summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/52443-h/52443-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/52443-h/52443-h.htm')
-rw-r--r--old/52443-h/52443-h.htm12202
1 files changed, 0 insertions, 12202 deletions
diff --git a/old/52443-h/52443-h.htm b/old/52443-h/52443-h.htm
deleted file mode 100644
index 2de2af7..0000000
--- a/old/52443-h/52443-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,12202 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
- <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type"
- content="text/html;charset=iso-8859-1" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg's eBook of Chronique du crime et de l'innocence: Tome Quatrième, by Jean-Baptiste Joseph Champagnac</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
- h1,h2 {text-align: center;
- clear: both;}
-
- h1 {margin-top: 2em;}
-
- h2 {margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;}
-
- h2.normal {margin-bottom: 1em;}
-
- p {text-indent: 1.5em;}
-
- div.titlepage,
- div.frontmatter
- {
- margin-top: 4em;
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
- }
-
- div.titlepage p
- {
- text-align: center;
- font-weight: bold;
- line-height: 1.8em;
- text-indent: 0;
- }
-
- div.frontmatter p
- {
- text-align: center;
- margin-top: 4em;
- text-indent: 0;
- }
-
- .titlepage p
- {
- font-weight: bold;
- line-height: 1.3em;
- }
-
- .end
- {
- text-indent: 0;
- text-align: center;
- font-size: small;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 4em;
- }
-
- hr.deco {width: 5%;}
- hr.chap {width: 25%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;}
-
- div.chapter
- {page-break-before: always; margin-top: 4em; margin-bottom: 4em; text-align: center;}
-
- table {margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
- .tdl {text-align: left; vertical-align: top;
- padding-left: 1em; text-indent: -1em;}
- .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom;
- padding-left: 1em;}
- .tdc {text-align: center;}
-
- #Toc th {padding-top: 2em; padding-bottom: 1em;}
-
- .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- text-indent: 0;
- position: absolute;
- right: 5%;
- font-size: 0.6em;
- font-variant: normal;
- font-style: normal;
- text-align: right;
- background-color: #FFFACD;
- border: 1px solid;
- padding: 0.3em;
- } /* page numbers */
-
- .pagenumh { display: none; }
-
- .tnote {margin: auto;
- margin-top: 2em;
- border: 1px solid;
- padding: 1em;
- background-color: #F0FFFF;
- width: 25em;}
-
- .tnote p {text-indent: 0em;}
-
- sup {font-size: 0.7em; font-variant: normal; vertical-align: top;}
-
- .indent {margin-left: 15%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;}
- .hanging {margin-left: 2em; text-indent: -1em;}
-
- .smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;}
- .extra {font-size: 130%; font-weight: bold; text-align: center;
- line-height: 1.5em; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; text-indent:0;}
-
- .center {text-align: center; text-indent: 0;}
- .small {font-size: small;}
- .medium {font-size: medium;}
- .large {font-size: large;}
- .xlarge {font-size: x-large;}
- .xxlarge {font-size: xx-large;}
- .i3 {margin-left: 3em;}
- .i15 {margin-left: 15em;}
- .quote {font-size: 95%; margin-left: 20%; margin-right: auto; text-indent: 0;}
- .quotet {margin-left: 45%;}
- .right {text-align: right; clear: both; margin-left: 25%; width: 75%;}
- .space {margin-top: 2em;}
-
- .covernote {visibility: hidden; display: none; }
- /* hide the TN about the cover image by default */
-
-@media screen
-{
- body
- {
- width: 90%;
- max-width: 45em;
- margin: auto;
- }
-
- p
- {
- margin-top: .75em;
- margin-bottom: .75em;
- text-align: justify;
- }
-}
-
-@media print, handheld
-{
- p
- {
- margin-top: .75em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .75em;
- }
-
- .smcap
- {
- text-transform: uppercase;
- font-size: 90%;
- }
-
- hr.deco
- {
- width: 5%;
- margin-left: 47.5%;
- }
-
- hr.chap
- {
- width: 15%;
- margin-left: 42.5%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- }
-
- .quotet
- {
- width: auto;
- margin-left: 3%;
- }
-
- .right
- {
- margin-left: 5%; width: auto;
- }
-}
-
-@media handheld
-{
- body
- {
- margin: 0;
- padding: 0;
- width: 90%;
- }
-
- .tnote
- {
- width: auto;
- }
-
- /* make cover TN visible for epub and mobi */
- .covernote
- {
- visibility: visible;
- display: block;
- }
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Chronique du crime et de l'innocence, t. 4/8, by
-Jean-Baptiste Joseph Champagnac
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Chronique du crime et de l'innocence, t. 4/8
- Recueil des événements les plus tragiques;..
-
-Author: Jean-Baptiste Joseph Champagnac
-
-Release Date: June 30, 2016 [EBook #52443]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONIQUE DU CRIME ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Isabelle Kozsuch and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="tnote">
-<p>Note sur la transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
-L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée.
-Les numéros des pages blanches n'ont pas été repris.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_i">i</a></span></p>
-
-<h1><span class="large">CHRONIQUE</span><br />
-DU CRIME<br />
-<span class="medium">ET</span><br />
-<span class="large">DE L'INNOCENCE.</span></h1>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_ii">ii</a></span></p>
-
-<div class="frontmatter">
-<p>IMPRIMERIE DE MARCHAND DU BREUIL,<br />
-rue de la Harpe, n. 90.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_iii">iii</a></span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-<div class="titlepage">
-<p><span class="xlarge">CHRONIQUE</span><br />
-<span class="xxlarge"><b>DU CRIME</b></span><br />
-<span class="small">ET</span><br />
-<span class="large">DE L'INNOCENCE;</span></p>
-</div>
-
-<p class="hanging indent">Recueil des Événemens les plus tragiques; Empoisonnemens, Assassinats,
-Massacres, Parricides, et autres forfaits, commis en France, depuis le
-commencement de la monarchie jusqu'à nos jours, disposés dans l'ordre
-chronologique, et extraits des anciennes Chroniques de l'Histoire générale
-de France, de l'Histoire particulière de chaque province, des différentes
-Collections des Causes célèbres, de la Gazette des Tribunaux, et autres
-feuilles judiciaires.</p>
-
-<p class="center space"><span class="smcap large"><b>Par J.-B.&nbsp;J. CHAMPAGNAC.</b></span></p>
-
-<p class="quotet">Tout ce qui me fait peur m'amuse au dernier point.</p>
-<p class="right"><span class="smcap">C. Delavigne,</span> <i>École des Vieillards</i>.</p>
-
-<div class="titlepage">
-<p class="large"><b>Tome Quatrième.</b></p>
-
-<hr class="deco" />
-
-<p><span class="xlarge">Paris.</span><br />
-<span class="large">CHEZ MÉNARD, LIBRAIRE,</span><br />
-PLACE SORBONNE, N<sup>o</sup> 3.</p>
-
-<hr class="deco" />
-
-<p>1833.</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_iv">iv</a></span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1">1</a></span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="normal"><span class="xlarge">CHRONIQUE</span><br />
-<span class="xxlarge"><b>DU CRIME</b></span><br />
-<span class="small">ET</span><br />
-<span class="large"><b>DE L'INNOCENCE.</b></span></h2>
-
-<hr />
-
-<p class="extra">ENFANT RÉCLAMÉ PAR DEUX PÈRES.</p>
-
-<hr class="deco" />
-
-<p>Enlever un enfant à ses parens, le porter
-dans une famille étrangère qui le reçoit
-comme s'il lui appartenait véritablement, et
-qui croit même le reconnaître; troubler tellement
-les idées de cette faible créature, qu'il
-finisse par ne pas savoir quels sont ceux à
-qui il doit le jour: telle est l'entreprise hardie,
-immorale et inhumaine, dont nous allons
-rendre compte.</p>
-
-<p>Déjà nos lecteurs connaissent l'histoire d'un
-enfant réclamé par deux mères. Ici ce sont
-<span class="pagenum"><a id="Page_2">2</a></span>
-deux pères qui se disputent le même enfant.
-Cette différence n'est pas la seule qui distingue
-ces deux faits bizarres et intéressans.</p>
-
-<p>Michel Richer avait eu sept enfans de Marguerite
-Lerouge, qu'il avait épousée en 1762.
-De ces sept enfans, il n'en restait plus que
-deux au mois d'avril 1773, Pierre-François-Alexandre
-et Étiennette-Marguerite.</p>
-
-<p>Pierre-François-Alexandre, né le 29 septembre
-1768, était infirme depuis sa naissance;
-il semblait ne vivre que pour souffrir:
-un sang impur circulait dans ses veines; des
-humeurs scrofuleuses le minaient insensiblement,
-et souvent se manifestaient au dehors
-par des plaies dégoûtantes. Tous les traitemens
-imaginables, tous les secours de l'art
-étaient impuissans; la guérison de cet enfant
-avait été jugée impossible.</p>
-
-<p>Comme on craignait que cette affreuse maladie
-ne se communiquât, le sieur Richer crut
-devoir séparer ses deux enfans; il mit son petit
-malade en pension à Vaugirard; mais,
-Étiennette-Marguerite étant morte quelque
-temps après, Pierre-François-Alexandre revint
-à la maison paternelle.</p>
-
-<p>Cependant Richer ne désespérait pas de la
-<span class="pagenum"><a id="Page_3">3</a></span>
-guérison de son enfant. On lui conseilla de le
-mettre à l'Hôtel-Dieu, comme étant le lieu où
-il serait, disait-on, à portée de recevoir des
-secours que l'on ne trouve pas ailleurs. Il y
-consentit, et conduisit son fils à cet hôpital le
-5 avril 1774. Comme cet enfant était doué
-d'une physionomie douce et d'une figure
-agréable, plusieurs religieuses s'intéressèrent
-à lui. L'hôpital Saint-Louis servait de succursale
-à l'Hôtel-Dieu, pour les maladies susceptibles
-de se communiquer. On y transporta le
-petit Richer. La s&oelig;ur Sainte-Luce, de l'Hôtel-Dieu,
-écrivit aussitôt à la s&oelig;ur Sainte-Claire,
-qui était, à Saint-Louis, <i>cheftaine</i> de la salle
-Sainte-Marthe, où l'enfant devait être déposé,
-pour le lui recommander avec instance.
-Sur cette recommandation, l'enfant fut couché
-seul dans une manne.</p>
-
-<p>Le dimanche suivant, le sieur Richer alla
-visiter l'enfant. Il le trouva toujours souffrant,
-toujours couvert de plaies. Il demeura près de
-lui jusqu'au soir, et le pressa, en le quittant,
-contre son sein paternel, dans lequel il avait
-peine à retenir ses sanglots.</p>
-
-<p>Faisons connaître maintenant l'intrigante
-<span class="pagenum"><a id="Page_4">4</a></span>
-dont les man&oelig;uvres odieuses jouent un grand
-rôle dans cette intéressante histoire.</p>
-
-<p>Au mois de février 1773, le nommé Jacob
-Beaumann, batelier à Strasbourg, demeurait
-à Paris, rue des Cinq-Diamans, avec une personne
-qu'il disait être sa femme et un enfant
-dont il croyait être le père. La nommée Marguerite
-d'Oppinchemitz, native de Sarbourg
-en Alsace, femme de Guillaume-Roch Lejeune,
-officier de maison, tenait une tabagie,
-rue et porte Saint-Martin; elle y recevait
-principalement des Alsaciens et des Allemands,
-et logeait des filles de ces mêmes contrées.
-Le mystère profond dont était enveloppé le
-mariage de Beaumann avec une de ces filles
-déroba des détails qui auraient pu jeter un
-grand jour sur la conduite de la femme Lejeune.</p>
-
-<p>Beaumann, après son mariage, était allé à
-Strasbourg avec sa femme, qui y accoucha
-d'un garçon, le 2 novembre 1770; seize mois
-après, c'est-à-dire à la fin de février 1772,
-il revint à Paris avec sa femme et son enfant;
-puis retourna à Strasbourg au mois de février
-1773, laissant à Paris sa femme, qui le
-<span class="pagenum"><a id="Page_5">5</a></span>
-suivit quelques jours après, après qu'elle eut
-confié en dépôt son enfant à la femme Lejeune.</p>
-
-<p>Cette intrigante faisait publiquement à Paris
-profession de charlatanerie. En quittant
-sa tabagie, elle s'était mise à débiter un secret
-qu'elle disait merveilleux pour la guérison des
-hémorroïdes et des rhumatismes; et elle s'était
-fait annoncer dans les <i>Petites Affiches</i> comme
-possédant seule ce précieux spécifique.</p>
-
-<p>La Lejeune se trouva donc dépositaire de
-l'enfant Beaumann. Cet enfant était, dit-on,
-attaqué d'humeurs froides: nous ignorons ce
-fait; toutefois, en admettant cette supposition,
-il est présumable que la femme Beaumann avait
-confié son enfant au charlatanisme de la Lejeune
-dans l'espoir d'obtenir sa guérison. Mais
-cette misérable, dès que la mère fut partie,
-jugea plus commode et moins dispendieux
-pour elle de se débarrasser de cet enfant. Elle
-le fit recevoir le 2 mars 1773 aux Enfans-Trouvés;
-le lendemain, il fut transporté à la
-Salpêtrière; de là, conduit malade le 22 décembre
-de la même année, à l'hôpital Saint-Louis,
-où il mourut le 25 mars 1774.</p>
-
-<p>L'enfant Richer ne fut conduit à cet hôpital
-<span class="pagenum"><a id="Page_6">6</a></span>
-que le 5 avril suivant, c'est-à-dire onze jours
-après la mort de l'enfant Beaumann, et dans
-une salle autre que celle où celui-ci avait été
-placé.</p>
-
-<p>Cependant Jacob Beaumann, de retour à
-Paris, à la fin de mars 1774, se proposa de
-retirer son enfant de la Salpêtrière, où on lui
-dit qu'il avait été porté. Il voulait le remmener
-à Strasbourg. La Lejeune ne fut pas sans inquiétude
-lorsqu'elle vit, à son arrivée, qu'il
-lui réclamait son enfant, dont certainement
-elle n'ignorait pas la mort. Mais, pour cacher
-l'énorme abus qu'elle avait fait de la confiance
-de ce père infortuné, elle conçut un coup
-audacieux, dans lequel tout autre que cette
-femme aurait peut-être échoué; il est même
-probable que toute autre n'aurait osé en concevoir
-la pensée; en effet, il ne tombera dans
-l'esprit de personne d'enlever un enfant à son
-père pour le donner à un étranger, sans y
-avoir un intérêt quelconque. On ignore quel
-pouvait être l'intérêt de la Lejeune.</p>
-
-<p>Le 19 avril, cette femme, après avoir pris
-toutes ses mesures, se rend à l'hôpital Saint-Louis,
-entre dans la salle Sainte-Marthe, voit
-l'enfant Richer, et demande à un domestique
-<span class="pagenum"><a id="Page_7">7</a></span>
-à qui elle doit s'adresser pour avoir la permission
-de l'emporter. On lui indique la s&oelig;ur
-Sainte-Claire; mais, pendant que l'on va avertir
-cette religieuse, la Lejeune feint d'ôter du
-bras de l'enfant le billet qui servait à le faire
-connaître, et dit, après l'avoir lu, <i>qu'elle ne
-s'était pas trompée, que ce billet annonçait
-l'enfant qu'elle cherchait, sans dire cependant
-le nom écrit sur le billet</i>, qu'elle serra dans sa
-poche.</p>
-
-<p>On dit qu'elle <i>feignit</i> d'ôter ce billet, parce
-qu'en effet elle ne l'ôta pas: la s&oelig;ur Sainte-Marie
-l'avait ôté à l'enfant à son arrivée, et le
-conservait dans un tiroir de sa chambre, le
-petit malade ayant des plaies au bras. Cette
-coupable simulation de la Lejeune avait donc
-pour objet d'en imposer aux personnes qui
-étaient auprès de la manne de l'enfant; et elle
-réussit en effet complètement.</p>
-
-<p>L'enfant, pour qui cette femme était une
-étrangère, manifestait de la répugnance à s'en
-aller avec elle; il criait, se débattait, repoussait
-ses caresses. Pour l'apaiser, elle lui donna
-un petit pain et des &oelig;ufs rouges. La s&oelig;ur
-Sainte-Claire, qui survint, lui demanda ce
-qu'elle souhaitait.&mdash;Je viens, répondit la Lejeune
-<span class="pagenum"><a id="Page_8">8</a></span>
-sans se déconcerter, je viens retirer
-cet enfant, qui appartient à un homme arrivé
-de cent lieues pour le chercher.&mdash;Je ne vous
-connais point, lui répliqua la religieuse, et je
-ne remettrai cet enfant qu'au père.&mdash;Je vais
-le chercher le père, dit la Lejeune en sortant.&mdash;Quelques
-instans après, elle revint avec un
-homme qui avait l'air d'un paysan étranger,
-et qu'elle dit être le père de l'enfant qu'elle
-réclamait. Ce paysan étranger n'était autre
-que Jacob Beaumann, qu'elle avait amené avec
-elle, et qui l'attendait dans la cour de l'hôpital.</p>
-
-<p>Dès que Beaumann aperçoit l'enfant, il
-l'embrasse, se met à pleurer. La s&oelig;ur Sainte-Claire
-veut lui parler, mais la Lejeune lui fait
-observer qu'il n'entend pas le français. Cette
-femme était si impatiente d'emporter l'enfant,
-qu'elle ne voulait pas même attendre qu'on
-lui remît ses habillemens. Aussi, dès qu'elle les
-eut reçus, elle sortit précipitamment, emportant
-le jeune Richer. Il était environ midi.</p>
-
-<p>Le 21 du même mois d'avril, le sieur Richer
-se rend à l'hôpital Saint-Louis pour voir son
-fils; il lui portait une robe de chambre, quelques
-hardes et des joujoux. Il demande où est
-son enfant. Qu'on juge de sa consternation
-<span class="pagenum"><a id="Page_9">9</a></span>
-lorsqu'on lui dit que, depuis deux jours, il a
-été enlevé. Pendant quelques instans, il demeure
-pétrifié de saisissement. La douleur
-profonde où il était plongé, l'agitation et la
-stupeur que lui avait causées cette nouvelle
-inattendue, frappèrent la s&oelig;ur Sainte-Claire,
-qui reconnut qu'elle avait été trompée, qu'on
-avait abusé du nom de l'abbé Deschamps,
-prêtre de service à l'hôpital Saint-Louis, pour
-enlever l'enfant. Elle écrivit au même instant
-à cet ecclésiastique pour l'informer de cet enlèvement
-et de ses circonstances. Le sieur Richer
-porta la lettre. L'abbé Deschamps ne
-connaissait la Lejeune que par les annonces
-qu'elle avait fait insérer dans les <i>Petites Affiches</i>.
-Il se procura son adresse, se rendit chez
-elle et l'amena par degrés à avouer que c'était
-elle qui avait fait l'enlèvement. Après avoir
-arraché cet aveu si précieux, l'abbé Deschamps
-appela le sieur Richer, qui l'avait accompagné
-jusqu'à la porte de la maison. Richer monta;
-la Lejeune lui répéta tout ce qu'elle venait de
-dire à l'abbé Deschamps; mais, comme elle
-craignit que son crime n'eût des suites fâcheuses,
-elle fit, cette fois, tous ses efforts
-<span class="pagenum"><a id="Page_10">10</a></span>
-pour se justifier d'avoir favorisé l'enlèvement
-de l'enfant et d'y avoir coopéré. Elle raconta
-ensuite tout ce qu'elle avait fait pour préserver
-du froid l'enfant, qui avait été conduit à
-Strasbourg; qu'elle lui avait donné une robe
-de chambre de l'un de ses enfans, en remplacement
-de laquelle Beaumann lui avait laissé
-la redingote du sien. A la vue de cette redingote:
-<i>Voilà l'habillement de mon enfant</i>,
-s'écria Richer; <i>on a enlevé mon enfant; c'est
-un Allemand qui l'a volé!</i></p>
-
-<p>Ce cri de la nature, poussé avec véhémence,
-alarma la Lejeune. Richer ne put retenir son
-indignation, ni s'empêcher de lui reprocher
-d'avoir elle-même trempé dans l'enlèvement.
-Ces reproches, le ton qui les accompagnait,
-échauffèrent tellement la bile de cette femme
-criminelle, qu'elle se répandit en injures.
-Après cet orage, on entra en négociations: la
-Lejeune promit de faire revenir l'enfant; elle
-demanda même de l'argent pour des démarches
-qui ne furent pas faites; et l'enfant n'arrivait
-pas. Richer et sa femme étaient désespérés.
-La s&oelig;ur Sainte-Claire informa le lieutenant-général
-de la police du royaume du
-<span class="pagenum"><a id="Page_11">11</a></span>
-fait de l'enlèvement. Ce magistrat écrivit au
-préteur de Strasbourg; mais l'affaire restait
-sans solution.</p>
-
-<p>Pendant tous ces retards, la tendresse paternelle
-inspira Richer. Il se rappela qu'il avait
-connu autrefois à Strasbourg, un maître tailleur
-nommé Delille. Il lui écrivit aussitôt
-pour le prier d'aller voir son enfant, dont il
-lui donnait le signalement le plus complet,
-indiquant, avec la plus fidèle minutie, le
-nombre et la nature de ses plaies, et les endroits
-de son corps où elles étaient placées;
-de sorte qu'à la lecture de cette lettre, il était
-impossible de se méprendre sur la conformité
-parfaite du portrait avec l'original.</p>
-
-<p>Le sieur Delille, après avoir vu l'enfant,
-après avoir examiné ses plaies, convaincu
-qu'il appartenait bien à Richer, alla trouver
-le préteur de Strasbourg, lui lut la lettre de
-Richer, et le mena voir l'enfant. Le préteur
-écrivit aussitôt à un de ses agens à Paris pour
-prendre des informations sur le sieur Richer
-et sur l'enlèvement de son enfant. Les renseignemens
-obtenus par cette voie furent entièrement
-favorables à la réclamation de Richer.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_12">12</a></span>
-Celui-ci, bien persuadé, par suite de tous
-les éclaircissements qu'il s'était procurés, que
-la Lejeune et Beaumann avaient enlevé son
-fils, alla chez cette femme lui proposer de
-le faire revenir à Paris, avec offre de payer
-même la moitié des frais du voyage. Mais l'offre
-fut rejetée; on traita Richer d'imposteur,
-et il fut éconduit à coups de bâton.</p>
-
-<p>Cette réception ignominieuse et cruelle irrita
-la douleur de Richer. Il rendit plainte en
-vol et en enlèvement d'enfant, nommément
-contre la Lejeune, le 4 juillet 1774. Sur la
-plainte, intervint une ordonnance portant
-permission d'informer. Cinq témoins furent
-entendus, et il résulta de leurs dépositions
-que l'enfant contesté était véritablement celui
-de Richer. Alors la Lejeune et Beaumann furent
-décrétés de prise de corps, et la Lejeune
-conduite en prison et interrogée. La femme
-Lejeune demanda sa liberté sous caution; mais,
-comme elle ne trouva personne pour la cautionner,
-elle se vit forcée de déposer quinze
-cents livres.</p>
-
-<p>Rendue à elle-même, cette intrigante voulut
-charger Beaumann pour se disculper, et
-pour recouvrer, s'il était possible, les quinze
-<span class="pagenum"><a id="Page_13">13</a></span>
-cents livres qu'elle avait déposées. Mais on
-n'eut aucun égard à sa demande, et l'on fit
-venir, à ses frais, Beaumann et l'enfant à
-Paris.</p>
-
-<p>On conçoit aisément quelle joie dut causer
-au père et à la mère l'heureuse nouvelle de
-l'arrivée de leur enfant. Ils coururent aussitôt
-chez la Lejeune, où Beaumann était descendu.
-Ils étaient accompagnés de plusieurs personnes
-de leur maison et de leur voisinage, qui
-toutes connaissaient leur enfant. Lorsqu'ils
-entrèrent, l'enfant s'écria avec l'accent de la
-joie: <i>Ah! voilà maman! voilà maman!</i> A ces
-mots, la dame Richer tomba évanouie; revenue
-de cette crise, elle voulut prendre sur
-ses bras l'enfant, qui était assis; mais il se raidit
-pour ne pas se lever. Elle lui demanda
-pourquoi il refusait de venir dans ses bras;
-l'enfant sourit, en lui disant bas à l'oreille:
-<i>On ne le veut pas</i>.</p>
-
-<p>Richer fit sur-le-champ plusieurs questions
-à l'enfant, qui répondit à toutes avec justesse;
-il dit qu'il reconnaissait toutes les personnes
-qui étaient venues avec son père, et les appela
-séparément, chacune par son nom.&mdash;<i>C'est
-assez</i>, dit alors Richer, <i>allons-nous-en</i>. Et ils
-<span class="pagenum"><a id="Page_14">14</a></span>
-s'en allèrent. Quand ils sortirent, l'enfant leur
-dit adieu à tous.</p>
-
-<p>Le mari de la Lejeune, qui était présent à
-cette scène, n'y fut point insensible; il lui fit
-même une vive réprimande en présence de
-toute l'assemblée. «C'est mal à propos, lui
-dit-il avec aigreur, que vous voulez faire
-croire que cet enfant est celui de Beaumann.
-Vous voyez bien le contraire; l'enfant ne parle
-pas allemand, mais bon français; il reconnaît
-très-bien son père, sa mère et leurs voisins;
-ne lui parlez donc pas autrement que français.
-Voilà comme vous faites toujours; voyez
-dans quel embarras vous vous mettez.»</p>
-
-<p>Beaumann se rendit ensuite en prison avec
-l'enfant. Dès que Richer et sa femme surent
-que leur enfant avait été conduit au grand
-Châtelet, ils y coururent. L'entrevue eut lieu
-entre deux guichets, en présence de Beaumann.</p>
-
-<p>La femme du concierge s'approcha de l'enfant
-pour le rassurer, car il paraît que la
-Lejeune et Beaumann l'avaient intimidé par
-des menaces: il se trouva là un autre enfant
-un peu plus âgé, qui savait parler allemand.
-On fit parler ces enfans ensemble; celui-ci
-<span class="pagenum"><a id="Page_15">15</a></span>
-demanda à l'autre, en français, lequel de
-Beaumann ou du sieur Richer était son père:
-<i>Celui-là</i>, dit-il en montrant Richer. Quelque
-temps après, il lui fit la même question en
-allemand; alors l'enfant rougit, et regarda,
-en tremblant, s'il ne serait pas aperçu par
-Beaumann; puis il tourna les yeux vers Richer,
-en indiquant du doigt que c'était lui
-son père. La femme du concierge, frappée
-de ce qu'elle venait de voir et d'entendre, sépara
-de Beaumann cet enfant qui ne lui appartenait
-pas, et le fit conduire à l'infirmerie.</p>
-
-<p>Quelques jours après, à la requête de Richer,
-l'enfant fus mis en séquestre à l'hôpital
-Saint-Louis. Mais le croirait-on? à peine fut-il
-revenu dans ce pieux asile de la souffrance,
-que la Lejeune conçut le dessein de l'enlever
-de nouveau. Cette fois néanmoins elle ne tenta
-pas l'entreprise en personne; mais on vit rôder,
-pendant plusieurs jours, dans les cours et
-dans les salles de l'hôpital, des gens apostés
-par elle pour épier le moment favorable. Heureusement
-toutes ses man&oelig;uvres furent découvertes,
-et l'on ne laissa plus approcher de
-l'enfant.</p>
-
-<p>Enfin le parlement fut saisi de l'affaire; elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_16">16</a></span>
-fut portée à l'audience de la Tournelle criminelle,
-qui renvoya les parties à fins civiles;
-le Châtelet fut arbitre du procès. On y
-produisit l'extrait d'entrée de l'enfant de Beaumann
-à l'hôpital Saint-Louis, ainsi que son
-acte de décès, pièces victorieuses, qui dissipaient
-tous les doutes s'il pouvait en exister
-encore. La femme Lejeune fut convaincue d'avoir
-volé à l'hôpital Saint-Louis Pierre-François-Alexandre
-Richer à ses parens, qui l'y
-avaient déposé. Les preuves de ce crime étaient
-complètes dans l'information. La Lejeune
-d'ailleurs était convenue du fait dans son interrogatoire;
-elle avait prétendu seulement,
-pour toute justification, que cet enfant appartenait
-à Beaumann. Quant à Jacob Beaumann,
-il était devenu coupable sans se douter
-qu'il le fût; son erreur était tout son crime.</p>
-
-<p>Par sentence du Châtelet du mois de février
-1777, l'enfant fut jugé être celui du
-sieur Richer; les demandes de dommages-intérêts
-formées par le sieur Richer et par Beaumann
-furent compensées, et la femme Lejeune
-fut condamnée aux dépens envers toutes
-les parties.</p>
-
-<p>On a lieu, ce semble, de s'étonner de l'indulgence
-<span class="pagenum"><a id="Page_17">17</a></span>
-des juges à l'égard de cette misérable
-et vile créature. La justice ne devait-elle pas
-faire tous ses efforts pour découvrir les véritables
-motifs qui avaient pu la pousser à l'enlèvement
-de l'enfant Richer? La justice ne
-devait-elle pas également, pour rassurer la
-société, punir sévèrement une femme qui n'avait
-pas craint de porter le trouble et la désolation
-dans une famille?</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_18">18</a></span></p>
-
-<h2>SÉPARATION<br />
-<span class="large">DEMANDÉE APRÈS SEPT JOURS DE MARIAGE.</span></h2>
-
-<p>S'il ne s'agissait ici que d'une de ces séparations
-vulgaires dont retentissent si souvent
-les tribunaux, et qui n'offrent que des tableaux
-odieux des torts réciproques des parties,
-nous ferions grâce à nos lecteurs de ces
-détails, dont la trivialité n'a rien de piquant.
-L'histoire que nous allons raconter présente
-un spectacle tout-à-fait nouveau; celui d'une
-jeune personne forcée, par des malheurs sans
-exemples, à se séparer de son mari, presque
-en quittant l'autel, témoin de leur union et
-dépositaire de leurs mutuels sermens.</p>
-
-<p>La demoiselle C..... vivait à Verneuil chez
-sa mère, veuve d'un médecin, lorsqu'elle fut
-recherchée en mariage par le sieur Guyot,
-alors vérificateur des domaines. Le sieur Guyot
-était estimé dans sa profession, et passait
-pour irréprochable sous le rapport des m&oelig;urs.
-<span class="pagenum"><a id="Page_19">19</a></span>
-Comme son emploi était trop médiocre pour
-faire subsister un ménage, les amis de la famille
-de la demoiselle C..... employèrent leur
-crédit pour le faire élever à un poste plus
-avantageux. L'emploi sollicité ayant été obtenu,
-le sieur Guyot différa le mariage sous
-divers prétextes dont il ne rendait pas un
-compte satisfaisant; enfin la cérémonie nuptiale
-fut célébrée le 4 novembre 1773.</p>
-
-<p>Mais qui aurait pu le prévoir? A peine l'irrévocable
-<i>oui</i> est-il prononcé, que tout-à-coup
-le nouvel époux paraît changé, et montre un
-caractère dur et féroce. Le soir, dès neuf
-heures, il arrache sa compagne aux jeux innocens
-de cette journée et la mène dans
-la chambre conjugale. Là, au lieu de ces
-soins, de ces attentions tendres et délicates
-qui font ordinairement le charme des premiers
-jours de la lune de miel, sa nouvelle
-épouse ne trouve que des outrages! Son mari
-lui soutient qu'il reconnaît, à des signes certains,
-qu'elle est enceinte de sept mois. Il
-ajoute à cette accusation des indignités que
-l'on pourrait à peine imaginer. La jeune
-dame passa la nuit dans les larmes, et le lendemain
-elle crut devoir cacher à sa mère le
-<span class="pagenum"><a id="Page_20">20</a></span>
-détail de ce qui s'était passé. Une de ses tantes
-qui l'aimait beaucoup fut seule instruite
-des chagrins secrets de cette malheureuse
-victime.</p>
-
-<p>La seconde nuit fut aussi triste que la première;
-le sieur Guyot continua d'éclater en
-reproches outrageans pour sa jeune épouse,
-qui n'y répondait que par des pleurs et des
-protestations d'innocence. Du reste, le jour,
-rien ne transpirait de la conduite de son mari
-à son égard; elle essuyait ses larmes, et s'efforçait
-de cacher sous un visage tranquille et
-riant les soucis qui dévoraient son c&oelig;ur.</p>
-
-<p>La troisième nuit fut encore plus pénible
-que les précédentes. Les mauvais traitemens
-s'étaient joints aux injures. La jeune femme
-en portait les marques; il n'était plus possible
-de dissimuler; l'outrage était à son comble;
-elle alla déposer sa douleur dans le sein de
-sa mère.</p>
-
-<p>La dame C..... accabla son gendre de tous
-les reproches que sa tendresse pour sa fille
-put lui inspirer. Le sieur Guyot ne lui répondit
-que par le ton de l'insulte et du mépris.</p>
-
-<p>Les nouveaux époux firent ensemble les visites
-<span class="pagenum"><a id="Page_21">21</a></span>
-d'usage. Toutes les occasions étaient bonnes
-au mari pour faire à sa femme de nouveaux
-outrages. Dans le cours de ces visites
-de bienséance, il ne cessait de l'insulter, en
-lui demandant, lorsqu'ils rencontraient un
-homme de leur connaissance, <i>combien de
-fois elle avait couché avec lui</i>. Tantôt il lui
-disait qu'<i>elle était trop aimable pour être sage</i>;
-tantôt qu'<i>il la conduirait à Paris, et qu'il la
-vendrait fort cher à un Anglais, parce qu'elle
-était jolie</i>. Conçoit-on de pareils propos de
-la part d'un homme raisonnable? Ne croirait-on
-pas qu'ils partent d'un esprit aliéné? Ce
-serait le seul moyen de les excuser.</p>
-
-<p>Le 9 novembre, le sixième jour depuis leur
-mariage, ils partirent avec la dame C...., pour
-rendre visite à la s&oelig;ur de madame Guyot,
-religieuse à la Chaise-Dieu. Guyot était toujours
-en proie à ses idées noires. Sa femme
-lui ayant fait observer qu'il devait être enfin
-convaincu qu'il avait été trompé par les signes
-auxquels il avait cru reconnaître qu'elle était
-criminelle, cette observation le fit entrer en
-fureur; et il porta l'audace jusqu'à dire à sa
-belle-mère qu'elle avait, par un breuvage,
-fait violence à la nature, et qu'il allait raconter
-<span class="pagenum"><a id="Page_22">22</a></span>
-toute l'histoire à la communauté de la
-Chaise-Dieu. En effet, lorsqu'il fut arrivé au
-monastère, sans respect pour la sainteté du
-lieu, ni pour la tendresse d'une s&oelig;ur, ni pour
-la pudeur d'une jeune vierge consacrée à Dieu,
-il entretint la jeune religieuse, sa belle-s&oelig;ur,
-de tous les propos infâmes qu'il avait imaginés.</p>
-
-<p>Une fureur si marquée devait, à la fin, devenir
-un scandale public. Les scènes se suivaient
-de près. Le 10 novembre, le lendemain
-du voyage à la Chaise-Dieu, le sieur Guyot
-alla, avec toute la famille de sa femme et le
-sieur D...., curé de Saint-Pierre de Verneuil,
-dîner chez le curé de C..... Le sieur Guyot,
-pendant le dessert, mit en question si on
-pouvait faire rompre son mariage quand on
-avait épousé une fille grosse de sept mois. On
-lui répondit que non, et qu'il était plus prudent
-de se taire, en se réservant de faire enfermer
-sa femme le reste de ses jours. Alors
-le sieur Guyot, reprenant la parole, dit avec
-fureur: <i>Il faut donc, en ce cas, que l'un des
-deux périsse!</i> La dame Guyot, qui vit où ce
-propos tendait, laissa échapper l'expression
-naïve de sa douleur: <i>C'est de moi</i>, dit-elle,
-<i>que mon mari veut parler</i>. Le sieur Morais,
-<span class="pagenum"><a id="Page_23">23</a></span>
-son aïeul, qui ignorait encore ce qui s'était
-passé, dit au sieur Guyot, avec cette chaleur
-qu'inspirent les sentimens de la nature: <i>Est-ce
-d'elle, monsieur, que vous entendez parler?</i>&mdash;<i>Oui,
-monsieur</i>, répondit-il avec le ton de
-l'insolence. Le vieillard lui repartit, dans le
-transport d'une juste colère: <i>Vous êtes un
-monstre, et vous méritez que je vous brûle la
-cervelle</i>. Guyot lui répondit, en lui présentant
-l'estomac: <i>Tuez-moi, vous me rendrez service</i>;
-et il accompagna ces mots de juremens
-et d'imprécations.</p>
-
-<p>Les deux curés, vénérables ecclésiastiques,
-prirent Guyot à l'écart, et s'efforcèrent de le
-calmer par les exhortations les plus pathétiques,
-par les conseils les plus sages. Mais,
-dans sa situation délirante, rien ne pouvait
-faire impression sur lui.</p>
-
-<p>Lorsqu'ils étaient en route pour retourner
-à Verneuil, Guyot ne cessa d'adresser encore
-à sa femme les discours les plus indécens et
-les plus atroces.</p>
-
-<p>Le 11 novembre, la dame C...., avec toute
-sa famille et le sieur Guyot, qui semblait ne
-l'accompagner que pour lui préparer de nouveaux
-outrages, alla à la terre de Boisfrancs,
-<span class="pagenum"><a id="Page_24">24</a></span>
-chez le directeur des domaines de la généralité
-de Tours. Cet ami avait été instruit des
-sujets de profond chagrin que le sieur Guyot
-donnait à sa belle-mère et à sa femme. Le
-mauvais temps qui survint ne permit pas à
-la dame C..... de ramener sa famille à Verneuil.
-Le directeur des domaines les retint
-à coucher. Avant le souper, on dansa, mais
-les sombres idées de Guyot ne lui permettaient
-pas de prendre part à ces plaisirs; tout prenait
-à ses yeux la teinte de sa farouche mélancolie.
-Avant de se coucher, il tira la dame
-V..... à l'écart, et lui dit: <i>Ne vous êtes-vous
-point aperçue, madame, que ma femme est
-grosse, et que son enfant remuait dans son ventre
-pendant qu'elle dansait? J'ai lu</i>, ajouta-t-il,
-<i>dans vos yeux et dans ceux de tout le
-monde, ma honte et mon déshonneur</i>. Lorsque
-cette dame fut revenue de l'étonnement où l'avait
-jetée un propos aussi étrange, elle représenta
-au sieur Guyot l'injustice de ses soupçons
-et l'indignité de sa calomnie.</p>
-
-<p>La dame V..... fit part à son mari de la
-scène dont elle venait d'être témoin. Le sieur
-V..... alla trouver à son tour Guyot, et lui
-adressa des reproches qui lui étaient dictés
-<span class="pagenum"><a id="Page_25">25</a></span>
-par le zèle le plus pur et l'amitié la plus désintéressée.
-Mais Guyot, l'interrompant avec fureur,
-lui dit qu'il paraissait que tout le monde
-avait formé le complot de le trahir. Puis il
-se jeta avec violence sur sa femme, comme
-pour l'entraîner avec lui. Le sieur V..... s'y
-opposa. Guyot tenta de l'arracher des bras
-de son défenseur; mais le sieur V..... continua
-de repousser ses efforts, et la dame V....., prenant
-la dame Guyot par la main, la conduisit
-dans une chambre, où elle passa, avec une de
-ses s&oelig;urs, une nuit bien cruelle sans
-doute, mais du moins exempte des horreurs
-qu'elle avait éprouvées les nuits précédentes.</p>
-
-<p>Cependant le sieur V..... entreprit de guérir
-l'esprit malade de Guyot par le langage de la
-modération. «Vous avez eu jusqu'ici, lui dit-il,
-monsieur, de la confiance en moi; je ne vous
-ai jamais trompé, et j'ai un conseil à vous
-donner; le voici: puisque vous persistez à
-croire votre femme enceinte, ayez la patience
-de vivre avec elle comme frère et s&oelig;ur jusqu'au
-terme de sa grossesse prétendue. Si elle
-se trouve grosse..... je me charge de la conduire
-moi-même au Refuge.» Guyot répondit,
-dans un transport de rage: «<i>Je ne vous en
-<span class="pagenum"><a id="Page_26">26</a></span>
-donnerai pas le temps, car je la poignarderai
-moi-même.</i>»</p>
-
-<p>A ces mots, le sieur V..... vit que la
-modération et les conseils de la prudence
-étaient inutiles; mais il représenta à Guyot
-qu'il y avait des lois pour punir les crimes,
-et que, pour éviter d'appeler lui-même leur
-vengeance sur sa tête, il fallait qu'il consentît
-à se séparer de l'objet de son injuste haine.</p>
-
-<p>Ces mots, prononcés avec fermeté, rappelèrent
-Guyot à des idées plus saines; il entrevit
-les suites effrayantes de ses excès, et
-consentit à signer un acte de séparation tel
-qu'on voulut le dicter, et à consigner l'aveu
-de ses torts dans un écrit authentique.</p>
-
-<p>Cependant on ménagea, avec prudence, les
-moyens de dissiper par degrés les soupçons
-injustes de Guyot. Sa malheureuse femme se
-résigna à s'aller renfermer dans le couvent
-des Ursulines d'Évreux. Cette clôture, volontairement
-consentie, servit à mettre dans tout
-leur jour les vertus de la dame Guyot. Elle y
-mérita, tant par sa piété que par la régularité
-de ses m&oelig;urs, un certificat très-honorable,
-signé des supérieures des Ursulines d'Évreux,
-et légalisé par l'évêque de ce diocèse.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_27">27</a></span>
-On croirait sans doute que d'aussi respectables
-témoignages auraient dû amener à résipiscence
-le sieur Guyot, surtout lorsque le
-terme qu'il avait assigné à la prétendue grossesse
-de sa femme fut passé. Point du tout;
-loin même de témoigner le moindre repentir,
-il demeura inébranlable dans sa haine, et ne
-prit pas la peine de la dissimuler aux parens
-et aux amis de sa femme.</p>
-
-<p>Voici ce que le sieur V..... écrivit à cette
-femme infortunée, le 12 mai 1774: «Vous
-connaissez toute la part que je prends à votre
-fatale union avec un monstre ou un fou; car
-il faut opter entre les deux. Monsieur votre
-oncle a dû vous dire qu'il l'avait trouvé au
-même point où nous l'avions vu aux Boisfrancs.»</p>
-
-<p>La dame Guyot ayant fait sommer son mari
-d'insinuer leur acte de séparation, le procès-verbal
-de son refus constata qu'il ne donnait
-à la dame Guyot d'autre titre que celui de
-fille mineure, <i>se disant sa femme, en vertu
-d'une bénédiction nuptiale obreptice</i>. Cet acte
-était du mois de novembre 1774, un an depuis
-la célébration du mariage.</p>
-
-<p>Enfin la dame Guyot, appuyée de sa famille
-<span class="pagenum"><a id="Page_28">28</a></span>
-et de ses amis, fit une demande de séparation
-en forme. Sa cause fut plaidée par
-M. Duvergier; et le parlement de Paris, par arrêt
-rendu le 13 août 1776, sur les conclusions
-de l'avocat-général d'Aguesseau, admit
-la femme à faire preuve des faits articulés par
-elle; et sur l'enquête de la dame Guyot, qui
-était concluante, la même cour prononça sa
-séparation par arrêt du 26 mai 1777.</p>
-
-<p>Il est assez difficile de se rendre compte de
-la conduite atrocement bizarre du sieur Guyot.
-On serait tenté de croire qu'il n'y a qu'un
-fou qui soit capable des paroles et des actions
-qui lui sont reprochées. «Ne serait-ce pas,
-disait M. Duvergier, qu'ayant voulu contracter
-les liens du mariage, il n'était pas en son
-pouvoir d'en remplir le but, et que ses désirs
-impuissans s'étant tournés en rage, il s'est
-vengé des torts de la nature sur une victime
-innocente? Il ne paraît pas possible de donner
-une autre explication d'une conduite si
-étrange.»</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_29">29</a></span></p>
-
-<h2>LA FILLE LESCOP,<br />
-<span class="large">OU LE TRIOMPHE TARDIF DE L'INNOCENCE.</span></h2>
-
-<p>Victime d'une fatale et injuste prévention,
-la fille Lescop, après avoir vu mourir à la
-potence sa s&oelig;ur, innocente comme elle, touchait
-au moment de subir le même sort, lorsque
-l'exécuteur, ému par ses larmes et par ses
-protestations réitérées, lui suggéra l'idée d'annoncer
-qu'elle était enceinte. Grâce à ce stratagème,
-la fille Lescop put produire des preuves
-flagrantes de sa non-culpabilité, et fit
-anéantir la condamnation barbare qui l'avait
-conduite au pied de l'échafaud.</p>
-
-<p>Tel est sommairement le fond de cette histoire
-intéressante. Les circonstances dont elle
-se compose n'ont pas besoin d'être présentées
-avec art pour produire une vive impression.</p>
-
-<p>Un vol fut commis, le 16 janvier 1773,
-dans le moulin de Castel-Pic en Bretagne.
-<span class="pagenum"><a id="Page_30">30</a></span>
-Six hommes et une femme furent les auteurs
-de ce coup. Des six hommes, cinq s'étaient
-introduits dans le moulin; le sixième gardait
-la porte extérieure, et la femme était occupée
-à mettre en paquets les effets volés. Les
-dépositions du meunier et de sa femme firent
-connaître, d'une manière fixe, le nombre
-des coupables. Cependant la justice condamna
-dix personnes à la peine capitale, et
-sept furent exécutées. C'est faire bien peu
-de cas de la vie des hommes, que de prononcer
-ainsi des sentences de mort, avec la
-certitude de condamner des innocens. Puisque,
-d'après les seuls témoins dignes de foi, les
-voleurs n'étaient qu'au nombre de sept,
-pourquoi ce luxe de victimes? pourquoi en
-désigner dix au bourreau, qui du reste, en
-cette fatale circonstance, se montra plus humain,
-plus juste que les juges?</p>
-
-<p>Sur les dépositions de Joseph Hubedas,
-meunier du moulin de Castel-Pic, on arrêta
-plusieurs individus comme coupables de ce
-vol, entre autres Yves le Cun, qui fut conduit
-dans les prisons de Lesardrieux. Cet Yves
-le Cun fut reconnu, par le meunier Joseph
-<span class="pagenum"><a id="Page_31">31</a></span>
-Hubedas, pour être celui qui l'avait saisi au
-collet, qui avait brisé les armoires et emporté
-l'argent.</p>
-
-<p>La femme du meunier et ses deux servantes
-déposèrent après lui; et tous ne parlèrent
-que de cinq hommes et d'une femme. N'étant
-pas sortis du moulin pendant le vol, ils
-n'avaient pu voir ce qui s'était passé au dehors,
-où était posté le sixième voleur. Les deux
-servantes déclarèrent en particulier que c'était
-la femme qui avait donné le signal ou le
-mot du guet, en adressant à l'un de ses complices
-ces mots: <i>Dépêche-toi, Jolo</i>. Elles déclarèrent
-aussi, l'une après l'autre, qu'aussitôt
-qu'elles s'étaient aperçues que ces gens
-étaient des voleurs, elles étaient sorties pour
-aller se cacher dans la maison du moulin, d'où
-elles avaient entendu donner des coups de
-hache et briser les armoires; qu'ayant voulu
-rentrer au moulin, elles en avaient été empêchées
-par un homme inconnu qui était auprès
-de la porte, armé d'un fusil ou d'un
-bâton.</p>
-
-<p>Parmi les accusés arrêtés, se trouvait le
-nommé Louis Coden, qui présenta une requête
-dans laquelle il protestait de son innocence,
-<span class="pagenum"><a id="Page_32">32</a></span>
-offrait de la prouver, et demandait
-qu'attendu l'extrême modicité de sa fortune,
-il en fût informé à la diligence du procureur-fiscal.
-Mais, par sentence du 28 juin 1773,
-Louis Coden fut débouté de sa requête. Yves
-le Cun et lui furent condamnés à être flétris
-d'un fer chaud et conduits à la chaîne, pour
-y être attachés et y servir comme forçats, sur
-les galères du roi, à perpétuité. Le 7 juillet,
-cette sentence fut réformée; les deux accusés
-se virent condamner à la potence, et le juge
-de Guingamp fut commis pour l'exécution.</p>
-
-<p>Cette sévérité de la justice produisit tout
-à la fois des lumières bien consolantes pour
-l'humanité et des obscurités d'un effet funeste;
-des lumières bien consolantes, en ce
-qu'elles sauvèrent la vie à Louis Coden, innocent;
-des obscurités d'un effet funeste, en
-ce qu'il en résulta des délations sans nombre,
-qu'on n'eut plus le moyen de vérifier suffisamment,
-et auxquelles il fut donné beaucoup
-trop de croyance et d'autorité. Cependant
-Yves le Cun et Louis Coden étaient
-incertains de leur sort. Ils avaient été conduits,
-chargés de fers, à l'interrogatoire, sur
-la sellette. Pour la seconde fois, Coden subissait
-<span class="pagenum"><a id="Page_33">33</a></span>
-cette humiliation. Accablés des inquiétudes
-inséparables de leur situation, ils languissaient
-dans leurs cachots. Des prisonniers
-avertirent le concierge que l'un des deux,
-nommé Coden, était innocent, et qu'ils en
-étaient assurés. Le concierge fut d'avis que
-celui des deux qui était coupable demandât
-son rapporteur. Mais le Cun, ignorant son
-jugement, ne pouvait s'y résoudre, dans la
-crainte d'être condamné, si, en révélant l'innocence
-de Coden, il révélait son propre
-crime. Sans le tirer tout-à-fait d'incertitude,
-le concierge crut pouvoir augmenter ses craintes
-pour l'amener à confesser la vérité; et
-il lui fit dire de la déclarer, comme s'il était
-condamné à mort.</p>
-
-<p>Alors, le 12 juillet, veille du jour fixé pour
-se rendre au lieu de l'exécution, Yves le Cun
-demanda son rapporteur. Le président, auquel
-le concierge s'adressa, en l'absence du
-rapporteur, objecta que celui que l'on voulait
-décharger était aussi coupable que l'autre;
-que les condamnés ne cherchaient qu'à
-prolonger leurs jours; que trois témoins déposaient
-contre eux <i>de visu</i>. Cependant, après
-avoir insisté sur la prévention, la loi et l'humanité
-<span class="pagenum"><a id="Page_34">34</a></span>
-l'emportèrent: le contre-ordre fut
-donné.</p>
-
-<p>Le lendemain 13, le Cun fit sa réclamation,
-sur laquelle il ne fut point récolé. Elle portait
-que, lorsque le vol se fit chez Joseph Hubedas,
-au moulin de Castel-Pic, le nommé
-Louis Coden n'y était pas. Le 2 août, ayant
-déjà gagné au moins quinze jours par sa première
-déclaration, il en fit une seconde, dans
-laquelle il déchargeait de nouveau Louis Coden,
-et accusait plusieurs individus non encore
-désignés, entre autres les deux filles le
-Scan ou Lescop.</p>
-
-<p>N'ayant plus d'autre perspective que celle
-de son supplice, Yves le Cun voulait en éloigner
-le moment le plus qu'il lui serait possible.
-Familiarisé avec l'art des déclarations,
-et avec celui d'y répandre de la confusion,
-il espérait embrouiller la procédure à son
-avantage. Il y eut à Guingamp des confrontations
-avec ceux des accusés qui purent être
-amenés devant le juge; savoir avec Yves le
-Cam, avec un Philippe Perrot, et avec Jacques
-Maillard. On fit une nouvelle information,
-à la suite de laquelle il fut prononcé
-un décret de prise de corps contre plusieurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_35">35</a></span>
-personnes désignées dans les prétendues révélations
-de le Cun, entre autres les deux
-filles Lescop. L'instruction étant terminée,
-intervint le 24 novembre une sentence de mort
-contre Yves le Cun, contre Jacques Maillard
-et Philippe le Piven contradictoirement, et
-par contumace contre Pierre le Cam, Philippe
-Perrot et les deux s&oelig;urs Lescop. Cette
-sentence fut confirmée le 13 décembre suivant;
-et sur les conclusions du ministère public,
-il fut ordonné que le corps d'Yves le
-Cun serait exposé sur le lieu où le vol avait
-été commis; il fut sursis jusqu'après l'exécution
-à faire droit sur l'appel des deux autres
-accusés prisonniers Jacques Maillard et Philippe
-le Piven.</p>
-
-<p>Cette surséance ne pouvait avoir pour objet
-que d'attendre quelque nouvelle déclaration,
-quelque testament de mort d'Yves le Cun;
-mais il n'en fit aucun. On recourut à la torture.
-Jacques Maillard y fut appliqué. A peine
-enlevé aux flammes, il fut subitement confronté
-à Philippe le Piven, auquel il soutint
-qu'il était un de ceux qui étaient entrés dans
-le moulin pour voler. Maillard, au surplus,
-convint, à la question, que lui-même était à
-<span class="pagenum"><a id="Page_36">36</a></span>
-la porte du moulin, et qu'il y était seul.
-Après ce dernier aveu, Maillard fut exécuté,
-et son corps exposé sur le lieu du crime. Le
-lendemain la condamnation de le Piven fut
-prononcée.</p>
-
-<p>Une lettre du prévôt général, en date du
-24 novembre 1773, portait l'ordre d'arrêter
-plusieurs merciers soupçonnés d'avoir volé
-l'église de Notre-Dame de Guingamp. Sur cet
-ordre, un brigadier et deux cavaliers de maréchaussée
-arrêtèrent, le 19 mars 1774, le
-jour d'une grande foire au Faouet, plusieurs
-individus soupçonnés d'être des associés de
-ces voleurs. C'étaient Philippe Perrot, Jean
-le Gonidec, Marie et Élisabeth Lescop.</p>
-
-<p>Le 6 juin 1774, il intervint une sentence
-qui déclara ces quatre personnes atteintes et
-convaincues d'avoir été complices du vol fait
-au moulin de Castel-Pic, le 16 janvier 1773,
-et pour réparation les condamna à être pendus.
-Cette sentence fut confirmée le 30 du
-même mois. Cependant rien ne prouvait, dans
-toute cette affaire, que les filles Lescop fussent
-complices du vol du moulin de Castel-Pic.</p>
-
-<p>Le supplice des criminels est, comme on
-<span class="pagenum"><a id="Page_37">37</a></span>
-sait, un spectacle pour la multitude. Le plus
-souvent elle ignore jusqu'au titre de l'accusation,
-et ce n'est que sur la foi des juges
-qu'elle réprouve le condamné. Une nombreuse
-affluence de paysans des environs était
-accourue pour assister au supplice de Jean le
-Gonidec, de Philippe Perrot, de Marie et Élisabeth
-Lescop. Bientôt des murmures et
-des frémissemens circulent dans la foule à
-l'occasion du jugement de ces quatre individus
-voués à la potence; on venait d'apprendre,
-et il n'était guère possible qu'un fait de cette
-nature demeurât caché, que les deux hommes
-avaient expressément déchargé ou l'une des
-deux filles, ou même toutes les deux; mais
-qu'on avait impitoyablement refusé de recevoir
-ces testamens de mort, et que, sans y
-avoir égard, les juges avaient ordonné que la
-condamnation fût exécutée.</p>
-
-<p>En effet, deux des criminels, Jean le Gonidec
-et Philippe Perrot, avaient formellement
-requis le commissaire, après s'être confessés,
-de recevoir et de faire rapporter
-leur testament de mort, à la décharge des
-deux s&oelig;urs, de ces deux filles non complices
-du vol commis à Castel-Pic. On savait aussi
-<span class="pagenum"><a id="Page_38">38</a></span>
-que plusieurs personnes présentes, également
-touchées du ton de vérité qui régnait dans les
-déclarations des deux patiens, et indignées de
-la résistance du commissaire, avaient appuyé
-ces déclarations des instances les plus pressantes,
-sans que rien eût pu vaincre ou même
-ébranler son inflexibilité.</p>
-
-<p>On conçoit aisément quelle impression devait
-produire sur les esprits cette effrayante
-opiniâtreté. Les assistans avaient encore présent
-à leur mémoire l'exemple de Louis Coden,
-qui, frappé d'une inique condamnation,
-avait traîné près de six mois les liens les plus
-douloureux. Une secrète indignation agitait
-tous les c&oelig;urs; tous les visages étaient consternés.</p>
-
-<p>Cette consternation, qui s'était répandue
-dans la ville, avec toute la célérité du fluide
-électrique, se faisait remarquer jusque sur les
-traits de l'exécuteur. Il venait de supplicier
-trois des condamnés, le Gonidec, Perrot et
-Marie Lescop. Rebuté de tant d'horreurs, il
-recule, il ne se sent pas la force d'en achever
-le cours. Élisabeth Lescop, déjà à demi
-morte de terreur, attendait le moment fatal.
-Le bourreau, attendri à la vue de cette victime,
-<span class="pagenum"><a id="Page_39">39</a></span>
-que tout lui dit être innocente, s'approche
-d'elle, et lui conseille tout bas de déclarer
-qu'elle est enceinte. La malheureuse était hors
-d'état de l'entendre, encore moins de faire valoir
-cet expédient. Alors le bourreau, par un
-stratagème que lui suggérait sa sensibilité,
-s'écrie assez haut pour être entendu de tout
-le monde: «Mais ce n'est pas à moi, c'est à
-ces messieurs qu'il faut dire que vous êtes
-grosse.» Et en même temps il montrait les
-prêtres et les huissiers. Ceux-ci s'approchent:
-le bourreau leur explique le fait qui doit faire
-surseoir à l'exécution, et Élisabeth Lescop,
-aux termes de la loi, est reconduite en prison.</p>
-
-<p>Cependant cette ressource n'eût pu être
-que de courte durée, si des âmes sensibles,
-touchées du sort affreux d'Élisabeth Lescop,
-n'eussent fait parvenir ses plaintes au pied
-du trône. Le conseil d'état, après avoir pris
-connaissance du procès, en renvoya la révision
-au parlement de Bretagne. En conséquence,
-Élisabeth Lescop donna sa requête
-en révision, le 17 août 1776, dans laquelle
-elle réclamait l'exécution du testament de
-<span class="pagenum"><a id="Page_40">40</a></span>
-mort de le Gonidec et de Perrot, et protestait
-contre la conduite du rapporteur, qui avait
-si cruellement refusé de le recevoir.</p>
-
-<p>Sur un nouvel examen de ce fatal procès,
-il intervint, le 15 juillet 1777, un arrêt solennel
-qui déclara Élisabeth Lescop innocente,
-et anéantit la condamnation portée contre
-elle.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41">41</a></span></p>
-
-<h2>REMY BARONET,<br />
-<span class="large">VICTIME DE LA PRÉVENTION.</span></h2>
-
-<p>Remy Baronet, né en 1717, à Saint-Hilaire-le-Petit,
-diocèse de Reims, était fils d'un
-laboureur. En 1742, n'ayant pas d'état, et
-n'étant plus en âge d'en apprendre un, il prit
-le parti de se faire domestique, et pendant
-vingt-deux ans, il servit successivement plusieurs
-maîtres en différentes villes et différens
-villages.</p>
-
-<p>Enfin, en 1764, s'étant rapproché de Saint-Hilaire-le-Petit,
-il fut instruit que Françoise
-Baronet, veuve de Quentin Lamort, sa s&oelig;ur
-germaine, profitant de son absence, avait
-obtenu un jugement qui l'avait mise en possession
-des biens qui appartenaient à son
-frère, dans la succession de leur mère commune.</p>
-
-<p>Un des beaux-frères de Baronet, nommé
-Remy Aubert, mari de Nicole Carnot, sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_42">42</a></span>
-s&oelig;ur utérine, se transporta au village de
-Saint-Thibaut, où il avait appris que Baronet
-demeurait; ils traitèrent ensemble de la portion
-de biens qui devait lui revenir, et Baronet
-vendit à son beau-frère tous ses droits
-successifs, moyennant une somme de cinq
-cents livres.</p>
-
-<p>Aubert fit signifier ce contrat à la veuve
-Lamort, qui, accoutumée à jouir d'un bien
-dont la longue absence de son frère semblait
-lui avoir assuré la propriété, ne put voir
-avec plaisir une apparition soudaine qui lui
-enlevait la jouissance dont elle s'était fait une
-douce habitude. Elle refusa d'exécuter le contrat
-qu'Aubert lui avait fait signifier, et soutint
-que ce n'était pas son frère qui avait
-consenti cet acte de vente, mais un imposteur
-qui avait usurpé son nom.</p>
-
-<p>Aubert, pour éviter les soupçons que pouvait
-faire naître la fable débitée par sa belle-s&oelig;ur,
-engagea Remy Baronet à se rendre sur
-les lieux, pour se faire reconnaître par sa famille.
-Celui-ci se rendit avec empressement
-à Saint-Hilaire, le dimanche 17 juin 1764,
-et se présenta dans l'église paroissiale. Il fut
-reconnu par un grand nombre d'habitans, et
-<span class="pagenum"><a id="Page_43">43</a></span>
-six d'entre eux lui en donnèrent une déclaration
-qui fut reçue par le notaire du lieu.</p>
-
-<p>Sur la représentation de cet acte de notoriété,
-le juge de Saint-Hilaire, devant lequel
-les parties étaient en instance, ordonna l'exécution
-du contrat de vente, et débouta la
-veuve Lamort de ses prétentions.</p>
-
-<p>Ce jugement ne fait qu'irriter la cupidité
-de la veuve Lamort; elle veut se maintenir
-dans son usurpation par tous les moyens possibles,
-interjette appel au bailliage de Reims,
-et s'inscrit en faux contre le contrat de vente.
-Elle ne s'en tient pas là; elle médite un projet
-qui doit la délivrer d'un frère dont la
-présence l'importune; projet funeste dont le
-succès a sans doute surpassé son espérance, et
-dont les suites ont fait le malheur de Baronet.</p>
-
-<p>Le fils d'un vigneron de la paroisse d'Avaux-le-Château
-était absent depuis un grand
-nombre d'années, sans qu'on eût eu de ses
-nouvelles. Cette circonstance parut favorable
-à la veuve Lamort; elle imagina de faire passer
-son frère pour le fils de ce vigneron, nommé
-François Babilot. Elle concerta les moyens
-d'exécuter ce projet avec un sieur Roland,
-curé de la paroisse d'Avaux-le-Château, allié
-<span class="pagenum"><a id="Page_44">44</a></span>
-de son mari, et avec lequel elle avait toujours
-entretenu des relations. Ce curé n'hésite pas
-à se prêter à ses vues criminelles. On engage
-Baronet à se rendre chez le sieur Roland; il
-s'y rendit, sans défiance, accompagné de Remy
-Aubert, son beau-frère.</p>
-
-<p>A peine était-il arrivé, qu'il vit entrer un
-particulier suivi bientôt de six ou sept autres
-personnes. Cet individu était François Babilot
-père. Il regarde Remy Baronet avec attention,
-et s'écrie qu'il le reconnaît pour son
-fils. Baronet ne connaissait pas même l'homme
-qui lui parlait ainsi; il nia hautement qu'il
-fût son père: «<i>Ce qui prouve que vous êtes
-mon fils</i>, repartit Babilot, <i>c'est que vous
-devez avoir à la cuisse une tache de vinaigre
-qui provient d'une désirance de votre mère</i>.»</p>
-
-<p>Baronet montre aussitôt ses cuisses; on les
-examine avec soin, et l'on n'y trouve point la
-tache de vinaigre. On devait en conclure que
-ce n'était point le fils de Babilot. Mais la vérité
-n'était point l'objet de ces démarches. Les
-témoins qui avaient été appelés se répandent
-dans le village, et vont, de maison en
-maison, publier que c'était le fils de Babilot qui
-usurpait le nom de Baronet; ils annoncent
-<span class="pagenum"><a id="Page_45">45</a></span>
-qu'il a été reconnu par son père; mais ils
-ont soin d'omettre la circonstance qui démentait
-cette assertion.</p>
-
-<p>Cependant Babilot, pressé par la force de
-la vérité, tourmenté par les remords de sa
-conscience, veut se rétracter; mais sa femme
-l'en empêche, et la prétendue reconnaissance
-de Babilot passant de bouche en bouche,
-cette fable s'accrédite de plus en plus, à
-la satisfaction de la veuve Lamort. Elle persiste
-en conséquence à méconnaître son frère,
-et articule que c'est Guillaume Babilot, fils
-de François, qui, étant de retour après une
-longue absence, a pris faussement le nom
-de Remy Baronet dans l'acte du 6 mai 1764.
-La cause est portée à l'audience. Baronet,
-fort de son innocence, se présente devant ses
-juges qui néanmoins, se refusant à l'évidence,
-voulurent trouver un coupable, et rendirent,
-le 18 mars 1769, une sentence qui annulait
-l'acte de vente, faisait défense à Baronet de
-prendre ce nom à l'avenir, et le décrétait de
-prise de corps.</p>
-
-<p>Baronet interjette appel de ce jugement;
-cependant il est conduit dans les prisons de
-Reims, le 16 mars. Dans le mois de novembre
-<span class="pagenum"><a id="Page_46">46</a></span>
-suivant, il s'évade des prisons de Reims,
-à la faveur d'un bris commis par d'autres
-prisonniers. Quelque temps après, il est arrêté
-chez Aubert, son beau-frère, où il s'était
-réfugié. En 1770, il est attaqué du scorbut dans
-la prison; le juge de Reims le fait transporter
-à la conciergerie. Le 5 mai de la même
-année, il obtient un arrêt qui le reçoit appelant
-de la procédure extraordinaire du bailliage
-de Reims. Il passe plus d'une année
-dans les prisons de la conciergerie. Il est
-renvoyé ensuite devant les premiers juges
-pour l'instruction de son procès; on le conduit
-de nouveau dans les prisons de Reims,
-et il en sort encore, à la faveur d'un second
-bris de prison. Il se retire encore chez Aubert,
-dont la maison lui avait déjà servi d'asile;
-il y est arrêté de nouveau, et ramené
-dans les prisons de Reims.</p>
-
-<p>On s'occupe alors d'instruire le procès;
-mais, au lieu de procéder à une nouvelle
-audition de témoins, on se contente de les
-récoler et de les confronter. Vainement Baronet
-demanda une addition d'information
-et l'audition d'un certain nombre de témoins
-qu'il désignait; on lui refusa tout; et le bailliage
-<span class="pagenum"><a id="Page_47">47</a></span>
-de Reims rendit, le 29 octobre 1773,
-sa sentence définitive, qui condamna l'accusé,
-sous le nom de Guillaume Babilot, à
-faire amende honorable, nu en chemise,
-ayant la corde au cou, et une torche à la
-main, et à être conduit par l'exécuteur de la
-haute justice, ayant écriteau devant et derrière,
-et portant ces mots: <i>Faussaire, spoliateur
-de succession sous un nom supposé</i>.
-Baronet devait être ensuite flétri, marqué, et
-conduit aux galères pour y servir à perpétuité.</p>
-
-<p>Il présenta une requête d'atténuation,
-demandant avec instance une addition d'informations.
-Mais on n'eut aucun égard à
-la requête de l'accusé. Un jugement du 14
-janvier 1774 confirma la sentence des premiers
-juges. Baronet fut de nouveau chargé
-de fers, et conduit dans les prisons de Reims.</p>
-
-<p>Le jour marqué pour l'exécution étant arrivé,
-il est livré entre les mains du bourreau.
-Nu, en chemise, la corde au cou, on le traîne
-au milieu du peuple, que la curiosité rassemble,
-devant le tribunal, où il est condamné à
-faire amende honorable. Là on le contraint
-de déclarer que, faussement et malicieusement,
-<span class="pagenum"><a id="Page_48">48</a></span>
-il a quitté son nom de Babilot pour
-prendre celui de Baronet, et d'en demander
-pardon à Dieu, au roi et à la justice. Son âme
-indignée se révolte contre ces derniers mots;
-il se refuse à demander pardon à la justice.
-Alors l'exécuteur, soit qu'il eût reçu des ordres,
-soit de son propre mouvement, redouble
-de férocité, et lui enfonce la marque brûlante
-jusque sur l'os.</p>
-
-<p>On reconduit ce malheureux dans les prisons,
-flétri par la main du bourreau, dégradé
-du rang de citoyen. Le jour du départ pour
-la chaîne arrive; le sieur Prevots, capitaine
-des chaînes, conduit Baronet à Paris, et le dépose
-à la tour Saint-Bernard, où il est écroué
-sous le nom de Guillaume Babilot.</p>
-
-<p>Ce Guillaume Babilot, que l'on avait condamné
-et flétri dans la personne de Remy
-Baronet, avait une s&oelig;ur nommée Laurence,
-domestique à Paris, et qui était son aînée. Cette
-fille apprend que son frère est à la tour Saint-Bernard:
-elle s'y rend. Le concierge, sa
-femme et plusieurs autres personnes qui dînaient
-chez lui, furent présens à l'entrevue
-de Laurence et de Baronet. Le concierge lui
-demanda si cette femme était de sa famille ou
-<span class="pagenum"><a id="Page_49">49</a></span>
-de celle de Babilot; il répondit qu'il ne la connaissait
-pas. Laurence, interrogée sur le même
-point par le concierge, répondit d'un ton
-ferme et assuré: «Je ne connais point cet
-homme-ci, il n'a aucune ressemblance avec
-mon frère; mon frère n'était pas bossu, il
-était, au contraire, bien fait. Je ne puis que
-plaindre cet homme-ci: <i>on a condamné un
-innocent</i>, et la condamnation n'a pas de sens
-commun.»</p>
-
-<p>Cependant Baronet est conduit aux galères,
-et il est confondu avec les scélérats qu'on y
-tient enchaînés. Il partage pendant plus de
-deux ans leurs travaux, leur misère et leur
-infamie. Enfin des hommes vertueux et sensibles
-s'attendrissent sur son sort. Pénétrés
-de son innocence, ils portent sa réclamation
-au pied du trône. Par suite de cette démarche,
-la révision du procès fut attribuée au
-parlement de Paris.</p>
-
-<p>Baronet est détaché de la chaîne, et amené
-à la Conciergerie. Des larmes de joie coulent
-de ses yeux; il bénit le ciel, qui lui permet
-enfin de faire éclater son innocence.</p>
-
-<p>Par arrêt du parlement de Paris, rendu le
-26 août 1778, Remy Baronet fut déchargé
-<span class="pagenum"><a id="Page_50">50</a></span>
-des plaintes et accusations intentées contre
-lui et des condamnations portées par la sentence
-du bailliage de Reims, qu'il a subies
-sous le nom de Guillaume Babilot. Cet arrêt
-lui rendit son nom et ses droits de citoyen,
-qu'une injuste condamnation lui avait ravis.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_51">51</a></span></p>
-
-<h2>PIERRE BELLEFAYE,<br />
-<span class="large">FRATRICIDE.</span></h2>
-
-<p>Après le parricide, le fratricide est, sans
-doute, le forfait le plus odieux. Qui de nous
-n'a frémi en lisant, dès l'enfance, l'histoire
-du premier meurtre commis sur la terre,
-l'assassinat d'Abel par le farouche Caïn? Comment
-peut-il se rencontrer des monstres assez
-barbares pour tremper leurs mains dans
-le sang de ceux auxquels ils sont unis par les
-plus doux liens de la nature?</p>
-
-<p>Un jeune laboureur des environs d'Angoulême,
-nommé Pierre Bellefaye, désirait augmenter
-son bien en épousant une jeune fille
-de son village, nommée Boutelaud. Cette fille
-avait un frère qui, peu de temps après son
-mariage, eut des démêlés d'intérêt avec son
-mari. Ce dernier fit, dit-on, des menaces à
-son beau-frère. Enfin ils vivaient en très-mauvaise
-intelligence. L'animosité venait surtout
-<span class="pagenum"><a id="Page_52">52</a></span>
-de la part de Bellefaye; il avait voué
-une haine mortelle à Boutelaud. Celui-ci savait
-bien qu'il n'était pas aimé de son beau-frère;
-mais il était loin d'imaginer que cette
-haine pût aller jusqu'à vouloir lui arracher
-la vie.</p>
-
-<p>Un jour, sur les trois heures après midi, il
-entre dans la maison de Bellefaye, qui s'y trouvait
-avec sa femme. Dès que celui-ci aperçoit
-Boutelaud chez lui, il va fermer la porte au
-verrou, et dans l'instant même se saisit d'un
-gros bâton, dont il porte un coup terrible à
-son beau-frère. Il paraît que la s&oelig;ur de ce
-dernier voulut empêcher son mari de porter
-de nouveaux coups; mais on dit que cette
-jeune femme, effrayée par les horribles menaces
-de son mari, fut obligée d'être témoin
-de cette scène épouvantable. Bellefaye, furieux,
-terrasse son beau-frère, et redouble ses
-coups jusqu'à ce qu'il lui ait donné la mort.
-A chaque coup l'infortuné Boutelaud criait:
-<i>Mon frère, laissez-moi la vie! mon ami, ne
-me tuez pas! de grâce, mon ami, mon frère,
-accordez-moi la vie!</i> Ces cris, ces touchantes
-prières, n'avaient fait qu'augmenter la rage de
-cet homme altéré de sang, rage qui ne fut
-<span class="pagenum"><a id="Page_53">53</a></span>
-assouvie que lorsqu'il vit sa victime, sans
-mouvement, à ses pieds.</p>
-
-<p>Le crime consommé, Bellefaye ordonna à
-sa femme d'aller dans le village, et de dire aux
-voisins que son mari avait battu son frère, et
-que ce dernier était allé rendre plainte au
-procureur fiscal. Ce stratagème grossier servit
-à faire découvrir plus tôt le forfait de Bellefaye.</p>
-
-<p>Pendant que sa femme s'acquittait de la
-commission, Bellefaye avait transporté le cadavre
-de son beau-frère dans une chambre
-voisine, dont il ferma la porte. Quand sa
-femme fut de retour, il lui défendit de montrer
-aucun chagrin, sous peine de subir le
-même sort que son frère, s'il lui échappait la
-moindre indiscrétion.</p>
-
-<p>Au milieu de la nuit, Bellefaye se saisit
-d'une hache, et entra dans la chambre où gisait
-le cadavre; sa femme était couchée, il
-lui fit défense de sortir de son lit. Quelques
-minutes après, elle l'entendit frapper des
-coups redoublés: le monstre dépeçait son
-malheureux beau-frère. Quand il eut fini cette
-abominable opération, il revint se mettre
-au lit.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_54">54</a></span>
-Le lendemain, il vaqua à ses travaux ordinaires;
-au milieu de la nuit suivante, il se releva,
-et, ayant allumé un grand feu, il passa
-plusieurs heures à brûler les morceaux du
-cadavre; trois nuits furent employées à
-anéantir ainsi les traces du forfait.</p>
-
-<p>Cependant les voisins de Bellefaye se plaignirent
-d'avoir été incommodés, pendant ces
-trois nuits, par une odeur insupportable. Les
-cris qu'ils avaient entendus, la disparition de
-Boutelaud, le trouble mal dissimulé de sa
-s&oelig;ur, donnèrent lieu à de véhémens soupçons,
-et appelèrent l'attention et les recherches
-de la justice. Des ossemens humains
-trouvés dans des pierres et dans du fumier
-ne permirent plus de douter que Bellefaye
-n'eût assassiné son beau-frère. Il fut arrêté,
-ainsi que sa femme. Plusieurs témoins déposèrent
-qu'ils avaient reconnu la voix de Boutelaud,
-qui criait à son beau-frère: <i>Mon ami,
-mon frère, laissez-moi la vie!</i></p>
-
-<p>Ces dépositions réunies avec le corps du
-délit, constaté par les ossemens qu'on avait
-trouvés, étaient suffisantes pour convaincre
-Bellefaye de l'assassinat de son beau-frère.
-Mais ce monstre osa nier sa culpabilité, et
-<span class="pagenum"><a id="Page_55">55</a></span>
-soutint, avec une audacieuse scélératesse, que
-les témoins étaient des imposteurs.</p>
-
-<p>Tandis qu'il désavouait ainsi son crime, et
-qu'il prétendait n'avoir jamais eu de démêlé
-avec son beau-frère, sa jeune femme rendait
-hommage à la vérité, dévoilait toutes les circonstances
-de l'assassinat, et détaillait toutes
-les précautions prises par le meurtrier pour
-cacher son crime.</p>
-
-<p>Malgré cette déclaration, qui aurait dû le
-confondre, Bellefaye persista toujours à nier.
-Sur la demande qu'on lui fit s'il n'avait pas
-de complices, il répondit qu'où il n'y avait
-pas de crime il ne pouvait y avoir de complices.</p>
-
-<p>Par sentence du 17 avril 1779, que rendirent
-les premiers juges, Bellefaye fut condamné à
-être rompu vif et à expirer sur la roue. Mais
-le parlement de Paris, par arrêt du 26 juin,
-le condamna à être rompu vif et à être jeté
-dans un bûcher ardent; ce qui fut exécuté.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_56">56</a></span></p>
-
-<h2>QUENTIN BEAUDOUIN,<br />
-<span class="large">ASSASSIN DE SA FEMME.</span></h2>
-
-<p>Quentin Beaudouin s'était fixé, à l'âge de
-quarante ans, dans une paroisse voisine de
-Clermont en Beauvoisis. Cet homme avait les
-inclinations les plus vicieuses, et surtout un
-penchant marqué pour le vol.</p>
-
-<p>Après avoir passé quelque temps dans sa
-nouvelle résidence, Beaudouin s'y maria avec
-une fille du même village, aussi pauvre que
-lui, et n'ayant d'autre ressource que le travail
-de ses mains. Il paraît que cette femme était
-née avec un de ces caractères faibles qui prennent
-toutes les impressions qu'on veut leur
-donner. Comme elle était attachée à son mari,
-il fut facile à celui-ci de la faire entrer dans
-tous ses goûts.</p>
-
-<p>Cette malheureuse qui, avec un époux
-honnête aurait été vertueuse, devint criminelle
-<span class="pagenum"><a id="Page_57">57</a></span>
-avec Beaudouin. Cet homme était connu
-dans tout le canton pour être un voleur de
-profession, et aussitôt que quelqu'un se plaignait
-de quelque larcin, on accusait Beaudouin
-d'en être l'auteur, et rarement ce jugement
-était hasardé.</p>
-
-<p>Un jour il fut accusé d'avoir volé un mouton;
-on fit perquisition: la peau de cet animal
-fut trouvée chez lui. Sur une telle pièce
-de conviction, sa femme, interrogée par les
-cavaliers de maréchaussée, leur avoua ingénument
-qu'elle avait mangé la chair du
-mouton avec son mari. Cet aveu rendit Beaudouin
-furieux. Sa femme, pour l'apaiser,
-voulut l'embrasser; mais il la repoussa rudement,
-lui annonçant, par ses regards foudroyans,
-qu'il la ferait repentir de sa naïveté.</p>
-
-<p>On se saisit des deux époux, et ils furent
-conduits, chargés de chaînes, dans les prisons
-de la ville voisine. La femme, par bonté
-d'âme, demanda la permission d'habiter le
-même cachot que son mari; elle croyait par
-sa présence lui rendre moins pénibles les ennuis
-de sa captivité. L'infortunée était loin de
-s'imaginer qu'elle y recevrait la mort des
-mains même de celui qu'elle voulait consoler.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_58">58</a></span>
-Beaudouin et sa femme passèrent le reste
-de la journée sans que le geôlier entendît le
-moindre bruit dans le cachot où ils étaient
-enfermés. Le soir, à l'heure de la visite des
-prisonniers, le geôlier demanda à Beaudouin
-s'il avait besoin de quelque chose. Beaudouin
-répondit qu'il n'avait besoin de rien. Il était
-alors dix heures du soir. Ce scélérat, qui avait
-conçu le projet abominable de punir sa malheureuse
-femme, et de l'immoler à la haine
-que lui avait inspirée l'aveu qu'elle avait fait
-à la maréchaussée, trouva le moment favorable.
-Lorsqu'il eut entendu refermer les portes,
-il s'approcha de sa compagne et lui passa autour
-du cou le cordon de son tablier, qu'il
-serra avec un éclat de bois qui lui servait de
-tourniquet. Il parvint ainsi à étrangler cette
-malheureuse, et passa le reste de la nuit auprès
-de son cadavre.</p>
-
-<p>A quatre heures du matin, il appela à
-grands cris le geôlier, et lui dit, en feignant
-de verser des larmes, <i>que sa pauvre femme
-était morte pendant la nuit</i>.</p>
-
-<p>Le geôlier fit avertir les cavaliers de maréchaussée;
-et, lorsqu'ils furent arrivés, le cachot
-fut ouvert. On y trouva la femme de
-<span class="pagenum"><a id="Page_59">59</a></span>
-Beaudouin étendue dans un coin, ayant encore
-au cou le fatal cordon qui avait servi à
-lui donner la mort. Le juge et les chirurgiens
-dressèrent aussitôt un procès-verbal qui constatait
-le genre de mort.</p>
-
-<p>Le ministère public rendit plainte en assassinat
-contre Beaudouin. On reçut la déposition
-du geôlier, et l'on procéda à l'interrogatoire
-de l'accusé.</p>
-
-<p>Quelques-unes de ses réponses doivent être
-relatées ici pour qu'on puisse juger de l'atrocité
-de cet homme sanguinaire.</p>
-
-<p>Le juge lui ayant demandé s'il n'avait pas
-repoussé sa femme avec fureur lorsqu'elle
-avait voulu l'embrasser avant d'être conduits
-en prison, il répondit qu'il n'avait pas voulu
-l'embrasser, parce qu'il la connaissait <i>trop
-tendre</i>, et qu'il craignait qu'elle ne se mît à
-pleurer. Interrogé s'il ne l'avait pas étranglée
-dans le cachot: «C'est elle-même qui s'est
-étranglée,» répondit-il. Quand on lui eut
-prouvé que la chose était impossible, il déclara
-qu'ils avaient formé de concert le projet
-de s'étrangler; que sa femme y avait réussi,
-mais que lui, après une demi-heure de tentatives
-inutiles, il s'était endormi, et que ce
-<span class="pagenum"><a id="Page_60">60</a></span>
-n'était qu'à la pointe du jour qu'il s'était
-aperçu que sa femme était morte.</p>
-
-<p>On lui fit observer qu'il en imposait, puisqu'il
-avait dit au geôlier que sa femme était
-morte subitement. Il répondit qu'il n'avait
-pas voulu alors confesser la vérité. Dans sa
-défense, qui prouvait l'audace la plus révoltante,
-il tombait dans des contradictions
-plus choquantes les unes que les autres.</p>
-
-<p>Tout offrait en lui un monstre digne du
-supplice réservé aux plus insignes scélérats.
-Aussi, par sentence du bailliage de Clermont,
-Beaudouin fut condamné à être rompu vif et
-à expirer sur la roue. Sur son appel, le parlement,
-par arrêt du 23 septembre 1779, le
-condamna à être rompu vif, et son corps,
-après avoir été exposé sur la roue, à être jeté
-au feu.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_61">61</a></span></p>
-
-<h2>CHARLOTTE PLAIX.</h2>
-
-<p>Le 16 août 1779, le procureur-fiscal de la
-châtellenie de Brassac représenta au juge du
-lieu que le même jour le bruit public lui avait
-appris qu'Étienne Merle, vitrier, avait été assassiné,
-dans sa maison, pendant la nuit du
-13 au 14 du même mois; que cependant sa
-femme, son fils et sa servante, n'avaient pas
-quitté sa maison. Il ajouta que le même jour,
-16 août, le cadavre de Merle avait été trouvé
-dans une vallée située dans la même juridiction.</p>
-
-<p>Aussitôt on se transporta dans la maison
-du défunt; toutes les portes en étaient ouvertes;
-on trouva des traces nombreuses de
-sang répandu dans la chambre à coucher,
-surtout autour du lit, et dans le lit même.</p>
-
-<p>Les voisins, assemblés à la porte, prévinrent
-les officiers de justice que la veuve, le
-fils et la servante de Merle, avaient passé
-<span class="pagenum"><a id="Page_62">62</a></span>
-la journée du 15 dans la maison; que la mère
-et l'enfant avaient disparu; mais qu'Élisabeth
-Phélut, leur servante, était dans la maison de
-son père. Cette dernière fut arrêtée, et conduite
-dans les prisons de Brassac.</p>
-
-<p>Les officiers de justice se transportèrent
-sur-le-champ au lieu où l'on avait trouvé le
-cadavre. Deux chirurgiens, appelés pour l'examen
-du corps, déclarèrent que le défunt avait
-reçu quelques coups de couteau, avait été
-frappé d'un instrument contondant, et que
-finalement il était mort étranglé.</p>
-
-<p>Après avoir ainsi constaté le corps du délit,
-la procédure fut envoyée au juge royal de
-Riom sur le réquisitoire du procureur du
-roi, et l'on continua l'instruction dans ce tribunal.</p>
-
-<p>Il résulta de cette instruction et des aveux
-de Charlotte Plaix, veuve d'Étienne Merle,
-que cette femme ayant depuis long-temps des
-liaisons adultères avec un voiturier du canton,
-elle avait conçu l'idée d'ôter la vie à son mari;
-mais qu'elle ne s'était déterminée à cette action
-criminelle que par suite des mauvais traitemens
-de Merle, qui l'avait même menacée
-plusieurs fois de lui donner un coup de couteau.
-<span class="pagenum"><a id="Page_63">63</a></span>
-Elle rapporta qu'aux dernières fêtes de
-la Pentecôte (1779), paraissant déterminé à
-l'assassiner, il lui avait fait faire son acte de
-contrition; et elle ne savait, disait-elle, ce
-qui lui serait arrivé, si son fils, âgé de neuf
-ans, n'était survenu.</p>
-
-<p>Charlotte Plaix prit en conséquence le parti
-de prévenir les desseins de son mari; elle communiqua
-sa résolution à Élisabeth Phélut, sa
-servante, gardant néanmoins le silence sur les
-mauvais traitemens qu'elle éprouvait de la
-part de son mari. Cette fille, confidente des
-amours de sa maîtresse, crut sans doute que
-celle-ci ne voulait faire périr son mari que
-pour se débarrasser d'un argus incommode
-qui la gênait dans ses plaisirs; et il y a apparence
-que c'était la véritable cause de l'assassinat.</p>
-
-<p>Quoi qu'il en soit, quand la femme Merle
-dit à cette fille que, si elle pouvait se défaire
-de son mari, elle le hasarderait: «Ayez quelqu'un
-à votre disposition, lui dit la Phélut, je
-me fais fort de l'amener hors d'ici, et vous
-pourrez le faire tuer.»</p>
-
-<p>La mort de Merle ainsi résolue entre ces
-deux misérables, il ne s'agissait que de trouver
-<span class="pagenum"><a id="Page_64">64</a></span>
-le moyen le plus sûr. Elles s'arrêtèrent à
-l'empoisonnement, et n'éprouvèrent, pour
-l'exécution du forfait, que l'embarras du
-choix du poison.</p>
-
-<p>Le vert-de-gris fut le premier qui se présenta
-à leur pensée. Elles en mirent, à deux
-reprises différentes, dans la soupe de Merle,
-qui n'en éprouva d'autre effet qu'un vomissement.
-Voyant l'inefficacité du vert-de-gris,
-Charlotte Plaix y substitua de l'émétique. La
-maîtresse en donna deux doses ordinaires à
-sa servante pour les délayer ensemble et les
-administrer à son mari. Mais la Phélut ne délaya
-pas tout, et le coup fut manqué. Sur les
-reproches qu'elle reçut de sa maîtresse, elle
-offrit de recommencer; mais cette Médée s'y
-opposa, et crut devoir prendre d'autres mesures.</p>
-
-<p>Elle envoya la Phélut à Brioude pour y faire
-emplette d'eau forte. Celle-ci, se trouvant à
-la ville, songea à l'arsenic; mais ne trouvant
-aucun marchand qui voulût lui en vendre,
-à cause de la rigueur des lois sur le débit
-de cette drogue dangereuse, elle fut obligée
-de s'en tenir à l'eau forte.</p>
-
-<p>De retour à la maison, elle mit un peu
-<span class="pagenum"><a id="Page_65">65</a></span>
-d'arsenic dans de l'eau tiède: la maîtresse
-flaira ce mélange, et craignant que l'odeur,
-dont elle fut frappée, ne fût un avertissement
-pour Merle, elle jeta le tout. On prépara
-un second essai dans lequel entrait moins
-d'eau-forte; mais on craignit encore que l'odeur
-ne révélât le crime. On crut que le vin
-pourrait la corriger; mais cette odeur dominait
-toujours, et la femme n'eut pas l'audace
-de présenter le vase à son mari. On laissa seulement
-la bouteille à la portée de Merle, dans
-l'espoir que la couleur du vin le tenterait, et
-qu'il s'empoisonnerait lui-même. Il paraît que
-cette tentative fut également sans succès.</p>
-
-<p>Voyant qu'elles avaient épuisé vainement
-tous les moyens d'empoisonnement, ces deux
-monstres prirent le parti de recourir à la violence,
-et d'étrangler l'infortuné Merle. Elles
-ne purent comploter cet attentat à l'insu du
-jeune fils de la maison, qui était âgé de neuf
-ans. D'ailleurs il était impossible de l'exécuter
-sans qu'il en fût témoin. Il pria, il conjura sa
-mère de ne pas faire mourir son père; il força
-même la Phélut de sortir de la maison; la menaçant,
-si elle y restait, d'avertir son père.
-Mais ces deux abominables femmes ne voulaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_66">66</a></span>
-pas renoncer à leur projet. «Je m'en
-irai, dit la mère à son fils, si tu ne veux pas me
-laisser faire, et te laisserai seul avec ton père,
-qui ne prendra aucun soin de toi.» L'enfant,
-effrayé par cette menace d'abandon, se résigna
-à la criminelle volonté de sa mère. Alors
-on ne s'occupa plus que de l'exécution du
-complot.</p>
-
-<p>La nuit du 13 au 14 août 1779 fut choisie
-pour consommer le forfait sans retour. Les
-deux coupables, avec une tarière, firent au
-plancher de la chambre un trou qui répondait
-à la chambre du rez-de-chaussée. Cette
-précaution prise, la femme se coucha auprès
-de son mari, et quand elle fut bien assurée
-qu'il était endormi, elle lui passa au cou une
-corde dont elle s'était munie, au bout de laquelle
-était attaché un fil d'archal, qui fut
-introduit par le trou préparé. La femme Merle
-devait tousser pour avertir la Phélut du moment
-favorable. Au signal convenu, celle-ci
-prit le fil d'archal et le bout de la corde, et
-les tira de toutes ses forces. Le malheureux
-Merle ne donna d'autre signe de vie que de
-lever deux fois les mains en disant: <i>Que voulez-vous
-me faire?</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_67">67</a></span>
-Pendant cette abominable scène, la mère
-ordonna à son fils de descendre, et quand il
-fut dans la chambre du rez-de-chaussée, la
-Phélut, occupée à tirer la corde, eut l'atrocité
-d'obliger cet enfant de la tirer aussi, de crainte
-qu'il ne lui reprochât ce crime un jour.</p>
-
-<p>Cependant la femme, restée spectatrice du
-meurtre de son mari, se sentit, d'après ce
-qu'elle répondit dans ses interrogatoires,
-presque vaincue par un mouvement d'humanité,
-et aurait désiré que sa complice n'eût
-pas tiré la corde avec tant de constance. Mais
-réfléchissant aussitôt qu'elle était perdue si
-son mari en revenait, elle descendit, tira aussi
-la corde, puis l'attacha au pilier d'un buffet.</p>
-
-<p>Quand ces deux furies furent bien assurées
-que Merle était mort, elles passèrent le reste
-de la nuit dans la chambre basse avec l'enfant.
-Le cadavre resta deux jours et une nuit
-sur le lit, et sous les yeux de celles qui l'avaient
-étranglé. Il paraît que ces misérables
-étaient embarrassées sur le choix de ceux
-qu'elles chargeraient de transporter ce corps
-dans un autre lieu. Enfin dans la nuit du 14
-au 15 août, les nommés Benoît Virat et François
-Perrin, dit Saint-Just, jardinier du château,
-<span class="pagenum"><a id="Page_68">68</a></span>
-prêtèrent ou plutôt vendirent leur ministère.
-Ils mirent le mort sur un cheval dans
-l'intention de les précipiter l'un et l'autre dans
-un puits de mine à charbon. Les chiens, gardiens
-des maisons situées sur la route que
-suivait cet abominable cortége, excités par
-le bruit, se mirent à aboyer; le cheval effrayé
-prit le galop; l'enfant qui tenait la bride
-fut obligé de la lâcher, et le cadavre tomba.
-La Phélut prit alors la fuite. La veuve et ses
-deux aides firent des efforts inutiles pour remettre
-le cadavre sur le cheval; n'ayant pu y
-parvenir, ils prirent tous la fuite, laissant le
-défunt dans l'endroit où il fut trouvé le lendemain.</p>
-
-<p>La retraite de Charlotte Plaix fut bientôt
-découverte, et on lui fit son procès ainsi qu'à
-sa servante. Par sentence rendue en la sénéchaussée
-de Riom, le 1<sup>er</sup> septembre 1781,
-Charlotte Plaix, veuve Merle, et Élisabeth
-Phélut, furent condamnées à faire amende
-honorable devant l'église paroissiale de Saint-Amable
-de Riom; ensuite à être conduites en
-une des places publiques pour y être pendues,
-et le corps de la veuve Merle jeté au
-feu, réduit en cendres, et les cendres jetées
-<span class="pagenum"><a id="Page_69">69</a></span>
-au vent; le tout après avoir subi la question
-ordinaire et extraordinaire. Jean Baptiste
-Merle, ce jeune enfant de neuf ans, que sa
-mère avait forcé d'être son complice, fut
-condamné à être renfermé dans une maison
-de force à perpétuité. Tous les biens de ces
-trois coupables furent déclarés confisqués;
-quant à Virat et Saint-Just, ils s'étaient soustraits
-aux poursuites de la justice.</p>
-
-<p>Le procureur-général interjeta appel <i>a minima</i>
-de cette sentence, et par arrêt du 29
-janvier 1782, Charlotte Plaix fut condamnée
-à l'amende honorable, avec un écriteau portant:
-<i>Femme qui a empoisonné son mari et l'a
-étranglé pendant son sommeil</i>, à avoir le poing
-coupé par l'exécuteur de la haute justice, et
-à être ensuite brûlée vive après avoir été appliquée
-à la question.</p>
-
-<p>La Phélut ne fut définitivement jugée que
-le 20 juin suivant; elle fut condamnée à l'amende
-honorable, à être pendue, et son corps
-jeté au feu.</p>
-
-<p>Ainsi finit ce drame abominablement atroce,
-où l'on voit une femme adultère, non
-seulement assassiner son mari, mais encore
-<span class="pagenum"><a id="Page_70">70</a></span>
-contraindre un jeune enfant, dans l'âge de
-la candeur et de l'innocence, à devenir un
-des instrumens du meurtre de son père! Nous
-avons abrégé le plus possible les détails dégoûtans
-de ce forfait, afin de ménager la sensibilité
-de nos lecteurs, et aussi la nôtre.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_71">71</a></span></p>
-
-<h2>LE MAÇON CAHUZAC,<br />
-<span class="large">PENDU INJUSTEMENT.</span></h2>
-
-<p>Le magistrat appelé à prononcer sur la
-vie d'un citoyen ne saurait trop se tenir en
-garde contre la prévention et les indices
-trompeurs qui peuvent lui faire condamner
-un innocent. Que de malheurs arrivés par
-suite de la trop grande précipitation des juges!
-que de sang innocent versé! que de familles
-plongées indûment dans la misère,
-dans le deuil et dans l'opprobre!</p>
-
-<p>Pierre Cahuzac exerçait le métier de maçon
-à Toulouse. Il avait épousé, le 6 février
-1769, Jeanne-Raymonde Bigorre, qui l'avait
-rendu père de deux enfans. Sa bonne conduite,
-la douceur de ses m&oelig;urs et sa probité,
-lui concilièrent l'estime de tous les habitans
-du faubourg Saint-Cyprien, où il était domicilié
-depuis 1764. Une cruelle fatalité devait
-<span class="pagenum"><a id="Page_72">72</a></span>
-bientôt venir l'arracher du sein du bonheur
-dont il jouissait, et le traîner au gibet.</p>
-
-<p>Dans la nuit du 24 au 25 janvier 1776, le
-sieur Belloc, ancien marchand de Toulouse,
-sa femme et sa servante, furent assaillis, dans
-leur maison, située rue Malconsinat, par un
-inconnu qui fit d'inutiles efforts pour les
-assassiner.</p>
-
-<p>Au premier cri de la servante, accourut
-le sieur Louron, commandant de la patrouille
-bourgeoise, qui s'empara de la porte d'entrée,
-où il plaça quatre fusiliers. Il monta ensuite
-dans l'appartement d'où étaient partis
-les cris, et ayant demandé quel était l'auteur
-des excès dont on se plaignait, la femme
-Belloc répondit qu'elle venait d'être maltraitée,
-ainsi que son mari et sa servante, par un
-homme à eux inconnu, qui, après avoir forcé
-la porte de leur appartement, y était entré,
-et les avait maltraités à coups de bâton. L'assassin
-s'était donc évadé aux premiers cris,
-et n'avait pu être reconnu de personne.</p>
-
-<p>Mais quand la première frayeur fut dissipée,
-les Belloc et leur servante se livrèrent
-aux conjectures. Ils passèrent en revue toutes
-les personnes qui fréquentaient leur maison,
-<span class="pagenum"><a id="Page_73">73</a></span>
-et qui pouvaient en connaître les êtres. Pierre
-Cahuzac avait travaillé pour M. Belloc depuis
-quelques mois; il y avait même eu entre eux
-quelques discussions au sujet du paiement.
-Dès que le nom de ce malheureux homme eût
-été prononcé, la dame Belloc et sa servante
-s'y attachèrent: nul doute, selon elles, que
-Cahuzac ne fût l'assassin; et sa perte fut
-résolue.</p>
-
-<p>Pierre Cahuzac fut dénoncé dès le lendemain
-matin, et sur-le-champ, sans information,
-sans décret préalable, il fut enlevé de
-sa maison, conduit à l'Hôtel-de-ville, et jeté
-dans les fers. Le procureur du roi présenta
-aux capitouls une requête en plainte dirigée
-contre Cahuzac, dont il n'aurait pas certainement
-deviné le nom, sans la dénonciation
-des Belloc. Ainsi le pauvre maçon fut directement
-accusé par le procureur du roi,
-sur la déposition de ces mêmes Belloc qui,
-la nuit même de l'événement, dans un moment
-de vérité, avaient déclaré qu'ils avaient
-été maltraités par un homme <i>à eux inconnu</i>.</p>
-
-<p>Les capitouls ordonnèrent une information
-qui fut commencée le 26 janvier 1776.
-<span class="pagenum"><a id="Page_74">74</a></span>
-Ceux qui avaient fait la dénonciation furent
-encore les témoins entendus. Pierre Cahuzac
-appela plusieurs témoins pour faire prouver
-son <i>alibi</i>.</p>
-
-<p>Mais la destinée de Cahuzac était de mourir
-sur un échafaud. Il fut condamné au dernier
-supplice par les capitouls, le 9 février
-1776. Ce jugement fut confirmé par arrêt
-du 15 du même mois, et exécuté le même
-jour.</p>
-
-<p>Ainsi périt Cahuzac, à l'âge de vingt-huit
-ans, en protestant de son innocence jusqu'au
-dernier soupir. En effet, l'exécuteur de la
-haute-justice ayant demandé, suivant l'usage,
-des prières pour le patient: <i>Dites donc pour
-l'innocent</i>, dit Cahuzac, et ce furent ses dernières
-paroles.</p>
-
-<p>Cette mort infâme livra à la misère et à la
-désolation la famille infortunée de Cahuzac,
-qui ne subsistait que de son travail. Jean
-Cahuzac suivit de près son fils; la douleur
-le délivra bientôt de l'horreur de lui survivre.
-Sa mère, sa veuve et ses enfans s'abreuvaient
-de larmes, et se croyaient condamnés à n'oser
-plus prononcer le nom du père et de l'époux
-<span class="pagenum"><a id="Page_75">75</a></span>
-qu'ils avaient perdu, lorsqu'un événement
-providentiel vint leur donner tout-à-coup
-l'espérance de venger sa mémoire.</p>
-
-<p>Dans le mois d'août 1776, parut, dans le
-lieu de Bouloc, à cinq lieues de Toulouse, un
-scélérat, appelé Michel Robert, bâtard, domestique
-de M<sup>e</sup> Costes, procureur. Il s'introduisit
-en plein jour dans la maison de la dame
-d'Aubuisson, et lui cassa la tête à coups de
-bûche. Ce scélérat ne fut pas plus tôt arrêté
-qu'il avoua son crime: il avoua, en même
-temps, quelques vols dont il s'était rendu
-coupable, et déclara, de son propre mouvement,
-qu'il était l'auteur, et le seul auteur
-de l'assassinat tenté la nuit du 24 au 25 janvier
-précédent, dans la maison du sieur
-Belloc. Les consuls de Bouloc, qui faisaient la
-procédure, interrogèrent Robert sur quelques
-autres vols et assassinats commis depuis dans
-le pays. Il soutint constamment qu'il n'en
-était pas coupable; tandis que, sans être interpellé
-sur l'assassinat du 24 janvier, il raconta,
-de lui-même, qu'il était entré vers les
-quatre heures du soir dans l'hiver, dans la
-maison du sieur Belloc, ami du sieur Costes,
-son maître, logé à Toulouse près la maison professe,
-<span class="pagenum"><a id="Page_76">76</a></span>
-dans le dessein de le voler; qu'il en fut
-empêché par sa servante qui se leva, de même
-que le sieur Belloc son maître; et pour se dégager
-de la servante, il lui donna un coup de
-bâton, au bout duquel il y avait un fer; qu'il
-fut saisi par le sieur Belloc et sa femme, se
-dégagea de leurs mains, prit la fuite sans avoir
-rien volé, et abandonna un sac de toile qu'il
-portait, appartenant au sieur Costes son maître,
-à la marque duquel il était, et dans lequel
-sac il y avait encore une paire de gants
-de peau; ce qui fit qu'un garçon plâtrier ou
-maçon fut mal à propos accusé d'avoir commis
-ce crime, pour réparation duquel il fut
-injustement pendu.</p>
-
-<p>Michel Robert, condamné à être rompu
-vif, persista jusqu'au moment de son supplice
-à se dire l'auteur de cet assassinat tenté chez
-le sieur Belloc.</p>
-
-<p>On se souvint long-temps à Toulouse de la
-mort étonnante de ce Robert. Il ne lui échappa
-pas un seul soupir pendant les deux heures
-qu'il passa sur la roue. Enfin le moment arrivé
-de terminer son supplice, le commissaire
-monta sur l'échafaud, et lui demanda s'il persistait
-<span class="pagenum"><a id="Page_77">77</a></span>
-dans tout ce qu'il avait déclaré sur la
-sellette et dans le procès-verbal de mort; il
-répondit qu'il persistait en ses réponses, et
-surtout pour l'assassinat du sieur Belloc.</p>
-
-<p>La veuve de Cahuzac n'avait pas besoin de
-ce témoignage éclatant de l'innocence de son
-mari pour en être pleinement convaincue.
-Mais ces preuves relevèrent son courage;
-elle osa, du fond de sa misère, élever sa voix
-vers le trône, et sa voix fut écoutée.</p>
-
-<p>Le conseil renvoya au parlement de Toulouse
-lui-même la révision de ce malheureux
-procès. Il intervint, le 9 août 1779, un arrêt
-par lequel la mémoire de Cahuzac fut réhabilitée,
-et sa veuve admise à faire valoir son
-recours en dommages-intérêts contre les
-Belloc, auteurs de son infortune.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_78">78</a></span></p>
-
-<h2>GOMBERT,<br />
-<span class="large">ASSASSIN DU MARI DE SA MAITRESSE.</span></h2>
-
-<p>En compulsant les recueils d'arrêts criminels,
-on est étonné du grand nombre de forfaits
-dont la débauche est la source. Ces passions
-brutales, que l'on décore si improprement
-du doux nom d'amour, portent habituellement
-dans le c&oelig;ur de l'homme une
-effervescence funeste qui le pousse au crime
-presque malgré lui, entraîné qu'il est déjà
-par la jalousie ou le désir de la vengeance.
-De là tant de meurtres, tant d'empoisonnemens,
-tant de morts restées mystérieuses,
-qui portent pour jamais la désolation et le
-malheur au sein des familles. Tant il est vrai
-que dès qu'une fois on a franchi le premier
-degré du vice, on ne sait plus où l'on pourra
-s'arrêter; heureux encore quand le terme de
-la carrière n'est pas l'ignominie ou l'échafaud.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_79">79</a></span>
-Jean-Jacques Gombert, tanneur à Hasbrouck,
-entretenait, depuis deux ans, un
-commerce criminel avec Catherine Roucou,
-femme de Pierre-Jacques Jongkerick, qui habitait
-la même ville, et qui y vivait de son
-bien. Gombert ayant trouvé l'occasion de se
-marier, on pouvait espérer que cet événement
-serait le terme de cette passion adultère; mais
-il n'eut d'autre effet que d'éloigner momentanément
-les deux amans l'un de l'autre.</p>
-
-<p>En effet, peu de temps après, ils renouèrent
-leurs liaisons coupables. Jongkerick,
-avant le mariage de Gombert, n'avait pas remarqué
-ses assiduités auprès de sa femme. Le
-moindre soupçon n'était pas venu troubler
-son repos. Jusque là, Gombert avait eu la délicatesse
-de garder des ménagemens; mais
-lorsqu'il fut marié, il foula aux pieds toutes
-les bienséances, et ne permit plus à l'infortuné
-Jongkerick de croire à la fidélité de sa
-femme. Ce malheureux époux n'eut même
-que trop de facilité à acquérir des preuves irrécusables
-de la débauche de Catherine Roucou.</p>
-
-<p>Jongkerick, indigné, fit des reproches à sa
-femme, et la menaça de prendre des mesures
-<span class="pagenum"><a id="Page_80">80</a></span>
-pour arrêter ses désordres, s'ils continuaient.
-Mais, au lieu de rentrer en elle-même, cette
-femme, qui haïssait mortellement son mari,
-se plaignit à Gombert des reproches et des
-menaces qu'elle essuyait chaque jour. Alors
-s'excitant mutuellement, les deux amans conçurent
-l'horrible projet de donner la mort à
-Jongkerick.</p>
-
-<p>Ils firent plusieurs tentatives pour l'exécution
-de leur infernal dessein. Gombert se
-chargea d'abord de gagner à prix d'argent
-quelqu'un qui voulût exécuter ce crime; mais
-n'ayant pu y réussir, il prit la résolution de
-commettre lui-même cet attentat.</p>
-
-<p>Après avoir passé la soirée du 25 au 26
-mai 1777, avec Jongkerick, dans une auberge
-où ils avaient soupé ensemble, Gombert sortit
-le premier, et vint se mettre en embuscade
-dans une grange, où il avait préparé un fléau,
-instrument du crime qu'il méditait. Jongkerick,
-dans une parfaite sécurité, revenait
-tranquillement chez lui. Comme il entrait
-dans sa cour, Gombert sort de sa cachette,
-s'élance sur lui, l'accable de coups de fléau,
-et le laisse pour mort sur la place. Cependant
-l'homme assassiné recueillit assez de force
-<span class="pagenum"><a id="Page_81">81</a></span>
-pour se relever et rentrer chez lui. Il se coucha,
-sans rien dire à sa femme de ce qui venait
-de lui arriver, et se contenta de se plaindre
-d'un violent mal de tête.</p>
-
-<p>Le lendemain, Gombert se rendit de bonne
-heure chez la Roucou, croyant apprendre,
-en entrant dans la maison, que Jongkerick
-était mort; mais il fut étrangement étonné
-quand il vit qu'il n'en était rien. Il parut constant
-que ce monstre résolut, dans le moment
-même, de concert avec son infâme complice,
-d'arracher la vie à la malheureuse victime
-échappée aux coups de la veille; et la rumeur
-publique accusa la femme de s'être chargée
-de l'exécution du forfait, de s'être approchée
-du lit de son mari, et de l'avoir étouffé.</p>
-
-<p>Quelques heures après, sortant de sa maison
-avec des cris et des sanglots, elle annonça
-à ses voisins la mort de son mari. On crut d'abord
-sa douleur sincère; mais une mort aussi
-précipitée fit naître des soupçons qui éveillèrent
-l'attention de la justice locale. Le ministère
-public rendit plainte et fit informer; mais
-n'ayant acquis aucune preuve, la procédure
-fut suspendue.</p>
-
-<p>Sur ces entrefaites, la veuve Jongkerick,
-<span class="pagenum"><a id="Page_82">82</a></span>
-fatiguée d'entendre les reproches indirects
-qu'on lui adressait au sujet de la mort de son
-mari, vendit tout son bien, sous prétexte
-qu'elle voulait se retirer dans un couvent; elle
-ne conserva qu'un chariot et un chien noir,
-avec lequel elle partit d'Hazebrouck. Gombert
-disparut quelques jours après, et rejoignit sa
-complice à Anvers. Puis ils se fixèrent dans
-un bourg hollandais situé aux environs de
-cette ville. Mais leur fuite simultanée ouvrit
-les yeux aux magistrats de Cassel: le procureur
-d'office de ce siége fit des perquisitions,
-et s'informa si l'on n'avait point vu un chariot
-suivi d'un chien noir, conduit par une
-femme. Le chien noir, qui était très-grand,
-avait été remarqué, et les renseignemens que
-l'on obtint parvinrent à faire découvrir la
-retraite des coupables.</p>
-
-<p>On obtint des juges du lieu la permission
-de les arrêter et de les conduire dans les prisons
-de Cassel, où on leur fit leur procès. Les
-informations ne les ayant chargés que faiblement,
-les juges de Cassel, par sentence du 3
-octobre 1778, n'ordonnèrent qu'un plus ample
-informé d'un an, pendant lequel les accusés
-resteraient en prison.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_83">83</a></span>
-Le procureur d'office du siége ayant interjeté
-appel <i>a minima</i> de cette sentence, le
-parlement de Douai, par arrêt du 16 novembre
-1778, condamna Gombert à la question
-ordinaire et extraordinaire, et ordonna qu'il
-serait sursis au jugement de la Roucou jusqu'après
-l'exécution de cet arrêt. Gombert
-ayant avoué son crime à la torture, un second
-arrêt condamna la Roucou à la question ordinaire
-et extraordinaire; mais cette femme,
-résistant aux tourmens de la question, persista
-à nier sa complicité avec Gombert.</p>
-
-<p>Par arrêt du 19 novembre 1778, Gombert
-fut condamné à être rompu vif, et la Roucou,
-faute de preuves suffisantes, à être renfermée
-à perpétuité dans une maison de force.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_84">84</a></span></p>
-
-<h2>SEVREUSE<br />
-<span class="large">EMPOISONNEUSE D'ENFANS.</span></h2>
-
-<p>Ce n'est qu'en frémissant d'horreur que
-nous pourrons retracer les forfaits de ce monstre
-à visage de femme, qui mettait à mort la
-plupart des enfans qui lui étaient confiés, et
-les enterrait elle-même dans le repaire qu'elle
-habitait. Elle en fit périr ainsi plus de trente
-dans une seule année.</p>
-
-<p>Renée Richard, née dans la paroisse de
-Chelun, en Bretagne, près de la petite ville de
-la Guerche, diocèse de Rennes, avait épousé
-Julien Suhard, tisserand à Laval. Devenue
-veuve, elle se chargea d'amener à Paris les
-enfans dont on voulait cacher la naissance, et
-qu'il fallait conduire aux Enfans-Trouvés. Il
-paraît que pendant quelque temps elle s'acquitta
-assez exactement des fonctions qu'on
-lui confiait. Lorsqu'elle pouvait réunir plusieurs
-enfans pour les conduire dans un seul
-<span class="pagenum"><a id="Page_85">85</a></span>
-voyage, le salaire qu'elle recevait pour chacun
-d'eux lui rapportait un profit suffisant pour
-subvenir à ses besoins.</p>
-
-<p>A cette ressource elle en ajouta une autre
-plus impure encore. Les filles des cantons
-voisins, à vingt lieues à la ronde, allaient chez
-la femme Suhard déposer le fruit de leurs
-faiblesses; elles y restaient pour se rétablir, et
-lui laissaient leurs enfans pour les conduire à
-Paris, à l'hospice des Enfans-Trouvés. Quelquefois
-on voyait chez elle plusieurs filles à la
-fois y passer les derniers mois de leur grossesse,
-et n'en sortir qu'après leur parfait rétablissement;
-ce qui multipliait les bénéfices de
-la Suhard.</p>
-
-<p>Cette femme demeurait avec le nommé
-Ambroise Portier, tisserand, qui, ayant peu
-d'occupation de son état, travaillait à casser
-des pierres sur les grands chemins, et remplissait
-les fonctions de fifre à l'Hôtel-de-Ville de
-Laval. Il remettait à la femme Suhard tout ce
-qu'il gagnait; tous deux vivaient en commun,
-et s'enivraient souvent ensemble. Portier avait
-été condamné par contumace au fouet, à la marque
-et aux galères perpétuelles, comme complice
-d'un homicide; et ayant été, par ce jugement,
-<span class="pagenum"><a id="Page_86">86</a></span>
-exécuté en effigie, le 9 septembre 1768,
-cet homme était mort civilement. Cela ne l'empêcha
-pas de revenir à Laval quelques années
-après, et personne ne songea à l'inquiéter. On
-croyait même généralement qu'au lieu d'avoir
-été complice d'un homicide, il avait fait tous
-ses efforts pour l'empêcher.</p>
-
-<p>Le 18 juillet 1778, le procureur fiscal de
-Laval représenta au juge ordinaire de police
-de cette ville que la nommée Suhard s'était
-évadée, et avait laissé dans sa maison trois enfans
-qui lui avaient été confiés pour être
-amenés à Paris; que ces enfans se trouvant
-sans secours, il était nécessaire de prendre
-des éclaircissemens sur leur sort, et des mesures
-à l'effet de pourvoir à leurs besoins. En
-conséquence, il requit le transport du juge
-chez cette femme pour dresser un procès-verbal
-de l'état des choses; ce qui fut exécuté
-le même jour.</p>
-
-<p>Le propriétaire de la maison qu'habitait la
-Suhard déclara qu'ayant été informé qu'elle
-avait vendu ses meubles, pris la fuite et abandonné
-trois enfans qui étaient chez elle, il avait
-cru devoir faire donner des soins à ces innocentes
-créatures. Le fermier du comté de Laval
-<span class="pagenum"><a id="Page_87">87</a></span>
-se chargea de ces petites victimes, sauf
-son recours contre qui il appartiendrait pour
-le remboursement des dépenses que lui occasionerait
-cette charge, et le salaire des peines
-et soins qu'elle lui imposerait. Un de ces trois
-enfans mourut peu de temps après, et fut inhumé
-dans le cimetière.</p>
-
-<p>La Suhard, en fuyant, n'avait pas fermé la
-porte de sa maison. Le juge y entra, et fit
-l'inventaire de quelques vieux meubles sans
-valeur.</p>
-
-<p>Le lendemain, le procureur fiscal rendit
-plainte contre cette femme, à l'occasion du
-crime qu'elle avait commis en abandonnant
-les enfans qu'on lui avait confiés, et obtint
-l'autorisation de faire informer contre elle.</p>
-
-<p>La Suhard, outre le lieu qu'elle habitait,
-avait loué un cellier, dans lequel on arrivait
-par une petite allée. La nuit de l'évasion de
-cette femme, deux voisins furent attirés dans
-cette allée par le mouvement qu'ils y entendirent.
-Ils y trouvèrent deux femmes, dont une
-portait un paquet assez gros. On leur demanda
-ce qu'elles enlevaient ainsi. «Ce ne
-sont point, dirent-elles, des effets qui appartiennent
-<span class="pagenum"><a id="Page_88">88</a></span>
-à la Suhard.» L'odeur infecte qu'exhalait
-ce paquet fit soupçonner que ce pouvaient
-être des enfans morts depuis long-temps.
-«Cela ne vous regarde point, dirent
-ces deux femmes. M. Le Chauve, vicaire de
-la paroisse, nous a chargées de l'enlever, et
-de le lui porter.&mdash;Vous ne l'emporterez pas,
-leur répondit-on, que M. Le Chauve n'en soit
-averti.»</p>
-
-<p>Dans le fait, les deux femmes en question
-avaient été, la veille, déclarer au sieur Le
-Chauve qu'il était mort deux enfans chez la
-Suhard, et lui demandèrent s'il voulait les
-enterrer. Il avait répondu qu'on pouvait les
-porter chez le fossoyeur, suivant l'usage, et
-qu'il les enterrerait, pourvu qu'on lui représentât
-leurs extraits de baptême. Une heure
-après, il entendit dire, dans la rue, qu'on
-avait trouvé chez la Suhard un paquet d'enfans
-morts dont les membres tombaient en
-lambeaux. Craignant qu'on ne l'induisît à inhumer
-des enfans morts depuis long-temps,
-et d'après de faux extraits baptistaires, il déclara
-qu'il ne les enterrerait qu'après en avoir
-informé la justice. Mais un particulier alla, la
-<span class="pagenum"><a id="Page_89">89</a></span>
-même nuit, dans le cimetière, y fit une fosse
-dans laquelle il enfouit le paquet tel qu'il
-était.</p>
-
-<p>Les noms des deux femmes dont il vient
-d'être parlé ayant été connus par les informations,
-elles furent toutes deux décrétées
-de prise de corps, et constituées prisonnières.
-On les interrogea; elles déclarèrent se nommer,
-l'une Renée Tellier, veuve d'Étienne
-Bourdet; et l'autre, qui était sa fille, Renée
-Bourdet, femme de Pierre Beaudouin. Elles
-dirent que la veille de la fuite de la Suhard,
-les neveux et nièces de cette misérable se
-rendirent chez la veuve Bourdet, et lui apprirent
-qu'il y avait deux enfans morts chez leur
-tante, et qu'ils la priaient de les porter chez le
-sieur Le Chauve, qui, dirent-elles, en était
-prévenu, et avait promis de les enterrer. Sur
-cette invitation, elles allèrent trouver la Suhard,
-qui n'était pas encore partie. Cette
-femme nia d'abord qu'elle eût des enfans chez
-elle. Enfin, après bien des instances, elle ouvrit
-un petit cabinet dans lequel étaient deux
-cadavres ensevelis qui paraissaient, à la taille,
-avoir environ un an, et qui furent mis dans
-une serpillière. «En avez-vous encore d'autres?
-<span class="pagenum"><a id="Page_90">90</a></span>
-lui dirent ces deux femmes; donnez-les
-nous, et nous les remettrons à M. Le Chauve,
-qui les inhumera en même temps.&mdash;Eh bien!
-puisqu'il faut tout vous dire, reprit la Suhard,
-venez dans le cellier, je vous donnerai le
-reste.» Cette malheureuse prit alors, avec un
-bâton, un paquet couvert de différentes enveloppes,
-qui exhalait une odeur fétide. Ce
-paquet fut mis dans la même serpillière; elles
-emportaient le tout quand elles furent rencontrées,
-et ce paquet fut mis en terre, comme
-on l'a dit plus haut.</p>
-
-<p>On leva les scellés qui avaient été apposés
-sur une armoire de la Suhard, et l'on y trouva
-neuf extraits baptistaires, tous d'enfans illégitimes,
-nés, l'un en 1776, un autre en 1777,
-et tout le reste en 1778; mais rien ne put
-indiquer ce qu'étaient devenus ces enfans.
-Enfin on entra dans le fameux cellier. Les
-découvertes que l'on y fit révoltent la nature et
-l'humanité. En y entrant, on respirait une
-odeur infecte et cadavéreuse. La terre, fouillée
-à quatre ou cinq pouces de profondeur, laissa
-voir des membres d'enfans épars çà et là;
-de sorte qu'il y a lieu de croire que ce monstre
-déchirait les malheureuses victimes qu'elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_91">91</a></span>
-faisait mourir, afin de pouvoir cacher plus
-aisément les traces de ses crimes. Il y avait
-des membres et des os d'enfans nouvellement
-nés; il y en avait d'enfans qui paraissaient
-avoir vécu jusqu'à l'âge de quatre ans. Le
-médecin et le chirurgien firent observer au
-juge que, pour prévenir les accidens funestes
-qui pourraient résulter des exhalaisons de
-ces cadavres, il était nécessaire de les transporter,
-ainsi que la terre qui les avoisinait, dans
-un cimetière; ce qui fut exécuté sur-le-champ.
-Le médecin et le chirurgien, d'après l'examen
-des os qu'ils avaient découverts, conclurent
-que les corps auxquels ces restes avaient appartenu
-étaient au nombre de six.</p>
-
-<p>Sur ces indices épouvantables, le juge ordonna
-au propriétaire de la maison de faire
-fouiller le cellier avec plus d'exactitude et
-de profondeur. Ces nouvelles recherches firent
-encore découvrir les restes de six autres
-petits cadavres, qui furent pareillement transférés
-dans le cimetière. Tous ces crimes avaient
-été commis dans la maison que la Suhard
-avait habitée avant sa disparition, et pourtant
-elle y avait demeuré moins d'un an. Les
-perquisitions et les informations faites dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_92">92</a></span>
-les lieux habités par elle précédemment vinrent
-encore fournir de nouvelles preuves.</p>
-
-<p>Le procureur-fiscal, persuadé que les crimes
-dont la Suhard était atteinte n'avaient
-pu être commis sans qu'elle eût été aidée par
-quelqu'un, rendit plainte dès le lendemain,
-tant contre elle que contre ses complices, de
-tous les faits qui venaient d'être découverts.
-Portier fut nommément décrété de prise de
-corps, comme véhémentement suspect de
-complicité avec l'accusée, chez laquelle il demeurait.</p>
-
-<p>Ils étaient en fuite tous les deux. Mais enfin
-la maréchaussée, après bien des recherches,
-les atteignit au bourg de Chelun, lieu
-de la naissance de la Suhard: ils étaient réfugiés
-chez un particulier qui, sous prétexte
-qu'il était onze heures du soir, refusa d'ouvrir
-sa porte. On la força: la Suhard fut
-trouvée dans une chambre, couchée sur un
-peu de paille.</p>
-
-<p>Portier, averti, par le bruit de ce qui se
-passait, et n'ayant osé se hasarder à sortir
-de la maison, dont la porte était gardée par
-deux cavaliers, s'était réfugié dans les latrines
-de la maison, et était descendu dans le tuyau
-<span class="pagenum"><a id="Page_93">93</a></span>
-assez avant pour n'être pas aperçu. Mais les
-cavaliers ayant regardé par la lunette, l'aperçurent,
-et furent obligés, pour le tirer
-par force, de frayer un passage par en bas
-avec des outils. L'un et l'autre furent conduits
-dans les prisons de Laval.</p>
-
-<p>Suivant le rapport de plusieurs témoins,
-la Suhard avait dans ses démarches un air
-mystérieux et caché, qui donnait à tout le
-voisinage beaucoup de soupçons sur son
-compte. Ce qui les augmentait encore, c'est
-que, quoi qu'elle eût toujours six à sept enfans
-chez elle, on s'apercevait qu'elle faisait
-fort peu de provisions pour les nourrir. De
-tous ceux qu'on y voyait entrer on n'en
-voyait sortir aucun, soit pour aller à Paris,
-soit pour être enterré. Lorsqu'on lui en apportait
-ou qu'il en naissait chez elle, on les
-entendait d'abord pleurer comme pleurent les
-enfans de cet âge; mais au bout de quelques
-jours leur voix s'éteignait, et à peine si on
-pouvait la distinguer. Pour faire croire cependant
-qu'elle allait à Paris, et qu'elle y portait
-les enfans qu'on lui avait confiés, elle s'enfermait
-pendant quinze jours dans son cellier,
-où on lui portait à manger; et le soir,
-<span class="pagenum"><a id="Page_94">94</a></span>
-quand elle croyait tout le monde retiré, elle
-rentrait chez elle, et se couchait dans son lit.
-Ces démarches singulières donnaient sans
-doute copieuse matière à réflexions; mais on
-n'osait pas d'abord les hasarder.</p>
-
-<p>Cependant la mauvaise odeur qu'exhalait le
-cellier aurait pu mettre sur la trace des preuves;
-mais on attribuait ces exhalaisons à des
-tanneries situées dans le voisinage. Jusque là
-on n'avait que des présomptions; voici des faits
-plus circonstanciés. Deux filles étaient chez
-la Suhard pour y faire leurs couches. Elles
-sortirent un jour ensemble pour quelques
-affaires, et furent absentes deux heures environ.
-En sortant, elles avaient laissé plusieurs
-enfans vivans à la maison: à leur retour
-elles en trouvèrent deux de moins; et
-quand elles demandèrent ce qu'ils étaient devenus,
-on leur répondit que ceux qui les
-avaient apportés étaient venus les retirer pendant
-leur absence.</p>
-
-<p>Il fut prouvé par d'autres dépositions que,
-pour empêcher les enfans de pleurer, la Suhard
-leur donnait dans leur bouillie une infusion
-de pavot. Une autre fille déclara que pendant
-trois mois environ qu'elle avait passés
-<span class="pagenum"><a id="Page_95">95</a></span>
-chez la Suhard pour y faire ses couches, elle
-y avait vu entrer plus de trente enfans qui
-étaient tous morts dans ses mains.</p>
-
-<p>Elle ne se bornait pas à faire périr les enfans;
-sa férocité s'étendait sur toutes les personnes
-dont la perte pouvait lui procurer
-quelque gain. Un curé des environs de sa demeure
-lui avait confié une fille âgée de dix-neuf
-ans, sujette à l'épilepsie, pour la conduire
-à Paris. On lui avait donné une somme suffisante,
-tant pour nourrir la malade jusqu'au
-moment de son départ et pendant la route,
-que pour la dédommager de ses peines. La
-Suhard la maltraita tant qu'elle l'eut chez
-elle; elle lui fournissait à peine la nourriture
-qui lui était nécessaire. Enfin, lorsqu'elle se
-mit en route avec elle pour venir à Paris,
-elle l'abandonna auprès d'Alençon sans lui
-laisser le plus léger secours. Par suite de cet
-abandon, cette fille, forcée de mendier, fut
-arrêtée par la maréchaussée, et conduite au
-dépôt de Rennes.</p>
-
-<p>La Suhard avoua la plupart des faits que
-l'on vient de lire. Appliquée à la question, qui
-fut portée jusqu'à huit coins, elle soutint
-toujours fermement, comme dans tous ses
-<span class="pagenum"><a id="Page_96">96</a></span>
-interrogatoires, qu'elle n'avait eu aucun complice
-des crimes dont elle était coupable.
-Cette misérable fut condamnée, par arrêt du
-29 avril 1779, à être brûlée vive et ses cendres
-jetées au vent; ce qui fut exécuté le 22
-mai suivant.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_97">97</a></span></p>
-
-<h2>JEANNE-MARIE-THÉRÈSE JUDACIER,<br />
-<span class="large">PARRICIDE.</span></h2>
-
-<p>La débauche porte souvent les fruits les
-plus funestes. Ainsi que nous avons eu lieu
-de le faire remarquer plus d'une fois, elle
-sert fréquemment de premier échelon pour
-descendre aux crimes les plus dénaturés, et
-l'entraînement de la descente n'est que trop
-rapide.</p>
-
-<p>Jeanne-Marie-Thérèse Judacier était brodeuse
-de son état. Elle habitait la ville de
-Lyon avec son père, sa mère et sa s&oelig;ur aînée.
-Son goût pour les plaisirs dérangea sa conduite;
-elle devint paresseuse, et se vit réduite
-aux expédiens pour satisfaire ses besoins dépravés.
-Cette situation lui inspira le désir de
-recueillir promptement et sans partage la succession
-de ses père et mère, et elle conçut
-l'horrible dessein de les empoisonner ainsi que
-sa s&oelig;ur aînée.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_98">98</a></span>
-En conséquence, elle fait choix du poison
-le plus actif, et se présente chez plusieurs
-épiciers, demandant de l'arsenic. On refuse
-de lui en vendre. Ces refus auraient dû la faire
-rentrer en elle-même, s'il fût resté au fond
-de son c&oelig;ur quelque peu de cette sensibilité
-qui met l'homme au-dessus de la brute. Mais
-rien ne fut capable de l'arrêter. Après s'être
-adressée vainement à plusieurs marchands,
-ses recherches la conduisirent chez les sieurs
-Buisson et Bellet, qui, dans les premiers jours
-d'octobre 1779, lui vendirent pour deux sous
-d'arsenic, qu'elle leur avait demandé, sous
-prétexte de détruire les rats, qui, disait-elle,
-mangeaient le linge que sa mère, blanchisseuse
-de son métier, était obligée d'avoir chez
-elle.</p>
-
-<p>Sa mère trouva ce paquet et lui demanda
-ce que c'était que cette poudre empaquetée
-avec tant de soin. Jeanne répondit que c'était
-de l'alun pour nettoyer ses boucles. La mère
-Judacier trouva mauvais que sa fille fût si
-recherchée dans ses ajustemens, et qu'elle se
-mît en dépense pour une pareille frivolité;
-et dans sa mauvaise humeur, elle jeta le
-poison.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_99">99</a></span>
-Ce nouvel obstacle et la remontrance que
-Jeanne essuya à cette occasion ne firent
-qu'irriter cette fille atroce. Le 9 du même
-mois, elle retourna chez les mêmes marchands,
-qui, pour le même prix, lui livrèrent
-une seconde dose d'arsenic. Elle prit ses précautions
-pour qu'on ne lui enlevât pas ce
-nouveau paquet.</p>
-
-<p>L'occasion d'en faire l'usage auquel elle le
-destinait se présenta peu de jours après. Sa
-mère lui commanda de préparer une soupe
-aux choux. Jeanne, épiant le moment propice
-à son infernal dessein, obéit avec joie.
-Puis, quand la soupe fut préparée, elle engagea
-sa s&oelig;ur aînée à la servir, voulant par cette
-précaution éloigner d'elle les soupçons d'empoisonnement
-que son crime allait faire naître
-avec raison. Elle s'imagina que sa s&oelig;ur ayant vu
-préparer la soupe, et ne s'étant point aperçue
-qu'on y eût rien mis d'étranger aux ingrédiens
-qui devaient la composer, pourrait affirmer
-que les symptômes qui ne pouvaient manquer
-de se manifester avaient une autre cause que le
-poison; ou du moins que, s'il y avait du poison,
-le hasard seul l'avait sans doute introduit soit
-dans les choux, soit dans un des assaisonnemens.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_100">100</a></span>
-Jeanne prit encore une autre précaution;
-ce fut de se tenir éloignée de la table, sous
-prétexte de vaquer à divers soins du ménage.
-Le père n'était pas à la maison, et l'on ignorait
-l'heure à laquelle il devait rentrer. Il était
-sorti pour les affaires de la famille; il était
-juste qu'à son retour il trouvât sa soupe préparée.
-Jeanne, sa fille, eut l'attention de lui
-en conserver dans un pot. Trois personnes
-se mirent à table, la femme Judacier et sa
-fille aînée, avec la femme Perichon. A peine
-chacune d'elles eut-elle mangé sa portion,
-que les premiers effets du poison commencèrent
-à se manifester par des symptômes
-effrayans. La femme Judacier succomba le
-jour même, malgré les secours qu'on lui
-administra. Les soins furent moins infructueux
-à l'égard des deux autres, qui étaient
-plus jeunes et plus vigoureuses; mais elles en
-furent long-temps et dangereusement malades,
-et leur santé en fut altérée pour leur vie.</p>
-
-<p>Les circonstances qui avaient précédé cet
-accident ne laissèrent pas lieu de douter de
-quelle main partait le crime. Jeanne fut arrêtée
-sur-le-champ. Son procès lui fut fait;
-et par sentence de la sénéchaussée de Lyon,
-<span class="pagenum"><a id="Page_101">101</a></span>
-du 30 novembre 1779, elle fut déclarée atteinte
-et convaincue des faits qui viennent
-d'être exposés, et condamnée à faire amende
-honorable en chemise, nu-tête, la corde au
-cou, tenant en ses mains une torche de cire
-ardente du poids de deux livres, au-devant de
-la principale porte de l'église primatiale de
-Lyon, où elle serait conduite par l'exécuteur
-de la haute-justice, ayant écriteau devant et
-derrière portant ces mots: <i>Empoisonneuse
-parricide</i>. Elle devait avoir ensuite le poing
-coupé par le bourreau, et être menée sur la
-place des Terreaux pour y être brûlée vive
-et ses cendres jetées au vent.</p>
-
-<p>Par arrêt du 12 février 1780, cette sentence
-fut confirmée, et l'exécution en fut renvoyée
-devant le lieutenant-criminel de Lyon.</p>
-
-<p>Quant à l'infraction commise par les sieurs
-Buisson et Bellet aux règlemens et arrêts
-concernant la vente des poisons, elle fut punie
-par une amende, avec injonction d'être plus
-circonspects à l'avenir.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_102">102</a></span></p>
-
-<h2>FEMME INJUSTEMENT ACCUSÉE<br />
-<span class="large">DE L'ASSASSINAT DE SON MARI.</span></h2>
-
-<p>Lors des justices seigneuriales, il n'arrivait
-que trop souvent que la prévention et l'ignorance
-présidaient à l'instruction des affaires
-criminelles. La prévention y faisait prendre
-aux juges pour moyens de conviction de
-légères apparences, des indices équivoques.
-Acharnés à la recherche du crime qu'ils
-croyaient exister, ils multipliaient leurs soins
-pour le réaliser en quelque sorte, s'il n'existait
-pas; ils cumulaient information sur
-information, si bien qu'à la fin le hasard, la
-fermentation des propos indiscrets et des rumeurs
-populaires, ou la haine de quelque ennemi,
-amenaient des témoins qui déposaient de
-ce qu'ils n'avaient ni vu ni entendu, et amassaient
-les soupçons sur la tête de l'innocence
-attaquée.</p>
-
-<p>Maizières, aubergiste à Rosnay en Champagne,
-<span class="pagenum"><a id="Page_103">103</a></span>
-vivait avec sa femme dans la plus
-grande intimité, dans l'union la plus parfaite.
-Il était très-lié avec le nommé Savetier, et
-la qualité d'aubergiste leur donnait de fréquentes
-occasions de se voir. Quand Savetier
-n'en profitait pas, il y était invité par Maizières.
-Le public, qui ne s'attache qu'aux apparences,
-et même à leur donner des couleurs
-fausses et malignes, avait imaginé que cette
-liaison n'était qu'un voile pour cacher un
-commerce illicite entre Savetier et la femme
-de Maizières.</p>
-
-<p>Le matin 8 février 1777, Maizières partit
-pour aller à Précey acheter du vin et ensuite
-à Chaudrey pour d'autres affaires. Son chemin
-était de passer par la garenne de Rosnay, qui
-est très-dangereuse par la difficulté des chemins,
-par les mauvaises rencontres que l'on
-peut y faire et les assassinats qui y ont été
-commis à plusieurs époques. Il y avait dans
-cette garenne un chemin pour les voitures et
-un simple sentier que prenaient quelquefois les
-gens de pied, pour abréger le chemin et arriver
-plus tôt à la grande route de Brienne et
-au pont de Rosnay. Ce sentier traversait une
-montagne fort escarpée, au pied de laquelle
-<span class="pagenum"><a id="Page_104">104</a></span>
-passe la rivière de Rosnay; dans certains endroits
-la pente est aussi raide que le toit d'une
-maison, et d'une hauteur considérable.</p>
-
-<p>Pendant les premiers jours, la femme de
-Maizières n'éprouva aucune inquiétude de
-son absence; il faisait quelquefois des voyages
-de huit jours; et comme c'était le temps du
-carnaval, elle présumait qu'il pouvait être à
-se divertir chez des parens ou des amis. Mais
-au bout de ce temps, ne le voyant pas revenir,
-elle fut en proie aux plus vives alarmes, et
-fit toutes les démarches et recherches possibles
-pour découvrir où il pouvait être.</p>
-
-<p>Le 24 mars 1777, elle apprit que le cadavre
-de son mari avait été trouvé dans la rivière
-de Rosnay, dans cet endroit de la garenne
-où se trouve le sentier rapide dont on vient
-de parler, pratiqué dans la pente droite de
-la colline, et où le bord de la rivière est
-d'une hauteur considérable; en sorte que Maizières,
-marchant dans l'obscurité, avait pu
-être entraîné par la pente de la colline, et précipité
-dans la rivière sur des pierres et des
-troncs d'arbres, qui avaient pu lui faire les
-blessures et les contusions trouvées sur son
-cadavre.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_105">105</a></span>
-C'était le genre de mort que présentaient
-naturellement les circonstances des lieux. Mais
-les officiers de justice de Rosnay, à la vue des
-blessures et contusions, jugèrent à propos
-d'informer d'assassinat. On publia des monitoires;
-des femmes déposèrent sur des ouï-dire.
-La déposition d'une fille sourde, imbécile
-et mendiante, fut la seule qui semblait
-indiquer la veuve Maizières et Savetier comme
-les auteurs de l'assassinat. On n'en lança pas
-moins contre eux des décrets de prise de
-corps.</p>
-
-<p>Le juge de Rosnay, sur une seule déposition,
-renvoya les accusés, à la suite de l'instruction,
-devant le juge d'Aulnay. Renvoyer
-ainsi l'instruction du procès devant le juge
-d'Aulnay, c'était livrer les accusés à toute la
-fureur du préjugé qui les avait réputés coupables
-avant toute espèce d'instruction.</p>
-
-<p>Les ennemis des accusés (qui pourrait se
-flatter de n'en pas avoir?) furent informés
-que le nommé Drouard, homme errant, qui
-se donnait pour magicien, répétait de cabaret
-en cabaret que l'on n'avait fait assigner encore
-que des témoins qui n'avaient rien vu
-ni entendu concernant le prétendu assassinat
-<span class="pagenum"><a id="Page_106">106</a></span>
-de Maizières, et que lui avait tout vu et tout
-entendu, puisqu'il était couché dans un cabinet
-à côté de la chambre où Maizières avait
-été assassiné.</p>
-
-<p>D'après ces dires, Drouard fut assigné. Ne
-pouvant soutenir qu'il avait couché chez Maizières,
-attendu que l'auberge avait été ce jour-là
-occupée par des voyageurs dont le témoignage
-existait, il s'avisa de dire qu'il était entré
-par le jardin, s'était approché de la croisée;
-et cependant ce jardin était entouré de
-haies fort épaisses, et la croisée fermée par un
-volet. Suivant lui, les jambes lui manquèrent
-lorsqu'il vit assassiner Maizières. Il déposa
-que Savetier avait le premier frappé son ami,
-et que la femme de celui-ci prenant de sang-froid
-l'instrument des mains de Savetier, en
-porta à son mari un second coup plus fort
-que le premier; que cette femme passa ensuite
-dans une autre chambre pour y prendre
-du linge, une terrine et un couteau, etc.</p>
-
-<p>Le plan figuré du local de Maizières démontrait
-la fausseté de cette déposition. Les
-accusés le firent observer; mais ils ne furent
-pas écoutés.</p>
-
-<p>On avait fait aussi courir le bruit que le
-<span class="pagenum"><a id="Page_107">107</a></span>
-cadavre de Maizières avait d'abord été transporté
-de la grange sous un toit à pourceaux,
-et que c'était par cette raison qu'il avait la
-bouche pleine de fumier et de terreau. Cette
-version ne s'accordait pas avec celle d'un cadavre
-renfermé dans un sac, ou exposé, la bouche
-ouverte, au courant de l'eau d'une rivière.</p>
-
-<p>Ce fut sur ces bruits, sur les dépositions
-d'une fille imbécile et d'un homme sans aveu,
-que le juge d'Aulnay rendit une sentence, le
-16 octobre 1777, qui condamnait les accusés
-à un plus ample informé de trois mois.</p>
-
-<p>Les accusés appelèrent au parlement de
-Paris de cette sentence, de toute la procédure
-faite contre eux, et aussi de la plainte en adultère,
-et se rendirent dans les prisons de la
-conciergerie. Drouard et Marie Virly, témoins,
-furent décrétés et amenés prisonniers; mais
-Drouard mourut avant le jugement, à la fin
-de 1779. Les accusés demandèrent leur décharge
-présente et entière, leur liberté, qui
-en était la conséquence, et la réparation de
-leur honneur. On procéda à une nouvelle information,
-composée de cinq témoins. Tout
-l'échafaudage d'accusations ramassé par la calomnie
-tomba bientôt faute de preuves, en
-<span class="pagenum"><a id="Page_108">108</a></span>
-présence des nouveaux juges. Il fut démontré
-que Maizières était mort de sa chute dans la
-rivière, et non sous les coups de meurtriers.
-Il n'y avait pas crime dans la mort de Maizières;
-il ne pouvait donc y avoir des criminels.</p>
-
-<p>Le parlement rendit un arrêt, le 8 janvier
-1780, qui mettait au néant la sentence de la
-prevôté d'Aulnay, et déchargeait les accusés
-des plaintes et accusations intentées contre
-eux.</p>
-
-<p>Ce récit est encore un exemple des malheurs
-que peuvent causer les présomptions
-en matière criminelle. Le magistrat ne saurait
-trop se défier des caquets et des rapports
-presque toujours passionnés du vulgaire ignorant,
-qui se plaît à multiplier les crimes et les
-criminels.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_109">109</a></span></p>
-
-<h2>DOCTEUR EN MÉDECINE<br />
-<span class="large">PENDU POUR VOL.</span></h2>
-
-<p>Bors, originaire du Rouergue, devait le
-jour à un pauvre serrurier de village. Étant
-encore enfant, il inspira de l'affection au
-curé de la paroisse, qui se fit un plaisir de
-lui enseigner à lire, à écrire, et les premiers
-élémens de la langue latine; mais ce pasteur
-bienfaisant ayant trouvé le tronc de ses pauvres
-enfoncé et la probité de son élève en
-défaut, le congédia.</p>
-
-<p>Le jeune Bors avait reçu de la nature une
-figure agréable, une intelligence peu commune.
-Il plut à une dame qui, en haine de
-ses collatéraux, accueillit cet enfant avec la
-plus grande bonté, se chargea de son éducation,
-et l'envoya au collége de Rodez pour
-y faire ses études. Il y passa quelques années,
-pendant lesquelles sa protectrice subvenait
-à tous ses besoins. Cependant ses camarades
-<span class="pagenum"><a id="Page_110">110</a></span>
-se plaignaient souvent de la perte de leur
-bourse; chaque jour ils s'apercevaient qu'il
-leur manquait quelque chose. Plus d'une fois
-Bors fut convaincu d'être l'auteur de ces larcins;
-pourtant on ne le chassa pas du collége,
-parce qu'il promettait, chaque fois qu'il
-était découvert, de venir à résipiscence, et
-que d'ailleurs sa pension était très-bien payée.</p>
-
-<p>Quand il eut achevé sa rhétorique, il revint
-auprès de sa bienfaitrice, qui le combla d'éloges
-pour les progrès extraordinaires qu'il
-avait faits dans ses études. Mais son inclination
-pour le vol, qu'une trop coupable indulgence
-n'avait fait que fortifier, ne tarda
-pas à le faire bannir de cette maison, qui aurait
-pu devenir son héritage. Il voulut s'adjuger
-une somme qu'un fermier venait d'apporter.
-Il fut chassé, et courut cacher sa honte
-et ses remords à Carcassonne, où il entra
-chez un négociant en qualité d'instituteur de
-ses enfans. Quelque nouvelle escroquerie le
-força de chercher à Bordeaux un asile
-contre les ministres de la justice. On ignore
-quelle fut la conduite de Bors dans cette ville;
-on assure cependant que, souvent inscrit sur
-les registres de la police pour des escroqueries,
-<span class="pagenum"><a id="Page_111">111</a></span>
-il avait, au bout de quelque temps,
-trouvé à propos de se dérober aux poursuites
-du magistrat. Après avoir quitté Bordeaux,
-la ville de Toulouse fut le nouveau théâtre
-qu'il choisit. Ayant trouvé accès dans la maison
-d'un agent de change très-estimé et très-riche,
-il fut chargé de l'éducation de ses fils.
-Mais il s'occupait plus du soin de s'enrichir
-que de celui d'instruire ses élèves; il ne laissait
-échapper aucune occasion de puiser dans
-le coffre-fort de son patron. Ce manége dura
-deux ans sans que l'on pût s'en apercevoir,
-la multiplicité des affaires de cet agent de
-change empêchant de découvrir les nombreux
-emprunts que Bors faisait clandestinement à
-sa caisse.</p>
-
-<p>Celui-ci, devenu, de cette manière, possesseur
-de sommes assez considérables, et se
-trouvant à l'abri du besoin, songea à quitter
-l'habit ecclésiastique, qu'il n'avait pris que
-pour mieux voiler sa conduite; et pour se
-donner plus de consistance dans le monde,
-il se décida à se faire recevoir docteur en médecine.
-En quittant la famille de l'agent de
-change qu'il avait si souvent volé, il fut assez
-adroit pour ne laisser que des regrets dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_112">112</a></span>
-cette maison, où il aurait dû être en horreur.</p>
-
-<p>Le hasard l'avait mis en relation avec un
-professeur en médecine, et il avait acquis
-tant d'empire sur l'esprit de cet homme, que
-celui-ci voulait lui faire épouser une de ses
-parentes. Ce médecin était un des amis de
-l'agent de change. Ce dernier s'étant aperçu
-du vol qu'on lui avait fait, n'eût jamais soupçonné
-le jeune docteur, sans les nouveaux
-larcins que Bors commit à l'aide de sa nouvelle
-profession. A ces indices il s'en joignit
-encore d'autres. Bors conclut de nombreuses
-acquisitions, fit construire des bâtimens considérables,
-et afficha dans son ameublement
-un luxe impudent.</p>
-
-<p>L'agent de change, volé si souvent, avait
-enfin remarqué que l'on avait profité de son
-absence pour puiser dans sa caisse, et que le
-frère du médecin, son ami, qui était dans la
-finance, venait d'éprouver un pareil sort,
-pendant un court séjour qu'il avait fait à la
-campagne. Il imagina que le voleur reviendrait
-s'il partait pour un nouveau voyage. Il fit
-part de son projet à celui qui avait été volé
-comme lui. Ce dernier ayant goûté son avis,
-il annonça aux personnes de sa société habituelle
-<span class="pagenum"><a id="Page_113">113</a></span>
-qu'il se disposait à partir le lendemain
-pour ses métairies, et il partit en effet,
-après avoir eu le soin de faire cacher dans
-son appartement son fils, le frère du médecin,
-et quelques amis et domestiques. Le
-jour suivant, le 1<sup>er</sup> novembre 1779, sur les
-six heures du soir, pendant un incendie
-qui consumait plusieurs maisons dans le
-voisinage, Bors, revêtu d'une mauvaise redingote,
-fut saisi dans l'intérieur de l'appartement
-de l'agent de change, où il s'était
-introduit à la faveur de doubles clefs qu'on
-trouva sur lui. Accusé d'être l'auteur des vols
-qui avaient été faits depuis peu, il en fit l'aveu,
-demanda la vie, et offrit de faire à cette
-condition tout ce qu'on exigerait de lui.</p>
-
-<p>Interrogé sur l'argent qu'il pouvait avoir
-en sa possession, il indiqua quelques sacs
-dans sa maison neuve, rue Saint-Rome, et
-vingt-huit mille livres qu'il avait cachées dans
-sa maison près les Jacobins. On trouva aux
-endroits désignés les sommes déclarées par
-Bors; et l'on fit signer à celui-ci, devant un
-notaire, un contrat par lequel il vendait tous
-ses biens meubles et immeubles à l'agent de
-change, moyennant un prix qu'il déclarait
-<span class="pagenum"><a id="Page_114">114</a></span>
-avoir reçu. Quand l'officier public se fut retiré,
-le docteur fripon fut dépouillé de sa
-bourse et de ses bijoux; on ne lui laissa
-que quelques louis, un peu de linge et la
-liberté, avec menace de le livrer au bras vengeur
-de la justice, s'il ne changeait de résidence.</p>
-
-<p>Docile à ces injonctions, Bors se mit en
-route pour Bordeaux. Mais, à deux lieues de
-Toulouse, il s'arrêta dans une auberge, ne
-voulut pas souper, et demanda une chambre
-où il se retira. Comme cette chambre était
-au-dessus de la cuisine de l'hôte, des gouttes
-de sang, filtrant à travers le plancher mal joint,
-frappèrent les regards de l'aubergiste:
-il se hâta de monter chez le voyageur, et le
-trouva étendu sans sentiment et baigné dans
-son sang. Un chirurgien fut appelé, et Bors,
-par les soins qu'il en reçut, ne tarda pas à
-revenir à la vie. Ce malheureux, dans un accès
-de désespoir, s'était ouvert les quatre
-veines.</p>
-
-<p>Lorsqu'il fut tout-à-fait rétabli, il continua
-sa route jusqu'à destination. Arrivé à Bordeaux,
-il s'engagea, en qualité de matelot-chirurgien,
-sur une frégate qui devait faire
-<span class="pagenum"><a id="Page_115">115</a></span>
-voile prochainement pour l'Amérique septentrionale;
-mais, au moment de s'embarquer,
-il fut arrêté, à la requête du ministère
-public, et conduit à Toulouse, où son procès
-fut instruit. Il nia constamment les vols dont
-on l'accusait, soutint avec une impudence
-incroyable qu'il était innocent, et prit des
-lettres de rescision contre le contrat qu'il
-avait consenti au profit de l'agent de change.</p>
-
-<p>Bors répondit avec la même effronterie à
-toutes les questions qui lui furent faites dans
-ses divers interrogatoires. Mais les preuves qui
-s'élevaient contre lui étaient accablantes. Il
-fut condamné à être pendu, par arrêt du parlement,
-de Toulouse de juillet 1780. La sentence
-fut exécutée le jour même. Bors étant
-sorti à midi et demi du palais, fit appeler
-deux porteurs pour se faire conduire à la
-prison de l'Hôtel-de-ville. En parcourant les
-rues placées sur son passage, il considérait
-d'un &oelig;il serein et fier le peuple qui s'y
-portait en foule. A son arrivée à l'Hôtel-de-ville,
-il paya les porteurs, et leur dit:
-«<i>Je n'ai que trente sous sur moi, les
-voilà; j'espère sortir tantôt, venez me prendre,
-je vous récompenserai mieux.</i>» Des jeunes
-<span class="pagenum"><a id="Page_116">116</a></span>
-gens détenus en prison par ordonnance
-de police pour une légère dispute, l'invitèrent
-à dîner. S'étant mis à table, il mangea peu,
-se leva avant la fin du repas, et envoya chez
-le greffier de la geôle. Un instant après, il fut
-appelé et conduit, sans le savoir, à la chambre
-de la question, où son arrêt lui fut prononcé.
-Il ne proféra pas une seule parole:
-mais, saisi tout-à-coup par un violent désespoir,
-il s'élança contre le coin d'une cheminée,
-la tête la première, et s'y fit une ouverture
-auprès d'une des tempes. Son sang ayant
-ruisselé aussitôt, un chirurgien pansa la plaie.
-On se hâta d'exécuter l'arrêt, dans la crainte
-de n'en avoir pas le temps. Lorsqu'on le conduisit
-au lieu du supplice, son visage était
-altéré, ses yeux hagards, son front défiguré,
-et couvert du sang qu'il perdait en abondance.
-La comparaison du sort affreux que ce malheureux
-allait éprouver, avec celui dont il
-aurait dû jouir, s'il eût voulu respecter les
-lois de la probité, inspirait une véritable
-compassion pour lui.</p>
-
-<p>Descendu de la charrette, il marcha d'un
-pas tranquille vers la potence; avant d'y
-monter, il répondit aux commissaires qui lui
-<span class="pagenum"><a id="Page_117">117</a></span>
-avaient demandé s'il n'avait aucune déclaration
-à faire, qu'il n'en avait point; monté,
-il se tourna vers l'exécuteur, et le pria de
-terminer <i>la tragédie le plus promptement
-possible</i>: «<i>Faites-moi le plaisir</i>, lui dit-il,
-<i>mon ami, de faire vite; il me tarde que ceci
-soit achevé</i>.» Il se précipita ensuite lui-même.....
-Son cadavre fut accordé au collége de chirurgie,
-qui l'avait demandé; mais les restes du
-docteur pendu n'étaient plus le lendemain
-à l'amphithéâtre de Saint-Côme; la serrure
-de la porte avait été forcée; et le tronc, sans
-tête, fut trouvé, quelques jours après, dans
-le canal royal de Languedoc. On attribua cet
-enlèvement aux étudians en médecine.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_118">118</a></span></p>
-
-<h2>MARIE GÉLIBERT,<br />
-<span class="large">ACCUSÉE D'AVOIR POIGNARDÉ SON MARI.</span></h2>
-
-<p>Une femme qui ose lever le poignard de
-l'assassin sur son mari est un monstre que
-la justice doit immoler à la nature et à l'humanité
-outragés. Mais plus un attentat pareil
-inspire d'horreur, plus on doit se montrer difficile
-sur les preuves d'un forfait aussi atroce.</p>
-
-<p>De simples présomptions, de légers indices
-ne doivent point suffire; il faut des preuves
-évidentes.</p>
-
-<p>Marie Gélibert, née dans la classe ouvrière,
-eut quatre enfans d'un premier mariage qui
-avait été aussi heureux que possible, au sein
-du travail et de la médiocrité. Restée veuve
-à l'âge d'environ quarante ans, et ses enfans
-étant encore fort jeunes, elle chercha un nouvel
-appui dans un second mariage, et crut
-faire son bonheur et celui de sa famille en
-accordant sa main à Eustache Allier.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_119">119</a></span>
-Cette pauvre femme fut cruellement trompée
-dans son espérance. Cet Allier était d'un
-naturel féroce et pervers. D'abord soldat, et
-puis déserteur, il s'était rendu bientôt redoutable
-dans toute la contrée. Connu pour être
-capable de tout entreprendre et de tout oser,
-on le fuyait comme un homme extrêmement
-dangereux. Il était sans cesse en querelle, et
-cette conduite lui avait attiré un grand nombre
-d'ennemis.</p>
-
-<p>Marie Gélibert eut beaucoup à souffrir des
-emportemens de cet homme violent. Il la maltraitait
-continuellement. Mais toujours patiente
-et portée à la douceur, Marie Gélibert
-se contentait de représenter à son mari, avec
-autant de ménagement qu'il était possible,
-l'injustice de ses procédés et de sa mauvaise
-conduite. Mais cette douceur ne pouvait
-désarmer l'humeur violente d'Allier. Il brisa
-tout ce qui se trouva sous ses mains, il excéda
-sa femme et ses enfans; et, après
-avoir enlevé tout ce qu'il pouvait transporter,
-il disparut de Montbasin.</p>
-
-<p>Marie Gélibert crut avoir acquis le repos,
-la sûreté de sa vie et celle de ses enfans qu'elle
-nourrissait du travail de ses mains. Mais elle
-<span class="pagenum"><a id="Page_120">120</a></span>
-n'était point arrivée au terme de ses maux.
-Allier l'avait quittée en lui jurant, avec les sermens
-les plus terribles, de lui arracher la vie
-ainsi qu'à trois de ses enfans.</p>
-
-<p>Une nuit, Marie Gélibert dormait tranquillement
-au milieu de ses enfans, lorsqu'elle
-est éveillé par le bruit de sa fenêtre, que l'on
-s'efforce d'enfoncer; elle crie, les voisins accourent,
-Allier s'enfuit.</p>
-
-<p>Cette première tentative est bientôt suivie
-d'une seconde. Le 11 octobre 1777, il se rend
-à Montbasin, va droit à la maison de Marie
-Gélibert, entre sans être aperçu, s'élance sur
-sa femme avec fureur, la saisit au cou, et fait
-des efforts pour l'étrangler. Aux cris de Marie
-Gélibert, son fils aîné, âgé de quatorze ans,
-monte à la chambre, voit sa mère succombant
-sous les coups de son beau-père. Il veut la secourir;
-Allier renverse sa femme presque mourante,
-se jette sur l'enfant, le serre entre ses
-bras afin de l'étouffer, et tombe avec lui. Les
-voisins accourent au bruit, arrachent l'enfant
-étendu sous Allier, et emmènent ce dernier.</p>
-
-<p>Le lendemain, Marie Gélibert apprend avec
-étonnement que son mari est mort de plusieurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_121">121</a></span>
-blessures; qu'Étienne Allier, son frère,
-a rendu plainte en fait d'assassinat contre des
-personnes qu'il ne voulait pas nommer. Sûre de
-son innocence, elle ne pense pas que la procédure
-puisse être dirigée contre elle. Dans
-cette trompeuse sécurité, elle est enlevée par
-des cavaliers de la maréchaussée, qui la conduisent
-dans les prisons de Montpellier.</p>
-
-<p>Marie Gélibert, interrogée, répond à toutes
-les questions avec cette naïveté et cette fermeté
-qui accompagnent presque toujours l'innocence.
-On la confronte avec les témoins.
-Tous jurent ne lui avoir pas vu donner des
-coups de couteau à Allier. Quelques-uns disent
-l'avoir vue sortir ensanglantée de sa maison,
-après l'action qui s'y était passée, mais
-ils ne s'accordent pas sur quelques détails.
-D'autres affirment que son mari, avant de
-mourir, l'a désignée comme l'auteur de son
-meurtre; mais ces derniers se contredisent
-mutuellement, et sont démentis par un seul
-témoignage digne de foi.</p>
-
-<p>Néanmoins, après la consommation des procédures,
-et malgré cette absence totale de
-preuves, la malheureuse Gélibert fut condamnée,
-par le premier juge, à être pendue.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_122">122</a></span>
-Sur l'appel de cette sentence, l'infortunée
-fut transférée dans les prisons de Toulouse;
-et après de nouvelles angoisses, de nouveaux
-tourmens, son innocence triompha devant le
-parlement de cette ville, qui, par arrêt du 4
-septembre 1780, infirma la sentence du premier
-juge, et mit l'accusée hors de cour.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_123">123</a></span></p>
-
-<h2>BOUCHER,<br />
-<span class="large">OU L'ASSASSIN DE SEIZE ANS.</span></h2>
-
-<p>Un jeune homme âgé de seize ans, nommé
-Boucher, après avoir été domestique, voulut
-apprendre le métier de perruquier, et se plaça,
-à cet effet, comme apprenti, dans une boutique
-située aux environs du Palais-Royal. Il paraît
-que Boucher avait le malheur d'être très-enclin
-au libertinage. Il entretenait, par conséquent,
-de fréquentes relations avec les filles
-publiques.</p>
-
-<p>Le 13 novembre 1780, étant monté dans
-la chambre d'une de ces créatures qu'il avait
-rencontrée dans la rue Saint-Denis, cette fille
-exigea trois livres pour prix de sa complaisance.
-On pense que cette convention faite
-au pied de l'escalier fut remplie sans humeur,
-et que le jeune libertin se retira sans contestation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_124">124</a></span>
-Le lendemain au soir, Boucher passant encore
-dans la rue Saint-Denis, aperçut sa sirène
-de la veille; il l'aborda et parla quelque
-temps avec elle. Dans ce moment, une des
-compagnes de cette fille passe auprès d'eux;
-Boucher lui propose de monter chez elle; celle-ci
-accepte la proposition. Arrivé dans sa chambre,
-il offre à la fille la somme qu'il avait
-offerte la veille à sa camarade, à condition
-qu'elle quitterait ses vêtemens. Cette condition
-est acceptée à l'instant même.</p>
-
-<p>Mais Boucher ayant vu cette fille accrocher
-une montre d'or à sa cheminée, conçut, à ce
-qu'il paraît, le projet de la lui dérober. Dès
-qu'il eut assouvi sa brutale passion, il se saisit
-d'un rasoir qu'il portait dans une des poches
-de sa culotte, et en porta plusieurs coups
-à cette fille, faisant tous ses efforts pour l'atteindre
-au cou; heureusement que celle-ci
-avait une cravate très-épaisse. Dès qu'elle se
-sentit blessée, elle se débattit, et parvint à
-arracher le rasoir des mains de son assassin;
-et, quoique déjà mutilée, elle eut encore assez
-de force pour ouvrir sa fenêtre et jeter le
-rasoir ensanglanté dans la rue, en criant <i>à
-l'assassin</i>.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_125">125</a></span>
-Alors Boucher, furieux, hors de lui-même,
-prit son couteau et en porta plusieurs coups
-à la victime de sa barbarie et de sa cupidité.
-Mais ne pouvant parvenir à lui donner la
-mort, et entendant du bruit, il ouvrit la porte,
-se disposant à fuir, lorsqu'il fut arrêté par
-deux hommes qui étaient montés aux cris de
-la fille assassinée, et à la vue du rasoir tombé
-dans la rue. Le scélérat, en fuyant, avait encore
-à la main son couteau ensanglanté. Au
-tumulte qu'excita un pareil événement, la
-garde accourut, et trouva la fille baignée dans
-son sang et près d'expirer. On la conduisit
-aussitôt à l'Hôtel-Dieu, pour lui administrer
-les secours qu'exigeaient ses blessures.</p>
-
-<p>Le corps du délit était constant, et les preuves
-de l'assassinat étaient évidentes. Cependant
-l'assassin eut l'audace de soutenir qu'il n'était
-pas coupable: il nia que le couteau lui appartînt,
-et qu'on l'eût rencontré son couteau
-à la main. Il ajoutait que c'était la fille qui
-avait voulu se tuer elle-même, et que le rasoir
-trouvé dans la rue était sous le chevet de son
-lit. On le confronta avec la fille à l'Hôtel-Dieu,
-et il persista à lui soutenir qu'elle-même s'était
-mutilée.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_126">126</a></span>
-Mais le rasoir ayant été reconnu pour appartenir
-à Boucher, et les deux personnes qui
-l'avaient arrêté dans l'escalier lui ayant été
-confrontées, Boucher fut convaincu de l'assassinat
-dont il était accusé.</p>
-
-<p>Aussi, par sentence rendue le 22 novembre,
-c'est-à-dire huit jours après son crime,
-Boucher fut condamné au supplice des assassins.</p>
-
-<p>Sur son appel, le parlement le condamna
-à être rompu vif en place de Grève, et à expirer
-sur la roue, par arrêt du premier décembre
-1780, et le même jour Boucher fut
-exécuté.</p>
-
-<p>Tous les pères de famille, en apprenant le
-supplice de ce jeune scélérat, doivent trembler
-en pensant aux suites effrayantes de
-la débauche. Être capable de commettre, à
-l'âge de seize ans, un crime aussi atroce que
-celui dont nous venons de tracer, en frémissant,
-l'horrible tableau; quelle preuve plus
-forte de la dépravation des m&oelig;urs et de la
-nécessité de veiller sur le dépôt précieux de
-la morale publique!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_127">127</a></span></p>
-
-<h2>LA BERGÈRE AUVERGNATE.</h2>
-
-<p>En général, la frivolité des hommes leur
-fait passer légèrement sur des crimes qui introduisent
-le désordre et la désorganisation
-dans le corps social. Cette indulgence funeste
-qui porte à rire, à plaisanter sur des matières
-essentiellement sérieuses, puisqu'il s'agit du
-bonheur ou du malheur d'une foule d'individus,
-ne dépose nullement en faveur de la
-moralité de ceux qui en font parade en toute
-circonstance. Que prouve cette indifférence,
-si généralement répandue, en matière d'adultère,
-sinon que nous sommes parvenus à un
-tel état de corruption, que nous nous en apercevons
-à peine; ou si nous y pensons quelquefois,
-comme par ressouvenir, c'est pour
-évertuer notre malignité contre le voisin, qui
-souvent se trouve en fonds pour nous rendre
-la pareille, avec intérêts.</p>
-
-<p>Parmi les nombreux délits dont le libertinage
-<span class="pagenum"><a id="Page_128">128</a></span>
-est la source, le viol est aussi le point
-de mire des sarcasmes et des quolibets de ces
-messieurs. Le viol est impossible, s'écrient-ils;
-et ils proclament hautement cette opinion
-insultante pour tout le sexe, qu'une femme
-n'a jamais été violée que lorsqu'elle l'a bien
-voulu. Comme si l'on ne devait pas tenir
-compte des circonstances qui souvent précèdent
-et accompagnent ce crime!</p>
-
-<p>Heureusement le moraliste et le législateur,
-moins frivoles que les masses des nations,
-ont vu cette question de haut, ont reconnu
-qu'elle était inhérente aux bases de la société,
-qu'elle intéressait singulièrement la félicité
-des familles, et qu'il importait par conséquent
-de l'entourer de toute la protection
-des lois. Aussi le viol, lorsqu'il est attesté par
-des preuves irrécusables, conduit à l'échafaud
-le forcené qui s'en est rendu coupable.</p>
-
-<p>Une jeune fille, nommée Jeanne Delaste,
-habitait avec sa famille un village de la paroisse
-d'Auzon, dans le voisinage de la ville
-de Riom en Auvergne. Jeanne était douée
-d'une beauté remarquable, et la fraîcheur de
-la jeunesse ajoutait encore à l'éclat des charmes
-de sa figure. Quoique jeune et dans l'âge
-<span class="pagenum"><a id="Page_129">129</a></span>
-des faiblesses du c&oelig;ur, elle avait conservé sa
-vertu, et tous les villageois des environs la
-citaient comme un exemple de sagesse.</p>
-
-<p>Depuis long-temps un jeune homme, fils
-d'un laboureur de la même paroisse, nommé
-Benoît Bard, s'attachait à ses pas, et l'obsédait
-de ses galantes poursuites. N'ayant pu,
-malgré tous ses soins, séduire l'objet de ses
-désirs, ce jeune homme, né avec des passions
-vives et brutales, résolut d'employer la violence
-pour triompher de Jeanne Delaste. Sachant
-que cette jeune fille conduisait le troupeau
-confié à sa garde dans un pacage éloigné
-de toute habitation, il saisit un moment
-où les champs voisins étaient absolument
-solitaires pour consommer son crime.</p>
-
-<p>Renonçant aux manières caressantes, aux
-propos doucereux à l'usage des amans, ce
-jeune débauché aborde sa victime avec un
-air menaçant. Il lui dit, en proférant les juremens
-les plus affreux, qu'il va lui donner la
-mort si elle ne consent sur l'heure à couronner
-ses désirs. La bergère n'est point effrayée de
-ses menaces; elle défend sa vertu avec courage;
-elle se déclare prête à souffrir plutôt la
-mort que le déshonneur. Irrité de tant de résistance,
-<span class="pagenum"><a id="Page_130">130</a></span>
-Benoît Bard saisit Jeanne Delaste,
-la terrasse, et l'accable de coups. L'infortunée
-ayant alors perdu l'usage de ses sens, le villageois
-brutal assouvit sa féroce passion. Aussitôt
-que Jeanne fut revenue à elle-même, elle
-fit retentir l'air de ses cris. Des laboureurs
-accoururent, et trouvèrent le scélérat qui insultait
-encore la victime de sa brutalité. Indignés
-d'une conduite aussi odieuse, ils accompagnèrent
-la malheureuse bergère chez
-le magistrat, vengeur naturel de l'innocence
-outragée. A l'instant même plainte fut rendue
-contre le coupable. Sur l'information, Benoît
-Bard fut décrété de prise de corps, et d'après
-les preuves qui en résultèrent, les juges de
-la sénéchaussée de Riom le condamnèrent à
-être pendu.</p>
-
-<p>Par arrêt du 19 avril 1780, la sentence
-des premiers juges fut confirmée, et Benoît
-Bard fut envoyé à Riom pour y subir la peine
-qu'avait méritée son crime.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_131">131</a></span></p>
-
-<h2>FAMILLE D'ASSASSINS.</h2>
-
-<p>En 1779, les environs de Saint-Calais, petite
-ville du Maine, furent le théâtre d'un
-forfait dont les circonstances font frémir.</p>
-
-<p>Catherine Emonnet, née de parens qui
-vivaient du fruit de leur travail, fut mariée
-très-jeune à un laboureur de la paroisse de
-Conflans, aux environs de Vendôme. Cette
-union fut très-malheureuse. La jeune femme
-manifesta, dans une foule de circonstances,
-une aversion très-prononcée pour son mari,
-et la mort subite de ce dernier fit même naître
-des soupçons sur la cause qui l'avait produite.
-Le malheureux laboureur qui avait
-épousé Catherine Emonnet mourut dans des
-tortures semblables à celles d'une personne
-empoisonnée; mais on ne rechercha pas les
-causes de ce trépas inopiné, et si le crime
-y eut part, ce forfait resta enseveli avec la
-victime.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_132">132</a></span>
-Avec les dispositions qui viennent d'être signalées,
-Catherine Emonnet fut bientôt consolée
-de la perte de son mari. Devenue plus
-riche par cet événement, elle fut recherchée
-par plusieurs partis. Laurent Morgue, ancien
-laboureur, jouissant d'une honnête aisance
-et d'une bonne réputation, obtint, malheureusement
-pour lui, la préférence sur ses
-compétiteurs. Cet homme était beaucoup
-plus âgé que la jeune veuve. Celle-ci, en consentant
-à l'épouser, n'était guidée que par
-des vues d'intérêt.</p>
-
-<p>Le mariage fut à peine consommé, que
-Laurent Morgue, par suite des mauvais procédés
-qu'il éprouvait déjà de la part de Catherine
-Emonnet, eut lieu de se repentir du choix
-qu'il venait de faire. Il paraît que, dès les premiers
-jours de son mariage, ce monstre avait
-conçu le projet de se défaire de ce nouvel
-époux qui lui inspirait autant d'aversion que
-son devancier. Mais elle ne confia son projet
-à personne.</p>
-
-<p>Ce qui est certain, c'est que Laurent Morgue,
-après avoir mangé une soupe que sa femme lui
-avait apprêtée, avant qu'il ne partît pour se
-rendre à quatre lieues de chez lui, fut trouvé,
-<span class="pagenum"><a id="Page_133">133</a></span>
-dans un fossé, expirant des douleurs d'une colique
-horrible. Heureusement un chirurgien,
-passant à cheval, s'arrêta, et ayant reconnu
-tous les symptômes du poison dans la maladie
-de cet homme, vola aussitôt à la ville
-voisine et en rapporta du contre-poison qui
-sauva la vie à ce malheureux.</p>
-
-<p>En réfléchissant sur la cause de cet accident,
-Morgue ne put se dissimuler que sa femme
-avait voulu attenter à ses jours. Il aurait pu
-sans doute dénoncer le crime et livrer son
-auteur à la justice, mais un reste d'affection
-pour cette misérable le retint, et le détermina
-à garder le silence. Il se contenta de prendre
-toutes les précautions possibles pour se soustraire
-au danger qu'il avait couru; et il exigea
-que sa femme mangeât la première, et en
-sa présence, de tous les alimens qu'elle apprêtait.
-Quelle position que celle d'un mari
-réduit à prendre de pareilles précautions!</p>
-
-<p>Catherine Emonnet, se voyant privée des
-moyens abominables qu'elle avait employés
-pour donner la mort à son mari, confia à son
-père et à sa mère le nouveau projet qu'elle
-avait conçu pour parvenir à ses fins. Il fallait
-bien qu'elle comptât sur la scélératesse de ses
-<span class="pagenum"><a id="Page_134">134</a></span>
-parens, pour leur faire une semblable ouverture.
-Ceux-ci, au lieu d'user de leur autorité
-pour détourner leur fille de ses exécrables
-desseins, ourdirent, de concert avec elle, le
-complot de faire assassiner leur malheureux
-gendre par une main étrangère.</p>
-
-<p>Il ne s'agissait que de trouver un homme
-capable d'exécuter le plan qu'ils avaient conçu.
-Un mauvais sujet, nommé Jusseaume, qui
-ne travaillait que pendant la moisson, et qui,
-le reste de l'année, mendiait pour subsister,
-leur parut propre à leur criminelle entreprise.
-Ils attirèrent ce vagabond dans leur maison,
-le préparèrent à leur horrible confidence par
-des caresses et des cajoleries de toute espèce.
-La misère, surtout lorsqu'elle est le résultat
-de la paresse, est facile à séduire. Cependant
-à la première proposition qu'on lui fit de tuer
-Morgue, Jusseaume recula d'horreur et rejeta
-avec indignation les promesses de récompense
-des époux Emonnet.</p>
-
-<p>Mais Catherine Emonnet, qui était douée
-d'une figure agréable, voyant que l'argent seul
-ne suffirait pas pour déterminer Jusseaume,
-lui proposa de lui donner sa main s'il voulait
-être l'assassin de son mari. Cette offre séduisit
-<span class="pagenum"><a id="Page_135">135</a></span>
-Jusseaume, et détruisit tous ses scrupules.</p>
-
-<p>Ce pacte infernal étant conclu, on n'attendait
-plus que le moment favorable pour
-commettre le crime. Emonnet et sa femme
-donnèrent un fusil à Jusseaume, et Catherine
-lui fournit de l'argent pour acheter des balles
-et de la poudre.</p>
-
-<p>Le 10 juin 1779, Morgue étant allé à Saint-Calais
-pour ses affaires, sa femme avertit Jusseaume
-de l'attendre à son retour, et le conjura
-de donner la mort à un époux qu'elle
-avait en horreur. Le trop faible et trop criminel
-Jusseaume obéit à cet ordre barbare.
-Il s'aposta sur le chemin de Morgue, l'attendit,
-lui tira un coup de fusil dès qu'il l'aperçut,
-et prit la fuite.</p>
-
-<p>Morgue fut dangereusement blessé au visage;
-mais sa blessure n'était pas mortelle. Il fut
-trouvé sans connaissance et baigné dans son
-sang; on le transporta dans l'auberge la plus
-voisine, où l'on s'empressa de lui administrer
-les secours que réclamait son état.</p>
-
-<p>Cependant l'assassin se hâta d'aller rendre
-compte à Catherine Emonnet de ce qu'il venait
-de faire; et cette femme atroce fut entendue
-lui criant de loin: <i>Est-il mort?</i></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_136">136</a></span>
-Le bruit de cet assassinat s'étant répandu,
-le ministère public rendit plainte et fit informer.
-Jusseaume, Catherine Emonnet, son
-père et sa mère furent arrêtés peu de temps
-après, et, par sentence du 2 juin 1780, furent
-condamnés, savoir: Jusseaume à être rompu
-vif, Catherine Emonnet, son père et sa mère,
-à assister au supplice de Jusseaume, et à être
-pendus.</p>
-
-<p>Sur l'appel de cette sentence, le parlement,
-par un premier arrêt du 3 août 1780, confirma
-la sentence à l'égard de Jusseaume, et
-sursit jusqu'après son exécution à prononcer
-sur l'appel de ses complices. Un second
-arrêt, du 12 octobre 1780, condamna ces derniers
-à faire amende honorable, et à être ensuite
-conduits sur la place publique de Saint-Calais,
-où Catherine Emonnet fut brûlée vive,
-son père rompu et sa mère pendue; leurs
-corps furent jetés dans le même bûcher pour
-y être réduits en cendres. Quant à Morgue,
-il survécut à sa blessure; la dot et tous les
-droits de communauté qui appartenaient à
-sa femme lui furent adjugés, et il obtint une
-rente viagère de cinquante livres sur les biens
-des coupables.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_137">137</a></span></p>
-
-<h2>ACCUSATION D'ASSASSINAT<br />
-<span class="large">MAL FONDÉE.</span></h2>
-
-<p>Quelques précautions que l'on prenne,
-avec quelque circonspection que l'on agisse,
-quelqu'innocent que l'on soit de toute espèce
-de crime, on n'est point assuré d'être
-toujours à l'abri de toute accusation. Une
-circonstance étrange se présente; un crime
-est commis; votre innocence est prouvée,
-avérée; il n'en faut pas moins comparaître sur
-le banc des accusés, et vous résigner, du moins
-pour un moment, à être soupçonné d'un
-lâche assassinat.</p>
-
-<p>Le jeune chevalier de Mercier, à peine âgé
-de dix-huit ans, ne put prendre part aux divertissemens
-du carnaval de 1781, étant, à cette
-époque, très-souffrant d'un rhume pénible
-et opiniâtre. Tout ce qu'il put se permettre
-fut d'aller, le lundi gras, assister aux danses
-<span class="pagenum"><a id="Page_138">138</a></span>
-d'une troupe de jeunes gens rassemblés chez
-le sieur Alibert, à Aulas. Mais il se retira à
-neuf heures du soir, rentra chez lui, et se
-coucha. Une servante qui était venue bassiner
-son lit, ne sortit que quand elle l'eut vu couché,
-emporta la lumière, et ferma la porte de
-sa chambre. La servante, étant sur la première
-marche de l'escalier, entendit tirer un
-coup de fusil et la voix d'une personne qui
-criait au secours. Elle voulait sortir par curiosité,
-mais elle en fut empêchée par la tante
-du chevalier, qui craignit que des gens masqués,
-qu'elle croyait les auteurs de ce coup,
-ne fissent peur à cette fille.</p>
-
-<p>De son lit, le sieur Mercier entendit aussi
-le coup de fusil, mais il imagina, comme beaucoup
-d'autres personnes, que cette détonation
-isolée était la suite de la dissipation des jours
-gras.</p>
-
-<p>Point du tout: un lâche assassinat venait
-d'être commis de guet-apens sur la personne
-du sieur Boisson; et ce qu'il y a de plus extraordinaire,
-c'est que le chevalier de Mercier
-fut accusé de ce crime. Il paraît que le
-sieur Boisson, dans le délire qui était résulté
-de sa blessure, avait dit qu'il avait reconnu
-<span class="pagenum"><a id="Page_139">139</a></span>
-le coupable, que c'était le chevalier de Mercier,
-etc., etc. Cette déclaration du blessé circula
-dans le public. Le procureur-fiscal s'en empara,
-et rendit seul plainte le 9 mars 1781.
-Le chevalier de Mercier, de son côté, forma
-une action criminelle dirigée contre le sieur
-Boisson, pour cause de diffamation, et sa
-plainte fut portée au tribunal le 27 mars.
-Alors le sieur Boisson devint directement accusateur,
-et continua en son nom la procédure
-entamée.</p>
-
-<p>Quel pouvait être le motif de cette accusation
-calomnieuse? On présuma que la conduite
-de Boisson était le résultat d'une rixe qui
-avait eu lieu entre le chevalier et lui.</p>
-
-<p>Le chevalier de Mercier et le sieur Boisson
-étaient assis sur la banquette de la maison
-du sieur Huls. Ils se donnent, <i>en badinant</i>
-un défi; il s'agissait d'éprouver lequel des
-deux serrerait le mieux la main de l'autre;
-en conséquence, ils joignirent leurs mains à
-plusieurs reprises, et les serrèrent, toujours
-en badinant. «Je parie, dit Boisson, que je
-serai assez fort pour vous <i>fouetter</i>.&mdash;Le chevalier
-de Mercier prit ce propos en badinant.&mdash;<i>Quand
-on est si fort</i>, dit-il, <i>on ne se laisse
-<span class="pagenum"><a id="Page_140">140</a></span>
-pas menacer de coups de fouet</i>. Le sieur Boisson
-était tout ému de colère, et proposait au
-chevalier d'entrer chez le sieur Huls, apparemment
-pour se laisser fouetter. «Si vous en
-avez une si grande envie, repartit le chevalier,
-faites-le à l'endroit où nous sommes, sans
-entrer chez le sieur Huls.»</p>
-
-<p>Il y avait neuf mois que cette petite rixe
-s'était passée; et rien n'avait annoncé qu'elle
-dût avoir des suites fâcheuses. Mais pourquoi
-Boisson dénonçait-il le chevalier comme son
-assassin, tandis qu'il savait bien qu'il avait
-un assez grand nombre d'ennemis particuliers
-à Aulas, parce qu'il passait pour rendre
-compte au seigneur des personnes qui allaient
-à la chasse ou à la pêche?</p>
-
-<p>Quoiqu'il en soit, le chevalier de Mercier fut
-arrêté, et le parlement de Toulouse fut saisi
-de la cause. Le procès ne fut terminé qu'au
-mois de février 1782; et hommage fut rendu
-à l'innocence du chevalier de Mercier; il fut
-déchargé de l'accusation, et Boisson condamné
-aux dépens, à titre de dommages-intérêts
-et par corps.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_141">141</a></span></p>
-
-<h2>LE PAUVRE TAILLEUR<br />
-<span class="large">VICTIME DE SA BIENFAISANCE.</span></h2>
-
-<p>Un pauvre tailleur, occupant une chambre
-dans la rue de Cléry à Paris, eut le malheur
-de faire connaissance avec un individu qui
-cachait son véritable nom sous ceux de Nicolas
-Gérard. Touché de la misère de cet
-homme, il eut la bonté de lui donner l'hospitalité.
-Un tel acte d'humanité, de la part
-d'un ouvrier qui n'avait pour tout bien que
-son aiguille, devait-il être payé par le plus
-horrible forfait?</p>
-
-<p>Le 6 janvier 1781, sur les six heures du
-soir, Gérard et deux autres hommes furent
-rencontrés dans l'escalier, emportant les meubles
-de Herse (c'était le nom du tailleur). Le
-propriétaire de la maison ayant été averti, fit
-arrêter Gérard et ses compagnons, et les força
-de remettre les meubles dans la chambre où
-ils les avaient pris.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_142">142</a></span>
-Des traces de sang qui furent aperçues dans
-cette chambre donnèrent naissance à des soupçons.
-On fit des recherches, et l'on trouva
-sous l'établi du tailleur un cadavre dont la
-tête avait été coupée, et qui fut reconnu pour
-être celui de l'infortuné Herse. Gérard et
-ses deux affidés furent aussitôt conduits en
-prison.</p>
-
-<p>Gérard, pour échapper au supplice que
-méritait son crime, imagina une fable grossière
-avec laquelle il croyait en imposer aux
-juges. Il déclara que le propriétaire de la
-maison ayant donné congé à Herse, pour le
-terme de janvier, et ce tailleur n'ayant pas
-d'argent pour payer son loyer, mais espérant
-en recevoir d'un de ses débiteurs qui demeurait
-à Versailles, était parti pour cette ville le
-3 janvier, dès le matin, en le chargeant, lui
-Gérard, de vendre les meubles et effets pour
-payer son terme, si toutefois il n'était pas de
-retour avant l'échéance.</p>
-
-<p>Gérard avoua que le tailleur lui avait laissé
-la clef de sa chambre en partant, et qu'il n'avait
-pas cessé de coucher dans cette chambre.
-Malgré ces aveux, il continua néanmoins à
-nier qu'il fût l'auteur de l'assassinat. Il persista
-<span class="pagenum"><a id="Page_143">143</a></span>
-également à soutenir la fable du voyage
-de Versailles, affirmant qu'il ignorait le retour
-de Herse à Paris, quoique celui-ci ne pût
-rentrer dans la chambre qu'avec la clef qu'il
-lui avait remise à lui Gérard, attendu qu'il
-n'en avait pas d'autre. Il y en avait bien une
-double, mais elle était entre les mains du
-propriétaire. Ainsi les mensonges de Gérard
-étaient évidens.</p>
-
-<p>L'audace de ce scélérat aurait pu répandre
-des doutes sur la vérité, s'il n'y eût pas eu
-contre lui une réunion de circonstances qui
-prouvaient son imposture; mais les faits certains
-et avoués qu'il avait été seul détenteur
-de la clef de la chambre, qu'il y avait toujours
-couché, qu'il avait voulu enlever de
-nuit et furtivement les meubles; la disparition
-de Herse du 3 au 6; enfin le cadavre et
-les traces de sang trouvées dans la chambre,
-qui n'avait été occupée que par Gérard, ne
-laissaient rien à désirer pour convaincre cet
-assassin de son crime. On découvrit aussi qu'il
-avait déjà figuré dans plusieurs procès criminels
-sous des noms différens. Il portait sur
-l'épaule l'empreinte des lettres G. A. L., qui
-ne permettait pas de douter de son infamie, et
-de l'habitude qu'il avait du crime. Il ne se
-<span class="pagenum"><a id="Page_144">144</a></span>
-bornait pas à changer de nom; il cachait encore
-sa profession. On assure qu'il était coiffeur;
-cependant, dans son dernier procès,
-il déclara qu'il était man&oelig;uvre de maçon.</p>
-
-<p>Le seul désir de s'emparer des effets de
-Herse avait porté ce monstre à assassiner son
-bienfaiteur. On apprit aussi que Gérard entretenait
-un commerce criminel avec une de
-ces viles prostituées, qui ne portent que
-trop souvent au crime ceux qui partagent
-leur débauche, et l'on présuma que c'était
-pour fournir aux besoins de cette malheureuse
-que Gérard avait fait périr le pauvre
-Herse.</p>
-
-<p>Le parlement, suffisamment éclairé et convaincu,
-par arrêt du 3 février 1781, condamna
-Gérard à être rompu vif.</p>
-
-<p>Ce scélérat montra une audace et une
-constance incroyables pendant la question,
-qui ne lui arracha aucun aveu. Il conserva
-la même contenance pendant son supplice.
-Mais on assure qu'il déclara extra-judiciairement
-qu'il était coupable du crime pour
-lequel on l'avait condamné; que s'il n'en
-faisait pas l'aveu à la justice, et que s'il persistait
-à cacher son nom, <i>c'était pour ne pas
-faire tort à sa famille</i>.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_145">145</a></span></p>
-
-<h2>USURIER PUNI.</h2>
-
-<p>L'usure est une des plaies de la société. Cette
-espèce de crime est d'autant plus dangereuse
-qu'elle parvient le plus souvent à se soustraire
-à la vigilance des tribunaux; et il n'arrive
-que trop fréquemment que la cupidité,
-dévorée par la soif de l'or, se fasse un jeu de
-fouler aux pieds les droits les plus sacrés de
-l'humanité pour élever une fortune scandaleuse
-sur les ruines des malheureuses victimes
-de ses extorsions.</p>
-
-<p>Vainement Molière, notre poète philosophe
-par excellence, a flagellé de ridicule ces vils
-prêteurs; vainement les lois civiles et canoniques
-les ont menacés des peines les plus
-infamantes; vainement l'opinion publique les
-montre au doigt, et leur imprime sur le front
-le sceau de l'ignominie; rien ne peut mettre
-un frein à leur rapacité; il semble que l'audace
-de leurs méfaits ténébreux prenne à
-<span class="pagenum"><a id="Page_146">146</a></span>
-tâche d'augmenter en raison de la sévérité
-des lois portées contre eux, en raison de l'horreur
-universelle qu'ils inspirent.</p>
-
-<p>Toutes les ruses sont à leur usage pour
-éluder les dispositions des lois qui peuvent
-les atteindre. Il est bon de connaître leur manière
-d'opérer pour ne pas se laisser prendre
-à leurs piéges, et pour les dévoiler au besoin.
-Les usuriers sont de véritables Protées qui
-ont l'art de se rendre presque insaisissables,
-à l'aide des nombreuses métamorphoses qu'ils
-savent prendre à volonté. Tantôt ils ont vendu
-à crédit des marchandises ou d'autres effets
-mobiliers à un prix excessif, comme on peut
-le voir dans la comédie de <i>l'Avare</i>; ils les ont
-ensuite fait racheter à vil prix par des proxénètes,
-par des courtiers ou par des agens
-subalternes, qui vont clandestinement à la recherche
-des gens qui sont dans la gêne, ou
-des jeunes gens de famille qui manquent d'argent,
-et les conduisent ensuite à ces bienfaiteurs
-prétendus qui renchérissent leurs services
-en proportion de la détresse qu'éprouvent
-ceux qui les sollicitent. Tantôt ils prennent,
-sous le nom d'un tiers, des gages d'une
-grande valeur, en nantissement de sommes
-<span class="pagenum"><a id="Page_147">147</a></span>
-modiques qu'ils prêtent; et le plus souvent
-même, à l'époque convenue pour le remboursement,
-il arrive que le tiers a disparu; ils
-ont l'effronterie de faire répondre que les
-effets ont été vendus, comme si le délai du
-prêt était déjà expiré. D'autres fois, ils acquièrent
-des immeubles à vil prix, et font
-porter dans le contrat de vente le prix de la
-légitime valeur; ou bien ils extorquent des
-obligations sans numération réelle. D'autres
-fois encore, ils stipulent à leur profit, pour
-une somme légère, des rentes en espèces,
-dont la valeur excède le produit légitime du
-capital.</p>
-
-<p>On pourrait citer une foule d'autres traits
-de leur dépravation. Ceux-ci suffiront pour
-donner l'éveil. D'ailleurs leur imagination est
-si inventive, qu'il serait difficile de faire connaître
-tous les hideux ressorts qu'elle peut
-faire mouvoir.</p>
-
-<p>Les plus grandes nations de l'antiquité, les
-Grecs, les Romains, avaient en horreur l'usure
-et les usuriers. On les regardait comme
-des pestes publiques; et de sévères lois en faisaient
-justice quand ils étaient convaincus.
-En France, la loi ne les épargne pas davantage.
-<span class="pagenum"><a id="Page_148">148</a></span>
-Plusieurs de nos rois ont rendu des ordonnances
-répressives de l'usure. Les tribunaux
-ont eu plusieurs fois occasion d'appliquer
-les peines sévères prescrites par ces lois
-et ordonnances. Mais ces exemples, on peut
-en juger par ce qui se passe tous les jours
-sous nos yeux, n'ont jamais eu l'heureux pouvoir
-de prévenir un seul de ces crimes si nombreux.</p>
-
-<p>Le parlement de Toulouse rendit, en 1781,
-un arrêt infamant contre un de ces hommes
-abjects qui n'écoutant qu'un désir effréné
-d'acquérir rapidement de grandes richesses,
-se mettent peu en peine de l'honnêteté des
-moyens qu'ils emploient, et du nombre des
-infortunés qu'ils ruinent.</p>
-
-<p>Cet homme, nommé François-Fournier Rabisson,
-marchand de Font-Avines, se faisait
-un plaisir de prêter de l'argent à toutes les personnes
-qui avaient recours à sa bourse. Il ne
-demandait pas plus de soixante pour cent d'intérêts.
-Seulement il exigeait en outre que l'on
-fît un cadeau à sa femme, à titre d'épingles,
-en faveur de la négociation. De plus, il demandait,
-et cela par pure forme de procédé
-de courtoisie, que l'emprunteur donnât un
-<span class="pagenum"><a id="Page_149">149</a></span>
-repas, à raison de trois livres par tête, dans
-la meilleure auberge du lieu de sa résidence;
-en sorte que celui qui avait besoin d'une
-somme réelle de trois cents livres, était obligé,
-pour satisfaire aux obligations prescrites, de
-consentir une lettre de change ou un billet
-de quatre cent quatre-vingt-dix-huit livres,
-selon le calcul qui suit:</p>
-
-<table id="repas" summary="comptes">
- <tr>
- <td class="tdl">Argent compté</td>
- <td class="tdr">300</td>
- <td class="tdl">livres.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl">Bénéfice</td>
- <td class="tdr">180</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl">Cadeau à sa femme</td>
- <td class="tdr">9</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl">Repas de trois personnes</td>
- <td class="tdr">9</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="tdr">&mdash;&mdash;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="tdl"><span class="i3 smcap">Total</span></td>
- <td class="tdr">498</td>
- <td class="tdl">livres.</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p>Par ce calcul, fait sur une petite échelle,
-on peut facilement se faire une idée des bénéfices
-que l'honnête Rabisson retirait de
-prêts plus considérables. Il jouissait d'une très-grande
-fortune que ses procédés industrieux
-lui avaient rendue, comme on le pense bien,
-extrêmement douce à ramasser.</p>
-
-<p>Ce Rabisson fut condamné, par arrêt du
-parlement de Toulouse, en date du 21 septembre
-1781, à être attaché au carcan, avec
-un écriteau devant et derrière, portant ces
-<span class="pagenum"><a id="Page_150">150</a></span>
-mots: <i>Usurier public</i>, pendant trois marchés
-consécutifs; à douze cents livres d'amende
-envers les pauvres du lieu de Saint-Agrève;
-à cinq livres d'amende envers le roi, et au
-bannissement du ressort pour dix ans; punition
-exemplaire, mais qui semble encore trop
-douce quand on songe qu'il s'agit d'un misérable
-qui s'était engraissé de la substance et
-des larmes de tant d'infortunés, et qui ne s'était
-enrichi qu'en exploitant la misère de ses
-concitoyens.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_151">151</a></span></p>
-
-<h2>CONDUITE INOUIE D'UNE FEMME<br />
-<span class="large">A L'ÉGARD DE SON MARI.</span></h2>
-
-<p>Souvent une épouse malheureuse implore
-l'appui de la justice contre un mari qui l'abreuve
-de chagrins. Alors on s'intéresse à
-l'opprimée, et le public se ligue spontanément
-contre l'oppresseur. Trop souvent aussi l'adultère,
-ce crime qui est le sujet de tant de
-stupides risées, ce crime qui ouvre la porte à
-tant d'autres crimes, conduit une femme passionnée
-à attenter aux jours de son mari, lui
-met le poignard ou le poison à ma main.
-Mais ces forfaits, par leur nature même, demeurent
-rarement impunis; on peut d'ailleurs
-s'en rendre compte en réfléchissant sur
-la violence des passions qui soumettent le
-c&oelig;ur humain à leur empire. Ces forfaits causent
-plus d'horreur que d'étonnement. Mais
-qu'une femme, comblée de bienfaits par un
-mari qui a cru faire son bonheur en l'épousant,
-<span class="pagenum"><a id="Page_152">152</a></span>
-méprise assez les lois de l'honnêteté,
-les devoirs les plus sacrés, les saintes obligations
-de la reconnaissance, pour déverser sur
-son bienfaiteur l'opprobre et l'infamie, pour
-méditer froidement de le frapper de la mort
-civile, pire cent fois que la mort physique
-pour tout homme d'honneur; voilà ce qui
-étonnera, ce qui révoltera toujours. Heureusement
-les exemples d'une pareille dépravation
-sont rares, et les fastes judiciaires n'en
-offrent qu'un petit nombre. Les circonstances
-de celui que nous allons rapporter sont aussi
-bizarres que révoltantes.</p>
-
-<p>Un aubergiste de la ville de Niort aimait
-une jeune fille pauvre, et qu'il croyait digne
-de son amour. Il l'épousa; mais il ne tarda
-pas à s'apercevoir qu'il s'était trompé cruellement;
-au lieu du bonheur qu'il s'était promis,
-il ne trouva dès l'abord dans cette union
-que de trop légitimes sujets de repentir. Sa
-femme ne tarda pas à le convaincre qu'elle
-avait pour lui la plus grande aversion. Cet
-homme crut qu'à force d'égards, de soins, de
-complaisance, il pourrait la ramener au respect
-de ses devoirs. Tous ses efforts furent
-inutiles.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_153">153</a></span>
-Sa femme, pour s'affranchir d'un témoin
-incommode, pour se rendre indépendante,
-conçut et exécuta, peu de temps après, le
-projet de déserter la maison conjugale. Elle
-partit à l'insu de son mari, et vint à Paris.
-Quelques jours après son arrivée dans cette
-ville, elle lui écrivit qu'elle avait gagné une
-somme considérable à la loterie, et elle le
-pria de venir sur-le-champ la rejoindre pour
-faire un emploi avantageux de cet argent.
-Le mari part aussitôt, plus touché du plaisir
-de retrouver sa femme, qu'il aimait sincèrement,
-que de celui de toucher une somme
-considérable. Il était bien éloigné de soupçonner
-le piége infâme tendu à sa crédulité.
-Il arrive à Paris; mais à peine est-il descendu
-de la diligence que des officiers de police lui
-mettent la main au collet, et le constituent prisonnier.
-Heureusement pour lui, sa captivité
-ne fut pas de longue durée. Les magistrats,
-convaincus de son innocence par suite de
-son interrogatoire et de l'exhibition de ses papiers,
-le firent élargir quelques jours après
-son arrestation.</p>
-
-<p>Nul autre que sa femme n'avait préparé
-ce guet-apens où elle l'avait si artificieusement
-<span class="pagenum"><a id="Page_154">154</a></span>
-attiré. Elle était allée trouver les magistrats
-chargés de la police de Paris, leur avait annoncé
-qu'un particulier dont elle donnait le
-signalement, condamné à un bannissement
-perpétuel, devait arriver à Paris sous peu de
-jours. Trompée par cette fausse dénonciation,
-la police avait donné des ordres pour faire
-arrêter le malheureux aubergiste.</p>
-
-<p>La femme voyant son odieux projet avorté,
-se hâta de quitter Paris, et de se rendre dans
-la ville où son mari était établi. Là, elle osa
-former contre lui une demande en séparation
-de corps et de biens. Sa demande n'était fondée
-que sur un seul fait; elle prétendait que son
-mari ayant été condamné à des peines afflictives,
-elle ne pouvait continuer d'habiter avec
-un homme flétri et déshonoré.</p>
-
-<p>Quelle fut la surprise du mari en apprenant
-que sa femme poursuivait contre lui sa séparation!
-Quelle fut son indignation quand on
-lui fit connaître le motif qu'elle invoquait
-pour le succès de sa demande! Soudain il va
-se présenter aux juges, et leur déclare qu'il
-est de toute fausseté qu'il ait jamais subi aucune
-condamnation flétrissante, défiant sa
-femme d'en produire aucune preuve. Les premiers
-<span class="pagenum"><a id="Page_155">155</a></span>
-juges, voulant s'instruire de la vérité,
-ordonnent que le mari sera vu et visité par
-le chirurgien. Ce malheureux se soumet sans
-murmurer à cette épreuve humiliante, et
-l'on ne trouve aucune marque de flétrissure
-sur son corps.</p>
-
-<p>Les juges, indignés, déboutèrent la femme
-de sa demande en séparation, et la condamnèrent
-en trois mille livres de dommages-intérêts
-envers son mari; et faisant droit sur
-les conclusions du ministère public, ils ordonnèrent
-que la femme serait mandée à l'audience
-pour y être blâmée.</p>
-
-<p>La femme osa interjeter appel de cette sentence;
-pourtant elle n'eut pas l'audace d'affronter
-les regards de ses nouveaux juges. Le
-mari demanda, par défaut, la confirmation
-de la première sentence.</p>
-
-<p>La cause fut portée à l'audience de la
-grand'chambre, qui, par arrêt du 25 juillet
-1781, et sur les conclusions de l'avocat général
-Séguier, confirma la sentence des premiers
-juges, excepté au chef qui avait prononcé la
-peine du blâme en matière civile. Comme défenseur
-né de l'état des citoyens et des lois
-qui ont prescrit les formes qui doivent être
-<span class="pagenum"><a id="Page_156">156</a></span>
-observées dans la punition des délits, l'avocat
-général avait fait voir que les premiers
-juges n'avaient pu, en matière civile, prononcer
-une peine afflictive.</p>
-
-<p>Après une sentence aussi douce pour un
-crime tel que celui dont la perverse femme
-de l'aubergiste s'était rendue coupable, on
-est forcé de déplorer, en cette circonstance,
-l'indulgence de la législation, qui se montre
-quelquefois si gratuitement barbare à l'égard
-de crimes bien moins graves.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_157">157</a></span></p>
-
-<h2>LE MEURTRE DE SAINT-BÉAT.</h2>
-
-<p>Avant d'arriver à la catastrophe qui fait le
-sujet de cet article, il est indispensable de
-faire connaître les lieux, les diverses personnes,
-acteurs dans ce drame, et leurs principales
-démarches avant le moment fatal. Ces
-détails répandront plus de clarté sur le récit.</p>
-
-<p>Le sieur Martin, habitant de Saint-Béat,
-petite ville du diocèse de Comminges, à trois
-grandes lieues de Bagnères, était père d'une
-famille nombreuse. Il tenait une manufacture,
-et faisait faire du charbon à Bagnères,
-par Bernard Martin, son second fils. Le sieur
-de Fondeville, riche négociant, habitait le
-château de Marignac, situé à peu de distance
-de Saint-Béat. De ce château l'on venait, par
-la grande route de Saint-Béat, à la maison de
-Rap, de Rap à Saint-Béat, et de Saint-Béat à
-Fos, tous lieux où l'on va, de l'un à l'autre,
-se promener à pied. Cet espace qui fut le théâtre
-du crime, le fut aussi des démarches et
-<span class="pagenum"><a id="Page_158">158</a></span>
-des mouvemens de l'accusé avant et après le
-meurtre.</p>
-
-<p>Le sieur de Fondeville avait un procès très-important
-avec la famille Martin; et, malgré
-quelques ouvertures d'accommodement entre
-les parties, l'affaire était loin d'être terminée.
-De part et d'autre on se donnait des marques
-de ressentiment, on laissait échapper des menaces
-plus ou moins graves. Bernard Martin
-fils avait surtout manifesté plusieurs fois une
-haine violente pour la famille Fondeville.</p>
-
-<p>Le lundi 8 janvier 1781, Martin fils était à
-Bagnères, faisant voiturer à Saint-Béat le
-charbon nécessaire à la manufacture de son
-père. Le voiturier arrive à Saint-Béat, remet
-une lettre à Martin père. Celui-ci dit à son
-fils aîné d'écrire à son frère de ne pas quitter
-Bagnères que tout le charbon ne fût voituré,
-et réitéra verbalement le même ordre au voiturier.</p>
-
-<p>Le fils aîné n'écrit qu'à midi: la lettre parvient
-le même jour au cadet que cet ordre
-impatiente, et qui dit qu'il veut partir. Le lendemain,
-se trouvant avec les sieurs et demoiselle
-Cazat de Bagnères, le frère et la s&oelig;ur
-lui proposèrent de partir le lendemain pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_159">159</a></span>
-Saint-Béat. «Je le voudrais bien, répondit
-Bernard Martin, mais mon père m'a donné
-l'ordre d'attendre que le charbon fût voituré.&mdash;Je
-veux que vous partiez avec moi, reprit
-la demoiselle Cazat; je me charge d'apaiser
-votre père.» Cette raison détermina le fils
-Martin; il était las, disait-il, de grimper les
-montagnes et d'endurer la neige. Il partit donc
-le jeudi à midi, avec le sieur Cazat, et un
-sieur Laffont, qui prit en croupe la demoiselle
-Cazat. Pendant la route il fut très-gai, quoique
-un peu inquiet de la réception que lui ferait
-son père dont il enfreignait l'ordre formel.</p>
-
-<p>Arrivé près de Gaud, paroisse sur le chemin
-de Saint-Béat, il se sépara de sa société
-pour aller donner quelques ordres dans une
-maison qui appartenait à son père. Passons
-maintenant aux actions de ce dernier, qui était
-accusé d'avoir concerté l'assassinat avec son
-fils dans cette même maison.</p>
-
-<p>Le 10 janvier, le sieur Soulé, habitant de
-Saint-Béat, avait emprunté le fusil du sieur
-Martin père, connu pour un habile chasseur.
-L'après-midi du même jour, Martin père resta
-pendant plusieurs heures, et jusqu'à sept heures
-<span class="pagenum"><a id="Page_160">160</a></span>
-du soir, avec plusieurs personnes notables
-de Saint-Béat. Le lendemain au matin, une
-de ses filles vint lui dire que la volaille manquait
-de grain depuis plusieurs jours, et l'engagea
-à se rendre à sa maison de Gaud pour
-en délivrer à sa servante. Elle l'en pressa, lui
-disant que cette petite promenade lui ferait
-du bien, attendu qu'une incommodité l'avait
-empêché de prendre de l'exercice depuis quelque
-temps. Martin père se rendit donc à l'avis
-de sa fille, et envoya devant sa servante avec
-une ânesse pour rapporter le grain.</p>
-
-<p>Mais voulant tirer quelque amusement de
-sa promenade, et ayant d'ailleurs du monde
-à souper ce jour-là, il envoya son quatrième
-fils redemander son fusil chez le sieur de
-Soulé. Celui-ci étant absent, le jeune homme
-en emprunta un à un habitant de la ville, et le
-rapporta à son père. Ce fusil emprunté n'était
-qu'à un coup. Dans le moment survint chez
-Martin père le sieur Fontan l'aîné, qui lui dit
-qu'il allait dîner à Marignac chez le sieur de
-Fondeville, et lui porter trois mille cent quatre-vingt-une
-livres pour le montant d'un exécutoire
-obtenu par le sieur de Fondeville contre
-les sieurs Martin. Fontan demanda au sieur
-<span class="pagenum"><a id="Page_161">161</a></span>
-Martin pour porter cette somme en argent
-blanc, une valise que celui-ci lui prêta, et
-il sortit ensuite.</p>
-
-<p>Le sieur Martin partit entre neuf et dix
-heures du matin, à pied, portant le fusil et la
-gibecière; il aborda le sieur Boussac, l'un
-des consuls de Saint-Béat, qu'il trouva à la
-porte de la ville, occupé à diriger ses ouvriers,
-et lui dit qu'il allait à Gaud, mais qu'avant
-il irait faire un tour vers la Garonne pour
-voir s'il trouverait des canards. Il n'arriva, en
-effet, à Gaud, à trois quarts d'heure de chemin
-de Saint-Béat, qu'entre midi et une
-heure. Il fit faire un peu de feu, et se mit à
-lire.</p>
-
-<p>Bernard Martin, son fils, fut fort surpris
-de le trouver là. Son père lui fit des reproches
-sur sa désobéissance; Bernard s'excusa
-de son mieux.</p>
-
-<p>Après s'être reposés à Gaud, le père et le
-fils se disposèrent à partir. Ils traversèrent
-ensemble la cour qui sépare la maison de l'écurie,
-entrèrent dans l'écurie pour prendre le
-cheval, et sortirent. Le jeune homme débarrassa
-son père du fusil et de la gibecière. Ils
-n'étaient pas encore sortis du village de Gaud,
-<span class="pagenum"><a id="Page_162">162</a></span>
-lorsqu'ils rencontrèrent le meunier Bernard
-Castevan, qui revenait de la chasse. Ils lui demandèrent
-s'il y avait beaucoup de canards.
-«Il y en a une douzaine, leur répondit le
-meunier, mais ils ne se laissent pas approcher.&mdash;Vas-y,
-dit le père au fils.&mdash;Je vais
-passer par la prairie,» répondit le jeune
-homme. Et ils continuèrent à marcher l'un à
-côté de l'autre, prenant le chemin qui conduisait
-à leur pré immédiatement après avoir
-descendu la côte de Gaud. Alors ils se séparèrent.
-Le fils se dirigea vers la Garonne; le
-père monta à cheval, et poursuivit sa route
-vers Saint-Béat, où il rentra vers les trois
-heures. Après avoir donné ses ordres dans sa
-maison, il se rendit au billard, le rendez-vous
-ordinaire des bourgeois de la ville. Martin le
-père y trouva le sieur Fontan, qui lui dit qu'il
-n'était point allé à Marignac, parce qu'il avait
-été informé que le sieur de Fondeville n'y
-était pas, étant parti la veille pour aller à Fos.</p>
-
-<p>Quel était le motif de ce voyage de Fondeville?
-quelles en furent les circonstances?
-Ces questions ne sont point indifférentes pour
-connaître si l'assassin avait pu préparer son
-coup et attendre sa victime au passage. De
-<span class="pagenum"><a id="Page_163">163</a></span>
-son château de Marignac, le sieur de Fondeville
-se rendit le 10 janvier, vers les deux
-heures de l'après-midi, après son dîner, à la
-maison de Rap, chez le sieur Bessan, où il
-trouva le sieur Soulé de Bezins, curé de Tusaguet.
-Comme le temps était beau, le sieur
-Fondeville leur proposa à tous deux d'aller
-en se promenant, à Fos, chez le sieur Doniez
-son parent, où étaient ses deux fils, le
-sieur de Labatut et le sieur de Marignac. Sa
-proposition est acceptée; ils partent tous
-trois du château de Rap, sur le soir, arrivent
-à Saint-Béat, passent dans cette
-ville sans parler à personne, sans rencontrer
-personne. De là ils arrivent à Fos, ils y soupent,
-y couchent, y dînent le lendemain. Ensuite
-ils repartent, repassent par Saint-Béat,
-où le fils du sieur de Fondeville, le sieur Labatut,
-s'arrête pour jouer une partie de billard
-avec le curé de Saint-Béat, son cousin. Il
-rejoint ensuite son père, qui était resté dans
-la ville pour quelques affaires, pendant que
-ses deux compagnons, le curé de Tusaguet et
-le sieur Bessan de Rap, marchaient à peu de
-distance devant eux pour regagner le château
-<span class="pagenum"><a id="Page_164">164</a></span>
-où le sieur de Fondeville devait s'arrêter avec
-eux.</p>
-
-<p>Cependant la demoiselle Gabrielle de Saint-Géry,
-demeurant au village de Géry, près
-Saint-Béat, s'étant mise vers les quatre heures
-du soir à sa fenêtre, vit un homme vêtu
-de gris, couvert d'un chapeau. Elle vit en
-même temps passer un mendiant, et aussitôt
-cet homme vêtu de gris, qu'elle avait déjà
-aperçu, se blottit dans la neige; puis cet inconnu
-s'avança vers elle, et demanda où était
-la côte de Géry.</p>
-
-<p>Pendant le même temps le jeune Martin,
-peu heureux dans sa chasse, et voyant la nuit
-s'approcher, s'acheminait lentement vers
-Saint-Béat. Il rencontra vers quatre heures et
-demie la fille de Buhan-Denard près l'étang de
-l'Estagnan; puis, continuant toujours sa route,
-il rencontra presque aussitôt après le nommé
-Pierre-la-Gaillarde. Un peu plus loin il passa
-près du sieur Bessan de Rap et du curé de Tusaguet,
-entre des fours à chaux, à deux cent
-cinquante pas environ de distance de Saint-Béat.
-Le sieur de Rap le voyant un fusil sous
-le bras, et allant d'un pas ordinaire vers Saint-Béat,
-<span class="pagenum"><a id="Page_165">165</a></span>
-lui dit: «Y a-t-il beaucoup de canards?
-avez-vous fait fortune?&mdash;Non, il n'y a rien,
-répondit-il.&mdash;Avez-vous fait bonne chasse?
-lui dit aussi le curé.&mdash;Je n'ai rien pris,» répondit-il;
-et comme depuis quelque temps il avait
-perdu son chien, le sieur de Rap ajouta:&mdash;A
-présent, vous êtes comme un pèlerin sans
-bourdon, je vous offre mes chiens.» Le jeune
-Martin le remercia de son offre, et continua
-sa marche vers Saint-Béat. Peu d'instans après,
-il fit rencontre des sieurs de Fondeville et de
-Labatut. Puis, tout près de la porte de Saint-Béat,
-il rencontra la demoiselle Marie Paule
-de Rap et la nommée Jeanneton La Molle,
-rentra en ville, souhaita le bonsoir à la demoiselle
-Cazat, et se rendit chez son père.</p>
-
-<p>Après cinq heures, un coup de fusil, parti
-de l'angle du verger du sieur de Sacaze, à peu
-de distance de la maison de Rap, frappe de
-trois balles le sieur de Fondeville, et le renverse.
-Le sieur de Labatut, son fils, a le bras
-droit froissé du même coup. Aux cris du fils,
-le curé de Tusaguet, le sieur de Rap et plusieurs
-autres personnes accourent; le curé
-voyant la situation du sieur de Fondeville,
-lui prodigue les soins de son ministère, l'exhorte
-<span class="pagenum"><a id="Page_166">166</a></span>
-à pardonner à ses ennemis, et lui donne
-l'absolution. Le mourant est transporté au
-château de Rap; mais à peine y est-il arrivé
-qu'il rend le dernier soupir, sans avoir nommé
-ni désigné personne; mais, dès ce moment
-même, le sieur Labatut prétendit que ce
-meurtre avait été commis par le jeune Martin;
-il le proclama tout haut. Vainement on
-voulait le reprendre de cette imprudence; il
-persista et soutint que son père, percé de part
-en part, s'était écrié en tombant: «Ah! Martin,
-qu'as-tu fait?»</p>
-
-<p>Quelque hasardée que fût cette accusation,
-elle était sans doute excusable de la part d'un
-fils qui venait de voir tomber son père sous les
-coups d'un assassin. Quoiqu'il en soit, un
-meurtrier était désigné par le fils de la victime;
-c'était à la justice à tâcher de trouver le
-vrai coupable. Cependant la clameur populaire
-répétait avec assurance les paroles du
-fils de Fondeville, et répandait comme des
-certitudes les simples conjectures auxquelles
-avait pu donner lieu l'inimitié qui divisait la
-famille de l'accusateur et celle de l'accusé.</p>
-
-<p>Le sieur Martin fils était loin de se douter
-des soupçons qui planaient sur lui. Ce ne fut
-<span class="pagenum"><a id="Page_167">167</a></span>
-que le lendemain qu'il eut connaissance de
-l'affreuse rumeur qui circulait. Il voulait d'abord
-se remettre lui-même entre les mains de
-la justice. On l'en empêcha; on lui fit entendre
-que la vraie manière de se défendre avec
-succès pour lui-même et pour sa famille, était
-d'attendre que cette première fermentation
-eût fait place à la calme raison. Il céda en
-frémissant, et passa en Espagne.</p>
-
-<p>Le fils de l'homme assassiné soutint dans
-un mémoire que le meurtre de son père avait
-été concerté entre Martin père et son fils cadet.
-L'instruction juridique fut faite avec activité.
-Les informations étaient terminées le 8
-mai, et dès le 23 du même mois, ce procès
-obscur et compliqué fut mis sous les yeux
-des juges, qui condamnèrent le sieur Martin
-fils à être rompu vif, par sentence du 25 juin
-1781.</p>
-
-<p>La prévention et la calomnie étaient venues
-distiller leur venin sur cette malheureuse
-affaire. Il est si facile de parler d'une personne
-absente. On accueillit une foule de dépositions
-ou absurdes ou contradictoires. Plus
-de cent cinquante témoins furent entendus.
-Il ne s'en trouva pas deux pour déposer de
-<span class="pagenum"><a id="Page_168">168</a></span>
-la même manière sur un même fait. Parmi
-eux se trouvaient des gens sans considération
-et sans aveu. On conçoit toute la confusion
-des faits, des discours, des ouï-dire de
-cette nuée de témoins de toute classe, sur un
-forfait aussi affreux, qui avait rempli la petite
-ville de Saint-Béat de consternation, de soupçons,
-de préventions, de récits, de conjectures,
-de commentaires, d'opinions partagées entre
-deux familles du même canton, divisées depuis
-long-temps par un procès opiniâtre et
-important.</p>
-
-<p>Martin père, accusé de complicité avec son
-fils, fut obligé de se soustraire aussi aux poursuites
-de la justice. On le condamna, par contumace,
-en première instance.</p>
-
-<p>Son fils aîné choisit le célèbre avocat Élie
-de Beaumont, comme étant l'homme le plus
-capable de sauver un père et un frère, ou du
-supplice ou de la honte aussi affreuse que le
-supplice même. Cet éloquent défenseur battit
-en brêche toute la première procédure, releva
-les nombreuses irrégularités qu'elle présentait,
-et fit voir que le sieur de Fondeville
-avait suscité assez de haine contre lui, soit
-dans son pays, soit en Espagne, pour que son
-<span class="pagenum"><a id="Page_169">169</a></span>
-meurtrier pût être autre que Bernard Martin.
-Sa défense brillante et solide fut approuvée
-par les plus célèbres avocats de Paris.</p>
-
-<p>Le parlement de Toulouse, par un arrêt
-rendu en 1784, mit le sieur Martin fils hors
-de cour.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_170">170</a></span></p>
-
-<h2>ATROCE SANG-FROID D'UN ASSASSIN.</h2>
-
-<p>Avant de passer aux détails de ce fait épouvantable,
-il faut dire, à l'honneur de l'humanité,
-que les monstres de l'espèce de celui
-dont nous allons parler sont heureusement
-fort rares. Ce qui le prouve, c'est l'horreur
-générale qu'inspire leur apparition. Ils produisent
-dans l'ordre moral le même effet
-qu'une épidémie dans l'ordre physique. Grâce
-aux soins de la Providence, il y a dans le c&oelig;ur
-de l'homme une conscience, qui, si elle ne
-l'empêche pas toujours de se livrer au crime,
-se charge du moins d'être son premier bourreau,
-et commence même à le torturer, du
-moment où il s'abandonne à quelque pensée
-coupable. Témoin les scélérats les plus consommés
-qui, de leur propre aveu, au moment
-de commettre un forfait, hésitent, sentent
-trembler leur main mal assurée, et sont dominés
-par un trouble qu'ils ne peuvent définir,
-<span class="pagenum"><a id="Page_171">171</a></span>
-et qui souvent est leur accusateur le plus
-terrible.</p>
-
-<p>Au mois de novembre 1780, un journalier
-des environs de la ville de Mortagne, dans le
-Perche, se rendit coupable d'un assassinat
-dont les circonstances prouvent une atrocité
-de cannibale. Ce journalier, appelé Pierre Tison,
-habitait une petite maison dans le bourg
-de Saint-Sulpice. Ses larcins habituels le faisaient
-regarder dans le canton comme un voleur
-de profession.</p>
-
-<p>L'habitude du vol le familiarisa par degrés
-avec la pensée de crimes plus grands encore.
-Enhardi par l'impunité dont on l'avait laissé
-jouir jusqu'alors, il s'imagina sans doute
-que la justice, qui l'avait toujours ménagé, lui
-continuerait la même indulgence pour les autres
-méfaits qu'il pourrait commettre.</p>
-
-<p>Le 3 novembre, ayant rencontré, sur la
-grande route de Mortagne à Alençon, un marchand
-mercier, nommé François Péan, qui
-ne le connaissait pas, il lia conversation avec
-lui, entra en pourparlers pour quelques achats,
-et lui proposa de venir chez lui, sous prétexte
-qu'il pourrait y examiner plus à son
-aise les marchandises dont il voulait faire l'acquisition.
-<span class="pagenum"><a id="Page_172">172</a></span>
-Le malheureux marchand accepte la
-proposition, et suit le prétendu acheteur, qui
-le conduit, par des chemins détournés, à sa
-maison.</p>
-
-<p>Le jour commençait à baisser lorsqu'ils y
-arrivèrent. Aussitôt que le marchand fut entré,
-Tison ferma soigneusement la porte et
-les fenêtres. Après avoir pris les précautions
-nécessaires à l'exécution du projet criminel
-qu'il méditait, il demanda à voir les marchandises.
-Péan était dans une parfaite sécurité;
-il se baisse pour déployer son ballot. Pendant
-ce temps, Tison lui assène un coup de serpe
-sur la tête. L'infortuné tombe sous la violence
-du coup; mais il lui reste encore assez de
-force; il crie en se débattant contre son meurtrier.</p>
-
-<p>Dans la crainte que ces cris ne soient entendus
-dans le voisinage, l'assassin, gardant
-son sang froid, comme s'il eût fait la chose du
-monde la plus naturelle, a recours à un raffinement
-de barbarie, sans exemple peut-être
-dans les annales du crime. Il se met à chanter
-à tue-tête, et saisissant une corde, il parvient
-à étrangler, toujours <i>en chantant</i>, la
-malheureuse victime de sa cupidité!</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_173">173</a></span>
-Son crime ne tarda pas à être connu. Il fut
-arrêté, et son procès lui fut fait sur-le-champ.
-Il fut convaincu d'avoir chanté, non seulement
-pendant le temps qu'il arrachait la vie
-au malheureux Péan, mais encore long-temps
-après, ayant toujours sous les yeux le cadavre,
-témoin muet, mais pourtant solennel,
-de sa révoltante atrocité. Si un pareil trait
-n'avait pas été attesté, on le regarderait comme
-invraisemblable. On n'a vu que trop souvent
-des scélérats tuer leurs semblables; mais on
-n'avait pas encore vu de monstre assez pervers
-pour oser chanter, afin d'étouffer les
-cris de ceux qu'ils égorgeaient.</p>
-
-<p>Le procès de Pierre Tison ne fut pas long.
-Les preuves l'accablaient de toutes parts. Le
-lieutenant-criminel de Mortagne le condamna
-au supplice des assassins, et par arrêt du parlement
-du 24 janvier 1781, il subit la question
-ordinaire et extraordinaire, et mourut
-sur la roue.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_174">174</a></span></p>
-
-<h2>ACCUSATION<br />
-<span class="large">RÉCIPROQUE D'ASSASSINAT.</span></h2>
-
-<p>Qu'un homme naturellement violent soit
-accusé d'avoir commis un meurtre, nul doute
-que la violence de son caractère ne devienne
-un véhément indice contre lui. Soudain l'opinion
-publique, qui le plus souvent ne se
-forme que sur des apparences ou des présomptions,
-le déclare unanimement coupable;
-et quoique le doute le plus obscur plane
-sur toute l'affaire, quoique les preuves manquent
-absolument, les juges, entraînés eux-mêmes
-par les préventions du vulgaire, prononcent
-une sentence de condamnation.</p>
-
-<p>Vers le mois de janvier 1782, Hatot, garçon
-perruquier, entra chez le sieur Plée, maître
-coiffeur à Rouen. Le plus grand désagrément
-de son emploi était de coiffer N&oelig;uville, directeur
-de la comédie. Tous les garçons qui
-<span class="pagenum"><a id="Page_175">175</a></span>
-avaient accommodé cet homme se plaignaient
-de son humeur brutale et despotique.</p>
-
-<p>Hatot ne fut pas long-temps sans éprouver
-les mêmes désagrémens, et ne pouvant s'habituer
-aux manières de N&oelig;uville, il refusa
-de retourner chez lui. Mais son maître craignant
-de perdre la pratique du théâtre, le
-détermina, au bout de quinze jours, à aller
-reprendre son poste auprès du directeur.</p>
-
-<p>Le 15 mars, Hatot se rend à l'hôtel de la
-comédie, sur les dix à onze heures du matin,
-pour accommoder N&oelig;uville. Il le rase d'abord,
-le peigne ensuite, prépare la pommade
-avec un couteau, qu'il tire de sa poche, et le
-frise. N&oelig;uville se lève, consulte son miroir,
-prétend être mal frisé, et ordonne à Hatot
-de le friser une seconde fois. «Cela n'est pas
-possible, répond Hatot, mes pratiques m'attendent,
-il faut que je les serve.&mdash;Que m'importent
-tes pratiques? répond N&oelig;uville en
-fureur; il te sied bien de me contredire! tu
-es encore un plaisant drôle, un plaisant polisson.
-J'entends que tu me peignes à l'instant;
-je te l'ordonne, cela doit suffire».</p>
-
-<p>Hatot, choqué de cet ordre insolent, se
-dispose à sortir; N&oelig;uville lui barre le passage,
-<span class="pagenum"><a id="Page_176">176</a></span>
-et lui détache un soufflet; Hatot le lui
-rend aussitôt. N&oelig;uville, tout écumant de
-rage, saisit le couteau du coiffeur resté sur
-la table, prend Hatot à la gorge, le pousse
-contre le mur, et lui porte à la poitrine quatre
-coups de l'arme qu'il tient dans la main.
-Hatot, qui ne sent pas d'abord qu'il est blessé,
-lutte contre N&oelig;uville, saisit le couteau qui
-vient de le frapper et parvient à désarmer
-son assassin. Il paraît qu'en prenant le couteau
-par la lame il se coupa les mains, et atteignit,
-en se débattant, son adversaire au
-visage.</p>
-
-<p>Mais, peu d'instans après, Hatot se trouve
-dans une situation alarmante. Des flots de
-sang coulent de ses blessures; il crie vainement;
-on ne vient point à son secours; il reste
-sans connaissance au pouvoir de son assassin.
-N&oelig;uville, tout couvert du sang de sa
-victime, et pour repousser d'avance l'accusation
-de meurtre, sort de sa chambre en
-criant <i>au feu! au meurtre! on m'assassine!</i>
-se jette dans les bras de la première personne
-qu'il rencontre, et la prie de lui sauver la vie.</p>
-
-<p>Il descend l'escalier, va sur le théâtre, feint
-d'être dangereusement blessé. Des chirurgiens
-<span class="pagenum"><a id="Page_177">177</a></span>
-arrivent; on le porte dans son lit et on le
-panse, quoiqu'il n'y eût pas nécessité.</p>
-
-<p>Cependant des grenadiers, accourus aux
-cris de N&oelig;uville, étaient montés, le sabre à
-la main, pour arrêter Hatot. Ils le trouvent
-étendu sur le plancher, baigné dans son sang,
-privé de connaissance et de mouvement.
-Ainsi abandonné, le malheureux allait périr,
-sans un grenadier qui le prit et le soutint
-dans ses bras. Enfin on le secourt; un chirurgien
-arrive, visite ses blessures et le rappelle
-à la vie. A peine reprend-t-il sa connaissance
-que, regardant autour de lui, il s'écrie:
-<i>Où est-il ce coquin, ce malheureux, ce scélérat
-de N&oelig;uville, qui m'a assassiné?</i></p>
-
-<p>A trois heures après-midi, il est transporté
-à l'hôpital, en grand danger de perdre la vie.
-Le même jour, sur les quatre heures, le juge
-fait prêter interrogatoire à Hatot; on lui demande,
-entre autres choses, ce qui l'a induit
-à frapper N&oelig;uville, comme il l'a fait, et s'il
-n'a pas observé que ses clefs étaient toujours
-à ses armoires, et qu'il y avait des effets précieux
-sur sa cheminée.</p>
-
-<p>Pour l'intelligence de cette mesure, il est
-<span class="pagenum"><a id="Page_178">178</a></span>
-bon de dire que N&oelig;uville avait fait des déclarations
-tendant à faire croire que s'étant
-endormi pendant qu'on le coiffait, Hatot, son
-perruquier, avait voulu profiter de son sommeil
-pour l'assassiner et le voler.</p>
-
-<p>Mais déjà la clameur publique s'élevait de
-toutes parts contre N&oelig;uville. Celui-ci est saisi
-de frayeur; il se résout à prendre la fuite; à
-six heures, il se travestit et il part. Cette fuite
-changea soudain la face de l'affaire. Hatot, qui
-avait été d'abord interrogé comme accusé, le
-fut ensuite comme témoin, et N&oelig;uville fut décrété
-de prise de corps. La procédure complète,
-et la contumace instruite, le juge rendit
-le 16 juillet, sur le tout, une sentence définitive
-qui condamnait, par contumace, le
-sieur N&oelig;uville à être banni à perpétuité du
-ressort de Rouen, confisquait ses biens au
-profit du roi, et lui imposait une amende de
-trois mille livres, à titre de dommages-intérêts
-en faveur de Hatot.</p>
-
-<p>Le parlement de Rouen rendit, le 26 octobre
-1782, sa sentence sur cette double accusation;
-et sans s'arrêter à l'appel du substitut
-du procureur général du roi au bailliage
-<span class="pagenum"><a id="Page_179">179</a></span>
-de Rouen de la sentence du 16 juillet 1782,
-ordonna que ladite sentence serait exécutée,
-et que le sieur de N&oelig;uville serait condamné
-en dix mille livres d'intérêts envers Hatot, et à
-tous les dépens.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_180">180</a></span></p>
-
-<h2>SERVANTE<br />
-<span class="large">QUI ÉTRANGLE SA MAITRESSE.</span></h2>
-
-<p>Dans le ressort de la châtellenie de Pézenas,
-au fond d'un village nommé Alignan, vivait
-la dame Dabeillan, déjà avancée en âge, et
-n'ayant d'autre domestique qu'une femme
-nommée la veuve Daumas.</p>
-
-<p>Le 4 avril 1782, dans la soirée, la dame
-Dabeillan fut trouvée morte dans la ruelle de
-son lit. La servante courut chercher du secours.
-Cette mort fut bientôt connue de tout
-le village, et la nouvelle se répandit dans les
-environs. Le procureur-fiscal de la châtellenie
-de Pézenas, instruit de ce tragique événement,
-requit le juge de se transporter dans
-la maison de la dame Dabeillan. Ce magistrat
-s'y rendit, le 5, sur les deux heures après midi,
-reçut d'abord la déclaration de la servante
-sur le genre de mort subi par sa maîtresse, fit
-visiter le cadavre en sa présence par un médecin
-<span class="pagenum"><a id="Page_181">181</a></span>
-et un chirurgien, ordonna l'emprisonnement
-provisoire de la domestique, l'inhumation
-du cadavre, et une enquête sur les faits
-contenus dans le procès-verbal.</p>
-
-<p>Le 6, la servante fut interrogée; le lendemain,
-il fut procédé à une information, dans
-laquelle onze témoins furent entendus; et sur
-cette information, un décret de prise de corps
-fut lancé contre la femme Daumas. Quelques
-jours après, le sieur Dabeillan fils se présenta,
-et demanda à être reçu partie civile, pour
-continuer la procédure en son nom. Il annonça
-qu'il espérait trouver des moyens de
-conviction dans une armoire où la veuve Daumas
-serrait ses hardes. Le 24, l'ouverture de
-cette armoire eut lieu en présence d'un commissaire;
-et parmi d'autres effets, on trouva
-un paquet de vieux galons, lié avec une corde
-en ficelle. On apposa le scellé sur ces divers
-objets.</p>
-
-<p>De graves soupçons planaient sur la femme
-Daumas. Le caractère connu de cette servante,
-et quelques propos antérieurs qui lui étaient
-échappés dans la colère, concouraient à les
-fortifier. De plus, elle couchait dans la chambre
-<span class="pagenum"><a id="Page_182">182</a></span>
-de sa maîtresse et près d'elle, leurs deux
-lits n'étant séparés que par une chaise.</p>
-
-<p>Le 25 avril, le fils Dabeillan fit publier un
-monitoire à Alignan et dans les autres villages
-voisins. Il en résulta diverses révélations qui
-donnèrent lieu à une suite d'information. Le
-28, on fit l'ouverture du paquet scellé, contenant
-les effets et hardes de la veuve Daumas,
-ainsi que la corde dont ils étaient liés.
-Après un nouvel interrogatoire, le juge régla
-le procès à l'extraordinaire. Des cordiers experts
-déclarèrent que le cordon trouvé parmi
-les hardes de la servante était de la même
-espèce et qualité que les deux autres paquets
-de cordons remis par elle au juge.</p>
-
-<p>La mort de la dame Dabeillan était-elle le
-résultat d'un suicide ou d'un assassinat?
-Telle était la question délicate que la justice
-avait à résoudre; question d'autant plus épineuse
-que les témoins oculaires manquaient
-absolument.</p>
-
-<p>La dame Dabeillan était morte de mort violente;
-ce fait était incontestable. Mais s'était-elle
-détruite elle-même, et l'avait-elle pu dans
-l'état où elle avait été trouvée? Elle n'aurait
-<span class="pagenum"><a id="Page_183">183</a></span>
-pu s'étrangler elle-même que par suspension
-ou contre un point d'appui. Dans le premier
-cas, on aurait trouvé le cadavre suspendu, car
-certainement la servante, frappée de ce spectacle
-imprévu, saisie d'horreur et d'effroi, au
-lieu de le détacher, aurait pris la fuite et appelé
-du monde. Il paraissait également impossible
-que la dame Dabeillan se fût étranglée
-elle-même en imprimant fortement ses
-doigts contre son cou, et en faisant effort contre
-un point d'appui; car dans ce cas elle aurait
-été trouvée dans la même situation où
-elle se serait placée elle-même en trouvant ce
-point d'appui et en réagissant sur lui. On citait,
-à cette occasion, l'exemple du nommé Geniez,
-du village de Magalas, qui, arrêté pour
-avoir assassiné son beau-frère, et emprisonné
-dans le château de Puimillon, fut trouvé couché
-sur le dos, les deux genoux un peu élevés,
-sur lesquels il avait appuyé ses coudes,
-et s'était si fortement imprimé les deux pouces
-dans le cou, qu'il en fut étranglé, sans
-qu'un cavalier de maréchaussée, qui passait la
-nuit à la porte de son cachot, eût entendu le
-moindre bruit. Il n'y avait rien de semblable
-dans la situation où la dame Dabeillan avait
-<span class="pagenum"><a id="Page_184">184</a></span>
-été trouvée après sa mort. Les premières personnes
-qui étaient entrées dans sa chambre
-avaient aperçu une corde autour de son cou,
-mais sans aucun bout ni extrémité excédant,
-et cette corde avait été coupée à l'instant par
-la veuve Daumas. Le rapport du médecin et
-du chirurgien attestait l'empreinte que cette
-corde avait laissée autour du cou. D'après ce
-fait, quand il serait possible de s'étrangler soi-même,
-sans suspension ni point d'appui, il
-est physiquement impossible que celui qui
-se serait étranglé de cette manière eût pu
-lui-même couper l'excédant de la corde qui
-lui aurait servi à ce funeste usage. Ni la veuve
-Daumas, ni personne, n'avait vu couper l'excédant
-de cette corde. Il était donc certain,
-d'après toutes ces considérations, que la dame
-Dabeillan ne s'était pas détruite elle-même,
-et que son assassin avait coupé l'excédant de
-la corde, croyant par là soustraire la preuve
-de son crime. D'ailleurs la dame Dabeillan,
-estropiée depuis plusieurs mois par suite d'une
-chute, ne pouvait que très-difficilement se
-servir de l'un de ses bras.</p>
-
-<p>D'un autre côté, il était prouvé, par plusieurs
-dépositions, que la femme Daumas était
-<span class="pagenum"><a id="Page_185">185</a></span>
-convenue d'avoir fermé la porte de la chambre
-à coucher de sa maîtresse, et d'avoir placé
-une chaise au-devant de cette porte et dans
-l'intérieur de sa chambre; et que, lorsqu'elle
-se leva une demi-heure après pour aller chercher
-du secours, elle avait trouvé la porte de
-sa chambre fermée, et la chaise à la même
-place où elle l'avait mise.</p>
-
-<p>Quelle conséquence ne devait-on pas tirer
-de ce fait? N'était-il pas impossible qu'un assassin
-se fût introduit dans la chambre sans
-déranger la chaise? ne l'était-il pas également
-qu'il se fût enfui après le crime commis, qu'il
-eût fermé la porte et remis la chaise devant
-en dedans?</p>
-
-<p>L'accusée sentit, mais trop tard, tout le
-poids de cet aveu qui allait l'accabler. Elle
-voulut varier depuis, et dit qu'elle ne se rappelait
-pas bien dans quel état elle avait trouvé
-la chaise, en allant chercher du secours, tant
-elle était troublée. Mais sa première version
-si importante, certifiée par plusieurs témoins,
-ne permettait pas d'accueillir sa rétractation
-tardive.</p>
-
-<p>Une autre circonstance non moins grave,
-c'est que l'accusée, au moment où les voisins
-<span class="pagenum"><a id="Page_186">186</a></span>
-accoururent à ses cris, avait deux égratignures,
-l'une à la joue, l'autre au-dessus du nez.
-Interrogée sur ce fait, elle avait répondu que
-sa chandelle s'étant éteinte le long de l'escalier,
-en allant requérir du secours, elle avait
-été au bûcher, s'y était laissé tomber sur un
-tas de bois, et s'était blessée au visage. Plusieurs
-témoins se rendirent au bûcher, et n'y
-trouvèrent pas une seule bûche.</p>
-
-<p>Nul doute que ces égratignures venaient
-des efforts que son infortunée maîtresse avait
-tentés pour se débarrasser des mains de son
-bourreau. Les variations de l'accusée et plusieurs
-impossibilités physiques se réunissaient
-pour prouver que ce forfait n'appartenait qu'à
-elle seule, et présentaient des indices plus puissans,
-s'il est possible, que des témoignages
-oculaires.</p>
-
-<p>De l'aveu même de cette femme, il ne s'était
-écoulé qu'environ un quart d'heure ou
-une petite demi-heure entre l'instant où elle
-s'était couchée avec sa maîtresse, et celui où
-ayant entendu la chute d'un pot de chambre,
-et qu'ayant appelé par trois fois sa maîtresse,
-sans recevoir aucune réponse, elle se leva
-pour la secourir, alluma la chandelle, trouva
-<span class="pagenum"><a id="Page_187">187</a></span>
-la dame Dabeillan étendue dans la ruelle de
-son lit. Elle ajoutait qu'elle n'avait point
-dormi pendant ce court intervalle: comment
-n'aurait-elle donc pas entendu le bruit de l'assassin,
-celui des efforts d'une femme qui lutte
-contre une mort violente, et qui était d'une
-constitution assez robuste pour résister encore
-long-temps aux fureurs du crime? D'ailleurs,
-cet assassin imaginaire n'aurait-il pas ajouté
-un second crime au premier, surtout lorsque
-le second lui assurait davantage l'impunité du
-premier? il est probable qu'il aurait immolé
-la servante après la maîtresse.</p>
-
-<p>De plus, les menaces et les propos que la
-femme Daumas avait laissé échapper quelque
-temps avant l'événement, venaient corroborer
-les autres charges. Quelques témoins déposaient
-lui avoir ouï dire que sa maîtresse la
-faisait souffrir, et que <i>quelque chose</i> lui disait
-de l'étrangler. D'autres rapportaient que huit
-jours avant la mort de la dame Dabeillan,
-comme on lui demandait si sa maîtresse était
-toujours méchante, la femme Daumas répondit:
-«<i>L'ase la confonde!</i> la nuit dernière, j'ai
-été tentée de l'étouffer; mais je me suis recommandée
-à mon bon ange gardien.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_188">188</a></span>
-La s&oelig;ur et la belle-fille de l'accusée avaient
-dit qu'elles la croyaient capable d'avoir étranglé
-sa maîtresse; ainsi ses parens eux-mêmes,
-d'après la connaissance qu'ils avaient de son
-caractère, semblaient se prononcer en faveur
-de sa culpabilité.</p>
-
-<p>Une dernière circonstance, attestée par des
-témoins, était que les deux lits, tant celui de la
-maîtresse que celui de la servante, n'étaient nullement
-défaits. Il paraissait donc que la dame
-Dabeillan avait été étranglée avant de se mettre
-au lit, et dans le temps qu'elle faisait sa
-prière au pied de son lit. Quel instant pour
-le crime que celui qui devait faire souvenir
-l'assassin qu'il est un Dieu vengeur!</p>
-
-<p>Les premiers juges trouvèrent que la réunion
-de tous ces indices prouvait le crime et
-désignait l'assassin. Sur le rapport du lieutenant-criminel
-du lieu, le sénéchal de Beziers,
-par sentence du 28 juin 1782, condamna la
-veuve Daumas à avoir le poing coupé, à être
-pendue, brûlée ensuite, et ses cendres jetées
-au vent. Sur l'appel, le parlement de Toulouse
-confirma la sentence, à l'exception du poing
-coupé.</p>
-
-<p>Cette misérable subit le dernier supplice
-sans faire l'aveu de son crime.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_189">189</a></span></p>
-
-<h2>HONORÉ JOURDAN,<br />
-<span class="large">CONDAMNÉ COMME ASSASSIN, ET ENSUITE<br />
-JUSTIFIÉ.</span></h2>
-
-<p>La justice peut-elle, sur de simples indices,
-décider de l'honneur et de la vie des hommes?
-Le déplorable sort des d'Anglade, des Lebrun,
-des Hirtzel Lévi, des Calas, des Cahuzac, et
-de tant d'autres innocens condamnés sans
-preuves, est la plus victorieuse réponse à
-faire à cette question. «Qu'un juge, dit Charlemagne
-dans ses <i>Capitulaires</i>, ne condamne
-jamais qui que ce soit sans être sûr de la justice
-de son jugement; qu'il ne décide jamais
-de la vie des hommes par des présomptions.
-Ce n'est pas celui qui est accusé qu'il faut considérer
-comme coupable, c'est celui qui est
-convaincu; il n'y a rien de si dangereux et de
-si injuste au monde que de se hasarder à juger
-sur des conjectures.»</p>
-
-<p>Les témoignages eux-mêmes ne doivent être
-<span class="pagenum"><a id="Page_190">190</a></span>
-reçus par le magistrat qu'avec une sage circonspection.
-Un témoin isolé ne suffit pas
-pour constituer des preuves. L'illustre Montesquieu
-disait qu'un témoin qui affirme et
-un accusé qui nie font un partage, et qu'il
-faut un tiers pour le vider. C'est pour cela
-que la loi exige deux témoins.</p>
-
-<p>«C'est beaucoup, dit Servan, de bien connaître
-les circonstances du crime et le caractère
-de l'accusé; d'avoir exactement comparé
-ces deux choses et découvert tous leurs rapports;
-mais ce n'est pas tout, et le plus important
-reste à faire: l'appréciation et le jugement
-des témoignages. Triste fatalité, que
-la vie d'un homme libre et qui ne doit dépendre
-que des lois, soit à la merci des passions
-et des erreurs de ses concitoyens, et que
-le glaive de la justice soit dirigé par des témoins
-souvent imposteurs ou aveugles.»</p>
-
-<p>Les malheurs d'Honoré Jourdan, causés par
-une erreur juridique semblable à celle dont
-nous avons parlé plus haut, viendront très-bien
-à l'appui de ces réflexions.</p>
-
-<p>Jeanne-Marie Carlon avait épousé Jean
-Vial, boulanger à Vence. Le sieur Honoré
-Jourdan, procureur-juridictionnel de cette
-<span class="pagenum"><a id="Page_191">191</a></span>
-ville, était leur voisin, et se faisait un plaisir
-de les obliger quand l'occasion s'en présentait.</p>
-
-<p>Dans les premiers jours de février 1753,
-Vial disparut tout-à-coup. Sa femme supposa
-d'abord qu'il avait été rencontré à quelques
-lieues de la ville de Vence, et qu'il avait dit
-qu'il ne reviendrait plus. Elle varia ensuite
-sur les motifs de son absence.</p>
-
-<p>Le 9 mars suivant, des enfans que leurs
-jeux avaient conduits auprès d'une citerne à
-peu de distance de la ville, y découvrirent un
-cadavre. Informé de ce fait, le sieur Honoré
-Jourdan, en sa qualité de procureur-juridictionnel,
-requit sur-le-champ la visite du juge,
-et l'accompagna. Le cadavre était dans un
-état de putréfaction qui ne permit pas d'abord
-de le reconnaître; mais après un examen plus
-attentif, on demeura certain que ce corps
-était bien celui de Jean Vial. Le juge ne fit
-point la clôture du procès-verbal sur les lieux;
-Honoré Jourdan lui ayant demandé à le signer,
-il prétexta qu'il n'était point achevé, et
-qu'il attendait pour cela le greffier.</p>
-
-<p>En retournant chez lui, le même jour, Honoré
-Jourdan ayant trouvé sur son chemin
-<span class="pagenum"><a id="Page_192">192</a></span>
-le procureur fondé d'un des seigneurs de
-Vence pour la subrogation des officiers de
-justice, fut extrêmement étonné d'apprendre
-de lui qu'il allait subroger un procureur-juridictionnel.
-Ce fonctionnaire ne lui dissimula
-pas que ses assiduités dans la maison de Jean
-Vial avaient fait naître des soupçons sur son
-compte; il finit par lui dire que, quoi qu'il
-fût bien convaincu de son innocence, il lui
-conseillait de prendre prudemment la fuite, et
-d'attendre dans sa retraite l'issue de la procédure.</p>
-
-<p>Jourdan éprouva de la répugnance à suivre
-cet avis; il craignait, avec raison, qu'on ne tirât
-de sa fuite quelque indice contre lui. Dans
-sa perplexité, il s'adressa à un homme éclairé,
-qui lui dit qu'il n'y avait pas à balancer, et
-qu'il l'exhortait à mettre sa personne en sûreté;
-qu'il était sans doute humiliant et pénible
-pour l'innocence de prendre ce parti, mais
-que les formes de notre législation criminelle
-le rendaient quelquefois nécessaire. Convaincu
-par ces raisons, Jourdan se retira, pour quelques
-jours, au lieu de Gatières, qui était alors
-sous la dépendance du roi de Sardaigne. Mais
-sur l'invitation pressante de plusieurs de ses
-<span class="pagenum"><a id="Page_193">193</a></span>
-amis, qui vinrent l'y trouver, et qui l'assurèrent
-que sa fuite déposait contre lui, et que
-tout le monde blâmait le parti qu'il avait pris;
-il revint à Vence, rassuré qu'il était d'ailleurs
-par le témoignage de sa conscience.</p>
-
-<p>Mais dès le lendemain même, ayant appris
-qu'un décret de prise de corps venait d'être
-lancé contre lui, quoiqu'il n'eût encore été
-procédé à aucune information, et qu'il ne se
-trouvât dans aucun des cas où l'on peut décerner
-un semblable décret sans information
-préalable, il retourna aussitôt à Gatières pour
-y attendre l'événement de la procédure qui
-s'instruisait alors.</p>
-
-<p>De tous les témoins qui furent entendus, il
-ne s'en présenta pas un seul à charge contre
-Jourdan; on crut pourtant trouver dans leurs
-dépositions des indices qui pouvaient lui être
-défavorables. Cependant les juges de Vence
-n'hésitèrent point à le mettre unanimement
-hors de cour par leur sentence du 2 mai 1753.
-Par le même arrêt, Jeanne-Marie Carlon,
-épouse de Jean Vial, Jacques-Gervais Bazalgeste
-et Gaspard Mars, furent déclarés atteints
-et convaincus de l'assassinat de Vial, et condamnés
-au dernier supplice. Les deux premiers
-<span class="pagenum"><a id="Page_194">194</a></span>
-étaient entre les mains de la justice, le
-troisième avait pris la fuite.</p>
-
-<p>Les deux prisonniers furent transférés à
-Aix, et le parlement, par arrêt du 29 du
-même mois, réforma la sentence des premiers
-juges à l'égard de Jourdan, et le condamna à
-la mort, quoique les conclusions du ministère
-public fussent en sa faveur.</p>
-
-<p>Il fallait que l'on eût aggravé les prétendus
-indices que l'on pouvait articuler contre Jourdan.
-Quoiqu'il en soit, la vérité qui devait le
-justifier pleinement ne tarda pas à être connue.
-Le jour même du jugement, sur les quatre
-heures après midi, les deux coupables détenus
-déclarèrent, en allant au supplice, que
-Jourdan n'avait participé, ni directement, ni
-indirectement, au meurtre de Jean Vial, et
-qu'il n'en avait rien su ni avant, ni après son
-exécution.</p>
-
-<p>Néanmoins l'arrêt fut exécuté en effigie pour
-ce qui concernait Jourdan; et le parlement
-ordonna, le 1<sup>er</sup> juin suivant, que les déclarations
-de la femme Vial et de Bazalgeste seraient
-jointes à la procédure.</p>
-
-<p>Jourdan n'apprit que son arrêt de mort. Il
-ignorait que les auteurs du crime eussent avoué
-<span class="pagenum"><a id="Page_195">195</a></span>
-et attesté son innocence. Il erra, pendant quelques
-années, de contrée en contrée, gémissant
-sur sa fatale destinée et sur celle de ses
-enfans. Il avait un fils, alors âgé de quinze
-ans, errant et fugitif comme lui. Ce jeune
-homme alla se fixer en Espagne, et s'y attacha
-à une maison de commerce dont il devint,
-en quelques années, par son mérite et son
-travail, l'un des principaux intéressés.</p>
-
-<p>Cependant ce fils vertueux ne perdait pas
-le souvenir de son père et de ses infortunes.
-Le désir de secourir sa vieillesse et celui de
-revoir sa patrie lui inspirèrent le projet de
-revenir en France. Mais y vivre sans son père,
-et l'en savoir banni par une condamnation flétrissante,
-lui semblait un bonheur si amer qu'il
-ne pouvait pas même en supporter l'idée.</p>
-
-<p>Cependant un pressentiment secret que l'innocence
-de son père pourrait être reconnue
-laissait quelque espérance au fond de son c&oelig;ur.
-Plein de cette pensée, il écrivit en France, et
-s'adressa à une personne qui était en position
-de lui donner des lumières sur l'affaire de son
-père. Il apprend bientôt que les véritables auteurs
-du crime ont déposé de l'innocence
-d'Honoré Jourdan. Dès cet instant, affaires,
-<span class="pagenum"><a id="Page_196">196</a></span>
-commerce, amis, intérêts, tout est oublié. Il
-part pour aller apprendre cette nouvelle à son
-père, et vient le conjurer de se représenter à
-ses juges. Le vieillard se jette dans les bras de
-son fils et s'abandonne à lui; et c'est lui qui
-soutient les pas chancelans de son père, et qui
-l'amène aux pieds de la justice.</p>
-
-<p>Tandis qu'Honoré Jourdan était renfermé
-dans le cachot où il venait de se constituer
-volontairement, son fils déploya tout le zèle
-dont est capable la piété filiale, pour hâter
-et faire proclamer sa justification. Des recherches
-qui furent faites en cette circonstance, et
-de la nouvelle instruction qui eut lieu, jaillirent
-de nouveaux éclaircissemens sur le meurtre
-de Vial.</p>
-
-<p>La nommée Jeanne-Marie Carlon, d'une
-figure agréable et d'un caractère enjoué, était
-connue par ses galanteries, et paraissait avoir
-un goût excessif pour la parure et pour la
-dépense. Jean Vial, son mari, adonné à toute
-sorte de débauches, et peu occupé de ses affaires,
-ne pouvait faire face aux prodigalités de sa
-femme. Le nommé Gaspard Mars, boulanger
-comme lui, s'était introduit, de compagnie
-avec Bazalgeste, homme sans aveu et sans
-<span class="pagenum"><a id="Page_197">197</a></span>
-profession, dans la maison de son confrère;
-et tous deux étaient les compagnons des désordres
-du mari et de la femme.</p>
-
-<p>Quant aux assiduités de Jourdan dans la
-maison de Vial, elles n'avaient rien que de
-fort naturel. Jourdan prêtait souvent de l'argent
-au boulanger pour des achats de farine;
-de plus, Vial était son locataire, et lui devait
-plusieurs loyers. Au reste, celui-ci ne voyait
-en lui qu'un bienfaiteur et un ami.</p>
-
-<p>Mais il ne voyait pas du même &oelig;il Mars et
-Bazalgeste; et plusieurs fois, dans des intervalles
-de sagesse et de bonne conduite, il leur
-avait manifesté le déplaisir et la répugnance
-qu'il éprouvait à les voir si souvent chez lui.
-Les liaisons de sa femme avec ces deux hommes
-étaient aussi la cause de querelles fréquentes
-dans le ménage.</p>
-
-<p>Il était parfaitement constaté par les procédures
-que le complot de l'assassinat de
-Jean Vial avait été ourdi chez Gaspard Mars,
-le 6 février, à l'issue d'un souper; que le sieur
-Jourdan n'était point du nombre des convives,
-et ne devait point en être. Il résultait encore
-du procès, que Marie-Jeanne Carlon avait
-plusieurs fois sollicité Gaspard Mars et Bazalgeste
-<span class="pagenum"><a id="Page_198">198</a></span>
-d'assassiner son mari; que depuis quelque
-temps elle paraissait avoir abandonné ce
-projet; qu'aucun des complices n'en avait
-parlé à Jourdan, dans la crainte qu'il n'en
-avertît Jean Vial.</p>
-
-<p>Il fut prouvé que immédiatement après le
-souper du 6 février, la femme Vial témoigna
-l'envie qu'elle avait de manger des choux du
-sieur Rippert; qu'elle engagea son mari, Bazalgeste
-et Mars à en aller voler; qu'ayant pris
-ceux-ci à l'écart, elle les pria d'assassiner Vial;
-que, sur le refus de Mars, elle le traita de
-<i>lâche</i> et de <i>poltron</i>; que Bazalgeste prit la
-parole et dit: <i>Il faut mettre cette femme tranquille</i>;
-qu'ils allèrent tous les trois du côté
-d'une chapelle de Notre-Dame de Larrat; que
-là Bazalgeste donna à Vial le premier coup
-de couteau dans le bas-ventre qui le fit tomber
-raide mort; que Mars lui donna d'autres coups,
-et qu'ils portèrent le cadavre dans la citerne
-située auprès de la chapelle.</p>
-
-<p>En outre, l'innocence de Jourdan, qui ressort
-évidemment de ce récit, avait été attestée
-non seulement par la femme Vial et par Bazalgeste,
-mais encore par Gaspard Mars, réfugié
-dans les états du roi de Sardaigne.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_199">199</a></span>
-Les magistrats du parlement de Provence,
-après avoir pris une connaissance parfaite des
-faits, ne balancèrent pas à couronner les efforts
-de Jourdan fils en faveur de son père.
-Par arrêt du 29 mai 1782, Honoré Jourdan
-fut déchargé de l'accusation intentée contre
-lui; et un second arrêt du 31 du même mois
-lui permit de faire imprimer et afficher le premier.</p>
-
-<p>Ainsi, après trente années de flétrissure,
-d'exil et de misère, il put revenir respirer encore
-l'air natal; et du moins, avant de quitter
-la vie, il eut la consolation de rentrer en possession
-de l'estime et de la considération de
-ses concitoyens, qu'une fatale erreur lui avait
-enlevées pour si long-temps.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_200">200</a></span></p>
-
-<h2>HOMICIDE<br />
-<span class="large">D'UNE ESPÈCE PARTICULIÈRE.</span></h2>
-
-<p>«Les lois condamnent les violences, disait
-le célèbre avocat Le Maistre; mais lorsqu'elles
-défendent d'en faire, elles permettent de les
-repousser; elles veulent que les hommes
-écoutent et respectent cette défense dans le
-commerce paisible et tranquille qu'ils ont ensemble;
-mais elles les en dispensent lorsque
-l'on commet contre eux des actes d'hostilité;
-elles se taisent dans le bruit des armes, et elles
-ne leur commandent pas alors d'attendre leur
-protection et leur secours, et de remettre à
-être vengé par elles; parce que les innocens
-souffriraient une mort injuste avant qu'elles
-fussent venues pour en faire souffrir une juste
-à ceux qui seraient coupables.»</p>
-
-<p>Ces considérations, inspirées par un véritable
-esprit d'équité, et par une sûre connaissance
-<span class="pagenum"><a id="Page_201">201</a></span>
-des bases de l'ordre social, s'appliquent
-parfaitement au fait suivant.</p>
-
-<p>Un cavalier de maréchaussée de Lannion,
-en Bretagne, nommé Jean Marjo, reçut ordre,
-au mois de mai 1781, d'aller à la foire de
-Plestin, avec un de ses camarades, sous les
-ordres d'un brigadier. Ils arrivèrent ensemble
-à Plestin, le 21 du même mois. Après avoir
-mis leurs chevaux à l'écurie, ils parcoururent
-le bourg, et y ayant trouvé des gens qui tenaient
-des jeux défendus, ils les arrêtèrent, en
-vertu de leurs instructions, et les constituèrent
-prisonniers.</p>
-
-<p>En sortant de la prison, les cavaliers entrèrent
-dans la chambre de l'audience de Plestin;
-ils y trouvèrent plusieurs personnes qui
-demandèrent au brigadier la liberté de l'un
-des prisonniers. Le brigadier refusa, et donna
-l'ordre à ses cavaliers de conduire les détenus
-dans les prisons de Lannion. Ceux-ci obéirent
-sans balancer; mais à peine étaient-ils arrivés
-au milieu du bourg de Plestin, conduisant
-les six prisonniers attachés, que des hommes
-embusqués firent tomber sur eux une grêle
-de pierres. Le brigadier tomba, baigné dans
-son sang. Un des deux cavaliers, conduisant
-<span class="pagenum"><a id="Page_202">202</a></span>
-deux hommes, gagna au large; et Marjo,
-resté seul pour soutenir le choc, ne vit d'autre
-moyen de sauver ses jours qu'en se servant
-de son mousqueton. Cette arme était
-chargée à gros plomb; le coup partit et tua un
-des assaillans. Aussitôt toutes les portes du
-bourg sont fermées; le cavalier Marjo était
-exposé à être exterminé. Heureusement pour
-lui, une femme, guidée par le sentiment de
-l'humanité, lui ouvrit sa porte, et favorisa
-sa retraite ainsi que celle du brigadier blessé.
-Ils passèrent par une porte de derrière, et rejoignirent
-l'auberge de l'hôpital où étaient
-leurs chevaux. Ils y trouvèrent leur camarade
-qui y avait été apporté par des marchands,
-tout couvert de blessures et de sang.</p>
-
-<p>Obligé de rester à l'auberge de l'hôpital
-pour y soigner ses camarades, Marjo prit
-toutes les précautions possibles pour n'y pas
-laisser pénétrer la populace ameutée.</p>
-
-<p>Malgré cette conduite digne d'éloges, ce
-brave cavalier fut traduit devant les tribunaux,
-comme coupable d'homicide. Des
-moyens nombreux militaient en sa faveur;
-cependant les premiers juges, qui le croirait?
-condamnèrent Marjo à être pendu; mais sur
-<span class="pagenum"><a id="Page_203">203</a></span>
-l'appel, le parlement, par arrêt du 18 juillet
-1782, ordonna que le cavalier se retirerait
-par devers le roi, pour obtenir des lettres de
-grâce. Ces lettres lui furent accordées, et le
-parlement les entérina le 5 septembre suivant.</p>
-
-<p>On conçoit qu'il y ait eu enquête et jugement
-à l'occasion de l'homme tué par Marjo;
-mais ce qui est inconcevable, c'est la sentence
-des premiers juges. Il nous semble qu'un arrêt
-d'acquittement devait terminer l'affaire.
-Sans doute un soldat qui oserait abuser de
-ses armes, et les faire servir d'instrumens à
-ses vengeances ou à ses passions, mériterait la
-punition la plus sévère; mais si, étant troublé
-dans ses fonctions, si des mutins s'opposant
-à l'exécution des ordres qu'il a reçus, il
-est obligé de repousser la violence par la
-force, il n'est pas juste, il est déraisonnable
-et impolitique de le soumettre aux peines ordinaires
-prononcées contre ceux qui troublent
-la tranquillité publique. Si vous admettez
-une semblable jurisprudence, alors
-toute police deviendra impossible. Comment
-voulez-vous maintenir l'ordre, si vous punissez
-comme assassins ceux qui se défendent
-<span class="pagenum"><a id="Page_204">204</a></span>
-en exposant leur vie pour le maintenir? Alors
-un homme chargé de crimes, un chef de brigands,
-sera certain de l'impunité, pour peu
-que des gens apostés veuillent se donner la
-peine de l'arracher des mains de ces gardiens
-qui ne pourraient le défendre; alors des factieux
-pourront tous les jours mettre en péril
-la chose publique, attendu que les soldats
-commandés pour les réprimer craindront,
-en échangeant leurs balles avec celles qui
-font tomber leurs camarades à côté d'eux,
-craindront, dis-je, d'être accusés d'homicide.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_205">205</a></span></p>
-
-<h2>BLAISE FERRAGE,<br />
-<span class="large">OU LE BRIGAND ANTHROPOPHAGE.</span></h2>
-
-<p>On ne peut donner le nom d'homme au
-scélérat dont nous allons essayer de retracer
-les crimes. Ce monstre s'était de lui-même
-retranché de l'espèce humaine pour en faire
-sa proie. Aussi c'est l'histoire d'une bête féroce
-qu'on va lire.</p>
-
-<p>Blaise Ferrage, surnommé Seyé, était maçon
-de profession. Le village de Ceseau, dans
-le comté de Comminges, était son pays natal.
-Quoique d'une très-petite stature, il avait
-une force prodigieuse qui le rendait redoutable
-dans tout le canton qu'il habitait. Malheureusement
-à cette vigueur physique se
-trouvaient jointes les inclinations les plus perverses.
-Libertin par tempérament, dès sa
-première jeunesse, il poursuivait les femmes
-et les filles avec tout l'acharnement luxurieux
-d'un satyre.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_206">206</a></span>
-Il avait vingt-deux ans lorsqu'il se bannit
-lui-même de la société, afin, sans doute, d'en
-enfreindre les lois plus à son aise. Il alla
-établir son repaire dans le creux d'un rocher,
-placé sur le sommet d'une des montagnes
-d'Aure, voisine du lieu de sa naissance. S'élançant
-de sa caverne, comme un nouveau
-Cacus, il allait porter, de jour comme de
-nuit, la désolation dans les campagnes environnantes.
-Il enlevait brebis, moutons,
-veaux, volailles, en un mot tout ce qui
-pouvait servir à le repaître. Mais là ne se
-bornait pas son brigandage: il n'eût été alors
-qu'un larron vulgaire. Il entraînait dans son
-antre les femmes et les filles qu'il pouvait
-surprendre; lorsqu'elles croyaient lui échapper
-par la fuite, il les poursuivait à coups de
-fusil, et dès qu'il les avait renversées, il courait
-sur elles comme sur une proie, et assouvissait
-sa passion féroce sur leurs cadavres
-encore palpitans.</p>
-
-<p>Comme chacun se tenait sur ses gardes
-dans le voisinage contre les invasions de cet
-ennemi commun, il arrivait que souvent il
-manquait de vivres; et l'on assurait qu'il était
-devenu anthropophage. Il préférait, dit-on,
-<span class="pagenum"><a id="Page_207">207</a></span>
-pour ses horribles repas, les femmes et les
-filles aux mâles. Il pouvait commettre sur
-elles deux crimes à la fois, et satisfaire en même
-temps ses appétits brutaux. La plus tendre
-enfance n'était pas à l'abri des attentats de
-ce forcené; le fer était son auxiliaire..... Mais
-la plume se refuse à retracer ces détails
-atroces.</p>
-
-<p>Accroupi sur la cime des montagnes, il
-attendait comme les ours et les loups, ses
-dignes compagnons, l'occasion et l'heure du
-carnage. Il menait la vie la plus dure, toujours
-au milieu des neiges, des forêts et des
-rochers. Il marchait toujours armé, sa ceinture
-garnie de pistolets, un fusil à deux coups
-sur l'épaule, et une dague au côté. Aussi l'effroi
-qu'il inspirait était-il universel; la maréchaussée
-même n'en était pas exempte. Seyé
-avait l'audace de descendre quelquefois aux
-marchés de Montrigeau, ville voisine, pour
-acheter de la poudre et des balles, et personne
-n'osait mettre la main sur lui.</p>
-
-<p>Il n'avait été arrêté qu'une seule fois, et
-avait trouvé le secret d'échapper à ses geôliers.
-Les paysans prétendaient qu'il portait
-dans ses cheveux une herbe qui avait la propriété
-<span class="pagenum"><a id="Page_208">208</a></span>
-de ronger le fer. Quoiqu'il en soit,
-cette opinion était si bien accréditée dans le
-pays, que la seconde fois qu'il fut pris, on
-lui sauta aux cheveux, comme à un autre
-Samson, afin de lui ôter la ressource de cette
-herbe merveilleuse.</p>
-
-<p>Il venait de commettre deux crimes avérés.
-Soupçonnant un laboureur d'avoir voulu le
-faire arrêter, pour se venger de lui, il avait
-mis le feu à une grange qui renfermait ses
-bestiaux; et sa haine avait contemplé le spectacle
-de l'incendie d'un &oelig;il satisfait. Un malheureux
-Espagnol, marchand de mules,
-passant au pied des montagnes d'Aure, pour
-venir en France faire des achats, fit la rencontre
-de Seyé, qui s'offrit à le conduire où
-il voulait aller. Sous ce prétexte hospitalier,
-il l'attira dans sa caverne, où il l'assassina à
-loisir. Il portait encore dans sa prison le
-manteau de sa victime.</p>
-
-<p>Cependant la terreur allait toujours croissant;
-les paysans n'osaient plus sortir seuls;
-on ne parlait que de Seyé; on cherchait les
-moyens de s'affranchir de son horrible tyrannie.
-Les communautés des habitans du canton
-promirent des récompenses à celui qui aurait
-<span class="pagenum"><a id="Page_209">209</a></span>
-l'adresse de l'attirer dans les fers de la
-justice. La tâche n'était pas facile, et ne pouvait
-être entreprise avec succès que par la
-ruse. La caverne du monstre ne pouvait être
-escaladée que par des sentiers très-étroits et
-presque à pic. Le farouche habitant de cette
-forteresse était toujours armé, toujours sur
-ses gardes.</p>
-
-<p>Enfin un particulier, qui lui-même n'était
-pas très-honnête homme, et avait encouru
-la sévérité des lois, entreprit de mériter sa
-grâce et la récompense promise par les communautés.
-Il partit, se retira dans les mêmes
-montagnes que Seyé, et feignit d'y choisir,
-comme lui, une retraite contre les poursuites
-de la justice. Seyé donna dans le panneau, et
-forma liaison avec le nouveau venu, n'ayant aucun
-soupçon, aucune défiance: mais bientôt,
-par l'adresse de son nouveau compagnon, il
-fut découvert une nuit qu'il s'était égaré dans
-les montagnes, et sa force fut obligée de céder
-au nombre de celles qu'on avait réunies
-contre lui.</p>
-
-<p>La nouvelle de sa capture répandit la joie
-dans tout le canton; on se regarda comme
-délivré d'un fléau destructeur. Le procès de
-<span class="pagenum"><a id="Page_210">210</a></span>
-Seyé ne fut pas long. Le parlement de Languedoc
-le condamna, le 12 décembre 1782,
-à être rompu vif, et il fut exécuté le 13, à
-l'âge de vingt-cinq ans. On tripla la garde le
-jour de son supplice. Un scélérat aussi dénaturé
-ne pouvait ni trouver de larmes, ni
-manifester du repentir. Il marcha au lieu de
-l'exécution d'un air tranquille et le visage
-coloré. Les paysans dont il avait été la terreur
-tremblaient encore même en le voyant
-sur la roue, et ils ne furent parfaitement
-rassurés que lorsqu'ils le virent mort.</p>
-
-<p>La tyrannie que ce brigand avait exercée
-sur la montagne ne dura que trois années
-environ: mais que de crimes horribles et
-divers pendant ce laps de temps! On comptait
-dans le pays plus de quatre-vingts filles et
-femmes qui avaient été sa proie et sa pâture!</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_211">211</a></span></p>
-
-<h2>FRANÇOISE TIERS,<br />
-<span class="large">OU L'HOMICIDE LÉGITIME.</span></h2>
-
-<p>Dans le cas de légitime défense, la mort de
-l'agresseur ne saurait être assimilée à l'assassinat.
-Il en est de même aux yeux de l'humanité
-et aux yeux de la justice, lorsqu'une femme,
-réunissant toutes ses forces pour repousser les
-outrages faits à sa pudeur ou les tentatives de
-violence exercées contre elle, donne la mort
-au scélérat qui la menaçait de sa brutalité effrénée.
-Une mère, qui avait tué un capitaine
-dans le moment où il faisait tous ses efforts
-pour déshonorer sa fille, fut déclarée innocente
-par le parlement de Toulouse, qui lui
-adjugea même une somme sur les biens du
-ravisseur.</p>
-
-<p>Jacques Sauvan de Vachères-en-Diois, était
-d'une force si prodigieuse, que, dans le pays,
-on lui avait donné le surnom de <i>Mille-hommes</i>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_212">212</a></span>
-Les excès de son tempérament luxurieux, ses
-lubriques ardeurs de satyre, le rendaient la
-terreur des jeunes filles du canton. Quoique
-âgé de cinquante-cinq années, on le voyait,
-couvert des haillons de la misère, poursuivre
-avec acharnement toutes les personnes de l'autre
-sexe, employant tour à tour à leur égard
-la ruse et la violence. Aucun principe, aucune
-considération ne pouvait réfréner sa brutale
-passion. On l'accusait même de n'avoir
-pas respecté sa belle-fille.</p>
-
-<p>Françoise Tiers, jeune paysanne âgée de
-quinze ans, brillante de fraîcheur et de beauté,
-avait allumé les désirs grossiers de cette espèce
-de monstre. Il la couvait des yeux; il ne cessait
-de la poursuivre partout où il la rencontrait;
-et les occasions étaient fréquentes, puisqu'ils
-habitaient le même village. Il se montra d'abord
-à cette jeune fille sous les dehors les
-plus doucereux, les plus patelins qu'il lui fut
-possible de prendre; il cherchait à la séduire
-par le langage le plus tendre qui fût à sa portée.
-Mais Françoise, indépendamment de sa
-vertu, avait pour soutien le dégoût que lui
-inspirait ce suborneur en cheveux blancs, et
-le malheureux exemple de plusieurs de ses
-<span class="pagenum"><a id="Page_213">213</a></span>
-victimes. Aussi le fuyait-elle avec une sorte
-de terreur.</p>
-
-<p>Cette résistance de précaution ne fit que
-rendre la passion de Sauvan plus fougueuse
-encore. Il épia les momens où il pourrait la
-trouver seule, et tenta plusieurs fois d'en abuser;
-mais toujours protégée par sa vertu, par
-le dégoûtant aspect de Sauvan, et par d'heureux
-hasards, elle triompha pendant quatre
-années des poursuites, des instances et des
-tentatives de ce misérable. Mais comment
-échapper toujours à un ennemi si acharné,
-si audacieux, et capable de marcher au vice
-par le crime?</p>
-
-<p>Le 28 avril 1782, Françoise Tiers, alors âgée
-de dix-neuf ans, et dans la fleur et la force de
-la jeunesse, était allée à Boue, village éloigné
-d'une lieue de celui qu'elle habitait. Après
-avoir assisté aux offices de l'église, elle se disposait
-à revenir à sa maison, lorsque Sauvan
-courut après elle pour l'engager à recevoir
-sur son âne un double panier qu'il venait d'acheter.
-Le premier mouvement de Françoise
-fut de refuser; elle craignait en chemin quelque
-nouvelle attaque. Mais à la sollicitation du
-nommé Bernard, qui avait vendu les paniers,
-<span class="pagenum"><a id="Page_214">214</a></span>
-elle consentit enfin à s'en charger. Sauvan alla
-boire avec Bernard, et pendant ce temps Françoise
-partit, hâtant de tout son pouvoir le pas
-de sa monture. Mais voyant que les paniers
-de Sauvan l'embarrassaient et retardaient sa
-marche, et que d'ailleurs la nuit approchait,
-elle les déposa aux Combes, hameau situé à
-peu près à la moitié de son chemin; elle arriva
-chez elle au déclin du jour, et se mit à
-vaquer aux soins domestiques dont elle était
-chargée ordinairement.</p>
-
-<p>Il était huit heures du soir; elle venait de
-faire manger ses bestiaux. Dans l'instant où
-elle se disposait à fermer la porte de l'étable,
-paraît l'odieux Sauvan, portant ses paniers sur
-sa tête, et les yeux étincelans de colère, de
-luxure et d'ivresse. Seule et surprise dans les
-ténèbres, Françoise frémit. Sauvan prend ses
-paniers, et les pose à terre devant elle, en disant:
-«Les voilà pourtant, quoique tu n'aies
-pas voulu les apporter jusqu'ici.» Et aussitôt
-saisissant une hache qu'il trouve sous sa main,
-il en décharge un grand coup sur les paniers,
-en disant qu'il lui en ferait autant si elle lui
-résistait davantage. En même temps, il la saisit
-par sa jupe, et lui jetant deux écus de six
-<span class="pagenum"><a id="Page_215">215</a></span>
-livres dans le sein, il l'assure qu'il lui serait
-inutile de vouloir lui résister, qu'il avait publié
-partout qu'il l'avait déjà connue, et qu'il
-en jouirait ou que le diable l'emporterait; et,
-à ce mot, il tenta d'accomplir son affreux serment....
-La jeune fille, effrayée à la fois et indignée
-de l'outrage, recueille ses forces, résiste
-et lutte contre son terrible adversaire. Dans le
-trouble qui l'agite, dans le danger qui la presse,
-dans l'ardeur de sa défense, elle s'arme d'une
-barre de fer qui servait d'arc-boutant à la porte.
-L'homme féroce vient à elle, Françoise lui
-porte quelques coups de cette barre sur le
-derrière de la tête. Un de ces coups fut mortel.
-Sauvan blessé, chancelle, tombe et expire
-au même instant.</p>
-
-<p>Saisie d'effroi de voir un homme mort à
-ses pieds, Françoise Tiers, dans le premier
-mouvement de la peur, cherche à cacher son
-délit involontaire. Avec l'aide de son jeune
-frère, enfant de 11 ans qui, la voyant tarder
-plus qu'à l'ordinaire dans l'écurie, était venu
-en savoir la cause, elle fait rouler le cadavre
-par la prairie contiguë à son étable et dont le
-penchant est rapide. Le cadavre s'arrête dans
-le trou d'un four à chaux qui se trouvait au
-<span class="pagenum"><a id="Page_216">216</a></span>
-bas. Ce lieu lui inspire l'idée de déshabiller le
-corps, et de le couvrir de chaux et de terre
-pour qu'il fût plus tôt consumé. Elle exécute
-ce projet, et va cacher les habits de Sauvan
-dans un coin de l'étable.</p>
-
-<p>Cependant la disparition de Sauvan est remarquée.
-Son absence donne des inquiétudes
-à sa famille. Ses parens et d'autres personnes
-du village vont à sa recherche. Ils s'arrêtent
-auprès de la maison de Tiers, parce qu'ils
-avaient appris que, la veille, on avait entendu
-du bruit et même des cris du côté de cette maison.
-François Tiers, père, leur procure lui-même
-une lumière pour les aider dans leurs recherches.
-Bientôt on trouve les habits. La jeune
-fille, entendant les conjectures que formaient
-son père et les autres personnes présentes, et
-voyant que les soupçons semblaient menacer
-des innocens, s'avance et leur dit: «Vous
-cherchez Sauvan; il n'est pas ici. Je l'ai tué
-lorsqu'il voulait me violer, et ensuite je l'ai
-enterré dans le four à chaux. Ainsi ne soupçonnez
-personne: j'étais toute seule, et c'est
-moi seule qui lui ai donné la mort, sans le
-vouloir, d'un coup de la barre de la porte.»</p>
-
-<p>Sur cet aveu, Françoise Tiers fut arrêtée;
-<span class="pagenum"><a id="Page_217">217</a></span>
-son père et ses jeunes frères furent également
-saisis, et tous furent enfermés dans les écuries
-du seigneur.</p>
-
-<p>La justice, informée de cet événement, se
-transporta sur les lieux, le 1<sup>er</sup> mai, procéda
-le lendemain à la levée du cadavre que l'on
-trouva entier; et comme si la Providence eût
-voulu, pour justifier l'innocence, laisser sur
-le coupable, mort depuis deux jours, une
-preuve toujours vivante de son crime, on le
-trouva tel encore qu'il avait dû être dans ses
-efforts libidineux pour le consommer: témoignage
-impur, mais aussi évident qu'extraordinaire,
-que la mort l'avait surpris en flagrant
-délit.</p>
-
-<p>On entendit le rapport du chirurgien et
-les dépositions de seize témoins qui n'avaient
-rien vu. François Tiers fut décrété d'ajournement
-personnel, et Françoise Tiers et son
-jeune frère de prise de corps. On procéda ensuite
-à leur interrogatoire. Le juge, convaincu
-par l'information et la connaissance qu'il avait
-des lieux, de l'alibi et de l'innocence du père,
-lui fit rendre la liberté; mais il arrêta là la
-procédure, et se hâta d'envoyer la jeune fille
-et son frère dans les prisons de Valence, pour
-<span class="pagenum"><a id="Page_218">218</a></span>
-y être jugés par les officiers de la sénéchaussée.</p>
-
-<p>Un témoin, un seul témoin avait arrangé,
-dans sa déposition, une histoire toute différente
-des autres témoignages et pleine de graves
-inconséquences. Suivant lui, sa femme, revenant
-du glandage, sur la fin du jour, avait
-entendu des cris du côté de la maison de Tiers:
-elle se rendit chez elle et s'évanouit. Étant revenue
-à elle, elle raconta ce qu'elle avait entendu,
-et fit part de ses réflexions et de ses
-idées à son mari. Celui-ci voulut sortir pour
-aller apprendre ce qui se passait dans cet endroit,
-elle s'y était opposée. Enfin il était sorti,
-et, arrivé sur les lieux du délit, il avait distingué
-et reconnu dans l'ombre les bras de
-l'homme qui se défendait, et le jeune Tiers,
-âgé de onze ans, qui portait des coups à Sauvan
-et le faisait périr lentement. Quelle apparence
-y avait-il que le robuste Sauvan, surnommé
-<i>Mille-hommes</i>, eût succombé dans une
-longue lutte, sous les coups répétés d'une
-jeune fille de dix-neuf ans et d'un enfant de
-onze ans! Quelle apparence aussi que le singulier
-personnage qui disait avoir vu ce spectacle
-en eût été tranquille spectateur, sans
-prêter aucun secours à la victime?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_219">219</a></span>
-Toute cette procédure fut envoyée au garde-des-sceaux,
-qui se hâta de calmer l'incertitude
-cruelle des deux accusés et de leur famille,
-en écrivant que Françoise Tiers aurait sa grâce.</p>
-
-<p>En effet, le chef de la magistrature consomma
-cette &oelig;uvre de justice et d'humanité,
-et après un examen réfléchi qui parvint à le
-convaincre de la vérité des faits, il manda à
-l'avocat des accusés, par une lettre du 18 septembre
-1782, que le roi avait accordé à ces
-infortunés des lettres de rémission.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_220">220</a></span></p>
-
-<h2>LE CONSEILLER DE VOCANCE,<br />
-<span class="large">FAUSSEMENT ACCUSÉ D'EMPOISONNEMENT.</span></h2>
-
-<p>Voici ce que disait, au sujet de cette accusation
-calomnieuse, le célèbre avocat-général
-Servan, qui contribua par son éloquence au
-triomphe de l'innocence calomniée: «Non,
-j'ai beau chercher dans les fastes du c&oelig;ur humain
-dénaturé une atrocité comparable; je ne
-la trouve ni dans l'histoire, ni même dans la
-fable. Une Médée, dans la fable, assassine ses
-deux enfans aux yeux de son époux; mais
-l'intérêt de la jalousie furieuse la transporte.
-Atrée, dont le nom fait frémir, Atrée, dont
-nos théâtres même, dont la scène de l'illusion
-n'a pu soutenir la présence; Atrée était vertueux
-auprès de M. de Vocance; il se venge
-du plus cruel affront et tue l'enfant d'un
-autre. Fayel, auprès de Gabrielle de Vergy, ne
-paraît qu'un époux modéré. La Brinvilliers,
-ce nom qui nous présente l'image du crime
-<span class="pagenum"><a id="Page_221">221</a></span>
-même sous les traits d'une jeune femme; la
-Brinvilliers fit un sacrifice horrible de la nature
-à l'amour; elle empoisonna son frère et
-son père, persécuteurs de son amant; mais
-son mari indulgent pour sa faiblesse, mais ses
-enfans, elle ne les empoisonna point. Desrues,
-qui prépara ses poisons le masque de la religion
-sur le visage, Desrues avait une grande
-avarice à contenter; le scélérat songeait à sa
-famille, et ne l'assassinait pas; mais je défie
-qu'on me cite un homme de trente-cinq ans,
-un gentilhomme, un magistrat qui, pour son
-premier crime, son coup d'essai, empoisonne
-à la fois, sous ses yeux et de sa main, son ami,
-sa femme et ses enfans, et qu'il les empoisonne
-pour rien.»</p>
-
-<p>Tel est le tableau énergique que Servan
-traça de cette déplorable affaire. Passons
-maintenant aux faits.</p>
-
-<p>M. de Vocance, conseiller au parlement de
-Grenoble, s'était retiré de cette compagnie,
-à l'époque de sa suppression en 1771. Il se livra
-d'abord à ses affaires domestiques et à
-l'éducation de ses enfans. Il avait l'habitude
-de passer la belle saison avec sa femme et sa
-famille, à sa terre de Chatonay, située dans le
-<span class="pagenum"><a id="Page_222">222</a></span>
-Bas-Dauphiné, à quatre lieues de Vienne.</p>
-
-<p>Dans ce séjour, il se lia de la plus intime
-amitié avec l'abbé de Bouvard, parent de madame
-de Vocance, et chanoine du chapitre de
-Saint-Pierre, à Vienne. Cet ecclésiastique,
-d'une fortune très-médiocre et d'un âge déjà
-avancé, fit bientôt sa maison propre de celle
-de M. de Vocance. Le voisinage et la parenté
-avaient donné lieu à leur liaison, la convenance
-mutuelle, l'habitude et les soins que
-l'abbé donnait à l'éducation des enfans de son
-ami, en resserrèrent bientôt les n&oelig;uds, et firent
-qu'elle devint ensuite un besoin pour
-tous. La moitié de l'année, le chanoine de
-Vienne allait en retraite à la maison de campagne
-de M. de Vocance. Pendant neuf ans,
-rien ne put altérer cette intimité. L'abbé de
-Bouvard, mécontent de quelques neveux qu'il
-avait, se détermina à laisser une partie de son
-modique héritage aux enfans de son ami, en
-récompense d'une hospitalité absolument gratuite
-et des soins persévérans que l'on avait
-eus pour lui. Mais M. de Vocance s'opposa
-formellement à cette donation, et désigna au
-testateur son héritier naturel dans le plus
-jeune de ses neveux. Ces instances produisirent
-<span class="pagenum"><a id="Page_223">223</a></span>
-leur effet; M. de Vocance ne figura
-dans les dispositions de l'abbé qu'en qualité
-d'exécuteur testamentaire.</p>
-
-<p>Ce procédé délicat que, dans nos m&oelig;urs,
-on appellerait généreux, annonce un désintéressement
-non équivoque. M. de Vocance
-pouvait, sans scrupule comme sans reproche,
-accepter un témoignage d'attachement
-qu'il n'avait pas sollicité; il le refusa. Comment
-pouvait-il se faire que, peu de temps
-après, il eût cherché à s'emparer des débris
-de sa dépouille par trois forfaits simultanés?</p>
-
-<p>Vers la fin de décembre 1780, l'abbé de
-Bouvard vint reprendre sa station à Chatonay.
-M. et madame de Vocance, prêts à retourner
-à Vienne aux approches de l'hiver,
-prolongèrent de deux mois leur séjour à la
-campagne, pour répondre aux désirs de leur
-vénérable ami. Ce terme touchait à sa fin,
-lorsque, le 20 février 1781, l'abbé de Bouvard,
-parlant du déjeûner du lendemain, demanda
-à sa parente du café aux jaunes d'&oelig;ufs.
-En se levant, madame de Vocance ordonne
-le café: la femme de chambre le prépare à la
-cuisine dans le vase ordinaire: la cuisinière
-casse deux &oelig;ufs, elle en extrait le jaune sur
-<span class="pagenum"><a id="Page_224">224</a></span>
-une assiette qu'elle remet à la femme de
-chambre. Celle-ci passe à l'office, en rapporte
-le sucrier rempli de cassonnade, en saupoudre
-les &oelig;ufs en présence de tous les domestiques,
-et apporte le déjeûner dans la chambre
-de sa maîtresse. M. de Vocance venait d'y
-entrer. Il y était seul pour le moment, avec
-ses enfans; il bat les &oelig;ufs; sa femme rentre,
-elle consomme le mélange, le vide en deux
-tasses qu'elle achève de remplir avec du café,
-conserve l'une pour son usage, et envoie
-l'autre à l'abbé de Bouvard, encore au lit,
-par la jeune de Vocance, âgée de dix ans.</p>
-
-<p>Dans cet intervalle, les domestiques avaient
-aussi songé à leur déjeûner. Sur le marc de
-café ils avaient versé du lait; la cuisinière
-avait sucré le tout d'un morceau solide de
-cassonnade, de la grosseur d'une noix pris
-dans le sucrier. Cinq des domestiques en burent
-impunément; il n'en fut pas de même du
-terrible mélange dont les maîtres venaient de
-faire usage.</p>
-
-<p>Madame de Vocance boit sa tasse; ses enfans,
-autour d'elle, participent à son déjeûner;
-elle leur en donne plusieurs cuillerées.
-Son mari qui ne déjeûne jamais, et qui, de
-<span class="pagenum"><a id="Page_225">225</a></span>
-plus, ne prend jamais de café, ne quitte
-point la chambre; il assiste aux distributions
-de la mère, au régal des enfans, et à l'empoisonnement
-de tous les trois.</p>
-
-<p>A peine ce funeste breuvage est-il dans
-leurs entrailles, que son activité se développe.
-Les enfans sont atteints de vomissemens violens;
-le malheureux père prend son fils dans
-ses bras, et tâche de le secourir; sa fille,
-faisant de cruels efforts pour vomir, est
-étendue sur une chaise: bientôt madame de
-Vocance elle-même éprouve les mêmes effets;
-on ne doute plus que le café ne fût empoisonné;
-les deux époux se précipitent, en frémissant,
-dans l'appartement de l'abbé. Ils
-le trouvent assis sur son lit, la tête sur ses
-mains, et vomissant avec les efforts les plus
-douloureux.</p>
-
-<p>On court au chirurgien du village, pour
-constater l'existence et la nature du poison;
-il visite la cafetière, la fourchette, l'assiette,
-et n'y trouve rien. On soupçonne la cassonade;
-l'imprudente femme-de-chambre ne
-pouvant lui attribuer des effets aussi terribles,
-en prend une pincée dans le même sucrier,
-et l'avale. Sur-le-champ elle vomit;
-<span class="pagenum"><a id="Page_226">226</a></span>
-plus de doute sur l'origine de l'accident. Le
-chirurgien dissout dans de l'eau tiède une
-portion de cette cassonade, et dans le sédiment
-précipité au fond du verre, il croit
-trouver une particule arsénicale.</p>
-
-<p>Le poison découvert, on cherche à remédier
-à ses ravages. Le plus efficace des spécifiques,
-le lait est essayé, mais par une
-fatale méprise du chirurgien, il abandonne
-bientôt cet antidote pour recourir au tartre
-émétique. Il le distribue à grandes doses;
-les vomissemens et les efforts redoublent:
-l'abbé, empoisonné par une tasse entière,
-était le plus souffrant et le plus exposé: l'émétique
-répété le fit vomir jusqu'au sang; et
-pour consommer le danger du traitement, le
-chirurgien lui fit avaler de l'élixir des Chartreux
-et du vin d'Alicante; c'était lui porter
-le dernier coup; au bout de douze heures des
-plus vives angoisses, M. de Bouvard expira. Ses
-derniers momens furent partagés entre le salut
-de son âme et les regrets donnés à son ami.</p>
-
-<p>La mort de ce respectable ecclésiastique
-n'était peut-être pour M. de Vocance que le
-prélude de pertes plus douloureuses encore;
-sa femme et ses enfans étaient menacés du
-<span class="pagenum"><a id="Page_227">227</a></span>
-même sort. Mais à force de soins, au bout
-de quinze jours du péril le plus imminent, on
-ne craignit plus pour leur vie.</p>
-
-<p>Cependant, au milieu de cette désolation,
-la justice vint remplir son devoir. Le châtelain
-du lieu informa sur ce désastre: on
-entendit tous les témoins capables d'en constater
-les circonstances; le résultat du procès-verbal
-fut la vérité des détails que l'on vient
-de raconter; en conséquence, le juge prononça
-qu'il n'y avait lieu à aucun décret.</p>
-
-<p>Mais bientôt la rumeur populaire s'empare
-de cet événement, et s'abandonne avec intempérance,
-selon sa coutume, aux conjectures
-et aux insinuations les plus perfides.
-Ces bruits scandaleux s'enflent, se propagent.</p>
-
-<p>M. de Vocance voulant cacher à sa femme
-la mort de l'abbé de Bouvard, avait procédé
-sans bruit aux funérailles de son vieil ami.
-On tourna cette précaution contre lui, comme
-un poignard. «Pourquoi, se disait-on, cet ensevelissement
-secret? Qui empêcherait que M. de
-Vocance n'eût lui-même assaisonné la cassonade?
-Pourquoi, les domestiques en ayant
-fait usage, ont-ils été préservés? Leur maître
-n'est-il pas joueur, dissipé, jaloux de sa femme
-<span class="pagenum"><a id="Page_228">228</a></span>
-qu'il néglige? Ne s'ensuit-il pas de là qu'il a
-pu empoisonner sa famille et son ami?»</p>
-
-<p>Bientôt ces présomptions atroces prirent
-crédit dans le public à tel point que le procureur-général
-au parlement de Grenoble
-crut devoir ordonner au procureur du roi
-du bailliage de Vienne de faire une nouvelle
-information. M. de Vocance, sa femme, ses
-domestiques furent entendus comme témoins.</p>
-
-<p>On interrogea les voisins, les droguistes,
-les apothicaires, tous ceux de qui on pouvait
-espérer des éclaircissemens sur l'empoisonnement
-et sur le poison. Que produisit cette
-enquête? Une découverte importante, mais
-nullement celle d'un crime. On découvrit que,
-depuis plusieurs années, M. de Vocance avait
-fait un achat d'arsenic pour les rats.</p>
-
-<p>Quoiqu'il en soit, le juge de Vienne décréta
-de prise de corps la cuisinière, la femme
-de chambre et l'un des domestiques de M. de
-Vocance, qui lui-même fut, deux mois après,
-l'objet d'un décret d'ajournement personnel.
-M. de Vocance, justement alarmé, vit clairement
-que la trame ourdie contre lui, ayant
-pu réussir à obtenir l'ordre de lui ravir la
-liberté, pouvait également compromettre sa
-<span class="pagenum"><a id="Page_229">229</a></span>
-vie. Il se déroba aux poursuites de la justice.
-La procédure fut continuée pendant son absence,
-et le juge de Vienne, après avoir mis
-hors de cour les trois domestiques, condamna
-M. de Vocance à un plus ample informé indéfini
-et aux dépens.</p>
-
-<p>Comment l'arsenic s'était-il trouvé mêlé
-avec la cassonade? C'est ce que l'on n'a pu
-savoir d'une manière positive. Tout ce qu'on
-sait, c'est qu'il y avait dans la maison de M. de
-Vocance de l'arsenic pour les rats; que
-peut-être on avait mis ce poison dans l'office,
-où les rats se tiennent plus qu'ailleurs;
-que la clef restait souvent à la porte et que
-des enfans peuvent avoir fait imprudemment
-cet horrible mélange. Ce qui a été dit de
-plus vraisemblable à cet égard, résulte de
-la déposition de deux témoins. Il était à présumer
-que quelques livres de cassonade,
-achetées quelque temps avant la catastrophe,
-avaient été jetées sans précaution, par
-l'épicier, dans un sac au fond duquel était
-probablement un reste d'arsenic; le sac avait
-été déposé à l'office, tel qu'il était sorti des
-mains du marchand; on y puisait selon le
-besoin: tant qu'on ne toucha point au fond,
-<span class="pagenum"><a id="Page_230">230</a></span>
-la cassonade ne fut point nuisible; ce ne
-fut que lorsqu'on en vint à prendre le poison
-mêlé que le malheur arriva.</p>
-
-<p>M. de Vocance interjeta appel du jugement
-du tribunal de Vienne devant le parlement
-de Grenoble. Cette cour ne négligea
-rien de ce qui pouvait éclairer sa religion
-dans une cause aussi délicate, où il s'agissait
-de l'honneur et de la vie d'un citoyen distingué.
-Des monitoires furent publiés et une
-nouvelle instruction ordonnée. Il en résulta,
-non des charges contre M. de Vocance, mais
-des preuves irrécusables de son innocence.
-Le célèbre Servan prit en main la défense de
-l'accusé, et sa chaleureuse éloquence pulvérisa
-les calomnies entassées contre son
-client.</p>
-
-<p>Enfin, par arrêt du 15 juillet 1783, le premier
-jugement fut annihilé; M. de Vocance
-fut déchargé de l'accusation intentée contre
-lui, aussi bien que les trois domestiques qui
-y avaient été impliqués.</p>
-
-<p>Ainsi, grâces aux soins d'un parlement
-éclairé, une innocente victime fut arrachée à
-la méchanceté publique qui s'apprêtait à la
-traîner à l'échafaud.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_231">231</a></span></p>
-
-<h2>MOINOT,<br />
-<span class="large">EMPOISONNEUR DE SA FAMILLE.</span></h2>
-
-<p>On ne saurait trop le répéter, la débauche
-est la source d'une infinité de crimes. Dans
-beaucoup de cas, on pourrait la considérer
-comme le premier échelon de l'échafaud. Tel
-qui finit par souiller sa vie de forfaits a souvent
-commencé par céder sans réflexion à un
-penchant criminel. Le fait suivant fournit un
-exemple de plus de cette triste vérité.</p>
-
-<p>François Moinot, journalier de la paroisse
-de Saint-Romain, sénéchaussée de Civray, vivait
-en très-bonne intelligence avec sa femme.
-Son travail et celui de sa femme suffisaient à
-leur subsistance et à celle de leurs enfans.
-En un mot, cette famille jouissait de tout le
-bonheur que l'on peut trouver dans une condition
-honnête et laborieuse. Ce bonheur pouvait
-se prolonger jusqu'au terme de la carrière
-des deux époux, si Moinot n'eût pas
-<span class="pagenum"><a id="Page_232">232</a></span>
-cédé aux aveugles transports d'une passion
-criminelle qui devait l'entraîner bientôt au
-forfait le plus épouvantable.</p>
-
-<p>Ce journalier ayant fait connaissance de la
-fille d'un laboureur d'une paroisse voisine,
-conçut pour elle une passion désordonnée.
-Cette jeune fille se nommait Catherine Segaret.
-Elle répondit à l'amour de Moinot; et
-leur liaison ne tarda pas à être criminelle. Ce
-commerce coupable les amena insensiblement
-à former le projet de s'unir; mais pour en
-rendre l'exécution possible, Moinot fut inspiré
-par un génie infernal. Il conçut le dessein
-de se débarrasser du même coup, et par
-le poison, de sa femme et de ses enfans. Ce
-n'était pas assez pour ce monstre d'une seule
-victime; il voulait pour ainsi dire ensevelir
-dans le même tombeau tous les fruits de son
-premier amour, pour qu'ils ne fussent pas continuellement
-devant ses yeux des reproches
-vivans de son crime.</p>
-
-<p>François Moinot achète de l'arsenic, et
-épie avec impatience une occasion favorable
-pour consommer son forfait. Il saisit le moment
-où sa femme était sortie avec ses enfans;
-il met le fatal poison dans la soupe destinée
-<span class="pagenum"><a id="Page_233">233</a></span>
-au dîner de la famille. L'heure du repas
-arrivée, il feint de n'avoir pas appétit, et
-s'abstient de toucher au plat empoisonné.
-Mais sa femme et ses enfans n'eurent pas
-plus tôt mangé de cette soupe qu'ils éprouvèrent
-tous les symptômes de l'empoisonnement.
-L'aîné des enfans de Moinot mourut au
-bout de quelques instans dans des convulsions
-horribles. Le bruit de cet événement se répandit
-aussitôt dans le village. La mère et les
-autres enfans ne furent pas long-temps sans
-éprouver les mêmes accidens; mais des secours
-administrés à propos les rappelèrent
-à la vie et à la santé. Cependant les soupçons
-se réunirent sur François Moinot. La justice
-ayant fait constater le délit, le coupable et sa
-complice furent conduits en prison. Après
-une instruction très ample, Moinot fut déclaré
-convaincu d'avoir empoisonné sa femme
-et ses enfans, et pour réparation condamné à
-être rompu vif et jeté au feu.</p>
-
-<p>Sur l'appel de la sentence des premiers
-juges, les accusés furent transférés à la conciergerie,
-et la fille Segaret y mourut le 21
-septembre 1783. Six jours après, Moinot fut
-condamné par le parlement à faire amende
-<span class="pagenum"><a id="Page_234">234</a></span>
-honorable, avec écriteau portant ces mots:
-<i>empoisonneur de sa femme et de ses enfans</i>,
-au devant de la principale porte de l'église
-de Saint-Nicolas de Civray, à être ensuite
-rompu vif, mis sur la roue, puis jeté dans
-un bûcher ardent pour y être réduit en cendres,
-et ses cendres jetées au vent.</p>
-
-<p>Jamais condamnation ne fut plus équitable
-que celle qui fut prononcée contre l'auteur
-d'un attentat aussi monstrueux. Le crime
-dont il avait été accusé était constaté de la
-manière la plus authentique, et les preuves
-les plus évidentes se réunissaient contre le
-coupable. Les juges, vengeurs de l'innocence
-et de la société, n'avaient pas à hésiter sur l'application
-de la peine; ils prononcèrent en
-connaissance de cause.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_235">235</a></span></p>
-
-<h2>BARBE DIDIOT.</h2>
-
-<p>Le moindre désordre dans la société peut
-donner lieu aux plus graves accidens, entraîner
-la ruine de plusieurs familles, les vouer
-à la honte et au mépris public, et faire quelquefois
-monter des innocens à l'échafaud.
-C'est ainsi que le plus petit dérangement dans
-les ressorts d'une machine ne tarde pas à y
-porter la turbation, et à en paralyser toutes
-les fonctions. Quand le moraliste remonte à
-la source des plus grands crimes ou des accusations
-les plus capitales, il est presque toujours
-sûr de trouver qu'ils sont les effets de
-causes presque indifférentes au premier coup
-d'&oelig;il.</p>
-
-<p>Ainsi une fille, après être devenue mère,
-essuie des reproches de ses parens, et disparaît
-tout-à-coup de son village. On ignore
-quelle route elle a prise, dans quelle ville
-elle s'est retirée. A la fontaine, au moulin,
-<span class="pagenum"><a id="Page_236">236</a></span>
-à la veillée, partout, les commères du canton
-s'interrogent, s'interrompent, et se répondent
-diversement sur le sort de la fugitive. «Elle
-est, dit l'une, aux Loges auprès de Grand-Pré.&mdash;Non,
-reprennent les autres, on l'a vue
-à Paris; on lui a parlé près de telle église.&mdash;Point
-du tout, dit une troisième; elle était
-enceinte des &oelig;uvres du sieur un tel; il l'a
-empoisonnée avec un gobelet de vin, et l'a
-enterrée tout habillée dans un trou vers le
-soupirail de la cave.&mdash;Cela n'est pas vrai,
-réplique une commère qui survient, on l'a
-trouvée dans la maison de son assassin, ayant
-des coups de couteau à la gorge, et liée avec
-quatre liens dans une botte de paille.»</p>
-
-<p>Ces affreux propos passent de bouche en
-bouche; le magistrat prend des caquets pour
-la clameur publique, et sans autre dénonciation,
-sans aucun corps de délit, sans savoir
-si cette fille égorgée, empoisonnée, enterrée
-même, est morte, ou si elle vit, il rend
-plainte contre l'homme désigné par tous ces
-bavardages, le fait décréter de prise de corps,
-ordonne qu'il soit jeté dans les prisons, envoie
-dans sa maison des ouvriers qui la fouillent
-et refouillent en tous sens pendant douze
-<span class="pagenum"><a id="Page_237">237</a></span>
-jours; enfin, fait planer sur sa tête innocente
-cinq ou six accusations toutes capitales. Que
-de calamités causées par le premier égarement
-d'une jeune fille!</p>
-
-<p>Nicolas Sillet, âgé de près de soixante ans,
-exerçant avec honneur les fonctions de notaire
-royal à Montfaucon en Champagne,
-est, dans cette histoire, le personnage innocent
-aux prises avec la calomnie. Il faisait valoir,
-par les mains de Didiot, laboureur, et
-de Catherine Melinet, sa femme, quelques
-héritages dépendans de son patrimoine. Didiot
-était un excellent cultivateur, mais pauvre;
-le sieur Sillet lui fit plusieurs avances,
-soit pour acheter des bestiaux, soit pour subvenir
-à ses besoins personnels. En 1771, Gérard
-Mazagot vendit à Didiot un cheval,
-moyennant la somme de deux cent cinquante
-livres. Le 1<sup>er</sup> juillet, on fit un billet payable
-en trois paiemens. Didiot, sa femme et leur
-fille majeure, s'obligèrent solidairement envers
-le vendeur. Ce marché fut à peine conclu,
-que les acheteurs recoururent au sieur
-Sillet, le priant de les acquitter envers Mazagot,
-et de se subroger à ses droits. Il y consentit,
-et paya Mazagot, qui lui donna quittance,
-<span class="pagenum"><a id="Page_238">238</a></span>
-avec subrogation à ses droits. Ainsi le
-sieur Sillet devint créancier de Jean Didiot,
-de sa femme et de sa fille, d'une somme de
-deux cent cinquante livres, sans parler de
-plusieurs autres dettes antérieures.</p>
-
-<p>Barbe Didiot, fille du débiteur du sieur Sillet,
-faisait paître les bestiaux de son père, et
-l'aidait dans les travaux du labourage. Malheureusement
-cette fille n'avait point cette
-simplicité de goûts et de m&oelig;urs nécessaire
-pour apprécier le bonheur de la vie des champs.
-Recherchée dans ses ajustemens, elle voulait
-aimer et plaire. Elle avait déjà porté les fruits
-de sa coquetterie; le 2 juillet 1766, elle avait
-fait sa déclaration qu'elle était enceinte d'environ
-sept mois, des &oelig;uvres de Jean Sillet,
-frère du notaire; et peu de temps après elle
-avait donné le jour à une fille.</p>
-
-<p>Depuis cette époque, Barbe était fréquemment
-en querelle avec ses parens. Il lui fallait subir,
-en outre, les brocards de tous ceux qu'elle
-rencontrait, et qui ne l'épargnaient guère sur
-l'article de sa maternité précoce. Ces circonstances
-lui rendaient fort désagréable le séjour
-de son pays natal. D'un autre côté, vaine, légère,
-coquette par caractère, Barbe se déplaisait
-<span class="pagenum"><a id="Page_239">239</a></span>
-dans la médiocrité de son état; tous
-les jours elle parlait de quitter sa famille,
-d'aller à Paris, et de n'en revenir que <i>quand
-elle serait sur le bon ton</i>.</p>
-
-<p>Enfin, déterminée à exécuter son projet
-dans le mois de juillet 1774, étant alors âgée
-de trente-deux ans, elle pria quelques-unes
-de ses connaissances de vouloir bien lui garder
-plusieurs de ses effets qu'elle ne pouvait emporter;
-mais personne ne voulut se charger
-de ce dépôt. Le sieur Sillet possédait à Montfaucon,
-loin de son domicile, une masure
-composée d'une grange et d'une écurie. On
-en déposait la clef dans un trou du mur, et
-Barbe Didiot ne l'ignorait pas, puisqu'elle la
-prenait tous les jours pour aller soigner les
-bestiaux. Elle fit donc différens ballots de ses
-effets, les porta dans cette masure, la nuit du
-21 au 22 juillet 1774, et les cacha dans différens
-endroits d'un tas de foin.</p>
-
-<p>Le 22, cette fille vint chez le sieur Sillet;
-elle lui fit part de sa résolution, <i>sous l'inviolabilité
-du secret</i>. Elle lui déclara qu'elle avait
-déposé dans sa masure une partie de ses hardes,
-et qu'elle y avait passé la nuit. Le sieur
-Sillet lui fit alors toutes les observations possibles
-<span class="pagenum"><a id="Page_240">240</a></span>
-pour l'engager à rester avec ses parens:
-ce fut en vain. «Au moins, lui dit-il en insistant,
-vous auriez dû laisser vos effets chez
-votre père.&mdash;Non, répliqua-t-elle; ils seront
-plus en sûreté chez vous que chez mon père:
-<i>je les ai achetés de mon argent, ils m'appartiennent</i>.
-D'ailleurs je vous dois ainsi que mon
-père et ma mère; ne leur faites point de frais;
-mes effets vous serviront de nantissement.»</p>
-
-<p>Barbe Didiot partit donc, et ses effets restèrent
-où elle les avait placés, sans que le sieur
-Sillet s'en occupât le moins du monde. Souvent
-ils furent vus par les gens qui prenaient
-ou serraient du foin dans la grange. Lorsqu'on
-venait en parler au sieur Sillet, fidèle au secret
-qu'on lui avait demandé, il se contentait
-de répondre qu'il fallait les laisser et les ranger
-de manière qu'ils ne gênassent point.</p>
-
-<p>Dans le temps de la disparition de Barbe
-Didiot, l'on vit passer à Lizy près Vouziers,
-sur la route de Paris, une fille proprement
-mise. Quelqu'un l'ayant abordée, lui fit diverses
-questions; elle répondit qu'elle était
-de Montfaucon, et qu'elle allait travailler en
-France ou chercher condition à Paris. On lui
-témoigna de la surprise de ce qu'une fille si
-<span class="pagenum"><a id="Page_241">241</a></span>
-bien habillée cherchât condition; elle répliqua
-qu'elle s'éloignait de son pays parce
-qu'elle n'avait pas lieu d'être satisfaite de ses
-parens.</p>
-
-<p>En 1775, la masure dont on vient de parler
-tomba presque entièrement en ruine: la
-voûte de la cave se fendit de toutes parts. Le
-sieur Sillet ayant acheté, près de cette masure,
-une partie de maison, voulut les faire
-réparer l'une et l'autre en même temps. Il
-traita donc avec deux ouvriers qui se chargèrent
-de l'entreprise. Lors de la réception de
-l'ouvrage, il les régala comme c'est assez l'usage
-en province; il paraît même que le vin
-ne leur fut pas épargné; ils retournèrent à
-grand'peine à leur logis.</p>
-
-<p>Alors la chronique scandaleuse débita qu'il
-les avait fait boire avec excès pour les engager
-à taire qu'ils avaient trouvé, dans la cave,
-le cadavre de Barbe Didiot, comme si l'ivresse
-avait jamais été la garantie de la discrétion.
-Avant qu'on tînt ces propos, on avait parlé
-de la fille Didiot devant le sieur Sillet; et on
-lui avait demandé s'il savait ce qu'elle était
-devenue. Tantôt il avait répondu: <i>Je n'en sais
-rien</i>; tantôt: <i>Elle est peut-être fort à son aise</i>.
-<span class="pagenum"><a id="Page_242">242</a></span>
-Quelquefois faisant allusion aux brillantes
-espérances que Barbe avait conçues, il avait
-ajouté par plaisanterie: <i>Sans doute vous la
-verrez revenir tôt ou tard, et sur le bon ton</i>.</p>
-
-<p>On tira des inductions horribles de ces réponses
-si naturelles. Chacun émit son opinion,
-chacun apporta sa conjecture. Insensiblement
-les présomptions bien ou mal fondées
-devinrent des certitudes; et quoiqu'il
-n'existât aucun corps de délit, la populace,
-dans ses rumeurs indiscrètes, n'en désignait
-pas moins un coupable.</p>
-
-<p>Barbe Didiot avait disparu le 22 juillet 1774;
-ce ne fut que le 28 novembre 1775 que le
-procureur-fiscal de la prévôté de Montfaucon
-rendit une première plainte entièrement fondée
-sur les propos que nous venons de rapporter.
-En conséquence, Nicolas Sillet, ses
-complices, fauteurs et adhérens, devinrent
-l'objet d'une information qui fut ordonnée
-par le prévôt. Cette première information fut
-composée de trente-six personnes. En 1776,
-on décerna trois décrets d'ajournement personnels,
-l'un contre Sillet, accusé d'avoir favorisé
-l'évasion de Barbe Didiot, d'être l'auteur
-de sa grossesse lors de son évasion; d'avoir
-<span class="pagenum"><a id="Page_243">243</a></span>
-en même temps recélé chez lui les effets
-qu'elle avait enlevés de chez ses parens; de celer
-l'endroit où il l'avait placée, et d'empêcher
-qu'elle ne revînt chez eux, malgré les pressantes
-sollicitations qui lui avaient été faites. Les deux
-autres décrets étaient lancés contre Claudette
-Sillette, femme Mazagot, pour avoir porté,
-depuis l'évasion de Barbe Didiot, une coiffure
-de cette dernière; et contre Gérard Mazagot,
-marchand, pour avoir souffert que sa
-femme eût porté cette coiffure.</p>
-
-<p>Le 7 février 1776, ces trois personnes décrétées
-furent interrogées. Au mois d'octobre
-1780, le sieur Sillet fit encore travailler à sa
-maison. Les ouvriers y trouvèrent, sous le
-foin, les effets de Barbe Didiot qu'on n'avait
-pas déplacés; aussitôt ils accoururent avec
-mystère vers Sillet, et lui firent part de leur
-découverte. «Nous sommes, ajoutèrent-ils,
-obligés d'en avertir les seigneurs et leurs officiers
-de justice; mais dites-nous une bonne
-parole, il n'en sera jamais question.&mdash;La
-bonne parole que je puis vous donner, répliqua
-Sillet, c'est de faire mon ouvrage. Quant
-à ces ballots, mettez-les de côté s'ils vous gênent;
-vous avez assez de place.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_244">244</a></span>
-Aussitôt les ouvriers publièrent partout
-qu'ils avaient découvert les effets de Barbe
-Didiot; et sur-le-champ le procureur-fiscal
-requit le transport du juge dans la maison du
-sieur Sillet, pour s'assurer de l'existence des
-effets dont il était question et en dresser inventaire.
-La reconnaissance et l'inventaire
-ayant eu lieu, le 30 octobre, jugement fut
-rendu à l'effet de chercher s'il n'y aurait pas
-quelque cadavre dans la maison du sieur Sillet.
-Celui-ci consentit volontiers à l'exécution
-de ce jugement. Pendant douze journées, quatre
-experts investigateurs firent creuser et
-fouiller la maison dans tous les sens, et déclarèrent
-n'avoir rien trouvé.</p>
-
-<p>Cela n'empêcha pas le procureur-fiscal de
-rendre une nouvelle plainte le 18 novembre.
-Cependant depuis près d'un mois, Sillet, décrété
-de prise de corps, avait été jeté dans les
-prisons de Montfaucon. Après diverses informations
-successives, et l'instruction étant
-achevée, l'accusé fut transféré dans les prisons
-du bailliage de Reims; et sur son appel,
-un arrêt fut rendu qui ordonnait l'apport des
-charges au greffe du parlement de Paris. Recélé,
-séduction, assassinat, empoisonnement,
-<span class="pagenum"><a id="Page_245">245</a></span>
-subornation de témoins: telle était la réunion
-des forfaits dont on accusait Sillet.</p>
-
-<p>Et pourtant, avec cet appareil effrayant d'accusations,
-il n'existait pas de corps de délit.
-Comme le disait son avocat: «Déjà l'on agite
-la question de savoir..... s'il faut l'étendre sur
-la croix ou le jeter dans le bûcher; et cependant
-on n'a nulle preuve qu'il y ait eu ni
-empoisonnement, ni assassinat. On poursuit
-un meurtrier, et l'on ne trouve aucun meurtre;
-on s'écrie: <i>Voilà le coupable!</i> et l'on doute
-s'il y a eu un coupable.» D'ailleurs Barbe Didiot
-n'avait été ni empoisonnée, ni assassinée
-par le sieur Sillet, puisque des témoins l'avaient
-rencontrée et vue à Paris. Jeanne le Fèvre,
-femme du nommé Honosse, cordonnier,
-appelée comme témoin, avait déclaré que
-dans le courant d'août 1775, étant à Paris dans
-un endroit appelé Saint-Denis-de-la-Châtre,
-elle avait rencontré Barbe Didiot, et que lui
-ayant demandé quelles affaires avaient pu l'amener
-à Paris, Barbe lui avait répondu qu'elle
-n'en avait aucune; qu'elle était venue à Paris
-pour y demeurer; que jamais son pays ne la
-reverrait, et que chacun avait ses peines. «Je
-<span class="pagenum"><a id="Page_246">246</a></span>
-la quittai sans pouvoir en savoir davantage,»
-ajoutait le témoin.</p>
-
-<p>Frappé des contradictions des témoins, et
-surtout de l'absence de preuves et de corps
-de délit, le parlement de Paris, par arrêt du
-18 octobre 1783, ordonna la continuation de
-la procédure par les juges de Reims, à la charge
-de le faire dans le délai de trois mois. Cependant
-Sillet fut provisoirement élargi, avec injonction
-de se représenter en état d'ajournement
-personnel. Peu de temps après, les juges
-de Reims prononcèrent son acquittement.</p>
-
-<p>Outre les motifs qui militaient en sa faveur
-et que nous avons indiqués, il y en avait un
-bien puissant, c'est que les père et mère de
-Barbe ne figurèrent au procès que comme témoins
-seulement et point comme parties; nulle
-poursuite, nulle réclamation n'eut lieu de
-leur part contre lui; et cependant ils étaient
-ses débiteurs, et auraient bien pu profiter de
-l'occasion pour tâcher de perdre leur créancier.</p>
-
-<p>Quant à Barbe, il est à présumer qu'elle
-avait subi la malheureuse destinée qui attend
-les pauvres filles de province que les suites de
-<span class="pagenum"><a id="Page_247">247</a></span>
-leur libertinage amènent à Paris. Il paraît
-qu'elle était venue faire ses couches à l'Hôtel-Dieu
-de cette capitale. Du reste il n'est pas
-étonnant que les informations prises dans cet
-hôpital n'eussent produit aucun renseignement.
-On sait que les filles telles que Barbe
-Didiot changent de nom dès qu'elles sont à
-Paris; et lorsqu'on ignore leur nom d'emprunt,
-ce n'est que par un hasard très-rare que l'on
-peut parvenir à les trouver dans cette ville
-immense. De plus, plusieurs parens de Barbe
-Didiot avaient été repris de justice; de sorte
-que l'opprobre dont son nom était flétri contribuait
-peut-être autant que le libertinage à
-l'éloigner de son pays et à lui faire prendre
-un autre nom que le sien.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_248">248</a></span></p>
-
-<h2>LACQUEMANT,<br />
-<span class="large">PARRICIDE.</span></h2>
-
-<p>Qu'un homme, né avec des inclinations
-perverses, et familiarisé dès l'enfance avec
-toutes les actions criminelles, en vienne jusqu'à
-tremper ses mains dans le sang même de
-son père, nous frémirons; mais ce qui agitera
-notre âme sera plutôt de l'effroi que de
-l'étonnement; cet homme portait sur le front
-le sceau de la réprobation; il n'a fait qu'accomplir
-sa destinée. Qu'un homme d'un caractère
-violent et irascible, aveuglé d'ailleurs
-par une passion délirante, ose, dans un accès
-de fureur, porter une main sacrilége sur
-l'auteur de ses jours; on le condamnera, mais
-non sans le plaindre; il sera bien coupable
-sans doute, mais plus malheureux encore
-peut-être. Ce forfait qu'il aura commis, jamais
-il n'en avait conçu l'horrible pensée;
-chez lui aucune préméditation; son c&oelig;ur
-<span class="pagenum"><a id="Page_249">249</a></span>
-n'était pas complice de son bras meurtrier.
-Mais qu'un fils de m&oelig;urs douces, renommé
-pour ses vertus domestiques, reconnu pour
-un honnête citoyen, pur encore de toute espèce
-de délits, franchisse en un instant tous
-les degrés du crime, et se prépare avec réflexion
-à débuter par le parricide: voilà un
-phénomène moral qui déconcerte toutes les
-données de la sagesse humaine, et qui réunit,
-à lui seul, tous les genres d'horreur.</p>
-
-<p>Jean-Baptiste Lacquemant demeurait à Beuvry,
-dépendance de la ville de Marchiennes.
-Au rapport de tous les habitans du canton,
-il était l'exemple de son village. Ennemi de
-toute espèce de dissipation, et surtout de ces
-plaisirs du cabaret auxquels le peuple ne se
-livre que trop souvent sans mesure, il ne
-s'occupait que de travaux rustiques, de ses
-devoirs de religion et du bonheur d'élever sa
-petite famille.</p>
-
-<p>Un sordide intérêt vint détruire sa félicité
-et causer en lui la révolution la plus
-étrange et la plus odieuse. Son père était
-veuf; las de son isolement, il conçut le projet
-de se remarier, et jeta ses vues sur une
-veuve du canton. A cette nouvelle, Lacquemant,
-<span class="pagenum"><a id="Page_250">250</a></span>
-jusques là si doux, si modéré, devint
-furieux. Le projet de son père venait traverser
-tous ses petits plans d'agrandissement. Il
-résolut, à quelque prix que ce fût, de mettre
-obstacle au mariage projeté. Travesti et armé
-d'un bâton, il allait, la nuit, chercher et attendre
-son père, à dessein de le détourner,
-par des terreurs, du dessein qu'il avait conçu.
-Soit que ce moyen eût réussi, soit par tout
-autre motif, le père promit de ne plus aller
-voir la veuve.</p>
-
-<p>La veille de l'Épiphanie, les gens de la
-campagne se réunissent ordinairement en famille
-pour célébrer la fête des rois. Lacquemant,
-qui croyait avoir amené son père à renoncer
-à tout penchant pour le mariage,
-l'invita à souper le 5 janvier 1784. Dans la
-gaîté du repas, le bon vieillard laissa échapper
-quelques propos qui prouvaient qu'il n'avait
-pas oublié la veuve. Ils retentirent à l'oreille
-de Lacquemant comme un horrible signal.
-Déjà sa pensée couvait un forfait.</p>
-
-<p>L'heure de la séparation arrive: le vieillard
-quitte ses enfans, heureux d'avoir passé
-sa soirée au milieu d'eux. Lacquemant, inquiet,
-ne peut se résoudre à se coucher; il
-<span class="pagenum"><a id="Page_251">251</a></span>
-veut auparavant s'assurer si son père est rentré
-dans sa maison; il se rend chez lui, et ne
-le trouvant pas, il soupçonne qu'il est allé
-chez la veuve. Aussitôt toutes les furies de
-l'enfer s'emparent de son c&oelig;ur. Il court à
-sa maison, se déguise, s'arme d'un gros bâton
-de cerisier, et va s'embusquer sur le passage
-de son père. Dès qu'il l'aperçoit, il
-s'élance sur lui, lui porte avec violence plusieurs
-coups de bâton sur les jambes. Le malheureux
-vieillard chancelle, tombe; puis
-réunissant toutes ses forces, il se relève sur
-les genoux, reconnaît son fils, et frémit d'horreur.....
-Il implore la pitié de ce monstre dénaturé;
-mais ses prières sont impuissantes:
-ni ses gémissemens, ni la terreur peinte sur
-son front, ni ses cheveux blancs hérissés, ni
-ses bras tremblans tendus vers le parricide
-ne peuvent désarmer ce fils sans entrailles. Le
-monstre lui assène sur la tête le coup de la
-mort!.....</p>
-
-<p>Le lendemain, 6 janvier, le cadavre de cet
-infortuné vieillard fut trouvé dans l'endroit
-où il avait été assassiné. Jamais les soupçons
-n'eussent atteint Lacquemant, si lui-même
-n'avait été au devant par ses inquiétudes et
-<span class="pagenum"><a id="Page_252">252</a></span>
-par ses remords. Bientôt il fut décrété de
-prise de corps et arrêté; les hommes du fief
-de la cour féodale de Marchiennes instruisirent
-la procédure; Lacquemant fit l'aveu de
-son crime, et, par sentence du 23 janvier,
-il fut condamné à faire amende honorable,
-à avoir le poing droit coupé, à être rompu
-vif, brûlé ensuite et ses cendres jetées au vent.</p>
-
-<p>Les mêmes juges crurent trouver, sinon
-une sorte de complicité, du moins des instigations
-de la part de la femme Lacquemant,
-tendantes à exciter son mari à effrayer et
-même à battre son père; et pour cette cause,
-elle fut condamnée à être présente à l'exécution
-de son mari, à être battue et fustigée
-de verges par les carrefours et lieux accoutumés
-de la ville, à être flétrie d'un fer
-chaud sur l'épaule droite, et bannie pour vingt
-ans du territoire de Marchiennes.</p>
-
-<p>La procédure portée au parlement de Flandre,
-la cour, par arrêt du 29 janvier, confirma
-la sentence de Lacquemant et sursit
-à celle de sa femme jusqu'après l'exécution
-de l'arrêt du mari.</p>
-
-<p>Le 31 janvier, celui-ci subit son supplice
-dans toute sa rigueur, mais avec une résignation
-<span class="pagenum"><a id="Page_253">253</a></span>
-que la religion seule peut inspirer.
-Ce malheureux, en montant à l'échafaud,
-dit aux religieux qui l'assistaient, que les
-transes qui le bouleversaient n'avaient point
-pour cause l'approche du supplice, mais la
-crainte que ce supplice ne suffît pas pour
-expier son forfait devant Dieu; qu'une autre
-alarme, non moins déchirante pour lui, était
-son incertitude sur les dispositions de l'âme
-de son père lorsqu'il expira.</p>
-
-<p>Le procès-verbal d'exécution ne contenant
-aucunes charges contre la femme, elle fut
-seulement bannie pendant cinq ans par un
-second arrêt du 5 février 1784.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_254">254</a></span></p>
-
-<h2>LA PROSTITUÉE D'AY.</h2>
-
-<p>Les accusations fondées sur de simples
-préventions, sur des rumeurs populaires,
-sont trop nombreuses, et ne sont que trop
-souvent accompagnées de circonstances déplorables,
-pour que l'on puisse craindre d'y
-revenir. Il faut constamment tenir éveillée
-l'attention de la justice sur un point aussi
-délicat. En voici encore un exemple; mais du
-moins cette fois n'avons-nous qu'à applaudir
-à la conduite des magistrats.</p>
-
-<p>Marie-Jeanne Thillois, domiciliée dans la
-ville d'Ay, avait été prostituée par sa mère,
-avant même d'avoir atteint l'âge de puberté.
-Après avoir, pendant quelque temps, vécu du
-produit de ses charmes, elle entretint des liaisons
-intimes avec deux scélérats qui furent
-justiciés à Reims; elle se maria ensuite. Ayant,
-dit-on, hâté la mort de son premier mari,
-elle en épousa un second, qui, ne pouvant
-vivre avec elle, la chassa de chez lui, ainsi
-<span class="pagenum"><a id="Page_255">255</a></span>
-que l'enfant qu'elle avait eu de son premier
-mariage.</p>
-
-<p>Marie-Jeanne trouva un asyle auprès d'une
-femme charitable qui la prit en qualité de
-servante; mais ayant continué ses débauches
-et étant devenue enceinte, elle fut chassée.
-Après avoir erré pendant quelque temps, elle
-se retira à Épernay; les officiers de police
-de cette ville, instruits de la conduite scandaleuse
-qu'elle tenait, lui signifièrent qu'elle
-eût à en sortir au plus tôt.</p>
-
-<p>Marie-Jeanne Thillois eut à cette époque
-un premier accès de désespoir; le 30 août 1780,
-elle se précipita dans un puits: deux personnes,
-témoins de cette action, accoururent et
-lui sauvèrent la vie. Chassée d'Épernay, elle
-retourna dans la ville d'Ay, où elle se lia
-avec un homme âgé de soixante-dix ans dont
-elle devint la concubine; elle ne laissait pas
-d'avoir d'autres amans; aussi la vit-on bientôt
-enceinte de nouveau, et sans scrupule,
-elle déféra à son septuagénaire les honneurs
-de la paternité.</p>
-
-<p>Mais ce dernier ayant dissipé avec elle le
-peu de bien qu'il possédait, et se trouvant
-sans ressources, se retira chez un de ses
-<span class="pagenum"><a id="Page_256">256</a></span>
-parens dans la ville d'Avenay. Marie-Jeanne
-vint l'y trouver, lui demanda de l'argent; et
-sur son refus, se jeta dans la petite rivière
-d'Avenay. Le vieillard appela au secours;
-ses cris attirèrent le maire, qui l'aida à tirer
-cette femme du ruisseau, et à la ramener à
-des sentimens plus raisonnables.</p>
-
-<p>Elle se rendit à l'Hôtel-Dieu de Reims pour
-y faire ses couches, et revint peu après retrouver
-le vieillard qu'elle avait subjugué.
-Mais les orgies bruyantes et scandaleuses qui
-avaient lieu dans cette maison ayant attiré
-l'attention des magistrats, le maire menaça
-Marie-Jeanne Thillois de la chasser de la
-ville, si elle ne quittait la maison du vieillard.
-Pour éviter l'effet de ces menaces, elle
-loua un logement ailleurs; mais la conduite
-qu'elle y tint déplut aux propriétaires, qui
-crurent devoir la chasser. Elle eut alors un
-troisième accès de désespoir; elle allait se
-précipiter dans les fossés d'Ay, lorsque des
-femmes charitables la consolèrent, la détournèrent
-de son tragique dessein, et l'une d'elles
-se chargea par pitié de ses deux enfans.</p>
-
-<p>Trop connue dans la ville d'Ay, elle retourna
-à Épernay; mais la police ne tarda
-<span class="pagenum"><a id="Page_257">257</a></span>
-pas à l'en expulser pour la seconde fois. Elle
-revint à Ay, et logea chez un vigneron nommé
-Testulat Baudouin. Là elle fit connaissance
-avec un maître de danse, vagabond comme
-elle; et tandis que celui-ci allait donner ses
-leçons par la ville, Marie-Jeanne, sous prétexte
-de blanchissage et de raccommodage,
-recevait chez elle tous les hommes qui s'y
-présentaient. Une nouvelle grossesse fut le
-résultat de cette vie dissolue, et le scandale
-fut tellement porté à son comble, que le
-procureur-fiscal d'Ay fit assigner le vigneron
-Testulat pour le condamner à mettre Marie-Jeanne
-hors de chez lui.</p>
-
-<p>Par esprit de vengeance, celle-ci mit l'enfant
-qu'elle portait sur le compte du sieur
-Genet, beau-frère du procureur-fiscal. Le
-sieur Genet, commerçant à Ay, avait d'ailleurs
-le tort personnel d'avoir interdit l'entrée
-de sa maison à cette femme, dont la conduite
-dépravée pouvait faire du tort à son
-commerce.</p>
-
-<p>Cependant Marie-Jeanne, abandonnée par
-son maître de danse, exposée aux insultes de
-la populace, manquait du nécessaire pendant
-la saison la plus rigoureuse. Une noire
-<span class="pagenum"><a id="Page_258">258</a></span>
-mélancolie s'empara d'elle; elle résolut de se
-détruire elle et son enfant. Le 19 décembre
-1783, elle alla passer la veillée chez une femme
-de sa trempe. Elle en sortit vers minuit en
-disant qu'elle avait un rendez-vous, et ne rentra
-pas chez elle. Huit jours s'écoulent; Marie-Jeanne
-ne reparaît pas. Bientôt sa disparition
-subite est la grande nouvelle d'Ay. On recherche
-quelles en peuvent être les causes;
-elle avait désigné Genet comme l'auteur de
-sa grossesse. On en conclut que c'était chez
-lui et avec lui qu'elle avait eu ce rendez-vous
-dont elle avait parlé; qu'il serait bien possible
-qu'elle eût été assassinée et enterrée chez Genet.
-Les conjectures deviennent des soupçons,
-les soupçons des certitudes. On invente mille
-contes plus absurdes les uns que les autres.
-La justice intervient; on informe; on fulmine
-des monitoires. On ne saurait s'imaginer quel
-feu l'on apportait à venger la mort d'une misérable
-prostituée, qui de son vivant pouvait à
-peine trouver un gîte.</p>
-
-<p>Pendant toutes ces rumeurs, que faisait la
-femme que l'on disait assassinée? Accoutumée
-à déloger sans bruit, elle était allée retrouver
-son mari à quelques lieues d'Ay, pour tenter
-<span class="pagenum"><a id="Page_259">259</a></span>
-de se réconcilier avec lui. Le mari et la femme
-reviennent ensemble dans Ay, le 13 janvier
-suivant. Marie-Jeanne rend à Testulat Baudouin
-la clef de la chambre qu'elle avait occupée
-dans sa maison. Son mari fait un inventaire
-des meubles qu'elle y avait, et en laisse
-une copie au propriétaire. Le même jour,
-Marie-Jeanne disparaît de nouveau, et le 11
-février, on la trouve noyée dans la Marne, à
-une demi-lieue d'Ay.</p>
-
-<p>L'apparition momentanée de cette malheureuse
-femme dans la ville d'Ay n'avait ralenti
-en rien les poursuites commencées à la requête
-du procureur du roi au bailliage d'Épernay.
-Elles prirent une nouvelle activité lorsque son
-cadavre eut été trouvé dans la Marne. Un
-monitoire affiché à tous les carrefours menaça
-des foudres de l'église quiconque ne
-viendrait pas déposer ce qu'il savait, ou ce
-qu'il avait ouï dire sur le compte de Marie-Jeanne
-et de Genet-Dubuisson: soixante-un
-témoins furent entendus, et l'orage éclata. Le
-10 mai, trois décrets furent lancés, deux de
-prise de corps, contre les sieurs Genet fils
-et Feutré, apprenti dans la maison, et un d'ajournement
-<span class="pagenum"><a id="Page_260">260</a></span>
-personnel contre le sieur Genet
-père. Les trois accusés se rendirent appelans
-des différens décrets décernés contre eux. Genet
-père, décrété seulement d'ajournement
-personnel, resta sur les lieux, et subit son interrogatoire;
-les deux autres, vaincus par les
-conseils de leurs amis, s'absentèrent dans le
-premier moment, jusqu'à ce qu'on leur eût
-accordé des <i>défenses</i>, à la charge de se représenter
-en ajournement personnel. Ils retournèrent
-alors dans le sein de leur famille; et
-les juges d'Épernay, fâchés, sans doute, d'avoir
-été si loin, ne crurent pas devoir continuer
-l'instruction qui avait été commencée
-sans corps de délit, puisque quelques jours
-après, Marie-Jeanne avait été vue à Ay avec
-son mari.</p>
-
-<p>Le tribunal avait à éclaircir si la mort de
-Marie-Jeanne Thillois devait être attribuée à
-un suicide, ou si elle était l'effet de la vengeance
-et de la barbarie des trois complices
-de ses débauches, ainsi que l'avait prétendu
-la rumeur populaire. Les antécédens de cette
-femme étaient un indice suffisant; ses tentatives
-répétées de suicide, son expulsion de
-<span class="pagenum"><a id="Page_261">261</a></span>
-toutes les villes, sa misère, ne devaient laisser
-aucun doute au sujet de sa fin misérable. On
-ne devait pas chercher de coupables, puisque
-personne n'avait intérêt à le devenir.</p>
-
-<p>Aussi, par arrêt du 11 septembre 1784, les
-accusés furent renvoyés absous, et il leur fut
-permis de faire imprimer et afficher l'arrêt.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_262">262</a></span></p>
-
-<h2>ÉGALITÉ DES CITOYENS<br />
-<span class="large">DEVANT LA LOI.</span></h2>
-
-<p>On sait qu'avant notre révolution de 1789,
-la noblesse croyait avoir le droit d'écraser
-impunément tout individu non titré. Dans
-tous les temps, il y a des gens qui, même
-sans avoir de bien anciennes armoiries, croient
-pouvoir s'arroger le même privilége, uniquement
-parce qu'ils ont des coffres bien garnis.
-Cette maladie tient au c&oelig;ur de l'homme. Il
-appartient à la justice, sinon de la guérir radicalement,
-mais d'en calmer les accès.</p>
-
-<p>Nous rapportons le trait suivant, qui eut
-lieu en 1784, pour faire voir que le grand
-événement qui surgit plusieurs années après
-n'était point un fait isolé, l'&oelig;uvre de quelques
-factieux, mais bien plutôt le résultat
-progressif des lumières répandues, surtout depuis
-un demi-siècle, dans toutes les classes de
-la nation.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_263">263</a></span>
-Le 9 janvier 1784, dans l'après-midi, on
-se disposait à placer un aérostat sur une place
-publique. Ce spectacle avait attiré une foule
-prodigieuse de citoyens. Un marchand orfévre,
-homme très estimé dans son commerce,
-parvint à pénétrer dans le grand
-cercle formé par les spectateurs. Un marquis
-arrive, fait grand bruit, fend la presse, écarte
-à droite et à gauche ceux qui obstruaient son
-passage, arrive avant dans le cercle, à l'endroit
-même où s'était arrêté l'orfévre, et se
-place immédiatement devant lui: l'orfévre
-était debout et armé d'une canne. Les mouvemens
-d'impatience et de curiosité des spectateurs
-les plus éloignés avaient déjà causé
-plusieurs flux et reflux. La foule croissant
-toujours, ces flux et reflux recommencent; le
-mouvement parvient jusqu'à l'orfévre, qui, se
-trouvant entraîné par l'affluence, est poussé
-lui-même sur le marquis. Celui-ci, se sentant
-poussé, se retourne et s'écrie, du ton le plus
-impérieux et le plus colère, en tenant sa
-canne levée: «<i>Qu'est-ce que ces polissons?
-Si cela arrive encore, on aura affaire à moi!
-je donnerai des coups de canne.</i>» Un instant
-après, nouveau mouvement; l'orfévre est encore
-<span class="pagenum"><a id="Page_264">264</a></span>
-entraîné et poussé, malgré lui, sur le
-marquis; menaces nouvelles de la part du
-marquis. Il adresse alors la parole à l'orfévre:
-«Tu es un polisson, lui dit-il, un drôle; je
-ne te connais pas: qui es-tu?&mdash;Est-ce,
-monsieur le marquis, répondit l'orfévre, parce
-que vous êtes d'une naissance supérieure à la
-mienne, que vous me parlez ainsi? Vous avez
-tort de vous en prendre à moi, vous voyez
-que je suis poussé moi-même, et qu'il m'est
-impossible de soutenir l'effort de la multitude.
-Je vous prie de prendre garde sur qui vous
-toucherez, parce que je n'ai aucune part au
-flux et reflux.&mdash;<i>Tu es un impertinent, un
-polisson, un insolent, un drôle; je ne te connais
-pas; qui es-tu?</i>&mdash;Il n'est pas difficile de
-me connaître; on me connaît dans la ville.
-On ne donne pas de coups de canne à des
-citoyens.&mdash;<i>Tu es un polisson et un drôle; je
-te connaîtrai; je te ferai punir; tu me le paieras;
-je ne t'en tiens pas quitte.</i>&mdash;Heureusement,
-monsieur le marquis, que jusqu'à présent
-je ne vous ai rien dû; je ne vous dois
-rien; je n'ai rien à vous payer.&mdash;<i>Tu es un
-polisson, un manant; il te convient bien de
-m'insulter!</i>&mdash;Monsieur, je ne vous insulte
-<span class="pagenum"><a id="Page_265">265</a></span>
-pas en vous représentant qu'il est impossible
-de soutenir l'effort de la multitude, et je ne
-mérite aucune punition. Je n'ai rien à vous
-payer; et si je vous avais dû, vous ne m'auriez
-pas attendu si long-temps.&mdash;<i>Je dis que
-tu es un drôle et un polisson; je te connaîtrai,
-et sous quinzaine tu auras de mes nouvelles.</i>&mdash;Monsieur
-le marquis, je ne vous manque
-pas; je ne vous insulte pas; quand vous voudrez
-je vous donnerai mon nom par écrit.»</p>
-
-<p>Le marquis continuant ses injures, ses
-gestes, ses menaces, malgré l'excessive modération
-de l'orfévre, celui-ci quitte sa place,
-laisse le champ libre au marquis, et sort du
-cercle. «<i>Ne t'en vas pas</i>, lui crie le marquis,
-en le voyant partir; <i>au reste, je te retrouverai
-bien</i>.»</p>
-
-<p>Le 23 du même mois, le marquis écrit au
-substitut de M. le procureur général, la lettre
-suivante: «J'ai l'honneur de vous prévenir,
-monsieur, que le nommé G....., orfévre, me
-menace de m'attaquer et de m'assommer dans
-les rues, lorsqu'il en trouvera l'occasion. Ce
-n'est pas, monsieur, une plainte que je vous
-porte; je vous préviens seulement afin que,
-lorsqu'on me trouvera assassiné, vous sachiez
-<span class="pagenum"><a id="Page_266">266</a></span>
-à qui vous en prendre. J'ai obligation de l'avis
-que j'ai reçu à un brave et honnête citoyen
-que je tairai toute ma vie.» Il fait ensuite au
-commandant de la province un rapport au sujet
-de la scène du 9 janvier. Il surprend la religion
-du commandant, et sollicite de lui un
-ordre de faire emprisonner l'orfévre. L'ordre
-fut donné et exécuté. Le jour même, l'orfévre
-fut enlevé avec autant d'inhumanité que d'ignominie,
-aux yeux même de ses concitoyens;
-on le plongea dans une prison.</p>
-
-<p>Le parlement reçut une plainte de l'opprimé
-qui appelait la vengeance des lois sur
-la tête du coupable. Cette cour rendit un arrêt,
-en date du 4 septembre 1784, qui défendit
-au marquis d'injurier l'orfévre à l'avenir,
-condamna le marquis à trois cents
-francs de dommages-intérêts envers l'orfévre;
-permit à ce dernier de faire imprimer et afficher
-l'arrêt, et laissa tous les frais de la procédure
-à la charge du marquis.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_267">267</a></span></p>
-
-<h2>DE FORGES ET DESAIGNES.</h2>
-
-<p>Tous les vices peuvent entraîner au crime,
-principalement la débauche. Ce malheureux
-penchant, cause de tant de désordres dans la
-société, se fortifie souvent dans le c&oelig;ur d'une
-foule de jeunes gens, en raison des funestes
-liaisons qu'ils forment dans le monde. L'attrait
-du vice, des conseils empoisonnés ont
-bientôt porté la corruption dans une âme
-sans défiance. Aussi les parens ne sauraient-ils
-trop surveiller leurs fils à l'âge de leur
-entrée dans le monde, et les éclairer sur les
-sociétés qu'ils fréquentent.</p>
-
-<p>Deux jeunes gens, l'un nommé Desaignes,
-l'autre de Forges, nés de parens honnêtes
-qui n'avaient rien négligé pour leur éducation,
-donnèrent, en 1784, un bien triste
-exemple de cette affligeante vérité.</p>
-
-<p>On assure que tous deux avaient manifesté
-dès leur plus tendre jeunesse une inclination
-<span class="pagenum"><a id="Page_268">268</a></span>
-prononcée pour le vice. Au lieu de profiter
-des soins que l'on prenait pour leur instruction,
-ils ne s'occupaient que de plaisirs et
-d'amusemens. Avec de semblables dispositions,
-ils ne retirèrent aucun fruit de l'éducation
-que l'on voulait leur donner; et, parvenus
-à l'âge où l'on choisit une carrière, ils n'eurent
-d'autre ressource que d'entrer dans celle des
-armes. Mais là, comme partout ailleurs, il
-est des devoirs à remplir; devoirs même très-rigoureux,
-et dont la violation expose à de
-sévères châtimens. Desaignes et de Forges,
-avec leur goût pour la dissipation et leur antipathie
-pour toute espèce de travail, ne purent
-s'astreindre long-temps aux exigences
-de la discipline militaire, et bientôt leurs déréglemens
-leur attirèrent des punitions humiliantes.</p>
-
-<p>Ils étaient depuis quelque temps prisonniers
-à l'Abbaye, lorsqu'ils donnèrent une première
-preuve de rébellion. Transférés de cette
-prison dans celle de la Conciergerie, ils touchaient
-au moment où on allait prononcer
-sur leur sort. Mais voulant prévenir leur jugement,
-ils formèrent le complot de forcer
-leur prison et de prendre la fuite. Pour assurer
-<span class="pagenum"><a id="Page_269">269</a></span>
-l'exécution de leur projet, ils se procurèrent
-des pistolets, de la poudre et des balles.
-Mais dans la crainte de n'être pas assez forts
-pour mettre leurs gardiens dans l'impuissance
-d'empêcher leur évasion, ils gagnèrent un
-pauvre soldat qui était prisonnier comme eux,
-et l'initièrent dans leur complot. Cet homme,
-séduit par l'espoir d'une prochaine délivrance,
-entra dans les vues des deux jeunes gens, et
-leur promit d'exécuter aveuglément tout ce
-qu'ils lui prescriraient.</p>
-
-<p>Le 28 septembre fut le jour fixé pour la
-tentative projetée. A neuf heures du soir, les
-trois prisonniers se présentèrent aux guichetiers,
-les armes à la main, et les sommèrent
-d'ouvrir les portes de la prison. Mais au lieu
-d'obéir à cette étrange injonction, ceux-ci se
-mirent en devoir de désarmer les rebelles,
-et s'avançant pour les saisir, un d'eux fut tué
-d'un coup de pistolet, et l'autre dangereusement
-blessé: dans la mêlée, le soldat essuya
-lui-même un coup de feu de l'un de ses
-complices.</p>
-
-<p>Les révoltés voyant leur entreprise avortée,
-rentrèrent dans leur chambre, avec la ferme
-résolution de s'y défendre; mais par le secours
-<span class="pagenum"><a id="Page_270">270</a></span>
-d'une pompe dont l'eau fut dirigée
-dans la chambre où ils étaient, on les eut
-bientôt forcés de se rendre. Alors ils furent
-chargés de chaînes, et on les mit dans l'impossibilité
-d'abuser de leurs forces ni contre
-les autres ni contre eux-mêmes.</p>
-
-<p>Leur crime n'étant que trop certain, l'instruction
-de leur procès ne fut pas longue.
-Le bailliage du Palais, par sentence du 1<sup>er</sup> octobre
-1784, les déclara atteints et convaincus
-d'avoir formé le complot de s'évader, à main
-armée, des prisons de la Conciergerie où ils
-étaient détenus; en conséquence, ils furent condamnés
-à être rompus vifs en place de Grève.</p>
-
-<p>Sur l'appel, la chambre des vacations confirma
-cette sentence, par arrêt du 4 du même
-mois. Le lendemain, les trois coupables furent
-conduits au supplice. En sortant de la
-Conciergerie, on remarqua que Desaignes
-avait l'air consterné, abattu et effrayé; que
-de Forges avait l'air calme, le visage serein
-et la contenance la plus assurée; le soldat,
-qui avait été blessé, était presque mourant.
-Une affluence considérable de gens de toutes
-les classes stationnait dans les diverses rues
-où ils devaient passer. Les trois coupables
-<span class="pagenum"><a id="Page_271">271</a></span>
-conservèrent pendant ce pénible trajet la
-même contenance qu'ils avaient montrée en
-montant dans la charrette. Tous les spectateurs
-furent frappés de l'indifférence et de
-la fermeté que de Forges manifestait. Il promenait
-un regard tranquille sur la foule qui
-l'entourait. Son teint animé faisait ressortir
-la beauté de ses traits, et l'on eût dit que son
-âme était inaccessible à la crainte. Cependant,
-en arrivant sur la place de Grève, il éprouva
-un frémissement qu'il ne put maîtriser en
-apercevant les instrumens de son supplice;
-il reprit ses sens, et descendit de la charrette
-avec ses complices, pour aller à l'Hôtel-de-ville.
-Il montra la même tranquillité et la
-même assurance en montant à la chambre
-du conseil. Après quelques interrogatoires,
-on envoya chercher plusieurs personnes, à
-la requête des condamnés. Parmi elles, on
-remarqua une jeune demoiselle que de Forges
-avait demandée. Lorsqu'il l'aperçut, il
-se tourna vers elle, et lui dit, en la nommant
-avec le son de voix le plus touchant: <i>Je vous
-demande pardon de la peine que je vous ai
-causée; mais il m'eût été affreux de perdre
-la vie sans vous revoir</i>. Ses yeux se remplirent
-de larmes, et l'on devinait les déchiremens
-<span class="pagenum"><a id="Page_272">272</a></span>
-de son c&oelig;ur aux mouvemens convulsifs
-de sa poitrine.</p>
-
-<p>Après quelques secondes de silence, on le
-vit soulever ses mains chargées de chaînes
-pour offrir à la demoiselle éplorée une bague
-de diamant qu'il avait au doigt. «<i>Acceptez,
-je vous prie</i>, dit-il à cette jeune personne,
-<i>cette dernière marque de mon attachement</i>.»
-Pendant cette scène déchirante, la demoiselle
-était suffoquée par des sanglots. Comme
-de Forges insistait pour faire agréer sa bague,
-on lui représenta que ses biens ayant été
-confisqués, il ne pouvait disposer d'aucun
-de ses effets. De Forges éleva alors la voix, et
-fit les reproches les plus vifs à Desaignes.
-«C'est vous, lui dit-il, qui m'avez plongé
-dans l'abîme où je suis....; c'est vous qui m'avez
-empêché, après avoir échoué dans notre
-complot, de me soustraire à l'opprobre et à
-l'ignominie du supplice que je vais subir.....
-Votre lâcheté est la cause de mon malheur.....»</p>
-
-<p>Il finissait à peine ces mots qu'il reprit sa
-première tranquillité, et demanda qu'on le
-conduisît à la mort. En traversant la salle
-du conseil, il fallait qu'il passât devant la
-demoiselle dont on vient de parler. Près
-d'elle, il s'arrêta; et jetant sur elle un long
-<span class="pagenum"><a id="Page_273">273</a></span>
-regard plein de tendresse, il lui dit avec un
-son de voix qui allait au c&oelig;ur: <i>Mademoiselle,
-vous connaissez mon père, vous connaissez
-mes parens..... je les porte là.....</i> (en appuyant
-fortement ses deux mains liées sur son c&oelig;ur)...;
-<i>c'est mon plus cruel supplice</i>.</p>
-
-<p>Il s'inclina ensuite, en regardant toujours
-cette demoiselle, jusqu'à ce qu'il fût arrivé à
-la porte de la salle. Alors il se retourna avec
-fierté, et adressant de nouveau la parole à
-Desaignes, il lui dit: <i>Vous m'avez appris à
-mal vivre, je vais vous apprendre à mourir;
-tâchez d'imiter mon exemple</i>. De Forges
-descendit d'un pas ferme de l'Hôtel-de-ville,
-et monta seul sur l'échafaud. Il ne voulut pas
-souffrir que l'exécuteur lui ôtât ses habits; il
-se déshabilla lui-même, et subit son supplice
-avec courage.</p>
-
-<p>Desaignes, dont le caractère était aussi
-lâche que féroce, montra la plus grande pusillanimité.
-On fut obligé de le traîner à l'échafaud;
-il pleurait à chaudes larmes, et faisait
-retentir l'air de ses gémissemens. Comme
-il était plus coupable que ses deux complices,
-il fut mis vivant sur la roue où il devait
-mourir.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_274">274</a></span></p>
-
-<h2>DANGERS DE LA VIOLENCE.</h2>
-
-<p>Le chevalier de N...., gentilhomme, ancien
-officier, quitta, en 1763, le service militaire,
-où il avait donné des preuves de bravoure et
-de loyauté, et demanda la main de mademoiselle
-de Camprond, qui n'avait qu'une dot
-très-modique. Le père de cette demoiselle promit,
-lors de la conclusion de cette union, de
-ne point se remarier si sa femme mourait
-avant lui.</p>
-
-<p>Mais bientôt le père change de résolution;
-il traverse sans motifs l'alliance projetée par
-le chevalier de N....., et contraint sa fille de
-se retirer au couvent. En de pareilles circonstances,
-l'amour ne cède pas volontiers à
-l'autorité paternelle; la demoiselle adressa à
-son père des sommations respectueuses; et
-le mariage se contracta sous la protection
-des lois. La mauvaise humeur du père se
-calma; il ratifia le contrat par sa signature,
-<span class="pagenum"><a id="Page_275">275</a></span>
-et pour un temps la bonne intelligence ne
-fut pas troublée.</p>
-
-<p>La vente d'une terre de Sagrais, faite par
-le beau-père, devint le sujet d'une nouvelle
-disgrâce, et irrita les esprits dans la famille.
-Le beau-père perdit sa femme; mais à peine
-ses larmes étaient-elles essuyées, que le désir
-d'un nouvel hymen effaça bientôt chez lui
-le sentiment de la douleur, et lui fit oublier
-sa promesse. Alors la présence de ses enfans
-lui devint importune; il leur supposa des torts,
-et les chassa de sa maison pour exécuter plus
-librement son dessein. Enfin, à l'âge de
-soixante-quinze ans, cet homme épousa une
-jeune fille de vingt-sept ans. Après la publication
-de ce mariage, le gendre forma opposition,
-voulant du moins assurer les droits de sa
-femme. La guerre se fit de part et d'autre avec
-acharnement; il y eut plusieurs affaires juridiques,
-plusieurs dénonciations où le chevalier de
-N..... eut toujours l'avantage. Enfin une scène
-arrivée entre ce gentilhomme et le frère de
-son beau-frère vint préparer le plus triste
-dénoûment.</p>
-
-<p>Au moment où le sieur de N..... sortait
-d'une maison pour se rendre chez un notaire,
-<span class="pagenum"><a id="Page_276">276</a></span>
-il rencontra au bout de la rue le sieur de L....,
-second avocat du roi au bailliage, frère de
-son beau-frère. Cet homme l'aborda, et lui
-dit: «<i>Comment te portes-tu?</i>» Ce ton de familiarité
-lui parut singulier dans la bouche
-d'un homme qui avait semé et entretenu la
-mésintelligence entre lui et son beau-père. Le
-chevalier de N..... s'aperçoit que le vin avait
-échauffé les esprits du sieur L..... Il se contente
-de lui répondre: «<i>A ton service, et toi?</i>»
-Puis il lui observe qu'il devrait bien déterminer
-son beau-père à une conciliation sur
-toutes leurs affaires.</p>
-
-<p>L'avocat du roi lui répond durement: «<i>Je
-t'ai assez déclaré que les affaires de mon
-frère m'étaient étrangères, ne me mêlant que
-des miennes. Fais parler à M. de C..... par qui
-bon te semblera.</i>» Ils continuaient de marcher
-ensemble. Le sieur de L..... tint au chevalier
-les propos les plus durs et les plus offensans.
-Armé d'un énorme bâton de néflier,
-avec une massue proportionnée, il accompagnait
-ces propos de gestes menaçans. Le
-chevalier lui reprocha doucement l'indécence
-de ses apostrophes; cette modération sembla
-l'encourager; il recommença en montrant son
-<span class="pagenum"><a id="Page_277">277</a></span>
-bâton. Alors le chevalier, ne prenant plus conseil
-que de sa colère, tira son couteau de chasse,
-en prenant à témoin le public des affronts que
-lui faisait l'avocat du roi. Le sieur L..... porta
-un coup violent de son bâton sur la lame du
-couteau de chasse, et la brisa en trois morceaux,
-puis il se mit à crier à l'assassin. Le chevalier
-était indigné; le sieur L..... redoubla ses
-cris; la foule se ramassa de toutes parts; et le
-procureur du roi, arrivé sur les lieux, s'écria:
-«<i>Arrêtez le sieur de N..... et mettez-le en prison.</i>»
-Un cavalier de maréchaussée se présenta,
-tira son sabre sur lui, et lui demanda
-son arme; le chevalier de N..... la refusa, et se
-mit en défense; mais presque aussitôt il fut entouré;
-une horde de cavaliers et d'huissiers
-se précipita sur lui, le désarma, le terrassa, et
-le traîna ignominieusement en prison.</p>
-
-<p>Le chevalier, conduit dans la prison, se
-plaignit hautement des insultes de l'agresseur;
-demanda qu'il fût constitué prisonnier comme
-lui, et qu'il lui fût confronté. Sa réclamation
-ne fut pas entendue; il fut conduit dans la
-cour des prisonniers.</p>
-
-<p>Cependant l'agresseur s'occupait à faire
-constater ses plaintes, et le lendemain le procureur
-<span class="pagenum"><a id="Page_278">278</a></span>
-du roi donna un réquisitoire, où le
-chevalier de N..... fut présenté comme un
-lâche assassin, et il demanda en outre une
-information extraordinaire, l'intérêt public
-étant, selon lui, compromis.</p>
-
-<p>Le juge criminel se rendit chez l'adversaire
-du prisonnier, reçut sa déclaration, dressa
-procès-verbal de l'état de ses habits, et du
-rapport du chirurgien qui certifiait lui avoir
-vu une plaie longue de demi-pouce, sur trois
-lignes de large et d'environ trois lignes de profondeur,
-située à la partie moyenne et latérale
-du dos.</p>
-
-<p>On informa; le chevalier fut décrété de
-prise de corps; l'information se continua; les
-charges s'augmentèrent sur des faits étrangers
-à celui dénoncé à la justice. Le juge ne
-voulut interroger l'accusé qu'accompagné de
-cavaliers de maréchaussée et d'huissiers. Le
-procès s'instruisit avec un appareil inouï. La
-prévention monta et échauffa les esprits.</p>
-
-<p>Le sieur L..... se rendit partie civile, et prit
-des conclusions qui portaient l'empreinte de
-la haine la plus aveugle. Les interrogatoires
-de l'accusé, les dépositions des témoins eurent
-lieu. L'instruction se compléta; enfin les
-<span class="pagenum"><a id="Page_279">279</a></span>
-juges prononcèrent contre le chevalier la sentence
-de mort et la confiscation de tous ses
-biens.</p>
-
-<p>Le chevalier ne tarda pas à appeler de cette
-procédure imprégnée de partialité et pleine
-d'irrégularités. Le parlement de Rouen trouva
-en effet cette procédure et la sentence irrégulière,
-et les annula par son arrêt du 21 janvier
-1785; mais il jugea le chevalier de N.....
-coupable envers l'avocat du roi, et il le condamna,
-non pas à la mort, mais à quinze années
-d'emprisonnement.</p>
-
-<p>Telle fut la triste issue de cette malheureuse
-affaire: quelque partiale que parût aux seconds
-juges la sentence des premiers, ils ne
-purent croire que toute cette affaire était
-l'&oelig;uvre de la haine, et se laissèrent aller à la
-prévention. Ils arrachèrent ainsi à sa famille,
-à ses intérêts, à l'honneur, ce malheureux
-gentilhomme, qui n'avait autre chose à se reprocher
-qu'un moment d'une juste mais imprudente
-violence.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_280">280</a></span></p>
-
-<h2>INCENDIAIRE.</h2>
-
-<p>Un honnête homme peut-il s'improviser
-scélérat? La vertu ne dépend-elle que de l'occasion?
-Telles sont les questions qui se présentent
-quand un homme dont la société n'a
-jamais eu à se plaindre se métamorphose subitement
-en un brigand.</p>
-
-<p>Le nommé François Gaudron, domestique
-d'un banquier, jusqu'alors serviteur fidèle,
-tenté par l'argent, brisa le secrétaire de son
-maître un jour qu'il était sorti, enleva une
-somme très-considérable tant en or qu'en argent,
-loua une chambre sous un nom supposé
-le jour même du vol, et y déposa le fruit
-de son crime. Ce premier attentat, coupable
-abus de confiance, vol avec effraction, méritait
-déjà le châtiment sévère de la loi. Mais
-voyez comme tout s'enchaîne dans le mal
-comme dans le bien: le misérable, pour se
-soustraire à la vindicte des tribunaux, imagina
-<span class="pagenum"><a id="Page_281">281</a></span>
-un forfait qui le porta sur-le-champ
-aux premiers degrés de la scélératesse.</p>
-
-<p>La veille et le jour de son vol, il acheta ou
-se procura à plusieurs fois jusqu'à environ
-quinze livres de poudre à canon. Il réunit ces
-diverses quantités de poudre dans le même
-sac, qu'il plaça à loisir au pied du secrétaire de
-son maître; puis il établit une traînée de poudre
-qui communiquait au sac et s'étendait
-sur le parquet; il plaça ensuite au bout de
-cette traînée une fusée d'amadou. Son espoir
-était d'ensevelir sous un désastre public son
-crime particulier.</p>
-
-<p>On assure que si le feu avait secondé son
-infernal projet, par la manière dont la poudre
-avait été disposée, l'explosion aurait détruit
-au moins trois maisons voisines avec un
-couvent qui y était contigu. Alors l'imagination
-effrayée peut nombrer les victimes dont
-ce malheureux aurait été l'assassin, en jugeant
-du nombre d'habitans que renfermaient trois
-maisons dans la capitale, surtout à l'heure du
-soir.</p>
-
-<p>Heureusement le feu ne brûla point au gré
-des coupables espérances de Gaudron. Son
-maître, rentrant chez lui avant son heure ordinaire,
-<span class="pagenum"><a id="Page_282">282</a></span>
-et se promenant dans sa chambre avant
-de se mettre au lit, aperçoit sur le parquet
-une traînée de sable noir; il reconnaît que
-c'est de la poudre à canon. Il suit la trace qui
-le conduit à son secrétaire, où il trouve le
-sac de quinze livres de poudre, et à l'autre
-bout de la traînée le morceau d'amadou. Les
-soupçons de cet homme sont loin de se porter
-sur son domestique, qui l'a toujours servi fidèlement.
-Il appelle le commissaire, qui, ne
-partageant pas la même prévention, veut qu'on
-arrête le domestique. Le maître hésite encore;
-mais quand il voit son secrétaire brisé, quand
-il s'aperçoit qu'une somme considérable lui
-a été enlevée, comme son domestique seul
-a eu la clef de son appartement, il ne résiste
-plus à des indices aussi violens. On se
-saisit de Gaudron, qui, dans son trouble, fait
-aussitôt l'aveu de son forfait.</p>
-
-<p>La nouvelle de ce crime d'un nouveau genre
-retentit bientôt dans la capitale. Cette affaire
-fut portée au parlement, qui, par arrêt du 2
-août 1785, condamna cet incendiaire au supplice
-du feu.</p>
-
-<p>François Gaudron fut brûlé vif, son corps
-réduit en cendres, et ses cendres furent jetées
-au vent.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_283">283</a></span></p>
-
-<h2>LE CURÉ DE CHAZELLES.</h2>
-
-<p>Le 7 janvier 1783, le sieur Morel de la Combe,
-juge châtelain de la vicomté de Ladvieu, dans
-le Forez, et domicilié dans la paroisse de
-Saint-Jean-Soleymieux, fut assassiné dans son
-lit, à onze heures du soir, d'un coup de pistolet
-chargé de deux balles, qui le tua sur-le-champ.</p>
-
-<p>Le sieur Morel était alors couché dans une
-chambre de sa maison, au premier étage; son
-lit était dans une alcove; sa femme n'en était
-séparée que par un espace d'environ deux
-pieds; un rideau commun fermait l'alcove. Le
-sieur Morel, qui, depuis quelque temps, faisait
-faire des réparations dans l'intérieur de sa
-maison, n'était couché dans cette chambre
-que depuis la veille.</p>
-
-<p>Le meurtrier, quel qu'il fût, avait pris une
-précaution singulière. Il avait barricadé les
-portes des différentes chambres où couchaient
-les domestiques, avec des cordes ou des morceaux
-<span class="pagenum"><a id="Page_284">284</a></span>
-de bois, apparemment pour empêcher
-ces gens de venir au secours de leur
-maître, et se donner à lui-même le temps de
-s'évader. Il avait fermé de la même manière
-celle de la demoiselle Bouvier, nièce du sieur
-Morel; il n'y avait que celle du sieur Bouvier,
-jeune ecclésiastique, son neveu, logé également
-dans la même maison, pour laquelle il
-n'avait pas cru devoir prendre le même soin.
-Cette précaution suppose bien du sang-froid
-et de la sécurité. Elle ferait même soupçonner
-que le meurtrier avait des complices; car, s'il
-eût été seul, il lui aurait fallu bien du temps
-pour attacher toutes ces cordes, et il pouvait
-craindre d'être surpris dans cet intervalle.</p>
-
-<p>Quoi qu'il en soit, au bruit de l'arme à feu,
-la dame Morel se réveille, se lève, aperçoit le
-corps ensanglanté de son mari, et appelle du
-secours. La chambre est bientôt remplie des
-gens de la maison, la maison elle-même des
-gens du dehors. On s'agite, on s'inquiète, on
-cherche partout l'auteur du crime. Mais il
-était déjà trop tard; le coupable avait disparu
-avant qu'on eût eu seulement le temps de se
-lever et d'accourir. Toute la nuit se passe dans
-l'effroi. Le lendemain, de bonne heure, on
-<span class="pagenum"><a id="Page_285">285</a></span>
-emmène la dame Morel hors de chez elle; le
-neveu et la nièce s'en vont aussi; quelques-uns
-des domestiques les imitent; il ne reste dans la
-maison que deux servantes.</p>
-
-<p>Le vice-gérant de la châtellenie est alors
-appelé pour dresser son procès-verbal. Il se
-rend dans la maison avec le procureur-fiscal
-et un chirurgien. Il interroge d'abord les deux
-servantes qui étaient restées, et qui lui racontent
-ce qu'elles savaient des circonstances de
-l'assassinat. Il monte ensuite dans la chambre
-du sieur Morel: il trouve son cadavre baigné
-dans son sang; une large blessure paraissait
-à la tempe gauche; une partie de la main était
-brûlée; le bonnet du mort et son ruban de
-tête étaient également brûlés; son drap même
-l'était de la largeur d'une assiette. On fait l'autopsie
-du cadavre, et l'on trouve deux balles
-d'étain dans la tête.</p>
-
-<p>Le juge constate ensuite l'état des portes
-de la chambre des domestiques, de celle de
-la demoiselle Bouvier, de celle de la dame Morel
-elle-même, que l'assassin avait aussi fermée
-en prenant la fuite. On lui montre les
-cordes et les morceaux de bois avec lesquels
-toutes ces portes avaient été barricadées; on
-<span class="pagenum"><a id="Page_286">286</a></span>
-indique, dans la cuisine, l'endroit où l'assassin
-avait dû prendre ces cordes; le juge en fait
-mention, et termine là son procès-verbal, qui
-n'avait donné aucune lumière.</p>
-
-<p>L'après-midi du même jour, il revient encore
-dans la maison du sieur Morel. Son but,
-disait-on, était de rechercher par quel moyen
-l'assassin avait pu s'y introduire, ou comment
-il avait pu s'y cacher.</p>
-
-<p>Dans l'intervalle de la matinée à l'après-midi,
-on avait donné des soupçons au juge
-sur un menuisier que le sieur Morel avait
-chargé de diriger les réparations intérieures
-de sa maison, et on lui avait persuadé qu'il
-était possible que ce menuisier fût l'auteur
-du meurtre. C'était donc tout exprès pour
-faire de nouvelles observations qu'il était revenu
-dans la maison. C'est pourquoi il vérifia
-avec soin l'état des portes de chacune des
-chambres, leur différence entre elles, la manière
-dont elles s'ouvraient, et la facilité plus
-ou moins grande que la construction particulière
-de la porte du sieur Morel pouvait donner
-d'entrer dans sa chambre et de l'assassiner.
-Il fallait une victime; le menuisier avait
-été désigné; le juge, préoccupé de l'opinion
-<span class="pagenum"><a id="Page_287">287</a></span>
-qu'on lui avait suggérée, voulait à toute force
-trouver des preuves de sa culpabilité. Aussi
-ne prit-il aucune des précautions qu'une circonstance
-de cette nature lui prescrivait. Son
-premier devoir était d'interroger toutes les
-personnes de la famille, et personne de la famille
-ne fut interrogé. Il n'interrogea même,
-parmi les domestiques, qui étaient au nombre
-de cinq, que les deux servantes dont nous
-avons parlé. Cependant dans ces sortes d'événemens
-tout le monde est suspect: il fallait
-donc s'assurer de tout le monde; il ne fallait
-pas surtout leur donner le temps de se concerter:
-la prudence l'exigeait et l'usage aussi.
-Il eût été à désirer que le juge eût été un peu
-moins occupé du menuisier contre lequel on
-lui avait donné des soupçons, et qu'il l'eût été
-un peu plus des véritables précautions qu'il
-avait à prendre.</p>
-
-<p>Ce menuisier se nommait Pierre Barou:
-c'était un excellent ouvrier et un bon père de
-famille. Il n'avait d'ailleurs aucun motif pour
-commettre le crime qu'on lui imputait. Il n'avait
-qu'à se louer du sieur Morel qui le faisait
-travailler, qui le traitait même avec bonté,
-et le faisait quelquefois manger à sa table.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_288">288</a></span>
-Pierre Barou ne fut pas le seul innocent
-soupçonné et accusé du meurtre du sieur Morel;
-la calomnie imagina qu'il avait été poussé
-à cet attentat par le curé de Chazelles. Or,
-quel homme était-ce que ce curé de Chazelles,
-accusé d'être l'instigateur d'un lâche assassinat?
-Toute sa paroisse attestait qu'il l'avait
-édifiée toute sa vie par ses vertus et par
-ses exemples; qu'elle avait toujours reconnu
-en lui toutes les qualités d'un bon pasteur;
-qu'il avait donné mille preuves de son zèle à
-secourir les malheureux; que, depuis vingt
-ans, il nourrissait plusieurs familles malheureuses.</p>
-
-<p>Voici par quel singulier hasard ce vénérable
-ecclésiastique se trouva impliqué dans cette
-odieuse accusation, qui contrastait encore plus
-avec son caractère qu'avec l'habit qu'il portait.</p>
-
-<p>Une fille de sa paroisse, nommée Marie
-Solle, et connue pour être une fille méchante
-et de mauvaise vie, nourrissait depuis long-temps
-une haine violente contre lui, à l'occasion
-d'un mariage qu'elle croyait que le curé
-de Chazelles lui avait fait manquer. Cette haine
-avait éclaté en plusieurs circonstances.</p>
-
-<p>Marie Solle avait même porté trois plaintes
-<span class="pagenum"><a id="Page_289">289</a></span>
-différentes contre le curé devant les officiers
-du bailliage de Montbrison; mais comme elle
-n'avait jamais pu trouver de témoins assez
-complaisans pour attester les prétendus faits
-qu'elle croyait devoir dénoncer à la justice,
-ces plaintes n'avaient jamais été décrétées.
-L'une d'elles n'avait pas même donné lieu à
-une simple information. Fatiguée enfin d'offenser
-toujours le curé sans lui nuire, et irritée
-encore par cette impuissance à faire le
-mal, cette fille perverse se promit d'attendre
-la première occasion éclatante où il lui serait
-possible de le compromettre, et de ne pas la
-laisser échapper.</p>
-
-<p>Alors eut lieu l'assassinat du sieur Morel.
-C'était pour elle cette occasion qu'elle attendait
-si impatiemment. Toutefois, elle ne jugea
-pas prudent d'accuser cet ecclésiastique d'avoir
-commis cet assassinat de ses propres
-mains; cette idée eût été trop révoltante; et
-d'ailleurs il eût été trop facile au curé de prouver
-son <i>alibi</i>; mais il était moins hasardeux
-de lui prêter seulement des propos qui pussent
-le faire soupçonner de complicité avec
-Pierre Barou. Ce fut donc le parti auquel elle
-s'arrêta. Elle se fit appeler dans la procédure,
-<span class="pagenum"><a id="Page_290">290</a></span>
-et déposa, tout à son aise, d'une prétendue
-conversation tenue entre Pierre Barou et le
-curé de Chazelles deux jours avant l'assassinat
-du sieur Morel. Elle disait avoir entendu
-toute cette conversation dont l'objet, disait-elle,
-était précisément d'insinuer à Pierre Barou
-le projet de brûler la cervelle au sieur
-Morel, afin de se délivrer mutuellement d'un
-ennemi qui les fatiguait.</p>
-
-<p>Il fallait que le vice-gérant de Saint-Jean-Soleymieux
-qui reçut cette déposition fût bien
-convaincu lui-même de sa fausseté; car, malgré
-toute la gravité des faits qu'elle contenait,
-il ne cita même pas le curé de Chazelles à
-comparaître devant lui. Une année presque
-entière s'écoula depuis cette déposition, sans
-qu'aucun décret fût rendu contre cet ecclésiastique.</p>
-
-<p>Cette déposition de Marie Solle était du
-23 janvier 1783, et ce ne fut que le 22 décembre
-1784 que le curé de Chazelles fut décrété
-de prise de corps, c'est-à-dire environ deux
-ans après l'assassinat. Ce décret fut décerné par
-les officiers du bailliage de Montbrison, qui
-avaient été saisis de l'affaire.</p>
-
-<p>La nouvelle de ce décret de prise de corps
-<span class="pagenum"><a id="Page_291">291</a></span>
-lancé contre le curé de Chazelles fit l'effet
-d'un coup de foudre dans la ville de Montbrison.
-On connaissait depuis long-temps la
-prétendue déposition de Marie Solle, et l'opinion
-publique en avait fait justice. On ne comprenait
-pas pourquoi le curé de Chazelles n'avait
-pas été décrété plus tôt, ou comment on
-avait pu s'y déterminer après un si long
-délai.</p>
-
-<p>Quand le curé de Chazelles apprit qu'il
-était décrété de prise de corps, son premier
-mouvement fut, non pas de fuir la justice, mais
-de recourir à son juge naturel, qui était l'official.
-Il partit donc sur-le-champ pour Lyon,
-à cet effet. Ce fut au milieu de la nuit qu'il se
-mit en route. On était alors dans la saison la
-plus rigoureuse; le froid était très-rude, la
-terre couverte de neige et de glace. Il marcha
-ainsi au milieu des ténèbres, emportant
-avec lui la sécurité de l'innocence, mais forcé
-de prendre dans sa fuite les mêmes précautions
-que s'il eût été coupable.</p>
-
-<p>A peine eut-il fait quelques lieues qu'il fut
-arrêté et conduit à Montbrison. Nous n'essaierons
-pas de rendre tout ce qu'il eut à souffrir
-quand il se vit traduire ainsi, pieds et
-<span class="pagenum"><a id="Page_292">292</a></span>
-poings liés, comme un malfaiteur, qu'il fut
-donné en spectacle à toute la ville, et enfermé
-dans les mêmes cachots que les scélérats. La
-religion seule put lui adoucir un tel excès d'amertume.</p>
-
-<p>Dans la prison, le lieutenant-criminel de
-Montbrison voulut l'interroger; le curé de
-Chazelles, usant de son privilége, revendiqua
-l'official. Bientôt après, il interjeta appel du
-décret de prise de corps décerné contre lui, et
-obtint un arrêt qui le reçut appelant et ordonna
-l'apport de la procédure au greffe de
-la Tournelle. Cet arrêt était du 5 janvier 1785.</p>
-
-<p>Le curé de Chazelles sollicita son élargissement
-provisoire, et l'obtint par un second
-arrêt du 18 mars, sur le vu des charges.</p>
-
-<p>L'avocat de Sèze, qui depuis s'est à jamais
-illustré dans un procès où il dévoua courageusement
-sa tête pour sauver un innocent
-auguste, se chargea de la défense du curé de
-Chazelles. Il fit ressortir toute la calomnie
-de la déposition de Marie Solle; démontra
-que l'ecclésiastique accusé n'avait ni motif
-ni intérêt pour inspirer à qui que ce fût l'idée
-d'assassiner le sieur Morel, et que d'ailleurs
-toute la procédure était destituée de preuves.
-<span class="pagenum"><a id="Page_293">293</a></span>
-En un mot, il prouva, jusqu'à l'évidence, l'innocence
-de son malheureux client, et confondit
-son accusatrice.</p>
-
-<p>Cette éloquente et loyale défense obtint le
-succès qu'elle devait avoir. Par arrêt du 28
-septembre 1785, le curé de Chazelles et Pierre
-Barou furent déchargés de l'accusation; la
-radiation de leurs écrous fut ordonnée, et il
-leur fut permis de faire imprimer et afficher
-la sentence de leur acquittement.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_294">294</a></span></p>
-
-<h2>BRIGIDE BALLET,<br />
-<span class="large">OU LA FILLE DÉNATURÉE.</span></h2>
-
-<p>La piété filiale est un des plus purs sentimens
-dont la nature ait doté le c&oelig;ur de l'homme.
-Ce sentiment est un mélange heureux de tendresse,
-de reconnaissance, de dévouement et
-de respect, que des enfans bien nés se plaisent
-à manifester en toutes occasions aux auteurs
-de leurs jours. Le vertueux Ducis en était bien
-pénétré quand il a fait dire à l'un de ses personnages
-tragiques:</p>
-
-<p class="quote">
-On remplace un ami, son amante, une épouse,<br />
-Mais un vertueux père est un don précieux<br />
-Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des Dieux.
-</p>
-
-<p>Par un effet de ce sentiment, presque inné,
-nos parens eussent-ils les plus grands torts à
-notre égard, eussions-nous à nous plaindre de
-leurs injustices, de leurs mauvais traitemens,
-<span class="pagenum"><a id="Page_295">295</a></span>
-il est une limite que rien de leur part ne doit
-nous faire franchir, c'est le respect. Il se trouve
-cependant des monstres, la honte de notre
-espèce, qui ne craignent pas d'injurier ceux
-qui leur ont donné l'être, et souvent même
-osent lever sur eux une main impie. Mais lorsque
-les douces lois de la nature ne sont pas
-assez efficaces pour prévenir ces attentats, il
-est du devoir des magistrats de s'armer du
-glaive des lois humaines pour les punir.</p>
-
-<p>Brigide Ballet, née avec un caractère violent,
-avait conçu pour sa vieille mère une
-haine implacable. Elle épiait depuis quelque
-temps l'occasion d'assouvir sa rage sur cette
-pauvre femme. Le 18 avril 1785, elle crut avoir
-trouvé le moment favorable pour mettre à
-exécution son affreuse pensée. Elle habitait
-avec son mari une maison séparée de celle de
-sa mère. Elle se rendit chez cette dernière,
-et, l'ayant trouvée seule, elle entra, et commença
-par l'accabler d'injures. La mère, voyant
-cette forcenée avancer sur elle pour la frapper,
-lui dit, les larmes aux yeux: <i>Malheureuse!
-est-ce que tu oserais maltraiter celle
-qui t'a donné le jour?... C'est dans mes entrailles,
-monstre, que tu as reçu la vie..... Ta
-<span class="pagenum"><a id="Page_296">296</a></span>
-main serait-elle assez téméraire pour frapper
-ce sein qui t'a allaitée? pour meurtrir ces bras
-qui t'ont portée si long-temps dans ton enfance?</i></p>
-
-<p>Ces paroles touchantes, au lieu de faire
-rentrer en elle-même cette fille dénaturée, ne
-firent qu'irriter sa rage. Elle se jette, toute
-écumante, sur sa mère, et lui passe une corde
-autour du corps pour la terrasser. La malheureuse
-mère, ne pouvant opposer une force
-capable de résister à la fureur de sa fille, se
-vit renversé par terre, accablée de coups et
-foulée aux pieds.</p>
-
-<p>Tremblante, éperdue, la mère conjurait sa
-fille de respecter l'auteur de ses jours; mais
-ses pleurs, ses prières, ne pouvaient fléchir
-cette misérable. Elle fut exposée à tous les
-mouvemens de la cruauté et de la fureur de
-sa fille. Celle-ci osa même la menacer de l'étrangler.
-L'effet aurait peut-être suivi la menace.
-Heureusement des voisins accoururent
-aux cris de la mère, et mirent fin aux excès
-criminels de la fille.</p>
-
-<p>Le bruit de cette scène affreuse s'étant répandu,
-Brigide Ballet devint l'objet de l'exécration
-publique, et la justice s'empressa de
-<span class="pagenum"><a id="Page_297">297</a></span>
-venger les droits sacrés de la nature, qu'elle
-avait indignement violés. Le ministère public
-porta plainte; une information eut lieu, et,
-sur les preuves nombreuses qui en résultèrent,
-Brigide Ballet fut décrétée de prise de corps
-et mise en prison. Par sentence du 12 août 1785,
-le bailliage d'Auxerre l'avait d'abord condamnée
-au carcan pendant trois jours et à dix livres
-d'amende; mais le ministère public, trouvant
-cet arrêt trop indulgent, en appela <i>a
-minima</i>, et, le 10 septembre suivant, la chambre
-des vacations du parlement de Paris condamna
-Brigide Ballet à être attachée au carcan,
-et à être renfermée pendant neuf ans à l'hôpital
-de la Salpêtrière.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_298">298</a></span></p>
-
-<h2>L'ACCUSATEUR ACCUSÉ.</h2>
-
-<p>Le 24 août 1781, sur les six heures du soir,
-la maréchaussée de Palluau arrêta un nègre
-vagabond, et le conduisit dans les prisons seigneuriales
-du lieu, par emprunt et sans l'écrouer.
-Le lendemain au matin, ce nègre fut
-trouvé étendu sur la paille, baigné dans son
-sang, ayant une grande plaie à la gorge. Les
-chirurgiens, requis par la maréchaussée, déclarèrent
-que l'état dans lequel se trouvait ce
-malheureux annonçait une mort prochaine.
-Le curé de Palluau, qui visita le nègre plusieurs
-fois, attesta, par un certificat daté du
-28 août 1781, que cet homme était dans une
-très-grande faiblesse, et n'avait pu répondre à
-ses demandes que par quelques signes presque
-inintelligibles.</p>
-
-<p>Le noir disparut pendant la nuit du 25 au
-26. S'était-il évadé de lui-même? avait-il été
-<span class="pagenum"><a id="Page_299">299</a></span>
-enlevé? comment et par qui? Tel était le problème
-à résoudre.</p>
-
-<p>Le sieur Voyneau, procureur-fiscal depuis
-deux jours à Palluau, crut devoir donner des
-preuves de vigilance et d'activité; il partit le
-27 au matin de Saint-Étienne-du-Bois, son
-domicile, situé à deux lieues de Palluau, et
-requit d'abord le juge de ce lieu de dresser procès-verbal
-de l'état de la prison où le nègre
-avait été transféré. On trouva dans la prison
-les hardes du nègre; ce qui confirma dans l'idée
-que le noir ne s'était point échappé, mais
-qu'il avait été enlevé. Le carreau et les murs
-de la prison étaient teints de sang en plusieurs
-endroits. On remarqua sous un tas de paille
-plusieurs taches où le sang n'était pas sec. On
-ne trouva rien de brisé aux portes ni aux fenêtres
-de la prison et du parquet; seulement
-le juge fit observer que la fenêtre du parquet,
-vitrée en plomb et garnie de mauvais abats-vent,
-n'était élevée que de neuf pieds au-dessus
-du sol de la rue, et que la porte d'entrée
-du parquet, quoique fermée à clef, pouvait
-facilement être ouverte en dedans par une
-seule personne.</p>
-
-<p>Le même jour, 27 août, le sieur Voyneau
-<span class="pagenum"><a id="Page_300">300</a></span>
-rendit plainte contre les auteurs directs ou
-indirects de l'évasion ou enlèvement du nègre
-de la prison ou du parquet. L'information eut
-lieu le 28; on entendit onze témoins, tous
-demeurant autour de la prison. Il résulta de
-cette information que le bruit public de Palluau
-était que le nègre s'était coupé le cou
-lui-même avec un mauvais couteau. Ce point
-de fait était en outre constaté par le certificat
-du curé de Palluau et par le procès-verbal de
-l'officier de la maréchaussée.</p>
-
-<p>Un des témoins, Pierre Seguin, garçon boucher,
-déposa que le samedi 25, sur les sept
-heures ou environ du matin, il avait entendu
-le fils du geôlier, qui était dans le parquet,
-s'écrier: <i>Le malheureux se tue!</i> qu'alors il
-était monté précipitamment, et, s'étant approché
-de la porte de la prison, il avait vu un
-nègre à lui inconnu, qui se perçait la gorge
-avec un couteau, malgré toutes les remontrances
-qu'on pouvait lui faire.</p>
-
-<p>Un autre témoin, la femme Peaudeau, disait
-avoir entendu de son lit le fils du geôlier
-qui disait à son père: <i>Montez, le nègre est à
-se tuer!</i></p>
-
-<p>Quant à l'évasion ou l'enlèvement, les dépositions
-<span class="pagenum"><a id="Page_301">301</a></span>
-étaient contradictoires, et ne pouvaient
-qu'augmenter l'incertitude de la justice.</p>
-
-<p>Le sieur Voyneau, procureur-fiscal, ne voulut
-rien prendre sur lui dans une affaire aussi
-délicate. Il écrivit au substitut du procureur-général
-à Poitiers pour lui rendre compte de
-tout ce qui s'était passé, et le prier de l'instruire
-de ce qu'il avait à faire. Ce magistrat lui répondit
-que, s'il y avait preuve au procès que le
-nègre se fût coupé le cou, on ne pouvait pas
-se dispenser de le faire décréter de prise de
-corps comme suicide. En conséquence, le 20
-septembre, le sieur Voyneau requit un décret
-de prise de corps contre le nègre, comme suicide,
-pour être le procès fait et parfait à sa
-mémoire. Le même jour ce décret fut lancé
-par le juge de Palluau.</p>
-
-<p>Cependant, dans l'intervalle de temps écoulé
-entre la lettre au substitut du procureur-général
-à Poitiers et sa réponse, le cadavre du
-nègre avait été trouvé sur le bord d'une douve
-ou mare, dans le ressort de la justice de Palluau.
-Le juge fit des perquisitions, invoqua
-tous les témoignages, pour découvrir ceux qui
-avaient apporté le noir en ce lieu, mais il ne
-put rien apprendre: l'état de putréfaction dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_302">302</a></span>
-lequel se trouvait le corps annonçait qu'il était
-mort depuis plusieurs jours. Comme il exhalait
-des miasmes infects et insalubres, le sieur
-Voyneau le fit enlever et transporter au cimetière
-d'un bourg voisin, la Chapelle-Palluau.</p>
-
-<p>Le nègre ayant été trouvé mort, le sieur
-Voyneau suspendit toutes poursuites; mais,
-le 26 mars 1782, le procureur-général fit rendre
-en la Cour un arrêt qui commit le siége
-de Fontenay pour continuer le procès criminel
-qu'il avait commencé. L'instruction se fit
-à grands frais; une information, composée
-de plus de cent cinquante témoins, eut lieu,
-mais sans procurer beaucoup de lumières, les
-témoins étant mal choisis et leurs dépositions
-rédigées avec trop de précipitation. Dans le
-cours de l'instruction faite à Fontenay, cinq
-personnes furent décrétées et emprisonnées.
-Bientôt le procureur-fiscal Voyneau fut confondu
-dans le nombre des criminels; un décret
-de prise de corps fut lancé contre lui,
-comme prévenu d'avoir conseillé et favorisé
-l'enlèvement et assassinat du nègre nommé
-François.</p>
-
-<p>L'information de Fontenay, effrayante par
-la multitude des témoins entendus, se réduisait
-<span class="pagenum"><a id="Page_303">303</a></span>
-à peu de chose; on y reconnaissait des gens
-acharnés contre le sieur Voyneau, les uns par
-jalousie, à raison des places qu'il occupait, les
-autres par la haine, par suite des procès et
-querelles qu'ils avaient eus avec lui. Ceux-ci
-lui en voulaient à cause des droits seigneuriaux
-qu'il était chargé d'exiger; ceux-là pour la
-répartition des tailles, qu'il avait mission d'asseoir,
-en qualité de commissaire des marches
-communes de Poitou et de Bretagne; quelques
-autres pour des alignemens de rue, en sa qualité
-de commis-voyer. Le sieur Voyneau ayant
-eu à exercer tant de fonctions diverses, il n'était
-point étonnant qu'il eût soulevé contre
-lui tant de haines et d'animosités particulières.
-Au reste, pas la moindre preuve qu'il eût favorisé
-ou conseillé l'assassinat du nègre.</p>
-
-<p>Cette dernière imputation, celle d'avoir conseillé
-l'assassinat, n'avait d'autre fondement
-qu'un fait mal interprété, qu'il convient d'éclaircir.</p>
-
-<p>Le nègre avait été arrêté par la maréchaussée
-comme vagabond; il était de la compétence
-du prévôt. Les cavaliers de Palluau l'avaient
-déposé, par emprunt et sans l'écrouer,
-dans la prison seigneuriale de ce lieu; ils devaient,
-<span class="pagenum"><a id="Page_304">304</a></span>
-suivant l'ordonnance, le transférer, sous
-vingt-quatre heures, dans les prisons royales de
-Montaigu, siége de leur juridiction. Le sieur
-Voyneau était à Palluau le 25 août, vers les
-cinq heures du soir; c'était la nuit précédente
-que le nègre s'était coupé le cou. Le sieur
-Voyneau rencontra le sieur de Saint-Étienne,
-sous-lieutenant de la maréchaussée à Palluau,
-tout hors de lui-même; c'était devant la porte
-du sénéchal et en présence de plusieurs personnes;
-il lui témoigna sa surprise de ce qu'il
-n'avait pas encore fait transférer le nègre dans
-les prisons de Montaigu, attendu qu'il s'était
-déjà écoulé plus de vingt-quatre heures depuis
-son arrestation. Le sieur de Saint-Étienne répondit
-que le nègre n'aurait pu être transféré,
-ni à pied ni à cheval, à cause de sa blessure;
-le sieur Voyneau répliqua: <i>Vous auriez pu le
-faire transférer dans une charrette, eût-elle dû
-vous coûter un louis!</i></p>
-
-<p>C'est ce propos qu'un témoin, la femme Barreteau,
-présentait comme tendant à conseiller
-l'enlèvement du nègre; ce propos avait passé
-de bouche en bouche, et ce malentendu
-grossier avait servi de base au décret de
-prise de corps lancé contre le sieur Voyneau.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_305">305</a></span>
-Que présentait donc, en dernière analyse,
-cette malheureuse affaire? Le tableau affligeant
-de l'innocence persécutée, opprimée
-par la calomnie. L'accusation ne roulait que
-sur des imputations chimériques et dont il
-n'existait aucune preuve. Point de corps de
-délit qu'un prétendu conseil donné par le sieur
-Voyneau, tandis que toutes les circonstances
-prouvaient qu'il n'avait été ni en sa volonté
-ni en son pouvoir de le faire. Quant à l'information,
-quelle confiance pouvait-elle inspirer,
-n'étant que le fruit des dépositions de témoins
-passionnés, ou suspects par leur indigence.</p>
-
-<p>Le tribunal sentit toute l'absurdité de
-l'accusation intentée au sieur Voyneau, et,
-en conséquence, par arrêt du 21 mars 1785,
-infirma le décret de prise de corps lancé
-contre le procureur fiscal de Palluau, et le
-renvoya dans ses fonctions.</p>
-
-<p>Ce fait devrait mettre en garde les juges
-contre les propos souvent irréfléchis et dépourvus
-de sens commun que des témoins
-ignorans ou prévenus viennent déposer entre
-leurs mains. On ne peut rien voir de plus
-singulier que la cause du sieur Voyneau, qui,
-<span class="pagenum"><a id="Page_306">306</a></span>
-ayant le premier dénoncé le crime à la justice,
-se vit tout-à-coup d'accusateur devenir
-accusé, et fut obligé de se justifier lui-même
-du crime dont il poursuivait la punition.</p>
-
-<p>Nous fortifierons ces faits et ces réflexions
-de quelques considérations de Montesquieu
-qui s'y rattachent très-bien: «Les discours,
-dit-il, sont sujets à interprétation. Il y a
-tant de différence entre l'indiscrétion et la
-malice, et il y en a si peu dans les expressions
-qu'elles emploient, que la loi ne peut
-guère les soumettre à une peine capitale,
-à moins qu'elle ne déclare expressément
-celles qu'elle y soumet. Les paroles ne forment
-point un corps de délit, elles ne restent
-que dans l'idée; la plupart du temps,
-elles ne signifient pas par elles-mêmes,
-mais par le ton dont on les dit. Souvent, en
-redisant les mêmes paroles, on ne rend pas
-le même sens: ce sens dépend de la liaison
-qu'elles ont avec d'autres choses. Quelquefois
-le silence exprime plus que tous les discours,
-et il n'y a rien de si équivoque que
-tout cela.»</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_307">307</a></span></p>
-
-<h2>L'ÉPOUSE<br />
-<span class="large">ADULTÈRE ET EMPOISONNEUSE.</span></h2>
-
-<p>L'adultère, ce crime dont tant d'hommes
-plaisantent avec une si stupide légèreté, est
-un de ceux qui portent le plus de désordres
-dans la société. Dès qu'une femme a fait une
-fois le sacrifice de la foi conjugale à un penchant
-criminel, le repentir et le retour à la
-vertu deviennent de plus en plus difficiles. Il
-n'est pas en son pouvoir de dire: «Je m'arrêterai
-là; je n'irai pas plus loin;» une sorte
-de <i>nécessité fatale</i>, que Saint-Augustin appelle
-une <i>nécessité de fer</i>, l'entraîne, comme malgré
-elle, aux derniers excès. Ainsi souvent la
-femme qui ne fut d'abord que faible et vicieuse,
-se change en scélérate déterminée et
-sanguinaire. L'histoire de la femme Rivereau
-confirme ces tristes réflexions.</p>
-
-<p>Née et mariée dans la ville de Jargeau, située
-dans le ressort du bailliage d'Orléans,
-<span class="pagenum"><a id="Page_308">308</a></span>
-elle vécut dans son humble fortune, honnête
-et innocente, jusqu'au moment où, se laissant
-aller aux cajoleries et aux séductions du nommé
-Bouin dit Lajoie, elle prostitua sa personne et
-sa fidélité conjugale. Mais bientôt ce commerce
-coupable, au lieu d'assouvir sa passion
-ne fit que l'irriter. Elle ne vit plus dans son
-mari qu'un être importun et odieux. Elle
-aurait voulu s'affranchir de ce joug qui lui
-pesait tant. Trouvant donc que son malheureux
-époux vivait trop long-temps au gré de
-son impatience, elle en vint par degrés à se
-familiariser avec l'idée d'abréger elle-même
-son existence. Le fer et le sang laissent des
-traces trop apparentes; la femme Rivereau et
-son amant devenu son complice, eurent recours
-au poison, et crurent assurer l'impunité
-de leur crime. Mais la femme ou plutôt la
-furie, pour être plus certaine du succès,
-chargea tellement la dose, qu'elle perdit elle-même
-le fruit odieux de ses noires précautions,
-et déchira de sa main féroce le voile
-dont elle cherchait à s'envelopper.</p>
-
-<p>Le soir du 3 janvier 1785, jour fixé pour
-l'exécution du complot, la femme monte la
-première, une demi-heure avant les autres.
-<span class="pagenum"><a id="Page_309">309</a></span>
-Elle apprête deux soupes, et mêle une forte
-dose d'arsenic dans celle qu'elle destine à son
-mari. Bientôt Rivereau, sans défiance, monte
-avec un ouvrier de son atelier dans la chambre
-haute, où se préparait ce repas homicide;
-et las du travail de la journée, il comptait
-goûter le repos et le plaisir d'un souper frugal.</p>
-
-<p>Mais à peine a-t-il mangé quelques cuillerées
-de soupe, qu'il est atteint de vomissemens
-violens. Il abandonne le reste à son compagnon,
-qui en avale une ou deux cuillerées,
-malgré la femme Rivereau qui lui arrache le
-vase des mains, ne voulant pas sans doute
-commettre un second crime gratuitement.</p>
-
-<p>Le compagnon, après des vomissemens
-très-pénibles, résista à la dose légère de poison
-qu'il avait prise, mais dès le lendemain
-matin le mari succomba, et sa mort remplit
-les v&oelig;ux de sa coupable épouse.</p>
-
-<p>L'enterrement eut lieu, et la malheureuse,
-croyant son forfait enseveli avec son mari,
-ne songea plus qu'à jouir des fruits de son
-crime avec son complice. Dès le lendemain
-de l'enterrement, elle rassemble la meilleure
-partie des effets de son ménage, s'évade de la
-<span class="pagenum"><a id="Page_310">310</a></span>
-maison, dont elle laisse les portes ouvertes,
-et s'enfuit avec Bouin dit Lajoie.</p>
-
-<p>Croyant mieux cacher son forfait, et dérober
-plus sûrement sa trace aux poursuites de
-la justice, cette femme abominable prit le
-nom de son complice, et le donna pour son
-mari dans les auberges où elle passa. Cependant
-sa fuite précipitée avait éveillé des soupçons
-sur la mort subite de Rivereau et sur les
-accidens qui l'avaient précédée. Bientôt les
-magistrats de Jargeau en furent instruits par
-la rumeur publique. On procéda sur-le-champ
-à l'exhumation du corps de Rivereau, et les
-hommes de l'art y reconnurent les horribles
-ravages d'un poison violent. Aussitôt des
-ordres furent donnés pour arrêter les deux
-fugitifs véhémentement soupçonnés de cet
-empoisonnement.</p>
-
-<p>Bouin dit Lajoie, ayant eu connaissance
-des poursuites dont il était aussi l'objet,
-échappa à la justice, en abandonnant sa complice,
-qui fut arrêtée et conduite dans les prisons.
-Trois autres personnes furent décrétées
-et emprisonnées pour le même fait, mais il
-fut sursis au jugement de leur procès jusqu'après
-<span class="pagenum"><a id="Page_311">311</a></span>
-l'exécution de la femme Rivereau.</p>
-
-<p>Celle-ci fut condamnée, par sentence du
-bailliage d'Orléans, confirmée par arrêt du
-parlement de Paris, du 13 septembre 1785,
-à la question ordinaire et extraordinaire, et à
-être brûlée vive sur la place publique de
-Jargeau, après avoir fait amende honorable,
-ayant un écriteau portant: <i>empoisonneuse de
-son mari</i>.</p>
-
-<p>L'arrêt fut exécuté quelques jours après,
-et les cendres de la coupable furent jetées au
-vent.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_312">312</a></span></p>
-
-<h2>LES BRIGANDS DE NIMES.</h2>
-
-<p>Au commencement de l'année 1784, les
-environs de Nîmes étaient infestés par une
-troupe de brigands sanguinaires et déterminés,
-qui jetaient l'épouvante dans toute la
-contrée, et allaient audacieusement exercer
-leurs ravages jusque dans les villes voisines.
-Les châteaux et les maisons riches étaient
-surtout l'objet de leurs attaques; ils en brisaient
-les portes et pillaient, comme des soldats
-dans une ville prise d'assaut; en cas de
-résistance, la mort ne leur coûtait rien à
-donner. Ces scélérats étaient blasés en fait
-de crimes.</p>
-
-<p>Le moindre voyage dans ces cantons était
-accompagné des plus grands dangers. Ces
-brigands attaquaient même les caravanes que
-formaient entre eux les voyageurs, afin d'être
-moins exposés sur les routes. On ne parlait
-que de vols, que d'assassinats multipliés,
-<span class="pagenum"><a id="Page_313">313</a></span>
-que de maisons forcées, que de châteaux pillés.</p>
-
-<p>La plupart de ces bandits étaient formés
-au crime depuis long-temps; plusieurs d'entre
-eux portaient sur l'épaule leur infamant
-brevet de malfaiteur. Quatre échappés des
-galères avaient mérité par leurs forfaits d'être
-les chefs de ces misérables. Errans et dispersés,
-mais de manière à pouvoir se réunir
-au premier signal, ils marchaient par brigades
-de trois, de six, de huit et même de
-douze, et s'embusquaient sur les chemins de
-Sauve, d'Uzès, de Sommières, de Lassalle, etc.,
-et laissaient presque partout des traces sanglantes
-de leur passage.</p>
-
-<p>Tant d'attentats aussi notoires, aussi répétés,
-ne pouvaient manquer d'éveiller l'attention
-et d'exciter le zèle des magistrats. Le procureur
-du roi du présidial de Nîmes parvint
-à découvrir que des tuileries écartées, situées
-dans le voisinage de Saint-Gilles, servaient
-de repaires à ces brigands et à leurs concubines.
-Mais il était difficile de les forcer
-ou de les surprendre dans ces espèces de forteresses,
-où ils se gardaient avec une vigilance
-de tous les instans. Il aurait fallu se décider à
-<span class="pagenum"><a id="Page_314">314</a></span>
-un combat à mort avec ces scélérats déterminés;
-c'eût été compromettre l'existence
-d'une foule de braves soldats pour une entreprise
-hérissée de périls, mais sans gloire.</p>
-
-<p>On jugea plus sûr et plus humain de recourir
-à la ruse et d'endormir ces tigres pour
-les enchaîner. On fit choix de trois huissiers
-intelligens qu'accompagnèrent une vingtaine
-de jeunes gens pleins de c&oelig;ur et de bonne
-volonté. Pour n'être pas foudroyés par ces
-brigands, ils feignirent de chasser, et prirent
-si bien leurs dimensions qu'ils s'approchèrent
-des tuileries sans que leur dessein fût pénétré,
-et les investirent tout-à-coup, avec impétuosité.
-A l'aide de ce stratagème, ils surprirent
-et arrêtèrent dix de ces bandits, tout
-confondus et stupéfaits de leur grossière
-méprise.</p>
-
-<p>Les autres furent pris isolément en se rendant
-au gîte; et cette arrestation mit un
-terme aux scélératesses dont le pays avait été
-le théâtre.</p>
-
-<p>Le procès de ces brigands ne traîna pas en
-longueur. Plus de deux cents témoins furent
-entendus et complétèrent les preuves de leurs
-<span class="pagenum"><a id="Page_315">315</a></span>
-méfaits, et par jugement souverain du février
-1785, ils furent condamnés à être rompus
-vifs.</p>
-
-<p>Le lendemain, les femmes, dignes objets
-des amours de ces monstres, furent condamnées
-à être attachées au carcan, et ensuite à
-être renfermées pour le reste de leur vie dans
-une maison de force. Un jeune garçon de
-douze ans, élève de ces brigands, avait déjà
-si bien profité de son apprentissage, qu'il
-les aidait dans leurs vols et dans leurs assassinats.
-Il leur servait de furet pour la plupart
-de leurs entreprises; il était l'espion qui
-allait à la découverte sur les grands chemins;
-il était même quelquefois le premier à attaquer
-les voyageurs, et ne tardait pas à être
-soutenu par ses maîtres, placés en embuscade.
-Il fut ordonné que cet enfant serait
-renfermé dans un hôpital pendant six ans,
-pour y être élevé dans la religion catholique,
-dans l'espérance que l'âge, la raison et l'éducation
-changeraient son c&oelig;ur, sitôt souillé
-par l'exemple et les leçons de ces scélérats.</p>
-
-<p>L'exécution de ces bandits offrit une circonstance
-qui prouve qu'il est certaines âmes
-<span class="pagenum"><a id="Page_316">316</a></span>
-sur lesquelles le spectacle des supplices les
-plus effrayans est tout-à-fait impuissant.</p>
-
-<p>Tandis que l'exécuteur attachait aux fourches
-patibulaires les cadavres de ces suppliciés,
-un malheureux volait cent écus à un
-paysan de Beaucaire qui portait cette somme
-au propriétaire dont il était fermier. Mais il
-ne jouit pas long-temps de son larcin, il fut
-arrêté quelques instans après. Le voleur était
-un Italien, marchand d'orviétan, qui avait
-déjà été fouetté et marqué à Dijon pour d'autres
-tours du même genre dont sont assez
-coutumiers la plupart des charlatans en
-plein vent.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_317">317</a></span></p>
-
-<h2>CATHERINE ESTINÈS.</h2>
-
-<p>La calomnie, arme terrible à l'usage des
-pervers, ne reconnaît rien de sacré pour
-elle; elle brave toutes les considérations,
-tranche toutes les difficultés, appelle à son
-aide toutes les inventions les plus absurdes,
-les plus monstrueuses, et ne voit autour
-d'elle que le mal qu'elle a entrepris de faire,
-que l'innocente victime qu'elle veut percer
-de ses coups assassins; peu lui importe les
-moyens, pourvu qu'elle parvienne à son but.
-Aussi ne néglige-t-elle rien pour assurer le
-succès de ses complots ténébreux.</p>
-
-<p>Nos auteurs de romans ont tort de perdre
-le temps à se mettre l'esprit à la torture
-pour trouver des conceptions étonnantes par
-leur hardiesse et nouvelles à force de bizarrerie.
-Souvent ils feraient mieux et plus vite,
-en explorant avec attention les détails d'une
-foule d'accusations calomnieuses dont retentissent
-<span class="pagenum"><a id="Page_318">318</a></span>
-trop souvent nos tribunaux. Ils y trouveraient
-avec surprise un trésor d'inventions
-diaboliques, de trames infernales, conçues
-et ourdies avec cet art merveilleusement satanique
-dont le génie du mal est seul capable.
-Que d'inspirations ne pourraient-ils
-pas puiser dans ce répertoire si vaste et si
-varié! Au lieu de se lancer dans un monde
-imaginaire et fantastique, composé de vapeurs
-et de nuages qui se dissipent au moindre
-souffle, qui prennent mille formes étranges,
-impalpables, insaisissables, et qui ne
-ressemblent à rien des choses de notre portée,
-nos romanciers, en s'adressant à la source
-que nous venons d'indiquer, trouveraient
-toutes faites des intrigues entièrement neuves,
-habilement tissues, des faits étonnans
-mais vrais, quoique voisins quelquefois de
-l'invraisemblance, des incidens que l'imagination
-seule ne saurait créer, enfin des peintures
-de caractères et de m&oelig;urs bien plus
-intéressantes pour nous que des tableaux
-peints au hasard, par boutades, et qui n'ont
-pas eu la nature pour modèle, la nature belle
-ou difforme, cultivée ou inerte, nue ou parée,
-pleine de charmes ou dégoûtante, bonne
-<span class="pagenum"><a id="Page_319">319</a></span>
-ou perverse. Il est d'ailleurs si facile d'intéresser
-par le spectacle de l'innocence poursuivie
-sans relâche par les horribles reptiles
-de la calomnie qui s'efforcent d'introduire
-leur dard empoisonné dans les sanglantes
-morsures qu'ils ont faites à leur victime infortunée!
-Nous allons raconter une histoire qui,
-malgré tout ce que nous avons déjà vu en ce
-genre, présentera une variante toute neuve
-de la méchanceté humaine.</p>
-
-<p>Barthelemy Estinès, habitant de Cazaux,
-dans le comté de Comminges, faisait un commerce
-assez productif; il en était même temps
-boucher, marchand de grains et de tabac,
-et cabaretier. Son industrie lui avait procuré
-une aisance qui rendait sa maison la plus considérable
-de Cazaux.</p>
-
-<p>De cinq enfans qu'il avait eus d'un premier
-mariage, deux seulement habitaient la
-maison paternelle; un garçon qui était muet
-de naissance et la plus jeune des filles, Catherine
-Estinès, dont nous allons retracer les
-malheurs. La mère de ces enfans étant morte,
-Barthelemy Estinès se remaria six mois après
-avec Dominiquète Fontan, qui était à peine
-majeure. Jusqu'à cette fatale époque, Catherine
-<span class="pagenum"><a id="Page_320">320</a></span>
-avait été l'enfant chéri de son père, qu'elle
-aimait aussi bien tendrement. Mais à peine
-Barthelemy Estinès eut donné une marâtre à
-Catherine que tout changea de face dans la
-maison paternelle. Dominiquète Fontan se crut
-faite pour dominer despotiquement et sans
-partage le c&oelig;ur de son époux sexagénaire;
-elle entreprit de lui inspirer par degrés de
-l'éloignement, de l'aversion même pour Catherine,
-en la calomniant sans cesse et en la
-chargeant des torts les plus graves. Grondée
-sans cesse et souvent maltraitée, tant par son
-père que par sa marâtre, Catherine se vit
-forcée de chercher du travail au dehors pour
-gagner sa vie; et quoique habituée dès long-temps
-aux douceurs d'une honnête aisance,
-elle se condamna à ne manger à la table de
-son père que les jours où elle manquerait
-d'ouvrage. Mais ce n'était point encore assez
-au gré de la marâtre; elle voulait rester seule
-maîtresse dans la maison, et son projet était
-d'obliger Catherine à aller retrouver ses frères
-qui étaient établis en Espagne. Aussi ne négligeait-elle
-aucune circonstance pour maltraiter
-cette malheureuse fille et pour indisposer
-contre elle le crédule Estinès.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_321">321</a></span>
-Le 25 juillet 1784, jour de la fête du lieu,
-Dominiquète Fontan, la belle-mère, eut une
-indigestion occasionée par une espèce de bouillie.
-Aussitôt elle inventa une histoire digne
-de sa méchanceté. Elle se plaignit à son mari
-que Catherine avait jeté de l'arsenic dans le
-chaudron où cette bouillie avait été préparée;
-et quoique tous les gens de la maison et même
-quelques convives eussent mangé de ce mets,
-sans en avoir éprouvé la plus légère incommodité,
-Barthelemy Estinès fut assez faible
-pour ajouter foi à cette fable atroce. Cependant
-cette indigestion n'ayant pas eu de suites sérieuses,
-on n'osa plus ouvrir la bouche au
-sujet de ce prétendu empoisonnement qui,
-d'ailleurs, n'avait peut-être été imaginé que
-pour préparer les esprits à des accusations
-plus horribles encore.</p>
-
-<p>Dominiquète Fontan suivit donc son projet
-de dénigrement. Elle ne cessait de publier
-que Catherine Estinès provoquait sans cesse
-la colère de son père par des propos où la
-menace se trouvait presque toujours mêlée à
-l'injure. Elle répandait que cette fille allait
-même jusqu'à dire à son vieux père qu'elle
-le ferait mourir.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_322">322</a></span>
-Un malheureux événement vint bientôt
-servir à faire éclater l'orage qui jusque là
-avait grondé sourdement sur l'infortunée
-Catherine.</p>
-
-<p>Barthelemy Estinès était sujet à de violentes
-douleurs d'entrailles, occasionées par
-l'usage inconsidéré du vin et des liqueurs
-fortes. Ses affaires l'ayant appelé à Monrejeau,
-il fut surpris dans cette ville par des crises
-de la même nature, et dit qu'il se trouvait
-si incommodé, qu'il sentait un feu si dévorant
-dans ses entrailles, qu'il craignait de
-mourir avant d'arriver chez lui. En effet, il
-était dans un état fort alarmant lorsqu'il
-revint à Cazaux, et il se mit au lit pour n'en
-plus relever. Pendant les cinq à six jours que
-dura sa maladie, il fut exclusivement servi
-par sa femme, qui ne voulut jamais permettre
-que Catherine donnât ses soins au malade,
-malgré les vives instances de cette malheureuse
-fille. Réduite à passer la journée hors
-de la maison, pour assurer sa subsistance
-par son travail, ce n'était que le soir qu'elle
-pouvait, et presque à la dérobée, approcher
-du lit de son père.</p>
-
-<p>Barthelemy Estinès mourut le 21 janvier
-<span class="pagenum"><a id="Page_323">323</a></span>
-1785, à dix heures du soir, et ce jour-là, sa
-fille ne parut dans sa chambre qu'après huit
-heures, c'est-à-dire deux heures avant sa
-mort. Malgré cette circonstance, et quoique
-le malade fût dans une situation désespérée
-long-temps avant d'avoir pris son dernier
-bouillon, la marâtre et ses complices, que
-nous ferons bientôt connaître, répandirent
-sourdement le bruit que ce vieillard avait
-été empoisonné, et que sa fille était l'auteur
-de cet attentat; qu'on avait jeté de l'arsenic
-dans un bouillon qui lui avait été servi trois
-ou quatre heures avant sa mort, et que Catherine
-seule pouvait avoir fait le coup. Pour
-donner plus de vraisemblance à cette nouvelle
-accusation, on avait tenté de persuader
-au pauvre agonisant qu'il avait été empoisonné
-par ce bouillon, dans l'espoir de lui
-arracher quelque plainte ou quelque propos
-relatif à cet empoisonnement prétendu.</p>
-
-<p>Au moment même où Barthelemy Estinès
-venait de prendre son dernier bouillon, sa
-femme avait envoyé chercher le barbier d'un
-village voisin, avec prière d'apporter du contre-poison.
-Ce barbier, nommé Mounic, était
-le plus ignorant et le plus stupide de tous les
-<span class="pagenum"><a id="Page_324">324</a></span>
-gens de sa profession. A peine fut-il arrivé
-que la marâtre s'empara de lui, et lui fit mille
-contes absurdes sur le poison qu'elle disait
-avoir trouvé dans la marmite. Le crédule
-Mounic, sans autre examen, et sur la parole
-de la Fontan, fit prendre de la thériaque
-dans du lait au pauvre moribond, qui expira
-l'instant d'après. Ses dernières paroles furent
-caractéristiques: «<i>Voulez-vous boire un
-uchaud de vin?</i>» dit-il au curé qui était à
-son chevet. A quoi celui-ci ayant répondu:
-«<i>Voulez-vous nous en donner?</i>» le malade
-fit un signe de tête, et mourut sur-le-champ.</p>
-
-<p>Cependant les deux sieurs Laguens père et
-fils, substituts du siége royal de Rivière, accompagnés
-du greffier Pourthé, arrivent à
-Cazaux le 23 janvier, deux jours après le décès
-de Barthelemy Estinès. On verra par qui
-ils avaient été informés en secret du prétendu
-empoisonnement de cet homme. Ils trouvent
-le cadavre dans le lit, car on avait de fortes
-raisons pour ne l'avoir pas encore inhumé.
-Leur premier soin est de mander le barbier
-Mounic, et un de ses confrères, à peu près
-de la même force, appelé Soudane, qu'ils
-qualifient de chirurgiens, et auxquels ils enjoignent
-<span class="pagenum"><a id="Page_325">325</a></span>
-de procéder à l'ouverture du cadavre.
-Pour d'aussi habiles gens, cette opération
-fut l'affaire d'un instant; puis ils se
-rendirent au jardin de la maison du défunt,
-où ils trouvèrent le greffier assis sur une
-pierre, qui écrivit sur ses genoux leur rapport
-et leur déposition, ou plutôt qui, profitant
-de leur ignorance, mit dans son procès-verbal
-tout ce qu'il crut propre à former un
-corps de délit. En effet, plus tard, Mounic
-et Soudane accusèrent le greffier Pourthé
-d'avoir écrit ce qu'ils n'avaient pas dicté et
-d'avoir supprimé ou altéré ce que réellement
-ils lui avaient dit; ils l'accusèrent en outre
-de leur avoir fait signer le rapport sans leur
-en avoir donné lecture.</p>
-
-<p>Le juge Laguens ne prit pas la peine d'assister
-à la rédaction de cet étrange procès-verbal;
-pendant ce temps, il s'occupait à faire
-main-basse sur tout ce qui était à sa convenance
-dans la maison du défunt. Le greffier
-fit venir en qualité de témoin le nommé
-Bertrand Lantrade, qui, entendu d'office,
-répéta les propos de la marâtre, et dit qu'il
-tenait de sa propre bouche que Barthelemy
-Estinès avait été empoisonné par sa fille. Un
-<span class="pagenum"><a id="Page_326">326</a></span>
-autre témoin, nommé Michel Verdot, fut
-entendu, et signa sa déposition sans aucune
-lecture préalable. Ces deux témoins protestèrent
-depuis contre l'infidélité du procès-verbal,
-et accusèrent le greffier Pourthé de
-leur avoir fait dire autre chose que ce qu'ils
-avaient déposé.</p>
-
-<p>Cependant, sur le rapport de deux barbiers
-ignorans, renforcé par les dépositions
-falsifiées de ces deux témoins ouïs d'office,
-Catherine Estinès fut décrétée de prise de
-corps, le 28 janvier 1785, par M<sup>e</sup> Barre,
-juge titulaire du siége royal de Rivière, sur
-les réquisitions de Laguens père, substitut. Il
-ne fut pas difficile de mettre le décret à exécution.
-Quand les cavaliers de maréchaussée
-vinrent pour l'arrêter, Catherine était tranquillement
-assise devant sa porte; elle ne les
-eut pas plus tôt aperçus qu'elle alla droit à
-eux, leur disant avec la fermeté de l'innocence:
-<i>Si c'est moi que vous cherchez, me
-voici</i>. Il n'avait tenu qu'à elle de prendre la
-fuite, puisqu'il s'était écoulé cinq jours entre
-la descente des officiers de justice et le
-décret. Pendant ces cinq jours, on n'avait
-rien épargné pour la déterminer à prendre
-<span class="pagenum"><a id="Page_327">327</a></span>
-la fuite; mais elle avait été inébranlable, et
-était demeurée dans la maison paternelle,
-jusqu'au moment où on vint la saisir pour la
-conduire dans les prisons de Saint-Gaudens.</p>
-
-<p>Depuis le 28 janvier jusqu'au 10 mars
-suivant, la justice de Rivière resta dans
-une inaction absolue; mais le substitut Laguens
-père sut mettre ce temps à profit
-pour ses intérêts. On a vu que pendant qu'on
-travaillait pour lui, dans le jardin, à la rédaction
-du procès-verbal, il s'occupait à visiter
-la maison du défunt, pour se saisir des effets
-les plus faciles à dérober. Il avait été interrompu
-pendant cette expédition par Amiel
-Paduran, beau-frère de Catherine Estinès, qui
-exigea l'apposition du scellé. Mais cette précaution
-fut inutile contre la rapacité de Laguens,
-qui, bientôt après l'exécution du décret,
-enleva, sans qualité et sans formalité
-quelconque, le scellé qu'il avait mis, comme
-juge, sur les effets du défunt. Il les fit vendre
-avec la même légèreté, mettant dans sa poche
-toutes les sommes que lui rapportait ce brigandage.</p>
-
-<p>En même temps que l'on pillait ainsi la
-maison du père, on s'efforçait de recruter des
-<span class="pagenum"><a id="Page_328">328</a></span>
-témoins contre la fille. Pour ce dernier point,
-on n'épargna ni l'argent, ni les promesses, ni
-les menaces. Les dépositions de quelques-uns
-d'entre eux l'attestèrent évidemment; l'information,
-quoique composée de vingt témoins,
-fut commencée et finie le même jour
-10 mars 1785. Mais ce qui paraîtra encore plus
-incroyable, c'est que le nouveau substitut ne
-rougit point de comprendre dans la liste de
-ses témoins, la femme Fontan, la seule accusatrice
-de sa belle-fille, et la nommée Jeanne
-Minotte, qui, de concert avec la marâtre,
-avait juré la perte de Catherine Estinès.</p>
-
-<p>Mais il est temps de faire connaître quelques-uns
-des principaux machinateurs de
-cette trame infâme. Le curé de Cazaux était l'instigateur
-secret des persécutions exercées sur
-la malheureuse Catherine. C'était un homme
-sans principe, sans m&oelig;urs, sans conscience.</p>
-
-<p>Le village de Venerque, situé à trois lieues
-de Toulouse, avait été le premier théâtre de
-ses débordemens. Il s'en était fait chasser,
-ainsi que du reste du diocèse, pour un scandale
-accompagné de circonstances atroces.
-Mais assez adroit pour dérober les motifs de
-son expulsion à ses nouveaux supérieurs du
-<span class="pagenum"><a id="Page_329">329</a></span>
-diocèse de Comminges, il était parvenu à obtenir
-le bénéfice de Cazaux. Sa conduite, dans
-cette nouvelle paroisse, n'avait été ni plus
-exemplaire, ni plus édifiante qu'à Venerque.
-On citait plusieurs filles et femmes qui avaient
-été victimes de sa lubricité. Catherine Estinès
-avait aussi fixé les regards impudiques de ce
-pasteur indigne, qui n'avait rien épargné pour
-triompher de la vertu de cette fille. Barthelemy
-Estinès envoyait quelquefois Catherine
-au presbytère, porter au curé sa provision de
-viande; et cet impudent satyre ne perdait aucune
-de ces occasions de lui exprimer ses v&oelig;ux
-criminels. Il en vint un jour à des tentatives
-si alarmantes, que Catherine eut besoin de
-toute sa force pour lui échapper; et, dès ce
-moment, elle prit la résolution de ne plus remettre
-les pieds dans la maison de ce monstre
-impur.</p>
-
-<p>Sur le refus de Catherine de retourner au
-presbytère, Dominiquète Fontan remplaça
-sa belle-fille dans cette périlleuse commission.
-Plus d'une fois son mari avait paru inquiet de
-la longueur de ses visites au curé; et il en était
-résulté des orages domestiques qui se renouvelaient
-assez souvent. Mais l'adroite Dominiquète
-<span class="pagenum"><a id="Page_330">330</a></span>
-n'avait pas de peine à calmer la jalousie
-de son vieux mari. Plus clairvoyante
-que son père, et d'ailleurs éclairée par son
-expérience personnelle, Catherine Estinès ne
-ménageait peut-être pas assez sa marâtre sur
-cet article délicat; mais poussée à bout par
-cette femme impérieuse, elle n'était pas toujours
-maîtresse de garder le silence à cet égard.</p>
-
-<p>C'était alors qu'avaient redoublé pour elle
-les persécutions et les outrages. La marâtre
-et le curé firent cause commune pour la perdre;
-et ne se trouvant pas encore assez forts,
-ils s'adjoignirent une autre femme de Cazaux,
-appelée Jeanne Minotte, à laquelle ils persuadèrent
-que Joseph Soudane, son mari, était
-l'amant de Catherine Estinès. Il n'en fallut pas
-davantage pour engager cette femme jalouse
-à se liguer avec le curé et la Fontan. Celle-ci
-profitait habilement des plaintes indiscrètes
-de la Minotte pour indisposer de plus en plus
-le crédule Estinès contre sa malheureuse fille.</p>
-
-<p>Quelque temps avant la mort de Barthelemy
-Estinès, le charitable curé n'avait pas
-été le moins ardent à faire circuler les propos
-calomnieux dont on a vu le détail; il avait
-voulu même y mettre le sceau, par une espèce
-<span class="pagenum"><a id="Page_331">331</a></span>
-d'anathème lancé publiquement contre Catherine;
-et, en conséquence, il lui avait fait
-fermer les portes de l'église de Cazaux, en
-présence de ses paroissiens et d'un grand nombre
-d'habitans des villages des environs qui
-étaient venus à la messe.</p>
-
-<p>Ce même homme avait pourtant assisté aux
-derniers momens de Barthelemy; il l'avait vu
-pendant toute sa maladie; il était mieux instruit
-que personne de la cause de sa mort;
-et cependant dès que le moribond eut fermé
-les yeux, il fut assez lâche, assez barbare pour
-dépêcher dans la nuit, à Monrejeau, le consul
-de Cazaux avec une lettre pour Laguens le fils,
-son ami intime, afin de lui dénoncer que Barthelemy
-Estinès venait de mourir empoisonné.
-C'était donc d'après la dénonciation secrète
-du curé que les poursuites avaient été dirigées
-contre Catherine; et ce fut lui qui excita Dominiquète
-Fontan et Jeanne Minotte, et entretint
-ces deux furies dans leurs sanguinaires
-projets de vengeance.</p>
-
-<p>On concevra facilement que Catherine ne
-fut pas ménagée dans les dépositions de ces
-deux femmes. Les autres témoins ne firent que
-répéter les propos calomnieux qu'ils avaient
-<span class="pagenum"><a id="Page_332">332</a></span>
-entendu tenir à la marâtre et à Jeanne Minotte;
-de sorte que tout ce qu'il y avait de plus
-grave dans l'accusation sortait de la bouche
-de ces deux femmes.</p>
-
-<p>Au reste, jamais procédure ne fut ni plus
-irrégulière, ni plus frauduleusement vicieuse
-que celle dont Catherine Estinès fut l'objet.
-Toutes les garanties que les lois laissent aux
-accusés furent indignement violées; et le 25
-mai 1785, les juges rendirent, dans le plus
-grand mystère, leur sentence définitive, qui
-condamnait Catherine Estinès à avoir le poing
-coupé, à être brûlée vive et ses cendres jetées
-au vent.</p>
-
-<p>Un cri général d'indignation s'éleva contre
-cette effroyable sentence. Les officiers de Rivière,
-déconcertés par l'espèce de soulèvement
-qu'elle excita dans le pays, n'osaient plus paraître
-en public. Bientôt les fauteurs de cette
-intrigue abominable, agités tour-à-tour par
-la honte et par la terreur, ne virent d'autre
-salut pour eux que dans l'évasion de leur victime.
-On entreprit d'effrayer Catherine Estinès
-pour l'engager à prendre la fuite. Les efforts
-de la cabale redoublèrent alors que l'on
-sentit que la justice de Rivière allait être jugée
-<span class="pagenum"><a id="Page_333">333</a></span>
-par celle d'un tribunal souverain. On mit
-tout en &oelig;uvre pour déterminer la prisonnière
-à s'évader; on lui en facilita tous les moyens;
-les gens à qui sa garde était confiée, loin de
-la surveiller, l'invitaient eux-mêmes à fuir.</p>
-
-<p>Laguens se plaignit même avec aigreur à
-l'un des huissiers de la prison, de ce qu'il ne
-l'avait pas fait évader. Mais Catherine, soutenue
-par le sentiment de son innocence, repoussa
-toutes ces invitations, et s'obstina à
-demeurer dans les fers. «Puisque ma conscience
-ne me reproche rien, disait-elle, pourquoi
-agirais-je comme si j'étais coupable? Est-ce
-à moi d'éprouver les terreurs du crime,
-puisqu'il me reste encore des juges qui peuvent
-venger mon innocence de l'erreur ou de
-la prévarication du tribunal qui m'a condamnée?
-La mort la plus cruelle me paraît préférable
-à la honte de traîner avec moi, dans ma
-fuite, le soupçon d'un affreux parricide. Ah!
-si le ciel m'eût fait une âme assez atroce pour
-concevoir le projet d'un empoisonnement,
-aurais-je pu balancer sur le choix de ma victime?
-Pourquoi aurais-je donné la préférence
-à un père qui m'avait toujours tendrement
-<span class="pagenum"><a id="Page_334">334</a></span>
-aimée, sur une marâtre qui me faisait souffrir
-les plus cruelles persécutions?» Telle
-était la noble réponse que faisait Catherine
-Estinès à ceux qui la pressaient de prendre
-la fuite.</p>
-
-<p>Cette inébranlable fermeté déconcerta d'abord
-les persécuteurs, qui déjà tremblaient
-pour eux-mêmes; mais le génie du mal, si fécond
-en inventions, ne se trouve jamais au
-dépourvu. Les Laguens et consorts, pour
-échapper à l'animadversion du parlement
-qu'ils n'avaient que trop méritée, usèrent sans
-scrupule d'un moyen qui n'était qu'un crime
-de plus, et qui d'ailleurs devait assurer la perte
-de leur victime. Ils trompèrent les juges souverains
-par un extrait infidèle de la procédure.
-Bertrand Laguens, qui avait déjà usurpé les
-fonctions de juge et de partie publique, ne
-craignit pas d'usurper celles de greffier, conjointement
-avec son père et son frère puîné.
-Ils prirent sur eux de fabriquer un extrait favorable
-à leurs desseins, et livrèrent, après
-cette opération, la prisonnière à la maréchaussée,
-avec ordre de la conduire à Toulouse,
-où elle arriva dans les premiers jours
-<span class="pagenum"><a id="Page_335">335</a></span>
-de juin 1785. Pendant la route, il n'avait encore
-tenu qu'à elle de s'évader, car on lui en
-avait fourni toutes les facilités.</p>
-
-<p>Le courage qu'elle avait montré dans les
-prisons de Saint-Gaudens ne l'abandonna pas
-dans celles de Toulouse. Le récit que firent à
-son sujet les cavaliers qui l'avaient amenée,
-intéressa vivement en sa faveur. Le commissaire
-des prisons voulut s'assurer par lui-même
-de la vérité de ce que l'on racontait sur cette
-fille extraordinaire. Il fut frappé de l'air simple
-et tranquille de Catherine, de la sérénité
-de son visage, et du ton de vérité qui régnait
-dans ses réponses et dans ses discours. Il s'entretint
-de cette infortunée avec M. de Cassan-Glattens,
-qui venait d'être chargé de l'examen
-préliminaire de cette affaire. Ce magistrat fut
-vivement ému de ce qu'on lui disait de la courageuse
-fermeté de Catherine. Le témoignage
-que rendaient de l'innocence de cette infortunée
-toutes les personnes de son pays qui se
-trouvaient alors à Toulouse, l'intéressa encore
-plus puissamment. Il sentit que cette affaire
-méritait le plus sérieux examen, et qu'elle ne
-devait pas être jugée par la cour avec la même
-<span class="pagenum"><a id="Page_336">336</a></span>
-légèreté et la même précipitation qu'elle l'avait
-été en première instance.</p>
-
-<p>Quelques jours après l'arrivée de Catherine
-Estinès à Toulouse, il se répandit un bruit
-sourd sur les man&oelig;uvres de la famille Laguens
-et sur certaines altérations dans l'original de
-la procédure. Ce bruit se fortifiant de jour en
-jour, Catherine Estinès présenta une requête
-à l'effet d'obtenir qu'il fût procédé, en présence
-d'un magistrat envoyé sur les lieux, à
-l'extrait figuratif de la procédure originale,
-instruite contre elle par les officiers de justice
-de Rivière. Après plusieurs débats peu favorables
-à cette requête, un jeune magistrat,
-M. de Rigaud, mû par un sentiment de générosité
-bien digne d'être loué et surtout
-imité, offrit de se rendre sur les lieux à ses
-frais, si la cour lui faisait l'honneur de le choisir.
-L'avocat-général de Resseguier appuya de
-tout son pouvoir l'offre du jeune magistrat,
-et requit de la cour, dans l'intérêt de la justice,
-que M. de Rigaud fût autorisé à se transporter
-sur les lieux pour vérifier les minutes
-de la procédure. Le parlement accueillit les
-conclusions de ce réquisitoire, et par arrêt du
-<span class="pagenum"><a id="Page_337">337</a></span>
-20 juin, remit à M. de Rigaud la commission
-qu'il sollicitait avec un zèle aussi généreux.</p>
-
-<p>Ce jeune magistrat, accompagné d'un greffier,
-partit le lendemain 21 juin, et arriva le
-22 à sept heures du matin, à Monrejeau, siége
-de la justice de Rivière. Il manda sur-le-champ
-le greffier Pourthé, et lui ordonna de le conduire
-au greffe de la juridiction. Mais le greffier
-lui répondit qu'il n'y avait point de greffe,
-que depuis plus de vingt ans qu'il était greffier,
-sa maison était le dépôt de toutes les
-procédures. Le commissaire s'y transporta
-sur-le-champ, et trouva beaucoup d'autres irrégularités
-et négligences dans les registres
-relatifs aux procédures criminelles. Puis, il procéda,
-avec le greffier de la cour, à la vérification
-et comparaison de l'extrait et de l'original
-de la procédure de Catherine Estinès. Cette
-opération, qui fut assez longue, découvrit des
-horreurs qui révoltèrent M. de Rigaud. Il remarqua
-un grand nombre de différences entre
-l'original et l'extrait, et même beaucoup
-d'altérations, d'additions et de faussetés sur
-l'original; ce qui le détermina à faire arrêter
-et conduire le greffier dans les prisons de la
-cour.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_338">338</a></span>
-M. de Rigaud fut de retour à Toulouse le
-6 juillet, et le lendemain, la cour rendit un
-nouvel arrêt portant que le greffier Pourthé
-serait écroué dans sa prison; que les deux Laguens
-seraient décrétés de prise de corps, et
-M<sup>e</sup> Barre, juge titulaire de la justice royale
-de Rivière, décrété d'ajournement personnel.
-Cet arrêt fit prendre la fuite aux deux Laguens,
-coupables des plus horribles prévarications.
-La marâtre ne tarda pas à les imiter, dans la
-crainte d'être démasquée par la procédure
-qui allait être faite par autorité de la cour.
-Le juge Barre, qui n'était guère moins coupable,
-ne craignit pas de se présenter. M. le
-procureur-général porta une plainte de faux
-capital contre les auteurs, fauteurs et complices
-des faussetés qui se trouvaient, tant
-dans l'original que dans l'extrait de la procédure;
-et sur cette plainte, la cour ordonna
-que l'original de la dite procédure serait apporté
-à son greffe.</p>
-
-<p>Une nouvelle procédure fut entamée; la
-contumace des deux Laguens fut soigneusement
-instruite, et il fut ordonné qu'il serait
-procédé extraordinairement contre les accusés,
-contumaces et autres. M. de Rigaud,
-<span class="pagenum"><a id="Page_339">339</a></span>
-dont le zèle était infatigable, retourna à Monrejeau,
-encore à ses frais, pour une continuation
-d'information, pour le récolement et la
-confrontation des témoins. Mais le 18 octobre,
-le juge Barre ayant disparu, son évasion empêchait
-de consommer la procédure.</p>
-
-<p>Le rôle de Catherine Estinès avait bien
-changé. Grâce à la persévérante générosité de
-M. de Rigaud, d'accusée qu'elle était d'abord,
-elle était devenue accusatrice; et demandait
-que ses ennemis fussent condamnés envers
-elle, en cinquante mille livres de dommages-intérêts.
-Justice complète lui fut rendue; son
-innocence fut solennellement proclamée. Par
-arrêt du parlement de Toulouse, les deux
-Laguens, père et fils, contumaces, furent condamnés
-à dix ans de galères; et le juge Barre,
-ainsi que le greffier Pourthé, à dix ans de
-bannissement, et à quatre mille livres de dommages-intérêts
-envers l'accusée. Si la justice
-eut pu mettre la main sur les condamnés
-contumaces, il est à présumer que, remontant
-alors aux premiers instigateurs de cette
-&oelig;uvre ténébreuse, elle eût atteint et stigmatisé
-le curé de Cazaux, et sa digne complice
-la marâtre de Catherine Estinès.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_340">340</a></span></p>
-
-<h2>LA FILLE SALMON,<br />
-<span class="large">DÉCLARÉE INNOCENTE, APRÈS AVOIR ÉTÉ CONDAMNÉE<br />
-DEUX FOIS A ÊTRE BRULÉE VIVE.</span></h2>
-
-<p>Ce procès intéressant, et qui, par la nature
-des faits aussi bien que par son jugement définitif,
-fait époque dans nos annales judiciaires,
-est une nouvelle preuve des erreurs fatales dans
-lesquelles peuvent tomber des juges aveuglés
-par la prévention. Ce ne sera pas sans le plus
-grand étonnement que les lecteurs verront la
-justice sévir avec acharnement contre une fille
-innocente, tandis qu'il était si facile de mettre
-la main sur les vrais coupables; ce ne sera pas
-non plus sans plaisir qu'ils verront le parlement
-de Paris, par un arrêt équitable, arracher
-la victime aux flammes prêtes à la dévorer.
-Le simple exposé des faits suffira pour
-mettre dans tout son jour l'innocence de cette
-malheureuse fille, et pour indiquer les auteurs
-du crime qu'on lui imputait.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_341">341</a></span>
-Marie-Françoise-Victoire Salmon, fille d'un
-simple journalier de la paroisse de Méautis,
-en Basse-Normandie, se mit en service à l'âge
-de quinze ans dans le voisinage du lieu de sa
-naissance. En 1780, étant alors âgée de vingt
-ans, elle entra comme servante chez les sieur
-et dame Dumesnil, paroisse de Formigny.
-Ce fut dans cette maison qu'elle eut occasion
-de connaître le sieur Revel de Breteville, procureur
-du roi au bailliage de Caen. La fille
-Salmon avait de la fraîcheur, une physionomie
-intéressante; le sieur Revel lui témoigna de la
-bienveillance, et la pressa vivement de quitter
-la campagne pour venir à Caen chercher un
-service plus avantageux. On ignore quels motifs
-de plainte la fille Salmon put donner depuis
-au sieur Revel. Quoi qu'il en soit, on le
-verra bientôt devenir le plus ardent persécuteur
-de son ancienne protégée.</p>
-
-<p>La fille Salmon, après avoir essayé sans
-succès de se livrer au métier de couturière
-dans la ville de Bayeux, se vit forcée de redevenir
-servante. Elle songea alors à se rendre
-à Caen pour s'y placer avantageusement. Elle
-arriva dans cette ville le 1<sup>er</sup> août 1781. Son
-premier soin fut de s'enquérir des maisons où
-<span class="pagenum"><a id="Page_342">342</a></span>
-elle pouvait se présenter comme domestique.
-Le hasard, hasard bien malheureux sans doute,
-l'adressa à une dame Huet Duparc, qui, sur
-le témoignage favorable de son extérieur, l'accepta,
-pour entrer chez elle, le même jour
-1<sup>er</sup> août, à raison de cinquante livres de gages.
-Dans l'après-dînée, la fille Salmon apporta son
-petit paquet à la maison, et, dès le soir même,
-elle commença son service.</p>
-
-<p>Cette maison était composée de sept maîtres:
-les sieur et dame Duparc; deux fils, l'un
-âgé de vingt-un ans et l'autre de onze; leur
-s&oelig;ur, âgée de dix-sept ans; et enfin les sieur
-et dame de Beaulieu, père et mère de la dame
-Duparc, tous deux plus qu'octogénaires.</p>
-
-<p>Dans la soirée, la dame Duparc mit sa nouvelle
-domestique au courant du service de sa
-maison. Elle devait tous les matins se pourvoir
-de deux liards de lait pour faire une
-bouillie au sieur de Beaulieu, et la tenir prête
-pour sept heures précises. Aussitôt après, il
-fallait donner le bras à la vieille femme Beaulieu,
-et la conduire à la messe. Puis c'étaient
-les achats, commissions et approvisionnemens
-de la maison, et tous les détails du ménage.
-Mais la dame Duparc lui fit observer que,
-<span class="pagenum"><a id="Page_343">343</a></span>
-pour la plupart de ces objets, elle et sa fille
-lui prêteraient la main.</p>
-
-<p>Le lendemain, 2 août, la dame Duparc apprit
-à la fille Salmon à préparer la bouillie de
-son père, <i>dans laquelle il n'était pas nécessaire
-de mettre du sel</i>.</p>
-
-<p>Les jours suivans, la fille Salmon remplit
-son service à la satisfaction de sa maîtresse.
-Le dimanche 5, où il est d'usage de faire un
-peu de toilette, elle quitta la paire de poches
-qu'elle avait portée toute la semaine, fond
-bleu, rayé blanc et jaune, et en prit une autre
-plus fraîche, rayée bleu et blanc. Elle suspendit
-la paire qu'elle venait de quitter au
-dossier d'une chaise dans le petit cabinet où
-elle couchait, au rez-de-chaussée, près de la
-salle à manger, et qui était ouvert à toutes
-les personnes de la maison.</p>
-
-<p>Le lundi 6, la fille Salmon ayant été chercher
-du lait, et n'ayant pas trouvé le laitier,
-se disposait à y retourner, lorsque la dame
-Duparc lui dit de ne pas se déranger, parce
-qu'on lui en apporterait. Effectivement, le
-lait lui fut apporté, et pour cette fois, contre
-l'usage, ce ne fut pas elle qui fit la provision
-de lait.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_344">344</a></span>
-Après avoir nettoyé le poêlon, elle reçut
-de la main de sa maîtresse le pot de terre qui
-contenait la farine. Ensuite ayant jeté de
-l'eau sur la farine, elle la délaya, en présence
-et sous les yeux de la dame Duparc, de sa
-fille et de son jeune fils, qui avaient l'habitude
-d'assister à cette préparation. Une particularité
-assez étrange, c'est que la fille Salmon
-tenant le poêlon sur le feu, la dame Duparc
-lui demanda tout-à-coup si elle avait mis
-du sel dans la bouillie. «Non, madame, répondit-elle,
-vous savez bien que vous m'avez
-prévenue de n'en pas mettre.» Sur cette réponse,
-la dame Duparc lui prend le poêlon
-des mains, va au buffet, porte la main dans
-une des quatre salières qui s'y trouvaient, et
-remuant les doigts, éparpille sur la bouillie
-le sel ou toute autre substance qu'elle prenait
-pour du sel. Mais ce qu'il y a de certain,
-c'est que ce fut la dame Duparc qui saupoudra
-la bouillie.</p>
-
-<p>La bouillie faite, la fille Salmon la versa
-sur une assiette que la dame Duparc tenait
-toute prête, et qu'elle plaça près du vieillard
-assis devant la table.</p>
-
-<p>La fille Salmon alla ensuite conduire la
-<span class="pagenum"><a id="Page_345">345</a></span>
-dame Beaulieu à la messe. Puis la dame Duparc
-lui donna des commissions qui devaient
-l'occuper une partie de la matinée, de sorte
-qu'elle ne rentra à la maison que vers onze
-heures et demie. A son retour, on lui apprit
-que le sieur Beaulieu avait été attaqué d'une
-horrible colique et de vomissemens, sur les
-neuf heures du matin. On lui ordonna de
-mettre ce vieillard au lit, ce qu'elle fit aussitôt.
-La dame Duparc la chargea de veiller à
-tous les besoins du malade.</p>
-
-<p>Cependant l'état du sieur Beaulieu empirait
-visiblement. On fit venir un garçon apothicaire,
-qui lui appliqua des vésicatoires,
-remède bien impuissant pour le mal qui le
-dévorait. Le vieillard expira vers cinq heures
-et demie du soir, au milieu de crises affreuses.</p>
-
-<p>On ne peut s'empêcher de remarquer,
-comme une circonstance digne d'attention,
-l'indifférence et la tranquillité de la dame
-Duparc et de ses enfans, à l'aspect d'une catastrophe
-aussi effrayante. On ne fit aucune
-recherche, aucune perquisition; on sembla
-même craindre d'appeler l'attention sur le cas
-d'empoisonnement. En présence des déchiremens,
-des convulsions du vieillard, on n'eut
-<span class="pagenum"><a id="Page_346">346</a></span>
-pas même l'idée du contre-poison; on n'appela
-d'autre homme de l'art qu'un garçon
-apothicaire.</p>
-
-<p>Aussitôt que la dame Duparc s'aperçut que
-son père touchait à sa fin, elle fit monter son
-fils aîné à cheval, et le pressa de partir sous
-prétexte d'aller avertir de l'événement son
-mari qui était absent. Ce qu'il y a de surprenant
-dans ce départ subit, au milieu de semblables
-circonstances, c'est que ce jeune
-homme ne reparut pas, et que, pendant
-toute l'instruction du procès, sa destinée demeura
-un mystère impénétrable.</p>
-
-<p>Après le décès du sieur de Beaulieu, la
-dame Duparc fit venir une garde pour ensevelir
-et veiller le corps. La fille Salmon se
-joignit à cette femme pour passer la nuit.
-Tout fut tranquille dans la maison, comme
-s'il n'y était rien arrivé d'extraordinaire. Le
-lendemain, vers les sept heures du matin,
-la fille Salmon se disposait à vaquer à quelques
-soins du ménage. La dame Duparc lui reprocha
-avec aigreur d'être une bien mauvaise
-ménagère, de garder depuis le dimanche de
-bonnes poches, tandis qu'elle en avait d'autres.
-Il faut avouer que sa sollicitude pour les
-<span class="pagenum"><a id="Page_347">347</a></span>
-poches de sa servante était bien étrange
-dans un pareil moment. Quoiqu'il en soit,
-la malheureuse fille, sur la représentation de
-sa maîtresse, alla dans son cabinet, quitta
-ses poches neuves, et reprit ses vieilles qui
-étaient suspendues au dossier de la chaise.
-Sans soupçons comme sans inquiétude, elle
-avait déjà commencé le service journalier;
-mais tourmentée par le sommeil, elle paraissait
-avoir besoin de repos. La dame Duparc
-et sa fille, qui s'en aperçurent, se chargèrent
-des détails relatifs au dîner, mirent le pot-au-feu,
-le salèrent, y jetèrent les légumes, trempèrent
-la soupe. Sur ces entrefaites, le maître
-de la maison, le sieur Duparc, arriva de la
-campagne. Les soins que réclamait son cheval
-détournèrent totalement la fille Salmon
-des apprêts du dîner.</p>
-
-<p>Le couvert fut mis dans le salon pour sept
-personnes, et l'on se mit à table à une heure.
-Outre les personnes de la maison, il y avait la
-dame Beauguillot, s&oelig;ur de la dame Duparc,
-et son fils. La dame de la maison servit la
-soupe à tous les convives. Au moment où la
-fille Salmon venait pour changer les assiettes
-à soupe, le jeune Duparc prétendit avoir senti
-<span class="pagenum"><a id="Page_348">348</a></span>
-quelque chose de dur craquer sous ses dents;
-la dame Duparc en dit autant; mais ce propos
-n'eut pas de suite. On continua le dîner.
-La compagnie resta à table très-tranquillement
-jusqu'à deux heures et demie. La fille Salmon
-était dans sa cuisine; elle venait d'achever
-son dîner, quand tout-à-coup elle vit arriver
-le jeune Duparc, et successivement les six autres
-personnes de la compagnie, dont quelques-unes
-se plaignaient de maux d'estomac.
-La dame Duparc la première, en entrant dans
-la cuisine, s'écria: «Ah! nous sommes tous
-empoisonnés, on sent ici l'odeur d'arsenic
-brûlé.» Cette exclamation était assez surprenante,
-en ce qu'elle supposait chez la
-dame Duparc des connaissances étrangères à
-son état. C'était une première tentative pour
-appeler les soupçons sur la pauvre servante;
-c'était préparer de loin l'explication de l'arsenic
-qui devait être trouvé dans le corps du
-sieur de Beaulieu, et dans les poches de la
-fille Salmon. La dame Duparc voulait faire
-penser que la servante avait jeté au feu les
-restes de la soupe empoisonnée. Cette précaution
-était cependant peu combinée, puisque
-la soupe des maîtres avait été complètement
-<span class="pagenum"><a id="Page_349">349</a></span>
-consommée sur leur table, et que le reste du
-bouillon avait été vidé sur l'assiette du jeune
-Duparc.</p>
-
-<p>Aussitôt que la dame Duparc eut fait naître
-le soupçon d'empoisonnement, on courut vite
-chercher le sieur Thierri, apothicaire, pour
-porter des secours aux personnes empoisonnées,
-cependant toutes ces personnes avaient
-achevé de dîner, sans que l'action si prompte
-de l'arsenic leur eût fait sentir la moindre
-atteinte, sans que l'on eût remarqué aucun
-de ces accidens qui suivent immédiatement
-l'introduction de ce violent corrosif dans l'estomac.
-On interpelle la fille Salmon; elle répond
-qu'elle ne connaît rien à tout cela.</p>
-
-<p>Cependant le bruit se répand bientôt dans
-toute la ville que sept personnes de la maison
-Duparc viennent d'être empoisonnées par
-la domestique qui, déjà, avait empoisonné la
-veille, le vieillard Beaulieu. Ainsi, comme
-on le voit, l'empoisonnement du 7 servait à
-expliquer celui du 6. La dame Duparc, fidèle
-au plan qu'elle s'était tracé, ameute tout le
-quartier, introduit dans sa maison une foule
-de gens de toute espèce, va partout criant à
-l'empoisonnement, à l'arsenic. Il se forme en
-<span class="pagenum"><a id="Page_350">350</a></span>
-un instant un attroupement autour de la maison;
-une multitude de personnes attirées par
-la curiosité, ou prévenues par la dame Duparc,
-assiégent la fille Salmon de questions
-outrageantes.</p>
-
-<p>La servante, ainsi que nous l'avons dit,
-était accablée de sommeil par suite de la fatigue
-de la nuit; cette scène épouvantable
-acheva d'épuiser ses forces. Elle alla se jeter
-sur un lit dont les draps n'étaient pas encore
-mis, et s'y enveloppa dans la couverture.
-Pendant qu'elle prenait un peu de repos, la
-dame Duparc continuait son manége, montant
-toutes les têtes féminines du voisinage,
-au sujet de l'événement dont toute sa famille,
-disait-elle, avait failli être la victime. Aussitôt
-il se fait une invasion tumultueuse de toutes
-ces femmes, dans l'endroit où la fille Salmon,
-s'était réfugiée pour reposer. On s'empare
-d'elle, on la surcharge de questions, de reproches
-et de remontrances. Arrive le sieur
-Hébert, chirurgien, ami de la maison, qui
-déclare qu'il faut que cette fille laisse visiter
-ses poches. Marie Salmon, bien éloignée de
-craindre que cette visite puisse lui causer
-le moindre préjudice, détache aussitôt elle-même
-<span class="pagenum"><a id="Page_351">351</a></span>
-les cordons de ses poches, et les livre
-pour qu'on en fasse la perquisition. Ce chirurgien,
-dans sa déposition, déclara que dans
-une des deux poches, il avait ramassé avec la
-main différentes miettes de pain parsemées
-d'une matière blanche et luisante de différentes
-grosseur et grandeur. Le sieur Hébert
-emporta cette matière, et la montra à différentes
-personnes; cette matière passa même
-dans plusieurs mains, et n'arriva dans celles
-de la justice que sept jours après le prétendu
-empoisonnement.</p>
-
-<p>Un sieur Friley, se disant avocat au bailliage
-de Caen, se présente chez la dame Duparc,
-qui lui fait un récit très minutieux de
-l'événement. Le sieur Friley ne doute pas un
-moment que la servante ne soit criminelle. Il
-sort pour la dénoncer au procureur du roi
-et au lieutenant criminel.</p>
-
-<p>La justice, prévenue, apporta dans cette
-affaire la négligence la plus condamnable;
-il ne s'agissait que d'une pauvre servante:
-qu'importait un manque total de formalités?
-Le procureur du roi à Caen était le sieur Revel,
-dont nous avons dit un mot en commençant
-cet article. Par suite d'une série de mesures
-<span class="pagenum"><a id="Page_352">352</a></span>
-irrégulières, la fille Salmon fut mise en
-prison sans avoir été entendue par ses dénonciateurs,
-ni par l'officier qui avait donné
-des ordres pour la précipiter dans un cachot,
-après l'avoir bassement trompée sur le lieu
-où on la conduisait.</p>
-
-<p>Le 8 août, on procéda à l'autopsie du cadavre
-du sieur de Beaulieu, à la requête du
-procureur du roi. La conclusion du rapport
-des chirurgiens fut que le sieur de Beaulieu
-avait été empoisonné, et que le poison était
-la cause de sa mort.</p>
-
-<p>On commence incontinent l'instruction;
-on reçoit complaisamment les dépositions de
-tous les membres de la famille Duparc; on
-fait jouer un grand rôle à la matière blanche
-et luisante, mêlée aux miettes de pain trouvées
-dans les poches de la fille Salmon.</p>
-
-<p>Dès le début de l'instruction, une réclamation
-universelle s'était élevée au sujet de l'invraisemblance
-de l'accusation dirigée contre
-la servante. Le défaut d'intérêt à commettre
-un aussi grand crime frappait tout le monde.
-Une fille de vingt-un ans qui, dès son entrée
-dans une maison, conçoit l'affreux projet
-d'empoisonner ses huit maîtres, qui exécute
-<span class="pagenum"><a id="Page_353">353</a></span>
-ce projet, le cinquième jour, sans qu'il en
-résulte pour elle le moindre avantage, et pour
-le plaisir seulement de commettre un forfait
-abominable, serait un phénomène hors de la
-portée de la raison humaine.</p>
-
-<p>Si, absolument, l'on voulait trouver un
-coupable, pourquoi s'attacher à la servante,
-qui était de toutes les personnes de la maison
-celle que l'on devait soupçonner le moins;
-puisque plusieurs circonstances auraient dû
-appeler d'un autre côté les regards de la justice?</p>
-
-<p>Le bruit courait qu'une personne de la famille
-Duparc avait, quelques jours auparavant,
-acheté de l'arsenic. Cette rumeur méritait
-bien, ce semble, quelque attention de la
-part des magistrats. Et la disparition du fils
-aîné ne signifiait-elle rien dans un moment
-où cette absence devait être l'objet de la curiosité
-publique?</p>
-
-<p>Pour faire tomber tous ces bruits favorables
-à l'innocence de la fille Salmon, on résolut
-d'avilir cette infortunée aux yeux du
-public. On l'accusa donc de vol domestique.
-Nouvelles man&oelig;uvres, nouveaux mensonges,
-nouvelles calomnies pour appuyer cette accusation;
-<span class="pagenum"><a id="Page_354">354</a></span>
-nouvelle complaisance de la part du
-ministère public pour la constater. Le procureur
-du roi requiert l'autorisation de faire informer
-par addition, et parle, dans son réquisitoire,
-de l'empoisonnement et du vol comme
-de délits bien établis contre la fille Salmon.
-On interrogea les premiers témoins, on en
-entendit de nouveaux; plusieurs parurent ne
-parler que sous l'influence du procureur du
-roi. Dans tous les interrogatoires, la fille Salmon
-releva vigoureusement les objections captieuses
-et frivoles de son juge: quelquefois
-elle éclaircissait d'un seul mot ce qui avait
-été obscurci par de misérables équivoques ou
-de grossiers sophismes. Dans les confrontations,
-elle confondit les témoins, les mit en
-contradiction entre eux et avec eux-mêmes;
-elle articula des faits positifs qui entraînaient
-sa justification; et les témoins, sans oser nier
-ces faits, se bornaient à persister dans leurs
-dépositions. Mais malgré ce triomphe, la fille
-Salmon n'en était pas moins sur le point d'être
-condamnée par ses juges.</p>
-
-<p>Le 18 avril 1782, le tribunal rendit une
-sentence définitive absolument conforme aux
-conclusions du procureur du roi Revel. Cette
-<span class="pagenum"><a id="Page_355">355</a></span>
-sentence condamnait l'accusée à être brûlée
-vive, comme empoisonneuse et voleuse domestique.
-L'infortunée interjeta appel de cet
-arrêt inique, et fut transférée dans les prisons
-de Rouen, pour y attendre son second jugement;
-et le 17 mai 1782, on lui annonça que
-la sentence de Caen venait d'être confirmée
-par arrêt du même jour.</p>
-
-<p>Se voyant ainsi victime de la justice humaine,
-la malheureuse condamnée appela à
-grands cris la justice divine. Plusieurs ecclésiastiques,
-venus dans la prison pour visiter les
-prisonniers, furent touchés de ses sanglots et
-de ses gémissemens. Ceux-ci ne reconnaissaient
-pas, dans les accens de la fille Salmon,
-le langage ordinaire des coupables. Ils demeurèrent
-convaincus de son innocence. Mais dans
-l'instant que cette infortunée croyait trouver
-un appui salutaire dans le crédit de ces personnes
-charitables, elle fut arrachée de leurs
-mains pour être conduite au lieu de l'exécution.</p>
-
-<p>La fille Salmon arriva à Caen, le 26 mai.
-Déjà le jour de l'exécution était fixé; le lieu
-destiné au supplice avait reçu les funestes apprêts;
-la chambre de la question allait s'ouvrir
-<span class="pagenum"><a id="Page_356">356</a></span>
-pour retentir des gémissemens et des
-cris de la malheureuse Salmon; l'exécuteur
-attendait la victime..... Tout est arrêté par
-une déclaration de grossesse. On pense bien
-que ce n'était qu'une ressource extrême suggérée
-à l'infortunée par sa déplorable situation.</p>
-
-<p>Mais ce stratagème n'avait fait que retarder
-le moment du supplice. Au 29 juillet devaient
-recommencer, sans espoir de remise,
-les mêmes apprêts, les mêmes angoisses, les
-mêmes déchiremens..... Qui pourra retarder
-alors l'heure de la mort, d'une mort sans consolation,
-de la mort des scélérats?</p>
-
-<p>La Providence, par le ministère de quelques
-personnes amies de l'innocence, fit parvenir
-jusqu'au trône la nouvelle qu'une pauvre
-servante avait été condamnée, à cinquante
-lieues de la capitale, aux tourmens les plus
-affreux, pour un crime invraisemblable. Aussitôt
-le monarque fit expédier de Versailles
-l'ordre de surseoir à l'exécution.</p>
-
-<p>Cet ordre n'arriva à Rouen que le 26 juillet.
-Trois jours plus tard, et la malheureuse
-condamnée qui était l'objet de cet ordre souverain,
-n'aurait plus été que de vaines cendres
-<span class="pagenum"><a id="Page_357">357</a></span>
-dispersées dans les airs. Pour peu qu'il y eût
-eu de lenteur dans les formalités, c'en était
-fait de la fille Salmon. La dépêche arriva le dimanche
-28 à Caen, et le procureur du roi en
-cette ville, le sieur Revel, ne l'ouvrit que le
-29..... L'ordre de l'exécution était déjà donné;
-déjà l'on dressait le bûcher fatal; l'ordre du
-roi arracha encore une fois la victime aux
-flammes de la justice.</p>
-
-<p>Le roi ordonna l'apport du procès au greffe
-de son conseil. La simple inspection des pièces
-en apprit plus que tout ce qu'on avait pu
-croire. Le 18 mai 1784, après l'examen le
-plus approfondi, le conseil décida, d'une voix
-unanime, qu'il y avait lieu à révision, et par
-arrêt du 24 du même mois, la révision de ce
-procès fut renvoyée au parlement de Rouen.</p>
-
-<p>Cette cour n'eut pas plus tôt jeté de nouveau
-les yeux sur cette affaire, qu'elle aperçut
-le tissu d'infidélités, de mensonges et de prévarications
-qui avaient échappé à son premier
-examen. A la vue d'une procédure aussi monstrueuse,
-le procureur-général ne put contenir
-son indignation: il dénonça ce procès
-comme un ensemble de négligences, de contradictions
-et d'iniquités. Ce réquisitoire porta
-<span class="pagenum"><a id="Page_358">358</a></span>
-l'alarme et la consternation au bailliage de
-Caen. Les officiers de ce siége qui avaient condamné
-la fille Salmon, adressèrent une réclamation
-au parlement de Rouen, en lui représentant
-que l'arrêt confirmatif de la sentence
-renfermait la justification de la procédure, et
-que le parlement ne pouvait porter un jugement
-différent sans se déshonorer aux yeux
-de la nation.</p>
-
-<p>Le parlement n'eut garde d'adopter la doctrine
-des réclamans; mais il crut devoir prendre
-un parti mitoyen, et rendit, le 12 mars
-1785, un arrêt qui annulait la sentence de
-Caen, et ordonnait contre la fille Salmon un
-plus ample informé pendant lequel elle garderait
-prison.</p>
-
-<p>Cet arrêt tenait toujours le glaive de la justice
-levé sur la tête de l'accusée. Innocente,
-elle voulut une réparation complète et la jouissance
-de sa liberté. Elle recourut de nouveau
-à la justice du monarque, et ne la sollicita pas
-en vain. Le 20 octobre 1785, le conseil attribua
-au parlement de Paris la connaissance de
-cette malheureuse affaire. Là devait être le
-terme de tous les malheurs de la fille Salmon.</p>
-
-<p>Fournel, l'un des avocats les plus distingués
-<span class="pagenum"><a id="Page_359">359</a></span>
-du parlement de Paris, se chargea de sa défense,
-et le fit avec autant de zèle que de talent.
-Il mit en relief toutes les suppositions,
-les probabilités, les absurdités qui avaient servi
-de base au procès, discuta la question de l'empoisonnement
-sous toutes ses faces, en fit ressortir
-tout le ridicule et toute l'iniquité; en
-un mot, réduisit toute l'accusation au néant.</p>
-
-<p>Le 23 mai 1786, le parlement de Paris rendit
-un arrêt par lequel la fille Salmon fut déchargée
-de toute accusation et réservée à poursuivre
-ses dénonciateurs en dommages-intérêts.
-Mais elle fut mise hors de cour sur la demande
-de prise à partie; et il y a lieu de croire qu'on
-ne lui refusa cette satisfaction que par égard
-pour la magistrature, qui, à cette époque,
-avait déjà éprouvé les attaques les plus funestes.</p>
-
-<p>Tout Paris reçut cet arrêt avec la joie la plus
-vive; depuis long-temps la fille Salmon était
-absoute dans tous les c&oelig;urs. Chacun voulait
-la voir, comme pour la féliciter tacitement de
-l'heureuse issue de cette affaire ténébreuse.
-On se pressait en foule sur ses pas; lorsqu'elle
-devait aller dans quelque spectacle, sa présence
-était annoncée par les affiches. Elle reçut
-<span class="pagenum"><a id="Page_360">360</a></span>
-des secours qui lui auraient procuré une
-honnête aisance, si son premier défenseur,
-nommé Lecauchois, n'avait eu l'affreuse indélicatesse
-de lui en extorquer une partie.</p>
-
-<p>Depuis l'époque de sa réhabilitation, elle
-se maria à Paris: on lui accorda un bureau
-de distribution de papier timbré, et elle remplit
-tous ses devoirs de manière à justifier l'intérêt
-que toute la France avait pris à son sort.</p>
-
-<p>Elle avait bien mérité d'être heureuse le
-reste de sa vie. Après avoir échappé deux fois
-aux flammes d'un bûcher infamant, après
-avoir passé cinq années entières dans les cachots,
-sous le coup d'une condamnation inique,
-en proie aux angoisses de l'incertitude,
-aux tortures de l'attente, il fallait qu'elle eût,
-dans cette vie, une sorte de compensation.
-C'était une dette sacrée que la juste Providence
-se chargea d'acquitter.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_361">361</a></span></p>
-
-<h2>L'INTRIGANTE,<br />
-<span class="large">OU L'AFFAIRE DU COLLIER.</span></h2>
-
-<p>La célébrité de ce procès, le rang illustre
-des principaux personnages qui y figurèrent,
-l'audace et l'habileté des man&oelig;uvres qui y
-donnèrent lieu, les nuages que la calomnie
-se plut à répandre à ce sujet sur la conduite
-d'une reine infortunée, les injustes préjugés
-qui tiennent encore à cet égard la place de
-la vérité, nous font un devoir de narrer sommairement,
-mais avec le plus de sincérité possible,
-les détails les plus remarquables de cet
-événement qui, bien que comique dans quelques
-scènes, ne laisse pas d'avoir produit de
-tristes conséquences, et par le scandale qu'il
-causa, et par le voile mystérieux dont l'avait
-enveloppé le génie de l'intrigue.</p>
-
-<p>Au mois de septembre 1781, M. le cardinal
-de Rohan vit pour la première fois Jeanne de
-<span class="pagenum"><a id="Page_362">362</a></span>
-Valois, de Saint-Remi de Luze, épouse du
-sieur de Lamotte. Cette femme fut présentée
-au prélat par la dame de Boulainvilliers.</p>
-
-<p>Madame de Lamotte sut inspirer de l'intérêt
-au cardinal par le tableau de la misère dans
-laquelle elle était plongée et par la confidence
-de son illustre origine. Elle en obtint des secours
-à diverses époques; et même il eut la
-générosité de la cautionner pour des sommes
-assez considérables. Les dépenses auxquelles
-elle se livrait n'était point en harmonie
-avec les ressources dont elle pouvait disposer.
-On ne lui connaissait que les bienfaits
-du cardinal et une pension de huit cents livres
-qui, vers la fin de 1783, fut portée à quinze
-cents livres. Mais les besoins furent si pressans
-au mois d'avril 1784, que madame de
-Lamotte sollicita et obtint, comme une grâce,
-la permission d'aliéner sa pension et celle de
-son frère. Elle reçut six mille livres pour la
-première qui était de quinze cents livres, et
-trois mille pour la seconde qui était de huit
-cents livres seulement.</p>
-
-<p>Ces faibles ressources étant épuisées, elle
-conçut les plans les plus vastes pour améliorer
-son sort. D'abord, elle mit tout en &oelig;uvre
-<span class="pagenum"><a id="Page_363">363</a></span>
-pour faire croire dans le monde qu'elle jouissait
-du plus grand crédit à la cour, et, par ce
-moyen fit une foule de dupes qui lui payaient
-ses services futurs, et qu'elle repaissait de chimériques
-espérances. Elle ne craignait pas de
-compromettre le nom de la reine dans toutes
-ses spéculations d'intrigue. Elle répandait partout,
-avec une sorte de mystère, que cette
-princesse, touchée de ses infortunes, lui avait
-ouvert accès auprès de sa personne; qu'elle
-la recevait en secret, qu'elle l'honorait des
-marques de sa bonté; qu'elle allait bientôt lui
-faire restituer des terres du chef de sa famille,
-et qu'elle mettait à sa disposition toutes les
-faveurs, toutes les grâces. La conséquence
-obligée de ces artificieuses vanteries était
-d'aller partout offrant et vendant son crédit;
-à l'entendre, elle ne désirait rien tant que se
-rendre utile aux malheureux. Pour inspirer
-plus de confiance en ses paroles, elle osait
-montrer mystérieusement des lettres à son
-adresse; elle en faisait remarquer, en commentait
-les expressions. Ainsi, pour accréditer
-ses impostures, elle commettait des faux.</p>
-
-<p>Le cardinal de Rohan y fut trompé comme
-tant d'autres. Madame de Lamotte savait qu'il
-<span class="pagenum"><a id="Page_364">364</a></span>
-était en disgrâce, et que cette défaveur lui
-pesait beaucoup; elle s'engagea à négocier sa
-paix avec la souveraine; et comme le prélat
-paraissait douter qu'elle jouît d'un crédit aussi
-étendu; comme il refusait d'y croire, elle
-lui présenta de fausses lettres, dont l'effet
-était d'autant plus certain qu'elle savait qu'il
-ne connaissait pas assez l'écriture de la reine
-pour en faire la comparaison. A la vue de
-ces lettres, le cardinal fut ébranlé; il était
-loin de soupçonner l'ingratitude et l'imposture
-de madame de Lamotte. Mais enfin les
-délais qu'elle mettait à l'exécution de ses
-promesses, ayant fait renaître des doutes dans
-l'esprit du cardinal, elle conçut une trame
-dont les fils se croisaient d'une manière si
-compliquée, qu'il était impossible de ne pas
-s'y laisser prendre.</p>
-
-<p>La reine se promenait quelquefois, pendant
-les belles soirées d'été, dans les jardins
-de Versailles, suivie de plusieurs personnes
-de sa maison. <i>Trouvez-vous dans les jardins</i>,
-dit la dame de Lamotte au cardinal de Rohan,
-<i>quelque jour peut-être? Vous aurez le
-bonheur d'entendre la reine elle-même confirmer
-de sa bouche la consolante révolution
-<span class="pagenum"><a id="Page_365">365</a></span>
-que j'entrevois pour vous</i>. Le cardinal, mû
-plutôt par le désir de rentrer en grâce que
-par l'espoir de réussir, goûta l'avis de madame
-de Lamotte, et commença ses promenades
-nocturnes dans les jardins de la cour. Un
-soir, vers le commencement du mois d'août
-1784, à onze heures, la dame de Lamotte
-vient à lui, et lui dit avec mystère: <i>La reine
-permet que vous approchiez d'elle</i>. Il l'écoute
-avec ravissement; il s'avance vers une personne
-dont la tête était enveloppée d'une
-coiffe, et que, dans sa fausse persuasion, il
-croit être la reine. La dame mystérieuse se
-tourne vers lui, et il est enchanté d'entendre
-ces paroles: <i>Vous pouvez espérer que le
-passé sera oublié</i>. A peine elles sont prononcées,
-qu'une voix annonce <span class="smcap">Madame</span> et madame
-la comtesse d'Artois. Le cardinal se retire en
-exprimant sa profonde et respectueuse reconnaissance,
-rejoint la dame de Lamotte, et
-sort des jardins avec elle, pénétré de satisfaction
-et aveuglé sans retour. Dès ce moment,
-il est séduit, fasciné, enivré; dorénavant
-il croira tout, exécutera tout, n'hésitera
-sur rien; il est persuadé que la reine vient
-de lui parler, que madame de Lamotte est
-<span class="pagenum"><a id="Page_366">366</a></span>
-sa confidente; il est prêt à exécuter tous les
-ordres qui lui seront transmis de la part de
-sa souveraine.</p>
-
-<p>Madame de Lamotte ne tarda pas à exploiter
-la situation d'esprit où le cardinal se
-trouvait par suite de son manége. Dans le
-courant du même mois, elle imagina de demander
-un prompt secours de soixante mille
-livres pour des infortunés à qui elle savait,
-disait-elle, que la reine s'intéressait; et le
-baron de Planta lui apporta cette somme de
-la part du cardinal. En novembre, elle fit
-demander cent mille livres pour une même
-destination; et le cardinal de Rohan, qui était
-alors à Saverne, envoya de suite des ordres
-pour qu'on les lui comptât.</p>
-
-<p>Tout-à-coup la dame de Lamotte, qui jusque
-là avait été plongée dans la plus profonde
-détresse, achète de l'argenterie, des
-bracelets, des brillans. D'un autre côté, son
-mari fait l'acquisition d'une voiture, de chevaux,
-prend trois nouveaux domestiques,
-les emmène à Bar-sur-Aube, et y fait bâtir
-une maison de dix-huit à vingt mille livres.</p>
-
-<p>Enhardie par le succès de ses deux premières
-demandes, madame de Lamotte entreprit
-<span class="pagenum"><a id="Page_367">367</a></span>
-une man&oelig;uvre plus importante. Elle
-était assurée que rien n'entraverait ses projets.
-Mais des événemens imprévus pouvaient
-survenir et dessiller les yeux; il fallait donc
-profiter des instans. Elle pensa à un fameux
-collier qui était depuis quelque temps entre
-les mains des joailliers de la couronne, et
-conçut le projet de le faire passer dans les
-siennes.</p>
-
-<p>Vers la fin du mois de décembre, le sieur
-Hachette se rencontre avec les sieurs Boëhmer
-et Bassange, joailliers de la couronne; il
-leur parle de leur collier. Il se trouve qu'ils
-ne l'ont pas encore vendu, et qu'ils ont inutilement
-cherché à s'en défaire; ils désirent
-trouver des protecteurs à la cour qui puissent
-leur procurer la vente de ce bijou précieux.
-Le sieur Hachette leur dit qu'il ne
-connaît personne; mais son gendre, ajoute-t-il,
-M. de Laporte, avocat, a des liaisons avec
-une dame <i>honorée des bontés de la reine</i>.</p>
-
-<p>Cette dame n'était autre que madame de
-Lamotte. Les joailliers prient le sieur Hachette
-de les recommander à une personne
-d'un aussi grand crédit. Celui-ci s'y prête
-volontiers; il députe son gendre à la dame
-<span class="pagenum"><a id="Page_368">368</a></span>
-de Lamotte. D'abord celle-ci feint d'hésiter;
-elle finit par demander qu'on lui apporte le
-collier. Les joailliers lui présentent ce merveilleux
-joyau, le 29 décembre 1784. «Sans
-la répugnance qu'elle éprouve, leur dit-elle,
-à se mêler de ces sortes d'affaires, elle leur
-rendrait volontiers service.» Pourtant, malgré
-cette formule de refus, elle leur laissa
-entrevoir quelques espérances.</p>
-
-<p>Un mois ne s'était pas encore écoulé qu'elle
-fit mander les joailliers. C'était le 21 janvier
-1785. Elle leur fit voir des espérances plus
-prochaines, leur annonça que la reine désirait
-acheter le collier, et qu'un grand seigneur
-serait chargé de traiter cette négociation
-<i>pour sa majesté</i>. Elle les invita à prendre
-avec ce grand seigneur toutes les précautions
-possibles. M. de Laporte, qui le sut le lendemain,
-soupçonna qu'il s'agissait du cardinal
-de Rohan, et marqua à la dame de Lamotte
-son étonnement. «<i>Par mon crédit</i>, répondit-elle,
-<i>il n'est plus dans la disgrâce</i>.»</p>
-
-<p>Le 24 janvier, les joailliers reçurent à
-sept heures du matin la visite des sieur et
-dame de Lamotte, qui venaient encore leur
-recommander de prendre leurs précautions,
-<span class="pagenum"><a id="Page_369">369</a></span>
-et leur annoncer que le collier serait acheté
-pour la reine, et que le négociateur ne tarderait
-pas à paraître.</p>
-
-<p>Pour déterminer le cardinal à cette démarche,
-la dame de Lamotte lui avait dit que
-la reine désirait acheter ce collier et entendait
-régler les conditions; et elle lui avait
-même montré des lettres, de sorte qu'il ne
-vit là qu'une occasion précieuse de manifester
-à sa souveraine son respect et son
-dévouement.</p>
-
-<p>Le cardinal se rendit donc chez les joailliers.
-Ceux-ci, après lui avoir montré plusieurs
-bijoux, ne manquèrent pas de lui présenter
-la riche parure. Il en demanda le prix; ils
-répondirent qu'elle avait été estimée un million
-six cent mille livres. Il manifesta alors
-l'intention de traiter non pour lui-même,
-mais pour une personne qu'il ne nomma pas,
-et il se retira. Quelques jours après, le cardinal
-leur montra des conditions écrites de
-sa main. D'après ces conditions, le collier
-devait être estimé; les paiemens devaient être
-effectués en deux ans, de six mois en six
-mois; on pourrait consentir à des délégations;
-<span class="pagenum"><a id="Page_370">370</a></span>
-et il fallait, en cas d'acceptation de la
-part de l'acquéreur, que le collier fût apporté
-le 1<sup>er</sup> février au plus tard. Les joailliers
-acceptèrent et signèrent les conditions;
-et le cardinal sortit, sans avoir nommé personne.
-Il remit à la dame de Lamotte cet
-écrit revêtu de l'acceptation des joailliers
-pour le faire passer sous les yeux de la reine.
-Deux jours après, elle le remit au cardinal,
-portant en marge l'approbation de chaque
-article, et signé <i>Marie-Antoinette de France</i>.</p>
-
-<p>Muni de ces approbations, il avertit les
-joailliers que le traité était conclu, et ceux-ci
-s'empressèrent de lui livrer le collier le 1<sup>er</sup> février,
-suivant la convention. Il leur déclara
-alors que cette acquisition était faite pour le
-compte de la reine, et leur écrivit, le même
-jour, que l'intention de sa majesté était que
-les intérêts de ce qui serait dû après le premier
-paiement, fin d'août, courussent et leur
-fussent payés successivement avec les capitaux
-jusqu'à parfaite libération.</p>
-
-<p>Ce collier passa bientôt dans les mains de
-la dame de Lamotte. Le cardinal le lui porta
-à Versailles. «La reine attend, lui dit-elle,
-<span class="pagenum"><a id="Page_371">371</a></span>
-cela lui sera remis ce soir.» Quelques instans
-après, parut un homme qui s'était fait annoncer
-de la part de la reine. Le cardinal, par
-discrétion, se retira; l'homme remit un billet
-à la dame de Lamotte. C'était un ordre de remettre
-la boîte au porteur. La dame de Lamotte le
-montra au cardinal; et l'on remit la boîte à
-l'homme, qui disparut. Le vol était consommé.</p>
-
-<p>Le cardinal était dans le ravissement; il
-avait chargé un de ses gens d'aller le lendemain
-à Versailles pour examiner la mise de la
-reine; mais dans son rapport le messager
-n'eut point à lui parler du collier. Cependant
-plusieurs mois s'étant passés sans que la
-reine eût porté cette parure, le cardinal commençait
-à s'en étonner; mais la dame de
-Lamotte avait toujours en réserve des ruses
-et des prétextes pour expliquer ces délais.
-Enfin un jour de la fin de juin que le cardinal
-était plus pressant sur les motifs que la
-reine pouvait avoir de différer ainsi de faire
-usage de son collier, elle lui dit sans hésiter:
-«Je vais vous instruire du véritable motif;
-le collier doit être estimé si le prix d'un million
-six cent mille livres paraît trop fort:
-telles sont les conventions écrites. La reine
-<span class="pagenum"><a id="Page_372">372</a></span>
-trouve en effet que ce prix est excessif; il faut
-donc ou le diminuer ou faire l'estimation.
-Jusque là elle ne portera pas le collier.»</p>
-
-<p>Le cardinal alla sur-le-champ en parler aux
-joailliers. Ceux-ci consentirent à ne recevoir que
-un million quatre cent mille livres ou le prix
-de l'estimation, au choix de la reine. La dame
-de Lamotte, à qui ce consentement fut transmis,
-montra quelques jours après au cardinal
-une lettre portant que la reine garderait le
-collier, et que, contente de la réduction, elle
-ferait payer aux joailliers sept cent mille livres,
-au lieu de quatre cent mille livres, à
-l'époque de la première échéance. Le terme
-approchait. Les six mois expiraient le 31 juillet.
-Le cardinal se hâta d'instruire les joailliers
-de la dernière décision, et se plaignit,
-comme il l'avait déjà fait plusieurs fois, de
-ce qu'ils avaient négligé de présenter leurs
-très-humbles remercîmens à la reine. Sur ce
-reproche un peu pressant, les joailliers adressèrent
-à la reine une lettre de remercîment.</p>
-
-<p>Cependant, comme on doit bien le penser,
-le précieux collier était demeuré entre les
-mains de madame de Lamotte. Elle s'en servit
-d'abord pour payer ses nombreux créanciers,
-<span class="pagenum"><a id="Page_373">373</a></span>
-puis, elle prit un train plus en harmonie avec
-sa nouvelle fortune. Mais pour subvenir à
-toutes ces dépenses, elle se mit à vendre le
-collier en détail. Il fut prouvé qu'elle vendit
-au sieur Regnier, vers cette époque, pour
-vingt-sept mille cinq cent quarante livres de
-diamans, et qu'elle lui en donna à monter, pour
-elle, pour la valeur de quarante à cinquante
-mille livres. En juin, elle lui en porta d'autres
-d'une valeur de seize mille livres. En
-mars, le sieur Pâris, joaillier, lui en avait acheté
-pour trente-six mille livres. Vers le commencement
-d'avril, le sieur de Lamotte sortit de
-Paris, passa en Angleterre, arriva à Londres,
-s'y montra chargé de diamans, et étonna tout
-le monde par son opulence. Des mensonges
-lui servirent à expliquer cette richesse. Tantôt
-c'était la succession de madame sa mère qui
-portait tous ces diamans en pièce d'estomac;
-tantôt c'étaient des présens dont sa femme
-était honorée par la reine; tantôt c'était le
-prix du crédit dont elle jouissait à la cour; et
-il n'était venu vendre ces diamans en Angleterre
-que dans la crainte qu'en France la
-circulation du commerce n'en reportât quelques-uns
-dans la main de ceux qui les lui
-<span class="pagenum"><a id="Page_374">374</a></span>
-avaient donnés. En tous lieux et à tous propos
-le nom de la reine de France était dans
-la bouche de cet homme. Il vendit pour plus
-de deux cent quarante mille livres de diamans,
-et en laissa pour soixante mille livres à monter
-chez le sieur Gray, bijoutier à Londres.</p>
-
-<p>La dame de Lamotte, de son côté, préparait
-tout le monde, à Paris, au retour de son
-mari, en publiant qu'il avait fait des gains
-considérables dans les paris pour les courses.
-Lamotte revint au commencement de juin.
-Le banquier Perregaux lui paya une lettre de
-change de cent vingt-deux mille livres, tirée
-de Londres. Il afficha le plus grand luxe; il
-rapporta des perles, des bijoux; il ramena
-chevaux, livrée, équipage, bronzes, cristaux,
-statues; et l'écrin de sa femme n'était pas estimé
-moins de cent mille livres.</p>
-
-<p>Néanmoins le dénoûment approchait. On
-touchait à l'époque fatale du premier paiement.
-La dame de Lamotte vint annoncer au
-cardinal que la reine avait disposé des sept
-cent mille livres destinées aux joailliers pour
-le 31 juillet; que le paiement ne s'en ferait
-que le 1<sup>er</sup> octobre, mais que les intérêts seraient
-acquittés. Ce retard étonne, contrarie
-<span class="pagenum"><a id="Page_375">375</a></span>
-le cardinal, mais il ne soupçonne point encore
-la fraude. Cependant il a occasion de voir de
-l'écriture de la reine; elle ne ressemble nullement
-à celle que lui a montrée la dame de
-Lamotte. Il fait venir cette femme, lui fait
-part de ses craintes. Celle-ci, loin d'être émue,
-jure que le collier est parvenu à la reine.
-«Comment pourriez-vous en douter? lui dit-elle;
-je dois vous remettre dans deux jours,
-de sa part, trente mille livres pour le paiement
-des intérêts.»</p>
-
-<p>En effet, elle apporte, au jour dit, la somme
-annoncée; et le cardinal, qui était persuadé
-que cette femme n'avait rien, se trouve complètement
-rassuré. La somme est remise aussitôt
-aux joailliers, qui en donnent quittance
-sur le principal, au nom de la reine.</p>
-
-<p>La dame de Lamotte employa toute la souplesse,
-toute la duplicité de son esprit à prolonger
-l'erreur du cardinal. Mais quand elle
-vit arriver le moment où l'orage ne pouvait
-manquer d'éclater, entrevoyant les dangers
-qui la menaçaient, elle fit une dernière démarche
-qui devait tellement le compromettre,
-qu'on ne pût faire autrement que de le regarder
-comme le complice de ses fourberies. Elle se
-<span class="pagenum"><a id="Page_376">376</a></span>
-présenta chez lui, disant qu'elle avait des ennemis,
-qu'elle courait risque d'être arrêtée
-d'un jour à l'autre, qu'elle le priait de lui
-donner un asile dans son hôtel. Le cardinal
-hésita quelque temps; il soupçonnait quelque
-affectation de la part de madame de Lamotte;
-mais à la fin ne voyant qu'une bonne
-action à faire, il accorda l'asile sollicité. Elle
-entra le 4 août, avec son mari, dans un petit
-appartement de l'hôtel; il ne leur en fallait
-pas davantage; ils en sortirent le lendemain,
-et partirent le 6 pour Bar-sur-Aube. Ce qu'ils
-croyaient avoir le plus à redouter, c'était la
-poursuite du cardinal; cette démarche qu'ils
-venaient de faire les en mettait à l'abri; il était
-pris dans le piége; lorsqu'il viendrait à découvrir
-le vol, il ne lui resterait plus que deux
-ressources, payer et se taire. C'est ainsi que
-la fourberie la plus raffinée avait combiné
-son plan: voilà comme ce plan fut renversé.</p>
-
-<p>Les joailliers, alarmés des délais qu'on leur
-imposait, présentèrent un mémoire au roi le
-12 août, et un autre au ministre le 23; ils y
-racontaient les faits, et déclaraient qu'ayant
-vu, le 3, la dame de Lamotte, elle leur avait
-annoncé que les approbations étaient fausses,
-<span class="pagenum"><a id="Page_377">377</a></span>
-et leur avait dit de s'adresser au cardinal, qui
-était bien en état de payer. On rapporte le fait
-différemment pour les détails. Le 15 août
-1785, jour de la fête de la reine, cette princesse
-vit arriver près d'elle les deux joailliers
-Boëhmer et Bassange, qui lui réclamèrent un
-million six cent mille livres pour le prix d'un
-collier de diamans. Elle déclara aussitôt qu'elle
-n'avait jamais vu cette parure, ni même songé
-à faire son acquisition. Les joailliers dirent
-qu'ils l'avaient remis au cardinal de Rohan,
-chargé de traiter pour sa majesté. Indignée
-de l'abus qu'on avait osé faire de son nom,
-la reine alla se plaindre au roi et demander
-justice. Le monarque consulta le garde des
-sceaux et M. de Breteuil, qui furent d'avis qu'on
-arrêtât le cardinal; mais la reine obtint qu'il
-fût entendu auparavant. Dès que le cardinal
-se présenta: «Avouez, lui dit la reine, si ce
-n'est pas la première fois, depuis quatre ans,
-que je vous parle.» Le cardinal en convint, et
-avoua qu'il avait été trompé par une intrigante
-nommée de Lamotte.</p>
-
-<p>En sortant du cabinet du roi, le cardinal
-fut arrêté et conduit à la Bastille. On ne tarda
-pas à arrêter aussi la femme de Lamotte. Le
-<span class="pagenum"><a id="Page_378">378</a></span>
-roi attribua, par des lettres-patentes, au parlement
-de Paris, la connaissance de toute cette
-affaire. A peine l'instruction était-elle commencée,
-qu'on arrêta à Bruxelles une femme
-nommée Leguay d'Oliva, et qu'on la conduisit
-à la Bastille. Elle comparut devant les magistrats,
-toute éplorée, et répétant: «<i>C'est moi;
-j'ai servi d'instrument à la tromperie, sans en
-connaître la noirceur; c'est moi, dis-je, il m'a
-été commandé, il m'a été payé par la dame
-de Lamotte.</i>» C'était cette malheureuse qui, à
-l'instigation des Lamotte, avait joué le personnage
-de la reine, en paraissant à minuit
-dans le parc de Versailles, où, comme nous
-l'avons vu, elle avait adressé quelques mots
-au cardinal.</p>
-
-<p>La femme de Lamotte qui prenait le nom
-de Valois, et qui, en effet, descendait d'un
-fils naturel de Henri II, avoua dans ses interrogatoires
-qu'elle n'avait jamais été présentée
-à la reine. Il fut prouvé que, depuis la
-remise du collier entre ses mains, elle était
-passée subitement de l'indigence à un luxe
-extrême; que son mari avait vendu à Londres
-des diamans pour des sommes considérables;
-qu'elle-même avait fait des ventes de ce genre
-<span class="pagenum"><a id="Page_379">379</a></span>
-à Paris; qu'enfin elle et son mari, aidés de
-quelques agens subalternes, avaient mené
-toute cette intrigue, et étaient les seuls auteurs
-des fausses lettres et écritures qui avaient
-servi à tromper le cardinal.</p>
-
-<p>Le parlement, par arrêt du 31 mai 1786,
-déchargea le cardinal de Rohan de toute accusation,
-mit hors de cour la femme d'Oliva,
-condamna la femme de Lamotte à la marque,
-et à une détention perpétuelle à la Salpêtrière.
-Le sieur de Lamotte, contumax, fut
-condamné aux galères à perpétuité, et le
-nommé Reteaux de Villette, l'un des complices
-de cette intrigue, au bannissement perpétuel.</p>
-
-<p>La femme de Lamotte subit sa condamnation;
-mais elle parvint à s'évader de la Salpêtrière,
-et se réfugia à Londres, ou elle périt
-quelques années après, en se précipitant d'une
-croisée pour échapper aux poursuites de ses
-créanciers qui menaçaient sa liberté; quant
-au cardinal de Rohan, au moment même où
-la cour venait de l'absoudre, il reçut une
-lettre de cachet qui l'exilait à Saverne; il fut
-aussi privé de la dignité de grand-aumônier de
-France.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_380">380</a></span>
-Tel est le précis de ce procès fameux, qu'il
-eût été plus sage d'étouffer, puisqu'il a donné
-lieu à tant de conjectures calomnieuses et
-tellement accréditées, qu'aujourd'hui même
-où cette affaire est claire comme la lumière
-du jour le plus pur, on ne saurait parler du
-<i>collier</i> devant une foule de personnes prévenues,
-ou mal instruites des faits, sans provoquer
-d'injustes anathèmes contre la mémoire
-de la reine Marie-Antoinette. C'est pour contribuer
-à redresser, autant qu'il est en nous,
-cette erreur populaire, et uniquement dans
-l'intérêt de la vérité et de la justice, que nous
-avons donné cet article. L'innocence et le
-malheur doivent être sacrés pour tous les
-partis.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_381">381</a></span></p>
-
-<h2>L'AUBERGISTE<br />
-<span class="large">DES QUATRE FILS AYMON,</span><br />
-<span class="medium">A CHARENTON.</span></h2>
-
-<p>Le sieur Bosquillon, receveur des impositions
-à Auxonne, petite ville de Bourgogne,
-vint à Paris au mois d'octobre 1778, pour y
-verser dans la caisse du trésorier-général des
-états de Bourgogne le produit des impositions
-dont la régie lui était confiée. Il faisait
-en même temps ce voyage dans la vue d'établir
-à Charenton un entrepôt de vins dont il
-voulait livrer le commerce à son fils aîné. Il
-partit en conséquence d'Auxonne le 14 octobre.
-Au moment de son départ, il fut obligé
-d'emballer l'argent dont il se chargeait. Il prit
-avec lui un porte-manteau de cuir jaunâtre,
-y enferma plusieurs sacs d'argent de douze
-cents livres, y fit entrer aussi un sac d'or
-<span class="pagenum"><a id="Page_382">382</a></span>
-presqu'à moitié plein, et fit placer ensuite le
-porte-manteau dans le coffre de sa voiture.
-La dame Bosquillon, qui aidait son mari dans
-cette opération, crut devoir lui représenter
-qu'il n'y avait pas de prudence à emporter
-avec lui une somme d'argent si considérable.
-Elle lui fit de vives instances pour qu'il emmenât
-au moins avec lui un nommé Foulin,
-homme dans lequel il mettait toute sa confiance.
-Bosquillon se détermina à partir seul.</p>
-
-<p>Il arriva à Charenton le 18 octobre, à
-quatre ou cinq heures de l'après-midi; descendit
-à l'auberge des Quatre fils Aymon,
-tenue par le nommé Leblanc, fit remiser sa
-voiture, et donna l'ordre que l'on transportât
-dans la chambre qu'on lui avait donnée le
-porte-manteau qui contenait son argent.</p>
-
-<p>Ce porte-manteau fut confié au fils du
-maître de l'auberge, et au postillon qui avait
-mené la voiture de Bosquillon. Ces jeunes
-gens firent la remarque qu'il était fort lourd.
-Bosquillon leur répondit qu'il y avait dans
-ce porte-manteau <i>de quoi marier plusieurs
-filles</i>: mot imprudent qui peut-être lui coûta
-la vie.</p>
-
-<p>Le même jour, le sieur Bosquillon disparut.
-<span class="pagenum"><a id="Page_383">383</a></span>
-Les gens de l'auberge prétendirent que,
-monté dans sa chambre, Bosquillon avait demandé
-à goûter; qu'on lui avait porté du
-pain et du vin; qu'il avait mangé une croûte
-et bu un coup; qu'il avait commandé ensuite
-pour son souper des pigeons et des côtelettes;
-et que lorsqu'on entra dans sa chambre pour
-y mettre le couvert, on ne l'y trouva plus;
-qu'alors on le chercha partout, mais inutilement;
-que l'on prit le parti de l'attendre jusqu'à
-minuit, avec aussi peu de succès.</p>
-
-<p>Le premier devoir des Leblanc était de dénoncer
-à la justice, dès le lendemain, l'arrivée
-du sieur Bosquillon, son séjour momentané
-dans leur auberge, et sa disparition subite; d'en
-faire dresser, par le juge, un procès-verbal,
-et de faire apposer le scellé sur tous ses effets.
-Point du tout; ils laissent passer huit jours
-sans songer à remplir une formalité aussi importante.
-Ils n'en avertissent même pas une
-s&oelig;ur de Bosquillon qui était religieuse aux
-Valdonnes, prieuré de filles, située près de
-Charenton.</p>
-
-<p>Ce ne fut que le 26 octobre que ces aubergistes
-se présentèrent devant le juge, requérant
-sa présence dans leur maison, lui dénonçant
-<span class="pagenum"><a id="Page_384">384</a></span>
-les faits tels qu'ils prétendaient qu'ils
-s'étaient passés. Sur leur demande, le scellé
-fut apposé sur les effets de Bosquillon qu'ils
-avaient chez eux, et procès-verbal fut dressé.
-Puis les Leblanc firent courir le bruit que
-l'<i>inconnu</i> qui était arrivé chez eux le 18 octobre,
-y avait laissé échapper des propos qui
-intéressaient la personne du roi; et donnèrent
-à entendre qu'il était possible que ce particulier
-eût quelque projet nuisible aux intérêts
-du gouvernement. En conséquence, ils conseillèrent
-au juge de Charenton d'écrire au
-lieutenant-général de police, l'engageant aussi
-à prendre des informations, de poste en poste,
-sur la route de Fontainebleau pour découvrir
-ce qu'était devenu le sieur Bosquillon.</p>
-
-<p>Enfin on leva le scellé; mais on ne trouva
-rien qui pût justifier l'imputation des Leblanc.
-Le porte-manteau que Bosquillon avait
-fait transporter dans sa chambre, en arrivant,
-fut trouvé dans le coffre de la voiture, fermé
-de son cadenas, et ne contenant qu'une
-somme de deux mille deux cent soixante-cinq
-livres qui fut remise, par le juge, avec tous
-les autres effets, à la garde du nommé Masson.
-Le procès-verbal de la levée du scellé était du
-<span class="pagenum"><a id="Page_385">385</a></span>
-7 novembre, et n'avait été suivi, de la part
-du juge de Charenton, d'aucune perquisition.</p>
-
-<p>Le 16 du même mois, un cadavre fut apporté
-par le courant de la Seine jusqu'au
-Port-au-Blé à Paris, déposé sur ce port par
-les eaux, retiré ensuite par les compagnons
-de rivière, et porté à la basse-geôle du Châtelet.
-En visitant ce cadavre, on trouva dans
-ses poches un écu de six livres, une tabatière
-de carton, des lunettes, trois clefs moyennes, et
-autres menus effets; mais point de boucles de
-souliers, ni montre, ni bourse. Les médecins et
-chirurgiens du Châtelet furent appelés, et
-firent leur rapport, qui constatait qu'il n'avait
-été trouvé sur le cadavre aucune plaie ni contusion,
-et que la submersion dans la rivière
-avait dû être la cause de la mort.</p>
-
-<p>Le rapport des hommes de l'art se trouva
-en contradiction dans la procédure avec les
-dépositions du garçon guichetier qui avait
-dépouillé ce cadavre, et des deux guichetiers
-qui en avaient eu soin. Ceux-ci déclaraient
-qu'ils s'étaient aperçus que le cadavre avait
-une blessure au côté gauche. L'information
-d'usage fut faite par le commissaire Foucault.
-<span class="pagenum"><a id="Page_386">386</a></span>
-Deux jours après, le cadavre fut reconnu
-pour être celui du sieur Bosquillon. Il
-fut inhumé sous son nom dans l'église de
-Saint-Germain-l'Auxerrois. Pendant tout
-ce temps, sa malheureuse veuve était à
-Auxonne; elle croyait son mari arrivé à Paris
-depuis long-temps, et n'avait à se plaindre
-que de ce qu'il ne lui donnait pas de ses nouvelles,
-lorsqu'elle apprit que son cadavre
-avait été trouvé noyé, qu'il avait été reconnu,
-et qu'on l'avait enseveli.</p>
-
-<p>La dame Bosquillon se transporta sur-le-champ
-à Paris. Elle y arriva presque mourante;
-elle y reçut la confirmation de l'affreuse
-nouvelle. Elle ne sut que penser de la
-mort extraordinaire de son mari; elle ne concevait
-pas comment il avait pu se noyer; mais
-il ne lui vint pas d'abord dans l'esprit qu'il
-avait pu être assassiné et noyé ensuite; elle
-était si attérée de son malheur, que toutes
-ses facultés étaient anéanties.</p>
-
-<p>Plusieurs mois s'écoulent dans cette affreuse
-perplexité. Enfin la dame Bosquillon reçoit,
-dans la Bourgogne, des lettres qui lui présentent
-l'espérance que son mari pouvait
-n'être qu'enfermé à la Bastille. Elle embrasse
-<span class="pagenum"><a id="Page_387">387</a></span>
-avidement cette illusion, revient à Paris, parcourt
-tous les bureaux de la police, obtient
-des ordres du ministre pour visiter toutes les
-maisons de force, donne partout le signalement
-de son mari, interroge tout le monde,
-mais ne découvre rien sur son sort. Cependant
-elle espérait encore; elle se livre à de
-nouvelles recherches, mais tout aussi infructueuses
-que les premières.</p>
-
-<p>Enfin, forcée de croire à la mort de son
-mari, elle s'abandonna tout entière au désir
-de le venger. Elle vint même s'établir à Charenton,
-où le crime avait dû se commettre, y
-recueillit tous les indices qui pouvaient l'aider
-à en découvrir les auteurs. Ces informations
-lui apprirent que, dans la même soirée
-où le sieur Bosquillon était arrivé à l'auberge
-des Quatre fils Aymon, on lui avait entendu
-pousser des cris plaintifs; qu'à onze
-heures, on avait aperçu Leblanc fils tout
-échevelé, ayant sur lui des gouttes de sang;
-que, dans la nuit, on avait vu quelques personnes
-sortir de l'auberge, chargées d'un
-gros paquet enveloppé, présentant la forme
-et le volume d'un homme; que ces personnes
-marchaient du côté de la rivière, et qu'elles
-<span class="pagenum"><a id="Page_388">388</a></span>
-jetèrent leur fardeau par dessus le pont; que
-le lendemain, Leblanc père et sa femme
-avaient été surpris comptant ensemble de
-l'argent sur leur lit, et avaient chassé de la
-chambre la nommée Tudon, leur servante,
-qui venait, suivant son habitude, faire le lit;
-qu'à cette époque, on avait vu tout-à-coup
-ces aubergistes jouir d'une fortune dont la
-source était ignorée; qu'ils avaient acquis une
-maison de dix mille livres, s'étaient procuré
-des meubles précieux, et avaient marié leur
-fils.</p>
-
-<p>Après de semblables données, la veuve ne
-chercha pas plus loin les assassins de son
-mari; cette réunion de circonstances les lui
-indiquait assez positivement. Elle se hâta de
-faire sa dénonciation chez un commissaire.
-Sur cette dénonciation, datée du 4 mai 1781,
-le procureur du roi du Châtelet rendit plainte,
-et fit ordonner une information. Mais quelques
-jours après, l'instruction commencée en
-demeura là pendant deux années.</p>
-
-<p>Enfin, le 27 août 1783, le ministère public en
-demanda la continuation, et la permission de
-publier un monitoire. Le 11 novembre, l'information
-se continua; le 2 décembre, le monitoire
-<span class="pagenum"><a id="Page_389">389</a></span>
-fut publié. Les 15 et 22 mai 1784,
-l'information, qui avait été encore suspendue,
-fut reprise.</p>
-
-<p>On ignore ce qui pouvait apporter tant de
-lenteur dans la poursuite d'un crime si atroce,
-et dont la punition importait si fort à la sûreté
-publique. Enfin, le 17 août, on décerna
-contre les Leblanc des décrets d'ajournement
-personnel; et la fille Tudon, leur servante,
-dont la déposition les chargeait, fut décrétée
-de prise de corps.</p>
-
-<p>Bientôt après, la procédure est réglée à
-l'extraordinaire. Une partie des confrontations
-se fait au mois de novembre, et dans
-le mois suivant survient une information par
-addition.</p>
-
-<p>Le 17 janvier 1785, la veuve présenta une
-requête dans laquelle elle articulait de nouveaux
-faits, et où elle déclarait se rendre
-partie civile. Elle interjeta aussi appel au
-parlement, de l'indulgence des décrets décernés
-contre les Leblanc, et de la sentence
-du Châtelet qui avait accordé à la fille Tudon
-sa liberté provisoire.</p>
-
-<p>Dans le même temps, un incident d'une
-grande importance parut jeter un instant
-<span class="pagenum"><a id="Page_390">390</a></span>
-quelque lumière sur la cause. Leblanc fils
-mourut tout-à-coup de la manière la plus imprévue,
-dans toute la force de la jeunesse.
-Cette mort fit naître de violens soupçons.
-Des bruits horribles circulèrent dans le public;
-on accusa le père et la mère d'avoir fait
-mourir leur fils pour se débarrasser d'un témoin
-terrible pour eux. Cependant la cause se
-plaida le 15 juin 1785, contradictoirement
-avec le ministère public, et par arrêt du
-même jour, Leblanc père et sa femme,
-ainsi que la fille Tudon, furent décrétés de
-prise de corps, et l'on renvoya l'instruction
-et le jugement de la procédure au bailliage
-du Palais.</p>
-
-<p>Au bailliage du Palais, il y eut nouvelle
-plainte de la part de la veuve Bosquillon,
-nouvelles informations et confrontations,
-nouveaux monitoires; et Leblanc et sa femme
-présentèrent une requête pour leur défense.</p>
-
-<p>Cette procédure si longue, si souvent interrompue,
-si hérissée de difficultés pour les
-juges, ne produisit aucune solution satisfaisante.
-Un grand nombre de faits allégués par
-la veuve Bosquillon furent contestés par la
-partie adverse, qui accusa formellement de
-<span class="pagenum"><a id="Page_391">391</a></span>
-fausseté plusieurs des témoins qui avaient
-déposé contre les Leblanc; de sorte que ni
-le crime, ni l'innocence ne parurent suffisamment
-démontrés aux magistrats.</p>
-
-<p>Le bailliage du Palais, par sentence du
-26 octobre 1785, avait ordonné un plus ample
-informé d'un an, en gardant prison. Un
-arrêt du parlement, rendu le 14 mars 1786,
-confirma cette sentence.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_392">392</a></span></p>
-
-<h2>ACCUSATION<br />
-<span class="large">DE VIOL, D'INCESTE ET DE PARRICIDE.</span></h2>
-
-<p>En bonne et loyale justice, ce n'est pas tout
-d'accuser, il faut prouver. Plus l'accusation
-est grave, plus on doit se montrer difficile à
-l'égard des preuves appelées à établir la culpabilité.
-Une accusation sans preuves est la
-pire de toutes les calomnies. Quand même
-l'accusé serait reconnu innocent, son existence,
-par suite des préjugés du vulgaire, est
-troublée à jamais; un soupçon injurieux et
-flétrissant le poursuivra toujours. Aussi n'est-ce
-qu'après des instructions attentives et minutieuses
-que les magistrats éclairés et consciencieux
-lancent leurs actes d'accusation.</p>
-
-<p>Il s'élève aussi parfois des accusations d'une
-nature si monstrueuse, si en désaccord avec
-les passions du c&oelig;ur humain, qu'il n'est personne
-qui ne se refuse à les croire fondées.
-<span class="pagenum"><a id="Page_393">393</a></span>
-Le témoignage même des yeux suffirait à peine
-pour y faire ajouter foi. Ainsi, dans des temps
-calmes et réguliers, le public absoudrait par
-ses applaudissemens toute mère qui, accusée,
-comme l'infortunée Marie-Antoinette, d'avoir
-cherché à dépraver les m&oelig;urs de son fils, répondrait
-par ces paroles sublimes: «J'en appelle
-à toutes les mères qui sont ici, et je leur demande
-si cela est possible.» On sait que l'effet
-de ces quelques mots de la malheureuse reine
-fut tel que Robespierre en parut un moment
-déconcerté, et qu'il accusa Hébert, l'auteur
-de cette infâme inculpation, d'avoir voulu,
-par ce moyen, rendre l'accusée plus intéressante.</p>
-
-<p>Qu'à la place d'une mère prévenue d'un
-attentat aussi peu croyable, on se représente
-un père accusé d'avoir violé sa fille âgée de
-huit ans, d'avoir entretenu ce commerce incestueux
-pendant cinq années, et d'avoir
-couronné ces deux crimes par le meurtre de
-l'un de ses autres enfans; quel est le père
-qui voudra croire à la possibilité d'une aussi
-odieuse série de forfaits? Tel est pourtant le
-fond de la cause que l'on va lire, laquelle fut
-<span class="pagenum"><a id="Page_394">394</a></span>
-portée devant le parlement de Toulouse
-quelque temps avant la révolution.</p>
-
-<p>Le sieur Reyneaud de Lafitte, ancien officier
-d'infanterie, vivait, à l'Isle-Jourdain, éloigné
-de sa femme par suite d'une séparation
-qui avait eu lieu d'un commun accord. Ayant
-plusieurs enfans encore en bas âge, il mit à
-la tête de sa maison une fille nommée Naudin,
-dans laquelle il avait cru reconnaître les
-qualités propres à l'administration d'un ménage.</p>
-
-<p>Parmi les enfans du sieur Lafitte, nous signalerons
-la jeune Justine, qui est la triste
-héroïne de cette histoire. Elle était dans cet
-âge où les facultés physiques et morales commencent
-à peine à se développer, et où l'on
-est susceptible de toutes sortes d'impressions,
-sans pouvoir en distinguer l'objet ni les conséquences.
-Il paraît que la fille Naudin, abusant
-d'une manière horrible de la confiance
-du sieur Lafitte, insinua dans le c&oelig;ur de Justine
-les impressions les plus fâcheuses contre
-son père; qu'elle s'efforça d'éveiller dans son
-âme les passions encore endormies; qu'elle
-lui peignit de la manière la plus séduisante
-<span class="pagenum"><a id="Page_395">395</a></span>
-les charmes d'une vie libre, indépendante;
-et qu'elle lui fit voir en perspective tous les
-plaisirs auxquels le jeune âge peut être sensible,
-soit par goût, soit par curiosité.</p>
-
-<p>Ayant ainsi capté l'esprit de Justine, la
-Naudin osa lui faire part des conditions affreuses
-qu'elle mettait à la réalisation de ses
-riantes promesses. Il s'agissait tout simplement
-de se présenter à la justice comme une
-victime de la lubricité de son père. Justine,
-révoltée, opposa une résistance que rien ne
-put d'abord surmonter. Mais la fille Naudin
-ne se rebuta pas; elle revint tous les jours à
-la charge, employant tour à tour les imprécations
-et les prières, les caresses et les menaces.
-En même temps, elle préparait l'opinion
-publique, par des bruits adroitement semés,
-relativement à l'accusation qu'elle méditait.
-Bientôt elle se porta à un attentat qu'elle
-crut propre à les accréditer. On rapporte
-qu'une nuit, pendant que le sieur Lafitte reposait
-paisiblement dans son lit, elle s'approcha
-du lit de Justine, s'empara d'elle, et d'une
-main sacrilége, travailla, par un crime réel, à
-préparer les traces d'un crime imaginaire. La
-<span class="pagenum"><a id="Page_396">396</a></span>
-jeune fille échappa des mains de ce monstre
-en poussant des cris douloureux; elle courut
-se réfugier dans une chambre voisine, où couchait
-une couturière nommée Anne Verdier, et
-lui raconta l'affreux traitement qu'elle venait
-d'éprouver. La Naudin, furieuse, la poursuivit
-dans cet asile, et la menaça de la poignarder
-ainsi qu'Anne Verdier, si l'une et l'autre ne
-lui gardaient pas le plus profond secret. Puis
-s'adressant à Justine seule: <i>Si tu ne déclares
-pas, lui dit-elle, que c'est ton père qui t'a
-mise dans cet état, je te passerai le couteau
-par le ventre</i>; et tout en proférant ces mots,
-elle agitait en effet un couteau dans sa main,
-avec les gestes les plus horriblement énergiques.
-<i>Je te brûlerai</i>, lui dit-elle un autre jour,
-<i>si tu ne déclares pas contre ton père tout ce
-que je t'ai enseigné</i>; et pour lui prouver
-qu'elle était capable d'exécuter sa menace,
-elle prit un fer à repasser, et le lui appliqua
-tout brûlant sur la joue. La Naudin ne s'en
-tint pas là; elle voulut s'assurer de l'obéissance
-de Justine par un serment. Elle lui présenta
-un livre, et lui ordonna de jurer qu'elle
-<i>soutiendrait toujours tout ce qui lui avait été
-<span class="pagenum"><a id="Page_397">397</a></span>
-enseigné contre son père.&mdash;Oui, mademoiselle,
-je dirai tout ce que vous voudrez</i>, répondit en
-tremblant la malheureuse Justine.</p>
-
-<p>Tout étant ainsi combiné, la fille Naudin
-n'attendait plus qu'une occasion favorable
-pour l'exécution de son abominable projet;
-cette occasion se présenta. Le sieur Lafitte
-partit pour Toulouse, où ses affaires devaient
-le retenir quelque temps. Mais, pour éloigner
-les soupçons relatifs à ses man&oelig;uvres,
-la Naudin renferma Justine dans une
-volière, répandit le bruit qu'elle s'était enfuie
-de la maison paternelle, et affecta une vive
-inquiétude au sujet de cette prétendue évasion.</p>
-
-<p>Après cette détention qui dura huit jours,
-la Naudin jugea qu'il était temps de frapper
-le dernier coup. Dans la nuit du 21 au 22
-juin 1786, elle donna de nouveau ses instructions
-à Justine, et lui ordonna d'aller réciter
-son rôle devant le sieur Riscle, lieutenant de
-maire. Ce magistrat était un des plus implacables
-ennemis du sieur Lafitte.</p>
-
-<p>Justine, endoctrinée, poussée par la Naudin,
-se présenta à six heures du matin chez
-le sieur Riscle. «Que me voulez-vous? lui dit-il.&mdash;Je
-<span class="pagenum"><a id="Page_398">398</a></span>
-vous demande justice.&mdash;Contre qui?&mdash;Contre
-papa.&mdash;Que vous a-t-il fait?&mdash;Il
-me déshonore depuis cinq ans, répondit-elle
-en d'autres termes, dont assurément elle ne
-connaissait ni l'atrocité ni même le sens.&mdash;Je
-ne reçois point de dénonciations dans ma maison,
-lui dit le sieur Riscle; mais faites-vous
-conduire par un valet de ville à la chambre
-de l'auditoire, et je vous y rendrai justice.»</p>
-
-<p>Conduite à l'Hôtel-de-ville, Justine y fit le
-récit que la Naudin lui avait appris à débiter;
-elle déclara qu'elle était âgée de quatorze ans,
-quoique réellement elle n'eût pas treize ans
-accomplis. Elle ajouta que quand elle voulait
-résister aux volontés incestueuses de son
-père, il l'attachait avec des cordes, et lui fermait
-la bouche; qu'elle avait quitté la maison
-paternelle depuis huit jours; qu'elle avait
-passé pendant tout ce temps le jour et la nuit
-dans les blés, allant, dans l'obscurité de la
-nuit, chercher du pain dans les métairies.
-Toutes ces impostures furent consignées dans
-un procès-verbal dressé par M. Riscle.</p>
-
-<p>Pendant ce temps, la Naudin se tourmentait
-pour montrer de l'inquiétude sur l'absence
-de Justine. «Je ne sais, disait-elle, ce
-<span class="pagenum"><a id="Page_399">399</a></span>
-qu'elle est devenue depuis dix jours; je sais
-seulement qu'elle faillit se noyer hier au Pont-Perrin.&mdash;<i>Allez</i>,
-lui dit la nommée Nouguillon,
-<i>vous savez où elle est; prenez garde de
-ne pas vous faire une mauvaise affaire</i>.» Ces
-paroles troublèrent la Naudin; elle craignit
-que ses man&oelig;uvres ne fussent découvertes, et
-aurait bien voulu dès lors détruire son ouvrage.
-«<i>Courez</i>, dit-elle à Marie Guion, <i>allez
-trouver le sieur Riscle: dites-lui que cette enfant
-est une imbécile, qu'il ne faut pas ajouter
-foi à ce quelle a dit, et que je le prie de
-me la renvoyer</i>.»</p>
-
-<p>Mais le sieur Riscle, comme ennemi juré
-du père de Justine, était trop satisfait de l'occasion
-qui venait s'offrir à sa haine pour s'en
-dessaisir aussi facilement. Après avoir dressé
-et signé son procès-verbal de dénonciation,
-en qualité de lieutenant de maire, il laissa
-procéder le maire et le procureur-fiscal. Les
-conclusions de ce dernier portaient que Justine
-serait visitée par des chirurgiens, pour
-examiner et vérifier s'il paraissait qu'elle eût
-été <i>déflorée et violée</i>. Aux termes de cette
-même ordonnance, Justine devait demeurer
-séquestrée dans l'Hôtel-de-ville. La visite ordonnée
-<span class="pagenum"><a id="Page_400">400</a></span>
-eut lieu immédiatement. Le rapport
-des chirurgiens fut, dit-on, empreint de prévention
-et d'ignorance; le procureur-fiscal
-ordonna une enquête sur le contenu du procès-verbal
-du sieur Riscle et du rapport des
-chirurgiens. Tout cela fut l'ouvrage d'un jour;
-tout cela, ainsi que le procès-verbal de dénonciation,
-se fit le 22 juin 1786.</p>
-
-<p>Le sieur Lafitte arriva le lendemain à l'Isle-Jourdain.
-Quelle fut sa consternation en apprenant
-la scène qui venait de se passer à
-l'Hôtel-de-ville! La Naudin avait déserté sa maison.
-Le premier soin de ce père désolé fut d'arracher
-sa fille des mains des officiers municipaux,
-pour la placer dans un lieu où la
-subornation ne pût la poursuivre. Il la fit
-conduire par un de ses amis au couvent des
-Ursulines, à Gimont; puis il attendit avec
-calme les suites d'une procédure devenue nécessaire
-pour sa justification. Mais ce n'était
-pas seulement par des moyens judiciaires que
-ses ennemis tramaient sa perte. Bien persuadés
-qu'ils ne pourraient parvenir à lui prêter
-les couleurs du crime qu'en se jouant des règles
-les plus sacrées, et craignant peut-être
-que la vérité ne triomphât de leurs man&oelig;uvres,
-<span class="pagenum"><a id="Page_401">401</a></span>
-ils tentèrent de tromper la religion du
-monarque et de surprendre une lettre de cachet
-qui condamnât le sieur Lafitte à passer
-dans un fort le reste de ses jours. C'était même
-là le principal objet de leur vengeance. Ils
-voulurent y associer les parens mêmes du sieur
-Lafitte. Quelques-uns rejetèrent avec indignation
-les offres qu'on leur faisait à cet
-égard; les autres se laissèrent effrayer, et promirent
-leurs signatures. Le sieur Latournelle,
-maire de la ville, minuta lui-même un placet
-au roi, dans lequel il peignit le sieur Lafitte
-comme un dissipateur effréné, comme un
-adultère public, comme un père incestueux
-et parricide. On fit tirer une copie de cette
-minute; plusieurs des parens de Lafitte la signèrent;
-on contrefit la signature de plusieurs
-autres, et le placet fut envoyé au ministère.</p>
-
-<p>Quant à cette accusation de parricide, qui
-apparaît ici pour la première fois, et comme
-par forme de supplément, voici les faits
-sur lesquels elle était établie: le fils aîné du
-sieur Lafitte était mort au mois d'avril 1780.
-On avait alors répandu le bruit que son père,
-voulant se défaire de lui, l'avait enfermé dans
-<span class="pagenum"><a id="Page_402">402</a></span>
-une chambre obscure et malsaine, avec les
-fers aux pieds, aux mains, au cou, et l'avait
-laissé mourir, dans cet état, de faim, de soif,
-dénué en un mot de toute espèce de secours.</p>
-
-<p>Il était vrai que le sieur Lafitte, pour punir
-cet enfant de plusieurs fautes graves, l'avait
-tenu pendant quelque temps renfermé,
-les fers aux pieds; mais cette punition, quelque
-dure qu'elle fût, n'avait été infligée qu'à
-une époque antérieure de plusieurs années à
-celle de la mort de cet enfant. D'ailleurs un
-certificat du chirurgien qui l'avait soigné
-pendant la maladie à laquelle il avait succombé,
-attestait qu'il était <i>mort de mort naturelle</i>.</p>
-
-<p>On avait allégué encore que le second fils,
-que le sieur Lafitte avait eu le malheur de
-perdre, était mort de mort violente. Mais il
-n'y avait aucun témoin qui parlât de cette
-mort, et aucun procès-verbal ne l'avait constatée.</p>
-
-<p>Cependant Lafitte, ayant été secrètement
-informé des démarches clandestines de ses
-ennemis auprès du gouvernement, et sachant
-de plus qu'un décret de prise de corps
-venait d'être lancé contre lui, partit immédiatement
-<span class="pagenum"><a id="Page_403">403</a></span>
-pour Paris, tant pour se soustraire
-aux perquisitions de sa personne, que
-pour réclamer contre la surprise faite au
-roi. Pendant son absence, et lors même
-qu'elle était encore ignorée, ses persécuteurs
-continuèrent l'&oelig;uvre d'iniquité qu'ils avaient
-commencée avec tant de succès; c'est-à-dire
-qu'ils se jouèrent des règles les plus constantes,
-établies pour les procédures, et allèrent
-même jusqu'à employer la violence pour
-extorquer des signatures qui leur étaient indispensables.</p>
-
-<p>Toutefois ce ne fut pas vainement que les
-plaintes du sieur Lafitte s'élevèrent jusqu'au
-trône. La fille Naudin, premier auteur de
-toute cette infernale machination, déchirée
-sans doute par ses remords, se rétracta devant
-le Châtelet de Paris, où elle avait été
-appelée, et cette rétractation solennelle réduisit
-au néant les rapports de tous les témoins
-qui ne parlaient que d'après elle. Le
-sieur Lafitte fit voir alors l'invraisemblance
-de tous les crimes qu'on lui imputait, et les
-ordres, qui déjà avaient été donnés pour
-l'expédition de la lettre de cachet, furent aussitôt
-révoqués.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_404">404</a></span>
-Le sieur Lafitte revint à l'Isle-Jourdain, et
-ne craignit pas de s'y montrer publiquement.
-Ses ennemis, attérés, n'osaient plus faire exécuter
-le décret de prise de corps. Un autre
-événement vint encore les accabler. Justine,
-la malheureuse Justine, dont la raison, quoique
-encore débile, s'était assez fortifiée pour
-lui faire apercevoir toute la profondeur du
-précipice qu'on avait creusé sous ses pas, rétracta
-publiquement ses erreurs, et rendit
-l'hommage le plus respectueux à l'innocence
-de son père, dans une déclaration faite devant
-un notaire, le 10 mai 1787.</p>
-
-<p>D'un autre côté, le sieur Lafitte avait rendu
-sa plainte au sénéchal, dès le commencement
-de cette scandaleuse affaire, pour fait de subornation
-envers sa fille et envers les témoins.
-Dès qu'il fut de retour de Paris, le sénéchal,
-qui avait eu tout le temps d'informer,
-décréta de prise de corps les principaux ennemis
-de Lafitte, et d'ajournement personnel
-plusieurs des témoins dont ils s'étaient
-servis. La nouvelle de ces deux décrets fit
-sortir les accusateurs du sieur Lafitte de l'état
-de stupeur où les avait plongés la révocation
-de la lettre de cachet. Alors ils le firent
-<span class="pagenum"><a id="Page_405">405</a></span>
-arrêter et conduire dans les prisons de Toulouse,
-afin de ralentir au moins l'activité de
-ses poursuites. Ils surprirent un arrêt qui
-suspendit l'exécution des décrets décernés
-contre eux, ainsi que l'instruction de la procédure
-en subornation. De plus, ils sollicitèrent
-la publication d'un monitoire, dernière
-ressource qui leur restât. Aussitôt les
-portes des différentes églises de Toulouse et
-de l'Isle-Jourdain furent souillées de placards
-d'une obscénité révoltante, à la honte de la
-religion et de la morale publique. Outre les
-détails dont nous avons entretenu nos lecteurs,
-on y lisait qu'un des enfans du sieur
-Lafitte avait péri de trois coups de couteau
-qu'il avait reçus de la main de son père.</p>
-
-<p>Pour expliquer une animosité capable d'inventer
-de semblables accusations, il ne sera
-pas hors de propos d'en faire connaître les
-causes. Le sieur Pascal, principal moteur de
-l'accusation, contrôleur ambulant, établi depuis
-vingt-cinq ans à l'Isle-Jourdain, s'était acquis
-une grande influence et un immense crédit
-dans le pays, par ses relations avec le conseil
-de Monsieur, frère du roi, qui avait fait
-l'acquisition du comté de l'Isle-Jourdain. Il disposait
-<span class="pagenum"><a id="Page_406">406</a></span>
-à son gré des autorités municipales, et
-il ne se faisait rien dans l'administration de la
-ville sans son assentiment. Pascal et Lafitte
-avaient d'abord été en relation d'amitié; mais
-ce dernier n'ayant pu se résoudre à la basse
-condescendance que Pascal exigeait de lui
-comme de tout le monde, la mésintelligence
-et la haine ne tardèrent pas à éclater entre
-eux. Plusieurs procès en furent les conséquences,
-et le tout fut couronné par la triple
-accusation de viol, d'inceste et de parricide.
-Pascal trouva d'ardens auxiliaires dans le
-sieur Riscle, lieutenant de maire, dans le
-maire Latournelle et le procureur-fiscal Cruchent,
-qui tous trois étaient ses créatures,
-et avaient tous trois des motifs personnels
-de haine contre le sieur Lafitte. De là, les
-encouragemens et la créance accordée aux
-calomnies de la Naudin; de là, la complaisance
-avec laquelle on avait accueilli la délation
-infâme d'un enfant contre son père; de là,
-le violent acharnement des premiers juges
-contre leur victime, la violation de toutes
-les règles de la justice à l'égard de l'accusé,
-la subornation de nombreux témoins, la publication
-d'un monitoire scandaleux; de là,
-<span class="pagenum"><a id="Page_407">407</a></span>
-enfin, une accusation monstrueuse qui outrage
-la nature dans ce qu'elle a de plus
-sacré!</p>
-
-<p>Sans doute que le sieur Lafitte avait pu,
-par une conduite peu régulière, par les désordres
-qui avaient amené sa séparation d'avec
-la mère de ses enfans, par d'autres désordres
-qui avaient pu suivre cette séparation,
-prêter le flanc aux attaques de la médisance
-et de la malignité. Il paraît que la présence
-des deux filles Naudin et Verdier dans sa maison
-n'était pas pure de tout reproche. Il paraît
-même que la conduite de la Naudin, dans
-toute cette affaire, avait pu être déterminée
-par la jalousie que lui causaient les préférences
-dont Anne Verdier était devenue l'objet
-de la part du sieur Lafitte. Quoi qu'il en soit,
-et quelque blâmables que fussent les écarts de
-cet homme, rien dans tout cela n'annonçait
-une perversité du genre de celle que déversait
-sur lui l'horrible accusation qui l'avait traîné
-devant les tribunaux. Il nous est doux de penser
-qu'il y a bien loin encore de la débauche
-à l'inceste et au parricide. On transige quelquefois
-à l'égard des lois de la société, parce que
-l'égoïsme étroit des passions ne veut y voir
-<span class="pagenum"><a id="Page_408">408</a></span>
-qu'une tyrannie; mais l'homme n'est pas le
-maître d'en agir de même avec les lois de la
-nature, parce qu'elles tiennent intimement à
-ces mêmes passions, et qu'elles ont de profondes
-racines dans son propre c&oelig;ur.</p>
-
-<p>Cette cause intéressante, après plusieurs
-conflits de juridiction, avait enfin été portée
-devant le parlement de Toulouse. Elle fut
-plaidée au mois de juin 1789, et sur l'éloquente
-défense prononcée en faveur du sieur
-Lafitte par M. Mailhe, avocat distingué, la
-première procédure fut annulée, et il fut ordonné
-que l'on en entamerait une nouvelle.</p>
-
-<p>Mais les grands événemens politiques survenus
-peu après suspendirent pour long-temps
-le cours ordinaire de la justice. Le peuple
-ayant ouvert les portes des prisons à ceux
-qu'elles renfermaient, le sieur Lafitte en sortit,
-et depuis il ne s'est pas représenté à la justice
-pour solliciter l'examen de l'accusation
-élevée contre lui; ce qui a lieu d'étonner,
-puisque son défenseur en avait contracté l'engagement
-en son nom. Peut-être recula-t-il
-devant ce nouveau sacrifice qu'il se devait
-sans doute à lui-même; peut-être craignit-il de
-livrer encore une fois son innocence aux
-<span class="pagenum"><a id="Page_409">409</a></span>
-chances si incertaines de la justice des hommes.
-Au reste, cette circonstance aurait pu
-donner quelque poids aux man&oelig;uvres de ses
-accusateurs, si la voix de la nature n'était pas
-plus puissante que toutes les présomptions.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p class="end">FIN DU QUATRIÈME VOLUME.</p>
-
-<p><span class="pagenumh"><a id="Page_410">410</a></span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_411">411</a></span></p>
-
-<h2>TABLE DES MATIÈRES<br />
-<span class="large">DU QUATRIÈME VOLUME.</span></h2>
-
-<table id="Toc" summary="contents">
-
- <tr>
- <td class="tdl">Enfant réclamé par deux pères.<span class="i15">Page</span></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Séparation demandée après sept jours de mariage.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">La fille Lescop, ou le triomphe tardif de l'innocence.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Remy Baronet, victime de la prévention.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Pierre Bellefaye, fratricide.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Quentin Beaudouin, assassin de sa femme.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_56">56</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Charlotte Plaix.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Le maçon Cahuzac pendu injustement.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Gombert, assassin du mari de sa maîtresse.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_78">78</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Sevreuse, empoisonneuse d'enfans.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Jeanne-Marie-Thérèse Judacier, parricide.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_97">97</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Femme injustement accusée de l'assassinat de son mari.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Docteur en médecine pendu pour vol.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_109">109</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Marie Gélibert, accusée d'avoir poignardé son mari.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_118">118</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Boucher, ou l'assassin de seize ans.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">La bergère auvergnate.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_127">127</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Famille d'assassins.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_131">131</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Accusation d'assassinat mal fondée.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_137">137</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Le pauvre tailleur victime de sa bienfaisance.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_141">141</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Usurier puni.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_145">145</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Conduite inouïe d'une femme à l'égard de son mari.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_151">151</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Le meurtre de Saint-Béat.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Atroce sang-froid d'un assassin.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Accusation réciproque d'assassinat.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_174">174</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Servante qui étrangle sa maîtresse.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl"><span class="pagenum"><a id="Page_412">412</a></span>
- Honoré Jourdan, condamné comme assassin, et
- ensuite justifié.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_189">189</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Homicide d'une espèce particulière.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_200">200</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Blaise Ferrage, ou le brigand anthropophage.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_205">205</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Françoise Tiers, ou l'homicide légitime.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_211">211</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Le conseiller de Vocance, faussement accusé d'empoisonnement.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_220">220</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Moinot, empoisonneur de sa famille.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_231">231</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Barbe Didiot.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_235">235</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Lacquemant, parricide.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_248">248</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">La prostituée d'Ay.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Égalité des citoyens devant la loi.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_262">262</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">De Forges et Desaignes.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_267">267</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Dangers de la violence.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Incendiaire.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_280">280</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Le curé de Chazelles.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Brigide Ballet, ou la fille dénaturée.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">L'accusateur accusé.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_298">298</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">L'épouse adultère et empoisonneuse.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_307">307</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Les brigands de Nîmes.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_312">312</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Catherine Estinès.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_317">317</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">La fille Salmon, déclarée innocente, après avoir
- été condamnée deux fois à être brûlée vive.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_340">340</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">L'Intrigante, ou l'affaire du collier.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_361">361</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">L'Aubergiste des Quatre fils Aymon, à Charenton.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_381">381</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <td class="tdl">Accusation de viol, d'inceste et de parricide.</td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_392">392</a></td>
- </tr>
-
- <tr>
- <th colspan="2" class="tdc"><span class="small">FIN DE LA TABLE DU QUATRIÈME VOLUME.</span></th>
- </tr>
-
-</table>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Chronique du crime et de l'innocence,
-t. 4/8, by Jean-Baptiste Joseph Champagnac
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONIQUE DU CRIME ***
-
-***** This file should be named 52443-h.htm or 52443-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/4/4/52443/
-
-Produced by Clarity, Isabelle Kozsuch and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive/American Libraries.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>