diff options
Diffstat (limited to 'old/52443-h/52443-h.htm')
| -rw-r--r-- | old/52443-h/52443-h.htm | 12202 |
1 files changed, 0 insertions, 12202 deletions
diff --git a/old/52443-h/52443-h.htm b/old/52443-h/52443-h.htm deleted file mode 100644 index 2de2af7..0000000 --- a/old/52443-h/52443-h.htm +++ /dev/null @@ -1,12202 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> - <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"> - <head> - <meta http-equiv="Content-Type" - content="text/html;charset=iso-8859-1" /> - <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> - <title> - The Project Gutenberg's eBook of Chronique du crime et de l'innocence: Tome Quatrième, by Jean-Baptiste Joseph Champagnac</title> - <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> - <style type="text/css"> - - h1,h2 {text-align: center; - clear: both;} - - h1 {margin-top: 2em;} - - h2 {margin-top: 4em; margin-bottom: 2em;} - - h2.normal {margin-bottom: 1em;} - - p {text-indent: 1.5em;} - - div.titlepage, - div.frontmatter - { - margin-top: 4em; - text-align: center; - page-break-before: always; - page-break-after: always; - } - - div.titlepage p - { - text-align: center; - font-weight: bold; - line-height: 1.8em; - text-indent: 0; - } - - div.frontmatter p - { - text-align: center; - margin-top: 4em; - text-indent: 0; - } - - .titlepage p - { - font-weight: bold; - line-height: 1.3em; - } - - .end - { - text-indent: 0; - text-align: center; - font-size: small; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 4em; - } - - hr.deco {width: 5%;} - hr.chap {width: 25%; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;} - - div.chapter - {page-break-before: always; margin-top: 4em; margin-bottom: 4em; text-align: center;} - - table {margin-left: 10%; margin-right: 10%;} - .tdl {text-align: left; vertical-align: top; - padding-left: 1em; text-indent: -1em;} - .tdr {text-align: right; vertical-align: bottom; - padding-left: 1em;} - .tdc {text-align: center;} - - #Toc th {padding-top: 2em; padding-bottom: 1em;} - - .pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ - /* visibility: hidden; */ - text-indent: 0; - position: absolute; - right: 5%; - font-size: 0.6em; - font-variant: normal; - font-style: normal; - text-align: right; - background-color: #FFFACD; - border: 1px solid; - padding: 0.3em; - } /* page numbers */ - - .pagenumh { display: none; } - - .tnote {margin: auto; - margin-top: 2em; - border: 1px solid; - padding: 1em; - background-color: #F0FFFF; - width: 25em;} - - .tnote p {text-indent: 0em;} - - sup {font-size: 0.7em; font-variant: normal; vertical-align: top;} - - .indent {margin-left: 15%; margin-right: 5%; font-size: 0.9em;} - .hanging {margin-left: 2em; text-indent: -1em;} - - .smcap {font-variant: small-caps; font-size: 90%;} - .extra {font-size: 130%; font-weight: bold; text-align: center; - line-height: 1.5em; margin-top: 2em; margin-bottom: 2em; text-indent:0;} - - .center {text-align: center; text-indent: 0;} - .small {font-size: small;} - .medium {font-size: medium;} - .large {font-size: large;} - .xlarge {font-size: x-large;} - .xxlarge {font-size: xx-large;} - .i3 {margin-left: 3em;} - .i15 {margin-left: 15em;} - .quote {font-size: 95%; margin-left: 20%; margin-right: auto; text-indent: 0;} - .quotet {margin-left: 45%;} - .right {text-align: right; clear: both; margin-left: 25%; width: 75%;} - .space {margin-top: 2em;} - - .covernote {visibility: hidden; display: none; } - /* hide the TN about the cover image by default */ - -@media screen -{ - body - { - width: 90%; - max-width: 45em; - margin: auto; - } - - p - { - margin-top: .75em; - margin-bottom: .75em; - text-align: justify; - } -} - -@media print, handheld -{ - p - { - margin-top: .75em; - text-align: justify; - margin-bottom: .75em; - } - - .smcap - { - text-transform: uppercase; - font-size: 90%; - } - - hr.deco - { - width: 5%; - margin-left: 47.5%; - } - - hr.chap - { - width: 15%; - margin-left: 42.5%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - } - - .quotet - { - width: auto; - margin-left: 3%; - } - - .right - { - margin-left: 5%; width: auto; - } -} - -@media handheld -{ - body - { - margin: 0; - padding: 0; - width: 90%; - } - - .tnote - { - width: auto; - } - - /* make cover TN visible for epub and mobi */ - .covernote - { - visibility: visible; - display: block; - } -} - - </style> - </head> -<body> - - -<pre> - -The Project Gutenberg EBook of Chronique du crime et de l'innocence, t. 4/8, by -Jean-Baptiste Joseph Champagnac - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - -Title: Chronique du crime et de l'innocence, t. 4/8 - Recueil des événements les plus tragiques;.. - -Author: Jean-Baptiste Joseph Champagnac - -Release Date: June 30, 2016 [EBook #52443] - -Language: French - -Character set encoding: ISO-8859-1 - -*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONIQUE DU CRIME *** - - - - -Produced by Clarity, Isabelle Kozsuch and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive/American Libraries.) - - - - - - -</pre> - - -<div class="tnote"> -<p>Note sur la transcription: Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées. -L'orthographe d'origine a été conservée et n'a pas été harmonisée. -Les numéros des pages blanches n'ont pas été repris.</p> -</div> - -<p><span class="pagenumh"><a id="Page_i">i</a></span></p> - -<h1><span class="large">CHRONIQUE</span><br /> -DU CRIME<br /> -<span class="medium">ET</span><br /> -<span class="large">DE L'INNOCENCE.</span></h1> - -<p><span class="pagenumh"><a id="Page_ii">ii</a></span></p> - -<div class="frontmatter"> -<p>IMPRIMERIE DE MARCHAND DU BREUIL,<br /> -rue de la Harpe, n. 90.</p> -</div> - -<p><span class="pagenumh"><a id="Page_iii">iii</a></span></p> - -<div class="chapter"></div> -<div class="titlepage"> -<p><span class="xlarge">CHRONIQUE</span><br /> -<span class="xxlarge"><b>DU CRIME</b></span><br /> -<span class="small">ET</span><br /> -<span class="large">DE L'INNOCENCE;</span></p> -</div> - -<p class="hanging indent">Recueil des Événemens les plus tragiques; Empoisonnemens, Assassinats, -Massacres, Parricides, et autres forfaits, commis en France, depuis le -commencement de la monarchie jusqu'à nos jours, disposés dans l'ordre -chronologique, et extraits des anciennes Chroniques de l'Histoire générale -de France, de l'Histoire particulière de chaque province, des différentes -Collections des Causes célèbres, de la Gazette des Tribunaux, et autres -feuilles judiciaires.</p> - -<p class="center space"><span class="smcap large"><b>Par J.-B. J. CHAMPAGNAC.</b></span></p> - -<p class="quotet">Tout ce qui me fait peur m'amuse au dernier point.</p> -<p class="right"><span class="smcap">C. Delavigne,</span> <i>École des Vieillards</i>.</p> - -<div class="titlepage"> -<p class="large"><b>Tome Quatrième.</b></p> - -<hr class="deco" /> - -<p><span class="xlarge">Paris.</span><br /> -<span class="large">CHEZ MÉNARD, LIBRAIRE,</span><br /> -PLACE SORBONNE, N<sup>o</sup> 3.</p> - -<hr class="deco" /> - -<p>1833.</p> -</div> - -<p><span class="pagenumh"><a id="Page_iv">iv</a></span></p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_1">1</a></span></p> - -<div class="chapter"></div> - -<h2 class="normal"><span class="xlarge">CHRONIQUE</span><br /> -<span class="xxlarge"><b>DU CRIME</b></span><br /> -<span class="small">ET</span><br /> -<span class="large"><b>DE L'INNOCENCE.</b></span></h2> - -<hr /> - -<p class="extra">ENFANT RÉCLAMÉ PAR DEUX PÈRES.</p> - -<hr class="deco" /> - -<p>Enlever un enfant à ses parens, le porter -dans une famille étrangère qui le reçoit -comme s'il lui appartenait véritablement, et -qui croit même le reconnaître; troubler tellement -les idées de cette faible créature, qu'il -finisse par ne pas savoir quels sont ceux à -qui il doit le jour: telle est l'entreprise hardie, -immorale et inhumaine, dont nous allons -rendre compte.</p> - -<p>Déjà nos lecteurs connaissent l'histoire d'un -enfant réclamé par deux mères. Ici ce sont -<span class="pagenum"><a id="Page_2">2</a></span> -deux pères qui se disputent le même enfant. -Cette différence n'est pas la seule qui distingue -ces deux faits bizarres et intéressans.</p> - -<p>Michel Richer avait eu sept enfans de Marguerite -Lerouge, qu'il avait épousée en 1762. -De ces sept enfans, il n'en restait plus que -deux au mois d'avril 1773, Pierre-François-Alexandre -et Étiennette-Marguerite.</p> - -<p>Pierre-François-Alexandre, né le 29 septembre -1768, était infirme depuis sa naissance; -il semblait ne vivre que pour souffrir: -un sang impur circulait dans ses veines; des -humeurs scrofuleuses le minaient insensiblement, -et souvent se manifestaient au dehors -par des plaies dégoûtantes. Tous les traitemens -imaginables, tous les secours de l'art -étaient impuissans; la guérison de cet enfant -avait été jugée impossible.</p> - -<p>Comme on craignait que cette affreuse maladie -ne se communiquât, le sieur Richer crut -devoir séparer ses deux enfans; il mit son petit -malade en pension à Vaugirard; mais, -Étiennette-Marguerite étant morte quelque -temps après, Pierre-François-Alexandre revint -à la maison paternelle.</p> - -<p>Cependant Richer ne désespérait pas de la -<span class="pagenum"><a id="Page_3">3</a></span> -guérison de son enfant. On lui conseilla de le -mettre à l'Hôtel-Dieu, comme étant le lieu où -il serait, disait-on, à portée de recevoir des -secours que l'on ne trouve pas ailleurs. Il y -consentit, et conduisit son fils à cet hôpital le -5 avril 1774. Comme cet enfant était doué -d'une physionomie douce et d'une figure -agréable, plusieurs religieuses s'intéressèrent -à lui. L'hôpital Saint-Louis servait de succursale -à l'Hôtel-Dieu, pour les maladies susceptibles -de se communiquer. On y transporta le -petit Richer. La sœur Sainte-Luce, de l'Hôtel-Dieu, -écrivit aussitôt à la sœur Sainte-Claire, -qui était, à Saint-Louis, <i>cheftaine</i> de la salle -Sainte-Marthe, où l'enfant devait être déposé, -pour le lui recommander avec instance. -Sur cette recommandation, l'enfant fut couché -seul dans une manne.</p> - -<p>Le dimanche suivant, le sieur Richer alla -visiter l'enfant. Il le trouva toujours souffrant, -toujours couvert de plaies. Il demeura près de -lui jusqu'au soir, et le pressa, en le quittant, -contre son sein paternel, dans lequel il avait -peine à retenir ses sanglots.</p> - -<p>Faisons connaître maintenant l'intrigante -<span class="pagenum"><a id="Page_4">4</a></span> -dont les manœuvres odieuses jouent un grand -rôle dans cette intéressante histoire.</p> - -<p>Au mois de février 1773, le nommé Jacob -Beaumann, batelier à Strasbourg, demeurait -à Paris, rue des Cinq-Diamans, avec une personne -qu'il disait être sa femme et un enfant -dont il croyait être le père. La nommée Marguerite -d'Oppinchemitz, native de Sarbourg -en Alsace, femme de Guillaume-Roch Lejeune, -officier de maison, tenait une tabagie, -rue et porte Saint-Martin; elle y recevait -principalement des Alsaciens et des Allemands, -et logeait des filles de ces mêmes contrées. -Le mystère profond dont était enveloppé le -mariage de Beaumann avec une de ces filles -déroba des détails qui auraient pu jeter un -grand jour sur la conduite de la femme Lejeune.</p> - -<p>Beaumann, après son mariage, était allé à -Strasbourg avec sa femme, qui y accoucha -d'un garçon, le 2 novembre 1770; seize mois -après, c'est-à-dire à la fin de février 1772, -il revint à Paris avec sa femme et son enfant; -puis retourna à Strasbourg au mois de février -1773, laissant à Paris sa femme, qui le -<span class="pagenum"><a id="Page_5">5</a></span> -suivit quelques jours après, après qu'elle eut -confié en dépôt son enfant à la femme Lejeune.</p> - -<p>Cette intrigante faisait publiquement à Paris -profession de charlatanerie. En quittant -sa tabagie, elle s'était mise à débiter un secret -qu'elle disait merveilleux pour la guérison des -hémorroïdes et des rhumatismes; et elle s'était -fait annoncer dans les <i>Petites Affiches</i> comme -possédant seule ce précieux spécifique.</p> - -<p>La Lejeune se trouva donc dépositaire de -l'enfant Beaumann. Cet enfant était, dit-on, -attaqué d'humeurs froides: nous ignorons ce -fait; toutefois, en admettant cette supposition, -il est présumable que la femme Beaumann avait -confié son enfant au charlatanisme de la Lejeune -dans l'espoir d'obtenir sa guérison. Mais -cette misérable, dès que la mère fut partie, -jugea plus commode et moins dispendieux -pour elle de se débarrasser de cet enfant. Elle -le fit recevoir le 2 mars 1773 aux Enfans-Trouvés; -le lendemain, il fut transporté à la -Salpêtrière; de là, conduit malade le 22 décembre -de la même année, à l'hôpital Saint-Louis, -où il mourut le 25 mars 1774.</p> - -<p>L'enfant Richer ne fut conduit à cet hôpital -<span class="pagenum"><a id="Page_6">6</a></span> -que le 5 avril suivant, c'est-à-dire onze jours -après la mort de l'enfant Beaumann, et dans -une salle autre que celle où celui-ci avait été -placé.</p> - -<p>Cependant Jacob Beaumann, de retour à -Paris, à la fin de mars 1774, se proposa de -retirer son enfant de la Salpêtrière, où on lui -dit qu'il avait été porté. Il voulait le remmener -à Strasbourg. La Lejeune ne fut pas sans inquiétude -lorsqu'elle vit, à son arrivée, qu'il -lui réclamait son enfant, dont certainement -elle n'ignorait pas la mort. Mais, pour cacher -l'énorme abus qu'elle avait fait de la confiance -de ce père infortuné, elle conçut un coup -audacieux, dans lequel tout autre que cette -femme aurait peut-être échoué; il est même -probable que toute autre n'aurait osé en concevoir -la pensée; en effet, il ne tombera dans -l'esprit de personne d'enlever un enfant à son -père pour le donner à un étranger, sans y -avoir un intérêt quelconque. On ignore quel -pouvait être l'intérêt de la Lejeune.</p> - -<p>Le 19 avril, cette femme, après avoir pris -toutes ses mesures, se rend à l'hôpital Saint-Louis, -entre dans la salle Sainte-Marthe, voit -l'enfant Richer, et demande à un domestique -<span class="pagenum"><a id="Page_7">7</a></span> -à qui elle doit s'adresser pour avoir la permission -de l'emporter. On lui indique la sœur -Sainte-Claire; mais, pendant que l'on va avertir -cette religieuse, la Lejeune feint d'ôter du -bras de l'enfant le billet qui servait à le faire -connaître, et dit, après l'avoir lu, <i>qu'elle ne -s'était pas trompée, que ce billet annonçait -l'enfant qu'elle cherchait, sans dire cependant -le nom écrit sur le billet</i>, qu'elle serra dans sa -poche.</p> - -<p>On dit qu'elle <i>feignit</i> d'ôter ce billet, parce -qu'en effet elle ne l'ôta pas: la sœur Sainte-Marie -l'avait ôté à l'enfant à son arrivée, et le -conservait dans un tiroir de sa chambre, le -petit malade ayant des plaies au bras. Cette -coupable simulation de la Lejeune avait donc -pour objet d'en imposer aux personnes qui -étaient auprès de la manne de l'enfant; et elle -réussit en effet complètement.</p> - -<p>L'enfant, pour qui cette femme était une -étrangère, manifestait de la répugnance à s'en -aller avec elle; il criait, se débattait, repoussait -ses caresses. Pour l'apaiser, elle lui donna -un petit pain et des œufs rouges. La sœur -Sainte-Claire, qui survint, lui demanda ce -qu'elle souhaitait.—Je viens, répondit la Lejeune -<span class="pagenum"><a id="Page_8">8</a></span> -sans se déconcerter, je viens retirer -cet enfant, qui appartient à un homme arrivé -de cent lieues pour le chercher.—Je ne vous -connais point, lui répliqua la religieuse, et je -ne remettrai cet enfant qu'au père.—Je vais -le chercher le père, dit la Lejeune en sortant.—Quelques -instans après, elle revint avec un -homme qui avait l'air d'un paysan étranger, -et qu'elle dit être le père de l'enfant qu'elle -réclamait. Ce paysan étranger n'était autre -que Jacob Beaumann, qu'elle avait amené avec -elle, et qui l'attendait dans la cour de l'hôpital.</p> - -<p>Dès que Beaumann aperçoit l'enfant, il -l'embrasse, se met à pleurer. La sœur Sainte-Claire -veut lui parler, mais la Lejeune lui fait -observer qu'il n'entend pas le français. Cette -femme était si impatiente d'emporter l'enfant, -qu'elle ne voulait pas même attendre qu'on -lui remît ses habillemens. Aussi, dès qu'elle les -eut reçus, elle sortit précipitamment, emportant -le jeune Richer. Il était environ midi.</p> - -<p>Le 21 du même mois d'avril, le sieur Richer -se rend à l'hôpital Saint-Louis pour voir son -fils; il lui portait une robe de chambre, quelques -hardes et des joujoux. Il demande où est -son enfant. Qu'on juge de sa consternation -<span class="pagenum"><a id="Page_9">9</a></span> -lorsqu'on lui dit que, depuis deux jours, il a -été enlevé. Pendant quelques instans, il demeure -pétrifié de saisissement. La douleur -profonde où il était plongé, l'agitation et la -stupeur que lui avait causées cette nouvelle -inattendue, frappèrent la sœur Sainte-Claire, -qui reconnut qu'elle avait été trompée, qu'on -avait abusé du nom de l'abbé Deschamps, -prêtre de service à l'hôpital Saint-Louis, pour -enlever l'enfant. Elle écrivit au même instant -à cet ecclésiastique pour l'informer de cet enlèvement -et de ses circonstances. Le sieur Richer -porta la lettre. L'abbé Deschamps ne -connaissait la Lejeune que par les annonces -qu'elle avait fait insérer dans les <i>Petites Affiches</i>. -Il se procura son adresse, se rendit chez -elle et l'amena par degrés à avouer que c'était -elle qui avait fait l'enlèvement. Après avoir -arraché cet aveu si précieux, l'abbé Deschamps -appela le sieur Richer, qui l'avait accompagné -jusqu'à la porte de la maison. Richer monta; -la Lejeune lui répéta tout ce qu'elle venait de -dire à l'abbé Deschamps; mais, comme elle -craignit que son crime n'eût des suites fâcheuses, -elle fit, cette fois, tous ses efforts -<span class="pagenum"><a id="Page_10">10</a></span> -pour se justifier d'avoir favorisé l'enlèvement -de l'enfant et d'y avoir coopéré. Elle raconta -ensuite tout ce qu'elle avait fait pour préserver -du froid l'enfant, qui avait été conduit à -Strasbourg; qu'elle lui avait donné une robe -de chambre de l'un de ses enfans, en remplacement -de laquelle Beaumann lui avait laissé -la redingote du sien. A la vue de cette redingote: -<i>Voilà l'habillement de mon enfant</i>, -s'écria Richer; <i>on a enlevé mon enfant; c'est -un Allemand qui l'a volé!</i></p> - -<p>Ce cri de la nature, poussé avec véhémence, -alarma la Lejeune. Richer ne put retenir son -indignation, ni s'empêcher de lui reprocher -d'avoir elle-même trempé dans l'enlèvement. -Ces reproches, le ton qui les accompagnait, -échauffèrent tellement la bile de cette femme -criminelle, qu'elle se répandit en injures. -Après cet orage, on entra en négociations: la -Lejeune promit de faire revenir l'enfant; elle -demanda même de l'argent pour des démarches -qui ne furent pas faites; et l'enfant n'arrivait -pas. Richer et sa femme étaient désespérés. -La sœur Sainte-Claire informa le lieutenant-général -de la police du royaume du -<span class="pagenum"><a id="Page_11">11</a></span> -fait de l'enlèvement. Ce magistrat écrivit au -préteur de Strasbourg; mais l'affaire restait -sans solution.</p> - -<p>Pendant tous ces retards, la tendresse paternelle -inspira Richer. Il se rappela qu'il avait -connu autrefois à Strasbourg, un maître tailleur -nommé Delille. Il lui écrivit aussitôt -pour le prier d'aller voir son enfant, dont il -lui donnait le signalement le plus complet, -indiquant, avec la plus fidèle minutie, le -nombre et la nature de ses plaies, et les endroits -de son corps où elles étaient placées; -de sorte qu'à la lecture de cette lettre, il était -impossible de se méprendre sur la conformité -parfaite du portrait avec l'original.</p> - -<p>Le sieur Delille, après avoir vu l'enfant, -après avoir examiné ses plaies, convaincu -qu'il appartenait bien à Richer, alla trouver -le préteur de Strasbourg, lui lut la lettre de -Richer, et le mena voir l'enfant. Le préteur -écrivit aussitôt à un de ses agens à Paris pour -prendre des informations sur le sieur Richer -et sur l'enlèvement de son enfant. Les renseignemens -obtenus par cette voie furent entièrement -favorables à la réclamation de Richer.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_12">12</a></span> -Celui-ci, bien persuadé, par suite de tous -les éclaircissements qu'il s'était procurés, que -la Lejeune et Beaumann avaient enlevé son -fils, alla chez cette femme lui proposer de -le faire revenir à Paris, avec offre de payer -même la moitié des frais du voyage. Mais l'offre -fut rejetée; on traita Richer d'imposteur, -et il fut éconduit à coups de bâton.</p> - -<p>Cette réception ignominieuse et cruelle irrita -la douleur de Richer. Il rendit plainte en -vol et en enlèvement d'enfant, nommément -contre la Lejeune, le 4 juillet 1774. Sur la -plainte, intervint une ordonnance portant -permission d'informer. Cinq témoins furent -entendus, et il résulta de leurs dépositions -que l'enfant contesté était véritablement celui -de Richer. Alors la Lejeune et Beaumann furent -décrétés de prise de corps, et la Lejeune -conduite en prison et interrogée. La femme -Lejeune demanda sa liberté sous caution; mais, -comme elle ne trouva personne pour la cautionner, -elle se vit forcée de déposer quinze -cents livres.</p> - -<p>Rendue à elle-même, cette intrigante voulut -charger Beaumann pour se disculper, et -pour recouvrer, s'il était possible, les quinze -<span class="pagenum"><a id="Page_13">13</a></span> -cents livres qu'elle avait déposées. Mais on -n'eut aucun égard à sa demande, et l'on fit -venir, à ses frais, Beaumann et l'enfant à -Paris.</p> - -<p>On conçoit aisément quelle joie dut causer -au père et à la mère l'heureuse nouvelle de -l'arrivée de leur enfant. Ils coururent aussitôt -chez la Lejeune, où Beaumann était descendu. -Ils étaient accompagnés de plusieurs personnes -de leur maison et de leur voisinage, qui -toutes connaissaient leur enfant. Lorsqu'ils -entrèrent, l'enfant s'écria avec l'accent de la -joie: <i>Ah! voilà maman! voilà maman!</i> A ces -mots, la dame Richer tomba évanouie; revenue -de cette crise, elle voulut prendre sur -ses bras l'enfant, qui était assis; mais il se raidit -pour ne pas se lever. Elle lui demanda -pourquoi il refusait de venir dans ses bras; -l'enfant sourit, en lui disant bas à l'oreille: -<i>On ne le veut pas</i>.</p> - -<p>Richer fit sur-le-champ plusieurs questions -à l'enfant, qui répondit à toutes avec justesse; -il dit qu'il reconnaissait toutes les personnes -qui étaient venues avec son père, et les appela -séparément, chacune par son nom.—<i>C'est -assez</i>, dit alors Richer, <i>allons-nous-en</i>. Et ils -<span class="pagenum"><a id="Page_14">14</a></span> -s'en allèrent. Quand ils sortirent, l'enfant leur -dit adieu à tous.</p> - -<p>Le mari de la Lejeune, qui était présent à -cette scène, n'y fut point insensible; il lui fit -même une vive réprimande en présence de -toute l'assemblée. «C'est mal à propos, lui -dit-il avec aigreur, que vous voulez faire -croire que cet enfant est celui de Beaumann. -Vous voyez bien le contraire; l'enfant ne parle -pas allemand, mais bon français; il reconnaît -très-bien son père, sa mère et leurs voisins; -ne lui parlez donc pas autrement que français. -Voilà comme vous faites toujours; voyez -dans quel embarras vous vous mettez.»</p> - -<p>Beaumann se rendit ensuite en prison avec -l'enfant. Dès que Richer et sa femme surent -que leur enfant avait été conduit au grand -Châtelet, ils y coururent. L'entrevue eut lieu -entre deux guichets, en présence de Beaumann.</p> - -<p>La femme du concierge s'approcha de l'enfant -pour le rassurer, car il paraît que la -Lejeune et Beaumann l'avaient intimidé par -des menaces: il se trouva là un autre enfant -un peu plus âgé, qui savait parler allemand. -On fit parler ces enfans ensemble; celui-ci -<span class="pagenum"><a id="Page_15">15</a></span> -demanda à l'autre, en français, lequel de -Beaumann ou du sieur Richer était son père: -<i>Celui-là</i>, dit-il en montrant Richer. Quelque -temps après, il lui fit la même question en -allemand; alors l'enfant rougit, et regarda, -en tremblant, s'il ne serait pas aperçu par -Beaumann; puis il tourna les yeux vers Richer, -en indiquant du doigt que c'était lui -son père. La femme du concierge, frappée -de ce qu'elle venait de voir et d'entendre, sépara -de Beaumann cet enfant qui ne lui appartenait -pas, et le fit conduire à l'infirmerie.</p> - -<p>Quelques jours après, à la requête de Richer, -l'enfant fus mis en séquestre à l'hôpital -Saint-Louis. Mais le croirait-on? à peine fut-il -revenu dans ce pieux asile de la souffrance, -que la Lejeune conçut le dessein de l'enlever -de nouveau. Cette fois néanmoins elle ne tenta -pas l'entreprise en personne; mais on vit rôder, -pendant plusieurs jours, dans les cours et -dans les salles de l'hôpital, des gens apostés -par elle pour épier le moment favorable. Heureusement -toutes ses manœuvres furent découvertes, -et l'on ne laissa plus approcher de -l'enfant.</p> - -<p>Enfin le parlement fut saisi de l'affaire; elle -<span class="pagenum"><a id="Page_16">16</a></span> -fut portée à l'audience de la Tournelle criminelle, -qui renvoya les parties à fins civiles; -le Châtelet fut arbitre du procès. On y -produisit l'extrait d'entrée de l'enfant de Beaumann -à l'hôpital Saint-Louis, ainsi que son -acte de décès, pièces victorieuses, qui dissipaient -tous les doutes s'il pouvait en exister -encore. La femme Lejeune fut convaincue d'avoir -volé à l'hôpital Saint-Louis Pierre-François-Alexandre -Richer à ses parens, qui l'y -avaient déposé. Les preuves de ce crime étaient -complètes dans l'information. La Lejeune -d'ailleurs était convenue du fait dans son interrogatoire; -elle avait prétendu seulement, -pour toute justification, que cet enfant appartenait -à Beaumann. Quant à Jacob Beaumann, -il était devenu coupable sans se douter -qu'il le fût; son erreur était tout son crime.</p> - -<p>Par sentence du Châtelet du mois de février -1777, l'enfant fut jugé être celui du -sieur Richer; les demandes de dommages-intérêts -formées par le sieur Richer et par Beaumann -furent compensées, et la femme Lejeune -fut condamnée aux dépens envers toutes -les parties.</p> - -<p>On a lieu, ce semble, de s'étonner de l'indulgence -<span class="pagenum"><a id="Page_17">17</a></span> -des juges à l'égard de cette misérable -et vile créature. La justice ne devait-elle pas -faire tous ses efforts pour découvrir les véritables -motifs qui avaient pu la pousser à l'enlèvement -de l'enfant Richer? La justice ne -devait-elle pas également, pour rassurer la -société, punir sévèrement une femme qui n'avait -pas craint de porter le trouble et la désolation -dans une famille?</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_18">18</a></span></p> - -<h2>SÉPARATION<br /> -<span class="large">DEMANDÉE APRÈS SEPT JOURS DE MARIAGE.</span></h2> - -<p>S'il ne s'agissait ici que d'une de ces séparations -vulgaires dont retentissent si souvent -les tribunaux, et qui n'offrent que des tableaux -odieux des torts réciproques des parties, -nous ferions grâce à nos lecteurs de ces -détails, dont la trivialité n'a rien de piquant. -L'histoire que nous allons raconter présente -un spectacle tout-à-fait nouveau; celui d'une -jeune personne forcée, par des malheurs sans -exemples, à se séparer de son mari, presque -en quittant l'autel, témoin de leur union et -dépositaire de leurs mutuels sermens.</p> - -<p>La demoiselle C..... vivait à Verneuil chez -sa mère, veuve d'un médecin, lorsqu'elle fut -recherchée en mariage par le sieur Guyot, -alors vérificateur des domaines. Le sieur Guyot -était estimé dans sa profession, et passait -pour irréprochable sous le rapport des mœurs. -<span class="pagenum"><a id="Page_19">19</a></span> -Comme son emploi était trop médiocre pour -faire subsister un ménage, les amis de la famille -de la demoiselle C..... employèrent leur -crédit pour le faire élever à un poste plus -avantageux. L'emploi sollicité ayant été obtenu, -le sieur Guyot différa le mariage sous -divers prétextes dont il ne rendait pas un -compte satisfaisant; enfin la cérémonie nuptiale -fut célébrée le 4 novembre 1773.</p> - -<p>Mais qui aurait pu le prévoir? A peine l'irrévocable -<i>oui</i> est-il prononcé, que tout-à-coup -le nouvel époux paraît changé, et montre un -caractère dur et féroce. Le soir, dès neuf -heures, il arrache sa compagne aux jeux innocens -de cette journée et la mène dans -la chambre conjugale. Là, au lieu de ces -soins, de ces attentions tendres et délicates -qui font ordinairement le charme des premiers -jours de la lune de miel, sa nouvelle -épouse ne trouve que des outrages! Son mari -lui soutient qu'il reconnaît, à des signes certains, -qu'elle est enceinte de sept mois. Il -ajoute à cette accusation des indignités que -l'on pourrait à peine imaginer. La jeune -dame passa la nuit dans les larmes, et le lendemain -elle crut devoir cacher à sa mère le -<span class="pagenum"><a id="Page_20">20</a></span> -détail de ce qui s'était passé. Une de ses tantes -qui l'aimait beaucoup fut seule instruite -des chagrins secrets de cette malheureuse -victime.</p> - -<p>La seconde nuit fut aussi triste que la première; -le sieur Guyot continua d'éclater en -reproches outrageans pour sa jeune épouse, -qui n'y répondait que par des pleurs et des -protestations d'innocence. Du reste, le jour, -rien ne transpirait de la conduite de son mari -à son égard; elle essuyait ses larmes, et s'efforçait -de cacher sous un visage tranquille et -riant les soucis qui dévoraient son cœur.</p> - -<p>La troisième nuit fut encore plus pénible -que les précédentes. Les mauvais traitemens -s'étaient joints aux injures. La jeune femme -en portait les marques; il n'était plus possible -de dissimuler; l'outrage était à son comble; -elle alla déposer sa douleur dans le sein de -sa mère.</p> - -<p>La dame C..... accabla son gendre de tous -les reproches que sa tendresse pour sa fille -put lui inspirer. Le sieur Guyot ne lui répondit -que par le ton de l'insulte et du mépris.</p> - -<p>Les nouveaux époux firent ensemble les visites -<span class="pagenum"><a id="Page_21">21</a></span> -d'usage. Toutes les occasions étaient bonnes -au mari pour faire à sa femme de nouveaux -outrages. Dans le cours de ces visites -de bienséance, il ne cessait de l'insulter, en -lui demandant, lorsqu'ils rencontraient un -homme de leur connaissance, <i>combien de -fois elle avait couché avec lui</i>. Tantôt il lui -disait qu'<i>elle était trop aimable pour être sage</i>; -tantôt qu'<i>il la conduirait à Paris, et qu'il la -vendrait fort cher à un Anglais, parce qu'elle -était jolie</i>. Conçoit-on de pareils propos de -la part d'un homme raisonnable? Ne croirait-on -pas qu'ils partent d'un esprit aliéné? Ce -serait le seul moyen de les excuser.</p> - -<p>Le 9 novembre, le sixième jour depuis leur -mariage, ils partirent avec la dame C...., pour -rendre visite à la sœur de madame Guyot, -religieuse à la Chaise-Dieu. Guyot était toujours -en proie à ses idées noires. Sa femme -lui ayant fait observer qu'il devait être enfin -convaincu qu'il avait été trompé par les signes -auxquels il avait cru reconnaître qu'elle était -criminelle, cette observation le fit entrer en -fureur; et il porta l'audace jusqu'à dire à sa -belle-mère qu'elle avait, par un breuvage, -fait violence à la nature, et qu'il allait raconter -<span class="pagenum"><a id="Page_22">22</a></span> -toute l'histoire à la communauté de la -Chaise-Dieu. En effet, lorsqu'il fut arrivé au -monastère, sans respect pour la sainteté du -lieu, ni pour la tendresse d'une sœur, ni pour -la pudeur d'une jeune vierge consacrée à Dieu, -il entretint la jeune religieuse, sa belle-sœur, -de tous les propos infâmes qu'il avait imaginés.</p> - -<p>Une fureur si marquée devait, à la fin, devenir -un scandale public. Les scènes se suivaient -de près. Le 10 novembre, le lendemain -du voyage à la Chaise-Dieu, le sieur Guyot -alla, avec toute la famille de sa femme et le -sieur D...., curé de Saint-Pierre de Verneuil, -dîner chez le curé de C..... Le sieur Guyot, -pendant le dessert, mit en question si on -pouvait faire rompre son mariage quand on -avait épousé une fille grosse de sept mois. On -lui répondit que non, et qu'il était plus prudent -de se taire, en se réservant de faire enfermer -sa femme le reste de ses jours. Alors -le sieur Guyot, reprenant la parole, dit avec -fureur: <i>Il faut donc, en ce cas, que l'un des -deux périsse!</i> La dame Guyot, qui vit où ce -propos tendait, laissa échapper l'expression -naïve de sa douleur: <i>C'est de moi</i>, dit-elle, -<i>que mon mari veut parler</i>. Le sieur Morais, -<span class="pagenum"><a id="Page_23">23</a></span> -son aïeul, qui ignorait encore ce qui s'était -passé, dit au sieur Guyot, avec cette chaleur -qu'inspirent les sentimens de la nature: <i>Est-ce -d'elle, monsieur, que vous entendez parler?</i>—<i>Oui, -monsieur</i>, répondit-il avec le ton de -l'insolence. Le vieillard lui repartit, dans le -transport d'une juste colère: <i>Vous êtes un -monstre, et vous méritez que je vous brûle la -cervelle</i>. Guyot lui répondit, en lui présentant -l'estomac: <i>Tuez-moi, vous me rendrez service</i>; -et il accompagna ces mots de juremens -et d'imprécations.</p> - -<p>Les deux curés, vénérables ecclésiastiques, -prirent Guyot à l'écart, et s'efforcèrent de le -calmer par les exhortations les plus pathétiques, -par les conseils les plus sages. Mais, -dans sa situation délirante, rien ne pouvait -faire impression sur lui.</p> - -<p>Lorsqu'ils étaient en route pour retourner -à Verneuil, Guyot ne cessa d'adresser encore -à sa femme les discours les plus indécens et -les plus atroces.</p> - -<p>Le 11 novembre, la dame C...., avec toute -sa famille et le sieur Guyot, qui semblait ne -l'accompagner que pour lui préparer de nouveaux -outrages, alla à la terre de Boisfrancs, -<span class="pagenum"><a id="Page_24">24</a></span> -chez le directeur des domaines de la généralité -de Tours. Cet ami avait été instruit des -sujets de profond chagrin que le sieur Guyot -donnait à sa belle-mère et à sa femme. Le -mauvais temps qui survint ne permit pas à -la dame C..... de ramener sa famille à Verneuil. -Le directeur des domaines les retint -à coucher. Avant le souper, on dansa, mais -les sombres idées de Guyot ne lui permettaient -pas de prendre part à ces plaisirs; tout prenait -à ses yeux la teinte de sa farouche mélancolie. -Avant de se coucher, il tira la dame -V..... à l'écart, et lui dit: <i>Ne vous êtes-vous -point aperçue, madame, que ma femme est -grosse, et que son enfant remuait dans son ventre -pendant qu'elle dansait? J'ai lu</i>, ajouta-t-il, -<i>dans vos yeux et dans ceux de tout le -monde, ma honte et mon déshonneur</i>. Lorsque -cette dame fut revenue de l'étonnement où l'avait -jetée un propos aussi étrange, elle représenta -au sieur Guyot l'injustice de ses soupçons -et l'indignité de sa calomnie.</p> - -<p>La dame V..... fit part à son mari de la -scène dont elle venait d'être témoin. Le sieur -V..... alla trouver à son tour Guyot, et lui -adressa des reproches qui lui étaient dictés -<span class="pagenum"><a id="Page_25">25</a></span> -par le zèle le plus pur et l'amitié la plus désintéressée. -Mais Guyot, l'interrompant avec fureur, -lui dit qu'il paraissait que tout le monde -avait formé le complot de le trahir. Puis il -se jeta avec violence sur sa femme, comme -pour l'entraîner avec lui. Le sieur V..... s'y -opposa. Guyot tenta de l'arracher des bras -de son défenseur; mais le sieur V..... continua -de repousser ses efforts, et la dame V....., prenant -la dame Guyot par la main, la conduisit -dans une chambre, où elle passa, avec une de -ses sœurs, une nuit bien cruelle sans -doute, mais du moins exempte des horreurs -qu'elle avait éprouvées les nuits précédentes.</p> - -<p>Cependant le sieur V..... entreprit de guérir -l'esprit malade de Guyot par le langage de la -modération. «Vous avez eu jusqu'ici, lui dit-il, -monsieur, de la confiance en moi; je ne vous -ai jamais trompé, et j'ai un conseil à vous -donner; le voici: puisque vous persistez à -croire votre femme enceinte, ayez la patience -de vivre avec elle comme frère et sœur jusqu'au -terme de sa grossesse prétendue. Si elle -se trouve grosse..... je me charge de la conduire -moi-même au Refuge.» Guyot répondit, -dans un transport de rage: «<i>Je ne vous en -<span class="pagenum"><a id="Page_26">26</a></span> -donnerai pas le temps, car je la poignarderai -moi-même.</i>»</p> - -<p>A ces mots, le sieur V..... vit que la -modération et les conseils de la prudence -étaient inutiles; mais il représenta à Guyot -qu'il y avait des lois pour punir les crimes, -et que, pour éviter d'appeler lui-même leur -vengeance sur sa tête, il fallait qu'il consentît -à se séparer de l'objet de son injuste haine.</p> - -<p>Ces mots, prononcés avec fermeté, rappelèrent -Guyot à des idées plus saines; il entrevit -les suites effrayantes de ses excès, et -consentit à signer un acte de séparation tel -qu'on voulut le dicter, et à consigner l'aveu -de ses torts dans un écrit authentique.</p> - -<p>Cependant on ménagea, avec prudence, les -moyens de dissiper par degrés les soupçons -injustes de Guyot. Sa malheureuse femme se -résigna à s'aller renfermer dans le couvent -des Ursulines d'Évreux. Cette clôture, volontairement -consentie, servit à mettre dans tout -leur jour les vertus de la dame Guyot. Elle y -mérita, tant par sa piété que par la régularité -de ses mœurs, un certificat très-honorable, -signé des supérieures des Ursulines d'Évreux, -et légalisé par l'évêque de ce diocèse.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_27">27</a></span> -On croirait sans doute que d'aussi respectables -témoignages auraient dû amener à résipiscence -le sieur Guyot, surtout lorsque le -terme qu'il avait assigné à la prétendue grossesse -de sa femme fut passé. Point du tout; -loin même de témoigner le moindre repentir, -il demeura inébranlable dans sa haine, et ne -prit pas la peine de la dissimuler aux parens -et aux amis de sa femme.</p> - -<p>Voici ce que le sieur V..... écrivit à cette -femme infortunée, le 12 mai 1774: «Vous -connaissez toute la part que je prends à votre -fatale union avec un monstre ou un fou; car -il faut opter entre les deux. Monsieur votre -oncle a dû vous dire qu'il l'avait trouvé au -même point où nous l'avions vu aux Boisfrancs.»</p> - -<p>La dame Guyot ayant fait sommer son mari -d'insinuer leur acte de séparation, le procès-verbal -de son refus constata qu'il ne donnait -à la dame Guyot d'autre titre que celui de -fille mineure, <i>se disant sa femme, en vertu -d'une bénédiction nuptiale obreptice</i>. Cet acte -était du mois de novembre 1774, un an depuis -la célébration du mariage.</p> - -<p>Enfin la dame Guyot, appuyée de sa famille -<span class="pagenum"><a id="Page_28">28</a></span> -et de ses amis, fit une demande de séparation -en forme. Sa cause fut plaidée par -M. Duvergier; et le parlement de Paris, par arrêt -rendu le 13 août 1776, sur les conclusions -de l'avocat-général d'Aguesseau, admit -la femme à faire preuve des faits articulés par -elle; et sur l'enquête de la dame Guyot, qui -était concluante, la même cour prononça sa -séparation par arrêt du 26 mai 1777.</p> - -<p>Il est assez difficile de se rendre compte de -la conduite atrocement bizarre du sieur Guyot. -On serait tenté de croire qu'il n'y a qu'un -fou qui soit capable des paroles et des actions -qui lui sont reprochées. «Ne serait-ce pas, -disait M. Duvergier, qu'ayant voulu contracter -les liens du mariage, il n'était pas en son -pouvoir d'en remplir le but, et que ses désirs -impuissans s'étant tournés en rage, il s'est -vengé des torts de la nature sur une victime -innocente? Il ne paraît pas possible de donner -une autre explication d'une conduite si -étrange.»</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_29">29</a></span></p> - -<h2>LA FILLE LESCOP,<br /> -<span class="large">OU LE TRIOMPHE TARDIF DE L'INNOCENCE.</span></h2> - -<p>Victime d'une fatale et injuste prévention, -la fille Lescop, après avoir vu mourir à la -potence sa sœur, innocente comme elle, touchait -au moment de subir le même sort, lorsque -l'exécuteur, ému par ses larmes et par ses -protestations réitérées, lui suggéra l'idée d'annoncer -qu'elle était enceinte. Grâce à ce stratagème, -la fille Lescop put produire des preuves -flagrantes de sa non-culpabilité, et fit -anéantir la condamnation barbare qui l'avait -conduite au pied de l'échafaud.</p> - -<p>Tel est sommairement le fond de cette histoire -intéressante. Les circonstances dont elle -se compose n'ont pas besoin d'être présentées -avec art pour produire une vive impression.</p> - -<p>Un vol fut commis, le 16 janvier 1773, -dans le moulin de Castel-Pic en Bretagne. -<span class="pagenum"><a id="Page_30">30</a></span> -Six hommes et une femme furent les auteurs -de ce coup. Des six hommes, cinq s'étaient -introduits dans le moulin; le sixième gardait -la porte extérieure, et la femme était occupée -à mettre en paquets les effets volés. Les -dépositions du meunier et de sa femme firent -connaître, d'une manière fixe, le nombre -des coupables. Cependant la justice condamna -dix personnes à la peine capitale, et -sept furent exécutées. C'est faire bien peu -de cas de la vie des hommes, que de prononcer -ainsi des sentences de mort, avec la -certitude de condamner des innocens. Puisque, -d'après les seuls témoins dignes de foi, les -voleurs n'étaient qu'au nombre de sept, -pourquoi ce luxe de victimes? pourquoi en -désigner dix au bourreau, qui du reste, en -cette fatale circonstance, se montra plus humain, -plus juste que les juges?</p> - -<p>Sur les dépositions de Joseph Hubedas, -meunier du moulin de Castel-Pic, on arrêta -plusieurs individus comme coupables de ce -vol, entre autres Yves le Cun, qui fut conduit -dans les prisons de Lesardrieux. Cet Yves -le Cun fut reconnu, par le meunier Joseph -<span class="pagenum"><a id="Page_31">31</a></span> -Hubedas, pour être celui qui l'avait saisi au -collet, qui avait brisé les armoires et emporté -l'argent.</p> - -<p>La femme du meunier et ses deux servantes -déposèrent après lui; et tous ne parlèrent -que de cinq hommes et d'une femme. N'étant -pas sortis du moulin pendant le vol, ils -n'avaient pu voir ce qui s'était passé au dehors, -où était posté le sixième voleur. Les deux -servantes déclarèrent en particulier que c'était -la femme qui avait donné le signal ou le -mot du guet, en adressant à l'un de ses complices -ces mots: <i>Dépêche-toi, Jolo</i>. Elles déclarèrent -aussi, l'une après l'autre, qu'aussitôt -qu'elles s'étaient aperçues que ces gens -étaient des voleurs, elles étaient sorties pour -aller se cacher dans la maison du moulin, d'où -elles avaient entendu donner des coups de -hache et briser les armoires; qu'ayant voulu -rentrer au moulin, elles en avaient été empêchées -par un homme inconnu qui était auprès -de la porte, armé d'un fusil ou d'un -bâton.</p> - -<p>Parmi les accusés arrêtés, se trouvait le -nommé Louis Coden, qui présenta une requête -dans laquelle il protestait de son innocence, -<span class="pagenum"><a id="Page_32">32</a></span> -offrait de la prouver, et demandait -qu'attendu l'extrême modicité de sa fortune, -il en fût informé à la diligence du procureur-fiscal. -Mais, par sentence du 28 juin 1773, -Louis Coden fut débouté de sa requête. Yves -le Cun et lui furent condamnés à être flétris -d'un fer chaud et conduits à la chaîne, pour -y être attachés et y servir comme forçats, sur -les galères du roi, à perpétuité. Le 7 juillet, -cette sentence fut réformée; les deux accusés -se virent condamner à la potence, et le juge -de Guingamp fut commis pour l'exécution.</p> - -<p>Cette sévérité de la justice produisit tout -à la fois des lumières bien consolantes pour -l'humanité et des obscurités d'un effet funeste; -des lumières bien consolantes, en ce -qu'elles sauvèrent la vie à Louis Coden, innocent; -des obscurités d'un effet funeste, en -ce qu'il en résulta des délations sans nombre, -qu'on n'eut plus le moyen de vérifier suffisamment, -et auxquelles il fut donné beaucoup -trop de croyance et d'autorité. Cependant -Yves le Cun et Louis Coden étaient -incertains de leur sort. Ils avaient été conduits, -chargés de fers, à l'interrogatoire, sur -la sellette. Pour la seconde fois, Coden subissait -<span class="pagenum"><a id="Page_33">33</a></span> -cette humiliation. Accablés des inquiétudes -inséparables de leur situation, ils languissaient -dans leurs cachots. Des prisonniers -avertirent le concierge que l'un des deux, -nommé Coden, était innocent, et qu'ils en -étaient assurés. Le concierge fut d'avis que -celui des deux qui était coupable demandât -son rapporteur. Mais le Cun, ignorant son -jugement, ne pouvait s'y résoudre, dans la -crainte d'être condamné, si, en révélant l'innocence -de Coden, il révélait son propre -crime. Sans le tirer tout-à-fait d'incertitude, -le concierge crut pouvoir augmenter ses craintes -pour l'amener à confesser la vérité; et -il lui fit dire de la déclarer, comme s'il était -condamné à mort.</p> - -<p>Alors, le 12 juillet, veille du jour fixé pour -se rendre au lieu de l'exécution, Yves le Cun -demanda son rapporteur. Le président, auquel -le concierge s'adressa, en l'absence du -rapporteur, objecta que celui que l'on voulait -décharger était aussi coupable que l'autre; -que les condamnés ne cherchaient qu'à -prolonger leurs jours; que trois témoins déposaient -contre eux <i>de visu</i>. Cependant, après -avoir insisté sur la prévention, la loi et l'humanité -<span class="pagenum"><a id="Page_34">34</a></span> -l'emportèrent: le contre-ordre fut -donné.</p> - -<p>Le lendemain 13, le Cun fit sa réclamation, -sur laquelle il ne fut point récolé. Elle portait -que, lorsque le vol se fit chez Joseph Hubedas, -au moulin de Castel-Pic, le nommé -Louis Coden n'y était pas. Le 2 août, ayant -déjà gagné au moins quinze jours par sa première -déclaration, il en fit une seconde, dans -laquelle il déchargeait de nouveau Louis Coden, -et accusait plusieurs individus non encore -désignés, entre autres les deux filles le -Scan ou Lescop.</p> - -<p>N'ayant plus d'autre perspective que celle -de son supplice, Yves le Cun voulait en éloigner -le moment le plus qu'il lui serait possible. -Familiarisé avec l'art des déclarations, -et avec celui d'y répandre de la confusion, -il espérait embrouiller la procédure à son -avantage. Il y eut à Guingamp des confrontations -avec ceux des accusés qui purent être -amenés devant le juge; savoir avec Yves le -Cam, avec un Philippe Perrot, et avec Jacques -Maillard. On fit une nouvelle information, -à la suite de laquelle il fut prononcé -un décret de prise de corps contre plusieurs -<span class="pagenum"><a id="Page_35">35</a></span> -personnes désignées dans les prétendues révélations -de le Cun, entre autres les deux -filles Lescop. L'instruction étant terminée, -intervint le 24 novembre une sentence de mort -contre Yves le Cun, contre Jacques Maillard -et Philippe le Piven contradictoirement, et -par contumace contre Pierre le Cam, Philippe -Perrot et les deux sœurs Lescop. Cette -sentence fut confirmée le 13 décembre suivant; -et sur les conclusions du ministère public, -il fut ordonné que le corps d'Yves le -Cun serait exposé sur le lieu où le vol avait -été commis; il fut sursis jusqu'après l'exécution -à faire droit sur l'appel des deux autres -accusés prisonniers Jacques Maillard et Philippe -le Piven.</p> - -<p>Cette surséance ne pouvait avoir pour objet -que d'attendre quelque nouvelle déclaration, -quelque testament de mort d'Yves le Cun; -mais il n'en fit aucun. On recourut à la torture. -Jacques Maillard y fut appliqué. A peine -enlevé aux flammes, il fut subitement confronté -à Philippe le Piven, auquel il soutint -qu'il était un de ceux qui étaient entrés dans -le moulin pour voler. Maillard, au surplus, -convint, à la question, que lui-même était à -<span class="pagenum"><a id="Page_36">36</a></span> -la porte du moulin, et qu'il y était seul. -Après ce dernier aveu, Maillard fut exécuté, -et son corps exposé sur le lieu du crime. Le -lendemain la condamnation de le Piven fut -prononcée.</p> - -<p>Une lettre du prévôt général, en date du -24 novembre 1773, portait l'ordre d'arrêter -plusieurs merciers soupçonnés d'avoir volé -l'église de Notre-Dame de Guingamp. Sur cet -ordre, un brigadier et deux cavaliers de maréchaussée -arrêtèrent, le 19 mars 1774, le -jour d'une grande foire au Faouet, plusieurs -individus soupçonnés d'être des associés de -ces voleurs. C'étaient Philippe Perrot, Jean -le Gonidec, Marie et Élisabeth Lescop.</p> - -<p>Le 6 juin 1774, il intervint une sentence -qui déclara ces quatre personnes atteintes et -convaincues d'avoir été complices du vol fait -au moulin de Castel-Pic, le 16 janvier 1773, -et pour réparation les condamna à être pendus. -Cette sentence fut confirmée le 30 du -même mois. Cependant rien ne prouvait, dans -toute cette affaire, que les filles Lescop fussent -complices du vol du moulin de Castel-Pic.</p> - -<p>Le supplice des criminels est, comme on -<span class="pagenum"><a id="Page_37">37</a></span> -sait, un spectacle pour la multitude. Le plus -souvent elle ignore jusqu'au titre de l'accusation, -et ce n'est que sur la foi des juges -qu'elle réprouve le condamné. Une nombreuse -affluence de paysans des environs était -accourue pour assister au supplice de Jean le -Gonidec, de Philippe Perrot, de Marie et Élisabeth -Lescop. Bientôt des murmures et -des frémissemens circulent dans la foule à -l'occasion du jugement de ces quatre individus -voués à la potence; on venait d'apprendre, -et il n'était guère possible qu'un fait de cette -nature demeurât caché, que les deux hommes -avaient expressément déchargé ou l'une des -deux filles, ou même toutes les deux; mais -qu'on avait impitoyablement refusé de recevoir -ces testamens de mort, et que, sans y -avoir égard, les juges avaient ordonné que la -condamnation fût exécutée.</p> - -<p>En effet, deux des criminels, Jean le Gonidec -et Philippe Perrot, avaient formellement -requis le commissaire, après s'être confessés, -de recevoir et de faire rapporter -leur testament de mort, à la décharge des -deux sœurs, de ces deux filles non complices -du vol commis à Castel-Pic. On savait aussi -<span class="pagenum"><a id="Page_38">38</a></span> -que plusieurs personnes présentes, également -touchées du ton de vérité qui régnait dans les -déclarations des deux patiens, et indignées de -la résistance du commissaire, avaient appuyé -ces déclarations des instances les plus pressantes, -sans que rien eût pu vaincre ou même -ébranler son inflexibilité.</p> - -<p>On conçoit aisément quelle impression devait -produire sur les esprits cette effrayante -opiniâtreté. Les assistans avaient encore présent -à leur mémoire l'exemple de Louis Coden, -qui, frappé d'une inique condamnation, -avait traîné près de six mois les liens les plus -douloureux. Une secrète indignation agitait -tous les cœurs; tous les visages étaient consternés.</p> - -<p>Cette consternation, qui s'était répandue -dans la ville, avec toute la célérité du fluide -électrique, se faisait remarquer jusque sur les -traits de l'exécuteur. Il venait de supplicier -trois des condamnés, le Gonidec, Perrot et -Marie Lescop. Rebuté de tant d'horreurs, il -recule, il ne se sent pas la force d'en achever -le cours. Élisabeth Lescop, déjà à demi -morte de terreur, attendait le moment fatal. -Le bourreau, attendri à la vue de cette victime, -<span class="pagenum"><a id="Page_39">39</a></span> -que tout lui dit être innocente, s'approche -d'elle, et lui conseille tout bas de déclarer -qu'elle est enceinte. La malheureuse était hors -d'état de l'entendre, encore moins de faire valoir -cet expédient. Alors le bourreau, par un -stratagème que lui suggérait sa sensibilité, -s'écrie assez haut pour être entendu de tout -le monde: «Mais ce n'est pas à moi, c'est à -ces messieurs qu'il faut dire que vous êtes -grosse.» Et en même temps il montrait les -prêtres et les huissiers. Ceux-ci s'approchent: -le bourreau leur explique le fait qui doit faire -surseoir à l'exécution, et Élisabeth Lescop, -aux termes de la loi, est reconduite en prison.</p> - -<p>Cependant cette ressource n'eût pu être -que de courte durée, si des âmes sensibles, -touchées du sort affreux d'Élisabeth Lescop, -n'eussent fait parvenir ses plaintes au pied -du trône. Le conseil d'état, après avoir pris -connaissance du procès, en renvoya la révision -au parlement de Bretagne. En conséquence, -Élisabeth Lescop donna sa requête -en révision, le 17 août 1776, dans laquelle -elle réclamait l'exécution du testament de -<span class="pagenum"><a id="Page_40">40</a></span> -mort de le Gonidec et de Perrot, et protestait -contre la conduite du rapporteur, qui avait -si cruellement refusé de le recevoir.</p> - -<p>Sur un nouvel examen de ce fatal procès, -il intervint, le 15 juillet 1777, un arrêt solennel -qui déclara Élisabeth Lescop innocente, -et anéantit la condamnation portée contre -elle.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_41">41</a></span></p> - -<h2>REMY BARONET,<br /> -<span class="large">VICTIME DE LA PRÉVENTION.</span></h2> - -<p>Remy Baronet, né en 1717, à Saint-Hilaire-le-Petit, -diocèse de Reims, était fils d'un -laboureur. En 1742, n'ayant pas d'état, et -n'étant plus en âge d'en apprendre un, il prit -le parti de se faire domestique, et pendant -vingt-deux ans, il servit successivement plusieurs -maîtres en différentes villes et différens -villages.</p> - -<p>Enfin, en 1764, s'étant rapproché de Saint-Hilaire-le-Petit, -il fut instruit que Françoise -Baronet, veuve de Quentin Lamort, sa sœur -germaine, profitant de son absence, avait -obtenu un jugement qui l'avait mise en possession -des biens qui appartenaient à son -frère, dans la succession de leur mère commune.</p> - -<p>Un des beaux-frères de Baronet, nommé -Remy Aubert, mari de Nicole Carnot, sa -<span class="pagenum"><a id="Page_42">42</a></span> -sœur utérine, se transporta au village de -Saint-Thibaut, où il avait appris que Baronet -demeurait; ils traitèrent ensemble de la portion -de biens qui devait lui revenir, et Baronet -vendit à son beau-frère tous ses droits -successifs, moyennant une somme de cinq -cents livres.</p> - -<p>Aubert fit signifier ce contrat à la veuve -Lamort, qui, accoutumée à jouir d'un bien -dont la longue absence de son frère semblait -lui avoir assuré la propriété, ne put voir -avec plaisir une apparition soudaine qui lui -enlevait la jouissance dont elle s'était fait une -douce habitude. Elle refusa d'exécuter le contrat -qu'Aubert lui avait fait signifier, et soutint -que ce n'était pas son frère qui avait -consenti cet acte de vente, mais un imposteur -qui avait usurpé son nom.</p> - -<p>Aubert, pour éviter les soupçons que pouvait -faire naître la fable débitée par sa belle-sœur, -engagea Remy Baronet à se rendre sur -les lieux, pour se faire reconnaître par sa famille. -Celui-ci se rendit avec empressement -à Saint-Hilaire, le dimanche 17 juin 1764, -et se présenta dans l'église paroissiale. Il fut -reconnu par un grand nombre d'habitans, et -<span class="pagenum"><a id="Page_43">43</a></span> -six d'entre eux lui en donnèrent une déclaration -qui fut reçue par le notaire du lieu.</p> - -<p>Sur la représentation de cet acte de notoriété, -le juge de Saint-Hilaire, devant lequel -les parties étaient en instance, ordonna l'exécution -du contrat de vente, et débouta la -veuve Lamort de ses prétentions.</p> - -<p>Ce jugement ne fait qu'irriter la cupidité -de la veuve Lamort; elle veut se maintenir -dans son usurpation par tous les moyens possibles, -interjette appel au bailliage de Reims, -et s'inscrit en faux contre le contrat de vente. -Elle ne s'en tient pas là; elle médite un projet -qui doit la délivrer d'un frère dont la -présence l'importune; projet funeste dont le -succès a sans doute surpassé son espérance, et -dont les suites ont fait le malheur de Baronet.</p> - -<p>Le fils d'un vigneron de la paroisse d'Avaux-le-Château -était absent depuis un grand -nombre d'années, sans qu'on eût eu de ses -nouvelles. Cette circonstance parut favorable -à la veuve Lamort; elle imagina de faire passer -son frère pour le fils de ce vigneron, nommé -François Babilot. Elle concerta les moyens -d'exécuter ce projet avec un sieur Roland, -curé de la paroisse d'Avaux-le-Château, allié -<span class="pagenum"><a id="Page_44">44</a></span> -de son mari, et avec lequel elle avait toujours -entretenu des relations. Ce curé n'hésite pas -à se prêter à ses vues criminelles. On engage -Baronet à se rendre chez le sieur Roland; il -s'y rendit, sans défiance, accompagné de Remy -Aubert, son beau-frère.</p> - -<p>A peine était-il arrivé, qu'il vit entrer un -particulier suivi bientôt de six ou sept autres -personnes. Cet individu était François Babilot -père. Il regarde Remy Baronet avec attention, -et s'écrie qu'il le reconnaît pour son -fils. Baronet ne connaissait pas même l'homme -qui lui parlait ainsi; il nia hautement qu'il -fût son père: «<i>Ce qui prouve que vous êtes -mon fils</i>, repartit Babilot, <i>c'est que vous -devez avoir à la cuisse une tache de vinaigre -qui provient d'une désirance de votre mère</i>.»</p> - -<p>Baronet montre aussitôt ses cuisses; on les -examine avec soin, et l'on n'y trouve point la -tache de vinaigre. On devait en conclure que -ce n'était point le fils de Babilot. Mais la vérité -n'était point l'objet de ces démarches. Les -témoins qui avaient été appelés se répandent -dans le village, et vont, de maison en -maison, publier que c'était le fils de Babilot qui -usurpait le nom de Baronet; ils annoncent -<span class="pagenum"><a id="Page_45">45</a></span> -qu'il a été reconnu par son père; mais ils -ont soin d'omettre la circonstance qui démentait -cette assertion.</p> - -<p>Cependant Babilot, pressé par la force de -la vérité, tourmenté par les remords de sa -conscience, veut se rétracter; mais sa femme -l'en empêche, et la prétendue reconnaissance -de Babilot passant de bouche en bouche, -cette fable s'accrédite de plus en plus, à -la satisfaction de la veuve Lamort. Elle persiste -en conséquence à méconnaître son frère, -et articule que c'est Guillaume Babilot, fils -de François, qui, étant de retour après une -longue absence, a pris faussement le nom -de Remy Baronet dans l'acte du 6 mai 1764. -La cause est portée à l'audience. Baronet, -fort de son innocence, se présente devant ses -juges qui néanmoins, se refusant à l'évidence, -voulurent trouver un coupable, et rendirent, -le 18 mars 1769, une sentence qui annulait -l'acte de vente, faisait défense à Baronet de -prendre ce nom à l'avenir, et le décrétait de -prise de corps.</p> - -<p>Baronet interjette appel de ce jugement; -cependant il est conduit dans les prisons de -Reims, le 16 mars. Dans le mois de novembre -<span class="pagenum"><a id="Page_46">46</a></span> -suivant, il s'évade des prisons de Reims, -à la faveur d'un bris commis par d'autres -prisonniers. Quelque temps après, il est arrêté -chez Aubert, son beau-frère, où il s'était -réfugié. En 1770, il est attaqué du scorbut dans -la prison; le juge de Reims le fait transporter -à la conciergerie. Le 5 mai de la même -année, il obtient un arrêt qui le reçoit appelant -de la procédure extraordinaire du bailliage -de Reims. Il passe plus d'une année -dans les prisons de la conciergerie. Il est -renvoyé ensuite devant les premiers juges -pour l'instruction de son procès; on le conduit -de nouveau dans les prisons de Reims, -et il en sort encore, à la faveur d'un second -bris de prison. Il se retire encore chez Aubert, -dont la maison lui avait déjà servi d'asile; -il y est arrêté de nouveau, et ramené -dans les prisons de Reims.</p> - -<p>On s'occupe alors d'instruire le procès; -mais, au lieu de procéder à une nouvelle -audition de témoins, on se contente de les -récoler et de les confronter. Vainement Baronet -demanda une addition d'information -et l'audition d'un certain nombre de témoins -qu'il désignait; on lui refusa tout; et le bailliage -<span class="pagenum"><a id="Page_47">47</a></span> -de Reims rendit, le 29 octobre 1773, -sa sentence définitive, qui condamna l'accusé, -sous le nom de Guillaume Babilot, à -faire amende honorable, nu en chemise, -ayant la corde au cou, et une torche à la -main, et à être conduit par l'exécuteur de la -haute justice, ayant écriteau devant et derrière, -et portant ces mots: <i>Faussaire, spoliateur -de succession sous un nom supposé</i>. -Baronet devait être ensuite flétri, marqué, et -conduit aux galères pour y servir à perpétuité.</p> - -<p>Il présenta une requête d'atténuation, -demandant avec instance une addition d'informations. -Mais on n'eut aucun égard à -la requête de l'accusé. Un jugement du 14 -janvier 1774 confirma la sentence des premiers -juges. Baronet fut de nouveau chargé -de fers, et conduit dans les prisons de Reims.</p> - -<p>Le jour marqué pour l'exécution étant arrivé, -il est livré entre les mains du bourreau. -Nu, en chemise, la corde au cou, on le traîne -au milieu du peuple, que la curiosité rassemble, -devant le tribunal, où il est condamné à -faire amende honorable. Là on le contraint -de déclarer que, faussement et malicieusement, -<span class="pagenum"><a id="Page_48">48</a></span> -il a quitté son nom de Babilot pour -prendre celui de Baronet, et d'en demander -pardon à Dieu, au roi et à la justice. Son âme -indignée se révolte contre ces derniers mots; -il se refuse à demander pardon à la justice. -Alors l'exécuteur, soit qu'il eût reçu des ordres, -soit de son propre mouvement, redouble -de férocité, et lui enfonce la marque brûlante -jusque sur l'os.</p> - -<p>On reconduit ce malheureux dans les prisons, -flétri par la main du bourreau, dégradé -du rang de citoyen. Le jour du départ pour -la chaîne arrive; le sieur Prevots, capitaine -des chaînes, conduit Baronet à Paris, et le dépose -à la tour Saint-Bernard, où il est écroué -sous le nom de Guillaume Babilot.</p> - -<p>Ce Guillaume Babilot, que l'on avait condamné -et flétri dans la personne de Remy -Baronet, avait une sœur nommée Laurence, -domestique à Paris, et qui était son aînée. Cette -fille apprend que son frère est à la tour Saint-Bernard: -elle s'y rend. Le concierge, sa -femme et plusieurs autres personnes qui dînaient -chez lui, furent présens à l'entrevue -de Laurence et de Baronet. Le concierge lui -demanda si cette femme était de sa famille ou -<span class="pagenum"><a id="Page_49">49</a></span> -de celle de Babilot; il répondit qu'il ne la connaissait -pas. Laurence, interrogée sur le même -point par le concierge, répondit d'un ton -ferme et assuré: «Je ne connais point cet -homme-ci, il n'a aucune ressemblance avec -mon frère; mon frère n'était pas bossu, il -était, au contraire, bien fait. Je ne puis que -plaindre cet homme-ci: <i>on a condamné un -innocent</i>, et la condamnation n'a pas de sens -commun.»</p> - -<p>Cependant Baronet est conduit aux galères, -et il est confondu avec les scélérats qu'on y -tient enchaînés. Il partage pendant plus de -deux ans leurs travaux, leur misère et leur -infamie. Enfin des hommes vertueux et sensibles -s'attendrissent sur son sort. Pénétrés -de son innocence, ils portent sa réclamation -au pied du trône. Par suite de cette démarche, -la révision du procès fut attribuée au -parlement de Paris.</p> - -<p>Baronet est détaché de la chaîne, et amené -à la Conciergerie. Des larmes de joie coulent -de ses yeux; il bénit le ciel, qui lui permet -enfin de faire éclater son innocence.</p> - -<p>Par arrêt du parlement de Paris, rendu le -26 août 1778, Remy Baronet fut déchargé -<span class="pagenum"><a id="Page_50">50</a></span> -des plaintes et accusations intentées contre -lui et des condamnations portées par la sentence -du bailliage de Reims, qu'il a subies -sous le nom de Guillaume Babilot. Cet arrêt -lui rendit son nom et ses droits de citoyen, -qu'une injuste condamnation lui avait ravis.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_51">51</a></span></p> - -<h2>PIERRE BELLEFAYE,<br /> -<span class="large">FRATRICIDE.</span></h2> - -<p>Après le parricide, le fratricide est, sans -doute, le forfait le plus odieux. Qui de nous -n'a frémi en lisant, dès l'enfance, l'histoire -du premier meurtre commis sur la terre, -l'assassinat d'Abel par le farouche Caïn? Comment -peut-il se rencontrer des monstres assez -barbares pour tremper leurs mains dans -le sang de ceux auxquels ils sont unis par les -plus doux liens de la nature?</p> - -<p>Un jeune laboureur des environs d'Angoulême, -nommé Pierre Bellefaye, désirait augmenter -son bien en épousant une jeune fille -de son village, nommée Boutelaud. Cette fille -avait un frère qui, peu de temps après son -mariage, eut des démêlés d'intérêt avec son -mari. Ce dernier fit, dit-on, des menaces à -son beau-frère. Enfin ils vivaient en très-mauvaise -intelligence. L'animosité venait surtout -<span class="pagenum"><a id="Page_52">52</a></span> -de la part de Bellefaye; il avait voué -une haine mortelle à Boutelaud. Celui-ci savait -bien qu'il n'était pas aimé de son beau-frère; -mais il était loin d'imaginer que cette -haine pût aller jusqu'à vouloir lui arracher -la vie.</p> - -<p>Un jour, sur les trois heures après midi, il -entre dans la maison de Bellefaye, qui s'y trouvait -avec sa femme. Dès que celui-ci aperçoit -Boutelaud chez lui, il va fermer la porte au -verrou, et dans l'instant même se saisit d'un -gros bâton, dont il porte un coup terrible à -son beau-frère. Il paraît que la sœur de ce -dernier voulut empêcher son mari de porter -de nouveaux coups; mais on dit que cette -jeune femme, effrayée par les horribles menaces -de son mari, fut obligée d'être témoin -de cette scène épouvantable. Bellefaye, furieux, -terrasse son beau-frère, et redouble ses -coups jusqu'à ce qu'il lui ait donné la mort. -A chaque coup l'infortuné Boutelaud criait: -<i>Mon frère, laissez-moi la vie! mon ami, ne -me tuez pas! de grâce, mon ami, mon frère, -accordez-moi la vie!</i> Ces cris, ces touchantes -prières, n'avaient fait qu'augmenter la rage de -cet homme altéré de sang, rage qui ne fut -<span class="pagenum"><a id="Page_53">53</a></span> -assouvie que lorsqu'il vit sa victime, sans -mouvement, à ses pieds.</p> - -<p>Le crime consommé, Bellefaye ordonna à -sa femme d'aller dans le village, et de dire aux -voisins que son mari avait battu son frère, et -que ce dernier était allé rendre plainte au -procureur fiscal. Ce stratagème grossier servit -à faire découvrir plus tôt le forfait de Bellefaye.</p> - -<p>Pendant que sa femme s'acquittait de la -commission, Bellefaye avait transporté le cadavre -de son beau-frère dans une chambre -voisine, dont il ferma la porte. Quand sa -femme fut de retour, il lui défendit de montrer -aucun chagrin, sous peine de subir le -même sort que son frère, s'il lui échappait la -moindre indiscrétion.</p> - -<p>Au milieu de la nuit, Bellefaye se saisit -d'une hache, et entra dans la chambre où gisait -le cadavre; sa femme était couchée, il -lui fit défense de sortir de son lit. Quelques -minutes après, elle l'entendit frapper des -coups redoublés: le monstre dépeçait son -malheureux beau-frère. Quand il eut fini cette -abominable opération, il revint se mettre -au lit.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_54">54</a></span> -Le lendemain, il vaqua à ses travaux ordinaires; -au milieu de la nuit suivante, il se releva, -et, ayant allumé un grand feu, il passa -plusieurs heures à brûler les morceaux du -cadavre; trois nuits furent employées à -anéantir ainsi les traces du forfait.</p> - -<p>Cependant les voisins de Bellefaye se plaignirent -d'avoir été incommodés, pendant ces -trois nuits, par une odeur insupportable. Les -cris qu'ils avaient entendus, la disparition de -Boutelaud, le trouble mal dissimulé de sa -sœur, donnèrent lieu à de véhémens soupçons, -et appelèrent l'attention et les recherches -de la justice. Des ossemens humains -trouvés dans des pierres et dans du fumier -ne permirent plus de douter que Bellefaye -n'eût assassiné son beau-frère. Il fut arrêté, -ainsi que sa femme. Plusieurs témoins déposèrent -qu'ils avaient reconnu la voix de Boutelaud, -qui criait à son beau-frère: <i>Mon ami, -mon frère, laissez-moi la vie!</i></p> - -<p>Ces dépositions réunies avec le corps du -délit, constaté par les ossemens qu'on avait -trouvés, étaient suffisantes pour convaincre -Bellefaye de l'assassinat de son beau-frère. -Mais ce monstre osa nier sa culpabilité, et -<span class="pagenum"><a id="Page_55">55</a></span> -soutint, avec une audacieuse scélératesse, que -les témoins étaient des imposteurs.</p> - -<p>Tandis qu'il désavouait ainsi son crime, et -qu'il prétendait n'avoir jamais eu de démêlé -avec son beau-frère, sa jeune femme rendait -hommage à la vérité, dévoilait toutes les circonstances -de l'assassinat, et détaillait toutes -les précautions prises par le meurtrier pour -cacher son crime.</p> - -<p>Malgré cette déclaration, qui aurait dû le -confondre, Bellefaye persista toujours à nier. -Sur la demande qu'on lui fit s'il n'avait pas -de complices, il répondit qu'où il n'y avait -pas de crime il ne pouvait y avoir de complices.</p> - -<p>Par sentence du 17 avril 1779, que rendirent -les premiers juges, Bellefaye fut condamné à -être rompu vif et à expirer sur la roue. Mais -le parlement de Paris, par arrêt du 26 juin, -le condamna à être rompu vif et à être jeté -dans un bûcher ardent; ce qui fut exécuté.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_56">56</a></span></p> - -<h2>QUENTIN BEAUDOUIN,<br /> -<span class="large">ASSASSIN DE SA FEMME.</span></h2> - -<p>Quentin Beaudouin s'était fixé, à l'âge de -quarante ans, dans une paroisse voisine de -Clermont en Beauvoisis. Cet homme avait les -inclinations les plus vicieuses, et surtout un -penchant marqué pour le vol.</p> - -<p>Après avoir passé quelque temps dans sa -nouvelle résidence, Beaudouin s'y maria avec -une fille du même village, aussi pauvre que -lui, et n'ayant d'autre ressource que le travail -de ses mains. Il paraît que cette femme était -née avec un de ces caractères faibles qui prennent -toutes les impressions qu'on veut leur -donner. Comme elle était attachée à son mari, -il fut facile à celui-ci de la faire entrer dans -tous ses goûts.</p> - -<p>Cette malheureuse qui, avec un époux -honnête aurait été vertueuse, devint criminelle -<span class="pagenum"><a id="Page_57">57</a></span> -avec Beaudouin. Cet homme était connu -dans tout le canton pour être un voleur de -profession, et aussitôt que quelqu'un se plaignait -de quelque larcin, on accusait Beaudouin -d'en être l'auteur, et rarement ce jugement -était hasardé.</p> - -<p>Un jour il fut accusé d'avoir volé un mouton; -on fit perquisition: la peau de cet animal -fut trouvée chez lui. Sur une telle pièce -de conviction, sa femme, interrogée par les -cavaliers de maréchaussée, leur avoua ingénument -qu'elle avait mangé la chair du -mouton avec son mari. Cet aveu rendit Beaudouin -furieux. Sa femme, pour l'apaiser, -voulut l'embrasser; mais il la repoussa rudement, -lui annonçant, par ses regards foudroyans, -qu'il la ferait repentir de sa naïveté.</p> - -<p>On se saisit des deux époux, et ils furent -conduits, chargés de chaînes, dans les prisons -de la ville voisine. La femme, par bonté -d'âme, demanda la permission d'habiter le -même cachot que son mari; elle croyait par -sa présence lui rendre moins pénibles les ennuis -de sa captivité. L'infortunée était loin de -s'imaginer qu'elle y recevrait la mort des -mains même de celui qu'elle voulait consoler.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_58">58</a></span> -Beaudouin et sa femme passèrent le reste -de la journée sans que le geôlier entendît le -moindre bruit dans le cachot où ils étaient -enfermés. Le soir, à l'heure de la visite des -prisonniers, le geôlier demanda à Beaudouin -s'il avait besoin de quelque chose. Beaudouin -répondit qu'il n'avait besoin de rien. Il était -alors dix heures du soir. Ce scélérat, qui avait -conçu le projet abominable de punir sa malheureuse -femme, et de l'immoler à la haine -que lui avait inspirée l'aveu qu'elle avait fait -à la maréchaussée, trouva le moment favorable. -Lorsqu'il eut entendu refermer les portes, -il s'approcha de sa compagne et lui passa autour -du cou le cordon de son tablier, qu'il -serra avec un éclat de bois qui lui servait de -tourniquet. Il parvint ainsi à étrangler cette -malheureuse, et passa le reste de la nuit auprès -de son cadavre.</p> - -<p>A quatre heures du matin, il appela à -grands cris le geôlier, et lui dit, en feignant -de verser des larmes, <i>que sa pauvre femme -était morte pendant la nuit</i>.</p> - -<p>Le geôlier fit avertir les cavaliers de maréchaussée; -et, lorsqu'ils furent arrivés, le cachot -fut ouvert. On y trouva la femme de -<span class="pagenum"><a id="Page_59">59</a></span> -Beaudouin étendue dans un coin, ayant encore -au cou le fatal cordon qui avait servi à -lui donner la mort. Le juge et les chirurgiens -dressèrent aussitôt un procès-verbal qui constatait -le genre de mort.</p> - -<p>Le ministère public rendit plainte en assassinat -contre Beaudouin. On reçut la déposition -du geôlier, et l'on procéda à l'interrogatoire -de l'accusé.</p> - -<p>Quelques-unes de ses réponses doivent être -relatées ici pour qu'on puisse juger de l'atrocité -de cet homme sanguinaire.</p> - -<p>Le juge lui ayant demandé s'il n'avait pas -repoussé sa femme avec fureur lorsqu'elle -avait voulu l'embrasser avant d'être conduits -en prison, il répondit qu'il n'avait pas voulu -l'embrasser, parce qu'il la connaissait <i>trop -tendre</i>, et qu'il craignait qu'elle ne se mît à -pleurer. Interrogé s'il ne l'avait pas étranglée -dans le cachot: «C'est elle-même qui s'est -étranglée,» répondit-il. Quand on lui eut -prouvé que la chose était impossible, il déclara -qu'ils avaient formé de concert le projet -de s'étrangler; que sa femme y avait réussi, -mais que lui, après une demi-heure de tentatives -inutiles, il s'était endormi, et que ce -<span class="pagenum"><a id="Page_60">60</a></span> -n'était qu'à la pointe du jour qu'il s'était -aperçu que sa femme était morte.</p> - -<p>On lui fit observer qu'il en imposait, puisqu'il -avait dit au geôlier que sa femme était -morte subitement. Il répondit qu'il n'avait -pas voulu alors confesser la vérité. Dans sa -défense, qui prouvait l'audace la plus révoltante, -il tombait dans des contradictions -plus choquantes les unes que les autres.</p> - -<p>Tout offrait en lui un monstre digne du -supplice réservé aux plus insignes scélérats. -Aussi, par sentence du bailliage de Clermont, -Beaudouin fut condamné à être rompu vif et -à expirer sur la roue. Sur son appel, le parlement, -par arrêt du 23 septembre 1779, le -condamna à être rompu vif, et son corps, -après avoir été exposé sur la roue, à être jeté -au feu.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_61">61</a></span></p> - -<h2>CHARLOTTE PLAIX.</h2> - -<p>Le 16 août 1779, le procureur-fiscal de la -châtellenie de Brassac représenta au juge du -lieu que le même jour le bruit public lui avait -appris qu'Étienne Merle, vitrier, avait été assassiné, -dans sa maison, pendant la nuit du -13 au 14 du même mois; que cependant sa -femme, son fils et sa servante, n'avaient pas -quitté sa maison. Il ajouta que le même jour, -16 août, le cadavre de Merle avait été trouvé -dans une vallée située dans la même juridiction.</p> - -<p>Aussitôt on se transporta dans la maison -du défunt; toutes les portes en étaient ouvertes; -on trouva des traces nombreuses de -sang répandu dans la chambre à coucher, -surtout autour du lit, et dans le lit même.</p> - -<p>Les voisins, assemblés à la porte, prévinrent -les officiers de justice que la veuve, le -fils et la servante de Merle, avaient passé -<span class="pagenum"><a id="Page_62">62</a></span> -la journée du 15 dans la maison; que la mère -et l'enfant avaient disparu; mais qu'Élisabeth -Phélut, leur servante, était dans la maison de -son père. Cette dernière fut arrêtée, et conduite -dans les prisons de Brassac.</p> - -<p>Les officiers de justice se transportèrent -sur-le-champ au lieu où l'on avait trouvé le -cadavre. Deux chirurgiens, appelés pour l'examen -du corps, déclarèrent que le défunt avait -reçu quelques coups de couteau, avait été -frappé d'un instrument contondant, et que -finalement il était mort étranglé.</p> - -<p>Après avoir ainsi constaté le corps du délit, -la procédure fut envoyée au juge royal de -Riom sur le réquisitoire du procureur du -roi, et l'on continua l'instruction dans ce tribunal.</p> - -<p>Il résulta de cette instruction et des aveux -de Charlotte Plaix, veuve d'Étienne Merle, -que cette femme ayant depuis long-temps des -liaisons adultères avec un voiturier du canton, -elle avait conçu l'idée d'ôter la vie à son mari; -mais qu'elle ne s'était déterminée à cette action -criminelle que par suite des mauvais traitemens -de Merle, qui l'avait même menacée -plusieurs fois de lui donner un coup de couteau. -<span class="pagenum"><a id="Page_63">63</a></span> -Elle rapporta qu'aux dernières fêtes de -la Pentecôte (1779), paraissant déterminé à -l'assassiner, il lui avait fait faire son acte de -contrition; et elle ne savait, disait-elle, ce -qui lui serait arrivé, si son fils, âgé de neuf -ans, n'était survenu.</p> - -<p>Charlotte Plaix prit en conséquence le parti -de prévenir les desseins de son mari; elle communiqua -sa résolution à Élisabeth Phélut, sa -servante, gardant néanmoins le silence sur les -mauvais traitemens qu'elle éprouvait de la -part de son mari. Cette fille, confidente des -amours de sa maîtresse, crut sans doute que -celle-ci ne voulait faire périr son mari que -pour se débarrasser d'un argus incommode -qui la gênait dans ses plaisirs; et il y a apparence -que c'était la véritable cause de l'assassinat.</p> - -<p>Quoi qu'il en soit, quand la femme Merle -dit à cette fille que, si elle pouvait se défaire -de son mari, elle le hasarderait: «Ayez quelqu'un -à votre disposition, lui dit la Phélut, je -me fais fort de l'amener hors d'ici, et vous -pourrez le faire tuer.»</p> - -<p>La mort de Merle ainsi résolue entre ces -deux misérables, il ne s'agissait que de trouver -<span class="pagenum"><a id="Page_64">64</a></span> -le moyen le plus sûr. Elles s'arrêtèrent à -l'empoisonnement, et n'éprouvèrent, pour -l'exécution du forfait, que l'embarras du -choix du poison.</p> - -<p>Le vert-de-gris fut le premier qui se présenta -à leur pensée. Elles en mirent, à deux -reprises différentes, dans la soupe de Merle, -qui n'en éprouva d'autre effet qu'un vomissement. -Voyant l'inefficacité du vert-de-gris, -Charlotte Plaix y substitua de l'émétique. La -maîtresse en donna deux doses ordinaires à -sa servante pour les délayer ensemble et les -administrer à son mari. Mais la Phélut ne délaya -pas tout, et le coup fut manqué. Sur les -reproches qu'elle reçut de sa maîtresse, elle -offrit de recommencer; mais cette Médée s'y -opposa, et crut devoir prendre d'autres mesures.</p> - -<p>Elle envoya la Phélut à Brioude pour y faire -emplette d'eau forte. Celle-ci, se trouvant à -la ville, songea à l'arsenic; mais ne trouvant -aucun marchand qui voulût lui en vendre, -à cause de la rigueur des lois sur le débit -de cette drogue dangereuse, elle fut obligée -de s'en tenir à l'eau forte.</p> - -<p>De retour à la maison, elle mit un peu -<span class="pagenum"><a id="Page_65">65</a></span> -d'arsenic dans de l'eau tiède: la maîtresse -flaira ce mélange, et craignant que l'odeur, -dont elle fut frappée, ne fût un avertissement -pour Merle, elle jeta le tout. On prépara -un second essai dans lequel entrait moins -d'eau-forte; mais on craignit encore que l'odeur -ne révélât le crime. On crut que le vin -pourrait la corriger; mais cette odeur dominait -toujours, et la femme n'eut pas l'audace -de présenter le vase à son mari. On laissa seulement -la bouteille à la portée de Merle, dans -l'espoir que la couleur du vin le tenterait, et -qu'il s'empoisonnerait lui-même. Il paraît que -cette tentative fut également sans succès.</p> - -<p>Voyant qu'elles avaient épuisé vainement -tous les moyens d'empoisonnement, ces deux -monstres prirent le parti de recourir à la violence, -et d'étrangler l'infortuné Merle. Elles -ne purent comploter cet attentat à l'insu du -jeune fils de la maison, qui était âgé de neuf -ans. D'ailleurs il était impossible de l'exécuter -sans qu'il en fût témoin. Il pria, il conjura sa -mère de ne pas faire mourir son père; il força -même la Phélut de sortir de la maison; la menaçant, -si elle y restait, d'avertir son père. -Mais ces deux abominables femmes ne voulaient -<span class="pagenum"><a id="Page_66">66</a></span> -pas renoncer à leur projet. «Je m'en -irai, dit la mère à son fils, si tu ne veux pas me -laisser faire, et te laisserai seul avec ton père, -qui ne prendra aucun soin de toi.» L'enfant, -effrayé par cette menace d'abandon, se résigna -à la criminelle volonté de sa mère. Alors -on ne s'occupa plus que de l'exécution du -complot.</p> - -<p>La nuit du 13 au 14 août 1779 fut choisie -pour consommer le forfait sans retour. Les -deux coupables, avec une tarière, firent au -plancher de la chambre un trou qui répondait -à la chambre du rez-de-chaussée. Cette -précaution prise, la femme se coucha auprès -de son mari, et quand elle fut bien assurée -qu'il était endormi, elle lui passa au cou une -corde dont elle s'était munie, au bout de laquelle -était attaché un fil d'archal, qui fut -introduit par le trou préparé. La femme Merle -devait tousser pour avertir la Phélut du moment -favorable. Au signal convenu, celle-ci -prit le fil d'archal et le bout de la corde, et -les tira de toutes ses forces. Le malheureux -Merle ne donna d'autre signe de vie que de -lever deux fois les mains en disant: <i>Que voulez-vous -me faire?</i></p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_67">67</a></span> -Pendant cette abominable scène, la mère -ordonna à son fils de descendre, et quand il -fut dans la chambre du rez-de-chaussée, la -Phélut, occupée à tirer la corde, eut l'atrocité -d'obliger cet enfant de la tirer aussi, de crainte -qu'il ne lui reprochât ce crime un jour.</p> - -<p>Cependant la femme, restée spectatrice du -meurtre de son mari, se sentit, d'après ce -qu'elle répondit dans ses interrogatoires, -presque vaincue par un mouvement d'humanité, -et aurait désiré que sa complice n'eût -pas tiré la corde avec tant de constance. Mais -réfléchissant aussitôt qu'elle était perdue si -son mari en revenait, elle descendit, tira aussi -la corde, puis l'attacha au pilier d'un buffet.</p> - -<p>Quand ces deux furies furent bien assurées -que Merle était mort, elles passèrent le reste -de la nuit dans la chambre basse avec l'enfant. -Le cadavre resta deux jours et une nuit -sur le lit, et sous les yeux de celles qui l'avaient -étranglé. Il paraît que ces misérables -étaient embarrassées sur le choix de ceux -qu'elles chargeraient de transporter ce corps -dans un autre lieu. Enfin dans la nuit du 14 -au 15 août, les nommés Benoît Virat et François -Perrin, dit Saint-Just, jardinier du château, -<span class="pagenum"><a id="Page_68">68</a></span> -prêtèrent ou plutôt vendirent leur ministère. -Ils mirent le mort sur un cheval dans -l'intention de les précipiter l'un et l'autre dans -un puits de mine à charbon. Les chiens, gardiens -des maisons situées sur la route que -suivait cet abominable cortége, excités par -le bruit, se mirent à aboyer; le cheval effrayé -prit le galop; l'enfant qui tenait la bride -fut obligé de la lâcher, et le cadavre tomba. -La Phélut prit alors la fuite. La veuve et ses -deux aides firent des efforts inutiles pour remettre -le cadavre sur le cheval; n'ayant pu y -parvenir, ils prirent tous la fuite, laissant le -défunt dans l'endroit où il fut trouvé le lendemain.</p> - -<p>La retraite de Charlotte Plaix fut bientôt -découverte, et on lui fit son procès ainsi qu'à -sa servante. Par sentence rendue en la sénéchaussée -de Riom, le 1<sup>er</sup> septembre 1781, -Charlotte Plaix, veuve Merle, et Élisabeth -Phélut, furent condamnées à faire amende -honorable devant l'église paroissiale de Saint-Amable -de Riom; ensuite à être conduites en -une des places publiques pour y être pendues, -et le corps de la veuve Merle jeté au -feu, réduit en cendres, et les cendres jetées -<span class="pagenum"><a id="Page_69">69</a></span> -au vent; le tout après avoir subi la question -ordinaire et extraordinaire. Jean Baptiste -Merle, ce jeune enfant de neuf ans, que sa -mère avait forcé d'être son complice, fut -condamné à être renfermé dans une maison -de force à perpétuité. Tous les biens de ces -trois coupables furent déclarés confisqués; -quant à Virat et Saint-Just, ils s'étaient soustraits -aux poursuites de la justice.</p> - -<p>Le procureur-général interjeta appel <i>a minima</i> -de cette sentence, et par arrêt du 29 -janvier 1782, Charlotte Plaix fut condamnée -à l'amende honorable, avec un écriteau portant: -<i>Femme qui a empoisonné son mari et l'a -étranglé pendant son sommeil</i>, à avoir le poing -coupé par l'exécuteur de la haute justice, et -à être ensuite brûlée vive après avoir été appliquée -à la question.</p> - -<p>La Phélut ne fut définitivement jugée que -le 20 juin suivant; elle fut condamnée à l'amende -honorable, à être pendue, et son corps -jeté au feu.</p> - -<p>Ainsi finit ce drame abominablement atroce, -où l'on voit une femme adultère, non -seulement assassiner son mari, mais encore -<span class="pagenum"><a id="Page_70">70</a></span> -contraindre un jeune enfant, dans l'âge de -la candeur et de l'innocence, à devenir un -des instrumens du meurtre de son père! Nous -avons abrégé le plus possible les détails dégoûtans -de ce forfait, afin de ménager la sensibilité -de nos lecteurs, et aussi la nôtre.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_71">71</a></span></p> - -<h2>LE MAÇON CAHUZAC,<br /> -<span class="large">PENDU INJUSTEMENT.</span></h2> - -<p>Le magistrat appelé à prononcer sur la -vie d'un citoyen ne saurait trop se tenir en -garde contre la prévention et les indices -trompeurs qui peuvent lui faire condamner -un innocent. Que de malheurs arrivés par -suite de la trop grande précipitation des juges! -que de sang innocent versé! que de familles -plongées indûment dans la misère, -dans le deuil et dans l'opprobre!</p> - -<p>Pierre Cahuzac exerçait le métier de maçon -à Toulouse. Il avait épousé, le 6 février -1769, Jeanne-Raymonde Bigorre, qui l'avait -rendu père de deux enfans. Sa bonne conduite, -la douceur de ses mœurs et sa probité, -lui concilièrent l'estime de tous les habitans -du faubourg Saint-Cyprien, où il était domicilié -depuis 1764. Une cruelle fatalité devait -<span class="pagenum"><a id="Page_72">72</a></span> -bientôt venir l'arracher du sein du bonheur -dont il jouissait, et le traîner au gibet.</p> - -<p>Dans la nuit du 24 au 25 janvier 1776, le -sieur Belloc, ancien marchand de Toulouse, -sa femme et sa servante, furent assaillis, dans -leur maison, située rue Malconsinat, par un -inconnu qui fit d'inutiles efforts pour les -assassiner.</p> - -<p>Au premier cri de la servante, accourut -le sieur Louron, commandant de la patrouille -bourgeoise, qui s'empara de la porte d'entrée, -où il plaça quatre fusiliers. Il monta ensuite -dans l'appartement d'où étaient partis -les cris, et ayant demandé quel était l'auteur -des excès dont on se plaignait, la femme -Belloc répondit qu'elle venait d'être maltraitée, -ainsi que son mari et sa servante, par un -homme à eux inconnu, qui, après avoir forcé -la porte de leur appartement, y était entré, -et les avait maltraités à coups de bâton. L'assassin -s'était donc évadé aux premiers cris, -et n'avait pu être reconnu de personne.</p> - -<p>Mais quand la première frayeur fut dissipée, -les Belloc et leur servante se livrèrent -aux conjectures. Ils passèrent en revue toutes -les personnes qui fréquentaient leur maison, -<span class="pagenum"><a id="Page_73">73</a></span> -et qui pouvaient en connaître les êtres. Pierre -Cahuzac avait travaillé pour M. Belloc depuis -quelques mois; il y avait même eu entre eux -quelques discussions au sujet du paiement. -Dès que le nom de ce malheureux homme eût -été prononcé, la dame Belloc et sa servante -s'y attachèrent: nul doute, selon elles, que -Cahuzac ne fût l'assassin; et sa perte fut -résolue.</p> - -<p>Pierre Cahuzac fut dénoncé dès le lendemain -matin, et sur-le-champ, sans information, -sans décret préalable, il fut enlevé de -sa maison, conduit à l'Hôtel-de-ville, et jeté -dans les fers. Le procureur du roi présenta -aux capitouls une requête en plainte dirigée -contre Cahuzac, dont il n'aurait pas certainement -deviné le nom, sans la dénonciation -des Belloc. Ainsi le pauvre maçon fut directement -accusé par le procureur du roi, -sur la déposition de ces mêmes Belloc qui, -la nuit même de l'événement, dans un moment -de vérité, avaient déclaré qu'ils avaient -été maltraités par un homme <i>à eux inconnu</i>.</p> - -<p>Les capitouls ordonnèrent une information -qui fut commencée le 26 janvier 1776. -<span class="pagenum"><a id="Page_74">74</a></span> -Ceux qui avaient fait la dénonciation furent -encore les témoins entendus. Pierre Cahuzac -appela plusieurs témoins pour faire prouver -son <i>alibi</i>.</p> - -<p>Mais la destinée de Cahuzac était de mourir -sur un échafaud. Il fut condamné au dernier -supplice par les capitouls, le 9 février -1776. Ce jugement fut confirmé par arrêt -du 15 du même mois, et exécuté le même -jour.</p> - -<p>Ainsi périt Cahuzac, à l'âge de vingt-huit -ans, en protestant de son innocence jusqu'au -dernier soupir. En effet, l'exécuteur de la -haute-justice ayant demandé, suivant l'usage, -des prières pour le patient: <i>Dites donc pour -l'innocent</i>, dit Cahuzac, et ce furent ses dernières -paroles.</p> - -<p>Cette mort infâme livra à la misère et à la -désolation la famille infortunée de Cahuzac, -qui ne subsistait que de son travail. Jean -Cahuzac suivit de près son fils; la douleur -le délivra bientôt de l'horreur de lui survivre. -Sa mère, sa veuve et ses enfans s'abreuvaient -de larmes, et se croyaient condamnés à n'oser -plus prononcer le nom du père et de l'époux -<span class="pagenum"><a id="Page_75">75</a></span> -qu'ils avaient perdu, lorsqu'un événement -providentiel vint leur donner tout-à-coup -l'espérance de venger sa mémoire.</p> - -<p>Dans le mois d'août 1776, parut, dans le -lieu de Bouloc, à cinq lieues de Toulouse, un -scélérat, appelé Michel Robert, bâtard, domestique -de M<sup>e</sup> Costes, procureur. Il s'introduisit -en plein jour dans la maison de la dame -d'Aubuisson, et lui cassa la tête à coups de -bûche. Ce scélérat ne fut pas plus tôt arrêté -qu'il avoua son crime: il avoua, en même -temps, quelques vols dont il s'était rendu -coupable, et déclara, de son propre mouvement, -qu'il était l'auteur, et le seul auteur -de l'assassinat tenté la nuit du 24 au 25 janvier -précédent, dans la maison du sieur -Belloc. Les consuls de Bouloc, qui faisaient la -procédure, interrogèrent Robert sur quelques -autres vols et assassinats commis depuis dans -le pays. Il soutint constamment qu'il n'en -était pas coupable; tandis que, sans être interpellé -sur l'assassinat du 24 janvier, il raconta, -de lui-même, qu'il était entré vers les -quatre heures du soir dans l'hiver, dans la -maison du sieur Belloc, ami du sieur Costes, -son maître, logé à Toulouse près la maison professe, -<span class="pagenum"><a id="Page_76">76</a></span> -dans le dessein de le voler; qu'il en fut -empêché par sa servante qui se leva, de même -que le sieur Belloc son maître; et pour se dégager -de la servante, il lui donna un coup de -bâton, au bout duquel il y avait un fer; qu'il -fut saisi par le sieur Belloc et sa femme, se -dégagea de leurs mains, prit la fuite sans avoir -rien volé, et abandonna un sac de toile qu'il -portait, appartenant au sieur Costes son maître, -à la marque duquel il était, et dans lequel -sac il y avait encore une paire de gants -de peau; ce qui fit qu'un garçon plâtrier ou -maçon fut mal à propos accusé d'avoir commis -ce crime, pour réparation duquel il fut -injustement pendu.</p> - -<p>Michel Robert, condamné à être rompu -vif, persista jusqu'au moment de son supplice -à se dire l'auteur de cet assassinat tenté chez -le sieur Belloc.</p> - -<p>On se souvint long-temps à Toulouse de la -mort étonnante de ce Robert. Il ne lui échappa -pas un seul soupir pendant les deux heures -qu'il passa sur la roue. Enfin le moment arrivé -de terminer son supplice, le commissaire -monta sur l'échafaud, et lui demanda s'il persistait -<span class="pagenum"><a id="Page_77">77</a></span> -dans tout ce qu'il avait déclaré sur la -sellette et dans le procès-verbal de mort; il -répondit qu'il persistait en ses réponses, et -surtout pour l'assassinat du sieur Belloc.</p> - -<p>La veuve de Cahuzac n'avait pas besoin de -ce témoignage éclatant de l'innocence de son -mari pour en être pleinement convaincue. -Mais ces preuves relevèrent son courage; -elle osa, du fond de sa misère, élever sa voix -vers le trône, et sa voix fut écoutée.</p> - -<p>Le conseil renvoya au parlement de Toulouse -lui-même la révision de ce malheureux -procès. Il intervint, le 9 août 1779, un arrêt -par lequel la mémoire de Cahuzac fut réhabilitée, -et sa veuve admise à faire valoir son -recours en dommages-intérêts contre les -Belloc, auteurs de son infortune.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_78">78</a></span></p> - -<h2>GOMBERT,<br /> -<span class="large">ASSASSIN DU MARI DE SA MAITRESSE.</span></h2> - -<p>En compulsant les recueils d'arrêts criminels, -on est étonné du grand nombre de forfaits -dont la débauche est la source. Ces passions -brutales, que l'on décore si improprement -du doux nom d'amour, portent habituellement -dans le cœur de l'homme une -effervescence funeste qui le pousse au crime -presque malgré lui, entraîné qu'il est déjà -par la jalousie ou le désir de la vengeance. -De là tant de meurtres, tant d'empoisonnemens, -tant de morts restées mystérieuses, -qui portent pour jamais la désolation et le -malheur au sein des familles. Tant il est vrai -que dès qu'une fois on a franchi le premier -degré du vice, on ne sait plus où l'on pourra -s'arrêter; heureux encore quand le terme de -la carrière n'est pas l'ignominie ou l'échafaud.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_79">79</a></span> -Jean-Jacques Gombert, tanneur à Hasbrouck, -entretenait, depuis deux ans, un -commerce criminel avec Catherine Roucou, -femme de Pierre-Jacques Jongkerick, qui habitait -la même ville, et qui y vivait de son -bien. Gombert ayant trouvé l'occasion de se -marier, on pouvait espérer que cet événement -serait le terme de cette passion adultère; mais -il n'eut d'autre effet que d'éloigner momentanément -les deux amans l'un de l'autre.</p> - -<p>En effet, peu de temps après, ils renouèrent -leurs liaisons coupables. Jongkerick, -avant le mariage de Gombert, n'avait pas remarqué -ses assiduités auprès de sa femme. Le -moindre soupçon n'était pas venu troubler -son repos. Jusque là, Gombert avait eu la délicatesse -de garder des ménagemens; mais -lorsqu'il fut marié, il foula aux pieds toutes -les bienséances, et ne permit plus à l'infortuné -Jongkerick de croire à la fidélité de sa -femme. Ce malheureux époux n'eut même -que trop de facilité à acquérir des preuves irrécusables -de la débauche de Catherine Roucou.</p> - -<p>Jongkerick, indigné, fit des reproches à sa -femme, et la menaça de prendre des mesures -<span class="pagenum"><a id="Page_80">80</a></span> -pour arrêter ses désordres, s'ils continuaient. -Mais, au lieu de rentrer en elle-même, cette -femme, qui haïssait mortellement son mari, -se plaignit à Gombert des reproches et des -menaces qu'elle essuyait chaque jour. Alors -s'excitant mutuellement, les deux amans conçurent -l'horrible projet de donner la mort à -Jongkerick.</p> - -<p>Ils firent plusieurs tentatives pour l'exécution -de leur infernal dessein. Gombert se -chargea d'abord de gagner à prix d'argent -quelqu'un qui voulût exécuter ce crime; mais -n'ayant pu y réussir, il prit la résolution de -commettre lui-même cet attentat.</p> - -<p>Après avoir passé la soirée du 25 au 26 -mai 1777, avec Jongkerick, dans une auberge -où ils avaient soupé ensemble, Gombert sortit -le premier, et vint se mettre en embuscade -dans une grange, où il avait préparé un fléau, -instrument du crime qu'il méditait. Jongkerick, -dans une parfaite sécurité, revenait -tranquillement chez lui. Comme il entrait -dans sa cour, Gombert sort de sa cachette, -s'élance sur lui, l'accable de coups de fléau, -et le laisse pour mort sur la place. Cependant -l'homme assassiné recueillit assez de force -<span class="pagenum"><a id="Page_81">81</a></span> -pour se relever et rentrer chez lui. Il se coucha, -sans rien dire à sa femme de ce qui venait -de lui arriver, et se contenta de se plaindre -d'un violent mal de tête.</p> - -<p>Le lendemain, Gombert se rendit de bonne -heure chez la Roucou, croyant apprendre, -en entrant dans la maison, que Jongkerick -était mort; mais il fut étrangement étonné -quand il vit qu'il n'en était rien. Il parut constant -que ce monstre résolut, dans le moment -même, de concert avec son infâme complice, -d'arracher la vie à la malheureuse victime -échappée aux coups de la veille; et la rumeur -publique accusa la femme de s'être chargée -de l'exécution du forfait, de s'être approchée -du lit de son mari, et de l'avoir étouffé.</p> - -<p>Quelques heures après, sortant de sa maison -avec des cris et des sanglots, elle annonça -à ses voisins la mort de son mari. On crut d'abord -sa douleur sincère; mais une mort aussi -précipitée fit naître des soupçons qui éveillèrent -l'attention de la justice locale. Le ministère -public rendit plainte et fit informer; mais -n'ayant acquis aucune preuve, la procédure -fut suspendue.</p> - -<p>Sur ces entrefaites, la veuve Jongkerick, -<span class="pagenum"><a id="Page_82">82</a></span> -fatiguée d'entendre les reproches indirects -qu'on lui adressait au sujet de la mort de son -mari, vendit tout son bien, sous prétexte -qu'elle voulait se retirer dans un couvent; elle -ne conserva qu'un chariot et un chien noir, -avec lequel elle partit d'Hazebrouck. Gombert -disparut quelques jours après, et rejoignit sa -complice à Anvers. Puis ils se fixèrent dans -un bourg hollandais situé aux environs de -cette ville. Mais leur fuite simultanée ouvrit -les yeux aux magistrats de Cassel: le procureur -d'office de ce siége fit des perquisitions, -et s'informa si l'on n'avait point vu un chariot -suivi d'un chien noir, conduit par une -femme. Le chien noir, qui était très-grand, -avait été remarqué, et les renseignemens que -l'on obtint parvinrent à faire découvrir la -retraite des coupables.</p> - -<p>On obtint des juges du lieu la permission -de les arrêter et de les conduire dans les prisons -de Cassel, où on leur fit leur procès. Les -informations ne les ayant chargés que faiblement, -les juges de Cassel, par sentence du 3 -octobre 1778, n'ordonnèrent qu'un plus ample -informé d'un an, pendant lequel les accusés -resteraient en prison.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_83">83</a></span> -Le procureur d'office du siége ayant interjeté -appel <i>a minima</i> de cette sentence, le -parlement de Douai, par arrêt du 16 novembre -1778, condamna Gombert à la question -ordinaire et extraordinaire, et ordonna qu'il -serait sursis au jugement de la Roucou jusqu'après -l'exécution de cet arrêt. Gombert -ayant avoué son crime à la torture, un second -arrêt condamna la Roucou à la question ordinaire -et extraordinaire; mais cette femme, -résistant aux tourmens de la question, persista -à nier sa complicité avec Gombert.</p> - -<p>Par arrêt du 19 novembre 1778, Gombert -fut condamné à être rompu vif, et la Roucou, -faute de preuves suffisantes, à être renfermée -à perpétuité dans une maison de force.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_84">84</a></span></p> - -<h2>SEVREUSE<br /> -<span class="large">EMPOISONNEUSE D'ENFANS.</span></h2> - -<p>Ce n'est qu'en frémissant d'horreur que -nous pourrons retracer les forfaits de ce monstre -à visage de femme, qui mettait à mort la -plupart des enfans qui lui étaient confiés, et -les enterrait elle-même dans le repaire qu'elle -habitait. Elle en fit périr ainsi plus de trente -dans une seule année.</p> - -<p>Renée Richard, née dans la paroisse de -Chelun, en Bretagne, près de la petite ville de -la Guerche, diocèse de Rennes, avait épousé -Julien Suhard, tisserand à Laval. Devenue -veuve, elle se chargea d'amener à Paris les -enfans dont on voulait cacher la naissance, et -qu'il fallait conduire aux Enfans-Trouvés. Il -paraît que pendant quelque temps elle s'acquitta -assez exactement des fonctions qu'on -lui confiait. Lorsqu'elle pouvait réunir plusieurs -enfans pour les conduire dans un seul -<span class="pagenum"><a id="Page_85">85</a></span> -voyage, le salaire qu'elle recevait pour chacun -d'eux lui rapportait un profit suffisant pour -subvenir à ses besoins.</p> - -<p>A cette ressource elle en ajouta une autre -plus impure encore. Les filles des cantons -voisins, à vingt lieues à la ronde, allaient chez -la femme Suhard déposer le fruit de leurs -faiblesses; elles y restaient pour se rétablir, et -lui laissaient leurs enfans pour les conduire à -Paris, à l'hospice des Enfans-Trouvés. Quelquefois -on voyait chez elle plusieurs filles à la -fois y passer les derniers mois de leur grossesse, -et n'en sortir qu'après leur parfait rétablissement; -ce qui multipliait les bénéfices de -la Suhard.</p> - -<p>Cette femme demeurait avec le nommé -Ambroise Portier, tisserand, qui, ayant peu -d'occupation de son état, travaillait à casser -des pierres sur les grands chemins, et remplissait -les fonctions de fifre à l'Hôtel-de-Ville de -Laval. Il remettait à la femme Suhard tout ce -qu'il gagnait; tous deux vivaient en commun, -et s'enivraient souvent ensemble. Portier avait -été condamné par contumace au fouet, à la marque -et aux galères perpétuelles, comme complice -d'un homicide; et ayant été, par ce jugement, -<span class="pagenum"><a id="Page_86">86</a></span> -exécuté en effigie, le 9 septembre 1768, -cet homme était mort civilement. Cela ne l'empêcha -pas de revenir à Laval quelques années -après, et personne ne songea à l'inquiéter. On -croyait même généralement qu'au lieu d'avoir -été complice d'un homicide, il avait fait tous -ses efforts pour l'empêcher.</p> - -<p>Le 18 juillet 1778, le procureur fiscal de -Laval représenta au juge ordinaire de police -de cette ville que la nommée Suhard s'était -évadée, et avait laissé dans sa maison trois enfans -qui lui avaient été confiés pour être -amenés à Paris; que ces enfans se trouvant -sans secours, il était nécessaire de prendre -des éclaircissemens sur leur sort, et des mesures -à l'effet de pourvoir à leurs besoins. En -conséquence, il requit le transport du juge -chez cette femme pour dresser un procès-verbal -de l'état des choses; ce qui fut exécuté -le même jour.</p> - -<p>Le propriétaire de la maison qu'habitait la -Suhard déclara qu'ayant été informé qu'elle -avait vendu ses meubles, pris la fuite et abandonné -trois enfans qui étaient chez elle, il avait -cru devoir faire donner des soins à ces innocentes -créatures. Le fermier du comté de Laval -<span class="pagenum"><a id="Page_87">87</a></span> -se chargea de ces petites victimes, sauf -son recours contre qui il appartiendrait pour -le remboursement des dépenses que lui occasionerait -cette charge, et le salaire des peines -et soins qu'elle lui imposerait. Un de ces trois -enfans mourut peu de temps après, et fut inhumé -dans le cimetière.</p> - -<p>La Suhard, en fuyant, n'avait pas fermé la -porte de sa maison. Le juge y entra, et fit -l'inventaire de quelques vieux meubles sans -valeur.</p> - -<p>Le lendemain, le procureur fiscal rendit -plainte contre cette femme, à l'occasion du -crime qu'elle avait commis en abandonnant -les enfans qu'on lui avait confiés, et obtint -l'autorisation de faire informer contre elle.</p> - -<p>La Suhard, outre le lieu qu'elle habitait, -avait loué un cellier, dans lequel on arrivait -par une petite allée. La nuit de l'évasion de -cette femme, deux voisins furent attirés dans -cette allée par le mouvement qu'ils y entendirent. -Ils y trouvèrent deux femmes, dont une -portait un paquet assez gros. On leur demanda -ce qu'elles enlevaient ainsi. «Ce ne -sont point, dirent-elles, des effets qui appartiennent -<span class="pagenum"><a id="Page_88">88</a></span> -à la Suhard.» L'odeur infecte qu'exhalait -ce paquet fit soupçonner que ce pouvaient -être des enfans morts depuis long-temps. -«Cela ne vous regarde point, dirent -ces deux femmes. M. Le Chauve, vicaire de -la paroisse, nous a chargées de l'enlever, et -de le lui porter.—Vous ne l'emporterez pas, -leur répondit-on, que M. Le Chauve n'en soit -averti.»</p> - -<p>Dans le fait, les deux femmes en question -avaient été, la veille, déclarer au sieur Le -Chauve qu'il était mort deux enfans chez la -Suhard, et lui demandèrent s'il voulait les -enterrer. Il avait répondu qu'on pouvait les -porter chez le fossoyeur, suivant l'usage, et -qu'il les enterrerait, pourvu qu'on lui représentât -leurs extraits de baptême. Une heure -après, il entendit dire, dans la rue, qu'on -avait trouvé chez la Suhard un paquet d'enfans -morts dont les membres tombaient en -lambeaux. Craignant qu'on ne l'induisît à inhumer -des enfans morts depuis long-temps, -et d'après de faux extraits baptistaires, il déclara -qu'il ne les enterrerait qu'après en avoir -informé la justice. Mais un particulier alla, la -<span class="pagenum"><a id="Page_89">89</a></span> -même nuit, dans le cimetière, y fit une fosse -dans laquelle il enfouit le paquet tel qu'il -était.</p> - -<p>Les noms des deux femmes dont il vient -d'être parlé ayant été connus par les informations, -elles furent toutes deux décrétées -de prise de corps, et constituées prisonnières. -On les interrogea; elles déclarèrent se nommer, -l'une Renée Tellier, veuve d'Étienne -Bourdet; et l'autre, qui était sa fille, Renée -Bourdet, femme de Pierre Beaudouin. Elles -dirent que la veille de la fuite de la Suhard, -les neveux et nièces de cette misérable se -rendirent chez la veuve Bourdet, et lui apprirent -qu'il y avait deux enfans morts chez leur -tante, et qu'ils la priaient de les porter chez le -sieur Le Chauve, qui, dirent-elles, en était -prévenu, et avait promis de les enterrer. Sur -cette invitation, elles allèrent trouver la Suhard, -qui n'était pas encore partie. Cette -femme nia d'abord qu'elle eût des enfans chez -elle. Enfin, après bien des instances, elle ouvrit -un petit cabinet dans lequel étaient deux -cadavres ensevelis qui paraissaient, à la taille, -avoir environ un an, et qui furent mis dans -une serpillière. «En avez-vous encore d'autres? -<span class="pagenum"><a id="Page_90">90</a></span> -lui dirent ces deux femmes; donnez-les -nous, et nous les remettrons à M. Le Chauve, -qui les inhumera en même temps.—Eh bien! -puisqu'il faut tout vous dire, reprit la Suhard, -venez dans le cellier, je vous donnerai le -reste.» Cette malheureuse prit alors, avec un -bâton, un paquet couvert de différentes enveloppes, -qui exhalait une odeur fétide. Ce -paquet fut mis dans la même serpillière; elles -emportaient le tout quand elles furent rencontrées, -et ce paquet fut mis en terre, comme -on l'a dit plus haut.</p> - -<p>On leva les scellés qui avaient été apposés -sur une armoire de la Suhard, et l'on y trouva -neuf extraits baptistaires, tous d'enfans illégitimes, -nés, l'un en 1776, un autre en 1777, -et tout le reste en 1778; mais rien ne put -indiquer ce qu'étaient devenus ces enfans. -Enfin on entra dans le fameux cellier. Les -découvertes que l'on y fit révoltent la nature et -l'humanité. En y entrant, on respirait une -odeur infecte et cadavéreuse. La terre, fouillée -à quatre ou cinq pouces de profondeur, laissa -voir des membres d'enfans épars çà et là; -de sorte qu'il y a lieu de croire que ce monstre -déchirait les malheureuses victimes qu'elle -<span class="pagenum"><a id="Page_91">91</a></span> -faisait mourir, afin de pouvoir cacher plus -aisément les traces de ses crimes. Il y avait -des membres et des os d'enfans nouvellement -nés; il y en avait d'enfans qui paraissaient -avoir vécu jusqu'à l'âge de quatre ans. Le -médecin et le chirurgien firent observer au -juge que, pour prévenir les accidens funestes -qui pourraient résulter des exhalaisons de -ces cadavres, il était nécessaire de les transporter, -ainsi que la terre qui les avoisinait, dans -un cimetière; ce qui fut exécuté sur-le-champ. -Le médecin et le chirurgien, d'après l'examen -des os qu'ils avaient découverts, conclurent -que les corps auxquels ces restes avaient appartenu -étaient au nombre de six.</p> - -<p>Sur ces indices épouvantables, le juge ordonna -au propriétaire de la maison de faire -fouiller le cellier avec plus d'exactitude et -de profondeur. Ces nouvelles recherches firent -encore découvrir les restes de six autres -petits cadavres, qui furent pareillement transférés -dans le cimetière. Tous ces crimes avaient -été commis dans la maison que la Suhard -avait habitée avant sa disparition, et pourtant -elle y avait demeuré moins d'un an. Les -perquisitions et les informations faites dans -<span class="pagenum"><a id="Page_92">92</a></span> -les lieux habités par elle précédemment vinrent -encore fournir de nouvelles preuves.</p> - -<p>Le procureur-fiscal, persuadé que les crimes -dont la Suhard était atteinte n'avaient -pu être commis sans qu'elle eût été aidée par -quelqu'un, rendit plainte dès le lendemain, -tant contre elle que contre ses complices, de -tous les faits qui venaient d'être découverts. -Portier fut nommément décrété de prise de -corps, comme véhémentement suspect de -complicité avec l'accusée, chez laquelle il demeurait.</p> - -<p>Ils étaient en fuite tous les deux. Mais enfin -la maréchaussée, après bien des recherches, -les atteignit au bourg de Chelun, lieu -de la naissance de la Suhard: ils étaient réfugiés -chez un particulier qui, sous prétexte -qu'il était onze heures du soir, refusa d'ouvrir -sa porte. On la força: la Suhard fut -trouvée dans une chambre, couchée sur un -peu de paille.</p> - -<p>Portier, averti, par le bruit de ce qui se -passait, et n'ayant osé se hasarder à sortir -de la maison, dont la porte était gardée par -deux cavaliers, s'était réfugié dans les latrines -de la maison, et était descendu dans le tuyau -<span class="pagenum"><a id="Page_93">93</a></span> -assez avant pour n'être pas aperçu. Mais les -cavaliers ayant regardé par la lunette, l'aperçurent, -et furent obligés, pour le tirer -par force, de frayer un passage par en bas -avec des outils. L'un et l'autre furent conduits -dans les prisons de Laval.</p> - -<p>Suivant le rapport de plusieurs témoins, -la Suhard avait dans ses démarches un air -mystérieux et caché, qui donnait à tout le -voisinage beaucoup de soupçons sur son -compte. Ce qui les augmentait encore, c'est -que, quoi qu'elle eût toujours six à sept enfans -chez elle, on s'apercevait qu'elle faisait -fort peu de provisions pour les nourrir. De -tous ceux qu'on y voyait entrer on n'en -voyait sortir aucun, soit pour aller à Paris, -soit pour être enterré. Lorsqu'on lui en apportait -ou qu'il en naissait chez elle, on les -entendait d'abord pleurer comme pleurent les -enfans de cet âge; mais au bout de quelques -jours leur voix s'éteignait, et à peine si on -pouvait la distinguer. Pour faire croire cependant -qu'elle allait à Paris, et qu'elle y portait -les enfans qu'on lui avait confiés, elle s'enfermait -pendant quinze jours dans son cellier, -où on lui portait à manger; et le soir, -<span class="pagenum"><a id="Page_94">94</a></span> -quand elle croyait tout le monde retiré, elle -rentrait chez elle, et se couchait dans son lit. -Ces démarches singulières donnaient sans -doute copieuse matière à réflexions; mais on -n'osait pas d'abord les hasarder.</p> - -<p>Cependant la mauvaise odeur qu'exhalait le -cellier aurait pu mettre sur la trace des preuves; -mais on attribuait ces exhalaisons à des -tanneries situées dans le voisinage. Jusque là -on n'avait que des présomptions; voici des faits -plus circonstanciés. Deux filles étaient chez -la Suhard pour y faire leurs couches. Elles -sortirent un jour ensemble pour quelques -affaires, et furent absentes deux heures environ. -En sortant, elles avaient laissé plusieurs -enfans vivans à la maison: à leur retour -elles en trouvèrent deux de moins; et -quand elles demandèrent ce qu'ils étaient devenus, -on leur répondit que ceux qui les -avaient apportés étaient venus les retirer pendant -leur absence.</p> - -<p>Il fut prouvé par d'autres dépositions que, -pour empêcher les enfans de pleurer, la Suhard -leur donnait dans leur bouillie une infusion -de pavot. Une autre fille déclara que pendant -trois mois environ qu'elle avait passés -<span class="pagenum"><a id="Page_95">95</a></span> -chez la Suhard pour y faire ses couches, elle -y avait vu entrer plus de trente enfans qui -étaient tous morts dans ses mains.</p> - -<p>Elle ne se bornait pas à faire périr les enfans; -sa férocité s'étendait sur toutes les personnes -dont la perte pouvait lui procurer -quelque gain. Un curé des environs de sa demeure -lui avait confié une fille âgée de dix-neuf -ans, sujette à l'épilepsie, pour la conduire -à Paris. On lui avait donné une somme suffisante, -tant pour nourrir la malade jusqu'au -moment de son départ et pendant la route, -que pour la dédommager de ses peines. La -Suhard la maltraita tant qu'elle l'eut chez -elle; elle lui fournissait à peine la nourriture -qui lui était nécessaire. Enfin, lorsqu'elle se -mit en route avec elle pour venir à Paris, -elle l'abandonna auprès d'Alençon sans lui -laisser le plus léger secours. Par suite de cet -abandon, cette fille, forcée de mendier, fut -arrêtée par la maréchaussée, et conduite au -dépôt de Rennes.</p> - -<p>La Suhard avoua la plupart des faits que -l'on vient de lire. Appliquée à la question, qui -fut portée jusqu'à huit coins, elle soutint -toujours fermement, comme dans tous ses -<span class="pagenum"><a id="Page_96">96</a></span> -interrogatoires, qu'elle n'avait eu aucun complice -des crimes dont elle était coupable. -Cette misérable fut condamnée, par arrêt du -29 avril 1779, à être brûlée vive et ses cendres -jetées au vent; ce qui fut exécuté le 22 -mai suivant.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_97">97</a></span></p> - -<h2>JEANNE-MARIE-THÉRÈSE JUDACIER,<br /> -<span class="large">PARRICIDE.</span></h2> - -<p>La débauche porte souvent les fruits les -plus funestes. Ainsi que nous avons eu lieu -de le faire remarquer plus d'une fois, elle -sert fréquemment de premier échelon pour -descendre aux crimes les plus dénaturés, et -l'entraînement de la descente n'est que trop -rapide.</p> - -<p>Jeanne-Marie-Thérèse Judacier était brodeuse -de son état. Elle habitait la ville de -Lyon avec son père, sa mère et sa sœur aînée. -Son goût pour les plaisirs dérangea sa conduite; -elle devint paresseuse, et se vit réduite -aux expédiens pour satisfaire ses besoins dépravés. -Cette situation lui inspira le désir de -recueillir promptement et sans partage la succession -de ses père et mère, et elle conçut -l'horrible dessein de les empoisonner ainsi que -sa sœur aînée.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_98">98</a></span> -En conséquence, elle fait choix du poison -le plus actif, et se présente chez plusieurs -épiciers, demandant de l'arsenic. On refuse -de lui en vendre. Ces refus auraient dû la faire -rentrer en elle-même, s'il fût resté au fond -de son cœur quelque peu de cette sensibilité -qui met l'homme au-dessus de la brute. Mais -rien ne fut capable de l'arrêter. Après s'être -adressée vainement à plusieurs marchands, -ses recherches la conduisirent chez les sieurs -Buisson et Bellet, qui, dans les premiers jours -d'octobre 1779, lui vendirent pour deux sous -d'arsenic, qu'elle leur avait demandé, sous -prétexte de détruire les rats, qui, disait-elle, -mangeaient le linge que sa mère, blanchisseuse -de son métier, était obligée d'avoir chez -elle.</p> - -<p>Sa mère trouva ce paquet et lui demanda -ce que c'était que cette poudre empaquetée -avec tant de soin. Jeanne répondit que c'était -de l'alun pour nettoyer ses boucles. La mère -Judacier trouva mauvais que sa fille fût si -recherchée dans ses ajustemens, et qu'elle se -mît en dépense pour une pareille frivolité; -et dans sa mauvaise humeur, elle jeta le -poison.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_99">99</a></span> -Ce nouvel obstacle et la remontrance que -Jeanne essuya à cette occasion ne firent -qu'irriter cette fille atroce. Le 9 du même -mois, elle retourna chez les mêmes marchands, -qui, pour le même prix, lui livrèrent -une seconde dose d'arsenic. Elle prit ses précautions -pour qu'on ne lui enlevât pas ce -nouveau paquet.</p> - -<p>L'occasion d'en faire l'usage auquel elle le -destinait se présenta peu de jours après. Sa -mère lui commanda de préparer une soupe -aux choux. Jeanne, épiant le moment propice -à son infernal dessein, obéit avec joie. -Puis, quand la soupe fut préparée, elle engagea -sa sœur aînée à la servir, voulant par cette -précaution éloigner d'elle les soupçons d'empoisonnement -que son crime allait faire naître -avec raison. Elle s'imagina que sa sœur ayant vu -préparer la soupe, et ne s'étant point aperçue -qu'on y eût rien mis d'étranger aux ingrédiens -qui devaient la composer, pourrait affirmer -que les symptômes qui ne pouvaient manquer -de se manifester avaient une autre cause que le -poison; ou du moins que, s'il y avait du poison, -le hasard seul l'avait sans doute introduit soit -dans les choux, soit dans un des assaisonnemens.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_100">100</a></span> -Jeanne prit encore une autre précaution; -ce fut de se tenir éloignée de la table, sous -prétexte de vaquer à divers soins du ménage. -Le père n'était pas à la maison, et l'on ignorait -l'heure à laquelle il devait rentrer. Il était -sorti pour les affaires de la famille; il était -juste qu'à son retour il trouvât sa soupe préparée. -Jeanne, sa fille, eut l'attention de lui -en conserver dans un pot. Trois personnes -se mirent à table, la femme Judacier et sa -fille aînée, avec la femme Perichon. A peine -chacune d'elles eut-elle mangé sa portion, -que les premiers effets du poison commencèrent -à se manifester par des symptômes -effrayans. La femme Judacier succomba le -jour même, malgré les secours qu'on lui -administra. Les soins furent moins infructueux -à l'égard des deux autres, qui étaient -plus jeunes et plus vigoureuses; mais elles en -furent long-temps et dangereusement malades, -et leur santé en fut altérée pour leur vie.</p> - -<p>Les circonstances qui avaient précédé cet -accident ne laissèrent pas lieu de douter de -quelle main partait le crime. Jeanne fut arrêtée -sur-le-champ. Son procès lui fut fait; -et par sentence de la sénéchaussée de Lyon, -<span class="pagenum"><a id="Page_101">101</a></span> -du 30 novembre 1779, elle fut déclarée atteinte -et convaincue des faits qui viennent -d'être exposés, et condamnée à faire amende -honorable en chemise, nu-tête, la corde au -cou, tenant en ses mains une torche de cire -ardente du poids de deux livres, au-devant de -la principale porte de l'église primatiale de -Lyon, où elle serait conduite par l'exécuteur -de la haute-justice, ayant écriteau devant et -derrière portant ces mots: <i>Empoisonneuse -parricide</i>. Elle devait avoir ensuite le poing -coupé par le bourreau, et être menée sur la -place des Terreaux pour y être brûlée vive -et ses cendres jetées au vent.</p> - -<p>Par arrêt du 12 février 1780, cette sentence -fut confirmée, et l'exécution en fut renvoyée -devant le lieutenant-criminel de Lyon.</p> - -<p>Quant à l'infraction commise par les sieurs -Buisson et Bellet aux règlemens et arrêts -concernant la vente des poisons, elle fut punie -par une amende, avec injonction d'être plus -circonspects à l'avenir.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_102">102</a></span></p> - -<h2>FEMME INJUSTEMENT ACCUSÉE<br /> -<span class="large">DE L'ASSASSINAT DE SON MARI.</span></h2> - -<p>Lors des justices seigneuriales, il n'arrivait -que trop souvent que la prévention et l'ignorance -présidaient à l'instruction des affaires -criminelles. La prévention y faisait prendre -aux juges pour moyens de conviction de -légères apparences, des indices équivoques. -Acharnés à la recherche du crime qu'ils -croyaient exister, ils multipliaient leurs soins -pour le réaliser en quelque sorte, s'il n'existait -pas; ils cumulaient information sur -information, si bien qu'à la fin le hasard, la -fermentation des propos indiscrets et des rumeurs -populaires, ou la haine de quelque ennemi, -amenaient des témoins qui déposaient de -ce qu'ils n'avaient ni vu ni entendu, et amassaient -les soupçons sur la tête de l'innocence -attaquée.</p> - -<p>Maizières, aubergiste à Rosnay en Champagne, -<span class="pagenum"><a id="Page_103">103</a></span> -vivait avec sa femme dans la plus -grande intimité, dans l'union la plus parfaite. -Il était très-lié avec le nommé Savetier, et -la qualité d'aubergiste leur donnait de fréquentes -occasions de se voir. Quand Savetier -n'en profitait pas, il y était invité par Maizières. -Le public, qui ne s'attache qu'aux apparences, -et même à leur donner des couleurs -fausses et malignes, avait imaginé que cette -liaison n'était qu'un voile pour cacher un -commerce illicite entre Savetier et la femme -de Maizières.</p> - -<p>Le matin 8 février 1777, Maizières partit -pour aller à Précey acheter du vin et ensuite -à Chaudrey pour d'autres affaires. Son chemin -était de passer par la garenne de Rosnay, qui -est très-dangereuse par la difficulté des chemins, -par les mauvaises rencontres que l'on -peut y faire et les assassinats qui y ont été -commis à plusieurs époques. Il y avait dans -cette garenne un chemin pour les voitures et -un simple sentier que prenaient quelquefois les -gens de pied, pour abréger le chemin et arriver -plus tôt à la grande route de Brienne et -au pont de Rosnay. Ce sentier traversait une -montagne fort escarpée, au pied de laquelle -<span class="pagenum"><a id="Page_104">104</a></span> -passe la rivière de Rosnay; dans certains endroits -la pente est aussi raide que le toit d'une -maison, et d'une hauteur considérable.</p> - -<p>Pendant les premiers jours, la femme de -Maizières n'éprouva aucune inquiétude de -son absence; il faisait quelquefois des voyages -de huit jours; et comme c'était le temps du -carnaval, elle présumait qu'il pouvait être à -se divertir chez des parens ou des amis. Mais -au bout de ce temps, ne le voyant pas revenir, -elle fut en proie aux plus vives alarmes, et -fit toutes les démarches et recherches possibles -pour découvrir où il pouvait être.</p> - -<p>Le 24 mars 1777, elle apprit que le cadavre -de son mari avait été trouvé dans la rivière -de Rosnay, dans cet endroit de la garenne -où se trouve le sentier rapide dont on vient -de parler, pratiqué dans la pente droite de -la colline, et où le bord de la rivière est -d'une hauteur considérable; en sorte que Maizières, -marchant dans l'obscurité, avait pu -être entraîné par la pente de la colline, et précipité -dans la rivière sur des pierres et des -troncs d'arbres, qui avaient pu lui faire les -blessures et les contusions trouvées sur son -cadavre.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_105">105</a></span> -C'était le genre de mort que présentaient -naturellement les circonstances des lieux. Mais -les officiers de justice de Rosnay, à la vue des -blessures et contusions, jugèrent à propos -d'informer d'assassinat. On publia des monitoires; -des femmes déposèrent sur des ouï-dire. -La déposition d'une fille sourde, imbécile -et mendiante, fut la seule qui semblait -indiquer la veuve Maizières et Savetier comme -les auteurs de l'assassinat. On n'en lança pas -moins contre eux des décrets de prise de -corps.</p> - -<p>Le juge de Rosnay, sur une seule déposition, -renvoya les accusés, à la suite de l'instruction, -devant le juge d'Aulnay. Renvoyer -ainsi l'instruction du procès devant le juge -d'Aulnay, c'était livrer les accusés à toute la -fureur du préjugé qui les avait réputés coupables -avant toute espèce d'instruction.</p> - -<p>Les ennemis des accusés (qui pourrait se -flatter de n'en pas avoir?) furent informés -que le nommé Drouard, homme errant, qui -se donnait pour magicien, répétait de cabaret -en cabaret que l'on n'avait fait assigner encore -que des témoins qui n'avaient rien vu -ni entendu concernant le prétendu assassinat -<span class="pagenum"><a id="Page_106">106</a></span> -de Maizières, et que lui avait tout vu et tout -entendu, puisqu'il était couché dans un cabinet -à côté de la chambre où Maizières avait -été assassiné.</p> - -<p>D'après ces dires, Drouard fut assigné. Ne -pouvant soutenir qu'il avait couché chez Maizières, -attendu que l'auberge avait été ce jour-là -occupée par des voyageurs dont le témoignage -existait, il s'avisa de dire qu'il était entré -par le jardin, s'était approché de la croisée; -et cependant ce jardin était entouré de -haies fort épaisses, et la croisée fermée par un -volet. Suivant lui, les jambes lui manquèrent -lorsqu'il vit assassiner Maizières. Il déposa -que Savetier avait le premier frappé son ami, -et que la femme de celui-ci prenant de sang-froid -l'instrument des mains de Savetier, en -porta à son mari un second coup plus fort -que le premier; que cette femme passa ensuite -dans une autre chambre pour y prendre -du linge, une terrine et un couteau, etc.</p> - -<p>Le plan figuré du local de Maizières démontrait -la fausseté de cette déposition. Les -accusés le firent observer; mais ils ne furent -pas écoutés.</p> - -<p>On avait fait aussi courir le bruit que le -<span class="pagenum"><a id="Page_107">107</a></span> -cadavre de Maizières avait d'abord été transporté -de la grange sous un toit à pourceaux, -et que c'était par cette raison qu'il avait la -bouche pleine de fumier et de terreau. Cette -version ne s'accordait pas avec celle d'un cadavre -renfermé dans un sac, ou exposé, la bouche -ouverte, au courant de l'eau d'une rivière.</p> - -<p>Ce fut sur ces bruits, sur les dépositions -d'une fille imbécile et d'un homme sans aveu, -que le juge d'Aulnay rendit une sentence, le -16 octobre 1777, qui condamnait les accusés -à un plus ample informé de trois mois.</p> - -<p>Les accusés appelèrent au parlement de -Paris de cette sentence, de toute la procédure -faite contre eux, et aussi de la plainte en adultère, -et se rendirent dans les prisons de la -conciergerie. Drouard et Marie Virly, témoins, -furent décrétés et amenés prisonniers; mais -Drouard mourut avant le jugement, à la fin -de 1779. Les accusés demandèrent leur décharge -présente et entière, leur liberté, qui -en était la conséquence, et la réparation de -leur honneur. On procéda à une nouvelle information, -composée de cinq témoins. Tout -l'échafaudage d'accusations ramassé par la calomnie -tomba bientôt faute de preuves, en -<span class="pagenum"><a id="Page_108">108</a></span> -présence des nouveaux juges. Il fut démontré -que Maizières était mort de sa chute dans la -rivière, et non sous les coups de meurtriers. -Il n'y avait pas crime dans la mort de Maizières; -il ne pouvait donc y avoir des criminels.</p> - -<p>Le parlement rendit un arrêt, le 8 janvier -1780, qui mettait au néant la sentence de la -prevôté d'Aulnay, et déchargeait les accusés -des plaintes et accusations intentées contre -eux.</p> - -<p>Ce récit est encore un exemple des malheurs -que peuvent causer les présomptions -en matière criminelle. Le magistrat ne saurait -trop se défier des caquets et des rapports -presque toujours passionnés du vulgaire ignorant, -qui se plaît à multiplier les crimes et les -criminels.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_109">109</a></span></p> - -<h2>DOCTEUR EN MÉDECINE<br /> -<span class="large">PENDU POUR VOL.</span></h2> - -<p>Bors, originaire du Rouergue, devait le -jour à un pauvre serrurier de village. Étant -encore enfant, il inspira de l'affection au -curé de la paroisse, qui se fit un plaisir de -lui enseigner à lire, à écrire, et les premiers -élémens de la langue latine; mais ce pasteur -bienfaisant ayant trouvé le tronc de ses pauvres -enfoncé et la probité de son élève en -défaut, le congédia.</p> - -<p>Le jeune Bors avait reçu de la nature une -figure agréable, une intelligence peu commune. -Il plut à une dame qui, en haine de -ses collatéraux, accueillit cet enfant avec la -plus grande bonté, se chargea de son éducation, -et l'envoya au collége de Rodez pour -y faire ses études. Il y passa quelques années, -pendant lesquelles sa protectrice subvenait -à tous ses besoins. Cependant ses camarades -<span class="pagenum"><a id="Page_110">110</a></span> -se plaignaient souvent de la perte de leur -bourse; chaque jour ils s'apercevaient qu'il -leur manquait quelque chose. Plus d'une fois -Bors fut convaincu d'être l'auteur de ces larcins; -pourtant on ne le chassa pas du collége, -parce qu'il promettait, chaque fois qu'il -était découvert, de venir à résipiscence, et -que d'ailleurs sa pension était très-bien payée.</p> - -<p>Quand il eut achevé sa rhétorique, il revint -auprès de sa bienfaitrice, qui le combla d'éloges -pour les progrès extraordinaires qu'il -avait faits dans ses études. Mais son inclination -pour le vol, qu'une trop coupable indulgence -n'avait fait que fortifier, ne tarda -pas à le faire bannir de cette maison, qui aurait -pu devenir son héritage. Il voulut s'adjuger -une somme qu'un fermier venait d'apporter. -Il fut chassé, et courut cacher sa honte -et ses remords à Carcassonne, où il entra -chez un négociant en qualité d'instituteur de -ses enfans. Quelque nouvelle escroquerie le -força de chercher à Bordeaux un asile -contre les ministres de la justice. On ignore -quelle fut la conduite de Bors dans cette ville; -on assure cependant que, souvent inscrit sur -les registres de la police pour des escroqueries, -<span class="pagenum"><a id="Page_111">111</a></span> -il avait, au bout de quelque temps, -trouvé à propos de se dérober aux poursuites -du magistrat. Après avoir quitté Bordeaux, -la ville de Toulouse fut le nouveau théâtre -qu'il choisit. Ayant trouvé accès dans la maison -d'un agent de change très-estimé et très-riche, -il fut chargé de l'éducation de ses fils. -Mais il s'occupait plus du soin de s'enrichir -que de celui d'instruire ses élèves; il ne laissait -échapper aucune occasion de puiser dans -le coffre-fort de son patron. Ce manége dura -deux ans sans que l'on pût s'en apercevoir, -la multiplicité des affaires de cet agent de -change empêchant de découvrir les nombreux -emprunts que Bors faisait clandestinement à -sa caisse.</p> - -<p>Celui-ci, devenu, de cette manière, possesseur -de sommes assez considérables, et se -trouvant à l'abri du besoin, songea à quitter -l'habit ecclésiastique, qu'il n'avait pris que -pour mieux voiler sa conduite; et pour se -donner plus de consistance dans le monde, -il se décida à se faire recevoir docteur en médecine. -En quittant la famille de l'agent de -change qu'il avait si souvent volé, il fut assez -adroit pour ne laisser que des regrets dans -<span class="pagenum"><a id="Page_112">112</a></span> -cette maison, où il aurait dû être en horreur.</p> - -<p>Le hasard l'avait mis en relation avec un -professeur en médecine, et il avait acquis -tant d'empire sur l'esprit de cet homme, que -celui-ci voulait lui faire épouser une de ses -parentes. Ce médecin était un des amis de -l'agent de change. Ce dernier s'étant aperçu -du vol qu'on lui avait fait, n'eût jamais soupçonné -le jeune docteur, sans les nouveaux -larcins que Bors commit à l'aide de sa nouvelle -profession. A ces indices il s'en joignit -encore d'autres. Bors conclut de nombreuses -acquisitions, fit construire des bâtimens considérables, -et afficha dans son ameublement -un luxe impudent.</p> - -<p>L'agent de change, volé si souvent, avait -enfin remarqué que l'on avait profité de son -absence pour puiser dans sa caisse, et que le -frère du médecin, son ami, qui était dans la -finance, venait d'éprouver un pareil sort, -pendant un court séjour qu'il avait fait à la -campagne. Il imagina que le voleur reviendrait -s'il partait pour un nouveau voyage. Il fit -part de son projet à celui qui avait été volé -comme lui. Ce dernier ayant goûté son avis, -il annonça aux personnes de sa société habituelle -<span class="pagenum"><a id="Page_113">113</a></span> -qu'il se disposait à partir le lendemain -pour ses métairies, et il partit en effet, -après avoir eu le soin de faire cacher dans -son appartement son fils, le frère du médecin, -et quelques amis et domestiques. Le -jour suivant, le 1<sup>er</sup> novembre 1779, sur les -six heures du soir, pendant un incendie -qui consumait plusieurs maisons dans le -voisinage, Bors, revêtu d'une mauvaise redingote, -fut saisi dans l'intérieur de l'appartement -de l'agent de change, où il s'était -introduit à la faveur de doubles clefs qu'on -trouva sur lui. Accusé d'être l'auteur des vols -qui avaient été faits depuis peu, il en fit l'aveu, -demanda la vie, et offrit de faire à cette -condition tout ce qu'on exigerait de lui.</p> - -<p>Interrogé sur l'argent qu'il pouvait avoir -en sa possession, il indiqua quelques sacs -dans sa maison neuve, rue Saint-Rome, et -vingt-huit mille livres qu'il avait cachées dans -sa maison près les Jacobins. On trouva aux -endroits désignés les sommes déclarées par -Bors; et l'on fit signer à celui-ci, devant un -notaire, un contrat par lequel il vendait tous -ses biens meubles et immeubles à l'agent de -change, moyennant un prix qu'il déclarait -<span class="pagenum"><a id="Page_114">114</a></span> -avoir reçu. Quand l'officier public se fut retiré, -le docteur fripon fut dépouillé de sa -bourse et de ses bijoux; on ne lui laissa -que quelques louis, un peu de linge et la -liberté, avec menace de le livrer au bras vengeur -de la justice, s'il ne changeait de résidence.</p> - -<p>Docile à ces injonctions, Bors se mit en -route pour Bordeaux. Mais, à deux lieues de -Toulouse, il s'arrêta dans une auberge, ne -voulut pas souper, et demanda une chambre -où il se retira. Comme cette chambre était -au-dessus de la cuisine de l'hôte, des gouttes -de sang, filtrant à travers le plancher mal joint, -frappèrent les regards de l'aubergiste: -il se hâta de monter chez le voyageur, et le -trouva étendu sans sentiment et baigné dans -son sang. Un chirurgien fut appelé, et Bors, -par les soins qu'il en reçut, ne tarda pas à -revenir à la vie. Ce malheureux, dans un accès -de désespoir, s'était ouvert les quatre -veines.</p> - -<p>Lorsqu'il fut tout-à-fait rétabli, il continua -sa route jusqu'à destination. Arrivé à Bordeaux, -il s'engagea, en qualité de matelot-chirurgien, -sur une frégate qui devait faire -<span class="pagenum"><a id="Page_115">115</a></span> -voile prochainement pour l'Amérique septentrionale; -mais, au moment de s'embarquer, -il fut arrêté, à la requête du ministère -public, et conduit à Toulouse, où son procès -fut instruit. Il nia constamment les vols dont -on l'accusait, soutint avec une impudence -incroyable qu'il était innocent, et prit des -lettres de rescision contre le contrat qu'il -avait consenti au profit de l'agent de change.</p> - -<p>Bors répondit avec la même effronterie à -toutes les questions qui lui furent faites dans -ses divers interrogatoires. Mais les preuves qui -s'élevaient contre lui étaient accablantes. Il -fut condamné à être pendu, par arrêt du parlement, -de Toulouse de juillet 1780. La sentence -fut exécutée le jour même. Bors étant -sorti à midi et demi du palais, fit appeler -deux porteurs pour se faire conduire à la -prison de l'Hôtel-de-ville. En parcourant les -rues placées sur son passage, il considérait -d'un œil serein et fier le peuple qui s'y -portait en foule. A son arrivée à l'Hôtel-de-ville, -il paya les porteurs, et leur dit: -«<i>Je n'ai que trente sous sur moi, les -voilà; j'espère sortir tantôt, venez me prendre, -je vous récompenserai mieux.</i>» Des jeunes -<span class="pagenum"><a id="Page_116">116</a></span> -gens détenus en prison par ordonnance -de police pour une légère dispute, l'invitèrent -à dîner. S'étant mis à table, il mangea peu, -se leva avant la fin du repas, et envoya chez -le greffier de la geôle. Un instant après, il fut -appelé et conduit, sans le savoir, à la chambre -de la question, où son arrêt lui fut prononcé. -Il ne proféra pas une seule parole: -mais, saisi tout-à-coup par un violent désespoir, -il s'élança contre le coin d'une cheminée, -la tête la première, et s'y fit une ouverture -auprès d'une des tempes. Son sang ayant -ruisselé aussitôt, un chirurgien pansa la plaie. -On se hâta d'exécuter l'arrêt, dans la crainte -de n'en avoir pas le temps. Lorsqu'on le conduisit -au lieu du supplice, son visage était -altéré, ses yeux hagards, son front défiguré, -et couvert du sang qu'il perdait en abondance. -La comparaison du sort affreux que ce malheureux -allait éprouver, avec celui dont il -aurait dû jouir, s'il eût voulu respecter les -lois de la probité, inspirait une véritable -compassion pour lui.</p> - -<p>Descendu de la charrette, il marcha d'un -pas tranquille vers la potence; avant d'y -monter, il répondit aux commissaires qui lui -<span class="pagenum"><a id="Page_117">117</a></span> -avaient demandé s'il n'avait aucune déclaration -à faire, qu'il n'en avait point; monté, -il se tourna vers l'exécuteur, et le pria de -terminer <i>la tragédie le plus promptement -possible</i>: «<i>Faites-moi le plaisir</i>, lui dit-il, -<i>mon ami, de faire vite; il me tarde que ceci -soit achevé</i>.» Il se précipita ensuite lui-même..... -Son cadavre fut accordé au collége de chirurgie, -qui l'avait demandé; mais les restes du -docteur pendu n'étaient plus le lendemain -à l'amphithéâtre de Saint-Côme; la serrure -de la porte avait été forcée; et le tronc, sans -tête, fut trouvé, quelques jours après, dans -le canal royal de Languedoc. On attribua cet -enlèvement aux étudians en médecine.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_118">118</a></span></p> - -<h2>MARIE GÉLIBERT,<br /> -<span class="large">ACCUSÉE D'AVOIR POIGNARDÉ SON MARI.</span></h2> - -<p>Une femme qui ose lever le poignard de -l'assassin sur son mari est un monstre que -la justice doit immoler à la nature et à l'humanité -outragés. Mais plus un attentat pareil -inspire d'horreur, plus on doit se montrer difficile -sur les preuves d'un forfait aussi atroce.</p> - -<p>De simples présomptions, de légers indices -ne doivent point suffire; il faut des preuves -évidentes.</p> - -<p>Marie Gélibert, née dans la classe ouvrière, -eut quatre enfans d'un premier mariage qui -avait été aussi heureux que possible, au sein -du travail et de la médiocrité. Restée veuve -à l'âge d'environ quarante ans, et ses enfans -étant encore fort jeunes, elle chercha un nouvel -appui dans un second mariage, et crut -faire son bonheur et celui de sa famille en -accordant sa main à Eustache Allier.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_119">119</a></span> -Cette pauvre femme fut cruellement trompée -dans son espérance. Cet Allier était d'un -naturel féroce et pervers. D'abord soldat, et -puis déserteur, il s'était rendu bientôt redoutable -dans toute la contrée. Connu pour être -capable de tout entreprendre et de tout oser, -on le fuyait comme un homme extrêmement -dangereux. Il était sans cesse en querelle, et -cette conduite lui avait attiré un grand nombre -d'ennemis.</p> - -<p>Marie Gélibert eut beaucoup à souffrir des -emportemens de cet homme violent. Il la maltraitait -continuellement. Mais toujours patiente -et portée à la douceur, Marie Gélibert -se contentait de représenter à son mari, avec -autant de ménagement qu'il était possible, -l'injustice de ses procédés et de sa mauvaise -conduite. Mais cette douceur ne pouvait -désarmer l'humeur violente d'Allier. Il brisa -tout ce qui se trouva sous ses mains, il excéda -sa femme et ses enfans; et, après -avoir enlevé tout ce qu'il pouvait transporter, -il disparut de Montbasin.</p> - -<p>Marie Gélibert crut avoir acquis le repos, -la sûreté de sa vie et celle de ses enfans qu'elle -nourrissait du travail de ses mains. Mais elle -<span class="pagenum"><a id="Page_120">120</a></span> -n'était point arrivée au terme de ses maux. -Allier l'avait quittée en lui jurant, avec les sermens -les plus terribles, de lui arracher la vie -ainsi qu'à trois de ses enfans.</p> - -<p>Une nuit, Marie Gélibert dormait tranquillement -au milieu de ses enfans, lorsqu'elle -est éveillé par le bruit de sa fenêtre, que l'on -s'efforce d'enfoncer; elle crie, les voisins accourent, -Allier s'enfuit.</p> - -<p>Cette première tentative est bientôt suivie -d'une seconde. Le 11 octobre 1777, il se rend -à Montbasin, va droit à la maison de Marie -Gélibert, entre sans être aperçu, s'élance sur -sa femme avec fureur, la saisit au cou, et fait -des efforts pour l'étrangler. Aux cris de Marie -Gélibert, son fils aîné, âgé de quatorze ans, -monte à la chambre, voit sa mère succombant -sous les coups de son beau-père. Il veut la secourir; -Allier renverse sa femme presque mourante, -se jette sur l'enfant, le serre entre ses -bras afin de l'étouffer, et tombe avec lui. Les -voisins accourent au bruit, arrachent l'enfant -étendu sous Allier, et emmènent ce dernier.</p> - -<p>Le lendemain, Marie Gélibert apprend avec -étonnement que son mari est mort de plusieurs -<span class="pagenum"><a id="Page_121">121</a></span> -blessures; qu'Étienne Allier, son frère, -a rendu plainte en fait d'assassinat contre des -personnes qu'il ne voulait pas nommer. Sûre de -son innocence, elle ne pense pas que la procédure -puisse être dirigée contre elle. Dans -cette trompeuse sécurité, elle est enlevée par -des cavaliers de la maréchaussée, qui la conduisent -dans les prisons de Montpellier.</p> - -<p>Marie Gélibert, interrogée, répond à toutes -les questions avec cette naïveté et cette fermeté -qui accompagnent presque toujours l'innocence. -On la confronte avec les témoins. -Tous jurent ne lui avoir pas vu donner des -coups de couteau à Allier. Quelques-uns disent -l'avoir vue sortir ensanglantée de sa maison, -après l'action qui s'y était passée, mais -ils ne s'accordent pas sur quelques détails. -D'autres affirment que son mari, avant de -mourir, l'a désignée comme l'auteur de son -meurtre; mais ces derniers se contredisent -mutuellement, et sont démentis par un seul -témoignage digne de foi.</p> - -<p>Néanmoins, après la consommation des procédures, -et malgré cette absence totale de -preuves, la malheureuse Gélibert fut condamnée, -par le premier juge, à être pendue.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_122">122</a></span> -Sur l'appel de cette sentence, l'infortunée -fut transférée dans les prisons de Toulouse; -et après de nouvelles angoisses, de nouveaux -tourmens, son innocence triompha devant le -parlement de cette ville, qui, par arrêt du 4 -septembre 1780, infirma la sentence du premier -juge, et mit l'accusée hors de cour.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_123">123</a></span></p> - -<h2>BOUCHER,<br /> -<span class="large">OU L'ASSASSIN DE SEIZE ANS.</span></h2> - -<p>Un jeune homme âgé de seize ans, nommé -Boucher, après avoir été domestique, voulut -apprendre le métier de perruquier, et se plaça, -à cet effet, comme apprenti, dans une boutique -située aux environs du Palais-Royal. Il paraît -que Boucher avait le malheur d'être très-enclin -au libertinage. Il entretenait, par conséquent, -de fréquentes relations avec les filles -publiques.</p> - -<p>Le 13 novembre 1780, étant monté dans -la chambre d'une de ces créatures qu'il avait -rencontrée dans la rue Saint-Denis, cette fille -exigea trois livres pour prix de sa complaisance. -On pense que cette convention faite -au pied de l'escalier fut remplie sans humeur, -et que le jeune libertin se retira sans contestation.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_124">124</a></span> -Le lendemain au soir, Boucher passant encore -dans la rue Saint-Denis, aperçut sa sirène -de la veille; il l'aborda et parla quelque -temps avec elle. Dans ce moment, une des -compagnes de cette fille passe auprès d'eux; -Boucher lui propose de monter chez elle; celle-ci -accepte la proposition. Arrivé dans sa chambre, -il offre à la fille la somme qu'il avait -offerte la veille à sa camarade, à condition -qu'elle quitterait ses vêtemens. Cette condition -est acceptée à l'instant même.</p> - -<p>Mais Boucher ayant vu cette fille accrocher -une montre d'or à sa cheminée, conçut, à ce -qu'il paraît, le projet de la lui dérober. Dès -qu'il eut assouvi sa brutale passion, il se saisit -d'un rasoir qu'il portait dans une des poches -de sa culotte, et en porta plusieurs coups -à cette fille, faisant tous ses efforts pour l'atteindre -au cou; heureusement que celle-ci -avait une cravate très-épaisse. Dès qu'elle se -sentit blessée, elle se débattit, et parvint à -arracher le rasoir des mains de son assassin; -et, quoique déjà mutilée, elle eut encore assez -de force pour ouvrir sa fenêtre et jeter le -rasoir ensanglanté dans la rue, en criant <i>à -l'assassin</i>.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_125">125</a></span> -Alors Boucher, furieux, hors de lui-même, -prit son couteau et en porta plusieurs coups -à la victime de sa barbarie et de sa cupidité. -Mais ne pouvant parvenir à lui donner la -mort, et entendant du bruit, il ouvrit la porte, -se disposant à fuir, lorsqu'il fut arrêté par -deux hommes qui étaient montés aux cris de -la fille assassinée, et à la vue du rasoir tombé -dans la rue. Le scélérat, en fuyant, avait encore -à la main son couteau ensanglanté. Au -tumulte qu'excita un pareil événement, la -garde accourut, et trouva la fille baignée dans -son sang et près d'expirer. On la conduisit -aussitôt à l'Hôtel-Dieu, pour lui administrer -les secours qu'exigeaient ses blessures.</p> - -<p>Le corps du délit était constant, et les preuves -de l'assassinat étaient évidentes. Cependant -l'assassin eut l'audace de soutenir qu'il n'était -pas coupable: il nia que le couteau lui appartînt, -et qu'on l'eût rencontré son couteau -à la main. Il ajoutait que c'était la fille qui -avait voulu se tuer elle-même, et que le rasoir -trouvé dans la rue était sous le chevet de son -lit. On le confronta avec la fille à l'Hôtel-Dieu, -et il persista à lui soutenir qu'elle-même s'était -mutilée.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_126">126</a></span> -Mais le rasoir ayant été reconnu pour appartenir -à Boucher, et les deux personnes qui -l'avaient arrêté dans l'escalier lui ayant été -confrontées, Boucher fut convaincu de l'assassinat -dont il était accusé.</p> - -<p>Aussi, par sentence rendue le 22 novembre, -c'est-à-dire huit jours après son crime, -Boucher fut condamné au supplice des assassins.</p> - -<p>Sur son appel, le parlement le condamna -à être rompu vif en place de Grève, et à expirer -sur la roue, par arrêt du premier décembre -1780, et le même jour Boucher fut -exécuté.</p> - -<p>Tous les pères de famille, en apprenant le -supplice de ce jeune scélérat, doivent trembler -en pensant aux suites effrayantes de -la débauche. Être capable de commettre, à -l'âge de seize ans, un crime aussi atroce que -celui dont nous venons de tracer, en frémissant, -l'horrible tableau; quelle preuve plus -forte de la dépravation des mœurs et de la -nécessité de veiller sur le dépôt précieux de -la morale publique!</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_127">127</a></span></p> - -<h2>LA BERGÈRE AUVERGNATE.</h2> - -<p>En général, la frivolité des hommes leur -fait passer légèrement sur des crimes qui introduisent -le désordre et la désorganisation -dans le corps social. Cette indulgence funeste -qui porte à rire, à plaisanter sur des matières -essentiellement sérieuses, puisqu'il s'agit du -bonheur ou du malheur d'une foule d'individus, -ne dépose nullement en faveur de la -moralité de ceux qui en font parade en toute -circonstance. Que prouve cette indifférence, -si généralement répandue, en matière d'adultère, -sinon que nous sommes parvenus à un -tel état de corruption, que nous nous en apercevons -à peine; ou si nous y pensons quelquefois, -comme par ressouvenir, c'est pour -évertuer notre malignité contre le voisin, qui -souvent se trouve en fonds pour nous rendre -la pareille, avec intérêts.</p> - -<p>Parmi les nombreux délits dont le libertinage -<span class="pagenum"><a id="Page_128">128</a></span> -est la source, le viol est aussi le point -de mire des sarcasmes et des quolibets de ces -messieurs. Le viol est impossible, s'écrient-ils; -et ils proclament hautement cette opinion -insultante pour tout le sexe, qu'une femme -n'a jamais été violée que lorsqu'elle l'a bien -voulu. Comme si l'on ne devait pas tenir -compte des circonstances qui souvent précèdent -et accompagnent ce crime!</p> - -<p>Heureusement le moraliste et le législateur, -moins frivoles que les masses des nations, -ont vu cette question de haut, ont reconnu -qu'elle était inhérente aux bases de la société, -qu'elle intéressait singulièrement la félicité -des familles, et qu'il importait par conséquent -de l'entourer de toute la protection -des lois. Aussi le viol, lorsqu'il est attesté par -des preuves irrécusables, conduit à l'échafaud -le forcené qui s'en est rendu coupable.</p> - -<p>Une jeune fille, nommée Jeanne Delaste, -habitait avec sa famille un village de la paroisse -d'Auzon, dans le voisinage de la ville -de Riom en Auvergne. Jeanne était douée -d'une beauté remarquable, et la fraîcheur de -la jeunesse ajoutait encore à l'éclat des charmes -de sa figure. Quoique jeune et dans l'âge -<span class="pagenum"><a id="Page_129">129</a></span> -des faiblesses du cœur, elle avait conservé sa -vertu, et tous les villageois des environs la -citaient comme un exemple de sagesse.</p> - -<p>Depuis long-temps un jeune homme, fils -d'un laboureur de la même paroisse, nommé -Benoît Bard, s'attachait à ses pas, et l'obsédait -de ses galantes poursuites. N'ayant pu, -malgré tous ses soins, séduire l'objet de ses -désirs, ce jeune homme, né avec des passions -vives et brutales, résolut d'employer la violence -pour triompher de Jeanne Delaste. Sachant -que cette jeune fille conduisait le troupeau -confié à sa garde dans un pacage éloigné -de toute habitation, il saisit un moment -où les champs voisins étaient absolument -solitaires pour consommer son crime.</p> - -<p>Renonçant aux manières caressantes, aux -propos doucereux à l'usage des amans, ce -jeune débauché aborde sa victime avec un -air menaçant. Il lui dit, en proférant les juremens -les plus affreux, qu'il va lui donner la -mort si elle ne consent sur l'heure à couronner -ses désirs. La bergère n'est point effrayée de -ses menaces; elle défend sa vertu avec courage; -elle se déclare prête à souffrir plutôt la -mort que le déshonneur. Irrité de tant de résistance, -<span class="pagenum"><a id="Page_130">130</a></span> -Benoît Bard saisit Jeanne Delaste, -la terrasse, et l'accable de coups. L'infortunée -ayant alors perdu l'usage de ses sens, le villageois -brutal assouvit sa féroce passion. Aussitôt -que Jeanne fut revenue à elle-même, elle -fit retentir l'air de ses cris. Des laboureurs -accoururent, et trouvèrent le scélérat qui insultait -encore la victime de sa brutalité. Indignés -d'une conduite aussi odieuse, ils accompagnèrent -la malheureuse bergère chez -le magistrat, vengeur naturel de l'innocence -outragée. A l'instant même plainte fut rendue -contre le coupable. Sur l'information, Benoît -Bard fut décrété de prise de corps, et d'après -les preuves qui en résultèrent, les juges de -la sénéchaussée de Riom le condamnèrent à -être pendu.</p> - -<p>Par arrêt du 19 avril 1780, la sentence -des premiers juges fut confirmée, et Benoît -Bard fut envoyé à Riom pour y subir la peine -qu'avait méritée son crime.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_131">131</a></span></p> - -<h2>FAMILLE D'ASSASSINS.</h2> - -<p>En 1779, les environs de Saint-Calais, petite -ville du Maine, furent le théâtre d'un -forfait dont les circonstances font frémir.</p> - -<p>Catherine Emonnet, née de parens qui -vivaient du fruit de leur travail, fut mariée -très-jeune à un laboureur de la paroisse de -Conflans, aux environs de Vendôme. Cette -union fut très-malheureuse. La jeune femme -manifesta, dans une foule de circonstances, -une aversion très-prononcée pour son mari, -et la mort subite de ce dernier fit même naître -des soupçons sur la cause qui l'avait produite. -Le malheureux laboureur qui avait -épousé Catherine Emonnet mourut dans des -tortures semblables à celles d'une personne -empoisonnée; mais on ne rechercha pas les -causes de ce trépas inopiné, et si le crime -y eut part, ce forfait resta enseveli avec la -victime.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_132">132</a></span> -Avec les dispositions qui viennent d'être signalées, -Catherine Emonnet fut bientôt consolée -de la perte de son mari. Devenue plus -riche par cet événement, elle fut recherchée -par plusieurs partis. Laurent Morgue, ancien -laboureur, jouissant d'une honnête aisance -et d'une bonne réputation, obtint, malheureusement -pour lui, la préférence sur ses -compétiteurs. Cet homme était beaucoup -plus âgé que la jeune veuve. Celle-ci, en consentant -à l'épouser, n'était guidée que par -des vues d'intérêt.</p> - -<p>Le mariage fut à peine consommé, que -Laurent Morgue, par suite des mauvais procédés -qu'il éprouvait déjà de la part de Catherine -Emonnet, eut lieu de se repentir du choix -qu'il venait de faire. Il paraît que, dès les premiers -jours de son mariage, ce monstre avait -conçu le projet de se défaire de ce nouvel -époux qui lui inspirait autant d'aversion que -son devancier. Mais elle ne confia son projet -à personne.</p> - -<p>Ce qui est certain, c'est que Laurent Morgue, -après avoir mangé une soupe que sa femme lui -avait apprêtée, avant qu'il ne partît pour se -rendre à quatre lieues de chez lui, fut trouvé, -<span class="pagenum"><a id="Page_133">133</a></span> -dans un fossé, expirant des douleurs d'une colique -horrible. Heureusement un chirurgien, -passant à cheval, s'arrêta, et ayant reconnu -tous les symptômes du poison dans la maladie -de cet homme, vola aussitôt à la ville -voisine et en rapporta du contre-poison qui -sauva la vie à ce malheureux.</p> - -<p>En réfléchissant sur la cause de cet accident, -Morgue ne put se dissimuler que sa femme -avait voulu attenter à ses jours. Il aurait pu -sans doute dénoncer le crime et livrer son -auteur à la justice, mais un reste d'affection -pour cette misérable le retint, et le détermina -à garder le silence. Il se contenta de prendre -toutes les précautions possibles pour se soustraire -au danger qu'il avait couru; et il exigea -que sa femme mangeât la première, et en -sa présence, de tous les alimens qu'elle apprêtait. -Quelle position que celle d'un mari -réduit à prendre de pareilles précautions!</p> - -<p>Catherine Emonnet, se voyant privée des -moyens abominables qu'elle avait employés -pour donner la mort à son mari, confia à son -père et à sa mère le nouveau projet qu'elle -avait conçu pour parvenir à ses fins. Il fallait -bien qu'elle comptât sur la scélératesse de ses -<span class="pagenum"><a id="Page_134">134</a></span> -parens, pour leur faire une semblable ouverture. -Ceux-ci, au lieu d'user de leur autorité -pour détourner leur fille de ses exécrables -desseins, ourdirent, de concert avec elle, le -complot de faire assassiner leur malheureux -gendre par une main étrangère.</p> - -<p>Il ne s'agissait que de trouver un homme -capable d'exécuter le plan qu'ils avaient conçu. -Un mauvais sujet, nommé Jusseaume, qui -ne travaillait que pendant la moisson, et qui, -le reste de l'année, mendiait pour subsister, -leur parut propre à leur criminelle entreprise. -Ils attirèrent ce vagabond dans leur maison, -le préparèrent à leur horrible confidence par -des caresses et des cajoleries de toute espèce. -La misère, surtout lorsqu'elle est le résultat -de la paresse, est facile à séduire. Cependant -à la première proposition qu'on lui fit de tuer -Morgue, Jusseaume recula d'horreur et rejeta -avec indignation les promesses de récompense -des époux Emonnet.</p> - -<p>Mais Catherine Emonnet, qui était douée -d'une figure agréable, voyant que l'argent seul -ne suffirait pas pour déterminer Jusseaume, -lui proposa de lui donner sa main s'il voulait -être l'assassin de son mari. Cette offre séduisit -<span class="pagenum"><a id="Page_135">135</a></span> -Jusseaume, et détruisit tous ses scrupules.</p> - -<p>Ce pacte infernal étant conclu, on n'attendait -plus que le moment favorable pour -commettre le crime. Emonnet et sa femme -donnèrent un fusil à Jusseaume, et Catherine -lui fournit de l'argent pour acheter des balles -et de la poudre.</p> - -<p>Le 10 juin 1779, Morgue étant allé à Saint-Calais -pour ses affaires, sa femme avertit Jusseaume -de l'attendre à son retour, et le conjura -de donner la mort à un époux qu'elle -avait en horreur. Le trop faible et trop criminel -Jusseaume obéit à cet ordre barbare. -Il s'aposta sur le chemin de Morgue, l'attendit, -lui tira un coup de fusil dès qu'il l'aperçut, -et prit la fuite.</p> - -<p>Morgue fut dangereusement blessé au visage; -mais sa blessure n'était pas mortelle. Il fut -trouvé sans connaissance et baigné dans son -sang; on le transporta dans l'auberge la plus -voisine, où l'on s'empressa de lui administrer -les secours que réclamait son état.</p> - -<p>Cependant l'assassin se hâta d'aller rendre -compte à Catherine Emonnet de ce qu'il venait -de faire; et cette femme atroce fut entendue -lui criant de loin: <i>Est-il mort?</i></p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_136">136</a></span> -Le bruit de cet assassinat s'étant répandu, -le ministère public rendit plainte et fit informer. -Jusseaume, Catherine Emonnet, son -père et sa mère furent arrêtés peu de temps -après, et, par sentence du 2 juin 1780, furent -condamnés, savoir: Jusseaume à être rompu -vif, Catherine Emonnet, son père et sa mère, -à assister au supplice de Jusseaume, et à être -pendus.</p> - -<p>Sur l'appel de cette sentence, le parlement, -par un premier arrêt du 3 août 1780, confirma -la sentence à l'égard de Jusseaume, et -sursit jusqu'après son exécution à prononcer -sur l'appel de ses complices. Un second -arrêt, du 12 octobre 1780, condamna ces derniers -à faire amende honorable, et à être ensuite -conduits sur la place publique de Saint-Calais, -où Catherine Emonnet fut brûlée vive, -son père rompu et sa mère pendue; leurs -corps furent jetés dans le même bûcher pour -y être réduits en cendres. Quant à Morgue, -il survécut à sa blessure; la dot et tous les -droits de communauté qui appartenaient à -sa femme lui furent adjugés, et il obtint une -rente viagère de cinquante livres sur les biens -des coupables.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_137">137</a></span></p> - -<h2>ACCUSATION D'ASSASSINAT<br /> -<span class="large">MAL FONDÉE.</span></h2> - -<p>Quelques précautions que l'on prenne, -avec quelque circonspection que l'on agisse, -quelqu'innocent que l'on soit de toute espèce -de crime, on n'est point assuré d'être -toujours à l'abri de toute accusation. Une -circonstance étrange se présente; un crime -est commis; votre innocence est prouvée, -avérée; il n'en faut pas moins comparaître sur -le banc des accusés, et vous résigner, du moins -pour un moment, à être soupçonné d'un -lâche assassinat.</p> - -<p>Le jeune chevalier de Mercier, à peine âgé -de dix-huit ans, ne put prendre part aux divertissemens -du carnaval de 1781, étant, à cette -époque, très-souffrant d'un rhume pénible -et opiniâtre. Tout ce qu'il put se permettre -fut d'aller, le lundi gras, assister aux danses -<span class="pagenum"><a id="Page_138">138</a></span> -d'une troupe de jeunes gens rassemblés chez -le sieur Alibert, à Aulas. Mais il se retira à -neuf heures du soir, rentra chez lui, et se -coucha. Une servante qui était venue bassiner -son lit, ne sortit que quand elle l'eut vu couché, -emporta la lumière, et ferma la porte de -sa chambre. La servante, étant sur la première -marche de l'escalier, entendit tirer un -coup de fusil et la voix d'une personne qui -criait au secours. Elle voulait sortir par curiosité, -mais elle en fut empêchée par la tante -du chevalier, qui craignit que des gens masqués, -qu'elle croyait les auteurs de ce coup, -ne fissent peur à cette fille.</p> - -<p>De son lit, le sieur Mercier entendit aussi -le coup de fusil, mais il imagina, comme beaucoup -d'autres personnes, que cette détonation -isolée était la suite de la dissipation des jours -gras.</p> - -<p>Point du tout: un lâche assassinat venait -d'être commis de guet-apens sur la personne -du sieur Boisson; et ce qu'il y a de plus extraordinaire, -c'est que le chevalier de Mercier -fut accusé de ce crime. Il paraît que le -sieur Boisson, dans le délire qui était résulté -de sa blessure, avait dit qu'il avait reconnu -<span class="pagenum"><a id="Page_139">139</a></span> -le coupable, que c'était le chevalier de Mercier, -etc., etc. Cette déclaration du blessé circula -dans le public. Le procureur-fiscal s'en empara, -et rendit seul plainte le 9 mars 1781. -Le chevalier de Mercier, de son côté, forma -une action criminelle dirigée contre le sieur -Boisson, pour cause de diffamation, et sa -plainte fut portée au tribunal le 27 mars. -Alors le sieur Boisson devint directement accusateur, -et continua en son nom la procédure -entamée.</p> - -<p>Quel pouvait être le motif de cette accusation -calomnieuse? On présuma que la conduite -de Boisson était le résultat d'une rixe qui -avait eu lieu entre le chevalier et lui.</p> - -<p>Le chevalier de Mercier et le sieur Boisson -étaient assis sur la banquette de la maison -du sieur Huls. Ils se donnent, <i>en badinant</i> -un défi; il s'agissait d'éprouver lequel des -deux serrerait le mieux la main de l'autre; -en conséquence, ils joignirent leurs mains à -plusieurs reprises, et les serrèrent, toujours -en badinant. «Je parie, dit Boisson, que je -serai assez fort pour vous <i>fouetter</i>.—Le chevalier -de Mercier prit ce propos en badinant.—<i>Quand -on est si fort</i>, dit-il, <i>on ne se laisse -<span class="pagenum"><a id="Page_140">140</a></span> -pas menacer de coups de fouet</i>. Le sieur Boisson -était tout ému de colère, et proposait au -chevalier d'entrer chez le sieur Huls, apparemment -pour se laisser fouetter. «Si vous en -avez une si grande envie, repartit le chevalier, -faites-le à l'endroit où nous sommes, sans -entrer chez le sieur Huls.»</p> - -<p>Il y avait neuf mois que cette petite rixe -s'était passée; et rien n'avait annoncé qu'elle -dût avoir des suites fâcheuses. Mais pourquoi -Boisson dénonçait-il le chevalier comme son -assassin, tandis qu'il savait bien qu'il avait -un assez grand nombre d'ennemis particuliers -à Aulas, parce qu'il passait pour rendre -compte au seigneur des personnes qui allaient -à la chasse ou à la pêche?</p> - -<p>Quoiqu'il en soit, le chevalier de Mercier fut -arrêté, et le parlement de Toulouse fut saisi -de la cause. Le procès ne fut terminé qu'au -mois de février 1782; et hommage fut rendu -à l'innocence du chevalier de Mercier; il fut -déchargé de l'accusation, et Boisson condamné -aux dépens, à titre de dommages-intérêts -et par corps.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_141">141</a></span></p> - -<h2>LE PAUVRE TAILLEUR<br /> -<span class="large">VICTIME DE SA BIENFAISANCE.</span></h2> - -<p>Un pauvre tailleur, occupant une chambre -dans la rue de Cléry à Paris, eut le malheur -de faire connaissance avec un individu qui -cachait son véritable nom sous ceux de Nicolas -Gérard. Touché de la misère de cet -homme, il eut la bonté de lui donner l'hospitalité. -Un tel acte d'humanité, de la part -d'un ouvrier qui n'avait pour tout bien que -son aiguille, devait-il être payé par le plus -horrible forfait?</p> - -<p>Le 6 janvier 1781, sur les six heures du -soir, Gérard et deux autres hommes furent -rencontrés dans l'escalier, emportant les meubles -de Herse (c'était le nom du tailleur). Le -propriétaire de la maison ayant été averti, fit -arrêter Gérard et ses compagnons, et les força -de remettre les meubles dans la chambre où -ils les avaient pris.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_142">142</a></span> -Des traces de sang qui furent aperçues dans -cette chambre donnèrent naissance à des soupçons. -On fit des recherches, et l'on trouva -sous l'établi du tailleur un cadavre dont la -tête avait été coupée, et qui fut reconnu pour -être celui de l'infortuné Herse. Gérard et -ses deux affidés furent aussitôt conduits en -prison.</p> - -<p>Gérard, pour échapper au supplice que -méritait son crime, imagina une fable grossière -avec laquelle il croyait en imposer aux -juges. Il déclara que le propriétaire de la -maison ayant donné congé à Herse, pour le -terme de janvier, et ce tailleur n'ayant pas -d'argent pour payer son loyer, mais espérant -en recevoir d'un de ses débiteurs qui demeurait -à Versailles, était parti pour cette ville le -3 janvier, dès le matin, en le chargeant, lui -Gérard, de vendre les meubles et effets pour -payer son terme, si toutefois il n'était pas de -retour avant l'échéance.</p> - -<p>Gérard avoua que le tailleur lui avait laissé -la clef de sa chambre en partant, et qu'il n'avait -pas cessé de coucher dans cette chambre. -Malgré ces aveux, il continua néanmoins à -nier qu'il fût l'auteur de l'assassinat. Il persista -<span class="pagenum"><a id="Page_143">143</a></span> -également à soutenir la fable du voyage -de Versailles, affirmant qu'il ignorait le retour -de Herse à Paris, quoique celui-ci ne pût -rentrer dans la chambre qu'avec la clef qu'il -lui avait remise à lui Gérard, attendu qu'il -n'en avait pas d'autre. Il y en avait bien une -double, mais elle était entre les mains du -propriétaire. Ainsi les mensonges de Gérard -étaient évidens.</p> - -<p>L'audace de ce scélérat aurait pu répandre -des doutes sur la vérité, s'il n'y eût pas eu -contre lui une réunion de circonstances qui -prouvaient son imposture; mais les faits certains -et avoués qu'il avait été seul détenteur -de la clef de la chambre, qu'il y avait toujours -couché, qu'il avait voulu enlever de -nuit et furtivement les meubles; la disparition -de Herse du 3 au 6; enfin le cadavre et -les traces de sang trouvées dans la chambre, -qui n'avait été occupée que par Gérard, ne -laissaient rien à désirer pour convaincre cet -assassin de son crime. On découvrit aussi qu'il -avait déjà figuré dans plusieurs procès criminels -sous des noms différens. Il portait sur -l'épaule l'empreinte des lettres G. A. L., qui -ne permettait pas de douter de son infamie, et -de l'habitude qu'il avait du crime. Il ne se -<span class="pagenum"><a id="Page_144">144</a></span> -bornait pas à changer de nom; il cachait encore -sa profession. On assure qu'il était coiffeur; -cependant, dans son dernier procès, -il déclara qu'il était manœuvre de maçon.</p> - -<p>Le seul désir de s'emparer des effets de -Herse avait porté ce monstre à assassiner son -bienfaiteur. On apprit aussi que Gérard entretenait -un commerce criminel avec une de -ces viles prostituées, qui ne portent que -trop souvent au crime ceux qui partagent -leur débauche, et l'on présuma que c'était -pour fournir aux besoins de cette malheureuse -que Gérard avait fait périr le pauvre -Herse.</p> - -<p>Le parlement, suffisamment éclairé et convaincu, -par arrêt du 3 février 1781, condamna -Gérard à être rompu vif.</p> - -<p>Ce scélérat montra une audace et une -constance incroyables pendant la question, -qui ne lui arracha aucun aveu. Il conserva -la même contenance pendant son supplice. -Mais on assure qu'il déclara extra-judiciairement -qu'il était coupable du crime pour -lequel on l'avait condamné; que s'il n'en -faisait pas l'aveu à la justice, et que s'il persistait -à cacher son nom, <i>c'était pour ne pas -faire tort à sa famille</i>.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_145">145</a></span></p> - -<h2>USURIER PUNI.</h2> - -<p>L'usure est une des plaies de la société. Cette -espèce de crime est d'autant plus dangereuse -qu'elle parvient le plus souvent à se soustraire -à la vigilance des tribunaux; et il n'arrive -que trop fréquemment que la cupidité, -dévorée par la soif de l'or, se fasse un jeu de -fouler aux pieds les droits les plus sacrés de -l'humanité pour élever une fortune scandaleuse -sur les ruines des malheureuses victimes -de ses extorsions.</p> - -<p>Vainement Molière, notre poète philosophe -par excellence, a flagellé de ridicule ces vils -prêteurs; vainement les lois civiles et canoniques -les ont menacés des peines les plus -infamantes; vainement l'opinion publique les -montre au doigt, et leur imprime sur le front -le sceau de l'ignominie; rien ne peut mettre -un frein à leur rapacité; il semble que l'audace -de leurs méfaits ténébreux prenne à -<span class="pagenum"><a id="Page_146">146</a></span> -tâche d'augmenter en raison de la sévérité -des lois portées contre eux, en raison de l'horreur -universelle qu'ils inspirent.</p> - -<p>Toutes les ruses sont à leur usage pour -éluder les dispositions des lois qui peuvent -les atteindre. Il est bon de connaître leur manière -d'opérer pour ne pas se laisser prendre -à leurs piéges, et pour les dévoiler au besoin. -Les usuriers sont de véritables Protées qui -ont l'art de se rendre presque insaisissables, -à l'aide des nombreuses métamorphoses qu'ils -savent prendre à volonté. Tantôt ils ont vendu -à crédit des marchandises ou d'autres effets -mobiliers à un prix excessif, comme on peut -le voir dans la comédie de <i>l'Avare</i>; ils les ont -ensuite fait racheter à vil prix par des proxénètes, -par des courtiers ou par des agens -subalternes, qui vont clandestinement à la recherche -des gens qui sont dans la gêne, ou -des jeunes gens de famille qui manquent d'argent, -et les conduisent ensuite à ces bienfaiteurs -prétendus qui renchérissent leurs services -en proportion de la détresse qu'éprouvent -ceux qui les sollicitent. Tantôt ils prennent, -sous le nom d'un tiers, des gages d'une -grande valeur, en nantissement de sommes -<span class="pagenum"><a id="Page_147">147</a></span> -modiques qu'ils prêtent; et le plus souvent -même, à l'époque convenue pour le remboursement, -il arrive que le tiers a disparu; ils -ont l'effronterie de faire répondre que les -effets ont été vendus, comme si le délai du -prêt était déjà expiré. D'autres fois, ils acquièrent -des immeubles à vil prix, et font -porter dans le contrat de vente le prix de la -légitime valeur; ou bien ils extorquent des -obligations sans numération réelle. D'autres -fois encore, ils stipulent à leur profit, pour -une somme légère, des rentes en espèces, -dont la valeur excède le produit légitime du -capital.</p> - -<p>On pourrait citer une foule d'autres traits -de leur dépravation. Ceux-ci suffiront pour -donner l'éveil. D'ailleurs leur imagination est -si inventive, qu'il serait difficile de faire connaître -tous les hideux ressorts qu'elle peut -faire mouvoir.</p> - -<p>Les plus grandes nations de l'antiquité, les -Grecs, les Romains, avaient en horreur l'usure -et les usuriers. On les regardait comme -des pestes publiques; et de sévères lois en faisaient -justice quand ils étaient convaincus. -En France, la loi ne les épargne pas davantage. -<span class="pagenum"><a id="Page_148">148</a></span> -Plusieurs de nos rois ont rendu des ordonnances -répressives de l'usure. Les tribunaux -ont eu plusieurs fois occasion d'appliquer -les peines sévères prescrites par ces lois -et ordonnances. Mais ces exemples, on peut -en juger par ce qui se passe tous les jours -sous nos yeux, n'ont jamais eu l'heureux pouvoir -de prévenir un seul de ces crimes si nombreux.</p> - -<p>Le parlement de Toulouse rendit, en 1781, -un arrêt infamant contre un de ces hommes -abjects qui n'écoutant qu'un désir effréné -d'acquérir rapidement de grandes richesses, -se mettent peu en peine de l'honnêteté des -moyens qu'ils emploient, et du nombre des -infortunés qu'ils ruinent.</p> - -<p>Cet homme, nommé François-Fournier Rabisson, -marchand de Font-Avines, se faisait -un plaisir de prêter de l'argent à toutes les personnes -qui avaient recours à sa bourse. Il ne -demandait pas plus de soixante pour cent d'intérêts. -Seulement il exigeait en outre que l'on -fît un cadeau à sa femme, à titre d'épingles, -en faveur de la négociation. De plus, il demandait, -et cela par pure forme de procédé -de courtoisie, que l'emprunteur donnât un -<span class="pagenum"><a id="Page_149">149</a></span> -repas, à raison de trois livres par tête, dans -la meilleure auberge du lieu de sa résidence; -en sorte que celui qui avait besoin d'une -somme réelle de trois cents livres, était obligé, -pour satisfaire aux obligations prescrites, de -consentir une lettre de change ou un billet -de quatre cent quatre-vingt-dix-huit livres, -selon le calcul qui suit:</p> - -<table id="repas" summary="comptes"> - <tr> - <td class="tdl">Argent compté</td> - <td class="tdr">300</td> - <td class="tdl">livres.</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl">Bénéfice</td> - <td class="tdr">180</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl">Cadeau à sa femme</td> - <td class="tdr">9</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl">Repas de trois personnes</td> - <td class="tdr">9</td> - </tr> - <tr> - <td colspan="2" class="tdr">——</td> - </tr> - <tr> - <td class="tdl"><span class="i3 smcap">Total</span></td> - <td class="tdr">498</td> - <td class="tdl">livres.</td> - </tr> -</table> - -<p>Par ce calcul, fait sur une petite échelle, -on peut facilement se faire une idée des bénéfices -que l'honnête Rabisson retirait de -prêts plus considérables. Il jouissait d'une très-grande -fortune que ses procédés industrieux -lui avaient rendue, comme on le pense bien, -extrêmement douce à ramasser.</p> - -<p>Ce Rabisson fut condamné, par arrêt du -parlement de Toulouse, en date du 21 septembre -1781, à être attaché au carcan, avec -un écriteau devant et derrière, portant ces -<span class="pagenum"><a id="Page_150">150</a></span> -mots: <i>Usurier public</i>, pendant trois marchés -consécutifs; à douze cents livres d'amende -envers les pauvres du lieu de Saint-Agrève; -à cinq livres d'amende envers le roi, et au -bannissement du ressort pour dix ans; punition -exemplaire, mais qui semble encore trop -douce quand on songe qu'il s'agit d'un misérable -qui s'était engraissé de la substance et -des larmes de tant d'infortunés, et qui ne s'était -enrichi qu'en exploitant la misère de ses -concitoyens.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_151">151</a></span></p> - -<h2>CONDUITE INOUIE D'UNE FEMME<br /> -<span class="large">A L'ÉGARD DE SON MARI.</span></h2> - -<p>Souvent une épouse malheureuse implore -l'appui de la justice contre un mari qui l'abreuve -de chagrins. Alors on s'intéresse à -l'opprimée, et le public se ligue spontanément -contre l'oppresseur. Trop souvent aussi l'adultère, -ce crime qui est le sujet de tant de -stupides risées, ce crime qui ouvre la porte à -tant d'autres crimes, conduit une femme passionnée -à attenter aux jours de son mari, lui -met le poignard ou le poison à ma main. -Mais ces forfaits, par leur nature même, demeurent -rarement impunis; on peut d'ailleurs -s'en rendre compte en réfléchissant sur -la violence des passions qui soumettent le -cœur humain à leur empire. Ces forfaits causent -plus d'horreur que d'étonnement. Mais -qu'une femme, comblée de bienfaits par un -mari qui a cru faire son bonheur en l'épousant, -<span class="pagenum"><a id="Page_152">152</a></span> -méprise assez les lois de l'honnêteté, -les devoirs les plus sacrés, les saintes obligations -de la reconnaissance, pour déverser sur -son bienfaiteur l'opprobre et l'infamie, pour -méditer froidement de le frapper de la mort -civile, pire cent fois que la mort physique -pour tout homme d'honneur; voilà ce qui -étonnera, ce qui révoltera toujours. Heureusement -les exemples d'une pareille dépravation -sont rares, et les fastes judiciaires n'en -offrent qu'un petit nombre. Les circonstances -de celui que nous allons rapporter sont aussi -bizarres que révoltantes.</p> - -<p>Un aubergiste de la ville de Niort aimait -une jeune fille pauvre, et qu'il croyait digne -de son amour. Il l'épousa; mais il ne tarda -pas à s'apercevoir qu'il s'était trompé cruellement; -au lieu du bonheur qu'il s'était promis, -il ne trouva dès l'abord dans cette union -que de trop légitimes sujets de repentir. Sa -femme ne tarda pas à le convaincre qu'elle -avait pour lui la plus grande aversion. Cet -homme crut qu'à force d'égards, de soins, de -complaisance, il pourrait la ramener au respect -de ses devoirs. Tous ses efforts furent -inutiles.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_153">153</a></span> -Sa femme, pour s'affranchir d'un témoin -incommode, pour se rendre indépendante, -conçut et exécuta, peu de temps après, le -projet de déserter la maison conjugale. Elle -partit à l'insu de son mari, et vint à Paris. -Quelques jours après son arrivée dans cette -ville, elle lui écrivit qu'elle avait gagné une -somme considérable à la loterie, et elle le -pria de venir sur-le-champ la rejoindre pour -faire un emploi avantageux de cet argent. -Le mari part aussitôt, plus touché du plaisir -de retrouver sa femme, qu'il aimait sincèrement, -que de celui de toucher une somme -considérable. Il était bien éloigné de soupçonner -le piége infâme tendu à sa crédulité. -Il arrive à Paris; mais à peine est-il descendu -de la diligence que des officiers de police lui -mettent la main au collet, et le constituent prisonnier. -Heureusement pour lui, sa captivité -ne fut pas de longue durée. Les magistrats, -convaincus de son innocence par suite de -son interrogatoire et de l'exhibition de ses papiers, -le firent élargir quelques jours après -son arrestation.</p> - -<p>Nul autre que sa femme n'avait préparé -ce guet-apens où elle l'avait si artificieusement -<span class="pagenum"><a id="Page_154">154</a></span> -attiré. Elle était allée trouver les magistrats -chargés de la police de Paris, leur avait annoncé -qu'un particulier dont elle donnait le -signalement, condamné à un bannissement -perpétuel, devait arriver à Paris sous peu de -jours. Trompée par cette fausse dénonciation, -la police avait donné des ordres pour faire -arrêter le malheureux aubergiste.</p> - -<p>La femme voyant son odieux projet avorté, -se hâta de quitter Paris, et de se rendre dans -la ville où son mari était établi. Là, elle osa -former contre lui une demande en séparation -de corps et de biens. Sa demande n'était fondée -que sur un seul fait; elle prétendait que son -mari ayant été condamné à des peines afflictives, -elle ne pouvait continuer d'habiter avec -un homme flétri et déshonoré.</p> - -<p>Quelle fut la surprise du mari en apprenant -que sa femme poursuivait contre lui sa séparation! -Quelle fut son indignation quand on -lui fit connaître le motif qu'elle invoquait -pour le succès de sa demande! Soudain il va -se présenter aux juges, et leur déclare qu'il -est de toute fausseté qu'il ait jamais subi aucune -condamnation flétrissante, défiant sa -femme d'en produire aucune preuve. Les premiers -<span class="pagenum"><a id="Page_155">155</a></span> -juges, voulant s'instruire de la vérité, -ordonnent que le mari sera vu et visité par -le chirurgien. Ce malheureux se soumet sans -murmurer à cette épreuve humiliante, et -l'on ne trouve aucune marque de flétrissure -sur son corps.</p> - -<p>Les juges, indignés, déboutèrent la femme -de sa demande en séparation, et la condamnèrent -en trois mille livres de dommages-intérêts -envers son mari; et faisant droit sur -les conclusions du ministère public, ils ordonnèrent -que la femme serait mandée à l'audience -pour y être blâmée.</p> - -<p>La femme osa interjeter appel de cette sentence; -pourtant elle n'eut pas l'audace d'affronter -les regards de ses nouveaux juges. Le -mari demanda, par défaut, la confirmation -de la première sentence.</p> - -<p>La cause fut portée à l'audience de la -grand'chambre, qui, par arrêt du 25 juillet -1781, et sur les conclusions de l'avocat général -Séguier, confirma la sentence des premiers -juges, excepté au chef qui avait prononcé la -peine du blâme en matière civile. Comme défenseur -né de l'état des citoyens et des lois -qui ont prescrit les formes qui doivent être -<span class="pagenum"><a id="Page_156">156</a></span> -observées dans la punition des délits, l'avocat -général avait fait voir que les premiers -juges n'avaient pu, en matière civile, prononcer -une peine afflictive.</p> - -<p>Après une sentence aussi douce pour un -crime tel que celui dont la perverse femme -de l'aubergiste s'était rendue coupable, on -est forcé de déplorer, en cette circonstance, -l'indulgence de la législation, qui se montre -quelquefois si gratuitement barbare à l'égard -de crimes bien moins graves.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_157">157</a></span></p> - -<h2>LE MEURTRE DE SAINT-BÉAT.</h2> - -<p>Avant d'arriver à la catastrophe qui fait le -sujet de cet article, il est indispensable de -faire connaître les lieux, les diverses personnes, -acteurs dans ce drame, et leurs principales -démarches avant le moment fatal. Ces -détails répandront plus de clarté sur le récit.</p> - -<p>Le sieur Martin, habitant de Saint-Béat, -petite ville du diocèse de Comminges, à trois -grandes lieues de Bagnères, était père d'une -famille nombreuse. Il tenait une manufacture, -et faisait faire du charbon à Bagnères, -par Bernard Martin, son second fils. Le sieur -de Fondeville, riche négociant, habitait le -château de Marignac, situé à peu de distance -de Saint-Béat. De ce château l'on venait, par -la grande route de Saint-Béat, à la maison de -Rap, de Rap à Saint-Béat, et de Saint-Béat à -Fos, tous lieux où l'on va, de l'un à l'autre, -se promener à pied. Cet espace qui fut le théâtre -du crime, le fut aussi des démarches et -<span class="pagenum"><a id="Page_158">158</a></span> -des mouvemens de l'accusé avant et après le -meurtre.</p> - -<p>Le sieur de Fondeville avait un procès très-important -avec la famille Martin; et, malgré -quelques ouvertures d'accommodement entre -les parties, l'affaire était loin d'être terminée. -De part et d'autre on se donnait des marques -de ressentiment, on laissait échapper des menaces -plus ou moins graves. Bernard Martin -fils avait surtout manifesté plusieurs fois une -haine violente pour la famille Fondeville.</p> - -<p>Le lundi 8 janvier 1781, Martin fils était à -Bagnères, faisant voiturer à Saint-Béat le -charbon nécessaire à la manufacture de son -père. Le voiturier arrive à Saint-Béat, remet -une lettre à Martin père. Celui-ci dit à son -fils aîné d'écrire à son frère de ne pas quitter -Bagnères que tout le charbon ne fût voituré, -et réitéra verbalement le même ordre au voiturier.</p> - -<p>Le fils aîné n'écrit qu'à midi: la lettre parvient -le même jour au cadet que cet ordre -impatiente, et qui dit qu'il veut partir. Le lendemain, -se trouvant avec les sieurs et demoiselle -Cazat de Bagnères, le frère et la sœur -lui proposèrent de partir le lendemain pour -<span class="pagenum"><a id="Page_159">159</a></span> -Saint-Béat. «Je le voudrais bien, répondit -Bernard Martin, mais mon père m'a donné -l'ordre d'attendre que le charbon fût voituré.—Je -veux que vous partiez avec moi, reprit -la demoiselle Cazat; je me charge d'apaiser -votre père.» Cette raison détermina le fils -Martin; il était las, disait-il, de grimper les -montagnes et d'endurer la neige. Il partit donc -le jeudi à midi, avec le sieur Cazat, et un -sieur Laffont, qui prit en croupe la demoiselle -Cazat. Pendant la route il fut très-gai, quoique -un peu inquiet de la réception que lui ferait -son père dont il enfreignait l'ordre formel.</p> - -<p>Arrivé près de Gaud, paroisse sur le chemin -de Saint-Béat, il se sépara de sa société -pour aller donner quelques ordres dans une -maison qui appartenait à son père. Passons -maintenant aux actions de ce dernier, qui était -accusé d'avoir concerté l'assassinat avec son -fils dans cette même maison.</p> - -<p>Le 10 janvier, le sieur Soulé, habitant de -Saint-Béat, avait emprunté le fusil du sieur -Martin père, connu pour un habile chasseur. -L'après-midi du même jour, Martin père resta -pendant plusieurs heures, et jusqu'à sept heures -<span class="pagenum"><a id="Page_160">160</a></span> -du soir, avec plusieurs personnes notables -de Saint-Béat. Le lendemain au matin, une -de ses filles vint lui dire que la volaille manquait -de grain depuis plusieurs jours, et l'engagea -à se rendre à sa maison de Gaud pour -en délivrer à sa servante. Elle l'en pressa, lui -disant que cette petite promenade lui ferait -du bien, attendu qu'une incommodité l'avait -empêché de prendre de l'exercice depuis quelque -temps. Martin père se rendit donc à l'avis -de sa fille, et envoya devant sa servante avec -une ânesse pour rapporter le grain.</p> - -<p>Mais voulant tirer quelque amusement de -sa promenade, et ayant d'ailleurs du monde -à souper ce jour-là, il envoya son quatrième -fils redemander son fusil chez le sieur de -Soulé. Celui-ci étant absent, le jeune homme -en emprunta un à un habitant de la ville, et le -rapporta à son père. Ce fusil emprunté n'était -qu'à un coup. Dans le moment survint chez -Martin père le sieur Fontan l'aîné, qui lui dit -qu'il allait dîner à Marignac chez le sieur de -Fondeville, et lui porter trois mille cent quatre-vingt-une -livres pour le montant d'un exécutoire -obtenu par le sieur de Fondeville contre -les sieurs Martin. Fontan demanda au sieur -<span class="pagenum"><a id="Page_161">161</a></span> -Martin pour porter cette somme en argent -blanc, une valise que celui-ci lui prêta, et -il sortit ensuite.</p> - -<p>Le sieur Martin partit entre neuf et dix -heures du matin, à pied, portant le fusil et la -gibecière; il aborda le sieur Boussac, l'un -des consuls de Saint-Béat, qu'il trouva à la -porte de la ville, occupé à diriger ses ouvriers, -et lui dit qu'il allait à Gaud, mais qu'avant -il irait faire un tour vers la Garonne pour -voir s'il trouverait des canards. Il n'arriva, en -effet, à Gaud, à trois quarts d'heure de chemin -de Saint-Béat, qu'entre midi et une -heure. Il fit faire un peu de feu, et se mit à -lire.</p> - -<p>Bernard Martin, son fils, fut fort surpris -de le trouver là. Son père lui fit des reproches -sur sa désobéissance; Bernard s'excusa -de son mieux.</p> - -<p>Après s'être reposés à Gaud, le père et le -fils se disposèrent à partir. Ils traversèrent -ensemble la cour qui sépare la maison de l'écurie, -entrèrent dans l'écurie pour prendre le -cheval, et sortirent. Le jeune homme débarrassa -son père du fusil et de la gibecière. Ils -n'étaient pas encore sortis du village de Gaud, -<span class="pagenum"><a id="Page_162">162</a></span> -lorsqu'ils rencontrèrent le meunier Bernard -Castevan, qui revenait de la chasse. Ils lui demandèrent -s'il y avait beaucoup de canards. -«Il y en a une douzaine, leur répondit le -meunier, mais ils ne se laissent pas approcher.—Vas-y, -dit le père au fils.—Je vais -passer par la prairie,» répondit le jeune -homme. Et ils continuèrent à marcher l'un à -côté de l'autre, prenant le chemin qui conduisait -à leur pré immédiatement après avoir -descendu la côte de Gaud. Alors ils se séparèrent. -Le fils se dirigea vers la Garonne; le -père monta à cheval, et poursuivit sa route -vers Saint-Béat, où il rentra vers les trois -heures. Après avoir donné ses ordres dans sa -maison, il se rendit au billard, le rendez-vous -ordinaire des bourgeois de la ville. Martin le -père y trouva le sieur Fontan, qui lui dit qu'il -n'était point allé à Marignac, parce qu'il avait -été informé que le sieur de Fondeville n'y -était pas, étant parti la veille pour aller à Fos.</p> - -<p>Quel était le motif de ce voyage de Fondeville? -quelles en furent les circonstances? -Ces questions ne sont point indifférentes pour -connaître si l'assassin avait pu préparer son -coup et attendre sa victime au passage. De -<span class="pagenum"><a id="Page_163">163</a></span> -son château de Marignac, le sieur de Fondeville -se rendit le 10 janvier, vers les deux -heures de l'après-midi, après son dîner, à la -maison de Rap, chez le sieur Bessan, où il -trouva le sieur Soulé de Bezins, curé de Tusaguet. -Comme le temps était beau, le sieur -Fondeville leur proposa à tous deux d'aller -en se promenant, à Fos, chez le sieur Doniez -son parent, où étaient ses deux fils, le -sieur de Labatut et le sieur de Marignac. Sa -proposition est acceptée; ils partent tous -trois du château de Rap, sur le soir, arrivent -à Saint-Béat, passent dans cette -ville sans parler à personne, sans rencontrer -personne. De là ils arrivent à Fos, ils y soupent, -y couchent, y dînent le lendemain. Ensuite -ils repartent, repassent par Saint-Béat, -où le fils du sieur de Fondeville, le sieur Labatut, -s'arrête pour jouer une partie de billard -avec le curé de Saint-Béat, son cousin. Il -rejoint ensuite son père, qui était resté dans -la ville pour quelques affaires, pendant que -ses deux compagnons, le curé de Tusaguet et -le sieur Bessan de Rap, marchaient à peu de -distance devant eux pour regagner le château -<span class="pagenum"><a id="Page_164">164</a></span> -où le sieur de Fondeville devait s'arrêter avec -eux.</p> - -<p>Cependant la demoiselle Gabrielle de Saint-Géry, -demeurant au village de Géry, près -Saint-Béat, s'étant mise vers les quatre heures -du soir à sa fenêtre, vit un homme vêtu -de gris, couvert d'un chapeau. Elle vit en -même temps passer un mendiant, et aussitôt -cet homme vêtu de gris, qu'elle avait déjà -aperçu, se blottit dans la neige; puis cet inconnu -s'avança vers elle, et demanda où était -la côte de Géry.</p> - -<p>Pendant le même temps le jeune Martin, -peu heureux dans sa chasse, et voyant la nuit -s'approcher, s'acheminait lentement vers -Saint-Béat. Il rencontra vers quatre heures et -demie la fille de Buhan-Denard près l'étang de -l'Estagnan; puis, continuant toujours sa route, -il rencontra presque aussitôt après le nommé -Pierre-la-Gaillarde. Un peu plus loin il passa -près du sieur Bessan de Rap et du curé de Tusaguet, -entre des fours à chaux, à deux cent -cinquante pas environ de distance de Saint-Béat. -Le sieur de Rap le voyant un fusil sous -le bras, et allant d'un pas ordinaire vers Saint-Béat, -<span class="pagenum"><a id="Page_165">165</a></span> -lui dit: «Y a-t-il beaucoup de canards? -avez-vous fait fortune?—Non, il n'y a rien, -répondit-il.—Avez-vous fait bonne chasse? -lui dit aussi le curé.—Je n'ai rien pris,» répondit-il; -et comme depuis quelque temps il avait -perdu son chien, le sieur de Rap ajouta:—A -présent, vous êtes comme un pèlerin sans -bourdon, je vous offre mes chiens.» Le jeune -Martin le remercia de son offre, et continua -sa marche vers Saint-Béat. Peu d'instans après, -il fit rencontre des sieurs de Fondeville et de -Labatut. Puis, tout près de la porte de Saint-Béat, -il rencontra la demoiselle Marie Paule -de Rap et la nommée Jeanneton La Molle, -rentra en ville, souhaita le bonsoir à la demoiselle -Cazat, et se rendit chez son père.</p> - -<p>Après cinq heures, un coup de fusil, parti -de l'angle du verger du sieur de Sacaze, à peu -de distance de la maison de Rap, frappe de -trois balles le sieur de Fondeville, et le renverse. -Le sieur de Labatut, son fils, a le bras -droit froissé du même coup. Aux cris du fils, -le curé de Tusaguet, le sieur de Rap et plusieurs -autres personnes accourent; le curé -voyant la situation du sieur de Fondeville, -lui prodigue les soins de son ministère, l'exhorte -<span class="pagenum"><a id="Page_166">166</a></span> -à pardonner à ses ennemis, et lui donne -l'absolution. Le mourant est transporté au -château de Rap; mais à peine y est-il arrivé -qu'il rend le dernier soupir, sans avoir nommé -ni désigné personne; mais, dès ce moment -même, le sieur Labatut prétendit que ce -meurtre avait été commis par le jeune Martin; -il le proclama tout haut. Vainement on -voulait le reprendre de cette imprudence; il -persista et soutint que son père, percé de part -en part, s'était écrié en tombant: «Ah! Martin, -qu'as-tu fait?»</p> - -<p>Quelque hasardée que fût cette accusation, -elle était sans doute excusable de la part d'un -fils qui venait de voir tomber son père sous les -coups d'un assassin. Quoiqu'il en soit, un -meurtrier était désigné par le fils de la victime; -c'était à la justice à tâcher de trouver le -vrai coupable. Cependant la clameur populaire -répétait avec assurance les paroles du -fils de Fondeville, et répandait comme des -certitudes les simples conjectures auxquelles -avait pu donner lieu l'inimitié qui divisait la -famille de l'accusateur et celle de l'accusé.</p> - -<p>Le sieur Martin fils était loin de se douter -des soupçons qui planaient sur lui. Ce ne fut -<span class="pagenum"><a id="Page_167">167</a></span> -que le lendemain qu'il eut connaissance de -l'affreuse rumeur qui circulait. Il voulait d'abord -se remettre lui-même entre les mains de -la justice. On l'en empêcha; on lui fit entendre -que la vraie manière de se défendre avec -succès pour lui-même et pour sa famille, était -d'attendre que cette première fermentation -eût fait place à la calme raison. Il céda en -frémissant, et passa en Espagne.</p> - -<p>Le fils de l'homme assassiné soutint dans -un mémoire que le meurtre de son père avait -été concerté entre Martin père et son fils cadet. -L'instruction juridique fut faite avec activité. -Les informations étaient terminées le 8 -mai, et dès le 23 du même mois, ce procès -obscur et compliqué fut mis sous les yeux -des juges, qui condamnèrent le sieur Martin -fils à être rompu vif, par sentence du 25 juin -1781.</p> - -<p>La prévention et la calomnie étaient venues -distiller leur venin sur cette malheureuse -affaire. Il est si facile de parler d'une personne -absente. On accueillit une foule de dépositions -ou absurdes ou contradictoires. Plus -de cent cinquante témoins furent entendus. -Il ne s'en trouva pas deux pour déposer de -<span class="pagenum"><a id="Page_168">168</a></span> -la même manière sur un même fait. Parmi -eux se trouvaient des gens sans considération -et sans aveu. On conçoit toute la confusion -des faits, des discours, des ouï-dire de -cette nuée de témoins de toute classe, sur un -forfait aussi affreux, qui avait rempli la petite -ville de Saint-Béat de consternation, de soupçons, -de préventions, de récits, de conjectures, -de commentaires, d'opinions partagées entre -deux familles du même canton, divisées depuis -long-temps par un procès opiniâtre et -important.</p> - -<p>Martin père, accusé de complicité avec son -fils, fut obligé de se soustraire aussi aux poursuites -de la justice. On le condamna, par contumace, -en première instance.</p> - -<p>Son fils aîné choisit le célèbre avocat Élie -de Beaumont, comme étant l'homme le plus -capable de sauver un père et un frère, ou du -supplice ou de la honte aussi affreuse que le -supplice même. Cet éloquent défenseur battit -en brêche toute la première procédure, releva -les nombreuses irrégularités qu'elle présentait, -et fit voir que le sieur de Fondeville -avait suscité assez de haine contre lui, soit -dans son pays, soit en Espagne, pour que son -<span class="pagenum"><a id="Page_169">169</a></span> -meurtrier pût être autre que Bernard Martin. -Sa défense brillante et solide fut approuvée -par les plus célèbres avocats de Paris.</p> - -<p>Le parlement de Toulouse, par un arrêt -rendu en 1784, mit le sieur Martin fils hors -de cour.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_170">170</a></span></p> - -<h2>ATROCE SANG-FROID D'UN ASSASSIN.</h2> - -<p>Avant de passer aux détails de ce fait épouvantable, -il faut dire, à l'honneur de l'humanité, -que les monstres de l'espèce de celui -dont nous allons parler sont heureusement -fort rares. Ce qui le prouve, c'est l'horreur -générale qu'inspire leur apparition. Ils produisent -dans l'ordre moral le même effet -qu'une épidémie dans l'ordre physique. Grâce -aux soins de la Providence, il y a dans le cœur -de l'homme une conscience, qui, si elle ne -l'empêche pas toujours de se livrer au crime, -se charge du moins d'être son premier bourreau, -et commence même à le torturer, du -moment où il s'abandonne à quelque pensée -coupable. Témoin les scélérats les plus consommés -qui, de leur propre aveu, au moment -de commettre un forfait, hésitent, sentent -trembler leur main mal assurée, et sont dominés -par un trouble qu'ils ne peuvent définir, -<span class="pagenum"><a id="Page_171">171</a></span> -et qui souvent est leur accusateur le plus -terrible.</p> - -<p>Au mois de novembre 1780, un journalier -des environs de la ville de Mortagne, dans le -Perche, se rendit coupable d'un assassinat -dont les circonstances prouvent une atrocité -de cannibale. Ce journalier, appelé Pierre Tison, -habitait une petite maison dans le bourg -de Saint-Sulpice. Ses larcins habituels le faisaient -regarder dans le canton comme un voleur -de profession.</p> - -<p>L'habitude du vol le familiarisa par degrés -avec la pensée de crimes plus grands encore. -Enhardi par l'impunité dont on l'avait laissé -jouir jusqu'alors, il s'imagina sans doute -que la justice, qui l'avait toujours ménagé, lui -continuerait la même indulgence pour les autres -méfaits qu'il pourrait commettre.</p> - -<p>Le 3 novembre, ayant rencontré, sur la -grande route de Mortagne à Alençon, un marchand -mercier, nommé François Péan, qui -ne le connaissait pas, il lia conversation avec -lui, entra en pourparlers pour quelques achats, -et lui proposa de venir chez lui, sous prétexte -qu'il pourrait y examiner plus à son -aise les marchandises dont il voulait faire l'acquisition. -<span class="pagenum"><a id="Page_172">172</a></span> -Le malheureux marchand accepte la -proposition, et suit le prétendu acheteur, qui -le conduit, par des chemins détournés, à sa -maison.</p> - -<p>Le jour commençait à baisser lorsqu'ils y -arrivèrent. Aussitôt que le marchand fut entré, -Tison ferma soigneusement la porte et -les fenêtres. Après avoir pris les précautions -nécessaires à l'exécution du projet criminel -qu'il méditait, il demanda à voir les marchandises. -Péan était dans une parfaite sécurité; -il se baisse pour déployer son ballot. Pendant -ce temps, Tison lui assène un coup de serpe -sur la tête. L'infortuné tombe sous la violence -du coup; mais il lui reste encore assez de -force; il crie en se débattant contre son meurtrier.</p> - -<p>Dans la crainte que ces cris ne soient entendus -dans le voisinage, l'assassin, gardant -son sang froid, comme s'il eût fait la chose du -monde la plus naturelle, a recours à un raffinement -de barbarie, sans exemple peut-être -dans les annales du crime. Il se met à chanter -à tue-tête, et saisissant une corde, il parvient -à étrangler, toujours <i>en chantant</i>, la -malheureuse victime de sa cupidité!</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_173">173</a></span> -Son crime ne tarda pas à être connu. Il fut -arrêté, et son procès lui fut fait sur-le-champ. -Il fut convaincu d'avoir chanté, non seulement -pendant le temps qu'il arrachait la vie -au malheureux Péan, mais encore long-temps -après, ayant toujours sous les yeux le cadavre, -témoin muet, mais pourtant solennel, -de sa révoltante atrocité. Si un pareil trait -n'avait pas été attesté, on le regarderait comme -invraisemblable. On n'a vu que trop souvent -des scélérats tuer leurs semblables; mais on -n'avait pas encore vu de monstre assez pervers -pour oser chanter, afin d'étouffer les -cris de ceux qu'ils égorgeaient.</p> - -<p>Le procès de Pierre Tison ne fut pas long. -Les preuves l'accablaient de toutes parts. Le -lieutenant-criminel de Mortagne le condamna -au supplice des assassins, et par arrêt du parlement -du 24 janvier 1781, il subit la question -ordinaire et extraordinaire, et mourut -sur la roue.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_174">174</a></span></p> - -<h2>ACCUSATION<br /> -<span class="large">RÉCIPROQUE D'ASSASSINAT.</span></h2> - -<p>Qu'un homme naturellement violent soit -accusé d'avoir commis un meurtre, nul doute -que la violence de son caractère ne devienne -un véhément indice contre lui. Soudain l'opinion -publique, qui le plus souvent ne se -forme que sur des apparences ou des présomptions, -le déclare unanimement coupable; -et quoique le doute le plus obscur plane -sur toute l'affaire, quoique les preuves manquent -absolument, les juges, entraînés eux-mêmes -par les préventions du vulgaire, prononcent -une sentence de condamnation.</p> - -<p>Vers le mois de janvier 1782, Hatot, garçon -perruquier, entra chez le sieur Plée, maître -coiffeur à Rouen. Le plus grand désagrément -de son emploi était de coiffer Nœuville, directeur -de la comédie. Tous les garçons qui -<span class="pagenum"><a id="Page_175">175</a></span> -avaient accommodé cet homme se plaignaient -de son humeur brutale et despotique.</p> - -<p>Hatot ne fut pas long-temps sans éprouver -les mêmes désagrémens, et ne pouvant s'habituer -aux manières de Nœuville, il refusa -de retourner chez lui. Mais son maître craignant -de perdre la pratique du théâtre, le -détermina, au bout de quinze jours, à aller -reprendre son poste auprès du directeur.</p> - -<p>Le 15 mars, Hatot se rend à l'hôtel de la -comédie, sur les dix à onze heures du matin, -pour accommoder Nœuville. Il le rase d'abord, -le peigne ensuite, prépare la pommade -avec un couteau, qu'il tire de sa poche, et le -frise. Nœuville se lève, consulte son miroir, -prétend être mal frisé, et ordonne à Hatot -de le friser une seconde fois. «Cela n'est pas -possible, répond Hatot, mes pratiques m'attendent, -il faut que je les serve.—Que m'importent -tes pratiques? répond Nœuville en -fureur; il te sied bien de me contredire! tu -es encore un plaisant drôle, un plaisant polisson. -J'entends que tu me peignes à l'instant; -je te l'ordonne, cela doit suffire».</p> - -<p>Hatot, choqué de cet ordre insolent, se -dispose à sortir; Nœuville lui barre le passage, -<span class="pagenum"><a id="Page_176">176</a></span> -et lui détache un soufflet; Hatot le lui -rend aussitôt. Nœuville, tout écumant de -rage, saisit le couteau du coiffeur resté sur -la table, prend Hatot à la gorge, le pousse -contre le mur, et lui porte à la poitrine quatre -coups de l'arme qu'il tient dans la main. -Hatot, qui ne sent pas d'abord qu'il est blessé, -lutte contre Nœuville, saisit le couteau qui -vient de le frapper et parvient à désarmer -son assassin. Il paraît qu'en prenant le couteau -par la lame il se coupa les mains, et atteignit, -en se débattant, son adversaire au -visage.</p> - -<p>Mais, peu d'instans après, Hatot se trouve -dans une situation alarmante. Des flots de -sang coulent de ses blessures; il crie vainement; -on ne vient point à son secours; il reste -sans connaissance au pouvoir de son assassin. -Nœuville, tout couvert du sang de sa -victime, et pour repousser d'avance l'accusation -de meurtre, sort de sa chambre en -criant <i>au feu! au meurtre! on m'assassine!</i> -se jette dans les bras de la première personne -qu'il rencontre, et la prie de lui sauver la vie.</p> - -<p>Il descend l'escalier, va sur le théâtre, feint -d'être dangereusement blessé. Des chirurgiens -<span class="pagenum"><a id="Page_177">177</a></span> -arrivent; on le porte dans son lit et on le -panse, quoiqu'il n'y eût pas nécessité.</p> - -<p>Cependant des grenadiers, accourus aux -cris de Nœuville, étaient montés, le sabre à -la main, pour arrêter Hatot. Ils le trouvent -étendu sur le plancher, baigné dans son sang, -privé de connaissance et de mouvement. -Ainsi abandonné, le malheureux allait périr, -sans un grenadier qui le prit et le soutint -dans ses bras. Enfin on le secourt; un chirurgien -arrive, visite ses blessures et le rappelle -à la vie. A peine reprend-t-il sa connaissance -que, regardant autour de lui, il s'écrie: -<i>Où est-il ce coquin, ce malheureux, ce scélérat -de Nœuville, qui m'a assassiné?</i></p> - -<p>A trois heures après-midi, il est transporté -à l'hôpital, en grand danger de perdre la vie. -Le même jour, sur les quatre heures, le juge -fait prêter interrogatoire à Hatot; on lui demande, -entre autres choses, ce qui l'a induit -à frapper Nœuville, comme il l'a fait, et s'il -n'a pas observé que ses clefs étaient toujours -à ses armoires, et qu'il y avait des effets précieux -sur sa cheminée.</p> - -<p>Pour l'intelligence de cette mesure, il est -<span class="pagenum"><a id="Page_178">178</a></span> -bon de dire que Nœuville avait fait des déclarations -tendant à faire croire que s'étant -endormi pendant qu'on le coiffait, Hatot, son -perruquier, avait voulu profiter de son sommeil -pour l'assassiner et le voler.</p> - -<p>Mais déjà la clameur publique s'élevait de -toutes parts contre Nœuville. Celui-ci est saisi -de frayeur; il se résout à prendre la fuite; à -six heures, il se travestit et il part. Cette fuite -changea soudain la face de l'affaire. Hatot, qui -avait été d'abord interrogé comme accusé, le -fut ensuite comme témoin, et Nœuville fut décrété -de prise de corps. La procédure complète, -et la contumace instruite, le juge rendit -le 16 juillet, sur le tout, une sentence définitive -qui condamnait, par contumace, le -sieur Nœuville à être banni à perpétuité du -ressort de Rouen, confisquait ses biens au -profit du roi, et lui imposait une amende de -trois mille livres, à titre de dommages-intérêts -en faveur de Hatot.</p> - -<p>Le parlement de Rouen rendit, le 26 octobre -1782, sa sentence sur cette double accusation; -et sans s'arrêter à l'appel du substitut -du procureur général du roi au bailliage -<span class="pagenum"><a id="Page_179">179</a></span> -de Rouen de la sentence du 16 juillet 1782, -ordonna que ladite sentence serait exécutée, -et que le sieur de Nœuville serait condamné -en dix mille livres d'intérêts envers Hatot, et à -tous les dépens.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_180">180</a></span></p> - -<h2>SERVANTE<br /> -<span class="large">QUI ÉTRANGLE SA MAITRESSE.</span></h2> - -<p>Dans le ressort de la châtellenie de Pézenas, -au fond d'un village nommé Alignan, vivait -la dame Dabeillan, déjà avancée en âge, et -n'ayant d'autre domestique qu'une femme -nommée la veuve Daumas.</p> - -<p>Le 4 avril 1782, dans la soirée, la dame -Dabeillan fut trouvée morte dans la ruelle de -son lit. La servante courut chercher du secours. -Cette mort fut bientôt connue de tout -le village, et la nouvelle se répandit dans les -environs. Le procureur-fiscal de la châtellenie -de Pézenas, instruit de ce tragique événement, -requit le juge de se transporter dans -la maison de la dame Dabeillan. Ce magistrat -s'y rendit, le 5, sur les deux heures après midi, -reçut d'abord la déclaration de la servante -sur le genre de mort subi par sa maîtresse, fit -visiter le cadavre en sa présence par un médecin -<span class="pagenum"><a id="Page_181">181</a></span> -et un chirurgien, ordonna l'emprisonnement -provisoire de la domestique, l'inhumation -du cadavre, et une enquête sur les faits -contenus dans le procès-verbal.</p> - -<p>Le 6, la servante fut interrogée; le lendemain, -il fut procédé à une information, dans -laquelle onze témoins furent entendus; et sur -cette information, un décret de prise de corps -fut lancé contre la femme Daumas. Quelques -jours après, le sieur Dabeillan fils se présenta, -et demanda à être reçu partie civile, pour -continuer la procédure en son nom. Il annonça -qu'il espérait trouver des moyens de -conviction dans une armoire où la veuve Daumas -serrait ses hardes. Le 24, l'ouverture de -cette armoire eut lieu en présence d'un commissaire; -et parmi d'autres effets, on trouva -un paquet de vieux galons, lié avec une corde -en ficelle. On apposa le scellé sur ces divers -objets.</p> - -<p>De graves soupçons planaient sur la femme -Daumas. Le caractère connu de cette servante, -et quelques propos antérieurs qui lui étaient -échappés dans la colère, concouraient à les -fortifier. De plus, elle couchait dans la chambre -<span class="pagenum"><a id="Page_182">182</a></span> -de sa maîtresse et près d'elle, leurs deux -lits n'étant séparés que par une chaise.</p> - -<p>Le 25 avril, le fils Dabeillan fit publier un -monitoire à Alignan et dans les autres villages -voisins. Il en résulta diverses révélations qui -donnèrent lieu à une suite d'information. Le -28, on fit l'ouverture du paquet scellé, contenant -les effets et hardes de la veuve Daumas, -ainsi que la corde dont ils étaient liés. -Après un nouvel interrogatoire, le juge régla -le procès à l'extraordinaire. Des cordiers experts -déclarèrent que le cordon trouvé parmi -les hardes de la servante était de la même -espèce et qualité que les deux autres paquets -de cordons remis par elle au juge.</p> - -<p>La mort de la dame Dabeillan était-elle le -résultat d'un suicide ou d'un assassinat? -Telle était la question délicate que la justice -avait à résoudre; question d'autant plus épineuse -que les témoins oculaires manquaient -absolument.</p> - -<p>La dame Dabeillan était morte de mort violente; -ce fait était incontestable. Mais s'était-elle -détruite elle-même, et l'avait-elle pu dans -l'état où elle avait été trouvée? Elle n'aurait -<span class="pagenum"><a id="Page_183">183</a></span> -pu s'étrangler elle-même que par suspension -ou contre un point d'appui. Dans le premier -cas, on aurait trouvé le cadavre suspendu, car -certainement la servante, frappée de ce spectacle -imprévu, saisie d'horreur et d'effroi, au -lieu de le détacher, aurait pris la fuite et appelé -du monde. Il paraissait également impossible -que la dame Dabeillan se fût étranglée -elle-même en imprimant fortement ses -doigts contre son cou, et en faisant effort contre -un point d'appui; car dans ce cas elle aurait -été trouvée dans la même situation où -elle se serait placée elle-même en trouvant ce -point d'appui et en réagissant sur lui. On citait, -à cette occasion, l'exemple du nommé Geniez, -du village de Magalas, qui, arrêté pour -avoir assassiné son beau-frère, et emprisonné -dans le château de Puimillon, fut trouvé couché -sur le dos, les deux genoux un peu élevés, -sur lesquels il avait appuyé ses coudes, -et s'était si fortement imprimé les deux pouces -dans le cou, qu'il en fut étranglé, sans -qu'un cavalier de maréchaussée, qui passait la -nuit à la porte de son cachot, eût entendu le -moindre bruit. Il n'y avait rien de semblable -dans la situation où la dame Dabeillan avait -<span class="pagenum"><a id="Page_184">184</a></span> -été trouvée après sa mort. Les premières personnes -qui étaient entrées dans sa chambre -avaient aperçu une corde autour de son cou, -mais sans aucun bout ni extrémité excédant, -et cette corde avait été coupée à l'instant par -la veuve Daumas. Le rapport du médecin et -du chirurgien attestait l'empreinte que cette -corde avait laissée autour du cou. D'après ce -fait, quand il serait possible de s'étrangler soi-même, -sans suspension ni point d'appui, il -est physiquement impossible que celui qui -se serait étranglé de cette manière eût pu -lui-même couper l'excédant de la corde qui -lui aurait servi à ce funeste usage. Ni la veuve -Daumas, ni personne, n'avait vu couper l'excédant -de cette corde. Il était donc certain, -d'après toutes ces considérations, que la dame -Dabeillan ne s'était pas détruite elle-même, -et que son assassin avait coupé l'excédant de -la corde, croyant par là soustraire la preuve -de son crime. D'ailleurs la dame Dabeillan, -estropiée depuis plusieurs mois par suite d'une -chute, ne pouvait que très-difficilement se -servir de l'un de ses bras.</p> - -<p>D'un autre côté, il était prouvé, par plusieurs -dépositions, que la femme Daumas était -<span class="pagenum"><a id="Page_185">185</a></span> -convenue d'avoir fermé la porte de la chambre -à coucher de sa maîtresse, et d'avoir placé -une chaise au-devant de cette porte et dans -l'intérieur de sa chambre; et que, lorsqu'elle -se leva une demi-heure après pour aller chercher -du secours, elle avait trouvé la porte de -sa chambre fermée, et la chaise à la même -place où elle l'avait mise.</p> - -<p>Quelle conséquence ne devait-on pas tirer -de ce fait? N'était-il pas impossible qu'un assassin -se fût introduit dans la chambre sans -déranger la chaise? ne l'était-il pas également -qu'il se fût enfui après le crime commis, qu'il -eût fermé la porte et remis la chaise devant -en dedans?</p> - -<p>L'accusée sentit, mais trop tard, tout le -poids de cet aveu qui allait l'accabler. Elle -voulut varier depuis, et dit qu'elle ne se rappelait -pas bien dans quel état elle avait trouvé -la chaise, en allant chercher du secours, tant -elle était troublée. Mais sa première version -si importante, certifiée par plusieurs témoins, -ne permettait pas d'accueillir sa rétractation -tardive.</p> - -<p>Une autre circonstance non moins grave, -c'est que l'accusée, au moment où les voisins -<span class="pagenum"><a id="Page_186">186</a></span> -accoururent à ses cris, avait deux égratignures, -l'une à la joue, l'autre au-dessus du nez. -Interrogée sur ce fait, elle avait répondu que -sa chandelle s'étant éteinte le long de l'escalier, -en allant requérir du secours, elle avait -été au bûcher, s'y était laissé tomber sur un -tas de bois, et s'était blessée au visage. Plusieurs -témoins se rendirent au bûcher, et n'y -trouvèrent pas une seule bûche.</p> - -<p>Nul doute que ces égratignures venaient -des efforts que son infortunée maîtresse avait -tentés pour se débarrasser des mains de son -bourreau. Les variations de l'accusée et plusieurs -impossibilités physiques se réunissaient -pour prouver que ce forfait n'appartenait qu'à -elle seule, et présentaient des indices plus puissans, -s'il est possible, que des témoignages -oculaires.</p> - -<p>De l'aveu même de cette femme, il ne s'était -écoulé qu'environ un quart d'heure ou -une petite demi-heure entre l'instant où elle -s'était couchée avec sa maîtresse, et celui où -ayant entendu la chute d'un pot de chambre, -et qu'ayant appelé par trois fois sa maîtresse, -sans recevoir aucune réponse, elle se leva -pour la secourir, alluma la chandelle, trouva -<span class="pagenum"><a id="Page_187">187</a></span> -la dame Dabeillan étendue dans la ruelle de -son lit. Elle ajoutait qu'elle n'avait point -dormi pendant ce court intervalle: comment -n'aurait-elle donc pas entendu le bruit de l'assassin, -celui des efforts d'une femme qui lutte -contre une mort violente, et qui était d'une -constitution assez robuste pour résister encore -long-temps aux fureurs du crime? D'ailleurs, -cet assassin imaginaire n'aurait-il pas ajouté -un second crime au premier, surtout lorsque -le second lui assurait davantage l'impunité du -premier? il est probable qu'il aurait immolé -la servante après la maîtresse.</p> - -<p>De plus, les menaces et les propos que la -femme Daumas avait laissé échapper quelque -temps avant l'événement, venaient corroborer -les autres charges. Quelques témoins déposaient -lui avoir ouï dire que sa maîtresse la -faisait souffrir, et que <i>quelque chose</i> lui disait -de l'étrangler. D'autres rapportaient que huit -jours avant la mort de la dame Dabeillan, -comme on lui demandait si sa maîtresse était -toujours méchante, la femme Daumas répondit: -«<i>L'ase la confonde!</i> la nuit dernière, j'ai -été tentée de l'étouffer; mais je me suis recommandée -à mon bon ange gardien.»</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_188">188</a></span> -La sœur et la belle-fille de l'accusée avaient -dit qu'elles la croyaient capable d'avoir étranglé -sa maîtresse; ainsi ses parens eux-mêmes, -d'après la connaissance qu'ils avaient de son -caractère, semblaient se prononcer en faveur -de sa culpabilité.</p> - -<p>Une dernière circonstance, attestée par des -témoins, était que les deux lits, tant celui de la -maîtresse que celui de la servante, n'étaient nullement -défaits. Il paraissait donc que la dame -Dabeillan avait été étranglée avant de se mettre -au lit, et dans le temps qu'elle faisait sa -prière au pied de son lit. Quel instant pour -le crime que celui qui devait faire souvenir -l'assassin qu'il est un Dieu vengeur!</p> - -<p>Les premiers juges trouvèrent que la réunion -de tous ces indices prouvait le crime et -désignait l'assassin. Sur le rapport du lieutenant-criminel -du lieu, le sénéchal de Beziers, -par sentence du 28 juin 1782, condamna la -veuve Daumas à avoir le poing coupé, à être -pendue, brûlée ensuite, et ses cendres jetées -au vent. Sur l'appel, le parlement de Toulouse -confirma la sentence, à l'exception du poing -coupé.</p> - -<p>Cette misérable subit le dernier supplice -sans faire l'aveu de son crime.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_189">189</a></span></p> - -<h2>HONORÉ JOURDAN,<br /> -<span class="large">CONDAMNÉ COMME ASSASSIN, ET ENSUITE<br /> -JUSTIFIÉ.</span></h2> - -<p>La justice peut-elle, sur de simples indices, -décider de l'honneur et de la vie des hommes? -Le déplorable sort des d'Anglade, des Lebrun, -des Hirtzel Lévi, des Calas, des Cahuzac, et -de tant d'autres innocens condamnés sans -preuves, est la plus victorieuse réponse à -faire à cette question. «Qu'un juge, dit Charlemagne -dans ses <i>Capitulaires</i>, ne condamne -jamais qui que ce soit sans être sûr de la justice -de son jugement; qu'il ne décide jamais -de la vie des hommes par des présomptions. -Ce n'est pas celui qui est accusé qu'il faut considérer -comme coupable, c'est celui qui est -convaincu; il n'y a rien de si dangereux et de -si injuste au monde que de se hasarder à juger -sur des conjectures.»</p> - -<p>Les témoignages eux-mêmes ne doivent être -<span class="pagenum"><a id="Page_190">190</a></span> -reçus par le magistrat qu'avec une sage circonspection. -Un témoin isolé ne suffit pas -pour constituer des preuves. L'illustre Montesquieu -disait qu'un témoin qui affirme et -un accusé qui nie font un partage, et qu'il -faut un tiers pour le vider. C'est pour cela -que la loi exige deux témoins.</p> - -<p>«C'est beaucoup, dit Servan, de bien connaître -les circonstances du crime et le caractère -de l'accusé; d'avoir exactement comparé -ces deux choses et découvert tous leurs rapports; -mais ce n'est pas tout, et le plus important -reste à faire: l'appréciation et le jugement -des témoignages. Triste fatalité, que -la vie d'un homme libre et qui ne doit dépendre -que des lois, soit à la merci des passions -et des erreurs de ses concitoyens, et que -le glaive de la justice soit dirigé par des témoins -souvent imposteurs ou aveugles.»</p> - -<p>Les malheurs d'Honoré Jourdan, causés par -une erreur juridique semblable à celle dont -nous avons parlé plus haut, viendront très-bien -à l'appui de ces réflexions.</p> - -<p>Jeanne-Marie Carlon avait épousé Jean -Vial, boulanger à Vence. Le sieur Honoré -Jourdan, procureur-juridictionnel de cette -<span class="pagenum"><a id="Page_191">191</a></span> -ville, était leur voisin, et se faisait un plaisir -de les obliger quand l'occasion s'en présentait.</p> - -<p>Dans les premiers jours de février 1753, -Vial disparut tout-à-coup. Sa femme supposa -d'abord qu'il avait été rencontré à quelques -lieues de la ville de Vence, et qu'il avait dit -qu'il ne reviendrait plus. Elle varia ensuite -sur les motifs de son absence.</p> - -<p>Le 9 mars suivant, des enfans que leurs -jeux avaient conduits auprès d'une citerne à -peu de distance de la ville, y découvrirent un -cadavre. Informé de ce fait, le sieur Honoré -Jourdan, en sa qualité de procureur-juridictionnel, -requit sur-le-champ la visite du juge, -et l'accompagna. Le cadavre était dans un -état de putréfaction qui ne permit pas d'abord -de le reconnaître; mais après un examen plus -attentif, on demeura certain que ce corps -était bien celui de Jean Vial. Le juge ne fit -point la clôture du procès-verbal sur les lieux; -Honoré Jourdan lui ayant demandé à le signer, -il prétexta qu'il n'était point achevé, et -qu'il attendait pour cela le greffier.</p> - -<p>En retournant chez lui, le même jour, Honoré -Jourdan ayant trouvé sur son chemin -<span class="pagenum"><a id="Page_192">192</a></span> -le procureur fondé d'un des seigneurs de -Vence pour la subrogation des officiers de -justice, fut extrêmement étonné d'apprendre -de lui qu'il allait subroger un procureur-juridictionnel. -Ce fonctionnaire ne lui dissimula -pas que ses assiduités dans la maison de Jean -Vial avaient fait naître des soupçons sur son -compte; il finit par lui dire que, quoi qu'il -fût bien convaincu de son innocence, il lui -conseillait de prendre prudemment la fuite, et -d'attendre dans sa retraite l'issue de la procédure.</p> - -<p>Jourdan éprouva de la répugnance à suivre -cet avis; il craignait, avec raison, qu'on ne tirât -de sa fuite quelque indice contre lui. Dans -sa perplexité, il s'adressa à un homme éclairé, -qui lui dit qu'il n'y avait pas à balancer, et -qu'il l'exhortait à mettre sa personne en sûreté; -qu'il était sans doute humiliant et pénible -pour l'innocence de prendre ce parti, mais -que les formes de notre législation criminelle -le rendaient quelquefois nécessaire. Convaincu -par ces raisons, Jourdan se retira, pour quelques -jours, au lieu de Gatières, qui était alors -sous la dépendance du roi de Sardaigne. Mais -sur l'invitation pressante de plusieurs de ses -<span class="pagenum"><a id="Page_193">193</a></span> -amis, qui vinrent l'y trouver, et qui l'assurèrent -que sa fuite déposait contre lui, et que -tout le monde blâmait le parti qu'il avait pris; -il revint à Vence, rassuré qu'il était d'ailleurs -par le témoignage de sa conscience.</p> - -<p>Mais dès le lendemain même, ayant appris -qu'un décret de prise de corps venait d'être -lancé contre lui, quoiqu'il n'eût encore été -procédé à aucune information, et qu'il ne se -trouvât dans aucun des cas où l'on peut décerner -un semblable décret sans information -préalable, il retourna aussitôt à Gatières pour -y attendre l'événement de la procédure qui -s'instruisait alors.</p> - -<p>De tous les témoins qui furent entendus, il -ne s'en présenta pas un seul à charge contre -Jourdan; on crut pourtant trouver dans leurs -dépositions des indices qui pouvaient lui être -défavorables. Cependant les juges de Vence -n'hésitèrent point à le mettre unanimement -hors de cour par leur sentence du 2 mai 1753. -Par le même arrêt, Jeanne-Marie Carlon, -épouse de Jean Vial, Jacques-Gervais Bazalgeste -et Gaspard Mars, furent déclarés atteints -et convaincus de l'assassinat de Vial, et condamnés -au dernier supplice. Les deux premiers -<span class="pagenum"><a id="Page_194">194</a></span> -étaient entre les mains de la justice, le -troisième avait pris la fuite.</p> - -<p>Les deux prisonniers furent transférés à -Aix, et le parlement, par arrêt du 29 du -même mois, réforma la sentence des premiers -juges à l'égard de Jourdan, et le condamna à -la mort, quoique les conclusions du ministère -public fussent en sa faveur.</p> - -<p>Il fallait que l'on eût aggravé les prétendus -indices que l'on pouvait articuler contre Jourdan. -Quoiqu'il en soit, la vérité qui devait le -justifier pleinement ne tarda pas à être connue. -Le jour même du jugement, sur les quatre -heures après midi, les deux coupables détenus -déclarèrent, en allant au supplice, que -Jourdan n'avait participé, ni directement, ni -indirectement, au meurtre de Jean Vial, et -qu'il n'en avait rien su ni avant, ni après son -exécution.</p> - -<p>Néanmoins l'arrêt fut exécuté en effigie pour -ce qui concernait Jourdan; et le parlement -ordonna, le 1<sup>er</sup> juin suivant, que les déclarations -de la femme Vial et de Bazalgeste seraient -jointes à la procédure.</p> - -<p>Jourdan n'apprit que son arrêt de mort. Il -ignorait que les auteurs du crime eussent avoué -<span class="pagenum"><a id="Page_195">195</a></span> -et attesté son innocence. Il erra, pendant quelques -années, de contrée en contrée, gémissant -sur sa fatale destinée et sur celle de ses -enfans. Il avait un fils, alors âgé de quinze -ans, errant et fugitif comme lui. Ce jeune -homme alla se fixer en Espagne, et s'y attacha -à une maison de commerce dont il devint, -en quelques années, par son mérite et son -travail, l'un des principaux intéressés.</p> - -<p>Cependant ce fils vertueux ne perdait pas -le souvenir de son père et de ses infortunes. -Le désir de secourir sa vieillesse et celui de -revoir sa patrie lui inspirèrent le projet de -revenir en France. Mais y vivre sans son père, -et l'en savoir banni par une condamnation flétrissante, -lui semblait un bonheur si amer qu'il -ne pouvait pas même en supporter l'idée.</p> - -<p>Cependant un pressentiment secret que l'innocence -de son père pourrait être reconnue -laissait quelque espérance au fond de son cœur. -Plein de cette pensée, il écrivit en France, et -s'adressa à une personne qui était en position -de lui donner des lumières sur l'affaire de son -père. Il apprend bientôt que les véritables auteurs -du crime ont déposé de l'innocence -d'Honoré Jourdan. Dès cet instant, affaires, -<span class="pagenum"><a id="Page_196">196</a></span> -commerce, amis, intérêts, tout est oublié. Il -part pour aller apprendre cette nouvelle à son -père, et vient le conjurer de se représenter à -ses juges. Le vieillard se jette dans les bras de -son fils et s'abandonne à lui; et c'est lui qui -soutient les pas chancelans de son père, et qui -l'amène aux pieds de la justice.</p> - -<p>Tandis qu'Honoré Jourdan était renfermé -dans le cachot où il venait de se constituer -volontairement, son fils déploya tout le zèle -dont est capable la piété filiale, pour hâter -et faire proclamer sa justification. Des recherches -qui furent faites en cette circonstance, et -de la nouvelle instruction qui eut lieu, jaillirent -de nouveaux éclaircissemens sur le meurtre -de Vial.</p> - -<p>La nommée Jeanne-Marie Carlon, d'une -figure agréable et d'un caractère enjoué, était -connue par ses galanteries, et paraissait avoir -un goût excessif pour la parure et pour la -dépense. Jean Vial, son mari, adonné à toute -sorte de débauches, et peu occupé de ses affaires, -ne pouvait faire face aux prodigalités de sa -femme. Le nommé Gaspard Mars, boulanger -comme lui, s'était introduit, de compagnie -avec Bazalgeste, homme sans aveu et sans -<span class="pagenum"><a id="Page_197">197</a></span> -profession, dans la maison de son confrère; -et tous deux étaient les compagnons des désordres -du mari et de la femme.</p> - -<p>Quant aux assiduités de Jourdan dans la -maison de Vial, elles n'avaient rien que de -fort naturel. Jourdan prêtait souvent de l'argent -au boulanger pour des achats de farine; -de plus, Vial était son locataire, et lui devait -plusieurs loyers. Au reste, celui-ci ne voyait -en lui qu'un bienfaiteur et un ami.</p> - -<p>Mais il ne voyait pas du même œil Mars et -Bazalgeste; et plusieurs fois, dans des intervalles -de sagesse et de bonne conduite, il leur -avait manifesté le déplaisir et la répugnance -qu'il éprouvait à les voir si souvent chez lui. -Les liaisons de sa femme avec ces deux hommes -étaient aussi la cause de querelles fréquentes -dans le ménage.</p> - -<p>Il était parfaitement constaté par les procédures -que le complot de l'assassinat de -Jean Vial avait été ourdi chez Gaspard Mars, -le 6 février, à l'issue d'un souper; que le sieur -Jourdan n'était point du nombre des convives, -et ne devait point en être. Il résultait encore -du procès, que Marie-Jeanne Carlon avait -plusieurs fois sollicité Gaspard Mars et Bazalgeste -<span class="pagenum"><a id="Page_198">198</a></span> -d'assassiner son mari; que depuis quelque -temps elle paraissait avoir abandonné ce -projet; qu'aucun des complices n'en avait -parlé à Jourdan, dans la crainte qu'il n'en -avertît Jean Vial.</p> - -<p>Il fut prouvé que immédiatement après le -souper du 6 février, la femme Vial témoigna -l'envie qu'elle avait de manger des choux du -sieur Rippert; qu'elle engagea son mari, Bazalgeste -et Mars à en aller voler; qu'ayant pris -ceux-ci à l'écart, elle les pria d'assassiner Vial; -que, sur le refus de Mars, elle le traita de -<i>lâche</i> et de <i>poltron</i>; que Bazalgeste prit la -parole et dit: <i>Il faut mettre cette femme tranquille</i>; -qu'ils allèrent tous les trois du côté -d'une chapelle de Notre-Dame de Larrat; que -là Bazalgeste donna à Vial le premier coup -de couteau dans le bas-ventre qui le fit tomber -raide mort; que Mars lui donna d'autres coups, -et qu'ils portèrent le cadavre dans la citerne -située auprès de la chapelle.</p> - -<p>En outre, l'innocence de Jourdan, qui ressort -évidemment de ce récit, avait été attestée -non seulement par la femme Vial et par Bazalgeste, -mais encore par Gaspard Mars, réfugié -dans les états du roi de Sardaigne.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_199">199</a></span> -Les magistrats du parlement de Provence, -après avoir pris une connaissance parfaite des -faits, ne balancèrent pas à couronner les efforts -de Jourdan fils en faveur de son père. -Par arrêt du 29 mai 1782, Honoré Jourdan -fut déchargé de l'accusation intentée contre -lui; et un second arrêt du 31 du même mois -lui permit de faire imprimer et afficher le premier.</p> - -<p>Ainsi, après trente années de flétrissure, -d'exil et de misère, il put revenir respirer encore -l'air natal; et du moins, avant de quitter -la vie, il eut la consolation de rentrer en possession -de l'estime et de la considération de -ses concitoyens, qu'une fatale erreur lui avait -enlevées pour si long-temps.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_200">200</a></span></p> - -<h2>HOMICIDE<br /> -<span class="large">D'UNE ESPÈCE PARTICULIÈRE.</span></h2> - -<p>«Les lois condamnent les violences, disait -le célèbre avocat Le Maistre; mais lorsqu'elles -défendent d'en faire, elles permettent de les -repousser; elles veulent que les hommes -écoutent et respectent cette défense dans le -commerce paisible et tranquille qu'ils ont ensemble; -mais elles les en dispensent lorsque -l'on commet contre eux des actes d'hostilité; -elles se taisent dans le bruit des armes, et elles -ne leur commandent pas alors d'attendre leur -protection et leur secours, et de remettre à -être vengé par elles; parce que les innocens -souffriraient une mort injuste avant qu'elles -fussent venues pour en faire souffrir une juste -à ceux qui seraient coupables.»</p> - -<p>Ces considérations, inspirées par un véritable -esprit d'équité, et par une sûre connaissance -<span class="pagenum"><a id="Page_201">201</a></span> -des bases de l'ordre social, s'appliquent -parfaitement au fait suivant.</p> - -<p>Un cavalier de maréchaussée de Lannion, -en Bretagne, nommé Jean Marjo, reçut ordre, -au mois de mai 1781, d'aller à la foire de -Plestin, avec un de ses camarades, sous les -ordres d'un brigadier. Ils arrivèrent ensemble -à Plestin, le 21 du même mois. Après avoir -mis leurs chevaux à l'écurie, ils parcoururent -le bourg, et y ayant trouvé des gens qui tenaient -des jeux défendus, ils les arrêtèrent, en -vertu de leurs instructions, et les constituèrent -prisonniers.</p> - -<p>En sortant de la prison, les cavaliers entrèrent -dans la chambre de l'audience de Plestin; -ils y trouvèrent plusieurs personnes qui -demandèrent au brigadier la liberté de l'un -des prisonniers. Le brigadier refusa, et donna -l'ordre à ses cavaliers de conduire les détenus -dans les prisons de Lannion. Ceux-ci obéirent -sans balancer; mais à peine étaient-ils arrivés -au milieu du bourg de Plestin, conduisant -les six prisonniers attachés, que des hommes -embusqués firent tomber sur eux une grêle -de pierres. Le brigadier tomba, baigné dans -son sang. Un des deux cavaliers, conduisant -<span class="pagenum"><a id="Page_202">202</a></span> -deux hommes, gagna au large; et Marjo, -resté seul pour soutenir le choc, ne vit d'autre -moyen de sauver ses jours qu'en se servant -de son mousqueton. Cette arme était -chargée à gros plomb; le coup partit et tua un -des assaillans. Aussitôt toutes les portes du -bourg sont fermées; le cavalier Marjo était -exposé à être exterminé. Heureusement pour -lui, une femme, guidée par le sentiment de -l'humanité, lui ouvrit sa porte, et favorisa -sa retraite ainsi que celle du brigadier blessé. -Ils passèrent par une porte de derrière, et rejoignirent -l'auberge de l'hôpital où étaient -leurs chevaux. Ils y trouvèrent leur camarade -qui y avait été apporté par des marchands, -tout couvert de blessures et de sang.</p> - -<p>Obligé de rester à l'auberge de l'hôpital -pour y soigner ses camarades, Marjo prit -toutes les précautions possibles pour n'y pas -laisser pénétrer la populace ameutée.</p> - -<p>Malgré cette conduite digne d'éloges, ce -brave cavalier fut traduit devant les tribunaux, -comme coupable d'homicide. Des -moyens nombreux militaient en sa faveur; -cependant les premiers juges, qui le croirait? -condamnèrent Marjo à être pendu; mais sur -<span class="pagenum"><a id="Page_203">203</a></span> -l'appel, le parlement, par arrêt du 18 juillet -1782, ordonna que le cavalier se retirerait -par devers le roi, pour obtenir des lettres de -grâce. Ces lettres lui furent accordées, et le -parlement les entérina le 5 septembre suivant.</p> - -<p>On conçoit qu'il y ait eu enquête et jugement -à l'occasion de l'homme tué par Marjo; -mais ce qui est inconcevable, c'est la sentence -des premiers juges. Il nous semble qu'un arrêt -d'acquittement devait terminer l'affaire. -Sans doute un soldat qui oserait abuser de -ses armes, et les faire servir d'instrumens à -ses vengeances ou à ses passions, mériterait la -punition la plus sévère; mais si, étant troublé -dans ses fonctions, si des mutins s'opposant -à l'exécution des ordres qu'il a reçus, il -est obligé de repousser la violence par la -force, il n'est pas juste, il est déraisonnable -et impolitique de le soumettre aux peines ordinaires -prononcées contre ceux qui troublent -la tranquillité publique. Si vous admettez -une semblable jurisprudence, alors -toute police deviendra impossible. Comment -voulez-vous maintenir l'ordre, si vous punissez -comme assassins ceux qui se défendent -<span class="pagenum"><a id="Page_204">204</a></span> -en exposant leur vie pour le maintenir? Alors -un homme chargé de crimes, un chef de brigands, -sera certain de l'impunité, pour peu -que des gens apostés veuillent se donner la -peine de l'arracher des mains de ces gardiens -qui ne pourraient le défendre; alors des factieux -pourront tous les jours mettre en péril -la chose publique, attendu que les soldats -commandés pour les réprimer craindront, -en échangeant leurs balles avec celles qui -font tomber leurs camarades à côté d'eux, -craindront, dis-je, d'être accusés d'homicide.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_205">205</a></span></p> - -<h2>BLAISE FERRAGE,<br /> -<span class="large">OU LE BRIGAND ANTHROPOPHAGE.</span></h2> - -<p>On ne peut donner le nom d'homme au -scélérat dont nous allons essayer de retracer -les crimes. Ce monstre s'était de lui-même -retranché de l'espèce humaine pour en faire -sa proie. Aussi c'est l'histoire d'une bête féroce -qu'on va lire.</p> - -<p>Blaise Ferrage, surnommé Seyé, était maçon -de profession. Le village de Ceseau, dans -le comté de Comminges, était son pays natal. -Quoique d'une très-petite stature, il avait -une force prodigieuse qui le rendait redoutable -dans tout le canton qu'il habitait. Malheureusement -à cette vigueur physique se -trouvaient jointes les inclinations les plus perverses. -Libertin par tempérament, dès sa -première jeunesse, il poursuivait les femmes -et les filles avec tout l'acharnement luxurieux -d'un satyre.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_206">206</a></span> -Il avait vingt-deux ans lorsqu'il se bannit -lui-même de la société, afin, sans doute, d'en -enfreindre les lois plus à son aise. Il alla -établir son repaire dans le creux d'un rocher, -placé sur le sommet d'une des montagnes -d'Aure, voisine du lieu de sa naissance. S'élançant -de sa caverne, comme un nouveau -Cacus, il allait porter, de jour comme de -nuit, la désolation dans les campagnes environnantes. -Il enlevait brebis, moutons, -veaux, volailles, en un mot tout ce qui -pouvait servir à le repaître. Mais là ne se -bornait pas son brigandage: il n'eût été alors -qu'un larron vulgaire. Il entraînait dans son -antre les femmes et les filles qu'il pouvait -surprendre; lorsqu'elles croyaient lui échapper -par la fuite, il les poursuivait à coups de -fusil, et dès qu'il les avait renversées, il courait -sur elles comme sur une proie, et assouvissait -sa passion féroce sur leurs cadavres -encore palpitans.</p> - -<p>Comme chacun se tenait sur ses gardes -dans le voisinage contre les invasions de cet -ennemi commun, il arrivait que souvent il -manquait de vivres; et l'on assurait qu'il était -devenu anthropophage. Il préférait, dit-on, -<span class="pagenum"><a id="Page_207">207</a></span> -pour ses horribles repas, les femmes et les -filles aux mâles. Il pouvait commettre sur -elles deux crimes à la fois, et satisfaire en même -temps ses appétits brutaux. La plus tendre -enfance n'était pas à l'abri des attentats de -ce forcené; le fer était son auxiliaire..... Mais -la plume se refuse à retracer ces détails -atroces.</p> - -<p>Accroupi sur la cime des montagnes, il -attendait comme les ours et les loups, ses -dignes compagnons, l'occasion et l'heure du -carnage. Il menait la vie la plus dure, toujours -au milieu des neiges, des forêts et des -rochers. Il marchait toujours armé, sa ceinture -garnie de pistolets, un fusil à deux coups -sur l'épaule, et une dague au côté. Aussi l'effroi -qu'il inspirait était-il universel; la maréchaussée -même n'en était pas exempte. Seyé -avait l'audace de descendre quelquefois aux -marchés de Montrigeau, ville voisine, pour -acheter de la poudre et des balles, et personne -n'osait mettre la main sur lui.</p> - -<p>Il n'avait été arrêté qu'une seule fois, et -avait trouvé le secret d'échapper à ses geôliers. -Les paysans prétendaient qu'il portait -dans ses cheveux une herbe qui avait la propriété -<span class="pagenum"><a id="Page_208">208</a></span> -de ronger le fer. Quoiqu'il en soit, -cette opinion était si bien accréditée dans le -pays, que la seconde fois qu'il fut pris, on -lui sauta aux cheveux, comme à un autre -Samson, afin de lui ôter la ressource de cette -herbe merveilleuse.</p> - -<p>Il venait de commettre deux crimes avérés. -Soupçonnant un laboureur d'avoir voulu le -faire arrêter, pour se venger de lui, il avait -mis le feu à une grange qui renfermait ses -bestiaux; et sa haine avait contemplé le spectacle -de l'incendie d'un œil satisfait. Un malheureux -Espagnol, marchand de mules, -passant au pied des montagnes d'Aure, pour -venir en France faire des achats, fit la rencontre -de Seyé, qui s'offrit à le conduire où -il voulait aller. Sous ce prétexte hospitalier, -il l'attira dans sa caverne, où il l'assassina à -loisir. Il portait encore dans sa prison le -manteau de sa victime.</p> - -<p>Cependant la terreur allait toujours croissant; -les paysans n'osaient plus sortir seuls; -on ne parlait que de Seyé; on cherchait les -moyens de s'affranchir de son horrible tyrannie. -Les communautés des habitans du canton -promirent des récompenses à celui qui aurait -<span class="pagenum"><a id="Page_209">209</a></span> -l'adresse de l'attirer dans les fers de la -justice. La tâche n'était pas facile, et ne pouvait -être entreprise avec succès que par la -ruse. La caverne du monstre ne pouvait être -escaladée que par des sentiers très-étroits et -presque à pic. Le farouche habitant de cette -forteresse était toujours armé, toujours sur -ses gardes.</p> - -<p>Enfin un particulier, qui lui-même n'était -pas très-honnête homme, et avait encouru -la sévérité des lois, entreprit de mériter sa -grâce et la récompense promise par les communautés. -Il partit, se retira dans les mêmes -montagnes que Seyé, et feignit d'y choisir, -comme lui, une retraite contre les poursuites -de la justice. Seyé donna dans le panneau, et -forma liaison avec le nouveau venu, n'ayant aucun -soupçon, aucune défiance: mais bientôt, -par l'adresse de son nouveau compagnon, il -fut découvert une nuit qu'il s'était égaré dans -les montagnes, et sa force fut obligée de céder -au nombre de celles qu'on avait réunies -contre lui.</p> - -<p>La nouvelle de sa capture répandit la joie -dans tout le canton; on se regarda comme -délivré d'un fléau destructeur. Le procès de -<span class="pagenum"><a id="Page_210">210</a></span> -Seyé ne fut pas long. Le parlement de Languedoc -le condamna, le 12 décembre 1782, -à être rompu vif, et il fut exécuté le 13, à -l'âge de vingt-cinq ans. On tripla la garde le -jour de son supplice. Un scélérat aussi dénaturé -ne pouvait ni trouver de larmes, ni -manifester du repentir. Il marcha au lieu de -l'exécution d'un air tranquille et le visage -coloré. Les paysans dont il avait été la terreur -tremblaient encore même en le voyant -sur la roue, et ils ne furent parfaitement -rassurés que lorsqu'ils le virent mort.</p> - -<p>La tyrannie que ce brigand avait exercée -sur la montagne ne dura que trois années -environ: mais que de crimes horribles et -divers pendant ce laps de temps! On comptait -dans le pays plus de quatre-vingts filles et -femmes qui avaient été sa proie et sa pâture!</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_211">211</a></span></p> - -<h2>FRANÇOISE TIERS,<br /> -<span class="large">OU L'HOMICIDE LÉGITIME.</span></h2> - -<p>Dans le cas de légitime défense, la mort de -l'agresseur ne saurait être assimilée à l'assassinat. -Il en est de même aux yeux de l'humanité -et aux yeux de la justice, lorsqu'une femme, -réunissant toutes ses forces pour repousser les -outrages faits à sa pudeur ou les tentatives de -violence exercées contre elle, donne la mort -au scélérat qui la menaçait de sa brutalité effrénée. -Une mère, qui avait tué un capitaine -dans le moment où il faisait tous ses efforts -pour déshonorer sa fille, fut déclarée innocente -par le parlement de Toulouse, qui lui -adjugea même une somme sur les biens du -ravisseur.</p> - -<p>Jacques Sauvan de Vachères-en-Diois, était -d'une force si prodigieuse, que, dans le pays, -on lui avait donné le surnom de <i>Mille-hommes</i>. -<span class="pagenum"><a id="Page_212">212</a></span> -Les excès de son tempérament luxurieux, ses -lubriques ardeurs de satyre, le rendaient la -terreur des jeunes filles du canton. Quoique -âgé de cinquante-cinq années, on le voyait, -couvert des haillons de la misère, poursuivre -avec acharnement toutes les personnes de l'autre -sexe, employant tour à tour à leur égard -la ruse et la violence. Aucun principe, aucune -considération ne pouvait réfréner sa brutale -passion. On l'accusait même de n'avoir -pas respecté sa belle-fille.</p> - -<p>Françoise Tiers, jeune paysanne âgée de -quinze ans, brillante de fraîcheur et de beauté, -avait allumé les désirs grossiers de cette espèce -de monstre. Il la couvait des yeux; il ne cessait -de la poursuivre partout où il la rencontrait; -et les occasions étaient fréquentes, puisqu'ils -habitaient le même village. Il se montra d'abord -à cette jeune fille sous les dehors les -plus doucereux, les plus patelins qu'il lui fut -possible de prendre; il cherchait à la séduire -par le langage le plus tendre qui fût à sa portée. -Mais Françoise, indépendamment de sa -vertu, avait pour soutien le dégoût que lui -inspirait ce suborneur en cheveux blancs, et -le malheureux exemple de plusieurs de ses -<span class="pagenum"><a id="Page_213">213</a></span> -victimes. Aussi le fuyait-elle avec une sorte -de terreur.</p> - -<p>Cette résistance de précaution ne fit que -rendre la passion de Sauvan plus fougueuse -encore. Il épia les momens où il pourrait la -trouver seule, et tenta plusieurs fois d'en abuser; -mais toujours protégée par sa vertu, par -le dégoûtant aspect de Sauvan, et par d'heureux -hasards, elle triompha pendant quatre -années des poursuites, des instances et des -tentatives de ce misérable. Mais comment -échapper toujours à un ennemi si acharné, -si audacieux, et capable de marcher au vice -par le crime?</p> - -<p>Le 28 avril 1782, Françoise Tiers, alors âgée -de dix-neuf ans, et dans la fleur et la force de -la jeunesse, était allée à Boue, village éloigné -d'une lieue de celui qu'elle habitait. Après -avoir assisté aux offices de l'église, elle se disposait -à revenir à sa maison, lorsque Sauvan -courut après elle pour l'engager à recevoir -sur son âne un double panier qu'il venait d'acheter. -Le premier mouvement de Françoise -fut de refuser; elle craignait en chemin quelque -nouvelle attaque. Mais à la sollicitation du -nommé Bernard, qui avait vendu les paniers, -<span class="pagenum"><a id="Page_214">214</a></span> -elle consentit enfin à s'en charger. Sauvan alla -boire avec Bernard, et pendant ce temps Françoise -partit, hâtant de tout son pouvoir le pas -de sa monture. Mais voyant que les paniers -de Sauvan l'embarrassaient et retardaient sa -marche, et que d'ailleurs la nuit approchait, -elle les déposa aux Combes, hameau situé à -peu près à la moitié de son chemin; elle arriva -chez elle au déclin du jour, et se mit à -vaquer aux soins domestiques dont elle était -chargée ordinairement.</p> - -<p>Il était huit heures du soir; elle venait de -faire manger ses bestiaux. Dans l'instant où -elle se disposait à fermer la porte de l'étable, -paraît l'odieux Sauvan, portant ses paniers sur -sa tête, et les yeux étincelans de colère, de -luxure et d'ivresse. Seule et surprise dans les -ténèbres, Françoise frémit. Sauvan prend ses -paniers, et les pose à terre devant elle, en disant: -«Les voilà pourtant, quoique tu n'aies -pas voulu les apporter jusqu'ici.» Et aussitôt -saisissant une hache qu'il trouve sous sa main, -il en décharge un grand coup sur les paniers, -en disant qu'il lui en ferait autant si elle lui -résistait davantage. En même temps, il la saisit -par sa jupe, et lui jetant deux écus de six -<span class="pagenum"><a id="Page_215">215</a></span> -livres dans le sein, il l'assure qu'il lui serait -inutile de vouloir lui résister, qu'il avait publié -partout qu'il l'avait déjà connue, et qu'il -en jouirait ou que le diable l'emporterait; et, -à ce mot, il tenta d'accomplir son affreux serment.... -La jeune fille, effrayée à la fois et indignée -de l'outrage, recueille ses forces, résiste -et lutte contre son terrible adversaire. Dans le -trouble qui l'agite, dans le danger qui la presse, -dans l'ardeur de sa défense, elle s'arme d'une -barre de fer qui servait d'arc-boutant à la porte. -L'homme féroce vient à elle, Françoise lui -porte quelques coups de cette barre sur le -derrière de la tête. Un de ces coups fut mortel. -Sauvan blessé, chancelle, tombe et expire -au même instant.</p> - -<p>Saisie d'effroi de voir un homme mort à -ses pieds, Françoise Tiers, dans le premier -mouvement de la peur, cherche à cacher son -délit involontaire. Avec l'aide de son jeune -frère, enfant de 11 ans qui, la voyant tarder -plus qu'à l'ordinaire dans l'écurie, était venu -en savoir la cause, elle fait rouler le cadavre -par la prairie contiguë à son étable et dont le -penchant est rapide. Le cadavre s'arrête dans -le trou d'un four à chaux qui se trouvait au -<span class="pagenum"><a id="Page_216">216</a></span> -bas. Ce lieu lui inspire l'idée de déshabiller le -corps, et de le couvrir de chaux et de terre -pour qu'il fût plus tôt consumé. Elle exécute -ce projet, et va cacher les habits de Sauvan -dans un coin de l'étable.</p> - -<p>Cependant la disparition de Sauvan est remarquée. -Son absence donne des inquiétudes -à sa famille. Ses parens et d'autres personnes -du village vont à sa recherche. Ils s'arrêtent -auprès de la maison de Tiers, parce qu'ils -avaient appris que, la veille, on avait entendu -du bruit et même des cris du côté de cette maison. -François Tiers, père, leur procure lui-même -une lumière pour les aider dans leurs recherches. -Bientôt on trouve les habits. La jeune -fille, entendant les conjectures que formaient -son père et les autres personnes présentes, et -voyant que les soupçons semblaient menacer -des innocens, s'avance et leur dit: «Vous -cherchez Sauvan; il n'est pas ici. Je l'ai tué -lorsqu'il voulait me violer, et ensuite je l'ai -enterré dans le four à chaux. Ainsi ne soupçonnez -personne: j'étais toute seule, et c'est -moi seule qui lui ai donné la mort, sans le -vouloir, d'un coup de la barre de la porte.»</p> - -<p>Sur cet aveu, Françoise Tiers fut arrêtée; -<span class="pagenum"><a id="Page_217">217</a></span> -son père et ses jeunes frères furent également -saisis, et tous furent enfermés dans les écuries -du seigneur.</p> - -<p>La justice, informée de cet événement, se -transporta sur les lieux, le 1<sup>er</sup> mai, procéda -le lendemain à la levée du cadavre que l'on -trouva entier; et comme si la Providence eût -voulu, pour justifier l'innocence, laisser sur -le coupable, mort depuis deux jours, une -preuve toujours vivante de son crime, on le -trouva tel encore qu'il avait dû être dans ses -efforts libidineux pour le consommer: témoignage -impur, mais aussi évident qu'extraordinaire, -que la mort l'avait surpris en flagrant -délit.</p> - -<p>On entendit le rapport du chirurgien et -les dépositions de seize témoins qui n'avaient -rien vu. François Tiers fut décrété d'ajournement -personnel, et Françoise Tiers et son -jeune frère de prise de corps. On procéda ensuite -à leur interrogatoire. Le juge, convaincu -par l'information et la connaissance qu'il avait -des lieux, de l'alibi et de l'innocence du père, -lui fit rendre la liberté; mais il arrêta là la -procédure, et se hâta d'envoyer la jeune fille -et son frère dans les prisons de Valence, pour -<span class="pagenum"><a id="Page_218">218</a></span> -y être jugés par les officiers de la sénéchaussée.</p> - -<p>Un témoin, un seul témoin avait arrangé, -dans sa déposition, une histoire toute différente -des autres témoignages et pleine de graves -inconséquences. Suivant lui, sa femme, revenant -du glandage, sur la fin du jour, avait -entendu des cris du côté de la maison de Tiers: -elle se rendit chez elle et s'évanouit. Étant revenue -à elle, elle raconta ce qu'elle avait entendu, -et fit part de ses réflexions et de ses -idées à son mari. Celui-ci voulut sortir pour -aller apprendre ce qui se passait dans cet endroit, -elle s'y était opposée. Enfin il était sorti, -et, arrivé sur les lieux du délit, il avait distingué -et reconnu dans l'ombre les bras de -l'homme qui se défendait, et le jeune Tiers, -âgé de onze ans, qui portait des coups à Sauvan -et le faisait périr lentement. Quelle apparence -y avait-il que le robuste Sauvan, surnommé -<i>Mille-hommes</i>, eût succombé dans une -longue lutte, sous les coups répétés d'une -jeune fille de dix-neuf ans et d'un enfant de -onze ans! Quelle apparence aussi que le singulier -personnage qui disait avoir vu ce spectacle -en eût été tranquille spectateur, sans -prêter aucun secours à la victime?</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_219">219</a></span> -Toute cette procédure fut envoyée au garde-des-sceaux, -qui se hâta de calmer l'incertitude -cruelle des deux accusés et de leur famille, -en écrivant que Françoise Tiers aurait sa grâce.</p> - -<p>En effet, le chef de la magistrature consomma -cette œuvre de justice et d'humanité, -et après un examen réfléchi qui parvint à le -convaincre de la vérité des faits, il manda à -l'avocat des accusés, par une lettre du 18 septembre -1782, que le roi avait accordé à ces -infortunés des lettres de rémission.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_220">220</a></span></p> - -<h2>LE CONSEILLER DE VOCANCE,<br /> -<span class="large">FAUSSEMENT ACCUSÉ D'EMPOISONNEMENT.</span></h2> - -<p>Voici ce que disait, au sujet de cette accusation -calomnieuse, le célèbre avocat-général -Servan, qui contribua par son éloquence au -triomphe de l'innocence calomniée: «Non, -j'ai beau chercher dans les fastes du cœur humain -dénaturé une atrocité comparable; je ne -la trouve ni dans l'histoire, ni même dans la -fable. Une Médée, dans la fable, assassine ses -deux enfans aux yeux de son époux; mais -l'intérêt de la jalousie furieuse la transporte. -Atrée, dont le nom fait frémir, Atrée, dont -nos théâtres même, dont la scène de l'illusion -n'a pu soutenir la présence; Atrée était vertueux -auprès de M. de Vocance; il se venge -du plus cruel affront et tue l'enfant d'un -autre. Fayel, auprès de Gabrielle de Vergy, ne -paraît qu'un époux modéré. La Brinvilliers, -ce nom qui nous présente l'image du crime -<span class="pagenum"><a id="Page_221">221</a></span> -même sous les traits d'une jeune femme; la -Brinvilliers fit un sacrifice horrible de la nature -à l'amour; elle empoisonna son frère et -son père, persécuteurs de son amant; mais -son mari indulgent pour sa faiblesse, mais ses -enfans, elle ne les empoisonna point. Desrues, -qui prépara ses poisons le masque de la religion -sur le visage, Desrues avait une grande -avarice à contenter; le scélérat songeait à sa -famille, et ne l'assassinait pas; mais je défie -qu'on me cite un homme de trente-cinq ans, -un gentilhomme, un magistrat qui, pour son -premier crime, son coup d'essai, empoisonne -à la fois, sous ses yeux et de sa main, son ami, -sa femme et ses enfans, et qu'il les empoisonne -pour rien.»</p> - -<p>Tel est le tableau énergique que Servan -traça de cette déplorable affaire. Passons -maintenant aux faits.</p> - -<p>M. de Vocance, conseiller au parlement de -Grenoble, s'était retiré de cette compagnie, -à l'époque de sa suppression en 1771. Il se livra -d'abord à ses affaires domestiques et à -l'éducation de ses enfans. Il avait l'habitude -de passer la belle saison avec sa femme et sa -famille, à sa terre de Chatonay, située dans le -<span class="pagenum"><a id="Page_222">222</a></span> -Bas-Dauphiné, à quatre lieues de Vienne.</p> - -<p>Dans ce séjour, il se lia de la plus intime -amitié avec l'abbé de Bouvard, parent de madame -de Vocance, et chanoine du chapitre de -Saint-Pierre, à Vienne. Cet ecclésiastique, -d'une fortune très-médiocre et d'un âge déjà -avancé, fit bientôt sa maison propre de celle -de M. de Vocance. Le voisinage et la parenté -avaient donné lieu à leur liaison, la convenance -mutuelle, l'habitude et les soins que -l'abbé donnait à l'éducation des enfans de son -ami, en resserrèrent bientôt les nœuds, et firent -qu'elle devint ensuite un besoin pour -tous. La moitié de l'année, le chanoine de -Vienne allait en retraite à la maison de campagne -de M. de Vocance. Pendant neuf ans, -rien ne put altérer cette intimité. L'abbé de -Bouvard, mécontent de quelques neveux qu'il -avait, se détermina à laisser une partie de son -modique héritage aux enfans de son ami, en -récompense d'une hospitalité absolument gratuite -et des soins persévérans que l'on avait -eus pour lui. Mais M. de Vocance s'opposa -formellement à cette donation, et désigna au -testateur son héritier naturel dans le plus -jeune de ses neveux. Ces instances produisirent -<span class="pagenum"><a id="Page_223">223</a></span> -leur effet; M. de Vocance ne figura -dans les dispositions de l'abbé qu'en qualité -d'exécuteur testamentaire.</p> - -<p>Ce procédé délicat que, dans nos mœurs, -on appellerait généreux, annonce un désintéressement -non équivoque. M. de Vocance -pouvait, sans scrupule comme sans reproche, -accepter un témoignage d'attachement -qu'il n'avait pas sollicité; il le refusa. Comment -pouvait-il se faire que, peu de temps -après, il eût cherché à s'emparer des débris -de sa dépouille par trois forfaits simultanés?</p> - -<p>Vers la fin de décembre 1780, l'abbé de -Bouvard vint reprendre sa station à Chatonay. -M. et madame de Vocance, prêts à retourner -à Vienne aux approches de l'hiver, -prolongèrent de deux mois leur séjour à la -campagne, pour répondre aux désirs de leur -vénérable ami. Ce terme touchait à sa fin, -lorsque, le 20 février 1781, l'abbé de Bouvard, -parlant du déjeûner du lendemain, demanda -à sa parente du café aux jaunes d'œufs. -En se levant, madame de Vocance ordonne -le café: la femme de chambre le prépare à la -cuisine dans le vase ordinaire: la cuisinière -casse deux œufs, elle en extrait le jaune sur -<span class="pagenum"><a id="Page_224">224</a></span> -une assiette qu'elle remet à la femme de -chambre. Celle-ci passe à l'office, en rapporte -le sucrier rempli de cassonnade, en saupoudre -les œufs en présence de tous les domestiques, -et apporte le déjeûner dans la chambre -de sa maîtresse. M. de Vocance venait d'y -entrer. Il y était seul pour le moment, avec -ses enfans; il bat les œufs; sa femme rentre, -elle consomme le mélange, le vide en deux -tasses qu'elle achève de remplir avec du café, -conserve l'une pour son usage, et envoie -l'autre à l'abbé de Bouvard, encore au lit, -par la jeune de Vocance, âgée de dix ans.</p> - -<p>Dans cet intervalle, les domestiques avaient -aussi songé à leur déjeûner. Sur le marc de -café ils avaient versé du lait; la cuisinière -avait sucré le tout d'un morceau solide de -cassonnade, de la grosseur d'une noix pris -dans le sucrier. Cinq des domestiques en burent -impunément; il n'en fut pas de même du -terrible mélange dont les maîtres venaient de -faire usage.</p> - -<p>Madame de Vocance boit sa tasse; ses enfans, -autour d'elle, participent à son déjeûner; -elle leur en donne plusieurs cuillerées. -Son mari qui ne déjeûne jamais, et qui, de -<span class="pagenum"><a id="Page_225">225</a></span> -plus, ne prend jamais de café, ne quitte -point la chambre; il assiste aux distributions -de la mère, au régal des enfans, et à l'empoisonnement -de tous les trois.</p> - -<p>A peine ce funeste breuvage est-il dans -leurs entrailles, que son activité se développe. -Les enfans sont atteints de vomissemens violens; -le malheureux père prend son fils dans -ses bras, et tâche de le secourir; sa fille, -faisant de cruels efforts pour vomir, est -étendue sur une chaise: bientôt madame de -Vocance elle-même éprouve les mêmes effets; -on ne doute plus que le café ne fût empoisonné; -les deux époux se précipitent, en frémissant, -dans l'appartement de l'abbé. Ils -le trouvent assis sur son lit, la tête sur ses -mains, et vomissant avec les efforts les plus -douloureux.</p> - -<p>On court au chirurgien du village, pour -constater l'existence et la nature du poison; -il visite la cafetière, la fourchette, l'assiette, -et n'y trouve rien. On soupçonne la cassonade; -l'imprudente femme-de-chambre ne -pouvant lui attribuer des effets aussi terribles, -en prend une pincée dans le même sucrier, -et l'avale. Sur-le-champ elle vomit; -<span class="pagenum"><a id="Page_226">226</a></span> -plus de doute sur l'origine de l'accident. Le -chirurgien dissout dans de l'eau tiède une -portion de cette cassonade, et dans le sédiment -précipité au fond du verre, il croit -trouver une particule arsénicale.</p> - -<p>Le poison découvert, on cherche à remédier -à ses ravages. Le plus efficace des spécifiques, -le lait est essayé, mais par une -fatale méprise du chirurgien, il abandonne -bientôt cet antidote pour recourir au tartre -émétique. Il le distribue à grandes doses; -les vomissemens et les efforts redoublent: -l'abbé, empoisonné par une tasse entière, -était le plus souffrant et le plus exposé: l'émétique -répété le fit vomir jusqu'au sang; et -pour consommer le danger du traitement, le -chirurgien lui fit avaler de l'élixir des Chartreux -et du vin d'Alicante; c'était lui porter -le dernier coup; au bout de douze heures des -plus vives angoisses, M. de Bouvard expira. Ses -derniers momens furent partagés entre le salut -de son âme et les regrets donnés à son ami.</p> - -<p>La mort de ce respectable ecclésiastique -n'était peut-être pour M. de Vocance que le -prélude de pertes plus douloureuses encore; -sa femme et ses enfans étaient menacés du -<span class="pagenum"><a id="Page_227">227</a></span> -même sort. Mais à force de soins, au bout -de quinze jours du péril le plus imminent, on -ne craignit plus pour leur vie.</p> - -<p>Cependant, au milieu de cette désolation, -la justice vint remplir son devoir. Le châtelain -du lieu informa sur ce désastre: on -entendit tous les témoins capables d'en constater -les circonstances; le résultat du procès-verbal -fut la vérité des détails que l'on vient -de raconter; en conséquence, le juge prononça -qu'il n'y avait lieu à aucun décret.</p> - -<p>Mais bientôt la rumeur populaire s'empare -de cet événement, et s'abandonne avec intempérance, -selon sa coutume, aux conjectures -et aux insinuations les plus perfides. -Ces bruits scandaleux s'enflent, se propagent.</p> - -<p>M. de Vocance voulant cacher à sa femme -la mort de l'abbé de Bouvard, avait procédé -sans bruit aux funérailles de son vieil ami. -On tourna cette précaution contre lui, comme -un poignard. «Pourquoi, se disait-on, cet ensevelissement -secret? Qui empêcherait que M. de -Vocance n'eût lui-même assaisonné la cassonade? -Pourquoi, les domestiques en ayant -fait usage, ont-ils été préservés? Leur maître -n'est-il pas joueur, dissipé, jaloux de sa femme -<span class="pagenum"><a id="Page_228">228</a></span> -qu'il néglige? Ne s'ensuit-il pas de là qu'il a -pu empoisonner sa famille et son ami?»</p> - -<p>Bientôt ces présomptions atroces prirent -crédit dans le public à tel point que le procureur-général -au parlement de Grenoble -crut devoir ordonner au procureur du roi -du bailliage de Vienne de faire une nouvelle -information. M. de Vocance, sa femme, ses -domestiques furent entendus comme témoins.</p> - -<p>On interrogea les voisins, les droguistes, -les apothicaires, tous ceux de qui on pouvait -espérer des éclaircissemens sur l'empoisonnement -et sur le poison. Que produisit cette -enquête? Une découverte importante, mais -nullement celle d'un crime. On découvrit que, -depuis plusieurs années, M. de Vocance avait -fait un achat d'arsenic pour les rats.</p> - -<p>Quoiqu'il en soit, le juge de Vienne décréta -de prise de corps la cuisinière, la femme -de chambre et l'un des domestiques de M. de -Vocance, qui lui-même fut, deux mois après, -l'objet d'un décret d'ajournement personnel. -M. de Vocance, justement alarmé, vit clairement -que la trame ourdie contre lui, ayant -pu réussir à obtenir l'ordre de lui ravir la -liberté, pouvait également compromettre sa -<span class="pagenum"><a id="Page_229">229</a></span> -vie. Il se déroba aux poursuites de la justice. -La procédure fut continuée pendant son absence, -et le juge de Vienne, après avoir mis -hors de cour les trois domestiques, condamna -M. de Vocance à un plus ample informé indéfini -et aux dépens.</p> - -<p>Comment l'arsenic s'était-il trouvé mêlé -avec la cassonade? C'est ce que l'on n'a pu -savoir d'une manière positive. Tout ce qu'on -sait, c'est qu'il y avait dans la maison de M. de -Vocance de l'arsenic pour les rats; que -peut-être on avait mis ce poison dans l'office, -où les rats se tiennent plus qu'ailleurs; -que la clef restait souvent à la porte et que -des enfans peuvent avoir fait imprudemment -cet horrible mélange. Ce qui a été dit de -plus vraisemblable à cet égard, résulte de -la déposition de deux témoins. Il était à présumer -que quelques livres de cassonade, -achetées quelque temps avant la catastrophe, -avaient été jetées sans précaution, par -l'épicier, dans un sac au fond duquel était -probablement un reste d'arsenic; le sac avait -été déposé à l'office, tel qu'il était sorti des -mains du marchand; on y puisait selon le -besoin: tant qu'on ne toucha point au fond, -<span class="pagenum"><a id="Page_230">230</a></span> -la cassonade ne fut point nuisible; ce ne -fut que lorsqu'on en vint à prendre le poison -mêlé que le malheur arriva.</p> - -<p>M. de Vocance interjeta appel du jugement -du tribunal de Vienne devant le parlement -de Grenoble. Cette cour ne négligea -rien de ce qui pouvait éclairer sa religion -dans une cause aussi délicate, où il s'agissait -de l'honneur et de la vie d'un citoyen distingué. -Des monitoires furent publiés et une -nouvelle instruction ordonnée. Il en résulta, -non des charges contre M. de Vocance, mais -des preuves irrécusables de son innocence. -Le célèbre Servan prit en main la défense de -l'accusé, et sa chaleureuse éloquence pulvérisa -les calomnies entassées contre son -client.</p> - -<p>Enfin, par arrêt du 15 juillet 1783, le premier -jugement fut annihilé; M. de Vocance -fut déchargé de l'accusation intentée contre -lui, aussi bien que les trois domestiques qui -y avaient été impliqués.</p> - -<p>Ainsi, grâces aux soins d'un parlement -éclairé, une innocente victime fut arrachée à -la méchanceté publique qui s'apprêtait à la -traîner à l'échafaud.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_231">231</a></span></p> - -<h2>MOINOT,<br /> -<span class="large">EMPOISONNEUR DE SA FAMILLE.</span></h2> - -<p>On ne saurait trop le répéter, la débauche -est la source d'une infinité de crimes. Dans -beaucoup de cas, on pourrait la considérer -comme le premier échelon de l'échafaud. Tel -qui finit par souiller sa vie de forfaits a souvent -commencé par céder sans réflexion à un -penchant criminel. Le fait suivant fournit un -exemple de plus de cette triste vérité.</p> - -<p>François Moinot, journalier de la paroisse -de Saint-Romain, sénéchaussée de Civray, vivait -en très-bonne intelligence avec sa femme. -Son travail et celui de sa femme suffisaient à -leur subsistance et à celle de leurs enfans. -En un mot, cette famille jouissait de tout le -bonheur que l'on peut trouver dans une condition -honnête et laborieuse. Ce bonheur pouvait -se prolonger jusqu'au terme de la carrière -des deux époux, si Moinot n'eût pas -<span class="pagenum"><a id="Page_232">232</a></span> -cédé aux aveugles transports d'une passion -criminelle qui devait l'entraîner bientôt au -forfait le plus épouvantable.</p> - -<p>Ce journalier ayant fait connaissance de la -fille d'un laboureur d'une paroisse voisine, -conçut pour elle une passion désordonnée. -Cette jeune fille se nommait Catherine Segaret. -Elle répondit à l'amour de Moinot; et -leur liaison ne tarda pas à être criminelle. Ce -commerce coupable les amena insensiblement -à former le projet de s'unir; mais pour en -rendre l'exécution possible, Moinot fut inspiré -par un génie infernal. Il conçut le dessein -de se débarrasser du même coup, et par -le poison, de sa femme et de ses enfans. Ce -n'était pas assez pour ce monstre d'une seule -victime; il voulait pour ainsi dire ensevelir -dans le même tombeau tous les fruits de son -premier amour, pour qu'ils ne fussent pas continuellement -devant ses yeux des reproches -vivans de son crime.</p> - -<p>François Moinot achète de l'arsenic, et -épie avec impatience une occasion favorable -pour consommer son forfait. Il saisit le moment -où sa femme était sortie avec ses enfans; -il met le fatal poison dans la soupe destinée -<span class="pagenum"><a id="Page_233">233</a></span> -au dîner de la famille. L'heure du repas -arrivée, il feint de n'avoir pas appétit, et -s'abstient de toucher au plat empoisonné. -Mais sa femme et ses enfans n'eurent pas -plus tôt mangé de cette soupe qu'ils éprouvèrent -tous les symptômes de l'empoisonnement. -L'aîné des enfans de Moinot mourut au -bout de quelques instans dans des convulsions -horribles. Le bruit de cet événement se répandit -aussitôt dans le village. La mère et les -autres enfans ne furent pas long-temps sans -éprouver les mêmes accidens; mais des secours -administrés à propos les rappelèrent -à la vie et à la santé. Cependant les soupçons -se réunirent sur François Moinot. La justice -ayant fait constater le délit, le coupable et sa -complice furent conduits en prison. Après -une instruction très ample, Moinot fut déclaré -convaincu d'avoir empoisonné sa femme -et ses enfans, et pour réparation condamné à -être rompu vif et jeté au feu.</p> - -<p>Sur l'appel de la sentence des premiers -juges, les accusés furent transférés à la conciergerie, -et la fille Segaret y mourut le 21 -septembre 1783. Six jours après, Moinot fut -condamné par le parlement à faire amende -<span class="pagenum"><a id="Page_234">234</a></span> -honorable, avec écriteau portant ces mots: -<i>empoisonneur de sa femme et de ses enfans</i>, -au devant de la principale porte de l'église -de Saint-Nicolas de Civray, à être ensuite -rompu vif, mis sur la roue, puis jeté dans -un bûcher ardent pour y être réduit en cendres, -et ses cendres jetées au vent.</p> - -<p>Jamais condamnation ne fut plus équitable -que celle qui fut prononcée contre l'auteur -d'un attentat aussi monstrueux. Le crime -dont il avait été accusé était constaté de la -manière la plus authentique, et les preuves -les plus évidentes se réunissaient contre le -coupable. Les juges, vengeurs de l'innocence -et de la société, n'avaient pas à hésiter sur l'application -de la peine; ils prononcèrent en -connaissance de cause.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_235">235</a></span></p> - -<h2>BARBE DIDIOT.</h2> - -<p>Le moindre désordre dans la société peut -donner lieu aux plus graves accidens, entraîner -la ruine de plusieurs familles, les vouer -à la honte et au mépris public, et faire quelquefois -monter des innocens à l'échafaud. -C'est ainsi que le plus petit dérangement dans -les ressorts d'une machine ne tarde pas à y -porter la turbation, et à en paralyser toutes -les fonctions. Quand le moraliste remonte à -la source des plus grands crimes ou des accusations -les plus capitales, il est presque toujours -sûr de trouver qu'ils sont les effets de -causes presque indifférentes au premier coup -d'œil.</p> - -<p>Ainsi une fille, après être devenue mère, -essuie des reproches de ses parens, et disparaît -tout-à-coup de son village. On ignore -quelle route elle a prise, dans quelle ville -elle s'est retirée. A la fontaine, au moulin, -<span class="pagenum"><a id="Page_236">236</a></span> -à la veillée, partout, les commères du canton -s'interrogent, s'interrompent, et se répondent -diversement sur le sort de la fugitive. «Elle -est, dit l'une, aux Loges auprès de Grand-Pré.—Non, -reprennent les autres, on l'a vue -à Paris; on lui a parlé près de telle église.—Point -du tout, dit une troisième; elle était -enceinte des œuvres du sieur un tel; il l'a -empoisonnée avec un gobelet de vin, et l'a -enterrée tout habillée dans un trou vers le -soupirail de la cave.—Cela n'est pas vrai, -réplique une commère qui survient, on l'a -trouvée dans la maison de son assassin, ayant -des coups de couteau à la gorge, et liée avec -quatre liens dans une botte de paille.»</p> - -<p>Ces affreux propos passent de bouche en -bouche; le magistrat prend des caquets pour -la clameur publique, et sans autre dénonciation, -sans aucun corps de délit, sans savoir -si cette fille égorgée, empoisonnée, enterrée -même, est morte, ou si elle vit, il rend -plainte contre l'homme désigné par tous ces -bavardages, le fait décréter de prise de corps, -ordonne qu'il soit jeté dans les prisons, envoie -dans sa maison des ouvriers qui la fouillent -et refouillent en tous sens pendant douze -<span class="pagenum"><a id="Page_237">237</a></span> -jours; enfin, fait planer sur sa tête innocente -cinq ou six accusations toutes capitales. Que -de calamités causées par le premier égarement -d'une jeune fille!</p> - -<p>Nicolas Sillet, âgé de près de soixante ans, -exerçant avec honneur les fonctions de notaire -royal à Montfaucon en Champagne, -est, dans cette histoire, le personnage innocent -aux prises avec la calomnie. Il faisait valoir, -par les mains de Didiot, laboureur, et -de Catherine Melinet, sa femme, quelques -héritages dépendans de son patrimoine. Didiot -était un excellent cultivateur, mais pauvre; -le sieur Sillet lui fit plusieurs avances, -soit pour acheter des bestiaux, soit pour subvenir -à ses besoins personnels. En 1771, Gérard -Mazagot vendit à Didiot un cheval, -moyennant la somme de deux cent cinquante -livres. Le 1<sup>er</sup> juillet, on fit un billet payable -en trois paiemens. Didiot, sa femme et leur -fille majeure, s'obligèrent solidairement envers -le vendeur. Ce marché fut à peine conclu, -que les acheteurs recoururent au sieur -Sillet, le priant de les acquitter envers Mazagot, -et de se subroger à ses droits. Il y consentit, -et paya Mazagot, qui lui donna quittance, -<span class="pagenum"><a id="Page_238">238</a></span> -avec subrogation à ses droits. Ainsi le -sieur Sillet devint créancier de Jean Didiot, -de sa femme et de sa fille, d'une somme de -deux cent cinquante livres, sans parler de -plusieurs autres dettes antérieures.</p> - -<p>Barbe Didiot, fille du débiteur du sieur Sillet, -faisait paître les bestiaux de son père, et -l'aidait dans les travaux du labourage. Malheureusement -cette fille n'avait point cette -simplicité de goûts et de mœurs nécessaire -pour apprécier le bonheur de la vie des champs. -Recherchée dans ses ajustemens, elle voulait -aimer et plaire. Elle avait déjà porté les fruits -de sa coquetterie; le 2 juillet 1766, elle avait -fait sa déclaration qu'elle était enceinte d'environ -sept mois, des œuvres de Jean Sillet, -frère du notaire; et peu de temps après elle -avait donné le jour à une fille.</p> - -<p>Depuis cette époque, Barbe était fréquemment -en querelle avec ses parens. Il lui fallait subir, -en outre, les brocards de tous ceux qu'elle -rencontrait, et qui ne l'épargnaient guère sur -l'article de sa maternité précoce. Ces circonstances -lui rendaient fort désagréable le séjour -de son pays natal. D'un autre côté, vaine, légère, -coquette par caractère, Barbe se déplaisait -<span class="pagenum"><a id="Page_239">239</a></span> -dans la médiocrité de son état; tous -les jours elle parlait de quitter sa famille, -d'aller à Paris, et de n'en revenir que <i>quand -elle serait sur le bon ton</i>.</p> - -<p>Enfin, déterminée à exécuter son projet -dans le mois de juillet 1774, étant alors âgée -de trente-deux ans, elle pria quelques-unes -de ses connaissances de vouloir bien lui garder -plusieurs de ses effets qu'elle ne pouvait emporter; -mais personne ne voulut se charger -de ce dépôt. Le sieur Sillet possédait à Montfaucon, -loin de son domicile, une masure -composée d'une grange et d'une écurie. On -en déposait la clef dans un trou du mur, et -Barbe Didiot ne l'ignorait pas, puisqu'elle la -prenait tous les jours pour aller soigner les -bestiaux. Elle fit donc différens ballots de ses -effets, les porta dans cette masure, la nuit du -21 au 22 juillet 1774, et les cacha dans différens -endroits d'un tas de foin.</p> - -<p>Le 22, cette fille vint chez le sieur Sillet; -elle lui fit part de sa résolution, <i>sous l'inviolabilité -du secret</i>. Elle lui déclara qu'elle avait -déposé dans sa masure une partie de ses hardes, -et qu'elle y avait passé la nuit. Le sieur -Sillet lui fit alors toutes les observations possibles -<span class="pagenum"><a id="Page_240">240</a></span> -pour l'engager à rester avec ses parens: -ce fut en vain. «Au moins, lui dit-il en insistant, -vous auriez dû laisser vos effets chez -votre père.—Non, répliqua-t-elle; ils seront -plus en sûreté chez vous que chez mon père: -<i>je les ai achetés de mon argent, ils m'appartiennent</i>. -D'ailleurs je vous dois ainsi que mon -père et ma mère; ne leur faites point de frais; -mes effets vous serviront de nantissement.»</p> - -<p>Barbe Didiot partit donc, et ses effets restèrent -où elle les avait placés, sans que le sieur -Sillet s'en occupât le moins du monde. Souvent -ils furent vus par les gens qui prenaient -ou serraient du foin dans la grange. Lorsqu'on -venait en parler au sieur Sillet, fidèle au secret -qu'on lui avait demandé, il se contentait -de répondre qu'il fallait les laisser et les ranger -de manière qu'ils ne gênassent point.</p> - -<p>Dans le temps de la disparition de Barbe -Didiot, l'on vit passer à Lizy près Vouziers, -sur la route de Paris, une fille proprement -mise. Quelqu'un l'ayant abordée, lui fit diverses -questions; elle répondit qu'elle était -de Montfaucon, et qu'elle allait travailler en -France ou chercher condition à Paris. On lui -témoigna de la surprise de ce qu'une fille si -<span class="pagenum"><a id="Page_241">241</a></span> -bien habillée cherchât condition; elle répliqua -qu'elle s'éloignait de son pays parce -qu'elle n'avait pas lieu d'être satisfaite de ses -parens.</p> - -<p>En 1775, la masure dont on vient de parler -tomba presque entièrement en ruine: la -voûte de la cave se fendit de toutes parts. Le -sieur Sillet ayant acheté, près de cette masure, -une partie de maison, voulut les faire -réparer l'une et l'autre en même temps. Il -traita donc avec deux ouvriers qui se chargèrent -de l'entreprise. Lors de la réception de -l'ouvrage, il les régala comme c'est assez l'usage -en province; il paraît même que le vin -ne leur fut pas épargné; ils retournèrent à -grand'peine à leur logis.</p> - -<p>Alors la chronique scandaleuse débita qu'il -les avait fait boire avec excès pour les engager -à taire qu'ils avaient trouvé, dans la cave, -le cadavre de Barbe Didiot, comme si l'ivresse -avait jamais été la garantie de la discrétion. -Avant qu'on tînt ces propos, on avait parlé -de la fille Didiot devant le sieur Sillet; et on -lui avait demandé s'il savait ce qu'elle était -devenue. Tantôt il avait répondu: <i>Je n'en sais -rien</i>; tantôt: <i>Elle est peut-être fort à son aise</i>. -<span class="pagenum"><a id="Page_242">242</a></span> -Quelquefois faisant allusion aux brillantes -espérances que Barbe avait conçues, il avait -ajouté par plaisanterie: <i>Sans doute vous la -verrez revenir tôt ou tard, et sur le bon ton</i>.</p> - -<p>On tira des inductions horribles de ces réponses -si naturelles. Chacun émit son opinion, -chacun apporta sa conjecture. Insensiblement -les présomptions bien ou mal fondées -devinrent des certitudes; et quoiqu'il -n'existât aucun corps de délit, la populace, -dans ses rumeurs indiscrètes, n'en désignait -pas moins un coupable.</p> - -<p>Barbe Didiot avait disparu le 22 juillet 1774; -ce ne fut que le 28 novembre 1775 que le -procureur-fiscal de la prévôté de Montfaucon -rendit une première plainte entièrement fondée -sur les propos que nous venons de rapporter. -En conséquence, Nicolas Sillet, ses -complices, fauteurs et adhérens, devinrent -l'objet d'une information qui fut ordonnée -par le prévôt. Cette première information fut -composée de trente-six personnes. En 1776, -on décerna trois décrets d'ajournement personnels, -l'un contre Sillet, accusé d'avoir favorisé -l'évasion de Barbe Didiot, d'être l'auteur -de sa grossesse lors de son évasion; d'avoir -<span class="pagenum"><a id="Page_243">243</a></span> -en même temps recélé chez lui les effets -qu'elle avait enlevés de chez ses parens; de celer -l'endroit où il l'avait placée, et d'empêcher -qu'elle ne revînt chez eux, malgré les pressantes -sollicitations qui lui avaient été faites. Les deux -autres décrets étaient lancés contre Claudette -Sillette, femme Mazagot, pour avoir porté, -depuis l'évasion de Barbe Didiot, une coiffure -de cette dernière; et contre Gérard Mazagot, -marchand, pour avoir souffert que sa -femme eût porté cette coiffure.</p> - -<p>Le 7 février 1776, ces trois personnes décrétées -furent interrogées. Au mois d'octobre -1780, le sieur Sillet fit encore travailler à sa -maison. Les ouvriers y trouvèrent, sous le -foin, les effets de Barbe Didiot qu'on n'avait -pas déplacés; aussitôt ils accoururent avec -mystère vers Sillet, et lui firent part de leur -découverte. «Nous sommes, ajoutèrent-ils, -obligés d'en avertir les seigneurs et leurs officiers -de justice; mais dites-nous une bonne -parole, il n'en sera jamais question.—La -bonne parole que je puis vous donner, répliqua -Sillet, c'est de faire mon ouvrage. Quant -à ces ballots, mettez-les de côté s'ils vous gênent; -vous avez assez de place.»</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_244">244</a></span> -Aussitôt les ouvriers publièrent partout -qu'ils avaient découvert les effets de Barbe -Didiot; et sur-le-champ le procureur-fiscal -requit le transport du juge dans la maison du -sieur Sillet, pour s'assurer de l'existence des -effets dont il était question et en dresser inventaire. -La reconnaissance et l'inventaire -ayant eu lieu, le 30 octobre, jugement fut -rendu à l'effet de chercher s'il n'y aurait pas -quelque cadavre dans la maison du sieur Sillet. -Celui-ci consentit volontiers à l'exécution -de ce jugement. Pendant douze journées, quatre -experts investigateurs firent creuser et -fouiller la maison dans tous les sens, et déclarèrent -n'avoir rien trouvé.</p> - -<p>Cela n'empêcha pas le procureur-fiscal de -rendre une nouvelle plainte le 18 novembre. -Cependant depuis près d'un mois, Sillet, décrété -de prise de corps, avait été jeté dans les -prisons de Montfaucon. Après diverses informations -successives, et l'instruction étant -achevée, l'accusé fut transféré dans les prisons -du bailliage de Reims; et sur son appel, -un arrêt fut rendu qui ordonnait l'apport des -charges au greffe du parlement de Paris. Recélé, -séduction, assassinat, empoisonnement, -<span class="pagenum"><a id="Page_245">245</a></span> -subornation de témoins: telle était la réunion -des forfaits dont on accusait Sillet.</p> - -<p>Et pourtant, avec cet appareil effrayant d'accusations, -il n'existait pas de corps de délit. -Comme le disait son avocat: «Déjà l'on agite -la question de savoir..... s'il faut l'étendre sur -la croix ou le jeter dans le bûcher; et cependant -on n'a nulle preuve qu'il y ait eu ni -empoisonnement, ni assassinat. On poursuit -un meurtrier, et l'on ne trouve aucun meurtre; -on s'écrie: <i>Voilà le coupable!</i> et l'on doute -s'il y a eu un coupable.» D'ailleurs Barbe Didiot -n'avait été ni empoisonnée, ni assassinée -par le sieur Sillet, puisque des témoins l'avaient -rencontrée et vue à Paris. Jeanne le Fèvre, -femme du nommé Honosse, cordonnier, -appelée comme témoin, avait déclaré que -dans le courant d'août 1775, étant à Paris dans -un endroit appelé Saint-Denis-de-la-Châtre, -elle avait rencontré Barbe Didiot, et que lui -ayant demandé quelles affaires avaient pu l'amener -à Paris, Barbe lui avait répondu qu'elle -n'en avait aucune; qu'elle était venue à Paris -pour y demeurer; que jamais son pays ne la -reverrait, et que chacun avait ses peines. «Je -<span class="pagenum"><a id="Page_246">246</a></span> -la quittai sans pouvoir en savoir davantage,» -ajoutait le témoin.</p> - -<p>Frappé des contradictions des témoins, et -surtout de l'absence de preuves et de corps -de délit, le parlement de Paris, par arrêt du -18 octobre 1783, ordonna la continuation de -la procédure par les juges de Reims, à la charge -de le faire dans le délai de trois mois. Cependant -Sillet fut provisoirement élargi, avec injonction -de se représenter en état d'ajournement -personnel. Peu de temps après, les juges -de Reims prononcèrent son acquittement.</p> - -<p>Outre les motifs qui militaient en sa faveur -et que nous avons indiqués, il y en avait un -bien puissant, c'est que les père et mère de -Barbe ne figurèrent au procès que comme témoins -seulement et point comme parties; nulle -poursuite, nulle réclamation n'eut lieu de -leur part contre lui; et cependant ils étaient -ses débiteurs, et auraient bien pu profiter de -l'occasion pour tâcher de perdre leur créancier.</p> - -<p>Quant à Barbe, il est à présumer qu'elle -avait subi la malheureuse destinée qui attend -les pauvres filles de province que les suites de -<span class="pagenum"><a id="Page_247">247</a></span> -leur libertinage amènent à Paris. Il paraît -qu'elle était venue faire ses couches à l'Hôtel-Dieu -de cette capitale. Du reste il n'est pas -étonnant que les informations prises dans cet -hôpital n'eussent produit aucun renseignement. -On sait que les filles telles que Barbe -Didiot changent de nom dès qu'elles sont à -Paris; et lorsqu'on ignore leur nom d'emprunt, -ce n'est que par un hasard très-rare que l'on -peut parvenir à les trouver dans cette ville -immense. De plus, plusieurs parens de Barbe -Didiot avaient été repris de justice; de sorte -que l'opprobre dont son nom était flétri contribuait -peut-être autant que le libertinage à -l'éloigner de son pays et à lui faire prendre -un autre nom que le sien.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_248">248</a></span></p> - -<h2>LACQUEMANT,<br /> -<span class="large">PARRICIDE.</span></h2> - -<p>Qu'un homme, né avec des inclinations -perverses, et familiarisé dès l'enfance avec -toutes les actions criminelles, en vienne jusqu'à -tremper ses mains dans le sang même de -son père, nous frémirons; mais ce qui agitera -notre âme sera plutôt de l'effroi que de -l'étonnement; cet homme portait sur le front -le sceau de la réprobation; il n'a fait qu'accomplir -sa destinée. Qu'un homme d'un caractère -violent et irascible, aveuglé d'ailleurs -par une passion délirante, ose, dans un accès -de fureur, porter une main sacrilége sur -l'auteur de ses jours; on le condamnera, mais -non sans le plaindre; il sera bien coupable -sans doute, mais plus malheureux encore -peut-être. Ce forfait qu'il aura commis, jamais -il n'en avait conçu l'horrible pensée; -chez lui aucune préméditation; son cœur -<span class="pagenum"><a id="Page_249">249</a></span> -n'était pas complice de son bras meurtrier. -Mais qu'un fils de mœurs douces, renommé -pour ses vertus domestiques, reconnu pour -un honnête citoyen, pur encore de toute espèce -de délits, franchisse en un instant tous -les degrés du crime, et se prépare avec réflexion -à débuter par le parricide: voilà un -phénomène moral qui déconcerte toutes les -données de la sagesse humaine, et qui réunit, -à lui seul, tous les genres d'horreur.</p> - -<p>Jean-Baptiste Lacquemant demeurait à Beuvry, -dépendance de la ville de Marchiennes. -Au rapport de tous les habitans du canton, -il était l'exemple de son village. Ennemi de -toute espèce de dissipation, et surtout de ces -plaisirs du cabaret auxquels le peuple ne se -livre que trop souvent sans mesure, il ne -s'occupait que de travaux rustiques, de ses -devoirs de religion et du bonheur d'élever sa -petite famille.</p> - -<p>Un sordide intérêt vint détruire sa félicité -et causer en lui la révolution la plus -étrange et la plus odieuse. Son père était -veuf; las de son isolement, il conçut le projet -de se remarier, et jeta ses vues sur une -veuve du canton. A cette nouvelle, Lacquemant, -<span class="pagenum"><a id="Page_250">250</a></span> -jusques là si doux, si modéré, devint -furieux. Le projet de son père venait traverser -tous ses petits plans d'agrandissement. Il -résolut, à quelque prix que ce fût, de mettre -obstacle au mariage projeté. Travesti et armé -d'un bâton, il allait, la nuit, chercher et attendre -son père, à dessein de le détourner, -par des terreurs, du dessein qu'il avait conçu. -Soit que ce moyen eût réussi, soit par tout -autre motif, le père promit de ne plus aller -voir la veuve.</p> - -<p>La veille de l'Épiphanie, les gens de la -campagne se réunissent ordinairement en famille -pour célébrer la fête des rois. Lacquemant, -qui croyait avoir amené son père à renoncer -à tout penchant pour le mariage, -l'invita à souper le 5 janvier 1784. Dans la -gaîté du repas, le bon vieillard laissa échapper -quelques propos qui prouvaient qu'il n'avait -pas oublié la veuve. Ils retentirent à l'oreille -de Lacquemant comme un horrible signal. -Déjà sa pensée couvait un forfait.</p> - -<p>L'heure de la séparation arrive: le vieillard -quitte ses enfans, heureux d'avoir passé -sa soirée au milieu d'eux. Lacquemant, inquiet, -ne peut se résoudre à se coucher; il -<span class="pagenum"><a id="Page_251">251</a></span> -veut auparavant s'assurer si son père est rentré -dans sa maison; il se rend chez lui, et ne -le trouvant pas, il soupçonne qu'il est allé -chez la veuve. Aussitôt toutes les furies de -l'enfer s'emparent de son cœur. Il court à -sa maison, se déguise, s'arme d'un gros bâton -de cerisier, et va s'embusquer sur le passage -de son père. Dès qu'il l'aperçoit, il -s'élance sur lui, lui porte avec violence plusieurs -coups de bâton sur les jambes. Le malheureux -vieillard chancelle, tombe; puis -réunissant toutes ses forces, il se relève sur -les genoux, reconnaît son fils, et frémit d'horreur..... -Il implore la pitié de ce monstre dénaturé; -mais ses prières sont impuissantes: -ni ses gémissemens, ni la terreur peinte sur -son front, ni ses cheveux blancs hérissés, ni -ses bras tremblans tendus vers le parricide -ne peuvent désarmer ce fils sans entrailles. Le -monstre lui assène sur la tête le coup de la -mort!.....</p> - -<p>Le lendemain, 6 janvier, le cadavre de cet -infortuné vieillard fut trouvé dans l'endroit -où il avait été assassiné. Jamais les soupçons -n'eussent atteint Lacquemant, si lui-même -n'avait été au devant par ses inquiétudes et -<span class="pagenum"><a id="Page_252">252</a></span> -par ses remords. Bientôt il fut décrété de -prise de corps et arrêté; les hommes du fief -de la cour féodale de Marchiennes instruisirent -la procédure; Lacquemant fit l'aveu de -son crime, et, par sentence du 23 janvier, -il fut condamné à faire amende honorable, -à avoir le poing droit coupé, à être rompu -vif, brûlé ensuite et ses cendres jetées au vent.</p> - -<p>Les mêmes juges crurent trouver, sinon -une sorte de complicité, du moins des instigations -de la part de la femme Lacquemant, -tendantes à exciter son mari à effrayer et -même à battre son père; et pour cette cause, -elle fut condamnée à être présente à l'exécution -de son mari, à être battue et fustigée -de verges par les carrefours et lieux accoutumés -de la ville, à être flétrie d'un fer -chaud sur l'épaule droite, et bannie pour vingt -ans du territoire de Marchiennes.</p> - -<p>La procédure portée au parlement de Flandre, -la cour, par arrêt du 29 janvier, confirma -la sentence de Lacquemant et sursit -à celle de sa femme jusqu'après l'exécution -de l'arrêt du mari.</p> - -<p>Le 31 janvier, celui-ci subit son supplice -dans toute sa rigueur, mais avec une résignation -<span class="pagenum"><a id="Page_253">253</a></span> -que la religion seule peut inspirer. -Ce malheureux, en montant à l'échafaud, -dit aux religieux qui l'assistaient, que les -transes qui le bouleversaient n'avaient point -pour cause l'approche du supplice, mais la -crainte que ce supplice ne suffît pas pour -expier son forfait devant Dieu; qu'une autre -alarme, non moins déchirante pour lui, était -son incertitude sur les dispositions de l'âme -de son père lorsqu'il expira.</p> - -<p>Le procès-verbal d'exécution ne contenant -aucunes charges contre la femme, elle fut -seulement bannie pendant cinq ans par un -second arrêt du 5 février 1784.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_254">254</a></span></p> - -<h2>LA PROSTITUÉE D'AY.</h2> - -<p>Les accusations fondées sur de simples -préventions, sur des rumeurs populaires, -sont trop nombreuses, et ne sont que trop -souvent accompagnées de circonstances déplorables, -pour que l'on puisse craindre d'y -revenir. Il faut constamment tenir éveillée -l'attention de la justice sur un point aussi -délicat. En voici encore un exemple; mais du -moins cette fois n'avons-nous qu'à applaudir -à la conduite des magistrats.</p> - -<p>Marie-Jeanne Thillois, domiciliée dans la -ville d'Ay, avait été prostituée par sa mère, -avant même d'avoir atteint l'âge de puberté. -Après avoir, pendant quelque temps, vécu du -produit de ses charmes, elle entretint des liaisons -intimes avec deux scélérats qui furent -justiciés à Reims; elle se maria ensuite. Ayant, -dit-on, hâté la mort de son premier mari, -elle en épousa un second, qui, ne pouvant -vivre avec elle, la chassa de chez lui, ainsi -<span class="pagenum"><a id="Page_255">255</a></span> -que l'enfant qu'elle avait eu de son premier -mariage.</p> - -<p>Marie-Jeanne trouva un asyle auprès d'une -femme charitable qui la prit en qualité de -servante; mais ayant continué ses débauches -et étant devenue enceinte, elle fut chassée. -Après avoir erré pendant quelque temps, elle -se retira à Épernay; les officiers de police -de cette ville, instruits de la conduite scandaleuse -qu'elle tenait, lui signifièrent qu'elle -eût à en sortir au plus tôt.</p> - -<p>Marie-Jeanne Thillois eut à cette époque -un premier accès de désespoir; le 30 août 1780, -elle se précipita dans un puits: deux personnes, -témoins de cette action, accoururent et -lui sauvèrent la vie. Chassée d'Épernay, elle -retourna dans la ville d'Ay, où elle se lia -avec un homme âgé de soixante-dix ans dont -elle devint la concubine; elle ne laissait pas -d'avoir d'autres amans; aussi la vit-on bientôt -enceinte de nouveau, et sans scrupule, -elle déféra à son septuagénaire les honneurs -de la paternité.</p> - -<p>Mais ce dernier ayant dissipé avec elle le -peu de bien qu'il possédait, et se trouvant -sans ressources, se retira chez un de ses -<span class="pagenum"><a id="Page_256">256</a></span> -parens dans la ville d'Avenay. Marie-Jeanne -vint l'y trouver, lui demanda de l'argent; et -sur son refus, se jeta dans la petite rivière -d'Avenay. Le vieillard appela au secours; -ses cris attirèrent le maire, qui l'aida à tirer -cette femme du ruisseau, et à la ramener à -des sentimens plus raisonnables.</p> - -<p>Elle se rendit à l'Hôtel-Dieu de Reims pour -y faire ses couches, et revint peu après retrouver -le vieillard qu'elle avait subjugué. -Mais les orgies bruyantes et scandaleuses qui -avaient lieu dans cette maison ayant attiré -l'attention des magistrats, le maire menaça -Marie-Jeanne Thillois de la chasser de la -ville, si elle ne quittait la maison du vieillard. -Pour éviter l'effet de ces menaces, elle -loua un logement ailleurs; mais la conduite -qu'elle y tint déplut aux propriétaires, qui -crurent devoir la chasser. Elle eut alors un -troisième accès de désespoir; elle allait se -précipiter dans les fossés d'Ay, lorsque des -femmes charitables la consolèrent, la détournèrent -de son tragique dessein, et l'une d'elles -se chargea par pitié de ses deux enfans.</p> - -<p>Trop connue dans la ville d'Ay, elle retourna -à Épernay; mais la police ne tarda -<span class="pagenum"><a id="Page_257">257</a></span> -pas à l'en expulser pour la seconde fois. Elle -revint à Ay, et logea chez un vigneron nommé -Testulat Baudouin. Là elle fit connaissance -avec un maître de danse, vagabond comme -elle; et tandis que celui-ci allait donner ses -leçons par la ville, Marie-Jeanne, sous prétexte -de blanchissage et de raccommodage, -recevait chez elle tous les hommes qui s'y -présentaient. Une nouvelle grossesse fut le -résultat de cette vie dissolue, et le scandale -fut tellement porté à son comble, que le -procureur-fiscal d'Ay fit assigner le vigneron -Testulat pour le condamner à mettre Marie-Jeanne -hors de chez lui.</p> - -<p>Par esprit de vengeance, celle-ci mit l'enfant -qu'elle portait sur le compte du sieur -Genet, beau-frère du procureur-fiscal. Le -sieur Genet, commerçant à Ay, avait d'ailleurs -le tort personnel d'avoir interdit l'entrée -de sa maison à cette femme, dont la conduite -dépravée pouvait faire du tort à son -commerce.</p> - -<p>Cependant Marie-Jeanne, abandonnée par -son maître de danse, exposée aux insultes de -la populace, manquait du nécessaire pendant -la saison la plus rigoureuse. Une noire -<span class="pagenum"><a id="Page_258">258</a></span> -mélancolie s'empara d'elle; elle résolut de se -détruire elle et son enfant. Le 19 décembre -1783, elle alla passer la veillée chez une femme -de sa trempe. Elle en sortit vers minuit en -disant qu'elle avait un rendez-vous, et ne rentra -pas chez elle. Huit jours s'écoulent; Marie-Jeanne -ne reparaît pas. Bientôt sa disparition -subite est la grande nouvelle d'Ay. On recherche -quelles en peuvent être les causes; -elle avait désigné Genet comme l'auteur de -sa grossesse. On en conclut que c'était chez -lui et avec lui qu'elle avait eu ce rendez-vous -dont elle avait parlé; qu'il serait bien possible -qu'elle eût été assassinée et enterrée chez Genet. -Les conjectures deviennent des soupçons, -les soupçons des certitudes. On invente mille -contes plus absurdes les uns que les autres. -La justice intervient; on informe; on fulmine -des monitoires. On ne saurait s'imaginer quel -feu l'on apportait à venger la mort d'une misérable -prostituée, qui de son vivant pouvait à -peine trouver un gîte.</p> - -<p>Pendant toutes ces rumeurs, que faisait la -femme que l'on disait assassinée? Accoutumée -à déloger sans bruit, elle était allée retrouver -son mari à quelques lieues d'Ay, pour tenter -<span class="pagenum"><a id="Page_259">259</a></span> -de se réconcilier avec lui. Le mari et la femme -reviennent ensemble dans Ay, le 13 janvier -suivant. Marie-Jeanne rend à Testulat Baudouin -la clef de la chambre qu'elle avait occupée -dans sa maison. Son mari fait un inventaire -des meubles qu'elle y avait, et en laisse -une copie au propriétaire. Le même jour, -Marie-Jeanne disparaît de nouveau, et le 11 -février, on la trouve noyée dans la Marne, à -une demi-lieue d'Ay.</p> - -<p>L'apparition momentanée de cette malheureuse -femme dans la ville d'Ay n'avait ralenti -en rien les poursuites commencées à la requête -du procureur du roi au bailliage d'Épernay. -Elles prirent une nouvelle activité lorsque son -cadavre eut été trouvé dans la Marne. Un -monitoire affiché à tous les carrefours menaça -des foudres de l'église quiconque ne -viendrait pas déposer ce qu'il savait, ou ce -qu'il avait ouï dire sur le compte de Marie-Jeanne -et de Genet-Dubuisson: soixante-un -témoins furent entendus, et l'orage éclata. Le -10 mai, trois décrets furent lancés, deux de -prise de corps, contre les sieurs Genet fils -et Feutré, apprenti dans la maison, et un d'ajournement -<span class="pagenum"><a id="Page_260">260</a></span> -personnel contre le sieur Genet -père. Les trois accusés se rendirent appelans -des différens décrets décernés contre eux. Genet -père, décrété seulement d'ajournement -personnel, resta sur les lieux, et subit son interrogatoire; -les deux autres, vaincus par les -conseils de leurs amis, s'absentèrent dans le -premier moment, jusqu'à ce qu'on leur eût -accordé des <i>défenses</i>, à la charge de se représenter -en ajournement personnel. Ils retournèrent -alors dans le sein de leur famille; et -les juges d'Épernay, fâchés, sans doute, d'avoir -été si loin, ne crurent pas devoir continuer -l'instruction qui avait été commencée -sans corps de délit, puisque quelques jours -après, Marie-Jeanne avait été vue à Ay avec -son mari.</p> - -<p>Le tribunal avait à éclaircir si la mort de -Marie-Jeanne Thillois devait être attribuée à -un suicide, ou si elle était l'effet de la vengeance -et de la barbarie des trois complices -de ses débauches, ainsi que l'avait prétendu -la rumeur populaire. Les antécédens de cette -femme étaient un indice suffisant; ses tentatives -répétées de suicide, son expulsion de -<span class="pagenum"><a id="Page_261">261</a></span> -toutes les villes, sa misère, ne devaient laisser -aucun doute au sujet de sa fin misérable. On -ne devait pas chercher de coupables, puisque -personne n'avait intérêt à le devenir.</p> - -<p>Aussi, par arrêt du 11 septembre 1784, les -accusés furent renvoyés absous, et il leur fut -permis de faire imprimer et afficher l'arrêt.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_262">262</a></span></p> - -<h2>ÉGALITÉ DES CITOYENS<br /> -<span class="large">DEVANT LA LOI.</span></h2> - -<p>On sait qu'avant notre révolution de 1789, -la noblesse croyait avoir le droit d'écraser -impunément tout individu non titré. Dans -tous les temps, il y a des gens qui, même -sans avoir de bien anciennes armoiries, croient -pouvoir s'arroger le même privilége, uniquement -parce qu'ils ont des coffres bien garnis. -Cette maladie tient au cœur de l'homme. Il -appartient à la justice, sinon de la guérir radicalement, -mais d'en calmer les accès.</p> - -<p>Nous rapportons le trait suivant, qui eut -lieu en 1784, pour faire voir que le grand -événement qui surgit plusieurs années après -n'était point un fait isolé, l'œuvre de quelques -factieux, mais bien plutôt le résultat -progressif des lumières répandues, surtout depuis -un demi-siècle, dans toutes les classes de -la nation.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_263">263</a></span> -Le 9 janvier 1784, dans l'après-midi, on -se disposait à placer un aérostat sur une place -publique. Ce spectacle avait attiré une foule -prodigieuse de citoyens. Un marchand orfévre, -homme très estimé dans son commerce, -parvint à pénétrer dans le grand -cercle formé par les spectateurs. Un marquis -arrive, fait grand bruit, fend la presse, écarte -à droite et à gauche ceux qui obstruaient son -passage, arrive avant dans le cercle, à l'endroit -même où s'était arrêté l'orfévre, et se -place immédiatement devant lui: l'orfévre -était debout et armé d'une canne. Les mouvemens -d'impatience et de curiosité des spectateurs -les plus éloignés avaient déjà causé -plusieurs flux et reflux. La foule croissant -toujours, ces flux et reflux recommencent; le -mouvement parvient jusqu'à l'orfévre, qui, se -trouvant entraîné par l'affluence, est poussé -lui-même sur le marquis. Celui-ci, se sentant -poussé, se retourne et s'écrie, du ton le plus -impérieux et le plus colère, en tenant sa -canne levée: «<i>Qu'est-ce que ces polissons? -Si cela arrive encore, on aura affaire à moi! -je donnerai des coups de canne.</i>» Un instant -après, nouveau mouvement; l'orfévre est encore -<span class="pagenum"><a id="Page_264">264</a></span> -entraîné et poussé, malgré lui, sur le -marquis; menaces nouvelles de la part du -marquis. Il adresse alors la parole à l'orfévre: -«Tu es un polisson, lui dit-il, un drôle; je -ne te connais pas: qui es-tu?—Est-ce, -monsieur le marquis, répondit l'orfévre, parce -que vous êtes d'une naissance supérieure à la -mienne, que vous me parlez ainsi? Vous avez -tort de vous en prendre à moi, vous voyez -que je suis poussé moi-même, et qu'il m'est -impossible de soutenir l'effort de la multitude. -Je vous prie de prendre garde sur qui vous -toucherez, parce que je n'ai aucune part au -flux et reflux.—<i>Tu es un impertinent, un -polisson, un insolent, un drôle; je ne te connais -pas; qui es-tu?</i>—Il n'est pas difficile de -me connaître; on me connaît dans la ville. -On ne donne pas de coups de canne à des -citoyens.—<i>Tu es un polisson et un drôle; je -te connaîtrai; je te ferai punir; tu me le paieras; -je ne t'en tiens pas quitte.</i>—Heureusement, -monsieur le marquis, que jusqu'à présent -je ne vous ai rien dû; je ne vous dois -rien; je n'ai rien à vous payer.—<i>Tu es un -polisson, un manant; il te convient bien de -m'insulter!</i>—Monsieur, je ne vous insulte -<span class="pagenum"><a id="Page_265">265</a></span> -pas en vous représentant qu'il est impossible -de soutenir l'effort de la multitude, et je ne -mérite aucune punition. Je n'ai rien à vous -payer; et si je vous avais dû, vous ne m'auriez -pas attendu si long-temps.—<i>Je dis que -tu es un drôle et un polisson; je te connaîtrai, -et sous quinzaine tu auras de mes nouvelles.</i>—Monsieur -le marquis, je ne vous manque -pas; je ne vous insulte pas; quand vous voudrez -je vous donnerai mon nom par écrit.»</p> - -<p>Le marquis continuant ses injures, ses -gestes, ses menaces, malgré l'excessive modération -de l'orfévre, celui-ci quitte sa place, -laisse le champ libre au marquis, et sort du -cercle. «<i>Ne t'en vas pas</i>, lui crie le marquis, -en le voyant partir; <i>au reste, je te retrouverai -bien</i>.»</p> - -<p>Le 23 du même mois, le marquis écrit au -substitut de M. le procureur général, la lettre -suivante: «J'ai l'honneur de vous prévenir, -monsieur, que le nommé G....., orfévre, me -menace de m'attaquer et de m'assommer dans -les rues, lorsqu'il en trouvera l'occasion. Ce -n'est pas, monsieur, une plainte que je vous -porte; je vous préviens seulement afin que, -lorsqu'on me trouvera assassiné, vous sachiez -<span class="pagenum"><a id="Page_266">266</a></span> -à qui vous en prendre. J'ai obligation de l'avis -que j'ai reçu à un brave et honnête citoyen -que je tairai toute ma vie.» Il fait ensuite au -commandant de la province un rapport au sujet -de la scène du 9 janvier. Il surprend la religion -du commandant, et sollicite de lui un -ordre de faire emprisonner l'orfévre. L'ordre -fut donné et exécuté. Le jour même, l'orfévre -fut enlevé avec autant d'inhumanité que d'ignominie, -aux yeux même de ses concitoyens; -on le plongea dans une prison.</p> - -<p>Le parlement reçut une plainte de l'opprimé -qui appelait la vengeance des lois sur -la tête du coupable. Cette cour rendit un arrêt, -en date du 4 septembre 1784, qui défendit -au marquis d'injurier l'orfévre à l'avenir, -condamna le marquis à trois cents -francs de dommages-intérêts envers l'orfévre; -permit à ce dernier de faire imprimer et afficher -l'arrêt, et laissa tous les frais de la procédure -à la charge du marquis.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_267">267</a></span></p> - -<h2>DE FORGES ET DESAIGNES.</h2> - -<p>Tous les vices peuvent entraîner au crime, -principalement la débauche. Ce malheureux -penchant, cause de tant de désordres dans la -société, se fortifie souvent dans le cœur d'une -foule de jeunes gens, en raison des funestes -liaisons qu'ils forment dans le monde. L'attrait -du vice, des conseils empoisonnés ont -bientôt porté la corruption dans une âme -sans défiance. Aussi les parens ne sauraient-ils -trop surveiller leurs fils à l'âge de leur -entrée dans le monde, et les éclairer sur les -sociétés qu'ils fréquentent.</p> - -<p>Deux jeunes gens, l'un nommé Desaignes, -l'autre de Forges, nés de parens honnêtes -qui n'avaient rien négligé pour leur éducation, -donnèrent, en 1784, un bien triste -exemple de cette affligeante vérité.</p> - -<p>On assure que tous deux avaient manifesté -dès leur plus tendre jeunesse une inclination -<span class="pagenum"><a id="Page_268">268</a></span> -prononcée pour le vice. Au lieu de profiter -des soins que l'on prenait pour leur instruction, -ils ne s'occupaient que de plaisirs et -d'amusemens. Avec de semblables dispositions, -ils ne retirèrent aucun fruit de l'éducation -que l'on voulait leur donner; et, parvenus -à l'âge où l'on choisit une carrière, ils n'eurent -d'autre ressource que d'entrer dans celle des -armes. Mais là, comme partout ailleurs, il -est des devoirs à remplir; devoirs même très-rigoureux, -et dont la violation expose à de -sévères châtimens. Desaignes et de Forges, -avec leur goût pour la dissipation et leur antipathie -pour toute espèce de travail, ne purent -s'astreindre long-temps aux exigences -de la discipline militaire, et bientôt leurs déréglemens -leur attirèrent des punitions humiliantes.</p> - -<p>Ils étaient depuis quelque temps prisonniers -à l'Abbaye, lorsqu'ils donnèrent une première -preuve de rébellion. Transférés de cette -prison dans celle de la Conciergerie, ils touchaient -au moment où on allait prononcer -sur leur sort. Mais voulant prévenir leur jugement, -ils formèrent le complot de forcer -leur prison et de prendre la fuite. Pour assurer -<span class="pagenum"><a id="Page_269">269</a></span> -l'exécution de leur projet, ils se procurèrent -des pistolets, de la poudre et des balles. -Mais dans la crainte de n'être pas assez forts -pour mettre leurs gardiens dans l'impuissance -d'empêcher leur évasion, ils gagnèrent un -pauvre soldat qui était prisonnier comme eux, -et l'initièrent dans leur complot. Cet homme, -séduit par l'espoir d'une prochaine délivrance, -entra dans les vues des deux jeunes gens, et -leur promit d'exécuter aveuglément tout ce -qu'ils lui prescriraient.</p> - -<p>Le 28 septembre fut le jour fixé pour la -tentative projetée. A neuf heures du soir, les -trois prisonniers se présentèrent aux guichetiers, -les armes à la main, et les sommèrent -d'ouvrir les portes de la prison. Mais au lieu -d'obéir à cette étrange injonction, ceux-ci se -mirent en devoir de désarmer les rebelles, -et s'avançant pour les saisir, un d'eux fut tué -d'un coup de pistolet, et l'autre dangereusement -blessé: dans la mêlée, le soldat essuya -lui-même un coup de feu de l'un de ses -complices.</p> - -<p>Les révoltés voyant leur entreprise avortée, -rentrèrent dans leur chambre, avec la ferme -résolution de s'y défendre; mais par le secours -<span class="pagenum"><a id="Page_270">270</a></span> -d'une pompe dont l'eau fut dirigée -dans la chambre où ils étaient, on les eut -bientôt forcés de se rendre. Alors ils furent -chargés de chaînes, et on les mit dans l'impossibilité -d'abuser de leurs forces ni contre -les autres ni contre eux-mêmes.</p> - -<p>Leur crime n'étant que trop certain, l'instruction -de leur procès ne fut pas longue. -Le bailliage du Palais, par sentence du 1<sup>er</sup> octobre -1784, les déclara atteints et convaincus -d'avoir formé le complot de s'évader, à main -armée, des prisons de la Conciergerie où ils -étaient détenus; en conséquence, ils furent condamnés -à être rompus vifs en place de Grève.</p> - -<p>Sur l'appel, la chambre des vacations confirma -cette sentence, par arrêt du 4 du même -mois. Le lendemain, les trois coupables furent -conduits au supplice. En sortant de la -Conciergerie, on remarqua que Desaignes -avait l'air consterné, abattu et effrayé; que -de Forges avait l'air calme, le visage serein -et la contenance la plus assurée; le soldat, -qui avait été blessé, était presque mourant. -Une affluence considérable de gens de toutes -les classes stationnait dans les diverses rues -où ils devaient passer. Les trois coupables -<span class="pagenum"><a id="Page_271">271</a></span> -conservèrent pendant ce pénible trajet la -même contenance qu'ils avaient montrée en -montant dans la charrette. Tous les spectateurs -furent frappés de l'indifférence et de -la fermeté que de Forges manifestait. Il promenait -un regard tranquille sur la foule qui -l'entourait. Son teint animé faisait ressortir -la beauté de ses traits, et l'on eût dit que son -âme était inaccessible à la crainte. Cependant, -en arrivant sur la place de Grève, il éprouva -un frémissement qu'il ne put maîtriser en -apercevant les instrumens de son supplice; -il reprit ses sens, et descendit de la charrette -avec ses complices, pour aller à l'Hôtel-de-ville. -Il montra la même tranquillité et la -même assurance en montant à la chambre -du conseil. Après quelques interrogatoires, -on envoya chercher plusieurs personnes, à -la requête des condamnés. Parmi elles, on -remarqua une jeune demoiselle que de Forges -avait demandée. Lorsqu'il l'aperçut, il -se tourna vers elle, et lui dit, en la nommant -avec le son de voix le plus touchant: <i>Je vous -demande pardon de la peine que je vous ai -causée; mais il m'eût été affreux de perdre -la vie sans vous revoir</i>. Ses yeux se remplirent -de larmes, et l'on devinait les déchiremens -<span class="pagenum"><a id="Page_272">272</a></span> -de son cœur aux mouvemens convulsifs -de sa poitrine.</p> - -<p>Après quelques secondes de silence, on le -vit soulever ses mains chargées de chaînes -pour offrir à la demoiselle éplorée une bague -de diamant qu'il avait au doigt. «<i>Acceptez, -je vous prie</i>, dit-il à cette jeune personne, -<i>cette dernière marque de mon attachement</i>.» -Pendant cette scène déchirante, la demoiselle -était suffoquée par des sanglots. Comme -de Forges insistait pour faire agréer sa bague, -on lui représenta que ses biens ayant été -confisqués, il ne pouvait disposer d'aucun -de ses effets. De Forges éleva alors la voix, et -fit les reproches les plus vifs à Desaignes. -«C'est vous, lui dit-il, qui m'avez plongé -dans l'abîme où je suis....; c'est vous qui m'avez -empêché, après avoir échoué dans notre -complot, de me soustraire à l'opprobre et à -l'ignominie du supplice que je vais subir..... -Votre lâcheté est la cause de mon malheur.....»</p> - -<p>Il finissait à peine ces mots qu'il reprit sa -première tranquillité, et demanda qu'on le -conduisît à la mort. En traversant la salle -du conseil, il fallait qu'il passât devant la -demoiselle dont on vient de parler. Près -d'elle, il s'arrêta; et jetant sur elle un long -<span class="pagenum"><a id="Page_273">273</a></span> -regard plein de tendresse, il lui dit avec un -son de voix qui allait au cœur: <i>Mademoiselle, -vous connaissez mon père, vous connaissez -mes parens..... je les porte là.....</i> (en appuyant -fortement ses deux mains liées sur son cœur)...; -<i>c'est mon plus cruel supplice</i>.</p> - -<p>Il s'inclina ensuite, en regardant toujours -cette demoiselle, jusqu'à ce qu'il fût arrivé à -la porte de la salle. Alors il se retourna avec -fierté, et adressant de nouveau la parole à -Desaignes, il lui dit: <i>Vous m'avez appris à -mal vivre, je vais vous apprendre à mourir; -tâchez d'imiter mon exemple</i>. De Forges -descendit d'un pas ferme de l'Hôtel-de-ville, -et monta seul sur l'échafaud. Il ne voulut pas -souffrir que l'exécuteur lui ôtât ses habits; il -se déshabilla lui-même, et subit son supplice -avec courage.</p> - -<p>Desaignes, dont le caractère était aussi -lâche que féroce, montra la plus grande pusillanimité. -On fut obligé de le traîner à l'échafaud; -il pleurait à chaudes larmes, et faisait -retentir l'air de ses gémissemens. Comme -il était plus coupable que ses deux complices, -il fut mis vivant sur la roue où il devait -mourir.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_274">274</a></span></p> - -<h2>DANGERS DE LA VIOLENCE.</h2> - -<p>Le chevalier de N...., gentilhomme, ancien -officier, quitta, en 1763, le service militaire, -où il avait donné des preuves de bravoure et -de loyauté, et demanda la main de mademoiselle -de Camprond, qui n'avait qu'une dot -très-modique. Le père de cette demoiselle promit, -lors de la conclusion de cette union, de -ne point se remarier si sa femme mourait -avant lui.</p> - -<p>Mais bientôt le père change de résolution; -il traverse sans motifs l'alliance projetée par -le chevalier de N....., et contraint sa fille de -se retirer au couvent. En de pareilles circonstances, -l'amour ne cède pas volontiers à -l'autorité paternelle; la demoiselle adressa à -son père des sommations respectueuses; et -le mariage se contracta sous la protection -des lois. La mauvaise humeur du père se -calma; il ratifia le contrat par sa signature, -<span class="pagenum"><a id="Page_275">275</a></span> -et pour un temps la bonne intelligence ne -fut pas troublée.</p> - -<p>La vente d'une terre de Sagrais, faite par -le beau-père, devint le sujet d'une nouvelle -disgrâce, et irrita les esprits dans la famille. -Le beau-père perdit sa femme; mais à peine -ses larmes étaient-elles essuyées, que le désir -d'un nouvel hymen effaça bientôt chez lui -le sentiment de la douleur, et lui fit oublier -sa promesse. Alors la présence de ses enfans -lui devint importune; il leur supposa des torts, -et les chassa de sa maison pour exécuter plus -librement son dessein. Enfin, à l'âge de -soixante-quinze ans, cet homme épousa une -jeune fille de vingt-sept ans. Après la publication -de ce mariage, le gendre forma opposition, -voulant du moins assurer les droits de sa -femme. La guerre se fit de part et d'autre avec -acharnement; il y eut plusieurs affaires juridiques, -plusieurs dénonciations où le chevalier de -N..... eut toujours l'avantage. Enfin une scène -arrivée entre ce gentilhomme et le frère de -son beau-frère vint préparer le plus triste -dénoûment.</p> - -<p>Au moment où le sieur de N..... sortait -d'une maison pour se rendre chez un notaire, -<span class="pagenum"><a id="Page_276">276</a></span> -il rencontra au bout de la rue le sieur de L...., -second avocat du roi au bailliage, frère de -son beau-frère. Cet homme l'aborda, et lui -dit: «<i>Comment te portes-tu?</i>» Ce ton de familiarité -lui parut singulier dans la bouche -d'un homme qui avait semé et entretenu la -mésintelligence entre lui et son beau-père. Le -chevalier de N..... s'aperçoit que le vin avait -échauffé les esprits du sieur L..... Il se contente -de lui répondre: «<i>A ton service, et toi?</i>» -Puis il lui observe qu'il devrait bien déterminer -son beau-père à une conciliation sur -toutes leurs affaires.</p> - -<p>L'avocat du roi lui répond durement: «<i>Je -t'ai assez déclaré que les affaires de mon -frère m'étaient étrangères, ne me mêlant que -des miennes. Fais parler à M. de C..... par qui -bon te semblera.</i>» Ils continuaient de marcher -ensemble. Le sieur de L..... tint au chevalier -les propos les plus durs et les plus offensans. -Armé d'un énorme bâton de néflier, -avec une massue proportionnée, il accompagnait -ces propos de gestes menaçans. Le -chevalier lui reprocha doucement l'indécence -de ses apostrophes; cette modération sembla -l'encourager; il recommença en montrant son -<span class="pagenum"><a id="Page_277">277</a></span> -bâton. Alors le chevalier, ne prenant plus conseil -que de sa colère, tira son couteau de chasse, -en prenant à témoin le public des affronts que -lui faisait l'avocat du roi. Le sieur L..... porta -un coup violent de son bâton sur la lame du -couteau de chasse, et la brisa en trois morceaux, -puis il se mit à crier à l'assassin. Le chevalier -était indigné; le sieur L..... redoubla ses -cris; la foule se ramassa de toutes parts; et le -procureur du roi, arrivé sur les lieux, s'écria: -«<i>Arrêtez le sieur de N..... et mettez-le en prison.</i>» -Un cavalier de maréchaussée se présenta, -tira son sabre sur lui, et lui demanda -son arme; le chevalier de N..... la refusa, et se -mit en défense; mais presque aussitôt il fut entouré; -une horde de cavaliers et d'huissiers -se précipita sur lui, le désarma, le terrassa, et -le traîna ignominieusement en prison.</p> - -<p>Le chevalier, conduit dans la prison, se -plaignit hautement des insultes de l'agresseur; -demanda qu'il fût constitué prisonnier comme -lui, et qu'il lui fût confronté. Sa réclamation -ne fut pas entendue; il fut conduit dans la -cour des prisonniers.</p> - -<p>Cependant l'agresseur s'occupait à faire -constater ses plaintes, et le lendemain le procureur -<span class="pagenum"><a id="Page_278">278</a></span> -du roi donna un réquisitoire, où le -chevalier de N..... fut présenté comme un -lâche assassin, et il demanda en outre une -information extraordinaire, l'intérêt public -étant, selon lui, compromis.</p> - -<p>Le juge criminel se rendit chez l'adversaire -du prisonnier, reçut sa déclaration, dressa -procès-verbal de l'état de ses habits, et du -rapport du chirurgien qui certifiait lui avoir -vu une plaie longue de demi-pouce, sur trois -lignes de large et d'environ trois lignes de profondeur, -située à la partie moyenne et latérale -du dos.</p> - -<p>On informa; le chevalier fut décrété de -prise de corps; l'information se continua; les -charges s'augmentèrent sur des faits étrangers -à celui dénoncé à la justice. Le juge ne -voulut interroger l'accusé qu'accompagné de -cavaliers de maréchaussée et d'huissiers. Le -procès s'instruisit avec un appareil inouï. La -prévention monta et échauffa les esprits.</p> - -<p>Le sieur L..... se rendit partie civile, et prit -des conclusions qui portaient l'empreinte de -la haine la plus aveugle. Les interrogatoires -de l'accusé, les dépositions des témoins eurent -lieu. L'instruction se compléta; enfin les -<span class="pagenum"><a id="Page_279">279</a></span> -juges prononcèrent contre le chevalier la sentence -de mort et la confiscation de tous ses -biens.</p> - -<p>Le chevalier ne tarda pas à appeler de cette -procédure imprégnée de partialité et pleine -d'irrégularités. Le parlement de Rouen trouva -en effet cette procédure et la sentence irrégulière, -et les annula par son arrêt du 21 janvier -1785; mais il jugea le chevalier de N..... -coupable envers l'avocat du roi, et il le condamna, -non pas à la mort, mais à quinze années -d'emprisonnement.</p> - -<p>Telle fut la triste issue de cette malheureuse -affaire: quelque partiale que parût aux seconds -juges la sentence des premiers, ils ne -purent croire que toute cette affaire était -l'œuvre de la haine, et se laissèrent aller à la -prévention. Ils arrachèrent ainsi à sa famille, -à ses intérêts, à l'honneur, ce malheureux -gentilhomme, qui n'avait autre chose à se reprocher -qu'un moment d'une juste mais imprudente -violence.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_280">280</a></span></p> - -<h2>INCENDIAIRE.</h2> - -<p>Un honnête homme peut-il s'improviser -scélérat? La vertu ne dépend-elle que de l'occasion? -Telles sont les questions qui se présentent -quand un homme dont la société n'a -jamais eu à se plaindre se métamorphose subitement -en un brigand.</p> - -<p>Le nommé François Gaudron, domestique -d'un banquier, jusqu'alors serviteur fidèle, -tenté par l'argent, brisa le secrétaire de son -maître un jour qu'il était sorti, enleva une -somme très-considérable tant en or qu'en argent, -loua une chambre sous un nom supposé -le jour même du vol, et y déposa le fruit -de son crime. Ce premier attentat, coupable -abus de confiance, vol avec effraction, méritait -déjà le châtiment sévère de la loi. Mais -voyez comme tout s'enchaîne dans le mal -comme dans le bien: le misérable, pour se -soustraire à la vindicte des tribunaux, imagina -<span class="pagenum"><a id="Page_281">281</a></span> -un forfait qui le porta sur-le-champ -aux premiers degrés de la scélératesse.</p> - -<p>La veille et le jour de son vol, il acheta ou -se procura à plusieurs fois jusqu'à environ -quinze livres de poudre à canon. Il réunit ces -diverses quantités de poudre dans le même -sac, qu'il plaça à loisir au pied du secrétaire de -son maître; puis il établit une traînée de poudre -qui communiquait au sac et s'étendait -sur le parquet; il plaça ensuite au bout de -cette traînée une fusée d'amadou. Son espoir -était d'ensevelir sous un désastre public son -crime particulier.</p> - -<p>On assure que si le feu avait secondé son -infernal projet, par la manière dont la poudre -avait été disposée, l'explosion aurait détruit -au moins trois maisons voisines avec un -couvent qui y était contigu. Alors l'imagination -effrayée peut nombrer les victimes dont -ce malheureux aurait été l'assassin, en jugeant -du nombre d'habitans que renfermaient trois -maisons dans la capitale, surtout à l'heure du -soir.</p> - -<p>Heureusement le feu ne brûla point au gré -des coupables espérances de Gaudron. Son -maître, rentrant chez lui avant son heure ordinaire, -<span class="pagenum"><a id="Page_282">282</a></span> -et se promenant dans sa chambre avant -de se mettre au lit, aperçoit sur le parquet -une traînée de sable noir; il reconnaît que -c'est de la poudre à canon. Il suit la trace qui -le conduit à son secrétaire, où il trouve le -sac de quinze livres de poudre, et à l'autre -bout de la traînée le morceau d'amadou. Les -soupçons de cet homme sont loin de se porter -sur son domestique, qui l'a toujours servi fidèlement. -Il appelle le commissaire, qui, ne -partageant pas la même prévention, veut qu'on -arrête le domestique. Le maître hésite encore; -mais quand il voit son secrétaire brisé, quand -il s'aperçoit qu'une somme considérable lui -a été enlevée, comme son domestique seul -a eu la clef de son appartement, il ne résiste -plus à des indices aussi violens. On se -saisit de Gaudron, qui, dans son trouble, fait -aussitôt l'aveu de son forfait.</p> - -<p>La nouvelle de ce crime d'un nouveau genre -retentit bientôt dans la capitale. Cette affaire -fut portée au parlement, qui, par arrêt du 2 -août 1785, condamna cet incendiaire au supplice -du feu.</p> - -<p>François Gaudron fut brûlé vif, son corps -réduit en cendres, et ses cendres furent jetées -au vent.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_283">283</a></span></p> - -<h2>LE CURÉ DE CHAZELLES.</h2> - -<p>Le 7 janvier 1783, le sieur Morel de la Combe, -juge châtelain de la vicomté de Ladvieu, dans -le Forez, et domicilié dans la paroisse de -Saint-Jean-Soleymieux, fut assassiné dans son -lit, à onze heures du soir, d'un coup de pistolet -chargé de deux balles, qui le tua sur-le-champ.</p> - -<p>Le sieur Morel était alors couché dans une -chambre de sa maison, au premier étage; son -lit était dans une alcove; sa femme n'en était -séparée que par un espace d'environ deux -pieds; un rideau commun fermait l'alcove. Le -sieur Morel, qui, depuis quelque temps, faisait -faire des réparations dans l'intérieur de sa -maison, n'était couché dans cette chambre -que depuis la veille.</p> - -<p>Le meurtrier, quel qu'il fût, avait pris une -précaution singulière. Il avait barricadé les -portes des différentes chambres où couchaient -les domestiques, avec des cordes ou des morceaux -<span class="pagenum"><a id="Page_284">284</a></span> -de bois, apparemment pour empêcher -ces gens de venir au secours de leur -maître, et se donner à lui-même le temps de -s'évader. Il avait fermé de la même manière -celle de la demoiselle Bouvier, nièce du sieur -Morel; il n'y avait que celle du sieur Bouvier, -jeune ecclésiastique, son neveu, logé également -dans la même maison, pour laquelle il -n'avait pas cru devoir prendre le même soin. -Cette précaution suppose bien du sang-froid -et de la sécurité. Elle ferait même soupçonner -que le meurtrier avait des complices; car, s'il -eût été seul, il lui aurait fallu bien du temps -pour attacher toutes ces cordes, et il pouvait -craindre d'être surpris dans cet intervalle.</p> - -<p>Quoi qu'il en soit, au bruit de l'arme à feu, -la dame Morel se réveille, se lève, aperçoit le -corps ensanglanté de son mari, et appelle du -secours. La chambre est bientôt remplie des -gens de la maison, la maison elle-même des -gens du dehors. On s'agite, on s'inquiète, on -cherche partout l'auteur du crime. Mais il -était déjà trop tard; le coupable avait disparu -avant qu'on eût eu seulement le temps de se -lever et d'accourir. Toute la nuit se passe dans -l'effroi. Le lendemain, de bonne heure, on -<span class="pagenum"><a id="Page_285">285</a></span> -emmène la dame Morel hors de chez elle; le -neveu et la nièce s'en vont aussi; quelques-uns -des domestiques les imitent; il ne reste dans la -maison que deux servantes.</p> - -<p>Le vice-gérant de la châtellenie est alors -appelé pour dresser son procès-verbal. Il se -rend dans la maison avec le procureur-fiscal -et un chirurgien. Il interroge d'abord les deux -servantes qui étaient restées, et qui lui racontent -ce qu'elles savaient des circonstances de -l'assassinat. Il monte ensuite dans la chambre -du sieur Morel: il trouve son cadavre baigné -dans son sang; une large blessure paraissait -à la tempe gauche; une partie de la main était -brûlée; le bonnet du mort et son ruban de -tête étaient également brûlés; son drap même -l'était de la largeur d'une assiette. On fait l'autopsie -du cadavre, et l'on trouve deux balles -d'étain dans la tête.</p> - -<p>Le juge constate ensuite l'état des portes -de la chambre des domestiques, de celle de -la demoiselle Bouvier, de celle de la dame Morel -elle-même, que l'assassin avait aussi fermée -en prenant la fuite. On lui montre les -cordes et les morceaux de bois avec lesquels -toutes ces portes avaient été barricadées; on -<span class="pagenum"><a id="Page_286">286</a></span> -indique, dans la cuisine, l'endroit où l'assassin -avait dû prendre ces cordes; le juge en fait -mention, et termine là son procès-verbal, qui -n'avait donné aucune lumière.</p> - -<p>L'après-midi du même jour, il revient encore -dans la maison du sieur Morel. Son but, -disait-on, était de rechercher par quel moyen -l'assassin avait pu s'y introduire, ou comment -il avait pu s'y cacher.</p> - -<p>Dans l'intervalle de la matinée à l'après-midi, -on avait donné des soupçons au juge -sur un menuisier que le sieur Morel avait -chargé de diriger les réparations intérieures -de sa maison, et on lui avait persuadé qu'il -était possible que ce menuisier fût l'auteur -du meurtre. C'était donc tout exprès pour -faire de nouvelles observations qu'il était revenu -dans la maison. C'est pourquoi il vérifia -avec soin l'état des portes de chacune des -chambres, leur différence entre elles, la manière -dont elles s'ouvraient, et la facilité plus -ou moins grande que la construction particulière -de la porte du sieur Morel pouvait donner -d'entrer dans sa chambre et de l'assassiner. -Il fallait une victime; le menuisier avait -été désigné; le juge, préoccupé de l'opinion -<span class="pagenum"><a id="Page_287">287</a></span> -qu'on lui avait suggérée, voulait à toute force -trouver des preuves de sa culpabilité. Aussi -ne prit-il aucune des précautions qu'une circonstance -de cette nature lui prescrivait. Son -premier devoir était d'interroger toutes les -personnes de la famille, et personne de la famille -ne fut interrogé. Il n'interrogea même, -parmi les domestiques, qui étaient au nombre -de cinq, que les deux servantes dont nous -avons parlé. Cependant dans ces sortes d'événemens -tout le monde est suspect: il fallait -donc s'assurer de tout le monde; il ne fallait -pas surtout leur donner le temps de se concerter: -la prudence l'exigeait et l'usage aussi. -Il eût été à désirer que le juge eût été un peu -moins occupé du menuisier contre lequel on -lui avait donné des soupçons, et qu'il l'eût été -un peu plus des véritables précautions qu'il -avait à prendre.</p> - -<p>Ce menuisier se nommait Pierre Barou: -c'était un excellent ouvrier et un bon père de -famille. Il n'avait d'ailleurs aucun motif pour -commettre le crime qu'on lui imputait. Il n'avait -qu'à se louer du sieur Morel qui le faisait -travailler, qui le traitait même avec bonté, -et le faisait quelquefois manger à sa table.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_288">288</a></span> -Pierre Barou ne fut pas le seul innocent -soupçonné et accusé du meurtre du sieur Morel; -la calomnie imagina qu'il avait été poussé -à cet attentat par le curé de Chazelles. Or, -quel homme était-ce que ce curé de Chazelles, -accusé d'être l'instigateur d'un lâche assassinat? -Toute sa paroisse attestait qu'il l'avait -édifiée toute sa vie par ses vertus et par -ses exemples; qu'elle avait toujours reconnu -en lui toutes les qualités d'un bon pasteur; -qu'il avait donné mille preuves de son zèle à -secourir les malheureux; que, depuis vingt -ans, il nourrissait plusieurs familles malheureuses.</p> - -<p>Voici par quel singulier hasard ce vénérable -ecclésiastique se trouva impliqué dans cette -odieuse accusation, qui contrastait encore plus -avec son caractère qu'avec l'habit qu'il portait.</p> - -<p>Une fille de sa paroisse, nommée Marie -Solle, et connue pour être une fille méchante -et de mauvaise vie, nourrissait depuis long-temps -une haine violente contre lui, à l'occasion -d'un mariage qu'elle croyait que le curé -de Chazelles lui avait fait manquer. Cette haine -avait éclaté en plusieurs circonstances.</p> - -<p>Marie Solle avait même porté trois plaintes -<span class="pagenum"><a id="Page_289">289</a></span> -différentes contre le curé devant les officiers -du bailliage de Montbrison; mais comme elle -n'avait jamais pu trouver de témoins assez -complaisans pour attester les prétendus faits -qu'elle croyait devoir dénoncer à la justice, -ces plaintes n'avaient jamais été décrétées. -L'une d'elles n'avait pas même donné lieu à -une simple information. Fatiguée enfin d'offenser -toujours le curé sans lui nuire, et irritée -encore par cette impuissance à faire le -mal, cette fille perverse se promit d'attendre -la première occasion éclatante où il lui serait -possible de le compromettre, et de ne pas la -laisser échapper.</p> - -<p>Alors eut lieu l'assassinat du sieur Morel. -C'était pour elle cette occasion qu'elle attendait -si impatiemment. Toutefois, elle ne jugea -pas prudent d'accuser cet ecclésiastique d'avoir -commis cet assassinat de ses propres -mains; cette idée eût été trop révoltante; et -d'ailleurs il eût été trop facile au curé de prouver -son <i>alibi</i>; mais il était moins hasardeux -de lui prêter seulement des propos qui pussent -le faire soupçonner de complicité avec -Pierre Barou. Ce fut donc le parti auquel elle -s'arrêta. Elle se fit appeler dans la procédure, -<span class="pagenum"><a id="Page_290">290</a></span> -et déposa, tout à son aise, d'une prétendue -conversation tenue entre Pierre Barou et le -curé de Chazelles deux jours avant l'assassinat -du sieur Morel. Elle disait avoir entendu -toute cette conversation dont l'objet, disait-elle, -était précisément d'insinuer à Pierre Barou -le projet de brûler la cervelle au sieur -Morel, afin de se délivrer mutuellement d'un -ennemi qui les fatiguait.</p> - -<p>Il fallait que le vice-gérant de Saint-Jean-Soleymieux -qui reçut cette déposition fût bien -convaincu lui-même de sa fausseté; car, malgré -toute la gravité des faits qu'elle contenait, -il ne cita même pas le curé de Chazelles à -comparaître devant lui. Une année presque -entière s'écoula depuis cette déposition, sans -qu'aucun décret fût rendu contre cet ecclésiastique.</p> - -<p>Cette déposition de Marie Solle était du -23 janvier 1783, et ce ne fut que le 22 décembre -1784 que le curé de Chazelles fut décrété -de prise de corps, c'est-à-dire environ deux -ans après l'assassinat. Ce décret fut décerné par -les officiers du bailliage de Montbrison, qui -avaient été saisis de l'affaire.</p> - -<p>La nouvelle de ce décret de prise de corps -<span class="pagenum"><a id="Page_291">291</a></span> -lancé contre le curé de Chazelles fit l'effet -d'un coup de foudre dans la ville de Montbrison. -On connaissait depuis long-temps la -prétendue déposition de Marie Solle, et l'opinion -publique en avait fait justice. On ne comprenait -pas pourquoi le curé de Chazelles n'avait -pas été décrété plus tôt, ou comment on -avait pu s'y déterminer après un si long -délai.</p> - -<p>Quand le curé de Chazelles apprit qu'il -était décrété de prise de corps, son premier -mouvement fut, non pas de fuir la justice, mais -de recourir à son juge naturel, qui était l'official. -Il partit donc sur-le-champ pour Lyon, -à cet effet. Ce fut au milieu de la nuit qu'il se -mit en route. On était alors dans la saison la -plus rigoureuse; le froid était très-rude, la -terre couverte de neige et de glace. Il marcha -ainsi au milieu des ténèbres, emportant -avec lui la sécurité de l'innocence, mais forcé -de prendre dans sa fuite les mêmes précautions -que s'il eût été coupable.</p> - -<p>A peine eut-il fait quelques lieues qu'il fut -arrêté et conduit à Montbrison. Nous n'essaierons -pas de rendre tout ce qu'il eut à souffrir -quand il se vit traduire ainsi, pieds et -<span class="pagenum"><a id="Page_292">292</a></span> -poings liés, comme un malfaiteur, qu'il fut -donné en spectacle à toute la ville, et enfermé -dans les mêmes cachots que les scélérats. La -religion seule put lui adoucir un tel excès d'amertume.</p> - -<p>Dans la prison, le lieutenant-criminel de -Montbrison voulut l'interroger; le curé de -Chazelles, usant de son privilége, revendiqua -l'official. Bientôt après, il interjeta appel du -décret de prise de corps décerné contre lui, et -obtint un arrêt qui le reçut appelant et ordonna -l'apport de la procédure au greffe de -la Tournelle. Cet arrêt était du 5 janvier 1785.</p> - -<p>Le curé de Chazelles sollicita son élargissement -provisoire, et l'obtint par un second -arrêt du 18 mars, sur le vu des charges.</p> - -<p>L'avocat de Sèze, qui depuis s'est à jamais -illustré dans un procès où il dévoua courageusement -sa tête pour sauver un innocent -auguste, se chargea de la défense du curé de -Chazelles. Il fit ressortir toute la calomnie -de la déposition de Marie Solle; démontra -que l'ecclésiastique accusé n'avait ni motif -ni intérêt pour inspirer à qui que ce fût l'idée -d'assassiner le sieur Morel, et que d'ailleurs -toute la procédure était destituée de preuves. -<span class="pagenum"><a id="Page_293">293</a></span> -En un mot, il prouva, jusqu'à l'évidence, l'innocence -de son malheureux client, et confondit -son accusatrice.</p> - -<p>Cette éloquente et loyale défense obtint le -succès qu'elle devait avoir. Par arrêt du 28 -septembre 1785, le curé de Chazelles et Pierre -Barou furent déchargés de l'accusation; la -radiation de leurs écrous fut ordonnée, et il -leur fut permis de faire imprimer et afficher -la sentence de leur acquittement.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_294">294</a></span></p> - -<h2>BRIGIDE BALLET,<br /> -<span class="large">OU LA FILLE DÉNATURÉE.</span></h2> - -<p>La piété filiale est un des plus purs sentimens -dont la nature ait doté le cœur de l'homme. -Ce sentiment est un mélange heureux de tendresse, -de reconnaissance, de dévouement et -de respect, que des enfans bien nés se plaisent -à manifester en toutes occasions aux auteurs -de leurs jours. Le vertueux Ducis en était bien -pénétré quand il a fait dire à l'un de ses personnages -tragiques:</p> - -<p class="quote"> -On remplace un ami, son amante, une épouse,<br /> -Mais un vertueux père est un don précieux<br /> -Qu'on ne tient qu'une fois de la bonté des Dieux. -</p> - -<p>Par un effet de ce sentiment, presque inné, -nos parens eussent-ils les plus grands torts à -notre égard, eussions-nous à nous plaindre de -leurs injustices, de leurs mauvais traitemens, -<span class="pagenum"><a id="Page_295">295</a></span> -il est une limite que rien de leur part ne doit -nous faire franchir, c'est le respect. Il se trouve -cependant des monstres, la honte de notre -espèce, qui ne craignent pas d'injurier ceux -qui leur ont donné l'être, et souvent même -osent lever sur eux une main impie. Mais lorsque -les douces lois de la nature ne sont pas -assez efficaces pour prévenir ces attentats, il -est du devoir des magistrats de s'armer du -glaive des lois humaines pour les punir.</p> - -<p>Brigide Ballet, née avec un caractère violent, -avait conçu pour sa vieille mère une -haine implacable. Elle épiait depuis quelque -temps l'occasion d'assouvir sa rage sur cette -pauvre femme. Le 18 avril 1785, elle crut avoir -trouvé le moment favorable pour mettre à -exécution son affreuse pensée. Elle habitait -avec son mari une maison séparée de celle de -sa mère. Elle se rendit chez cette dernière, -et, l'ayant trouvée seule, elle entra, et commença -par l'accabler d'injures. La mère, voyant -cette forcenée avancer sur elle pour la frapper, -lui dit, les larmes aux yeux: <i>Malheureuse! -est-ce que tu oserais maltraiter celle -qui t'a donné le jour?... C'est dans mes entrailles, -monstre, que tu as reçu la vie..... Ta -<span class="pagenum"><a id="Page_296">296</a></span> -main serait-elle assez téméraire pour frapper -ce sein qui t'a allaitée? pour meurtrir ces bras -qui t'ont portée si long-temps dans ton enfance?</i></p> - -<p>Ces paroles touchantes, au lieu de faire -rentrer en elle-même cette fille dénaturée, ne -firent qu'irriter sa rage. Elle se jette, toute -écumante, sur sa mère, et lui passe une corde -autour du corps pour la terrasser. La malheureuse -mère, ne pouvant opposer une force -capable de résister à la fureur de sa fille, se -vit renversé par terre, accablée de coups et -foulée aux pieds.</p> - -<p>Tremblante, éperdue, la mère conjurait sa -fille de respecter l'auteur de ses jours; mais -ses pleurs, ses prières, ne pouvaient fléchir -cette misérable. Elle fut exposée à tous les -mouvemens de la cruauté et de la fureur de -sa fille. Celle-ci osa même la menacer de l'étrangler. -L'effet aurait peut-être suivi la menace. -Heureusement des voisins accoururent -aux cris de la mère, et mirent fin aux excès -criminels de la fille.</p> - -<p>Le bruit de cette scène affreuse s'étant répandu, -Brigide Ballet devint l'objet de l'exécration -publique, et la justice s'empressa de -<span class="pagenum"><a id="Page_297">297</a></span> -venger les droits sacrés de la nature, qu'elle -avait indignement violés. Le ministère public -porta plainte; une information eut lieu, et, -sur les preuves nombreuses qui en résultèrent, -Brigide Ballet fut décrétée de prise de corps -et mise en prison. Par sentence du 12 août 1785, -le bailliage d'Auxerre l'avait d'abord condamnée -au carcan pendant trois jours et à dix livres -d'amende; mais le ministère public, trouvant -cet arrêt trop indulgent, en appela <i>a -minima</i>, et, le 10 septembre suivant, la chambre -des vacations du parlement de Paris condamna -Brigide Ballet à être attachée au carcan, -et à être renfermée pendant neuf ans à l'hôpital -de la Salpêtrière.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_298">298</a></span></p> - -<h2>L'ACCUSATEUR ACCUSÉ.</h2> - -<p>Le 24 août 1781, sur les six heures du soir, -la maréchaussée de Palluau arrêta un nègre -vagabond, et le conduisit dans les prisons seigneuriales -du lieu, par emprunt et sans l'écrouer. -Le lendemain au matin, ce nègre fut -trouvé étendu sur la paille, baigné dans son -sang, ayant une grande plaie à la gorge. Les -chirurgiens, requis par la maréchaussée, déclarèrent -que l'état dans lequel se trouvait ce -malheureux annonçait une mort prochaine. -Le curé de Palluau, qui visita le nègre plusieurs -fois, attesta, par un certificat daté du -28 août 1781, que cet homme était dans une -très-grande faiblesse, et n'avait pu répondre à -ses demandes que par quelques signes presque -inintelligibles.</p> - -<p>Le noir disparut pendant la nuit du 25 au -26. S'était-il évadé de lui-même? avait-il été -<span class="pagenum"><a id="Page_299">299</a></span> -enlevé? comment et par qui? Tel était le problème -à résoudre.</p> - -<p>Le sieur Voyneau, procureur-fiscal depuis -deux jours à Palluau, crut devoir donner des -preuves de vigilance et d'activité; il partit le -27 au matin de Saint-Étienne-du-Bois, son -domicile, situé à deux lieues de Palluau, et -requit d'abord le juge de ce lieu de dresser procès-verbal -de l'état de la prison où le nègre -avait été transféré. On trouva dans la prison -les hardes du nègre; ce qui confirma dans l'idée -que le noir ne s'était point échappé, mais -qu'il avait été enlevé. Le carreau et les murs -de la prison étaient teints de sang en plusieurs -endroits. On remarqua sous un tas de paille -plusieurs taches où le sang n'était pas sec. On -ne trouva rien de brisé aux portes ni aux fenêtres -de la prison et du parquet; seulement -le juge fit observer que la fenêtre du parquet, -vitrée en plomb et garnie de mauvais abats-vent, -n'était élevée que de neuf pieds au-dessus -du sol de la rue, et que la porte d'entrée -du parquet, quoique fermée à clef, pouvait -facilement être ouverte en dedans par une -seule personne.</p> - -<p>Le même jour, 27 août, le sieur Voyneau -<span class="pagenum"><a id="Page_300">300</a></span> -rendit plainte contre les auteurs directs ou -indirects de l'évasion ou enlèvement du nègre -de la prison ou du parquet. L'information eut -lieu le 28; on entendit onze témoins, tous -demeurant autour de la prison. Il résulta de -cette information que le bruit public de Palluau -était que le nègre s'était coupé le cou -lui-même avec un mauvais couteau. Ce point -de fait était en outre constaté par le certificat -du curé de Palluau et par le procès-verbal de -l'officier de la maréchaussée.</p> - -<p>Un des témoins, Pierre Seguin, garçon boucher, -déposa que le samedi 25, sur les sept -heures ou environ du matin, il avait entendu -le fils du geôlier, qui était dans le parquet, -s'écrier: <i>Le malheureux se tue!</i> qu'alors il -était monté précipitamment, et, s'étant approché -de la porte de la prison, il avait vu un -nègre à lui inconnu, qui se perçait la gorge -avec un couteau, malgré toutes les remontrances -qu'on pouvait lui faire.</p> - -<p>Un autre témoin, la femme Peaudeau, disait -avoir entendu de son lit le fils du geôlier -qui disait à son père: <i>Montez, le nègre est à -se tuer!</i></p> - -<p>Quant à l'évasion ou l'enlèvement, les dépositions -<span class="pagenum"><a id="Page_301">301</a></span> -étaient contradictoires, et ne pouvaient -qu'augmenter l'incertitude de la justice.</p> - -<p>Le sieur Voyneau, procureur-fiscal, ne voulut -rien prendre sur lui dans une affaire aussi -délicate. Il écrivit au substitut du procureur-général -à Poitiers pour lui rendre compte de -tout ce qui s'était passé, et le prier de l'instruire -de ce qu'il avait à faire. Ce magistrat lui répondit -que, s'il y avait preuve au procès que le -nègre se fût coupé le cou, on ne pouvait pas -se dispenser de le faire décréter de prise de -corps comme suicide. En conséquence, le 20 -septembre, le sieur Voyneau requit un décret -de prise de corps contre le nègre, comme suicide, -pour être le procès fait et parfait à sa -mémoire. Le même jour ce décret fut lancé -par le juge de Palluau.</p> - -<p>Cependant, dans l'intervalle de temps écoulé -entre la lettre au substitut du procureur-général -à Poitiers et sa réponse, le cadavre du -nègre avait été trouvé sur le bord d'une douve -ou mare, dans le ressort de la justice de Palluau. -Le juge fit des perquisitions, invoqua -tous les témoignages, pour découvrir ceux qui -avaient apporté le noir en ce lieu, mais il ne -put rien apprendre: l'état de putréfaction dans -<span class="pagenum"><a id="Page_302">302</a></span> -lequel se trouvait le corps annonçait qu'il était -mort depuis plusieurs jours. Comme il exhalait -des miasmes infects et insalubres, le sieur -Voyneau le fit enlever et transporter au cimetière -d'un bourg voisin, la Chapelle-Palluau.</p> - -<p>Le nègre ayant été trouvé mort, le sieur -Voyneau suspendit toutes poursuites; mais, -le 26 mars 1782, le procureur-général fit rendre -en la Cour un arrêt qui commit le siége -de Fontenay pour continuer le procès criminel -qu'il avait commencé. L'instruction se fit -à grands frais; une information, composée -de plus de cent cinquante témoins, eut lieu, -mais sans procurer beaucoup de lumières, les -témoins étant mal choisis et leurs dépositions -rédigées avec trop de précipitation. Dans le -cours de l'instruction faite à Fontenay, cinq -personnes furent décrétées et emprisonnées. -Bientôt le procureur-fiscal Voyneau fut confondu -dans le nombre des criminels; un décret -de prise de corps fut lancé contre lui, -comme prévenu d'avoir conseillé et favorisé -l'enlèvement et assassinat du nègre nommé -François.</p> - -<p>L'information de Fontenay, effrayante par -la multitude des témoins entendus, se réduisait -<span class="pagenum"><a id="Page_303">303</a></span> -à peu de chose; on y reconnaissait des gens -acharnés contre le sieur Voyneau, les uns par -jalousie, à raison des places qu'il occupait, les -autres par la haine, par suite des procès et -querelles qu'ils avaient eus avec lui. Ceux-ci -lui en voulaient à cause des droits seigneuriaux -qu'il était chargé d'exiger; ceux-là pour la -répartition des tailles, qu'il avait mission d'asseoir, -en qualité de commissaire des marches -communes de Poitou et de Bretagne; quelques -autres pour des alignemens de rue, en sa qualité -de commis-voyer. Le sieur Voyneau ayant -eu à exercer tant de fonctions diverses, il n'était -point étonnant qu'il eût soulevé contre -lui tant de haines et d'animosités particulières. -Au reste, pas la moindre preuve qu'il eût favorisé -ou conseillé l'assassinat du nègre.</p> - -<p>Cette dernière imputation, celle d'avoir conseillé -l'assassinat, n'avait d'autre fondement -qu'un fait mal interprété, qu'il convient d'éclaircir.</p> - -<p>Le nègre avait été arrêté par la maréchaussée -comme vagabond; il était de la compétence -du prévôt. Les cavaliers de Palluau l'avaient -déposé, par emprunt et sans l'écrouer, -dans la prison seigneuriale de ce lieu; ils devaient, -<span class="pagenum"><a id="Page_304">304</a></span> -suivant l'ordonnance, le transférer, sous -vingt-quatre heures, dans les prisons royales de -Montaigu, siége de leur juridiction. Le sieur -Voyneau était à Palluau le 25 août, vers les -cinq heures du soir; c'était la nuit précédente -que le nègre s'était coupé le cou. Le sieur -Voyneau rencontra le sieur de Saint-Étienne, -sous-lieutenant de la maréchaussée à Palluau, -tout hors de lui-même; c'était devant la porte -du sénéchal et en présence de plusieurs personnes; -il lui témoigna sa surprise de ce qu'il -n'avait pas encore fait transférer le nègre dans -les prisons de Montaigu, attendu qu'il s'était -déjà écoulé plus de vingt-quatre heures depuis -son arrestation. Le sieur de Saint-Étienne répondit -que le nègre n'aurait pu être transféré, -ni à pied ni à cheval, à cause de sa blessure; -le sieur Voyneau répliqua: <i>Vous auriez pu le -faire transférer dans une charrette, eût-elle dû -vous coûter un louis!</i></p> - -<p>C'est ce propos qu'un témoin, la femme Barreteau, -présentait comme tendant à conseiller -l'enlèvement du nègre; ce propos avait passé -de bouche en bouche, et ce malentendu -grossier avait servi de base au décret de -prise de corps lancé contre le sieur Voyneau.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_305">305</a></span> -Que présentait donc, en dernière analyse, -cette malheureuse affaire? Le tableau affligeant -de l'innocence persécutée, opprimée -par la calomnie. L'accusation ne roulait que -sur des imputations chimériques et dont il -n'existait aucune preuve. Point de corps de -délit qu'un prétendu conseil donné par le sieur -Voyneau, tandis que toutes les circonstances -prouvaient qu'il n'avait été ni en sa volonté -ni en son pouvoir de le faire. Quant à l'information, -quelle confiance pouvait-elle inspirer, -n'étant que le fruit des dépositions de témoins -passionnés, ou suspects par leur indigence.</p> - -<p>Le tribunal sentit toute l'absurdité de -l'accusation intentée au sieur Voyneau, et, -en conséquence, par arrêt du 21 mars 1785, -infirma le décret de prise de corps lancé -contre le procureur fiscal de Palluau, et le -renvoya dans ses fonctions.</p> - -<p>Ce fait devrait mettre en garde les juges -contre les propos souvent irréfléchis et dépourvus -de sens commun que des témoins -ignorans ou prévenus viennent déposer entre -leurs mains. On ne peut rien voir de plus -singulier que la cause du sieur Voyneau, qui, -<span class="pagenum"><a id="Page_306">306</a></span> -ayant le premier dénoncé le crime à la justice, -se vit tout-à-coup d'accusateur devenir -accusé, et fut obligé de se justifier lui-même -du crime dont il poursuivait la punition.</p> - -<p>Nous fortifierons ces faits et ces réflexions -de quelques considérations de Montesquieu -qui s'y rattachent très-bien: «Les discours, -dit-il, sont sujets à interprétation. Il y a -tant de différence entre l'indiscrétion et la -malice, et il y en a si peu dans les expressions -qu'elles emploient, que la loi ne peut -guère les soumettre à une peine capitale, -à moins qu'elle ne déclare expressément -celles qu'elle y soumet. Les paroles ne forment -point un corps de délit, elles ne restent -que dans l'idée; la plupart du temps, -elles ne signifient pas par elles-mêmes, -mais par le ton dont on les dit. Souvent, en -redisant les mêmes paroles, on ne rend pas -le même sens: ce sens dépend de la liaison -qu'elles ont avec d'autres choses. Quelquefois -le silence exprime plus que tous les discours, -et il n'y a rien de si équivoque que -tout cela.»</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_307">307</a></span></p> - -<h2>L'ÉPOUSE<br /> -<span class="large">ADULTÈRE ET EMPOISONNEUSE.</span></h2> - -<p>L'adultère, ce crime dont tant d'hommes -plaisantent avec une si stupide légèreté, est -un de ceux qui portent le plus de désordres -dans la société. Dès qu'une femme a fait une -fois le sacrifice de la foi conjugale à un penchant -criminel, le repentir et le retour à la -vertu deviennent de plus en plus difficiles. Il -n'est pas en son pouvoir de dire: «Je m'arrêterai -là; je n'irai pas plus loin;» une sorte -de <i>nécessité fatale</i>, que Saint-Augustin appelle -une <i>nécessité de fer</i>, l'entraîne, comme malgré -elle, aux derniers excès. Ainsi souvent la -femme qui ne fut d'abord que faible et vicieuse, -se change en scélérate déterminée et -sanguinaire. L'histoire de la femme Rivereau -confirme ces tristes réflexions.</p> - -<p>Née et mariée dans la ville de Jargeau, située -dans le ressort du bailliage d'Orléans, -<span class="pagenum"><a id="Page_308">308</a></span> -elle vécut dans son humble fortune, honnête -et innocente, jusqu'au moment où, se laissant -aller aux cajoleries et aux séductions du nommé -Bouin dit Lajoie, elle prostitua sa personne et -sa fidélité conjugale. Mais bientôt ce commerce -coupable, au lieu d'assouvir sa passion -ne fit que l'irriter. Elle ne vit plus dans son -mari qu'un être importun et odieux. Elle -aurait voulu s'affranchir de ce joug qui lui -pesait tant. Trouvant donc que son malheureux -époux vivait trop long-temps au gré de -son impatience, elle en vint par degrés à se -familiariser avec l'idée d'abréger elle-même -son existence. Le fer et le sang laissent des -traces trop apparentes; la femme Rivereau et -son amant devenu son complice, eurent recours -au poison, et crurent assurer l'impunité -de leur crime. Mais la femme ou plutôt la -furie, pour être plus certaine du succès, -chargea tellement la dose, qu'elle perdit elle-même -le fruit odieux de ses noires précautions, -et déchira de sa main féroce le voile -dont elle cherchait à s'envelopper.</p> - -<p>Le soir du 3 janvier 1785, jour fixé pour -l'exécution du complot, la femme monte la -première, une demi-heure avant les autres. -<span class="pagenum"><a id="Page_309">309</a></span> -Elle apprête deux soupes, et mêle une forte -dose d'arsenic dans celle qu'elle destine à son -mari. Bientôt Rivereau, sans défiance, monte -avec un ouvrier de son atelier dans la chambre -haute, où se préparait ce repas homicide; -et las du travail de la journée, il comptait -goûter le repos et le plaisir d'un souper frugal.</p> - -<p>Mais à peine a-t-il mangé quelques cuillerées -de soupe, qu'il est atteint de vomissemens -violens. Il abandonne le reste à son compagnon, -qui en avale une ou deux cuillerées, -malgré la femme Rivereau qui lui arrache le -vase des mains, ne voulant pas sans doute -commettre un second crime gratuitement.</p> - -<p>Le compagnon, après des vomissemens -très-pénibles, résista à la dose légère de poison -qu'il avait prise, mais dès le lendemain -matin le mari succomba, et sa mort remplit -les vœux de sa coupable épouse.</p> - -<p>L'enterrement eut lieu, et la malheureuse, -croyant son forfait enseveli avec son mari, -ne songea plus qu'à jouir des fruits de son -crime avec son complice. Dès le lendemain -de l'enterrement, elle rassemble la meilleure -partie des effets de son ménage, s'évade de la -<span class="pagenum"><a id="Page_310">310</a></span> -maison, dont elle laisse les portes ouvertes, -et s'enfuit avec Bouin dit Lajoie.</p> - -<p>Croyant mieux cacher son forfait, et dérober -plus sûrement sa trace aux poursuites de -la justice, cette femme abominable prit le -nom de son complice, et le donna pour son -mari dans les auberges où elle passa. Cependant -sa fuite précipitée avait éveillé des soupçons -sur la mort subite de Rivereau et sur les -accidens qui l'avaient précédée. Bientôt les -magistrats de Jargeau en furent instruits par -la rumeur publique. On procéda sur-le-champ -à l'exhumation du corps de Rivereau, et les -hommes de l'art y reconnurent les horribles -ravages d'un poison violent. Aussitôt des -ordres furent donnés pour arrêter les deux -fugitifs véhémentement soupçonnés de cet -empoisonnement.</p> - -<p>Bouin dit Lajoie, ayant eu connaissance -des poursuites dont il était aussi l'objet, -échappa à la justice, en abandonnant sa complice, -qui fut arrêtée et conduite dans les prisons. -Trois autres personnes furent décrétées -et emprisonnées pour le même fait, mais il -fut sursis au jugement de leur procès jusqu'après -<span class="pagenum"><a id="Page_311">311</a></span> -l'exécution de la femme Rivereau.</p> - -<p>Celle-ci fut condamnée, par sentence du -bailliage d'Orléans, confirmée par arrêt du -parlement de Paris, du 13 septembre 1785, -à la question ordinaire et extraordinaire, et à -être brûlée vive sur la place publique de -Jargeau, après avoir fait amende honorable, -ayant un écriteau portant: <i>empoisonneuse de -son mari</i>.</p> - -<p>L'arrêt fut exécuté quelques jours après, -et les cendres de la coupable furent jetées au -vent.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_312">312</a></span></p> - -<h2>LES BRIGANDS DE NIMES.</h2> - -<p>Au commencement de l'année 1784, les -environs de Nîmes étaient infestés par une -troupe de brigands sanguinaires et déterminés, -qui jetaient l'épouvante dans toute la -contrée, et allaient audacieusement exercer -leurs ravages jusque dans les villes voisines. -Les châteaux et les maisons riches étaient -surtout l'objet de leurs attaques; ils en brisaient -les portes et pillaient, comme des soldats -dans une ville prise d'assaut; en cas de -résistance, la mort ne leur coûtait rien à -donner. Ces scélérats étaient blasés en fait -de crimes.</p> - -<p>Le moindre voyage dans ces cantons était -accompagné des plus grands dangers. Ces -brigands attaquaient même les caravanes que -formaient entre eux les voyageurs, afin d'être -moins exposés sur les routes. On ne parlait -que de vols, que d'assassinats multipliés, -<span class="pagenum"><a id="Page_313">313</a></span> -que de maisons forcées, que de châteaux pillés.</p> - -<p>La plupart de ces bandits étaient formés -au crime depuis long-temps; plusieurs d'entre -eux portaient sur l'épaule leur infamant -brevet de malfaiteur. Quatre échappés des -galères avaient mérité par leurs forfaits d'être -les chefs de ces misérables. Errans et dispersés, -mais de manière à pouvoir se réunir -au premier signal, ils marchaient par brigades -de trois, de six, de huit et même de -douze, et s'embusquaient sur les chemins de -Sauve, d'Uzès, de Sommières, de Lassalle, etc., -et laissaient presque partout des traces sanglantes -de leur passage.</p> - -<p>Tant d'attentats aussi notoires, aussi répétés, -ne pouvaient manquer d'éveiller l'attention -et d'exciter le zèle des magistrats. Le procureur -du roi du présidial de Nîmes parvint -à découvrir que des tuileries écartées, situées -dans le voisinage de Saint-Gilles, servaient -de repaires à ces brigands et à leurs concubines. -Mais il était difficile de les forcer -ou de les surprendre dans ces espèces de forteresses, -où ils se gardaient avec une vigilance -de tous les instans. Il aurait fallu se décider à -<span class="pagenum"><a id="Page_314">314</a></span> -un combat à mort avec ces scélérats déterminés; -c'eût été compromettre l'existence -d'une foule de braves soldats pour une entreprise -hérissée de périls, mais sans gloire.</p> - -<p>On jugea plus sûr et plus humain de recourir -à la ruse et d'endormir ces tigres pour -les enchaîner. On fit choix de trois huissiers -intelligens qu'accompagnèrent une vingtaine -de jeunes gens pleins de cœur et de bonne -volonté. Pour n'être pas foudroyés par ces -brigands, ils feignirent de chasser, et prirent -si bien leurs dimensions qu'ils s'approchèrent -des tuileries sans que leur dessein fût pénétré, -et les investirent tout-à-coup, avec impétuosité. -A l'aide de ce stratagème, ils surprirent -et arrêtèrent dix de ces bandits, tout -confondus et stupéfaits de leur grossière -méprise.</p> - -<p>Les autres furent pris isolément en se rendant -au gîte; et cette arrestation mit un -terme aux scélératesses dont le pays avait été -le théâtre.</p> - -<p>Le procès de ces brigands ne traîna pas en -longueur. Plus de deux cents témoins furent -entendus et complétèrent les preuves de leurs -<span class="pagenum"><a id="Page_315">315</a></span> -méfaits, et par jugement souverain du février -1785, ils furent condamnés à être rompus -vifs.</p> - -<p>Le lendemain, les femmes, dignes objets -des amours de ces monstres, furent condamnées -à être attachées au carcan, et ensuite à -être renfermées pour le reste de leur vie dans -une maison de force. Un jeune garçon de -douze ans, élève de ces brigands, avait déjà -si bien profité de son apprentissage, qu'il -les aidait dans leurs vols et dans leurs assassinats. -Il leur servait de furet pour la plupart -de leurs entreprises; il était l'espion qui -allait à la découverte sur les grands chemins; -il était même quelquefois le premier à attaquer -les voyageurs, et ne tardait pas à être -soutenu par ses maîtres, placés en embuscade. -Il fut ordonné que cet enfant serait -renfermé dans un hôpital pendant six ans, -pour y être élevé dans la religion catholique, -dans l'espérance que l'âge, la raison et l'éducation -changeraient son cœur, sitôt souillé -par l'exemple et les leçons de ces scélérats.</p> - -<p>L'exécution de ces bandits offrit une circonstance -qui prouve qu'il est certaines âmes -<span class="pagenum"><a id="Page_316">316</a></span> -sur lesquelles le spectacle des supplices les -plus effrayans est tout-à-fait impuissant.</p> - -<p>Tandis que l'exécuteur attachait aux fourches -patibulaires les cadavres de ces suppliciés, -un malheureux volait cent écus à un -paysan de Beaucaire qui portait cette somme -au propriétaire dont il était fermier. Mais il -ne jouit pas long-temps de son larcin, il fut -arrêté quelques instans après. Le voleur était -un Italien, marchand d'orviétan, qui avait -déjà été fouetté et marqué à Dijon pour d'autres -tours du même genre dont sont assez -coutumiers la plupart des charlatans en -plein vent.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_317">317</a></span></p> - -<h2>CATHERINE ESTINÈS.</h2> - -<p>La calomnie, arme terrible à l'usage des -pervers, ne reconnaît rien de sacré pour -elle; elle brave toutes les considérations, -tranche toutes les difficultés, appelle à son -aide toutes les inventions les plus absurdes, -les plus monstrueuses, et ne voit autour -d'elle que le mal qu'elle a entrepris de faire, -que l'innocente victime qu'elle veut percer -de ses coups assassins; peu lui importe les -moyens, pourvu qu'elle parvienne à son but. -Aussi ne néglige-t-elle rien pour assurer le -succès de ses complots ténébreux.</p> - -<p>Nos auteurs de romans ont tort de perdre -le temps à se mettre l'esprit à la torture -pour trouver des conceptions étonnantes par -leur hardiesse et nouvelles à force de bizarrerie. -Souvent ils feraient mieux et plus vite, -en explorant avec attention les détails d'une -foule d'accusations calomnieuses dont retentissent -<span class="pagenum"><a id="Page_318">318</a></span> -trop souvent nos tribunaux. Ils y trouveraient -avec surprise un trésor d'inventions -diaboliques, de trames infernales, conçues -et ourdies avec cet art merveilleusement satanique -dont le génie du mal est seul capable. -Que d'inspirations ne pourraient-ils -pas puiser dans ce répertoire si vaste et si -varié! Au lieu de se lancer dans un monde -imaginaire et fantastique, composé de vapeurs -et de nuages qui se dissipent au moindre -souffle, qui prennent mille formes étranges, -impalpables, insaisissables, et qui ne -ressemblent à rien des choses de notre portée, -nos romanciers, en s'adressant à la source -que nous venons d'indiquer, trouveraient -toutes faites des intrigues entièrement neuves, -habilement tissues, des faits étonnans -mais vrais, quoique voisins quelquefois de -l'invraisemblance, des incidens que l'imagination -seule ne saurait créer, enfin des peintures -de caractères et de mœurs bien plus -intéressantes pour nous que des tableaux -peints au hasard, par boutades, et qui n'ont -pas eu la nature pour modèle, la nature belle -ou difforme, cultivée ou inerte, nue ou parée, -pleine de charmes ou dégoûtante, bonne -<span class="pagenum"><a id="Page_319">319</a></span> -ou perverse. Il est d'ailleurs si facile d'intéresser -par le spectacle de l'innocence poursuivie -sans relâche par les horribles reptiles -de la calomnie qui s'efforcent d'introduire -leur dard empoisonné dans les sanglantes -morsures qu'ils ont faites à leur victime infortunée! -Nous allons raconter une histoire qui, -malgré tout ce que nous avons déjà vu en ce -genre, présentera une variante toute neuve -de la méchanceté humaine.</p> - -<p>Barthelemy Estinès, habitant de Cazaux, -dans le comté de Comminges, faisait un commerce -assez productif; il en était même temps -boucher, marchand de grains et de tabac, -et cabaretier. Son industrie lui avait procuré -une aisance qui rendait sa maison la plus considérable -de Cazaux.</p> - -<p>De cinq enfans qu'il avait eus d'un premier -mariage, deux seulement habitaient la -maison paternelle; un garçon qui était muet -de naissance et la plus jeune des filles, Catherine -Estinès, dont nous allons retracer les -malheurs. La mère de ces enfans étant morte, -Barthelemy Estinès se remaria six mois après -avec Dominiquète Fontan, qui était à peine -majeure. Jusqu'à cette fatale époque, Catherine -<span class="pagenum"><a id="Page_320">320</a></span> -avait été l'enfant chéri de son père, qu'elle -aimait aussi bien tendrement. Mais à peine -Barthelemy Estinès eut donné une marâtre à -Catherine que tout changea de face dans la -maison paternelle. Dominiquète Fontan se crut -faite pour dominer despotiquement et sans -partage le cœur de son époux sexagénaire; -elle entreprit de lui inspirer par degrés de -l'éloignement, de l'aversion même pour Catherine, -en la calomniant sans cesse et en la -chargeant des torts les plus graves. Grondée -sans cesse et souvent maltraitée, tant par son -père que par sa marâtre, Catherine se vit -forcée de chercher du travail au dehors pour -gagner sa vie; et quoique habituée dès long-temps -aux douceurs d'une honnête aisance, -elle se condamna à ne manger à la table de -son père que les jours où elle manquerait -d'ouvrage. Mais ce n'était point encore assez -au gré de la marâtre; elle voulait rester seule -maîtresse dans la maison, et son projet était -d'obliger Catherine à aller retrouver ses frères -qui étaient établis en Espagne. Aussi ne négligeait-elle -aucune circonstance pour maltraiter -cette malheureuse fille et pour indisposer -contre elle le crédule Estinès.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_321">321</a></span> -Le 25 juillet 1784, jour de la fête du lieu, -Dominiquète Fontan, la belle-mère, eut une -indigestion occasionée par une espèce de bouillie. -Aussitôt elle inventa une histoire digne -de sa méchanceté. Elle se plaignit à son mari -que Catherine avait jeté de l'arsenic dans le -chaudron où cette bouillie avait été préparée; -et quoique tous les gens de la maison et même -quelques convives eussent mangé de ce mets, -sans en avoir éprouvé la plus légère incommodité, -Barthelemy Estinès fut assez faible -pour ajouter foi à cette fable atroce. Cependant -cette indigestion n'ayant pas eu de suites sérieuses, -on n'osa plus ouvrir la bouche au -sujet de ce prétendu empoisonnement qui, -d'ailleurs, n'avait peut-être été imaginé que -pour préparer les esprits à des accusations -plus horribles encore.</p> - -<p>Dominiquète Fontan suivit donc son projet -de dénigrement. Elle ne cessait de publier -que Catherine Estinès provoquait sans cesse -la colère de son père par des propos où la -menace se trouvait presque toujours mêlée à -l'injure. Elle répandait que cette fille allait -même jusqu'à dire à son vieux père qu'elle -le ferait mourir.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_322">322</a></span> -Un malheureux événement vint bientôt -servir à faire éclater l'orage qui jusque là -avait grondé sourdement sur l'infortunée -Catherine.</p> - -<p>Barthelemy Estinès était sujet à de violentes -douleurs d'entrailles, occasionées par -l'usage inconsidéré du vin et des liqueurs -fortes. Ses affaires l'ayant appelé à Monrejeau, -il fut surpris dans cette ville par des crises -de la même nature, et dit qu'il se trouvait -si incommodé, qu'il sentait un feu si dévorant -dans ses entrailles, qu'il craignait de -mourir avant d'arriver chez lui. En effet, il -était dans un état fort alarmant lorsqu'il -revint à Cazaux, et il se mit au lit pour n'en -plus relever. Pendant les cinq à six jours que -dura sa maladie, il fut exclusivement servi -par sa femme, qui ne voulut jamais permettre -que Catherine donnât ses soins au malade, -malgré les vives instances de cette malheureuse -fille. Réduite à passer la journée hors -de la maison, pour assurer sa subsistance -par son travail, ce n'était que le soir qu'elle -pouvait, et presque à la dérobée, approcher -du lit de son père.</p> - -<p>Barthelemy Estinès mourut le 21 janvier -<span class="pagenum"><a id="Page_323">323</a></span> -1785, à dix heures du soir, et ce jour-là, sa -fille ne parut dans sa chambre qu'après huit -heures, c'est-à-dire deux heures avant sa -mort. Malgré cette circonstance, et quoique -le malade fût dans une situation désespérée -long-temps avant d'avoir pris son dernier -bouillon, la marâtre et ses complices, que -nous ferons bientôt connaître, répandirent -sourdement le bruit que ce vieillard avait -été empoisonné, et que sa fille était l'auteur -de cet attentat; qu'on avait jeté de l'arsenic -dans un bouillon qui lui avait été servi trois -ou quatre heures avant sa mort, et que Catherine -seule pouvait avoir fait le coup. Pour -donner plus de vraisemblance à cette nouvelle -accusation, on avait tenté de persuader -au pauvre agonisant qu'il avait été empoisonné -par ce bouillon, dans l'espoir de lui -arracher quelque plainte ou quelque propos -relatif à cet empoisonnement prétendu.</p> - -<p>Au moment même où Barthelemy Estinès -venait de prendre son dernier bouillon, sa -femme avait envoyé chercher le barbier d'un -village voisin, avec prière d'apporter du contre-poison. -Ce barbier, nommé Mounic, était -le plus ignorant et le plus stupide de tous les -<span class="pagenum"><a id="Page_324">324</a></span> -gens de sa profession. A peine fut-il arrivé -que la marâtre s'empara de lui, et lui fit mille -contes absurdes sur le poison qu'elle disait -avoir trouvé dans la marmite. Le crédule -Mounic, sans autre examen, et sur la parole -de la Fontan, fit prendre de la thériaque -dans du lait au pauvre moribond, qui expira -l'instant d'après. Ses dernières paroles furent -caractéristiques: «<i>Voulez-vous boire un -uchaud de vin?</i>» dit-il au curé qui était à -son chevet. A quoi celui-ci ayant répondu: -«<i>Voulez-vous nous en donner?</i>» le malade -fit un signe de tête, et mourut sur-le-champ.</p> - -<p>Cependant les deux sieurs Laguens père et -fils, substituts du siége royal de Rivière, accompagnés -du greffier Pourthé, arrivent à -Cazaux le 23 janvier, deux jours après le décès -de Barthelemy Estinès. On verra par qui -ils avaient été informés en secret du prétendu -empoisonnement de cet homme. Ils trouvent -le cadavre dans le lit, car on avait de fortes -raisons pour ne l'avoir pas encore inhumé. -Leur premier soin est de mander le barbier -Mounic, et un de ses confrères, à peu près -de la même force, appelé Soudane, qu'ils -qualifient de chirurgiens, et auxquels ils enjoignent -<span class="pagenum"><a id="Page_325">325</a></span> -de procéder à l'ouverture du cadavre. -Pour d'aussi habiles gens, cette opération -fut l'affaire d'un instant; puis ils se -rendirent au jardin de la maison du défunt, -où ils trouvèrent le greffier assis sur une -pierre, qui écrivit sur ses genoux leur rapport -et leur déposition, ou plutôt qui, profitant -de leur ignorance, mit dans son procès-verbal -tout ce qu'il crut propre à former un -corps de délit. En effet, plus tard, Mounic -et Soudane accusèrent le greffier Pourthé -d'avoir écrit ce qu'ils n'avaient pas dicté et -d'avoir supprimé ou altéré ce que réellement -ils lui avaient dit; ils l'accusèrent en outre -de leur avoir fait signer le rapport sans leur -en avoir donné lecture.</p> - -<p>Le juge Laguens ne prit pas la peine d'assister -à la rédaction de cet étrange procès-verbal; -pendant ce temps, il s'occupait à faire -main-basse sur tout ce qui était à sa convenance -dans la maison du défunt. Le greffier -fit venir en qualité de témoin le nommé -Bertrand Lantrade, qui, entendu d'office, -répéta les propos de la marâtre, et dit qu'il -tenait de sa propre bouche que Barthelemy -Estinès avait été empoisonné par sa fille. Un -<span class="pagenum"><a id="Page_326">326</a></span> -autre témoin, nommé Michel Verdot, fut -entendu, et signa sa déposition sans aucune -lecture préalable. Ces deux témoins protestèrent -depuis contre l'infidélité du procès-verbal, -et accusèrent le greffier Pourthé de -leur avoir fait dire autre chose que ce qu'ils -avaient déposé.</p> - -<p>Cependant, sur le rapport de deux barbiers -ignorans, renforcé par les dépositions -falsifiées de ces deux témoins ouïs d'office, -Catherine Estinès fut décrétée de prise de -corps, le 28 janvier 1785, par M<sup>e</sup> Barre, -juge titulaire du siége royal de Rivière, sur -les réquisitions de Laguens père, substitut. Il -ne fut pas difficile de mettre le décret à exécution. -Quand les cavaliers de maréchaussée -vinrent pour l'arrêter, Catherine était tranquillement -assise devant sa porte; elle ne les -eut pas plus tôt aperçus qu'elle alla droit à -eux, leur disant avec la fermeté de l'innocence: -<i>Si c'est moi que vous cherchez, me -voici</i>. Il n'avait tenu qu'à elle de prendre la -fuite, puisqu'il s'était écoulé cinq jours entre -la descente des officiers de justice et le -décret. Pendant ces cinq jours, on n'avait -rien épargné pour la déterminer à prendre -<span class="pagenum"><a id="Page_327">327</a></span> -la fuite; mais elle avait été inébranlable, et -était demeurée dans la maison paternelle, -jusqu'au moment où on vint la saisir pour la -conduire dans les prisons de Saint-Gaudens.</p> - -<p>Depuis le 28 janvier jusqu'au 10 mars -suivant, la justice de Rivière resta dans -une inaction absolue; mais le substitut Laguens -père sut mettre ce temps à profit -pour ses intérêts. On a vu que pendant qu'on -travaillait pour lui, dans le jardin, à la rédaction -du procès-verbal, il s'occupait à visiter -la maison du défunt, pour se saisir des effets -les plus faciles à dérober. Il avait été interrompu -pendant cette expédition par Amiel -Paduran, beau-frère de Catherine Estinès, qui -exigea l'apposition du scellé. Mais cette précaution -fut inutile contre la rapacité de Laguens, -qui, bientôt après l'exécution du décret, -enleva, sans qualité et sans formalité -quelconque, le scellé qu'il avait mis, comme -juge, sur les effets du défunt. Il les fit vendre -avec la même légèreté, mettant dans sa poche -toutes les sommes que lui rapportait ce brigandage.</p> - -<p>En même temps que l'on pillait ainsi la -maison du père, on s'efforçait de recruter des -<span class="pagenum"><a id="Page_328">328</a></span> -témoins contre la fille. Pour ce dernier point, -on n'épargna ni l'argent, ni les promesses, ni -les menaces. Les dépositions de quelques-uns -d'entre eux l'attestèrent évidemment; l'information, -quoique composée de vingt témoins, -fut commencée et finie le même jour -10 mars 1785. Mais ce qui paraîtra encore plus -incroyable, c'est que le nouveau substitut ne -rougit point de comprendre dans la liste de -ses témoins, la femme Fontan, la seule accusatrice -de sa belle-fille, et la nommée Jeanne -Minotte, qui, de concert avec la marâtre, -avait juré la perte de Catherine Estinès.</p> - -<p>Mais il est temps de faire connaître quelques-uns -des principaux machinateurs de -cette trame infâme. Le curé de Cazaux était l'instigateur -secret des persécutions exercées sur -la malheureuse Catherine. C'était un homme -sans principe, sans mœurs, sans conscience.</p> - -<p>Le village de Venerque, situé à trois lieues -de Toulouse, avait été le premier théâtre de -ses débordemens. Il s'en était fait chasser, -ainsi que du reste du diocèse, pour un scandale -accompagné de circonstances atroces. -Mais assez adroit pour dérober les motifs de -son expulsion à ses nouveaux supérieurs du -<span class="pagenum"><a id="Page_329">329</a></span> -diocèse de Comminges, il était parvenu à obtenir -le bénéfice de Cazaux. Sa conduite, dans -cette nouvelle paroisse, n'avait été ni plus -exemplaire, ni plus édifiante qu'à Venerque. -On citait plusieurs filles et femmes qui avaient -été victimes de sa lubricité. Catherine Estinès -avait aussi fixé les regards impudiques de ce -pasteur indigne, qui n'avait rien épargné pour -triompher de la vertu de cette fille. Barthelemy -Estinès envoyait quelquefois Catherine -au presbytère, porter au curé sa provision de -viande; et cet impudent satyre ne perdait aucune -de ces occasions de lui exprimer ses vœux -criminels. Il en vint un jour à des tentatives -si alarmantes, que Catherine eut besoin de -toute sa force pour lui échapper; et, dès ce -moment, elle prit la résolution de ne plus remettre -les pieds dans la maison de ce monstre -impur.</p> - -<p>Sur le refus de Catherine de retourner au -presbytère, Dominiquète Fontan remplaça -sa belle-fille dans cette périlleuse commission. -Plus d'une fois son mari avait paru inquiet de -la longueur de ses visites au curé; et il en était -résulté des orages domestiques qui se renouvelaient -assez souvent. Mais l'adroite Dominiquète -<span class="pagenum"><a id="Page_330">330</a></span> -n'avait pas de peine à calmer la jalousie -de son vieux mari. Plus clairvoyante -que son père, et d'ailleurs éclairée par son -expérience personnelle, Catherine Estinès ne -ménageait peut-être pas assez sa marâtre sur -cet article délicat; mais poussée à bout par -cette femme impérieuse, elle n'était pas toujours -maîtresse de garder le silence à cet égard.</p> - -<p>C'était alors qu'avaient redoublé pour elle -les persécutions et les outrages. La marâtre -et le curé firent cause commune pour la perdre; -et ne se trouvant pas encore assez forts, -ils s'adjoignirent une autre femme de Cazaux, -appelée Jeanne Minotte, à laquelle ils persuadèrent -que Joseph Soudane, son mari, était -l'amant de Catherine Estinès. Il n'en fallut pas -davantage pour engager cette femme jalouse -à se liguer avec le curé et la Fontan. Celle-ci -profitait habilement des plaintes indiscrètes -de la Minotte pour indisposer de plus en plus -le crédule Estinès contre sa malheureuse fille.</p> - -<p>Quelque temps avant la mort de Barthelemy -Estinès, le charitable curé n'avait pas -été le moins ardent à faire circuler les propos -calomnieux dont on a vu le détail; il avait -voulu même y mettre le sceau, par une espèce -<span class="pagenum"><a id="Page_331">331</a></span> -d'anathème lancé publiquement contre Catherine; -et, en conséquence, il lui avait fait -fermer les portes de l'église de Cazaux, en -présence de ses paroissiens et d'un grand nombre -d'habitans des villages des environs qui -étaient venus à la messe.</p> - -<p>Ce même homme avait pourtant assisté aux -derniers momens de Barthelemy; il l'avait vu -pendant toute sa maladie; il était mieux instruit -que personne de la cause de sa mort; -et cependant dès que le moribond eut fermé -les yeux, il fut assez lâche, assez barbare pour -dépêcher dans la nuit, à Monrejeau, le consul -de Cazaux avec une lettre pour Laguens le fils, -son ami intime, afin de lui dénoncer que Barthelemy -Estinès venait de mourir empoisonné. -C'était donc d'après la dénonciation secrète -du curé que les poursuites avaient été dirigées -contre Catherine; et ce fut lui qui excita Dominiquète -Fontan et Jeanne Minotte, et entretint -ces deux furies dans leurs sanguinaires -projets de vengeance.</p> - -<p>On concevra facilement que Catherine ne -fut pas ménagée dans les dépositions de ces -deux femmes. Les autres témoins ne firent que -répéter les propos calomnieux qu'ils avaient -<span class="pagenum"><a id="Page_332">332</a></span> -entendu tenir à la marâtre et à Jeanne Minotte; -de sorte que tout ce qu'il y avait de plus -grave dans l'accusation sortait de la bouche -de ces deux femmes.</p> - -<p>Au reste, jamais procédure ne fut ni plus -irrégulière, ni plus frauduleusement vicieuse -que celle dont Catherine Estinès fut l'objet. -Toutes les garanties que les lois laissent aux -accusés furent indignement violées; et le 25 -mai 1785, les juges rendirent, dans le plus -grand mystère, leur sentence définitive, qui -condamnait Catherine Estinès à avoir le poing -coupé, à être brûlée vive et ses cendres jetées -au vent.</p> - -<p>Un cri général d'indignation s'éleva contre -cette effroyable sentence. Les officiers de Rivière, -déconcertés par l'espèce de soulèvement -qu'elle excita dans le pays, n'osaient plus paraître -en public. Bientôt les fauteurs de cette -intrigue abominable, agités tour-à-tour par -la honte et par la terreur, ne virent d'autre -salut pour eux que dans l'évasion de leur victime. -On entreprit d'effrayer Catherine Estinès -pour l'engager à prendre la fuite. Les efforts -de la cabale redoublèrent alors que l'on -sentit que la justice de Rivière allait être jugée -<span class="pagenum"><a id="Page_333">333</a></span> -par celle d'un tribunal souverain. On mit -tout en œuvre pour déterminer la prisonnière -à s'évader; on lui en facilita tous les moyens; -les gens à qui sa garde était confiée, loin de -la surveiller, l'invitaient eux-mêmes à fuir.</p> - -<p>Laguens se plaignit même avec aigreur à -l'un des huissiers de la prison, de ce qu'il ne -l'avait pas fait évader. Mais Catherine, soutenue -par le sentiment de son innocence, repoussa -toutes ces invitations, et s'obstina à -demeurer dans les fers. «Puisque ma conscience -ne me reproche rien, disait-elle, pourquoi -agirais-je comme si j'étais coupable? Est-ce -à moi d'éprouver les terreurs du crime, -puisqu'il me reste encore des juges qui peuvent -venger mon innocence de l'erreur ou de -la prévarication du tribunal qui m'a condamnée? -La mort la plus cruelle me paraît préférable -à la honte de traîner avec moi, dans ma -fuite, le soupçon d'un affreux parricide. Ah! -si le ciel m'eût fait une âme assez atroce pour -concevoir le projet d'un empoisonnement, -aurais-je pu balancer sur le choix de ma victime? -Pourquoi aurais-je donné la préférence -à un père qui m'avait toujours tendrement -<span class="pagenum"><a id="Page_334">334</a></span> -aimée, sur une marâtre qui me faisait souffrir -les plus cruelles persécutions?» Telle -était la noble réponse que faisait Catherine -Estinès à ceux qui la pressaient de prendre -la fuite.</p> - -<p>Cette inébranlable fermeté déconcerta d'abord -les persécuteurs, qui déjà tremblaient -pour eux-mêmes; mais le génie du mal, si fécond -en inventions, ne se trouve jamais au -dépourvu. Les Laguens et consorts, pour -échapper à l'animadversion du parlement -qu'ils n'avaient que trop méritée, usèrent sans -scrupule d'un moyen qui n'était qu'un crime -de plus, et qui d'ailleurs devait assurer la perte -de leur victime. Ils trompèrent les juges souverains -par un extrait infidèle de la procédure. -Bertrand Laguens, qui avait déjà usurpé les -fonctions de juge et de partie publique, ne -craignit pas d'usurper celles de greffier, conjointement -avec son père et son frère puîné. -Ils prirent sur eux de fabriquer un extrait favorable -à leurs desseins, et livrèrent, après -cette opération, la prisonnière à la maréchaussée, -avec ordre de la conduire à Toulouse, -où elle arriva dans les premiers jours -<span class="pagenum"><a id="Page_335">335</a></span> -de juin 1785. Pendant la route, il n'avait encore -tenu qu'à elle de s'évader, car on lui en -avait fourni toutes les facilités.</p> - -<p>Le courage qu'elle avait montré dans les -prisons de Saint-Gaudens ne l'abandonna pas -dans celles de Toulouse. Le récit que firent à -son sujet les cavaliers qui l'avaient amenée, -intéressa vivement en sa faveur. Le commissaire -des prisons voulut s'assurer par lui-même -de la vérité de ce que l'on racontait sur cette -fille extraordinaire. Il fut frappé de l'air simple -et tranquille de Catherine, de la sérénité -de son visage, et du ton de vérité qui régnait -dans ses réponses et dans ses discours. Il s'entretint -de cette infortunée avec M. de Cassan-Glattens, -qui venait d'être chargé de l'examen -préliminaire de cette affaire. Ce magistrat fut -vivement ému de ce qu'on lui disait de la courageuse -fermeté de Catherine. Le témoignage -que rendaient de l'innocence de cette infortunée -toutes les personnes de son pays qui se -trouvaient alors à Toulouse, l'intéressa encore -plus puissamment. Il sentit que cette affaire -méritait le plus sérieux examen, et qu'elle ne -devait pas être jugée par la cour avec la même -<span class="pagenum"><a id="Page_336">336</a></span> -légèreté et la même précipitation qu'elle l'avait -été en première instance.</p> - -<p>Quelques jours après l'arrivée de Catherine -Estinès à Toulouse, il se répandit un bruit -sourd sur les manœuvres de la famille Laguens -et sur certaines altérations dans l'original de -la procédure. Ce bruit se fortifiant de jour en -jour, Catherine Estinès présenta une requête -à l'effet d'obtenir qu'il fût procédé, en présence -d'un magistrat envoyé sur les lieux, à -l'extrait figuratif de la procédure originale, -instruite contre elle par les officiers de justice -de Rivière. Après plusieurs débats peu favorables -à cette requête, un jeune magistrat, -M. de Rigaud, mû par un sentiment de générosité -bien digne d'être loué et surtout -imité, offrit de se rendre sur les lieux à ses -frais, si la cour lui faisait l'honneur de le choisir. -L'avocat-général de Resseguier appuya de -tout son pouvoir l'offre du jeune magistrat, -et requit de la cour, dans l'intérêt de la justice, -que M. de Rigaud fût autorisé à se transporter -sur les lieux pour vérifier les minutes -de la procédure. Le parlement accueillit les -conclusions de ce réquisitoire, et par arrêt du -<span class="pagenum"><a id="Page_337">337</a></span> -20 juin, remit à M. de Rigaud la commission -qu'il sollicitait avec un zèle aussi généreux.</p> - -<p>Ce jeune magistrat, accompagné d'un greffier, -partit le lendemain 21 juin, et arriva le -22 à sept heures du matin, à Monrejeau, siége -de la justice de Rivière. Il manda sur-le-champ -le greffier Pourthé, et lui ordonna de le conduire -au greffe de la juridiction. Mais le greffier -lui répondit qu'il n'y avait point de greffe, -que depuis plus de vingt ans qu'il était greffier, -sa maison était le dépôt de toutes les -procédures. Le commissaire s'y transporta -sur-le-champ, et trouva beaucoup d'autres irrégularités -et négligences dans les registres -relatifs aux procédures criminelles. Puis, il procéda, -avec le greffier de la cour, à la vérification -et comparaison de l'extrait et de l'original -de la procédure de Catherine Estinès. Cette -opération, qui fut assez longue, découvrit des -horreurs qui révoltèrent M. de Rigaud. Il remarqua -un grand nombre de différences entre -l'original et l'extrait, et même beaucoup -d'altérations, d'additions et de faussetés sur -l'original; ce qui le détermina à faire arrêter -et conduire le greffier dans les prisons de la -cour.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_338">338</a></span> -M. de Rigaud fut de retour à Toulouse le -6 juillet, et le lendemain, la cour rendit un -nouvel arrêt portant que le greffier Pourthé -serait écroué dans sa prison; que les deux Laguens -seraient décrétés de prise de corps, et -M<sup>e</sup> Barre, juge titulaire de la justice royale -de Rivière, décrété d'ajournement personnel. -Cet arrêt fit prendre la fuite aux deux Laguens, -coupables des plus horribles prévarications. -La marâtre ne tarda pas à les imiter, dans la -crainte d'être démasquée par la procédure -qui allait être faite par autorité de la cour. -Le juge Barre, qui n'était guère moins coupable, -ne craignit pas de se présenter. M. le -procureur-général porta une plainte de faux -capital contre les auteurs, fauteurs et complices -des faussetés qui se trouvaient, tant -dans l'original que dans l'extrait de la procédure; -et sur cette plainte, la cour ordonna -que l'original de la dite procédure serait apporté -à son greffe.</p> - -<p>Une nouvelle procédure fut entamée; la -contumace des deux Laguens fut soigneusement -instruite, et il fut ordonné qu'il serait -procédé extraordinairement contre les accusés, -contumaces et autres. M. de Rigaud, -<span class="pagenum"><a id="Page_339">339</a></span> -dont le zèle était infatigable, retourna à Monrejeau, -encore à ses frais, pour une continuation -d'information, pour le récolement et la -confrontation des témoins. Mais le 18 octobre, -le juge Barre ayant disparu, son évasion empêchait -de consommer la procédure.</p> - -<p>Le rôle de Catherine Estinès avait bien -changé. Grâce à la persévérante générosité de -M. de Rigaud, d'accusée qu'elle était d'abord, -elle était devenue accusatrice; et demandait -que ses ennemis fussent condamnés envers -elle, en cinquante mille livres de dommages-intérêts. -Justice complète lui fut rendue; son -innocence fut solennellement proclamée. Par -arrêt du parlement de Toulouse, les deux -Laguens, père et fils, contumaces, furent condamnés -à dix ans de galères; et le juge Barre, -ainsi que le greffier Pourthé, à dix ans de -bannissement, et à quatre mille livres de dommages-intérêts -envers l'accusée. Si la justice -eut pu mettre la main sur les condamnés -contumaces, il est à présumer que, remontant -alors aux premiers instigateurs de cette -œuvre ténébreuse, elle eût atteint et stigmatisé -le curé de Cazaux, et sa digne complice -la marâtre de Catherine Estinès.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_340">340</a></span></p> - -<h2>LA FILLE SALMON,<br /> -<span class="large">DÉCLARÉE INNOCENTE, APRÈS AVOIR ÉTÉ CONDAMNÉE<br /> -DEUX FOIS A ÊTRE BRULÉE VIVE.</span></h2> - -<p>Ce procès intéressant, et qui, par la nature -des faits aussi bien que par son jugement définitif, -fait époque dans nos annales judiciaires, -est une nouvelle preuve des erreurs fatales dans -lesquelles peuvent tomber des juges aveuglés -par la prévention. Ce ne sera pas sans le plus -grand étonnement que les lecteurs verront la -justice sévir avec acharnement contre une fille -innocente, tandis qu'il était si facile de mettre -la main sur les vrais coupables; ce ne sera pas -non plus sans plaisir qu'ils verront le parlement -de Paris, par un arrêt équitable, arracher -la victime aux flammes prêtes à la dévorer. -Le simple exposé des faits suffira pour -mettre dans tout son jour l'innocence de cette -malheureuse fille, et pour indiquer les auteurs -du crime qu'on lui imputait.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_341">341</a></span> -Marie-Françoise-Victoire Salmon, fille d'un -simple journalier de la paroisse de Méautis, -en Basse-Normandie, se mit en service à l'âge -de quinze ans dans le voisinage du lieu de sa -naissance. En 1780, étant alors âgée de vingt -ans, elle entra comme servante chez les sieur -et dame Dumesnil, paroisse de Formigny. -Ce fut dans cette maison qu'elle eut occasion -de connaître le sieur Revel de Breteville, procureur -du roi au bailliage de Caen. La fille -Salmon avait de la fraîcheur, une physionomie -intéressante; le sieur Revel lui témoigna de la -bienveillance, et la pressa vivement de quitter -la campagne pour venir à Caen chercher un -service plus avantageux. On ignore quels motifs -de plainte la fille Salmon put donner depuis -au sieur Revel. Quoi qu'il en soit, on le -verra bientôt devenir le plus ardent persécuteur -de son ancienne protégée.</p> - -<p>La fille Salmon, après avoir essayé sans -succès de se livrer au métier de couturière -dans la ville de Bayeux, se vit forcée de redevenir -servante. Elle songea alors à se rendre -à Caen pour s'y placer avantageusement. Elle -arriva dans cette ville le 1<sup>er</sup> août 1781. Son -premier soin fut de s'enquérir des maisons où -<span class="pagenum"><a id="Page_342">342</a></span> -elle pouvait se présenter comme domestique. -Le hasard, hasard bien malheureux sans doute, -l'adressa à une dame Huet Duparc, qui, sur -le témoignage favorable de son extérieur, l'accepta, -pour entrer chez elle, le même jour -1<sup>er</sup> août, à raison de cinquante livres de gages. -Dans l'après-dînée, la fille Salmon apporta son -petit paquet à la maison, et, dès le soir même, -elle commença son service.</p> - -<p>Cette maison était composée de sept maîtres: -les sieur et dame Duparc; deux fils, l'un -âgé de vingt-un ans et l'autre de onze; leur -sœur, âgée de dix-sept ans; et enfin les sieur -et dame de Beaulieu, père et mère de la dame -Duparc, tous deux plus qu'octogénaires.</p> - -<p>Dans la soirée, la dame Duparc mit sa nouvelle -domestique au courant du service de sa -maison. Elle devait tous les matins se pourvoir -de deux liards de lait pour faire une -bouillie au sieur de Beaulieu, et la tenir prête -pour sept heures précises. Aussitôt après, il -fallait donner le bras à la vieille femme Beaulieu, -et la conduire à la messe. Puis c'étaient -les achats, commissions et approvisionnemens -de la maison, et tous les détails du ménage. -Mais la dame Duparc lui fit observer que, -<span class="pagenum"><a id="Page_343">343</a></span> -pour la plupart de ces objets, elle et sa fille -lui prêteraient la main.</p> - -<p>Le lendemain, 2 août, la dame Duparc apprit -à la fille Salmon à préparer la bouillie de -son père, <i>dans laquelle il n'était pas nécessaire -de mettre du sel</i>.</p> - -<p>Les jours suivans, la fille Salmon remplit -son service à la satisfaction de sa maîtresse. -Le dimanche 5, où il est d'usage de faire un -peu de toilette, elle quitta la paire de poches -qu'elle avait portée toute la semaine, fond -bleu, rayé blanc et jaune, et en prit une autre -plus fraîche, rayée bleu et blanc. Elle suspendit -la paire qu'elle venait de quitter au -dossier d'une chaise dans le petit cabinet où -elle couchait, au rez-de-chaussée, près de la -salle à manger, et qui était ouvert à toutes -les personnes de la maison.</p> - -<p>Le lundi 6, la fille Salmon ayant été chercher -du lait, et n'ayant pas trouvé le laitier, -se disposait à y retourner, lorsque la dame -Duparc lui dit de ne pas se déranger, parce -qu'on lui en apporterait. Effectivement, le -lait lui fut apporté, et pour cette fois, contre -l'usage, ce ne fut pas elle qui fit la provision -de lait.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_344">344</a></span> -Après avoir nettoyé le poêlon, elle reçut -de la main de sa maîtresse le pot de terre qui -contenait la farine. Ensuite ayant jeté de -l'eau sur la farine, elle la délaya, en présence -et sous les yeux de la dame Duparc, de sa -fille et de son jeune fils, qui avaient l'habitude -d'assister à cette préparation. Une particularité -assez étrange, c'est que la fille Salmon -tenant le poêlon sur le feu, la dame Duparc -lui demanda tout-à-coup si elle avait mis -du sel dans la bouillie. «Non, madame, répondit-elle, -vous savez bien que vous m'avez -prévenue de n'en pas mettre.» Sur cette réponse, -la dame Duparc lui prend le poêlon -des mains, va au buffet, porte la main dans -une des quatre salières qui s'y trouvaient, et -remuant les doigts, éparpille sur la bouillie -le sel ou toute autre substance qu'elle prenait -pour du sel. Mais ce qu'il y a de certain, -c'est que ce fut la dame Duparc qui saupoudra -la bouillie.</p> - -<p>La bouillie faite, la fille Salmon la versa -sur une assiette que la dame Duparc tenait -toute prête, et qu'elle plaça près du vieillard -assis devant la table.</p> - -<p>La fille Salmon alla ensuite conduire la -<span class="pagenum"><a id="Page_345">345</a></span> -dame Beaulieu à la messe. Puis la dame Duparc -lui donna des commissions qui devaient -l'occuper une partie de la matinée, de sorte -qu'elle ne rentra à la maison que vers onze -heures et demie. A son retour, on lui apprit -que le sieur Beaulieu avait été attaqué d'une -horrible colique et de vomissemens, sur les -neuf heures du matin. On lui ordonna de -mettre ce vieillard au lit, ce qu'elle fit aussitôt. -La dame Duparc la chargea de veiller à -tous les besoins du malade.</p> - -<p>Cependant l'état du sieur Beaulieu empirait -visiblement. On fit venir un garçon apothicaire, -qui lui appliqua des vésicatoires, -remède bien impuissant pour le mal qui le -dévorait. Le vieillard expira vers cinq heures -et demie du soir, au milieu de crises affreuses.</p> - -<p>On ne peut s'empêcher de remarquer, -comme une circonstance digne d'attention, -l'indifférence et la tranquillité de la dame -Duparc et de ses enfans, à l'aspect d'une catastrophe -aussi effrayante. On ne fit aucune -recherche, aucune perquisition; on sembla -même craindre d'appeler l'attention sur le cas -d'empoisonnement. En présence des déchiremens, -des convulsions du vieillard, on n'eut -<span class="pagenum"><a id="Page_346">346</a></span> -pas même l'idée du contre-poison; on n'appela -d'autre homme de l'art qu'un garçon -apothicaire.</p> - -<p>Aussitôt que la dame Duparc s'aperçut que -son père touchait à sa fin, elle fit monter son -fils aîné à cheval, et le pressa de partir sous -prétexte d'aller avertir de l'événement son -mari qui était absent. Ce qu'il y a de surprenant -dans ce départ subit, au milieu de semblables -circonstances, c'est que ce jeune -homme ne reparut pas, et que, pendant -toute l'instruction du procès, sa destinée demeura -un mystère impénétrable.</p> - -<p>Après le décès du sieur de Beaulieu, la -dame Duparc fit venir une garde pour ensevelir -et veiller le corps. La fille Salmon se -joignit à cette femme pour passer la nuit. -Tout fut tranquille dans la maison, comme -s'il n'y était rien arrivé d'extraordinaire. Le -lendemain, vers les sept heures du matin, -la fille Salmon se disposait à vaquer à quelques -soins du ménage. La dame Duparc lui reprocha -avec aigreur d'être une bien mauvaise -ménagère, de garder depuis le dimanche de -bonnes poches, tandis qu'elle en avait d'autres. -Il faut avouer que sa sollicitude pour les -<span class="pagenum"><a id="Page_347">347</a></span> -poches de sa servante était bien étrange -dans un pareil moment. Quoiqu'il en soit, -la malheureuse fille, sur la représentation de -sa maîtresse, alla dans son cabinet, quitta -ses poches neuves, et reprit ses vieilles qui -étaient suspendues au dossier de la chaise. -Sans soupçons comme sans inquiétude, elle -avait déjà commencé le service journalier; -mais tourmentée par le sommeil, elle paraissait -avoir besoin de repos. La dame Duparc -et sa fille, qui s'en aperçurent, se chargèrent -des détails relatifs au dîner, mirent le pot-au-feu, -le salèrent, y jetèrent les légumes, trempèrent -la soupe. Sur ces entrefaites, le maître -de la maison, le sieur Duparc, arriva de la -campagne. Les soins que réclamait son cheval -détournèrent totalement la fille Salmon -des apprêts du dîner.</p> - -<p>Le couvert fut mis dans le salon pour sept -personnes, et l'on se mit à table à une heure. -Outre les personnes de la maison, il y avait la -dame Beauguillot, sœur de la dame Duparc, -et son fils. La dame de la maison servit la -soupe à tous les convives. Au moment où la -fille Salmon venait pour changer les assiettes -à soupe, le jeune Duparc prétendit avoir senti -<span class="pagenum"><a id="Page_348">348</a></span> -quelque chose de dur craquer sous ses dents; -la dame Duparc en dit autant; mais ce propos -n'eut pas de suite. On continua le dîner. -La compagnie resta à table très-tranquillement -jusqu'à deux heures et demie. La fille Salmon -était dans sa cuisine; elle venait d'achever -son dîner, quand tout-à-coup elle vit arriver -le jeune Duparc, et successivement les six autres -personnes de la compagnie, dont quelques-unes -se plaignaient de maux d'estomac. -La dame Duparc la première, en entrant dans -la cuisine, s'écria: «Ah! nous sommes tous -empoisonnés, on sent ici l'odeur d'arsenic -brûlé.» Cette exclamation était assez surprenante, -en ce qu'elle supposait chez la -dame Duparc des connaissances étrangères à -son état. C'était une première tentative pour -appeler les soupçons sur la pauvre servante; -c'était préparer de loin l'explication de l'arsenic -qui devait être trouvé dans le corps du -sieur de Beaulieu, et dans les poches de la -fille Salmon. La dame Duparc voulait faire -penser que la servante avait jeté au feu les -restes de la soupe empoisonnée. Cette précaution -était cependant peu combinée, puisque -la soupe des maîtres avait été complètement -<span class="pagenum"><a id="Page_349">349</a></span> -consommée sur leur table, et que le reste du -bouillon avait été vidé sur l'assiette du jeune -Duparc.</p> - -<p>Aussitôt que la dame Duparc eut fait naître -le soupçon d'empoisonnement, on courut vite -chercher le sieur Thierri, apothicaire, pour -porter des secours aux personnes empoisonnées, -cependant toutes ces personnes avaient -achevé de dîner, sans que l'action si prompte -de l'arsenic leur eût fait sentir la moindre -atteinte, sans que l'on eût remarqué aucun -de ces accidens qui suivent immédiatement -l'introduction de ce violent corrosif dans l'estomac. -On interpelle la fille Salmon; elle répond -qu'elle ne connaît rien à tout cela.</p> - -<p>Cependant le bruit se répand bientôt dans -toute la ville que sept personnes de la maison -Duparc viennent d'être empoisonnées par -la domestique qui, déjà, avait empoisonné la -veille, le vieillard Beaulieu. Ainsi, comme -on le voit, l'empoisonnement du 7 servait à -expliquer celui du 6. La dame Duparc, fidèle -au plan qu'elle s'était tracé, ameute tout le -quartier, introduit dans sa maison une foule -de gens de toute espèce, va partout criant à -l'empoisonnement, à l'arsenic. Il se forme en -<span class="pagenum"><a id="Page_350">350</a></span> -un instant un attroupement autour de la maison; -une multitude de personnes attirées par -la curiosité, ou prévenues par la dame Duparc, -assiégent la fille Salmon de questions -outrageantes.</p> - -<p>La servante, ainsi que nous l'avons dit, -était accablée de sommeil par suite de la fatigue -de la nuit; cette scène épouvantable -acheva d'épuiser ses forces. Elle alla se jeter -sur un lit dont les draps n'étaient pas encore -mis, et s'y enveloppa dans la couverture. -Pendant qu'elle prenait un peu de repos, la -dame Duparc continuait son manége, montant -toutes les têtes féminines du voisinage, -au sujet de l'événement dont toute sa famille, -disait-elle, avait failli être la victime. Aussitôt -il se fait une invasion tumultueuse de toutes -ces femmes, dans l'endroit où la fille Salmon, -s'était réfugiée pour reposer. On s'empare -d'elle, on la surcharge de questions, de reproches -et de remontrances. Arrive le sieur -Hébert, chirurgien, ami de la maison, qui -déclare qu'il faut que cette fille laisse visiter -ses poches. Marie Salmon, bien éloignée de -craindre que cette visite puisse lui causer -le moindre préjudice, détache aussitôt elle-même -<span class="pagenum"><a id="Page_351">351</a></span> -les cordons de ses poches, et les livre -pour qu'on en fasse la perquisition. Ce chirurgien, -dans sa déposition, déclara que dans -une des deux poches, il avait ramassé avec la -main différentes miettes de pain parsemées -d'une matière blanche et luisante de différentes -grosseur et grandeur. Le sieur Hébert -emporta cette matière, et la montra à différentes -personnes; cette matière passa même -dans plusieurs mains, et n'arriva dans celles -de la justice que sept jours après le prétendu -empoisonnement.</p> - -<p>Un sieur Friley, se disant avocat au bailliage -de Caen, se présente chez la dame Duparc, -qui lui fait un récit très minutieux de -l'événement. Le sieur Friley ne doute pas un -moment que la servante ne soit criminelle. Il -sort pour la dénoncer au procureur du roi -et au lieutenant criminel.</p> - -<p>La justice, prévenue, apporta dans cette -affaire la négligence la plus condamnable; -il ne s'agissait que d'une pauvre servante: -qu'importait un manque total de formalités? -Le procureur du roi à Caen était le sieur Revel, -dont nous avons dit un mot en commençant -cet article. Par suite d'une série de mesures -<span class="pagenum"><a id="Page_352">352</a></span> -irrégulières, la fille Salmon fut mise en -prison sans avoir été entendue par ses dénonciateurs, -ni par l'officier qui avait donné -des ordres pour la précipiter dans un cachot, -après l'avoir bassement trompée sur le lieu -où on la conduisait.</p> - -<p>Le 8 août, on procéda à l'autopsie du cadavre -du sieur de Beaulieu, à la requête du -procureur du roi. La conclusion du rapport -des chirurgiens fut que le sieur de Beaulieu -avait été empoisonné, et que le poison était -la cause de sa mort.</p> - -<p>On commence incontinent l'instruction; -on reçoit complaisamment les dépositions de -tous les membres de la famille Duparc; on -fait jouer un grand rôle à la matière blanche -et luisante, mêlée aux miettes de pain trouvées -dans les poches de la fille Salmon.</p> - -<p>Dès le début de l'instruction, une réclamation -universelle s'était élevée au sujet de l'invraisemblance -de l'accusation dirigée contre -la servante. Le défaut d'intérêt à commettre -un aussi grand crime frappait tout le monde. -Une fille de vingt-un ans qui, dès son entrée -dans une maison, conçoit l'affreux projet -d'empoisonner ses huit maîtres, qui exécute -<span class="pagenum"><a id="Page_353">353</a></span> -ce projet, le cinquième jour, sans qu'il en -résulte pour elle le moindre avantage, et pour -le plaisir seulement de commettre un forfait -abominable, serait un phénomène hors de la -portée de la raison humaine.</p> - -<p>Si, absolument, l'on voulait trouver un -coupable, pourquoi s'attacher à la servante, -qui était de toutes les personnes de la maison -celle que l'on devait soupçonner le moins; -puisque plusieurs circonstances auraient dû -appeler d'un autre côté les regards de la justice?</p> - -<p>Le bruit courait qu'une personne de la famille -Duparc avait, quelques jours auparavant, -acheté de l'arsenic. Cette rumeur méritait -bien, ce semble, quelque attention de la -part des magistrats. Et la disparition du fils -aîné ne signifiait-elle rien dans un moment -où cette absence devait être l'objet de la curiosité -publique?</p> - -<p>Pour faire tomber tous ces bruits favorables -à l'innocence de la fille Salmon, on résolut -d'avilir cette infortunée aux yeux du -public. On l'accusa donc de vol domestique. -Nouvelles manœuvres, nouveaux mensonges, -nouvelles calomnies pour appuyer cette accusation; -<span class="pagenum"><a id="Page_354">354</a></span> -nouvelle complaisance de la part du -ministère public pour la constater. Le procureur -du roi requiert l'autorisation de faire informer -par addition, et parle, dans son réquisitoire, -de l'empoisonnement et du vol comme -de délits bien établis contre la fille Salmon. -On interrogea les premiers témoins, on en -entendit de nouveaux; plusieurs parurent ne -parler que sous l'influence du procureur du -roi. Dans tous les interrogatoires, la fille Salmon -releva vigoureusement les objections captieuses -et frivoles de son juge: quelquefois -elle éclaircissait d'un seul mot ce qui avait -été obscurci par de misérables équivoques ou -de grossiers sophismes. Dans les confrontations, -elle confondit les témoins, les mit en -contradiction entre eux et avec eux-mêmes; -elle articula des faits positifs qui entraînaient -sa justification; et les témoins, sans oser nier -ces faits, se bornaient à persister dans leurs -dépositions. Mais malgré ce triomphe, la fille -Salmon n'en était pas moins sur le point d'être -condamnée par ses juges.</p> - -<p>Le 18 avril 1782, le tribunal rendit une -sentence définitive absolument conforme aux -conclusions du procureur du roi Revel. Cette -<span class="pagenum"><a id="Page_355">355</a></span> -sentence condamnait l'accusée à être brûlée -vive, comme empoisonneuse et voleuse domestique. -L'infortunée interjeta appel de cet -arrêt inique, et fut transférée dans les prisons -de Rouen, pour y attendre son second jugement; -et le 17 mai 1782, on lui annonça que -la sentence de Caen venait d'être confirmée -par arrêt du même jour.</p> - -<p>Se voyant ainsi victime de la justice humaine, -la malheureuse condamnée appela à -grands cris la justice divine. Plusieurs ecclésiastiques, -venus dans la prison pour visiter les -prisonniers, furent touchés de ses sanglots et -de ses gémissemens. Ceux-ci ne reconnaissaient -pas, dans les accens de la fille Salmon, -le langage ordinaire des coupables. Ils demeurèrent -convaincus de son innocence. Mais dans -l'instant que cette infortunée croyait trouver -un appui salutaire dans le crédit de ces personnes -charitables, elle fut arrachée de leurs -mains pour être conduite au lieu de l'exécution.</p> - -<p>La fille Salmon arriva à Caen, le 26 mai. -Déjà le jour de l'exécution était fixé; le lieu -destiné au supplice avait reçu les funestes apprêts; -la chambre de la question allait s'ouvrir -<span class="pagenum"><a id="Page_356">356</a></span> -pour retentir des gémissemens et des -cris de la malheureuse Salmon; l'exécuteur -attendait la victime..... Tout est arrêté par -une déclaration de grossesse. On pense bien -que ce n'était qu'une ressource extrême suggérée -à l'infortunée par sa déplorable situation.</p> - -<p>Mais ce stratagème n'avait fait que retarder -le moment du supplice. Au 29 juillet devaient -recommencer, sans espoir de remise, -les mêmes apprêts, les mêmes angoisses, les -mêmes déchiremens..... Qui pourra retarder -alors l'heure de la mort, d'une mort sans consolation, -de la mort des scélérats?</p> - -<p>La Providence, par le ministère de quelques -personnes amies de l'innocence, fit parvenir -jusqu'au trône la nouvelle qu'une pauvre -servante avait été condamnée, à cinquante -lieues de la capitale, aux tourmens les plus -affreux, pour un crime invraisemblable. Aussitôt -le monarque fit expédier de Versailles -l'ordre de surseoir à l'exécution.</p> - -<p>Cet ordre n'arriva à Rouen que le 26 juillet. -Trois jours plus tard, et la malheureuse -condamnée qui était l'objet de cet ordre souverain, -n'aurait plus été que de vaines cendres -<span class="pagenum"><a id="Page_357">357</a></span> -dispersées dans les airs. Pour peu qu'il y eût -eu de lenteur dans les formalités, c'en était -fait de la fille Salmon. La dépêche arriva le dimanche -28 à Caen, et le procureur du roi en -cette ville, le sieur Revel, ne l'ouvrit que le -29..... L'ordre de l'exécution était déjà donné; -déjà l'on dressait le bûcher fatal; l'ordre du -roi arracha encore une fois la victime aux -flammes de la justice.</p> - -<p>Le roi ordonna l'apport du procès au greffe -de son conseil. La simple inspection des pièces -en apprit plus que tout ce qu'on avait pu -croire. Le 18 mai 1784, après l'examen le -plus approfondi, le conseil décida, d'une voix -unanime, qu'il y avait lieu à révision, et par -arrêt du 24 du même mois, la révision de ce -procès fut renvoyée au parlement de Rouen.</p> - -<p>Cette cour n'eut pas plus tôt jeté de nouveau -les yeux sur cette affaire, qu'elle aperçut -le tissu d'infidélités, de mensonges et de prévarications -qui avaient échappé à son premier -examen. A la vue d'une procédure aussi monstrueuse, -le procureur-général ne put contenir -son indignation: il dénonça ce procès -comme un ensemble de négligences, de contradictions -et d'iniquités. Ce réquisitoire porta -<span class="pagenum"><a id="Page_358">358</a></span> -l'alarme et la consternation au bailliage de -Caen. Les officiers de ce siége qui avaient condamné -la fille Salmon, adressèrent une réclamation -au parlement de Rouen, en lui représentant -que l'arrêt confirmatif de la sentence -renfermait la justification de la procédure, et -que le parlement ne pouvait porter un jugement -différent sans se déshonorer aux yeux -de la nation.</p> - -<p>Le parlement n'eut garde d'adopter la doctrine -des réclamans; mais il crut devoir prendre -un parti mitoyen, et rendit, le 12 mars -1785, un arrêt qui annulait la sentence de -Caen, et ordonnait contre la fille Salmon un -plus ample informé pendant lequel elle garderait -prison.</p> - -<p>Cet arrêt tenait toujours le glaive de la justice -levé sur la tête de l'accusée. Innocente, -elle voulut une réparation complète et la jouissance -de sa liberté. Elle recourut de nouveau -à la justice du monarque, et ne la sollicita pas -en vain. Le 20 octobre 1785, le conseil attribua -au parlement de Paris la connaissance de -cette malheureuse affaire. Là devait être le -terme de tous les malheurs de la fille Salmon.</p> - -<p>Fournel, l'un des avocats les plus distingués -<span class="pagenum"><a id="Page_359">359</a></span> -du parlement de Paris, se chargea de sa défense, -et le fit avec autant de zèle que de talent. -Il mit en relief toutes les suppositions, -les probabilités, les absurdités qui avaient servi -de base au procès, discuta la question de l'empoisonnement -sous toutes ses faces, en fit ressortir -tout le ridicule et toute l'iniquité; en -un mot, réduisit toute l'accusation au néant.</p> - -<p>Le 23 mai 1786, le parlement de Paris rendit -un arrêt par lequel la fille Salmon fut déchargée -de toute accusation et réservée à poursuivre -ses dénonciateurs en dommages-intérêts. -Mais elle fut mise hors de cour sur la demande -de prise à partie; et il y a lieu de croire qu'on -ne lui refusa cette satisfaction que par égard -pour la magistrature, qui, à cette époque, -avait déjà éprouvé les attaques les plus funestes.</p> - -<p>Tout Paris reçut cet arrêt avec la joie la plus -vive; depuis long-temps la fille Salmon était -absoute dans tous les cœurs. Chacun voulait -la voir, comme pour la féliciter tacitement de -l'heureuse issue de cette affaire ténébreuse. -On se pressait en foule sur ses pas; lorsqu'elle -devait aller dans quelque spectacle, sa présence -était annoncée par les affiches. Elle reçut -<span class="pagenum"><a id="Page_360">360</a></span> -des secours qui lui auraient procuré une -honnête aisance, si son premier défenseur, -nommé Lecauchois, n'avait eu l'affreuse indélicatesse -de lui en extorquer une partie.</p> - -<p>Depuis l'époque de sa réhabilitation, elle -se maria à Paris: on lui accorda un bureau -de distribution de papier timbré, et elle remplit -tous ses devoirs de manière à justifier l'intérêt -que toute la France avait pris à son sort.</p> - -<p>Elle avait bien mérité d'être heureuse le -reste de sa vie. Après avoir échappé deux fois -aux flammes d'un bûcher infamant, après -avoir passé cinq années entières dans les cachots, -sous le coup d'une condamnation inique, -en proie aux angoisses de l'incertitude, -aux tortures de l'attente, il fallait qu'elle eût, -dans cette vie, une sorte de compensation. -C'était une dette sacrée que la juste Providence -se chargea d'acquitter.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_361">361</a></span></p> - -<h2>L'INTRIGANTE,<br /> -<span class="large">OU L'AFFAIRE DU COLLIER.</span></h2> - -<p>La célébrité de ce procès, le rang illustre -des principaux personnages qui y figurèrent, -l'audace et l'habileté des manœuvres qui y -donnèrent lieu, les nuages que la calomnie -se plut à répandre à ce sujet sur la conduite -d'une reine infortunée, les injustes préjugés -qui tiennent encore à cet égard la place de -la vérité, nous font un devoir de narrer sommairement, -mais avec le plus de sincérité possible, -les détails les plus remarquables de cet -événement qui, bien que comique dans quelques -scènes, ne laisse pas d'avoir produit de -tristes conséquences, et par le scandale qu'il -causa, et par le voile mystérieux dont l'avait -enveloppé le génie de l'intrigue.</p> - -<p>Au mois de septembre 1781, M. le cardinal -de Rohan vit pour la première fois Jeanne de -<span class="pagenum"><a id="Page_362">362</a></span> -Valois, de Saint-Remi de Luze, épouse du -sieur de Lamotte. Cette femme fut présentée -au prélat par la dame de Boulainvilliers.</p> - -<p>Madame de Lamotte sut inspirer de l'intérêt -au cardinal par le tableau de la misère dans -laquelle elle était plongée et par la confidence -de son illustre origine. Elle en obtint des secours -à diverses époques; et même il eut la -générosité de la cautionner pour des sommes -assez considérables. Les dépenses auxquelles -elle se livrait n'était point en harmonie -avec les ressources dont elle pouvait disposer. -On ne lui connaissait que les bienfaits -du cardinal et une pension de huit cents livres -qui, vers la fin de 1783, fut portée à quinze -cents livres. Mais les besoins furent si pressans -au mois d'avril 1784, que madame de -Lamotte sollicita et obtint, comme une grâce, -la permission d'aliéner sa pension et celle de -son frère. Elle reçut six mille livres pour la -première qui était de quinze cents livres, et -trois mille pour la seconde qui était de huit -cents livres seulement.</p> - -<p>Ces faibles ressources étant épuisées, elle -conçut les plans les plus vastes pour améliorer -son sort. D'abord, elle mit tout en œuvre -<span class="pagenum"><a id="Page_363">363</a></span> -pour faire croire dans le monde qu'elle jouissait -du plus grand crédit à la cour, et, par ce -moyen fit une foule de dupes qui lui payaient -ses services futurs, et qu'elle repaissait de chimériques -espérances. Elle ne craignait pas de -compromettre le nom de la reine dans toutes -ses spéculations d'intrigue. Elle répandait partout, -avec une sorte de mystère, que cette -princesse, touchée de ses infortunes, lui avait -ouvert accès auprès de sa personne; qu'elle -la recevait en secret, qu'elle l'honorait des -marques de sa bonté; qu'elle allait bientôt lui -faire restituer des terres du chef de sa famille, -et qu'elle mettait à sa disposition toutes les -faveurs, toutes les grâces. La conséquence -obligée de ces artificieuses vanteries était -d'aller partout offrant et vendant son crédit; -à l'entendre, elle ne désirait rien tant que se -rendre utile aux malheureux. Pour inspirer -plus de confiance en ses paroles, elle osait -montrer mystérieusement des lettres à son -adresse; elle en faisait remarquer, en commentait -les expressions. Ainsi, pour accréditer -ses impostures, elle commettait des faux.</p> - -<p>Le cardinal de Rohan y fut trompé comme -tant d'autres. Madame de Lamotte savait qu'il -<span class="pagenum"><a id="Page_364">364</a></span> -était en disgrâce, et que cette défaveur lui -pesait beaucoup; elle s'engagea à négocier sa -paix avec la souveraine; et comme le prélat -paraissait douter qu'elle jouît d'un crédit aussi -étendu; comme il refusait d'y croire, elle -lui présenta de fausses lettres, dont l'effet -était d'autant plus certain qu'elle savait qu'il -ne connaissait pas assez l'écriture de la reine -pour en faire la comparaison. A la vue de -ces lettres, le cardinal fut ébranlé; il était -loin de soupçonner l'ingratitude et l'imposture -de madame de Lamotte. Mais enfin les -délais qu'elle mettait à l'exécution de ses -promesses, ayant fait renaître des doutes dans -l'esprit du cardinal, elle conçut une trame -dont les fils se croisaient d'une manière si -compliquée, qu'il était impossible de ne pas -s'y laisser prendre.</p> - -<p>La reine se promenait quelquefois, pendant -les belles soirées d'été, dans les jardins -de Versailles, suivie de plusieurs personnes -de sa maison. <i>Trouvez-vous dans les jardins</i>, -dit la dame de Lamotte au cardinal de Rohan, -<i>quelque jour peut-être? Vous aurez le -bonheur d'entendre la reine elle-même confirmer -de sa bouche la consolante révolution -<span class="pagenum"><a id="Page_365">365</a></span> -que j'entrevois pour vous</i>. Le cardinal, mû -plutôt par le désir de rentrer en grâce que -par l'espoir de réussir, goûta l'avis de madame -de Lamotte, et commença ses promenades -nocturnes dans les jardins de la cour. Un -soir, vers le commencement du mois d'août -1784, à onze heures, la dame de Lamotte -vient à lui, et lui dit avec mystère: <i>La reine -permet que vous approchiez d'elle</i>. Il l'écoute -avec ravissement; il s'avance vers une personne -dont la tête était enveloppée d'une -coiffe, et que, dans sa fausse persuasion, il -croit être la reine. La dame mystérieuse se -tourne vers lui, et il est enchanté d'entendre -ces paroles: <i>Vous pouvez espérer que le -passé sera oublié</i>. A peine elles sont prononcées, -qu'une voix annonce <span class="smcap">Madame</span> et madame -la comtesse d'Artois. Le cardinal se retire en -exprimant sa profonde et respectueuse reconnaissance, -rejoint la dame de Lamotte, et -sort des jardins avec elle, pénétré de satisfaction -et aveuglé sans retour. Dès ce moment, -il est séduit, fasciné, enivré; dorénavant -il croira tout, exécutera tout, n'hésitera -sur rien; il est persuadé que la reine vient -de lui parler, que madame de Lamotte est -<span class="pagenum"><a id="Page_366">366</a></span> -sa confidente; il est prêt à exécuter tous les -ordres qui lui seront transmis de la part de -sa souveraine.</p> - -<p>Madame de Lamotte ne tarda pas à exploiter -la situation d'esprit où le cardinal se -trouvait par suite de son manége. Dans le -courant du même mois, elle imagina de demander -un prompt secours de soixante mille -livres pour des infortunés à qui elle savait, -disait-elle, que la reine s'intéressait; et le -baron de Planta lui apporta cette somme de -la part du cardinal. En novembre, elle fit -demander cent mille livres pour une même -destination; et le cardinal de Rohan, qui était -alors à Saverne, envoya de suite des ordres -pour qu'on les lui comptât.</p> - -<p>Tout-à-coup la dame de Lamotte, qui jusque -là avait été plongée dans la plus profonde -détresse, achète de l'argenterie, des -bracelets, des brillans. D'un autre côté, son -mari fait l'acquisition d'une voiture, de chevaux, -prend trois nouveaux domestiques, -les emmène à Bar-sur-Aube, et y fait bâtir -une maison de dix-huit à vingt mille livres.</p> - -<p>Enhardie par le succès de ses deux premières -demandes, madame de Lamotte entreprit -<span class="pagenum"><a id="Page_367">367</a></span> -une manœuvre plus importante. Elle -était assurée que rien n'entraverait ses projets. -Mais des événemens imprévus pouvaient -survenir et dessiller les yeux; il fallait donc -profiter des instans. Elle pensa à un fameux -collier qui était depuis quelque temps entre -les mains des joailliers de la couronne, et -conçut le projet de le faire passer dans les -siennes.</p> - -<p>Vers la fin du mois de décembre, le sieur -Hachette se rencontre avec les sieurs Boëhmer -et Bassange, joailliers de la couronne; il -leur parle de leur collier. Il se trouve qu'ils -ne l'ont pas encore vendu, et qu'ils ont inutilement -cherché à s'en défaire; ils désirent -trouver des protecteurs à la cour qui puissent -leur procurer la vente de ce bijou précieux. -Le sieur Hachette leur dit qu'il ne -connaît personne; mais son gendre, ajoute-t-il, -M. de Laporte, avocat, a des liaisons avec -une dame <i>honorée des bontés de la reine</i>.</p> - -<p>Cette dame n'était autre que madame de -Lamotte. Les joailliers prient le sieur Hachette -de les recommander à une personne -d'un aussi grand crédit. Celui-ci s'y prête -volontiers; il députe son gendre à la dame -<span class="pagenum"><a id="Page_368">368</a></span> -de Lamotte. D'abord celle-ci feint d'hésiter; -elle finit par demander qu'on lui apporte le -collier. Les joailliers lui présentent ce merveilleux -joyau, le 29 décembre 1784. «Sans -la répugnance qu'elle éprouve, leur dit-elle, -à se mêler de ces sortes d'affaires, elle leur -rendrait volontiers service.» Pourtant, malgré -cette formule de refus, elle leur laissa -entrevoir quelques espérances.</p> - -<p>Un mois ne s'était pas encore écoulé qu'elle -fit mander les joailliers. C'était le 21 janvier -1785. Elle leur fit voir des espérances plus -prochaines, leur annonça que la reine désirait -acheter le collier, et qu'un grand seigneur -serait chargé de traiter cette négociation -<i>pour sa majesté</i>. Elle les invita à prendre -avec ce grand seigneur toutes les précautions -possibles. M. de Laporte, qui le sut le lendemain, -soupçonna qu'il s'agissait du cardinal -de Rohan, et marqua à la dame de Lamotte -son étonnement. «<i>Par mon crédit</i>, répondit-elle, -<i>il n'est plus dans la disgrâce</i>.»</p> - -<p>Le 24 janvier, les joailliers reçurent à -sept heures du matin la visite des sieur et -dame de Lamotte, qui venaient encore leur -recommander de prendre leurs précautions, -<span class="pagenum"><a id="Page_369">369</a></span> -et leur annoncer que le collier serait acheté -pour la reine, et que le négociateur ne tarderait -pas à paraître.</p> - -<p>Pour déterminer le cardinal à cette démarche, -la dame de Lamotte lui avait dit que -la reine désirait acheter ce collier et entendait -régler les conditions; et elle lui avait -même montré des lettres, de sorte qu'il ne -vit là qu'une occasion précieuse de manifester -à sa souveraine son respect et son -dévouement.</p> - -<p>Le cardinal se rendit donc chez les joailliers. -Ceux-ci, après lui avoir montré plusieurs -bijoux, ne manquèrent pas de lui présenter -la riche parure. Il en demanda le prix; ils -répondirent qu'elle avait été estimée un million -six cent mille livres. Il manifesta alors -l'intention de traiter non pour lui-même, -mais pour une personne qu'il ne nomma pas, -et il se retira. Quelques jours après, le cardinal -leur montra des conditions écrites de -sa main. D'après ces conditions, le collier -devait être estimé; les paiemens devaient être -effectués en deux ans, de six mois en six -mois; on pourrait consentir à des délégations; -<span class="pagenum"><a id="Page_370">370</a></span> -et il fallait, en cas d'acceptation de la -part de l'acquéreur, que le collier fût apporté -le 1<sup>er</sup> février au plus tard. Les joailliers -acceptèrent et signèrent les conditions; -et le cardinal sortit, sans avoir nommé personne. -Il remit à la dame de Lamotte cet -écrit revêtu de l'acceptation des joailliers -pour le faire passer sous les yeux de la reine. -Deux jours après, elle le remit au cardinal, -portant en marge l'approbation de chaque -article, et signé <i>Marie-Antoinette de France</i>.</p> - -<p>Muni de ces approbations, il avertit les -joailliers que le traité était conclu, et ceux-ci -s'empressèrent de lui livrer le collier le 1<sup>er</sup> février, -suivant la convention. Il leur déclara -alors que cette acquisition était faite pour le -compte de la reine, et leur écrivit, le même -jour, que l'intention de sa majesté était que -les intérêts de ce qui serait dû après le premier -paiement, fin d'août, courussent et leur -fussent payés successivement avec les capitaux -jusqu'à parfaite libération.</p> - -<p>Ce collier passa bientôt dans les mains de -la dame de Lamotte. Le cardinal le lui porta -à Versailles. «La reine attend, lui dit-elle, -<span class="pagenum"><a id="Page_371">371</a></span> -cela lui sera remis ce soir.» Quelques instans -après, parut un homme qui s'était fait annoncer -de la part de la reine. Le cardinal, par -discrétion, se retira; l'homme remit un billet -à la dame de Lamotte. C'était un ordre de remettre -la boîte au porteur. La dame de Lamotte le -montra au cardinal; et l'on remit la boîte à -l'homme, qui disparut. Le vol était consommé.</p> - -<p>Le cardinal était dans le ravissement; il -avait chargé un de ses gens d'aller le lendemain -à Versailles pour examiner la mise de la -reine; mais dans son rapport le messager -n'eut point à lui parler du collier. Cependant -plusieurs mois s'étant passés sans que la -reine eût porté cette parure, le cardinal commençait -à s'en étonner; mais la dame de -Lamotte avait toujours en réserve des ruses -et des prétextes pour expliquer ces délais. -Enfin un jour de la fin de juin que le cardinal -était plus pressant sur les motifs que la -reine pouvait avoir de différer ainsi de faire -usage de son collier, elle lui dit sans hésiter: -«Je vais vous instruire du véritable motif; -le collier doit être estimé si le prix d'un million -six cent mille livres paraît trop fort: -telles sont les conventions écrites. La reine -<span class="pagenum"><a id="Page_372">372</a></span> -trouve en effet que ce prix est excessif; il faut -donc ou le diminuer ou faire l'estimation. -Jusque là elle ne portera pas le collier.»</p> - -<p>Le cardinal alla sur-le-champ en parler aux -joailliers. Ceux-ci consentirent à ne recevoir que -un million quatre cent mille livres ou le prix -de l'estimation, au choix de la reine. La dame -de Lamotte, à qui ce consentement fut transmis, -montra quelques jours après au cardinal -une lettre portant que la reine garderait le -collier, et que, contente de la réduction, elle -ferait payer aux joailliers sept cent mille livres, -au lieu de quatre cent mille livres, à -l'époque de la première échéance. Le terme -approchait. Les six mois expiraient le 31 juillet. -Le cardinal se hâta d'instruire les joailliers -de la dernière décision, et se plaignit, -comme il l'avait déjà fait plusieurs fois, de -ce qu'ils avaient négligé de présenter leurs -très-humbles remercîmens à la reine. Sur ce -reproche un peu pressant, les joailliers adressèrent -à la reine une lettre de remercîment.</p> - -<p>Cependant, comme on doit bien le penser, -le précieux collier était demeuré entre les -mains de madame de Lamotte. Elle s'en servit -d'abord pour payer ses nombreux créanciers, -<span class="pagenum"><a id="Page_373">373</a></span> -puis, elle prit un train plus en harmonie avec -sa nouvelle fortune. Mais pour subvenir à -toutes ces dépenses, elle se mit à vendre le -collier en détail. Il fut prouvé qu'elle vendit -au sieur Regnier, vers cette époque, pour -vingt-sept mille cinq cent quarante livres de -diamans, et qu'elle lui en donna à monter, pour -elle, pour la valeur de quarante à cinquante -mille livres. En juin, elle lui en porta d'autres -d'une valeur de seize mille livres. En -mars, le sieur Pâris, joaillier, lui en avait acheté -pour trente-six mille livres. Vers le commencement -d'avril, le sieur de Lamotte sortit de -Paris, passa en Angleterre, arriva à Londres, -s'y montra chargé de diamans, et étonna tout -le monde par son opulence. Des mensonges -lui servirent à expliquer cette richesse. Tantôt -c'était la succession de madame sa mère qui -portait tous ces diamans en pièce d'estomac; -tantôt c'étaient des présens dont sa femme -était honorée par la reine; tantôt c'était le -prix du crédit dont elle jouissait à la cour; et -il n'était venu vendre ces diamans en Angleterre -que dans la crainte qu'en France la -circulation du commerce n'en reportât quelques-uns -dans la main de ceux qui les lui -<span class="pagenum"><a id="Page_374">374</a></span> -avaient donnés. En tous lieux et à tous propos -le nom de la reine de France était dans -la bouche de cet homme. Il vendit pour plus -de deux cent quarante mille livres de diamans, -et en laissa pour soixante mille livres à monter -chez le sieur Gray, bijoutier à Londres.</p> - -<p>La dame de Lamotte, de son côté, préparait -tout le monde, à Paris, au retour de son -mari, en publiant qu'il avait fait des gains -considérables dans les paris pour les courses. -Lamotte revint au commencement de juin. -Le banquier Perregaux lui paya une lettre de -change de cent vingt-deux mille livres, tirée -de Londres. Il afficha le plus grand luxe; il -rapporta des perles, des bijoux; il ramena -chevaux, livrée, équipage, bronzes, cristaux, -statues; et l'écrin de sa femme n'était pas estimé -moins de cent mille livres.</p> - -<p>Néanmoins le dénoûment approchait. On -touchait à l'époque fatale du premier paiement. -La dame de Lamotte vint annoncer au -cardinal que la reine avait disposé des sept -cent mille livres destinées aux joailliers pour -le 31 juillet; que le paiement ne s'en ferait -que le 1<sup>er</sup> octobre, mais que les intérêts seraient -acquittés. Ce retard étonne, contrarie -<span class="pagenum"><a id="Page_375">375</a></span> -le cardinal, mais il ne soupçonne point encore -la fraude. Cependant il a occasion de voir de -l'écriture de la reine; elle ne ressemble nullement -à celle que lui a montrée la dame de -Lamotte. Il fait venir cette femme, lui fait -part de ses craintes. Celle-ci, loin d'être émue, -jure que le collier est parvenu à la reine. -«Comment pourriez-vous en douter? lui dit-elle; -je dois vous remettre dans deux jours, -de sa part, trente mille livres pour le paiement -des intérêts.»</p> - -<p>En effet, elle apporte, au jour dit, la somme -annoncée; et le cardinal, qui était persuadé -que cette femme n'avait rien, se trouve complètement -rassuré. La somme est remise aussitôt -aux joailliers, qui en donnent quittance -sur le principal, au nom de la reine.</p> - -<p>La dame de Lamotte employa toute la souplesse, -toute la duplicité de son esprit à prolonger -l'erreur du cardinal. Mais quand elle -vit arriver le moment où l'orage ne pouvait -manquer d'éclater, entrevoyant les dangers -qui la menaçaient, elle fit une dernière démarche -qui devait tellement le compromettre, -qu'on ne pût faire autrement que de le regarder -comme le complice de ses fourberies. Elle se -<span class="pagenum"><a id="Page_376">376</a></span> -présenta chez lui, disant qu'elle avait des ennemis, -qu'elle courait risque d'être arrêtée -d'un jour à l'autre, qu'elle le priait de lui -donner un asile dans son hôtel. Le cardinal -hésita quelque temps; il soupçonnait quelque -affectation de la part de madame de Lamotte; -mais à la fin ne voyant qu'une bonne -action à faire, il accorda l'asile sollicité. Elle -entra le 4 août, avec son mari, dans un petit -appartement de l'hôtel; il ne leur en fallait -pas davantage; ils en sortirent le lendemain, -et partirent le 6 pour Bar-sur-Aube. Ce qu'ils -croyaient avoir le plus à redouter, c'était la -poursuite du cardinal; cette démarche qu'ils -venaient de faire les en mettait à l'abri; il était -pris dans le piége; lorsqu'il viendrait à découvrir -le vol, il ne lui resterait plus que deux -ressources, payer et se taire. C'est ainsi que -la fourberie la plus raffinée avait combiné -son plan: voilà comme ce plan fut renversé.</p> - -<p>Les joailliers, alarmés des délais qu'on leur -imposait, présentèrent un mémoire au roi le -12 août, et un autre au ministre le 23; ils y -racontaient les faits, et déclaraient qu'ayant -vu, le 3, la dame de Lamotte, elle leur avait -annoncé que les approbations étaient fausses, -<span class="pagenum"><a id="Page_377">377</a></span> -et leur avait dit de s'adresser au cardinal, qui -était bien en état de payer. On rapporte le fait -différemment pour les détails. Le 15 août -1785, jour de la fête de la reine, cette princesse -vit arriver près d'elle les deux joailliers -Boëhmer et Bassange, qui lui réclamèrent un -million six cent mille livres pour le prix d'un -collier de diamans. Elle déclara aussitôt qu'elle -n'avait jamais vu cette parure, ni même songé -à faire son acquisition. Les joailliers dirent -qu'ils l'avaient remis au cardinal de Rohan, -chargé de traiter pour sa majesté. Indignée -de l'abus qu'on avait osé faire de son nom, -la reine alla se plaindre au roi et demander -justice. Le monarque consulta le garde des -sceaux et M. de Breteuil, qui furent d'avis qu'on -arrêtât le cardinal; mais la reine obtint qu'il -fût entendu auparavant. Dès que le cardinal -se présenta: «Avouez, lui dit la reine, si ce -n'est pas la première fois, depuis quatre ans, -que je vous parle.» Le cardinal en convint, et -avoua qu'il avait été trompé par une intrigante -nommée de Lamotte.</p> - -<p>En sortant du cabinet du roi, le cardinal -fut arrêté et conduit à la Bastille. On ne tarda -pas à arrêter aussi la femme de Lamotte. Le -<span class="pagenum"><a id="Page_378">378</a></span> -roi attribua, par des lettres-patentes, au parlement -de Paris, la connaissance de toute cette -affaire. A peine l'instruction était-elle commencée, -qu'on arrêta à Bruxelles une femme -nommée Leguay d'Oliva, et qu'on la conduisit -à la Bastille. Elle comparut devant les magistrats, -toute éplorée, et répétant: «<i>C'est moi; -j'ai servi d'instrument à la tromperie, sans en -connaître la noirceur; c'est moi, dis-je, il m'a -été commandé, il m'a été payé par la dame -de Lamotte.</i>» C'était cette malheureuse qui, à -l'instigation des Lamotte, avait joué le personnage -de la reine, en paraissant à minuit -dans le parc de Versailles, où, comme nous -l'avons vu, elle avait adressé quelques mots -au cardinal.</p> - -<p>La femme de Lamotte qui prenait le nom -de Valois, et qui, en effet, descendait d'un -fils naturel de Henri II, avoua dans ses interrogatoires -qu'elle n'avait jamais été présentée -à la reine. Il fut prouvé que, depuis la -remise du collier entre ses mains, elle était -passée subitement de l'indigence à un luxe -extrême; que son mari avait vendu à Londres -des diamans pour des sommes considérables; -qu'elle-même avait fait des ventes de ce genre -<span class="pagenum"><a id="Page_379">379</a></span> -à Paris; qu'enfin elle et son mari, aidés de -quelques agens subalternes, avaient mené -toute cette intrigue, et étaient les seuls auteurs -des fausses lettres et écritures qui avaient -servi à tromper le cardinal.</p> - -<p>Le parlement, par arrêt du 31 mai 1786, -déchargea le cardinal de Rohan de toute accusation, -mit hors de cour la femme d'Oliva, -condamna la femme de Lamotte à la marque, -et à une détention perpétuelle à la Salpêtrière. -Le sieur de Lamotte, contumax, fut -condamné aux galères à perpétuité, et le -nommé Reteaux de Villette, l'un des complices -de cette intrigue, au bannissement perpétuel.</p> - -<p>La femme de Lamotte subit sa condamnation; -mais elle parvint à s'évader de la Salpêtrière, -et se réfugia à Londres, ou elle périt -quelques années après, en se précipitant d'une -croisée pour échapper aux poursuites de ses -créanciers qui menaçaient sa liberté; quant -au cardinal de Rohan, au moment même où -la cour venait de l'absoudre, il reçut une -lettre de cachet qui l'exilait à Saverne; il fut -aussi privé de la dignité de grand-aumônier de -France.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_380">380</a></span> -Tel est le précis de ce procès fameux, qu'il -eût été plus sage d'étouffer, puisqu'il a donné -lieu à tant de conjectures calomnieuses et -tellement accréditées, qu'aujourd'hui même -où cette affaire est claire comme la lumière -du jour le plus pur, on ne saurait parler du -<i>collier</i> devant une foule de personnes prévenues, -ou mal instruites des faits, sans provoquer -d'injustes anathèmes contre la mémoire -de la reine Marie-Antoinette. C'est pour contribuer -à redresser, autant qu'il est en nous, -cette erreur populaire, et uniquement dans -l'intérêt de la vérité et de la justice, que nous -avons donné cet article. L'innocence et le -malheur doivent être sacrés pour tous les -partis.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_381">381</a></span></p> - -<h2>L'AUBERGISTE<br /> -<span class="large">DES QUATRE FILS AYMON,</span><br /> -<span class="medium">A CHARENTON.</span></h2> - -<p>Le sieur Bosquillon, receveur des impositions -à Auxonne, petite ville de Bourgogne, -vint à Paris au mois d'octobre 1778, pour y -verser dans la caisse du trésorier-général des -états de Bourgogne le produit des impositions -dont la régie lui était confiée. Il faisait -en même temps ce voyage dans la vue d'établir -à Charenton un entrepôt de vins dont il -voulait livrer le commerce à son fils aîné. Il -partit en conséquence d'Auxonne le 14 octobre. -Au moment de son départ, il fut obligé -d'emballer l'argent dont il se chargeait. Il prit -avec lui un porte-manteau de cuir jaunâtre, -y enferma plusieurs sacs d'argent de douze -cents livres, y fit entrer aussi un sac d'or -<span class="pagenum"><a id="Page_382">382</a></span> -presqu'à moitié plein, et fit placer ensuite le -porte-manteau dans le coffre de sa voiture. -La dame Bosquillon, qui aidait son mari dans -cette opération, crut devoir lui représenter -qu'il n'y avait pas de prudence à emporter -avec lui une somme d'argent si considérable. -Elle lui fit de vives instances pour qu'il emmenât -au moins avec lui un nommé Foulin, -homme dans lequel il mettait toute sa confiance. -Bosquillon se détermina à partir seul.</p> - -<p>Il arriva à Charenton le 18 octobre, à -quatre ou cinq heures de l'après-midi; descendit -à l'auberge des Quatre fils Aymon, -tenue par le nommé Leblanc, fit remiser sa -voiture, et donna l'ordre que l'on transportât -dans la chambre qu'on lui avait donnée le -porte-manteau qui contenait son argent.</p> - -<p>Ce porte-manteau fut confié au fils du -maître de l'auberge, et au postillon qui avait -mené la voiture de Bosquillon. Ces jeunes -gens firent la remarque qu'il était fort lourd. -Bosquillon leur répondit qu'il y avait dans -ce porte-manteau <i>de quoi marier plusieurs -filles</i>: mot imprudent qui peut-être lui coûta -la vie.</p> - -<p>Le même jour, le sieur Bosquillon disparut. -<span class="pagenum"><a id="Page_383">383</a></span> -Les gens de l'auberge prétendirent que, -monté dans sa chambre, Bosquillon avait demandé -à goûter; qu'on lui avait porté du -pain et du vin; qu'il avait mangé une croûte -et bu un coup; qu'il avait commandé ensuite -pour son souper des pigeons et des côtelettes; -et que lorsqu'on entra dans sa chambre pour -y mettre le couvert, on ne l'y trouva plus; -qu'alors on le chercha partout, mais inutilement; -que l'on prit le parti de l'attendre jusqu'à -minuit, avec aussi peu de succès.</p> - -<p>Le premier devoir des Leblanc était de dénoncer -à la justice, dès le lendemain, l'arrivée -du sieur Bosquillon, son séjour momentané -dans leur auberge, et sa disparition subite; d'en -faire dresser, par le juge, un procès-verbal, -et de faire apposer le scellé sur tous ses effets. -Point du tout; ils laissent passer huit jours -sans songer à remplir une formalité aussi importante. -Ils n'en avertissent même pas une -sœur de Bosquillon qui était religieuse aux -Valdonnes, prieuré de filles, située près de -Charenton.</p> - -<p>Ce ne fut que le 26 octobre que ces aubergistes -se présentèrent devant le juge, requérant -sa présence dans leur maison, lui dénonçant -<span class="pagenum"><a id="Page_384">384</a></span> -les faits tels qu'ils prétendaient qu'ils -s'étaient passés. Sur leur demande, le scellé -fut apposé sur les effets de Bosquillon qu'ils -avaient chez eux, et procès-verbal fut dressé. -Puis les Leblanc firent courir le bruit que -l'<i>inconnu</i> qui était arrivé chez eux le 18 octobre, -y avait laissé échapper des propos qui -intéressaient la personne du roi; et donnèrent -à entendre qu'il était possible que ce particulier -eût quelque projet nuisible aux intérêts -du gouvernement. En conséquence, ils conseillèrent -au juge de Charenton d'écrire au -lieutenant-général de police, l'engageant aussi -à prendre des informations, de poste en poste, -sur la route de Fontainebleau pour découvrir -ce qu'était devenu le sieur Bosquillon.</p> - -<p>Enfin on leva le scellé; mais on ne trouva -rien qui pût justifier l'imputation des Leblanc. -Le porte-manteau que Bosquillon avait -fait transporter dans sa chambre, en arrivant, -fut trouvé dans le coffre de la voiture, fermé -de son cadenas, et ne contenant qu'une -somme de deux mille deux cent soixante-cinq -livres qui fut remise, par le juge, avec tous -les autres effets, à la garde du nommé Masson. -Le procès-verbal de la levée du scellé était du -<span class="pagenum"><a id="Page_385">385</a></span> -7 novembre, et n'avait été suivi, de la part -du juge de Charenton, d'aucune perquisition.</p> - -<p>Le 16 du même mois, un cadavre fut apporté -par le courant de la Seine jusqu'au -Port-au-Blé à Paris, déposé sur ce port par -les eaux, retiré ensuite par les compagnons -de rivière, et porté à la basse-geôle du Châtelet. -En visitant ce cadavre, on trouva dans -ses poches un écu de six livres, une tabatière -de carton, des lunettes, trois clefs moyennes, et -autres menus effets; mais point de boucles de -souliers, ni montre, ni bourse. Les médecins et -chirurgiens du Châtelet furent appelés, et -firent leur rapport, qui constatait qu'il n'avait -été trouvé sur le cadavre aucune plaie ni contusion, -et que la submersion dans la rivière -avait dû être la cause de la mort.</p> - -<p>Le rapport des hommes de l'art se trouva -en contradiction dans la procédure avec les -dépositions du garçon guichetier qui avait -dépouillé ce cadavre, et des deux guichetiers -qui en avaient eu soin. Ceux-ci déclaraient -qu'ils s'étaient aperçus que le cadavre avait -une blessure au côté gauche. L'information -d'usage fut faite par le commissaire Foucault. -<span class="pagenum"><a id="Page_386">386</a></span> -Deux jours après, le cadavre fut reconnu -pour être celui du sieur Bosquillon. Il -fut inhumé sous son nom dans l'église de -Saint-Germain-l'Auxerrois. Pendant tout -ce temps, sa malheureuse veuve était à -Auxonne; elle croyait son mari arrivé à Paris -depuis long-temps, et n'avait à se plaindre -que de ce qu'il ne lui donnait pas de ses nouvelles, -lorsqu'elle apprit que son cadavre -avait été trouvé noyé, qu'il avait été reconnu, -et qu'on l'avait enseveli.</p> - -<p>La dame Bosquillon se transporta sur-le-champ -à Paris. Elle y arriva presque mourante; -elle y reçut la confirmation de l'affreuse -nouvelle. Elle ne sut que penser de la -mort extraordinaire de son mari; elle ne concevait -pas comment il avait pu se noyer; mais -il ne lui vint pas d'abord dans l'esprit qu'il -avait pu être assassiné et noyé ensuite; elle -était si attérée de son malheur, que toutes -ses facultés étaient anéanties.</p> - -<p>Plusieurs mois s'écoulent dans cette affreuse -perplexité. Enfin la dame Bosquillon reçoit, -dans la Bourgogne, des lettres qui lui présentent -l'espérance que son mari pouvait -n'être qu'enfermé à la Bastille. Elle embrasse -<span class="pagenum"><a id="Page_387">387</a></span> -avidement cette illusion, revient à Paris, parcourt -tous les bureaux de la police, obtient -des ordres du ministre pour visiter toutes les -maisons de force, donne partout le signalement -de son mari, interroge tout le monde, -mais ne découvre rien sur son sort. Cependant -elle espérait encore; elle se livre à de -nouvelles recherches, mais tout aussi infructueuses -que les premières.</p> - -<p>Enfin, forcée de croire à la mort de son -mari, elle s'abandonna tout entière au désir -de le venger. Elle vint même s'établir à Charenton, -où le crime avait dû se commettre, y -recueillit tous les indices qui pouvaient l'aider -à en découvrir les auteurs. Ces informations -lui apprirent que, dans la même soirée -où le sieur Bosquillon était arrivé à l'auberge -des Quatre fils Aymon, on lui avait entendu -pousser des cris plaintifs; qu'à onze -heures, on avait aperçu Leblanc fils tout -échevelé, ayant sur lui des gouttes de sang; -que, dans la nuit, on avait vu quelques personnes -sortir de l'auberge, chargées d'un -gros paquet enveloppé, présentant la forme -et le volume d'un homme; que ces personnes -marchaient du côté de la rivière, et qu'elles -<span class="pagenum"><a id="Page_388">388</a></span> -jetèrent leur fardeau par dessus le pont; que -le lendemain, Leblanc père et sa femme -avaient été surpris comptant ensemble de -l'argent sur leur lit, et avaient chassé de la -chambre la nommée Tudon, leur servante, -qui venait, suivant son habitude, faire le lit; -qu'à cette époque, on avait vu tout-à-coup -ces aubergistes jouir d'une fortune dont la -source était ignorée; qu'ils avaient acquis une -maison de dix mille livres, s'étaient procuré -des meubles précieux, et avaient marié leur -fils.</p> - -<p>Après de semblables données, la veuve ne -chercha pas plus loin les assassins de son -mari; cette réunion de circonstances les lui -indiquait assez positivement. Elle se hâta de -faire sa dénonciation chez un commissaire. -Sur cette dénonciation, datée du 4 mai 1781, -le procureur du roi du Châtelet rendit plainte, -et fit ordonner une information. Mais quelques -jours après, l'instruction commencée en -demeura là pendant deux années.</p> - -<p>Enfin, le 27 août 1783, le ministère public en -demanda la continuation, et la permission de -publier un monitoire. Le 11 novembre, l'information -se continua; le 2 décembre, le monitoire -<span class="pagenum"><a id="Page_389">389</a></span> -fut publié. Les 15 et 22 mai 1784, -l'information, qui avait été encore suspendue, -fut reprise.</p> - -<p>On ignore ce qui pouvait apporter tant de -lenteur dans la poursuite d'un crime si atroce, -et dont la punition importait si fort à la sûreté -publique. Enfin, le 17 août, on décerna -contre les Leblanc des décrets d'ajournement -personnel; et la fille Tudon, leur servante, -dont la déposition les chargeait, fut décrétée -de prise de corps.</p> - -<p>Bientôt après, la procédure est réglée à -l'extraordinaire. Une partie des confrontations -se fait au mois de novembre, et dans -le mois suivant survient une information par -addition.</p> - -<p>Le 17 janvier 1785, la veuve présenta une -requête dans laquelle elle articulait de nouveaux -faits, et où elle déclarait se rendre -partie civile. Elle interjeta aussi appel au -parlement, de l'indulgence des décrets décernés -contre les Leblanc, et de la sentence -du Châtelet qui avait accordé à la fille Tudon -sa liberté provisoire.</p> - -<p>Dans le même temps, un incident d'une -grande importance parut jeter un instant -<span class="pagenum"><a id="Page_390">390</a></span> -quelque lumière sur la cause. Leblanc fils -mourut tout-à-coup de la manière la plus imprévue, -dans toute la force de la jeunesse. -Cette mort fit naître de violens soupçons. -Des bruits horribles circulèrent dans le public; -on accusa le père et la mère d'avoir fait -mourir leur fils pour se débarrasser d'un témoin -terrible pour eux. Cependant la cause se -plaida le 15 juin 1785, contradictoirement -avec le ministère public, et par arrêt du -même jour, Leblanc père et sa femme, -ainsi que la fille Tudon, furent décrétés de -prise de corps, et l'on renvoya l'instruction -et le jugement de la procédure au bailliage -du Palais.</p> - -<p>Au bailliage du Palais, il y eut nouvelle -plainte de la part de la veuve Bosquillon, -nouvelles informations et confrontations, -nouveaux monitoires; et Leblanc et sa femme -présentèrent une requête pour leur défense.</p> - -<p>Cette procédure si longue, si souvent interrompue, -si hérissée de difficultés pour les -juges, ne produisit aucune solution satisfaisante. -Un grand nombre de faits allégués par -la veuve Bosquillon furent contestés par la -partie adverse, qui accusa formellement de -<span class="pagenum"><a id="Page_391">391</a></span> -fausseté plusieurs des témoins qui avaient -déposé contre les Leblanc; de sorte que ni -le crime, ni l'innocence ne parurent suffisamment -démontrés aux magistrats.</p> - -<p>Le bailliage du Palais, par sentence du -26 octobre 1785, avait ordonné un plus ample -informé d'un an, en gardant prison. Un -arrêt du parlement, rendu le 14 mars 1786, -confirma cette sentence.</p> - -<hr class="chap" /> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_392">392</a></span></p> - -<h2>ACCUSATION<br /> -<span class="large">DE VIOL, D'INCESTE ET DE PARRICIDE.</span></h2> - -<p>En bonne et loyale justice, ce n'est pas tout -d'accuser, il faut prouver. Plus l'accusation -est grave, plus on doit se montrer difficile à -l'égard des preuves appelées à établir la culpabilité. -Une accusation sans preuves est la -pire de toutes les calomnies. Quand même -l'accusé serait reconnu innocent, son existence, -par suite des préjugés du vulgaire, est -troublée à jamais; un soupçon injurieux et -flétrissant le poursuivra toujours. Aussi n'est-ce -qu'après des instructions attentives et minutieuses -que les magistrats éclairés et consciencieux -lancent leurs actes d'accusation.</p> - -<p>Il s'élève aussi parfois des accusations d'une -nature si monstrueuse, si en désaccord avec -les passions du cœur humain, qu'il n'est personne -qui ne se refuse à les croire fondées. -<span class="pagenum"><a id="Page_393">393</a></span> -Le témoignage même des yeux suffirait à peine -pour y faire ajouter foi. Ainsi, dans des temps -calmes et réguliers, le public absoudrait par -ses applaudissemens toute mère qui, accusée, -comme l'infortunée Marie-Antoinette, d'avoir -cherché à dépraver les mœurs de son fils, répondrait -par ces paroles sublimes: «J'en appelle -à toutes les mères qui sont ici, et je leur demande -si cela est possible.» On sait que l'effet -de ces quelques mots de la malheureuse reine -fut tel que Robespierre en parut un moment -déconcerté, et qu'il accusa Hébert, l'auteur -de cette infâme inculpation, d'avoir voulu, -par ce moyen, rendre l'accusée plus intéressante.</p> - -<p>Qu'à la place d'une mère prévenue d'un -attentat aussi peu croyable, on se représente -un père accusé d'avoir violé sa fille âgée de -huit ans, d'avoir entretenu ce commerce incestueux -pendant cinq années, et d'avoir -couronné ces deux crimes par le meurtre de -l'un de ses autres enfans; quel est le père -qui voudra croire à la possibilité d'une aussi -odieuse série de forfaits? Tel est pourtant le -fond de la cause que l'on va lire, laquelle fut -<span class="pagenum"><a id="Page_394">394</a></span> -portée devant le parlement de Toulouse -quelque temps avant la révolution.</p> - -<p>Le sieur Reyneaud de Lafitte, ancien officier -d'infanterie, vivait, à l'Isle-Jourdain, éloigné -de sa femme par suite d'une séparation -qui avait eu lieu d'un commun accord. Ayant -plusieurs enfans encore en bas âge, il mit à -la tête de sa maison une fille nommée Naudin, -dans laquelle il avait cru reconnaître les -qualités propres à l'administration d'un ménage.</p> - -<p>Parmi les enfans du sieur Lafitte, nous signalerons -la jeune Justine, qui est la triste -héroïne de cette histoire. Elle était dans cet -âge où les facultés physiques et morales commencent -à peine à se développer, et où l'on -est susceptible de toutes sortes d'impressions, -sans pouvoir en distinguer l'objet ni les conséquences. -Il paraît que la fille Naudin, abusant -d'une manière horrible de la confiance -du sieur Lafitte, insinua dans le cœur de Justine -les impressions les plus fâcheuses contre -son père; qu'elle s'efforça d'éveiller dans son -âme les passions encore endormies; qu'elle -lui peignit de la manière la plus séduisante -<span class="pagenum"><a id="Page_395">395</a></span> -les charmes d'une vie libre, indépendante; -et qu'elle lui fit voir en perspective tous les -plaisirs auxquels le jeune âge peut être sensible, -soit par goût, soit par curiosité.</p> - -<p>Ayant ainsi capté l'esprit de Justine, la -Naudin osa lui faire part des conditions affreuses -qu'elle mettait à la réalisation de ses -riantes promesses. Il s'agissait tout simplement -de se présenter à la justice comme une -victime de la lubricité de son père. Justine, -révoltée, opposa une résistance que rien ne -put d'abord surmonter. Mais la fille Naudin -ne se rebuta pas; elle revint tous les jours à -la charge, employant tour à tour les imprécations -et les prières, les caresses et les menaces. -En même temps, elle préparait l'opinion -publique, par des bruits adroitement semés, -relativement à l'accusation qu'elle méditait. -Bientôt elle se porta à un attentat qu'elle -crut propre à les accréditer. On rapporte -qu'une nuit, pendant que le sieur Lafitte reposait -paisiblement dans son lit, elle s'approcha -du lit de Justine, s'empara d'elle, et d'une -main sacrilége, travailla, par un crime réel, à -préparer les traces d'un crime imaginaire. La -<span class="pagenum"><a id="Page_396">396</a></span> -jeune fille échappa des mains de ce monstre -en poussant des cris douloureux; elle courut -se réfugier dans une chambre voisine, où couchait -une couturière nommée Anne Verdier, et -lui raconta l'affreux traitement qu'elle venait -d'éprouver. La Naudin, furieuse, la poursuivit -dans cet asile, et la menaça de la poignarder -ainsi qu'Anne Verdier, si l'une et l'autre ne -lui gardaient pas le plus profond secret. Puis -s'adressant à Justine seule: <i>Si tu ne déclares -pas, lui dit-elle, que c'est ton père qui t'a -mise dans cet état, je te passerai le couteau -par le ventre</i>; et tout en proférant ces mots, -elle agitait en effet un couteau dans sa main, -avec les gestes les plus horriblement énergiques. -<i>Je te brûlerai</i>, lui dit-elle un autre jour, -<i>si tu ne déclares pas contre ton père tout ce -que je t'ai enseigné</i>; et pour lui prouver -qu'elle était capable d'exécuter sa menace, -elle prit un fer à repasser, et le lui appliqua -tout brûlant sur la joue. La Naudin ne s'en -tint pas là; elle voulut s'assurer de l'obéissance -de Justine par un serment. Elle lui présenta -un livre, et lui ordonna de jurer qu'elle -<i>soutiendrait toujours tout ce qui lui avait été -<span class="pagenum"><a id="Page_397">397</a></span> -enseigné contre son père.—Oui, mademoiselle, -je dirai tout ce que vous voudrez</i>, répondit en -tremblant la malheureuse Justine.</p> - -<p>Tout étant ainsi combiné, la fille Naudin -n'attendait plus qu'une occasion favorable -pour l'exécution de son abominable projet; -cette occasion se présenta. Le sieur Lafitte -partit pour Toulouse, où ses affaires devaient -le retenir quelque temps. Mais, pour éloigner -les soupçons relatifs à ses manœuvres, -la Naudin renferma Justine dans une -volière, répandit le bruit qu'elle s'était enfuie -de la maison paternelle, et affecta une vive -inquiétude au sujet de cette prétendue évasion.</p> - -<p>Après cette détention qui dura huit jours, -la Naudin jugea qu'il était temps de frapper -le dernier coup. Dans la nuit du 21 au 22 -juin 1786, elle donna de nouveau ses instructions -à Justine, et lui ordonna d'aller réciter -son rôle devant le sieur Riscle, lieutenant de -maire. Ce magistrat était un des plus implacables -ennemis du sieur Lafitte.</p> - -<p>Justine, endoctrinée, poussée par la Naudin, -se présenta à six heures du matin chez -le sieur Riscle. «Que me voulez-vous? lui dit-il.—Je -<span class="pagenum"><a id="Page_398">398</a></span> -vous demande justice.—Contre qui?—Contre -papa.—Que vous a-t-il fait?—Il -me déshonore depuis cinq ans, répondit-elle -en d'autres termes, dont assurément elle ne -connaissait ni l'atrocité ni même le sens.—Je -ne reçois point de dénonciations dans ma maison, -lui dit le sieur Riscle; mais faites-vous -conduire par un valet de ville à la chambre -de l'auditoire, et je vous y rendrai justice.»</p> - -<p>Conduite à l'Hôtel-de-ville, Justine y fit le -récit que la Naudin lui avait appris à débiter; -elle déclara qu'elle était âgée de quatorze ans, -quoique réellement elle n'eût pas treize ans -accomplis. Elle ajouta que quand elle voulait -résister aux volontés incestueuses de son -père, il l'attachait avec des cordes, et lui fermait -la bouche; qu'elle avait quitté la maison -paternelle depuis huit jours; qu'elle avait -passé pendant tout ce temps le jour et la nuit -dans les blés, allant, dans l'obscurité de la -nuit, chercher du pain dans les métairies. -Toutes ces impostures furent consignées dans -un procès-verbal dressé par M. Riscle.</p> - -<p>Pendant ce temps, la Naudin se tourmentait -pour montrer de l'inquiétude sur l'absence -de Justine. «Je ne sais, disait-elle, ce -<span class="pagenum"><a id="Page_399">399</a></span> -qu'elle est devenue depuis dix jours; je sais -seulement qu'elle faillit se noyer hier au Pont-Perrin.—<i>Allez</i>, -lui dit la nommée Nouguillon, -<i>vous savez où elle est; prenez garde de -ne pas vous faire une mauvaise affaire</i>.» Ces -paroles troublèrent la Naudin; elle craignit -que ses manœuvres ne fussent découvertes, et -aurait bien voulu dès lors détruire son ouvrage. -«<i>Courez</i>, dit-elle à Marie Guion, <i>allez -trouver le sieur Riscle: dites-lui que cette enfant -est une imbécile, qu'il ne faut pas ajouter -foi à ce quelle a dit, et que je le prie de -me la renvoyer</i>.»</p> - -<p>Mais le sieur Riscle, comme ennemi juré -du père de Justine, était trop satisfait de l'occasion -qui venait s'offrir à sa haine pour s'en -dessaisir aussi facilement. Après avoir dressé -et signé son procès-verbal de dénonciation, -en qualité de lieutenant de maire, il laissa -procéder le maire et le procureur-fiscal. Les -conclusions de ce dernier portaient que Justine -serait visitée par des chirurgiens, pour -examiner et vérifier s'il paraissait qu'elle eût -été <i>déflorée et violée</i>. Aux termes de cette -même ordonnance, Justine devait demeurer -séquestrée dans l'Hôtel-de-ville. La visite ordonnée -<span class="pagenum"><a id="Page_400">400</a></span> -eut lieu immédiatement. Le rapport -des chirurgiens fut, dit-on, empreint de prévention -et d'ignorance; le procureur-fiscal -ordonna une enquête sur le contenu du procès-verbal -du sieur Riscle et du rapport des -chirurgiens. Tout cela fut l'ouvrage d'un jour; -tout cela, ainsi que le procès-verbal de dénonciation, -se fit le 22 juin 1786.</p> - -<p>Le sieur Lafitte arriva le lendemain à l'Isle-Jourdain. -Quelle fut sa consternation en apprenant -la scène qui venait de se passer à -l'Hôtel-de-ville! La Naudin avait déserté sa maison. -Le premier soin de ce père désolé fut d'arracher -sa fille des mains des officiers municipaux, -pour la placer dans un lieu où la -subornation ne pût la poursuivre. Il la fit -conduire par un de ses amis au couvent des -Ursulines, à Gimont; puis il attendit avec -calme les suites d'une procédure devenue nécessaire -pour sa justification. Mais ce n'était -pas seulement par des moyens judiciaires que -ses ennemis tramaient sa perte. Bien persuadés -qu'ils ne pourraient parvenir à lui prêter -les couleurs du crime qu'en se jouant des règles -les plus sacrées, et craignant peut-être -que la vérité ne triomphât de leurs manœuvres, -<span class="pagenum"><a id="Page_401">401</a></span> -ils tentèrent de tromper la religion du -monarque et de surprendre une lettre de cachet -qui condamnât le sieur Lafitte à passer -dans un fort le reste de ses jours. C'était même -là le principal objet de leur vengeance. Ils -voulurent y associer les parens mêmes du sieur -Lafitte. Quelques-uns rejetèrent avec indignation -les offres qu'on leur faisait à cet -égard; les autres se laissèrent effrayer, et promirent -leurs signatures. Le sieur Latournelle, -maire de la ville, minuta lui-même un placet -au roi, dans lequel il peignit le sieur Lafitte -comme un dissipateur effréné, comme un -adultère public, comme un père incestueux -et parricide. On fit tirer une copie de cette -minute; plusieurs des parens de Lafitte la signèrent; -on contrefit la signature de plusieurs -autres, et le placet fut envoyé au ministère.</p> - -<p>Quant à cette accusation de parricide, qui -apparaît ici pour la première fois, et comme -par forme de supplément, voici les faits -sur lesquels elle était établie: le fils aîné du -sieur Lafitte était mort au mois d'avril 1780. -On avait alors répandu le bruit que son père, -voulant se défaire de lui, l'avait enfermé dans -<span class="pagenum"><a id="Page_402">402</a></span> -une chambre obscure et malsaine, avec les -fers aux pieds, aux mains, au cou, et l'avait -laissé mourir, dans cet état, de faim, de soif, -dénué en un mot de toute espèce de secours.</p> - -<p>Il était vrai que le sieur Lafitte, pour punir -cet enfant de plusieurs fautes graves, l'avait -tenu pendant quelque temps renfermé, -les fers aux pieds; mais cette punition, quelque -dure qu'elle fût, n'avait été infligée qu'à -une époque antérieure de plusieurs années à -celle de la mort de cet enfant. D'ailleurs un -certificat du chirurgien qui l'avait soigné -pendant la maladie à laquelle il avait succombé, -attestait qu'il était <i>mort de mort naturelle</i>.</p> - -<p>On avait allégué encore que le second fils, -que le sieur Lafitte avait eu le malheur de -perdre, était mort de mort violente. Mais il -n'y avait aucun témoin qui parlât de cette -mort, et aucun procès-verbal ne l'avait constatée.</p> - -<p>Cependant Lafitte, ayant été secrètement -informé des démarches clandestines de ses -ennemis auprès du gouvernement, et sachant -de plus qu'un décret de prise de corps -venait d'être lancé contre lui, partit immédiatement -<span class="pagenum"><a id="Page_403">403</a></span> -pour Paris, tant pour se soustraire -aux perquisitions de sa personne, que -pour réclamer contre la surprise faite au -roi. Pendant son absence, et lors même -qu'elle était encore ignorée, ses persécuteurs -continuèrent l'œuvre d'iniquité qu'ils avaient -commencée avec tant de succès; c'est-à-dire -qu'ils se jouèrent des règles les plus constantes, -établies pour les procédures, et allèrent -même jusqu'à employer la violence pour -extorquer des signatures qui leur étaient indispensables.</p> - -<p>Toutefois ce ne fut pas vainement que les -plaintes du sieur Lafitte s'élevèrent jusqu'au -trône. La fille Naudin, premier auteur de -toute cette infernale machination, déchirée -sans doute par ses remords, se rétracta devant -le Châtelet de Paris, où elle avait été -appelée, et cette rétractation solennelle réduisit -au néant les rapports de tous les témoins -qui ne parlaient que d'après elle. Le -sieur Lafitte fit voir alors l'invraisemblance -de tous les crimes qu'on lui imputait, et les -ordres, qui déjà avaient été donnés pour -l'expédition de la lettre de cachet, furent aussitôt -révoqués.</p> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_404">404</a></span> -Le sieur Lafitte revint à l'Isle-Jourdain, et -ne craignit pas de s'y montrer publiquement. -Ses ennemis, attérés, n'osaient plus faire exécuter -le décret de prise de corps. Un autre -événement vint encore les accabler. Justine, -la malheureuse Justine, dont la raison, quoique -encore débile, s'était assez fortifiée pour -lui faire apercevoir toute la profondeur du -précipice qu'on avait creusé sous ses pas, rétracta -publiquement ses erreurs, et rendit -l'hommage le plus respectueux à l'innocence -de son père, dans une déclaration faite devant -un notaire, le 10 mai 1787.</p> - -<p>D'un autre côté, le sieur Lafitte avait rendu -sa plainte au sénéchal, dès le commencement -de cette scandaleuse affaire, pour fait de subornation -envers sa fille et envers les témoins. -Dès qu'il fut de retour de Paris, le sénéchal, -qui avait eu tout le temps d'informer, -décréta de prise de corps les principaux ennemis -de Lafitte, et d'ajournement personnel -plusieurs des témoins dont ils s'étaient -servis. La nouvelle de ces deux décrets fit -sortir les accusateurs du sieur Lafitte de l'état -de stupeur où les avait plongés la révocation -de la lettre de cachet. Alors ils le firent -<span class="pagenum"><a id="Page_405">405</a></span> -arrêter et conduire dans les prisons de Toulouse, -afin de ralentir au moins l'activité de -ses poursuites. Ils surprirent un arrêt qui -suspendit l'exécution des décrets décernés -contre eux, ainsi que l'instruction de la procédure -en subornation. De plus, ils sollicitèrent -la publication d'un monitoire, dernière -ressource qui leur restât. Aussitôt les -portes des différentes églises de Toulouse et -de l'Isle-Jourdain furent souillées de placards -d'une obscénité révoltante, à la honte de la -religion et de la morale publique. Outre les -détails dont nous avons entretenu nos lecteurs, -on y lisait qu'un des enfans du sieur -Lafitte avait péri de trois coups de couteau -qu'il avait reçus de la main de son père.</p> - -<p>Pour expliquer une animosité capable d'inventer -de semblables accusations, il ne sera -pas hors de propos d'en faire connaître les -causes. Le sieur Pascal, principal moteur de -l'accusation, contrôleur ambulant, établi depuis -vingt-cinq ans à l'Isle-Jourdain, s'était acquis -une grande influence et un immense crédit -dans le pays, par ses relations avec le conseil -de Monsieur, frère du roi, qui avait fait -l'acquisition du comté de l'Isle-Jourdain. Il disposait -<span class="pagenum"><a id="Page_406">406</a></span> -à son gré des autorités municipales, et -il ne se faisait rien dans l'administration de la -ville sans son assentiment. Pascal et Lafitte -avaient d'abord été en relation d'amitié; mais -ce dernier n'ayant pu se résoudre à la basse -condescendance que Pascal exigeait de lui -comme de tout le monde, la mésintelligence -et la haine ne tardèrent pas à éclater entre -eux. Plusieurs procès en furent les conséquences, -et le tout fut couronné par la triple -accusation de viol, d'inceste et de parricide. -Pascal trouva d'ardens auxiliaires dans le -sieur Riscle, lieutenant de maire, dans le -maire Latournelle et le procureur-fiscal Cruchent, -qui tous trois étaient ses créatures, -et avaient tous trois des motifs personnels -de haine contre le sieur Lafitte. De là, les -encouragemens et la créance accordée aux -calomnies de la Naudin; de là, la complaisance -avec laquelle on avait accueilli la délation -infâme d'un enfant contre son père; de là, -le violent acharnement des premiers juges -contre leur victime, la violation de toutes -les règles de la justice à l'égard de l'accusé, -la subornation de nombreux témoins, la publication -d'un monitoire scandaleux; de là, -<span class="pagenum"><a id="Page_407">407</a></span> -enfin, une accusation monstrueuse qui outrage -la nature dans ce qu'elle a de plus -sacré!</p> - -<p>Sans doute que le sieur Lafitte avait pu, -par une conduite peu régulière, par les désordres -qui avaient amené sa séparation d'avec -la mère de ses enfans, par d'autres désordres -qui avaient pu suivre cette séparation, -prêter le flanc aux attaques de la médisance -et de la malignité. Il paraît que la présence -des deux filles Naudin et Verdier dans sa maison -n'était pas pure de tout reproche. Il paraît -même que la conduite de la Naudin, dans -toute cette affaire, avait pu être déterminée -par la jalousie que lui causaient les préférences -dont Anne Verdier était devenue l'objet -de la part du sieur Lafitte. Quoi qu'il en soit, -et quelque blâmables que fussent les écarts de -cet homme, rien dans tout cela n'annonçait -une perversité du genre de celle que déversait -sur lui l'horrible accusation qui l'avait traîné -devant les tribunaux. Il nous est doux de penser -qu'il y a bien loin encore de la débauche -à l'inceste et au parricide. On transige quelquefois -à l'égard des lois de la société, parce que -l'égoïsme étroit des passions ne veut y voir -<span class="pagenum"><a id="Page_408">408</a></span> -qu'une tyrannie; mais l'homme n'est pas le -maître d'en agir de même avec les lois de la -nature, parce qu'elles tiennent intimement à -ces mêmes passions, et qu'elles ont de profondes -racines dans son propre cœur.</p> - -<p>Cette cause intéressante, après plusieurs -conflits de juridiction, avait enfin été portée -devant le parlement de Toulouse. Elle fut -plaidée au mois de juin 1789, et sur l'éloquente -défense prononcée en faveur du sieur -Lafitte par M. Mailhe, avocat distingué, la -première procédure fut annulée, et il fut ordonné -que l'on en entamerait une nouvelle.</p> - -<p>Mais les grands événemens politiques survenus -peu après suspendirent pour long-temps -le cours ordinaire de la justice. Le peuple -ayant ouvert les portes des prisons à ceux -qu'elles renfermaient, le sieur Lafitte en sortit, -et depuis il ne s'est pas représenté à la justice -pour solliciter l'examen de l'accusation -élevée contre lui; ce qui a lieu d'étonner, -puisque son défenseur en avait contracté l'engagement -en son nom. Peut-être recula-t-il -devant ce nouveau sacrifice qu'il se devait -sans doute à lui-même; peut-être craignit-il de -livrer encore une fois son innocence aux -<span class="pagenum"><a id="Page_409">409</a></span> -chances si incertaines de la justice des hommes. -Au reste, cette circonstance aurait pu -donner quelque poids aux manœuvres de ses -accusateurs, si la voix de la nature n'était pas -plus puissante que toutes les présomptions.</p> - -<hr class="chap" /> - -<p class="end">FIN DU QUATRIÈME VOLUME.</p> - -<p><span class="pagenumh"><a id="Page_410">410</a></span></p> - -<div class="chapter"></div> - -<p><span class="pagenum"><a id="Page_411">411</a></span></p> - -<h2>TABLE DES MATIÈRES<br /> -<span class="large">DU QUATRIÈME VOLUME.</span></h2> - -<table id="Toc" summary="contents"> - - <tr> - <td class="tdl">Enfant réclamé par deux pères.<span class="i15">Page</span></td> - <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Séparation demandée après sept jours de mariage.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">La fille Lescop, ou le triomphe tardif de l'innocence.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Remy Baronet, victime de la prévention.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Pierre Bellefaye, fratricide.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Quentin Beaudouin, assassin de sa femme.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_56">56</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Charlotte Plaix.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Le maçon Cahuzac pendu injustement.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Gombert, assassin du mari de sa maîtresse.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_78">78</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Sevreuse, empoisonneuse d'enfans.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Jeanne-Marie-Thérèse Judacier, parricide.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_97">97</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Femme injustement accusée de l'assassinat de son mari.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Docteur en médecine pendu pour vol.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_109">109</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Marie Gélibert, accusée d'avoir poignardé son mari.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_118">118</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Boucher, ou l'assassin de seize ans.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_123">123</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">La bergère auvergnate.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_127">127</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Famille d'assassins.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_131">131</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Accusation d'assassinat mal fondée.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_137">137</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Le pauvre tailleur victime de sa bienfaisance.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_141">141</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Usurier puni.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_145">145</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Conduite inouïe d'une femme à l'égard de son mari.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_151">151</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Le meurtre de Saint-Béat.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Atroce sang-froid d'un assassin.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_170">170</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Accusation réciproque d'assassinat.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_174">174</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Servante qui étrangle sa maîtresse.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_180">180</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl"><span class="pagenum"><a id="Page_412">412</a></span> - Honoré Jourdan, condamné comme assassin, et - ensuite justifié.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_189">189</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Homicide d'une espèce particulière.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_200">200</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Blaise Ferrage, ou le brigand anthropophage.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_205">205</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Françoise Tiers, ou l'homicide légitime.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_211">211</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Le conseiller de Vocance, faussement accusé d'empoisonnement.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_220">220</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Moinot, empoisonneur de sa famille.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_231">231</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Barbe Didiot.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_235">235</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Lacquemant, parricide.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_248">248</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">La prostituée d'Ay.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_254">254</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Égalité des citoyens devant la loi.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_262">262</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">De Forges et Desaignes.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_267">267</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Dangers de la violence.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_274">274</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Incendiaire.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_280">280</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Le curé de Chazelles.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_283">283</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Brigide Ballet, ou la fille dénaturée.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_294">294</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">L'accusateur accusé.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_298">298</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">L'épouse adultère et empoisonneuse.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_307">307</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Les brigands de Nîmes.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_312">312</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Catherine Estinès.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_317">317</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">La fille Salmon, déclarée innocente, après avoir - été condamnée deux fois à être brûlée vive.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_340">340</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">L'Intrigante, ou l'affaire du collier.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_361">361</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">L'Aubergiste des Quatre fils Aymon, à Charenton.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_381">381</a></td> - </tr> - - <tr> - <td class="tdl">Accusation de viol, d'inceste et de parricide.</td> - <td class="tdr"><a href="#Page_392">392</a></td> - </tr> - - <tr> - <th colspan="2" class="tdc"><span class="small">FIN DE LA TABLE DU QUATRIÈME VOLUME.</span></th> - </tr> - -</table> - - - - - - - - -<pre> - - - - - -End of the Project Gutenberg EBook of Chronique du crime et de l'innocence, -t. 4/8, by Jean-Baptiste Joseph Champagnac - -*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CHRONIQUE DU CRIME *** - -***** This file should be named 52443-h.htm or 52443-h.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - http://www.gutenberg.org/5/2/4/4/52443/ - -Produced by Clarity, Isabelle Kozsuch and the Online -Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This -file was produced from images generously made available -by The Internet Archive/American Libraries.) - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - - - -</pre> - -</body> -</html> |
