summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/52368-8.txt9248
-rw-r--r--old/52368-8.zipbin174057 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 9248 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..94e030e
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #52368 (https://www.gutenberg.org/ebooks/52368)
diff --git a/old/52368-8.txt b/old/52368-8.txt
deleted file mode 100644
index 15c62b6..0000000
--- a/old/52368-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,9248 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Ensimmäiset ihmiset kuussa, by H. G. Wells
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Ensimmäiset ihmiset kuussa
-
-Author: H. G. Wells
-
-Translator: Samuli Suomalainen
-
-Release Date: June 18, 2016 [EBook #52368]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ENSIMMÄISET IHMISET KUUSSA ***
-
-
-
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-
-
-
-
-
-ENSIMMÄISET IHMISET KUUSSA
-
-Kirj.
-
-H. G. Wells
-
-
-Tekijän luvalla suomensi Samuli S.
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1907.
-
-Oy Kuopion Uusi Kirjapaino.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
- I. Mr. Bedford tutustuu Mr. Cavorin kanssa Lympnessä.
- II. Cavoriitin ensimmäinen valmistuminen.
- III. Pallon rakentaminen.
- IV. Pallon sisässä.
- V. Matkalla kuuhun.
- VI. Maihin kuussa.
- VII. Päivännousu kuussa.
- VIII. Aamu kuussa.
- IX. Tähystely alkaa.
- X. Eksyneitä ihmisiä kuussa.
- XI. Kuunvasikkain laitumilla.
- XII. Seleniitan ulkomuoto.
- XIII. Mr. Cavorin arveluita.
- XIV. Keskustelu-kokeita.
- XV. Huimaava silta.
- XVI. Näkökohtia.
- XVII. Taistelu teurastajain luolassa.
- XVIII. Auringon valossa.
- XIX. Mr. Bedford yksinään.
- XX. Mr. Bedford äärettömässä avaruudessa.
- XXI. Mr. Bedford Littlestonessa.
- XXII. Mr. Julius Wendigeen hämmästyttävä tiedon-anto.
- XXIII. Ote Mr. Cavorin kuudesta ensimmäisestä sanomasta.
- XXIV. Seleniitain luonnonhistoria.
- XXV. Suuri Lunari.
- XXVI. Cavorin viimeinen tiedonanto.
-
-
-
-
-I.
-
-Mr. Bedford tutustuu Mr. Cavorin kanssa Lympnessä.
-
-
-Kun nyt istahdan kirjoittamaan tänne viiniköynnösten siimekseen,
-eteläisen Italian sinitaivas pääni päällä, niin minua hiukan
-hämmästyttää, ajatellessani, että minun osallisuuteni Mr. Cavorin
-kummallisissa seikkailuissa oli sittenkin vain pelkkää sattumaa. Minä
-jouduin niihin sellaisena aikana, jolloin arvelin olevani täydessä
-turvassa pienimmiltäkin häirityksiltä. Olin tullut Lympneen siinä
-luulossa, että se se vasta on sellainen paikka maailmassa, missä ei
-mit'ikään tapahdu. "Täällä", ajattelin, "täällä, jos missään, saa
-olla rauhassa ja tehdä työtä."
-
-Ja seurauksena kaikesta tuosta on tämä kirja. Näin se sallimus
-välisti kokonaan tyhjäksi tekee ihmisen pienet suunnitelmat.
-
-Olkoon tässä nyt ohimennen mainittuna, että minä vast'ikään olin
-kestänyt aika keikauksen eräässä taloudellisessa yrityksessä. Nyt kun
-tässä istun, ympärilläni kaikki rikkauden luomat edut, nyt tuntuu
-oikein nautinnolta mainita silloista hätääni. Saatan senkin myöntää,
-että jossain määrin olin itsekin ollut vikapää kovaan onneeni.
-Saattaa olla, että minussa on jonkun verran kykyä yhteen ja toiseen;
-liikehommain hoito ei ainakaan kuulu niihin. Mutta siihen aikaan minä
-olin nuori, ja nuoruuteni moitittaviin puoliin liittyi sekin, että
-luulin olevani ties kuinkakin taitava affääreissä. Nuorihan minä
-ikääni nähden vieläkin olen, mutta se, mikä minulle silloin tapahtui,
-on nyäissyt pois palasen nuoruutta minun ajatuksistani. Onko se
-minussa tuonut palasen älyäkin päivänvaloon, se on sangen epäiltävä
-asia.
-
-Tuskin tarvinnee käydä juurta jaksain kertomaan, millaiset
-spekulationit laskivat minut maihin Lympnessä Kentin kreivikuntaa.
-Nykyaikanahan lyöpyy liikeyrityksiinkin räikeä seikkailun leima.
-Minä olin pannut liikkeesen liian paljo. Näissä tällaisissa asioissa
-vallitsee järkähtämättömästi vissi määrä antamista ja ottamista, ja
-minun osakseni oli lopulti tullut antaminen. Ilkeältä se vain tuntui,
-että vielä silloinkin kuin minulla ei enää ollut kuin kouran täysi
-tyhjää, muuan äkäpää velkoja piti sopivana ruveta häjyksi. Olette
-kukaties huomanneet, kuinka tulisena välisti leimahtaa loukatun
-hyvän avun tunto tahi lienette vain tunteneet sellaista. Kovin hän
-ahdisti minua. Ja vihdoin näytti siltä, ettei minun auta muuta
-kuin ruveta kirjoittamaan näytelmiä, ellei tässä täydy käydä elää
-kitkuttamaan kauppapalvelijana. Mutta ennenkuin niin hullusti käy
--- arvelin -- niin kyllä minä ponnistan kaikki voimani, saadakseni
-näytelmän kokoon, sillä minussa on jonkun verran mielikuvitusta
-ja loistavan upeuden aisteja. Paitsi varmaa vakaumusta kyvyistäni
-affäärimiehenä, oli minussa siihen aikaan aina asunut sekin luulo,
-että pystyn kirjoittamaan varsin hyvän näytelmän. Eikä tuommoinen
-ajatus luullakseni kovin harvinainen olekaan. Minä tiesin, ettei
-millään muulla yrityksellä -- lain ja asetusten mukaisia liiketoimia
-lukuun-ottamatta -- ole niin loistavaa onnistumisen mahdollisuutta,
-ja tämä se kaiketikin yhä enemmän ja enemmän vahvisti minua
-päätöksessäni. Ja niinpä olin jo tottunut siihen ajatukseen, että
-tämä kirjoittamaton näytelmä on oleva sangen sopiva ajanvietto, jahka
-vaan ensi kertaa sateinen päivä sattuu.
-
-Ja se sateinen päivä sattuikin, ja minä ryhdyin työhön.
-
-Pianpa huomasin näytelmän kirjoittamisen kysyvän enemmän aikaa kuin
-olin luullutkaan. Olin laskenut siihen menevän kymmenen päivää ja
-saapunut Lympneen, hankkiakseni sopivan tyyssijan itselleni siksi
-aikaa kuin työtä kestää. Onnellisena pidin itseäni, kun sain tämän
-pienen huvilan, tehtyäni kontrahdin kolmeksi vuodeksi.
-
-Hankin siihen sitten muutamia huonekaluja ja valmistin täällä
-ollessani ruokani omin käsin. Mrs. Bond olisi kyllä kauhistunut minun
-keitoksiani, mutta, uskokaa pois, ei niistä mausteita puuttunut.
-Minulla oli kahvikattila, keitinpata munia ja toinen perunoita
-varten ja pannu, jossa sopi paistaa makkaroita ja sianlihaa -- siinä
-yksinkertaiset esineet elämäni mukavuutta varten. Eihän ihminen
-aina voi elää upeasti, mutta yksinkertaisuus on aina mahdollinen
-vaihtoehto. Ja sitten otin velaksi 18-gallonin nassakan olutta ja
-panin kellariin, ja leipää toi minulle joka päivä muuan luottavainen
-leipuri. Eihän tämä nyt ihan Sybarin mallin mukaista liene ollut,
-mutta olen minä kovempaakin kokenut. Säälikseni kyllä hiukan kävi
-tuo leipuri, joka oli kerrassaan kunnon mies, mutta parasta toivoin
-häneenkin nähden.
-
-Jos ken yksinäisyyttä kaipaa, niin ei sen parempaa paikkaa ole kuin
-Lympne tuolla saviperäisessä osassa Kentiä. Minun mökkini seisoi
-entisen merikallion rinteellä, katsella tähystellen Romneyn aulangon
-yli ulos ulapalle. Sateisilla ilmoilla tämä paikka on melkein
-saavuttamattomissa, ja niin siellä kerrottiin, että polisimiehen
-täytyy kaikkein vetelimmät kohdat matkastaan kulkea lautapalaset
-jalkain alla. En sitä koskaan omin silmin nähnyt, mutta saatan
-kyllä mielessäni tuon kaiken kuvailla. Koko kylässä ei ole kuin
-moniahta mökki ja talo, ja joka oven edessä seista törröttää isoja
-koivuluutia, joilla pahimmat saviliejut luodaan pois. Tästä jo
-saanee jonkinlaisen kuvauksen seudun ulkomuodosta. Melkein tekisi
-mieli epäillä, tokko moista paikkaa on olemassakaan, ellei se olisi
-kalpenevia muistoja jo kauan sitten menneiltä päiviltä.
-
-Roomalaisvallan aikoina siinä oli Englannin suuri satama, Portus
-Lemanus. Nyt on meri siitä neljän mailin päässä. Jyrkkä mäenrinne on
-täynnään roomalaisia tiilejä suuremmissa ja pienemmissä röykkiöissä,
-ja siitä muinoinen Watling Sreet, paikoin vieläkin kivellä
-laskettuna, ampuu nuolena pohjoista kohti. Usein seisoskelin mäen
-kukkulalla, mietiskellen kaikkea tuota, ja mieleeni kuvastuivat
-kaikki nuo galerit ja legionat, sotavangit ja viran-omaiset, naiset
-ja kauppiaat, minunmoiseni liikemiehet, kaikki nuo ihmisparvet, joita
-touhuten ja pauhaten satamasta läksi ja satamaan tuli. Ja nyt vain
-pelkkiä tiiliröykkiöitä ruohoisella rinteellä, pari lammasta ja --
-minä! Ja siinä, missä ennen muinoin satama oli sijainnut, siinä nyt
-aulanko leveänä, kaarevana vyöhykkeenä kulkee kaukaista Dungenessia
-kohti. Siellä täällä siintää silmään yksinäisiä puuryhmiä ja vanhain;
-keskiaikaisten kaupunkien kirkontorneja, jotka nekin Lemanusen mukana
-kulkevat yhä lähemmäs ja lähemmäs häviötänsä.
-
-Tämä näky aulangolle oli todellakin kauniimpia, mitä milloinkaan olen
-saanut silmäillä. Dungeness, luullakseni viidentoista mailin päässä,
-kuulsi kuin lautta merenpinnalla, ja loitommalla länttä kohden
-kohoilivat Hastingsin kukkulat mailleen menevän auringon paisteessa.
-Välisti ne näyttivät kirkkailta ja läheisiltä, vuoroin taas himmeiltä
-ja matalilta, ja usein autere pyyhkäisi ne kokonaan näkyvistä. Ja
-kaikissa lähimmissä osissa aulankoa kulki ristiin rastiin valoisia
-ojia ja kaivannoita.
-
-Akkuna, jonka ääressä minä työskentelin, antoi tälle mäennyppylälle,
-ja siitä minun silmäni ensi kertaa sattuivat Cavoriin. Olin juuri
-parhaillani sovittelemassa näyttämöllepanoa, mieli kokonaan kiinni
-tässä vaikeassa työssä, ja silloin hän luonnollisestikin veti
-huomioni puoleensa.
-
-Aurinko oli laskenut, ja taivaanranta kuulsi tuolla vehreissä ja
-keltaisissa väreissä täynnä rauhaa. Tätä pohjaa vasten juuri ilmeni
-hänen, tuon kummallisen pikku olennon, musta kuva.
-
-Hän oli varttansa vähäinen, pullea, ohutsäärinen mies, kulmikas
-liikkeissään. Hän oli katsonut sopivaksi verhota tuon ylen
-kummallisen sielunsa krikettilakkiin, päällysviittaan ja
-polkupyöräilijän polvihousuihin ja sukkiin. Miksikä niin, sitä en
-tiedä, sillä ei hän koskaan pyöräillyt eikä koskaan krikettiäkään
-pelannut. Tuo oli kovin oikullista vaateparsien yhdyntää, enkä
-väinkään tiedä, mihin se perustui. Hän heilutteli käsiään ja viskoi
-jalkojaan, käänteli päätänsä puoleen ja toiseen ja pörisi. Niin hän
-pörisi kuin sähköä olisi ollut liikkeellä. Ette te semmoista pörinää
-ikinä ole kuulleet. Ja tuon tuostakin hän koristeli kulkkuaan aivan
-ylenpalttisella melulla.
-
-Äsken oli satanut, ja jos hänen käyntinsä jo muutoinkin oli
-nytkähtelevää, niin sitä enemmän se hytki ja nytki nyt tuolla
-liukkaalla polulla. Aurinkoon päin käännyttyänsä, hän pysähtyi,
-veti kellonsa esille ja epäröi. Sitten hän huitasi suonenvetoisesti
-kättään, kääntyi ympärinsä ja läksi paluumatkalleen, ilmeistä
-kiirettä osoittaen koko olennossaan. Ei hän enää käsiään heitellyt,
-vaan astui pitkin askelin, jotka saivat hänen verrattain suurten
-jalkainsa koon niin edulliseen valoon kuin suinkin mahdollista, --
-kenkiin tarttunut savi se ihan liioitteli, koettaessaan paisuttaa
-niitten ulottuvaisuutta.
-
-Tämä tapahtui, ollessani siellä ensimmäistä päivää, juuri kuin
-näytelmän kirjoittamisen tarmo oli minussa ylimmillään, ja minä
-pidin tätä sattumaa harmillisena häirityksenä -- siihenhän meni
-viisi minuttia hukkaan. Ryhdyin jälleen näyttämöllepanooni. Mutta
-kun sama ilmiö uudistui seuraavana iltana merkillisen täsmällisesti,
-ja sen seuraavana taas ja ihan joka ilta, milloin ei vaan satanut,
-niin jo alkoi se näyttämölle-pano käydä kovin tuskalliseksi. "Hiis
-tuota miestä!" virkoin itsekseni. "Tanssinukeksiko hän tuossa
-harjoittelekse!" Ja niin minä monta iltaa peräkkäin sadattelin häntä
-oikein sydämeni pohjasta.
-
-Senjälkeen minun harmini muuttui kummasteluksi ja uteliaisuudeksi.
-Mitä ihmeitä se mies tuolla lailla menettelee? Neljäntenätoista
-iltana en enää jaksanut kestää tuota, vaan avasin akkunaoven heti
-kuin hän oli tullut näkyviin, astuin verannan poikki ja menin suoraa
-päätä siihen paikkaan, missä hänen oli tapa säännöllisesti pysähtyä.
-
-Hän oli juuri vetänyt kellonsa esille, hänen luokseen saapuessani.
-Hän oli kasvoistaan pullea ja punakka, silmäkulmat ruskeat -- tätä
-ennen olin häntä katsellut vain valoa vastaan.
-
--- Yksi silmänräpäys, sir, -- virkoin minä, hänen käännyttyään.
-
-Hän pysähtyi.
-
--- Silmänkö räpäys? -- sanoi hän. -- Kyllä. Tahi jos tahdotte
-puhutella minua kauemmin ettekä pidä pyyntöäni liiallisena...
-teidän silmänräpäyksenne on mennytkin jo... niin olisiko teidän
-vastenmielistä lähteä mukaan?
-
--- Ei millään muotoa, -- vastasin minä, käyden hänen rinnalleen.
-
--- Minun tapani ovat säännölliset ja aikani seurustelua varten
-rajoitettu.
-
--- Ja tämä aikanne on nyt kävelyä varten?
-
--- Niin on. Minä tulen tänne auringonlaskua ihailemaan.
-
--- Ettepä.
-
--- Sir?
-
--- Ettehän te sitä milloinkaan katsele.
-
--- Enkö?
-
--- Ette. Minä olen tarkastellut teitä jo kolmenatoista iltana, ettekä
-te kertaakaan ole katsellut auringonlaskua, ette kertaakaan.
-
-Hän rypisti kulmiaan, niinkuin se, joka kohtaa pulmallisen probleman.
-
--- No niin, minä nautin auringonvalosta... ilmasta... Minä astun tätä
-polkua pitkin tuon portin kautta -- hän viittasi päällään taaksepäin
--- ja sitten ympäri...
-
--- Ettepä. Ette koskaan ole tehnyt sillä tapaa. Turhia juttuja. Eihän
-siellä mitään tietä ole. Tänäkin iltana esimerkiksi...
-
--- Tänäkin iltana... Malttakaas. Jaha! Minä vilkasin juuri kelloani,
-huomasin sen olevan kolme minuttia yli sen määrätyn puolen tunnin,
-päätin, ettei minulla ole enää aikaa astua ympäri, käännyin...
-
--- Niinhän te teette joka kerta.
-
-Hän katsahti minuun ja vaipui miettimään.
-
--- Kenties siinä on perää, nyt kuin oikein ajattelen sitä. Mutta
-mistäs asiasta teillä olikaan aikomus puhua?
-
--- Juuri siitä.
-
--- Siitäkö?
-
--- Niin. Miksikä te teette tuolla tavoin? Joka ilta te tulette ja
-pidätte ääntä.
-
--- Ääntäkö?
-
--- Tällaista näin... -- minä koetin matkia hänen pörinäänsä.
-
-Hän loi silmänsä minuun. Pörinä oli silminnähtävästi hänenkin
-mielestään epähauskaa.
-
--- Panenko minä _noin_? -- kysyi hän.
-
--- Jok'ikinen ilta.
-
--- Siten olisi uskonut.
-
-Hän pysähtyi ja katseli minua totisena.
-
--- Onko se mahdollista? -- sanoi hän. -- Ettäkö minuun olisi
-piintynyt jonkinlaisia tottumuksia?
-
--- Siitäpä näyttää.
-
-Hän tarttui alahuuleensa ja vei sen vielä alemmas, tuijotellen
-rapakkoon jalkainsa juuressa.
-
--- Minun ajatukseni askaroitsevat niin paljon, -- virkkoi hän. -- Ja
-te tahtoisitte tietää, _miksikä_ minä kaikkea tuollaista teen! No
-niin, sir, minä vain vakuutan teille, etten lainkaan tiedä, miksikä
-minä teen sellaista, mistä te puhutte, eikä siinä kyllä, mutta minä
-en edes ole tiennyt sellaista tekevänikään. Ja kun tarkoin mietin,
-niin aivanhan se on niin kuin te sanotte. En ole _milloinkaan_ ollut
-tätä kenttää kauempana... Ja nuo tuommoiset seikat ne vaivaavat
-teitä, niinhän?
-
-Miten olikaan, mutta minä rupesin jo hiukan leppymään tuohon mieheen.
-
--- Eihän ne juuri _vaivaa_, -- vastasin minä. -- Mutta kuvailkaahan
-mielessänne, että itse olette sepittämässä näytelmää.
-
--- Ei minusta semmoiseen.
-
--- No tai jotain, mikä vaatii koko huomiotanne.
-
--- Jaha, -- sanoi hän mietiskellen, -- niinpä niinkin.
-
-Hänen sanoissansa helähti niin suuri määrä mielenhaikeutta, että
-minä lepyin yhä lauhkeammaksi. Ja onhan tuo todellakin armotonta:
-mennä ihan vento vieraalta ihmiseltä kysymään, miksikä hän pörisee
-yleisellä maantiellä.
-
--- Näettehän nyt, -- virkkoi hän vennosti; -- se on tottumusta.
-
--- Sen huomaan kyllä.
-
--- Minun täytyy luopua siitä.
-
--- Ei suinkaan, jos siitä tulee teille haittaa... Ja sitä paitsi,
-eihän minulla ole mitään oikeutta... olin vain niin rohkea...
-
--- Ei suinkaan, sir, -- sanoi hän, -- ei suinkaan. Minä olen teille
-sangen kiitollinen. Minun pitäisi olla varuillani tuommoisista
-seikoista. Ja niin minä vast'edes olenkin. Saisinko vaivata teitä
-vielä kerran... tuo pörinä...?
-
--- Tällaista se osapuille on: pörrörrörrör. Mutta tiedättehän...
-
--- Olen erittäin kiitollinen teille. Minä tiedän todellakin käyväni
-aivan suunnattoman hajamieliseksi. Te olette aivan oikeassa, sir,
-oikeassa kaikin puolin. Minä olen kuin olenkin teidän velallisenne.
-Loppu siitä tuleman pitää kerrassaan. Ja nyt, sir, olen vienyt teidät
-kauemmaksi kuin minun olisi pitänytkään.
-
--- Minä toivon, ettei minun tungettelevaisuuteni...
-
--- Ei millään muotoa, sir, ei millään muotoa...
-
-Me katselimme toisiamme tuokion verran. Minä kohotin sitten hattuani
-ja toivotin hänelle hyvää iltaa. Hän vastasi nytkähdellen, ja niin
-erottiin.
-
-Aidan porraslaudalta minä katsahdin vielä kerran tuohon poistuvaan
-olentoon. Liikkeet olivat huomattavasti muuttuneet: hän näytti
-hervahtuneelta, lyyhistyneeltä. Muistellessani miehen entisiä
-huitomisia ja pörinää, tuo muutos tuntui minusta kummallisen
-liikuttavalta. Minä katselin häntä, kunnes hän oli kadonnut
-näkyvistä. Ajattelin jo, että parasta minun olisi ollut pysyä omissa
-töissäni. Näissä mietteissäni palasin huvilaani ja kävin jälleen
-näytelmäni kimppuun.
-
-Huomis-iltana miestä ei näkynyt, ei sitä seuraavanakaan.
-
-Mutta yhä edelleen hän oli mielessäni: ajattelin näet, että häntä
-sopisi käyttää näytelmäni kehittämisessä erinomaisena mallina
-hempeämieliseen, koomilliseen personaan. Kolmantena päivänä hän tuli
-luokseni.
-
-Ensi alussa en tahtonut päästä selville, mikä hänet oli tänne tuonut.
-Hän haasteli jonkun aikaa aivan jokapäiväisistä seikoista, kunnes
-viimeinkin tuli pääasiaan. Hän tahtoi ostaa minut pois huvilastani.
-
--- Katsokaa, -- puhui hän, -- enhän minä millään muotoa teitä moiti,
-mutta te olette poistanut minusta erään tottumuksen, ja se häiritsee
-kokonaan minun päiväni. Täällä minä olen kävellyt jo monta, monta
-vuotta. Ja pörinää olen pitänyt, epäilemättä... Kaiken tuon te olette
-tehnyt mahdottomaksi.
-
-Minä ehdotin, että hän valitsisi toisen suunnan.
-
--- Ei. Ei ole mitään muuta suuntaa. Tämä on ainoa. Olen tiedustellut.
-Ja nyt... joka ilta kello neljä... minulla on kuin seinä edessä.
-
--- Mutta, hyvä herra, jos tämä on niin tärkeätä teille...
-
--- Se on elinkysymys. Katsokaas, minä olen tutkija... olen kiintynyt
-erääsen tieteelliseen tutkimukseen. Minä asun... -- hän pysähtyi ja
-näkyi miettivän -- juuri tuolla noin, -- jatkoi hän sitten, viitaten
-äkkiä arveluttavan läheltä minun silmääni. -- Tuo talo valkoisine
-piippuineen, jonka näette tuolla puitten takaa. Minun eloni ja oloni
-on aivan tavallisuudesta poikkeavaa... tavallisuudesta poikkeavaa.
-Minä olen pääsemäisilläni erään mitä tärkeimmän keksinnön perille...
-minä vakuutan teille: _kaikkein tärkeimmän_, mitä milloinkaan on
-tehty. Se kysyy yhtämittaista miettimistä, yhtämittaista ajatuksen
-vapautta ja toimintaa. Ja iltapäivä se on minun paras aikani! Silloin
-minussa kuohumalla kuohuu uusia ajatuksia... uusia näkökohtia.
-
--- Mutta eikö sopisi astua ohitse?
-
--- Silloin olisi kaikki toisin. Minä tulisin silloin itsetietoiseksi.
-Minä rupeaisin silloin ajattelemaan teitä ja teidän näytelmäänne...
-ajattelisin teidän tarkastelevan minua ärtyneenä... sen sijaan kuin
-minun pitäisi tehdä työtä. Ei! Minun pitää saada tämä huvila.
-
-Minä miettimään. Täytyihän minun luonnollisestikin harkita asiaa
-perinpohjin, ennenkuin ratkaisevan vastauksen annan. Niinä aikoina
-olin kyllä valmis affäärejä tekemään, ja myöminen oli minulle aina
-houkuttelevaa. Mutta ensinnäkin: eihän tämä ole minun huvilani, ja
-vaikka sen möisinkin hänelle hyvästä hinnasta, niin saattaisi sen
-luovuttamisesta joutua ikävyyksiin, jos nykyinen omistaja saisi
-vihiä asiasta. Ja toiseksi: minä... no niin, minuahan ei oltu vielä
-julistettu vapaaksi veloistani. Tässä täytyy olla hyvin varovainen.
-Sitä paitsi tuntui minusta sangen intressantilta se seikka, että tuo
-mies tuossa on kukaties pääsemäisillään jonkun arvokkaan keksinnön
-perille. Olisihan hauska, ajattelin, saada lähempiä tietoja hänen
-tutkimuksistaan, ei missään epärehellisessä tarkoituksessa, vaan
-sitä varten vain, että tieto tuosta saattaisi olla jonkinlaisena
-virkistyksenä näytelmän kirjoittamisen vaivaloisessa työssä. Minä
-työnsin tuntosarveni esille.
-
-Hän oli vallan kernas antamaan tietoja. Ja kun hän kerran oli
-vauhtiin päässyt, niin keskustelu muuttui kuin muuttuikin
-yksinpuheluksi. Hän puhui niinkuin kauan aikaa sulkeissa ollut
-mies, joka on asiata ajatellut pitkin ja poikki uudestaan ja
-taas uudestaan. Hän puhui melkein tunnin umpeen, ja minun täytyy
-tunnustaa, että minulla oli täysi työ ja tekeminen kuunnellessani.
-Mutta kaiken aikaa siinä helähteli tuommoinen tyytyväisyyden
-sivuääni, niinkuin ainakin, kun tietää laiminlyöneensä työn, jonka
-on tehtäväkseen ottanut. Tämän ensimmäisen keskustelun aikana en
-minä paljoakaan selvää saanut hänen työnsä lopullisesta päämäärästä.
-Toinen puoli hänen puhettansa oli täynnään minulle aivan outoja
-teknillisiä termejä, ja pari kohtaa, joita hän suvaitsi sanoa
-matemaatikan aiheiksi, hän valaisi siten, että mustekynällä piirtää
-raapautti kirjekuoren selkään laskuja, sellaisia, että minun kävi
-vaikeaksi olla ymmärtävinänikään niitä.
-
--- Niin, niin, -- virkoin minä vain, -- jatkakaa, jatkakaa.
-
-Sen verran minulle kumminkin selväsi, ettei hän ole mikään
-sairasmielinen mies, joka luulee tekevänsä ties mitä keksinnöitä.
-Niin sairasmieliseltä kuin mies näyttikin, ilmeni hänessä niin
-paljon voimaa, että moinen luulo oli ihan mahdotonta. Ja olipa miten
-olikaan, niin mekanillisten mahdollisuuksien piiriin se keksintö vain
-kuului. Hän kertoi, että hänellä on työpaja ja siinä kolme apulaista
--- alkujaan tavallisia puuseppiä, -- jotka hän oli harjoittanut. No
-niin, työpajasta patentti-toimistoon ei ole kuin yksi askel. Hän
-kutsui minua katsomaan tekeleitään, ja minä suostuin kernaasti,
-varoen kumminkin millään tavoin alleviivaamasta tätä kernauttani.
-Puheenaollut huvilan kauppa siirtyi tuonnemmas, ja siitä minulle hyvä
-mieli.
-
-Vihdoin hän nousi, pyydellen anteeksi, että oli istunut niin kauan,
-mainiten samalla, kuinka hauska hänen oli ollut haastella työstään;
-ikävä vaan, että hän niin harvoin saa sellaista mielihyvää nauttia.
-Harvoin muka hän on kohdannut niin intelligenttiä kuulijata kuin
-minä olen; peräti harvoin hänellä on tilaisuutta seurustella
-asian-ymmärtäväin tiedemiesten kanssa.
-
--- Niin paljon pikkumaisuutta, -- selitteli hän, -- niin paljon
-vehkeilyä! -- Todellakin, jos joku on saanut jonkun aatteen, jonkun
-hedelmällisen aatteen... En tahtoisi olla armoton, mutta...
-
-Minä olen niitä, jotka uskovat impulsseihin. Minä tein ehdotuksen,
-joka kenties oli liian pikainen. Mutta ottakaa toki lukuun,
-että minäkin olin kaksi viikkoa ollut ypö yksinäni, näytelmää
-kirjoittamassa Lympnessä. Sitä paitsi oli minulla vieläkin omantunnon
-vaivoja siitä, että olin tehnyt tyhjäksi hänen kävelyretkensä.
-
--- Miks'ette, sanoin minä, -- miksette saata ottaa nyt tätä
-uudeksi tottumukseksi sen entisen sijaan, jonka minä olen
-teiltä tärvellyt... miksette ainakin siksi aikaa, kunnes saamme
-lukkoon tuon huvila-asian? Se, mitä te tarvitsette, on saada
-kiinnitetyiksi ajatuksianne työhönne, juuri sitä, mitä olette tehnyt
-iltakävelyillänne. Pahaksi onneksi on nyt näistä kävelyistä tullut
-loppu... ette enää saa asiata entiselleen. Mutta eikö sopisi tulla
-tänne, kertomaan minulle toimistanne. Käyttäkää minua seinänä, jota
-vastaan viskaatte ajatuksianne, ja josta ne kimmahtavat teille
-takaisin. Minulla on totta maar liian vähän tietoja, pystyäkseni
-varastamaan omikseni teidän aatteitanne, enkä tunne ketään
-tiedemiestä...
-
-Minä pysähdyin. Hän vaipui mietteisinsä. Ehdotukseni veti
-nähtävästikin hänen huomiotaan puoleensa.
-
--- Mutta minä pelkään ikävystyttäväni teitä, -- virkkoi hän.
-
--- Olenko liian tuhma mielestänne?
-
--- Ette suinkaan, mutta tuommoiset teknilliset asiat...
-
--- Oli miten oli, mutta te herätitte tän'iltana minussa tavatonta
-mielenkiintoa.
-
--- Siitä olisi todellakin minulle suuri apu. Ei mikään selvitä
-ihmisen aatteita niin paljon kuin niitten esittäminen muille. Tähän
-saakka...
-
--- Hyvä sir, älkää sanoko enää mitään.
-
--- Mutta onko teillä todellakin aikaa semmoiseen?
-
--- Ei ole sen parempaa lepoa kuin vaihtelu askareissa, -- sanoin minä
-syvällä vakaumuksella.
-
-Asia oli päätetty. Verandani portailla hän kääntyi ympärinsä.
-
--- Olen teille muutoinkin jo suuressa kiitollisuuden velassa, --
-virkkoi hän.
-
-Minä äännähdin kysyvästi.
-
--- Te olette kerrassaan parantanut minut tuosta naurettavasta
-pöristelemisen tottumuksesta, -- selitti hän.
-
-Muistaakseni minä sanoin olevani iloinen, saadessani osoittaa hänelle
-jonkun palveluksen, ja hän läksi pois.
-
-Äskeisen keskustelun virittämä ajatuksenjuoksu näkyi päässeen
-hänessä valtaan. Hänen kätensä alkoivat jälleen heilahdella entiseen
-tapaansa, ja tuulen huhauksissa kuului korvaani hiljainen pörrörrör.
-
-Mutta vähätpä minä oikeastaan siitä...
-
-Hän tuli huomenissa ja senkin jälkeisenä päivänä ja piti kaksi
-luentoa fysikasta. Tyytyväisiä olimme niihin kumpainenkin.
-Hänen kasvojensa ilme osoitti hänen olevan perinpohjin selvillä
-"eeteristä" ja "voimain tuubeista" ja "gravitationi-potenseista" ja
-sen semmoisista. Minä istuin toisessa nojatuolissa, tuon tuostakin
-virkkaen, pitääkseni miestä vauhdissa: "niin, niin", "jaha", "kyllä
-minä olen mukana."
-
-Kamalan vaikeita asioita nuo, mutta luulenpa, ettei hänellä ollut
-aavistustakaan, kuinka paljon niistä meni minun ymmärrykseni yli. Oli
-hetkiä, jolloin epäilin, tokko minä oikein seuraankaan, mutta sainhan
-joka tapauksessa levähtää tuosta kovan onnen näytelmästäni. Silloin
-tällöin selvenivät nuo asiat minulle hetkiseksi, kadotakseen jälleen
-juuri silloin kuin luulin päässeeni niitten perille. Vuoroin taas
-minun tarkkaavaisuuteni katkesi kerrassaan, enkä sitä enää vireille
-vetänytkään. Siinä istuin vain, katsella tuijotellen häneen ja
-mietiskellen, eiköhän olisi parasta käyttää häntä päähenkilön mallina
-johonkin kelpo ilveilyyn ja antaa palttua kaikelle muulle. Ja sitten
-taas ymmärsin häntä jonkun matkaa.
-
-Ensi tilaisuuden sattuessa käväsin hänen asunnossaan. Se oli avara
-ja huolellisesti sisustettu. Muita palvelijoita ei ollut kuin hänen
-kolme apulaistansa, ja koko hänen dietissään ja yksityis-elämässään
-yleensä oli filosofillisen yksinkertaisuuden leima. Hän oli
-vesipoika ja vegetariaani ja kaikkea semmoista, mikä logilliseen
-elämänjärjestykseen kuuluu. Mutta koko hänen talonsa sisällinen asu
-osoitti, että on täällä jotain muutakin kuin pelkkää filosofillista
-mietintää. Se tiesi kellarista ullakkoon asti työtä ja toimintaa, --
-omituinen tyyssija todellakin täällä syrjäisessä kylässä. Alakerrassa
-oli höyläpenkkejä ja työkaluja; leivintuvan uunit ja pesutuvan
-kattilat oli muodostettu suuriksi sulatuspesiksi, kellari oli
-täynnään dynamoita, ja puutarhassa seisoi kaasumittari. Hän näytteli
-minulle kaikkea tätä luottavalla mielihyvällä, niinkuin konsanaankin
-se, joka on liian kauan elänyt yksinänsä. Hänen umpimielisyytensä se
-tulvaili nyt ylenpalttisen luottamuksen vuona, ja minulla oli onni
-olla astiana, johon se purkautui.
-
-Nuo kolme apulaista olivat arvokkaita tyypejä siitä työmiesluokasta,
-josta olivat peräsin: tunnollista, vaikka vähätietoistakin,
-rotevaa, kohteliasta, altista väkeä. Ensimmäinen, Spargus, jonka
-huolena oli keittäminen ja kaikki metallityöt, oli aikoinaan ollut
-merimiehenä. Toinen, Gibbs, oli puuseppä. Kolmas, entinen päiväläinen
-puutarhatöissä, oli nyt yleinen avustaja. He olivat pelkkiä
-ruumiillisen työn tekijöitä. Kaiken henkisen työn toimitti Cavor.
-Hyvin oli minulla himmeä käsitys siitä, mutta nuo apulaiset eivät
-ymmärtäneet siitä yhtään mitään.
-
-Ja nyt noitten tutkimusten luontoon ja laatuun. Mutta tässä
-minua valitettavasti kohtaa vaikea vastus. Minä en ole niinkään
-tieteellinen asiantuntija, ja jos yrittäisin käyttää Mr. Cavorin
-tieteellistä kieltä, niin pelkäänpä, että joutuisimme umpisolaan
-kumpainenkin, niin lukija kuin minäkin. Ja melkein varmaa on, että
-minä tulisin tehneeksi pukin ja toisen, joista minulle nauraisi
-jok'ainoa ylioppilas, joka tässä maassa tutkii matemaatillista
-fysikkaa. Parasta lienee siis, että kerron vaikutelmistani omalla
-vaillinaisella kielellä, yrittelemättäkään verhoutua tietäväisyyden
-pukuun, johon minulla ei ole mitään oikeutta.
-
-Mr Cavorin tutkimusten loppumääränä oli muuan aine, joka olisi
-"läpäisemätön" -- itse hän käytti jotain toista sanaa, jota en enää
-muista, mutta tämä se suunnilleen vastaa sitä -- niin, läpäisemätön,
-s.o. joka "ei päästäisi läpitsensä minkään muotoista säteilevää
-energiaa." "Säteilevä energia" -- niin hän minulle selitti -- on
-jotain samallaista kuin valo, tai lämpö, tai Röntgenin säteet,
-joista parina viime vuonna on niin paljon puhuttu, tai Marconin
-sähköaallot, tahi gravitationi (eli vetovoima). Kaikki nämä asiat,
-sanoi hän, _säteilevät_ ulos keskipisteistä ja vaikuttavat esineesen
-matkan päästä. Siitä tuo nimitys "säteilevä energia." Nyt ovat
-melkein kaikki aineet läpäisemättömiä jollekin muodolle säteilevää
-energiaa. Lasi esimerkiksi päästää läpitsensä valon, mutta lämpö
-kulkee sen lävitse paljoa hitaammin, jonka vuoksi lasi kelpaakin
-uuninverhostimeksi. Aluna päästää läpitsensä valon, mutta ei lainkaan
-lämpöä. Hiili-bisulfidissa liuotettu jodi sitä vastoin estää kokonaan
-valon, mutta päästää lämmön lävitsensä. Se kätkee teiltä tulen,
-mutta päästää kaiken siitä tulevan lämmön vaikuttamaan teihin.
-Metallit ovat läpäisemättömiä ei ainoastaan valolle ja lämmölle, vaan
-sähkö-energiallekin, joka kyllä kulkee sekä jodiliuoksen että lasin
-läpi melkein yhtä hyvin kuin ei niitä sen edessä olisikaan. Ja niin
-edespäin.
-
-Nyt on asianlaita semmoinen, että kaikki aineet "läpäisevät"
-gravitationin. Ihminen saattaa monenlaisilla suojuksilla pidättää
-valon tai lämmön, tai auringon sähköperäisen vaikutuksen, tai
-maanlämmön mistä hyvänsä; metallilaatoilla hän saattaa suojella
-esineitä Marconin säteiltä. Mutta auringon vetovoimalta ja maan
-vetovoimalta ei voi suojella millään. Ja miksikä ei voi, sitä on
-vaikea sanoa. Cavor ei ymmärtänyt, miksikä ei sellaistakin ainetta
-olisi olemassa, enkä minäkään osannut sanoa, miksei. En ollut
-sellaista mahdollisuutta ennen koskaan ajatellutkaan. Ja hän teki
-laskelmia paperille, jotka joku lordi Kelvin, tai professori Lodge,
-tai professori Karl Pearson, tai joku muu tuommoinen tiedemies kyllä
-olisi epäilemättä ymmärtänyt, mutta jotka minut vaivuttivat ihan
-toivottomuuden hämärään. Ja näillä laskelmillaan hän osoitti, että
-semmoinen aine ei ainoastaan ole mahdollista, vaan että sen täytyy
-täyttää ne ja ne ehdotkin.
-
-Se oli hämmästyttävää harkintaa. Mahdotonta minun olisi kuvailla
-tässä, kuinka se aikoinaan minua hämmästytti ja mieltäni kiinnitti.
-"Niin, niin", virkoin minä vaan kaikkeen tuohon, "antaa mennä vaan,
-antaa mennä!" Riittänee nyt täksi kertaa mainita, että hän luuli
-pystyvänsä valmistamaan tällaista gravitationia läpäisemätöntä
-ainetta monimutkaisesta sekotuksesta metalleja ja jotain uutta --
-uutta alkuainetta -- luullakseni _helium_ nimistä, jota hänelle
-oli lähetetty Lontoosta sinetillä suljetuissa kiviruukuissa. Tästä
-seikasta on lausuttu epäilyksiä, mutta minä olen melkein varma, että
-_heliumia_ nuo sinetillä suljetut kiviruukut sisälsivät. Nestemäistä
-ja ohutta se kaikessa tapauksessa oli.
-
-Jospa vain olisin huomannut tehdä muistiinpanoja!... Mutta mitenkäpäs
-minä osasin silloin arvatakaan sen tarpeellisuutta?
-
-Jokainen, kenessä rahtusenkaan verran mielikuvitusta asuu, käsittää
-kyllä, kuinka vähän mahdollisuuksia moisella aineella on, ja
-ymmärtänee siis myös osapuille sen liikutuksen, jota tunsin,
-huomatessani, kuinka tämä asia Cavorin käyttämäin epäselväin sanain
-hämäryydestä alkoi selviämistään minulle selvitä. Koomillinen
-näytelmän ratkaisu todellakin! Kului joltinenkin aika, ennenkuin
-otin uskoakseni täydellisesti käsittäneeni hänet, ja kaikin mokomin
-minä varoin tekemästä sellaisia kysymyksiä, joitten johdosta
-hän olisi saattanut arvata, kuinka omiansa väärinkäsityksille
-hänen jokapäiväiset selittelynsä ovatkaan. Mutta se, joka tätä
-kertomaani lukee, ei sittenkään saata kokonaan käsittää minun
-mielenliikutustani, sillä minun kuivasta esityksestäni on mahdoton
-tajuta minun vakaumustani siitä, että tämän hämmästyttävän aineen
-keksiminen oli täyttymäisillään.
-
-En muista istuneeni enää täyttä tuntiakaan näytelmäni ääressä siitä
-pitäin kuin olin ruvennut käymään hänen luonansa. Mielikuvitukseni
-askarteli nyt muissa asioissa. Tuon aineen mahdollisuuksilla
-ei näkynyt olevan rajoja ensinkään. Minne vaan käännyinkään,
--- kaikkialla kohtasin ihmeellisiä asioita ja perinpohjaisia
-mullistuksia. Esimerkiksi: jos tahtoo nostaa jonkun painon,
-olkoonpa kuinka suunnattoman raskas hyvänsä, niin ei tarvitse muuta
-kuin panee laatan tuota ainetta sen alle, ja silloin sen nostaa
-vaikka olkikorrella. Ensimmäinen ajatukseni oli luonnollisestikin
-tämän prinsipin sovelluttaminen tykkeihin ja panssarilaivoihin
-sekä kaikkiin sotatarpeisin ja sodankäynti-tapoihin, siitä sitten
-laivakulkuun, rautateihin, rakennuksiin ja kaikkiin mahdollisiin
-muotoihin inhimillistä teollisuutta. Tuo sattuma, joka oli minut
-johtanut ihan tämän uuden ajan -- aikakaudenkin -- syntymähommiin,
-oli yksi niitä, joita tapahtuu vain kerran tuhannessa vuodessa.
-Ja tämä ajatus se kehittyi ja laajeni laajenemistaan. Muun
-muassa minä näin omankin pelastukseni affäärimiehenä. Minä näin
-kantayhtiön ja haarayhtiöitä, hankkeita oikealla ja hankkeita
-vasemmalla, renkaita, trusteja, privilegioita ja konsessioneja... ne
-laajenivat laajenemistaan, kunnes vihdoin suunnaton, hämmästyttävä
-Cavoriiti-yhtiö hallitsi ja vallitsi maailmaa.
-
-Ja minä mukana!
-
-Minä viitotin tieni suoraan eteenpäin. Tiesin kyllä panevani kaikki
-uhalle, mutta tein ratkaisevan harppauksen yhdellä kertaa.
-
--- Meillä on käsissämme valtavin ase, mitä maailmassa milloinkaan
-on keksitty, -- sanoin minä, pannen painoa sanalle "meillä". --
-Jos aiotte pitää minua loitolla siitä, niin joudutte tekemisiin
-huimapäisen miehen kanssa. Huomisesta alkaen aion ruveta neljänneksi
-apumieheksi teille.
-
-Hän näytti hämmästyvän minun innostustani, osoittamatta kumminkaan
-pienintäkään epäluuloa tai vihamielisyyttä. Päinvastoin hän esiintyi
-varsin vaatimattomasti.
-
-Hän katsahti minuun epäröiden.
-
--- Mutta aiotteko todellakin...? -- sanoi hän. -- Entäs näytelmä?
-Kuinkas sen käy?
-
--- Se on ollut ja mennyt! -- huudahdin minä. -- Arvoisa sir, ettekö
-te näe, mitä nyt jo olette saavuttanut! Ettekö näe, mitä olette
-saavuttamaisillanne?
-
-Tämä oli tosin vain retorillinen puheenparsi, mutta ei hän
-todellakaan nähnyt kaikkea sitä. Ensi alussa en ottanut tuota
-uskoakseni. Hänellä ei ollut aavistustakaan keksintönsä
-merkityksestä. Tuo omituinen pikku mies oli koko ajan tehnyt
-työtä pelkästään teoretisella pohjalla! Puhuessaan "kaikkein
-tärkeimmästä kokemuksesta", mitä maailma milloinkaan on nähnyt,
-hän oli tarkoittanut, että se täydentää niin monta teoriaa ja
-poistaa niin monta epätietoisuutta. Mitenkä se aine, jonka hän oli
-keksimäisillään, olisi käytäntöön sovellutettava, siitä hän välitti
-yhtä vähän kuin jos hän olisi ollut kone, joka tykkejä valaa.
-Tuo aine on keksittävissä, ja hän keksii sen. _V'la tout_, kuten
-franskalainen sanoo.
-
-Ja niin lapsellinen mies sitten! Jos hän tuon aineen saa keksineeksi,
-niin se muka menee cavoriitin tai cavoriinin nimisenä perinnöksi
-jälkimaailmalle, ja hänestä tehdään F.R.S., [Fellow of the Royal
-Society of Arts, kuninkaallisen tiedeseuran jäsen.] ja hänen
-muotokuvansa leviää kaikkialle, siinä muka mies, jolla on arvokkaita
-ansioita _luonnon_ alalla, ja sen semmoista. Siinä kaikki, minkä
-hän näki! Ja tämän pommin hän olisi heittänyt maailmaan yhtä
-huolettomasti kuin ilmoituksen jonkun sääskilajin löydöstä, ellen
-minä olisi sattunut yhtymään häneen. Ja siellä se sitten olisi
-loikonut ja sammua tuhahtanut, niinkuin pari muutakin pikku asiaa,
-joita nuo tiedemiehet ovat sytyttäneet ja meille viskanneet.
-
-Ja kun tämä kerran oli minulle selvinnyt, niin nyt se olin minä,
-joka puhuin, ja Cavor, joka virkkoi: "niin niin, jatkakaa vain!"
-Minä kavahdin pystyyn. Minä astuin lattiata edestakaisin, huitoen ja
-viittoen kuin 20-vuotias poika. Minä koetin saada häntä käsittämään,
-mikä hänen velvollisuutensa ja vastuun-alaisuutensa tässä asiassa
-on... mikä _meidän_ velvollisuutemme ja vastuun-alaisuutemme tässä
-asiassa on. Minä vakuutin hänelle, että me saamme varoja yltäkyllin,
-pannaksemme toimeen mitä yhteiskunnallisia mullistuksia vain
-tahdomme; koko maailma on oleva meidän, ja me saamme hallita sitä
-ihan mielemme mukaan. Minä kerroin hänelle yhtiöistä ja patenteista
-ja salassa pidettävästä toiminnasta.
-
-Kaikki tämä näkyi vaikuttavan häneen samalla tapaa kuin hänen
-matemaatikansa oli vaikuttanut minuun. Mies oli hämillään; sen näki
-hänen pienten punakkain kasvojensa ilmeestä. Hän jupisi jotain
-sellaista, että vähät hän muka rikkaudesta, mutta minä kumosin
-kaikki epäröimiset. Hänhän on tulemassa rikkaaksi; tyhjää siis
-tuo tuommoinen jupina. Minä annoin hänen ymmärtää, mikä minä olen
-miehiäni, semmoinen nimittäin, jolla on koko lailla affäärikokemusta.
-En maininnut mitään, että siihen aikaan vielä olin selviämättömän
-vararikon alainen, -- sehän olikin vain väliaikaista tilaa, -- vaan
-luulen saaneeni näennäisen omaisuuteni ja finansiaaliset vaatimukset
-esiintymään varsin sopusointuisesti. Ja aivan huomaamatta -- niinkuin
-tuommoisten ehdotusten laita yleensäkin on -- meidän välillämme
-syntyi yksimielisyys cavoriiti-monopolista: hän tuota ainetta
-valmistaa, ja minä pidän siitä ääntä.
-
-Minä tartuin kuin iiliäinen tuohon "me"... "Te" ja "minä" olivat
-minulle nyt jo tuntemattomia sanoja.
-
-Hänen mielestänsä olisi se voitto, josta minä puhuin käytettävä
-tutkimusten jatkamiseksi, mutta sehän tietysti oli asia, josta sopi
-myöhemminkin keskustella.
-
--- Mainiota! -- riemuitsin minä. -- Mainiota!
-
-Pääasia, väitin minä, on nyt se, että tuota ainetta saadaan syntymään.
-
--- Siinä se vasta aine! -- huudahtelin minä. -- Ei sitä kotia, ei
-tehdasta, ei linnaa, ei laivaa, joka uskaltaisi olla sitä vailla!
-Se on oleva vielä ylt'yleisempää kuin patenttilääke! Ei sitä
-kohtaa siinä, ei yhtäkään sen kymmenestä tuhannesta käyttämisen
-mahdollisuudesta, joka ei tekisi meitä rikkaammiksi, Cavor, kuin
-ahnainkin ahnas ikinä voi kuvailla!
-
--- Jaa-a! -- virkkoi hän. -- On maar se sittenkin niin. Merkillistä,
-kuinka avautuukaan uusia näkökohtia, kun asiasta puhelee.
-
--- Ja nyt on sattunut niin, että te olette tullut siitä puhelleeksi
-sen oikean miehen kanssa.
-
--- Tokkopa -- liitti hän, -- tokkopa kukaan ääretöntä rikkautta
-_vastustaakaan_. Mutta on siinä kumminkin yksi seikka...
-
-Hän pysähtyi. Minä olin ääneti.
-
--- Mahdollistahan on, tiedättekös, ett'emme kykenekään saamaan
-tuota ainetta aikaan. Sekin saattaa olla yksi niitä asioita, jotka
-teoriassa ovat mahdollisia, mutta käytännössä sulaa hulluutta. Tahi
-jos saammekin sen syntymään, niin tulee joku pikku mutka...
-
--- Josta me kyllä selviämme, kun se tulee, -- virkoin minä.
-
-
-
-
-II.
-
-Cavoriitin ensimmäinen valmistaminen.
-
-
-Turha oli Cavorin pelko, ettei ainetta todellisesti saataisi aikaan,
-sillä 14 p:nä lokakuuta 1899 se valmistui kuin valmistuikin.
-
-Omituista kyllä, se valmistui sattumalta, jota Mr. Cavor ei ollut
-osannut aavistaakaan. Hän oli sulattanut yhteen koko joukon
-metalleja ja jotain muita aineksia -- voi jospa nyt tietäisin kaikki
-yksityisseikat! -- ja aikoi jättää tämän sekoituksen seisomaan
-viikon päiviksi ja päästää sen sitten vähitellen jäähtymään. Ellei
-hän ollut erehtynyt laskuissaan, niin piti lopullisen vaiheen
-tuossa sekoituksessa tapahtua silloin kuin sen lämpötila on alennut
-60 asteesen Fahrenheitiä. Mutta nyt sattui apulaisissa Cavorin
-tietämättä syntymään erimielisyyttä siitä, kenenkä oikeastaan tulisi
-valvoa valkeata sulatus-uunissa. Gibbs, joka oli tähän asti siitä
-huolta pitänyt, oli äkkiä yrittänyt sälyttää tämän tehtävän entisen
-puutarhurin niskoille, sillä perustuksella muka, että hiili on
-maata, maasta kaivettua, eikä niinmuodoin mitenkään kuulu puusepän
-toimialaan. Entinen puutarhuri taas väitti, että hiili on metallia
-tai malmintapaista ainetta; ei se lainkaan kuulu kokin ammattiin.
-Mutta Spargus väitti hellittämättä, että Gibbs se on, jonka tulee
-pitää valkeasta huolta, koskapa hän kerran puuseppä on, ja hiili,
-kuten kaikki tietävät, on maatunutta puuta. Seurauksena tästä oli se,
-että Gibbs lakkasi lisäämästä hiiliä uuniin, eikä toisetkaan sitä
-tehneet. Cavor taas ei saattanut huomata asiain menevän hullusti
-päin, sillä hän oli kokonaan vaipunut mietiskelemään eräänlaista
-cavoriiti-lentokonetta, ottamatta lukuun ilman tekemää vastarintaa
-ynnä paria muuta asianhaaraa. Ja hänen ennen-aikainen keksintönsä
-toteutuminen tapahtui juuri silloin kuin hän oli astumassa kedon
-poikki minun huvilaani iltapakinoille ja teetä juomaan.
-
-Sangen selvästi muistan tuon tapauksen. Teevesi oli kiehumassa,
-kaikki oli valmiina, ja tuo "pörrörrör" oli saanut minut astumaan
-verannalle. Hänen liikehtivä olentonsa kuvastui mustana syksyistä
-taivasta vastaan, jossa aurinko teki laskuaan, ja hänen talonsa
-uuninpiiput pistivät näkyviin tuolta puitten uhkeitten latvain yli.
-Kauempana kohoilivat Wealden Hills kukkulat vaalean sinervinä, ja
-vasemmalla levittelihe hämäräinen aulanko avarana ja levollisena. Ja
-silloin...
-
-Nuo uuninpiiput lensivät ilmaan, hajoten siellä paksuksi parveksi
-tiilikiviä. Katto ja huonekaluja sekaisin meni samaa tietä. Niiden
-perään hulvahti suunnaton valkoinen tulenliekki. Puut rakennuksen
-ympärillä huojuivat ja kieppuivat, heitellen pirstaleitansa
-ylös hehkuvaan valoon nekin. Korvissani kajahti ankara ukkosen
-jyrinä, joka löi kuuroksi toisen korvani koko elämäni iäksi, ja
-ylt'ympärilläni särkyivät kaikki akkunaruudut.
-
-Minä astuin kolme askelta verannalta Cavorin asuntoa kohti, ja
-samassa tuli tuuli takaapäin.
-
-Nuttuni liepeet heilahtivat silmänräpäyksessä pääni yli, ja minä
-läksin suurin hypyin ja harppauksin, aivan vasten tahtoani, astumaan
-Cavoria kohti. Mutta samassa sieppasi vihuri keksijän valtoihinsa
-ja läksi kieputtaen kiidättämään häntä kautta vinkuvan ja vonkuvan
-ilman. Minä näin yhden uuninpiippuni paiskautuvan maahan viiden
-kuuden metrin päässä minusta, hyppäävän parikymmentä askelta ja
-lähtevän sitten suurin loikkauksin rientämään hävityksen keskustaa
-kohti. Sääriään viskellen ja käsiään heitellen Cavor putosi maahan,
-kieri ja vieri siinä ensin jonkun matkaa, nousi sitten pystyyn,
-jolloin ilman-henki taas tarttui häneen ja läksi lennättämään miestä
-sanomattomalla vauhdilla eteenpäin, kunnes hän vihdoin katosi puitten
-väliin, jotka tuolla hänen talonsa kohdalla kieppuivat ja kierivät,
-oksillaan toisiansa piesten.
-
-Sakea savu- ja tuhkapilvi sekä kokonainen patsas siniseltä hohtavaa
-ainetta syöksi taivaanlakea kohti. Suuri palanen aitaa lensi ilmassa
-minun ohitseni, putosi maahan pystyyn, kaatui siitä kyljilleen ja
-jäi siihen. Pahin vaara oli nyt ohi. Raivoisa liike ilmassa oli
-tauonnut. Ankara tuuli puhalsi vain, ja minä huomasin jälleen yhä
-vielä hengittäväni ja jalkojeni olevan kohdallaan. Asetuin nyt
-seljin tuulta vasten ja jaksoin kestää asemillani. Siinä sitten oli
-tilaisuus tutkia, minkä verran minulla vielä on järkeä jäljellä.
-
-Tällä hetkellä koko maailma esiintyi aivan toisenlaisessa muodossa.
-Rauhallinen, rusottava ilmanranta oli kadonnut näkyvistä, mustia
-pilviä kiiti taivaalla, kaikki oli painautunut maata vasten ja
-huojui kovan tuulen kourissa. Katsahdin taakseni, nähdäkseni, onko
-minun taloni suunnilleen paikallansa, ja läksin sitten kompastellen
-astumaan puita kohti, joitten helmaan Cavor oli kadonnut, ja joitten
-lehdettömäin oksain välitse liekkejä leimusi hänen palavasta
-talostansa.
-
-Astuin viidakkoon, jossa minua heitteli puusta puuhun. Niistä kiinni
-pidellen, haeskelin häntä silmilläni jonkun aikaa, mutta turhaan.
-Tulin sitten katsahtaneeksi kasalliseen katkenneita oksia ja
-aidankappaleita hänen puutarhansa muurin juurella ja huomasin siinä
-jotain liikehtimistä. Minä juoksemaan sinnepäin, mutta ennenkuin
-sinne ennätinkään, erkani tuosta kasasta jotain ruskeata... Se
-kohosi liejun tahraamille jaloilleen ja ojensi kaksi hervakkaa,
-verta vuotavaa kättä. Tuon olennon keskikohdalta roikkui vaatteen
-repaleita, huojuen ilmassa.
-
-Ensi hätään en ollut tuntea tuota multakasaa, mutta sitten huomasin
-sen olevan Cavorin, koko mies ihan liejussa siitä rapakosta, johon
-oli pudonnut. Hän asettui kumaraan tuulta vasten, käsillänsä kaapien
-pois liejua silmistään ja suustaan.
-
-Hän ojensi jotain kädentapaista, joka oli yltäänsä savessa ja
-mudassa, ja astui askeleen minua kohti. Hänen kasvonsa ne elähtelivät
-liikutuksesta, liejupalasten myötäänsä tipahdellessa niistä maahan.
-En ikinä ole nähnyt niin ruhjoutunutta ja viheliäistä olentoa, ja
-siksipä hämmästyin niin peräti, kuullessani hänen kähähtävän:
-
--- Onnitelkaa minua, -- onnitelkaa!
-
--- Onnitellako teitä! -- huudahdin minä. -- Hyvät ihmiset! Ja minkä
-johdosta?
-
--- Nyt se on tehty.
-
--- Vai niin? Mutta mitä ihmeitä tuo räjäys merkitsee?
-
-Tuuli vingahti samassa ja vei hänen sanansa mennessään.
-
-Sen verran kumminkin sain selvää, ettei tämä ollut räjäystä lainkaan.
-Tuuli paiskasi minut hänen luokseen, ja niin sitä nyt seisoimme
-siinä, toisistamme kiinnipidellen.
-
--- Koettakaa päästä takaisin minun talooni! -- pauhasin minä hänen
-korvaansa. Hän ei kuullut minun sanojani, vaan höpisi jotain
-tuollaista kuin "kolme marttyriä... tiede..." ja "mitäpäs hyötyä
-siitä..." Sillä hetkellä vaivasi häntä se ajatus, että hänen kolme
-apulaistansa olivat saaneet surmansa pyörremyrskyssä. Kaikeksi
-onneksi hän oli erehtynyt. Heti hänen lähdettyään astumaan minun
-huvilaani, he olivat pistäytyneet Lympnen ravintolaan hiukan
-virvoittelemaan itseään ja keskustelemaan siitä uuninlämmityksen
-asiasta.
-
-Minä uudistan kehoitukseni, että lähdettäisi meille, ja tällä kertaa
-hän ymmärsi minut. Yhdessä lähdettiinkin kulkemaan käsikoukkua, ja
-vihdoin meidän onnistui päästä katon alle, mikäli nimittäin minun
-huvilassani kattoa oli. Istuttiin ensin hetken aikaa, nojatuolissaan
-kumpikin, ja läähätettiin. Kaikki akkunat olivat säpäleinä ja
-keveämmät huonekalut huiskin haiskin. Korvaamatonta vahinkoa ei
-sentään ollut tapahtunut. Keittiön ovi oli kaikeksi onneksi kestänyt
-ilman painon, niin että kaikki saviastiat ja keittokalut olivat
-pysyneet ehjinä. Öljykeittiö paloi vielä, ja minä kaasin kattilaan
-vettä teetä varten, Senjälkeen olin valmis kuulemaan Cavorin
-selityksiä.
-
--- Kaikki, niinkuin olla pitää, -- intti hän, -- kaikki niinkuin olla
-pitää. Nyt se on tehty. Kaikki kohdallaan.
-
--- Kuinka? -- vastasin minä. -- Vai kaikki kohdallaan vainen?
-Kahdenkymmenen mailin piirissä ei ole enää yhtään latoa pystyssä, ei
-aitaa ehjänä, ei olkikattoa paikallaan...
-
--- Kohdallaan on kaikki... _totisesti_. Enhän minä tielysti osannut
-aavistaakaan tätä pientä myllerrystä. Minun mieleni oli kiinnitettynä
-muihin asioihin, ja minussa on taipumusta pitämään vähä-arvoisina
-tuollaisia käytännöllisiä sivuseikkoja. Mutta kohdallaan on...
-
--- Mutta, hyvä sir! -- huudahdin minä, -- Ettekö te huomaa tehneenne
-monen tuhannen punnan vahingon?
-
--- Tässä kohden minä luotan teidän vaitioloonne. Minä en ole mikään
-käytännöllinen mies, mutta ettekö luule ihmisien pitävän tätä vain
-hirmumyrskynä?
-
--- Entäs se räjäys...
-
--- Se _ei ollut_ räjäystä. Sen pituinen se. Minä olen vain, kuten
-jo sanoin, taipuvainen pitämään vähäpätöisinä tuommoisia pikku
-asioita, ja niinpä tulin epähuomiosta panneeksi tuota ainetta, tuota
-cavoriitia, liian ohueen, avaraan astiaan...
-
-Hän pysähtyi hetkeksi ja jatkoi jälleen:
-
--- Olettehan te selvillä siitä, että tämä aine ei läpäise
-gravitationia, että se poistaa esineitten molemminpuolisen vetovoiman?
-
--- Kyllä, -- vastasin minä, -- kyllä.
-
--- No niin. Heti kuin minun aineeni oli jäähtynyt lämpötilaan 60°
-Fahrenheitiä ja oli siis täysin valmistunut, silloin sen yläpuolella
-olevalla ilmalla ja laen ja katon osalla ei enää ollut mitään painoa.
-Tiedätte kai... ja tietäähän sen nykyjään jokainen... että ilmalla,
-niinkuin muillakin kappaleilla _on_ painoa, että se likistää joka
-suunnalle 14 1/2 naulan voimalla kutakin neliötuumaa kohti...
-
--- Tiedän, tiedän. Entä sitten?
-
--- Tiedän minäkin sen, -- huomautti hän. -- Mutta tämä osoittaa
-teille vain, kuinka hyödytöntä tieto on, ellette sitä mihinkään
-käytä. No niin, painovoima lakkasi vaikuttamasta cavoriitin
-yläpuolella: ilmalla siinä ei ollut enää painoa, mutta ympärillä --
-ei päällä, vaan ympärillä -- oleva ilma likisti yhä mieheen naulan
-voimalla neliötuumaa kohti tuota äkkiä painottomaksi tullutta ilmaa.
-Aha! Joko alkaa selvitä? Cavoriitin ympärillä oleva ilma hyökkäsi
-vastustamattomalla voimalla cavoriitin yläpuolella olevaan ilmaan;
-tämä sai siitä ankaran sysäyksen ylöspäin, sen sijalle tunkeunut
-ilma kadotti silmänräpäyksessä painonsa, se ei enää likistänyt, vaan
-seurasi perässä, puhkaisi laen, tempasi mennessään katon...
-
-Hetken perästä hän jatkoi:
-
--- Siinä syntyi nähkääs ilma-suihkukaivo, jonkinlainen uuninpiippu
-ilmaan. Ja ellei cavoriiti itsekin olisi irtaantunut ja imeytynyt
-tuohon uuninpiippuun, niin... huomaatteko mitä olisi tapahtunut?
-
-Minä miettimään.
-
--- Eiköhän, -- virkoin sitten, -- eiköhän ilma olisi noussut yhä vain
-korkeammalle ja korkeammalle tuon hornamaisen aineen yläpuolella?
-
--- Juuri niin, -- vastasi hän, -- suunnaton suihkukaivo...
-
--- Joka olisi pursunnut ylös avaruuteen! Hyvä isä! Sitä tietähän
-olisi mennä pursunnut koko ilmakehä maan päältä. Maa olisi jäänyt
-ilmaa vaille! Tuo pieni aineen palanen olisi ollut koko ihmiskunnan
-surma!
-
--- No ei se sitä ilmakehää ainaiseksi olisi tyhjään avaruuteen
-vienyt, -- selitti Cavor, -- mutta käytännölliset seuraukset olisivat
-olleet... yhtä pahat. Se olisi siepannut pois ilmakehän maan
-ympäriltä, kuorinut kuin bananin ja lennättänyt sen tuhansien mailien
-päähän. Sieltä se tietysti olisi pudonnut takaisin, -- mutta...
-tukehtuneen maailman päälle! Meidän kannaltamme katsottuna melkein
-yhtä hyvä, vaikkei olisi takaisin tullutkaan!
-
-Minä katsoa tuijotin häneen. Hämmästyksissäni en vielä lainkaan
-käsittänyt, että kaikki minun toiveeni olivat rauenneet tyhjiin.
-
--- Mitäs te nyt aiotte tehdä? -- kysyin minä.
-
--- Ensinnäkin, jos saisin lainaksi multalusikan, niin kaapisin pois
-hiukan tätä multaa ja maata, mikä minua nyt verhoaa, ja toiseksi, jos
-saisin käyttää hyödykseni teidän talonne mukavuuksia, niin ottaisin
-kylvyn. Ja sitte me haastelemme kaikessa rauhassa. Varovaisinta
-olisi -- lisäsi hän, laskien savisen kätensä minun käsivarrelleni,
--- ett'emme puhuisi tästä asiasta kellekään. Minä tiedän saaneeni
-aikaan paljon vahinkoa... kenties on ympäristöllä yksi ja toinen
-talokin kukistunut. Mutta, toiselta puolen, mahdotontahan minun on
-korvata tekemääni vahinkoa, ja jos oikea syy siihen tulee tunnetuksi,
-niin syntyy nurinaa ja narinaa, ja työni keskeytyy. Eihän ihminen
-saata _kaikkea_ ennakolta arvata, enkä minä suostuisi hetkiseksikään
-raskauttamaan teoretillisia tutkimuksiani vielä käytännöllisilläkin
-harkinnoilla. Aikaa voittain, kun teidän käytännöllinen älynne on
-otettu avuksi, ja cavoriiti pääsee selville vesille, -- selville
-vesille, sehän on oikea sana, eikö niin? -- ja kun se on toteuttanut
-kaiken sen, mitä te siitä olette ennustanut, niin silloin kyllä
-sovimme noitten ihmisten kanssa. Mutta ei vielä, ei vielä. Ellei
-muuta selitystä anneta, niin ihmiset -- meteorologisen tieteen
-nykyjään vielä ollessa niin heikolla kannalla -- luulevat koko
-tapausta cykloni-myrskyn syyksi. Ja sitten pantanee toimeen yleinen
-rahankeräys, ja koska minunkin taloni on kukistunut ja poroksi
-palanut, niin minäkin saan melkoisen summan vahingonkorvaukseksi,
-ja siitähän on oleva verraton apu tutkimustemme jatkamiseen. Mutta
-jos saavat tietää _minun_ olleen vikapään, niin ei yleistä keräystä
-tulekaan, vaan jokikinen äittelee ja ärhentelee. Ja siitä on
-ilmeisenä seurauksena se, etten enää voi rauhassa työskennellä. Minun
-kolme apulaistani ovat kukaties saaneet surmansa tai eivät ole. Se on
-yksityisseikka se. Jos ovat, niin eipä siitä suurtakaan vahinkoa, he
-kun olivat enemmän uutteria kuin taitavia, ja tähän ennen-aikaiseen
-sattumukseen on suureksi osaksi pidettävä syynä heidän yhteistä
-huolimattomuuttansa sulatus-uunin hoitamisessa. Jos hengissä ovat,
-niin tokkopa heissä on miestä tekemään asiasta oikeata selkoa? He
-yhtyvät tuohon hirmumyrsky-juttuun hekin. Ja jos minä, sill'aikaa
-kuin oma taloni toistaiseksi on käyttämättömässä kunnossa, saisin
-asunnokseni jonkun vapaan huoneen tässä teidän huvilassanne...
-
-Hän pysähtyi ja katsahti minuun.
-
-Noin kyvykäs mies, ajattelin, ei ole mikään jokapäiväinen vieras.
-
--- Kenties, -- virkoin -- kenties on parasta, että ensiksikin käymme
-hankkimassa multalusikan -- ja vein hänet kasvihuoneen raunioille.
-
-Hänen kylpiessään minä sitten yksinäni rupesin asiata pohtimaan.
-Seurustelussa Mr. Cavorin kanssa oli ilmeisesti varjopuolia, joita
-en ollut osannut ennakolta arvatakaan. Hänen hajamielisyytensä,
-joka vast'ikään oli ollut vähällä pyyhkäistä pois kaikki elävät
-olennot maan pinnalta, saattaa minä hetkenä hyvänsä johtaa
-johonkin muuhun ankaraan pulmaan. Toiselta puolen minä olin nuori,
-taloudellinen asemani rempallaan, ja minä tällä hetkellä valmis
-mihin häikäilemättömään seikkailuun hyvänsä, siinä toivossa,
-että hyvä siitä lopulti tulee. Olin saanut päähäni, että ainakin
-puolet affääriä tulisi minun osalleni. Kaikeksi onneksi minä olin,
-kuten jo mainittu, vuokrannut huvilani kolmeksi vuodeksi, ilman
-korjausvelvollisuutta. Asuntooni hätäpikaa hankittu sisustus, sen
-verran kuin sitä oli, oli maksamatta, vakuutettu... Loppujen lopussa
-minä päätin edelleen olla yksissä hänen kanssaan ja katsoa, minnepäin
-asia alkaa kallistua.
-
-Asiat olivat nyt tosin astuneet uuteen valoon. En epäillyt enää tuon
-aineen suunnatonta voimaa, mutta sitä aloin epäillä, että kuinkahan
-niitten tykinlavettien ja patenttikenkien mahtaa käydä.
-
-Heti ruvettiinkin panemaan hänen laboratoriotansa jälleen kuntoon,
-päästäksemme kokeiluja jatkamaan. Cavor puheli nyt entistä enemmän
-minun käsityskannaltani, kun nousi kysymys, mitenkä tuota ainetta
-tästä puolin olisi valmistettava.
-
--- Tietysti meidän täytyy tehdä sitä taas, -- puheli hän
-jonkinlaisella hilpeydellä, jota en olisi luullut hänestä olevankaan,
--- tietysti meidän täytyy tehdä sitä taas. Kenties olemme joutuneet
-ojasta allikkoon, mutta teoretillinen puoli ainakin on meillä
-voitettua kantaa. Jos suinkin saatamme välttää kokonaan kukistamasta
-tätä meidän pikku planettaamme, niin teemme, minkä voimme. Mutta
-jotain uhan-alaista siinä _täytyy_ olla! Täytyy! Semmoista on
-kokeilussa aina. Ja tässä kysytään nyt _teidän_, käytännöllisen
-miehen, neuvoja. Minä puolestani arvelen, että meidän sopii asettaa
-se syrjilleen ja tehdä hyvin ohueksi. En tiedä sentään. Minulla on
-hämärä aavistus eräästä toisesta valmistustavasta. Tuskin sitä nyt
-sentään osaan selittää. Mutta omituista: juuri silloin kuin tuuli
-vieritteli minua liejussa enkä tiennyt, mihinkä koko tämä seikkailu
-päättyy, juuri silloin iski mieleeni, että niin minun olisi pitänyt
-tehdä.
-
-Muutamia pieniä vaikeuksia kohdattiin kyllä, mutta niistä huolimatta
-käytiin asettamaan laboratoriota kuntoon. Työ ja tekeminen meillä
-oli, ennenkuin päästiin lopullisesti ratkaisemaan, mihin muotoon ja
-millä tavalla uudet kokeet ovat tehtävät. Ainoa haitta oli noitten
-kolmen apulaisen kieltäyminen pitämästä minua työnjohtajana. Mutta
-parin päivän perästä saatiin sekin seikka selville.
-
-
-
-
-III.
-
-Pallon rakentaminen.
-
-
-Muistan niin selvään sen tilaisuuden, jolloin Cavor ensi kertaa puhui
-minulle pallostansa. Se ajatus oli sävähdellyt hänen mielessänsä
-ennenkin, mutta nyt se näkyi äkkiä vallanneen hänet. Olimme juuri
-palajamassa minun huvilaani teelle. Matkalla hän rupesi taas
-pörisemään ja huudahti äkkiä:
-
--- Siinä se on! Se se vie perille! Jonkinlainen rullauudin!
-
--- Vie perille... minne niin? -- kysäsin minä!
-
--- Avaruuteen... kaikkialle! Kuuhun!
-
--- Mitäs te nyt tarkoitatte?
-
--- Tarkoitanko? Sitä, että pallo se olla pitää! Sitä minä vain
-tarkoitan!
-
-Minä huomasin, etten nyt ensinkään pysy perässä, ja siksipä annoin
-hänen jonkun aikaa puhua omalla tavallaan. Minulla ei ollut
-aavistuksen tapaistakaan hänen aiheestaan. Vasta teetä juotuansa, hän
-selitti tarkemmin, mitä hänellä on mielessä.
-
--- Tämmöistä se on, -- sanoi hän. -- Tuon aineen, joka estää
-gravitationin vaikuttamasta esineisin, minä viime kerralla panin
-latuskaiseen, kannelliseen säiliöön. Ja juuri silloin kuin se oli
-jäähtynyt täysin valmiiksi, silloin se tapahtui, tuo myllerryskin.
-Kaikki, mitä sen yläpuolella oli, menetti painonsa, ilma remahti
-ylös, katto remahti ylös, ja ellei aine itsekin olisi remahtanut
-ylös, en tiedä, mitä kaikkea olisi tapahtunutkaan. Mutta entäpäs, jos
-tuo aine olisi irrallaan, vapaana lennähtämään ylös?
-
--- Silloin se lennähtäisi kerrassaan ylös!
-
--- Tietysti! Eikä se sen pahempaa melua pitäisi kuin suuren tykinkään
-pamaus.
-
--- Mutta mitäs hyvää siitä olisi?
-
--- Minä lennähtäisin ylös minäkin.
-
-Minä laskin teekuppini alas ja katselin häneen silmät seljällään.
-
--- Aatelkaahan pallo, selitteli hän, niin suuri, että kaksi henkeä
-koneineen siihen mahtuu. Se tehdään teräksestä ja vuorataan paksulla
-lasilla. Sen sisään pannaan tarpeellinen määrä jähmetettyä ilmaa,
-konsentrioituja ravintoaineita, vedentislaus-kone ynnä muuta
-sellaista. Ja ulommainen teräspinta se sitten ikäänkuin emaljoidaan...
-
--- Cavoriitillako?
-
--- Niin juuri.
-
--- Mutta mitenkäs te pääsette sisään?
-
--- "Mitenkä kokkare puuroon pääsi?" kysyi entinen mies.
-
--- Olen minä tuon kuullut. Mutta sanokaa, miten?
-
--- Se on sangen yksinkertainen asia. Ilmanpitävä kulkuaukko -- muuta
-ei tarvitse. Tietysti se tulee olemaan hiukan monimutkainen kapine.
-Pitäähän olla venttili, mistä esineitä heitellä ulos, jos tarvis
-vaatii, menettämällä ilmaa niin vähän kuin suinkin mahdollista.
-
--- Niinkuin Jules Vernen romaanissa "Maasta kuuhun", niinkö?
-
-Mutta Cavor ei ollut romaanien lukija.
-
--- Alanpa ymmärtää, -- virkoin minä verkalleen. -- Te saatatte mennä
-sisään ja sulkeutua sinne niinkauan kuin cavoriiti on lämpimänä,
-ja jäähdyttyään se ei enää läpäise gravitationia, ja silloin te
-lennähdätte...
-
--- Yhdellä nykäyksellä.
-
--- Ja lähdette kiitämään suoran viivan suuntaa... --
-
-Minä pysähdyin hetkiseksi ja jatkoin sitten:
-
--- Mikäs sen pallon estäisi kulkemasta avaruudessa yhä suoraa
-suuntaa iät kaiket? Ettehän te ole lainkaan varma, tuletteko lopulta
-minnekään, ja jos tulette, niin... mitenkäs sen paluumatkan käy?
-
--- Sitä juuri olen miettinyt, -- vastasi Cavor. -- Sitä minä juuri
-tarkoitin, sanoessani "se se perille vie". Sisimmäinen lasikuula
-on oleva ilmanpitävä ja, kulkuaukkoa lukematta, yhtenäistä massaa,
-ilman liitoksia. Teräspallon taas saattaa rakentaa viilekkeistä,
-joista jokaista käy kääriminen kokoon kuin rulla-uudinta. Niitä
-saattaa helposti liikutella jousilla, ja niitten kääntäminen
-rullalle ja purkaminen rullalta tapahtuu sähkön avulla, joka lasiin
-valettuja platinatankoja myöten kulkee yläpintaan. Kaikki tämä on
-vain yksityisseikkoja. Huomaatte siis, että pallon ulkopuolinen
-cavoriiti-kuori on oleva kokoonpantu akkunoista eli uutimista,
-nimittäkääpä niitä nyt miksi hyvänsä. No niin, kaikkien akkunain
-eli uutimien ollessa kiinni, ei mitään valoa, eikä lämpöä, eikä
-gravitationia eikä minkäänlaista säteilevää energiaa pääse pallon
-sisään. Se on lentävä avaruudessa suoraa suuntaa, niinkuin te
-sanotte. Entäs kun joku akkuna avataan? Aatelkaas, että joku akkuna
-avataan! Silloin jokainoa raskas kappale, mikä sattuu olemaan samassa
-suunnassa, rupeaa vetämään meitä puoleensa...
-
-Minä istuin, tarkasti kuunnellen häntä.
-
--- Ymmärrättekö?
-
--- Ymmärrän minä _sen_.
-
--- Käytännössä me saatamme luovia avaruudessa minne vaan mieli tekee,
-antautuen milloin minkin kappaleen vetovoiman alaiseksi.
-
--- Niin, niin, _se_ on kyllä selvä. Mutta...
-
--- No?
-
--- Minen ymmärrä, mitä me tällä kaikella teemme. Eihän se ole
-oikeastaan muuta kuin ponnahtelemista maasta pois ja maahan takaisin.
-
--- Juuri niin. Sopisi esimerkiksi mennä kuuhunkin.
-
--- Entä sitten? Mitäs te sieltä luulette löytävänne?
-
--- Sittenpähän näkisi... Oo! Aatelkaas, kuinka paljon uusia tietoja!
-
--- Onko siellä ilmaa?
-
--- Eiköhän tuota liene?
-
--- Kaunis ajatus, -- sanoin minä, -- mutta minusta tämä yritys tuntuu
-kovin laajaperäiseltä. Kuuhun asti! Minä tekisin ensin pienempiä
-kokeita täällä.
-
--- Ne eivät saata tulla kysymykseen, sillä ilma tekee haittaa.
-
--- Miksei tuota aatetta jousilla liikkuvista uutimista --
-cavoriiti-uutimista lujissa teräs-astioissa -- sopisi toteuttaa
-raskaitten esineitten nostamiseksi?
-
--- Ne ei toimisi, -- intti Cavor. -- Ja sitä paitsi, ei avaruuteen
-meneminen ole paljoa pahempaa, jos ensinkään, kuin naparetketkään.
-Käyhän ihmisiä naparetkilläkin.
-
--- Ei affäärimiehiä. Ja vaikka käykin, niin sellaisista retkistä
-maksetaan. Ja jos hullusti käy, niin lähetetään retkikuntia heitä
-pelastamaan. Mutta tämä... tässähän ampua jysäyttää itsensä ihan
-ilmaiseksi maailmasta pois.
-
--- Sanokaa: tiedusteluretkelle.
-
--- Teidän mielestänne kai niin... Kirjan siitä joku kukaties
-pyöräyttäisi.
-
--- En ensinkään epäile, ettei siellä olisi mineraaleja.
-
--- Esimerkiksi?
-
--- Rikkiä, malmeja, mitäpä kultaakin, mahdollisesti uusia alkuaineita
-myös.
-
--- Mutta kuljetuskulungit... -- virkoin minä. -- Te ette
-ole käytännöllinen mies, senhän itsekin tiedätte. Kuuhan on
-neljännes-miljonan mailin päässä.
-
--- Minun mielestäni ei minkään tavaramytyn kuljetus käy kalliiksi,
-jos se pannaan cavoriitilaatikkoon.
-
-Sit'en minä ollut ajatellutkaan.
-
--- Vapaasti toimitettuna vastaan-ottajan päähän, niinkö?
-
--- Ja tokkopa meidän tarvitsisi pysähtyä kuuhunkaan!
-
--- Ettäkö siis...?
-
--- Onhan Mars... siellä on raitista ilmaa, uusi ympäristö,
-miellyttävä keveyden tunne. Olisipa hauska käväistä siellä.
-
--- Onko Marsissa ilmaa?
-
--- On kyllä.
-
--- Näyttää siltä kuin sinne saattaisi perustaa vaikka parantolan.
-Entäs matka? Kuinka pitkälti Marsiin on?
-
--- Kaksisataa miljonaa mailia, -- virkkoi Cavor ikäänkuin ohimennen.
--- Läheltä aurinkoakin siinä mentäisiin.
-
-Mielikuvitukseni elähtelemään jälleen.
-
--- Siinä on, virkoin minä, on kuin onkin jotain kaikessa tuossa. Tuo
-matkustaminen...
-
-Ja muuan erinomainen mahdollisuus sävähti nyt päässäni. Minä
-näin äkkiä, niinkuin näyssä, cavorilaisia laivoja ja palloja
-oikein "loistopainoksina" sinkoilevan ristiin rastiin kautta koko
-aurinkokunnan. "Etuoston oikeuksia" iski aivoissani... etuoston
-oikeuksia planetoissa! Mieleeni muistui muinaisen Espanjan monopoli
-Amerikan kultaan. Eikä ollut enää kysymys siitä tai tästä planetasta,
-vaan kaikista. Minä tuijotin Cavorin punakkoihin kasvoihin, ja
-mielikuvitukseni läksi äkkiä hyppimään ja heitteleimään. Minä nousin
-ylös, minä astuin edestakaisin; minun kieleni pääsi valloilleen.
-
--- Minä alan päästä asian perille, -- puhelin minä; -- jo vainenkin
-alan päästä perille.
-
-Tuntui siltä kuin epäilyksen ja innostumisen välillä ei olisi
-kulunut, aikaa ensinkään.
-
--- Mutta tämähän on suuren suurta! -- huudahtelin minä. -- Tämä on
-ruhtinaallista! En olisi luullut tällaista unissanikaan näkeväni.
-
-Ja kun kerran minun vastarintani kylmyys oli sulanut, silloin
-hänenkin tähän asti kamuritsassa ollut kiihkonsa pääsi valloilleen.
-Hänkin nousi ylös ja alkoi kävellä. Hänkin huitoi käsiään
-ja huudahteli. Me menettelimme kuin haltioissaan olijat. Ja
-haltioissammehan me _olimmekin_.
-
--- Me panemme toimeen kaiken tämän! -- lausui hän vastaukseksi
-johonkin minun epäröimiseeni.
-
--- Me panemme pian toimeen kaiken tämän! Jo tän'iltana rupeamme
-piirustamaan muotteja! -- sanoi hän.
-
--- Ihan nyt juuri! -- vastasin minä, ja niin riennettiin
-laboratorioon, käymään käsiksi työhön.
-
-Koko sen yön minä olin kuin lapsi lumotussa linnassa. Aamunhämärä
-tapasi meidät täydessä työssä ja toimessa. Oli jo täysi päiväkin,
-mutta yhä meillä sähkölamput paloivat. Muistan vielä, miltä
-piirustukset näyttivät. Minä siimestin ja väritin, Cavor piirusti...
-Töherrettyä hätätyötä oli jokikinen kynänpiirros, mutta ihmeellisen
-tarkkoja kaikki. Tänä yönä saatiin valmiiksi piirustukset
-teräs-uutimiin, jotka sitten heti tilattiin tehtaasta. Lasipallon
-piirustukset valmistuivat viikon perästä. Iltapakinat ja muut
-puhteenvietot jäivät kokonaan pois. Työtä tehtiin yhtämittaa.
-Maattiin ja aterioitiin silloin vaan kuin ei nälältä ja väsymykseltä
-enää jaksanut mitään tehdä. Meidän intomme tarttui talon kolmeen
-apulaiseenkin, vaikkei heillä ollut pienintäkään käsitystä,
-millainen pallo se tässä syntyykään. Gibbs se oli näinä päivinä
-unohtanut kokonaan kävelemisen taidon: hän juoksi kaikkialla, yksin
-huoneissakin, juoksi kuin joku olisi perässä ajanut.
-
-Ja pallo se valmistui valmistumistaan. Kului joulukuu, jo
-tammikuukin -- tammikuussa minulta kerran meni kokonainen päivä
-lumen luomiseen laboratorion ja huvilan välillä -- ja niin kului
-helmi- ja maaliskuukin. Maaliskuussa alkoi työ lähetä loppuaan.
-Tammikuussa tuotiin hevosilla suuri tavara-arkku. Paksusta lasista
-tehty pallo oli nyt valmiina, ja se asetettiin kranan alle, jolla
-se oli nostettava teräspallon sisään. Kaikki teräspallon kaaret
-ja kartiinit -- pallo ei ollut ihan pyöreä, vaan monisärmäinen,
-rullauudin kullakin pinnalla, -- olivat saapuneet helmikuussa,
-ja alaosa niitattiin kokoon. Cavoriititahas oli jo käynyt kaksi
-valmistusvaihettaan, ja puolet sitä käytettiin kaarten ja uutimien
-sivelemiseen. Merkillistä, kuinka tarkoin me olimme noudattaneet
-Cavorin ensimmäistä inspirationia, suunnitelmaa laatiessamme.
-Ja kun koko pallo oli niitattu kokoon, silloin hän ehdotti,
-että väliaikaisesta laboratoriosta, jossa koko työ oli tehty,
-karkeatekoinen katto purettaisiin pois, ja pallon ympärille
-rakennettaisiin sulatus-uuni. Tarkoituksena nimittäin oli, että
-cavoriitin viimeinen valmistusaika oli tapahtuva siten, että tahas
-kuumennetaan hehkuvaan tilaan heliumivirrassa, silloinkuin jo koko
-pallo on sillä sivelty.
-
-Ja sitten sitä keskusteltiin ja päätettiin, mitä kaikkea on otettava
-mukaan: kokoonpuristettuja ravintoaineita, koncentrioituja nesteitä,
-happea varaksi teräslieriöissä, laitoksia ilman puhdistamista varten
-hiilihaposta ja muista kaasuista ja hapen valmistamista varten
-natrium-hyperoksidista, vesikondensaatoreita ynnä muuta. Muistan
-vielä tuon nurkkaan läjätyn pienen kasan: läkkiastioita, kääryjä,
-arkkuja. Ne tiesivät, että tässä on täysi tosi mielessä.
-
-Se oli yhtämittaisen puuhan ja homman aikaa, jossa ei sanottavaksi
-ennättänyt mietiskellä. Mutta kerran, kun valmistukset jo olivat
-päättymäisillään, omituinen apeus täytti mieleni. Olin koko aamun
-ollut muuraamassa sulatus-uunia ja istahdin nyt ihan uupuneena
-keskelle tiilikasaa. Kaikki näytti minusta nyt niin hämärältä ja
-uskomattomalta.
-
--- Mutta kuulkaas nyt, Cavor, -- virkoin minä. -- Kun kaikki ympäri
-käy, niin mitäs tästä kaikesta lopuksi tulee?
-
-Hän myhähti.
-
--- Se on lähtemäisillään, tämä kapine.
-
--- Kuuhun... -- mietiskelin minä. -- Mitäs te luulette sieltä
-löytävänne? Eihän kuussa eloa ole.
-
-Hän kohautti olkapäitään.
-
--- Saadaan nähdä, -- sanoi hän.
-
--- Tokko? -- virkoin minä, katsella tuijottaen maahan.
-
--- Te olette väsynyt, -- huomautti hän. -- Parasta olisi, kun
-menisitte kävelemään tän'iltana.
-
--- Enkä mene! -- intin minä. -- Lähden tästä päättämään tämän
-muuraustyön.
-
-Minä menin, ja seurauksena oli -- uneton yö.
-
-Tuskin olen sellaista yötä koskaan viettänyt. Olihan minulla ollut
-pahoja hetkiä niinä aikoina kuin asiani joutuivat epäkuntoon, mutta
-pahinkin niistä oli suloista unta tämän loppumattoman, tuskallisen
-valvomisen rinnalla. Minua rupesi niin sanomattomasti kammottamaan
-koko tämä yritys.
-
-En muista sitä ennen milloinkaan ajatelleeni, mitä kaikkia vaaroja
-kohti nyt oikeastaan mennään. Mutta nyt niitä tuli pitkässä jonossa
-kuin kummitukset, jotka ennen muinoin Pragia piirittivät. Nyt
-niitä tuli ja leirittyi minun ympärilleni. Minut masensi ajatus
-tämän meidän hankkeemme harvinaisuudesta, sen ylimaallisuudesta.
-Tuntui kuin olisin herännyt mieluisasta unesta mitä hirvittävimpiin
-tosioloihin. Minä makasin silmät auki, ja pallo se näytti käyvän
-hetkestä hetkeen yhä hatarammaksi ja heikommaksi, Cavor itse yhä
-epätodellisemmaksi ja fantastisemmaksi ja koko yritys yhä hassummaksi
-ja hassummaksi.
-
-Nousin vuoteeltani ja rupesin kävelemään. Astuin akkunaan ja katselin
-ulos äärettömään avaruuteen. Tähtien välissä oli tyhjä, käsittämätön
-pimeys! Minä koetin kerätä kokoon kaikki hajanaiset tietoni
-tähtitieteessä, mitä minulla epäsäännöllisten opintojeni ajoilta
-vielä jäljellä oli, mutta ne olivat liian huojuvia, pystyäkseni
-luomaan mitään käsitystä siitä, mikä meitä odottaa. Menin vihdoin
-takaisin vuoteeseni ja torkahdin hetkiseksi. Mutta painajainen
-ahdisti minua senkin lyhyen ajan: minä syöksin ja syöksin ja syöksin
-yhä syvemmälle avaruuksien pohjattomaan kuiluun.
-
-Aamiaispöydässä minä hämmästytin Cavoria, sanoen hänelle lyhyesti:
-
--- Minen lähde teidän kanssanne palloon.
-
-Kaikki hänen vastalauseensa kohtasivat minussa äreätä itsepäisyyttä.
-
--- Koko juttu on kovin hassua, -- sanoin minä. -- Minen tule. Kovin
-hassua on koko juttu.
-
-Enkä lähtenyt hänen kanssaan laboratorioonkaan. Äkäiltyäni jonkun
-aikaa huvilani ympärillä, pistin hatun päähäni, sieppasin kepin
-kouraani ja läksin kulkemaan yksinäni, itsekään tietämättä, minne.
-Aamu sattui olemaan herttainen: tuuli lämmin, taivaan kansi
-tummansininen, ylt'ympärillä kevään ensimmäinen vihannuus ja
-kaikkialla lintuparvien laulua. Poikkesin pieneen ravintolaan lähellä
-Elhamia, tilasin biffiä ja olutta ja säikäytin isännän, kun ilmasta
-puhellessamme, äkkiä sanoa tokaisin:
-
--- Ken tällaisella ilmalla jättää tämän maailman, niin ilmeinen hullu
-se on.
-
--- No niin, sitä minnäi justiisa sanon, kun ne haasto siitä, --
-virkkoi isäntä, ja silloin sain kuulla, että ainakin yhdelle sielu
-paralle tämä maailma oli käynyt niin oudoksi, että oli sivaltanut
-kaulansa poikki.
-
-Sieltä lähtiessäni olivat ajatukseni saaneet uuden suunnan.
-Iltapäivällä nukuin makeaan uneen eräässä päivänpaisteisessa paikassa
-ja läksin virkistynein voimin eteenpäin.
-
-Saavuin tuosta sitten samannäköiseen ravintolaan lähellä Canterburyä.
-Köynnöskasveja kierteli niin sirosti sen seinillä, ja emäntä oli
-siistinnäköinen, vanha vaimo, jota mielikseen katseli. Huomasin
-itselläni olevan sen verran rahaa, maksaakseni huoneesta, ja päätin
-olla yötä täällä. Hän oli puhelias ihminen ja kertoi muun muassa,
-ettei ollut milloinkaan käynyt Lontoossa.
-
--- Canterburyä kauempana en ole koskaan käynyt, -- sanoi hän. --
-Minen ole niitä teidän tyhjäntoimittajianne.
-
--- Mitäs sanoisitte matkasta kuuhun! -- kysäisin minä.
-
--- En minoo niistä ilmapalloista tykännyt milloinkaan, -- vastasi
-hän, nähtävästikin pitäen tuommoista sangen tavallisena matkana. --
-En menis semmoseen, en sitä vastenkaan.
-
-Tuo tuntui minusta kovin lystikkäältä. Illastettuani minä istahdin
-lavitsalle ravintolan edustalla ja haastelin parin työmiehen kanssa
-tiilenpoltosta ja mootorirattaista ja viime vuoden kriketistä. Ja
-lännen taivaalla teki laskuansa kuun sirppi, aurinkoa seuraten,
-sinervän kalpeana kuin kaukaisen alppivuoren huippu.
-
-Huomenissa palasin Cavorin luokse.
-
--- Minä lähden mukaan, -- sanoin. -- Olin hiukan suunniltani, siinä
-kaikki.
-
-Se oli ollut ainoa kerta, jolloin olin vakavasti epäillyt meidän
-yritystämme. Pelkkäin hermojen syytä! Siitä pitäin tein työtä hiukan
-varovammin ja kävin joka ilta jaloittelemassa. Ja vihdoin oli kaikki
-työt saatu valmiiksi. Sulatus-uunissa vain pidettiin vielä valkeata
-vireillä.
-
-
-
-
-IV.
-
-Pallon sisässä.
-
-
--- Menkää sisään! -- sanoi Cavor, istuessani kulkuaukon laidalla
-ratsain ja katsellessani pallon pimeään sisustaan. Me olimme kahden
-kesken. Oli ilta, aurinko oli laskenut, ja hämärän hiljaisuuteen oli
-kiedottua kaikki.
-
-Minä nostin toisenkin jalkani pallon sisään ja liu'uin sileätä
-lasinpintaa myöten pallon pohjalle, jossa käännyin vastaan-ottamaan
-Cavorin kädestä ruokatavara-säiliöitä ja muita tarpeellisia
-kapineita. Pallon sisässä oli lämmin, termometri näytti 80° F, ja
-koska tarkoitus oli, että säteilemällä menisi niin vähän lämpöä
-hukkaan kuin suinkin, jos ensinkään, niin oli meillä vain kengät
-jalassa ja ohut ihopuku yllä. Kaikiksi varoiksi oli sentään mukana
-pakallinen paksuja villavaatteita ja useampia paksuja peitteitä.
-Cavorin neuvon mukaan minä laskin laatikon, happilieriöt ynnä
-muut kapineet irralleen jalkaini juureen. Hän käveli katottomassa
-laboratoriossa jonkun aikaa ristiin rastiin, tarkastellen, oliko
-jotain meiltä jäänyt, ja kiipesi sitten hänkin sisään. Minä huomasin
-jotain hänen kädessään.
-
--- Mitäs teillä siinä? -- kysyin minä.
-
--- Ettekö te ottanut mitään lukemista mukaanne?
-
--- Hyväinen aika! En!
-
--- En muistanut sanoa teille siitä. Ties, mitenkä kauan tätä matkaa
-kestänee... Saattaa mennä viikkojakin.
-
--- Mutta...
-
--- Tässä pallossa me saamme lentää liihoitella ihan ilman mitään
-työtä.
-
--- Jospa tuon olisin tiennyt...
-
-Hän kurkisti ulos kulkuaukosta.
-
--- Katsokaas, -- sanoi hän, -- tuolla on jotain.
-
--- Onkos meillä aikaa vielä?
-
--- Tunnin verran.
-
-Minä katsahdin ulos. Laboratoriossa oli muuan vanha numero
-sanomalehteä _Tit-Bits_, luultavastikin jonkun apulaisen sinne
-jättämä. Kauempana nurkassa huomasin repaleisen kappaleen _Lloyds
-News'iä_. Otin ne ja kiipesin takaisin palloon.
-
--- Mitäs te otitte mukaanne? -- kysyin minä, ottaen kirjan hänen
-kädestään. Siinä luki: "The works of William Shakespeare".
-
-Hän punastui hiukan.
-
--- Minun sivistykseni on ollut niin yksinomaa tieteellistä... --
-sanoi hän puolusteleiden.
-
--- Ettekö ole milloinkaan lukenut Shakespearea?
-
--- En.
-
--- Hänellä oli jonkun verran tietoja... hajanaisia.
-
--- Juuri sitä olen hänestä kuullut.
-
-Minä autoin häntä kiertämään kiinni kulkuaukon lasikannen. Senjälkeen
-hän painoi erästä nappulaa, jolloin vastaava uudin ulommaisessa
-kuoressa laskeutui alas. Pieni, hämärän muodostama nelikulmio katosi.
-Me olimme pimeässä.
-
-Kotvaan aikaan ei puhunut kumpikaan mitään. Pallon kuori ei
-suinkaan estänyt ääntä pääsemästä läpi, mutta ei kuulunut ulkoa
-hiiskaustakaan. Minä huomasin, ettei ole mitään, mistä ottaa kiinni,
-kun pallo ponnahtaa liikkeelle. Istuimien puute, arvelin, on ajan
-pitkään sekin tuntuva sangen ilkeältä.
-
--- Miksei täällä ole istuimia? -- kysyin minä.
-
--- Olen sitäkin ajatellut, -- tokaisi toinen. -- Ei tarvita.
-
--- Miksei?
-
--- Saatte nähdä, -- vastasi hän, niinkuin vastaa se, joka kieltäytyy
-puhumasta.
-
-Minä vaikenin. Minulle oli äkkiä käynyt päivän selväksi, kuinka
-mieletön minä sittenkin olin, kun tulin tähän palloon. Ja vielä
-nytkin kysyin itseltäni: oliskohan liian myöhäistä puikahtaa pois?
-Maailma tuolla pallon ulkopuolella -- sen kyllä tiesin -- oli oleva
-kylmä ja tyly minulle... viikkokausia olin jo elänyt Cavorinkin
-varoilla... mutta oliko se lopulti oleva yhtä kylmä kuin ääretön
-nollapiste ja yhtä tyly kuin tyhjä avaruus? Ellen olisi peljännyt
-esiintyväni pelkurina, niin olisin vielä silloinkin pakottanut hänet
-päästämään minut pois. Mutta tämä pani minut epäilemään. Ja minä
-epäilin ja kävin äreäksi ja äkäiseksi. Mutta aika se kului sillä
-välin kulumistaan.
-
-Tuntui äkkiä pieni sysäys ja paukaus, niinkuin sampanjapullo olisi
-avattu viereisessä huoneessa, ja samalla kuului vinkuva vihellys.
-Silmänräpäyksen ajan minä tunsin sanomatonta jännitystä, hetkellistä
-vakuutusta siitä, että jalkani puristavat alaspäin lukemattomain
-tönien painolla. Sitä tunnetta ei kumminkaan kestänyt kuin äärettömän
-lyhyen tuokioisen.
-
-Mutta se herätti minut toimintaan.
-
--- Cavor! -- huudahdin minä pimeyteen. -- Minun hermoni ovat
-säpäleinä... Minen luule...
-
-Minä pysähdyin. Cavor ei vastannut.
-
--- Tonttu vieköön! -- kiljaisin minä. -- Hullukos minä olen! Mitä
-minulla on täällä tekemistä? Minen tule mukaan, Cavor, en. Tämä on
-sentään kovin uhan-alaista. Minä lähden pois.
-
--- Ette pääse, -- virkkoi hän.
-
--- Enkö pääse? Sepä saadaan nähdä!
-
-Kymmeneen sekuntiin hän ei vastannut mitään.
-
--- Myöhäistä on enää riidellä, Bedford, -- sanoi hän. -- Äskeinen
-pieni nykäys oli lähdön merkki. Nyt sitä kiidetään tykinluodin
-nopeudella ylös äärettömään avaruuteen.
-
--- Minäpä... -- sanoin minä, mutta sitten en enää välittänyt
-siitä, mitä tapahtui. Jonkun aikaa olin kuin huumauksissa. Minulla
-ei ollut mitään sanomista. Tuntui kuin en olisi ennen koskaan
-kuullut puhuttavankaan tuosta maanpallolta lähtemisestä. Sitten
-huomasin selittämättömän muutoksen tunnossani. Oli niin keveätä,
-epätodellista. Samaan aikaan tuntui päässä niin omituiselta,
-melkein halvauksen tapaiselta, ja veri humisi korvissa. Tätä kesti
-hellittämättä yhä edelleen, mutta vihdoin totuin siihen niin, ettei
-tuntunut lainkaan ilkeältä.
-
-Kuului naksaus. Pieni hehkulamppu syttyi palamaan.
-
-Minä vilkaisin Cavoriin. Hän oli kalpea, niinkuin kaiketi minä
-itsekin. Katselimme toisiamme ääneti. Hänen tummasta kuvajaisestaan
-lasin pinnalla päättäin, hän näytti liihottelevan ilmassa.
-
--- Nyt ollaan kiikissä, -- sanoin minä.
-
--- Klikissä ollaan, -- vastasi hän. -- Olkaa asemillanne! --
-huudahti hän sitten, huomattuaan minun yrittävän liikauttaa kättäni.
--- Antakaa lihastenne hervahtaa kokonaan, niinkuin viruisitte
-vuoteessanne. Me olemme nyt omassa pienessä universumissamme.
-Katsokaas noita esineitä.
-
-Hän osoitti irtonaisiin arkkuihin ja kääröihin, jotka olivat olleet
-peitetten päällä pallon pohjalla. Minä hämmästyin, nähdessäni niiden
-uiskentelevan noin jalan päässä pallon kuperasta seinästä. Ja
-varjosta päättäin, ei Cavorkaan enää nojannut lasiseinää vastaan.
-Minä ojensin käteni taaksepäin ja huomasin itsenikin irroittuneen
-lasiseinästä ja leijuvani ilmassa.
-
-En huudahtanut enkä kättäni huitaissut, mutta kauhistus valtasi
-minut. Tuntui kuin mikä pitäisi koholla, mutta mikä, sitä oli
-mahdoton sanoa. Pelkkä kosketus lasiin pani minut nopeaan liikkeesen.
-Minä ymmärsin, mitä oli tapahtunut, mutta se ei pelkoani poistanut.
-Me emme enää olleet ulkopuolisen gravitationin alaisia, mutta
-esineet pallossa ne kyllä vaikuttivat vetovoimallaan. Niinmuodoin
-kaikki, mikä ei ollut lasiseinässä kiinni, alkoi nyt liikkua --
-hiljalleen, meidän massamme vähäisen määrän takia -- liikkua meidän
-pienen maailmamme painokeskustaa kohti, joka näkyi olevan pallon
-keskipisteen tienoissa, hiukan lähempänä sentään minua kuin Cavoria,
-koskapa minä olin painavampi kuin hän.
-
--- Meidän pitää liikkua ympäri, -- sanoi Cavor, -- leijuen selkä
-seljässä kiinni, nämä esineet välillämme.
-
-Kummallisin tunne, mitä suinkin olla saattaa: leijua noin irrallaan
-ilmassa. Ensi alussa minua hirvitti, mutta kun pelko oli poistunut,
-ei enää lainkaan epämiellyttävältä tuntunut, päinvastoin sangen
-rauhoittavalta. Maallisiin kokemuksiin verraten tämä oli mielestäni
-sitä tunnetta, kun makaa hyvin paksulla, pehmoisella höyhenpatjalla.
-Mutta tuo täydellinen irrallaoleminen ja riippumattomuus! En ollut
-semmoista osannut ottaa lukuunkaan. Olin odottanut ankaraa tempausta
-matkaan lähdettäessä ja huiman vauhdin synnyttämää pyörrytystä. Nyt
-sen sijaan tuntui kuin ei minulla olisi ruumista lainkaan. Ei tämä
-ollut mitään matkalle lähtemistä; alkavan unennäön tunnelmaa se oli.
-
-
-
-
-V.
-
-Matkalla kuuhun.
-
-
-Cavor sammutti lampun. Meillä ei ole liiemmäksi energiaa varattuna,
-arveli hän, ja minkä verran on, sitä pitää säästää lukemista varten.
-Jonkun aikaa -- en tiedä, kestikö sitä vähän vai kauan -- me olimme
-pilkko pimeässä.
-
-Ääni kajahti tässä tyhjyydessä.
-
--- Mikä suunta meillä lienee? Mitä kohti kuljetaan nyt?
-
--- Nyt leijutaan maasta pois suorassa viivassa, ja koska kuu käy
-kolmatta neljännestään, niin kuljemme osapuille sitä kohti. Jahkas
-minä nostan uutimen...
-
-Kuului raksaus, ja yksi akkuna ulkokuoressa ammahti auki. Taivas
-tuolla ulkona oli yhtä synkkä kuin pimeys pallossakin, mutta aukon
-alan täytti lukematon tähtien paljous.
-
-Ken tähtitaivasta on ainoastaan maasta katsellut, ei saata
-mielessäänkään kuvailla, miltä se näyttää, kun maapallon kuulakka
-ilmakehä on poissa. Maasta käsin näkemämme tähdet ovat vain
-hajanaisia yksilöitä niistä, joitten valo pääsee maan ilmakehän läpi
-tunkeutumaan. Mutta nyt minä viimeinkin käsitin, mitä taivaallisilla
-sotajoukoilla ymmärretään!
-
-Kummallisempaakin oli tuleva meidän nähtäväksemme, mutta tämä ilmaton
-taivas, tähtiä täynnään! Kaikesta, minkä nähnyt olen, tämä kaiketikin
-on viimeisiä, mitä milloinkaan unohdan.
-
-Pieni akkuna hurahti kiinni, toinen aukeni ja sulkeutui samassa,
-samoin kolmas. Minun täytyi hetkiseksi sulkea silmäni vähenevän kuun
-häikäisevältä valolta.
-
-Hetken aikaa minun täytyi katsoa Cavoriin ja valaistuihin esineisin
-ympärilläni, totuttaakseni silmäni valoon, ennenkuin jälleen käännän
-ne tuota valkoista, häikäisevää kirkkautta kohti.
-
-Neljä akkunaa avattiin, jotta kuun gravitationi pääsisi vaikuttamaan
-kaikkiin esineisin pallon sisässä. Nyt huomasin, etten enää leijukaan
-vapaana, vaan että jalkani ovat lasissa kiinni, kuuta kohti
-suunnattuina. Peitteet ja tavara-arkut laskeutuivat nekin verkalleen
-lasin pintaa myöten, kunnes pysähtyivät, pimittäen meiltä osan
-valoisata akkunaa. Minusta tietysti näytti siltä kuin katsoisin alas,
-kuuta silmäillessäni. "Alas" tarkoittaa maanpallolla: maata kohti,
-sinne päin, minne kappale putoaa, ja "ylös" päinvastaista suuntaa.
-Nyt kulki gravitationin vaikuttama painuminen kuuta kohti, maa sitä
-vastoin oli minun käsitykseni mukaan meidän yläpuolellamme. Ja kun
-kaikki cavoriiti-uutimet olivat kiinni, silloin "alas" oli meidän
-lasipallomme keskustaan päin ja "ylös" sen ulkoseiniä kohti.
-
-Omituista ja aivan toisin kuin maanpallolla oli sekin, että valo tuli
-_ylös_ meihin. Maalla valo lankeaa ylhäältä tai vinossa suunnassa,
-mutta täällä se tuli jalkaimme alta, niin että varjoansa nähdäkseen,
-piti katsoa ylöspäin.
-
-Ensi alussa minua hiukan huimasi, kun piti seisoa pelkän paksun
-lasin päällä ja katsella kuuta kautta tyhjän avaruuden tuonne satain
-tuhansien peninkulmain päähän, mutta tuo heikkous meni pian ohi. Ja
-sitten -- mikä loistava näky!
-
-Lukija saa tästä parhaiten kuvan, jos lämpöisenä kevätiltana loikoo
-seljällään maassa ja katselee kuuta ylösnostettujen jalkainsa
-välitse. Se vain erotusta, että meille kuu näytti jo paljoa
-suuremmalta kuin maasta katseltuna, kaiketikin siitä syystä, että
-se ilmattomuudessa esiintyy paljoa kirkkaampana. Pienimmätkin
-yksityiskohdat sen pinnalla olivat selvät ja tarkkarajaiset. Ja
-koskemme katselleet sitä ilman lävitse, niin oli sen ulommainen
-ääriviiva kirkas ja selvä, ilman mitään hehkua tai sädekehystä
-ympärillään. Tähtiseula, joka täytti taivaan, ulottui aivan sen
-laitaan asti, tarkoin merkiten kuun valottoman osan ääriviivan.
-
-Omituinen mahdottomuuden tunne oli tuon tuostakin vallannut minut
-siitä saakka kuin matkalle olimme lähteneet, mutta nyt, seisoessani
-tuossa ja katsellessani kuuta jalkojeni välitse, nyt se palasi
-kymmenen kertaa voimakkaampana.
-
--- Cavor, -- sanoin minä, -- kovin tämä on kummallista. Nuo yhtiöt,
-joita me muka lähdemme perustamaan, ja kaikki tuo, mitä mineraaleista
-puhuttiin...
-
--- No?
-
--- Ei näy, ei kuulu.
-
--- Ei maar, -- vastasi Cavor, -- mutta kyllä te vielä kaiken sen
-saavutatte.
-
--- Eiköhän vain liene paras kääntää oikea puoli päällepäin? Vaikka
-_tämä_... Hetkiseksi saattaisin uskoa, ettei meidän maatamme ole
-koskaan ollut olemassakaan.
-
--- Kenties tuo palanen _Lloyd's News'iä_ auttaa teidät tolalle
-jälleen.
-
-Minä vilkasin sanomalehteen, nostin sen sitten kasvojeni tasalle ja
-huomasin voivani lukea sangen helposti. Silmäni sattuivat pikku
-ilmoitusten palstaan: "Yksityisvarain omistaja tarjoaa rahoja
-lainaksi". Minä tunsin tuon herrasmiehen. -- Joku eksentrillinen
-henkilö halusi myödä Cutaway polkupyörän, aivan uuden, hinnaltaan 15
-puntaa, viiteen puntaan. -- Muuan rahapulaan joutunut rouva tarjosi
-suurella surulla kaupaksi muutamia kalaveitsiä ja kahveleita,
-"häälahjaksi saatuja". Kyllä kaiketi, parasta kättä tätä lukiessani,
-joku asiantuntijana tarkastelee noita veitsiä ja kahveleita, ja toinen
-riemuissaan ajaa puhkii mainitulla polkupyörällä, ja kolmas
-luottavasti neuvottelee tuon rahakkaan gentlemanin kanssa. Minä
-myhähdin ja päästin paperin liukumaan käsistäni.
-
--- Näkeekö meitä maasta?
-
--- Kuinka niin?
-
--- Tunsin vain erään, joka on kovin huvitettu tähtitieteestä.
-Johtui mieleeni, että mitähän vainenkin, jos tuo ystäväni sattuisi
-tirkistämään teleskopilla.
-
--- Pitäispä olla maailman suurin teleskopi, johon me edes pikkuisena
-pilkkusenakaan näkyisimme.
-
-Hetken aikaa katselin ääneti kuuta.
-
--- Maailma se on sekin, -- virkoin minä. -- Sen tuntee nyt
-sanomattoman monta kertaa selvemmin kuin koskaan maan pinnalla.
-Ihmisiäkin kenties...
-
--- Ihmisiäkö? -- huudahti hän. -- _E-hei_. Hyljätkää mielestänne
-tuo tuommoinen. Ajatelkaa olevanne matkustamassa perimmäisiin
-napaseutuihin, tutkimaan autioimpia seutuja avaruudessa. Katsokaahan
-nyt!
-
-Hän viittasi kädellään kirkkauteen tuolla alhaalla.
-
--- Kuollutta... kuollutta kaikki tyyni. Suunnattomia sammuneita
-tulivuoria, laavan peittämiä erämaita, päällekkäin vyöryneitä
-röykkiöitä, tahi jäätynyttä hiilihappoa, tai jäätynyttä ilmaa,
-ja kaikkialla vuorenvieremäin muodostamia kuiluja ja halkeamia
-ja rotkoja. Mitään ei tapahdu. Ihmiset ovat systemaatisesti
-tarkastelleet tätä planettaa kolmatta sataa vuotta. Mitä muutoksia
-luulette siinä huomatun?
-
--- Ei yhtään mitään.
-
--- He ovat saaneet selville kaksi ilmeistä vuorenvieremää,
-yhden epäilyksen-alaisen halkeaman ja vähäisen periodillisen
-värinvaihdoksen. Siinä kaikki.
-
--- En ole tiennyt heidän saaneen selville senkään vertaa.
-
--- Kyllä. Mutta ihmisiä...
-
--- Ohimennen, -- kysäisin minä, -- kuinka pieniä kappaleita kuussa
-näkisi kaikkein vahvimmilla teleskopeilla?
-
--- Kohtalaisen suuren kirkon, esimerkiksi. Näkisi siellä kaupunkeja
-ja rakennuksia ja kaikenlaisia ihmiskätten töitä. Siellä saattaisi
-kenties olla hyönteisiä, jotain muurahaisten kaltaisia, esimerkiksi,
-joitten kävisi kätkeyminen syviin luoliin silloin kuin kuussa
-on yö, tai joitakuita uudenlaatuisia luontokappaleita, jonka
-vertaisia ei maassa lainkaan ole. Tämä on luultavinta, jos siellä
-ylimalkaan elämää lienee. Aatelkaa, mikä erillaisuus olotiloissa!
-Elämän täytyy siellä sovittautua olemaan toimessa yhden päivän,
-joka on niin pitkä kuin neljätoista maallista päivää, neljätoista
-pilvetöntä poutapäivää. Sitä seuraa sitten yhtä pitkä yö, joka käy
-yhä kylmemmäksi ja kylmemmäksi noitten kylmäin, kirkkaiden tähtien
-valossa. Sellaisena yönä täytyy olla kylmä, suunnattoman kylmä,
-absoluutinen nolla, 273° C alle jäätymäkohdan. Kaiken, missä elämää
-on, täytyy siellä viettää _sellainen_ yö ja herätä henkiin jälleen
-seuraavana päivänä.
-
-Hetken kuluttua hän jatkoi:
-
--- Saattaisi ajatella, että siellä on madontapaisia eläviä, jotka
-haukkovat jähmeätä ilmaa, niinkuin kastemadot nielevät multaa, tahi
-että siellä on paksunahkaisia hirviöitä...
-
--- Niin vainenkin, -- virkoin minä, -- miks'eikäs otettu
-ampuma-aseita mukaan?
-
-Hän ei vastannut tähän kysymykseen mitään.
-
--- Ei, -- päätti hän, -- meidän tehtävänämme on vain mennä sinne.
-Saadaan nähdä sitten, jahka perillä ollaan.
-
-Mieleeni iski jotain.
-
--- Minun mineraalejani, -- sanoin minä, -- niitä siellä ainakin on,
-olkootpa olosuhteet millaisia hyvänsä.
-
-Tuokion kuluttua hän ilmoitti aikovansa hiukan muuttaa meidän
-kurssiamme ja sitä varten asettaa pallon vähäksi aikaa maan
-vetovoiman alaiseksi. Hän valmistautui avaamaan yhden maanpuolisia
-uutimia 30:ksi sekunniksi, ilmoittaen minulle ennakolta, että nyt
-meiltä päätä hiukan huimaa, ja neuvoen ojentamaan käteni lasiseinää
-vasten, jott'en kolahtaisi siihen. Minä noudatin neuvoa ja ponnistin
-jalkani ruoka-arkkuja ja ilmalieriöitä vasten, estääkseni niitä
-putoamasta päälleni.
-
-Kuului risaus, ja uudin lensi auki. Minä kaatua keikahdin käsilleni
-alassuin ja näin mustain, levitettyjen sormieni välitse hetkiseksi
-maa-emon -- planettana taivaalla tuolla allamme.
-
-Me olimme vielä sangen lähellä -- Cavor sanoi välimatkan olevan noin
-800 peninkulmaa -- ja maan suunnaton kiekko täytti koko taivaan.
-Mutta nytkin jo näki selvään sen olevan pallon. Maa allamme näkyi
-himmeänä, hämäräisenä, mutta lännempänä kuulsivat Atlannin valtameren
-suunnattomat alat kuni hopea mailleen menevän päivän valossa. Luulin
-erottavani Franskan ja Espanjan ja eteläisen Englannin rantapiirteet,
-pilvien varjostamat, kunnes taas kuului risaus, varjostin laskeutui,
-ja minä tunsin olevani omituisessa sekaannuksen tilassa sekä
-liukuvani verkalleen pitkin sileätä lasinpintaa.
-
-Heti kuin asiat jälleen olivat asettuneet mielessäni entiselleen,
-tuntui minusta aivan luonnolliselta, että kuu oli jälleen "alhaalla",
-jalkojeni alapuolella, ja maa jossain kaukana taivaan rannassa, tuo
-samainen maa, joka ensi alussa oli ollut minusta katsoen "alhaalla"
-ja niinkuin yhtä heimoa minun kanssani.
-
-Niin vähän oli meidän tarvinnut koko tänä aikana ponnistella. Meidän
-painomme käytännöllinen mitättömyys oli tehnyt kaikki työmme niin
-helpoksi, ettemme kokonaiseen kuuteen tuntiin (lähtömme hetkestä,
-Cavorin kronometrin mukaan lukien), tunteneet mitään virvokkeiden
-tarvetta. Minua hämmästytti tämä ajan nopea vauhti. Mutta silloinkin
-olin tyytyväinen varsin niukkaan ravintoon. Cavor tutki hiilihapon
-ja veden vastaanotto-laitoksia ja huomasi niitten toimineen varsin
-hyvin. Happeakin olimme käyttäneet mitättömän vähän.
-
-Ja kun ei meillä ollut enää mitään puheen-ainetta eikä mitään
-tekemistäkään, niin annoimme perää omituiselle hervahtumiselle, joka
-oli meidät vallannut, levitimme peitteet pallon pohjalle, asettaen
-ne sillä tapaa, että pallo tuli suojaan kuun paisteelta niin paljon
-kuin suinkin mahdollista, toivotimme sitten toisillemme hyvää yötä ja
-nukuimme melkein heti.
-
-Niinpä me sitten, vuoroin nukkuen, vuoroin haastellen, joskus
-syöden, vaikka ilman erityistä ruokahalua [Kummallista, kuinka me
-koko sinä aikana, minkä pallossa olimme, emme kaivanneet ravintoa
-emmekä olleet millämmekään, vaikka olimme ilmankin. Ensi alussa me
-pakotimme itseämme syömään, mutta sittemmin me paastosimme kokonaan.
-Yhteensä emme kuluttaneet sadannetta osaakaan kaikista niistä
-kokoonpuristetuista ruokavaroista, mitkä olimme mukaan ottaneet.
-Huokumamme hiilihapon määrä oli sekin luonnottoman pieni, mutta
-mikä siihen syynä, sitä en pysty lainkaan selittämään.], vietimme
-kappaleen aikaa, joka ei ollut päivää eikä yötäkään, jonkunlaisessa
-levollisuuden tilassa, joka ei ollut oikeata valvomista eikä oikeata
-nukkumistakaan. Ja yhä me kaiken sen aikaa melutta ja vienosti
-kiidimme alas kuuta kohti.
-
-
-
-
-VI.
-
-Maihin kuussa.
-
-
-Muistan, kuinka Cavor eräänä päivänä äkkiä avasi kuusi varjostinta,
-häikäisten silmäni niin, että oikein kiljasin. Koko näkyvissä oleva
-ala oli kuuta, jättiläismäinen käyräsapeli, aamunhämärän valaisema ja
-sisälaidoillaan synkän pimeyden uurtelema. Sirpin ulommaista laitaa
-vasten hulvahteli valo, niinkuin nousuvesi valtameren rannalla,
-kohotellen huippuja ja harjanteita auringon paisteesen. Lukija on
-kaiketikin nähnyt piirroksia tai valokuvia kuusta, niin ettei minun
-tarvinne käydä esittämään tuota maisemaa sen leveämmissä piirteissä:
-noita laajoja rengasmaisia seljänteitä, korkeampia kuin mitkään
-vuoret maan päällä, niitten huippuja, päivänvalossa loistavia,
-niitten syviä, tarkkarajaisia varjoja, harmaita ja hujanhajaisia
-tasankoja, ylänköjä, mäkiä ja pikku kraatereita, jotka kaikki tyyni
-ensin esiintyvät häikäisevässä valossa ja vihdoin kätkeytyvät
-mustaan, salaperäiseen pimeyteen.
-
-Poikki tämän maailman me nyt lensimme tuskin sataakaan peninkulmaa
-sen huippujen ja harjanteiden yläpuolella. Ja nyt me näimme, mitä
-maasta käsin ei ihmissilmä milloinkaan ole näkevä, kuinka kallioitten
-ja rotkojen ääriviivat tasangoilla ja kraateripinnoilla alkavat
-päivän paisteessa peittyä yhä tihenevään usmaan, käyden harmaiksi
-ja epäselviksi, kuinka niitten kirkas, valkoinen pinta murtumistaan
-murtuu kasoiksi ja ryhmiksi, kutistuu ja katoaa, ja kuinka siellä
-täällä syntyy ja leviää omituisia ruskeita ja olivinkarvaisia
-valonvaihteita.
-
-Mutta eipä meillä ollut aikaa kauankaan katsella tuota, sillä nyt
-olimme matkamme todellisen vaaran kynnyksellä. Meidän oli nyt, kuun
-ympäri pyöriessämme, tuleminen yhä lähemmäs sitä, ja siksi meidän
-täytyi hiljentää vauhtiamme ja odotella soveliasta hetkeä, milloinka
-uskallamme pudottautua sen pinnalle.
-
-Cavorille tämä oli ankarain ponnistusten, minulle taas levottoman
-toimettomuuden aikaa. Minusta tuntui kuin myötäänsä väistyisin
-hänen tieltään. Hän hyppi pallossa paikasta toiseen niin keveästi,
-että se maan päällä olisi ollut aivan mahdotonta. Yhtämittaa hän
-näitten viimeisten, ylen tärkeitten hetkien kuluessa aukoi ja sulki
-cavoriiti-akkunoita, tehden laskelmia ja tarkastellen hehkulampun
-valossa kronometriansa. Kauan aikaa olivat meillä kaikki akkunat
-kiinni, ja silloin me leijuimme pimeydessä, kiitäen kautta avaruuden.
-
-Ei aikaakaan, niin jo hän rupesi kopeloimaan uudinten nappuloita,
-ja äkkiä aukeni neljä akkunaa. Minä horjahdin: äkkiouto auringon
-kirkkaus hulvahti esille jalkaini alta, poltti minua, häikäisi minut.
-Minun täytyi sulkea silmäni. Hetken kuluttua akkunat menivät jälleen
-kiinni, ja silloin pimeys pakotti silmiäni, ja minua pyörrytti.
-Jälleen olin leijumassa keskellä suunnatonta, mustaa äänettömyyttä.
-
-Cavor kiersi nyt sähkövalon palamaan ja ehdotti, että sitoisimme
-kaikki tavarat yhteen ja kietoisimme ne peitteisin, täräyksen varalta
-maihin laskettaessa. Me suoritimme tämän työn akkunain ollessa
-suljettuina, sillä silloin kaikki tavarat itsestään siirtyivät
-pallon keskustaan. Omituista työtä tuokin: kaksi miestä leijuu
-irrallaan tässä pallomaisessa ilmakehässä, tavaroita kokoonkäärien ja
-nuorittaen. Kuvailkaa tuo mielessänne, jos voitte! Ei mitään "ylös"
-eikä "alas", ja kaikissa ponnistuksissa äkkiarvaamattomia liikkeitä.
-Vuoroin Cavor tuli sysänneeksi minua koko voimallaan, ja silloin minä
-lensin lasiseinää vastaan; vuoroin taas poljin jalkani neuvotonna
-tyhjään ilmaan. Milloin oli sähkövalon tuike pääni yläpuolella,
-milloin jalkain alla. Välisti Cavorin sääret keikahtivat ylöspäin
-minun silmissäni, välisti taas olimme poikki puolin toisiamme. Mutta
-vihdoin oli kaikki tavarat sidottu yhdeksi paksuksi, pehmeäksi
-mytyksi, paitsi kahta, pään-aukoilla varustettua peitettä, jotka
-jätimme irralleen, jotta meillä olisi, mihin kietoutua.
-
-Silmänräpäykseksi avasi Cavor nyt yhden akkunan kuuhun päin,
-ja silloin huomasimme olevamme putoamassa erästä suunnatonta
-keskuskraateria kohti, jossa koko joukko pienempiä kraatereita oli
-muodostunut jonkinmoiseksi ristiksi. Heti senjälkeen hän raotti
-palloa taas polttavaa, häikäisevää aurinkoa kohti. Kaiketikin hän
-käytti auringon vetovoimaa jarruna.
-
--- Heittäkää peite ympärillenne! -- huusi hän, ponnahtaen erilleen
-minusta.
-
-Tuota minä en siinä tuokiossa käsittänyt lainkaan.
-
-Sieppasin sitten jalkaini alta peitteen ja kietouduin siihen,
-vetäen sen pääni ja silmieni ylitse. Äkkiä hän nykäisi akkunat
-kiinni, tempasi taas yhden auki ja sulki kohta taas, rupesi sitten
-naksuttamaan näitä perätysten auki kaikkia, jokaisen liikkuessa
-varmasti teräsrullillaan. Sitten kuului rätinää, ja silloin me
-nurinniskoin, kolahdellen lasia ja suurta tavaramyttyä vasten ja
-kiemurrellen kiinni toisissamme. Mutta ulkopuolella tuprusi jotain
-valkoista... tuntui kuin olisimme luisuneet alas lumista rinnettä
-myöten.
-
-Päistikkaa, kolauksia, sysäyksiä, kolauksia, sysäyksiä, päistikkaa...
-
-Tuntui täräys, ja minä melkein hautaannuin tavarain alle. Hetken
-aikaa vallitsi täydellinen hiljaisuus. Sitten kuulin Cavorin ähkivän
-ja puhkivan ja heti senjälkeen akkunan kolauksen kehyksissään. Minä
-ponnistin voimani, sysäsin yltäni tavaramytyn ja pääsin sen alta.
-Avonaisiin akkunoihin näkyi vain musta taivas, tähtiä täynnään.
-
-Hengissä oltiin vielä.
-
-Me olimme pudonneet erääsen suureen kraateriin ja pysähtyneet sen
-seinämän heittämään pimeään varjoon.
-
-Siinä nyt istuttiin, läähättäen ja koetellen, ovatko kaikki jäsenet
-ehjinä. Ei ollut luullakseni kumpainenkaan meistä likimainkaan
-osannut arvata näin tylyä vastaan-ottoa. Suurella vaivalla pääsin
-jaloilleni.
-
--- Ja nyt, -- sanoin minä, -- nyt katselemaan kuun maisemaa. Mutta...
-hirmuisen pimeähän täällä on, Cavor!
-
-Sitä sanoessani minä pyyhkäsin vaipallani huuruista lasia.
-
--- Tästä on vielä puolentoista tunnin verran siihen kuin päivä
-valkenee, -- sanoi hän. -- Täytyy odottaa.
-
-Mahdoton oli erottaa mitään. Yks'kaikki, vaikka akkunat olisivat
-olleet kiinni. Minun pyyhkäisemisestäni lasi kävi vain entistä
-tahmaisemmaksi, ja mitä enemmän minä sitä hieroin, sitä enemmän
-se himmeni huurtuvasta nesteestä ja yhä runsaammin siihen tarttui
-karvoja villavaatteesta. Minun ei tietystikään olisi pitänyt käyttää
-villapeitettä tuohon tarkoitukseen. Noissa hommissani satuin
-luiskahtamaan kostealla pohjalla ja loukkasin sääreni tavarapakasta
-ulospistävään happilieriöön.
-
-Tuo oli harmillista, hassua kerrassaan. Tänne sitä nyt muka oli tultu
-kuuhun, ties mitä ihmettä ihailemaan, mutta ei näkynyt muuta kuin sen
-rakon harmaa ja vettä tihkuva seinä, johon olimme joutuneet.
-
--- Tonttu vieköön! -- ärjäsin minä. -- Ihan yhtä hyvin sitä olisi
-sopinut pysyä kotonakin!
-
-Ja sen sanottuani minä potkasin tavaramytyn kauemmas ja kylmästä
-väristen vedin vaipan tiviimmäksi ympärilleni.
-
-Lasiseinäin huuru muuttui äkkiä jäähiutaleiksi ja kiteytyi kukkasiksi.
-
--- Yletättekö sähkölämmittäjään?-- kysyi Cavor. -- Niin juuri, tuo
-musta nappula. Painakaa tai muuten tässä palellutaan.
-
-Siihen ei minua tarvinnut kahdesti käskeä.
-
--- Entäs nyt? -- kysäisin minä. -- Mitäs nyt tehdään?
-
--- Odotetaan.
-
--- Jassoo.
-
--- Niin. Meidän täytyy odottaa, kunnes ilma lämpenee taas, ja silloin
-lasikin kirkastuu. Toistaiseksi emme voi tehdä mitään. Tääll' on yö
-nyt; täytyy odottaa päivän tuloa. Mutta sillä välin, eikös teidän ole
-nälkä?
-
-Hetken aikaan en vastannut mitään. Mieleni kuohui harmista.
-Vastahakoisesti käännyin kosteasta lasista pois ja tuijotin häntä
-kasvoihin.
-
--- On niinkin, -- sanoin, -- nälkä minun on. Minä tunnen jotain
-sanomatonta pettymystä. Olin toivonut... ties mitä kaikkea, mutta en
-tällaista.
-
-Kooten yhteen kaiken mieleni levon, minä kietouduin uudestaan
-vaippaani, istahdin tavarapakan päälle ja aloitin ensimmäisen
-ateriani kuussa. Lienenkö sitä kunnolla lopettanutkaan, en muista.
-Lasin pinta alkoi nyt kirkastua, ensin yksityisissä kohdin, sitten
-yhä laajemmalti. Sakea usma, joka oli meidät estänyt näkemästä tätä
-uutta maailmaa, rupesi hälvenemään.
-
-Ja nyt rupesimme kurkistelemaan kuun maisemaa.
-
-
-
-
-VII.
-
-Päivännousu kuussa.
-
-
-Ensi silmäyksellä meitä kohtasi mitä autioin ja masentavin näky.
-Olimme suunnattomassa amfiteaterissa, jättiläismäisen kraaterin
-ympyriäisellä pohjalla. Kallioseinät saartivat meitä joka taholta.
-Lännen puolella lankesi vielä näkymättömän auringon valo noille
-seinille, ylettyen niitten juurille asti, tuoden näkyviin röyhyisen
-rinteen likaisenharmaita, ulospistäviä paasia sekä siellä täällä
-lumisia penkereitä ja halkeamia. Kaikki tuo oli kukaties kymmenkunnan
-mailin päässä, mutta ensi alussa ei välillä oleva ilma yhtään estänyt
-niitä näkymästä kaikessa loistossaan, pienimpiä yksityiskohtiaankin
-myöten. Ne esiintyivät, nuo kallioseinät, kirkkaina ja häikäisevinä
-mustaa, tähditettyä taivasta vasten, joka meidän maallisiin silmiimme
-näytti pikemmin kimaltelevalta samettiesiripulta kuin äärettömältä
-taivaankannelta.
-
-Itäinen kallioranta oli ensi alussa ainoastaan tähdetönnä liepeenä
-tähdikkäässä kuvussa. Ei ollut ruskoa, ei hiiviskelevää valkenemista
-ilmoittamassa päivännousua. Sädekruunu, zodiakali-valo, se yksin,
-jättiläismäisenä valoisana usmasuippona kohoili kohti kointähden
-kirkkautta, tietäen auringon pikaista lähenemistä.
-
-Kaikki valo meidän ympärillämme oli heiastusta lännenpuolisista
-kallioista. Siinä valossa erotti suunnattoman, aaltomaisen tasangon,
-joka kylmänä, harmaana laajeni itää kohden, kadoten kallioitten
-sysimustaan siimekseen. Lukemattomat joukot harmaita kukkuloita,
-aavemaiset mäentörmät, lumimaisesta aineesta muodostuneet aallot,
-joita vako vaolta ulottui tuonne kaukaiseen pimeyteen, -- ne
-ne ensiksi olivat antaneet meille viittauksia kraateriseinäin
-etäisyydestä. Lumelta nuo mäentörmät näyttivät, ja lumeksi minä niitä
-silloin luulinkin. Mutta ei ne lunta olleet; ne olivat -- jäätynyttä
-ilmaa!
-
-Tällaista oli ensin, kunnes kuun päivä vaikeni äkkiä,
-hämmästyttävästi.
-
-Auringon valo oli hiipinyt alas kallioseinää myöten, kosketti sen
-juurelle ajauneita ainekasoja ja tuli nyt jättiläisvauhdilla meitä
-kohti. Kaukainen kallioseinä näytti huojuvan ja vavahtelevan, ja
-heti kuin valo oli koskettanut hämärää, syöksähti kraaterin pohjalta
-harmaa huurupatsas ylös, kasvaen, laajeten, tiheytyen, kunnes koko
-läntinen tasanko höyrysi kuin märkä nenäliina tulen edessä, ja
-lännenpuoleiset kalliot olivat pelkkänä murteleivana välkähtelynä.
-
--- Se on ilmaa, -- virkkoi Cavor. -- Sen täytyy olla ilmaa, muutoin
-se ei olisi noussut tuolla tavoin, heti kuin vain auringonsäde siihen
-kajosi. Ja noin nopeasti...
-
-Hän katsahti ylös.
-
--- Katsokaas! -- sanoi hän.
-
--- Mitä niin?
-
--- Tuolla taivaalla. Nyt jo! Keskellä mustaa... pieni sinervä täplä.
-Katsokaa! Tähdet näyttävät suuremmilta! Ja kaikki nuo pienet tähdet
-ja kaikki usmamaiset nebulosat, jotka näimme tyhjässä avaruudessa...
-ne ovat kadonneet!
-
-Nopeasti, yhtämittaa läheni meitä päivä. Yksi harmaa kukkula toisensa
-perästä joutui auringonpaisteen valtaan ja muuttui valkoiseksi
-höyrypatsaaksi. Vihdoin kaikki, mikä meistä länteen antoi, oli
-yhtenä ainoana usmajoukkona, jota myötäänsä syntyi ja nousi ylös.
-Kaukainen kallioseinä oli peräytynyt yhä kauemmas, pistänyt näkyviin
-utupyörteistä milloin minkin muotoisena ja vihdoin hälvennyt ja
-kadonnut niitten hämäräiseen helmaan.
-
-Yhä lähemmäs ja lähemmäs meitä kiiruhti tuo höyryävä seinä, melkein
-yhtä nopeasti kuin lounastuulen kiidättämän pilven varjo. Meidän
-ympärillämme alkoi nousta hienoa, auringon valon edellä käypää utua.
-
-Cavor tarttui minua käsivarteen.
-
--- Mitäs nyt? -- kysäisin minä.
-
--- Katsokaa! Aurinko nousee! Aurinko!
-
-Hän pyöräytti minut ja osoitti itäistä kallioseinää, joka oli
-pistänyt näkyviin meitä ympäröivästä usmasta, hiukan vain erottautuen
-mustasta taivaasta. Mutta nyt sen ääriviivoilla näkyi omituisia
-valo-ilmiöitä, hehkuvanpunaisia tulikielekkeitä, jotka siinä
-kieppuivat ja hulmusivat. Luulin niitä ensin höyryspiraleiksi, jotka
-olivat joutuneet valoon ja muodostivat nämä aaltomaiset tulileimut
-taivasta vastaan, mutta ne olivatkin auringon äärimmäistä laitaa,
-sitä tulikruunua auringon ympärillä, joka meidän ilmakehämme harson
-takaa ei ikinä tule ilmi maallisen silmän nähdä.
-
-Ja sitten -- aurinko!
-
-Yhtämittaa, vastustamattomasti astui esiin loistava viiva, astui
-näkyviin ohut, sietämättömän kirkas laita, joka pyöristyi, sai kaaren
-muodon, tai loistavan valtikan muodon, ja sinkautti meitä kohti
-kuuman valoviivan, niinkuin olisi keihäällä heittänyt.
-
-Tuntui kuin se olisi puhkaissut minulta silmät! Minä kiljasin ääneen
-ja käännyin soaistuna ympäri, ruveten tavoittelemaan vaippaani
-tavarapakan alta.
-
-Tämän hehkuisan hulvauksen jälkeen alkoi kuulua ääntä. Se oli
-ensimmäinen ulkopuolelta tuleva ääni, mikä korviamme kosketti siitä
-pitäin kuin maasta olimme lähteneet. Se oli sihinää ja kihinää,
-ilmaverhon kiivasta liikettä päivän lähetessä. Ja äänen ja valon
-tullessa meidän pallomme kallistui, ja siinäkös me sokeina ja
-säikähtäneinä hapuilemaan toisiamme! Se kallistui jälleen, ja
-kihinä yltyi yhä suuremmaksi. Minä olin sulkenut silmäni ja tehnyt
-kömpelöitä yrityksiä, saadakseni vaipan pääni ympärille, mutta tämä
-toinen pyöräys keikautti minut nurin. Minä kaaduin tavaramyttyä
-vasten ja silmät avattuani huomasin hetkellisen ilman välkäyksen
-aivan pallon ulkopuolella. Se virtasi, se kiehui, niinkuin lumi,
-johon hehkuva kanki pistetään. Entinen jähmeä ilma oli auringon
-äkillisestä kosketuksesta muuttunut velliksi, limaksi, likaiseksi
-nesteeksi, joka sitten kihisten kuohui kaasuksi.
-
-Pallo heilahti taas, entistä ankarammin. Me pitelimme kiinni
-toisistamme. Seuraavassa silmänräpäyksessä meidät heitti nurinniskoin
-jälleen. Siinä sitä kierittiin ja vierittiin, kunnes olin nelin
-kontin. Päivännousu kuussa oli meidät yllättänyt. Se tahtoi näyttää
-meille, pienille ihmisille, mitä kaikkea kuu saattaa meille tehdä.
-
-Minä vilkasin uudestaan ulos. Sieltä näkyi höyryn pulppuilemista,
-puolisulaa, kuplikasta limaa, jota myötäänsä virtasi pitkin lasin
-pintaa, putosi pois, virtasi uudestaan. Taas oltiin pimeässä. Minä
-putosin alas, Cavorin polvet rintaani vasten. Sitten hän tuntui
-ponnahtavan irti minusta. Ja siinä minä nyt loioin, tuijottaen ylös,
-tuskin jaksaen enää henkeäni vetää. Sulavaa nestettä oli syössyt
-meidän päällemme, se oli haudannut meidät allensa, ja nyt se oheni
-ja kiehui ja hälveni. Minä näin sen pulppuilemisen lasin pinnalla.
-Kuulin Cavorin huutelevan heikolla äänellä.
-
-Nyt oli pallo joutunut suureen, sulavan ilman painanteesen ja silloin
--- vastalauseita pantiin, mutta ei auttanut -- ruvettiin vierimään
-alas rinnettä, yhä kiivaammin ja kiivaammin, hyppien halkeamain yli,
-ponnahdellen penkereiltä penkereille, yhä kiivaammin ja kiivaammin
-keskellä kuun päivän tulikuumaa, pauhaavaa kuohuntaa.
-
-Toinen toisessaan kiinni siinä nyt pyöriskeltiin, lennettiin vuoroin
-puoleen, vuoroin toiseen, ja tavaramytyt ne sinkoilivat perässä
-ja kolhivat meitä. Välisti törmäsimme yhteen, tartuimme toisiimme
-kiinni, välisti taas heilahdimme erillemme... päät löivät vastakkain,
-ja koko maailma murtui silmissä pelkiksi säihkyviksi vasamiksi ja
-tulisiksi tähdiksi! Maan päällä olisimme jo senkin seitsemän kertaa
-murskanneet toisemme mäsäksi, mutta täällä kuussa meidän painomme
-oli kaikeksi onneksi ainoastaan kuudes-osa maallisesta painosta. Ja
-siksipä armo ja laupeus suojeli meitä pudotessamme. Muistan vielä,
-kuinka minulta silloin käänsi mieltä, tuntui kuin aivot olisivat
-ylös-alaisin päässä ja sitten...
-
-Tunsin tuosta sitten, niinkuin mikä askaroitsisi kasvoillani,
-niinkuin kuka koskettaisi korvalehtiäni. Huomasin silloin katseleväni
-tuota räikeän kirkasta maisemaa sinisten silmälasien kautta; valo
-oli nyt paljoa lieveämpää. Cavor oli kumartunut ylitseni, ja minä
-näin hänen ylös-alaisin kääntyneet kasvonsa; hänenkin nenällään
-oli värilliset silmälasit. Hän hengitti epätasaisesti; huuli oli
-loukkaunut ja vuoti verta.
-
--- Voitteko paremmin? -- kysäsi hän, pyyhkäisten verta pois
-kädenseljällä.
-
-Hetken aikaa näkyi kaikki ympärilläni huojuvan, mutta siihen
-oli syynä se vain, että omaa päätäni viepotti. Minä huomasin
-hänen vetäneen kiinni muutamat uutimet ulkopuolisessa verhossa,
-suojellakseen minua palloon suorastaan paistavilta auringonsäteiltä.
-Kaikki, minkä näin, esiintyi loistavana.
-
--- Hyvä isä! -- virkoin minä työläästi hengittäen. -- Mutta tämä...
-
-Minä kurotin kaulaani ja näin, että ulkona oli häikäisevän kirkasta:
-räikeä vastakohta sille sysimustalle pimeydelle, jonka vallassa ensi
-hetkinä olimme olleet.
-
--- Olinko minä kauankin tainnuksissa? -- kysyin minä.
-
--- En osaa sanoa, sillä kronometri on mennyt rikki... Voi teitä, ukko
-parkaa! Olin jo huolissani...
-
-Minä makasin hetken verran, mietiskellen tuota. Hänen kasvoillaan
-näkyi vieläkin liikutuksen jälkiä. En puhunut kotvaan aikaan mitään.
-Minä koettelin tutkistelevalla kädellä vammojani, tarkastelin
-samalla, mitä vaurioita hänenkin kasvonsa olivat saaneet. Oikean
-käteni selkä oli kärsinyt pahimmin, se oli lyöttynyt nilelle.
-Otsastani oli vuotanut verta. Hän ojensi minulle pienen pikarillisen
-jotain mukaan ottamaansa virkistysainetta, en muista enää, minkä
-nimistä. Jonkun ajan perästä tunsin voivani paremmin. Rupesin
-varovaisesti oikomaan jäseniäni ja pian kykenin puhumaankin.
-
--- Vähät me tästä, -- sanoin minä, niinkuin ei mitään olisi
-tapahtunutkaan.
-
--- Vähät vainenkin.
-
-Hän mietiskeli, kädet polvillaan, tirkisti lasin läpi ja loi sitten
-minuun tuijottavan katseen.
-
--- Hyvä Jumala! -- huudahti hän.
-
--- Mutta mitäs on tapahtunut? -- kysyin minä hetken perästä. --
-Pudottiinko kuuman ilman-alan vyöhykkeesen, vai?
-
--- Tuota minä juuri odotinkin. Ilma on muuttunut höyryksi, jos se
-ilmaa on. Joka tapauksessa se on muuttunut höyryksi, ja kuun pinta on
-näkyvissä. Siellä täällä tulee esiin paljas maa. Kummallista maaperää
-todellakin!
-
-Hän ei katsonut tarpeelliseksi lähteä lähemmin selittelemään, vaan
-auttoi minut istuvilleni. Ja nyt saatoin ominkin silmin nähdä.
-
-
-
-
-VIII.
-
-Aamu kuussa.
-
-
-Tuo armottoman mustuuden ja valkeuden räikeä tunnelma oli
-kokonaan muuttunut. Auringonpaiste oli saanut hienon, ambramaisen
-kellervyyden; varjot kraaterin kallioseinillä esiintyivät syvässä
-purppuravärissä. Idässä päin hiiviskeli vielä tumma usmaryhmä,
-suojassa auringonvalolta, mutta lännen taivas oli sininen ja kirkas.
-Minä rupesin käsittämään, kuinka kauan minun tainnuksissa-oloani oli
-kestänytkään.
-
-Emme olleet enää tyhjässä avaruudessa. Ilmakehä oli kerääntynyt
-ympärillemme. Esineitten ääriviivat olivat käyneet tarkoiksi ja
-osoittivat suurta vaihtelua. Siellä täällä tosin huomasi vielä
-valkoisia, sinervään vivahtavia pintoja -- ne olivat lunta eikä
-ilmaa -- mutta yleensä oli maiseman arktillinen asu kokonaan
-kadonnut. Paljas ja röyhyinen maa levittelihe kaikkialla laajoina,
-tummanruskeina aloina auringonpaisteessa. Siellä täällä lumikinosten
-laidoilla näki vesikouruja ja puroja, -- ainoa, mikä hiukankin
-elähdytti tätä karua aluetta. Päivä paistoi kahdesta akkunasta
-sisään, ja siitä oli seurauksena, että pallossa ilma kävi kuumaksi
-kuin sydänkesällä. Jalat oli meillä kumminkin siimeksessä. Pallo oli
-pysähtynyt keskelle luminietosta.
-
-Rinteellä huomasin siellä täällä joitakin varpujen tapaisia ja
-niitten välissä sulamattoman lumen muodostamia valkoisia juovia.
-Kuivilta, kierteisiltä varvuilta ne näyttivät, yhtä ruskeilta kuin
-kalliokin niitten alla. Siinäpä kylläkin ajattelemisen aihetta.
-Varpujako? Elottomassako maailmassa? Kun sitten silmäni olivat
-tottuneet katselemaan noitten varpujen rakennetta, huomasin, että
-melkein koko ala oli täynnään kuitumaisesti muodostuneita piikkejä,
-aivan kuin havupuitten alla näkee tiheän kerroksen ruskeita neulasia.
-
--- Cavor! -- virkoin minä.
-
--- Ja-ha?
-
--- Olkoon tämä vain kuollutta maailmaa, mutta kerran...
-
-Huomioni kiintyi johonkin. Olin havainnut näitten neulasten seassa
-koko joukon pieniä pyöreitä esineitä. Ja nyt näkyi yksi niistä
-liikahtaneen.
-
--- Cavor! -- kuiskasin minä.
-
--- Mitäs nyt?
-
-Min'en vastannut heti. Katsella tuijottelin vain, enkä hetkeen aikaan
-osannut uskoa silmiäni. Minulta pääsi epäselvä äännähdys. Minä
-tartuin häntä käsivarteen ja viittasin ulos.
-
--- Katsokaa! -- huudahdin minä, saaden jälleen puhelahjani. --
-Tuolla! Niin! Ja tuolla noin!
-
-Hän seurasi silmillään minun osoittamaani suuntaa.
-
--- No niin? -- kysyi hän.
-
-Kuinka kykenisin kuvailemaankaan näkemääni? Se olisi niin peräti
-vähällä sanottu, ja sittenkin se on niin ihmeellistä, niin
-repäisevää. Mainitsin jo nähneeni noitten neulasten välissä pieniä,
-soikean pyöreitä esineitä, joita olisi saattanut pitää pikkuisina
-piikivinä. Ja nyt oli ensin yksi, sitten toinen niistä liikahtanut,
-pyörähtänyt ja haljennut, ja kummankin halkeamassa näkyi vähäinen
-kellertävänvihreä juova, joka pyrki kohoamaan ylös vasta-nousseen
-auringon rohkaisevia säteitä kohti. Ei aikaakaan, niin jo liikahti
-kolmaskin ja halkesi.
-
--- Se on siemen, -- sanoi Cavor.
-
-Ja sitten kuulin hänen hiljaa kuiskaavan:
-
--- _Eloa!_
-
--- Eloa!
-
-Ja samassa sävähti se ajatus mielessämme, ettei meidän suunnaton
-matkamme sittenkään ollut mennyt hukkaan, ett'emme olleet
-saapuneet autioon erämaahan, joka on täynnään pelkkiä mineraaleja,
-vaan maailmaan, joka elää ja liikkuu. Nytkös me katselemaan ja
-tarkastelemaan! Muistan vielä, kuinka minä yhtämittaa pyyhin
-lasiseinää edessäni, harmissani pienimmästäkin huurupilkusta.
-
-Kuva oli selvä ja eloisa ainoastaan keskellä kenttää. Tämän
-keskikohdan ympärillä kaikki liikkumattomat kuidut näyttivät kuperan
-lasin kautta suuremmilta ja epäselvemmiltä. Mutta tarpeeksi meillä
-oli näkemistä silti! Pitkin koko auringonpuoleista rinnettä nuo
-ihmeelliset pienet ruskeat esineet murtuivat ja halkesivat, niinkuin
-siemenkodat, niinkuin hedelmäpalot, suun täydeltä ahmien lämpöä, jota
-vuolaana virtana valui vasta-nousseesta auringosta.
-
-Joka silmänräpäys halkeili yhä useampia siemenverhoja, ja sillä välin
-jo ennen auenneet idut paisuivat, astuen toiseen kehitysvaiheesensa.
-Varmasti ja vitkailematta nämä kummalliset siemenet työnsivät pienen
-juurisäikeen maata kohti, samalla kuin omituinen, pieni kimppumainen
-silmikko nousi ylös. Vähän ajan kuluttua oli koko rinne täynnään
-tuommoisia pikkuruisia kasvin-alkuja, ikäänkuin valmistuneina
-vastaan-ottamaan käskyjä auringon helteeltä.
-
-Kauan ei niiden tarvinnut odotellakaan. Kimppumaiset silmikot
-paisuivat, jännittyivät ja aukenivat yhdellä nytkäyksellä, työntäen
-ulos terävälehtisen terän ja levittäen viuhkan hienoja, suippopäisiä,
-ruskeita lehtiä, jotka kasvoivat nopeasti, kasvoivat ihan silmissä.
-Tuo kaikki liikehti hitaammin kuin missään eläimessä ja nopeammin
-kuin missään kasvissa ikinä olin nähnyt. Kuinka kykenisin teille
-selittämäänkään tämän kasvamisen kulkua? Lehden kärjet kasvoivat
-niin, että ihan erotti niitten liikunnan eteenpäin. Ruskea
-siemenverho surkastui ja maatui yhtä nopeasti. Oletteko koskaan
-kylmänä päivänä pidelleet termometriä lämpöisessä kädessänne ja
-katselleet hienon elohopea-patsaan kohoamista lasipillissä? Samaan
-tapaan kuussa kasvitkin nousivat.
-
-Muutamassa minutissa -- meidän arvataksemme -- itsekukin pisimmälle,
-kehittyneistä silmikoista oli jatkunut varreksi ja lykkäsi esiin jo
-toista lehtiviuhkaa, eikä aikaakaan niin jo koko tuo äsken vielä niin
-eloton rinne oli tummennut olivinvehreistä, karvamaisilla pistimillä
-varustetuista kasveista, jotka huojuivat nopeasta kasvamisestansa.
-
-Minä käännyin ympärini ja katso! Erästä itäistä kalliota reunaili
-samallainen, melkein yhtä nopeasti kehittynyt sauma, joka heilui
-ja huojui tummana auringon häikäisevää valoa vastaan. Sen takana
-häämöitti varjokuvan tavoin kasviryhmiä, jotka löivät kyhmyisiä
-haaroja kuin kaktukset ja paisuivat silmin nähden, paisuivat kuin
-rakko, johon ilmaa puhalletaan.
-
-Sitten huomasin lännessäkin tiheikön takana tuollaisen uusimuotoisen
-kasviryhmän. Mutta täällä päivänvalo lankesi suoraan sen sileille
-pinnoille, jolloin se esiintyi heleänä, kellervänpunaisena. Se
-kasvoi silmissä sekin. Jos siitä minutinkaan ajaksi kääntyi pois
-ja sitten jälleen katsahti siihen, niin jo huomasi sen ääriviivain
-muuttuneen. Se työnsi ilmi tylsiä, täyteläisiä haaroja, kunnes vähän
-ajan kuluttua oli kohonnut useamman jalan korkuiseksi, koralliston
-tapaiseksi ryhmäksi. Maan päällä kasvava ukonsieni eli ukontuhnio,
-joka välisti yhdessä yössä paisuu jalan suuruiseksi läpimitalleen,
-oli tähän verrattuna koko kuhnus, vaikka totta sekin, että ukontuhnio
-kasvaa kuutta kertaa kovempaa puristusta vastaan kuin tämä täällä.
-Tuolla taampana -- meidän katseemme eivät olleet sinne asti
-ulottuneet, mutta auringon elvyttävä voima kyllä -- syvänteissä ja
-tasangoilla kohosi törröttävänä partana heleävaloisista halkeamista
-ja penkereistä teräväokainen ja mehukas kasvillisuus, kiihkeästi
-kiirehtien hyödykseen käyttämään tuota lyhyttä päivää, jonka kuluessa
-sen oli määrä kukoistaa ja hedelmöittyä ja kylvää siemenensä ja
-kuolla. Ihmeeltä näytti kuin näyttikin tuo kasvanta. Näin kaiketi
-lienevät puut ja muut kasvit nousseet maailmanluomisen päivinä; näin
-ne kaiketi silloinkin peittivät vasta-luodun, aution maan.
-
-Kuvailkaa mielessänne kaikki tuo! Kuvailkaa vainenkin: Jäätyneen
-ilman elpyminen, maaperän liikehtiminen ja henkiin heräjäminen ja
-sitten tuo kasvillisuuden äänetön kehittyminen, tuo epämaallinen
-mehukkaitten lehtien ja teräväin okain nopea nouseminen. Ajatelkaa
-kaikki tämä semmoisessa kirkkaudessa, jonka rinnalla heleinkin
-päivänpaiste maan päällä tuntuisi laimealta ja tympeältä. Ja
-sittenkin tämän yhä kohoilevan tiheikön ympärillä, missä vain
-varjopaikkoja oli, sinertäviä luminietoksia. Ja saadaksenne
-täydellisen käsityksen meitä kohdanneista vaikutelmista, on teidän
-muistaminen, että me näimme kaiken tämän paksun, kuperan lasin
-läpi epämuotoisena, niinkuin esineet linssissä aina epämuotoisina
-esiintyvätkin. Selväpiirteisiä ne olivat vain keskipisteessä ja
-hyvinkin kirkkaita siinä, mutta laidoilla näkyivät suurennettuina,
-epätodellisina.
-
-
-
-
-IX.
-
-Tähystely alkaa.
-
-
-Me lakkasimme tarkastelemasta ja käännyimme toistemme puoleen, sama
-ajatus, sama kysymys katseessa kummallakin. Koska nuo kasvit kerran
-edistyvät, niin täytyyhän täällä olla ilmaa, vaikkapa ohentunuttakin,
-ilmaa, jota mekin saattanemme hengittää.
-
--- Entäs jos kulkuaukko...? -- virkoin minä.
-
--- Miksei? -- vastasi hän. -- Jos vaan tuo, mikä näkyy, on ilmaa.
-
--- Hetkisen kuluttua, -- jatkoin minä, -- nuo kasvit venyvät meidän
-pituisiksemme. Mitähän jos... jos... mutta onkohan se varma? Mistä
-sen tietää, että tuo aine on ilmaa? Saattaisihan se olla typpeä...
-saattaisi olla hiilihappoakin.
-
--- Pian siitä selvä saadaan -- vastasi hän, ja rupesi todistamaan.
-Hän otti tavarapakasta suuren palan rutistunutta paperia, sytytti sen
-ja viskasi kiireesti kulkuaukon venttilin kautta ulos. Minä kumarruin
-katsomaan paksun lasin läpi, näkyykö tuota pientä liekkiä, josta niin
-paljon riippuu!
-
-Minä näin paperin putoavan keveästi lumelle. Tulen punainen liekki
-katosi. Silmänräpäyksen verran näytti siltä kuin se olisi sammunut.
-Mutta sitten huomasin paperin reunassa pienen sinisen liekin; se
-tuikahteli, hiipi edelleen ja levisi!
-
-Hiljalleen koko paperi kyti loppuun ja kutistui -- paitsi sitä
-kohtaa, missä se oli välittömästi lumessa kiinni -- ja työnsi ylös
-värähtelevän savusäikeen. Nyt en enää epäillyt. Kuun atmosferi on
-joko puhdasta happea tai ilmaa ja niinmuodoin -- elleihän ole liian
-ohutta -- kelvollista ylläpitämään meidänkin, muukalaisten, henkeä.
-Me saatamme siis nousta pallosta ja -- elää!
-
-Minä istahdin, jalat kummallakin puolen kulkuaukkoa, valmiina
-kiertämään sen auki, mutta Cavor pidätti minut.
-
--- Yksi pikkuinen varokeino ensin! -- virkkoi hän, huomauttaen
-minulle, että, vaikka ulkona onkin hapensekaista ilmaa, se saattaa
-olla niin ohutta, että käy vaaralliseksi meille. Hän johdatti
-mieleeni, kuinka ihminen korkeilla vuorilla rupeaa voimaan pahoin,
-ja kuinka liian äkisti nousseilta ilmassa-purjehtijoilta rupeaa ihon
-alta verta tihkumaan. Ja niinpä hän ensin jonkun aikaa hääräili,
-valmistaessaan pahanmakuista juomaa, jota hän tyrkytti minulle.
-Juotuani sen, tunsin hieman huumausta, mutta muuta pahaa se ei
-minussa vaikuttanut. Sitten vasta hän salli minun ruveta kiertämään
-kulkuaukkoa auki.
-
-Hetken kuluttua oli kulkuaukon lasitulppo sen verran auennut,
-että tiheämpi ilma pallon sisäpuolelta alkoi virrata ulos pitkin
-ruuvinkierteitä, pitäen samallaista laulavaa ääntä kuin kattilassa
-vesi ennen kiehumistaan. Hän käski minun silloin pysähtyä. Pian
-kävikin selväksi, että ulkopuolinen paino on paljoa vähempi kuin
-sisällä, mutta kuinka paljoa, sitä emme saattaneet sanoa.
-
-Minä istuin, pidellen molemmin käsin kiinni sulkimesta, valmiina
-kiertämään tulpan jälleen kiinni, jos, vastoin hartainta
-toivomustamme, kuun ilma sittenkin osoittautuisi olevansa liian
-ohutta meille. Cavor piteli käsissään lieriötä, jossa oli
-kokoonpuristettua happea, valmiina lisäämään ponnistusta pallon
-sisäpuolella. Sanaakaan puhumatta me katselimme toisiamme ja vuoroin
-tuota fantastillista kasvillisuutta ulkona, joka ääneti laajeni yhä
-suuremmaksi. Räikeätä piipitystä tulpan kierteissä kesti yhä edelleen.
-
-Jo alkoi suhista korvissani, ja Cavorin liikkeitten ääni kävi yhä
-hiljaisemmaksi. Minä huomasin, kuinka ilman ohenemisen vaikutuksesta
-kaikkityyni oli käynyt entistä vähemmin äänekkääksi.
-
-Mikäli pallosta ilma pääsi sihisemään ulos, sikäli sen kosteus sakeni
-pieniksi hattaroiksi.
-
-Hetken kuluttua tunsin, kuinka hengitykseni alkaa käydä tiheäksi.
-Sitä kestikin sitten kaiken aikaa, minkä olimme kuun ilmakehän
-vaikutuksen alaisina. Korvissa ja sormenpäissä jonkun aikaa
-huomaamani vastenmielinen tunne meni pian ohitse.
-
-Senjälkeen rupesi minua pyörryttämään ja kuvottamaan, ja se se teki
-äkkinäisen muutoksen mieleni rohkeudessa. Minä väänsin tulpan puoli
-kierrosta kiinni ja ilmoitin Cavorille voivani pahoin. Mutta nyt oli
-hänen vuoronsa olla vilkas. Hän vastasi minulle äänellä, joka kuului
-tavattoman hiljaiselta ja kaukaiselta -- koskapa ääntä kantava ilma
-oli niin ohutta -- kehoittaen minua ottamaan pienen kulauksen viinaa.
-Itse hän ryyppäsi ensiksi, ja pian minäkin tunsin voivani paremmin.
-Väänsin sulkimen taas auki. Suhina korvissani kävi kovemmaksi, ja
-ennen pitkää huomasin piipityksenkin lakanneen, vaikken ensi käteen
-ollut aivan varma, että se todellakin oli lakannut.
-
--- No? -- sanoi Cavor aaveen-omaisella äänellä.
-
--- No? -- sanoin minä.
-
--- Lähdetäänkö ulos?
-
-Minä miettimään.
-
--- Jokos kaikki on selvänä?
-
--- Jos vaan kestänette.
-
-Vastauksen asemesta minä kiersin tulpan ihan auki, nostin sen sitten
-irti ja asetin huolellisesti tavarapakan päälle. Pari lumihiutaletta
-tuprahti näkyviin ja katosi heti kuin tämä ohut ja outo ilma oli
-täyttänyt pallon. Minä laskin polvilleni, istahdin sitten kulkuaukon
-laidalle ja kurkistin ulos. Alapuolella, metrin päässä kasvoistani,
-näkyi luminen tanner, johon ei kukaan vielä ollut polkenut.
-
-Hetken äänettömyyden jälkeen meidän katseemme kohtasivat toisensa.
-
--- Eihän keuhkojanne kovin paljon ahdista? -- kysyi Cavor.
-
--- Ei, -- vastasin minä. -- Kyllä minä tämän kestän.
-
-Hän sieppasi vaippansa, pisti päänsä sen aukosta sisään ja kääräsi
-vaipan ympärilleen, istahti sitten kulkuaukon laidalle ja laski
-jalkansa riipuksiin, kunnes ne olivat kuuden tuuman päässä kuun
-pinnasta. Hetken epäröityään hän hyppäsi alas ja seisoi nyt kuun
-tähän saakka vielä kenenkään koskemattomalla pinnalla.
-
-Minä katselin hänen suurennettua ja epämuotoista kuvaansa paksun
-lasin läpi. Hän seisoi kotvasen aikaa asemillaan, vilkuen puoleen ja
-toiseen. Sitten hän kokosi voimansa ja hyppäsi.
-
-Lasi esitti kyllä kaikki väärennetyssä muodossa, mutta sittenkin
-tämä hänen loikkauksensa näytti tavattoman pitkältä. Hän oli yhdellä
-ponnahduksella ennättänyt hyvin kauas, 20-30 jalan päähän. Hän seisoi
-korkean kallion harjalla ja viittoi minua luokseen. Kenties hän
-huusikin, mutta ääni ei saavuttanut minua. Mutta millä tontun tavalla
-hän oli päässyt tuonne? Minusta tuntui kuin miehestä, joka vast'ikään
-on nähnyt silmänkääntäjä-tempun.
-
-Osaamatta tätä näkemääni vielä millään tavoin selittää, minäkin
-heittäysin alas kulkuaukosta. Aivan edessäni oli lumikinos
-painautunut jonkinmoiseksi ojaksi. Minä otin askeleen ja hyppäsin.
-
-Silloin huomasin lentäväni kautta ilman ja Cavorin tulevan
-kallioineen yhä lähemmäs minua, pääsin sinne ja tartuin kallioon
-kiinni, täynnä sanomatonta hämmästystä.
-
-Minulta pääsi tuskainen, käheä nauru. Olin kauheasti tyrmistynyt.
-Cavor kumartui puoleeni ja piipittämällä kehoitti minua olemaan
-varovainen.
-
-Olin unohtanut, että kuun massa eli tiheys on kahdeksan kertaa ja
-läpimitta neljä kertaa pienempi kuin maanpakolla, ja että minun
-painoni kuussa on kuutta kertaa pienempi kuin maassa. Tämä tosiasia
-se nyt kyllä mieleeni painui.
-
--- Emmepäs olekaan enää maaemosen talutusnuorassa, -- virkkoi hän.
-
-Verkalleen ponnistellen pääsin kallion huipulle ja liikuttuani niin
-varovasti kuin mikä luuvalon vaivaama potilas, seisoin vihdoin hänen
-vieressään auringon hohteessa. Pallo oli 30 jalan päässä tuolla
-takanamme, yhä pienenevällä lumikinoksella.
-
-Niin kauas kuin silmä kantoi yli tuon suunnattoman kiviröykkiön,
-josta kraaterin pohja oli muodostunut, kaikkialla oli sama piikkinen
-tiheikkö henkiin heräjämässä, siellä täällä vaihteena täyteläisiä
-kaktusmaisia kasveja ja vaalean- ja tulipunaisia lehtisammalelta,
-jotka kasvoivat niin nopeasti, että näyttivät hiiviskelevän kivien
-yli. Koko kraaterin alue esiintyi silloin yhtenäisenä sydänmaana ihan
-tuota ympäröivää kallioseinää myöten.
-
-Tämä kallioseinä oli nähtävästi aivan paljas; kasvullisuus ulottui
-ainoastaan sen juurelle asti. Pylväineen, penkereineen, palttoineen
-se ei meissä kovinkaan suurta huomiota silloin herättänyt. Se oli
-joka puolella monen mailin päässä meistä, ja me seisoimme mielestämme
-melkein kraaterin keskipisteessä. Tuota ympäröivää kallioseinää me
-siitä katselimme jonkunlaisen utuharson läpi, jota tuuli huljutti,
-sillä nyt oli noussut tuulikin, nopea, mutta heikko tuuli, joka
-kyllä hyvinkin kylmältä tuntui, mutta ei vaikuttanut sanottavaa
-painoa. Se näkyi puhaltavan kraaterin ympäri, usmaisesta pimeydestä
-päivänpuoleisen seinämän juurella valaistua laitaa kohti. Vaikea oli
-katsoa tähän itäiseen usmaan; täytyi sirristää ja kädellä suojustaa
-silmiä, sillä niin hillittömän räikeä oli liikkumattoman auringon
-valo.
-
--- Tyhjä näkyy olevan, -- sanoi Cavor, -- autio ja tyhjä.
-
-Minä katsahdin jälleen ympärilleni, yhä vieläkin toivoen saavani
-nähdä edes merkinkään jostain ihmisolennosta, jotain katonharjaa,
-taloa, työkalua, mutta ylt'ympärillä oli vain pelkkiä röyhyisiä
-kiviä röykkiöinä ja harjanteina, törröttävää tiheikköä ja pöhöisiä
-kaktuksia, jotka paisumistaan paisuilivat. -- Kaikki tuo näkyi
-tekevän kerrassaan tyhjäksi moiset toiveet.
-
--- Nuo kasvit näyttävät olevan täällä vain omaa itseänsä varten, --
-virkoin minä. -- Ei jälkeäkään mistään muusta elävästä luomasta.
-
--- Ei hyönteistä... ei lintua... ei mitään! Ei ainoatakaan jälkeä,
-ei merkin pahaistakaan eläinkunnasta... Ja jos olisi, niin mitäpä ne
-täällä pitkän yön aikana tekisivätkään?... Ei, ei täällä ole muuta
-kuin nuo kasvit vaan.
-
-Minä varjostin silmiäni kädellä.
-
--- Tämähän on tuommoista unen maisemaa. Nämä kasvithan ovat vielä
-vähemmin maan kasvien kaltaisia kuin mitä mielessänsä kuvailee
-löytävänsä kallioitten välissä merenpohjalla. Katsokaas tuota!
-Luulisi sisiliskoksi, joka on muuttunut kasviksi. Ja tämä kirkkaus ja
-hohde!
-
--- Aamun viileyttä vasta, -- sanoi Cavor.
-
-Hän huokasi ja katsahti ympärilleen.
-
--- Ei tämä ole luotu ihmisiä varten, -- virkkoi hän. -- Ja yksi
-seikka se sittenkin viittaa siihen...
-
-Hän vaikeni hetkiseksi, jonka jälkeen rupesi kuulumaan hänen
-miettivää pörinäänsä.
-
-Minä hätkähdin jostain kosketuksesta ja huomasin sammaleen ohuen,
-vaaleanharmaan lehden puikeltavan jalkani yli. Minä potkaisin sitä.
-Se hajosi tomuksi, ja joka tomuhiukkanen alkoi heti kasvaa.
-
-Kuulin Cavorin parkaisevan ja näin erään paksun kasvin piikin
-pistäneen häntä.
-
-Hän epäröitsi. Hänen silmänsä etsiskelivät jotain kiviröykköistä
-ympärillämme. Punertava hohde oli ruvennut nousemaan ylös erästä
-röyhyistä kalliolohkaretta myöten. Omituista väriä tuo, vaaleahkoa
-fuksinia.
-
--- Katsokaas! -- huusin minä, kääntyen Cavoriin päin.
-
-Mutta -- Cavor oli kadonnut!
-
-Minä tyrmistyin ensin. Astuin sitten nopean askeleen, nähdäkseni
-kalliolaidan yli. Mutta tuota ystäväni katoamista kummastellessani,
-olin taaskin unohtanut, että nyt ollaan kuussa. Tuo polkaisu
-tantereesen, astumaan lähtiessäni, olisi maan päällä vienyt minut
-metrin eteenpäin, mutta kuussa se kiidätti minut kuudetta, ainakin
-lähes viisi metriä kallionlaidasta. Tässä silmänräpäyksessä tuntui,
-kuin painajaisen ahdistaessa: on putoavinaan yhä syvemmälle. Maan
-päällä putoaa ensimmäisessä sekunnissa 16 jalkaa, täällä sen sijaan
-kaksi ja vain kuudennella osalla omasta painostaan. Minä putosin tai
-paremmin sanoen vaivuin 9-10 metriä. Ja siihen tuntui menevän koko
-pitkä aika, viisi kuusi sekuntia, minun harkintani mukaan. Siinä
-sitä sitten leijuin halki ilman ja putosin kuin höyhen polviani
-myöten lumikinokseen, vaaleanharmaan halkeaman pohjalle eräässä
-valkojuovaisessa kalliossa.
-
--- Cavor! -- huusin minä, ympärilleni vilkuen.
-
-Mutta Cavoria ei näkynyt.
-
--- Cavor! -- huusin minä kovemmin, niin että kalliot kajahtivat.
-
-Käännyin rajusti kallioihin päin ja kiipesin niitten harjalle.
-
--- Cavor! -- huutelin minä, ja ääneni kuului kuin kadonneen karitsan
-ääni.
-
-Ei näkynyt palloakaan... Tuskallinen yksinäisyyden tunne valtasi
-minut hetkiseksi kokonaan.
-
-Mutta jopa näin hänet. Hän viittaili naurusuin, vetääkseen minun
-huomiotani puoleensa. Hän seisoi parin kolmenkymmenen askeleen päässä
-minusta paljaalla kallionlohkareella. Hänen ääntänsä en kuullut,
-mutta käden huitominen se sanoi: "hypätkää!" Minua epäilytti, sillä
-hirmuinenhan oli välimatka. Mutta, arvelin sitten, tottahan minussa
-on miestä hyppäämään pitemmälle kuin Cavor.
-
-Astuin askeleen taaksepäin, kyyristyin ja hyppäsin kaikesta
-voimastani. Tuntui kuin olisin ponnahtanut suoraan ylös ilmaan,
-tuntui kuin sille tielle jäisinkin...
-
-Hirvitti ja miellytti samalla kertaa. Rajua se oli tuommoinen lento,
-niinkuin olisin ollut painajaisen kourissa. Huomasin harpanneeni
-liian pitkälle. Minä lensin suoraan Cavorin pään ylitse ja näin
-piikkisen tiheikön, joka eräästä notkosta törrötti ylös, valmiina
-vastaan-ottamaan minut. Minulta pääsi hätähuuto. Levitin käteni ja
-oikasin jalkani.
-
-Minä putosin sienimäiseen kasaan, joka tuhoutui allani kokonaan,
-levittäen suunnattomat määrät punakellertäviä itiöitä kaikille
-haaroin ja verhoten minut yltääni samanvärisellä pölyllä. Puhallellen
-ja pärskyen minä vieriskelin tanterella, pääsin vihdoin asemilleni ja
-hengästyneenä purskahdin nauruun.
-
-Näin tuosta Cavorin pienten, pyöreäin kasvojen kurkistelevan okaisen
-pensaan ylitse. Hän huusi jotain ontolla äänellä.
-
--- Kuinka? -- yritin kysyä, mutta en kyennyt, sillä henkeä salpasi.
-Hän läksi kulkemaan minua kohti, raivautuen pensaston läpi.
-
--- Varovasti täällä liikkua pitää, -- sanoi hän. -- Ei tämä kuu
-ymmärrä laista ja asetuksista yhtään mitään. Antais meidän mennä
-vaikka mäsäksi.
-
-Hän auttoi minut pystyyn.
-
--- Olettepa ponnistellut ihan liikoja, -- virkkoi hän, kädellään
-puistellen kellervää tomua vaatteistani.
-
-Minä seisoin passivisena, läähättäen ja sallien hänen puistella tomua
-minun polviltani ja kyynäspäistäni ja kuunnellen hänen luentoansa
-minun kovaonnisesta kohtalostani.
-
--- Me emme ota lainkaan lukuun gravitationia. Lihakset meissä ovat
-jotenkin tottumattomia vielä. Meidän täytyy niitä hiukan harjoitella,
-jahka olette päässyt hengästymisestänne.
-
-Minä nykäsin pari kolme okaa kädestäni ja istahdin
-kallionlohkareelle. Lihakset vapisivat yhä vielä, ja minut valtasi
-sama nolouden tunnelma kuin sen, joka maan päällä opettelee
-polkupyörällä ajamista ja ensi kertaa kaatuu kellelleen.
-
-Äkkiä iski Cavorin mieleen, että kylmä ilma notkossa saattaisi,
-kovasta helteestä tultua, synnyttää minussa kuumeen. Ja niinpä me
-kapusimme takaisin päivänpaisteesen. Siellä huomattiin, että, paria
-niljettymää lukematta, minä en ollut saanut mitään sanottavampaa
-vammaa. Ruvettiin kuin ruvettiinkin katselemaan turvallista paikkaa,
-minne nyt loikata. Valitsimme erään kallionkielekkeen noin 10 metrin
-päässä. Sen ja meidän välillämme oli pieni tiheikkö olivinharmaita
-piikkejä.
-
--- Ajatelkaa, että se on tuossa noin, -- puhui Cavor, kasvoillaan
-tuommoinen opettajan ilme ja osoittaen jotain paikkaa kolmen neljän
-jalan päässä minusta.
-
-Tämän hyppäyksen minä suoritin helposti ja tunsinpa -- sen myönnän
--- jonkunmoista tyytyväisyyttä, huomatessani Cavorin pudonneen paria
-jalkaa tännemmäs ja saaneen hänenkin kokea, miltä okapiikit maistuu.
-
--- Siinä sen nyt näkee, kuinka varovainen täällä olla pitää, --
-virkkoi hän, piikkejä irtikiskoessaan. Ja siitä hetkestä hän lakkasi
-olemasta minun opettajanani, ruveten minun oppilaskumppalikseni
-kuullisten liikkeiden harjoittamisessa.
-
-Valitsimme sitten vieläkin helpomman hyppäyksen ja suoritimme sen
-ilman vaikeutta, hyppäsimme takaisin taas, ja näin monta kertaa
-vuoroin puoleen ja toiseen, totuttaen lihaksia tottelemaan uutta
-mittakaavaa. En ikinä olisi uskonut tätä mukautumista niin helpoksi,
-ellen itse olisi sitä kokenut. Ja todellakin, varsin lyhyessä ajassa,
-korkeintaan kolmenkymmenen kokeen perästä, me osasimme laskea, kuinka
-paljon voimaa mikin välimatka kysyy, osasimme melkein yhtä varmasti
-kuin maankin päällä.
-
-Ja kuun kasvit ne sillä välin ympärillämme nousemistaan nousivat
-yhä pitemmiksi ja tiheämmiksi, yhä enemmin toisiinsa takertuen,
-joka silmänräpäys paisuen ja paksuten. Siinä piikkilehtistä kasvia,
-vehreätä kaktusryhmää, siinä sientä, mehevää lehtisammalta, mitä
-kummallisimmalla tavalla säteileviä ja kierteleviä lajeja. Mutta me
-olimme niin kiintyneet hyppimiseemme, ett'emme kotvaan aikaan tulleet
-niitten ehtymätöntä edistymistä tarkastaneeksikaan.
-
-Meidät oli vallannut jonkinlainen ylvästely. Osaksi siihen kaiketi
-oli syynä se tieto, että olimme päässeet vankeudesta pallossa,
-mutta pääasiallisesti kumminkin ohuen ilman raikkaus, tuon ilman,
-jossa -- siitä olen varma -- oli paljoa suurempi määrä happea kuin
-maapallon ilmakehässä. Niin kummallista kuin kaikki ympärillämme
-olikaan, tunsin olevani yhtä seikkailevalla ja kokeilevalla mielellä
-kuin Lontoon keikari ensi kertaa vuoristossa. Enkä luule, että
-kumpaistakaan meistä kovinkaan pelotti, vaikka olimmekin täällä
-Tuntemattoman kasvojen edessä.
-
-Meidät oli vallannut yritteliäisyyden henki. Me valitsimme
-lehtisammaleisen pahan, joka oli meistä arviolta 14-15 metrin päässä,
-ja hyppäsimme siihen perätysten sangen onnellisesti.
-
--- Mainiota! -- huusimme toisillemme. -- Mainiota!
-
-Ja Cavor se astui kolme askelta ja loikkasi erästä viehättävää
-lumirinnettä kohti. Sinne oli parikymmentä metriä. Minä olin hetken
-aikaa tyrmistynyt siitä repäisevän lystikkäästä vaikutuksesta, minkä
-minuun teki hänen liihotteleva olentonsa, tuo likainen krikettilakki,
-törröttävä tukka, pieni pyylevä ruumis, käsivarret ja nuo sääret
-kireelle napitetuissa polvihousuissa, ja kaiken tuon takalikkona
-sadun-omainen, laaja kuumaisema. Minua pyrki naurattamaan, mutta
-perään ponnahdin minäkin. Tupsis! Siinä sitä oltiin vierekkäin taas.
-
-Tehtiin vielä kolme neljä oikein jättiläismäistä harppausta, ja
-istahdettiin viimein sammalen peittämään painanteesen. Keuhkoja
-kivisti. Siinä nyt istuimme kumpainenkin, kylkiämme pidellen ja
-koettaen päästä tyynesti hengittämään, sekä päätä toisillemme
-nyökäytellen hyväksyvästi. Cavor se puheli käheällä äänellä jotain
-"hämmästyttävistä tuntemuksista".
-
-Tuossa sitten sävähti muuan ajatus päässäni. Ei se ensi hätään
-niinkään hirvittävältä tuntunut; olihan vain sangen luonnollinen
-kysymys, asian-olojen herättämä.
-
--- Asiasta toiseen! -- virkoin minä. -- Missähän se meidän pallomme
-oikeastaan lienee?
-
-Cavor katsahti minuun.
-
--- Hä?
-
-Nyt minulle selvisi koko tämän asian tärkeys.
-
--- Cavor! -- huusin minä, tarttuen häntä käsivarteen, -- missä on --
-pallo?
-
-
-
-
-X.
-
-Eksyneitä ihmisiä kuussa.
-
-
-Joku määrä minun kauhistustani kuvastui hänenkin kasvoillaan. Hän
-nousi ja tuijotteli ympärillensä tuossa tiheikössä, joka ympäröi
-meitä joka taholla, hurjaa vauhtia yleten ylenemistään. Epätietoisena
-hän tarttui leukaansa. Hänen äänessään kuului odottamaton varmuuden
-puute.
-
--- Eiköhän... -- sanoi hän verkalleen, -- eiköhän se liene...
-jossain... _tuolla_ päin? -- Epäröivänä hän teki tutisevalla
-sormellaan kaaren. -- En ole varma.
-
-Yhä syvempi hämmästys ilmeni hänen katseessaan.
-
--- Oli miten oli, -- virkkoi hän, katsoen minuun, -- ei se kaukana
-saata olla.
-
-Me olimme seisovillamme kumpainenkin, äännellen tyhjänpäiväisiä
-huudahduksia ja tähystellen tuohon yhä enemmän sekaantuvaan, yhä
-tihenevään rikeikköön ympärillämme.
-
-Kaikilla rinteillä, minne vain päivä pääsi paistamaan, huojui ja
-heilui nuolina nousevia pensaita, paisuvia kaktuksia, matelevia
-lehtisammalia, ja missä varjoa, siellä luminietoksiakin. Pohjoisessa,
-etelässä, idässä ja lännessä -- kaikkialla levittelihe outojen
-muotojen yhtenäinen yksitoikkoisuus. Ja jossain tuolla, noitten
-toisiinsa takertuneitten kasvien alla, oli meidän pallomme, meidän
-kotimme, siinä ainoat eväämme, ainoa pelastumisen toivo tästä päivän
-kestävän kasvullisuuden fantastillisesta sydänmaasta, jonne nyt
-olimme joutuneet.
-
--- Luulenpa sittenkin, -- sanoi hän, äkkiä viitaten, -- että pallo on
-tuolla.
-
--- Ei, -- arvelin minä. -- Mehän olemme kiertäneet kaaressa. Kas,
-tuossa on minun kantapäitteni jälkiä. Sen täytyy olla idempänä,
-paljoa idempänä. Tuolla noin!
-
--- Minun mielestäni, -- sanoi Cavor, -- aurinko oli koko ajan
-oikealla.
-
--- Ja minusta taas, -- virkoin minä, -- varjo kulki joka hyppäyksellä
-minun edessäni.
-
-Me katselimme toisiamme. Kraaterin laajuus oli meidän
-mielikuvituksessamme käynyt äärettömäksi ja yhä kasvavat tiheiköt
-läpipääsemättömiksi.
-
--- Voi taivas! Kuinka mielettömiä me olemme olleetkaan!
-
--- Pallo meidän löytää pitää, -- sanoi Cavor, -- se on selvä se, ja
-pian se on löydettäväkin. Helle kasvaa. Jo se meidät nytkin olisi
-painanut tainnuksiin, ellei olisi niin kuivaa. Ja... minun on nälkä.
-
-Minä tuijotin häneen. Tätä seikkaa en ollut tullut ajatelleeksikaan.
-Mutta nyt heräsi minussakin positivinen vaatimus.
-
--- Niin, -- sanoin minä painavasti, -- nälkä minunkin on.
-
-Hän nousi, tarmokas päättäväisyys katseessaan. - Meidän täytyy löytää
-pallo, -- lausui hän.
-
-Niin tyynesti kuin suinkin tähysteltiin nyt noita lukemattomia
-kallioharjanteita ja pensaikkoja, joista kraaterin pohja oli
-muodostunut, ja kumpikin harkitsi mielessään, mitenkä paljon
-mahdollisuuksia meillä on pallon löytämiseen, ennenkuin helle ja
-nälkä yltyvät liian ankariksi.
-
--- Ei se saata olla täältä viidenkään kymmenen metrin päässä, --
-sanoi Cavor, epävarmasti heilauttaen kättään. -- Täytyy vaan lähteä
-samoilemaan ympäri, kunnes se löytyy.
-
--- Mikäpäs tässä muu auttaa! -- vastasin minä, tuntematta kovinkaan
-suurta halua moiseen pyydystykseen. --
-
-Olisi noille kirotuille piikkipensaille vähempikin kasvuvauhti
-riittänyt.
-
--- Sepä se, -- virkkoi Cavor. -- Mutta pallo se oli kuin olikin
-luminietoksessa.
-
-Minä vaanimaan ympärilleni, nähdäkseni edes jonkun tutun mäennyppylän
-tai pensaan, joka oli ollut pallon läheisyydessä, mutta turhaan.
-Kaikkialla vaan tuo sekottava yhtäläisyys, kaikkialla yhä kohoilevia
-pensaita, paisuvia sieniä, pieneneviä lumiluotoja, jotka alinomaa
-muuttivat näkyänsä. Pistävästi paahtoi päivä, ja sanomattomaan
-hämmästykseemme tuli vielä lisäksi odottamattoman nälän synnyttämä
-raukeus. Ja juuri tuossa seisoessamme neuvottomina ja eksyneinä
-keskellä näitä aavistamattomia asioita, kuului ensi kertaa kuussa
-muuan ääni, toisellainen kuin ne, mitä tähän asti kasvien liikunta,
-tuulen hiljainen hyminä tai omat ääntelemisemme olivat synnyttäneet.
-
-Bum... Bum... Bum... Se tuli jalkain alta, maan sisästä. Tuntui
-kuin kuulisimme sen jaloilla yhtä hyvin kuin korvillakin. Sen kumua
-vaimensi välimatka, välillä oleva ainemassa. En saata kuvailla
-mielessäni ääntä, joka sen ankarammin olisi voinut tyrmistyttää
-meitä, tahi sen täydellisemmin muuttaa asiain tilaa ympärillämme.
-Tuo täyteläinen, verkallinen, tarkoitusperäinen ääni ei meidän
-mielestämme saattanut olla muuta kuin jonkun jättiläismäisen, maan
-uumeniin kätketyn kellon lyöntejä.
-
-Bum... Bum... Bum...
-
-Se johti mieleen hiljaisia luostareita, unettomia öitä tiheästi
-asutuissa kaupungeissa, valvomisia, odotetuita hetkiä, kaikkea
-semmoista, mikä järjestettyä ja systemaatillista elämässä on, ja
-nyt se valtavana, salaperäisenä kajahtelee tässä fantastillisessa
-sydänmaassa! Silmän nähden kaikki oli entisellään: mieltä masentavain
-pensaitten ja kaktuskasvien hiljainen huojunta tuulessa... ne
-ulottuvat yhtenäisenä massana tuonne kaukaisiin kallioihin asti...
-taivas yhä pimeä ja tyhjä... vitkasteleva aurinko se paahtamistaan
-paahtaa... Ja keskellä kaikkea tätä nyt tämä ääni-arvoitus
-varoituksena, uhkana.
-
-Bum... Bum... Bum...
-
-Me kyselemään toisiltamme heikoin, kähein äänin.
-
--- Kelloko?
-
--- Siltä kuuluu.
-
--- Mikähän se on?
-
--- Mikä lieneekään!
-
--- Lukekaa lyönnit, -- kehoitti Cavor, mutta liian myöhään, sillä
-kumu vaikeni samassa.
-
-Tuo tähtimäinen häiritys entisessä hiljaisuudessa oli uusi
-hämmästyksen aihe. Hetken verran saattoi epäillä, tokko tuota ääntä
-oli kuullutkaan vai vieläkö sitä yhä jatkuu. Olinko minä todellakin
-kuullut mitään kumua?
-
-Tunsin äkkiä Cavorin käden puristavan käsivarttani. Hän puhui
-kuiskaamalla, ikäänkuin peljäten herättävänsä jotain.
-
--- Pysytään yhdessä, -- sopotti hän, -- ja käydään etsimään palloa.
-Meidän täytyy palata siihen. Tämähän käy jo yli kaiken ymmärryksen.
-
--- Minne käsin tästä lähdetään?
-
-Hän epäröi. Valtavalla voimalla meidät täytti se ajatus, että
-ympärillä, lähellä on olentoja, näkymättömiä asioita. Mitä lienevät
-nuo? Ja missä? Tämä sydänmaa tässä, jonka määränä on vuoroin jäätyä,
-vuoroin kärvetä, onko se jonkun maanalaisen maailman ulkonaista
-kuorta, suojusta vain? Ja jos niin on, millisen maailman? Minkälaisia
-asukkaita se saattaneekaan äkkiä purkaa kidastansa meitä vastaan?
-
-Ja sitten taas, äkisti kuin odottamaton ukkosen jylinä, tunkeusi
-tähän tuskalliseen hiljaisuuteen pauhina ja räminä, niinkuin olisi
-suuria metalliportteja heitetty kumoon!
-
-Me pysähdyimme. Ja siinä sitä seisottiin ammotellen, neuvottomina.
-Cavor puikahti minun luokseni.
-
--- En käsitä ensinkään! -- kuiskasi hän ihan korvani juuressa,
-epämääräisesti heittäen kättään taivasta kohti: se oli epäselvä
-osoitus vielä epäselvemmistä ajatuksista.
-
--- Piiloon! Siltä varalta, että...
-
-Lähdettiin liikkeelle taas ja hiivittiin varkain eteenpäin, mitä
-huolellisimmin karttaen pienintäkin risausta. Käännyttiin erästä
-tiheikköä kohti. Nyt alkoi kuulua kalketta, niinkuin kattilata
-taottaessa, ja se se joudutti askeleitamme.
-
--- Meidän täytyy ryömiä, -- kuiskasi Cavor.
-
-Piikkikasvien alimmat lehdet, jotka jo olivat joutuneet uusien,
-päälle kasvaneitten varjoon, olivat jo alkaneet lakastua ja
-surkastua, niin että me sen pahemmitta vaurioitta pääsimme
-pujotteleimaan yhä paksunevain varsien välitse. Vähät me siitä, jos
-välisti pistikin kasvoihin tai käsivarteen. Keskellä tiheikköä minä
-pysähdyin ja vilkasin hengästyneenä Cavoriin.
-
--- Maan alta, -- sopautti hän. -- Tuolta noin.
-
--- Sieltähän ne saattavat tulla esille.
-
--- Meidän täytyy löytää pallo!
-
--- Niin täytyy, -- myönsin minä. -- Mutta miten?
-
--- Hiipiä, kunnes päästään sen luokse.
-
--- Mutta ellei päästä?
-
--- Niin ollaan piilossa ja katsellaan, millaista ovat väkeä.
-
--- Pysytään yhdessä, -- virkoin minä.
-
-Hän mietti hetkisen.
-
--- Minnepäin mennään?
-
--- Lähdetään onnen kaupalla.
-
-Kurkistettuamme puoleen ja toiseen, läksimme hyvin varovasti
-ryömimään alimman tiheikön kautta, kiertäen mielestämme ympyrässä,
-ja pysähdellen jok'ainoan huojuvan sienen kohdalla ja joka kerta
-kuin vähänkin ääntä kuului, mielessä yksinomaa vain pallo,
-josta niin ajattelemattomasti olimme lähteneet. Alinomaa tuli
-kuun sisästä, alapuoleltamme, täräyksiä, lyöntejä, kummallisia,
-selittämättömiä, mekanillisia kolauksia. Ja kerran, jopa useammankin
-olimme kuulevinämme ilmankin kautta jotain rapinaa ja jyskettä.
-Säikäyksissämme emme kumminkaan uskaltaneet nousta ylevämmälle
-paikalle tähystelemään kraateria. Pitkään aikaan emme nähneet niitä
-olentoja, joitten synnyttämät äänet niin runsaasti ja yhtämittaa
-meille asti kuuluivat. Ellei olisi ollut nälkä ja kulkkua kuivannut,
-niin olisi tämä ryömiminen tuntunut pelkältä eloisalta unennäöltä. Se
-oli niin kerrassaan epätodellista! Nuo äänet, ne ne yksistään olivat
-jotain oloperäistä.
-
-Kuvailkaa mielessänne! Ympärillä satumainen tiheikkö, yläpuolella
-äänettömät, välkkyvät, okaiset lehdet, ja kätten ja polvien alla
-äänettömät, eloisat, heloittavat lehtisammalet, jotka kasvunsa
-innossa liikahtelevat, niinkuin liikahtelee matto, kun tuuli sen
-alle pääsee puhaltamaan. Myötäänsä pistää näkyviin joku uusi
-sieni, paisuen ja kimallellen auringonpaisteessa. Myötäänsä tunkee
-esille uusia heleänvärisiä muotoja... Solut näissä kasveissa
-olivat minun peukaloni kokoisia, muodostaen ikäänkuin värillisiä
-lasihelmi-nauhoja. Kaikki nämä kappaleet olivat pienimpiä osiansa
-myöten täynnään päivänpaistetta, kun niitä katseli tummansinistä
-taivasta vasten, jossa päivänkin paistaessa yhä vielä väikkyi
-muutamia jäljelle jääneitä tähtiä. Omituista! Kivetkin olivat
-muodolleen ja rakenteelleen omituisia... Omituista oli kaikki,
-ruumiin tuntemus oli jotain ennen aavistamatonta, jok'ainoa uusi
-liike yllätystä. Ilma kulki ohuena kulkun kautta rintaan, veri
-hulvahteli suonissa voimakkaasti kuin nousuvesi... puk... puk...
-puk...
-
-Ja myötäänsä tuo levottomuuden tunne, myötäänsä vasarankalketta,
-kilinää ja konemaista pauketta... Ja nyt äkkiä... suurten eläinten
-mylvinää.
-
-
-
-XI.
-
-Kuunvasikkain laitumilla.
-
-
-Ja niin me kaksi poloista maan asukasta nyt eksyneinä hiiviskelimme
-näissä hurjaa vauhtia kasvavissa tiheiköissä, säikähdellen ääniä,
-joita korvissamme kajahteli. Kauan kesti mielestämme, ennenkuin
-saimme nähdä yhdenkään seleniitan (kuun asukkaan) tai kuunvasikan,
-vaikka viimeksi-mainittujen ammunta ja mylvinä tuli yhä lähemmäs
-meitä. Me ryömimme kiviröykkiöiden välitse, luminietosten poikki,
-sienikasvien yli, jotka ensi kosketuksesta hajosivat kuin kuplat,
-levittäen kosteata höyryä ympärilleen. Välisti oli tanner ihan
-täynnään ukontuhnioita kuni katu kivillä laskettu; vuoroin taas
-täytyi kontata loppumattomain pensastojen läpi. Ja yhä toivottovammin
-silmin me tähystelimme kadonnutta palloa. Kuunvasikkain ääni oli
-välisti umpeata, leveätä yminää, joka joskus yltyi kauheaksi,
-vihaiseksi ammunnaksi ja lauhtui sitten katkonnaiseksi mörinäksi,
-ikäänkuin nuo näkymättömät elukat olisivat koettaneet syödä ja ammua
-samalla kertaa.
-
-Ensimmäisen kerran näimme ne vain ohimennen, vilaukselta, mutta näky
-oli silti epämiellyttävä, koskapa oli niin vaillinainen. Cavor ryömi
-silloin edellä ja huomasi ensimmäisenä niitten läheisyyden. Hän
-pysähtyi tyrmistyneenä ja antoi minulle merkin olla asemillani.
-
-Rapina ja naksahtelu pensaissa kuului lähenevän suoraa päätä meitä
-kohti, ja juuri kuin me päät yhdessä koetimme saada selville, mistä
-ja minnepäin tämä liikahtelu kulkee, samalla kuului hirveä ammunta
-takaapäin, niin lähellä ja niin voimakkaana, että okapensaitten
-latvat sen edessä taipuivat ja kuuma, kostea hengitys leyhähti meihin
-asti. Me käännyimme ja näimme silloin huojuvain runkojen välitse
-kuunvasikan kiiltävät kupeet ja pitkän seljän kuultavan taivasta
-vasten.
-
-Minun on nyt tietysti vaikea sanoa, minkä verran minä sillä
-kertaa näin, koskapa silloinen vaikutelma täydentyi myöhemmistä
-havainnoista. Kaikista ensiksi huomasin tuon elukan olevan kooltaan
-suunnattoman suuren: ruumiin ympärys oli noin 80 ja pituus kukaties
-200:kin jalkaa. Sen kyljet ne paisuivat ja kutistuivat raskaasta
-hengityksestä. Tuo jättiläismäinen, veltto ruumis loikoi maassa;
-ryppyinen nahka oli valkoinen, mustissa täplissä seljän puolella.
-Jalkoja emme erottaneet ensinkään. Luulenpa silloin nähneemme
-ainakin profilissa melkein aivottoman pään, rasvapoimuisen niskan,
-kuolaisen ja hurmivan suuren suun, pienet sieraimet ja lujaan
-kiinnipuristetut silmät. (Kuunvasikat ne pitävät aina silmänsä kiinni
-päivänpaisteessa.) Vilaukselta näimme myös laajan, punaisen kidan,
-kun se avasi suunsa ammumaan ja mylvimään, ja tunsimme huounnan
-tuosta kidasta. Ja senjälkeen tuo hirviö huojahti kuin mikä laiva,
-liikahti eteenpäin, koko nahan lyödessä paksuja poimuja, vierähti
-jälleen ja siirtyi siten ohitsemme, kallistellen puoleen ja toiseen.
-Se mursi jäljillensä leveän polun pensastoon ja katosi pian silmistä
-tuonne toisiinsa punoutuneiden kasvien taakse. Toinen tuli näkyviin
-hiukan kauempana ja sitten vielä yksi, jonka jälkeen vilaukselta
-huomasimme erään seleniitan, joka näytti kaitsevan näitä eläviä
-lihavarastoja. Hänet huomattuani, minä tartuin suonenvetoisesti
-Cavorin käsivarteen, ja niin siinä nyt kykittiin liikahtamatta,
-kurkistellen ja pilkistellen kauan aikaa vielä senkin jälkeen kuin
-hän jo kokonaan oli kadonnut meidän näköpiiristämme.
-
-Kuunvasikkoihin verrattuna tuo seleniita näytti mitättömältä
-muurahaiselta vain: tuskin oli mies viittäkään jalkaa pitkä. Yllään
-oli hänellä puku jostain nahkamaisesta aineesta, niin ettei mitään
-osaa hänen ruumiinsa rungosta näkynyt. Siitä meillä niinmuodoin ei
-ollut aavistustakaan. Senpä vuoksi hän esiintyi tanakkana, karvaisena
-olentona, joka paljon muistutti monimutkaista koppakuoriaista.
-Hänen päänsä muoto oli kokonaan piilossa suunnattoman suuren,
-piikeillä varustetun kypärän alla. -- Myöhemmin saimme tietää
-hänen käyttävän näitä piikkejä vastahakoisten kuunvasikkain
-kurittamiseen. -- Himmeät, kovasti sivuille vedetyt silmälasit
-loivat noihin jonkinmoisella metallisella laitteella varustettuihin
-kasvoihin jotain linnun-omaista. Käsivarret eivät pistäneet näkyviin
-päällysverhon alta. Lyhyet jalat olivat lämpöisissä kääreissä, mutta
-näyttivät meidän maallisiin silmiimme suhdattoman heikoilta. Reidet
-olivat peräti lyhyet, sääret sangen pitkät, jalkaterät pienet.
-
-Raskaalta näyttävästä puvustaan huolimatta, hän astui -- maalliselta
-kannalta katsoen -- sangen pitkin askelin, heilutellen käsivartta,
-joka joka liikaukselta antoi helähtävän äänen. Hänen astuntansa
-siinä silmänräpäyksessä, jolloin hän kulki ohitsemme, osoitti hänen
-kiirehtivän ja olevan vihoissaan, ja heti hänen kadottuaan näkyvistä
-me kuulimmekin erään kuunvasikan ammunnan äkkiä muuttuvan lyhyeksi,
-kimakaksi vingahtelemiseksi. Sitä seurasi ryske, joka tiesi nopeampaa
-liikuntoa. Ammunta hiljeni vähitellen ja lakkasi viimein kokonaan.
-Elukat olivat arvatenkin päässeet sellaisille laitumille kuin paimen
-oli tahtonut.
-
-Me kuuntelemaan. Hetkeen aikaan ei kuulunut mitään. Mutta kotvanen
-kului vieläkin, ennenkuin uskalsimme jälleen lähteä ryömien etsimään
-kadonnutta palloa.
-
-Seuraavalla kertaa näimme näitä kuunvasikoita vähän matkan päässä
-meistä eräässä röyhyisessä kivikossa. Senpuoleiset rinteet olivat
-hiukan loivemmat ja täynnään vehreitä, täplikkäitä ja untuvapintaisia
-kasveja suurissa tilleissä ryhmissä. Siellä niillä mieluinen
-laidunmaa. Olimme juuri päässeet ruoiston laitaan ja pysähdyimme
-nyt siihen katselemaan niitä ja tähystelemään, näkyisikö toista
-seleniitaa. Elukat loikoivat rehunsa ääressä jättiläismäisinä
-vetelyksinä, suunnattoman suurina, lihavina möhkäleinä, purra
-rouskuttaen ankaran ahnaasti. Ne näyttivät hirviöiltä, joissa on
-pelkkää rasvaa, niin kömpelöiltä ja raskailta, että Smithfieldin
-härkä olisi niitten rinnalla esiintynyt oikeana notkeuden
-juurikuvana. Leuat liikkuivat yhtämittaa, pureskellen, maiskuttaen,
-silmät olivat kiinni -- siinä kuva eläimellistä nautintoa, joka
-meidän tyhjiin vatsoihin teki merkillisesti kiihottavan vaikutuksen.
-
--- Sikoja! -- virkkoi Cavor tavattoman kiihkeästi. -- Inhottavia
-sikoja! -- toisti hän ja, luotuaan sinne vihaisen, kateellisen
-silmäyksen, läksi jatkamaan konttaamistansa. Minä seisoin vielä
-jonkun aikaa paikoillani, kunnes ennätin huomata, että nuo täplikkäät
-kasvit ovat kerrassaan sopimattomia ihmisen ravinnoksi ja läksin
-hänen peräänsä, pureskellen pientä kasvimurusta hampaissani.
-
-Pian me taaskin pysähdyimme, nähtyämme lähellä toisen seleniitan.
-Tällä kertaa oli meillä tilaisuus katsella häntä tarkemmin. Nyt
-huomasimme, että seleniitan yllä oli todellakin puku eikä mikään
-kuoriverho. Hän oli samallainen kuin äskenkin näkemämme, se vaan
-erotusta, että tämän niskasta pisti esiin jokin täytetyn vaatetukon
-näköinen esine. Hän seisoi kallion kielekkeellä, käännellen päätään
-puoleen ja toiseen, niinkuin mitä tarkastellen kraateriin päin. Me
-olimme aivan asemillamme, peljäten herättävämme hänen huomionsa.
-Hetken kuluttua hän kääntyi ympärinsä ja katosi näkyvistä.
-
-Kohdattiin sitten toinenkin lauma kuunvasikoita: ne ammuivat erään
-notkon pohjalta. Senjälkeen astuttiin erään paikan poikki, johon
-kuului ääniä, koneen mahtavia kumauksia. Tuntui kuin tuolla jalkain
-alla olisi suunnaton konepaja. Ja näitten kolausten yhä kajahdellessa
-me saavuimme erään laajan ja aivan tasaisen aukion laidalle. Se
-näytti olevan noin sata metriä läpimitassa. Lukematta muutamia
-lehtisammalelta äärillä, oli aukio aivan paljas; kellertävä tomu
-näytti peittävän sen pintaa. Emme uskaltaneet astua tämän tasangon
-poikki, mutta koska siinä oli helpompi liikkua kuin tiheikössä, niin
-laskeusimme siihen ja aloimme juosta pitkin sen laitaa.
-
-Alhaalta päin tuleva kolina taukosi hetkiseksi, ja kaikki oli jälleen
-hiljaa, lukuun-ottamatta yhä korkeammalle kohoavien kasvien pitämää
-heikkoa ääntä. Mutta sitten rupesi äkkiä kuulumaan pauhu, kovempi ja
-ankarampi ja lähempänä kuin mikään tähän saakka havaitsemamme melu.
-Se tuli ilmeisesti alhaalta. Vaistomaisesti me kyyristyimme niin alas
-kuin mahdollista, valmiina puikahtamaan sivulla olevaan tiheikköön.
-Jok'ainoa kolaus ja paukaus tuntui tärähtävän ruumiissamme. Yhä
-kovemmiksi kävivät nämä iskut ja kumaukset, yhä tuntuvammiksi
-täräykset ruumiissa, kunnes koko kuun maailma oli yhtenä hytkähtelynä
-ja värinänä.
-
--- Piiloon! -- kuiskasi Cavor, ja minä käännyin pensastoon päin.
-
-Samassa kajahti pamaus, niinkuin tykki olisi lauaistu, ja sitten
-tapahtui jotain, mikä minua vieläkin unessa joskus ahdistaa. Olin
-kääntynyt Cavoriin, ja ojentanut käteni eteenpäin. Mutta se kohtasi
-tyhjää; se vajosi pohjattomaan aukkoon!
-
-Rintani sattui johonkin kovaan ja poskeni huomasin painuneen jonkun
-mittaamattoman kuilun laitaa vasten, kuilun, joka äkkiä oli allani
-auennut, ja käteni tavoittelevan tyhjää. Koko tuo pyöreä, tasainen
-tanner ei ollut muuta kuin jättiläismäinen kansi, joka nyt liukui
-kattamansa aukon suulta varta vasten valmistettuun uurteesen.
-
-Ellei Cavoria olisi ollut, olisin minä kaiketikin jäänyt olemaan
-pitkin pituuttani tällä laidalla, katsellen alas tuonne suunnattomaan
-kuiluun, kunnes uurteen laita vihdoin olisi syössyt minut syvyyksiin.
-Mutta Cavor ei ollut saanut sellaista sysäystä, joka minut oli
-huumannut. Hän oli jäänyt hiukan syrjään kannen laidasta ja,
-huomattuansa minua uhkaavan vaaran, siepannut minua jaloista ja
-vetänyt syrjään. Minä asetuin istuvilleni ja konttasin sitten nelin
-ryömin jonkun matkan päähän reunasta, kavahdin pystyyn ja juoksin
-hänen luokseen tuota tärisevää metallikantta myöten. Se näkyi
-aukenevan yhä kasvavalla nopeudella. Pensaat edessäni siirtyivät
-syrjään minun juostessani.
-
-Enkäpä liian aikaisin joutunutkaan. Cavorin selkä katosi piikkiseen
-pensastoon, ja minun kiivetessäni hänen peräänsä, tuo suunnaton
-venttili paukahti uurteesensa. Hetken aikaa sitten seisottiin
-läähättäen, uskaltamatta lähestyä aukkoa.
-
-Mutta sitten läksimme varoen ja askel askelelta sitä kohti ja kävimme
-sellaiseen asemaan, josta saattoi katsella alas. Pensaat meidän
-ympärillämme huojuivat ja taittuivat, sillä kova tuuli alkoi puhaltaa
-alas kaivokseen. Ensi alussa emme erottaneet muuta kuin sileät,
-pystysuorat seinät, jotka laskivat alas tuonne läpikuultamattomaan
-pimeyteen. Vähitellen alkoi sieltä näkyä koko joukko sangen heikkoja,
-sinne tänne liikkuvia valontuikkeita.
-
-Ensi alussa tuo salaperäinen kuilu veti kaiken huomiomme puoleensa
-niin, että kokonaan unohdimme pallon. Kun sitten silmät olivat
-tottuneet pimeään, alkoi pohjalta noitten nuppineulanpään kaltaisten
-valojen välitse vilahdella pieniä, hämäräisiä olentoja...
-Hämmästyneinä ja silmiämmekään uskomatta me tuijotimme alas, ja niin
-olimme tuosta kaikesta ymmällä, ettemme osanneet sanaakaan sanoa.
-Emme erottaneet mitään sellaista, jonka avulla olisi päässyt selville
-noista liikkuvista olennoista tuolla.
-
--- Mitähän, -- kyselin minä, -- mitähän tuo mahtaa olla?
-
--- Koneisto se on!... Öiseen aikaan he kaiketi elävät näissä luolissa
-ja päivällä tulevat ylös.
-
--- Cavor! -- virkoin minä. -- Jokohan?... _Tuo_ tuolla... näytti
-ihmiseltä.
-
--- Ei _tuo_ mikään ihminen ollut.
-
--- Tässä ei auta uhmailla.
-
--- Ei auta ryhtyä mihinkään, ennenkuin pallo löytyy.
-
--- Ei saa ryhtyä mihinkään, ennenkuin pallo löytyy.
-
-Murahtaen myöntävästi, hän nousi ylös, lähteäksensä liikkeelle,
-tähysteli hetkisen ympärilleen, huokasi sitten ja viittasi minne
-lähteä. Me puikelsimme pensastoon. Kotvan aikaa kontattiin
-reippaasti, mutta sitten alkoi vauhti vähenemistään vähetä. Äkkiä
-rupesi himmeänpunaisia valonleimuja hulmuamaan, ja samassa kuului
-ympärillämme kovaa töminää ja huutoa. Me lyyhistyimme toisiimme.
-Äänet kuuluivat kauan aikaa puolelta ja toiselta aivan lähellä
-meitä. Mutta silloin emme nähneet mitään. Minä yritin kuiskaista
-Cavorin korvaan, että tuskin tässä enää kovinkaan kauan jaksan astua
-syömättä, mutta kulkkuni oli käynyt kovin kuivaksi kuiskuttelemisesta.
-
--- Cavor, -- sanoin minä, -- minun täytyy saada ruokaa.
-
-Hän loi minuun säikähtäneen katseen.
-
--- Nyt pitää kestää, -- sanoi hän.
-
--- Mutta minun _täytyy_ saada, -- virkoin minä. -- Katsokaas näitä
-huulia!
-
--- Janottanut tässä on minuakin jonkun aikaa.
-
--- Jospa olisi edes hiukan lunta jäljellä!
-
--- Se on tiessään. Me kiidämme nyt yhden asteen nopeudella minutissa
-napaseuduista kuumaan ilman-alaan...
-
-Minä pureskelin kynsiäni.
-
--- Pallo! -- lausui hän. -- Siinä meille ainoa tuki ja turva.
-
-Voimia ponnistaen lähdettiin jälleen konttaamaan. Minun mieleni
-se myötäänsä askaroitsi vain syötävissä aineissa ja vilvoittavain
-kesäjuomain kihisevissä kuohuissa. Olutta varsinkin teki mieli.
-Muistossani väikkyi se kuudentoista gallonin nassakka, joka
-niin pulleana oli prameillut kellarissani siellä Lympnessä.
-Muistelin kellarin viereistä ruokasäiliötä ja siinä semminkin
-paistia ja munuaispasteijaa, murakkaa paistia ja täyteläisiä
-pasteijia ja rasvaista kastiketta. -- Nälkä pani tuon tuostakin
-haukottelemaan. Väliin osuttiin tasaisille paikoille, missä viljalti
-kasvoi mehuisata, punaista maanhedelmää, suunnattoman suurissa
-koralliriuttain kaltaisissa ryhmissä, niihin törmätessämme ne
-särkyivät naksahdellen. Murtumakohdat vetivät huomioni puoleensa.
-Tuo peiakkaan aine näytti rakenteeltaan semmoiselta, että teki
-mieli iskeä siihen hampain kiinni. Ja hyvältäpä ne tuntuivat
-lemahtelevankin.
-
-Minä sieppasin palasen ja haistelin sitä.
-
--- Cavor! -- kuiskasin minä käheällä äänellä.
-
-Hän katsahti minuun silmät pyöreinä päässä.
-
--- Älkää koskeko!
-
-Minä pudotin sen maahan, ja niin kontattiin kotvanen edelleen näitten
-vietteleväin lihakasojen kautta.
-
--- Cavor! -- kysäisin minä. -- _Miksei?_
-
--- Myrkkyä, -- kuulin hänen sanovan, mutta taakseen hän ei katsonut.
-
-Ryömittyämme taas muutaman askelen, minä tein ratkaisevan päätöksen.
-
--- Minäpäs koetan, -- sanoin minä.
-
-Hän teki epäävän liikkeen, mutta liian myöhään. Minulla oli jo suu
-täynnä. Hän käpertyi kokoon, katsellessaan minua, kasvot vääntyneinä
-outoon ilmeesen.
-
--- Hyvältä tää maistaa, -- virkoin minä.
-
--- Voi taivas! -- huudahti hän.
-
-Hän katseli minun suuni liikkeitä. Hänen kasvojensa rypistys ilmaisi
-vuoroin halua, vuoroin hylkimistä, mutta pianpa ruokahalu hänessäkin
-pääsi voitolle, ja mies rupesi ahmimaan suun täydeltä. Hetken aikaa
-emme muuta tehneet kuin söimme.
-
-Tämä kasvi muistutti paljon maallisia sieniä; olihan vain löyhempää
-ja kuumensi kulkkua nieltäessä. Ensi alussa tuntui hyvältä pelkkä
-syömisen mekanillinen toiminta; sittemmin alkoi veri virrata
-kuumempana suonissa, huulia ja sormenpäitä rupesi pistelemään, eikä
-aikaakaan, niin alkoi mielessä heräillä uusia, keveitä, hajanaisia
-ajatuksia.
-
--- Hyvältä maistuu, -- virkoin minä. -- Peiakkaan hyvältä. Täällä
-sitä kelpais meidän liikaväestön olla ja elää! Tuon poloisen
-liikaväestön! -- ja taas pistin suuhuni aimo palan.
-
-Minusta tuntui niin merkillisen hauskalta, ajatellessani, että kuussa
-on näin hyvää ravintoa. Sitä mukaa kuin nälkä katosi, sitä mukaa
-mieleni täyttyi hassunkurisella hilpeydellä. Tähän-astinen pelko ja
-tuskallinen olo oli kokonaan kadonnut. Minusta ei kuu enää ollutkaan
-planetta, josta kaikin mokomin pitäisi päästä pois, vaan turvapaikka
-inhimilliseltä puutteelta. Luulenpa, että minulta unohtuivat
-seleniitat vasikoineen, kansineen, pauhuineen päivineen heti kuin
-olin syönyt sientä.
-
-Kolmanteen huomautukseeni "liikaväestöstä" Cavor vastasi kehaisemalla
-hänkin kuuta. Tunsin kyllä päätäni viepottavan, mutta pidin sitä
-ravinnon kiihotuksena pitkällisen paastoamisen jälkeen.
-
--- Erinomen... nomenomaista tää teidän tekemä... nemänne keksintö,
-Cavor, -- puhelin minä. -- Peru... pota... peraatien jälkeen pararas
-kaikesta.
-
--- Kuhu... huhuinka? Kuunko keks... seksintö paras potanoitten
-jälkeen?
-
-Minä vilkasin häneen ja säikähdin miehen käheätä ääntä ja sekavaa
-puhetta. Silmänräpäyksessä sävähti mielessäni, että hän on
-juovuksissa, kenties juuri sienistä. Ja sitten tulin ajatelleeksi,
-että mies on ihan erehtynyt, luullessaan keksineensä kuun. Eihän
-hän sitä keksinyt, saapui vaan sinne. Minä laskin käteni hänen
-käsivarrelleen ja koetin selittää hänelle tätä asiaa, mutta se oli
-liian hienoa hänen käsittää. Ja odottamattoman vaikeata minunkin oli
-saada se lausutuksi. Tuokion ajan näytti siltä kuin hän ymmärtäisi
-minua -- muistan silloin aatelleeni, lieneeköhän ne sienet tehneet
-minun silmäni yhtä talmaisiksi kuin hänenkin -- ja rupesi tekemään
-omasta puolestaankin huomautuksia.
-
--- Me ollaan -- julisti hän kesken juhlallisia nikotuksia, -- me
-ollaan luonnon tulo-loksia siitä, mitä me syömme ja juomme.
-
-Hän sanoi sen vielä toistamiseen, ja minä kun satuin olemaan
-kerrankin taas oikein viisastelevalla tuulella, päätin ruveta
-vastustamaan häntä. Poikkesin siinä kaiketi syrjään pääasiasta, mutta
-Cavor ei sitä varmaankaan huomannut. Hän nousi seisaalleen niin
-hyvin kuin osasi, nojaten kädellään minun päätäni vasten -- sangen
-epäkohteliaasti kyllä -- ja tuijotti ympärilleen, hituistakaan enää
-pelkäämättä kuun olentoja.
-
-Minä koetin saada hänelle selväksi, että hänen mielipiteensä on
-vaarallinen -- jostain syystä, jota en oikein itsekään ymmärtänyt
--- mutta tuo "vaarallinen" pyrki, kumma kyllä, takertumaan sanaan
-"varomaton" ja lopulti siitä tuli "vahingollinen" tai jotain sinne
-päin. Yritettyäni purkaa noita sanoja jälleen irti toisistaan, minä
-palasin alkuperäiseen väitteeseni, pääasiallisesti kiintyen noihin
-omituisiin, mutta samalla huomiota herättäviin korallikasveihin
-tuossa kummallakin puolen. Minä tunsin, että nyt sitä pitää tehdä
-tarkka erotus kuun ja perunain välillä, ettei niitä sekoitettaisi
-toisiinsa, mutta häkellyin pitkän pitkään välilauseesen, jossa koetin
-mieleen painaa, kuinka tärkeätä määritelmän tarkkuus todistelussa
-on. Ponnistin kaikki voimani, ollakseni väliä pitämättä siitä, että
-ruumiissani alkoi jo tuntua hiukan ilkeältä.
-
-Jollain tavoin -- en enää muista, miten, -- jouduin jälleen entisiin
-mietelmiini siirtokuntain perustamisesta.
-
--- Meidän pitää anekteerata tämä kuu, -- puhuin minä. -- Pois kaikki
-vitkastelu ja vetelyys. Se on yksi osa "valkoisen miehen taakkaa".
-Cavor!... Me ollaan -- nik! -- Me ollaan sart... se tahtoo sanoa
-satraapeja. Mointa vantakultaa Caesarkaan ei ikinä unissaankaan
-nähnyt. Kaikki salomanehdet siitä puhuu. Cavoresia. Bedfordesia.
-Bedfordesia -- nik! -- Osakesumman takauksia vastaan... se tahtoo
-sanoa rajattomalla takauksella. Käytännöllisesti...
-
-Minä olin ilmeisesti juovuksissa.
-
-Ryhdyin sitten selvittämään, kuinka äärettömän paljon siunausta
-meidän tänne-tulomme on kuulle tuottava, ja sitä tehdessäni takerruin
-todistelemaan, että Kolumbon maahantulosta, kokonaan katsottuna, oli
-ollut paljon siunausta Amerikalle. Mutta alkuperäinen ajatus oli
-minulta jo unohtunut, niin etten osannut muuta kuin hokea: "aivan
-kuin Kombumbo."
-
-Siitä ruveten en enää tarkoin muista, mitä kaikkea tuo ilkeä sieni
-vaikutekaan. Himmeästi häämöittää mielessäni vain, kuinka me
-julistimme, ettei tässä suinkaan aiota sietää kaikkien peiakkaan
-hyönteisten ja sen semmoisten turilaitten tyhmyyksiä, ja ettei
-miehisten miesten mitenkään sovi noin häpeällisellä tavalla lymyillä
-tällä planetalla, joka ei ole kuin meidän maan ympäri pyörivä
-kiertolainen. Ja sitten me keräsimme kokonaiset kantamukset sieniä --
-heittoaseiksiko vai miksi, en tiedä, -- ja niin lähdettiin eteenpäin
-selkeässä päivänvalossa, rahtuakaan välittämättä okapensaitten
-pistoksista.
-
-Heti senjälkeen me kaiketikin lienemme kohdanneet seleniitoja.
-Kuusi henkeä heitä oli, ja astuivat peräkkäin erään kalliopaltan
-poikki, pitäen peräti merkillistä ulinaa ja piipitystä. He näkyivät
-huomanneen meidät yht'aikaa joka mies, pysähtyivät vaieten ja
-seisoivat siinä nyt kuin mitkä elukat, kasvot meihin päin.
-
-Minä selvisin silmänräpäykseksi.
-
--- Turilaat, -- jupisi Cavor, -- senkin turilaat! Ja nuoko luulevat,
-että mies tässä vatsallaan ryömii, selkäpiillinen mies vatsallaan!
-
--- Vatsallaan, -- toisti hän, ikäänkuin yhä vieläkin märehtien mointa
-ihmis-arvon alennusta.
-
-Ja sitten hän äkkiä, raivoisasti kiljaisten, astui kolme pitkää
-askelta ja hyppäsi heitä kohti. Mutta huonostipa tuon hyppäyksen
-kävi: mies keikahti ilmassa pari kertaa, heilahti heidän ylitsensä
-ja putosi ankaralla läiskäyksellä keskelle pulleita kaktuksia.
-Millaiselta tämä hämmästyttävä ja minun mielestäni sangen arvoton
-hyökkäys toisesta planetasta lienee näyttänyt seleniitain silmissä,
-sitä en osaa suunnilleenkaan sanoa. Muistelen heidän kääntäneen
-meille selkänsä ja juosseen tiehensä, mutta en ole siitä ihan
-varma. Kaikki nämä viimeiset tapahtumat, ennenkuin kokonaan menetin
-tajuntani, ovat säilyneet epämääräisinä ja himmeinä muistossani.
-Sen vaan tiedän, että astuin askeleen Cavoria kohti, liukastuin ja
-putosin päistikkaa kallioitten väliin. Siitäkin olen varma, että
-äkkiä rupesin voimaan hyvin pahoin. Mielessäni häämöittää, että kova
-ottelu siinä kävi, kunnes tunsin käteni kammitun metallisiin pitimiin.
-
-Ensimmäinen selvä muistoni on se, että olimme vankeina, itsekään
-tietämättä, kuinka syvällä kuun uumenissa oltanee. Pimeys vallitsi
-ympärillämme, ja kummallisia, huumaavia ääniä kuului. Ruumis oli
-meillä kummallakin täynnään naarmuja ja vammoja, ja päätä pakotti
-ankarasti.
-
-
-
-
-XII.
-
-Seleniitan ulkomuoto.
-
-
-Huomasin istuvani lyyhistyneenä pimeässä, ympärilläni pauhua ja
-melua. En kyennyt pitkään aikaan käsittämään, missä olen, enkä
-sitäkään, kuinka tähän pälkääsen oli jouduttu. Mieleeni johtui se
-komero, johon minut välisti lapsena pistettiin, ja sitten pimeä ja
-rauhaton sänkykamari, jossa olin kerran maannut sairaana. Mutta
-tällaisia ääniä, kuin nyt tässä ympärilläni, en ollut koskaan
-kuullut, ja sitä paitsi leyhähti ilmassa välisti hiukan tallilta.
-Sitten minusta tuntui kuin oltaisiin parhaillaan pallon rakentamisen
-puuhissa ja minä niissä hommissa pistäynyt Cavorin kellariin.
-Senjälkeen tulin ajatelleeksi, että kaiketi sitä ollaan pallossa ja
-leijaillaan halki avaruutten.
-
--- Cavor, -- virkoin minä, -- eiköhän saisi hiukan valoa?
-
-Ei kuulunut vastausta.
-
--- Cavor! -- toistin minä.
-
-Vastaukseksi kuului voivotusta.
-
--- Voi päätäni! -- kuulin hänen sanovan. -- Voi päätäni!
-
-Minä yritin painaa kädelläni omaa otsaa, jota myöskin kivisti, mutta
-säikähdin, huomattuani niitten olevan kytkettyinä toisiinsa. Nostin
-ne suulleni, ja tunsin metallin kylmän, sileän pinnan. Kädet oli siis
-kahleissa. Koetin levittää jalkojani, mutta havaitsin niittenkin
-olevan kammitsassa ja vihdoin sain selville, että olen vyötäisistä
-kiinnitetty maahan vielä paksummilla kahleilla.
-
-Minä peljästyin enemmän kuin koskaan muulloin meidän kummallisten
-seikkailujemme aikana. Tuokion verran en osannut muuta kuin ääneti
-riuhtoa kahleitani.
-
--- Cavor! -- huusin minä kovaa. -- Miksikä minä olen kahleissa? Mistä
-syystä te olette kahlinnut minut käsistä ja jaloista?
-
--- En minä ole teitä kahlinnut, -- vastasi hän. -- Seleniitat sen
-tekivät.
-
-Seleniitat! Siihen minun ajatukseni hetkeksi pysähtyivät, ja sitten
-alkoivat tapahtumat herätä henkiin muistissani: luminen erämaa,
-jähmettyneen ilman sulaminen, kasvien itäminen, Cavorin ja minun
-kummalliset hypyt ja ryöminnät kallioitten välissä ja kraaterin
-kasvullisuus... Minut valtasi sama tuska kuin äskenkin, hurjasti
-haeskellessamme palloa... Ja sitten tuo suuren kannen aukeneminen
-kuilun päältä!
-
-Koettaessani johdattaa mieleeni viimeisiä vaiheitamme hamaan tähän
-olotilaan asti, rupesi armottomasti kivistämään päätä. Minä jouduin
-ymmälle; eteeni nousi ylipääsemätön aita.
-
--- Cavor!
-
--- Ja-ha.
-
--- Missä ollaan?
-
--- Mistäs minä tiedän?
-
--- Ollaanko hengissä enää?
-
--- Mitä hullutuksia?
-
--- Me olemme siis heidän vallassaan.
-
-Hän ei vastannut; murahti vaan. Myrkyn jätteet näkyivät vielä
-vaikuttavan hänessä ärtymystä.
-
--- Mitäs te aiotte tehdä?
-
--- Mistäs minä tiedän, mitä tässä tehdä?
-
--- Vai niin vainen? -- virkoin minä ja vaikenin. Silloin minä heräsin
-huumaustilastani.
-
--- Hyväinen aika! -- huudahdin minä. -- Heittäkää jo tuo pörinä!
-
-Ääneti sitten olimme kumpikin, kuulahdellen kumeita ääniä, jotka
-muistuttivat kadun umpeata kumua tai tehtaan kolinaa. Minen sitä
-käsittänyt ensinkään, Hengessäni seurasin ensin yhtä poljentaa,
-sitten toista, mutta selville en päässyt kumpaisestakaan. Pitkän
-ajan perästä kuului muuan uusi, räikeämpi ääni, joka ei sekaantunut
-muihin, vaan ikäänkuin heiastui erilleen tuosta himmeästä äänen
-takalikosta. Se oli sarjallinen verraten varsin vähäisiä tarkkoja
-ääniä, kopsetta ja rapinaa, niinkuin olisi muratin-oksalla lyönyt
-ruutua vasten tahi niinkuin lintu hyppinyt lippaan kannella. Me
-kuuntelimme ja tähystelimme joka puolelle, mutta niin oli pimeä kuin
-olisi samettiverho vedetty eteen. Hetken kuluttua seurasi muuan ääni,
-joka muistutti liukkaasti liikkuvaa sisusvärkkiä hyvin voidellussa
-lukossa. Ja vihdoin olin näkevinäni hienon valojuovan, joka ikäänkuin
-riippui keskellä tuota mittaamatonta pimeyttä.
-
--- Näettekö? -- kuiskasin minä hyvin hiljaa Cavorille.
-
--- Mitäs se on?
-
--- En tiedä.
-
-Rupesimme tarkastelemaan.
-
-Tuo pieni valojuova leveni ja kalpeni, näyttäen valkoiseksi
-kalkittuun seinään paistavalta sinertävältä valolta. Sen ääriviivat
-lakkasivat olemasta yhdensuuntaisia, muodostaen alaspäin hammasmaisen
-laidan. Käännyttyäni Cavoriin päin, huomauttaakseni hänelle tuota
-seikkaa, hämmästyin kovin, nähdessäni hänen toisen korvansa olevan
-kirkkaassa valossa, -- muu osa ruumista oli yhä edelleen varjossa.
-Minä käännyin, mikäli kahleet myöten-antoivat.
-
--- Cavor, -- sanoin minä, -- se tulee takaapäin.
-
-Korva katosi, ja sen sijaan tuli silmä.
-
-Aukko, josta valo oli päässyt, laajeni äkkiä ja ilmeni oven
-aukkona. Sen sisäpuolelta loisti sinervä valo, ja kynnyksellä näkyi
-karkeapiirteinen olento.
-
-Me koetimme kaikin voimin päästä kääntymään sitä kohti, mutta kun
-yritykset eivät onnistuneet, niin istuimme asemillamme, katsellen
-olan yli aukkoon päin minkä suinkin saatoimme. Ensi hätään olin
-näkevinäni jonkun kömpelömuotoisen nelijalkaisen, joka seisoo pää
-nuokallaan. Sitten huomasin, että siinä kuvastuukin seleniitan laiha
-ja lyyhistynyt ruumis, sääret pienet ja tavattoman hoikat, väärät,
-pää painuneena hartiain väliin. Hänellä ei ollut kypärää päässä eikä
-sitä ruumiinverhoa yllä, jota he ulkopuolella liikkuessaan kantavat.
-
-Meidän silmissämme hän esiintyi pelkkänä tyhjänä, mustana haamuna,
-mutta mielikuvituksemme meissä se vaistomaisestikin liitti tuohon
-varsin ihmismäiseen muotoon kasvotkin. Minä ainakin otaksuin heti
-paikalla, että hän oli kyttyräselkäinen, otsa korkea ja kasvot
-pitkullaiset.
-
-Hän astui kolme askelta eteenpäin ja pysähtyi. Hänen liikuntansa
-näytti olleen aivan äänetöntä. Sitten hän kulki taas eteenpäin,
-linnun tapaan: toinen jalka suorana toisen eteen. Hän siirtyi aukosta
-tulevan valojuovan ulkopuolelle ja katosi kokonaan varjoon.
-
-Tuokion aikaa silmäni hakivat häntä väärästä paikasta, kunnes näin
-hänen seisovan täydessä valossa edessämme. Mutta noita inhimillisiä
-piirteitä, joita olin kuvitellut, ei ollut ensinkään!
-
-Ja olisihan minun pitänyt arvata tuo jo ennaltakin. Ensi hetkeen
-minä hätkähdin sanomattomasti. Näytti siltä kuin ei tuossa edessäni
-olisikaan kasvoja, vaan naamari, peljätin, muodoton kummitus, joka
-nyt oli paljastettava, oikeaan asuunsa avattava. Nenää ei ollut;
-tympeät, pulleat silmät olivat sivuilla -- äsken olin luullut niitä
-korviksi. Korvia ei ollut... Olen koettanut piirustaa paperille
-tuommoista päätä, mutta en ole osannut. Suu oli vetäynyt alaspäin,
-niinkuin ihmisellä, joka oudostellen katsoa tuijottelee...
-
-Kaula oli kolmiosainen, melkein niinkuin kravun jalka. Raajain
-niveliä en voinut nähdä, ne kun oli kiedottu kääreisin, -- siinä sen
-ainoa puku.
-
-Sennäköinen olento se nyt katseli meitä tuossa!
-
-Minun ajatukseni askaroitsi tällä haavaa yksinomaa tässä
-kysymyksessä: kuinka moinen luoma on lainkaan mahdollinen? Hän oli
-kaiketi peljästynyt hänkin, kenties vielä suuremmasta syystä kuin
-me. Mutta eihän se sen syötävä näyttänyt sitä. Me ainakin tiesimme,
-millä tavoin tämä yhtymys näin kokonaan erillaisten olentojen välillä
-oli syntynyt. Aatelkaahan, miltä tuntuisi kunnon lontoolaisesta,
-esimerkiksi, jos hän Hyde Parkissa äkkiä näkisi lampaitten joukossa
-hyppimässä pari elävää, ihmisen kokoista olentoa, aivan toisenlaista
-kuin kaikki muut eläimet maan päällä! Siltä lienee tuostakin tuntunut.
-
-Entäs me! Kammitsassa kädet ja jalat, väsyneinä, likaisina,
-parransänki kahta tuumaa pitkä, kasvot mustelmissa ja verinaarmuissa.
-Kuvailkaa mielessänne Cavor: poloisella polvihousut jalassa,
-useammasta kohden pensaan piikeissä repeyneet, yllään Jaeger-paita
-ja päässä vanha krikettilakki, karkea tukka pörrössä, takkulat
-kaikkiin neljään ilmansuuntaan. Tässä sinervässä valossa hänen
-kasvonsa eivät näyttäneet punakoilta, vaan peräti tummilta ja huulet,
-niinkuin hyytynyt veri minun käsissänikin, mustilta. Minä olin, jos
-mahdollista, vielä surkeamman näköinen kuin hän, minä kun olin pudota
-jysähtänyt keskelle keltaisia sammalia. Nutut oli meillä päästetty
-napeista auki, kengät riisuttu ja pantu jalkojemme juureen. Ja niin
-me siinä istuimme seljin tuohon omituiseen sinertävään valoon,
-tähystellen: milloinka vain ilmestyneekään sieltä joku hirviö,
-jommoisen Dürer olisi ollut omiansa tässä keksimään.
-
-Cavor katkaisi äänettömyyden. Hän koetti puhua, tunsi äänensä
-käheäksi ja karisti kulkkuansa. Ulkoa kuului samassa hirmuinen
-mölinä, niinkuin kuunvasikan hätähuuto. Se päättyi kovaan
-parahdukseen, ja sitten oli kaikki taas hiljaa.
-
-Seleniita pyörähti äkkiä ja puikahti varjoon. Tuokion aikaa hän
-seisoi ovessa, seljin valoon, ja veti sitten oven kiinni. Ja nyt sitä
-taas oltiin samassa humuavassa pimeydessä, jossa olimme heränneetkin.
-
-
-
-
-XIII.
-
-Mr. Cavorin arveluita.
-
-
-Hetken aikaa olimme ääneti kumpikin. Koota yhteen kaikki, mitä olimme
-saaneet kokea, -- se tuntui käyvän yli minun henkisten voimieni.
-
--- Nyt ollaan heidän vallassaan, -- virkoin minä vihdoin.
-
--- Sen ne sienet teki.
-
--- Niin, mutta ellen minä olisi niitä maistanut, niin nälkäänhän sitä
-olisi kuoltu.
-
--- Pallo olisi löydetty.
-
-Tuommoinen itsepäinen jankutus vei minulta maltin kerrassaan; minä
-kirosin itsekseni. Jonkun aikaa me vihasimme toisiamme kaikessa
-hiljaisuudessa. Minä rummuttelin sormillani lattiaa polvieni välissä
-ja kalistelin kahleitani. Äkkiä minun tuli taas pakko puhua.
-
--- Oli miten oli... Mitäs te kaikesta tästä luulette? -- kysäisin
-minä säveästi.
-
--- Järkeviä olentoja ne ovat... Ne pystyvät tekemään yhtä ja toista.
-Nuo valotkin, jotka näimme...
-
-Hän pysähtyi. Ei näkynyt olevan sen selvemmällä hänkään. Ja sen
-huomasi, kun hän taas rupesi puhumaan.
-
--- Enemmän ihmismäisiä ne ovat kuin olimme oikeutetut luulemaankaan.
-Arvelenpa...
-
--- Arvelenpa joka tapauksessa, että järjellisillä olennoilla kaikissa
-planetoissa, missä niitä löytyy, on päälaki ylöspäin, ja kädet niillä
-on, ja pystyssä ne astuvat...
-
-Äkkiä hän käänsi puheen toisaalle.
-
--- Nyt ollaan kappale matkaa kuun uumenissa, -- sanoi hän. -- Pari
-tuhatta jalkaa alempana, kenties enemmänkin.
-
--- Mistä sen päätätte?
-
--- Tääll' on vilpoisempi. Äänetkin kuuluvat kovemmilta. Tuo
-hataruus... sitä ei ole enää. Ja toiseltahan nyt tuntuu korvissakin
-ja kulkussa.
-
-Sitä en ollut tähän saakka huomannutkaan, mutta huomasin nyt.
-
--- Ilma on täällä sakeampaa. Nyt ollaan kenties kokonaista mailia
-syvemmällä.
-
--- Emme tulleet ajatelleeksikaan, että kuun sisässä on oma maailma.
-
--- Emme.
-
--- Mahdotonta se olisi ollutkin.
-
--- Olisi pitänyt sitäkin ajatella... mutta ihminen piityy niin
-kokonaan totuttuun ajatustapaansa.
-
-Hän mietiskeli hetkisen.
-
--- Nyt, -- sanoi hän, -- nyt tuo näyttää niin päivänselvältä.
-
--- Tietysti. Kuussa täytyy olla suunnattomia onteloita, ilmaa
-täynnään, ja ontelojen keskuksessa on järvi.
-
--- Tiedettiinhän jo ennenkin, että kuun ominaispaino on pienempi kuin
-maan; tiedettiin, että sen pinnalla on vähän ilmaa tai vettä; sekin
-tiedettiin, että kuu on maan sisar-planetta, ja että siis on mahdoton
-ajatella sen olevan rakenteeltaan toisenlaisen. Ja se päätös, että
-sen täytyy olla ontto, oli käteen tuntuva. Ja kumminkaan sitä ei ole
-koskaan tosiasiana nähty. Kepler tosin...
-
-Hänen äänessään ilmeni syvä asianharrastus, niinkuin konsanaankin
-miehessä, joka on päässyt selvien johtopäätöksien jäljille.
-
--- Niin, -- jatkoi hän. -- Kepler noine _sub-volcan'eineen_ oli
-sittenkin oikeassa.
-
--- Olisi ollut suotava, että te olisitte ottanut vaivaksenne saada
-selville kaiken tuon, ennenkuin tänne tultiin, -- virkoin minä.
-
-Hän ei vastannut mitään, pörisihän vaan, ajatuksiansa ajellessaan.
-Minen malttanut enää.
-
--- Kuinkas teidän mielestänne meidän pallon on käynyt? -- kysäisin
-minä.
-
--- Mennyttä kalua, -- tokasi hän, niinkuin ainakin se, joka vastaa
-epämieluisaan kysymykseen.
-
--- Kasveihinko hukkunut, vai?
-
--- Elleiväthän _ne_ sitä löydä.
-
--- Entäs jos?
-
--- Mistäs minä tiedän?
-
--- Cavor, -- lausuin minä jonkinlaisella hysterillisellä
-katkeruudella, -- kovin näyttävät olevan loistavalla kannalla ne
-minun yhtiö-aatteeni.
-
-Hän oli ääneti.
-
--- Hyväinen aika! -- huudahdin minä. -- Kun aattelee, mitä kaikkea
-vaivaa on saatu nähdä, ennenkuin on tähän kuiluun kupsahdettu!...
-Mitä varten me tänne oikeastaan tulimme? Mitä hakemaan? Mitä kuulla
-oli tekemistä meidän kanssamme tai meillä kuun? Me tavoittelimme
-liikoja. Me yritimme liikoja. Meidän olisi pitänyt pysyä pienemmissä
-asioissa ensin. Tehän te tätä kuuta esititte! Cavoriiti-uutimet muka!
-Ihan varmaan niitä olisi sopinut käyttää maallisiinkin tarkoituksiin.
-Ihan varmaan! Käsitittekö te oikeastaan minun ehdotustani?
-Teräslieriö...
-
--- Höröntöröä! -- virkkoi Cavor.
-
-Keskustelu katkesi.
-
-Kotvasen koetti sitten Cavor yksinään pitää ääntä, saamatta kovinkaan
-paljon säestystä minun puoleltani.
-
--- Jos ne sen pallon löytävät, -- alkoi hän, -- jos ne sen
-löytävät... niin mitä ne sillä? Sepä se. Ja siinä se ydinkohta
-lieneekin. Ei ne sitä ymmärrä. Jos ne sellaista ymmärtäisivät, niin
-jo ne aikaa sitten olisivat tulleet maahan. Eikö? Miksei? Ei ne olisi
-jättäneet hyväkseen käyttämättä sellaista tilaisuutta. Ei maar! Nyt
-he rupeavat tutkimaan sitä. Älykästä ja tiedonhaluista väkeähän ne
-ovat. Ne tutkivat ja tarkastelevat... menevät sisään... naprivat
-nappuloita. Sinne meni! Ja se merkitsee, että kuuhun sitä jäätiin
-koko iäksemme. Kummallista väkeä, kummastuttavia tietoja...
-
--- Mitä niihin kummastuttaviin tietoihin tulee... -- yritin minä,
-mutta sanomatta multa jäi.
-
--- Kuulkaas nyt, Bedford, -- virkkoi Cavor, -- vapaasta
-tahdostannehan te läksitte tälle retkelle?
-
--- Senhän piti olla tiedusteluretki.
-
--- Kaikissa tiedusteluissa on vaaroja tarjona.
-
--- Varsinkin kun ne tehdään ilman varustuksia, harkitsematta kaikkia
-mahdollisuuksia.
-
--- Pallohan se veti minulta kaiken huomion puoleensa. Tapaus yllätti
-meidät ja vei mukanaan.
-
--- Yllätti _minut_, sanokaa niin.
-
--- Yhtä paljon minutkin. Mistäs minä tiesin, että, ruvetessani
-tutkimaan molekulaarifysikkaa, minut viskaisi tänne ja juuri tänne?
-
--- Lemmon tiedettä tuo tuommoinen! -- huudahdin minä. -- Hiidestä
-heitettyä! Keskiajan papit ja vainoojat ne olivat oikeassa, nää
-nykyaikuiset väärässä joka mies. Ihminen ryhtyy tuon tieteen kanssa
-kauppoihin, ja se tarjoaa hänelle ties mitä hyvää. Ja juuri kuin hän
-tarttuu niihin, niin jo se lyö hänet mäsäksi jollain odottamattomalla
-tavalla. Vanhat intohimot ja uudet aseet... milloin se tekee lopun
-hänen uskonnostaan, milloin kumoaa hänen sosialiset aatteensa,
-milloin lennättää hänet erämaahan, kurjuutta näkemään!
-
--- Oli miten oli; tarpeetonta teidän on riidellä minun kanssani
-_nyt_. Nuo luomat -- nuo seleniitat, vai miksi heitä sanommekaan --
-ovat nyt kytkeneet meidät kahleisin käsistä sekä jaloista. Kestäkää
-tämä millä mielellä tahdotte, kestettävä se vaan on... Me saamme
-kokea yhtä ja toista, ja se kysyy kyllä kylmäverisyyttä meiltä.
-
-Hän pysähtyi, ikäänkuin odotellen minun myöntymystäni. Mutta minä
-istuin äreänä.
-
--- Palttua minä teidän tieteellenne! -- murahdin minä.
-
--- Nyt, -- sanoi Cavor, -- nyt on kysymys, mitenkä keskustella heidän
-kanssaan. Viittaukset, pelkään minä, ovat heillä ihan toisenlaiset
-kuin meillä. Merkkikieltäkö? Merkkejä eivät käytä mitkään muut
-luontokappaleet kuin ihmiset ja apinat.
-
-Tuo väite oli minun mielestäni kerrassaan nurinpäinen.
-
-Melkein jokikinen eläin, -- huudahdin minä, -- antaa merkkejä
-silmillään tai kuonollaan.
-
-Cavor miettimään.
-
--- Niin, -- virkkoi hän viimein. -- Kyllä niinkin. Se on niin
-erillaista... niin erillaista! Saattaisihan... mitenkä mä nyt oikein
-sanoisin?... Kielihän on heilläkin. Heidän puheensa on tuommoista
-uikuttamista ja piipittämistä. En ymmärrä, kuinka se meiltä sujuisi.
-Ja lieneekö tuo tuollainen heidän puhettansa, vai mitä se on? Heillä
-on kukaties aistitkin toisenlaiset ja ajatusten lausuminenkin
-toisenlaista. Henkiolentoja he kuitenkin ovat, ja henkiolentoja
-olemme me: tottahan sitten meillä lienee jotain yhteistä. Ties minkä
-verran käsittäisivätkään meitä!
-
--- Ei ne ole samaa laatua lainkaan, -- sanoin minä. -- Ne eroavat
-meistä enemmän kuin erillaisimmat eläimet maan päällä toisistaan.
-Toista sorttia ne ovat kokonaan. Mitä te sitten turhia?
-
--- Ei maar! -- sanoi Cavor hetken mietittyänsä. -- Missä henkiä
-on, siellä on jotain _yhtäläisyyttäkin_ niitten välillä, vaikkapa
-olisivatkin eri planetoilla kehittyneet. Tietysti, jos asia koskisi
-vaistoja vain... jos he olisivat pelkkiä eläimiä...
-
--- Mitäs ne muutakaan ovat? Takaraajojensa puolesta ne ovat enemmän
-muurahaisten kuin ihmisten näköisiä, ja onko ikimaailmassa kukaan
-saanut selvää muurahaisen puheesta?
-
--- Entäs nuo koneet ja vaatetus? Ei maar, minä olen toista mieltä
-kuin te. Juopa on suuri...
-
--- Ylipääsemätön.
-
--- Mutta yhtäläisyys muodostaa sillan sen yli. Muistan lukeneeni
-kerran erään kirjoituksen professori Galton vainajalta: keskustelun
-mahdollisuudesta muitten planettain kanssa. -- Siihen aikaan minä
-valitettavasti luulin, ettei siitä olisi minulle niitäkään hyötyä,
-mutta nytpä pelkään kiinnittäneeni siihen liian vähän huomiota...
-nykyiseen asiain tilaan nähden. Mutta... älkääs huoliko...
-
--- Niin, -- jatkoi hän. -- Hänen aatteensa mukaan pitäisi aloittaa
-sellaisilla laajaperäisillä totuuksilla, joitten täytyy olla
-ylt'yleisiä kaikille mahdollisille henkisille olennoille, ja panna
-ne yrityksen pohjaksi. Ensi alussa, esimerkiksi, geometrilliset
-totuudet. Hänen ehdotuksensa mukaan olisi otettava joku Euklideen
-pääväitteistä, rakennettava se suureen muotoon ja sen kautta
-annettava tietää, että se ja se totuus on meille tuttu. Niinpä
-esimerkiksi olisi todistettava, että tasakylkisen kolmion asemakulmat
-ovat yhtäsuuret, ja että, jos kyljet pitennetään, ulkokulmatkin
-ovat yhtäsuuret; tahi että suorakulmaisen kolmion hypotenusalle
-rakettu neliö on yhtäsuuri kuin toisille sivuille raketut neliöt
-yhteensä. Tällaisten asiain todistamisella me todistaisimme olevamme
-järjellisiä olentoja... Aatelkaas nyt, että... että minä piirrän
-geometrillisen kuvion märällä sormella johonkin pintaan tahi ilmaan
-vain...
-
-Hän vaikeni. Hänen sanansa panivat minut miettimään. Ensi alussa
-minut lumosi tuo hänen hapuileva toivonsa päästä keskustelemaan
-näitten aavemaisten olentojen kanssa. Mutta ennen pitkää valtasi
-minut jälleen äreä epätoivo, seurauksena mieleni masennuksesta ja
-ruumiillisesta kurjuudesta. Äkkiä minä taas, entistä elävämmin,
-tunsin, kuinka peräti päättömästi minä olin tähän saakka menetellyt.
-
--- Aasi! -- huudahdin minä itselleni. -- Senkin aasi, auttamaton
-aasi!... Minun kohtaloni näkyy olevan tehdä kaikki nurinpäin...
-Miksikä me pallosta lainkaan lähdimme?... Hyppiä heilata ympäri kuun
-kraatereita, etsimässä muka patentteja ja osakeyhtiöihin aiheita!...
-Jospa edes olisi meissä ollut sen verran älyä, että olisimme sitoneet
-nenäliinan riuun nenään pallon kohdalle!...
-
-Minä lyyhistyin, vihasta puhkien.
-
--- Selvää on, -- puheli Cavor, -- että ne ovat järjellisiä olentoja.
-Sen huomaa kaikesta. Ne eivät tappaneet meitä heti paikalla; se
-tietää siis, että ne osaavat armahtaa... armahtaa tai ainakin
-pidättäytyä... kenties keskustelukin. Tulevat kukaties tänne meitä
-katsomaan. Aatelkaas tätä huonetta, ja minkä vaikutuksen vartija
-meihin teki! Entäs nämä kahleet? Todistuksia korkealle kehittyneestä
-älystä nekin...
-
--- Nurinkurista! -- intin minä. -- Ojasta allikkoon. Hullun yritys
-ensin ja toinen perään. Sitä se luottamus teihin teki! Miksen
-vainenkaan pysynyt näytelmäni ääressä? Siihen olisin kyllä pystynyt.
-Siinä minun maailmani, siinä elämä, jota varten minä olin luotu.
-Minä olisin saanut näytelmäni kirjoitetuksi. Niin... ja hyvä siitä
-olisi tullutkin. Suunnittelu oli jo melkein ihan valmis. Mutta
-sitten... aatelkaas... lähteä loikkaamaan kuuhun! Minun elämäni
-on, käytännöllisesti puhuen, mennyt sitä sipoista tietään! Tuolla
-vanhalla muijalla Canterburyn ravintolassa oli enemmän älyä päässä...
-
-Minä nostin silmäni ja pysähdyin kesken puhettani. Sinervä valo oli
-jälleen hulvahtanut pimeyteen. Ovi oli auki, ja useampia seleniitoja
-näkyi astuvan kuulumattomin askelin huoneesen. Sanaakaan sanomatta
-minä katselin heidän kummallisia kasvojaan.
-
-Äkkiäpä tämä epähauskalta tuntuva oudostelu muuttui hartaaksi
-mielenkiinnoksi. Huomasin kahden ensimmäisen kantavan vateja. Olihan
-olemassa ainakin yksi yhteinen tarve, joka oli käsitettävissä niin
-heille kuin meillekin. Vadit oli tehty jostakin metallista, joka,
-niinkuin meidän kahleemmekin, näytti tässä sinervässä valossa
-tummalta. Kummassakin vadissa oli vaaleahkoja palasia. Kaikki se
-tuima tuska ja kova kurjuus, mikä minua tähän saakka oli painanut,
-katosi kokonaan, ilmeten nyt nälkänä. Ahnain silmin kuin susi minä
-katselin noita vateja, sillä erää lainkaan välittämättä siitä --
-vaikka unta siitä yhä vieläkin näen -- että ensimmäisen seleniitan
-minua kohti ojennetuista yläraajoista puuttui kädet; niissä ei ollut
-kuin lipuke ja peukalo, niinkuin norsun kärsän päässä.
-
-Palaset vadissa olivat löyhää ainetta, vaaleanruskeata väriltään,
-melkein kuin kylmän omeletin palasia. Niitten haju muistutti sieniä.
-Siitä teurastetusta ja puoleksi avatusta kuunvasikasta päättäen,
-minkä ennen pitkää saimme nähdä, luulen noitten palasien olleen
-kuunvasikan lihaa.
-
-Käteni olivat niin tiukasti kiinni toisissaan, että tuskin ulotin
-vatiin. Nähtyään minun ponnistukseni, kaksi seleniitaa läheni minua
-ja irroittivat sangen sukkelasti yhden kierteen ranteistani. Heidän
-tuntosarven tapaiset kätensä tuntuivat pehmeiltä ja kylmiltä. Minä
-ahmasin heti kohta ruokaa suun täydeltä. Se oli haurasta ainetta,
-niinkuin kaikki muukin organinen rakenne kuussa näkyy olevan. Se oli
-kuin voffelia tai kosteata meringi-leivosta eikä maistunut millään
-muotoa pahalta. Otin jälleen kaksi suuntäyttä.
-
--- Syödä pitää, -- virkoin minä, siepaten vielä suuren palasen.
-
-Hetken aikaa me söimme vain, mistään muusta väliä pitämättä. Me
-söimme ja sitten joimme kuin mitkä kulkurit kunnankeittiössä. Ei
-ole minulla koskaan ennen eikä sittemminkään ollut niin hurjaa
-nälkää, ja, ellen itse olisi kokenut, en olisi ikinä uskonut voivani
-niin kerrassaan unohtaa koko ympäristöäni ja kiintyä yksinomaa
-syömiseen neljännesmiljonan peninkulman päässä meidän maasta, kesken
-sanomatonta mielenmasennusta ja noitten kummallisten olentojen
-katsellessa ja kosketellessa meitä, olentojen, jotka olivat
-oudomman ja epäinhimillisemmän näköisiä kuin pahinkin painajainen.
-He seisoivat ympärillämme, tuijotellen meihin ja silloin tällöin
-sihauttaen toisilleen. Se oli luullakseni heidän puhettansa. Ei
-minua kammottanut heidän kosketuksensakaan. Ja kun minä, ensimmäisen
-nälänpuuskan ohimentyä, vilkasin Cavoriin, huomasin hänenkin syöneen
-yhtä hävyttömän ahnaasti kuin minäkin.
-
-
-
-
-XIV.
-
-Keskustelu-kokeita.
-
-
-Kun syöminen vihdoinkin oli päättynyt, he sitoivat meidän kätemme
-jälleen tiukasti yhteen, irroittivat sitten kahleet jaloista ja
-kiinnittivät ne höllemmälle, niin että pääsimme edes jonkun verran
-liikkumaan. Sitten he ottivat kahleet irti vyötäisiltämme. Tätä
-tehdäkseen heidän täytyi liikkua jos missä asennoissa, ja jo siinä
-monastikin heidän kummalliset päänsä sattuivat aivan lähelle minun
-kasvojani, tai nuo tuntosarven tapaiset kädet koskettivat päätäni
-tai niskaani. En muista heidän läheisyytensä kertaakaan tuntuneen
-kammottavalta tai ilkeältä. Auttamaton antropomorfismi meissä se
-kaiketikin sai meidät kuvittelemaan, että heillä on ihmisen pää
-tuon naamarin alla. Heidän ihonsa, joka tässä valaistuksessa näytti
-sinertävältä, niinkuin kaikki muutkin esineet, oli kova ja kiiltävä
-kuin kovakuoriaisen siipi, ei pehmeä, eikä kostea, eikä haivenissa,
-kuten selkäpiillisten eläinten on laita. Päälakea pitkin kulki
-niskalta otsan puolelle matala harjanne vaaleita törröttäviä karvoja;
-toinen, paljoa suurempi, kiersi kummallekin puolelle silmäin päälle.
-Se seleniita, joka minun kahleitani päästi, käytti suutaan käsiensä
-apuna.
-
--- He näkyvät ilmeisestikin alkavan ymmärtää meitä, -- virkkoi Cavor.
--- Muistakaa, että nyt ollaan kuussa; älkää tehkö mitään äkkinäistä
-liikettä.
-
--- Aiotteko te yrittää, sitä geometriaa?
-
--- Jos tilaisuutta sattuu. Mutta he tietystikin yrittävät ensin.
-
-Me pysyimme passivisina, ja seleniitat, suoritettuaan tehtävänsä,
-astuivat kauemmas ja näkyivät katselevan meitä. Näkyivät, sanon,
-sillä koska heillä silmät oli sivuilla eikä edessä, niin oli heidän
-katsomisensa suuntaa yhtä vaikea arvata kuin, esimerkiksi, sanoa,
-minne päin kana tai kala milloinkin katselee. Heidän keskinäinen
-puhelunsa oli tuommoista uikutusta tai piipitystä, jota meidän olisi
-minun mielestäni ollut mahdoton tarkemmin määritellä tai jäljitellä.
-Ovi takapuolella aukeni selkoseljälleen. Katsahdettuani olkani yli,
-minä näin avaran tilan sen takana, jossa seisoi hyvin pieni ryhmä
-seleniitoja. Merkillisen sekavalta joukolta tuo näytti.
-
--- Tahtoneeko nuo meitä matkimaan heidän piipitystään? -- kysäsin
-minä Cavorilta.
-
--- En luule.
-
--- Minusta näyttää, niinkuin koettaisivat saada meille jotain
-selväksi.
-
--- En minä heidän viittauksistaan sen viisaammaksi tule. Huomaatteko
-tuota, joka vääntelee päätään, niinkuin se, jolla on epämukava kaulus?
-
--- Nyökäytetäänpäs päätä hänelle.
-
-Me teimme niin, mutta huomattuamme, ettei se vaikuta yhtään mitään,
-koetimme saada tehdyksi jotain heidän liikettänsä. Se näkyi
-kiinnittävän heidän huomiotaan puoleensa. Ainakin he tekivät saman
-liikkeen itsekukin. Mutta kun ei siitä sen enempää lähtenyt, niin
-lakattiin vihdoin puolelta ja toiselta. Heidän kesken alkoi vilkas
-piipitys, jonka jälkeen yksi joukosta, lyhyempi ja paljoa paksumpi
-muita, suu peräti suuri, asettui kykkysilleen Cavorin viereen, pani
-kätensä ja jalkansa samallaiseen asentoon kuin ne olivat Cavorillakin
-ja kavahti sitten notkeasti pystyyn.
-
--- Cavor! -- huusin minä. -- Ne tahtovat meitä nousemaan ylös.
-
-Hän tuijotti minuun suu auki.
-
--- Niin kai, -- virkkoi hän.
-
-Ja monen vierinän ja kierinän ja ähkinän perästä -- kädet kun olivat
-kovasti toisissaan kiinni -- meidän onnistui vihdoinkin päästä
-pystyyn. Seleniitat ne väistyivät syrjään meidän norsumaisten
-ponnistustemme tieltä ja näkyivät haastelevan keskenään entistä
-vilkkaammin. Heti kuin olimme nousseet seisomaan, äskeinen pyylevä
-seleniita tuli luoksemme, kosketti yläraajoillaan meidän kumpaisenkin
-kasvoja ja läksi astumaan avonaista ovea kohti. Tuo nyt oli sangen
-selvää puhetta, ja me läksimme hänen jälkeensä. Siellä seisoi
-neljä seleniitaa, paljoa kookkaammat muita, puettuina kukin samaan
-tapaan kuin kraaterissa äsken näkemämme, nimittäin päässä pyöreä,
-piikkipäinen kypärä ja yllään lieriömäinen verho. Kullakin oli
-kädessä piikillä ja kädensuojalla varustettu keihäs eli tutkain
-samasta tummannäköisestä metallista kuin vaditkin. Nämä neljä
-asettuivat sivuillemme, kaksi kummankin, ja niin lähdettiin huoneesta
-ulos siihen rotkoon, josta valo tuli.
-
-Kokonaisvaikutelmaa tästä luolasta emme saaneet heti ensi alussa.
-Meidän huomiomme oli kiintynyt edessämme olevain seleniitain
-liikkeisin ja asentoihin. Sitä paitsi meidän täytyi pitää huolta
-omasta liikunnostamme, jott'emme jollain kovin pitkällä harppauksella
-säikäyttäisi ja hälyttäisi sekä heitä että itseämme. Etunenässä kulki
-tuo samainen pyylevä olento, joka oli ratkaissut pystyyn-nousemisen
-probleman. Siinä hän astui, tehden käsillään liikkeitä, meidän
-ymmärtääksemme jok'ainoalla kehoittaen meitä seuraamaan perässä.
-Hänen kannunnokan näköiset kasvonsa kääntelivät tavattoman vilkkaasti
-puoleen ja toiseen, ilmaisten selvästi kyselemistä. Nämä seikat
-ne, kuten jo sanoin, vetivät ensi alussa kokonaan meidän huomiomme
-puoleensa.
-
-Vihdoin sentään koko se luolakin, jonka peräseinää kohti oltiin
-astumassa, astui oikeuksiinsa. Nyt kävi selväksi, että syynä ainakin
-suurimpaan osaan sitä kolinaa, joka oli korvissamme kajahdellut
-hamasta siitä saakka kuin olimme sienten vaikuttamasta huumaustilasta
-heränneet, oli ankaran suuri, parhaillaan käynnissä oleva kone. Sen
-heiluvat ja pyörivät osat näkyivät epäselvästi meidän ympärillämme
-astuvain seleniitain välitse ja päitten yli. Mutta muutakin läksi
-tästä koneesta kuin pelkkä humu, joka kaiken ilman täytti. Se oli
-myöskin ahjona sille omituiselle valolle, jota säteili kaikkialle.
-Olimme jo ennenkin pitäneet aivan luonnollisena asiana, että
-maan-alaisissa uumenissa täytyy olla keinotekoinen valo, mutta
-en nytkään, vaikka tosiasia oli ilmeisenä silmieni edessä, vielä
-täydellisesti käsittänyt sen tärkeyttä, ennenkuin kohdakkoin
-taas oltiin pimeässä. Tuon nyt näkemämme jättiläismäisen koneen
-tarkoitusta ja rakennetta en osaa selittää, sillä ei kumpikaan meistä
-saanut tietää, mitä se tekee ja mitenkä toimii. Myötäänsä lensi
-sen keskustasta ylös metallikankia, kulkien, mikäli minä ymmärrän,
-parabolan muotoisessa käyrässä ja, korkeimmilleen tultuansa, lykäten
-jonkunlaisen heiluvan haarukan sekä vihdoin pudoten pystysuoran
-lieriön sisään, jonka se samassa painoi alas. Niitten ääressä
-liikehti hennompia pikku olentoja, koko lailla toisenlaisia kuin nämä
-tässä ympärillämme. Joka kerta kuin nuo haarukat putosivat alas,
-kuului helinää ja sitten pauhua, jolloin lieriöitten päistä hulvahti
-ulos tuo hehkuva, kaikkialle ulottuva valo, lähtien vuotamaan
-pitkin laitoja, niinkuin maito kiehahtaa yli kattilasta, ja tippuen
-vihdoin alapuolella oleviin valosäiliöihin. Se oli kylmää, sinistä
-valoa, jonkinlaista fosforioivaa hehkua, mutta paljoa kirkkaampaa.
-Säiliöistä se sitten virtasi kouruja myöten eri haaroille luolaa.
-
-Puh, puh, puh panivat nuo tämän käsittämättömän koneen heiluvat
-haarukat, ja valoaine se juosta kihisi ja pihisi. Ensi alussa kone
-näytti kohtalaisen suurelta ja lähellä olevalta, mutta huomattuani,
-kuinka peräti pieniltä seleniitat sen ääressä näyttävät, minä käsitin
-koko tuon luolan ja koneen äärettömän suuruuden. Kun sitten tästä
-jättiläismäisestä rakennuksesta käänsin silmäni seleniitoihin,
-niin jo vainenkin katselin heitä suuremmalla kunnioituksella. Minä
-pysähdyin. Cavor pysähtyi hänkin tuijottelemaan tuota suuremmoista
-konetta.
-
--- Tämähän on hämmästyttävää! -- virkoin minä. -- Mikähän sillä
-virkana?
-
-Cavorin sinisillä kasvoilla asui syvämietteinen kunnioitus.
-
--- Eihän tämä vain liene unta! Nuo olennot tuossa... Ei ihmiset
-maan päällä pystyisi tekemään tällaista kuin he! Katsokaas noita
-haarukoita... vivuillakohan ne käyvät?
-
-Pyylevä seleniita oli huomaamattansa joutunut muutamia askeleita
-meistä edelle. Hän palasi ja asettui meidän ja suuren koneen eteen.
-Minä koetin olla katsomatta häneen, arvaten hänen taas viittailevan
-meitä lähtemään liikkeelle. Hän astui sinne päin, minne meitäkin
-tahtoi, kääntyi takaisin ja näpsäytti meitä kasvoihin, herättääkseen
-meidän huomiotamme.
-
-Cavor ja minä katsahdimme toisiimme.
-
--- Emmeköhän saisi heitä käsittämään, että tämä kone herättää meissä
-mielenkiintoa?
-
--- Jaha, -- vastasi Cavor. -- Koetetaanpas.
-
-Hän kääntyi oppaan puoleen ja myhähti, viittasi sitten konetta
-ja myhähti taas, osoitti sormellaan päätänsä ja jälleen konetta
-kohti. Mutta sitten hän hullaantui luulemaan, että jos mongertaisi
-heille jotain rengonkieltä, niin he paremmin käsittäisivät hänen
-viittauksensa.
-
--- Minä katsoma se, -- puheli hän; -- minä tykkä se hyvin paljo.
-Juu-u!
-
-Tämä sai aikaan sen, että seleniitat lakkasivat hetkiseksi
-pakottamasta meitä astumaan eteenpäin. He katselivat toisiansa,
-nuo omituiset päät alkoivat taas liikkua, ja piipitys kävi entistä
-vilkkaammaksi. Sitten astui joukosta esiin muuan laiha, pitkä
-olento, yllään jonkunlainen viitta tavallisen puvun päällä, kietoi
-norsunkärsän kaltaisen kätensä Cavorin vyötäisille ja työnsi häntä
-hellävaroin opasta kohti, joka jälleen läksi astumaan etunenässä.
-
-Cavor pani vastaan.
-
--- Samahan se, -- arveli hän, -- vaikka nytkin jo alkais puuttua
-pakinoille heidän kanssaan. Muutoin saattaisivat pitää meitä
-uudensorttisina eläiminä, uutena lajina kuunvasikoita kenties. Tuiki
-tärkeätä siis on, että jo alun pitäin näytämme heille olevamme
-järjellisiä olentoja, jotka yhtä ja toista ymmärtävät.
-
-Hän rupesi kovasti puistelemaan päätänsä.
-
--- Ei, ei! -- intti hän. -- Minä ei liikahtama vielä yks minutti...
-Minä katselema...
-
--- Mitähän jos näyttäisi heille jonkun geometrillisen kuvion, joka
-sopisi tähän tilaisuuteen? -- ehdotin minä, huomatessani seleniitain
-rupeavan jälleen neuvottelemaan.
-
--- Kenties parabolan... -- yritti hän.
-
-Mutta samassa hän parkasi ja hyppäsi kuusi jalkaa korkealle, jopa
-enemmänkin.
-
-Muuan noista neljästä aseellisesta miehestä oli pistänyt häntä
-keihäällään.
-
-Minä käännyin keihäsmieheen takanani ja tein nopean, uhkaavan
-kädenhuitauksen. Hän peräytyi. Tämä ja Cavorin äkkinäinen parkaus
-ja hyppäys hämmästytti nähtävästi kaikki seleniitat. He väistyivät
-kauemmas, kasvot meihin päin. Ja nyt tuli yksi niitä silmänräpäyksiä,
-jotka näkyvät kestävän iät kaiket. Siinä me seisoimme tuimina ja
-uhkaavina, edessämme seleniitat, hajaantuneina puoliympyrään.
-
--- Hän pisti minua! -- sanoi Cavor katkonnaisella äänellä.
-
--- Minä näin sen, -- vastasin minä. -- Peiakas!-- huusin sitten
-seleniitoille. -- Tätä me emme siedä! Mitä kummia luulette meidän
-olevankaan?
-
-Minä vilkaisin oikealle ja vasemmalle. Tuolta suunnattoman luolan
-sinervästä kaukaisuudesta näkyi koko joukko muita seleniitoja
-juoksevan meitä kohti, kookkaita ja notkeita olentoja, yksi toistaan
-paksumpipäisiä. Luola kävi laajemmaksi ja matalammaksi, pimeten joka
-puolelta. Katto näkyi pullistuvan sisäänpäin, ikäänkuin noitten
-jättiläismäisten kallioröykkiöitten painosta, jotka piirittivät
-meitä joka taholta. Ei pääsyä minnekään päin... ei ainoatakaan.
-Yläpuolella, alapuolella, kaikilla haaroin outoa, tuntematonta, ja
-sitten nuo epä-inhimilliset olennot keihäineen ja viittauksineen...
-ja kaiken tämän keskellä kaksi turvatonta ihmistä.
-
-
-
-
-XV.
-
-Huimaava silta.
-
-
-Tätä tuskallista tilaa kesti parahiksi yhden silmänräpäyksen.
-Nopeasti kaiketikin lienevät ajatukset juosseet niin meillä kuin
-seleniitoillakin. Selvin tunnelma minussa oli se, ettei minulla
-ole mitään selkänojaa, ja että he hyökkäävät päällemme ja tappavat
-meidät. Me täällä -- tuohan oli kauheata mielettömyyttä, ja siksipä
-minut valtasi synkkä, suunnaton äkeys. Mitenkähän minä olin
-hullaantunutkaan lähtemään tälle järjettömälle, epäinhimilliselle
-retkelle?
-
-Cavor astui minun viereeni ja laski kätensä minun olalleni. Hänen
-kalpeat ja säikähtäneet kasvonsa näyttivät aavemaisilta tässä
-sinisessä valossa.
-
--- Me emme voi tehdä mitään, -- sanoi hän. -- Se oli erehdystä. Ei ne
-meitä ymmärrä. Meidän täytyy mennä, mennä, minne vaan tahtovat.
-
-Minä katsahdin häneen ja sitten seleniitoihin, joita yhä tuli avuksi
-tovereilleen.
-
--- Jospa minulla olisi kädet vapaina...
-
--- Turhaa kaikki, -- ähki hän.
-
--- Niinpä lienee.
-
--- Lähdetään menemään.
-
-Hän kääntyi kulkemaan meille määrättyä suuntaa.
-
-Minä seurasin, koettaen näyttää niin alistuneelta kuin suinkin,
-tuon tuostakin kopeloiden kahleita ranteissani. Vereni kuohui. En
-enää huomannut mitään koko luolasta, vaikka melkoinen aika tuntui
-kuluneenkin, ennenkuin oli päästy sen toiseen päähän, tahi, jos
-jotain huomasinkin, unohdin sen samassa. Ajatukseni askaroivat
-luullakseni koko ajan kahleissani ja seleniitoissa ja varsinkin
-noissa kypäräpäisissä keihäsniekoissa. Ensi alussa he astuivat rinnan
-meidän kanssa, varsin kunnioitettavan matkan päässä kumminkin, mutta
-pian heihin liittyi kolme muuta, ja silloin he tulivat lähemmäs,
-kunnes olivat käsivarren päässä meistä. Minä hätkähtelin kuin hevonen
-ruoskan läimäyksistä, heidän lähestyessään. Lyhyt, pyylevä seleniita
-kulki ensin meidän vieressämme, mutta asettui ennen pitkää taas
-etunenään.
-
-Kuinka syvälle on painunutkaan mieleeni tuo kuva: juuri edessäni
-Cavorin kumartuneen pään takaraivo, lyyhistyneet hartiat ja oppaan
-tuijottelevat kasvot, jotka myötäänsä kääntyivät taakse, ja
-keihäsmiehet kahden puolen, vilkuilevaiset, suurisuiset -- sanalla
-sanoen sininen monokroma. Muistan -- paitsi mieskohtaisia seikkoja,
--- senkin, että ennen pitkää ilmaantui jonkunlainen kouru, joka kulki
-poikki luolan lattian, haarautuen sitten pitkin sitä kallioseinää,
-jonka vieritse me astuimme. Kourussa virtasi laitoja myöten samaa
-sinistä valoainetta, jonka olimme nähneet lähtevän suuresta koneesta.
-Minä kuljin aivan sen lähitse ja voin todistaa, ettei siitä säteillyt
-ensinkään lämpöä. Se loisti kirkkaasti, olematta kumminkaan
-lämpimämpää tai kylmempää kuin ilma luolassa yleensä.
-
-Kalkis, kolkis, kalkis, kolkis... tuossa toinenkin jättiläismäinen
-kone, ja aivan sen pauhaavain vipujen alitse nyt astuttiin, kunnes
-vihdoin saavuttiin erääsen avaraan tunneliin, jossa paljain jalkaimme
-astuntakin selvään kuului, ja jossa oli aivan pimeä, lukuun-ottamatta
-solisevaa sinistä valojuovaa oikealla puolen. Meidän ja seleniitain
-varjot loivat jättiläismäisiä irvikuvia tunnelin röyhyisille
-seinille ja kattoon. Tuon tuostakin välkähteli tunnelin seinissä
-kiteitä, loistaen kuin jalokivet, ja tuon tuostakin tunneli laajeni
-tippukivi-luolaksi tai lähetteli puoleen ja toiseen haaroja, jotka
-katosivat pimeyteen.
-
-Matka tunnelissa näkyi kauan aikaa suuntautuvan alaspäin. Hiljalleen
-solisi virtaava valo, ja säännötöntä tassutusta piti meidän
-astuntamme kaikuineen. Minun mieleni oli kiintynyt yksinomaa
-kahleisini. Jospa saisi yhdenkin kierteen auki ensin... ja sitten
-vääntäisi ne irti...
-
-Jos vähitellen koettaisi saada tuota aikaan, niin jokohan ne
-huomaisivat käteni kirpoavan löyhemmästä kierteestä? Ja jos
-huomaavat, mitähän ne tekevät?
-
--- Bedford, -- virkkoi Cavor, -- nyt sitä kuljetaan, alaspäin,
-yhtämittaa alaspäin.
-
-Hänen huomautuksensa herätti minut synkistä mietteistäni.
-
--- Jos heillä olisi aikomus tappaa meidät, -- jatkoi hän,
-hidastuttaen kulkuansa, päästäkseen minun rinnalleni, -- niin en
-ymmärrä, miksikä ne ei olisi sitä jo tehneet.
-
--- Se on totta se, -- myönsin minä.
-
--- Ei ne meitä ymmärrä, -- puhui Cavor. -- Ne pitävät meitä vain
-kummallisina elukoina, kukaties jonkunmoisena kesyttömänä lajina
-kuunvasikoita. Vasta silloin kuin huomaavat meissä parempia
-puolia, vasta silloin he rupeavat käsittämään meitä järjellisiksi
-olennoiksi...
-
--- Silloin kuin piirrätte heille niitä geometrillisia problemoja, vai?
-
--- Esimerkiksi silloin.
-
-Astua taaputeltiin taas jonkun matkaa.
-
--- Nämä, -- virkkoi Cavor -- ovat kaiketikin alemman luokan
-seleniitoja.
-
--- Senkin pöllöjä, -- sanoin minä pisteliäästi, katsellen heidän
-harmittavia naamojaan.
-
--- Jos kestämme sen, mitä nämä meille tekevät...
-
--- Kestää täytynee.
-
--- Kukaties täällä on vähemminkin typerää kansaa. Nämä seudut ovat
-vain heidän maailmansa äärimmäisiä laitoja. Matka pitää tästä yhä
-alemmas ja alemmas, tulee luolia ja käytäviä ja tunneleita, kunnes
-saavutaan meren rannalle, satoja maileja syvällä kuun uumenissa.
-
-Hänen puheensa pani minut ajattelemaan, että meidän yläpuolellamme
-on nytkin jo mailin verran kallioita ja tunnelia. Tuntui kuin raskas
-paino olisi sälytetty hartioilleni.
-
--- Kaukana auringon valosta ja ilmasta, -- virkoin minä.
-
--- Kaivoksessa, joka on puolikin mailia syvällä, alkaa ilma olla
-raskasta.
-
--- Eipä täällä sentään niinkään. Täällä on arvatenkin ilmanveto.
-Ilmaa tulee kaiketikin kuun pimeältä puolelta auringon valaisemalle
-puolelle; sinne virtaa kaikki hiilihappo ja ravitsee ne kasvit
-siellä. Tässä tunnelissa, esimerkiksi, kulkee ilmavirta ylöspäin. Ja
-millainen lieneekään maailma siellä alhaalla, kun täälläkin jo on
-tällainen kaivos ja koneita?...
-
--- Ja keihäitä, -- pistin minä väliin. -- Älkää unohtako keihäitä.
-
-Hän astui jonkun matkaa minun edelläni.
-
--- Yksin keihäätkin... -- virkkoi hän.
-
--- Mitä niin?
-
--- Minä olin liian kiivas. Mutta... parasta oli sittenkin, että
-läksimme eteenpäin. Heillä on toisellainen iho, ja toisellaiset
-heillä lienee hermotkin. He eivät käsitä, miksikä me pyristelemme
-vastaan... Tokkopa, esimerkiksi, Marsin asukas, maan päälle tultuaan,
-oikein ymmärtäisi, mitä meillä kylkeen sysääminen merkitsee.
-
--- Parasta olisi, että nää täällä tarkoin miettisivät, ennenkuin
-_minua_ kylkeen sysäävät.
-
--- Ja sitten tuo geometriakin... Heidän menettelynsä tarkoittaa
-lopulti ymmärtämistä sekin, vaikka ryhtyvätkin ensi alussa elämisen
-aikeisin eikä ajattelemisen. Ravitseminen. Pakko. Kipu. He
-tavoittelevat niitä kaikkein alkuperäisimpiä käsitteitä.
-
--- Selvää _se_, jos mikään, -- virkoin minä.
-
-Hän rupesi puhumaan siitä äärettömästä ja ihmeellisestä maailmasta
-muka, johon nyt ollaan menossa. Hänen äänensä painosta päättäen, hän
-ei vieläkään ollut epätoivoissaan siitä, että meidän täytyy joutua
-yhä syvemmäs näihin epä-inhimillisiin uumeniin. Hänen mielensä pyöri
-vain koneissa ja keksinnöissä, lainkaan kiintymättä niihin tuhansiin
-hämäriin asioihin, jotka minua painoivat. Ei hänen tarkoituksensa
-ensinkään ollut saada kaikesta tästä mitään hyötyä, hän tahtoi vain
-päästä näkemään.
-
--- Tämähän, -- lausui hän taas, -- tämähän on suuremmoinen tilaisuus.
-Kaksi maailmaa nyt kohtaa toisensa. Mitä kaikkea saammekaan vielä
-nähdä! Aatelkaa, mitä kaikkea tuolla allamme on!
-
--- Ellei tässä valaistus parane, niin ei siellä kovinkaan paljoa
-nähdä, -- huomautin minä.
-
--- Tämä on ulommaista kuorta vain. Mutta tuolla alhaalla... Jos
-edistyminen käy yhä samassa mitassa, niin siell' on vaikka mitä.
-Huomaatteko, kuinka erillaisilta nuo näyttävät, toisiinsa verraten.
-Kyllä me vielä saamme korvauksen äskeisestä sattumasta.
-
--- Tuolla tavoin, -- vastasin minä, -- tuolla tavoinhan joku
-harvinainen metsän-eläin saattaisi lohdutella itseänsä,
-eläintieteelliseen puutarhaan vietäessä... Ei ole ensinkään sanottu,
-että meille kaikki nuo hyvät näytetään.
-
--- Huomattuansa meidän olevan järjellisiä olentoja, -- sanoi Cavor,
--- he tahtovat saada tietää, mitenkä maan päällä ollaan ja eletään.
-Ja vaikkei heissä olisikaan mitään ylevämielisyyttä, niin he
-tahtovat opettaa meitä, oppiaksensa itsekin... Ja mitä kaikkea he
-tiennevätkään! Kaikki täällä on jotain niin aavistamatonta!
-
-Ja näin hän yhä edelleen haasteli siitä, kuinka muka täällä on
-luultavasti olemassa sellaista, mitä hän maan päällä ei osannut ikinä
-toivoakaan näkevänsä. Ja tätä kaikkea mies haasteli, avoin keihään
-haava nahassaan! Paljon olen jo unohtanut siitä, mitä hän puheli,
-minun huomioni kun oli kiintynyt siihen seikkaan, että tunneli oli
-ruvennut laajenemistaan laajenemaan. Ilman vedosta päättäen, oltiin
-nyt lähenemässä jotain suuren suurta aukiota. Sen suuruutta ei
-kumminkaan osannut täydelleen arvata, koskapa se ei ollut valaistu.
-Tähän-astinen pieni valojuova heikkeni heikkenemistään ja katosi
-vihdoin kokonaan tuolla kaukana edessäpäin. Nyt oli kallioseinätkin
-toiselta puolen kadonneet. Ei näkynyt muuta kuin polku edessä ja
-kiivaasti soliseva puro sinistä fosforesensiä. Cavor ja oppaana
-toimiva seleniita kulkivat minun edelläni; heidän päänsä ja jalkainsa
-puron puoliset piirteet näkyivät selvinä ja kirkkaan sinisinä,
-mutta toinen puoli, jota ei enää heiastus seinistä valaissut, suli
-täydellisesti pimeyteen.
-
-Ennen pitkää huomasin lähestyttävän jotakin putousta, koska pieni
-valojuova katosi näkyvistä.
-
-Seuraavassa silmänräpäyksessä olimme nähtävästi joutuneet putouksen
-partaalle. Loistava puro teki epäröivän polven ja syöksi sitten
-laidan yli. Se putosi niin syvälle, ettei sen solinaa enää pohjalta
-lainkaan kuulunut. Äärettömän kaukana tuolla putouksen syvyydessä
-kuulsi sinervä, usmainen hohto. Mutta äyräällä vallitsi synkkä
-pimeys. Ei näkynyt muuta kuin joku lankun tapainen, joka kallion
-reunalta ulottui eteenpäin, himmeni ja katosi näkyvistä. Putouksesta
-huohti lämmintä ilmaa ylös.
-
-Tuokion verran me Cavorin kanssa seisoimme niin lähellä äyrästä kuin
-suinkin uskalsimme, kunnes opas tarttui minua käsivarteen.
-
-Sitten hän jätti minut, meni lankkua kohti, astui sen päälle ja
-katsahti taaksensa. Huomattuansa meidän yhä vain tuijottavan häneen,
-hän kääntyi ja rupesi astumaan lankkua myöten yhtä varmasti kuin
-olisi kävellyt lujalla maalla. Hetken aikaa erotti vielä hänen
-olentonsa, sittemmin se tummeni sinerväksi haamuksi ja häipyi vihdoin
-silmistä.
-
-Pieni pysäys.
-
--- Totta tosiaan...! -- virkkoi Cavor.
-
-Toinen seleniita astui muutamia askeleita pitkin lankkua, kääntyi
-ympärinsä ja katseli meitä huolettomasti. Muut seleniitat olivat
-valmiina seuraamaan meitä. Oppaan haahmo tuli jälleen näkyviin.
-Hän oli tullut katsomaan, miksikä me muka emme olleet lähteneet
-liikkeelle.
-
--- Mitähän tuolla takana lienee? -- kysyin minä.
-
--- Enpä voi nähdä, -- vastasi Cavor.
-
--- Emme me tästä yli pääse millään ehdoin, -- sanoin minä.
-
--- Minen voisi astua siinä kolmeakaan askelta, -- arveli Cavor, --
-vaikka olisivat kädetkin vapaina.
-
-Neuvottomina siinä katselimme toisiamme.
-
--- Ne ei mahda tietää, mitä se on, kun päätä huimaa, -- virkkoi Cavor.
-
--- Meidän on ratki mahdoton astua tuota lankkua myöten.
-
--- Minä luulen, ett'eivät ne näe samalla tapaa kuin me. Olen
-tarkastellut heitä. Tokkohan ne käsittävät, että tuo on pilkko
-pimeätä meille. Mitenkähän sen saisi heille selväksi?
-
--- Tavalla tai toisella se pitää saada.
-
-Näitä puhuessamme meissä kaiketikin oli jonkun verran toivoa, että
-seleniitat ymmärtävät meitä. Minä olin aivan varma siitä, että
-nyt on selitys tarpeen, nyt, jos koskaan. Mutta katsahdettuani
-heidän naamoihinsa, minä ymmärsin, että mahdottomia ovat mitkään
-selitykset. Tässäpä juuri se yhtäläisyys ei muodostanutkaan siltaa
-erillaisuuksien välille, niinkuin Cavor taanoin oli sanonut. No
-niin, minen lähde astumaan lankkua myöten, en vaikka. Minä nykäsin
-ranteeni irti jo hankautuneesta paulasta ja rupesin vääntämään
-rannetta päinvastaiseen suuntaan. Tätä tehdessäni minä seisoin
-lähinnä porraslankkua, mutta silloin tuli kaksi seleniitaa luokseni
-ja alkoivat hiljalleen työntää minua sitä kohti.
-
-Minä puistelin kiivaasti päätäni.
-
--- Ei menemä, -- sanoin minä. -- Ei tulema tolkku. Ettekö te nyt
-ymmärrä?
-
-Kolmaskin seleniita rupesi auttamaan kumppalejansa. Minut pakotettiin
-astumaan eteenpäin.
-
--- Nyt on minulla keino! -- huusi Cavor.
-
-Kyllä minä ne hänen keinonsa tunsin.
-
--- Kuulkaas nyt! -- kiljaisin minä seleniitoille. -- Varokaa!
-Kyllähän teidän kelpaa...
-
-Minä pyörähdin ympäri ja rupesin kiroilemaan, sillä yksi noista
-aseellisista seleniitoista oli pistänyt minua keihäällään. Minä
-riuhtasin käteni irti noista tuntosarven tapaisista kourista, jotka
-minua pitelivät, ja käännyin keihäsniekan puoleen.
-
--- Peiakas! -- huusin minä. -- Johan minä varotin sinua. Mitä tontun
-ainetta sinä luulet minun olevankaan, kun tuolla lailla pistelet? Jos
-kerrankaan vielä yrität...
-
-Vastauksen asemesta hän tokaisi minua uudestaan.
-
-Minä kuulin Cavorin hälytys- ja hätähuudon. Yhä silloinkin hän
-nähtävästi vielä luuli pääsevänsä pakinoille noitten luontokappalten
-kanssa.
-
--- Kuulkaa, Bedford! -- huusi hän. -- Nyt minä tiedän, mitä tehdä!
-
-Mutta tuo toinen pistos näkyi päästäneen valloilleen jonkun verran
-minun tympeynyttä tarmoani. Samassa katkesi yksi nivel kahleistani,
-ja samassa katkesi myös se harkintakin, joka tähän asti oli saanut
-meidät pysymään alallamme näitten täkäläisten luomain käsissä. Tässä
-silmänräpäyksessä ainakin viha ja vimmastus minussa kuohahti, ja minä
-iskin tuota keihäsniekkaa suoraan vasten kasvoja, kahleet nyrkin
-ympärillä...
-
-Ja nyt tapahtui taas yksi noista inhottavista yllätyksistä, joita
-kuun maailma on täynnään.
-
-Panssaroitu kourani näkyi menevän koko hänen ruumiinsa läpi. Hän
-särkyi... särkyi kuin mikä likörillä täytetty pehmoinen namu ikään!
-Hän hajosi yhdeksi läjäksi, tärskähti ja pirskahti siihen paikkaan.
-Näytti kuin olisin potkaissut lahoa sientä. Hänen hatara ruumiinsa
-se heilahti pitkän matkan päähän ja pudota mäsähti maahan. Minä
-hämmästyin. En olisi ikinä luullut elävää olentoa noin hataraksi.
-Ensi hetkessä tuntui kuin koko tapaus olisi ollut unta.
-
-Pianpa huomasin, että tässä on täysi tosi edessä ja varsin vakavaa
-laatua. Niin Cavor kuin seleniitatkin näkyivät olleen aivan
-toimettomina siitä silmänräpäyksestä, kuin minä olin kääntynyt,
-siihen asti kuin seleniita makasi maassa. Kaikki olivat peräytyneet
-odottavaan asemaan. Tätä pysäystä kesti vielä sekunnin verran
-seleniitan kaaduttuakin. Jokainen tarvitsi nähtävästikin aikaa,
-perehtyäksensä tähän uuteen asiain tilaan. Minä puolestani, mikäli
-muistan, seisoin, käsi puoleksi ojennettuna, perehtymässä asiain
-tilaan minäkin.
-
--- Entäs nyt? -- pauhasi aivoissani -- entäs nyt?
-
-Ja sitten syntyi yleinen liikehtiminen!
-
-Minä huomasin, että meidän täytyy päästä irti kahleistamme, mutta
-sitä ennen on seleniitat lyötävä pakosalle. Ja niin astuin uhmaavasti
-kolmea keihäsmiestä kohti. Samassa yksi heistä heitti keihäänsä
-minua kohti. Se singahti pääni ylitse ja putosi takanani arvatenkin
-syvyyteen.
-
-Silloin minä ryntäsin kaikin voimini häntä vastaan. Hän kääntyi
-pakoon, mutta minä paiskasin hänet nurin, astuin hänen päällensä,
-luiskahdin ja kaaduin maahan. Hän näkyi kiemurtelevan minun allani.
-
-Minä jäin istuvilleni. Kaikilla haaroin näkyi seleniitain sinertäviä
-selkiä: he pakenivat pimeyttä kohti. Pantuani kaikki voimani
-liikkeelle, minä katkasin kahleistani yhden nivelen ja sen tehtyäni
-väänsin irti kahleet nilkoistani. Nousin sitten pystyyn, kahleet
-kädessä. Toinenkin keihäs vingahti ohitseni, ja silloin hyökkäsin
-pimeyttä kohti sinnepäin, mistä se oli tullut. Käännyin sitten
-takaisin Cavoria kohti, joka seisoi kourun valossa lähellä kuilua,
-suonenvetoisesti askaroiden kahleittensa kimpussa ja samalla puhua
-paasuten jonkin joutavia hänen tehokkaasta muka keinostaan.
-
--- Tulkaa pois! -- huusin minä.
-
--- Entäs kädet! -- vastasi hän.
-
-Huomattuaan sitten, etten minä uskalla hypätä hänen luokseen, koskapa
-huonosti harkittu hyppäys saattaisi lennättää minut laidan yli, hän
-läksi astua huojumaan minua kohti, kädet sojossa.
-
-Minä ryhdyin heti kirvoittamaan häntä kahleista.
-
--- Missä ne on? -- ähki hän.
-
--- Tiessään. Mutta kyllä ne palajavat ja rupeavat heittelemään
-keihäillään meitä, kanaljat. Minnekä päin sitä nyt mennään?
-
--- Kourun vieritse. Tunneliin. Vai?
-
--- Niinpä niinkin, -- vastasin minä.
-
-Hänen kätensä olivat nyt vapaat. Minä laskeusin polvilleni ja rupesin
-irroittamaan kahleita hänen jaloistaan. Räiskis! kuului äkkiä -- en
-tiedä, mistä se tuli -- ja tuosta sinervästä valovuosta räiskähti
-säkeniä ympärillemme. Kaukaa oikealta alkoi kuulua piipitystä ja
-vihellyksiä.
-
-Minä nykäsin kahleet hänen jaloistaan ja annoin ne hänelle käteen.
-
--- Lyökää näillä! -- sanoin minä ja, vastausta odottamatta läksin
-rientämään pitkin harppauksin samaa polkua myöten, jota oli tultukin.
-Minussa oli ilkeä tunto siitä, että nuo hirtehiset karkaavat
-takaapäin minun kimppuuni. Cavor kuului hyppiä tupsahtelevan perässä.
-
-Me juoksimme pitkin askelin. Mutta -- ymmärrättehän sen -- tämä
-juoksu, oli aivan toisellaista kuin maan päällä. Täällä maan päällä
-juostaessa, jalka joka harppauksen perästä koskettaa tannerta, mutta
-kuussa, jossa painovoima on heikompi, juoksija leijaa jonkun aikaa
-ilmassa, ennenkuin taas laskeutuu maahan. Kiivasta oli vauhti kyllä,
-mutta sittenkin saattoi joka loikkauksen aikana lukea seitsemään,
-mitäpä kahdeksaankin. "Nyt!" ja silloin sitä mentiin! Ja jo siinä
-yksikin kysymys ennätti mielessä sävähtää. "Missähän ne seleniitat
-nyt lienevät? Ja mitähän aikonevat? Päästäänköhän tunneliin
-milloinkaan? Onkohan se Cavor perässä? Vai katkaisevatko häneltä
-tien?" Tupsis! Nyt ollaan maassa, ja sitten uusi harppaus taas.
-
-Minä huomasin erään seleniitan juoksevan edelläni. Hänen jalkansa
-liikkuivat aivan samalla tapaa kuin maan päällä juoksevan ihmisen.
-Minä näin hänen katsahtavan taakseen ja kuulin hänen vinkaisevan,
-ponnahtaessaan tieltäni pois pimeyteen. Hän näytti äskeiseltä
-oppaalta, mutta ihan varma en siitä ole. Seuraavan harppauksen
-jälkeen alkoivat toisella puolen kallioseinät astua näkyviin. Kaksi
-hyppäystä vielä, niin jo olin tunnelissa, jossa täytyi hyppyjä hieman
-hillitä, jott'ei pää kolahtaisi tunnelin matalaan lakeen. Jatkoin
-matkaa vielä ensimmäiseen tienkäänteesen, pysähdyin ja katsahdin
-taakseni. Tupin, tapin... Jo tulee Cavorkin näkyviin, loiskahdellen
-joka hyppäykseltä siniseen valokouruun, yhä suureten ja tulla
-tuhuttaen minua kohti. Siinä nyt seisoimme, toisistamme pidellen.
-Hetkeksi ainakin olimme päässeet vihollisistamme ja olimme nyt yksin.
-
-Hengästyneitä olimme kumpainenkin ja puhuimme läähättäen,
-katkonnaisissa lauseissa.
-
--- Te olette tärvellyt koko asian! -- ähki hän.
-
--- Joutavia! -- huudahdin minä. -- Tappaneethan ne olisi meidät!
-
--- Mitäs nyt tehdään?
-
--- Piiloon!
-
--- Mitenkäs se olisi mahdollista?
-
--- Tääll' on tarpeeksi pimeä.
-
--- Mutta minne?
-
--- Ylös jostakin noista sivuluolista.
-
--- Entäs sitten?
-
--- Tuumitaan.
-
--- No niin... matkaan!
-
-Lähdettiin liikkeelle ja tultiin ennen pitkää pimeään luolaan,
-joka antoi syrjään päätunnelista. Cavor kulki edellä. Epäröityään
-hetkisen, hän valitsi erään komeron, joka näytti turvalliselta
-tyyssijalta. Hän pistäysi sinne, mutta tuli heti takaisin.
-
--- Siell' on niin pimeä, -- virkkoi hän.
-
--- Teidän sääristänne ja jaloistanne lähtee kyllä valoa. Tehän olette
-ihan märkä tuosta loistavasta aineesta.
-
--- Mutta...
-
-Äkkiä alkoi päätunnelista kuulua äänten kumua, varsinkin omituista,
-ikäänkuin vaskivadin räminää. Se tuntui kamalalta; olihan se kuin
-rajua takaa-ajoa. Me puikahdimme luolan valottomalle puolelle.
-Cavorin sääret valaisivat meille tietä sinne.
-
--- Onni sentään, -- läähätin minä, -- että riisuivat meiltä kengät;
-muutoin meidät kapse kyllä pettäisi.
-
-Me riensimme eteenpäin, varoen kolahtelemasta luolan lakeen. Jonkun
-ajan perästä näytti siltä, että olimme päässeet pakoon. Humu hiljeni
-hiljenemistään ja hälveni vihdoin kokonaan.
-
-Minä pysähdyin ja katsahdin taakseni. Cavor kuului hyppiä laputtavan
-perässä. Sitten hänkin pysähtyi.
-
--- Bedford! -- kuiskasi hän. -- Tuolta edestäpäin pilkottaa jotain
-valoa.
-
-Minä vilkasin sinne, mutta en nähnyt ensi alussa mitään. Sitten
-huomasin hänen päänsä ja hartiainsa erottautuvan jotain hämärää
-vasten. Näin niinikään, ett'ei tuo kuulle ollut sinistä, niinkuin
-kaikki muu valo täällä kuun sisässä, vaan vaalean harmaata,
-epämääräistä, päivänvalon tapaista hohdetta. Cavor huomasi tämän
-erotuksen yhtä pian, jopa pikemminkin kuin minä, ja luultavasti se
-hänetkin täytti yhtä hurjalla toivolla.
-
--- Bedford -- sopotti hän vapisevalla äänellä. -- Tuo valo... se
-kenties...
-
-Hän ei rohjennut lausua ilmi toivoansa. Olimme hetken aikaa ääneti.
-Äkkiä minä kuulin hänen jalkainsa laputuksesta, että hän astuu tuota
-hämärää kohti. Minä läksin sykkivin sydämin sinnepäin minäkin.
-
-
-
-
-XVI.
-
-Näkökohtia.
-
-
-Mitä kauemmas päästiin, sitä kirkkaammaksi valo kävi. Vähän ajan
-perästä se oli melkein yhtä kirkasta kuin fosforesensi Cavorin
-säärissä. Sola, jota kuljimme, alkoi laajeta luolaksi, jonka perältä
-tämä valo tuli. Minä huomasin jotain, joka pani sydämeni hyppimään ja
-hytkähtelemään.
-
--- Cavor! -- sanoin minä. -- Se tulee ylhäältäpäin. Ihan varmaan se
-tulee ylhäältäpäin.
-
-Sanaakaan vastaamatta hän vain joudutti kulkuansa.
-
-Se oli ilmeisesti harmahtavaa, hopeaista valoa.
-
-Tuokion perästä oltiin sen alapuolella. Sitä herui alas kallioseinän
-halkeamasta. Minä katsahdin ylös... tip! Vesipisara putosi
-kasvoilleni. Minä säpsähdin ja astuin syrjemmäs. Tip! Toinen pisara
-putosi ihan kuuluvasti kivilattialle.
-
--- Cavor! -- virkoin minä. -- Jos tässä jompikumpi nostaa toisensa,
-niin nostettu pääsee tuohon rakoon.
-
--- Minä nostan, -- sanoi hän, kohottaen minut samassa korkealle,
-niinkuin minkä vauvan.
-
-Minä ojensin käteni ylös ja sain parahiksi sormenpäillä kiinni
-pienestä pykälästä, jossa saatoin riippua. Valkoinen valo näytti
-nyt paljoa kirkkaammalta. Vedin sitten itseni ylös kahden sormen
-varassa varsin helposti, vaikka maan päällä painankin toistakymmentä
-leiviskää, tartuin vielä ylempänä olevaan kallionkyhmyyn ja nostin
-jalkani äskeiselle pykälälle. Ojensin käteni ja kopeloin kallion
-päällystää sormillani: rako laajeni ylöspäin.
-
--- Kyllä tänne pääsee -- sanoin minä Cavorille. -- Voitteko hypätä
-kiinni käteeni, jos kurotan sen teille?
-
-Ponnistin nyt itseni kallioseinäin väliin, samalla nojaten polveni
-ja jalkani pykälää vasten, ja ojensin käteni alas. Minä en voinut
-nähdä Cavoria, mutta kuulin kolinan hänen liikkeistään, kun hän
-valmistelihe hyppäämään. Läiskis! Ja tuossa hän riippui kädessäni,
-keveänä kuin kissanpoika! Hinasin hänet sitten ylös, kunnes hänkin
-sai kiinni pykälästä eikä enää tarvinnut minun apuani.
-
--- Helkkuna! -- arvelin minä. -- Täällä sitä kelpais vuorimieheksi
-ken hyvänsä!
-
-Ja nyt läksin kiipeämään ylemmäs täydellä todenteolla. Kiivettyäni
-muutaman minutin, minä vilkasin ylös. Halkeama aukeni aukenemistaan,
-valo kävi yhä kirkkaammaksi. Mutta...
-
-Ei se päivänvaloa sittenkään ollut!
-
-Seuraavassa silmänräpäyksessä minä näin, mitä se on, ja olin
-epätoivossa vähällä lyödä pääni kallioon, sillä se, minkä näin,
-ei ollut muuta kuin säännötön, viettävä aukio, ja sen kaltevalla
-pohjalla kokonainen metsä pieniä suiponmuotoisia sieniä, joista
-jokainen uljaasti hehkui hopeaisessa valossa. Tuokion verran minä
-tuijottelin tuota lempeätä säteilyä, mutta sitten hyppäsin ylös
-keskelle noita kasveja. Nykäsin niitä maasta puolenkymmentä ja
-viskasin kalliota vasten; istahdin sitten ja nauroin katkerasti, kun
-Cavorin punakat kasvot tulivat näkyviin.
-
--- Se on tuota fosforesensiä taaskin, -- lausuin minä. Niin, mikäpäs
-hätä meidän tässä? Painakaa puuta ja olkaa kuin kotonanne.
-
-Hän rupesi äittelemään meitä kohdanneesta pettymyksestä, minä
-viskelemään yhä enemmän sieniä alas rotkoon.
-
--- Luulin päivänvaloksi, -- virkkoi hän.
-
--- Vai päivänvaloksi! -- huudahdin minä. -- Aamunkoitot,
-auringonlaskut, kirkkaat taivaat ja pilviset säät... tokko semmoista
-enää milloinkaan saamme nähdä?
-
-Tätä puhuessani tuntui kuin eteeni aukenisi pieni kuva meidän omasta
-maailmastamme, vähäinen, valoisa, kirkas, niinkuin takalikko eräissä
-italialaisissa maisemissa.
-
-Vaihteleiva taivas, ja vaihteleiva meri, ja kukkulat, ja vihannoivat
-puut, ja kaupungit, ja kylät auringon paisteessa. Aatelkaas kosteata
-kattoa mailleen menemään auringon valossa, Cavor! Aatelkaas akkunoita
-lännen puolella!
-
-Hän ei puhunut mitään.
-
--- Täällä -- jatkoin minä -- täällä sitä nyt saa penkoa, tässä
-kaameassa maailmassa, joka ei oikeastaan mikään maailma olekaan...
-mustetta huljuttava valtameri jossain hirvittävän syvällä synkissä
-uumenissa, ja ulkona helteinen pouta ja yön hiljaisuus. Ja sitten
-kaikki nuo luomat, jotka meitä parastaikaa takaa ajavat, petomaiset
-nokka-ihmiset, turilas-ihmiset, painajaisen sikiöt! Ja... he ovat
-sittenkin oikeassa! Mitäs varten me paiskiloimme heitä mäsäksi ja
-häiritsemme heidän rauhaansa? Mikäli me ymmärrämme, on koko planetta
-jo meidän jäljillämme. Kenties jo minutin perästä kuuluu heidän
-vikinänsä ja reuhunsa. Mitäs nyt tehdään? Minne tästä mennään? Täällä
-on meidän yhtä hauska vetelehtiä kuin Jamrashin käärmetten, jotka
-ovat päässeet irti jossain Surbitonin huvilassa.
-
--- Se oli teidän syynne, -- sanoi Cavor.
-
--- Minunko? -- huudahdin minä. -- Hyväinen aika!
-
--- Minulla oli keino.
-
--- Minä annan palttua teidän keinoillenne.
-
--- Jos olisimme kieltäyneet liikkumasta...
-
--- Vaikka keihäilläkin sohittiin?
-
--- Vaikka. Ne olis kantaneet meidät.
-
--- Lankkuako myöten?
-
--- Niin. Niiden olis täytynyt kantaa meidät toiselle puolelle.
-
--- Kernaammin olisi kärpänen saanut kantaa minut huoneen lakea myöten.
-
--- Hyvät ihmiset!
-
-Minä rupesin jälleen lyömään sieniä maahan. Mutta tuota tehdessäni
-huomasin äkkiä jotain, josta itsekin hämmästyin.
-
--- Cavor! -- lausuin minä. -- Nämä kahleethan ovat kultaa!
-
-Hän istui syvissä mietteissä, käsi poskellaan. Verkalleen hän
-käänsi päätänsä ja katsoa tuijotti ensin minuun ja sitten, kun olin
-toistamiseen lausunut mielipiteeni, kahleisinsa, jotka hän oli
-kiertänyt oikean kätensä ympärille.
-
--- Niin onkin, -- virkkoi hän; -- niin onkin.
-
-Mielenkiinto, joka hetkeksi oli elähtänyt hänen kasvoillaan, katosi
-pian jälleen, ja mies vaipui taas entisiin mietteisinsä. Minä
-kummastelin jonkun aikaa sitä, miksikä minä nyt vasta olin huomannut,
-mitä ainetta kahleet ovat, mutta muistin sitten, että metallihan oli
-sinisessä valossa näyttänyt aivan toisellaiselta. Ja tämä keksintö
-synnytti minussa kokonaisen sarjallisen ajatuksia, jotka veivät minut
-hyvin kauas. Minä unohdin kokonaan kysyneeni vastikään, mitä muka
-meillä on täällä tekemistä. Kultaa...
-
-Cavor katkasi äänettömyyden.
-
--- Meillä on minun mielestäni kaksi mahdollisuutta edessämme, --
-lausui hän.
-
--- Antaas kuulla.
-
--- Ensimmäinen: me koetamme raivata itsellemme tien ulos -- vaikkapa
-taistellenkin, jos tarvis vaatii, -- ja käymme etsimään palloa,
-kunnes sen löydämme tahi yön pakkanen meidät tappaa. Toinen:...
-
-Hän pysähtyi.
-
-No niin? -- kysyin minä, vaikka kyllä tiesin, mitä nyt tulee.
-
--- Toinen on se, että vielä kerran koetamme saada heidät jollain
-tavoin ymmärtämään meitä.
-
--- Minä puolestani kannatan ensimmäistä.
-
--- Minua se epäilyttää.
-
--- Minua ei.
-
--- Katsokaas, -- puheli Cavor. -- Minun mielestäni me emme saa
-tuomita seleniitoja sen mukaan, mitä tähän asti olemme nähneet.
-Heidän keskusmaailmansa, heidän sivistynyt maailmansa on kaiketikin
-kaukana alhaalla, syvemmissä onkaloissa meren rannalla. Tämä
-päällimmäinen kuoriseutu on vain ulkopalstoja, laidunmaita.
-Niin minä ainakin luulen. Meidän näkemämme seleniitat ovat vain
-jotain sellaista kuin karjanpaimenet ja koneenlämmittäjät. Tuo
-keihäitten käyttäminen ne ovat karjan tutkaimia kaiketikin; -- tuo
-vailinainen mielikuvitus, kun luulivat meidän pystyvän tekemään
-kaikkea sellaista, mitä hekin; tuo ilmeisesti raakamainen kohtelu...
-kaikki tuo näkyy viittaavan siihen. Mutta jos me kärsivällisesti
-kestäisimme...
-
--- Astua kuuden tuuman lankkua myöten pohjattoman kuilun yli, sitä ei
-kestäisi meistä kumpikaan.
-
--- Ei maar, mutta sitten...
-
--- Siitä ei tule mitään.
-
-Hän keksi nyt uusia mahdollisuuksia.
-
--- No niin, -- puhui hän, -- otaksutaanpa, että me löydämme jonkun
-komeron, jossa voimme puolustautua noita renkejä ja päiväläisiä
-vastaan. Jos, esimerkiksi, kestäisimme sillä tapaa viikon päivät,
-silloin on varsin todennäköistä, että sanoma meistä on ennättänyt
-alas älykkäämpäin osastojen asustamiin, väkirikkaampiin seutuihin...
-
--- Jos niitä on.
-
--- Täytyy olla, sillä mistäs nämä jättiläismäiset koneet olisivat
-peräisin?
-
--- Saattaa olla niinkin, mutta tämä teidän nyt esittämänne
-mahdollisuus on pahin kaikista.
-
--- Meidän sopisi tehdä merkkejä kallioseiniin.
-
--- Mistäpäs sen tietää, näkisivätkö heidän silmänsä noita merkkejä?
-
--- Jos hakkais ne kallioon...
-
--- Se käy kyllä laatuun.
-
-Ajatukseni saivat uuden suunnan.
-
--- Ettehän -- virkoin minä -- ettehän te toki luule, että seleniitat
-ovat aivan äärettömän monta kertaa viisaammat ihmisiä?
-
--- Arvatenkin ne tietävät koko joukon enemmän kuin ihmiset, ainakin
-koko joukon toisellaisia asioita.
-
--- Niin, mutta... -- epäröin minä, -- mutta myöntäkää, Cavor, että te
-olette jotensakin omituinen mies.
-
--- Kuinka niin?
-
--- Niinpä vain... te olette tuommoinen yksinäinen olento, ja
-sellainen olette aina ollutkin. Te ette ole ollut naimisissa.
-
--- Enkä tahdo ollakaan. Mutta miksikäs...
-
--- Ja eihän teistä ole tullut sen rikkaampaa miestä kuin olette
-toivonutkaan?
-
--- En ole toivonutkaan.
-
--- Tietoja vain olette tonkinut?
-
--- No niin, onhan joku määrä tiedonhalua varsin luonnollista...
-
--- Teidän mielestänne. Siinäpä se on. Te luulette, että jokaisen
-tekee mieli tietoja. Muistan kysyneeni teiltä kerran, miksikä te
-niin paljon vaivaa ja puuhaa noissa tutkimuksissanne näette. Silloin
-te vastasitte tahtovanne saada nimenne perään tuon F. R. S. ja
-toivovanne, että sen teidän aineenne nimeksi tulisi cavoriiti, ja sen
-semmoista. Tiesittehän te vallan hyvin, ettei se teidän päämääränne
-ollut, mutta minun kysymykseni tuli teille niin odottamatta, että te
-tahdoitte välttämättömästi ilmaista edes jonkun vaikuttimen. Itse
-asiassa te teitte tutkimuksia siitä syystä, että teidän _täytyi_ niin
-tehdä. Siinä koko juttu.
-
--- Kenties...
-
--- Sellaista ei tapaa yhdessä edes miljonastakaan. Useimmat ihmiset
-halajavat... no niin, kaikenlaista, mutta harvapa se tietoja pelkän
-tiedon vuoksi halajaa. _Minä_ en ainakaan, se on varma. Kyllähän
-nuo seleniitat näkyvät olevan puuhaavaa ja toimekasta väkeä, mutta
-mistä te tiedätte, että älykkäimmätkään heistä välittäisivät
-meistä tai meidän maailmastamme? En usko heidän edes tietävänkään,
-että meilläkin on oma maailma. Yön aikana he eivät milloinkaan
-tule ulos, sillä he paleltuisivat kuolijaiksi. Tuskin he ovat
-milloinkaan nähneet muuta taivaankappaletta kuin polttavan auringon.
-Mistä he siis tietäisivät, että muuta maailmaa onkaan? Ja mitä he
-sillä tiedolla tekisivät? Ja vaikkapa olisivat nähneetkin moniaan
-tähden tuikahtavan, vaikkapa itse maankin sirpin loistavan, niin
-mitä sitten? Mitäpä vainenkaan planetan sisäosissa elävät ihmiset
-vaivaisivat itseänsä moisilla huomioilla? Ei ihmisetkään sellaisista
-olisi välittäneet, ellei olisi vuoden-aikoja ja merikulkua, saatikka
-sitten kuun asukkaat!...
-
--- No niin, -- jatkoin minä, -- aatelkaa, että täällä on
-joitakuita filosofeja, samallaisia kuin te. Ne ne juuri ovat
-sellaisia seleniitoja, jotka eivät milloinkaan saa tietää meidän
-olemassa-olostamme. Kuvailkaa mielessänne, että joku seleniita
-olisi tulla tuhahtanut maan päälle, teidän ollessanne Lympnessä.
-Tehän olisitte ollut koko maailmassa viimeinen, joka olisi kuullut
-siitä puhuttavan, sillä tehän ette milloinkaan lue sanomalehtiä!
-Asianhaarat ovat siis asettuneet teitä vastaan. Ja juuri näitä
-asianhaaroja saamme kiittää siitä, että nyt istumme tässä tyhjää
-toimittamassa sillä välin kuin aika rientää käsistä. Pinteessä ollaan
-kuin ollaankin, uskokaa pois. Tänne sitä tultiin ilman aseita, pallo
-on kadotettu, ruokaa ei ole, seleniitain näkyviin on astuttu ja saatu
-ne pitämään meitä kummallisina, väkevinä, vaarallisina eläiminä. Ja
-elleivät nämä seleniitat ole ihan ilmeisiä hulluja, niin tottahan
-lähtevät liikkeelle ja ajavat meitä takaa, kunnes saavuttavat, ja
-saavutettuaan he koettavat ottaa meidät kiinni ja elleivät saa, niin
-tappavat meidät, ja sen pituinen se. Jos saavat meidät kiinni, niin
-jonkun väärinkäsityksen kautta he meidät sittenkin hengiltä ottavat.
-Ja kun meistä on loppu tehty, silloin he käyvät tarkastelemaan,
-mitähän nuo muka lienevät olleetkaan, mutta sivu suusta meiltä se
-lysti menee.
-
--- Jatkakaa vain.
-
--- Ja toiselta puolen: tääll' on kultaa kaikkialla kuin valurautaa
-siellä kotona. Jos vain saatais sitä jonkun verran mukaan ja
-löydettäis pallo, ennenkuin ne sen löytävät ja mukaansa ottavat,
-niin...
-
--- Niin mitä?
-
--- Niin saatais asiat lujemmalle pohjalle. Tultais takaisin
-suuremmassa pallossa, pyssyt matkassa.
-
--- Hyvä isä! -- huudahti Cavor, niinkuin olisi kuullut hyvinkin
-hirmuisen asian.
-
-Minä heitin halkeamaan jälleen yhden loistavan sienen.
-
--- Katsokaas, Cavor, -- lausuin minä, -- minulla on joka tapauksessa
-puolet ääniä tässä yrityksessä, ja se kysyy käytännöllistä miestä.
-Minä _olen_ käytännöllinen mies, te ette. Minä en aio enää hyökätä
-seleniitain kimppuun enkä turvautua geometrillisiinkään kuvioihin,
-jos suinkin muutoin toimeen tullaan... Siinä se. Tulkaa toiste tänne.
-Jättäkää nyt sikseen kaikki salaperäiset asiat tai ainakin suurin osa
-niitä. Ja mennään nyt.
-
-Cavor miettimään.
-
--- Minun olisi pitänyt tulla kuuhun yksinäni, -- virkkoi hän.
-
--- Nyt on kysymys -- sanoin minä, -- mitenkä päästä pallon luokse.
-
-Hetken aikaa istuimme ääneti, polveansa silitellen kumpainenkin.
-Vihdoin hän näkyi taipuvan minun ehdotukseeni.
-
--- Kyllä täällä, -- puheli hän -- sentään yksi ja toinen asia
-selvenee. Ilmeistähän on, että auringon ollessa tällä puolen
-kuuta, ilmaa tulee tämän sieniplanetan pimeältä puolen tänne. Ilma
-ainakin tällä puolen laajenee ja uutta puhaltaa kuun uumenista
-kraatereihin... No niin, täällähän vetää.
-
--- Vetää.
-
--- Ja se tietää, ettei tämä osa ole mikään kuollut ääri. Tuonnepäin
-tämä halkeama arvatenkin jatkuu, yhä ylemmäs. Tuulenhenki käy
-ylöspäin; sinne siis meillä matka. Jos siellä kohdataan joku torvi
-tai muu kouru, niin ensinnäkin päästään pois näistä käytävistä, missä
-meitä ajetaan takaa, ja...
-
--- Entäs, jos kouru on kovin ahdas?
-
--- Sitten käännytään takaisin.
-
--- St! -- sanoin minä äkisti. -- Mikäs se oli?
-
-Me kuuntelemaan. Ensi alussa se oli epäselvää murinaa, ja sitten
-erotti vaskiastian räminää.
-
--- Ne luulevat meitä kaiketi kuunvasikoiksi, -- virkoin minä. -- Sitä
-me muka säikähdetään.
-
--- Ne tulevat tuota käytävää myöten -- sanoi Cavor.
-
--- Arvatenkin.
-
--- Halkeamaan he eivät ymmärrä poiketa. Ohi menevät.
-
-Minä kuuntelin hetken aikaa.
-
--- Tällä kertaa -- kuiskasin minä, -- tällä kertaa niillä on aseita
-mukanaan luultavastikin.
-
-Mutta äkkiä minä kavahdin pystyyn.
-
--- Taivaat, Cavor! -- huudahdin minä. -- Nyt ne näkee ne sienet,
-joita minä olen heittänyt alas! Nyt ne...
-
-Lause jäi minulta kesken. Minä pyörähdin ja hyppäsin sienten latvain
-yli onkalon ylimmäiseen päähän. Siellä näin halkeaman nousevan
-ylöspäin ja kapeana kouruna kohoavan synkkään pimeyteen. Olin juuri
-ryhtymässä kiipeämään, mutta käännyin takaisin.
-
--- Mitäs nyt? -- kysäisi Cavor.
-
--- Astukaa te eteenpäin vain! -- sanoin minä, menin hiukan takaisin
-päin ja nykäsin maasta kaksi hohtavaa sientä. Toisen pistin
-flanellipuseroni rintataskuun, niin että näkisin sen valossa
-kiivetä, ja toisen annoin Cavorille. Seleniitain melu kuului jo
-läheltä halkeaman suuta. Lienee heistä sentään kiipeäminen näyttänyt
-vaikealta, vai lienevätkö epäröineet nousta siihen, peljäten meidän
-kukaties tekevän vastarintaa. Oli miten oli, se lohduttava tieto
-meidät ainakin valtasi, että meissä, toisen planetan lapsissa, on
-enemmän lihasvoimia. Seuraavassa silmänräpäyksessä minä jo olin
-huikein voimin kiipemässä ylös, oppainani Cavorin siniseltä hohtavat
-kantapäät.
-
-
-
-
-XVII.
-
-Taistelu teurastajain luolassa.
-
-
-En tiedä, kuinka kauan lienemme kiivenneetkään, ennenkuin se
-ristikkoaita tuli vastaan. Saattaa olla, että olimme nousseet vain
-pari-kolmesataa askelta, mutta silloin minusta tuntui, kuin tuota
-kapuamista ja tarttuilemista ja hyppimistä ja pujotteleimista olisi
-kestänyt mailin verran, jopa enemmänkin, suoraan ylöspäin. Milloin
-vain noita hetkiä muistelen, olen yhä vielä kuulevinani meidän
-kultakahleittemme kilkauksia joka askeleelta. Ennen pitkää olivat
-minulla nilkat ja polvet niljellä ja poskessa kuhmu. Jonkun ajan
-perästä meidän ponnistustemme rajuus alkoi asettua; nyt liikuttiin
-järkevämmin ja varovammin. Takaa-ajavain seleniitain pauhua ei
-kuulunut enää ensinkään. Näytti siltä kuin he eivät lainkaan olisi
-seuranneet meidän jälkiämme, vaikka minun viskomani sienikasan olisi
-kyllä pitänyt juoruta heille meidän matkamme suunnasta. Välisti
-kouru kävi niinkin kapeaksi, että oli vaikea työntäytyä siitä läpi;
-vuoroin se taas laajeni suuriksi luoliksi, joitten nyppylämäiset
-seinät olivat täpötäynnään piikkipäisiä kiteitä tai pyöryläisiä,
-hohtavia sienikyhmyjä. Toisin ajoin se kulki kierteissä, väliin
-melkein vaakasuoraa suuntaa. Myötäänsä kuului puolelta ja toiselta
-veden tipauksia tai lirinää. Kerran tai pari tuntui meistä, ikäänkuin
-eläviä olentoja olisi kavahdellut jonkun matkan päässä. Millaisia
-ne olivat, sitä emme milloinkaan saaneet nähdä. Mahdollista kyllä,
-että ne, mikäli minä ymmärrän, olivat myrkyllisiä eläimiä, mutta
-mitään pahaa ne eivät meille tehneet, ja mehän olimme nyt yleensäkin
-sellaisessa mielentilassa, jossa muutama aavemainen, mateleva olento
-enemmän tai vähemmän ei merkitse yhtään mitään. Ja vihdoin alkoi
-kaukana edestäpäin jälleen hohtaa tuttua, sinertävää valoa. Jonkun
-ajan perästä näimme sen tulevan erään ristikon lävitse, joka salpasi
-meiltä tien.
-
-Kumpainenkin kuiskasi hiljaa toiselleen tämän näkemänsä, ja siitä
-pitäin ruvettiin entistä varovammin kapuamaan ylöspäin. Jopa päästiin
-ristikon juurelle. Minä painoin kasvoni sen tankoja vasten ja näin
-vähäisen osan sen takana olevaa luolaa. Se oli ilmeisesti hyvinkin
-avara aukio, jossa epäilemättäkin virtasi kouruissa samaa sinistä
-valoa, jonka olimme nähneet lähtevän jättiläismäisistä koneista.
-Ja sillä välin myötäänsä tipahteli vettä tankojen välitse läheltä
-kasvojani.
-
-Ensi työkseni koetin tietysti saada nähdä, mitä tuon luolan pohjalla
-on, mutta turhaan, ristikko kun sijaitsi notkossa. Huomiomme kiintyi
-sen sijaan erillaisiin, sieltäpäin kuuluviin ääniin, ja äkkiä
-huomasin useampia varjoja, jotka liikehtivät luolan laessa.
-
-Luolassa oli epäilemättä joitakuita seleniitoja, kenties hyvin
-paljonkin, sillä meille asti kuului heidän haastelunsa sihinää ja
-samoin hiljaista kapsetta, jonka arvasin tulevan heidän astunnastaan.
-Samoin uudistui yhä säännöllisiä suhauksia: suih, suih, suih; se oli
-kuin veitsen tai lapion iskemistä johonkin pehmeään. Sitten kuului
-kuin olisi kahleita kalisteltu; sen jälkeen seurasi vingahtelemista
-ja jymyä, niinkuin olisi rattailla ajettu kumisevaa pohjaa myöten,
-ja sitten taas suih, suih, suih. Varjot kertoivat noitten olentojen
-liikkuvan nopeasti ja määränperäisesti, sopusoinnussa tuon suhinan
-kanssa, ja pysähtyvän samassa kuin äänikin lakkasi.
-
-Me asetuimme ihan lähelle toisiamme ja haastelimme aivan hiljaisin
-kuiskauksin.
-
--- Ne ovat toimessa, -- sanoin minä, -- jossain toimessa.
-
--- Niin ovat.
-
--- Ei ne meitä hae; ei ne meitä ajattelekaan.
-
--- Tokkopa meistä vielä mitään tiennevätkään.
-
--- Nuo toiset tuolla alhaalla ovat kyllä ajossa. Mitähän, jos täällä
-äkkiä astuttais näkyviin...
-
-Me katsahdimme toisiimme.
-
--- Niin, -- virkkoi Cavor, -- sitten kenties pääsis pakinoille heidän
-kanssaan.
-
--- Ei maar, -- sanoin, -- ei tässä tilassa.
-
-Oltiin ääneti jonkun aikaa, kumpikin omissa mietteissään.
-
-Suih, suih, suih pani taas, ja varjot liikkumaan jälleen puoleen ja
-toiseen.
-
-Minä tarkastelin ristikkoa.
-
--- Heikkoa tekoa, -- sanoin minä. -- Pari tankoa sopisi vääntää
-syrjään ja sitten kömpiä ulos.
-
-Haasteltuamme hetken aikaa minkä mitäkin, minä tartuin molemmin
-käsin yhteen tankoon, painoin jalkani kallioseinää vasten, kunnes
-ne tulivat melkein pääni tasalle ja ponnistin ristikkoa vasten. Se
-taipui niin herkästi, että olin vähällä kaatua kumoon. Pyörähdin
-ympäri ja väänsin viereisen tangon päinvastaiseen suuntaan, otin
-sitten hohtavan sienen taskustani ja valaisin sillä aukkoa.
-
--- Älkää nyt vaan hätiköikö, -- kuiskasi Cavor, pujotteleidessani
-väännettyjen tankojen lävitse. Ristikon toiselle puolelle päästyäni,
-näin vilaukselta muutamia toimessaan häärääviä olentoja, mutta
-kyyristyin samassa notkon äyrään suojaan, niin ett'eivät minua
-huomanneet, ja viittasin Cavorille, joka oli tälle puolelle
-ponnisteleimassa hänkin. Nyt olimme rinnatusten notkon äyräällä,
-kurkistellen laidan yli luolaan ja siinä olijoihin.
-
-Luola oli suurempi kuin ensi silmäykseltä näyttikään. Me katselimme
-sitä nyt kaltevan pohjan alimmaisesta syrjästä. Se laajeni meistä
-päin yhä avarammaksi. Laki laski tuonnempana yhä matalammas ja
-kätki meiltä kokonaan luolan peräosan. Jättiläismäisiä esineitä,
-jättiläismäisiä, vaaleita runkoja siinä seisoi pitkässä rivissä niin
-kauas kuin silmä kantoi tuonne kaameaan kaukaisuuteen, ja näitten
-runkojen ääressä seleniitat paraikaa hääräilivät. Ensi alussa nuo
-rungot näyttivät suunnattomilta lieriöiltä, ties mitä sisässä,
-mutta sitten erotin niissä meitä kohti käännetyt päät, silmättömät
-ja nahattomat, niinkuin lampaanpäät teurastajan pihalla: ne olivat
-kuin olivatkin kuunvasikkain runkoja, joita nyt avattiin siihen
-tapaan kuin arvatenkin valaanpyytäjät avaavat laivaan kytkettyä
-valaskalaa... He leikkelivät lihoja viipaleiksi, ja muutamista
-rungoista tuolla kauempana näkyivät jo kylkiluut paljaina. Heidän
-kirveillensä iskut ne saivat aikaan tuon suih, suih. Jonkun matkan
-päässä oli kaabelirattaiden tapainen laitos, joka, täynnään
-irtonaisia lihakimpaleita, vieri pitkin luolan loivaa rinnettä.
-Tuosta loppumattomasta rivistä runkoja, ruokavaroiksi tietystikin
-aiotuita, me saimme käsityksen täkäläisen maailman suunnattoman
-suuresta väkiluvusta, käsityksen, jonka valtavuudelle voi vetää
-vertoja ainoastaan meidän ensimmäiset näkemämme tuolla alhaalla kuun
-uumenissa.
-
-Ensi alussa seleniitat näkyivät minun mielestäni seisovan
-telineille asetetuilla lankuilla [En muista nähneeni kuussa mitään
-esinettä puusta. Ovet, pöydät, kaikki, mikä maan päällä vastaa
-puusepän teoksia, oli tehty metallista, enimmäkseen kullasta,
-luullakseni, joka ennen muita metalleja tarjoutuu käytettäväksi,
-se kun on sitkeätä, kestävää ja helppoa käsitellä.], mutta sitten
-huomasin lankkujen, telineitten ja kirveitten olevan aivan yhtä
-lyijynkarvaisia kuin minun kahleenikin, ennenkuin valkoinen valo
-pääsi niihin paistamaan. Tanterella oli koko joukko lujannäköisiä
-kankia, joilla nähtävästikin oli kuunvasikkain runkoja käännetty
-kyljeltä toiselle. Ne olivat noin kuuden jalan pituisia, mukavilla
-rivoilla varustettuja -- sangen hauskan näköisiä aseita. Koko paikka
-sai valonsa kolmesta poikkipuolin juoksevasta sinivalokourusta.
-
-Me viruimme kauan aikaa, ääneti katsellen kaikkia näitä esineitä.
-
--- No niin? -- virkkoi Cavor nyt.
-
-Minä lyyhistyin alemmas ja käännyin hänen puoleensa. Mainio ajatus
-iski mieleeni.
-
--- Ellei noita runkoja ole laskettu tänne kranoilla, -- sanoin minä,
--- niin ollaanpa lähempänä kuun pintaa kuin luulinkaan.
-
--- Kuinka niin?
-
--- Eihän kuunvasikat juokse, ja siivettömiä ne myöskin ovat.
-
-Hän kurkisti jälleen laidan yli luolaan.
-
--- Minua kummastuttaa... -- arveli hän. -- Emmekä me lopulti ole
-kovin kauas pinnalta joutuneetkaan...
-
-Kesken hänen puhettansa minä tartuin häntä käsivarteen: olin kuullut
-jotain melua kallionhalkeamasta meidän allamme.
-
-Me pyörähdimme ja olimme hiljaa kuin haudassa, vireillä kaikki
-aistit. Hetkisen kuluttua minä olin varma siitä, että jotain nousee
-halkeamaa myöten ylös. Verkkaan ja aivan kuulumattomasti tartuin
-silloin lujasti kahleisini, odotellen, ilmaantuuko sieltä ketä.
-
--- Vilkaskaas vielä kerran noihin kirvesniekkoihin tuolla, --
-kuiskasin minä.
-
--- Sielläpäin kaikki hyvin, -- ilmoitti Cavor.
-
-Minä tähtäsin kädelläni ristikon aukkoa kohti. Nyt erotti jo aivan
-selvään halkeamassa nousevien seleniitain hiljaista sihinää, kätten
-läiskäyksiä kalliota vasten ja senjälkeen irtaantuvan tomun rapinaa.
-
-Sitten huomasin, että jotain liikkuu pimeässä ristikon takana, mutta
-mitä se oli, sitä en voinut erottaa. Se näkyi pysähtyvän tuokioksi
-ja sitten -- räiskis! Minä olin kavahtanut pystyyn ja hurjasti
-huitaissut, torjuakseni jotain, joka oli välkähtänyt minua kohti. Se
-oli keihään terävä kärki. Olen sittemmin tullut siihen päätökseen,
-että keihäs oli liian pitkä, kääntyäkseen tuossa kapeassa halkeamassa
-niin paljon, että olisi osunut minuun. Oli miten oli, se sujahti kuin
-mikä käärmeenkieli ristikon läpi, ei sattunut, ponnahti takaisin ja
-välkähti toistamiseen. Mutta tällä toisella kertaa minä sieppasin sen
-kiinni. Tällä välin oli kumminkin jo toinenkin keihäs singahtanut
-minua kohti, osumatta sekään.
-
-Minä kiljaisin riemusta, tuntiessani, että seleniita, pidettyään
-ensin vastaan, oli päästänyt keihään käsistään, jonka jälkeen
-minä rupesin sillä pimeässä umpimähkään sohimaan ristikon lävitse
-alaspäin. Cavor oli siepannut toisen keihään käteensä ja heilutti
-sitä nyt minun vieressäni, tokaisten päättömästi milloin mihinkin
-suuntaan. Kilkis, kalkis! kuului äkkiä ristikon kautta... kirves
-singahti ilmassa ja kolahti kalliota vasten meidän takanamme,
-muistuttaen minulle teurastajain ja vasikan runkojen olemassa-oloa
-luolassa.
-
-Minä käännyin taakseni. Sieltäkös tuli meitä kohti, kirveitään
-heilutellen, lyhytkasvuisia, lihavia, pitkäkätisiä lurjuksia, niin
-peräti toisenlaisia kuin ne, joita tähän asti olimme nähneet. Jos ei
-heillä todellakaan jo ennen ollut tietoa meistä, niin uskomattoman
-nopeasti he nyt olivat käsittäneet asiain tilan. Minä katselin heitä
-hetkisen, keihäs kädessä.
-
--- Vartioikaa ristikkoa! -- kiljasin minä Cavorille, päästin sitten
-ankaran huudon, heitä pelottaakseni, ja hyökkäsin heitä vastaan.
-Kaksi heistä heitti kirveensä minua kohti, vaikka turhaan; muut
-pakenivat, jonka jälkeen nämä kaksikin läksivät takaisin luolaan,
-nyrkit sojossa ja päät kumarassa. En ole ihmisten ikinä nähnyt
-juoksevan sillä tapaa!
-
-Pian huomasin, ettei minulle keihäästä suurtakaan apua ole, se kun
-oli kovin ohut ja hauras. Se kelpasi vain heittoaseeksi, mutta
-oli liian pitkä uudestaan käytettäväksi. Ja niinpä minä karkoitin
-seleniitat vain ensimmäiselle rungolle asti, pysähdyin siinä ja
-sieppasin käteeni yhden siinä olevista kangista.
-
-Se tuntui lohdullisen raskaalta. Tällähän, arvelin, lyö heitä kumoon
-vaikka kuinka monta. Heitin keihään pois ja otin toiseenkin käteen
-kangen. Heilutettuani näitä uhkaavasti niitä seleniitoja kohti, jotka
-kaukana luolan perällä olivat pysähtyneet pienenä ryhmänä, minä
-palasin katsomaan, kuinka Cavorin on laita.
-
-Hän juoksi ristikon edessä puoleen ja toiseen, yhä vieläkin
-uhkaavasti sohien taittuneella keihäällään. Se oli oikein. Sillä
-tavoin seleniitat tuolla halkeamassa ainakin jonkun aikaa pysyvät
-asemillaan. Katsahdin jälleen luolaan. Mitä ihmettä ja kummaa meidän
-pitää nyt tehdä?
-
-Me olimme nyt jo jonkinlaisessa saarroksessa. Teurastajat tuolla
-luolan perällä olivat kyllä hämmästyksissään, säikäyksissäänkin
-kaiketi, eikä heillä ollut muita aseitakaan kuin nuo pienet kirveet.
-Ja sinnehän meillä tie piti, jos mieli pelastua. Nuo pyylevät olennot
--- paljoa pienemmät ja paksummat kuin ennen näkemämme paimenet
--- olivat hajallaan pitkin rinnettä, ilmeisestikin neuvottomina.
-Minulla oli samallainen siveellinen etu nyt puolellani kuin
-sonnilla, joka kujassa teutoo. Mutta tuosta kaikesta huolimatta
-heitä näkyi olevan hirmuisen paljon, ties kuinka suuret laumat. Ja
-noilla tuolla halkeamassa on varmaankin peiakkaan pitkiä keihäitä.
-Ja mitä kaikkia yllätyksiä heillä lieneekään... Tonttu vieköön!
-Jos tässä hyökkää luolaan, silloin nuo tuolta halkeamasta pääsevät
-ahdistamaan takaapäin, ja ellei hyökkää, silloin nuo kääpiön pahukset
-kaiketikin saavat lisävoimia. Ties taivas, mitä kaikkia hirvittäviä
-sota-aseita, tykkejä ja pommeja ja maa-torpedoja ja sen semmoisia
-lieneekään tuolla tuntemattomalla, jalkaimme alaisella maailmalla,
-tuolla laajemmalla maailmalla, jonka päällimmäisen hipiän vain
-olemme puhkaisseet! Ja kaikki tuo sitten tuodaan meille tuhoksi
-ja turmioksi... Nyt oli selvä, ettei meidän auta muu kun käydä
-hyökkäämään! Ja yhä selvemmäksi se kävi, kun luolan puolelta alkoi
-vilkkua yhä useampia sääriä: uusia seleniita-laumoja oli rientämässä
-meitä kohti.
-
--- Bedford! -- huusi Cavor ja katso! hän oli puolitiessä minun ja
-ristikon välillä.
-
--- Menkää takaisin! -- huusin minä. -- Mitäs te aiotte?...
-
--- Niill' on... siell' on semmoinen pyssyn tapainen!
-
-Cavor kävi jälleen sohimaan keihäällään, mutta väistellen niitä
-kohosi halkeamasta pää ja hartiat: näkyviin tuli tavattoman laiha ja
-kulmikas seleniita, muuan monimutkainen kapine käsissään.
-
-Minä huomasin, kuinka peräti pätemätön Cavor on nyt tapahtuvaan
-taisteluun. Hetken aikaa epäröityäni minä hyppäsin hänen peräänsä
-seleniitaa kohti, joka parhaillaan tähtäsi minuun peräti
-kummallisella tavalla: ase vatsaa vasten. Minä heiluttamaan kankiani
-ja huutamaan, saadakseni hänen tähtäämisensä harhaan... Tup! pani
-samassa. Ase ei ollutkaan pyssy, vaan jonkinlainen jousi, jonka nuoli
-osui minuun kesken hyppäystäni.
-
-Minen kaatunut, vaan putosin maahan. -- Ellei minuun olisi sattunut,
-niin olisin tullut maahan hiukkaa myöhemmin.
-
--- Minusta tuntui kuin jotain olisi minuun käynyt ja jälleen
-luiskahtanut pois. Tapasin vasemmalla kädellä hartioitani ja huomasin
-jonkunlaisen keihään istuvan siinä. Seuraavassa silmänräpäyksessä
-minä olin jo kohdalla ja iskin turalla seleniitaa vasten kalloa.
-Hän lyyhähti, murtui ja menehtyi siihen paikkaan, pää mäsänä kuin
-rikkilyöty muna.
-
-Minä laskin toisen kangen maahan, nykäsin keihään hartiastani ja
-rupesin pistelemään sillä pimeässä ristikon läpi. Joka iskusta
-kuului sihinää ja piipitystä. Lopuksi minä viskasin keihään kaikesta
-voimastani ristikosta alas pimeyteen, hyppäsin sitten ylös, sieppasin
-kangen ja ryntäsin luolassa olevaa laumaa vastaan.
-
--- Bedford! Bedford! -- huusi Cavor, kiitäessäni hänen ohitsensa.
-
-Tuntuu niinkuin vieläkin kuulisin hänen astuvan perässäni.
-
-Ponnistus, hyppäys... tupsis, ponnistus, hyppäys... Joka harppaus
-näkyi kestävän koko iäisyyden, ja joka harppaukselta luolakin laajeni
-ja seleniitain lauma kasvamistaan kasvoi. Ensi alussa ne näkyivät
-juosta puikeltavan ympäri kuin muurahaiset häirityssä keossa, pari
-kappaletta tuli kirveitään heiluttaen minua vastaan, toiset syöksivät
-runkojen välisiin käytäviin, ja sitten tuli taas toisia, keihäät
-kädessä, ja sitten taas, yhä uusia. Peräti omituista tuo näky vaan
-oli: pelkkiä piiloon puikahtelevia käsiä ja jalkoja. Luolan perällä
-oli pimeä. Hiuh! Jotain lensi minun pääni ylitse. Hiuh! pani taas
-kesken minun ilmahyppyäni, ja minä näin keihään osuvan erääsen
-runkoon vasemmallani ja jäävän siihen väräjämään. Parahiksi alas
-päästyäni, toinen keihäs sattui maahan minun edessäni, ja samalla
-kuulin kaukaa tup! niinkuin heidän joutsensa panevat lauetessaan.
-Ja taas hiuh! hiuh! Jonkun aikaa tuo oli oikein kamalaa, Nuohan oli
-yhteislaukauksia...
-
-Minä seisoin kuin suolapatsas.
-
-En luule, että minulla silloin oli yhtään selvää ajatusta.
-Muistan vain, että mielessäni sävähti tuo vanha hangattu lause:
-"Tulenpiiristä pois!" Tiedän rynnänneeni kahden rungon väliin
-ja pysähtyneeni siihen hengästyneenä, tuntien tilani sangen
-viheliäiseksi.
-
-Hain silmilläni Cavoria, mutta jonkun aikaa näytti kuin mies olisi
-hävinnyt koko maailmasta. Vihdoin hän astui esiin pimeydestä, kulkien
-runkojen rivin ja luolan seinän välitse. Minä näin hänen pienet
-kasvonsa, tummat, siniset, hikiset, mielenliikutusta täynnään.
-
-Hän sanoi jotakin, mutta minä en välittänyt hänen puheestaan. Minulle
-oli käynyt selväksi, että nyt täytyy pyrkiä eteenpäin rungolta
-rungolle, kunnes olemme päässeet niin lähelle, että sopii hyökätä
-täydellä voimalla. Hyökätä tai antautua -- muuta neuvoa ei ollut.
-
--- Tulkaa nyt! -- sanoin minä ja läksin näyttämään tietä.
-
--- Bedford! -- parkui hän turhaan.
-
-Mieleni oli jännityksissään, astuessamme runkojen ja luolanseinän
-välistä kujaa. Seinä kulki kaarteessa; siinä he siis eivät voineet
-osata meihin. Emmehän me tässä kapeassa paikassa saattaneet hyppiä,
-mutta maan päällä syntyneinä meillä oli sentään voimia joutua paljoa
-nopeammin kuin seleniitat. Minun laskuni mukaan meidän piti piakkoin
-tulla heidän kohdalleen. Ja kun niin pitkälle pääsemme, silloin ei
-seleniitat ole meille sen vaarallisempia kuin torakat. Mutta... kyllä
-kai sitä ennen yhteislaukaus taas tuhahtaa. Mitähän, jos keksis
-pienen sotajuonen? Minä riisuin kesken astuntaani flanellipuseron
-yltäni.
-
--- Bedford! -- kähisi Cavor minun perässäni.
-
-Minä vilkasin taakseni.
-
--- Mitäs nyt? -- kysyin minä.
-
-Hän viittasi runkojen päällitse ylös.
-
--- Valkoista valoa! -- sanoi hän. -- Valkoista valoa taas!
-
-Minä vilkasin sinnepäin, ja aivan oikein: kaukaa luolan perältä
-häämöitti hämärä kuulto. Tämä tuntui lisäävän minulle voimia kaksin
-verroin.
-
--- Pysykää lähellä nyt! -- sanoin minä.
-
-Pitkä seleniitan huippana puikahti ulos pimeästä, parkasi ja pakeni.
-Minä seisahdin ja pysäytin kädelläni Cavorinkin. Ripustin sitten
-puseroni kangen nenään, kyyristyin lähimmän rungon taakse, heittäen
-kangen puseroineen maahan. Sen tehtyäni minä kurkistin rungon yli,
-mutta vetäydyin heti alas jälleen.
-
-Tupp... hiuh!
-
-Samassa lensi nuoli. Nyt oltiin lähellä seleniitoja, ja tuollahan
-niitä seisoi ryhmässä, paksuja ja pieniä ja pitkiä sekaisin,
-patterillinen ampukoneita suunniteltuina alas luolaa kohti. Kolme
-neljä nuolta seurasi ensimmäistä; senjälkeen ammunta lakkasi.
-
-Nostin pääni jälleen näkyviin, ja olipa niin ja näin, että ennätin
-ajoissa lyyhistyä, sillä nyt lauaistiin kymmenkunta nuolta, ja
-samassa kuului seleniitain innostunut kiljahdus ja sihinä. Minä
-nostin maasta kangen puseroineen.
-
--- Nyt! -- virkoin minä, kohottaen puseroni laidan yli.
-
-Tuptuptup... hiuh... hit!
-
-Silmänräpäyksessä oli pusero nuolia täynnä, tutisten kuin hyväkin
-tuuhea parta. Samassa tempasin kangen irti puserosta, heitin puseron
-maahan -- siellä kuussa se minun tietääkseni on tänäkin päivänä -- ja
-syöksin seleniitain päälle.
-
-Nyt seurasi minutin verran kestävä verinen temmellys. Minä olin liian
-raju, häikäilläkseni lainkaan, ja seleniitat liian hämmästyneitä,
-kyetäkseen taistelemaan. Oli miten oli, ei he vain vastarintaa
-tehneet. Minä olin punainen kuin kukko, niinkuin sanotaan. Tuntui
--- sen muistan vielä -- kuin olisin kahlannut noitten nahkaisten,
-hauraitten olentojen päällitse, niinkuin missä tiheässä ruohikossa
-ikään. Minä niitin ja kaadoin oikealle ja vasemmalle. Se oli yhtä
-kalsketta ja kahinaa. Kosteita pisaroita pirskahteli ylt'ympärille.
-Esineet jalkaini alla murtuivat ja parahtelivat ja kävivät
-liukkaiksi. Lauma se paisui ja harveni ja tiheni ja virtasi kuin
-vesi. Ei niillä näkynyt olevan mitään yhteistä suunnitelmaa. Keihäitä
-lenteli ympärilläni, yksi jo hipasi korvaanikin. Kerran sattui minua
-käsivarteen, toisen kerran niskaan, mutta sen sain selville vasta
-perästäpäin, kun veri, jonkun aikaa juostuaan, alkoi tuntua kylmältä
-ja kostealta.
-
-Mitä Cavor lienee tällä välin tehnyt, en tiedä. Jonkun aikaa tuntui
-kuin tätä tappelua olisi kestänyt jo kokonaisen ihmis-iän ja tulisi
-kestämään vielä iät kaiket. Mutta äkkiä koko temmellys taukosi... ei
-näkynyt muuta kuin ylös ja alas loikkivia niskoja, joitten omistajat
-pakenivat kaikille suunnille... Tuntui kuin ei minulle olisi
-tapahtunut mitään pahaa. Minä juoksin jonkun askeleen eteenpäin,
-huutaen ja meluten, mutta käännyin sitten takaisin. Ja nyt olin kuin
-puusta pudonnut.
-
-Olin huimilla lentoharppauksillani hypännyt heidän ylitsensä; he
-olivat nyt minun takanani ja kiitivät pakoon mikä minnekin.
-
-Olin sanomattomasti hämmästynyt, huomatessani, että se suuri
-taistelu, johon olin antautunut, oli nyt lopussa. Eikä riemunikaan
-ollut kovin vähäinen. Näytti siltä kuin en lainkaan olisi huomannut
-seleniitoja odottamattoman hauraiksi, vaan sen sijaan tuntenut oman
-itseni odottamattoman väkeväksi. Minä nauroin tympeätä naurua. Tuo
-fantastillinen kuu!
-
-Vilkasin vihdoin noihin ruhjottuihin, kiemurteleviin olentoihin,
-joita oli hajallaan luolan pohjalla, ja mielessäni alkoi häämöittää
-epämääräinen ajatus vielä edessä-olevista väkivallan teoista. Sitten
-riensin Cavorin luokse.
-
-
-
-
-XVIII.
-
-Auringon valossa.
-
-
-Pian huomasimme luolan aukenevan hämäräistä hohdetta kohti.
-Seuraavassa silmänräpäyksessä olimme saapuneet eräälle kaltevalle
-kalterille, joka näkyi vievän suunnattoman suuren aukion partaalle.
-Tämä aukio oli jättiläismäinen lieriö, joka ulottui pystysuoraan
-ylös- sekä alaspäin. Sen sisäpuolella tuo kalteri, ilman mitäkään
-rintasuojusta tai kaiteita, teki puolitoista kierrosta, johtaen
-ylhäällä jälleen keskelle kallioita. Se muistutti joissain määrin
-noita spiralimaisesti kierteleviä rautateitä, joita kulkee St.
-Gotthardin lävitse. Kaikki tuo oli kammottavan suuremmoista. Tuskin
-kyennen antamaan täyttä kuvausta koko tästä summattomasta näystä,
-ilmituomaan koko sen summatonta vaikutusta. Silmät seurasivat tuon
-laajan torven sisälaitoja yhä ylemmäs... Kaukana tuolla huimaavassa
-korkeudessa kuulsi pyöreä aukko, josta kalpeita tähtiä katseli tänne
-alas, ja jonka toisesta reunasta heiasteli melkein häikäisevän kirkas
-päivänpaiste. Huuto pääsi meiltä kummaltakin, sen nähtyämme.
-
--- Matkaan nyt! -- sanoin minä, lähtien edeltä.
-
--- Entäs tuolla? -- virkkoi Cavor, astuen hyvin varovasti kalterin
-partaalle. Minä noudatin hänen esimerkkiänsä, kurottauduin laidan
-yli ja katsahdin alas. Äskeinen auringonvalo oli soaissut minulta
-silmät, niin etten nähnyt muuta kuin pimeän pohjattomuuden ja siinä
-karminin- ja purppuran-karvaisten valojen salaperäistä välkähtelyä.
-Korvani oli sen sijaan sitä herkempi. Pimeydestä nousi omituinen ääni;
-se oli kuin vihaista surinaa, jota kuulee, pitäessään korvaa
-mehiläispesän seinässä. Sellainen ääni tuli tuosta suunnattomasta
-onkalosta, arviolta noin neljän mailin syvyydestä.
-
-Hetken aikaa tuota kuunneltuani, minä tartuin entistä lujemmin
-kankeeni ja läksin eteenpäin.
-
--- Tässä, -- virkkoi Cavor, -- tässä mahtaa olla se kuilu, jonka
-tuonottain näimme, se kannen alainen.
-
--- Sieltä kaiketi ne valotkin pilkottivat.
-
--- Valot! -- toisti Cavor. -- Niin, ne valot siitä maailmasta, jota
-emme enää milloinkaan saa nähdä.
-
--- Tullaan toiste, -- sanoin minä. Päästyämme niin monesta pulasta,
-minä olin nyt varsin toivorikkaalla tuulella, varmana siitä, että
-pallo löytyy.
-
-En kuullut hänen vastaustansa.
-
--- Mitenkä? -- kysäisin minä.
-
--- Vähät siitä, -- vastasi hän.
-
-Ääneti jatkettiin sitten matkaa.
-
-Tämä kalteva tie -- koko kaarta myöten lukien -- oli neljä viisi
-mailia pitkä ja nousi niin jyrkkänä, että maan päällä sitä olisi
-ollut melkein mahdoton kulkea, mutta täällä kuun oloissa siinä astui
-varsin helposti. Tällä matkalla ei nähty kuin kaksi seleniitaa,
-jotka, meidät huomattuaan, heti läksivät suin päin pakenemaan.
-Tieto meidän voimastamme ja kovakouraisuudestamme oli ilmeisesti
-levinnyt jo heihinkin asti. Odottamattoman sujuvasti tämä matka vain
-kävi. Spiralimainen kalteri puikahti äkisti kohoavaan tunneliin,
-jonka pohjalla näkyi runsain määrin kuunvasikkain jälkiä, ja joka
-kaarevuuteensa verraten oli niin jyrkkä ja lyhyt, ett'ei se missään
-kohden ollut aivan pimeä. Pian se alkoikin kirkastua, eikä aikaakaan,
-niin jo tuli kaukana tuolla ylhäällä näkyviin sen häikäisevän kirkas
-yläpää. Siinä palanen alppimaista vuorenrinnettä, jonka ylälaidalla
-heleätä auringon valoa vasten kohosi tiheä viidakko okaisia kasveja,
-nyttemmin jo taittuneita, surkastuneita, kuolleita.
-
-Ja kummallista! Me, joista tuo kasvullisuus vielä vähän aikaa sitten
-oli näyttänyt niin kamalalta ja pelottavalta, me katselimme sitä
-nyt samallaisella liikutuksella, jota tuntenee kotiansa palajava
-maanpakolainen, nähdessään synnyinmaansa jälleen. Ilomielin me
-tervehdimme sitäkin seikkaa, että ilma oli täällä ohuempaa, vaikka
-pyrkikin henkeä salpaamaan juostessamme, ja vaikka täytyi ponnistaa
-kuuloansa, erottaakseen toisen sanoja. Yhä avarammaksi ja avarammaksi
-laajeni päivänpaisteinen aukko meidän yläpuolellamme, ja tunneli
-takana vaipui vaipumistaan läpitunkemattoman pimeyden peittoon.
-Lakastuneissa piikkipensaissa ei näkynyt vehreätä enää lainkaan;
-ne olivat nyt ruskeita, kuivia, puisevia. Niitten ylimmät haarat
-näköalan takana tuolla ylempänä loivat tiheäsäikeisiä, monimutkaisia
-kudekuoseja röyhyiseen kallioseinään. Ja aivan tunnelin yläreunassa
-oli avara, poljettu ala: kuunvasikkain laidunmaita.
-
-Sinne mekin vihdoin saavuimme, valoon ja helteesen, joka oli
-kerrassaan painostava ja tukala. Vaivoin astuimme sitten aution
-tasangon poikki ja kiipesimme pensaitten välitse rinteelle, jossa
-vihdoin laskeusimme läähättäen maahan erääsen ylävään paikkaan,
-monijuovaisen laavaröykkiön varjoon. Kallio tuntui kuumalta täällä
-varjossakin.
-
-Polttavan kuuma ilma vaikutti varsin epäedullisesti meidän
-ruumiilliseen hyvinvointiimme, mutta eihän nyt toki enää painajainen
-meitä runnellut. Tuntui kuin olisi tultu omille olosijoille,
-takaisin tähtien alle. Kaikki se pelko ja ahdistus, joka oli mieltä
-ahdistanut, paetessamme pimeitä käytäviä myöten ja halkeamien
-poikki, se oli poissa nyt. Viimeinen taistelu oli täyttänyt meidät
-suunnattomalla itseluottamuksella seleniitoihin nähden. Tuskin
-uskoi silmiänsä, katsellessaan nyt tuohon mustaan aukkoon, josta
-vastikään oli noustu. Tuolla alhaalla, sinisessä hohteessa -- joka
-nyt mielestämme tuntui melkein ehdottomalta pimeydeltä -- siellä oli
-kohdattu olentoja, ihmisen irvikuvia, kypäräpäisiä luomia, siellä oli
-sydän kourassa kuljettu heidän edellänsä, taivuttu heidän ylivaltansa
-alle, kunnes tuosta ylivallasta oli täytynyt tehdä loppu. Ja katso,
-ne olivat lyyhistyneet kokoon kuin vaha, hajonneet kuin akanat,
-paenneet, kadonneet kuin unikuvat!
-
-Minä hieroin silmiäni: eiköhän kaikki tämä liene ollutkin vain
-pelkkää unta, noitten huumaavain sienten vaikuttamaa? Mutta äkkiä
-huomasin verta kasvoillani; harteissa ja käsivarressa teki kipeätä:
-paita oli tarttunut ihoon.
-
--- Tonttu toisen kerran! -- ärähdin minä, kädelläni tutkien vammojani
-ja arvostellen niitten suuruutta, ja silloinpa äkkiä tuo kaukainen
-tunnelin suu näytti minusta vaanivalta silmältä.
-
--- Cavor! -- sanoin minä. -- Mitähän nuo tuolla nyt tekevät? Ja mitäs
-meidän nyt pitäisi tehdä?
-
-Hän puisteli päätään, tunneliin tuijottaen.
-
--- Kukas sen tietää, mitä ne tekevät?
-
--- Kaikki riippuu siitä, mitä ne meistä ajattelevat, ja menepäs sitä
-arvaamaan! Ja siitäkin se riippuu, mitä varavoimia heillä on. Kyllä
-se niin on, kuten te sanoitte, Cavor, että me olemme koskettaneet
-vasta tämän maailman ulommaisia ääriä. Ties mitä kaikkea heillä
-lieneekään tuolla sisemmällä. Pelkillä noilla ampuma-aseillaankin he
-saattavat panna meidät pahaan pulaan...
-
--- Mutta sittenkin, -- puhui Cavor, -- vaikk'emme palloa löytäiskään,
-on meillä yksi mahdollisuus. Vaikkapa yökin meidät saavuttais.
-Mennään alas ja tapellaan.
-
-Minä katselin ympärilleni tutkivin silmin. Äskeinen suunnaton
-kasvullisuus oli lakastunut ja sen kautta maiseman asu kokonaan
-muuttunut. Korkealta harjanteelta, jossa nyt istuttiin, avautui
-laaja näköala kraaterille: kaikki oli siellä kuihtunutta ja kuivaa;
-kuun iltapäivän myöhäinen syksy oli tullut. Mustuneita rinteitä
-ja ketoja, karjan laidunmaita kaikkialla; kauempana lekotteli
-täydessä auringonpaisteessa lauma unisia kuunvasikoita hajanaisin
-ryhmin, musta varjotäplä itsekunkin vieressä. Mutta seleniitoista ei
-merkkiäkään. Lienevätkö paenneet, meidän tultuamme ulos päivänvaloon,
-vai lieneekö heillä tapana vetäytyä sisäosiin, ajettuaan karjansa
-laitumelle, -- kukapa sen osasi sanoa? Edellinen mahdollisuus oli
-luultavinta.
-
--- Jos olis pistää tuli maahan ja päästää kulo kulkemaan, -- virkoin
-minä, -- niin kukaties pallo löytyis.
-
-Cavor ei ollut kuulevinaankaan. Varjostaen _kädellä_ silmiään, hän
-tarkasteli tähtiä, jotka runsaslukuisina tuikkivat taivaalla, vaikka
-olikin täysi päivä.
-
--- Kuinka kauan luulette meidän olleen täällä? -- kysyi hän sitten.
-
--- Missä niin?
-
--- Kuussa.
-
--- Kaksi maallista päivää kenties.
-
--- Luultavammin kokonaista kymmenen. Aurinko on nähkääs jo kulkenut
-korkeimman kohtansa ohitse ja alkaa laskeutua länteen. Neljän päivän
-perästä, kenties pikemminkin, tulee yö.
-
--- Mutta mehän olemme syöneet yhden ainoan kerran!
-
--- Kyllä minä sen tiedän. Ja... Mutta tuollahan on tähdet!
-
--- Mutta mitenkäs aika tuntuu toiselta tällaisella pienemmällä
-planetalla?
-
--- En tiedä, mutta niin se vaan on.
-
--- Mitenkäs sitä aikaa sitten täällä lasketaan?
-
--- Nälkä... väsymys... se on täällä erillaista. Kaikki on
-erillaista... kaikkityyni. Minusta tuntuu kuin siitä hetkestä saakka,
-jolloin pallosta nousimme, olisi ollut kysymys vaan tunneista...
-pitkistä tunneista vain.
-
--- Kymmenen päivää! -- arvelin minä, -- ja senjälkeen... -- Minä
-katsahdin aurinkoon: se oli jo puolitiessä zenitin ja äärimmäisen
-lännen välillä. -- Neljä päivää!... Cavor! Mitäs me tässä istutaan ja
-uneksitaan? Joko ryhdytään toimiin, vai?
-
-Minä nousin.
-
--- Meidän täytyy -- jatkoin minä -- määrätä itsellemme joku kiinteä
-kohta. Nostetaan lippu tai nenäliina tai jotain sellaista, jaetaan
-alue pienempiin ruutuihin ja pengotaan ne yksi erältään.
-
-Hän seisoi vieressäni.
-
--- Niin kyllä, -- sanoi hän. -- Ei tässä muu auta kuin lähteä
-etsimään palloa. Muuta keinoa ei ole. Tottahan se löytyy... tottahan
-vainenkin löytyy... Ja ellei...
-
--- Niin katsellaan ja tähystellään edelleen.
-
-Hän silmäili puoleen ja toiseen, vilkasi taivaalle ja viluasi
-tunneliin, ja hämmästytti minua sitten äkillisellä, maltittomalla
-liikkeellä.
-
--- Voi sentään! -- lausui hän. -- Kuinka mielettömiä me olemme
-olleet! Joutua tällaiseen tilaan! Aatelkaas, kuinka toisin olisi
-saattanut olla, ja mitä kaikkea olisimme saattaneet tehdä!
-
--- Onhan se mahdollista vielä nytkin.
-
--- Nyt se on myöhäistä. Tässä jalkaimme alla on kokonainen maailma.
-Aatelkaas, mitä kaikkea siinä saattaa olla! Aatelkaas noita koneita,
-jotka näimme, tuota kantta, tuota kaivosta! Ne olivat vain ulommaisia
-asioita, pinnalla, ja nuo olennot, jotka kohtasimme ja joitten
-kanssa tappelimme, ne olivat vain typeriä talonpoikia, rajakansaa,
-moukkia, puoleksi raavasmaista rahvasta. Mutta alhaalla! Luola
-luolan vieressä, tunneleita, rakennuksia, teitä... Mitä alemmas
-siellä tulee, sitä avarampia täytyy aueta aloja, yhä väkirikkaampia
-seutuja. Aivan varmaan. Ja syvimmällä sitten meri siellä huuhtelee
-kuun sisimmäistä sydäntä. Aatelkaas sen mustemaisia vesiä, niukassa
-valossa... _jos_ heidän silmänsä ylipäänsä valoa kaipaavatkaan!
-Aatelkaas pauhaavia lisävirtoja, joita syöksee heidän kanavistaan,
-merta raviten! Aatelkaas pauhaavaa ja kiehuvaa vuosta ja luodetta!
-Kenties laivoja sen pinnalla purjehtii, kenties siellä on uljaita
-kaupunkeja ja ristiin rastiin kulkevia maanteitä... kenties
-järjestystä ja älyä enemmän kuin ihmisissä maan päällä. Ja me
-kenties kuolemme tähän ulkokuorelle, milloinkaan näkemättä niitä
-maanmahtavia, -- joita siellä _täytyy_ olla, ja jotka kaikkea tätä
-hallitsevat ja vallitsevat! Mahdollista on, että me jähmetymme tänne
-ja kuolemme, ja ilma meidän päällämme jähmettyy ja sulaa jälleen ja
--- sitten! Sitten he löytävät meidät, näkevät meidän kangistuneet ja
-äänettömät ruumiimme, ja löytävät pallon, jota me emme löytäneet, ja
-silloin he, mutta liian myöhään, käsittävät, kuinka paljon ajatuksen
-ponnistusta ja vaivaa on mennyt hukkaan!
-
-Hänen äänensä oli koko tämän puheen aikana kuulunut kaukaiselta ja
-heikolta, niinkuin olisi puhunut telefonin kautta.
-
--- Entäs pimeys? -- virkoin minä.
-
--- Kyllä siitä selvittäis.
-
--- Miten?
-
--- En tiedä. Mistä minä tiedän? Saattaisihan ottaa tulisoihdun
-mukaansa tai lampun... Nuo toiset... ne käsittäisivät varmaankin.
-
-Hän seisoi hetkisen kädet riipuksissa ja surumielinen ilme
-kasvoillaan, katsellen tuota erämaata, joka niin uhmaavana
-levittelihe hänen edessään. Ja sitten hän viittasi kädellään
-tuommoisen: "minkäs sille tekee!" ja astui minun luokseni, ehdottaen,
-että nyt käytäisiin etsimään palloa oikein systemaatillisesti.
-
--- Saatammehan me tulla tänne toisenkin kerran, -- huomautin minä.
-
-Hän katsahti ympärilleen.
-
--- Ennen kaikkea meidän tulee päästä maahan, -- sanoi hän.
-
--- Ja kun toiste tullaan, niin otetaan mukaan lamppuja ja
-kiipeämärautoja ja senkin seitsemät muut tarpeelliset vehkeet.
-
--- Niin kyllä, -- virkkoi hän.
-
--- Tämä kulta on oleva meillä todistuksena retken onnistumisesta.
-
-Hän katsahti minun kultakankiini eikä puhunut kotvaan aikaan
-mitään, seisoihan vain hetken aikaa kädet seljän takana, kraateria
-silmäillen. Sitten hän huokasi ja rupesi jälleen puhumaan.
-
--- Tänne minä kyllä tien löysin, mutta löytää tie ei aina ole samaa
-kuin osata pitää tie omanaan. Jos minä otan salaisuuteni mukaani
-maan päälle, niin mitäs tapahtuu? En ymmärrä, kuinka minä voisin
-salaisuuteni säilyttää yhtä vuottakaan, osaakaan vuodesta. Ennemmin
-tai myöhemmin se tulee tietyksi, vaikkapa muutkin sen uudelleen
-keksisivät. Ja sitten... Hallitukset ja vallat alkavat kilvan
-pyrkiä tänne, käyvät taistelemaan keskenään ja tätä kuun väestöä
-vastaan. Sota leviää vain yhä laajemmalle, ja yhä uusia sodan-aiheita
-syntyy. Jos minä salaisuuteni ilmoitan, niin pian, ja hyvinkin pian
-tämä planetta on oleva syvimpiä onkaloltaan myöten kirjavanaan
-ihmisruumiista. Miten käynee muitten asiain, tämä ainakin on varma...
-Eihän ihmisellä oikeastaan ole mitään tekemistä kuussa. Ja mitä
-hyvää hänelle kuusta olisikaan? Ja mitäpäs he omasta planetastakaan
-ovat aikaansaaneet muuta kuin taistelukentän ja iän-ikuisten
-mielettömyyksien temmellystanteren? Niin pieni kuin hänen maailmansa
-ja niin lyhyt kuin hänen aikansa onkaan, on hänelle jo siinäkin
-paljoa enemmän tekemistä kuin ikinä kykenee aikaansaamaan. Ei! Tiede
-on liiankin kauan vaivaa nähnyt, takoessaan aseita hupsujen käsiin.
-Aika sen on pysähtyä jo. Keksiköön ihminen keinot kuuhun pääsemiseen
--- tuhannen vuoden perästä.
-
--- Onhan niitä salaamisen keinoja, -- huomautin minä.
-
-Hän katsahti minuun naurahtaen.
-
--- Mutta eipä huolista hoivaa! -- virkkoi hän. -- Hyvin vähän on
-meillä mahdollisuutta pallon löytämiseen, ja alhaalla tuolla kiehuu
-ja kihisee. Jos me toivomme pääsevämme täältä pois, niin se on
-tuota ihmisessä niin tavallista toivomista viimeiseen hengenvetoon
-asti. Nyt se kova aika vasta alkaa. Me olemme tehneet näille kuun
-asukkaille väkivaltaa, osoittaneet, millaisia me oikeastaan olemme,
-ja nyt on meillä enteet yhtä hyvät kuin tiikerillä, joka on päässyt
-irti ja tappanut Hyde Parkissa ihmisiä. Tieto meistä se kulkee nyt
-kuilusta kuiluun, alemmas ja alemmas, hamaan keskustaan asti... Ei
-sitä järkevää olentoa, joka sallisi meidän viedä pallomme takaisin
-maahan, nähtyään meistä niin paljon kuin nämä täällä ovat nähneet.
-
--- Ei asia sillä parane, että tässä istua kykitään, -- sanoin minä.
-
-Me seisoimme rinnatusten.
-
--- Nyt -- lausui hän, -- nyt tästä lähdetään eri haaroille. Me
-sidomme nenäliinan jonkun korkean törröttävän piikin nenään, ja sen
-keskipisteen ympärillä me sitten liikumme. Te lähdette länteen ja
-kuljette puoliympyrässä edes takaisin auringon laskua kohti, ensin
-niin, että varjo on oikeallanne, kunnes se on suorassa kulmassa
-nenäliinan kanssa ja vihdoin vasemmallanne. Minä liikun samalla
-tapaa itää kohti. Meidän täytyy tutkia jok'ainoa notkelma, jokikinen
-kallioryhmä. Jos seleniitoja näkyy, vetäymme piiloon niin hyvin
-kuin laatuun käy. Jos janottaa, niin pistetään lunta suuhun, ja jos
-nälkä rupeaa vaivaamaan, niin tapetaan kuunvasikka ja syödään lihaa
-raakana. Täten kulkee kumpikin omia teitään.
-
--- Entäs kun toinen tai toinen löytää pallon?
-
--- Tulkoon viirin luo ja antakoon sillä merkin toiselle.
-
--- Mutta ellei kumpikaan...?
-
-Cavor katsahti aurinkoon.
-
--- Niin etsitään edelleen, -- sanoi hän, -- kunnes yö ja kylmä meidät
-saavuttaa.
-
--- Mitähän, jos seleniitat olisivat löytäneet pallon ja piilottaneet
-sen?
-
-Hän kohautti olkapäitään.
-
--- Tahi jos tulevat ajamaan meitä takaa?
-
-Hän ei vastannut.
-
--- Parasta olisi, kun ottaisitte kangen käteenne, -- sanoin minä.
-
-Hän puisteli päätään, tähystellen kauas erämaahan.
-
-Tuokion aikaa hän viipyi vielä ja katsahti sitten minuun arasti,
-epäröiden.
-
--- Näkemiin! -- virkkoi hän viimein.
-
-Tuntui äkkiä niin omituiselta. Tulin ajatelleeksi, kuinka paljon me
-sentään olimme täällä suututtaneet toisiamme, minä varsinkin häntä.
-
--- Tonttu vieköön! -- arvelin itsekseni, -- olis tässä saattanut
-tehdä parempaakin.
-
-Olin jo pyytää häntä lyömään kättä sovinnoksi, -- sillä sellaisella
-mielellä silloin olin, -- mutta samassa hän ponnistihe ja hyökkäsi
-pohjoista kohti. Hän näkyi leijuvan ilmassa kuin lakastunut lehti,
-putosi sitten keveästi maahan ja hyppäsi jälleen.
-
-Katseltuani häntä hetkisen, käännyin vastenmielisesti länttä
-kohti ja rupesin valitsemaan paikkaa mihin hypätä, tuntien samaa
-kuin kaiketikin se, joka aikoo pulahtaa jääkylmään veteen. Löysin
-sopivan kohdan ja ponnahdin eteenpäin hakuretkille minun osakseni
-jääneesen puoliskoon kuun maailmaa. Minä tärähdin jotenkin kömpelösti
-kallioitten väliin, nousin ylös ja vilkasin ympärilleni. Kiipesin
-sitten kallionkielekkeelle ja läksin jatkamaan matkaa...
-
-Tapailin kohta sen jälkeen silmilläni Cavoria, mutta hän oli kadonnut
-näkyvistä. Nenäliina se kumminkin välkkyi koreasti päivänpaisteessa
-tuolla ylängöllä.
-
-Päätin olla päästämättä sitä hetkeksikään silmistäni.
-
-
-
-
-XIX.
-
-Mr. Bedford yksinään.
-
-
-Hetken verran minusta tuntui kuin olisin koko ajan ollut yksinäni
-täällä kuussa. Ensi alussa etsiskelin jonkunlaisella innostuksella,
-mutta helle oli yhä vieläkin ankara, ja ohentunut ilma se puristi
-rintaa kuin vanteella. Tulin tuosta erääsen syvänteesen, jonka laidat
-ylt'ympärillä olivat täynnään pitkiä, törröttäviä, kuivia okakasveja.
-Sinne minä istahdin lepäämään ja vilvottelemaan. Aikomukseni oli
-levähtää noin tuokion verran. Laskin kanget maahan viereeni ja
-istuskelin siinä, poski käden nojassa.
-
-Jotenkin välinpitämättömästi minä katselin, kuinka tämän syvänteen
-kallioseinissä, joitten pinnan surkastunut lehtisammal oli siellä
-täällä paljastunut näkyviin, kimalteli kultaa, paikoin suonina,
-paikoin yksinäisin pilkuin. Siellä täällä sitä välkähteli pyörylöissä
-ja kyhmyissä korsien välitse. Mitäpä tuosta nyt? Omituista raukeutta
-tuntui niin jäsenissä kuin sielussakin. Oli hetki, jolloin en uskonut
-toivoa pallon enää milloinkaan löytyvän tässä karussa erämaassa.
-Tuntui, niinkuin ei olisi vähintäkään aihetta ruveta minkäänlaisiin
-ponnistuksiin, ennenkuin seleniitoja tulee. Silloin, arvelin, silloin
-on aika ryhtyä tositoimiin, noudattaen tuota mieletöntä vaistoa, joka
-käskee ihmisen ennen kaikkea suojelemaan ja puolustamaan henkeänsä,
-vaikkapa se säilyisikin sitä varten vaan, että kuolema ennen pitkää
-on oleva kahta tuskallisempi.
-
-Miksikä me olimme tulleet kuuhun?
-
-Pulmallinen kysymys. Mikä henki se ihmistä iät kaiket pakottaa
-luopumaan onnesta ja menestyksestä ja antaumaan vaivoihin ja
-vaaroihin, suinpäin syöksemään melkein varmaa perikatoa kohti?
-Täällä kuussa alkoi minulle hämärästi hämöittää muuan seikka, joka
-minun muutoinkin olisi pitänyt tietää, se nimittäin, ettei ihmisen
-loppumääränä ole ainoastaan turvallinen ja mukava olo ja hyvä ravinto
-ja hupainen elämä. Kysykää tätä seikkaa keitä hyvänsä, -- melkein
-jokainoa vastaa tietävänsä sen kyllä, elleihän sanoilla vastaakaan,
-niin ainakin elämänkokemuksilla sen todeksi näyttää. Vastoin omia
-harrastuksia, vastoin omaa onnea ihmistä myötäänsä vetää tekemään
-mielettömyyksiä. Joku voima, joka ei ole hän itse, ajaa häntä, ja
-mennä hänen vain pitää. Mutta miksi? Miksi? Istuessani nyt täällä,
-keskellä hyödyttömiä kuun kultia, keskellä toisen maailman eloa ja
-oloa, minä kävin tilille koko elämäni toimista. Otaksuessani, että
-kuolen kuin haaksirikkoinen tänne kuun rannoille, en voinut lainkaan
-nähdä, mikä tarkoitus minun elämälläni on ollut. En saanut täydelleen
-ratkaistuksi tätä kysymystä, mutta selvemmäksi kun milloinkaan
-ennen minulle joka tapauksessa kävi, etten ollut palvellut omia
-tarkoituksiani, että koko elin-ikäni oli oikeastaan tarkoittanut
-jotain muuta kuin omaa yksityistä elämääni. Mutta mikä, mikä
-tarkoitus sitten minun elämälläni oli ollut?... Minen mietiskellyt
-enää, miksikä me olimme tulleet kuuhun. Ajatukseni menivät kauemmas.
-Miksikä minä olin ilmestynyt maahankaan? Miksikä minulla on ollut
-yksityistä elämää ensinkään?... Minä vaivuin lopulti pohjattomiin
-mietinnöihin...
-
-Ajatukseni alkoivat käydä epämääräisiksi, sameiksi; ne eivät enää
-kulkeneet määrättyä suuntaa. En ollut tuntenut painostusta enkä
-uupumusta -- lieneekö kenenkään käynyt kuussa koskaan niin? -- mutta
-luulenpa olleeni peräti väsyksissä. Oli miten oli -- minä nukahdin.
-
-Uni rauhoitti minua kaiketikin suurissa määrin, ja koko makuu-ajan
-aurinko oli laskeunut yhä alemmas ja helle helpottanut. Minä heräsin
-äkkiä johonkin kaukaiseen huutoon ja tunsin pystyväni toimimaan
-taas. Hieroin silmiäni ja oikaisin jäseniäni. Nousin ylös -- hiukan
-kankealta ruumis tuntui -- ja läksin kanki kummallakin olalla,
-jälleen tästä kultasuonisten kallioitten syvänteestä ulos palloa
-etsimään.
-
-Aurinko oli jo koko lailla entistänsä alemmalla, ilmakin paljoa
-viileämpi. Arvatenkin olin nukkunut verraten kauan. Läntisten
-kallioitten kohdalla olin huomaavinani hienoa, sinervää utua.
-Hyppäsin pienelle kallion lohkareelle ja tähystelin kraateria. Ei
-näkynyt missään kuunvasikoita eikä seleniitojakaan. Ei näkynyt
-Cavoriakaan missään. Nenäliina se vain välkkyi tiheikön latvoilla.
-Silmäsin ympärilleni ja hyppäsin lähimpään sopivimpaan pysäyskohtaan.
-
-Minä tein puoliympyrän suuntaisen kierroksen ja palasin takaisin
-yhä suuremmassa kaaressa. Väsyttävää ja toivotonta työtä. Ilma
-oli tuntuvasti kylmempää, ja läntisten kallioitten luoma varjo
-mielestäni laajempi kuin ennen. Pysähtelin aika ajoin tähystelemään,
-mutta Cavorista ei merkkiäkään, enempää kuin seleniitoistakaan.
-Kuunvasikoita ei näkynyt enää niitäkään -- ne oli arvatenkin ajettu
-sisäosiin takaisin. -- Rupesin yhä enemmän kaipaamaan Cavoria. Päivän
-hehkuva pyörä oli nyt laskenut niin alas, että tuskin enää oli
-läpimittansakaan matkassa taivaanrannasta.
-
-Minua ahdisti se ajatus, että seleniitat piakkoin sulkevat kaikki
-aukkonsa ja venttilinsä, jättäen meidät kuun yön armottomiin
-kouriin. Jo oli mielestäni aika Cavorin kiiruimmiten jättää etsinnät
-sikseen ja käydä kanssani neuvotteluille. Meidän täytyy piammiten
-ratkaista, minne mennä. Pallo on jäänyt löytämättä, ei ole enää
-aikaa etsiä sitä, ja kun kerran kaikki pääsypaikat on suljettu,
-silloin meidän hukka perii. Avaruuden musta yö laskee päällemme,
-tuo tyhjyyden pimeys, joka on vain absoluutista kuolemaa. Minua
-hirvitti ajatellessani sen lähenemistä. Meidän täytyy mennä kuun
-sisäosiin takaisin, vaikkapa löisivät meidät siellä kuolijaiksi.
-Olin näkevinäni, kuinka kaksi ihmistä, me kaksi, kuolijaiksi
-paleltumaisillaan, viimeisillä voimillaan vielä jyskyttävät suuren
-onkalon kantta... Tuntui niin kamalalta.
-
-En ajatellut enää lainkaan palloa. Ajattelin vain, kuinka löytäisin
-Cavorin. Olin jo puoleksi taipuvainen kernaammin menemään yksinäni
-kuun sisään kuin etsiskelemään häntä, kunnes kaikki jo on liian
-myöhäistä. Olin juuri lähtemäisilläni astumaan takaisin nenäliinaa
-kohti, kun äkkiä...
-
-Huomasin pallon!
-
-Pallo se oikeastaan löysi minut enkä minä sitä. Se oli paljoa
-loitompana lännessä kuin olin osannut arvatakaan. Laskevan auringon
-vinot säteet olivat heiastuneet sen lasipinnalta ja häikäisevällä
-välkäyksellä ilmiantaneet sen piilopaikan. Ensi iskuun luulin tuota
-uudeksi salajuoneksi seleniitain puolelta meitä vastaan, mutta pian
-ymmärsin asian oikean laidan.
-
-Minä kohotin käteni, päästin kaamean huudon ja läksin pitkin
-harppauksin palloa kohti. Yhden harppauksen olin kiireissäni laskenut
-väärin ja putosin syvään kuoppaan, jossa loukkasin nilkkani.
-Siitä pitäin kompastelin melkein joka hyppäykseltä. Minä olin nyt
-omituisessa hysterillisessä kiihkotilassa, vavisten joka jäsenessäni.
-Olin aivan hengästynyt jo kauan ennen kuin pääsin sen luokse. Ainakin
-kolme kertaa minun täytyi pysähtyä ja puristaa kylkiäni, ja hiki se
-valui pitkin kasvoja, vaikka ohutta olikin ilma.
-
-En ajatellut mitään muuta kuin palloa, kunnes pääsin sen ääreen. En
-enää muistanut huolehtia siitäkään, missä muka Cavor nyt lienee.
-Viimeisellä hyppäyksellä törmäsin käsin pallon lasia vasten. Ja siinä
-minä nyt loioin, huohottaen ja turhaan koettaen huutaa: "Cavor! Pallo
-on täällä!" Hiukan toinnuttuani, minä kurkistin paksun lasiseinän
-läpi: esineet sen sisässä näkyivät olevan epäjärjestyksessä.
-Kumarruin lähemmäksi tarkastelemaan. Sitten vasta yritin astua
-sisään. Palloa piti kallistaa hiukan toiselle laidalle, saadakseni
-pääni kulkuaukosta sisäpuolelle. Aukon kansi oli pallossa, kaikki
-muutkin esineet olivat ehjänä ja kunnossa. Siinä se nyt oli,
-sellaisena kuin olimme sen jättäneet, astuessamme ulos lumeen. Jonkun
-aikaa minä uudestaan ja taas uudestaan tarkastelin pallon kalustoa.
-Huomasin koko ruumiini vapisevan. Kuinka hyvältä tuntuikaan jälleen
-nähdä tätä pimeä sisustaa! En osaa sanoakaan, kuinka hyvältä.
-
-Kiipesin sisään ja istahdin. Katsahdin lasin läpi kuun maailmaan, ja
-minua hirvitti. Laskin sitten kultakankeni tavaramyttyjen päälle ja
-hain itselleni hiukan syötävää, en siitä syystä, että olisi ollut
-nälkä, vaan siksi, että sitä oli käsillä. Senjälkeen muistin, että
-nyt on aika astua ulos ja antaa merkki Cavorille. Mutta enpä heti
-vielä lähtenytkään antamaan Cavorille merkkiä. Tuntui kuin mikä vielä
-pitelisi täällä...
-
-Nythän on kaikki kohdallaan. On meillä vielä aikaa ottaa mukaan
-suuremmatkin määrät tuota taikaperäistä kiveä, joka omistajallensa
-antaa vallan ihmisten yli. Tuolla ulkona, ihan lähellä, on kultaa
-yltäkyllin, kourin koottavaa, ja vaikka sitä panisi pallon
-puolilleen, niin yhtä hyvin se kulkisi kuin tyhjinäänkin. Nyt meidän
-sopii lähteä takaisin, oman itsemme herroina ja maailman herroina, ja
-sitten...
-
-Nousin vihdoin ja pakotin itseni lähtemään pallosta. Ulos tultuani
-minä säpsähdin, sillä illan ilma oli jo käynyt sangen kylmäksi.
-Minä seisoin notkelmassa, tähystellen puoleen ja toiseen. Tarkasti
-katselin ympärillä olevia pensaita, ennenkuin hyppäsin lähimmälle
-kalliolle, ja sitten tuli harppaus sama kuin minun ensimmäinenkin
-harppaukseni kuussa. Tällä kertaa vain tein sen ilman vähintäkään
-ponnistusta.
-
-Kasvaminen ja lakastuminen olivat nopeasti seuranneet toisiansa. Näky
-kallioilla päin oli muuttunut, mutta yhä vieläkin erotti sen rinteen,
-missä siemenet olivat ruvenneet elämään, ja sen kalliontörmän, josta
-ensi kertaa olimme katselleet kraateria. Mutta kolmekymmentä jalkaa
-korkea piikkipensas tuolla rinteellä seisoi nyt kellastuneena ja
-näivettyneenä, luoden pitkiä varjoja kauas silmän kantamattomiin.
-Pienet siemenet sen oksain päässä riippuivat kuin rypäleet, ruskeina
-ja kypsinä. Se oli tehtävänsä tehnyt; hauraana se siinä seisoi,
-valmiina kaatumaan ja murenemaan jäätyvässä ilmassa, heti kuin yön
-hetki lyö. Ja nuo jättiläismäiset kaktus-kasvit, joitten olimme
-nähneet ihan silmissä paisuvan, olivat jo aikaa sitten katkenneet ja
-hajottaneet itiönsä kaikkiin kuun neljään ilmansuuntaan. Kummallinen
-kolkkanen maailman avaruutta tämäkin... ihmisten maalle-nousun paikka!
-
-Joskus -- näin minä mietin -- joskus piirrätän keskelle tätä notkoa
-kirjoituksen, joka on kertova meidän tulostamme tänne. Ja silloin
-tulin ajatelleeksi: jos tuo vilkas ja virkeä maailma tuolla sisässä
-täydelleen tajuaisi tämän hetken tärkeyden -- mikä räyhy ja pauhu
-siinä nousisikaan silloin!
-
-Mutta tällä haavaa tuolla maailmalla tuskin on aavistustakaan
-tänne-tulomme merkityksestä, sillä jos se sitä aavistaisi, niin jo
-vainenkin tämä kraateri olisi takaa-ajon temmellystantereena eikä
-hiljainen kuin kuolema! Katselin ympärilleni, mistä kohden olisi
-sopivinta Cavorille antaa merkki, ja huomasin sen kallionlohkareen,
-johon hän ensi kerralla oli tästä hypännyt. Tuolla se loisti
-päivänpaisteessa yhtä alastomana ja karuna kuin ennenkin. Tuokion
-aikaa minua epäilytti lähteä niin kauaksi pallosta... mutta sitten
-minä häpesin mointa epäröimistä ja hyppäsin...
-
-Siitä edullisesta paikasta tarkastelin taas kraateria. Hyvin kaukana
-tuolla, oman suunnattoman varjoni päässä, heilui pensaitten latvoilla
-valkoinen nenäliina, näyttäen pieneltä tilkulta. Cavoria ei näkynyt.
-Tähän aikaan hänen olisi pitänyt lähteä tiedustelemaan minua,
-sellainenhan meillä oli välipuhe. Mutta eipä miestä kuulunut.
-
-Minä odottelin ja tähystelin, suojelin silmiä kädelläni, joka
-silmänräpäys toivoen huomaavani hänet. Lienen siinä seisonut hyvinkin
-kauan. Koetin huutaa, mutta muistin taas ilman olevan täällä kovin
-ohutta. Astuin epäröivän askeleen palloa kohti. Aikomukseni oli ottaa
-ulos vaippa ja nostaa se merkiksi, mutta en uskaltanut, sillä yhä
-vain pelkäsin seleniitoja. Rupesin taas etsiskelemään kraaterista.
-
-Kamala oli se tyhjyyden tunnelma, minkä kraateri nyt minussa
-synnytti. Hiljaista oli kaikki. Ei ääntä pienintäkään enää
-seleniitain maailmasta tuolta alhaalta. Hiljaista kuni haudassa.
-Vieno tuuli vain silloin tällöin huhahti läheisessä pensaassa. Ja se
-oli niin kylmää, tuo tuulenhenki.
-
-Peiakkaan Cavor!
-
-Minä henkäilin syvään, panin kädet torveksi suun eteen ja huusin
-"Cavor!" Se oli kuin kääpiön äännähdys jostain kaukaa.
-
-Vilkasin nenäliinaan, vilkasin taakseni lännen kallion yhä
-laajenevaan varjoon, vilkasin käteni suojasta aurinkoon. Olin ihan
-näkevinäni, kuinka se kiirehtii alas taivaanrantaa, kohti.
-
-Nyt täytyy toimia tarmokkaasti, arvelin, jos mieli saada Cavor
-pelastetuksi. Sieppasin liivit päältäni ja ripustin ne merkiksi
-pensaan latvaan takanani ja sitten -- suoraa päätä nenäliinaa kohti.
-Sinne oli noin pari mailia, siis parin sadan harppauksen matka.
-Olen jo kertonut, kuinka kuussa harppaillessa tuntuu kuin leijuisi
-jonkun aikaa ilmassa. Joka leijauksella minä tähystelin Cavoria.
-Kummastelin, miksikä mies on mennyt piiloon. Ja joka leijaukselta
-olin tuntevinani auringon laskeneen yhä alemmas. Ja joka kerta, kuin
-maahan tömähdin, teki mieleni palata takaisin.
-
-Vielä viimeinen harppaus, niin jo seisoin notkossa nenäliinan
-alapuolella; askel vielä, niin jo olin käden kantamassa siitä. Nousin
-sitten seisaalleni ja rupesin penkomaan ympäriltäni, yhä piteneväin
-varjojen välissä. Kaukana tuolla, loivan rinteen juurella oli sen
-tunnelin suu, josta olimme nousseet päivänvaloon. Minun pitkä varjoni
-ulottui sen reunaan, ja ulottui itse tunnelin suuhunkin, koskettaen
-sitä niinkuin mikä öisen haamun sormi ikään.
-
-Ei merkkiäkään Cavorista, ei äännähdystäkään tässä hiljaisuudessa.
-Pensaitten huojahtelua vain ja varjojen kasvamista. Rupesi äkkiä
-taas hirvittämään... Cav... yritin minä, mutta huomasin taas, kuinka
-tehotonta huuto ohuessa ilmassa on.
-
-Hiljaa kaikki. Kuoleman hiljaisuutta...
-
-Sitten välähti silmissäni jotain... muuan pieni esine, noin
-viidentoista metrin päässä erään rinteen juurella, murtuneitten ja
-lakastuneitten oksain päällä. Tunsin sen, enkä sittenkään olisi
-tahtonut sitä tuntea.
-
-Astuin lähemmäs. Se oli Cavorin pieni krikettilakki. En kajonnut
-siihen, katsoa tuijottelin siihen vain.
-
-Huomasin sitten, että oksat ylt'ympärillä oli pengottu ja poljettu
-rikki. Hetkisen epäröityäni astuin eteenpäin ja nostin lakin.
-
-Ja siinä nyt seisoin, Cavorin lakki kourassani, silmäillen
-rikkipoljetuita korsia ja oksia. Muutamissa niistä näkyi tummia
-täpliä, joihin en uskaltanut kajota. Kymmenkunnan askeleen päässä
-tuulenhenki pöyhäytti näkyviin jonkun pienen, liikkuvan, valkoisen
-esineen.
-
-Se oli palanen kokoonrutistettua paperia. Minä nostin sen ja näin
-siinä punaisia täpliä. Huomasin siinä sitten hienoja lyijykynän
-piirtoja. Oikasin sen sileäksi. Siinä näkyi epätasaista, katkonnaista
-kirjoitusta, joka päättyi koukeroiseen viivaan yli paperin.
-
-Rupesin tavailemaan sitä.
-
-"Olen loukannut polveni. Polvilumpio taitaa olla rikki. En voi juosta
-enkä ryömiä". Niin se alkoi varsin selvällä käsialalla.
-
-Sitten tuli sekavampaa:
-
-"He ovat jonkun aikaa ajaneet minua takaa, ja nyt on vain"... sitten
-näkyy olleen kirjoitettuna sana "kysymys", mutta sen yli oli vedetty
-viiva ja päälle kirjoitettu jotain, josta en saanut selvää...
-"milloinka he ottavat minut kiinni. He ovat saartaneet minut joka
-puolelta".
-
-Senjälkeinen kirjoitus oli hyvin hyppelevää. "Minä kuulen heidän
-liikkeensä", jotain sellaista siinä oli, mutta sitten oli taas
-aivan mahdoton lukea. Hiukan etempänä jälleen ihan selvästi: "Nämä
-seleniitat aivan toisellaisia; ne näkyvät johtavan..." sekavia
-kynänpiirtoja taas.
-
-"Heillä on suurempi pääkallo, paljoa suurempi; ruumis solakampi;
-raajat hyvin lyhyet. He pitävät hiljaista ääntä; liikkeet ovat
-määränperäisiä, harkituita..."
-
-"Ja vaikka olen loukannutkin itseni ja virun nyt tässä avutonna,
-niin heidän ulkomuotonsa se sittenkin herättää minussa toivoa..."
-Se oli ihan Cavorin tapaista. "He eivät ole ampuneet minua eivätkä
-koettaneet tehdä... minulle... pahaa. Luulen..."
-
-Ja nyt tuli tuo äkkinäinen kynänveto yli paperin, jonka laidoissa ja
-selkäpuolessa näkyi -- verta!
-
-Ja siinä nyt seisoessani neuvotonna, hämmästyneenä, tämä sanattomaksi
-tekevä paperi kourassani, tunsin hiljaisen, pehmeän, kylmän
-kosketuksen kädessäni. Sitä ei kestänyt kuin silmänräpäyksen. Sitten
-muuan pieni, valkoinen täplä lensi varjon poikki. Se oli hieno
-lumihiutale, ensimmäinen lumihiutale, yön airut.
-
-Säpsähtäen minä katsahdin ylös. Taivas oli pimennyt melkein mustaksi.
-Tiheässä väikkyi siinä kylmiä, tirkisteleviä tähtiä, ja yhä uusia
-ryhmiä ilmaantui näkyviin. Loin silmäni itään: senpuoleinen
-surkastunut maailma kuulsi synkässä pronssivalossa. Länteen sitten
-silmäni loin: aurinko, jolta yhä tihenevä utu oli riistänyt jo
-puolet lämpöä ja loistoa, valaisi viimeisillä säteillään kraaterin
-reunain ylälaitoja, itse jo katoamaisillaan näkyvistä; mutta mustina,
-epämuotoisina haamuina kuvastuivat sitä vasten kaikki nuo pensaat ja
-päällekkäin kasaantuneet, röyhyiset kallioryhmät. Ja tuonne, lännen
-pimeyden pohjattomaan helmaan, laskeutuu suunnaton usmaseppele. Kylmä
-viima pani koko kraaterin värähtelemään. Äkkiä tuprahti kokonainen
-pilvellinen lunta, kietoen minut tuokioksi vaippaansa. Koko maailma
-ympärilläni synkistyi, tummeni.
-
-Ja sitten kosketti korvaani -- ei kovana, eikä läpitunkevana, kuten
-ensi kerralla, vaan hiljaisena, umpeana -- tuo kumu, tuo samainen
-kumu, joka täällä oli tervehtinyt päivän nousua: bum!... bum!...
-bum!...
-
-Se kajahteli kraaterin ympärillä. Tuntui kuin se jysähtelisi sitä
-mukaa kuin suuret tähdet taivaalla tuikahtelevat... päivänpyörän
-veripunainen yläreuna vajosi vajoamistaan, ja sillä välin yhä tuota
-bum!... bum!... bum!...
-
-Mitenkä on käynyt Cavorin? Tympeänä minä seisoin yhdessä kohdin koko
-tuon kumun aikana... Se taukosi vihdoin...
-
-Tunnelin ammoitteleva suu tuolla alhaalla sulkeutui äkkiä, sulkeutui
-kuin silmä ja katosi näkyvistä.
-
-Nyt olin todellakin ypö yksin.
-
-Minun päälläni, minun ympärilläni, minua lähennellen, yhä lujemmin
-minua syleillen vallitsi iankaikkisuus, se, mikä ennen alkua ollut
-on, ja mikä lopun jälkeen on voittoriemuisena pysyvä: tuo ääretön
-tyhjyys, jossa kaikki valo ja elämä ja olemus on vain hetkellistä,
-pian sammuvaa lentotähden välkähdystä; kylmyys, äänettömyys,
-hiljaisuus... ääretön, lopullinen avaruuksien yö.
-
-Tämän yksinäisyyden ja turvattomuuden tunteen sijaan astui toinen:
-minusta tuntui kuin joku valtavan voimallinen olemus kumartuisi
-puoleeni, melkein jo koskettaisi minua.
-
--- Ei! -- huusin minä. -- Ei! Ei vielä, ei vielä! Odota! Odota! Odota
-toki!
-
-Minun ääneni paisui parkumiseksi. Minä heitin rutistuneen paperin
-maahan, kiipesin kallion huipulle, määrätäkseni suunnan, ja läksin
-sitten, kooten yhteen koko tahtoni lujuuden, rientämään sitä viittaa
-kohti, jonka olin pystyttänyt, ja joka häämötti tuolla kaukana
-varjojen ulkoreunassa.
-
-Hyppäys ja taas ja taas... ja joka hyppäys niin loppumattoman pitkä.
-
-Käärmereunainen päivänkiekko tuolla edessäni laski laskemistaan yhä
-alemmas, ja pitenevä varjo se kiirehti yhä kiivaammin, kietoakseen
-valtaansa pallon, ennenkuin minä pääsen sen luokse. Kaksi mailia
-vielä, siis pari sataa hyppäystä. Ilma ympärilläni oheni myötäänsä,
-niinkuin ohenee ilmapumpussa, ja kylmä kouristeli jäseniä. Mutta
-jos silloin olisin kuollut, niin kesken hyppäystäni olisin kuollut.
-Kerran, jopa toisenkin jalka lipesi yhä lisääntyvässä lumessa, ja
-sehän se kulkua hidastutti. Kerran otin liian vähän vauhtia ja
-putosin pensaisin, jotka rasahtivat ja särkyivät pölyksi ja tomuksi.
-Kerran taas kompastuin, maahan laskiessani, ja pyörähdin suinpäin
-notkoon. Sieltä nousin ruhjoutuneena ja verinaarmuissa, oikeasta
-suunnasta häipyneenä.
-
-Mutta nämä sattumat eivät olleet mitään niitten kamalien välihetkien
-rinnalla, jolloin leijailin ilmassa kohti yrmeän yön vuosta.
-Hengitykseni piti piipittävää ääntä; tuntui niinkuin veitsillä olisi
-viileskelty keuhkoja. Sydämen sykintä se tuntui keskelle aivoja.
-
--- Pääsenkö perille? Voi taivaat, pääsenkö perille?
-
-Koko minun olemukseni oli yhtä hätää.
-
--- Vaivu maahan! -- kähisi tuska ja epätoivo. -- Vaivu maahan!
-
-Mitä lähemmäs päämäärää minä ponnistelin, sitä kauemmas se näytti
-pakenevan. Tuo oli kamalaa. Minä olin kuuro, minä kompastelin, minä
-loukkailin, minä satuttelin itseäni, verta kumminkaan vuodattamatta.
-
-Jo näkyy.
-
-Minä kaaduin maahan. Hengitys oli vinkuvaa.
-
-Minä ryömimään. Härmää keräytyi huulilleni, jääpuikkoja riippui
-viiksissä, jäätyvä ilma veti muut yltääni huuruun.
-
-Vielä kymmenkunta metriä. Silmissä alkoi hämärtää.
-
--- Vaivu maahan! -- kähisi epätoivo. -- Vaivu maahan!
-
-Jo kosketin palloa ja pysähdyin.
-
--- Liian myöhään! -- kähisi epätoivo. -- Vaivu maahan!
-
-Minä taistelin ankarasti vastaan. Saavuin jo kulkuaukon reunalle,
-tympeämielisenä, puoli-kuolleena. Lunta ympärillä joka taholla. Minä
-laahasin itseni aukosta sisään. Ilma oli siellä hiukan lämpimämpi.
-
-Lumihiutaleita -- ilmahiutaleita -- tuprutti aukosta sisään,
-koettaessani kohmettunein käsin asettaa kantta eteen, kunnes vihdoin
-sain sen lujasti kiinni. Minua nikotti, hampaat kalisivat.
-
--- Minä tahdon! -- jupisin minä, kääntyen vapisevin ja murskilta
-tuntuvin sormin etsimään uutimien nappuloita.
-
-Niitä kopeloidessani -- ennen en ollut niitä milloinkaan käsitellyt
--- näin himmeän, huurteisen lasin läpi, kuinka laskevan auringon
-viimeiset punaiset säteet hyppivät ja välkähtelevät lumituiskun läpi,
-ja kuinka pensaitten mustat haamut paisuvat ja taipuvat ja taittuvat
-yhä lisääntyvässä lumessa. Ja lunta tupruttaa yhä tiheämmin ja
-tiheämmin, mustana valonkuultoa vasten. Mitähän, jos ei minun onnistu
-löytää nappuloita?
-
-Mutta silloin naksahti jotain käteni alla, ja samassa katosi
-silmistäni viimeinenkin jälki kuun maailmasta.
-
-Ja niin minä nyt istuin planettain välisen pallon hiljaisuudessa ja
-pimeydessä.
-
-
-
-
-XX.
-
-Mr. Bedford äärettömässä avaruudessa.
-
-
-Tuntui melkein siltä kuin olisin ollut lyöty kuolijaksi. Tällaiselta
--- niin kuvailin mielessäni -- mahtaa tuntua miehestä, joka
-on kuollut äkillisen, väkivaltaisen kuoleman. Ensimmäisessä
-silmänräpäyksessä kuolinkamppailun tuska ja hätä, seuraavassa pimeys
-ja hiljaisuus, ei valoa enää, ei eloa, ei aurinkoa, ei kuuta eikä
-tähtiä... äärettömyyttä vain, äärettömyyttä. Olinhan omin käsin
-saattanut itseni tähän tilaan, olinhan tällaisen vaikutelman alaisena
-ollut jo ennenkin, Cavorin seurassa, mutta sittenkin tämä oli niin
-hämmästyttävää, huumaavaa, valtavaa. Tuntui kuin minua vietäisiin
-ylös suunnatonta pimeyttä kohti. Sormeni heltivät nappuloista, minä
-lyyhistyin, niinkuin koko olemukseni olisi kadonnut, ja laskeuduin
-vihdoin varsin hiljaa tavaramyttyjen, kultakahleitten ja kankien
-päälle, jotka olivat siirtyneet pallon keskustaan.
-
-Kuinka pitkän ajan kaikki tämä kysyi, en tiedä. Ajan aisti oli
-tietysti pallossa vielä tehottomampi kuin kuussa. Tavaramyttyihin
-kajottuani minä ikäänkuin heräsin horros-unesta. Minä käsitin heti,
-että jos mieli minun pysyä valveilla ja hengissä, niin minun täytyy
-saada valoa tai avata akkuna, niin että silmäni voisi kohdistua
-johonkin. Ja sitäpaitsi minua paleli. Minä ponnahdin myttyjen päältä,
-tartuin hienoihin nuoriin lasin sisäpuolella ja pääsin niitä myöten
-kopeloimalla kulkuaukolle, jossa jälleen osasin laskea, missäpäin
-valon ja uudinten nappulat ovat. Heittäysin taas irti, ja silloin
-minut lennätti kerran pallon ympäri. Siinä minuun iski joku suuri,
-hauras esine, joka leijui irrallaan. Pääsin tuosta nuoran johdolla
-nappulain luokse ja sytytin ensinnäkin sähkölampun, nähdäkseni,
-mikä esine se oli minuun törmännyt: se oli vanha numero _Lloyds
-News'ia_, joka oli päässyt irti ja lähtenyt lentoon. Tämä se
-palautti minut äärettömyyden tunnelmista takaisin omiin äärellisiin
-mittoihini. Minua rupesi naurattamaan ja yskittämään, ja siitä
-johtui mieleeni laskea lieriöstä palloon hiukan happea. Samalla
-panin lämmityslaitoksen käymään, kunnes lämpenin, jonka jälkeen
-nautin ravintoa. Lopuksi rupesin mitä suurimmalla varovaisuudella
-käsittelemään cavoriiti-uutimia, osatakseni edes joissain määrin
-arvata, mihin suuntaan pallo kulkee.
-
-Vedin auki ensimmäisen uutimen, mutta suljin sen samassa, sillä
-räikeä auringonvalo sokaisi ja huumasi minut hetkiseksi. Hiukan
-mietittyäni avasin akkunan, joka oli suorassa kulmassa edellisestä,
-ja näin silloin jättiläismäisen kuunsirpin ja sen takana pienen
-maansirpin. Minä hämmästyin, huomatessani, kuinka kauas kuusta
-jo olin joutunutkaan. Olin näet laskenut, että sangen vähän, jos
-lainkaan, olen tunteva sitä täräystä, minkä maan ilmakehässä
-olimme tunteneet, matkaan lähtiessämme. Olinpa laskenut, että kuun
-pyörimisen tangentiaalinen sysäys oli oleva vähintäänsä 28 kertaa
-pienempi kuin maan. Ja niinpä luulin olevani tällä haavaa vasta
-kraaterin yläpuolella ja yön reunassa, mutta kaikki tuo olikin jo
-vain ulkolaitaa siinä valkoisessa sirpissä, joka täytti koko taivaan.
-Entäs Cavor?
-
-Hän oli äärettömän pienenä nyt jo.
-
-Koetin mielessäni kuvailla, mitenkä hänen oli käynyt, mutta silloin
-en vielä osannut ajatella muuta kuin että hän on kuollut. Olin
-näkevinäni hänet lyyhistyneenä, runneltuna jonkun sanomattoman
-korkean putouksen juurella, josta sininen valovuo syöksee alas...
-ja ylt'ympärillä seisoo noita typeriä turilaita... ne katsoa
-tuijottelevat häntä...
-
-Tuo pallossa leijaileva sanomalehti vaikutti minuun niin
-virkistävästi, että minusta hetkiseksi tuli käytännöllinen mies.
-Päivänselvää oli, että minun täytyy nyt kaikin mokomin päästä
-maahan jälleen, mutta minähän, mikäli ymmärrän, olen joutumassa
-yhä kauemmaksi siitä. Olkoonpa Cavorin laita nyt mikä hyvänsä,
-vaikkapa hän hengissäkin olisi, -- sitä en kumminkaan saattanut
-pitää mahdollisena, nähtyäni nuo veripilkut paperissa -- enhän minä
-enää mitenkään voi häntä auttaa. Siellä hän nyt on, hengissä tai
-kuolleena, läpikuultamattoman yön vaipan alla, ja sinne hänen täytyy
-jäädä, kunnes saan kootuiksi muita ihmisiä hänen avukseen. Teenkö
-niin? Jotain sellaista minun mielessäni liikkui: tulla takaisin
-maahan, jos suinkin mahdollista, ja sitten -- sitä mukaa kuin
-tarkemmin harkittuani parhaaksi näen -- joko näyttää ja selittää
-pallon rakennus moniaille luottamusmiehille ja ryhtyä toimimaan
-yhdessä heidän kanssaan, tahi pitää koko asia salassa, myödä kullat,
-hankkia aseita, muonaa ja apulainen, ja palata tänne. Silloin olen
-tasaväkinen noitten hauraitten kuun asukasten kanssa, ja silloin minä
-pelastan Cavorin, jos suinkin mahdollista on, ja joka tapauksessa
-kokoan kultia kyllältäni, laskeakseni vastaiset yritykseni vakavalle
-pohjalle. Mutta kaikki tuo oli pelkkiä toiveita vaan. Maahan ensin,
-siinä pääasia.
-
-Rupesin harkitsemaan juurta jaksain, mitenkä se maahantulo parhaiten
-kävisi laatuun. Mitä sinne päästyäni sitten teen, siitä en enää
-lainkaan huolehtinut. Maahan-tuloani nyt vain yksinomaa mietiskelin.
-
-Näin tuosta viimein kaikkein parhaaksi pudota takaisin kuuta kohti
-niin lähelle kuin vain uskaltaa, saadakseni sitä suuremman vauhdin,
-sulkea sitten sen puoleiset akkunat ja kuun taakse päästyäni, avata
-maahan päin antavat akkunat ja lähteä aika kyytiä kotia kohti. Mutta
-pääsenkö tällä tavoin milloinkaan maahan vai lähdenkö kiertämään
-sitä hyperbolassa tai parabolassa, sitä en osannut sanoa. Myöhemmin
-älysin, onnellisesti kyllä, availla eräitä akkunoita kuuta kohti,
-joka taivaalla oli asettunut maan eteen, ja sain siten kurssini
-suunnatuksi sillä tapaa, että asetuin vastapäätä maata. Ellei näin
-olisi käynyt, olisin hurahtanut sen taakse. Kyllähän minä mielessäni
-koetin punnita ja pyöritellä tähän kuuluvia monimutkaisia problemoja
--- matemaatiko näet en ole -- mutta onnenkauppa se lopulti sittenkin
-minut maahan toi eikä nämä visut mietinnät, siitä olen varma. Jos
-silloin olisin tiennyt, kuinka monesta matemaatillisesta pulasta
-minun oikeastaan on selvittävä, tokkopa olisin ryhtynytkään näitä
-nappuloita naperoimaan. Mutta nyt, suunnilleen arvaamalla, mitä tässä
-on tehtävä, minä avasin kaikki kuunpuoliset akkunat ja lyyhistyin:
-tuo nykäys näet oli kohottanut minut muutamia jalkoja ylös ilmaan, ja
-siinä minä nyt leijailin sangen omituisessa asemassa. Siinä sitten
-odottelin kuunsirpin kasvamista yhä suuremmaksi ja suuremmaksi,
-kunnes arvasin olevani jo kyllin lähellä sitä. Silloin päätin
-sulkea akkunat, kiitää kuun ohi siitä saamallani vauhdilla -- ellen
-nimittäin tulla tärähdä kuuhun takaisin -- ja painua maata kohti.
-
-Ja niin minä teinkin.
-
-Huomattuani päässeeni jo tarpeeksi lähelle kuuta, minä suljin kuun
-näkyvistäni, ja siinä nyt istuin, vahtivuoroa pitäen tässä aineen
-hiukkasessa keskellä ääretöntä avaruutta. Mieleni tila, sen muistan,
-oli uskomattoman tyyni ja hätäilemätön, vaikka tätä vahtivuoroa
-oli kestävä, kunnes maanpinta allani tuntuu. Lämmityslaitos oli
-tehnyt tehtävänsä, happi oli raitistanut ilman, tunsin yleensä
-voivani varsin hyvin, lukuun-ottamatta sitä painostusta päässä,
-jota tunsin koko sen ajan, minkä olin maasta poissa. Olin jälleen
-sammuttanut lampun, jott'ei valo minulta kesken loppuisi. Pimeässä
-olin. Alapuolellani vain maa paistoi ja tähdet kimaltelivat. Kaikki
-oli niin äänetöntä, niin hiljaista ympärilläni, että tuntui kuin
-olisin ainoa elävä olento koko maailmankaikkeudessa, eikä sittenkään,
-kumma kyllä, tuntunut sen yksinäisemmältä tai pelottavammalta kuin
-jos olisin maan päällä virunut vuoteessa. Nyt tämä on minusta sitä
-oudompaa, kuin viimeisinä hetkinä kraaterissa tuo yksinäisyys oli
-tuntunut ihan kuolinkamppaukselta...
-
-Tuo avaruudessa viettämäni aika -- niin uskomattomalta kuin
-tämä kuuluneekaan -- ei ollut minkäänlaisessa suhteessa minkään
-elämäni jakson aikaan. Välisti tuntui kuin olisin istunut tässä jo
-lukemattomia ikuisuuksia, niinkuin mikä tarun jumala lotus-lehdellä,
-vuoroin taas kuin singahtaisin silmänräpäyksessä kuusta maahan.
-Todellisuudessa tätä aikaa kesti muutaman maallisen viikon. Mutta
-sen kuluessa oli huoli ja levottomuus, nälkä ja pelko olemattomissa.
-Omituisen avarasti ja vapaasti minä tuossa leijaillessani mietiskelin
-kaikkia tähänastisia kokemuksiamme, koko elämääni kaikkine monine
-motiveineen ja salaisia seikkoja olemuksessani. Itse olin mielestäni
-käynyt yhä suuremmaksi ja suuremmaksi, menettänyt kerrassaan kaiken
-liikunta-aistin, olin leijailevinani nyt tähtien keskellä, mielessäni
-myötäänsä se tunnelma, että maa on niin pieni ja minun olemukseni sen
-päällä niin äärettömän pientä.
-
-En uskalla käydä selittelemään, mitä kaikkea silloin mielessäni
-liikkui. Epäilemättä ne olisivat välittömästi tai välillisesti
-johdettavissa silloisista erikoisista fyysillisistä oloista. Esitän
-ne tässä semmoisinaan, ilman mitäkään selityksiä. Huomattavinta oli
-valtava epäilys oman itseni olemassa-olosta. Minä, jos niin saan
-sanoa, irtaannuin Bedfordista. Bedford oli mielestäni jonkunlainen
-mitätön, satunnainen olento, jonka kanssa minä en enää ollut
-yhteydessä. Hän esiintyi minun silmissäni monessakin suhteessa --
-aasina tai jonkunlaisena elukka parkana, jota minä tähän saakka olin
-hiljaisella ylpeydellä tavallisesti pitänyt varsin henkevänä ja
-jotenkin vaikuttavana personana. Eikä hän minun silmissäni esiintynyt
-ainoastaan aasina, vaan hyvin monen aasipolven jälkeisenä. Minä
-loin silmäyksen hänen kouluaikaansa, hänen aikaisemman miehuutensa
-päiviin, hänen ensimmäiseen lemmentaisteluunsa, aivan samoin kuin
-välisti tarkastelee muurahaisen toimintaa hiekassa... Palanen
-silloista kaunista kirkkauden aikaa on minussa vieläkin jäljellä,
-ja yhä minä nytkin epäilen, tokko enää milloinkaan saan takaisin
-nuoruuteni päiväin tyytyväisyyttä. Mutta silloin tuo ajatus ei ollut
-lainkaan tuskallinen, minussa kun asui se erikoinen vakaumus, etten
-ole Bedford enkä mikään muukaan, olenhan vain selkeässä avaruudessa
-leijaileva henki. Mitäpä minä siis tuon Bedfordin puutteista ja
-huolista? Enhän minä ole vastuun-alainen hänestä.
-
-Jonkun aikaa minä taistelin tätä todellakin lumouksenomaista
-harhatilaa vastaan. Koetin avukseni kerätä muistooni eloisia
-hetkiä, helliä ja voimallisia liikutuksia. Jos saisi -- ajattelin
--- yhdenkin tunteen oikein valtavana esille, niin silloin tämä
-yhä lisääntyvä erkaneminen kyllä lakkaisi. Mutta siitä ei tullut
-mitään. Minä näin Bedfordin, hattu niskassa ja takinliepeet
-liehumassa, astuvan Chancery Lanea myöten julkiseen tutkintoon.
-Näin hänen pujotteleivan kihisevässä parvessa samallaisia pieniä
-olentoja, törmäävän yhteen heidän kanssaan, jopa tervehtivänkin
-heitä. Minäkö tuo? Näin Bedfordin samana iltana istuvan erään ladyn
-vierashuoneessa. Hänen hattunsa oli viereisellä pöydällä, ja kovin
-oli miehen tukka silloin harjan tarpeessa, ja kyynelet oli hänellä
-silmissä. Minäkö tuo? Näin hänen, haastelevan tuon ladyn kanssa,
-kiihtyneenä ja jos minkinlaisissa asennoissa... Näin hänen rientävän
-Lympneen, kirjoittamaan näytelmää, keskustelevan Cavorin kanssa,
-paitahihasillaan täydessä puuhassa rakentelevan palloa ja kulkevan
-Canterbyryyn, koska pelkäsi lähteä mukaan. Minäkö? En usko.
-
-Kyllä kaiketi, ajattelin sitten taas, kyllä kaiketi tämä on
-harhanäköä, johon on syynä tämä yksinäisyys ja se seikka, ettei
-minussa enää ole painoa eikä vastustamisen aistia. Saadakseni
-takaisin tämän aistin, minä heittelime pallossa puoleen ja
-toiseen, nipistelin käsiäni, puristelin niitä yhteen. Muun muassa
-sytytin lampun, sieppasin käteeni rikkinäisen _Lloydin_ numeron
-ja luin jälleen noita vakuuttavan realistisia ilmoituksia Cutaway
-polkupyörästä ja yksityisvarain omistajasta, ja pulaan joutuneesta
-ladystä, joka tarjoaa kaupan veitsiä ja lusikoita. Epäilemättä nuo
-kaikki ovat yhä vieläkin olemassa, ja tuohan, sanoin itsekseni,
-tuohan on sinun maailmaasi, ja sinä olet Bedford, matkalla viettämään
-tuollaisten asiain keskuudessa loput ikääsi. Mutta epäilykset
-sisimmissäni ne todistivat vastaan: "Ethän sinä noita ilmoituksia
-lue, Bedfordhan se on; ethän sinä Bedford ole, kylläs sen tiedät.
-Siinähän koko juttu".
-
--- Tonttu vieköön! -- huudahdin minä. -- Ellen minä ole Bedford, niin
-mikäs minä olen?
-
-Mutta ei se asia vain ottanut siltä puolen selvitäkseen, vaikka
-päässäni pyöri mitä kummallisimpia mielikuvia, outoja, kaukaisia
-epäluuloja, etäisten varjojen kaltaisia... Minulla oli sellainenkin
-käsitys, tiedättenkös, että olen jotain, joka on kokonaan
-ulkopuolella maailmaa, jopa ulkopuolella kaikkia maailmoita, tilaa ja
-aikaa, ja että tuo Bedford parka on juuri tuommoinen kurkistusreikä,
-josta minä elämää katselen...
-
-Bedford! Niin lujasti kuin kielsinkin hänen olemassaolonsa, olin
-sittenkin ihan varmaan kiinteässä yhteydessä hänen kanssaan; minun
-täytyi kuin täytyikin tuntea hänen mielitekojensa painostusta, minun
-täytyy ottaa osaa hänen iloihinsa ja suruihinsa hamaan hänen elämänsä
-loppuun saakka. Ja kun Bedford kuolee -- kuinkas sitten?...
-
-Mutta jo riittää tästä kokemusteni kummallisesta vaiheesta. Olen
-kertonut niistä, osoittaakseni vain, kuinka yksinäisyys ja poissa-olo
-tältä planetalta saa aikaan outoja, aavistamattomia häiriöitä ei
-ainoastaan kaikissa ruumiin elineittein tunnossa ja toiminnassa,
-vaan koko hengen sisäisessä rakennuksessa. Suurin osa aikaani tällä
-matkalla avaruuksien halki meni minulta tällaisten aineettomain
-asiain ajattelemiseen. Aineesta irtaantuneena, aineelle tympeänä minä
-leijailin, kuin mikä hämärän suuruuden-hulluuden rasittama mies,
-tähtien ja planettain keskellä avaruuksien tyhjyydessä. Sanomattoman
-vähäpätöiseltä, ventovieraalta tuntui minusta ei ainoastaan se
-maailma, jonne olin palajamassa, vaan seleniitainkin sinivaloisat
-luolat, heidän kypäräpäänsä, jättiläismäiset, ihmeelliset koneensa ja
-Cavorin kohtalo, hänen, joka auttamattomasti oli takertunut sinne.
-
-Tällaisessa tilassa minä olin, kunnes vihdoin aloin tuntea itsessäni
-maan vaikutusta. Tunsin, kuinka se alkaa vetää minua takaisin siihen
-maailmaan, joka ihmisiä varten todella luotu on. Ja silloin alkoi
-käydä yhä selvemmäksi, että minä sittenkin olen Bedford, palajamassa
-hämmästyttäväin seikkailujen perästä meidän omaan maailmaamme, ja
-että minussa on henki ja elämä, jonka kaiketikin menetän, tullessani
-takaisin. Ja niin rupesin aprikoimaan, mitenkähän sen minun
-maahan-tuloni oikeastaan käynee.
-
-
-
-
-XXI.
-
-Mr. Bedford Littlestonessa.
-
-
-Ylimmäiseen ilmakerrokseen saapuessani, minun lentoni kävi
-melkein yhtäsuuntaa maanpinnan kanssa. Lämpötila pallossa alkoi
-nousemistaan nousta. Tiesin nyt alkavani pudota suoraa päätä. Kaukana
-alapuolellani häämöitti laaja meri. Minä avasin kaikki akkunat
-ja putosin auringonpaisteesta illan hämärään ja illan hämärästä
-yön pimeyteen. Yhä laajemmaksi ja laajemmaksi kasvoi allani maa,
-sammutellen tähtiä näkyvistäni. Hopeainen, tähtien heiastuksessa
-kuultava verho levittäytyi kietomaan minua helmaansa. Vihdoin ei maa
-enää näyttänytkään pallolta, vaan tasangolta ja sitten koveralta. Ei
-se enää esiintynyt taivaan planettana, vaan ihmisten maailmana. Minä
-suljin kaikki akkunat, jättäen kunkin vain tuuman verran raolleen,
-ja lähenin maata yhä vähenevällä nopeudella. Laajeneva meri, joka
-nyt jo oli niin lähellä, että saatoin erottaa sen tummain vetten
-välkähtelyn, kohoili ylös minua vastaan-ottamaan. Pallossa oli nyt
-sangen kuuma. Minä tempasin kiinni viimeisenkin akkunanraon ja
-istuin synkkänä ja rystysiäni pureskellen. Odottelin vain, milloin
-tärähtää...
-
-Sanomattomalla läiskäyksellä pallo paiskautui veteen, viskaten sitä
-kaiketikin monen sylen korkeuteen. Läiskäyksen kuultuani, minä vedin
-kaikki akkunat auki. Alaspäin sitä nyt mentiin, mutta yhä verkemmin
-ja verkemmin. Vihdoin tunsin pallon ponnistuvan jalkojani vasten ja
-sitten kohoavan ylös kuplan lailla, kunnes jo uiskenteli ja kellui
-meren pinnalla.
-
-Ja siihen se minun matkani avaruudessa päättyi.
-
-Yö oli pimeä ja pilvinen. Kaksi keltaista täplää tuolla kaukana
-tiesi ohikulkevaa laivaa. Lähempänä vilkahteli punainen valo puoleen
-ja toiseen. Ellei sähkö olisi lampustani loppunut, olisi minut
-varmaankin jo tänä yönä nostettu johonkin alukseen. Ja vaikka tavaton
-väsymyskin jo alkoi saada valtaa, niin laivaa kumminkin vielä jonkun
-aikaa kiihkeästi odottelin.
-
-Mutta lopulti lakkasin astuskentelemasta pallossa ja istuin, kädet
-polvilla, katsellen kaukaista, punaista valoa. Se heilui ja huojui
-ylös ja alas, puoleen ja toiseen. Jännitykseni laukesi. Huomasin
-olevani pakotettu viettämään pallossa vielä ainakin yhden yön.
-Sanomattomasti alkoi nyt painostaa ja väsyttää. Minä nukahdin.
-
-Äkkinäinen muutos pallon säännöllisessä huojunnassa herätti minut.
-Minä tähystelemään pallon kuperan ja säteitä taittavan lasin läpi ja
-havaitsin ajautuneeni suunnattoman suurelle hietasärkälle. Kaukana
-olin näkevinäni taloja ja puita ja merempänä kaarevan, epäselvän
-laivanhaamun, joka huojui taivaan ja meren välillä.
-
-Minä nousin hoiperrellen. Päästä ulos -- siinä ainoa toivomukseni.
-Kulkuaukko oli ylhäällä, ja sitä nyt rupesin kaikin voimin vääntämään
-auki, ja vihdoin alkoi ilma vinkuen virrata sisään, niinkuin se
-kerran oli vinkuen virrannut ulos. Mutta tällä kertaa en odotellut
-ilmanpuristuksen tasaantumista. Seuraavassa silmänräpäyksessä pitelin
-jo akkunan pulttia kädessäni, ja akkuna oli auki, selko seljällään.
-
-Ilma löi minua niin äkisti rintaa vasten, että oli salvata minulta
-hengen. Lasiruuvi kirposi kädestäni. Minä parkasin, painoin kädet
-rintaani vasten ja vaivuin istumaan. Hetken aikaa tunsin kovia
-kipuja, koetin sitten hengittää syvään ja pääsin vihdoin ylös ja
-jaksoin kävellä taas.
-
-Koetin pistää pääni kulkuaukosta ulos, mutta silloin pallo keikahti,
-ja minusta tuntui kuin mikä olisi vetänyt päätäni veden alle. Minä
-sukelsin pintaan ja hetken aikaa pyristeltyäni ja ponnisteltuani
-pääsin vihdoin nelin kontin hiekalle, jota luodeveden viimeiset
-aallot yhä vielä huuhtelivat.
-
-En yrittänytkään nousta pystyyn. Tuntui kuin ruumiini olisi äkkiä
-muuttunut lyijyksi. Maa-emonen se nyt jälleen otti minut kouriinsa:
-ei ollut enää cavoriitia sen ja minun välilläni. Minä istahdin,
-huolimatta siitä, että jalat olivat vedessä.
-
-Silloin oli hämärä, harmaa hämärä, taivas pilvessä. Siellä täällä
-vain kuulsi joku pitkä, vehreänharmaa juova. Jonkun matkan päässä
-häämöitti suuren esineen haamu ja siinä keltainen valonpilkku: laiva
-siellä kellui ankkurissa. Vireillen merenvesi loiskui loivissa
-aalloissa hiekkasärkkää vasten. Kauempana oikealla kaareili matala
-kivikkoranta pienine mökkeineen, joitten takana erotti majakan,
-meriviitan ja jonkun torninhuipun. Maanpuolella näkyi hietatasanko,
-siinä paikoin vesirapakoita. Noin mailin päässä se yhtyi matalaan
-pensaikkoon. Koillisessa huomasi rivin matalia asuinmajoja, jotka
-epäselvinä ryhminä kuvastuivat yhä selkenevää taivasta vasten --
-pisimmät esineet, mitä maan puolella näki. Siellä oli arvatenkin joku
-yksinäinen kylpypaikka.
-
-Kauan aikaa minä istuin yhdessä kohdin, haukotellen ja kasvojani
-hieroskellen. Rupesin sitten ponnistelemaan jaloilleni. Tuntui kuin
-olisi raskas paino ollut nostettavana. Minä nousin.
-
-Loin tuosta silmäni noihin kaukaisiin taloihin. Ensi kertaa siitä
-saakka, kuin olimme nähneet nälkää kraaterissa, rupesin ajattelemaan
-maallista ruokaa.
-
--- Sianlihaa, -- kuiskasin itsekseni, -- munia, paahdettua leipää ja
-hyvää kahvia... Ja miten kuron lailla minä saan kaikki matkakompeet
-Lympneen?... Ja missähän minä nyt oikeastaan lienen? -- ajattelin
-sitten. -- Itärannalla sitä nyt jossain ollaan, sillä näinhän minä
-Europan, ennenkuin pallo -- alas putosi.
-
-Hiekassa kuului narskuvia askeleita. Rannalle ilmaantui muuan
-pyöreäkasvoinen, ystävällisen näköinen mies flanelleissaan,
-kylpyliina hartioilla ja uimapuku käsivarrella. Heti huomasin
-olevani Englannissa. Hän katsella tirkisteli palloa ja minua ja
-astui lähemmäs. Minä mahdoin näyttää hirmuiselta villiltä, likainen
-ja pörröpäinen kun olin ihan uskomattomissa määrin. Mutta sillä
-hetkellä en tullut ajatelleeksi omaa itseäni lainkaan. Hän pysähtyi
-parinkymmenen metrin päähän minusta.
-
--- Halloo, hyvä mies! -- huusi hän epäröiden.
-
--- Halloo vaan! -- vastasin minä.
-
-Hän rauhoittui ja tuli lähemmäksi.
-
--- Mikäs kumman kapine tuo on? -- kysyi hän.
-
--- Osaattekos te sanoa, missä minä olen? -- kysyin minä.
-
--- Täm' on Littlestone, -- vastasi hän, viitaten taloihin. -- Ja
-tuoll' on Dungeness. Oletteko vast'ikään laskenut maihin? Mikäs tuo
-oikeastaan on? Jonkunlainen koneko, vai?
-
--- Niin on.
-
--- Oletteko te ajautunut maihin? Onko tapahtunut haaksirikko tai
-jotain sellaista?
-
-Koetin saada pikaisen käsityksen tuosta miehestä, hänen tullessaan
-yhä likemmäs.
-
--- Tonttu vieköön! -- puheli hän. -- On maar teillä ollut kolttosia.
-Kai te... no niin... missä se laiva särkyi?
-
-... Onkos tuo kapine semmoinen... niinkuin hengenpelastuskapine, joka
-kelluu...?
-
-Päätin yhtyä tähän ajatukseen ja sanoin hänelle, että jotain
-semmoistahan se on.
-
--- Minä tarvitsen apua, -- virkoin sitten käheällä äänellä. -- Minun
-pitäisi saada muutamia kapineita maihin... eihän niitä tännekään sovi
-jättää.
-
-Samassa huomasin kolme muutakin hauskan näköistä nuorta miestä,
-olkihatut päässä ja kylpyliinat ja pyyhkimet käsivarrella, astuvan
-hiekkaa myöten minua, kohti. Kaiketikin aikaisia kylpijöitä täällä
-Littlestonissa.
-
--- Apuako? -- virkkoi tuo ensimmäisenä tullut. -- Miksei? -- Hän
-alkoi liikehtiä neuvottomana. -- Mitäs te nyt nimenomaa tahtoisitte?
--- Hän pyörähti, käsillään viittaillen. Toiset kolme jouduttivat
-askeleitaan. Yks kaks he olivat ympärilläni kaikki, ja nyt sateli
-päälleni kysymyksiä, joihin en ollut kovinkaan halukas vastaamaan.
-
--- Minä kerron kaikki tyyni perästäpäin, -- virkoin minä.
-
--- Nyt olen väsynyt kuin koira, rääsynä koko mies.
-
--- Menkää tuonne hotelliin, -- sanoi ensimmäinen pikku mies. -- Me
-vartioimme tätä sill'aikaa.
-
-Minua epäilytti.
-
--- Se ei käy laatuun, -- sanoin minä. -- Tuossa pallossa on kaksi
-suurta kultakankea.
-
-He katsahtivat toisiinsa epäilevästi ja loivat sitten minuun tutkivan
-silmäyksen. Minä astuin pallon ääreen, kumarruin ja kiipesin sisään,
-eikä aikaakaan, niin jo olivat seleniitain kultakanget ja katkotut
-kahleet heidän edessään. Ellen olisi ollut niin kauheasti uuvuksissa,
-olisin voinut nauraa heille. He olivat kuin kissat koppakuoriaisen
-ääressä, tietämättä oikein, miten olla, mitä tehdä. Lihava pikku mies
-kumartui, kohotti yhtä kankea toisesta päästä ja pudotti sen sitten
-maahan, jotain jupisten. Samoin tekivät muutkin.
-
--- Se on joko lyijyä tai kultaa! -- virkkoi yksi.
-
--- _Kultaa_ se on! -- sanoi toinen.
-
--- Kultaa ihan varmaan! -- arveli kolmas.
-
-Ja sitten he katsahtivat minuun, ja sitten he katsahtivat laivaan,
-joka seisoi ankkurissa.
-
--- Mutta kuulkaas nyt! -- huudahti pikku mies. -- Mistäs te olette
-nämä saanut?
-
-Minä olin liiaksi väsynyt, jaksaakseni enää jatkaa valhetta.
-
--- Kuusta ne on saatu, -- vastasin heille.
-
-Minä näin heidän tuijottelevan toisiinsa.
-
--- Kuulkaas nyt, -- sanoin minä. -- En minä nyt tässä rupea asiata
-juurta jaksain selittelemään. Auttakaa minua vain saamaan nämä
-kultaharkot hotelliin. Tottahan te kahden miehen jaksatte aina yhden
-tangon kantaa, kun lepäätte välillä; minä laahaan nämä kahleet
-perässäni. Saatuani hiukan ruokaa, kerron teille enemmän.
-
--- Entäs tuo kapine?
-
--- Eihän se mitään pahaa kellenkään tee, -- vastasin minä. -- Ja
-saahan se, tonttu vieköön, kaikissa tapauksissa olla paikoillaan.
-Vuoksen tullessa se kyllä nousee pintaan.
-
-Ja sanomattoman ihmettelyn vallassa nämä nuoret miehet nostivat
-minun aarteeni varsin kiltisti olkapäilleen, ja minä, jalat raskaina
-kuin lyijy, läksin kulkueen etunenässä astumaan tuota merikaupungin
-viikkoista kohti tuolla kaukana. Puolitiessä liittyi joukkoon
-kaksi kauheasti hämmästynyttä tyttöä, lapiot kädessä, ja hiukan
-myöhemmin ilmestyi muuan laiha, pieni poika, jonka nenä tuhisi ihan
-pelottavasti. Hän talutti polkupyörää ja seurasi meitä noin sadan
-metrin päässä oikealla. Sitten hän lienee pitänyt meidän joukkoamme
-varsin epä-intressanttina, koskapa hyppäsi polkupyöränsä selkään ja
-läksi ajamaan hiekkarantaa pitkin palloa kohti.
-
-Minä katsahdin taakseni.
-
--- Ei _tuo_ siihen koske, -- vakuutti lihava mies, ja minä olin
-liiankin herkkä kuuntelemaan hänen vakuutustaan.
-
-Harmaa aamu oli tähän asti painanut minun mieltäni, mutta äkkiä
-pilkisti aurinko pilvien lomista ja loi kirkkaan valonsa maailmaan,
-muuttaen lyijynkarvaisen merenkin kimalteleviksi aalloiksi. Henkeni
-voimat elpyivät. Mieleeni johtui, kuinka sanomattoman paljon tärkeätä
-minä olin jo saanut aikaan, ja kuinka paljon minun vielä on aikaan
-saatava. Sen se auringonpaiste teki. Ihan minä purskahdin nauramaan,
-kun etummainen mies kompastui minun kultani alla. Jahka minä tästä
-oikealle sijalleni maailmassa nousen, niin mahtaa se maailma
-hämmästyä!
-
-Ellen olisi ollut niin peräti näännyksissä, niin olisi Littlestonin
-hotellin isäntä minua hyvinkin huvittanut, nähdessäni hänen
-epäröimisensä: toisella puolen minua kultani ja arvoisa seura ja
-toisella minun likainen personani. Mutta vihdoin huomasin kerran
-jälleen olevani maallisessa kylpyhuoneessa, jossa sain pestä itseni
-lämpimässä vedessä ja puin päälleni toiset vaatteet, hassun pienet
-kyllä, mutta joka tapauksessa puhtaat. Ne olin saanut lainaksi
-hauskalta pikku mieheltä. Lainasi hän minulle partaveitsenkin, mutta
-minussa ei ollut miestä kajoamaan törröttävän partani ulommaisiin
-etuvartijoihinkaan.
-
-Istahdin sitten englantilaisen aamiaisen ääreen, söin hitaalla
-ruokahalulla -- monen viikon vanhahan se olikin ja peräti nuutunut
--- ja kävin nyt vastaamaan neljän nuoren miehen kysymyksiin. Pelkkää
-totta heille puhuinkin.
-
--- No niin, -- sanoin minä, -- koska te minua ahdistelette; kuusta
-nuo kullat on.
-
--- Kuustako?
-
--- Niin, kuusta tuolla taivaalla.
-
--- Mitäs te sillä tarkoitatte?
-
--- Sitä, mitä sanon, peiakas olkoon!
-
--- Ettäkö olette vast'ikään tullut kuusta?
-
--- Aivan niin. Kautta avaruuden, tuossa pallossa.
-
-Samassa pistin suuhuni aika annoksen munaa, painaen mieleeni, että
-ensi kerralla, kuuhun lähtiessäni, otan laatikollisen munia mukaan.
-
-Minä huomasin selvään, ett'eivät he usko yhtään ainoata sanaa minun
-puheestani, vaan pitävät minua kaikkein suurimpana valehtelijana,
-mitä ikinä olivat kohdanneet. He katsahtelivat toisiinsa ja
-suuntasivat sitten silmistänsä yhteisen tulen minua kohti. Toivoivat
-kaiketi pääsevänsä minun perilleni, nähdessään, millä tavoin
-minä panen suolaa ruokaani. He olivat nähtävästikin huomaavinaan
-jotain erikoista siinä, mitenkä minä riputan pippuria munaan. Nuo
-omituisen muotoiset kultakasat, joitten alla he olivat kompastelleet,
-kiinnittivät heidän huomiotaan puoleensa. Tuossahan ne olivat
-edessäni, itsekukin tuhansien puntain arvoinen: moisia esineitä
-on ihmisen yhtä mahdoton varastaa kuin taloa tai maankaistaletta.
-Katsellessani kahvikuppini ylitse heidän uteliaita kasvojansa, minä
-huomasin, millaiseen selitysten kuiluun minun täytyy vajotakaan, jos
-mieli saada heidät käsittämään minua edelleen.
-
--- Ettehän te toki _todella_ tarkoita... -- aloitti nuorin herroista
-sellaisella äänellä, jolla puhutellaan itsepäistä lasta.
-
--- Tehkää hyvin ja ojentakaa tuo leipäkori minulle, -- virkoin minä,
-ja kysyjältä jäi suu kiinni.
-
--- Mutta kuulkaas nyt, -- virkkoi toinen herroista. -- Me emme usko
-teidän puheitanne.
-
--- Hja! -- virkoin minä, kohauttaen olkapäitäni.
-
--- Hän ei tahdo sanoa meille, -- arveli nuorin mies "syrjään",
-niinkuin näytelmässä, ja lisäsi sitten peräti kylmäverisesti: --
-sallinette minun sytyttää sigaretin?
-
-Suopealla kädenviittauksella minä ilmoitin suostumukseni ja jatkoin
-aamiaista. Toiset kaksi astuivat kauimpana olevan akkunan luo ja
-haastelivat hiljaisella äänellä. Muuan seikka johtui mieleeni.
-
--- Joko luode on laskenut? -- kysäisin minä.
-
-Äänettömyys. He näkyivät epäröivän, kumpainenko vastaisi.
-
--- Pian alkaa vuoksi, -- sanoi lihava herra.
-
--- No sama se, -- arvelin minä. -- Ei se sitä kovin kauas vie
-kumminkaan.
-
-Minä rupesin kuorimaan kolmatta munaa ja aloitin pienen puheen.
-
--- Katsokaas, -- lausuin minä, -- älkää toki luulko, että minä
-olen äreissäni tahi muutoin päästelen teille säädyttömiä valheita
-ja sen semmoista. Minun on melkein pakko olla harvasanainen ja
-salaperäinen. Minä ymmärrän varsin hyvin, että tämä on teistä niin
-nurinkurista kuin olla saattaa, ja että teidän mielikuvituksenne on
-ihan ylimmillään. Uskokaa minua: te elätte nyt merkillistä aikaa.
-Mutta minä en saata ryhtyä sen tarkempiin selityksiin; se on ratki
-mahdotonta. Minä vakuutan kunniasanallani tulleeni vast'ikään
-kuusta... muuta en saata sanoa... Joka tapauksessa olen teille
-sanomattoman kiitollinen, sanomattoman kiitollinen ja toivon samalla,
-ettei kohteluni ole millään tavoin loukannut teitä.
-
--- Eikö mitä! Ei millään muotoa! -- sanoi nuorin heistä kohteliaasti.
--- Tietystihän te... -- jatkoi hän, tuijotellen kaiken aikaa minuun
-ja heiluen tuolillaan yhä innokkaammin, kunnes oli vähällä keikahtaa
-seljälleen. Suurella vaivalla hän sai sentään pysyneeksi siinä.
-
--- Ettehän te mitenkään... -- virkkoi lihava herra. -- Älkää toki
-sellaista ajatelko.
-
-Ja he nousivat ylös joka mies ja läksivät astumaan huoneessa
-edestakaisin, sytyttivät sigarettinsa, koettaen esiintyä niin
-herttaisina ja luontevina kuin suinkin, vailla pienintäkään
-uteliaisuutta palloon nähden.
-
--- Oli miten oli, minäpä pidän silmällä tuota laivaa tuolla, --
-kuului yksi heistä kuiskasevan naapurilleen.
-
-Luulen kuin luulenkin, että jos heissä olisi ollut tarpeeksi
-rohkeutta, niin jo he vainenkin olisivat menneet ulos ja jättäneet
-minut yksin. Minä kävin kolmannen munan kimppuun.
-
--- Ilma, -- virkkoi lihava herra, -- ilmahan on ollut aivan
-tavatonta, eikö niin? En tiedä, milloinka meillä olisi ollut
-tällaista kesää...
-
-Pau... hih!
-
-Se oli kuin hirveä raketti.
-
-Jossain kuului akkuna kilahtavan rikki...
-
--- Mitäs se oli? -- kysäisin minä.
-
--- Eikös se ollut...? -- huudahti pikku mies, syösten nurkka-akkunaan.
-
-Akkunaan riensivät muutkin. Minä katselin heitä tutkistellen.
-
-Äkkiä minä kavahdin pystyyn, kaasin kolmannen munan kumoon ja juoksin
-akkunaan. Muuan ajatus oli sävähtänyt päässäni.
-
--- Ei tästä mitään näe! -- huusi pikku mies ja hyökkäsi ovelle.
-
--- Se oli se poika! -- huusin minä, vimmasta käheänä. -- Se oli se
-peiakkaan poika!
-
-Samassa käännyin ympäri, sysäsin syrjään passarin, joka oli tuomassa
-minulle voileipiä lisää, törmäsin ovea vastaan ja siitä ulos hotellin
-edustalla olevaan pieneen esplanadiin.
-
-Meri, joka tähän asti oli ollut tyyni, kävi nyt lakkapäissä. Siinä
-kohden, missä pallo oli ollut, vesi kihisi kuin laivan vanassa.
-Taivaalla kieri muuan pilvenpilkku hälvenevän savun lailla, ja
-kolme neljä miestä rannalla katsella ammotti kysyväisesti tuohon
-odottamattoman pamauksen tulokseen. Siinä kaikki! Passari ja äskeiset
-neljä herraa hotellista riensivät minun perässäni. Huutoja kuului
-ovista ja akkunoista, ihmisiä jos jonkinlaisia juosta läähätti joka
-puolelta, suut ammollaan jok'ainoalla.
-
-Tuossa minä nyt seisoin liikahtamatta. Tämä asiain käänne oli
-niin valtava, etten kyennyt ajattelemaankaan ihmisiä ympärilläni
-tuossa. Olin niin huumautunut, etten vielä käsittänyt tätä tapausta
-varsinaiseksi onnettomuudeksi, -- olin huumautunut kuin se, joka
-äkkiä on saanut ankaran iskun: kärsitty vahinko alkoi selvetä vasta
-myöhemmin.
-
--- Hyvä isä sentään!
-
-Tuntui kuin joku olisi ruiskauttanut vettä niskaan. Jalkani
-hetkahtivat. Mieleeni iski, mikä merkitys tällä onnettomuudella
-minulle onkaan. Tuolla se nyt lentää, se peiakkaan poika, ylös
-ylä-ilmoihin! Senkö sitä iloa vain kestikin! Tuonne ruokasaliin
-jäivät minulta kullat -- ainoa omaisuuteni maan päällä. Mitenkäs nyt
-käy? Sanomaton neuvottomuus valtasi minut.
-
--- Kuulkaas, -- virkkoi pikku mies minun takanani, -- kuulkaas!
-
-Minä pyörähdin ympäri ja näin pari kolme kymmentä ihmistä seisovan
-ympärilläni kuin mikä säännötön saartojoukko ja pommittavan minua
-äänettömillä kysymyksillä, ääretön epäilys ja epäluulo katseissaan.
-Heidän silmäyksensä tuntuivat minusta sietämättömiltä. Minulta pääsi
-parahdus.
-
--- Enhän minä saata sanoa! -- huusin minä. -- Kuulittehan, etten
-saata. Minen pysty siihen! Koettakaa itse päästä selville ja menkää
-hornan tuuttiin!
-
-Niin huimasti siinä huidoin käsiäni, että hän peräytyi askelen,
-luullen minun uhkaavan häntä. Ja sitten syöksin ihmisjoukon lävitse
-ja kiirehdin hotelliin. Siellä hyökkäsin ruokasaliin ja soitin kelloa
-kuin riivattu. Passari tuli. Minä hänen kimppuunsa.
-
--- Kuuletteko te? -- huusin minä. -- Hankkikaa apumiehiä ja kantakaa
-nämä tangot heti kohta minun huoneeseni.
-
-Hän ei oikein ymmärtänyt minua, ja minä huutamaan ja raivoamaan kahta
-kauheammin. Hetken perästä tuli huoneesen muuan pieni, säikähtäneen
-näköinen ukko, sininen esiliina vyöllään, ja lisäksi kaksi äskeistä
-nuorta herraa. Minä hyökkäsin heidän luokseen ja komensin heidät
-palvelemaan minua. Saatuani kullat huoneeseni, minä olin valmis
-taistelemaan.
-
--- Ja nyt ulos! -- huusin minä. -- Ulos joka mies, ellette tahdo
-nähdä miehen menettävän järkensä teidän silmäinne edessä.
-
-Passari vitkasteli ovella, mutta sai minulta jouduttavan sysäyksen
-hartioihinsa. Lukittuani oven heidän perässään, minä rupesin
-kiskomaan yltäni pikku miehen vaatteita, heitellen niitä sen sikäli
-tän täkäli, ja pujahdin suoraa päätä sänkyyn. Ja siinä minä sitten
-viruin kauan aikaa, noituen ja ähkien ja kiivauttani jäähdytellen.
-
-Vihdoin olin siksi tyyntynyt, että uskalsin nousta vuoteesta ja
-soittaa kelloa. Passari tuli sisään silmät pullollaan. Minä käskin
-hänen tuoda minulle flanellisen yöpaidan, soodavettä ja whiskyä sekä
-muutamia hyviä sikareja. Harmillisen kauan nämä tavarat viipyivät,
-niin että minun täytyi jo soittaa heristää monta kertaa uudestaan,
-mutta vihdoin ne tuotiin. Minä lukitsin oven jälleen ja rupesin nyt
-tyyten tarkoin harkitsemaan asiain tilaa.
-
-Suuri yritys oli mennyt kerrassaan myttyyn, -- sellaiseen päätökseen
-minä tulin. Taistelu oli päättynyt täydelliseen tappioon, ja minä
-yksin olin jäänyt henkiin. Kaikki oli romahtanut kokoon, ja tämä nyt
-oli se viimeinen onnettomuus. Ei ollut muuta jäljellä kuin pelastaa
-tästä sekasorrosta oma itseni ja se vähä, mikä toiveita tulevaisuuden
-varalta vielä oli jäljellä. Yksi ainoa ratkaiseva kovan onnen isku
-oli tyhjäksi tehnyt kaikki minun epäselvät aikeeni palajamisesta
-ja uusista yrityksistä. Olin aikonut käväistä kuussa vielä kerran,
-tuoda sieltä koko pallollisen kultaa, tutkituttaa sitten cavoriiti
-kemiallisesti, päästäkseni tuon suuren salaisuuden perille: kenties
-löytää Cavorin ruumiskin... Kaikki tuo oli nyt mennyt kuin tina
-tuhkaan.
-
-Minä olin ainoa henkiin jäänyt tanterella ja siinä kaikki.
-
-Tuo vuoteesen käyminen oli luullakseni onnistuneimpia päähänpistoja,
-mitä minulla pulmallisissa tiloissa milloinkaan on ollut. Muutoin
-olisin ihan varmaan joko joutunut kaistapäiseksi tai tehnyt jotain
-ajattelematonta, hurjaa. Mutta nyt, lukitussa huoneessa ja turvassa
-kaikilta häirityksiltä, minä saatoin punnita koko asiaintilaa
-kaikessa sen laajuudessa ja miettiä rauhassa tarpeenmukaisia keinoja.
-
-Minä olin tietysti ihan selvillä siitä, mitenkä pojan oli
-käynyt. Hän oli kiivennyt pallon sisään, sormitellut nappuloita,
-sulkenut cavoriiti-akkunat ja lähtenyt ylä-ilmoihin. Sangen
-vähän on luultavissa, että hän oli kiertänyt kulkuaukon kannen
-kiinni, ja vaikkapa niinkin olisi, niin oli hänen palajamiseensa
-yksi mahdollisuus tuhannesta. Siellä hän nyt varmaankin leijuu
-tavaramyttyjeni kanssa jossain keskikohdalla palloa, ja siihen hän
-jää. Ja jos lopulta päätynee johonkin avaruuden kohtaan, niin ei
-ne sikäläiset vähääkään huoli siitä, että hän on ollut laillisesti
-oikeutettu asukas maan päällä, niin merkillisenä ilmiönä kuin häntä
-muutoin pitänevätkään. Siitä asiasta minä tulin piankin aivan varmaan
-vakaumukseen.
-
-Minun edesvastaukseni tässä asiassa sitten... Mitä enemmin sitä
-asiata ajattelin, sitä selvemmäksi minulle kävi, että jos vain
-tyynenä pysyn, niin ei minulla ole syytä hätäillä. Jos surevat
-vanhemmat vaativat minulta poikaansa takaisin, niin minä vaadin
-kadonnutta palloani takaisin tai kysyn, mitä he oikeastaan
-tarkoittavat. Ensi alussa olin jo näkevinäni itkeviä vanhempia ja
-holhoojia ja kaikenlaisia selkkaannuksia, mutta nyt huomasin, että
-jos vain pidän suuni kiinni, niin asia nukkuu nahkoihinsa. Ja mitä
-enemmän siinä loikoilin ja polttelin ja mietiskelin, sitä selvemmäksi
-kävi, että parasta on olla niin läpitunkematon kuin mahdollista.
-
-Jokaisen brittiläisen alamaisen on oikeus -- elleihän mitään vahinkoa
-tee eikä säädyttömästi menettele -- ilmestyä äkisti missä vain
-halajaa ja niin repaleisena ja likaisena kuin suinkin tahtoo, ja
-mukanaan niin paljon puhdasta kultaa kuin sopivaksi näkee mukanaan
-kuljettaa, olematta kenelläkään oikeutta estellä tai pidätellä häntä.
-Minä sovitin tämän kaiken itseeni, toistellen mielessäni, että
-tämähän on tavallaan minun vapauteni magna charta.
-
-Saatuani nyt tämän asian lukkoon, saatoin samalla muotoa ryhtyä
-harkitsemaan muutamia muita seikkoja, joita tätä ennen tuskin olin
-uskaltanut ajatellakaan, nimittäin minun vararikkooni kuuluvia
-kohtia. Mutta nyt, tyynesti ja häiriöittä tätäkin puolta punniten,
-minä huomasin, että jos vain verhoan identtisyyteni jollakin vähemmin
-tunnetulla nimellä, ja jos jätän kahden kuukauden vanhan partani yhä
-kasvamaan, niin saanen olla rauhassa häirityksiltä pahan-ilkisen
-velkojani puolelta, josta jo olen ohimennen maininnut. Ja tästä nyt
-kävi selvä reitti maallisen toimintani lopulliseen järjestämiseen.
-Sangen vähäpätöistähän tuo kaikki on, arvelin, mutta minkäs sille
-mahtaa?
-
-Tilasin kirjoitusneuvoja ja kirjoitin kirjeen New Romney Bankiin
--- passarin osoituksen mukaan kaikkein lähimpään -- ilmoittaen
-johtajalle haluavani avata siellä konton ja pyytäen häntä lähettämään
-kaksi luotettavaa valtuutettua miestä ja rattaat, vahva hevonen
-edessä, noutamaan pari sataa kiloa kultaa, jota minulla sattuu
-olemaan mukanani. Nimekseni merkitsin "Blake", joka mielestäni tuntui
-varsin arvokkaalta. Sen tehtyäni rupesin selailemaan Folkestonen
-osoitekalenteria, valitsin sieltä vaatetusliikkeen ja käskin sen
-lähettää luokseni räätälin ottamaan mittaa minusta harmaata pukua
-varten, tilaten samalla matka- ja käsilaukun, ruskeat kengät,
-paitoja, hattunäytteitä ja muuta sellaista. Kellosepältä tilasin
-kellon.
-
-Lähetettyäni kirjeet, tilasin aamiaispäivällisen niin hyvän kuin
-hotelli suinkin aikaan saa, ja viruskelin sitten, sikaria poltellen,
-niin tyynenä kuin mahdollista, kunnes kaksi asianmukaisesti
-valtuutettua sihteeriä saapui pankista. He punnitsivat kullat ja
-veivät ne pois. Senjälkeen vedin peitteen pääni ylitse, ettei
-pieninkään kolina minua häiritsisi ja nukuin makeaan uneen.
-
-Niin, minä nukuin. Olihan tuo kieltämättäkin sangen proosallista
-ensimmäisen, kuussa käyneen ihmisen toimeksi. Nuorelle ja
-mielikuvitukseltaan vilkkaalle lukijalle tämä minun käytökseni
-varmaankin on oleva suurta pettymystä. Mutta minä olin niin
-hirveästi väsynyt ja nuutunut, ja -- sitä paitsi -- mitä tonttuja
-minä muutakaan olisin osannut tehdä? Eihän ollut pienintäkään
-mahdollisuutta, että ihmiset olisivat uskoneet minua, jos olisin
-heille historiani kertonut. Ihan varmaan olisin vaan joutunut
-kaikenlaisiin ikäviin selkkauksiin. Panin kuin paninkin maata.
-
-Heräsin tuosta vihdoin, ja nyt olin valmis katselemaan maailmaa
-silmästä silmään, kuten olin tottunut sitä katselemaan siitä saakka
-kuin aikamieheksi olin tullut. Ja sitten matkustin Italiaan, ja
-siellä minä nyt tätä kertomustani kirjoitan. Ellei maailma tahdo sitä
-pitää tosi tapahtumana, niin pitäköön jutelmana. Se ei liikuta minua.
-
-Ja nyt, kun tämä kertomus on lopussa, minä ihmeekseni huomaan,
-kuinka mukavasti koko seikkailu on käynyt ja päättynyt. Jok'ainoa
-ihminen pitää Cavoria tuommoisena vähemmin nerokkaana tieteellisenä
-kokeilijana vain, joka Lympnessä räjäytti talonsa ja itsensä ilmaan.
-Selitykseksi taas sille pamaukselle, joka kuului minun tultuani
-Littlestoniin, he viittaavat niihin kokeiluihin, joita myötäänsä
-toimitetaan hallituksen omistamassa räjäys-aineitten tehtaassa
-Lyddissä, kahden mailin päässä täältä. Minun täytyy tunnustaa, etten
-vieläkään ole myöntänyt osallisuuttani master Tommy Simmonsin -- sen
-pienen pojan -- katoamiseen. Itse tapahtumaa lienee heidän vaikea
-millään tavoin saada toisellaiseksi. Minun tuloani Littlestonen
-rannalle ryysyisenä ja kaksi ilmeistä kultakankea mukanani selitekään
-senkin seitsemällä näppärällä tavalla, mutta minusta on yks'kaikki,
-mitä he minusta ajattelevat. He väittävät minun keksineen koko jutun,
-päästäkseni vain tiukoista kyselyistä, mistä muka minun rikkauteni
-on peräisin. Tahtoisinpa vainenkin nähdä sen miehen, joka voisi
-keksimällä keksiä tällaisen yhtenäisen jutun. He tahtovat pitää koko
-tapausta tekemällä tehtynä. No niin, tässä se nyt on.
-
-Historiani olen kertonut, ja nyt minun arvatenkin täytyy jälleen
-palata tämän maailman hyörinään ja pyörinään. Henki se on
-elätettävä, vaikka olisit käynyt kuussa asti. Ja niinpä minäkin
-olen laittelemassa kuntoon sitä näytelmää, jonka olin saanut
-suunnitelluksi silloin kuin Cavor minun maailmaani astui. Olen
-päättänyt pitää elämätäni koossa samaan tapaan kuin ennen hänen
-näkemistänikin.
-
-Täytyy tunnustaa, että minun on vaikea pitää ajatuksiani kiinni
-näytelmässäni silloin kuin kuu alkaa paistaa huoneeseni. Täällä on
-parhaillaan täyden kuun aika, ja viime yönä minä istuin tuntikausia
-Pergolan pylväskujassa, katsellen tuota loistavaa valkoista valoa,
-joka takanaan kätkee niin paljon. Aatelkaas: pöytiä ja lavitsoja ja
-telineitä ja kultakankia. Pahus, kun keksis taas tuon cavoriitin!
-Mutta eipä sellaista taida kahdesti maailmassa sattua. Tässä minä
-nyt istun, hiukan paremmissa oloissa kuin Lympnessä, siinä kaikki.
-Ja Cavor on tehnyt itsemurhan mutkallisemmalla tavalla kuin yksikään
-ihmis-olento ennen häntä. Ja niin tämä juttu pyöristyy ja päättyy
-kuin hyväkin uni. Se käy niin peräti vähän yhteen kaiken muun kanssa,
-mitä elämässä on. Paljon se sisältää sellaista, joka on niin ylen
-kaukana kaikesta inhimillisestä kokemuksesta, tuo juokseminen,
-syöminen, hengitys, nuo painottomat ajat, että todellakin on hetkiä,
-jolloin minä, kuun kullasta huolimatta, enemmän kuin puoleksi uskon
-kaiken tämän olleen pelkkää unta vain...
-
-
-
-
-XXII.
-
-Mr. Julius Wendigeen hämmästyttävä tiedonanto.
-
-
-Päätettyäni kertomuksen palajamisestani maan päälle Littlestoniin,
-minä pyöräytin perään _"Loppu"_, vedin viivan viimeiseksi ja
-heitin kynän kädestäni, siinä varmassa uskossa, että tämä kertomus
-"Ensimmäiset ihmiset kuussa" oli loppuun suoritettu. Eikä siinä
-kyllä. Olin jo jättänyt käsikirjoituksen eräälle kirjallisen
-toiminimen asiamiehelle, antanut painoluvan, nähnyt suuren osan
-sitä jo ilmestyneeksi _Strand Magazinessä_, ja ryhtynyt jälleen
-näytelmääni, jonka olin Lympnessä pannut alulle. Silloin huomasin
-ettei kertomukseni olekaan lopussa vielä. Olin matkustanut Amalfista
-Algeriaan -- siitä on nyt noin kuusi kuukautta -- mutta sinnekin asti
-tuli minulle muuan hämmästyttävä tiedon-anto, hämmästyttävin, mitä
-minun ikinä on suotu kuulla. Lyhyesti sanoen: Mr. Julius Wendigee,
-hollantilainen sähköntutkija, joka teki kokeita samanluontoisilla
-koneilla kuin Mr. Tesla Amerikassa, keksiäkseen jotain keinoa, millä
-päästä sananvaihtoon Mars tähden kanssa, kirjoittaa saavansa joka
-päivä omituisia, katkonnaisia ilmoituksia, jotka eivät saata tulla
-muualta kuin Mr. Cavorilta kuusta.
-
-Ensi alussa luulin jonkun tahtovan vain tehdä perinpohjaista pilaa,
-luettuansa käsikirjoituksesta minun kertomukseni. Minä vastasin
-Mr. Wendigeelle leikillisesti, mutta sain häneltä niin vakavan
-kirjeen, että kaikki epäluuloni tässä kohden hälvenivät, ja minä
-sanomattomassa mielenkiihkossa riensin Algeriesta St. Gotthardille,
-missä hänellä oli pieni laboratorio. Nähtyäni hänen muistiinpanonsa
-ja laitoksensa ja ennen kaikkea Mr. Cavorilta tulleet sanomat,
-katosivat viimeisetkin epäilykseni. Hän ehdotti, että minä jäisin
-hänen luokseen, auttamaan häntä sanomain vastaan-ottamisessa ja
-yksissä neuvoin hänen kanssaan koettamaan, eikö saataisi täältä
-lähetetyksi jotain tietoa kuuhun. Tähän ehdotukseen minä suostuin
-empimättä.
-
-Cavor, sen tiesimme nyt, on elossa, jopa vapaanakin, ja oleskelee
-noitten muurahaismaisten olentojen, muurahais-ihmisten keskellä
-kuun uumenien sinervässä hämärässä. Hän näkyy olevan rampana, mutta
-muutoin kaikin puolin terveenä, jopa terveempänäkin -- niin hän
-nimenomaa sanoo -- kuin tavallisesti täällä maan päällä ollessaan.
-Kuumetta hänessä oli ollut, mutta ilman sen pahempia seurauksia. Hän
-näkyy, omituista kyllä, olevan siinä tuskallisessa luulossa, että
-minä joko olen kuollut kuun kraateriin tai joutunut tuhon omaksi
-avaruudessa.
-
-Näitä tiedon-antoja Mr. Wendigee oli ruvennut saamaan, ollessaan
-aivan toisenlaisissa tutkimustöissä. Lukija muistanee kaiketikin
-sitä vähäistä kiihkoa, joka tämän vuosisadan alussa valtasi ihmisten
-mielet, kun Mr. Nikola Tesla, kuuluisa amerikalainen sähköntutkija,
-oli julistanut saaneensa jonkun tiedonannon Marsista. Hänen
-ilmoituksensa kiinnitti uudestaan huomiota erääsen, tiedemiesten
-kesken jo kauan sitä ennen tunnettuun tosiasiaan, nimittäin, että
-jostain tuntemattomasta lähteestä avaruudessa tulee maahan myötäänsä
-sähkömagneetisen häiriön aaltoja, aivan samallaisia kuin ne, joita
-signor Marconi on käyttänyt langattomassa sähkötyksessään. Paitsi Mr.
-Teslaa ryhtyi koko joukko muitakin tiedemiehiä rakentamaan koneita
-näitten väräysten keräämiseksi ja merkitsemiseksi, vaikka harvat ne
-vain menivät niin pitkälle, että pitivät näitä varsinaisina viesteinä
-ylimaallisilta lähettäjiltä. Näitten harvain joukkoon on epäilemättä
-luettava Mr. Wendigee. Vuodesta 1898 on hän melkein yksinomaa
-antautunut tätä asiata tutkimaan ja varakkaana miehenä rakentanut
-oman observatorion Monte Rosan rinteille, tällaisiin huomiontekoihin
-erittäin sopivaan paikkaan.
-
-Minun tieteelliset tietoni -- sen tunnustan, -- eivät ole suuria,
-mutta, sen mukaan kuin minä ymmärrän, nuo Mr. Wendigeen laitokset
-kaikenlaisten sähkömagneetisten häiriöiden huomaamiseksi ja
-merkitsemiseksi ovat erittäin omaperäisiä ja näppäriä. Ja onnellisen
-sattuman kautta ne oli pantu käyntiin pari kuukautta ennenkuin Cavor
-ensi kertaa yritti lähettää sanomia maahan. Meillä on niinmuodoin
-katkelmia hänen tiedonannoistaan aivan alun pitäin. Pahaksi
-onneksi ne ovat vain katkelmia, ja tärkein kaikesta, mitä hänellä
-on ollut ihmiskunnalle sanomista -- cavoriitin valmistustapa, jos
-hän nimittäin sitä milloinkaan on ilmoittanut, -- on haihtunut
-avaruuksiin, tänne saapumatta.
-
-Meidän ei onnistunut milloinkaan lähettää vastausta Cavorille.
-Hän niin muodoin ei tiennyt, mitkä sanomat me olimme saaneet, ja
-mitä meiltä oli jäänyt saamatta, ja lieneekö hän tiennyt kenenkään
-huomanneenkaan hänen yrityksiänsä päästä yhteyteen maan kanssa.
-Mutta tuo kestävyys, että mies lähettää tänne kahdeksantoista
-pitkää kuvausta kuusta -- ja sellaisia ne olivat, vaikkemme niitä
-täydellisinä tänne saaneet -- osoittaa kyllä, kuinka hänen mielensä
-yhä on palanut takaisin tänne synnyinplanettaan siitä saakka kuin
-kaksi vuotta sitten täältä läksi.
-
-Mahtoi vainenkin Mr. Wendigee hämmästyä, huomattuansa
-sähkömagneetisten häiriöitten joukossa Cavorin viestejä sujuvalla
-englanninkielellä. Mr. Wendigee ei tiennyt mitään meidän hurjasta
-matkastamme kuuhun, ja nyt äkkiä -- selvää englanninkieltä
-avaruuksista!
-
-Hyvä on lukijan olla selvillä siitä, minkälaisissa oloissa hän
-nähtävästikin noita sanomiaan lähetteli. Jossain kuun sisäosissa
-hän varmaankin lienee tavannut suuret määrät sähkökoneita, joista
-sitten -- kukaties salaakin -- sommitteli kokoon ilmoituslaitteen,
-tuommoista Marconi-tyypiä. Sitä hänellä sitten kaiketikin oli
-tilaisuus pitää käynnissä epäsäännöllisin ajoin, milloin vain
-puolisen tuntia, milloin kolme neljä tuntia yhteen menoon. Silloin
-hän lähetteli sanomiansa maata kohti, lukuunottamatta sitä
-tosiasiaa, että kuun ja maanpinnan eri kohtain keskinäinen asema
-alinomaa muuttuu. Tämä seikka ja meidän vastaanotto-koneittemme
-vaillinaisuus teki sen, että hänen ilmoituksensa esiintyvät
-meidän muistiinpanoissamme kovin oikullisessa muodossa: ne
-häipyvät ja hälvenevät välisti varsin salaperäisellä ja kerrassaan
-harmittavalla tavalla. Ja huomattava tämän lisäksi on, ett'ei hän
-ollut oikein perehtynyt tähän toimeen. Yleinen merkkien selitys
-oli häneltä unohtunut, jos hän lienee milloinkaan sitä tarkoin
-tuntenutkaan, ja väsyneenä hän välisti jättää sanoja pois ja tekee
-oikeinkirjoituksessa virheitä.
-
-Yleensä on, runsaastikin puolet hänen sanomiansa jäänyt perille
-tulematta, ja suuri osa tänne saapuneitakin on vaillinaista,
-katkonnaista, palasista kokoonpantua. Seuraavassa otteessa lukijan
-siis on varustautuminen kohtaamaan koko joukko keskeytyksiä,
-aukkoja ja hyppimisiä asiasta toiseen. Mr. Wendigeen kanssa me
-parhaillaan valmistelemme täydellistä ja muistutuksilla varustettua
-painosta Cavorin kertomuksista. Toivottavasti se julaistaan
-painosta, lisättynä selityksillä tähän tarkoitukseen käytetyistä
-instrumenteista. Ensimmäinen nidos ilmestyy tulevassa tammikuussa. Se
-on oleva täydellinen ja tieteellinen esitys asiasta. Tämä seuraava
-on vain kansantajuinen muodostelu siitä, mutta semmoisenaankin se
-sentään on oleva täydennyksenä minun kertomukseeni ja esittävä lavein
-rajapiirtein olot tuolla toisessa, meille niin läheisessä, niin
-tutussa ja sittenkin niin erillaisessa maailmassa.
-
-
-
-
-XXIII.
-
-Ote Mr. Cavorin kuudesta ensimmäisestä sanomasta.
-
-
-Kaksi Mr. Cavorilta jo aikaisemmin tullutta tiedon-antoa saattaa
-varsin hyvin jättää isompaan nidokseen. Niissä kerrotaan vain hyvin
-lyhyesti pallon rakentamisesta ja meidän lähdöstämme. Muutamissa
-yksityiskohdissa ne esittävät asiaa hiukan toisin kuin minä.
-Intressantteja ne kyllä ovat, olematta kumminkaan missään kohden
-erittäin tärkeitä. Cavor puhuu pitkin matkaa minusta niinkuin
-konsanaankin jo kuolleesta miehestä. Kertoessaan meidän tulostamme
-kuuhun, hän näkyy muutteleivan mielialasta toiseen. "Bedford raukka",
-niin hän puhuu minusta, ja: "tuo poloinen nuori mies". Hän moittii
-itseänsä siitä, että oli viekoitellut "nuoren miehen, jolla ei ollut
-tarpeeksi edellytyksiä tällaiseen seikkailuun," lähtemään pois
-siitä planetasta "jossa hänellä epäilemättä oli kaikki menestymisen
-mahdollisuudet". Minun mielestäni hän antaa liiankin vähän arvoa
-minun tarmolleni ja käytännölliselle taidolleni, joka kyllä tuli
-tarpeen hänen teoreetillista palloansa kuntoon pantaessa. "Perille
-tultiin", sanoo hän, puhumatta mitään sen enempää meidän matkastamme
-avaruuden halki, aivan kuin olisi rautatietä myöten jonnekin
-pistäytty.
-
-Ja sitten hän käy tekemään minulle yhä enemmän ja enemmän vääryyttä,
-vääryyttä, sanon minä, niinkin suurissa määrin, etten mointa olisi
-odottanut mieheltä, joka on opetettu etsimään totuutta. Katsellessani
-uudestaan kaikkea sitä, mitä näistä asioista olen kirjoittanut,
-täytyy minun sanoa olleeni läpikotaisin oikeampimielinen häntä
-kohtaan kuin hän minua. Sangen vähän minä olen lievennellyt, enkä
-pois ole jättänyt mitään. Mutta hänen kertomuksensa se kuului näin:
-
-"Ennen pitkää oli huomattavissa, että kaikinpuolinen muutos oloissa
-ja ympäristössä -- suuri painon alennus, ohennut, mutta silti sangen
-happirikas ilma, siitä kiihtynyt lihasten toiminta, kummallisten
-kasvien nopea kehittyminen näkymättömistä itiöistä, synkkä taivas --
-että kaikki tuo sai matkakumppalini tavattomaan kiihkotilaan. Kuussa
-hänen luonteensa näytti pahenneen. Mies kävi ärtyisäksi, kiivaaksi,
-riitaiseksi. Rajumielisyydessään hän syödä ahmi jättiläismäisiä
-pumpukoita, siitä hänen päänsä joutui pyörälle, ja se se saattoi
-meidät seleniitain vangeiksi, ennenkuin olimme saaneet pienintäkään
-tilaisuutta tutkimaan, millaista väkeä ne ovat..."
-
-(Kelpasi ne "pumpukat" hänellekin, mutta siitä hän ei puhu mitään.)
-
-Samaan henkeen hän sitten jatkaa:
-
-"Tultiin tuosta heidän kanssaan erääsen hyvin hankalaan tienkohtaan,
-jossa Bedford, väärinkäsittäen heidän viittauksensa", -- kauniita
-viittauksia! -- "raivostui silmittömäksi, hyökkäsi heidän päälleen ja
-löi kolme miestä kuolijaiksi. Ei sellaisen pahanteon jälkeen auttanut
-minunkaan muuta kuin lähteä pakoon hänen kanssaan. Sittemmin saimme
-vielä taistella suuren joukon kanssa, joka koetti sulkea meiltä tien,
-ja siinä heitä kaatui vielä lisäksi seitsemän kahdeksan miestä.
-Suureksi on arvattava näitten olentojen suvaitsevaisuus, koskeivät
-heti kohta tappaneet minua, saatuaan minut uudestaan kiinni. Pääsimme
-sitten Bedfordin kanssa takaisin kuun pinnalle, siihen kraateriin,
-jossa ensin olimme laskeneet maihin, ja erosimme toisistamme,
-etsimään palloa kumpikin omalta haaraltamme. Ennen pitkää minä
-kohtasin joukon seleniitoja. Heillä oli kaksi johtajaa, jotka
-ulkomuodonkin puolesta olivat merkillisesti toisenlaisia kuin kaikki
-tähän saakka näkemämme seleniitat: pää oli suurempi, ruumis hennompi
-ja huolellisemmin verhottu. Yritettyäni jonkun aikaa päästä heistä
-pakoon, minä putosin vuorenhalkeamaan, löin pahasti pääni ja vioitin
-polvilumpioni. Kosken enää voinut ryömiäkään, niin päätin antautua,
-jos nimittäin sallivat minun niin tehdä. He suostuivat ja, nähdessään
-minun avuttoman tilani, kantoivat minut kuun sisäosiin takaisin.
-Bedfordia en enää nähnyt, enkä ole hänestä sen koommin enää mitään
-kuullutkaan enempää kuin luullakseni kukaan seleniitoistakaan. Joko
-hänet yllätti yö kraaterissa tahi, mikä luultavampaa on, hän löysi
-pallon ja läksi sen kanssa tiehensä, ennättääkseen minun edelleni.
-Mutta, pelkään minä, hän ei osannut hallita palloa ja on käynyt
-pitkällisempiä kohtaloita kohti avaruuksissa ".
-
-Siitä ruveten Cavor jättää minut syrjään ja rupeaa antamaan
-intressantimpia tietoja. Minun on varsin vastenmielistä ruveta
-hyödykseni käyttämään julkaisijan asemaa, esittääkseni kaikki vain
-minulle edullisessa valossa, mutta minun täytyy vastustaa sitä
-käännettä, minkä hän asialle antaa. Hän ei puhu mitään katkonnaisesta
-tiedon-annosta tuossa veripilkuilla tahratussa paperissa, jossa hän
-kertoi tai koetti kertoa ihan toista. Tuo ansiokas antautuminen --
-sen minä väitän -- on ihan uusi näkökohta, jolle hän on asettunut
-siitä saakka kuin huomasi olevansa turvassa seleniitain keskellä.
-Ja mitä tuohon "ennättääkseni minun edelleni" tulee, niin minä
-mielelläni jätän tämän moitteen lukijan ratkaistavaksi kaiken sen
-nojalla, mitä hän asiasta tietää. En minä mikään mallikelpoinen mies
-ole, -- niin pitkälle en tavoittelekaan, -- mutta saattaako minua
-syyttää _semmoisesta_?
-
-Mutta tähänpä se minulle tehty vääryys loppuukin. Tästä ruveten
-saatan tyynellä mielellä julaista Cavorin tiedon-annot, hän kun
-niissä ei enää puhu minusta mitään.
-
-Näyttää siltä kuin hänen kohtaamansa seleniitat olisivat vieneet
-hänet johonkin "suureen kaivokseen" kuun uumenissa, ja matka sinne on
-hänen ilmoituksensa mukaan tapahtunut "jonkinlaisessa ilmapallossa".
-Hänen jotenkin sekavasta kuvauksestaan sekä myöhemmistä viittauksista
-ja kertomuksista päättäen käy selville, että tuo "suuri kaivos"
-kuuluu suunnattomaan ryhmään keinotekoisia kaivoksia, joista
-itsekukin alkaa jostakin niin sanotusta kuun "kraaterista" ja
-kulkee satakunta mailia alas kuun keskustaa kohti. Niitä yhdistää
-toisiinsa tunnelit, jotka on rakennettu poikkipuolin, ja jotka
-laajenevat avaroiksi luoliksi, muodostaen paikoin suuria "pallomaisia
-onkalolta". Koko kuun sisusta sadan mailin matkalla pinnasta on
-melkein yhtä kalliohohkaa. "Osittain nämä kolot ovat luonnollisia",
-sanoo Cavor, "mutta enimmästä päästä muinaisten seleniitain
-jättiläismäisen teollisuuden luomia. Näitten kaivosten suulle
-luodut kivi- ja multakasat ne ne muodostavat nuo pyöreät renkaat,
-joita astronomit täällä maan päällä -- väärän yhdenmukaisuuden
-erehdyttäminä -- pitävät tulivuorten suina."
-
-Tällaista kaivosta myöten Cavoria vietiin tuossa "jonkunlaisessa
-ilmapallossa", josta hän puhuu. Ensin oli pilkkosen pimeä, mutta
-mitä syvemmälle tultiin, sitä voimakkaammaksi kävi fosforoiva valo.
-Merkillistä, kuinka hän näissä tiedonannoissaan niin kovin vähän
-välittää yksityiskohdista, ihan vastoin kaikkea tiedemiesten tapaa.
-Sen verran niistä sentään saa kokoon, että tämä valo syntyy virroista
-ja putouksista, joitten vesi "epäilemättä sisältää jotain fosforoivaa
-orgaanista ainetta". Se virtaa yhä runsaammissa määrin kohti
-Keskijärveä. Alas tultaessa, sanoo hän, "seleniitatkin kirkastuivat".
-Ja kaukana alapuolellansa hän vihdoin näki Keskijärven pinnan. Näytti
-kuin se olisi palanut kylmässä tulessa, se välkkyi ja liikehti,
-"niinkuin loistava sininen maito, joka juuri on kiehahtamaisillaan".
-
-"Tämä Kuujärvi", sanoo Cavor myöhemmin, "ei ole mikään tyynipintainen
-valtameri. Auringon vaikuttama nousuvesi panee sen myötäänsä
-liikkumaan kuun akselin ympäri, ja usein syntyy sen pinnalla kovia
-aallokoita ja kuohuntaa ja virtoja. Joskus nousee rajusäitä ja
-ukkos-ilmoja, jolloin kylmä tuuli puhaltaa yläpuolella olevain
-muurahaiskekojen kihiseviä katuja pitkin. Vesi loistaa ainoastaan
-liikkeellä ollessaan, tyynenä se on mustaa, vaikka harvoin se
-tyynenä pysyy. Tavallisesti sen vedet näyttävät nousevan ja laskevan
-raskaissa, öljymäisissä, haihtuvapintaisissa mainingeissa, ja suuret
-määrät välkkyvää vaahtoa kuohahtelee silloin sen verkkaisilla,
-himmeillä harjoilla. Seleniitat purjehtivat luolain kouruissa ja
-lahdelmilla pienissä, matalissa, kanotintapaisissa venheissä. Jo
-ennen lähtöäni Suurta Lunaria -- kuun valtiasta -- ympäröiviin
-gallerioihin, minun sallittiin tehdä lyhyt veneretki meren pinnalla.
-
-"Luolat ja käytävät ovat luonnostaankin hyvin monimutkaisia. Suuri
-osa näitä väyliä on tunnettu ainoastaan kokeneille luotseille
-kalastajain joukossa, ja usein sattuu seleniitoja ainaiseksi eksymään
-noihin labyrintteihin. Kaukaisimmissa rotkoissa kuuluu olevan
-kummallisia eläimiä, jotka siellä saalistansa väijyvät, muutamat
-niistä peräti hirveitä ja vaarallisia, eikä tiede kuussa vieläkään
-ole kyennyt niitä hävittämään sukupuuttoon. Mainittakoon varsinkin
-Rata, muuan sekavan sekava vyyhti kiinniottavia haaroja. Lyö niistä
-joku poikki, niin yhä enemmän kasvaa uusia sijaan. Samoin Tsee
-niminen, nuolena lentävä eläin, jota ei milloinkaan näe, sillä niin
-äkkiä se iskee kuolijaksi"...
-
-Yrittäähän se Cavor antaa niistä jonkunlaisia selityksiäkin.
-
-"Tällä retkelläni muistui mieleeni se, mitä olin lukenut mammuttien
-luolista. Jos edes olisi minulla ollut keltavaloinen tulisoihtu tämän
-läpitunkevan sinisen valon sijassa, ja kunnon pursimies mela kourassa
-eikä tuommoinen pannupäinen seleniita veneen perässä, käsissään
-jonkunmoinen kone, niin olisin saattanut kuvailla tulleeni maahan
-takaisin. Kalliot ympärillämme olivat hyvin monenlaisia, paikoin
-mustia, paikoin sinisiä ja suonikkaita; kerran ne välkkyivät ja
-kimaltelivat, ikäänkuin olisi tultu safirikaivokseen. Alhaalla näki
-aavemaisesti fosforioivia kaloja, jotka välähtelivät ja katosivat
-melkein yhtä räikeästi fosforioivaan syvyyteen. Ja sitten tuli
-ryöppyävän kulkukanavan päässä äkkiä näkyviin ultramarini-värinen
-tausta... jo vilahti silmissä laituri... jo katosi katse ylös
-suunnattoman kaivoksen pystysuoraan hormiin.
-
-"Eräässä tilavassa kohdassa, jossa stalaktiti häikäisevästi
-kimalteli, näkyi koko joukko kalaveneitä. Me laskimme yhden veneen
-viereen ja katselimme, kuinka pitkäkätiset kalastaja-seleniitat
-vetivät verkkoa veneesen. Ne olivat pieniä, kyttyräselkäisiä
-turilaita, käsivarret varsin lujat, sääret lyhyet, väärät ja kasvot
-ryppyiset. Heidän kiskomistaan katsellessani, näytti minusta kuin tuo
-verkko olisi kaikkein raskain esine, mitä vielä kuussa oli silmiini
-sattunut. Se oli varustettu kiveksillä -- luultavasti kullasta -- ja
-kauan kesti sitä vetää ylös, sillä näissä vesissä ovat suuremmat ja
-paremmat kalat syvällä. Kalain kohoaminen pintaan oli kuin sinervän
-kuun nousua ikään -- sinivärin lentoisata hulvahtelua.
-
-"Saaliikseen he saivat muun muassa erään monilonkeroisen,
-rumasilmäisen, mustan eläimen, joka riuhtoi vimmatusti. He
-tervehtivät sitä huudoilla ja kihinällä ja hakkasivat sen kiivain,
-tempovin liikkein pienillä kirveillä palasiksi. Kaikki irtihakatut
-jäsenet hyppivät ja potkivat vielä kauan aikaa sangen kiivaasti.
-Myöhemmin, kuumeen houreissa ollessani, minä myötääni olin näkevinäni
-tämän ilkeän, raivokkaan eläimen nousevan ylös oudosta merestä. Se
-oli vilkkain ja vihaisin kaikista eläimistä, mitä ikinä olen nähnyt
-täällä kuun sisäosissa...
-
-"Tämän meren pinta on varmaankin kaksi, jopa kolmattakin sataa
-mailia kuun ulkopinnan sisäpuolella. Kaikki kuun kaupungit
-kuuluvat olevan tämän Keskijärven rannalla sellaisissa laajoissa
-onkaloissa ja keinotekoisissa käytävissä kuin edellä olen kertonut.
-Ulkopinnan kanssa ne pitävät yhteyttä suunnattomia pystysuoria
-kaivannoita myöten, joitten yläsuita astronomit maan päällä sanovat
-'kraatereiksi'. Tällaista suuta kattavan kannen olin nähnyt jo ennen
-vangiksi joutumistani.
-
-"Millaisia olot ovat kuun pinnemmissa osissa, siitä en ole vieläkään
-saanut tarkkoja tietoja. Sielläkin on paljon suunnattomia notkoja,
-joissa kuun vasikoita pidetään yön aikana. Siellä on niinikään
-teurastushuoneita ja sen semmoisia -- yhdessä sellaisessa minä
-ja Bedford taistelimme teurastajain kanssa -- ja myöhemmin olen
-nähnyt, kuinka lihoja lasketaan sieltä ilmapalloissa alas kuun
-sisempiin osiin. Tuskin olen näistä seikoista sentään saanut sen
-tarkempaa selvää kuin zulukafferi olisi samassa ajassa päässyt
-selville Suurbritannian viljanviennistä. Se on ainakin varmaa,
-että näillä pystysuorilla hormeilla ja kuun pinnan rehevällä
-kasvullisuudella on sangen suuri merkitys kuun ilmanvaikutuksessa
-ja ilman raitistamisessa. Ensi aikoina, varsinkin kohta sen jälkeen
-kuin olin päässyt vankeudesta, puhalsi ilmeisesti kylmä tuuli hormeja
-myöten _alas_, ja myöhemmin ylöspäin kulkeva siroccon tapainen tuuli
-lienee ollut syynä minun tautiini. Noin kolme viikkoa senjälkeen
-nimittäin minä sairastuin omituiseen kuumeesen, joka saattoi minut
-varsin kurjaan tilaan, vaikka kyllä koetin olla tilassa ja ottaa
-kiniiniä, jota minulla kaikeksi onneksi sattui olemaan taskussa. Tätä
-huonovointisuutta kesti melkein siihen asti kuin minut vietiin Suuren
-Lunarin, kuun valtiaan, eteen.
-
-"En käy tässä nyt laveammin kertomaan silloisesta kurjasta
-tilastani", huomauttaa Cavor. Hän ryhtyy kumminkin puhumaan hyvin
-tarkasti yksityisseikoista, mutta ne jätän tässä syrjään. "Ruumiini
-lämpö", sanoo hän lopuksi, "pysyi kauan aikaa tavattoman korkeana;
-ruokahalua ei ollut vähintäkään. Väliin sain valvoa pitkät ajat,
-väliin taas levottomat unennäöt minua vaivasivat. Yhden otteen olin
-jo niin heikkona, että koti-ikävä sai minussa vallan: tulin melkein
-hysterilliseksi. Maltittomasti odottelin, että edes jokunenkaan valo
-saisi jotain vaihtelua tähän iän-ikuiseen siniväriin..."
-
-Sitten hän rupeaa jälleen puhumaan ilmasta kuun hohkamaisissa
-onteloissa. Astronomeilta ja fyysikoilta olen kuullut, että kaikki,
-mitä hän tästä mainitsee, pitää täysin yhtä sen kanssa, mitä kuusta
-tähän saakka jo on ollut tunnettuna. Jos astronomeilla täällä --
-sanoo Mr. Wendigee -- olisi ollut tarpeeksi tarmoa ja mielikuvitusta
-rohkean johtopäätöksen tekemiseen, niin he olisivat jo ennalta
-osanneet sanoa kaiken sen, mitä Cavorilla on ollut kertomista kuun
-yleisestä rakenteesta. He tietävät nyt aivan varmaan, ett'eivät kuu
-ja maa ole niinkään vain satelliiti ja emäplanetta, vaan pikemmin
-kaksi sisarusta, pienempi ja suurempi, yhdestä massasta muodostuneita
-ja siis samoja aineksiakin sisältäviä. Ja koska kuun tiheys on vain
-3/5 maan tiheydestä, niin täytyy sen olla täynnään onttoja onkaloita.
-Ei meidän, -- sanoo Sir Jabez Flap, F.R.S., yksi hauskimmista
-tähtimaailman lystikästen puolten selittäjistä -- ei meidän
-lainkaan olisi tarvinnut mennä kuuhun asti tekemään näin helppoja
-johtopäätöksiä. Siinä hän kohdistaa pilapuheensa Gruyèriin, arvellen,
-että tämä olisi jo ennenkin saattanut julistaa maailmalle tietonsa
-kuun onttoudesta.
-
-Ja, jos kuu on ontto, silloin tuo näennäinen ilman ja veden puute
-siellä on helposti selitettävissä. Meri on onkaloitten pohjalla,
-ja ilma kulkee suuria hormeja ja käytäviä myöten yksinkertaisten
-fysikaalisten lakien mukaan. Auringon kiertäessä kuuta, ilma
-ulommaisissa, valonpuoleisissa onkaloissa kuumenee, sen ponnistus
-lisääntyy; osa sitä nousee pinnalle, sekaantuen kraaterien ohenevaan
-ilmaan (kasvit siellä imevät itseensä siitä hiilihappoa); suurin
-osa sitä vastoin virtailee gallerioita myöten entisen, paksunneen
-ilman sijaan jähtyvällä, valottomalla puolen kuuta. Ulkopuolisissa
-gallerioissa käy niinmuodoin myötäänsä itätuuli; hormeissa taas
-käy veto ylöspäin kuun päivän kuluessa, vaihdellen hyvinkin paljon
-aina sitä myöten, minkä muotoinen mikin galleria on, ja millaisia
-laitoksia näppärät seleniitat mihinkin ovat keksineet.
-
-
-
-
-XXIV.
-
-Seleniitain luonnonhistoria.
-
-
-Cavorin tiedon-annot, seitsemännestä ruveten seitsemänteentoista
-asti, ovat niin katkonnaisia, ja niin täynnään taistelemisia, että
-niistä tuskin saa ehjää kertomusta kokoon. Tieteellisessä painoksessa
-ne tietysti julaistaan täydellisinä, mutta tässä lienee sopivinta
-jatkaa vain lyhennyksillä ja otteilla, niinkuin edellisessäkin
-luvussa. Jokainoa sana on meillä ollut tarkan kriitillisen
-punnitsemisen alaisena, ja minun omista lyhykäisistä muistoistani
-ja vaikutelmistani kuussa on ollut verraton apu monenkin seikan
-selvittämisessä, mikä muutoin olisi jäänyt aivan käsittämättömäksi.
-Henkisinä olentoina me luonnollisestikin kiinnymme enemmän
-seleniitain omituiseen yhteiskuntaan, jossa Cavor näkyy eläneen
-arvossa-pidettynä vieraana, kuin tuon kaukaisen maailman fyysillisiin
-oloihin.
-
-Olen luullakseni jo selittänyt, että minun siellä näkemäni
-seleniitat ovat ihmisen kaltaisia siinä, että käyvät pystyssä
-ja ovat neliraajaiset. Yleensä olen, pään muotoon ja jäsenten
-niveltymiseen nähden, verrannut heitä hyönteisiin. Olen senkin
-maininnut, kuinka kuun pienempi painovoima on vaikuttanut sen, että
-heidän ruumiinrakennuksensa on haurasta. Cavor vakuuttaa kaikissa
-kohdin todeksi nämä huomioni. Hän sanoo heitä "eläimiksi", vaikkei ne
-tietysti sovi mihinkään osastoon maallisten eläinten luokitusta, ja
-lisää: "kaikeksi onneksi ei anatomian hyönteistyyppi maan päällä ole
-noussut yli erään, verraten pienen koon." Suurimmatkaan hyönteiset
-maanpäällä -- joko vielä tavattavat tai jo sukupuuttoon kuolleet
--- eivät ole kuin 6 tuuman pituisia, "mutta täällä, kuun pienemmän
-painovoiman alla, näyttää eläin voivan saavuttaa sekä inhimillisen
-että epäinhimillisen koon ja on ihan varmaan yhtä paljon hyönteinen
-kuin selkäpiillinen."
-
-Muurahaisista hän ei nimenomaa puhu mitään, mutta hänen viittaustensa
-kautta minun silmieni eteen astuu myötäänsä muurahainen: sen vireä,
-mutta kaipaamaton toimeliaisuus, sen äly, sen yhteiskunta-järjestys,
-ja erittäinkin se seikka, että niiden joukossa, paitsi kahta
-päälajia, joka tavataan kaikissa eläimissä, nimittäin uros- ja
-naaraspuolta, on vielä koko joukko sukupuolettomia olentoja,
-työmiehiä, sotilaita ja sen semmoisia, jotka kaikki eroavat
-toisistaan rakenteen, luonteen, voiman, työnlaadun puolesta ja
-sittenkin ovat samaa lajia. Seleniitoissa nimittäin huomataan
-myöskin hyvin monta eri muotoa. Tietysti ne eivät ainoastaan ole
-kokonsa puolesta paljoa suuremmat muurahaisia, vaan, ainakin Cavorin
-mielestä, älyssä, moraalissa ja yhteiskunnallisessa taidossa paljoa
-korkeammallakin kannalla kuin ihminen. Muurahaisia on neljä viisi eri
-muotoa; seleniitoja sitä vastoin melkein lukemattomia.
-
-Minä puolestani olen koettanut esiintuoda paljonkin eroavaisuuksia
-niissä seleniitoissa, joita satuin kohtaamaan ulommaisissa kuun
-osissa. Nämä eroavaisuudet koossa ja ruumiinjäsenten suhteissa olivat
-ainakin yhtäsuuret kuin mitä erillaisimpiin rotuihin kuuluvissa
-ihmisissä. Mutta nämä minun huomaamani eroavaisuudet hälvenevät ihan
-mitättömiin niitten suunnattomain monipuolisuuksien rinnalla, joista
-Cavor puhuu. Näyttää kuin noita minun näkemiäni ulommaisten kerrosten
-seleniitoja käytettäisiin vain samanlaatuisiin toimiin: kuunvasikkain
-paimenina, teurastajina, lihamiehinä ja sen semmoisina. Mutta kuun
-sisäosissa -- sitä en minä tähän saakka osannut aavistaakaan -- näkyy
-elävän joukottain muunlaatuisia seleniitoja, jotka eroavat toisistaan
-koon, voiman ja ulkomuodon puolesta, olematta kumminkaan eri lajia,
-vaan ainoastaan saman lajin eri muotoja. Kaikessa monipuolisuudessaan
-on heissä muutamia yhteisiä tuntomerkkejä, jotka tietävät heidän
-olevan yhtä sukua. Kuu on kyllä tavallaan suunnaton muurahaiskeko,
-mutta siinä ei kumminkaan ole ainoastaan neljä viisi eri lajia
-muurahaisia, vaan monta sataa eri lajia seleniitoja, joissa melkein
-kaikki välimuodotkin ovat edustettuina.
-
-Tämä seikka näkyy Cavorille selvinneen sangen pian. Enemmän
-johtopäätösten kuin hänen kertomustensa nojalla on minulle käynyt
-selväksi, että hänet ottivat vangiksi paimenet noitten toisten
-seleniitain johdolla, "joilla oli suuremmat raivot (päät?) ja paljoa
-lyhemmät raajat." Huomattuansa, ettei häntä saa keihäänpistoillakaan
-liikkeelle, he kantoivat hänet pimeyteen, astuivat sitten kapeata
-lankkuporrasta myöten, arvatenkin samaa kuin se, jonka päässä minä
-olin tehnyt tenän, ja laskivat sitten semmoiseen laitokseen, jota
-hän ensi iskuun nähtävästikin piti jonkinlaisena hissinä. Siinä se
-hänen ilmapallonsa, jota kaiketi emme olleet pimeässä erottaneet. Se,
-mitä minä olin pitänyt kuilun yli kulkevana porraslautana, olikin
-luultavasti ollut rinneportaitten ylimmäinen astin. Siinä häntä
-sitten vietiin yhä enemmän kirkastuviin luoliin. Ensi alussa oli
-hiljaista ympärillä -- seleniitain sihistelyjä lukematta -- mutta
-sitten tultiin keskelle vilkkaasti pauhaavaa liikuntaa. Ei aikaakaan,
-niin jo hänen silmänsä olivat siksi tottuneet tähän synkkään
-pimeyteen, että hän alkoi yhä selvemmin ja selvemmin erottaa esineitä
-ympärillään, kunnes epämääräisyys vihdoin pukeutui selvärajaisiin
-muotoihin.
-
-"Kuvailkaa mielessänne", sanoo Cavor seitsemännessä tiedon-annossaan,
-"lieriömäinen hormi, neljännesmailia läpimitassa, ensi alussa sangen
-himmeä, sitten yhä kirkastuva, sisäseinässä suuret spiraliportaat,
-jotka, matalan kaiteen suojaamina ja jyrkemmässä kierteessä kuin maan
-päällä olisi mahdollinen ajatellakaan, kulkevat alaspäin, kadoten
-vihdoin siniseen syvyyteen. Kun nyt lisäksi kuvailette tuntevanne
-itsenne tavattoman keveäksi ja huomaatte, että päänhuimaus on ihan
-outoa -- silloin alatte käsittää minun ensimmäisiä vaikutelmiani.
-
-"Ylöspäin samallainen näky kuin alaspäinkin. Tuntui kuin olisi
-katsellut suunnattomaan, jyrkkälaitaiseen suippoon. Tuuli
-puhalsi siinä alaspäin, ja kaukaa ylhäältä olin kuulevinani
-kuunvasikkain ammuntaa: niitä ajettiin ulkolaitumilta sisäosiin. Ja
-spiraliportailla sekä ylhäällä että alhaalla kihisi seleniitoja,
-kalpeita, omavaloisia olentoja, jotka katselivat meitä tai
-hääräilivät oudoissa toimissa.
-
-"Senjälkeen näin -- vai lienenkö ollut näkevinäni -- lumihiutaleen
-lentävän alas jäisen tuulen mukana. Eikä aikaakaan, niin jo muuan
-pieni olento, ihmishyönteinen, riippuen kiinni laskinvarjosta, läheni
-verkalleen kuun sisäosia.
-
-"Kun vieressäni istuva isopäinen seleniita huomasi minun uteliaana
-kääntävän päätäni sinnepäin, viittasi hän kärsämäisellä kädellään
-erääsen laiturin tapaiseen laitokseen, joka kaukana alhaalla näkyi
-riippuvan ilmassa. Se näkyi kohoavan sieltä yhä ylemmäs, meidän
-vauhtimme myötäänsä yhä vähetessä, ja oli muutaman minutin perästä
-meidän kohdallamme ja pysähtyi. Meidän puoleltamme viskattiin sinne
-köysi, laitos sidottiin kiinni, ja nyt kihisi ympärilläni suuri parvi
-seleniitoja, jotka tungeskelivat, nähdäkseen minua.
-
-"Kummallista joukkoa tuo. Jo ensi silmäykseltä minä hämmästyin,
-nähdessäni, kuinka sanomattoman paljon erillaisuutta noissa kuun
-olennoissa on.
-
-"Tuskin oli kahta samallaista tuossa tunkeilevassa joukossa.
-Erillaisia he olivat muodolleen, erillaisia koolleen; kaikki
-huimaavan monet eri muodot siinä pisti silmään. Muutamat
-työntäytyivät esiin, lykäten muita syrjään, toiset pyöriskelivät
-kumppaniensa jaloissa. Kaikki he muistuttivat kummallisesti
-hyönteisiä, jotka jos jollain tavoin koettivat matkia ihmistä,
-mutta kaikissa oli jotain liioiteltua: kellä tavattoman pitkä käsi,
-niinkuin hyväkin tuntosarvi; kellä taas koivet pitkät, niinkuin
-olisi kävellyt puujaloilla; ken oli lykännyt kasvonaamarinsa laidan
-nenämäiseksi esineeksi, joka teki hänet pelottavissa määrin ihmisen
-näköiseksi, kunnes näki hänen ilmeettömän, ammoittelevan suunsa.
-Paimenissa varsinkin huomasi mitä monipuolisimpia muodonvaihteluita:
-kellä pää leveä ja matala, kellä pitkä ja kapea, muutamilla
-tavattoman pieni, ja ruumis rakkomainen. Kummallisinta kaikista,
-ainakin sillä hetkellä, oli minusta se, että näillä asukkailla
-tässä maan-alaisessa maailmassa, joka on peninkulmain paksuisilla
-kallioseinillä suojattu päivänpaisteelta sekä sateelta, oli
-_sateenvarjot_ käsissä, samantapaiset kuin maan päälläkin käytetyt.
-Silloin muistui mieleeni äskeinen varjon suojassa laskeva olento.
-
-"Nämä kuulaiset menettelivät aivan samoin kuin ihmisparvikin olisi
-menetellyt tällaisessa tapauksessa: ne lykkivät ja tyrkkivät
-toisiansa, kiipesivät toistensa hartioillekin, nähdäkseen minut
-edes vilaukselta. Yhä suuremmaksi heidän joukkonsa paisui, ja yhä
-lähemmäksi he työntäytyivät minun oppaitteni kiekkoja" -- Cavor ei
-selitä, mitä hän tällä tarkoittaa. -- "Yhä uusia olentoja ilmaantui
-hämärästä näkyviin, ja yhä enenevällä hämmästyksellä minä katselin
-heitä. Ja nyt minut pantiin jonkinlaiseen kantotuoliin. Väkevät
-käsivarret nostivat sen olkapäilleen, ja niin lähdettiin minua
-viemään tuon kihisevän lauman lävitse, niihin huoneisin, jotka kuussa
-oli määrätty minun käytettävikseni. Ylt'ympärillä oli pelkkiä silmiä,
-kasvoja, naamareita... siinä kuului suhinaa, niinkuin kovakuoriaisten
-siipien ääntä, ja seleniitain sirkutusta..."
-
-Edelleen käy selville, että hänet vietiin "kuusikulmaiseen
-huoneesen", jossa häntä pidettiin jonkun aikaa vankina. Myöhemmin
-hänelle suotiin melkoisen paljon vapautta, miltei niin paljon
-kuin sivistyneessä kaupungissa maan päällä saattaa suoda. Kuun
-salaperäinen hallitsija ja vallitsija näkyy määränneen kaksi
-"suuripäistä" seleniitaa vartioimaan ja pitämään häntä silmällä
-ja pyrkimään hänen kanssaan henkiseen yhteyteen mikäli suinkin
-mahdollista. Ja -- niin hämmästyttävältä ja uskomattomalta
-kuin kuuluneekaan -- nämä kaksi olentoa, nämä fantastilliset
-ihmishyönteiset, nämä toisen maailman asukkaat, saattoivat ennen
-pitkää käydä ajatusten vaihtoon Cavorin kanssa maallisella kielellä.
-
-Heistä puhuessaan Cavor käyttää nimiä Fiuu ja Tsipuf. Fiuu, sanoo
-hän, oli noin viisi jalkaa pitkä. Alaraajat olivat hennot ja pienet,
-noin 18 tuumaa; jalat ohuet, kuussa tavallista muotoa. Niitten päällä
-huojui lyhyt vartalo, vavahtaen joka sydämensykkäykseltä. Hänellä oli
-pitkät, pehmeät, moniniveliset kädet ja niitten päässä sieppomainen
-kosketin; niska oli monipoimuinen, kuten tavallista, mutta tavattoman
-lyhyt ja paksu. "Hänen päänsä", -- sanoo Cavor, nähtävästikin
-viitaten johonkin ennen lähettämäänsä kuvaukseen, joka on häipynyt
-avaruuteen -- "on kuussa tavallista tyyppiä, mutta merkillisesti
-sieventynyt muodoltaan. Suu on tavallista ilmeetöntä, ammoittelevaa,
-laatua, mutta tavattoman pieni ja alaspäin kääntynyt. Pienet silmät
-sivuilla."
-
-Tsipuf näkyy olleen hyvinkin samallainen hyönteinen, "kasvot" vaan
-pitemmät.
-
-Cavorin seurueesen kuului sitä paitsi kantotuolin-kantajia,
-vinokylkisiä, tavattoman lujaharteisia olentoja, ovenvartijoita ja
-litteäjalkainen passari.
-
-Se tapa, jolla Fiuu ja Tsipuf ryhtyivät puhelua harjoittamaan, oli
-varsin, yksinkertainen. He tulivat "kuusikulmaiseen" kammioon,
-jossa Cavor oli vankina, ja rupesivat matkimaan jokikistä ääntä,
-minkä häneltä kuulivat, yskimisestä alkaen. Cavor näkyy sangen pian
-käsittäneen heidän tarkoituksensa ja ruvenneen toistelemaan samaa
-sanaa monta kertaa, osoittaen samalla, mitä milläkin tarkoitetaan.
-Samaa menettelyä käytettiin sitten luultavasti yhä edelleen. Fiuu
-tarkasteli Cavoria ensin, osoitti sitten hänkin esineen ja lausui
-kuulemansa sanan.
-
-Ensimmäinen sana, minkä hän sai opituksi, oli "ihminen" ja toinen
-"kuulainen", jota Cavor näkyy kiireissään käyttäneen "seleniitan"
-asemesta. Päästyään selville sanan merkityksestä, Fiuu toisti sen
-Tsipufille, joka heti sai sen päähänsä hänkin. Täten he oppivat
-ensimmäisessä rupeamassa toista sataa englanninkielistä nimisanaa.
-
-Myöhemmin he näkyvät ottaneen mukaansa erään taiteilijan, joka
-kuvilla ja piirroksilla avusteli selitysten antamista, Cavorin
-piirustukset kun olivat jotenkin kömpelöitä. Hänellä oli, sanoo
-Cavor, "näppärä käsi ja tarkka silmä", ja tavattoman nopeasti hän
-näkyi piirustaneenkin.
-
-Yhdestoista tiedon-anto on ilmeisesti vain katkelma jostain
-pitemmästä kertomuksesta. Muutamien vaillinaisten, epäselväin
-lausetten perästä hän jatkaa:
-
-"Vähänpä olisi hauskuutta muille kuin kielitieteen harrastajille,
-ja minäkin joutuisin liian loitos pääasiasta, jos kävisin juurta
-jaksain selittelemään näitä väsyttäviä harjoituksia. Ja tokkopa
-tarkoin osaisinkaan esittää kaikkia käänteitä ja väänteitä näissä
-molemmanpuolisissa ponnistuksissa. Teonsanoista selvittiin kyllä
-pian, ainakin sellaisista kohteellisista teonsanoista, joita osasin
-selittää piirustusten avulla. Laatusanat ne menivät leikkiä lyöden
-nekin, mutta kun tultiin abstraktisiin nimisanoihin, määräsanoihin
-ja sellaisiin kuluneisin lauseparsiin, joilla maan päällä saa niin
-paljon lausutuksi, silloin tuntui kuin olisi koettanut korkkipaidassa
-sukeltaa veteen.
-
-"Nämä vaikeudet olivat tosiaankin voittamattomia, kunnes kuudennella
-kertaa saatiin vielä neljäs apulainen joukkoon, muuan olento, jolla
-oli pää kuin potkupallo, ja jonka vahvin puoli oli pulmallisten
-vertausten selittely. Hän astui sisään hajamielisenä ja kompastui
-tuoliin, ja tarvittiinpa vaikeain seikkain esittämiseen jommoinenkin
-määrä huutoja ja nykimisiä ja iskuja, ennenkuin hän perille pääsi.
-Mutta asian päästä kiinni saatuaan, hän osoitti hämmästyttävää
-käsitysvoimaa. Milloin vaan piti ajatella enemmän kuin mihin Fiuu
-pystyi, vaikkei tämänkään käsitysvoima kovin suppea ollut, aina tuo
-paksupäinen olento otettiin silloin avuksi. Hän puolestaan ilmoitti
-johtopäätöksensä Tsipufille, jonka piti panna kaikki mieleensä. Niin,
-Tsipuf se oli meillä semmoinen tosiasiain varastoaitta. Ja niin sitä
-taas päästiin eteenpäin.
-
-"Kesti kauan, eikä sittenkään kauan -- päivissä se aika on luettu --
-ennenkuin jo todellakin osasin pakinoida näitten kuun hyönteisten
-kanssa. Ensi alussa se tietysti kävi kiusallisen vitkallisesti,
-mutta vähitellen kumminkin rupesimme ymmärtämään toisiamme. Minun
-kärsivällisyyteni se kohosi ihan huipuimmilleen. Fiuu se on, joka
-tavallisesti ääntä pitää, alkaen aina hyvin pitkällä muminalla
-'Mm... mm.' On hän jo oppinut kaksi lauseparttakin, nimittäin: 'niin
-sanoakseni' ja 'nähkääs'. Ja niillä hän sitten höystää kaikkia
-sanottaviaan. Tuosta taiteilijasta hän esimerkiksi puhelee näin:
-
-"'Mm... mm... hän... niin sanoakseni... piirusta... vähä söö... vähä
-joo... piirusta. Ei mitä muu. Viha kaikki kuin ei piirusta kuin hän.
-Äkä mees. Viha kaikki kuin piirusta parempi kuin hän. Viha joka
-mees. Viha kaikki kuin ei aatella koko malililma piirusta. Äkä mees.
-Mm. Jos mitä muu, se ei mitä, mut vaan piirusta... Hän tahto te...
-nähkääs... joka uus assi, pitä piirusta. Paha... ilke... vai?'
-
-"'Ja tämä' -- kääntyen Tsipufiin, -- 'tämä rakasta muistele sana.
-Muistele ihme paljo enempi kuin kuka. Aatele ei, piirusta ei... mut
-muistele. Hän kerto historia... kerto kaik. Yks kerta vaan kuule...
-niin jo kerto.'
-
-"En olisi uskonut unissanikaan näkeväni tuota: nuo omituiset
-luontokappaleet tässä alituisessa pimeydessä -- minä sanon
-luontokappaleet, sillä ei lähempi oleskelukaan heidän seurassaan
-kykene lieventämään sitä tunnetta, että heissä on jotain
-epä-inhimillistä -- piipittävät ja piipittävät, kunnes osaavat
-maallisten ihmisten tapaan puhua yhtäjaksoisesti, kyselevät,
-vastailevat. Tuntuu kuin olisin siirtynyt takaisin lapsuuden
-satujen aikaan, jolloin muurahainen ja heinäsirkka kinastelivat, ja
-mehiläinen vihdoin heidän riitansa ratkasi..."
-
-Näitten kieliharjoitusten aikana Cavor näkyy saaneen melkoista
-helpotusta vankina-olossaan. "Se pelko ja epäluulo, mikä heissä
-heräsi ensimmäisen kohtauksemme johdosta", sanoo hän, "hälvenee
-hälvenemistään sikäli kuin huomaavat, että kaikki, mitä minä teen,
-perustuu järkevään harkintaan"... "Nyttemmin saatan mennä ja tulla
-aivan mieleni mukaan, toisin sanoen saan pitää huolta vain omasta
-itsestäni. Täten pääsin tämän koneen ääreen, ja kun sitten onnellisen
-sattuman kautta löysin tarpeeksi aineksia, joita kyllä löytyy tässä
-varastoluolassa, niin kävi minun mahdolliseksi ruveta lähettämään
-näitä ilmoituksia. Eikä minua tähän saakka ole millään muotoa
-koetettu häiritä tässä toimessa, vaikka olen Fiuulle ihan suoraan
-sanonut antavani tietoja maahan."
-
--- Te puhu ne muu kanssa? -- kysyi hän, katsellen minun toimiani.
-
--- Muitten kanssa, -- oikaisin minä.
-
--- Muitten kanssa, -- toisti hän. -- Aha, ihmisisten, vai?
-
-Ja minä jatkoin työtäni.
-
-Näissä tiedon-annoissaan Cavor myötäänsä korjailee ennen antamiansa
-ilmoituksia sitä mukaa kuin uudet havainnot ovat saattaneet häntä
-uusiin johtopäätöksiin. Siksipä on seuraavia otteita lukeminen
-jonkinmoisella varovaisuudella. Ne on poimittu yhdeksännestä,
-kolmannestatoista ja kuudennestatoista tiedon-annosta, mutta näinkin
-katkonnaisina ja vaillinaisina ne kumminkin luovat tuon omituisen
-yhteyskunnan elämästä niin täydellisen kuvan kuin ihmiskunta moneen
-miespolveen suinkin saattaa toivoa.
-
-"Kuussa", sanoo Cavor, "jokainen kansalainen tietää asemansa. Siihen
-hän on synnynnästään asti määrätty. Huolellinen opetus ja kasvatus
-ja mekanillinen käsittely tekevät hänet lopulti niin kykeneväksi
-omaan erikoiseen tehtäväänsä, ett'ei hänellä ole muuhun halua eikä
-elineitäkään. 'Ja mitäpäs hän niillä tekisikään?' sanoi Fiuu. Jos,
-esimerkiksi, sen ja sen seleniitan on määrä tulla matemaatikoksi,
-niin tätä tarkoitusperää opettajat ja kasvattajat yksinomaa silmällä
-pitävätkin. He tukauttavat hänessä kaikki taipumukset muihin toimiin
-ja edistävät hänen matemaatillisia luonnonlahjojaan täydellisellä
-psykologisella taidolla. Hänen aivonsa kasvavat tahi ainakin hänen
-aivojensa matemaatilliset elineet kasvavat, muun osan edistyessä vain
-sen verran kuin tämän oleellisen osan kannattamiseen tarvitaan. Ja
-niinpä vihdoin -- lepoa ja ravintoa lukuun ottamatta -- hänen ainoana
-elämän-ilonansa on tämän kyvyn harjoittaminen ja kehittäminen, hänen
-ainoana harrastuksenaan sen käyttäminen, hänen ainoana seurustelunaan
-yhdessä-olo muitten spesialistien kanssa tällä alalla. Hänen
-aivojensa kasvaessa, kaikki muu virkeys ja toiminta hänen ruumiissaan
-näkyy kutistuvan mitättömiin. Hänen jäsenensä surkastuvat, sydän
-ja ruuansulatus-elineet pienenevät, nuo hyönteiskasvot kätkeyvät
-paisuneitten piirteitten suojaan. Hänen äänensä on pelkkää pärinää,
-joilla hän ilmaisee matemaatisia kaavojansa. Kuuro hän näkyy olevan
-kaikelle muulle, paitsi näppäräin problemain lausumiselle. Nauraa
-hän ei osaa lainkaan, paitsi silloin kuin äkkiä sattuu keksimään
-jonkun paradoksin. Mielenliikutusta hän tuntee vain silloin kuin joku
-uusi laskelma on selvitettävä. Ja tällä tavoin hän pääsee elämänsä
-päämäärän perille.
-
-"Jos taas siitä ja siitä seleniitasta pitää säätämän kuunvasikkain
-paimen, niin jo pienestä pitäin häntä harjoitetaan ajattelemaan ja
-noudattamaan sitä elämänlaatua. Hänen parhaimpana hauskuutenansa
-on oleva kuunvasikkain tunteminen, hoitaminen, ajaminen. Hänet
-kasvatetaan jänteväksi ja vikkeläksi, hänen silmänsä karaistaan
-tällaisen paimen-elämän ahtaiden puitteitten piirissä. Kuun
-sisäosain oloja hän ei harrasta lainkaan; kaikkia niitä seleniitoja,
-jotka eivät ole perehtyneet kuunvasikkain hoitoon, hän katselee
-välinpitämättömyydellä, ivalla, jopa vihamielisyydelläkin. Hänen
-ajatuksensa askaroivat yksinomaa laitumilla, hänen murteensa on
-täydellistä kuunvasikka-murretta. Mutta hänkin rakastaa ammattiansa
-ja työskentelee siinä kaikin puolin onnellisena. Ja niin on laita
-kaikissa seleniitain oloissa ja kohtaloissa: itsekukin on täydellinen
-osa maailmankoneistossa...
-
-"Nuo suurpäiset olennot, joitten suoritettavana henkinen työ
-on, muodostavat tässä omituisessa yhteiskunnassa tavallaan
-ylhäisön. Ylimmäisenä heidän joukossaan, korkeimpana määränä kuun
-intelligensiä, on tuo suuri hermokeskus, Suuri Lunari, jonka
-eteen minä pian olen astuva. Hengenlahjain rajaton kehittyminen
-intelligensi-olennoissa on mahdollista sen kautta, että heiltä
-puuttuu kokonaan tuo luinen pääkallo, tuo omituinen luukoppa, joka
-verhoaa ihmisen aivoja ja käskijänä säätää: 'tähän saakka, mutta
-ei kauemmas.' Heitä on kolme eri luokkaa, jotka tarkoin eroavat
-toisistansa vaikutuksen ja arvon puolesta. Ensinnäkin toimitsijat,
-joihin Fiuukin kuuluu. Ne ovat näppäriä ja ovelia olentoja, itsekukin
-edesvastauksessa niin ja niin suuresta kuutiotilasta kuunmassaa.
-Toiseksi neuvonantajat, sellaiset kuin tuo suurpäinen ajattelija.
-Niitten suoritettavina on erityisiä tehtäviä. Kolmanneksi oppineet,
-kaiken tiedon varastoaitat.
-
-"Tähän viimeksi-mainittuun luokkaan kuuluu Tsipuf, ensimmäinen
-maallisten kielten professori kuussa. Näihin kolmannen luokan
-olentoihin nähden on ohimennen mainittava, että tuo rajaton aivojen
-kasvaminen on tehnyt tarpeettomaksi kaikkien sellaisten mekanillisten
-apuneuvojen keksimisen, joita ihminen tarvitsee. Ei kuussa ole
-kirjoja eikä muistiinpanoja, ei kirjastoja, eikä piirroksia
-kallioitten kyljissä. Kaikkinainen tieto on kasattuna noihin
-laajenneisin aivoihin, aivan samoin kuin Texasin hunajamuurahaiset
-kantavat hunajavarastojaan laajentuneissa vatsoissansa. Somerset
-House ja British Museum -- ne ovat kuussa eläväin aivojen säilyttämiä
-kokoelmia...
-
-"Toimitsijat -- huomaan ma -- tarkastelevat minua useimmiten
-sangen suurella mielenkiinnolla joka kerta kuin heitä kohtaan. He
-keskeyttävät työnsä, katsoa ammotellen minua, ja kyselevät Fiuulta,
-joka vastailee heille. Ne kulkevat puoleen ja toiseen, mukanansa
-suuret määrät kantajia, passareita, julistajia, laskuverhon pitäjiä
--- kirjava joukko. Suurin osa neuvon-antajista ei välitä minusta
-vähääkään, niinkuin eivät välitä toisistaankaan, tahi huomaavat
-minut, ruvetakseen vain suurisuisesti vetämään esille erityisiä
-taitojansa. Oppineet ne enimmästä päästä ovat sulkeutuneet
-läpitunkemattomaan ja horrosmaiseen itsetyytyväisyyteen, heräten
-siitä vain silloin kuin joku kieltää heidän suuren oppineisuutensa.
-Tavallisesti on heidän ympärillään pieniä vartijoita ja passareita,
-usein myöskin pikkaraisia, vilkkaannäköisiä, ventoja nais-olentoja,
-jotka lienevät heidän vaimojansa. Muutamat syvemmin oppineet, ollen
-liian kookkaita liikkumaan omin neuvoin, kannattavat itseänsä
-omituisissa kantotuoleissa, ja kunnioittavalla hämmästyksellä
-minä katselen noita tietojen hyllyviä hyytelöitä. Tänne, näitten
-sähkökoneitten ääreen, tullessani, jossa minun sallitaan vapaasti
-liikkua, tuli minua vastaan juuri yksi tuollainen oppinut
-kummallisissa kantimissa, pää suunnattoman suuri ja paljas, iho
-ohutta. Hänen edellään kulki kummallisia, torvikasvoisia airueita,
-jotka julki julistivat hänen kuuluansa ja mainettansa.
-
-"Olen jo maininnut, mitä saattojoukkoa intelligenttien seurassa
-tavallisesti kulkee: oppaita, kantajia, lakeijoita. Ne ovat kuin
-ylimääräisiä koskettimia ja lihaksia, täydentämässä noitten
-ylenpalttisesti, kehittyneitten henkien ruumiillisia vajavaisuuksia.
-On heillä mukanaan tavattoman nopeita sanansaattajiakin, joilla on
-raajat kuin hämähäkeillä, ja kädet varjostimen pitämistä varten,
-samoin palvelijoita, joitten huutoon kuollutkin heräjäisi. Näitten
-olentojen toimena on vain totella ja tehdä, mitä käsketään.
-
-"Suuri osa näitä olentoja, joita kulkee ylös ja alas spiraleja
-myöten, ja jotka täyttävät ilmapallot ja laskuvarjojen avulla
-putoilevat minun ohitseni, -- ne kuuluvat arvatenkin työntekijäin
-luokkaan. Muutamat heistä ovat sanan täydessä merkityksessä
-konekäsiä. Niinpä kuunvasikkain paimenen ainoa käsi on muodostunut
-kiinniottamista, nostamista ja ajamista varten, jota vastoin muu osa
-ruumista ei ole kuin välttämätön lisäke tuolle tärkeimmälle raajalle.
-Toisilla taas, joitten toimena luullakseni on kelloa soittavain
-koneitten hoitaminen, on suunnattoman herkkä kuulo; toiset taas,
-jotka pitävät huolta tärkeistä kemiallisista töistä, ovat varustetut
-mitä tarkimmalla hajuaistilla; toisilla ovat jalat litteät,
-ihan kuin polkusimia varten luodut; toiset, joitten sanottiin
-olevan lasinpuhaltajia, näyttävät olevan pelkkiä keuhkoja. Mutta
-hämmästyttävän tarkasti, huolellisesti ja sirosti itsekukin heistä
-tehtävänsä suorittaa. On siellä sitten heidän joukossaan myöskin
-kamminvääntäjiä, tavallista väkeä, joitten velvollisuutena ja ainoana
-riemuna maailmassa on olla pienten konelaitosten käynnissäpitäjiä.
-
-"Ja kaikkien näitten asiain yli valvojina on koko joukko kaikkein
-rotevimpia olentoja, mitä kuussa olen ikinä nähnyt. Ne muodostavat
-täällä tavallaan polisivoiman, joka arvatenkin on jo pienestä pitäen
-toimeensa harjaantunut. Se se hillitsee erehtyväisiä taipumuksia
-pääsemästä valtaan ja katsoo, että suurpäitä pidetään asianmukaisessa
-arvossa ja kunniassa.
-
-"Hyvin olisi intressanttia nähdä, kuinka näitä erillaisia olentoja
-harjoitetaan itsekutakin eri ammattiinsa. Toistaiseksi tuo asia on
-minulle vielä hyvin hämärä. Sen verran tiedän vaan, että erityisten
-koneitten hoitajia, esimerkiksi, valmistetaan sillä tapaa, että heitä
-nuorina pidetään purkeissa, joista vain eturaajat pistävät esiin.
-Tämän korkealle kehittyneen teknillisen kasvatuksen mukaan karaistaan
-noita 'käsiä' kiihottavilla aineilla ja ravitsevilla ruiskeilla, jota
-vastoin muut ruumiin-osat päästetään surkastumaan. Fiuu se selitti
--- ellenhän nyt häntä aivan väärin ymmärtänyt -- että nämä pienet
-olennot ensi alussa näyttävät kärsivän tuollaisesta pitelystä, mutta
-piankin tottuvat kohtaloonsa. Muun muassa hän vei minut katsomaan,
-kuinka muutamia notkeakoipisia sanansaattajia taivuteltiin ja
-venytettiin jos jollain lailla. Kyllähän nämä silmäykset tällaisiin
-kasvatusmetodeihin vaikuttavat minuun vastenmielisesti, mutta
-toivonpa tuon tunteen pian hälvenevän ja ennen pitkää saavani nähdä
-yhä enemmänkin heidän ihmeellisestä yhteiskunta-järjestöstään.
-Ilkeältä tuntuu vieläkin, ajatellessani noita purkeista ulospistäviä
-raajoja, mutta on se sittenkin paljoa inhimillisempää menettelyä
-kuin meillä maan päällä, jossa lasten annetaan ensin kasvaa
-ihmis-olennoiksi ja sitten tehdään heistä koneita.
-
-"Ihan äskettäin -- mennessäni yhdettä- tai kahdettatoista kertaa
-sähkökoneeni luo -- sain nähdä omituisia puolia työväen elämästä.
-Sillä kertaa en lähtenyt oppaineni spiraliportaita ja Keskijärven
-rantoja myöten, vaan oikotietä pitkän, pimeän käytävän kautta.
-Saavuttiin tuosta erääsen suureen, matalaan, verraten jotensakin
-valoisaan luolaan, jossa nenääni tuli omituinen maallinen haju. Valo
-tuli nopeasti paisuvista sienimäisistä kasveista, jotka, muistuttivat
-maallisia tatteja, mutta olivat miehen korkuisia, jopa korkeampiakin."
-
--- 'Syövätkö kuulaiset näitä?' -- kysyin minä Fiuulta.
-
--- 'Söö-ö; se ole ravinto.'
-
--- 'Mutta hyvät ihmiset!' -- huudahdin minä. -- 'Mitäs tuo on?'
-
-Silmiini oli sattunut muuan tavattoman suuri ja kömpelönnäköinen
-seleniita, joka liikkumattomana makasi alassuin noitten sienirunkojen
-välissä. Me pysähdyimme.
-
--- 'Kuollutko?' -- kysyin minä uteliaana, sillä tähän saakka en ollut
-vielä nähnyt yhtään kuollutta kuussa.
-
--- 'E-hei!' -- huudahti Fiuu. -- 'Se ole se ku teke töö... mutta nyt
-ei ole töö. Ne anta se pikkisen joomista... ja se nukkuma... niin
-kauan kuin ne taas tarvitse hän. Ja miksi vasten hän heräjämä, hä? Ei
-se nyt tarvitsema kulkema ympäri.'
-
--- 'Tuolla vielä yksi!' virkoin minä.
-
-"Ja todellakin: koko tuo suunnaton tattitanner oli kuin pippuroitu
-noilla alassuin makaavilla olennoilla. Siinä ne nukkuivat huumauksen
-unta, kunnes niitä taas tarvitaan, ja siinä oli heitä jos
-minkälaisia. Muutamia heistä me vähällä vaivalla saimme käännetyiksi
-seljälleen, jolloin minä sain tilaisuuden katsella heitä tarkemmin
-kuin tähän saakka. Käännettäessä he ääntelivät, mutta eivät sentään
-heränneet.
-
-"Yksi heistä varsinkin teki minuun syvän vaikutuksen, kaiketikin
-siitä syystä, että hänen asemansa tuossa omituisessa valossa
-muistutti selvästi ihmistä. Hänen eturaajansa olivat, pitkiä,
-kehittyneitä koskettimia -- hän oli nähtävästikin joku näppärä
-käsityöläinen. -- Hänen asentonsa tiesi alistuvaa kärsimystä.
-Erehdystä tämä luulo minussa kaiketikin oli, mutta niin se minusta
-vain näytti. Ja kun Fiuu oli pyöräyttänyt hänet takaisin tattien
-väliin, tuntui minusta kuin palanen hyönteistä tuossa työntekijässä
-jälleen olisi tullut näkyviin.
-
-"Tämä todistaa vain, kuinka mieletöntä on tottumus tunteissa. Antaa
-unijuomaa työmiehelle, jota ei tarvita, ja vieräyttää hänet syrjään
--- se on ihan varmaan paljoa parempi kuin ajaa hänet tehtaasta pois
-ja päästää pitkin katuja kuljeksimaan ja nälkää näkemään. Kaikissa
-monimutkaisissa yhteiskunnissa tapahtuu milloin yhden milloin toisen
-erikoistyön alalla pysäyksiä, ja sellaisen menettelyn kautta kuin
-kuussa käyvät nuo työväen levottomuudet kokonaan mahdottomiksi.
-Ja kumminkin -- niin nurinpäistä on välisti se tieteellisestikin
-sivistyneitten mieli -- minä en siedä enää nähdä noita makaavia
-olentoja loistavain sienten rauhallisessa pylväistöissä, vaan olen
-tästä puolin välttänyt tuota oikotietä, vaikka entinen onkin paljoa
-pitempi, epämukavampi ja meluisampi.
-
-"Seleniitain sukupuoli-oloista, vaimon ottamisesta ja miehelle
-menosta, syntymisestä ja sen semmoisesta on minulla toistaiseksi
-vielä sangen vähän tietoja. Mutta mitä enemmän Fiuu oppii
-englanninkieltä, sitä selvemmälle minä tästäkin asiasta pääsnen".
-
-Tähän juuri tämä Cavorin tiedon-anto pahaksi onneksi keskeytyy. Niin
-katkonnaista ja kiusallista kuin edellisen luvun sisällys onkin,
-antaa se kuitenkin ylimalkaisen, leveäpiirteisen kuvauksen tuosta
-aivan oudosta ja ihmeellisestä maailmasta, jonka kanssa meidän oma
-maailmamme tulee tekemisiin ties kuinka pian jo. Tuo aika-ajottainen
-tiedon-antojen tipahtelu, liima vastaanotto-neulan kuiskaus täällä
-vuoriston hiljaisuudessa, on ensimmäinen merkki muutoksista
-inhimillisissä oloissa, muutoksista, joita ihmiskunta tähän asti on
-tuskin osannut aavistaakaan. Tuo meidän maanpallomme seuralainen
-kätkee helmassaan uusia elementtejä, uusia laitteita, uusia
-traditioneja, valtavan lavinin uusia aatteita, voimakkaan rodun,
-jonka kanssa me ehdottomasti joudumme taistelemaan yliherruudesta, ja
-kultaa yhtä viljalti kuin täällä rautaa ja puuta...
-
-
-
-
-XXV.
-
-Suuri Lunari.
-
-
-Viimeistä edellisessä tiedon-annossa Cavor kertoo, paikoin
-erikoisseikkoihinkin syventyen, kohtauksestansa kuun valtiaan eli
-hallitsijan, Suuren Lunarin, kanssa. Cavor näkyy saaneen lähettää
-suurimman osan kertomustansa häiriöittä. Lopulla se keskeytyy niin
-että jälkimmäinen osa on tullut vasta viikkoa myöhemmin.
-
-Edellinen tiedon-anto alkaa: "Viimeinkin pääsen taas jatkamaan..."
-sitten on peräti epäselvä paikka ja senjälkeen jatkuu keskeltä
-lausetta.
-
-Viimeksi-mainitun lauseen alusta puuttuva sana on arvatenkin
-"väkijoukko". Sitten lukee taas aivan selvästi: "Kasvaa kasvamistaan
-sitä myöten kuin lähenemme Suuren Lunarin palatsia -- jos nimittäin
-palatsiksi saattaa sanoa jonollista perättäisiä onkaloita. -- Siinä
-ammottelevia suita ja naamareita, tuijottelevia silmiä kahden
-puolen pelottavia hajuelineitä hämmästyttävän matalan otsan alla.
-Siinä kokonainen viidakko pienempiä, toisiaan tyrkkiviä ja iniseviä
-olentoja, siinä kypäräpäitä moninivelisine niskoineen kurkistelemassa
-toistensa olkapäitten yli ja kainalojen välitse. Kahden puolen minua
-astui rivi tympeännäköisiä, litteäpäisiä vartijoita. Se oli liittynyt
-meihin heti kuin olimme nousseet maihin veneestä, jossa olimme
-kulkeneet Keskijärven kanavia myöten. Vilkassilmäinen taiteilija
-oli yhtynyt meihin hänkin, ja ylt'ympärillä kihisi ja kuhisi suuri
-paljous kantaja-hyönteisiä, kuljettaen nimenomaa minua varten
-aiotuita tarvekaluja. Lopulla matkaa minut nostettiin kantotuoliin,
-joka oli tehty notkeasta, minun silmissäni tummalta näyttävästä,
-punotusta metallista; kantokanget olivat vaaleampaa metallia. Matkan
-varrella keräytyi ympärilleni pitkä ja varsin kirjava saattojoukko.
-
-"Etunenässä kulki airueitten tapaan neljä torvinaamaista olentoa,
-pitäen hirvittävää melua. Sitten tuli pyyleviä, varmasti liikkuvia
-oppaita ja kummallakin puolen loistava joukko oppineita, jonkunlainen
-elävä encyklopedia, joitten, kuten Fiuu ilmoitti, tuli asettua Suuren
-Lunarin ympärille, antamaan tarpeenmukaisia selityksiä. (Ei sitä
-seikkaa kuullisissa tieteissä, ei sitä näkökohtaa eikä ajattelemisen
-metodia, joka ei olisi ollut heidän päässään!) Senjälkeen astui
-vartijajoukko ja kantajat, heidän perässään Fiuu kantotuolissa,
-Tsipuf melkein yhtä arvokkaissa kantimissa ja sitten minä kaikesta
-komeimmassa kantotuolissa, ympärilläni ruuan ja juoman tarjoojat.
-Jäljempänä astui taas torvenpuhaltajia, joitten toitotukset ihan
-korvia repivät, ja sitten muutamia suurpäitä, tekisi mieli sanoa:
-erityisiä kirjeenvaihtajia tai historioitsijoita, joitten oli määränä
-huomata ja mieleensä painaa kaikki yksityiskohdat tässä epokan
-tekevässä kohtauksessa. Suuri joukko palvelijoita, jotka kantoivat
-lippuja, hyvänhajuisia sieniä ja kummallisia symboleja, katosi
-takanani pimeyteen. Kahden puolen tietä seisoi rivissä päälliköitä ja
-upseereja teräkseltä näyttävissä tamineissa ja heidän takanansa väkeä
-pää päässä kiinni niin pitkälle kuin silmäni pimeässä kantoi.
-
-"Täytyy tunnustaani, ett'en ole vieläkään oikein tottunut näihin
-seleniitain ilmenemisen vaikutuksiin. Ei tuntunut kovinkaan hauskalta
-olla keskellä tällaista aavaa hyönteismerta. Tuokion verran minusta
-tuntui samalta kuin mahtaa tuntua niistä ihmisistä, jotka välisti
-sanovat: 'hirvittää'. Olin tuommoista tuntenut kerran ennenkin näissä
-kuun uumenissa, nimittäin silloin kuin huomasin seisovani aseetonna
-ja selkä turvatonna keskellä seleniitoja, mutta paljoa valtavammin
-se vaikutti nyt. Kerrassaan mieletöntä tuollainen tunne, ja toivonpa
-siitä vähitellen pääseväni. Mutta hetkisen verran, laskiessani kohti
-tuon suunnattoman joukon tyrskyjä, minun täytyi pidellä kiinni tuolin
-laidasta ja ponnistaa kaikki tahdonlujuuteni, jott'en parahtaisi tai
-muulla tavoin ilmaisisi, mitä sisimmissäni liikkuu. Tuota kesti pari
-kolme minuttia; sitten rohkaisin mieleni jälleen.
-
-"Astuttiin spiraliportaita myöten ylös pystysuorassa hormissa ja
-sitten useampain kupukattoisten ja huolellisesti koristettujen
-holvien läpi. Kaikki oli nähtävästikin laiteltu siltä varalta,
-että tulija saisi selvän selityksen Suuren Lunarin mahtavuudesta.
-Jok'ainoa luola, johon tultiin, näytti suuremmalta ja uhkeammin
-holvaillulta kuin edellinen. Tätä yhä lisääntyvän valtavuuden
-tunnelmaa lisäsi vielä sinervävalossa fosforioiva harso, joka tiheni
-tihenemistään, himmentäen lähelläkin olevia esineitä... Minusta
-tuntui kuin astuisin jotain yhä laajenevaa, yhä pimenevää, yhä
-vähemmin aineelliseksi käypää kohti.
-
-"Kaikkea tuota moninaisuutta nähdessäni, tunsin oman itseni kovin
-mitättömäksi ja arvottomaksi. Parta oli ajamatta, tukka kampaamatta.
-Partaveistä ei minulla ollut mukana; ylä- sekä alahuulessa
-törrötti karkea sänki. Maan päällä en ole koskaan kiinnittänyt
-omaan persoonaani mitään huomiota, paitsi minkä tarpeenmukainen
-puhtaus vaatii. Mutta tämähän oli poikkeustila; nythän minun piti
-edustaa omaa planettaani ja ihmissukua; nythän, arvelin, minun
-vastaan-ottoni riippuu suurissa määrin siitä, millaisen vaikutuksen
-minun esiintymiseni tekee. Paljon olisin todellakin antanut, jos
-olisin saanut ylleni jotain taiteellisempaa ja arvokkaampaa kuin
-ne tamineet, joita päälläni kannoin. Olin ollut ylen varma siitä,
-ett'ei kuussa ole asukkaita, ja siksipä en ollut moisia varokeinoja
-tullut ajatelleeksikaan. Ja niinpä minulla oli ylläni flanellipusero,
-krikettihousut ja kirjavat sukat -- ja kaikissa niissä niin paljon
-likaa kuin kuulla suinkin on tarjottavana -- jalassa tohvelit, toinen
-korkoa vailla, harteilla levätti, jossa oli läpi päätä varten.
-Törröttävä parransänki on sekin kaikkea muuta kuin koristeeksi
-sellaisissa kasvoissa kuin minun. Housunpolvessa oli parsimaton
-reikä, joka huomattavalla tavalla pyrki näkyviin, kykkiessäni
-kantotuolissa. Oikean jalan sukka se itsepintaisesti pyrki
-sylkkäytymään nilkkaan. Tiedän vallan hyvin, kuinka paljon vääryyttä
-minä moisella esiintymiselläni ihmiskunnalle tein, ja jos millään
-keinoin olisin saanut tekaistuksi jotain parempaa ja uljaammalta
-näyttävää, niin jo vainenkin olisin yrittänyt. Mutta minen keksinyt
-mitään. Tein vain levätilläni mitä suinkin osasin: kiedoin sen
-roomalaisen toogan tapaan ympärilleni ja istuin sitten pää pystyssä
-niin paljon kuin tuolin huojunnalta suinkin mahdollista oli.
-
-"Kuvailkaa mielessänne suurin pylvässali, missä milloinkaan olette
-ollut, himmeässä sinisessä valossa ja harmahtavaa utua täynnä, ja
-siinä metallinvärisiä tai vaaleanharmaita joukkoja aaltoilemassa
-puoleen ja toiseen niin hassun monikirjavana laumana kuin edellä olen
-viitannut. Ajatelkaa tämän salin päättyvän holvikaarelmaan ja sen
-takana toinen vielä suurempi sali, ja sen takana taas suurempi ja
-niin edespäin. Perimmäisinä hämärtää portaat kuten Ara Coeli portaat
-Roomassa... ne nousevat yhä ylemmäs näkymättömiin. Mitä lähemmälle
-portaitten juurta tulee, sitä ylemmäs ne näkyvät nousevan...
-Saavuin tuosta vihdoin suunnattoman holvikaarelman alle, josta näin
-portaitten yläpään.
-
-"Siellä istui Suuri Lunari valta-istuimellaan.
-
-"Hän istui sinisessä, verrattain häikäisevässä valossa. Tämä valo
-ja hänen ympärillään oleva pimeys vaikutti sen, että hän näytti
-leijailevan tummansinisessä avaruudessa. Ensi alussa hän oli kuin
-omaloistoinen pilvi tumman valta-istuimen yläpuolella. Hänen
-pääkallonsa laajuus oli varmaankin useampia metrejä läpimitassa.
-Valta-istuimen takapuolelta levisi -- syytä siihen en tiedä -- koko
-joukko ikäänkuin valonheittäjäin viskaamia säteitä, luoden hänen
-ympärilleen kirkkaan sädekehän. Hänen äärellään seisoi kokonainen
-parvi henkipalvelijoita, pieniä ja iässä valossa epäselviä,
-pidellen ja kannatellen häntä, ja hämäräisessä puolipyöriössä hänen
-alapuolellaan parveilivat hänen henkiset käskyläisensä, muistiin
-panijat ja laskijat ja etsijät ja passarit ja kaikki nuo kuun hovin
-moninaiset hyönteiset. Vähän alempana näkyivät päällysmiehet ja
-sanansaattajat ja noitten lukemattomaan portaitten jok'ainoalla
-astinlaudalla vartijoita ja portaitten juurella suunnaton, kirjava,
-epäselvä, mustaan pimeyteen vihdoin katoava, aaltoileva joukko hovin
-alempia arvonkantajia. Myötäänsä he hieroivat jalallaan kivilattiata,
-aikaansaaden omituista rapinaa, ja liikuttelivat jäseniänsä, mikä
-synnytti kummallista humua.
-
-"Viimeistä edelliseen pylvässaliin tullessani, alkoi musikki soida,
-paisuen mahtavaksi äänten pauhuksi. Airueitten huudot vaikenivat
-silloin.
-
-"Jo astuin suurimpaan saliin...
-
-"Saattueeni hajaantui viuhkamaisesti. Minun oppaani ja vartijani
-erkanivat oikealle ja vasemmalle, mutta minä, Fiuu ja Tsipuf vietiin
-kantotuoleissamme hämäräisen permannon poikki jättiläisportaitten
-juurelle. Silloin yhtyi soittoon suunnaton, äänekäs hyminä. Fiuu ja
-Tsipuf astuivat maahan, mutta minun käskettiin pysyä kantotuolissa --
-arvatenkin erityinen kunnianosoitus minua kohtaan. Soitto lakkasi,
-mutta hyminää kesti edelleen. Silloin näin näitten kymmenentuhannen
-pään yhtaikaa liikahtavan sangen kunnioittavasti. Se veti minunkin
-huomioni puoleensa, ja silloin minäkin nostin silmäni tuota sädekehän
-ympäröimää ylintä intelligensiä kohti, joka leijaili yläpuolellani.
-
-"Ensi kertaa katsahtaessani säteilevään hehkuun, tuo ylevä pääkallo
-muistutti hyvin paljon läpinäkymätöntä rakkoa, jossa huomasi
-himmeitä, aaltoilevia eläyksiä. Sitten erotti aivan valtaistuimen
-laidan yläpuolella pienet, vetehisen-omaiset silmät, jotka katselivat
-hehkusta. Ei kasvoja, vaanivaiset silmät vain. Jonkun ajan perästä
-osasin jo erottaa alempana pienen, surkastuneen ruumiin ja niveliset
-raajat. Silmät tuijottivat minuun merkillisen tarkasti.
-
-"Suuremmoista se oli. Viheliäistä se oli. Jo siinä unohti sekä
-pylvässalit että hymisevät joukot.
-
-"Minua nostettiin portaalta portaalle yhä ylemmäs. Himmeänä hehkuva
-pää se näkyi laajenevan, niin että palvelijain ja kannattelijain
-ryhmät valtiaan ympäriltä katosivat näkyvistä yhä pimeyteen.
-Minä puolestani pitelin kiinni huojuvan kantotuolini laidoista,
-tuijotellen Suureen Lunariin, kykenemättä kääntämään silmiäni
-minnekään muuanne. Päästyäni vihdoin pienelle paltalle, noin kymmenen
-portaan päähän ylimmäisestä sijasta, saavutti soitto loistavimman
-kohtansa ja vaikeni, ja minut jätettiin ikäänkuin alastomana tähän
-avaruuteen, Suuren Lunarin tutkistelevain silmäin eteen.
-
-"Hän näki nyt ensi kertaa ihmisen ja tutkisteli sitä...
-
-"Minun silmäni laskivat alas hänen mahtavuutensa edessä ja katselivat
-hänen ympärillään sinisessä valossa seisovia kalpeita olentoja ja
-sitten alas portaita seleniitain tuhatlukuisia laumoja. Vielä kerran
-oli mieletön kauhu vallata minut, mutta meni ohi...
-
-"Tätä pysäystä seurasi tervehtiminen. Minut autettiin kantotuolista
-alas, ja siinä nyt seisoin neuvotonna, kahden notkean viran-omaisen
-tehdessä minun puolestani omituisia ja arvatenkin symbolisia
-kädenliikkeitä. Oppineitten encyklopedillinen parvi nousi kaksi
-porrasta yläpuolelleni, oikealle ja vasemmalle, valmiina palvelemaan
-Suurta Lunaria. Fiuun kalpea olento asettui puolitiehen minun ja
-valta-istuimen välille sellaiseen asentoon, että hänen kävi helposti
-puhutteleminen niin toista kuin toistakin, kääntämättä selkäänsä
-kummallekaan. Tsipuf sijoittui hänen taaksensa. Näppäriä oppaita tuli
-minun kummallekin puolelleni, yhä katsoen valtiaasen. Minä istuime
-turkkilaiseen tapaan. Fiuu ja Tsipuf laskeusivat alas hekin. Syntyi
-tuokion pysäys. Lähinnä olevan hovin katseet siirtyivät minusta
-Suureen Lunariin ja takaisin minuun, ja odotuksen sihinää ja sähinää
-kuului takana olevista joukoista.
-
-"Äkkiä vaikeni kaikki.
-
-"Ensimmäistä ja viimeistä kertaa minun täällä ollessani vallitsi
-kuussa hiljaisuus.
-
-"Kuulin kohta hiljaisen suhisevan äänen. Suuri Lunari puhutteli
-minua. Se kuului kuin olisi sormella hieronut lasia.
-
-"Minä katselin häntä tarkasti jonkun aikaa ja vilkasin sitten
-valppaasen Fiuuhun. Näitten hentojen olentojen keskellä tunsin
-olevani hassun paksu ja lihava ja tanakka. Pääni oli kuin yhtä
-piikiveä ja mustaa karvaa. Loin silmäni jälleen Suureen Lunariin.
-Hän oli vaiennut. Palvelijat olivat täydessä touhussa, ruiskuttaen
-vilvoittavia nesteitä hänen ihollensa.
-
-"Fiuu mietiskeli hetkisen ja neuvotteli sitten Tsipufin kanssa.
-Senjälkeen hän alkoi piipittää välttävästi ymmärrettävällä
-englanninkielellä, ensi alussa kuitenkin hiukan hermostuneesti, niin
-etten ihan joka sanasta saanut selvää.
-
-"'Mm... mm. Suuri Lunari... suvitse sano... suvitse sano... hän on
-tieto... mm... että te ole ihmi... hihmi... että te ole ihminen...
-se tuli se maaplanetta... Hän suvitse sano... te ole tervatulema...
-ja tahto tietä... tietä... 'niin sanoakseni... se teidän malilman
-tila... ja miksi syystä te ole tule tänne.'
-
-"Hän pysähtyi. Olin jo ruveta vastaamaan, mutta hän jatkoi, ruveten
-tekemään huomautuksia, joitten aihetta minä en oikein käsittänyt,
-mutta luulen niitten tarkoittaneen kohteliaisuuksien lausumista
-minulle. Hän sanoi, kuinka maa on kuulle samaa kuin aurinko maalle,
-ja että seleniitain tekee mieli saada tarkempia tietoja maasta ja
-ihmisistä. Edelleen hän puhui, kohteliaisuudesta kaiketi taaskin,
-maan ja kuun läpimitan keskinäisistä suhteista, lausuen, kuinka
-paljon seleniitat ihmettelevät ja mitä kaikkea ajattelevatkaan,
-katsellessansa maata.
-
-"Minä mietiskelin silmät ummessa ja vastasin sitten, että on ne
-ihmisetkin ihmetelleet, mitä kaikkea kuussa lieneekään; he ovat
-pitäneet sitä elottomana eivätkä suinkaan ole luulleet sen kykenevän
-osoittamaan sellaista komeutta, mitä minä tänään olen nähnyt.
-Mielihyvänsä osoitteeksi Suuri Lunari pani pitkät siniset säteensä
-heiastelemaan kaikilla mahdollisilla tavoin, ja koko salista kuului
-nyt piipitystä ja sähinää, kun minun puheeni oli tiedoksi tullut.
-
-"Senjälkeen hän teki Fiuulle muutamia kysymyksiä, joihin minun oli
-helpompi vastata.
-
-"Hän sanoi ymmärtävänsä meidän elävän maan pinnalla, jossa meillä
-on ilma ja merikin. Viimeksi-mainitun seikan ovat jo hänen
-erikoistutkijansa tähtitieteen alalla hänelle selittäneet. Hän
-tahtoisi kovin kernaasti saada tarkempia tietoja tuosta, kuten hän
-sanoi, omituisesta asiain tilasta, sillä maan suureen tiheyteen
-nähden ollaan täällä taipuvaisia pitämään sitä mahdottomana asua. Hän
-tahtoi ensinnäkin saada tietää maan lämpömäärän vaihtelut ja kuunteli
-suurella harrastuksella minun selityksiäni pilvistä ja sateista.
-Hänen mielikuvituksensa avuksi tuli se tosiasia, että ilmakerros
-kuun yöllisen puolen päällimmäisissä onkaloissa on usein sumuista.
-Häntä ihmetytti se seikka, että ihmisten silmät voivat sietää
-auringonvaloa, ja suurella intressillä hän tarkkasi minun kuvaustani
-siitä, kuinka auringon kirkkaus meillä lieventyy sinisen värin
-kautta, joka syntyy valon taittumisesta ilmassa. Tuskin hän tuota
-sentään aivan selväksi sai. Minä selitin hänelle, kuinka ihmissilmän
-kehä saattaa kutistaa terää ja siten suojella silmän hentoja sisäosia
-liialliselta valolta. Minä sain luvan astua moniaan askelen päähän
-valtiaasta, jotta tämä näkisi kehä-elineen toiminnan. Siinä sitä
-sitten verrattiin kuulaisen ja ihmisen silmää toisiinsa.
-
-"Ei siinä kyllä, että edellinen on ylenpalttisen herkkä valolle, vaan
-se pystyy näkemään _lämpöäkin,_ toisin sanoen huomaamaan jokainoan
-muutoksen esineiden lämpötilassa.
-
-"Silmänkehä se oli kerrassaan jotain uutta Suurelle Lunarille. Jonkun
-aikaa häntä huvitti laskea valoa minun silmiin ja katsella, kuinka
-terät niissä supistuvat. Seurauksena siitä oli, etten minä hetkeen
-nähnyt yhtään mitään...
-
-"Siitä oli kumminkin se hyvä, että sain pitää silmäni kiinni, miettiä
-vastauksiani ja melkein unohtaa, ettei Suurella Lunarilla kasvoja
-olekaan...
-
-"Palattuani jälleen entiselle paikalleni, Suuri Lunari tiedusteli,
-mitenkä me suojelemme itseämme helteeltä ja myrskyiltä. Minä siihen
-selittämään rakentamisen ja suojalaitosten taitoa. Siinä syntyi
-väärinkäsityksiä ja erehdyksiä, luultavasti -- sen myönnän -- minun
-vaillinaisen esittämiseni takia. Kesti kauan aikaa, ennenkuin
-sain hänet käsittämään, mitä talo on. Hänestä ja hänen hovistaan
-näytti olevan peräti hassunkurista, että ihmiset rakentelevat
-taloja, koska kerran saattaisivat asua luolissa, ja yhä enemmän
-he joutuivat ymmälle, kun koetin saada heidät käsittämään, että
-olivathan ihmisetkin ensi alussa asuneet luolissa, mutta että he nyt
-rakentelevat maan alle rautateitään ja muita laitoksiaan Taisin tässä
-kohden edellyttää liiankin suurta käsitysvoimaa. Yhtä onnistumatonta
-oli minun yritykseni saada heidät ymmärtämään, mitä vuorikaivokset
-ovat. Jättäen nyt koko tämän asian sikseen, Suuri Lunari kysyi, mitä
-me teemme meidän maapallomme sisäosissa.
-
-"Nytkös syntyi sihinää ja piipitystä ihan perimmäisissä parvissa tätä
-suunnatonta joukkoa, kun kuultiin minun sanovan, ett'ei meillä ole
-yhtään mitään tietoa sen maailman sisimmistä, jonka pinnalla meidän
-esi-isämme ovat asuneet jo ylimuistoisista ajoista asti. Kolme kertaa
-minun täytyi uudistaa se ilmoitus, ett'eivät ihmiset tuosta 6400
-kilometrin suuruisesta maan pinnan ja keskuksen välisestä osasta
-tunne kuin parin kilometrin paksuisen kuoren, eikä sitäkään kuin
-osapuille. Minä ymmärsin hänen tällä tiedustelullaan tarkoittavan,
-miksikä muka minä olin tullut kuuhun, koskapa me niin vähän vasta
-omaakaan planettaamme tunnemme, mutta ei hän sillä kertaa ainakaan
-vaatinut minulta vastausta siinä kohden, hän kun oli ylen kärkäs
-saamaan selvitystä niin moniin omiin, mullin mallin menneisin
-käsityksiinsä.
-
-"Hän rupesi jälleen tiedustelemaan ilmaa ja säitä koskevia seikkoja,
-ja minä koetin tehdä selkoa alinomaa muuttuvasta taivaasta ja lumesta
-ja pakkasista ja pyörremyrskyistä."
-
--- "Mutta eikös teillä yön tullen ole kylmä?"
-
-"Minä vastasin, että yöllä on kylmempi kuin päivällä."
-
--- "Jäätyykö teillä ilma?*"
-
-"Minä vastasin kieltävästi, sanoen, ettei meillä kylmä milloinkaan
-ylly niin kovaksi, yöt kun ovat lyhyet."
-
--- "Eikös ilma muutu nesteeksikään?"
-
-"Olin juuri vastaamassa: 'ei', mutta muistin silloin, että ainakin
-yksi osa meidän ilmaamme, vesihöyry siinä, muuttuu nestemäiseksi,
-synnyttäen kastetta, ja jäätyy, muuttuen huuraksi, ja sehän on aivan
-samallainen ilmiö kuin kuun koko ilmakehän jäätyminen pitemmän yön
-aikana.
-
-"Siitä sitten puhe kääntyi uneen. Unen tarve, joka maan päällä
-neljänkolmatta tunnin kuluessa säännöllisesti valtaa kaikki elävät
-olennot, on sekin palanen meidän maallista perintöämme. Kuussa
-levätään vain silloin tällöin, erityisten ponnistusten perästä.
-
-"Tästä sain aihetta puhumaan lempeän kesäyön ihanuudesta ja sitten
-eläimistä, jotka öiseen aikaan saalistansa vaanivat ja päivillä
-nukkuvat. Puhuin jalopeuroista ja tiikereistä. Mutta nyt he joutuivat
-kerrassaan ymmälle, sillä kuussa, merta lukuun-ottamatta, ei ole
-ainoatakaan eläintä, joka ei olisi kesy ja kuulaisen tahdon alainen,
-ja sellainen on ollut asianlaita jo ikimuistoisista ajoista. Siellä
-on aavemaisia vesiolentoja, mutta ei kamalia petoja, ja peräti vaikea
-on kuulaisen käsittää, että jotain väkevää ja suurta olisi olemassa
-'ulkona' yössä..."
-
-[Nyt seuraa pari kolme kymmentä sanaa, jotka ovat aivan epäselviä.]
-
-"Suuri Lunari puheli sitten hovinsa kanssa, minun ymmärtääkseni,
-ihmisen pintapuolisuudesta ja lyhytjärkisyydestä: hänhän asustaa
-maanpallonsa pintaa vain, on aaltojen ja tuulten ja tilan sattumain
-alainen, ei ole kyennyt lannistamaan petoja, jotka hänen, sukunsa
-kimppuun karkaavat, ja sittenkin uskaltaa hyökätä toiseen planettaan.
-Tämän syrjään-puhelun aikana minä istuin omissa mietteissäni, käyden
-sitten hänen pyynnöstänsä selittämään ihmisten eri lajeja. Sen
-johdosta tuli tutkistelevia kysymyksiä."
-
--- "Samatko ihmiset maan päällä tekevät kaikellaisia töitä? Mutta
-kukas ajattelee? Kukas hallitsee?"
-
-"Minä esitin hänelle demokraatisuuden pääpiirteet.
-
-"Sen tehtyäni, hän määräsi jäähdyttäviä nesteitä otsalleen ja käski
-minun toistaa esitykseni, jonka hän kaiketi oli ymmärtänyt väärin."
-
--- "Eikö siis itsekukin tee eri töitä?" -- kysyttiin minulta.
-
-"Minä myönsin, että muutamat ovat ajattelijoita, muutamat
-virkamiehiä, muutamat metsästäjiä, muutamat mekaanikoja, muutamat
-taiteilijoita, muutamat työmiehiä."
-
--- "Mutta _kaikki_ he ovat itsenäisiä", -- lisäsin minä.
-
--- "Mutta eikös he ole eri muotoisia aina sitä myöten, mitä kukin
-tekee?"
-
--- "Ei, minkä päältä päin saattaa huomata", -- vastasin minä, -- "tai
-puvussa kenties on erotusta... Henkisten voimain puolesta he sentään
-hiukan eroavat toisistaan."
-
--- "Heidän täytyy henkisten voimain puolesta olla hyvinkin
-erillaisia", -- ilmoitti Suuri Lunari; -- "muutoinhan he kaikki
-pyrkisivät tekemään samaa."
-
-"Päästäkseni parempaan sopusointuun hänen ennakkokäsitystensä kanssa,
-minä sanoin hänen arvelujensa olevan oikeita."
-
--- "Kaikki tuo piilee heidän aivoissansa", -- selittelin minä. "Jos
-voisi nähdä ihmisten henkiä ja sieluja, niin kukaties niissä huomaisi
-yhtä paljon erotusta ja moninaisuutta kuin seleniitoissakin. Maan
-päällä on suuria ihmisiä ja pieniä ihmisiä, ihmisiä, jotka ulottuvat
-kauas, ja ihmisiä, jotka kykenevät astumaan nopeasti; on meluisia,
-toitottavan torven tapaisia ihmisiä, ja ihmisiä, jotka muistavat,
-vaikkeivät ajattelekaan..." [Taas kolme epäselvää sanaa.]
-
-"Hän keskeytti minut, palaten äskeiseen väitteeseni."
-
--- "Sinähän sanoit, että kaikki ovat itsenäisiä?" -- intti hän.
-
--- "Jossain määrin", -- vastasin minä, mutta pelkään sotkeneeni hänen
-käsityksensä entistä epäselvemmäksi.
-
-"Hän veti esiin repäisevän seikan."
-
--- "Tarkoitatko", kysyi hän, -- "ettei teillä ole ylimmäistä
-maanvaltiasta?"
-
-"Minä ajattelin jos ketä, mutta vakuutin lopultakin, ettei meillä
-sellaista ole. Selitin sitten hänelle, että ne itsevaltiaat ja
-keisarit, joita maan päällä on koeteltu pitää ylivaltiaina, ovat
-vihdoin menehtyneet juomiseen tahi paheisin tai väkivallan kautta,
-ja että se laaja ja vaikutusvaltainen osa ihmiskuntaa, johon minä
-kuulun, nimittäin anglosaksilainen kansa, on päättänyt olla moisia
-yrityksiä enää tekemättä. Tuo oli hänelle yhä kummempaa."
-
--- "Mutta mitenkä teissä voi säilyä sekään määrä viisautta, mikä
-teissä on? -- kysyi hän, ja minä selittämään, kuinka me täydennämme
-meidän vaillinaisia [tästä on jäänyt pois joku sana, kaiketikin:
-'aivojamme'] kirjastoilla ja kirjoilla. Minä selitin, kuinka meidän
-tieteemme kasvaa lukemattomain pikku ihmisten yhdistetyn työn avulla.
-Siihen hän huomautti vain, että me, huolimatta yhteiskunnallisesta
-raakuudentilastamme, olemme nähtävästikin saaneet aikaan yhtä ja
-toista: muutoinhan emme olisi päässeet kuuhun. Erotus on kumminkin
-silmäänpistävä: tiedon mukana seleniitat kasvavat ja muuttuvat;
-ihmiset sen sijaan keräävät tietoja ympärilleen ja pysyvät elukoina,
-joilla on pysyväinen ulkokuori. Tämän hän sanoi..." [Jonkun matkaa
-taas epäselviä sanoja.]
-
-"Sitten hän tiedusti minulta, millä keinoin maassa liikutaan, minä
-annoin hänelle kuvauksen rautateistä ja laivoista. Hetken aikaan
-hän ei voinut käsittää, että meillä on höyryä käytetty noin sata
-vuotta, mutta, asian perille päästyään, hän oli kovin ihmeissään.
-(Merkillisenä seikkana olkoon mainittu, että seleniitatkin käyttävät
-vuotta ajanmittana, vaikken minä heidän laskutapojansa ymmärrä. Sillä
-ei sentään väliä, koskapa Fiuu on selvillä meidän laskutavastamme.)
-Kävin sitten puhumaan hänelle siitä, että kaupunkeja on maan päällä
-ollut vasta yhdeksän- tai kymmenentuhatta vuotta, ja ettei ihmiskunta
-vielä ole liittynyt yhdeksi ainoaksi veljeskunnaksi, vaan että maan
-päällä on monta erillaista hallitusmuotoa. Tämä pani hänet ymmälle;
-Ensi alussa hän luuli tarkoittavani vain hallintoalueita."
-
--- "Valtio ja valtakunnat meillä ovat vain alkupiirteitä siitä
-asiaintilasta, joka kerran tuleva on, -- sanoin minä ja sain siten
-aihetta puhua hänelle..." [Tässä on 30-40 sanaa, joita on mahdoton
-lukea.]
-
-Suureen Lunariin teki syvän vaikutuksen se seikka, että eri
-ihmisryhmät pitävät niin lujasti kiinni omasta kielestään itsekukin.
-Se oli hänestä niin mieletöntä.
-
--- "Ihmiset tahtovat olla yhteydessä keskenänsä eivätkä sittenkään
-tahdo", -- arveli hän.
-
-"Senjälkeen hän tiedusteli hyvin tarkoin sodan asiaa. Ensi alussa hän
-hämmästyi eikä ollut uskoa kuulemiansa."
-
--- "Sitäkö sinä oikein tarkoitat", -- kysyi hän, saadakseen
-varmuutta asiassa, -- "että te juoksentelette ympäri maatanne,
-tuota maata, jonka rikkauksien keräämisessä te tuskin olette vielä
-alkuunkaan-päässeet, ja tapatte toisianne petojen syötäviksi?"
-
-"Minä sanoin hänen olevan ihan oikeassa. Hän yltyi nyt kyselemään,
-saadakseen mielikuvitustansa parempaan vauhtiin:"
-
--- "Mutta eikös teidän laivanne ja pienet kaupunki pahaisenne kärsi
-tuosta vahinkoa?" kysyi hän, ja minä huomasin, kuinka omaisuuden
-ja elämänmukavuuksien hävittäminen oli tehnyt häneen yhtä valtavan
-vaikutuksen kuin miestappokin. -- "Kerro enemmän. Esitä noita asioita
-piirroksissa. Min'en oikein käsitä niitä."
-
-"Ja minä kävin, vaikka hiukan vastenmielisestikin, kertomaan hänelle
-maallisen sodan kulusta.
-
-"Minä selvitin, mitä muotoasioita noudatetaan sotaa aloitettaessa,
-puhuin varoituksista ja ultimatumeista, ylipäällikkyydestä
-ja sotajoukkojen marssittamisesta. Kuvasin sitten, millaisia
-ne ovat ne manövrit ja asemat ja tappelut. Puhuin linnain
-piirittämisestä ja valloittamisesta, nälästä ja kärsimyksistä
-kaivannoissa ja kuolijaiksi paleltuneista etuvartijoista. Kerroin
-paoista ja yllätyksistä, epätoivoisesta viimeiseen mieheen
-seisomisesta ja pakolaisten säälimättömästä takaa-ajamisesta ja
-kaatuneista taistelukentällä. Kerroin niinikään entis-ajoista,
-maahan-hyökkäyksistä ja verilöylyistä, Hunneista ja Tatareista,
-Muhammedin ja kalifien sodista, ristiretkistä. Ja mitä enemmän minä
-juttelin ja Fiuu minun sanojani tulkitsi, sitä suuremmaksi yltyi
-liikutuksen humina ja nurina seleniitoissa.
-
-"Minä kerroin, kuinka panssarilaiva voi ampua tonnin painoisen luodin
-parinkymmenen kilometrin päähän ja lävistää sillä 20 jalkaa paksun
-rautaseinän, ja kuinka me voimme ohjata veden-alaisia torpedoja.
-Kuvasin sitten Maksim-tykin toiminnan ja Colenson tappelun. Tuo oli
-Suuren Lunarin mielestä niin uskomatonta, että hän väliin keskeytti
-tulkin ja kysyi minulta, onko asianlaita todellakin niin. Se se
-varsinkin tuntui heistä epäillyttävältä, kun kerroin ihmisten menevän
-ilolla ja riemulla... (? tappeluun)."
-
--- "Mutta eihän ne sitä toki mielellään tee?" -- tulkitsi Fiuu.
-
-"Minä vakuutin, että minun rotuni ihmiset pitävät tappeluja kaikkein
-kunniakkaimpina tapauksina elämässään. Tuota kuullessaan hämmästyi
-koko seleniitain lukematon lauma."
-
--- "Mutta mitäs hyvää sodasta on?" -- kysyi Suuri Lunari
-hellittämättä.
-
--- "Oo, mitä taas siihen _hyvään_ tulee"... -- vastasin minä. --
-"Sehän harventaa väkilukua!"
-
--- "Mutta mitä se on tarpeen...?"
-
-"Nyt syntyi pysäys. Vilvoittavia nesteitä ruiskutettiin jälleen hänen
-otsalleen, ja sitten hän puhui taas."
-
-[Hamasta siitä kohdasta asti, jossa Clavor puhuu täydellisestä
-hiljaisuudesta kuussa, ennen hänen ensimmäistä keskusteluansa Suuren
-Lunarin kanssa, on näissä tiedon-annoissa ollut huomattavissa
-aaltoilemisia. Tästä puolin ne alkavat häiritä yhä enemmän. Niihin
-on ilmeisestikin syynä säteileminen jostakin lähteestä kuussa, ja ne
-kun myötäänsä pyrkivät Cavorin merkkien tielle, niin tulee pakostakin
-siihen luuloon, että joku kokeilija yrittää omilla merkeillään tehdä
-Cavorin tiedonantoja epäselviksi. Ensi alussa ne ovat vähäisiä
-ja säännöllisiä, niin että jonkinmoisella huolellisuudella saa
-kertomuksesta sentään selvän, paitsi joistakuista sanoista Sitten
-ne paisuvat suuremmiksi ja käyvät säännöttömiksi, muistuttaen
-kirjoituksen yli tehtyjä kynänvetoja. Hetkeen aikaan nämä viipposet
-ovat aivan auttamattomissa, katoavat sitten kokonaan, niin että
-moniahta sana jää aivan selväksi, mutta uudistuvat kohta jälleen
-tiedon-annon loppuun saakka, ja niissä kohdin on ihan mahdoton
-saada selvää, mitä Cavorilla on ollut sanomista. Miksikä --
-jos tätä todellakin on pidettävä tahallisena häirityksenä --
-miksikä seleniitat sallivat hänen jatkaa näitten tiedon-antojen
-lähettelemistä ja olla siinä suloisessa harhaluulossa, että ne
-selvinä perille tulevat, vaikka heidän vallassansa olisi ollut
-paljoa selvempi ja mukavampi keino: estää hänet kokonaan tietoja
-lähettelemästä, -- siihen en osaa sanoa mitään. Näin vain näkyy
-käyneen, enkä muuta tiedä. Viimeinen katkelma kertomusta Suuresta
-Lunarista alkaa keskeltä lausetta:]
-
-... "tiedusteli tarkoin minun salaisuuttani. Ennen pitkää sain heille
-selitetyksi, kuinka minä jo siitä saakka kuin olin huomannut heidän
-tieteellisyytensä korkean kannan, olen kummastellut, ett'eivät
-he jo aikaa sitten ole keksineet 'cavoriitia'. Huomaan heidän
-kyllä tunteneen sen teoreetillisena aineena, mutta pitäneen sitä
-käytännöllisesti mahdottomana, koskapa kuussa kaiketikaan ei ole
-heliumia, ja helium..."
-
-[Helium sanan viimeisten kirjainten yli kulkee taas noita häiritseviä
-koukeroita. Huomattakoon tarkoin sana "salaisuuttani", sillä sen,
-ja yksinomaa sen perustuksella käy mahdolliseksi ymmärtää seuraava
-tiedon-anto, joka, niinkuin me Mr. Wendigeen kanssa uskomme, on hänen
-viimeisensä.]
-
-
-
-
-XXVI.
-
-Cavorin viimeinen tiedonanto.
-
-
-Näin vaillinainen oli Cavorin viimeistä-edellinen tiedonanto ollut.
-
-On ihan kuin näkisi hänen seisovan tuolla kaukana, keskellä
-sinervää hämärää koneittensa ääressä, lähettelemässä meille
-ilmoituksia ihan viimeisiin asti, mitään tietämättä meille
-harmillisesta häirityksestä, aavistamattakaan jo silloin häntä
-vaanivia vaaroja. Tuo onneton tavallisen, terveen ihmis-älyn puute
-hänessä on vienyt hänet turmioon. Hän oli puhunut sodasta, puhunut
-ihmisten voimallisuudesta ja järjettömistä väkivallanteoista,
-heidän kyllästymättömistä ryntäyksistään, heidän väsymättömistä,
-hyödyttömistä taisteluistaan. Hän oli saanut koko kuu-maailman
-käsittämään ihmisrotua tältä kannalta ja sitten, arvaan minä, tehnyt
-tuon kovan onnen tunnustuksen, että hänestä yksin -- ainakin kauan
-aikaa vielä -- riippuu, onko vai eikö muitten ihmisten mahdollista
-päästä kuuhun. Mihinkä päätöksiin kuulaisten kylmä, epä-inhimillinen
-järki tämän johdosta tuli, on minun mielestäni sanomattakin selvä. Ja
-kukaties lienee Cavor itsekin vihdoin hoksannut, millä kannalla asiat
-oikeastaan ovat. On kuin näkisi hänen vaeltelevan kuussa, omantunnon
-vaivoissa siitä, että oli ollut niin anteeksiantamattoman hölläsuinen.
-
-Jonkun aikaa oli Suuri Lunari, arvaan minä, miettinyt tätä uutta
-asiaintilaa, ja sillä välin lienee Cavor kulkenut yhtä vapaana kuin
-koskaan. Mutta sitten tapahtui kaiketikin jotain, mikä esti hänet
-pääsemästä koneittensa luokse edellä kerrotun tiedon-annon jälkeen.
-Muutamaan päivään emme saaneet mitään sanomia. Kenties hän oli
-silloin audiensilla, koettaen hiukan korjailla entisiä varomattomia
-tunnustuksiansa. Kukapa sen tietää?
-
-Ja sitten tuli äkkiä viimeinen tiedon-anto, tuli kuni huuto
-yösydännä, kuni huuto, jonka jälkeen taas kaikki on hiljaista. Se on
-kaikkein lyhyin tiedon-anto, alkua kahteen lauseen katkelmaan.
-
-Ensimmäinen: "Minä olin mieletön, kun ilmoitin Suurelle Lunarille..."
-
-Sitten tuli minutin verran kestävä pysäys. Tuntuu kuin olisi hänet
-keskeytetty. Sitten askel poispäin koneista... sitten kamala
-epäröiminen tuossa himmeässä, sinervässä luolassa... sitten äkkiä
-päättävä ryntäys jälleen koneita kohti, mutta liian myöhään. Sitten
-näkyy kiiruimmiten lähetetyn seuraavat sanat:
-
-"Cavoriitin valmistaminen: ota..."
-
-Sitä seuraa sana, joka ei merkitse yhtään mitään: "tuha".
-
-Ja siinä kaikki.
-
-Kenties hän yritti kiiruimman kaupassa lähettää sanan: "turhaa",
-ennenkuin hänen kohtalonsa oli ratkaistu. Mitä tuon koneen ääressä
-lienee tapahtunutkaan, on mahdoton sanoa. Mutta olipa mitä hyvänsä,
-emme me enää mitään tietoja kuusta saa, siitä olen varma.
-
-Minä puolestani olen näkevinäni unta, ja niin selvältä se tuntuu
-kuin valveilla näkisin. Tuolla sinisessä hämärässä näen Cavorin
-hajahapsisena riuhtovan, päästäkseen irti seleniitain käsistä,
-riuhtovan yhä hurjemmin ja epätoivoisemmin... hän huutaa, hän puhuu
-moittivia sanoja, ryhtyy lopulti kenties taistelemaankin, mutta askel
-askelelta häntä ahdistellaan yhä kauemmas sinne, minne ei saavuta
-häntä enää ihmiskieli eikä ihmisten merkit, ikipäiviksi tuonne
-tuntemattomiin uumeniin, pimeyteen, hiljaisuuteen, jolla ei loppua
-ole...
-
-
-
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Ensimmäiset ihmiset kuussa, by H. G. Wells
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK ENSIMMÄISET IHMISET KUUSSA ***
-
-***** This file should be named 52368-8.txt or 52368-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/2/3/6/52368/
-
-Produced by Juhani Kärkkäinen and Tapio Riikonen
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/52368-8.zip b/old/52368-8.zip
deleted file mode 100644
index ba8eef8..0000000
--- a/old/52368-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ