summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/52006-h/52006-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/52006-h/52006-h.htm')
-rw-r--r--old/52006-h/52006-h.htm18792
1 files changed, 0 insertions, 18792 deletions
diff --git a/old/52006-h/52006-h.htm b/old/52006-h/52006-h.htm
deleted file mode 100644
index 48ede9d..0000000
--- a/old/52006-h/52006-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,18792 +0,0 @@
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
-<head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>Les Liaisons dangereuses | Project Gutenberg</title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
- <style type="text/css">
-
-/* Titres */
-h1,h2 {text-align: center; clear: both;}
-h1 {font-weight: normal; margin: 0 auto 0 auto;}
-h2 {font-size: 1.2em; margin-top: 2em; font-weight: normal; letter-spacing: 0.1em;}
-
-/* Pagination */
-.pagenum {position: absolute; right: 1em; text-align: right; font-size: x-small;
- font-style: normal; font-family: normal; font-weight: normal;
- letter-spacing: normal; color: #999;}
-
-/* Typographie */
-div {clear: both;}
-p {margin-top: 0.5em; text-align: justify; margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1.5em; clear: both;}
-.cs30 {font-size: 3em; text-align: center; text-indent: 0;}
-.cs20 {font-size: 2em; text-align: center; text-indent: 0;}
-.cs16 {font-size: 1.6em;}
-.cs15 {font-size: 1.5em;}
-.cs12 {font-size: 1.2em;}
-.cs9 {font-size: 0.9em;}
-.cs8 {font-size: 0.8em;}
-.cs7 {font-size: 0.7em;}
-.cs6 {font-size: 0.6em;}
-.cs4 {font-size: 0.4em;}
-
-/* Styles */
-sup {font-size: 0.7em; font-style: normal; font-variant: normal;
- position: relative; top: 0.15em;}
-ins {text-decoration: none; border-bottom: thin dotted silver;}
-.addr {text-align: center; font-style: italic; margin-bottom: 1.5em;
- word-spacing: 0.2em; text-indent: 0;}
-.addr1 {text-align: center; font-style: italic; margin-bottom: 0.5em;
- word-spacing: 0.2em; text-indent: 0;}
-.addr2 {text-align: center; margin-bottom: 1.5em; text-indent: 0;}
-.apos {margin: 0.5em 0 1em 3em;}
-.cent {text-align: center; text-indent: 0; clear: both;}
-.detail {text-align: right; margin: 0 4em 1.5em 4em;}
-.hang1 {margin-left: 1em; text-indent: -1em;}
-.manuscr {margin: 1em 1.5em 1em 1.5em; font-size: 0.9em; text-indent: 1em;}
-.noind {text-indent: 0;}
-.signat {text-align: right; margin: 1em 1.5em 0.5em 5em; font-style: italic;}
-.signat1 {text-align: right; margin: 1em 1.5em 0 5em;}
-.signat2 {margin: 0 0 0 3em; text-indent: 0;}
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.sansrf {font-family: sans-serif; text-indent: 0;}
-
-/* Espacements */
-.lh15 {line-height: 1.5em;}
-.lh20 {line-height: 2em;}
-.lh30 {line-height: 3em;}
-.ls2 {letter-spacing: 0.2em;}
-.sep0 {margin-top: 0;}
-.sep1 {margin-top: 1.5em;}
-.sep2 {margin-top: 2em;}
-.sepb1 {margin-bottom: 1em;}
-span.i3 {padding-left: 3em;}
-span.i9 {padding-left: 9em;}
-
-/* Tableaux */
-table {width: 90%; margin: 0 auto 1em auto; vertical-align: top;
- font-size: 0.9em;}
-.tdl {text-align: left; vertical-align: baseline; padding-left: 1.5em;
- text-indent: -1.5em; padding-right: 1em;}
-.tdr {text-align: right; vertical-align: bottom; width: 4em;}
-
-/* Listes */
-li {margin: 0.5em 0 0.5em 0; line-height: 1.2em;}
-.lsoff {list-style-type: none; margin-left: 0; text-indent: 1.5em;
- font-size: 0.9em;}
-.manuscr .lsoff {font-size: 0.9em;}
-.footnotes .lsoff {font-size: 1em;}
-
-/* Cadres */
-.tnote {margin-left: auto; margin-right: auto; max-width: 36em;
- background-color: #f0f0f0; padding: 1em; border: solid 1px #ccc;
- font-size: 0.9em;}
-
-/* Filets */
-hr {border-style: solid none none; clear: both; margin: 1em 0 1em 0;}
-hr.full {clear: both; margin: 2em auto 2em auto; height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; border-color: #999;}
-hr.hr4 {margin: 1em 48% 1em 48%;}
-hr.hr8 {margin: 0 46% 2em 46%;}
-hr.hr12 {margin: 2em 44% 1em 44%; height: 2px; border: solid 1px;}
-hr.hr16 {margin: 1em 42% 1em 42%;}
-hr.double {border-style: solid none solid none; height: 5px;}
-
-/* Images */
-img {margin-left: auto; margin-right: auto;}
-div.figsmall {clear: both; text-align: center; text-indent: 0;}
-div.figcenter {clear: both; text-align: center; text-indent: 0;}
-.caption1 {text-align: right; margin: 1em 1em 0 0; font-size: 80%;
- color: #666; text-indent: 0; font-variant: small-caps;}
-.caption2 {text-align: left; margin: 0 1em 0.5em 1em; color: #666;
- text-indent: 0; font-size: 80%;}
-.caption3 {clear: both; text-align: center; margin: 0.5em 2em 1em 2em;
- color: #666; text-indent: 0; font-size: 90%;}
-.captionr {float: right; padding-left: 3em;}
-
-/* Notes */
-div.footnotes {background-color: #f6f6f6; padding: 0 1em 0.5em 1em;
- margin: 2em 5% 1.5em 5%; font-size: 0.9em; border: solid 1px #ccc;}
-div.footnotes p {margin-top: 0.7em; margin-bottom: 0.3em;}
-.fnanchor {vertical-align: super; font-size: x-small;
- text-decoration: none; font-style: normal; letter-spacing: normal;}
-.label {position: relative; right: 1.5em; text-align: right; font-size: 0.9em;}
-
-/* Poesie */
-div.poem {max-width: 24em; margin: 1.5em auto 1.5em auto; text-align: left;
- font-size: 0.9em;}
-.stanza {margin: 0.5em 0 1em 3em;}
-div.verse {padding-left: 6em; text-indent: -4em;}
-.verse12 {padding-left: 6em; text-indent: -6em;}
-p.verse {text-indent: 0; text-align:center; margin: 1.5em auto 1.5em auto;
- font-size: 0.9em;}
-
-/* Medias */
-@media screen {
- div.mirr {max-width: 36em; margin: 0 auto 0 auto;}
- div.chapter {margin: 3em;}
- div.figcenter {margin: 4em auto 4em auto;}
- div.lnk {width: 18px; margin: 0 auto 0 auto;}
- .handonly {display: none;}
- }
-
-@media handheld {
- .pagenum {display: none;}
- div.mirr {width: 100%;}
- div.chapter {page-break-before: always; margin: 0;}
- .screenonly {display: none;}
- div.figcenter {page-break-before: always; margin: 2em auto 2em auto;}
- div.lnk {display: none;}
- span.handonly {display: inline;}
- div.handonly {display: block;}
- hr {page-break-before: avoid;}
- hr.handonly {display:block;}
- }
-
-/* Liens */
-a:link {color:#777; text-decoration: none;}
-a:visited {color:#777; text-decoration: none;}
-a:hover {color:#000; text-decoration: underline;}
-
- </style>
-</head>
-<body>
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 52006 ***</div>
-
-<div class="mirr">
-<hr class="full" />
-
-<div class="chapter">
-<div class="tnote" id="note">
-<p class="sep1 cent sansrf">Au lecteur</p>
-
-<p>Cette version numérisée reproduit, dans son intégralité, l’édition
-de 1913. Une liste des illustrations a été ajoutée. Les notes ont été
-renumérotées et placées directement après chaque chapitre.</p>
-
-<p>Quelques erreurs typographiques évidentes ont été corrigées.
-<span class="handonly">La liste de ces corrections se trouve à la <a href="#cor_list">fin du texte</a>.</span>
-<span class="screenonly">Elles sont soulignées dans le texte par
-des <ins title="orthographe originale">pointillés</ins>. Positionnez la
-souris sur le mot souligné pour voir l’orthographe originale.</span></p>
-
-<p>Enfin, quelques erreurs de ponctuation ont été tacitement
-corrigées.</p>
-</div>
-
-<p class="sep1 cent sansrf cs9">Illustrations</p>
-
-<ul class="lsoff">
- <li>Planche I: <a href="#pl_I">Frontispice de l’édition de 1782</a></li>
- <li>Planche II: <a href="#pl_II">Lettre X</a></li>
- <li>Planche III: <a href="#pl_III">Lettre XXI</a></li>
- <li>Planche IV: <a href="#pl_IV">Lettre XLIV</a></li>
- <li>Planche V: <a href="#pl_V">Lettre LXXI</a></li>
- <li>Planche VI: <a href="#pl_VI">Lettre LXXXV</a></li>
- <li>Planche VII: <a href="#pl_VII">Lettre XCVI</a></li>
- <li>Planche VIII: <a href="#pl_VIII">Lettre XCIX</a></li>
- <li>Planche IX: <a href="#pl_IX">Lettre CXV</a></li>
- <li>Planche X: <a href="#pl_X">Lettre CXXV</a></li>
- <li>Planche XI: <a href="#pl_XI">Lettre CXLIII</a></li>
- <li>Planche XII: <a href="#pl_XII">Lettre CLXV</a></li>
-</ul>
-</div>
-
-<div class="figcenter screenonly" style="width: 415px;">
- <img src="images/cover-s.jpg" alt="" title="" width="415" height="600" />
- <p class="caption3">Cette page de couverture a été créée expressément pour cette version électronique.
- Elle appartient au domaine public.</p>
-</div>
-
-<p class="cent lh15"><span class="cs20"><b>LES LIAISONS DANGEREUSES</b></span><br />
-OU<br />
-LETTRES RECUEILLIES DANS UNE SOCIÉTÉ ET PUBLIÉES<br />
-POUR L’INSTRUCTION DE QUELQUES AUTRES</p>
-
-<div class="chapter">
- <p class="noind">== <i>Il a été tiré de cet ouvrage</i> ==<br />
- 10 exemplaires sur Japon Impérial<br />
- ========= (1 à 10) =========<br />
- 25 exemplaires sur papier d’Arches<br />
- ========&nbsp; (11 à 35) &nbsp;========</p>
-
- <div style="margin: 4em 0 4em 0; float: right;">
- <p class="noind"><span style="word-spacing: 0.3em;">Droits de reproduction réservés</span><br />
- <span style="word-spacing: 0.4em;">pour tous pays, y compris la</span><br />
- Suède, la Norvège et le Danemark.</p>
- </div>
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 382px;" id="pl_I">
- <p class="caption1">Pl. I</p>
- <img src="images/pl_01.jpg" alt="" title="" width="382" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_01.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>C. Monnet inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Palas sc.</i></span></div>
- <p class="caption3">FRONTISPICE DE L’ÉDITION DE 1782</p>
-</div>
-
-
-<p class="cent cs15">LES MAITRES DE L’AMOUR</p>
-
-<hr class="double" />
-
-<p class="sep2 cent lh20"><b><span class="cs20">L’Œuvre</span><br />
-de<br />
-<span class="cs30">Choderlos de Laclos</span></b></p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h1>LES LIAISONS DANGEREUSES<br />
-<span class="cs4">OU</span><br />
-<span class="cs6"><i>Lettres recueillies dans une Société et publiées<br />
-pour l’instruction de quelques autres</i></span></h1>
-
-<p class="cent">(Texte intégral d’après l’édition de 1782)</p>
-
-<hr class="hr12" style="margin-top: 1em;" />
-
-<p class="cent lh15">Ouvrage orné de douze illustrations hors texte<br />
-<span class="smcap">d’après les Gravures de Fragonard fils, Monnet et M<sup>lle</sup> Gérard</span><br />
-(<i>Édition de Londres, 1796</i>)</p>
-
-<hr class="hr12" style="margin-top: 1em;" />
-
-<p class="cent lh15"><span class="ls2">PARIS</span><br />
-<b>BIBLIOTHÈQUE DES CURIEUX</b><br />
-<span class="cs8">4, RUE DE FURSTENBERG, 4</span></p>
-
-<hr class="hr4" />
-
-<p class="cent cs8 ls2">MCMXIII</p>
-
-
-<div class="chapter">
-<h2>INTRODUCTION</h2>
-
-<hr class="hr8" />
-
-<p>La biographie de Pierre-Ambroise-François Choderlos de
-Laclos tient en quelques lignes. Né à Amiens en 1741, admis
-dans l’armée à dix-huit ans, capitaine du génie à trente-sept,
-il fut attaché à la maison du duc d’Orléans en qualité de secrétaire
-des commandements. Puis nous le retrouvons successivement
-secrétaire général de l’Administration des hypothèques,
-général de brigade commandant l’artillerie de l’armée du
-Rhin, enfin inspecteur général de l’artillerie de l’armée de
-Naples. Il mourut à Tarente le 5 novembre 1803.</p>
-
-<p>La physionomie de ce soldat-écrivain a été souvent esquissée;
-elle le fut de fort bonne main par M. Ad. Van Bever, dans
-l’édition luxueuse publiée en 1908.</p>
-
-<p>La question de l’identification des personnages de son célèbre
-roman est réglée aussi, ainsi que l’a établi M. Van Bever,
-par les souvenirs d’Alexandre de Tilly et de Stendhal (<i>Vie de
-Henry Brulard</i>).</p>
-
-<p><i>Les Liaisons dangereuses</i> ont été composées à Grenoble,
-alors que l’auteur y était officier d’artillerie, et certains personnages
-de la ville ont pu servir de modèles à l’auteur, mais
-des personnages ignorés, oubliés, sans relief d’aucune sorte,
-tandis que les héros et héroïnes de Laclos pourraient être accusés
-d’un relief trop puissant.</p>
-
-<p>Allut, dissertant sur <i>Aloysia Sigea</i> de Chorier, «le livre
-infâme dont l’auteur était avocat au Parlement de Grenoble,
-le traducteur aussi, et l’éditeur un de messieurs les gens du
-roi», déclare d’abord que les mœurs de la magistrature et du
-barreau de Grenoble lui inspirent quelque défiance. Il ajoute
-qu’un siècle plus tard, on voit l’auteur d’un autre livre impudique
-<span class="pagenum" id="Page_II">[II]</span>
-choisir ses types de débauche et de perversité dans cette
-même société, dont les devanciers avaient applaudi à ce déplorable
-scandale ou contribué, par une tolérance coupable, à
-l’œuvre de corruption froidement méditée par Chorier.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«J’ai ouï raconter, dit enfin Allut, par M. G. de L... que
-Choderlos de Laclos avait donné à son père, officier, comme
-lui, dans un régiment d’artillerie alors en garnison à Grenoble,
-un exemplaire de son roman, sur les marges duquel il
-avait écrit de sa main le nom de chacun de ceux, hommes et
-femmes, qu’il avait mis en scène, et qui tous appartenaient aux
-plus hautes classes de la société dans cette ville. Les aventures
-et les orgies étaient connues; l’auteur n’avait eu qu’à les raconter
-sous des noms d’emprunt<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>.»</p>
-</div>
-
-<p>Ces lignes sévères, trop sévères, sont comme un écho des
-implacables appréciations des contemporains de Laclos. Nous
-voudrions précisément évoquer, par quelques citations, l’atmosphère
-de l’époque où les Lettres furent publiées. Ce fut, on le
-sait, comme la bombe de l’anarchiste éclatant dans un milieu
-tranquille, satisfait de tout son inconscient dévergondage.</p>
-
-<p>Dès le 15 avril 1782, Grimm se fait l’interprète de l’émotion
-publique:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«<i>15 avril 1782.</i>—Depuis plusieurs années, il n’a pas encore
-paru de roman dont le succès ait été aussi brillant que
-celui des <i>Liaisons dangereuses, ou Lettres recueillies dans
-une société, et publiées pour l’instruction de quelques
-autres</i>, par M. C*** de L***, avec cette épigraphe: <i>J’ai vu les
-mœurs de mon temps, et j’ai publié ces Lettres</i>. M. C*** de L***
-est M. Choderlos de Laclos, officier d’artillerie; il n’était connu
-jusqu’ici que par quelques pièces fugitives insérées dans l’<i>Almanach
-des Muses</i>, et plus particulièrement par une certaine
-<i>Épître à Margot</i> qui manqua lui faire une tracasserie assez
-sérieuse à cause d’une allusion peu obligeante pour M<sup>me</sup> la
-comtesse Du Barry, dont la faveur, alors au comble, voulait
-être respectée.</p>
-
-<p>«On a dit de M. Rétif de La Bretonne qu’il était <i>le Rousseau
-du ruisseau</i>. On serait tenté de dire que M. de La Clos est le
-Rétif de la bonne compagnie. Il n’y a point d’ouvrage, en
-effet, sans en excepter ceux de Crébillon et de tous ses imitateurs,
-<span class="pagenum" id="Page_III">[III]</span>
-où le désordre des principes et des mœurs de ce qu’on
-appelle la bonne compagnie et de ce qu’on ne peut guère se
-dispenser d’appeler ainsi, soit peint avec plus de naturel, de
-hardiesse et d’esprit: on ne s’étonnera donc point que peu de
-nouveautés aient été reçues avec autant d’empressement; il
-faut s’étonner encore moins de tout le mal que les femmes se
-croient obligées d’en dire; quelque plaisir que leur ait pu faire
-cette lecture, il n’a pas été exempt de chagrin: comment un
-homme qui les connaît si bien et qui garde si mal leur secret
-ne passerait-il pas pour un monstre? Mais, en le détestant, on
-le craint, on l’admire, on le fête; l’homme du jour et son historien,
-le modèle et le peintre sont traités à peu près de la
-même manière.</p>
-
-<p>«En disant que le comte de Valmont, l’un des principaux
-personnages du nouveau roman, parvient, à force d’intrigue
-et de séduction, à triompher de la vertu d’une nouvelle Clarisse,
-abuse en même temps de l’innocence d’une jeune personne,
-les sacrifie l’une et l’autre à l’amusement d’une courtisane
-et finit par les réduire toutes deux au désespoir, on
-pourrait bien faire soupçonner que c’est là, selon toute apparence,
-le héros de notre histoire. Eh bien! tout sublime qu’il
-est dans son genre, ce caractère n’est encore que très subordonné
-à celui de la marquise de Merteuil, qui l’inspire, qui le
-guide, qui le surpasse à tous égards et qui joint encore à tant
-de ressources celle de conserver la réputation de la femme du
-monde la plus vertueuse et la plus respectable. Valmont n’est,
-pour ainsi dire, que le ministre secret de ses plaisirs, de ses
-haines et de sa vengeance; c’est un vrai Lovelace en femme;
-et comme les femmes semblent destinées à exagérer toutes les
-qualités qu’elles prennent, bonnes ou mauvaises, celle-ci, pour
-ne point manquer à la vraisemblance, se montre aussi très
-supérieure à son rival.</p>
-
-<p>«On croit bien qu’après avoir présenté à ses lecteurs des
-personnages si vicieux, si coupables, l’auteur n’a pas osé se
-dispenser d’en faire justice; aussi l’a-t-il fait. M. de Valmont
-et M<sup>me</sup> de Merteuil finissent par se brouiller, un peu légèrement,
-à la vérité, mais des personnes de ce mérite sont très
-capables de se brouiller ainsi. M. de Valmont est tué par l’ami
-qu’il a trahi; la conduite de M<sup>me</sup> de Merteuil est enfin démasquée;
-pour que sa punition soit encore plus effrayante, on lui
-donne la petite vérole, qui la défigure affreusement; elle y
-<span class="pagenum" id="Page_IV">[IV]</span>
-perd même un œil, et, pour exprimer combien cet accident l’a
-rendue hideuse, on fait dire au marquis de *** que <i>la maladie
-l’a retournée et qu’à présent son âme est sur sa figure</i>, etc.</p>
-
-<p>«Toutes les circonstances de ce dénoûment, assez brusquement
-amenées, n’occupent guère que quatre ou cinq pages;
-en conscience, peut-on présumer que ce soit assez de morale
-pour détruire le poison répandu dans quatre volumes de séduction,
-où l’art de corrompre et de tromper se trouve développé
-avec tout le charme que peuvent lui prêter les grâces de l’esprit
-et de l’imagination, l’ivresse du plaisir et le jeu très entraînant
-d’une intrigue aussi facile qu’ingénieuse? Quelque mauvaise
-opinion qu’on puisse avoir de la société en général et de
-celle de Paris en particulier, on y rencontrerait, je pense, peu
-de liaisons aussi dangereuses, pour une jeune personne, que
-la lecture des <i>Liaisons dangereuses</i> de M. de La Clos. Ce n’est
-pas qu’on prétende l’accuser ici, comme l’ont fait quelques
-personnes, d’avoir imaginé à plaisir des caractères tellement
-monstrueux qu’ils ne peuvent jamais avoir existé: on cite plus
-d’une société qui a pu lui en fournir l’idée; mais, en peintre
-habile, il a cédé à l’attrait d’embellir ses modèles pour les
-rendre plus piquants, et c’est par là même que la peinture
-qu’il en fait est devenue bien plus propre à séduire ses lecteurs
-qu’à les corriger.</p>
-
-<p>«Un des reproches qu’on a fait le plus généralement à
-M. de La Clos, c’est de n’avoir pas donné aux méchancetés
-qu’il fait faire à ses héros un motif assez puissant pour en
-rendre au moins le projet plus vraisemblable. Le motif qui les
-fait concevoir est, en effet, assez frivole; c’est pour punir le
-comte de Gercourt de l’avoir quittée pour je ne sais quelle
-intendante que M<sup>me</sup> de Merteuil emploie toutes les ressources
-de son esprit et toute l’adresse de son ami à perdre la jeune
-personne qu’il doit épouser. «Prouvons-lui, dit-elle à Valmont,
-qu’il n’est qu’un sot; il le sera sans doute un jour; ce
-n’est pas là ce qui m’embarrasse, mais le plaisant serait qu’il
-débutât par là...» Et c’est là l’objet important de tant d’intrigues,
-de tant de perfidies.</p>
-
-<p>«On peut douter si Valmont est amoureux de l’aimable présidente
-de Tourvel; en employant, pour la séduire, tout l’artifice
-imaginable, il semble qu’il n’ait d’autre but que celui
-d’assurer au vice l’espèce d’avantage qu’il peut usurper quelques
-moments sur la vertu même la plus pure. Mais ne pourrait-on
-<span class="pagenum" id="Page_V">[V]</span>
-pas faire le même reproche au caractère que Richardson
-donne à Lovelace? Lovelace est-il vraiment amoureux de
-Clarisse? Comme Valmont, il ne cherche <i>que le charme des
-longs combats et les détails d’une pénible défaite</i>.</p>
-
-<p>«Ce n’est pas sans quelque regret qu’on se permet d’en convenir;
-mais l’expérience le prouve trop bien tous les jours: à
-en juger par la conduite de beaucoup de gens, il faut bien que
-le vice ait ses plaisirs comme la vertu; et ce qui constitue décidément
-le caractère du méchant comme celui de l’homme vertueux,
-c’est de l’être sans aucun objet d’utilité personnelle et
-pour le seul plaisir de l’être. La société donne aux hommes
-tant de besoins, tant d’espèces d’amour-propre à contenter,
-elle leur laisse tant d’inquiétude, tant d’activité dont on ne
-sait le plus souvent que faire! Si la bonne compagnie offre
-assez de gens aimables qui ne trouvent que dans la tracasserie
-et dans les méchancetés de quoi occuper le vide de leur cœur,
-l’inutilité de leur existence, pourquoi refuser à M<sup>me</sup> de Merteuil,
-au vicomte de Valmont l’honneur d’avoir été de ce
-nombre?</p>
-
-<p>«Pour avoir une juste idée de tout le talent qu’on ne peut
-s’empêcher de reconnaître dans l’ouvrage de M. de La Clos, il
-faut le lire d’un bout à l’autre; il n’y en a pas moins dans
-l’ensemble que dans les détails. Les caractères y sont parfaitement
-soutenus; la naïveté de la petite de Volanges est un peu
-bête, mais elle n’en est que plus vraie, et ce personnage contraste
-aussi heureusement avec l’esprit de M<sup>me</sup> de Merteuil que
-les vices de celle-ci avec la vertu romanesque de M<sup>me</sup> de Tourvel.
-L’extrême sécurité de M<sup>me</sup> de Volanges sur la conduite de
-sa fille est peut-être ce qu’il y a de moins vraisemblable dans
-tout l’ouvrage; elle est justifiée cependant autant qu’elle peut
-l’être et par l’adresse de M<sup>me</sup> de Merteuil et par cette confiance
-qu’une femme dont la vie fut toujours irréprochable prend si
-naturellement dans tout ce qui l’entoure. On peut croire sans
-peine que la fille d’une M<sup>me</sup> de Merteuil serait, à coup sûr,
-mieux gardée que ne l’est la petite de Volanges; l’expérience
-du vice a, sur ce point, de grands avantages sur les habitudes
-de la vertu.</p>
-
-<p>«Parmi les épisodes qui enrichissent cette ingénieuse production,
-on ne peut se refuser au plaisir de citer celui de la
-fameuse aventure des Inséparables, dans laquelle le joli Prévan,
-après avoir triomphé glorieusement, dans la même nuit,
-<span class="pagenum" id="Page_VI">[VI]</span>
-de trois jeunes beautés, oblige le lendemain leurs amants à lui
-pardonner cette triple trahison, et à se croire ses meilleurs
-amis. L’aventure de M<sup>me</sup> de Merteuil avec ce même Prévan est
-peut-être encore plus piquante. Son ami Valmont l’exhorte à
-s’en défier: «S’il peut gagner seulement une apparence, lui
-dit-il, il se vantera et tout sera dit; les sots y croiront, les
-méchants auront l’air d’y croire; quelles seront vos ressources...»
-M<sup>me</sup> de Merteuil lui répond: «Quant à Prévan,
-je veux l’avoir, et je l’aurai; il veut le dire, et il ne le dira
-pas, en deux mots, voilà notre roman...» Et ce roman n’en
-est pas un; car M<sup>me</sup> de Merteuil tient parole.</p>
-
-<p>«Il n’y a pas moins de variété dans le style de ces lettres qu’il
-n’y en a dans les différents caractères des personnages que
-l’auteur fait paraître sur la scène. La lettre du vicomte à son
-chasseur et la réponse de celui-ci ne sont pas au-dessous de
-celles de Lovelace et de son Joseph Leman; cependant elles
-n’ont d’autre rapport ensemble que celui d’être également
-vraies, également originales<a name="FNanchor_2" id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>.»</p>
-</div>
-
-<p>Voici maintenant les notes, au jour le jour, de Bachaumont:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«<i>19 avril 1782.</i>—Le livre à la mode aujourd’hui, c’est-à-dire
-celui qui fait la matière des conversations, est un roman intitulé
-<i>Les Liaisons dangereuses</i>, en quatre petits volumes. Il
-est attribué à M. de Laclos; officier d’artillerie, auteur de quelques
-opuscules en prose et en vers, et surtout de la fameuse
-<i>Épître à Margot</i>, qui parut en 1773, qu’on attribua à M. Dorat,
-et où la comtesse Dubarry était désignée sensiblement, ce qui
-obligeait le poète de garder l’anonymat.</p>
-
-<p>«Dans son dernier ouvrage, très noir, qu’on dit un tissu
-d’horreurs et d’infamies, on lui reproche d’avoir fait aussi ses
-héros trop ressemblants; on assure, d’ailleurs, qu’il est plein
-d’intérêt et bien écrit.»</p>
-</div>
-
-<p>Bien que nous semblions nous éloigner de notre sujet, nous
-croyons devoir citer cette fameuse <i>Épître à Margot</i>, tant de
-fois reprochée à M. de Laclos:</p>
-
-<p class="cent sep2"><span class="pagenum" id="Page_VII">[VII]</span>
-ÉPITRE A MARGOT</p>
-
-<div class="poem">
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Pourquoi craindrais-je de le dire?</div>
-<div class="verse">C’est Margot qui fixe mon goût:</div>
-<div class="verse">Oui, Margot: cela vous fait rire...</div>
-<div class="verse">Que fait le nom? la chose est tout.</div>
-<div class="verse">Je sais que son humble naissance</div>
-<div class="verse">N’offre point à l’orgueil flatté,</div>
-<div class="verse">La chimérique jouissance</div>
-<div class="verse">Dont s’enivre la vanité;</div>
-<div class="verse">Que née au sein de l’indigence,</div>
-<div class="verse">Jamais un éclat fastueux,</div>
-<div class="verse">Sous le voile de l’opulence,</div>
-<div class="verse">N’a pu dérober ses aïeux;</div>
-<div class="verse">Que sans esprit, sans connaissance,</div>
-<div class="verse">A ces discours fastidieux</div>
-<div class="verse">Succède un stupide silence:</div>
-<div class="verse">Mais Margot a de si beaux yeux,</div>
-<div class="verse">Qu’un seul de ses regards vaut mieux</div>
-<div class="verse">Que fortune, esprit et naissance.</div>
-<div class="verse">Quoi! dans ce monde singulier,</div>
-<div class="verse">Triste jouet d’une chimère,</div>
-<div class="verse">Pour apprendre qui doit me plaire,</div>
-<div class="verse">Irai-je consulter d’Hozier?</div>
-<div class="verse">Non, l’aimable enfant de Cythère</div>
-<div class="verse">Craint peu de se mésallier.</div>
-<div class="verse">Souvent par l’amoureux mystère,</div>
-<div class="verse">Ce dieu, dans ses goûts roturiers,</div>
-<div class="verse">Donne le pas à la bergère,</div>
-<div class="verse">En dépit des seize quartiers.</div>
-<div class="verse">Et qui sait ce qu’à ma maîtresse</div>
-<div class="verse">Garde l’avenir incertain?</div>
-<div class="verse">Margot encor dans sa jeunesse</div>
-<div class="verse">N’est qu’à sa première faiblesse,</div>
-<div class="verse">Laissez-la devenir <i>catin</i>;</div>
-<div class="verse">Bientôt, peut-être, le destin</div>
-<div class="verse">La fera marquise ou comtesse.</div>
-<div class="verse">Joli minois, cœur libertin,</div>
-<div class="verse">Font bien des titres de noblesse.</div>
-<div class="verse">Margot est pauvre, j’en conviens;</div>
-<div class="verse">Qu’a-t-elle besoin de richesse?</div>
-<div class="verse">Doux appas, et vive tendresse,</div>
-<div class="verse">Ne sont-ce pas d’assez grands biens?</div>
-<div class="verse">Ne sait-on pas que toute belle</div>
-<div class="verse">Porte son trésor avec elle?</div>
-<div class="verse"><span class="pagenum" id="Page_VIII">[VIII]</span>
-Doux trésor, objet des désirs</div>
-<div class="verse">De l’étourdi, comme du sage,</div>
-<div class="verse">Où la nature, d’âge en âge,</div>
-<div class="verse">A su conserver nos plaisirs.</div>
-<div class="verse">Des autres biens qu’a-t-elle à faire?</div>
-<div class="verse">Source de peine et d’embarras,</div>
-<div class="verse">Qui veut en jouir les altère,</div>
-<div class="verse">Qui les garde n’en jouit pas.</div>
-</div>
-<div class="stanza">
-<div class="verse">De son temps faire un bon usage,</div>
-<div class="verse">Voilà la richesse du sage,</div>
-<div class="verse">Et celle dont Margot fait cas.</div>
-<div class="verse">Margot, en ménagère habile,</div>
-<div class="verse">Mêlant l’agréable à l’utile,</div>
-<div class="verse">Peut aisément suffire à tout.</div>
-<div class="verse">Le travail est fort de son goût;</div>
-<div class="verse">Toute la journée elle file,</div>
-<div class="verse">Et toute la nuit elle... coud.</div>
-<div class="verse">Ainsi, malgré l’erreur commune,</div>
-<div class="verse">Margot me prouve, chaque jour,</div>
-<div class="verse">Que, sans naissance et sa fortune,</div>
-<div class="verse">On peut être heureux en amour.</div>
-</div>
-<div class="stanza">
-<div class="verse">Reste l’esprit: j’entends d’avance</div>
-<div class="verse">Nos beaux diseurs, docteurs subtils</div>
-<div class="verse">Se récrier. Quoi, diront-ils,</div>
-<div class="verse">Point d’esprit! Quelle jouissance!</div>
-<div class="verse">Que deviendront les doux propos,</div>
-<div class="verse">Les bons contes, les jeux de mots,</div>
-<div class="verse">Dont un amant, avec adresse,</div>
-<div class="verse">Se sert auprès de sa maîtresse,</div>
-<div class="verse">Pour charmer l’ennui du repos!</div>
-<div class="verse">Si l’on est réduit à se taire,</div>
-<div class="verse">Quand tout est fait, que peut-on faire?</div>
-<div class="verse">Ah! les beaux esprits ne sont pas</div>
-<div class="verse">Grands docteurs dans cette science.</div>
-<div class="verse">Mais voyez le bel embarras,</div>
-<div class="verse">Quand tout est fait on recommence,</div>
-<div class="verse">Et même sans recommencer,</div>
-<div class="verse">Il est un plaisir plus facile,</div>
-<div class="verse">Et que l’on goûte sans penser.</div>
-<div class="verse">C’est le sommeil, repos utile</div>
-<div class="verse">Et pour les sens et pour le cœur,</div>
-<div class="verse">Et préférable à la langueur.</div>
-<div class="verse">De cette tendresse importune</div>
-<div class="verse">Qui, n’abondant qu’en beaux discours,</div>
-<div class="verse"><span class="pagenum" id="Page_IX">[IX]</span>
-Jure cent fois d’aimer toujours,</div>
-<div class="verse">Et ne le pense jamais une.</div>
-</div>
-<div class="stanza">
-<div class="verse">O toi, dont je porte les fers,</div>
-<div class="verse">Doux objet d’un tendre délire,</div>
-<div class="verse">Le temps que j’emploie à t’écrire</div>
-<div class="verse">Est sans doute un temps que je perds.</div>
-<div class="verse">Jamais tu ne liras ces vers,</div>
-<div class="verse">Margot, car tu ne sais pas lire.</div>
-<div class="verse">Mais pardonne un ancien travers:</div>
-<div class="verse">De penser la triste habitude</div>
-<div class="verse">M’obsède encore, malgré moi,</div>
-<div class="verse">Et je fais mon unique étude</div>
-<div class="verse">Au moins de ne penser qu’à toi.</div>
-<div class="verse">A mes côtés viens prendre place,</div>
-<div class="verse">Le plaisir attend ton retour.</div>
-<div class="verse">Viens; et je troque, dans ce jour,</div>
-<div class="verse">Les lauriers ingrats du Parnasse</div>
-<div class="verse">Contre les myrtes de l’amour<a name="FNanchor_3" id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Reprenons les notes des <i>Mémoires secrets</i>:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«<i>14 mai 1782.</i>—Le roman des <i>Liaisons dangereuses</i> a
-produit tant de tentations, par les allusions qu’on a prétendu
-y saisir, par la méchanceté avec laquelle chaque lecteur faisait
-l’application des portraits qui s’y trouvent à des personnes
-connues, il en a résulté enfin une clef générale, qui
-embrasse tant de héros et d’héroïnes de société, que la police
-en a arrêté le débit et a fait défendre aux endroits publics où
-on le lisait, de le mettre désormais sur leur catalogue.</p>
-
-<p>«L’auteur est fils d’un M. Choderlos, premier commis d’un
-intendant des finances, il a déjà éprouvé beaucoup de chagrin
-de la publicité de son ouvrage. Parce qu’il a peint des monstres,
-on veut qu’il en soit un, <i lang="la">fænum habet in cornu, longe
-fuge</i>. Il est allé à son régiment travailler à une justification.»</p>
-
-<p class="sep1">«<i>28 mai 1782.</i>—<i>Les Liaisons dangereuses ou Lettres
-recueillies dans une société et publiées pour l’instruction de
-quelques autres</i>, par M. C... de L...</p>
-
-<p>«Tel est le titre du nouveau roman qui fait tant de bruit
-<span class="pagenum" id="Page_X">[X]</span>
-aujourd’hui et qu’on prétend devoir marquer dans ce siècle;
-il est en quatre parties formant quatre petits volumes.</p>
-
-<p>«Il est précédé d’un <i>Avertissement de l’éditeur</i>, persiflage,
-où prévenant les allusions qu’on pourrait trouver dans cet ouvrage,
-il donne à entendre que ce n’est qu’un roman, un
-roman gauche même, en ce qu’on y a peint des mœurs corrompues
-et dépravées, qui ne peuvent être de ce siècle de philosophie,
-où les hommes sont si honnêtes et les femmes si
-modestes et si réservées.</p>
-
-<p>«Suit une <i>Préface du rédacteur</i>, qui rend compte de la
-manière dont il a été chargé de publier cette correspondance.
-Il annonce en avoir élagué beaucoup de lettres et réservé seulement
-celles nécessaires, soit à l’intelligence des évènements,
-soit au développement des caractères. Quant au style, on a
-désiré que, malgré ses incorrections et ses fautes, il le laissât
-tel qu’il était, afin de conserver surtout la diversité des styles
-qui en fait un des principaux mérites.»</p>
-
-<p class="sep1">«<i>13 juin 1782.</i>—<i>Les Liaisons dangereuses</i> remplissent
-parfaitement leur titre, et, malgré la réclamation générale
-élevée contre, on doit regarder ce roman comme très utile,
-puisque le vice, après avoir triomphé durant tout le cours de
-l’histoire, finit par être puni cruellement.</p>
-
-<p>«Il y a certainement beaucoup d’art dans l’ouvrage, à ne l’examiner
-que du côté de la fabrique, et si le principal héros n’est
-pas aussi vigoureusement peint encore que le Lovelace de Clarisse,
-il a des teintes propres, plus adaptées à nos mœurs
-actuelles; c’est un vrai <i>roué</i> du jour; d’ailleurs il est secondé
-par une femme non moins unique dans son genre et dont
-l’auteur n’a point de modèle; c’est une création de son imagination.
-Tous les autres personnages sont également variés; et
-un mérite fort rare dans ces sortes de romans en lettres, c’est
-que, malgré la multiplicité des interlocuteurs de tout sexe, de
-tout rang, de tout genre, de toute morale et d’éducation, chacun
-a son style particulier très distinct.</p>
-
-<p>«Ce livre doit faire infiniment d’honneur au romancier, qui
-marche dignement sur les traces de M. de Crébillon le
-fils<a name="FNanchor_4" id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>».</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XI">[XI]</span>
-Voici enfin quelques documents que nous extrayons du dossier
-donné à la Bibliothèque Nationale par M<sup>me</sup> Charles de
-Laclos, en 1849. Les lettres ci-dessous se trouvent manuscrites
-dans les feuilles précédant le texte du roman épistolaire. C’est
-une partie de la correspondance que Laclos échangea, à propos
-de son livre, avec M<sup>me</sup> Riccoboni, avec laquelle il eut l’occasion
-de collaborer au théâtre.</p>
-
-<p class="sep1">Il est facile de voir combien les moralistes outrés, les débauchés
-révoltés menèrent une campagne violente contre l’ouvrage
-et l’auteur.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«Je ne suis pas surprise qu’un fils de M. de Choderlos
-écrive bien, l’esprit est héréditaire dans sa famille; mais je ne
-puis le féliciter d’employer ses talents, sa facilité, les grâces de
-son style à donner aux étrangers une idée si révoltante des
-mœurs de sa nation et du goût de ses compatriotes. Un écrivain
-distingué comme M. de la Clos, doit avoir deux objets en
-se faisant imprimer, celui de plaire, et celui d’être utile; en
-remplir un, ce n’est pas assez pour un homme honnête. On
-n’a pas besoin de se mettre en garde contre des caractères
-qui ne peuvent exister, et j’invite M. de la Clos à ne jamais
-orner le vice des agréments qu’il a prêtés à M<sup>me</sup> de Merteuil.»</p>
-</div>
-
-<p>La réponse de Laclos ne figure pas dans le dossier. Suit
-aussitôt une seconde lettre de M<sup>me</sup> Riccoboni:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«Vous êtes bien généreux, monsieur, de répondre par des
-compliments si polis, si flatteurs, si spirituellement exprimés,
-à la liberté que j’ai osé prendre d’attaquer le fond d’un ouvrage,
-dont le style et les détails méritent tant de louanges. Vous me
-feriez un tort véritable en m’attribuant la partialité d’un
-auteur. Je le suis de si peu de choses qu’en lisant un livre nouveau
-je me trouverais bien injuste et bien sotte si je le comparais
-aux bagatelles sorties de ma plume et croyais mes
-idées propres à guider celles des autres. C’est en qualité de
-femme, monsieur, de Française, de patriote zélée pour l’honneur
-de ma nation, que j’ai senti mon cœur blessé du caractère
-de M<sup>me</sup> de Merteuil. Si comme vous l’assurez, ce caractère
-affreux existe, je m’applaudis d’avoir passé mes jours
-dans un petit cercle, et je plains ceux qui étendent assez leurs
-connaissances pour se rencontrer avec de pareils monstres.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XII">[XII]</span>
-«Recevez mes sincères remerciements, monsieur, de l’agréable
-présent que vous avez bien voulu me faire. Tout Paris
-s’empresse à vous lire, tout Paris s’entretient de vous. Si c’est
-un bonheur d’occuper les habitants de cette immense capitale,
-jouissez de ce plaisir, personne n’a pu le goûter autant
-que vous. J’ai l’honneur d’être, monsieur, avec tous les sentiments
-qui vous sont dûs,</p>
-
-<p class="signat2">«Votre très humble et très obéissante servante.</p>
-
-<p class="signat1">«<span class="smcap">Riccoboni.</span></p>
-
-<p class="signat2">«<i>14 avril 1782.</i>»</p>
-
-<p class="sep2">«Me croire dispensée de vous répondre, monsieur, et me
-donner votre adresse, c’est au moins une petite contradiction.
-On vous aura dit que j’étais farouche? Je le suis en effet, mais
-l’antre où je me cache ne m’a pas rendue tout à fait impolie,
-et je reconnaîtrais mal la bonne opinion que vous daignez
-avoir de mon caractère si je paraissais insensible aux égards
-dont vous m’honorez. Une de vos expressions me semble assez
-singulière. Un militaire mettre au rang de ses <i>privations</i> la
-négligence d’une femme dont il a pu entendre parler à sa
-grand’mère! Cela ne vous fait-il pas rire, monsieur?</p>
-
-<p>«Vous avez la fantaisie de me persuader, même de me convaincre
-par vos raisonnements, qu’un livre, où brille votre
-esprit, est le résultat de vos remarques et non l’ouvrage de
-votre imagination. N’est-ce pas là votre idée? En le supposant,
-toutes les campagnes n’offrent point l’aspect d’un joli paysage,
-et c’est au peintre à choisir les vues qu’il dessine. Oui, sans
-doute, monsieur, on a montré avant vous des monstres détestables,
-mais leur vice est puni par les lois. Tartuffe, que vous
-chargez à tort d’un désir incestueux, est un voleur adroit,
-mis à la fin de la pièce entre les mains de la justice. Molière
-a dû rassembler des traits frappants sur ce personnage, le
-théâtre exigeant une action vive et pressée. Votre second
-exemple, Lovelace, est un être de raison. La passion vraiment
-forte, vraiment tendre que Richardson lui donne pour Clarisse
-le met absolument hors de la nature. Votre libertin,
-indifférent et vain, s’en rapproche bien davantage, il trompe,
-il trahit de sang-froid, ce qu’un homme amoureux ne saurait
-faire.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XIII">[XIII]</span>
-«Malgré tout votre esprit, malgré toute votre adresse à
-justifier vos intentions, on vous reprochera toujours, monsieur,
-de présenter à vos lecteurs une vile créature, appliquée dès sa
-première jeunesse à se former au vice, à se faire des principes
-de noirceur, à se composer un masque pour cacher à tous les
-regards le dessein d’adopter les mœurs d’une de ces malheureuses
-que la misère réduit à vivre de leur infamie. Tant de
-dépravation irrite et n’instruit pas. On s’écrie à chaque page:
-«Cela n’est point, cela ne saurait être!» L’exagération ôte au
-précepte la force propre à corriger. Un prédicateur emporté,
-fanatique, en damnant son auditoire, n’excite pas la moindre
-réflexion salutaire: il en a trop dit, on ne le croit pas, ce sont
-les vérités douces et simples qui s’insinuent aisément dans le
-cœur; on ne peut se défendre d’en être touché parce qu’elles
-parlent à l’âme et l’ouvrent au sentiment dont on veut la
-pénétrer. Un homme extrêmement pervers est aussi rare dans
-la société qu’un homme extrêmement vertueux. On n’a pas
-besoin de prévenir contre les crimes, tout le monde en conçoit
-de l’horreur, mais des règles de conduite seront toujours
-nécessaires, et ce sera toujours un mérite d’en donner. Vous
-avez tant de facilité, monsieur, un style si aimable, pourquoi
-ne pas les employer à présenter des caractères que l’on désire
-d’imiter? Vous prétendez aimer les femmes? Faites-les donc
-taire, apaisez leurs cris et calmez leur colère. Vous ne savez
-pas, monsieur, combien vous regretterez un jour leur amitié;
-elle est si douce, elle devient si agréable à votre sexe, quand
-ses passions amorties lui permettent de ne plus les regarder
-comme l’objet de son amusement. Les hommes s’estiment, se
-servent, s’obligent même; mais sont-ils capables de ces attentions
-délicates, de ces petits soins, de ces complaisances continuelles
-et consolantes, dont l’amitié des femmes fait seule
-goûter les charmes. Changez de système, monsieur, ou vous
-vivrez chargé de la malédiction de la moitié du monde,
-excepté de la mienne pourtant, car je vous pardonne de tout
-mon cœur et je vous excuserai même autant que je le pourrai,
-sans me faire arracher les yeux. J’ai l’honneur d’être,
-monsieur,</p>
-
-<p class="signat2">«Votre très humble et très obéissante servante,</p>
-
-<p class="signat1">«<span class="smcap">Riccoboni.</span></p>
-
-<p class="signat2">«<i>Vendredi 19 avril 1782.</i>»</p>
-
-<p class="sep2"><span class="pagenum" id="Page_XIV">[XIV]</span>
-«Vous croire dispensée de me répondre, madame, et vous
-donner mon adresse, c’est en effet une petite contradiction,
-mais désirer de recevoir de vos lettres et ne vous pas donner le
-moyen de me les faire parvenir en eût été une autre. Forcé de
-choisir, j’ai préféré, je l’avoue, le parti de mes désirs à celui de
-mes craintes; ce que je ne voulais pas devoir à mon indiscrétion,
-j’espérais l’obtenir de votre politesse, et il est si difficile
-de s’arrêter dans ses désirs, que je souhaite actuellement mériter
-qu’au moins par la suite, votre politesse ne soit plus le
-seul motif de votre correspondance. Je m’attends encore que
-cet espoir sera déçu, cependant si je connaissais quelques
-moyens pour qu’il ne le fût pas, je n’en négligerais aucun. C’est
-toujours même conduite, comme vous voyez; et que ce soit votre
-faute ou la mienne, j’ai bien peur de ne me pas corriger; je
-ne peux pas même gagner sur moi de ne pas trouver une <i>privation</i>
-dans votre silence! et cependant je me rappelle fort
-bien d’avoir entendu, comme vous dites, madame, parler de
-vous à ma grand’mère; j’en parle même encore tous les jours
-avec mon père, qui n’est plus jeune, et pour tout dire, je ne le
-suis plus moi-même, mais nos petits-neveux parleront aussi
-de vous à leur tour, et si après vous avoir lue, ils ne regardaient
-pas comme une privation de ne plus avoir à vous lire,
-j’estimerais bien peu le goût de la postérité. Je vous pardonne
-de me trouver des torts pour le plaisir que je trouve à
-m’en justifier; il n’en est pas de même de ceux que vous trouvez
-à mon ouvrage, une longue justification est si près d’être
-une justification ennuyeuse, qu’il ne faut pas moins que le cas
-infini que je fais de votre suffrage, pour me donner le courage
-de revenir sur ces objets.</p>
-
-<p>«Je conviens avec vous, madame, que <i>toutes les campagnes
-n’offrent point l’aspect d’un joli paysage</i>, et que <i>c’est
-au peintre à choisir les vues qu’il dessine</i>; mais si quelques-unes
-vous plaisent par le choix des sites riants, rejetterons-nous
-entièrement ceux qui préfèrent pour leurs tableaux les
-rochers, les précipices, les gouffres et les volcans? et la paisible
-habitante de Paris sera-t-elle autorisée à reprocher au
-peintre du Vésuve de calomnier la nature? Mais quoi! le
-même pinceau ne peut-il pas s’exercer tour à tour dans les
-deux genres? Si je m’en souviens bien, Vernet fit son tableau
-de la tempête avant celui du calme, et l’un n’a pas nui à
-l’autre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XV">[XV]</span>
-«Ce n’est pas que pour mon compte, je m’engage à courir
-l’autre carrière. Hé! qui osera se croire le talent nécessaire
-pour peindre les femmes dans tous leurs avantages! pour
-rendre, comme en lisant, et leurs forces et leurs grâces, et
-leur courage et même leurs faiblesses! toutes les vertus embellies,
-jusqu’aux défauts devenus séduisants! la raison sans raisonnements,
-l’esprit sans prétention! l’abandon de la tendresse
-et la réserve de la modestie; la solidité de l’âge mûr et
-l’enjouement folâtre de l’enfance! Que sais-je... mais surtout
-comment ne pas laisser là le tableau, pour courir après le modèle?
-Rousseau osa fixer Julie; il essaya de la peindre, il porta
-l’enthousiasme jusqu’au délire, et vingt fois cependant il resta
-en dessous de son sujet.</p>
-
-<p>«Sans doute une femme, née avec une belle âme, un cœur
-sensible et un esprit délicat, peut répandre sur le portrait
-qu’elle trace une partie du charme qu’elle possède; elle jouit
-dans son travail d’une paisible facilité; elle ne fait en quelque
-sorte que donner une contre-épreuve d’elle-même; mais quel
-homme assez froid, peut faire une étude tranquille d’un modèle
-enchanteur? Quelle main ne sera pas tremblante? Quels
-yeux ne seront point troublés?... et si cet homme impassible
-existe, il ne fera qu’une image imparfaite; dans son tableau
-sans vie et sans chaleur, je ne retrouverai plus la femme qu’il
-faut aimer, celle-là ne peut se reconnaître qu’aux transports
-qu’elle excite; et celui qui les ressent s’occupe-t-il à la
-peindre.</p>
-
-<p>«Vous voyez, madame, combien je suis loin encore <i>de faire
-taire les femmes, d’apaiser leurs cris et de calmer leur
-colère</i>. Heureusement, j’avais déjà quelques-unes d’elles pour
-amies et <i>mon criminel ouvrage</i> ne m’a point encore attiré
-<i>leur malédiction</i>. Je me rappelle à ce sujet un mot de Julie,
-qui disait en parlant de Dieu: «Les réprouvés, dit-on, le haïssent,
-il faudrait donc qu’il m’empêchât de l’aimer». J’ose dire
-comme elle, je mets trop de prix à l’amitié des femmes, pour
-ne pas espérer de la conserver par titre même de noblesse
-encore. Pour vous, madame, il y aurait sûrement de l’indiscrétion
-à vous demander plus que de l’indulgence... Je sens
-qu’il faut m’arrêter ici pour ne pas tomber encore dans une
-petite contradiction.</p>
-
-<p>«Cette longue lettre ne répond, comme vous voyez, qu’à une
-partie de la vôtre, et je n’ai même dit encore qu’une partie de
-<span class="pagenum" id="Page_XVI">[XVI]</span>
-mes raisons sur les objets dont j’ai parlé. Si vous craignez un
-second volume, il sera nécessaire que vous me le fassiez savoir
-bientôt.</p>
-
-<p>«J’ai l’honneur d’être, etc...»</p>
-
-<p class="sep2">«Cette lettre n’est, madame, que la continuation de celle
-que j’ai eu l’honneur de vous écrire il y a quelques jours, il
-me semble que votre silence me donne le droit de poursuivre,
-et j’en profite pour éclaircir les objets qui me restent à traiter
-avec vous.</p>
-
-<p>«Je n’ai point prétendu charger Tartuffe d’un désir incestueux;
-si je n’ai pas désigné Marianne par le mot de cette fille,
-c’est qu’écrivant sur un sujet si connu, j’étais assuré d’être
-entendu; c’est de plus que je ne prétendais pas apprécier le
-péché, mais seulement le procédé. Or l’action considérée sous
-cette face, et relativement à Orgon, me paraît absolument la
-même, il n’en est pas moins vrai que l’expression n’est pas
-exacte; et j’aurais dû dire, de <i>séduire la faveur de l’homme
-dont il épousait la fille</i>. Je me permets à mon tour une observation
-sur ce que vous me dites de cette pièce; c’est que Tartuffe
-n’est point puni <i>par les lois</i>, mais par l’autorité. Je fais
-cette remarque, parce qu’il me semble que le droit du moraliste,
-soit dramatique soit romancier, ne commence qu’où les
-lois se taisent. Molière lui-même m’a paru si bien être de son
-avis, qu’il a pris soin de mettre à l’abri des atteintes de la loi,
-jusqu’à la donation irrégulière d’Orgon à Tartuffe. C’est qu’en
-effet les hommes une fois rassemblés en société, n’ont droit de
-se faire justice que des délits que le gouvernement ne s’est pas
-chargé de punir. Cette justice du public est le ridicule pour les
-défauts et l’indignation pour les vices. La punition de Tartuffe
-n’est elle-même qu’une suite de l’indignation du prince, et le
-châtiment est motivé sur d’autres actions que celles qui se
-sont passées durant le cours de la pièce.</p>
-
-<p>«Mais combien cette salutaire indignation publique n’est-elle
-pas utile à réveiller sur les vices en faveur desquels elle
-semble se relâcher! C’est ce que j’ai voulu faire. M<sup>me</sup> de M...
-et V... excitent, dans ce moment, une clameur générale, mais
-rappelez-vous les événements de nos jours, et vous retrouverez
-une foule de traits semblables, dont les héros des deux sexes
-<span class="pagenum" id="Page_XVII">[XVII]</span>
-ne sont ou n’ont été que mieux accueillis et plus honorés;
-j’ajoute même que je me suis particulièrement privé de quelques
-traits qui manquent à mon caractère, par la seule raison
-qu’ils étaient trop récents et trop connus, et que l’honnête
-homme en diffamant le vice, répugne cependant à diffamer les
-vicieux.</p>
-
-<p>«Les mœurs que j’ai peintes ne sont pourtant pas, madame,
-celles de <i>ces malheureux que la misère réduit à vivre de
-leur infamie</i>; mais ce sont celles de ces femmes plus viles
-encore qui savent calculer ce que le rang ou la fortune leur
-permettent d’ajouter à un vice infâme, et qui en redoublent le
-danger par la profanation de l’esprit et des grâces. Le tableau
-en est attristant, je l’avoue, mais il est vrai, et le mérite que je
-reconnais à travers des <i>sentiments qu’on désire d’imiter</i>,
-n’empêche pas, je crois, qu’il ne soit utile de peindre ceux dont
-on doit se défendre.</p>
-
-<p>«Je ne finirai pas cette lettre sans vous remercier, madame,
-de l’honnêteté avec laquelle vous avez combattu mon avis, et
-même encore de la complaisance que vous avez eue de la combattre;
-et je me félicite d’avoir fixé un moment sur moi l’attention
-volage du public. C’est particulièrement par l’occasion que
-j’ai trouvé de faire parvenir jusqu’à vous et de pouvoir vous
-adresser moi-même, l’assurance et l’hommage des sentiments
-d’estime et de respect que je vous ai voués pour la vie.</p>
-
-<p>«J’ai l’honneur d’être, etc.»</p>
-
-<p class="sep2">«Avec de l’esprit, de l’éloquence et de l’obstination on a souvent
-raison, monsieur, ou du moins on réduit au silence les
-personnes qui n’aiment ni à disserter, ni à soutenir leur opinion
-avec trop de chaleur. Permettez-moi donc de terminer
-une dispute dont nos derniers neveux ne verraient pas la fin
-si elle continuait. Le brillant succès de votre livre doit vous
-faire oublier ma légère censure; parmi tant de suffrages, à
-quoi vous servirait celui d’une cénobite ignorée? Il n’ajouterait
-point à votre gloire. Dire ce que je ne pense pas me paraît
-une trahison, et je vous tromperais en feignant de me rendre à
-vos sentiments. Ainsi, monsieur, après un volume de lettres,
-nous nous retrouverions toujours au point d’où nous sommes
-partis.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XVIII">[XVIII]</span>
-«J’ai l’honneur d’être votre très humble et obéissante servante,</p>
-
-<p class="signat1">«<span class="smcap">Riccoboni</span><a name="FNanchor_5" id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>.</p>
-
-<p class="signat2">«<i>Ce vendredi.</i>»</p>
-</div>
-
-<p class="sep2">Pour contrebalancer des témoignages aussi manifestement
-partiaux, nous ne connaissons pas de pages plus précises et
-plus suggestives que celles consacrées par les frères de Goncourt
-à l’œuvre de Laclos.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«A mesure que le siècle vieillit, qu’il accomplit son caractère,
-qu’il creuse ses passions, qu’il raffine ses appétits, qu’il
-s’endurcit et se confine dans la sécheresse et la sensualité de
-tête, il cherche plus résolument de ce côté l’assouvissement de
-je ne sais quels sens dépravés et qui ne se plaisent qu’au mal.
-La méchanceté, qui était l’assaisonnement, devient le génie de
-l’amour. Les «noirceurs» passent de mode, et la «scélératesse»
-éclate. Il se glisse dans les relations d’hommes à femmes
-quelque chose comme une politique impitoyable, comme un
-système réglé de perdition. La corruption devient un art égal
-en cruautés, en manques de foi, en trahisons, à l’art des tyrannies.
-Le machiavélisme entre dans la galanterie, et il la domine
-et la gouverne. C’est l’heure où Laclos écrit d’après nature ses
-<i>Liaisons dangereuses</i>, ce livre admirable et exécrable, qui est
-à la morale amoureuse de la France du <span class="cs7">XVIII</span><sup>e</sup> siècle ce qu’est
-le traité du <i>Prince</i> à la morale politique de l’Italie du <span class="cs7">XVI</span><sup>e</sup>.</p>
-
-<p>«Aux heures troubles qui précèdent la Révolution, au milieu
-de cette société traversée et pénétrée jusqu’au plus profond de
-l’âme, par le malaise d’un orage flottant et menaçant, on voit
-apparaître, pour remplacer les petits maîtres sémillants et
-impertinents de Crébillon fils, les grands maîtres de la perversité,
-les roués accomplis, les têtes fortes de l’immoralité théorique
-et pratique. Ces hommes sont sans entrailles, sans
-remords, sans faiblesse. Ils ont l’amabilité, l’impudence, l’hypocrisie,
-la force, la patience, la suite des résolutions, la constance
-de la volonté, la fécondité d’imagination. Ils connaissent
-la puissance de l’occasion, le bon effet d’un acte de vertu ou de
-<span class="pagenum" id="Page_XIX">[XIX]</span>
-bienfaisance bien placé, l’usage des femmes de chambre, des
-valets, du scandale, toutes les armes déloyales. Ils ont calculé
-de sang-froid tout ce qu’un homme peut se permettre «d’horreurs»,
-et ils ne reculent devant rien. Ne pouvant prendre
-d’assaut, dans un secrétaire, le secret d’un cœur de femme, ils
-se prennent à regretter que le talent d’un filou n’entre pas dans
-l’éducation d’un homme qui se mêle d’intrigues. Leur grand
-principe est de ne jamais finir une aventure avant d’avoir en
-main de quoi déshonorer la femme: ils ne séduisent que pour
-perdre, ils ne trompent que pour corrompre. Leur joie, leur
-bonheur, c’est de faire «expirer la vertu d’une femme dans
-une lente agonie et de la fixer sur ce spectacle», et ils s’arrêtent
-à moitié de leur victoire, pour faire arrêter celle qu’ils
-ont attaquée, à chaque degré, à chaque station de la honte, du
-désespoir, lui faire savourer à loisir le sentiment de sa défaite,
-et la conduire à la chute assez doucement, pour que le remords
-la suive pas à pas. Leur passe-temps, leur distraction, dont ils
-rougissent presque, tant elle leur a peu coûté, est de subjuguer
-par l’autorité une jeune fille, une enfant, d’emporter son honneur
-en badinant, de la dépraver par désœuvrement; et c’est
-pour eux comme une malice de faire rire cette fille des ridicules
-de sa mère, de sa mère couchée à côté et qu’une cloison
-sépare de la honte et des risées de son sang! Le <span class="cs7">XVIII</span><sup>e</sup> siècle a
-marqué là, à ce dernier trait, les dernières limites de l’imagination
-dans l’ordre de la férocité morale.</p>
-
-<p>«La femme égala l’homme, si elle ne le dépassa, dans ce
-libertinage de la méchanceté galante. Elle révéla un type nouveau
-où toutes les adresses, tous les dons, toutes les finesses,
-toutes les sortes d’esprit de son sexe se tournèrent en une sorte
-de cruauté réfléchie qui donne l’épouvante.</p>
-
-<p>«La rouerie s’éleva, dans quelques femmes rares et abominables,
-à un degré presque satanique. Une fausseté naturelle,
-une dissimulation acquise, un regard à volonté, une physionomie
-maîtrisée, un mensonge sans effort de tout l’être, une
-observation profonde, un coup d’œil pénétrant, la domination
-des sens, une curiosité, un désir de science qui ne leur laissaient
-voir dans l’amour que des faits à méditer et à recueillir,
-c’étaient à des facultés et à des qualités si redoutables que ces
-femmes avaient dû, dès leur jeunesse, des talents; et une politique
-capables de faire la réputation d’un ministre. Elles
-avaient étudié dans leur cœur le cœur des autres; elles avaient
-<span class="pagenum" id="Page_XX">[XX]</span>
-vu que chacun y porte un secret caché et elles avaient résolu
-de faire leur puissance avec la découverte de ce secret de
-chacun.</p>
-
-<p>«Décidées à respecter les dehors et le monde, à s’envelopper
-et à se couvrir d’une bonne renommée, elles avaient sérieusement
-cherché dans les moralistes et pesé elles-mêmes ce qu’on
-pouvait faire, ce qu’on devait penser, ce qu’on devait paraître.
-Ainsi formées, secrètes et profondes, impénétrables et invulnérables,
-elles apportent dans la galanterie, dans la vengeance,
-dans le plaisir, dans la haine un cœur de sang-froid, un esprit
-toujours présent, un ton de liberté, un cynisme de grande
-dame mêlé d’une hautaine élégance, une sorte de légèreté
-implacable. Ces femmes perdent un homme pour le perdre.
-Elles sèment la tentation dans la candeur, la débauche dans
-l’innocence. Elles martyrisent l’honnête femme, dont la vertu
-leur déplaît; et l’ont-elles touchée à mort? elles poussent ce
-cri de vipère: «Ah! quand une femme frappe dans le cœur
-d’une autre, la blessure est incurable...»</p>
-
-<p>«Elles font éclater le déshonneur dans les familles comme
-un coup de foudre: elles mettent aux mains des hommes les
-querelles et les épées qui tuent. Figures étonnantes qui
-fascinent et qui glacent! On pourrait dire d’elles, dans le sens
-moral, qu’elles dépassent de toute la tête la Messaline antique.</p>
-
-<p>«Elles créent, en effet, elles révèlent, elles incarnent en
-elles-mêmes une corruption supérieure à toutes les autres et
-que l’on serait tenté d’appeler une corruption idéale: le libertinage
-des passions méchantes, la luxure du Mal!</p>
-
-<p>«Et que l’on ne croie pas que ces types si complets, si parfaits,
-soient imaginés. Ils ne sortent pas de la tête de Laclos,
-ils ne sont pas le rêve d’un romancier; ils sont des individualités
-de ce monde, des personnages vivants de cette société. Les
-autorités du temps sont là pour attester leur ressemblance et
-pour mettre sur ces portraits les initiales de leurs noms. Le
-seul embarras est qu’on leur trouve trop de modèles. Valmont
-ne fait-il pas nommer un homme fameux? M. de Choiseul
-n’a-t-il pas commencé sa grande carrière par ce rôle
-d’homme à bonnes fortunes, de méchant impitoyable, de roué
-consommé, marchant à son but avec l’air étourdi, n’avançant
-ni un pas ni une parole sans un projet contre une femme,
-s’imposant aux femmes par le sarcasme, les menaçant de son
-esprit en triomphant par la peur? Mais que parle-t-on de Choiseul?
-<span class="pagenum" id="Page_XXI">[XXI]</span>
-Laclos n’avait-il pas sous les yeux le prototype de sa
-création dans la figure effrayante du marquis de Louvois, dans
-la figure de ce comte de Frise s’amusant à torturer M<sup>me</sup> de
-Blot? Et pour la femme que Laclos a peinte et pour laquelle
-il a attribué tant de grâces et de ressources infernales, n’en
-avait-il pas rencontré l’original et ne l’avait-il pas étudiée sur
-le vif? Le prince de Ligne et Tilly n’affirment-ils pas, d’après
-la confidence de Laclos, qu’il n’a eu qu’à déshabiller la conscience
-d’une grande dame de Grenoble, la marquise L. T. D.
-P. M., qu’à raconter sa vie, pour trouver en elle sa marquise
-de Merteuil<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>?»</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<p class="sep2">Le manuscrit des <i>Liaisons dangereuses</i> se trouve dans les
-collections de la Bibliothèque Nationale, n<sup>o</sup> 12845 du fonds
-français: il fut donné par M<sup>me</sup> Charles de Laclos en 1849.</p>
-
-<p>Ce manuscrit comprend un certain nombre de documents.</p>
-
-<ul class="lsoff">
-<li>Folio 1.—Une copie des armes de la famille du général de
-Laclos;</li>
-
-<li>Fol. 2 à 10.—Quelques pièces de vers de Laclos;</li>
-
-<li>Fol. 13 à 15 et 26 à 31.—Un certain nombre de lettres de
-M<sup>me</sup> Riccoboni et les réponses de Laclos, que nous avons reproduites
-ci-dessus;</li>
-
-<li>Fol. 16 à 25 et 32 à 34.—Lettres diverses et épîtres en
-vers;</li>
-
-<li>Fol. 35.—Titre du roman:</li>
-</ul>
-
-<p class="cent">LE DANGER DES LIAISONS<br />
-<i>ou<br />
-Lettres recueillies dans une société<br />
-et publiées pour l’instruction de quelques autres</i><br />
-par M. C..... D. L. C.</p>
-
-<div style="font-size: 0.8em; width: 50%; float: right;">
-<p>J’ai vu les mœurs de ce siècle, et j’ai
-publié ces lettres (J. J. Rousseau, préface
-de la <i>Nouvelle Héloïse</i>).</p>
-</div>
-
-<div>&nbsp;</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_XXII">[XXII]</span>
-La première ligne du titre a été biffée pour être remplacée
-par:</p>
-
-<p class="cent sep1">LES LIAISONS DANGEREUSES</p>
-
-<p class="sep1">Un roman avait paru en 1753 sous le titre <i>Le Danger des
-liaisons, ou Mémoires de la Baronne de Blémon</i>, par M<sup>me</sup> de
-Saint-Aubin.</p>
-
-<ul class="lsoff">
-<li>Fol. 36.—Texte du contrat que Laclos conclut avec le
-libraire Durand pour la publication de son ouvrage.</li>
-</ul>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«Nous soussignés, sommes convenus de ce qui suit.</p>
-
-<p>«Savoir que moi Delaclos, capitaine d’artillerie etc., auteur
-du danger des liaisons.</p>
-
-<p>«Donne et cedde la première édition de mon ouvrage à
-Monsieur Durand libraire aux conditions ci-après.</p>
-
-<p>«1<sup>o</sup> Qu’il se chargera d’en payer l’impression tirée à deux
-milles.</p>
-
-<p>«2<sup>o</sup> Que pour se remplir de ses frais avances et déboursés,
-généralement quelconques, il gardera pour lui et pour ses
-mains le prix de la vente des douze cent premiers exemplaires.</p>
-
-<p>«3<sup>o</sup> Qu’il me tiendra compte des huit cent exemplaires
-restans (non compris les cinquante que je prélève dès à présent
-sur l’Edition entière) à raison de trois livres par exemplaire
-de bénéfice sur lesquels huit cent exemplaires j’aurai les deux
-tiers, ce qui formera seize cent livres et à M. Durand l’autre
-tiers faisant huit cent livres.</p>
-
-<p>«Et moi Durand acquiescant aux propositions ci-dessus je
-promets décharger M. de la Clos de tous frais relatifs à l’impression,
-brochure de son ouvrage, et de lui tenir compte des
-deux tiers de son bénéfice dans les huit cent exemplaires à
-mesure qu’il en aura été vendu un cent en un billet payable à
-l’échéance de six mois et ainsi de suite jusqu’à la fin de l’Edition
-fait double sous nos seings. Paris ce seize mars mil sept
-cent quatre-vingt-deux.</p>
-
-<p>J’approuve l’écrit cy dessus.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">Durand</span><br />
-neveu.</p>
-
-<p>J’approuve l’écrit cy dessus.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">De Laclos</span>.</p>
-
-<p class="sep1"><span class="pagenum" id="Page_XXIII">[XXIII]</span>
-Reçu à compte le vingt et un avril douze cent livres, et consenti
-à une seconde édition aux mêmes conditions que la première.</p>
-
-<p class="cent">Paris, 21 avril 1782.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">De Laclos</span>.</p>
-
-<p>Approuvé le contenu cy dessus,</p>
-
-<p class="cent">Fait à Paris le 21 avril 1782.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">Durand</span><br />
-neveu.</p>
-
-<p class="sep1">Reçu quatre cent livres pour fin de compte de la première
-édition le 7 mai 1782.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">De Laclos</span></p>
-</div>
-
-<ul class="lsoff">
-<li>Fol. 38.—Note sur les lettres.</li>
-
-<li>Fol. 39.—Avertissement de l’éditeur.</li>
-
-<li>Fol. 40 à 126.—Le texte des <i>Liaisons dangereuses</i>, d’une
-écriture très serrée et presque sans ratures.</li>
-
-<li>Fol. 128 à 142.—Lettres et documents divers.</li>
-</ul>
-
-<p>Nous remarquons qu’au folio 123 (recto), une lettre portant
-primitivement le n<sup>o</sup> 155 est biffée de deux traits et suivie
-d’une nouvelle lettre portant le même numéro. Voici le texte
-de la lettre biffée:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p class="cent"><i>LETTRE CLV</i></p>
-
-<p class="cent">Le Vicomte de Valmont à Madame de Volanges.</p>
-
-<p><i>Je sais, madame, que vous ne m’aimez point, je n’ignore
-pas davantage que vous m’avez toujours été contraire
-auprès de M<sup>me</sup> de Tourvel et je ne doute pas non plus que
-vous ne soyez plus que jamais dans les mêmes sentiments,
-je conviens même que vous pouvez les croire fondés; cependant
-c’est à vous que je m’adresse et je ne crains pas non
-seulement de vous prier de remettre à M<sup>me</sup> de Tourvel
-la lettre que je joins ici pour elle, mais encore de vous
-demander d’obtenir d’elle qu’elle la lise, de l’y disposer en
-l’assurant de mon repentir, de mes regrets et surtout
-mon amour. Je sens que ma démarche peut vous paraître
-<span class="pagenum" id="Page_XXIV">[XXIV]</span>
-étrange. Elle m’étonne moi-même, mais le désespoir saisit
-les moyens et ne les calcule pas. Et d’ailleurs, un intérêt si
-grand, si cher et qui nous est commun, doit écarter toute
-autre considération. M<sup>me</sup> de Tourvel se meurt, M<sup>me</sup> de
-Tourvel est malheureuse, il faut lui rendre la vie, la santé
-et le bonheur. Voilà l’objet à remplir; tous les moyens sont
-bons qui peuvent en assurer ou en hâter le succès. Si vous
-rejetez ceux que je vous offre, vous resterez responsable de
-l’événement: sa mort, vos regrets, mon éternel désespoir,
-tout sera votre ouvrage.</i></p>
-
-<p><i>Je sais que j’ai outragé indignement une femme digne de
-toute mon adoration, je sais que mes torts affreux ont seuls
-causé tous les maux qu’elle ressent, je ne prétends dissimuler
-mes fautes ni les excuser; mais vous, madame, craignez
-d’en devenir complice en m’empêchant de les réparer.
-J’ai enfoncé le poignard dans le cœur de votre amie, mais
-je peux seul retirer le fer de la blessure, seul je connais les
-moyens de la guérir. Qu’importe que je sois coupable, si je
-puis être utile! Sauvez votre amie! sauvez-la! Elle a
-besoin de vos secours et non de votre vengeance.</i></p>
-
-<p class="signat1">Paris, ce 5 décembre 17**.</p>
-</div>
-
-<p>A la suite de la lettre 175, au folio 126 (recto), est écrit le
-mot <i>Fin</i>. Puis vient la note (1): «Des raisons particulières....»,
-écrite sur un papier différent, non pas de la même main, et
-collée sur le folio du manuscrit.</p>
-
-<p>Au folio 127 (recto) se trouve une lettre de la Présidente T...
-au Vicomte de V..., qui ne porte pas de numéro, et ne figure
-dans aucune des éditions antérieures à 1900. En voici le texte:</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p class="cent">La Présidente de Tourvel au Vicomte de Valmont.</p>
-
-<p><i>O! mon ami, quel est donc le trouble que j’éprouve
-depuis l’instant où vous vous êtes éloigné de moi; quelque
-tranquillité me serait si nécessaire! Comment se fait-il que
-je sois livrée à une telle agitation qu’elle va jusqu’à la douleur
-<span class="pagenum" id="Page_XXV">[XXV]</span>
-et me cause un véritable effroi? Le croiriez-vous? Je
-sens que même pour vous écrire j’ai besoin de rassembler
-mes forces et de rappeler ma raison. Cependant, je me dis,
-je me répète que vous êtes heureux; mais, cette idée si chère
-à mon cœur et que vous avez si bien nommée le doux calmant
-de l’amour en est, au contraire, devenu le ferment et
-me fait succomber sous une félicité trop forte; tandis que,
-si j’essaye de m’arracher à cette délicieuse méditation, je
-retombe aussitôt dans les cruelles angoisses que je vous ai
-promis d’éviter et dont, en effet, je dois me garantir si soigneusement,
-puisqu’elles altéreraient votre bonheur. Mon
-ami, vous m’avez facilement appris à ne vivre que pour
-vous; apprenez-moi maintenant à vivre loin de vous... Non,
-ce n’est pas là ce que je veux dire, c’est plutôt que loin de
-vous je voudrais ne point vivre ou au moins oublier mon
-existence. Abandonnée à moi-même, je ne puis supporter ni
-mon bonheur ni ma peine; je sens le besoin du repos, et
-tout repos m’est impossible; j’ai vainement appelé le sommeil,
-le sommeil a fui loin de moi; je ne puis ni m’occuper,
-ni rester oisive; tour à tour un feu brûlant me dévore,
-un frisson mortel m’anéantit; tout mouvement me fatigue
-et je ne saurais rester en place. Enfin, que dirai-je? Je
-souffrirais moins dans l’ardeur de la plus violente fièvre,
-et, sans que je puisse ni l’expliquer ni le concevoir, je sens
-très bien pourtant que cet état de souffrance ne vient que
-de mon impuissance à contenir ou diriger une foule de sentiments
-au charme desquels cependant je me trouverais
-heureuse de pouvoir livrer mon âme tout entière.</i></p>
-
-<p><i>Au moment même où vous êtes sorti, j’étais moins tourmentée;
-quelque agitation se joignait bien à mes regrets,
-mais je l’attribuais à l’impatience que me causait la présence
-de mes femmes qui entrèrent à l’instant et dont le
-service toujours trop long à mon gré, me paraissait se prolonger
-encore mille fois plus que de coutume. Je voulais
-surtout être seule; je ne doutais pas alors, qu’environnée
-de souvenirs si doux, je ne dusse trouver dans la solitude
-le seul bonheur dont votre absence me laissait susceptible.
-Comment aurais-je pu prévoir qu’aussi forte auprès de
-vous pour soutenir le choc de tant de sentiments divers, si
-rapidement éprouvés, je ne pourrais seule en supporter la
-réminiscence. J’ai été bientôt bien cruellement détrompée...
-<span class="pagenum" id="Page_XXVI">[XXVI]</span>
-Ici, mon tendre ami, j’hésite à vous dire tout... Cependant
-ne suis-je pas à vous, entièrement à vous, et dois-je vous
-cacher une seule de mes pensées? Ah! cela me serait bien
-impossible; seulement je réclame votre indulgence pour des
-fautes involontaires et que mon cœur ne partage pas:
-j’avais, suivant mon habitude, renvoyé mes femmes avant
-de me mettre au lit...</i></p>
-</div>
-
-<p><i>Les Liaisons dangereuses</i> ont eu un grand nombre d’éditions,
-et ont été traduites en presque toutes les langues. Il n’est
-guère de génération qui n’ait voulu avoir son édition de cette
-œuvre remarquable.</p>
-
-<p>La première date de 1782: elle comprenait quatre parties
-en quatre volumes in-12 sans gravures. C’est celle que nous
-avons suivie.</p>
-
-<p>Celle parue avec la rubrique <i>Londres 1796</i>, en deux volumes
-in-8, est une des plus rares et des plus superbement illustrées:
-2 frontispices et 11 figures de Monnet, M<sup>lle</sup> Gérard et Fragonard
-fils, que nous avons reproduits dans notre édition.</p>
-
-<p>A signaler aussi l’édition de 1820, en deux volumes in-8,
-avec des figures de Dévéria; et récemment:</p>
-
-<p>L’édition du <i>Mercure de France</i>, 1903, in-18, «collationnée
-sur le manuscrit original».</p>
-
-<p>L’édition de luxe, Paris Ferroud, 1908, tirée à 300 exemplaires
-in-8, avec 22 lithographies en couleurs, dessinées et gravées
-par Lubin de Beauvais;</p>
-
-<p>Et l’édition de luxe, Paris, J. Chevrel et l’Édition, 1908, avec
-une étude sur Choderlos de Laclos et une bibliographie des
-«Liaisons dangereuses» par Ad. Van <ins id="cor_1" title="Berer">Bever</ins>; 20 eaux-fortes
-originales par Martin Van Maële.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1" href="#FNanchor_1"><span class="label">[1]</span></a>
-P. Allut. <i>Aloysia Sigea et Nicolas Chorier</i>, Lyon, 1862, p. 61.</p>
-
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2" href="#FNanchor_2"><span class="label">[2]</span></a>
-<i>Correspondance littéraire, philosophique et critique</i>, par
-Grimm, Diderot, Raynal, Meister, etc., publiée par Maurice Tourneux.
-Paris, 1880, t. XIII, pp. 107 et suiv.</p>
-
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3" href="#FNanchor_3"><span class="label">[3]</span></a>
-L’<i>Épître à Margot</i> fut publiée intégralement dans <i>Les Fastes
-de Louis XV</i>. Villefranche, chez la veuve Liberté, 1782. Seconde
-partie, pp. 732 et suiv.</p>
-
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4" href="#FNanchor_4"><span class="label">[4]</span></a>
-<i>Mémoires secrets pour servir à l’histoire de la République des
-lettres en France depuis 1772 jusqu’à nos jours, ou Journal d’un
-observateur.</i> A Londres, chez John Adamson, 1777 et suiv., tome XX.</p>
-
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5" href="#FNanchor_5"><span class="label">[5]</span></a>
-Bibliothèque Nationale. Manuscrits français, n<sup>o</sup> 12845, folios 13,
-15, 26 à 31.</p>
-
-<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6" href="#FNanchor_6"><span class="label">[6]</span></a>
-Ed. et J. de Goncourt.—<i>L’Amour au dix-huitième siècle.</i>
-Paris, Charpentier, 1893, pages 111 et suiv.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 440px; border: solid 2px #666;" id="pl_titre">
- <img src="images/titre.jpg" alt="" title="" width="440" height="650" />
-</div>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2>AVERTISSEMENT DE L’ÉDITEUR</h2>
-
-<hr class="hr8" />
-
-<p>Nous croyons devoir prévenir le public que, malgré le titre
-de cet ouvrage et ce qu’en dit le rédacteur dans sa préface,
-nous ne garantissons pas l’authenticité de ce recueil, et que
-nous avons même de fortes raisons de penser que ce n’est qu’un
-roman.</p>
-
-<p>Il nous semble de plus que l’auteur, qui paraît pourtant
-avoir cherché la vraisemblance, l’a détruite lui-même, et bien
-maladroitement, par l’époque où il a placé les événements qu’il
-publie. En effet, plusieurs des personnages qu’il met en scène
-ont de si mauvaises mœurs qu’il est impossible de supposer
-qu’ils aient vécu dans notre siècle; dans ce siècle de philosophie,
-où les lumières, répandues de toutes parts, ont rendu,
-comme chacun sait, tous les hommes si honnêtes et toutes les
-femmes si modestes et si réservées.</p>
-
-<p>Notre avis est donc que, si les aventures rapportées dans cet
-ouvrage ont un fonds de vérité, elles n’ont pu arriver que dans
-d’autres lieux ou dans d’autres temps, et nous blâmons beaucoup
-l’auteur qui, séduit apparemment par l’espoir d’intéresser
-davantage en se rapprochant plus de son siècle et de son pays,
-a osé faire paraître sous notre costume et avec nos usages, des
-mœurs qui nous sont si étrangères.</p>
-
-<p>Pour préserver au moins, autant qu’il est en nous, le lecteur
-trop crédule de toute surprise à ce sujet, nous appuierons notre
-opinion d’un raisonnement que nous lui proposons avec confiance,
-parce qu’il nous paraît victorieux et sans réplique: c’est
-que sans doute les mêmes causes ne manqueraient pas de produire
-les mêmes effets, que cependant nous ne voyons point
-aujourd’hui de demoiselle, avec soixante mille livres de rente,
-se faire religieuse, ni de présidente, jeune et jolie, mourir de
-chagrin.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="chapter">
-
-<div class="pagenum" id="Page_3">&nbsp;</div>
-
-<h2>PRÉFACE DU RÉDACTEUR</h2>
-
-<hr class="hr8" />
-
-<p>Cet ouvrage, ou plutôt ce recueil, que le public trouvera peut-être
-encore trop volumineux, ne contient pourtant que le plus
-petit nombre des lettres qui composaient la totalité de la correspondance
-dont il est extrait. Chargé de la mettre en ordre
-par les personnes à qui elle était parvenue et que je savais
-dans l’intention de la publier, je n’ai demandé, pour prix de
-mes soins, que la permission d’élaguer tout ce qui me paraîtrait
-inutile; et j’ai tâché de ne conserver en effet que les lettres
-qui m’ont paru nécessaires, soit à l’intelligence des événements,
-soit au développement des caractères. Si l’on ajoute à ce léger
-travail celui de replacer par ordre les lettres que j’ai laissé
-subsister, ordre pour lequel j’ai même presque toujours suivi
-celui des dates, et enfin quelques notes courtes et rares, et qui,
-pour la plupart, n’ont d’autre objet que d’indiquer la source de
-quelques citations, ou de motiver quelques-uns de ces retranchements
-que je me suis permis, on saura toute la part
-que j’ai eue à cet ouvrage. Ma mission ne s’étendait pas plus
-loin<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>.</p>
-
-<p>J’avais proposé des changements plus considérables et
-presque tous relatifs à la pureté de diction ou de style, contre
-laquelle on trouvera beaucoup de fautes. J’aurais désiré
-aussi être autorisé à couper quelques lettres trop longues, et
-dont plusieurs traitent séparément, et presque sans transition,
-d’objets tout à fait étrangers l’un à l’autre. Ce travail, qui n’a
-pas été accepté, n’aurait pas suffi sans doute pour donner du
-mérite à l’ouvrage, mais en aurait au moins ôté une partie des
-défauts.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>
-On m’a objecté que c’étaient les lettres mêmes qu’on voulait
-faire connaître, et non pas seulement un ouvrage fait d’après
-ces lettres; qu’il serait autant contre la vraisemblance que
-contre la vérité que de huit à dix personnes qui ont concouru
-à cette correspondance, toutes eussent écrit avec une égale
-pureté. Et sur ce que j’ai représenté que loin de là il n’y en
-avait au contraire aucune qui n’eût fait de fautes graves et
-qu’on ne manquerait pas de critiquer, on m’a répondu que
-tout lecteur raisonnable s’attendrait sûrement à trouver des
-fautes dans un recueil de lettres de quelques particuliers,
-puisque dans tous ceux publiés jusqu’ici de différents auteurs
-estimés, et même de quelques académiciens, on n’en trouvait
-aucun totalement à l’abri de ce reproche. Ces raisons ne m’ont
-pas persuadé, et je les ai trouvées, comme je les trouve encore,
-plus faciles à donner qu’à recevoir; mais je n’étais pas le maître,
-et je me suis soumis. Seulement je me suis réservé de protester
-contre et de déclarer que ce n’était pas mon avis; ce que je fais
-en ce moment.</p>
-
-<p>Quant au mérite que cet ouvrage peut avoir, peut-être ne
-m’appartient-il pas de m’en expliquer, mon opinion ne devant
-ni ne pouvant influer sur celle de personne. Cependant ceux
-qui, avant de commencer une lecture, sont bien aises de savoir
-à peu près sur quoi compter, ceux-là, dis-je, peuvent continuer;
-les autres feront mieux de passer tout de suite à l’ouvrage
-même: ils en savent assez.</p>
-
-<p>Ce que je puis dire d’abord, c’est que si mon avis a été,
-comme j’en conviens, de faire paraître ces lettres, je suis
-pourtant bien loin d’en espérer le succès; et qu’on ne prenne
-pas cette sincérité de ma part pour la modestie jouée d’un
-auteur; car je déclare avec la même franchise que, si ce recueil
-ne m’avait pas paru digne d’être offert au public, je ne m’en
-serais pas occupé. Tâchons de concilier cette apparente contradiction.</p>
-
-<p>Le mérite d’un ouvrage se compose de son utilité ou de son
-agrément, et même de tous deux, quand il en est susceptible;
-mais le succès, qui ne prouve pas toujours le mérite, tient souvent
-davantage au choix du sujet qu’à son exécution, à l’ensemble
-des objets qu’il présente qu’à la manière dont ils sont
-traités. Or ce recueil contenant, comme son titre l’annonce, les
-lettres de toute une société, il y règne une diversité d’intérêt
-qui affaiblit celui du lecteur. De plus, presque tous les sentiments
-<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>
-qu’on y exprime, étant feints ou dissimulés, ne peuvent
-même exciter qu’un intérêt de curiosité toujours bien au-dessous
-de celui de sentiment, qui, surtout, porte moins à l’indulgence
-et laisse d’autant plus apercevoir les fautes qui s’y trouvent
-dans les détails que ceux-ci s’opposent sans cesse au seul désir
-qu’on veuille satisfaire.</p>
-
-<p>Ces défauts sont peut-être rachetés, en partie, par une qualité
-qui tient de même à la nature de l’ouvrage: c’est la
-variété des styles, mérite qu’un auteur atteint difficilement,
-mais qui se présentait ici de lui-même, et qui sauve au moins
-l’ennui de l’uniformité. Plusieurs personnes pourront compter
-encore pour quelque chose un assez grand nombre d’observations,
-ou nouvelles, ou peu connues, et qui se trouvent éparses
-dans ces lettres. C’est aussi là, je crois, tout ce qu’on y peut
-espérer d’agréments, en les jugeant même avec la plus grande
-faveur.</p>
-
-<p>L’utilité de l’ouvrage, qui peut-être sera encore plus contestée,
-me paraît pourtant plus facile à établir. Il me semble au
-moins que c’est rendre un service aux mœurs que de dévoiler
-les moyens qu’emploient ceux qui en ont de mauvaises pour
-corrompre ceux qui en ont de bonnes, et je crois que ces
-lettres pourront concourir efficacement à ce but. On y trouvera
-aussi la preuve et l’exemple de deux vérités importantes
-qu’on pourrait croire méconnues, en voyant combien peu elles
-sont pratiquées: l’une, que toute femme qui consent à recevoir
-dans sa société un homme sans mœurs finit par en devenir
-la victime; l’autre, que toute mère est au moins imprudente
-qui souffre qu’une autre qu’elle ait la confiance de sa fille. Les
-jeunes gens de l’un et de l’autre sexe pourraient encore y
-apprendre que l’amitié que les personnes de mauvaises mœurs
-paraissent leur accorder si facilement n’est jamais qu’un
-piège dangereux et aussi fatal à leur bonheur qu’à leur vertu.
-Cependant l’abus, toujours si près du bien, me paraît ici trop
-à craindre et loin de conseiller cette lecture à la jeunesse, il
-me paraît très important d’éloigner d’elle toutes celles de ce
-genre. L’époque où celle-ci peut cesser d’être dangereuse et
-devenir utile me paraît avoir été très bien saisie, pour son
-sexe, par une bonne mère qui non seulement a de l’esprit,
-mais qui a du bon esprit. «Je croirais, me disait-elle, après
-avoir lu le manuscrit de cette correspondance, rendre un vrai
-service à ma fille en lui donnant ce livre le jour de son
-<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>
-mariage.» Si toutes les mères de famille en pensent ainsi, je
-me féliciterai éternellement de l’avoir publié.</p>
-
-<p>Mais, en partant encore de cette supposition favorable, il me
-semble toujours que ce recueil doit plaire à peu de monde. Les
-hommes et les femmes dépravés auront intérêt à décrier un
-ouvrage qui peut leur nuire; et, comme ils ne manquent pas
-d’adresse, peut-être auront-ils celle de mettre dans leur parti
-les rigoristes, alarmés par le tableau des mauvaises mœurs
-qu’on n’a pas craint de présenter.</p>
-
-<p>Les prétendus esprits forts ne s’intéresseront point à une
-femme dévote, que par cela même ils regarderont comme une
-femmelette, tandis que les dévots se fâcheront de voir succomber
-la vertu et se plaindront que la religion se montre avec
-trop peu de puissance.</p>
-
-<p>D’un autre côté, les personnes d’un goût délicat seront dégoûtées
-par le style trop simple et trop fautif de plusieurs de
-ces lettres, tandis que le commun des lecteurs, séduit par
-l’idée que tout ce qui est imprimé est le fruit d’un travail,
-croira voir dans quelques autres la manière peinée d’un auteur
-qui se montre derrière le personnage qu’il fait parler.</p>
-
-<p>Enfin, on dira peut-être assez généralement que chaque
-chose ne vaut qu’à sa place et que si d’ordinaire le style trop
-châtié des auteurs ôte en effet de la grâce aux lettres de
-société, les négligences de celles-ci deviennent de véritables
-fautes et les rendent insupportables quand on les livre à l’impression.</p>
-
-<p>J’avoue avec sincérité que tous ces reproches peuvent être
-fondés; je crois aussi qu’il me serait possible d’y répondre,
-et même sans excéder la longueur d’une préface. Mais on doit
-sentir que pour qu’il fût nécessaire de répondre à tout, il
-faudrait que l’ouvrage ne pût répondre à rien, et que si
-j’en avais jugé ainsi, j’aurais supprimé à la fois la préface et
-le livre.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7" href="#FNanchor_7"><span class="label">[7]</span></a>
-Je dois prévenir aussi que j’ai supprimé ou changé tous les
-noms des personnes dont il est question dans ces lettres, et que si,
-dans le nombre de ceux que je leur ai substitués, il s’en trouvait
-qui appartinssent à quelqu’un, ce serait seulement une erreur de
-ma part et dont il ne faudrait tirer aucune conséquence.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<span class="pagenum" id="Page_7">&nbsp;</span>
-<p class="cent lh30">LES<br />
-<span class="cs20">LIAISONS DANGEREUSES</span></p>
-
-<hr />
-
-<h2 id="let_I" class="sep2">LETTRE PREMIÈRE</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY,<br />
-aux Ursulines de...</p>
-
-<p>Tu vois, ma bonne amie, que je te tiens parole, et que les bonnets
-et les pompons ne prennent pas tout mon temps; il m’en
-restera toujours pour toi. J’ai pourtant vu plus de parures
-dans cette seule journée que dans les quatre ans que nous
-avons passés ensemble; et je crois que la superbe Tanville<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>
-aura plus de chagrin à ma première visite, où je compte bien
-la demander, qu’elle n’a cru nous en faire toutes les fois
-qu’elle est venue nous voir <i lang="it" xml:lang="it">in fiocchi</i>. Maman m’a consultée
-sur tout; elle me traite beaucoup moins en pensionnaire que
-par le passé. J’ai une femme de chambre à moi; j’ai une
-chambre et un cabinet dont je dispose, et je t’écris à un secrétaire
-très joli, dont on m’a remis la clef, et où je peux renfermer
-tout ce que je veux. Maman m’a dit que je la verrais tous
-les jours à son lever; qu’il suffisait que je fusse coiffée pour
-dîner, parce que nous serions toujours seules, et qu’alors elle
-me dirait chaque jour l’heure où je devrais l’aller joindre
-l’après-midi. Le reste du temps est à ma disposition, et j’ai ma
-harpe, mon dessin et des livres comme au couvent, si ce n’est
-que la mère Perpétue n’est pas là pour me gronder, et qu’il ne
-tiendrait qu’à moi d’être toujours à rien faire; mais comme je
-n’ai pas ma Sophie pour causer et pour rire, j’aime autant
-m’occuper.</p>
-
-<p>Il n’est pas encore cinq heures; je ne dois aller retrouver
-maman qu’à sept: voilà bien du temps si j’avais quelque
-chose à te dire! Mais on ne m’a encore parlé de rien; et sans
-les apprêts que je vois faire et la quantité d’ouvrières qui
-viennent toutes pour moi, je croirais qu’on ne songe pas à me
-marier, et que c’est un radotage de plus de la bonne Joséphine<a name="FNanchor_9" id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>.
-<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
-Cependant maman m’a dit si souvent qu’une
-demoiselle devait rester au couvent jusqu’à ce qu’elle se
-mariât que puisqu’elle m’en fait sortir, il faut bien que Joséphine
-ait raison.</p>
-
-<p>Il vient d’arrêter un carrosse à la porte et maman me fait
-dire de passer chez elle tout de suite. Si c’était le monsieur? Je
-ne suis pas habillée, la main me tremble et le cœur me bat.
-J’ai demandé à la femme de chambre si elle savait qui était
-chez ma mère: «Vraiment, m’a-t-elle dit, c’est M. C***.» Et
-elle riait. Oh! je crois que c’est lui. Je reviendrai sûrement te
-raconter ce qui se sera passé. Voilà toujours son nom. Il ne
-faut pas se faire attendre. Adieu, jusqu’à un petit moment.</p>
-
-<p>Comme tu vas te moquer de la pauvre Cécile! Oh! j’ai été
-bien honteuse. Mais tu y aurais été attrapée comme moi. En
-entrant chez maman, j’ai vu un monsieur en noir, debout auprès
-d’elle. Je l’ai salué du mieux que j’ai pu et suis restée
-sans pouvoir bouger de ma place. Tu juges combien je l’examinais!
-«Madame, a-t-il dit à ma mère, en me saluant, voilà
-une charmante demoiselle, et je sens mieux que jamais le prix
-de vos bontés.» A ce propos si positif, il m’a pris un tremblement
-tel que je ne pouvais me soutenir; j’ai trouvé un fauteuil
-et je m’y suis assise, bien rouge et bien déconcertée. J’y
-étais à peine que voilà cet homme à mes genoux. Ta pauvre
-Cécile alors a perdu la tête; j’étais, comme a dit maman, tout
-effarouchée. Je me suis levée en jetant un cri perçant... tiens,
-comme ce jour du tonnerre. Maman est partie d’un éclat de
-rire, en me disant: «Eh bien! qu’avez-vous? Asseyez-vous et
-donnez votre pied à monsieur.» En effet, ma chère amie, le
-monsieur était un cordonnier. Je ne peux te rendre combien
-j’ai été honteuse: par bonheur, il n’y avait que maman. Je
-crois que, quand je serai mariée, je ne me servirai plus de ce
-cordonnier-là.</p>
-
-<p>Conviens que nous voilà bien savantes! Adieu, il est près de
-six heures, et ma femme de chambre dit qu’il faut que je
-m’habille. Adieu, ma chère Sophie; je t’aime comme si j’étais
-encore au couvent.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Je ne sais par qui envoyer ma lettre: ainsi j’attendrai
-que Joséphine vienne.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 3 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8" href="#FNanchor_8"><span class="label">[8]</span></a>
-Pensionnaire du même couvent.</p>
-
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9" href="#FNanchor_9"><span class="label">[9]</span></a>
-Tourière du couvent.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_9">[9]</div>
-
-<h2 id="let_II">LETTRE II</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT,<br />
-au château de...</p>
-
-<p>Revenez, mon cher vicomte, revenez: que faites-vous, que
-pouvez-vous faire chez une vieille tante dont tous les biens
-vous sont substitués? Partez sur-le-champ; j’ai besoin de vous.
-Il m’est venu une excellente idée et je veux bien vous en confier
-l’exécution. Ce peu de mots devrait suffire et, trop
-honoré de mon choix, vous devriez venir avec empressement
-prendre mes ordres à genoux; mais vous abusez de mes bontés,
-même depuis que vous n’en usez plus, et dans l’alternative
-d’une haine éternelle ou d’une excessive indulgence, votre
-bonheur veut que ma bonté l’emporte. Je veux donc bien vous
-instruire de mes projets: mais jurez-moi qu’en fidèle chevalier,
-vous ne courrez aucune aventure que vous n’ayez mis
-celle-ci à fin. Elle est digne d’un héros: vous servirez l’amour
-et la vengeance; ce sera enfin une <i>rouerie</i><a name="FNanchor_10" id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> de plus à
-mettre dans vos mémoires: oui, dans vos mémoires, car je
-veux qu’ils soient imprimés un jour et je me charge de les
-écrire. Mais laissons cela et revenons à ce qui m’occupe.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Volanges marie sa fille: c’est encore un secret; mais
-elle m’en a fait part hier. Et qui croyez-vous qu’elle ait choisi
-pour gendre? Le comte de Gercourt. Qui m’aurait dit que je
-deviendrais la cousine de Gercourt? J’en suis dans une
-fureur... Eh bien! vous ne devinez pas encore? Oh! l’esprit
-lourd! Lui avez-vous donc pardonné l’aventure de l’intendante!
-Et moi, n’ai-je pas encore plus à me plaindre de lui,
-monstre que vous êtes<a name="FNanchor_11" id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>? Mais je m’apaise, et l’espoir de me
-venger rassérène mon âme.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>
-Vous avez été ennuyé cent fois, ainsi que moi, de l’importance
-que met Gercourt à la femme qu’il aura et de la sotte
-présomption qui lui fait croire qu’il évitera le sort inévitable.
-Vous connaissez ses ridicules préventions pour les éducations
-cloîtrées et son préjugé, plus ridicule encore, en faveur de la
-retenue des blondes. En effet, je gagerais que, malgré les
-soixante mille livres de rente de la petite Volanges, il n’aurait
-jamais fait ce mariage si elle eût été brune, ou si elle
-n’eût pas été au couvent. Prouvons-lui donc qu’il n’est qu’un
-sot: il le sera sans doute un jour; ce n’est pas là ce qui
-m’embarrasse, mais le plaisant serait qu’il débutât par là.
-Comme nous nous amuserions le lendemain en l’entendant se
-vanter, car il se vantera; et puis, si une fois vous formez cette
-petite fille, il y aura bien du malheur si le Gercourt ne devient
-pas, comme un autre, la fable de Paris.</p>
-
-<p>Au reste, l’héroïne de ce nouveau roman mérite tous vos
-soins. Elle est vraiment jolie; cela n’a que quinze ans, c’est le
-bouton de rose; gauche, à la vérité, comme on ne l’est point
-et nullement maniérée; mais, vous autres hommes, vous ne
-craignez pas cela; de plus, un certain regard langoureux qui
-promet beaucoup en vérité. Ajoutez-y que je vous la recommande,
-vous n’avez plus qu’à me remercier et m’obéir.</p>
-
-<p>Vous recevrez cette lettre demain matin. J’exige que demain,
-à sept heures du soir, vous soyez chez moi. Je ne recevrai personne
-qu’à huit, pas même le régnant chevalier: il n’a pas
-assez de tête pour une aussi grande affaire. Vous voyez que
-l’amour ne m’aveugle pas. A huit heures je vous rendrai votre
-liberté, et vous reviendrez à dix souper avec le bel objet, car la
-mère et la fille souperont chez moi. Adieu, il est midi passé,
-bientôt je ne m’occuperai plus de vous.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_10" id="Footnote_10" href="#FNanchor_10"><span class="label">[10]</span></a>
-Ces mots <i>roué</i> et <i>rouerie</i>, dont heureusement la bonne compagnie
-commence à se défaire, étaient fort en usage à l’époque où ces
-lettres ont été écrites.</p>
-
-<p><a name="Footnote_11" id="Footnote_11" href="#FNanchor_11"><span class="label">[11]</span></a>
-Pour entendre ce passage, il faut savoir que le comte de Gercourt
-avait quitté la marquise de Merteuil pour l’intendante de ***,
-qui lui avait sacrifié le vicomte de Valmont, et que c’est alors que la
-marquise et le vicomte s’attachèrent l’un à l’autre. Comme cette
-aventure est fort antérieure aux événements dont il est question
-dans ces lettres, on a cru devoir en supprimer toute la correspondance.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_III">LETTRE III</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY</p>
-
-<p>Je ne sais encore rien, ma bonne amie. Maman avait hier
-beaucoup de monde à souper. Malgré l’intérêt que j’avais à
-<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>
-examiner, les hommes surtout, je me suis fort ennuyée. Hommes
-et femmes, tout le monde m’a beaucoup regardée, et puis on se
-parlait à l’oreille, et je voyais bien qu’on parlait de moi: cela
-me faisait rougir; je ne pouvais m’en empêcher. Je l’aurais
-bien voulu, car j’ai remarqué que quand on regardait les autres
-femmes, elles ne rougissaient pas, ou bien c’était le rouge
-qu’elles mettent qui empêche de voir celui que l’embarras leur
-cause, car il doit être bien difficile de ne pas rougir quand un
-homme vous regarde fixement.</p>
-
-<p>Ce qui m’inquiétait le plus était de ne pas savoir ce qu’on
-pensait sur mon compte. Je crois avoir entendu pourtant deux
-ou trois fois le mot de <i>jolie</i>, mais j’ai entendu bien distinctement
-celui de <i>gauche</i>; et il faut que cela soit bien vrai, car la
-femme qui le disait est parente et amie de ma mère; elle paraît
-même avoir pris tout de suite de l’amitié pour moi. C’est la
-seule personne qui m’ait un peu parlé dans la soirée. Nous souperons
-demain chez elle.</p>
-
-<p>J’ai encore entendu, après souper, un homme que je suis
-sûre qui parlait de moi, et qui disait à un autre: «Il faut
-laisser mûrir cela, nous verrons cet hiver.» C’est peut-être
-celui-là qui doit m’épouser; mais alors ce ne serait donc
-que dans quatre mois! Je voudrais bien savoir ce qui en est.</p>
-
-<p>Voilà Joséphine, et elle me dit qu’elle est pressée. Je veux
-pourtant te raconter encore une de mes <i>gaucheries</i>. Oh! je crois
-que cette dame a raison!</p>
-
-<p>Après le souper on s’est mis à jouer. Je me suis placée
-auprès de maman; je ne sais pas comment cela s’est fait,
-mais je me suis endormie presque tout de suite. Un grand
-éclat de rire m’a réveillée. Je ne sais si l’on riait de moi, mais
-je le crois. Maman m’a permis de me retirer, et elle m’a fait
-grand plaisir. Figure-toi qu’il était onze heures passées.
-Adieu, ma chère Sophie; aime toujours bien ta Cécile. Je
-t’assure que le monde n’est pas aussi amusant que nous l’imaginions.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_12">[12]</div>
-
-<h2 id="let_IV">LETTRE IV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL,<br />
-à Paris.</p>
-
-<p>Vos ordres sont charmants; votre façon de les donner est
-plus aimable encore; vous feriez chérir le despotisme. Ce n’est
-pas la première fois, comme vous savez, que je regrette de ne
-plus être votre esclave; et tout <i>monstre</i> que vous dites que je
-suis, je ne me rappelle jamais sans plaisir le temps où vous
-m’honoriez de noms plus doux. Souvent même je désire de les
-mériter de nouveau et de finir par donner, avec vous, un
-exemple de constance au monde. Mais de plus grands intérêts
-nous appellent; conquérir est notre destin; il faut le suivre:
-peut-être au bout de la carrière nous rencontrerons-nous
-encore; car, soit dit sans vous fâcher, ma très belle marquise,
-vous me suivez au moins d’un pas égal, et depuis que, nous
-séparant pour le bonheur du monde, nous prêchons la foi
-chacun de notre côté, il me semble que dans cette mission
-d’amour vous avez fait plus de prosélytes que moi. Je connais
-votre zèle, votre ardente ferveur; et si ce dieu-là nous jugeait
-sur nos œuvres, vous seriez un jour la patronne de quelque
-grande ville, tandis que votre ami serait au plus un saint de
-village. Ce langage vous étonne, n’est-il pas vrai? Mais
-depuis huit jours je n’en entends, je n’en parle pas d’autre;
-et c’est pour m’y perfectionner que je me vois forcé de vous
-désobéir.</p>
-
-<p>Ne vous fâchez pas et écoutez-moi. Dépositaire de tous les
-secrets de mon cœur, je vais vous confier le plus grand projet
-que j’aie jamais formé. Que me proposez-vous? de séduire une
-jeune fille qui n’a rien vu, ne connaît rien; qui, pour ainsi dire,
-me serait livrée sans défense; qu’un premier hommage ne
-manquera pas d’enivrer et que la curiosité mènera peut-être
-plus vite que l’amour. Vingt autres peuvent y réussir comme
-moi. Il n’en est pas ainsi de l’entreprise qui m’occupe; son
-succès m’assure autant de gloire que de plaisir. L’amour qui
-prépare ma couronne hésite lui-même entre le myrte et le laurier,
-ou plutôt il les réunira pour honorer mon triomphe. Vous-même,
-ma belle amie, vous serez saisie d’un saint respect,
-et vous direz avec enthousiasme: «Voilà l’homme selon mon
-cœur.»</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-Vous connaissez la présidente Tourvel, sa dévotion, son
-amour conjugal, ses principes austères. Voilà ce que j’attaque;
-voilà l’ennemi digne de moi; voilà le but que je prétends
-atteindre;</p>
-
-<div class="poem">
-<div class="stanza">
-<div class="verse12">Et si de l’obtenir je n’emporte le prix,</div>
-<div class="verse12">J’aurai du moins l’honneur de l’avoir entrepris.</div>
-</div></div>
-
-<p>On peut citer de mauvais vers quand ils sont d’un grand
-poète<a name="FNanchor_12" id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>.</p>
-
-<p>Vous saurez donc que le président est en Bourgogne, à la
-suite d’un grand procès (j’espère lui en faire perdre un plus
-important). Son inconsolable moitié doit passer ici tout le temps
-de cet affligeant veuvage. Une messe chaque jour, quelques
-visites aux pauvres du canton, des prières du matin et du soir,
-des promenades solitaires, de pieux entretiens avec ma vieille
-tante et quelquefois un triste wisk devaient être ses seules distractions.
-Je lui en prépare de plus efficaces. Mon bon ange
-m’a conduit ici pour son bonheur et pour le mien. Insensé! je
-regrettais vingt-quatre heures que je sacrifiais à des égards
-d’usage. Combien on me punirait en me forçant de retourner
-à Paris! Heureusement il faut être quatre pour jouer au wisk,
-et comme il n’y a ici que le curé du lieu, mon éternelle tante
-m’a beaucoup pressé de lui sacrifier quelques jours. Vous devinez
-que j’ai consenti. Vous n’imaginez pas combien elle me
-cajole depuis ce moment, combien surtout elle est édifiée de me
-voir régulièrement à ses prières et à sa messe. Elle ne se doute
-pas de la divinité que j’y adore.</p>
-
-<p>Me voilà donc, depuis quatre jours, livré à une passion forte.
-Vous savez si je désire vivement, si je dévore les obstacles; mais
-ce que vous ignorez c’est combien la solitude ajoute à l’ardeur
-du désir. Je n’ai plus qu’une idée; j’y pense le jour et j’y rêve
-la nuit. J’ai bien besoin d’avoir cette femme pour me sauver du
-ridicule d’en être amoureux, car où ne mène pas un désir contrarié?
-O délicieuse jouissance, je t’implore pour mon bonheur
-et surtout pour mon repos. Que nous sommes heureux que les
-femmes se défendent si mal! Nous ne serions auprès d’elles que
-de timides esclaves. J’ai dans ce moment un sentiment de
-reconnaissance pour les femmes faciles qui m’amène naturellement
-<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
-à vos pieds. Je m’y prosterne pour obtenir mon pardon
-et j’y finis cette trop longue lettre. Adieu, ma très belle amie,
-sans rancune.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., 5 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_12" id="Footnote_12" href="#FNanchor_12"><span class="label">[12]</span></a>
-La Fontaine.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_V">LETTRE V</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Savez-vous, vicomte, que votre lettre est d’une insolence rare,
-et qu’il ne tiendrait qu’à moi de m’en fâcher? Mais elle m’a
-prouvé clairement que vous aviez perdu la tête, et cela seul vous
-a sauvé de mon indignation. Amie généreuse et sensible, j’oublie
-mon injure pour ne m’occuper que de votre danger; et
-quelque ennuyeux qu’il soit de raisonner, je cède au besoin que
-vous en avez dans ce moment.</p>
-
-<p>Vous, avoir la présidente Tourvel! mais quel ridicule caprice!
-Je reconnais bien là votre mauvaise tête qui ne fait désirer que
-ce qu’elle croit ne pas pouvoir obtenir. Qu’est-ce donc que cette
-femme? Des traits réguliers si vous voulez, mais nulle expression;
-passablement faite, mais sans grâces; toujours mise à
-faire rire avec ses paquets de fichus sur la gorge et son corps
-qui remonte au menton! Je vous le dis en amie, il ne vous faudrait
-pas deux femmes comme celle-là pour vous faire perdre
-toute votre considération. Rappelez-vous donc ce jour où elle
-quêtait à Saint-Roch et où vous me remerciâtes tant de vous
-avoir procuré ce spectacle. Je crois la voir encore, donnant
-la main à ce grand échalas en cheveux longs, prête à tomber
-à chaque pas, ayant toujours son panier de quatre aunes
-sur la tête de quelqu’un et rougissant à chaque révérence.
-Qui vous eût dit alors que vous désireriez cette femme? Allons,
-vicomte, rougissez vous-même et revenez à vous. Je vous promets
-le secret.</p>
-
-<p>Et puis, voyez donc les désagréments qui vous attendent!
-Quel rival vous avez à combattre? Un mari! Ne vous sentez-vous
-pas humilié à ce seul mot? Quelle honte si vous échouez!
-et même combien peu de gloire dans le succès! Je dis plus:
-n’en espérez aucun plaisir. En est-il avec les prudes? j’entends
-<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-celles de bonne foi: réservées au sein même du plaisir, elles ne
-vous offrent que des demi-jouissances. Cet entier abandon de soi-même,
-ce délire de la volupté où le plaisir s’épure par son
-excès, ces biens de l’amour ne sont pas connus d’elles. Je vous
-le prédis: dans la plus heureuse supposition, votre présidente
-croira avoir tout fait pour vous en vous traitant comme son
-mari, et dans le tête-à-tête conjugal le plus tendre on reste
-toujours deux. Ici c’est bien pis encore; votre prude est dévote
-et de cette dévotion de bonne femme qui condamne à une éternelle
-enfance. Peut-être surmonterez-vous cet obstacle, mais ne
-vous flattez pas de le détruire: vainqueur de l’amour de Dieu,
-vous ne le serez pas de la peur du Diable; et quand, tenant
-votre maîtresse dans vos bras, vous sentirez palpiter son
-cœur, ce sera de crainte et non d’amour. Peut-être, si vous
-eussiez connu cette femme plus tôt en eussiez-vous pu faire
-quelque chose; mais cela a vingt-deux ans et il y en a près de
-deux qu’elle est mariée. Croyez-moi, vicomte, quand une femme
-s’est <i>encroûtée</i> à ce point, il faut l’abandonner à son sort: ce
-ne sera jamais qu’une <i>espèce</i>.</p>
-
-<p>C’est pourtant pour ce bel objet que vous refusez de m’obéir,
-que vous vous enterrez dans le tombeau de votre tante et que
-vous renoncez à l’aventure la plus délicieuse et la plus faite
-pour vous faire honneur. Par quelle fatalité faut-il donc que
-Gercourt garde toujours quelque avantage sur vous? Tenez,
-je vous en parle sans humeur: mais, dans ce moment, je suis
-tentée de croire que vous ne méritez pas votre réputation; je
-suis tentée surtout de vous retirer ma confiance. Je ne m’accoutumerai
-jamais à dire mes secrets à l’amant de M<sup>me</sup> de
-Tourvel.</p>
-
-<p>Sachez pourtant que la petite Volanges a déjà fait tourner
-une tête. Le jeune Danceny en raffole. Il a chanté avec elle; et,
-en effet, elle chante mieux qu’à une pensionnaire n’appartient. Ils
-doivent répéter beaucoup de duos, et je crois qu’elle se mettrait
-volontiers à l’unisson: mais ce Danceny est un enfant qui perdra
-son temps à faire l’amour et ne finira rien. La petite
-personne, de son côté, est assez farouche, et, à tout événement,
-cela sera toujours beaucoup moins plaisant que vous n’auriez
-pu le rendre; aussi j’ai de l’humeur et sûrement je
-querellerai le chevalier à son arrivée. Je lui conseille d’être
-doux, car, dans ce moment, il ne m’en coûterait rien de
-rompre avec lui. Je suis sûre que si j’avais le bon esprit de le
-<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>
-quitter à présent, il en serait au désespoir, et rien ne m’amuse
-comme un désespoir amoureux. Il m’appellerait perfide, et ce
-mot de perfide m’a toujours fait plaisir; c’est, après celui de
-cruelle, le plus doux à l’oreille d’une femme, et il est moins
-pénible à mériter. Sérieusement, je vais m’occuper de cette
-rupture. Voilà pourtant de quoi vous êtes cause! aussi je le
-mets sur votre conscience. Adieu. Recommandez-moi aux
-prières de votre présidente.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 7 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_VI">LETTRE VI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Il n’est donc point de femme qui n’abuse de l’empire qu’elle
-a su prendre! Et vous-même, vous que je nommai si souvent
-mon indulgente amie, vous cessez enfin de l’être, et vous ne
-craignez pas de m’attaquer dans l’objet de mes affections! De
-quels traits vous osez peindre M<sup>me</sup> de Tourvel!... Quel homme
-n’eût point payé de sa vie cette insolente audace? A quelle
-autre femme qu’à vous n’eût-elle pas valu au moins une noirceur?
-De grâce, ne me mettez plus à d’aussi rudes épreuves, je
-ne répondrais pas de les soutenir. Au nom de l’amitié,
-attendez que j’aie eu cette femme si vous voulez en médire. Ne
-savez-vous pas que la seule volupté a le droit de détacher le
-bandeau de l’amour?</p>
-
-<p>Mais que dis-je? M<sup>me</sup> de Tourvel a-t-elle besoin d’illusion?
-non, pour être adorable, il lui suffit d’être elle-même. Vous
-lui reprochez de se mettre mal, je le crois bien: toute parure
-lui nuit, tout ce qui la cache la dépare. C’est dans l’abandon
-du négligé qu’elle est vraiment ravissante. Grâce aux chaleurs
-accablantes que nous éprouvons, un déshabillé de simple toile
-me laisse voir une taille ronde et souple. Une seule mousseline
-couvre sa gorge, et mes regards furtifs, mais pénétrants, en
-ont déjà saisi les formes enchanteresses. Sa figure, dites-vous,
-n’a nulle expression. Et qu’exprimerait-elle dans les moments
-où rien ne parle à son cœur? Non, sans doute, elle n’a point,
-<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>
-comme nos femmes coquettes, ce regard menteur qui séduit
-quelquefois et nous trompe toujours. Elle ne sait pas couvrir le
-vide d’une phrase par un sourire étudié; et quoiqu’elle ait
-les plus belles dents du monde, elle ne rit que de ce qui
-l’amuse. Mais il faut voir comme, dans les folâtres jeux, elle
-offre l’image d’une gaîté naïve et franche! comme, auprès
-d’un malheureux qu’elle s’empresse de secourir, son regard
-annonce la joie pure et la bonté compatissante! Il faut voir,
-surtout au moindre mot d’éloge ou de cajolerie, se peindre, sur
-sa figure céleste, ce touchant embarras d’une modestie qui
-n’est point jouée!... Elle est prude et dévote, et de là vous la
-jugez froide et inanimée? Je pense bien différemment. Quelle
-étonnante sensibilité ne faut-il pas avoir pour la répandre
-jusque sur son mari, et pour aimer toujours un être toujours
-absent? Quelle preuve plus forte pourriez-vous désirer? J’ai su
-pourtant m’en procurer une autre.</p>
-
-<p>J’ai dirigé sa promenade de manière qu’il s’est trouvé un
-fossé à franchir; et, quoique fort leste, elle est encore plus
-timide: vous jugez bien qu’une prude craint de sauter le
-fossé<a name="FNanchor_13" id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>. Il a fallu se confier à moi. J’ai tenu dans mes bras
-cette femme modeste. Nos préparatifs et le passage de ma
-vieille tante avaient fait rire aux éclats la folâtre dévote; mais,
-dès que je me fus emparé d’elle, par une adroite gaucherie, nos
-bras s’enlacèrent mutuellement. Je pressai son sein contre
-le mien, et, dans ce court intervalle, je sentis son cœur battre
-plus vite. L’aimable rougeur vint colorer son visage, et son
-modeste embarras m’apprit assez <i>que son cœur avait palpité
-d’amour et non de crainte</i>. Ma tante cependant s’y trompa
-comme vous et se mit à dire: «L’enfant a eu peur»; mais la
-charmante candeur de l’<i>enfant</i> ne lui permit pas le mensonge
-et elle répondit naïvement: «Oh! non, mais...» Ce seul mot
-m’a éclairé. Dès ce moment, le doux espoir a remplacé la
-cruelle inquiétude. J’aurai cette femme; je l’enlèverai au
-mari qui la profane; j’oserai la ravir au Dieu même qu’elle
-adore. Quel délice d’être tour à tour l’objet et le vainqueur de
-ses remords! Loin de moi l’idée de détruire les préjugés qui
-l’affligent! ils ajouteront à mon bonheur et à ma gloire. Qu’elle
-<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>
-croie à la vertu, mais qu’elle me la sacrifie; que ses fautes l’épouvantent
-sans pouvoir l’arrêter, et qu’agitée de mille terreurs elle
-ne puisse les oublier, les vaincre que dans mes bras. Qu’alors,
-j’y consens, elle me dise: «Je t’adore», elle seule, entre toutes
-les femmes, sera digne de prononcer ce mot. Je serai vraiment
-le dieu qu’elle aura préféré.</p>
-
-<p>Soyons de bonne foi: dans nos arrangements, aussi froids
-que faciles, ce que nous appelons bonheur est à peine un plaisir.
-Vous le dirai-je? je croyais mon cœur flétri, et ne me
-trouvant plus que des sens, je me plaignais d’une vieillesse
-prématurée. M<sup>me</sup> de Tourvel m’a rendu les charmantes illusions
-de la jeunesse. Auprès d’elle, je n’ai pas besoin de jouir
-pour être heureux. La seule chose qui m’effraye est le temps
-que va me prendre cette aventure, car je n’ose rien donner au
-hasard. J’ai beau me rappeler mes heureuses témérités, je ne
-puis me résoudre à les mettre en usage. Pour que je sois vraiment
-heureux, il faut qu’elle se donne, et ce n’est pas une
-petite affaire.</p>
-
-<p>Je suis sûr que vous admireriez ma prudence. Je n’ai pas
-encore prononcé le mot d’amour, mais déjà nous en sommes à
-ceux de confiance et d’intérêt. Pour la tromper le moins possible,
-et surtout pour prévenir l’effet des propos qui pourraient
-lui revenir, je lui ai raconté moi-même, et comme en
-m’accusant, quelques-uns de mes traits les plus connus. Vous
-ririez de voir avec quelle candeur elle me prêche. Elle veut,
-dit-elle, me convertir. Elle ne se doute pas encore de ce qu’il
-lui en coûtera pour le tenter. Elle est loin de penser qu’<i>en
-plaidant</i>, pour parler comme elle, <i>pour les infortunées que
-j’ai perdues</i>, elle parle d’avance dans sa propre cause. Cette
-idée me vint hier au milieu d’un de ses sermons, et je ne pus
-me refuser au plaisir de l’interrompre pour l’assurer qu’elle
-parlait comme un prophète. Adieu, ma très belle amie. Vous
-voyez que je ne suis pas perdu sans ressource.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—A propos, ce pauvre chevalier s’est-il tué de désespoir?
-En vérité, vous êtes cent fois plus mauvais sujet que
-moi, et vous m’humilieriez si j’avais de l’amour-propre.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 9 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_13" id="Footnote_13" href="#FNanchor_13"><span class="label">[13]</span></a>
-On reconnaît ici le mauvais goût des calembours qui commençait
-à prendre et qui depuis a fait tant de progrès.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_19">[19]</div>
-
-<h2 id="let_VII">LETTRE VII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY<a name="FNanchor_14" id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.</p>
-
-<p>Si je ne t’ai rien dit de mon mariage, c’est que je ne suis pas
-plus instruite que le premier jour. Je m’accoutume à n’y plus
-penser et je me trouve assez bien de mon genre de vie. J’étudie
-beaucoup mon chant et ma harpe; il me semble que je les
-aime mieux depuis que je n’ai plus de maître, ou plutôt c’est
-que j’en ai un meilleur. M. le chevalier Danceny, ce monsieur
-dont je t’ai parlé et avec qui j’ai chanté chez M<sup>me</sup> de Merteuil,
-a la complaisance de venir ici tous les jours et de chanter avec
-moi des heures entières. Il est extrêmement aimable. Il chante
-comme un ange et compose de très jolis airs dont il fait aussi
-les paroles. C’est bien dommage qu’il soit chevalier de Malte!
-Il me semble que s’il se mariait sa femme serait bien heureuse...
-Il a une douceur charmante. Il n’a jamais l’air de faire
-un compliment et, pourtant, tout ce qu’il dit flatte. Il me
-reprend sans cesse, tant sur la musique que sur autre chose;
-mais il mêle à ses critiques tant d’intérêt et de gaieté qu’il
-est impossible de ne pas lui en savoir gré. Seulement, quand
-il vous regarde, il a l’air de vous dire quelque chose d’obligeant.
-Il joint à tout cela d’être très complaisant. Par exemple,
-hier, il était prié d’un grand concert, il a préféré de rester
-toute la soirée chez maman. Cela m’a bien fait plaisir, car
-quand il n’y est pas, personne ne me parle et je m’ennuie; au
-lieu que quand il y est, nous chantons et nous causons
-ensemble. Il a toujours quelque chose à me dire. Lui et M<sup>me</sup> de
-Merteuil sont les deux seules personnes que je trouve
-aimables. Mais adieu, ma chère amie, j’ai promis que je saurais
-pour aujourd’hui une ariette dont l’accompagnement est
-très difficile, et je ne veux pas manquer de parole. Je vais me
-remettre à l’étude jusqu’à ce qu’il vienne.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 7 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_14" id="Footnote_14" href="#FNanchor_14"><span class="label">[14]</span></a>
-Pour ne pas abuser de la patience du lecteur, on supprime
-beaucoup de lettres de cette correspondance journalière; on ne
-donne que celles qui ont paru nécessaires à l’intelligence des événements
-de cette société. C’est pour le même motif qu’on supprime aussi
-toutes les lettres de Sophie Carnay et plusieurs de celles des acteurs
-de ces aventures.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_20">[20]</div>
-
-<h2 id="let_VIII">LETTRE VIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>On ne peut être plus sensible que je le suis, madame, à la
-confiance que vous me témoignez, ni prendre plus d’intérêt
-que moi à l’établissement de M<sup>lle</sup> de Volanges. C’est bien de
-toute mon âme que je lui souhaite une félicité dont je ne doute
-pas qu’elle ne soit digne, et sur laquelle je m’en rapporte bien
-à votre prudence. Je ne connais point M. le comte de Gercourt;
-mais, honoré de votre choix, je ne puis prendre de lui qu’une
-idée très avantageuse. Je me borne, madame, à souhaiter à ce
-mariage un succès aussi heureux qu’au mien, qui est pareillement
-votre ouvrage, et pour lequel chaque jour ajoute à ma
-reconnaissance. Que le bonheur de M<sup>lle</sup> votre fille soit la récompense
-de celui que vous m’avez procuré, et puisse la meilleure
-des amies être aussi la plus heureuse des mères!</p>
-
-<p>Je suis vraiment peinée de ne pouvoir vous offrir de vive
-voix l’hommage de ce vœu sincère, et faire, aussi tôt que je le
-désirerais, connaissance avec M<sup>lle</sup> de Volanges. Après avoir
-éprouvé vos bontés vraiment maternelles, j’ai droit d’espérer
-d’elle l’amitié tendre d’une sœur. Je vous prie, madame, de
-vouloir bien la lui demander de ma part, en attendant que je
-me trouve à portée de la mériter.</p>
-
-<p>Je compte rester à la campagne tout le temps de l’absence de
-M. de Tourvel. J’ai pris ce temps pour jouir et profiter de la
-société de la respectable M<sup>me</sup> de Rosemonde. Cette femme est
-toujours charmante: son grand âge ne lui fait rien perdre;
-elle conserve toute sa mémoire et sa gaieté. Son corps seul a
-quatre-vingt-quatre ans; son esprit n’en a que vingt.</p>
-
-<p>Notre retraite est égayée par son neveu, le vicomte de Valmont,
-qui a bien voulu nous sacrifier quelques jours. Je ne le
-connaissais que de réputation, et elle me faisait peu désirer de
-le connaître davantage; mais il me semble qu’il vaut mieux
-qu’elle. Ici, où le tourbillon du monde ne le gâte pas, il parle
-raison avec une facilité étonnante, et il s’accuse de ses torts
-avec une candeur rare. Il me parle avec beaucoup de confiance,
-et je le prêche avec beaucoup de sévérité. Vous qui le connaissez,
-vous conviendrez que ce serait une belle conversion à
-faire, mais je ne doute pas, malgré ses promesses, que huit
-<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>
-jours de Paris ne lui fassent oublier tous mes sermons. Le
-séjour qu’il fera ici sera au moins autant de retranché sur sa
-conduite ordinaire, et je crois que, d’après sa façon de vivre,
-ce qu’il peut faire de mieux est de ne rien faire du tout. Il sait
-que je suis occupée à vous écrire, et il m’a chargée de vous
-présenter ses respectueux hommages. Recevez aussi le mien
-avec la bonté que je vous connais, et ne doutez jamais des sentiments
-sincères avec lesquels j’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 9 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_IX">LETTRE IX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Je n’ai jamais douté, ma jeune et belle amie, ni de l’amitié
-que vous avez pour moi, ni de l’intérêt sincère que vous prenez
-à tout ce qui me regarde. Ce n’est pas pour éclairer ce
-point, que j’espère convenu à jamais entre nous, que je
-réponds à votre <i>réponse</i>, mais je ne crois pas pouvoir me
-dispenser de causer avec vous au sujet du vicomte de Valmont.</p>
-
-<p>Je ne m’attendais pas, je l’avoue, à trouver jamais ce nom-là
-dans vos lettres. En effet, que peut-il y avoir de commun
-entre vous et lui? Vous ne connaissez pas cet homme; où
-auriez-vous pris l’idée de l’âme d’un libertin? Vous me parlez
-de sa <i>rare candeur</i>: oh! oui, la candeur de Valmont doit
-être en effet très rare. Encore plus faux et dangereux qu’il
-n’est aimable et séduisant, jamais, depuis sa plus grande jeunesse,
-il n’a fait un pas ou dit une parole sans avoir un projet,
-et jamais il n’eut un projet qui ne fût malhonnête ou criminel.
-Mon amie, vous me connaissez; vous savez si des vertus que
-je tâche d’acquérir, l’indulgence n’est pas celle que je chéris le
-plus. Aussi, si Valmont était entraîné par des passions fougueuses,
-si, comme mille autres, il était séduit par les erreurs
-de son âge, blâmant sa conduite, je plaindrais sa personne et
-j’attendrais, en silence, le temps où un retour heureux lui rendrait
-<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>
-l’estime des gens honnêtes. Mais Valmont n’est pas cela:
-sa conduite est le résultat de ses principes. Il sait calculer tout
-ce qu’un homme peut se permettre d’horreurs sans se compromettre;
-et pour être cruel et méchant sans danger, il a choisi
-les femmes pour victimes. Je ne m’arrête pas à compter celles
-qu’il a séduites: mais combien n’en a-t-il pas perdues?</p>
-
-<p>Dans la vie sage et retirée que vous menez, ces scandaleuses
-aventures ne parviennent pas jusqu’à vous. Je pourrais vous
-en raconter qui vous feraient frémir; mais vos regards, purs
-comme votre âme, seraient souillés par de semblables tableaux:
-sûre que Valmont ne sera jamais dangereux pour vous, vous
-n’avez pas besoin de pareilles armes pour vous défendre. La
-seule chose que j’ai à vous dire, c’est que, de toutes les femmes
-auxquelles il a rendu des soins, succès ou non, il n’en est
-point qui n’aient eu à s’en plaindre. La seule marquise de
-Merteuil fait l’exception à cette règle générale; seule elle a su
-lui résister et enchaîner sa méchanceté. J’avoue que ce trait
-de sa vie est celui qui lui fait le plus d’honneur à mes yeux;
-aussi a-t-il suffi pour la justifier pleinement aux yeux de tous,
-de quelques inconséquences qu’on avait à lui reprocher dans
-le début de son veuvage<a name="FNanchor_15" id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, ma belle amie, ce que l’âge, l’expérience
-et surtout l’amitié m’autorisent à vous représenter, c’est qu’on
-commence à s’apercevoir dans le monde de l’absence de Valmont,
-et que si on sait qu’il soit resté quelque temps en tiers
-entre sa tante et vous, votre réputation sera entre ses mains;
-malheur le plus grand qui puisse arriver à une femme. Je
-vous conseille donc d’engager sa tante à ne pas le retenir
-davantage et, s’il s’obstine à rester, je crois que vous ne devez
-pas hésiter à lui céder la place. Mais pourquoi resterait-il? Que
-fait-il donc à cette campagne? Si vous faisiez épier ses démarches,
-je suis sûre que vous découvririez qu’il n’a fait que
-prendre un asile plus commode pour quelques noirceurs qu’il
-médite dans les environs. Mais, dans l’impossibilité de remédier
-au mal, contentons-nous de nous en garantir.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; voilà le mariage de ma fille un peu
-retardé. Le comte de Gercourt, que nous attendions d’un jour
-à l’autre, me mande que son régiment passe en Corse, et
-<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-comme il y a encore des mouvements de guerre, il lui sera
-impossible de s’absenter avant l’hiver. Cela me contrarie,
-mais cela me fait espérer que nous aurons le plaisir de vous
-voir à la noce, et j’étais fâchée qu’elle se fît sans vous. Adieu;
-je suis, sans compliment comme sans réserve, entièrement à
-vous.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Rappelez-moi au souvenir de M<sup>me</sup> de Rosemonde,
-que j’aime toujours autant qu’elle le mérite.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 11 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_15" id="Footnote_15" href="#FNanchor_15"><span class="label">[15]</span></a>
-L’erreur où est M<sup>me</sup> de Volanges nous fait voir qu’ainsi que les
-autres scélérats, Valmont ne décelait pas ses complices.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 378px;" id="pl_II">
- <p class="caption1">Pl. II</p>
- <img src="images/pl_02.jpg" alt="" title="" width="378" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_02.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>C. Monnet inv.</i>
- <span class="captionr"><i>N. Le Mire sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre X</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_X">LETTRE X</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Me boudez-vous, vicomte? ou bien êtes-vous mort? ou, ce
-qui y ressemblerait beaucoup, ne vivez-vous plus que pour
-votre présidente? Cette femme, qui vous a rendu <i>les illusions
-de la jeunesse</i>, vous en rendra bientôt aussi les ridicules préjugés.
-Déjà vous voilà timide et esclave; autant vaudrait être
-amoureux. Vous renoncez à <i>vos heureuses témérités</i>. Vous
-voilà donc vous conduisant sans principes et donnant tout au
-hasard ou plutôt au caprice. Ne vous souvient-il plus que
-l’amour est, comme la médecine, <i>seulement l’art d’aider à la
-nature</i>? Vous voyez que je vous bats avec vos armes, mais je
-n’en prendrai pas d’orgueil, car c’est bien battre un homme à
-terre. <i>Il faut qu’elle se donne</i>, me dites-vous; eh! sans doute,
-il le faut; aussi se donnera-t-elle comme les autres, avec cette
-différence que ce sera de mauvaise grâce. Mais pour qu’elle
-finisse par se donner, le vrai moyen est de commencer par la
-prendre. Que cette ridicule distinction est bien un vrai déraisonnement
-de l’amour! Je dis l’amour, car vous êtes amoureux.
-Vous parler autrement, ce serait vous trahir, ce serait
-vous cacher votre mal. Dites-moi donc, amant langoureux,
-ces femmes que vous avez eues, croyez-vous les avoir violées?
-Mais, quelque envie qu’on ait de se donner, quelque pressée
-que l’on en soit, encore faut-il un prétexte, et y en a-t-il de
-plus commode pour nous que celui qui nous donne l’air de
-<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>
-céder à la force? Pour moi, je l’avoue, une des choses qui me
-flattent le plus est une attaque vive et bien faite, où tout se
-succède avec ordre, quoique avec rapidité, qui ne nous met
-jamais dans ce pénible embarras de réparer nous-mêmes une
-gaucherie dont, au contraire, nous aurions dû profiter; qui
-sait garder l’air de la violence jusque dans les choses que nous
-accordons et flatter avec adresse nos deux passions favorites:
-la gloire de la défense et le plaisir de la défaite. Je conviens
-que ce talent, plus rare que l’on ne croit, m’a toujours fait
-plaisir, même alors qu’il ne m’a pas séduite, et que quelquefois
-il m’est arrivé de me rendre uniquement comme récompense.
-Telle, dans nos anciens tournois, la beauté donnait le
-prix de la valeur et de l’adresse.</p>
-
-<p>Mais vous, vous qui n’êtes plus vous, vous vous conduisez
-comme si vous aviez peur de réussir. Eh! depuis quand voyagez-vous
-à petites journées et par des chemins de traverse?
-Mon ami, quand on veut arriver, des chevaux de poste et la
-grande route! Mais laissons ce sujet, qui me donne d’autant
-plus d’humeur qu’il me prive du plaisir de vous voir. Au
-moins écrivez-moi plus souvent que vous ne faites et mettez-moi
-au courant de votre progrès. Savez-vous que voilà plus de
-quinze jours que cette ridicule aventure vous occupe et que
-vous négligez tout le monde?</p>
-
-<p>A propos de négligence, vous ressemblez aux gens qui
-envoient régulièrement savoir des nouvelles de leurs amis
-malades, mais qui ne se font jamais rendre la réponse. Vous
-finissez votre dernière lettre par me demander si M. le chevalier
-est mort. Je ne réponds pas, et vous ne vous en inquiétez pas
-davantage. Ne savez-vous plus que mon amant est votre ami-né?
-Mais rassurez-vous, il n’est point mort ou s’il l’était ce
-serait de l’excès de sa joie. Ce pauvre chevalier, comme il est
-tendre, comme il est fait pour l’amour, comme il sait sentir
-vivement! La tête m’en tourne. Sérieusement, le bonheur parfait
-qu’il trouve à être aimé de moi m’attache véritablement à
-lui.</p>
-
-<p>Ce même jour où je vous écrivais que j’allais travailler à
-notre rupture combien je le rendis heureux! Je m’occupais
-pourtant tout de bon des moyens de le désespérer quand on
-me l’annonça. Soit caprice ou raison, jamais il ne me parut si
-bien. Je le reçus cependant avec humeur. Il espérait passer
-deux heures avec moi, avant celle où ma porte serait ouverte à
-<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-tout le monde. Je lui dis que j’allais sortir; il me demanda où
-j’allais, je refusai de le lui apprendre. Il insista: <i>Où vous ne
-serez pas</i>, repris-je avec aigreur. Heureusement pour lui, il
-resta pétrifié de cette réponse; car, s’il eût dit un mot, il s’ensuivait
-immanquablement une scène qui eût amené la rupture
-que j’avais projetée. Étonnée de son silence, je jetai les yeux
-sur lui sans autre projet, je vous jure, que de voir la mine
-qu’il faisait. Je retrouvai sur cette charmante figure cette tristesse
-à la fois profonde et tendre à laquelle vous-même êtes
-convenu qu’il était si difficile de résister. La même cause produisit
-le même effet: je fus vaincue une seconde fois. Dès ce
-moment, je ne m’occupai plus que des moyens d’éviter qu’il
-pût me trouver un tort. «Je sors pour affaire, lui dis-je avec un
-air un peu plus doux, et même cette affaire vous regarde,
-mais ne m’interrogez pas. Je souperai chez moi; revenez et
-vous serez instruit.» Alors il retrouva la parole, mais je ne lui
-permis pas d’en faire usage. «Je suis très pressée, continuai-je,
-laissez-moi; à ce soir.» Il baisa ma main et sortit.</p>
-
-<p>Aussitôt, pour le dédommager, peut-être pour me dédommager
-moi-même, je me décide à lui faire connaître ma petite
-maison dont il ne se doutait pas. J’appelle ma fidèle <i>Victoire</i>.
-J’ai ma migraine, je me couche pour tous mes gens et, restée
-enfin seule avec <i>la véritable</i>, tandis qu’elle se travestit en
-laquais, je fais une toilette de femme de chambre. Elle fait
-ensuite venir un fiacre à la porte de mon jardin et nous voilà
-parties. Arrivée dans ce temple de l’amour, je choisis le déshabillé
-le plus galant. Celui-ci est délicieux, il est de mon
-invention: il ne laisse rien voir et pourtant fait tout deviner.
-Je vous en promets un modèle pour votre présidente, quand
-vous l’aurez rendue digne de le porter.</p>
-
-<p>Après ces préparatifs, pendant que Victoire s’occupe des
-autres détails, je lis un chapitre du <i>Sopha</i>, une lettre d’<i>Héloïse</i>
-et deux contes de <ins id="cor_2" title="La Fontains">La Fontaine</ins>, pour recorder les différents
-tons que je voulais prendre. Cependant mon chevalier
-arrive à ma porte avec l’empressement qu’il a toujours. Mon
-suisse la lui refuse et lui apprend que je suis malade: premier
-incident. Il lui remet en même temps un billet de moi, mais
-non de mon écriture, suivant ma prudente règle. Il l’ouvre et
-y trouve de la main de Victoire: «A neuf heures précises, au
-boulevard, devant les cafés». Il s’y rend, et là un petit laquais
-qu’il ne connaît pas, qu’il croit au moins ne pas connaître,
-<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-car c’était toujours Victoire, vient lui annoncer qu’il faut renvoyer
-sa voiture et le suivre. Toute cette marche romanesque
-lui échauffait la tête d’autant, et la tête échauffée ne nuit à
-rien. Il arrive enfin, et la surprise et l’amour causaient en lui
-un véritable enchantement. Pour lui donner le temps de
-se remettre, nous nous promenons un moment dans le bosquet,
-puis je le ramène vers la maison. Il voit d’abord deux
-couverts mis, ensuite un lit fait. Nous passions jusqu’au boudoir,
-qui était dans toute sa parure. Là, moitié réflexion, moitié
-sentiment, je passai mes bras autour de lui et me laissai tomber
-à ses genoux: «O mon ami! lui dis-je, pour vouloir te
-ménager la surprise de ce moment, je me reproche de t’avoir
-affligé par l’apparence de l’humeur, d’avoir pu un instant
-voiler mon cœur à tes regards. Pardonne-moi mes torts; je
-veux les expier à force d’amour». Vous jugez de l’effet de ce
-discours sentimental. L’heureux chevalier me releva, et mon
-pardon fut scellé sur cette même ottomane où vous et moi
-scellâmes si gaiement et de la même manière notre éternelle
-rupture.</p>
-
-<p>Comme nous avions six heures à passer ensemble, et que
-j’avais résolu que tout ce temps fût pour lui également délicieux,
-je modérai ses transports et l’aimable coquetterie vint
-remplacer la tendresse. Je ne crois pas avoir jamais mis tant
-de soin à plaire, ni avoir été jamais aussi contente de moi.
-Après le souper, tour à tour enfant et raisonnable, folâtre et
-sensible, quelquefois même libertine, je me plaisais à le considérer
-comme un sultan au milieu de son sérail, dont j’étais
-tour à tour les favorites différentes. En effet, ses hommages
-réitérés, quoique toujours reçus par la même femme, le furent
-toujours par une maîtresse nouvelle.</p>
-
-<p>Enfin, au point du jour, il fallut se séparer et, quoi qu’il dît,
-quoi qu’il fît même pour me prouver le contraire, il en avait
-autant besoin que peu d’envie. Au moment où nous sortîmes,
-et pour dernier adieu, je pris la clef de cet heureux séjour et
-la lui remettant entre les mains: «Je ne l’ai eue que pour
-vous, lui dis-je, il est juste que vous en soyez maître; c’est
-au sacrificateur à disposer du temple.» C’est par cette adresse
-que j’ai prévenu les réflexions qu’aurait pu lui faire naître la
-propriété, toujours suspecte, d’une petite maison. Je le connais
-assez pour être sûre qu’il ne s’en servira que pour moi, et si la
-fantaisie me prenait d’y aller sans lui, il me reste bien une
-<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>
-double clef. Il voulait à toute force prendre jour pour y revenir;
-mais je l’aime trop encore pour vouloir l’user si vite. Il ne
-faut se permettre d’excès qu’avec les gens qu’on veut quitter
-bientôt. Il ne sait pas cela, lui; mais, pour son bonheur, je le
-sais pour deux.</p>
-
-<p>Je m’aperçois qu’il est trois heures du matin et que j’ai écrit
-un volume, ayant le projet de n’écrire qu’un mot. Tel est le
-charme de la confiante amitié, c’est elle qui fait que vous êtes
-toujours ce que j’aime le mieux; mais, en vérité, le chevalier
-est ce qui me plaît davantage.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 12 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XI">LETTRE XI</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Votre lettre sévère m’aurait effrayée, madame, si par bonheur
-je n’avais trouvé ici plus de motifs de sécurité que vous ne
-m’en donnez de crainte. Ce redoutable M. de Valmont, qui doit
-être la terreur de toutes les femmes, paraît avoir déposé son
-arme meurtrière avant d’entrer dans ce château. Loin d’y former
-des projets, il n’y a pas même porté de prétentions, et la
-qualité d’homme aimable, que ses ennemis même lui
-accordent, disparaît presque ici pour ne lui laisser que celle de
-bon enfant. C’est apparemment l’air de la campagne qui a
-produit ce miracle. Ce que je vous puis assurer, c’est qu’étant
-sans cesse avec moi, paraissant même s’y plaire, il ne lui est
-pas échappé un mot qui ressemble à l’amour, pas une de ces
-phrases que tous les hommes se permettent, sans avoir,
-comme lui, ce qu’il faut pour les justifier. Jamais il n’oblige à
-cette réserve dans laquelle toute femme qui se respecte est
-forcée de se tenir aujourd’hui, pour contenir les hommes qui
-l’entourent. Il sait ne point abuser de la gaieté qu’il inspire. Il
-est peut-être un peu louangeur, mais c’est avec tant de délicatesse
-qu’il accoutumerait la modestie même à l’éloge. Enfin, si
-j’avais un frère, je désirerais qu’il fût tel que M. de Valmont
-se montre ici. Peut-être beaucoup de femmes lui désireraient
-une galanterie plus marquée, et j’avoue que je lui sais un gré
-<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>
-infini d’avoir su me juger assez bien pour ne pas me confondre
-avec elles.</p>
-
-<p>Ce portrait diffère beaucoup sans doute de celui que vous me
-faites, et, malgré cela, tous deux peuvent être ressemblants en
-fixant les époques. Lui-même convient d’avoir eu beaucoup de
-torts et on lui en aura bien aussi prêté quelques-uns. Mais j’ai
-rencontré peu d’hommes qui parlassent des femmes honnêtes
-avec plus de respect, je dirais presque d’enthousiasme. Vous
-m’apprenez qu’au moins sur cet objet il ne se trompe pas. Sa
-conduite avec M<sup>me</sup> de Merteuil en est une preuve. Il nous en
-parle beaucoup, et c’est toujours avec tant d’éloges et l’air d’un
-attachement vrai, que j’ai cru, jusqu’à la réception de votre
-lettre, que ce qu’il appelait amitié entre eux deux était bien
-réellement de l’amour. Je m’accuse de ce jugement téméraire,
-dans lequel j’ai eu d’autant plus de tort que lui-même a pris
-le soin de la justifier. J’avoue que je ne regardais que comme
-finesse ce qui était de sa part une honnête sincérité. Je ne sais,
-mais il me semble que celui qui est capable d’une amitié aussi
-suivie pour une femme aussi estimable n’est pas un libertin
-sans retour. J’ignore au reste si nous devons la conduite sage
-qu’il tient ici à quelques projets dans les environs, comme
-vous le supposez. Il y a bien quelques femmes aimables à la
-ronde, mais il sort peu, excepté le matin, et alors il dit qu’il
-va à la chasse. Il est vrai qu’il rapporte rarement du gibier,
-mais il assure qu’il est maladroit à cet exercice. D’ailleurs, ce
-qu’il peut faire au dehors m’inquiète peu, et si je désirais
-le savoir, ce ne serait que pour avoir une raison de plus de me
-rapprocher de votre avis ou de vous ramener au mien.</p>
-
-<p>Sur ce que vous me proposez de travailler à abréger le
-séjour que M. de Valmont compte faire ici, il me paraît bien
-difficile d’oser demander à sa tante de ne pas avoir son neveu
-chez elle, d’autant qu’elle l’aime beaucoup. Je vous promets
-pourtant, mais seulement par déférence et non par besoin, de
-saisir l’occasion de faire cette demande, soit à elle, soit à lui-même.
-Quant à moi, M. de Tourvel est instruit de mon projet
-de rester ici jusqu’à son retour, et il s’étonnerait, avec raison,
-de la légèreté qui m’en ferait changer.</p>
-
-<p>Voilà, madame, de bien longs éclaircissements, mais j’ai cru
-devoir à la vérité un témoignage avantageux à M. de Valmont,
-et dont il me paraît avoir grand besoin auprès de vous.
-Je n’en suis pas moins sensible à l’amitié qui a dicté vos
-<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-conseils. C’est à elle que je dois aussi ce que vous me dites
-d’obligeant à l’occasion du retard du mariage de M<sup>lle</sup> votre
-fille. Je vous en remercie bien sincèrement; mais, quelque
-plaisir que je me promette à passer ces moments avec vous,
-je les sacrifierais de bien bon cœur au désir de savoir
-M<sup>lle</sup> de Volanges plus tôt heureuse, si pourtant elle peut
-jamais l’être plus qu’auprès d’une mère aussi digne de toute sa
-tendresse et de son respect. Je partage avec elle ces deux sentiments
-qui m’attachent à vous, et je vous prie d’en recevoir
-l’assurance avec bonté.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 13 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XII">LETTRE XII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Maman est incommodée, madame, elle ne sortira point et il
-faut que je lui tienne compagnie; ainsi, je n’aurai pas l’honneur
-de vous accompagner à l’Opéra. Je vous assure que
-je regrette bien plus de ne pas être avec vous que le spectacle.
-Je vous prie d’en être persuadée. Je vous aime tant! Voudriez-vous
-bien dire à M. le chevalier Danceny que je n’ai point le
-recueil dont il m’a parlé, et que, s’il peut me l’apporter
-demain, il me fera grand plaisir? S’il vient aujourd’hui,
-on lui dira que nous n’y sommes pas, mais c’est que maman
-ne veut recevoir personne. J’espère qu’elle se portera mieux
-demain.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce <ins id="cor_3" title="3">13</ins> août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XIII">LETTRE XIII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Je suis très fâchée, ma belle, et d’être privée du plaisir de
-vous voir et de la cause de cette privation. J’espère que cette
-<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-occasion se retrouvera. Je m’acquitterai de votre commission
-auprès du chevalier Danceny, qui sera sûrement très fâché
-de savoir votre maman malade. Si elle veut me recevoir
-demain, j’irai lui tenir compagnie. Nous attaquerons, elle
-et moi, le chevalier de Belleroche<a name="FNanchor_16" id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> au piquet; et, en lui
-gagnant son argent, nous aurons, par surcroît de plaisir,
-celui de vous entendre chanter avec votre aimable maître, à
-qui je le proposerai. Si cela convient à votre maman et à vous,
-je réponds de moi et de mes deux chevaliers. Adieu, ma belle;
-mes compliments à ma chère M<sup>me</sup> de Volanges. Je vous embrasse
-bien tendrement.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 13 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_16" id="Footnote_16" href="#FNanchor_16"><span class="label">[16]</span></a>
-C’est le même dont il est question dans les lettres de M<sup>me</sup> de
-Merteuil.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XIV">LETTRE XIV</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Je ne t’ai pas écrit hier, ma chère Sophie, mais ce n’est pas
-le plaisir qui en est cause, je t’en assure bien. Maman était
-malade et je ne l’ai pas quittée de la journée. Le soir, quand je
-me suis retirée, je n’avais cœur à rien du tout, et je me suis
-couchée bien vite pour m’assurer que la journée était finie;
-jamais je n’en avais passé de si longue. Ce n’est pas que je
-n’aime bien maman, mais je ne sais pas ce que c’était. Je
-devais aller à l’Opéra avec M<sup>me</sup> de Merteuil; le chevalier
-Danceny devait y être. Tu sais bien que ce sont les deux
-personnes que j’aime le mieux. Quand l’heure où j’aurais dû y
-être aussi est arrivée, mon cœur s’est serré malgré moi. Je me
-déplaisais à tout et j’ai pleuré, pleuré sans pouvoir m’en empêcher.
-Heureusement, maman était couchée et ne pouvait pas
-me voir. Je suis bien sûre que le chevalier Danceny aura été
-fâché aussi, mais il aura été distrait par le spectacle et par tout
-le monde; c’est bien différent.</p>
-
-<p>Par bonheur, maman va mieux aujourd’hui, et M<sup>me</sup> de Merteuil
-viendra avec une autre personne et le chevalier Danceny;
-mais elle arrive toujours bien tard, M<sup>me</sup> de Merteuil, et quand
-<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>
-on est si longtemps toute seule, c’est bien ennuyeux. Il n’est
-encore que onze heures. Il est vrai qu’il faut que je joue de la
-harpe, et puis ma toilette me prendra un peu de temps, car je
-veux être bien coiffée aujourd’hui. Je crois que la mère Perpétue
-a raison, et qu’on devient coquette dès qu’on est dans le
-monde. Je n’ai jamais eu tant d’envie d’être jolie que depuis
-quelques jours, et je trouve que je ne le suis pas autant que je
-le croyais, et puis, auprès des femmes qui ont du rouge, on
-perd beaucoup. M<sup>me</sup> de Merteuil, par exemple, je vois bien que
-tous les hommes la trouvent plus jolie que moi; cela ne me
-fâche pas beaucoup, parce qu’elle m’aime bien, et puis elle
-assure que le chevalier Danceny me trouve plus jolie qu’elle.
-C’est bien honnête à elle de me l’avoir dit! elle avait même l’air
-d’en être bien aise. Par exemple, je ne conçois pas ça. C’est
-qu’elle m’aime tant! et lui... oh! ça m’a fait bien plaisir!
-aussi, c’est qu’il me semble que rien que le regarder suffit pour
-embellir. Je le regarderais toujours si je ne craignais de rencontrer
-ses yeux, car, toutes les fois que cela m’arrive, cela
-me décontenance et me fait comme de la peine, mais ça ne fait
-rien.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère amie, je vais me mettre à ma toilette. Je
-t’aime toujours comme de coutume.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 14 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XV">LETTRE XV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Il est bien honnête à vous de ne pas m’abandonner à mon
-triste sort. La vie que je mène ici est réellement fatigante, par
-l’excès de son repos et son insipide uniformité. En lisant votre
-lettre et le détail de votre charmante journée, j’ai été tenté
-vingt fois de prétexter une affaire, de voler à vos pieds et de
-vous y demander, en ma faveur, une infidélité à votre chevalier,
-qui, après tout, ne mérite pas son bonheur. Savez-vous
-que vous m’avez rendu jaloux de lui? Que me parlez-vous
-d’éternelle rupture? J’abjure ce serment, prononcé dans le
-délire: nous n’aurions pas été dignes de le faire si nous eussions
-<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>
-dû le garder. Ah! que je puisse un jour me venger dans
-vos bras du dépit involontaire que m’a causé le bonheur du
-chevalier! Je suis indigne, je l’avoue, quand je songe que cet
-homme, sans raisonner, sans se donner la moindre peine, en
-suivant tout bêtement l’instinct de son cœur, trouve une félicité
-à laquelle je ne puis atteindre. Oh! je la troublerai... Promettez-moi
-que je la troublerai. Vous-même n’êtes-vous pas
-humiliée? Vous vous donnez la peine de le tromper, et il est
-plus heureux que vous. Vous le croyez dans vos chaînes! c’est
-bien vous qui êtes dans les siennes. Il dort tranquillement,
-tandis que vous veillez pour ses plaisirs. Que ferait de plus son
-esclave?</p>
-
-<p>Tenez, ma belle amie, tant que vous vous partagez entre plusieurs,
-je n’ai pas la moindre jalousie: je ne vois alors dans
-vos amants que les successeurs d’Alexandre, incapables de
-conserver entre eux tous cet empire où je régnais seul. Mais
-que vous vous donniez entièrement à un d’eux! qu’il existe un
-autre homme aussi heureux que moi, je ne le souffrirai pas;
-n’espérez pas que je le souffre. Ou reprenez-moi, ou au moins
-prenez-en un autre et ne trahissez pas, par un caprice exclusif,
-l’amitié inviolable que nous nous sommes jurée.</p>
-
-<p>C’est bien assez, sans doute, que j’aie à me plaindre de
-l’amour. Vous voyez que je me prête à vos idées et que
-j’avoue mes torts. En effet, si c’est être amoureux que de ne
-pouvoir vivre sans posséder ce qu’on désire, d’y sacrifier son
-temps, ses plaisirs, sa vie, je suis bien réellement amoureux.
-Je n’en suis guère plus avancé. Je n’aurais même rien du tout
-à vous apprendre à ce sujet sans un événement qui me donne
-beaucoup à réfléchir et dont je ne sais encore si je dois
-craindre ou espérer.</p>
-
-<p>Vous connaissez mon chasseur, trésor d’intrigue et vrai
-valet de comédie: vous jugez bien que ses instructions portaient
-d’être amoureux de la femme de chambre et d’enivrer
-les gens. Le coquin est plus heureux que moi, il a déjà réussi.
-Il vient de découvrir que M<sup>me</sup> de Tourvel a chargé un de ses
-gens de prendre des informations sur ma conduite, et même
-de me suivre dans mes courses du matin, autant qu’il le pourrait,
-sans être aperçu. Que prétend cette femme? Ainsi donc la
-plus modeste de toutes ose encore risquer des choses qu’à
-peine nous oserions nous permettre! Je jure bien... Mais, avant
-de songer à me venger de cette ruse féminine, occupons-nous
-<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>
-des moyens de la tourner à notre avantage. Jusqu’ici ces
-courses qu’on suspecte n’avaient aucun objet; il faut leur en
-donner un. Cela mérite toute mon attention, et je vous quitte
-pour y réfléchir. Adieu, ma belle amie.</p>
-
-<p class="signat">Toujours du château de..., ce 15 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XVI">LETTRE XVI</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Ah! ma Sophie, voici bien des nouvelles! je ne devrais peut-être
-pas te les dire, mais il faut bien que j’en parle à quelqu’un;
-c’est plus fort que moi. Ce chevalier Danceny... Je suis
-dans un trouble que je ne peux pas écrire, je ne sais par où
-commencer. Depuis que je t’avais raconté la jolie soirée<a name="FNanchor_17" id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>
-que j’avais passée chez maman avec lui et M<sup>me</sup> de Merteuil, je
-ne t’en parlais plus: c’est que je ne voulais plus en parler à
-personne, mais j’y pensais pourtant toujours. Depuis il était
-devenu si triste, mais si triste, si triste, que ça me faisait de la
-peine; et quand je lui demandais pourquoi, il me disait que
-non; mais je voyais bien que si. Enfin hier il l’était encore
-plus que de coutume. Ça n’a pas empêché qu’il n’ait eu la complaisance
-de chanter avec moi comme à l’ordinaire; mais,
-toutes les fois qu’il me regardait cela me serrait le cœur. Après
-que nous eûmes fini de chanter, il alla renfermer ma harpe
-dans son étui, et, en me rapportant la clef, il me pria d’en
-jouer encore le soir, aussitôt que je serais seule. Je ne me
-défiais de rien du tout; je ne voulais même pas, mais il m’en
-pria tant que je lui dis que oui. Il avait bien ses raisons.
-Effectivement, quand je fus retirée chez moi et que ma femme
-de chambre fut sortie, j’allai pour prendre ma harpe. Je trouvai
-dans les cordes une lettre, pliée seulement et point cachetée,
-<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>
-et qui était de lui. Ah! si tu savais tout ce qu’il me mande!
-Depuis que j’ai lu sa lettre, j’ai tant de plaisir que je ne peux
-plus songer à autre chose. Je l’ai relue quatre fois tout de
-suite, et puis je l’ai serrée dans mon secrétaire. Je la savais
-par cœur, et, quand j’ai été couchée, je l’ai tant répétée que je
-ne songeais pas à dormir. Dès que je fermais les yeux, je le
-voyais là, qui me disait lui-même tout ce que je venais de lire.
-Je ne me suis endormie que bien tard et aussitôt que je me suis
-réveillée (il était encore de bien bonne heure), j’ai été reprendre
-sa lettre pour la relire à mon aise. Je l’ai emportée dans mon
-lit, et puis je l’ai baisée comme si... C’est peut-être mal fait
-de baiser une lettre comme ça, mais je n’ai pas pu m’en empêcher.</p>
-
-<p>A présent, ma chère amie, si je suis bien aise, je suis aussi bien
-embarrassée; car sûrement il ne faut pas que je réponde à
-cette lettre-là. Je sais bien que cela ne se doit pas et pourtant
-il me le demande, et, si je ne réponds pas, je suis sûre qu’il
-va encore être triste. C’est pourtant bien malheureux pour lui!
-Qu’est-ce que tu me conseilles? Mais tu n’en sais pas plus que
-moi. J’ai bien envie d’en parler à M<sup>me</sup> de Merteuil, qui m’aime
-bien. Je voudrais bien le consoler, mais je ne voudrais rien
-faire qui fût mal. On nous recommande tant d’avoir bon cœur!
-puis on nous défend de suivre ce qu’il inspire, quand c’est pour
-un homme! ça n’est pas juste non plus. Est-ce qu’un homme
-n’est pas notre prochain comme une femme et plus encore? car
-enfin n’a-t-on pas son père comme sa mère, son frère comme
-sa sœur? Il reste toujours le mari de plus. Cependant si j’allais
-faire quelque chose qui ne fût pas bien, peut-être que M. Danceny
-lui-même n’aurait plus bonne idée de moi! Oh! ça, par
-exemple, j’aime encore mieux qu’il soit triste; et puis, enfin, je
-serai toujours à temps. Parce qu’il a écrit hier, je ne suis pas
-obligée d’écrire aujourd’hui; aussi bien je verrai M<sup>me</sup> de Merteuil
-ce soir, et si j’en ai le courage je lui conterai tout. En ne
-faisant que ce qu’elle me dira, je n’aurai rien à me reprocher.
-Et puis peut-être me dira-t-elle que je peux lui répondre
-un peu, pour qu’il ne soit pas si triste! Oh! je suis bien en
-peine.</p>
-
-<p>Adieu, ma bonne amie. Dis-moi toujours ce que tu penses.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 19 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_17" id="Footnote_17" href="#FNanchor_17"><span class="label">[17]</span></a>
-La lettre où il est parlé de cette soirée ne s’est pas retrouvée.
-Il y a lieu de croire que c’est celle proposée dans le billet de
-M<sup>me</sup> de Merteuil, et dont il est aussi question dans la précédente
-lettre de Cécile Volanges.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_35">[35]</div>
-
-<h2 id="let_XVII">LETTRE XVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Avant de me livrer, mademoiselle, dirai-je au plaisir ou au
-besoin de vous écrire, je commence par vous supplier de m’entendre.
-Je sens que pour oser vous déclarer mes sentiments,
-j’ai besoin d’indulgence; si je ne voulais que les justifier, elle
-me serait inutile. Que vais-je faire après tout, que vous montrer
-votre ouvrage? Et qu’ai-je à vous dire, que mes regards, mon
-embarras, ma conduite et même mon silence, ne vous aient dit
-avant moi? Eh! pourquoi vous fâcheriez-vous d’un sentiment
-que vous avez fait naître? Émané de vous, sans doute il est
-digne de vous être offert; s’il est brûlant comme mon âme, il
-est pur comme la vôtre. Serait-ce un crime d’avoir su apprécier
-votre charmante figure, vos talents séducteurs, vos grâces
-enchanteresses, et cette touchante candeur qui ajoute un prix
-inestimable à des qualités déjà si précieuses? Non, sans doute;
-mais sans être coupable on peut être malheureux, et c’est le
-sort qui m’attend si vous refusez d’agréer mon hommage.
-C’est le premier que mon cœur ait offert. Sans vous je serais
-encore, non pas heureux, mais tranquille. Je vous ai vue; le
-repos a fui loin de moi, et mon bonheur est incertain. Cependant
-vous vous étonnez de ma tristesse; vous m’en demandez
-la cause, quelquefois même j’ai cru voir qu’elle vous affligeait.
-Ah! dites un mot, et ma félicité sera votre ouvrage.
-Mais, avant de prononcer, songez qu’un mot peut aussi combler
-mon malheur. Soyez donc l’arbitre de ma destinée. Pour
-vous je vais être éternellement heureux ou malheureux. En
-quelles mains plus chères puis-je remettre un intérêt plus
-grand?</p>
-
-<p>Je finirai, comme j’ai commencé, par implorer votre indulgence.
-Je vous ai demandé de m’entendre; j’oserai plus: je
-vous prierai de me répondre. Le refuser, serait me laisser
-croire que vous vous trouvez offensée, et mon cœur m’est
-garant que mon respect égale mon amour.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Vous pouvez vous servir, pour me répondre, du
-même moyen dont je me sers pour vous faire parvenir cette
-lettre; il me paraît également sûr et commode.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 18 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_36">[36]</div>
-
-<h2 id="let_XVIII">LETTRE XVIII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Quoi! Sophie, tu blâmes d’avance ce que je vais faire! J’avais
-déjà bien assez d’inquiétudes; voilà que tu les augmentes
-encore. Il est clair, dis-tu, que je ne dois pas répondre. Tu en
-parles bien à ton aise, et d’ailleurs tu ne sais pas au juste ce
-qui en est; tu n’es pas là pour voir. Je suis sûre que si tu étais à
-ma place, tu ferais comme moi. Sûrement, en général, on ne
-doit pas répondre, et tu as bien vu, par ma lettre d’hier, que
-je ne le voulais pas non plus; mais c’est que je ne crois pas
-que personne se soit jamais trouvé dans le cas où je suis.</p>
-
-<p>Et encore être obligée de me décider toute seule! M<sup>me</sup> de
-Merteuil, que je comptais voir hier au soir, n’est pas
-venue. Tout s’arrange contre moi, c’est elle qui est cause que
-je le connais. C’est presque toujours avec elle que je l’ai vu,
-que je lui ai parlé. Ce n’est pas que je lui en veuille du mal,
-mais elle me laisse là au moment de l’embarras. Oh! je suis
-bien à plaindre!</p>
-
-<p>Figure-toi qu’il est venu hier comme à l’ordinaire. J’étais si
-troublée que je n’osais le regarder. Il ne pouvait pas me parler
-parce que maman était là. Je me doutais bien qu’il serait
-fâché, quand il verrait que je ne lui avais pas écrit. Je ne
-savais quelle contenance faire. Un instant après il me demanda
-si je voulais qu’il allât chercher ma harpe. Le cœur me battait
-si fort, que ce fut tout ce que je pus faire que de répondre que
-oui. Quand il revint, c’était bien pis. Je ne le regardai qu’un
-petit moment. Il ne me regardait pas, lui, mais il avait un air
-qu’on aurait dit qu’il était malade. Ça me faisait bien de la peine.
-Il se mit à accorder ma harpe, et après, en me l’apportant, il me
-dit: «Ah! Mademoiselle!...» Il ne me dit que ces deux mots-là,
-mais c’était d’un ton que j’en fus toute bouleversée. Je préludais
-sur ma harpe sans savoir ce que je faisais. Maman
-demanda si nous ne chanterions pas. Lui s’excusa, en disant
-qu’il était un peu malade, et moi, qui n’avais pas d’excuse, il
-me fallut chanter. J’aurais voulu n’avoir jamais eu de voix. Je
-choisis exprès un air que je ne savais pas; car j’étais bien sûre
-que je ne pourrais en chanter aucun, et on se serait aperçu de
-quelque chose. Heureusement il vint une visite, et, dès que
-<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>
-j’entendis entrer un carrosse, je cessai et le priai de reporter
-ma harpe. J’avais bien peur qu’il ne s’en allât en même temps,
-mais il revint.</p>
-
-<p>Pendant que maman et cette dame qui était venue causaient
-ensemble, je voulus le regarder encore un petit moment. Je
-rencontrai ses yeux, et il me fut impossible de détourner les
-miens. Un moment après je vis ses larmes couler, et il fut
-obligé de se retourner pour ne pas être vu. Pour le coup, je
-ne pus y tenir, je sentis que j’allais pleurer aussi. Je sortis, et
-tout de suite j’écrivis avec un crayon, sur un chiffon de papier:
-«Ne soyez donc pas si triste, je vous en prie; je promets de
-vous répondre». Sûrement, tu ne peux pas dire qu’il y ait du
-mal à cela; et puis c’était plus fort que moi. Je mis mon papier
-aux cordes de ma harpe, comme sa lettre était, et je revins
-dans le salon. Je me sentais plus tranquille. Il me tardait bien
-que cette dame s’en fut. Heureusement, elle était en visite, elle
-s’en alla bientôt après. Aussitôt qu’elle fut sortie, je dis que je
-voulais reprendre ma harpe, et je le priai de l’aller chercher.
-Je vis bien, à son air, qu’il ne se doutait de rien. Mais au
-retour, oh! comme il était content! En posant ma harpe vis-à-vis
-de moi, il se plaça de façon que maman ne pouvait voir, et
-prit ma main qu’il serra... mais d’une façon!... ce ne fut qu’un
-moment, mais je ne saurais te dire le plaisir que ça m’a fait.
-Je la retirai pourtant; ainsi je n’ai rien à me reprocher.</p>
-
-<p>A présent, ma bonne amie, tu vois bien que je ne peux pas
-me dispenser de lui écrire, puisque je le lui ai promis; et puis
-je n’irai pas lui refaire du chagrin, car j’en souffre plus que
-lui. Si c’était pour quelque chose de mal, sûrement je ne le
-ferais pas. Mais quel mal peut-il y avoir à écrire, surtout
-quand c’est pour empêcher quelqu’un d’être malheureux? Ce
-qui m’embarrasse, c’est que je ne saurai pas bien faire ma lettre;
-mais il sentira bien que ce n’est pas ma faute, et puis je suis
-sûre que rien que de ce qu’elle sera de moi, elle lui fera toujours
-plaisir.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère amie. Si tu trouves que j’ai tort, dis-le-moi;
-mais je ne crois pas. A mesure que le moment de lui
-écrire approche, mon cœur bat que ça ne se conçoit pas. Il le
-faut pourtant bien, puisque je l’ai promis. Adieu.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_38">[38]</div>
-
-<h2 id="let_XIX">LETTRE XIX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Vous étiez si triste, hier, monsieur, et cela me faisait tant
-de peine, que je me suis laissée aller à vous promettre de
-répondre à la lettre que vous m’avez écrite. Je n’en sens pas
-moins aujourd’hui que je ne le dois pas; pourtant, comme je
-l’ai promis, je ne veux pas manquer à ma parole, et cela doit
-bien vous prouver l’amitié que j’ai pour vous. A présent que
-vous le savez, j’espère que vous ne me demanderez pas de vous
-écrire davantage. J’espère aussi que vous ne direz à personne
-que je vous ai écrit; parce que sûrement on m’en blâmerait, et
-que cela pourrait me causer bien du chagrin. J’espère surtout
-que vous-même n’en prendrez pas mauvaise idée de moi, ce
-qui me ferait plus de peine que tout. Je peux bien vous assurer
-que je n’aurais pas eu cette complaisance-là pour tout autre
-que vous. Je voudrais bien que vous eussiez celle de ne plus
-être triste comme vous étiez, ce qui m’ôte tout le plaisir que
-j’ai à vous voir. Vous voyez, monsieur, que je vous parle bien
-sincèrement. Je ne demande pas mieux que notre amitié dure
-toujours, mais, je vous en prie, ne m’écrivez plus.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être,</p>
-
-<p style="text-align: right; margin-right: 2.7em;">Cécile <span class="smcap">Volanges</span>.</p>
-
-<p style="text-align: right; margin-right: 1.5em;"><i>De..., ce 20 août 17**.</i></p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XX">LETTRE XX</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Ah! fripon, vous me cajolez de peur que je me moque de
-vous? Allons, je vous fais grâce, vous m’écrivez tant de folies
-qu’il faut bien que je vous pardonne la sagesse où vous tient
-votre présidente. Je ne crois pas que mon chevalier eût autant
-d’indulgence que moi, il serait homme à ne pas approuver
-notre renouvellement de bail, et à ne rien trouver de plaisant
-dans votre folle idée. J’en ai pourtant bien ri, et j’étais vraiment
-fâchée d’être obligée d’en rire toute seule. Si vous eussiez
-<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>
-été là, je ne sais où m’aurait menée cette gaieté; mais j’ai
-eu le temps de la réflexion et je me suis armée de sévérité. Ce
-n’est pas que je refuse pour toujours, mais je diffère et j’ai raison.
-J’y mettrais peut-être de la vanité, et, une fois piquée au
-jeu, on ne sait plus où l’on s’arrête. Je serais femme à vous
-enchaîner de nouveau, à vous faire oublier votre présidente;
-et si j’allais, moi indigne, vous dégoûter de la vertu, voyez
-quel scandale! Pour éviter ce danger, voici mes conditions.</p>
-
-<p>Aussitôt que vous aurez eu votre belle dévote, que vous
-pourrez m’en fournir une preuve, venez, et je suis à vous. Mais
-vous n’ignorez pas que dans les affaires importantes on ne
-reçoit de preuves que par écrit. Par cet arrangement, d’une
-part, je deviendrai une récompense au lieu d’être une consolation,
-et cette idée me plaît davantage; de l’autre, votre succès
-en sera plus piquant en devenant lui-même un moyen d’infidélité.
-Venez donc, venez au plus tôt m’apporter le gage de
-votre triomphe: semblable à nos preux chevaliers qui venaient
-déposer aux pieds de leurs dames les fruits brillants de leur
-victoire. Sérieusement, je suis curieuse de savoir ce que peut
-écrire une prude après un tel moment, et quel voile elle met
-sur ses discours, après n’en avoir plus laissé sur sa personne.
-C’est à vous de voir si je me mets à un prix trop haut, mais je
-vous préviens qu’il n’y a rien à rabattre. Jusque-là, mon cher
-vicomte, vous trouverez bon que je reste fidèle à mon chevalier,
-et que je m’amuse à le rendre heureux, malgré le petit
-chagrin que cela vous cause.</p>
-
-<p>Cependant si j’avais moins de mœurs, je crois qu’il aurait
-dans ce moment un rival dangereux: c’est la petite Volanges.
-Je raffole de cette enfant; c’est une vraie passion. Ou je me
-trompe, ou elle deviendra une de nos femmes les plus à la
-mode. Je vois son petit cœur se développer, et c’est un spectacle
-ravissant. Elle aime déjà son Danceny avec fureur, mais elle
-n’en sait encore rien. Lui-même, quoique très amoureux, a
-encore la timidité de son âge, et n’ose pas trop le lui apprendre.
-Tous deux sont en adoration vis-à-vis de moi. La petite surtout
-a grande envie de me dire son secret; particulièrement depuis
-quelques jours je l’en vois vraiment oppressée et je lui aurais
-rendu un grand service de l’aider un peu; mais je n’oublie pas
-que c’est une enfant, et je ne veux pas me compromettre. Danceny
-m’a parlé un peu plus clairement, mais, pour lui, mon
-parti est pris, je ne veux pas l’entendre. Quant à la petite, je
-<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>
-suis souvent tentée d’en faire mon élève; c’est un service que
-j’ai envie de rendre à Gercourt. Il me laisse du temps, puisque
-le voilà en Corse jusqu’au mois d’octobre. J’ai dans l’idée que
-j’emploierai ce temps-là et que nous lui donnerons une femme
-toute formée, au lieu de son innocente pensionnaire. Quelle
-est donc, en effet, l’insolente sécurité de cet homme qui ose
-dormir tranquille, tandis qu’une femme qui a à se plaindre
-de lui, ne s’est pas encore vengée? Tenez, si la petite était ici
-dans ce moment, je ne sais ce que je ne lui dirais pas.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte, bonsoir et bon succès, mais, pour Dieu,
-avancez donc. Songez que si vous n’avez pas cette femme les
-autres rougiront de vous avoir eu.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 376px;" id="pl_III">
- <p class="caption1">Pl. III</p>
- <img src="images/pl_03.jpg" alt="" title="" width="376" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_03.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>Fragonard fils inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Dupréel sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre XXI</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_XXI">LETTRE XXI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Enfin, ma belle amie, j’ai fait un pas en avant, mais un
-grand pas, et qui, s’il ne m’a pas conduit jusqu’au but, m’a
-fait connaître au moins que je suis dans la route et a dissipé
-la crainte où j’étais de m’être égaré. J’ai enfin déclaré mon
-amour, et quoiqu’on ait gardé le silence le plus obstiné, j’ai
-obtenu la réponse peut-être la moins équivoque et la plus flatteuse;
-mais n’anticipons pas sur les événements et reprenons
-plus haut.</p>
-
-<p>Vous vous souvenez qu’on faisait épier mes démarches. Eh
-bien! j’ai voulu que ce moyen scandaleux tournât à l’édification
-publique, et voici ce que j’ai fait. J’ai chargé mon confident
-de me trouver, dans les environs, quelque malheureux
-qui eût besoin de secours. Cette commission n’était pas difficile
-à remplir. Hier après-midi, il me rendit compte qu’on
-devait saisir aujourd’hui, dans la matinée, les meubles d’une
-famille entière qui ne pouvait payer la taille. Je m’assurai
-qu’il n’y eût dans cette maison aucune fille ou femme dont
-l’âge ou la figure pussent rendre mon action suspecte, et
-quand je fus bien informé, je déclarai à souper mon projet
-d’aller à la chasse le lendemain. Ici je dois rendre justice à ma
-<span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span>
-présidente; sans doute elle eut quelques remords des ordres
-qu’elle avait donnés, et n’ayant pas la force de vaincre sa
-curiosité, elle eut au moins celle de contrarier mon désir: il
-devait faire une chaleur excessive, je risquais de me rendre
-malade, je ne tuerais rien et me fatiguerais en vain; et pendant
-ce dialogue, ses yeux, qui parlaient peut-être mieux
-qu’elle ne voulait, me faisaient assez connaître qu’elle désirait
-que je prisse pour bonnes ces mauvaises raisons. Je n’avais
-garde de m’y rendre, comme vous pouvez croire, et je résistai
-de même à une petite diatribe contre la chasse et les chasseurs
-et à un petit nuage d’humeur qui obscurcit, toute la soirée,
-cette figure céleste. Je craignis un moment que ses ordres
-ne fussent révoqués et que sa délicatesse ne me nuisît. Je ne
-calculais pas la curiosité d’une femme; aussi me trompais-je.
-Mon chasseur me rassura dès le soir même, et je me couchai
-satisfait.</p>
-
-<p>Au point du jour, je me lève et je pars. A peine à cinquante
-pas du château, j’aperçois mon espion qui me suit. J’entre en
-chasse et marche à travers champs vers le village où je voulais
-me rendre, sans autre plaisir, dans ma route, que de faire
-courir le drôle qui me suivait et qui, n’osant pas quitter les
-chemins, parcourait souvent, à toute course, un espace triple
-du mien. A force de l’exercer, j’ai eu moi-même une extrême
-chaleur et je me suis assis au pied d’un arbre. N’a-t-il pas eu
-l’insolence de couler derrière un buisson qui n’était pas à
-vingt pas de moi et de s’y asseoir aussi? J’ai été tenté un
-moment de lui envoyer mon coup de fusil, qui, quoique de
-petit plomb seulement, lui aurait donné une leçon suffisante
-sur les dangers de la curiosité; heureusement pour lui, je me
-suis ressouvenu qu’il était utile et même nécessaire à mes projets:
-cette réflexion l’a sauvé.</p>
-
-<p>Cependant j’arrive au village; je vois de la rumeur, je
-m’avance, j’interroge: on me raconte le fait. Je fais venir le
-collecteur, et, cédant à ma généreuse compassion, je paie
-noblement cinquante-six livres pour lesquelles on réduisait
-cinq personnes à la paille et au désespoir. Après cette action
-si simple, vous n’imaginez pas quel chœur de bénédictions
-retentit autour de moi de la part des assistants? Quelles larmes
-de reconnaissance coulaient des yeux du vieux chef de cette
-famille et embellissaient cette figure de patriarche, qu’un
-moment auparavant l’empreinte farouche du désespoir rendait
-<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>
-vraiment hideuse! J’examinais ce spectacle lorsqu’un autre
-paysan, plus jeune, conduisant par la main une femme et
-deux enfants et s’avançant vers moi à pas précipités, leur dit:
-«Tombons tous aux pieds de cette image de Dieu», et, dans le
-même instant, j’ai été entouré de cette famille prosternée à
-mes genoux. J’avouerai ma faiblesse, mes yeux se sont mouillés
-de larmes, et j’ai senti en moi un mouvement involontaire,
-mais délicieux. J’ai été étonné du plaisir qu’on éprouve en faisant
-le bien, et je serais tenté de croire que ce que nous appelons
-les gens vertueux n’ont pas tant de mérite qu’on se plaît
-à nous le dire. Quoi qu’il en soit, j’ai trouvé juste de payer à
-ces pauvres gens le plaisir qu’ils venaient de me faire. J’avais
-pris dix louis sur moi, je les leur ai donnés. Ici ont recommencé
-les remerciements, mais ils n’avaient plus ce même
-degré de pathétique: le nécessaire avait produit le grand, le
-véritable effet, le reste n’était qu’une simple expression de
-reconnaissance et d’étonnement pour des dons superflus.</p>
-
-<p>Cependant, au milieu des bénédictions bavardes de cette
-famille, je ne ressemblais pas mal au héros d’un drame, dans
-la scène du dénouement. Vous remarquerez que dans cette
-foule était surtout le fidèle espion. Mon but était rempli, je me
-dégageai d’eux tous et regagnai le château. Tout calculé, je
-me félicite de mon invention. Cette femme vaut bien sans
-doute que je me donne tant de soins; ils seront un jour mes
-titres auprès d’elle et l’ayant, en quelque sorte, ainsi payée
-d’avance, j’aurai le droit d’en disposer à ma fantaisie, sans
-avoir de reproche à me faire.</p>
-
-<p>J’oubliais de vous dire que pour mettre tout à profit, j’ai
-demandé à ces bonnes gens de prier Dieu pour le succès de
-mes projets. Vous allez voir si déjà leurs prières n’ont pas été
-en partie exaucées... Mais on m’avertit que le souper est servi,
-et il serait trop tard pour que cette lettre partît si je ne la fermais
-qu’en me retirant. Ainsi <i>le reste à l’ordinaire prochain</i>.
-J’en suis fâché, car le reste est le meilleur. Adieu, ma belle
-amie. Vous me volez un moment du plaisir de la voir.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_43">[43]</div>
-
-<h2 id="let_XXII">LETTRE XXII</h2>
-
-<p class="addr">La présidente de TOURVEL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Vous serez sans doute bien aise, Madame, de connaître un
-trait de M. de Valmont, qui contraste beaucoup, ce me semble,
-avec tous ceux sous lesquels on vous l’a représenté. Il est si
-pénible de penser désavantageusement de qui que ce soit, si
-fâcheux de ne trouver que des vices chez ceux qui auraient
-toutes les qualités nécessaires pour faire aimer la vertu! Enfin
-vous aimez tant à user d’indulgence que c’est vous obliger
-que de vous donner des motifs de revenir sur un jugement
-trop rigoureux. M. de Valmont me paraît fondé à espérer cette
-faveur, je dirais presque cette justice; et voici sur quoi je le
-pense.</p>
-
-<p>Il a fait ce matin une de ces courses qui pouvaient faire supposer
-quelque projet de sa part dans les environs, comme l’idée
-vous en était venue, idée que je m’accuse d’avoir saisie peut-être
-avec trop de vivacité. Heureusement pour lui, et surtout
-pour nous, puisque cela nous sauve d’être injustes, un de mes
-gens devait aller du même côté que lui<a name="FNanchor_18" id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>, et c’est par là que
-ma curiosité répréhensible, mais heureuse, a été satisfaite. Il
-nous a rapporté que M. de Valmont, ayant trouvé au village
-de... une malheureuse famille dont on vendait les meubles,
-faute d’avoir pu payer les impositions, non seulement s’était
-empressé d’acquitter la dette de ces pauvres gens, mais même
-leur avait donné une somme d’argent assez considérable. Mon
-domestique a été témoin de cette vertueuse action, et il m’a
-rapporté de plus que les paysans, causant entre eux et avec
-lui, avaient dit qu’un domestique, qu’ils ont désigné et que
-le mien croit être celui de M. de Valmont, avait pris hier des
-informations sur ceux des habitants du village qui pouvaient
-avoir besoin de secours. Si cela est ainsi, ce n’est même plus
-seulement une compassion passagère et que l’occasion détermine:
-c’est le projet formé de faire du bien; c’est la sollicitude
-de la bienfaisance, c’est la plus belle vertu des plus belles
-âmes; mais, soit hasard ou projet, c’est toujours une action
-louable et dont le seul récit m’a attendrie jusqu’aux larmes.
-<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>
-J’ajouterai de plus, et toujours par justice, que quand je lui ai
-parlé de cette action, de laquelle il ne disait mot, il a commencé
-par s’en défendre et a eu l’air d’y mettre si peu de
-valeur lorsqu’il en eut convenu, que sa modestie en doublait le
-mérite.</p>
-
-<p>A présent, dites-moi, ma respectable amie, si M. de Valmont
-est en effet un libertin sans retour? S’il n’est que cela et
-se conduit ainsi, que restera-t-il aux gens honnêtes? Quoi! les
-méchants partageraient-ils avec les bons le plaisir sacré de la
-bienfaisance? Dieu permettrait-il qu’une famille vertueuse
-reçût, de la main d’un scélérat, des secours dont elle rendrait
-grâces à sa divine Providence? et pourrait-il se plaire à
-entendre des bouches pures répandre leurs bénédictions sur
-un réprouvé? Non. J’aime mieux croire que ces erreurs, pour
-être longues, ne sont pas éternelles, et je ne puis penser que
-celui qui fait du bien soit l’ennemi de la vertu. M. de Valmont
-n’est peut-être qu’un exemple de plus du danger des liaisons.
-Je m’arrête à cette idée qui me plaît. Si, d’une part, elle peut
-servir à le justifier dans votre esprit, de l’autre elle me rend
-de plus en plus précieuse l’amitié tendre qui m’unit à vous
-pour la vie.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—M<sup>me</sup> de Rosemonde et moi nous allons, dans l’instant,
-voir aussi l’honnête et malheureuse famille, et joindre
-nos secours tardifs à ceux de M. de Valmont. Nous le mènerons
-avec nous. Nous donnerons au moins à ces bonnes gens
-le plaisir de revoir leur bienfaiteur; c’est, je crois, tout ce qu’il
-nous a laissé à faire.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_18" id="Footnote_18" href="#FNanchor_18"><span class="label">[18]</span></a>
-M<sup>me</sup> de Tourvel n’ose donc pas dire que c’était par son ordre?</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXIII">LETTRE XXIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Nous en sommes restés à mon retour au château: je reprends
-mon récit.</p>
-
-<p>Je n’eus que le temps de faire une courte toilette et je me
-rendis au salon, où ma belle faisait de la tapisserie, tandis que
-le curé du lieu lisait la gazette à ma vieille tante. J’allai m’asseoir
-<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span>
-auprès du métier. Des regards, plus doux encore que de
-coutume et presque caressants, me firent deviner bientôt que
-le domestique avait déjà rendu compte de sa mission. En effet,
-mon aimable curieuse ne put garder plus longtemps le secret
-qu’elle m’avait dérobé, et, sans crainte d’interrompre un vénérable
-pasteur dont le débit ressemblait pourtant à celui d’un
-prône: «J’ai bien aussi ma nouvelle à débiter», dit-elle, et
-tout de suite elle raconta mon aventure, avec une exactitude
-qui faisait honneur à l’intelligence de son historien. Vous
-jugez comme je déployai toute ma modestie; mais qui pourrait
-arrêter une femme qui fait, sans s’en douter, l’éloge de ce
-qu’elle aime? Je pris donc le parti de la laisser aller. On eût
-dit qu’elle prêchait le panégyrique d’un saint. Pendant ce
-temps, j’observais, non sans espoir, tout ce que promettaient à
-l’amour son regard animé, son geste devenu plus libre et surtout
-ce son de voix qui, par son altération déjà sensible, trahissait
-l’émotion de son âme. A peine elle finissait de parler:
-«Venez, mon neveu, me dit M<sup>me</sup> de Rosemonde, venez, que je
-vous embrasse». Je sentis aussitôt que la jolie prêcheuse ne
-pourrait se défendre d’être embrassée à son tour. Cependant
-elle voulut fuir, mais elle fut bientôt dans mes bras, et, loin
-d’avoir la force de résister, à peine lui restait-il celle de se soutenir.
-Plus j’observe cette femme, et plus elle me paraît désirable.
-Elle s’empressa de retourner à son métier et eut l’air,
-pour tout le monde, de recommencer sa tapisserie; mais moi,
-je m’aperçus bien que sa main tremblante ne lui permettait
-pas de continuer son ouvrage.</p>
-
-<p>Après le dîner, les dames voulurent aller voir les infortunés
-que j’avais si pieusement secourus; je les accompagnai. Je
-vous sauve l’ennui de cette seconde scène de reconnaissance et
-d’éloges. Mon cœur, pressé d’un souvenir délicieux, hâte le
-moment du retour au château. Pendant la route, ma belle présidente,
-plus rêveuse qu’à l’ordinaire, ne disait pas un mot.
-Tout occupé de trouver les moyens de profiter de l’effet
-qu’avait produit l’événement du jour, je gardais le même
-silence. M<sup>me</sup> de Rosemonde seule parlait et n’obtenait de nous
-que des réponses courtes et rares. Nous dûmes l’ennuyer: j’en
-avais le projet, et il réussit. Aussi, en descendant de voiture,
-elle passa dans son appartement et nous laissa tête à tête, ma
-belle et moi, dans un salon mal éclairé; obscurité douce, qui
-enhardit l’amour timide.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>
-Je n’eus pas la peine de diriger la conversation où je voulais
-la conduire. La ferveur de l’aimable prêcheuse me servit mieux
-que n’aurait pu faire mon adresse. «Quand on est digne de
-faire le bien, me dit-elle en arrêtant sur moi son doux regard,
-comment passe-t-on sa vie à mal faire?—Je ne mérite, lui
-répondis-je, ni cet éloge, ni cette censure, et je ne conçois pas
-qu’avec autant d’esprit que vous en avez, vous ne m’ayez pas
-encore deviné. Dût ma confiance me nuire auprès de vous, vous
-en êtes trop digne pour qu’il me soit possible de vous la refuser.
-Vous trouverez la clef de ma conduite dans un caractère malheureusement
-trop facile. Entouré de gens sans mœurs, j’ai
-imité leurs vices; j’ai peut-être mis de l’amour-propre à les surpasser.
-Séduit de même ici par l’exemple des vertus, sans espérer
-de vous atteindre, j’ai au moins essayé de vous suivre. Et peut-être
-l’action dont vous me louez aujourd’hui perdrait-elle tout
-son prix à vos yeux, si vous en connaissiez le véritable motif!
-(Vous voyez, ma belle amie, combien j’étais près de la vérité.)
-Ce n’est pas à moi, continuai-je, que ces malheureux ont dû
-mes secours. Où vous croyez voir une action louable, je ne
-cherchais qu’un moyen de plaire. Je n’étais, puisqu’il faut le
-dire, que le faible agent de la divinité que j’adore (ici elle voulut
-m’interrompre, mais je ne lui en donnai pas le temps).
-Dans ce moment même, ajoutai-je, mon secret ne m’échappe
-que par faiblesse. Je m’étais promis de vous le taire; je me faisais
-un bonheur de rendre à vos vertus comme à vos appas un
-hommage pur que vous ignoreriez toujours; mais, incapable
-de tromper, quand j’ai sous les yeux l’exemple de la candeur,
-je n’aurai point à me reprocher avec vous une dissimulation
-coupable. Ne croyez pas que je vous outrage par une criminelle
-espérance. Je serai malheureux, je le sais; mais mes souffrances
-me seront chères; elles me prouveront l’excès de mon
-amour; c’est à vos pieds, c’est dans votre sein que je déposerai
-mes peines. J’y puiserai des forces pour souffrir de nouveau;
-j’y trouverai la bonté compatissante, et je me croirai consolé
-parce que vous m’aurez plaint. O vous que j’adore! écoutez-moi,
-plaignez-moi, secourez-moi.» Cependant j’étais à ses genoux
-et je serrais ses mains dans les miennes; mais elle, les dégageant
-tout à coup et les croisant sur ses yeux, avec l’expression
-du désespoir: «Ah! malheureuse!» s’écria-t-elle, puis elle
-fondit en larmes. Par bonheur je m’étais livré à tel point que
-je pleurais aussi, et, reprenant ses mains, je les baignais de
-<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>
-pleurs. Cette précaution était bien nécessaire; car elle était si
-occupée de sa douleur qu’elle ne se serait pas aperçue de la
-mienne, si je n’avais trouvé ce moyen de l’en avertir. J’y
-gagnai de plus de considérer à loisir cette charmante figure,
-embellie encore par l’attrait puissant des larmes. Ma tête
-s’échauffait et j’étais si peu maître de moi, que je fus tenté de
-profiter de ce moment.</p>
-
-<p>Quelle est donc notre faiblesse? Quel est l’empire des circonstances,
-si moi-même, oubliant mes projets, j’ai risqué de
-perdre, par un triomphe prématuré, le charme des longs combats
-et les détails d’une pénible défaite; si, séduit par un désir
-de jeune homme, j’ai pensé exposer le vainqueur de M<sup>me</sup> de
-Tourvel à ne recueillir, pour fruit de ses travaux, que l’insipide
-avantage d’avoir eu une femme de plus! Ah! qu’elle se
-rende, mais qu’elle combatte; que, sans avoir la force de
-vaincre, elle ait celle de résister; qu’elle savoure à loisir le sentiment
-de sa faiblesse et soit contrainte d’avouer sa défaite.
-Laissons le braconnier obscur tuer à l’affût le cerf qu’il a surpris;
-le vrai chasseur doit le forcer. Ce projet est sublime,
-n’est-ce pas? Mais peut-être serais-je à présent au regret de ne
-l’avoir pas suivi, si le hasard ne fût venu au secours de ma
-prudence.</p>
-
-<p>Nous entendîmes du bruit. On venait au salon. M<sup>me</sup> de Tourvel,
-effrayée, se leva précipitamment, se saisit d’un des flambeaux
-et sortit. Il fallut bien la laisser faire. Ce n’était qu’un
-domestique. Aussitôt que j’en fus assuré, je la suivis. A peine
-eus-je fait quelques pas que, soit qu’elle me reconnût, soit un
-sentiment vague d’effroi, je l’entendis précipiter sa marche et
-se jeter, plutôt qu’entrer, dans son appartement, dont elle
-ferma la porte sur elle. J’y allai; mais la clef était en dedans.
-Je me gardai bien de frapper: c’eût été lui fournir l’occasion
-d’une résistance trop facile. J’eus l’heureuse et simple idée de
-tenter de voir à travers la serrure, et je vis en effet cette femme
-adorable à genoux, baignée de larmes et priant avec ferveur.
-Quel Dieu osait-elle invoquer? En est-il d’assez puissant contre
-l’amour? En vain cherche-t-elle à présent des secours étrangers:
-c’est moi qui réglerai son sort.</p>
-
-<p>Croyant en avoir assez fait pour un jour, je me retirai aussi
-dans mon appartement et me mis à vous écrire. J’espérais la
-revoir au souper; mais elle fit dire qu’elle s’était trouvée indisposée
-et s’était mise au lit. M<sup>me</sup> de Rosemonde voulut monter
-<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>
-chez elle; mais la malicieuse malade prétexta un mal de tête
-qui ne lui permettait de voir personne. Vous jugez qu’après le
-souper la veillée fut courte et que j’eus aussi mon mal de tête.
-Retiré chez moi, j’écrivis une longue lettre pour me plaindre
-de cette rigueur, et je me couchai, avec le projet de la remettre
-ce matin. J’ai mal dormi, comme vous pouvez voir, par la
-date de cette lettre. Je me suis levé et j’ai relu mon épître. Je
-me suis aperçu que je ne m’y étais pas assez observé, que j’y
-montrais plus d’ardeur que d’amour et plus d’humeur que
-de tristesse. Il faudra la refaire, mais il faudrait être plus
-calme.</p>
-
-<p>J’aperçois le point du jour, et j’espère que la fraîcheur qui
-l’accompagne m’amènera le sommeil. Je vais me remettre au
-lit, et, quel que soit l’empire de cette femme, je vous promets
-de ne pas m’occuper tellement d’elle qu’il ne me reste le temps
-de songer beaucoup à vous. Adieu, ma belle amie.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 21 août 17**, 4 heures du matin.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXIV">LETTRE XXIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Ah! par pitié, madame, daignez calmer le trouble de mon
-âme; daignez m’apprendre ce que je dois espérer ou craindre.
-Placé entre l’excès du bonheur et celui de l’infortune, l’incertitude
-est un tourment cruel. Pourquoi vous ai-je parlé? Que
-n’ai-je su résister au charme impérieux qui vous livrait mes
-pensées? Content de vous adorer en silence, je jouissais au
-moins de mon amour, et ce sentiment pur, que ne troublait
-point alors l’image de votre douleur, suffisait à ma félicité;
-mais cette source de bonheur en est devenue une de désespoir
-depuis que j’ai vu couler vos larmes, depuis que j’ai entendu
-ce cruel <i>Ah! malheureuse!</i> Madame, ces deux mots retentiront
-longtemps dans mon cœur. Par quelle fatalité le plus
-doux des sentiments ne peut-il vous inspirer que l’effroi!
-Quelle est donc cette crainte? Ah! ce n’est pas celle de le partager:
-votre cœur que j’ai mal connu n’est pas fait pour
-<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>
-l’amour; le mien, que vous calomniez sans cesse, est le seul
-qui soit sensible; le vôtre est même sans pitié. S’il n’en était
-pas ainsi, vous n’auriez pas refusé un mot de consolation au
-malheureux qui vous racontait ses souffrances; vous ne vous
-seriez pas soustraite à ses regards, quand il n’a d’autre plaisir
-que celui de vous voir; vous ne vous seriez pas fait un jeu
-cruel de son inquiétude, en lui faisant annoncer que vous étiez
-malade, sans lui permettre d’aller s’informer de votre état;
-vous auriez senti que cette même nuit, qui n’était pour vous
-que douze heures de repos, allait être pour lui un siècle de
-douleurs.</p>
-
-<p>Par où, dites-moi, ai-je mérité cette rigueur désolante? Je
-ne crains pas de vous prendre pour juge. Qu’ai-je donc fait?
-Que céder à un sentiment involontaire inspiré par la beauté et
-justifié par la vertu; toujours contenu par le respect, et dont
-l’innocent aveu fut l’effet de la confiance et non de l’espoir. La
-trahirez-vous cette confiance que vous-même avez semblé me
-permettre et à laquelle je me suis livré sans réserve? Non, je
-ne puis le croire; ce serait vous supposer un tort et mon cœur
-se révolte à la seule idée de vous en trouver un: je désavoue
-mes reproches; j’ai pu les écrire, mais non pas les penser. Ah!
-laissez-moi vous croire parfaite, c’est le seul plaisir qui me
-reste. Prouvez-moi que vous l’êtes en m’accordant vos soins
-généreux. Quel malheureux avez-vous secouru qui en eût
-autant besoin que moi? Ne m’abandonnez pas dans le délire
-où vous m’avez plongé; prêtez-moi votre raison, puisque vous
-avez ravi la mienne; après m’avoir corrigé, éclairez-moi pour
-finir votre ouvrage.</p>
-
-<p>Je ne veux pas vous tromper: vous ne parviendrez point à
-vaincre mon amour, mais vous m’apprendrez à le régler: en
-guidant mes démarches, en dictant mes discours, vous me
-sauverez au moins du malheur affreux de vous déplaire. Dissipez
-surtout cette crainte désespérante; dites-moi que vous me
-pardonnez, que vous me plaignez; assurez-moi de votre indulgence.
-Vous n’aurez jamais toute celle que je vous désirerais;
-mais je réclame celle dont j’ai besoin: me la refuserez-vous?</p>
-
-<p>Adieu, madame; recevez avec bonté l’hommage de mes sentiments;
-il ne nuit point à celui de mon respect.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_50">[50]</div>
-
-<h2 id="let_XXV">LETTRE XXV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Voici le bulletin d’hier.</p>
-
-<p>A onze heures j’entrai chez M<sup>me</sup> de Rosemonde, et, sous ses
-auspices, je fus introduit chez la feinte malade, qui était
-encore couchée. Elle avait les yeux très battus; j’espère qu’elle
-avait aussi mal dormi que moi. Je saisis un moment où M<sup>me</sup> de
-Rosemonde s’était éloignée pour remettre ma lettre. On refusa
-de la prendre; mais je la laissai sur le lit et allai bien honnêtement
-approcher le fauteuil de ma vieille tante qui voulait
-être auprès <i>de son cher enfant</i>. Il fallut bien serrer la lettre
-pour éviter le scandale. La malade dit maladroitement qu’elle
-croyait avoir un peu de fièvre. M<sup>me</sup> de Rosemonde m’engagea
-à lui tâter le pouls, en vantant beaucoup mes connaissances en
-médecine. Ma belle eut donc le double chagrin d’être obligée
-de me livrer son bras et de sentir que son petit mensonge
-allait être découvert. En effet, je pris sa main que je serrai
-dans une des miennes, pendant que de l’autre je parcourais
-son bras frais et potelé; la malicieuse personne ne répondit à
-rien, ce qui me fit dire en me retirant: «Il n’y a pas même
-la plus légère émotion.» Je me doutai que ses regards
-devaient être sévères, et, pour la punir, je ne les cherchai pas.
-Un moment après, elle dit qu’elle voulait se lever et nous la
-laissâmes seule. Elle parut au dîner qui fut triste; elle annonça
-qu’elle n’irait pas se promener, ce qui était me dire que je
-n’aurais pas occasion de lui parler. Je sentis bien qu’il fallait
-placer là un soupir et un regard douloureux; sans doute elle
-s’y attendait, car ce fut le seul moment de la journée où je
-parvins à rencontrer ses yeux. Toute sage qu’elle est, elle a ses
-petites ruses comme une autre. Je trouvai le moment de lui
-demander <i>si elle avait eu la bonté de m’instruire de mon
-sort</i>, et je fus un peu étonné de l’entendre me répondre: <i>Oui,
-monsieur, je vous ai écrit</i>. J’étais fort empressé d’avoir cette
-lettre; mais soit ruse encore, ou maladresse, ou timidité, elle
-ne me la remit que le soir au moment de se retirer chez elle.
-Je vous l’envoie ainsi que le brouillon de la mienne; lisez et
-jugez, voyez avec quelle insigne fausseté elle affirme qu’elle
-n’a point d’amour, quand je suis <ins id="cor_4" title="sûre">sûr</ins> du contraire; et puis
-<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>
-elle se plaindra si je la trompe après, quand elle ne craint pas
-de me tromper avant! Ma belle amie, l’homme le plus adroit
-ne peut encore que se tenir au niveau de la femme la plus
-vraie. Il faudra pourtant feindre de croire à tout ce radotage,
-et se fatiguer de désespoir, parce qu’il plaît à madame de
-jouer la rigueur! Le moyen de ne pas se venger de ces
-noirceurs-là!... Ah! patience... mais adieu. J’ai encore beaucoup
-à écrire.</p>
-
-<p>A propos, vous me renverrez la lettre de l’inhumaine; il se
-pourrait faire que par la suite elle voulût qu’on mît du prix à
-ces misères-là, et il faut être en règle.</p>
-
-<p>Je ne vous parle pas de la petite Volanges; nous en causerons
-au premier jour.</p>
-
-<p class="signat">Du château, ce 22 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXVI">LETTRE XXVI</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Sûrement, monsieur, vous n’auriez eu aucune lettre de moi,
-si ma sotte conduite d’hier au soir ne me forçait d’entrer
-aujourd’hui en explication avec vous. Oui, j’ai pleuré, je
-l’avoue; peut-être aussi les deux mots que vous me citez
-avec tant de soin me sont-ils échappés; larmes et paroles,
-vous avez tout remarqué; il faut donc vous expliquer tout.</p>
-
-<p>Accoutumée à n’inspirer que des sentiments honnêtes, à n’entendre
-que des discours que je puis écouter sans rougir, à jouir
-par conséquent d’une sécurité que j’ose dire que je mérite, je
-ne sais ni dissimuler ni combattre les impressions que j’éprouve.
-L’étonnement et l’embarras où m’a jeté votre procédé; je ne
-sais quelle crainte, inspirée par une situation qui n’eût jamais
-dû être faite pour moi; peut-être l’idée révoltante de me voir
-confondue avec les femmes que vous méprisez et traitée aussi
-légèrement qu’elles; toutes ces causes réunies ont provoqué
-mes larmes et ont pu me faire dire, avec raison je crois, que
-j’étais malheureuse. Cette expression que vous trouvez si forte
-serait sûrement beaucoup trop faible encore si mes pleurs et
-mes discours avaient eu un autre motif; si au lieu de désapprouver
-<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>
-des sentiments qui doivent m’offenser, j’avais pu craindre
-de les partager.</p>
-
-<p>Non, monsieur, je n’ai pas cette crainte; si je l’avais, je fuirais
-à cent lieues de vous; j’irais pleurer dans un désert le
-malheur de vous avoir connu. Peut-être même, malgré la certitude
-où je suis de ne point vous aimer, de ne vous aimer
-jamais, peut-être aurais-je mieux fait de suivre les conseils de
-mes amis: de ne pas vous laisser approcher de moi.</p>
-
-<p>J’ai cru, et c’est là mon seul tort, j’ai cru que vous respecteriez
-une femme honnête, qui ne demandait pas mieux que de
-vous trouver tel et de vous rendre justice; qui déjà vous défendait
-tandis que vous l’outragiez par vos vœux criminels. Vous
-ne me connaissez pas; non, monsieur, vous ne me connaissez
-pas. Sans cela vous n’auriez pas cru vous faire un droit de vos
-torts; parce que vous m’avez tenu des discours que je ne devais
-pas entendre, vous ne vous seriez pas cru autorisé à m’écrire
-une lettre que je ne devais pas lire, et vous me demandez de <i>guider
-vos démarches</i>, <i>de dicter vos discours</i>! Eh bien! monsieur,
-le silence et l’oubli, voilà les conseils qu’il me convient de vous
-donner, comme à vous de les suivre; alors, vous aurez, en effet,
-des droits à mon indulgence; il ne tiendrait qu’à vous d’en
-obtenir même à ma reconnaissance... Mais non, je ne ferai point
-une demande à celui qui ne m’a point respectée; je ne donnerai
-point une marque de confiance à celui qui a abusé de ma
-sécurité.</p>
-
-<p>Vous me forcez à vous craindre, peut-être à vous haïr, je ne
-le voulais pas; je ne voulais voir en vous que le neveu de ma
-plus respectable amie; j’opposais la voix de l’amitié à la voix
-publique qui vous accusait. Vous avez tout détruit et, je le prévois,
-vous ne voudrez rien réparer.</p>
-
-<p>Je m’en tiens, monsieur, à vous déclarer que vos sentiments
-m’offensent, que leur aveu m’outrage, et surtout que, loin d’en
-venir un jour à les partager, vous me forceriez à ne vous
-revoir jamais si vous ne vous imposiez sur cet objet un silence
-qu’il me semble avoir droit d’attendre, et même d’exiger de
-vous. Je joins à cette lettre celle que vous m’avez écrite, et j’espère
-que vous voudrez bien de même me remettre celle-ci;
-je serais vraiment peinée qu’il restât aucune trace d’un événement
-qui n’eût jamais dû exister. J’ai l’<ins id="cor_5" title="honner">honneur</ins> d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 21 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_53">[53]</div>
-
-<h2 id="let_XXVII">LETTRE XXVII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Mon Dieu, que vous êtes bonne, madame! comme vous avez
-bien senti qu’il me serait plus facile de vous écrire que de vous
-parler! Aussi, c’est que ce que j’ai à vous dire est bien difficile;
-mais vous êtes mon amie, n’est-il pas vrai? Oh! oui, ma bien
-bonne amie! Je vais tâcher de n’avoir pas peur; et puis, j’ai
-tant besoin de vous, de vos conseils! J’ai bien du chagrin, il
-me semble que tout le monde devine ce que je pense, et surtout
-quand il est là, je rougis dès qu’on me regarde. Hier, quand
-vous m’avez vue pleurer, c’est que je voulais vous parler, et
-puis je ne sais quoi m’en empêchait, et quand vous m’avez
-demandé ce que j’avais, mes larmes sont venues malgré
-moi. Je n’aurais pas pu dire une parole. Sans vous, maman
-allait s’en apercevoir, et qu’est-ce que je serais devenue?
-Voilà pourtant comme je passe ma vie, surtout depuis quatre
-jours.</p>
-
-<p>C’est ce jour-là, madame, oui, je vais vous le dire, c’est ce
-jour-là que M. le chevalier Danceny m’a écrit: oh! je vous
-assure que quand j’ai trouvé sa lettre, je ne savais pas du tout
-ce que c’était; mais, pour ne pas mentir, je ne peux pas dire
-que je n’aie eu bien du plaisir en la lisant; voyez-vous, j’aimerais
-mieux avoir du chagrin toute ma vie que s’il ne me l’eût
-pas écrite. Mais je savais bien que je ne devais pas le lui dire,
-et je peux bien vous assurer même que je lui ai dit que j’en
-étais fâchée, mais il dit que c’était plus fort que lui et je le
-crois bien; car j’avais résolu de ne pas lui répondre et pourtant
-je n’ai pas pu m’en empêcher. Oh! je ne lui ai écrit qu’une fois,
-et même c’était, en partie, pour lui dire de ne plus m’écrire; mais
-malgré cela il m’écrit toujours, et comme je ne lui réponds pas,
-je vois bien qu’il est triste et ça m’afflige encore davantage, si
-bien que je ne sais plus que faire ni que devenir, et que je suis
-bien à plaindre.</p>
-
-<p>Dites-moi, je vous en prie, madame, est-ce que ce serait bien
-mal de lui répondre de temps en temps? seulement jusqu’à ce
-qu’il ait pu prendre sur lui de ne plus m’écrire lui-même, et de
-rester comme nous étions avant; car, pour moi, si cela continue,
-je ne sais pas ce que je deviendrai. Tenez, en lisant sa
-dernière lettre, j’ai pleuré que ça ne finissait pas, et je suis
-<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>
-bien sûre que si je ne lui réponds pas encore, ça nous fera bien
-de la peine.</p>
-
-<p>Je vais vous envoyer sa lettre aussi ou bien une copie et vous
-jugerez; vous verrez bien que ce n’est rien de mal qu’il demande.
-Cependant, si vous trouvez que ça ne se doit pas, je vous promets
-de m’en empêcher; mais je crois que vous penserez comme
-moi, que ce n’est pas là du mal.</p>
-
-<p>Pendant que j’y suis, madame, permettez-moi de vous faire
-encore une question: on m’a bien dit que c’était mal d’aimer
-quelqu’un; mais pourquoi cela? Ce qui me fait vous le
-demander c’est que M. le chevalier Danceny prétend que ce
-n’est pas mal du tout, et que presque tout le monde aime; si
-cela était, je ne vois pas pourquoi je serais la seule à m’en
-empêcher; ou bien est-ce que ce n’est un mal que pour les
-demoiselles? car j’ai entendu maman elle-même dire que
-M<sup>lle</sup> D... aimait M. M... et elle n’en parlait pas comme d’une
-chose qui serait si mal; et pourtant je suis sûre qu’elle se
-fâcherait contre moi si elle se doutait seulement de mon amitié
-pour M. Danceny. Elle me traite toujours comme une enfant,
-maman, et elle ne me dit rien du tout. Je croyais, quand elle
-m’a fait sortir du couvent, que c’était pour me marier, mais à
-présent il me semble que non; ce n’est pas que je m’en soucie,
-je vous assure, mais vous, qui êtes amie avec elle, vous savez
-peut-être ce qui en est, et si vous le savez j’espère que vous me
-le direz.</p>
-
-<p>Voilà une bien longue lettre, madame, mais puisque vous
-m’avez permis de vous écrire, j’en ai profité pour vous dire tout
-et je compte sur votre amitié.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 23 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXVIII">LETTRE XXVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Eh quoi! mademoiselle, vous refusez toujours de me
-répondre! Rien ne peut vous fléchir, et chaque jour emporte
-avec lui l’espoir qu’il avait amené! Quelle est donc cette amitié
-<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>
-que vous consentez qui subsiste entre nous, si elle n’est pas
-même assez puissante pour vous rendre sensible à ma peine;
-si elle vous laisse froide et tranquille, tandis que j’éprouve les
-tourments d’un feu que je ne puis éteindre; si, loin de vous
-inspirer de la confiance, elle ne suffit pas même à faire naître
-votre pitié? Quoi! votre ami souffre et vous ne faites rien pour
-le secourir! Il ne vous demande qu’un mot et vous le lui refusez!
-et vous voulez qu’il se contente d’un sentiment si faible,
-dont vous craignez encore de lui réitérer les assurances!</p>
-
-<p>Vous ne voudriez pas être ingrate, disiez-vous hier; ah!
-croyez-moi, mademoiselle, vouloir payer de l’amour avec de
-l’amitié, ce n’est pas craindre l’ingratitude, c’est redouter seulement
-d’en avoir l’air. Cependant je n’ose plus vous entretenir
-d’un sentiment qui ne peut que vous être à charge, s’il ne vous
-intéresse pas; il faut au moins le renfermer en moi-même en
-attendant que j’apprenne à le vaincre. Je sens combien ce travail
-sera pénible; je ne me dissimule pas que j’aurai besoin
-de toutes mes forces; je tenterai tous les moyens; il en est
-un qui coûtera le plus à mon cœur: ce sera celui de me répéter
-souvent que le vôtre est insensible. J’essayerai même de
-vous voir moins, et déjà je m’occupe d’en trouver un prétexte
-plausible.</p>
-
-<p>Quoi! je perdrais donc la douce habitude de vous voir chaque
-jour! Ah! du moins je ne cesserai jamais de le regretter. Un
-malheur éternel sera le prix de l’amour le plus tendre, et vous
-l’aurez voulu, et ce sera votre ouvrage! Jamais, je le sens, je ne
-retrouverai le bonheur que je perds aujourd’hui; vous seule
-étiez faite pour mon cœur; avec quel plaisir je ferais le serment
-de ne vivre que pour vous! Mais vous ne voulez pas le recevoir,
-votre silence m’apprend assez que votre cœur ne vous dit rien
-pour moi, il est à la fois la preuve la plus sûre de votre indifférence
-et la manière la plus cruelle de me l’annoncer. Adieu,
-mademoiselle.</p>
-
-<p>Je n’ose plus me flatter d’une réponse, l’amour l’eût écrit avec
-empressement, l’amitié avec plaisir, la pitié même avec complaisance;
-mais la pitié, l’amitié et l’amour sont également
-étrangers à votre cœur.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 23 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_56">[56]</div>
-
-<h2 id="let_XXIX">LETTRE XXIX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Je te le disais bien, Sophie, qu’il y avait des cas où on pouvait
-écrire, et je t’assure que je me reproche bien d’avoir suivi
-ton avis qui nous a tant fait de peine, au chevalier Danceny et
-à moi. La preuve que j’avais raison, c’est que M<sup>me</sup> de Merteuil,
-qui est une femme qui sûrement le sait bien, a fini par penser
-comme moi. Je lui ai tout avoué. Elle m’a bien dit d’abord
-comme toi, mais quand je lui ai eu tout expliqué, elle a convenu
-que c’était bien différent; elle exige seulement que je lui
-fasse voir toutes mes lettres et toutes celles du chevalier Danceny,
-afin d’être sûre que je ne dirai que ce qu’il faudra; ainsi,
-à présent, me voilà tranquille. Mon Dieu, que je l’aime M<sup>me</sup> de
-Merteuil! Elle est si bonne! et c’est une femme bien respectable.
-Ainsi il n’y a rien à dire.</p>
-
-<p>Comme je m’en vais écrire à M. Danceny et comme il va être
-content! Il le sera encore plus qu’il ne le croit, car jusqu’ici je
-ne lui parlais que de mon amitié, et lui voulait toujours que je
-dise mon amour. Je crois que c’était bien la même chose, mais
-enfin je n’osais pas et il tenait à cela. Je l’ai dit à M<sup>me</sup> de Merteuil,
-elle m’a dit que j’avais eu raison, et qu’il ne fallait convenir
-d’avoir de l’amour que quand on ne pouvait plus s’en
-empêcher; or je suis bien sûre que je ne pourrai pas m’en empêcher
-plus longtemps; après tout, c’est la même chose et cela lui
-plaira davantage.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Merteuil m’a dit aussi qu’elle me prêterait des livres
-qui parlaient de tout cela et qui m’apprendraient bien à me conduire
-et aussi à mieux écrire que je ne fais; car, vois-tu, elle
-me dit tous mes défauts, ce qui est la preuve qu’elle m’aime
-bien; elle m’a recommandé seulement de ne rien dire à maman
-de ces livres-là, parce que ça aurait l’air de trouver qu’elle a trop
-négligé mon éducation, et ça pourrait la fâcher. Oh! je ne lui
-dirai rien.</p>
-
-<p>C’est pourtant bien extraordinaire qu’une femme qui ne
-m’est presque pas parente prenne plus de soin de moi que ma
-mère! C’est bien heureux pour moi de l’avoir connue!</p>
-
-<p>Elle a demandé aussi à maman de me mener après-demain à
-l’Opéra, dans sa loge; elle m’a dit que nous y serions toutes seules,
-<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>
-et nous causerons tout le temps sans craindre qu’on nous
-entende; j’aime bien mieux cela que l’Opéra. Nous causerons
-aussi de mon mariage, car elle m’a dit que c’était bien vrai que
-j’allais me marier, mais nous n’avons pas pu en dire davantage.
-Par exemple, n’est-ce pas encore bien étonnant que maman
-ne m’en dise rien du tout?</p>
-
-<p>Adieu, ma Sophie, je m’en vais écrire au chevalier Danceny.
-Oh! je suis bien contente.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 24 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXX">LETTRE XXX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Enfin, monsieur, je consens à vous écrire, à vous assurer de
-mon amitié, de mon <i>amour</i>, puisque sans cela vous seriez
-malheureux. Vous dites que je n’ai pas bon cœur; je vous
-assure bien que vous vous trompez et j’espère qu’à présent
-vous n’en doutez plus. Si vous avez eu du chagrin de ce que
-je ne vous écrivais pas, croyez-vous que ça ne me faisait pas de
-la peine aussi? Mais c’est que, pour toute chose au monde, je
-ne voudrais pas faire quelque chose qui fût mal, et même je ne
-serais sûrement pas convenue de mon amour si j’avais pu m’en
-empêcher; mais votre tristesse me faisait trop de peine. J’espère
-qu’à présent vous n’en aurez plus et que nous allons être
-bien heureux.</p>
-
-<p>Je compte avoir le plaisir de vous ce soir, et que vous viendrez
-de bonne heure; ce ne sera jamais aussi tôt que je le désire.
-Maman soupe chez elle et je crois qu’elle vous proposera d’y
-rester; j’espère que vous ne serez pas engagé comme avant-hier.
-C’était donc bien agréable le souper où vous alliez? car vous y
-avez été de bien bonne heure. Mais enfin ne parlons pas de ça,
-à présent que vous savez que je vous aime, j’espère que vous
-resterez avec moi le plus que vous pourrez; car je ne suis contente
-que lorsque je suis avec vous, et je voudrais bien que vous
-fussiez tout de même.</p>
-
-<p>Je suis bien fâchée que vous êtes encore triste à présent, mais
-ce n’est pas ma faute. Je demanderai à jouer de la harpe aussitôt
-<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>
-que vous serez arrivé, afin que vous ayez ma lettre tout de
-suite. Je ne peux mieux faire.</p>
-
-<p>Adieu, monsieur. Je vous aime bien, de tout mon cœur;
-plus je vous le dis, plus je suis contente; j’espère que vous le
-serez aussi.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 24 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXI">LETTRE XXXI</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Oui, sans doute, nous serons heureux. Mon bonheur est bien
-sûr puisque je suis aimé de vous; le vôtre ne finira jamais s’il
-doit durer autant que l’amour que vous m’avez inspiré. Quoi!
-vous m’aimez, vous ne craignez plus de m’assurer de votre
-<i>amour</i>! <i>Plus vous me le dites et plus vous êtes contente</i>! Après
-avoir lu ce charmant <i>je vous aime</i>, écrit de votre main, j’ai
-entendu votre belle bouche m’en répéter l’aveu. J’ai vu se fixer
-sur moi ces yeux charmants qu’embellissait encore l’expression
-de la tendresse. J’ai reçu vos serments de vivre toujours
-pour moi. Ah! recevez le mien de consacrer ma vie entière
-à votre bonheur; recevez-le, et soyez sûre que je ne le trahirai
-pas.</p>
-
-<p>Quelle heureuse journée nous avons passée hier! Ah! pourquoi
-M<sup>me</sup> de Merteuil n’a-t-elle pas tous les jours des secrets à
-dire à votre maman? Pourquoi faut-il que l’idée de la contrainte
-qui nous attend vienne se mêler au souvenir délicieux
-qui m’occupe? Pourquoi ne puis-je sans cesse tenir cette jolie
-main qui m’a écrit <i>Je vous aime</i>! la couvrir de baisers et me
-venger ainsi du refus que vous m’avez fait d’une faveur plus
-grande!</p>
-
-<p>Dites-moi, ma Cécile, quand votre maman a été rentrée,
-quand nous avons été forcés, par sa présence, de n’avoir plus
-l’un pour l’autre que des regards indifférents; quand vous ne
-pouviez plus me consoler par l’assurance de votre amour, du
-refus que vous faisiez de m’en donner des preuves, n’avez-vous
-donc senti aucun regret? ne vous êtes-vous pas dit: Un baiser
-l’eût rendu plus heureux, et c’est moi qui lui ai ravi ce bonheur?
-<span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span>
-Promettez-moi, mon aimable amie, qu’à la première
-occasion vous serez moins sévère. A l’aide de cette promesse,
-je trouverai du courage pour supporter les contrariétés que les
-circonstances nous préparent, et les privations cruelles seront
-au moins adoucies par la certitude que vous en partagez le
-regret.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante Cécile, voici l’heure où je dois me
-rendre chez vous. Il me serait impossible de vous quitter si ce
-n’était pour aller vous revoir. Adieu, vous que j’aime tant!
-vous, que j’aimerai toujours davantage!</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 25 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXII">LETTRE XXXII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Vous voulez donc, madame, que je croie à la vertu de M. de
-Valmont? J’avoue que je ne puis m’y résoudre et que j’aurais
-autant de peine à le juger honnête, d’après le seul fait que
-vous me racontez, qu’à croire vicieux un homme de bien
-reconnu, dont j’apprendrais une faute. L’humanité n’est parfaite
-dans aucun genre, pas plus dans le mal que dans le bien.
-Le scélérat a ses vertus, comme l’honnête homme a ses faiblesses.
-Cette vérité me paraît d’autant plus nécessaire à
-croire que c’est d’elle que dérive la nécessité de l’indulgence
-pour les méchants comme pour les bons, et qu’elle préserve
-ceux-ci de l’orgueil et sauve les autres du découragement.
-Vous trouverez sans doute que je pratique bien mal dans ce
-moment cette indulgence que je prêche; mais je ne vois plus
-en elle qu’une faiblesse dangereuse, quand elle nous mène à
-traiter de même le vicieux et l’homme de bien.</p>
-
-<p>Je ne me permettrai point de scruter les motifs de l’action de
-M. de Valmont; je veux croire qu’ils sont louables comme elle,
-mais en a-t-il moins passé sa vie à porter dans les familles le
-trouble, le déshonneur et le scandale? Écoutez, si vous voulez,
-la voix du malheureux qu’il a secouru, mais qu’elle ne vous
-empêche pas d’entendre les cris de cent victimes qu’il a immolées.
-<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-Quand il ne serait, comme vous le dites, qu’un exemple
-du danger des liaisons, en serait-il moins lui-même une liaison
-dangereuse? Vous le supposez susceptible d’un retour
-heureux? Allons plus loin; supposons ce miracle arrivé. Ne
-resterait-il pas contre lui l’opinion publique, et ne suffit-elle
-pas pour régler votre conduite? Dieu seul peut absoudre au
-moment du repentir: il lit dans les cœurs. Mais les hommes
-ne peuvent juger les pensées que par les actions, et nul d’entre
-eux, après avoir perdu l’estime des autres, n’a droit de se
-plaindre de la méfiance nécessaire qui rend cette perte si difficile
-à réparer. Songez surtout, ma jeune amie, que quelquefois
-il suffit, pour perdre cette estime, d’avoir l’air d’y attacher
-trop peu de prix; et ne taxez pas cette sévérité d’injustice, car
-outre qu’on est fondé à croire qu’on ne renonce pas à ce bien
-précieux quand on a droit d’y prétendre, celui-là est en effet
-plus près de mal faire qui n’est plus contenu par ce frein puissant.
-Tel serait cependant l’aspect sous lequel vous montrerait
-une liaison intime avec M. de Valmont, quelque innocente
-qu’elle pût être.</p>
-
-<p>Effrayée de la chaleur avec laquelle vous le défendez, je me
-hâte de prévenir les objections que je prévois. Vous me citerez
-M<sup>me</sup> de Merteuil, à qui on a pardonné cette liaison; vous me
-demanderez pourquoi je le reçois chez moi; vous me direz que,
-loin d’être rejeté par les gens honnêtes, il est admis, recherché
-même dans ce qu’on appelle la bonne compagnie. Je peux, je
-crois, répondre à tout.</p>
-
-<p>D’abord M<sup>me</sup> de Merteuil, en effet très estimable, n’a peut-être
-d’autre défaut que trop de confiance en ses forces; c’est un
-guide adroit qui se plaît à conduire un char entre les rochers
-et les précipices, et que le succès seul justifie. Il est juste de la
-louer, il serait imprudent de la suivre; elle-même en convient
-et s’en accuse. A mesure qu’elle a vu davantage, ses principes
-sont devenus plus sévères, et je ne crains pas de vous assurer
-qu’elle penserait comme moi.</p>
-
-<p>Quant à ce qui me regarde, je ne me justifierai pas plus que
-les autres. Sans doute je reçois M. de Valmont et il est reçu
-partout; c’est une inconséquence de plus à ajouter à mille
-autres qui gouvernent la société. Vous savez, comme moi,
-qu’on passe sa vie à les remarquer, à s’en plaindre et à s’y
-livrer. M. de Valmont, avec un beau nom, une grande fortune,
-beaucoup de qualités aimables, a reconnu de bonne heure que
-<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-pour avoir l’empire dans la société il suffisait de manier, avec
-une égale adresse, la louange et le ridicule. Nul ne possède
-comme lui ce double talent: il séduit avec l’un et se fait
-craindre avec l’autre. On ne l’estime pas, mais on le flatte.
-Telle est son existence au milieu d’un monde qui, plus
-prudent que courageux, aime mieux le ménager que le combattre.</p>
-
-<p>Mais ni M<sup>me</sup> de Merteuil elle-même, ni aucune autre femme,
-n’oserait sans doute aller s’enfermer à la campagne, presque
-en tête à tête avec un tel homme. Il était réservé à la plus
-sage, à la plus modeste d’entre elles de donner l’exemple de
-cette inconséquence; pardonnez-moi ce mot, il échappe à l’amitié.
-Ma belle amie, votre honnêteté même vous trahit par la
-sécurité qu’elle vous inspire. Songez donc que vous aurez
-pour juges, d’une part, des gens frivoles qui ne croiront pas à
-une vertu dont ils ne trouvent pas le modèle chez eux, et de
-l’autre, des méchants qui feindront de n’y pas croire, pour vous
-punir de l’avoir eue. Considérez que vous faites, dans ce
-moment, ce que quelques hommes n’oseraient pas risquer. En
-effet, parmi les jeunes gens dont M. de Valmont ne s’est que
-trop rendu l’oracle, je vois les plus sages craindre de paraître
-liés trop intimement avec lui; et vous, vous ne le craignez
-pas! Ah! revenez, revenez, je vous en conjure... Si mes raisons
-ne suffisent pas pour vous persuader, cédez à mon amitié;
-c’est elle qui me fait renouveler mes instances, c’est à elle
-à les justifier. Vous la trouvez sévère, et je désire qu’elle soit
-inutile; mais j’aime mieux que vous ayez à vous plaindre de
-sa sollicitude que de sa négligence.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 24 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXIII">LETTRE XXXIII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Dès que vous craignez de réussir, mon cher vicomte, dès que
-votre projet est de fournir des armes contre vous et que vous
-désirez moins de vaincre que de combattre, je n’ai plus rien à
-<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>
-dire. Votre conduite est un chef-d’œuvre de prudence. Elle
-en serait un de sottise dans la supposition contraire; et
-pour vous parler vrai, je crains que vous ne vous fassiez illusion.</p>
-
-<p>Ce que je vous reproche n’est pas de n’avoir point profité du
-moment. D’une part, je ne vois pas clairement qu’il fût venu;
-de l’autre, je sais assez, quoi qu’on en dise, qu’une occasion
-manquée se retrouve, tandis qu’on ne revient jamais d’une
-démarche précipitée.</p>
-
-<p>Mais la véritable école est de vous être laissé aller à écrire. Je
-vous défie à présent de prévoir où ceci peut vous mener. Par
-hasard, espérez-vous prouver à cette femme qu’elle doit se
-rendre? Il me semble que ce ne peut être là qu’une vérité de
-sentiment et non de démonstration, et que pour la faire recevoir,
-il s’agit d’attendrir et non de raisonner; mais à quoi
-vous servirait d’attendrir par lettres, puisque vous ne seriez
-pas là pour en profiter? Quand vos belles phrases produiraient
-l’ivresse de l’amour, vous flattez-vous qu’elle soit assez longue
-pour que la réflexion n’ait pas le temps d’en empêcher l’aveu?
-Songez donc à celui qu’il faut pour écrire une lettre, à celui
-qui se passe avant qu’on la remette; et voyez si, surtout une
-femme à principes comme votre dévote, peut vouloir si longtemps
-ce qu’elle tâche de ne vouloir jamais. Cette marche peut réussir
-avec des enfants, qui, quand ils écrivent je vous aime, ne
-savent pas qu’ils disent je me rends. Mais la vertu raisonneuse
-de M<sup>me</sup> de Tourvel me paraît fort bien connaître la valeur des
-termes. Aussi, malgré l’avantage que vous aviez pris sur elle
-dans votre conversation, elle vous bat dans sa lettre. Et puis,
-savez-vous ce qui arrive? Par cela seul qu’on dispute, on ne
-veut pas céder. A force de chercher de bonnes raisons, on en
-trouve, on les dit, et après on y tient, non pas tant parce
-qu’elles sont bonnes que pour ne pas se démentir.</p>
-
-<p>De plus, une remarque que je m’étonne que vous n’ayez pas
-faite, c’est qu’il n’y a rien de si difficile en amour que d’écrire
-ce qu’on ne sent pas. Je dis écrire d’une façon vraisemblable,
-ce n’est pas qu’on ne se serve des mêmes mots, mais on ne les
-arrange pas de même, ou plutôt on les arrange, et cela suffit.
-Relisez votre lettre, il y règne un ordre qui vous décèle à
-chaque phrase. Je veux croire que votre présidente est assez
-peu formée pour ne s’en pas apercevoir, mais qu’importe?
-L’effet n’en est pas moins manqué. C’est le défaut des romans;
-<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>
-l’auteur se bat les flancs pour s’échauffer, et le lecteur reste
-froid. <i>Héloïse</i> est le seul qu’on en puisse excepter; et malgré
-le talent de l’auteur, cette observation m’a toujours fait croire
-que le fonds en était vrai. Il n’en est pas de même en parlant.
-L’habitude de travailler son organe y donne de la sensibilité;
-la facilité des larmes y ajoute encore; l’expression du désir se
-confond dans les yeux avec celle de la tendresse; enfin, le discours
-moins suivi amène plus aisément cet air de trouble et de
-désordre qui est la véritable éloquence de l’amour; et surtout
-la présence de l’objet aimé empêche la réflexion et nous fait
-désirer d’être vaincues.</p>
-
-<p>Croyez-moi, vicomte, on vous commande de ne plus écrire;
-profitez-en pour réparer votre faute et attendez l’occasion de
-parler. Savez-vous que cette femme a plus de force que je ne
-croyais? Sa défense est bonne, et sans la longueur de sa lettre
-et le prétexte qu’elle vous donne pour rentrer en matière
-dans sa phrase de reconnaissance, elle ne se serait pas du tout
-trahie.</p>
-
-<p>Ce qui me paraît encore devoir vous rassurer sur le succès,
-c’est qu’elle use trop de forces à la fois; je prévois qu’elle les
-épuisera pour la défense du mot, et qu’il ne lui en restera plus
-pour celle de la chose.</p>
-
-<p>Je vous renvoie vos deux lettres et, si vous êtes prudent, ce
-seront les dernières jusqu’après l’heureux moment. S’il était
-moins tard, je vous parlerais de la petite Volanges qui avance
-assez vite et dont je suis fort contente. Je crois que j’aurai fini
-avant vous et vous devez en être bien heureux. Adieu pour
-aujourd’hui.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 24 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXIV">LETTRE XXXIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Vous parlez à merveille, ma belle amie, mais pourquoi vous
-tant fatiguer à prouver ce que personne n’ignore? Pour aller
-vite en amour, il vaut mieux parler qu’écrire; voilà, je crois,
-toute votre lettre. Eh mais! ce sont les plus simples éléments
-<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>
-de l’art de séduire. Je remarquerai seulement que vous ne
-faites qu’une exception à ce principe et qu’il y en a deux. Aux
-enfants qui suivent cette marche par timidité et se livrent par
-ignorance, il faut joindre les femmes beaux esprits, qui s’y
-laissent engager par amour-propre et que la vanité conduit
-dans le piège. Par exemple, je suis bien sûr que la comtesse
-de B..., qui répondit sans difficulté à ma première lettre,
-n’avait pas alors plus d’amour pour moi que moi pour elle, et
-qu’elle ne vit que l’occasion de traiter un sujet qui devait lui
-faire honneur.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, un avocat vous dirait que le principe ne
-s’applique pas à la question. En effet, vous supposez que j’ai le
-choix entre écrire et parler, ce qui n’est pas. Depuis l’affaire
-du 29, mon inhumaine, qui se tient sur la défensive, a mis à
-éviter les rencontres une adresse qui a déconcerté la mienne.
-C’est au point que si cela continue, elle me forcera à m’occuper
-sérieusement des moyens de reprendre cet avantage; car
-assurément je ne veux être vaincu par elle en aucun genre.
-Mes lettres même sont le sujet d’une petite guerre. Non contente
-de n’y pas répondre, elle refuse de les recevoir. Il faut
-pour chacune une ruse nouvelle, et qui ne réussit pas toujours.</p>
-
-<p>Vous vous rappelez par quel moyen simple j’avais remis la
-première; la seconde n’offrit pas plus de difficulté. Elle m’avait
-demandé de lui rendre sa lettre, je lui donnai la mienne en
-place, sans qu’elle eût le moindre soupçon. Mais, soit dépit
-d’avoir été attrapée, soit caprice, ou enfin soit vertu, car elle
-me forcera d’y croire, elle refusa obstinément la troisième.
-J’espère pourtant que l’embarras où a pensé la mettre la suite
-de ce refus la corrigera pour l’avenir.</p>
-
-<p>Je ne fus pas très étonné qu’elle ne voulût pas recevoir cette
-lettre que je lui offrais tout simplement: c’eût été déjà accorder
-quelque chose et je m’attends à une plus longue défense.
-Après cette tentative, qui n’était qu’un essai fait en passant,
-je mis une enveloppe à ma lettre, et prenant le moment de la
-toilette, où M<sup>me</sup> de Rosemonde et la femme de chambre étaient
-présentes, je la lui envoyai par mon chasseur, avec ordre de
-lui dire que c’était le papier qu’elle m’avait demandé. J’avais
-bien deviné qu’elle craindrait l’explication scandaleuse que
-nécessiterait un refus. En effet, elle prit la lettre, et mon
-ambassadeur, qui avait ordre d’observer sa figure, et qui ne
-<span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span>
-voit pas mal, n’aperçut qu’une légère rougeur et plus d’embarras
-que de colère.</p>
-
-<p>Je me félicitais donc, bien sûr, ou qu’elle garderait cette
-lettre, ou que si elle voulait me la rendre, il faudrait qu’elle se
-trouvât seule avec moi, ce qui me donnerait une occasion de
-lui parler. Environ une heure après, un de ses gens entre
-dans ma chambre et me remet, de la part de sa maîtresse, un
-paquet d’une autre forme que le mien et sur l’enveloppe
-duquel je reconnais l’écriture tant désirée. J’ouvre avec précipitation...</p>
-
-<p>C’était ma lettre elle-même, non décachetée et pliée seulement
-en deux. Je soupçonne que la crainte que je ne fusse
-moins scrupuleux qu’elle sur le scandale lui a fait employer
-cette ruse diabolique.</p>
-
-<p>Vous me connaissez, je n’ai pas besoin de vous peindre ma
-fureur. Il fallut pourtant reprendre son sang-froid et chercher
-de nouveaux moyens. Voici le seul que je trouvai.</p>
-
-<p>On va d’ici, tous les matins, chercher les lettres à la poste,
-qui est à environ trois quarts de lieue. On se sert, pour cet
-objet, d’une boîte couverte à peu près comme un tronc, dont
-le maître de la poste a une clef et M<sup>me</sup> de Rosemonde l’autre.
-Chacun y met ses lettres dans la journée, quand bon lui
-semble, on les porte le soir à la poste et le matin on va chercher
-celles qui sont arrivées. Tous les gens, étrangers ou
-autres, font ce service également. Ce n’était pas le tour de mon
-domestique, mais il se chargea d’y aller, sous le prétexte qu’il
-avait affaire de ce côté.</p>
-
-<p>Cependant j’écrivis ma lettre. Je déguisai mon écriture pour
-l’adresse et je contrefis assez bien, sur l’enveloppe, le timbre de
-<i>Dijon</i>. Je choisis cette ville, parce que je trouvai plus gai,
-puisque je demandais les mêmes droits que le mari, d’écrire
-aussi du même lieu et aussi parce que ma belle avait parlé
-toute la journée du désir qu’elle avait de recevoir des lettres de
-Dijon. Il me parut juste de lui procurer ce plaisir.</p>
-
-<p>Ces précautions une fois prises, il était facile de faire joindre
-cette lettre aux autres. Je gagnais encore à cet expédient d’être
-témoin de la réception, car l’usage est ici de se rassembler
-pour déjeuner et d’attendre l’arrivée des lettres avant de se
-séparer. Enfin elles arrivèrent.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Rosemonde ouvrit la boîte. «De Dijon, dit-elle, en
-donnant la lettre à M<sup>me</sup> de Tourvel.—Ce n’est pas l’écriture de
-<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>
-mon mari», reprit celle-ci d’une voix inquiète, en rompant le
-cachet avec vivacité. Le premier coup d’œil l’instruisit, et il se
-fit une telle révolution sur sa figure que M<sup>me</sup> de Rosemonde
-s’en aperçut et lui dit: «Qu’avez-vous?» Je m’approchai aussi,
-en disant: «Cette lettre est donc bien terrible?» La timide dévote
-n’osait lever les yeux, ne disait mot, et, pour sauver son embarras,
-feignait de parcourir l’épître qu’elle n’était guère en
-état de lire. Je jouissais de son trouble et n’étant pas fâché de
-la pousser un peu: «Votre air plus tranquille, ajoutai-je, fait
-espérer que cette lettre vous a causé plus d’étonnement que de
-douleur.» La colère alors l’inspira mieux que n’eût pu faire la
-prudence. «Elle contient, répondit-elle, des choses qui m’offensent
-et que je suis étonnée qu’on ait osé m’écrire».—Et
-qui donc? interrompit M<sup>me</sup> de Rosemonde.—Elle n’est pas
-signée, répondit la belle courroucée, mais la lettre et son
-auteur m’inspirent un égal mépris. On m’obligera de n’en plus
-parler.» En disant ces mots, elle déchira l’audacieuse missive,
-en mit les morceaux dans sa poche, se leva et sortit.</p>
-
-<p>Malgré cette colère, elle n’en a pas moins eu ma lettre et
-je m’en remets bien à sa curiosité du soin de l’avoir lue en
-entier.</p>
-
-<p>Le détail de la journée me mènerait trop loin. Je joins à ce
-récit le brouillon de mes deux lettres, vous serez aussi instruite
-que moi. Si vous voulez être au courant de cette correspondance,
-il faut vous accoutumer à déchiffrer mes minutes, car
-pour rien au monde je ne dévorerais l’ennui de les recopier.
-Adieu, ma belle amie.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 25 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXV">LETTRE XXXV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Il faut vous obéir, madame, il faut vous prouver qu’au milieu
-des torts que vous vous plaisez à me croire, il me reste au moins
-assez de délicatesse pour ne pas me permettre un reproche et
-assez de courage pour m’imposer les plus douloureux sacrifices.
-Vous m’ordonnez le silence et l’oubli! eh bien! je forcerai
-<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-mon amour à se taire et j’oublierai, s’il est possible, la
-façon cruelle dont vous l’avez accueilli. Sans doute le désir de
-vous plaire n’en donnait pas le droit, et j’avoue encore que le
-besoin que j’avais de votre indulgence n’était pas un titre
-pour l’obtenir; mais vous regardez mon amour comme un
-outrage, vous oubliez que si ce pouvait être un tort, vous en
-seriez à la fois et la cause et l’excuse. Vous oubliez aussi
-qu’accoutumé à vous ouvrir mon âme, lors même que cette
-confiance pouvait me nuire, il ne m’était plus possible de vous
-cacher les sentiments dont je suis pénétré, et ce qui fut l’ouvrage
-de ma bonne foi, vous le regardez comme le fruit de
-l’audace. Pour prix de l’amour le plus tendre, le plus respectueux,
-le plus vrai, vous me rejetez loin de vous. Vous me parlez
-enfin de votre haine... Quel autre ne se plaindrait pas d’être
-traité ainsi? Moi seul je me soumets, je souffre tout et ne
-murmure point, vous frappez et j’adore. L’inconcevable empire
-que vous avez sur moi vous rend maîtresse absolue de mes
-sentiments, et si mon amour seul vous résiste, si vous ne
-pouvez le détruire, c’est qu’il est votre ouvrage et non pas le
-mien.</p>
-
-<p>Je ne demande point un retour dont jamais je ne me suis
-flatté. Je n’attends pas même cette pitié, que l’intérêt que
-vous m’aviez témoigné quelquefois pouvait me faire espérer.
-Mais je crois, je l’avoue, pouvoir réclamer votre justice.</p>
-
-<p>Vous m’apprenez, madame, qu’on a cherché à me nuire dans
-votre esprit. Si vous en eussiez cru les conseils de vos amis,
-vous ne m’eussiez pas même laissé approcher de vous: ce sont
-vos termes. Quels sont donc ces amis officieux? Sans doute ces
-gens si sévères et d’une vertu si rigide consentent à être nommés;
-sans doute ils ne voudraient pas se couvrir d’une obscurité
-qui les confondrait avec de vils calomniateurs, et je n’ignorerai
-ni leur nom, ni leurs reproches. Songez, madame, que
-j’ai le droit de savoir l’un et l’autre, puisque vous me jugez
-d’après eux. On ne condamne point un coupable sans lui dire
-son crime, sans lui nommer ses accusateurs. Je ne demande
-point d’autre grâce et je m’engage d’avance à me justifier, à
-les forcer à se dédire.</p>
-
-<p>Si j’ai trop méprisé, peut-être, les vaines clameurs d’un
-public dont je fais peu de cas, il n’en est pas ainsi de votre
-estime, et quand je consacre ma vie à la mériter, je ne me la
-laisserai pas ravir impunément. Elle me devient d’autant plus
-<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>
-précieuse que je lui devrai sans doute cette demande que vous
-craignez de me faire et qui me donnerait, dites-vous, <i>des
-droits à votre reconnaissance</i>. Ah! loin d’en exiger, je croirai
-vous en devoir si vous me procurez l’occasion de vous
-être agréable. Commencez donc à me rendre plus de justice,
-en ne me laissant plus ignorer ce que vous désirez de moi. Si
-je pouvais le deviner, je vous éviterais la peine de le dire. Au
-plaisir de vous voir ajoutez le bonheur de vous servir et je me
-louerai de votre indulgence. Qui peut donc vous arrêter? ce
-n’est pas, je l’espère, la crainte d’un refus? je sens que je ne
-pourrais vous la pardonner. Ce n’en est pas un que de ne pas
-vous rendre votre lettre. Je désire plus que vous qu’elle ne me
-soit plus nécessaire; mais accoutumé à vous croire une âme si
-douce, ce n’est que dans cette lettre que je puis vous trouver
-telle que vous voulez paraître. Quand je forme le vœu de vous
-rendre sensible, j’y vois que plutôt que d’y consentir vous fuiriez
-à cent lieues de moi; quand tout en vous augmente et justifie
-mon amour, c’est encore elle qui me répète que mon
-amour vous outrage, et lorsqu’en vous voyant, cet amour me
-semble le bien suprême, j’ai besoin de vous lire, pour sentir
-que ce n’est qu’un affreux tourment. Vous concevez à présent
-que mon plus grand bonheur serait de pouvoir vous rendre
-cette lettre fatale; me la demander encore serait m’autoriser à
-ne plus croire ce qu’elle contient; vous ne doutez pas, j’espère,
-de mon empressement à vous la remettre.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 21 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXVI">LETTRE XXXVI</h2>
-
-<p class="addr1">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p class="cent sepb1">(<i>Timbrée de Dijon.</i>)</p>
-
-<p>Votre sévérité augmente chaque jour, madame, et si j’ose le
-dire, vous semblez craindre moins d’être injuste que d’être
-indulgente. Après m’avoir condamné sans m’entendre, vous
-avez dû sentir en effet qu’il vous serait plus facile de ne pas
-lire mes raisons que d’y répondre. Vous refusez mes lettres
-<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>
-avec obstination, vous me les renvoyez avec mépris. Vous me
-forcez enfin de recourir à la ruse, dans le moment même où
-mon unique but est de vous convaincre de ma bonne foi. La
-nécessité où vous m’avez mis de me défendre suffira sans
-doute pour en excuser les moyens. Convaincu d’ailleurs par la
-sincérité de mes sentiments, que pour les justifier à vos yeux
-il me suffit de vous les faire bien connaître, j’ai cru pouvoir
-me permettre ce léger détour. J’ose croire aussi que vous
-me le pardonnerez et que vous serez peu surprise que
-l’amour soit plus ingénieux à se produire, que l’indifférence
-à l’écarter.</p>
-
-<p>Permettez donc, madame, que mon cœur se dévoile entièrement
-à vous. Il vous appartient, il est juste que vous le connaissiez.</p>
-
-<p>J’étais bien éloigné, en arrivant chez M<sup>me</sup> de Rosemonde, de
-prévoir le sort qui m’y attendait. J’ignorais que vous y fussiez
-et j’ajouterai, avec la sincérité qui me caractérise, que quand
-je l’aurais su, ma sécurité n’en eût point été troublée; non que
-je ne rendisse à votre beauté la justice qu’on ne peut lui refuser;
-mais accoutumé à n’éprouver que des désirs, à ne me
-livrer qu’à ceux que l’espoir encourageait, je ne connaissais
-pas les tourments de l’amour.</p>
-
-<p>Vous fûtes témoin des instances que me fit M<sup>me</sup> de Rosemonde
-pour m’arrêter quelque temps. J’avais déjà passé une
-journée avec vous, cependant je ne me rendis, ou au moins je
-ne crus me rendre qu’au plaisir, si naturel et si légitime, de
-témoigner des égards à une parente respectable. Le genre de
-vie qu’on menait ici différait beaucoup sans doute de celui
-auquel j’étais accoutumé, il ne m’en coûta rien de m’y conformer,
-et, sans chercher à pénétrer la cause du changement qui
-s’opérait en moi, je l’attribuais uniquement encore à cette
-facilité de caractère dont je crois vous avoir déjà parlé.</p>
-
-<p>Malheureusement (et pourquoi faut-il que ce soit un malheur?),
-en vous connaissant mieux je reconnus bientôt que
-cette figure enchanteresse, qui seule m’avait frappé, était le
-moindre de vos avantages; votre âme céleste étonna, séduisit
-la mienne. J’admirais la beauté, j’adorai la vertu. Sans prétendre
-à vous obtenir, je m’occupai de vous mériter. En réclamant
-votre indulgence pour le passé, j’ambitionnai votre suffrage
-pour l’avenir. Je le cherchais dans vos discours, je
-l’épiais dans vos regards, dans ces regards d’où partait un
-<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>
-poison d’autant plus dangereux, qu’il était répandu sans dessein
-et reçu sans méfiance.</p>
-
-<p>Alors je connus l’amour. Mais que j’étais loin de m’en
-plaindre! Résolu de l’ensevelir dans un éternel silence, je me
-livrais sans crainte comme sans réserve à ce sentiment délicieux.
-Chaque jour augmentait son empire. Bientôt le plaisir
-de vous voir se changea en besoin. Vous absentiez-vous un
-moment? mon cœur se serrait de tristesse; au bruit qui m’annonçait
-votre retour, il palpitait de joie. Je n’existais plus que
-par vous et pour vous. Cependant, c’est vous-même que j’adjure,
-jamais dans la gaieté des folâtres jeux, ou dans l’intérêt
-d’une conversation sérieuse, m’échappa-t-il un mot qui pût
-trahir le secret de mon cœur?</p>
-
-<p>Enfin un jour arriva où devait commencer mon infortune,
-et par une inconcevable fatalité une action honnête en devint
-le signal. Oui, madame, c’est au milieu des malheureux que
-j’avais secourus que, vous livrant à cette sensibilité précieuse
-qui embellit la beauté même et ajoute du prix à la vertu,
-vous achevâtes d’égarer un cœur que déjà trop d’amour enivrait.
-Vous vous rappelez, peut-être, quelle préoccupation
-s’empara de moi au retour! Hélas! je cherchais à combattre
-un penchant que je sentais devenir plus fort que moi.</p>
-
-<p>C’est après avoir épuisé mes forces dans ce combat inégal
-qu’un hasard, que je n’avais pu prévoir, me fit trouver seul
-avec vous. Là, je succombai, je l’avoue. Mon cœur trop plein
-ne put retenir ses discours ni ses larmes. Mais est-ce donc un
-crime? et si c’en est un, n’est-il pas assez puni par les tourments
-affreux auxquels je suis livré?</p>
-
-<p>Dévoré par un amour sans espoir, j’implore votre pitié et ne
-trouve que votre haine; sans autre bonheur que celui de vous
-voir, mes yeux vous cherchent malgré moi et je tremble de
-rencontrer vos regards. Dans l’état cruel où vous m’avez
-réduit, je passe les jours à déguiser mes peines et les nuits à
-m’y livrer; tandis que vous, tranquille et paisible, vous ne
-connaissez ces tourments que pour les causer et vous en
-applaudir. Cependant, c’est vous qui vous plaignez et c’est moi
-qui m’excuse.</p>
-
-<p>Voilà pourtant, madame, voilà le récit fidèle de ce que vous
-nommez mes torts et que peut-être il serait plus juste d’appeler
-mes malheurs. Un amour pur et sincère, un respect qui ne
-s’est jamais démenti, une soumission parfaite: tels sont les
-<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-sentiments que vous m’avez inspirés. Je n’eusse pas craint
-d’en présenter l’hommage à la divinité même. O vous, qui
-êtes son plus bel ouvrage, imitez-la dans son indulgence!
-Songez à mes peines cruelles, songez surtout que, placé par
-vous entre le désespoir et la félicité suprême, le premier mot
-que vous prononcerez décidera pour jamais de mon sort.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 23 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXVII">LETTRE XXXVII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Je me soumets, madame, aux conseils que votre amitié me
-donne. Accoutumée à déférer en tout à vos avis, je le suis à
-croire qu’ils sont toujours fondés en raison. J’avouerai même
-que M. de Valmont doit être en effet infiniment dangereux,
-s’il peut à la fois feindre d’être ce qu’il paraît ici et rester tel
-que vous le dépeignez. Quoi qu’il en soit, puisque vous l’exigez,
-je l’éloignerai de moi, au moins j’y ferai mon possible;
-car souvent les choses qui dans le fond devraient être les plus
-simples, deviennent embarrassantes par la forme.</p>
-
-<p>Il me paraît toujours impraticable de faire cette demande à
-sa tante; elle deviendrait également désobligeante et pour
-elle et pour lui. Je ne prendrais pas non plus, sans quelque
-répugnance, le parti de m’éloigner moi-même, car outre les
-raisons que je vous ai déjà mandées relatives à M. de Tourvel,
-si mon départ contrariait M. de Valmont, comme il est possible,
-n’aurait-il pas la facilité de me suivre à Paris? et son
-retour, dont je serais, dont au moins je paraîtrais être l’objet,
-ne semblerait-il pas plus étrange qu’une rencontre à la campagne,
-chez une personne qu’on sait être sa parente et mon
-amie?</p>
-
-<p>Il ne me reste donc d’autre ressource que d’obtenir de lui-même
-qu’il veuille bien s’éloigner. Je sens que cette proposition est
-difficile à faire; cependant, comme il me paraît avoir à cœur
-de me prouver qu’il a en effet plus d’honnêteté qu’on ne lui
-<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>
-en suppose, je ne désespère pas de réussir. Je ne serai pas
-même fâchée de le tenter et d’avoir une occasion de juger si,
-comme il le dit souvent, les femmes vraiment honnêtes n’ont
-jamais eu, n’auront jamais à se plaindre de ses procédés. S’il
-part, comme je le désire, ce sera en effet par égard pour moi;
-car je ne peux pas douter qu’il n’ait le projet de passer ici une
-grande partie de l’automne. S’il refuse ma demande et s’obstine
-à rester, je serai toujours à temps de partir moi-même et je
-vous le promets.</p>
-
-<p>Voilà, je crois, madame, tout ce que votre amitié exigeait de
-moi, je m’empresse d’y satisfaire et de vous prouver que malgré
-<i>la chaleur</i> que j’ai pu mettre à défendre M. de Valmont,
-je n’en suis pas moins disposée non seulement à écouter,
-mais même à suivre les conseils de mes amis.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 25 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXVIII">LETTRE XXXVIII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Votre énorme paquet m’arrive à l’instant, mon cher vicomte.
-Si la date en est exacte, j’aurais dû le recevoir vingt-quatre
-heures plus tôt; quoi qu’il en soit, si je prenais le temps de le
-lire, je n’aurais plus celui d’y répondre. Je préfère donc de
-vous en accuser seulement réception et nous causerons d’autre
-chose. Ce n’est pas que j’aie rien à vous dire pour mon
-compte; l’automne ne laisse à Paris presque point d’hommes
-qui aient figure humaine; aussi je suis, depuis un mois, d’une
-sagesse à périr, et tout autre que mon chevalier serait fatigué
-des preuves de ma constance. Ne pouvant m’occuper, je me
-distrais avec la petite Volanges, et c’est d’elle que je veux
-parler.</p>
-
-<p>Savez-vous que vous avez perdu plus que vous ne croyez à
-ne pas vous charger de cette enfant? elle est vraiment délicieuse!
-cela n’a ni caractère ni principes; jugez combien sa
-société sera douce et facile. Je ne crois pas qu’elle brille jamais
-par le sentiment, mais tout annonce en elle les sensations les
-<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-plus vives. Sans esprit et sans finesse, elle a pourtant une certaine
-fausseté naturelle, si l’on peut parler ainsi, qui quelquefois
-m’étonne moi-même et qui réussira d’autant mieux que
-sa figure offre l’image de la candeur et de l’ingénuité. Elle est
-naturellement très caressante et je m’en amuse quelquefois;
-sa petite tête se monte avec une facilité incroyable, et elle est
-alors d’autant plus plaisante qu’elle ne sait rien, absolument
-rien de ce qu’elle désire tant de savoir. Il lui en prend des
-impatiences tout à fait drôles: elle rit, elle se dépite, elle pleure
-et puis elle me prie de l’instruire avec une bonne foi réellement
-séduisante. En vérité, je suis presque jalouse de celui à
-qui ce plaisir est réservé.</p>
-
-<p>Je ne sais si je vous ai mandé que depuis quatre ou cinq
-jours j’ai l’honneur d’être sa confidente. Vous devinez bien que
-d’abord j’ai fait la sévère, mais aussitôt que je me suis aperçue
-qu’elle croyait m’avoir convaincue par ses mauvaises raisons,
-j’ai eu l’air de les prendre pour bonnes, et elle est intimement
-persuadée qu’elle doit ce succès à son éloquence: il fallait
-cette précaution pour ne me pas compromettre. Je lui ai permis
-d’écrire et de dire <i>j’aime</i>, et le même jour, sans qu’elle
-s’en doutât, je lui ai ménagé un tête-à-tête avec son Danceny.
-Mais figurez-vous qu’il est si sot encore qu’il n’en a seulement
-pas obtenu un baiser! Ce garçon-là fait pourtant de fort jolis
-vers! Mon Dieu! que ces gens d’esprit sont bêtes! celui-ci l’est
-au point qu’il m’embarrasse, car enfin, pour lui, je ne peux
-pas le conduire.</p>
-
-<p>C’est à présent que vous me seriez bien utile. Vous êtes assez
-lié avec Danceny pour avoir sa confidence, et s’il vous la donnait
-une fois, nous irions grand train. Dépêchez donc votre
-présidente, car enfin je ne veux pas que Gercourt s’en sauve;
-au reste, j’ai parlé de lui hier à la petite personne et le lui ai
-si bien peint que quand elle serait sa femme depuis dix ans,
-elle ne le haïrait pas davantage. Je l’ai pourtant beaucoup prêchée
-sur la fidélité conjugale; rien n’égale ma sévérité sur ce
-point. Par là, d’une part, je rétablis auprès d’elle ma réputation
-de vertu, que trop de condescendance pourrait détruire;
-de l’autre, j’augmente en elle la haine dont je veux gratifier
-son mari. Et enfin j’espère qu’en lui faisant accroire qu’il ne
-lui est permis de se livrer à l’amour que pendant le peu de
-temps qu’elle a à rester fille, elle se décidera plus vite à n’en
-rien perdre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>
-Adieu, vicomte; je vais me mettre à ma toilette où je lirai
-votre volume.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 27 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XXXIX">LETTRE XXXIX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Je suis triste et inquiète, ma chère Sophie. J’ai pleuré
-presque toute la nuit. Ce n’est pas que pour le moment je ne
-sois bien heureuse, mais je prévois que cela ne durera pas.</p>
-
-<p>J’ai été hier à l’Opéra avec M<sup>me</sup> de Merteuil, nous y avons
-beaucoup parlé de mon mariage et je n’en ai rien appris de
-bon. C’est M. le comte de Gercourt que je dois épouser et ce
-doit être au mois d’octobre. Il est riche, il est homme de qualité,
-il est colonel du régiment de... Jusque-là tout va fort
-bien. Mais d’abord il est vieux: figure-toi qu’il a au moins
-trente-six ans! et puis M<sup>me</sup> de Merteuil dit qu’il est triste
-et sévère, et qu’elle craint que je ne sois pas heureuse avec lui.
-J’ai même bien vu qu’elle en était sûre et qu’elle ne voulait pas
-me le dire, pour ne pas m’affliger. Elle ne m’a presque entretenue
-toute la soirée que des devoirs des femmes envers leurs
-maris; elle convient que M. de Gercourt n’est pas aimable du
-tout et elle dit pourtant qu’il faudra que je l’aime. Ne m’a-t-elle
-pas dit aussi qu’une fois mariée, je ne devais plus aimer le
-chevalier Danceny? comme si c’était possible! Oh! je t’assure
-bien que je l’aimerai toujours. Vois-tu, j’aimerais mieux plutôt
-ne pas me marier. Que ce M. de Gercourt s’arrange, je ne
-l’ai pas été chercher. Il est en Corse à présent, bien loin d’ici;
-je voudrais qu’il y restât dix ans. Si je n’avais pas peur de
-rentrer au couvent, je dirais bien à maman que je ne veux pas
-de ce mari-là; mais ce serait encore pis. Je suis bien embarrassée.
-Je sens que je n’ai jamais tant aimé M. Danceny qu’à
-présent, et quand je songe qu’il ne me reste plus qu’un mois à
-être comme je suis, les larmes me viennent aux yeux tout de
-suite; je n’ai de consolation que dans l’amitié de M<sup>me</sup> de Merteuil;
-elle a si bon cœur! elle partage tous mes chagrins
-comme moi-même et puis elle est si aimable, que quand je suis
-<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>
-avec elle je n’y songe presque plus. D’ailleurs elle m’est bien
-utile, car le peu que je sais c’est elle qui me l’a appris, et elle
-est si bonne que je lui dis tout ce que je pense sans être honteuse
-du tout. Quand elle trouve que ce n’est pas bien, elle
-me gronde quelquefois, mais c’est tout doucement, et puis je
-l’embrasse de tout mon cœur, jusqu’à ce qu’elle ne soit plus
-fâchée. Au moins celle-là je peux bien l’aimer tant que je voudrai
-sans qu’il y ait du mal et ça me fait bien du plaisir.
-Nous sommes pourtant convenues que je n’aurais pas l’air de
-l’aimer tant devant le monde et surtout devant maman, afin
-qu’elle ne se méfie de rien au sujet du chevalier Danceny. Je
-t’assure que si je pouvais toujours vivre comme je fais à présent,
-je crois que je serais bien heureuse. Il n’y a que ce vilain
-M. de Gercourt... Mais je ne veux pas t’en parler davantage,
-car je redeviendrais triste. Au lieu de cela, je vais écrire au
-chevalier Danceny; je ne lui parlerai que de mon amour et
-non de mes chagrins, car je ne veux pas l’affliger.</p>
-
-<p>Adieu, ma bonne amie. Tu vois bien que tu aurais tort de te
-plaindre et que j’ai beau être <i>occupée</i>, comme tu dis, qu’il ne
-m’en reste pas moins le temps de t’aimer et de t’écrire<a name="FNanchor_19" id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 27 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_19" id="Footnote_19" href="#FNanchor_19"><span class="label">[19]</span></a>
-On continue de supprimer les lettres de Cécile Volanges et du
-chevalier Danceny, qui sont peu intéressantes et n’annoncent aucun
-événement.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XL">LETTRE XL</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>C’est peu pour mon inhumaine de ne pas répondre à mes
-lettres, de refuser de les recevoir; elle veut me priver de sa
-vue, elle exige que je m’éloigne. Ce qui vous surprendra
-davantage, c’est que je me soumette à tant de rigueur. Vous
-allez me blâmer. Cependant, je n’ai pas cru devoir perdre l’occasion
-de me laisser donner un ordre, persuadé d’une part que
-qui commande s’engage, et de l’autre que l’autorité illusoire
-<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>
-que nous avons l’air de laisser prendre aux femmes est un des
-pièges qu’elles évitent le plus difficilement. De plus, l’adresse
-que celle-ci a su mettre à éviter de se trouver seule avec moi
-me plaçait dans une situation dangereuse, dont j’ai cru devoir
-sortir à quelque prix que ce fût, car étant sans cesse avec elle,
-sans pouvoir l’occuper de mon amour, il y avait lieu de
-craindre qu’elle ne s’accoutumât enfin à me voir sans trouble;
-disposition dont vous savez assez combien il est difficile de
-revenir.</p>
-
-<p>Au reste, vous devinez que je ne me suis pas soumis sans
-condition. J’ai même eu le soin d’en mettre une impossible à
-accorder, tant pour rester toujours maître de tenir ma parole,
-ou d’y manquer, que pour engager une discussion, soit de
-bouche ou par écrit, dans un moment où ma belle est plus contente
-de moi, où elle a besoin que je le sois d’elle, sans compter
-que je serais bien maladroit si je ne trouvais moyen d’obtenir
-quelque dédommagement de mon désistement à cette prétention,
-tout insoutenable qu’elle est.</p>
-
-<p>Après vous avoir exposé mes raisons dans ce long préambule,
-je commence l’historique de ces deux derniers jours. J’y
-joindrai comme pièces justificatives la lettre de ma belle et ma
-réponse. Vous conviendrez qu’il y a peu d’historiens aussi
-exacts que moi.</p>
-
-<p>Vous vous rappelez l’effet que fit avant-hier matin ma lettre
-de <i>Dijon</i>; le reste de la journée fut très orageux. La jolie
-prude arriva seulement au moment du dîner et annonça une
-forte migraine, prétexte dont elle voulut couvrir un des <ins id="cor_6" title="inséré plus">plus</ins> violents
-accès d’humeur que femme puisse avoir. Sa figure en
-était vraiment altérée; l’expression de douceur que vous lui
-connaissez s’était changée en un air mutin qui en faisait une
-beauté nouvelle. Je me promets bien de faire usage de cette
-découverte par la suite et de remplacer quelquefois la maîtresse
-tendre par la maîtresse mutine.</p>
-
-<p>Je prévis que l’après-dîner serait triste, et pour m’en sauver
-l’ennui, je prétextai des lettres à écrire et me retirai chez moi.
-Je revins au salon sur les six heures; M<sup>me</sup> de Rosemonde proposa
-la promenade, qui fut acceptée. Mais au moment de monter
-en voiture, la prétendue malade, par une malice infernale,
-prétexta à son tour, et peut-être pour se venger de mon
-absence, un redoublement de douleurs, et me fit subir sans
-pitié le tête-à-tête de ma vieille tante. Je ne sais si les imprécations
-<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>
-que je fis contre ce démon femelle furent exaucées, mais
-nous la trouvâmes couchée au retour.</p>
-
-<p>Le lendemain, au déjeuner, ce n’était plus la même femme.
-La douceur naturelle était revenue, et j’eus lieu de me croire
-pardonné. Le déjeuner était à peine fini que la douce personne
-se leva d’un air indolent et entra dans le parc; je la suivis,
-comme vous pouvez le croire. «D’où peut naître ce désir
-de promenade? lui dis-je en l’abordant.—J’ai beaucoup
-écrit ce matin, me répondit-elle, et ma tête est un peu fatiguée.—Je
-ne suis pas assez heureux, repris-je, pour avoir à
-me reprocher cette fatigue-là?—Je vous ai bien écrit, répondit-elle
-encore, mais j’hésite à vous donner ma lettre. Elle
-contient une demande, et vous ne m’avez pas accoutumée à en
-espérer le succès.—Ah! je jure que s’il m’est possible.—Rien
-n’est plus facile, interrompit-elle, et quoique vous
-dussiez peut-être l’accorder comme justice, je consens à l’obtenir
-comme grâce.» En disant ces mots, elle me présenta sa
-lettre; en la prenant, je pris aussi sa main, qu’elle retira,
-mais sans colère et avec plus d’embarras que de vivacité. «La
-chaleur est plus vive que je ne croyais, dit-elle, il faut rentrer.»
-Et elle reprit la route du château. Je fis de vains efforts
-pour lui persuader de continuer sa promenade, et j’eus besoin
-de me rappeler que nous pouvions être vus pour n’y employer
-que de l’éloquence. Elle rentra sans proférer une parole, et je
-vis clairement que cette feinte promenade n’avait eu d’autre
-but que de me remettre sa lettre. Elle monta chez elle en rentrant,
-et je me retirai chez moi pour lire l’épître, que vous
-ferez bien de lire aussi, ainsi que ma réponse, avant d’aller
-plus loin...</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLI">LETTRE XLI</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Il me semble, monsieur, par votre conduite avec moi, que
-vous ne cherchiez qu’à augmenter chaque jour, les sujets de
-plainte que j’avais contre vous. Votre obstination à vouloir
-m’entretenir sans cesse d’un sentiment que je ne veux ni ne
-<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>
-dois écouter; l’abus que vous n’avez pas craint de faire de ma
-bonne foi, ou de ma timidité, pour me remettre vos lettres; le
-moyen surtout, j’ose dire peu délicat, dont vous vous êtes servi
-pour me faire parvenir la dernière, sans craindre au moins
-l’effet d’une surprise qui pouvait me compromettre; tout
-devrait donner lieu de ma part à des reproches aussi vifs que
-justement mérités. Cependant, au lieu de revenir sur ces
-griefs, je m’en tiens à vous faire une demande aussi simple
-que juste, et si je l’obtiens de vous, je consens que tout soit
-oublié.</p>
-
-<p>Vous-même m’avez dit, monsieur, que je ne devais pas
-craindre un refus; et quoique, par une inconséquence qui vous
-est particulière, cette phrase même soit suivie du seul refus
-que vous pouviez me faire<a name="FNanchor_20" id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>, je veux croire que vous n’en
-tiendrez pas moins aujourd’hui cette parole formellement donnée
-il y a si peu de jours.</p>
-
-<p>Je désire donc que vous ayez la complaisance de vous éloigner
-de moi, de quitter ce château, où un plus long séjour de
-votre part ne pourrait que m’exposer davantage au jugement
-d’un public toujours prompt à mal penser d’autrui, et que vous
-n’avez que trop accoutumé à fixer les yeux sur les femmes qui
-vous admettent dans leur société.</p>
-
-<p>Avertie déjà depuis longtemps de ce danger par mes amies,
-j’ai négligé, j’ai même combattu leur avis tant que votre conduite
-à mon égard avait pu me faire croire que vous aviez
-bien voulu ne pas me confondre avec cette foule de femmes
-qui, toutes, ont eu à se plaindre de vous. Aujourd’hui que
-vous me traitez comme elles, que je ne peux plus l’ignorer, je
-dois au public, à mes amis, à moi-même, de suivre ce parti
-nécessaire. Je pourrais ajouter ici que vous ne gagneriez rien
-à refuser ma demande, décidée que je suis à partir moi-même,
-si vous vous obstiniez à rester, mais je ne cherche point à diminuer
-l’obligation que je vous aurai de cette complaisance, et je
-veux bien que vous sachiez qu’en nécessitant mon départ d’ici,
-vous contrarieriez mes arrangements. Prouvez-moi donc, monsieur,
-que comme vous me l’avez dit tant de fois, les femmes
-honnêtes n’auront jamais à se plaindre de vous; prouvez-moi
-au moins que quand vous avez des torts avec elles, vous savez
-les réparer.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>
-Si je croyais avoir besoin de justifier ma demande vis-à-vis
-de vous, il me suffirait de vous dire que vous avez passé votre
-vie à la rendre nécessaire, et que pourtant il n’a pas tenu à
-moi de ne la jamais former. Mais ne rappelons pas des événements
-que je veux oublier et qui m’obligeraient à vous juger
-avec rigueur, dans un moment où je vous offre de mériter toute
-ma reconnaissance. Adieu, monsieur, votre conduite va m’apprendre
-avec quels sentiments je dois être, pour la vie, votre
-très humble, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 25 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_20" id="Footnote_20" href="#FNanchor_20"><span class="label">[20]</span></a>
-Voyez lettre <a href="#let_XXXV">XXXV</a>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLII">LETTRE XLII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Quelque dures que soient, madame, les conditions que vous
-m’imposez, je ne me refuse pas de les remplir. Je sens qu’il me
-serait impossible de contrarier aucun de vos désirs. Une fois
-d’accord sur ce point, j’ose me flatter qu’à mon tour vous
-me permettrez de vous faire quelques demandes, bien
-plus faciles à accorder que les vôtres, et que pourtant je ne
-veux obtenir que de ma soumission parfaite à votre volonté.</p>
-
-<p>L’une, que j’espère qui sera sollicitée par votre justice, est
-de vouloir bien me nommer mes accusateurs auprès de vous;
-ils me font, ce me semble, assez de mal pour que j’aie le
-droit de les connaître; l’autre, que j’attends de votre indulgence,
-est de vouloir bien me permettre de vous renouveler
-quelquefois l’hommage d’un amour qui va plus que jamais
-mériter votre pitié.</p>
-
-<p>Songez, madame, que je m’empresse de vous obéir, lors même
-que je ne peux le faire qu’aux dépens de mon bonheur; je dirai
-plus, malgré la persuasion où je suis que vous ne désirez mon
-départ que pour vous sauver le spectacle, toujours pénible, de
-l’objet de votre injustice.</p>
-
-<p>Convenez-en, madame, vous craignez moins un public trop
-accoutumé à vous respecter pour oser porter de vous un jugement
-désavantageux, que vous n’êtes gênée par la présence d’un
-homme qu’il vous est plus facile de punir que de blâmer. Vous
-<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>
-m’éloignez de vous comme on détourne ses regards d’un malheureux
-qu’on ne veut pas secourir.</p>
-
-<p>Mais tandis que l’absence va redoubler mes tourments, à
-quelle autre qu’à vous puis-je adresser mes plaintes? de quelle
-autre puis-je attendre des consolations qui vont me devenir si
-nécessaires? Me les refuserez-vous, quand vous seule causez
-mes peines?</p>
-
-<p>Sans doute vous ne serez pas étonnée non plus qu’avant de
-partir j’aie à cœur de justifier auprès de vous, les sentiments
-que vous m’avez inspirés; comme aussi que je ne
-trouve le courage de m’éloigner qu’en en recevant l’ordre de
-votre bouche.</p>
-
-<p>Cette double raison me fait vous demander un moment
-d’entretien. Inutilement voudrions-nous y suppléer par lettres;
-on écrit des volumes et on explique mal ce qu’un quart
-d’heure de conversation suffit pour faire bien entendre. Vous
-trouverez facilement le temps de me l’accorder, car, quelque
-empressé que je sois de vous obéir, vous savez que M<sup>me</sup> de
-Rosemonde est instruite de mon projet de passer chez elle
-une partie de l’automne, et il faudra au moins que j’attende
-une lettre pour pouvoir prétexter une affaire qui me force à
-partir.</p>
-
-<p>Adieu, madame, jamais ce mot ne m’a tant coûté à écrire
-que dans ce moment où il me ramène à l’idée de notre séparation.
-Si vous pouviez imaginer ce qu’elle me fait souffrir,
-j’ose croire que vous me sauriez quelque gré de ma docilité.
-Recevez au moins, avec plus d’indulgence, l’assurance et l’hommage
-de l’amour le plus tendre et le plus respectueux.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 26 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2>SUITE DE LA LETTRE XL</h2>
-
-<p class="addr">du Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>A présent, raisonnons, ma belle amie. Vous sentez comme
-moi que la scrupuleuse, l’honnête M<sup>me</sup> de Tourvel, ne peut pas
-m’accorder la première de mes demandes et trahir la confiance
-<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>
-de ses amies en me nommant mes accusateurs; ainsi, en
-promettant tout à cette condition, je ne m’engage à rien. Mais
-vous sentez aussi que ce refus qu’elle me fera deviendra un
-titre pour obtenir tout le reste, et qu’alors je gagne, en m’éloignant,
-d’entrer en elle et de son aveu en correspondance
-réglée, car je compte pour peu le rendez-vous que je lui
-demande et qui n’a presque d’autre objet que de l’accoutumer
-d’avance à n’en pas refuser d’autres, quand ils me seront vraiment
-nécessaires.</p>
-
-<p>La seule chose qui me reste à faire avant mon départ est de
-savoir quels sont les gens qui s’occupent à me nuire auprès
-d’elle. Je présume que c’est son pédant de mari; je le voudrais,
-outre qu’une défense conjugale est un aiguillon au désir, je
-serais sûr que du moment que ma belle aura consenti à
-m’écrire, je n’aurais plus rien à craindre de son mari, puisqu’elle
-se trouverait déjà dans la nécessité de le tromper.</p>
-
-<p>Mais si elle a une amie assez intime pour avoir sa confidence
-et que cette amie-là soit contre moi, il me paraît nécessaire de
-les brouiller, et je compte y réussir; mais avant tout il faut être
-instruit.</p>
-
-<p>J’ai bien cru que j’allais l’être hier, mais cette femme ne fait
-rien comme une autre. Nous étions chez elle au moment où
-l’on vint avertir que le dîner était servi. Sa toilette se finissait
-seulement, et tout en se pressant et en faisant des excuses, je
-m’aperçus qu’elle laissait la clef à son secrétaire, et je
-connais son usage de ne pas ôter celle de son appartement.
-J’y rêvais pendant le dîner lorsque j’entendis descendre sa
-femme de chambre; je pris mon parti aussitôt; je feignis
-un saignement de nez et sortis. Je volai au secrétaire, mais
-je trouvai tous les tiroirs ouverts et pas un papier écrit.
-Cependant on n’a pas d’occasion de les brûler dans cette
-saison. Que fait-elle des lettres qu’elle reçoit? et elle en reçoit
-souvent. Je n’ai rien négligé, tout était ouvert et j’ai cherché
-partout; mais je n’ai rien gagné que de me convaincre que ce
-dépôt précieux reste dans ses poches.</p>
-
-<p>Comment l’en tirer? Depuis hier je m’occupe inutilement
-d’en trouver les moyens; cependant, je ne peux en vaincre le
-désir. Je regrette de n’avoir pas le talent des filous. Ne
-devrait-il pas, en effet, entrer dans l’éducation d’un homme
-qui se mêle d’intrigues? ne serait-il pas plaisant de dérober la
-lettre ou le portrait d’un rival, ou de tirer des poches d’une prude
-<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>
-de quoi la démasquer? Mais nos parents ne songent à rien,
-et moi j’ai beau songer à tout, je ne fais que m’apercevoir que
-je suis gauche sans pouvoir y remédier.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, je revins me mettre à table fort mécontent.
-Ma belle calma pourtant un peu mon humeur par l’air
-d’intérêt que lui donna ma feinte indisposition, et je ne manquai
-pas de l’assurer que j’avais, depuis quelque temps, de
-violentes agitations qui altéraient ma santé. Persuadée comme
-elle est que c’est elle qui les cause, ne devait-elle pas en conscience
-travailler à les calmer? Mais, quoique dévote, elle est
-peu charitable, elle refuse toute aumône amoureuse, et ce
-refus suffit bien, ce me semble, pour en autoriser le vol. Mais
-adieu, car, tout en causant avec vous, je ne songe qu’à ces
-maudites lettres.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 27 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLIII">LETTRE XLIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Pourquoi chercher, monsieur, à diminuer ma reconnaissance?
-Pourquoi ne vouloir m’obéir qu’à demi et marchander
-en quelque sorte un procédé honnête? Il ne vous suffit donc
-pas que j’en sente le prix? Non seulement vous demandez
-beaucoup, mais vous demandez des choses impossibles. Si, en
-effet, mes amis m’ont parlé de vous, ils ne l’ont pu faire que
-par intérêt pour moi; quand même ils se seraient trompés,
-leur intention n’en était pas moins bonne, et vous me proposez
-de reconnaître cette marque d’attachement de leur
-part, en vous livrant leur secret! J’ai déjà eu tort de vous
-en parler et vous me le faites assez sentir en ce moment. Ce
-qui n’eût été que de la candeur avec tout autre devient une
-étourderie avec vous, et me mènerait à une noirceur si je
-cédais à votre demande. J’en appelle à vous-même, à votre
-honnêteté, m’avez-vous cru capable de ce procédé? avez-vous
-dû me le proposer? Non sans doute, et je suis sûre qu’en y
-réfléchissant mieux, vous ne reviendrez plus sur cette demande.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>
-Celle que vous me faites de m’écrire n’est guère plus facile
-à accorder, et si vous voulez être juste, ce n’est pas à moi que
-vous vous en prendrez. Je ne veux point vous offenser, mais
-avec la réputation que vous vous êtes acquise et que, de votre
-aveu même, vous méritez du moins en partie, quelle femme
-pourrait avouer être en correspondance avec vous? et quelle
-femme honnête peut se déterminer à faire ce qu’elle sent
-qu’elle serait obligée de cacher?</p>
-
-<p>Encore, si j’étais assurée que vos lettres fussent telles que je
-n’eusse jamais à m’en plaindre, que je pusse toujours me justifier
-à mes yeux de les avoir reçues! peut-être alors le désir
-de vous prouver que c’est la raison et non la haine qui me
-guide, me ferait passer par-dessus ces considérations puissantes,
-et faire beaucoup plus que je ne devrais en vous permettant
-de m’écrire quelquefois. Si en effet vous le désirez
-autant que vous me le dites, vous vous <ins id="cor_7" title="sommettrez">soumettrez</ins> volontiers
-à la seule condition qui puisse m’y faire consentir, et si vous
-avez quelque reconnaissance de ce que je fais pour vous en ce
-moment, vous ne différerez plus de partir.</p>
-
-<p>Permettez-moi de vous observer à ce sujet que vous avez
-reçu une lettre ce matin, et que vous n’en avez pas profité pour
-annoncer votre départ à M<sup>me</sup> de Rosemonde, comme vous me
-l’aviez promis. J’espère qu’à présent rien ne pourra vous empêcher
-de tenir votre parole. Je compte surtout que vous n’attendrez
-pas, pour cela, l’entretien que vous me demandez,
-auquel je ne veux absolument pas me prêter, et qu’au lieu de
-l’ordre que vous prétendez vous être nécessaire, vous vous contenterez
-de la prière que je vous renouvelle. Adieu, monsieur.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 27 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 350px;" id="pl_IV">
- <p class="caption1">Pl. IV</p>
- <img src="images/pl_04.jpg" alt="" title="" width="350" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_04.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption3"><i>Godefroy inv. et sc.</i></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre XLIV</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_XLIV">LETTRE XLIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Partagez ma joie, ma belle amie: je suis aimé, j’ai triomphé
-de ce cœur rebelle. C’est en vain qu’il dissimule encore, mon
-heureuse adresse a surpris son secret. Grâce à mes soins actifs,
-je sais tout ce qui m’intéresse: depuis la nuit, l’heureuse nuit
-<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>
-d’hier, je me trouve dans mon élément, j’ai repris toute mon existence,
-j’ai dévoilé un double mystère d’amour et d’iniquité, je
-jouirai de l’un, je me vengerai de l’autre, je volerai de plaisirs
-en plaisirs. La seule idée que je m’en fais me transporte au point
-que j’ai quelque peine à rappeler ma prudence, que j’en aurai
-peut-être à mettre de l’ordre dans le récit que j’ai à vous faire.
-Essayons cependant.</p>
-
-<p>Hier même, après vous avoir écrit ma lettre, j’en reçus une
-de la céleste dévote. Je vous l’envoie, vous y verrez qu’elle me
-donne, le moins maladroitement qu’elle peut, la permission
-de lui écrire, mais elle y presse mon départ et je sentais bien
-que je ne pouvais le différer trop longtemps sans me nuire.</p>
-
-<p>Tourmenté cependant du désir de savoir qui pouvait avoir
-écrit contre moi, j’étais encore incertain du parti que je prendrais.
-Je tentai de gagner la femme de chambre et je voulus
-obtenir d’elle de me livrer les poches de sa maîtresse, dont
-elle pouvait s’emparer aisément le soir et qu’il lui était facile
-de replacer le matin, sans donner le moindre soupçon. J’offris
-dix louis pour ce léger service, mais je ne trouvai qu’une
-bégueule, scrupuleuse ou timide, que mon éloquence ni mon
-argent ne purent vaincre. Je la prêchais encore quand le souper
-sonna. Il fallut la laisser, trop heureux qu’elle voulût bien
-me promettre le secret, sur lequel même vous jugez que je ne
-comptais guère.</p>
-
-<p>Jamais je n’eus plus d’humeur. Je me sentais compromis
-et je me reprochai, toute la soirée, ma démarche imprudente.</p>
-
-<p>Retiré chez moi, non sans inquiétude, je parlai à mon chasseur,
-qui, en sa qualité d’amant heureux, devait avoir quelque
-crédit. Je voulais, ou qu’il obtînt de cette fille de faire ce que
-je lui avais demandé, ou au moins qu’il s’assurât de sa discrétion;
-mais lui, qui d’ordinaire ne doute de rien, parut douter
-du succès de cette négociation et me fit à ce sujet une réflexion
-qui m’étonna par sa profondeur.</p>
-
-<p>«Monsieur sait sûrement mieux que moi, me dit-il, que
-coucher avec une fille ce n’est que lui faire faire ce qui lui
-plaît; de là à lui faire faire ce que nous voulons, il y a souvent
-bien loin.»</p>
-
-<p class="verse">Le bon sens du maraud quelquefois m’épouvante<a name="FNanchor_21" id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>
-«Je réponds d’autant moins de celle-ci, ajouta-t-il, que j’ai
-lieu de croire qu’elle a un amant et que je ne la dois qu’au
-désœuvrement de la campagne. Aussi, sans mon zèle pour le
-service de monsieur, je n’aurais eu cela qu’une fois». (C’est un
-vrai trésor que ce garçon!) «Quant au secret, ajouta-t-il encore,
-à quoi servira-t-il de le lui faire promettre, puisqu’elle ne risquera
-rien à nous tromper? Lui en reparler ne ferait que lui
-mieux apprendre qu’il est important, et par là lui donner plus
-d’envie d’en faire sa cour à sa maîtresse.»</p>
-
-<p>Plus ces réflexions étaient justes, plus mon embarras augmentait.
-Heureusement le drôle était en train de jaser, et
-comme j’avais besoin de lui, je le laissais faire. Tout en me
-racontant son histoire avec cette fille, il m’apprit que comme
-la chambre qu’elle occupe n’est séparée de celle de sa maîtresse
-que par une simple cloison, qui pouvait laisser entendre un
-bruit suspect, c’était dans la sienne qu’ils se rassemblaient
-chaque nuit. Aussitôt je formai mon plan, je le lui communiquai
-et nous l’exécutâmes avec succès.</p>
-
-<p>J’attendis deux heures du matin et alors je me rendis,
-comme nous en étions convenus, à la chambre du rendez-vous,
-portant de la lumière avec moi, et sous prétexte d’avoir sonné
-plusieurs fois inutilement. Mon confident, qui joue ses rôles à
-merveille, donna une petite scène de surprise, de désespoir et
-d’excuse, que je terminai en l’envoyant me faire chauffer de
-l’eau, dont je feignis avoir besoin, tandis que la scrupuleuse
-chambrière était d’autant plus honteuse que le drôle, qui avait
-voulu renchérir sur mes projets, l’avait déterminée à une toilette
-que la saison comportait, mais qu’elle n’excusait pas.</p>
-
-<p>Comme je sentais que plus cette fille serait humiliée, plus
-j’en disposerais facilement, je ne lui permis de changer ni de
-situation ni de parure, et après avoir ordonné à mon valet de
-m’attendre chez moi, je m’assis à côté d’elle sur le lit qui était
-fort en désordre, et je commençai ma conversation. J’avais
-besoin de garder l’empire que la circonstance me donnait sur
-elle; aussi conservai-je un sang-froid qui eût fait honneur à la
-continence de Scipion, et sans prendre la plus petite liberté
-avec elle, ce que pourtant sa fraîcheur et l’occasion semblaient
-lui donner le droit d’espérer, je lui parlai d’affaires aussi tranquillement
-que j’aurais pu faire avec un procureur.</p>
-
-<p>Mes conditions furent que je garderais fidèlement le secret,
-pourvu que le lendemain, à pareille heure à peu près, elle me
-<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>
-livrât les poches de sa maîtresse. «Au reste, ajoutai-je, je vous
-avais offert dix louis hier, je vous les promets encore aujourd’hui.
-Je ne veux pas abuser de votre situation». Tout fut
-accordé, comme vous pouvez croire; alors je me retirai et permis
-à l’heureux couple de réparer le temps perdu.</p>
-
-<p>J’employai le mien à dormir, et à mon réveil, voulant avoir
-un prétexte pour ne pas répondre à la lettre de ma belle avant
-d’avoir visité ses papiers, ce que je ne pouvais faire que la nuit
-suivante, je me décidai à aller à la chasse, où je restai presque
-tout le jour.</p>
-
-<p>A mon retour, je fus reçu assez froidement. J’ai lieu de
-croire qu’on fut un peu piqué du peu d’empressement que je
-mettais à profiter du temps qui me restait, surtout après la
-lettre plus douce que l’on m’avait écrite. J’en juge ainsi, sur ce
-que M<sup>me</sup> de Rosemonde m’ayant fait quelques reproches sur
-cette longue absence, ma belle reprit avec un peu d’aigreur:
-«Ah! ne reprochons pas à M. de Valmont de se livrer au seul
-plaisir qu’il peut trouver ici.» Je me plaignis de cette injustice,
-et j’en profitai pour assurer que je me plaisais tant avec
-ces dames que j’y sacrifiais une lettre très intéressante que
-j’avais à écrire. J’ajoutai que, ne pouvant trouver le sommeil
-depuis plusieurs nuits, j’avais voulu essayer si la fatigue me
-le rendrait, et mes regards expliquaient assez le sujet de ma
-lettre et la cause de mon insomnie. J’eus soin d’avoir toute la
-soirée une douceur mélancolique, qui me parut réussir assez
-bien et sous laquelle je masquai l’impatience où j’étais de voir
-arriver l’heure qui devait me livrer le secret qu’on s’obstinait
-à me cacher. Enfin nous nous séparâmes et, quelque temps
-après, la fidèle femme de chambre vint m’apporter le prix
-convenu de ma discrétion.</p>
-
-<p>Une fois maître de ce trésor, je procédai à l’inventaire avec
-la prudence que vous me connaissez, car il était important de
-remettre tout en place. Je tombai d’abord sur deux lettres du
-mari, mélange indigeste de détails de procès et de tirades
-d’amour conjugal, que j’eus la patience de lire en entier et où
-je ne trouvai pas un mot qui eût rapport à moi. Je les replaçai
-avec humeur, mais elle s’adoucit en trouvant sous ma
-main les morceaux de la fameuse lettre de Dijon, soigneusement
-rassemblés. Heureusement il me prit fantaisie de la parcourir.
-Jugez de ma joie en y apercevant les traces bien distinctes
-des larmes de mon adorable dévote. Je l’avoue, je cédai
-<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>
-à un mouvement de jeune homme et baisai cette lettre avec un
-transport dont je ne me croyais plus susceptible. Je continuai
-l’heureux examen, je retrouvai toutes mes lettres de suite et par
-ordre de dates, et ce qui me surprit plus agréablement encore
-fut de retrouver la première de toutes, celle que je croyais
-m’avoir été rendue par une ingrate, fidèlement copiée de sa
-main, et d’une écriture altérée et tremblante, qui témoignait
-assez la douce agitation de son cœur pendant cette occupation.</p>
-
-<p>Jusque-là j’étais tout entier à l’amour, bientôt il fit place à
-la fureur. Qui croyez-vous qui veuille me perdre auprès de
-cette femme que j’adore? Quelle furie supposez-vous assez méchante
-pour tramer une pareille noirceur? Vous la connaissez:
-c’est votre amie, votre parente, c’est M<sup>me</sup> de Volanges. Vous
-n’imaginez pas quel tissu d’horreurs l’infernale mégère lui a
-écrit sur mon compte. C’est elle, elle seule, qui a troublé la
-sécurité de cette femme angélique; c’est par ses conseils, par
-ses avis pernicieux que je me vois forcé de m’éloigner, c’est à
-elle enfin que l’on me sacrifie. Ah! sans doute il faut séduire
-sa fille, mais ce n’est pas assez, il faut la perdre, et puisque l’âge
-de cette maudite femme la met à l’abri de mes coups, il faut la
-frapper dans l’objet de ses affections.</p>
-
-<p>Elle veut donc que je revienne à Paris! elle m’y force! soit,
-j’y retournerai, mais elle gémira de mon retour. Je suis fâché
-que Danceny soit le héros de cette aventure, il a un fonds
-d’honneur qui nous gênera; cependant il est amoureux et je le
-vois souvent, on pourra peut-être en tirer parti. Je m’oublie
-dans ma colère et je ne songe pas que je vous dois le récit de
-ce qui s’est passé aujourd’hui. Revenons.</p>
-
-<p>Ce matin, j’ai revu ma sensible prude. Jamais je ne l’avais
-trouvée si belle. Cela devait être ainsi: le plus beau moment
-d’une femme, le seul où elle puisse produire cette ivresse de
-l’âme, dont on parle toujours et qu’on éprouve si rarement, est
-celui où, assurés de son amour, nous ne le sommes pas de ses
-faveurs, et c’est précisément le cas où je me trouvais. Peut-être
-aussi l’idée que j’allais être privé du plaisir de la voir servait-il
-à l’embellir. Enfin, à l’arrivée du courrier on m’a remis votre
-lettre du 27, et pendant que je la lisais j’hésitais encore pour
-savoir si je tiendrais ma parole, mais j’ai rencontré les yeux
-de ma belle et il m’aurait été impossible de lui rien refuser.</p>
-
-<p>J’ai donc annoncé mon départ. Un moment après, M<sup>me</sup> de
-Rosemonde nous a laissés seuls, mais j’étais encore à quatre
-<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
-pas de la farouche personne, que se levant avec l’air de l’effroi:
-«Laissez-moi, laissez-moi, monsieur, m’a-t-elle dit, au
-nom de Dieu, laissez-moi.» Cette prière fervente, qui décelait
-son émotion, ne pouvait que m’animer davantage. Déjà j’étais
-auprès d’elle et je tenais ses mains qu’elle avait jointes avec
-une expression tout à fait touchante; là je commençais de
-tendres plaintes, quand un démon ennemi ramena M<sup>me</sup> de Rosemonde.
-La timide dévote, qui a en effet quelques raisons de
-craindre, en a profité pour se retirer.</p>
-
-<p>Je lui ai pourtant offert la main qu’elle a acceptée, et augurant
-bien de cette douceur, qu’elle n’avait pas eue depuis longtemps,
-tout en recommençant mes plaintes j’ai essayé de serrer
-la sienne. Elle a d’abord voulu la retirer, mais sur une instance
-plus vive elle s’est livrée d’assez bonne grâce, quoique sans répondre
-ni à ce geste, ni à mes discours. Arrivé à la porte de son
-appartement j’ai voulu baiser cette main, avant de la quitter.
-La défense a commencé par être franche, mais un <i>songez
-donc que je pars</i>, prononcé bien tendrement, l’a rendue gauche
-et insuffisante. A peine le baiser a-t-il été donné, que la
-main a retrouvé sa force pour échapper et que la belle est
-entrée dans son appartement, où était sa femme de chambre.
-Ici finit mon histoire.</p>
-
-<p>Comme je présume que vous serez demain chez la maréchale
-de..., où sûrement je n’irai pas vous trouver, comme je me
-doute bien aussi qu’à notre première entrevue nous aurons
-plus d’une affaire à traiter, et notamment celle de la petite
-Volanges, que je ne perds pas de vue, j’ai pris le parti de me
-faire précéder par cette lettre, et toute longue qu’elle est, je ne
-la fermerai qu’au moment de l’envoyer à la poste, car au
-terme où j’en suis, tout peut dépendre d’une occasion, et je
-vous quitte pour aller l’épier.</p>
-
-<p class="cent"><i>P.-S. à huit heures du soir.</i></p>
-
-<p>Rien de nouveau, pas le plus petit moment de liberté, du
-soin même pour l’éviter. Cependant, autant de tristesse que la
-décence en permettait, pour le moins. Un autre événement,
-qui peut ne pas être indifférent, c’est que je suis chargé d’une
-invitation de M<sup>me</sup> de Rosemonde à M<sup>me</sup> de Volanges, pour
-venir passer quelque temps chez elle à la campagne.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie, à demain ou après-demain au plus tard.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 28 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_21" id="Footnote_21" href="#FNanchor_21"><span class="label">[21]</span></a>
-Piron, <i>Métromanie</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_89">[89]</div>
-
-<h2 id="let_XLV">LETTRE XLV</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>M. de Valmont est parti ce matin, madame, vous m’avez
-paru tant désirer ce départ que j’ai cru devoir vous en instruire.
-M<sup>me</sup> de Rosemonde regrette beaucoup son neveu, dont
-il faut convenir qu’en effet la société est agréable; elle a passé
-toute la matinée à m’en parler avec la sensibilité que vous lui
-connaissez, elle ne tarissait pas sur son éloge. J’ai cru lui
-devoir la complaisance de l’écouter sans la contredire, d’autant
-qu’il faut avouer qu’elle avait raison sur beaucoup de
-points. Je sentais de plus que j’avais à me reprocher d’être la
-cause de cette séparation, et je n’espère pas pouvoir la dédommager
-du plaisir dont je l’ai privée. Vous savez que j’ai naturellement
-peu de gaieté et le genre de vie que nous allons
-mener ici n’est pas fait pour l’augmenter.</p>
-
-<p>Si je ne m’étais pas conduite d’après vos avis, je craindrais
-d’avoir agi un peu légèrement, car j’ai vraiment été peinée de
-la douleur de ma respectable amie, elle m’a touchée au point
-que j’aurais volontiers mêlé mes larmes aux siennes.</p>
-
-<p>Nous vivons à présent dans l’espoir que vous accepterez l’invitation
-que M. de Valmont doit vous faire, de la part de
-M<sup>me</sup> de Rosemonde, de venir passer quelque temps chez elle.
-J’espère que vous ne doutez pas du plaisir que j’aurai à vous
-y voir, et en vérité vous nous devez ce dédommagement. Je
-serai fort aise de trouver cette occasion de faire une connaissance
-plus prompte avec M<sup>lle</sup> Volanges, et d’être à la portée de
-vous convaincre de plus en plus des sentiments respectueux, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 29 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLVI">LETTRE XLVI</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Que vous est-il donc arrivé, mon adorable Cécile? Qui a pu
-causer en vous un changement si prompt et si cruel? Que sont
-<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
-devenus vos serments de ne jamais changer? Hier encore, vous
-les réitériez avec tant de plaisir! Qui peut aujourd’hui vous les
-faire oublier? J’ai beau m’examiner, je ne puis en trouver la
-cause en moi, et il m’est affreux d’avoir à la chercher en vous.
-Ah! sans doute vous n’êtes ni légère, ni trompeuse, et même
-dans ce moment de désespoir, un soupçon outrageant ne flétrira
-point mon âme. Cependant, par quelle fatalité n’êtes-vous
-plus la même? Non, cruelle, vous ne l’êtes plus! La
-tendre Cécile, la Cécile que j’adore et dont j’ai reçu les serments
-n’aurait point évité mes regards, n’aurait point contrarié
-le hasard heureux qui me plaçait auprès d’elle; ou si quelque
-raison que je ne peux concevoir, l’avait forcée à me traiter
-avec tant de rigueur, elle n’eût pas au moins dédaigné de
-m’en instruire.</p>
-
-<p>Ah! vous ne savez pas, vous ne saurez jamais, ma Cécile, ce
-que vous m’avez fait souffrir aujourd’hui, ce que je souffre
-encore en ce moment. Croyez-vous donc que je puisse vivre et
-ne plus être aimé de vous? Cependant, quand je vous ai
-demandé un mot, un seul mot, pour dissiper mes craintes, au
-lieu de me répondre vous avez feint de craindre d’être entendue;
-et cet obstacle, qui n’existait pas alors, vous l’avez fait
-naître aussitôt par la place que vous avez choisie dans le
-cercle. Quand forcé de vous quitter je vous ai demandé l’heure
-à laquelle je pourrais vous revoir demain, vous avez feint de
-l’ignorer et il a fallu que ce fût M<sup>me</sup> de Volanges qui m’en
-instruisît. Ainsi ce moment toujours si désiré qui doit me rapprocher
-de vous, demain ne fera naître en moi que de l’inquiétude,
-et le plaisir de vous voir, jusqu’alors si cher à mon cœur,
-sera remplacé par la crainte de vous être importun.</p>
-
-<p>Déjà, je le sens, cette crainte m’arrête et je n’ose vous parler
-de mon amour. Ce <i>je vous aime</i>, que j’aimais tant à répéter
-quand je pouvais l’entendre à mon tour, ce mot si doux qui
-suffisait à ma félicité, ne m’offre plus, si vous êtes changée,
-que l’image d’un désespoir éternel. Je ne puis croire pourtant
-que ce talisman de l’amour ait perdu toute sa puissance et
-j’essaie de m’en servir encore<a name="FNanchor_22" id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>. Oui, ma Cécile, <i>je vous aime</i>.
-Répétez donc avec moi cette expression de mon bonheur. Songez
-<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-que vous m’avez accoutumé à l’entendre et que m’en priver
-c’est me condamner un tourment qui, de même que mon
-amour, ne finira qu’avec ma vie.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 29 août 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_22" id="Footnote_22" href="#FNanchor_22"><span class="label">[22]</span></a>
-Ceux qui n’ont pas eu l’occasion de sentir quelquefois le prix
-d’un mot, d’une expression consacrés par l’amour, ne trouveront
-aucun sens dans cette phrase.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLVII">LETTRE XLVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Je ne vous verrai pas encore aujourd’hui, ma belle amie, et
-voici mes raisons, que je vous prie de recevoir avec indulgence.</p>
-
-<p>Au lieu de revenir hier directement, je me suis arrêté chez
-la comtesse de ***, dont le château se trouvait presque sur ma
-route et à qui j’ai demandé à dîner. Je ne suis arrivé à Paris
-que vers les sept heures et je suis descendu à l’Opéra, où j’espérais
-que vous pouviez être.</p>
-
-<p>L’Opéra fini, j’ai été revoir mes amies au foyer; j’y ai retrouvé
-mon ancienne Émilie entourée d’une cour nombreuse, tant en
-femmes qu’en hommes, à qui elle donnait le soir même à souper
-à P... Je ne fus pas plus tôt entré dans ce cercle que je fus
-prié du souper par acclamation. Je le fus aussi par une petite
-figure grosse et courte qui me baragouina une invitation en
-français de Hollande, et que je reconnus pour le véritable héros
-de la fête. J’acceptai.</p>
-
-<p>J’appris, dans ma route, que la maison où nous allions
-était le prix convenu des bontés d’Émilie pour cette figure
-grotesque, et que ce souper était un véritable festin de noce. Le
-petit homme ne se possédait pas de joie dans l’attente du
-bonheur dont il allait jouir; il m’en parut si satisfait, qu’il me
-donna envie de le troubler, ce que je fis en effet.</p>
-
-<p>La seule difficulté que j’éprouvai fut de décider Émilie, que
-la richesse du bourgmestre rendait un peu scrupuleuse. Elle se
-prêta cependant, après quelques façons, au projet que je donnai
-de remplir de vin ce petit tonneau à bière et de le mettre ainsi
-hors de combat pour toute la nuit.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
-L’idée sublime que nous nous étions formée d’un buveur hollandais
-nous fit employer tous les moyens connus. Nous réussîmes
-si bien qu’au dessert il n’avait déjà plus la force de tenir
-son verre, mais la secourable Émilie et moi l’entonnions à qui
-mieux mieux. Enfin, il tomba sous la table, dans une ivresse
-telle qu’elle doit au moins durer huit jours. Nous nous décidâmes
-alors à le renvoyer à Paris, et comme il n’avait pas
-gardé sa voiture, je le fis charger dans la mienne, et je restai
-à sa place. Je reçus ensuite les compliments de l’assemblée qui
-se retira bientôt après et me laissa maître du champ de
-bataille. Cette gaieté, et peut-être ma longue retraite, m’ont
-fait trouver Émilie si désirable que je lui ai promis de rester
-avec elle jusqu’à la résurrection du Hollandais.</p>
-
-<p>Cette complaisance de ma part est le prix de celle qu’elle
-vient d’avoir, de me servir de pupitre pour écrire à ma belle
-dévote à qui j’ai trouvé plaisant d’envoyer une lettre écrite du
-lit et presque d’entre les bras d’une fille, interrompue même
-pour une infidélité complète, et dans laquelle je lui rends un
-compte exact de ma situation et de ma conduite. Émilie, qui a
-lu l’épître, en a ri comme une folle, et j’espère que vous en
-rirez aussi.</p>
-
-<p>Comme il faut que ma lettre soit timbrée de Paris, je vous
-l’envoie; je la laisse ouverte. Vous voudrez bien la lire, la
-cacheter et la faire mettre à la poste. Surtout n’allez pas vous
-servir de votre cachet ni même d’aucun emblème amoureux,
-une tête seulement. Adieu, ma belle amie.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Je rouvre ma lettre, j’ai décidé Émilie à aller aux
-Italiens... Je profiterai de ce temps pour aller vous voir. Je serai
-chez vous à six heures au plus tard et, si cela vous convient,
-nous irons ensemble, vers les sept heures, chez M<sup>me</sup> de Volanges.
-Il sera décent que je ne diffère pas l’invitation que j’ai à lui
-faire de la part de M<sup>me</sup> de Rosemonde, de plus, je serai bien
-aise de voir la petite Volanges.</p>
-
-<p>Adieu, très belle dame. Je veux avoir tant de plaisir à vous
-embrasser que le chevalier puisse en être jaloux.</p>
-
-<p class="signat">De P..., ce 30 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_93">[93]</div>
-
-<h2 id="let_XLVIII">LETTRE XLVIII</h2>
-
-<p class="addr1">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p class="detail"><i>Timbrée de Paris.</i></p>
-
-<p>C’est après une nuit orageuse et pendant laquelle je n’ai pas
-fermé l’œil, c’est après avoir été sans cesse ou dans l’agitation
-d’une ardeur dévorante, ou dans l’entier anéantissement de
-toutes les facultés de mon âme, que je viens chercher auprès de
-vous, madame, un calme dont j’ai besoin et dont pourtant je
-n’espère pas jouir encore. En effet, la situation où je suis en
-vous écrivant me fait <ins id="cor_8" title="connaîte">connaître</ins> plus que jamais la puissance
-irrésistible de l’amour; j’ai peine à conserver assez d’empire
-sur moi pour mettre quelque ordre dans mes idées, et déjà je
-prévois que je ne finirai pas cette lettre sans être obligé de
-l’interrompre. Quoi! ne puis-je donc espérer que vous partagerez
-quelque jour le trouble que j’éprouve en ce moment? J’ose
-croire cependant que si vous le connaissiez bien vous n’y seriez
-pas entièrement insensible. Croyez-moi, madame, la froide
-tranquillité, le sommeil de l’âme, image de la mort, ne
-mènent point au bonheur, les passions actives peuvent seules y
-conduire, et malgré les tourments que vous me faites éprouver,
-je crois pouvoir assurer sans crainte que, dans ce moment, je
-suis plus heureux que vous. En vain m’accablez-vous de vos
-rigueurs désolantes, elles ne n’empêchent point de m’abandonner
-entièrement à l’amour, et d’oublier dans le délire qu’il
-me cause le désespoir auquel vous me livrez. C’est ainsi que je
-veux me venger de l’exil auquel vous me condamnez. Jamais
-je n’eus tant de plaisir en vous écrivant; jamais je ne ressentis
-dans cette occupation une émotion si douce et cependant si
-vive. Tout semble augmenter mes transports; l’air que je respire
-est plein de volupté, la table même sur laquelle je vous
-écris, consacrée pour la première fois à cet usage, devient pour
-moi l’autel sacré de l’amour; combien elle va s’embellir à mes
-yeux! j’aurai tracé sur elle le serment de vous aimer toujours!
-Pardonnez, je vous en supplie, au désordre de mes sens. Je
-devrais peut-être m’abandonner moins à des transports que
-vous ne partagez pas; il faut vous quitter un moment pour
-dissiper une ivresse qui s’augmente à chaque instant et qui
-devient plus forte que moi.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
-Je reviens à vous, madame, et sans doute j’y reviens toujours
-avec le même empressement. Cependant le sentiment du
-bonheur a fui loin de moi, il a fait place à celui des privations
-cruelles. A quoi me sert-il de vous parler de mes sentiments si
-je cherche en vain les moyens de vous convaincre? Après tant
-d’efforts réitérés, la confiance et la force m’abandonnent à la
-fois. Si je me retrace encore les plaisirs de l’amour, c’est pour
-sentir plus vivement le regret d’en être privé. Je ne me vois de
-ressource que dans votre indulgence et je sens trop, dans ce
-moment, combien j’en ai besoin pour espérer de l’obtenir.
-Cependant, jamais mon amour ne fut plus respectueux, jamais
-il ne dut moins vous offenser; il est tel, j’ose le dire, que la
-vertu la plus sévère ne devrait pas le craindre; mais je crains
-moi-même de vous entretenir plus longtemps de la peine que
-j’éprouve. Assuré que l’objet qui la cause ne la partage pas,
-il ne faut pas au moins abuser de ses bontés, et ce serait le
-faire que d’employer plus de temps à vous retracer cette
-douloureuse image. Je ne prends plus que celui de vous supplier
-de me répondre, et de ne jamais douter de la vérité de
-mes sentiments.</p>
-
-<p class="signat">Écrite de P..., datée de Paris, le 30 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XLIX">LETTRE XLIX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Sans être ni légère ni trompeuse, il me suffit, monsieur,
-d’être éclairée sur ma conduite pour sentir la nécessité d’en
-changer; j’en ai promis le sacrifice à Dieu, jusqu’à ce que je
-puisse lui offrir aussi celui de mes sentiments pour vous, que
-l’état religieux dans lequel vous êtes rend plus criminels
-encore. Je sens bien que cela me fera de la peine, et je ne
-vous cacherai même pas que depuis avant-hier j’ai pleuré
-toutes les fois que j’ai songé à vous. Mais j’espère que Dieu
-me fera la grâce de me donner la force nécessaire pour vous
-oublier, comme je la lui demande soir et matin. J’attends
-même de votre amitié et de votre honnêteté, que vous ne chercherez
-<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>
-pas à me troubler dans la bonne résolution qu’on m’a
-inspirée et dans laquelle je tâche de me maintenir. En conséquence,
-je vous demande d’avoir la complaisance de ne me
-plus écrire, d’autant que je vous préviens que je ne vous répondrais
-plus et que vous me forceriez d’avertir maman de tout
-ce qui se passe, ce qui me priverait tout à fait du plaisir de
-vous voir.</p>
-
-<p>Je n’en conserverai pas moins pour vous tout l’attachement
-qu’on puisse avoir sans qu’il y ait du mal; et c’est bien de
-toute mon âme que je vous souhaite toute sorte de bonheur.
-Je sens bien que vous allez ne plus m’aimer autant, et que peut-être
-vous en aimerez bientôt une autre mieux que moi. Mais
-ce sera une pénitence de plus de la faute que j’ai commise en
-vous donnant mon cœur, que je ne devais donner qu’à Dieu et
-à mon mari, quand j’en aurai un. J’espère que la miséricorde
-divine aura pitié de ma faiblesse et qu’elle ne me donnera de
-peine que ce que j’en pourrai supporter.</p>
-
-<p>Adieu, monsieur; je peux bien vous assurer que s’il m’était
-permis d’aimer quelqu’un, ce ne serait jamais que vous que
-j’aimerais. Mais voilà tout ce que je peux vous dire, et c’est
-peut-être même plus que je ne devrais.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 31 août 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_L">LETTRE L</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Est-ce donc ainsi, monsieur, que vous remplissez les conditions
-auxquelles j’ai consenti à recevoir quelquefois de vos
-lettres? Et puis-je ne <i>pas avoir à m’en plaindre</i>, quand vous
-ne m’y parlez que d’un sentiment auquel je craindrais encore
-de me livrer, quand même je le pourrais sans blesser tous mes
-devoirs?</p>
-
-<p>Au reste, si j’avais besoin de nouvelles raisons pour conserver
-cette crainte salutaire, il me semble que je pourrais les
-trouver dans votre dernière lettre. En effet, dans le moment
-même où vous croyez faire l’apologie de l’amour, que faites-vous
-<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
-au contraire, que m’en montrer les orages redoutables?
-Qui peut vouloir d’un bonheur acheté au prix de la raison et
-dont les plaisirs peu durables sont au moins suivis des regrets,
-quand ils ne le sont pas des remords?</p>
-
-<p>Vous-même, chez qui l’habitude de ce délire dangereux doit
-en diminuer l’effet, n’êtes-vous pas cependant obligé de convenir
-qu’il devient souvent plus fort que vous, et n’êtes-vous pas
-le premier à vous plaindre du trouble involontaire qu’il vous
-cause? Quel ravage effrayant ne ferait-il donc pas sur un cœur
-neuf et sensible, qui ajouterait encore à son empire par la
-grandeur des sacrifices qu’il serait obligé de lui faire?</p>
-
-<p>Vous croyez, monsieur, ou vous feignez de croire que
-l’amour mène au bonheur, et moi je suis si persuadée qu’il
-me rendrait malheureuse que je voudrais n’entendre jamais
-prononcer son nom. Il me semble que d’en parler seulement
-altère la tranquillité, et c’est autant par goût que par devoir
-que je vous prie de vouloir bien garder le silence sur ce
-point.</p>
-
-<p>Après tout, cette demande doit vous être bien facile à m’accorder
-à présent. De retour à Paris, vous y trouverez assez
-d’occasions d’oublier un sentiment qui peut-être n’a dû sa
-naissance qu’à l’habitude où vous êtes de vous occuper de
-semblables objets, et sa force qu’au désœuvrement de la campagne.
-N’êtes-vous donc pas dans ce même lieu où vous
-m’aviez vue avec tant d’indifférence? Y pouvez-vous faire un
-pas sans y rencontrer un exemple de votre facilité à changer?
-et n’y êtes-vous pas entouré de femmes qui, toutes plus aimables
-que moi, ont plus de droits à vos hommages? Je n’ai
-pas la vanité qu’on reproche à mon sexe; j’ai encore moins
-cette fausse modestie qui n’est qu’un raffinement de l’orgueil;
-et c’est de bien bonne foi que je vous dis ici que je me connais
-bien peu de moyens de plaire: je les aurais tous que je ne les
-croirais pas suffisants pour vous fixer. Vous demander de ne
-plus vous occuper de moi, ce n’est donc que vous prier de
-faire aujourd’hui ce que déjà vous aviez fait et ce qu’à coup
-sûr vous feriez encore dans peu de temps, quand même je
-vous demanderais le contraire.</p>
-
-<p>Cette vérité, que je ne perds pas de vue, serait, à elle seule,
-une raison assez forte pour ne pas vouloir vous entendre. J’en
-ai mille autres encore: mais, sans entrer dans cette longue
-discussion, je m’en tiens à vous prier, comme je l’ai déjà fait,
-<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>
-de ne plus m’entretenir d’un sentiment que je ne dois pas
-écouter et auquel je dois encore moins répondre.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 1<sup>er</sup> septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LI">LETTRE LI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>En vérité, vicomte, vous êtes insupportable. Vous me traitez
-avec autant de légèreté que si j’étais votre maîtresse. Savez-vous
-que je me fâcherai et que j’ai dans ce moment une humeur
-effroyable? Comment! vous devez voir Danceny demain matin;
-vous savez combien il est important que je vous parle avant
-cette entrevue, et, sans vous inquiéter davantage, vous me
-laissez vous attendre toute la journée pour aller courir je ne
-sais où! Vous êtes cause que je suis arrivée <i>indécemment</i> tard
-chez M<sup>me</sup> de Volanges et que toutes les vieilles femmes m’ont
-trouvée <i>merveilleuse</i>. Il m’a fallu leur faire des cajoleries
-toute la soirée pour les apaiser, car il ne faut pas fâcher les
-vieilles femmes: ce sont elles qui font la réputation des
-jeunes.</p>
-
-<p>A présent, il est une heure du matin et, au lieu de me coucher,
-comme j’en meurs d’envie, il faut que je vous écrive une
-longue lettre, qui va redoubler mon sommeil par l’ennui
-qu’elle me causera. Vous êtes bien heureux que je n’aie pas le
-temps de vous gronder davantage. N’allez pas croire pour cela
-que je vous pardonne: c’est seulement que je suis pressée.
-Écoutez-moi donc, je me dépêche.</p>
-
-<p>Pour peu que vous soyez adroit, vous devez avoir demain la
-confiance de Danceny. Le moment est favorable pour la confiance:
-c’est celui du malheur. La petite fille a été à confesse;
-elle a tout dit, comme un enfant, et, depuis, elle est tourmentée
-à tel point de la peur du diable qu’elle veut rompre absolument.
-Elle m’a raconté tous ses petits scrupules avec une vivacité
-qui m’apprenait assez combien sa tête était montée. Elle
-m’a montré sa lettre de rupture, qui est une vraie capucinade.
-Elle a babillé une heure avec moi sans me dire un mot qui ait
-<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
-le sens commun. Mais elle ne m’en a pas moins embarrassée, car
-vous jugez que je ne pouvais risquer de m’ouvrir vis-à-vis d’une
-aussi mauvaise tête.</p>
-
-<p>J’ai vu pourtant, au milieu de tout ce bavardage, qu’elle n’en
-aime pas moins son Danceny; j’ai remarqué même une de ces
-ressources qui ne manquent jamais à l’amour et dont la petite
-fille est assez plaisamment la dupe. Tourmentée par le désir de
-s’occuper de son amant et par la crainte de se damner en s’en
-occupant, elle a imaginé de prier Dieu de le lui faire oublier,
-et comme elle renouvelle cette prière à chaque instant du jour,
-elle trouve le moyen d’y penser sans cesse.</p>
-
-<p>Avec quelqu’un de plus <i>usagé</i> que Danceny, ce petit événement
-serait peut-être plus favorable que contraire; mais le
-jeune homme est si céladon que, si nous ne l’aidons pas, il lui
-faudra tant de temps pour vaincre les plus légers obstacles
-qu’il ne nous laissera pas celui d’effectuer notre projet.</p>
-
-<p>Vous avez bien raison; c’est dommage, et je suis aussi fâchée
-que vous qu’il soit le héros de cette aventure; mais que
-voulez-vous? ce qui est fait est fait, et c’est votre faute. J’ai
-demandé à voir sa réponse<a name="FNanchor_23" id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>; elle m’a fait pitié. Il lui fait des
-raisonnements à perte d’haleine pour lui prouver qu’un sentiment
-involontaire ne peut pas être un crime: comme s’il ne
-cessait pas d’être involontaire, du moment qu’on cesse de le
-combattre! Cette idée est si simple qu’elle est venue même à la
-petite fille. Il se plaint de son malheur d’une manière assez
-touchante, mais sa douleur est si douce et paraît si forte et
-sincère, qu’il me semble impossible qu’une femme qui trouve
-l’occasion de désespérer un homme à ce point, et avec aussi peu
-de danger ne soit pas tentée de s’en passer la fantaisie. Il lui
-explique enfin qu’il n’est pas moine, comme la petite le
-croyait, et c’est, sans contredit, ce qu’il fait de mieux; car pour
-faire tant que de se livrer à l’amour monastique, assurément
-MM. les chevaliers de Malte ne mériteraient pas la préférence.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, au lieu de perdre mon temps en raisonnements
-qui m’auraient compromise, et peut-être sans persuader,
-j’ai approuvé le projet de rupture, mais j’ai dit qu’il était plus
-honnête, en pareil cas, de dire ses raisons que de les écrire;
-qu’il était d’usage aussi de rendre les lettres et les autres bagatelles
-<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>
-qu’on pouvait avoir reçues, et paraissant entrer ainsi
-dans les vues de la petite personne, je l’ai décidée à donner un
-rendez-vous à Danceny. Nous en avons sur-le-champ concerté
-les moyens, et je me suis chargée de décider la mère à sortir
-sans sa fille; c’est demain après-midi que sera cet instant décisif.
-Danceny en est déjà instruit, mais, pour Dieu, si vous en
-trouvez l’occasion, décidez donc ce beau berger à être moins
-langoureux et apprenez-lui, puisqu’il faut lui tout dire, que la
-vraie façon de vaincre les scrupules est de ne laisser rien à
-perdre à ceux qui en ont.</p>
-
-<p>Au reste, pour que cette ridicule scène ne se renouvelât pas,
-je n’ai pas manqué d’élever quelques doutes dans l’esprit de la
-petite fille sur la discrétion des confesseurs, et je vous assure
-qu’elle paye à présent la peur qu’elle m’a faite par celle qu’elle
-a que le sien n’aille tout dire à sa mère. J’espère qu’après que
-j’en aurai causé encore une fois ou deux avec elle, elle n’ira
-plus raconter ainsi ses sottises au premier venu<a name="FNanchor_24" id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte; emparez-vous de Danceny et conduisez-le.
-Il serait honteux que nous ne fissions pas ce que nous voulons
-de deux enfants. Si nous y trouvons plus de peine que nous ne
-l’avions cru d’abord, songeons, pour animer notre zèle, vous,
-qu’il s’agit de la fille de M<sup>me</sup> de Volanges, et moi, qu’elle doit
-devenir la femme de Gercourt. Adieu.</p>
-
-<p class="signat">De... ce 2 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_23" id="Footnote_23" href="#FNanchor_23"><span class="label">[23]</span></a>
-Cette lettre ne s’est pas retrouvée.</p>
-
-<p><a name="Footnote_24" id="Footnote_24" href="#FNanchor_24"><span class="label">[24]</span></a>
-Le lecteur a du deviner depuis longtemps, par les mœurs de
-M<sup>me</sup> de Merteuil, combien peu elle respectait la religion. On aurait
-supprimé tout cet alinéa, mais on a cru qu’en montrant les effets on
-ne devait pas négliger d’en faire connaître les causes.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LII">LETTRE LII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Vous me défendez, madame, de vous parler de mon amour,
-mais où trouver le courage nécessaire pour vous obéir? Uniquement
-occupé d’un sentiment qui devrait être si doux et que
-<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
-vous rendez si cruel, languissant dans l’exil où vous m’avez
-condamné, ne vivant que de privations et de regrets, en proie
-à des tourments d’autant plus douloureux qu’ils me rappellent
-sans cesse votre indifférence, me faudra-t-il encore perdre la
-seule consolation qui me reste, et puis-je en avoir d’autre que
-de vous offrir quelquefois une âme que vous remplissez de
-trouble et d’amertume? Détournerez-vous vos regards pour ne
-pas voir les pleurs que vous faites répandre? Refuserez-vous
-jusqu’à l’hommage des sacrifices que vous exigez? Ne serait-il
-donc pas plus digne de vous, de votre âme honnête et douce,
-de plaindre un malheureux, qui ne l’est que par vous, que de
-vouloir encore aggraver ses peines par une défense à la fois
-injuste et rigoureuse?</p>
-
-<p>Vous feignez de craindre l’amour, et vous ne voulez pas voir
-que vous seule causez les maux que vous lui reprochez. Ah!
-sans doute, ce sentiment est pénible quand l’objet qui l’inspire
-ne le partage point; mais où trouver le bonheur, si un amour
-réciproque ne le procure pas? L’amitié tendre, la douce confiance
-et la seule qui soit sans réserve, les peines adoucies, les
-plaisirs augmentés, l’espoir enchanteur, les souvenirs délicieux,
-où les trouver ailleurs que dans l’amour? Vous le calomniez,
-vous qui, pour jouir de tous les biens qu’il offre, n’avez qu’à ne
-plus vous y refuser, et moi j’oublie les peines que j’éprouve
-pour m’occuper à le défendre.</p>
-
-<p>Vous me forcez aussi à me défendre moi-même, car tandis
-que je consacre ma vie à vous adorer, vous passez la vôtre à
-me chercher des torts: déjà vous me supposez léger et trompeur,
-et abusant contre moi de quelques erreurs, dont moi-même
-je vous ai fait l’aveu, vous vous plaisez à confondre ce que
-j’étais alors avec ce que je suis à présent. Non contente de
-m’avoir livré au tourment de vivre loin de vous, vous y joignez
-un persiflage cruel sur des plaisirs auxquels vous savez assez
-combien vous m’avez rendu insensible. Vous ne croyez ni à mes
-promesses, ni à mes serments: eh bien! il me reste un garant
-à vous offrir qu’au moins vous ne suspecterez pas; c’est vous-même.
-Je ne vous demande que de vous interroger de bonne
-foi; si vous ne croyez pas à mon amour, si vous doutez un
-moment de régner seule sur mon âme, si vous n’êtes pas assurée
-d’avoir fixé ce cœur, en effet jusqu’ici trop volage, je consens
-à porter la peine de cette erreur; j’en gémirai, mais n’en
-appellerai point; mais si, au contraire, nous rendant justice à
-<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>
-tous deux, vous êtes forcée de convenir avec vous-même que
-vous n’avez, que vous n’aurez jamais de rivale, ne m’obligez
-plus, je vous en supplie, à combattre des chimères, et laissez-moi
-au moins cette consolation de vous voir ne plus douter
-d’un sentiment qui, en effet, ne finira, ne peut finir qu’avec
-ma vie. Permettez-moi, madame, de vous prier de répondre
-positivement à cet article de ma lettre.</p>
-
-<p>Si j’abandonne cependant cette époque de ma vie, qui paraît
-me nuire si cruellement auprès de vous, ce n’est pas qu’au
-besoin les raisons me manquassent pour la défendre.</p>
-
-<p>Qu’ai-je fait, après tout, que ne pas résister au tourbillon
-dans lequel j’avais été jeté? Entré dans le monde jeune et sans
-expérience, passé, pour ainsi dire, de mains en mains par une
-foule de femmes qui, toutes, se hâtent de prévenir par leur
-facilité une réflexion qu’elles sentent devoir leur être agréable,
-était-ce donc à moi de donner l’exemple d’une résistance qu’on
-ne m’opposait point, ou devais-je me punir d’un moment d’erreur,
-et que souvent on avait provoqué, par une constance à
-coup sûr inutile et dans laquelle on n’aurait vu qu’un ridicule?
-Eh! quel autre moyen qu’une prompte rupture peut justifier
-d’un choix honteux!</p>
-
-<p>Mais, je puis le dire, cette ivresse des sens, peut-être même
-ce délire de la vanité, n’a point passé jusqu’à mon cœur. Né
-pour l’amour, l’intrigue pouvait le distraire et ne suffisait pas
-pour l’occuper; entouré d’objets séduisants, mais méprisables,
-aucun n’allait jusqu’à mon âme: on m’offrait des plaisirs, je
-cherchais des vertus, et moi-même enfin je me crus inconstant,
-parce que j’étais délicat et sensible.</p>
-
-<p>C’est en vous voyant que je me suis éclairé: bientôt j’ai
-reconnu que le charme de l’amour tenait aux qualités de l’âme;
-qu’elles seules pouvaient en causer l’excès et le justifier. Je sentis
-enfin qu’il m’était également impossible et de ne pas vous
-aimer, et d’en aimer une autre que vous.</p>
-
-<p>Voilà, madame, quel est ce cœur auquel vous craignez de
-vous livrer et sur le sort de qui vous avez à prononcer: mais
-quel que soit le destin que vous lui réservez, vous ne changerez
-rien aux sentiments qui l’attachent à vous: ils sont inaltérables
-comme les vertus qui les ont fait naître.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 3 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_102">[102]</div>
-
-<h2 id="let_LIII">LETTRE LIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>J’ai vu Danceny, mais je n’en ai obtenu qu’une demi-confidence;
-il s’est obstiné surtout à me taire le nom de la petite
-Volanges, dont il ne m’a parlé que comme d’une femme très
-sage et même un peu dévote: à cela près, il m’a raconté avec
-assez de vérité son aventure, et surtout le dernier événement.
-Je l’ai échauffé autant que j’ai pu et l’ai beaucoup plaisanté
-sur sa délicatesse et ses scrupules, mais il paraît qu’il y tient, et
-je ne puis pas répondre de lui: au reste, je pourrai vous en
-dire davantage après-demain. Je le mène demain à Versailles,
-et je m’occuperai à le scruter pendant la route.</p>
-
-<p>Le rendez-vous qui doit avoir lieu aujourd’hui me donne
-aussi quelque espérance; il se pourrait que tout s’y fût passé à
-notre satisfaction, et peut-être ne nous reste-t-il à présent qu’à
-en arracher l’aveu et à en recueillir les preuves. Cette besogne
-vous sera plus facile qu’à moi, car la petite personne est plus
-confiante, ou, ce qui revient au même, plus bavarde que son
-discret amoureux. Cependant j’y ferai mon possible.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie, je suis fort pressé; je ne vous verrai
-ni ce soir, ni demain; si, de votre côté, vous avez su quelque
-chose, écrivez-moi un mot pour mon retour. Je reviendrai
-sûrement coucher à Paris.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 3 septembre 17**, au soir.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LIV">LETTRE LIV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Oh! oui, c’est bien avec Danceny qu’il y a quelque chose à
-savoir! S’il vous l’a dit, il s’est vanté. Je ne connais personne
-si bête en amour, et je me reproche de plus en plus les bontés
-que nous avons pour lui. Savez-vous que j’ai pensé être compromise
-par rapport à lui! et que ce soit en pure perte! Oh! je
-m’en vengerai, je le promets.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>
-Quand j’arrivai hier pour prendre M<sup>me</sup> de Volanges, elle ne
-voulait plus sortir, elle se sentait incommodée; il me fallut
-toute mon éloquence pour la décider, et je vis le moment que
-Danceny serait arrivé avant notre départ, ce qui eût été
-d’autant plus gauche que M<sup>me</sup> de Volanges lui avait dit la
-veille qu’elle ne serait pas chez elle. Sa fille et moi nous étions
-sur les épines. Nous sortîmes enfin, et la petite me serra la
-main si affectueusement en me disant adieu que, malgré son
-projet de rupture, dont elle croyait de bonne foi s’occuper
-encore, j’augurai des merveilles de la soirée.</p>
-
-<p>Je n’étais pas au bout de mes inquiétudes. Il y avait à peine
-une demi-heure que nous étions chez M<sup>me</sup> de... que M<sup>me</sup> de
-Volanges se trouva mal en effet, mais sérieusement mal, et,
-comme de raison, elle voulait rentrer chez elle; moi je le voulais
-d’autant moins que j’avais peur, si nous surprenions les jeunes
-gens, comme il y avait tout à parier, que mes instances auprès
-de la mère, pour la faire sortir, ne lui devinssent suspectes. Je
-pris le parti de l’effrayer sur sa santé, ce qui heureusement,
-n’est pas difficile, et je la tins une heure et demie sans consentir
-à la ramener chez elle, dans la crainte que je feignis d’avoir, du
-mouvement dangereux de la voiture. Nous ne rentrâmes enfin
-qu’à l’heure convenue. A l’air honteux que je remarquai en
-arrivant, j’avoue que j’espérai qu’au moins mes peines n’auraient
-pas été perdues.</p>
-
-<p>Le désir que j’avais d’être instruite me fit rester auprès de
-M<sup>me</sup> de Volanges, qui se coucha aussitôt, et après avoir soupé
-auprès de son lit, nous la laissâmes de très bonne heure, sous
-le prétexte qu’elle avait besoin de repos, et nous passâmes dans
-l’appartement de sa fille. Celle-ci a fait de son côté, tout ce que
-j’attendais d’elle: scrupules évanouis, nouveaux serments d’aimer
-toujours, etc., etc.; elle s’est enfin exécutée de bonne grâce,
-mais le sot Danceny n’a pas passé d’une ligne le point où il
-était auparavant. Oh! l’on peut se brouiller avec celui-là: les
-raccommodements ne sont pas dangereux.</p>
-
-<p>La petite assure pourtant qu’il voulait davantage, mais
-qu’elle a su se défendre. Je parierais bien qu’elle se vante ou
-qu’elle l’excuse; je m’en suis même presque assurée. En effet,
-il m’a pris fantaisie de savoir à quoi m’en tenir sur la défense
-dont elle était capable, et moi, simple femme, de propos en
-propos, j’ai monté sa tête au point... Enfin, vous pouvez m’en
-croire, jamais personne ne fut plus susceptible d’une surprise
-<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>
-des sens. Elle est vraiment aimable, cette chère petite! Elle
-méritait un autre amant! Elle aura au moins une bonne amie,
-car je m’attache sincèrement à elle. Je lui ai promis de la former,
-et je crois que je lui tiendrai parole. Je me suis souvent
-aperçue du besoin d’avoir une femme dans ma confidence, et
-j’aimerais mieux celle-là qu’une autre; mais je ne puis en rien
-faire tant qu’elle ne sera pas... ce qu’il faut qu’elle soit; c’est
-une raison de plus d’en vouloir à Danceny.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte; ne venez pas chez moi demain, à moins que
-ce ne soit le matin. J’ai cédé aux instances du chevalier pour
-une soirée de petite maison.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 4 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LV">LETTRE LV</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Tu avais raison, ma chère Sophie; tes prophéties réussissent
-mieux que tes conseils. Danceny, comme tu l’avais prédit, a été
-plus fort que le confesseur, que toi, que moi-même; nous voilà
-revenus exactement où nous étions. Ah! je ne m’en repens
-pas, et toi, si tu m’en grondes, ce sera faute de savoir le plaisir
-qu’il y a à aimer Danceny. Il t’est bien aisé de dire comment il
-faut faire, rien ne t’en empêche; mais si tu avais éprouvé combien
-le chagrin de quelqu’un qu’on aime nous fait mal, comment
-sa joie devient la nôtre et comme il est difficile de dire
-non quand c’est oui que l’on veut dire, tu ne t’étonnerais plus
-de rien: moi-même qui l’ai senti, bien vivement senti, je ne le
-comprends pas encore. Crois-tu, par exemple, que je puisse
-voir pleurer Danceny sans pleurer moi-même? Je t’assure bien
-que cela m’est impossible, et quand il est content, je suis heureuse
-comme lui. Tu auras beau dire; ce qu’on dit ne change
-pas ce qui est, et je suis bien sûre que c’est comme ça.</p>
-
-<p>Je voudrais te voir à ma place... Non, ce n’est pas là ce que
-je veux dire, car sûrement je ne voudrais céder ma place à
-personne, mais je voudrais que tu aimasses aussi quelqu’un;
-<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>
-ce ne serait pas seulement pour que tu m’entendisses mieux et
-que tu me grondasses moins, mais c’est qu’aussi tu serais plus
-heureuse ou, pour mieux dire, tu commencerais seulement
-alors à le devenir.</p>
-
-<p>Nos amusements, nos rires, tout cela, vois-tu, ce ne sont que
-des jeux d’enfants; il n’en reste rien après qu’ils sont passés.
-Mais l’amour, ah! l’amour!... un mot, un regard, seulement
-de le savoir là, eh bien! c’est le bonheur. Quand je vois Danceny,
-je ne désire plus rien; quand je ne le vois pas, je ne désire
-que lui. Je ne sais comment cela se fait; mais on dirait
-que tout ce qui me plaît lui ressemble. Quand il n’est pas avec
-moi, j’y songe; et quand je peux y songer tout à fait, sans
-distraction, quand je suis toute seule, par exemple, je suis
-encore heureuse; je ferme les yeux et, tout de suite, je crois le
-voir; je me rappelle ses discours et je crois l’entendre; cela
-me fait soupirer; et puis je sens un feu, une agitation... Je ne
-saurais tenir en place. C’est comme un tourment, et ce tourment-là
-fait un plaisir inexprimable.</p>
-
-<p>Je crois même que quand une fois on a de l’amour, cela se
-répand jusque sur l’amitié. Celle que j’ai pour toi n’a pourtant
-pas changé; c’est toujours comme au couvent: mais ce que je
-te dis, je l’éprouve avec M<sup>me</sup> de Merteuil. Il me semble que je
-l’aime plus comme Danceny que comme toi, et quelquefois je
-voudrais qu’elle fût lui. Cela vient peut-être de ce que ce n’est
-pas une amitié d’enfant comme la nôtre, ou bien de ce que je
-les vois si souvent ensemble, ce qui fait que je me trompe.
-Enfin, ce qu’il y a de vrai, c’est qu’à eux deux ils me rendent
-bien heureuse; et, après tout, je ne crois pas qu’il y ait grand
-mal à ce que je fais. Aussi je ne demanderais qu’à rester
-comme je suis; et il n’y a que l’idée de mon mariage qui me
-fasse de la peine, car si M. de Gercourt est comme on me l’a
-dit, et je n’en doute pas, je ne sais pas ce que je deviendrai.
-Adieu, ma Sophie; je t’aime toujours bien tendrement.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 4 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_106">[106]</div>
-
-<h2 id="let_LVI">LETTRE LVI</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>A quoi vous servirait, monsieur, la réponse que vous me
-demandez? Croire à vos sentiments, ne serait-ce pas une raison
-de plus pour les craindre? et sans attaquer ni défendre leur
-sincérité, ne me suffit-il pas, ne doit-il pas vous suffire à vous-même
-de savoir que je ne veux ni ne dois y répondre?</p>
-
-<p>Supposé que vous m’aimiez véritablement (et c’est seulement
-pour ne plus revenir sur cet objet que je consens à cette supposition),
-les obstacles qui nous séparent en seraient-ils moins
-insurmontables? et aurais-je autre chose à faire qu’à souhaiter
-que vous pussiez bientôt vaincre cet amour et surtout à vous y
-aider de tout mon pouvoir, en me hâtant de vous ôter toute
-espérance? Vous convenez vous-même que <i>ce sentiment est
-pénible quand l’objet qui l’inspire ne le partage point</i>. Or
-vous savez assez qu’il m’est impossible de le partager; et
-quand même ce malheur m’arriverait, j’en serais plus à
-plaindre, sans que vous en fussiez plus heureux. J’espère que
-vous m’estimez assez pour n’en pas douter un instant. Cessez
-donc, je vous en conjure, cessez de vouloir troubler un cœur à
-qui la tranquillité est si nécessaire; ne me forcez pas à regretter
-de vous avoir connu.</p>
-
-<p>Chérie et estimée d’un mari que j’aime et respecte, mes devoirs
-et mes plaisirs se rassemblent dans le même objet. Je
-suis heureuse, je dois l’être. S’il existe des plaisirs plus vifs, je
-ne les désire pas; je ne veux point les connaître. En est-il de
-plus doux que d’être en paix avec soi-même, de n’avoir que
-des jours sereins, de s’endormir sans trouble et de s’éveiller
-sans remords? Ce que vous appelez le bonheur n’est qu’un
-tumulte des sens, un orage des passions dont le spectacle est
-effrayant, même à le regarder du rivage. Eh! comment affronter
-ces tempêtes? comment oser s’embarquer sur une mer couverte
-des débris de mille et mille naufrages? Et avec qui?
-Non, monsieur, je reste à terre; je chéris les liens qui m’y
-attachent. Je pourrais les rompre que je ne le voudrais pas; si
-je ne les avais, je me hâterais de les prendre.</p>
-
-<p>Pourquoi vous attacher à mes pas? pourquoi vous obstiner
-à me suivre? Vos lettres, qui devaient être rares, se succèdent
-avec rapidité. Elles devaient être sages, et vous ne m’y parlez
-<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>
-que de votre fol amour. Vous m’entourez de votre idée plus
-que vous ne le faisiez de votre personne. Écarté sous une
-forme, vous vous reproduisez sous une autre. Les choses qu’on
-vous demande de ne plus dire, vous les redites seulement
-d’une autre manière. Vous vous plaisez à m’embarrasser par
-des raisonnements captieux; vous échappez aux miens. Je ne
-veux plus vous répondre, je ne vous répondrai plus... Comme
-vous traitez les femmes que vous avez séduites! Avec quel mépris
-vous en parlez! Je veux croire que quelques-unes le méritent,
-mais toutes sont-elles donc si méprisables? Ah! sans
-doute, puisqu’elles ont trahi leurs devoirs pour se livrer à un
-amour criminel. De ce moment, elles ont tout perdu, jusqu’à
-l’estime de celui à qui elles ont tout sacrifié. Ce supplice est
-juste, mais l’idée seule en fait frémir. Que m’importe, après
-tout? Pourquoi m’occuperais-je d’elles ou de vous? De quel
-droit venez-vous troubler ma tranquillité? Laissez-moi, ne me
-voyez plus; ne m’écrivez plus, je vous en prie; je l’exige. Cette
-lettre est la dernière que vous recevrez de moi.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 5 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LVII">LETTRE LVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>J’ai trouvé votre lettre hier, à mon arrivée. Votre colère m’a
-tout à fait réjoui. Vous ne sentiriez pas plus vivement les torts
-de Danceny, quand il les aurait eus vis-à-vis de vous. C’est
-sans doute par vengeance que vous accoutumez sa maîtresse à
-lui faire de petites infidélités; vous êtes un bien mauvais
-sujet! Oui, vous êtes charmante, et je ne m’étonne pas qu’on
-vous résiste moins qu’à Danceny.</p>
-
-<p>Enfin je le sais par cœur, ce beau héros de roman! il n’a
-plus de secrets pour moi. Je lui ai tant dit que l’amour honnête
-était le bien suprême, qu’un sentiment valait mieux que
-dix intrigues, que j’étais moi-même, dans ce moment, amoureux
-et timide; il m’a trouvé enfin une façon de penser si
-conforme à la sienne que, dans l’enchantement où il était de
-<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>
-ma candeur, il m’a tout dit et m’a juré une amitié sans
-réserve. Nous n’en sommes guère plus avancés pour notre
-projet.</p>
-
-<p>D’abord, il m’a paru que son système était qu’une demoiselle
-mérite beaucoup plus de ménagements qu’une femme,
-comme ayant plus à perdre. Il trouve surtout que rien ne peut
-justifier un homme de mettre une fille dans la nécessité de
-l’épouser ou de vivre déshonorée, quand la fille est infiniment
-plus riche que l’homme, comme dans le cas où il se trouve. La
-sécurité de la mère, la candeur de la fille, tout l’intimide et
-l’arrête. L’embarras ne serait point de combattre ses raisonnements,
-quelque vrais qu’ils soient. Avec un peu d’adresse et
-aidé par la passion, on les aurait bientôt détruits; d’autant
-qu’ils prêtent au ridicule et qu’on aurait pour soi l’autorité de
-l’usage. Mais ce qui empêche qu’il n’y ait de prise sur lui,
-c’est qu’il se trouve heureux comme il est. En effet, si les premières
-amours paraissent, en général, plus honnêtes et, comme
-on dit, plus pures; si elles sont, au moins, plus lentes dans leur
-marche, ce n’est pas, comme on le pense, délicatesse ou timidité:
-c’est que le cœur, étonné par un sentiment inconnu, s’arrête,
-pour ainsi dire, à chaque pas pour jouir du charme qu’il
-éprouve et que ce charme est si puissant pour un cœur neuf,
-qu’il l’occupe au point de lui faire oublier tout autre plaisir.
-Cela est si vrai qu’un libertin amoureux, si un libertin peut
-l’être, devient de ce moment même moins pressé de jouir; et
-qu’enfin, entre la conduite de Danceny avec la petite Volanges
-et la mienne avec la prude M<sup>me</sup> de Tourvel, il n’y a que la différence
-du plus au moins.</p>
-
-<p>Il aurait fallu, pour échauffer notre jeune homme, plus
-d’obstacles qu’il n’en a rencontrés; surtout qu’il eût un besoin
-de plus de mystère, car le mystère mène à l’audace. Je ne suis
-pas éloigné de croire que vous nous avez nui en le servant si
-bien; votre conduite eût été excellente avec un homme <i>usagé</i>,
-qui n’eût eu que des désirs; mais vous auriez pu prévoir que
-pour un homme jeune, honnête et amoureux, le plus grand
-prix des faveurs est d’être la preuve de l’amour; et que par
-conséquent, plus il serait sûr d’être aimé, moins il serait entreprenant.
-Que faire, à présent? Je n’en sais rien; mais je
-n’espère pas que la petite soit prise avant le mariage, et nous
-en serons pour nos frais; j’en suis fâché, mais je n’y vois pas
-de remède.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>
-Pendant que je disserte ici, vous faites mieux avec votre chevalier.
-Cela me fait songer que vous m’avez promis une infidélité
-en ma faveur, j’en ai votre promesse par écrit et je ne veux pas
-en faire <i>un billet de la Châtre</i>. Je conviens que l’échéance
-n’est pas encore arrivée, mais il serait généreux à vous de ne
-pas l’attendre; de mon côté, je vous tiendrais compte des intérêts.
-Qu’en dites-vous, ma belle amie? Est-ce que vous n’êtes pas
-fatiguée de votre constance? Ce chevalier est donc bien
-merveilleux? Oh! laissez-moi faire, je veux vous forcer de convenir
-que si vous lui avez trouvé quelque mérite, c’est que vous
-m’aviez oublié.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie, je vous embrasse comme je vous
-désire; je défie tous les baisers du chevalier d’avoir autant
-d’ardeur.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 5 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LVIII">LETTRE LVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Par où ai-je donc mérité, madame, et les reproches que vous
-me faites et la colère que vous me témoignez? L’attachement
-le plus vif et pourtant le plus respectueux, la soumission la
-plus entière à vos moindres volontés; voilà en deux mots l’histoire
-de mes sentiments et de ma conduite. Accablé par les
-peines d’un amour malheureux, je n’avais d’autre consolation
-que celle de vous voir; vous m’avez ordonné de m’en priver,
-j’ai obéi sans me permettre un murmure. Pour prix de ce
-sacrifice vous m’avez permis de vous écrire, et aujourd’hui
-vous voulez m’ôter cet unique plaisir. Me le laisserai-je ravir
-sans essayer de le défendre? Non, sans doute; eh! comment
-ne serait-il pas cher à mon cœur? C’est le seul qui me reste
-et je le tiens de vous.</p>
-
-<p>Mes lettres, dites-vous, sont trop fréquentes! Songez donc, je
-vous prie, que depuis dix jours que dure mon exil je n’ai passé
-aucun moment sans m’occuper de vous et que, cependant, vous
-n’avez reçu que deux lettres de moi. <i>Je ne vous y parle que
-de mon amour!</i> Eh! que puis-je dire, que ce que je pense?
-<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>
-Tout ce que j’ai pu faire a été d’en affaiblir l’expression et vous
-pouvez m’en croire, je ne vous en ai laissé voir que ce qu’il
-m’a été impossible d’en cacher. Vous me menacez enfin de ne
-plus me répondre. Ainsi l’homme qui vous préfère à tout et
-qui vous respecte encore plus qu’il ne vous aime, non contente
-de le traiter avec rigueur, vous voulez y joindre le mépris! Et
-pourquoi ces menaces et ce courroux? Qu’en avez-vous besoin?
-N’êtes-vous pas sûre d’être obéie, même dans vos ordres injustes?
-M’est-il donc possible de contrarier aucun de vos désirs et ne
-l’ai-je pas déjà prouvé? Mais abuserez-vous de cet empire que
-vous avez sur moi? Après m’avoir rendu malheureux, après
-être devenue injuste, vous sera-t-il donc bien facile de jouir de
-cette tranquillité que vous assurez vous être si nécessaire? Ne
-vous direz-vous jamais: «Il m’a laissée maîtresse de son sort
-et j’ai fait son malheur; il implorait mes secours et je l’ai
-regardé sans pitié.» Savez-vous jusqu’où peut aller mon désespoir?
-Non.</p>
-
-<p>Pour calmer mes maux, il faudrait savoir à quel point je
-vous aime, et vous ne connaissez pas mon cœur.</p>
-
-<p>A quoi me sacrifiez-vous? A des craintes chimériques. Et qui
-vous les inspire? Un homme qui vous adore; un homme sur
-qui vous ne cesserez jamais d’avoir un empire absolu. Que
-craignez-vous? Que pouvez-vous craindre d’un sentiment que
-vous serez toujours maîtresse de diriger à votre gré? Mais votre
-imagination se crée des monstres et l’effroi qu’ils vous causent
-vous l’attribuez à l’amour. Un peu de confiance et ces fantômes
-disparaîtront.</p>
-
-<p>Un sage a dit que pour dissiper ses craintes il suffisait
-presque toujours d’en approfondir la cause<a name="FNanchor_25" id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>. C’est surtout en
-amour que cette vérité trouve son application. Aimez, et vos
-craintes s’évanouiront. A la place des objets qui vous effrayent
-vous trouverez un sentiment délicieux, un amant tendre et soumis,
-et tous vos jours, marqués par le bonheur, ne vous laisseront
-d’autre regret que d’en avoir perdu quelques-uns dans
-l’indifférence. Moi-même, depuis que, revenu de mes erreurs, je
-n’existe plus que pour l’amour, je regrette un temps que je
-croyais avoir passé dans les plaisirs, et je sens que c’est à vous
-<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>
-seule qu’il appartient de me rendre heureux. Mais, je vous en
-supplie, que le plaisir que je trouve à vous écrire ne soit plus
-troublé par la crainte de vous déplaire. Je ne veux pas vous
-désobéir, mais je suis à vos genoux, j’y réclame le bonheur que
-vous voulez me ravir, le seul que vous m’avez laissé; je vous
-crie: écoutez mes prières et voyez mes larmes. Ah! madame,
-me refuserez-vous?</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 7 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_25" id="Footnote_25" href="#FNanchor_25"><span class="label">[25]</span></a>
-On croit que c’est Rousseau dans <i>Émile</i>, mais la citation n’est
-pas exacte et l’application qu’en fait Valmont est bien fausse, et puis
-M<sup>me</sup> de Tourvel avait-elle lu <i>Émile</i>?</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LIX">LETTRE LIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Apprenez-moi, si vous savez, ce que signifie ce radotage de
-Danceny. Qu’est-il donc arrivé et qu’est-ce qu’il a perdu? Sa
-belle s’est peut-être fâchée de son respect éternel? Il faut être
-juste, on se fâcherait à moins. Que lui dirai-je ce soir au rendez-vous
-qu’il me demande et que je lui ai donné à tout hasard?
-Assurément je ne perdrai pas mon temps à écouter ses doléances
-si cela ne doit nous mener à rien. Les complaintes amoureuses
-ne sont bonnes à entendre qu’en récitatif obligé ou en grandes
-ariettes. Instruisez-moi donc de ce qui est et de ce que je dois
-faire, ou bien je déserte pour éviter l’ennui que je prévois.
-Pourrai-je causer avec vous, ce matin? Si vous êtes <i>occupée</i>,
-au moins écrivez-moi un mot et donnez-moi les réclames de
-mon rôle.</p>
-
-<p>Où étiez-vous donc hier? Je ne parviens plus à vous voir. En
-vérité, ce n’était pas la peine de me retenir à Paris au mois de
-septembre. Décidez-vous pourtant, car je viens de recevoir une
-invitation fort pressante de la comtesse de B... pour aller la voir à
-la campagne; et comme elle me le mande assez plaisamment,
-«son mari a le plus beau bois du monde, qu’il conserve soigneusement
-pour les plaisirs de ses amis». Or vous savez que
-j’ai bien quelques droits sur ce bois-là, et j’irai le revoir si je
-ne vous suis pas utile. Adieu, songez que Danceny sera chez
-moi sur les quatre heures.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 8 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_112">[112]</div>
-
-<h2 id="let_LX">LETTRE LX</h2>
-
-<p class="addr1">Le Chevalier DANCENY au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p class="detail">(Incluse dans la précédente.)</p>
-
-<p>Ah! monsieur, je suis désespéré, j’ai tout perdu. Je n’ose confier
-au papier le secret de mes peines, mais j’ai besoin de les
-répandre dans le sein d’un ami fidèle et sûr. A quelle heure
-pourrai-je vous voir et aller chercher auprès de vous des consolations
-et des conseils? J’étais si heureux le jour où je vous
-ouvris mon âme! A présent, quelle différence! tout est changé
-pour moi. Ce que je souffre pour mon compte n’est encore que
-la moindre partie de mes tourments; mon inquiétude sur un
-objet bien plus cher, voilà ce que je ne puis supporter. Plus
-heureux que moi, vous pourrez la voir, et j’attends de votre
-amitié que vous ne me refuserez pas cette démarche; mais il
-faut que je vous parle, que je vous instruise. Vous me plaindrez,
-vous me secourrez; je n’ai d’espoir qu’en vous. Vous êtes
-sensible, vous connaissez l’amour et vous êtes le seul à qui je
-puisse me confier; ne me refusez pas vos secours.</p>
-
-<p>Adieu, monsieur; le seul soulagement que j’éprouve dans ma
-douleur est de songer qu’il me reste un ami tel que vous. Faites-moi
-savoir, je vous prie, à quelle heure je pourrai vous trouver.
-Si ce n’est pas ce matin, je désirerais que ce fût de bonne heure
-dans l’après-midi.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 8 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXI">LETTRE LXI</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<p>Ma chère Sophie, plains ta Cécile, ta pauvre Cécile: elle est
-bien malheureuse! Maman sait tout. Je ne conçois pas comment
-elle a pu se douter de quelque chose, et pourtant elle a
-tout découvert. Hier au soir, maman me parut bien avoir un peu
-d’humeur, mais je n’y fis pas grande attention et même, en
-attendant que sa partie fût finie, je causai très gaiement avec
-<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>
-M<sup>me</sup> de Merteuil, qui avait soupé ici, et nous parlâmes beaucoup
-de Danceny. Je ne crois pourtant pas qu’on ait pu
-nous entendre. Elle s’en alla et je me retirai dans mon appartement.</p>
-
-<p>Je me déshabillais quand maman entra et fit sortir ma
-femme de chambre; elle me demanda la clef de mon secrétaire.
-Le ton dont elle me fit cette demande me causa un tremblement
-si fort que je pouvais à peine me soutenir. Je faisais
-semblant de ne la pas trouver, mais enfin il fallut obéir. Le
-premier tiroir qu’elle ouvrit fut justement celui où étaient les
-lettres du chevalier Danceny. J’étais si troublée que, quand
-elle me demanda ce que c’était, je ne sus lui répondre autre
-chose, sinon que ce n’était rien; mais quand je la vis commencer
-à lire celle qui se présentait la première, je n’eus que le
-temps de gagner un fauteuil et je me trouvai mal au point que
-je perdis connaissance. Aussitôt que je revins à moi, ma mère,
-qui avait appelé ma femme de chambre, se retira en me disant
-de me coucher. Elle a emporté toutes les lettres de Danceny. Je
-frémis toutes les fois que je songe qu’il me faudra reparaître
-devant elle. Je n’ai fait que pleurer toute la nuit.</p>
-
-<p>Je t’écris au point du jour, dans l’espoir que Joséphine viendra.
-Si je peux lui parler seule, je la prierai de remettre chez
-M<sup>me</sup> de Merteuil un petit billet que je vais lui écrire; sinon, je
-le mettrai dans ta lettre et tu voudras bien l’envoyer comme
-de toi. Ce n’est que d’elle que je puis recevoir quelque
-consolation. Au moins, nous parlerons de lui, car je n’espère
-plus le voir. Je suis bien malheureuse! Elle aura peut-être la
-bonté de se charger d’une lettre pour Danceny. Je n’ose pas
-me confier à Joséphine pour cet objet, et encore moins à ma
-femme de chambre, car c’est peut-être elle qui aura dit à ma
-mère que j’avais des lettres dans mon secrétaire.</p>
-
-<p>Je ne t’écrirai pas plus longuement, parce que je veux avoir
-le temps d’écrire à M<sup>me</sup> de Merteuil et aussi à Danceny, pour
-avoir ma lettre toute prête, si elle veut bien s’en charger.
-Après cela, je me recoucherai, pour qu’on me trouve au lit
-quand on entrera dans ma chambre. Je dirai que je suis
-malade, pour me dispenser de passer chez maman. Je ne mentirai
-pas beaucoup; sûrement je souffre plus que si j’avais la
-fièvre. Les yeux me brûlent à force d’avoir pleuré, et j’ai un
-poids sur l’estomac qui m’empêche de respirer. Quand je songe
-que je ne verrai plus Danceny, je voudrais être morte. Adieu,
-<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
-ma chère Sophie. Je ne peux pas t’en dire davantage, les
-larmes me suffoquent.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 7 septembre 17**.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p><i>Nota.</i>—On a supprimé la lettre de Cécile Volanges à la marquise,
-parce qu’elle ne contenait que les mêmes faits de la lettre précédente
-et avec moins de détails. Celle au chevalier Danceny ne s’est
-point retrouvée; on en verra la raison dans la lettre <a href="#let_LXIII">LXIII</a>, de
-M<sup>me</sup> de Merteuil au Vicomte.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXII">LETTRE LXII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Après avoir abusé, monsieur, de la confiance d’une mère et
-de l’innocence d’une enfant, vous ne serez pas surpris, sans
-doute, de ne plus être reçu dans une maison où vous n’avez
-répondu aux preuves de l’amitié la plus sincère, que par l’oubli
-de tous les procédés. Je préfère de vous prier de ne plus venir
-chez moi, à donner des ordres à ma porte, qui nous compromettraient
-tous également par les remarques que les valets ne
-manqueraient pas de faire. J’ai droit d’espérer que vous ne me
-forcerez pas de recourir à ce moyen. Je vous préviens aussi que
-si vous faites à l’avenir la moindre tentative pour entretenir
-ma fille dans l’égarement où vous l’avez plongée, une retraite
-austère et éternelle la soustraira à vos poursuites. C’est à vous
-de voir, monsieur, si vous craindrez aussi peu de causer son
-infortune que vous avez peu craint de tenter son déshonneur.
-Quant à moi, mon choix est fait et je l’en ai instruite.</p>
-
-<p>Vous trouverez ci-joint le paquet de vos lettres. Je compte
-que vous me renverrez en échange toutes celles de ma fille, et
-que vous vous prêterez à ne laisser aucune trace d’un événement
-dont nous ne pourrions garder le souvenir, moi sans
-indignation, elle sans honte, et vous sans remords. J’ai l’honneur
-d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De... ce 7 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_115">[115]</div>
-
-<h2 id="let_LXIII">LETTRE LXIII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Vraiment oui, je vous expliquerai le billet de Danceny.
-L’événement qui le lui a fait écrire est mon ouvrage, et c’est,
-je crois, mon chef-d’œuvre. Je n’ai pas perdu mon temps
-depuis votre dernière lettre, et j’ai dit comme l’architecte athénien:
-«Ce qu’il a dit, je le ferai.»</p>
-
-<p>Il lui faut donc des obstacles à ce beau héros de roman, et il
-s’endort dans la félicité! Oh! qu’il s’en rapporte à moi, je lui
-donnerai de la besogne, et je me trompe ou son sommeil ne
-sera plus tranquille. Il fallait bien lui apprendre le prix du
-temps, et je me flatte qu’à présent il regrette celui qu’il a
-perdu. Il fallait, dites-vous aussi, qu’il eût besoin de plus de
-mystère; eh bien! ce besoin-là ne lui manquera plus. J’ai cela
-de bon, moi, c’est qu’il ne faut que me faire apercevoir de mes
-fautes: je ne prends point de repos que je n’aie tout réparé.
-Apprenez donc ce que j’ai fait.</p>
-
-<p>En rentrant chez moi avant-hier matin, je lus votre lettre;
-je la trouvai lumineuse. Persuadée que vous aviez très bien
-indiqué la cause du mal, je ne m’occupai plus qu’à trouver le
-moyen de le guérir. Je commençai pourtant par me coucher,
-car l’infatigable chevalier ne m’avait pas laissée dormir un
-moment et je croyais avoir sommeil, mais point du tout:
-tout entière à Danceny, le désir de le tirer de son indolence
-ou de l’en punir ne me permit pas de fermer l’œil, et ce ne
-fut qu’après avoir bien concerté mon plan que je pus trouver
-deux heures de repos.</p>
-
-<p>J’allai le soir même chez M<sup>me</sup> de Volanges et, suivant mon
-projet, je lui fis confidence que je me croyais sûre qu’il existait
-entre sa fille et Danceny une liaison dangereuse. Cette femme,
-si clairvoyante contre vous, était aveuglée au point qu’elle me
-répondit d’abord qu’à coup sûr je me trompais; que sa fille était
-une enfant, etc., etc. Je ne pouvais pas lui dire tout ce que j’en
-savais, mais je citai des regards, des propos, <i>dont ma vertu
-et mon amitié s’alarmaient</i>. Je parlai enfin presque aussi
-bien qu’aurait pu faire une dévote et, pour frapper le coup
-décisif, j’allai jusqu’à dire que je croyais avoir vu donner et
-recevoir une lettre. «Cela me rappelle, ajoutai-je, qu’un jour
-elle ouvrit devant moi un tiroir de son secrétaire, dans lequel
-<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>
-je vis beaucoup de papiers, que sans doute elle conserve. Lui
-connaissez-vous quelque correspondance fréquente?» Ici la
-figure de M<sup>me</sup> de Volanges changea et je vis quelques larmes
-rouler dans ses yeux. «Je vous remercie, ma digne amie, me
-dit-elle en me serrant la main, je m’en éclaircirai.»</p>
-
-<p>Après cette conversation, trop courte pour être suspecte, je
-me rapprochai de la jeune personne. Je la quittai bientôt après
-pour demander à la mère de ne pas me compromettre vis-à-vis
-de sa fille; ce qu’elle me promit d’autant plus volontiers, que
-je lui fis observer combien il serait heureux que cette enfant
-prît assez de confiance en moi pour m’ouvrir son cœur, et me
-mettre à porté de lui donner <i>mes sages conseils</i>. Ce qui m’assure
-qu’elle me tiendra sa promesse, c’est que je ne doute pas
-qu’elle ne veuille se faire honneur de sa pénétration auprès de
-sa fille. Je me trouvais, par là, autorisée à garder mon ton
-d’amitié avec la petite, sans paraître fausse aux yeux de
-M<sup>me</sup> de Volanges, ce que je voulais éviter. J’y gagnais encore
-d’être, par la suite, aussi longtemps et aussi secrètement que
-je voudrais avec la jeune personne, sans que la mère en prît
-jamais d’ombrage.</p>
-
-<p>J’en profitai dès le soir même et, après ma partie finie, je
-chambrai la petite dans un coin et la mis sur le chapitre de
-Danceny, sur lequel elle ne tarit jamais. Je m’amusais à lui
-monter la tête sur le plaisir qu’elle aurait à le voir le lendemain;
-il n’est sorte de folies que je ne lui aie fait dire. Il fallait
-bien lui rendre en espérance ce que je lui ôtais en réalité, et
-puis tout cela devait lui rendre le coup plus sensible, et
-je suis persuadée que plus elle aura souffert, plus elle sera
-pressée de s’en dédommager à la première occasion. Il est bon,
-d’ailleurs, d’accoutumer aux grands événements quelqu’un
-qu’on destine aux grandes aventures.</p>
-
-<p>Après tout, ne peut-elle pas payer de quelques larmes le
-plaisir d’avoir son Danceny? Elle en raffole. Eh bien! je lui
-promets qu’elle l’aura, et plutôt même qu’elle ne l’aurait eu
-sans cet orage. C’est un mauvais rêve dont le réveil sera délicieux,
-et, à tout prendre, il me semble qu’elle me doit de la
-reconnaissance; au fait, quand j’y aurais mis un peu de malice,
-il faut bien s’amuser:</p>
-
-<p class="verse">Les sots sont ici-bas pour nos menus plaisirs<a name="FNanchor_26" id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>
-Je me retirai enfin, fort contente de moi. Ou Danceny, me
-disais-je, animé par les obstacles, va redoubler d’amour, et
-alors je le servirai de tout mon pouvoir, ou si ce n’est qu’un
-sot, comme je suis tentée quelquefois de le croire, il sera désespéré
-et se tiendra pour battu; or, dans ce cas, au moins me
-serai-je vengée de lui autant qu’il était en moi, chemin faisant
-j’aurai augmenté pour moi l’estime de la mère, l’amitié de la
-fille et la confiance de toutes deux. Quant à Gercourt, premier
-objet de mes soins, je serais bien malheureuse ou bien maladroite
-si, maîtresse de l’esprit de sa femme comme je le suis et
-vais l’être plus encore, je ne trouvais pas mille moyens d’en
-faire ce que je veux qu’il soit. Je me couchai dans ces douces
-idées; aussi je dormis bien et me réveillai fort tard.</p>
-
-<p>A mon réveil, je trouvai deux billets, un de la mère et un de
-la fille, et je ne pus m’empêcher de rire en trouvant dans tous
-deux littéralement cette même phrase: <i>C’est de vous seule
-que j’attends quelque consolation</i>. N’est-il pas plaisant, en
-effet, de consoler pour et contre, et d’être le seul agent de deux
-intérêts directement contraires? Me voilà comme la Divinité,
-recevant les vœux opposés des aveugles mortels et ne changeant
-rien à mes décrets immuables. J’ai quitté pourtant ce
-rôle auguste pour prendre celui d’ange consolateur, et j’ai été,
-suivant le précepte, visiter mes amis dans leur affliction.</p>
-
-<p>J’ai commencé par la mère, je l’ai trouvée d’une tristesse qui
-déjà vous venge en partie des contrariétés qu’elle vous a fait
-éprouver de la part de votre belle prude. Tout a réussi à merveille;
-ma seule inquiétude était que M<sup>me</sup> de Volanges ne profitât
-de ce moment pour gagner la confiance de sa fille, ce
-qui eût été bien facile en n’employant avec elle que le langage
-de la douceur et de l’amitié, et en donnant aux conseils de
-la raison l’air et le ton de la tendresse indulgente. Par
-bonheur, elle s’est armée de sévérité, elle s’est enfin si mal
-conduite que je n’ai eu qu’à applaudir. Il est vrai qu’elle a
-pensé rompre tous nos projets par le parti qu’elle avait pris
-de faire rentrer sa fille au couvent, mais j’ai paré ce coup et je
-l’ai engagée à en faire seulement la menace, dans le cas où
-Danceny continuerait ses poursuites, afin de les forcer tous
-deux à une circonspection que je crois nécessaire pour le succès.</p>
-
-<p>Ensuite j’ai été chez la fille. Vous ne sauriez croire combien
-la douleur l’embellit! Pour peu qu’elle prenne de coquetterie,
-<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>
-je vous garantis qu’elle pleurera souvent; pour cette fois, elle
-pleurait sans malice... Frappée de ce nouvel agrément que je
-ne lui connaissais pas et que j’étais bien aise d’observer, je ne
-lui donnai d’abord que de ces consolations gauches qui augmentent
-plus les peines qu’elles ne les soulagent; et, par ce
-moyen, je l’amenai au point d’être véritablement suffoquée.
-Elle ne pleurait plus et je craignis un moment les convulsions.
-Je lui conseillai de se coucher, ce qu’elle accepta; je lui servis
-de femme de chambre; elle n’avait point fait de toilette, et
-bientôt ses cheveux épars tombèrent sur ses épaules et sur sa
-gorge entièrement découvertes; je l’embrassai, elle se laissa
-aller dans mes bras et ses larmes recommencèrent à couler sans
-effort. Dieu! qu’elle était belle! Ah! si Magdeleine était ainsi,
-elle dut être bien plus dangereuse pénitente que pécheresse.</p>
-
-<p>Quand la belle désolée fut au lit, je me mis à la consoler de
-bonne foi. Je la rassurai d’abord sur la crainte du couvent. Je
-fis naître en elle l’espoir de voir Danceny en secret, et m’asseyant
-sur le lit: «S’il était là», lui dis-je, puis brodant sur
-ce thème, je la conduisis, de distraction en distraction, à ne
-plus se souvenir de tout ce qu’elle était affligée. Nous nous
-serions séparées parfaitement contentes l’une de l’autre, si elle
-n’avait voulu me charger d’une lettre pour Danceny, ce que
-j’ai constamment refusé. En voici les raisons, que vous approuverez
-sans doute.</p>
-
-<p>D’abord, celle que c’était me compromettre vis-à-vis de Danceny,
-et si c’était la seule dont je pus me servir avec la petite,
-il y en avait beaucoup d’autres de vous à moi. Ne serait-ce pas
-risquer le fruit de mes travaux, que de donner si tôt à nos
-jeunes gens un moyen si facile d’adoucir leurs peines? Et puis,
-je ne serais pas fâchée de les obliger à mêler quelques domestiques
-dans cette aventure, car enfin si elle se conduit à bien,
-comme je l’espère, il faudra qu’elle se sache immédiatement
-après le mariage; et il y a peu de moyens plus sûrs pour la
-répandre, ou, si par miracle ils ne parlaient pas, nous parlerions,
-nous, et il sera plus commode de mettre l’indiscrétion
-sur leur compte.</p>
-
-<p>Il faudra donc que vous donniez aujourd’hui cette idée à
-Danceny, et comme je ne suis pas sûre de la femme de chambre
-de la petite Volanges, dont elle-même paraît se défier, indiquez-lui
-la mienne, ma fidèle Victoire. J’aurai soin que la démarche
-réussisse. Cette idée me plaît d’autant plus que la confidence
-<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>
-ne sera utile qu’à nous et point à eux, car je ne suis point à la
-fin de mon récit.</p>
-
-<p>Pendant que je me défendais de me charger de la lettre de
-la petite, je craignais à tout moment qu’elle ne me proposât de
-la mettre à la petite poste, ce que je n’aurais guère pu refuser.
-Heureusement, soit trouble, soit ignorance de sa part ou
-encore qu’elle tînt moins à la lettre qu’à la réponse, qu’elle
-n’aurait pas pu avoir par ce moyen, elle ne m’en a point parlé;
-mais, pour éviter que cette idée ne lui vînt ou au moins qu’elle
-ne pût s’en servir, j’ai pris mon parti sur-le-champ, et en rentrant
-chez la mère, je l’ai décidée à éloigner sa fille pour
-quelque temps, à la mener à la campagne... Et où? Le cœur
-ne vous bat pas de joie?... Chez votre tante, chez la vieille
-Rosemonde. Elle doit l’en prévenir aujourd’hui; ainsi vous
-voilà autorisé à aller retrouver votre dévote qui n’aura plus à
-vous objecter le scandale du tête-à-tête, et grâce à mes soins,
-M<sup>me</sup> de Volanges réparera elle-même le tort qu’elle vous a fait.</p>
-
-<p>Mais écoutez-moi et ne vous occupez pas si vivement de vos
-affaires que vous perdiez celle-ci de vue; songez qu’elle m’intéresse.</p>
-
-<p>Je veux que vous vous rendiez le correspondant et le conseil
-des deux jeunes gens. Apprenez donc ce voyage à Danceny et
-offrez-lui vos services. Ne trouvez de difficulté qu’à faire parvenir
-entre les mains de la belle votre lettre de créance, et levez
-cet obstacle sur-le-champ en lui indiquant la voie de ma
-femme de chambre. Il n’y a point de doute qu’il n’accepte, et
-vous aurez pour prix de vos peines la confidence d’un cœur
-neuf, qui est toujours intéressante. La pauvre petite! comme
-elle rougira en vous remettant sa première lettre! Au vrai, ce
-rôle de confident, contre lequel il s’est établi des préjugés, me
-paraît un très joli délassement quand on est occupé ailleurs,
-et c’est le cas où vous serez.</p>
-
-<p>C’est de vos soins que va dépendre le dénouement de cette
-intrigue. Jugez du moment où il faudra réunir les acteurs. La
-campagne offre mille moyens, et Danceny, à coup sûr, sera
-prêt à s’y rendre à votre premier signal. Une nuit, un déguisement,
-une fenêtre... que sais-je, moi? Mais enfin, si la petite
-fille en revient telle qu’elle y aura été, je m’en prendrai à vous.
-Si vous jugez qu’elle ait besoin de quelque encouragement de
-ma part, mandez-le-moi. Je crois lui avoir donné une assez
-bonne leçon sur le danger de garder des lettres pour oser lui
-<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>
-écrire à présent, et je suis toujours dans le dessein d’en faire
-mon élève.</p>
-
-<p>Je crois avoir oublié de vous dire que ses soupçons au sujet
-de sa correspondance trahie s’étaient portés d’abord sur sa
-femme de chambre, et que je les ai détournés sur le confesseur.
-C’est faire d’une pierre deux coups.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte, voilà bien longtemps que je suis à vous
-écrire et mon dîner en a été retardé; mais l’amour-propre et
-l’amitié dictaient ma lettre, et tous deux sont bavards. Au
-reste, elle sera chez vous à trois heures, et c’est tout ce qu’il
-vous faut.</p>
-
-<p>Plaignez-vous de moi à présent, si vous l’osez, et allez revoir,
-si vous en êtes tenté, le bois du comte de B... Vous dites qu’il
-le garde pour le plaisir de ses amis! Cet homme est donc l’ami
-de tout le monde? Mais adieu, j’ai faim.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 9 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_26" id="Footnote_26" href="#FNanchor_26"><span class="label">[26]</span></a>
-Gresset, <i>Le Méchant</i>, comédie.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXIV">LETTRE LXIV</h2>
-
-<p class="addr1">Le Chevalier DANCENY à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p class="addr"><i>Minute jointe à la lettre <a href="#let_LXVI">LXVI</a> du Vicomte à la Marquise.</i></p>
-
-<p>Sans chercher, madame, à justifier ma conduite et sans me
-plaindre de la vôtre, je ne puis que m’affliger d’un événement
-qui fait le malheur de trois personnes, toutes trois dignes d’un
-sort plus heureux. Plus sensible encore au chagrin d’en être
-la cause qu’à celui d’en être la victime, j’ai souvent essayé,
-depuis hier, d’avoir l’honneur de vous répondre sans pouvoir
-en trouver la force. J’ai cependant tant de choses à vous dire
-qu’il faut bien faire un effort sur moi-même, et si cette lettre a
-peu d’ordre et de suite, vous devez sentir assez combien ma
-situation est douloureuse, pour m’accorder quelque indulgence.</p>
-
-<p>Permettez-moi d’abord de réclamer contre la première phrase
-de votre lettre. Je n’ai abusé, j’ose le dire, ni de votre confiance
-ni de l’innocence de M<sup>lle</sup> de Volanges; j’ai respecté l’une et
-l’autre dans mes actions. Elles seules dépendaient de moi, et
-<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>
-quand vous me rendriez responsable d’un sentiment involontaire,
-je ne crains pas d’ajouter que celui que m’a inspiré
-M<sup>lle</sup> votre fille est tel qu’il peut vous déplaire, mais non vous
-offenser. Sur cet objet qui me touche plus que je ne puis vous
-dire, je ne veux que vous pour juge et mes lettres pour témoins.</p>
-
-<p>Vous me défendez de me présenter chez vous à l’avenir, et
-sans doute je me soumettrai à tout ce qu’il vous plaira d’ordonner
-à ce sujet, mais cette absence subite et totale ne donnera-t-elle
-donc pas autant de prise aux remarques que vous
-voulez éviter que l’ordre que, par cette raison même, vous
-n’avez point voulu donner à votre porte? J’insisterai d’autant
-plus sur ce point qu’il est bien plus important pour M<sup>lle</sup> de
-Volanges que pour moi. Je vous supplie donc de peser attentivement
-toutes <ins id="cor_9" title="chose">choses</ins> et de ne pas permettre que votre sévérité
-altère votre prudence. Persuadé que l’intérêt seul de mademoiselle
-votre fille dictera vos résolutions, j’attendrai de nouveaux
-ordres de votre part.</p>
-
-<p>Cependant, dans le cas où vous me permettriez de vous faire
-ma cour quelquefois, je m’engage, madame (et vous pouvez
-compter sur ma promesse), à ne point abuser de ces occasions
-pour tenter de parler en particulier à M<sup>lle</sup> de Volanges ou de
-lui faire tenir aucune lettre. La crainte de ce qui pourrait
-compromettre sa réputation, m’engage à ce sacrifice et le bonheur
-de la voir quelquefois m’en dédommagera.</p>
-
-<p>Cet article de ma lettre est aussi la seule réponse que je
-puisse faire à ce que vous me dites sur le sort que vous destinez
-à M<sup>lle</sup> de Volanges, et que vous voulez rendre dépendant
-de ma conduite. Ce serait vous tromper que de vous promettre
-davantage. Un vil séducteur peut plier ses projets aux circonstances
-et calculer avec les événements, mais l’amour qui
-m’anime ne me permet que deux sentiments: le courage et la
-constance.</p>
-
-<p>Quoi! moi consentir à être oublié de M<sup>lle</sup> de Volanges, à
-l’oublier moi-même? Non, non, jamais. Je lui serai fidèle; elle
-en a reçu le serment et je le renouvelle en ce jour. Pardon,
-madame, je m’égare, il faut revenir.</p>
-
-<p>Il me reste un autre objet à traiter avec vous: celui des
-lettres que vous me demandez. Je suis vraiment peiné d’ajouter
-un refus aux torts que vous me trouvez déjà, mais, je
-vous en supplie, écoutez mes raisons et daignez vous souvenir
-pour les apprécier que la seule consolation au malheur
-<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>
-d’avoir perdu votre amitié, est l’espoir de conserver votre
-estime.</p>
-
-<p>Les lettres de M<sup>lle</sup> de Volanges, toujours si précieuses pour
-moi, me le deviennent bien plus dans ce moment. Elles sont
-l’unique bien qui me reste, elles seules me retracent encore un
-sentiment qui fait tout le charme de ma vie. Cependant, vous
-pouvez m’en croire, je ne balancerais pas un instant à vous en
-faire le sacrifice, et le regret d’en être privé céderait au désir
-de vous prouver ma déférence respectueuse, mais des considérations
-puissantes me retiennent et je m’assure que vous-même
-ne pourrez les blâmer.</p>
-
-<p>Vous avez, il est vrai, le secret de M<sup>lle</sup> de Volanges, mais
-permettez-moi de le dire, je suis autorisé à croire que c’est
-l’effet de la surprise et non de la confiance. Je ne prétends pas
-blâmer une démarche qu’autorise peut-être la sollicitude
-maternelle. Je respecte vos droits, mais ils ne vont pas jusqu’à
-me dispenser de mes devoirs. Le plus sacré de tous est de ne
-jamais trahir la confiance qu’on nous accorde. Ce serait y manquer
-que d’exposer aux yeux d’un autre les secrets d’un cœur
-qui n’a voulu les dévoiler qu’aux miens. Si mademoiselle votre
-fille consent à vous les confier, qu’elle parle; ses lettres vous
-sont inutiles. Si elle veut, au contraire, renfermer son secret en
-elle-même, vous n’attendez pas sans doute que ce soit moi qui
-vous en instruise.</p>
-
-<p>Quant au mystère dans lequel vous désirez que cet événement
-reste enseveli, soyez tranquille, madame, sur tout ce qui intéresse
-M<sup>lle</sup> de Volanges, je peux défier le cœur même d’une mère.
-Pour achever de vous ôter toute inquiétude, j’ai tout prévu. Ce
-dépôt précieux qui portait jusqu’ici pour suscription: <i>Papiers
-à brûler</i>, porte à présent: <i>Papiers appartenant à M<sup>lle</sup> de
-Volanges</i>. Ce parti que je prends doit vous prouver aussi que
-mes refus ne portent pas sur la crainte que vous trouviez dans
-ces lettres, un seul sentiment dont vous ayez personnellement à
-vous plaindre.</p>
-
-<p>Voilà, madame, une bien longue lettre. Elle ne le serait pas
-encore assez si elle vous laissait le moindre doute de l’honnêteté
-de mes sentiments, du regret sincère de vous avoir
-déplu et du plus profond respect avec lequel <ins id="cor_10" title="j’honneur">j’ai l’honneur</ins>
-d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 7 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_123">[123]</div>
-
-<h2 id="let_LXV">LETTRE LXV</h2>
-
-<p class="addr1">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p class="addr2">(Envoyée ouverte à la Marquise de Merteuil dans la lettre <a href="#let_LXVI">LXVI</a>
-du Vicomte.)</p>
-
-<p>O ma Cécile, qu’allons-nous devenir? Quel Dieu nous sauvera
-des malheurs qui nous menacent? Que l’amour nous
-donne au moins le courage de les supporter! Comment vous
-peindre mon étonnement, mon désespoir à la vue de mes
-lettres, à la lecture du billet de M<sup>me</sup> de Volanges? Qui a pu nous
-trahir? Sur qui tombent vos soupçons? Auriez-vous commis
-quelque imprudence? Que faites-vous à présent? Que vous
-a-t-on dit? Je voudrais tout savoir et j’ignore tout. Peut-être
-vous-même n’êtes-vous pas plus instruite que moi.</p>
-
-<p>Je vous envoie le billet de votre maman et la copie de ma
-réponse. J’espère que vous approuverez ce que je lui dis. J’ai
-bien besoin que vous approuviez aussi les démarches que j’ai
-faites depuis ce fatal événement, elles ont toutes pour but
-d’avoir de vos nouvelles, de vous donner des miennes et, que
-sait-on? peut-être de vous revoir encore et plus librement que
-jamais.</p>
-
-<p>Concevez-vous, ma Cécile, quel plaisir de nous retrouver
-ensemble, de pouvoir nous jurer de nouveau un amour éternel
-et de voir dans nos yeux, de sentir dans nos âmes que ce serment
-ne sera pas trompeur? Quelles peines un moment si doux
-ne ferait-il pas oublier? Eh bien! j’ai l’espoir de le voir naître
-et je le dois à ces mêmes démarches que je vous supplie d’approuver.
-Que dis-je? je le dois aux soins consolateurs de l’ami
-le plus tendre, et mon unique demande est que vous permettiez
-que cet ami soit le vôtre.</p>
-
-<p>Peut-être ne devais-je pas donner votre confiance sans votre
-aveu? Mais j’ai pour excuse le malheur et la nécessité. C’est
-l’amour qui m’a conduit; c’est lui qui réclame votre indulgence,
-qui vous demande de pardonner une confidence nécessaire
-et sans laquelle nous restions peut-être à jamais
-séparés<a name="FNanchor_27" id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>. Vous connaissez l’ami dont je vous parle; il est
-<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>
-celui de la femme que vous aimez le mieux: c’est le vicomte de
-Valmont.</p>
-
-<p>Mon projet, en m’adressant à lui, était d’abord de le prier
-d’engager M<sup>me</sup> de Merteuil à se charger d’une lettre pour vous.
-Il n’a pas cru que ce moyen pût réussir; mais au défaut de la
-maîtresse, il répond de la femme de chambre qui lui a des obligations.
-Ce sera elle qui remettra cette lettre et vous pourrez
-lui donner votre réponse.</p>
-
-<p>Ce secours ne vous sera guère utile si, comme le croit M. de
-Valmont, vous partez incessamment pour la campagne. Mais
-alors c’est lui-même qui veut nous servir. La femme chez qui
-vous allez est sa parente. Il profitera de ce prétexte pour s’y
-rendre dans le même temps que vous, et ce sera par lui
-que passera notre correspondance mutuelle. Il assure même
-que, si vous voulez vous laisser conduire, il nous procurera
-les moyens de nous y voir sans risquer de vous compromettre
-en rien.</p>
-
-<p>A présent, ma Cécile, si vous m’aimez, si vous plaignez mon
-malheur, si, comme je l’espère, vous partagez mes regrets,
-refuserez-vous votre confiance à un homme qui sera notre ange
-tutélaire? Sans lui, je serais réduit au désespoir de ne pouvoir
-même adoucir les chagrins que je vous cause. Ils finiront, je
-l’espère, mais, ma tendre amie, promettez-moi de ne pas trop
-vous y livrer, de ne point vous en laisser abattre. L’idée de
-votre douleur m’est un tourment insupportable. Je donnerais
-ma vie pour vous rendre heureuse! Vous le savez bien. Puisse
-la certitude d’être adorée porter quelque consolation dans
-votre âme! La mienne a besoin que vous m’assuriez que
-vous pardonnez à l’amour les maux qu’il vous fait souffrir.</p>
-
-<p>Adieu, ma Cécile; adieu, ma tendre amie.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 9 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_27" id="Footnote_27" href="#FNanchor_27"><span class="label">[27]</span></a>
-M. Danceny n’accuse pas vrai. Il avait déjà fait sa confidence <ins id="cor_11" title="inséré «à»">à</ins>
-M. de Valmont avant cet événement. Voyez la lettre <a href="#let_LVII">LVII</a>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXVI">LETTRE LXVI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Vous verrez, ma belle amie, en lisant les deux lettres ci-jointes,
-si j’ai bien rempli votre projet. Quoique toutes deux
-<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>
-soient datées d’aujourd’hui, elles ont été écrites hier, chez moi
-et sous mes yeux: celle à la petite fille dit tout ce que nous
-voulions. On ne peut que s’humilier devant la profondeur de
-vos vues, si on en juge par le succès de vos démarches. Danceny
-est tout de feu; et sûrement, à la première occasion, vous
-n’aurez plus de reproches à lui faire. Si sa belle ingénue veut
-être docile, tout sera terminé peu de temps après son arrivée à
-la campagne; j’ai cent moyens tout prêts. Grâces à vos soins,
-me voilà bien décidément <i>l’ami de Danceny</i>; il ne lui manque
-plus que d’être <i>Prince</i><a name="FNanchor_28" id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>.</p>
-
-<p>Il est encore bien jeune, ce Danceny! Croiriez-vous que je
-n’ai jamais pu obtenir de lui qu’il promît à la mère de renoncer
-à son amour? Comme s’il était bien gênant de promettre
-quand on est décidé à ne pas tenir! «Ce serait tromper», me
-répétait-il sans cesse: ce scrupule n’est-il pas édifiant, surtout
-en voulant séduire la fille? Voilà bien les hommes! tous également
-scélérats dans leurs projets, ce qu’ils mettent de faiblesse
-dans l’exécution ils l’appellent probité.</p>
-
-<p>C’est votre affaire d’empêcher que M<sup>me</sup> de Volanges ne s’effarouche
-des petites échappées que notre jeune homme s’est
-permises dans sa lettre; préservez-nous du couvent; tâchez
-aussi de faire abandonner la demande des lettres de la petite.
-D’abord il ne les rendra point, il ne le veut pas, et je suis de
-son avis; ici, l’amour et la raison sont d’accord. Je les ai lues
-ces lettres, j’en ai dévoré l’ennui. Elles peuvent devenir utiles.
-Je m’explique.</p>
-
-<p>Malgré la prudence que nous y mettrons, il peut arriver un
-éclat; il ferait manquer le mariage, n’est-il pas vrai, et échouer
-tous nos projets Gercourt? Mais comme, pour mon compte, j’ai
-aussi à me venger de la mère, je me réserve en ce cas de déshonorer
-la fille. En choisissant bien dans cette correspondance,
-et n’en produisant qu’une partie, la petite Volanges paraîtrait
-avoir fait toutes les premières démarches et s’être absolument
-jetée à la tête. Quelques-unes des lettres pourraient même compromettre
-la mère et <i>l’entacheraient</i> au moins d’une négligence
-impardonnable. Je sens bien que le scrupuleux Danceny
-se révolterait d’abord; mais comme il serait personnellement
-attaqué, je crois qu’on en viendrait à bout. Il y a mille à parier
-<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>
-contre un que la chance ne tournera pas ainsi; mais il faut
-tout prévoir.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; vous seriez bien aimable de venir
-souper demain chez la maréchale de...: je n’ai pas pu refuser.</p>
-
-<p>J’imagine que je n’ai pas besoin de vous recommander le
-secret, vis-à-vis M<sup>me</sup> de Volanges, sur mon projet de campagne;
-elle aurait bientôt celui de rester à la ville: au lieu
-qu’une fois arrivée, elle ne repartira pas le lendemain; et si
-elle nous donne seulement huit jours, je réponds de tout.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 9 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_28" id="Footnote_28" href="#FNanchor_28"><span class="label">[28]</span></a>
-Expression relative à un passage d’un poème de M. de Voltaire.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXVII">LETTRE LXVII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Je ne voulais plus vous répondre, monsieur, et peut-être
-l’embarras que j’éprouve en ce moment est-il lui-même une
-preuve qu’en effet je ne le devrais pas. Cependant je ne veux
-vous laisser aucun sujet de plainte contre moi; je veux vous
-convaincre que j’ai fait pour vous tout ce que je pouvais
-faire.</p>
-
-<p>Je vous ai permis de m’écrire, dites-vous? J’en conviens;
-mais quand vous me rappelez cette permission, croyez-vous
-que j’oublie à quelles conditions elle vous fut donnée? Si j’y
-eusse été aussi fidèle que vous l’avez été peu, auriez-vous reçu
-une seule réponse de moi? Voilà pourtant la troisième; et
-quand vous faites tout ce qu’il faut pour m’obliger à rompre
-cette correspondance, c’est moi qui m’occupe des moyens de
-l’entretenir. Il en est un, mais c’est le seul; et si vous refusez
-de le prendre, ce sera, quoi que vous puissiez dire, me prouver
-assez combien peu vous y mettez de prix.</p>
-
-<p>Quittez donc un langage que je ne puis ni ne veux entendre;
-renoncez à un sentiment qui m’offense et m’effraye, et auquel,
-peut-être, vous devriez être moins attaché en songeant qu’il
-est l’obstacle qui nous sépare. Ce sentiment est-il donc le seul
-que vous puissiez connaître et l’amour aura-t-il ce tort de plus,
-à mes yeux, d’exclure l’amitié? Vous-même auriez-vous celui
-<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>
-de ne pas vouloir pour votre amie celle en qui vous avez désiré
-des sentiments plus tendres? Je ne veux pas le croire: cette
-idée humiliante me révolterait, m’éloignerait de vous sans
-retour.</p>
-
-<p>En vous offrant mon amitié, monsieur, je vous donne tout
-ce qui est à moi, tout ce dont je puis disposer. Que pouvez-vous
-désirer davantage? Pour me livrer à ce sentiment si
-doux, si bien fait pour mon cœur, je n’attends que votre aveu;
-et la parole, que j’exige de vous, que cette amitié suffira à
-votre bonheur. J’oublierai tout ce qu’on a pu me dire; je me
-reposerai sur vous du soin de justifier mon choix.</p>
-
-<p>Vous voyez ma franchise, elle doit vous prouver ma confiance;
-il ne tiendra qu’à vous de l’augmenter encore: mais
-je vous préviens que le premier mot d’amour la détruit à
-jamais et me rend toutes mes craintes; que, surtout, il deviendra
-pour moi le signal d’un silence éternel vis-à-vis de
-vous.</p>
-
-<p>Si, comme vous le dites, vous êtes <i>revenu de vos erreurs</i>,
-n’aimerez-vous pas mieux être l’objet de l’amitié d’une femme
-honnête que celui des remords d’une femme coupable? Adieu,
-monsieur; vous sentez qu’après avoir parlé ainsi je ne puis
-plus rien dire que vous ne m’ayez répondu.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 9 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXVIII">LETTRE LXVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Comment répondre, madame, à votre dernière lettre? Comment
-oser être vrai quand ma sincérité peut me perdre auprès
-de vous? N’importe, il le faut; j’en aurai le courage. Je me
-dis, je me répète qu’il vaut mieux vous mériter que vous obtenir;
-et dussiez-vous me refuser toujours un bonheur que je
-désirerai sans cesse, il faut vous prouver au moins que mon
-cœur en est digne.</p>
-
-<p>Quel dommage que, comme vous le dites, je sois <i>revenu de
-mes erreurs</i>! avec quels transports de joie j’aurais lu cette
-<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>
-même lettre à laquelle je tremble de répondre aujourd’hui!
-Vous m’y parlez avec <i>franchise</i>, vous me témoignez de la
-<i>confiance</i>, vous m’offrez enfin votre <i>amitié</i>: que de biens,
-madame, et quels regrets de ne pouvoir en profiter! Pourquoi
-ne suis-je plus le même?</p>
-
-<p>Si je l’étais en effet; si je n’avais pour vous qu’un goût ordinaire,
-que ce goût léger, enfant de la séduction et du plaisir,
-qu’aujourd’hui pourtant on nomme amour, je me hâterais de
-tirer avantage de tout ce que je pourrais obtenir. Peu délicat
-sur les moyens, pourvu qu’ils me procurassent le succès, j’encouragerais
-votre franchise par le besoin de vous deviner; je
-désirerais votre confiance dans le dessein de la trahir; j’accepterais
-votre amitié dans l’espoir de l’égarer... Quoi! madame,
-ce tableau vous effraye?... Eh bien! il serait pourtant tracé
-d’après moi, si je vous disais que je consens à n’être que votre
-ami...</p>
-
-<p>Qui, moi! je consentirais à partager avec quelqu’un un
-sentiment émané de votre âme? Si jamais je vous le dis, ne
-me croyez plus. De ce moment, je chercherai à vous tromper;
-je pourrai vous désirer encore, mais, à coup sûr, je ne vous
-aimerai plus.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que l’aimable franchise, la douce confiance, la
-sensible amitié soient sans prix à mes yeux... Mais l’amour!
-l’amour véritable et tel que vous l’inspirez en réunissant tous
-ces sentiments, en leur donnant plus d’énergie, ne saurait se
-prêter, comme eux, à cette tranquillité, à cette froideur de
-l’âme qui permet des comparaisons, qui souffre même des préférences.
-Non, madame, je ne serai point votre ami; je vous
-aimerai de l’amour le plus tendre et même le plus ardent,
-quoique le plus respectueux. Vous pourrez le désespérer, mais
-non l’anéantir.</p>
-
-<p>De quel droit prétendez-vous disposer d’un cœur dont vous
-refusez l’hommage? Par quel raffinement de cruauté m’enviez-vous
-jusqu’au bonheur de vous aimer? Celui-là est à moi, il
-est indépendant de vous; je saurai le défendre. S’il est la
-source de mes maux, il en est aussi le remède.</p>
-
-<p>Non, encore une fois, non. Persistez dans vos refus cruels;
-mais laissez-moi mon amour. Vous vous plaisez à me rendre
-malheureux! eh bien, soit; essayez de lasser mon courage, je
-saurai vous forcer au moins à décider de mon sort; et peut-être,
-quelque jour, vous me rendrez plus de justice. Ce n’est
-<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>
-pas que j’espère vous rendre jamais sensible: mais, sans être
-persuadée, vous serez convaincue, vous vous direz: «Je l’avais
-mal jugé.»</p>
-
-<p>Disons mieux, c’est à vous que vous faites injustice. Vous
-connaître sans vous aimer, vous aimer sans être constant, sont
-tous deux également impossibles; et malgré la modestie qui
-vous pare, il doit vous être plus facile de vous plaindre que de
-vous étonner des sentiments que vous faites naître. Pour moi,
-dont le seul mérite est d’avoir su vous apprécier, je ne veux
-pas le perdre; et loin de consentir à vos offres insidieuses, je
-renouvelle à vos pieds le serment de vous aimer toujours.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 10 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXIX">LETTRE LXIX</h2>
-
-<p class="addr1">Cécile VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p class="addr"><i>Billet écrit au crayon et recopié par Danceny.</i></p>
-
-<p>Vous me demandez ce que je fais: je vous aime et je pleure.
-Ma mère ne me parle plus; elle m’a ôté papier, plumes et
-encre; je me sers d’un crayon qui, par bonheur, m’est resté, et
-je vous écris sur un morceau de votre lettre. Il faut bien que
-j’approuve tout ce que vous avez fait; je vous aime trop pour
-ne pas prendre tous les moyens d’avoir de vos nouvelles et de
-vous donner des miennes. Je n’aimais pas M. de Valmont, et
-je ne le croyais pas tant votre ami, je tâcherai de m’accoutumer
-à lui et je l’aimerai à cause de vous. Je ne sais pas qui
-nous a trahis; ce ne peut être que ma femme de chambre ou mon
-confesseur. Je suis bien malheureuse. Nous partons demain pour
-la campagne; j’ignore pour combien de temps. Mon Dieu! ne
-plus vous voir! Je n’ai plus de place. Adieu; tâchez de me lire.
-Ces mots tracés au crayon s’effaceront peut-être, mais jamais
-les sentiments gravés dans mon cœur.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 10 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_130">[130]</div>
-
-<h2 id="let_LXX">LETTRE LXX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>J’ai un avis important à vous donner, ma chère amie. Je
-soupai hier, comme vous savez, chez la maréchale de ***; on y
-parla de vous, et j’en dis non pas tout le bien que j’en pense,
-mais tout celui que je n’en pense pas. Tout le monde paraissait
-être de mon avis et la conversation languissait, comme il
-arrive toujours quand on ne dit que du bien de son prochain,
-lorsqu’il s’éleva un contradicteur: c’était Prévan.</p>
-
-<p>«A Dieu ne plaise, dit-il en se levant, que je doute de la
-sagesse de M<sup>me</sup> de Merteuil! Mais j’oserais croire qu’elle la doit
-plus à sa légèreté qu’à ses principes. Il est peut-être plus difficile
-de la suivre que de lui plaire; et comme on ne manque
-guère en courant après une femme d’en rencontrer d’autres
-sur son chemin, comme, à tout prendre, ces autres-là peuvent
-valoir autant et plus qu’elle; les uns sont distraits par un
-goût nouveau, les autres s’arrêtent de lassitude; et c’est peut-être
-la femme de Paris qui a eu le moins à se défendre. Pour
-moi, ajouta-t-il (encouragé par le sourire de quelques femmes),
-je ne croirai à la vertu de M<sup>me</sup> de Merteuil qu’après avoir crevé
-six chevaux à lui faire ma cour.»</p>
-
-<p>Cette mauvaise plaisanterie réussit comme toutes celles qui
-tiennent à la médisance; et pendant le rire qu’elle excitait,
-Prévan reprit sa place, et la conversation générale changea.
-Mais les deux comtesses de B***, auprès de qui était notre incrédule,
-en firent avec lui leur conversation particulière, qu’heureusement
-je me trouvais à portée d’entendre.</p>
-
-<p>Le défi de vous rendre sensible a été accepté; la parole de
-tout dire a été donnée et de toutes celles qui se donneraient
-dans cette aventure, ce serait sûrement la plus religieusement
-gardée. Mais vous voilà bien avertie et vous savez le proverbe.</p>
-
-<p>Il me reste à vous dire que ce Prévan, que vous ne connaissez
-pas, est infiniment aimable et encore plus adroit. Que si
-quelquefois vous m’avez entendu dire le contraire, c’est seulement
-que je ne l’aime pas, que je me plais à contrarier ses
-succès, et que je n’ignore pas de quel poids est mon suffrage
-auprès d’une trentaine de nos femmes les plus à la mode.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>
-En effet, je l’ai empêché longtemps, par ce moyen, de
-paraître sur ce que nous appelons le grand théâtre; et il faisait
-des prodiges, sans en avoir plus de réputation. Mais l’éclat
-de sa triple aventure, en fixant les yeux sur lui, lui a donné cette
-confiance qui lui manquait jusque-là et l’a rendu vraiment redoutable.
-C’est enfin aujourd’hui le seul homme, peut-être, que je
-craindrais de rencontrer sur mon chemin; et votre intérêt à
-part, vous me rendrez un vrai service de lui donner quelque
-ridicule chemin faisant. Je le laisse en bonnes mains, et j’ai
-l’espoir qu’à mon retour, ce sera un homme noyé.</p>
-
-<p>Je vous promets en revanche de mener à bien l’aventure de
-votre pupille, et de m’occuper d’elle autant que de ma belle
-prude.</p>
-
-<p>Celle-ci vient de m’envoyer un projet de capitulation. Toute
-sa lettre annonce le désir d’être trompée. Il est impossible d’en
-offrir un moyen plus commode et aussi plus usé. Elle veut que
-je sois <i>son ami</i>. Mais moi qui aime les méthodes nouvelles et
-difficiles, je ne prétends pas l’en tenir quitte à si bon marché,
-et assurément je n’aurai pas pris tant de peine auprès d’elle
-pour terminer par une séduction ordinaire.</p>
-
-<p>Mon projet, au contraire, est qu’elle sente, qu’elle sente bien
-la valeur et l’étendue de chacun des sacrifices qu’elle me fera;
-de ne pas la conduire si vite que le remords ne puisse la
-suivre; de faire expirer sa vertu dans une lente agonie; de la
-fixer sans cesse sur ce désolant spectacle, et de ne lui accorder
-le bonheur de m’avoir dans ses bras qu’après l’avoir forcée à
-n’en plus dissimuler le désir. Au fait, je vaux bien peu si je
-ne vaux pas la peine d’être demandé. Et puis-je me venger
-moins d’une femme hautaine, qui semble rougir d’avouer
-qu’elle adore?</p>
-
-<p>J’ai donc refusé la précieuse amitié et m’en suis tenu à mon
-titre d’amant. Comme je ne dissimule point que ce titre, qui
-ne paraît d’abord qu’une dispute de mots, est pourtant d’une
-importance réelle à obtenir, j’ai mis beaucoup de soin à ma
-lettre, et j’ai tâché d’y répandre ce désordre qui peut seul
-peindre le sentiment. J’ai enfin déraisonné le plus qu’il m’a été
-possible, car sans déraisonnement, point de tendresse; et c’est,
-je crois, par cette raison que les femmes nous sont si supérieures
-dans les lettres d’amour.</p>
-
-<p>J’ai fini la mienne par une cajolerie, et c’est encore une suite
-de mes profondes observations. Après que le cœur d’une
-<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>
-femme a été exercé quelque temps, il a besoin de repos; et j’ai
-remarqué qu’une cajolerie était, pour toutes, l’oreiller le plus
-doux à leur offrir.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie. Je pars demain. Si vous avez des
-ordres à me donner pour la comtesse de ***, je m’arrêterai chez
-elle au moins pour dîner. Je suis fâché de partir sans vous
-voir. Faites-moi passer vos sublimes instructions, et aidez-moi
-de vos sages conseils dans ce moment décisif.</p>
-
-<p>Surtout, défendez-vous de Prévan, et puissé-je un jour vous
-dédommager de ce sacrifice! Adieu.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 11 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 374px;" id="pl_V">
- <p class="caption1">Pl. V</p>
- <img src="images/pl_05.jpg" alt="" title="" width="374" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_05.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>C. Monnet inv.</i>
- <span class="captionr"><i>N. Le Mire sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre LXXI</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_LXXI">LETTRE LXXI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Mon étourdi de chasseur n’a-t-il pas laissé mon portefeuille
-à Paris! Les lettres de ma belle, celles de Danceny pour la
-petite Volanges, tout est resté, et j’ai besoin de tout. Il va partir
-pour réparer sa sottise; et tandis qu’il selle son cheval, je
-vous raconterai mon histoire de cette nuit, car je vous prie de
-croire que je ne perds pas mon temps.</p>
-
-<p>L’aventure, par elle-même, est bien peu de chose; ce n’est
-qu’un réchauffé avec la vicomtesse de M... Mais elle m’a intéressé
-par les détails. Je suis bien aise d’ailleurs de vous faire
-voir que si j’ai le talent de perdre les femmes, je n’ai pas
-moins, quand je veux, celui de les sauver. Le parti le plus difficile
-ou le plus gai est toujours celui que je prends, et je ne
-me reproche pas une bonne action, pourvu qu’elle m’exerce ou
-m’amuse.</p>
-
-<p>J’ai donc trouvé la vicomtesse ici, et comme elle joignait ses
-instances aux persécutions qu’on me faisait pour passer la
-nuit au château: «Eh bien! j’y consens, lui dis-je, à condition
-que je la passerai avec vous».—«Cela m’est impossible,
-me répondit-elle, Vressac est ici.» Jusque-là, je n’avais cru
-que lui dire une honnêteté, mais ce mot d’impossible me
-révolta comme de coutume. Je me sentis humilié d’être
-<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>
-sacrifié à Vressac, et je résolus de ne le pas souffrir: j’insistai
-donc.</p>
-
-<p>Les circonstances ne m’étaient pas favorables. Ce Vressac a
-eu la gaucherie de donner de l’ombrage au vicomte, en sorte
-que la vicomtesse ne peut plus le recevoir chez elle, et ce
-voyage chez la bonne comtesse avait été concerté entre eux,
-pour tâcher d’y dérober quelques nuits. Le vicomte avait
-même d’abord montré de l’humeur d’y rencontrer Vressac;
-mais comme il est encore plus chasseur que jaloux, il n’en est
-pas moins resté, et la comtesse, toujours telle que vous la connaissez,
-après avoir logé la femme dans le grand corridor, a
-mis le mari d’un côté et l’amant de l’autre et les a laissés
-s’arranger entre eux. Le mauvais destin de tous deux a voulu
-que je fusse logé vis-à-vis.</p>
-
-<p>Ce jour-là même, c’est-à-dire hier, Vressac, qui, comme vous
-pouvez croire, cajole le vicomte, chassait avec lui, malgré son
-peu de goût pour la chasse, et comptait bien se consoler la
-nuit entre les bras de la femme, de l’ennui que le mari lui causait
-tout le jour; mais moi je jugeai qu’il aurait besoin de
-repos, et je m’occupai des moyens de décider sa maîtresse à lui
-laisser le temps d’en prendre.</p>
-
-<p>Je réussis et j’obtins qu’elle lui ferait une querelle de cette
-même partie de chasse, à laquelle, bien évidemment, il n’avait
-consenti que pour elle. On ne pouvait prendre un plus mauvais
-prétexte, mais nulle femme n’a mieux que la vicomtesse
-ce talent commun à toutes, de mettre l’humeur à la place de
-la raison et de n’être jamais si difficile à apaiser que quand
-elle a tort. Le moment, d’ailleurs, n’était pas commode pour
-les explications, et ne voulant qu’une nuit, je consentais qu’ils
-se raccommodassent le lendemain.</p>
-
-<p>Vressac fut donc boudé à son retour. Il voulut en demander
-la cause, on le querella. Il essaya de se justifier; le mari qui
-était présent, servit de prétexte pour rompre la conversation;
-il tenta enfin de profiter d’un moment ou le mari était absent
-pour demander qu’on voulût bien l’entendre le soir; ce fut
-alors que la vicomtesse devint sublime. Elle s’indigna contre
-l’audace des hommes qui, parce qu’ils ont éprouvé les bontés
-d’une femme, croient avoir le droit d’en abuser encore, même
-alors qu’elle a à se plaindre d’eux; et ayant changé de thèse
-par cette adresse, elle parla si bien délicatesse et sentiment
-que Vressac resta muet et confus, et que moi-même je fus
-<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>
-tenté de croire qu’elle avait raison, car vous saurez que,
-comme ami de tous deux, j’étais en tiers dans cette conversation.</p>
-
-<p>Enfin, elle déclara positivement qu’elle n’ajouterait pas les
-fatigues de l’amour à celles de la chasse, et qu’elle se reprocherait
-de troubler d’aussi doux plaisirs. Le mari rentra. Le
-désolé Vressac, qui n’avait plus la liberté de répondre, s’adressa
-à moi, et après m’avoir fort longuement conté ses raisons, que
-je savais aussi bien que lui, il me pria de parler à la vicomtesse,
-et je le lui promis. Je lui parlai en effet; mais ce fut pour
-la remercier et convenir avec elle de l’heure et des moyens de
-notre rendez-vous.</p>
-
-<p>Elle me dit que, logée entre son mari et son amant, elle
-avait trouvé plus prudent d’aller chez Vressac que de le recevoir
-dans son appartement, et que, puisque je logeais vis-à-vis
-d’elle, elle croyait plus sûr aussi de venir chez moi; qu’elle
-s’y rendrait aussitôt que sa femme de chambre l’aurait laissée
-seule, que je n’avais qu’à tenir ma porte entr’ouverte et l’attendre.</p>
-
-<p>Tout s’exécuta comme nous en étions convenus, et elle arriva
-chez moi vers une heure du matin.</p>
-
-<div class="poem">
-<div class="stanza">
-<div class="verse12"><span class="i9">... Dans le simple appareil</span></div>
-<div class="verse12">D’une beauté qu’on vient d’arracher au sommeil<a name="FNanchor_29" id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>.</div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Comme je n’ai point de vanité, je ne m’arrête pas aux détails
-de la nuit, mais vous me connaissez, et j’ai été content de
-moi.</p>
-
-<p>Au point du jour, il a fallu se séparer. C’est ici que l’intérêt
-commence. L’étourdie avait cru laisser sa porte entr’ouverte,
-nous la trouvâmes fermée, et la clef était restée en dedans;
-vous n’avez pas l’idée de l’expression de désespoir avec laquelle
-la vicomtesse me dit aussitôt: «Ah! je suis perdue!» Il faut
-convenir qu’il eut été plaisant de la laisser dans cette situation;
-mais pouvais-je souffrir qu’une femme fût perdue pour
-moi, sans l’être par moi? Et devais-je, comme le commun des
-hommes, me laisser maîtriser par les circonstances? Il fallait
-donc trouver un moyen. Qu’eussiez-vous fait, ma belle amie?
-Voici ma conduite, et elle a réussi.</p>
-
-<p>J’eus bientôt reconnu que la porte en question pouvait s’enfoncer,
-<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>
-en se permettant de faire beaucoup de bruit. J’obtins
-donc de la vicomtesse, non sans peine, qu’elle jetterait des cris
-perçants et d’effroi, comme <i>Au voleur! A l’assassin!</i> etc., etc.
-Et nous convînmes qu’au premier cri j’enfoncerais la porte et
-qu’elle courrait à son lit. Vous ne sauriez croire combien il
-fallut de temps pour la décider même après qu’elle eut consenti.
-Il fallut pourtant finir par là, et au premier coup de
-pied, la porte céda.</p>
-
-<p>La vicomtesse fit bien de ne pas perdre de temps, car au
-même instant, le vicomte et Vressac furent dans le corridor, et
-la femme de chambre accourut aussi à la chambre de sa maîtresse.</p>
-
-<p>J’étais seul de sang-froid, et j’en profitai pour aller éteindre
-une veilleuse qui brûlait encore et la renverser par terre, car
-vous jugez combien il eût été ridicule de feindre cette terreur
-panique en ayant de la lumière dans sa chambre. Je querellai
-ensuite le mari et l’amant sur leur sommeil léthargique, en les
-assurant que les cris auxquels j’étais accouru, et mes efforts
-pour enfoncer la porte avaient duré au moins cinq minutes.</p>
-
-<p>La vicomtesse qui avait retrouvé son courage dans son lit,
-me seconda assez bien et jura ses grands dieux qu’il y avait
-un voleur dans son appartement; elle protesta avec plus de
-sincérité que de la vie elle n’avait eu tant peur. Nous cherchions
-partout et nous ne trouvions rien, lorsque je fis apercevoir
-la veilleuse renversée et conclus que, sans doute, un rat
-avait causé le dommage et la frayeur; mon avis passa tout
-d’une voix, et après quelques plaisanteries rebattues sur les
-rats, le vicomte s’en alla le premier regagner sa chambre et
-son lit, en priant sa femme d’avoir à l’avenir des rats plus
-tranquilles.</p>
-
-<p>Vressac, resté seul avec nous, s’approcha de la vicomtesse
-pour lui dire tendrement que c’était une vengeance de l’amour;
-à quoi elle répondit en me regardant: «Il était donc bien en
-colère, car il s’est beaucoup vengé; mais, ajouta-t-elle, je suis
-rendue de fatigue, et je veux dormir.»</p>
-
-<p>J’étais dans un moment de bonté; en conséquence, avant de
-nous séparer, je plaidai la cause de Vressac et j’amenai le raccommodement.
-Les deux amants s’embrassèrent, et je fus, à
-mon tour, embrassé par tous les deux. Je ne me souciais plus
-des baisers de la vicomtesse, mais j’avoue que celui de Vressac
-me fit plaisir. Nous sortîmes ensemble, et après avoir reçu ses
-<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>
-longs remerciements, nous allâmes chacun nous remettre au
-lit.</p>
-
-<p>Si vous trouvez cette histoire plaisante, je ne vous en
-demande pas le secret. A présent que je m’en suis amusé, il
-est juste que le public ait son tour. Pour le moment, je ne
-parle que de l’histoire, peut-être bientôt en dirons-nous autant
-de l’héroïne?</p>
-
-<p>Adieu, il y a une heure que mon chasseur attend; je ne
-prends plus le moment de vous embrasser et de vous recommander
-surtout de vous garder de Prévan.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 15 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_29" id="Footnote_29" href="#FNanchor_29"><span class="label">[29]</span></a>
-<span class="smcap">Racine</span>, Tragédie de <i>Britannicus</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXII">LETTRE LXXII</h2>
-
-<p class="addr1">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Remise seulement le 14.</i>)</p>
-
-<p>O ma Cécile! que j’envie le sort de Valmont! Demain il vous
-verra. C’est lui qui vous remettra cette lettre; et moi, languissant
-loin de vous, je traînerai ma pénible existence entre les
-regrets et le malheur. Mon amie, ma tendre amie, plaignez-moi
-de mes maux; surtout plaignez-moi des vôtres; c’est
-contre eux que le courage m’abandonne.</p>
-
-<p>Qu’il m’est affreux de causer votre malheur! Sans moi, vous
-seriez heureuse et tranquille. Me pardonnez-vous? Dites, ah!
-dites que vous me pardonnez; dites-moi aussi que vous m’aimez,
-que vous m’aimez toujours. J’ai besoin que vous me le répétiez.
-Ce n’est pas que j’en doute, mais il me semble que plus
-on en est sûr et plus il est doux de se l’entendre dire. Vous
-m’aimez, n’est-ce pas? Oui, vous m’aimez de toute votre âme.
-Je n’oublie pas que c’est la dernière parole que je vous ai
-entendue prononcer. Comme je l’ai recueillie dans mon cœur!
-Comme elle s’y est profondément gravée! Et avec quels transports
-le mien y a répondu!</p>
-
-<p>Hélas! dans ce moment de bonheur, j’étais loin de prévoir
-le sort affreux qui nous attendait. Occupons-nous, ma Cécile,
-<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>
-des moyens de l’adoucir. Si j’en crois mon ami, il suffira,
-pour y parvenir, que vous preniez en lui une confiance qu’il
-mérite.</p>
-
-<p>J’ai été peiné, je l’avoue, de l’idée désavantageuse que vous
-paraissez avoir de lui. J’y ai reconnu les préventions de votre
-maman: c’était pour m’y soumettre que j’avais négligé,
-depuis quelque temps, cet homme vraiment aimable, qui
-aujourd’hui fait tout pour moi, qui enfin travaille à nous réunir,
-lorsque votre maman nous a séparés. Je vous en conjure,
-ma chère amie, voyez-le d’un œil plus favorable. Songez qu’il
-est mon ami, qu’il veut être le vôtre, qu’il peut me rendre le
-bonheur de vous voir. Si ces raisons ne vous ramènent pas, ma
-Cécile, vous ne m’aimez pas autant que je vous aime, vous ne
-m’aimez plus autant que vous m’aimiez. Ah! si jamais vous
-deviez m’aimer moins... Mais non, le cœur de ma Cécile est à
-moi, il y est pour la vie, et si j’ai à craindre les peines d’un
-amour malheureux, sa constance au moins me sauvera les
-tourments d’un amour trahi.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante amie; n’oubliez pas que je souffre et
-qu’il ne tient qu’à vous de me rendre heureux, parfaitement
-heureux. Écoutez le vœu de mon cœur et recevez les plus
-tendres baisers de l’amour.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 11 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXIII">LETTRE LXXIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Jointe à la précédente.</i>)</p>
-
-<p>L’ami qui vous sert a su que vous n’aviez rien de ce qu’il
-vous fallait pour écrire, et il y a déjà pourvu. Vous trouverez
-dans l’antichambre de l’appartement que vous occupez, sous
-la grande armoire, à main gauche, une provision de papier,
-de plumes et d’encre, qu’il renouvellera quand vous voudrez
-et qu’il lui semble que vous pouvez laisser à cette même place,
-si vous n’en trouvez pas de plus sûre.</p>
-
-<p>Il vous demande de ne pas vous offenser, s’il a l’air de ne
-faire aucune attention à vous dans le cercle et de ne vous y
-<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
-regarder que comme une enfant. Cette conduite lui paraît nécessaire
-pour inspirer la sécurité dont il a besoin et pouvoir
-travailler plus efficacement au bonheur de son ami et au
-vôtre. Il tâchera de faire naître les occasions de vous parler
-quand il aura quelque chose à vous apprendre ou à vous remettre,
-et il espère y parvenir si vous mettez du zèle à le
-seconder.</p>
-
-<p>Il vous conseille aussi de lui rendre à mesure les lettres que
-vous aurez reçues, afin de risquer moins de vous compromettre.</p>
-
-<p>Il finit par vous assurer que si vous voulez lui donner votre
-confiance, il mettra tous ses soins à adoucir la persécution
-qu’une mère trop cruelle fait éprouver à deux personnes, dont
-l’une est déjà son meilleur ami et l’autre lui paraît mériter
-l’intérêt le plus tendre.</p>
-
-<p class="signat">Au château de..., ce 14 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXIV">LETTRE LXXIV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Eh! depuis quand, mon ami, vous effrayez-vous si facilement?
-Ce Prévan est donc bien redoutable? Mais voyez combien
-je suis simple et modeste! Je l’ai rencontré souvent, ce
-superbe vainqueur; à peine l’avais-je regardé! Il ne fallait
-pas moins que votre lettre pour m’y faire faire attention. J’ai
-réparé mon injustice hier. Il était à l’Opéra, presque vis-à-vis
-de moi, et je m’en suis occupée. Il est joli au moins, mais très
-joli; des traits fins et délicats! il doit gagner à être vu de
-près. Et vous dites qu’il veut m’avoir! Assurément il me fera
-honneur et plaisir. Sérieusement, j’en ai fantaisie, et je vous
-confie ici que j’ai fait les premières démarches. Je ne sais pas
-si elles réussiront. Voilà le fait.</p>
-
-<p>Il était à deux pas de moi, à la sortie de l’Opéra, et j’ai
-donné très haut rendez-vous à la marquise de... pour souper
-le vendredi chez la maréchale. C’est, je crois, la seule maison
-<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>
-où je peux le rencontrer. Je ne doute pas qu’il ne m’ait entendu...
-Si l’ingrat allait n’y pas venir? Mais, dites-moi donc,
-croyez-vous qu’il y vienne? Savez-vous que s’il n’y vient pas,
-j’aurai de l’humeur toute la soirée? Vous voyez qu’il ne trouvera
-pas tant de difficulté <i>à me suivre</i>; et ce qui vous étonnera
-davantage, c’est qu’il en trouvera moins encore <i>à me
-plaire</i>. Il veut, dit-il, crever six chevaux à me faire sa cour!
-Oh! je sauverai la vie à ces chevaux-là. Je n’aurai jamais la
-patience d’attendre si longtemps. Vous savez qu’il n’est pas
-dans mes principes de faire languir quand une fois je suis décidée,
-et je le suis pour lui.</p>
-
-<p>Oh! çà, convenez qu’il y a plaisir à me parler raison? Votre
-<i>avis important</i> n’a-t-il pas un grand succès? Mais que
-voulez-vous? je végète depuis si longtemps! Il y a plus de six semaines
-que je ne me suis pas permis une gaîté. Celle-là se
-présente: puis-je me la refuser? le sujet n’en vaut-il pas la
-peine? en est-il de plus agréable, dans quelque sens que vous
-preniez ce mot?</p>
-
-<p>Vous-même vous êtes forcé de lui rendre justice; vous faites
-plus que le louer, vous en êtes jaloux. Eh bien! je m’établis
-juge entre vous deux; mais d’abord il faut s’instruire, et c’est
-ce que je veux faire. Je serai juge intègre et vous serez pesés
-tous deux dans la même balance. Pour vous, j’ai déjà vos mémoires,
-et votre affaire est parfaitement instruite. N’est-il pas
-juste que je m’occupe à présent de votre adversaire? Allons,
-exécutez-vous de bonne grâce et, pour commencer, apprenez-moi,
-je vous prie, quelle est cette triple aventure dont il est le
-héros. Vous m’en parlez comme si je ne connaissais autre
-chose, et je n’en sais pas le premier mot. Apparemment, elle
-se sera passée pendant mon voyage à Genève, et votre jalousie
-vous aura empêché de me l’écrire. Réparez cette faute au plus
-tôt; songez que <i>rien de ce qui l’intéresse ne m’est étranger</i>.
-Il me semble bien qu’on en parlait encore à mon retour, mais
-j’étais occupée d’autre chose et j’écoute rarement, en ce genre,
-tout ce qui n’est pas du jour ou de la veille.</p>
-
-<p>Quand ce que je vous demande vous contrarierait un peu,
-n’est-ce pas le moindre prix que vous deviez aux soins que je
-me suis donnés pour vous? Ne sont-ce pas eux qui vous ont
-rapproché de votre présidente quand vos sottises vous en
-avaient éloigné? N’est-ce pas encore moi qui ai remis entre
-vos mains de quoi vous venger du zèle amer de M<sup>me</sup> de Volanges?
-<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>
-Vous vous êtes plaint si souvent du temps que vous
-perdiez à aller chercher vos aventures! A présent, vous les
-avez sous la main. L’amour, la haine, vous n’avez qu’à choisir,
-tout couche sous le même toit; et vous pouvez, doublant
-votre existence, caresser d’une main et frapper de l’autre.</p>
-
-<p>C’est même encore à moi que vous devez l’aventure de la
-vicomtesse. J’en suis assez contente, mais, comme vous dites,
-il faut qu’on en parle; car si l’occasion a pu vous engager,
-comme je le conçois, à préférer pour le moment le mystère à
-l’éclat, il faut convenir pourtant que cette femme ne méritait
-pas un procédé si honnête.</p>
-
-<p>J’ai d’ailleurs à m’en plaindre. Le chevalier de Belleroche la
-trouve plus jolie que je ne voudrais et, par beaucoup de raisons,
-je serai bien aise d’avoir un prétexte pour rompre avec
-elle: or il n’en est pas de plus commode que d’avoir à dire:
-«On ne peut plus voir cette femme-là.»</p>
-
-<p>Adieu, vicomte; songez que, placé où vous êtes, le temps est
-précieux: je vais employer le mien à m’occuper du bonheur
-de Prévan.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXV">LETTRE LXXV</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à SOPHIE CARNAY.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p class="hang1"><i>Nota.</i>—Dans cette lettre, Cécile Volanges rend compte avec le plus
-grand détail de tout ce qui est relatif à elle dans les événements
-que le lecteur a vus lettres <a href="#let_LXI">LXI</a> et suivantes. On a cru devoir
-supprimer cette répétition. Elle parle enfin du vicomte de Valmont
-et elle s’exprime ainsi:</p>
-</div>
-
-<p>... Je t’assure que c’est un homme bien extraordinaire.
-Maman en dit beaucoup de mal, mais le chevalier Danceny en
-dit beaucoup de bien, et je crois que c’est lui qui a raison.
-Je n’ai jamais vu d’homme aussi adroit. Quand il m’a rendu
-la lettre de Danceny, c’était au milieu de tout le monde, et personne
-n’en a rien vu; il est vrai que j’ai eu bien peur, parce
-que je n’étais prévenue de rien, mais à présent je m’y attendrai.
-<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>
-J’ai déjà fort bien compris comment il voulait que je
-fisse pour lui remettre ma réponse. Il est bien facile de s’entendre
-avec lui, car il a un regard qui dit tout ce qu’il veut.
-Je ne sais pas comment il fait; il me disait, dans le billet dont
-je t’ai parlé, qu’il n’aurait pas l’air de s’occuper de moi devant
-maman: en effet, on dirait toujours qu’il n’y songe pas; et
-pourtant, toutes les fois que je cherche ses yeux, je suis sûre
-de les rencontrer tout de suite.</p>
-
-<p>Il y a ici une bonne amie de maman, que je ne connaissais
-pas, qui a aussi l’air de ne guère aimer M. de Valmont, quoiqu’il
-ait bien des attentions pour elle. J’ai peur qu’il ne s’ennuie
-bientôt de la vie qu’on mène ici et qu’il ne s’en retourne
-à Paris: cela serait bien fâcheux. Il faut qu’il ait bien bon
-cœur d’être venu exprès pour rendre service à son ami et à
-moi! Je voudrais bien lui en témoigner ma reconnaissance,
-mais je ne sais comment faire pour lui parler, et quand j’en
-trouverais l’occasion, je serais si honteuse que je ne saurais
-peut-être que lui dire.</p>
-
-<p>Il n’y a que M<sup>me</sup> de Merteuil avec qui je parle librement
-quand je parle de mon amour. Peut-être même qu’avec toi, à
-qui je dis tout, si c’était en causant, je serais embarrassée.
-Avec Danceny lui-même, j’ai souvent senti, comme malgré
-moi, une certaine crainte qui m’empêchait de lui dire tout ce
-que je pensais. Je me le reproche bien à présent et je donnerais
-tout au monde pour trouver le moment de lui dire une
-fois, une seule fois, combien je l’aime. M. de Valmont lui a
-promis que si je me laissais conduire, il nous procurerait l’occasion
-de nous revoir. Je ferai bien assez ce qu’il voudra, mais
-je ne peux pas concevoir que cela soit possible.</p>
-
-<p>Adieu, ma bonne amie, je n’ai plus de place<a name="FNanchor_30" id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 14 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_30" id="Footnote_30" href="#FNanchor_30"><span class="label">[30]</span></a>
-M<sup>lle</sup> de Volanges ayant, peu de temps après, changé de confidente,
-comme on le verra par la suite de ces lettres, on ne trouvera
-plus dans ce Recueil aucune de celles qu’elle a continué d’écrire à
-son amie du couvent; elles n’apprendraient rien au lecteur.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_142">[142]</div>
-
-<h2 id="let_LXXVI">LETTRE LXXVI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Ou votre lettre est un persiflage que je n’ai pas compris, ou
-vous étiez, en me l’écrivant, dans un délire très dangereux. Si
-je vous connaissais moins, ma belle amie, je serais vraiment
-très effrayé, et, quoi que vous en puissiez dire, je ne m’effrayerais
-pas trop facilement.</p>
-
-<p>J’ai beau vous lire et vous relire, je n’en suis pas plus avancé;
-car, de prendre votre lettre dans le sens naturel qu’elle présente,
-il n’y a pas moyen. Qu’avez-vous donc voulu dire?</p>
-
-<p>Est-ce seulement qu’il était inutile de se donner tant de soins
-contre un ennemi si peu redoutable? Mais, dans ce cas, vous
-pourriez avoir tort. Prévan est réellement aimable, il l’est plus
-que vous ne le croyez; il a surtout le talent très utile d’occuper
-beaucoup de son amour par l’adresse qu’il a d’en parler dans
-le cercle et devant tout le monde, en se servant de la première
-conversation qu’il trouve. Il est peu de femmes qui se sauvent
-alors du piège d’y répondre, parce que toutes ayant des prétentions
-à la finesse, aucune ne veut perdre l’occasion d’en
-montrer. Or vous savez assez que femme qui consent à parler
-d’amour finit bientôt par en prendre ou, au moins par se conduire
-comme si elle en avait. Il gagne encore à cette méthode,
-qu’il a réellement perfectionnée, d’appeler souvent les femmes
-elles-mêmes en témoignage de leur défaite, et, cela, je vous en
-parle pour l’avoir vu.</p>
-
-<p>Je n’étais dans le secret que de la seconde main, car jamais
-je n’ai été lié avec Prévan, mais enfin nous étions six, et la
-comtesse de P..., tout en se croyant bien fine et ayant l’air en
-effet, pour tout ce qui n’était pas instruit, de tenir une conversation
-générale, nous raconta dans le plus grand détail et
-comme quoi elle s’était rendue à Prévan, et tout ce qui s’était
-passé entre eux. Elle faisait ce récit avec une telle sécurité
-qu’elle ne fut pas même troublée par un sourire, qui nous prit
-à tous six en même temps, et je me souviendrai toujours qu’un
-de nous ayant voulu, pour s’excuser, feindre de douter de ce
-qu’elle disait, ou plutôt de ce qu’elle avait l’air de dire, elle
-répondit gravement qu’à coup sûr nous n’étions aucun aussi bien
-<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>
-instruits qu’elle, et elle ne craignit pas même de s’adresser à
-Prévan pour lui demander si elle s’était trompée d’un mot.</p>
-
-<p>J’ai donc pu croire cet homme dangereux pour tout le
-monde; mais pour vous, marquise, ne suffisait-il pas qu’il fût
-<i>joli, très joli</i>, comme vous le dites vous-même, qu’il vous fît
-<i>une de ces attaques que vous vous plaisez quelquefois à
-récompenser, sans autre motif que de les trouver bien
-faites</i>, ou que vous eussiez trouvé plaisant de vous rendre par
-une raison quelconque, ou... que sais-je? puis-je deviner les
-mille et mille caprices qui gouvernent la tête d’une femme, et
-par qui seuls vous tenez encore à votre sexe? A présent que
-vous êtes avertie du danger, je ne doute pas que vous ne vous
-en sauviez facilement, mais pourtant fallait-il vous avertir. Je
-reviens donc à mon texte: qu’avez-vous voulu dire?</p>
-
-<p>Si ce n’est qu’un persiflage sur Prévan, outre qu’il est bien
-long, ce n’était pas vis-à-vis de moi qu’il était utile: c’est dans
-le monde qu’il faut lui donner quelque bon ridicule, et je vous
-renouvelle ma prière à ce sujet.</p>
-
-<p>Ah! je crois tenir le mot de l’énigme! Votre lettre est une
-prophétie, non de ce que vous ferez, mais de ce qu’il vous
-croira prête à faire au moment de la chute que vous lui préparez.
-J’approuve assez ce projet; il exige pourtant de grands
-ménagements. Vous savez comme moi que, pour l’effet public,
-avoir un homme ou recevoir ses soins est absolument la même
-chose, à moins que cet homme ne soit un sot, et Prévan ne l’est
-pas, à beaucoup près. S’il peut gagner seulement une apparence,
-il se vantera, et tout sera dit. Les sots y croiront, les
-méchants auront l’air d’y croire; quelles seront vos ressources?
-Tenez, j’ai peur. Ce n’est pas que je doute de votre adresse,
-mais ce sont les bons nageurs qui se noient.</p>
-
-<p>Je ne me crois pas plus bête qu’un autre; des moyens de
-déshonorer une femme, j’en ai trouvé cent, j’en ai trouvé mille,
-mais quand je me suis occupé de chercher comment elle pourrait
-s’en sauver, je n’en ai jamais vu la possibilité. Vous-même,
-ma belle amie, dont la conduite est un chef-d’œuvre, cent fois
-j’ai cru vous voir plus de bonheur que de bien joué.</p>
-
-<p>Mais après tout, je cherche peut-être une raison à ce qui n’en
-a point. J’admire comment, depuis une heure, je traite sérieusement
-ce qui n’est à coup sûr, qu’une plaisanterie de votre
-part. Vous allez vous moquer de moi! Eh bien! soit; mais
-dépêchez-vous, et parlons d’autre chose. D’autre chose! Je me
-<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>
-trompe, c’est toujours de la même; toujours des femmes à avoir
-ou à perdre, et souvent tous les deux.</p>
-
-<p>J’ai ici, comme vous l’avez fort bien remarqué, de quoi
-m’exercer dans les deux genres, mais non pas avec la même
-facilité. Je prévois que la vengeance ira plus vite que l’amour.
-La petite Volanges est rendue, j’en réponds; elle ne dépend
-plus que de l’occasion, et je me charge de la faire naître. Mais
-il n’en est pas de même de M<sup>me</sup> de Tourvel: cette femme est
-désolante, je ne la conçois pas; j’ai cent preuves de son amour,
-mais j’en ai mille de sa résistance, et, en vérité, je crains qu’elle
-ne m’échappe.</p>
-
-<p>Le premier effet qu’avait produit mon retour me faisait
-espérer davantage. Vous devinez que je voulais en juger par
-moi-même, et, pour m’assurer de voir les premiers mouvements,
-je ne m’étais fait précéder par personne, et j’avais calculé
-ma route pour arriver pendant qu’on serait à table. En
-effet, je tombai des nues, comme une divinité d’opéra qui vient
-faire un dénouement.</p>
-
-<p>Ayant fait assez de bruit en entrant pour fixer les regards
-sur moi, je pus voir du même coup d’œil la joie de ma vieille
-tante, le dépit de M<sup>me</sup> de Volanges et le plaisir décontenancé
-de sa fille. Ma belle, par la place qu’elle occupait, tournait le
-dos à la porte. Occupée dans ce moment à couper quelque chose,
-elle ne tourna seulement pas la tête, mais j’adressai la parole à
-M<sup>me</sup> de Rosemonde, et au premier mot, la sensible dévote ayant
-reconnu ma voix, il lui échappa un cri, dans lequel je crus
-reconnaître plus d’amour que de surprise et d’effroi. Je m’étais
-alors assez avancé pour voir sa figure; le tumulte de son âme,
-le combat de ses idées et de ses sentiments, s’y peignirent de
-vingt façons différentes. Je me mis à table à côté d’elle; elle ne
-savait exactement rien de ce qu’elle faisait ni de ce qu’elle
-disait. Elle essaya de continuer de manger, il n’y eut pas
-moyen; enfin, moins d’un quart d’heure après, son embarras
-et son plaisir devenant plus forts qu’elle, elle n’imagina rien de
-mieux que de demander permission de sortir de table, et elle
-se sauva dans le parc, sous le prétexte d’avoir besoin de prendre
-l’air. M<sup>me</sup> de Volanges voulut l’accompagner; la tendre prude
-ne le permit pas, trop heureuse sans doute de trouver un prétexte
-pour elle seule et se livrer sans contrainte à la douce
-émotion de son cœur.</p>
-
-<p>J’abrégeai le dîner le plus qu’il me fut possible. A peine
-<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>
-avait-on servi le dessert que l’infernale Volanges, pressée
-apparemment du besoin de me nuire, se leva de sa place pour
-aller trouver la charmante malade; mais j’avais prévu ce projet,
-et je le traversai. Je feignis donc de prendre ce mouvement
-particulier pour le mouvement général et, m’étant levé en
-même temps, la petite Volanges et le curé du lieu se laissèrent
-entraîner par ce double exemple, en sorte que M<sup>me</sup> de Rosemonde
-se trouva seule à table avec le vieux commandeur de
-T..., et tous deux prirent aussi le parti d’en sortir. Nous
-allâmes donc tous rejoindre ma belle, que nous trouvâmes
-dans le bosquet près du château, et comme elle avait besoin de
-solitude et non de promenade, elle aima autant revenir avec
-nous que nous faire rester avec elle.</p>
-
-<p>Dès que je fus assuré que M<sup>me</sup> de Volanges n’aurait pas l’occasion
-de lui parler seule, je songeai à exécuter vos ordres, et
-je m’occupai des intérêts de votre pupille. Aussitôt après le
-café, je montai chez moi et j’entrai aussi chez les autres pour
-reconnaître le terrain; je fis mes dispositions pour assurer la
-correspondance de la petite et, après ce premier bienfait, j’écrivis
-un mot pour l’en instruire et lui demander sa confiance; je
-joignis mon billet à la lettre de Danceny. Je revins au salon.
-J’y trouvai ma belle établie sur une chaise longue et dans un
-abandon délicieux.</p>
-
-<p>Ce spectacle en éveillant mes désirs, anima mes regards; je
-sentis qu’ils devaient être tendres et pressants, et je me plaçai
-de manière à pouvoir en faire usage. Leur premier effet fut de
-faire baisser les grands yeux modestes de la céleste prude. Je
-considérai quelque temps cette figure angélique, puis, parcourant
-toute sa personne, je m’amusai à deviner les contours et
-les formes à travers un vêtement léger, mais toujours importun.
-Après être descendu de la tête aux pieds, je remontai des
-pieds à la tête... Ma belle amie, le doux regard était fixé sur
-moi; sur-le-champ il se baissa de nouveau; mais, voulant en
-favoriser le retour, je détournai mes yeux. Alors s’établit entre
-nous cette convention tacite, premier traité de l’amour timide,
-qui, pour satisfaire le besoin mutuel de se voir, permet aux
-regards de se succéder en attendant qu’ils se confondent.</p>
-
-<p>Persuadé que ce nouveau plaisir occupait ma belle tout
-entière, je me chargeai de veiller à notre commune sûreté;
-mais après m’être assuré qu’une conversation assez vive nous
-sauvait des remarques du cercle, je tâchai d’obtenir de ses
-<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>
-yeux qu’ils parlassent franchement leur langage. Pour cela je
-surpris d’abord quelques regards, mais avec tant de réserve
-que la modestie n’en pouvait être alarmée, et pour mettre la
-timide personne plus à son aise je paraissais moi-même aussi
-embarrassé qu’elle. Peu à peu nos yeux, accoutumés à se rencontrer,
-se fixèrent plus longtemps; enfin ils ne se quittèrent
-plus, j’aperçus dans les siens cette douce langueur, signal
-heureux de l’amour et du désir, mais ce ne fut qu’un moment
-et bientôt revenue à elle-même, elle changea, non sans quelque
-honte, son maintien et son regard.</p>
-
-<p>Ne voulant pas qu’elle put douter que j’eusse remarqué ses
-divers mouvements, je me levai avec vivacité, en lui demandant,
-avec l’air de l’effroi, si elle se trouvait mal. Aussitôt tout
-le monde vint l’entourer. Je les laissai tous passer devant moi,
-et comme la petite Volanges, qui travaillait à la tapisserie
-auprès d’une fenêtre, eut besoin de quelque temps pour quitter
-son métier, je saisis ce moment pour lui remettre la lettre de
-Danceny.</p>
-
-<p>J’étais un peu loin d’elle, je jetai l’épître sur ses genoux.
-Elle ne savait en vérité qu’en faire. Vous auriez trop ri de son
-air de surprise et d’embarras; pourtant je ne riais point, car
-je craignais que tant de gaucherie ne nous trahît. Mais un
-coup d’œil et un geste fortement prononcés, lui firent enfin
-comprendre qu’il fallait mettre le paquet dans sa poche.</p>
-
-<p>Le reste de la journée n’eut rien d’intéressant. Ce qui s’est
-passé depuis amènera peut-être des événements dont vous serez
-contente, au moins pour ce qui regarde votre pupille; mais il
-vaut mieux employer son temps à exécuter ses projets qu’à les
-raconter. Voilà d’ailleurs la huitième page que j’écris et j’en
-suis fatigué; ainsi, adieu.</p>
-
-<p>Vous vous doutez bien, sans que je vous le dise, que la petite
-a répondu à Danceny<a name="FNanchor_31" id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a>. J’ai eu aussi une réponse de ma
-belle, à qui j’avais écrit le lendemain de mon arrivée. Je vous
-envoie les deux lettres. Vous les lirez ou vous ne les lirez
-pas, car ce perpétuel rabachage, qui déjà ne m’amuse pas
-trop, doit être bien insipide, pour toute personne désintéressée.</p>
-
-<p>Encore une fois, adieu. Je vous aime toujours beaucoup;
-<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>
-mais je vous en prie, si vous me reparlez de Prévan, faites en
-sorte que je vous entende.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 17 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_31" id="Footnote_31" href="#FNanchor_31"><span class="label">[31]</span></a>
-Cette lettre ne s’est pas retrouvée.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXVII">LETTRE LXXVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>D’où peut venir, madame, le soin cruel que vous mettez à
-me fuir? Comment se peut-il que l’empressement le plus tendre
-de ma part, n’obtienne de la vôtre que des procédés qu’on se
-permettrait à peine envers l’homme dont on aurait le plus
-à se plaindre? Quoi! l’amour me ramène à vos pieds, et quand
-un heureux hasard me place à côté de vous, vous aimez mieux
-feindre une indisposition, alarmer vos amis, que de consentir
-à rester près de moi! Combien de fois hier n’avez-vous pas
-détourné vos yeux pour me priver de la faveur d’un regard?
-et si un seul instant j’ai pu y voir moins de sévérité, ce
-moment a été si court qu’il semble que vous ayez voulu moins
-m’en faire jouir, que me faire sentir ce que je perdais à en être
-privé.</p>
-
-<p>Ce n’est là, j’ose le dire, ni le traitement que mérite l’amour,
-ni celui que peut se permettre l’amitié, et toutefois, de ces
-deux sentiments, vous savez si l’un m’anime, et j’étais, ce me
-semble, autorisé à croire que vous ne vous refusiez pas à
-l’autre. Cette amitié précieuse, dont sans doute vous m’avez
-cru digne, puisque vous avez bien voulu me l’offrir, qu’ai-je
-donc fait pour l’avoir perdue depuis? me serai-je nui par ma
-confiance et me punirez-vous de ma franchise? Ne craignez-vous
-pas au moins d’abuser de l’une et de l’autre? En effet,
-n’est-ce pas dans le sein de mon amie que j’ai déposé le secret
-de mon cœur? N’est-ce pas vis-à-vis d’elle seule que j’ai pu me
-croire obligé de refuser des conditions qu’il me suffisait d’accepter,
-pour me donner la facilité de ne les pas tenir, et peut-être
-celle d’en abuser utilement? Voudriez-vous enfin, par une
-rigueur si peu méritée, me forcer à croire qu’il n’eût fallu que
-vous tromper pour obtenir plus d’indulgence?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>
-Je ne me repens point d’une conduite que je vous devais,
-que je me devais à moi-même; mais par quelle fatalité chaque
-action louable devient-elle pour moi le signal d’un malheur
-nouveau!</p>
-
-<p>C’est après avoir donné lieu au seul éloge que vous ayez
-encore daigné faire de ma conduite, que j’ai eu, pour la première
-fois, à gémir du malheur de vous avoir déplu. C’est
-après vous avoir prouvé ma soumission parfaite, en me privant
-du bonheur de vous voir, uniquement pour rassurer votre
-délicatesse, que vous avez voulu rompre toute correspondance
-avec moi, m’ôter ce faible dédommagement d’un sacrifice que
-vous aviez exigé, et me ravir jusqu’à l’amour qui seul avait
-pu vous en donner le droit. C’est enfin après vous avoir parlé
-avec une sincérité que l’intérêt même de cet amour n’a pu
-affaiblir, que vous me fuyez aujourd’hui comme un séducteur
-dangereux, dont vous auriez reconnu la perfidie.</p>
-
-<p>Ne vous lasserez-vous donc jamais d’être injuste? Apprenez-moi
-du moins quels nouveaux torts ont pu vous porter à tant
-de sévérité, et ne refusez pas de me dicter les ordres que vous
-voulez que je suive; quand je m’engage à les exécuter, est-ce
-trop prétendre que de demander à les connaître?</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 15 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXVIII">LETTRE LXXVIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Vous paraissez, monsieur, surpris de ma conduite et peu
-s’en faut même que vous ne m’en demandiez compte, comme
-ayant le droit de la blâmer. J’avoue que je me serais crue plus
-autorisée que vous à m’étonner et à me plaindre; mais depuis
-le refus contenu dans votre dernière réponse, j’ai pris le parti
-de me renfermer dans une indifférence qui ne laisse plus
-lieu aux remarques ni aux reproches. Cependant, comme vous
-me demandez des éclaircissements et que, grâce au Ciel, je ne
-sens rien en moi qui puisse m’empêcher de vous les donner,
-je veux bien entrer encore une fois en explication avec vous.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>
-Qui lirait vos lettres me croirait injuste ou bizarre. Je crois
-mériter que personne n’ait cette idée de moi; il me semble
-surtout que vous étiez moins qu’un autre dans le cas de la
-prendre. Sans doute, vous avez senti qu’en nécessitant ma justification,
-vous me forciez à rappeler tout ce qui s’est passé
-entre nous. Apparemment vous avez cru n’avoir qu’à gagner
-à cet examen: comme, de mon côté, je ne crois pas avoir à y
-perdre, au moins à vos yeux, je ne crains pas de m’y livrer.
-Peut-être est-ce, en effet, le seul moyen de connaître qui de
-nous deux a le droit de se plaindre de l’autre.</p>
-
-<p>A compter, monsieur, du jour de votre arrivée dans ce château,
-vous avouerez, je crois, qu’au moins votre réputation
-m’autorisait à user de quelque réserve avec vous et que j’aurais
-pu, sans craindre d’être taxée d’un excès de pruderie, m’en
-tenir aux seules expressions de la politesse la plus froide.
-Vous-même m’eussiez traitée avec indulgence et vous eussiez
-trouvé simple qu’une femme aussi peu formée, n’eut pas
-même le mérite nécessaire pour apprécier le vôtre. C’était sûrement
-là le parti de la prudence, et il m’eût d’autant moins
-coûté à suivre que je ne vous cacherai pas que quand M<sup>me</sup> de
-Rosemonde vint me faire part de votre arrivée, j’eus besoin
-de me rappeler mon amitié pour elle et celle qu’elle a pour
-vous, pour ne pas lui laisser voir combien cette nouvelle me
-contrariait.</p>
-
-<p>Je conviens volontiers que vous vous êtes montré d’abord
-sous un aspect plus favorable que je ne l’avais imaginé; mais
-vous conviendrez à votre tour qu’il a bien peu duré et que
-vous vous êtes bientôt lassé d’une contrainte, dont apparemment
-vous ne vous êtes pas cru suffisamment dédommagé par
-l’idée avantageuse qu’elle m’avait fait prendre de vous.</p>
-
-<p>C’est alors qu’abusant de ma bonne foi, de ma sécurité, vous
-n’avez pas craint de m’entretenir d’un sentiment dont vous ne
-pouviez pas douter que je ne me trouvasse offensée, et moi,
-tandis que vous ne vous occupiez qu’à aggraver vos torts en
-les multipliant, je cherchais un motif pour les oublier, en vous
-offrant l’occasion de les réparer, au moins en partie. Ma
-demande était si juste que vous-même ne crûtes pas devoir
-vous y refuser, mais vous faisant un droit de mon indulgence,
-vous en profitâtes pour me demander une permission, que,
-sans doute, je n’aurais pas dû accorder et que pourtant vous
-avez obtenue. Des conditions qui y furent mises vous n’en
-<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>
-avez tenu aucune, et votre correspondance a été telle que chacune
-de vos lettres me faisait un devoir de ne plus vous
-répondre. C’est dans le moment même où votre obstination me
-forçait à vous éloigner de moi, que, par une condescendance
-peut-être blâmable, j’ai tenté le seul moyen qui pouvait me
-permettre de vous en rapprocher: mais de quel prix est à vos
-yeux un sentiment honnête? Vous méprisez l’amitié, et dans
-votre folle ivresse, comptant pour rien les malheurs et la
-honte, vous ne cherchez que des plaisirs et des victimes.</p>
-
-<p>Aussi léger dans vos démarches qu’inconséquent dans vos
-reproches, vous oubliez vos promesses, ou plutôt vous vous
-faites un jeu de les violer et après avoir consenti de vous éloigner
-de moi, vous revenez ici sans y être rappelé; sans égard
-pour mes prières, pour mes raisons, sans avoir même l’attention
-de m’en prévenir, vous n’avez pas craint de m’exposer à
-une surprise dont l’effet, quoique bien simple assurément,
-aurait pu être interprété défavorablement pour moi par les
-personnes qui nous entouraient. Ce moment d’embarras que
-vous aviez fait naître, loin de chercher à m’en distraire ou à le
-dissiper, vous avez paru mettre tous vos soins à l’augmenter
-encore. A table, vous choisissez précisément votre place à côté
-de la mienne: une légère indisposition me force d’en sortir
-avant les autres et au lieu de respecter ma solitude, vous
-engagez tout le monde à venir la troubler. Rentrée au salon,
-si je fais un pas, je vous trouve à côté de moi; si je dis une
-parole, c’est toujours vous qui me répondez. Le mot le plus
-indifférent vous sert de prétexte pour ramener une conversation
-que je ne voulais pas entendre, qui pouvait même me
-compromettre; car enfin, monsieur, quelque adresse que vous
-y mettiez, ce que je comprends, je crois que les autres peuvent
-aussi le comprendre.</p>
-
-<p>Forcée ainsi par vous à l’immobilité et au silence, vous n’en
-continuez pas moins de me poursuivre; je ne puis lever les
-yeux sans rencontrer les vôtres. Je suis sans cesse obligée de
-détourner mes regards, et par une inconséquence bien incompréhensible,
-vous fixez sur moi ceux du cercle, dans un
-moment où j’aurais voulu pouvoir même me dérober aux
-miens.</p>
-
-<p>Et vous vous plaignez de mes procédés! et vous vous étonnez
-de mon empressement à vous fuir! Ah! blâmez-moi plutôt
-de mon indulgence, étonnez-vous que je ne sois pas partie au
-<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>
-moment de votre arrivée. Je l’aurais dû peut-être et vous me
-forcerez à ce parti violent, mais nécessaire, si vous ne cessez
-enfin des poursuites offensantes. Non, je n’oublie point, je
-n’oublierai jamais ce que je me dois, ce que je dois à des
-nœuds que j’ai formés, que je respecte et que je chéris, et je
-vous prie de croire que si jamais je me trouvais réduite à ce
-choix malheureux, de les sacrifier ou de me sacrifier moi-même,
-je ne balancerais pas un instant. Adieu, monsieur.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 16 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXIX">LETTRE LXXIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Je comptais aller à la chasse ce matin, mais il fait un temps
-détestable. Je n’ai pour toute lecture qu’un roman nouveau,
-qui ennuierait même une pensionnaire. On déjeunera au plus
-tôt dans deux heures; ainsi malgré ma longue lettre d’hier, je
-vais encore causer avec vous. Je suis bien sûr de ne pas vous
-ennuyer, car je vous parlerai <i>du très joli Prévan</i>. Comment
-n’avez-vous pas su sa fameuse aventure, celle qui a séparé les
-<i>inséparables</i>? Je parie que vous vous la rappellerez au premier
-mot. La voici pourtant, puisque vous la désirez.</p>
-
-<p>Vous vous souvenez que tout Paris s’étonnait que trois
-femmes, toutes trois jolies, ayant toutes trois les mêmes talents
-et pouvant avoir les mêmes prétentions, restassent intimement
-liées entre elles depuis le moment de leur entrée dans le
-monde. On crut d’abord en trouver la raison dans leur extrême
-timidité, mais bientôt, entourées d’une cour nombreuse dont
-elles partageaient les hommages, et éclairées sur leur valeur
-par l’empressement et les soins dont elles étaient l’objet, leur
-union n’en devint pourtant que plus forte, et l’on eût dit que
-le triomphe de l’une était toujours celui des deux autres. On
-espérait au moins que le moment de l’amour amènerait quelque
-rivalité. Nos agréables se disputaient l’honneur d’être la
-pomme de discorde, et moi-même je me serais mis alors sur
-<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>
-les rangs, si la grande faveur où la comtesse de... m’éleva dans
-ce même temps, m’eût permis de lui être infidèle avant d’avoir
-obtenu l’agrément que je demandais.</p>
-
-<p>Cependant nos trois beautés, dans le même carnaval, firent
-leur choix comme de concert et loin qu’il excitât les orages
-qu’on s’en était promis, il ne fit que rendre leur amitié plus
-intéressante par le charme des confidences.</p>
-
-<p>La foule des prétendants malheureux se joignit alors à celle
-des femmes jalouses et la scandaleuse constance fut soumise à
-la censure publique. Les uns prétendaient que dans cette
-société <i>des inséparables</i> (ainsi la nomma-t-on alors), la loi
-fondamentale était la communauté de bien et que l’amour
-même y était soumis; d’autres assuraient que les trois amants,
-exempts de rivaux, ne l’étaient pas de rivales; on alla même
-jusqu’à dire qu’ils n’avaient été admis que par décence et
-n’avaient obtenu qu’un titre sans fonction.</p>
-
-<p>Ces bruits, vrais ou faux, n’eurent pas l’effet qu’on s’en était
-promis. Les trois couples, au contraire, sentirent qu’ils étaient
-perdus s’ils se séparaient dans ce moment; ils prirent le parti
-de faire tête à l’orage. Le public, qui se lasse de tout, se lassa
-bientôt d’une satire infructueuse. Emporté par sa légèreté
-naturelle, il s’occupa d’autres objets; puis, revenant à celui-ci
-avec son inconséquence ordinaire, il changea la critique en
-éloge. Comme ici tout est de mode, l’enthousiasme gagna;
-il devenait un vrai délire lorsque Prévan entreprit de vérifier
-ces prodiges, et de fixer sur eux l’opinion publique et la
-sienne.</p>
-
-<p>Il rechercha donc ces modèles de perfection. Admis facilement
-dans leur société, il en tira un favorable augure. Il
-savait assez que les gens heureux ne sont pas d’un accès si
-facile. Il vit bientôt, en effet, que ce bonheur si vanté était,
-comme celui des rois, plus envié que désirable. Il remarqua
-que, parmi ces prétendus inséparables, on commençait à
-rechercher les plaisirs du dehors, qu’on s’y occupait même de
-distraction; et il en conclut que les liens d’amour ou d’amitié
-étaient déjà relâchés ou rompus, et que ceux de l’amour-propre
-et de l’habitude conservaient seuls quelque force.</p>
-
-<p>Cependant les femmes, que le besoin rassemblait, conservaient
-entre elles l’apparence de la même intimité; mais les
-hommes, plus libres dans leurs démarches, retrouvaient des
-devoirs à remplir ou des affaires à suivre; ils s’en plaignaient
-<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>
-encore, mais ne s’en dispensaient plus et rarement les soirées
-étaient complètes.</p>
-
-<p>Cette conduite de leur part fut profitable à l’assidu Prévan,
-qui, placé naturellement auprès de la délaissée du jour, trouvait
-à offrir alternativement et selon les circonstances, le même
-hommage aux trois amies. Il sentit facilement que faire un
-choix entre elles, c’était se perdre; que la fausse honte de se
-trouver la première infidèle effaroucherait la préférée; que la
-vanité blessée des deux autres les rendrait ennemies du nouvel
-amant et qu’elles ne manqueraient pas de déployer contre
-lui la sévérité des grands principes; enfin, que la jalousie
-ramènerait à coup sûr les soins d’un rival qui pouvait être
-encore à craindre. Tout fût devenu obstacle, tout devenait facile
-dans son triple projet, chaque femme était indulgente, parce
-qu’elle y était intéressée, chaque homme, parce qu’il croyait ne
-pas l’être.</p>
-
-<p>Prévan, qui n’avait alors qu’une seule femme à sacrifier, fut
-assez heureux pour qu’elle prît de la célébrité. Sa qualité
-d’étrangère et l’hommage d’un grand prince assez adroitement
-refusé, avaient fixé sur elle l’attention de la cour et de la ville;
-son amant en partageait l’honneur et en profita auprès de ses
-nouvelles maîtresses. La seule difficulté était de mener de front
-ces trois intrigues, dont la marche devait forcément se régler
-sur la plus tardive; en effet, je tiens d’un de ses confidents
-que sa plus grande peine fut d’en arrêter une, qui se trouva
-prête à éclore près de quinze jours avant les autres.</p>
-
-<p>Enfin le grand jour arrivé, Prévan, qui avait obtenu les trois
-aveux, se trouvait déjà maître des démarches et les régla
-comme vous allez voir. Des trois maris, l’un était absent,
-l’autre partait le lendemain au point du jour, le troisième était
-à la ville. Les inséparables amies devaient souper chez la
-veuve future; mais le nouveau maître n’avait pas permis que
-les anciens serviteurs y fussent invités. Le matin même de ce
-jour, il fait trois lots des lettres de sa belle, il accompagne
-l’un du portrait qu’il avait reçu d’elle, le second d’un chiffre
-amoureux qu’elle-même avait peint, le troisième d’une boucle
-de ses cheveux; chacune reçut pour complet ce tiers de sacrifice
-et consentit, en échange, à envoyer à l’amant disgracié
-une lettre éclatante de rupture.</p>
-
-<p>C’était beaucoup, ce n’était pas assez. Celle dont le mari était
-à la ville ne pouvait disposer que de la journée; il fut convenu
-<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>
-qu’une feinte indisposition la dispenserait d’aller souper chez
-son amie et que la soirée serait toute à Prévan; la nuit fut
-accordée par celle dont le mari fut absent, et le point du jour,
-moment du départ du troisième époux, fut marqué par la dernière
-pour l’heure du berger.</p>
-
-<p>Prévan, qui ne néglige rien, court ensuite chez la belle étrangère,
-y porte et y fait naître l’humeur dont il avait besoin, et
-n’en sort qu’après avoir établi une querelle qui lui assure
-vingt-quatre heures de liberté. Ses dispositions ainsi faites, il
-rentra chez lui, comptant prendre quelque repos; d’autres
-affaires l’y attendaient.</p>
-
-<p>Les lettres de rupture avaient été un coup de lumière pour
-les amants disgraciés; chacun d’eux ne pouvait douter qu’il
-n’eût été sacrifié à Prévan, et le dépit d’avoir été joué, se joignant
-à l’humeur que donne presque toujours la petite humiliation
-d’être quitté, tous trois, sans se communiquer, mais
-comme de concert, avaient résolu d’en avoir raison, et pris le
-parti de la demander à leur fortuné rival.</p>
-
-<p>Celui-ci trouva chez lui les trois cartels, et il les accepta
-loyalement; mais, ne voulant perdre ni les plaisirs, ni l’éclat
-de cette aventure, il fixa les rendez-vous au lendemain matin
-et les assigna tous les trois au même lieu et à la même heure.
-Ce fut à une des portes du bois de Boulogne.</p>
-
-<p>Le soir venu, il courut sa triple carrière avec un succès égal;
-au moins s’était-il vanté depuis que chacune de ses nouvelles
-maîtresses avait reçu trois fois le gage et le serment de son
-amour. Ici, comme vous le jugez bien, les preuves manquent à
-l’histoire; tout ce que peut faire l’historien impartial, c’est de
-faire remarquer au lecteur incrédule, que la vanité et l’imagination
-exaltées peuvent enfanter des prodiges et, de plus, que
-la matinée qui devait suivre une si brillante nuit paraissait
-devoir dispenser de ménagement pour l’avenir. Quoi qu’il en
-soit, les faits suivants ont plus de certitude.</p>
-
-<p>Prévan se rendit exactement au rendez-vous qu’il avait indiqué;
-il y trouva ses trois rivaux, un peu surpris de leur rencontre,
-et peut-être chacun d’eux déjà consolé en partie en se
-voyant des compagnons d’infortune. Il les aborda d’un air
-affable et cavalier, et leur tint ce discours, qu’on m’a rendu
-fidèlement:</p>
-
-<p>«Messieurs, leur dit-il, en vous trouvant rassemblés ici, vous
-avez deviné sans doute que vous aviez tous trois le même sujet
-<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>
-de plainte contre moi. Je suis prêt à vous rendre raison. Que le
-sort décide, entre vous, qui des trois tentera le premier une
-vengeance à laquelle vous avez tous un droit égal. Je n’ai
-amené ici ni second, ni témoins. Je n’en ai point pris pour l’offense,
-je n’en demande point pour la réparation.» Puis, cédant
-à son caractère joueur: «Je sais, ajouta-t-il, qu’on gagne rarement
-<i>le sept et le va</i>; mais, quel que soit le sort qui m’attend,
-on a toujours assez vécu quand on a eu le temps d’acquérir
-l’amour des femmes et l’estime des hommes.»</p>
-
-<p>Pendant que ses adversaires étonnés se regardaient en
-silence, et que leur délicatesse calculait peut-être que ce triple
-combat ne laissait pas la partie égale, Prévan reprit la parole:
-«Je ne vous cache pas, continua-t-il donc, que la nuit que je
-viens de passer m’a cruellement fatigué. Il serait généreux à
-vous de me permettre de réparer mes forces. J’ai donné mes
-ordres qu’on tînt ici un déjeuner prêt; faites-moi l’honneur de
-l’accepter. Déjeunons ensemble, et surtout déjeunons gaiement.
-On peut se battre pour de semblables bagatelles, mais elles ne
-doivent pas, je crois, altérer notre humeur.»</p>
-
-<p>Le déjeuner fut accepté. Jamais, dit-on, Prévan ne fut plus
-aimable. Il eut l’adresse de n’humilier aucun de ses rivaux, de
-leur persuader que tous eussent eu facilement les mêmes succès,
-et surtout de les faire convenir qu’ils n’en eussent, pas plus
-que lui, laissé échapper l’occasion. Ces faits une fois avoués,
-tout s’arrangeait de soi-même. Aussi le déjeuner n’était-il pas
-fini qu’on y avait déjà répété dix fois que de pareilles femmes
-ne méritaient pas que d’honnêtes gens se battissent pour elles.
-Cette idée amena la cordialité; le vin la fortifia; si bien que
-peu de moments après ce ne fut pas assez de n’avoir plus de
-rancune, on se jura amitié sans réserve.</p>
-
-<p>Prévan, qui, sans doute, aimait bien autant ce dénouement
-que l’autre, ne voulait pourtant y rien perdre de sa célébrité.
-En conséquence, pliant adroitement ses projets aux circonstances:
-«En effet, dit-il aux trois offensés, ce n’est pas de
-moi, mais de vos infidèles maîtresses que vous avez à vous
-venger. Je vous en offre l’occasion. Déjà je ressens, comme
-vous-même, une injure que bientôt je partagerais; car si chacun
-de vous n’a pu parvenir à en fixer une seule, puis-je espérer
-de les fixer toutes trois? Votre querelle devient la mienne.
-Acceptez, pour ce soir, un souper dans ma petite maison, et
-j’espère ne pas différer plus longtemps votre vengeance.» On
-<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>
-voulut le faire expliquer; mais lui, avec ce ton de supériorité
-que la circonstance l’autorisait à prendre: «Messieurs, répondit-il,
-je crois vous avoir prouvé que j’avais quelque esprit de
-conduite; reposez-vous sur moi.» Tous consentirent, et après
-avoir embrassé leur nouvel ami ils se séparèrent jusqu’au soir,
-en attendant l’effet de ses promesses.</p>
-
-<p>Celui-ci, sans perdre de temps, retourne à Paris et va, suivant
-l’usage, visiter ses nouvelles conquêtes. Il obtint de toutes
-trois qu’elles viendraient le soir même souper <i>en tête à tête</i> à
-sa petite maison. Deux d’entre elles firent bien quelques difficultés,
-mais que reste-t-il à refuser le lendemain? Il donna le
-rendez-vous à une heure de distance, temps nécessaire à ses projets.
-Après ces préparatifs, il se retira, fit avertir les trois autres
-conjurés, et tous quatre allèrent gaiement attendre leurs victimes.</p>
-
-<p>On entend arriver la première. Prévan se présente seul, la
-reçoit avec l’air de l’empressement, la conduit jusque dans le
-sanctuaire dont elle se croyait la divinité, puis, disparaissant
-sur un léger prétexte, il se fait remplacer aussitôt par l’amant
-outragé.</p>
-
-<p>Vous jugez que la confusion d’une femme qui n’a point
-encore l’usage des aventures, rendait, en ce moment, le triomphe
-bien facile; tout reproche qui ne fut pas fait fut compté pour
-une grâce, et l’esclave fugitive, livrée de nouveau à son ancien
-maître, fut trop heureuse de pouvoir espérer son pardon en
-reprenant sa première chaîne. Le traité de paix se ratifia dans
-un lieu plus solitaire, et la scène, restée vide, fut alternativement
-remplie par les autres acteurs à peu près de la même
-manière et surtout avec le même dénouement.</p>
-
-<p>Chacune des femmes pourtant se croyait encore seule en jeu.
-Leur étonnement et leur embarras augmentèrent quand, au
-moment du souper, les trois couples se réunirent; mais la confusion
-fut au comble quand Prévan, qui reparut au milieu de
-tous, eut la cruauté de faire aux trois infidèles des excuses qui,
-en livrant leur secret, leur apprenaient entièrement jusqu’à
-quel point elles avaient été jouées.</p>
-
-<p>Cependant on se mit à table, et peu après la contenance
-revint; les hommes se livrèrent, les femmes se soumirent. Tous
-avaient la haine dans le cœur, mais les propos n’en étaient pas
-moins tendres; la gaieté éveilla le désir qui, à son tour, lui
-prêta de nouveaux charmes. Cette étonnante orgie dura jusqu’au
-<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>
-matin, et quand on se sépara les femmes durent se croire
-pardonnées; mais les hommes, qui avaient conservé leur ressentiment,
-firent dès le lendemain une rupture qui n’eut point
-de retour, et non contents de quitter leurs légères maîtresses,
-ils achevèrent leur vengeance en publiant leur aventure. Depuis
-ce temps une d’elles est au couvent, et les deux autres languissent,
-exilées dans leurs terres.</p>
-
-<p>Voilà l’histoire de Prévan; c’est à vous de voir si vous voulez
-ajouter à sa gloire et vous atteler à son char de triomphe.
-Votre lettre m’a vraiment donné de l’inquiétude, et j’attends
-avec impatience une réponse plus sage et plus claire à la dernière
-que je vous ai écrite.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie, méfiez-vous des idées plaisantes ou
-bizarres qui vous séduisent toujours trop facilement. Songez
-que dans la carrière que vous courez l’esprit ne suffit pas,
-qu’une seule imprudence y devient un mal sans remède. Souffrez
-enfin que la prudente amitié soit quelquefois le guide de
-vos plaisirs.</p>
-
-<p>Adieu. Je vous aime pourtant comme si vous étiez raisonnable.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 18 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXX">LETTRE LXXX</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Cécile, ma chère Cécile, quand viendra le temps de nous
-revoir? Qui m’apprendra à vivre loin de vous? qui m’en donnera
-la force et le courage? Jamais, non jamais je ne pourrai
-supporter cette fatale absence. Chaque jour ajoute à mon malheur,
-et n’y point voir de terme! Valmont, qui m’avait promis
-des secours, des consolations, Valmont me néglige et peut-être
-m’oublie. Il est auprès de ce qu’il aime; il ne sait plus ce qu’on
-souffre quand on est éloigné. En me faisant passer votre dernière
-lettre, il ne m’a point écrit. C’est lui pourtant qui doit
-m’apprendre quand je pourrai vous voir et par quel moyen.
-N’a-t-il donc rien à me dire? Vous-même vous ne m’en parlez
-pas; serait-ce que vous n’en partagez plus le désir? Ah! Cécile,
-<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>
-Cécile, je suis bien malheureux. Je vous aime plus que jamais,
-mais cet amour, qui fait le charme de ma vie, en devient le
-tourment.</p>
-
-<p>Non, je ne peux plus vivre ainsi, il faut que je vous voie, il
-le faut, ne fût-ce qu’un moment. Quand je me lève, je me dis:
-«Je ne la verrai pas.» Je me couche en disant: «Je ne l’ai
-point vue.» Les journées, si longues, n’ont pas un moment
-pour le bonheur. Tout est privation, tout est regret, tout est
-désespoir, et tous ces mots me viennent d’où j’attendais tous
-mes plaisirs; ajoutez à ces peines mortelles mon inquiétude
-sur les vôtres, et vous aurez une idée de ma situation. Je
-pense à vous sans cesse et n’y pense jamais sans trouble. Si je
-vous vois affligée, malheureuse, je souffre de tous vos chagrins;
-si je vous vois tranquille et consolée, ce sont les miens qui
-redoublent. Partout je trouve le malheur.</p>
-
-<p>Ah! qu’il n’en était pas ainsi quand vous habitiez les mêmes
-lieux que moi! Tout alors était plaisir. La certitude de vous
-voir embellissait même les moments de l’absence; le temps
-qu’il fallait passer loin de vous m’approchait de vous en
-s’écoulant. L’emploi que j’en faisais ne vous était jamais étranger.
-Si je remplissais des devoirs, ils me rendaient plus digne
-de vous; si je cultivais quelque talent, j’espérais vous plaire
-davantage. Lors même que les distractions du monde m’emportaient
-loin de vous, je n’en étais point séparé. Au spectacle,
-je cherchais à deviner ce qui vous aurait plu: un concert me
-rappelait vos talents et nos si douces occupations. Dans le
-cercle, comme aux promenades, je saisissais la plus légère ressemblance.
-Je vous comparais à tout; partout vous aviez
-l’avantage. Chaque moment du jour était marqué par un
-hommage nouveau, et chaque soir j’en apportais le tribut à
-vos pieds.</p>
-
-<p>A présent, que me reste-t-il? Des regrets douloureux, des privations
-éternelles et un léger espoir que le silence de Valmont
-diminue, que le vôtre change en inquiétude. Dix lieues seulement
-nous séparent, et cet espace, si facile à franchir, devient
-pour moi seul un obstacle insurmontable! Et quand, pour
-m’aider à le vaincre, j’implore mon ami, ma maîtresse, tous
-deux restent froids et tranquilles! Loin de me secourir, ils ne
-me répondent même pas.</p>
-
-<p>Qu’est donc devenue l’amitié active de Valmont? Que sont
-devenus surtout vos sentiments si tendres, et qui vous rendaient
-<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>
-si ingénieuse pour trouver les moyens de nous voir tous
-les jours? Quelquefois, je m’en souviens, sans cesser d’en
-avoir le désir, je me trouvais forcé de le sacrifier à des considérations,
-à des devoirs; que ne me disiez-vous pas alors? Par
-combien de prétextes ne combattiez-vous pas mes raisons! Et
-qu’il vous en souvienne, ma Cécile, toujours mes raisons
-cédaient à vos désirs. Je ne m’en fais point un mérite; je
-n’avais pas même celui du sacrifice. Ce que vous désiriez d’obtenir,
-je brûlais de l’accorder. Mais enfin je demande à
-mon tour, et quelle est cette demande, de vous voir un
-moment, de vous renouveler et de recevoir le serment d’un
-amour éternel. N’est-ce donc plus votre bonheur comme le
-mien? Je repousse cette idée désespérante, qui mettrait le
-comble à mes maux. Vous m’aimez, vous m’aimerez toujours;
-je le crois, j’en suis sûr, je ne veux jamais en douter: mais ma
-situation est affreuse et je ne puis la soutenir plus longtemps.
-Adieu, Cécile.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 18 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXXI">LETTRE LXXXI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Que vos craintes me causent de pitié! Combien elles me
-prouvent ma supériorité sur vous, et vous voulez m’enseigner,
-me conduire! Ah! mon pauvre Valmont, quelle distance il y
-a encore de vous à moi! Non, tout l’orgueil de votre sexe ne
-suffirait pas pour remplir l’intervalle qui nous sépare. Parce
-que vous ne pourriez exécuter mes projets, vous les jugez
-impossibles! Être orgueilleux et faible, il te sied bien de vouloir
-calculer mes moyens et juger de mes ressources! Au vrai,
-vicomte, vos conseils m’ont donné de l’humeur, et je ne puis
-vous le cacher.</p>
-
-<p>Que pour masquer votre incroyable gaucherie auprès de votre
-présidente vous m’étaliez comme un triomphe d’avoir déconcerté
-un moment cette femme timide et qui vous aime, j’y consens;
-d’en avoir obtenu un regard, un seul regard, je souris et
-vous le passe. Que sentant, malgré vous, le peu de valeur de
-<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
-votre conduite, vous espériez la dérober à mon attention en
-me flattant de l’effort sublime de rapprocher deux enfants qui,
-tous deux, brûlent de se voir et qui, soit dit en passant, doivent
-à moi seule l’ardeur de ce désir, je le veux bien encore. Qu’enfin
-vous vous autorisiez de ces actions d’éclat pour me dire,
-d’un ton doctoral, qu’<i>il vaut mieux employer son temps à
-exécuter ses projets qu’à les raconter</i>; cette vanité ne me
-nuit pas et je la pardonne. Mais que vous puissiez croire que
-j’aie besoin de votre prudence, que je m’égarerais en ne déférant
-pas à vos avis, que je dois leur sacrifier un plaisir, une
-fantaisie, en vérité, vicomte, c’est aussi vous trop enorgueillir
-de la confiance que je veux bien avoir en vous.</p>
-
-<p>Et qu’avez-vous donc fait que je n’aie surpassé mille fois?
-Vous avez séduit, perdu même beaucoup de femmes; mais
-quelles difficultés avez-vous eues à vaincre? Quels obstacles à
-surmonter? Où est là le mérite qui soit véritablement à vous?
-Une belle figure, pur effet du hasard; des grâces, que l’usage
-donne presque toujours, de l’esprit à la vérité, mais auquel du
-jargon suppléerait au besoin; une impudence assez louable,
-mais peut-être uniquement due à la facilité de vos premiers
-succès; si je ne me trompe, voilà tous vos moyens; car pour la
-célébrité que vous avez pu acquérir, vous n’exigerez pas, je
-crois, que je compte pour beaucoup l’art de faire naître ou de
-saisir l’occasion d’un scandale.</p>
-
-<p>Quant à la prudence, à la finesse, je ne parle pas de moi:
-mais quelle femme n’en aurait pas plus que vous? Eh! votre
-présidente vous mène comme un enfant.</p>
-
-<p>Croyez-moi, vicomte, on acquiert rarement les qualités dont
-on peut se passer. Combattant sans risque, vous devez agir
-sans précaution. Pour vous autres hommes, les défaites ne sont
-que des succès de moins. Dans cette partie si inégale, notre
-fortune est de ne pas perdre, et votre malheur de ne pas
-gagner. Quand je vous accorderais autant de talents qu’à nous,
-de combien encore ne devrions-nous pas vous surpasser, par
-la nécessité où nous sommes d’en faire un continuel usage!</p>
-
-<p>Supposons, j’y consens, que vous mettiez autant d’adresse à
-nous vaincre que nous à nous défendre ou à céder, vous conviendrez
-au moins qu’elle vous devient inutile après le succès.
-Uniquement occupé de votre nouveau goût, vous vous y livrez
-sans crainte, sans réserve: ce n’est pas à vous que sa durée
-importe.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>
-En effet, ces liens réciproquement donnés et reçus, pour parler
-le jargon de l’amour, vous seul pouvez, à votre choix, les
-resserrer ou les rompre; heureuses encore si, dans votre légèreté,
-préférant le mystère à l’éclat, vous vous contentez d’un
-abandon humiliant et ne faites pas de l’idole de la veille la victime
-du lendemain!</p>
-
-<p>Mais qu’une femme infortunée sente la première le poids de
-sa chaîne, quels risques n’a-t-elle pas à courir si elle tente de
-s’y soustraire, si elle ose seulement la soulever? Ce n’est qu’en
-tremblant qu’elle essaie d’éloigner d’elle l’homme que son cœur
-repousse avec effort. S’obstine-t-il à rester, ce qu’elle accordait
-à l’amour il faut le livrer à la crainte:</p>
-
-<p class="verse">Ses bras s’ouvrent encor quand son cœur est fermé.</p>
-
-<p>Sa prudence doit dénouer avec adresse ces mêmes liens que
-vous auriez rompus. A la merci de son ennemi, elle est sans
-ressource s’il est sans générosité, et comment en espérer en lui,
-lorsque, si quelquefois on le loue d’en avoir, jamais pourtant
-on ne le blâme d’en manquer?</p>
-
-<p>Sans doute vous ne nierez pas ces vérités que leur évidence a
-rendues triviales. Si cependant vous m’avez vue disposant des
-événements et des opinions, faire de ces hommes si redoutables
-le jouet de mes caprices ou de mes fantaisies, ôter aux uns la
-volonté, aux autres la puissance de me nuire, si j’ai su tour à
-tour, et suivant mes goûts mobiles, attacher à ma suite ou
-rejeter loin de moi</p>
-
-<p class="verse">Ces Tyrans détrônés devenus mes esclaves<a name="FNanchor_32" id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>;</p>
-
-<p>si, au milieu de ces révolutions fréquentes, ma réputation
-s’est pourtant conservée pure, n’avez-vous pas dû en conclure
-que, née pour venger mon sexe et maîtriser le vôtre, j’avais
-su me créer des moyens inconnus jusqu’à moi?</p>
-
-<p>Ah! gardez vos conseils et vos craintes pour ces femmes à
-<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
-délire et qui se disent <i>à sentiment</i>; dont l’imagination exaltée
-ferait croire que la nature a placé leurs sens dans leur tête;
-qui, n’ayant jamais réfléchi, confondent sans cesse l’amour et
-l’amant; qui, dans leur folle illusion, croient que celui-là seul
-avec qui elles ont cherché le plaisir en est l’unique dépositaire,
-et vraies superstitieuses, ont pour le prêtre le respect et la foi
-qui n’est dû qu’à la Divinité.</p>
-
-<p>Craignez encore pour celles qui, plus vaines que prudentes,
-ne savent pas au besoin consentir à se faire quitter.</p>
-
-<p>Tremblez surtout pour ces femmes actives dans leur oisiveté,
-que vous nommez <i>sensibles</i> et dont l’amour s’empare si facilement
-et avec tant de puissance, qui sentent le besoin de s’en
-occuper encore même lorsqu’elles n’en jouissent pas et, s’abandonnant
-sans réserve à la fermentation de leurs idées, enfantent
-par elles ces lettres si douces, mais si dangereuses à
-écrire, et ne craignent pas de confier ces preuves de leur faiblesse
-à l’objet qui les cause: imprudentes qui dans leur amant
-actuel ne savent pas voir leur ennemi futur.</p>
-
-<p>Mais moi, qu’ai-je de commun avec ces femmes inconsidérées?
-Quand m’avez-vous vue m’écarter des règles que je me
-suis prescrites et manquer à mes principes? Je dis mes principes,
-et je le dis à dessein, car ils ne sont pas, comme ceux
-des autres femmes, abandonnés au hasard, reçus sans examen
-et suivis par habitude: ils sont le fruit de mes profondes réflexions;
-je les ai créés et je puis dire que je suis mon ouvrage.</p>
-
-<p>Entrée dans le monde dans le temps où, fille encore, j’étais
-vouée par état au silence et à l’inaction, j’ai su en profiter
-pour observer et réfléchir. Tandis qu’on me croyait étourdie
-ou distraite, écoutant peu à la vérité, les discours qu’on s’empressait
-à me tenir, je recueillais avec soin ceux qu’on cherchait
-à me cacher.</p>
-
-<p>Cette utile curiosité, en servant à m’instruire, m’apprit encore
-à dissimuler; forcée souvent de cacher les objets de mon
-attention aux yeux de ceux qui m’entouraient, j’essayai de
-guider les miens à mon gré; j’obtins dès lors de prendre à
-volonté ce regard distrait que vous avez loué si souvent. Encouragée
-par ce premier succès, je tâchai de régler de même
-les divers mouvements de ma figure. Ressentais-je quelque
-chagrin, je m’étudiais à prendre l’air de la sérénité, même
-celui de la joie; j’ai porté le zèle jusqu’à me causer des douleurs
-<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
-volontaires, pour chercher pendant ce temps l’expression
-du plaisir. Je me suis travaillée avec le même soin et plus
-de peine pour réprimer les symptômes d’une joie inattendue.
-C’est ainsi que j’ai su prendre sur ma physionomie cette puissance
-dont je vous ai vu quelquefois si étonné.</p>
-
-<p>J’étais bien jeune encore et presque sans intérêt, mais je
-n’avais à moi que ma pensée, et je m’indignais qu’on pût me
-la ravir ou me la surprendre contre ma volonté. Munie de ces
-premières armes, j’en essayai l’usage; non contente de ne plus
-me laisser pénétrer, je m’amusais à me montrer sous des
-formes différentes; sûre de mes gestes, j’observais mes discours;
-je réglais les uns et les autres suivant les circonstances
-ou même seulement suivant mes fantaisies: dès ce moment,
-ma façon de penser fut pour moi seule et je ne montrai plus
-que celle qu’il m’était utile de laisser voir.</p>
-
-<p>Ce travail sur moi-même avait fixé mon attention sur l’expression
-des figures et le caractère des physionomies; et j’y
-gagnai ce coup d’œil pénétrant auquel l’expérience m’a pourtant
-appris à ne pas me fier entièrement, mais qui, en tout,
-m’a rarement trompée.</p>
-
-<p>Je n’avais pas quinze ans, je possédais déjà les talents auxquels
-la plus grande partie de nos politiques doivent leur
-réputation, et je ne me trouvais encore qu’aux premiers éléments
-de la science que je voulais acquérir.</p>
-
-<p>Vous jugez bien que, comme toutes les jeunes filles, je cherchais
-à deviner l’amour et ses plaisirs, mais n’ayant jamais
-été au couvent, n’ayant point de bonne amie et surveillée par
-une mère vigilante, je n’avais que des idées vagues et que je
-ne pouvais fixer; la nature même, dont assurément je n’ai eu
-qu’à me louer depuis, ne me donnait encore aucun indice. On
-eût dit qu’elle travaillait en silence à perfectionner son ouvrage.
-Ma tête seule fermentait; je ne désirais pas de jouir, je
-voulais savoir; le désir de m’instruire m’en suggéra les
-moyens.</p>
-
-<p>Je sentis que le seul homme avec qui je pouvais parler sur
-cet objet sans me compromettre était mon confesseur. Aussitôt
-je pris mon parti: je surmontai ma petite honte et, me vantant
-d’une faute que je n’avais pas commise, je m’accusai
-d’avoir fait <i>tout ce que font les femmes</i>. Ce fut mon expression,
-mais en parlant ainsi, je ne savais en vérité, quelle
-idée j’exprimais. Mon espoir ne fut ni tout à fait trompé, ni
-<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
-entièrement rempli: la crainte de me trahir m’empêchait de
-m’éclairer; mais le bon Père me fit le mal si grand que j’en
-conclus que le plaisir devait être extrême et, au désir de le
-connaître, succéda celui de le goûter.</p>
-
-<p>Je ne sais où ce désir m’aurait conduite, et alors dénuée
-d’expérience, peut-être une seule occasion m’eût perdue; heureusement
-pour moi, ma mère m’annonça peu de jours après
-que j’allais me marier; sur-le-champ la certitude de savoir
-éteignit ma curiosité et j’arrivai vierge entre les bras de M. de
-Merteuil.</p>
-
-<p>J’attendais avec sécurité le moment qui devait m’instruire, et
-j’eus besoin de réflexion pour montrer de l’embarras et de la
-crainte. Cette première nuit, dont on se fait pour l’ordinaire
-une idée si cruelle ou si douce, ne me présentait qu’une occasion
-d’expérience: douleur et plaisir, j’observai tout exactement
-et ne voyais dans ces diverses sensations que des faits à
-recueillir et à méditer.</p>
-
-<p>Ce genre d’étude parvint bientôt à me plaire, mais fidèle à
-mes principes et sentant, peut-être par instinct, que nul ne
-devait être plus loin de ma confiance que mon mari, je résolus,
-par cela seul que j’étais sensible, de me montrer impassible à
-ses yeux. Cette froideur apparente fut par la suite le fondement
-inébranlable de son aveugle confiance; j’y joignis, par
-une seconde réflexion, l’air d’étourderie qu’autorisait mon âge,
-et jamais il ne me jugea plus enfant que dans les moments où
-je le louais avec plus d’audace.</p>
-
-<p>Cependant, je l’avouerai, je me laissai d’abord entraîner par
-le tourbillon du monde et je me livrai tout entière à ses distractions
-futiles. Mais, au bout de quelques mois, M. de Merteuil
-m’ayant menée à sa triste campagne, la crainte de l’ennui
-fit revenir le goût de l’étude, et ne m’y trouvant entourée que
-de gens dont la distance avec moi me mettait à l’abri de tout
-soupçon, j’en profitai pour donner un champ plus vaste à mes
-expériences. Ce fut là surtout que je m’assurai que l’amour,
-que l’on nous vante comme la cause de nos plaisirs, n’en est
-au plus que le prétexte.</p>
-
-<p>La maladie de M. de Merteuil vint interrompre de si douces
-occupations; il fallut le suivre à la ville où il venait chercher
-des secours. Il mourut, comme vous savez, peu de temps après,
-et quoique à tout prendre, je n’eusse pas à me plaindre de lui,
-je n’en sentis pas moins vivement le prix de la liberté qu’allait
-<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>
-me donner mon veuvage, et je me promis bien d’en profiter.</p>
-
-<p>Ma mère comptait que j’entrerais au couvent ou reviendrais
-vivre avec elle. Je refusai l’un et l’autre parti et tout ce que
-j’accordai à la décence fut de retourner dans cette même
-campagne, où il me restait bien encore quelques observations
-à faire.</p>
-
-<p>Je les fortifiai par le secours de la lecture; mais ne croyez
-pas qu’elle fût toute du genre que vous la supposez. J’étudiai
-nos mœurs dans les romans, nos opinions dans les philosophes;
-je cherchai même dans les moralistes les plus sévères
-ce qu’ils exigeaient de nous et je m’assurai ainsi de ce qu’on
-pouvait faire, de ce qu’on devait penser et de ce qu’il fallait
-paraître. Une fois fixée sur ces trois objets, le dernier seul présentait
-quelques difficultés dans son exécution: j’espérai les
-vaincre et j’en méditai les moyens.</p>
-
-<p>Je commençais à m’ennuyer de mes plaisirs rustiques, trop
-peu variés pour ma tête active; je sentais un besoin de coquetterie
-qui me raccommoda avec l’amour, non pour le ressentir
-à la vérité, mais pour l’inspirer et le feindre. En vain m’avait-on
-dit et avais-je lu qu’on ne pouvait feindre ce sentiment: je
-voyais pourtant que, pour y parvenir, il suffisait de joindre à
-l’esprit d’un auteur le talent d’un comédien. Je m’exerçai dans
-les deux genres et peut-être avec quelque succès, mais, au lieu
-de rechercher les vains applaudissements du théâtre, je résolus
-d’employer à mon bonheur ce que tant d’autres sacrifiaient à
-la vanité.</p>
-
-<p>Un an se passa dans ces occupations différentes. Mon deuil
-me permettant alors de reparaître, je revins à la ville avec
-mes grands projets; je ne m’attendais pas au premier obstacle
-que j’y rencontrai.</p>
-
-<p>Cette longue solitude, cette austère retraite avaient jeté sur
-moi un vernis de pruderie qui effrayait nos plus agréables;
-ils se tenaient à l’écart et me laissaient livrée à une foule d’ennuyeux
-qui tous prétendaient à ma main. L’embarras n’était
-pas de les refuser, mais plusieurs de ces refus déplaisaient à
-ma famille et je perdais dans ces tracasseries intérieures le
-temps dont je m’étais promis un si charmant usage. Je fus
-donc obligée, pour rappeler les uns et éloigner les autres,
-d’afficher quelques inconséquences et d’employer à nuire à
-ma réputation, le soin que je comptais mettre à la conserver.
-<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
-Je réussis facilement, comme vous pouvez croire. Mais n’étant
-emportée par aucune passion, je ne fis que ce que je jugeai
-nécessaire et mesurai avec prudence les doses de mon étourderie.</p>
-
-<p>Dès que j’eus touché le but que je voulais atteindre, je revins
-sur mes pas et fis honneur de mon amendement à quelques-unes
-de ces femmes qui, dans l’impuissance d’avoir des prétentions
-à l’agrément, se rejettent sur celles du mérite et de la
-vertu. Ce fut un coup de partie qui me valut plus que je
-n’avais espéré. Ces reconnaissantes duègnes s’établirent mes
-apologistes, et leur zèle aveugle pour ce qu’elles appelaient
-leur ouvrage, fut porté au point qu’au moindre propos qu’on
-se permettait sur moi, tout le parti prude criait au scandale
-et à l’injure. Le même moyen me valut encore le suffrage de
-nos femmes à prétentions, qui, persuadées que je renonçais à
-courir la même carrière qu’elles, me choisirent pour l’objet de
-leurs éloges toutes les fois qu’elles voulaient prouver qu’elles
-ne médisaient pas de tout le monde.</p>
-
-<p>Cependant ma conduite précédente avait ramené les amants,
-et pour me ménager entre eux et mes infidèles protectrices, je
-me montrai comme une femme sensible, mais difficile, à qui
-l’excès de sa délicatesse fournissait des armes contre l’amour.</p>
-
-<p>Alors je commençai à déployer sur le grand théâtre les
-talents que je m’étais donnés. Mon premier soin fut d’acquérir
-le renom d’invincible. Pour y parvenir, les hommes qui ne
-me plaisaient point furent toujours les seuls dont j’eus l’air
-d’accepter les hommages. Je les employais utilement à me
-procurer les honneurs de la résistance, tandis que je me
-livrais sans crainte à l’amant préféré. Mais celui-là, ma feinte
-timidité ne lui a jamais permis de me suivre dans le monde, et
-les regards du cercle ont été ainsi toujours fixés sur l’amant
-malheureux.</p>
-
-<p>Vous savez combien je me décide vite: c’est pour avoir observé
-que ce sont presque toujours les soins antérieurs qui
-livrent le secret des femmes. Quoi qu’on puisse faire, le ton
-n’est jamais le même, avant ou après le succès. Cette différence
-n’échappe point à l’observateur attentif, et j’ai trouvé moins
-dangereux de me tromper dans le choix que de me laisser
-pénétrer. Je gagne encore par là d’ôter les vraisemblances
-sur lesquelles seules on peut nous juger.</p>
-
-<p>Ces précautions et celle de ne jamais écrire, de ne délivrer
-<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>
-jamais aucune preuve de ma défaite, pouvaient paraître excessives
-et ne m’ont jamais paru suffisantes. Descendue dans mon
-cœur, j’y ai étudié celui des autres. J’y ai vu qu’il n’est personne
-qui n’y conserve un secret qu’il lui importe qui ne soit
-point dévoilé: vérité que l’antiquité paraît avoir mieux connue
-que nous et dont l’histoire de Samson pourrait n’être qu’un
-ingénieux emblème. Nouvelle Dalila, j’ai toujours, comme elle,
-employé ma puissance à surprendre ce secret important. Hé!
-de combien de nos Samson modernes ne tiens-je pas la chevelure
-sous le ciseau? et ceux-là, j’ai cessé de les craindre: ce
-sont les seuls que je me sois permis d’humilier quelquefois.
-Plus souple avec les autres, l’art de les rendre infidèles pour
-éviter de leur paraître volage, une feinte amitié, une apparente
-confiance, quelques procédés généreux, l’idée flatteuse et que
-chacun conserve d’avoir été mon seul amant, m’ont obtenu
-leur discrétion. Enfin, quand ces moyens m’ont manqué, j’ai
-su, prévoyant mes ruptures, étouffer d’avance, sous le ridicule
-ou la calomnie, la confiance que ces hommes dangereux auraient
-pu obtenir.</p>
-
-<p>Ce que je vous dis là, vous me le voyez pratiquer sans cesse,
-et vous doutez de ma prudence! Eh bien! rappelez-vous le
-temps où vous me rendîtes vos premiers soins: jamais hommage
-ne me flatta autant; je vous désirais avant de vous avoir
-vu. Séduite par votre réputation, il me semblait que vous
-manquiez à ma gloire; je brûlais de vous combattre corps à
-corps. C’est le seul de mes goûts qui ait jamais pris un moment
-d’empire sur moi. Cependant, si vous eussiez voulu me perdre,
-quels moyens eussiez-vous trouvés? de vains discours qui ne
-laissent aucune trace après eux, que votre réputation même eût
-aidé à rendre suspects, et une suite de faits sans vraisemblance,
-dont le récit sincère aurait l’air d’un roman mal tissu.</p>
-
-<p>A la vérité, je vous ai depuis livré tous mes secrets, mais
-vous savez quels intérêts nous unissent, et si de nous deux,
-c’est moi qu’on doit taxer d’imprudence<a name="FNanchor_33" id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>.</p>
-
-<p>Puisque je suis en train de vous rendre compte, je veux le
-faire exactement. Je vous entends d’ici me dire que je suis au
-moins à la merci de ma femme de chambre; en effet, si elle
-<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
-n’a pas le secret de mes sentiments, elle a celui de mes actions.
-Quand vous m’en parlâtes jadis, je vous répondis seulement
-que j’étais sûre d’elle, et la preuve que cette réponse suffit alors
-à votre tranquillité, c’est que vous lui avez confié depuis, et
-pour votre compte, des secrets assez dangereux. Mais à présent
-que Prévan vous donne de l’ombrage et que la tête vous en
-tourne, je me doute bien que vous ne me croyez plus sur ma
-parole. Il faut donc vous édifier.</p>
-
-<p>Premièrement, cette fille est ma sœur de lait, et ce lien qui
-ne nous en paraît pas un, n’est pas sans force pour les gens de
-cet état; de plus, j’ai son secret et mieux encore: victime d’une
-folie de l’amour, elle était perdue si je ne l’eusse sauvée. Ses
-parents, tout hérissés d’honneur, ne voulaient pas moins que
-la faire enfermer. Ils s’adressèrent à moi. Je vis d’un coup
-d’œil, combien leur courroux pouvait m’être utile. Je le secondai
-et sollicitai l’ordre, que j’obtins. Puis, passant tout à coup
-au parti de la clémence auquel j’amenai ses parents, et profitant
-de mon crédit auprès du vieux ministre, je les fis tous
-consentir à me laisser dépositaire de cet ordre et maîtresse d’en
-arrêter ou demander l’exécution, suivant que je jugerais du
-mérite de la conduite future de cette fille. Elle sait donc que
-j’ai son sort entre les mains, et quand, par impossible, ces
-moyens puissants ne l’arrêteraient point, n’est-il pas évident
-que sa conduite dévoilée et sa punition authentique ôteraient
-bientôt toute créance à ses discours?</p>
-
-<p>A ces précautions, que j’appelle fondamentales, s’en joignent
-mille autres, ou locales, ou d’occasion, que la réflexion et l’habitude
-font trouver au besoin; dont le détail serait minutieux,
-mais dont la pratique est importante, et qu’il faut vous donner
-la peine de recueillir dans l’ensemble de ma conduite, si vous
-voulez parvenir à les connaître.</p>
-
-<p>Mais de prétendre que je me sois donné tant de soins pour
-n’en pas retirer de fruits, qu’après m’être autant élevée au-dessus
-des autres femmes par mes travaux pénibles, je consente à
-ramper comme elles dans ma marche, entre l’imprudence et
-la timidité; que surtout je pusse redouter un homme au point
-de ne plus voir mon salut que dans la fuite? Non, vicomte,
-jamais! Il faut vaincre ou périr. Quant à Prévan, je veux l’avoir
-et je l’aurai; il veut le dire et il ne le dira pas: en deux mots,
-voilà notre roman. Adieu.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 20 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_32" id="Footnote_32" href="#FNanchor_32"><span class="label">[32]</span></a>
-On ne sait si ce vers, ainsi que celui qui se trouve plus haut,
-<i>Ses bras s’ouvrent encor quand son cœur est fermé</i>, sont des citations
-d’ouvrages peu connus ou s’ils font partie de la prose de
-M<sup>me</sup> de Merteuil. Ce qui le ferait croire, c’est la multitude de fautes
-de ce genre qui se trouvent dans toutes les lettres de cette correspondance.
-Celles du chevalier Danceny sont les seules qui en soient
-exemptes: peut-être que comme il s’occupait quelquefois de poésie,
-son oreille plus exercée lui faisait éviter plus facilement ce défaut.</p>
-
-<p><a name="Footnote_33" id="Footnote_33" href="#FNanchor_33"><span class="label">[33]</span></a>
-On saura dans la suite, lettre <a href="#let_CLII">CLII</a>, non pas le secret de M. de
-Valmont, mais à peu près de quel genre il était, et le lecteur sentira
-qu’on n’a pas pu l’éclaircir davantage sur cet objet.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_169">[169]</div>
-
-<h2 id="let_LXXXII">LETTRE LXXXII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Mon Dieu, que votre lettre m’a fait de peine! J’avais bien
-besoin d’avoir tant d’impatience de la recevoir! J’espérais y
-trouver de la consolation, et voilà que je suis plus affligée
-qu’avant de l’avoir reçue. J’ai bien pleuré en la lisant: ce n’est
-pas cela que je vous reproche; j’ai déjà bien pleuré des fois à
-cause de vous sans que ça me fasse de la peine. Mais, cette fois-ci,
-ce n’est pas la même chose.</p>
-
-<p>Qu’est-ce donc que vous voulez dire, que votre amour devient
-un tourment pour vous, que vous ne pouvez plus vivre ainsi,
-ni soutenir plus longtemps votre situation? Est-ce que vous
-allez cesser de m’aimer, parce que cela n’est pas si agréable
-qu’autrefois? Il me semble que je ne suis pas plus heureuse que
-vous, bien au contraire; et pourtant je ne vous aime que davantage.
-Si M. de Valmont ne vous a pas écrit, ce n’est pas ma
-faute; je n’ai pas pu l’en prier, parce que je n’ai pas été seule
-avec lui et que nous sommes convenus que nous ne nous parlerions
-jamais devant le monde; et ça, c’est encore pour nous,
-afin qu’il puisse faire plus tôt ce que vous désirez. Je ne dis pas
-que je ne le désire pas aussi, et vous devez en être bien sûr:
-mais comment voulez-vous que je fasse? Si vous croyez que
-c’est si facile, trouvez donc le moyen, je ne demande pas
-mieux.</p>
-
-<p>Croyez-vous qu’il me soit bien agréable d’être grondée tous
-les jours par maman, elle qui auparavant ne me disait jamais
-rien, bien au contraire? A présent, c’est pis que si j’étais au
-couvent. Je m’en consolais pourtant en songeant que c’était
-pour vous; il y avait même des moments où je trouvais que
-j’en étais bien aise; mais quand je vois que vous êtes fâché
-aussi, et ça sans qu’il y ait du tout de ma faute, je deviens plus
-chagrine que pour tout ce qui vient de m’arriver jusqu’ici.</p>
-
-<p>Rien que pour recevoir vos lettres c’est un embarras, que si
-M. de Valmont n’était pas aussi complaisant et aussi adroit
-qu’il l’est, je ne saurais comment faire, et pour vous écrire
-c’est plus difficile encore. De toute la matinée je n’ose pas,
-parce que maman est tout près de moi et qu’elle vient à tout
-moment dans ma chambre. Quelquefois je le peux l’après-midi,
-<span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>
-sous prétexte de chanter ou de jouer de la harpe; encore faut-il
-que j’interrompe à chaque instant pour qu’on entende que
-j’étudie. Heureusement ma femme de chambre s’endort quelquefois
-le soir, et je lui dis que je me coucherai bien toute
-seule, afin qu’elle s’en aille et me laisse de la lumière. Et puis
-il faut que je me mette sous mon rideau pour qu’on ne puisse
-pas voir de clarté, et puis que j’écoute au moindre bruit pour
-pouvoir tout cacher dans mon lit si on venait. Je voudrais que
-vous y fussiez pour voir! Vous verriez bien qu’il faut bien
-aimer pour faire ça. Enfin il est bien vrai que je fais tout ce
-que je peux et que je voudrais pouvoir en faire davantage.</p>
-
-<p>Assurément je ne refuse pas de vous dire que je vous aime et
-que je vous aimerai toujours; jamais je ne l’ai dit de meilleur
-cœur, et vous êtes fâché! Vous m’aviez pourtant bien assuré,
-avant que je vous l’eusse dit, que cela suffisait pour vous
-rendre heureux. Vous ne pouvez pas le nier: c’est dans vos
-lettres. Quoique je ne les aie plus, je m’en souviens comme
-quand je les lisais tous les jours. Et parce que nous voilà
-absents, vous ne pensez plus de même! Mais cette absence ne
-durera pas toujours, peut-être? Mon Dieu, que je suis malheureuse,
-et c’est bien vous qui en êtes cause!...</p>
-
-<p>A propos de vos lettres, j’espère que vous avez gardé celles
-que maman m’a prises et qu’elle vous a renvoyées; il faudra
-bien qu’il vienne un temps où je ne serai plus si gênée qu’à
-présent, et vous me les rendrez toutes. Comme je serai heureuse
-quand je pourrai les garder toujours sans que personne
-ait rien à y voir! A présent je les remets à M. de Valmont,
-parce qu’il y aurait trop à risquer autrement; malgré cela,
-je ne lui en rends jamais que cela ne me fasse bien de la
-peine.</p>
-
-<p>Adieu, mon cher ami. Je vous aime de tout mon cœur. Je
-vous aimerai toute ma vie. J’espère qu’à présent vous n’êtes
-plus fâché, et si j’en étais sûre je ne le serais plus moi-même.
-Écrivez-moi le plus tôt que vous pourrez, car je sens que jusque-là
-je serai toujours triste.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 21 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_171">[171]</div>
-
-<h2 id="let_LXXXIII">LETTRE LXXXIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>De grâce, madame, renouons cet entretien si malheureusement
-rompu! Que je puisse achever de vous prouver combien
-je diffère de l’odieux portrait qu’on vous avait fait de moi; que
-je puisse, surtout, jouir encore de cette aimable confiance que
-vous commenciez à me témoigner! Que de charmes vous savez
-prêter à la vertu! Comme vous embellissez et faites chérir
-tous les sentiments honnêtes! Ah! c’est là votre séduction;
-c’est la plus forte; c’est la seule qui soit à la fois puissante et
-respectable.</p>
-
-<p>Sans doute il suffit de vous voir pour désirer de vous plaire;
-de vous entendre dans le cercle pour que ce désir augmente.
-Mais celui qui a le bonheur de vous connaître davantage, qui
-peut quelquefois lire dans votre âme, cède bientôt à un plus
-noble enthousiasme et, pénétré de vénération comme d’amour,
-adore en vous l’image de toutes les vertus. Plus fait qu’un
-autre, peut-être, pour les aimer et les suivre, entraîné par
-quelques erreurs qui m’avaient éloigné d’elles, c’est vous qui
-m’en avez rapproché, qui m’en avez de nouveau fait sentir tout
-le charme; me ferez-vous un crime de ce nouvel amour? Blâmerez-vous
-votre ouvrage? Vous reprocheriez-vous même l’intérêt
-que vous pourriez y prendre? Quel mal peut-on craindre
-d’un sentiment si pur et quelles douceurs n’y aurait pas à le
-goûter?</p>
-
-<p>Mon amour vous effraie? Vous le trouvez violent, effréné?
-Tempérez-le par un amour plus doux; ne refusez pas l’empire
-que je vous offre, auquel je jure de ne jamais me soustraire et
-qui, j’ose le croire, ne serait pas entièrement perdu pour la
-vertu. Quel sacrifice pourrait me paraître pénible, sûr que
-votre cœur m’en garderait le prix? Quel est donc l’homme
-assez malheureux pour ne pas savoir jouir des privations qu’il
-s’impose; pour ne pas préférer un mot, un regard accordés, à
-toutes les jouissances qu’il pourrait ravir ou surprendre! Et
-vous avez cru que j’étais cet homme-là et vous m’avez craint!
-Ah! pourquoi votre bonheur ne dépend-il pas de moi! Comme
-je me vengerais de vous en vous rendant heureuse! Mais ce
-doux empire, la stérile amitié ne le produit pas; il n’est dû
-qu’à l’amour.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
-Ce mot vous intimide? et pourquoi? Un attachement plus
-tendre, une union plus forte, une seule pensée, le même bonheur
-comme les mêmes peines, qu’y a-t-il donc là d’étranger à
-votre âme? Tel est pourtant l’amour, tel est au moins celui que
-vous inspirez et que je ressens. C’est lui surtout qui, calculant
-sans intérêt, sait apprécier les actions sur leur mérite et non
-sur leur valeur; trésor inépuisable des âmes sensibles, tout
-devient précieux, fait par lui ou pour lui.</p>
-
-<p>Ces vérités, si faciles à saisir, si douces à pratiquer, qu’ont-elles
-donc d’effrayant? Quelles craintes peut aussi vous causer
-un homme sensible, à qui l’amour ne permet plus un autre
-bonheur que le vôtre? C’est aujourd’hui l’unique vœu que je
-forme: je sacrifierai tout pour le remplir, excepté le sentiment
-qui l’inspire, et ce sentiment lui-même consentez à le partager,
-et vous le réglerez à votre choix. Mais ne souffrons plus qu’il
-nous divise lorsqu’il devrait nous réunir. Si l’amitié que
-vous m’avez offerte n’est pas un vain mot, si, comme vous me
-le disiez hier, c’est le sentiment le plus doux que votre âme
-connaisse; que ce soit elle qui stipule entre nous, je ne la récuserai
-point; mais juge de l’amour, qu’elle consente à l’écouter;
-le refus de l’entendre deviendrait une injustice et l’amitié n’est
-point injuste.</p>
-
-<p>Un second entretien n’aura pas plus d’inconvénients que le
-premier: le hasard peut encore en fournir l’occasion; vous
-pourriez vous-même en indiquer le moment. Je veux croire que
-j’ai tort; n’aimerez-vous pas mieux me ramener que me combattre
-et doutez-vous de ma docilité? Si ce tiers importun ne
-fût pas venu nous interrompre, peut-être serais-je déjà entièrement
-revenu à votre avis; qui sait jusqu’où peut aller votre
-pouvoir?</p>
-
-<p>Vous le dirai-je? cette puissance invincible à laquelle je me
-livre sans oser la calculer, ce charme irrésistible qui vous rend
-souveraine de mes pensées comme de mes actions, il m’arrive
-quelquefois de les craindre. Hélas! cet entretien que je vous
-demande est-ce à moi à le redouter? Peut-être après, enchaîné
-par mes promesses, me verrai-je réduit à brûler d’un amour
-que je sens bien qui ne pourra s’éteindre sans oser implorer
-votre secours! Ah! madame, de grâce, n’abusez pas de votre
-empire! Mais quoi! si vous devez en être plus heureuse, si je
-dois vous en paraître plus digne de vous, quelles peines ne sont
-pas adoucies par ces idées consolantes! Oui, je le sens, vous
-<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>
-parler encore c’est vous donner contre moi de plus fortes
-armes, c’est me soumettre plus entièrement à votre volonté. Il
-est plus aisé de se défendre contre vos lettres; ce sont bien vos
-mêmes discours, mais vous n’êtes pas là pour leur prêter des
-forces. Cependant le plaisir de vous entendre m’en fait braver
-le danger: au moins aurai-je ce bonheur d’avoir tout fait pour
-vous, même contre moi, et mes sacrifices deviendront un
-hommage. Trop heureux de vous prouver de mille manières,
-comme je le sens de mille façons, que, sans m’en excepter, vous
-êtes, vous serez toujours l’objet le plus cher à mon cœur.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 23 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXXIV">LETTRE LXXXIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Vous avez vu combien nous avons été contrariés hier. De
-toute la journée je n’ai pas pu vous remettre la lettre que
-j’avais pour vous; j’ignore si j’y trouverai plus de facilité
-aujourd’hui. Je crains de vous compromettre en y mettant plus
-de zèle que d’adresse, et je ne me pardonnerais pas une imprudence
-qui vous deviendrait si fatale et causerait le désespoir de
-mon ami, en vous rendant éternellement malheureuse. Cependant
-je connais les impatiences de l’amour; je sens combien il
-doit être pénible, dans votre situation, d’éprouver quelque
-retard à la seule consolation que vous puissiez goûter dans ce
-moment. A force de m’occuper des moyens d’écarter les
-obstacles, j’en ai trouvé un dont l’exécution sera aisée si vous y
-mettez quelque soin.</p>
-
-<p>Je crois avoir remarqué que la clef de la porte de votre
-chambre, qui donne sur le corridor, est toujours sur la cheminée
-de votre maman. Tout deviendrait facile avec cette clef,
-vous devez bien le sentir; mais à son défaut je vous en procurerai
-une semblable et qui la suppléera. Il me suffira, pour y
-parvenir, d’avoir l’autre une heure ou deux à ma disposition.
-Vous devez trouver aisément l’occasion de la prendre, et pour
-qu’on ne s’aperçoive pas qu’elle manque, j’en joins une ici à
-<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
-moi, qui est assez semblable, pour qu’on n’en voie pas la différence,
-à moins qu’on ne l’essaie; ce qu’on ne tentera pas. Il
-faudra seulement que vous ayez soin d’y mettre un ruban,
-bleu et passé, comme celui qui est à la vôtre.</p>
-
-<p>Il faudrait tâcher d’avoir cette clef pour demain ou après-demain,
-à l’heure du déjeuner; parce qu’il vous sera plus facile
-de me la donner alors et qu’elle pourra être remise à sa place
-pour le soir, temps où votre maman pourrait y faire plus d’attention.
-Je pourrai vous la rendre au moment du dîner, si
-nous nous entendons bien.</p>
-
-<p>Vous savez que quand on passe du salon à la salle à manger,
-c’est toujours M<sup>me</sup> de Rosemonde qui marche la dernière. Je
-lui donnerai la main. Vous n’aurez qu’à quitter votre métier
-de tapisserie lentement, ou bien laisser tomber quelque chose
-de façon à rester en arrière: vous saurez bien alors prendre
-la clef que j’aurai soin de tenir derrière moi. Il ne faudra pas
-négliger, aussitôt après l’avoir prise, de rejoindre ma vieille
-tante et de lui faire quelques caresses. Si, par hasard, vous
-laissiez tomber cette clef, n’allez pas vous déconcerter; je
-feindrai que c’est moi et je vous réponds de tout.</p>
-
-<p>Le peu de confiance que vous témoigne votre maman et ses
-procédés si durs envers vous, autorisent du reste cette petite
-supercherie. C’est, au surplus, le seul moyen de continuer à
-recevoir les lettres de Danceny et à lui faire passer les vôtres;
-tout autre est réellement trop dangereux et pourrait vous
-perdre tous deux sans ressource; aussi ma prudente amitié se
-reprocherait-elle de les employer davantage.</p>
-
-<p>Une fois maîtres de la clef, il nous restera quelques précautions
-à prendre contre le bruit de la porte et de la serrure:
-mais elles sont bien faciles. Vous trouverez sous la même
-armoire où j’avais mis votre papier, de l’huile et une plume.
-Vous allez quelquefois chez vous à des heures où vous y êtes
-seule: il faut en profiter pour huiler la serrure et les gonds.
-La seule attention à avoir est de prendre garde aux taches qui
-déposeraient contre vous. Il faudra aussi attendre que la nuit
-soit venue, parce que si cela se fait avec l’intelligence dont
-vous êtes capable, il n’y paraîtra plus le lendemain matin.</p>
-
-<p>Si pourtant on s’en aperçoit, n’hésitez pas à dire que c’est le
-frotteur du château. Il faudrait, dans ce cas, spécifier le temps,
-même les discours qu’il vous aura tenus: comme par exemple,
-qu’il prend ce soin contre la rouille, pour toutes les serrures
-<span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>
-dont on ne fait pas usage. Car vous sentez qu’il ne serait pas
-vraisemblable que vous eussiez été témoin de ce tracas sans en
-demander la cause. Ce sont ces petits détails qui donnent la
-vraisemblance et la vraisemblance rend les mensonges sans
-conséquence, en ôtant le désir de les vérifier.</p>
-
-<p>Après que vous aurez lu cette lettre, je vous prie de la relire
-et même de vous en occuper: d’abord, c’est qu’il faut bien
-savoir ce qu’on veut bien faire; ensuite, pour vous assurer que
-je n’ai rien omis. Peu accoutumé à employer la finesse pour
-mon compte, je n’en ai pas grand usage; il n’a pas même fallu
-moins que ma vive amitié pour Danceny et l’intérêt que vous
-inspirez pour me déterminer à me servir de ces moyens,
-quelque innocents qu’ils soient. Je hais tout ce qui a l’air de la
-tromperie; c’est là mon caractère. Mais vos malheurs m’ont
-touché au point que je tenterai tout pour les adoucir.</p>
-
-<p>Vous pensez bien que cette communication une fois établie
-entre nous, il me sera bien plus facile de vous procurer avec
-Danceny l’entretien qu’il désire. Cependant, ne lui parlez pas
-encore de tout ceci; vous ne feriez qu’augmenter son impatience,
-et le moment de la satisfaire n’est pas encore tout à fait
-venu. Vous lui devez, je crois, de la calmer plutôt que de
-l’aigrir. Je m’en rapporte là-dessus à votre délicatesse. Adieu,
-ma belle pupille, car vous êtes ma pupille. Aimez un peu
-votre tuteur et surtout ayez avec lui de la docilité; vous vous
-en trouverez bien. Je m’occupe de votre bonheur et soyez sûre
-que j’y trouverai le mien.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 24 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 374px;" id="pl_VI">
- <p class="caption1">Pl. VI</p>
- <img src="images/pl_06.jpg" alt="" title="" width="374" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_06.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>C. Monnet inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Ph. Trière sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre LXXXV</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_LXXXV">LETTRE LXXXV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Enfin, vous serez tranquille et surtout vous me rendrez justice.
-Écoutez et ne me confondez plus avec les autres femmes.
-J’ai mis à la fin mon aventure avec Prévan; <i>à fin!</i> entendez-vous
-bien ce que cela veut dire? A présent vous allez juger qui
-de lui ou de moi pourra se vanter. Le récit ne sera pas si
-<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
-plaisant que l’action; aussi ne serait-il pas juste que, tandis
-que vous n’avez fait que raisonner bien ou mal sur cette
-affaire, il vous en revînt autant de plaisir qu’à moi, qui y donnait
-mon temps et ma peine.</p>
-
-<p>Cependant, si vous avez quelque grand coup à faire, si vous
-devez entreprendre quelque entreprise où ce rival dangereux
-vous paraisse à craindre, arrivez. Il vous laisse le champ libre,
-au moins pour quelque temps; peut-être même ne se relèvera-t-il
-jamais du coup que je lui ai porté.</p>
-
-<p>Que vous êtes heureux de m’avoir pour amie! Je suis pour
-vous une fée bienfaisante. Vous languissez loin de la beauté
-qui vous engage: je dis un mot et vous vous retrouvez auprès
-d’elle. Vous voulez vous venger d’une femme qui vous nuit: je
-vous marque l’endroit où vous devez frapper et la livre à votre
-discrétion. Enfin, pour écarter de la lice un concurrent redoutable,
-c’est encore moi que vous invoquez et je vous exauce. En
-vérité, si vous ne passez pas votre vie à me remercier c’est
-que vous êtes un ingrat. Je reviens à mon aventure et la
-reprends d’origine.</p>
-
-<p>Le rendez-vous, donné si haut, à la sortie de l’Opéra<a name="FNanchor_34" id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>, fut
-entendu comme je l’avais espéré. Prévan s’y rendit et quand la
-maréchale lui dit obligeamment qu’elle se félicitait de le voir
-deux fois de suite à ses jours, il eut soin de répondre que
-depuis mardi soir il avait défait mille arrangements pour pouvoir
-ainsi disposer de cette soirée. <i>A bon entendeur, salut!</i>
-Comme je voulais pourtant savoir, avec plus de certitude, si
-j’étais ou non le véritable objet de cet empressement flatteur,
-je voulus forcer le soupirant nouveau de choisir entre moi et
-son goût dominant. Je déclarai que je ne jouerais point; en
-effet, il trouva, de son côté, mille prétextes pour ne pas jouer,
-et mon premier triomphe fut sur le lansquenet.</p>
-
-<p>Je m’emparai de l’évêque de... pour ma conversation; je le
-choisis à cause de sa liaison avec le héros du jour, à qui je
-voulais donner toute facilité de m’aborder. J’étais bien aise
-aussi d’avoir un témoin respectable qui pût au besoin déposer
-de ma conduite et de mes discours. Cet arrangement réussit.</p>
-
-<p>Après les propos vagues et d’usage, Prévan s’étant bientôt
-rendu maître de la conversation prit tour à tour différents
-tons pour essayer celui qui pourrait me plaire. Je refusai
-<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span>
-celui du sentiment, comme n’y croyant pas; j’arrêtai par mon
-sérieux sa gaieté, qui me parut trop légère pour un début; il se
-rabattit sur la délicate amitié, et ce fut sous ce drapeau banal
-que nous commençâmes notre attaque réciproque.</p>
-
-<p>Au moment du souper, l’évêque ne descendait pas; Prévan
-me donna donc la main et se trouva naturellement placé à
-table à côté de moi. Il faut être juste; il soutint avec beaucoup
-d’adresse notre conversation particulière en ne paraissant s’occuper
-que de la conversation générale, dont il eut l’air de
-faire tous les frais. Au dessert, on parla d’une pièce nouvelle
-qu’on devait donner le lundi suivant au Français. Je témoignai
-quelques regrets de n’avoir pas ma loge; il m’offrit la sienne,
-que je refusai d’abord, comme cela se pratique; à quoi il répondit
-assez plaisamment que je ne l’entendais pas; qu’à coup sûr
-il ne ferait pas le sacrifice de sa loge à quelqu’un qu’il ne connaissait
-pas, mais qu’il m’avertissait seulement que M<sup>me</sup> la
-maréchale en disposerait. Elle se prêta à cette plaisanterie et
-j’acceptai.</p>
-
-<p>Remonté au salon, il demanda, comme vous pouvez croire,
-une place dans cette loge; et comme la maréchale, qui le
-traite avec beaucoup de bonté, la lui promit <i>s’il était sage</i>,
-il en prit l’occasion d’une de ces conversations à double
-entente, pour lesquelles vous m’avez vanté son talent. En effet,
-s’étant mis à ses genoux, comme un enfant soumis, disait-il,
-sous prétexte de lui demander ses avis et d’implorer sa raison,
-il dit beaucoup de choses flatteuses et assez tendres, dont il
-m’était facile de me faire l’application. Plusieurs personnes ne
-s’étant pas remises au jeu l’après-souper, la conversation fut
-plus générale et moins intéressante; mais nos yeux parlèrent
-beaucoup. Je dis nos yeux: je devrais dire les siens, car les
-miens n’eurent qu’un langage, celui de la surprise. Il dut
-penser que je m’étonnais et m’occupais excessivement de l’effet
-prodigieux qu’il faisait sur moi. Je crois que je le laissai fort
-satisfait; je n’étais pas moins contente.</p>
-
-<p>Le lundi suivant, je fus au Français, comme nous en étions
-convenus. Malgré votre curiosité littéraire, je ne puis vous rien
-dire du spectacle, sinon que Prévan a un talent merveilleux
-pour la cajolerie et que la pièce est tombée; voilà tout ce que
-j’y ai appris. Je voyais avec peine finir cette soirée qui réellement
-me plaisait beaucoup, et, pour la prolonger, j’offris à la
-maréchale de venir souper chez moi; ce qui me fournit le prétexte
-<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
-de le proposer à l’aimable cajoleur, qui ne demanda que
-le temps de courir, pour se dégager, jusque chez les comtesses
-de P***<a name="FNanchor_35" id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>. Ce nom me rendit toute ma colère; je vis clairement
-qu’il allait commencer les confidences; je me rappelai
-vos sages conseils et me promis bien... de poursuivre l’aventure;
-sûre que je le guérirais de cette dangereuse indiscrétion.</p>
-
-<p>Étranger dans ma société, qui ce soir-là était peu nombreuse,
-il me devait les soins d’usage, aussi, quand on alla
-souper, m’offrit-il la main. J’eus la malice, en l’acceptant, de
-mettre dans la mienne un léger frémissement et d’avoir, pendant
-la marche, les yeux baissés et la respiration haute.
-J’avais l’air de pressentir ma défaite et de redouter mon vainqueur.
-Il le remarqua à merveille, aussi le traître changea-t-il
-sur-le-champ de ton et de maintien. Il était galant, il devint
-tendre. Ce n’est pas que les propos ne fussent à peu près les
-mêmes, la circonstance y forçait, mais son regard, devenu
-moins vif, était plus caressant, l’inflexion de sa voix plus
-douce, son sourire n’était plus celui de la finesse, mais du contentement.
-Enfin, dans ses discours, éteignant peu à peu le feu
-de la saillie, l’esprit fit place à la délicatesse. Je vous le demande,
-qu’eussiez-vous fait de mieux?</p>
-
-<p>De mon côté, je devins rêveuse, à tel point qu’on fut forcé
-de s’en apercevoir, et quand on m’en fit le reproche, j’eus
-l’adresse de m’en défendre maladroitement et de jeter sur Prévan
-un coup d’œil prompt, mais timide et déconcerté et
-propre à lui faire croire que toute ma crainte était qu’il ne
-devinât la cause de mon trouble.</p>
-
-<p>Après souper, je profitai du temps où la bonne maréchale
-contait une de ces histoires qu’elle conte toujours pour me
-placer sur mon ottomane, dans cet abandon que donne une
-tendre rêverie. Je n’étais pas fâchée que Prévan me vît ainsi;
-il m’honora, en effet, d’une attention toute particulière. Vous
-jugez bien que mes timides regards n’osaient chercher les
-yeux de mon vainqueur; mais dirigés vers lui d’une manière
-plus humble, ils m’apprirent bientôt que j’obtenais l’effet que
-je voulais produire. Il fallait encore lui persuader que je le
-partageais; aussi quand la maréchale annonça qu’elle allait se
-retirer, je m’écriai d’une voix molle et tendre: «Ah Dieu! j’étais
-<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>
-si bien là!» Je me levai pourtant; mais avant de me séparer
-d’elle, je lui demandai ses projets, pour avoir un prétexte de
-dire les miens et de faire savoir que je resterais chez moi le
-surlendemain. Là-dessus, tout le monde se sépara.</p>
-
-<p>Alors je me mis à réfléchir. Je ne doutais pas que Prévan ne
-profitât de l’espèce de rendez-vous que je venais de lui donner;
-qu’il n’y vînt d’assez bonne heure pour me trouver seule
-et que l’attaque ne fût vive; mais j’étais bien sûre aussi,
-d’après ma réputation, qu’il ne me traiterait pas avec cette
-légèreté que, pour peu qu’on ait d’usage, on n’emploie
-qu’avec les femmes à aventures ou celles qui n’ont aucune
-expérience, et je voyais mon succès certain s’il prononçait le
-mot d’amour, s’il avait la prétention, surtout, de l’obtenir de
-moi.</p>
-
-<p>Qu’il est commode d’avoir affaire à vous autres, <i>gens à
-principes</i>! quelquefois un brouillon d’amoureux vous déconcerte
-par sa timidité, ou vous embarrasse par ses fougueux
-transports, c’est une fièvre qui, comme l’autre, a ses frissons
-et son ardeur et quelquefois varie dans ses symptômes. Mais
-votre marche réglée se devine si facilement! L’arrivée, le
-maintien, le ton, les discours, je savais tout dès la veille. Je ne
-vous rendrai donc pas notre conversation que vous suppléerez
-aisément. Observez seulement que, dans ma feinte défense, je
-l’aidais de tout mon pouvoir: embarras pour lui donner le
-temps de parler, mauvaises raisons pour être combattue,
-crainte et méfiance pour ramener les protestations, et ce
-refrain perpétuel de sa part, <i>je ne vous demande qu’un mot</i>,
-et ce silence de la mienne qui semble ne le laisser attendre
-que pour le faire désirer davantage; au travers de tout cela,
-une main cent fois prise qui se retire toujours et ne se refuse
-jamais. On passerait ainsi tout un jour, nous y passâme une
-mortelle heure; nous y serions peut-être encore si nous
-n’avions entendu entrer un carrosse dans ma cour. Cet heureux
-contretemps rendit, comme de raison, ses instances plus
-vives, et moi, voyant le moment arrivé où j’étais à l’abri de
-toute surprise, après m’être préparée par un long soupir, j’accordai
-le mot précieux. On annonça, et peu de temps après
-j’eus un cercle assez nombreux.</p>
-
-<p>Prévan me demanda de venir le lendemain matin, et j’y consentis;
-mais, soigneuse de me défendre, j’ordonnai à ma femme
-de chambre de rester tout le temps de cette visite dans ma
-<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
-chambre à coucher, d’où vous savez qu’on voit tout ce qui se passe
-dans mon cabinet de toilette, et ce fut là que je le reçus. Libres
-dans notre conversation et ayant tous deux le même désir,
-nous fûmes bientôt d’accord, mais il fallait se défaire de ce
-spectateur importun; c’était où je l’attendais.</p>
-
-<p>Alors, lui faisant à mon gré le tableau de ma vie intérieure,
-je lui persuadai aisément que nous ne trouverions jamais un
-moment de liberté et qu’il fallait regarder comme une espèce
-de miracle celle dont nous avions joui hier, qui même laisserait
-encore des dangers trop grands pour m’y exposer, puisqu’à
-tout moment on pouvait entrer dans mon salon. Je ne
-manquai pas d’ajouter que tous ces usages s’étaient établis
-parce que, jusqu’à ce jour, ils ne m’avaient jamais contrariée,
-et j’insistai en même temps sur l’impossibilité de les changer
-sans me compromettre aux yeux de mes gens. Il essaya de
-s’attrister, de prendre de l’humeur, de me dire que j’avais peu
-d’amour, et vous devinez combien tout cela me touchait. Mais
-voulant frapper le coup décisif, j’appelai les larmes à mon
-secours. Ce fut exactement le <i>Zaïre, vous pleurez</i>. Cet
-empire qu’il se crut sur moi et l’espoir qu’il en conçut de me
-perdre à son gré lui tinrent lieu de tout l’amour d’Orosmane.</p>
-
-<p>Ce coup de théâtre passé, nous revînmes aux arrangements.
-Au défaut du jour, nous nous occupâmes de la nuit; mais
-mon suisse devenait un obstacle insurmontable et je ne permettais
-pas qu’on essayât de le gagner. Il me proposa la petite
-porte de mon jardin; mais je l’avais prévu, et j’y créai un
-chien qui, tranquille et silencieux le jour, était un vrai démon
-la nuit. La facilité avec laquelle j’entrai dans tous ces détails
-était bien propre à l’enhardir, aussi vint-il à me proposer
-l’expédient le plus ridicule, et ce fut celui que j’acceptai.</p>
-
-<p>D’abord son domestique était sûr comme lui-même; en cela,
-il ne trompait guère, l’un l’était bien autant que l’autre. J’aurais
-un grand souper chez moi, il y serait, il prendrait son temps
-pour sortir seul. L’adroit confiant appellerait la voiture,
-ouvrirait la portière et lui, Prévan, au lieu de monter, s’esquiverait
-adroitement. Son cocher ne pouvait s’en apercevoir en
-aucune façon; ainsi sorti pour tout le monde et cependant
-resté chez moi, il s’agissait de savoir s’il pourrait parvenir à
-mon appartement. J’avoue que d’abord mon embarras fut de
-trouver contre ce projet d’assez mauvaises raisons pour qu’il
-pût avoir l’air de les détruire; il y répondit par des exemples. A
-<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>
-l’entendre, rien n’était plus ordinaire que ce moyen; lui-même
-s’en était beaucoup servi; c’était même celui dont il faisait le
-plus d’usage, comme le moins dangereux.</p>
-
-<p>Subjuguée par ces autorités irrécusables, je convins, avec
-candeur, que j’avais bien un escalier dérobé qui conduisait très
-près de mon boudoir, que je pouvais y laisser la clé et qu’il lui
-serait facile de s’y enfermer et d’attendre, sans beaucoup de
-risques, que mes femmes fussent retirées, et puis, pour donner
-plus de vraisemblance à mon consentement, le moment
-d’après je ne voulais plus, je ne revenais à consentir qu’à condition
-d’une soumission parfaite, d’une sagesse... Ah! quelle
-sagesse! Enfin je voulais bien lui prouver mon amour, mais
-non pas satisfaire le sien.</p>
-
-<p>La sortie, dont j’oubliais de vous parler, devait se faire par
-la petite porte du jardin; il ne s’agissait que d’attendre le
-point du jour, le cerbère ne dirait plus mot. Pas une âme ne
-passe à cette heure-là et les gens sont dans le plus fort du
-sommeil. Si vous vous étonnez de ce tas de mauvais raisonnements,
-c’est que vous oubliez notre situation réciproque.
-Qu’avions-nous besoin d’en faire de meilleurs? Il ne demandait
-pas mieux que tout cela se sût, et moi, j’étais bien sûre
-qu’on ne le saurait pas. Le jour fut fixé au surlendemain.</p>
-
-<p>Remarquez que voilà une affaire arrangée et que personne
-n’a encore vu Prévan dans ma société. Je le rencontre à souper
-chez une de mes amies; il lui offre sa loge pour une pièce nouvelle
-et j’y accepte une place. J’invite cette femme à souper
-pendant le spectacle et devant Prévan, je ne puis presque pas
-me dispenser de lui proposer d’en être. Il accepte et me fait,
-deux jours après, une visite que l’usage exige. Il vient, à la
-vérité, me voir le lendemain matin; mais, outre que les
-visites du matin ne marquent plus, il ne tient qu’à moi de
-trouver celle-ci trop leste, et je le remets en effet dans la classe
-des gens moins liés avec moi, par une invitation écrite pour un
-souper de cérémonie. Je puis bien dire comme Annette: <i>Mais
-voilà tout, pourtant!</i></p>
-
-<p>Le jour fatal arrivé, ce jour où je devais perdre ma vertu et
-ma réputation, je donnai mes instructions à ma fidèle Victoire
-et elle les exécuta comme vous le verrez bientôt.</p>
-
-<p>Cependant le soir vint. J’avais déjà beaucoup de monde chez
-moi quand on y annonça Prévan. Je le reçus avec une politesse
-marquée qui constatait mon peu de liaison avec lui, et je le
-<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
-mis à la partie de la maréchale, comme étant celle par qui
-j’avais fait cette connaissance. La soirée ne produisit rien
-qu’un très petit billet que le discret amoureux trouva moyen
-de me remettre et que j’ai brûlé suivant ma coutume. Il m’y
-annonçait que je pouvais compter sur lui, et ce mot essentiel
-était entouré de tous les mots parasites d’amour, de
-bonheur, etc., qui ne manquent jamais de se trouver à pareille
-fête.</p>
-
-<p>A minuit, les parties étant finies, je proposai une courte
-macédoine<a name="FNanchor_36" id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>. J’avais le double projet de favoriser l’évasion de
-Prévan et en même temps de la faire remarquer, ce qui ne
-pouvait manquer d’arriver, vu sa réputation de joueur. J’étais
-bien aise aussi qu’on pût se rappeler au besoin que je n’avais
-pas été pressée de rester seule.</p>
-
-<p>Le jeu dura plus que je n’avais pensé. Le diable me tentait et
-je succombai au désir d’aller consoler l’impatient prisonnier.
-Je m’acheminais ainsi à ma perte, quand je réfléchis qu’une
-fois rendue tout à fait je n’aurais plus sur lui l’empire de le
-tenir dans le costume de décence nécessaire à mes projets.
-J’eus la force de résister. Je rebroussai chemin et revins, non
-sans humeur, reprendre ma place à ce jeu éternel. Il finit
-pourtant et chacun s’en alla. Pour moi, je sonnai mes femmes,
-je me déshabillai fort vite et les renvoyai de même.</p>
-
-<p>Me voyez-vous, vicomte, dans ma toilette légère, marchant
-d’un pas timide et circonspect, et d’une main mal assurée
-ouvrir la porte à mon vainqueur? Il m’aperçut: l’éclair n’est
-pas plus prompt. Que vous dirai-je? je fus vaincue, tout à fait
-vaincue, avant d’avoir pu dire un mot pour l’arrêter ou pour
-me défendre. Il voulut ensuite prendre une situation plus
-commode et plus convenable aux circonstances. Il maudissait
-sa parure qui, disait-il, l’éloignait de moi; il voulait me combattre
-à armes égales, mais mon extrême timidité s’opposa à
-ce projet et mes tendres caresses ne lui en laissèrent pas le
-temps. Il s’occupa d’autre chose.</p>
-
-<p>Ses droits étaient doublés et ses prétentions revinrent; mais
-alors: «Écoutez-moi, lui dis-je, vous aurez jusqu’ici un assez
-<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>
-agréable récit à faire aux deux comtesses de P*** et à mille
-autres; mais je suis curieuse de savoir comment vous raconterez
-la fin de l’aventure.» En parlant ainsi, je sonnais de
-toutes mes forces. Pour le coup, j’eus mon tour et mon action
-fut plus vive que sa parole. Il n’avait encore que balbutié quand
-j’entendis Victoire accourir et appeler <i>les gens</i> qu’elle avait
-gardés chez elle, comme je le lui avais ordonné. Là, prenant
-mon ton de reine et élevant la voix: «Sortez, monsieur, continuai-je,
-et ne reparaissez jamais devant moi.» Là-dessus, la
-foule de mes gens entra.</p>
-
-<p>Le pauvre Prévan perdit la tête, et croyant voir un guet-apens
-dans ce qui n’était au fond qu’une plaisanterie, il se jeta
-sur son épée. Mal lui en prit, car mon valet de chambre, brave
-et vigoureux, le saisit au corps et le terrassa. J’eus, je l’avoue,
-une frayeur mortelle. Je criai qu’on arrêtât et ordonnai qu’on
-laissât sa retraite libre, en s’assurant seulement qu’il sortît de
-chez moi. Mes gens m’obéirent, mais la rumeur était grande
-parmi eux; ils s’indignaient qu’on eût osé manquer <i>à leur
-vertueuse maîtresse</i>. Tous accompagnèrent le malheureux
-chevalier, avec bruit et scandale, comme je le souhaitais. La
-seule Victoire resta et nous nous occupâmes pendant ce temps
-à réparer le désordre de mon lit.</p>
-
-<p>Mes gens remontèrent toujours en tumulte, et moi, <i>encore
-toute émue</i>, je leur demandai par quel bonheur ils s’étaient
-encore trouvés levés, et Victoire me raconta qu’elle avait
-donné à souper à deux de ses amies, qu’on avait veillé chez
-elle et enfin tout ce dont nous étions convenues ensemble. Je
-les remerciai tous et les fis retirer en ordonnant pourtant à l’un
-d’eux d’aller sur-le-champ chercher un médecin. Il me parut
-que j’étais autorisée à craindre l’effet de <i>mon saisissement
-mortel</i>, et c’était un moyen sûr de donner du cours et de la
-célébrité à cette nouvelle.</p>
-
-<p>Il vint en effet, me plaignit beaucoup et ne m’ordonna que du
-repos. Moi, j’ordonnai de plus à Victoire d’aller le matin de
-bonne heure bavarder dans le voisinage.</p>
-
-<p>Tout a si bien réussi qu’avant midi, et aussitôt qu’il a été
-jour chez moi, ma dévote voisine était déjà au chevet de mon
-lit pour savoir la vérité et les détails de cette horrible aventure.
-J’ai été obligée de me désoler avec elle, pendant une
-heure, sur la corruption du siècle. Un moment après, j’ai reçu
-de la maréchale le billet que je joins ici. Enfin, avant cinq
-<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>
-heures, j’ai vu arriver, à mon grand étonnement, M...<a name="FNanchor_37" id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>. Il
-venait, m’a-t-il dit, me faire ses excuses de ce qu’un officier de
-son corps avait pu me manquer à ce point. Il ne l’avait
-appris qu’à dîner chez la maréchale et avait sur-le-champ
-envoyé ordre à Prévan de se rendre en prison. J’ai demandé
-grâce et il me l’a refusée. Alors j’ai pensé que, comme complice,
-il fallait m’exécuter de mon côté et garder au moins de rigides
-arrêts. J’ai fait fermer ma porte et dire que j’étais incommodée.</p>
-
-<p>C’est à ma solitude que vous devez cette longue lettre. J’en
-écrirai une à M<sup>me</sup> de Volanges dont sûrement elle fera lecture
-publique et où vous verrez cette histoire telle qu’il faut la
-raconter.</p>
-
-<p>J’oubliais de vous dire que Belleroche est outré et veut
-absolument se battre avec Prévan. Le pauvre garçon! Heureusement,
-j’aurai le temps de calmer sa tête. En attendant,
-je vais reposer la mienne, qui est fatiguée d’écrire. Adieu,
-vicomte.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 25 septembre 17**, au soir.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_34" id="Footnote_34" href="#FNanchor_34"><span class="label">[34]</span></a>
-Voyez la lettre <a href="#let_LXXIV">LXXIV</a>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_35" id="Footnote_35" href="#FNanchor_35"><span class="label">[35]</span></a>
-Voyez la lettre <a href="#let_LXX">LXX</a>.</p>
-
-<p><a name="Footnote_36" id="Footnote_36" href="#FNanchor_36"><span class="label">[36]</span></a>
-Quelques personnes ignorent peut-être qu’une macédoine est
-un assemblage de plusieurs jeux de hasard, parmi lesquels chaque
-coupeur a droit de choisir lorsque c’est à lui de tenir la main. C’est
-une des inventions du siècle.</p>
-
-<p><a name="Footnote_37" id="Footnote_37" href="#FNanchor_37"><span class="label">[37]</span></a>
-Le commandant du corps dans lequel M. de Prévan servait.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXXVI">LETTRE LXXXVI</h2>
-
-<p class="addr1">La Maréchale de... à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p class="addr">(<i>Billet inclus dans la précédente.</i>)</p>
-
-<p>Mon Dieu! qu’est-ce donc que j’apprends, ma chère madame?
-Est-il possible que ce petit Prévan fasse de pareilles abominations,
-et encore vis-à-vis de vous! A quoi on est exposé! On ne
-sera donc plus en sûreté chez soi! En vérité, ces événements-là
-consolent d’être vieille. Mais de quoi je ne me consolerai jamais,
-c’est d’avoir été en partie cause de ce que vous avez reçu un
-pareil monstre chez vous. Je vous promets bien que si ce qu’on
-m’en a dit est vrai, il ne remettra plus les pieds chez moi, c’est
-le parti que tous les gens honnêtes prendront avec lui s’ils font
-ce qu’ils doivent.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>
-On m’a dit que vous vous étiez trouvée bien mal et je suis
-inquiète de votre santé. Donnez-moi, je vous prie, de vos
-chères nouvelles, ou faites-m’en donner par une de vos
-femmes si vous ne le pouvez pas vous-même. Je ne vous
-demande qu’un mot pour me tranquilliser. Je serais accourue
-chez vous ce matin sans mes bains que mon docteur ne
-me permet pas d’interrompre, et il faut que j’aille cet après-midi
-à Versailles, toujours pour l’affaire de mon neveu.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère madame, comptez pour la vie sur ma sincère
-amitié.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 25 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXXVII">LETTRE LXXXVII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Je vous écris de mon lit, ma chère bonne amie. L’événement
-le plus désagréable et le plus impossible à prévoir ma rendue
-malade de saisissement et de chagrin. Ce n’est pas qu’assurément
-j’aie rien à me reprocher, mais il est toujours si pénible
-pour une femme honnête et qui conserve la modestie convenable
-à son sexe, de fixer sur elle l’attention publique, que je
-donnerais tout au monde pour avoir pu éviter cette malheureuse
-aventure, et que je ne sais pas encore si je ne prendrai
-pas le parti d’aller à la campagne attendre qu’elle soit oubliée.
-Voici ce dont il s’agit.</p>
-
-<p>J’ai rencontré chez la maréchale de... un M. de Prévan que
-vous connaissez sûrement de nom, et que je ne connaissais pas
-autrement. Mais en le trouvant dans cette maison, j’étais bien
-autorisée, ce me semble, à le croire en bonne compagnie. Il est
-assez bien fait de sa personne et m’a paru ne pas manquer
-d’esprit. Le hasard et l’ennui du jeu me laissèrent seule de
-femme entre lui et l’évêque de..., tandis que tout le monde
-était occupé au lansquenet. Nous causâmes tous trois jusqu’au
-moment du souper. A table, une nouveauté dont on parla lui
-donna occasion d’offrir sa loge à la maréchale, qui accepta, et
-il fut convenu que j’y aurais une place. C’était pour lundi dernier,
-au Français. Comme la maréchale venait souper chez
-<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
-moi au sortir du spectacle, je proposai à ce monsieur de
-l’accompagner, et il y vint. Le surlendemain, il me fit une
-visite qui se <ins id="cor_12" title="passsa">passa</ins> en propos d’usage et sans qu’il y eût du
-tout rien de marqué. Le lendemain, il vint me voir le matin,
-ce qui me parut bien un peu leste; mais je crus qu’au lieu
-de le lui faire sentir par ma façon de le recevoir, il valait mieux
-l’avertir par une politesse que nous n’étions pas encore aussi
-intimement liés qu’il paraissait le croire. Pour cela, je lui
-envoyai, le jour même, une invitation bien sèche et bien
-cérémonieuse pour un souper que je donnais avant-hier.
-Je ne lui adressai pas la parole quatre fois dans toute la
-soirée, et lui, de son côté, se retira aussitôt sa partie
-finie. Vous conviendrez que jusque-là rien n’a moins l’air de
-conduire à une aventure; on fit, après les parties, une macédoine
-qui nous mena jusqu’à près de deux heures, et enfin je
-me mis au lit.</p>
-
-<p>Il y avait au moins une mortelle demi-heure que mes femmes
-étaient retirées, quand j’entendis du bruit dans mon appartement.
-J’ouvris mon rideau avec beaucoup de frayeur et vis un
-homme entrer par la porte qui conduit à mon boudoir. Je
-jetai un cri perçant et je reconnus, à la clarté de ma veilleuse
-ce M. de Prévan, qui, avec une effronterie inconcevable, me
-dit de ne pas m’alarmer; qu’il allait m’éclaircir le mystère
-de sa conduite et qu’il me suppliait de ne faire aucun bruit.
-En parlant ainsi, il allumait une bougie; j’étais saisie au point
-que je ne pouvais parler. Son air aisé et tranquille me pétrifiait,
-je crois encore davantage. Mais il n’eut pas dit deux
-mots que je vis quel était ce prétendu mystère, et ma seule
-réponse fut, comme vous pouvez croire, de me pendre à ma
-sonnette.</p>
-
-<p>Par un bonheur incroyable, tous les gens de l’office avaient
-veillé chez une de mes femmes et n’étaient pas encore couchés.
-Ma femme de chambre qui en venant chez moi, m’entendit
-parler avec beaucoup de chaleur, fut effrayée et appela tout ce
-monde-là. Vous jugez quel scandale! Mes gens étaient furieux:
-je vis le moment où mon valet de chambre tuait Prévan.
-J’avoue que pour l’instant, je fus fort aise de me voir en
-force; en y réfléchissant aujourd’hui, j’aimerais mieux qu’il
-ne fût venu que ma femme de chambre; elle aurait suffi et
-j’aurais peut-être évité cet éclat qui m’afflige.</p>
-
-<p>Au lieu de cela, le tumulte a réveillé les voisins, les gens
-<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span>
-ont parlé, et c’est depuis hier la nouvelle de tout Paris. M. de
-Prévan est en prison par ordre du commandant de son corps,
-qui a eu l’honnêteté de passer chez moi, pour me faire des
-excuses, m’a-t-il dit. Cette prison va encore augmenter le
-bruit, mais je n’ai jamais pu obtenir que cela fût autrement.
-La ville et la cour se sont fait écrire à ma porte, que j’ai
-fermée à tout le monde. Le peu de personnes que j’ai vues
-m’ont dit qu’on me rendrait justice et que l’indignation
-publique était au comble contre M. de Prévan: assurément il
-le mérite bien, mais cela n’ôte pas le désagrément de cette
-aventure.</p>
-
-<p>De plus, cet homme a sûrement quelques amis, et ses amis
-doivent être méchants: qui sait, qui peut savoir ce qu’ils
-inventeront pour me nuire? Mon Dieu, qu’une jeune femme
-est malheureuse! elle n’a rien fait encore, quand elle s’est mise
-à l’abri de la médisance; il faut qu’elle en impose même à la
-calomnie.</p>
-
-<p>Mandez-moi, je vous prie, ce que vous auriez fait, ce que
-vous feriez à ma place; enfin, tout ce que vous pensez. C’est
-toujours de vous que j’ai reçu les consolations les plus douces
-et les aveux les plus sages; c’est de vous aussi que j’aime le
-mieux à en recevoir.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère et bonne amie; vous connaissez les sentiments
-qui m’attachent à vous pour jamais. J’embrasse votre
-aimable fille.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 26 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_LXXXVIII">LETTRE LXXXVIII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Malgré tout le plaisir que j’ai, monsieur, à recevoir les lettres
-de M. le chevalier Danceny, et quoique je ne désire pas moins
-que lui que nous puissions nous voir encore, sans qu’on puisse
-nous en empêcher, je n’ai pas osé cependant faire ce que vous
-me proposez. Premièrement, c’est trop dangereux; cette clef
-que vous voulez que je mette à la place de l’autre lui ressemble
-<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
-bien assez à la vérité; mais pourtant, il ne laisse pas d’y
-avoir encore de la différence, et maman regarde à tout et
-s’aperçoit de tout. De plus, quoiqu’on ne s’en soit pas encore
-servi depuis que nous sommes ici, il ne faut qu’un malheur, et
-si on s’en apercevait, je serais perdue pour toujours. Et puis,
-il me semble aussi que ce serait bien mal; faire comme cela
-une double clef, c’est bien fort! Il est vrai que c’est vous qui
-auriez la bonté de vous en charger; mais, malgré cela si on
-le savait, je n’en porterais pas moins le blâme et la faute,
-puisque ce serait pour moi que vous l’auriez faite. Enfin, j’ai
-voulu essayer deux fois de la prendre, certainement cela serait
-bien facile, si c’était toute autre chose, mais je ne sais pas
-pourquoi je me suis toujours mise à trembler et n’en ai
-jamais eu le courage. Je crois donc qu’il vaut mieux rester
-comme nous sommes.</p>
-
-<p>Si vous avez toujours la bonté d’être aussi complaisant que
-jusqu’ici, vous trouverez toujours bien le moyen de me remettre
-une lettre. Même pour la dernière, sans le malheur qui a
-voulu que vous vous retourniez tout de suite dans un certain
-moment, nous aurions eu bien aisé. Je sens bien que vous ne
-pouvez pas, comme moi ne songer qu’à ça; mais j’aime mieux
-avoir plus de patience et ne pas tant risquer. Je suis sûre que
-M. Danceny dirait comme moi, car toutes les fois qu’il voulait
-quelque chose qui me faisait trop de peine, il consentait toujours
-que cela ne fût pas.</p>
-
-<p>Je vous remettrai, monsieur, en même temps que cette lettre,
-la vôtre, celle de M. Danceny et votre clef. Je n’en suis pas
-moins reconnaissante de toutes vos bontés, je vous prie bien
-de me les continuer. Il est bien vrai que je suis bien malheureuse
-et que sans vous je le serais encore bien davantage;
-mais, après tout c’est ma mère, il faut bien prendre patience.
-Et pourvu que M. Danceny m’aime toujours et que vous ne
-m’abandonniez pas, il viendra peut-être un temps plus heureux.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, monsieur, avec bien de la reconnaissance,
-votre très humble et très obéissante servante.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 26 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_189">[189]</div>
-
-<h2 id="let_LXXXIX">LETTRE LXXXIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Si vos affaires ne vont pas toujours aussi vite que vous le
-voudriez, mon ami, ce n’est pas tout à fait à moi qu’il faut
-vous en prendre. J’ai ici plus d’un obstacle à vaincre. La vigilance
-et la sévérité de M<sup>me</sup> de Volanges ne sont pas les seuls;
-votre jeune amie m’en oppose aussi quelques-uns. Soit froideur
-ou timidité, elle ne fait pas toujours ce que je lui conseille,
-et je crois cependant savoir mieux qu’elle ce qu’il faut
-faire.</p>
-
-<p>J’avais trouvé un moyen simple, commode et sûr de lui
-remettre vos lettres, et même de faciliter par la suite, les
-entrevues que vous désirez, mais je n’ai pu la décider à s’en
-servir. J’en suis d’autant plus affligé que je n’en vois pas
-d’autre pour vous rapprocher d’elle et que, même pour votre
-correspondance, je crains sans cesse de nous compromettre
-tous trois. Or vous jugez que je ne veux ni courir ce risque-là,
-ni vous exposer l’un et l’autre.</p>
-
-<p>Je serais pourtant vraiment peiné que le peu de confiance de
-votre petite amie m’empêchât de vous être utile; peut-être
-feriez-vous bien de lui en écrire. Voyez ce que vous voulez
-faire, c’est à vous seul à décider, car ce n’est pas assez de servir
-ses amis, il faut encore les servir à leur manière. Ce pourrait
-être aussi une façon de plus de vous assurer de ses sentiments
-pour vous, car la femme qui garde une volonté à elle
-n’aime pas autant qu’elle le dit.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que je soupçonne votre maîtresse d’inconstance,
-mais elle est bien jeune, elle a grand’peur de sa maman qui,
-comme vous le savez, ne cherche qu’à vous nuire, et peut-être
-serait-il dangereux de rester trop longtemps sans l’occuper de
-vous. N’allez pas cependant vous inquiéter à un certain point
-de ce que je vous dis là. Je n’ai dans le fond nulle raison de
-méfiance, c’est uniquement la sollicitude de l’<ins id="cor_13" title="amité">amitié</ins>.</p>
-
-<p>Je ne vous écris pas plus longuement, parce que j’ai bien
-aussi quelques affaires pour mon compte. Je ne suis pas aussi
-avancé que vous, mais j’aime autant; et cela console et quand
-je ne réussirais pas pour moi, si je parviens à vous être utile,
-je trouverai que j’ai bien employé mon temps.</p>
-
-<p class="signat">Au château de..., ce 26 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_190">[190]</div>
-
-<h2 id="let_XC">LETTRE XC</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Je désire beaucoup, monsieur, que cette lettre ne vous fasse
-aucune peine, ou, si elle doit vous en causer, qu’au moins elle
-puisse être adoucie par celle que j’éprouve en vous l’écrivant.
-Vous devez me connaître assez à présent pour être bien sûr que
-ma volonté n’est pas de vous affliger; mais vous sans doute,
-vous ne voudriez pas non plus me plonger dans un désespoir
-éternel. Je vous conjure donc, au nom de l’amitié tendre que
-je vous ai promise, au nom même des sentiments peut-être plus
-vifs, mais à coup sûr pas plus sincères, que vous avez pour
-moi, ne nous voyons plus; partez et jusque-là, fuyons surtout
-ces entretiens particuliers et trop dangereux où, par une inconcevable
-puissance, sans jamais parvenir à vous dire ce que je
-veux, je passe mon temps à écouter ce que je ne devrais pas
-entendre.</p>
-
-<p>Hier encore, quand vous vîntes me joindre dans le parc,
-j’avais bien pour unique objet de vous dire ce que je vous
-écris aujourd’hui, et cependant qu’ai-je fait? que m’occuper de
-votre amour... de votre amour, auquel jamais je ne dois répondre!
-Ah! de grâce, éloignez-vous de moi.</p>
-
-<p>Ne craignez pas que mon absence altère jamais mes sentiments
-pour vous; comment parviendrais-je à les vaincre,
-quand je n’ai plus le courage de les combattre? Vous le voyez,
-je vous dis tout; je crains moins d’avouer ma faiblesse que d’y
-succomber; mais cet empire que j’ai perdu sur mes sentiments,
-je le conserverai sur mes actions; oui, je le conserverai, j’y
-suis résolue, fût-ce aux dépens de ma vie.</p>
-
-<p>Hélas! le temps n’est pas loin où je me croyais bien sûre de
-n’avoir jamais de pareils combats à soutenir. Je m’en félicitais,
-je m’en glorifiais peut-être trop. Le Ciel a puni, cruellement
-puni cet orgueil; mais plein de miséricorde au moment
-même qu’il nous frappe, il m’avertit encore avant la chute, et
-je serais doublement coupable si je continuais à manquer de
-prudence, déjà prévenue que je n’ai plus de force.</p>
-
-<p>Vous m’avez dit cent fois que vous ne voudriez pas d’un
-bonheur acheté par mes larmes. Ah! ne parlons plus de
-bonheur, mais laissez-moi reprendre quelque tranquillité.</p>
-
-<p>En accordant ma demande, quels nouveaux droits n’acquerrez-vous
-<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>
-pas sur mon cœur? Et ceux-là fondés sur la vertu,
-je n’aurai point à m’en défendre. Combien je me plairai dans
-ma reconnaissance! Je vous devrai la douceur de goûter sans
-remords un sentiment délicieux. A présent, au contraire, effrayée
-de mes sentiments, de mes pensées, je crains également de m’occuper
-de vous et de moi; votre idée même m’épouvante: quand
-je ne peux la fuir, je la combats; je ne l’éloigne pas, mais
-je la repousse.</p>
-
-<p>Ne vaut-il pas mieux pour tous deux faire cesser cet état de
-trouble et d’anxiété? O vous, dont l’âme toujours sensible,
-même au milieu de ses erreurs, est restée amie de la vertu,
-vous aurez égard à ma situation douloureuse, vous ne rejetterez
-pas ma prière! Un intérêt plus doux, mais non moins
-tendre, succédera à ces agitations violentes; alors, respirant
-par vos bienfaits, je chérirai mon existence et je dirai dans la
-joie de mon cœur: «Ce calme que je ressens, je le dois à mon
-ami.»</p>
-
-<p>En vous soumettant à quelques privations légères, que je ne
-vous impose point, mais que je vous demande, croirez-vous
-donc acheter trop cher la fin de mes tourments? Ah! si pour
-vous rendre heureux il ne fallait que consentir à être malheureuse,
-vous pouvez m’en croire, je n’hésiterais pas un moment...
-Mais devenir coupable!... non mon ami, non, plutôt
-mourir mille fois.</p>
-
-<p>Déjà assaillie par la honte à la veille des remords, je redoute
-et les autres et moi-même; je rougis dans le cercle et frémis
-dans la solitude: je n’ai plus qu’une vie de douleur; je n’aurai
-de tranquillité que par votre consentement. Mes résolutions
-les plus louables ne suffisent pas pour me rassurer; j’ai formé
-celle-ci dès hier et cependant j’ai passé cette nuit dans les
-larmes.</p>
-
-<p>Voyez votre amie, celle que vous aimez, confuse et suppliante,
-vous demander le repos et l’innocence. Ah Dieu! sans
-vous eût-elle jamais été réduite à cette humiliante demande?
-Je ne vous reproche rien; je sens trop par moi-même combien
-il est difficile de résister à un sentiment impérieux. Une
-plainte n’est pas un murmure. Faites par générosité ce que je
-fais par devoir, et à tous les sentiments que vous m’avez inspirés
-je joindrai celui d’une éternelle reconnaissance. Adieu,
-adieu, monsieur.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 27 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_192">[192]</div>
-
-<h2 id="let_XCI">LETTRE XCI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Consterné par votre lettre, j’ignore encore, madame, comment
-je pourrai y répondre. Sans doute, s’il faut choisir entre
-votre malheur et le mien, c’est à moi à me sacrifier et je ne
-balance pas; mais de si grands intérêts méritent bien, ce
-me semble, d’être avant tout discutés et éclaircis, et comment
-y parvenir si nous ne devons plus nous parler ni nous voir?</p>
-
-<p>Quoi! tandis que les sentiments les plus doux nous unissent,
-une vaine terreur suffira pour nous séparer peut-être sans
-retour! En vain l’amitié tendre, l’ardent amour réclameront
-leurs droits; leurs voix ne seront point entendues, et pourquoi?
-Quel est donc ce danger pressant qui vous menace?
-Ah! croyez-moi, de pareilles craintes et si légèrement conçues
-sont déjà, ce me semble, d’assez puissants motifs de sécurité.</p>
-
-<p>Permettez-moi de vous le dire, je retrouve ici la trace des
-impressions défavorables qu’on vous a données sur moi. On
-ne tremble point auprès de l’homme qu’on estime; on n’éloigne
-pas surtout celui qu’on a jugé digne de quelque amitié: c’est
-l’homme dangereux qu’on redoute et qu’on fuit.</p>
-
-<p>Cependant, qui fut jamais plus respectueux et plus soumis
-que moi? Déjà vous le voyez, je m’observe dans mon langage;
-je ne me permets plus ces noms si doux, si chers à mon cœur,
-et qu’il ne cesse de vous donner en secret. Ce n’est plus l’amant
-fidèle et malheureux, recevant les conseils et les consolations
-d’une amie tendre et sensible, c’est l’accusé devant son juge,
-l’esclave devant son maître. Ces nouveaux titres imposent sans
-doute de nouveaux devoirs, je m’engage à les remplir tous.
-Écoutez-moi et si vous me condamnez, j’y souscris et je pars.
-Je promets davantage: préférez-vous ce despotisme qui juge
-sans entendre? Vous sentez-vous le courage d’être injuste?
-Ordonnez et j’obéis encore.</p>
-
-<p>Mais ce jugement, ou cet ordre, que je l’entende de votre
-bouche. Et pourquoi? m’allez-vous dire à votre tour. Ah! que
-si vous faites cette question vous connaissez peu l’amour et
-mon cœur! N’est-ce donc rien que de vous voir encore une
-fois? Eh! quand vous porterez le désespoir dans mon âme,
-peut-être un regard consolateur l’empêchera d’y succomber.
-<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>
-Enfin, s’il me faut renoncer à l’amour, à l’amitié, pour qui
-seuls j’existe, au moins vous verrez votre ouvrage et votre
-pitié me restera; cette faveur légère quand même je ne la
-mériterais pas, je me soumets, ce me semble, à la payer assez
-cher pour espérer de l’obtenir.</p>
-
-<p>Quoi! vous allez m’éloigner de vous! Vous consentez donc à
-ce que nous devenions étrangers l’un à l’autre? que dis-je?
-vous le désirez, et tandis que vous m’assurez que mon absence
-n’altérera point vos sentiments, vous ne pressez mon départ
-que pour travailler plus facilement à les détruire.</p>
-
-<p>Déjà vous me parlez de les remplacer par de la reconnaissance.
-Ainsi le sentiment qu’obtiendrait de vous un inconnu
-pour le plus léger service, votre ennemi même en cessant de
-vous nuire, voilà ce que vous m’offrez! et vous voulez que mon
-cœur s’en contente! Interrogez le vôtre: si votre amant, si
-votre ami venaient un jour vous parler de leur <ins id="cor_14" title="reconnaissrnce">reconnaissance</ins>,
-ne leur diriez-vous pas avec indignation: Retirez-vous,
-vous êtes des ingrats!</p>
-
-<p>Je m’arrête et réclame votre indulgence. Pardonnez l’expression
-d’une douleur que vous faites naître, elle ne nuira pas à
-ma soumission parfaite. Mais je vous en conjure à mon tour,
-au nom de ces sentiments si doux que vous-même vous
-réclamez, ne refusez pas de m’entendre, et par pitié du moins
-pour le trouble mortel où vous m’avez plongé, n’en éloignez
-pas le moment. Adieu, madame.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 7 septembre 17**, au soir.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XCII">LETTRE XCII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>O mon ami! votre lettre m’a glacé d’effroi. Cécile... O Dieu!
-est-il possible? Cécile ne m’aime plus. Oui, je vois cette
-affreuse vérité à travers le voile dont votre amitié l’entoure.
-Vous avez voulu me préparer à recevoir un coup mortel; je
-vous remercie de vos soins, mais peut-on en imposer à
-l’amour? Il court au-devant de ce qui l’intéresse; il n’apprend
-<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
-pas son sort, il le devine. Je ne doute plus du mien; parlez-moi
-sans détour, vous le pouvez et je vous en prie. Mandez-moi
-tout; ce qui a fait naître vos soupçons, ce qui les a confirmés.
-Les moindres détails sont précieux. Tâchez surtout de vous
-rappeler ses paroles. Un mot pour l’autre peut changer toute
-une phrase; le même a quelquefois deux sens... Vous pouvez
-vous être trompé: hélas! je cherche à me flatter encore. Que
-vous a-t-elle dit? me fait-elle quelque reproche? au moins ne
-se défend-elle pas de ses torts? J’aurais dû prévoir ce changement
-par les difficultés que depuis un temps, elle trouve à tout.
-L’amour ne connaît pas tant d’obstacles.</p>
-
-<p>Quel parti dois-je prendre? que me conseillez-vous? Si je
-tentais de la voir? Cela est-il donc impossible? L’absence est
-si cruelle, si funeste... et elle a refusé un moyen de me voir!
-Vous ne me dites pas quel il était; s’il y avait en effet trop
-de danger, elle sait bien que je ne veux pas qu’elle se risque
-trop. Mais aussi je connais votre prudence et, pour mon malheur
-je ne peux pas y croire.</p>
-
-<p>Que vais-je faire à présent? Comment lui écrire? Si je lui
-laisse voir mes soupçons, ils la chagrineront peut-être, et s’ils
-sont injustes, me pardonnerai-je de l’avoir affligée? Si je
-les lui cache c’est la tromper et je ne sais point dissimuler
-avec elle.</p>
-
-<p>Oh! si elle pouvait savoir ce que je souffre, ma peine la toucherait.
-Je la connais sensible; elle a le cœur excellent et j’ai
-mille preuves de son amour. Trop de timidité, quelque embarras,
-elle est si jeune! et sa mère la traite avec tant de sévérité!
-Je vais lui écrire; je me contiendrai; je lui demanderai
-seulement de s’en remettre entièrement à vous. Quand même
-elle refuserait encore, elle ne pourra pas au moins se fâcher
-de ma prière et peut-être elle consentira.</p>
-
-<p>Vous, mon ami, je vous fais mille excuses et pour elle et
-pour moi. Je vous assure qu’elle sent le prix de vos soins,
-qu’elle en est reconnaissante. Ce n’est pas méfiance, c’est timidité.
-Ayez de l’indulgence, c’est le plus beau caractère de
-l’amitié. La vôtre m’est bien précieuse et je ne sais comment
-reconnaître tout ce que vous faites pour moi. Adieu, je vais
-écrire tout de suite.</p>
-
-<p>Je sens toutes mes craintes revenir; qui m’eût dit que
-jamais il m’en coûterait de lui écrire? Hélas! hier encore
-c’était mon plaisir le plus doux.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span>
-Adieu, mon ami; continuez-moi vos soins et plaignez-moi
-beaucoup.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 27 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XCIII">LETTRE XCIII</h2>
-
-<p class="addr1">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Jointe à la précédente.</i>)</p>
-
-<p>Je ne puis vous dissimuler combien j’ai été affligé en apprenant
-de Valmont, le peu de confiance que vous continuez à
-avoir en lui. Vous n’ignorez pas qu’il est mon ami, qu’il est la
-seule personne qui puisse nous rapprocher l’un de l’autre;
-j’avais cru que ces titres seraient suffisants auprès de vous; je
-vois avec peine que je me suis trompé. Puis-je espérer qu’au
-moins vous m’instruirez de vos raisons? Ne trouvez-vous pas
-encore quelques difficultés qui vous en empêcheront? Je ne
-puis cependant deviner sans vous, le mystère de cette conduite.
-Je n’ose soupçonner votre amour, sans doute aussi vous
-n’oseriez trahir le mien. Ah! Cécile!...</p>
-
-<p>Il est donc vrai que vous avez refusé un moyen de me voir?
-un moyen <i>simple, commode et sûr</i><a name="FNanchor_38" id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>? Et c’est ainsi que vous
-m’aimez! Une si courte absence a bien changé vos sentiments.
-Mais pourquoi me tromper? Pourquoi me dire que vous m’aimez
-toujours, que vous m’aimez davantage? Votre maman
-en détruisant votre amour, a-t-elle aussi détruit votre candeur?
-Si au moins elle vous a laissé quelque pitié, vous n’apprendrez
-pas sans peine les tourments affreux que vous me causez.
-Ah! je souffrirais moins pour mourir.</p>
-
-<p>Dites-moi donc, votre cœur m’est-il fermé sans retour?
-m’avez-vous entièrement oublié? Grâce à vos refus, je ne sais
-ni quand vous entendrez mes plaintes, ni quand vous y répondrez.
-L’amitié de Valmont avait assuré notre correspondance;
-mais vous vous n’avez pas voulu; vous la trouviez pénible,
-<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
-vous avez préféré qu’elle fût rare. Non, je ne croirai plus à
-l’amour, à la bonne foi. Eh! qui peut-on croire si Cécile m’a
-trompé?</p>
-
-<p>Répondez-moi donc: est-il vrai que vous ne m’aimez plus?
-Non, cela n’est pas possible; vous vous faites illusion; vous
-calomniez votre cœur. Une crainte passagère, un moment de
-découragement, mais que l’amour a bientôt fait disparaître,
-n’est-il pas vrai, ma Cécile? Ah! sans doute et j’ai tort de vous
-accuser. Que je serais heureux d’avoir tort! Que j’aimerais à
-vous faire de tendres excuses, à réparer ce moment d’injustice
-par une éternité d’amour!</p>
-
-<p>Cécile, Cécile, ayez pitié de moi! Consentez à me voir, prenez-en
-tous les moyens! Voyez ce que produit l’absence des
-craintes, soupçons, peut-être de la froideur! Un seul regard,
-un seul mot et nous serons heureux. Mais quoi! puis-je encore
-parler de bonheur? peut-être est-il perdu pour moi, perdu
-pour jamais. Tourmenté par la crainte, cruellement pressé
-entre les soupçons injustes et la vérité plus cruelle, je ne puis
-m’arrêter à aucune pensée; je ne conserve d’existence que
-pour souffrir et vous aimer. Ah! Cécile, vous seule avez le droit
-de me la rendre chère, et j’attends du premier mot que vous
-prononcerez le retour du bonheur ou la certitude d’un désespoir
-éternel.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 27 septembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_38" id="Footnote_38" href="#FNanchor_38"><span class="label">[38]</span></a>
-Danceny ne sait pas quel était ce moyen, il répète seulement
-l’expression de Valmont.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XCIV">LETTRE XCIV</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Je ne conçois rien à votre lettre, sinon la peine qu’elle me
-cause. Qu’est-ce que M. de Valmont vous a donc mandé et
-qu’est-ce qui a pu vous faire croire que je ne vous aimais plus?
-Cela serait peut-être bien heureux pour moi, car sûrement j’en
-serais moins tourmentée, et il est bien dur quand je vous aime
-comme je fais, de voir que vous croyez toujours que j’ai tort,
-et qu’au lieu de me consoler, ce soit de vous que me viennent
-toujours les peines qui me font le plus de chagrin. Vous
-croyez que je vous trompe et que je vous dis ce qui n’est pas!
-<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>
-vous avez là une jolie idée de moi! Quand je serais menteuse
-comme vous me le reprochez, quel intérêt y aurais-je? Assurément,
-si je ne vous aimais plus je n’aurais qu’à le dire et tout
-le monde m’en louerait; mais par malheur c’est plus fort que
-moi, et il faut que ce soit pour quelqu’un qui ne m’en a pas
-d’obligation du tout!</p>
-
-<p>Qu’est-ce que j’ai donc fait pour vous tant fâcher? Je n’ai pas
-osé prendre une clef, parce que je craignais que maman ne
-s’en aperçût, et que cela ne me causât encore du chagrin et à
-vous aussi à cause de moi, et puis encore, parce qu’il me
-semble que c’est mal fait. Mais ce n’était que M. de Valmont
-qui m’en avait parlé; je ne pouvais pas savoir si vous le vouliez
-ou non, puisque vous n’en saviez rien. A présent que je
-sais que vous le désirez, est-ce que je refuse de la prendre
-cette clef? Je la prendrai dès demain, et puis nous verrons ce
-que vous aurez encore à dire.</p>
-
-<p>M. de Valmont a beau être votre ami, je crois que je vous
-aime bien autant qu’il peut vous aimer, pour le moins, et
-cependant c’est toujours lui qui a raison et moi j’ai toujours
-tort. Je vous assure que je suis bien fâchée. Ça vous est bien
-égal parce que vous savez que je m’apaise tout de suite; mais
-à présent que j’aurai la clef je pourrai vous voir quand je
-voudrai, et je vous assure que je ne voudrai pas quand vous
-agirez comme ça. J’aime mieux avoir du chagrin qui me
-vienne de moi que s’il me venait de vous: voyez ce que vous
-voulez faire.</p>
-
-<p>Si vous vouliez, nous nous aimerions tant! et au moins n’aurions-nous
-de peines que celles qu’on nous fait! Je vous assure
-bien que si j’étais maîtresse, vous n’auriez jamais à vous
-plaindre de moi; mais si vous ne me croyez pas nous serons
-toujours bien malheureux, et ce ne sera pas ma faute. J’espère
-que bientôt nous pourrons nous voir et qu’alors nous n’aurons
-plus d’occasions de nous chagriner comme à présent.</p>
-
-<p>Si j’avais pu prévoir ça, j’aurais pris cette clef tout de suite;
-mais en vérité je croyais bien faire. Ne m’en voulez donc pas,
-je vous en prie. Ne soyez plus triste et aimez-moi toujours
-autant que je vous aime; alors je serai bien contente. Adieu,
-mon cher ami.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 28 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_198">[198]</div>
-
-<h2 id="let_XCV">LETTRE XCV</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Je vous prie, monsieur, de vouloir bien avoir la bonté de me
-remettre cette clef que vous m’aviez donnée pour mettre à la
-place de l’autre; puisque tout le monde le veut, il faut bien
-que j’y consente aussi.</p>
-
-<p>Je ne sais pas pourquoi vous avez mandé à M. Danceny que
-je ne l’aimais plus; je ne crois pas vous avoir jamais donné
-lieu de le penser, et cela lui a fait bien de la peine et à moi
-aussi. Je sais bien que vous êtes son ami, mais ce n’est pas
-une raison pour le chagriner, ni moi non plus. Vous me feriez
-bien plaisir de lui mander le contraire la première fois que
-vous lui écrirez et que vous en êtes sûr, car c’est en vous qu’il
-a le plus de confiance, et moi quand j’ai dit une chose et
-qu’on ne la croit pas, je ne sais plus comment faire.</p>
-
-<p>Pour ce qui est de la clef, vous pouvez être tranquille; j’ai
-bien retenu tout ce que vous me recommandiez dans votre
-lettre. Cependant, si vous l’avez encore et que vous vouliez me
-la donner en même temps, je vous promets que j’y ferai bien
-attention. Si ce pouvait être demain en allant dîner, je vous
-donnerais l’autre clef après-demain à déjeuner et vous me la
-remettriez de la même façon que la première. Je voudrais bien
-que cela ne fût pas long, parce qu’il y aurait moins de temps à
-risquer que maman ne s’en aperçût.</p>
-
-<p>Et puis, quand une fois vous aurez cette clef-là, vous aurez
-bien la bonté de vous en servir aussi pour prendre mes lettres,
-et comme cela, M. Danceny aura plus souvent de mes nouvelles.
-Il est vrai que ce sera bien plus commode qu’à présent;
-mais c’est que d’abord cela m’a fait trop peur; je vous prie de
-m’excuser et j’espère que vous n’en continuerez pas moins
-d’être aussi complaisant que par le passé. J’en serai aussi toujours
-bien reconnaissante.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, monsieur, votre très humble et très
-obéissante servante.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 28 septembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 369px;" id="pl_VII">
- <p class="caption1">Pl. VII</p>
- <img src="images/pl_07.jpg" alt="" title="" width="369" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_07.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>M<sup>lle</sup> Gérard inv.</i>
- <span class="captionr"><i>L. J. Masquelier sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre XCVI</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<div class="pagenum" id="Page_199">[199]</div>
-
-<h2 id="let_XCVI">LETTRE XCVI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Je parie bien que depuis votre aventure, vous attendez
-chaque jour mes compliments et mes éloges; je ne doute
-même pas que vous n’ayez pris un peu d’humeur de mon long
-silence, mais que voulez-vous? j’ai toujours pensé que quand
-il n’y avait plus que des louanges à donner à une femme, on
-pouvait s’en reposer sur elle et s’occuper d’autre chose. Cependant,
-je vous remercie pour mon compte et vous félicite pour
-le vôtre. Je veux bien même, pour vous rendre parfaitement
-heureuse, convenir que pour cette fois, vous avez surpassé
-mon attente. Après cela, voyons si de mon côté j’aurai du
-moins rempli la vôtre en partie.</p>
-
-<p>Ce n’est pas de M<sup>me</sup> de Tourvel dont je veux vous parler, sa
-marche trop lente vous déplaît; vous n’aimez que les affaires
-faites. Les scènes filées vous ennuient, et pour moi je n’ai
-jamais goûté le plaisir que j’éprouve dans ces lenteurs prétendues.</p>
-
-<p>Oui, j’aime à voir, à considérer cette femme prudente, engagée
-sans s’en être aperçue, dans un sentier qui ne permet plus
-de retour et dont la pente rapide et dangereuse l’attire malgré
-elle, et la force à me suivre. Là, effrayée du péril qu’elle court,
-elle voudrait s’arrêter et ne peut se retenir. Ses soins et son
-adresse peuvent bien rendre ses pas moins grands, mais il
-faut qu’ils se succèdent. Quelquefois n’osant fixer le danger,
-elle ferme les yeux et se laissant aller, s’abandonne à mes
-soins. Plus souvent, une nouvelle crainte qui ranime ses
-efforts; dans son effroi mortel elle veut tenter encore de
-retourner en arrière; elle épuise ses forces pour gravir péniblement
-un court espace, et bientôt un magique pouvoir la
-replace plus près de ce danger, que vainement elle avait voulu
-fuir. Alors n’ayant plus que moi pour guide et pour appui,
-sans songer à me reprocher davantage une chute inévitable,
-elle m’implore pour la retarder. Les ferventes prières, les humbles
-supplications, tout ce que les mortels dans leur crainte,
-offrent à la Divinité, c’est moi qui le reçois d’elle, et vous
-voulez que, sourd à ses vœux et détruisant moi-même le
-culte qu’elle me rend, j’emploie à la précipiter la puissance
-<span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>
-qu’elle invoque pour la soutenir. Ah! laissez-moi du moins
-le temps d’observer ces touchants combats entre l’amour et la
-vertu.</p>
-
-<p>Eh quoi! ce même spectacle qui vous fait courir au théâtre
-avec empressement, que vous y applaudissez avec fureur, le
-croyez-vous moins attachant dans la réalité? Ces sentiments
-d’une âme pure et tendre, qui redoute le bonheur qu’elle
-désire et ne cesse pas de se défendre, même alors qu’elle cesse
-de résister, vous les écoutez avec enthousiasme; ne seraient-ils
-sans prix que pour celui qui les fait naître? Voilà pourtant,
-voilà les délicieuses jouissances que cette femme céleste m’offre
-chaque jour, et vous me reprochez d’en savourer les douceurs!
-Ah! le temps ne viendra que trop tôt où, dégradée par sa
-chute, elle ne sera plus pour moi qu’une femme ordinaire.</p>
-
-<p>Mais j’oublie, en vous parlant d’elle, que je ne voulais pas
-vous en parler. Je ne sais quelle puissance m’y attache, m’y
-ramène sans cesse, alors même que je l’outrage. Écartons sa
-dangereuse idée; que je redevienne moi-même pour traiter un
-sujet plus gai. Il s’agit de votre pupille, à présent devenue la
-mienne, et j’espère qu’ici vous allez me reconnaître.</p>
-
-<p>Depuis quelques jours, mieux traité par ma tendre dévote,
-et par conséquent moins occupé d’elle, j’avais remarqué que la
-petite Volanges était en effet fort jolie, et que s’il y avait de la
-sottise à en être amoureux comme Danceny, peut-être n’y en
-avait-il pas moins de ma part à ne pas chercher auprès d’elle
-une distraction que ma solitude me rendait nécessaire. Il me
-parut juste aussi de me payer des soins que je me donnais
-pour elle; je me rappelais, en outre, que vous me l’aviez offerte
-avant que Danceny eût rien à y prétendre, et je me trouvais
-fondé à réclamer quelques droits sur un bien qu’il ne possédait
-qu’à mon refus et par mon abandon. La jolie mine de la
-petite personne, sa bouche si fraîche, son air enfantin, sa gaucherie
-même fortifiaient ces sages résolutions; je résolus d’agir
-en conséquence, et le succès a couronné l’entreprise.</p>
-
-<p>Déjà vous cherchez par quel moyen j’ai supplanté l’amant
-chéri; quelle séduction convient à cet âge, à cette inexpérience.
-Épargnez-vous tant de peine, je n’en ai employée aucune.
-Tandis que maniant avec adresse les armes de votre sexe, vous
-triomphez par la finesse; moi, rendant à l’homme des droits
-imprescriptibles, je subjuguais par l’autorité. Sûr de saisir ma
-proie, si je pouvais la joindre, je n’avais besoin de ruse que
-<span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span>
-pour m’en approcher, et même celle dont je me suis servi ne
-mérite pas ce nom.</p>
-
-<p>Je profitai de la première lettre que je reçus de Danceny
-pour sa belle, et après l’en avoir avertie par le signal convenu
-entre nous, au lieu de mon adresse à la lui rendre, je la mis
-à n’en pas trouver le moyen; cette impatience que je faisais
-naître, je feignais de la partager, et après avoir causé le mal,
-j’indiquai le remède.</p>
-
-<p>La jeune personne habite une chambre dont une porte donne
-sur le corridor; mais, comme de raison, la mère en avait pris
-la clef. Il ne s’agissait que de s’en rendre maître. Rien de plus
-facile dans l’exécution; je ne demandais que d’en disposer
-deux heures et je répondais d’en avoir une semblable. Alors
-correspondances, entrevues, rendez-vous nocturnes, tout devenait
-commode et sûr; cependant, le croiriez-vous? l’enfant
-timide prit peur et refusa. Un autre s’en serait désolé; moi, je
-n’y vis que l’occasion d’un plaisir plus piquant. J’écrivis à
-Danceny pour me plaindre de ce refus, et je fis si bien que
-notre étourdi n’eut de cesse qu’il n’eût obtenu, exigé même de
-sa craintive maîtresse, qu’elle accordât ma demande et se
-livrât toute à ma discrétion.</p>
-
-<p>J’étais bien aise, je l’avoue, d’avoir ainsi changé de rôle, et
-que le jeune homme fît pour moi ce qu’il comptait que je
-ferais pour lui. Cette idée doublait à mes yeux, le prix de
-l’aventure; aussi, dès que j’ai eu la précieuse clef, me suis-je
-hâté d’en faire usage: c’était la nuit dernière.</p>
-
-<p>Après m’être assuré que tout était tranquille dans le château,
-armé de ma lanterne sourde et dans la toilette que comportait
-l’heure et qu’exigeait la circonstance, j’ai rendu ma
-première visite à votre pupille. J’avais fait tout préparer (et cela
-par elle-même), pour pouvoir entrer sans bruit. Elle était dans
-son premier sommeil et dans celui de son âge, de façon que je
-suis arrivé jusqu’à son lit sans qu’elle se soit réveillée. J’ai
-d’abord été tenté d’aller plus avant et d’essayer de passer pour
-un songe; mais, craignant l’effet de la surprise et le bruit
-qu’elle entraîne, j’ai préféré d’éveiller avec précaution la jolie
-dormeuse, et suis en effet parvenu à prévenir le cri que je
-redoutais.</p>
-
-<p>Après avoir calmé ses premières craintes, comme je n’étais
-pas venu là pour causer, j’ai risqué quelques libertés. Sans
-doute on ne lui avait pas bien appris dans son couvent à combien
-<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>
-de périls divers est exposée la timide innocence et tout ce
-qu’elle a à garder pour n’être pas surprise; car, portant toute
-son attention, toutes ses forces à se défendre d’un baiser, qui
-n’était qu’une fausse attaque, tout le reste était sans défense;
-le moyen de n’en pas profiter! J’ai donc changé ma marche,
-et sur-le-champ j’ai pris poste. Ici nous avons pensé être perdus
-tous deux: la petite fille, toute effarouchée, a voulu crier
-de bonne foi; heureusement, sa voix s’est éteinte dans les
-pleurs. Elle s’était jetée aussi au cordon de sa sonnette, mais
-mon adresse a retenu son bras à temps.</p>
-
-<p>«Que voulez-vous faire (lui ai-je dit alors), vous perdre pour
-toujours? Qu’on vienne et que m’importe? A qui persuaderez-vous
-que je ne sois pas ici de votre aveu? Quel autre que vous
-m’aura fourni le moyen de m’y introduire? Et cette clef que je
-tiens de vous, que je n’ai pu avoir que par vous, vous chargerez-vous
-d’en indiquer l’usage?» Cette courte harangue n’a
-calmé ni la douleur, ni la colère, mais elle a amené la soumission.
-Je ne sais si j’avais le ton de l’éloquence, au moins
-est-il vrai que je n’en avais pas le geste. Une main occupée
-pour la force, l’autre pour l’amour, quel orateur pourrait prétendre
-à la grâce en pareille situation? Si vous vous la peignez
-bien, vous conviendrez qu’au moins elle était favorable à
-l’attaque; mais moi, je n’entends rien à rien et, comme vous
-dites, la femme la plus simple, une pensionnaire, me mène
-comme un enfant.</p>
-
-<p>Celle-ci, tout en se désolant, sentait qu’il fallait prendre un
-parti et entrer en composition. Les prières me trouvant inexorable,
-il a fallu passer aux offres. Vous croyez que j’ai vendu
-bien cher ce poste important; non, j’ai tout promis pour un
-baiser. Il est vrai que le baiser pris, je n’ai pas tenu ma promesse;
-mais j’avais de bonnes raisons. Étions-nous convenus
-qu’il serait pris ou donné? A force de marchander, nous
-sommes tombés d’accord pour un second, et celui-là, il était
-dit qu’il serait reçu. Alors ayant guidé les bras timides autour
-de mon corps, et la pressant de l’un des miens plus amoureusement,
-le doux baiser a été reçu en effet; mais bien, mais
-parfaitement reçu: tellement enfin que l’Amour n’aurait pas
-pu mieux faire.</p>
-
-<p>Tant de bonne foi méritait récompense, aussi ai-je aussitôt
-accordé la demande. La main s’est retirée, mais je ne sais par
-quel hasard je me suis trouvé moi-même à sa place. Vous me
-<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span>
-supposez là bien empressé, bien actif, n’est-il pas vrai? Point
-du tout. J’ai pris goût aux lenteurs vous dis-je. Une fois sûr
-d’arriver, pourquoi tant presser le voyage?</p>
-
-<p>Sérieusement, j’étais bien aise d’observer une fois la puissance
-de l’occasion, et je la trouvais ici dénuée de tout secours
-étranger. Elle avait pourtant à combattre l’amour, et l’amour
-soutenu par la pudeur ou la honte, et fortifié surtout par l’humeur
-que j’avais donnée et dont on avait beaucoup pris.
-L’occasion était seule, mais elle était là, toujours offerte, toujours
-présente, et l’amour était absent.</p>
-
-<p>Pour assurer mes observations, j’avais la malice de n’employer
-de force que ce qu’on en pouvait combattre. Seulement
-si ma charmante ennemie abusant de ma facilité, se trouvait
-prête à m’échapper, je la contenais par cette même crainte
-dont j’avais déjà éprouvé les heureux effets. Eh bien! sans
-autre soin, la tendre amoureuse, oubliant ses serments a
-cédé d’abord et fini par consentir; non pas qu’après ce premier
-moment les reproches et les larmes ne soient revenus de
-concert; j’ignore s’ils étaient vrais ou feints, mais, comme il
-arrive toujours, ils ont cessé dès que je me suis <ins id="cor_15" title="occcupé">occupé</ins> à y
-donner lieu de nouveau. Enfin, de faiblesse en reproche et de
-reproche en faiblesse, nous ne nous sommes séparés que satisfaits
-l’un de l’autre et également d’accord pour le rendez-vous
-de ce soir.</p>
-
-<p>Je ne me suis retiré chez moi qu’au point du jour et j’étais
-déjà rendu de fatigue et de sommeil; cependant j’ai sacrifié
-l’un et l’autre au désir de me trouver ce matin au déjeuner:
-j’aime de passion, les mines de lendemain. Vous n’avez pas
-d’idée de celle-ci. C’était un embarras dans le maintien! une
-difficulté dans la marche! des yeux toujours baissés et si gros,
-et si battus! Cette figure si ronde s’était tant allongée! Rien
-n’était si plaisant. Et pour la première fois, sa mère alarmée
-de ce changement extrême, lui témoignait un intérêt assez
-tendre, et la présidente aussi qui s’empressait autour d’elle!
-Oh! pour ces soins-là, ils ne sont que prêtés; un jour viendra
-où on pourra les lui rendre, et ce jour-là n’est pas loin. Adieu,
-ma belle amie.</p>
-
-<p class="signat">Du château, ce 1<sup>er</sup> octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_204">[204]</div>
-
-<h2 id="let_XCVII">LETTRE XCVII</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Ah! mon Dieu, madame, que je suis malheureuse! Qui me
-consolera dans mes peines? Qui me conseillera dans l’embarras
-où je me trouve? Ce M. de Valmont... et Danceny! non,
-l’idée de Danceny me met au désespoir... Comment vous raconter?
-Comment vous dire?... Je ne sais comment faire. Cependant
-mon cœur est plein... Il faut que je parle à quelqu’un,
-et vous êtes la seule à qui je puisse, à qui j’ose me confier.
-Vous avez tant de bonté pour moi! Mais n’en ayez pas dans ce
-moment-ci, je n’en suis pas digne; que vous dirai-je? je ne le
-désire point. Tout le monde ici m’a témoigné de l’intérêt
-aujourd’hui... ils ont tous augmenté ma peine. Je sentais tant
-que je ne le méritais pas! Grondez-moi au contraire; grondez-moi
-bien, car je suis bien coupable, mais après sauvez-moi;
-si vous n’avez pas la bonté de me conseiller, je mourrai de
-chagrin.</p>
-
-<p>Apprenez donc... ma main tremble, comme vous voyez je
-ne peux presque pas écrire, je me sens le visage tout en feu...
-Ah! c’est bien le rouge de la honte. Eh bien! je la souffrirai;
-ce sera la première punition de ma faute. Oui, je vous dirai
-tout.</p>
-
-<p>Vous saurez donc que M. de Valmont, qui m’a remis jusqu’ici
-les lettres de M. Danceny, a trouvé tout d’un coup que c’était
-trop difficile; il a voulu avoir une clef de ma chambre. Je
-puis bien vous assurer que je ne voulais pas; mais il a été en
-écrire à Danceny, et Danceny l’a voulu aussi; et moi, ça me
-fait tant de peine quand je lui refuse quelque chose, surtout
-depuis mon absence qui le rend si malheureux, que j’ai fini
-par y consentir. Je ne prévoyais pas le malheur qui en arriverait.</p>
-
-<p>Hier, M. de Valmont s’est servi de cette clef pour venir dans
-ma chambre comme j’étais endormie; je m’y attendais si peu
-qu’il m’a fait bien peur en me réveillant, mais comme il m’a
-parlé tout de suite je l’ai reconnu et je n’ai pas crié; et puis
-l’idée m’est venue d’abord qu’il venait peut-être m’apporter une
-lettre de Danceny. C’en était bien loin. Un petit moment après,
-il a voulu m’embrasser et, pendant que je me défendais comme
-<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>
-c’est naturel, il a si bien fait, que je n’aurais pas voulu pour
-toute chose au monde... mais lui voulait un baiser auparavant.
-Il a bien fallu, car comment faire? d’autant que j’avais essayé
-d’appeler, mais outre que je n’ai pas pu, il a bien su me dire
-que s’il venait quelqu’un il saurait bien rejeter toute la faute
-sur moi; et, en effet c’était bien facile à cause de cette clef.
-Ensuite il ne s’est pas retiré davantage. Il en a voulu un
-second, et celui-là je ne savais pas ce qui en était, mais il m’a
-toute troublée; et après, c’était encore pis qu’auparavant. Oh!
-par exemple, c’est bien mal ça. Enfin après..., vous m’exempterez
-bien de dire le reste; mais je suis malheureuse autant
-qu’on peut l’être.</p>
-
-<p>Ce que je me reproche le plus et dont pourtant il faut que
-je vous parle, c’est que j’ai peur de ne pas m’être défendue
-autant que je le pouvais. Je ne sais pas comment cela se faisait;
-sûrement je n’aime pas M. de Valmont, bien au contraire, et
-il y avait des moments où j’étais comme si je l’aimais... Vous
-jugez bien que ça ne m’empêchait pas de lui dire toujours que
-non; mais je sentais bien que je ne faisais pas comme je disais;
-et ça, c’était comme malgré moi; et puis aussi j’étais bien
-troublée! S’il est toujours aussi difficile que ça de se défendre,
-il faut y être bien accoutumée! Il est vrai que M. de Valmont a
-des façons de dire qu’on ne sait pas comment faire pour lui répondre.
-Enfin, croiriez-vous que quand il s’en est allé, j’en étais
-comme fâchée, et que j’ai eu la faiblesse de consentir qu’il
-revînt ce soir: ça me désole encore plus que tout le reste.</p>
-
-<p>Oh! malgré ça, je vous promets bien que je l’empêcherai d’y
-venir. Il n’a pas été sorti, que j’ai bien senti que j’avais eu bien
-tort de lui promettre. Aussi, j’ai pleuré tout le reste du temps.
-C’est surtout Danceny qui me faisait de la peine! toutes les fois
-que je songeais à lui mes pleurs redoublaient que j’en étais
-suffoquée, et j’y songeais toujours..., et à présent encore, vous
-en voyez l’effet, voilà mon papier tout trempé. Non, je ne me
-consolerai jamais, ne fût-ce qu’à cause de lui... Enfin, je n’en
-pouvais plus, et pourtant je n’ai pas pu dormir une minute. Et
-ce matin en me levant quand je me suis regardée au miroir,
-je faisais peur tant j’étais changée.</p>
-
-<p>Maman s’en est aperçue dès qu’elle m’a vue et elle m’a
-demandé ce que j’avais. Moi, je me suis mise à pleurer tout de
-suite. Je croyais qu’elle m’allait gronder, et peut-être ça m’aurait
-fait moins de peine, mais au contraire. Elle m’a parlé
-<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
-avec douceur. Je ne le méritais guère. Elle m’a dit de ne pas
-m’affliger comme ça. Elle ne savait pas le sujet de mon affliction.
-Que je me rendais malade! Il y a des moments où je voudrais
-être morte. Je n’ai pas pu y tenir. Je me suis jetée dans
-ses bras en sanglotant et en lui disant: «Ah! maman, votre
-fille est bien malheureuse!» Maman n’a pas pu s’empêcher de
-pleurer un peu et tout cela n’a fait qu’augmenter mon chagrin;
-heureusement elle ne m’a pas demandé pourquoi j’étais si
-malheureuse, car je n’aurais su que lui dire.</p>
-
-<p>Je vous en supplie, madame, écrivez-moi le plus tôt que vous
-pourrez et dites-moi ce que je dois faire, car je n’ai pas le courage
-de songer à rien et je ne sais que m’affliger. Vous voudrez
-bien m’adresser votre lettre par M. de Valmont, mais, je vous
-en prie, si vous lui écrivez en même temps, ne lui parlez pas
-que je vous aie rien dit.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, madame, avec toujours bien de l’amitié,
-votre très humble et très obéissante servante...</p>
-
-<p>Je n’ose pas signer cette lettre.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 1<sup>er</sup> octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_XCVIII">LETTRE XCVIII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Il y a bien peu de jours ma charmante amie, que c’était
-vous qui me demandiez des consolations et des conseils; aujourd’hui
-c’est mon tour et je vous fais pour moi la même
-demande que vous me faisiez pour vous. Je suis bien réellement
-affligée et je crains de n’avoir pas pris les meilleurs moyens
-pour éviter les chagrins que j’éprouve.</p>
-
-<p>C’est ma fille qui cause mon inquiétude. Depuis mon départ,
-je l’avais bien vue toujours triste et chagrine, mais je m’y
-attendais et j’avais armé mon cœur d’une sévérité que je jugeais
-nécessaire. J’espérais que l’absence, les distractions détruiraient
-bientôt un amour que je regardais plutôt comme une
-erreur de l’enfance que comme une véritable passion. Cependant,
-loin d’avoir rien gagné depuis mon séjour ici, je m’aperçois
-<span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>
-que cette enfant se livre de plus en plus à une mélancolie
-dangereuse et je crains, tout de bon, que sa santé ne s’altère.
-Particulièrement depuis quelques jours, elle change à vue d’œil.
-Hier, surtout, elle me frappa, et tout le monde ici en fut vraiment
-alarmé.</p>
-
-<p>Ce qui me prouve encore combien elle est affectée vivement,
-c’est que je la vois prête à surmonter la timidité qu’elle a
-toujours eue avec moi. Hier matin, sur la simple demande que
-je lui fis si elle était malade, elle se précipita dans mes bras en
-me disant qu’elle était bien malheureuse; et elle pleura aux
-sanglots. Je ne puis vous rendre la peine qu’elle m’a faite; les
-larmes me sont venues aux yeux tout de suite et je n’ai eu que
-le temps de me détourner pour empêcher qu’elle ne me vît.
-Heureusement, j’ai eu la prudence de ne lui faire aucune
-question et elle n’a pas osé m’en dire davantage: mais il n’en
-est pas moins clair que c’est cette malheureuse passion qui la
-tourmente.</p>
-
-<p>Quel parti prendre pourtant, si cela dure? ferai-je le malheur
-de ma fille? tournerai-je contre elle les qualités les plus précieuses
-de l’âme, la sensibilité et la constance? est-ce pour cela
-que je suis sa mère? et quand j’étoufferais ce sentiment si
-naturel qui nous fait vouloir le bonheur de nos enfants; quand
-je regarderais comme une faiblesse ce que je crois, au contraire,
-le premier, le plus sacré de nos devoirs; si je force son
-choix, n’aurai-je pas à répondre des suites funestes qu’il peut
-y avoir? Quel usage à faire de l’autorité maternelle que de
-placer sa fille entre le crime et le malheur!</p>
-
-<p>Mon amie, je n’imiterai pas ce que j’ai blâmé si souvent. J’ai
-pu sans doute, tenter de faire un choix pour ma fille; je ne
-faisais en cela que l’aider de mon expérience: ce n’était pas un
-droit que j’exerçais, je remplissais un devoir. J’en trahirais un,
-au contraire, en disposant d’elle au mépris d’un penchant que
-je n’ai pas su empêcher de naître et dont ni elle ni moi ne
-pouvons connaître ni l’étendue, ni la durée. Non, je ne souffrirai
-point qu’elle épouse celui-ci pour aimer celui-là, et j’aime
-mieux compromettre mon autorité que sa vertu.</p>
-
-<p>Je crois donc que je vais prendre le parti le plus sage, de
-retirer la parole que j’ai donnée à M. de Gercourt. Vous venez
-d’en voir les raisons; elles me paraissent devoir l’emporter sur
-mes promesses. Je dis plus: dans l’état où sont les choses,
-remplir mon engagement, ce serait véritablement le violer. Car
-<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
-enfin, si je dois à ma fille de ne pas livrer son secret à M. de
-Gercourt, je dois au moins à celui-ci de ne pas abuser de l’ignorance
-où je le laisse et de faire pour lui tout ce que je crois qu’il
-ferait lui-même, s’il était instruit. Irai-je, au contraire, le
-trahir indignement quand il se livre à ma foi, et, tandis qu’il
-m’honore en me choisissant pour sa seconde mère, le tromper
-dans le choix qu’il veut faire de la mère de ses enfants? Ces
-réflexions si vraies et auxquelles je ne peux me refuser, m’alarment
-plus que je ne puis vous dire.</p>
-
-<p>Aux malheurs qu’elles me font redouter, je compare ma fille,
-heureuse avec l’époux que son cœur a choisi, ne connaissant
-ses devoirs que par la douceur qu’elle trouve à les remplir;
-mon gendre également satisfait et se félicitant chaque jour, de
-son choix; chacun d’eux ne trouvant de bonheur que dans le
-bonheur de l’autre, et celui de tous deux se réunissant pour
-augmenter le mien. L’espoir d’un avenir si doux doit-il être
-sacrifié à de vaines considérations? Et quelles sont celles qui
-me retiennent? uniquement des vues d’intérêt. De quel avantage
-sera-t-il donc pour ma fille d’être née riche, si elle n’en
-doit pas moins être esclave de la fortune?</p>
-
-<p>Je conviens que M. de Gercourt est un parti meilleur, peut-être,
-que je ne devais l’espérer pour ma fille; j’avoue même que
-j’ai été extrêmement flattée du choix qu’il a fait d’elle. Mais
-enfin, Danceny est d’une aussi bonne maison que lui; il ne lui
-cède en rien pour les qualités personnelles; il a sur M. de
-Gercourt l’avantage d’aimer et d’être aimé: il n’est pas riche à
-la vérité; mais ma fille ne l’est-elle pas assez pour eux deux?
-Ah! pourquoi lui ravir la satisfaction si douce d’enrichir ce
-qu’elle aime!</p>
-
-<p>Ces mariages qu’on calcule au lieu de les assortir, qu’on
-appelle de convenances et où tout se convient en effet, hors les
-goûts et les caractères, ne sont-ils pas la source la plus féconde
-de ces éclats scandaleux qui deviennent tous les jours plus
-fréquents? J’aime mieux différer: au moins j’aurai le temps
-d’étudier ma fille que je ne connais pas. Je me sens bien le
-courage de lui causer un chagrin passager si elle en doit
-recueillir un bonheur plus solide: mais de risquer de la livrer
-à un désespoir éternel, cela n’est pas dans mon cœur.</p>
-
-<p>Voilà, ma chère amie, les idées qui me tourmentent et sur
-quoi je réclame vos conseils. Ces objets sévères contrastent
-beaucoup avec votre aimable gaieté et ne paraissent guère de
-<span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>
-votre âge; mais votre raison l’a tant devancé! Votre amitié
-d’ailleurs aidera votre prudence; et je ne crains point que
-l’une ou l’autre se refusent à la sollicitude maternelle qui les
-implore.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante amie; ne doutez jamais de la sincérité
-de mes sentiments.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 2 octobre, 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 373px;" id="pl_VIII">
- <p class="caption1">Pl. VIII</p>
- <img src="images/pl_08.jpg" alt="" title="" width="373" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_08.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>M<sup>lle</sup> Gérard inv.</i>
- <span class="captionr"><i>P. Baquoy sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre XCIX</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_XCIX">LETTRE XCIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Encore de petits événements, ma belle amie; mais des scènes
-seulement, point d’actions. Ainsi, armez-vous de patience;
-prenez-en même beaucoup, car tandis que ma présidente
-marche à si petits pas, votre pupille recule, et c’est bien pis
-encore. Eh bien, j’ai le bon esprit de m’amuser de ces misères-là.
-Véritablement, je m’accoutume fort bien à mon séjour ici et je
-puis dire que dans le triste château de ma vieille tante, je n’ai
-pas éprouvé un moment d’ennui. Au fait, n’y ai-je pas jouissances,
-privations, espoir, incertitude? Qu’a-t-on de plus sur
-un plus grand théâtre? des spectateurs? Hé! laissez faire, ils
-ne manqueront pas. S’ils ne me voient pas à l’ouvrage, je leur
-montrerai ma besogne faite; ils n’auront plus qu’à admirer et
-applaudir. Oui, ils applaudiront; car je puis enfin prédire avec
-certitude le moment de la chute de mon austère dévote. J’ai
-assisté ce soir à l’agonie de la vertu. La douce faiblesse va
-régner à sa place. Je n’en fixe pas l’époque plus tard qu’à notre
-première entrevue: mais déjà je vous entends crier à l’orgueil.
-Annoncer sa victoire, se vanter à l’avance! Hé! là, là, calmez-vous!
-Pour vous prouver ma modestie, je vais commencer par
-l’histoire de ma défaite.</p>
-
-<p>En vérité, votre pupille est une petite personne bien ridicule!
-C’est bien un enfant qu’il faudrait traiter comme tel, et à qui
-on ferait grâce en ne la mettant qu’en pénitence! Croiriez-vous
-qu’après ce qui s’est passé avant-hier entre elle et moi, après la
-façon amicale dont nous nous sommes quittés hier matin;
-<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
-lorsque j’ai voulu y retourner le soir, comme elle en était convenue,
-j’ai trouvé sa porte fermée en dedans? Qu’en dites-vous?
-on éprouve quelquefois de ces enfantillages-là la veille, mais le
-lendemain! cela n’est-il pas plaisant?</p>
-
-<p>Je n’en ai pourtant pas ri d’abord; jamais je n’avais autant
-senti l’empire de mon caractère. Assurément, j’allais à ce rendez-vous
-sans plaisir et uniquement par procédé. Mon lit, dont
-j’avais grand besoin, me semblait pour le moment, préférable
-à celui de tout autre et je ne m’en étais éloigné qu’à regret.
-Cependant, je n’ai pas eu plutôt trouvé un obstacle que je
-brûlais de le franchir; j’étais humilié, surtout qu’un enfant
-m’eût joué. Je me retirai donc avec beaucoup d’humeur; et
-dans le projet de ne plus me mêler de ce sot enfant, ni de ses
-affaires, je lui avais écrit sur-le-champ, un billet que je comptais
-lui remettre aujourd’hui et où je l’évaluais à son juste
-prix. Mais, comme on dit, la nuit porte conseil; j’ai trouvé ce
-matin que, n’ayant pas ici le choix des distractions, il fallait
-garder celle-là: j’ai donc supprimé le sévère billet. Depuis que
-j’y ai réfléchi, je ne reviens pas d’avoir eu l’idée de finir une
-aventure avant d’avoir en main de quoi en perdre l’héroïne.
-Où nous mène pourtant un premier mouvement! Heureux, ma
-belle amie, qui a su comme vous s’accoutumer à n’y jamais
-céder! Enfin, j’ai différé ma vengeance; j’ai fait ce sacrifice à
-vos vues sur Gercourt.</p>
-
-<p>A présent que je ne suis plus en colère, je ne vois plus que
-du ridicule dans la conduite de votre pupille. En effet, je
-voudrais bien savoir ce qu’elle espère gagner par là! pour moi
-je m’y perds: si ce n’est que pour se défendre, il faut convenir
-qu’elle s’y prend un peu tard. Il faudra bien qu’un jour elle me
-dise le mot de cette énigme! j’ai grande envie de le savoir. C’est
-peut-être seulement qu’elle se trouvait fatiguée? franchement
-cela se pourrait; car sans doute elle ignore encore que les
-flèches de l’amour, comme la lance d’Achille, portent avec elles
-le remède aux blessures qu’elles font. Mais non, à sa petite
-grimace de toute la journée, je parierais qu’il entre là-dedans
-du repentir... là... quelque chose... comme de la vertu... De la
-vertu!... c’est bien à elle qu’il convient d’en avoir? Ah! qu’elle
-la laisse à la femme véritablement née pour elle, la seule qui
-sache l’embellir, qui la ferait aimer!... Pardon, ma belle amie,
-mais c’est ce soir même que s’est passé, entre M<sup>me</sup> de Tourvel
-et moi, la scène dont j’ai à vous rendre compte et j’en conserve
-<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>
-encore quelque émotion. J’ai besoin de me faire violence pour
-me distraire de l’impression qu’elle m’a faite; c’est même pour
-m’y aider que je me suis mis à vous écrire. Il faut pardonner
-quelque chose à ce premier moment.</p>
-
-<p>Il y a déjà quelques jours que nous sommes d’accord, M<sup>me</sup> de
-Tourvel et moi sur nos sentiments; nous ne disputons plus
-que sur les mots. C’était toujours, à la vérité, <i>son amitié</i> qui
-répondait <i>à mon amour</i>: mais ce langage de convention ne
-changeait pas le fond des choses, et quand nous serions restés
-ainsi j’en aurais peut-être été moins vite, mais non pas moins
-sûrement. Déjà même il n’était plus question de m’éloigner,
-comme elle le voulait d’abord; et pour les entretiens que nous
-avons journellement, si je mets mes soins à lui en offrir l’occasion,
-elle met les siens à la saisir.</p>
-
-<p>Comme c’est ordinairement à la promenade que se passent
-nos petits rendez-vous, le temps affreux qu’il a fait tout aujourd’hui
-ne me laissait rien espérer: j’en étais même vraiment
-contrarié; je ne prévoyais pas combien je devais gagner à ce
-contretemps.</p>
-
-<p>Ne pouvant se promener, on s’est mis à jouer en sortant de
-table; et comme je joue peu et que je ne suis plus nécessaire,
-j’ai pris ce temps pour monter chez moi, sans autre projet que
-d’y attendre, à peu près, la fin de la partie.</p>
-
-<p>Je retournais joindre le cercle quand j’ai trouvé la charmante
-femme qui entrait dans son appartement, et qui, soit
-imprudence ou faiblesse, m’a dit de sa douce voix: «Où allez-vous
-donc? Il n’y a personne au salon». Il ne m’en a pas fallu
-davantage, comme vous pouvez croire, pour essayer d’entrer
-chez elle; j’y ai trouvé moins de résistance que je ne m’y
-attendais. Il est vrai que j’avais eu la précaution de commencer
-la conversation à la porte et de la commencer indifférente;
-mais à peine avons-nous été établis que j’ai ramené la véritable
-et que j’ai parlé de <i>mon amour à mon amie</i>. Sa première
-réponse, quoique simple, m’a paru assez expressive:
-«Oh! tenez, m’a-t-elle dit, ne parlons pas de cela ici»; et elle
-tremblait. La pauvre femme! elle se voit mourir.</p>
-
-<p>Pourtant elle avait tort de craindre. Depuis quelque temps,
-assuré du succès un jour ou l’autre et la voyant user tant de
-force dans d’inutiles combats, j’avais résolu de ménager les
-miennes et d’attendre sans effort qu’elle se rendît de lassitude.
-Vous sentez bien qu’ici il faut un triomphe complet et que je
-<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
-ne veux rien devoir à l’occasion. C’était même d’après ce plan
-formé et pour pouvoir être pressant, sans m’engager trop, que
-je suis revenu à ce mot d’amour si obstinément refusé; sûr
-qu’on me croyait assez d’ardeur, j’ai essayé un ton plus tendre.
-Ce refus ne me fâchait plus, il m’affligeait; ma sensible amie
-ne me devait-elle pas quelques consolations?</p>
-
-<p>Tout en me consolant, une main était restée dans la mienne;
-le joli corps était appuyé sur mon bras et nous étions extrêmement
-rapprochés. Vous avez sûrement remarqué combien dans
-cette situation, à mesure que la défense mollit, les demandes
-et les refus se passent de plus près; comment la tête se
-détourne et les regards se baissent, tandis que les discours
-toujours prononcés d’une voix faible, deviennent rares et entrecoupés.
-Ces symptômes précieux annoncent, d’une manière
-non équivoque, le consentement de l’âme; mais rarement a-t-il
-encore passé jusqu’aux sens; je crois même qu’il est toujours
-dangereux de tenter alors quelque entreprise trop marquée;
-parce que cet état d’abandon n’étant jamais sans un plaisir
-très doux, on ne saurait forcer d’en sortir sans causer une
-humeur qui tourne infailliblement au profit de la défense.</p>
-
-<p>Mais, dans le cas présent, la prudence m’était d’autant plus
-nécessaire que j’avais surtout à redouter l’effroi que cet oubli
-d’elle-même ne manquerait pas de causer à ma tendre rêveuse.
-Aussi, cet aveu que je demandais, je n’exigeais pas même qu’il
-fût prononcé; un regard pouvait suffire; un seul regard et
-j’étais heureux.</p>
-
-<p>Ma belle amie, les beaux yeux se sont en effet levés sur moi,
-la bouche céleste a même prononcé: «Eh bien! oui, je...»
-Mais, tout à coup le regard s’est éteint, la voix a manqué et
-cette femme adorable est tombée dans mes bras. A peine
-avais-je eu le temps de l’y recevoir que, se dégageant avec
-une force convulsive, la vue égarée et les mains élevées vers
-le ciel... «Dieu... ô mon Dieu, sauvez-moi», s’est-elle écriée;
-et sur-le-champ, plus prompte que l’éclair, elle était à genoux
-à dix pas de moi. Je l’entendais prête à suffoquer. Je me suis
-avancé pour la secourir; mais elle prenant mes mains qu’elle
-baignait de pleurs, quelquefois même embrassant mes genoux:
-«Oui, ce sera vous, disait-elle, ce sera vous qui me sauverez!
-Vous ne voulez pas ma mort, laissez-moi; sauvez-moi, laissez-moi;
-au nom de Dieu, laissez-moi!» Et ces discours peu suivis
-s’échappaient à peine à travers des sanglots redoublés.
-<span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>
-Cependant elle me tenait avec une force qui ne m’aurait pas
-permis de m’éloigner; alors rassemblant les miennes, je l’ai
-soulevée dans mes bras. Au même instant les pleurs ont cessé;
-elle ne parlait plus: tous ses membres se sont raidis et de violentes
-convulsions ont succédé à cet orage.</p>
-
-<p>J’étais, je l’avoue, vivement ému, et je crois que j’aurais
-consenti à sa demande quand les circonstances ne m’y auraient
-pas forcé. Ce qu’il y a de vrai, c’est qu’après lui avoir donné
-quelques secours, je l’ai laissée comme elle m’en priait, et que
-je m’en félicite. Déjà j’en ai presque reçu le prix.</p>
-
-<p>Je m’attendais qu’ainsi que le jour de ma première déclaration
-elle ne se montrerait pas de la soirée. Mais, vers les
-huit heures, elle est descendue au salon et a seulement annoncé
-au cercle qu’elle s’était trouvée fort incommodée. Sa figure
-était abattue, sa voix faible et son maintien composé; mais
-son regard était doux et souvent il s’est fixé sur moi. Son refus
-de jouer m’ayant même obligé de prendre sa place, elle a pris
-la sienne à mes côtés. Pendant le souper elle est restée seule
-dans le salon. Quand on y est revenu, j’ai cru m’apercevoir
-qu’elle avait pleuré; pour m’en éclaircir, je lui ai dit qu’il me
-semblait qu’elle s’était encore ressentie de son incommodité; à
-quoi elle m’a obligeamment répondu: «Ce mal-là ne s’en va
-pas si vite qu’il vient!» Enfin, quand on s’est retiré, je lui ai
-donné la main et à la porte de son appartement elle a serré la
-mienne avec force. Il est vrai que ce mouvement m’a paru
-avoir quelque chose d’involontaire: mais tant mieux; c’est une
-preuve de plus de mon empire.</p>
-
-<p>Je parierais qu’à présent elle est enchantée d’en être là: tous
-les frais sont faits; il ne reste plus qu’à jouir. Peut-être, pendant
-que je vous écris, s’occupe-t-elle déjà de cette douce idée!
-et quand même elle s’occuperait, au contraire, d’un nouveau
-projet de défense, ne savons-nous pas bien ce que deviennent
-tous ces projets-là? Je vous le demande, cela peut-il aller plus
-loin que notre prochaine entrevue? Je m’attends bien par
-exemple, qu’il y aura quelques façons pour l’accorder; mais
-bon! le premier pas franchi, ces prudes austères savent-elles
-s’arrêter? Leur amour est une véritable explosion; la résistance
-y donne plus de force. Ma farouche dévote courrait après
-moi, si je cessais de courir après elle.</p>
-
-<p>Enfin, ma belle amie, incessamment j’arriverai chez vous,
-pour vous sommer de votre parole. Vous n’avez pas oublié,
-<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
-sans doute, ce que vous m’avez promis après le succès; cette
-infidélité à votre chevalier? êtes-vous prête? pour moi je le
-désire comme si nous ne nous étions jamais connus. Au reste,
-vous connaître est peut-être une raison pour le désirer davantage:</p>
-
-<p class="verse">Je suis juste et ne suis point galant<a name="FNanchor_39" id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>.</p>
-
-<p>Aussi ce sera la première infidélité que je ferai à ma grave
-conquête; et je vous promets de profiter du premier prétexte
-pour m’absenter vingt-quatre heures d’auprès d’elle. Ce sera
-sa punition de m’avoir tenu si longtemps éloigné de vous.
-Savez-vous que voilà plus de deux mois que cette aventure
-m’occupe? oui, deux mois et trois jours; il est vrai que je
-compte demain, puisqu’elle ne sera véritablement consommée
-qu’alors. Cela me rappelle que M<sup>lle</sup> de B*** a résisté les trois
-mois complets. Je suis bien aise de voir que la franche coquetterie
-a plus de défense que l’austère vertu.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; il faut vous quitter car il est fort
-tard. Cette lettre m’a mené plus loin que je ne comptais; mais
-comme j’envoie demain matin à Paris, j’ai voulu en profiter
-pour vous faire partager un jour plus tôt la joie de votre ami.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 2 octobre 17**, au soir.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_39" id="Footnote_39" href="#FNanchor_39"><span class="label">[39]</span></a>
-Voltaire, comédie de <i>Nanine</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_C">LETTRE C</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Mon amie, je suis joué, trahi, perdu; je suis au désespoir:
-M<sup>me</sup> de Tourvel est partie. Elle est partie et je ne l’ai pas su!
-et je n’étais pas là pour m’opposer à son départ, pour lui reprocher
-son indigne trahison! Ah! ne croyez pas que je l’eusse
-laissée partir; elle serait restée; oui, elle serait restée, eussé-je
-dû employer la violence. Mais quoi! dans ma crédule sécurité,
-je dormais tranquillement; je dormais et la foudre est tombée
-sur moi. Non, je ne conçois rien à ce départ: il faut renoncer
-à connaître les femmes.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>
-Quand je me rappelle la journée d’hier! que dis-je? la soirée
-même! Ce regard si doux, cette voix si tendre! et cette main
-serrée! et pendant ce temps elle projetait de me fuir! O
-femmes, femmes! plaignez-vous donc si l’on vous trompe!
-Mais oui, toute perfidie qu’on emploie est un vol qu’on vous
-fait.</p>
-
-<p>Quel plaisir j’aurai à me venger! Je la retrouverai cette
-femme perfide; je reprendrai mon empire sur elle. Si l’amour
-m’a suffi pour en trouver les moyens, que ne sera-t-il pas, aidé
-de la vengeance? Je la verrai encore à mes genoux, tremblante
-et baignée de pleurs, me criant merci de sa trompeuse voix;
-et moi je serai sans pitié.</p>
-
-<p>Que fait-elle, à présent? que pense-t-elle? Peut-être elle s’applaudit
-de m’avoir trompé et, fidèle aux goûts de son sexe, ce
-plaisir lui paraît le plus doux. Ce que n’a pu la vertu tant
-vantée, l’esprit de ruse l’a produit sans effort. Insensé! je redoutais
-sa sagesse: c’était sa mauvaise foi que je devais
-craindre.</p>
-
-<p>Et être obligé de dévorer mon ressentiment! n’oser montrer
-qu’une tendre douleur quand j’ai le cœur rempli de rage! me
-voir réduit à supplier encore une femme rebelle qui s’est soustraite
-à mon empire! Devais-je donc être humilié à ce point?
-Et par qui? par une femme timide et qui jamais ne s’est exercée
-à combattre. A quoi me sert de m’être établi dans son
-cœur, de l’avoir embrasé de tous les feux de l’amour, d’avoir
-porté jusqu’au délire le trouble de ses sens, si, tranquille dans
-sa retraite, elle peut aujourd’hui s’enorgueillir de sa fuite plus
-que moi de mes victoires? Et je le souffrirais? Mon amie, vous
-ne le croyez pas; vous n’avez pas de moi cette humiliante
-idée!</p>
-
-<p>Mais quelle fatalité m’attache à cette femme? Cent autres ne
-désirent-elles pas mes soins? ne s’empresseront-elles pas d’y
-répondre? Quand même aucune ne vaudrait celle-ci, l’attrait
-de la variété, le charme des nouvelles conquêtes, l’éclat de leur
-nombre n’offrent-ils pas des plaisirs assez doux? Pourquoi
-courir après celui qui nous fuit et négliger ceux qui se présentent?
-Ah! pourquoi?... Je l’ignore, mais je l’éprouve fortement.</p>
-
-<p>Il n’est plus pour moi de bonheur, de repos que par la possession
-de cette femme que je hais et que j’aime avec une égale
-fureur. Je ne supporterai mon sort que du moment où je disposerai
-<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>
-du sien. Alors, tranquille et satisfait, je la verrai à son
-tour, livrée aux orages que j’éprouve en ce moment, j’en exciterai
-mille autres encore. L’espoir et la crainte, la méfiance et
-la sécurité, tous les maux inventés par la haine, tous les biens
-accordés par l’amour, je veux qu’ils remplissent son cœur,
-qu’ils s’y succèdent à ma volonté. Ce temps viendra... Mais que
-de travaux encore! que j’en étais près hier! et qu’aujourd’hui
-je m’en vois éloigné! Comment m’en rapprocher? Je n’ose
-tenter aucune démarche; je sens que pour prendre un parti il
-faudrait être plus calme, et mon sang bout dans mes veines.</p>
-
-<p>Ce qui redouble mon tourment, c’est le sang-froid avec lequel
-chacun répond ici à mes questions sur cet événement, sur sa
-cause, sur tout ce qu’il offre d’extraordinaire... Personne ne
-sait rien, personne ne désire de rien savoir; à peine en aurait-on
-parlé si j’avais consenti qu’on parlât d’autre chose. M<sup>me</sup> de
-Rosemonde chez qui j’ai couru ce matin quand j’ai appris
-cette nouvelle, m’a répondu avec le froid de son âge que c’était
-la suite naturelle de l’indisposition que M<sup>me</sup> de Tourvel avait
-eue hier, qu’elle avait craint une maladie et qu’elle avait préféré
-d’être chez elle: elle trouve cela tout simple; elle en aurait
-fait autant, m’a-t-elle dit; comme s’il pouvait y avoir
-quelque chose de commun entre elles deux! entre elle, qui n’a
-plus qu’à mourir, et l’autre, qui fait le charme et le tourment
-de ma vie!</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Volanges, que d’abord j’avais soupçonnée d’être complice,
-ne paraît affectée que de n’avoir pas été consultée sur
-cette démarche. Je suis bien aise je l’avoue, qu’elle n’ait pas
-eu le plaisir de me nuire. Cela me prouve encore qu’elle n’a
-pas autant que je le craignais, la confiance de cette femme;
-c’est toujours une ennemie de moins. Comme elle se féliciterait
-si elle savait que c’est moi qu’on a fui! comme elle se serait
-gonflée d’orgueil si c’eût été par ses conseils! comme son importance
-en aurait redoublé! Mon Dieu! que je la hais! Oh!
-je renouerai avec sa fille; je veux la travailler à ma fantaisie;
-aussi bien, je crois que je resterai ici quelque temps; au moins
-le peu de réflexions que j’ai pu faire me porte à ce parti.</p>
-
-<p>Ne croyez-vous pas en effet, qu’après une démarche aussi
-marquée, mon ingrate doit redouter ma présence? Si donc
-l’idée lui est venue que je pourrais la suivre, elle n’aura pas
-manqué de me fermer sa porte, et je ne veux pas plus l’accoutumer
-à ce moyen qu’en souffrir l’humiliation. J’aime mieux
-<span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>
-lui annoncer, au contraire, que je reste ici; je lui ferai même
-des instances pour qu’elle y revienne, et quand elle sera bien
-persuadée de mon absence, j’arriverai chez elle: nous verrons
-comment elle supportera cette aventure. Mais il faut la différer
-pour en augmenter l’effet et je ne sais encore si j’en aurai la
-patience; j’ai eu vingt fois dans la journée, la bouche ouverte
-pour demander mes chevaux. Cependant je prendrai sur moi;
-je m’engage à recevoir votre réponse ici; je vous demande seulement,
-ma belle amie, de ne pas me la faire attendre.</p>
-
-<p>Ce qui me contrarierait le plus serait de ne pas savoir ce qui
-se passe, mais mon chasseur qui est à Paris, a des droits à
-quelque accès auprès de la femme de chambre: il pourra me
-servir. Je lui envoie une instruction et de l’argent. Je vous prie
-de trouver bon que je joigne l’un et l’autre à cette lettre et
-aussi d’avoir soin de les lui envoyer par un de vos gens, avec
-ordre de les lui remettre à lui-même. Je prends cette précaution
-parce que le drôle a l’habitude de n’avoir jamais reçu les
-lettres que je lui écris quand elles lui prescrivent quelque chose
-qui le gêne et que, pour le moment, il ne me paraît pas aussi
-épris de sa conquête que je voudrais qu’il le fût.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; s’il vous vient quelque idée heureuse,
-quelque moyen de hâter ma marche, faites-m’en part. J’ai
-éprouvé plus d’une fois combien votre amitié pouvait être
-utile; je l’éprouve encore en ce moment, car je me sens plus
-calme depuis que je vous écris; au moins, je parle à quelqu’un
-qui m’entend et non aux automates près de qui je végète
-depuis ce matin. En vérité, plus je vais et plus je suis tenté de
-croire qu’il n’y a que vous et moi dans le monde qui valions
-quelque chose.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 3 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CI">LETTRE CI</h2>
-
-<p class="addr1">Le Vicomte de VALMONT à AZOLAN, son chasseur.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Jointe à la précédente.</i>)</p>
-
-<p>Il faut que vous soyez bien imbécile, vous qui êtes parti d’ici
-ce matin, de n’avoir pas su que M<sup>me</sup> de Tourvel en partait
-<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>
-aussi, ou, si vous l’avez su, de n’être pas venu m’en avertir. A
-quoi sert-il donc que vous dépensiez mon argent à vous enivrer
-avec les valets? que le temps que vous devriez employer à
-me servir vous le passiez à faire l’agréable auprès des femmes
-de chambre, si je n’en suis pas mieux informé de ce qui se
-passe? Voilà pourtant de vos négligences! Mais je vous préviens
-que s’il vous en arrive une seule dans cette affaire-ci, ce
-sera la dernière que vous aurez à mon service.</p>
-
-<p>Il faut que vous m’instruisiez de tout ce qui se passe chez
-M<sup>me</sup> de Tourvel: de sa santé; si elle dort; si elle est triste ou
-gaie; si elle sort souvent et chez qui elle va; si elle reçoit du
-monde chez elle et qui y vient; à quoi elle passe son temps;
-si elle a de l’humeur avec ses femmes, particulièrement avec
-celle qu’elle avait amenée ici; ce qu’elle fait quand elle est
-seule; si, quand elle lit, elle lit de suite ou si elle interrompt
-sa lecture pour rêver; de même quand elle écrit. Songez aussi
-à vous rendre l’ami de celui qui porte ses lettres à la poste.
-Offrez-vous souvent à lui pour faire cette commission à sa
-place, et quand il acceptera, ne faites partir que celles qui
-vous paraîtront indifférentes et envoyez-moi les autres, surtout
-celles à M<sup>me</sup> de Volanges, si vous en rencontrez.</p>
-
-<p>Arrangez-vous pour être encore quelque temps l’amant heureux
-de votre Julie. Si elle en a un autre, comme vous l’avez
-cru, faites-la consentir à se partager et n’allez pas vous piquer
-d’une ridicule délicatesse: vous serez dans le cas de bien
-d’autres qui valent mieux que vous. Si pourtant votre second
-se rendait trop importun, si vous vous aperceviez par exemple,
-qu’il occupât trop Julie pendant la journée et qu’elle en fût
-moins souvent auprès de sa maîtresse, écartez-le par quelques
-moyens ou cherchez-lui querelle; n’en craignez pas les suites,
-je vous soutiendrai. Surtout ne quittez pas cette maison. C’est
-par l’assiduité qu’on voit tout et qu’on voit bien. Si même le
-hasard faisait renvoyer quelqu’un des gens, présentez-vous
-pour le remplacer, comme n’étant plus à moi. Dites, dans ce
-cas, que vous m’avez quitté pour chercher une maison plus
-tranquille et plus réglée. Tâchez enfin de vous faire accepter.
-Je ne vous en garderai pas moins à mon service pendant ce
-temps; ce sera comme chez la duchesse de*** et, par la suite
-M<sup>me</sup> de Tourvel vous en récompensera de même.</p>
-
-<p>Si vous aviez assez d’adresse et de zèle, cette instruction devrait
-suffire; mais, pour suppléer à l’un et à l’autre, je vous
-<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>
-envoie de l’argent. Le billet ci-joint vous autorise, comme vous
-verrez, à toucher vingt-cinq louis chez mon homme d’affaires,
-car je ne doute pas que vous ne soyez sans le sou. Vous emploierez
-de cette somme, ce qui sera nécessaire pour décider
-Julie à établir une correspondance avec moi. Le reste servira à
-faire boire les gens. Ayez soin, autant que cela se pourra, que
-ce soit chez le suisse de la maison, afin qu’il aime à vous y
-voir venir. Mais n’oubliez pas que ce ne sont pas vos plaisirs
-que je veux payer, mais vos services.</p>
-
-<p>Accoutumez Julie à observer tout et à tout rapporter, même
-ce qui lui paraîtrait minutieux. Il vaut mieux qu’elle écrive
-dix phrases inutiles que d’en omettre une intéressante, et souvent
-ce qui paraît indifférent ne l’est pas. Comme il faut que
-je puisse être instruit sur-le-champ s’il arrivait quelque chose
-qui vous parût mériter attention, aussitôt cette lettre reçue,
-vous enverrez Philippe sur le cheval de commission, s’établir
-à ***<a name="FNanchor_40" id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>; il y restera jusqu’à nouvel ordre; ce sera un relais
-en cas de besoin. Pour la correspondance courante la poste
-suffira.</p>
-
-<p>Prenez garde de perdre cette lettre. Relisez-la tous les jours,
-tant pour vous assurer de ne rien oublier que pour être sûr de
-l’avoir encore. Faites enfin tout ce qu’il faut faire quand on est
-honoré de ma confiance. Vous savez que si je suis content de
-vous, vous le serez de moi.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 3 octobre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_40" id="Footnote_40" href="#FNanchor_40"><span class="label">[40]</span></a>
-Village à moitié chemin de Paris au château de M<sup>me</sup> de Rosemonde.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CII">LETTRE CII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Vous serez bien étonnée, madame, en apprenant que je pars
-de chez vous aussi précipitamment. Cette démarche va vous
-paraître extraordinaire, mais que votre surprise va redoubler
-encore quand vous en saurez les raisons! Peut-être trouverez-vous
-qu’en vous les confiant je ne respecte pas assez la tranquillité
-<span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>
-nécessaire à votre âge, que je m’écarte même des sentiments
-de vénération qui vous sont dus à tant de titres? Ah!
-madame, pardon; mais mon cœur est oppressé, il a besoin
-d’épancher sa douleur dans le sein d’une amie également douce
-et prudente: quelle autre que vous pouvait-il choisir? Regardez-moi
-comme votre enfant. Ayez pour moi les bontés maternelles;
-je les implore. J’y ai peut-être quelques droits par mes sentiments
-pour vous.</p>
-
-<p>Où est le temps où, tout entière à ces sentiments louables, je
-ne connaissais point ceux qui, portant dans l’âme le trouble
-mortel que j’éprouve, ôtent la force de les combattre en même
-temps qu’ils en imposent le devoir? Ah! ce fatal voyage m’a
-perdue...</p>
-
-<p>Que vous dirai-je enfin? J’aime, oui, j’aime éperdument.
-Hélas! ce mot que j’écris pour la première fois; ce mot si souvent
-demandé sans être obtenu, je payerais de ma vie la douceur
-de pouvoir une fois seulement le faire entendre à celui qui
-l’inspire, et pourtant il faut le refuser sans cesse! Il va douter
-de mes sentiments; il croira avoir à s’en plaindre. Je suis bien
-malheureuse! Que ne lui est-il aussi facile de lire dans mon
-cœur que d’y régner? Oui, je souffrirais moins s’il savait que je
-souffre; mais vous-même, à qui je le dis, vous n’en aurez encore
-qu’une faible idée.</p>
-
-<p>Dans peu de moments, je vais le fuir et l’affliger. Tandis
-qu’il se croira encore près de moi, je serai déjà loin de lui; à
-l’heure où j’avais coutume de le voir chaque jour, je serai dans
-des lieux où il n’est jamais venu, où je ne dois pas permettre
-qu’il vienne. Déjà tous mes préparatifs sont faits; tout est là
-sous mes yeux; je ne puis les reposer sur rien qui ne m’annonce
-ce cruel départ. Tout est prêt, excepté moi!... et plus
-mon cœur s’y refuse, plus il me prouve la nécessité de m’y soumettre.</p>
-
-<p>Je m’y soumettrai sans doute, il vaut mieux mourir que de
-vivre coupable. Déjà, je le sens, je ne le suis que trop; je n’ai
-sauvé que ma sagesse, la vertu s’est évanouie. Faut-il vous
-l’avouer, ce qui me reste encore je le dois à sa générosité. Enivrée
-du plaisir de le voir, de l’entendre, de la douceur de le
-sentir auprès de moi, du bonheur plus grand de pouvoir faire
-le sien, j’étais sans puissance et sans force; à peine m’en restait-il
-pour combattre, je n’en avais plus pour résister; je frémissais
-de mon danger, sans pouvoir le fuir. Eh bien! il a vu ma peine
-<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>
-et il a eu pitié de moi. Comment ne le chérirais-je pas? je lui
-dois bien plus que la vie.</p>
-
-<p>Ah! si en restant auprès de lui je n’avais à trembler que pour
-elle, ne croyez pas que jamais je consentisse à m’éloigner. Que
-m’est-elle sans lui, ne serais-je pas trop heureuse de la perdre?
-Condamnée à faire éternellement son malheur et le mien; à
-n’oser ni me plaindre, ni le consoler; à me défendre chaque
-jour contre lui, contre moi-même; à mettre mes soins à causer
-sa peine, quand je voudrais les consacrer tous à son bonheur:
-vivre ainsi n’est-ce pas mourir mille fois? voilà pourtant quel
-va être mon sort. Je le supporterai cependant, j’en aurai le
-courage. Oh! vous, que je choisis pour ma mère, recevez-en le
-serment!</p>
-
-<p>Recevez aussi celui que je fais de ne vous dérober aucune de
-mes actions; recevez-le, je vous en conjure; je vous le demande
-comme un secours dont j’ai besoin: ainsi engagée à vous dire
-tout, je m’accoutumerai à me croire toujours en votre présence.
-Votre vertu remplacera la mienne. Jamais, sans doute, je ne
-consentirai à rougir à vos yeux et, retenue par ce frein puissant,
-tandis que je chérirai en vous l’indulgente amie confidente
-de ma faiblesse, j’y honorerai encore l’ange tutélaire qui me
-sauvera de la honte.</p>
-
-<p>C’est bien en éprouver assez que d’avoir à faire cette demande.
-Fatal effet d’une présomptueuse confiance! Pourquoi n’ai-je
-pas redouté plus tôt ce penchant que j’ai senti naître? Pourquoi
-me suis-je flattée de pouvoir à mon gré, le maîtriser ou le
-vaincre? Insensée! je connaissais bien peu l’amour! Ah! si je
-l’avais combattu avec plus de soin, peut-être eût-il pris moins
-d’empire! peut-être alors ce départ n’eût pas été nécessaire, ou
-même, en me soumettant à ce parti douloureux, j’aurais pu ne
-pas rompre entièrement une liaison qu’il eût suffi de rendre
-moins fréquente! Mais tout perdre à la fois! et pour jamais!
-Oh! mon amie!... Mais quoi! même en vous écrivant, je
-m’égare encore dans des vœux criminels? Ah! partons, partons,
-et que du moins ces torts involontaires soient expiés par
-mes sacrifices.</p>
-
-<p>Adieu, ma respectable amie; aimez-moi comme votre fille,
-adoptez-moi pour telle et soyez sûre que malgré ma faiblesse,
-j’aimerais mieux mourir que de me rendre indigne de votre
-choix.</p>
-
-<p class="signat">De..., ce 3 octobre 17**, à une heure du matin.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_222">[222]</div>
-
-<h2 id="let_CIII">LETTRE CIII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>J’ai été, ma chère belle, plus affligée de votre départ que surprise
-de sa cause; une longue expérience et l’intérêt que vous
-inspirez avaient suffi pour m’éclairer sur l’état de votre cœur,
-et s’il faut tout vous dire, vous ne m’avez rien ou presque rien
-appris par votre lettre. Si je n’avais été instruite que par elle,
-j’ignorerais encore quel est celui que vous aimez; car, en me parlant
-de <i>lui</i> tout le temps, vous n’avez pas écrit son nom une seule
-fois. Je n’en avais pas besoin; je sais bien qui c’est. Mais je le
-remarque, parce que je me suis rappelée que c’est toujours là le
-style de l’amour. Je vois qu’il en est encore comme au temps
-passé.</p>
-
-<p>Je ne croyais guère être jamais dans le cas de revenir sur des
-souvenirs si éloignés de moi et si étrangers à mon âge. Pourtant
-depuis hier, je m’en suis vraiment beaucoup occupée, par
-le désir que j’avais d’y trouver quelque chose qui pût vous être
-utile. Mais que puis-je faire, que vous admirer et vous plaindre?
-Je loue le parti sage que vous avez pris, mais il m’effraie, parce
-que j’en conclus que vous l’avez jugé nécessaire et, quand on en
-est là, il est bien difficile de se tenir toujours éloignée de celui
-dont notre cœur nous rapproche sans cesse.</p>
-
-<p>Cependant ne vous découragez pas. Rien ne doit être impossible
-à votre belle âme, et quand vous devriez un jour avoir le
-malheur de succomber (ce qu’à Dieu ne plaise!), croyez-moi,
-ma chère belle, réservez-vous au moins la consolation d’avoir
-combattu de toute votre puissance. Et puis ce que ne peut la
-sagesse humaine, la grâce divine l’opère quand il lui plaît.
-Peut-être êtes-vous à la veille de ces secours, et votre vertu,
-éprouvée dans ces combats terribles, en sortira plus pure et
-plus brillante. La force que vous n’avez pas aujourd’hui, espérez
-que vous la recevrez demain. N’y comptez pas pour vous en
-reposer sur elle, mais pour vous encourager à user de toutes les
-vôtres.</p>
-
-<p>En laissant à la Providence le soin de vous secourir dans un
-danger contre lequel je ne peux rien, je me réserve de vous
-soutenir et vous consoler autant qu’il serait en moi. Je ne soulagerai
-pas vos peines, mais je les partagerai. C’est à ce titre
-<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>
-que je recevrai volontiers vos confidences. Je sens que votre
-cœur doit avoir besoin de s’épancher. Je vous ouvre le mien;
-l’âge ne l’a pas encore refroidi au point d’être insensible à
-l’amitié. Vous le trouverez toujours prêt à vous recevoir. Ce sera
-un faible soulagement à vos douleurs, mais au moins vous ne
-pleurerez pas seule, et quand ce malheureux amour, prenant
-trop d’empire sur vous vous forcera d’en parler, il vaut mieux
-que ce soit avec moi qu’avec <i>lui</i>. Voilà que je parle comme
-vous, et je crois qu’à nous deux nous ne parviendrons pas à le
-nommer; au reste, nous nous entendons.</p>
-
-<p>Je ne sais si je fais bien de vous dire qu’il m’a paru vivement
-affecté de votre départ; il serait peut-être plus sage de ne vous
-en pas parler; mais je n’aime pas cette sagesse qui afflige ses
-amis. Je suis pourtant forcée de n’en pas parler plus longtemps.
-Ma vue débile et ma main tremblante ne me permettent
-pas de longues lettres, quand il faut les écrire moi-même.</p>
-
-<p>Adieu donc, ma chère belle, adieu, mon aimable enfant; oui,
-je vous adopte volontiers pour ma fille, et vous avez bien tout
-ce qu’il faut pour faire l’orgueil et le plaisir d’une mère.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 3 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CIV">LETTRE CIV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>En vérité, ma chère et bonne amie, j’ai eu peine à me
-défendre d’un mouvement d’orgueil, en lisant votre lettre.
-Quoi! vous m’honorez de votre entière confiance! vous allez
-même jusqu’à me demander des conseils! Ah! je suis heureuse,
-si je mérite cette opinion favorable de votre part; si je ne la
-dois pas seulement à la prévention de l’amitié. Au reste, quel
-qu’en soit le motif, elle n’en est pas moins précieuse à mon
-cœur, et l’avoir obtenue n’est à mes yeux qu’une raison de plus
-pour travailler davantage à la mériter. Je vais donc (mais sans
-prétendre vous donner un avis) vous dire librement ma façon
-de penser. Je m’en méfie, parce qu’elle diffère de la vôtre; mais
-<span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>
-quand je vous aurai exposé mes raisons, vous les jugerez, et si
-vous les condamnez, je souscris d’avance à votre jugement.
-J’aurai au moins cette sagesse de ne pas me croire plus sage
-que vous.</p>
-
-<p>Si pourtant, et pour cette seule fois, mon avis se trouvait
-préférable, il faudrait en chercher la cause dans les illusions de
-l’amour maternel. Puisque ce sentiment est louable, il doit se
-trouver en vous. Qu’il se reconnaît bien en effet, dans le parti
-que vous êtes tentée de prendre! c’est ainsi que s’il vous
-arrive d’errer quelquefois, ce n’est jamais que dans le choix des
-vertus.</p>
-
-<p>La prudence est à ce qu’il me semble, celle qu’il faut préférer
-quand on dispose du sort des autres, et surtout quand il
-s’agit de le fixer par un lien indissoluble et sacré, tel que celui
-du mariage. C’est alors qu’une mère, également sage et tendre,
-doit, comme vous le dites bien, <i>aider sa fille de son expérience</i>.
-Or, je vous le demande qu’a-t-elle à faire pour y parvenir?
-sinon de distinguer pour elle, entre ce qui plaît et ce qui
-convient.</p>
-
-<p>Ne serait-ce donc pas avilir l’autorité maternelle, ne serait-ce
-pas l’anéantir que de la subordonner à un goût frivole, dont la
-puissance illusoire ne se fait sentir qu’à ceux qui la redoutent
-et disparaît sitôt qu’on la méprise? Pour moi, je l’avoue, je n’ai
-jamais cru à ces passions entraînantes et irrésistibles dont il
-semble qu’on soit convenu de faire l’excuse générale de nos
-dérèglements. Je ne conçois pas comment un goût, qu’un moment
-voit naître et qu’un autre voit mourir, peut avoir plus de
-force que les principes inaltérables de pudeur, d’honnêteté et de
-modestie, et je n’entends pas plus qu’une femme qui les trahit
-puisse être justifiée par la passion prétendue, qu’un voleur ne
-le serait par la passion de l’argent, ou un assassin par celle de
-la vengeance.</p>
-
-<p>Eh! qui peut dire n’avoir jamais eu à combattre? Mais j’ai
-toujours cherché à me persuader que, pour résister, il suffisait
-de le vouloir, et jusqu’alors au moins mon expérience a confirmé
-mon opinion. Que serait la vertu sans les devoirs qu’elle
-impose? son culte est dans nos sacrifices, sa récompense dans
-nos cœurs. Ces vérités ne peuvent être niées que par ceux qui
-ont intérêt de les méconnaître et qui, déjà dépravés espèrent
-faire un moment d’illusion, en essayant de justifier leur mauvaise
-conduite par de mauvaises raisons.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>
-Mais pourrait-on le craindre d’un enfant simple et timide;
-d’un enfant né de vous et dont l’éducation modeste et pure n’a
-pu que fortifier l’heureux naturel? C’est pourtant à cette
-crainte, que j’ose dire humiliante pour votre fille, que vous
-voulez sacrifier le mariage avantageux que votre prudence
-avait ménagé pour elle! J’aime beaucoup Danceny, et, depuis
-longtemps comme vous savez, je vois peu M. de Gercourt; mais
-mon amitié pour l’un, mon indifférence pour l’autre, ne m’empêchent
-point de sentir l’énorme différence qui se trouve entre
-ces deux partis.</p>
-
-<p>Leur naissance est égale, j’en conviens; mais l’un est sans
-fortune et celle de l’autre est telle que, même sans naissance,
-elle aurait suffi pour le mener à tout. J’avoue bien que l’argent
-ne fait pas le bonheur, mais il faut avouer aussi qu’il le facilite
-beaucoup. M<sup>lle</sup> de Volanges est, comme vous dites, assez
-riche pour deux; cependant, soixante mille livres de rente
-dont elle va jouir ne sont pas déjà tant quand on porte le nom
-de Danceny, quand il faut monter et soutenir une maison qui
-y réponde. Nous ne somme plus au temps de M<sup>me</sup> de Sévigné.
-Le luxe absorbe tout; on le blâme, mais il faut l’imiter, et le
-superflu finit par priver du nécessaire.</p>
-
-<p>Quant aux qualités personnelles que vous comptez pour
-beaucoup, et avec beaucoup de raison, assurément M. de Gercourt
-est sans reproches de ce côté, et à lui, les preuves sont
-faites. J’aime à croire, et je crois qu’en effet Danceny ne lui
-cède en rien; mais en sommes-nous sûres? Il est vrai qu’il a
-paru jusqu’ici exempt des défauts de son âge, et que malgré le
-ton du jour il montre un goût pour la bonne compagnie qui
-fait augurer favorablement de lui; mais qui sait si cette sagesse
-apparente il ne la doit pas à la médiocrité de sa fortune? Pour
-peu qu’on craigne d’être fripon ou crapuleux, il faut de
-l’argent pour être joueur et libertin, et l’on peut encore aimer
-les défauts dont on redoute les excès. Enfin il ne serait pas le
-millième qui aurait vu la bonne compagnie uniquement faute
-de pouvoir mieux faire.</p>
-
-<p>Je ne dis pas (à Dieu ne plaise!) que je croie cela de lui, mais
-ce serait toujours un risque à courir; et quels reproches n’auriez-vous
-pas à vous faire si l’événement n’était pas heureux!
-Que répondriez-vous à votre fille qui vous dirait: «Ma mère,
-j’étais jeune et sans expérience, j’étais même séduite par
-une erreur pardonnable à mon âge; mais le Ciel qui avait
-<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>
-prévu ma faiblesse, m’avait accordé une mère sage pour y remédier
-et m’en garantir. Pourquoi donc, oubliant votre prudence,
-avez-vous consenti à mon malheur? Était-ce à moi à me
-choisir un époux quand je ne connaissais rien de l’état du
-mariage? Quand je l’aurais voulu, n’était-ce pas à vous de
-vous y opposer? Mais je n’ai jamais eu cette folle volonté.
-Décidée à vous obéir, j’ai attendu votre choix avec une respectueuse
-résignation; jamais je ne me suis écartée de la soumission
-que je vous devais, et cependant je porte aujourd’hui
-la peine qui n’est due qu’aux enfants rebelles. Ah! votre faiblesse
-m’a perdue...» Peut-être son respect étoufferait-il ces
-plaintes, mais l’amour maternel les devinerait; et les larmes
-de votre fille, pour être dérobées, n’en couleraient pas moins
-sur votre cœur. Où chercherez-vous alors vos consolations?
-Sera-ce dans ce fol amour, contre lequel vous auriez dû
-l’armer et par qui au contraire, vous vous seriez laissée
-séduire?</p>
-
-<p>J’ignore, ma chère amie, si j’ai contre cette passion une
-prévention trop forte, mais je la crois redoutable, même dans
-le mariage. Ce n’est pas que je désapprouve qu’un sentiment
-honnête et doux vienne embellir le lien conjugal et adoucir en
-quelque sorte les devoirs qu’il impose, mais ce n’est pas à lui
-qu’il appartient de le former, ce n’est pas à l’illusion d’un
-moment à régler le choix de notre vie. En effet, pour choisir,
-il faut comparer, et comment le pouvoir, quand un seul objet
-nous occupe, quand celui-là même on ne peut le connaître,
-plongé que l’on est dans l’ivresse et l’aveuglement?</p>
-
-<p>J’ai rencontré, comme vous pouvez croire plusieurs femmes
-atteintes de ce mal dangereux; j’ai reçu les confidences de
-quelques-unes. A les entendre, il n’en est point dont l’amant
-ne soit un être parfait; mais ces perfections chimériques
-n’existent que dans leur imagination. Leur tête exaltée ne rêve
-qu’agréments et vertus, elles en parent à loisir celui qu’elles
-préfèrent; c’est la draperie d’un dieu, portée souvent par un
-modèle abject, mais quel qu’il soit, à peine l’ont-elles revêtu
-que, dupes de leur propre ouvrage elles se prosternent pour
-l’adorer.</p>
-
-<p>Ou votre fille n’aime pas Danceny, ou elle éprouve cette
-même illusion; elle est commune à tous deux si leur amour
-est réciproque. Ainsi votre raison pour les unir à jamais se
-réduit à la certitude qu’ils ne se connaissent pas, qu’ils ne
-<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>
-peuvent se connaître. Mais, me direz-vous, M. de Gercourt et
-ma fille se connaissent-ils davantage? Non, sans doute, mais
-au moins ne s’abusent-ils pas, ils s’ignorent seulement. Qu’arrive-t-il
-dans ce cas, entre les deux époux que je suppose honnêtes?
-c’est que chacun d’eux étudie l’autre, s’observe vis-à-vis
-de lui, cherche et reconnaît bientôt ce qu’il faut qu’il cède de
-ses goûts et de ses volontés pour la tranquillité commune. Ces
-légers sacrifices se font sans peine, parce qu’ils sont réciproques
-et qu’on les a prévus; bientôt ils font naître une bienveillance
-mutuelle, et l’habitude, qui fortifie tous les penchants
-qu’elle ne détruit pas, amène peu à peu cette double amitié,
-cette tendre confiance qui, jointes à l’estime forment, ce me
-semble, le véritable, le solide bonheur des mariages.</p>
-
-<p>Les illusions de l’amour peuvent être plus douces, mais qui
-ne sait aussi qu’elles sont moins durables? et quels dangers
-n’amènent pas le moment qui les détruit! C’est alors que
-les moindres défaut paraissent choquants et insupportables,
-par le contraste qu’ils forment avec l’idée de perfection qui
-nous avait séduits. Chacun des deux époux croit cependant
-que l’autre seul a changé et que lui vaut toujours ce qu’un
-moment d’erreur l’avait fait apprécier. Le charme qu’il
-n’éprouve plus, il s’étonne de ne le plus faire naître, il en est
-humilié; la vanité blessée aigrit les esprits, augmente les
-torts, produit l’humeur, enfante la haine, et de frivoles plaisirs
-sont payés enfin par de longues infortunes.</p>
-
-<p>Voilà, ma chère amie, ma façon de penser sur l’objet qui
-nous occupe; je ne la défends pas, je l’expose seulement, c’est
-à vous à décider. Mais si vous persistez dans votre avis, je
-vous demande de me faire connaître les raisons qui auront
-combattu les miennes; je serai bien aise de m’éclairer auprès
-de vous et surtout d’être rassurée sur le sort de votre aimable
-enfant, dont je désire bien ardemment le bonheur, et par mon
-amitié pour elle, et par celle qui m’unit à vous pour la vie.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_228">[228]</div>
-
-<h2 id="let_CV">LETTRE CV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>Eh bien! petite, vous voilà donc bien fâchée, bien honteuse,
-et ce M. de Valmont est un méchant homme, n’est-ce pas?
-Comment! il ose vous traiter comme la femme qu’il aimerait
-le mieux. Il vous apprend ce que vous mouriez d’envie de
-savoir! En vérité, ces procédés sont impardonnables. Et vous,
-de votre côté, vous voulez garder votre sagesse pour votre
-amant (qui n’en abuse pas); vous ne chérissez de l’amour que
-les peines et non les plaisirs! Rien de mieux, et vous figurerez
-à merveille dans un roman. De la passion, de l’infortune, de
-la vertu par-dessus tout, que de belles choses! Au milieu de ce
-brillant cortège, on s’ennuie quelquefois à la vérité, mais on le
-rend bien.</p>
-
-<p>Voyez donc, la pauvre enfant, comme elle est à plaindre!
-Elle avait les yeux battus le lendemain! Et que direz-vous
-donc quand ce seront ceux de votre amant? Allez, mon bel
-ange, vous ne les aurez pas toujours ainsi, tous les hommes ne
-sont pas des Valmont. Et puis, ne plus oser lever ces yeux-là! Oh!
-par exemple, vous avez eu bien raison, tout le monde y aurait
-lu votre aventure. Croyez-moi cependant, s’il en était ainsi,
-nos femmes et même nos demoiselles auraient le regard plus
-modeste.</p>
-
-<p>Malgré les louanges que je suis forcée de vous donner,
-comme vous voyez, il faut convenir pourtant que vous avez
-manqué votre chef-d’œuvre: c’était de tout dire à votre
-maman. Vous aviez si bien commencé! déjà vous vous
-étiez jetée dans ses bras, vous sanglotiez, elle pleurait aussi;
-quelle scène pathétique! et quel dommage de ne l’avoir pas
-achevée! Votre tendre mère toute ravie d’aise, et pour aider
-à votre vertu, vous aurait cloîtrée pour toute votre vie, et là
-vous auriez aimé Danceny tant que vous auriez voulu, sans
-rivaux et sans péché; vous vous seriez désolée tout à votre aise,
-et Valmont à coup sûr, n’aurait pas été troubler votre douleur
-par de contrariants plaisirs.</p>
-
-<p>Sérieusement, peut-on à quinze ans passés, être enfant
-comme vous l’êtes? Vous avez bien raison de dire que vous ne
-méritez pas mes bontés. Je voulais pourtant être votre amie,
-<span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>
-vous en avez besoin peut-être avec la mère que vous avez et le
-mari qu’elle veut vous donner! Mais si vous ne vous formez
-pas davantage, que voulez-vous qu’on fasse de vous? Que <ins id="cor_16" title="peut-">peut-on</ins>
-espérer si ce qui fait venir l’esprit aux filles, semble au contraire
-vous l’ôter?</p>
-
-<p>Si vous pouviez prendre sur vous de raisonner un moment,
-vous trouveriez bientôt que vous devez vous féliciter au lieu de
-vous plaindre. Mais vous êtes honteuse et cela vous gêne! Hé!
-tranquillisez-vous, la honte que cause l’amour est comme la
-douleur: on ne l’éprouve qu’une fois. On peut encore la feindre
-après, mais on ne la sent plus. Cependant le plaisir reste, et
-c’est bien quelque chose. Je crois même avoir démêlé à travers
-votre petit bavardage, que vous pourriez le compter pour
-beaucoup. Allons, un peu de bonne foi. Là, ce trouble qui
-vous empêchait de <i>faire comme vous disiez</i>, qui vous faisait
-trouver <i>si difficile de se défendre</i>, qui vous rendait <i>comme
-fâchée</i> quand Valmont s’en est allé, était-ce bien la honte qui
-la causait? ou si c’était le plaisir? <i>et ses façons de dire auxquelles
-on ne sait comment répondre</i>, cela ne viendrait-il
-pas de ses <i>façons de faire</i>? Ah! petite fille vous mentez, et
-vous mentez à votre amie! Cela n’est pas bien. Mais brisons
-là.</p>
-
-<p>Ce qui pour tout le monde serait un plaisir, et pourrait
-n’être que cela, devient dans votre situation un véritable
-bonheur. En effet, placée entre une mère dont il vous importe
-d’être aimée et un amant dont vous désirez de l’être toujours,
-comment ne voyez-vous pas que le seul moyen d’obtenir ces
-succès opposés est de vous occuper d’un tiers? Distraite par
-cette nouvelle aventure, tandis que vis-à-vis de votre maman
-vous aurez l’air de sacrifier à votre soumission pour elle un
-goût qui lui déplaît, vous acquerrez vis-à-vis de votre amant
-l’honneur d’une belle défense. En l’assurant sans cesse de
-votre amour, vous ne lui en accorderez pas les dernières
-preuves. Ces refus, si peu pénibles dans le cas où vous serez,
-il ne manquera pas de les mettre sur le compte de votre vertu;
-il s’en plaindra peut-être, mais il vous en aimera davantage,
-et pour avoir le double mérite aux yeux de l’un de sacrifier
-l’amour, à ceux de l’autre d’y résister, il ne vous en coûtera
-que d’en goûter les plaisirs. O combien de femmes ont perdu
-leur réputation, qui l’eussent conservée avec soin, si elles
-avaient pu la soutenir par de pareils moyens!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span>
-Ce parti que je vous propose ne vous paraît-il pas le plus
-raisonnable, comme le plus doux? Savez-vous ce que vous
-avez gagné à celui que vous avez pris? C’est que votre maman
-a attribué votre redoublement de tristesse à un redoublement
-d’amour, qu’elle en est outrée et que pour vous en punir elle
-n’attend que d’en être plus sûre. Elle vient de m’en écrire; elle
-tentera tout pour obtenir cet aveu de vous-même. Elle ira,
-peut-être, me dit-elle, jusqu’à vous proposer Danceny pour
-époux, et cela pour vous engager à parler. Et si, vous
-laissant séduire par cette trompeuse tendresse, vous répondiez
-selon votre cœur, bientôt renfermée pour longtemps, peut-être
-pour toujours, vous pleureriez à loisir votre aveugle crédulité.</p>
-
-<p>Cette ruse qu’elle veut employer contre vous, il faut la combattre
-par une autre. Commencez donc, en lui montrant moins
-de tristesse, à lui faire croire que vous songez moins à Danceny.
-Elle se le persuadera d’autant plus facilement que c’est
-l’effet ordinaire de l’absence, et elle vous en saura d’autant
-plus de gré qu’elle y trouvera une occasion de s’applaudir de
-sa prudence, qui lui a suggéré ce moyen. Mais si, conservant
-quelque doute, elle persistait pourtant à vous éprouver et
-qu’elle vînt à vous parler de mariage, renfermez-vous, en fille
-bien née, dans une parfaite soumission. Au fait, qu’y risquez-vous?
-Pour ce qu’on fait d’un mari, l’un vaut toujours bien
-l’autre, et le plus incommode est encore moins gênant qu’une
-mère.</p>
-
-<p>Une fois plus contente de vous, votre maman vous mariera
-enfin, et alors, plus libre dans vos démarches, vous pourrez à
-votre choix, quitter Valmont pour prendre Danceny, ou même
-les garder tous deux. Car, prenez-y garde, votre Danceny est
-gentil, mais c’est un de ces hommes qu’on a quand on veut et
-tant qu’on veut; on peut donc se mettre à l’aise avec lui. Il
-n’en est pas de même de Valmont: on le garde difficilement,
-et il est dangereux de le quitter. Il faut avec lui beaucoup
-d’adresse, ou, quand on n’en a pas, beaucoup de docilité. Mais,
-aussi si vous pouviez parvenir à vous l’attacher comme ami,
-ce serait là le bonheur! il vous mettrait tout de suite au premier
-rang de nos femmes à la mode. C’est comme cela qu’on
-acquiert une consistance dans le monde, et non pas à rougir
-et à pleurer, comme quand vos religieuses vous faisaient dîner
-à genoux.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>
-Vous tâcherez donc, si vous êtes sage de vous raccommoder
-avec Valmont, qui doit être très en colère contre vous; et comme
-il faut savoir réparer ses sottises, ne craignez pas de lui faire
-quelques avances; aussi bien apprendrez-vous bientôt que si
-les hommes nous font les premières, nous sommes presque
-toujours obligées de faire les secondes. Vous avez un prétexte
-pour celles-ci, car il ne faut pas que vous gardiez cette lettre,
-et j’exige de vous de la remettre à Valmont aussitôt que vous
-l’aurez lue. N’oubliez pas pourtant de la recacheter auparavant.
-D’abord, c’est qu’il faut vous laisser le mérite de la
-démarche que vous ferez vis-à-vis de lui et qu’elle n’ait pas
-l’air de vous avoir été conseillée; et puis, c’est qu’il n’y a que
-vous au monde dont je sois assez l’amie pour vous parler comme
-je fais.</p>
-
-<p>Adieu, bel ange, suivez mes conseils, et vous me manderez si
-vous vous en trouvez bien.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—A propos, j’oubliais... un mot encore. Voyez donc à
-soigner davantage votre style. Vous écrivez toujours comme une
-enfant. Je vois bien d’où cela vient; c’est que vous dites tout ce
-que vous pensez et rien de ce que vous ne pensez pas. Cela peut
-passer ainsi de vous à moi qui n’avons rien de caché l’une pour
-l’autre, mais avec tout le monde, avec votre amant surtout,
-vous auriez toujours l’air d’une petite sotte. Vous voyez bien
-que quand vous écrivez à quelqu’un, c’est pour lui et non pas
-pour vous: vous devez donc moins chercher à lui dire ce que
-vous pensez que ce qui lui plaît davantage.</p>
-
-<p>Adieu, mon cœur, je vous embrasse au lieu de vous gronder,
-dans l’espérance que vous serez plus raisonnable.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CVI">LETTRE CVI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>A merveille, vicomte, et, pour le coup, je vous aime à la
-fureur. Au reste, après la première de vos deux lettres, on pouvait
-<span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>
-s’attendre à la seconde: aussi ne m’a-t-elle point étonnée;
-et tandis que déjà fier de vos succès à venir, vous en sollicitiez
-la récompense et que vous me demandiez si j’étais prête, je
-voyais bien que je n’avais pas tant besoin de me presser. Oui,
-d’honneur; en lisant le beau récit de cette scène tendre et qui
-vous avait si <i>vivement ému</i>; en voyant votre retenue, digne
-des plus beaux temps de notre chevalerie, j’ai dit vingt fois:
-Voilà une affaire manquée!</p>
-
-<p>Mais c’est que cela ne pouvait pas être autrement. Que voulez-vous
-que fasse une pauvre femme qui se rend et qu’on ne
-prend pas? Ma foi, dans ce cas-là, il faut au moins sauver
-l’honneur, et c’est ce qu’a fait votre présidente. Je sais bien
-que, pour moi, qui ai senti que la marche qu’elle a prise n’est
-vraiment pas sans quelque effet, je me propose d’en faire
-usage pour mon compte, à la première occasion un peu
-sérieuse qui se présentera; mais je promets bien que si celui
-pour qui j’en ferai les frais n’en profite pas mieux que vous, il
-peut assurément renoncer à moi pour toujours.</p>
-
-<p>Vous voilà donc absolument réduit à rien, et cela entre deux
-femmes, dont l’une était déjà au lendemain, et l’autre ne
-demandait pas mieux que d’y être. Eh bien! vous allez croire
-que je me vante et dire qu’il est facile de prophétiser après
-l’événement, mais je peux vous jurer que je m’y attendais.
-C’est que, réellement vous n’avez pas le génie de votre état;
-vous n’en savez que ce que vous en avez appris et vous n’inventez
-rien. Aussi, dès que les circonstances ne se prêtent plus
-à vos formules d’usage et qu’il vous faut sortir de la route
-ordinaire, vous restez court comme un écolier. Enfin un enfantillage
-d’une part; de l’autre, un retour de pruderie, parce
-qu’on ne les éprouve pas tous les jours, suffisent pour vous
-déconcerter, et vous ne savez ni les prévenir, ni y remédier. Ah!
-vicomte! vicomte! vous m’apprenez à ne pas juger les hommes
-par leur succès, et bientôt il faudra dire de vous: Il fut brave
-tel jour. Et quand vous avez fait sottises sur sottises, vous
-recourez à moi! Il semble que je n’aie rien autre chose à faire
-que de les <ins id="cor_17" title="répare">réparer</ins>. Il est vrai que ce serait bien assez d’ouvrage.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, de ces deux aventures l’une est entreprise
-contre mon gré, et je ne m’en mêle point; pour l’autre, comme
-vous y avez mis quelque complaisance pour moi, j’en fais mon
-affaire. La lettre que je joins ici, que vous lirez d’abord et que
-<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>
-vous remettrez ensuite à la petite Volanges, est plus que suffisante
-pour vous la ramener: mais je vous en prie, donnez
-quelques soins à cette enfant et faisons-en de concert, le désespoir
-de sa mère et de Gercourt. Il n’y a pas à craindre de forcer
-les doses. Je vois clairement que la petite personne n’en
-sera point effrayée, et nos vues sur elle une fois remplies elle
-deviendra ce qu’elle pourra.</p>
-
-<p>Je me désintéresse entièrement sur son compte. J’avais eu
-quelque envie d’en faire au moins une intrigante subalterne et
-de la prendre pour jouer <i>les seconds</i> sous moi, mais je vois
-qu’il n’y a pas d’étoffe; elle a une sotte ingénuité qui n’a pas
-cédé même au spécifique que vous avez employé, lequel pourtant
-n’en manque guère, et c’est selon moi, la maladie la plus
-dangereuse que femme puisse avoir. Elle dénote surtout une
-faiblesse de caractère presque toujours incurable et qui s’oppose
-à tout; de sorte que, tandis que nous nous occuperions à
-former cette petite fille pour l’intrigue, nous n’en ferions
-qu’une femme facile. Or je ne connais rien de si plat que cette
-facilité de bêtise, qui se rend sans savoir ni comment, ni pourquoi,
-uniquement parce qu’on l’attaque et qu’elle ne sait pas
-résister. Ces sortes de femmes ne sont absolument que des
-machines à plaisir.</p>
-
-<p>Vous me direz qu’il n’y a qu’à n’en faire que cela et que c’est
-assez pour nos projets. A la bonne heure! mais n’oublions pas
-que, de ces machines-là, tout le monde parvient bientôt à en
-connaître les ressorts et les moteurs; ainsi que pour se servir
-de celle-ci sans danger, il faut se dépêcher, s’arrêter de bonne
-heure et la briser ensuite. A la vérité, les moyens ne nous
-manqueront pas pour nous en défaire, et Gercourt la fera toujours
-bien enfermer quand nous voudrons. Au fait, quand il
-ne pourra plus douter de sa déconvenue, quand elle sera bien
-publique et bien notoire, que nous importe qu’il se venge,
-pourvu qu’il ne se console pas? Ce que je dis du mari, vous le
-pensez sans doute de la mère; ainsi cela vaut fait.</p>
-
-<p>Ce parti que je crois le meilleur et auquel je me suis arrêtée,
-m’a décidée à mener la jeune personne un peu vite, comme
-vous verrez par ma lettre; cela rend aussi très important de ne
-rien laisser entre ses mains qui puisse nous compromettre, et
-je vous prie d’y avoir attention. Cette précaution une fois prise,
-je me charge du moral, le reste vous regarde. Si pourtant nous
-voyons par la suite que l’ingénuité se corrige, nous serons toujours
-<span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span>
-à temps de changer de projet. Il n’en aurait pas moins
-fallu, un jour ou l’autre, nous occuper de ce que nous allons
-faire: dans aucun cas nos soins ne seront perdus.</p>
-
-<p>Savez-vous que les miens ont risqué de l’être et que l’étoile
-de Gercourt a pensé l’emporter sur ma prudence? M<sup>me</sup> de
-Volanges n’a-t-elle pas eu un moment de faiblesse maternelle?
-Ne voulait-elle pas donner sa fille à Danceny? C’était là ce
-qu’annonçait cet intérêt plus tendre que vous aviez remarqué
-<i>le lendemain</i>. C’est encore vous qui auriez été cause de ce beau
-chef-d’œuvre! Heureusement la tendre mère m’en a écrit, et
-j’espère que ma réponse l’en dégoûtera. J’y parle tant vertu, et
-surtout je la cajole tant, qu’elle doit trouver que j’ai raison.</p>
-
-<p>Je suis fâchée de n’avoir pas eu le temps de prendre copie de
-ma lettre pour vous édifier sur l’austérité de ma morale. Vous
-verriez comme je méprise les femmes assez dépravées pour
-avoir un amant! Il est si commode d’être rigoriste dans ses
-discours! cela ne nuit jamais qu’aux autres et ne nous gêne
-aucunement... Et puis je n’ignore pas que la bonne dame a eu
-ses petites faiblesses comme une autre dans son jeune temps et
-je n’étais pas fâchée de l’humilier au moins dans sa conscience;
-cela me consolait un peu des louanges que je lui donnais
-contre la mienne. C’est ainsi que, dans la même lettre, l’idée
-de nuire à Gercourt m’a donné le courage d’en dire du bien.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte, j’approuve beaucoup le parti que vous prenez
-de rester quelque temps où vous êtes. Je n’ai point de
-moyens pour hâter votre marche, mais je vous invite à vous
-désennuyer avec notre commune pupille. Pour ce qui est de
-moi, malgré votre citation polie, vous voyez bien qu’il faut
-encore attendre, et vous conviendrez sans doute que ce n’est
-pas ma faute.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CVII">LETTRE CVII</h2>
-
-<p class="addr">AZOLAN au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p class="apos"><span class="smcap">Monsieur</span>,</p>
-
-<p>Conformément à vos ordres, j’ai été aussitôt la réception de
-votre lettre, chez M. Bertrand, qui m’a remis les vingt-cinq louis,
-<span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span>
-comme vous lui aviez ordonné. Je lui en avais demandé deux
-de plus pour Philippe, à qui j’avais dit de partir sur-le-champ,
-comme monsieur me l’avait mandé, et qui n’avait pas d’argent;
-mais monsieur votre homme d’affaires n’a pas voulu, en disant
-qu’il n’avait pas d’ordre de ça de vous. J’ai donc été obligé de
-les donner de moi et monsieur m’en tiendra compte si c’est sa
-bonté.</p>
-
-<p>Philippe est parti hier au soir. Je lui ai bien recommandé de
-ne pas quitter le cabaret, afin qu’on puisse être sûr de le trouver
-si on en a besoin.</p>
-
-<p>J’ai été tout de suite après chez M<sup>me</sup> la présidente pour voir
-M<sup>lle</sup> Julie; mais elle était sortie et je n’ai parlé qu’à La Fleur,
-de qui je n’ai pu rien savoir, parce que depuis son arrivée il
-n’avait été à l’hôtel qu’à l’heure des repas. C’est le second qui
-a fait tout le service et monsieur sait bien que je ne connaissais
-pas celui-là. Mais j’ai commencé aujourd’hui.</p>
-
-<p>Je suis retourné ce matin chez M<sup>lle</sup> Julie et elle a paru bien
-aise de me voir. Je l’ai interrogée sur la cause du retour de sa
-maîtresse; mais elle m’a dit n’en rien savoir, et je crois qu’elle
-a dit vrai. Je lui ai reproché de ne pas m’avoir averti de son
-départ, et elle m’a assuré qu’elle ne l’avait su que le soir même
-en allant coucher madame, si bien qu’elle a passé toute la
-nuit à ranger et que la pauvre fille n’a pas dormi deux heures.
-Elle n’est sortie ce soir-là de la chambre de sa maîtresse qu’à
-une heure passée, et elle l’a laissée qui se mettait seulement à
-écrire.</p>
-
-<p>Le matin, M<sup>me</sup> de Tourvel, en partant, a remis une lettre au
-concierge du château. M<sup>lle</sup> Julie ne sait pas pour qui, elle dit
-que c’était peut-être pour monsieur, mais monsieur ne m’en
-parle pas.</p>
-
-<p>Pendant tout le voyage, madame a eu un grand capuchon
-sur sa figure, ce qui faisait qu’on ne pouvait la voir; mais
-M<sup>lle</sup> Julie croit être sûre qu’elle a pleuré souvent. Elle n’a pas
-dit une parole pendant la route et elle n’a pas voulu s’arrêter
-à ***<a name="FNanchor_41" id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>, comme elle avait fait en allant; ce qui n’a pas fait trop
-de plaisir à M<sup>lle</sup> Julie, qui n’avait pas déjeuné. Mais, comme je
-lui ai dit, les maîtres sont les maîtres.</p>
-
-<p>En arrivant, madame s’est couchée, mais elle n’est resté au
-lit que deux heures. En se levant, elle a fait venir son suisse et
-<span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span>
-lui a donné ordre de ne laisser entrer personne. Elle n’a point
-fait de toilette du tout. Elle s’est mise à table pour dîner, mais
-elle n’a mangé qu’un peu de potage et elle en est sortie tout de
-suite. On lui a porté son café chez elle, et M<sup>lle</sup> Julie est entrée
-en même temps. Elle a trouvé sa maîtresse qui rangeait des
-papiers dans son secrétaire et elle a vu que c’était des lettres.
-Je parierais bien que ce sont celles de monsieur, et des trois
-qui lui sont arrivées dans l’après-midi, il y en a une qu’elle
-avait encore devant elle tout au soir! Je suis bien sûr que c’est
-encore une de monsieur. Mais pourquoi donc est-ce qu’elle s’en
-est allée comme ça? ça m’étonne, moi! au reste, sûrement
-monsieur le sait bien? Et ce ne sont pas mes affaires.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> la présidente est allée l’après-midi dans la bibliothèque,
-et elle y a pris deux livres qu’elle a emportés dans son boudoir;
-mais M<sup>lle</sup> Julie assure qu’elle n’a pas lu dedans un quart
-d’heure dans toute la journée, et qu’elle n’a fait que lire cette
-lettre, rêver et être appuyée sur sa main. Comme j’ai imaginé
-que monsieur serait bien aise de savoir quels sont ces
-livres-là, et que M<sup>lle</sup> Julie ne le savait pas, je me suis fait
-mener aujourd’hui dans la bibliothèque, sous prétexte de la
-voir. Il n’y a de vide que pour deux livres: l’un est le second
-volume des <i>Pensées chrétiennes</i>, et l’autre, le premier d’un
-livre qui a pour titre <i>Clarisse</i>. J’écris bien comme il y a, monsieur
-saura peut-être ce que c’est.</p>
-
-<p>Hier au soir, madame n’a pas soupé, elle n’a pris que du thé.</p>
-
-<p>Elle a sonné de bonne heure ce matin, elle a demandé ses
-chevaux tout de suite et elle a été avant neuf heures du matin
-aux Feuillants, où elle a entendu la messe. Elle a voulu se confesser,
-mais son confesseur était absent et il ne reviendra pas
-de huit à dix jours. J’ai cru qu’il était bon de mander cela à
-monsieur.</p>
-
-<p>Elle est rentrée ensuite, elle a déjeuné et puis s’est mise à
-écrire, et elle y est restée jusqu’à près d’une heure. J’ai trouvé
-occasion de faire bientôt ce que monsieur désirait le plus: car
-c’est moi qui ai porté les lettres à la poste. Il n’y en avait pas
-pour M<sup>me</sup> de Volanges, mais j’en envoie une à monsieur, qui
-était pour M. le président; il m’a paru que ça devait être la
-plus intéressante. Il y en avait une aussi pour M<sup>me</sup> de Rosemonde,
-mais j’ai imaginé que monsieur la verrait toujours bien
-quand il voudrait et je l’ai laissée partir. Au reste, monsieur
-saura bien tout, puisque M<sup>me</sup> la présidente lui écrit aussi. J’aurai
-<span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span>
-par la suite toutes celles qu’il voudra, car c’est presque
-toujours M<sup>lle</sup> Julie qui les remet aux gens, et elle m’a assuré
-que, par amitié pour moi et puis aussi pour monsieur, elle
-ferait volontiers ce que je voudrais.</p>
-
-<p>Elle n’a même pas voulu de l’argent que je lui ai offert, mais
-je pense bien que monsieur voudra lui faire quelque petit présent,
-et si c’est sa volonté et qu’il veuille m’en charger, je saurai
-aisément ce qui lui fera plaisir.</p>
-
-<p>J’espère que monsieur ne trouvera pas que j’aie mis de la
-négligence à le servir, et j’ai bien à cœur de me justifier des
-reproches qu’il me fait. Si je n’ai pas su le départ de M<sup>me</sup> la
-présidente, c’est au contraire mon zèle pour le service de monsieur
-qui en est cause, puisque c’est lui qui m’a fait partir à
-trois heures du matin, ce qui fait que je n’ai pas vu M<sup>lle</sup> Julie
-la veille au soir, comme de coutume, ayant été coucher au
-Tournebride pour ne pas réveiller dans le château.</p>
-
-<p>Quant à ce que monsieur me reproche d’être souvent sans
-argent, d’abord c’est que j’aime à me tenir proprement,
-comme monsieur peut voir, et puis, il faut bien soutenir l’honneur
-de l’habit qu’on porte; je sais bien que je devrais peut-être
-un peu épargner pour la suite, mais je me confie entièrement
-dans la générosité de monsieur, qui est si bon maître.</p>
-
-<p>Pour ce qui est d’entrer au service de M<sup>me</sup> de Tourvel, en
-restant à celui de monsieur, j’espère que monsieur ne l’exigera
-pas de moi. C’était bien différent chez M<sup>me</sup> la duchesse, mais
-assurément je n’irai pas porter la livrée et encore une livrée
-de robe, après avoir eu l’honneur d’être chasseur de monsieur.
-Pour tout ce qui est du reste, monsieur peut disposer de celui
-qui a l’honneur d’être, avec autant de respect que d’affection,
-son très humble serviteur.</p>
-
-<p class="signat1"><span class="smcap">Roux Azolan</span>, <i>chasseur</i>.</p>
-
-<p class="signat"><i>Paris, ce 5 octobre 17**, à onze heures du soir.</i></p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_41" id="Footnote_41" href="#FNanchor_41"><span class="label">[41]</span></a>
-Toujours le même village, à moitié chemin de la route.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CVIII">LETTRE CVIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>O mon indulgente mère! que j’ai de grâces à vous rendre et
-que j’avais besoin de votre lettre! Je l’ai lue et relue sans
-<span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span>
-cesse; je ne pouvais pas m’en détacher. Je lui dois les seuls
-moments moins pénibles que j’aie passés depuis mon départ.
-Comme vous êtes bonne! La sagesse, la vertu savent donc
-compatir à la faiblesse! Vous avez pitié de mes maux! ah! si
-vous les connaissiez!... ils sont affreux. Je croyais avoir
-éprouvé les peines de l’amour, mais le tourment inexprimable,
-celui qu’il faut avoir senti pour en avoir l’idée, c’est de se
-séparer de ce qu’on aime, de s’en séparer pour toujours!...
-Oui, la peine qui m’accable aujourd’hui reviendra demain,
-après-demain, toute ma vie! Mon Dieu, que je suis jeune
-encore et qu’il me reste de temps à souffrir!</p>
-
-<p>Être soi-même l’artisan de son malheur, se déchirer le
-cœur de ses propres mains, et tandis qu’on souffre ces douleurs
-insupportables, sentir à chaque instant qu’on peut les
-faire cesser d’un mot et que ce mot soit un crime! Ah! mon
-amie!...</p>
-
-<p>Quand j’ai pris ce parti si pénible de m’éloigner de lui,
-j’espérais que l’absence augmenterait mon courage et mes
-forces. Combien je me suis trompée! Il me semble au contraire
-qu’elle ait achevé de les détruire. J’avais plus à combattre, il
-est vrai; mais, même en résistant, tout n’était pas privation;
-au moins je le voyais quelquefois, souvent même, sans oser
-porter mes regards sur lui, je sentais les siens fixés sur moi;
-oui, mon amie, je les sentais, il semblait qu’ils réchauffassent
-mon âme, et sans passer par mes yeux ils n’en arrivaient pas
-moins à mon cœur. A présent, dans ma pénible solitude,
-isolée de tout ce qui m’est cher, tête à tête avec mon infortune,
-tous les moments de ma triste existence sont marqués par
-mes larmes, et rien n’en adoucit l’amertume, nulle consolation
-ne se mêle à mes sacrifice, et ceux que j’ai faits jusqu’à présent
-n’ont servi qu’à me rendre plus douloureux ceux qui me
-restent à faire.</p>
-
-<p>Hier encore je l’ai bien vivement senti. Dans les lettres qu’on
-m’a remises il y en avait une de lui; on était encore à deux
-pas de moi que je l’avais reconnue entre les autres. Je me suis
-levée involontairement, je tremblais, j’avais peine à cacher
-mon émotion; et cet état n’était pas sans plaisir. Restée seule
-le moment d’après, cette trompeuse douceur s’était évanouie et ne
-m’a laissé qu’un sacrifice de plus à faire. En effet, pouvais-je
-ouvrir cette lettre, que pourtant je brûlais de lire? Par la fatalité
-qui me poursuit, les consolations qui paraissent se présenter
-<span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span>
-à moi ne font au contraire, que m’imposer de nouvelles
-privations, et celles-ci deviennent plus cruelles encore par
-l’idée que M. de Valmont les partage.</p>
-
-<p>Le voilà enfin ce nom qui m’occupe sans cesse et que j’ai eu
-tant de peine à écrire; l’espèce de reproche que vous m’en faites
-m’a véritablement alarmée. Je vous supplie de croire qu’une
-fausse honte n’a point altéré ma confiance en vous, et pourquoi
-craindrais-je de le nommer? Ah! je rougis de mes sentiments
-et non de l’objet qui les cause. Quel autre que lui est
-plus digne de les inspirer? Cependant je ne sais pourquoi ce
-nom ne se présente point naturellement sous ma plume, et cette
-fois encore j’ai eu besoin de réflexion pour le placer. Je reviens
-à lui.</p>
-
-<p>Vous me mandez qu’il vous a paru <i>vivement affecté de mon
-départ</i>. Qu’a-t-il donc fait? qu’a-t-il dit? a-t-il parlé de revenir
-à Paris? Je vous en prie de l’en détourner autant que vous
-pourrez. S’il m’a bien jugée, il ne doit pas m’en vouloir de cette
-démarche; mais il doit sentir aussi que c’est un parti pris sans
-retour. Un de mes plus grands tourments est de ne pas savoir
-ce qu’il pense. J’ai bien encore là sa lettre..., mais vous êtes
-sûrement de mon avis, je ne dois pas l’ouvrir.</p>
-
-<p>Ce n’est que par vous, mon indulgente amie, que je puis ne
-pas être entièrement séparée de lui. Je ne veux pas abuser de
-vos bontés; je sens à merveille que vos lettres ne peuvent pas
-être longues; mais vous ne refuserez pas deux mots à votre
-enfant: un pour soutenir son courage et l’autre pour l’en consoler.
-Adieu, ma respectable amie.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 5 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CIX">LETTRE CIX</h2>
-
-<p class="addr">CÉCILE VOLANGES à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Ce n’est que d’aujourd’hui, madame, que j’ai remis à M. de
-Valmont la lettre que vous m’avez fait l’honneur de m’écrire.
-Je l’ai gardée quatre jours, malgré les frayeurs que j’avais souvent
-qu’on ne la trouvât, mais je la cachais avec bien du soin,
-<span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span>
-et quand le chagrin me reprenait, je m’enfermais pour la
-relire.</p>
-
-<p>Je vois bien que ce que je croyais un si grand malheur n’en
-est presque pas un, et il faut avouer qu’il y a bien du plaisir,
-de façon que je ne m’afflige presque plus. Il n’y a que l’idée de
-Danceny qui me tourmente toujours quelquefois. Mais il y a
-déjà tout plein de moments où je n’y songe pas du tout! aussi
-c’est que M. de Valmont est bien aimable!</p>
-
-<p>Je me suis raccommodée avec lui depuis deux jours: ça m’a
-été bien facile, car je ne lui avais encore dit que deux paroles
-qu’il m’a dit que si j’avais quelque chose à lui dire, il viendrait
-le soir dans ma chambre, et je n’ai eu qu’à répondre que je le
-voulais bien. Et puis, dès qu’il y a été, il n’a pas paru plus
-fâché que si je ne lui avais jamais rien fait. Il ne m’a grondée
-qu’après, et encore bien doucement, et c’était d’une manière...
-Tout comme vous, ce qui m’a prouvé qu’il avait aussi bien de
-l’amitié pour moi.</p>
-
-<p>Je ne saurais vous dire combien il m’a raconté de drôles de
-choses et que je n’aurais jamais crues, particulièrement sur
-maman. Vous me feriez bien plaisir de me mander si tout ça
-est vrai. Ce qui est bien sûr, c’est que je ne pouvais pas me
-retenir de rire; si bien qu’une fois j’ai ri aux éclats, ce qui
-nous a fait bien peur, car maman aurait pu entendre, et si
-elle était venue voir, qu’est-ce que je serais devenue? C’est bien
-pour le coup qu’elle m’aurait remise au couvent!</p>
-
-<p>Comme il faut être prudent, et que, comme M. de Valmont m’a
-dit lui-même, pour rien au monde il ne voudrait risquer de me
-compromettre, nous sommes convenus que dorénavant il viendrait
-seulement ouvrir la porte et que nous irions dans sa chambre.
-Pour là, il n’y a rien à craindre; j’y ai déjà été hier, et actuellement
-que je vous écris, j’attends encore qu’il vienne. A
-présent, madame, j’espère que vous ne me gronderez plus.</p>
-
-<p>Il y a pourtant une chose qui m’a bien surprise dans votre
-lettre, c’est ce que vous me mandez pour quand je serai mariée,
-au sujet de Danceny et de M. de Valmont. Il me semble
-qu’un jour à l’Opéra vous me disiez au contraire qu’une fois
-mariée, je ne pourrais plus aimer que mon mari et qu’il me
-faudrait même oublier Danceny; au reste, peut-être que
-j’avais mal entendu, et j’aime bien mieux que cela soit autrement,
-parce qu’à présent je ne craindrai plus tant le moment
-de mon mariage. Je le désire même, puisque j’aurai plus de
-<span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span>
-liberté; j’espère qu’alors je pourrai m’arranger de façon à ne
-plus songer qu’à Danceny. Je sens bien que je ne serai véritablement
-heureuse qu’avec lui, car à présent son idée me tourmente
-toujours et je n’ai de bonheur que quand je peux ne
-pas penser à lui, ce qui est bien difficile, et dès que j’y pense,
-je redeviens chagrine tout de suite.</p>
-
-<p>Ce qui me console un peu c’est que vous m’assurez que Danceny
-m’en aimera davantage; mais en êtes-vous bien sûre?...
-Oh! oui, vous ne voudriez pas me tromper. C’est pourtant
-plaisant que ce soit Danceny que j’aime et que M. de Valmont...
-Mais, comme vous dites, c’est peut-être un bonheur!
-Enfin, nous verrons.</p>
-
-<p>Je n’ai pas trop entendu ce que vous me marquez au sujet
-de ma façon d’écrire. Il me semble que Danceny trouve mes
-lettres bien comme elles sont. Je sens pourtant bien que je ne
-dois rien lui dire de tout ce qui se passe avec M. de Valmont;
-ainsi vous n’avez que faire de craindre.</p>
-
-<p>Maman ne m’a point encore parlé de mon mariage; mais
-laissez faire; quand elle m’en parlera, puisque c’est pour
-m’attraper, je vous promets que je saurai mentir.</p>
-
-<p>Adieu, ma bonne amie; je vous remercie bien et je vous promets
-que je n’oublierai jamais toutes vos bontés pour moi. Il
-faut que je finisse, car il est près d’une heure; ainsi M. de
-Valmont ne doit pas tarder.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 10 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CX">LETTRE CX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Puissances <i>du Ciel, j’avais une âme pour la douleur, donnez-m’en
-une pour la félicité</i><a name="FNanchor_42" id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>! C’est, je crois, le tendre
-Saint-Preux qui s’exprime ainsi. Mieux partagé que lui, je
-possède à la fois les deux existences. Oui, mon amie, je suis
-<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>
-en même temps, très heureux et très malheureux, et puisque
-vous avez mon entière confiance, je vous dois le double récit
-de mes peines et de mes plaisirs.</p>
-
-<p>Sachez donc que mon ingrate dévote me tient toujours
-rigueur. J’en suis à ma quatrième lettre renvoyée. J’ai peut-être
-tort de dire la quatrième, car ayant bien deviné dès le
-premier renvoi, qu’il serait suivi de beaucoup d’autre, et ne
-voulant pas perdre ainsi mon temps, j’ai pris le parti de mettre
-mes doléances en lieux communs, de ne point dater, et depuis
-le second courrier, c’est toujours la même lettre qui va et
-vient; je ne fais que changer d’enveloppe. Si ma belle finit
-comme finissent ordinairement les belles et s’attendrit un
-jour, au moins de lassitude, elle gardera enfin la missive et il
-sera temps alors de me remettre au courant. Vous voyez
-qu’avec ce nouveau genre de correspondance, je ne peux
-pas être parfaitement instruit.</p>
-
-<p>J’ai découvert pourtant que la légère personne a changé de
-confidente; au moins me suis-je assuré que, depuis son départ
-du château, il n’est venu aucune lettre d’elle pour M<sup>me</sup> de
-Volanges, tandis qu’il en est venu deux pour la vieille Rosemonde,
-et comme celle-ci ne nous en a rien dit, comme elle
-n’ouvre plus la bouche de <i>sa chère belle</i>, dont auparavant
-elle parlait sans cesse, j’en ai conclu que c’était elle qui
-avait la confidence. Je présume que d’une part, le besoin
-de parler de moi, et de l’autre la petite honte de revenir vis-à-vis
-de M<sup>me</sup> de Volanges sur un sentiment si longtemps désavoué,
-ont produit cette grande révolution. Je crains encore d’avoir
-perdu au change, car plus les femmes vieillissent et plus elles
-deviennent revêches et sévères. La première lui aurait bien dit
-plus de mal de moi; mais celle-ci lui en dira plus de l’amour,
-et la sensible prude a bien plus de frayeur du sentiment que
-de la personne.</p>
-
-<p>Le seul moyen de me mettre au fait est, comme vous voyez,
-d’intercepter le commerce clandestin. J’en ai déjà envoyé
-l’ordre à mon chasseur, et j’en attends l’exécution de jour en
-jour. Jusque-là, je ne puis rien faire qu’au hasard; aussi,
-depuis huit jours, je repasse inutilement tous les moyens connus,
-tous ceux des romans et de mes mémoires secrets; je n’en
-trouve aucun qui convienne, ni aux circonstances de l’aventure,
-ni au caractère de l’héroïne. La difficulté ne serait pas
-de m’introduire chez elle, même la nuit, même encore de l’endormir
-<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>
-et d’en faire une nouvelle Clarisse; mais après plus
-de deux mois de soins et de peines, recourir à des moyens qui
-me soient étrangers, me traîner servilement sur la trace des
-autres, et triompher sans gloire!... Non elle n’aura pas <i>les
-plaisirs du vice et les honneurs de la vertu</i><a name="FNanchor_43" id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>. Ce n’est pas
-assez pour moi de la posséder, je veux qu’elle se livre. Or, il
-faut pour cela non seulement pénétrer jusqu’à elle, mais y
-arriver de son aveu; la trouver seule et dans l’intention de
-m’écouter, surtout lui fermer les yeux sur le danger, car si
-elle le voit, elle saura le surmonter ou mourir. Mais mieux je
-sais ce qu’il faut faire, plus j’en trouve l’exécution difficile, et
-dussiez-vous encore vous moquer de moi, je vous avouerai que
-mon embarras redouble à mesure que je m’en occupe davantage.</p>
-
-<p>La tête m’en tournerait, je crois, sans les heureuses distractions
-que me donne notre commune pupille; c’est à elle que
-je dois d’avoir encore à faire autre chose que des élégies.</p>
-
-<p>Croiriez-vous que cette petite fille était tellement effarouchée,
-qu’il s’est passé trois grands jours avant que votre lettre
-ait produit tout son effet? Voilà comme une seule idée fausse
-peut gâter le plus heureux naturel!</p>
-
-<p>Enfin, ce n’est que samedi qu’on est venu tourner autour de
-moi et me balbutier quelques mots; encore prononcés si bas
-et tellement étouffés par la honte, qu’il était impossible de les
-entendre. Mais la rougeur qu’ils causèrent m’en fit deviner le
-sens. Jusque-là, je m’étais tenu fier; mais fléchi par un si
-plaisant repentir je voulus bien promettre d’aller trouver, le soir
-même la jolie pénitente; et cette grâce de ma part fut reçue
-avec toute la reconnaissance due à un si grand bienfait.</p>
-
-<p>Comme je ne perds jamais de vue ni vos projets ni les
-miens, j’ai résolu de profiter de cette occasion pour connaître
-au juste la valeur de cette enfant, et aussi pour accélérer son
-éducation. Mais pour suivre ce travail avec plus de liberté
-j’avais besoin de changer le lieu de nos rendez-vous, car un
-simple cabinet, qui sépare la chambre de votre pupille de celle
-de sa mère ne pouvait lui inspirer assez de sécurité pour la
-laisser se déployer à l’aise. Je m’étais donc promis de faire
-<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>
-<i>innocemment</i> quelque bruit, qui pût lui causer assez de
-crainte pour la décider à prendre à l’avenir, un asile plus
-sûr; elle m’a encore épargné ce soin.</p>
-
-<p>La petite personne est rieuse, et, pour favoriser sa gaieté,
-je m’avisai dans nos entr’actes, de lui raconter toutes les
-aventures scandaleuses qui me passaient par la tête, et pour
-les rendre plus piquantes et fixer davantage son attention, je
-les mettais toutes sur le compte de sa maman, que je me plaisais
-à chamarrer ainsi de vices et de ridicules.</p>
-
-<p>Ce n’était pas sans motif que j’avais fait ce choix; il encourageait
-mieux que tout autre ma timide écolière, et je lui inspirais
-en même temps le plus profond mépris pour sa mère.
-J’ai remarqué depuis longtemps, que si ce moyen n’est pas
-toujours nécessaire à employer pour séduire une jeune fille, il
-est indispensable et souvent même le plus efficace, quand on
-veut la dépraver; car celle qui ne respecte pas sa mère ne se
-respectera pas elle-même: vérité morale que je crois si utile
-que j’ai été bien aise de fournir un exemple à l’appui du précepte.</p>
-
-<p>Cependant votre pupille, qui ne songeait pas à la morale,
-étouffait de rire à chaque instant, et enfin, une fois elle pensa
-éclater. Je n’eus pas de peine à lui faire croire qu’elle avait
-fait <i>un bruit affreux</i>. Je feignis une grande frayeur, qu’elle
-partagea facilement. Pour qu’elle s’en ressouvînt mieux, je ne
-permis plus au plaisir de reparaître, et la laissai seule trois
-heures plus tôt que de coutume; aussi convînmes-nous, en
-nous séparant, que dès le lendemain ce serait dans ma chambre
-que nous nous rassemblerions.</p>
-
-<p>Je l’y ai déjà reçue deux fois, et dans ce court intervalle l’écolière
-est devenue presque aussi savante que le maître. Oui, en
-vérité, je lui ai tout appris, jusqu’aux complaisances! je n’ai
-excepté que les précautions.</p>
-
-<p>Ainsi occupé toute la nuit, j’y gagne de dormir une grande
-partie du jour, et comme la société actuelle du château n’a
-rien qui m’attire, à peine parais-je une heure au salon dans la
-journée. J’ai même d’aujourd’hui, pris le parti de manger
-dans ma chambre et je ne compte plus la quitter que pour de
-courtes promenades. Ces bizarreries passent sur le compte de
-ma santé. J’ai déclaré que j’étais <i>perdu de vapeurs</i>; j’ai annoncé
-aussi un peu de fièvre. Il ne m’en coûte que de parler
-<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span>
-d’une voix lente et éteinte. Quant au changement de ma figure,
-fiez-vous-en à votre pupille. <i>L’amour y pourvoira<a name="FNanchor_44" id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a>.</i></p>
-
-<p>J’occupe mon loisir en rêvant aux moyens de reprendre sur
-mon ingrate les avantages que j’ai perdus, et aussi à composer
-une espèce de catéchisme de débauche, à l’usage de mon écolière.
-Je m’amuse à n’y rien nommer que par le mot technique,
-et je ris d’avance de l’intéressante conversation que cela doit
-fournir entre elle et Gercourt la première nuit de leur mariage.
-Rien n’est plus plaisant que l’ingénuité avec laquelle elle se
-sert déjà du peu qu’elle sait de cette langue! elle n’imagine
-pas qu’on puisse parler autrement. Cet enfant est réellement
-séduisant. Ce contraste de la candeur naïve avec le langage de
-l’effronterie, ne laisse pas de faire de l’effet; et, je ne sais pourquoi,
-il n’y a plus que les choses bizarres qui me plaisent.</p>
-
-<p>Peut-être je me livre trop à celle-ci, puisque j’y compromets
-mon temps et ma santé; mais j’espère que ma feinte maladie,
-outre qu’elle me sauvera l’ennui du salon, pourra m’être encore
-de quelque utilité auprès de l’austère dévote, dont la vertu
-tigresse s’allie pourtant avec la douce sensibilité! Je ne doute
-pas qu’elle ne soit déjà instruite de ce grand événement et j’ai
-beaucoup d’envie de savoir ce qu’elle en pense; d’autant plus
-que je parierais bien qu’elle ne manquera pas de s’en attribuer
-l’honneur. Je réglerai l’état de ma santé sur l’impression qu’il
-fera sur elle.</p>
-
-<p>Vous voilà, ma belle amie, au courant de mes affaires comme
-moi-même. Je désire avoir bientôt des nouvelles plus intéressantes
-à vous apprendre, et je vous prie de croire que, dans le
-plaisir que je m’en promets, je compte pour beaucoup la
-récompense que j’attends de vous.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 11 octobre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_42" id="Footnote_42" href="#FNanchor_42"><span class="label">[42]</span></a>
-<i>Nouvelle Héloïse.</i></p>
-
-<p><a name="Footnote_43" id="Footnote_43" href="#FNanchor_43"><span class="label">[43]</span></a>
-<i>Nouvelle Héloïse.</i></p>
-
-<p><a name="Footnote_44" id="Footnote_44" href="#FNanchor_44"><span class="label">[44]</span></a>
-Regnard, <i>Folies amoureuses</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_246">[246]</div>
-
-<h2 id="let_CXI">LETTRE CXI</h2>
-
-<p class="addr">Le Comte de GERCOURT à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Tout paraît, madame, devoir être tranquille dans ce pays, et
-nous attendons de jour en jour, la permission de rentrer en
-France. J’espère que vous ne douterez pas que je n’aie toujours
-le même empressement à m’y rendre et à y former les nœuds
-qui doivent m’unir à vous et à M<sup>lle</sup> de Volanges. Cependant
-M. le duc de..., mon cousin, et à qui vous savez que j’ai tant
-d’obligations, vient de me faire part de son rappel de Naples. Il
-me mande qu’il compte passer par Rome et voir, dans sa route,
-la partie d’Italie qui lui reste à connaître. Il m’engage à l’accompagner
-dans ce voyage, qui sera environ de six semaines ou
-deux mois. Je ne vous cache pas qu’il me serait agréable de
-profiter de cette occasion, sentant bien qu’une fois marié, je
-prendrai difficilement le temps de faire d’autres absences que
-celles que mon service exigera. Peut-être aussi serait-il plus
-convenable d’attendre l’hiver pour ce mariage, puisque ce ne
-peut être qu’alors que tous mes parents seront rassemblés à
-Paris, et nommément M. le marquis de..., à qui je dois l’espoir
-de vous appartenir. Malgré ces considérations, mes projets à
-cet égard seront absolument subordonnés aux vôtres, et pour
-peu que vous préfériez vos premiers arrangements, je suis
-prêt à renoncer aux miens. Je vous prie seulement de me faire
-savoir le plus tôt possible vos intentions à ce sujet. J’attendrai
-votre réponse ici et elle seule réglera ma conduite.</p>
-
-<p>Je suis avec respect, madame, et avec tous les sentiments qui
-conviennent à un fils, votre très humble, etc.</p>
-
-<p class="signat1">Le comte <span class="smcap">de Gercourt</span>.</p>
-
-<p class="signat2" style="margin-top: 0.5em;"><i>Bastia, ce 10 octobre 17**.</i></p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_247">[247]</div>
-
-<h2 id="let_CXII">LETTRE CXII</h2>
-
-<p class="addr1">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Dictée seulement.</i>)</p>
-
-<p>Je ne reçois qu’à l’instant même, ma chère belle, votre lettre
-du 11<a name="FNanchor_45" id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>, et les doux reproches qu’elle contient. Convenez que
-vous aviez bien envie de m’en faire davantage, et que si vous
-ne vous étiez pas ressouvenue que vous étiez <i>ma fille</i>, vous
-m’auriez réellement grondée. Vous auriez été pourtant bien
-injuste! C’était le désir et l’espoir de pouvoir vous répondre
-moi-même qui me faisaient différer chaque jour, et vous voyez
-encore qu’aujourd’hui je suis obligée d’emprunter la main de
-ma femme de chambre. Mon malheureux rhumatisme m’a
-repris, il s’est niché cette fois sur le bras droit, et je suis absolument
-manchotte. Voilà ce que c’est, jeune et fraîche comme
-vous êtes, d’avoir une si vieille amie! on souffre de ses incommodités.</p>
-
-<p>Aussitôt que mes douleurs me donneront un peu de relâche, je
-me promets bien de causer longuement avec vous. En attendant,
-sachez seulement que j’ai reçu vos deux lettres; qu’elles auraient
-redoublé, s’il était possible, ma tendre amitié pour vous, et que
-je ne cesserai jamais de prendre part, bien vivement, à tout ce
-qui vous intéresse.</p>
-
-<p>Mon neveu est aussi un peu indisposé, mais sans aucun
-danger et sans qu’il faille en prendre aucune inquiétude;
-c’est une incommodité légère qui, à ce qu’il me semble,
-affecte plus son humeur que sa santé. Nous ne le voyons presque
-plus.</p>
-
-<p>Sa retraite et votre départ ne rendent pas notre petit cercle
-plus gai. La petite Volanges, surtout, vous trouve furieusement
-à dire et bâille, tant que la journée dure, à avaler ses
-poings. Particulièrement depuis quelques jours, elle nous
-fait l’honneur de s’endormir profondément toutes les après-dînées.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère belle, je suis toujours votre bien bonne
-amie, votre maman, votre sœur même, si mon grand âge me
-<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>
-permettait ce titre. Enfin je vous suis attachée par tous les plus
-tendres sentiments.</p>
-
-<p class="signat1"><i>Signé</i>: <span class="smcap">Adélaïde</span> <i>pour</i> <span class="smcap">M<sup>me</sup> de Rosemonde</span>.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 14 octobre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_45" id="Footnote_45" href="#FNanchor_45"><span class="label">[45]</span></a>
-Cette lettre ne s’est pas retrouvée.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXIII">LETTRE CXIII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Je crois devoir vous prévenir, vicomte, qu’on commence à
-s’occuper de vous à Paris, qu’on y remarque votre absence et
-que déjà on en devine la cause. J’étais hier, à un souper fort
-nombreux; il y fut dit positivement que vous étiez retenu au
-village par un amour romanesque et malheureux; aussitôt la
-joie se peignit sur le visage de tous les envieux de vos succès
-et de toutes les femmes que vous avez négligées. Si vous m’en
-croyez, vous ne laisserez pas prendre consistance à ces bruits
-dangereux et vous viendrez sur-le-champ les détruire par votre
-présence.</p>
-
-<p>Songez que si une fois vous laissez perdre l’idée qu’on ne
-vous résiste pas, vous éprouverez bientôt qu’on vous résistera
-en effet plus facilement, que vos rivaux vont aussi perdre de
-leur respect pour vous et oser vous combattre, car lequel
-d’entre eux ne se croit pas plus fort que la vertu? Songez surtout
-que dans la multitude des femmes que vous avez affichées,
-toutes celles que vous n’avez pas eues vont tenter de détromper
-le public, tandis que les autres s’efforceront de l’abuser.
-Enfin, il faut vous attendre à être apprécié peut-être autant
-au-dessous de votre valeur que vous l’avez été au-dessus jusqu’à
-présent.</p>
-
-<p>Revenez donc, vicomte, et ne sacrifiez pas votre réputation
-à un caprice puéril. Vous avez fait tout ce que nous voulions de
-la petite Volanges, et, pour votre présidente, ce ne sera pas
-apparemment en restant à dix lieues d’elle que vous vous en
-passerez la fantaisie. Croyez-vous qu’elle ira vous chercher?
-Peut-être ne songe-t-elle déjà plus à vous ou ne s’en occupe-t-elle
-<span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>
-encore que pour se féliciter de vous avoir humilié. Au
-moins ici, pourrez-vous trouver quelque occasion de reparaître
-avec éclat, et vous en avez besoin; et quand vous vous obstineriez
-à votre ridicule aventure, je ne vois pas que votre retour y
-puisse rien..., au contraire.</p>
-
-<p>En effet, si votre présidente <i>vous adore</i>, comme vous me
-l’avez tant dit et si peu prouvé, son unique consolation, son
-seul plaisir, doivent être à présent de parler de vous et de
-savoir ce que vous faites, ce que vous dites, ce que vous pensez
-et jusqu’à la moindre des choses qui vous intéressent. Ces
-misères-là prennent du prix en raison des privations qu’on
-éprouve. Ce sont les miettes de pain tombantes de la table du
-riche: celui-ci les dédaigne, mais le pauvre les recueille avidement
-et s’en nourrit. Or, la pauvre présidente reçoit à présent
-toutes ces miettes-là, et plus elle en aura, moins elle sera pressée
-de se livrer à l’appétit du reste.</p>
-
-<p>De plus, depuis que vous connaissez sa confidente vous ne
-doutez pas que chaque lettre d’elle ne contienne au moins un
-petit sermon, et tout ce qu’elle croit propre <i>à corroborer sa
-sagesse et fortifier sa vertu</i><a name="FNanchor_46" id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>. Pourquoi donc laisser à
-l’une des ressources pour se défendre et à l’autre pour vous
-nuire?</p>
-
-<p>Ce n’est pas que je sois du tout de votre avis sur la perte que
-vous croyez avoir faite au changement de confidente. D’abord,
-M<sup>me</sup> de Volanges vous hait, et la haine est toujours plus clairvoyante
-et plus ingénieuse que l’amitié. Toute la vertu de
-votre vieille tante ne l’engagera pas à médire un seul instant
-de son cher neveu, car la vertu a aussi ses faiblesses.
-Ensuite vos craintes portent sur une remarque absolument
-fausse.</p>
-
-<p>Il n’est pas vrai que <i>plus les femmes vieillissent et plus
-elles deviennent rêches et sévères</i>. C’est de quarante à cinquante
-ans que le désespoir de voir leur figure se flétrir, la
-rage de se sentir obligées d’abandonner des prétentions et des
-plaisirs auxquels elles tiennent encore, rendent presque
-toutes les femmes bégueules et acariâtres. Il leur faut ce long
-intervalle pour faire en entier ce grand sacrifice, mais dès qu’il
-est consommé, toutes se partagent en deux classes.</p>
-
-<p>La plus nombreuse, celle de femmes qui n’ont eu pour elles
-<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>
-que leur figure et leur jeunesse, tombe dans une imbécile apathie
-et n’en sort plus que pour le jeu et pour quelques pratiques
-de dévotion; celle-là est toujours ennuyeuse, souvent
-grondeuse, quelquefois un peu tracassière, mais rarement
-méchante. On ne peut pas dire non plus que ces femmes
-soient ou ne soient pas sévères: sans idées et sans existence,
-elles répètent sans le comprendre et indifféremment, tout
-ce qu’elles entendent dire et restent par elles-mêmes absolument
-nulles.</p>
-
-<p>L’autre classe, beaucoup plus rare, mais véritablement précieuse,
-est celle des femmes qui, ayant eu un caractère et
-n’ayant pas négligé de nourrir leur raison, savent se créer une
-existence quand celle de la nature leur manque et prennent le
-parti de mettre à leur esprit les parures qu’elles remplacent
-avant pour leur figure. Celles-ci ont pour l’ordinaire le jugement
-très sain et l’esprit à la fois solide, gai et gracieux. Elles
-remplacent les charmes séduisants par l’attachante bonté et
-encore l’enjouement dont le charme augmente en proportion
-de l’âge; c’est ainsi qu’elles parviennent en quelque sorte à se
-rapprocher de la jeunesse en s’en faisant aimer. Mais alors, loin
-d’être <ins id="cor_18" title="commme">comme</ins> vous le dites, <i>rêches et sévères</i>, l’habitude de
-l’indulgence, leurs longues réflexions sur la faiblesse
-humaine et surtout les souvenirs de leur jeunesse, par lesquels
-seuls elles tiennent encore à la vie, les placeraient plutôt,
-peut-être trop près de la facilité.</p>
-
-<p>Ce que je peux vous dire enfin, c’est qu’ayant toujours
-recherché les vieilles femmes dont j’ai reconnu de bonne heure
-l’utilité des suffrages, j’ai rencontré plusieurs d’entre elles
-auprès de qui l’inclination me ramenait autant que l’intérêt. Je
-m’arrête là, car à présent que vous vous enflammez si vite et si
-moralement, j’aurais peur que vous ne devinssiez subitement
-amoureux de votre vieille tante, et que vous ne vous enterrassiez
-avec elle dans le tombeau où vous vivez déjà depuis si longtemps.
-Je reviens donc.</p>
-
-<p>Malgré l’enchantement où vous me paraissez être de votre
-petite écolière, je ne peux pas croire qu’elle entre pour quelque
-chose dans vos projets. Vous l’avez prise: à la bonne heure!
-mais ce ne peut pas être là un goût. Ce n’est même pas, à vrai
-dire, une entière jouissance; vous ne possédez absolument que
-sa personne! Je ne parle pas de son cœur, dont je me doute
-bien que vous ne vous souciez guère, mais vous n’occupez seulement
-<span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span>
-pas sa tête. Je ne sais pas si vous vous en êtes aperçu,
-mais moi j’en ai la preuve dans la dernière lettre qu’elle m’a
-écrite<a name="FNanchor_47" id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>; je vous l’envoie pour que vous en jugiez. Voyez donc
-que quand elle parle de vous, c’est toujours <i>M. de Valmont</i>;
-que toutes ses idées, même celles que vous lui faites naître,
-n’aboutissent jamais qu’à Danceny; et lui, elle ne l’appelle pas
-monsieur, c’est bien toujours <i>Danceny</i> seulement. Par là, elle
-le distingue de tous les autres et même en se livrant à vous,
-elle ne se familiarise qu’avec lui. Si une telle conquête vous
-paraît <i>séduisante</i>, si les plaisirs qu’elle donne <i>vous attachent</i>,
-assurément vous êtes modeste et peu difficile. Que vous la gardiez,
-j’y consens; cela entre même dans mes projets. Mais il me
-semble que cela ne vaut pas de se déranger un quart d’heure;
-il faudrait aussi avoir quelque empire et ne lui permettre, par
-exemple, de se rapprocher de Danceny qu’après le lui avoir fait
-un peu plus oublier.</p>
-
-<p>Avant de cesser de m’occuper de vous pour venir à moi, je
-veux encore vous dire que ce moyen de maladie que vous m’annoncez
-vouloir prendre est bien connu et bien usé. En
-vérité, vicomte, vous n’êtes pas inventif! Moi, je me répète
-quelquefois, comme vous allez voir, mais je tâche de me sauver
-par les détails et surtout le succès me justifie. Je vais encore en
-tenter un et courir une nouvelle aventure. Je conviens qu’elle
-n’aura pas le mérite de la difficulté, mais au moins sera-ce une
-distraction et je m’ennuie à périr.</p>
-
-<p>Je ne sais pourquoi, depuis l’aventure de Prévan, Belleroche
-m’est devenu insupportable. Il a tellement redoublé d’attention,
-de tendresse, de <i>vénération</i>, que je n’y peux plus tenir.
-Sa colère, dans le premier moment, m’avait paru plaisante;
-il a pourtant bien fallu la calmer, car c’eût été me compromettre
-que de le laisser faire: et il n’y avait pas moyen de lui
-faire entendre raison. J’ai donc pris le parti de lui montrer
-plus d’amour pour en venir à bout plus facilement: mais lui
-a pris cela au sérieux; et depuis ce temps il m’excède par son
-enchantement éternel. Je remarque surtout l’insultante confiance
-qu’il prend en moi et la sécurité avec laquelle il me
-regarde comme à lui pour toujours. J’en suis vraiment humiliée.
-Il me prise donc bien peu, s’il croit valoir assez pour me
-<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>
-fixer. Ne me disait-il pas dernièrement que je n’aurais jamais
-aimé un autre que lui? Oh! pour le coup, j’ai eu besoin de
-toute ma prudence, pour ne pas le détromper sur-le-champ,
-en lui disant ce qui en était. Voilà, certes, un plaisant monsieur,
-pour avoir un droit exclusif! Je conviens qu’il est bien fait
-et d’une assez belle figure: mais, à tout prendre, ce n’est au
-fait qu’un manœuvre d’amour. Enfin le moment est venu, il
-faut nous séparer.</p>
-
-<p>J’essaie déjà depuis quinze jours, et j’ai employé tour à
-tour, la froideur, le caprice, l’humeur, les querelles; mais le
-tenace personnage ne quitte pas prise ainsi: il faut donc
-prendre un parti plus violent, en conséquence je l’emmène à
-ma campagne, nous partons après-demain. Il n’y aura avec
-nous que quelques personnes désintéressées et peu clairvoyantes,
-et nous y aurons presque autant de liberté que si
-nous y étions seuls. Là, je le surchargerai à tel point d’amour
-et de caresses, nous y vivrons si bien l’un pour l’autre uniquement,
-que je parie bien qu’il désirera plus que moi la fin de
-ce voyage, dont il se fait un si grand bonheur; et s’il n’en
-revient pas plus ennuyé de moi que je ne le suis de lui, dites,
-j’y consens, que je n’en sais pas plus que vous.</p>
-
-<p>Le prétexte de cette espèce de retraite est de m’occuper
-sérieusement de mon grand procès, qui, en effet se jugera
-enfin au commencement de l’hiver. J’en suis bien aise; car il
-est vraiment désagréable d’avoir ainsi toute sa fortune en
-l’air. Ce n’est pas que je sois inquiète de l’événement; d’abord
-j’ai raison, tous mes avocats me l’assurent; et quand je ne
-l’aurais pas, je serais donc bien maladroite si je ne savais pas
-gagner un procès, où je n’ai pour adversaires que des mineurs
-encore en bas âge et leur vieux tuteur! Comme il ne faut
-pourtant rien négliger dans une affaire si importante, j’aurai
-effectivement avec moi deux avocats. Ce voyage ne vous paraît-il
-pas gai? cependant s’il me fait gagner mon procès et perdre
-Belleroche, je ne regretterai pas mon temps.</p>
-
-<p>A présent, vicomte, devinez le successeur; je vous le donne
-en cent. Mais bon! ne sais-je pas que vous ne devinez jamais
-rien? hé bien, c’est Danceny. Vous êtes étonné, n’est-ce pas?
-car enfin je ne suis pas encore réduite à l’éducation des
-enfants! Mais celui-ci mérite d’être excepté; il n’a que les
-grâces de la jeunesse et non la frivolité. Sa grande réserve
-dans le cercle est très propre à éloigner tous les soupçons, et
-<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>
-on ne l’en trouve que plus aimable quand il se livre dans le
-tête-à-tête. Ce n’est pas que j’en aie déjà eu avec lui pour mon
-compte, je ne suis encore que sa confidente; mais sous ce voile
-de l’amitié je crois lui voir un goût très vif pour moi, et je
-sens que j’en prends beaucoup pour lui. Ce serait bien dommage
-que tant d’esprit et de délicatesse allassent se sacrifier et
-s’abrutir auprès de cette petite imbécile de Volanges! J’espère
-qu’il se trompe en croyant l’aimer: elle est si loin de le
-mériter! Ce n’est pas que je sois jalouse d’elle; mais c’est que
-ce serait un meurtre, et je veux en sauver Danceny. Je vous
-prie donc, vicomte, de mettre vos soins à ce qu’il ne puisse se
-rapprocher de <i>sa Cécile</i> (comme il a encore la mauvaise habitude
-de la nommer). Un premier goût a toujours plus d’empire
-qu’on ne croit, et je ne serais sûre de rien s’il la revoyait à
-présent, surtout pendant mon absence. A mon retour je me
-charge de tout et j’en réponds.</p>
-
-<p>J’ai bien songé à emmener le jeune homme avec moi: mais
-j’en ai fait le sacrifice à ma prudence ordinaire; et puis,
-j’aurais craint qu’il ne s’aperçût de quelque chose entre Belleroche
-et moi, et je serais au désespoir qu’il eût la moindre
-idée de ce qui se passe. Je veux au moins m’offrir à son imagination
-pure et sans tache; telle enfin qu’il faudrait être
-pour être vraiment digne de lui.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 octobre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_46" id="Footnote_46" href="#FNanchor_46"><span class="label">[46]</span></a>
-<i>On ne s’avise jamais de tout!</i> comédie.</p>
-
-<p><a name="Footnote_47" id="Footnote_47" href="#FNanchor_47"><span class="label">[47]</span></a>
-Voyez la lettre <a href="#let_CIX">CIX</a>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXIV">LETTRE CXIV</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Ma chère amie, je cède à ma vive inquiétude et, sans savoir
-si vous serez en état de répondre, je ne puis m’empêcher de
-vous interroger. L’état de M. de Valmont que vous me dites
-<i>sans danger</i>, ne me laisse pas autant de sécurité que vous
-paraissez en avoir. Il n’est pas rare que la mélancolie et le
-dégoût du monde soient des symptômes avant-coureurs de
-quelque maladie grave; les souffrances du corps, comme celles
-de l’esprit, font désirer la solitude; et souvent on reproche de
-l’humeur à celui dont on devrait seulement plaindre les maux.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>
-Il me semble qu’il devrait au moins consulter quelqu’un.
-Comment, étant malade vous-même, n’avez-vous pas un
-médecin auprès de vous? Le mien que j’ai vu ce matin, et que
-je ne vous cache pas que j’ai consulté indirectement, est d’avis
-que, dans les personnes naturellement actives, cette espèce
-d’apathie subite n’est jamais à négliger; et, comme il me
-disait encore, les maladies ne cèdent plus au traitement,
-quand elles n’ont pas été prises à temps. Pourquoi faire courir
-ce risque à quelqu’un qui vous est cher?</p>
-
-<p>Ce qui redouble mon inquiétude, c’est que, depuis quatre
-jours je ne reçois plus de nouvelles de lui. Mon Dieu! ne me
-trompez-vous point sur son état? Pourquoi aurait-il cessé de
-m’écrire tout à coup? Si c’était seulement l’effet de mon obstination
-à lui renvoyer ses lettres, je crois qu’il aurait pris ce
-parti plus tôt. Enfin, sans croire aux pressentiments, je suis
-depuis quelques jours d’une tristesse qui m’effraie. Ah! peut-être
-suis-je à la veille du plus grand des malheurs!</p>
-
-<p>Vous ne sauriez croire, et j’ai honte de vous dire combien
-je suis peinée de ne plus recevoir ces mêmes lettres, que pourtant
-je refuserais encore de lire. J’étais sûre au moins qu’il
-s’était occupé de moi! et je voyais quelque chose qui venait de
-lui. Je ne les ouvrais pas ces lettres, mais je pleurais en les
-regardant: mes larmes étaient plus douces et plus faciles; et
-celles-là seules dissipaient en partie l’oppression habituelle que
-j’éprouve depuis mon retour. Je vous en conjure, mon indulgente
-amie, écrivez-moi vous-même aussitôt que vous le
-pourrez, et, en attendant, faites-moi donner chaque jour de
-vos nouvelles et des siennes.</p>
-
-<p>Je m’aperçois qu’à peine je vous ai dit un mot pour vous,
-mais vous connaissez mes sentiments, mon attachement sans
-réserve, ma tendre reconnaissance pour votre sensible amitié;
-vous pardonnerez au trouble où je suis, à mes peines mortelles,
-au tourment affreux d’avoir à redouter des maux dont
-peut-être je suis la cause. Grand Dieu! cette idée désespérante
-me poursuit et déchire mon cœur; ce malheur me manquait,
-et je sens que je suis née pour les éprouver tous.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère amie; aimez-moi, plaignez-moi. Aurai-je
-une lettre de vous aujourd’hui?</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 16 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 366px;" id="pl_IX">
- <p class="caption1">Pl. IX</p>
- <img src="images/pl_09.jpg" alt="" title="" width="366" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_09.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>M<sup>lle</sup> Gérard inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Pauquet sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre CXV</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<div class="pagenum" id="Page_255">[255]</div>
-
-<h2 id="let_CXV">LETTRE CXV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>C’est une chose inconcevable ma belle amie, comme aussitôt
-qu’on s’éloigne on cesse facilement de s’entendre. Tant que
-j’étais auprès de vous, nous n’avions jamais qu’un même sentiment,
-une même façon de voir; et parce que, depuis près de
-trois mois je ne vous vois plus, nous ne sommes plus de
-même avis sur rien. Qui de nous deux a tort? sûrement vous
-n’hésiteriez pas sur la réponse: mais moi plus sage, ou plus
-poli je ne décide pas. Je vais seulement répondre à votre
-lettre et continuer de vous exposer ma conduite.</p>
-
-<p>D’abord, je vous remercie de l’avis que vous me donnez des
-bruits qui courent sur mon compte; mais je ne m’en inquiète
-pas encore: je me crois sûr d’avoir bientôt de quoi les faire
-cesser. Soyez tranquille, je ne reparaîtrai dans le monde que
-plus célèbre que jamais, et toujours plus digne de vous.</p>
-
-<p>J’espère qu’on me comptera même pour quelque chose
-l’aventure de la petite Volanges, dont vous paraissez faite si
-peu de cas: comme si ce n’était rien que d’enlever en une
-soirée, une jeune fille à son amant aimé, d’en user ensuite tant
-qu’on le veut et absolument comme de son bien, et sans plus
-d’embarras d’en obtenir ce qu’on n’ose pas même exiger de
-toutes les filles dont c’est le métier; et cela sans la déranger
-en rien de son tendre amour; sans la rendre inconstante, pas
-même infidèle: car, en effet je n’occupe seulement pas sa
-tête! en sorte qu’après ma fantaisie passée, je la remettrai
-entre les bras de son amant, pour ainsi dire sans qu’elle se
-soit aperçue de rien. Est-ce donc là une marche si ordinaire? et
-puis croyez-moi, une fois sortie de mes mains, les principes
-que je lui donne ne s’en développeront pas moins; et je prédis
-que la timide écolière prendra bientôt un essor propre à faire
-honneur à son maître.</p>
-
-<p>Si pourtant on aime mieux le genre héroïque, je montrerai
-la présidente, ce modèle cité de toutes les vertus, respectée
-même de nos plus libertins, telle enfin qu’on avait perdu jusqu’à
-l’idée de l’attaquer, je la montrerai, dis-je, oubliant ses
-devoirs et sa vertu, sacrifiant sa réputation et deux ans de
-sagesse pour courir après le bonheur de me plaire, pour s’enivrer
-<span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>
-de celui de m’aimer, se trouvant suffisamment dédommagée
-de tant de sacrifices par un mot, par un regard qu’encore
-elle n’obtiendra pas toujours. Je ferai plus, je la quitterai, et je
-ne connais pas cette femme, ou je n’aurai point de successeur.
-Elle résistera au besoin de consolation, à l’habitude du plaisir,
-au désir même de la vengeance. Enfin elle n’aura existé que
-pour moi, et que sa carrière soit plus ou moins longue, j’en
-aurai seul ouvert et fermé la barrière. Une fois parvenu à ce
-triomphe, je dirai à mes rivaux: «Voyez mon ouvrage et cherchez-en
-dans le siècle un second exemple!»</p>
-
-<p>Vous allez me demander aujourd’hui d’où vient cet excès de
-confiance? C’est que depuis huit jours, je suis dans la confidence
-de ma belle; elle ne me dit pas ses secrets, mais je les
-surprends. Deux lettres d’elle à M<sup>me</sup> de Rosemonde m’ont suffisamment
-instruit, et je ne lirai plus les autres que par curiosité.
-Je n’ai absolument besoin pour réussir, que de m’approcher
-d’elle, et mes moyens sont trouvés. Je vais incessamment
-les mettre en usage.</p>
-
-<p>Vous êtes curieuse, je crois?... Mais non, pour vous punir de
-ne pas croire à mes intentions, vous ne les saurez pas. Tout de
-bon, vous mériteriez que je vous retirasse ma confiance, au
-moins pour cette aventure; en effet, sans le doux prix attaché
-par vous à ce succès, je ne vous en parlerais plus. Vous voyez
-que je suis fâché. Cependant, dans l’espoir que vous vous corrigerez,
-je veux bien m’en tenir à cette punition légère, et revenant
-à l’indulgence, j’oublie un moment mes grands projets,
-pour raisonner des vôtres avec vous.</p>
-
-<p>Vous voilà donc à la campagne, ennuyeuse comme le sentiment
-et triste comme la fidélité! Et ce pauvre Belleroche! vous
-ne vous contentez pas de lui faire boire l’eau d’oubli, vous lui en
-donnez la question! Comment s’en trouve-t-il? supporte-t-il bien
-les nausées de l’amour? Je voudrais pour beaucoup qu’il ne
-vous en devînt que plus attaché; je suis curieux de voir quel
-remède plus efficace vous parviendriez à employer. Je vous
-plains en vérité, d’avoir été obligée de recourir à celui-là. Je
-n’ai fait qu’une fois dans ma vie l’amour par procédé. J’avais
-certainement un grand motif, puisque c’était à la comtesse de...,
-et vingt fois entre ses bras, j’ai été tenté de lui dire: «Madame,
-je renonce à la place que je sollicite et permettez-moi
-de quitter celle que j’occupe.» Aussi, de toutes les femmes que
-j’ai eues, c’est la seule dont j’ai vraiment plaisir à dire du mal.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>
-Pour votre motif à vous, je le trouve à vrai dire, d’un ridicule
-rare; et vous aviez raison de croire que je ne deviendrais
-pas le successeur. Quoi! c’est pour Danceny que vous vous donnez
-toute cette peine-là? Eh! ma chère amie, laissez-le adorer
-<i>sa vertueuse Cécile</i> et ne vous compromettez pas dans ces
-jeux d’enfants. Laissez les écoliers se former auprès des <i>bonnes</i>
-ou jouer avec les pensionnaires <i>à de petits jeux innocents</i>.
-Comment allez-vous vous charger d’un novice qui ne saura ni
-vous prendre, ni vous quitter, et avec qui il vous faudra tout
-faire? Je vous le dis sérieusement, je désapprouve ce choix et
-quelque secret qu’il restât, il vous humilierait au moins à mes
-yeux et dans votre conscience.</p>
-
-<p>Vous prenez, dites-vous, beaucoup de goût pour lui: allons
-donc, vous vous trompez sûrement, et je crois même avoir trouvé
-la cause de votre erreur. Ce beau dégoût de Belleroche vous est
-venu dans un temps de disette, et Paris ne vous offrant pas le
-choix, vos idées toujours trop vives, se sont portées sur le premier
-objet que vous avez rencontré. Mais songez qu’à votre
-retour vous pourrez choisir entre mille, et si enfin vous redoutez
-l’inaction dans laquelle vous risquez de tomber en différant,
-je m’offre à vous pour amuser vos loisirs.</p>
-
-<p>D’ici à votre arrivée, mes grandes affaires seront terminées
-de manière ou d’autre, et sûrement, ni la petite Volanges, ni la
-présidente elle-même ne m’occuperont pas assez alors pour que
-je ne sois pas à vous autant que vous le désirez. Peut-être
-même d’ici là, aurai-je déjà remis la petite fille aux mains de
-son discret amant. Sans convenir, quoi que vous en disiez, que
-ce ne soit pas une jouissance <i>attachante</i>, comme j’ai le projet
-qu’elle garde de moi toute sa vie une idée supérieure à celle de
-tous les autres hommes, je me suis mis avec elle, sur un ton
-que je ne pourrais soutenir longtemps sans altérer ma santé,
-et, dès ce moment, je ne tiens plus à elle que par le soin qu’on
-doit aux affaires de famille...</p>
-
-<p>Vous ne m’entendez pas?... C’est que j’attends une seconde
-époque pour confirmer mon espoir et m’assurer que j’ai pleinement
-réussi dans mes projets. Oui, ma belle amie, j’ai déjà un
-premier indice que le mari de mon écolière ne courra pas le
-risque de mourir sans postérité, et que le chef de la maison de
-Gercourt ne sera à l’avenir qu’un cadet de celle de Valmont.
-Mais laissez-moi finir à ma fantaisie cette aventure, que je n’ai
-entreprise qu’à votre prière. Songez que si vous rendez Danceny
-<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>
-inconstant, vous ôtez tout le piquant de cette histoire. Considérez
-enfin que, m’offrant pour représenter auprès de vous, j’ai
-ce me semble, quelques droits à la préférence.</p>
-
-<p>J’y compte si bien que je n’ai pas craint de contrarier vos
-vues en encourant moi-même à augmenter la tendre passion
-du discret amoureux, pour le premier et digne objet de son
-choix. Ayant donc trouvé hier votre pupille occupée à lui écrire
-et l’ayant dérangée d’abord de cette douce occupation pour
-une autre plus douce encore, je lui ai demandé après, de voir
-sa lettre, et comme je l’ai trouvée froide et contrainte, je lui ai
-fait sentir que ce n’était pas ainsi qu’elle consolerait son
-amant, et je l’ai décidée à en écrire une autre sous ma dictée,
-où, en imitant du mieux que j’ai pu son petit radotage, j’ai
-tâché de nourrir l’amour du jeune homme par un espoir plus
-certain. La petite personne était toute ravie, me disait-elle, de
-se trouver parler si bien; et dorénavant je serai chargé de la
-correspondance. Que n’aurai-je pas fait pour ce Danceny? J’aurai
-été à la fois son ami, son confident, son rival et sa maîtresse!
-Encore en ce moment, je lui rends le service de le sauver
-de vos liens dangereux. Oui, sans doute, dangereux; car
-vous posséder et vous perdre, c’est acheter un moment de
-bonheur par une éternité de regrets.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; ayez le courage de dépêcher Belleroche
-le plus que vous pourrez. Laissez là Danceny et préparez-vous à
-retrouver et à me rendre les délicieux plaisirs de notre première
-liaison.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Je vous fais compliment sur le jugement prochain
-du grand procès. Je serai fort aise que cet heureux événement
-arrive sous mon règne.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 19 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXVI">LETTRE CXVI</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à CÉCILE VOLANGES.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Merteuil est partie ce matin pour la campagne; ainsi,
-ma charmante Cécile, me voilà privé du seul plaisir qui me
-restait en votre absence, celui de parler de vous à votre amie
-<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>
-et à la mienne. Depuis quelque temps, elle m’a permis de lui
-donner ce titre, et j’en ai profité avec d’autant plus d’empressement
-qu’il me semblait par là, me rapprocher de vous davantage.
-Mon Dieu! que cette femme est aimable! et quel charme
-flatteur elle sait donner à l’amitié! Il semble que ce doux sentiment
-s’embellisse et se fortifie chez elle de tout ce qu’elle
-refuse à l’amour. Si vous saviez comme elle vous aime, comme
-elle se plaît à m’entendre lui parler de vous!... C’est là sans
-doute ce qui m’attache autant à elle. Quel bonheur de pouvoir
-vivre uniquement pour vous deux, de passer sans cesse des
-délices de l’amour aux douceurs de l’amitié, d’y consacrer toute
-mon existence, d’être en quelque sorte, le point de réunion de
-votre attachement réciproque et de sentir toujours que, m’occupant
-du bonheur de l’une, je travaillerais également à celui
-de l’autre! Aimez, aimez beaucoup, ma charmante amie, cette
-femme adorable. L’attachement que j’ai pour elle, donnez-y
-plus de prix encore en le partageant. Depuis que j’ai goûté le
-charme de l’amitié, je désire que vous l’éprouviez à votre tour.
-Les plaisirs que je ne partage pas avec vous, il me semble n’en
-jouir qu’à moitié. Oui ma Cécile, je voudrais entourer votre
-cœur de tous les sentiments les plus doux; que chacun de ses
-mouvements vous fît éprouver une sensation de bonheur, et je
-croirais encore ne pouvoir jamais vous rendre qu’une partie de
-la félicité que je tiendrais de vous.</p>
-
-<p>Pourquoi faut-il que ces projets charmants ne soient qu’une
-chimère de mon imagination, et que la réalité ne m’offre au contraire
-que des privations douloureuses et infinies? L’espoir que
-vous m’aviez donné de vous voir à cette campagne, je m’aperçois
-bien qu’il faut y renoncer. Je n’ai plus de consolation que celle
-de me persuader qu’en effet cela ne vous est pas possible. Et
-vous négligez de me le dire, de vous en affliger avec moi! Déjà,
-deux fois, mes plaintes à ce sujet sont restées sans réponse.
-Ah! Cécile! Cécile! je crois bien que vous m’aimez de toutes
-les facultés de votre âme, mais votre âme n’est pas brûlante
-comme la mienne! Que n’est-ce à moi à lever les obstacles?
-Pourquoi ne sont-ce pas mes intérêts qu’il me faille ménager
-au lieu des vôtres? Je saurais bientôt vous prouver que rien
-n’est impossible à l’amour.</p>
-
-<p>Vous ne me mandez pas non plus quand doit finir cette
-absence cruelle: au moins ici, peut-être vous verrais-je. Vos
-charmants regards ranimeraient mon âme abattue; leur touchante
-<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>
-expression ranimerait mon cœur, qui, quelquefois en a
-besoin. Pardon, ma Cécile; cette crainte n’est pas un soupçon.
-Je crois à votre amour, à votre constance. Ah! je serais trop
-malheureux si j’en doutais. Mais tant d’obstacles! et toujours
-renouvelés! Mon amie, je suis triste, bien triste. Il semble que
-ce départ de M<sup>me</sup> de Merteuil ait renouvelé en moi le sentiment
-de tous mes malheurs.</p>
-
-<p>Adieu, ma Cécile; adieu, ma bien-aimée. Songez que votre
-amant s’afflige et que vous pouvez seule lui rendre le bonheur.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 17 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXVII">LETTRE CXVII</h2>
-
-<p class="addr1">CÉCILE VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Dictée par Valmont.</i>)</p>
-
-<p>Croyez-vous donc, mon bon ami, que j’aie besoin d’être grondée
-pour être triste, quand je sais que vous vous affligez? et
-doutez-vous que je ne souffre autant que vous de toutes vos
-peines? Je partage même celles que je vous cause involontairement,
-et j’ai, de plus que vous, de voir que vous ne me rendez
-pas justice. Oh! cela n’est pas bien. Je vois bien ce qui vous
-fâche: c’est que les deux dernières fois que vous m’avez
-demandé de venir ici je ne vous ai pas répondu à cela; mais
-cette réponse est-elle donc si aisée à faire? Croyez-vous que je
-ne sache pas que ce que vous voulez est bien mal? Et pourtant,
-si j’ai déjà tant de peine à vous refuser de loin, que serait-ce
-donc si vous étiez là? Et puis, pour avoir voulu vous consoler
-un moment, je serais affligée toute ma vie.</p>
-
-<p>Tenez, je n’ai rien de caché pour vous, moi; voilà mes raisons,
-jugez vous-même. J’aurais peut-être fait ce que vous voulez
-sans ce que je vous ai mandé, que ce M. de Gercourt, qui cause
-tout notre chagrin, n’arrivera pas encore de sitôt, et comme
-depuis quelque temps maman me témoigne beaucoup plus
-d’amitié, comme de mon côté, je la caresse le plus que je
-peux, qui sait ce que je pourrai obtenir d’elle? Et si nous pouvions
-être heureux sans que j’aie rien à me reprocher, est-ce
-<span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>
-que cela ne vaudrait pas bien mieux? Si j’en crois ce qu’on
-m’a dit souvent, les hommes même n’aiment plus tant leurs
-femmes quand elles les ont trop aimés avant de l’être. Cette
-crainte-là me retient encore plus que tout le reste. Mon ami,
-n’êtes-vous pas sûr de mon cœur et ne sera-t-il pas toujours
-temps?</p>
-
-<p>Écoutez, je vous promets que si je ne peux pas éviter le malheur
-d’épouser M. de Gercourt, que je hais déjà tant avant de
-le connaître, rien ne me retiendra plus pour être à vous autant
-que je pourrai et même avant tout. Comme je ne me soucie
-d’être aimée que de vous et que vous verrez bien que si je fais
-mal il n’y aura pas de ma faute, le reste me sera bien égal;
-pourvu que vous me promettiez de m’aimer toujours autant
-que vous faites. Mais, mon ami, jusque-là, laissez-moi continuer
-comme je fais, et ne me demandez plus une chose que j’ai de
-bonnes raisons pour ne pas faire et que pourtant il me fâche de
-vous refuser.</p>
-
-<p>Je voudrais bien aussi que M. de Valmont ne fût pas si pressant
-pour vous; cela ne sert qu’à me rendre plus chagrine
-encore. Oh! vous avez là un bon ami, je vous l’assure! Il fait
-tout comme vous feriez vous-même. Mais, adieu, mon cher ami;
-j’ai commencé bien tard à vous écrire et j’y ai passé une partie
-de la nuit. Je vais me coucher et réparer le temps perdu. Je
-vous embrasse, mais ne me grondez plus.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 18 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXVIII">LETTRE CXVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Si j’en crois mon almanach, il n’y a, mon adorable amie que
-deux jours que vous êtes absente; mais si j’en crois mon cœur
-il y a deux siècles. Or, je le tiens de vous-même, c’est toujours
-son cœur qu’il faut croire; il est donc bien temps que vous
-reveniez, et toutes vos affaires doivent être plus que finies.
-Comment voulez-vous que je m’intéresse à votre procès si, perte
-ou gain, j’en dois également payer les frais par l’ennui de votre
-<span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span>
-absence? Oh! que j’aurais envie de quereller! et qu’il est triste,
-avec un si beau sujet d’avoir de l’humeur, de n’avoir pas le
-droit d’en montrer!</p>
-
-<p>N’est-ce pas cependant une véritable infidélité, une noire
-trahison, que de laisser votre ami loin de vous après l’avoir
-accoutumé à ne pouvoir plus se passer de votre présence? Vous
-aurez beau consulter vos avocats, ils ne vous trouveront pas de
-justification pour ce mauvais procédé, et puis ces gens-là ne
-disent que des raisons, et des raisons ne suffisent pas pour
-répondre à des sentiments.</p>
-
-<p>Pour moi, vous m’avez tant dit que c’était par raison que vous
-faisiez ce voyage, que vous m’avez tout à fait brouillé avec elle.
-Je ne veux plus du tout l’entendre, pas même quand elle me
-dit de vous oublier. Cette raison-là est pourtant bien raisonnable,
-et au fait, cela ne serait pas si difficile que vous pourriez
-le croire. Il suffirait seulement de perdre l’habitude de
-penser toujours à vous, et rien ici, je vous assure, ne vous rappellerait
-à moi.</p>
-
-<p>Nos plus jolies femmes, celles qu’on dit les plus aimables,
-sont encore si loin de vous qu’elles ne pourraient en donner
-qu’une bien faible idée. Je crois même qu’avec des yeux exercés,
-plus on a cru d’abord qu’elles vous ressemblaient, plus on y
-trouve après de différence: elles ont beau faire, beau y mettre
-tout ce qu’elles savent, il leur manque toujours d’être vous, et
-c’est positivement là qu’est le charme. Malheureusement,
-quand les journées sont si longues et qu’on est désoccupé, on
-rêve, on fait des châteaux en Espagne, on se crée sa chimère;
-peu à peu l’imagination s’exalte: on veut embellir son
-ouvrage, on rassemble tout ce qui peut plaire, on arrive enfin
-à la perfection, et, dès qu’on en est là, le portrait ramène au
-modèle, et on est tout étonné de voir qu’on n’a fait que songer à
-vous.</p>
-
-<p>Dans ce moment même, je suis encore la dupe d’une erreur
-à peu près semblable. Vous croyez peut-être que c’était pour
-m’occuper de vous que je me suis mis à vous écrire? Point du
-tout: c’était pour me distraire. J’avais cent choses à vous dire,
-dont vous n’étiez pas l’objet, qui, comme vous savez, m’intéressent
-bien vivement, et ce sont celles-là pourtant dont j’ai été
-distrait. Et depuis quand le charme de l’amitié distrait-il donc
-de celui de l’amour? Ah! si j’y regardais de bien près, peut-être
-aurais-je un petit reproche à me faire! Mais, chut! oublions
-<span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span>
-cette légère faute, de peur d’y retomber, et que mon amie elle-même
-l’ignore.</p>
-
-<p>Aussi pourquoi n’êtes-vous pas là pour me répondre, pour me
-ramener si je m’égare, pour me parler de ma Cécile, pour augmenter
-s’il est possible, le bonheur que je goûte à l’aimer, par
-l’idée si douce que c’est votre amie que j’aime? Oui, je l’avoue,
-l’amour qu’elle m’inspire m’est devenu plus précieux encore,
-depuis que vous avez bien voulu en recevoir la confidence.
-J’aime tant à vous ouvrir mon cœur, à occuper le vôtre de mes
-sentiments, à les y déposer sans réserve! Il me semble que je
-les chéris davantage à mesure que vous daignez les recueillir,
-et puis je vous regarde et je me dis: C’est en elle qu’est renfermé
-tout mon bonheur.</p>
-
-<p>Je n’ai rien de nouveau à vous apprendre sur ma situation.
-La dernière lettre que j’ai reçu <i>d’elle</i> augmente et assure mon
-espoir, mais le retarde encore. Cependant ses motifs sont si
-tendres et si honnêtes que je ne puis l’en blâmer ni m’en
-plaindre. Peut-être n’entendez-vous pas trop bien ce que je vous
-dis là, mais pourquoi n’êtes-vous pas ici? Quoiqu’on dise tout
-à son amie, on n’ose pas tout écrire. Les secrets de l’amour,
-surtout sont si délicats, qu’on ne peut les laisser aller ainsi
-sur leur bonne foi. Si quelquefois on leur permet de sortir, il
-ne faut pas au moins les perdre de vue; il faut en quelque
-sorte, les voir entrer dans leur nouvel asile. Ah! revenez donc,
-mon adorable amie; vous voyez bien que votre retour est
-nécessaire. Oubliez enfin les <i>mille raisons</i> qui vous retiennent
-où vous êtes, ou apprenez-moi à vivre où vous n’êtes pas.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 16 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXIX">LETTRE CXIX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Quoique je souffre encore beaucoup, ma chère belle, j’essaie
-de vous écrire moi-même, afin de pouvoir vous parler de ce qui
-vous intéresse. Mon neveu garde toujours sa misanthropie. Il
-envoie fort régulièrement savoir de mes nouvelles tous les
-<span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>
-jours; mais il n’est pas venu une fois s’en informer lui-même,
-quoique je l’en ai fait prier: en sorte que je ne le vois pas plus
-que s’il était à Paris. Je l’ai pourtant rencontré ce matin, où je
-ne l’attendais guère. C’est dans ma chapelle, où je suis
-descendue pour la première fois depuis ma douloureuse incommodité.
-J’ai appris aujourd’hui que depuis quatre jours il y va
-régulièrement entendre la messe. Dieu veuille que cela dure!</p>
-
-<p>Quand je suis entrée, il est venu à moi, et m’a félicitée fort
-affectueusement sur le meilleur état de ma santé. Comme la
-messe commençait, j’ai abrégé la conversation, que je comptais
-bien reprendre après; mais il a disparu avant que j’aie pu le
-joindre. Je ne vous cacherai pas que je l’ai trouvé un peu
-changé. Mais ma chère belle, ne me faites pas repentir de ma
-confiance en votre raison, par des inquiétudes trop vives; et
-surtout soyez sûre que j’aimerais encore mieux vous affliger
-que vous tromper.</p>
-
-<p>Si mon neveu continue à me tenir rigueur, je prendrai le
-parti, aussitôt que je serai mieux, de l’aller voir dans sa
-chambre, et je tâcherai de pénétrer la cause de cette singulière
-manie, dans laquelle je crois bien que vous êtes pour quelque
-chose. Je vous manderai ce que j’aurai appris. Je vous quitte
-ne pouvant plus remuer les doigts: et puis, si Adélaïde savait
-que j’ai écrit, elle me gronderait toute la soirée. Adieu, ma
-belle.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 20 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXX">LETTRE CXX</h2>
-
-<p class="addr1">Le Vicomte de VALMONT au Père ANSELME.</p>
-
-<p class="cent sepb1">(<i>Feuillant du Couvent de la rue Saint-Honoré.</i>)</p>
-
-<p>Je n’ai pas l’honneur d’être connu de vous, monsieur, mais
-je sais la confiance entière qu’a en vous M<sup>me</sup> la Présidente de
-Tourvel, et sais de plus combien cette confiance est dignement
-placée. Je crois donc pouvoir sans indiscrétion m’adresser à
-vous pour en obtenir un service bien essentiel, vraiment
-<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>
-digne de votre saint ministère, et où l’intérêt de M<sup>me</sup> de
-Tourvel se trouve joint au mien.</p>
-
-<p>J’ai entre les mains des papiers importants qui la concernent,
-qui ne peuvent être confiés à personne, et que je ne
-dois ni ne veux remettre qu’entre ses mains. Je n’ai aucun
-moyen de l’en instruire, parce que des raisons, que peut-être
-vous aurez sues d’elle, mais dont je ne crois pas qu’il me soit
-permis de vous instruire, lui ont fait prendre le parti de
-refuser toute correspondance avec moi: parti que j’avoue
-volontiers aujourd’hui, ne pouvoir blâmer, puisqu’elle ne pouvait
-prévoir des événements auxquels j’étais moi-même bien
-loin de m’attendre, et qui n’étaient possibles qu’à la force plus
-qu’humaine qu’on est forcé d’y reconnaître.</p>
-
-<p>Je vous prie donc, monsieur, de vouloir bien l’informer de
-mes nouvelles résolutions, et de lui demander, pour moi une
-entrevue particulière où je puisse au moins réparer, en partie,
-mes torts par mes excuses; et, pour dernier sacrifice, anéantir
-à ses yeux les <ins id="cor_19" title="seulee">seules</ins> traces existantes d’une erreur ou d’une
-faute qui m’avait rendu coupable envers elle.</p>
-
-<p>Ce ne sera qu’après cette expiation préliminaire que j’oserai
-déposer à vos pieds l’humiliant aveu de mes longs égarements,
-et implorer votre médiation pour une réconciliation bien plus
-importante encore, et malheureusement plus difficile. Puis-je
-espérer, monsieur, que vous ne me refuserez pas des soins si
-nécessaires et si précieux? et que vous daignerez soutenir ma
-faiblesse et guider mes pas dans un sentier nouveau, que je
-désire bien ardemment de suivre, mais que j’avoue, en rougissant,
-ne pas connaître encore.</p>
-
-<p>J’attends votre réponse avec l’impatience du repentir qui
-désire de réparer, et je vous prie de me croire, avec autant de
-reconnaissance que de vénération,</p>
-
-<p class="signat1" style="margin-top: 0;">Votre très humble, etc.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Je vous autorise, monsieur, au cas que vous le
-jugiez convenable, à communiquer cette lettre en entier à
-M<sup>me</sup> de Tourvel, que je me ferai toute ma vie un devoir de respecter,
-et en qui je ne cesserai jamais d’honorer celle dont le
-Ciel s’est servi pour ramener mon âme à la vertu, par le touchant
-spectacle de la sienne.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 22 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_266">[266]</div>
-
-<h2 id="let_CXXI">LETTRE CXXI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>J’ai reçu votre lettre, mon trop jeune ami, mais avant de
-vous remercier il faut que je vous gronde, et je vous préviens
-que si vous ne vous corrigez pas, vous n’aurez plus de réponse
-de moi. Quittez donc, si vous m’en croyez, ce ton de cajolerie,
-qui n’est plus que du jargon, dès qu’il n’est pas l’expression
-de l’amour. Est-ce donc là le style de l’amitié? non, mon ami,
-chaque sentiment a son langage qui lui convient; à se servir
-d’un autre, c’est déguiser la pensée qu’on exprime. Je sais bien
-que nos petites femmes n’entendent rien de ce qu’on peut leur
-dire, s’il n’est traduit, en quelque sorte, dans ce jargon
-d’usage; mais je croyais mériter, je l’avoue, que vous me
-distinguassiez d’elles. Je suis vraiment fâchée et peut-être plus
-que je ne devrais l’être, que vous m’ayez si mal jugée.</p>
-
-<p>Vous ne trouverez donc dans ma lettre que ce qui manque à
-la vôtre, franchise et simplesse. Je vous dirai bien, par exemple,
-que j’aurais grand plaisir à vous voir et que je suis contrariée
-de n’avoir auprès de moi que des gens qui m’ennuient, au lieu
-de gens qui me plaisent; mais vous, cette même phrase, vous
-la traduirez ainsi: <i>Apprenez-moi à vivre où vous n’êtes pas</i>;
-en sorte que quand vous serez, je suppose, auprès de votre
-maîtresse, vous ne sauriez pas y vivre que je n’y sois en tiers.
-Quelle pitié! et ces femmes, <i>à qui il manque toujours d’être
-moi</i>, vous trouvez peut-être aussi que cela manque à votre
-Cécile! voilà pourtant où conduit un langage qui, par l’abus
-qu’on en fait aujourd’hui, est encore au-dessous du jargon
-des compliments, et ne devient plus qu’un simple protocole
-auquel on ne croit pas davantage, qu’au très humble serviteur!</p>
-
-<p>Mon ami, quand vous m’écrivez, que ce soit pour me dire
-votre façon de penser et de sentir, et non pour m’envoyer des
-phrases que je trouverai sans vous, plus ou moins bien dites
-dans le premier roman du jour. J’espère que vous ne vous
-fâcherez pas de ce que je vous dis là, quand même vous y
-verriez un peu d’humeur; car je ne nie pas d’en avoir: mais
-pour éviter jusqu’à l’air du défaut que je vous reproche, je ne
-vous dirai pas que cette humeur est peut-être un peu augmentée
-par l’éloignement où je suis de vous. Il me semble
-<span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span>
-qu’à tout prendre, vous valez mieux qu’un procès et deux
-avocats, et peut-être même encore que <i>l’attentif</i> Belleroche.</p>
-
-<p>Vous voyez qu’au lieu de vous désoler de mon absence, vous
-devriez vous en féliciter; car jamais je ne vous avais fait un si
-beau compliment. Je crois que l’exemple me gagne et que je veux
-vous dire aussi des cajoleries: mais non, j’aime mieux m’en
-tenir à ma franchise; c’est donc elle seule qui vous assure de
-ma tendre amitié et de l’intérêt qu’elle m’inspire. Il est fort
-doux d’avoir un jeune ami dont le cœur est occupé ailleurs.
-Ce n’est pas là le système de toutes les femmes; mais c’est le
-mien. Il me semble qu’on se livre avec plus de plaisir, à un
-sentiment dont on ne peut rien avoir à craindre: aussi j’ai passé
-pour vous, d’assez bonne heure peut-être, au rôle de confidente.
-Mais vous choisissez vos maîtresses si jeunes, que vous
-m’avez fait apercevoir pour la première fois, que je commence
-à être vieille! C’est bien fait à vous de vous préparer
-ainsi une longue carrière de constance, et je vous souhaite de
-tout mon cœur qu’elle soit réciproque.</p>
-
-<p>Vous avez raison de vous rendre <i>aux motifs tendres et
-honnêtes</i> qui, à ce que vous me mandez, <i>retardent votre bonheur</i>.
-La longue défense est le seul mérite qui reste à celles
-qui ne résistent pas toujours; et ce que je trouverais impardonnable
-à toute autre qu’à une enfant comme la petite Volanges,
-serait de ne pas savoir fuir un danger dont elle a été
-suffisamment avertie par l’aveu qu’elle a fait de son amour.
-Vous autres hommes vous n’avez pas d’idées de ce qu’est la
-vertu et de ce qu’il en coûte pour la sacrifier! Mais pour peu
-qu’une femme raisonne, elle doit savoir qu’indépendamment
-de la faute qu’elle commet, une faiblesse est pour elle le plus
-grand des malheurs, et je ne conçois pas qu’aucune s’y laisse
-jamais prendre, quand elle peut avoir un moment pour y réfléchir.</p>
-
-<p>N’allez pas combattre cette idée, car c’est elle qui m’attache
-principalement à vous. Vous me sauverez des dangers de
-l’amour, et quoique j’aie bien su sans vous m’en défendre jusqu’à
-présent, je consens à en avoir de la reconnaissance et je
-vous en aimerai mieux et davantage.</p>
-
-<p>Sur ce, mon cher chevalier, je prie Dieu qu’il vous ait en sa
-sainte et digne garde.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 22 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_268">[268]</div>
-
-<h2 id="let_CXXII">LETTRE CXXII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>J’espérais, mon aimable fille, pouvoir enfin calmer vos
-inquiétudes, et je vois au contraire avec chagrin, que je vais
-les augmenter encore. Calmez-vous cependant: mon neveu
-n’est pas en danger; on ne peut pas même dire qu’il soit réellement
-malade. Mais il se passe sûrement en lui quelque chose
-d’extraordinaire. Je n’y comprends rien; mais je suis sortie de
-sa chambre avec un sentiment de tristesse, peut-être même
-d’effroi, que je me reproche de vous faire partager et dont cependant
-je ne puis m’empêcher de causer avec vous. Voici le
-récit de ce qui s’est passé; vous pouvez être sûre qu’il est fidèle,
-car je vivrais quatre-vingts autres années que je n’oublierais
-pas l’impression que m’a faite cette triste scène.</p>
-
-<p>J’ai donc été ce matin chez mon neveu; je l’ai trouvé écrivant
-et entouré de différents tas de papiers qui avaient l’air
-d’être l’objet de son travail. Il s’en occupait au point que j’étais
-déjà au milieu de sa chambre qu’il n’avait pas encore tourné
-la tête pour savoir qui entrait. Aussitôt qu’il m’a aperçue, j’ai
-très bien remarqué qu’en se levant il s’efforçait de composer sa
-figure, et peut-être même est-ce là ce qui m’y a fait faire plus
-d’attention. Il était, à la vérité sans toilette et sans poudre,
-mais je l’ai trouvé pâle et défait et ayant surtout la physionomie
-altérée. Son regard, que vous avons vu si vif et si gai,
-était triste et abattu; enfin, soit dit entre nous, je n’aurais pas
-voulu que vous le vissiez ainsi, car il avait l’air très touchant
-et très propre à ce que je crois, à inspirer cette tendre pitié qui
-est un des plus dangereux pièges de l’amour.</p>
-
-<p>Quoique frappée de mes remarques, j’ai pourtant commencé
-la conversation comme si je ne m’étais aperçue de rien. Je lui
-ai d’abord parlé de sa santé et, sans me dire qu’elle soit bonne,
-il ne m’a point articulé pourtant qu’elle fût mauvaise. Alors
-je me suis plainte de sa retraite qui avait un peu l’air d’une
-manie, et je tâchais de mêler un peu de gaieté à ma petite
-réprimande; mais lui m’a répondu seulement, et d’un ton pénétré:
-«C’est un tort de plus, je l’avoue, mais il sera réparé
-avec les autres.» Son air, plus encore que ses discours, a un
-peu dérangé mon enjouement et je me suis hâtée de lui dire
-<span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>
-qu’il mettait trop d’importance à un simple reproche de
-l’amitié.</p>
-
-<p>Nous nous sommes donc remis à causer tranquillement. Il
-m’a dit peu de temps après, que peut-être une affaire, <i>la plus
-grande affaire de sa vie</i>, le rappellerait bientôt à Paris; mais
-comme j’avais peur de la deviner, ma chère belle, et que ce
-début ne me menât à une confidence dont je ne voulais pas, je
-ne lui ai fait aucune question et je me suis contentée de lui
-répondre que plus de dissipation serait utile à sa santé. J’ai
-ajouté que pour cette fois je ne lui ferais aucune instance,
-aimant mes amis pour eux-mêmes; c’est à cette phrase si
-simple que, serrant mes mains et parlant avec une véhémence
-que je ne puis vous rendre: «Oui, ma tante, m’a-t-il dit,
-aimez, aimez beaucoup un neveu qui vous respecte et vous
-chérit, et, comme vous dites, aimez-le pour lui-même. Ne vous
-affligez pas de son bonheur et ne troublez par aucun regret
-l’éternelle tranquillité dont il espère jouir bientôt. Répétez-moi
-que vous m’aimez, que vous me pardonnez; oui, vous me pardonnerez;
-je connais votre bonté, mais comment espérer la
-même indulgence de ceux que j’ai tant offensés?» Alors il
-s’est baissé sur moi pour me cacher, je crois, des marques de
-douleur que le son de sa voix me décelait malgré lui.</p>
-
-<p>Émue plus que je ne puis vous dire, je me suis levée précipitamment
-et sans doute il a remarqué mon effroi, car sur-le-champ
-se composant davantage: «Pardon, a-t-il repris, pardon,
-madame, je sens que je m’égare malgré moi. Je vous prie
-d’oublier mes discours et de vous souvenir seulement de mon
-profond respect. Je ne manquerai pas, a-t-il ajouté, d’aller
-vous en renouveler l’hommage avant mon départ.» Il m’a
-semblé que cette dernière phrase m’engageait à terminer ma
-visite, et je me suis en allée en effet.</p>
-
-<p>Mais plus j’y réfléchis et moins je devine ce qu’il a voulu
-dire. Quelle est cette affaire: <i>la plus grande de sa vie</i>? A
-quel sujet me demande-t-il pardon? D’où lui est venu cet
-attendrissement involontaire en me parlant? Je me suis déjà
-fait ces questions mille fois sans pouvoir y répondre. Je ne vois
-même rien là qui ait rapport à vous; cependant, comme les
-yeux de l’amour sont plus clairvoyants que ceux de l’amitié,
-je n’ai voulu vous laisser rien ignorer de ce qui s’est passé
-entre mon neveu et moi.</p>
-
-<p>Je me suis reprise à quatre fois pour écrire cette longue
-<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>
-lettre, que je ferais plus longue encore sans la fatigue que je
-ressens. Adieu, ma chère belle.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 20 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXIII">LETTRE CXXIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Père ANSELME au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>J’ai reçu, monsieur le vicomte, la lettre dont vous m’avez
-honoré, et dès hier je me suis transporté suivant vos désirs,
-chez la personne en question. Je lui ai exposé l’objet et les
-motifs de la démarche que vous demandiez de faire auprès
-d’elle. Quelque attachée que je l’aie trouvée au parti sage
-qu’elle avait pris d’abord, sur ce que je lui ai remontré qu’elle
-risquait peut-être par son refus de mettre obstacle à votre heureux
-retour et de s’opposer ainsi, en quelque sorte, aux vues
-miséricordieuses de la Providence, elle a consenti à recevoir
-votre visite, à condition, toutefois, que ce sera la dernière, et
-m’a chargé de vous annoncer qu’elle serait chez elle jeudi prochain,
-28. Si ce jour ne pouvait pas vous convenir, vous voudrez
-bien l’en informer et lui en indiquer un autre. Votre lettre
-sera reçue.</p>
-
-<p>Cependant, monsieur le vicomte, permettez-moi de vous inviter
-à ne pas différer sans de fortes raisons, afin de pouvoir
-vous livrer plus tôt et plus entièrement aux dispositions
-louables que vous me témoignez. Songez que celui qui tarde à
-profiter du moment de la grâce s’expose à ce qu’elle lui soit
-retirée; que si la bonté divine est infinie, l’usage en est pourtant
-réglé par la justice, et qu’il peut venir un moment où le
-Dieu de miséricorde se change en un Dieu de vengeance.</p>
-
-<p>Si vous continuez à m’honorer de votre confiance, je vous
-prie de croire que tous mes soins vous seront acquis aussitôt
-que vous le désirerez: quelque grandes que soient mes occupations,
-mon affaire la plus importante sera toujours de remplir
-les devoirs du saint ministère auquel je me suis particulièrement
-dévoué; et le moment le plus beau de ma vie celui où
-<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>
-je verrai mes efforts prospérer par la bénédiction du Tout-Puissant.
-Faibles pécheurs que nous sommes, nous ne pouvons
-rien par nous-mêmes! Mais le Dieu qui vous rappelle peut
-tout, et nous devrons également à sa bonté, vous le désir constant
-de vous rejoindre à lui, et moi les moyens de vous y conduire.
-C’est avec son secours que j’espère vous convaincre
-bientôt que la Religion sainte peut donner seule, même en ce
-monde, le bonheur solide et durable qu’on cherche vainement
-dans l’aveuglement des passions humaines.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, avec une respectueuse considération,
-etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 25 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXIV">LETTRE CXXIV</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Au milieu de l’étonnement où m’a jetée, madame, la nouvelle
-que j’ai apprise hier, je n’oublie pas la satisfaction qu’elle
-doit vous causer, et je me hâte de vous en faire part. M. de Valmont
-ne s’occupe plus ni de moi ni de son amour, et ne veut
-plus que réparer par une vie plus édifiante, les fautes, ou plutôt
-les erreurs de sa jeunesse. J’ai été informée de ce grand
-événement par le Père Anselme, auquel il s’est adressé pour le
-diriger à l’avenir et aussi pour lui ménager une entrevue avec
-moi, dont je juge que l’objet principal est de me rendre mes
-lettres, qu’il avait gardées jusqu’ici malgré la demande contraire
-que je lui en avais faite.</p>
-
-<p>Je ne puis sans doute, qu’applaudir à cet heureux changement
-et m’en féliciter si, comme il le dit, j’ai pu y concourir
-en quelque chose. Mais pourquoi fallait-il que j’en fusse
-l’instrument et qu’il m’en coûtât le repos de ma vie? Le
-bonheur de M. de Valmont ne pouvait-il arriver jamais
-que par mon infortune? Oh! mon indulgente amie, pardonnez-moi
-cette plainte. Je sais qu’il ne m’appartient pas
-de sonder les décrets de Dieu, mais tandis que je lui demande
-sans cesse, et toujours vainement, la force de vaincre mon
-malheureux amour, il la prodigue à celui qui ne la lui demandait
-<span class="pagenum" id="Page_272">[272]</span>
-pas et me laisse sans secours, entièrement livrée à ma faiblesse.</p>
-
-<p>Mais étouffons ce coupable murmure. Ne sais-je pas que
-l’enfant prodigue à son retour, obtint plus de grâces de son
-père que le fils qui ne s’était jamais absenté? Quel compte
-avons-nous à demander à celui qui ne nous doit rien? Et
-quand il serait possible que nous eussions quelques droits
-auprès de lui, quels pourraient être les miens? Me vanterais-je
-d’une sagesse que déjà je ne dois qu’à Valmont? Il m’a sauvée,
-et j’oserais me plaindre en souffrant pour lui! Non, mes souffrances
-me seront chères si son bonheur en est le prix. Sans
-doute il fallait qu’il revînt à son tour au Père commun. Le Dieu
-qui l’a formé devait chérir son ouvrage. Il n’avait point créé
-cet être charmant pour n’en faire qu’un réprouvé. C’est à moi
-de porter la peine de mon audacieuse imprudence; ne devais-je
-pas sentir que, puisqu’il m’était défendu de l’aimer, je ne
-devais pas me permettre de le voir.</p>
-
-<p>Ma faute ou mon malheur est de m’être refusée trop longtemps
-à cette vérité. Vous m’êtes témoin, ma chère et digne
-amie, que je me suis soumise à ce sacrifice aussitôt que j’en ai
-reconnu la nécessité; mais, pour qu’il fût entier, il y manquait
-que M. de Valmont ne la partageât point. Vous avouerai-je que
-cette idée est à présent ce qui me tourmente le plus? Insupportable
-orgueil qui adoucit les maux que nous éprouvons par
-ceux que nous faisons souffrir! Ah! je vaincrai ce cœur rebelle,
-je l’accoutumerai aux humiliations.</p>
-
-<p>C’est surtout pour y parvenir que j’ai enfin consenti à recevoir
-jeudi prochain, la pénible visite de M. de Valmont. Là, je
-l’entendrai me dire lui-même que je ne suis plus rien, que
-l’impression faible et passagère que j’avais faite sur lui est
-entièrement effacée! Je verrai ses regards se porter sur moi
-sans émotion, tandis que la crainte de déceler la mienne me
-fera baisser les yeux. Ces mêmes lettres qu’il refusa si longtemps
-à mes demandes réitérées, je les recevrai de son indifférence,
-il me les remettra comme des objets inutiles et qui ne
-l’intéressent plus, et mes mains tremblantes, en recevant ce
-dépôt honteux, sentiront qu’il leur est remis d’une main ferme
-et tranquille! Enfin, je le verrai s’éloigner... s’éloigner pour
-jamais, et mes <ins id="cor_20" title="regard">regards</ins> qui le suivront ne verront pas les siens
-se retourner sur moi!</p>
-
-<p>Et j’étais réservée à tant d’humiliation! Ah! que du moins je
-<span class="pagenum" id="Page_273">[273]</span>
-me la rende utile en me pénétrant par elle du sentiment de ma
-faiblesse... Oui, ces lettres qu’il ne se soucie plus de garder, je
-les conserverai précieusement. Je m’imposerai la honte de les
-relire chaque jour, jusqu’à ce que mes larmes en aient effacé
-les dernières traces, et les siennes je les brûlerai comme infectées
-du poison dangereux qui a corrompu mon âme. Oh!
-qu’est-ce donc que l’amour, s’il nous fait regretter jusqu’aux
-dangers auxquels il nous expose; si, surtout on peut craindre
-de le ressentir encore, même alors qu’on ne l’inspire plus!
-Fuyons cette passion funeste qui ne laisse de choix qu’entre la
-honte et le malheur, et souvent même les réunit tous deux, et
-qu’au moins la prudence remplace la vertu.</p>
-
-<p>Que ce jeudi est encore loin! que ne puis-je consommer à
-l’instant ce douloureux sacrifice et en oublier à la fois et la
-cause et l’objet! Cette visite m’importune; je me repens d’avoir
-promis. Hé! qu’a-t-il besoin de me revoir encore? que sommes-nous
-à présent l’un à l’autre? S’il m’a offensée, je le lui pardonne.
-Je le félicite même de vouloir réparer ses torts, je l’en loue. Je
-ferai plus, je l’imiterai; et séduite par les mêmes erreurs, son
-exemple me ramènera. Mais quand son projet est de me fuir,
-pourquoi commencer par me chercher? Le plus pressé pour
-chacun de nous n’est-il pas d’oublier l’autre? Ah! sans doute,
-et ce sera dorénavant mon unique soin.</p>
-
-<p>Si vous le permettez, mon aimable amie, ce sera auprès de
-vous que j’irai m’occuper de ce travail difficile. Si j’ai besoin
-de secours, peut-être même de consolation, je n’en veux recevoir
-que de vous. Vous seule savez m’entendre et parler à mon
-cœur. Votre précieuse amitié remplira toute mon existence.
-Rien ne me paraîtra difficile pour seconder les soins que vous
-voudrez bien vous donner. Je vous devrai ma tranquillité, mon
-bonheur, ma vertu, et le fruit de vos bontés pour moi sera de
-m’en avoir enfin rendue digne.</p>
-
-<p>Je me suis, je crois beaucoup égarée dans cette lettre, je le
-présume au moins par le trouble où je n’ai pas cessée d’être en
-vous écrivant. S’il s’y trouvait quelques sentiments dont j’aie à
-rougir, couvrez-les de votre indulgente amitié. Je m’en remets
-entièrement à elle. Ce n’est pas à vous que je veux dérober
-aucun des mouvements de mon cœur.</p>
-
-<p>Adieu, ma respectable amie. J’espère sous peu de jours, vous
-annoncer celui de mon arrivée.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 25 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 342px;" id="pl_X">
- <p class="caption1">Pl. X</p>
- <img src="images/pl_10.jpg" alt="" title="" width="342" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_10.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption3"><i>Anonyme</i></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre CXXV</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<div class="pagenum" id="Page_274">[274]</div>
-
-<h2 id="let_CXXV">LETTRE CXXV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>La voilà donc vaincue cette femme superbe qui avait osé
-croire qu’elle pourrait me résister! Oui, mon amie, elle est à
-moi, entièrement à moi, et depuis hier elle n’a plus rien à
-m’accorder.</p>
-
-<p>Je suis encore trop plein de mon bonheur pour pouvoir
-l’apprécier, mais je m’étonne du charme inconnu que j’ai ressenti.
-Serait-il donc vrai que la vertu augmentât le prix d’une
-femme jusque dans le moment même de sa faiblesse? Mais
-reléguons cette idée puérile avec les contes de bonnes femmes.
-Ne rencontre-t-on pas presque partout une résistance plus ou
-moins bien feinte au premier triomphe? et ai-je trouvé nulle
-part le charme dont je parle? ce n’est pourtant pas non plus
-celui de l’amour; car enfin, si j’ai eu quelquefois auprès de
-cette femme étonnante des moments de faiblesse qui ressemblaient
-à cette passion pusillanime, j’ai toujours su les vaincre
-et revenir à mes principes. Quand même la scène d’hier m’aurait,
-comme je le crois, emporté un peu plus loin que je ne
-comptais; quand j’aurais un moment partagé le trouble et
-l’ivresse que je faisais naître, cette illusion passagère serait
-dissipée à présent, et cependant le même charme subsiste.
-J’aurais même, je l’avoue, un plaisir assez doux à m’y livrer,
-s’il ne me causait quelque inquiétude. Serai-je donc, à mon
-âge, maîtrisé comme un écolier par un sentiment involontaire
-et inconnu? Non, il faut, avant tout le combattre et l’approfondir.</p>
-
-<p>Peut-être, au reste, en ai-je déjà entrevu la cause! Je me
-plais au moins dans cette idée et je voudrais qu’elle fût vraie.</p>
-
-<p>Dans la foule des femmes auprès desquelles j’ai rempli jusqu’à
-ce jour le rôle et les fonctions d’amant, je n’en avais
-encore rencontré aucune qui n’eût, au moins, autant d’envie
-de se rendre que j’en avais de l’y déterminer; je m’étais même
-accoutumé à appeler <i>prudes</i> celles qui ne faisaient que la
-moitié du chemin, par opposition à tant d’autres, dont la
-défense provocante ne couvre jamais qu’imparfaitement les
-premières avances qu’elles ont faites.</p>
-
-<p>Ici, au contraire, j’ai trouvé une première prévention défavorable
-<span class="pagenum" id="Page_275">[275]</span>
-et fondée depuis sur les conseils et les rapports d’une
-femme haineuse, mais clairvoyante; une timidité naturelle et
-extrême, que fortifiait une pudeur éclairée; un attachement à
-la vertu que la religion dirigeait, et qui comptait déjà deux
-années de triomphe, enfin des démarches éclatantes inspirées
-par ces différents motifs, et qui toutes n’avaient pour but que
-de se soustraire à mes poursuites.</p>
-
-<p>Ce n’est donc pas comme dans mes autres aventures, une
-simple capitulation plus ou moins avantageuse et dont il est
-plus facile de profiter que de s’enorgueillir; c’est une victoire
-complète, achetée par une campagne pénible et décidée par de
-savantes manœuvres. Il n’est donc pas surprenant que ce succès
-dû à moi seul, m’en devienne plus précieux, et le surcroît
-de plaisir que j’ai éprouvé dans mon triomphe et que je
-ressens encore n’est que la douce impression du sentiment de
-la gloire. Je chéris cette façon de voir qui me sauve l’humiliation
-de penser que je puisse dépendre en quelque manière de
-l’esclave même que je me serais asservie, que je n’aie pas en
-moi seul la plénitude de mon bonheur, et que la faculté de
-m’en faire jouir dans toute son énergie soit réservée à telle ou
-telle femme, exclusivement à toute autre.</p>
-
-<p>Ces réflexions sensées régleront ma conduite dans cette
-importante occasion, et vous pouvez être sûre que je ne me
-laisserai pas tellement enchaîner, que je ne puisse toujours
-briser ces nouveaux liens, en me jouant et à ma volonté. Mais
-je vous parle de ma rupture, et vous ignorez encore par quels
-moyens j’en ai acquis le droit; lisez donc, et voyez à quoi
-s’expose la sagesse en essayant de secourir la folie. J’étudiais
-si attentivement mes discours et les réponses que j’obtenais,
-que j’espère vous rendre les uns et les autres avec une exactitude
-dont vous serez contente.</p>
-
-<p>Vous verrez, par les deux copies des lettres ci-jointes<a name="FNanchor_48" id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>, quel
-médiateur j’avais choisi pour me rapprocher de ma belle et
-avec quel zèle le saint personnage s’est employé pour nous
-réunir. Ce qu’il faut vous dire encore et que j’avais appris par
-une lettre interceptée suivant l’usage, c’est que la crainte et la
-petite humiliation d’être quittée avaient un peu dérangé la prudence
-de l’austère dévote et avaient rempli son cœur et sa tête
-<span class="pagenum" id="Page_276">[276]</span>
-de sentiments et d’idées qui, pour n’avoir pas le sens commun,
-n’en étaient pas moins intéressants. C’est après ces préliminaires
-nécessaires à savoir, qu’hier jeudi 28, jour préfix
-et donné par l’ingrate, je me suis présenté chez elle en
-esclave timide et repentant, pour en sortir en vainqueur couronné.</p>
-
-<p>Il était six heures du soir quand j’arrivai chez la belle recluse,
-car depuis son retour sa porte était restée fermée à tout
-le monde. Elle essaya de se lever quand on m’annonça, mais
-ses genoux tremblants ne lui permirent pas de rester dans
-cette situation: elle se rassit sur-le-champ. Comme le domestique
-qui m’avait introduit eut à faire quelque service dans
-l’appartement, elle en parut impatientée. Nous remplîmes cet
-intervalle par les compliments d’usage. Mais pour ne rien
-perdre d’un temps dont tous les moments étaient précieux,
-j’examinais soigneusement le local et, dès lors, je marquai de
-l’œil le théâtre de ma victoire. J’aurais pu en choisir un plus
-commode, car, dans cette même chambre il se trouvait une
-ottomane. Mais je remarquai qu’en face d’elle était un portrait
-du mari et j’eus peur je l’avoue, qu’avec une femme si singulière
-un seul regard que le hasard dirigerait de ce côté ne détruisît
-en un moment l’ouvrage de tant de soins. Enfin, nous
-restâmes seuls et j’entrai en matière.</p>
-
-<p>Après avoir exposé en peu de mots que le Père Anselme avait
-dû informer des motifs de ma visite, je me suis plaint du traitement
-rigoureux que j’avais éprouvé et j’ai particulièrement
-appuyé sur le <i>mépris</i> qu’on m’avait témoigné. On s’en est défendu
-comme je m’y attendais et comme vous vous y attendiez
-bien aussi, j’en ai fondé la preuve sur la méfiance et l’effroi
-que j’avais inspirés, sur la suite scandaleuse qui s’en était
-suivie, le refus de répondre à mes lettres, celui même de les
-recevoir, etc., etc. Comme on commençait une justification qui
-aurait été bien facile, j’ai cru devoir l’interrompre et pour me
-faire pardonner cette manière brusque, je l’ai couverte aussitôt
-par une cajolerie: «Si tant de charmes, ai-je donc repris, ont
-fait sur mon cœur une impression si profonde, tant de vertus
-n’en ont pas moins fait sur mon âme. Séduit, sans doute, par
-le désir de m’en rapprocher, j’avais osé m’en croire digne. Je
-ne vous reproche point d’en avoir jugé autrement, mais je me
-punis de mon erreur.» Comme on gardait le silence de l’embarras,
-j’ai continué: «J’ai désiré, madame, ou de me justifier
-<span class="pagenum" id="Page_277">[277]</span>
-à vos yeux ou d’obtenir de vous le pardon des torts que vous
-me supposez, afin de pouvoir au moins terminer avec quelque
-tranquillité des jours auxquels je n’attache plus de prix depuis
-que vous avez refusé de les embellir.»</p>
-
-<p>Ici, on a pourtant essayé de répondre: «Mon devoir ne me
-permettait pas...» Et la difficulté d’achever le mensonge que
-le devoir exigeait n’a pas permis de finir la phrase. J’ai donc
-repris du ton le plus tendre: «Il est donc vrai que c’est moi
-que vous avez fui?—Ce départ était nécessaire.—Et que
-vous m’éloignez de vous?—Il le faut.—Et pour toujours?—Je
-le dois.» Je n’ai pas besoin de vous dire que pendant ce
-court dialogue la voix de la tendre prude était oppressée et
-que ses yeux ne s’élevaient pas jusqu’à moi.</p>
-
-<p>Je jugeai devoir animer un peu cette scène languissante;
-ainsi, me levant avec l’air du dépit: «Votre fermeté, dis-je
-alors, me rend toute la mienne. Eh bien! oui, madame, nous
-serons séparés, séparés même plus que vous ne pensez, et vous
-vous féliciterez à loisir de votre ouvrage.» Un peu surprise de
-ce ton de reproche, elle voulut répliquer: «La résolution que
-vous avez prise..., dit-elle.—N’est que l’effet de mon désespoir,
-repris-je avec emportement. Vous avez voulu que je sois
-malheureux; je vous prouverai que vous avez réussi au delà
-même de vos souhaits.—Je désire votre bonheur», répondit-elle.
-Et le son de sa voix commençait à annoncer une émotion
-assez forte. Aussi, me précipitant à ses genoux et du ton dramatique
-que vous me connaissez: «Ah! cruelle, me suis-je
-écrié, peut-il exister pour moi un bonheur que vous ne partagiez
-pas? Où donc le trouver loin de vous? Ah! jamais!
-jamais!» J’avoue qu’en me livrant à ce point, j’avais beaucoup
-compté sur le secours des larmes; mais soit mauvaise
-disposition, soit peut-être seulement l’effet de l’attention pénible
-et continuelle que je mettais à tout, il me fut impossible
-de pleurer.</p>
-
-<p>Par bonheur, je me ressouvins que pour subjuguer une
-femme tout moyen était également bon et qu’il suffisait de
-l’étonner par un grand mouvement pour que l’impression en
-restât profonde et favorable. Je suppléai donc par la terreur à
-la sensibilité qui se trouvait en défaut, et pour cela, changeant
-seulement l’inflexion de ma voix et gardant la même
-posture: «Oui, continuai-je, j’en fais le serment à vos pieds,
-vous posséder ou mourir.» En prononçant ces dernières paroles,
-<span class="pagenum" id="Page_278">[278]</span>
-nos regards se rencontrèrent. Je ne sais ce que la timide
-personne vit ou crut voir dans les miens, mais elle se leva
-d’un air effrayé et s’échappa de mes bras, dont je l’avais entourée.
-Il est vrai que je ne fis rien pour la retenir, car j’avais
-remarqué plusieurs fois que les scènes de désespoir menées
-trop vivement, tombaient dans le ridicule dès qu’elles devenaient
-longues, ou ne laissaient que des ressources vraiment
-tragiques et que j’étais fort éloigné de vouloir prendre. Cependant,
-tandis qu’elle se dérobait à moi, j’ajoutai d’un ton bas et
-sinistre, mais de façon qu’elle pût m’entendre: «Eh bien! la
-mort!»</p>
-
-<p>Je me relevai alors, et gardant un moment le silence, je
-jetai sur elle comme au hasard, des regards farouches qui,
-pour avoir l’air d’être égarés, n’en étaient pas moins clairvoyants
-et observateurs. Le maintien mal assuré, la respiration
-haute, la contraction de tous les muscles, les bras tremblants
-et à demi élevés, tout me prouvait assez que l’effet était
-tel que j’avais voulu le produire; mais comme en amour rien
-ne se finit que de très près et que nous étions alors assez loin
-l’un de l’autre, il fallait avant tout se rapprocher. Ce fut pour
-y parvenir que je passai le plus tôt possible à une apparente
-tranquillité, propre à calmer les effets de cet état violent sans
-en affaiblir l’impression.</p>
-
-<p>Ma transition fut: «Je suis bien malheureux. J’ai voulu
-vivre pour votre bonheur et je l’ai troublé. Je me dévoue pour
-votre tranquillité et je la trouble encore.» Ensuite, d’un air
-composé, mais contraint: «Pardon, madame; peu accoutumé
-aux orages des passions, je sais mal en réprimer les mouvements.
-Si j’ai eu tort de m’y livrer, songez au moins que c’est
-pour la dernière fois. Ah! calmez-vous, calmez-vous, je vous
-en conjure.» Et, pendant ce long discours, je me rapprochais
-insensiblement. «Si vous voulez que je me calme, répondit la
-belle effarouchée, vous-même soyez donc plus tranquille.—Eh
-bien oui, je vous le promets», lui dis-je. J’ajoutai d’une voix
-plus faible: «Si l’effort est grand, au moins ne doit-il pas être
-long. Mais, repris-je aussitôt d’un air égaré, je suis venu,
-n’est-il pas vrai pour vous rendre vos lettres? De grâce, daignez
-les reprendre. Ce douloureux sacrifice me reste à faire:
-ne me laissez rien qui puisse affaiblir mon courage.» Et tirant
-de ma poche le précieux recueil: «Le voilà, dis-je, ce dépôt
-trompeur des assurances de votre amitié! Il m’attachait à la
-<span class="pagenum" id="Page_279">[279]</span>
-vie, reprenez-le. Donnez ainsi vous-même le signal qui doit me
-séparer de vous pour jamais.»</p>
-
-<p>Ici, l’amante craintive céda entièrement à sa tendre inquiétude:
-«Mais, monsieur de Valmont, qu’avez-vous et que voulez-vous
-dire? La démarche que vous faites aujourd’hui n’est-elle
-pas volontaire? N’est-ce pas le fruit de vos propres
-réflexions et ne sont-ce pas elles qui vous ont fait approuver
-vous-même le parti nécessaire que j’ai suivi par devoir?—Eh
-bien! ai-je repris, ce parti a décidé le mien.—Et quel est-il?—Le
-seul qui puisse en me séparant de vous, mettre un terme
-à mes peines.—Mais, répondez-moi, quel est-il?» Là, je la
-pressai de mes bras sans qu’elle se défendît aucunement, et
-jugeant par cet oubli des bienséances combien l’émotion était
-forte et puissante: «Femme adorable, lui dis-je en risquant
-l’enthousiasme, vous n’avez pas d’idée de l’amour que vous inspirez;
-vous ne saurez jamais jusqu’à quel point vous fûtes
-adorée et de combien ce sentiment m’était plus cher que mon
-existence! Puissent tous vos jours être fortunés et tranquilles!
-puissent-ils s’embellir de tout le bonheur dont vous m’avez
-privé! Payez au moins ce vœu sincère par un regret, par une
-larme, et croyez que le dernier de mes sacrifices ne sera pas le
-plus pénible à mon cœur. Adieu.»</p>
-
-<p>Tandis que je parlais ainsi, je sentais son cœur palpiter avec
-violence, j’observais l’altération de la figure, je voyais surtout
-les larmes la suffoquer et ne couler cependant que rares et
-pénibles. Ce ne fut qu’alors que je pris le parti de feindre de
-m’éloigner; aussi, me retenant avec force: «Non, écoutez-moi,
-dit-elle vivement.—Laissez-moi, répondis-je.—Vous m’écouterez,
-je le veux.—Il faut vous fuir, il le faut!—Non!...»
-s’écria-t-elle. A ce dernier mot, elle se précipita ou plutôt tomba
-évanouie entre mes bras. Comme je doutais encore d’un si heureux
-succès, je feignis un grand effroi, mais tout en m’effrayant,
-je la conduisais, ou la portais vers le lieu précédemment
-désigné pour le champ de ma gloire; et en effet, elle ne
-revint à elle que soumise et déjà livrée à son heureux vainqueur.</p>
-
-<p>Jusque-là, ma belle amie, vous me trouverez, je crois, une
-pureté de méthode qui vous fera plaisir, et vous verrez que je
-ne me suis écarté en rien des vrais principes de cette guerre
-que nous avons remarqué souvent être si semblable à l’autre.
-Jugez-moi donc comme Turenne ou Frédéric. J’ai forcé à combattre
-<span class="pagenum" id="Page_280">[280]</span>
-l’ennemi, qui ne voulait que temporiser; je me suis
-donné par de savantes manœuvres, le choix du terrain et celui
-des dispositions; j’ai su inspirer la sécurité à l’ennemi, pour
-le joindre plus facilement dans sa retraite; j’ai su y faire succéder
-la terreur avant d’en venir au combat; je n’ai rien mis
-au hasard que par la considération d’un grand avantage en
-cas de succès et la certitude des ressources en cas de défaite;
-enfin je n’ai engagé l’action qu’avec une retraite assurée par
-où je pusse couvrir et conserver tout ce que j’avais conquis
-précédemment. C’est, je crois, tout ce qu’on peut faire; mais je
-crains à présent, de m’être amolli, comme Annibal, dans les
-délices de Capoue. Voilà ce qui s’est passé depuis.</p>
-
-<p>Je m’attendais bien qu’un si grand événement ne se passerait
-pas sans les larmes et le désespoir d’usage; et si je remarquai
-d’abord un peu plus de confusion et une sorte de recueillement,
-j’attribuai l’un et l’autre à l’état de prude: aussi, sans
-m’occuper de ces légères différences que je croyais purement
-locales, je suivais simplement la grande route des consolations,
-bien persuadé que, comme il arrive d’ordinaire, les sensations
-aideraient le sentiment, et qu’une seule action ferait
-plus que tous les discours, que pourtant je ne négligeais pas.
-Mais je trouvai une résistance vraiment effrayante, moins
-encore par son excès que par la forme sous laquelle elle se
-montrait.</p>
-
-<p>Figurez-vous une femme assise, d’une raideur immobile et
-d’une figure invariable; n’ayant l’air ni de penser, ni d’écouter,
-ni d’entendre; dont les yeux fixes laissent échapper des
-larmes assez contenues, mais qui coulent sans effort. Telle
-était M<sup>me</sup> de Tourvel pendant mes discours; mais si j’essayais
-de ramener son attention vers moi par une caresse, par le
-geste même le plus innocent, à cette apparente apathie succédaient
-aussitôt la terreur, la suffocation, les convulsions, les
-sanglots et quelques cris par intervalle, mais sans un mot articulé.</p>
-
-<p>Ces crises revinrent plusieurs fois et toujours plus fortes; la
-dernière même fut si violente que j’en fus entièrement découragé
-et craignis un moment d’avoir remporté une victoire inutile.
-Je me rabattis sur les lieux communs d’usage et dans le
-nombre se trouva celui-ci: «Et vous êtes dans le désespoir,
-parce que vous avez fait mon bonheur?» A ce mot, l’adorable
-femme se tourna vers moi, et sa figure, quoique encore un peu
-<span class="pagenum" id="Page_281">[281]</span>
-égarée, avait pourtant déjà repris son expression céleste.—«Votre
-bonheur! me dit-elle.» Vous devinez ma réponse.—«Vous
-êtes donc heureux?» Je redoublai les protestations.—«Et
-heureux par moi!» J’ajoutai les louanges et les tendres propos.
-Tandis que je parlais, tous ses membres s’assoupirent; elle
-retomba avec mollesse, appuyée sur son fauteuil, et m’abandonnant
-une main que j’avais osé prendre: «Je sens, dit-elle,
-que cette idée me console et me soulage.»</p>
-
-<p>Vous jugez qu’ainsi remis sur la voie, je ne la quittai plus;
-c’était réellement la bonne et peut-être la seule. Aussi quand
-je voulus tenter un second succès, j’éprouvai d’abord quelque
-résistance, et ce qui s’était passé auparavant me rendait circonspect:
-mais ayant appelé à mon secours cette même idée
-de mon bonheur, j’en ressentis bientôt les favorables effets:
-«Vous avez raison, me dit la tendre personne; je ne puis plus
-supporter mon existence qu’autant qu’elle servira à vous rendre
-heureux. Je m’y consacre tout entière: dès ce moment je me
-donne à vous et vous n’éprouverez de ma part ni refus, ni
-regrets». Ce fut avec cette candeur naïve ou sublime qu’elle
-me livra sa personne et ses charmes et qu’elle augmenta mon
-bonheur en le partageant. L’ivresse fut complète et réciproque;
-et, pour la première fois la mienne survécut au plaisir. Je ne
-sortis de ses bras que pour tomber à ses genoux, pour lui jurer
-un amour éternel; et, il faut tout avouer, je pensais ce que je
-disais. Enfin, même après nous être séparés, son idée ne me
-quittait point et j’ai eu besoin de me travailler pour m’en
-distraire.</p>
-
-<p>Ah! pourquoi n’êtes-vous pas ici pour balancer au moins le
-charme de l’action par celui de la récompense? Mais je ne
-perdrai rien pour attendre, n’est-il pas vrai? et j’espère pouvoir
-regarder comme convenu entre nous, l’heureux arrangement
-que je vous ai proposé dans ma dernière lettre. Vous voyez que
-je m’exécute, et que, comme je vous l’ai promis, mes affaires
-seront assez avancées pour pouvoir vous donner une partie de
-mon temps. Dépêchez-vous donc de renvoyer votre pesant Belleroche
-et laissez là le doucereux Danceny, pour ne vous occuper
-que de moi. Mais que faites-vous donc tant à cette campagne
-que vous ne me répondez seulement pas? Savez-vous
-que je vous gronderais volontiers? Mais le bonheur porte à l’indulgence.
-Et puis je n’oublie pas qu’en me replaçant au nombre
-de vos soupirants je dois me soumettre, de nouveau à vos
-<span class="pagenum" id="Page_282">[282]</span>
-petites fantaisies. Souvenez-vous cependant, que le nouvel
-amant ne veut rien perdre des anciens droits de l’ami.</p>
-
-<p>Adieu, comme autrefois... Oui, <i>adieu, mon ange! je t’envoie
-tous les baisers de l’amour</i>.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Savez-vous que Prévan, au bout de son mois de
-prison, a été obligé de quitter son corps? C’est aujourd’hui la
-nouvelle de tout Paris. En vérité, le voilà cruellement puni
-d’un tort qu’il n’a pas eu, et votre succès est complet!</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 29 octobre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_48" id="Footnote_48" href="#FNanchor_48"><span class="label">[48]</span></a>
-Lettres <a href="#let_CXX">CXX</a> et <a href="#let_CXXII">CXXII</a>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXVI">LETTRE CXXVI</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Je vous aurais répondu plus tôt, mon aimable enfant, si la
-fatigue de ma dernière lettre ne m’avait rendu mes douleurs,
-ce qui m’a encore privée tous ces jours-ci de l’usage de mon
-bras. J’étais bien pressée de vous remercier des bonnes nouvelles
-que vous m’avez données de mon neveu, et je ne l’étais pas
-moins de vous en faire pour votre compte, de sincères félicitations.
-On est forcé de reconnaître véritablement là un coup de
-la Providence qui, en touchant l’un, a aussi sauvé l’autre. Oui,
-ma chère belle, Dieu, qui ne voulait que vous éprouver, vous a
-secourue au moment où vos forces étaient épuisées; et malgré
-votre petit murmure, vous avez je crois, quelques actions de
-grâces à lui rendre. Ce n’est pas que je ne sente fort bien qu’il
-vous eût été plus agréable que cette résolution vous fût venue
-la première, et que celle de Valmont n’en eût été que la suite;
-il semble même, humainement parlant, que les droits de notre
-sexe en eussent été mieux conservés, et nous ne voulons en
-perdre aucun! Mais qu’est-ce que ces considérations légères,
-auprès des objets importants qui se trouvent remplis? Voit-on
-celui qui se sauve du naufrage se plaindre de n’avoir pas eu le
-choix des moyens?</p>
-
-<p>Vous éprouverez bientôt, ma chère fille, que les peines
-que vous redoutez s’allégeront d’elles-même; et quand elles
-devraient subsister toujours et dans leur entier, vous n’en
-<span class="pagenum" id="Page_283">[283]</span>
-sentirez pas moins qu’elles seraient encore plus faciles à supporter
-que les remords du crime et le mépris de soi-même.
-Inutilement vous aurais-je parlé plus tôt avec cette apparente
-sévérité: l’amour est un sentiment indépendant que la prudence
-peut faire éviter, mais qu’elle ne saurait vaincre, et qui,
-une fois né, ne meurt que de sa belle mort ou du défaut absolu
-d’espoir. C’est ce dernier cas, dans lequel vous êtes, qui me
-rend le courage et le droit de vous dire librement mon avis.
-Il est cruel d’effrayer un malade désespéré qui n’est plus susceptible
-que de consolations et de palliatifs; mais il est sage
-d’éclairer un convalescent sur les dangers qu’il a courus, pour
-lui inspirer la prudence dont il a besoin, et la soumission aux
-conseils qui peuvent encore lui être nécessaires.</p>
-
-<p>Puisque vous me choisissez pour votre médecin, c’est comme
-tel que je vous parle et que je vous dis que les petites incommodités
-que vous ressentez à présent, et qui, peut-être exigent
-quelques remèdes, ne sont pourtant rien en comparaison de la
-maladie effrayante dont voilà la guérison assurée. Ensuite,
-comme votre amie, comme l’amie d’une femme raisonnable et
-vertueuse, je me permettrai d’ajouter que cette passion qui
-vous avait subjuguée, déjà si malheureuse par elle-même, le
-devenait encore plus par son objet. Si j’en crois ce qu’on m’en
-dit, mon neveu, que j’avoue aimer peut-être avec faiblesse et
-qui réunit en effet beaucoup de qualités louables à beaucoup
-d’agréments, n’est ni sans danger pour les femmes, ni sans
-torts vis-à-vis d’elles et met presque un prix égal à les séduire
-et à les perdre. Je crois bien que vous l’auriez converti.
-Jamais personne, sans doute, n’en fut plus digne: mais tant
-d’autres s’en sont flattées de même, dont l’espoir a été déçu,
-que j’aime bien mieux que vous n’en soyez pas réduite à cette
-ressource.</p>
-
-<p>Considérez à présent, ma chère belle, qu’au lieu de tant de
-dangers que vous auriez eu à courir, vous aurez, outre le repos
-de votre conscience et votre propre tranquillité, la satisfaction
-d’avoir été la principale cause de l’heureux retour de Valmont.
-Pour moi, je ne doute pas que ce ne soit en grande partie,
-l’ouvrage de votre courageuse résistance, et qu’un moment de
-faiblesse de votre part n’eût peut-être laissé mon neveu dans
-un égarement éternel. J’aime à penser ainsi, et désire vous
-voir penser de même; vous y trouverez vos premières consolations,
-et moi, de nouvelles raisons de vous aimer davantage.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_284">[284]</span>
-Je vous attends ici sous peu de jours, mon aimable fille,
-comme vous me l’annoncez. Venez retrouver le calme et le
-bonheur dans les mêmes lieux où vous l’aviez perdu; venez
-surtout vous réjouir avec votre tendre mère d’avoir si heureusement
-tenu la parole que vous lui aviez donnée de ne rien
-faire qui ne fût digne d’elle et de vous!</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 30 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXVII">LETTRE CXXVII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Si je n’ai pas répondu, vicomte, à votre lettre du 19, ce n’est
-pas que je n’en aie pas eu le temps; c’est tout simplement
-qu’elle m’a donné de l’humeur, et que je ne lui ai pas trouvé le
-sens commun. J’avais donc cru n’avoir rien de mieux à faire
-que de la laisser dans l’oubli; mais puisque vous revenez sur
-elle, que vous paraissez tenir aux idées qu’elle contient, et que
-vous prenez mon silence pour un consentement, il faut vous
-dire clairement mon avis.</p>
-
-<p>J’ai pu avoir quelquefois la prétention de remplacer à moi
-seule tout un sérail; mais il ne m’a jamais convenu d’en faire
-partie. Je croyais que vous saviez cela. Au moins, à présent que
-vous ne pouvez plus l’ignorer, vous jugerez facilement combien
-votre proposition a dû me paraître ridicule. Qui, moi! je
-sacrifierais un goût, et encore un goût nouveau, pour m’occuper
-de vous? Et pour m’en occuper comment? en attendant à
-mon tour, et en esclave soumise, les sublimes faveurs de votre
-<i>Hautesse</i>. Quand, par exemple, vous voudrez vous distraire
-un moment de <i>ce charme inconnu</i> que <i>l’adorable, la céleste</i>
-M<sup>me</sup> de Tourvel, vous a fait seule éprouver, ou quand vous
-craindrez de compromettre, auprès de <i>l’attachante Cécile</i>,
-l’idée supérieure que vous êtes bien aise qu’elle conserve de
-vous; alors descendant jusqu’à moi, vous y viendrez chercher
-des plaisirs moins vifs à la vérité, mais sans conséquence; et
-vos précieuses bontés, quoique un peu rares, suffiront de reste
-à mon bonheur.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_285">[285]</span>
-Certes, vous êtes riche, en bonne opinion de vous-même; mais
-apparemment je ne le suis pas en modestie; car j’ai beau me
-regarder, je ne peux pas me trouver déchue jusque-là. C’est
-peut-être un tort que j’ai; mais je vous préviens que j’en ai
-beaucoup d’autres encore.</p>
-
-<p>J’ai surtout celui de croire que <i>l’écolier</i>, le <i>doucereux</i> Danceny,
-uniquement occupé de moi, me sacrifiant, sans s’en faire
-un mérite, une première passion, avant même qu’elle ait été
-satisfaite, et m’aimant enfin comme on aime à son âge, pourrait
-malgré ses vingt ans, travailler plus efficacement que
-vous à mon bonheur et à mes plaisirs. Je me permettrai même
-d’ajouter que, s’il me venait en fantaisie de lui donner un
-adjoint, ce ne serait pas vous, au moins pour le moment.</p>
-
-<p>Et par quelles raisons, m’allez-vous demander? Mais d’abord
-il pourrait fort bien n’y en avoir aucune, car le caprice qui
-vous ferait préférer, peut également vous faire exclure. Je veux
-pourtant bien, par politesse, vous motiver mon avis. Il me
-semble que vous auriez trop de sacrifices à me faire; et moi, au
-lieu d’en avoir la reconnaissance que vous ne manqueriez pas
-d’en attendre, je serais capable de croire que vous m’en devriez
-encore! Vous voyez bien qu’aussi éloignés l’un de l’autre par
-notre façon de penser, nous ne pouvons nous rapprocher d’aucune
-manière; et je crains qu’il ne me faille beaucoup de
-temps, mais beaucoup, avant de changer de sentiment. Quand
-je serai corrigée, je vous promets de vous avertir. Jusque-là,
-croyez-moi, faites d’autres arrangements, et gardez vos baisers,
-vous avez tant à les placer mieux!...</p>
-
-<p><i>Adieu, comme autrefois</i>, dites-vous? Mais autrefois, ce me
-semble, vous faisiez un peu plus de cas de moi; vous ne m’aviez
-pas destinée tout à fait aux troisièmes rôles, et surtout
-vous vouliez bien attendre que j’eusse dit oui avant d’être sûr
-de mon consentement. Trouvez donc bon qu’au lieu de vous
-dire aussi, adieu comme autrefois, je vous dise, adieu comme
-à présent.</p>
-
-<p>Votre servante, monsieur le vicomte.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 31 octobre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_286">[286]</div>
-
-<h2 id="let_CXXVIII">LETTRE CXXVIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Je n’ai reçu qu’hier, madame, votre tardive réponse. Elle
-m’aurait tuée sur-le-champ, si j’avais eu encore mon existence
-en moi; mais un autre en est possesseur, et cet autre est M. de
-Valmont. Vous voyez que je ne vous cache rien. Si vous devez
-ne me plus trouver digne de votre amitié, je crains moins
-encore de la perdre que de la surprendre. Tout ce que je puis
-vous dire, c’est que, placée par M. de Valmont entre sa mort ou
-son bonheur, je me suis décidée pour ce dernier parti. Je ne
-m’en vante, ni ne m’en accuse; je dis simplement ce qui est.</p>
-
-<p>Vous sentirez aisément, d’après cela, quelle impression a dû
-me faire votre lettre, et les vérités sévères qu’elle contient. Ne
-croyez pas cependant qu’elle ait pu faire naître un regret en
-moi, ni qu’elle puisse jamais me faire changer de sentiment ni
-de conduite. Ce n’est pas que je n’aie des moments cruels;
-mais quand mon cœur est le plus déchiré, quand je crains de
-ne pouvoir plus supporter mes tourments, je me dis: Valmont
-est heureux; et tout disparaît devant cette idée, ou plutôt elle
-change tout en plaisirs.</p>
-
-<p>C’est donc à votre neveu que je me suis consacrée; c’est pour
-lui que je me suis perdue. Il est devenu le centre unique de
-mes pensées, de mes sentiments, de mes actions. Tant que ma
-vie sera nécessaire à son bonheur, elle me sera précieuse, et je
-la trouverai fortunée. Si quelque jour il en juge autrement,...
-il n’entendra de ma part ni plainte ni reproche. J’ai déjà osé
-fixer les yeux sur ce moment fatal et mon parti est pris.</p>
-
-<p>Vous voyez à présent combien peu doit m’affecter la crainte
-que vous paraissez avoir qu’un jour M. de Valmont ne me
-perde; car, avant de le vouloir, il aura donc cessé de m’aimer,
-et que me feront alors de vains reproches que je n’entendrai
-pas? Seul, il sera mon juge. Comme je n’aurai vécu que pour
-lui, ce sera en lui que reposera ma mémoire; et s’il est forcé de
-reconnaître que je l’aimais, je serai suffisamment justifiée.</p>
-
-<p>Vous venez, madame, de lire dans mon cœur. J’ai préféré le
-malheur de perdre votre estime par ma franchise à celui de
-m’en rendre indigne par l’avilissement du mensonge. J’ai cru
-devoir cette entière confiance à vos anciennes bontés pour moi.
-<span class="pagenum" id="Page_287">[287]</span>
-Ajouter un mot de plus, pourrait vous faire soupçonner que
-j’ai l’orgueil d’y compter encore, quand au contraire, je me
-rends justice en cessant d’y prétendre. Je suis, avec respect,
-madame, votre très humble et très obéissante servante.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 1<sup>er</sup> novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXIX">LETTRE CXXIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Dites-moi donc, ma belle amie, d’où peut venir ce ton d’aigreur
-et de persiflage qui règne dans votre dernière lettre?
-Quel est donc ce crime que j’ai commis, apparemment sans
-m’en douter, et qui vous donne tant d’humeur? J’ai eu l’air,
-me reprochez-vous, de compter sur votre consentement avant
-de l’avoir obtenu; mais je croyais que ce qui pourrait paraître
-de la présomption pour tout le monde, ne pouvait jamais être
-pris, de vous à moi, que pour de la confiance, et depuis quand
-<ins id="cor_21" title="cs">ce</ins> sentiment nuit-il à l’amitié ou à l’amour? En réunissant l’espoir
-au désir, je n’ai fait que céder à l’impulsion naturelle, qui
-nous fait nous placer toujours le plus près possible du bonheur
-que nous cherchons; et vous avez pris pour l’effet de l’orgueil
-ce qui ne l’était que de mon empressement. Je sais fort bien
-que l’usage a introduit, dans ce cas, un doute respectueux;
-mais vous savez aussi que ce n’est qu’une forme, un simple
-protocole; et j’étais, ce me semble, autorisé à croire que ces
-précautions minutieuses n’étaient plus nécessaires entre nous.</p>
-
-<p>Il me semble même que cette marche franche et libre, quand
-elle est fondée sur une ancienne liaison, est bien préférable à
-l’insipide cajolerie, qui affadit si souvent l’amour. Peut-être,
-au reste, le prix que je trouve à cette manière, ne vient-il que
-de celui que j’attache au bonheur qu’elle me rappelle; mais
-par là même, il me serait plus pénible encore de vous voir en
-juger autrement.</p>
-
-<p>Voilà pourtant le seul tort que je me connaisse, car je n’imagine
-pas que vous ayez pu penser sérieusement qu’il existât
-une femme dans le monde qui me parût préférable à vous, et
-<span class="pagenum" id="Page_288">[288]</span>
-encore moins, que j’aie pu vous apprécier aussi mal que vous
-feignez de le croire. Vous vous êtes regardée, me dites-vous à
-ce sujet, et vous ne vous êtes pas trouvée déchue à ce point. Je
-le crois bien, et cela prouve seulement que votre miroir est
-fidèle. Mais n’auriez-vous pas pu en conclure avec plus de
-facilité et de justice, qu’à coup sûr je n’avais pas jugé ainsi de
-vous?</p>
-
-<p>Je cherche vainement une cause à cette étrange idée. Il me
-semble pourtant qu’elle tient, de plus ou moins près, aux éloges
-que je me suis permis de donner à d’autres femmes. Je l’infère
-au moins de votre affectation à relever les épithètes <i>d’adorable</i>,
-<i>de céleste</i>, <i>d’attachante</i>, dont je me suis servi en vous
-parlant de M<sup>me</sup> de Tourvel ou de la petite Volanges. Mais ne
-savez-vous pas que ces mots, plus souvent pris au hasard que
-par réflexion, expriment moins le cas que l’on fait de la personne,
-que la situation dans laquelle on se trouve quand on
-parle? Et si, dans le moment même où j’étais si vivement affecté
-ou par l’une ou par l’autre, je ne vous en désirais pourtant pas
-moins; si je vous donnais une préférence marquée sur toutes
-deux, puisque enfin je ne pouvais renouveler notre première
-liaison qu’au préjudice des deux autres, je ne crois pas qu’il y
-ait là si grand sujet de reproche.</p>
-
-<p>Il ne me sera pas plus difficile de me justifier sur le <i>charme
-inconnu</i> dont vous me paraissez aussi un peu choquée; car,
-d’abord, de ce qu’il est inconnu, il ne s’ensuit pas qu’il soit
-plus fort. Hé! qui pourrait l’emporter sur les délicieux plaisirs
-que vous seule savez rendre toujours nouveaux, comme toujours
-plus vifs? J’ai donc voulu dire seulement que celui-là
-était d’un genre que je n’avais pas encore éprouvé, mais sans
-prétendre lui assigner de classe; et j’avais ajouté, ce que je
-répète aujourd’hui, que, quel qu’il soit, je saurai le combattre
-et le vaincre. J’y mettrai bien plus de zèle encore, si je peux
-voir dans ce léger travail un hommage à vous offrir.</p>
-
-<p>Pour la petite Cécile, je crois bien inutile de vous en parler.
-Vous n’avez pas oublié que c’est à votre demande que je me
-suis chargé de cette enfant, et je n’attends que votre congé
-pour m’en défaire. J’ai pu remarquer son ingénuité et sa fraîcheur;
-j’ai pu même la croire un moment <i>attachante</i>, parce
-que, plus ou moins, on se complaît toujours un peu dans son
-ouvrage; mais assurément, elle n’a pas assez de confiance en
-aucun genre pour fixer en rien l’attention.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_289">[289]</span>
-A présent, ma belle amie, j’en appelle à votre justice, à vos
-premières bontés pour moi; à la longue et parfaite amitié, à
-l’entière confiance qui depuis ont resserré nos liens: ai-je
-mérité le ton rigoureux que vous prenez avec moi? Mais qu’il
-vous sera facile de m’en dédommager quand vous voudrez!
-Dites seulement un mot, et vous verrez si tous les charmes et
-tous les attachements me retiendront ici, non pas un jour,
-mais une minute. Je volerai à vos pieds et dans vos bras, je
-vous prouverai, mille fois et de mille manières, que vous êtes,
-que vous serez toujours, la véritable souveraine de mon cœur.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; j’attends votre réponse avec beaucoup
-d’empressement.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 3 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXX">LETTRE CXXX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>Et pourquoi, ma chère belle, ne voulez-vous plus être ma
-fille? Pourquoi semblez-vous m’annoncer que toute correspondance
-va être rompue entre nous? Est-ce pour me punir de
-n’avoir pas deviné ce qui était contre toute vraisemblance? ou
-me soupçonnez-vous de vous avoir affligée volontairement?
-Non, je connais trop bien votre cœur, pour croire qu’il pense
-ainsi du mien. Aussi la peine que m’a faite votre lettre est-elle
-bien moins relative à moi qu’à vous-même!</p>
-
-<p>O ma jeune amie! je vous le dis avec douleur; mais vous
-êtes bien trop digne d’être aimée, pour que jamais l’amour
-vous rende heureuse. Hé! quelle femme vraiment délicate et
-sensible, n’a pas trouvé l’infortune dans ce même sentiment
-qui lui promettait tant de bonheur! Les hommes savent-ils
-apprécier la femme qu’ils possèdent?</p>
-
-<p>Ce n’est pas que plusieurs ne soient honnêtes dans leurs procédés
-et constants dans leur affection; mais, parmi ceux-là
-même, combien peu savent encore se mettre à l’unisson de
-notre cœur! Ne croyez pas, ma chère enfant, que leur amour
-soit semblable au nôtre. Ils éprouvent bien la même ivresse;
-souvent même ils y mettent plus d’emportement, mais ils ne
-<span class="pagenum" id="Page_290">[290]</span>
-connaissent pas cet empressement inquiet, cette sollicitude
-délicate, qui produit en nous ces soins tendres et continus, et
-dont l’unique objet est toujours l’objet aimé. L’homme jouit
-du bonheur qu’il ressent, et la femme de celui qu’elle procure.
-Cette différence, si essentielle et si peu remarquée, influe pourtant
-d’une manière bien sensible, sur la totalité de leur conduite
-respective. Le plaisir de l’un est de satisfaire des désirs,
-celui de l’autre est surtout de les faire naître. Plaire, n’est pour
-lui qu’un moyen de succès; tandis que pour elle, c’est le succès
-lui-même. Et la coquetterie, si souvent reprochée aux femmes,
-n’est autre chose que l’abus de cette façon de sentir, et par là
-même en prouve la réalité. Enfin, ce goût exclusif, qui caractérise
-particulièrement l’amour, n’est dans l’homme qu’une préférence,
-qui sert, au plus, à augmenter un plaisir, qu’un autre
-objet affaiblirait peut-être, mais ne détruirait pas; tandis que
-dans les femmes, c’est un sentiment profond, qui non seulement
-anéantit tout désir étranger, mais qui, plus fort que la
-nature, et soustrait à son empire, ne leur laisse éprouver que
-répugnance et dégoût, là même où semble devoir naître la
-volupté.</p>
-
-<p>Et n’allez pas croire que des exceptions plus ou moins nombreuses,
-et qu’on peut citer, puissent s’opposer avec succès à
-ces vérités générales! Elles ont pour garant la voix publique
-qui, pour les hommes seulement, a distingué l’infidélité de
-l’inconstance: distinction dont ils se prévalent, quand ils
-devraient en être humiliés; et qui, pour notre sexe, n’a jamais
-été adoptée que par ces femmes dépravées qui en font la honte,
-et à qui tout moyen paraît bon, qu’elles espèrent pouvoir les
-sauver du sentiment pénible de leur bassesse.</p>
-
-<p>J’ai cru, ma chère belle, qu’il pourrait vous être utile d’avoir
-ces réflexions à opposer aux idées chimériques d’un bonheur
-parfait dont l’amour ne manque jamais d’abuser notre imagination:
-espoir trompeur, auquel on tient encore, même alors
-qu’on se voit forcé de l’abandonner, et dont la perte irrite et
-multiplie les chagrins déjà trop réels, inséparables d’une passion
-vive! Cet emploi d’adoucir vos peines ou d’en diminuer le
-nombre, est le seul que je veuille, que je puisse remplir en ce
-moment. Dans les maux sans remèdes, les conseils ne peuvent
-plus porter que sur le régime. Ce que je vous demande seulement,
-c’est de vous souvenir que plaindre un malade, ce n’est
-pas le blâmer. Eh! qui sommes-nous, pour nous blâmer les uns
-<span class="pagenum" id="Page_291">[291]</span>
-les autres? Laissons le droit de juger à celui-là seul qui lit
-dans les cœurs, et j’ose même croire qu’à ses yeux paternels,
-une foule de vertus peut racheter une faiblesse.</p>
-
-<p>Mais, je vous en conjure, ma chère amie, défendez-vous surtout
-de ces résolutions violentes, qui annoncent moins la force
-qu’un entier découragement; n’oubliez pas qu’en rendant un
-autre possesseur de votre existence, pour me servir de votre
-expression, vous n’avez pas pu cependant frustrer vos amis de
-ce qu’ils en possédaient à l’avance, et qu’ils ne cesseront jamais
-de réclamer.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère fille; songez quelquefois à votre tendre
-mère, et croyez que vous serez toujours, et par-dessus tout,
-l’objet de ses plus chères pensées.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 4 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXI">LETTRE CXXXI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>A la bonne heure, vicomte, et je suis plus contente de vous
-cette fois-ci que l’autre; mais à présent, causons de bonne
-amitié et j’espère vous convaincre que, pour vous comme pour
-moi, l’arrangement que vous paraissez désirer serait une véritable
-folie.</p>
-
-<p>N’avez-vous pas encore remarqué que le plaisir, qui est bien
-en effet l’unique mobile de la réunion des deux sexes, ne suffit
-pourtant pas pour former une liaison entre eux? et que, s’il
-est précédé du désir qui rapproche, il n’est pas moins suivi du
-dégoût qui repousse? C’est une loi de la nature, que l’amour
-seul peut changer; et de l’amour en a-t-on quand on veut? Il
-en faut pourtant toujours, et cela serait vraiment fort embarrassant,
-si on ne s’était pas aperçu qu’heureusement il suffisait
-qu’il en existât d’un côté. La difficulté est devenue par là de
-moitié moindre, et même sans qu’il y ait eu beaucoup à perdre;
-en effet, l’un jouit du bonheur d’aimer, l’autre de celui de
-plaire, un peu moins vif à la vérité, mais auquel je joins le
-plaisir de tromper, ce qui fait équilibre, et tout s’arrange.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_292">[292]</span>
-Mais dites-moi, vicomte, qui de nous deux se chargera de
-tromper l’autre! Vous savez l’histoire de ces deux fripons qui
-se reconnurent en jouant: «Nous ne nous serons rien, se dirent-ils,
-payons les cartes par moitié»; et ils quittèrent la partie.
-Suivons, croyez-moi, ce prudent exemple, et ne perdons pas
-ensemble un temps que nous pouvons si bien employer
-ailleurs.</p>
-
-<p>Pour vous prouver qu’ici votre intérêt me décide autant que
-le mien, et que je n’agis ni par humeur, ni par caprice, je ne
-vous refuse pas le prix convenu entre nous: je sens à merveille
-que pour une seule soirée nous nous suffirons de reste; et je ne
-doute même pas que nous ne sachions assez l’embellir pour ne
-la voir finir qu’à regret. Mais n’oublions pas que ce regret est
-nécessaire au bonheur, et quelque douce que soit notre illusion,
-n’allons pas croire qu’elle puisse être durable.</p>
-
-<p>Vous voyez que je m’exécute à mon tour, et cela sans que
-vous vous soyez encore mis en règle avec moi: car, enfin, je
-devais avoir la première lettre de la céleste prude; et pourtant,
-soit que vous y teniez encore, soit que vous ayez oublié les conditions
-d’un marché qui vous intéresse peut-être moins que
-vous ne voulez me le faire croire, je n’ai rien reçu, absolument
-rien. Cependant, ou je me trompe, ou la tendre dévote doit
-beaucoup écrire: car que ferait-elle quand elle est seule? elle
-n’a sûrement pas le bon esprit de se distraire. J’aurais donc, si
-je voulais, quelques petits reproches à vous faire; mais je les
-passe sous silence, en compensation d’un peu d’humeur que
-j’ai eu peut-être dans ma dernière lettre.</p>
-
-<p>A présent, vicomte, il ne me reste plus qu’à vous faire une
-demande et elle est encore autant pour vous que pour moi:
-c’est de différer un moment, que je désire peut-être autant que
-vous, mais dont il me semble que l’époque doit être retardée
-jusqu’à mon retour à la ville. D’une part, nous n’aurions pas
-ici la liberté nécessaire; et, de l’autre, j’y aurais quelque risque
-à courir: car il ne faudrait qu’un peu de jalousie pour me rattacher
-de plus belle ce triste Belleroche, qui pourtant ne tient
-plus qu’à un fil. Il en est déjà à se battre les flancs pour m’aimer;
-c’est au point qu’à présent je mets autant de malice que
-de prudence dans les caresses dont je le surcharge. Mais, en
-même temps, vous voyez bien que ce ne serait pas là un sacrifice
-à vous faire! une infidélité réciproque rendra le charme
-bien plus puissant.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_293">[293]</span>
-Savez-vous que je regrette quelquefois que nous en soyons
-réduits à ces ressources! Dans le temps où nous nous aimions,
-car je crois que c’était de l’amour, j’étais heureuse; et vous,
-vicomte!... Mais pourquoi s’occuper encore d’un bonheur qui
-ne peut revenir? Non, quoi que vous en disiez, c’est un retour
-impossible. D’abord j’exigerais des sacrifices que sûrement
-vous ne pourriez ou ne voudriez pas me faire, et qu’il se peut
-bien que je ne mérite pas; et puis, comment vous fixer? Oh!
-non, non, je ne veux seulement pas m’occuper de cette idée; et
-malgré le plaisir que je trouve en ce moment à vous écrire,
-j’aime bien mieux vous quitter brusquement.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 6 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXII">LETTRE CXXXII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Pénétrée, madame, de vos bontés pour moi, je m’y livrerais
-tout entière si je n’étais retenue, en quelque sorte, par la
-crainte de les profaner en les acceptant. Pourquoi faut-il,
-quand je les vois si précieuses, que je sente en même temps
-que je n’en suis plus digne? Ah! j’oserai du moins vous en
-témoigner ma reconnaissance; j’admirerai surtout cette indulgence
-de la vertu, qui ne connaît nos faiblesses que pour y
-compatir et dont le charme puissant conserve sur les cœurs
-un empire si doux et si fort, même à côté du charme de
-l’amour.</p>
-
-<p>Mais puis-je mériter encore une amitié qui ne suffit plus à
-mon bonheur? Je dis de même de vos conseils; j’en sens le prix
-et ne puis les suivre. Et comment ne croirais-je pas à un bonheur
-parfait, quand je l’éprouve en ce moment? Oui, si les
-hommes sont tels que vous le dites, il faut les fuir, ils sont
-haïssables; mais qu’alors Valmont est loin de leur ressembler!
-S’il a comme eux cette violence de passion que vous nommez
-emportement, combien n’est-elle pas surpassée en lui par
-l’excès de la délicatesse! O mon amie! vous me parlez de partager
-<span class="pagenum" id="Page_294">[294]</span>
-mes peines, jouissez donc de mon bonheur; je le dois à
-l’amour, et de combien encore l’objet en augmente le prix!
-Vous aimez votre neveu, dites-vous, peut-être avec faiblesse?
-Ah! si vous le connaissiez comme moi! je l’aime avec idolâtrie
-et bien moins encore qu’il ne le mérite. Il a pu sans doute être
-entraîné dans quelques erreurs, il en convient lui-même; mais
-qui jamais connut comme lui le véritable amour? Que puis-je
-vous dire de plus? il le ressent tel qu’il l’inspire.</p>
-
-<p>Vous allez croire que c’est là <i>une de ces idées chimériques
-dont l’amour ne manque jamais d’abuser notre imagination</i>:
-mais dans ce cas, pourquoi serait-il devenu plus tendre,
-plus empressé, depuis qu’il n’a plus rien à obtenir? Je
-l’avouerai, je lui trouvais auparavant un air de réflexion, de
-réserve, qui l’abandonnait rarement et qui souvent me ramenait,
-malgré moi, aux fausses et cruelles impressions qu’on
-m’avait données de lui. Mais depuis qu’il peut se livrer sans
-contrainte aux mouvements de son cœur, il semble deviner
-tous les désirs du mien. Qui sait si nous n’étions pas nés l’un
-pour l’autre! si ce bonheur ne m’était pas réservé d’être nécessaire
-au sien! Ah! si c’est une illusion, que je meure donc
-avant qu’elle finisse. Mais non; je peux vivre pour le chérir,
-pour l’adorer. Pourquoi cesserait-il de m’aimer? Quelle autre
-femme rendrait-il plus heureuse que moi? Et, je le sens par
-moi-même; ce bonheur qu’on fait naître est le plus fort lien, le
-seul qui attache véritablement. Oui, c’est ce sentiment délicieux
-qui anoblit l’amour, qui le purifie en quelque sorte et le rend
-vraiment digne d’une âme tendre et généreuse, telle que celle
-de Valmont.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère, ma respectable, mon indulgente amie. Je
-voudrais en vain vous écrire plus longtemps: voici l’heure
-où il a promis de venir et toute autre idée m’abandonne.
-Pardon! mais vous voulez mon bonheur, et il est si grand dans
-ce moment que je suffis à peine à le sentir.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 7 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_295">[295]</div>
-
-<h2 id="let_CXXXIII">LETTRE CXXXIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Quels sont donc, ma belle amie, ces sacrifices que vous jugez
-que je ne ferais pas, et dont pourtant le prix serait de vous
-plaire? Faites-les-moi connaître seulement et si je balance à
-vous les offrir, je vous permets d’en refuser l’hommage. Eh!
-comment me jugez-vous depuis quelque temps, si, même dans
-votre indulgence, vous doutez de mon sentiment ou de mon
-énergie? Des sacrifices que je ne voudrais ou ne pourrais pas
-faire! Ainsi, vous me croyez amoureux, subjugué? et le prix
-que j’ai mis au succès, vous me soupçonnez de l’attacher à la
-personne? Ah! grâce au Ciel, je n’en suis pas encore réduit là,
-et je m’offre à vous le prouver. Oui, je vous le prouverai, quand
-même ce devrait être envers M<sup>me</sup> de Tourvel. Assurément,
-après cela, il ne doit pas vous rester de doute.</p>
-
-<p>J’ai pu, je crois sans me compromettre, donner quelque
-temps à une femme qui a au moins le mérite d’être d’un genre
-qu’on rencontre rarement. Peut-être aussi la saison morte dans
-laquelle est venue cette aventure, m’a fait m’y livrer davantage;
-et encore à présent, qu’à peine le grand courant commence
-à reprendre, il n’est pas étonnant qu’elle m’occupe
-presque en entier. Mais songez donc qu’il n’y a guère que
-huit jours que je jouis du fruit de trois mois de soins. Je me
-suis si souvent arrêté davantage à ce qui valait bien moins et
-ne m’avait pas tant coûté!... et jamais vous n’en avez rien
-conclu contre moi.</p>
-
-<p>Et puis, voulez-vous savoir la véritable cause de l’empressement
-que j’y mets? la voici. Cette femme est naturellement
-timide; dans les premiers temps elle doutait sans cesse de son
-bonheur, et ce doute suffisait pour le troubler: en sorte que je
-commence à peine à pouvoir remarquer jusqu’où va ma puissance
-en ce genre. C’est une chose que j’étais pourtant curieux
-de savoir, et l’occasion ne s’en trouve pas si facilement qu’on le
-croit.</p>
-
-<p>D’abord, pour beaucoup de femmes, le plaisir est toujours le
-plaisir, et n’est jamais que cela; et auprès de celles-là, de
-quelque titre qu’on nous décore, nous ne sommes jamais que
-des facteurs, de simples commissionnaires, dont l’activité fait
-<span class="pagenum" id="Page_296">[296]</span>
-tout le mérite et parmi lesquels celui qui fait le plus est toujours
-celui qui fait le mieux.</p>
-
-<p>Dans une autre classe, peut-être la plus nombreuse aujourd’hui,
-la célébrité de l’amant, le plaisir de l’avoir enlevé à une
-rivale, la crainte de se le voir enlever à son tour, occupent les
-femmes presque tout entières; nous entrons bien, plus ou
-moins, pour quelque chose dans l’espèce de bonheur dont elles
-jouissent; mais il tient plus aux circonstances qu’à la personne.
-Il leur vient par nous et non de nous.</p>
-
-<p>Il fallait donc trouver pour mon observation, une femme
-délicate et sensible, qui fît son unique affaire de l’amour, et
-qui, dans l’amour même ne vît que son amant; dont l’émotion,
-loin de suivre la route ordinaire, partît toujours du cœur pour
-arriver aux sens; que j’ai vue, par exemple (et je ne parle pas
-du premier jour), sortir du plaisir toute éplorée et, le moment
-d’après, retrouver la volupté dans un mot qui répondait à son
-âme. Enfin il fallait qu’elle réunît encore cette candeur naturelle,
-devenue insurmontable par l’habitude de s’y livrer, et
-qui ne lui permet de dissimuler aucun des sentiments de son
-cœur. Or, vous en conviendrez, de telles femmes sont rares et
-je puis croire que, sans celle-ci je n’en aurais peut-être jamais
-rencontré.</p>
-
-<p>Il ne serait donc pas étonnant qu’elle me fixât plus longtemps
-qu’une autre, et si le travail que je veux faire sur elle
-exige que je la rende heureuse, parfaitement heureuse, pourquoi
-m’y refuserais-je, surtout quand cela me sert, au lieu de
-me contrarier? Mais, de ce que l’esprit est occupé, s’ensuit-il
-que le cœur soit esclave? Non, sans doute. Aussi le prix que je
-ne me défends pas de mettre à cette aventure ne m’empêchera
-pas d’en courir d’autres, ou même de la sacrifier à de plus
-agréables.</p>
-
-<p>Je suis tellement libre que je n’ai seulement pas négligé la
-petite Volanges, à laquelle pourtant je tiens si peu. Sa mère
-la ramène à la ville dans trois jours, et moi, depuis hier j’ai
-su assurer mes communications: quelque argent au portier et
-quelques fleurettes à sa femme en ont fait l’affaire. Concevez-vous
-que Danceny n’ait pas su trouver ce moyen si simple? et
-puis, qu’on dise que l’amour rend ingénieux! il abrutit, au
-contraire ceux qu’il domine. Et je ne saurais pas m’en défendre!
-Ah! soyez tranquille. Déjà je vais sous peu de jours,
-affaiblir en la partageant, l’impression peut-être trop vive que
-<span class="pagenum" id="Page_297">[297]</span>
-j’ai éprouvée, et si un simple partage ne suffit pas, je les multiplierai.</p>
-
-<p>Je n’en serai pas moins prêt à remettre la jeune pensionnaire
-à son discret amant dès que vous le jugerez à propos. Il me
-semble que vous n’avez plus de raison pour l’en empêcher, et
-moi je consens à rendre ce service signalé au pauvre Danceny.
-C’est en vérité, le moins que je lui doive pour tous ceux qu’il
-m’a rendus. Il est actuellement dans la grande inquiétude de
-savoir s’il sera reçu chez M<sup>me</sup> de Volanges; je le calme le plus
-que je peux, en l’assurant que, de façon ou d’autre je ferai
-son bonheur au premier jour, et, en attendant, je continue à
-me charger de la correspondance, qu’il veut reprendre à l’arrivée
-de <i>sa Cécile</i>. J’ai déjà six lettres de lui, et j’en aurai bien
-encore une ou deux avant l’heureux jour. Il faut que ce garçon-là
-soit bien désœuvré!</p>
-
-<p>Mais laissons ce couple enfantin et revenons à nous; que je
-puisse m’occuper uniquement de l’espoir si doux que m’a donné
-votre lettre. Oui, sans doute vous me fixerez, et je ne vous pardonnerais
-pas d’en douter. Ai-je donc jamais cessé d’être
-constant pour vous? Nos liens ont été dénoués et non pas rompus;
-notre prétendue rupture ne fut qu’une erreur de notre
-imagination: nos sentiments, nos intérêts n’en sont pas moins
-restés unis. Semblable au voyageur qui revient détrompé, je
-reconnaîtrai, comme lui, que j’avais laissé le bonheur pour
-courir après l’espérance, et je dirai comme d’Harcourt:</p>
-
-<p class="verse">Plus je vis d’étrangers, plus j’aimai ma patrie<a name="FNanchor_49" id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>.</p>
-
-<p>Ne combattez donc plus l’idée ou plutôt le sentiment qui
-vous ramène à moi, et après avoir essayé de tous les plaisirs
-dans nos courses différentes, jouissons du bonheur de sentir
-qu’aucun d’eux n’est comparable à celui que nous avions
-éprouvé, et que nous retrouverons plus délicieux encore.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante amie. Je consens à attendre votre
-retour: mais pressez-le donc et n’oubliez pas combien je le
-désire.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 8 novembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_49" id="Footnote_49" href="#FNanchor_49"><span class="label">[49]</span></a>
-Du Belloi, <i>Tragédie du siège de Calais</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_298">[298]</div>
-
-<h2 id="let_CXXXIV">LETTRE CXXXIV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>En vérité vicomte, vous êtes bien comme les enfants, devant
-qui il ne faut rien dire et à qui on ne peut rien montrer qu’ils
-ne veuillent s’en emparer aussitôt! Une simple idée qui me
-vient, à laquelle même je vous avertis que je ne veux pas m’arrêter,
-parce que je vous en parle, vous en abusez pour y ramener
-mon intention, pour m’y fixer quand je cherche à m’en
-distraire, et me faire, en quelque sorte, partager malgré moi
-vos désirs étourdis. Est-il donc généreux, à vous, de me laisser
-supporter seule tout le fardeau de la prudence? Je vous le
-redis, et me le répète plus souvent encore, l’arrangement que
-vous me proposez est réellement impossible. Quand vous y
-mettriez toute la générosité que vous me montrez en ce moment,
-croyez-vous donc que je n’aie pas aussi ma délicatesse et
-que je veuille accepter des sacrifices qui nuiraient à votre
-bonheur?</p>
-
-<p>Or est-il vrai, vicomte, que vous vous faites illusion sur le
-sentiment qui vous attache à M<sup>me</sup> de Tourvel? C’est de l’amour,
-ou il n’en exista jamais: vous le niez bien de cent façons, mais
-vous le prouvez de mille. Qu’est-ce par exemple, que ce subterfuge
-dont vous vous servez vis-à-vis de vous-même (car je
-vous crois sincère avec moi), qui vous fait rapporter à l’envie
-d’observer le désir que vous ne pouvez ni cacher, ni combattre,
-de garder cette femme? Ne dirait-on pas que jamais vous n’en
-avez rendu une autre heureuse, parfaitement heureuse? Ah! si
-vous en doutez, vous avez bien peu de mémoire! Mais non, ce
-n’est pas cela. Tout simplement votre cœur abuse votre esprit
-et le fait se payer de mauvaises raisons; mais moi, qui ai un
-grand intérêt à ne pas m’y tromper, je ne suis pas si facile à
-contenter.</p>
-
-<p>C’est ainsi qu’en remarquant votre politesse, qui vous a fait
-supprimer soigneusement tous les mots que vous vous êtes
-imaginé m’avoir déplu, j’ai vu cependant que peut-être sans
-vous en apercevoir, vous n’en conserviez pas moins les mêmes
-idées. En effet, ce n’est plus l’adorable, la céleste M<sup>me</sup> de Tourvel,
-mais c’est <i>une femme étonnante</i>, <i>une femme délicate et
-sensible</i>, et cela à l’exclusion de toutes les autres; <i>une femme
-<span class="pagenum" id="Page_299">[299]</span>
-rare enfin</i> et telle <i>qu’on n’en rencontrerait pas une seconde</i>.
-Il en est de même de ce charme inconnu qui n’est pas <i>le plus
-fort</i>. Eh bien! soit: mais puisque vous ne l’aviez jamais trouvé
-jusque-là, il est bien à croire que vous ne la trouveriez pas
-davantage à l’avenir, et la perte que vous feriez n’en serait pas
-moins irréparable. Ou ce sont là, vicomte, des symptômes
-assurés d’amour, ou il faut renoncer à en trouver aucun.</p>
-
-<p>Soyez assuré que pour cette fois, je vous parle sans humeur.
-Je me suis promis de n’en plus prendre; j’ai trop bien reconnu
-qu’elle pouvait <ins id="cor_22" title="revenir">devenir</ins> un piège dangereux. Croyez-moi, ne
-soyons qu’amis et restons-en là. Sachez-moi gré seulement de
-mon courage à me défendre; oui, de mon courage, car il en
-faut quelquefois, même pour ne pas prendre un parti qu’on sent
-être mauvais.</p>
-
-<p>Ce n’est donc plus que pour vous ramener à mon avis par
-persuasion que je vais répondre à la demande que vous me
-faites sur les sacrifices que j’exigerais et que <ins id="cor_23" title="voue">vous</ins> ne pourriez
-pas faire. Je me sers à dessein de ce mot <i>exiger</i>, parce que je
-suis bien sûre que, dans un moment, vous m’allez en effet
-trouver trop exigeante: mais tant mieux! Loin de me fâcher
-de vos refus, je vous en remercierai. Tenez, ce n’est pas avec
-vous que je veux dissimuler, j’en ai peut-être besoin.</p>
-
-<p>J’exigerais donc, voyez la cruauté! que cette rare, cette étonnante
-M<sup>me</sup> de Tourvel ne fût plus pour vous qu’une femme ordinaire,
-une femme telle qu’elle est seulement: car il ne faut pas
-s’y tromper, ce charme qu’on croit trouver chez les autres, c’est
-en nous qu’il existe, et c’est l’amour seul qui embellit tant
-l’objet aimé. Ce que je vous demande là, tout impossible que
-cela soit, vous feriez peut-être bien l’effort de me le promettre,
-de me le jurer même; mais, je l’avoue, je n’en croirais pas de
-vains discours. Je ne pourrais être persuadée que par l’ensemble
-de votre conduite.</p>
-
-<p>Ce n’est pas tout encore, je serais capricieuse. Ce sacrifice de
-la petite Cécile que vous m’offrez de si bonne grâce, je ne m’en
-soucierais pas du tout. Je vous demanderais au contraire de
-continuer ce pénible service jusqu’à nouvel ordre de ma part;
-soit que j’aimasse à abuser ainsi de mon empire; soit que, plus
-indulgente ou plus juste, il me suffît de disposer de vos sentiments,
-sans vouloir contrarier vos plaisirs. Quoi qu’il en soit,
-je voudrais être obéie, et mes ordres seraient bien rigoureux!</p>
-
-<p>Il est vrai qu’alors je me croirais obligée de vous remercier;
-<span class="pagenum" id="Page_300">[300]</span>
-que sait-on, peut-être même de vous récompenser. Sûrement,
-par exemple, j’abrégerais une absence qui me deviendrait
-insupportable. Je vous reverrais enfin, vicomte, et je vous
-reverrais... comment?... Mais vous vous souvenez que ceci n’est
-plus qu’une conversation, un simple récit d’un projet impossible,
-et je ne veux pas l’oublier toute seule...</p>
-
-<p>Savez-vous que mon procès m’inquiète un peu? J’ai voulu
-enfin connaître au juste quels étaient mes moyens; mes
-avocats me citent bien quelques lois, et surtout beaucoup
-d’<i>autorités</i>, comme ils les appellent: mais je n’y vois pas
-autant de raison et de justice. J’en suis presque à redouter
-d’avoir refusé l’accommodement. Cependant je me rassure, en
-songeant que le procureur est adroit, l’avocat éloquent, et la
-plaideuse jolie. Si ces trois moyens devaient ne plus valoir, il
-faudrait changer tout le train des affaires, et que deviendrait
-le respect pour les anciens usages!</p>
-
-<p>Ce procès est actuellement la seule chose qui me retienne ici.
-Celui de Belleroche est fini: hors de Cour, dépens compensés.
-Il en est à regretter le bal de ce soir; c’est bien le regret d’un
-désœuvré! Je lui rendrai sa liberté entière à mon retour à la
-ville. Je lui fais ce douloureux sacrifice, et je m’en console par
-la générosité qu’il y trouve.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte, écrivez-moi souvent: le détail de vos plaisirs
-me dédommagera au moins en partie des ennuis que j’éprouve.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 11 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXV">LETTRE CXXXV</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>J’essaie de vous écrire, sans savoir encore si je le pourrai.
-Ah! Dieu, quand je songe qu’à ma dernière lettre c’était
-l’excès de mon bonheur qui m’empêchait de la continuer!
-C’est celui de mon désespoir qui m’accable à présent; qui ne
-me laisse de force que pour sentir mes douleurs, et m’ôte celle
-de les exprimer.</p>
-
-<p>Valmont... Valmont ne m’aime plus, il ne m’a jamais aimée.
-<span class="pagenum" id="Page_301">[301]</span>
-L’amour ne s’en va pas ainsi. Il me trompe, il me trahit, il
-m’outrage. Tout ce qu’on peut réunir d’infortunes, d’humiliations,
-je les éprouve, et c’est de lui qu’elles me viennent.</p>
-
-<p>Et ne croyez pas que ce soit un simple soupçon: j’étais si
-loin d’en avoir! Je n’ai pas le bonheur de pouvoir douter. Je
-l’ai vu: que pourrait-il me dire pour se justifier?... Mais que
-lui importe! il ne le tentera seulement pas... Malheureuse! que
-lui feront tes reproches et tes larmes? c’est bien de toi qu’il
-s’occupe!...</p>
-
-<p>Il est donc vrai qu’il m’a sacrifiée, livrée même... et à qui?...
-une vile créature... Mais que dis-je? Ah! j’ai perdu jusqu’au
-droit de la mépriser. Elle a trahi moins de devoirs, elle est
-moins coupable que moi. Oh! que la peine est douloureuse,
-quand elle s’appuie sur le remords! Je sens mes tourments qui
-redoublent. Adieu, ma chère amie; quelque indigne que je me
-sois rendue de votre pitié, vous en aurez cependant pour moi,
-si vous pouvez vous former l’idée de ce que je souffre.</p>
-
-<p>Je viens de relire ma lettre, et je m’aperçois qu’elle ne peut
-vous instruire de rien; je vais donc tâcher d’avoir le courage
-de vous raconter ce cruel événement. C’était hier; je devais
-pour la première fois depuis mon retour, souper hors de chez
-moi. Valmont vint me voir à cinq heures; jamais il ne m’avait
-paru si tendre. Il me fit connaître que mon projet de sortir le
-contrariait, et vous jugez que j’eus bientôt celui de rester chez
-moi. Cependant, deux heures après, et tout à coup, son air et
-son ton changèrent sensiblement. Je ne sais s’il me sera
-échappé quelque chose qui aura pu lui déplaire; quoi qu’il en
-soit, peu de temps après, il prétendit se rappeler une affaire
-qui l’obligeait de me quitter, et il s’en alla: ce ne fut pourtant
-pas sans m’avoir témoigné des regrets très vifs, qui me
-parurent tendres, et qu’alors je crus sincères.</p>
-
-<p>Rendue à moi-même, je jugeai plus convenable de ne pas
-me dispenser de mes premiers engagements, puisque j’étais
-libre de les remplir. Je finis ma toilette et montai en voiture.
-Malheureusement mon cocher me fit passer devant l’Opéra, et
-je me trouvai dans l’embarras de la sortie; j’aperçus à quatre
-pas devant moi, et dans la file à côté de la mienne, la voiture
-de Valmont. Le cœur me battit aussitôt, mais ce n’était pas de
-crainte; et la seule idée qui m’occupait était le désir que ma
-voiture avançât. Au lieu de cela, ce fut la sienne qui fut forcée
-de reculer et qui se trouva à côté de la mienne. Je m’avançai
-<span class="pagenum" id="Page_302">[302]</span>
-sur-le-champ: quel fut mon étonnement de trouver à ses côtés
-une fille, bien connue pour telle! Je me retirai, comme vous
-pouvez penser, et c’en était déjà bien assez pour navrer mon
-cœur: mais ce que vous aurez peine à croire c’est que cette
-même fille, apparemment instruite par une odieuse confidence,
-n’a pas quitté la portière de la voiture, ni cessé de me regarder,
-avec des éclats de rire à faire scène.</p>
-
-<p>Dans l’anéantissement où j’en fus, je me laissai pourtant
-conduire dans la maison où je devais souper: mais il me fut
-impossible d’y rester; je me sentais à chaque instant, prête à
-m’évanouir, et surtout je ne pouvais retenir mes larmes.</p>
-
-<p>En rentrant, j’écrivis à M. de Valmont, et lui envoyai ma
-lettre aussitôt; il n’était pas chez lui. Voulant à quelque prix
-que ce fût, sortir de cet état de mort, ou le confirmer à jamais,
-je renvoyai avec ordre de l’attendre: mais avant minuit mon
-domestique revint en me disant que le cocher, qui était de
-retour, lui avait dit que son maître ne rentrerait pas de la
-nuit. J’ai cru ce matin n’avoir plus autre chose à faire qu’à lui
-redemander mes lettres et le prier de ne plus revenir chez moi.
-J’ai en effet donné des ordres en conséquence; mais, sans
-doute, ils étaient inutiles. Il est près de midi; il ne s’est point
-encore présenté, et je n’ai pas même reçu un mot de lui.</p>
-
-<p>A présent, ma chère amie, je n’ai plus rien à ajouter: vous
-voilà instruite, et vous connaissez mon cœur. Mon seul espoir
-est de n’avoir pas longtemps encore à affliger votre sensible
-amitié.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXVI">LETTRE CXXXVI</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Sans doute, monsieur, après ce qui s’est passé hier, vous ne
-vous attendez plus à être reçu chez moi, et sans doute aussi
-vous le désirez fort peu! Ce billet a donc moins pour objet de
-vous prier de n’y plus venir, que de vous redemander des
-lettres qui n’auraient jamais dû exister et qui, si elles ont pu
-vous intéresser un moment, comme des preuves de l’aveuglement
-<span class="pagenum" id="Page_303">[303]</span>
-que vous aviez fait naître, ne peuvent que vous être
-indifférentes à présent qu’il est dissipé, et qu’elles n’expriment
-plus qu’un sentiment que vous avez détruit.</p>
-
-<p>Je reconnais et j’avoue que j’ai eu tort de prendre en vous
-une confiance dont tant d’autres avant moi avaient été
-les victimes; en cela je n’accuse que moi seule: mais je
-croyais au moins n’avoir pas mérité d’être livrée par vous, au
-mépris et à l’insulte. Je croyais qu’en vous sacrifiant tout, et
-perdant pour vous seul mes droits à l’estime des autres et à la
-mienne, je pouvais m’attendre cependant à ne pas être jugée
-par vous plus sévèrement que par le public, dont l’opinion
-sépare encore par un immense intervalle, la femme faible de
-la femme dépravée. Ces torts, qui seraient ceux de tout le
-monde, sont les seuls dont je vous parle. Je me tais sur ceux
-de l’amour; votre cœur n’entendrait pas le mien. Adieu,
-monsieur.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXVII">LETTRE CXXXVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Présidente de TOURVEL.</p>
-
-<p>On vient seulement, madame, de me rendre votre lettre; j’ai
-frémi en la lisant, et elle me laisse à peine la force d’y
-répondre. Quelle affreuse idée avez-vous donc de moi! Ah!
-sans doute, j’ai des torts; et tels que je ne me les pardonnerai
-de ma vie, quand même vous les couvririez de votre indulgence.
-Mais que ceux que vous me reprochez ont toujours été
-loin de mon âme! Qui, moi! vous humilier! vous avilir! quand
-je vous respecte autant que je vous chéris; quand je n’ai connu
-l’orgueil que du moment où vous m’avez jugé digne de vous!
-Les apparences vous ont déçue; et je conviens qu’elles ont pu
-être contre moi: mais n’aviez-vous donc pas dans votre cœur
-ce qu’il fallait pour les combattre? et ne s’est-il pas révolté à
-la seule idée qu’il pouvait avoir à se plaindre du mien? Vous
-l’avez cru cependant! Ainsi, non seulement vous m’avez jugé
-capable de ce délire atroce, mais vous avez même craint de
-vous y être exposée par vos bontés pour moi. Ah! si vous vous
-<span class="pagenum" id="Page_304">[304]</span>
-trouvez dégradée à ce point par votre amour, je suis donc moi-même
-bien vil à vos yeux?</p>
-
-<p>Oppressé par le sentiment douloureux que cette idée me
-cause, je perds à la repousser le temps que je devrais
-employer à la détruire. J’avouerai tout: une autre considération
-me retient encore. Faut-il donc retracer des faits que je
-voudrais anéantir, et fixer votre attention et la mienne sur un
-moment d’erreur que je voudrais racheter du reste de ma vie,
-dont je suis encore à concevoir la cause, et dont le souvenir
-doit faire à jamais mon humiliation et mon désespoir? Ah! si
-en m’accusant, je dois exciter votre colère, vous n’aurez pas au
-moins à chercher loin votre vengeance; il vous suffira de me
-livrer à mes remords.</p>
-
-<p>Cependant, qui le croirait? cet événement a pour première
-cause le charme tout-puissant que j’éprouve auprès de vous.
-Ce fut lui qui me fit oublier trop longtemps une affaire importante,
-et qui ne pouvait se remettre. Je vous quittai trop tard,
-et ne trouvai plus la personne que j’allais chercher. J’espérais
-la rejoindre à l’Opéra, et ma démarche fut pareillement
-infructueuse. Émilie que j’y trouvai, que j’ai connue dans un
-temps où j’étais bien loin de connaître ni vous ni l’amour,
-Émilie n’avait pas sa voiture et me demanda à la remettre
-chez elle à quatre pas de là. Je n’y vis aucune conséquence, et
-j’y consentis. Mais ce fut alors que je vous rencontrai; et je
-sentis sur-le-champ que vous seriez portée à me juger coupable.</p>
-
-<p>La crainte de vous déplaire ou de vous affliger est si puissante
-sur moi qu’elle dut être et fut en effet bientôt remarquée.
-J’avoue même qu’elle me fit tenter d’engager cette fille à
-ne pas se montrer; cette précaution de la délicatesse a tourné
-contre l’amour. Accoutumée, comme toutes celles de son état,
-à n’être sûre d’un empire toujours usurpé que par l’abus
-qu’elles se permettent d’en faire, Émilie se garda bien d’en
-laisser échapper une occasion si éclatante. Plus elle voyait mon
-embarras s’accroître, plus elle affectait de se montrer; et sa
-folle gaîté, dont je rougis que vous ayez pu un moment vous
-croire l’objet, n’avait de cause que la peine cruelle que je ressentais,
-qui elle-même venait encore de mon respect et de mon
-amour.</p>
-
-<p>Jusque-là, sans doute, je suis plus malheureux que coupable;
-et ces torts, <i>qui seraient ceux de tout le monde</i>, <i>et les
-<span class="pagenum" id="Page_305">[305]</span>
-seuls dont vous me parlez</i>, ces torts n’existant pas, ne peuvent
-m’être reprochés. Mais vous vous taisez en vain sur ceux de
-l’amour: je ne garderai pas sur eux le même silence; un trop
-grand intérêt m’oblige à le rompre.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que, dans la confusion où je suis de cet inconcevable
-égarement, je puisse sans une extrême douleur, prendre
-sur moi d’en rappeler le souvenir. Pénétré de mes torts, je
-consentirais à en porter la peine, ou j’attendrais mon pardon
-du temps, de mon éternelle tendresse et de mon repentir. Mais
-comment pouvoir me taire, quand ce qui me reste à vous dire
-importe à votre délicatesse?</p>
-
-<p>Ne croyez pas que je cherche un détour pour excuser ou
-pallier ma faute; je m’avoue coupable. Mais je n’avoue point,
-je n’avouerai jamais que cette erreur humiliante puisse être
-regardée comme un tort de l’amour. Eh! que peut-il y avoir de
-commun entre une surprise des sens, entre un moment d’oubli
-de soi-même, que suivent bientôt la honte et le regret, et un
-sentiment pur, qui ne peut naître que dans une âme délicate,
-et s’y soutenir que par l’estime, et dont enfin le bonheur est le
-fruit! Ah! ne profanez pas ainsi l’amour. Craignez surtout de
-vous profaner vous-même, en réunissant, sous un même point
-de vue ce qui jamais ne peut se confondre. Laissez les femmes
-viles et dégradées redouter une rivalité qu’elles sentent malgré
-elles pouvoir s’établir, éprouver les tourments d’une jalousie
-également cruelle et humiliante: mais vous détournez vos yeux
-de ces objets qui souilleraient vos regards; et, pure comme la
-Divinité, comme elle aussi punissez l’offense sans la ressentir.</p>
-
-<p>Mais quelle peine m’imposerez-vous, qui me soit plus douloureuse
-que celle que je ressens? qui puisse être comparée au
-regret de vous avoir déplu, au désespoir de vous avoir affligée,
-à l’idée accablante de m’être rendu moins digne de vous? Vous
-vous occupez de punir! et moi, je vous demande des consolations:
-non que je les mérite; mais parce qu’elles me sont
-nécessaires, et qu’elles ne peuvent me venir que de vous.</p>
-
-<p>Si, tout à coup, oubliant mon amour et le vôtre, et ne mettant
-plus de prix à mon bonheur, vous voulez au contraire me
-livrer à une douleur éternelle, vous en avez le droit; frappez:
-mais si plus indulgente, ou plus sensible, vous vous rappelez
-encore ces sentiments si tendres qui unissaient nos cœurs;
-cette volupté de l’âme toujours renaissante et toujours plus
-vivement sentie; ces jours si doux, si fortunés, que chacun de
-<span class="pagenum" id="Page_306">[306]</span>
-nous devait à l’autre; tous ces biens de l’amour et que lui seul
-procure; peut-être préférerez-vous le pouvoir de les faire renaître
-à celui de les détruire. Que vous dirai-je enfin? j’ai tout perdu,
-et tout perdu par ma faute; mais je puis tout recouvrer par
-vos bienfaits. C’est à vous à décider maintenant. Je n’ajoute
-plus qu’un mot. Hier encore vous me juriez que mon bonheur
-était bien sûr tant qu’il dépendrait de vous! Ah! madame, me
-livrez-vous aujourd’hui à un désespoir éternel!</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXVIII">LETTRE CXXXVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Je persiste, ma belle amie: non, je ne suis point amoureux;
-et ce n’est point ma faute si les circonstances me forcent d’en
-jouer le rôle. Consentez seulement et revenez; vous verrez
-bientôt par vous-même, combien je suis sincère. J’ai fait mes
-preuves hier, et elles ne peuvent être détruites par ce qui se
-passe aujourd’hui.</p>
-
-<p>J’étais donc chez la tendre prude, et j’y étais bien sans
-aucune autre affaire: car la petite Volanges, malgré son état,
-devait passer toute la nuit au bal précoce de M<sup>me</sup> V... Le
-désœuvrement m’avait fait désirer d’abord de prolonger cette
-soirée, et j’avais même à ce sujet, exigé un petit sacrifice;
-mais à peine fut-il accordé, que le plaisir que je me promettais
-fut troublé par l’idée de cet amour que vous vous obstinez
-à me croire, ou au moins à me reprocher; en sorte que je
-n’éprouvai plus d’autre désir que celui de pouvoir à la fois
-m’assurer et vous convaincre que c’était, de votre part, pure
-calomnie.</p>
-
-<p>Je pris donc un parti violent et sous un prétexte assez léger,
-je laissai là ma belle, toute surprise et sans doute encore plus
-affligée. Mais moi, j’allai tranquillement joindre Émilie à
-l’Opéra; et elle pourrait vous rendre compte que jusqu’à ce
-matin que nous nous sommes séparés, aucun regret n’a
-troublé nos plaisirs.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_307">[307]</span>
-J’avais pourtant un assez beau sujet d’inquiétude si ma parfaite
-indifférence ne m’en avait sauvé: car vous saurez que
-j’étais à peine à quatre maisons de l’Opéra, et ayant Émilie
-dans ma voiture, que celle de l’austère dévote vint exactement
-ranger la mienne, et qu’un embarras survenu nous laissa près
-d’un demi-quart d’heure à côté l’un de l’autre. On se voyait
-comme à midi et il n’y avait pas moyen d’échapper.</p>
-
-<p>Mais ce n’est pas tout; je m’avisai de confier à Émilie que
-c’était la femme à la lettre. (Vous vous rappellerez peut-être
-cette folie-là, et qu’Émilie était le pupitre<a name="FNanchor_50" id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>.) Elle qui ne
-l’avait pas oubliée, et qui est rieuse, n’eut de cesse qu’elle n’eût
-considéré tout à son aise <i>cette vertu</i>, disait-elle, et cela avec
-des éclats de rire d’un scandale à en donner de l’humeur.</p>
-
-<p>Ce n’est pas tout encore: la jalouse femme n’envoya-t-elle
-pas chez moi dès le soir même? Je n’y étais pas: mais, dans
-son obstination, elle y envoya une seconde fois avec ordre de
-m’attendre. Moi, dès que j’avais été décidé à rester chez Émilie,
-j’avais renvoyé ma voiture, sans autre ordre au cocher que de
-venir me reprendre ce matin; et comme en arrivant chez moi
-il y trouva l’amoureux messager, il crut tout simple de lui dire
-que je ne rentrerais pas de la nuit. Vous devinez bien l’effet de
-cette nouvelle, et qu’à mon retour j’ai trouvé mon congé
-signifié avec toute la dignité que comportait la circonstance.</p>
-
-<p>Ainsi cette aventure, interminable selon vous, aurait pu,
-comme vous voyez, être finie de ce matin; si même elle ne
-l’est pas, ce n’est point, comme vous l’allez croire, que je mette
-du prix à la continuer, c’est que, d’une part, je n’ai pas trouvé
-décent de me laisser quitter; et, de l’autre, que j’ai voulu vous
-réserver l’honneur de ce sacrifice.</p>
-
-<p>J’ai donc répondu au sévère billet par une grande épître de
-sentiments; j’ai donné de longues raisons et je me suis reposé
-sur l’amour du soin de les faire trouver bonnes. J’ai déjà
-réussi. Je viens de recevoir un second billet, toujours bien
-rigoureux et qui confirme l’éternelle rupture, comme cela
-devait être, mais dont le ton n’est pourtant plus le même.
-Surtout on ne veut plus me voir: ce parti pris y est annoncé
-quatre fois de la manière la plus irrévocable. J’en ai conclu
-qu’il n’y avait pas un moment à perdre pour me présenter. J’ai
-<span class="pagenum" id="Page_308">[308]</span>
-déjà envoyé mon chasseur pour s’emparer du suisse, et, dans
-un moment, j’irai moi-même faire signer mon pardon: car
-dans les torts de cette espèce, il n’y a qu’une seule formule qui
-porte absolution générale, et celle-là ne s’expédie qu’en
-présence.</p>
-
-<p>Adieu ma charmante amie, je cours tenter ce grand événement.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 novembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_50" id="Footnote_50" href="#FNanchor_50"><span class="label">[50]</span></a>
-Lettres <a href="#let_XLVI">XLVI</a> et <a href="#let_XLVII">XLVII</a>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXXXIX">LETTRE CXXXIX</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Que je me reproche, ma sensible amie, de vous avoir parlé
-trop et trop tôt de mes peines passagères! Je suis cause que
-vous vous affligez à présent; ces chagrins qui vous viennent
-de moi, durent encore, et moi je suis heureuse. Oui, tout est
-oublié, pardonné; disons mieux, tout est réparé. A cet état de
-douleur et d’angoisses ont succédé le calme et les délices. Oh!
-joie de mon cœur, comment vous exprimer! Valmont est innocent,
-on n’est point coupable avec autant d’amour. Ces torts
-graves, offensants, que je lui reprochais avec tant d’amertume,
-il ne les avait pas, et si, sur un seul point j’ai eu besoin
-d’indulgence, n’avais-je donc pas aussi mes injustices à réparer?</p>
-
-<p>Je ne vous ferai point le détail des faits ou des raisons qui le
-justifient; peut-être même l’esprit les apprécierait mal: c’est
-au cœur seul qu’il appartient de les sentir. Si pourtant vous
-deviez me soupçonner de faiblesse, j’appellerais votre jugement
-à l’appui du mien. Pour les hommes, dites-vous vous-même,
-l’infidélité n’est pas l’inconstance.</p>
-
-<p>Ce n’est pas que je ne sente que cette distinction, qu’en vain
-l’opinion autorise, n’en blesse pas moins la délicatesse: mais
-de quoi se plaindrait la mienne, quand celle de Valmont en
-souffre plus encore? Ce même tort que j’oublie, ne croyez pas
-qu’il se le pardonne ou s’en console, et pourtant combien n’a-t-il
-pas réparé cette légère faute par l’excès de son amour et
-celui de mon bonheur!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_309">[309]</span>
-Ou ma félicité est plus grande, ou j’en sens mieux le prix
-depuis que j’ai craint de l’avoir perdue: mais ce que je puis
-vous dire, c’est que, si je me sentais la force de supporter
-encore des chagrins aussi cruels que ceux que je viens d’éprouver,
-je ne croirais pas en acheter trop cher le surcroît de bonheur
-que j’ai goûté depuis. O! ma tendre mère, grondez votre fille
-inconsidérée, de vous avoir affligée par trop de précipitation;
-grondez-la d’avoir jugé témérairement et calomnié celui qu’elle
-ne devait pas cesser d’adorer; mais, en la reconnaissant
-imprudente, voyez-la heureuse et augmentez sa joie en la partageant.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 15 novembre 17**, au soir.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXL">LETTRE CXL</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Comment donc se fait-il, ma belle amie, que je ne reçoive
-point de réponse de vous? Ma dernière lettre pourtant me
-paraissait en mériter une, et depuis trois jours que je devrais
-l’avoir reçue, je l’attends encore! Je suis fâché au moins; aussi
-ne vous parlerai-je pas du tout de mes grandes affaires.</p>
-
-<p>Que le raccommodement ait eu son plein effet; qu’au lieu de
-reproches et de méfiance, il n’ait produit que de nouvelles tendresses;
-que ce soit moi actuellement qui reçoive les excuses
-et les réparations dues à ma candeur soupçonnée, je ne vous
-en dirai mot, et sans l’événement imprévu de la nuit dernière,
-je ne vous écrirais pas du tout. Mais comme celui-là regarde
-votre pupille et que vraisemblablement elle ne sera pas dans
-le cas de vous en informer elle-même, au moins de quelque
-temps, je me charge de ce soin.</p>
-
-<p>Par des raisons que vous devinerez ou que vous ne devinerez
-pas, M<sup>me</sup> de Tourvel ne m’occupait plus depuis quelques jours,
-et comme ces raisons-là ne pouvaient exister chez la petite
-Volanges, j’en étais devenu plus assidu auprès d’elle. Grâce à
-l’obligeant portier, je n’avais aucun obstacle à vaincre, et nous
-menions, votre pupille et moi, une vie commode et réglée. Mais
-<span class="pagenum" id="Page_310">[310]</span>
-l’habitude amène la négligence: les premiers jours nous
-n’avions jamais pris assez de précautions pour notre sûreté;
-nous tremblions encore derrière les verrous. Hier, une incroyable
-distraction a causé l’incident dont j’ai à vous instruire,
-et si, pour mon compte, j’en ai été quitte pour la peur, il en
-coûte plus cher à la petite fille.</p>
-
-<p>Nous ne dormions pas, mais nous étions dans le repos et
-l’abandon qui suivent la volupté, quand nous avons entendu
-la porte de la chambre s’ouvrir tout à coup. Aussitôt je saute
-sur mon épée, tant pour ma défense que pour celle de notre
-commune pupille; je m’avance et ne vois personne; mais, en
-effet, la porte était ouverte. Comme nous avions de la lumière,
-j’ai été à la recherche et n’ai trouvé âme qui vive. Alors je me
-suis rappelé que nous avions oublié nos précautions ordinaires,
-et sans doute la porte, poussée seulement ou mal fermée, s’était
-rouverte d’elle-même.</p>
-
-<p>En allant rejoindre ma timide compagne pour la tranquilliser,
-je ne l’ai plus trouvée dans son lit; elle était tombée ou
-s’était sauvée dans sa ruelle: enfin elle y était étendue sans
-connaissance et sans autre mouvement que d’assez fortes convulsions.
-Jugez de mon embarras! Je parvins pourtant à la
-remettre dans son lit et même à la faire revenir; mais elle
-s’était blessée dans sa chute, et elle ne tarda pas à en ressentir
-les effets.</p>
-
-<p>Des maux de reins, de violentes coliques, des symptômes
-moins équivoques encore m’ont eu bientôt éclairé sur son état:
-mais, pour le lui apprendre, il a fallu lui dire d’abord celui où
-elle était auparavant, car elle ne s’en doutait pas. Jamais peut-être,
-jusqu’à elle, on n’avait conservé tant d’innocence en faisant
-si bien tout ce qu’il fallait pour s’en défaire. Oh! celle-là
-ne perd pas son temps à réfléchir!</p>
-
-<p>Mais elle en perdait beaucoup à se désoler, et je sentais qu’il
-fallait prendre un parti. Je suis donc convenu avec elle que
-j’irais sur-le-champ chez le médecin et le chirurgien de la maison,
-et qu’en les prévenant qu’on allait venir les chercher, je
-leur confierais le tout, sous le secret; qu’elle de son côté, sonnerait
-la femme de chambre; qu’elle lui ferait ou ne lui ferait
-pas la confidence, comme elle voudrait, mais qu’elle enverrait
-chercher du secours et défendrait surtout qu’on réveillât
-M<sup>me</sup> de Volanges, attention délicate et naturelle d’une fille qui
-craint d’inquiéter sa mère.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_311">[311]</span>
-J’ai fait mes deux courses et mes deux confessions le plus
-lestement que j’ai pu, et de là je suis rentré chez moi, d’où je
-ne suis pas encore sorti; mais le chirurgien, que je connaissais
-d’ailleurs, est venu à midi me rendre compte de l’état de la
-malade. Je ne m’étais pas trompé; mais il espère que, s’il ne
-survient pas d’accident, on ne s’apercevra de rien dans la maison.
-La femme de chambre est du secret; le médecin a donné
-un nom à la maladie, et cette affaire s’arrangera comme mille
-autres, à moins que, par la suite, il ne nous soit utile qu’on en
-parle.</p>
-
-<p>Mais y a-t-il encore quelque intérêt commun entre vous et
-moi? Votre silence m’en ferait douter; je n’y croirais même
-plus du tout, si le désir que j’en ai ne me faisait chercher tous
-les moyens d’en conserver l’espoir.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; je vous embrasse, rancune tenante.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 21 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLI">LETTRE CXLI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Mon Dieu, vicomte, que vous me gênez par votre obstination!
-Que vous importe mon silence? Croyez-vous, si je le garde,
-que ce soit faute de raisons pour me défendre? Ah! plût à
-Dieu! Mais non, c’est seulement qu’il m’en coûte de vous les
-dire.</p>
-
-<p>Parlez-moi vrai; vous faites-vous illusion à vous-même ou
-cherchez-vous à me tromper? La différence entre vos discours
-et vos actions ne me laisse de choix qu’entre ces deux sentiments:
-lequel est le véritable? Que voulez-vous donc que je
-vous dise, quand moi-même je ne sais que penser?</p>
-
-<p>Vous paraissez vous faire un grand mérite de votre dernière
-scène avec la présidente, mais qu’est-ce donc qu’elle prouve
-pour votre système ou contre le mien? Assurément je ne vous
-ai jamais dit que vous aimiez assez cette femme pour ne la pas
-tromper, pour n’en pas saisir toutes les occasions qui vous
-<span class="pagenum" id="Page_312">[312]</span>
-paraîtraient agréables ou faciles; je ne doutais même pas qu’il
-ne vous fût à peu près égal de satisfaire avec une autre, avec
-la première venue, jusqu’aux désirs que celle-ci seule aurait fait
-naître, et je ne suis pas surprise que, pour un libertinage d’esprit
-qu’on aurait tort de vous disputer, vous ayez fait une fois
-par projet ce que vous aviez fait mille autres fois par occasion.
-Qui ne sait que c’est là le simple courant du monde et votre
-usage à tous tant que vous êtes depuis le scélérat jusqu’aux
-<i>espèces</i>! Celui qui s’en abstient aujourd’hui passe pour romanesque,
-et ce n’est pas là, je crois, le défaut que je vous reproche.</p>
-
-<p>Mais ce que j’ai dit, ce que j’ai pensé, ce que je pense encore,
-c’est que vous n’en avez pas moins de l’amour pour votre présidente;
-non pas, à la vérité, de l’amour bien pur ni bien
-tendre, mais de celui que vous pouvez avoir; de celui, par
-exemple, qui fait trouver à une femme les agréments ou les
-qualités qu’elle n’a pas; qui la place dans une classe à part et
-met toutes les autres en second ordre; qui vous tient encore
-attaché à elle, même alors que vous l’outragez; tel enfin que je
-conçois qu’un sultan peut le ressentir pour sa sultane favorite,
-ce qui ne l’empêche pas de lui préférer souvent une simple odalisque.
-Ma comparaison me paraît d’autant plus juste que,
-comme lui, jamais vous n’êtes ni l’amant, ni l’ami d’une
-femme, mais toujours son tyran ou son esclave. Aussi suis-je
-bien sûre que vous vous êtes bien humilié, bien avili, pour
-rentrer en grâce avec ce bel objet, et, trop heureux d’y être
-parvenu, dès que vous croyez le moment arrivé d’obtenir votre
-pardon, vous me quittez <i>pour ce grand événement</i>.</p>
-
-<p>Encore dans votre dernière lettre, si vous ne m’y parlez pas
-de cette femme uniquement, c’est que vous ne voulez m’y rien
-dire <i>de vos grandes affaires</i>; elles vous semblent si importantes
-que le silence que vous gardez à ce sujet vous semble
-une punition pour moi. Et c’est après ces mille preuves de
-votre préférence décidée pour une autre que vous demandez
-tranquillement s’il y a encore <i>quelque intérêt commun entre
-vous et moi</i>? Prenez-y garde, vicomte! si une fois je réponds,
-ma réponse sera irrévocable, et craindre de la faire en ce
-moment, c’est peut-être déjà en dire trop. Aussi je n’en veux
-absolument plus parler.</p>
-
-<p>Tout ce que je peux faire, c’est de vous raconter une histoire.
-Peut-être n’aurez-vous pas le temps de la lire ou celui d’y faire
-<span class="pagenum" id="Page_313">[313]</span>
-assez attention pour la bien entendre? libre à vous. Ce ne sera,
-au pis aller, qu’une histoire de perdue.</p>
-
-<p>Un homme de ma connaissance s’était empêtré, comme vous,
-d’une femme qui lui faisait peu d’honneur. Il avait bien par
-intervalle, le bon esprit de sentir que tôt ou tard, cette aventure
-lui ferait tort, mais quoiqu’il en rougît, il n’avait pas le
-courage de rompre. Son embarras était d’autant plus grand
-qu’il s’était vanté à ses amis d’être entièrement libre et qu’il
-n’ignorait pas que le ridicule qu’on a augmente toujours en
-proportion qu’on s’en défend. Il passait ainsi sa vie, ne cessant
-de faire des sottises et ne cessant de dire après: <i>Ce n’est pas
-ma faute</i>. Cet homme avait une amie qui fut tentée un
-moment de le livrer au public en cet état d’ivresse et de rendre
-ainsi son ridicule ineffaçable; mais pourtant, plus généreuse
-que maligne, ou peut-être encore par quelque autre motif, elle
-voulut tenter un dernier moyen pour être, à tout événement,
-dans le cas de dire comme son ami: <i>Ce n’est pas ma faute</i>.
-Elle lui fit donc parvenir sans aucun autre avis la lettre qui
-suit, comme un remède dont l’usage pourrait être utile à son
-mal.</p>
-
-<div class="manuscr">
-<p>«On s’ennuie de tout, mon ange, c’est une loi de la nature;
-ce n’est pas ma faute.</p>
-
-<p>«Si donc je m’ennuie aujourd’hui d’une aventure qui m’a
-occupée entièrement depuis quatre mortels mois, ce n’est pas
-ma faute.</p>
-
-<p>«Si, par exemple, j’ai eu juste autant d’amour que toi de
-vertu, et c’est sûrement beaucoup dire, il n’est pas étonnant
-que l’un ait fini en même temps que l’autre. Ce n’est pas ma
-faute.</p>
-
-<p>«Il suit de là que depuis quelque temps je t’ai trompé, mais
-aussi ton impitoyable tendresse m’y forçait en quelque sorte!
-Ce n’est pas ma faute.</p>
-
-<p>«Aujourd’hui, une femme que j’aime éperdument exige que
-je te sacrifie. Ce n’est pas ma faute.</p>
-
-<p>«Je sens bien que voilà une belle occasion de crier au parjure;
-mais si la nature n’a accordé aux hommes que la confiance,
-tandis qu’elle donnait aux femmes l’obstination, ce
-n’est pas ma faute.</p>
-
-<p>«Crois-moi, choisis un autre amant, comme j’ai fait une
-autre maîtresse. Ce conseil est bon, très bon; si tu le trouves
-mauvais, ce n’est pas ma faute.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_314">[314]</span>
-«Adieu, mon ange, je t’ai prise avec plaisir, je te quitte sans
-regret; je te reviendrai peut-être. Ainsi va le monde. Ce n’est
-pas ma faute.»</p>
-</div>
-
-<p>De vous dire, vicomte, l’effet de cette dernière tentative et ce
-qui s’en est suivi, ce n’est pas le moment, mais je vous promets
-de vous le dire dans ma première lettre. Vous y trouverez aussi
-mon <i>ultimatum</i> sur le renouvellement du traité que vous me
-proposez. Jusque-là, adieu tout simplement...</p>
-
-<p>A propos, je vous remercie de vos détails sur la petite
-Volanges; c’est un article à réserver jusqu’au lendemain du
-mariage pour la Gazette de médisance. En attendant, je vous
-fais mon compliment de condoléance sur la perte de votre postérité.
-Bonsoir, vicomte.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 24 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLII">LETTRE CXLII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Ma foi, ma belle amie, je ne sais si j’ai mal lu ou mal
-entendu, et votre lettre, et l’histoire que vous m’y faites, et le
-petit modèle épistolaire qui y était compris. Ce que je puis
-vous dire, c’est que ce dernier m’a paru original et propre à
-faire de l’effet; aussi je l’ai copié tout simplement, et tout simplement
-encore je l’ai envoyé à la céleste présidente. Je n’ai
-pas perdu un moment, car la tendre missive a été expédiée dès
-hier au soir. Je l’ai préféré ainsi, parce que d’abord je lui avais
-promis de lui écrire, et puis aussi parce que j’ai pensé qu’elle
-n’aurait pas trop de toute la nuit pour se recueillir et méditer
-<i>sur ce grand événement</i>, dussiez-vous une seconde fois me
-reprocher l’expression.</p>
-
-<p>J’espérais pouvoir vous renvoyer ce matin la réponse de ma
-bien-aimée, mais il est près de midi, et je n’ai encore rien reçu.
-J’attendrai jusqu’à cinq heures, et si alors je n’ai pas eu de
-nouvelles, j’irai en chercher moi-même, car, surtout en procédés,
-il n’y a que le premier pas qui coûte.</p>
-
-<p>A présent, comme vous pouvez le croire, je suis fort empressé
-<span class="pagenum" id="Page_315">[315]</span>
-d’apprendre la fin de l’histoire de cet homme de votre connaissance
-si véhémentement soupçonné de ne savoir pas, au
-besoin, sacrifier une femme. Ne se sera-t-il pas corrigé? et sa
-généreuse amie ne lui aura-t-elle pas fait grâce?</p>
-
-<p>Je ne désire pas moins de recevoir votre <i>ultimatum</i>, comme
-vous dites si politiquement! Je suis curieux, surtout, de savoir
-si, dans cette dernière démarche, vous trouverez encore de
-l’amour! Ah! sans doute il y en a, et beaucoup! Mais pour
-qui? Cependant, je ne prétends rien faire valoir, et j’attends
-tout de vos bontés.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante amie; je ne fermerai cette lettre qu’à
-deux heures, dans l’espoir de pouvoir y joindre la réponse
-désirée.</p>
-
-<p class="sep2 cent"><i>A deux heures après midi.</i></p>
-
-<p>Toujours rien, l’heure me presse beaucoup; je n’ai pas le
-temps d’ajouter un mot, mais cette fois, refuserez-vous encore
-les plus tendres baisers d’amour?</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 27 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 363px;" id="pl_XI">
- <p class="caption1">Pl. XI</p>
- <img src="images/pl_11.jpg" alt="" title="" width="363" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_11.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>M<sup>lle</sup> Gérard inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Simonet sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre CXLIII</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_CXLIII">LETTRE CXLIII</h2>
-
-<p class="addr">La Présidente de TOURVEL à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Le voile est déchiré, madame, sur lequel était peinte l’illusion
-de mon bonheur. La funeste vérité m’éclaire et ne me
-laisse voir qu’une mort assurée et prochaine, dont la route
-m’est tracée entre la honte et le remords. Je la suivrai... je
-chérirai mes tourments s’ils abrègent mon existence. Je vous
-envoie la lettre que j’ai reçue hier, je n’y joindrai aucune
-réflexion, elle les porte avec elle. Ce n’est plus le temps de se
-plaindre, il n’y a plus qu’à souffrir. Ce n’est pas de pitié que
-j’ai besoin, c’est de force.</p>
-
-<p>Recevez, madame, le seul adieu que je ferai et excusez ma
-dernière prière; c’est de me laisser à mon sort, de m’oublier
-entièrement, de ne plus me compter sur la terre. Il est un
-terme dans le malheur où l’amitié même augmente nos souffrances
-<span class="pagenum" id="Page_316">[316]</span>
-et ne peut les guérir. Quand les blessures sont mortelles,
-tout secours devient inhumain. Tout autre sentiment
-m’est étranger que celui du désespoir. Rien ne peut plus
-me convenir que la nuit profonde où je vais ensevelir ma
-honte. J’y pleurerai mes fautes, si je puis pleurer encore! car,
-depuis hier, je n’ai pas versé une larme. Mon cœur flétri n’en
-fournit plus.</p>
-
-<p>Adieu, madame. Ne me répondez point. J’ai fait le serment
-sur cette lettre cruelle de n’en plus recevoir aucune.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 27 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLIV">LETTRE CXLIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Hier, à trois heures du soir, ma belle amie, impatienté de
-n’avoir pas de nouvelles, je me suis présenté chez la belle
-délaissée; on m’a dit qu’elle était sortie. Je n’ai vu dans cette
-phrase, qu’un refus de me recevoir qui ne m’a ni fâché ni surpris,
-et je me suis retiré dans l’espérance que cette démarche
-engagerait au moins une femme si polie, à m’honorer d’un
-mot de réponse. L’envie que j’avais de la recevoir m’a fait
-passer exprès chez moi vers les neuf heures, et je n’y ai rien
-trouvé. Étonné de ce silence, auquel je ne m’attendais pas, j’ai
-chargé mon chasseur d’aller aux informations et de savoir si
-la sensible personne était morte ou mourante. Enfin, quand je
-suis rentré, il m’a appris que M<sup>me</sup> de Tourvel était sortie, en
-effet à onze heures du matin avec sa femme de chambre;
-qu’elle s’était fait conduire au couvent de... et qu’à sept
-heures du soir elle avait renvoyé sa voiture et ses gens, en faisant
-dire qu’on ne l’attendit pas chez elle. Assurément, c’est
-se mettre en règle. Le couvent est le véritable asile d’une veuve;
-et si elle persiste dans une résolution si louable, je joindrai à
-toutes les obligations que je lui ai déjà celle de la célébrité
-que va prendre cette aventure.</p>
-
-<p>Je vous le disais bien, il y a quelque temps, que malgré vos
-inquiétudes, je ne reparaîtrais sur la scène du monde que brillant
-<span class="pagenum" id="Page_317">[317]</span>
-d’un nouvel éclat. Qu’ils se montrent donc ces critiques
-sévères qui m’accusaient d’un amour romanesque et malheureux;
-qu’ils fassent des ruptures plus promptes et plus brillantes,
-mais non, qu’ils fassent mieux: qu’ils se présentent
-comme consolateurs, la route leur est tracée. Eh bien! qu’ils
-osent seulement tenter cette carrière que j’ai parcourue en
-entier, et si l’un d’eux obtient le moindre succès, je lui cède la
-première place. Mais ils éprouveront tous que quand j’y mets
-du soin, l’impression que je laisse est ineffaçable. Ah! sans
-doute, celle-ci le sera, et je compterais pour rien tous mes
-autres triomphes si jamais je devais avoir auprès de cette
-femme un rival préféré.</p>
-
-<p>Ce parti qu’elle a pris flatte mon amour-propre, j’en conviens,
-mais je suis fâché qu’elle ait trouvé en elle une force
-suffisante pour se séparer autant de moi. Il n’y aura donc entre
-nous deux d’autres obstacles que ceux que j’aurai mis moi-même!
-Quoi! si je voulais me rapprocher d’elle, elle pourrait
-ne le plus vouloir? que dis-je? ne le pas désirer? n’en plus
-faire son suprême bonheur? Est-ce donc ainsi qu’on aime? et
-croyez-vous, ma belle amie, que je doive le souffrir? Ne pourrais-je
-pas, par exemple, et ne vaudrait-il pas mieux tenter de
-ramener cette femme au point de prévoir la possibilité d’un
-raccommodement qu’on désire toujours tant qu’on l’espère? Je
-pourrais essayer cette démarche sans y mettre d’importance
-et, par conséquent, sans qu’elle vous donnât d’ombrage. Au
-contraire! ce serait un simple essai que nous ferions de concert,
-et quand même je réussirais, ce ne serait qu’un moyen
-de plus de renouveler à votre volonté un sacrifice qui a paru
-vous être agréable. A présent, ma belle amie, il me reste à en
-recevoir le prix et tous mes vœux sont pour votre retour. Venez
-donc vite retrouver votre amant, vos plaisirs, vos amies et le
-courant des aventures.</p>
-
-<p>Celle de la petite Volanges a tourné à merveille. Hier, que
-mon inquiétude ne me permettait pas de rester en place, j’ai
-été, dans mes courses différentes, jusque chez M<sup>me</sup> de Volanges.
-J’ai trouvé votre pupille déjà dans le salon, encore dans le
-costume de malade, mais en pleine convalescence et n’en étant
-que plus fraîche et plus intéressante. Vous autres femmes, en
-pareil cas, vous seriez restées un mois sur votre chaise longue;
-ma foi, vivent les demoiselles! Celle-ci m’a en vérité, donné
-envie de savoir si la guérison était parfaite.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_318">[318]</span>
-J’ai encore à vous dire que cet accident de la petite fille a
-pensé rendre fou votre <i>sentimentaire</i> Danceny. D’abord c’était
-de chagrin; aujourd’hui c’est de joie. <i>Sa Cécile</i> était malade!
-Vous jugez que la tête tourne dans un tel malheur. Trois fois
-par jour il envoyait savoir des nouvelles et n’en passait aucun
-sans s’y présenter lui-même; enfin il a demandé, par une belle
-épître à la maman, la permission d’aller la féliciter sur la convalescence
-d’un objet si cher; M<sup>me</sup> de Volanges y a consenti;
-si bien que j’ai trouvé le jeune homme établi comme par le
-passé, à un peu de familiarité près qu’il n’osait encore se permettre.</p>
-
-<p>C’est de lui-même que j’ai su ces détails, car je suis sorti en
-même temps que lui et je l’ai fait jaser. Vous n’avez pas l’idée
-de l’effet que cette visite lui a causé. C’est une joie, ce sont des
-désirs, des transports impossibles à rendre. Moi qui aime les
-grands mouvements, j’ai achevé de lui faire perdre la tête en
-l’assurant que sous très peu de jours je le mettrais à même de
-voir sa belle de plus près encore.</p>
-
-<p>En effet, je suis décidé à la lui remettre aussitôt après mon
-expérience faite. Je veux me consacrer à vous tout entier; et
-puis, vaudrait-il la peine que votre pupille fût aussi mon élève
-si elle ne devait tromper que son mari? Le chef-d’œuvre est
-de tromper son amant, et surtout son premier amant! car,
-pour moi, je n’ai pas à me reprocher d’avoir prononcé le mot
-d’amour.</p>
-
-<p>Adieu, ma belle amie; revenez donc au plus tôt jouir de
-votre empire sur moi, en recevoir l’hommage et m’en payer le
-prix.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 28 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLV">LETTRE CXLV</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Sérieusement, vicomte, vous avez quitté la présidente? vous
-lui avez envoyé la lettre que je vous avais faite pour elle? En
-vérité, vous êtes charmant et vous avez surpassé mon attente!
-J’avoue de bonne foi que ce triomphe me flatte plus que tous
-<span class="pagenum" id="Page_319">[319]</span>
-ceux que j’ai pu obtenir jusqu’à présent. Vous allez trouver
-peut-être que j’évalue bien haut cette femme que naguère j’appréciais
-si peu: point du tout; mais c’est que ce n’est pas sur
-elle que j’ai remporté cet avantage: c’est sur vous; voilà le
-plaisant et ce qui est vraiment délicieux.</p>
-
-<p>Oui, vicomte, vous aimiez beaucoup M<sup>me</sup> de Tourvel et même
-vous l’aimez encore, vous l’aimez comme un fou; mais, parce
-que je m’amusais à vous en faire honte, vous l’avez bravement
-sacrifiée. Vous en auriez sacrifié mille plutôt que de souffrir
-une plaisanterie. Où nous conduit pourtant la vanité! Le
-Sage a bien raison quand il dit qu’elle est l’ennemie du bonheur.</p>
-
-<p>Où en seriez-vous à présent, si je n’avais voulu que vous
-faire une malice? Mais je suis incapable de tromper, vous le
-savez bien; et dussiez-vous, à mon tour, me réduire au désespoir
-et au couvent, j’en cours les risques et je me rends à mon
-vainqueur.</p>
-
-<p>Cependant si je capitule, c’est en vérité pure faiblesse, car
-si je voulais, que de chicanes n’aurais-je pas encore à faire! et
-peut-être le mériteriez-vous. J’admire par exemple, avec quelle
-finesse ou quelle gaucherie vous me proposez en douceur de
-vous laisser renouer avec la présidente. Il vous conviendrait
-beaucoup, n’est-ce pas, de vous donner le mérite de cette rupture
-sans y perdre les plaisirs de la jouissance? Et comme
-alors, cet apparent sacrifice n’en serait plus un pour vous,
-vous m’offrez de le renouveler à ma volonté! Par cet arrangement,
-la céleste dévote se croirait toujours l’unique choix de
-votre cœur, tandis que je m’enorgueillirais d’être la rivale préférée:
-nous serions trompées toutes deux, mais vous seriez
-content, et qu’importe le reste?</p>
-
-<p>C’est dommage qu’avec tant de talent pour les projets, vous
-en ayez si peu pour l’exécution et que par une seule démarche
-inconsidérée vous ayez mis vous-même un obstacle invincible
-à ce que vous désirez le plus.</p>
-
-<p>Quoi! vous aviez l’idée de renouer et vous avez pu écrire ma
-lettre! Vous m’avez donc crue bien gauche à mon tour! Ah!
-croyez-moi, vicomte, quand une femme frappe dans le cœur
-d’une autre, elle manque rarement de trouver l’endroit sensible,
-et la blessure est incurable. Tandis que je frappais celle-ci, ou
-plutôt que je dirigeais vos coups, je n’ai pas oublié que cette
-femme était ma rivale, que vous l’aviez trouvée un moment
-<span class="pagenum" id="Page_320">[320]</span>
-préférable à moi et qu’enfin vous m’aviez placée au-dessous
-d’elle. Si je me suis trompée dans ma vengeance, je consens à
-en porter la faute. Ainsi, je trouve bon que vous tentiez tous
-les moyens, je vous y invite même et vous promets de ne pas
-me fâcher de vos succès, si vous parvenez à en avoir. Je suis si
-tranquille sur cet objet que je ne veux plus m’en occuper. Parlons
-d’autre chose.</p>
-
-<p>Par exemple, de la santé de la petite Volanges. Vous m’en
-direz des nouvelles positives à mon retour, n’est-il pas vrai?
-Je serai bien aise d’en avoir. Après cela, ce sera à vous de
-juger s’il vous conviendra mieux de remettre la petite fille à
-son amant, ou de tenter de devenir une seconde fois le fondateur
-d’une nouvelle branche des Valmont, sous le nom de Gercourt.
-Cette idée m’avait paru assez plaisante, et en vous laissant
-le choix, je vous demande pourtant de ne pas prendre de
-parti définitif sans que nous en ayons causé ensemble. Ce n’est
-pas vous remettre à un temps éloigné, car je serai à Paris
-<ins id="cor_24" title="ncessamment">incessamment</ins>. Je ne peux pas vous dire positivement le jour,
-mais vous ne doutez pas que dès que je serai arrivée, vous n’en
-soyez le premier informé.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte; malgré mes querelles, mes malices et mes
-reproches, je vous aime toujours beaucoup et je me prépare à
-vous le prouver. Au revoir, mon ami.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 29 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLVI">LETTRE CXLVI</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Enfin je pars, mon jeune ami, et demain au soir je serai de
-retour à Paris. Au milieu de tous les embarras qu’entraîne un
-déplacement, je ne recevrai personne. Cependant, si vous avez
-quelque confidence bien pressée à me faire, je veux bien vous
-excepter de la règle générale, mais je n’excepterai que vous;
-ainsi, je vous demande le secret de mon arrivée. Valmont
-même n’en sera pas instruit.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_321">[321]</span>
-Qui m’aurait dit, il y a quelque temps, que bientôt vous
-auriez ma confiance exclusive, je ne l’aurais pas cru. Mais la
-vôtre a entraîné la mienne. Je serais tentée de croire que vous
-y avez mis de l’adresse, peut-être même de la séduction. Cela
-serait bien mal au moins! Au reste, elle ne serait pas dangereuse
-à présent: vous avez vraiment bien autre chose à faire!
-Quand l’héroïne est en scène on ne s’occupe guère de la confidente.</p>
-
-<p>Aussi n’avez-vous seulement pas eu le temps de me faire
-part de vos nouveaux succès. Quand votre Cécile était absente,
-les jours n’étaient pas assez longs pour écouter vos tendres
-plaintes. Vous les auriez faites aux échos si je n’avais pas été
-là pour les entendre. Quand, depuis, elle a été malade, vous
-m’avez même encore honorée du récit de vos inquiétudes;
-vous aviez besoin de quelqu’un à qui les dire. Mais à présent
-que celle que vous aimez est à Paris, qu’elle se porte bien et
-surtout que vous la voyez quelquefois, elle suffit à tout et vos
-amis ne vous sont plus rien.</p>
-
-<p>Je ne vous en blâme pas: c’est la faute de vos vingt ans.
-Depuis Alcibiade jusqu’à vous, ne sait-on pas que les jeunes
-gens n’ont jamais connu l’amitié que dans leurs chagrins? Le
-bonheur les rend quelquefois indiscrets, mais jamais confiants.
-Je dirais bien, comme Socrate: <i>J’aime que mes amis viennent
-à moi quand ils sont malheureux</i><a name="FNanchor_51" id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>, mais, en sa qualité de
-philosophe, il se passait bien d’eux quand ils ne venaient pas.
-En cela, je ne suis pas tout à fait si sage que lui et j’ai senti
-votre silence avec toute la faiblesse d’une femme.</p>
-
-<p>N’allez pourtant pas me croire exigeante: il s’en faut bien
-que je le sois! Le même sentiment qui me fait remarquer ces
-privations me les fait supporter avec courage quand elles sont
-la preuve ou la cause du bonheur de mes amis. Je ne compte
-donc sur vous, pour demain au soir qu’autant que l’amour
-vous laissera libre et désoccupé et je vous défends de me faire
-le moindre sacrifice.</p>
-
-<p>Adieu, chevalier; je me fais une vraie fête de vous revoir:
-viendrez-vous?</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 29 novembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_51" id="Footnote_51" href="#FNanchor_51"><span class="label">[51]</span></a>
-Marmontel, <i>Conte moral d’Alcibiade</i>.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_322">[322]</div>
-
-<h2 id="let_CXLVII">LETTRE CXLVII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Vous serez sûrement aussi affligée que je la suis, ma digne
-amie, en apprenant l’état où se trouve M<sup>me</sup> de Tourvel: elle
-est malade depuis hier; sa maladie a pris si vivement et se
-montre avec des symptômes si graves que j’en suis vraiment
-alarmée.</p>
-
-<p>Une fièvre ardente, un transport violent et presque continuel,
-une soif qu’on ne peut apaiser, voilà tout ce qu’on remarque.
-Les médecins disent ne pouvoir rien pronostiquer
-encore et le traitement sera d’autant plus difficile que la malade
-refuse avec obstination toute espèce de remèdes: c’est au
-point qu’il a fallu la tenir de force pour la saigner et il a
-fallu depuis en user de même deux autres fois pour lui remettre
-sa bande, que, dans son transport, elle veut toujours
-arracher.</p>
-
-<p>Vous qui l’avez vue, comme moi, si peu forte, si timide et si
-douce, concevez-vous donc que quatre personnes puissent à
-peine la contenir et que, pour peu qu’on veuille lui représenter
-quelque chose, elle entre dans des fureurs inexprimables?
-Pour moi, je crains qu’il n’y ait plus que du délire et que ce ne
-soit une vraie aliénation d’esprit.</p>
-
-<p>Ce qui augmente ma crainte à ce sujet, c’est ce qui s’est
-passé avant-hier.</p>
-
-<p>Ce jour-là, elle arriva vers les onze heures du matin, avec la
-femme de chambre, au couvent de... Comme elle a été élevée
-dans cette maison et qu’elle a conservé l’habitude d’y entrer
-quelquefois, elle y fut reçue comme à l’ordinaire et elle parut à
-tout le monde tranquille et bien portante. Environ deux heures
-après, elle s’informa si la chambre qu’elle occupait étant pensionnaire
-était vacante, et sur ce qu’on lui répondit que oui,
-elle demanda d’aller la revoir; la prieure l’y accompagna avec
-quelques autres religieuses. Ce fut alors qu’elle déclara qu’elle
-revenait s’établir dans cette chambre, que, disait-elle, elle n’aurait
-jamais dû quitter, et qu’elle ajouta qu’elle n’en sortirait
-<i>qu’à la mort</i>: ce fut son expression.</p>
-
-<p>D’abord on ne sut que dire, mais, le premier étonnement
-passé, on lui représenta que sa qualité de femme mariée ne
-<span class="pagenum" id="Page_323">[323]</span>
-permettait pas de la recevoir sans une permission particulière.
-Cette raison ni mille autres n’y firent rien, et dès ce moment,
-elle s’obstina non seulement à ne pas sortir du couvent, mais
-même de sa chambre. Enfin, de guerre lasse, à sept heures du
-soir, on consentit qu’elle y passât la nuit. On renvoya sa voiture
-et ses gens et on remit au lendemain à prendre un parti.</p>
-
-<p>On assure que pendant toute la soirée, loin que son air ou
-son maintien eussent rien d’égaré, l’un et l’autre étaient composés
-et réfléchis, que seulement elle tomba quatre ou cinq fois
-dans une rêverie si profonde qu’on ne parvenait pas à l’en tirer
-en lui parlant et que chaque fois, avant d’en sortir, elle portait
-les deux mains à son front, qu’elle avait l’air de serrer avec
-force; sur quoi une des religieuses qui étaient présentes lui
-ayant demandé si elle souffrait de la tête, elle la fixa longtemps
-avant de répondre et lui dit enfin: «Ce n’est pas là
-qu’est le mal!» Un moment après, elle demanda qu’on la
-laissât seule et pria qu’à l’avenir on ne lui fît plus de question.</p>
-
-<p>Tout le monde se retira, hors sa femme de chambre, qui
-devait heureusement coucher dans la même chambre qu’elle,
-faute d’autre place.</p>
-
-<p>Suivant le rapport de cette fille, sa maîtresse a été assez
-tranquille jusqu’à onze heures du soir. Elle a dit alors pouvoir
-se coucher, mais, avant d’être entièrement déshabillée, elle se
-mit à marcher dans sa chambre avec beaucoup d’action et des
-gestes fréquents. Julie, qui avait été témoin de ce qui s’était
-passé dans la journée, n’osa lui rien dire et attendit en silence
-pendant près d’une heure. Enfin, M<sup>me</sup> de Tourvel l’appela deux
-fois coup sur coup; elle n’eut que le temps d’accourir et sa
-maîtresse tomba dans ses bras en disant: «Je n’en peux plus.»
-Elle se laissa conduire à son lit et ne voulut rien prendre, ni
-qu’on allât chercher aucun secours. Elle se fit mettre seulement
-de l’eau auprès d’elle et elle ordonna à Julie de se coucher.</p>
-
-<p>Celle-ci assure être restée jusqu’à deux heures du matin sans
-dormir et n’avoir entendu pendant ce temps ni mouvement, ni
-plaintes. Mais elle dit avoir été réveillée à cinq heures par les
-discours de sa maîtresse, qui parlait d’une voix forte et élevée,
-et qu’alors lui ayant demandé si elle n’avait besoin de rien et
-n’obtenant point de réponse, elle prit de la lumière et alla au
-lit de M<sup>me</sup> de Tourvel, qui ne la reconnut point, mais qui,
-<span class="pagenum" id="Page_324">[324]</span>
-interrompant tout à coup les propos sans suite qu’elle tenait,
-s’écria vivement: «Qu’on me laisse seule, qu’on me laisse
-dans les ténèbres; ce sont les ténèbres qui me conviennent.»
-J’ai remarqué hier par moi-même que cette phrase lui revient
-souvent.</p>
-
-<p>Enfin, Julie profita de cette espèce d’ordre pour sortir et aller
-chercher du monde et des secours, mais M<sup>me</sup> de Tourvel a refusé
-l’un et l’autre avec les fureurs et les transports qui sont
-revenus si souvent depuis.</p>
-
-<p>L’embarras où cela a mis tout le couvent a décidé la prieure
-à m’envoyer chercher hier, à sept heures du matin. Il ne faisait
-pas jour. Je suis accourue sur-le-champ. Quand on m’a
-annoncée à M<sup>me</sup> de Tourvel, elle a paru reprendre sa connaissance
-et a répondu: «Ah! oui, qu’elle entre.» Mais quand
-j’ai été près de son lit, elle m’a regardée fixement, a pris vivement
-ma main, qu’elle a serrée, et m’a dit d’une voix forte,
-mais sombre: «Je meurs pour ne vous avoir pas crue.» Aussitôt
-après se cachant les yeux, elle est revenue à son discours
-le plus fréquent: «Qu’on me laisse seule, etc.», et toute connaissance
-s’est perdue.</p>
-
-<p>Ce propos qu’elle m’a tenu et quelques autres échappés dans
-son délire me font craindre que cette cruelle maladie n’ait une
-cause plus cruelle encore. Mais respectons les secrets de notre
-amie et contentons-nous de plaindre son malheur.</p>
-
-<p>Toute la journée d’hier a été également orageuse et partagée
-entre des accès de transports effrayants et des moments d’un
-abattement léthargique, les seuls où elle prend et donne quelque
-repos. Je n’ai quitté le chevet de son lit qu’à neuf heures
-du soir et je vais y retourner ce matin pour toute la journée.
-Sûrement je n’abandonnerai pas ma malheureuse amie, mais
-ce qui est désolant, c’est son obstination à refuser tous les
-soins et tous les secours.</p>
-
-<p>Je vous envoie le bulletin de cette nuit, que je viens de recevoir
-et qui, comme vous le verrez, n’est rien moins que consolant.
-J’aurai soin de vous les faire passer tous exactement.</p>
-
-<p>Adieu, ma digne amie, je vais retrouver la malade. Ma
-fille, qui est heureusement presque rétablie, vous présente son
-respect.</p>
-
-<p class="signat">Paris, 29 novembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_325">[325]</div>
-
-<h2 id="let_CXLVIII">LETTRE CXLVIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à Madame de MERTEUIL.</p>
-
-<p>O vous que j’aime! ô toi que j’adore! ô vous qui avez commencé
-mon bonheur! ô toi qui l’as comblé! Amie sensible,
-tendre amante, pourquoi le souvenir de ta douleur vient-il
-troubler le charme que j’éprouve? Ah! madame, calmez-vous,
-c’est l’amitié qui vous le demande. O! mon amie! sois heureuse,
-c’est la prière de l’amour.</p>
-
-<p>Eh! quels reproches avez-vous donc à vous faire? croyez-moi,
-votre délicatesse vous abuse. Les regrets qu’elle vous
-cause, les torts dont elle m’accuse sont également illusoires,
-et je sens dans mon cœur qu’il <ins id="cor_25" title="y">n’y</ins> a eu entre nous deux, d’autre
-séducteur que l’amour. Ne crains donc plus de te livrer aux
-sentiments que tu inspires, de te laisser pénétrer de tous les
-feux que tu fais naître. Quoi! pour avoir été éclairés plus tard,
-nos cœurs en seraient-ils moins purs? non, sans doute. C’est,
-au contraire, la séduction qui, n’agissant jamais que par
-projets, peut combiner sa marche et ses moyens et prévoir au
-loin les événements. Mais l’amour véritable ne permet pas
-ainsi de méditer et de réfléchir; il nous distrait de nos pensées
-par nos serments, son empire n’est jamais plus fort que quand
-il est inconnu, et c’est dans l’ombre et le silence qu’il nous
-entoure de liens qu’il est également impossible d’apercevoir
-et de rompre.</p>
-
-<p>C’est ainsi qu’hier même, malgré la vive émotion que me
-causait l’idée de votre retour, malgré le plaisir extrême que je
-sentis en vous voyant, je croyais pourtant n’être encore appelé
-ni conduit que par la paisible amitié, ou plutôt, entièrement
-livré aux doux sentiments de mon cœur, je m’occupais bien peu
-d’en démêler l’origine ou la cause. Ainsi que moi, ma tendre
-amie tu éprouvais sans le méconnaître, ce charme impérieux
-qui livrait nos âmes aux douces impressions de la tendresse,
-et tous deux nous n’avons reconnu l’amour qu’en sortant de
-l’ivresse où ce Dieu nous avait plongés.</p>
-
-<p>Mais cela même nous justifie au lieu de nous condamner.
-Non, tu n’as pas trahi l’amitié et je n’ai pas davantage abusé
-de ta confiance. Tous deux, il est vrai, nous ignorions nos sentiments,
-mais cette illusion, nous l’éprouvions seulement sans
-<span class="pagenum" id="Page_326">[326]</span>
-chercher à la faire naître. Ah! loin de nous en plaindre, ne
-songeons qu’au bonheur qu’elle nous a procuré; et sans le
-troubler par d’injustes reproches, ne nous occupons qu’à
-l’augmenter encore par le charme de la confiance et de la
-sécurité. O! <ins id="cor_26" title="mon mon">mon</ins> amie! que cet espoir est cher à mon
-cœur! Oui, désormais délivrée de toute crainte et tout entière
-à l’amour, tu partageras mes désirs, mes transports, le délire
-de mes sens, l’ivresse de mon âme, et chaque instant de nos
-jours fortunés sera marqué par une volupté nouvelle.</p>
-
-<p>Adieu, toi que j’adore! Je te verrai ce soir, mais te trouverai-je
-seule? Je n’ose l’espérer. Ah! tu ne le désires pas autant que
-moi.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 1<sup>er</sup> décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CXLIX">LETTRE CXLIX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>J’ai espéré hier presque toute la journée, ma digne amie,
-pouvoir vous donner ce matin des nouvelles plus favorables de
-la santé de notre chère malade, mais depuis hier au soir cet
-espoir est détruit et il ne me reste que le regret de l’avoir perdu.
-Un événement, bien indifférent en apparence, mais bien cruel
-par les suites qu’il a eues, a rendu l’état de la malade au moins
-aussi fâcheux qu’il était auparavant, si même il n’a pas
-empiré.</p>
-
-<p>Je n’aurais rien compris à cette révolution subite si je n’avais
-reçu hier l’entière confidence de notre malheureuse amie.
-Comme elle ne m’a pas laissé ignorer que vous étiez instruite
-aussi de toutes ses infortunes, je puis vous parler sans réserve
-sur sa triste situation.</p>
-
-<p>Hier matin, quand je suis arrivée au couvent, on me dit que
-la malade dormait depuis plus de trois heures, et son sommeil
-était si profond et si tranquille, que j’eus peur un moment
-qu’il ne fût léthargique. Quelque temps après, elle se réveilla
-et ouvrit elle-même les rideaux de son lit. Elle nous regarda
-tous avec l’air de la surprise, et comme je me levais pour aller
-à elle, elle me reconnut, me nomma et me pria d’approcher.
-Elle ne me laissa le temps de lui faire aucune question et me
-<span class="pagenum" id="Page_327">[327]</span>
-demanda où elle était, ce que nous faisions là, si elle était
-malade et pourquoi elle n’était pas chez elle. Je crus d’abord
-que c’était un nouveau délire, seulement plus tranquille que le
-précédent, mais je m’aperçus qu’elle entendait fort bien mes
-réponses. Elle avait en effet, retrouvé sa tête, mais non pas sa
-mémoire.</p>
-
-<p>Elle me questionna, avec beaucoup de détail, sur tout ce qui
-lui était arrivé depuis qu’elle était au couvent, où elle ne se
-souvenait pas d’être venue. Je lui répondis exactement, en
-supprimant seulement ce qui aurait pu la trop effrayer;
-et lorsqu’à mon tour je lui demandai comment elle se trouvait,
-elle me répondit qu’elle ne souffrait pas dans ce moment,
-mais qu’elle avait été bien tourmentée pendant son sommeil et
-qu’elle se sentait fatiguée. Je l’engageai à se tranquilliser et à
-parler peu, après quoi, je refermai en partie ses rideaux,
-que je laissai entr’ouverts, et je m’assis près de son lit. Dans le
-même temps, on lui proposa un bouillon qu’elle prit et qu’elle
-trouva bon.</p>
-
-<p>Elle resta ainsi environ une demi-heure, durant laquelle elle
-ne parla que pour me remercier des soins que je lui avais donnés,
-et elle mit dans ses remerciements l’agrément et la grâce
-que vous lui connaissez. Ensuite elle garda pendant quelque
-temps un silence absolu, qu’elle ne rompit que pour dire:
-«Ah! oui, je me ressouviens d’être venue ici», et un moment
-après elle s’écria douloureusement: «Mon amie, mon amie,
-plaignez-moi, je retrouve tous mes malheurs.» Comme alors
-je m’avançai vers elle, elle saisit ma main, et s’y appuyant la
-tête: «Grand Dieu! continua-t-elle, ne puis-je donc mourir?»
-Son expression, plus encore que ses discours, m’attendrit jusqu’aux
-larmes, elle s’en aperçut à ma voix et me dit: «Vous
-me plaignez! Ah! si vous connaissiez!...» Et puis s’interrompant:
-«Faites qu’on nous laisse seules, je vous dirai tout.»</p>
-
-<p>Ainsi que je crois vous l’avoir marqué, j’avais déjà des soupçons
-sur ce qui devait faire le sujet de cette confidence; et craignant
-que cette conversation, que je prévoyais devoir être
-longue et triste, ne nuisît peut-être à l’état de notre malheureuse
-amie, je m’y refusai d’abord, sous prétexte qu’elle avait
-besoin de repos, mais elle insista et je me rendis à ses
-instances. Dès que nous fûmes seules, elle m’apprit tout ce que
-déjà vous avez su d’elle et que par cette raison je ne vous répéterai
-point.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_328">[328]</span>
-Enfin, en me parlant de la façon cruelle dont elle avait été
-sacrifiée, elle ajouta: «Je me croyais bien sûre d’en mourir et
-j’en avais le courage; mais de survivre à mon malheur et à ma
-honte, c’est ce qui m’est impossible.» Je tentai de combattre
-ce découragement, ou plutôt ce désespoir, avec les armes de la
-religion jusqu’alors si puissantes sur elle, mais je sentis bientôt
-que je n’avais pas assez de force pour ces fonctions augustes
-et je m’en tins à lui proposer d’appeler le Père Anselme, que je
-sais avoir toute sa confiance. Elle y consentit et parut même le
-désirer beaucoup. On l’envoya chercher en effet, et il vint sur-le-champ.
-Il resta fort longtemps avec la malade et dit en sortant
-que si les médecins en jugeaient comme lui, il croyait
-qu’on pouvait différer la cérémonie des sacrements, qu’il
-reviendrait le lendemain.</p>
-
-<p>Il était environ trois heures après midi, et jusqu’à cinq,
-notre amie fut assez tranquille, en sorte que nous avions tous
-repris de l’espoir. Par malheur, on apporta alors une lettre
-pour elle. Quand on voulut la lui remettre, elle répondit
-d’abord n’en vouloir recevoir aucune et personne n’insista.
-Mais de ce moment, elle parut plus agitée. Bientôt après, elle
-demanda d’où venait cette lettre; elle n’était pas timbrée; qui
-l’avait apportée? on l’ignorait; de quelle part on l’avait
-remise? on ne l’avait pas dit aux tourières. Ensuite elle garda
-quelque temps le silence; après quoi elle recommença à parler,
-mais ses propos sans suite nous apprirent seulement que le
-délire était revenu.</p>
-
-<p>Cependant il y eut un intervalle tranquille, jusqu’à ce
-qu’enfin elle demanda qu’on lui remît la lettre qu’on avait
-apportée pour elle. Dès qu’elle eut jeté les yeux dessus, elle
-s’écria: «De lui! grand Dieu!» et puis d’une voix forte,
-mais oppressée: «Reprenez-la, reprenez-la». Elle fit sur-le-champ
-fermer les rideaux de son lit et défendit que personne
-approchât; mais presque aussitôt nous fûmes bien obligées
-de revenir auprès d’elle. Le transport avait repris plus violent
-que jamais, et il s’y était joint des convulsions vraiment
-effrayantes. Ces accidents n’ont plus cessé de la soirée, et le
-bulletin de ce matin m’apprend que la nuit n’a pas été moins
-orageuse. Enfin, son état est tel, que je m’étonne qu’elle n’y
-ait pas déjà succombé, et je ne vous cache pas qu’il ne me
-reste que bien peu d’espoir.</p>
-
-<p>Je suppose que cette malheureuse lettre est de M. de Valmont;
-<span class="pagenum" id="Page_329">[329]</span>
-mais que peut-il encore oser lui dire? Pardon, ma chère
-amie, je m’interdis toute réflexion; mais il est bien cruel de
-voir périr si malheureusement une femme jusqu’alors si heureuse
-et si digne de l’être.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 2 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CL">LETTRE CL</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>En attendant le bonheur de te voir, je me livre, ma tendre
-amie, au plaisir de t’écrire, et c’est en m’occupant de toi que
-je charme le regret d’en être éloigné. Te tracer mes sentiments,
-me rappeler les tiens est pour mon cœur une vraie
-jouissance, et c’est par elle que le temps même des privations
-m’offre encore mille biens précieux à mon amour. Cependant,
-s’il faut t’en croire, je n’obtiendrai point de réponse de toi:
-cette lettre même sera la dernière et nous nous priverons d’un
-commerce qui, selon toi, est dangereux <i>et dont nous n’avons
-pas besoin</i>. Sûrement je t’en croirai si tu persistes, car que
-peux-tu vouloir, que par cette raison même je ne le veuille aussi?
-Mais avant de te décider entièrement, ne permettras-tu pas
-que nous en causions ensemble?</p>
-
-<p>Sur l’article des dangers, tu dois juger seule, je ne puis rien
-calculer et je m’en tiens à te prier de veiller à ta sûreté, car je
-ne puis être tranquille quand tu seras inquiète. Pour cet
-objet, ce n’est pas nous deux qui ne sommes qu’un, c’est toi
-qui es nous deux.</p>
-
-<p>Il n’en est pas de même <i>sur le besoin</i>; ici nous ne pouvons
-avoir qu’une même pensée, et si nous différons d’avis, ce ne
-peut être que faute de nous expliquer ou de nous entendre.
-Voici donc ce que je crois sentir.</p>
-
-<p>Sans doute, une lettre paraît bien peu nécessaire quand on
-peut se voir librement. Que dirait-elle, qu’un mot, un regard
-ou même le silence n’exprimassent cent fois mieux encore?
-Cela me paraît si vrai que dans le moment où tu me parlas
-de ne plus nous écrire, cette idée glissa facilement sur mon
-âme; elle la gêna peut-être, mais ne l’affecta point. Tel à peu
-<span class="pagenum" id="Page_330">[330]</span>
-près, quand voulant donner un baiser sur ton cœur je rencontre
-un ruban ou une gaze, je l’écarte seulement, et n’ai
-cependant pas le sentiment d’un obstacle.</p>
-
-<p>Mais depuis, nous nous sommes séparés, et dès que tu n’as
-plus été là, cette idée de lettre est revenue me tourmenter.
-Pourquoi, me suis-je dit, cette privation de plus? Quoi! pour
-être éloignés, n’a-t-on plus rien à se dire? Je suppose que favorisé
-par les circonstances, on passe ensemble une journée
-entière; faudra-t-il prendre le temps de causer sur celui de
-jouir? Oui, de jouir, ma tendre amie; car auprès de toi, les
-moments même du repos fournissent encore une jouissance
-délicieuse. Enfin, quel que soit le temps, on finit par se séparer,
-et puis, on est si seul! C’est alors qu’une lettre est précieuse,
-si on ne la lit pas, du moins on la regarde... Ah! sans doute,
-on peut regarder une lettre sans la lire, comme il me semble
-que la nuit j’aurais encore quelque plaisir à toucher ton portrait...</p>
-
-<p>Ton portrait, ai-je dit? Mais une lettre est le portrait de
-l’âme. Elle n’a pas, comme une froide image, cette stagnance
-si éloignée de l’amour; elle se prête à tous nos mouvements;
-tour à tour elle s’anime, elle jouit, elle se repose... Tes sentiments
-me sont tous si précieux, me priveras-tu d’un moyen de
-les recueillir?</p>
-
-<p>Es-tu donc sûre que le besoin de m’écrire ne te tourmentera
-jamais? Si dans la solitude ton cœur se dilate ou s’oppresse,
-si un mouvement de joie passe jusqu’à ton âme, si une tristesse
-involontaire vient la troubler un moment ce ne sera
-donc pas dans le sein de ton ami que tu répandras ton bonheur
-ou ta peine? tu auras donc un sentiment qu’il ne partagera
-pas? tu le laisseras donc rêveur et solitaire s’égarer loin
-de toi? Mon amie... ma tendre amie! Mais c’est à toi qu’il
-appartient de prononcer. J’ai voulu discuter seulement et non
-pas te séduire; je ne t’ai dit que des raisons, j’ose croire que
-j’eusse été plus fort par des prières. Je tâcherai donc, si tu persistes,
-de ne pas m’affliger; je ferai mes efforts pour me dire ce
-que tu m’aurais écrit; mais tiens, tu le dirais mieux que moi
-et j’aurais surtout plus de plaisir à l’entendre.</p>
-
-<p>Adieu, ma charmante amie; l’heure approche enfin où je
-pourrai te voir; je te quitte bien vite, pour t’aller retrouver plus
-tôt.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 3 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_331">[331]</div>
-
-<h2 id="let_CLI">LETTRE CLI</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Sans doute, marquise, que vous ne me croyez pas assez peu
-d’usage pour penser que j’aie pu prendre le change sur le
-tête-à-tête où je vous ai trouvée ce soir et sur l’<i>étonnant hasard</i>
-qui avait conduit Danceny chez vous! Ce n’est pas que votre
-physionomie exercée n’ait su prendre à merveille l’expression
-du calme et de la sérénité, ni que vous vous soyez trahie par
-aucune de ces phrases qui quelquefois échappent au trouble et
-au repentir. Je conviens même encore que vos regards dociles
-vous ont parfaitement servie et que s’ils avaient su se faire
-croire aussi bien que se faire entendre, loin que j’eusse pris ou
-conservé le moindre soupçon, je n’aurais pas douté un moment
-du chagrin extrême que vous causait <i>ce tiers importun</i>. Mais,
-pour ne pas déployer en vain d’aussi grands talents, pour en
-obtenir le succès que vous vous en promettiez pour produire
-enfin l’illusion que vous cherchiez à faire naître, il fallait
-donc auparavant former votre amant novice avec plus de
-soin.</p>
-
-<p>Puisque vous commencez à faire des éducations, apprenez à
-vos élèves à ne pas rougir et se déconcerter à la moindre plaisanterie,
-à ne pas nier si vivement, pour une seule femme, les
-mêmes choses dont ils se défendent avec tant de mollesse pour
-toutes les autres. Apprenez-leur encore à savoir entendre l’éloge
-de leur maîtresse sans se croire obligés d’en faire les honneurs,
-et si vous leur permettez de vous regarder dans le
-cercle, qu’ils sachent au moins auparavant déguiser ce regard
-de possession si facile à reconnaître et qu’ils confondent si
-maladroitement avec celui de l’amour. Alors vous pourrez les
-faire paraître dans vos exercices publics sans que leur conduite
-fasse tort à leur sage institutrice; et moi-même, trop
-heureux de concourir à votre célébrité, je vous promets de
-faire et de publier les programmes de ce nouveau collège.</p>
-
-<p>Mais jusque-là je m’étonne, je l’avoue, que ce soit moi que
-vous ayez entrepris de traiter comme un écolier. Oh! qu’avec
-toute autre femme je serais bientôt vengé! que je m’en ferais
-de plaisir! et qu’il surpasserait aisément celui qu’elle aurait
-cru me faire perdre! Oui, c’est bien pour vous seule que je
-<span class="pagenum" id="Page_332">[332]</span>
-peux préférer la réparation à la vengeance, et ne croyez pas
-que je sois retenu par le moindre doute, par la moindre incertitude;
-je sais tout.</p>
-
-<p>Vous êtes à Paris depuis quatre jours, et chaque jour vous
-avez vu Danceny, et vous n’avez vu que lui seul. Aujourd’hui
-même votre porte était encore fermée, et il n’a manqué à votre
-suisse, pour m’empêcher d’arriver jusqu’à vous, qu’une assurance
-égale à la vôtre. Cependant je ne devais pas douter, me
-mandiez-vous, d’être le premier informé de votre arrivée, de
-cette arrivée dont vous ne pouviez pas encore me dire le jour,
-tandis que vous m’écriviez la veille de votre départ. Nierez-vous
-ces faits, ou tenterez-vous de vous en excuser? L’un et
-l’autre sont également impossibles, et pourtant je me contiens
-encore! Reconnaissez là votre empire; mais croyez-moi, contente
-de l’avoir éprouvé, n’en abusez pas plus longtemps. Nous
-nous connaissons tous deux, marquise; ce mot doit vous suffire.</p>
-
-<p>Vous sortez demain toute la journée, m’avez-vous dit? A la
-bonne heure, si vous sortez en effet, et vous jugez que je le
-saurai. Mais enfin, vous rentrerez le soir, et pour notre difficile
-réconciliation, nous n’aurons pas trop de temps jusqu’au
-lendemain. Faites-moi donc savoir si ce sera chez vous, ou
-<i>là-bas</i> que se feront nos expiations nombreuses et réciproques.
-Surtout, plus de Danceny. Votre mauvaise tête s’était remplie
-de son idée, et je peux n’être pas jaloux de ce délire de votre
-imagination; mais songez que de ce moment, ce qui n’était
-qu’une fantaisie deviendrait une préférence marquée. Je ne me
-crois pas fait pour cette humiliation et je ne m’attends pas à la
-recevoir de vous.</p>
-
-<p>J’espère même que ce sacrifice ne vous en paraîtra pas un.
-Mais quand il vous coûterait quelque chose, il me semble que
-je vous ai donné un assez bel exemple! qu’une femme sensible
-et belle, qui n’existait que pour moi, qui dans ce moment
-même meurt peut-être d’amour et de regret, peut bien valoir
-un jeune écolier, qui, si vous voulez, ne manque ni de figure
-ni d’esprit, mais qui n’a encore ni usage ni consistance.</p>
-
-<p>Adieu, marquise, je ne vous dis rien de mes sentiments pour
-vous. Tout ce que je puis faire en ce moment, c’est de ne pas
-scruter mon cœur. J’attends votre réponse. Songez en la faisant,
-songez bien que plus il vous est facile de me faire oublier
-l’offense que vous m’avez faite, plus un refus de votre part, un
-<span class="pagenum" id="Page_333">[333]</span>
-simple délai, la graverait dans mon cœur en traits ineffaçables.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 3 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLII">LETTRE CLII</h2>
-
-<p class="addr">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Prenez donc garde, vicomte, et ménagez davantage mon
-extrême timidité! Comment voulez-vous que je supporte l’idée
-accablante d’encourir votre indignation et surtout que je ne
-succombe pas à la crainte de votre vengeance? d’autant que,
-comme vous savez, si vous me faisiez une noirceur, il me serait
-impossible de vous la rendre. J’aurais beau parler, votre existence
-n’en sera ni moins brillante ni moins paisible. Au fait,
-qu’auriez-vous à redouter? D’être obligé de partir si on vous en
-laissait le temps. Mais ne vit-on pas chez l’étranger comme ici?
-Et, à tout prendre, pourvu que la cour de France vous laissât
-tranquille à celle où vous vous fixeriez, ce ne serait pour vous
-que changer le lieu de vos triomphes. Après avoir tenté de vous
-rendre votre sang-froid par ces considérations morales, revenons
-à nos affaires.</p>
-
-<p>Savez-vous, vicomte, pourquoi je ne me suis jamais remariée?
-Ce n’est assurément pas faute d’avoir trouvé assez de partis
-avantageux, c’est uniquement pour que personne n’ait le droit
-de trouver à redire à mes actions. Ce n’est même pas que j’aie
-craint de ne pouvoir plus faire mes volontés, car j’aurais bien
-toujours fini par là; mais c’est qu’il m’aurait gêné que
-quelqu’un eût eu seulement le droit de s’en plaindre; c’est
-qu’enfin je ne voulais tromper que pour mon plaisir et non
-par nécessité. Et voilà que vous m’écrivez la lettre la plus
-maritale qu’il soit possible de voir! Vous ne m’y parlez que de
-torts de mon côté et de grâces du vôtre! Mais comment donc
-peut-on manquer à celui à qui on ne doit rien? Je ne saurais le
-concevoir!</p>
-
-<p>Voyons, de quoi s’agit-il tant? Vous avez trouvé Danceny chez
-moi, et cela vous a déplu? A la bonne heure; mais qu’avez-vous
-<span class="pagenum" id="Page_334">[334]</span>
-pu en conclure? Ou que c’était l’effet du hasard, comme
-je vous le disais, ou celui de ma volonté, comme je ne vous le
-disais pas. Dans le premier cas votre lettre est injuste; dans le
-second, elle est ridicule: c’était bien la peine d’écrire! Mais vous
-êtes jaloux et la jalousie ne raisonne pas. Eh bien! je vais raisonner
-pour vous.</p>
-
-<p>Ou vous avez un rival, ou vous n’en avez pas. Si vous en avez
-un, il faut plaire pour lui être préféré; si vous n’en avez pas,
-il faut encore plaire pour éviter d’en avoir. Dans tous les cas,
-c’est la même conduite à tenir; ainsi, pourquoi vous tourmenter?
-Pourquoi, surtout, me tourmenter moi-même? Ne savez-vous
-donc plus être le plus aimable? Et n’êtes-vous plus sûr de
-vos succès? Allons donc, vicomte, vous vous faites tort. Mais
-ce n’est pas cela, c’est qu’à vos yeux je ne veux pas que vous
-vous donniez tant de peine. Vous désirez moins mes bontés que
-vous ne voulez abuser de votre empire. Allez, vous êtes un
-ingrat. Voilà bien, je crois, du sentiment! Et pour peu que je
-continuasse, cette lettre pourrait devenir fort tendre, mais vous
-ne le méritez pas.</p>
-
-<p>Vous ne méritez pas davantage que je me justifie. Pour vous
-punir de vos soupçons, vous les garderez; ainsi, sur l’époque
-de mon retour, comme sur les visites de Danceny, je ne vous
-dirai rien. Vous vous êtes donné bien de la peine pour vous en
-instruire, n’est-il pas vrai? Eh bien! en êtes-vous plus avancé?
-Je souhaite que vous y ayez trouvé beaucoup de plaisir; quant
-à moi, cela n’a pas nui au mien.</p>
-
-<p>Tout ce que je peux donc répondre à votre menaçante lettre,
-c’est qu’elle n’a eu ni le don de me plaire, ni le pouvoir de m’intimider,
-et que pour le moment je suis on ne peut pas moins
-disposée à vous accorder vos demandes.</p>
-
-<p>Au vrai, vous accepter tel que vous vous montrez aujourd’hui,
-ce serait vous faire une infidélité réelle. Ce ne serait pas là
-renouer avec mon ancien amant, ce serait en prendre un nouveau,
-et qui ne vaut pas l’autre à beaucoup près. Je n’ai pas
-assez oublié le premier pour m’y tromper ainsi. Le Valmont
-que j’aimais était charmant. Je veux bien convenir même que
-je n’ai pas rencontré d’homme plus aimable. Ah! je vous en
-prie, vicomte, si vous le retrouvez, amenez-le-moi; celui-là sera
-toujours bien reçu.</p>
-
-<p>Prévenez-le cependant que, dans aucun cas, ce ne serait ni
-pour aujourd’hui ni pour demain. Son <i>Menechme</i> lui a fait un
-<span class="pagenum" id="Page_335">[335]</span>
-peu tort; et en me pressant trop, je craindrais de m’y tromper,
-ou bien, peut-être ai-je donné parole à Danceny pour ces deux
-jours-là? Et votre lettre m’a appris que vous ne plaisantiez pas
-quand on manquait à sa parole. Vous voyez donc qu’il faut
-attendre.</p>
-
-<p>Mais que vous importe? Vous vous vengerez toujours bien de
-votre rival. Il ne fera pas pis à votre maîtresse que vous ferez à
-la sienne, et, après tout, une femme n’en vaut-elle pas une
-autre? Ce sont vos principes. Celle même qui serait <i>tendre et
-sensible, qui n’existerait que pour vous et qui mourrait
-enfin d’amour et de regret</i> n’en serait pas moins sacrifiée à
-la première fantaisie, à la crainte d’être plaisanté un moment;
-et vous voulez qu’on se gêne? Ah! cela n’est pas juste.</p>
-
-<p>Adieu, vicomte, redevenez donc aimable. Tenez, je ne
-demande pas mieux que de vous trouver charmant, et dès que
-j’en serai sûre, je m’engage à vous le prouver. En vérité, je suis
-trop bonne.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLIII">LETTRE CLIII</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p>Je réponds sur-le-champ à votre lettre et je tâcherai d’être
-clair, ce qui n’est pas facile avec vous quand une fois vous
-avez pris le parti de ne pas entendre.</p>
-
-<p>De longs discours n’étaient pas nécessaires pour établir que
-chacun de nous ayant en main tout ce qu’il faut pour perdre
-l’autre, nous avons un égal intérêt à nous ménager mutuellement;
-aussi, ce n’est pas de cela dont il s’agit. Mais encore entre le
-parti violent de se perdre et celui, sans doute meilleur, de
-rester unis comme nous l’avons été, de le devenir davantage
-encore en reprenant notre première liaison; entre ces deux
-partis, dis-je, il y en a mille autres à prendre. Il n’était
-donc pas ridicule de vous dire et il ne l’est pas de vous répéter
-que, de ce jour même, je serai ou votre amant ou votre
-ennemi.</p>
-
-<p>Je sens à merveille que ce choix vous gêne, qu’il conviendrait
-<span class="pagenum" id="Page_336">[336]</span>
-mieux de tergiverser, et je n’ignore pas que vous n’avez jamais
-aimé à être placée ainsi entre le oui et le non; mais vous devez
-sentir aussi que je ne puis vous laisser sortir de ce cercle
-étroit sans risquer d’être joué, et vous avez dû prévoir que je
-ne le souffrirais pas. C’est maintenant à vous de décider;
-je peux vous laisser le choix, mais non pas rester dans l’incertitude.</p>
-
-<p>Je vous préviens seulement que vous ne m’abuserez pas par
-vos raisonnements, bons ou mauvais; que vous ne me séduirez
-pas davantage par quelques cajoleries dont vous chercheriez à
-parer vos refus, et qu’enfin, le moment de la franchise est arrivé.
-Je ne demande pas mieux que de vous donner l’exemple, et je
-vous déclare avec plaisir que je préfère la paix et l’union; mais
-s’il faut rompre l’une ou l’autre, je crois en avoir le droit et les
-moyens.</p>
-
-<p>J’ajoute donc que le moindre obstacle mis de votre part sera
-pris de la mienne pour une véritable déclaration de guerre;
-vous voyez que la réponse que je vous demande n’exige ni
-longues ni belles phrases. Deux mots suffisent.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 décembre 17**.</p>
-
-<p class="sep2 cent"><i>Réponse de la Marquise <span class="smcap">de Merteuil</span> écrite au bas de la
-même lettre.</i></p>
-
-<p>Eh bien! la guerre.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLIV">LETTRE CLIV</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Les bulletins vous instruisent mieux que je ne pourrais le
-faire, ma chère amie, du fâcheux état de notre malade. Tout
-entière aux soins que je lui donne, je ne prends sur eux le
-temps de vous écrire qu’autant qu’il y a d’autres événements que
-ceux de la maladie. En voici un auquel certainement je ne m’attendais
-pas. C’est une lettre que j’ai reçue de M. de Valmont, à
-qui il a plu de me choisir pour sa confidente et même pour sa
-médiatrice auprès de M<sup>me</sup> de Tourvel, pour qui il avait aussi
-<span class="pagenum" id="Page_337">[337]</span>
-joint une lettre à la mienne. J’ai renvoyé l’une en répondant à
-l’autre. Je vous fais passer cette dernière et je crois que vous
-jugerez comme moi, que je ne pouvais ni ne devais rien faire
-de ce qu’il me demande. Quand je l’aurais voulu, notre malheureuse
-amie n’aurait pas été en état de m’entendre. Son
-délire est continuel. Mais que direz-vous de ce désespoir de
-M. de Valmont? D’abord, faut-il y croire, ou veut-il seulement
-tromper tout le monde et jusqu’à la fin<a name="FNanchor_52" id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>? Si pour cette fois il
-est sincère, il peut bien dire qu’il a lui-même fait son bonheur.
-Je crois qu’il sera peu content de ma réponse, mais j’avoue que
-tout ce qui me fixe sur cette malheureuse aventure me soulève
-de plus en plus contre son auteur.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère amie, je retourne à mes tristes soins, qui
-le deviennent bien davantage encore par le peu d’espoir que
-j’ai de les voir réussir. Vous connaissez mes sentiments pour
-vous.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 5 décembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_52" id="Footnote_52" href="#FNanchor_52"><span class="label">[52]</span></a>
-C’est parce qu’on n’a rien trouvé dans la suite de cette correspondance
-qui pût résoudre ce doute qu’on a pris le parti de supprimer
-la lettre de M. de Valmont.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLV">LETTRE CLV</h2>
-
-<p class="addr">Le Vicomte de VALMONT au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>J’ai passé deux fois chez vous, mon cher chevalier, mais
-depuis que vous avez quitté le rôle d’amant pour celui d’homme
-à bonnes fortunes, vous êtes comme de raison, devenu introuvable.
-Votre valet de chambre m’a assuré cependant que vous
-rentreriez ce soir, qu’il avait ordre de vous attendre; mais moi
-qui suis instruit de vos projets, j’ai très bien compris que vous
-ne rentreriez que pour un moment, pour prendre le costume de
-la chose et que sur-le-champ vous recommenceriez vos courses
-victorieuses. A la bonne heure, et je ne puis qu’y applaudir;
-mais peut-être, pour ce soir, allez-vous être tenté de changer
-leur direction. Vous ne savez encore que la moitié de vos
-affaires; il faut vous mettre au courant de l’autre, et puis,
-vous vous déciderez. Prenez donc le temps de lire ma lettre.
-<span class="pagenum" id="Page_338">[338]</span>
-Ce ne sera pas pour vous distraire de vos plaisirs puisqu’au
-contraire elle n’a d’autre objet que de vous donner le choix
-entre eux.</p>
-
-<p>Si j’avais eu votre confiance entière, si j’avais su par vous la
-partie de vos secrets que vous m’avez laissée à deviner, j’aurais
-été instruit à temps, et mon zèle, moins gauche, ne gênerait
-pas aujourd’hui votre marche. Mais partons du point où nous
-sommes. Quelque parti que vous preniez, votre pis-aller ferait
-toujours bien le bonheur d’un autre.</p>
-
-<p>Vous avez un rendez-vous pour cette nuit, n’est-il pas vrai?
-avec une femme charmante et que vous adorez? car, à votre
-âge, quelle femme n’adore-t-on pas, au moins les huit premiers
-jours? Le lieu de la scène doit encore ajouter à vos plaisirs.
-Une petite maison délicieuse, <i>et qu’on n’a prise que pour
-vous</i>, doit embellir la volupté des charmes de la liberté et de
-ceux du mystère. Tout est convenu; on vous attend, et vous
-brûlez de vous y rendre! Voilà ce que nous savons tous deux,
-quoique vous ne m’en ayez rien dit. Maintenant, voici ce que
-vous ne savez pas et qu’il faut que je vous dise.</p>
-
-<p>Depuis mon retour à Paris, je m’occupais des moyens de
-vous rapprocher de M<sup>lle</sup> de Volanges; je vous l’avais promis,
-et encore la dernière fois que je vous en parlai, j’eus lieu de
-juger par vos réponses je pourrais dire par vos transports,
-que c’était m’occuper de votre bonheur. Je ne pouvais pas
-réussir à moi seul dans cette entreprise difficile, mais après
-avoir préparé les moyens, j’ai remis le reste au zèle de votre
-jeune maîtresse. Elle a trouvé dans son amour des ressources
-qui avaient manqué à mon expérience; enfin, votre malheur
-veut qu’elle ait réussi. «Depuis deux jours, m’a-t-elle dit ce
-soir, tous les obstacles sont surmontés», et votre bonheur ne
-dépend plus que de vous.</p>
-
-<p>Depuis deux jours aussi, elle se flattait de vous apprendre
-cette nouvelle elle-même, et malgré l’absence de sa maman,
-vous auriez été reçu: mais vous ne vous êtes seulement pas
-présenté! et pour vous dire tout, soit caprice ou raison, la
-petite personne m’a paru un peu fâchée de ce manque d’empressement
-de votre part. Enfin, elle a trouvé le moyen de me
-faire aussi parvenir jusqu’à elle et m’a fait promettre de vous
-rendre le plus tôt possible la lettre que je joins ici. A l’empressement
-qu’elle y a mis, je parierais bien qu’il y est question
-d’un rendez-vous pour ce soir. Quoi qu’il en soit, j’ai promis,
-<span class="pagenum" id="Page_339">[339]</span>
-sur l’honneur et sur l’amitié, que vous auriez la tendre missive
-dans la journée, et je ne puis ni ne veux manquer à ma parole.</p>
-
-<p>A présent, jeune homme, quelle conduite allez-vous tenir?
-Placé entre la coquetterie et l’amour, entre le plaisir et le bonheur,
-quel va être votre choix? Si je parlais au Danceny d’il y
-a trois mois, seulement à celui d’il y a huit jours, bien sûr de
-son cœur, je le serais de ses démarches; mais le Danceny d’aujourd’hui,
-arraché par les femmes, courant les aventures et
-devenu, suivant l’usage, un peu scélérat, préférera-t-il une
-jeune fille bien timide, qui n’a pour elle que sa beauté, son
-innocence et son amour, aux agréments d’une femme parfaitement
-<i>usagée</i>?</p>
-
-<p>Pour moi, mon cher ami, il me semble que, même dans vos
-nouveaux principes, que j’avoue bien être aussi un peu les
-miens, les circonstances me décideraient pour la jeune amante.
-D’abord c’en est une de plus, et puis la nouveauté, et encore la
-crainte de perdre le fruit de vos soins en négligeant de le
-cueillir; car enfin, de ce côté, ce serait véritablement l’occasion
-manquée, et elle ne revient pas toujours, surtout pour une
-première faiblesse; souvent dans ce cas, il ne faut qu’un moment
-d’humeur, un soupçon jaloux, moins encore, pour empêcher
-le plus beau triomphe. La vertu qui se noie se raccroche
-quelquefois aux branches, et une fois réchappée, elle se tient
-sur ses gardes et n’est plus facile à surprendre.</p>
-
-<p>Au contraire, de l’autre côté, que risquez-vous? pas même
-une rupture, une brouillerie tout au plus, où l’on achète de
-quelques soins le plaisir d’un raccommodement. Quel autre
-parti reste-t-il à une femme déjà rendue que celui de l’indulgence?
-Que gagnerait-elle à la sévérité? la perte de ses plaisirs,
-sans profit pour sa gloire.</p>
-
-<p>Si, comme je le suppose, vous prenez le parti de l’amour,
-qui me paraît aussi celui de la raison, je crois qu’il est de la
-prudence de ne point vous faire excuser au rendez-vous manqué;
-laissez-vous attendre tout simplement; si vous risquez de
-donner une raison, on sera peut-être tenté de la vérifier. Les
-femmes sont curieuses et obstinées; tout peut se découvrir; je
-viens, comme vous savez, d’en être moi-même un exemple.
-Mais si vous laissez l’espoir, comme il sera soutenu par la
-vanité, il ne sera perdu que longtemps après l’heure propre
-aux informations; alors demain vous aurez à choisir l’obstacle
-<span class="pagenum" id="Page_340">[340]</span>
-insurmontable qui vous aura retenu: vous aurez été malade,
-mort s’il le faut, ou toute autre chose dont vous serez également
-désespéré, et tout se raccommodera.</p>
-
-<p>Au reste, pour quelque côté que vous vous décidiez, je vous
-prie seulement de m’en instruire, et comme je n’y ai pas d’intérêt,
-je trouverai toujours que vous avez bien fait. Adieu, mon
-cher ami.</p>
-
-<p>Ce que j’ajoute encore, c’est que je regrette M<sup>me</sup> de Tourvel;
-c’est que je suis au désespoir d’être séparé d’elle, c’est que
-je paierais de la moitié de ma vie le bonheur de lui consacrer
-l’autre. Ah! croyez-moi, on n’est heureux que par l’amour.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 5 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLVI">LETTRE CLVI</h2>
-
-<p class="addr1">Cécile VOLANGES au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Jointe à la précédente.</i>)</p>
-
-<p>Comment se fait-il, mon cher ami, que je cesse de vous voir
-quand je ne cesse pas de le désirer? n’en avez-vous plus autant
-d’envie que moi? Ah! c’est bien à présent que je suis triste!
-plus triste que quand nous étions séparés tout à fait. Le chagrin
-que j’éprouvais par les autres, c’est à présent de vous qu’il me
-vient, et cela fait bien plus de mal.</p>
-
-<p>Depuis quelques jours, maman n’est jamais chez elle, vous le
-savez bien, et j’espérais que vous essayeriez de profiter de ce
-temps de liberté; mais vous ne songez seulement pas à moi;
-je suis bien malheureuse! Vous me disiez tant que c’était moi
-qui aimais le moins! je savais bien le contraire, et en voilà
-bien la preuve. Si vous étiez venu pour me voir, vous m’auriez
-vue en effet, car moi, je ne suis pas comme vous, je ne songe
-qu’à tout ce qui peut nous réunir. Vous mériteriez bien que
-je ne vous dise rien du tout ce que j’ai fait pour ça et qui
-m’a donné tant de peine; mais je vous aime trop et j’ai tant
-d’envie de vous voir que je ne peux m’empêcher de vous le
-dire. Et puis, je verrai bien après si vous m’aimez réellement.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_341">[341]</span>
-J’ai si bien fait que le portier est dans nos intérêts et qu’il m’a
-promis que toutes les fois que vous viendriez, il vous laisserait
-toujours entrer comme s’il ne vous voyait pas, et nous pouvons
-bien nous fier à lui, car c’est un bien honnête homme. Il
-ne s’agit donc plus que d’empêcher qu’on ne vous voie dans la
-maison, et ça, c’est bien aisé, en n’y venant que le soir et
-quand il n’y aura plus rien à craindre du tout. Par exemple,
-depuis que maman sort tous les jours, elle se couche tous les
-jours à onze heures, ainsi nous aurions bien du temps.</p>
-
-<p>Le portier m’a dit que, quand vous voudriez venir comme
-ça, au lieu de frapper à sa porte, vous n’auriez qu’à frapper à
-la fenêtre et qu’il vous répondrait tout de suite, et puis, vous
-trouverez bien le petit escalier, et comme vous ne pourrez pas
-avoir de la lumière, je laisserai la porte de ma chambre entrouverte,
-ce qui vous éclairera toujours un peu. Vous prendrez
-bien garde de ne pas faire de bruit, surtout en passant auprès
-de la petite porte de maman. Pour celle de ma femme de
-chambre, c’est égal, parce qu’elle m’a promis qu’elle ne se
-réveillerait pas; c’est <ins id="cor_27" title="ausssi">aussi</ins> une bien bonne fille! Et pour vous
-en aller, ça sera tout de même. A présent nous verrons si
-vous viendrez.</p>
-
-<p>Mon Dieu, pourquoi donc le cœur me bat-il si fort en vous
-écrivant! Est-ce qu’il doit m’arriver quelque malheur, ou si
-c’est l’espérance de vous voir qui me trouble comme ça! Ce
-que je sens bien, c’est que je ne vous ai jamais tant aimé et
-que jamais je n’ai tant désiré de vous le dire. Venez donc, mon
-ami, mon cher ami, que je puisse vous répéter cent fois que je
-vous aime, que je vous adore, que je n’aimerai jamais que
-vous.</p>
-
-<p>J’ai trouvé moyen de faire dire à M. de Valmont que j’avais
-quelque chose à lui dire, et lui, comme il est bien bon ami, il
-viendra sûrement demain, et je le prierai de vous remettre ma
-lettre tout de suite. Ainsi je vous attendrai demain au soir,
-et vous viendrez, sans faute, si vous ne voulez pas que votre
-Cécile soit bien malheureuse.</p>
-
-<p>Adieu, mon cher ami, je vous embrasse de tout mon cœur.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 4 décembre 17**, au soir.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_342">[342]</div>
-
-<h2 id="let_CLVII">LETTRE CLVII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Ne doutez, mon cher vicomte, ni de mon cœur, ni de mes
-démarches; comment résisterais-je à un désir de ma Cécile?
-Ah! c’est bien elle, elle seule que j’aime, que j’aimerai toujours!
-son ingénuité, sa tendresse ont un charme pour moi,
-dont j’ai pu avoir la faiblesse de me laisser distraire, mais que
-rien n’effacera jamais. Engagé dans une autre aventure, pour
-ainsi dire sans m’en être aperçu, souvent le souvenir de Cécile
-est venu me troubler jusque dans les plus doux plaisirs, et
-peut-être mon cœur ne lui a-t-il jamais rendu d’hommage plus
-vrai que dans le moment même où je lui étais infidèle. Cependant,
-mon ami, ménageons sa délicatesse et cachons-lui mes
-torts; non pour la surprendre, mais pour ne pas l’affliger. Le
-bonheur de Cécile est le vœu le plus ardent que je forme;
-jamais je ne me pardonnerais une faute qui lui aurait coûté
-une larme.</p>
-
-<p>J’ai mérité, je le sens, la plaisanterie que vous me faites sur
-sur ce que vous appelez mes nouveaux principes; mais vous
-pouvez m’en croire, ce n’est point par eux que je me conduis
-dans ce moment, et dès demain je suis décidé à le prouver.
-J’irai m’accuser à celle même qui a causé mon égarement et
-qui l’a partagé: je lui dirai: «Lisez dans mon cœur, il a pour
-vous l’amitié la plus tendre; l’amitié unie au désir ressemble
-tant à l’amour!... Tous deux nous nous sommes trompés; mais
-susceptible d’erreur, je ne suis point capable de mauvaise foi».
-Je connais mon amie, elle est honnête autant qu’indulgente,
-elle fera plus que me pardonner, elle m’approuvera. Elle-même
-se reprochait souvent d’avoir trahi l’amitié; souvent sa
-délicatesse effrayait son amour; plus sage que moi, elle fortifiera
-dans mon âme ces craintes utiles que je cherchais témérairement
-à étouffer dans la sienne. Je lui devrai d’être meilleur,
-comme à vous d’être plus heureux. O! mes amis, partagez
-ma reconnaissance. L’idée de vous devoir mon bonheur en
-augmente le prix.</p>
-
-<p>Adieu, mon cher vicomte. L’excès de ma joie ne m’empêche
-point de songer à vos peines et d’y prendre part. Que ne puis-je
-vous être utile! M<sup>me</sup> de Tourvel reste donc inexorable? On
-<span class="pagenum" id="Page_343">[343]</span>
-la dit aussi bien malade. Mon Dieu, que je vous plains!
-Puisse-t-elle reprendre à la fois de la santé et de l’indulgence
-et faire à jamais votre bonheur! Ce sont les vœux de l’amitié;
-j’ose espérer qu’ils seront exaucés par l’amour.</p>
-
-<p>Je voudrais causer plus longtemps avec vous, mais l’heure
-me presse et peut-être Cécile m’attend déjà.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 5 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLVIII">LETTRE CLVIII</h2>
-
-<p class="addr1">Le Vicomte de VALMONT à la Marquise de MERTEUIL.</p>
-
-<p class="detail">(<i>A son réveil.</i>)</p>
-
-<p>Eh bien, marquise, comment vous trouvez-vous des plaisirs
-de la nuit dernière? n’en êtes-vous pas un peu fatiguée? Convenez
-donc que Danceny est charmant! il fait des prodiges, ce
-garçon-là! Vous n’attendiez pas cela de lui, n’est-il pas vrai?
-Allons, je me rends justice: un pareil rival méritait bien que
-je lui fusse sacrifié. Sérieusement, il est plein de bonnes qualités!
-Mais surtout, que d’amour, de constance, de délicatesse!
-Ah! si jamais vous êtes aimée de lui comme l’est sa Cécile,
-vous n’aurez point de rivales à craindre: il vous l’a prouvé
-cette nuit. Peut-être à force de coquetterie, une autre femme
-pourra vous l’enlever un moment; un jeune homme ne sait
-guère se refuser à des agaceries provocantes, mais un seul
-mot de l’objet aimé suffit, comme vous voyez, pour dissiper
-cette illusion; ainsi il ne vous manque plus que d’être cet
-objet-là, pour être parfaitement heureuse.</p>
-
-<p>Sûrement vous ne vous y tromperez pas, vous avez le tact
-trop sûr pour qu’on puisse le craindre. Cependant l’amitié qui
-nous unit, aussi sincère de ma part que bien reconnue de la
-vôtre, m’a fait désirer pour vous l’épreuve de cette nuit; c’est
-l’ouvrage de mon zèle; il a réussi, mais point de remerciements,
-cela n’en vaut pas la peine, rien n’était plus facile.</p>
-
-<p>Au fait, que m’en a-t-il coûté? un léger sacrifice et quelque
-peu d’adresse. J’ai consenti à partager avec le jeune homme
-<span class="pagenum" id="Page_344">[344]</span>
-les faveurs de sa maîtresse; mais enfin, il y avait bien autant
-de droit que moi, et je m’en souciais si peu! La lettre que la
-jeune personne lui a écrite, c’est bien moi qui l’ai dictée; mais
-c’était seulement pour gagner du temps, parce que nous
-avions à l’employer mieux. Celle que j’y ai jointe, oh! ce
-n’était rien, presque rien, quelques réflexions de l’amitié pour
-guider le choix du nouvel amant; mais en honneur, elles
-étaient inutiles; il faut dire la vérité, il n’a pas balancé un
-moment.</p>
-
-<p>Et puis, dans sa candeur, il doit aller chez vous aujourd’hui
-vous raconter tout, et sûrement ce récit-là vous fera grand
-plaisir! il vous dira: <i>Lisez dans mon cœur</i>; il me le mande,
-et vous voyez bien que cela raccommode tout. J’espère qu’en y
-lisant ce qu’il voudra, vous y lirez peut-être aussi que les
-amants si jeunes ont leurs dangers, et encore qu’il vaut mieux
-m’avoir pour ami que pour ennemi.</p>
-
-<p>Adieu, marquise, jusqu’à la première occasion.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 6 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLIX">LETTRE CLIX</h2>
-
-<p class="addr1">La Marquise de MERTEUIL au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p class="detail">(<i>Billet.</i>)</p>
-
-<p>Je n’aime pas qu’on ajoute de mauvaises plaisanteries à de
-mauvais procédés; ce n’est pas plus ma manière que mon
-goût. Quand j’ai à me plaindre de quelqu’un, je ne le persifle
-pas, je fais mieux: je me venge. Quelque content de vous que
-vous puissiez être en ce moment, n’oubliez point que ce ne
-serait pas la première fois que vous vous seriez applaudi
-d’avance, et tout seul dans l’espoir d’un triomphe qui vous
-serait échappé à l’instant même où vous vous en félicitiez.
-Adieu.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 6 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_345">[345]</div>
-
-<h2 id="let_CLX">LETTRE CLX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Je vous écris de la chambre de votre malheureuse amie, dont
-l’état est à peu près toujours le même. Il doit y avoir cet après-midi
-une consultation de quatre médecins. Malheureusement
-c’est, comme vous le savez, plus souvent une preuve de danger
-qu’un moyen de secours.</p>
-
-<p>Il paraît cependant que la tête est un peu revenue la nuit
-dernière. La femme de chambre m’a informée ce matin qu’environ
-vers minuit sa maîtresse l’a fait appeler, qu’elle a voulu
-être seule avec elle et qu’elle lui a dicté une assez longue
-lettre. Julie a ajouté que, tandis qu’elle était occupée à en faire
-l’enveloppe, M<sup>me</sup> de Tourvel avait repris le transport, en sorte
-que cette fille n’a pas su à qui il fallait mettre l’adresse. Je me
-suis étonnée d’abord que la lettre elle-même n’ait pas suffi pour
-le lui apprendre; mais sur ce qu’elle m’a répondu qu’elle craignait
-de se tromper, et que cependant sa maîtresse lui avait
-bien recommandé de la faire partir sur-le-champ, j’ai pris sur
-moi d’ouvrir le paquet.</p>
-
-<p>J’y ai trouvé l’écrit que je vous envoie, qui en effet ne
-s’adresse à personne pour s’adresser à trop de monde. Je croirais
-cependant que c’est à M. de Valmont que notre malheureuse
-amie a voulu écrire d’abord, mais qu’elle a cédé, sans s’en
-apercevoir, au désordre de ses idées. Quoi qu’il en soit, j’ai
-jugé que cette lettre ne devait être rendue à personne. Je vous
-l’envoie, parce que vous y verrez mieux que je ne pourrais
-vous le dire quelles sont les pensées qui occupent la tête de
-notre malade. Tant qu’elle restera aussi vivement affectée, je
-n’aurai guère d’espérance. Le corps se rétablit difficilement,
-quand l’esprit est si peu tranquille.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère et digne amie. Je vous félicite d’être <ins id="cor_28" title="éloigné">éloignée</ins>
-du triste spectacle que j’ai continuellement sous les yeux.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 6 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_346">[346]</div>
-
-<h2 id="let_CLXI">LETTRE CLXI</h2>
-
-<p class="addr1">La Présidente de TOURVEL à...</p>
-
-<p class="cent" style="margin-bottom: 1.5em;">(<i>Dictée par elle et écrite par sa femme de chambre.</i>)</p>
-
-<p>Être cruel et malfaisant, ne te lasseras-tu point de me persécuter?
-Ne te suffit-il pas de m’avoir tourmentée, dégradée,
-avilie, veux-tu me ravir jusqu’à la paix du tombeau? Quoi!
-dans ce séjour de ténèbres où l’ignominie m’a forcée de m’ensevelir,
-les peines sont-elles sans relâche, l’espérance est-elle
-méconnue? Je n’implore point une grâce que je ne mérite
-point; pour souffrir sans me plaindre, il me suffira que mes
-souffrances n’excèdent pas mes forces. Mais ne rends pas mes
-tourments insupportables. En me laissant mes douleurs, ôte-moi
-le cruel souvenir des biens que j’ai perdus. Quand tu me
-les as ravis, n’en retrace plus à mes yeux la désolante image.
-J’étais innocente et tranquille, c’est pour t’avoir vu que j’ai
-perdu le repos, c’est en t’écoutant que je suis devenue criminelle.
-Auteur de mes fautes, quel droit as-tu de les punir?</p>
-
-<p>Où sont les amis qui me chérissaient, où sont-ils? mon
-infortune les épouvante. Aucun n’ose m’approcher. Je suis
-opprimée et ils me laissent sans secours! Je meurs et personne
-ne pleure sur moi. Toute consolation m’est refusée. La pitié
-s’arrête sur les bords de l’abîme où le criminel se plonge. Les
-remords le déchirent et ses cris ne sont pas entendus!</p>
-
-<p>Et toi, que j’ai outragé; toi, dont l’estime ajoute à mon supplice;
-toi, qui seul enfin aurais le droit de te venger, que fais-tu
-loin de moi? Viens punir une femme infidèle. Que je souffre
-enfin des tourments mérités. Déjà je me serais soumise à ta
-vengeance, mais le courage m’a manqué pour t’apprendre ta
-honte. Ce n’était point dissimulation, c’était respect. Que cette
-lettre au moins t’apprenne mon repentir. Le Ciel a pris ta
-cause; il te venge d’une injure que tu as ignorée. C’est lui qui
-a lié ma langue et retenu mes paroles; il a craint que tu ne
-me remisses une faute qu’il voulait punir. Il m’a soustraite à
-ton indulgence, qui aurait blessé sa justice.</p>
-
-<p>Impitoyable dans sa vengeance, il m’a livrée à celui-là même
-qui m’a perdue. C’est à la fois pour lui et par lui que je
-souffre. Je veux le fuir, en vain, il me suit, il est là, il m’obsède
-sans cesse. Mais qu’il est différent de lui-même! Ses yeux n’expriment
-<span class="pagenum" id="Page_347">[347]</span>
-plus que la haine et le mépris. Sa bouche ne profère
-que l’insulte et le reproche. Ses bras ne m’entourent que pour
-me déchirer. Qui me sauvera de sa barbare fureur?</p>
-
-<p>Mais quoi! c’est lui... Je ne me trompe pas, c’est lui que je
-revois. O! mon aimable ami! reçois-moi dans tes bras, cache-moi
-dans ton sein; oui, c’est toi, c’est bien toi! Quelle illusion
-funeste m’avait fait te méconnaître! Combien j’ai souffert dans
-ton absence! Ne nous séparons plus, ne nous séparons jamais.
-Laisse-moi respirer. Sens mon cœur, comme il palpite! Ah! ce
-n’est plus de crainte, c’est la douce émotion de l’amour. Pourquoi
-te refuser à mes tendres caresses? Tourne vers moi tes
-doux regards! Quels sont ces liens que tu cherches à rompre?
-pourquoi prépares-tu cet appareil de mort? qui peut altérer
-ainsi tes traits? que fais-tu? Laisse-moi, je frémis! Dieu! c’est
-ce monstre encore! Mes amies, ne m’abandonnez pas. Vous qui
-m’invitiez à le fuir, aidez-moi à le combattre, et vous qui, plus
-indulgente, me promettiez de diminuer mes peines, venez donc
-auprès de moi. Où êtes-vous toutes deux? S’il ne m’est plus
-permis de vous revoir, répondez au moins à cette lettre; que je
-sache que vous m’aimez encore.</p>
-
-<p>Laisse-moi donc, cruel! quelle nouvelle fureur t’anime?
-Crains-tu qu’un sentiment doux ne pénètre jusqu’à mon âme?
-Tu redoubles mes tourments, tu me forces de te haïr. Oh! que
-la haine est douloureuse! comme elle corrode le cœur qui la
-distille! Pourquoi me persécutez-vous? que pouvez-vous encore
-avoir à me dire? ne m’avez-vous pas mis dans l’impossibilité
-de vous écouter comme de vous répondre? N’attendez plus
-rien de moi. Adieu, monsieur.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 5 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXII">LETTRE CLXII</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY au Vicomte de VALMONT.</p>
-
-<p>Je suis instruit, monsieur, de vos procédés envers moi. Je
-sais aussi que, non content de m’avoir indignement joué, vous
-ne craignez pas de vous en vanter, de vous en applaudir. J’ai
-<span class="pagenum" id="Page_348">[348]</span>
-vu la preuve de votre trahison écrite de votre main. J’avoue
-que mon cœur en a été navré et que j’ai ressenti quelque honte
-d’avoir autant aidé moi-même à l’odieux abus que vous avez
-fait de mon aveugle confiance; pourtant je ne vous envie pas
-ce honteux avantage, je suis seulement curieux de savoir si
-vous les conserverez tous également sur moi. J’en serai instruit,
-si, comme je l’espère, vous voulez bien vous trouver demain,
-entre huit et neuf heures du matin, à la porte du bois de Vincennes,
-village de Saint-Mandé. J’aurai soin d’y faire trouver
-tout ce qui sera nécessaire pour les éclaircissements qui me
-restent à prendre avec vous.</p>
-
-<p class="signat1"><i>Le chevalier</i> <span class="smcap">Danceny</span>.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 6 décembre 17**, au soir.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXIII">LETTRE CLXIII</h2>
-
-<p class="addr">Monsieur BERTRAND à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p class="apos"><span class="smcap">Madame</span>,</p>
-
-<p>C’est avec bien du regret que je remplis le triste devoir de
-vous annoncer une nouvelle qui va vous causer un si cruel
-chagrin. Permettez-moi de vous inviter d’abord à cette pieuse
-résignation que chacun a si souvent admirée en vous et qui
-peut seule nous faire supporter les maux dont est semée notre
-misérable vie.</p>
-
-<p>M. votre neveu... Mon Dieu! faut-il que j’afflige tant une si
-respectable dame! M. votre neveu a eu le malheur de succomber
-dans un combat singulier qu’il a eu ce matin avec M. le chevalier
-Danceny. J’ignore entièrement le sujet de la querelle, mais
-il paraît, par le billet que j’ai trouvé encore dans la poche de
-M. le vicomte et que j’ai l’honneur de vous envoyer, il paraît,
-dis-je, qu’il n’était pas l’agresseur. Et il faut que ce soit lui
-que le Ciel ait permis qui succombât.</p>
-
-<p>J’étais chez M. le vicomte, à l’attendre, à l’heure même où on
-l’a ramené à l’hôtel. Figurez-vous mon effroi en voyant M. votre
-neveu porté par deux de ses gens et tout baigné dans son
-sang. Il avait deux coups d’épée dans le corps, et il était déjà
-<span class="pagenum" id="Page_349">[349]</span>
-bien faible. M. Danceny était aussi là, et même il pleurait.
-Ah! sans doute, il doit pleurer: mais il est bien temps de
-répandre des larmes quand on a causé un malheur irréparable!</p>
-
-<p>Pour moi, je ne me possédais pas, et malgré le peu que je
-suis, je ne lui en disais pas moins ma façon de penser. Mais
-c’est là que M. le vicomte s’est montré véritablement grand. Il
-m’a ordonné de me taire, et celui-là même qui était son meurtrier,
-il lui a pris la main, l’a appelé son ami, l’a embrassé
-devant nous trois et nous a dit: «Je vous ordonne d’avoir
-pour monsieur tous les égards qu’on doit à un brave et galant
-homme.» Il lui a, de plus, fait remettre devant moi des papiers
-fort volumineux, que je ne connais pas, mais auxquels je sais
-bien qu’il attachait beaucoup d’importance. Ensuite il a voulu
-qu’on les laissât seuls pendant un moment. Cependant j’avais
-envoyé chercher tout de suite tous les secours, tant spirituels
-que temporels: mais, hélas! le mal était sans remède. Moins
-d’une demi-heure après, M. le vicomte était sans connaissance.
-Il n’a pu recevoir que l’extrême-onction, et la cérémonie était
-à peine achevée qu’il a rendu son dernier soupir.</p>
-
-<p>Bon Dieu! quand j’ai reçu dans mes bras, à sa naissance, ce
-précieux appui d’une maison si illustre, aurais-je pu prévoir
-que ce serait dans mes bras qu’il expirerait et que j’aurais à
-pleurer sa mort? Une mort si précoce et si malheureuse! Mes
-larmes coulent malgré moi. Je vous demande pardon, madame,
-d’oser ainsi mêler mes douleurs aux vôtres: mais, dans tous
-les états, on a un cœur et de la sensibilité, et je serais bien
-ingrat si je ne pleurais pas toute ma vie un seigneur qui
-avait tant de bontés pour moi, qui m’honorait de tant de confiance.</p>
-
-<p>Demain, après l’enlèvement du corps, je ferai mettre les scellés
-partout, et vous pouvez vous en reposer entièrement sur
-mes soins. Vous n’ignorez pas, madame, que ce malheureux
-événement finit la substitution et rend vos dispositions entièrement
-libres. Si je puis vous être de quelque utilité, je vous
-prie de vouloir bien me faire passer vos ordres: je mettrai tout
-mon zèle à les exécuter ponctuellement.</p>
-
-<p>Je suis, avec le plus profond respect, madame, votre très
-humble, etc., etc.</p>
-
-<p style="text-align: right; margin-right: 4em;"><span class="smcap">Bertrand.</span></p>
-
-<p class="signat sep0">Paris, ce 7 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_350">[350]</div>
-
-<h2 id="let_CLXIV">LETTRE CLXIV</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à Monsieur BERTRAND.</p>
-
-<p>Je reçois votre lettre à l’instant même, mon cher Bertrand, et
-j’apprends par elle l’affreux événement dont mon neveu a été
-la malheureuse victime. Oui, sans doute, j’aurai des ordres à
-vous donner, et ce n’est que pour eux que je peux m’occuper
-d’autre chose que de ma mortelle affliction.</p>
-
-<p>Le billet de M. Danceny, que vous m’avez envoyé, est une
-preuve bien convaincante que c’est lui qui a provoqué le duel,
-et mon intention est que vous en rendiez plainte sur-le-champ
-et en mon nom. En pardonnant à son ennemi, à son meurtrier,
-mon neveu a pu satisfaire à sa générosité naturelle; mais moi,
-je dois venger à la fois sa mort, l’humanité et la religion. On
-ne saurait trop exciter la sévérité des lois contre ce reste de
-barbarie, qui infecte encore nos mœurs, et je ne crois pas que
-ce puisse être dans ce cas que le pardon des injures nous soit
-prescrit. J’entends donc que vous suiviez cette affaire avec tout
-le zèle et toute l’activité dont je vous connais capable et que
-vous devez à la mémoire de mon neveu.</p>
-
-<p>Vous aurez soin, avant tout, de voir M. le président de... de
-ma part et d’en conférer avec lui. Je ne lui écris pas, pressée
-que je suis de me livrer tout entière à ma douleur. Vous lui
-ferez mes excuses et lui communiquerez cette lettre.</p>
-
-<p>Adieu, mon cher Bertrand; je vous loue et vous remercie de
-vos bons sentiments, et suis pour la vie toute à vous.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 8 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width: 366px;" id="pl_XII">
- <p class="caption1">Pl. XII</p>
- <img src="images/pl_12.jpg" alt="" title="" width="366" height="600" />
- <div class="lnk"><a href="images/plx_12.jpg"><img src="images/agrandir.jpg" alt="Agrandir" title="Agrandir" width="18" height="14" /></a></div>
- <div class="caption2"><i>M<sup>lle</sup> Gérard inv.</i>
- <span class="captionr"><i>Ph. Trière sc.</i></span></div>
- <p class="caption3"><span class="smcap">Lettre CLXV</span></p>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-<h2 id="let_CLXV">LETTRE CLXV</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Je vous sais déjà instruite, ma chère et digne amie, de la
-perte que vous venez de faire; je connaissais votre tendresse
-<span class="pagenum" id="Page_351">[351]</span>
-pour M. de Valmont, et je partage bien sincèrement l’affliction
-que vous devez ressentir. Je suis vraiment peinée d’avoir à
-ajouter de nouveaux regrets à ceux que vous éprouvez déjà:
-mais, hélas! il ne vous reste non plus que des larmes à donner
-à notre malheureuse amie. Nous l’avons perdue, hier, à onze
-heures du soir. Par une fatalité attachée à son sort et qui semblait
-se jouer de toute prudence humaine, ce court intervalle
-qu’elle a survécu à M. de Valmont lui a suffi pour en apprendre
-la mort, et, comme elle a dit elle-même, pour n’avoir pu succomber
-sous le poids de ses malheurs qu’après que la mesure
-en a été comblée.</p>
-
-<p>En effet, vous avez su que depuis plus de deux jours elle
-était sans connaissance et, encore hier matin, quand son médecin
-arriva et que nous nous approchâmes de son lit, elle ne
-nous reconnut ni l’un ni l’autre, et nous ne pûmes obtenir ni
-une parole, ni le moindre signe. Eh bien! à peine étions-nous
-revenus à la cheminée et pendant que le médecin m’apprenait
-le triste événement de la mort de M. de Valmont, cette femme
-infortunée a retrouvé toute sa tête, soit que la nature seule ait
-produit cette révolution, soit qu’elle ait été causée par ces mots
-répétés de <i>M. de Valmont</i> et de <i>mort</i>, qui ont pu rappeler à la
-malade les seules idées dont elle s’occupait depuis longtemps.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, elle ouvrit précipitamment les rideaux de
-son lit en s’écriant: «Quoi! que dites-vous? M. de Valmont est
-mort!» J’espérais lui faire croire qu’elle s’était trompée, et je
-l’assurai d’abord qu’elle avait mal entendu: mais loin de se
-laisser persuader ainsi, elle exigea du médecin qu’il recommençât
-ce cruel récit, et sur ce que je voulus essayer encore de
-la dissuader, elle m’appela et me dit à voix basse: «Pourquoi
-vouloir me tromper? n’était-il pas déjà mort pour moi!» Il a
-donc fallu céder.</p>
-
-<p>Notre malheureuse amie a écouté d’abord d’un air assez tranquille,
-mais bientôt après elle a interrompu le récit en disant:
-«Assez, j’en ai assez.» Elle a demandé sur-le-champ qu’on fermât
-ses rideaux, et lorsque le médecin a voulu s’occuper
-ensuite des soins de son état, elle n’a jamais voulu souffrir qu’il
-approchât d’elle.</p>
-
-<p>Dès qu’il a été sorti, elle a pareillement renvoyé sa garde et
-sa femme de chambre, et, quand nous avons été seules, elle
-m’a priée de l’aider à se mettre à genoux sur son lit et de l’y
-soutenir. Là elle est restée quelque temps en silence et sans
-<span class="pagenum" id="Page_352">[352]</span>
-autre expression que celle de ses larmes, qui coulaient abondamment.
-Enfin, joignant ses mains et les levant vers le ciel;
-«Dieu tout-puissant, a-t-elle dit d’une voix faible, mais fervente,
-je me soumets à ta justice; mais pardonne à Valmont.
-Que mes malheurs, que je reconnais avoir mérités, ne lui soient
-pas un sujet de reproche, et je bénirai ta miséricorde!» Je me
-suis permis, ma chère et digne amie, d’entrer dans ces détails
-sur un sujet que je sens bien devoir renouveler et aggraver
-vos douleurs, parce que je ne doute pas que cette prière de
-M<sup>me</sup> de Tourvel ne porte cependant une grande consolation
-dans votre âme.</p>
-
-<p>Après que notre amie eut proféré ce peu de mots, elle se
-laissa retomber dans mes bras, et elle était à peine replacée
-dans son lit qu’il lui prit une faiblesse qui fut longue, mais qui
-céda pourtant aux secours ordinaires. Aussitôt qu’elle eut
-repris connaissance, elle me demanda d’envoyer chercher le
-Père Anselme, et elle ajouta: «C’est à présent le seul médecin
-dont j’aie besoin; je sens que mes maux vont bientôt finir.»
-Elle se plaignait beaucoup d’oppression et elle parlait difficilement.</p>
-
-<p>Peu de temps après, elle me fit remettre par sa femme de
-chambre une cassette, que je vous envoie, qu’elle me dit contenir
-des papiers à elle, et qu’elle me chargea de vous faire passer
-aussitôt après sa mort<a name="FNanchor_53" id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>. Ensuite elle me parla de vous et
-de votre amitié pour elle, autant que sa situation le lui permettait,
-et avec beaucoup d’attendrissement.</p>
-
-<p>Le Père Anselme arriva vers les quatre heures et resta près
-d’une heure seul avec elle. Quand nous rentrâmes, la figure de
-la malade était calme et sereine; mais il était facile de voir que
-le Père Anselme avait beaucoup pleuré. Il resta pour assister
-aux dernières cérémonies de l’Église. Ce spectacle, toujours si
-imposant et si douloureux, le devenait encore plus par le contraste
-que formait la tranquille résignation de la malade, avec
-la douleur profonde de son vénérable confesseur, qui fondait
-en larmes à côté d’elle. L’attendrissement devint général, et
-celle que tout le monde pleurait fut la seule qui ne se pleura
-point.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_353">[353]</span>
-Le reste de la journée se passa dans les prières usitées, qui
-ne furent interrompues que par les fréquentes faiblesses de la
-malade. Enfin, vers les onze heures du soir, elle me parut plus
-oppressée et plus souffrante. J’avançai ma main pour chercher
-son bras; elle eut encore la force de la prendre, et la posa sur
-son cœur. Je n’en sentis plus le battement et, en effet, notre
-malheureuse amie expira dans le moment même.</p>
-
-<p>Vous rappelez-vous, ma chère amie, qu’à votre dernier
-voyage ici, il y a moins d’un an, causant ensemble de quelques
-personnes dont le bonheur nous paraissait plus ou moins
-assuré, nous nous arrêtâmes avec complaisance sur le sort de
-cette même femme, dont aujourd’hui nous pleurons à la fois
-les malheurs et la mort! Tant de vertus, de qualités louables
-et d’agréments; un caractère si doux et si facile; un mari
-quelle aimait et dont elle était adorée; une société où elle se
-plaisait et dont elle faisait les délices; de la figure, de la jeunesse,
-de la fortune; tant d’avantages réunis ont donc été perdus
-par une seule imprudence! Oh! Providence; sans doute il
-faut adorer tes décrets; mais combien ils sont incompréhensibles!
-Je m’arrête, je crains d’augmenter votre tristesse en me
-livrant à la mienne.</p>
-
-<p>Je vous quitte et vais passer chez ma fille, qui est un peu
-indisposée. En apprenant de moi, ce matin, cette mort si
-prompte de deux personnes de sa connaissance, elle s’est trouvée
-mal, et je l’ai fait mettre au lit. J’espère cependant que
-cette légère incommodité n’aura pas de suite. A cet âge-là, on
-n’a pas encore l’habitude des chagrins, et leur impression en
-devient plus vive et plus forte. Cette sensibilité si active est,
-sans doute une qualité louable; mais combien tout ce qu’on
-voit chaque jour nous apprend à la craindre! Adieu, ma chère
-et digne amie.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 9 décembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_53" id="Footnote_53" href="#FNanchor_53"><span class="label">[53]</span></a>
-Cette cassette contenait toutes les lettres relatives à son aventure
-avec M. de Valmont.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXVI">LETTRE CLXVI</h2>
-
-<p class="addr">Monsieur BERTRAND à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p class="apos"><span class="smcap">Madame</span>,</p>
-
-<p>En conséquence des ordres que nous m’avez fait l’honneur
-de m’adresser, j’ai eu celui de voir M. le président de..., et je
-<span class="pagenum" id="Page_354">[354]</span>
-lui ai communiqué votre lettre, en le prévenant que, suivant
-vos désirs, je ne ferais rien que par ses conseils. Ce respectable
-magistrat m’a chargé de vous observer que la plainte que vous
-êtes dans l’intention de rendre contre M. le chevalier Danceny,
-compromettrait également la mémoire de M. votre neveu et
-que son honneur se trouverait nécessairement entaché par
-l’arrêt de la Cour, ce qui serait sans doute un grand malheur.
-Son avis est donc qu’il faut bien se garder de faire aucune
-démarche, et que s’il y en avait à faire, ce serait, au contraire,
-pour tâcher de prévenir que le ministère public ne prît
-connaissance de cette malheureuse aventure, qui n’a déjà que
-trop éclaté.</p>
-
-<p>Ces observations m’ont paru pleines de sagesse, et je prends
-le parti d’attendre de nouveaux ordres de votre part.</p>
-
-<p>Permettez-moi de vous prier, madame, de vouloir bien, en
-me les faisant passer, y joindre un mot sur l’état de votre
-santé, pour laquelle je redoute extrêmement le triste effet de
-tant de chagrins. J’espère que vous pardonnerez cette liberté à
-mon attachement et à mon zèle.</p>
-
-<p>Je suis avec respect, madame, votre, etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 10 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXVII">LETTRE CLXVII</h2>
-
-<p class="addr">Anonyme à Monsieur le Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p class="apos"><span class="smcap">Monsieur</span>,</p>
-
-<p>J’ai l’honneur de vous prévenir que ce matin, au parquet de
-la Cour, il a été question, parmi MM. les gens du roi, de
-l’affaire que vous avez eue avec M. le vicomte de Valmont, et
-qu’il est à craindre que le ministère public n’en rende plainte.
-J’ai cru que cet avertissement pourrait vous être utile, soit que
-vous fassiez agir vos protections pour arrêter ces suites
-fâcheuses, soit, au cas que vous n’y puissiez parvenir, pour
-vous mettre dans le cas de prendre vos sûretés personnelles.</p>
-
-<p>Si même vous me permettez un conseil, je crois que vous
-<span class="pagenum" id="Page_355">[355]</span>
-feriez bien, pendant quelque temps, de vous montrer moins
-que vous ne l’avez fait depuis quelques jours. Quoique ordinairement
-on ait de l’indulgence pour ces sortes d’affaires, on
-doit néanmoins toujours ce respect à la loi.</p>
-
-<p>Cette précaution devient d’autant plus nécessaire, qu’il m’est
-revenu qu’une M<sup>me</sup> de Rosemonde, qu’on m’a dit tante de
-M. de Valmont, voulait rendre plainte contre vous, et qu’alors
-la partie publique ne pourrait pas se refuser à sa réquisition.
-Il serait peut-être à propos que vous puissiez faire parler à cette
-dame.</p>
-
-<p>Des raisons particulières m’empêchent de signer cette lettre.
-Mais je compte que, pour ne pas savoir de qui elle vous
-vient, vous n’en rendrez pas moins justice au sentiment qui l’a
-dictée.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 10 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXVIII">LETTRE CLXVIII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Il se répand ici, ma chère et digne amie, sur le compte de
-M<sup>me</sup> de Merteuil, des bruits bien étonnants et bien fâcheux.
-Assurément, je suis loin d’y croire et je parierais bien que ce
-n’est qu’une affreuse calomnie; mais je sais trop combien les
-méchancetés, même les moins vraisemblables, prennent aisément
-consistance et combien l’impression qu’elles laissent
-s’efface difficilement, pour ne pas être très alarmée de celles-ci,
-toutes faciles que je les crois à détruire. Je désirerais surtout
-qu’elles pussent être arrêtées de bonne heure et avant d’être
-plus répandues. Mais je n’ai su qu’hier, fort tard, ces horreurs
-qu’on commence seulement à débiter; et quand j’ai envoyé ce
-matin chez M<sup>me</sup> de Merteuil, elle venait de partir pour la campagne
-où elle doit passer deux jours. On n’a pas pu me dire
-chez qui elle était allée. Sa seconde femme, que j’ai fait venir
-me parler, m’a dit que sa maîtresse lui avait seulement donné
-ordre de l’attendre jeudi prochain, et aucun des gens qu’elle a
-laissés ici n’en sait davantage. Moi-même je ne présume pas où
-<span class="pagenum" id="Page_356">[356]</span>
-elle peut être; je ne me rappelle personne de sa connaissance
-qui reste aussi tard à la campagne.</p>
-
-<p>Quoi qu’il en soit, vous pourrez, à ce que j’espère, me procurer
-d’ici à son retour, des éclaircissements qui peuvent lui
-être utiles, car on fonde ces odieuses histoires sur des circonstances
-de la mort de M. de Valmont, dont apparemment vous
-aurez été instruite si elles sont vraies, ou du moins il vous
-sera facile de vous faire informer, ce que je vous demande en
-grâce. Voici ce qu’on publie, ou, pour mieux dire, ce qu’on
-murmure encore, mais qui ne tardera sûrement pas à éclater
-davantage.</p>
-
-<p>On dit donc que la querelle survenue entre M. de Valmont et
-le chevalier Danceny est l’ouvrage de M<sup>me</sup> de Merteuil, qui les
-trompait également tous deux; que, comme il arrive presque
-toujours, les deux rivaux ont commencé par se battre et ne
-sont venus qu’après aux éclaircissements; que ceux-ci ont produit
-une réconciliation sincère, et que, pour achever de faire
-connaître M<sup>me</sup> de Merteuil au chevalier Danceny et aussi pour
-se justifier entièrement, M. de Valmont a joint à tous ses discours
-une foule de lettres formant une <ins id="cor_29" title="correspondancs">correspondance</ins> régulière
-qu’il entretenait avec elle, et où celle-ci raconte elle-même,
-et dans le style le plus libre, les anecdotes les plus
-scandaleuses.</p>
-
-<p>On ajoute que Danceny, dans sa première indignation, a
-livré ces lettres à qui a voulu les voir et qu’à présent elles
-courent Paris. On en cite particulièrement deux<a name="FNanchor_54" id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>: l’une où
-elle fait l’histoire entière de sa vie et de ses principes, et qu’on
-dit le comble de l’horreur; l’autre, qui justifie entièrement
-M. de Prévan, dont vous vous rappelez l’histoire, par la preuve
-qui s’y trouve qu’il n’a fait au contraire que céder aux avances
-les plus marquées de M<sup>me</sup> de Merteuil et que le rendez-vous
-était convenu avec elle.</p>
-
-<p>J’ai heureusement les plus fortes raisons de croire que ces
-imputations sont aussi fausses qu’odieuses. D’abord, nous
-savons toutes deux que M. de Valmont n’était sûrement pas
-occupé de M<sup>me</sup> de Merteuil, et j’ai tout lieu de croire que Danceny
-ne s’en occupait pas davantage; ainsi, il me paraît
-démontré qu’elle n’a pu être ni le sujet, ni l’auteur de la querelle.
-<span class="pagenum" id="Page_357">[357]</span>
-Je ne comprends pas non plus quel intérêt aurait eu
-M<sup>me</sup> de Merteuil, que l’on suppose d’accord avec M. de Prévan,
-à faire une scène qui ne pouvait jamais être que désagréable
-par son éclat et qui pouvait devenir très dangereuse pour elle,
-puisqu’elle se faisait par là un ennemi irréconciliable d’un
-homme qui se trouvait maître d’une partie de son secret et qui
-avait alors beaucoup de partisans. Cependant, il est à remarquer
-que, depuis cette aventure, il ne s’est pas élevé une seule voix
-en faveur de Prévan, et que, même de sa part, il n’y a eu
-aucune réclamation.</p>
-
-<p>Ces réflexions me porteraient à le soupçonner l’auteur des
-bruits qui courent aujourd’hui, et à regarder ces noirceurs
-comme l’ouvrage de la haine et de la vengeance d’un homme
-qui, se voyant perdu, espère par ce moyen répandre au moins
-des doutes et causer peut-être une diversion utile. Mais de
-quelque part que viennent ces méchancetés, le plus pressé est
-de les détruire. Elles tomberaient d’elles-mêmes, s’il se trouvait,
-comme il est vraisemblable, que MM. de Valmont et
-Danceny ne se fussent point parlé depuis leur malheureuse
-affaire et qu’il n’y eût pas eu de papiers remis.</p>
-
-<p>Dans mon impatience de vérifier ces fait, j’ai envoyé ce
-matin chez M. Danceny; il n’est pas non plus à Paris. Ses gens
-ont dit à mon valet de chambre qu’il était parti cette nuit, sur
-un avis qu’il avait reçu hier et que le lieu de son séjour était
-un secret. Apparemment il craint les suites de son affaire. Ce
-n’est donc que par vous, ma chère et digne amie, que je puis
-avoir les détails qui m’intéressent et qui peuvent devenir si
-nécessaires à M<sup>me</sup> de Merteuil. Je vous renouvelle ma prière de
-me les faire parvenir le plus tôt possible.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—L’indisposition de ma fille n’a eu aucune suite; elle
-vous présente son respect.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 11 décembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_54" id="Footnote_54" href="#FNanchor_54"><span class="label">[54]</span></a>
-Lettres <a href="#let_LXXXI">LXXXI</a> et <a href="#let_LXXXV">LXXXV</a> de ce Recueil.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_358">[358]</div>
-
-<h2 id="let_CLXIX">LETTRE CLXIX</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p class="apos"><span class="smcap">Madame</span>,</p>
-
-<p>Peut-être trouverez-vous la démarche que je fais aujourd’hui
-bien étrange, mais je vous en supplie, écoutez-moi avant de
-me juger, et ne voyez ni audace ni témérité où il n’y a que
-respect et confiance. Je ne me dissimule pas les torts que j’ai
-vis-à-vis de vous, et je ne me les pardonnerais de ma vie si je
-pouvais penser un moment qu’il m’eût été possible d’éviter de
-les avoir. Soyez même bien persuadée, madame, que pour me
-trouver exempt de reproches, je ne le suis pas de regrets, et je
-peux ajouter encore avec sincérité que ceux que je vous cause
-entrent pour beaucoup dans ceux que je ressens. Pour croire à
-ces sentiments dont j’ose vous assurer, il doit vous suffire de
-vous rendre justice et de savoir que, sans avoir l’honneur
-d’être connu de vous, j’ai pourtant celui de vous connaître.</p>
-
-<p>Cependant, quand je gémis de la fatalité qui a causé à la
-fois vos chagrins et mes malheurs, on veut me faire craindre
-que, tout entière à votre vengeance, vous ne cherchiez les
-moyens de la satisfaire jusque dans la sévérité des lois.</p>
-
-<p>Permettez-moi d’abord de vous observer à ce sujet qu’ici
-votre douleur vous abuse, puisque mon intérêt sur ce point est
-essentiellement lié à celui de M. de Valmont et qu’il se trouverait
-enveloppé lui-même dans la condamnation que vous auriez
-provoquée contre moi. Je croirais donc, madame, pouvoir au
-contraire compter plutôt de votre part sur des secours que sur
-des obstacles, dans les soins que je pourrais être obligé de
-prendre pour que ce malheureux événement restât enseveli
-dans le silence.</p>
-
-<p>Mais cette ressource de complicité, qui convient également
-au coupable et à l’innocent, ne peut suffire à ma délicatesse:
-en désirant de vous écarter comme partie, je vous réclame
-comme mon juge. L’estime des personnes qu’on respecte est
-trop précieuse pour que je me laisse ravir la vôtre sans la
-défendre, et je crois en avoir les moyens.</p>
-
-<p>En effet, si vous convenez que la vengeance est permise,
-disons mieux, qu’on se la doit, quand on a été trahi dans son
-amour, dans son amitié et surtout dans sa confiance; si vous
-<span class="pagenum" id="Page_359">[359]</span>
-en convenez, mes torts vont disparaître à vos yeux. N’en croyez
-pas mes discours, mais lisez si vous en avez le courage, la
-correspondance que je dépose entre vos mains<a name="FNanchor_55" id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>. La quantité
-de lettres qui s’y trouvent en original paraît rendre authentiques
-celles dont il n’existe que des copies. Au reste, j’ai reçu
-ces papiers, tels que j’ai l’honneur de vous les adresser, de
-M. de Valmont lui-même. Je n’y ai rien ajouté et je n’en ai
-distrait que deux lettres que je me suis permis de publier.</p>
-
-<p>L’une était nécessaire à la vengeance commune de M. de
-Valmont et de moi, à laquelle nous avions droit tous deux, et
-dont il m’avait expressément chargé. J’ai cru de plus, que
-c’était rendre service à la société que de démasquer une
-femme aussi réellement dangereuse que l’est M<sup>me</sup> de Merteuil,
-et qui, comme vous pouvez le voir, est la seule, la véritable
-cause de tout ce qui s’est passé entre M. de Valmont et moi.</p>
-
-<p>Un sentiment de justice m’a porté aussi à publier la seconde
-pour la justification de M. de Prévan, que je connais à peine,
-mais qui n’avait aucunement mérité le traitement rigoureux
-qu’il vient d’éprouver, ni la sévérité des jugements du public,
-plus redoutable encore, et sous laquelle il gémit depuis ce
-temps, sans avoir rien pour s’en défendre.</p>
-
-<p>Vous ne trouverez donc que la copie de ces deux lettres,
-dont je me dois de garder les originaux. Pour tout le reste, je
-ne crois pas pouvoir remettre en de plus sûres mains un dépôt
-qu’il m’importe peut-être qui ne soit pas détruit, mais dont
-je rougirais d’abuser. Je crois, madame, en vous confiant ces
-papiers, servir aussi bien les personnes qu’ils intéressent, qu’en
-les leur remettant à elles-mêmes, et je leur sauve l’embarras
-de les recevoir de moi, et de me savoir instruit d’aventures,
-que sans doute elles désirent que tout le monde ignore.</p>
-
-<p>Je crois devoir vous prévenir à ce sujet que cette correspondance
-ci-jointe n’est qu’une partie d’une collection bien plus
-volumineuse, dont M. de Valmont l’a tirée en ma présence et
-que vous devez retrouver à la levée des scellés, sous le titre,
-que j’ai vu, de <i>Compte ouvert entre la marquise de Merteuil
-<span class="pagenum" id="Page_360">[360]</span>
-et le vicomte de Valmont</i>. Vous prendrez, sur cet objet, le
-parti que vous suggérera votre prudence.</p>
-
-<p>Je suis avec respect, madame, etc.</p>
-
-<p><i>P.-S.</i>—Quelques avis que j’ai reçus et les conseils de mes
-amis m’ont décidé à m’absenter de Paris pour quelque temps;
-mais le lieu de ma retraite, tenu secret pour tout le monde, ne
-le sera pas pour vous. Si vous m’honorez d’une réponse, je
-vous prie de l’adresser à la commanderie de..., par P..., et
-sous le couvert de M. le commandeur de... C’est de chez lui
-que j’ai l’honneur de vous écrire.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 12 décembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_55" id="Footnote_55" href="#FNanchor_55"><span class="label">[55]</span></a>
-C’est de cette correspondance, de celle remise pareillement à
-la mort de M<sup>me</sup> de Tourvel, et des lettres confiées aussi à M<sup>me</sup> de
-Rosemonde par M<sup>me</sup> de Volanges, qu’on a formé le présent Recueil,
-dont les originaux subsistent entre les mains des héritiers de M<sup>me</sup> de
-Rosemonde.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXX">LETTRE CLXX</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Je marche, ma chère amie, de surprise en surprise et de
-chagrin en chagrin. Il faut être mère pour avoir l’idée de ce
-que j’ai souffert hier toute la matinée; et si mes plus cruelles
-inquiétudes ont été calmées depuis, il me reste encore une
-vive affliction et dont je ne prévois pas la fin.</p>
-
-<p>Hier, vers dix heures du matin, étonnée de ne pas avoir
-encore vu ma fille, j’envoyai ma femme de chambre pour
-savoir ce qui pouvait occasionner ce retard. Elle revint le
-moment d’après fort effrayée et m’effraya bien davantage en
-m’annonçant que ma fille n’était pas dans son appartement et
-que depuis le matin sa femme de chambre ne l’y avait pas
-trouvée. Jugez de ma situation! Je fis venir tous mes gens et
-surtout mon portier: tous me jurèrent ne rien savoir et ne
-pouvoir rien m’apprendre sur cet événement. Je passai aussitôt
-dans la chambre de ma fille. Le désordre qui y régnait m’apprit
-bien qu’apparemment elle n’était sortie que le matin:
-mais je n’y trouvai d’ailleurs aucun éclaircissement. Je visitai
-ses armoires, son secrétaire; je trouvai tout à sa place et toutes
-ses hardes à la réserve de la robe avec laquelle elle était sortie.
-Elle n’avait seulement pas pris le peu d’argent qu’elle avait
-chez elle.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_361">[361]</span>
-Comme elle n’avait appris qu’hier tout ce qu’on dit de M<sup>me</sup> de
-Merteuil, qu’elle lui est fort attachée, et au point même qu’elle
-n’avait fait que pleurer toute la soirée; comme je me rappelais
-aussi qu’elle ne savait pas que M<sup>me</sup> de Merteuil était à la campagne,
-ma première idée fut qu’elle avait voulu voir son amie
-et qu’elle avait fait l’étourderie d’y aller seule. Mais le temps
-qui s’écoulait sans qu’elle revînt me rendit toutes mes inquiétudes.
-Chaque moment augmentait ma peine, et tout en
-brûlant de m’instruire, je n’osais pourtant prendre aucune information
-dans la crainte de donner de l’éclat à une démarche
-que peut-être je voudrais après pouvoir cacher à tout le monde.
-Non, de ma vie je n’ai tant souffert!</p>
-
-<p>Enfin, ce ne fut qu’à deux heures passées que je reçus à la
-fois une lettre de ma fille et une de la supérieure du couvent
-de... La lettre de ma fille disait seulement qu’elle avait craint
-que je ne m’opposasse à la vocation qu’elle avait de se faire
-religieuse et qu’elle n’avait osé m’en parler: le reste n’était
-que des excuses sur ce qu’elle avait pris sans ma permission,
-ce parti, que je ne désapprouverais sûrement pas, ajoutait-elle,
-si je connaissais ses motifs, que pourtant elle me priait de ne
-pas lui demander.</p>
-
-<p>La supérieure me mandait qu’ayant vu arriver une jeune
-personne seule, elle avait d’abord refusé de la recevoir; mais
-que l’ayant interrogée et ayant appris qui elle était, elle avait
-cru me rendre service en commençant par donner asile à ma
-fille, pour ne pas l’exposer à de nouvelles courses, auxquelles
-elle paraissait déterminée. La supérieure, en m’offrant comme
-de raison de me remettre ma fille, m’invite, suivant son état, à
-ne pas m’opposer à une vocation qu’elle appelle si décidée;
-elle me disait encore n’avoir pas pu m’informer plus tôt de
-cet événement, par la peine qu’elle avait eue à me faire écrire
-par ma fille, dont le projet était que tout le monde ignorât où
-elle s’était retirée. C’est une cruelle chose que la déraison des
-enfants!</p>
-
-<p>J’ai été sur-le-champ à ce couvent; et après avoir vu la supérieure,
-je lui ai demandé de voir ma fille: celle-ci n’est venue
-qu’avec peine et bien tremblante. Je lui ai parlé devant les
-religieuses et je lui ai parlé seule; tout ce que j’en ai pu tirer
-au milieu de beaucoup de larmes est qu’elle ne pouvait être
-heureuse qu’au couvent; j’ai pris le parti de lui permettre d’y
-rester, mais sans être encore au rang des postulantes, comme
-<span class="pagenum" id="Page_362">[362]</span>
-elle le demandait. Je crains que la mort de M<sup>me</sup> de Tourvel et
-celle de M. de Valmont n’aient trop affecté cette jeune tête.
-Quelque respect que j’aie pour la vocation religieuse, je ne
-verrais pas sans peine et même sans crainte ma fille embrasser
-cet état. Il me semble que nous avons déjà assez de devoirs
-à remplir, sans nous en créer de nouveaux; et encore que
-ce n’est guère à cet âge que nous savons ce qui nous convient.</p>
-
-<p>Ce qui redouble mon embarras, c’est le retour très prochain
-de M. de Gercourt; faudra-t-il rompre ce mariage si avantageux?
-Comment donc faire le bonheur de ses enfants, s’il ne
-suffit pas d’en avoir le désir et d’y donner tous ses soins? Vous
-m’obligerez beaucoup de me dire ce que vous feriez à ma place;
-je ne peux m’arrêter à aucun parti: je ne trouve rien de si
-effrayant que d’avoir à décider du sort des autres, et je crains
-également de mettre dans cette occasion-ci la sévérité d’un
-juge ou la faiblesse d’une mère.</p>
-
-<p>Je me reproche sans cesse d’augmenter vos chagrins en vous
-parlant des miens; mais je connais votre cœur: la consolation
-que vous pourriez donner aux autres deviendrait pour vous la
-plus grande que vous puissiez recevoir.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère et digne amie; j’attends vos deux réponses
-avec bien de l’impatience.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 13 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXXI">LETTRE CLXXI</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE au Chevalier DANCENY.</p>
-
-<p>Après ce que vous m’avez fait connaître, monsieur, il ne reste
-qu’à pleurer et qu’à se taire. On regrette de vivre encore
-quand on apprend de pareilles horreurs; on rougit d’être
-femme quand on en voit une capable de semblables excès.</p>
-
-<p>Je me prêterai volontiers, monsieur, pour ce qui me concerne,
-de laisser dans le silence et l’oubli tout ce qui pourrait
-avoir trait et donner suite à ces tristes événements. Je souhaite
-même qu’ils ne vous causent jamais d’autres chagrins que
-ceux inséparables du malheureux avantage que vous avez remporté
-<span class="pagenum" id="Page_363">[363]</span>
-sur mon neveu. Malgré ses torts, que je suis forcée de
-reconnaître, je sens que je ne me consolerai jamais de sa
-perte: mais mon éternelle affliction sera la seule vengeance
-que je me permettrai de tirer de vous; c’est à votre cœur à en
-apprécier l’étendue.</p>
-
-<p>Si vous permettez à mon âge une réflexion qu’on ne fait
-guère au vôtre, c’est que si on était éclairé sur son véritable
-bonheur, on ne le chercherait jamais hors des bornes prescrites
-par les lois et la religion.</p>
-
-<p>Vous pouvez être sûr que je garderai fidèlement et volontiers
-le dépôt que vous m’avez confié; mais je vous demande de
-m’autoriser à ne le remettre à personne, pas même à vous,
-monsieur, à moins qu’il ne devienne nécessaire à votre justification.
-J’ose croire que vous ne vous refuserez pas à cette
-prière et que vous n’êtes plus à sentir qu’on gémit souvent de
-s’être livré même à la plus juste vengeance.</p>
-
-<p>Je ne m’arrête pas dans mes demandes, persuadée que je suis
-de votre générosité et de votre délicatesse; il serait bien digne
-de toutes deux, de remettre aussi entre mes mains les lettres
-de M<sup>lle</sup> de Volanges, qu’apparemment vous avez conservées et
-qui sans doute ne vous intéressent plus. Je sais que cette jeune
-personne a de grands torts avec vous: mais je ne pense pas
-que vous songiez à l’en punir; et ne fût-ce que par respect
-pour vous-même, vous n’avilirez pas l’objet que vous avez tant
-aimé. Je n’ai donc pas besoin d’ajouter que les égards que la
-fille ne mérite pas sont au moins bien dus à la mère, à cette
-femme respectable, vis-à-vis de qui vous n’êtes pas sans avoir
-beaucoup à réparer: car, enfin, quelque illusion qu’on cherche
-à se faire par une prétendue délicatesse de sentiments, celui
-qui le premier tente de séduire un cœur encore honnête et
-simple se rend par là même le premier fauteur de sa corruption
-et doit être à jamais comptable des excès et des égarements
-qui la suivent.</p>
-
-<p>Ne vous étonnez pas, monsieur, de tant de sévérité de ma
-part; elle est la plus grande preuve que je puisse vous donner
-de ma parfaite estime. Vous y acquerrez de nouveaux droits
-encore en vous prêtant, comme je le désire, à la sûreté d’un
-secret dont la publicité vous ferait tort à vous-même et porterait
-la mort dans un cœur maternel que déjà vous avez blessé.
-Enfin, monsieur, je désire de rendre ce service à mon amie; et
-si je pouvais craindre que vous me refusassiez cette consolation,
-<span class="pagenum" id="Page_364">[364]</span>
-je vous demanderais de songer auparavant que c’est la
-seule que vous m’ayez laissée.</p>
-
-<p>J’ai l’honneur d’être, etc.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 15 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXXII">LETTRE CLXXII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de ROSEMONDE à Madame de VOLANGES.</p>
-
-<p>Si j’avais été obligée, ma chère amie, de faire venir et
-d’attendre de Paris les éclaircissements que vous me demandez
-concernant M<sup>me</sup> de Merteuil, il ne me serait pas possible de
-vous les donner encore; et, sans doute, je n’en aurais reçu que
-de vagues et d’incertains: mais il m’en est venu que je
-n’attendais pas, que je n’avais pas lieu d’attendre; et ceux-là
-n’ont que trop de certitude. O! mon amie, combien cette
-femme vous a trompée!</p>
-
-<p>Je répugne à entrer dans aucun détail sur cet amas d’horreurs;
-mais quelque chose qu’on en débite, assurez-vous qu’on
-est encore au-dessous de la vérité. J’espère, ma chère amie,
-que vous me connaissez assez pour me croire sur ma parole, et
-que vous n’exigerez de moi aucune preuve. Qu’il vous suffise
-de savoir qu’il en existe une foule que j’ai dans ce moment
-même entre les mains.</p>
-
-<p>Ce n’est pas sans une peine extrême que je vous fais la
-même prière de ne pas m’obliger à motiver le conseil que vous
-me demandez relativement à M<sup>lle</sup> de Volanges. Je vous invite à
-ne pas vous opposer à la vocation qu’elle montre. Sûrement
-nulle raison ne peut autoriser à forcer de prendre cet état
-quand le sujet n’y est pas appelé; mais quelquefois c’est un
-grand bonheur qu’il le soit; et vous voyez que votre fille elle-même
-vous dit que vous ne la désapprouveriez pas si vous connaissiez
-ses motifs. Celui qui nous inspire nos sentiments sait
-mieux que notre vaine sagesse ce qui convient à chacun et,
-souvent ce qui paraît un acte de sa sévérité en est au contraire
-un de sa clémence.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_365">[365]</span>
-Enfin, mon avis, que je sens bien qui vous affligera, et que
-par là même vous devez croire que je ne vous donne pas sans
-y avoir beaucoup réfléchi, est que vous laissiez M<sup>lle</sup> de
-Volanges au couvent, puisque ce parti est de son choix; que
-vous encouragiez, plutôt que de contrarier, le projet qu’elle
-paraît avoir formé et que, dans l’attente de son exécution,
-vous n’hésitiez pas à rompre le mariage que vous aviez arrêté.</p>
-
-<p>Après avoir rempli ces pénibles devoirs de l’amitié, et dans
-l’impuissance où je suis d’y joindre aucune consolation, la
-grâce qui me reste à vous demander, ma chère amie, est de ne
-plus m’interroger sur rien qui ait rapport à ces tristes événements:
-laissons-les dans l’oubli qui leur convient; et sans
-chercher d’inutiles et d’affligeantes lumières, soumettons-nous
-aux décrets de la Providence, et croyons à la sagesse de ses
-vues, lors même qu’elle ne nous permet pas de les comprendre.
-Adieu, ma chère amie.</p>
-
-<p class="signat">Du château de..., ce 15 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXXIII">LETTRE CLXXIII</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>O! mon amie! de quel voile effrayant vous enveloppez le
-sort de ma fille! et vous paraissez craindre que je ne tente
-de le soulever! Que me cache-t-il donc qui puisse affliger
-davantage le cœur d’une mère que les affreux soupçons auxquels
-vous me livrez? Plus je connais votre amitié, votre
-indulgence, et plus mes tourments redoublent: vingt fois,
-depuis hier, j’ai voulu sortir de ces cruelles incertitudes et
-vous demander de m’instruire sans ménagement et sans
-détour; et chaque fois j’ai frémi de crainte en songeant à la
-prière que vous me faites de ne pas vous interroger. Enfin, je
-m’arrête à un parti qui me laisse encore quelque espoir; et
-j’attends de votre amitié que vous ne vous refuserez pas à ce
-que je désire: c’est de me répondre si j’ai à peu près compris
-ce que vous pouviez avoir à me dire; de ne pas craindre de
-m’apprendre tout ce que l’indulgence maternelle peut couvrir
-<span class="pagenum" id="Page_366">[366]</span>
-et qui n’est pas impossible à réparer. Si mes malheurs
-excèdent cette mesure, alors je consens à vous laisser, en effet,
-ne vous expliquer que par votre silence: voici donc ce que j’ai
-su déjà et jusqu’où mes craintes peuvent s’étendre.</p>
-
-<p>Ma fille a montré quelque goût pour le chevalier Danceny,
-et j’ai été informée qu’elle a été jusqu’à recevoir des lettres de
-lui et même jusqu’à lui répondre; mais je croyais être
-parvenue à empêcher que cette erreur d’une enfant n’eût aucune
-suite dangereuse: aujourd’hui que je crains tout, je conçois
-qu’il serait possible que ma surveillance eût été trompée, et je
-redoute que ma fille, séduite, n’ait mis le comble à ses égarements.</p>
-
-<p>Je me rappelle encore plusieurs circonstances qui peuvent
-fortifier cette crainte. Je vous ai mandé que ma fille s’était
-trouvée mal à la nouvelle du malheur arrivé à M. de
-Valmont; peut-être cette sensibilité avait-elle seulement pour
-objet l’idée des risques que M. Danceny avait courus dans ce
-combat. Quand depuis elle a tant pleuré en apprenant tout ce
-qu’on disait de M<sup>me</sup> de Merteuil, peut-être ce que j’ai cru la
-douleur de l’amitié, n’était que l’effet de la jalousie ou du
-regret de trouver son amant infidèle. Sa dernière démarche
-peut encore, ce me semble, s’expliquer par le même motif.
-Souvent on se croit appelée à Dieu, par cela seul qu’on se sent
-révoltée contre les hommes. Enfin, en supposant que ces faits
-soient vrais et que vous en soyez instruite, vous aurez pu,
-sans doute, les trouver suffisants pour autoriser le conseil
-rigoureux que vous me donnez.</p>
-
-<p>Cependant, s’il était ainsi, en blâmant ma fille, je croirais
-pourtant lui devoir encore de tenter tous les moyens de lui
-sauver les tourments et les dangers d’une vocation illusoire et
-passagère. Si M. Danceny n’a pas perdu tout sentiment d’honnêteté,
-il ne se refusera pas à réparer un tort dont lui seul est
-l’auteur, et je peux croire enfin que le mariage de ma fille est
-assez avantageux pour qu’il puisse en être flatté ainsi que sa
-famille.</p>
-
-<p>Voilà, ma chère et digne amie, le seul espoir qui me reste;
-hâtez-vous de le confirmer, si cela vous est possible. Vous jugez
-combien je désire que vous me répondiez et quel coup affreux
-me porterait votre silence<a name="FNanchor_56" id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_367">[367]</span>
-J’allais fermer ma lettre quand un homme de ma connaissance
-est venu me voir et m’a raconté la cruelle scène que
-M<sup>me</sup> de Merteuil a essuyée avant-hier. Comme je n’ai vu
-personne tous ces derniers jours, je n’avais rien su de cette
-aventure; en voilà le récit, tel que je le tiens d’un témoin
-oculaire.</p>
-
-<p>M<sup>me</sup> de Merteuil, en arrivant de la campagne, avant-hier
-jeudi, s’est fait descendre à la Comédie-Italienne, où elle avait
-sa loge; elle y était seule, et, ce qui dut lui paraître extraordinaire,
-aucun homme ne s’y présenta pendant tout le spectacle.
-A la sortie elle entra, suivant son usage, au petit salon qui
-était déjà rempli de monde; sur-le-champ il s’éleva une
-rumeur, mais dont apparemment elle ne se crut pas l’objet.
-Elle aperçut une place vide sur l’une des banquettes et elle
-alla s’y asseoir; mais aussitôt, toutes les femmes qui y étaient
-déjà se levèrent, comme de concert, et l’y laissèrent absolument
-seule. Ce mouvement marqué d’indignation générale
-fut applaudi de tous les hommes et fit redoubler les murmures
-qui, dit-on, allèrent jusqu’aux huées.</p>
-
-<p>Pour que rien ne manquât à son humiliation, son malheur
-voulut que M. de Prévan, qui ne s’était montré nulle part
-depuis son aventure, entrât dans le même moment dans le
-petit salon. Dès qu’on l’aperçut, tout le monde, hommes et
-femmes, l’entoura et l’applaudit; et il se trouva, pour ainsi
-dire, porté devant M<sup>me</sup> de Merteuil par le public qui faisait
-cercle autour d’eux. On assure que celle-ci a conservé l’air de
-ne rien voir et de ne rien entendre et qu’elle n’a pas changé de
-figure; mais je crois ce fait exagéré. Quoi qu’il en soit, cette
-situation vraiment ignominieuse pour elle, a duré jusqu’au
-moment où on a annoncé sa voiture, et à son départ les huées
-scandaleuses ont encore redoublé. Il est affreux de se trouver
-parente de cette femme. M. de Prévan a été le même soir, fort
-accueilli de tous ceux des officiers de son corps qui se trouvaient
-là, et on ne doute pas qu’on ne lui rende bientôt son
-emploi et son rang.</p>
-
-<p>La même personne qui m’a fait ce détail m’a dit que M<sup>me</sup> de
-Merteuil avait pris la nuit suivante une très forte fièvre, qu’on
-avait cru d’abord être l’effet de la situation violente où elle
-s’était trouvée; mais qu’on sait, depuis hier au soir, que la
-petite vérole s’est déclarée confluente et d’un très mauvais
-caractère. En vérité, ce serait, je crois, un bonheur pour elle
-<span class="pagenum" id="Page_368">[368]</span>
-d’en mourir. On dit encore que toute cette aventure lui fera
-peut-être beaucoup de tort pour son procès, qui est près d’être
-jugé et dans lequel on prétend qu’elle avait besoin de beaucoup
-de faveur.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère et digne amie. Je vois bien dans tout cela les
-méchants punis; mais je n’y trouve nulle consolation pour
-leurs malheureuses victimes.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 18 décembre 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_56" id="Footnote_56" href="#FNanchor_56"><span class="label">[56]</span></a>
-Cette lettre est restée sans réponse.</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<h2 id="let_CLXXIV">LETTRE CLXXIV</h2>
-
-<p class="addr">Le Chevalier DANCENY à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Vous avez raison, madame, et sûrement je ne vous refuserai
-rien de ce qui dépendra de moi et à quoi vous paraîtrez attacher
-quelque prix. Le paquet que j’ai l’honneur de vous
-adresser contient toutes les lettres de M<sup>lle</sup> de Volanges. Si vous
-les lisez, vous ne verrez peut-être pas sans étonnement qu’on
-puisse réunir tant d’ingénuité et tant de perfidie. C’est, au
-moins, ce qui m’a frappé le plus dans la dernière lecture que
-je viens d’en faire.</p>
-
-<p>Mais surtout peut-on se défendre de la plus vive indignation
-contre M<sup>me</sup> de Merteuil, quand on se rappelle avec quel
-affreux plaisir elle a mis tous ses soins à abuser de tant d’innocence
-et de candeur?</p>
-
-<p>Non, je n’ai plus d’amour. Je ne conserve rien d’un sentiment
-si indignement trahi, et ce n’est pas lui qui me fait
-chercher à justifier M<sup>lle</sup> de Volanges. Mais, cependant, ce
-cœur si simple, ce caractère si doux et si facile, ne seraient-ils
-pas portés au bien plus aisément encore qu’ils ne se sont
-laissés entraîner vers le mal? Quelle jeune personne, sortant
-de même du couvent, sans expérience et presque sans idées,
-et ne portant dans le monde, comme il arrive presque toujours
-alors, qu’une égale ignorance du bien et du mal; quelle jeune
-personne, dis-je, aurait pu résister davantage à de si coupables
-artifices? Ah! pour être <ins id="cor_30" title="indugent">indulgent</ins>, il suffit de réfléchir à
-<span class="pagenum" id="Page_369">[369]</span>
-combien de circonstances indépendantes de nous tient l’alternative
-effrayante de la délicatesse, ou de la dépravation de nos
-sentiments. Vous me rendiez donc justice, madame, en pensant
-que les torts de M<sup>lle</sup> de Volanges, que j’ai sentis bien
-vivement, ne m’inspirent pourtant aucune idée de vengeance.
-C’est bien assez d’être obligé de renoncer à l’aimer! il m’en
-coûterait trop de la haïr.</p>
-
-<p>Je n’ai eu besoin d’aucune réflexion pour désirer que tout ce
-qui la concerne, et qui pourrait lui nuire, restât à jamais
-ignoré de tout le monde. Si j’ai paru différer quelque temps
-de remplir vos désirs à cet égard, je crois pouvoir ne pas
-vous en cacher le motif; j’ai voulu auparavant être sûr que
-je ne serais point inquiété sur les suites de ma malheureuse
-affaire. Dans un temps où je demandais votre indulgence, où
-j’osais même croire y avoir quelques droits, j’aurais craint
-d’avoir l’air de l’acheter en quelque sorte, par cette condescendance
-de ma part; et, sûr de la pureté de mes motifs, j’ai
-eu je l’avoue, l’orgueil de vouloir que vous ne puissiez en
-douter. J’espère que vous pardonnerez cette délicatesse, peut-être
-trop susceptible à la vénération que vous m’inspirez, au
-cas que je fais de votre estime.</p>
-
-<p>Le même sentiment me fait vous demander, pour dernière
-grâce, de vouloir bien me faire savoir si vous jugez que j’ai
-rempli tous les devoirs qu’ont pu m’imposer les malheureuses
-circonstances dans lesquelles je me suis trouvé. Une fois tranquille
-sur ce point, mon parti est pris: je pars pour Malte;
-j’irai y faire avec plaisir et y garder religieusement des vœux
-qui me sépareront d’un monde dont, jeune encore, j’ai déjà eu
-tant à me plaindre; j’irai enfin chercher à perdre, sous un ciel
-étranger, l’idée de tant d’horreurs accumulées, et dont le
-souvenir ne pourrait qu’attrister et flétrir mon âme.</p>
-
-<p>Je suis, avec respect, madame, votre très humble, etc.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 26 décembre 17**.</p>
-
-<hr class="hr12" />
-
-<div class="pagenum" id="Page_370">[370]</div>
-
-<h2 id="let_CLXXV">LETTRE CLXXV</h2>
-
-<p class="addr">Madame de VOLANGES à Madame de ROSEMONDE.</p>
-
-<p>Le sort de M<sup>me</sup> de Merteuil paraît enfin rempli, ma chère et
-digne amie, et il est tel que ses plus grands ennemis sont partagés
-entre l’indignation qu’elle mérite et la pitié qu’elle inspire.
-J’avais bien raison de dire que ce serait peut-être un bonheur
-pour elle de mourir de sa petite vérole. Elle en est revenue il
-est vrai, mais affreusement défigurée, et elle y a particulièrement
-perdu un œil. Vous jugez bien que je ne l’ai pas revue,
-mais on m’a dit qu’elle était vraiment hideuse.</p>
-
-<p>Le marquis de..., qui ne perd pas l’occasion de dire une
-méchanceté, disait hier, en parlant d’elle, que la maladie
-l’avait retournée et qu’à présent son âme était sur sa figure.
-Malheureusement tout le monde trouva que l’expression était
-juste.</p>
-
-<p>Un autre événement vient d’ajouter encore à ses disgrâces et
-à ses torts. Son procès a été jugé avant-hier, et elle l’a perdu
-tout d’une voix. Dépens, dommages et intérêts, restitution des
-fruits, tout a été adjugé aux mineurs, en sorte que le peu de
-fortune qui n’était pas compromis dans ce procès est absorbé,
-et au delà par les frais.</p>
-
-<p>Aussitôt qu’elle a appris cette nouvelle, quoique malade
-encore, elle a fait ses arrangements et est partie seule dans la
-nuit et en poste. Ses gens disent aujourd’hui qu’aucun d’eux
-n’a voulu la suivre. On croit qu’elle a pris la route de la Hollande.</p>
-
-<p>Ce départ fait plus crier encore que tout le reste, en ce
-qu’elle a emporté ses diamants, objet très considérable et qui
-devait rentrer dans la succession de son mari; son argenterie,
-ses bijoux, enfin, tout ce qu’elle a pu, et qu’elle laisse après
-elle pour près de 50,000 livres de dettes. C’est une véritable
-banqueroute.</p>
-
-<p>La famille doit s’assembler demain pour voir à prendre des
-arrangements avec les créanciers. Quoique parente bien éloignée,
-j’ai offert d’y concourir; mais je ne me trouverai pas à
-cette assemblée, devant assister à une cérémonie plus triste
-encore. Ma fille prend demain l’habit de postulante. J’espère
-que vous n’oublierez pas, ma chère bonne amie, que dans ce
-<span class="pagenum" id="Page_371">[371]</span>
-grand sacrifice que je fais, je n’ai d’autre motif, pour m’y
-croire obligée, que le silence que vous avez gardé vis-à-vis de
-moi.</p>
-
-<p>M. Danceny a quitté Paris il y a près de quinze jours. On dit
-qu’il va passer à Malte et qu’il a le projet de s’y fixer. Il serait
-peut-être encore temps de le retenir?... Mon amie!... ma fille
-est donc bien coupable! Vous pardonnerez peut-être à une
-mère de ne céder que difficilement à cette affreuse certitude.</p>
-
-<p>Quelle fatalité s’est donc répandue autour de moi depuis
-quelque temps et m’a frappée dans les objets les plus chers!
-Ma fille et mon amie!</p>
-
-<p>Qui pourrait ne pas frémir en songeant aux malheurs que
-peut causer une seule liaison dangereuse! et quelles peines ne
-s’éviterait-on point en y réfléchissant davantage! Quelle
-femme ne fuirait pas au premier propos d’un séducteur?
-Quelle mère pourrait sans trembler, voir une autre personne
-qu’elle parler à sa fille? Mais ces réflexions tardives n’arrivent
-jamais qu’après l’événement; et l’une des plus importantes
-vérités, comme aussi peut-être des plus généralement reconnues,
-reste étouffée et sans usage dans le tourbillon de nos
-mœurs inconséquentes.</p>
-
-<p>Adieu, ma chère et digne amie; j’éprouve en ce moment que
-notre raison, déjà si insuffisante pour prévenir nos malheurs,
-l’est encore davantage pour nous en consoler<a name="FNanchor_57" id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>.</p>
-
-<p class="signat">Paris, ce 14 janvier 17**.</p>
-
-<div class="footnotes">
-<p><a name="Footnote_57" id="Footnote_57" href="#FNanchor_57"><span class="label">[57]</span></a>
-Des raisons particulières et des considérations que nous nous
-ferons toujours un devoir de respecter nous forcent de nous arrêter
-ici.</p>
-
-<p>Nous ne pouvons, dans ce moment, ni donner au lecteur la suite
-des aventures de M<sup>lle</sup> de Volanges, ni lui faire connaître les sinistres
-événements qui ont comblé les malheurs ou achevé la punition de
-M<sup>me</sup> de Merteuil.</p>
-
-<p>Peut-être quelque jour nous sera-t-il permis de compléter cet
-ouvrage; mais nous ne pouvons prendre aucun engagement à ce
-sujet, et quand nous le pourrions, nous croirions encore devoir
-auparavant consulter le goût du public, qui n’a pas les mêmes raisons
-que nous de s’intéresser à cette lecture.</p>
-
-<p class="signat">(<i>Note de l’éditeur.</i>)</p>
-</div>
-
-<hr class="hr12" />
-</div>
-
-<p class="cent sansrf cs16"><span class="smcap"><b>Bibliothèque des Curieux</b></span></p>
-
-<p class="cs9 cent">4, rue de Furstenberg—PARIS</p>
-
-<img src="images/filet-600.jpg" alt="" title="" width="100%" height="9" />
-
-<p class="cent cs16"><i><b>Extrait du Catalogue</b></i></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p class="cent cs16"><b>Les Maîtres de l’Amour</b></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p>Collection unique des œuvres les plus remarquables
-des littératures anciennes et modernes traitant des
-choses de l’amour.</p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<table summary="Catalogue">
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre du Divin Arétin</i> (2 vol.) chaq. vol.</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre du Marquis de Sade</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre du Comte de Mirabeau</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre du Chevalier Andréa de Nerciat</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre de Giorgio Baffo</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine de Nicolas Chorier</i> (J. Meursius)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine des poètes du XIX<sup>e</sup> siècle</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Théâtre d’amour au XVIII<sup>e</sup> siècle</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le livre d’amour de l’Orient</i> (I). Ananga-Ranga</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre des Conteurs libertins de l’Italie</i> (XVIII<sup>e</sup>
-siècle)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre de John Cleland</i> (Mémoires de Fanny Hill)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre de Restif de la Bretonne</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre des Conteurs libertins de l’Italie</i>
- (XV<sup>e</sup> siècle)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine de l’Abbé de Voisenon</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine de Crébillon le fils</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Livre d’amour des Anciens</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Livre d’amour de l’Orient</i> (II).—Le Jardin
- parfumé</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine des Conteurs russes</i></td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre libertine de Corneille Blessebois</i> (Le
- Rut)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre de Choudart-Desforges</i> (Le Poète libertin)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>L’Œuvre de Fr. Delicado</i> (La Lozana Andalusa)</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Livre d’amour de l’Orient</i> (III).—Les Kama-Sutra</td>
- <td class="tdr">7 50</td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p class="cent cs16"><b>Le Coffret du Bibliophile</b></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p>Jolis volumes in-18 carré tirés sur papier d’Arches
-(exemplaires numérotés), et <b>réservés aux souscripteurs</b>.</p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<table summary="Catalogue">
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Anandrynes</i> (Confession de M<sup>lle</sup> Sapho)</td>
- <td class="tdr">6 fr.</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Petit Neveu de Grécourt</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Anecdotes pour l’histoire secrète des Ebugors</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Julie philosophe</i> (Histoire d’une citoyenne active
- et libertine), 2 vol.</td>
- <td class="tdr">12&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Correspondance de M<sup>me</sup> Gourdan, dite «la Comtesse»</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Parapilla.—La F.....manie</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Portefeuille d’un Talon Rouge</i> (La Journée amoureuse)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Un été à la campagne</i> (G. D.)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Cannevas de la Pâris</i> (Histoire de l’hôtel du
- Roule)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Souvenirs d’une cocodette</i> (1870)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Zoppino.</i> Texte italien et traduction française</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Belle Alsacienne</i> (1801)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Joujou des Demoiselles</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Lettres amoureuses d’un Frère à son élève</i> (1878)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Thérèse philosophe</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Poèmes luxurieux du divin Arétin</i> (<span lang="it" xml:lang="it">Tariffa delle
- Puttane di Venegia</span>)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Parnasse satyrique du XVIII<sup>e</sup> siècle</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Galerie des femmes</i>, par J.-E. de Jouy</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Zoloé et ses deux Acolytes</i>, par le Marquis de
- Sade</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>De Sodomia</i>, par le P. Sinistrari d’Ameno. Texte
- latin et traduction française</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Le Canapé couleur de feu</i>, par Fougeret de
- Montbron</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p class="cent cs16"><b>Chroniques Libertines</b></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p>Recueil des «indiscrétions» les plus suggestives des
-chroniqueurs, des pamphlétaires, des libellistes, des
-chansonniers, à travers les siècles.</p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<table summary="Catalogue">
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Demoiselles d’amour du Palais-Royal</i>, par
- H. Fleischmann</td>
- <td class="tdr">6 fr.</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La vie libertine de M<sup>lle</sup> Clairon, dite «Frétillon»</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Les Amours de la Reine Margot</i>, par J. Hervez</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mémoires libertins de la Comtesse Valois de la
- Mothe</i> (Affaire du Collier)</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Marie-Antoinette libertine</i>, par H. Fleischmann</td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Chronique scandaleuse et Chronique arétine au
- XVIII<sup>e</sup> siècle</i></td>
- <td class="tdr">6&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p class="cent">Souscription aux <b>six</b> volumes parus de la 1<sup>re</sup> série,
-brochés, au&nbsp;lieu de 36&nbsp;fr., net,&nbsp;<b>30</b>&nbsp;fr.</p>
-
-<hr />
-
-<p class="cent cs16"><b>La France Galante</b></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<table summary="Catalogue">
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Mignons et courtisanes au XVI<sup>e</sup> siècle</i>, par
- Jean Hervez</td>
- <td class="tdr">15 fr.</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>La Polygamie sacrée au XVI<sup>e</sup> siècle</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><i>Madame de Polignac et la Cour galante de Marie-Antoinette</i>,
- par H. Fleischmann</td>
- <td class="tdr">12&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr />
-
-<p class="cent cs16"><b>Chroniques du XVIII<sup>e</sup> Siècle</b></p>
-
-<p class="cent"><span class="smcap">par Jean Hervez</span></p>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p>D’après les Mémoires du temps, les Rapports de police,
-les Libelles, les Pamphlets, les Satires, les Chansons.</p>
-
-<table summary="Catalogue">
-<tr>
- <td class="tdl">I. <i>La Régence galante</i></td>
- <td class="tdr">15 fr.</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl">II. <i>Les Maîtresses de Louis XV</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl">III. <i>La Galanterie parisienne sous Louis XV</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl">IV. <i>Le Parc aux Cerfs et les Petites Maisons
-galantes de Paris</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl">V. <i>Les Galanteries à la Cour de Louis XVI</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl">VI. <i>Maisons d’amour et Filles de joie</i></td>
- <td class="tdr">15&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr class="hr16" />
-
-<p class="cent cs12"><b>Souscription à la Série complète:</b></p>
-
-<table summary="Tarif">
-<tr>
- <td class="tdl">Les 6 volumes sur papier simili hollande</td>
- <td class="tdr"><b>72</b> fr.</td>
-</tr>
-<tr>
- <td class="tdl"><span class="i3">&mdash;&mdash;</span><span class="i3">sur papier japon</span></td>
- <td class="tdr"><b>200</b>&nbsp;&nbsp;»&nbsp;</td>
-</tr>
-</table>
-
-<div class="figsmall">
- <img src="images/filet-120.jpg" alt="" title="" width="120" height="9" />
-</div>
-
-<p class="cent cs12">Le Catalogue illustré est envoyé franco sur demande.</p>
-
-<div class="tnote handonly" id="cor_list">
-<p class="cent sansrf">Corrections.</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_1">Page <span class="cs7">XXVI</span></a>: «Berer» remplacé par «Bever» (par Ad. Van Bever).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_2">Page 25</a>: «La Fontains» remplacé par «La Fontaine» (et deux contes de La Fontaine).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_3">Page 29, Lettre XII</a>: «3» remplacé par «13» (<i>De..., ce 13 août 17**.</i>)</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_4">Page 50</a>: «sûre» remplacé par «sûr» (quand je suis sûr du contraire).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_5">Page 52</a>: «honner» remplacé par «honneur» (J’ai l’honneur d’être, etc.).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_6">Page 76</a>: inséré «plus» (un des plus violents accès d’humeur).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_7">Page 83</a>: «sommettrez» remplacé par «soumettrez» (vous vous soumettrez volontiers).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_8">Page 93</a>: «connaîte» remplacé par «connaître» (me fait connaître plus que jamais).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_9">Page 121</a>: «chose» remplacé par «choses» (peser attentivement toutes choses).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_10">Page 123</a>: «j’honneur» remplacé par «j’ai l’honneur» (avec lequel j’ai l’honneur d’être).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_11">Page 123 (Note 27)</a>: inséré «à» (Il avait déjà fait sa confidence à M. de Valmont).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_12">Page 186</a>: «passsa» remplacé par «passa» (une visite qui se passa en propos d’usage).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_13">Page 189</a>: «amité» remplacé par «amitié» (la sollicitude de l’amitié).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_14">Page 193</a>: «reconnaissrnce» remplacé par «reconnaissance» (vous parler de leur reconnaissance).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_15">Page 203</a>: «occcupé» remplacé par «occupé» (je me suis occupé à y donner lieu).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_16">Page 229</a>: inséré «on» (Que peut-on espérer).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_17">Page 232</a>: «répare» remplacé par «réparer» (autre chose à faire que de les réparer).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_18">Page 250</a>: «commme» remplacé par «comme» (loin d’être comme vous le dites).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_19">Page 265</a>: «seulee» remplacé par «seules» (les seules traces existantes).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_20">Page 272</a>: «regard» remplacé par «regards» (et mes regards qui le suivront).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_21">Page 287</a>: «cs» remplacé par «ce» (depuis quand ce sentiment nuit-il).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_22">Page 299</a>: «revenir» remplacé par «devenir» (qu’elle pouvait devenir un piège dangereux).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_23">Page 299</a>: «voue» remplacé par «vous» (que vous ne pourriez pas faire).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_24">Page 320</a>: «ncessamment» remplacé par «incessamment» (je serai à Paris incessamment).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_25">Page 325</a>: «y» remplacé par «n’y» (qu’il n’y a eu entre nous deux).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_26">Page 326</a>: «mon mon» remplacé par «mon» (O! mon amie!)</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_27">Page 341</a>: «ausssi» remplacé par «aussi» (c’est aussi une bien bonne fille).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_28">Page 345</a>: «éloigné» remplacé par «éloignée» (Je vous félicite d’être éloignée).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_29">Page 356</a>: «correspondancs» remplacé par «correspondance» (une correspondance régulière).</p>
-
-<p class="hang1"><a href="#cor_30">Page 368</a>: «indugent» remplacé par «indulgent» (Ah! pour être indulgent).</p>
-</div>
-
-<hr class="full" />
-</div>
-
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 52006 ***</div>
-</body>
-</html>
-