1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
|
The Project Gutenberg EBook of Le Mariage Force, by Moliere [Jean-Baptiste Poquelin]
#6 in our series by Molière [Jean-Baptiste Poquelin]
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the
header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is
important information about your specific rights and restrictions in
how the file may be used. You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Le Mariage Forcé
Author: Molière [Jean-Baptiste Poquelin]
Release Date: February, 2004 [EBook #5178]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on May 29, 2002]
Edition: 10
Language: French
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE ***
This eBook was produced by Laurent Le Guillou <leguillou.laurent@free.fr>.
Title: Le Mariage Forcé
Language: French
Encoding: ISO-8859-1
Source:
Jean-Baptiste Poquelin (1620-1673), alias Molière,
"Oeuvres de Molière, avec des notes de tous les commentateurs",
Tome Premier,
Paris, Librarie de Firmin-Didot et Cie,
Imprimeurs de l'Institut, rue Jacob, 56,
1890.
Pages 419-448.
[Spelling of the 1890 edition. Footnotes have been retained because
they provide the meanings of old French words or expressions.
Footnote are indicated by numbers in brackets, and are grouped
at the end of the Etext. Text encoding is iso-8859-1.]
LE MARIAGE FORCÉ
Comédie en un acte (1664)
PERSONNAGES ACTEURS
Sganarelle. Molière.
Géronimo. La Thorillière.
Dorimène, jeune coquette,
promise à Sganarelle. Mlle Du Parc.
Alcantor, père de Dorimène. Béjart.
Alcidas, frère de Dorimène. La Grange.
Lycaste, amant de Dorimène.
Pancrace, docteur aristotélicien. Brécourt.
Marphurius, docteur pyrrhonien. Du Croisy.
Deux égyptiennes. Mlle Béjart, Mlle de Brie.
La scène est dans une place publique.
Scène première. - Sganarelle.
- Sganarelle -
(parlant à ceux qui sont dans sa maison.)
Je suis de retour dans un moment. Que l'on ait bien soin du logis, et
que tout aille comme il faut. Si l'on m'apporte de l'argent, que l'on
vienne me quérir vite chez le seigneur Géronimo ; et si l'on vient
m'en demander, qu'on dise que je suis sorti, et que je ne dois revenir
de toute la journée.
-----------
Scène II. - Sganarelle, Géronimo.
- Géronimo -
(ayant entendu les dernières paroles de Sganarelle.)
Voilà un ordre fort prudent.
- Sganarelle -
Ah ! seigneur Géronimo, je vous trouve à propos ; et j'allais chez
vous vous chercher.
- Géronimo -
Et pour quel sujet, s'il vous plaît ?
- Sganarelle -
Pour vous communiquer une affaire que j'ai en tête, et vous prier de
m'en dire votre avis.
- Géronimo -
Très volontiers. Je suis bien aise de cette rencontre, et nous pouvons
parler ici en toute liberté.
- Sganarelle -
Mettez-donc dessus (1), s'il vous plaît. Il s'agit d'une chose de
conséquence, que l'on m'a proposée ; et il est bon de ne rien faire
sans le conseil de ses amis.
- Géronimo -
Je vous suis obligé de m'avoir choisi pour cela. Vous n'avez qu'à me
dire ce que c'est.
- Sganarelle -
Mais, auparavant, je vous conjure de ne me point flatter du tout, et
de me dire nettement votre pensée.
- Géronimo -
Je le ferai, puisque vous le voulez.
- Sganarelle -
Je ne vois rien de plus condamnable qu'un ami qui ne nous parle pas
franchement.
- Géronimo -
Vous avez raison.
- Sganarelle -
Et, dans ce siècle, on trouve peu d'amis sincères.
- Géronimo -
Cela est vrai.
- Sganarelle -
Promettez-moi donc, seigneur Géronimo, de me parler avec toute sorte
de franchise.
- Géronimo -
Je vous le promets.
- Sganarelle -
Jurez-en votre foi.
- Géronimo -
Oui, foi d'ami. Dites-moi seulement votre affaire.
- Sganarelle -
C'est que je veux savoir de vous si je ferai bien de me marier.
- Géronimo -
Qui, vous ?
- Sganarelle -
Oui, moi-même, en propre personne. Quel est votre avis là-dessus ?
- Géronimo -
Je vous prie auparavant de me dire une chose.
- Sganarelle -
Et quoi ?
- Géronimo -
Quel âge pouvez-vous bien avoir maintenant ?
- Sganarelle -
Moi ?
- Géronimo -
Oui.
- Sganarelle -
Ma foi, je ne sais ; mais je me porte bien.
- Géronimo -
Quoi ! vous ne savez pas à peu près votre âge ?
- Sganarelle -
Non : est-ce qu'on songe à cela ?
- Géronimo -
Eh ! dites-moi un peu, s'il vous plaît : combien aviez-vous d'années
lorsque nous fîmes connaissance ?
- Sganarelle -
Ma foi, je n'avais que vingt ans alors.
- Géronimo -
Combien fûmes-nous ensemble à Rome ?
- Sganarelle -
Huit ans.
- Géronimo -
Quel temps avez-vous demeuré en Angleterre ?
- Sganarelle -
Sept ans.
- Géronimo -
Et en Hollande, où vous fûtes ensuite ?
- Sganarelle -
Cinq ans et demi.
- Géronimo -
Combien y a-t-il que vous êtes revenu ici ?
- Sganarelle -
Je revins en cinquante-six.
- Géronimo -
De cinquante-six à soixante-huit, il y a douze ans, ce me semble.
Cinq en Hollande font dix-sept, sept ans en Angleterre font
vingt-quatre, huit dans notre séjour à Rome font trente-deux, et vingt
que vous aviez lorsque nous nous connûmes, cela fait justement
cinquante-deux. Si bien, seigneur Sganarelle, que, sur votre propre
confession, vous êtes environ à votre cinquante-deuxième ou
cinquante-troisième année.
- Sganarelle -
Qui, moi ? cela ne se peut pas.
- Géronimo -
Mon Dieu ! le calcul est juste ; et là-dessus je vous dirai
franchement, et en ami, comme vous m'avez fait promettre de vous
parler, que le mariage n'est guère votre fait. C'est une chose à
laquelle il faut que les jeunes gens pensent bien mûrement avant que
de la faire ; mais les gens de votre âge n'y doivent point penser du
tout ; et si l'on dit que la plus grande de toutes les folies est
celle de se marier, je ne vois rien de plus mal à propos que de la
faire, cette folie, dans la saison où nous devons être plus
sages. Enfin, je vous dis nettement ma pensée. Je ne vous conseille
point de songer au mariage ; et je vous trouverais le plus ridicule du
monde, si, ayant été libre jusqu'à cette heure, vous alliez vous
charger maintenant de la plus pesante des chaînes.
- Sganarelle -
Et moi, je vous dis que je suis résolu de me marier, et que je ne
serai point ridicule en épousant la fille que je recherche.
- Géronimo -
Ah ! c'est une autre chose. Vous ne m'aviez pas dit cela.
- Sganarelle -
C'est une fille qui me plaît, et que j'aime de tout mon coeur.
- Géronimo -
Vous l'aimez de tout votre coeur ?
- Sganarelle -
Sans doute ; et je l'ai demandée à son père.
- Géronimo -
Vous l'avez demandée ?
- Sganarelle -
Oui. C'est un mariage qui doit se conclure ce soir ; et j'ai donné ma
parole.
- Géronimo -
Oh ! mariez-vous donc. Je ne dis plus un mot.
- Sganarelle -
Je quitterais le dessein que j'ai fait ! Vous semble-t-il, seigneur
Géronimo, que je ne sois plus propre à songer à une femme ? Ne parlons
point de l'âge que je puis avoir ; mais regardons seulement les
choses. Y a-t-il homme de trente ans qui paraisse plus frais et plus
vigoureux que vous me voyez ? N'ai-je pas tous les mouvements de mon
corps aussi bons que jamais ; et voit-on que j'ai besoin de carosse ou
de chaise pour cheminer ? N'ai-je pas encore toutes mes dents les
meilleures du monde ?
(Il montre ses dents.)
Ne fais-je pas vigoureusement mes quatre repas par jour, et peut-on
voir un estomac qui ait plus de force que le mien ?
(Il tousse.)
Hem, hem, hem. Eh ! qu'en dites-vous ?
- Géronimo -
Vous avez raison, je m'étais trompé. Vous ferez bien de vous marier.
- Sganarelle -
J'y ai répugné autrefois ; mais j'ai maintenant de puissantes raisons
pour cela. Outre la joie que j'aurai de posséder une belle femme, qui
me fera mille caresses, qui me dorlotera, et me viendra frotter
lorsque je serai las ; outre cette joie, dis-je, je considère qu'en
demeurant comme je suis, je laisse périr dans le monde la race des
Sganarelles ; et qu'en me mariant, je pourrai me voir revivre en
d'autres moi-même ; que j'aurai le plaisir de voir des créatures qui
seront sorties de moi, de petites figures qui me ressembleront comme
deux gouttes d'eau, qui se joueront continuellement dans la maison,
qui m'appelleront leur papa quand je reviendrai de la ville, et me
diront de petites folies les plus agréables du monde. Tenez, il me
semble déjà que j'y suis, et que j'en vois une demi-douzaine autour de
moi.
- Géronimo -
Il n'y a rien de plus agréable que cela ; et je vous conseille de vous
marier le plus vite que vous pourrez.
- Sganarelle -
Tout de bon, vous me le conseillez ?
- Géronimo -
Assurément. Vous ne sauriez mieux faire.
- Sganarelle -
Vraiment, je suis ravi que vous me donniez ce conseil en véritable
ami.
- Géronimo -
Eh ! quelle est la personne, s'il vous plaît, avec qui vous allez vous
marier ?
- Sganarelle -
Dorimène.
- Géronimo -
Cette jeune Dorimène, si galante et si bien parée ?
- Sganarelle -
Oui.
- Géronimo -
Fille du seigneur Alcantor ?
- Sganarelle -
Justement.
- Géronimo -
Et soeur d'un certain Alcidas, qui se mêle de porter l'épée ?
- Sganarelle -
C'est cela.
- Géronimo -
Vertu de ma vie !
- Sganarelle -
Qu'en dites-vous ?
- Géronimo -
Bon parti ! Mariez-vous promptement.
- Sganarelle -
N'ai-je pas raison d'avoir fait ce choix ?
- Géronimo -
Sans doute. Ah ! que vous serez bien marié ! Dépêchez-vous de l'être.
- Sganarelle -
Vous me comblez de joie de me dire cela. Je vous remercie de votre
conseil, et je vous invite ce soir à mes noces.
- Géronimo -
Je n'y manquerai pas ; et je veux y aller en masque, afin de les mieux
honorer.
- Sganarelle -
Serviteur.
- Géronimo -
(à part.)
La jeune Dorimène, fille du seigneur Alcantor, avec le seigneur
Sganarelle, qui n'a que cinquante-trois ans ! O le beau mariage ! ô le
beau mariage !
(Ce qu'il répète plusieurs fois en s'en allant.)
-----------
Scène III. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Ce mariage doit être heureux, car il donne de la joie à tout le monde,
et je fais rire tous ceux à qui j'en parle. Me voilà maintenant le
plus content des hommes.
-----------
Scène IV. - Dorimène, Sganarelle.
- Dorimène -
(dans le fond du théâtre, à un petit laquais qui la suit.)
Allons, petit garçon, qu'on tienne bien ma queue, et qu'on ne s'amuse
pas à badiner.
- Sganarelle -
(à part, apercevant Dorimène.)
Voici ma maîtresse qui vient. Ah ! qu'elle est agréable ! Quel air, et
quelle taille ! Peut-il y avoir un homme qui n'ait, en la voyant, des
démangeaisons de se marier ?
(à Dorimène.)
Où allez-vous, belle mignone, chère épouse future de votre époux futur ?
- Dorimène -
Je vais faire quelques emplettes.
- Sganarelle -
Eh bien ! ma belle, c'est maintenant que nous allons être heureux l'un
et l'autre. Vous ne serez plus en droit de me rien refuser ; et je
pourrai faire avec vous tout ce qu'il me plaira, sans que personne
s'en scandalise. Vous allez être à moi depuis la tête jusqu'aux pieds,
et je serai maître de tout : de vos petits yeux éveillés, de votre
petit nez fripon, de vos lèvres appétissantes, de vos oreilles
amoureuses, de votre petit menton joli, de vos petits tetons
rondelets, de votre... Enfin, toute votre personne sera à ma
discrétion, et je serai à même de vous caresser comme je voudrai.
N'êtes-vous pas bien aise de ce mariage, mon aimable pouponne ?
- Dorimène -
Tout à fait aise, je vous jure. Car enfin la sévérité de mon père m'a
tenue jusques ici dans une sujétion la plus fâcheuse du monde. Il y a
je ne sais combien que j'enrage du peu de liberté qu'il me donne, et
j'ai cent fois souhaité qu'il me mariât, pour sortir promptement de la
contrainte où j'étais avec lui, et me voir en état de faire ce que je
voudrai. Dieu merci, vous êtes venu heureusement pour cela, et je me
prépare désormais à me donner du divertissement, et à réparer comme il
faut le temps que j'ai perdu. Comme vous êtes un fort galant homme, et
que vous savez comme il faut vivre, je crois que nous ferons le
meilleur ménage du monde ensemble, et que vous ne serez point de ces
maris incommodes qui veulent que leurs femmes vivent comme des
loups-garous. Je vous avoue que je ne m'accommoderais pas de cela, et
que la solitude me désespère. J'aime le jeu, les visites, les
assemblées, les cadeaux (2), et les promenades ; en un mot, toutes les
choses de plaisir : et vous devez être ravi d'avoir une femme de mon
humeur. Nous n'aurons jamais aucun démêlé ensemble, et je ne vous
contraindrai point dans vos actions, comme j'espère que, de votre
côté, vous ne me contraindrez point dans les miennes ; car, pour moi,
je tiens qu'il faut une complaisance mutuelle, et qu'on ne se doit
point marier pour se faire enrager l'un l'autre. Enfin, nous vivrons,
étant mariés, comme deux personnes qui savent leur monde : aucun
soupçon jaloux ne nous troublera la cervelle ; et c'est assez que vous
serez assuré de ma fidélité, comme je serai assuré de la vôtre. Mais
qu'avez-vous ? je vous vois tout changé de visage.
- Sganarelle -
Ce sont quelques vapeurs qui me viennent de monter à la tête.
- Dorimène -
C'est un mal aujourd'hui qui attaque beaucoup de gens, mais notre
mariage vous dissipera tout cela. Adieu. Il me tarde déjà que je n'aie
des habits raisonnables, pour quitter vite ces guenilles. Je m'en vais
de ce pas achever d'acheter toutes les choses qu'il me faut, et je
vous enverrai les marchands.
-----------
Scène V. - Géronimo, Sganarelle.
- Géronimo -
Ah ! seigneur Sganarelle, je suis ravi de vous trouver encore ici ; et
j'ai rencontré un orfèvre qui, sur le bruit que vous cherchiez quelque
beau diamant en bague pour faire un présent à votre épouse, m'a fort
prié de venir vous parler pour lui, et de vous dire qu'il en a un à
vendre, le plus parfait du monde.
- Sganarelle -
Mon Dieu ! cela n'est pas pressé.
- Géronimo -
Comment, que veut dire cela ? Où est l'ardeur que vous montriez tout à
l'heure ?
- Sganarelle -
Il m'est venu, depuis un moment, de petits scrupules sur le mariage.
Avant que de passer plus avant, je voudrais bien agiter à fond cette
matière, et que l'on m'expliquât un songe que j'ai fait cette nuit, et
qui vient tout à l'heure de me revenir dans l'esprit. Vous savez que
les songes sont comme des miroirs, où l'on découvre quelquefois tout
ce qui nous doit arriver. Il me semblait que j'étais dans un vaisseau,
sur une mer bien agitée, et que...
- Géronimo -
Seigneur Sganarelle, j'ai maintenant quelque petite affaire qui
m'empêche de vous ouïr. Je n'entend rien du tout aux songes ; et quant
au raisonnement du mariage, vous avez deux savants, deux philosophes,
vos voisins, qui sont gens à vous débiter tout ce qu'on peut dire sur
ce sujet. Comme ils sont de sectes différentes, vous pouvez examiner
leurs diverses opinions là-dessus. Pour moi, je me contente de ce que
je vous ai dit tantôt, et demeure votre serviteur.
- Sganarelle -
Il a raison. Il faut que je consulte un peu ces gens-là sur
l'incertitude où je suis.
-----------
Scène VI. - Pancrace, Sganarelle.
- Pancrace -
(se tournant du côté où il est entré, et sans voir Sganarelle.)
Allez, vous êtes un impertinent, mon ami, un homme [ignare de toute
bonne discipline], bannissable de la république des lettres.
- Sganarelle -
Ah ! bon. En voici un fort à propos.
- Pancrace -
(de même, sans voir Sganarelle.)
Oui, je te soutiendrai par vives raisons (3), [je te montrerai
par Aristote, le philosophe des philosophes,] que tu es un ignorant,
[un] ignorantissime, ignorantifiant et ignorantifié, par tous les cas
et les modes imaginables.
- Sganarelle -
(à part.)
Il a pris querelle contre quelqu'un.
(A Pancrace.)
Seigneur...
- Pancrace -
(de même, sans voir Sganarelle.)
Tu veux te mêler de raisonner, et tu ne sais pas seulement les
éléments de la raison.
- Sganarelle -
(à part.)
La colère l'empêche de me voir.
(A Pancrace.)
Seigneur...
- Pancrace -
(de même, sans voir Sganarelle.)
C'est une proposition condamnable dans toutes les terres de la
philosophie.
- Sganarelle -
(à part.)
Il faut qu'on l'ait fort irrité.
(A Pancrace.)
Je...
- Pancrace -
(de même, sans voir Sganarelle.)
"Toto coelo, tota via aberras." (4)
- Sganarelle -
Je baise les mains à monsieur le docteur.
- Pancrace -
Serviteur.
- Sganarelle -
Peut-on...
- Pancrace -
(se retournant vers l'endroit par où il est entré.)
Sais-tu bien ce que tu as fait ? un syllogisme "in balordo".
- Sganarelle -
Je vous...
- Pancrace -
(de même.)
La majeure en est inepte, la mineure impertinente, et la conclusion
ridicule.
- Sganarelle -
Je...
- Pancrace -
(de même.)
Je crèverais plutôt que d'avouer ce que tu dis ; et je soutiendrai mon
opinion jusqu'à la dernière goutte de mon encre.
- Sganarelle -
Puis-je...
- Pancrace -
(de même.)
Oui, je défendrai cette proposition, "pugnis et calcibus, unguibus et
rostro" (5).
- Sganarelle -
Seigneur Aristote, peut-on savoir ce qui vous met si fort en colère ?
- Pancrace -
Un sujet le plus juste du monde.
- Sganarelle -
Et quoi, encore ?
- Pancrace -
Un ignorant m'a voulu soutenir une proposition erronée, une proposition
épouvantable, effroyable, exécrable.
- Sganarelle -
Puis-je demander ce que c'est ?
- Pancrace -
Ah ! seigneur Sganarelle, tout est renversé aujourd'hui, et le monde
est tombé dans une corruption générale. Une licence épouvantable règne
partout ; et les magistrats, qui sont établis pour maintenir l'ordre
dans cet État, devraient mourir de honte, en souffrant un scandale
aussi intolérable que celui dont je veux parler. (6)
- Sganarelle -
Quoi donc ?
- Pancrace -
N'est-ce pas une chose horrible, une chose qui crie vengeance au ciel,
que d'endurer qu'on dise publiquement la forme d'un chapeau ?
- Sganarelle -
Comment ?
- Pancrace -
Je soutiens qu'il faut dire la figure d'un chapeau, et non pas la forme ;
d'autant qu'il y a cette différence entre la forme et la figure, que
la forme est la disposition extérieure des corps qui sont animés, et
la figure la disposition extérieure des corps qui sont inanimés : et
puisque le chapeau est un corps inanimé, il faut dire la figure d'un
chapeau, et non pas la forme.
(Se retournant encore du côté par où il est entré.)
Oui, ignorant que vous êtes, c'est comme il faut parler, et ce sont
les termes exprès d'Aristote dans le chapitre de la qualité.
- Sganarelle -
(à part.)
Je pensais que tout fût perdu.
(A Pancrace.)
Seigneur docteur, ne songez plus à tout cela. Je ...
- Pancrace -
Je suis dans une colère, que je ne me sens pas.
- Sganarelle -
Laissez la forme et le chapeau en paix. J'ai quelque chose à vous
communiquer. Je...
- Pancrace -
Impertinent fieffé (7) !
- Sganarelle -
De grâce, remettez-vous. Je...
- Pancrace -
Ignorant !
- Sganarelle -
Eh ! mon Dieu. Je...
- Pancrace -
Me vouloir soutenir une proposition de la sorte !
- Sganarelle -
Il a tort. Je...
- Pancrace -
Une proposition condamnée par Aristote ?
- Sganarelle -
Cela est vrai. Je...
- Pancrace -
En termes exprès !
- Sganarelle -
Vous avez raison.
(Se tournant du côté par où Pancrace est entré.)
Oui, vous êtes un sot et un impudent, de vouloir disputer contre
un docteur qui sait lire et écrire.
(A Pancrace.)
Voilà qui est fait : je vous prie de m'écouter. Je viens vous
consulter sur une affaire qui m'embarasse. J'ai dessein de prendre une
femme, pour me tenir compagnie dans mon ménage. La personne est belle
et bien faite ; elle me plaît beaucoup, et est ravie de m'épouser :
son père me l'a accordée. Mais je crains un peu ce que vous savez, la
disgrâce dans on ne plaint personne ; et je voudrais bien vous prier,
comme philosophe, de me dire votre sentiment. Eh ! quel est votre avis
là-dessus ?
- Pancrace -
Plutôt que d'accorder qu'il faille dire la forme d'un chapeau,
j'accorderais que "datur in rerum natura" (8), et que je ne suis qu'un
bête.
- Sganarelle -
(à part.)
La peste soit de l'homme !
(A Pancrace.)
Eh ! monsieur le docteur, écoutez un peu les gens. On vous parle une
heure durant, et vous ne répondez point à ce qu'on vous dit.
- Pancrace -
Je vous demande pardon. Une juste colère m'occupe l'esprit.
- Sganarelle -
Eh ! laissez tout cela, et prenez la peine de m'écouter.
- Pancrace -
Soit. Que voulez-vous me dire ?
- Sganarelle -
Je veux vous parler de quelque chose.
- Pancrace -
Et de quelle langue voulez-vous vous servir avec moi ?
- Sganarelle -
De quelle langue ?
- Pancrace -
Oui.
- Sganarelle -
Parbleu ! de la langue que j'ai dans la bouche. Je crois que je n'irai
pas emprunter celle de mon voisin.
- Pancrace -
Je vous dis, de quel idiome, de quel langage ?
- Sganarelle -
Ah ! c'est une autre affaire.
- Pancrace -
Voulez-vous me parler italien ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Espagnol ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Allemand ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Anglais ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Latin ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Grec ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Hébreu ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Syriaque ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Turc ?
- Sganarelle -
Non.
- Pancrace -
Arabe ?
- Sganarelle -
Non, non ; français [, français, français].
- Pancrace -
Ah ! français.
- Sganarelle -
Fort bien.
- Pancrace -
Passez donc de l'autre côté ; car cette oreille-ci est destinée
pour les langues scientifiques [et étrangères], et l'autre est
pour [la vulgaire et] la maternelle.
- Sganarelle -
(à part.)
Il faut bien des cérémonies avec ces sortes de gens-ci !
- Pancrace -
Que voulez-vous ?
- Sganarelle -
Vous consulter une une petite difficulté.
- Pancrace -
[Ah ! ah !] sur une difficulté de philosophie, sans doute ?
- Sganarelle -
Pardonnez-moi. Je...
- Pancrace -
Vous voulez peut-être savoir si la substance et l'accident
sont termes synonymes ou équivoques à l'égard de l'être ?
- Sganarelle -
Point du tout. Je...
- Pancrace -
Si la logique est un art ou une science ?
- Sganarelle -
Ce n'est pas cela. Je...
- Pancrace -
Si elle a pour objet les trois opérations de l'esprit, ou la
troisième seulement (9) ?
- Sganarelle -
Non. Je...
- Pancrace -
S'il y a dix catégories, ou s'il n'y en a qu'une (10) ?
- Sganarelle -
Point. Je...
- Pancrace -
Si la conclusion est de l'essence du syllogisme ?
- Sganarelle -
Nenni. Je...
- Pancrace -
Si l'essence du bien est mise dans l'appétibilité, ou dans la
convenance (11) ?
- Sganarelle -
Non. Je...
- Pancrace -
Si le bien se réciproque avec la fin ?
- Sganarelle -
Eh ! non. Je...
- Pancrace -
Si la fin nous peut émouvoir par son être réel, ou par son être
intentionnel (12) ?
- Sganarelle -
Non, non, non, non, non, de par tous les diables, non.
- Pancrace -
Expliquez donc votre pensée, car je ne puis pas la deviner.
- Sganarelle -
Je vous la veux expliquer aussi ; mais il faut m'écouter.
(Pendant que Sganarelle dit :)
L'affaire que j'ai à vous dire, c'est que j'ai envie de me marier
avec une fille qui est jeune et belle. Je l'aime fort, et l'ai
demandée à son père ; mais comme j'appréhende...
- Pancrace -
(dit en même temps, sans écouter Sganarelle :)
La parole a été donnée à l'homme pour expliquer sa pensée ; et tout
ainsi que les pensées sont les portraits des choses, de même nos
paroles sont-elles les portraits de nos pensées.
(Sganarelle, impatienté, ferme la bouche du docteur avec sa main
à plusieurs reprises, et le docteur continue de parler d'abord
que Sganarelle ôte sa main.)
Mais ces portraits diffèrent des autres portraits en ce que les autres
portraits sont distingués partout de leurs originaux, et que la parole
enferme en soi son original, puisqu'elle n'est autre chose que la
pensée expliquée par un signe extérieur ; d'où vient que ceux qui
pensent bien sont aussi ceux qui parlent le mieux. Expliquez-moi donc
votre pensée par la parole, qui est le plus intelligible de tous les
signes.
- Sganarelle -
(pousse le docteur dans sa maison, et tire la porte pour
l'empêcher de sortir.)
[Peste de l'homme !
- Pancrace -
(au dedans de sa maison.)
Oui, la parole est "animi index et speculum" (13). C'est le truchement
du coeur, c'est l'image de l'âme.
(Il monte à la fenêtre et continue.)
C'est un miroir qui nous présente naïvement les secrets les plus
arcanes (14) de nos individus ; et puisque vous avez la faculté de
ratiociner et de parler tout ensemble, à quoi tient-il que vous ne
vous serviez de la parole pour me faire entendre votre pensée ?
- Sganarelle -
C'est ce que je veux faire ; mais vous ne voulez pas m'écouter.
- Pancrace -
Je vous écoute, parlez.
- Sganarelle -
Je dis donc, monsieur le docteur, que...
- Pancrace -
Mais surtout soyez bref.
- Sganarelle -
Je le serai.
- Pancrace -
Évitez la prolixité.
- Sganarelle -
Eh ! monsi...
- Pancrace -
Tranchez moi votre discours d'un apophtegme à la laconienne.
- Sganarelle -
Je vous...
- Pancrace -
Point d'ambages (15), de circonlution.
(Sganarelle, le dépit de ne pouvoir parler, ramasse des pierres
pour en casser la tête du docteur.)
Hé quoi ! vous vous emportez au lieu de vous expliquer ? Allez, vous
êtes plus impertinent que celui qui m'a voulu soutenir qu'il faut dire
la forme d'un chapeau ; et je vous prouverai, en toute rencontre, par
raisons démonstratives et convaincantes, et par arguments "in
Barbara", que vous n'êtes et ne serez jamais qu'une pécore, et que je
suis et serai toujours, "in utroque jure" (16), le docteur Pancrace.
- Sganarelle -
Quel diable de babillard !
- Pancrace -
(en rentrant sur le théâtre.)
Homme de lettres, homme d'érudition.
- Sganarelle -
Encore ?
- Pancrace -
Homme de suffisance, homme de capacité.
(S'en allant.)
Homme consommé dans toutes les sciences, naturelles, morales et
politiques.
(Revenant.)
Homme savant, savantissime, "per omnes modos et casus" (17).
(S'en allant.)
Homme qui possède "superlative", fable, mythologie et histoire,
(Revenant.)
grammaire, poésie, rhétorique, dialectique et sophistique,
(S'en allant.)
mathématiques, arithmétique, optique, onirocritique (18), physique et
métaphysique,
(Revenant.)
cosmométrie (19), géométrie, architecture, spéculoire et spéculatoire (20),
(S'en allant.)
médecine, astronomie, astrologie, physionomie, métoposcopie (21),
chiromancie, géomancie (22), etc.]
-----------
Scène VII. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Au diable les savants qui ne veulent point écouter les gens ! On me
l'avait dit, que son maître Aristote n'était rien qu'un bavard. Il
faut que j'aille trouver l'autre ; peut-être qu'il sera plus posé et
plus raisonnable. Holà !
-----------
Scène VIII. - Marphurius, Sganarelle.
- Marphurius -
Que voulez-vous de moi, Seigneur Sganarelle ?
- Sganarelle -
Seigneur docteur, j'aurais besoin de votre conseil sur une petite
affaire dont il s'agit, et je suis venu ici pour cela.
(à part.)
Ah ! voilà qui va bien. Il écoute le monde, celui-ci.
- Marphurius -
Seigneur Sganarelle, changez, s'il vous plaît, cette façon de
parler. Notre philosophie ordonne de ne point énoncer de proposition
décisive, de parler de tout avec incertitude, de suspendre toujours
son jugement ; et, par cette raison, vous ne devez pas dire, je suis
venu, mais, il me semble que je suis venu.
- Sganarelle -
Il me semble ?
- Marphurius -
Oui.
- Sganarelle -
Parbleu ! il faut bien qu'il me le semble, puisque cela est.
- Marphurius -
Ce n'est pas une conséquence, et il peut vous le sembler, sans que la
chose soit véritable.
- Sganarelle -
Comment ! il n'est pas vrai que je suis venu ?
- Marphurius -
Cela est incertain, et nous devons douter de tout.
- Sganarelle -
Quoi ! je ne suis pas ici, et vous ne me parlez pas ?
- Marphurius -
Il m'apparaît que vous êtes là, et il me semble que je vous parle ;
mais il n'est pas assuré que cela soit.
- Sganarelle -
Hé ! que diable ! vous vous moquez. Me voilà, et vous voilà bien
nettement, et il n'y a point de "me semble" à tout cela. Laissons ces
subtilités, je vous prie, et parlons de mon affaire. Je viens vous
dire que j'ai envie de me marier.
- Marphurius -
Je n'en sais rien.
- Sganarelle -
Je vous le dis.
- Marphurius -
Il se peut faire.
- Sganarelle -
La fille que je veux prendre est fort jeune et fort jolie.
- Marphurius -
Il n'est pas impossible.
- Sganarelle -
Ferai-je bien ou mal de l'épouser ?
- Marphurius -
L'un ou l'autre.
- Sganarelle -
(à part.)
Ah ! ah ! voici une autre musique.
(A Marphurius.)
Je vous demande si je ferai bien d'épouser la fille dont je vous
parle.
- Marphurius -
Selon la rencontre.
- Sganarelle -
Ferai-je mal ?
- Marphurius -
Par aventure.
- Sganarelle -
De grâce, répondez-moi comme il faut.
- Marphurius -
C'est mon dessein.
- Sganarelle -
J'ai une grande inclination pour la fille.
- Marphurius -
Cela peut être.
- Sganarelle -
Le père me l'a accordée.
- Marphurius -
Il se pourrait.
- Sganarelle -
Mais, en l'épousant, je crains d'être cocu.
- Marphurius -
La chose est faisable.
- Sganarelle -
Qu'en pensez-vous ?
- Marphurius -
Il n'y a pas d'impossibilité.
- Sganarelle -
Mais que feriez-vous, si vous étiez à ma place ?
- Marphurius -
Je ne sais.
- Sganarelle -
Que me conseillez-vous de faire ?
- Marphurius -
Ce qu'il vous plaira.
- Sganarelle -
J'enrage !
- Marphurius -
Je m'en lave les mains.
- Sganarelle -
Au diable soit le vieux rêveur !
- Marphurius -
Il en sera ce qui pourra.
- Sganarelle -
(à part.)
La peste du bourreau ! Je te ferai changer de note, chien de
philosophe enragé.
(Il donne des coups de bâton à Marphurius.)
- Marphurius -
Ah ! ah ! ah !
- Sganarelle -
Te voilà payé de ton galimatias, et me voilà content.
- Marphurius -
Comment ! Quelle insolence ! M'outrager de la sorte, avoir eu l'audace
de battre un philosophe comme moi !
- Sganarelle -
Corrigez, s'il vous plaît, cette manière de parler. Il faut douter de
toutes choses ; et vous ne devez pas dire que je vous ai battu, mais
qu'il vous semble que je vous ai battu.
- Marphurius -
Ah ! je m'en vais faire ma plainte au commissariat du quartier, des
coups que j'ai reçus.
- Sganarelle -
Je m'en lave les mains.
- Marphurius -
j'en ai les marques sur ma personne.
- Sganarelle -
Il se peut faire.
- Marphurius -
C'est toi qui m'as traité ainsi.
- Sganarelle -
Il n'y a pas d'impossibilité.
- Marphurius -
J'aurai un décret contre toi.
- Sganarelle -
Je n'en sais rien.
- Marphurius -
Et tu seras condamné en justice.
- Sganarelle -
Il en sera ce qui pourra.
- Marphurius -
Laisse-moi faire.
-----------
Scène IX. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Comment ! on ne saurait tirer une parole positive de ce chien
d'homme-là, et l'on est aussi savant à la fin qu'au commencement. Que
dois-je faire, dans l'incertitude des suites de mon mariage ? Jamais
homme ne fut plus embarrassé que je suis. Ah ! voici des Égyptiennes ;
il faut que je me fasse dire par elles ma bonne aventure.
-----------
Scène X. - Deux Égyptiennes, Sganarelle.
(Les deux Égyptiennes avec leurs tambours de basque entrent
en chantant et en dansant.)
- Sganarelle -
Elles sont gaillardes. Écoutez, vous autres, y a-t-il moyen de me dire
ma bonne fortune ?
- Première Égyptienne -
Oui, mon bon monsieur ; nous voici deux qui te la dirons.
- Deuxième Égyptienne -
Tu n'as seulement qu'à nous donner ta main, avec la croix dedans (23),
et nous te dirons quelque chose pour ton bon profit.
- Sganarelle -
Tenez, les voilà toutes deux avec ce que vous demandez.
- Première Égyptienne -
Tu as une bonne physionomie, mon bon monsieur, une bonne physionomie.
- Deuxième Égyptienne -
Oui, une bonne physionomie ; physionomie d'un homme qui sera un jour
quelque chose.
- Première Égyptienne -
Tu seras marié avant qu'il soit peu, mon bon monsieur, tu seras marié
avant qu'il soit peu.
- Deuxième Égyptienne -
Tu épouseras une femme gentille, une femme gentille.
- Première Égyptienne -
Oui, une femme qui sera chérie et aimée de tout le monde.
- Deuxième Égyptienne -
Une femme qui te fera beaucoup d'amis, mon bon monsieur, qui te fera
beaucoup d'amis.
- Première Égyptienne -
Une femme qui fera venir l'abondance chez toi.
- Deuxième Égyptienne -
Une femme qui te donnera une grande réputation.
- Première Égyptienne -
Tu seras considéré par elle, mon bon monsieur, tu seras considéré par
elle.
- Sganarelle -
Voilà qui est bien. Mais dites-moi un peu, suis-je menacé d'être cocu.
- Deuxième Égyptienne -
Cocu ?
- Sganarelle -
Oui.
- Première Égyptienne -
Cocu ?
- Sganarelle -
Oui, si je suis menacé d'être cocu ?
(Les deux Égyptiennes dansent et chantent.)
Que diable, ce n'est pas là me répondre ! Venez çà. Je vous demande à
toutes les deux si je serai cocu ?
- Deuxième Égyptienne -
Cocu ? vous ?
- Sganarelle -
Oui, si je serai cocu ?
- Première Égyptienne -
Vous ? cocu ?
- Sganarelle -
Oui, si je le serai oui ou non ?
(Les deux Égyptiennes sortent en chantant et en dansant.)
-----------
Scène XI. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Peste soit des carognes qui me laissent dans l'inquiétude ! Il faut
absolument que je sache la destinée de mon mariage ; et, pour cela, je
veux aller trouver ce grand magicien dont tout le monde parle tant, et
qui, par son art admirable, fait voir tout ce que l'on souhaite. Ma
foi, je crois que je n'ai que faire d'aller au magicien, et voici qui
me montre tout ce que je puis demander.
-----------
Scène XII. - Dorimène, Lycaste, Sganarelle, retiré dans un coin du théâtre
sans être vu.
- Lycaste -
Quoi ! belle Dorimène, c'est sans raillerie que vous parlez ?
- Dorimène -
Sans raillerie.
- Lycaste -
Vous vous mariez tout de bon ?
- Dorimène -
Tout de bon.
- Lycaste -
Et vos noces se feront dès ce soir ?
- Dorimène -
Dès ce soir.
- Lycaste -
Et vous pouvez, cruelle que vous êtes, oublier de la sorte l'amour que
j'ai pour vous, et les obligeantes paroles que vous m'aviez données ?
- Dorimène -
Moi ? point du tout. Je vous considère toujours de même, et ce mariage
ne doit point vous inquiéter ; c'est un homme que je n'épouse point
par amour, et sa seule richesse me fait résoudre à l'accepter. Je n'ai
point de bien, vous n'en avez point aussi, et vous savez que sans cela
on passe mal le temps au monde, et qu'à quelque prix que ce soit il
faut tâcher d'en avoir. J'ai embrassé cette occasion-ci de me mettre à
mon aise, et je l'ai fait sur l'espérance de me voir bientôt délivrée
du barbon que je prends. C'est un homme qui mourra avant qu'il soit
peu, et qui n'a tout au plus que six mois dans le ventre. Je vous le
garantis défunt dans le temps que je dis ; et je n'aurai pas
longuement à demander pour moi l'heureux état de veuve.
(A Sganarelle, qu'elle aperçoit.)
Ah ! nous parlions de vous, et nous en disions tout le bien qu'on en
saurait dire.
- Lycaste -
Est-ce là monsieur ?...
- Dorimène -
Oui, c'est monsieur qui me prend pour femme.
- Lycaste -
Agréez, Monsieur, que je vous félicite de votre mariage, et vous
présente en même temps mes très humbles services : je vous assure que
vous épousez là une très honnête personne. Et vous, Mademoiselle, je
me réjouis avec vous aussi de l'heureux choix que vous avez fait :
vous ne pouviez pas mieux trouver, et Monsieur a toute la mine d'être
un fort bon mari. Oui, Monsieur, je veux faire amitié avec vous, et
lier ensemble un petit commerce de visites et de divertissements.
- Dorimène -
C'est trop d'honneur que vous nous faites à tous deux. Mais allons, le
temps me presse, et nous aurons tout le loisir de nous entretenir
ensemble.
-----------
Scène XIII. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Me voilà tout à fait dégoûté de mon mariage ; et je crois que je ne
ferai pas mal de m'aller dégager de ma parole. Il m'en a coûté quelque
argent ; mais il vaut mieux encore perdre cela que de s'exposer à
quelque chose de pis. Tâchons adroitement de nous débarrasser de cette
affaire. Holà !
(Il frappe à la porte de la maison d'Alcantor.)
-----------
Scène XIV. - Alcantor, Sganarelle.
- Alcantor -
Ah ! mon gendre, soyez le bienvenu !
- Sganarelle -
Monsieur, votre serviteur.
- Alcantor -
Vous venez pour conclure le mariage ?
- Sganarelle -
Excusez-moi.
- Alcantor -
Je vous promets que j'en ai autant d'impatience que vous.
- Sganarelle -
Je viens ici pour un autre sujet.
- Alcantor -
J'ai donné ordre à toutes les choses nécessaires pour cette fête.
- Sganarelle -
Il n'est pas question de cela.
- Alcantor -
Les violons sont retenus, le festin est commandé, et ma fille est
parée pour vous recevoir.
- Sganarelle -
C'est n'est pas ce qui m'amène.
- Alcantor -
Enfin, vous allez être satisfait ; et et rien ne peut retarder votre
contentement.
- Sganarelle -
Mon Dieu ! c'est autre chose.
- Alcantor -
Allons, entrez donc, mon gendre.
- Sganarelle -
J'ai un petit mot à vous dire.
- Alcantor -
Ah ! mon Dieu, ne faisons point de cérémonie ! Entrez vite, s'il vous
plaît.
- Sganarelle -
Non, vous dis-je. Je veux vous parler auparavant.
- Alcantor -
Vous voulez me dire quelque chose ?
- Sganarelle -
Oui.
- Alcantor -
Et quoi ?
- Sganarelle -
Seigneur Alcantor, j'ai demandé votre fille en mariage, il est vrai,
et vous me l'avez accordée ; mais je me trouve un peu avancé en âge
pour elle, et je considère que je ne suis point du tout son fait.
- Alcantor -
Pardonnez-moi, ma fille vous trouve bien comme vous êtes ; et je suis
sûr qu'elle vivra fort contente avec vous.
- Sganarelle -
Point. J'ai des bizarreries épouvantables, et elle aurait trop à
souffrir de ma mauvaise humeur.
- Alcantor -
Ma fille a de la complaisance, et vous verrez qu'elle s'accommodera
entièrement à vous.
- Sganarelle -
J'ai quelques infirmités sur mon corps qui pourraient la dégoûter.
- Alcantor -
Cela n'est rien. Une honnête femme ne se dégoûte jamais de son mari.
- Sganarelle -
Enfin, voulez-vous que je vous dise ? Je ne vous conseille pas de me
la donner.
- Alcantor -
Vous moquez-vous ? J'aimerai mieux mourir que d'avoir manqué à ma
parole.
- Sganarelle -
Mon Dieu, je vous en dispense, et je...
- Alcantor -
Point du tout. je vous l'ai promise, et vous l'aurez, en dépit de tous
ceux qui y prétendent.
- Sganarelle -
(à part.)
Que diable !
- Alcantor -
Voyez-vous ? J'ai une estime et une amitié pour vous toute
particulière, et je refuserais ma fille à un prince pour vous la
donner.
- Sganarelle -
Seigneur Alcantor, je vous suis obligé de l'honneur que vous me faites ;
mais je vous déclare que je ne me veux point marier.
- Alcantor -
Qui, vous ?
- Sganarelle -
Oui, moi.
- Alcantor -
Et la raison ?
- Sganarelle -
La raison ? C'est que je ne me sens point propre pour le mariage, et
que je veux imiter mon père, et tous ceux de ma race, qui ne se sont
jamais voulu marier.
- Alcantor -
Écoutez. Les volontés sont libres ; et je suis homme à ne contraindre
jamais personne. Vous vous êtes engagé avec moi pour épouser ma fille,
et tout est préparé pour cela ; mais puisque vous voulez retirer votre
parole, je vais voir ce qu'il y a à faire ; et vous aurez bientôt de
mes nouvelles.
-----------
Scène XV. - Sganarelle.
- Sganarelle -
Encore est-il plus raisonnable que je ne pensais, et je croyais avoir
bien plus de peine à m'en dégager. Ma foi, quand j'y songe, j'ai fait
fort sagement de me tirer de cette affaire ; et j'allais faire un pas
dont je me serais peut-être longtemps repenti. Mais voici le fils qui
vient me rendre réponse.
-----------
Scène XVI. - Alcidas, Sganarelle.
- Alcidas -
(parlant d'un ton doucereux.)
Monsieur, je suis votre serviteur très humble.
- Sganarelle -
Monsieur, je suis le vôtre de tout mon coeur.
- Alcidas -
(toujours avec le même ton.)
Mon père m'a dit, Monsieur, que vous vous étiez venu dégager de la
parole que vous aviez donnée.
- Sganarelle -
Oui, Monsieur, c'est avec regret ; mais...
- Alcidas -
Oh ! Monsieur, il n'y a pas de mal à cela.
- Sganarelle -
J'en suis fâché, je vous assure ; et je souhaiterais...
- Alcidas -
Cela n'est rien, vous dis-je.
(Alcidas présente à Sganarelle deux épées.)
Monsieur, prenez la peine de choisir, de ces deux épées, laquelle vous
voulez.
- Sganarelle -
De ces deux épées ?
- Alcidas -
Oui, s'il vous plaît.
- Sganarelle -
A quoi bon ?
- Alcidas -
Monsieur, comme vous refusez d'épouser ma soeur après la parole
donnée, je crois que vous ne trouverez pas mauvais le petit compliment
que je viens vous faire.
- Sganarelle -
Comment ?
- Alcidas -
D'autres gens feraient du bruit, et s'emporteraient contre vous ; mais
nous sommes personnes à traiter les choses dans la douceur ; et je
viens vous dire civilement qu'il faut, si vous le trouvez bon, que
nous nous coupions la gorge ensemble.
- Sganarelle -
Voilà un compliment fort mal tourné.
- Alcidas -
Allons, Monsieur, choisissez, je vous prie.
- Sganarelle -
Je suis votre valet, je n'ai point de gorge à me couper.
(à part.)
La vilaine façon de parler que voilà !
- Alcidas -
Monsieur, il faut que cela soit, s'il vous plaît.
- Sganarelle -
Eh ! Monsieur, rengainez ce compliment, je vous prie.
- Alcidas -
Dépêchons vite, Monsieur. J'ai une petite affaire qui m'attend.
- Sganarelle -
Je ne veux point de cela, vous dis-je.
- Alcidas -
Vous ne voulez pas vous battre ?
- Sganarelle -
Nenni, ma foi.
- Alcidas -
Tout de bon ?
- Sganarelle -
Tout de bon.
- Alcidas -
(après lui avoir donné des coups de bâton.)
Au moins, Monsieur, vous n'avez pas lieu de vous plaindre ; vous voyez
que je fais les choses dans l'ordre. Vous nous manquez de parole, je
me veux battre contre vous ; vous refusez de vous battre, je vous
donne des coups de bâton : tout cela est dans les formes ; et vous
êtes trop honnête homme pour ne pas approuver mon procédé.
- Sganarelle -
(à part.)
Quel diable d'homme est-ce ci ?
- Alcidas -
(lui présente encore deux épées.)
Allons, Monsieur, faites les choses galamment, et sans vous faire
tirer l'oreille.
- Sganarelle -
Encore ?
- Alcidas -
Monsieur, je ne contrains personne ; mais il faut que vous vous
battiez, ou que vous épousiez ma soeur.
- Sganarelle -
Monsieur, je ne puis faire ni l'un ni l'autre, je vous assure.
- Alcidas -
Assurément ?
- Sganarelle -
Assurément.
- Alcidas -
Avec votre permission, donc...
(Alcidas lui donne encore des coups de bâton.)
- Sganarelle -
Ah ! ah ! ah !
- Alcidas -
Monsieur, j'ai tous les regrets du monde d'être obligé d'en user ainsi
avec vous ; mais je ne cesserai point, s'il vous plaît, que vous
n'ayez promis de vous battre, ou d'épouser ma soeur.
(Alcidas lève le bâton.)
- Sganarelle -
Eh bien, j'épouserai, j'épouserai.
- Alcidas -
Ah ! Monsieur, je suis ravi que vous vous mettiez à la raison, et que
les choses se passent doucement. Car enfin vous êtes l'homme du monde
que j'estime le plus, je vous jure ; et j'aurais été au désespoir que
vous m'eussiez contraint à vous maltraiter. Je vais appeler mon père,
pour lui dire que tout est d'accord.
(Il va frapper à la porte d'Alcantor.)
-----------
Scène XVII. - Alcantor, Dorimène, Alcidas, Sganarelle.
- Alcidas -
Mon père, voilà Monsieur qui est tout à fait raisonnable. Il a voulu
faire les choses de bonne grâce, et vous pouvez lui donner ma soeur.
- Alcantor -
Monsieur, voilà sa main ; vous n'avez qu'à donner la vôtre. Loué soit
le ciel ! m'en voilà déchargé, et c'est vous désormais que regarde le
soin de sa conduite. Allons nous réjouir et célébrer cet heureux
mariage.
FIN DU MARIAGE FORCÉ.
-------------------------------------------------------------------------
Notes [from 1890 edition]
-----------
(1) "Mettez donc dessus", pour "mettez donc votre chapeau". Locution
elliptique qui n'est plus d'usage, et dont nous avons déjà vu un
exemple dans l'"École des femmes", acte III, scène IV.
-----------
(2) Donner un "cadeau" signifiait autrefois "donner un repas". Le
P. Bouhours fait venir ce mot de "cadendo", parce que, dit-il, les
buveurs chancellent et tombent et que c'est ordinairement comme
finissent les "cadeaux".
-----------
(3) Tous les passages placés entre deux crochets ne se trouvent que
dans l'édition de 1682.
-----------
(4) Pancrace rassemble ici en une seule phrase deux expressions
proverbiales qu'Érasme a recueillies dans ses "Adages", l'une de
Térence, "tota errare via" ; l'autre de Macrobe, "toto coelo errare",
et qui toutes deux veulent dire, donner dans la plus grande des
erreurs, être à mille lieues de la vérité. Rabelais a traduit
littéralement "toto coelo errare" : "Qui aultrement la nomme erre par
tout le ciel". (A.)
-----------
(5) Des poings, des pieds, des ongles et du bec.
-----------
(6) Cet appel à la sévérité des magistrats fait allusion aux efforts
sérieux de l'Université pour obtenir la confirmation de l'arrêt de 1624,
lequel condamnait au banissement les nommés Villon, Bitault et de Claves,
pour avoir pensé autrement qu'Aristote.
-----------
(7) "Fieffé", vient de "Fief". Il se dit de ceux qui ont quelques vices.
Dans ce sens, il signifie "achevé", comme qui dirait un homme à qui
il ne manque rien d'un tel vice ; de la même façon qu'il ne manque rien
pour posséder un fief à celui qui l'a reçu de son seigneur. (Caseneuve.)
-- Les précieuses prenaient ce mot en bonne part, et disaient d'un amant
bien accueilli des dames, que c'était "un galant fieffé".
-----------
(8) Le vide existe dans le nature.
-----------
(9) C'est-à-dire, si elle a pour objet la "perception", le "jugement",
et le "raisonnement", ou ce dernier seulement.
-----------
(10) Les catégories étaient un moyen de classer toutes les pensées
de l'entendement humain. Aristote en comptait dix.
-----------
(11) Il s'agit de savoir "si l'essence d'un bien se trouve dans ce
qu'on désire ou dans ce qui convient."
-----------
(12) Cette question est aussi inintelligible que les précédentes sont
ridicules. En recueillant toutes ces subtilités scolastiques, Molière
voulait se moquer du faux savoir, et devenait le vengeur du bon goût,
après l'avoir été du bon sens.
-----------
(13) "L'indice et le miroir de l'âme". C'est ce que Pancrace traduit
encore par les mots de "truchement" et d'"image". (A.)
-----------
(14) "Arcanes", mot latin francisé ; il signifie secret mystérieux.
Plus bas, "ratiociner", pour "raisonner", terme de logique qui n'a
jamais été en usage que dans les écoles.
-----------
(15) Point d"ambages", c'est-à-dire, point d'embarras de paroles.
-----------
(16) La jurisprudence se composait de deux corps de droit, l'ecclésiastique
et le civil. "In utroque jure" veut dire, dans l'un et l'autre droit. Un
docteur "In utroque jure" était donc celui qui professait le droit civil
et le droit canon.
-----------
(17) Par tous les cas et les modes imaginables.
-----------
(18) Art d'interpréter les songes.
-----------
(19) Mesure de la terre.
-----------
(20) "Spéculoire" et "spéculatoire". -- La "spéculatoire" est l'art
d'interpréter les éclairs, le tonnerre, les comètes, et autres
météores ou phénomènes semblables. La "spéculoire" est la partie de
l'art divinatoire qui consiste à faire voir dans un miroir les
personnes ou les choses que l'on désire connaître. (A.)
-----------
(21) Art de conjecturer le sort d'une personne par l'inspection des
traits de son visage. Cardan a fait un volume in-folio fort curieux
sur cette science chimérique.
-----------
(22) "Chiromancie", divination par l'inspection des lignes de la main.
-- "Géomancie", art de deviner, soit par des lignes qu'on trace au
hasard sur la terre, soit par les fentes naturelles qu'on remarque à
sa surface. (A.)
-----------
(23) C'est à dire une pièce "à la croix", par allusion à la croix
représentée sur certaine pièce de monnaie.
-----------
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, LE MARIAGE FORCE ***
This file should be named 8marf10.txt or 8marf10.zip
Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8marf11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8marf10a.txt
Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
unless a copyright notice is included. Thus, we usually do not
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
We are now trying to release all our eBooks one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.
Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month. A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.
Most people start at our Web sites at:
http://gutenberg.net or
http://promo.net/pg
These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).
Those of you who want to download any eBook before announcement
can get to them as follows, and just download by date. This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.
http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03
Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90
Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.
Information about Project Gutenberg (one page)
We produce about two million dollars for each hour we work. The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc. Our
projected audience is one hundred million readers. If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
files per month: 1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.
The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.
Here is the briefest record of our progress (* means estimated):
eBooks Year Month
1 1971 July
10 1991 January
100 1994 January
1000 1997 August
1500 1998 October
2000 1999 December
2500 2000 December
3000 2001 November
4000 2001 October/November
6000 2002 December*
9000 2003 November*
10000 2004 January*
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.
We need your donations more than ever!
As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.
We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
that have responded.
As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.
In answer to various questions we have received on this:
We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states. If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.
While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.
International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
ways.
Donations by check or money order may be sent to:
Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109
Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
method other than by check or money order.
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154. Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law. As fund-raising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fund-raising will begin in the additional states.
We need your donations more than ever!
You can get up to date donation information online at:
http://www.gutenberg.net/donation.html
***
If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
Prof. Hart will answer or forward your message.
We would prefer to send you information by email.
**The Legal Small Print**
(Three Pages)
***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this eBook, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this eBook if you want to.
*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this eBook on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.
ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.
Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.
To create these eBooks, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.
LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.
THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.
INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause: [1] distribution of this eBook,
[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
or [3] any Defect.
DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this eBook electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:
[1] Only give exact copies of it. Among other things, this
requires that you do not remove, alter or modify the
eBook or this "small print!" statement. You may however,
if you wish, distribute this eBook in machine readable
binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
including any form resulting from conversion by word
processing or hypertext software, but only so long as
*EITHER*:
[*] The eBook, when displayed, is clearly readable, and
does *not* contain characters other than those
intended by the author of the work, although tilde
(~), asterisk (*) and underline (_) characters may
be used to convey punctuation intended by the
author, and additional characters may be used to
indicate hypertext links; OR
[*] The eBook may be readily converted by the reader at
no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
form by the program that displays the eBook (as is
the case, for instance, with most word processors);
OR
[*] You provide, or agree to also provide on request at
no additional cost, fee or expense, a copy of the
eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
or other equivalent proprietary form).
[2] Honor the eBook refund and replacement provisions of this
"Small Print!" statement.
[3] Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
gross profits you derive calculated using the method you
already use to calculate your applicable taxes. If you
don't derive profits, no royalty is due. Royalties are
payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
the 60 days following each date you prepare (or were
legally required to prepare) your annual (or equivalent
periodic) tax return. Please contact us beforehand to
let us know your plans and to work out the details.
WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.
The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com
[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
when distributed free of all fees. Copyright (C) 2001, 2002 by
Michael S. Hart. Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
they hardware or software or any other related product without
express permission.]
*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*
|