summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51299-0.txt4764
-rw-r--r--old/51299-0.zipbin94024 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51299-h.zipbin207525 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51299-h/51299-h.htm5799
-rw-r--r--old/51299-h/images/cover.jpgbin93465 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51299-h/images/pm.jpgbin15335 -> 0 bytes
9 files changed, 17 insertions, 10563 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..070cf6a
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51299 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51299)
diff --git a/old/51299-0.txt b/old/51299-0.txt
deleted file mode 100644
index 79231bd..0000000
--- a/old/51299-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,4764 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Ibrahim Pasha, by Hester Donaldson Jenkins
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Ibrahim Pasha
- Grand Vizir of Suleiman the Magnificent
-
-
-Author: Hester Donaldson Jenkins
-
-
-
-Release Date: February 25, 2016 [eBook #51299]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IBRAHIM PASHA***
-
-
-E-text prepared by Turgut Dincer and the Online Distributed Proofreading
-Team (http://www.pgdp.net) from page images generously made available by
-Internet Archive (https://archive.org)
-
-
-
-Note: Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- https://archive.org/details/ibrahimpashagran00jenkuoft
-
-
-
-
-2
-IBRAHIM PASHA
-
-
-Studies in History, Economics and Public Law
-
-Edited by the Faculty of Political Science of Columbia University
-
-Volume XLVI] [Number 2
-
-Whole Number 115
-
-
-IBRAHIM PASHA
-
-Grand Vizir of Suleiman the Magnificent
-
-by
-
-HESTER DONALDSON JENKINS, Ph.D.,
-
-Former Professor of History in the American
-College for Girls, Constantinople
-
-
-
-
-
-
-
-[Illustration]
-
-New York
-Columbia University
-Longmans, Green & Co., Agents,
-London: P. S. King & Son
-1911
-
-Copyright, 1911
-BY
-Hester Donaldson Jenkins
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-The teaching of history in Constantinople naturally leads to an
-interest in the history of Turkey, and also to the recognition that
-little has been written on that subject except on the side of political
-relations with Europe. One who desires to present to western readers a
-brief study of Turkish civilization might reasonably turn to the reign
-of Suleiman the Magnificent, as being typical of the course of Turkish
-history, and also as exhibiting Turkey at the height of her powers. For
-the purpose of this dissertation, the study has been confined to the
-career of Ibrahim Pasha, grand vizir between 1522 and 1536.
-
-The writer’s acknowledgments are due to Professors Sloane and Gottheil
-for valuable criticism, and for their aid in the obtaining of rare
-books, and to Professor and Mrs. Robinson for the careful reading of
-proof.
-
- HESTER DONALDSON JENKINS.
-
-NOVEMBER 23, 1911.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- INTRODUCTION
-
- PAGE
-
- Origin of the Turks—their advance from Central Asia to Europe 11
-
- Dominating qualities of the Turk 12
-
- Early political ideals 12
-
- Rise and fall of the Seljouk kingdom 14
-
- Rise of the Ottoman power 14
-
- National characteristics 15
-
-
- CHAPTER I
-
- IBRAHIM’S RISE
-
- Ibrahim’s origin, birth and childhood 18
-
- He becomes the property of Prince Suleiman 18
-
- His care for his parents and brothers 19
-
- His rapid promotion 20
-
- His protests against such speedy honors 20
-
- The personal servants of the Sultan 21
-
- Ibrahim’s education and early training 22
-
- Ibrahim a eunuch—some account of the institution and duties of
- black and white eunuchs 23
-
- This was no bar to advancement or marriage 24
-
- Slavery in Turkey different from that in the Occident 25
-
- The advice of the Prophet and the laws of the Koran on the
- treatment of slaves 26
-
- Loyalty and obedience the two great virtues in the eyes of the
- Turks 32
-
- Ibrahim a slave, which was of advantage in opening a career for
- him 33
-
- Ibrahim’s love of magnificence 33
-
- Ibrahim becomes Grand Vizir—his power and greatness 34
-
- The history of the vizirate 35
-
- The marriage of Ibrahim Pasha 37
-
- Ibrahim’s relations to the Sultan 42
-
-
- CHAPTER II
-
- IBRAHIM THE ADMINISTRATOR
-
- Revolt of Ahmed Pasha 43
-
- Ibrahim goes to Egypt 44
-
- Revolt is quieted and order restored 45
-
- Appointed head of the army 47
-
- The Cabyz affair 49
-
- Ibrahim zealous in cause of commerce 50
-
- Receives envoys in great state 51
-
- Characterization of Ibrahim as an administrator 52
-
-
- CHAPTER III
-
- IBRAHIM THE DIPLOMAT
-
- Turkish foreign relations 54
-
- Ragusa—Venice—Russia 55
-
- The Holy Roman Empire 56
-
- France—the Popes 57
-
- Embassies to the Porte 59
-
- The Hungarian campaign—siege of Vienna 61
-
- Contest of Ferdinand and Zapolya 61
-
- Commercial treaty with France 64
-
- Second Hungarian campaign 65
-
- Treaty with Ferdinand 67
-
- War with Persia—conquest of the Mediterranean 68
-
- The Protectorate of France in the Levant 69
-
- Diplomatic relations between the Porte and Europe 70
-
- Ibrahim’s preparation as diplomat 71
-
- Ibrahim’s reception of ambassadors 72
-
- Ibrahim’s importance and influence 82
-
- Object and accomplishments of Turkish diplomacy 87
-
- First entrance of Turkey into European diplomacy 87
-
- Ibrahim’s influence over Suleiman 88
-
- Characterization of Ibrahim as diplomat 89
-
-
- CHAPTER IV
-
- IBRAHIM THE GENERAL
-
- Campaign against Belgrad 90
-
- Siege of Rhodes 90
-
- Ceremonial of preparation for war 90
-
- Organization of the Turkish army 91
-
- Capture of Peterwardein 95
-
- Battle of Mohacz 96
-
- Capture of Buda and end of campaign 97
-
- Campaign of Vienna 100
-
- Suleiman’s first defeat 102
-
- Siege of Güns—practical defeat 103
-
- War with Persia 105
-
- Advance to Bagdad and end of campaign 106
-
- Characterization of Ibrahim as general 107
-
-
- CHAPTER V
-
- IBRAHIM’S FALL
-
- Death of Ibrahim 108
-
- Charges against Ibrahim 110
-
- Said to favor the Christians 110
-
- Quarrel with Iskender Chelebi 112
-
- Suleiman evades his oath 113
-
- Uncertainty of life near the Ottoman throne 114
-
- Was Ibrahim a traitor? 115
-
- Ibrahim’s importance in Turkish history 118
-
-
-
-
-INTRODUCTION
-
-
-The life of Ibrahim Pasha, as full of strange events as the most
-highly‐colored romance, paradoxical, and to western students of society
-almost incomprehensible in its rapid changes, is very difficult to
-place soberly before Occidental readers; yet its very strangeness
-is typical of the Orient, and if we could understand this romantic
-life we might find we held a key to much in Turkish life and thought.
-But our only chance of understanding it is to banish from our minds
-western conceptions and accept as facts what seem like wild imaginings.
-Ibrahim Pasha was not of the Turkish race, a fact which accounts for
-some of the paradoxes of his career, but his life was passed in a
-Turkish environment, one of whose notable characteristics is that it
-has always at once included and modified so many alien elements. In
-any consideration of the Turkish people, the most important thing to
-hold in mind is that the Turks are neither Aryan nor Semitic, being
-unrelated to Persians, Arabs, Greeks, or Hebrews. When ethnologists
-dare not speak definitely of race distinctions, the layman cannot
-venture to place the Turk in the “Touranian” or other group, but he
-can accept the fact that the Turks came into Europe from Central Asia
-and are in some way related to the Tatars and Mongols in the East, and
-probably to the Magyars and Finns in the West. The Turks of Central
-Asia during the period from the eighth to the eleventh centuries seem
-to have possessed qualities which characterize Turks of the period we
-are studying, and even mark the Turk of the present day.
-
-Monsieur Léon Cahun, in his monograph on the Turks and the Mongols,[1]
-has made a careful study of these early Turks, a portion of which I
-will briefly summarize here.
-
-The dominating quality of the Turks of Central Asia was their love of
-war. According to a Persian verse: “They came and pillaged and burned
-and killed and charged and vanished.” The one virtue required of them
-was obedience, the only crime was treason. Activity to them meant war:
-one word expressed the idea contained in our two words _to run_ and _to
-kill with the sword_. The ideal death was in war; as their proverb ran,
-“Man is born in the house but dies in the field.” In their earliest
-cults the worship of steel and the sword are prominent.
-
-Their second marked characteristic was their hierarchical spirit, and
-their strong feeling for discipline. Insubordination and conspiracy
-they always punished by death. Their ideal government is illustrated by
-the inscription on a funeral stone recently found in Mongolia. It was
-erected in 733 A. D. by a Turkish prince to his brother Kul Khan, the
-substance being as follows: “I and my brother Kul Khan Tikine together
-have agreed that the name and renown acquired by the Turkish people
-through our father and uncle shall not be blotted out. For the sake of
-the Turkish people I have not slept by night nor rested by day.... I
-have given garments to the naked, I have enriched the poor, I have made
-the few numerous, I have honored the virtuous.... By the aid of Heaven,
-as I have gained much, the Turkish people also have gained much.”
-
-Another bit of evidence as to their early political ideals is taken
-from _The Art of Government_, a didactic poem describing Turkish
-society in the eleventh century.[2] It says “Speak to the people with
-kindness, but do not let them become familiar. Give them to eat and
-drink;” and it urges the ruler to strive for the blessing of the poor
-by such actions.
-
-_The Art of Government_ brings out a third side of the medieval Turk,
-his love of learning. The civil mandarins are placed in rank above
-the beys.[3] “Honor always keeps company with knowledge.” “Mark well,
-there are two kinds of noble persons; the one is the bey, the other the
-scholar, in this world below ... the former with his glove or his fist
-commands the people, the latter with his knowledge shows the path.”
-
-Despite the development of the Turkish people from barbarous tribes
-into a civilized state, the Ottoman Empire of the sixteenth century
-was built on the lines indicated, and Sultan Suleiman showed similar
-qualities and ideals to those possessed by Kul Khan and his brother.
-
-Towards the end of the tenth century, a branch of the Turks, henceforth
-known as the Turcomans, accepted Islam at the hands of the conquering
-Arabs, and in course of time all of the Turkish peoples became Moslem.
-Naturally through their religion the Arabs came to exert a strong
-influence on the rude Turks, so strong that Turkish thought has
-never since been wholly free from Arabic dominance. The Turks are an
-exceedingly loyal people, accepting the religion imposed upon them with
-whole‐heartedness. They are not by nature fanatical; on the contrary
-they are temperamentally tolerant, fanaticism where it has existed
-being an outgrowth of political conditions, or a foreign trait taken
-over with Islam.[4] Rather oddly, and perhaps unfortunately, when
-the Turks became literate they fell under Persian rather than Arabic
-influence, and for centuries, indeed up to our own century, Turkish
-literature has been little more than an imitation of the Persian, very
-formal and rhetorical. Thus the two great forces engaged in moulding
-the Turkish mind were Arabic theology and Persian poetry, the large
-Arabic and Persian element in the Turkish language being a good
-illustration of this.
-
-In the twelfth century the Asiatic hordes pressing into Asia Minor came
-into contact with the Greeks. But there was no intellectual reaction
-between Greek and Turk.
-
-The Seljouk kingdom rose and fell in Asia Minor; then the chieftain
-Othman[5] stepped on its ruins and climbed to power. He and his
-descendants gradually conquered the Greeks until Byzantium was theirs.
-Ottoman conquests still continued, until a century, after the fall of
-Constantinople Suleiman pushed his armies to the gates of Vienna and
-marked the farthest point of the Turkish invasion of Europe. During
-Suleiman’s reign Turkey not only dominated the Balkan Peninsula from
-the Adriatic to the Black Sea and north to the Danube, but it also
-greatly influenced the rest of Europe. There was not a court in Europe
-that was not forced to reckon with Sultan Suleiman. So the career of
-Ibrahim, his distinguished grand vizir, is not a mere romance; it is a
-career which intimately affected the hopes and fears of Ferdinand of
-Austria, Charles V of Spain, Francis I of France, and even Henry VIII
-of England, as well as the Pope and the Venetian Signory.
-
-At the height of their power the Turks were nevertheless still a simple
-people. While western society has moved from complexity to greater
-complexity, their society has preserved an unembarrassed simplicity.
-They are loyal to state, religion, race, family, habit. Their religion
-is rigidly monotheistic; their government (up to July 24, 1908) has
-been the simplest possible monarchy, a personal despotism; they are
-probably the most unaffectedly democratic people in the world; a man
-is what his merit or his fortune has made him, with no regard to his
-ancestry; they are unitarian in religion, government and society. In
-morals the same simplicity prevails, with no torturing doubts and
-few sophistries. Much that seems like a fairy tale to us is simple
-unquestioning reality to them.
-
-In this simplicity, this single‐mindedness, they are totally different
-from the Arabs of the Khalifate, with whom they have been so much
-associated in Western minds, but with whom they have no relationship
-beyond that of a common religion. The Turks, I repeat, are a much
-simpler as well as a more warlike people than any other Oriental nation.
-
-The sources for the life of Ibrahim are classified naturally in three
-groups: (1st) The Turkish histories and biographies, first and second
-hand; (2nd) the accounts of European travelers and residents in
-Constantinople, such as Mouradjia D’Ohsson, Busbequius, and the Venetian
-baillies; and (3rd) the diplomatic correspondence and documents of
-the time as found in such collections as Charrière’s _Négociations_,
-Gévay’s _Urkunden und Actenstücke_, and Noradunghian’s and de Testa’s
-_Recueils_. A student would also wish to consult the histories written
-by foreigners, such as von Hammer, Zinkheisen and Jorga, whose sources
-are found in the three classes of evidence cited above.
-
-It is impossible to confine ourselves to the Turkish sources,
-because of the notable omission of accounts of institutions, and
-the total absence of description. Abdurrahman Sheref, the present
-historiographer of Turkey, is the first Turkish writer of whom I
-know, who devotes some chapters to general subjects such as “The
-Provinces”, “Literature”, etc., in imitation of European histories. The
-historians of Suleiman’s time were rather chroniclers, the Comines and
-Froissarts of their day though with much less of petty and personal
-detail. Therefore we must turn to Occidental observers for accounts
-of the Turkish manner of life, their warfare and their government,
-except where we can learn from Turkish law or poetry. But practically
-all that the Ottomans have told us of themselves and of their rulers,
-we may trust in a way we cannot trust Western evidence. Every one who
-knows the East is aware how a report will pass through the bazaars
-and into the interior of the country, or up the Nile for hundreds of
-miles, with marvelous rapidity and more marvelous accuracy. Just as
-the story‐teller repeats a tale as his remote ancestor first told it,
-so do men hand down a tradition unembellished and unchanged. Turkish
-tradition is an expression of the sincerity and simplemindedness of
-the Turkish character. The Turks are neither sceptics, nor desirous of
-deceiving, therefore they transmit an account as they have received it.
-
-There are of course exceptions to this: Suleiman’s _Letters of Victory_
-are overdrawn at times, and a legendary history of him has been
-found,[6] written a century after his reign, in which the events of
-his life are hard to discover amidst a mass of legend. But this last
-case seems to have been a direct attempt to write an epic piece, and
-is quite different from the clear, straight narrative of the ordinary
-chronicler. The court chronicler’s embellishments consist mainly in
-flowery phrases, such as “Sultan Suleiman Khan, whose glory reaches the
-heavens, and who is the Sun of Valor and Heroism, and the Shadow of
-God on Earth, may Allah keep his soul.” In other words, the style is
-embellished but not the facts, the latter being related as uncritically
-and directly as a child relates an event.
-
-Sometimes the perspective seems to us very odd, since the emphasis
-seems to be placed on the unimportant part of the narrative, but in
-such cases we must seek in the Turkish mind for an explanation of why
-that phase, unimportant to us, is to the Turkish writer and reader, of
-importance. As an illustration of this, take the Turkish accounts of
-Ibrahim’s Egyptian expedition. The _Sulimannameh_ and later histories
-all give more space to the hardships of Ibrahim’s voyage to Egypt, and
-to the honor paid him by the Sultan than to the organization of Egypt,
-which occupied seven months. This seems, and doubtless is naïve, but we
-can see from it what a great effort a sea expedition was to this inland
-people, and also how above everything else in importance loomed the
-favor of the monarch, by whom all subjects rose to power or fell into
-disgrace. It further shows the stress laid on the lives of courtiers
-and officials rather than on the ordering of a province, in which, of
-course, it resembles all early histories.
-
-For details in regard to the sources used for this study, the reader is
-referred to the Bibliography.
-
-
-
-
-CHAPTER I
-
-IBRAHIM’S RISE
-
-
-Ibrahim was a Christian of base extraction, the son of a Greek sailor
-of Parga.[7] He was born in 1494.[8] In his childhood he was captured
-by Turkish corsairs.[9] It would seem that he was first sold to a
-widow of Magnesia, who clothed him well and had him well educated, and
-especially trained to perform upon a musical instrument resembling the
-violin, which he learned to play beautifully.[10]
-
-Whether it was on one of his expeditions to Asia Minor that Suleiman,
-son of the reigning monarch Selim I, met Ibrahim and was won by
-his charm and his musical ability, or whether Ibrahim was taken to
-Constantinople and there sold to the prince, cannot be determined from
-conflicting reports, but the fact that Ibrahim became Suleiman’s
-property is incontestable.[11]
-
-Ibrahim never forgot his origin or his family. In 1527 his father
-came to Constantinople to visit him, and later he had his mother and
-his two brothers at the Palace.[12] He was able to help his father
-substantially, giving him a _sandjak_ or governorship.[13] Of course
-Ibrahim adopted Islam, else there were no story to tell, for a
-Christian could have had no career in Turkey in that day.
-
-Baudier says that the boy Ibrahim was carried to Constantinople by
-“them which exact the tribute of Christian Children.” This tribute
-of Christian children had been levied since the reign of Orkhan
-(1326–1361) and was the material of which the redoubtable army of
-janissaries was formed. These children, separated from their own
-countries and their families, and practically always converted to
-Islam, were for the most part trained in military camps and forbidden
-to marry. Therefore they had no interest except in war, and no loyalty
-except to the sultan. Thus they developed into the finest military
-machine the world had known, the most perfect instrument for a
-conqueror’s use, but a dangerous force in time of peace.
-
-Sometimes the tribute children were bred for civil careers and not
-placed in the corps of the janissaries. Prince Cantimir of Moldavia[14]
-states that Ibrahim was a simple janissary of the 9th company. I have
-been unable to find a source for this statement, but Ibrahim’s later
-career as general of the Imperial forces would seem to imply a military
-training. Von Hammer,[15] however, ascribes Cantimir’s statement to an
-error, and gives Ibrahim a civil training.
-
-Ibrahim’s first office was page to the heir apparent Suleiman. When
-the latter came to the throne in 1520, he made Ibrahim Head Falconer,
-and then raised him in rapid succession to the respective posts of
-Khass‐oda‐Bashi, or Master of the Household, of Beylerbey of Roumelie,
-Vizir, Grand Vizir, and finally Serasker, or general‐in‐chief of the
-Imperial forces—a dazzlingly rapid promotion. Baudier tells a story in
-this connection which might easily be true, being quite in character,
-although it can not be verified. The story runs thus: “Ibrahim’s rapid
-rise began to alarm him. The inconstancy of fortune, as exampled by
-the fate of many of the great men of the Ottoman court, created in him
-an apprehension of the great peril which attached to those favorites
-who enjoyed the high dignities of the court, and served as a bridle
-to restrain his desires. He besought Suleiman not to advance him so
-high that his fall would be his ruin. He showed him that a modest
-prosperity was safer than the greatness wherewith he would honor him;
-that his services would be rewarded sufficiently if he received enough
-to enable him to pass his days in rest and comfort. Suleiman commended
-his modesty, but meaning to advance him to the chief dignities of the
-empire, he swore that Ibrahim should not be put to death as long as
-he reigned, no matter what other changes might be made in the court.”
-“But” moralizes Baudier, “the condition of kings, which is human and
-subject to change, and that of favorites, who are proud and unthankful,
-shall cause Suleiman to fail of his promise and Ibrahim to lose his
-faith and loyalty as we shall see”.[16]
-
-A knowledge of the duties of these offices held by Ibrahim is essential
-to an understanding of the Turkish court at which his life was
-spent.[17] The personal servants of the sultan were divided into six
-classes or “chambers”; the Body guard, the Guard of the treasury, the
-Guard of the office, the Guard of the campaign, the Black eunuchs and
-the White eunuchs. The Body guard, or personal attendants, included the
-Master of the stirrup, the Master of the keys, the Chief water‐pourer,
-the Chief coffee‐server, etcetera, to the number of thirty‐nine. The
-first of these chambers was well furnished with attendants, mutes,
-dwarfs, musicians, and pages; some of these pages were attached to the
-personal service of high officials, whose pipes, coffee, or perfumes
-they tended; they might also be attached to the service of the sultan.
-Ibrahim seems to have been a page in the service of the _shahzadeh_ or
-heir, Suleiman.
-
-The heir to the throne after his thirteenth or fourteenth year had his
-own palace separate from his father’s harem, in which he had thus far
-been brought up. As soon as he showed sufficient promise he was sent
-to some province, that he might have experience in governing. Thus
-Suleiman, during the reign of his father Selim, was made governor of
-Magnesia in Asia Minor, north of Smyrna, where he probably met Ibrahim,
-a youth of his own age. The court of the _shahzadeh_ had the same
-officials, with the same titles, as the Imperial court.
-
-It was then in Suleiman’s court in Magnesia that Ibrahim held his
-position as page. The pages in the sultan’s palace at Constantinople
-attended schools especially designed to train them, and Ibrahim,
-when he became grand vizir, founded one of the best of these schools
-in Stamboul. Probably there were no such schools in the provinces,
-but either in the palace, or earlier in the household of the widow of
-Magnesia, Ibrahim obtained an excellent education.
-
-He could read Persian as well as Turkish, also Greek (his native
-tongue) and Italian. He was a wide reader, delighting in geography and
-history, especially the lives of Alexander the Great and Hannibal. Of
-his musical training we have already spoken.[18] When their schooling
-was completed, the pages were taken into the Serai,[19] passing through
-two lower chambers before completing their education in the first
-chamber. The pages usually lodged near the sultan’s apartments in
-handsome dormitories having their own mosque and baths. But Ibrahim,
-as the favorite of Suleiman, used to sleep in the apartments of his
-lord and master, and generally took his meals with him.[20] Bragadino
-says that when they were not together in the morning they wrote notes
-to each other, which they sent by mutes. Pietro Zen records seeing
-them together often in a little boat with but one oarsman, and says
-they would land at Seraglio Point and wander through the gardens
-together.[21] Zen declares that the Grand Signor loved Ibrahim greatly,
-and that the two were inseparable from childhood up, continuing so
-after Suleiman became sultan. This intimacy, so often noted by the
-Venetian Baillies, is never commented on by the Turkish writers.
-It scandalized the Ottomans, and seemed to them utterly unsuitable
-that the Lord of the Age should show such favor to his slave. The
-partiality of Suleiman for Ibrahim is important, for it is the
-explanation of Ibrahim’s phenomenal rise.
-
-From a page, Ibrahim became Head Falconer, a post which requires no
-explanation. The last two chambers of the sultan’s personal attendants
-were the black and white eunuchs. The black eunuchs, several hundred in
-number, guarded the imperial harem, and were thence called aghas of the
-harem. Their chief was called _Kizlar agha_, or _agha_ of the maidens,
-and his office included some further duties beside those connected
-with the “maidens.” There were also in the palace a number of white
-eunuchs, whose chief was called _Capon agha_, or captain of the gate.
-Next to him the chief officer was the Khass‐oda‐bashi. The Turkish
-historians[22] call Ibrahim, at the time of his being called to the
-vizirate, “khass‐oda‐bashi.” Cantimir calls him “Captain of the Inner
-Palace” which is a very good translation of the Turkish term. This
-official, as we have seen, was second in rank among the white eunuchs.
-To him was confided one of the three imperial seals set in rings,
-used for the precious objects which were kept in the apartment of the
-sultan.[23]
-
-He also garbed in _caftans_[24] in the Imperial presence those whom
-the sultan would thus honor. Another curious duty was the following:
-whenever the sultan had his head shaved, and the personal attendants
-stood in order before him; their hands crossed respectfully over
-their girdles, the khass‐oda‐bashi placed himself several steps from
-the sofa, on which the sultan sat, his right hand resting on a baton
-chased with gold and silver. The white eunuchs lodged behind the third
-gate of the palace, the Bab‐el‐saadet, or Gate of Felicity. D’Ohsson
-states:[25] “The seraglio is their prison and their tomb; they are
-never permitted to absent themselves. The white eunuchs have no other
-prospect than the post of Commandant of the school of pages at Galata.”
-
-It would seem that Ibrahim must have been a eunuch. Daniele Barbarigo
-states it flatly[26] and the office of khass‐oda‐bashi, according to
-D’Ohsson, was held only by eunuchs. Furthermore Solakzadeh speaks of
-Ibrahim’s being called from the Imperial harem to the grand vizirate,
-and all the officials of the harem were necessarily eunuchs. But to
-Ibrahim the seraglio was neither a prison nor a tomb. He went freely
-about the city, and his rise was not at all impeded by what generally
-proved a fatal limitation. Other eunuchs have also overcome their
-limitations, for D’Ohsson mentions four eunuchs, kizlar aghas, who
-became grand vizirs. Another very distinguished eunuch, Ghazanber
-Agha, a Hungarian prisoner‐of‐war, in childhood was educated as a page
-in the serai, became a Mahommedan and, because Selim II, the son and
-successor of Suleiman the Magnificent, wanted him about his person, he
-voluntarily submitted to castration, in order to enter the corps of
-white eunuchs. His office was capou agha (captain of the gate) which he
-held for thirty years, and raised to a very great importance.
-
-That Ibrahim married need not astonish us, for marriages arranged with
-eunuchs by fathers of many daughters were not uncommon. Sometimes a
-sultana was married to a eunuch for his fortune, in which case he
-generally died soon after his marriage; sometimes no other suitable
-husband being found for her, she was given to a eunuch of high rank.
-In stories we occasionally read of a father who marries his daughter
-to a eunuch as a punishment. Ibrahim probably married a sultana, which
-curiously enough would be a more natural marriage than with a woman of
-lower rank, for it has never been deemed advisable that the daughters
-of sultans should have male children, and if such were born, they were
-condemned to immediate death by the omission to knot the umbilical
-cord. This measure became a law in the reign of Ahmed I,[27] with the
-idea of saving the country from the civil war of rival princes of
-the blood, but was probably a custom long before it was legalized.
-Therefore Suleiman may have thought that the marriage of his relative
-to a man of Ibrahim’s position, fortune, and charm, was a happy fate
-for a princess who might not hope to be a mother.
-
-We have seen that the fact that Ibrahim was a Greek, and a Christian
-by birth, was no barrier to his rise, so long as he adopted Islam.
-Many of the great officials of Turkey were of Christian extraction; as
-for instance, the two men who succeeded Ibrahim Pasha as Grand Vizirs,
-Rustem Pasha and Mehmet Sokolli, considered the greatest of Turkish
-vizirs and both Croats by birth. Furthermore his humble family was no
-obstacle, for in Turkey it has always been possible for a bootblack or
-a grocer to rise to the highest position, if good fortune or marked
-ability led him thither.
-
-Ibrahim suffered from still another disability, as we in the Occident
-would consider it: he was a slave. How did that affect his advancement?
-To understand the position of a slave in Turkey in the fifteenth
-century we must recognize at the outset the fact that Turkish slavery
-was quite different from that of the Occident, and so approach the
-subject free from our natural prejudice.
-
-The only slavery sanctioned by Islam is that imposed on infidels as a
-result of supposed inferiority of race and religion,[28] and has never
-in fact included the _rayahs_ (Christian subjects) but only prisoners
-of war. The _rayah_ might not be enslaved but neither might he hold
-slaves, except in very rare instances before 1759, and not at all after
-that date.[29]
-
-There were two kinds of legal slaves, those made by capture in war, and
-those by birth. Slaves by purchase, taken from Africa and the Caucasus,
-were not recognized by law, but nevertheless such slavery existed.[30]
-Brigands also seized foreigners from time to time and sold them as
-slaves. Prisoners of war lost their civil liberty according to Islamic
-law. The Prophet repeatedly enjoins their destruction.[31] According
-to the Turkish code, the sovereign might perpetuate their captivity,
-or free them to pay tribute, or cause them to be slaughtered, if more
-expedient. The exceptions to this law were the cases of any orthodox
-Moslems who might fall into Turkish power, and the case of the Tatars
-of the Crimea, who were Shiites, or heretic Moslems, and who were
-enslaved.[32]
-
-Prisoners of war formed two classes of slaves, prisoners of the
-state, and private slaves. To the first class belonged all soldiers
-and officers, and a fifth of the rest of the slaves, or their value.
-Of these some were exchanged or resold after the peace, others were
-employed in the Serai or given away. Some were handed over to public
-works, especially to the admiralty, where they were confounded with
-criminals and condemned to hard labor. To the second class belonged
-all the prisoners not given to the sultan, including those captured by
-the soldiers. These were generally sold. Merchants would purchase them
-in the camps, and sell them all over the Empire. These slaves taken
-in war were far the greater number of slaves in the Empire; many were
-enfranchised before they had children, and children of one free and one
-slave parent were themselves born free. The adoption of Islam after
-captivity did not free the slave.
-
-The power of the master was absolute over the person, children and
-property of his slaves. He might sell, give, or bequeath them, but he
-might not kill them without some reason. As a corollary of this power,
-the master had full responsibility for his slave; he must support him,
-pay his debts, stand behind him in any civil affair, and give consent
-to his holding of property. A slave might not act as a witness nor as a
-guardian. He was entirely dependent on his master.
-
-Thus far the theory is not unlike that of the West, but there were two
-facts which changed the entire situation. The first was the brevity
-of time of enslavement in most cases; the second was the absence of
-odium attached to the position of a slave. In regard to the first fact,
-it was not considered humane to keep persons long in slavery, and it
-was a general rule to enfranchise them either before their marriage
-or on their coming of age, or when they had served sufficiently long.
-Enfranchisement is a voluntary and private act by which the patron
-frees his slave from the bonds of servitude and puts him into the free
-class.[33] It is also considered by the Turk to be a noble action,
-one especially befitting a dying man, who often frees his slaves in
-his testament. The enfranchisement of slaves was regarded by the
-Moslem as the highest act of virtue.[34] A less disinterested form
-of enfranchisement has a pecuniary inducement, the slave buying his
-freedom from his master.[35]
-
-Thus the slave never thought of himself as by nature servile, nor
-always to be a slave, but could look forward to his freedom in a few
-years more or less. This fact induced self‐respect and hope. The
-slave’s dress did not in any way distinguish him from the free man; he
-was in no way branded.
-
-Sir Henry Bulwer said of white slavery in Turkey in 1850, “It greatly
-resembles adoption, and the children often become the first dignitaries
-of the Empire.”[36] This statement is confirmed by Fatma Alieh Hannum,
-a living Turkish lady, who gives a most attractive picture of the home
-care and affection given to slaves,[37] and my own observation of
-slavery in Constantinople would bear her out. The condition described
-by Bulwer would seem also to have obtained in the sixteenth century.
-George Young in his _Corps de Droit Ottoman_[38] speaks of two systems
-of slavery in Turkey, the Turkish system and the Circassian system,
-which have been fused in our day, but of which only the former existed
-in Ibrahim’s day, and in contrasting them he says: “The Turkish system
-by its moderation scarcely went beyond the limits of apprenticeship,
-and could be classed with the voluntary servitude that for a determined
-time was permitted in some of the European colonies. While the
-Circassian system fixed the slave forever in the servile class, the
-Turkish system has always permitted and in some cases prescribed his
-enfranchisement. Furthermore the social situation of a slave under the
-Old Regime of the Empire favored his advancement even to the highest
-office.... The Turkish system made a career of slavery.... Many slaves
-by birth have played leading roles in the history of the Empire.”
-The last statement admits of no argument, but the question how far
-the Turkish system made a career of slavery, and how far slavery was
-beneficent, demands further consideration.
-
-Let us return to the classes of slaves spoken of above. Some, we saw,
-were put into public works; these could have found no career in their
-forced labor, although they might have bought or otherwise earned
-their freedom, and then have made a career for themselves. Some were
-owned by private individuals where they were given no opportunity to
-rise, although life in a private house, as in the case of the widow of
-Magnesia, might prepare a slave for a career. But the only slaves who
-would naturally have an opportunity for a career were those who served
-in the royal palace or in the house of some important officer. To them
-slavery truly opened a career. We cannot perhaps agree with Mr. Young
-that the Turkish system “made a career of slavery”, but it certainly
-was no barrier to a career, and it even opened up such opportunities
-as could not come otherwise to a Christian youth, nor indeed to most
-Moslem youths.
-
-The mild and even beneficent quality of Oriental slavery has been
-maintained by many writers. Busbequius, writing from Constantinople in
-Suleiman’s reign, commends Turkish slavery on economic grounds, and
-then, moved by the contemplation of this fatherly system, bursts into a
-defence of slavery in general.[39]
-
-Robert Roberts in his monograph says that the condition of slaves in
-modern Moslem lands is “not so bad”, and that the slavery he himself
-saw in Morocco “is only formally to be distinguished from Christian
-service”.[40] The Baron de Tott speaks of seeing Moslem slaves in 1785
-“well fed, well clothed, and well treated,” and adds, “I am inclined
-to doubt if those even who are homesick have in general much reason
-to be satisfied with their ransom. It is possible in truth that the
-slaves sold into the interior parts of the country, or to individuals
-who purchase them on speculation, are not as happy as those who fall to
-the lot of the sovereign or the grandee. We may presume, however, that
-even the avarice of the master militates in their favor, for it must be
-confessed that the Europeans are the only people who ill‐treat their
-slaves, which arises no doubt from this cause,—that they constitute the
-wealth of the Orientals, and that with us they are means of amassing
-wealth. In the East they are the delight of the miser; with us they
-are only the instrument of avarice.”[41] In interesting support of de
-Tott’s idea that Oriental slaves might not care to be ransomed is the
-fact that after the treaty of Carlowitz, when the Porte engaged to set
-European prisoners at liberty for a ransom, and did attempt to do so,
-there were a large number of captives who rejected their liberty and
-their fatherland.[42]
-
-Perhaps the chief explanation of the lack of distinction between
-freeman and slave lay in the fact that the Turks had very little
-conception of freedom, and the man legally free was practically almost
-as bound as the slave. As we have seen in the introduction to this
-study, loyalty and obedience were the two great virtues in the eyes of
-the Turks, so that in the idea of service there was no degradation. All
-who served the Crown were called _Kol_, or slaves of the Sultan, even
-the grand vizir receiving this title, which was much more honorable
-than that of _subject_, the kol being able to insult the subject with
-impunity, while the latter could not injure a royal slave in the
-slightest degree without subjecting himself to punishment.[43] Turkey
-was a land of slaves with but one master, the sultan, even the brothers
-and sons of the monarch being kept in durance for the greater part of
-their lives. In the case of women, no practical distinction that we
-should recognize existed between slave and free. The mother of the
-sultan was always a slave, one of the sultan’s titles being “Son of a
-Slave”. Most of the pashas were born of slave mothers, as the Turks had
-more children by their slaves than by their wives.[44] Such conditions
-rendered obviously impossible the sharp line which is drawn in the
-West between the freeman and the despised slave, and placed the slave
-potentially with the highest of the land. Slavery was certainly the
-Greek Ibrahim’s opportunity. Slavery brought him into the court, placed
-him before the sultan, educated him, gave him ambition, and finally
-gratified it. When Ibrahim was freed, no one thinks it worth while
-to record; certainly before his marriage, perhaps much before. But
-evidently the moment when Suleiman said to him: “Thou art enfranchised,
-thou art free”[45] was a moment not worth recording, so natural and
-inevitable was his enfranchisement the moment that slavery ceased to be
-the ladder of his advancement.
-
-It is evident, then, that Ibrahim’s lowly birth, his Christian origin,
-his experience as a slave, and his being a eunuch were none of them
-barriers to a great career. What was there, on the other hand, to give
-him such a career? His extraordinary ambition, his marked ability, and
-above all his immense good‐fortune in falling into the hands of the
-sultan and winning his affection, so that Suleiman was dominated by his
-love for Ibrahim, and unable to resist any of his caprices;[46] these
-were the prime factors in his extraordinary rise.
-
-While still master of the household (khass‐oda‐bashi) he was often
-spoken of as “Ibrahim the Magnificent” by the Venetian baillies.
-Barbarigo relates that the serai was never so splendid as in the days
-when the magnificent Ibrahim was oda‐bashi of the Grand Seigneur, and
-also when he was grand chamberlain. As the title of “the Magnificent”
-is that which Europe has accorded to Sultan Suleiman, a love of pomp
-and display must have been one of the interests that he and his
-ennobled slave had in common. But such showy qualities are hardly
-suitable to a mere master of the household. Ibrahim had to be raised to
-the rank of pasha.
-
-A pasha was a sort of military governor, although the title might be
-given as a mere title of nobility, and in any case was indefinite,
-being determined by the particular office the pasha held. The pashas
-were generally very proud and stately persons, with grave, leisurely
-manners, and were always surrounded by a large number of pages and
-other richly‐garbed domestics when they went abroad mounted on superb
-steeds, banners and horse‐tails waving before them, and the people
-paying homage. But their power was often very small, and their
-income frequently quite inadequate to the state they were obliged to
-maintain.[47]
-
-The famous horse‐tail banner which distinguished a high official
-originated in the following way: the banner of one of the old Turkish
-princes having been lost in battle and with it the courage of his
-soldiers, he severed with one blow a horse’s tail from its body and
-fastening it to his lance cried, “Behold my banner! who loves me will
-follow me!” The Turks rallied and saved the day.[48] The banner was
-called the _Tugh_. Each sandjak bey was entitled to one horse‐tail,
-being, as Europeans say “a pasha of one tail”; a beylerbey (literally
-prince of princes or colonel of colonels) was entitled to two or three
-tails; the grand vizir sported five horse‐tails, and before the Sultan
-seven of these banners were carried.
-
-In 1522 Ibrahim became Ibrahim Pasha, Grand Vizir, and Beylerbey of
-Roumelie. Turkey has always been divided into Turkey in Europe, or
-Roumelie or Roum,[49] and Turkey in Asia, or Anatolia. These two
-divisions of the empire during Suleiman’s reign were each ruled by a
-governor, or beylerbey, who had general charge of the sandjakbeys over
-each sandjak[50] or province. The beylerbeys of Roumelie generally
-resided at Monastir or Sofia, but here again Ibrahim seems to have been
-an exception to the general rule and to have resided at Constantinople.
-
-The office of vizir was a venerable one, its institution being
-ascribed by some to the Prophet, who appointed as first vizir Ali, his
-son‐in‐law and successor, and by others to the first Abasside, who
-bestowed the title on his first minister. The duties of vizir in the
-sixteenth century have been defined as follows:[51] “The vizir commands
-all the armies, is the only one except the Grand Seigneur who has the
-power of life and death throughout the whole extent of the Empire over
-criminals, and can nominate, degrade, and execute all ministers and
-agents of the sovereign authority. He promulgates all the new laws, and
-causes them to be put in effect. He is the supreme head of the justice
-that he administers, although with the aid and according to the opinion
-of the Ulema, the legal body. In short, he represents his master to the
-full extent of his dignity and temporal power, not only in the Empire,
-but also with the Foreign States. But to the same degree that this
-power is splendid and extensive, it is dangerous and precarious.”
-
-Mourad I (1359–1389) was the first sultan of Turkey to name a vizir.
-Mohammed the Conqueror thought the office concentrated too much power
-in one person, and planned to abolish it, but instead left it vacant
-for eight months.[52] Selim I, as strong a monarch as the Conqueror,
-left vacant for nine months this office which almost rendered a sultan
-unnecessary. But his son Suleiman soon after his accession put his
-favorite Ibrahim into the highest office in a sultan’s gift, and kept
-him there thirteen years. Probably with the idea of dividing the
-immense power of this office, he increased the number of vizirs to
-three and later to four. Of these one was known as the grand vizir
-(Vizir Azam) and to him alone applies the description given above.
-Ibrahim Pasha was at first the third vizir, the other two being Piri
-Mustafa Pasha and Ahmed Pasha. There was always great jealousy among
-the vizirs. Ahmed Pasha, anxious to rise to the first rank, accused
-Piri Pasha of sedition and procured the latter’s downfall; but to his
-inexpressible chagrin was himself passed over in favor of Ibrahim, who
-was “told the good news of his appointment as grand vizir and brought
-gladness and brilliance into the divan.”[53] Ahmed’s feeling was so
-great and the consequent dissensions in the divan were so considerable,
-that Suleiman sent Ahmed to Egypt as governor, leaving the field clear
-for Ibrahim, who in his palace received at the hands of a noble of the
-sultan’s service the imperial ring as a symbol of his new power.
-
-The grand vizir lived in a palace modeled after the Sultan’s, having
-under him the same class of officials and servants even to ministers of
-state, and his household was conducted with great ceremony. Ibrahim’s
-salary was increased over that of the preceding grand vizir from 16,000
-to 25,000 piastres[54] but he obtained much more from the disposal of
-public offices, and he also received enormous presents from those under
-him, although this was balanced by the large gifts he had to make to
-others. The property of a grand vizir was always confiscated at his
-death, which was doubtless one reason why a sultan could afford to
-lavish so much on a favorite minister, knowing that eventually it would
-all return to the imperial coffers. Dress and style were very carefully
-regulated in Turkey in the XVI century. The turban of the grand vizir,
-his barge with twelve pairs of oars and a green awning, the five
-horse‐tails that might be carried before him, all distinguished him
-from lower officials. He had eight guards of honor, and twelve led
-horses. When he appeared in public his hussars would cry aloud, “Peace
-unto you and divine clemence”, while the other soldiers responded
-in chorus, “May your fortunes be propitious; may Allah be your aid;
-may the Almighty protect the days of our sovereign and the pasha,
-our master; may they live long and happily.”[55] All of the public
-officials except the sheik‐ul‐Islam received their offices from the
-grand vizir, and were garbed in his presence with a caftan, or robe of
-state. The grand vizir and the sheik‐ul‐Islam were the only officials
-invested by the sultan himself and appointed for life.
-
-The divan was the imperial council, consisting of the vizirs, the
-defterdar, or secretary of finance, the nishanji who made out royal
-firmans and berats, and the sheik‐ul‐Islam or head of Islam. It was a
-council for discussion and wholly without power.
-
-On the 22d day of May, 1524, the Sultan celebrated with great pomp the
-marriage of Ibrahim Pasha. Who the bride was we cannot be certain, but
-this is in accord with Turkish etiquette which strictly forbids all
-mention of the harem,[56] and considers any public knowledge of woman
-as an insult to her, thus depriving historians of desirable information
-concerning such important political figures as Roxelana, who greatly
-influenced Suleiman the Magnificent, Baffa the Venetian sultana, and
-others. Von Hammer says that Ibrahim married a sister of Suleiman, but
-I can find no proof of it.[57] A wedding in Turkey always includes
-two distinct feasts, the one for the bride and her women friends, the
-other for the groom and his men friends. Now‐a‐days the woman’s part
-is ordinarily more important, but in Ibrahim’s time a wedding or a
-circumcision was the occasion of a great public feast for the men.
-Ibrahim Pasha, as we have seen, was always spoken of by the Venetians
-as “Il Magnifico Ibrahim.” Perhaps since so much stress has been laid
-by historians on the splendor of the court and the grand vizir, a
-description of this great public marriage will not be out of order.[58]
-
-The feast or series of feasts was held in the Hippodrome, a great
-piazza being erected near Agia Sophia from which the sultan might view
-all the proceedings. Here was set up the Blessed Throne of Felicity,
-adorned with precious gold embroidery and rich velvets, while in the
-Hippodrome below, artistic, vari‐colored tents were set up, and carpets
-of gold thread were spread over the ground. Terraces and canopies and
-pavilions for the nobles were raised above the ground, but below the
-sultan’s terrace. Hangings of velvet and satin covered the grey walls
-of the buildings surrounding the Hippodrome.[59] The second vizir, Ayas
-Pasha, and the agha of the janissaries went to the palace to invite
-the sultan to honor the feast by his presence. Suleiman received them
-graciously, delivered a pompous eulogy upon Ibrahim, and made them rich
-presents.
-
-To the first banquet “all the world” was invited;[60] the seven that
-followed were given to various branches of the army, there being very
-splendid feasts to the janissaries, vizirs, beylerbeys and sandjakbeys.
-To the first feast came Ayas Pasha and the agha of the janissaries,
-escorted by a troop of slaves. When they reached Bab‐el‐Saadet, that
-gate of the city leading from the Seraglio grounds to the space before
-the Agia Sophia, they met the glorious sultan “whose throne is in the
-heavens.” His escort bore scarlet banners and carried robes of honor
-with which they garbed those who had come to meet them, and they led
-also richly caparisoned steeds to present to Ayas Pasha and his two
-followers, for which, says Solakzadeh, “there was limitless thanks.”
-
-On the ninth day, the eve of that on which the bride would be brought
-from the palace, Ayas Pasha and the other vizirs, and the defterdar,
-and the agha of the janissaries sought the bridegroom and led him
-through the streets of Stamboul in gorgeous procession. From the
-Bab‐i‐Humayoun (The Sublime Porte) to the Hippodrome the streets “were
-full of pleasure from end to end,” all hung with silks of Broussa and
-velvets of Damascus, through which passed the ranks of the janissaries
-and the vizir who thus honored Ibrahim Pasha.
-
-Ibrahim was a lean, dark man, slight in stature and bearing himself
-gracefully in his cloth‐of‐gold robes.[61] He was escorted by brilliant
-officers on prancing steeds. There is no finer setting for a procession
-than the grey streets of Stamboul under the vivid Southern sky. When
-the procession approached the sultan’s throne, the dignitaries of the
-state and the nobles of the Empire, approaching on foot over the richly
-carpeted street, fell on their faces before his Majesty.
-
-“This day they enjoyed riches and booty and sumptuousness without
-end”. “Especially were the people charmed with the sounds of rejoicing
-flutes and trumpets, whose music rose from earth to the first heaven”.
-The wise ulema and sheiks were present on this occasion, the sultan
-seating on his right the venerated Mufti Ali Djemali and on his left
-the great hodja (teacher) of the princes, while other learned doctors
-were arranged confronting the Imperial Majesty. The sultan presided
-over a learned discussion of the verse from the Koran, “O David, I
-will make thee Caliph in the world”, a sufficiently courtly text. The
-meaning was discussed and questions were propounded and answered. After
-this literary episode, knights‐at‐arms, wrestlers and other athletes
-displayed their skill. Then a rich feast was served and Mehmet Chelebi
-had the honor of presenting to the sultan sherbet in a priceless cup
-cut from a single turquoise, a souvenir of Persian victories, and the
-pride of the nation. Others drank their sherbet from goblets of china,
-then a rare and valuable ware. Food was served to the sultan and the
-ulema on silver trays,[62] and each of the guests took away with him a
-tray of sweetmeats. From evening to morning fireworks and illuminations
-lit up the city, and were reflected in the Bosphorus and Marmora. On
-his return to the palace Suleiman was informed of the birth of a son,
-who afterwards became Selim II.
-
-The wedding was followed by several days of dancing, races, contests
-of wrestlers and archers, as well as poetic contests in honor of the
-newly‐wedded couple. Such was a public festival in the city of the
-sultan in the days of the magnificent Suleiman. It reminds us of the
-Field of the Cloth of Gold, whose splendor delighted the French and
-the English in this same quarter century, the most striking difference
-being the literary side which the Turkish festival possessed and the
-European lacked.
-
-Solakzadeh tells an interesting anecdote in connection with another
-great feast, that of the circumcision of Suleiman’s three sons.[63]
-This was also a very splendid function and Suleiman is said to have
-asked Ibrahim in pride, whose feast had been the finer, Ibrahim’s or
-that of his sons. Ibrahim replied: “There has never been a feast equal
-to my wedding.” Suleiman, somewhat disconcerted, enquired how that was,
-to which Ibrahim gave the following courtly answer: “O my Padisha, my
-wedding was honored by the presence of Suleiman, Lord of the Age, firm
-Rampart of Islam, Possessor of Mecca and Medina, Lord of Damascus and
-Egypt, Caliph of the Lofty Threshold, and Lord of the Residence of the
-Pleiades: but to your festival, who was there of equally exalted rank
-who might come?” The padisha, greatly delighted, said, “A thousand
-bravas to thee, Ibrahim, who hast explained it so satisfactorily.”
-
-Of Ibrahim’s relations to the sultan a good deal has been said. He
-was brought up in close contact with his master, eating and sleeping
-with him. They often changed garments and Ibrahim told an Austrian
-ambassador that the sultan never ordered garments for himself without
-ordering the same for his favorite. The Venetians spoke of seeing the
-two friends taking pleasure rides together in a cäique, and visiting
-what shores they pleased.
-
-Ibrahim was said to exert such an influence on the sultan that the
-latter could deny him nothing, and from the time that he became grand
-vizir, he almost took over the sovereignty of the land: as von Hammer
-says, “from this time he divided the absolute power with Suleiman”. In
-becoming grand vizir and presiding over the divan, Ibrahim occupied the
-highest position open to any except a member of the imperial Ottoman
-family. Here the romantic story of his rise merges into the account of
-his public career, and this in its turn is a part of Turkish and South
-European history.
-
-
-
-
-CHAPTER II
-
-IBRAHIM THE ADMINISTRATOR
-
-
-After 1522 Ibrahim Pasha combined in his person the highest
-administrative, diplomatic and military functions. Although these
-naturally interact, it is our plan to consider them separately, first
-taking up Ibrahim’s administrative work.
-
-We have seen that Ahmed Pasha, second vizir, was sent to Egypt when
-Ibrahim climbed over him to the grand vizerate. Ahmed’s indignation
-at the treatment accorded him by Suleiman led him into treachery; he
-attempted to usurp the sovereignty of Egypt. Intrigues failing of
-success he openly threw off his allegiance to the sultan, and attacked
-Cairo, capturing the fortress. This threw Alexandria and the coast into
-his power, and he proclaimed himself sultan.[64]
-
-This revolt of Ahmed Pasha has all the features of the typical
-revolt against Turkish authority: the sudden disgrace of an official
-high in power, his banishment under the name of change of office, a
-tampering with the loyalty of the troops of the province (in this
-case the Mamelukes), a conflict with the loyal janissaries, sudden
-success, betrayal, a rapid fall and a sudden punishment, ending in the
-triumph of absolutism. The same story with change of names is told a
-hundred times in Turkish chronicles. The only way in which Suleiman
-differed from most of the sultans under such circumstances was that he
-recognized the need of a reorganization of the revolted province and
-sent the grand vizir to effect it.
-
-Four months after his marriage Ibrahim Pasha was sent to Egypt with
-a fleet and an army to settle the new governor in Cairo and to
-reëstablish the former legislation of the country.[65] The Turkish
-historians[66] give much space to the splendid state in which Ibrahim
-left the Porte and the unparalleled honor paid him by the company
-of Sultan Suleiman as far as the Princes Isles, and also to the
-difficulties of the voyage, interrupted several times by storms. The
-last part of the journey was made overland, Ibrahim visiting Aleppo and
-Damascus, where he put the terror of the sultan into the beylerbeys,
-who had been forgetting all but their own interests. Throughout the
-journey, the grand vizir received complaints and rendered justice,
-earning the blessings of the people whom he visited.[67]
-
-The arrival of the imperial mission in Cairo was marked by great
-ceremony, the Mamelukes showing themselves as splendid in all their
-appointments as were the Ottomans. “All the people of Egypt came to
-meet Ibrahim Pasha,” declares Solakzadeh, “each one according to his
-rank being garbed in a robe of honor, and from the forts guns sounded,
-and fêtes and rejoicings were held.”
-
-Ibrahim Pasha spent three months in Egypt, actively engaged in
-improving the condition of that province, which he found “ailing,
-but amenable to the skill and zeal of a clever doctor.”[68] The
-first move was to punish those who had assisted Ahmed Pasha in his
-treachery, several Arab chiefs being publicly hanged, so that the
-Arab people “began to weep for fear.”[69] Ibrahim next relieved
-many individuals who suffered under injustice, receiving in person
-crowds of petitioners, and relieving as many as possible. Among these
-acts of mercy were the release of 300 debtors from prison and the
-satisfaction of their creditors.[70] He improved the appearance of
-Cairo by restoring several buildings that had fallen into disrepair,
-particularly mosques and schools, and also built some new ones at
-his own expense. To erect such buildings has always been considered
-an act of piety, so that sultans, vizirs, and even the favorites of
-sultans have acquired merit in this fashion, as the numerous mosques
-and religious foundations of Turkey testify. Ibrahim was thus following
-the usual custom. He further drew up some rules for education, and for
-the care of orphans.[71] But the two main accomplishments of Ibrahim’s
-sojourn in Egypt were the reëstablishment of the law and the placing of
-the treasury on a better basis. Ahmed Pasha, and probably several of
-his predecessors, had ignored and weakened the law of the land, which
-Ibrahim undertook to restore. He enforced the local laws and also some
-of the general Koranic laws which had been neglected; but he seems to
-have moderated and lightened them to suit the needs and desires of
-the people, “for” says Solakzadeh, uttering a sentiment so un‐Turkish
-that one is inclined to attribute it to the Greek vizir rather than
-to the Ottoman chronicler, “the best things are the golden mean.” He
-further states that the ideal striven for was uniform rule for all the
-inhabitants of Egypt.[72]
-
-The province was a rich one even before the days of great dams, and one
-of the most important of the grand vizir’s duties was to see that the
-taxes were properly gathered and placed in the treasury at Cairo, and
-that a suitable tribute was sent annually to the Porte. Ibrahim built
-two great towers to contain the treasure. With Ibrahim Pasha on this
-expedition was the Imperial defterdar or treasurer, Iskender Chelebi,
-who calculated that Egypt could pay annually 80,000 ducats to the
-Porte, after deducting the cost of administration.[73] Ibrahim’s final
-act in Egypt was to appoint Suleiman Pasha, the Beylerbey of Damascus
-to the office of governor of Egypt. He seems to have chosen this man
-for his economical disposition, for Solakzadeh says “he watched, and
-shut his eyes to those who desired to spend money, and then appointed
-Suleiman Pasha.”
-
-Called back to the Porte by a _Hatt‐i‐humayoún_, he left Egypt with
-her revolt quieted, her mutineers punished, her oppressed temporarily
-relieved, her city improved, her law reëstablished, and her finances
-arranged quite satisfactorily to the Porte, if not to herself. Ibrahim
-showed himself clear, forceful, just and merciful, if not a great
-constructive statesman. He took back to Stamboul a large sum in gold
-for the Imperial treasury, and was received by Suleiman with great
-honor.[74]
-
-The recall of Ibrahim Pasha was induced by an insurrection of the
-janissaries who were tired of inactivity, and showed their restlessness
-by pillaging the houses of the absent grand vizir and defterdar, and
-several rich institutions. Suleiman promptly executed several of the
-most audacious leaders, then sent for Ibrahim Pasha to come and deal
-with the situation. Clothing himself in mourning garments, Ibrahim
-hastened back to the capital. On the way he executed a number of
-Persian prisoners in Gallipoli, for the Sultan had determined to quiet
-the janissaries by the only effective means, namely to offer them a
-chance for fighting and loot by making war against the most convenient
-enemy, which in this case was Persia.
-
-Of the war we speak elsewhere. Suffice it to say that from this
-time on, Ibrahim was so occupied in war and diplomacy that his
-administrative functions must have been delegated largely to lower
-officials. His power, notwithstanding, was very great, as will be seen
-from the _berat_ of investiture bestowed on him by the Sultan before
-the campaign of Vienna, which is substantially as follows:
-
-“I command Ibrahim Pasha to be from today and forever my grand vizir
-and the serasker (chief of the army) named by my Majesty in all my
-estates. My vizirs, beylerbeys, judges of the army, legists, judges,
-seids, sheiks, my dignitaries of the court and pillars of the empire,
-sandjakbeys, generals of cavalry or infantry, ... all my victorious
-army, all my slaves, high or low, my functionaries and employees, the
-people of my kingdom, my provinces, the citizens and the peasants, the
-rich and the poor, in short all shall recognize the above‐mentioned
-grand vizir as serasker, and shall esteem and venerate him in this
-capacity, regarding all that he says or believes as an order proceeding
-from my mouth which rains pearls. Everyone shall listen to his word
-with all possible attention, shall receive each of his recommendations
-with respect, and shall not neglect any of them. The right of
-nomination and degradation for the posts of beylerbeys and all other
-dignitaries and functionaries, from highest to lowest, either at my
-Blessed Porte or in the provinces, is confined to his sane judgment,
-his penetrating intellect. Thus he must fulfil the duties which the
-offices of grand vizir and serasker impose on him, assigning to each
-man his suitable rank. When my sublime person enters on a campaign, or
-when circumstances demand the sending of an army, the serasker remains
-sole master and judge of his actions, no one dare refuse him obedience,
-and the dispositions which he judges best to make relative to the
-collections in the sandjaks, the fiefs and the employments, to the
-increase of wages or salaries, to the distribution of presents, except
-such as are made to the army in general, are in advance sanctioned and
-approved by my Majesty. If against my sublime order and the fundamental
-law a member of my army (which Allah forbid!) rebel against the order
-of my grand vizir and serasker; if one of my slaves oppress the
-people, let my Sublime Porte be immediately informed, and the guilty,
-whatever be their number, shall receive the punishment which they shall
-merit.”[75]
-
-This amazing gift of power brings out some characteristics of the
-Ottoman state. There is no state, as such, apart from the army. All
-the civil offices have military names, and generally include military
-duties. It has often been said that the Turkish empire is an army
-encamped in Europe, an epigram that conveys much truth. The church,
-the state, and the army are one and the sultan is the head of the
-trinity.[76] To Ibrahim were delegated full powers as general and
-administrator, but he had no sacerdotal power except such as was
-involved in the general power of appointment and supervision. It
-follows that he did not appoint the sheik‐ul‐Islam, and had no special
-dealings with ulema.[77] But curiously enough one of the few events
-of his administration of which we have an account is connected with
-religious interests. It is the Cabyz affair.
-
-Cabyz was a member of the body of ulema, or interpreters of the sacred
-law, who became convinced of the superiority of Jesus to Mohammad,
-hence was a traitor both to Allah and to the sultan. “He fell in to
-the valley of error and took the route of destruction and danger,
-deviating from the glorious path of truth.”[78] Haled before the judges
-of the army, Cabyz was summarily condemned to death, with no attempt
-to convince him of his error. The grand vizir reproved them for this
-unsuitable treatment of a heretic, saying that the only arms against
-heresy should be law and doctrine. The affair being therefore laid
-before the divan, the sultan who was present behind his little window
-was dissatisfied with the clemency of Ibrahim, perhaps because the
-latter was Christian born, although now a zealous Moslem.
-
-“How is this” he demanded, “an irreligious infidel dares to ascribe
-deficiency to the Blessed Prophet, and he goes without being convinced
-of his error or punished?” Ibrahim claimed that the judges lacked
-the knowledge of the sacred law necessary to deal with the case. So
-the judge of Stamboul and the Mufti were called in and after a long
-discussion Cabyz’ “tongue was stopped and he lowered his head.” Cabyz
-was condemned by the sacred law and executed.
-
-This case in which a heretic was first brought before the judges of
-the army and then before the council of state before he was finally
-condemned by the religious law, shows the awkward working of a state
-whose functions were so slightly differentiated. Perhaps the easiest
-way to think of the grand vizir is as the _alter ego_ of the sultan, as
-he has been called.[79]
-
-For details of Ibrahim’s official work we have a bit here and a bit
-there, but no general account. He seems to have been zealous in the
-cause of commerce, out of which he made a considerable profit. He
-established a monopoly of Syrian commerce afterwards taken over by the
-sultan,[80] and caused all the trade of that country to pass through
-Constantinople.[81] He encouraged trade with Venice, freeing that
-country from payment of duty on merchandize brought from Syria.[82] He
-was always a friend to Venice, helping her trade and keeping the Porte
-from war with her as long as he lived.[83]
-
-From the Venetian reports we see how general Ibrahim’s interests
-were;[84] now he is looking after the corn trade, now receiving cargoes
-of biscuits, now concerning himself in the building of a canal, now
-opening new trade routes, now watching the coming of new vessels to the
-Porte. The trade of the Dalmatian coast he encouraged. As beylerbey
-of Roumelie he would be most interested in the European trade and
-other relations. The export and import trade of Turkey was scarcely
-born in his day, although the Muscovy and other trading companies were
-beginning to ask for concessions in the Ottoman dominions. Ibrahim’s
-ideas on this subject were not great nor especially in advance of his
-time.
-
-In his quality as judge, he settled disputes and arranged wills to the
-apparent satisfaction of the interested parties. Every envoy to the
-Porte, whether on state, commercial, or personal business, was first
-presented to the grand vizir, who might take complete charge of his
-affair, or he might refer him to the sultan. The grand vizir received
-in great state and the Venetian letters are full of advice as to how to
-conciliate the great minister. There seems to be little disagreement
-among his critics as to Ibrahim’s ability. He is pronounced by all to
-be a wise and able man; but he had at least one severe critic among
-the Venetians, who felt that his power was too arbitrary. Daniello di
-Ludovisi in 1534 wrote thus:[85]
-
-
- Suleiman gave his administration of the empire into the hands
- of another. The sultan, with all the pashas and all the court,
- would conduct no important deliberation without Ibrahim Pasha,
- while Ibrahim would do everything without Suleiman or any
- other advisor. So the state lacked good council, and the army
- good heads. Suleiman’s affection for Ibrahim should not be
- praised, but blamed.
-
-
-And again:
-
-
- Another evil existed in the Turkish army, and was caused,
- first, by the negligence of the sultan (who, to tell the
- truth, is not of such ability as the greatness of the empire
- demands), and secondly, by the actions of Ibrahim Pasha,
- who by the same means as those used to raise and maintain
- himself—namely, to degrade, and even to kill, all whose
- ability aroused his suspicion—deprived the state of men of
- good council and the army of good captains.
-
- For instance, he decapitated Ferad Pasha, a valiant captain,
- and was the cause of the rebellion of Ahmed Pasha, who was
- beheaded at Cairo, and he caused Piri Pasha to leave office,
- an old man and an old councillor, and some even accused him
- of causing his death by poison. And it followed, also, that
- Rustem, a young fellow, master of the stables of the Grand
- Seigneur, became familiar with the latter, and Ibrahim, warned
- of this, and being then in Aleppo, sent him to be governor in
- Asia Minor, a long distance away. Rustem, feeling very badly,
- asked the Grand Seigneur not to let him go, who replied,
- “When I see Ibrahim, I will see that he causes you to return
- near me.” For this reason the army was without council except
- Ibrahim alone, and men of learning and force, from fear and
- suspicion, hid their knowledge and ability. So the army was
- demoralized and enervated. I feel certain that Ibrahim Pasha
- realized this (for he was a man of good parts, but not of
- such merit as to find a remedy for such evils), but he loved
- himself much more than he did his lord, and wished to be alone
- in the dominion of the world in which he was much respected.
-
-
-This criticism of Ibrahim Pasha was later repeated in a more general
-form by one Kogabey, who presented to Sultan Mourad IV a memorial on
-the decadence of the Ottoman state. The two first reasons that he
-assigned for the deterioration were the sultan’s ceasing to preside
-over the divan in person, and the placing of favorites in the office of
-grand vizir, the latter custom having been started by Suleiman I, who
-raised his favorite Ibrahim from the palace to the divan. Such vizirs,
-Kogabey explained, had no insight into the circumstances of the whole
-nation. They generally were blinded by the splendor of their position
-and refused to consult intelligent men on affairs of government, and
-so the order of the state was destroyed through their carelessness.[86]
-
-The custom of appointing favorites to the most important office in
-the empire was certainly a bad one, but Ibrahim was a more efficient
-administrator than could have been expected from his training, and
-ranks among the great vizirs of the Ottoman Empire.
-
-
-
-
-CHAPTER III
-
-IBRAHIM THE DIPLOMAT
-
-
-We must now turn from Turkey’s internal affairs to her foreign
-relations. Turkish political history during the sixteenth century
-was so interwoven with that of the European states, the influence
-of Ottoman interference upon the wars and negotiations of Christian
-princes was so marked, that a study of Suleiman’s foreign relations
-becomes almost a study of contemporary Europe.[87] The two sultans who
-succeeded Mohammed the Conqueror had not extended Turkish power in
-Europe, Bayazid having failed in his attempts at conquest, and Selim
-having turned his attention from Europe to the East. This caused a
-period of transition and preparation for the great events of Suleiman’s
-reign.
-
-When Suleiman came to the throne, he found certain relations
-established with Ragusa and Venice, the two commercial cities of the
-Adriatic, whose large carrying trade made an _entente cordiale_ with
-the Porte very desirable.[88] Ragusa was the first foreign state to
-reach the new sultan with her congratulations on his accession,[89] and
-the sultan renewed with the Ragusan republic the commercial privileges
-it had enjoyed in Egypt.
-
-After Venice had been defeated by Turkey in the battle of Sapienza
-in 1499 and had been obliged to sue for peace, she had received the
-following answer from the then grand vizir: “You can tell the doge
-that he has done wedding the sea, it is our turn now.”[90] This boast
-became steadily more completely realized as Turkish conquest in the
-Mediterranean continued, and Venice soon saw that her chance of freedom
-on the seas lay in keeping on good terms with the Turk, whom she could
-not conquer. In vain she sought for help against the Moslems; in vain
-she carried on a single‐handed struggle against their encroachments,
-earning the title of “Bulwark of Christianity”. Had she not “learned
-to kiss the hand that she could not cut off,”[91] she could not have
-continued to exist as even the second‐rate power in the Levant to which
-she had been reduced. Frequent missions were sent from Venice to the
-Porte, and a Venetian baillie was kept at the Porte. These baillies
-were very good statesmen, and they not only kept Venice on good terms
-with Turkey for thirty‐three years, but they made an invaluable
-contribution to recorded history by sending frequent and detailed
-reports to the signories.
-
-Russia also sent an embassy to the Porte, after the conquests of
-Belgrad and Rhodes had demonstrated the power of Turkey; and the Tsar,
-recognizing the value of an alliance with the Porte, made two attempts
-to form one, but without success. Suleiman saw no advantage in such an
-alliance, but he never assumed an unfriendly attitude towards Russia,
-at that time still an unimportant power. In a letter written later in
-his reign he recalls the amicable relations that had existed between
-the Porte and Russia, and recommends his Ottoman merchants to buy furs
-and merchandise in Moscow.[92]
-
-As Suleiman’s conquests naturally threw him into antagonism with the
-House of Hapsburg, it is desirable to review briefly the political
-conditions in the Holy Roman Empire at this time.
-
-The accession of Charles of Spain to the Imperial throne took place in
-October of the same year as Suleiman’s accession, 1520. Handicapped
-in every possible way by the German princes, for whose safety and
-prosperity the emperor assumed the entire responsibility without
-receiving in return any equivalent whatever,[93] Charles V presented a
-great contrast to Suleiman, whose slightest word was law throughout his
-extensive dominions. With the empire, Charles acquired the enmity of
-Francis I of France, his unsuccessful rival, and hereafter his constant
-foe. Another rival not outwardly so dangerous, but destined to be a
-great source of anxiety and weakness to the empire was Ferdinand, the
-emperor’s brother. Concerning him, Charles’ counsellor, de Chièvres,
-is reported to have said to Charles,[94] “Do not fear the king of
-France nor any other prince except your brother”. Ferdinand’s ambition
-had been early recognized. His grandfather, Ferdinand of Aragon,
-had attempted to construct an Italian kingdom for him, but failed.
-Charles, after his election to the Empire, tried to satisfy Ferdinand’s
-craving for power by conferring on him the old Austrian provinces, and
-further by marrying him to Anna, heiress of the kingdom of Hungary
-and Bohemia, whose child‐king, Lewis, was weak physically and not
-destined for a long reign. This opened to Ferdinand a large sphere of
-activity in the southeast, and brought him into direct contact with the
-steadily encroaching Suleiman; a sphere that effectually absorbed his
-energies and made him but a source of weakness to the Empire.
-
-Thus Charles V, in name the imperial ruler of Central Europe, was
-confronted with four rivals who desired to divide with him the
-supremacy; Francis I, a relentless foe; his brother Ferdinand, an
-ambitious claimant: the conquering Suleiman; and the Protestant Revolt.
-The weakness and disunion of Christendom was the strength of Suleiman,
-and he was far too shrewd not to trade on it.
-
-It had in fact been long since Europe had been sufficiently united to
-oppose with any vigor the oncoming Turks. The Popes of Rome had been
-the most persistent foes of Turkish advance in Europe; notably Calixtus
-III, who in 1453 tried in vain to save Europe from Mohammed’s
-conquering armies; Pius II, who having for his master—thought the
-freeing of Europe from Islam, preached a general crusade, and even
-attempted to convert Mohammed by letter; Paul II, who gave lavish aid
-to Scanderbeg and the armies in Hungary and Albania in their struggle
-against Turkish invasion; Alexander VI, who held Prince Jem, the
-mutinous brother of Sultan Bayazid, as hostage for the friendliness
-of the sultan whom he attacked after Jem’s death; and Julius II,
-who planned a crusade early in the sixteenth century, but failed to
-execute it.[95] All this time Turkish conquest continued practically
-unhindered. By the close of the fifteenth century the Turks were
-accepted as a permanent political factor in Europe. Nevertheless, when
-Charles became a candidate for election to the headship of the Holy
-Roman Empire, he emphasized his fitness for the high office by alleging
-that his vast possessions, united to the Imperial dignity, would enable
-him to oppose the Turks successfully.[96] But the sudden rise of
-revolt within the Church tended to force the dread of Islam into the
-background, even in the face of the loss of Belgrad and Rhodes. At
-least such was the case with Charles V and the German princes; it was
-of necessity otherwise with little King Lewis, who saw with terror
-the preparations of the Turkish conquerors for war to the death with
-Hungary.
-
-As Suleiman’s conquests naturally threw him into antagonism with
-Austria, equally naturally he had common interests with Francis I.
-Friendly relations between the Porte and France were not unprecedented,
-although strongly disapproved by the more religious among the French.
-Commercial agreements had existed for some time between the two
-states.[97] The accession of Francis I, January 1, 1515, marked an
-epoch in the Eastern Question. Francis’ Oriental policy began on the
-conventional lines; he made an agreement with Leo X to drive the Turks
-from Europe but refused to subsidize Hungary in the interests of this
-purpose. The pope called for a truce in Europe and a crusade against
-the common enemy, but the death of Maximilian and the outbreak of the
-Protestant Revolt put a complete stop to this plan. The only result was
-the extension of the circle of European politics to include Eastern
-affairs and the Ottoman Empire, and to bring the Eastern Question home
-to all the European powers. Those who had been furthest away were now
-drawn in; France, Spain, and even England began to step within the
-circle of Eastern influence.
-
-The battle of Pavia marked a crisis in European affairs. The captivity
-of the French king, his falling into the hands of his bitterest foe,
-Charles of Hapsburg, destroyed any scruples that the French court
-had felt against seeking Turkish aid. The first French mission to
-Suleiman I did not reach the Porte, the ambassador being assassinated
-en route.[98] This first attempt was quickly followed by another.
-The Croat Frangipani brought two letters to the Sultan, one written
-by Francis from his Madrid prison, the other from his distracted
-mother, the queen‐regent. Francis also sent a letter to Ibrahim Pasha,
-who later gave an account of this embassy to Cornelius Scepper and
-Hieronymus von Zara, envoys of Ferdinand.[99]
-
-“Post hec tempora, inquit Ibrahim, accedit quod rex Francie captus
-fuit. Tunc mater ipsius regis ad ipsum Caesarem Thurcarum scripsit hoc
-modo. ‘Filius meus Rex Francie captus est à Carolo, Rege Hispanie.
-Speravi quod ipse liberaliter ipsum demitteret. Id quo non fecit,
-sed iniuste cum eo agit. Confugimus ad te magnum Caesarem ut tu
-liberalitatem tuam ostendas et filium meum redimas’.”[100]
-
-Frangipani demanded that Suleiman should undertake an expedition by
-land and sea to deliver the king of France, who otherwise would make
-terms which would leave Charles master of the world. This exactly
-fitted into the plans of Suleiman, whose European expeditions were
-naturally directed against the possessions of the house of Hapsburg; so
-he graciously acceded to all the demands of the French mission. Ibrahim
-later stated[101] that this embassy decided the Sultan to prepare his
-army immediately for an expedition into Hungary. The knowledge of this
-successful embassy was one of the reasons that led Charles to sign the
-Treaty of Madrid in January, 1526. By the time of this treaty Francis
-promised to send five thousand cavalry and fifteen thousand infantry
-against his recent allies, the Turks,—but of course he had no intention
-of keeping his word.
-
-Since the capture of Belgrad by the Turks in 1521, hostilities on
-the Hungarian frontier had never ceased, and the Turkish danger had
-been constantly before the Reichstag and in the mind of the Pope. In
-April, 1526, Suleiman started with a large army for his first regular
-Hungarian campaign. The Hungarian nobles, continually at feud with
-one another, were utterly unprepared to resist him, and the treasury
-was exhausted. The first city to be taken was Peterwardein, which was
-stormed by Ibrahim Pasha. Then fell Illok and Esek. But the decisive
-victory of the campaign was the battle of Mohacz, August 29, 1526. In
-this brief but bloody conflict little King Lewis fell, and the country
-was laid open to the sultan. The keys of Buda, the capital of Hungary,
-were handed over to him and he entered the city on September 1st. In
-spite of the express prohibition of the sultan, his soldiers accustomed
-to regard war as an opportunity for rapine, burned two quarters of the
-city, including the great church, while the akinji (scouts) burned
-neighboring villages and slaughtered the peasants. Other victories
-followed until at last the sultan, promising the Hungarians that John
-Zapolya should be their king, withdrew his army to Constantinople,
-carrying with him an immense amount of booty.
-
-The death at Mohacz of King Lewis without direct heirs left the thrones
-of Hungary and Bohemia vacant. The Archduke Ferdinand, as the husband
-of Lewis’ sister, and recognized as Lewis’ successor by official acts
-of his brother, the Emperor Charles, passed at the Diets of Worms and
-Brussels on April 28, 1521, and March 18, 1522, was the legal heir
-to the throne. But the sovereignty was claimed also by John Zapolya,
-voivode of Transylvania, a vigorous fighter and an unscrupulous
-politician. Both of these claimants had themselves been recognized
-in Hungary and crowned with the Iron Crown,[102] and both of them
-turned for substantial aid in support of their claims to Suleiman,
-regardless of possible loss of independence. Suleiman, as conqueror of
-the strongholds of Hungary, and as a court of appeal for the rivals,
-considered himself to have in his hand the disposition of the crown.
-He did not want it himself. He had expressly declared that he invaded
-Hungary to avenge insults, not to take the kingdom from Lewis; but
-the death of the latter forced him to choose between the two rival
-claimants. His word had been pledged for the support of Zapolya, and
-his dislike of the Hapsburgs and his friendship for the French king
-inclined him to keep it.
-
-Ferdinand and Zapolya both hastened to send embassies to the Turks,
-Ferdinand taking the first step. He sent envoys to Upper Bosnia and to
-Belgrad to ask the governors to refuse aid to Zapolya, offering three
-to six thousand ducats for their alliance.[103] One of the governors
-died before the embassy reached him, and from neither of them were
-there any results from this mission.[104] At the same time Ferdinand
-attacked Zapolya, driving him from Ofen and back towards Transylvania.
-Zapolya in distress despatched his first mission to the Porte. His
-envoy, Hieronymus Laszky, was empowered to effect a defensive and
-offensive alliance with the sultan. The mission was successful,
-Suleiman accepting Zapolya’s offer of devotion, and promising him the
-crown of Hungary and the protection of the Porte against his enemies.
-
-Although the mission from Zapolya was kept as secret as possible, it
-soon became known to Ferdinand, who dispatched the embassy he had long
-planned, in the hope of counteracting Zapolya’s move. One embassy
-failed to reach Constantinople,[105] and the first ambassadors from
-the archduke of Austria to reach the Porte were John Hobordonacz and
-Sigmund Weixelberger, in May, 1528. They demanded the Kingship of
-Hungary for their master Ferdinand, and the restoration to Hungary
-of all the places taken by Suleiman. The sultan refused both of
-these demands and in his turn offered to make peace on the payment
-of tribute. The embassy accomplished nothing, its sequel being the
-campaign in Hungary in 1529. Three days before the final answer to
-Ferdinand, Suleiman had in full divan delivered to Ibrahim a commission
-making him serasker or general‐in‐chief of the expedition against the
-Hapsburgs. The Peace of Cambrai in 1529 left the Austrians free to
-fight the Turks.
-
-In the meanwhile French diplomacy continued actively. Francis I was
-disturbed by the result of the invasion of Hungary which he had himself
-urged, for the kingdoms of Hungary and Bohemia seemed now to be falling
-into the hands of his enemies of Austria. More than ever he had need of
-the Ottoman alliance, and he determined on an alliance with Zapolya. He
-sent Rincon to the latter to form an offensive and defensive alliance,
-claiming as his reward the reversion of the kingdom of Hungary for
-his second son, Henry, should Zapolya die without heirs.[106] On the
-20th of September, 1528, Sultan Suleiman renewed a former act called
-by old French historians “la trêve marchande,”[107] giving commercial
-privileges to the Catalonian and French merchants in the Mediterranean,
-and placing all French factories, consuls, and pilgrims, under the
-protection of the Sublime Porte. The French were thus able to reappear
-with confidence in the Levant, and were welcomed by the Christians
-in the East. The pilgrimages to Jerusalem recommenced. Even Francis
-expressed a desire to go to the Holy Land and to visit en route “his
-dear patron and friend, Suleiman.”[108] A question concerning the Holy
-Places in Palestine was also brought up by Francis at this time, which
-is of very great significance, as it marks the beginning of the train
-of developments that resulted in the conception of the protection of
-Turkey’s Christian subjects by the European Powers. Francis and Venice
-united in asking that a certain church in Jerusalem, long before
-converted into a mosque, be restored to the Christians.[109] Ibrahim
-replied that had the King of France demanded a province, the Turks
-would not have refused him, but in a matter of religion they could
-not gratify his desire. Nevertheless the Sultan made the following
-general promise which was later used as a basis for further demand by
-the Catholics. He wrote to Francis:[110] “The Christians shall live
-peaceably under the wing of our protection; they shall be allowed to
-repair their doors and windows; they shall preserve in all safety
-their oratories and establishments which they actually occupy, without
-any one being allowed to oppose or torment them.”[111]
-
-On the 10th day of May, 1529, Suleiman set out to settle matters by
-force with Charles V. Before the end of August the Turks were again
-encamped with a vast army on the fatal plain of Mohacz. Here John
-Zapolya met his overlord and did him homage. Three days later the Turks
-advanced to Buda, and took it from Ferdinand, crowning Zapolya a second
-time within the walls of the capital. By September 27, Suleiman was
-encamped before Vienna.
-
-On the 19th day of October, 1529, Ferdinand, in great distress,
-wrote to his brother the Emperor; after referring to the horrors
-that followed the siege of Vienna, he says: “I do not know what he
-(Suleiman) intends to do, whether to betake himself to his own country
-or to stay in Hungary and fortify it and the fortresses, with the
-intention of returning next spring to invade Christendom, which I
-firmly believe he will do. I therefore beg you Sire, to consider my
-great need and poverty, and that it may please you not to abandon me
-but to assist me with money.”[112]
-
-The invasion of Austria had convinced Charles that he must support
-Ferdinand against Turkey, and the royal brothers agreed on their
-Oriental policy, namely, peace at almost any price. To this end another
-embassy was fitted out and despatched to treat with Suleiman. On the
-17th day of October, 1530, Nicholas Juritschitz and Joseph von Lamberg
-arrived in Constantinople. Their instructions were practically the same
-as those given Juritschitz the previous year.[113] The mission was
-hopeless from the start, for the ambassadors could accept peace only on
-the condition of the evacuation of Hungary by the Turks, and to this
-the Sultan would not listen.
-
-Ferdinand however, who had just failed in a military attack on Zapolya
-and had accepted a truce, saw no hope but in another embassy to the
-Porte. Therefore he sent Graf Leonhard von Nogarola and Joseph von
-Lamberg, who were to attempt to buy peace by the payment of annual
-pensions to Suleiman and Ibrahim. The sultan, who had already left
-Constantinople at the head of a great army for his fifth Hungarian
-campaign, was intercepted at his camp near Belgrad by the Austrian
-envoys. The only result of this embassy was a letter to Ferdinand
-from Suleiman saying that the latter was starting for Ofen, where he
-would treat with Ferdinand in person, a threat which he followed up
-immediately.
-
-By April, 1531, Suleiman was ready to avenge his failure before Vienna.
-At Belgrad he was met by the French ambassador Rincon. France was now
-anxious to prevent the Sultan’s expedition against Austria, not in the
-interests of the Hapsburgs but against them, for he was afraid that
-the Turkish danger would unite Catholic and Protestant Germany against
-the common foe of Christianity. Suleiman received Rincon hospitably
-but assured him he had come too late, for while on account of his
-friendship with the King of France he would like to oblige the latter,
-he could not give up the expedition without giving the world occasion
-to think that he was afraid of the “King of Spain”, as he always called
-Charles V.[114]
-
-The Ottoman army entered Hungary. Fourteen fortresses sent the Sultan
-their keys as he approached.[115] But the forces did not advance to
-Vienna as their enemies expected, but turned into Styria and besieged
-the little town of Güns. For three weeks seven hundred brave defenders
-held the little fort against the might of Turkish arms, and finally
-made a highly honorable capitulation. After a general devastation of
-the country and much looting, the great army of Suleiman returned to
-Constantinople. Suleiman was incited to this course by the active
-preparations which were being made by Charles and Ferdinand to receive
-him at Vienna, and by the naval successes in the Mediterranean of
-Andrea Doria, admiral of the Italian fleet. Thus what promised to be a
-great duel between the two “Masters of the World” was allowed by both
-of them to degenerate into a plundering expedition.
-
-Affairs in Persia were in great need of Suleiman’s presence, and the
-capture of Koron and Patras by Doria made the Sultan more ready to
-listen to overtures of peace. Charles and Ferdinand took advantage of
-this fact to send Hieronymus von Zara and Cornelius Duplicius Schepper
-to the Porte in 1533. The ambassadors, after weeks of patience and
-adroitness succeeded in winning from the Sultan a treaty of peace,
-to last as long as Ferdinand should remain peaceful. Ferdinand was
-to retain the forts he had taken in Hungary and Zapolya to keep the
-others; the Emperor Charles might make peace by sending his own
-embassy to the Porte. As soon as Ferdinand received the news of this
-humiliating success, he sent word all over the kingdom, to Carniola,
-Croatia, Dalmatia and Slavonia that any violation of the truce would be
-severely punished; “denn daran ... mug der Turghisch Kaeser erkhennen
-dass wir den Frieden angenommen derselben zu halten gaentzlich
-entschlossen und so dawider gehandelt wurf, dass mit ernst zu shafen
-willen haben.”[116] Such were the humiliating terms of the first peace
-concluded by the House of Austria with the Porte (1533).
-
-Shortly after the embassy of von Zara and Schepper, Suleiman left
-Europe to wage war against the Persians. As usual when planning a
-campaign in one direction, he made careful arrangements to keep matters
-quiet on other frontiers. He treated in secret with Francis I, agreeing
-to despatch Barbarosa with a fleet to ravage the coasts of the Empire;
-this was a great success for French diplomacy, for the advantage was
-all in favor of France. Then, fearing lest the rivals for the Hungarian
-throne should come to an agreement in his absence, and thus menace his
-suzerainty, Suleiman delegated Luigi Gritti to determine the frontiers
-between the possessions of the two kings. This was a clever move, for
-it prolonged the intrigues between the royal competitors until the
-return of the sultan. The successes of Barbarosa, the victories and
-defeats of Charles V on the Mediterranean, and the continuation of
-French diplomacy are outside the limits of our subject, which ends with
-the death of Ibrahim Pasha in 1535. Gévay preserves several letters
-written by Ferdinand to Ibrahim in 1535–6, in the interest of peace in
-Hungary, the last being dated March 14, 1536, a year after Ibrahim’s
-death. The last international act in which Ibrahim Pasha had a part was
-the celebrated treaty of commerce made with France in February, 1535.
-
-Francis I had received a Turkish mission, not from the haughty Sultan,
-but from his admiral Barbarosa,[117] and in return the king sent a
-clever diplomat named La Forest, to thank Barbarosa for his kind
-offers of aid, and then to seek the sultan in Persia and conclude a
-definite treaty with him.[118] Suleiman received La Forest in his
-military camp, keeping him till his own return to Turkey in 1535.
-
-The treaty is dated February, 1535; it formed the basis of the economic,
-religious, and political protectorate of France in the Levant. The
-French might carry on commerce in the Levant by paying the same dues
-as did the subjects of the Sultan, and the Turks could do the same in
-France. The French were to be judged by their consul at Alexandria or
-by their ambassador at Constantinople. This treaty ended the commercial
-predominance of Venice in the Mediterranean. After this, all Christians
-except the Venetians were forced to put themselves under the protection
-of the French flag, which alone guaranteed inviolability.[119] This
-commercial freedom and political influence gained by France involved
-a sort of economic protection and was supplemented by a religious
-protectorate over the Catholics in the Levant and the Holy Places.
-
-After this sketch of the beginnings of diplomatic relations between
-the Porte and the two rival powers of Europe, the House of Hapsburg
-and the House of Valois, we are ready to consider the significance of
-these relations and to take up some of the details that will serve to
-bring out the share of Ibrahim Pasha in Turkish diplomacy, and his
-characteristics as a diplomat.
-
-Diplomatic relations between the Porte and Europe, relations other
-than those of conqueror and conquered, relations reciprocal and more
-or less friendly, began in the reign of Suleiman I, and the first
-French embassy to the Porte in 1526 already described was the beginning
-of a complete change in the European attitude towards Turkey. Before
-this time, the religious differences between Moslem and Christian had
-effectually absorbed attention, but now political interests began
-to push aside religious concern. The masses of the people in Europe
-still feared a Moslem invasion of the North, but this was no longer a
-real danger. A general rising of Christians, such as a crusade, was
-no longer necessary to hold back the Turk; the regular means and the
-ordinary efforts of a few states combined sufficed, as was proved by
-the successful resistance of Güns and Vienna. It was decreed that
-the Turk was not to pass Vienna. Francis might therefore seek the
-friendship of the Ottoman without betraying the cause of Christianity.
-There were, it is true, plenty of Christians who cried out against the
-impious alliance of the Crescent and the Lily,[120] but the outcry was
-largely political and as we have seen soon even the Austrians were
-seeking terms of peace with the Turks.
-
-When Suleiman came to the throne, he attended closely to the business
-of government, but by 1526 he was leaving practically the whole
-responsibility on the shoulders of his grand vizir Ibrahim. Ambassadors
-to the Porte had their first audience always with Ibrahim, after
-which they sometimes had audiences with the other vizirs. Generally
-a very formal ceremony of hand‐kissing was permitted by the Sultan,
-after which Ibrahim concluded the business. At some audiences with
-the grand vizir, Suleiman would be present, concealed behind a little
-window,[121] but oftener he was not present at all.
-
-In his early diplomatic work, Ibrahim, feeling himself unprepared,
-turned to Luigi Gritti, natural son by a Greek mother of Andreas
-Gritti, who had been ambassador and at one time doge of Venice. Ibrahim
-was very well served by Luigi Gritti, who was intelligent as well
-as experienced, especially in Christian dealings, clever, able, and
-tactful.[122] Zapolya’s ambassador Laszky, knowing this, persuaded
-Gritti to take up his affairs, hoping through him to win Ibrahim,
-and through Ibrahim, Suleiman. The event justified him.[123] Ibrahim
-frankly acknowledged Gritti’s influence, saying to Laszky: “Without the
-Doge Gritti and his son we should have destroyed the power of Ferdinand
-and of thy master (Zapolya), for the conflict of two enemies who ruin
-each other is always favorable to the third who survives.”
-
-We may get an idea of the manner of conducting embassies at the
-Porte, as well as the functions and characteristics of Ibrahim as
-diplomat as such by following the report of Hobordanacz to Ferdinand.
-Hobordanacz sent an official and detailed report of the embassy to his
-master, written in Latin, which is preserved in Gévay’s _Urkunden und
-Actenstuecke_.[124]
-
-The two ambassadors Hobordanacz and Weixelberger were received
-with splendor on their entrance into Constantinople by a guard of
-four hundred knights, and were immediately conducted to the grand
-vizir. This ceremonious reception greatly encouraged the hopes of
-Hobordanacz.[125] After greetings to Ibrahim, “Supremum Nomine”, the
-Hungarians offered him presents and then retired to quarters assigned
-them. On the third day forty horsemen escorted the royal nuncios to the
-Imperial palace. Hobordanacz was greatly impressed with the splendid
-array of janissaries and guards in gorgeous costumes. They were
-received by the three vizirs, Ibrahim, Cassim, and Ayas Pasha, while
-from his little window his Majesty watched the audience, himself unseen.
-
-Amidst profound silence, Ibrahim Pasha addressed the first nuncio,
-asking him politely whether they were treated well in their quarters,
-to which Hobordanacz answered that they had everything in abundance, as
-was fitting in the palace of so great an emperor. Ibrahim then began
-to interrogate them concerning the journey and their king, explaining
-that he was not asking about the king of Hungary, for Lewis of Hungary
-had been killed in battle, but was inquiring about the king of Bohemia
-and Germany. The Hungarian nuncios took the opportunity to boast of the
-greatness of Ferdinand, provoking a smile from Ibrahim. Hobordanacz
-said they had come to admire and to congratulate the emperor of the
-Turks that God had made him a nearer neighbor to Ferdinand than
-previously. He said that the Emperor Maximilian had given Hungary to
-Ferdinand, whereupon Ibrahim broke in: “By what right, when Sultan
-Suleiman has subjugated Hungary?” He asked them if they did not know
-that the Sultan had been to Buda. The Hungarians responded rudely that
-there were signs enough by which they could know of Suleiman’s visit,
-as the country lay waste. Ibrahim went on: “The fortress of Buda, how
-does it stand?” “Whole and undamaged,” they replied. When he asked why,
-they suggested that it was because it was the king’s castle. Ibrahim
-denied this and said it was because the sultan had saved the citadel
-for himself, and intended to keep it with divine aid. Ibrahim here
-explained that Suleiman and he had not wished so much harm done in
-Hungary, and had ordered the soldiers not to burn Buda and Pesth, but
-could not hold them back from devastating. This was naturally a sore
-subject with the Hungarians who after expressions of admiration for
-the great obedience they saw in Turkey, even when the sultan was not
-present, asked pertinently why then he could not have saved Buda and
-Pesth. This seems to have been too much for Ibrahim who remarked “Let
-us omit these things.” Turning therefore to a more congenial subject,
-he uttered a Turkish dictum, “Wherever the hoof of the sultan’s horse
-has trod, there the land belongs to him.” Hobordanacz replied somewhat
-sarcastically that they knew such was the sultan’s idea, but that even
-Alexander the Great had not been able to carry out all his ideas.
-Cutting through all these generalities, Ibrahim said sharply, “Then
-you say that Buda does not belong to Suleiman!” Hobordanacz replied
-stoutly, “I can say no more than that my king holds Buda.” Said
-Ibrahim, “Why has he then sent you to ask for peace and friendship
-if he holds Buda, which the sultan has conquered?” The nuncio told a
-long story of Zapolyta’s usurpation of the throne, and of Ferdinand’s
-merits to which Ibrahim sarcastically remarked, “You have talked of the
-many virtues of your lord! Very noble if they be true!” He then asked
-Hobordanacz if he were a relative of Ferdinand’s and how long he had
-served the Archduke. The nuncio replied that he had served him since
-the latter became king of Hungary. “Then,” said the pasha triumphantly,
-“if you have served him so short a time, how do you know he is so wise
-and virtuous and powerful?” A curious contest of wits followed with no
-practical object.
-
-
- Ibrahim: “Tell us what wisdom you see in Ferdinand and
- how you know that he is wise.”
-
- Hobor.: “Because when he has won great victories, he
- ascribes the glory to God.”
-
- I.: “What does wisdom seem to you to be like?”
-
- H.: “In our books and in yours, the beginning of wisdom
- is said to be the fear of God.”
-
- I.: “True, but what other wisdom do you find in
- Ferdinand?”
-
- H.: “He works deliberately and with foresight and taking
- of counsel; also he undertakes no affairs that he cannot
- finish.”
-
- I.: “If he does this, he is praiseworthy. Now what
- boldness and courage do you find in him?”
-
-
-Ibrahim’s next question as to the victories of Ferdinand received a
-long and clever answer. Ibrahim further inquired as to Ferdinand’s
-wealth. Hobordanacz claimed endless treasure for his master. Ibrahim
-then asked, “What have you to say about the power of your master?”
-Hobordanacz claimed many powerful friends and neighbors, the greatest
-being his brother Charles. Ibrahim inflicted one of his battle‐axe
-strokes; “We know that these so‐called friends and neighbors are
-his enemies.” The Hungarian replied sententiously, “Unhappy is the
-king without rivals, whom all favor.” Ibrahim at length stopped the
-discussion of Ferdinand’s merits by saying, “If this be so, it is
-well.” Then he asked whether they came in peace or in war, to which
-Hobordanacz replied that Ferdinand wished friendship from all his
-neighbors and enmity from none.
-
-After this sprightly introduction, Ibrahim led the nuncios in
-a brilliant procession to the presence of the sultan. Here the
-janissaries received gifts for the sultan from the servants of the
-ambassadors, and showed them to all in turn; in the next room seven
-eunuchs took the gifts and spread them out on tables. The three pashas
-first went to salute Suleiman, leaving the nuncios before the door.
-Ibrahim Pasha and Cassim Pasha then, holding them by their two arms,
-led each of the nuncios in turn to salute the sultan, who sat with his
-hands on his knees and looked them over. When they had saluted him,
-they returned to their place by the door where stood the interpreter.
-Hobordanacz was greatly annoyed because the interpreter, familiar with
-the flowery and courtly Oriental speech, embellished the somewhat curt
-address of the Hungarian, but Ibrahim told the interpreter to repeat
-exactly what the envoy said. After this he asked Hobordanacz to state
-his business. After this statement of Ferdinand’s wishes, Suleiman
-called Ibrahim to him and whispered in his ear. Ibrahim then resumed
-negotiations while Suleiman looked on.
-
-Taking up his grievance against Ferdinand once again, Ibrahim inquired
-how the latter, in addressing the Sultan, dared declare himself so
-powerful when other princes were content to commend themselves to
-Suleiman’s protection and to offer him their services. To Hobordanacz’
-question who these princes were, Ibrahim named the rulers of France,
-Poland, and Transylvania, the Pope and the Doge of Venice, and added
-that these princes (except the voivode of Transylvania) were the
-greatest in Europe. The Austrian nuncios seemed to be impressed
-and indeed the statement was a sufficiently startling one and was
-moreover borne out by the facts. After that Hobordanacz spoke with
-greater meekness, expressing his master’s desire for the friendship
-of the sultan, if the latter were willing to grant it. “If he is not
-willing,” said Ibrahim sharply, “what then?” Hobordanacz, recovering
-his boldness, said haughtily, “Our master forces no man’s friendship.”
-Ibrahim then dismissed them with the parting fling that the sultan
-was occupied with much more important business. They never saw the
-sultan again. Ibrahim informed them that his master was concerned with
-personal affairs, and that he himself would conduct the whole business.
-This illustrates the respective shares of Suleiman and Ibrahim in the
-business of the state. Doubtless the sultan had a definite policy of
-friendship to Zapolya and antagonism to Ferdinand, but it appears
-certain that he allowed Ibrahim Pasha to control entirely the details
-of diplomacy.
-
-In later audiences with the grand vizir, Hobordanacz expressed the
-hope that Ferdinand and Charles V and Sultan Suleiman might become
-good friends and neighbors. Ibrahim inquired scornfully how such a
-friendship could come about! Hobordanacz declared that it was his
-mission to offer friendship, and it seemed to him that Ibrahim’s
-influence should be able to bring about advantages for both sides.
-Ibrahim again urged him to indicate the method of procedure, saying,
-“Your king has seized upon our kingdom, and yet he asks for friendship;
-how can that be?” The nuncio said he knew all things at the Porte were
-done by Ibrahim’s will and authority; he believed that he could serve
-their cause. Ibrahim then proposed peace on condition that Ferdinand
-should abandon Hungary. Hobordanacz on the other hand asked for a
-definite truce for a term of years and requested the restitution to
-Ferdinand of those portions of Hungary taken by Suleiman, giving a list
-of twenty‐seven fortresses. This aroused Ibrahim’s bitter wrath. “It is
-strange” said he “that your master does not ask for Constantinople.” He
-tried to make the ambassadors acknowledge that Ferdinand would attempt
-to take these forts by force if they were not conceded to him. “With
-what hope does he ask for these forts,” he further inquired, “when he
-knows that the sultan took them with great labor and much bloodshed?”
-
-The question of compensation for these forts being opened, Ibrahim
-exclaimed indignantly that the sultan was not so poor that he
-would sell what his arms had won. Dramatically opening a window he
-said “Do you see those Seven Towers! they are filled with gold and
-treasure.”[126] He then turned to the question of skill in war, and
-after praising the prowess of the Germans, he said, “You know the arms
-of the Turks, how sharp they are, and how far they have penetrated,
-for you have fled before them many times.” Hobordanacz gave a qualified
-assent, but praised his master’s warlike skill. Ibrahim finally
-broke in, “Then your master wishes to keep those forts?” Hobordanacz
-suggested a middle course, but the grand vizir said decisively: “There
-is no other way but for your king to abandon Buda and Hungary and then
-we will treat with him about Germany.” Upon Hobordanacz’ refusal to
-consider such terms Ibrahim stated, “I conquered Lewis and Hungary, and
-now I will build the bridges of the Sultan, and prepare a way for his
-Majesty into Germany.” He closed the interview by accusing Ferdinand
-and Charles of not keeping faith and said he would give the nuncios a
-final reply in three or four days.
-
-The third audience was held in the palace, with Ibrahim presiding,
-and Suleiman at his window, and was conducted on similar lines to the
-other audiences. Ibrahim informed the Hungarians that their master had
-just been defeated by Zapolya with an army of thirty‐six thousand men,
-which statement Hobordanacz took the liberty of doubting, saying that
-if Zapolya added all the cocks and hens in Transylvania to his army, he
-could not make up the number to thirty‐six thousand. The nuncios and
-the grand vizir could not agree on terms of alliance; to the Austrian
-demands, Ibrahim impatiently exclaimed: “The Emperor Charles and your
-master, what do they want more? to rule the whole earth? Do they count
-themselves no less than the gods?” Naturally nothing was accomplished
-by such recrimination, and finally Suleiman ended the audience,
-dismissing the ambassadors with the threat: “Your master has not yet
-felt our friendship and neighborliness, but he shall soon feel it. You
-can tell your master frankly that I myself with all my forces will come
-to him to give Hungary in our person the fortresses he demands. Inform
-him that he must be ready to treat me well.”
-
-So ended the mission of Ferdinand for peace. There had been no
-possibility of success from the beginning. Suleiman and Ibrahim were
-not to be won to friendship for Ferdinand, and had they been, the rude,
-independent Hobordanacz was not the man to gain Oriental favor. One
-feels that Ibrahim enjoyed the opportunity to sharpen his claws on an
-enemy, and to show Europeans his own power and that of his master. The
-envoys must have been very uncomfortable, and their discomforts were
-not yet at an end, for a Venetian enemy of Ferdinand’s told Ibrahim
-that they were not ambassadors but spies, and urged their detention at
-the Porte. For five months they were kept in close confinement, after
-which a long journey lay between them and the anxious Archduke who had
-hoped so much from the embassy.
-
-This treatment of royal ambassadors as though they were spies was not
-uncommon at the Porte. The King of Poland had been forced to complain
-of the rough handling of his envoys by Sultan Bayazid (Suleiman’s
-grandfather), saying they were not only detained for months before
-they were given audience, but were thrown into prison, and instead
-of being lodged like the envoys of a king, who would naturally feel
-that it accorded with his honor to send only the sons of the noblest
-families to represent him, were treated as criminals, and that promises
-made to such envoys were often broken.[127] Busbequius, himself an
-ambassador, who was detained for months and sharply watched, recounted
-another instance, that of Malvezzi, whom the Sultan held responsible
-for the broken faith of his master Ferdinand, and threw into prison
-when Ferdinand took Transylvania in 1551.[128] It was a Turkish maxim
-that ambassadors were responsible for the word given by their masters,
-and that in their capacity as hostages they must expiate its violation;
-moreover power was often conceived to reside in an ambassador, who
-therefore was kept in durance in the hope that he could be brought
-to terms. Such treatment, however naïve and unjust, is nevertheless
-an improvement on the reception by Hungary of the ambassador sent to
-announce the accession of Suleiman, whose nose and ears were slit.
-Further illustrations of the way ambassadors were liable to be treated
-in Europe were the assassination of Rincon, envoy of France, connived
-at by Charles V, and the murder of Martinez, a Spanish ambassador to
-the Porte, instigated by Ferdinand.
-
-Ibrahim’s usual way of opening an audience was to brow‐beat the
-ambassador, and he indulged in frequent sarcasm and scornful laughter.
-To the envoys of Ferdinand in 1532 he railed at Ferdinand and “his
-tricks” and gibed at his faithlessness. “How is a man a king” he said
-“unless he keeps his word?”[129] To Lamberg and Juritschitz (1530)[130]
-he spoke of the quarrels among Christian rulers, twitting his auditors
-with Charles’s treatment of the Pope and of Francis I, declaring that
-the Turks would never do “so inhuman a thing,” and following this by a
-long talk “full of scorn and irony.”[131]
-
-Ibrahim was enormously inquisitive, seeming to look upon a foreign
-embassy as an opportunity for gaining all sorts of general information.
-Sometimes he asked about such practical matters as the fortification
-of certain forts; at other times he asked such trivial questions as
-how old the rulers were, and how they pronounced their names. He
-once remarked that a man who did not try to learn all things is an
-incompetent man. Several times he boasted that in Turkey they knew all
-that was taking place in Europe.
-
-His manner, as we have seen, was usually sharp and rude, but he could
-be elaborately courteous when he wished to please, as when he received
-an embassy from “our good friend” Francis I, and the Hungarian embassy
-of 1534. He was invariably boastful; during the earlier years he
-bragged of the sultan, his power and treasure; in the later embassies
-he boasted of himself.
-
-One of the most important documents about Ibrahim that we possess is
-the account of the peace embassy sent by Ferdinand in 1533, the report
-being written by Hieronymus von Zara in Latin in September, 1533. This
-shows Ibrahim in a sharper light than we have had elsewhere, and brings
-out some traits in his character that have been growing steadily since
-his rise to such great power: his ambition and his towering pride.[132]
-
-Ibrahim, splendidly clad, received the ambassadors for their first
-audience, without rising. He accepted the rich jewels they offered
-him, and appointed a later day for the business of the treaty. On the
-appointed day the envoys were permitted to kiss the garments of the
-grand vizir, and they saluted him as brother of their sovereigns,
-Ferdinand and Queen Marie of Hungary. Ibrahim had never acknowledged
-the sovereignty of Ferdinand, and had always spoken of him without any
-kingly title, to the amaze of the ambassadors.[133] In this interview
-and throughout the whole conference Ibrahim spoke of Ferdinand as his
-brother, and as son to Suleiman. This was not mere personal vanity;
-under the pretext of the community of good which should exist between
-father and son he cloaked the Sultan’s usurpation of Hungary, and the
-fraternity of Ferdinand and Ibrahim served to disguise the humiliation
-of the former, who was placed in the same rank as a vizir.[134] But in
-the long speech that Ibrahim Pasha made to the ambassadors, he revealed
-his personal pride. We quote from the speech: “It is I who govern this
-vast empire. What I do is done; I have all the power, all offices,
-all the rule. What I wish to give is given and cannot be taken away;
-what I do not give is not confirmed by any one. If ever the great
-Sultan wishes to give, or has given anything, if I do not please it
-is not carried out. All is in my hands, peace, war, treasure. I do
-not say these things for no reason, but to give you courage to speak
-freely.”[135]
-
-When the letters of Emperor Charles were shown him, he examined the
-seals, remarking as he did so: “My master has two seals, of which one
-remains in his hands and the other is confided to me, for he wishes no
-difference between him and me; and if he has garments made for himself,
-he orders the same for me; he refuses to let me expend anything in
-building; this hall was built by him.”
-
-Ibrahim seems to have lost his head during this, his last embassy,
-and to have uttered things that were not safe for any subject of an
-Oriental despot, however doting, to utter. Whether he spoke out of the
-sheer madness that the gods send upon those whom they would destroy,
-or whether he seriously aspired to assume literally and explicitly the
-power he held actually is impossible to say. Even as grand vizir of
-Turkey he seems never to have forgotten that he was a Greek. For years
-he ignored it, and behaved like a Turk and a loyal Moslem, but as he
-came to feel more secure in his high position, he became more careless,
-and spoke to these Christian ambassadors of the pride and generosity
-with which the Greeks are filled. It is a question whether any Greek,
-from the fall of Byzantium to our time, has not in his inmost heart
-felt his race superior to his Moslem conquerors, and the fitting ruler
-of the Eastern Empire. To that feeling are due some of the knottiest
-complexities in the Young Turk situation of 1911. Naturally this
-attitude has always been profoundly resented by the Turks; therefore
-Ibrahim was seriously jeopardizing his standing with the Ottoman Sultan
-when he remembered that he was both Greek and Christian by birth.
-
-There were plenty at the court to take immediate advantage of any
-such slip. The courtiers had already been scandalized at the freedom
-the Pasha took with the Sultan, and thought that he had bewitched
-Suleiman.[136] In the same interview he further expresses his relations
-to his imperial master in a parable:
-
-
- The fiercest of animals, the lion, must be conquered not by
- force, but by cleverness; by the food which his master gives
- it and by the influence of habit. Its guardian should carry
- a stick to intimidate it, and should be the only one to feed
- it. The lion is the prince. The Emperor Charles is a lion. I,
- Ibrahim Pasha, control my master, the Sultan of the Turks,
- with the stick of truth and justice. Charles’ ambassador
- should also control him in the same way.
-
-
-From this he went on to expatiate on his own power:
-
-
- The mighty Sultan of the Turks has given to me, Ibrahim, all
- power and authority. It is I alone who do everything. I am
- above all the pashas. I can elevate a groom to a pasha. I give
- kingdoms and provinces to whom I will, without inquiry even
- from my master. If he orders a thing and I disapprove, it
- is not executed; but if I order a thing and he disapproves,
- it is done nevertheless. To make war or conclude peace is
- in my hands, and I can distribute all treasure. My master’s
- kingdoms, lands, treasure, are confided to me.
-
-
-He also boasted of his past accomplishments, speaking of himself as
-having conquered Hungary, received ambassadors, and made peace. If
-Suleiman knew of these vauntings, he made no sign of resentment, but
-continued to repose the same confidence in Ibrahim as hitherto, but the
-courtiers held them in their hearts to use when the time should come.
-
-Ibrahim’s importance and influence are taken for granted by foreign
-rulers and envoys. In all his instructions to his ambassadors Ferdinand
-tells them to see Ibrahim first, and the queen regent of France wrote
-to him, when she wrote to the sultan. The collections of Gévay and
-Charrière contain a number of letters from Ferdinand and Francis to
-Ibrahim. The Venetian baillies transacted all their business with
-Ibrahim and sent many reports to the Signoria of his power in the
-state and his influence over the sultan. The envoys brought him
-valuable presents which he did not hesitate to accept.[137] He loved
-to receive jewels and there was a famous ruby once on the finger of
-Francis I which was sent by the first French envoy to the Porte, (the
-envoy who was killed in Bosnia) and which somehow came into Ibrahim’s
-possession when the Pasha of Bosnia was called to Constantinople to
-account for the murder.[138]
-
-But although Ibrahim took presents, and even resented it if they were
-not offered him, he refused bribes again and again. Ferdinand empowered
-his envoys in three missions to offer an annual pension to Suleiman
-(a tribute under a name less offensive to Ferdinand) and at the same
-time an annual pension to the grand vizir. When Juritschitz and Lamberg
-offered Ibrahim five to six thousand Hungarian ducats[139] annually
-for his aid in bringing about peace, he rejected it so indignantly
-that they apologized and withdrew their offer. He said that the
-previous ambassadors Hobordanacz and Weixelberger had offered him one
-hundred thousand florins to buy his protection, but that he said then
-and would now repeat that no sort of present could make him desert
-the interests of his master, and that he would prefer to aid in the
-conquest of the whole world than advise the Sultan to restore conquered
-territory.[140]
-
-The passage just quoted would seem sufficient to disprove the assertion
-made by contemporary European historians that Ibrahim Pasha had lifted
-the siege of Vienna because he had been bought by the gold of the
-ambassadors. Suleiman gave him everything that he could have asked and
-much more than lay in the power of any European monarch to bestow.
-Ibrahim acquired vast wealth, but there is no evidence that his loyalty
-to Suleiman could be purchased, and while the Turkish historians
-speak often of the avarice of his successor Rustem Pasha, they never
-ascribe that quality to Ibrahim. If he had a price, it was too high for
-Ferdinand to pay.
-
-It is apparent from what has been said that Ibrahim’s diplomatic
-methods were not subtle; they had no need to be. As the diplomacy of
-the Porte was usually either the introduction to, or the conclusion of
-a military campaign, small wonder that it usually attained its object.
-As the favor of the Porte was eagerly sought by France, Venice, Poland,
-Russia, Hungary and Austria, it required no finesse of diplomatic
-handling to deal with their ambassadors. Ibrahim, holding all the
-trumps, needed no great skill to play his cards well. He might be as
-rude and boastful as he would, and still the ambassadors would beg
-for his influence in making peace. Both Suleiman and Ibrahim treated
-Charles V and Ferdinand with great haughtiness, nevertheless pursuing
-an entirely successful policy; France, on the other hand, playing a
-subtle game, won considerable from the Porte. It would seem that the
-test of Turkish diplomacy was not its method but its general plan and
-large lines. The question then before us is, what were the objects and
-accomplishments of Turkish diplomacy between 1525 and 1540.
-
-Suleiman had two objects, first to extend his conquering power further
-into Europe, and second to assist Francis I against the House of
-Hapsburg. In these two objects he was successful. His empire was
-greatly extended during his reign, both in territory and in influence,
-while the power of the rival House of Hapsburg was steadily diminished
-and limited. But that which makes of this period an epoch in European
-political history is not the territorial aggrandizement of Turkey,
-nor the recognition of its power by Europe, but the first entrance
-of Turkey into the European concert, if we may anticipate a later
-term, and the change from the consideration of the Turks as merely
-unbelievers and foes of Christianity to regarding them as political
-allies or foes, and as possible factors in the European question. At
-the close of the reign of Selim the Grim, Turkey, although it was a
-conquering nation, was still an excrescence in Europe. But the time
-had come when it must enter into the affairs of the Northern nations,
-and for that time Suleiman, unusually tolerant towards the West, with
-a great idea of the destiny of Turkey, and aided by his Christian
-grand vizir, was ready, and by the end of his reign he had made
-himself felt in every court on the continent, and had to be reckoned
-with in every European cabinet. But as a natural corollary to this
-fact, Turkey was never, after this time, wholly free from European
-influence. The fine wedge of French intervention was introduced by La
-Forest in the treaty of 1535, and conservative Turks of today look on
-Suleiman’s “capitulations” as the beginning of endless troubles for
-Turkey, while the French still rejoice over the triumphs of astute and
-far‐sighted Francis I. “Suleiman en sortant de son farouche isolement,”
-says Zeller, “François I^{_er_} en bravant les préventions de ses
-contemporains, accomplirent une véritable revolution dans la politique
-de l’Europe.”[141] For four centuries France remained the most weighty
-foreign influence at the Porte. A fuller significance lay in what
-Lord Stratford de Redcliffe called the “extra‐koranic” character of
-the concessions made in this reign, the introduction of extra‐koranic
-legislation in both foreign and internal affairs, by the side of the
-maxims and rules of the Sheri or Holy Law. Turkey began to discover the
-inadequacy of Koran legislation for a modern state.[142]
-
-How much did Ibrahim Pasha influence Suleiman in this policy? He
-undoubtedly had the details in his own hands, but did he inspire the
-plan? Probably not. Suleiman knew pretty clearly what he wanted, and
-he pursued the same policy with the same success after the death of
-Ibrahim. His contemporaries ascribed to Ibrahim the brain and the
-force of Turkish diplomacy, and later historians have given to him the
-exclusive credit of this political evolution. But Zeller’s view[143]
-that too much importance may be given to the rôle of Ibrahim Pasha
-seems better substantiated. Zeller, nevertheless, in his introduction
-to _La Diplomatie Française_, accords to Ibrahim just that credit
-that peculiarly belongs to him, if we have rightly understood the work
-of the grand vizir, when he says: “Suleiman was not less enlightened
-than Francis; he had, as well as the latter, the knowledge of his
-own interests, and like him he was partially enfranchised from the
-prejudices of his nation.... At the same time we cannot doubt but that
-the grand vizir, whose ability and enlightenment are attested by all
-the ambassadors, contributed to open the mind of his master to the
-ideas outside his realm, to initiate him into a European Policy, to
-make him see the menace of the increasing power of Charles V, and the
-interest which he had to support France”. In the unusual liberality of
-thought and freedom from prejudice that Suleiman showed in his relation
-to Europe, we may see the influence of his intelligent favorite.
-
-Thus the two together, Suleiman and Ibrahim, or Ibrahim and Suleiman,
-as Ferdinand often spoke of them, started the Ottoman Empire from the
-lonely path of independence and semibarbarism to the labyrinthine and
-noisy streets of European politics.
-
-
-
-
-CHAPTER IV
-
-IBRAHIM THE GENERAL
-
-
-Suleiman’s reign was one of continuous war, and for the most part,
-conquest. His two most redoubtable enemies were the infidel Hungarians
-and the heretic Persians. His first great campaign was directed
-against Belgrad, which important city he took in 1521. This conquest
-he followed quickly by the victorious siege of Rhodes in 1522. In
-these two campaigns, Ibrahim seems to have taken no part, although he
-accompanied Suleiman to Rhodes in his capacity of favorite.[144] But in
-the first Hungarian campaign the grand vizir Ibrahim was placed second
-in command, the sultan himself leading the expedition.
-
-D’Ohsson gives an account of the ceremonial that used to precede war
-in Turkey.[145] He says that the Porte never failed to legitimize a
-war by a _fetva_ from the Sheik‐ul‐Islam given in grand council, after
-which the sheiks of the imperial mosques met in the Hall of the Divan
-and listened to the intoning of a chapter from the Koran, consecrated
-to military expeditions. The first war measure was the arrest of the
-ambassador of the country to be attacked, who was taken to the Seven
-Towers. The next day a manifesto was published and sent to each foreign
-legation; then followed a _Hat‐i‐Shereef_ conferring command on the
-grand vizir. With the order he received a richly caparisoned steed
-and a jeweled sabre, at a most brilliant ceremonial. Generally war was
-declared in the autumn, the winter was occupied in preparation, and the
-campaign was undertaken in the spring. At the day and hour appointed by
-the court astrologer, the imperial standard was planted in the court
-of the grand vizir or the Sultan, while imams[146] filled the air with
-blessings and chants. Forty days later the first encampment was set up
-with further ceremonies.
-
-The splendor of the Turkish tents, arms and dress were admired by all
-observers. A Turkish camp was a lively place, crowded by priests,
-dervishes, adventurers and volunteers, irregular soldiers, servants,
-tents, and baggage; and, on the homeward way, laden with slaves and
-booty.
-
-The Turkish army was at that time the finest in Europe, both in extent
-and discipline. The Turks were a fighting people, whose arms had
-steadily won them place and power from the time when their colonel
-Othman interfered in a Seljuk quarrel to the time when Suleiman’s
-armies were the terror of Europe, and the few hundred tents of Othman
-had become the extensive and powerful Ottoman Empire. The army grew
-and developed with the demands of the state, for as we have seen
-above, the army _was_ the state. As Mr. Urquhart puts it:[147] “The
-military branch includes the whole state. The army was the estates of
-the kingdom. The Army had its Courts of Law, and its operations on the
-field have never been abandoned to the caprice of a court or a cabinet.”
-
-Mr. Urquhart classifies the Turkish army under three main heads:[148]
-
-I. Permanent troops: janissaries, hired cavalry and regimental spahis
-of the grand artillery, etc.
-
-II. Feudal troops.
-
-III. Provincial troops (_Ayalet Askeri_).
-
-He reckoned the number of troops at the close of the sixteenth century
-as follows:
-
-
-PERMANENT.
-
- Janissaries 50,000
- Spahis 250,000
- Artillery, armourers, etc. 50,000
-
-Guards besides those drafted from Janissaries and Spahis—war levies:
-
- Akinji 40,000
- Ayab 100,000
- Ayalet Askeri (cavalry) 40,000
- Miri Askeri (infantry) 100,000
-
-
-Some explanation of these names will be desirable. The feudal and
-provincial troops were those whose military service was demanded by
-the feudal tenure of the _timars_ or fiefs. Of the permanent troops,
-the celebrated body of the Spahis was recruited from the fiefs, sons
-of the Spahis being preferred, and were required to follow the banner
-of the Sultan himself. The Akinji were the light horse, the terror
-of the Germans and the Hungarians. The Ayab were infantry, a sort of
-Cossack on foot, as the Akinjis were Cossacks on horseback—without
-either the pay of the janissaries or the fiefs of the spahis. The
-famous corps of the janissaries was the heart of the army,—the most
-privileged, the most terrible, the most efficient of the soldiery.
-They were recruited from the children, taken in tribute from the
-conquered Christian states, a thousand a year, and generally became
-Moslems. The janissaries, the artillery and the guards were the only
-soldiery paid from the treasury. The Turkish conquerors made war pay
-for itself, living on the conquered country and carrying home immense
-loot. At the close of his careful pamphlet, Mr. Urquhart makes an
-interesting distinction between Janissary and Turkish principles. He
-claims that the former are “violence, corruption, and prostration of
-military strength, exhaustion of the treasury, resistance to all, and
-therefore to beneficial, change.” The Turkish principles, he claims,
-are altogether different and finer.[149]
-
-The Turkish artillery was very formidable. It was by means of this and
-the setting of mines that Belgrad and Rhodes had been taken. There was
-no navy. There were a number of pirates, freebooters who put themselves
-at the service of the Sultan and won some considerable naval victories,
-but they were not a part of the regular Turkish force.
-
-One constant order of battle was observed. The provincial troops
-of Asia formed the right wing, and those of Europe the left, the
-center being composed of regular bodies of cavalry and infantry, the
-janissaries forming the front line. In Europe the home contingents
-occupied the right wing. Thus were combined permanent and disciplined
-infantry and cavalry with irregular foot and horse; a feudal
-establishment with provincial armaments, and forces raised by
-conscription, by enlistment, and by tribute. By this arrangement the
-sultan could bring three enormous armies into the field simultaneously
-in the heart of Europe and Asia.[150]
-
-A quaint description of the discipline of the Turkish army in 1585
-was given by one William Watreman in his book entitled “The Fardle of
-Facions”, who thought that the speed, the courage and the obedience of
-the Turkish soldiers accounted easily for their great success in war
-for two hundred years,[151] and said that they were little given to
-mutinies and “stirs”.
-
-Watreman was evidently not speaking of the privileged janissaries
-here, for they were greatly given to mutinies and “stirs.” They
-realized the immense power that the army possessed, and how definitely
-the sultan was in their hands. That part of the army stationed at
-Constantinople as guard to His Imperial Majesty had it in their power
-to demand the degradation and the head of any hated official, and
-usually these demands were granted. Authorized by the laws of their
-predecessors and their own as well, they might furthermore imprison
-the sultan himself, put him to death, and place on the throne one of
-his relatives as his successor. When all the corps of this militia
-of Constantinople unite under the orders of the Ulema, who give the
-weight of law to the undertaking, the despotic sultan passes from the
-throne to a prison cell, where a mysterious and illegal death soon
-removes him.[152] The long list of deposed sultans witnesses to this
-power. Little wonder then that Suleiman, after punishing the rebellious
-janissaries in 1525, planned to employ them immediately in a campaign.
-
-On Monday, April 23rd, Suleiman left Constantinople with 100,000 men
-and 300 cannon.[153] His grand vizir had started a week in advance,
-commanding the vanguard of the army, largely cavalry. At Sophia both
-armies encamped, and the grand vizir is said to have “dressed his tent
-like a tulip in purple veilings.”[154] From this point the two armies
-separated. Ibrahim Pasha threw a bridge across the Save, and advanced
-to Peterwardein, a natural fort on the foot‐hills of the Fruska‐Gora
-mountains, which was manned by a thousand poorly equipped soldiers.
-Suleiman ordered Ibrahim Pasha to take Peterwardein, assuring him it
-would be but a bite to last him till breakfast in Vienna.[155] The
-sultan then proceeded to Belgrad. The grand vizir began preparations
-for the siege, storming ladders were laid, and on July 15th the first
-attack was made and repulsed with loss. The next night Ibrahim sent a
-division of the army to the other side of the Danube, and the fight
-continued all the following day until late evening, both by river
-and land, a flotilla of small boats being on the Danube. In a second
-assault the Turks pressed into the lower city, but they were again
-repulsed. Ibrahim, convinced that storming was less easy then he had
-thought, now prepared for a regular siege. After several day’s fighting
-a great building in the fort fell, and the walls were broached in
-several places. Nevertheless the besieged withstood two more assaults,
-and made a sally by which the Turks sustained great loss. At length
-Ibrahim laid mines under the walls of the fort, and on the 23rd day of
-July, twelve days from the first attack, an explosion, followed by a
-great assault and hard fighting, resulted in the taking of the place.
-Only ninety men were left to lay down their arms. The Turkish loss also
-had been heavy.[156]
-
-The successful siege, and doubtless also the rich reward of his
-padisha, decided Ibrahim Pasha to besiege Illok on the Danube, which he
-took in seven days. The sultan now announced that the objective point
-of the expedition was Buda. The Turkish army advanced along the Danube,
-devastating as it went, to the marshy plain of Mohacz. Here there was
-a battle of the first importance in its political results, as we have
-seen above, for it routed the Hungarian army, killed King Lewis, and
-gave Hungary into Suleiman’s hands. It was a brief and bloody battle,
-lasting but two hours. Petchevi gives picturesque scenes before the
-battle, and tells of the vast enthusiasm that seized “the holy army”,
-while Kemalpashazadeh gloats particularly on “the bloody festival.”
-The plan of the battle was made by the sultan in conjunction with his
-grand vizir, who visited the former several times during the evening
-preceding the battle. At dawn on August 29th, 1526, the Turkish army
-emerged from a wood and appeared before the Hungarians. First came
-the army of Roumelie, a part of the janissaries, and the artillery
-under Ibrahim Pasha. Then came 10,000 janissaries and the artillery of
-Anatolia under Behram Pasha; behind him was the Sultan and his body
-guards, janissaries and cavalry.
-
-Towards noon the Sultan occupied the height commanding the town and
-saw his enemies ranged before him. The first attack was made by the
-Hungarians and was successful in producing confusion in the Turkish
-ranks. But the Turks rallied, and the Akinjis drew off the attack.
-Ibrahim was always in the forefront, animating his men and “fighting
-like a lion.” “By acts of intrepidity he snatched from the hearts
-of his heroes the arrow of the fear of death. He restored their
-failing spirits. Before the most fearful weapons he never moved
-an eyelash.”[157] King Lewis, with thirty brave followers, pushed
-towards the Sultan in a desperate attempt to take his life, but it was
-the young king himself who fell instead in the terrible fight. The
-artillery, discharging its first volley, caused frightful confusion
-especially in the left wing. The Hungarian right wing, surrounded on
-all sides, broke and fled, being cut down by the Turks, or drowned in
-the marsh. The slaughter was fearful, as no prisoners were taken.[158]
-The battle was so tragic to the Hungarians that to this day, when
-disaster overtakes one of them, the proverb is quoted: “No matter, more
-was lost on Mohacz field.”[159]
-
-The artillery of the grand vizir seems to have turned the day and
-rendered the victory decisive for the Turks. The following day
-Suleiman, seated under a scarlet pavillion, on a golden throne brought
-from Constantinople, received the congratulations of his vizirs and
-beylerbeys and with his own hand placed an aigrette of diamonds on the
-head of his grand vizir. In gruesome contrast to this splendor was a
-pyramid of one thousand heads of noble Hungarians piled before the
-imperial tent. Mohacz was burned, and the Akinjis harried the country
-in horrid fashion,[160] while the main army marched on to Buda. Here
-the keys of the city were offered to Suleiman, and the campaign was
-ended, except for the march back to Constantinople, with its details of
-massacre and spoliation.[161]
-
-The credit for this successful Hungarian campaign is ascribed to
-the grand vizir by three very good authorities. Ibrahim himself,
-in a speech to the ambassador von Zara, claims to have conquered
-Hungary:[162] the sultan, in a letter of victory to his provinces,
-gives honor to Ibrahim; and the sheik‐ul‐Islam Kemalpashazadeh, in his
-epic history of the battle of Mohacz, lavishes praise on the grand
-vizir as commander of the armies on that field. “Heaven has never
-seen,” he rhapsodizes, “and never will see a combat equal to that by
-the prince of the champions of the faith, of this Asaf of Wisdom,
-this experienced general, this lion‐hearted Ardeshir, I mean Ibrahim
-Pasha.[163] The enemy of the enemies of the Holy War, in an instant he
-repulsed the shock of the enemies of the faith.”[164]
-
-Suleiman in his letter gives Ibrahim credit for the taking of
-Peterwardein and Illok. As to Mohacz he says:[165]
-
-
- “The accursed king (Lewis) accompanied by the soldiers
- of perdition fell before the army of Roumelie, which was
- commanded by the Beylerbey of Roumelie, my grand vizir,
- Ibrahim Pasha (May Allah glorify him eternally!). It was then
- that the hero displayed all his innate valor.”
-
-
-The first mention of Ibrahim in this letter is in the following terms:
-
-
- “The leopard of strength and valor, the tiger of the forest
- of courage, the hero filled with a holy zeal, the Rustem of
- the arena of victory, the lion of the restoration of dominion,
- the precious pearl of the ocean of all power, the champion of
- the faith, the Grand Vizir, Beylerbey of Roumelie, Ibrahim
- Pasha.”[166]
-
-
-The flowers of the Sultan’s rhetoric may be accepted as a matter of
-course, but the fact that he mentions Ibrahim as deserving of any share
-in the glory of the imperial conquests is noteworthy, as in his letters
-of victory he usually reserves all the honor for Allah and himself.[167]
-
-The campaign of Vienna was the next military event for Ibrahim. It was
-on the eve of this expedition that Suleiman invested the grand vizir
-with the office of Serasker.[168]
-
-Says Petchevi:
-
-
- One day, going from the Divan to the Vizir Khaneh, the great
- Lord and Conqueror calling the slaves before his presence
- addressed them with eloquent and pearl‐scattering words
- and with divine proceedings, saying: “Nothing prevents our
- extending our arms at once to all parts of our land, but in
- every case we cannot personally conduct affairs. Therefore we
- formulate a _berat‐i‐shereef_ that Ibrahim Pasha, in the name
- of Serasker may receive obedience and respect.”
-
-
-Here Petchevi quotes the berat that was given in Chapter III, and then
-continues with an account of the splendid presents sent to Ibrahim with
-the berat, and the congratulations of all the ulema and vizirs.[169]
-According to D’Ohsson, the investiture of Ibrahim was unusually
-splendid and solemn. He tells of processions in the streets and visits
-to the palace and continued cermonial after the army had started. When
-the ambassadors had visited him with congratulations and hopes of his
-success, he always replied:
-
-“Marching under the divine protection, under influence of the sacred
-banner, under the auspices of the grandest, most powerful of monarchs,
-I hope to gain brilliant victories over the enemies of the empire, and
-soon return triumphant.”[170]
-
-It is not possible to go into all the details of the famous first siege
-of Vienna, to which entire books have been devoted.[171] Our account of
-it must be brief. On September 28th, 1529, Ibrahim Pasha stood before
-Vienna with the Roumelian troops, and by the 28th the main body of the
-army headed by the sultan was encamped before the city. The defenses of
-Vienna were in bad repair, with only 16,000 men and 72 guns, against
-a Turkish army of 300,000. The garrison was commanded by Philip of
-Bavaria, Ferdinand remaining in Linz, in hopes of aid from the German
-princes. The defenders of the city made desperate efforts to strengthen
-it, tearing down houses that stood too close to the walls, leveling
-suburbs that might protect the enemy, and erecting earthen defences and
-new walls where necessary. To save some of the horrors of the siege,
-the old men, the women and children, and the priests were forced to
-leave the city.[172] Suleiman thought the taking of this stronghold
-would be easy, and summoned the garrison to surrender, saying that if
-they refused he would breakfast in Vienna on the third day, and would
-spare no one. But the third day passed and many others and the Turks
-were still digging under the towers and walls and laying mines. They
-had been compelled by heavy rains to leave their siege guns behind
-them, and had only field pieces and musketry. The besieged replied to
-mine by countermine and effectually circumvented the Turkish plans.
-Storming parties of the Turks were met by sallies from the beleaguered,
-and Suleiman’s breakfast, as the Viennese scornfully told him, was
-getting cold. Breaches made in the walls on October 9th and 11th were
-repaired and defended by the undaunted Austrians, and after a splendid
-effort made on October 14th to storm the city, and an equally splendid
-and more successful resistance, the sultan was obliged to give up the
-siege. It was Suleiman’s first defeat, and he found it hard to accept
-it, but winter was coming on, provisions were inadequate for so long a
-campaign, the army was discouraged, and furthermore, outside help was
-known to be on the way to the beleaguered city from all quarters. On
-October 14th the signal for retreat was given. The loss to the Turkish
-army was great, and that of the Viennese slight.[173]
-
-Ibrahim Pasha had charge of the operations during the siege, and went
-often to reconnoiter the fortifications, disguised in a colored turban
-instead of the usual one of white and gold.[174] Count Christopher von
-Zedlitz, a prisoner in the Turkish camp, said: “In this expedition
-there was Ibrahim Pasha, who in this war counselled and directed
-everything.”[175] There were at this siege, as in all campaigns,
-frequent largesses to keep up the courage of the soldiers. The grand
-vizir was surrounded by sacks of gold, of which he gave by the handful
-when an enemy’s head was brought in, or an important capture made.
-When the lure of gold was insufficient to arouse the ebbing courage
-of the soldiers in the prolonged siege, the officers with the grand
-vizir at their head urged them forward with blows of sticks and whips
-and sabres. On October 12th Ibrahim assembled the beys of Roumelie,
-spoke frankly of the discontent and hunger of the army, and urged
-one more assault, promising whether it were successful or not, to
-sound the retreat thereafter.[176] As we have seen, the assault was
-made and failed, and the siege was raised and the retreat commenced.
-When Suleiman left Vienna the grand vizir remained for some time with
-cavalry in the neighborhood of the city, partly to cover the retreat,
-and partly to rally the akinji scattered on plundering expeditions.
-He also received proposals for an exchange of prisoners, to which he
-replied as follows:
-
-
- Ibrahim Pasha, by the grace of God First Vizir, Secretary
- and Chief Councillor of the glorious, great and invincible
- Emperor, Sultan Suleiman, head and minister of his whole
- dominion, of his slaves and sandjaks, Generalissimo of his
- armies:
-
- High‐born, magnanimous officers and commanders; having
- received your writing sent by your messenger, we have digested
- its contents. Know that we are not come to take your city into
- our possession, but only to seek out your Archduke Ferdinand,
- whom however we have not found, and hence have waited here so
- many days, without his appearing. Yesterday moreover we set
- free three of your prisoners, for which measure you should
- fain to do likewise of those in your possession, as we have
- desired your messenger to explain to you by word of mouth. You
- may therefore send hither one of your own people to seek out
- your countrymen, and without anxiety for our good faith, for
- what happened to those of Pesth was not our fault but their
- own.
-
-
-In this letter Ibrahim makes the statement which Suleiman sent forth
-officially, namely,—that the Turks did not wish to take Vienna, but
-only to meet Ferdinand. A mile away from the camp the sultan halted and
-received congratulations as for a victory, and dispensed rewards, the
-grand vizir receiving four costly pellisses and five purses.[177]
-
-The next fortress to be besieged by Ibrahim Pasha was Güns, in 1532.
-This was the critical point of Suleiman’s fifth Hungarian campaign.
-After the sultan alone had reduced some thirteen minor forts, he
-associated the grand vizir with him in this great siege. The little
-fortress of Güns was brilliantly defended by Nicholas Juritschitz, who
-had met Ibrahim in former days when ambassador at the Porte.
-
-On August 9th the grand vizir encamped before Güns, and three days
-later Suleiman arrived. Many small cannon were used in this siege,
-the largest sending a ball the size of a goose egg, which was,
-nevertheless, very effective in destroying the battlements. Besides
-continual assaults, mines were laid, but it was twelve days before
-Ibrahim summoned the sturdy Juritschitz to surrender. Even then another
-assault was necessary, which was at first unsuccessful owing to a very
-curious event. The old men, women and children within the city, seeing
-the banners of the janissaries planted on the walls, uttered such
-piercing cries of fear and horror that the assailants were seized with
-a panic as at something supernatural, and fled from the spot. But their
-return was so fierce that a breach was made, and the brave Juritschitz,
-wounded and helpless, was obliged to accept Ibrahim‘s terms.[178]
-Using his knowledge of the grand vizir’s nature obtained during his
-embassy to the Porte, he played on his vanity and obtained very good
-conditions.[179] Güns was not pillaged, and only formally capitulated,
-ten janissaries being allowed to remain an hour in the place in order
-to erect a Turkish standard. So Juritschitz, writing to Ferdinand
-exclaims: “God Almighty delivered me and this people from the hand of
-tyranny, which honor all my life has not deserved.”
-
-The delay and practical defeat sustained at Güns, together with the
-defeat of another Turkish army which was to enter Austria by the
-Semmering Pass proved the saving of Vienna. Suleiman had announced
-that he did not intend to attack Vienna on this campaign; nevertheless
-his vast preparation and the counter‐preparations of Charles V and of
-Germany suggested a more ambitious campaign than that which he carried
-out. In any case Suleiman decided to withdraw, and immediately after
-investing Gratz, which was well defended, he abandoned the enterprise
-and returned to the Porte.
-
-When the Sultan made peace with Ferdinand in 1533, and temporarily
-ceased operations on his northern frontier, he turned his attention
-to conquests in two other directions, namely to the extension of his
-sea power, and to the reduction of Persia. The romantic story of the
-exploits of his great admiral Khaireddin Barbarosa does not come into
-our field, but the Persian campaign is the next object of our attention.
-
-Ever since Suleiman’s accession to the throne the relations of the
-Porte with the Shah of Persia had been strained. The only reason that
-this had not resulted in open war was because Suleiman was more deeply
-concerned in Hungarian affairs. There was continual fighting on the
-frontier. When Shah Tahmasp succeeded his father Ismail, he was little
-inclined to humble himself before the Turkish monarch, so he resented
-an overbearing and threatening letter from Suleiman. Now seemed a
-favorable moment to execute the threat of war. The excuse was the
-betrayal of the Ottomans by the khan of Bitlis, who had gone over to
-the shah of Persia, while the Persians were irate because the Persian
-governor of Aserbaijan and Baghdad had joined the Turks and had taken
-with him the keys of Baghdad. The governor having been assassinated and
-Baghdad retaken by the Persians, Suleiman determined on immediate war.
-
-Ibrahim, again invested with the office of serasker, was sent to Persia
-to retake Bitlis and Baghdad. He and his army marched as far as Konia,
-where he received the head of Sherefbey, after which he advanced to
-Aleppo to take up his winter quarters.[180] He occupied his leisure
-during the winter by taking several neighboring fortresses. His next
-plan was to move on Baghdad, but the defterdar Iskender Chelebi who
-accompanied the expedition urged an immediate advance to Tebriz,
-recently abandoned by the shah, arguing that the fall of Tebriz would
-mean the taking of Baghdad. Ibrahim followed Iskender’s suggestion, and
-arrived before Tebriz the 13th of July, 1534. Receiving the submission
-of many fortresses en route, he triumphantly entered the Persian
-capital. To avert the evils generally incident to a Turkish occupation,
-he set up a judge at Tebriz, and a strong guard. This was unusual
-self‐restraint in a Turkish conqueror. At this time he suffered the
-loss of one of his armies in the defile of Kiseljedagh, but otherwise
-he met only with victory and submission.
-
-On the 27th of September Suleiman joined the grand vizir at Aoudjan and
-immediately rewarded him and the other beylerbeys for their successes.
-The united armies continued their march towards Hamadan. The lateness
-of the season made the crossing of the mountains very difficult. Many
-pack animals died and the artillery was mired in the bad roads. In that
-perilous situation the army was attacked by the enemy and suffered
-considerable loss in men and supplies.
-
-At last the army reached Baghdad. The governor sent a letter of
-submission, and then to secure his own safety, fled. The grand vizir
-immediately took possession of the city, shut the gates to prevent
-pillage, and sent the keys of the city to Suleiman who had not yet
-come up. Baghdad was the bulwark of the Persian empire and of great
-military importance. The army remained there four months while the
-sultan organized his new conquests. April 2nd, 1535, the Turkish army
-commenced its return to its capital, making a march of three months to
-Tebriz and thence of six months to Stambul.
-
-In this campaign Ibrahim had little actual fighting, and slight use for
-the artillery and mines in which he was so well versed. The success of
-the campaign was due to the terror excited by the reputation of the
-Turkish army, and the endurance with which it made terrible marches,
-equalling the celebrated marches of the generals of antiquity.[181]
-Ferdinand of Hungary wrote Ibrahim congratulating him on this
-successful campaign.
-
-This was Ibrahim’s last campaign. His career was cut short at this
-point. In this Persian expedition the grand vizir had some personal
-experiences which do not properly belong to an account of his
-generalship, but rather to the next chapter dealing with his fall.
-
-In these varied campaigns Ibrahim Pasha showed himself an able and
-generally successful general. In all of his battles and sieges he was
-defeated only at Vienna, and practically, although not nominally, at
-Güns. He was brilliant in his attacks, especially with artillery, the
-battle of Mohacz being the best illustration of this. He was excellent
-in mines and sieges, regardless of the fact that he did not succeed
-in reducing Vienna. He was strong in marching, as the great march
-across Persia witnesses. He generally had good control over his men,
-although at Vienna he failed to incite them to greater efforts. He was
-personally brave and fearless, leading his troops and betaking himself
-to the point of greatest danger. He seems to have been less cruel than
-was usual among Turkish conquerors, although his army committed some
-horrid atrocities. He followed the usual custom of looting, which made
-war so attractive to the Turkish soldier.[182] He appreciated valor
-even in his enemies, as the story of his treatment of the prisoner
-Zedlitz and his freeing of him illustrates.[183] The credit for the
-conquests of this period must be divided between Sultan Suleiman and
-his grand vizir, who was able to push all plans of Suleiman, whether
-military or diplomatic, to a fortunate conclusion.
-
-
-
-
-CHAPTER V
-
-IBRAHIM’S FALL
-
-
-On March 5th, 1536[184] Ibrahim Pasha betook himself to the imperial
-palace in Stamboul to dine with the sultan and spend the night with his
-Majesty, according to a long established custom. In the morning his
-body was found with marks on it, showing that he had been strangled
-after a fierce struggle.[185] A horse with black trappings carried the
-dishonored body home,[186] and it was immediately buried in a dervish
-monastery in Galata, with no monument to mark its resting place.[187]
-His immense property fell to the crown,[188] and Ibrahim Pasha, the
-mighty grand vizir, was dropped out of mind and conversation as though
-he had not practically ruled the empire for thirteen years.
-
-What caused this abrupt extinction of Suleiman’s love for his former
-favorite? Ibrahim naturally had many enemies, among them the most
-influential ones being the defterdar Iskender Chelebi, and Roxelana,
-the favorite wife of Suleiman. These appear to have worked for years
-to poison Suleiman’s mind against the grand vizir, but for a long time
-without success.[189] What charges could they bring against him?
-
-Ibrahim, we recall, was born a Christian, and probably accepted Islam
-only formally and not from conviction. Now and then in his career
-his Christian predilections appear and always injure his reputation.
-One instance of this was the case of the infidel Cabyz, towards whom
-Ibrahim was accused of being overlenient. Another illustration of
-lack of consideration for Moslem prejudices was when he brought home
-from Buda three statues taken from the royal palace and set them up
-in the Hippodrome. This was in defiance of the Moslem rule, observed
-literally, to permit the display of “no images of anything in the
-heaven above, the earth beneath, or the water under the earth.”
-Although Ibrahim was supported in this act by the tolerant sultan, it
-brought down on his head a clamor of horror. He was spoken of as an
-idolator, and the poet Fighani Chelebi composed a satire against him
-which was never forgotten. It ran:
-
-
- “Two Abrahams came into the world;
- The one destroyed idols, the other set them up.”
-
-
-The audacious poet paid for his wit with his life, but the satire
-remained popular. Ibrahim became less and less careful in religious
-matters as his power became more assured. A contemporary wrote:
-
-
- The opinionated pasha at the beginning of his power was very
- docile in every respect to the Holy Law, besides which it was
- his custom to consult wise men in every affair of his desire;
- and his faith in Islam was so strong that if some one brought
- a Koran to him, he would gracefully rise to his feet and kiss
- it and lay it on his forehead and hold it level with his
- breast, not one inch below. But later when he went to Baghdad
- as serasker and mixed with infamous or foolish people, his
- character changed to such a degree that he did not regard the
- lives of innocent men more highly than fine dust, and if some
- one brought him as a gift a Koran or a beautifully‐written
- manuscript, as he saw him approaching he would become angry
- and refuse it, saying, “Why do you bring them to me? There is
- no end to the good books that I possess,” and sometimes he
- would revile the men.[190]
-
-
-The Venetians seem to have regarded Ibrahim as favorable to them, and
-needy Christians in the empire turned to him for help and sometimes
-were freed by him from captivity and death.[191] His parents remained
-Christians. It is doubtful whether these last facts would arouse
-any feeling against the grand vizir; but the disregard of Moslem
-sensibilities noted above was very unwise and would give his enemies a
-point of attack although it was rather unlikely by itself to influence
-greatly the confidence of the sultan, a monarch noted for his unusual
-tolerance towards beliefs outside of Islam. But Ibrahim permitted
-himself another imprudence that was far more dangerous.
-
-As we have studied Ibrahim’s career, we have seen the vast power that
-he gradually gathered into his hands, and we have noted the amazement
-with which European legates listened to his own accounts of his
-standing in the state. He was practically the ruler of the Ottoman
-empire, but there was one fact that he forgot; he was absolutely at
-the disposal of the sultan and could be disgraced or executed at the
-latter’s caprice—he was but the shadow of the “Shadow of God” on
-earth.[192]
-
-On the Persian expedition he made the grave mistake of assuming the
-title of _Serasker‐Sultan_. Although as von Hammer points out[193] the
-title of _sultan_ was commonly borne by small Kurdish rulers in the
-country in which Ibrahim then was, yet at Constantinople there was but
-_one_ sultan, and to usurp his title was to lay one’s self open to the
-charge of unlawful ambition.[194] Moreover as Ahmed Pasha had assumed
-the title upon his revolt in Egypt, the association with disloyalty
-must have been very strong to Suleiman. There were plenty of courtiers
-ready to interpret his action thus in reporting to the sultan. Here
-was a charge that Suleiman could hardly ignore even though he might
-disbelieve it for a while.
-
-The immediate cause of Ibrahim’s fall was his quarrel with Iskender
-Chelebi.[195] A relationship between the two men had long existed and
-for years had been unfriendly. When Ibrahim was sent to Egypt Iskender
-was in his train. Ibrahim’s wealth and power were a source of envy to
-the defterdar, while the latter’s personality seems to have become
-disagreeable to the grand vizir. On the expedition to Persia the
-smouldering hatred between the two men broke into flame. When Ibrahim
-proposed to take the title of Serasker‐Sultan, the defterdar attempted
-to dissuade him and thus aroused Ibrahim’s resentment. There was also
-an ostentatious display of wealth, the defterdar and the grand vizir
-each attempting to send to the army a larger number of more richly
-equipped soldiers, and each considering the other’s contribution mean.
-Insults were exchanged. At length Ibrahim accused the defterdar of
-taking money from the royal treasury, and brought witnesses against
-him who were probably in Ibrahim’s pay. It became a war to the death
-between the two enemies. Ibrahim doubtless knew that if Iskender
-lived he himself would be sacrificed. So he accomplished the disgrace
-and execution of the treasurer but he did not thereby secure his own
-safety. Iskender Chelebi, accused of intrigues against his master, as
-well as mismanagement of the public funds, was hanged at Baghdad. As he
-went to the gallows he sent a Parthian shot at his murderer. Calling
-for pen and paper, he made a written statement that not only was he
-guilty of conspiring with the Persians but that Ibrahim was equally
-guilty, and that the latter had plotted to attempt Suleiman’s life,
-lured by Persian gold.[196] However we may doubt Iskender’s honesty in
-making a statement that would draw down on his enemy his own fate, the
-Turkish sultan would be unlikely to question it, for among the Turks
-the testimony of a dying man or one led to execution is of very great
-weight. In law it outweighs that of forty ordinary witnesses.[197]
-
-Suleiman’s conviction of his vizir’s guilt was further strengthened,
-as the Turkish chronicles relate, by a vision in which the murdered
-defterdar appeared surrounded by a celestial halo. He reproached
-Suleiman for submitting to the usurpation of his grand vizir, and
-finally threw himself on the sultan as though to strangle him.[198]
-Suleiman, once convinced of Ibrahim’s guilt or of the menace he
-was to his power, acted secretly and silently. He did not confront
-his favorite with accusations nor give him a chance to exculpate
-himself,[199] but disposed of him swiftly. As Lamartine says,[200]
-“Ibrahim’s life ended without reverses and perhaps without other crimes
-than greatness.” A brilliant career for thirteen years, even though
-followed by sudden disgrace and death, is a fate that might be envied
-by many. The abruptness of Ibrahim’s fall is paralleled many times
-in Turkish history, which is full of sensational rises and falls. In
-the history of his life alone, we have seen Ahmed Pasha of Egypt and
-Iskender Chelebi rise to great heights and quickly descend to disgrace
-and death. It was the almost limitless possibility of rising, and the
-ever present danger of falling that constituted the fascination of
-Turkish public life. One could hardly start with a handicap too severe
-to prevent him from attaining greatness. On the other hand one was
-never sure of retaining for twenty‐four hours the power, wealth and
-rank that he had attained, for a momentary caprice of the monarch
-might end it abruptly. Even the sultan himself might suddenly be
-overthrown and fill a dungeon cell or a grave, while his successor
-taken from a harem or a prison ascended the mighty throne. Nowhere have
-life and its possibilities been more uncertain than on or near the
-Ottoman throne.
-
-Let us consider in conclusion the question of Ibrahim’s relations
-to Suleiman. Was he a traitor or not? Baudier says that Suleiman
-confronted Ibrahim with his own letters to Charles V and Ferdinand
-and that he had secret intelligence with the Austrians. In the papers
-collected by Gévay which seem complete as to the correspondence between
-Ibrahim and the Austrian ruler, there are no such letters, nor are
-they found in any other collection nor mentioned by the Austrians
-themselves. On the contrary, we have despatches from Ferdinand to
-Ibrahim written July 5th, 1535, March 23, 1535, and March 14, 1536,
-after his death, urging Ibrahim’s continued offices and expressing
-gratitude for his efforts to keep peace between the two countries.[201]
-
-The charge of collusion with the Austrians which we have examined and
-discussed in connection with the siege of Vienna we here dismiss as
-being supported by very insufficient data. What had Ibrahim to gain by
-accepting money or position from Charles? Could the latter give him
-the half of what Suleiman lavished on him? The similar charge made by
-Iskender Chelebi when at the gallows, that Ibrahim had been induced
-by Persian gold to plan the assassination of the sultan falls to the
-ground for the following reasons; lack of any other witness than
-Iskender[202] and the discredit that attaches to a witness who was the
-vizir’s fiercest and most desperate enemy, together with the fact that
-the Persians could offer Ibrahim nothing commensurate with his wealth
-and power as grand vizir.
-
-I think then we may definitely put aside the charges of his being
-bought with either Persian or Austrian gold. But the most serious
-charge remains. Did he aspire to overthrow his master, and himself
-become sultan? Again our sources are silent or ambiguous. Let us
-inquire of the Turkish historians. “He fell into the net of the
-imagination of kingship and power,”[203] says Osmanzadeh, which might
-mean no more than the megalomania of which he gave so many signs.
-Sadullah Saïd Effendi expresses himself with an equal vagueness:
-“Perhaps Ibrahim was caught in the net of the thought of partnership of
-the empire.”[204] Petchevi makes no charge. Solakzadeh and Abdurrahman
-Sheref consider Ibrahim’s death a just punishment for his treatment
-of Iskender, but prefer no severe charge.[205] The Venetians make no
-accusation beyond the very vague one that “he loved himself better than
-he did his lord, and wished to be alone in the dominion of the world in
-which he was much respected.”[206]
-
-Guillaume Postel takes up some of the accusations against Ibrahim and
-treats them as follows: The accusations were: 1st. Complicity with
-the defterdar in looting. This Postel accepts, telling how Ibrahim
-had looted wherever he had marched. 2nd. His being a Christian, which
-we need not consider further here. 3rd. An understanding with the
-Emperor. 4th. An understanding with the Shah of Persia. 5th. A desire
-to be sultan. 6th. A desire to raise Mustafa, Suleiman’s son, to the
-throne. Postel says that Ibrahim certainly had no understanding with
-the emperor, as is proved by the fact that the latter did not use
-the unexampled opportunity of the Persian war to invade Turkey, an
-argument which seems to us strong. To this he adds the weak argument
-that Ibrahim could not bear to hear the emperor spoken of. The charge
-of an understanding with the shah was based on the early losses in the
-Persian campaign which Postel disposes of as not being the fault of
-Ibrahim. The charge of wishing Mustafa on the throne is baseless and
-unreasonable, as the grand vizir could certainly not gain by a change
-of masters. As to the charge of wishing to be sultan, Postel dismisses
-that with the single argument that it was a much too dangerous to
-attempt.
-
-In the absence of any data inculpating Ibrahim of desiring the throne,
-we are confined to probabilities. That he loved power and became very
-ambitious must be recognized. Whether he were mad enough to think he
-could replace Suleiman on the throne which until this day has never
-been held by any other than a member of the family of Othman, and
-that he could hold such a position in the face of an enraged public,
-Mohammedan to the core as to its army and priesthood; whether he could
-have so far lost his judgment as to conceive that, Christian slave as
-he was, he could possibly be in a more advantageous position than the
-one he already held by the grace of Suleiman, we cannot answer except
-by the fact that in public affairs his brain was still cool and clear.
-How far, if at all, he was unfaithful to his master and friend is
-buried with him in the convent at Galata.
-
-Ibrahim Pasha’s brilliant career was closed. What were the achievements
-of his thirteen years of power? He had carried the Turkish arms to
-the gates of Vienna in the west and to Bagdad and Tebriz in the east,
-and his almost uniformly successful generalship had added to the
-great renown in which the Ottoman army was held. Sometimes alone, and
-sometimes under the sultan, he had shown himself an able strategist,
-and fearless soldier. He had established diplomatic relations with
-Europe, one of his last acts being the first treaty with the French,
-and in diplomacy he had shown himself intelligent, true to Suleiman’s
-interests, and strong if not subtle. As an administrator, his brief
-power in Egypt was used wisely, and his governorship of Roumelie was
-able and strong, if not rising in a marked degree above the standards
-of his day. He was possessed of dignity, impressiveness of manner, and
-a magnificence in which he vied with his imperial master. He certainly
-had cared for his own interests, obtaining enormous wealth and power,
-but that he had ever neglected his master’s interests is unproved, and
-many times he showed himself loyal rather than venal.
-
-Ibrahim’s importance in Turkish history lies partly in the great
-diplomatic changes and the conquests which he achieved together with
-Suleiman, and partly in the fact that he was the first grand vizir
-taken from the people who exercised much power, and that with him began
-the rule of vizirs and favorites which became a very important fact in
-later Turkish history. While we recognize the danger of such rule, yet
-we also feel that Turkey had a better chance under such men of ability
-as Mehmet Sokolli Pasha and the Kiuprelli vizirs than under the chance
-sultans of the Ottoman family, which has produced few great rulers
-since Suleiman the Magnificent.
-
-To western students the interest in Ibrahim’s history lies not only
-in his bringing Turkey into friendly contact with Europe, but perhaps
-more in the very perfect and highly developed illustration he affords
-of the curious anomalies, the romantic possibilities, the strangeness
-of Turkish rule, as well as in the light that his career throws on
-European rulers and armies of the same century.
-
-
-
-
-BIBLIOGRAPHY
-
-I. OFFICIAL CORRESPONDENCE, TREATIES AND OTHER DOCUMENTS
-
-
- Albèri. _Relatione degli Ambasciatori Veneti._ 3 series, 9
- vols. Venice, 1839–63.
-
- Ameer Ali, Syed. _Mohammedan Law._ Compiled from authorities
- in original Arabic. Calcutta, 1893–4. 3 vols. Also _A Critical
- Examination of the Life and Teachings of Mohammed_, London,
- 1873.
-
- Aristarchi Bey, G. _Législation Ottomane ou Recueil des lois,
- règlements, ordonnances, traités, capitulations, etc. de
- l’Empire Ottoman._ Constantinople, 1873.
-
- Brown, H. _Calendar of State Papers in Venice._ London, 1898.
-
- Bradford, W. _Correspondence of the Emperor Charles V and his
- ambassadors of the courts of England and France._ London, 1850.
-
- Charrière, E. _Correspondence, Mémoires, et Actes
- Diplomatiques._ Paris, 1848–60. _Négociations de la France
- dans le Levant, ou des Ambassadeurs de France à Constantinople
- et à Venice._
-
- Gévay, Anton von. _Urkunden und Actenstücke zur Geschichte
- der Verhältnisse zwischen Oesterreich, Ungarn und der Pforte
- im XVI und XVII Jahrhunderte._ 3 vols. Wien, 1840.
-
- _Koran._ Sales’ translation. Palmer’s translation.
-
- _Monumenta Hungariae Historica._ Pesth, 1847.
-
- Noradunghian, G. _Actes Internationaux de l’Empire Ottoman._
- Paris, 1897.
-
- _Parliamentary Papers._ Slave Trade, 1860 (London).
-
- Sanuto, M. _I Diarii di Marini Sanuto._ 50 vols. Venice,
- 1879–1903.
-
- Suleiman I. _Letters of Victory. Mejmoua Menshaat el Selatin._
-
- Testa, Baron I de. _Recueil de Traités de la Porte Ottomane._
- 10 vols. Paris, 1864–1901.
-
- Tomasseo. _Relations des Ambassadeurs Vénétiens sur les
- Affaires de France au XVI siècle._ Paris, 1846.
-
- Van Dyck. Consular report on the Capitulations of the Porte.
- Cairo, 1881.
-
- Young, George. _Corps de Droit Ottoman._ 5 vols. Oxford, 1905.
-
-
-II. TRAVELS AND ACCOUNTS OF TURKISH CUSTOMS
-
- Albrecht, W. _Grundriss des Osmanischen Staatsrechts._ Berlin,
- 1905.
-
- Baudier, M. _The History of the Imperial Estate of the Grand
- Seigneur._ Trans. by E. Grimeston. London, 1635.
-
- Busbequius. _Travels in Turkey_, 1557. _Ambassades et Voyages_,
- 1557. Life and Letters of O. G. de Busbecq, by C. B. Forster
- and F. H. S. Daniel. London, 1881.
-
- D’Ohsson, Mouradjea. _Tableau Général de l’Empire Ottoman._
- Paris, 1788–1824.
-
- Fatma Alieh Hanum. _Les Musulmanes Contemporaines._ Trois
- Conférences traduites de la langue turque par Nazimé Roukié.
- Paris, 1894.
-
- Marsigli. _Stato militare dell’ Imperio Ottomano._ 2 vols.
- Hague, 1732.
-
- Nicolai, Nicolo de. _Le Navigationi e Viaggi fatti nella
- Turchia_, 1580.
-
- Pouqueville. _Travels in Greece and Turkey_, 1798. Trans.
- London, 1880.
-
- Postel, G. _De la République des Turcs et des moeurs et loy de
- tous Muhammedists._ Poictiers, 1560.
-
- Roberts, Robert. _Familien, Sklaven und Erbenrecht im Koran._
- Leipzig, 1907.
-
- Tavernier, I. B. _Nouvelle Relation de l’Interieur du Serail
- du Grand Seigneur._ Paris, 1675.
-
- Tott, Baron de. _Memoirs of the Turks and the Tartars._ Trans.
- from the French. London, 1785.
-
- Snouck Hurgronje. _Mekka._ Haag, 1899.
-
- Vambéry. _Das Türkenvolk._ Leipzig, 1885.
-
-
-III. HISTORIES, GENERAL AND PARTICULAR
-
- Abdurrahman Sheref. _Tarih Osmanieh_ (Ottoman History).
- Stambul, 1895.
-
- Armstrong, Edward, _The Emperor Charles V_. London, 1892.
-
- Brosch, Moritz. _Geschichten aus dem Leben Dreier
- Gross‐viziere._ Gotha, 1899.
-
- Burg. _The Height of the Ottoman Power._ Cambridge Modern
- Hist. vol. i, p. 700–705; also vol. ii, p. 782–785.
-
- Brown, Horatio. _Venice. An Historical Sketch of the
- Republic._ London, 1893.
-
- Cambridge Modern History. Vol. II, _The Reformation_.
-
- Cahun, Léon. _Introduction à l’Histoire de l’Asie Centrale.
- Les Turcs et les Mongols._ Paris, 1898.
-
- Cantimir, S. A. S. Demetrius. _Histoire de l’Empire Ottoman._
- Translated by Joncquières. Paris, 1743.
-
- Coxe, William, _History of the House of Austria._ London, 1899.
-
- Driault, E. _La Question d’Orient._ Paris, 1900.
-
- Ellesmere, F. L. G. E. Earl of. _The Sieges of Vienna by the
- Turks._ From the German of K. A. Schimmer, and other sources.
- London, 1879.
-
- Hammer, J. von. _Histoire de l’Empire Ottoman._ Both in the
- German, and in a French translation. 18 vols. Paris, 1837.
-
- Hill, David J. _History of Diplomacy._ Vol. I. New York, 1905.
-
- Janssen, J. _History of the German People to the Close of the
- Middle Ages._ London, 1896.
-
- Jorga. _Geschichte des Osmanischen Reichthums._ Gotha, 1908–10.
-
- Karamsin. _Histoire de Russie._ Paris, 1819–25. Trans. by St.
- Thomas and Jauffret.
-
- Kemalpaschazadeh. _Histoire de la Campagne de Mohacz._ Trans.
- by Pavet de Courteille. Paris, 1859.
-
- Khalifeh, Haji. _History of the Maritime Wars of the Turks._
- Translated by Mitchell. London, 1831.
-
- Knolles. _History of the Ottoman Empire._ London, 1603.
-
- Kretchmayr, H. _Gritti._ Wien, 1896.
-
- Kupelwieser, Leopold von. _Die Kämpfe Oesterreichs mit den
- Osmanen bis zur Schlacht bei Mohacz_, 1526. _Ibid._, _vom
- Jahre_ 1526 _bis_ 1537. Wien and Leipzig, 1899.
-
- Lamartine. _Histoire de l’Empire Ottoman._ Paris, 1899.
-
- Lane‐Poole, S. _The Story of Turkey._ New York, 1888.
-
- Lavisse et Rambaud. _Histoire Générale du 4me siècle à nos
- jours._ Paris, 1893–1901.
-
- Menzies, Sutherland. _Turkey Old and New._ London, 1883.
-
- Mignot. _Histoire de l’Empire Ottoman._ Paris, 1771.
-
- Muir, Sir William. _Life of Mohammet._ London, 1894.
-
- Osmanzadeh. _Hedekatul Vuzara_ (_Garden of Vizirs_). Stambul,
- 1271 A. H.
-
- Pastor, Ludwig. _Geschichte der Päpste._ Freiburg, 1889.
-
- Petchevi. _Tarih (History). Stamboul_, 1570.
-
- Rambaud. _Histoire de Russie._ Paris, 1873.
-
- Ranke, Leopold. _The Turkish and Spanish Empires in the
- Sixteenth Century._ Leipzig, 1877.
-
- Ricaut, M. le Chevalier. _Histoire de l’Empire Ottoman._
- Hague, 1709.
-
- Robertson, Wm. _Charles the Fifth._ New York, 1829.
-
- Sandys. _History of the Ottoman Empire._ London, 1610.
-
- Solakzadeh. _Tarih Misr_ (_History of Egypt_). Constantinople,
- 1729.
-
- Sadullah Säid. 1862. Constantinople.
-
- _Soleymannameh_, Bulak, 1872. Anon.
-
- Stratford de Redcliffe. _The Eastern Question._ London, 1881.
-
- Urquhart, David. _The Military Strength of Turkey. Turkish
- Question Pamphlets._ London, 1869.
-
- Ursu, J. _Politique Orientale de François Premier._ Paris,
- 1908.
-
- Zinkheisen, J. W. _Geschichte des Osmanischen Reiches in
- Europa_, Gotha, 1854.
-
- Zeeller, J. _La Diplomatie Française vers le milieu du XVI
- siècle._ Paris, 1880.
-
-
-IV. SPECIAL ARTICLES
-
- Columbia Law Review, vol. vii, 1907. _A Historical Sketch of
- Mohammedan Jurisprudence._ Abdur Rahim.
-
- Edinburg Review, vol. 203. _Venetian Diplomacy of the Sublime
- Porte during the Sixteenth Century._ London, 1906.
-
- Extrait du livre d’Abou‐l‐Hosain Ahmed el Kodouri sur le
- Droit. _Sur la Guerre avec les Infidèles._ Trans. by Ch.
- Solvent, Paris, 1829.
-
- Hakluyt’s Voyages. Edition of 1812.
-
- Introduction to Vol. XLIX, Sixteenth Century. Joseph Barbaro.
-
- _Travels to Tana and Persia._ Joseph Barbaro.
-
- _Travels of a merchant in Persia._
-
- _Narrative of the most noble Vincente d’Allessander._
-
- _Report of Master Anthony Jenkinson from Aleppo._
-
- _Early Voyages and Travels in the Levant._ A brief relation of
- the siege and taking of Rhodes, from the French to English by
- Lord Thomas Dockway, 1624. _The Fardle of Facions._ William
- Watreman, 1555, London.
-
- Journal Asiatique. First Series, vol. iv. Paris, 1824 J. von
- Hammer. _Sur l’Histoire Ottoman de Prince Cantimir._ Also vol.
- x, series I. _Memoirs sur les Relations de François I avec la
- Porte._
-
- Journal Asiatique, vol. xvi, 1897. _Le Voyage du Levant de
- Phillippe du Fresne‐Canaye_ 1573. H. Hansen.
-
- Revue Historique, vol. lxxvi–lxxvii, 1901. _L’Ambassade de la
- Forest et de Marillac à Constantinople_ 1535–1538. Bourilly.
-
- Revue d’Histoire Diplomatique, vol. xv, 1901. _Le Voyage d’un
- Ambassadeur de France en Turquie au 16me siècle._ Jean de la
- Forest.
-
- Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xv.
- Kogabey’s _Abhandlung über den Verfall des osmanischen
- Staatsgebaüdes seit Sultan Suleiman dem Grossen_.
-
- Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xii, 1858.
- _Geschichte Suleimans des Ersten._ Th. Noldecke.
-
- Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xiv. _Das
- Sklavenwesen in der Türkei._ Leipzig, 1860.
-
- _Original Narrative of the Adventures of the Count Christopher
- von Zedlitz in the Turkish camp._ Ed. by Ellesmere.
-
-
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[1] Léon Cahun. _L’Introduction de l’Histoire de l’Asie Centrale, Les
-Turcs et les Mongols_ (Paris, 1896), chap. i.
-
-[2] _Koudakou Bilik_, 1068. Trans. by Vambéry, quoted by Cahun.
-
-[3] _Bey_ is a military title, corresponding approximately to colonel
-or perhaps to a higher title in the eleventh century.
-
-[4] This judgment is the result of personal observation, supported by
-statements of M. Cahun and others.
-
-[5] Othman or Osman, who gave his name to the Ottoman State.
-
-[6] Th. Noldecke, “Geschichte Suleimans des Ersten,” in _Zeitschrift
-der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft_, vol. xii, 1858, p. 220.
-
-[7] _I Diarii di Marini Sanuto_, vol. xxxv, p. 258 (published Venice,
-1879).
-
-_Relazioni degli Ambasciatori Veneti_, _ed._ by Albèri, Series III,
-vol. iii. Report of Pietro Zen, 1524, p. 95.
-
-Solakzadeh, _Tarih Osmanieh_ (Constantinople, 1297, A. H.).
-
-M. Baudier, _The History of the Imperial Estate of the Grand Seigneurs_
-(1635, _trans._ by Grimeston), p. 171.
-
-Parga, a village on the coast of Greece, opposite Corfu, under Venetian
-domination in the sixteenth century.
-
-[8] He himself told the embassador Zara in 1532 that he was born the
-same week as Suleiman. _Cf._ _Urkunden und Actenstücke zur Geschichte
-der Verhältnisse zwischen Oesterreich, Ungarn, und der Pforte im XVI
-und XVII Jahrhunderte_. Aus Archiven und Bibliotheken, Anton von Gévay
-(Wien, 1840).
-
-[9] _Ibid._, also Pietro Zen, _op. cit._
-
-[10] “Suonava a perfezione il violino.” Albèri, III, 3, p. 95, Pietro
-Zen.
-
-[11] Baudier tells the latter story, Pietro Zen the former. Guillaume
-Postel (Poitiers, 1560) gives a slightly different version. He says
-that Ibrahim was captured for a soldier in Selim’s reign and sold to
-Iskender Chelebi, the treasurer of Anatolia. This is interesting in
-view of his later relations with Iskender, but is not sustained by
-other witnesses.
-
-[12] Albèri, _op. cit._, p. 116, Marco Minio.
-
-[13] _Ibid._, p. 97. Also Sanuto, vol. xli, p. 527, Piero Bragadino.
-
-[14] S. A. S. Demetrius Cantimir, Prince de Moldavie, _Histoire de
-l’Empire Othoman_ (1743, tr. by de Joncquières), vol. ii, p. 289.
-
-[15] Von Hammer, _Histoire de l’Empire Ottomane_, tr. by J. J. Hellert
-(Paris, 1836), vol. v, note 23, p. 45.
-
-[16] Baudier, _op. cit._, p. 172.
-
-[17] _Cf._ M. de Mourajea D’Ohsson, _Tableau Général de l’Empire
-Ottomane_ (1787), vol. iii, _passim_.
-
-[18] Sanuto, _op. cit._, vol. xli, Pietro Bragadino.
-
-[19] The word _Serai_ will be used in these pages in the Turkish sense
-of palace and will refer to a royal palace.
-
-[20] Sanuto, _op. cit._, vol. xli, p. 527, Pietro Bragadino.
-
-[21] Albèri, III, I, p. 28.
-
-[22] Petchevi, Chelebizadeh, Solakzadeh, Abdurrahman Sheref, etc.
-
-[23] For instance, the vials of water blessed by the immersion of one
-end of the mantle of the Prophet, which the sultan ordered distributed
-to the nobles of the state on the 15th of the month of Ramazan.
-
-[24] _Caftan_, a long, loose‐sleeved cloak or robe.
-
-[25] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 303
-
-[26] Albèri, III, ii, p. 31.
-
-[27] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 315.
-
-[28] George Young, _Corps de Droit Ottoman_ (1905), vol. ii, p. 166;
-also D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 133.
-
-[29] “Nach muslimischem Gesetz ist Sklave derjenige welche im Kriege
-gefangen genommen oder mit Gewalt aus feindlichem Lande fortgeführt
-worden ist, wenn er zur Zeit seiner Gefangennahme ein Ungläubiger war.”
-Robert Roberts, _Familien, Sklaven, und Erbenrecht im Koran_, p. 42.
-(Leipzig, 1908.)
-
-[30] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 35.
-
-[31] “And when ye meet those who misbelieve, then strike off their
-heads until ye have massacred them, and bind fast the bonds.” “Then
-either a free agent (liberty) or a ransom until the war shall have laid
-down its burdens.” _Koran_ (Palmer’s translation, vol. ix, of _Sacred
-Books of the East_), Surah, XLVII, vs. 4–5.
-
-“The reward of those who make war against God and His Apostle, and
-strive after violence in the earth, is only that they shall be
-slaughtered and crucified, or their hands cut off, or their feet on
-alternate sides, or that they shall be banished from the land, a
-disgrace for them in this world, and for them in the next a mighty woe,
-save for those who repent before ye have them in your power.” _Ibid._,
-Surah V, vs. 37.
-
-“The spoils are God’s and the Apostles’; fear God and settle it among
-yourselves.... Fight them then, that there should be no sedition,
-and that the religion should be wholly God’s; but if they desist (to
-disbelieve) then God on what they do doth look. But if they turn their
-backs, then know that God is your Lord ... and know that whenever ye
-seize anything as a spoil, to God belongs a fifth thereof, and to his
-Apostle and to kindred and orphans and the poor the wayfarer.” _Ibid._,
-Surah VIII, vs. 1, 40–42.
-
-[32] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 35.
-
-[33] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 142.
-
-[34] Ameer Ali, _op. cit._, p. 256.
-
-[35] “And unto such of your slaves as desire a written instrument
-allowing them to redeem themselves, or paying a certain sum, write one,
-if ye know good in them, and give them of the riches of God which he
-hath given you.” _Koran_ (Sale’s Trans.), Surah XXIV.
-
-Mohammed accepted the institution of slavery, but urged gentleness in
-dealing with the slave. Muir thus quotes a speech made by Mohammed in
-his last year at Mina: “And your slaves! See that ye feed them with
-such food as ye yourselves eat, and clothe them with the stuffs ye
-wear. And if they commit a fault which ye are not inclined to forgive,
-then sell them, for they are the servants of the Lord, and not to be
-tormented.” Muir, _Life of Mahomet_, p. 458.
-
-_Cf._ also Syed Ameer Ali, _A Critical Examination of the Life and
-Teaching of Mohammed_ (London, 1873), chap, xv, p. 257. “The masters
-were forbidden to exact more work than was just and proper. They were
-ordered never to address their male and female slaves by that degrading
-appellation, but by the more affectionate name of ‘my young man’ or ‘my
-young maid’.”
-
-[36] _Parliamentary Papers, Slave Trade_, 1860, B. P., 130. Quoted by
-Young, _op. cit._, vol. ii, note, p. 167.
-
-[37] Fatma Alieh Hanum, _Les Musulmanes Contemporaines_ (1894, Paris).
-
-[38] Young, _op. cit._, vol. i, note, p. 167.
-
-[39] “There are few Turkish beggars, for they which beg among
-Christians are set to do servile offices among the Turks. If a slave
-become lame, his master is bound to support him, yet the veriest
-cripple among them brings his master some profit.”
-
-We may omit Busbequius’ advocacy of slavery. He continues later:
-“The Turks in their way do make a huge advantage of slaves; for if
-an ordinary Turk bring home one or two slaves, whom he has taken as
-prisoners of war, he accounts he hath made a good campaign of it, and
-his prize is worth his labor. An ordinary slave is sold among them for
-40 to 50 crowns, but if he be young and beautiful and have some skill
-in some trade also, then they rate him as twice as much. By this you
-may know how advantageous the Turkish depredations are to them, when
-many times from one expedition they bring home five or six thousand
-prisoners.” Ogier Ghiselin de Busbequius, _Travels in Turkey_, trans.
-into English, 1774.
-
-[40] Snouck Hurgronje makes practically the same statement in his
-_Mekka_, vol. ii, p. 19 (Haag, 1889). “Alles in Allem ist der
-Zustand des muslimischen Sklaven nur formell verschieden von dem der
-europäischen Diener und Arbeiter.”
-
-[41] Memoirs of the Baron de Tott on _The Turk and the Tartars_,
-(trans. from the French, London, 1785), vol. ii, pp. 379–380.
-
-[42] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 38.
-
-[43] M. le Chevalier Ricaut, _Tableau de l’empire Ottomane_ (1709), vol.
-ii, chap. ii, p. 5.
-
-[44] Albèri, III, 3, p. 95, note, Pietro Zen.
-
-[45] The formula of enfranchisement. D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p.
-143.
-
-[46] Albèri, III, 3, p. 95, note, Pietro Zen.
-
-[47] Marsigli, _Stato Militare dell’ Imperio Ottomano_ (1732), vol. i.
-
-[48] Albèri III, i, p. 11. Danielo di Ludovisi.
-
-[49] _Roum_ means Roman, from the Roman or Byzantine empire whose
-territory had largely passed to Turkey.
-
-[50] _Sandjak_ is literally _banner_.
-
-[51] Juchereau de Saint Denis, quoted by Ludovisi.
-
-[52] Albrecht, _Grundriss des osmanischen Staatsrechts_, p. 68. Also
-von Hammer, p. 166.
-
-[53] Petchevi, _Tarih Osmanieh_, vol. i, p. 79.
-
-[54] A piastre was about 89 cents in that century.
-
-[55] D’Ohsson, _op. cit._, vol. ii, p. 337.
-
-[56] _Harem_ means _set apart_, _sacred_, or _accursed‐taboo_, and is a
-term applied to the women of a Moslem household.
-
-[57] _Cf._ also Cantimir, “Suleiman gave Ibrahim his sister in
-marriage.” Jorga on the other hand says that Ibrahim married a daughter
-of Iskender Chelebi, but I have seen no such statement elsewhere,
-except the following ambiguous statement in Solakzadeh: “Between
-Iskender and Ibrahim Pasha the relation of father and son existed.”
-P. 478. Abdurrahman Sheref writes in his _Tarih Osmanieh_, “Some
-historians say that Ibrahim was brother‐in‐law to the Sultan.” Petchevi
-and the Venetian Baillies Bragadino and Pietro Zen, while giving
-detailed accounts of the wedding feast say nothing of the bride.
-
-[58] For accounts see Petchevi, _op. cit._, vol. i, pp. 79 _et seq._;
-Solakzadeh, _op. cit._; Marini Sanuto, _op. cit._, vol. 36, pp. 505 _et
-seq._, with references _passim_. Also von Hammer, _op. cit._, vol. v,
-pp. 52 _et seq._, and Cantimir, _op. cit._
-
-[59] “Ed in quella ne sono distesi molti pavioni, tra li qual quello
-del Gran signor, uno che fo de Uson Cassan, che fu quello quando l’ebbe
-la rotta da sultan Machmet, l’altro del signor Sophi, che fu aquistado
-da sultan Selim, l’altro del sultan Elgauri, conquistado pur per el
-ditto sultan Selim. Quanto siano di richezza e di magnificentia et
-bellezza bisogneria con el penello in longo tempo farla, et si haveria
-fatica per la gran superbia et valuta è in quelli.” Marini Sanuto, _op.
-cit._, vol. xxxvi, p. 505.
-
-[60] _Tutta la terra._ Marino Sanuto, _op. cit._, vol. xxxvi, p. 505.
-
-[61] Marino Sanuto, vol. xli, p. 526.
-
-[62] Until the introduction of tables from the West, and to this day
-in certain houses, Turkish meals are served on large trays placed on
-stools.
-
-[63] Von Hammer says that Ali also tells this story, but that the other
-Turkish historians omit it. _Op. cit._, vol. v, note, p. 145.
-
-[64] Petchevi, _Tarih Osmanieh_, p. 93.
-
-[65] Souheila, in his _History of Egypt (Misr)_, says that Suleiman
-originally planned to go himself to Egypt, but that the grand vizir
-said, “If it be the glorious command of the just king, we are
-sufficient for the service,” whereupon he was appointed chief of the
-expedition.
-
-[66] Petchevi, Sadullah Säid, and Solakzadeh who was present on the
-expedition, and following them, Djelalzadeh and Abdurrahman Sheref. As
-I have been unable to obtain a copy of Djelalzadeh, I am obliged to
-depend on Von Hammer’s quotations from his history.
-
-[67] “In Aleppo and Damascus, with justice and equity he destroyed the
-standards of revolt raised by villains.” Soleyman Nameh, by Sadullah
-Säid Effendi.
-
-“In the province of Aleppo were some who wished redress, from whom he
-removed oppression and tyranny.” Solakzadeh, _op. cit._ _Cf._ also von
-Hammer, _op. cit._, vol. v, p. 57.
-
-[68] Sadullah Säid, _op. cit._
-
-[69] Sadullah Säid.
-
-[70] Sadullah Säid, Solakzadeh.
-
-[71] Solakzadeh.
-
-[72] Solakzadeh.
-
-[73] Solakzadeh, Petchevi.
-
-[74] “By letters from Constantinople we are informed that within a
-fortnight the Magnifico Ibrahim Pasha was expected from Cairo with
-a large sum of gold. The Grand Turk has ordered him an honorable
-reception in a new and unusual form.” The Doge and College to Lorenzo
-Orio in England, Sept. 18, 1525. Brown’s _Calendar of State Papers in
-Venice, 1520–1526_, 1114.
-
-[75] Djelalzadeh, translated and quoted by von Hammer.
-
-[76] Of course, since July, 1908, the whole idea of the Ottoman state
-has changed, although the military titles remain; indeed since the
-reforms of 1836 the above description has only in part held true. These
-general statements may be understood to refer to Turkey from 1453 to
-1836.
-
-[77] The ulema were the doctors of sacred law and jurisprudence.
-
-[78] This account taken from Solakzadeh, _op. cit._
-
-[79] Albrecht, _W. Grundriss des Osmanischen Staatsrechts_ (Berlin,
-1905), p. 68.
-
-[80] Guillaume Postel, _La République des Turcs_, p. 49.
-
-[81] Daru, _Histoire de Venise_, quoted by Zeller, _op. cit._, note p.
-204.
-
-[82] Charrière, _op. cit._, vol. i, p. 486.
-
-[83] Pietro Zen said Ibrahim had been a Venetian subject. Albèri, III,
-also Bragadino, Marini Sanuto, vol. 41, p. 527, wrote: “Questo bassa è
-molto amico di la Signoria nostra, homo iusto et savio; ha cassà zoie
-portade dal Cayro oltra il bel presente fece al Signore, come scrisse.”
-
-[84] Marini Sanuto, _op. cit. passim_.
-
-[85] Albèri, III, i, p. 28.
-
-[86] Kogabey, “_Abhandlung über den Verfall des osmanischen
-Staatsgebäudes seit Sultan Suleiman dem Grossen_.” Trans, by Behrman,
-_Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft_, vol. 15, p. 319.
-
-[87] On a peine à representer devant un état descendu à un rang
-inférieur et devenu le jouet de la politique des autres puissances
-cette action illimitée qu’il exerçait dans les affaires de l’Europe,
-et qui, à chaque mouvement de cet empire semblait mettre en question
-l’existence de Christianisme et celle de la société européene tout
-entière.” E. Charrière, _Négociations de la France dans le Levant_
-(Paris, 1848), vol. iii, Introduction.
-
-[88] Noradunghian (_Actes Internationaux de l’Empire Ottoman_), in
-his _Repertoire Chronologique_, records treaties with Ragusa before
-Suleiman’s accession, and two in 1520, all offering Turkish protection
-in exchange for tribute.
-
-[89] Von Hammer, _op. cit._, vol. v, p. 20.
-
-[90] Quoted by Horatio Brown, _Venice_, 1893.
-
-[91] Turkish proverb.
-
-[92] Karamsin, _Histoire de Russie_, _tr._ by St. Thomas and Jauffret,
-1819–1826, vol. vii, p. 142.
-
-[93] D. J. Hill, _Hist. of European Diplomacy_, ii, p. 346.
-
-[94] Hill, _op. cit._, quotes Contarini to this effect.
-
-[95] _Cf._ Pastor’s _Hist. of the Popes_, vol. iii, _passim_.
-
-[96] In a circular to his electors, quoted by J. Janssen, _History of
-Germany_, vol. ii, p. 276.
-
-[97] Noradunghian, _op. cit._, records two commercial treaties
-in 1508–1517. _Cf._ also Marini Sanuto, vol. iii, pp. 79, 117, 132,
-180, 286, 453.
-
-[98] Gévay, _op. cit._, _Gesandschaft Königs Ferdinand I am Sultan
-Suleiman_, i, p. 21.
-
-[99] _Cf._ Zinkheisen, _op. cit._, p. 640; also von Hammer, _Mémoire
-sur les premières relations diplomatiques entre la France et la Porte_,
-in _Journal Asiatique_, vol. x, series i, p. 19 _et seq._
-
-[100] _Cf._ Report of Lambert and Juritschitz to Ferdinand, 1531, Gévay
-_op. cit._, iii, p. 144.
-
-[101] In the report of Lambert and von Zara (Gévay, vol. iii, p. 44),
-Ibrahim said: “Darauf sein Kaiser (Suleiman) bewegt worden in Francis
-nit zu verlassen, und hat alsomit im und den Venedigern ean verstand
-und puntnus (Bündniss) gemacht, also das sy ein treffleche ermada
-auf dem mer aufgericht damit sy gegen yspania arbeiten habenwellen
-und Erder kaiser solte mit einem trefflichen hoer (Heer) durch E. M.
-(Ferdinand) Lande in fryaul und forter auf Mayland zogen sein.”
-
-_Cf._ Solakzadeh, _op. cit._, trans. by H. D. J. “The king of France
-had fallen into the desire for possessions and planned to strike the
-crown of Hungary from the hands of the king of Hungary, and finally
-there was much fighting among them. After this, with the aid of the
-king of Spain, Francis was conquered and several forts being captured,
-he fled. Being reduced to an extremity, he was shut up in a solid
-fortress. Wishing to have revenge on his enemy, he found no other means
-than to betake himself to the Padisha of Islam. He sent an ambassador
-to the most blessed Porte with a most humble letter in which was thus
-written: ‘If the king of Hungary receives punishment from the blessed
-Sultan, we will oppose ourselves to the King of Spain to take revenge.
-We beg and pray that the Sultan of the world will repulse that proud
-one. After that day we shall be obliged slaves of his Excellency the
-Padisha, who is master of time and place and mighty emperor.’ To
-this humble prayer and supplication the Sultan, pitying them, in his
-merciful glory resolved to make war on this king filled with cruel
-dispositions, as we shall see.”
-
-[102] Zapolya was crowned November, 1526, and Ferdinand was crowned
-November 3, 1527.
-
-[103] Confirmed by a letter from Ferdinand to Cyriacus Freiheer von
-Polheim and Markus Trautsauerwein, Kanzler of Lower Austria, Prag, Feb.
-14, 1527. “Instructio ad Bassam Balibeg,” Gévay, _op. cit._, vol. i,
-pp. 36–7.
-
-[104] Gévay, vol. i, p. 14. _Bericht Hobordanacz an Koenig Ferdinand
-I_, Inspruch, 19 Feb’y, 1529.
-
-[105] Letters of safe conduct for such envoys by Suleiman and Ibrahim
-are found in Gévay, vol. i, pp. 62–64.
-
-[106] Charrière, _op. cit._, vol. i, pp. 155–171.
-
-[107] _Cf._ De Testa, _Recueil des Traités de la Porte Ottomane avec les
-Puissances Etrangères de 1526 et jusqu’à nos jours_ (Paris, 1864), vol.
-i, _France_, pp. 23–26; for the text of the treaty of Hatti‐Sherif,
-1528.
-
-[108] “Wolte er (Francis) noch so pald sein sach pesser wurd Zu
-Jerusalem alda er das hailig grab besuchen wollte Zur Ime khomen mit
-merem anzeigen.” Thus the envoy of Ferdinand in 1531 reports Ibrahim as
-saying. Gévay, _op. cit._, iii, p. 44.
-
-[109] Francis’ letter is lost, so we do not know to which church he
-referred. Suleiman’s answer is found in Charrière, _op. cit._, iii, pp.
-129–131. _Cf._ also Marini Sanuto, vol. xlviii, p. 50.
-
-[110] Charrière, _op. cit._, vol. i, p. 129. Ursu, _op. cit._, pp.
-51–2.
-
-[111] It is in these letters that may be found the reference that Mr.
-Duggan, in his _Eastern Question_, says he failed to discover in the
-Capitulations of 1535 and 1528, and which he concludes did not exist,
-hence ascribing an error to D’Ohsson. _Cf._ the _Eastern Question_,
-note p. 25.
-
-[112] Gévay, _op. cit._, vol. i, p. 49. “Je vous supplie nous tres
-humblement considere la grande necessité et pauvreté ou je suis quil
-vous plaise ne me habandonner dargent ain men assister comme ien ay
-entière confidence.”
-
-[113] “Instruction auff unseres getrieuen lieben Joseph von Lamberg und
-Nichola Juritschitz,” etc. Gévay, iii, 3 _et seq._
-
-[114] Charrière, _op. cit._, vol. i, p. 207. _Cf._ Von Hammer,
-_Mémoire, etc._
-
-[115] Menzies, _Turkey New and Old_, p. 136.
-
-[116] _Bekanntmachung des Friedens in Krain._ Gévay, _op. cit._, vol.
-iii.
-
-[117] Ursu, _op. cit._, p. 86. _Relations des Ambassadeurs Venetiens sur
-les affaires de France au XVI siècle_. Recueillies et traduites par M.
-N. Tomasseo (Paris, 1836), Marino Giustiniano, vol. i, p. 55.
-
-[118] For text, see de Testa, _op. cit._, p. 15, _et seq._; also
-Noradunghian, _op. cit._, vol. i, pp. 83–87; also Charrière, _op.
-cit._, vol. i, pp. 283–294.
-
-[119] Ursu, _op. cit._, p. 97.
-
-[120] “Tous les princes chretians qui sustenoit le parti de l’Empereur
-fasoient grand cas de ce que le Roy, notre maistre, avoit employe le
-Turc a son secours; mais contre son ennemy on peult de toute fois
-fere fleches. Quant a moi, si je pouvois appeler tous les esprits des
-enfers pour rompre le teste a mon ennemy qui me veult rompre la mienne,
-je le ferois de bon coeur, dieu me pardoint.” Quoted by Zeller, _La
-Diplomatie Française vers le milieu du XVI siècle_ (1880), _Introd._,
-p. 20 (Monluc. edit., _de la Société de l’histoire de France_).
-
-[121] “Sopra bassa fenestrella quedam cancellata conspiciebatur in qua
-Imperator occulte adens audiebat. Legatorum petita, putans se neutiquam
-videri.” _Berichte Hobordanacz_, Gévay.
-
-[122] Daniello de’ Ludovisi. Albèri, III, i, p. 30, 1435. Ludovisi
-further explains that the hold Gritti obtained over Ibrahim was due
-to the latter’s inexperience of diplomacy. He says that Ibrahim went
-directly from the serai to the offices of Pasha and Beylerbey of
-Roumelie without experience of the world or of the government of a
-state, and being unwilling to learn from the Turk, he turned to an
-outsider to show him the modes of procedure.
-
-[123] Quoted by von Hammer, _op. cit._, v, p. 106, and Zinkheisen, _op.
-cit._, p. 662.
-
-[124] _Bericht Johann Hobordanacz an Koenig Ferdinand I_, Innspruch,
-19th February, 1529, Gévay, i, pp. 1–28.
-
-[125] In a letter to Ferdinand of April 9, 1528, Hobordanacz wrote:
-“Hodierna die intravi in Turciam, ubi adhuc in porte Zawe obviam
-venerunt mihi Turci plus quam trecenti optimo cum appareru, et maximo
-cum honare susceperunt me, spero autem in Deum omnipotentem quod omnia
-negocia bonum finem hebebunt.” Gévay, i, p. 36.
-
-[126] “In the palmy days of the Ottoman Empire,” says Menzies, writing
-of this period, “each of these seven towers of the ancient Byzantium
-castle had its appropriate use; one contained the gold, another the
-silver money, a third the gold and silver plate and jewels; valuable
-remains of antiquity were deposited in the fourth; in the fifth were
-preserved ancient coins and other objects, chiefly collected by Selim
-I during his expeditions into Persia and Egypt; the sixth was a sort
-of arsenal; and the seventh was appropriated to the archives. After
-the time of Selim II, the Seven Towers were used as a prison for
-distinguished persons and as an arsenal.” Menzies, _op. cit._, p. 191.
-
-[127] Zinkheisen, ii, p. 54.
-
-[128] Busbequius, _op. cit._, p. 175.
-
-[129] Gévay, _Bericht Josephs von Lamberg und Nicholaus Juritschitz an
-Koenig Ferdinand I, Linz, 23 Feb. 1531_.
-
-[130] _Bericht Lamberg_, Gévay, i, p. 27.
-
-[131] “Ein lange Red mitt vil schpotlichen worten volpracht.” _Ibid._
-
-[132] Gévay, ii, p. 348.
-
-[133] “Er durchaus in allen Reden K. M. nit anders dan Ferdinandum und
-dye Khay M^t Khunig zu Yspanie ganent.” _Bericht_, p. 27. Ferdinand
-in his letters usually addressed Ibrahim as “Magnifice et praesterne
-Vir,” and closed “Ita est gratitudinis nostre effectum digne quandoque
-sentire valeatis.” _Cf._ Gévay.
-
-Ibrahim, in a letter to Ferdinand, calls himself: “Cuius ego sum
-Gubernator supremus regnorum omnium et Imperiorum Exercitum que sue
-felicissime ac potentessime Caesare Maiestatis magnus consiliatius
-super omnes dominos Ibraim bassa.” July 4, 1533. Gévay, ii, p. 139.
-
-[134] To the ambassador von Zara he said: “My master has many
-sandjakbeys who are far more powerful than Ferdinand and have more land
-and power and subjects than he.” Gévay, _op. cit._
-
-[135] “Se istud magnum Imperium regere. Quicquid ipse fecerit id factum
-est, omnem enim se potestatem habere. Omnia officia, omnia regna
-hebere. Quod ego inquit do hac est datum et manet datum. Quod ego
-nondo, id non est datum,” _etc._ Gévay, iii.
-
-[136] Von Zara reports concerning a visit that Suleiman and Ibrahim
-made to Gritti: “Tuo insius adventu postea plurima mala Thurci
-dicebant, appelantur Caesarem insensatum stultum maleficiatum ab
-Ibrahim et Gryti.” Gévay, _op. cit._, iii, p. 26.
-
-[137] Presents to men in power were usual. In connection with the
-payment to Mehmet Sokolli, a later vizir, of ten thousand sequins and
-the promise of thirty thousand more if he succeeded in making peace
-for Venice, Moritz Brosch writes: “Solche Geschenke waren eine uralte
-orientalische Sitte, und denzeit auch an den Hoefen des Abendlandes
-etwas Gewoehnliches ja Unausweichliches. Waehrend des 16 Jahrhunderts
-bildeten sie eine stehende Rubrik in Soll und Haben der Diplomatie; in
-London war bei Wolsey, in Spanien der Reihe nach bei Chièvres, Covas,
-dem jungeren Granvella und Lerma, in Frankreich bei den Hoeflingen und
-Staatsmaennern Ludwig XII und Franzens und der zwei Heinriche, nichts
-ohne Geld zu richten. Foermlich beneidet wurde die Pforte weil sie es
-nicht noetig hatte fur die Korruption Christlicher Regierung Summen
-auszusetzen.” Brosch, _Aus dem Leben Dreier Grossvisere_ (Gotha, 1899),
-p. 48.
-
-[138] _Bericht de Schepper 1533._ Gévay, _op. cit._, i, p. 27.
-
-[139] A Hungarian ducat was worth about $2.34, with doubtless much
-greater purchasing power in the sixteenth century.
-
-[140] Die forigen potschaften hattenime von E. M. auch hunderttausend
-Gulden verheissen er solle helfen das sein Keiser E. M. die Flecken
-gab: ich hab innen gesagt aber gesagt und sage e eus solches auch das
-wir nit gedenkhen sollen dass er von Gelz wegen seines herrn Nachtheil
-raten wolle Er sey in obgemelten seines Herrn Schatz zu greifen
-gewellig wann er will er welt lieber seinem Keyser helfen alle Welt
-unterzusprinen, nit das er land und leut welchgeben soll. Er sey auch
-pey innen nit der Gebrauch das man Gelt und Miet neme und dem hern
-sein Nachtheil rate, oder seinem Schaden verhelfe, wie wir begert
-darum schweigt diesen Reden stil.” Gévay, i, _Bericht Lamberg und
-Juritschitz_.
-
-[141] Zeller, _op. cit._, _Introd._, p. 23.
-
-[142] Viscount Stratford de Redcliffe, _The Eastern Question_ (London,
-1881), p. 99.
-
-[143] Zeller, _op. cit._, _Introd._, p. 23.
-
-[144] Von Hammer quotes from Suleiman’s Journal a remark of Suleiman’s
-to Ibrahim on the occasion of the appearance of the grand vizir before
-the sultan, _op. cit._, vol. v, p. 41.
-
-[145] _Op. cit._, vol. iii, p. 418 _et seq._
-
-[146] Imams are Moslem priests, combining with their religious
-functions those of notary publics.
-
-[147] David Urquhart, _The Military Strength of Turkey_, London, 1869,
-p. 76.
-
-[148] _Op. cit._, p. 87.
-
-[149] _Op. cit._, p. 93.
-
-[150] Urquhart, _op. cit._, p. 88.
-
-[151] William Watreman, _The Fardle of Facions, containing the Anciente
-Manners Customs and Laws of the Peoples Enhabiting the two Partes of
-the Earth called Africa and Asia_. London, 1555. Hakluyt’s Voyages,
-vol. v, p. 126.
-
-[152] _Stato Militaire dell’ Imperio Ottomano_, Marsigli, 1732.
-
-[153] Petchevi and Kemalpashazadeh are the contemporary Turkish
-narrators of the campaign. Petchevi takes his account from his
-grandfather, who was an eye witness of Mohacz. Kemalpashazadeh was
-sheik‐ul‐Islam under Suleiman and writes an account that is at once
-that of poet and courtier, but should be fairly accurate as to the
-movements of the army. The _Monumenta Hungariae Historica_ (Pest,
-1857), vol. i, gives some Hungarian comment on the events. Solakzadeh
-and Abdurrahman Sheref give second‐hand reports, while Leopold von
-Kupelwieser has excellent volumes on the subject entitled “_Die Kämpfe
-Oesterreichs mit den Osmanen_.” (Wien and Leipzig, 1899).
-
-[154] Kemalpashazadeh, _Histoire de la Campagne de Mohacz_. Trans. by
-Pavet de Courteille, Paris, 1869.
-
-[155] Kupelwieser, _op. cit._, p. 227.
-
-[156] Letter from Ferdinand of Austria to his sister. “Comme les
-turcz ayans donne plusieurs assaulx au chasteau de Peterwardein quils
-tienquient assiege y ont perdus beaucop de leuers gens comme de X ou
-XII in hommes.” _Monumenta Hungariae Historica_, vol. i, p. 37.
-
-[157] Kemalpashazadeh, _op. cit._, p. 95.
-
-[158] Kemalpashazadeh, _op. cit._, p. 104.
-
-[159] Ferdinand of Austria naturally did not feel so strongly. _Cf._
-letter to Margaret in 1526. _Mon. Hung. Hist._, vol. i, p. 41.
-
-[160] Even the Sheik‐ul‐Islam acknowledges this, gloating over the fall
-of the enemies of God. Kemalpashazadeh, _op. cit._, p. 107.
-
-[161] “The spoils are Gods of the Apostles: fear God and settle it
-among yourselves.” _Koran_, Surah VIII.
-
-[162] “Ego inquit vici Hungaros. Magnus Caesar non interfuit prelio sad
-tantum audito clamore, conscendit equum et volebat succurere. Sed ego
-confestim misi nuncium, victoriam iam partam este.” Gévay, _op. cit._,
-vol. ii, p. 22.
-
-[163] Asaf was Solomon’s traditional vizir. Ardeshir was a famous
-Sassanian king.
-
-[164] Kemalpashazadeh, _op. cit._
-
-[165] The letter is given at the end of the translation of
-Kemalpashazadeh, p. 145 _et seq._
-
-[166] Cf. Sadullah Saïd in Solymannameh, who speaks of Ibrahim Pasha as
-conqueror of Roumelie, p. 81.
-
-[167] _Mejmoua Menshaat el Selatin_, ed. by Feridoun Bey, Stambul.
-
-[168] _Ser_ means head, and _asker_ army in Turkish.
-
-[169] Petchevi, _op. cit._, p. 128.
-
-[170] D’Ohsson, _op. cit._, vol. iii, p. 422.
-
-[171] _Cf._ Von Hammer, _Wiens erste aufgehobene türkische Belagerung_
-(Pesth, 1829): also Schimmer, and after him Ellesmere, _The Sieges of
-Vienna by the Turks_, (London, 1879).
-
-[172] Schimmer, _op. cit._, p. 16.
-
-[173] “Le dict turc a perdu grand nombre de gens sans toutefois grande
-perte de ceulx estans au dicte Vienne.” _Letter of Ferdinand to Charles
-V_, Gévay, _op. cit._, vol. i, p. 49. Kupelwieser gives the following
-figures: 1700 Viennese killed and 100 inhabitants of the suburbs, 4000
-Turks killed, _op. cit._, chap. ii.
-
-[174] Gévay, ii, 28; also Ellesmere, _op. cit._, chap. 2.
-
-[175] For the original narrative of the Count von Zedlitz in the
-Turkish camp, see Ellesmere’s book where it is quoted in full.
-
-[176] Kupelwieser, _op. cit._, p. 145.
-
-[177] A purse contained 500 piastres.
-
-[178] Juritschitz wrote a report of this siege to his master Ferdinand,
-a French translation which is found in Charrière, vol. i, p. 215 _etc._
-Also in _Monumenta Hungariae Historica_, vol. i, p. 169, _cf._ also
-Petchevi.
-
-[179] “Jay bien apercu quil prenoit de bonne parte que je fasoie
-difficulte d’aller devers le Turc (Suleiman) et que je le tenoie en
-telle estimacion.” Charrière, vol. i, p. 219.
-
-[180] An account of the splendid entrance into Aleppo is given by
-Master Anthony Jenkinson in Hakluyt’s _Voyages_, vol. ii, pp. 225 _et
-seq._
-
-[181] Abdurrahman Sheref says that the difficulties of this march make
-this campaign rank highest among Suleiman’s expeditions, p. 239.
-
-[182] Postel, _op. cit._, speaks of Ibrahim’s looting of Hungary, and
-also says: “Arabistan, Serestan and Anatolia condemned him for the
-great pillage and exactions which he made, so much that the people were
-left (even the richest of them) with no carpet to sleep on, and the
-trees were taxed impossibly,” p. 49.
-
-[183] Original narrative of the _Adventures of Count Christopher
-von Zedlitz in the Turkish Camps_. From the collection of Baron von
-Errenkel in the State Archives at Vienna. Tr. by Ellesmere, p. 47.
-
-[184] 21 Ramazan, 942, A. H.
-
-[185] Domenico Trevisano, Albèri, III, vol. i, p. 115.
-
-[186] Jorga, p. 349.
-
-[187] Solakzadeh, Osmanzadeh.
-
-[188] At the death of the grand vizir, his property was always
-confiscated. D’Ohsson, _op. cit._, vol. ii, p. 369.
-
-[189] Baudier, p. 172, Djelalzadek quoted by Solakzadeh, Abdurrahman
-Sheref, _etc._ Also Trevisano, “Rossane gelos a forre della potenza del
-gran‐vizir,” _etc._
-
-[190] Mustafa Chelebi, quoted by Abdurrahman Sheref and Petchevi, P.
-195.
-
-[191] Postel however, in his volume published in 1569, _De la
-république des Turcs_, claims that Ibrahim did not favor Christians but
-was a despot over them, accusing him of taking large amount of Venetian
-and other Christian property. “It is true” he acknowledges “that to
-deliver one or another Christian from prison or calumny, he saved him
-when the Christian could pay well,” p. 61.
-
-[192] A common title applied to the sultan.
-
-[193] Von Hammer quotes the use of this title by Ibrahim, from
-_Suleiman’s Journal_, vol. v, p. 231. _Cf._ also Petchevi, p. 65.
-
-[194] _Cf._ Osmanzadeh, Solakzadeh, and Abdurrahman Sheref.
-
-[195] This story is told by all the Turkish historians, generally with
-sympathy for Iskender. _Cf._ Abdurrahman, Petchevi, Solakzadeh.
-
-[196] Cantimir, vol. ii, p. 313. Also Trevisano, _op. cit._
-
-[197] The testimony of the Venetian bailli here seems to us to outweigh
-the probably legendary tale told by Baudier, which however I will
-give. “The Sultanas (Suleiman’s mother and his wife Roxelana) observe
-the murmuring of the people against the favorite, and what the great
-men speak of him, and tell Suleiman. Moreover as they were busy to
-destroy his greatness, they discover that the pasha favored the house
-of Austria, and had secret intelligence with the Emperor Charles V.
-This treachery being told to Suleiman, he decided upon Ibrahim’s death,
-but required a dispensation from his oath never to disgrace Ibrahim
-while he lived. One of his learned men gave him a pleasant Expedit
-to free himself of the pasha and yet keep his word. ‘You have sworn,
-Sire, not to put him to death while you are living; cause him to be
-strangled while you are asleep. Life consists in vigilant action, and
-he that sleeps doth not truly live; so you may punish his disloyalty
-and not violate your oath.’ Suleiman sends for Ibrahim, and after they
-have supped he shows him his crimes by his own letters to Charles V and
-Ferdinand, reproaches him for his ingratitude, and commands his mutes
-to strangle him while he himself is asleep. He then goes to bed.”
-
-The story of the evasion of the oath through the ingenuity of a “wise
-man” is plausible, being in entire keeping with Turkish custom, but
-Baudier gives no sources, and I have found none of the facts above
-stated, in any other record.
-
-[198] Solakzadeh, Petchevi.
-
-[199] Trevisano, III, i, p. 115.
-
-[200] _Histoire de l’Empire Ottomane_, vol. ii, p. 338.
-
-[201] One private note was as follows, and surely was not written
-to a traitor: “Pro ea tamen confidentia et existimatione in qua vos
-apud Dominum vestrum merito esse scimus, omittere non potuimus qum
-vobis tamquam rerum omnium directori secreto et optimo atque etiam
-scientissimo ea super literis vestris significaremus que pro nunc
-requiruntur.” Gévay II, 23.
-
-[202] Iskender’s testimony is reported by Cantimir and Trevisano.
-
-[203] Hadikatul Vuzera, p. 26.
-
-[204] Soleymannameh, p. 123.–
-
-[205] Solakzadeh. “Ibrahim caused the death of a dear old man
-(Iskender) who was innocent and unjustly treated. So his own end
-was according to the verse: ‘Verily all‐glorious Allah is master of
-revenge’”.
-
-[206] Albèri, III, vol. i, p. 12.
-
-
-
-
-ERRATA
-
-
- Page 12, line 1: for “Leon” read “Léon.”
-
- ” ” note 1, line 1: for “Leon” read “Léon.”
-
- ” ” note 2: for “Vambêry” read “Vambéry.”
-
- ” 15, line 22: for “Busbeq” read “Busbequius.”
-
- ” ” line 24: for “Charrier’s” read “Charrière’s.”
-
- ” ” line 25: for “Négocêations” read “Négociations.”
-
- ” ” line 25: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”
-
- ” ” three lines from bottom: for “Abdurrahman” read
- “Abdurrahman.”
-
- ” 16, note 1, line 2: for “Morgenländichen” read
- “Morgenländischen.”
-
- ” 18, note 2, line 2: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”
-
- ” 19, note 4, line 1: for “Moldavi” read “Moldavie.”
-
- ” 23, note 1: for “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” 25, line 4: for “the sister of Suleiman” read “a sultana.”
-
- ” ” line 14: for “sister” read “relative.”
-
- ” 29, note 2, line 1: for “Muselmanes” read “Musulmanes.”
-
- ” 31, note 1, line 3: for “Muslimisches” read “muslimischen.”
-
- ” 34, note 1: for “dell” read “dell’.”
-
- ” 38, note 1, line 6: for “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” 39, line 18: omit comma at end of line.
-
- ” 54, note 1, line 2: for “la jouet” read “le jouet.”
-
- ” ” note 1, line 4: for “cette” read “cet.”
-
- ” 55, line 19: for “was” read “had been.”
-
- ” ” line 20: omit the words “after the Peace of Cambrai.”
-
- ” 57, line 8: for “steadily‐encroaching” read without hyphen.
-
- ” ” line 21: for “Europe,” read “Europe;”
-
- ” ” line 22: for “the West” read “Europe.”
-
- ” ” line 20: for “Bayezid” read “Bayazid.”
-
- ” 58, line 2: after “fifteenth century” omit the rest of the sentence
- up to “the Turks.”
-
- ” ” line 9: omit the words “heresy and.”
-
- ” ” line 14: for “King Louis” read “King Lewis.”
-
- ” ” line 2 from bottom: for “Reformation” read “Protestant
- Revolt.”
-
- ” ” note 2, line 1: for “gives notice of” read “records.”
-
- ” 59, note 2, line 1: for “Memoire” read “Mémoire.”
-
- ” 60, note 1, line 4: for “(Buntniss)” read “(Bündniss).”
-
- ” 62, line 23: for “Hieronymous” read “Hieronymus.”
-
- ” ” line 5 from bottom: for “Siebenbergen” read “Transylvania.”
-
- ” ” note 3, line 1: for “Hoberdanacz” read “Hobordanacz.”
-
- ” 64, note 1: for “Ottoman” read “Ottomane.”
-
- ” ” note 4: for “Charrières” read “Charrière.”
-
- ” 68, line 2: for “Krain” read “Carniola.”
-
- ” ” line 15: for “Barbarosa” read “Barbarosa.”
-
- ” ” line 24: for ” ” ”
-
- ” 69, line 2: for “Barbarosa” read “Barbarosa.”
-
- ” ” line 4: for ” ” ”
-
- ” ” line 8: for “forms” read “formed.”
-
- ” ” note 1: for “Ambassadors” read “Ambassadeurs.”
-
- ” ” note 1: for “Memoire” read “Mémoire.”
-
- ” ” note 2: for “Charrières” read “Charrière.”
-
- ” 72, line 6: for “Urkunde” read “Urkunden.”
-
- ” 85, note 1, line 2: for “zechinen” read “sequins.”
-
- ” ” note 1, line 9: after “Covas” insert a comma.
-
- ” ” note 1, line 10: for “Hoefflingen” read “Hoeflingen,”
- and for “Ludwig” read “Ludwigs.”
-
- ” ” note 1, line 13: for “auszuselzen” read “auszusetzen.”
-
- ” ” note 1, line 14: for “Grossvizere” read “Grossviziere.”
-
- ” ” note 1, last line from bottom: for “den” read “dem.”
-
- ” 88, line 9: for “Francois” read “François.”
-
- ” ” line 10: for “preventions” read “préventions,” and for
- “contemporaries” read “contemporains.”
-
- ” ” line 11: for “veritable” read “véritable.”
-
- ” 94, note 2, line 9: for “Kupelwieser” read “von Kupelwieser.”
-
- ” ” note 2, line 10: for “Oesterreichen” read “Oesterreichs.”
-
- ” 98, line 6: for “shiek” read “sheik.”
-
- ” 104, lines 4 and 10: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”
-
- ” ” note 1, line 1: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”
-
- ” 105, line 3: for “Barbarosa” read “Barbarosa.”
-
- ” 109, note 6, line 1: omit “Grimeston,” and before “quoted” insert
- “Djelalzadek.”
-
- ” 110, line 5: for “over‐lenient” read same words without hyphen.
-
- ” 111, note 1: for “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” ” note 2: for “Republique” read “république.”
-
- ” 112, note 3, line 2: for “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” 116, line 16: for “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” 118, fifth line from bottom: for “Sokolly” read “Sokolli.”
-
- ” 120, line 3: for “Ambasciatore” read “Ambasciatori.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Aristarchi”: for “Legislation” read
- “Législation.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Gévay”: for “Actenstücken” read
- “Actenstücke.”
-
- ” ” line 8: for “reglements” read “règlements.”
-
- ” ” line 14: for “Correspondence” read “Correspondance,”
- and for “Memoires” read “Mémoires.”
-
- ” ” line 16: for “Ambasadeurs” read “Ambassadeurs.”
-
- ” ” line 28: for “Venétiens” read “Vénétiens.”
-
- ” 121, _sub verbo_ “Busbecq” read “Busbequius.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Hakluyt”: omit the whole line.
-
- ” ” line 17: for “Sclaven” read “Sklaven.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Vambery” read “Vambéry.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Abdurrahman” read “Abdurrahman.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Abdurrahman”: insert a new title as follows:
- Armstrong, Edward, _The Emperor Charles V_. London,
- 1892.
-
- ” ” _sub verbo_ “Cahun”: for “Leon” read “Léon.”
-
- ” ” _sub verbo_ “Cantimir”: insert a new title as follows: Coxe,
- William, _History of the House of Austria_. London, 1899.
-
- ” 122, line 17, and line 31: for “Leipsig” read “Leipzig.”
-
- ” 123, _sub verbo_ “Hakluyt’s Voyages”: insert “Edition of 1812.”
-
- ” ” line 21: for “Memoires” read “Mémoires.”
-
-
-
-
- * * * * * *
-
-
-
-
-Transcriber’s note:
-
-Errors in ERRATA pages have been corrected and the pages moved to the
-end of the book.
-
-At least two instances of unpaired double quotation marks could not
-be corrected with confidence and were transcribed without change.
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IBRAHIM PASHA***
-
-
-******* This file should be named 51299-0.txt or 51299-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/2/9/51299
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/51299-0.zip b/old/51299-0.zip
deleted file mode 100644
index f63651b..0000000
--- a/old/51299-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51299-h.zip b/old/51299-h.zip
deleted file mode 100644
index adf42b7..0000000
--- a/old/51299-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51299-h/51299-h.htm b/old/51299-h/51299-h.htm
deleted file mode 100644
index 15326c0..0000000
--- a/old/51299-h/51299-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,5799 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Ibrahim Pasha, by Hester Donaldson Jenkins</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1 { font-weight: normal;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
- h2 { font-weight: normal; font-size: 1.2em;
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-p.tb {
- margin-top: 1.51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-p.indent2 {margin-left: 2em; text-indent: -2em;
-margin-top: 0em; margin-bottom: 0em; }
-
-p.indent {margin-left: 2em; text-indent: -2em; font-size: .9em;
-}
-
-small {font-size: .9em;}
-.padr2 {padding-right: 2em;}
-.padl2 {padding-left: 2em;}
-.padt1 {padding-top: 1em;}
-.h {visibility: hidden;}
-
-hr {
- width: 34%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33%;
- margin-right: 33%;
- clear: both;
-}
-
-hr.short {
- width: 10%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 45%;
- margin-right: 45%;
- clear: both;
-}
-
-table {
- margin-left: auto; margin-right: auto; font-size: .9em;
-}
-td {text-align: center;}
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-blockquote {
- margin-left: 0%; font-size: .9em;
- margin-right: 0%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-@media handheld {.smcap {font-variant: small-caps;}}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-.poetry-container
- {
- text-align: center;
- font-size: .9em;
-}
-
-.poetry
- {
- display: inline-block;
- text-align: left;
- }
-
-.poetry .stanza
-{
- margin: 0em 0em 0em 0em;
-}
-
-.poetry .line
-{
- margin: 0;
- text-indent: -3em;
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .i05 {margin-left: -.4em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
- h1.pg { font-weight: bold; }
- h2.pg { font-weight: bold;
- font-size: 135%; }
- hr.full { width: 100%;
- margin-top: 3em;
- margin-bottom: 0em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- height: 4px;
- border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
- border-style: solid;
- border-color: #000000;
- clear: both; }
- </style>
-</head>
-<body>
-<h1 class="pg">The Project Gutenberg eBook, Ibrahim Pasha, by Hester Donaldson Jenkins</h1>
-<p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States
-and most other parts of the world at no cost and with almost no
-restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
-under the terms of the Project Gutenberg License included with this
-eBook or online at <a
-href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you are not
-located in the United States, you'll have to check the laws of the
-country where you are located before using this ebook.</p>
-<p>Title: Ibrahim Pasha</p>
-<p> Grand Vizir of Suleiman the Magnificent</p>
-<p>Author: Hester Donaldson Jenkins</p>
-<p>Release Date: February 25, 2016 [eBook #51299]</p>
-<p>Language: English</p>
-<p>Character set encoding: UTF-8</p>
-<p>***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IBRAHIM PASHA***</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<h4 class="center">E-text prepared by Turgut Dincer<br />
- and the Online Distributed Proofreading Team<br />
- (<a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a>)<br />
- from page images generously made available by<br />
- Internet Archive<br />
- (<a href="https://archive.org">https://archive.org</a>)</h4>
-<p>&nbsp;</p>
-<table border="0" style="background-color: #ccccff;margin: 0 auto;" cellpadding="10">
- <tr>
- <td valign="top">
- Note:
- </td>
- <td>
- Images of the original pages are available through
- Internet Archive. See
- <a href="https://archive.org/details/ibrahimpashagran00jenkuoft">
- https://archive.org/details/ibrahimpashagran00jenkuoft</a>
- </td>
- </tr>
-</table>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-
-<p class="center">2<br />IBRAHIM PASHA</p>
-
-<hr />
-
-<p class="center">STUDIES IN HISTORY, ECONOMICS AND PUBLIC LAW<br />
-<br />
-<small><small>EDITED BY THE FACULTY OF POLITICAL SCIENCE OF<br />
-COLUMBIA UNIVERSITY</small></small></p>
-
-<table summary="volume" width="100%"><tr>
-<td class="tdl">Volume XLVI]</td><td class="tdr">[Number 2</td>
-</tr></table>
-
-<p class="center">Whole Number 115</p>
-
-<h1>IBRAHIM PASHA<br /><br />
-<small><small>Grand Vizir of Suleiman the Magnificent</small></small></h1>
-
-<p class="center"><small><small>BY</small></small><br />
-
-HESTER DONALDSON JENKINS, Ph.D.,<br />
-<br />
-<small><small><i>Former Professor of History in the American<br />
-College for Girls, Constantinople</i></small></small></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 150px;">
-<img src="images/pm.jpg" width="150" height="144" alt="printer's mark" /></div>
-
-<p class="center">New York<br />
-COLUMBIA UNIVERSITY<br />
-LONGMANS, GREEN &amp; CO., AGENTS,<br />
-<span class="smcap">London: P. S. King &amp; Son</span><br />
-1911<br />
-</p>
-
-<hr />
-<p class="center"><small>
-<span class="smcap">Copyright</span>, 1911<br />
-<br />
-BY<br />
-<br />
-HESTER DONALDSON JENKINS</small><br />
-</p>
-
-<hr />
-
-<h2>PREFACE</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> teaching of history in Constantinople naturally
-leads to an interest in the history of Turkey, and also to
-the recognition that little has been written on that subject
-except on the side of political relations with Europe. One
-who desires to present to western readers a brief study of
-Turkish civilization might reasonably turn to the reign of
-Suleiman the Magnificent, as being typical of the course of
-Turkish history, and also as exhibiting Turkey at the
-height of her powers. For the purpose of this dissertation,
-the study has been confined to the career of Ibrahim Pasha,
-grand vizir between 1522 and 1536.</p>
-
-<p>The writer’s acknowledgments are due to Professors
-Sloane and Gottheil for valuable criticism, and for their
-aid in the obtaining of rare books, and to Professor and
-Mrs. Robinson for the careful reading of proof.</p>
-
-<p class="right padr2">
-<span class="smcap">Hester Donaldson Jenkins.</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="smcap padl2">November 23, 1911.<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">4</a></span></span></p>
-
-<hr />
-
-<p class="center"><a href="#er">ERRATA</a></p>
-
-<hr />
-
-<h2>CONTENTS</h2>
-
-<hr class="short" />
-
-<table summary="contents" border="0"><tr>
-<td class="tdc" colspan="2">INTRODUCTION</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdr" colspan="2"><small><small>PAGE</small></small></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">Origin of the Turks—their advance from Central Asia to Europe</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_11">11</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Dominating qualities of the Turk</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_12">12</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Early political ideals</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_12">12</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Rise and fall of the Seljouk kingdom</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_14">14</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Rise of the Ottoman power</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_14">14</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-National characteristics</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_15">15</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc padt1" colspan="2">CHAPTER I</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2"><span class="smcap">Ibrahim’s Rise</span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s origin, birth and childhood</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-He becomes the property of Prince Suleiman</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-His care for his parents and brothers</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_19">19</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-His rapid promotion</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_20">20</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-His protests against such speedy honors</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_20">20</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The personal servants of the Sultan</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_21">21</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s education and early training</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_22">22</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim a eunuch—some account of the institution and duties of
-black and white eunuchs</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_23">23</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-This was no bar to advancement or marriage</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Slavery in Turkey different from that in the Occident</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_25">25</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The advice of the Prophet and the laws of the Koran on the treatment
-of slaves</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Loyalty and obedience the two great virtues in the eyes of the<br />
-Turks</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_32">32</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim a slave, which was of advantage in opening a career for<br />
-him</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s love of magnificence</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim becomes Grand Vizir—his power and greatness</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_34">34</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The history of the vizirate</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_35">35</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The marriage of Ibrahim Pasha</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s relations to the Sultan</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_42">42</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc padt1" colspan="2">CHAPTER II<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">8</a></span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2"><span class="smcap">Ibrahim the Administrator</span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Revolt of Ahmed Pasha</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim goes to Egypt</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Revolt is quieted and order restored</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_45">45</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Appointed head of the army</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The Cabyz affair</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_49">49</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim zealous in cause of commerce</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_50">50</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Receives envoys in great state</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Characterization of Ibrahim as an administrator</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc padt1" colspan="2">CHAPTER III</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2"><span class="smcap">Ibrahim the Diplomat</span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Turkish foreign relations</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ragusa—Venice—Russia</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_55">55</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The Holy Roman Empire</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_56">56</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-France—the Popes</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_57">57</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Embassies to the Porte</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The Hungarian campaign—siege of Vienna</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Contest of Ferdinand and Zapolya</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Commercial treaty with France</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Second Hungarian campaign</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_65">65</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Treaty with Ferdinand</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-War with Persia—conquest of the Mediterranean</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_68">68</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-The Protectorate of France in the Levant</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Diplomatic relations between the Porte and Europe</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s preparation as diplomat</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s reception of ambassadors</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_72">72</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s importance and influence</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Object and accomplishments of Turkish diplomacy</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-First entrance of Turkey into European diplomacy</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s influence over Suleiman</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_88">88</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Characterization of Ibrahim as diplomat</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_89">89</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc padt1" colspan="2">CHAPTER IV</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2"><span class="smcap">Ibrahim the General</span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Campaign against Belgrad</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Siege of Rhodes</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ceremonial of preparation for war</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Organization of the Turkish army</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_91">91</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Capture of Peterwardein</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_95">95</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl">
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">9</a></span>Battle of Mohacz</td><td class="tdr"><a href="#Page_96">96</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Capture of Buda and end of campaign</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_97">97</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Campaign of Vienna</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_100">100</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Suleiman’s first defeat</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Siege of Güns—practical defeat</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_103">103</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-War with Persia</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_105">105</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Advance to Bagdad and end of campaign</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Characterization of Ibrahim as general</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc padt1" colspan="2">CHAPTER V</td>
-</tr><tr>
-<td class="tdc" colspan="2"><span class="smcap">Ibrahim’s Fall</span></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Death of Ibrahim</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_108">108</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Charges against Ibrahim</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Said to favor the Christians</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_110">110</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Quarrel with Iskender Chelebi</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Suleiman evades his oath</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_113">113</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Uncertainty of life near the Ottoman throne</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Was Ibrahim a traitor?</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td>
-</tr><tr>
-<td class="tdl"><p class="indent2">
-Ibrahim’s importance in Turkish history</p></td><td class="tdr"><a href="#Page_118">118</a></td>
-</tr></table>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">10-11</a></span></p>
-
-<h2>INTRODUCTION</h2>
-
-<p><span class="smcap">The</span> life of Ibrahim Pasha, as full of strange events as
-the most highly‐colored romance, paradoxical, and to western
-students of society almost incomprehensible in its rapid
-changes, is very difficult to place soberly before Occidental
-readers; yet its very strangeness is typical of the Orient, and
-if we could understand this romantic life we might find we
-held a key to much in Turkish life and thought. But our
-only chance of understanding it is to banish from our minds
-western conceptions and accept as facts what seem like wild
-imaginings. Ibrahim Pasha was not of the Turkish race,
-a fact which accounts for some of the paradoxes of his
-career, but his life was passed in a Turkish environment,
-one of whose notable characteristics is that it has always at
-once included and modified so many alien elements. In any
-consideration of the Turkish people, the most important
-thing to hold in mind is that the Turks are neither Aryan
-nor Semitic, being unrelated to Persians, Arabs, Greeks, or
-Hebrews. When ethnologists dare not speak definitely of
-race distinctions, the layman cannot venture to place the
-Turk in the “Touranian” or other group, but he can accept
-the fact that the Turks came into Europe from Central
-Asia and are in some way related to the Tatars and
-Mongols in the East, and probably to the Magyars and
-Finns in the West. The Turks of Central Asia during the
-period from the eighth to the eleventh centuries seem to have
-possessed qualities which characterize Turks of the period
-we are studying, and even mark the Turk of the present
-day.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">12</a></span></p>
-
-<p>Monsieur Léon Cahun, in his monograph on the Turks
-and the Mongols,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">1</a> has made a careful study of these early
-Turks, a portion of which I will briefly summarize here.</p>
-
-<p>The dominating quality of the Turks of Central Asia
-was their love of war. According to a Persian verse:
-“They came and pillaged and burned and killed and charged
-and vanished.” The one virtue required of them was obedience,
-the only crime was treason. Activity to them meant
-war: one word expressed the idea contained in our two
-words <em>to run</em> and <em>to kill with the sword</em>. The ideal death
-was in war; as their proverb ran, “Man is born in the house
-but dies in the field.” In their earliest cults the worship of
-steel and the sword are prominent.</p>
-
-<p>Their second marked characteristic was their hierarchical
-spirit, and their strong feeling for discipline. Insubordination
-and conspiracy they always punished by death. Their
-ideal government is illustrated by the inscription on a
-funeral stone recently found in Mongolia. It was
-erected in 733 A. D. by a Turkish prince to his brother
-Kul Khan, the substance being as follows: “I and my
-brother Kul Khan Tikine together have agreed that the
-name and renown acquired by the Turkish people through
-our father and uncle shall not be blotted out. For the sake
-of the Turkish people I have not slept by night nor rested
-by day.... I have given garments to the naked, I have
-enriched the poor, I have made the few numerous, I have
-honored the virtuous.... By the aid of Heaven, as I have
-gained much, the Turkish people also have gained much.”</p>
-
-<p>Another bit of evidence as to their early political ideals is
-taken from <cite>The Art of Government</cite>, a didactic poem describing
-Turkish society in the eleventh century.<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">2</a> It says
-<span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">13</a></span>“Speak to the people with kindness, but do not let them
-become familiar. Give them to eat and drink;” and it
-urges the ruler to strive for the blessing of the poor by
-such actions.</p>
-
-<p><cite>The Art of Government</cite> brings out a third side of the
-medieval Turk, his love of learning. The civil mandarins
-are placed in rank above the beys.<a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">3</a> “Honor always keeps
-company with knowledge.” “Mark well, there are two
-kinds of noble persons; the one is the bey, the other the
-scholar, in this world below ... the former with his
-glove or his fist commands the people, the latter with his
-knowledge shows the path.”</p>
-
-<p>Despite the development of the Turkish people from barbarous
-tribes into a civilized state, the Ottoman Empire of
-the sixteenth century was built on the lines indicated, and
-Sultan Suleiman showed similar qualities and ideals to those
-possessed by Kul Khan and his brother.</p>
-
-<p>Towards the end of the tenth century, a branch of the
-Turks, henceforth known as the Turcomans, accepted Islam
-at the hands of the conquering Arabs, and in course of time
-all of the Turkish peoples became Moslem. Naturally
-through their religion the Arabs came to exert a strong influence
-on the rude Turks, so strong that Turkish thought
-has never since been wholly free from Arabic dominance.
-The Turks are an exceedingly loyal people, accepting the
-religion imposed upon them with whole‐heartedness. They
-are not by nature fanatical; on the contrary they are temperamentally
-tolerant, fanaticism where it has existed being
-an outgrowth of political conditions, or a foreign trait
-taken over with Islam.<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">4</a> Rather oddly, and perhaps unfor<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">14</a></span>tunately,
-when the Turks became literate they fell under Persian
-rather than Arabic influence, and for centuries, indeed
-up to our own century, Turkish literature has been little
-more than an imitation of the Persian, very formal and
-rhetorical. Thus the two great forces engaged in moulding
-the Turkish mind were Arabic theology and Persian
-poetry, the large Arabic and Persian element in the Turkish
-language being a good illustration of this.</p>
-
-<p>In the twelfth century the Asiatic hordes pressing into
-Asia Minor came into contact with the Greeks. But there
-was no intellectual reaction between Greek and Turk.</p>
-
-<p>The Seljouk kingdom rose and fell in Asia Minor; then
-the chieftain Othman<a name="FNanchor_5_5" id="FNanchor_5_5"></a><a href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">5</a> stepped on its ruins and climbed to
-power. He and his descendants gradually conquered the
-Greeks until Byzantium was theirs. Ottoman conquests still
-continued, until a century, after the fall of Constantinople
-Suleiman pushed his armies to the gates of Vienna and
-marked the farthest point of the Turkish invasion of Europe.
-During Suleiman’s reign Turkey not only dominated the
-Balkan Peninsula from the Adriatic to the Black Sea and
-north to the Danube, but it also greatly influenced the rest
-of Europe. There was not a court in Europe that was not
-forced to reckon with Sultan Suleiman. So the career of
-Ibrahim, his distinguished grand vizir, is not a mere
-romance; it is a career which intimately affected the hopes
-and fears of Ferdinand of Austria, Charles V of Spain,
-Francis I of France, and even Henry VIII of England, as
-well as the Pope and the Venetian Signory.</p>
-
-<p>At the height of their power the Turks were nevertheless
-still a simple people. While western society has moved
-from complexity to greater complexity, their society has
-preserved an unembarrassed simplicity. They are loyal to
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">15</a></span>
-state, religion, race, family, habit. Their religion is rigidly
-monotheistic; their government (up to July 24, 1908) has
-been the simplest possible monarchy, a personal despotism;
-they are probably the most unaffectedly democratic people
-in the world; a man is what his merit or his fortune has
-made him, with no regard to his ancestry; they are unitarian
-in religion, government and society. In morals the
-same simplicity prevails, with no torturing doubts and few
-sophistries. Much that seems like a fairy tale to us is simple
-unquestioning reality to them.</p>
-
-<p>In this simplicity, this single‐mindedness, they are
-totally different from the Arabs of the Khalifate, with
-whom they have been so much associated in Western minds,
-but with whom they have no relationship beyond that of a
-common religion. The Turks, I repeat, are a much simpler
-as well as a more warlike people than any other Oriental
-nation.</p>
-
-<p>The sources for the life of Ibrahim are classified naturally
-in three groups: (1st) The Turkish histories and biographies,
-first and second hand; (2nd) the accounts of European
-travelers and residents in Constantinople, such as
-Mouradjia D’Ohsson, Busbequius, and the Venetian baillies;
-and (3rd) the diplomatic correspondence and documents
-of the time as found in such collections as Charrière’s
-<i lang="fr" xml:lang="fr">Négociations</i>, Gévay’s <i lang="de" xml:lang="de">Urkunden und Actenstücke</i>, and
-Noradunghian’s and de Testa’s <i lang="fr" xml:lang="fr">Recueils</i>. A student would
-also wish to consult the histories written by foreigners, such
-as von Hammer, Zinkheisen and Jorga, whose sources are
-found in the three classes of evidence cited above.</p>
-
-<p>It is impossible to confine ourselves to the Turkish
-sources, because of the notable omission of accounts of institutions,
-and the total absence of description. Abdurrahman
-Sheref, the present historiographer of Turkey, is
-the first Turkish writer of whom I know, who devotes some<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">16</a></span>
-chapters to general subjects such as “The Provinces”,
-“Literature”, etc., in imitation of European histories. The
-historians of Suleiman’s time were rather chroniclers, the
-Comines and Froissarts of their day though with much less
-of petty and personal detail. Therefore we must turn to
-Occidental observers for accounts of the Turkish manner of
-life, their warfare and their government, except where we
-can learn from Turkish law or poetry. But practically all
-that the Ottomans have told us of themselves and of their
-rulers, we may trust in a way we cannot trust Western evidence.
-Every one who knows the East is aware how a report
-will pass through the bazaars and into the interior
-of the country, or up the Nile for hundreds of miles, with
-marvelous rapidity and more marvelous accuracy. Just
-as the story‐teller repeats a tale as his remote ancestor first
-told it, so do men hand down a tradition unembellished and
-unchanged. Turkish tradition is an expression of the sincerity
-and simplemindedness of the Turkish character. The
-Turks are neither sceptics, nor desirous of deceiving, therefore
-they transmit an account as they have received it.</p>
-
-<p>There are of course exceptions to this: Suleiman’s <cite>Letters
-of Victory</cite> are overdrawn at times, and a legendary
-history of him has been found,<a name="FNanchor_6_6" id="FNanchor_6_6"></a><a href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">6</a> written a century after
-his reign, in which the events of his life are hard to discover
-amidst a mass of legend. But this last case seems
-to have been a direct attempt to write an epic piece, and
-is quite different from the clear, straight narrative of the
-ordinary chronicler. The court chronicler’s embellishments
-consist mainly in flowery phrases, such as “Sultan Suleiman
-Khan, whose glory reaches the heavens, and who is
-the Sun of Valor and Heroism, and the Shadow of God
-on Earth, may Allah keep his soul.” In other words, the
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">17</a></span>style is embellished but not the facts, the latter being related
-as uncritically and directly as a child relates an event.</p>
-
-<p>Sometimes the perspective seems to us very odd, since
-the emphasis seems to be placed on the unimportant
-part of the narrative, but in such cases we must seek in
-the Turkish mind for an explanation of why that phase,
-unimportant to us, is to the Turkish writer and reader, of
-importance. As an illustration of this, take the Turkish
-accounts of Ibrahim’s Egyptian expedition. The <cite>Sulimannameh</cite>
-and later histories all give more space to the
-hardships of Ibrahim’s voyage to Egypt, and to the honor
-paid him by the Sultan than to the organization of Egypt,
-which occupied seven months. This seems, and doubtless
-is naïve, but we can see from it what a great effort a sea
-expedition was to this inland people, and also how above
-everything else in importance loomed the favor of the monarch,
-by whom all subjects rose to power or fell into disgrace.
-It further shows the stress laid on the lives of courtiers
-and officials rather than on the ordering of a province,
-in which, of course, it resembles all early histories.</p>
-
-<p>For details in regard to the sources used for this study,
-the reader is referred to the Bibliography.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">18</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER I<br /><br />
-
-<small><span class="smcap">Ibrahim’s Rise</span></small></h2>
-
-<p><span class="smcap">Ibrahim</span> was a Christian of base extraction, the son of
-a Greek sailor of Parga.<a name="FNanchor_7_7" id="FNanchor_7_7"></a><a href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">7</a> He was born in 1494.<a name="FNanchor_8_8" id="FNanchor_8_8"></a><a href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">8</a> In his
-childhood he was captured by Turkish corsairs.<a name="FNanchor_9_9" id="FNanchor_9_9"></a><a href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">9</a> It would
-seem that he was first sold to a widow of Magnesia, who
-clothed him well and had him well educated, and especially
-trained to perform upon a musical instrument resembling
-the violin, which he learned to play beautifully.<a name="FNanchor_10_10" id="FNanchor_10_10"></a><a href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">10</a></p>
-
-<p>Whether it was on one of his expeditions to Asia Minor
-that Suleiman, son of the reigning monarch Selim I, met
-Ibrahim and was won by his charm and his musical ability,
-or whether Ibrahim was taken to Constantinople and there
-sold to the prince, cannot be determined from conflicting re<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">19</a></span>ports,
-but the fact that Ibrahim became Suleiman’s property
-is incontestable.<a name="FNanchor_11_11" id="FNanchor_11_11"></a><a href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">11</a></p>
-
-<p>Ibrahim never forgot his origin or his family. In 1527
-his father came to Constantinople to visit him, and later he
-had his mother and his two brothers at the Palace.<a name="FNanchor_12_12" id="FNanchor_12_12"></a><a href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">12</a> He
-was able to help his father substantially, giving him a
-<em>sandjak</em> or governorship.<a name="FNanchor_13_13" id="FNanchor_13_13"></a><a href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">13</a> Of course Ibrahim adopted
-Islam, else there were no story to tell, for a Christian could
-have had no career in Turkey in that day.</p>
-
-<p>Baudier says that the boy Ibrahim was carried to Constantinople
-by “them which exact the tribute of Christian
-Children.” This tribute of Christian children had been
-levied since the reign of Orkhan (1326–1361) and was the
-material of which the redoubtable army of janissaries was
-formed. These children, separated from their own countries
-and their families, and practically always converted
-to Islam, were for the most part trained in military camps
-and forbidden to marry. Therefore they had no interest
-except in war, and no loyalty except to the sultan. Thus
-they developed into the finest military machine the world
-had known, the most perfect instrument for a conqueror’s
-use, but a dangerous force in time of peace.</p>
-
-<p>Sometimes the tribute children were bred for civil careers
-and not placed in the corps of the janissaries. Prince
-Cantimir of Moldavia<a name="FNanchor_14_14" id="FNanchor_14_14"></a><a href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">14</a> states that Ibrahim was a simple
-<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">20</a></span>janissary of the 9th company. I have been unable to find
-a source for this statement, but Ibrahim’s later career as
-general of the Imperial forces would seem to imply a military
-training. Von Hammer,<a name="FNanchor_15_15" id="FNanchor_15_15"></a><a href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">15</a> however, ascribes Cantimir’s
-statement to an error, and gives Ibrahim a civil training.</p>
-
-<p>Ibrahim’s first office was page to the heir apparent Suleiman.
-When the latter came to the throne in 1520, he made
-Ibrahim Head Falconer, and then raised him in rapid succession
-to the respective posts of Khass‐oda‐Bashi, or Master
-of the Household, of Beylerbey of Roumelie, Vizir, Grand
-Vizir, and finally Serasker, or general‐in‐chief of the Imperial
-forces—a dazzlingly rapid promotion. Baudier tells
-a story in this connection which might easily be true, being
-quite in character, although it can not be verified. The
-story runs thus: “Ibrahim’s rapid rise began to alarm him.
-The inconstancy of fortune, as exampled by the fate of
-many of the great men of the Ottoman court, created in
-him an apprehension of the great peril which attached to
-those favorites who enjoyed the high dignities of the court,
-and served as a bridle to restrain his desires. He besought
-Suleiman not to advance him so high that his fall would be
-his ruin. He showed him that a modest prosperity was
-safer than the greatness wherewith he would honor him;
-that his services would be rewarded sufficiently if he received
-enough to enable him to pass his days in rest and
-comfort. Suleiman commended his modesty, but meaning
-to advance him to the chief dignities of the empire, he swore
-that Ibrahim should not be put to death as long as he
-reigned, no matter what other changes might be made in
-the court.” “But” moralizes Baudier, “the condition of
-kings, which is human and subject to change, and that of
-favorites, who are proud and unthankful, shall cause Sulei<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">21</a></span>man
-to fail of his promise and Ibrahim to lose his faith and
-loyalty as we shall see”.<a name="FNanchor_16_16" id="FNanchor_16_16"></a><a href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">16</a></p>
-
-<p>A knowledge of the duties of these offices held by Ibrahim
-is essential to an understanding of the Turkish court at
-which his life was spent.<a name="FNanchor_17_17" id="FNanchor_17_17"></a><a href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">17</a> The personal servants of the sultan
-were divided into six classes or “chambers”; the Body
-guard, the Guard of the treasury, the Guard of the office,
-the Guard of the campaign, the Black eunuchs and the
-White eunuchs. The Body guard, or personal attendants,
-included the Master of the stirrup, the Master of the keys,
-the Chief water‐pourer, the Chief coffee‐server, etcetera, to
-the number of thirty‐nine. The first of these chambers was
-well furnished with attendants, mutes, dwarfs, musicians,
-and pages; some of these pages were attached to the personal
-service of high officials, whose pipes, coffee, or perfumes
-they tended; they might also be attached to the service
-of the sultan. Ibrahim seems to have been a page in
-the service of the <em>shahzadeh</em> or heir, Suleiman.</p>
-
-<p>The heir to the throne after his thirteenth or fourteenth
-year had his own palace separate from his father’s harem,
-in which he had thus far been brought up. As soon as he
-showed sufficient promise he was sent to some province, that
-he might have experience in governing. Thus Suleiman,
-during the reign of his father Selim, was made governor of
-Magnesia in Asia Minor, north of Smyrna, where he probably
-met Ibrahim, a youth of his own age. The court of
-the <em>shahzadeh</em> had the same officials, with the same titles, as
-the Imperial court.</p>
-
-<p>It was then in Suleiman’s court in Magnesia that Ibrahim
-held his position as page. The pages in the sultan’s
-palace at Constantinople attended schools especially de<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">22</a></span>signed
-to train them, and Ibrahim, when he became grand
-vizir, founded one of the best of these schools in Stamboul.
-Probably there were no such schools in the provinces, but
-either in the palace, or earlier in the household of the widow
-of Magnesia, Ibrahim obtained an excellent education.</p>
-
-<p>He could read Persian as well as Turkish, also Greek
-(his native tongue) and Italian. He was a wide reader,
-delighting in geography and history, especially the lives of
-Alexander the Great and Hannibal. Of his musical training
-we have already spoken.<a name="FNanchor_18_18" id="FNanchor_18_18"></a><a href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">18</a> When their schooling was completed,
-the pages were taken into the Serai,<a name="FNanchor_19_19" id="FNanchor_19_19"></a><a href="#Footnote_19_19" class="fnanchor">19</a> passing through
-two lower chambers before completing their education in
-the first chamber. The pages usually lodged near the
-sultan’s apartments in handsome dormitories having their
-own mosque and baths. But Ibrahim, as the favorite of
-Suleiman, used to sleep in the apartments of his lord and
-master, and generally took his meals with him.<a name="FNanchor_20_20" id="FNanchor_20_20"></a><a href="#Footnote_20_20" class="fnanchor">20</a> Bragadino
-says that when they were not together in the morning they
-wrote notes to each other, which they sent by mutes.
-Pietro Zen records seeing them together often in a little
-boat with but one oarsman, and says they would land at
-Seraglio Point and wander through the gardens together.<a name="FNanchor_21_21" id="FNanchor_21_21"></a><a href="#Footnote_21_21" class="fnanchor">21</a>
-Zen declares that the Grand Signor loved Ibrahim greatly,
-and that the two were inseparable from childhood up, continuing
-so after Suleiman became sultan. This intimacy, so
-often noted by the Venetian Baillies, is never commented
-on by the Turkish writers. It scandalized the Ottomans,
-and seemed to them utterly unsuitable that the Lord of
-<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">23</a></span>the Age should show such favor to his slave. The partiality
-of Suleiman for Ibrahim is important, for it is the
-explanation of Ibrahim’s phenomenal rise.</p>
-
-<p>From a page, Ibrahim became Head Falconer, a post
-which requires no explanation. The last two chambers of
-the sultan’s personal attendants were the black and white
-eunuchs. The black eunuchs, several hundred in number,
-guarded the imperial harem, and were thence called aghas
-of the harem. Their chief was called <em>Kizlar agha</em>, or <em>agha</em>
-of the maidens, and his office included some further duties
-beside those connected with the “maidens.” There were
-also in the palace a number of white eunuchs, whose chief
-was called <em>Capon agha</em>, or captain of the gate. Next to him
-the chief officer was the Khass‐oda‐bashi. The Turkish
-historians<a name="FNanchor_22_22" id="FNanchor_22_22"></a><a href="#Footnote_22_22" class="fnanchor">22</a> call Ibrahim, at the time of his being called to
-the vizirate, “khass‐oda‐bashi.” Cantimir calls him “Captain
-of the Inner Palace” which is a very good translation
-of the Turkish term. This official, as we have seen, was
-second in rank among the white eunuchs. To him was
-confided one of the three imperial seals set in rings, used
-for the precious objects which were kept in the apartment
-of the sultan.<a name="FNanchor_23_23" id="FNanchor_23_23"></a><a href="#Footnote_23_23" class="fnanchor">23</a></p>
-
-<p>He also garbed in <em>caftans</em><a name="FNanchor_24_24" id="FNanchor_24_24"></a><a href="#Footnote_24_24" class="fnanchor">24</a> in the Imperial presence those
-whom the sultan would thus honor. Another curious duty
-was the following: whenever the sultan had his head shaved,
-and the personal attendants stood in order before him; their
-hands crossed respectfully over their girdles, the khass‐oda‐bashi
-placed himself several steps from the sofa, on which
-the sultan sat, his right hand resting on a baton chased with
-<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">24</a></span>gold and silver. The white eunuchs lodged behind the third
-gate of the palace, the Bab‐el‐saadet, or Gate of Felicity.
-D’Ohsson states:<a name="FNanchor_25_25" id="FNanchor_25_25"></a><a href="#Footnote_25_25" class="fnanchor">25</a> “The seraglio is their prison and their
-tomb; they are never permitted to absent themselves. The
-white eunuchs have no other prospect than the post of Commandant
-of the school of pages at Galata.”</p>
-
-<p>It would seem that Ibrahim must have been a eunuch.
-Daniele Barbarigo states it flatly<a name="FNanchor_26_26" id="FNanchor_26_26"></a><a href="#Footnote_26_26" class="fnanchor">26</a> and the office of khass‐oda‐bashi,
-according to D’Ohsson, was held only by
-eunuchs. Furthermore Solakzadeh speaks of Ibrahim’s
-being called from the Imperial harem to the grand vizirate,
-and all the officials of the harem were necessarily
-eunuchs. But to Ibrahim the seraglio was neither a prison
-nor a tomb. He went freely about the city, and his rise
-was not at all impeded by what generally proved a fatal
-limitation. Other eunuchs have also overcome their limitations,
-for D’Ohsson mentions four eunuchs, kizlar aghas,
-who became grand vizirs. Another very distinguished
-eunuch, Ghazanber Agha, a Hungarian prisoner‐of‐war,
-in childhood was educated as a page in the serai, became
-a Mahommedan and, because Selim II, the son and successor
-of Suleiman the Magnificent, wanted him about his
-person, he voluntarily submitted to castration, in order to
-enter the corps of white eunuchs. His office was capou
-agha (captain of the gate) which he held for thirty years,
-and raised to a very great importance.</p>
-
-<p>That Ibrahim married need not astonish us, for marriages
-arranged with eunuchs by fathers of many daughters
-were not uncommon. Sometimes a sultana was married
-to a eunuch for his fortune, in which case he generally
-died soon after his marriage; sometimes no other suit<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">25</a></span>able
-husband being found for her, she was given to a eunuch
-of high rank. In stories we occasionally read of a father
-who marries his daughter to a eunuch as a punishment.
-Ibrahim probably married a sultana, which
-curiously enough would be a more natural marriage than
-with a woman of lower rank, for it has never been deemed
-advisable that the daughters of sultans should have male
-children, and if such were born, they were condemned to
-immediate death by the omission to knot the umbilical
-cord. This measure became a law in the reign of Ahmed
-I,<a name="FNanchor_27_27" id="FNanchor_27_27"></a><a href="#Footnote_27_27" class="fnanchor">27</a> with the idea of saving the country from the civil war
-of rival princes of the blood, but was probably a custom
-long before it was legalized. Therefore Suleiman may have
-thought that the marriage of his relative to a man of Ibrahim’s
-position, fortune, and charm, was a happy fate for a
-princess who might not hope to be a mother.</p>
-
-<p>We have seen that the fact that Ibrahim was a Greek, and
-a Christian by birth, was no barrier to his rise, so long as
-he adopted Islam. Many of the great officials of Turkey
-were of Christian extraction; as for instance, the two men
-who succeeded Ibrahim Pasha as Grand Vizirs, Rustem
-Pasha and Mehmet Sokolli, considered the greatest of
-Turkish vizirs and both Croats by birth. Furthermore his
-humble family was no obstacle, for in Turkey it has always
-been possible for a bootblack or a grocer to rise to the highest
-position, if good fortune or marked ability led him
-thither.</p>
-
-<p>Ibrahim suffered from still another disability, as we in
-the Occident would consider it: he was a slave. How did
-that affect his advancement? To understand the position
-of a slave in Turkey in the fifteenth century we must recognize
-at the outset the fact that Turkish slavery was quite
-<span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">26</a></span>different from that of the Occident, and so approach the
-subject free from our natural prejudice.</p>
-
-<p>The only slavery sanctioned by Islam is that imposed on
-infidels as a result of supposed inferiority of race and religion,<a name="FNanchor_28_28" id="FNanchor_28_28"></a><a href="#Footnote_28_28" class="fnanchor">28</a>
-and has never in fact included the <em>rayahs</em> (Christian
-subjects) but only prisoners of war. The <em>rayah</em> might not
-be enslaved but neither might he hold slaves, except in very
-rare instances before 1759, and not at all after that date.<a name="FNanchor_29_29" id="FNanchor_29_29"></a><a href="#Footnote_29_29" class="fnanchor">29</a></p>
-
-<p>There were two kinds of legal slaves, those made by capture
-in war, and those by birth. Slaves by purchase, taken
-from Africa and the Caucasus, were not recognized by law,
-but nevertheless such slavery existed.<a name="FNanchor_30_30" id="FNanchor_30_30"></a><a href="#Footnote_30_30" class="fnanchor">30</a> Brigands also seized
-foreigners from time to time and sold them as slaves. Prisoners
-of war lost their civil liberty according to Islamic
-law. The Prophet repeatedly enjoins their destruction.<a name="FNanchor_31_31" id="FNanchor_31_31"></a><a href="#Footnote_31_31" class="fnanchor">31</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">27</a></span>
-According to the Turkish code, the sovereign might perpetuate
-their captivity, or free them to pay tribute, or cause
-them to be slaughtered, if more expedient. The exceptions
-to this law were the cases of any orthodox Moslems who
-might fall into Turkish power, and the case of the Tatars
-of the Crimea, who were Shiites, or heretic Moslems, and
-who were enslaved.<a name="FNanchor_32_32" id="FNanchor_32_32"></a><a href="#Footnote_32_32" class="fnanchor">32</a></p>
-
-<p>Prisoners of war formed two classes of slaves, prisoners
-of the state, and private slaves. To the first class belonged
-all soldiers and officers, and a fifth of the rest of the slaves,
-or their value. Of these some were exchanged or resold
-after the peace, others were employed in the Serai or given
-away. Some were handed over to public works, especially
-to the admiralty, where they were confounded with criminals
-and condemned to hard labor. To the second class
-belonged all the prisoners not given to the sultan, including
-those captured by the soldiers. These were generally sold.
-Merchants would purchase them in the camps, and sell them
-all over the Empire. These slaves taken in war were far
-the greater number of slaves in the Empire; many were
-enfranchised before they had children, and children of one
-free and one slave parent were themselves born free. The
-adoption of Islam after captivity did not free the slave.</p>
-
-<p>The power of the master was absolute over the person,
-children and property of his slaves. He might sell, give, or
-bequeath them, but he might not kill them without some
-reason. As a corollary of this power, the master had full
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">28</a></span>responsibility for his slave; he must support him, pay his
-debts, stand behind him in any civil affair, and give consent
-to his holding of property. A slave might not act as a
-witness nor as a guardian. He was entirely dependent on
-his master.</p>
-
-<p>Thus far the theory is not unlike that of the West, but
-there were two facts which changed the entire situation.
-The first was the brevity of time of enslavement in most
-cases; the second was the absence of odium attached to the
-position of a slave. In regard to the first fact, it was not
-considered humane to keep persons long in slavery, and it
-was a general rule to enfranchise them either before their
-marriage or on their coming of age, or when they had
-served sufficiently long. Enfranchisement is a voluntary and
-private act by which the patron frees his slave from the
-bonds of servitude and puts him into the free class.<a name="FNanchor_33_33" id="FNanchor_33_33"></a><a href="#Footnote_33_33" class="fnanchor">33</a> It is
-also considered by the Turk to be a noble action, one especially
-befitting a dying man, who often frees his slaves in
-his testament. The enfranchisement of slaves was regarded
-by the Moslem as the highest act of virtue.<a name="FNanchor_34_34" id="FNanchor_34_34"></a><a href="#Footnote_34_34" class="fnanchor">34</a> A less disinterested
-form of enfranchisement has a pecuniary inducement,
-the slave buying his freedom from his master.<a name="FNanchor_35_35" id="FNanchor_35_35"></a><a href="#Footnote_35_35" class="fnanchor">35</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">29</a></span></p>
-
-<p>Thus the slave never thought of himself as by nature
-servile, nor always to be a slave, but could look forward to
-his freedom in a few years more or less. This fact induced
-self‐respect and hope. The slave’s dress did not in any way
-distinguish him from the free man; he was in no way
-branded.</p>
-
-<p>Sir Henry Bulwer said of white slavery in Turkey in
-1850, “It greatly resembles adoption, and the children often
-become the first dignitaries of the Empire.”<a name="FNanchor_36_36" id="FNanchor_36_36"></a><a href="#Footnote_36_36" class="fnanchor">36</a> This statement
-is confirmed by Fatma Alieh Hannum, a living
-Turkish lady, who gives a most attractive picture of the
-home care and affection given to slaves,<a name="FNanchor_37_37" id="FNanchor_37_37"></a><a href="#Footnote_37_37" class="fnanchor">37</a> and my own observation
-of slavery in Constantinople would bear her out.
-The condition described by Bulwer would seem also to have
-obtained in the sixteenth century. George Young in his
-<i lang="fr" xml:lang="fr">Corps de Droit Ottoman</i><a name="FNanchor_38_38" id="FNanchor_38_38"></a><a href="#Footnote_38_38" class="fnanchor">38</a> speaks of two systems of slavery
-in Turkey, the Turkish system and the Circassian system,
-which have been fused in our day, but of which only the
-former existed in Ibrahim’s day, and in contrasting them he
-says: “The Turkish system by its moderation scarcely went
-beyond the limits of apprenticeship, and could be classed
-with the voluntary servitude that for a determined time
-was permitted in some of the European colonies. While
-the Circassian system fixed the slave forever in the servile
-class, the Turkish system has always permitted and in some
-<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">30</a></span>cases prescribed his enfranchisement. Furthermore the social
-situation of a slave under the Old Regime of the Empire
-favored his advancement even to the highest office....
-The Turkish system made a career of slavery.... Many
-slaves by birth have played leading roles in the history of
-the Empire.” The last statement admits of no argument,
-but the question how far the Turkish system made a career
-of slavery, and how far slavery was beneficent, demands
-further consideration.</p>
-
-<p>Let us return to the classes of slaves spoken of above.
-Some, we saw, were put into public works; these could
-have found no career in their forced labor, although they
-might have bought or otherwise earned their freedom, and
-then have made a career for themselves. Some were owned
-by private individuals where they were given no opportunity
-to rise, although life in a private house, as in the
-case of the widow of Magnesia, might prepare a slave for
-a career. But the only slaves who would naturally have
-an opportunity for a career were those who served in the
-royal palace or in the house of some important officer. To
-them slavery truly opened a career. We cannot perhaps
-agree with Mr. Young that the Turkish system “made a
-career of slavery”, but it certainly was no barrier to a
-career, and it even opened up such opportunities as could
-not come otherwise to a Christian youth, nor indeed to most
-Moslem youths.</p>
-
-<p>The mild and even beneficent quality of Oriental slavery
-has been maintained by many writers. Busbequius, writing
-from Constantinople in Suleiman’s reign, commends Turkish
-slavery on economic grounds, and then, moved by the
-contemplation of this fatherly system, bursts into a defence
-of slavery in general.<a name="FNanchor_39_39" id="FNanchor_39_39"></a><a href="#Footnote_39_39" class="fnanchor">39</a></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">31</a></span></p>
-<p>Robert Roberts in his monograph says that the condition
-of slaves in modern Moslem lands is “not so bad”, and
-that the slavery he himself saw in Morocco “is only formally
-to be distinguished from Christian service”.<a name="FNanchor_40_40" id="FNanchor_40_40"></a><a href="#Footnote_40_40" class="fnanchor">40</a> The Baron
-de Tott speaks of seeing Moslem slaves in 1785 “well fed,
-well clothed, and well treated,” and adds, “I am inclined
-to doubt if those even who are homesick have in general
-much reason to be satisfied with their ransom. It is possible
-in truth that the slaves sold into the interior parts of the
-country, or to individuals who purchase them on speculation,
-are not as happy as those who fall to the lot of the sovereign
-or the grandee. We may presume, however, that even the
-avarice of the master militates in their favor, for it must
-be confessed that the Europeans are the only people who
-ill‐treat their slaves, which arises no doubt from this cause,—that
-they constitute the wealth of the Orientals, and that
-with us they are means of amassing wealth. In the East
-they are the delight of the miser; with us they are only the
-<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">32</a></span>instrument of avarice.”<a name="FNanchor_41_41" id="FNanchor_41_41"></a><a href="#Footnote_41_41" class="fnanchor">41</a> In interesting support of de
-Tott’s idea that Oriental slaves might not care to be ransomed
-is the fact that after the treaty of Carlowitz, when
-the Porte engaged to set European prisoners at liberty
-for a ransom, and did attempt to do so, there were a large
-number of captives who rejected their liberty and their
-fatherland.<a name="FNanchor_42_42" id="FNanchor_42_42"></a><a href="#Footnote_42_42" class="fnanchor">42</a></p>
-
-<p>Perhaps the chief explanation of the lack of distinction
-between freeman and slave lay in the fact that the Turks had
-very little conception of freedom, and the man legally free
-was practically almost as bound as the slave. As we have
-seen in the introduction to this study, loyalty and obedience
-were the two great virtues in the eyes of the Turks, so that
-in the idea of service there was no degradation. All who
-served the Crown were called <em>Kol</em>, or slaves of the Sultan,
-even the grand vizir receiving this title, which was much
-more honorable than that of <em>subject</em>, the kol being able to
-insult the subject with impunity, while the latter could not
-injure a royal slave in the slightest degree without subjecting
-himself to punishment.<a name="FNanchor_43_43" id="FNanchor_43_43"></a><a href="#Footnote_43_43" class="fnanchor">43</a> Turkey was a land of slaves
-with but one master, the sultan, even the brothers and sons
-of the monarch being kept in durance for the greater part
-of their lives. In the case of women, no practical distinction
-that we should recognize existed between slave and free.
-The mother of the sultan was always a slave, one of the sultan’s
-titles being “Son of a Slave”. Most of the pashas were
-born of slave mothers, as the Turks had more children by
-their slaves than by their wives.<a name="FNanchor_44_44" id="FNanchor_44_44"></a><a href="#Footnote_44_44" class="fnanchor">44</a> Such conditions rendered
-obviously impossible the sharp line which is drawn in the
-<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">33</a></span>West between the freeman and the despised slave, and
-placed the slave potentially with the highest of the land.
-Slavery was certainly the Greek Ibrahim’s opportunity.
-Slavery brought him into the court, placed him before the
-sultan, educated him, gave him ambition, and finally gratified
-it. When Ibrahim was freed, no one thinks it worth
-while to record; certainly before his marriage, perhaps
-much before. But evidently the moment when Suleiman
-said to him: “Thou art enfranchised, thou art free”<a name="FNanchor_45_45" id="FNanchor_45_45"></a><a href="#Footnote_45_45" class="fnanchor">45</a> was
-a moment not worth recording, so natural and inevitable
-was his enfranchisement the moment that slavery ceased to
-be the ladder of his advancement.</p>
-
-<p>It is evident, then, that Ibrahim’s lowly birth, his Christian
-origin, his experience as a slave, and his being a eunuch were
-none of them barriers to a great career. What was there,
-on the other hand, to give him such a career? His extraordinary
-ambition, his marked ability, and above all his immense
-good‐fortune in falling into the hands of the sultan
-and winning his affection, so that Suleiman was dominated
-by his love for Ibrahim, and unable to resist any of his
-caprices;<a name="FNanchor_46_46" id="FNanchor_46_46"></a><a href="#Footnote_46_46" class="fnanchor">46</a> these were the prime factors in his extraordinary
-rise.</p>
-
-<p>While still master of the household (khass‐oda‐bashi) he
-was often spoken of as “Ibrahim the Magnificent” by the
-Venetian baillies. Barbarigo relates that the serai was
-never so splendid as in the days when the magnificent Ibrahim
-was oda‐bashi of the Grand Seigneur, and also when
-he was grand chamberlain. As the title of “the Magnificent”
-is that which Europe has accorded to Sultan Suleiman,
-a love of pomp and display must have been one of the
-interests that he and his ennobled slave had in common.
-<span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">34</a></span>But such showy qualities are hardly suitable to a mere
-master of the household. Ibrahim had to be raised to the
-rank of pasha.</p>
-
-<p>A pasha was a sort of military governor, although the
-title might be given as a mere title of nobility, and in any
-case was indefinite, being determined by the particular
-office the pasha held. The pashas were generally very proud
-and stately persons, with grave, leisurely manners, and were
-always surrounded by a large number of pages and other
-richly‐garbed domestics when they went abroad mounted
-on superb steeds, banners and horse‐tails waving before
-them, and the people paying homage. But their power was
-often very small, and their income frequently quite inadequate
-to the state they were obliged to maintain.<a name="FNanchor_47_47" id="FNanchor_47_47"></a><a href="#Footnote_47_47" class="fnanchor">47</a></p>
-
-<p>The famous horse‐tail banner which distinguished a high
-official originated in the following way: the banner of one
-of the old Turkish princes having been lost in battle and
-with it the courage of his soldiers, he severed with one blow
-a horse’s tail from its body and fastening it to his lance
-cried, “Behold my banner! who loves me will follow me!”
-The Turks rallied and saved the day.<a name="FNanchor_48_48" id="FNanchor_48_48"></a><a href="#Footnote_48_48" class="fnanchor">48</a> The banner was
-called the <em>Tugh</em>. Each sandjak bey was entitled to one
-horse‐tail, being, as Europeans say “a pasha of one tail”; a
-beylerbey (literally prince of princes or colonel of colonels)
-was entitled to two or three tails; the grand vizir sported
-five horse‐tails, and before the Sultan seven of these banners
-were carried.</p>
-
-<p>In 1522 Ibrahim became Ibrahim Pasha, Grand Vizir,
-and Beylerbey of Roumelie. Turkey has always been
-divided into Turkey in Europe, or Roumelie or Roum,<a name="FNanchor_49_49" id="FNanchor_49_49"></a><a href="#Footnote_49_49" class="fnanchor">49</a> and
-<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">35</a></span>Turkey in Asia, or Anatolia. These two divisions of the
-empire during Suleiman’s reign were each ruled by a governor,
-or beylerbey, who had general charge of the sandjakbeys
-over each sandjak<a name="FNanchor_50_50" id="FNanchor_50_50"></a><a href="#Footnote_50_50" class="fnanchor">50</a> or province. The beylerbeys
-of Roumelie generally resided at Monastir or Sofia, but here
-again Ibrahim seems to have been an exception to the general
-rule and to have resided at Constantinople.</p>
-
-<p>The office of vizir was a venerable one, its institution being
-ascribed by some to the Prophet, who appointed as first
-vizir Ali, his son‐in‐law and successor, and by others to the
-first Abasside, who bestowed the title on his first minister.
-The duties of vizir in the sixteenth century have been defined
-as follows:<a name="FNanchor_51_51" id="FNanchor_51_51"></a><a href="#Footnote_51_51" class="fnanchor">51</a> “The vizir commands all the armies, is
-the only one except the Grand Seigneur who has the power
-of life and death throughout the whole extent of the Empire
-over criminals, and can nominate, degrade, and execute all
-ministers and agents of the sovereign authority. He promulgates
-all the new laws, and causes them to be put in
-effect. He is the supreme head of the justice that he administers,
-although with the aid and according to the opinion
-of the Ulema, the legal body. In short, he represents his
-master to the full extent of his dignity and temporal power,
-not only in the Empire, but also with the Foreign States.
-But to the same degree that this power is splendid and extensive,
-it is dangerous and precarious.”</p>
-
-<p>Mourad I (1359–1389) was the first sultan of Turkey to
-name a vizir. Mohammed the Conqueror thought the office
-concentrated too much power in one person, and planned to
-abolish it, but instead left it vacant for eight months.<a name="FNanchor_52_52" id="FNanchor_52_52"></a><a href="#Footnote_52_52" class="fnanchor">52</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">36</a></span>Selim I, as strong a monarch as the Conqueror, left vacant
-for nine months this office which almost rendered a sultan
-unnecessary. But his son Suleiman soon after his accession
-put his favorite Ibrahim into the highest office in a sultan’s
-gift, and kept him there thirteen years. Probably with the
-idea of dividing the immense power of this office, he increased
-the number of vizirs to three and later to four. Of
-these one was known as the grand vizir (Vizir Azam) and
-to him alone applies the description given above. Ibrahim
-Pasha was at first the third vizir, the other two being Piri
-Mustafa Pasha and Ahmed Pasha. There was always great
-jealousy among the vizirs. Ahmed Pasha, anxious to rise
-to the first rank, accused Piri Pasha of sedition and procured
-the latter’s downfall; but to his inexpressible chagrin was
-himself passed over in favor of Ibrahim, who was “told the
-good news of his appointment as grand vizir and brought
-gladness and brilliance into the divan.”<a name="FNanchor_53_53" id="FNanchor_53_53"></a><a href="#Footnote_53_53" class="fnanchor">53</a> Ahmed’s feeling
-was so great and the consequent dissensions in the divan
-were so considerable, that Suleiman sent Ahmed to Egypt
-as governor, leaving the field clear for Ibrahim, who in his
-palace received at the hands of a noble of the sultan’s service
-the imperial ring as a symbol of his new power.</p>
-
-<p>The grand vizir lived in a palace modeled after the Sultan’s,
-having under him the same class of officials and servants
-even to ministers of state, and his household was conducted
-with great ceremony. Ibrahim’s salary was increased over
-that of the preceding grand vizir from 16,000 to 25,000
-piastres<a name="FNanchor_54_54" id="FNanchor_54_54"></a><a href="#Footnote_54_54" class="fnanchor">54</a> but he obtained much more from the disposal of
-public offices, and he also received enormous presents from
-those under him, although this was balanced by the large
-gifts he had to make to others. The property of a grand
-<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">37</a></span>vizir was always confiscated at his death, which was doubtless
-one reason why a sultan could afford to lavish so much
-on a favorite minister, knowing that eventually it would all
-return to the imperial coffers. Dress and style were very
-carefully regulated in Turkey in the XVI century. The turban
-of the grand vizir, his barge with twelve pairs of oars
-and a green awning, the five horse‐tails that might be carried
-before him, all distinguished him from lower officials. He
-had eight guards of honor, and twelve led horses. When
-he appeared in public his hussars would cry aloud, “Peace
-unto you and divine clemence”, while the other soldiers responded
-in chorus, “May your fortunes be propitious; may
-Allah be your aid; may the Almighty protect the days of
-our sovereign and the pasha, our master; may they live long
-and happily.”<a name="FNanchor_55_55" id="FNanchor_55_55"></a><a href="#Footnote_55_55" class="fnanchor">55</a> All of the public officials except the sheik‐ul‐Islam
-received their offices from the grand vizir, and were
-garbed in his presence with a caftan, or robe of state. The
-grand vizir and the sheik‐ul‐Islam were the only officials
-invested by the sultan himself and appointed for life.</p>
-
-<p>The divan was the imperial council, consisting of the
-vizirs, the defterdar, or secretary of finance, the nishanji
-who made out royal firmans and berats, and the sheik‐ul‐Islam
-or head of Islam. It was a council for discussion and
-wholly without power.</p>
-
-<p>On the 22d day of May, 1524, the Sultan celebrated with
-great pomp the marriage of Ibrahim Pasha. Who the bride
-was we cannot be certain, but this is in accord with Turkish
-etiquette which strictly forbids all mention of the harem,<a name="FNanchor_56_56" id="FNanchor_56_56"></a><a href="#Footnote_56_56" class="fnanchor">56</a>
-and considers any public knowledge of woman as an insult
-to her, thus depriving historians of desirable information
-concerning such important political figures as Roxelana, who
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">38</a></span>greatly influenced Suleiman the Magnificent, Baffa the Venetian
-sultana, and others. Von Hammer says that Ibrahim
-married a sister of Suleiman, but I can find no proof of it.<a name="FNanchor_57_57" id="FNanchor_57_57"></a><a href="#Footnote_57_57" class="fnanchor">57</a>
-A wedding in Turkey always includes two distinct feasts,
-the one for the bride and her women friends, the other for
-the groom and his men friends. Now‐a‐days the woman’s
-part is ordinarily more important, but in Ibrahim’s time a
-wedding or a circumcision was the occasion of a great public
-feast for the men. Ibrahim Pasha, as we have seen, was
-always spoken of by the Venetians as “Il Magnifico Ibrahim.”
-Perhaps since so much stress has been laid by historians
-on the splendor of the court and the grand vizir, a
-description of this great public marriage will not be out of
-order.<a name="FNanchor_58_58" id="FNanchor_58_58"></a><a href="#Footnote_58_58" class="fnanchor">58</a></p>
-
-<p>The feast or series of feasts was held in the Hippodrome,
-a great piazza being erected near Agia Sophia from which
-the sultan might view all the proceedings. Here was set
-up the Blessed Throne of Felicity, adorned with precious
-gold embroidery and rich velvets, while in the Hippodrome
-below, artistic, vari‐colored tents were set up, and
-carpets of gold thread were spread over the ground.
-Terraces and canopies and pavilions for the nobles were
-<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">39</a></span>raised above the ground, but below the sultan’s terrace.
-Hangings of velvet and satin covered the grey walls of the
-buildings surrounding the Hippodrome.<a name="FNanchor_59_59" id="FNanchor_59_59"></a><a href="#Footnote_59_59" class="fnanchor">59</a> The second vizir,
-Ayas Pasha, and the agha of the janissaries went to the
-palace to invite the sultan to honor the feast by his presence.
-Suleiman received them graciously, delivered a pompous
-eulogy upon Ibrahim, and made them rich presents.</p>
-
-<p>To the first banquet “all the world” was invited;<a name="FNanchor_60_60" id="FNanchor_60_60"></a><a href="#Footnote_60_60" class="fnanchor">60</a> the
-seven that followed were given to various branches of the
-army, there being very splendid feasts to the janissaries,
-vizirs, beylerbeys and sandjakbeys. To the first feast came
-Ayas Pasha and the agha of the janissaries, escorted by a
-troop of slaves. When they reached Bab‐el‐Saadet, that
-gate of the city leading from the Seraglio grounds to the
-space before the Agia Sophia, they met the glorious sultan
-“whose throne is in the heavens.” His escort bore
-scarlet banners and carried robes of honor with which they
-garbed those who had come to meet them, and they led
-also richly caparisoned steeds to present to Ayas Pasha and
-his two followers, for which, says Solakzadeh, “there was
-limitless thanks.”</p>
-
-<p>On the ninth day, the eve of that on which the bride would
-be brought from the palace, Ayas Pasha and the other
-vizirs, and the defterdar, and the agha of the janissaries
-sought the bridegroom and led him through the streets of
-Stamboul in gorgeous procession. From the Bab‐i‐Huma<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">40</a></span>youn
-(The Sublime Porte) to the Hippodrome the streets
-“were full of pleasure from end to end,” all hung with
-silks of Broussa and velvets of Damascus, through which
-passed the ranks of the janissaries and the vizir who thus
-honored Ibrahim Pasha.</p>
-
-<p>Ibrahim was a lean, dark man, slight in stature and bearing
-himself gracefully in his cloth‐of‐gold robes.<a name="FNanchor_61_61" id="FNanchor_61_61"></a><a href="#Footnote_61_61" class="fnanchor">61</a> He was
-escorted by brilliant officers on prancing steeds. There is
-no finer setting for a procession than the grey streets of
-Stamboul under the vivid Southern sky. When the procession
-approached the sultan’s throne, the dignitaries of
-the state and the nobles of the Empire, approaching on foot
-over the richly carpeted street, fell on their faces before his
-Majesty.</p>
-
-<p>“This day they enjoyed riches and booty and sumptuousness
-without end”. “Especially were the people charmed
-with the sounds of rejoicing flutes and trumpets, whose
-music rose from earth to the first heaven”. The wise ulema
-and sheiks were present on this occasion, the sultan seating
-on his right the venerated Mufti Ali Djemali and on his left
-the great hodja (teacher) of the princes, while other learned
-doctors were arranged confronting the Imperial Majesty.
-The sultan presided over a learned discussion of the verse
-from the Koran, “O David, I will make thee Caliph in
-the world”, a sufficiently courtly text. The meaning was
-discussed and questions were propounded and answered.
-After this literary episode, knights‐at‐arms, wrestlers and
-other athletes displayed their skill. Then a rich feast was
-served and Mehmet Chelebi had the honor of presenting to the
-sultan sherbet in a priceless cup cut from a single turquoise,
-a souvenir of Persian victories, and the pride of the nation.
-Others drank their sherbet from goblets of china, then a
-<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">41</a></span>rare and valuable ware. Food was served to the sultan and
-the ulema on silver trays,<a name="FNanchor_62_62" id="FNanchor_62_62"></a><a href="#Footnote_62_62" class="fnanchor">62</a> and each of the guests took away
-with him a tray of sweetmeats. From evening to morning
-fireworks and illuminations lit up the city, and were reflected
-in the Bosphorus and Marmora. On his return to
-the palace Suleiman was informed of the birth of a son,
-who afterwards became Selim II.</p>
-
-<p>The wedding was followed by several days of dancing,
-races, contests of wrestlers and archers, as well as poetic
-contests in honor of the newly‐wedded couple. Such was a
-public festival in the city of the sultan in the days of the
-magnificent Suleiman. It reminds us of the Field of the
-Cloth of Gold, whose splendor delighted the French and
-the English in this same quarter century, the most striking
-difference being the literary side which the Turkish festival
-possessed and the European lacked.</p>
-
-<p>Solakzadeh tells an interesting anecdote in connection
-with another great feast, that of the circumcision of Suleiman’s
-three sons.<a name="FNanchor_63_63" id="FNanchor_63_63"></a><a href="#Footnote_63_63" class="fnanchor">63</a> This was also a very splendid function
-and Suleiman is said to have asked Ibrahim in pride, whose
-feast had been the finer, Ibrahim’s or that of his sons. Ibrahim
-replied: “There has never been a feast equal to my
-wedding.” Suleiman, somewhat disconcerted, enquired how
-that was, to which Ibrahim gave the following courtly answer:
-“O my Padisha, my wedding was honored by the
-presence of Suleiman, Lord of the Age, firm Rampart of
-Islam, Possessor of Mecca and Medina, Lord of Damascus
-and Egypt, Caliph of the Lofty Threshold, and Lord of the
-Residence of the Pleiades: but to your festival, who was
-<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">42</a></span>there of equally exalted rank who might come?” The
-padisha, greatly delighted, said, “A thousand bravas to thee,
-Ibrahim, who hast explained it so satisfactorily.”</p>
-
-<p>Of Ibrahim’s relations to the sultan a good deal has been
-said. He was brought up in close contact with his master,
-eating and sleeping with him. They often changed garments
-and Ibrahim told an Austrian ambassador that the
-sultan never ordered garments for himself without ordering
-the same for his favorite. The Venetians spoke of seeing
-the two friends taking pleasure rides together in a cäique,
-and visiting what shores they pleased.</p>
-
-<p>Ibrahim was said to exert such an influence on the sultan
-that the latter could deny him nothing, and from the time
-that he became grand vizir, he almost took over the sovereignty
-of the land: as von Hammer says, “from this time
-he divided the absolute power with Suleiman”. In becoming
-grand vizir and presiding over the divan, Ibrahim occupied
-the highest position open to any except a member of
-the imperial Ottoman family. Here the romantic story
-of his rise merges into the account of his public career, and
-this in its turn is a part of Turkish and South European
-history.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">43</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER II<br /><br />
-
-<small><span class="smcap">Ibrahim the Administrator</span></small></h2>
-
-<p><span class="smcap">After</span> 1522 Ibrahim Pasha combined in his person the
-highest administrative, diplomatic and military functions.
-Although these naturally interact, it is our plan to consider
-them separately, first taking up Ibrahim’s administrative
-work.</p>
-
-<p>We have seen that Ahmed Pasha, second vizir, was sent
-to Egypt when Ibrahim climbed over him to the grand vizerate.
-Ahmed’s indignation at the treatment accorded him
-by Suleiman led him into treachery; he attempted to usurp
-the sovereignty of Egypt. Intrigues failing of success he
-openly threw off his allegiance to the sultan, and attacked
-Cairo, capturing the fortress. This threw Alexandria and
-the coast into his power, and he proclaimed himself sultan.<a name="FNanchor_64_64" id="FNanchor_64_64"></a><a href="#Footnote_64_64" class="fnanchor">64</a></p>
-
-<p>This revolt of Ahmed Pasha has all the features of the
-typical revolt against Turkish authority: the sudden disgrace
-of an official high in power, his banishment under the
-name of change of office, a tampering with the loyalty of
-the troops of the province (in this case the Mamelukes), a
-conflict with the loyal janissaries, sudden success, betrayal,
-a rapid fall and a sudden punishment, ending in the triumph
-of absolutism. The same story with change of names
-is told a hundred times in Turkish chronicles. The only
-way in which Suleiman differed from most of the sultans
-under such circumstances was that he recognized the need
-of a reorganization of the revolted province and sent the
-grand vizir to effect it.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">44</a></span></p>
-<p>Four months after his marriage Ibrahim Pasha was sent
-to Egypt with a fleet and an army to settle the new governor
-in Cairo and to reëstablish the former legislation of the
-country.<a name="FNanchor_65_65" id="FNanchor_65_65"></a><a href="#Footnote_65_65" class="fnanchor">65</a> The Turkish historians<a name="FNanchor_66_66" id="FNanchor_66_66"></a><a href="#Footnote_66_66" class="fnanchor">66</a> give much space to the
-splendid state in which Ibrahim left the Porte and the unparalleled
-honor paid him by the company of Sultan Suleiman
-as far as the Princes Isles, and also to the difficulties
-of the voyage, interrupted several times by storms. The
-last part of the journey was made overland, Ibrahim visiting
-Aleppo and Damascus, where he put the terror of the
-sultan into the beylerbeys, who had been forgetting all but
-their own interests. Throughout the journey, the grand
-vizir received complaints and rendered justice, earning the
-blessings of the people whom he visited.<a name="FNanchor_67_67" id="FNanchor_67_67"></a><a href="#Footnote_67_67" class="fnanchor">67</a></p>
-
-<p>The arrival of the imperial mission in Cairo was marked
-by great ceremony, the Mamelukes showing themselves as
-splendid in all their appointments as were the Ottomans.
-“All the people of Egypt came to meet Ibrahim Pasha,”
-declares Solakzadeh, “each one according to his rank being
-garbed in a robe of honor, and from the forts guns
-sounded, and fêtes and rejoicings were held.”</p>
-
-<p>Ibrahim Pasha spent three months in Egypt, actively en<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">45</a></span>gaged
-in improving the condition of that province, which
-he found “ailing, but amenable to the skill and zeal of a
-clever doctor.”<a name="FNanchor_68_68" id="FNanchor_68_68"></a><a href="#Footnote_68_68" class="fnanchor">68</a> The first move was to punish those who
-had assisted Ahmed Pasha in his treachery, several Arab
-chiefs being publicly hanged, so that the Arab people “began
-to weep for fear.”<a name="FNanchor_69_69" id="FNanchor_69_69"></a><a href="#Footnote_69_69" class="fnanchor">69</a> Ibrahim next relieved many individuals
-who suffered under injustice, receiving in person
-crowds of petitioners, and relieving as many as possible.
-Among these acts of mercy were the release of 300 debtors
-from prison and the satisfaction of their creditors.<a name="FNanchor_70_70" id="FNanchor_70_70"></a><a href="#Footnote_70_70" class="fnanchor">70</a> He
-improved the appearance of Cairo by restoring several buildings
-that had fallen into disrepair, particularly mosques and
-schools, and also built some new ones at his own expense.
-To erect such buildings has always been considered an
-act of piety, so that sultans, vizirs, and even the favorites
-of sultans have acquired merit in this fashion, as the
-numerous mosques and religious foundations of Turkey
-testify. Ibrahim was thus following the usual custom. He
-further drew up some rules for education, and for the care
-of orphans.<a name="FNanchor_71_71" id="FNanchor_71_71"></a><a href="#Footnote_71_71" class="fnanchor">71</a> But the two main accomplishments of Ibrahim’s
-sojourn in Egypt were the reëstablishment of the law
-and the placing of the treasury on a better basis. Ahmed
-Pasha, and probably several of his predecessors, had ignored
-and weakened the law of the land, which Ibrahim undertook
-to restore. He enforced the local laws and also some
-of the general Koranic laws which had been neglected; but
-he seems to have moderated and lightened them to suit the
-needs and desires of the people, “for” says Solakzadeh,
-uttering a sentiment so un‐Turkish that one is inclined to at<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">46</a></span>tribute
-it to the Greek vizir rather than to the Ottoman
-chronicler, “the best things are the golden mean.” He
-further states that the ideal striven for was uniform rule
-for all the inhabitants of Egypt.<a name="FNanchor_72_72" id="FNanchor_72_72"></a><a href="#Footnote_72_72" class="fnanchor">72</a></p>
-
-<p>The province was a rich one even before the days of great
-dams, and one of the most important of the grand vizir’s
-duties was to see that the taxes were properly gathered and
-placed in the treasury at Cairo, and that a suitable tribute
-was sent annually to the Porte. Ibrahim built two great
-towers to contain the treasure. With Ibrahim Pasha on
-this expedition was the Imperial defterdar or treasurer,
-Iskender Chelebi, who calculated that Egypt could pay annually
-80,000 ducats to the Porte, after deducting the cost
-of administration.<a name="FNanchor_73_73" id="FNanchor_73_73"></a><a href="#Footnote_73_73" class="fnanchor">73</a> Ibrahim’s final act in Egypt was to
-appoint Suleiman Pasha, the Beylerbey of Damascus to the
-office of governor of Egypt. He seems to have chosen this
-man for his economical disposition, for Solakzadeh says
-“he watched, and shut his eyes to those who desired to spend
-money, and then appointed Suleiman Pasha.”</p>
-
-<p>Called back to the Porte by a <em>Hatt‐i‐humayoún</em>, he left
-Egypt with her revolt quieted, her mutineers punished, her
-oppressed temporarily relieved, her city improved, her law
-reëstablished, and her finances arranged quite satisfactorily
-to the Porte, if not to herself. Ibrahim showed himself
-clear, forceful, just and merciful, if not a great constructive
-statesman. He took back to Stamboul a large sum in gold
-for the Imperial treasury, and was received by Suleiman
-with great honor.<a name="FNanchor_74_74" id="FNanchor_74_74"></a><a href="#Footnote_74_74" class="fnanchor">74</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">47</a></span></p>
-
-<p>The recall of Ibrahim Pasha was induced by an insurrection
-of the janissaries who were tired of inactivity, and
-showed their restlessness by pillaging the houses of the
-absent grand vizir and defterdar, and several rich institutions.
-Suleiman promptly executed several of the most audacious
-leaders, then sent for Ibrahim Pasha to come and
-deal with the situation. Clothing himself in mourning
-garments, Ibrahim hastened back to the capital. On the
-way he executed a number of Persian prisoners in Gallipoli,
-for the Sultan had determined to quiet the janissaries by
-the only effective means, namely to offer them a chance for
-fighting and loot by making war against the most convenient
-enemy, which in this case was Persia.</p>
-
-<p>Of the war we speak elsewhere. Suffice it to say that
-from this time on, Ibrahim was so occupied in war and
-diplomacy that his administrative functions must have been
-delegated largely to lower officials. His power, notwithstanding,
-was very great, as will be seen from the <em>berat</em> of
-investiture bestowed on him by the Sultan before the campaign
-of Vienna, which is substantially as follows:</p>
-
-<p>“I command Ibrahim Pasha to be from today and forever
-my grand vizir and the serasker (chief of the army)
-named by my Majesty in all my estates. My vizirs, beylerbeys,
-judges of the army, legists, judges, seids, sheiks,
-my dignitaries of the court and pillars of the empire, sandjakbeys,
-generals of cavalry or infantry, ... all my victorious
-army, all my slaves, high or low, my functionaries
-and employees, the people of my kingdom, my provinces,
-the citizens and the peasants, the rich and the poor, in short
-all shall recognize the above‐mentioned grand vizir as serasker,
-and shall esteem and venerate him in this capacity,
-regarding all that he says or believes as an order proceeding
-from my mouth which rains pearls. Everyone shall
-listen to his word with all possible attention, shall receive<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">48</a></span>
-each of his recommendations with respect, and shall not
-neglect any of them. The right of nomination and degradation
-for the posts of beylerbeys and all other dignitaries
-and functionaries, from highest to lowest, either at my
-Blessed Porte or in the provinces, is confined to his sane
-judgment, his penetrating intellect. Thus he must fulfil the
-duties which the offices of grand vizir and serasker impose
-on him, assigning to each man his suitable rank. When
-my sublime person enters on a campaign, or when circumstances
-demand the sending of an army, the serasker remains
-sole master and judge of his actions, no one dare refuse
-him obedience, and the dispositions which he judges
-best to make relative to the collections in the sandjaks,
-the fiefs and the employments, to the increase of wages or
-salaries, to the distribution of presents, except such as are
-made to the army in general, are in advance sanctioned and
-approved by my Majesty. If against my sublime order
-and the fundamental law a member of my army (which
-Allah forbid!) rebel against the order of my grand vizir and
-serasker; if one of my slaves oppress the people, let my
-Sublime Porte be immediately informed, and the guilty,
-whatever be their number, shall receive the punishment
-which they shall merit.”<a name="FNanchor_75_75" id="FNanchor_75_75"></a><a href="#Footnote_75_75" class="fnanchor">75</a></p>
-
-<p>This amazing gift of power brings out some characteristics
-of the Ottoman state. There is no state, as such, apart
-from the army. All the civil offices have military names,
-and generally include military duties. It has often been
-said that the Turkish empire is an army encamped in
-Europe, an epigram that conveys much truth. The church,
-the state, and the army are one and the sultan is the head
-of the trinity.<a name="FNanchor_76_76" id="FNanchor_76_76"></a><a href="#Footnote_76_76" class="fnanchor">76</a> To Ibrahim were delegated full powers as
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">49</a></span>general and administrator, but he had no sacerdotal power
-except such as was involved in the general power of appointment
-and supervision. It follows that he did not
-appoint the sheik‐ul‐Islam, and had no special dealings with
-ulema.<a name="FNanchor_77_77" id="FNanchor_77_77"></a><a href="#Footnote_77_77" class="fnanchor">77</a> But curiously enough one of the few events of
-his administration of which we have an account is connected
-with religious interests. It is the Cabyz affair.</p>
-
-<p>Cabyz was a member of the body of ulema, or interpreters
-of the sacred law, who became convinced of the superiority
-of Jesus to Mohammad, hence was a traitor both to Allah
-and to the sultan. “He fell in to the valley of error and
-took the route of destruction and danger, deviating from
-the glorious path of truth.”<a name="FNanchor_78_78" id="FNanchor_78_78"></a><a href="#Footnote_78_78" class="fnanchor">78</a> Haled before the judges of
-the army, Cabyz was summarily condemned to death, with
-no attempt to convince him of his error. The grand vizir
-reproved them for this unsuitable treatment of a heretic,
-saying that the only arms against heresy should be law
-and doctrine. The affair being therefore laid before the
-divan, the sultan who was present behind his little window
-was dissatisfied with the clemency of Ibrahim, perhaps because
-the latter was Christian born, although now a zealous
-Moslem.</p>
-
-<p>“How is this” he demanded, “an irreligious infidel dares
-to ascribe deficiency to the Blessed Prophet, and he goes
-without being convinced of his error or punished?” Ibrahim
-claimed that the judges lacked the knowledge of the sacred
-law necessary to deal with the case. So the judge of Stamboul
-and the Mufti were called in and after a long discussion
-Cabyz’ “tongue was stopped and he lowered his head.”
-Cabyz was condemned by the sacred law and executed.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">50</a></span></p>
-
-<p>This case in which a heretic was first brought before the
-judges of the army and then before the council of state before
-he was finally condemned by the religious law, shows
-the awkward working of a state whose functions were so
-slightly differentiated. Perhaps the easiest way to think of
-the grand vizir is as the <em>alter ego</em> of the sultan, as he has
-been called.<a name="FNanchor_79_79" id="FNanchor_79_79"></a><a href="#Footnote_79_79" class="fnanchor">79</a></p>
-
-<p>For details of Ibrahim’s official work we have a bit here
-and a bit there, but no general account. He seems to
-have been zealous in the cause of commerce, out of which
-he made a considerable profit. He established a monopoly
-of Syrian commerce afterwards taken over by the sultan,<a name="FNanchor_80_80" id="FNanchor_80_80"></a><a href="#Footnote_80_80" class="fnanchor">80</a>
-and caused all the trade of that country to pass through Constantinople.<a name="FNanchor_81_81" id="FNanchor_81_81"></a><a href="#Footnote_81_81" class="fnanchor">81</a>
-He encouraged trade with Venice, freeing
-that country from payment of duty on merchandize brought
-from Syria.<a name="FNanchor_82_82" id="FNanchor_82_82"></a><a href="#Footnote_82_82" class="fnanchor">82</a> He was always a friend to Venice, helping
-her trade and keeping the Porte from war with her as long
-as he lived.<a name="FNanchor_83_83" id="FNanchor_83_83"></a><a href="#Footnote_83_83" class="fnanchor">83</a></p>
-
-<p>From the Venetian reports we see how general Ibrahim’s
-interests were;<a name="FNanchor_84_84" id="FNanchor_84_84"></a><a href="#Footnote_84_84" class="fnanchor">84</a> now he is looking after the corn trade, now
-receiving cargoes of biscuits, now concerning himself in
-the building of a canal, now opening new trade routes, now
-watching the coming of new vessels to the Porte. The trade
-of the Dalmatian coast he encouraged. As beylerbey of
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">51</a></span>Roumelie he would be most interested in the European trade
-and other relations. The export and import trade of
-Turkey was scarcely born in his day, although the Muscovy
-and other trading companies were beginning to ask for
-concessions in the Ottoman dominions. Ibrahim’s ideas on
-this subject were not great nor especially in advance of his
-time.</p>
-
-<p>In his quality as judge, he settled disputes and arranged
-wills to the apparent satisfaction of the interested parties.
-Every envoy to the Porte, whether on state, commercial, or
-personal business, was first presented to the grand vizir, who
-might take complete charge of his affair, or he might refer
-him to the sultan. The grand vizir received in great state
-and the Venetian letters are full of advice as to how to conciliate
-the great minister. There seems to be little disagreement
-among his critics as to Ibrahim’s ability. He is pronounced
-by all to be a wise and able man; but he had at
-least one severe critic among the Venetians, who felt that
-his power was too arbitrary. Daniello di Ludovisi in 1534
-wrote thus:<a name="FNanchor_85_85" id="FNanchor_85_85"></a><a href="#Footnote_85_85" class="fnanchor">85</a></p>
-
-<blockquote><p class="tb">Suleiman gave his administration of the empire into the
-hands of another. The sultan, with all the pashas and all the
-court, would conduct no important deliberation without Ibrahim
-Pasha, while Ibrahim would do everything without Suleiman
-or any other advisor. So the state lacked good council,
-and the army good heads. Suleiman’s affection for Ibrahim
-should not be praised, but blamed.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">And again:</p>
-
-<blockquote><p class="tb">Another evil existed in the Turkish army, and was caused,
-first, by the negligence of the sultan (who, to tell the truth, is
-not of such ability as the greatness of the empire demands),
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">52</a></span>
-and secondly, by the actions of Ibrahim Pasha, who by the
-same means as those used to raise and maintain himself—namely,
-to degrade, and even to kill, all whose ability aroused
-his suspicion—deprived the state of men of good council and
-the army of good captains.</p>
-
-<p>For instance, he decapitated Ferad Pasha, a valiant captain,
-and was the cause of the rebellion of Ahmed Pasha, who was
-beheaded at Cairo, and he caused Piri Pasha to leave office, an
-old man and an old councillor, and some even accused him of
-causing his death by poison. And it followed, also, that Rustem,
-a young fellow, master of the stables of the Grand Seigneur,
-became familiar with the latter, and Ibrahim, warned of
-this, and being then in Aleppo, sent him to be governor in Asia
-Minor, a long distance away. Rustem, feeling very badly,
-asked the Grand Seigneur not to let him go, who replied,
-“When I see Ibrahim, I will see that he causes you to return
-near me.” For this reason the army was without council except
-Ibrahim alone, and men of learning and force, from fear
-and suspicion, hid their knowledge and ability. So the army
-was demoralized and enervated. I feel certain that Ibrahim
-Pasha realized this (for he was a man of good parts, but not
-of such merit as to find a remedy for such evils), but he loved
-himself much more than he did his lord, and wished to be alone
-in the dominion of the world in which he was much respected.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">This criticism of Ibrahim Pasha was later repeated in a
-more general form by one Kogabey, who presented to Sultan
-Mourad IV a memorial on the decadence of the Ottoman
-state. The two first reasons that he assigned for the deterioration
-were the sultan’s ceasing to preside over the divan in
-person, and the placing of favorites in the office of grand
-vizir, the latter custom having been started by Suleiman I,
-who raised his favorite Ibrahim from the palace to the divan.
-Such vizirs, Kogabey explained, had no insight into the circumstances
-of the whole nation. They generally were
-blinded by the splendor of their position and refused to<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">53</a></span>
-consult intelligent men on affairs of government, and so the
-order of the state was destroyed through their carelessness.<a name="FNanchor_86_86" id="FNanchor_86_86"></a><a href="#Footnote_86_86" class="fnanchor">86</a></p>
-
-<p>The custom of appointing favorites to the most important
-office in the empire was certainly a bad one, but Ibrahim was
-a more efficient administrator than could have been expected
-from his training, and ranks among the great vizirs of the
-Ottoman Empire.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">54</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER III<br /><br />
-
-<small><span class="smcap">Ibrahim the Diplomat</span></small></h2>
-
-<p><span class="smcap">We</span> must now turn from Turkey’s internal affairs to her
-foreign relations. Turkish political history during the sixteenth
-century was so interwoven with that of the European
-states, the influence of Ottoman interference upon the wars
-and negotiations of Christian princes was so marked, that
-a study of Suleiman’s foreign relations becomes almost a
-study of contemporary Europe.<a name="FNanchor_87_87" id="FNanchor_87_87"></a><a href="#Footnote_87_87" class="fnanchor">87</a> The two sultans who succeeded
-Mohammed the Conqueror had not extended Turkish
-power in Europe, Bayazid having failed in his attempts at
-conquest, and Selim having turned his attention from Europe
-to the East. This caused a period of transition and preparation
-for the great events of Suleiman’s reign.</p>
-
-<p>When Suleiman came to the throne, he found certain relations
-established with Ragusa and Venice, the two commercial
-cities of the Adriatic, whose large carrying trade
-made an <i lang="fr" xml:lang="fr">entente cordiale</i> with the Porte very desirable.<a name="FNanchor_88_88" id="FNanchor_88_88"></a><a href="#Footnote_88_88" class="fnanchor">88</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">55</a></span>Ragusa was the first foreign state to reach the new sultan
-with her congratulations on his accession,<a name="FNanchor_89_89" id="FNanchor_89_89"></a><a href="#Footnote_89_89" class="fnanchor">89</a> and the sultan
-renewed with the Ragusan republic the commercial privileges
-it had enjoyed in Egypt.</p>
-
-<p>After Venice had been defeated by Turkey in the battle
-of Sapienza in 1499 and had been obliged to sue for peace,
-she had received the following answer from the then grand
-vizir: “You can tell the doge that he has done wedding
-the sea, it is our turn now.”<a name="FNanchor_90_90" id="FNanchor_90_90"></a><a href="#Footnote_90_90" class="fnanchor">90</a> This boast became steadily
-more completely realized as Turkish conquest in the Mediterranean
-continued, and Venice soon saw that her chance
-of freedom on the seas lay in keeping on good terms
-with the Turk, whom she could not conquer. In vain
-she sought for help against the Moslems; in vain she carried
-on a single‐handed struggle against their encroachments,
-earning the title of “Bulwark of Christianity”.
-Had she not “learned to kiss the hand that she could not
-cut off,”<a name="FNanchor_91_91" id="FNanchor_91_91"></a><a href="#Footnote_91_91" class="fnanchor">91</a> she could not have continued to exist as even
-the second‐rate power in the Levant to which she had been reduced.
-Frequent missions were
-sent from Venice to the Porte, and a Venetian baillie was
-kept at the Porte. These baillies were very good statesmen,
-and they not only kept Venice on good terms with Turkey
-for thirty‐three years, but they made an invaluable contribution
-to recorded history by sending frequent and detailed
-reports to the signories.</p>
-
-<p>Russia also sent an embassy to the Porte, after the conquests
-of Belgrad and Rhodes had demonstrated the power
-of Turkey; and the Tsar, recognizing the value of an alliance
-with the Porte, made two attempts to form one, but
-<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">56</a></span>without success. Suleiman saw no advantage in such an
-alliance, but he never assumed an unfriendly attitude towards
-Russia, at that time still an unimportant power. In
-a letter written later in his reign he recalls the amicable relations
-that had existed between the Porte and Russia, and
-recommends his Ottoman merchants to buy furs and merchandise
-in Moscow.<a name="FNanchor_92_92" id="FNanchor_92_92"></a><a href="#Footnote_92_92" class="fnanchor">92</a></p>
-
-<p>As Suleiman’s conquests naturally threw him into antagonism
-with the House of Hapsburg, it is desirable to review
-briefly the political conditions in the Holy Roman
-Empire at this time.</p>
-
-<p>The accession of Charles of Spain to the Imperial throne
-took place in October of the same year as Suleiman’s accession,
-1520. Handicapped in every possible way by the
-German princes, for whose safety and prosperity the emperor
-assumed the entire responsibility without receiving in
-return any equivalent whatever,<a name="FNanchor_93_93" id="FNanchor_93_93"></a><a href="#Footnote_93_93" class="fnanchor">93</a> Charles V presented a
-great contrast to Suleiman, whose slightest word was law
-throughout his extensive dominions. With the empire,
-Charles acquired the enmity of Francis I of France, his unsuccessful
-rival, and hereafter his constant foe. Another
-rival not outwardly so dangerous, but destined to be a great
-source of anxiety and weakness to the empire was Ferdinand,
-the emperor’s brother. Concerning him, Charles’
-counsellor, de Chièvres, is reported to have said to Charles,<a name="FNanchor_94_94" id="FNanchor_94_94"></a><a href="#Footnote_94_94" class="fnanchor">94</a>
-“Do not fear the king of France nor any other prince except
-your brother”. Ferdinand’s ambition had been early
-recognized. His grandfather, Ferdinand of Aragon, had
-attempted to construct an Italian kingdom for him, but
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">57</a></span>failed. Charles, after his election to the Empire, tried to
-satisfy Ferdinand’s craving for power by conferring on
-him the old Austrian provinces, and further by marrying
-him to Anna, heiress of the kingdom of Hungary and
-Bohemia, whose child‐king, Lewis, was weak physically and
-not destined for a long reign. This opened to Ferdinand a
-large sphere of activity in the southeast, and brought him
-into direct contact with the steadily encroaching Suleiman;
-a sphere that effectually absorbed his energies and made
-him but a source of weakness to the Empire.</p>
-
-<p>Thus Charles V, in name the imperial ruler of Central
-Europe, was confronted with four rivals who desired to
-divide with him the supremacy; Francis I, a relentless foe;
-his brother Ferdinand, an ambitious claimant: the conquering
-Suleiman; and the Protestant Revolt. The weakness
-and disunion of Christendom was the strength of Suleiman,
-and he was far too shrewd not to trade on it.</p>
-
-<p>It had in fact been long since Europe had been sufficiently
-united to oppose with any vigor the oncoming Turks. The
-Popes of Rome had been the most persistent foes of Turkish
-advance in Europe; notably Calixtus III, who in 1453 tried
-in vain to save Europe from Mohammed’s conquering
-armies; Pius II, who having for his master—thought the
-freeing of Europe from Islam, preached a general crusade,
-and even attempted to convert Mohammed by letter;
-Paul II, who gave lavish aid to Scanderbeg and the armies
-in Hungary and Albania in their struggle against Turkish
-invasion; Alexander VI, who held Prince Jem, the mutinous
-brother of Sultan Bayazid, as hostage for the friendliness
-of the sultan whom he attacked after Jem’s death; and
-Julius II, who planned a crusade early in the sixteenth century,
-but failed to execute it.<a name="FNanchor_95_95" id="FNanchor_95_95"></a><a href="#Footnote_95_95" class="fnanchor">95</a> All this time Turkish con<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">58</a></span>quest
-continued practically unhindered. By the close of the
-fifteenth century the Turks were accepted as a permanent
-political factor in Europe. Nevertheless, when
-Charles became a candidate for election to the headship of
-the Holy Roman Empire, he emphasized his fitness for the
-high office by alleging that his vast possessions, united to
-the Imperial dignity, would enable him to oppose the Turks
-successfully.<a name="FNanchor_96_96" id="FNanchor_96_96"></a><a href="#Footnote_96_96" class="fnanchor">96</a> But the sudden rise of revolt
-within the Church tended to force the dread of Islam into
-the background, even in the face of the loss of Belgrad and
-Rhodes. At least such was the case with Charles V and the
-German princes; it was of necessity otherwise with little
-King Lewis, who saw with terror the preparations of the
-Turkish conquerors for war to the death with Hungary.</p>
-
-<p>As Suleiman’s conquests naturally threw him into antagonism
-with Austria, equally naturally he had common interests
-with Francis I. Friendly relations between the Porte
-and France were not unprecedented, although strongly disapproved
-by the more religious among the French. Commercial
-agreements had existed for some time between the
-two states.<a name="FNanchor_97_97" id="FNanchor_97_97"></a><a href="#Footnote_97_97" class="fnanchor">97</a> The accession of Francis I, January 1, 1515,
-marked an epoch in the Eastern Question. Francis’ Oriental
-policy began on the conventional lines; he made an
-agreement with Leo X to drive the Turks from Europe but
-refused to subsidize Hungary in the interests of this purpose.
-The pope called for a truce in Europe and a crusade
-against the common enemy, but the death of Maximilian
-and the outbreak of the Protestant Revolt put a complete stop to
-this plan. The only result was the extension of the circle
-<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">59</a></span>of European politics to include Eastern affairs and the
-Ottoman Empire, and to bring the Eastern Question home
-to all the European powers. Those who had been furthest
-away were now drawn in; France, Spain, and even England
-began to step within the circle of Eastern influence.</p>
-
-<p>The battle of Pavia marked a crisis in European affairs.
-The captivity of the French king, his falling into the hands
-of his bitterest foe, Charles of Hapsburg, destroyed any
-scruples that the French court had felt against seeking
-Turkish aid. The first French mission to Suleiman I did
-not reach the Porte, the ambassador being assassinated en
-route.<a name="FNanchor_98_98" id="FNanchor_98_98"></a><a href="#Footnote_98_98" class="fnanchor">98</a> This first attempt was quickly followed by another.
-The Croat Frangipani brought two letters to the Sultan, one
-written by Francis from his Madrid prison, the other from
-his distracted mother, the queen‐regent. Francis also sent
-a letter to Ibrahim Pasha, who later gave an account of
-this embassy to Cornelius Scepper and Hieronymus von
-Zara, envoys of Ferdinand.<a name="FNanchor_99_99" id="FNanchor_99_99"></a><a href="#Footnote_99_99" class="fnanchor">99</a></p>
-
-<p><span lang="la" xml:lang="la">“Post hec tempora, inquit Ibrahim, accedit quod rex
-Francie captus fuit. Tunc mater ipsius regis ad ipsum
-Caesarem Thurcarum scripsit hoc modo. ‘Filius meus Rex
-Francie captus est à Carolo, Rege Hispanie. Speravi quod
-ipse liberaliter ipsum demitteret. Id quo non fecit, sed
-iniuste cum eo agit. Confugimus ad te magnum Caesarem
-ut tu liberalitatem tuam ostendas et filium meum redimas’.”</span><a name="FNanchor_100_100" id="FNanchor_100_100"></a><a href="#Footnote_100_100" class="fnanchor">100</a></p>
-
-<p>Frangipani demanded that Suleiman should undertake an
-expedition by land and sea to deliver the king of France, who
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">60</a></span>otherwise would make terms which would leave Charles
-master of the world. This exactly fitted into the plans of
-Suleiman, whose European expeditions were naturally directed
-against the possessions of the house of Hapsburg; so
-he graciously acceded to all the demands of the French
-mission. Ibrahim later stated<a name="FNanchor_101_101" id="FNanchor_101_101"></a><a href="#Footnote_101_101" class="fnanchor">101</a> that this embassy decided
-the Sultan to prepare his army immediately for an expedition
-into Hungary. The knowledge of this successful embassy
-was one of the reasons that led Charles to sign the
-Treaty of Madrid in January, 1526. By the time of this
-treaty Francis promised to send five thousand cavalry and
-fifteen thousand infantry against his recent allies, the
-Turks,—but of course he had no intention of keeping his
-word.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">61</a></span></p>
-<p>Since the capture of Belgrad by the Turks in 1521, hostilities
-on the Hungarian frontier had never ceased, and the
-Turkish danger had been constantly before the Reichstag
-and in the mind of the Pope. In April, 1526, Suleiman started
-with a large army for his first regular Hungarian campaign.
-The Hungarian nobles, continually at feud with one another,
-were utterly unprepared to resist him, and the treasury
-was exhausted. The first city to be taken was Peterwardein,
-which was stormed by Ibrahim Pasha. Then fell
-Illok and Esek. But the decisive victory of the campaign
-was the battle of Mohacz, August 29, 1526. In this brief
-but bloody conflict little King Lewis fell, and the country
-was laid open to the sultan. The keys of Buda, the capital of
-Hungary, were handed over to him and he entered the city
-on September 1st. In spite of the express prohibition of the
-sultan, his soldiers accustomed to regard war as an opportunity
-for rapine, burned two quarters of the city, including
-the great church, while the akinji (scouts) burned
-neighboring villages and slaughtered the peasants. Other
-victories followed until at last the sultan, promising the
-Hungarians that John Zapolya should be their king, withdrew
-his army to Constantinople, carrying with him an
-immense amount of booty.</p>
-
-<p>The death at Mohacz of King Lewis without direct heirs
-left the thrones of Hungary and Bohemia vacant. The
-Archduke Ferdinand, as the husband of Lewis’ sister,
-and recognized as Lewis’ successor by official acts of his
-brother, the Emperor Charles, passed at the Diets of Worms
-and Brussels on April 28, 1521, and March 18, 1522, was
-the legal heir to the throne. But the sovereignty was
-claimed also by John Zapolya, voivode of Transylvania, a
-vigorous fighter and an unscrupulous politician. Both of
-these claimants had themselves been recognized in Hun<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">62</a></span>gary
-and crowned with the Iron Crown,<a name="FNanchor_102_102" id="FNanchor_102_102"></a><a href="#Footnote_102_102" class="fnanchor">102</a> and both of them
-turned for substantial aid in support of their claims to
-Suleiman, regardless of possible loss of independence.
-Suleiman, as conqueror of the strongholds of Hungary, and
-as a court of appeal for the rivals, considered himself to
-have in his hand the disposition of the crown. He did
-not want it himself. He had expressly declared that he invaded
-Hungary to avenge insults, not to take the kingdom
-from Lewis; but the death of the latter forced him to choose
-between the two rival claimants. His word had been pledged
-for the support of Zapolya, and his dislike of the Hapsburgs
-and his friendship for the French king inclined him to
-keep it.</p>
-
-<p>Ferdinand and Zapolya both hastened to send embassies
-to the Turks, Ferdinand taking the first step. He sent envoys
-to Upper Bosnia and to Belgrad to ask the governors
-to refuse aid to Zapolya, offering three to six thousand
-ducats for their alliance.<a name="FNanchor_103_103" id="FNanchor_103_103"></a><a href="#Footnote_103_103" class="fnanchor">103</a> One of the governors died before
-the embassy reached him, and from neither of them were
-there any results from this mission.<a name="FNanchor_104_104" id="FNanchor_104_104"></a><a href="#Footnote_104_104" class="fnanchor">104</a> At the same time Ferdinand
-attacked Zapolya, driving him from Ofen and back
-towards Transylvania. Zapolya in distress despatched his
-first mission to the Porte. His envoy, Hieronymus Laszky,
-was empowered to effect a defensive and offensive alliance
-with the sultan. The mission was successful, Suleiman accepting
-Zapolya’s offer of devotion, and promising him
-<span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">63</a></span>the crown of Hungary and the protection of the Porte
-against his enemies.</p>
-
-<p>Although the mission from Zapolya was kept as secret
-as possible, it soon became known to Ferdinand, who dispatched
-the embassy he had long planned, in the hope
-of counteracting Zapolya’s move. One embassy failed to
-reach Constantinople,<a name="FNanchor_105_105" id="FNanchor_105_105"></a><a href="#Footnote_105_105" class="fnanchor">105</a> and the first ambassadors from
-the archduke of Austria to reach the Porte were John
-Hobordonacz and Sigmund Weixelberger, in May, 1528.
-They demanded the Kingship of Hungary for their master
-Ferdinand, and the restoration to Hungary of all the places
-taken by Suleiman. The sultan refused both of these demands
-and in his turn offered to make peace on the payment
-of tribute. The embassy accomplished nothing, its sequel
-being the campaign in Hungary in 1529. Three days before
-the final answer to Ferdinand, Suleiman had in full
-divan delivered to Ibrahim a commission making him
-serasker or general‐in‐chief of the expedition against the
-Hapsburgs. The Peace of Cambrai in 1529 left the Austrians
-free to fight the Turks.</p>
-
-<p>In the meanwhile French diplomacy continued actively.
-Francis I was disturbed by the result of the invasion of
-Hungary which he had himself urged, for the kingdoms of
-Hungary and Bohemia seemed now to be falling into the
-hands of his enemies of Austria. More than ever he had
-need of the Ottoman alliance, and he determined on an
-alliance with Zapolya. He sent Rincon to the latter to form
-an offensive and defensive alliance, claiming as his reward
-the reversion of the kingdom of Hungary for his second
-son, Henry, should Zapolya die without heirs.<a name="FNanchor_106_106" id="FNanchor_106_106"></a><a href="#Footnote_106_106" class="fnanchor">106</a> On the 20th
-of September, 1528, Sultan Suleiman renewed a former act
-<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">64</a></span>called by old French historians “la trêve marchande,”<a name="FNanchor_107_107" id="FNanchor_107_107"></a><a href="#Footnote_107_107" class="fnanchor">107</a> giving
-commercial privileges to the Catalonian and French
-merchants in the Mediterranean, and placing all French factories,
-consuls, and pilgrims, under the protection of the
-Sublime Porte. The French were thus able to reappear
-with confidence in the Levant, and were welcomed by the
-Christians in the East. The pilgrimages to Jerusalem recommenced.
-Even Francis expressed a desire to go to the
-Holy Land and to visit en route “his dear patron and friend,
-Suleiman.”<a name="FNanchor_108_108" id="FNanchor_108_108"></a><a href="#Footnote_108_108" class="fnanchor">108</a> A question concerning the Holy Places in
-Palestine was also brought up by Francis at this time, which
-is of very great significance, as it marks the beginning of
-the train of developments that resulted in the conception of
-the protection of Turkey’s Christian subjects by the European
-Powers. Francis and Venice united in asking that a
-certain church in Jerusalem, long before converted into a
-mosque, be restored to the Christians.<a name="FNanchor_109_109" id="FNanchor_109_109"></a><a href="#Footnote_109_109" class="fnanchor">109</a> Ibrahim replied
-that had the King of France demanded a province, the
-Turks would not have refused him, but in a matter of religion
-they could not gratify his desire. Nevertheless the
-Sultan made the following general promise which was later
-used as a basis for further demand by the Catholics. He
-wrote to Francis:<a name="FNanchor_110_110" id="FNanchor_110_110"></a><a href="#Footnote_110_110" class="fnanchor">110</a> “The Christians shall live peaceably
-under the wing of our protection; they shall be allowed to
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">65</a></span>repair their doors and windows; they shall preserve in all
-safety their oratories and establishments which they actually
-occupy, without any one being allowed to oppose or torment
-them.”<a name="FNanchor_111_111" id="FNanchor_111_111"></a><a href="#Footnote_111_111" class="fnanchor">111</a></p>
-
-<p>On the 10th day of May, 1529, Suleiman set out to settle
-matters by force with Charles V. Before the end of August
-the Turks were again encamped with a vast army on the
-fatal plain of Mohacz. Here John Zapolya met his overlord
-and did him homage. Three days later the Turks advanced
-to Buda, and took it from Ferdinand, crowning
-Zapolya a second time within the walls of the capital. By
-September 27, Suleiman was encamped before Vienna.</p>
-
-<p>On the 19th day of October, 1529, Ferdinand, in great
-distress, wrote to his brother the Emperor; after referring
-to the horrors that followed the siege of Vienna, he says:
-“I do not know what he (Suleiman) intends to do,
-whether to betake himself to his own country or to stay
-in Hungary and fortify it and the fortresses, with the intention
-of returning next spring to invade Christendom,
-which I firmly believe he will do. I therefore beg you
-Sire, to consider my great need and poverty, and that it
-may please you not to abandon me but to assist me with
-money.”<a name="FNanchor_112_112" id="FNanchor_112_112"></a><a href="#Footnote_112_112" class="fnanchor">112</a></p>
-
-<p>The invasion of Austria had convinced Charles that he
-must support Ferdinand against Turkey, and the royal
-brothers agreed on their Oriental policy, namely, peace at
-almost any price. To this end another embassy was fitted
-<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">66</a></span>out and despatched to treat with Suleiman. On the 17th
-day of October, 1530, Nicholas Juritschitz and Joseph von
-Lamberg arrived in Constantinople. Their instructions
-were practically the same as those given Juritschitz the previous
-year.<a name="FNanchor_113_113" id="FNanchor_113_113"></a><a href="#Footnote_113_113" class="fnanchor">113</a> The mission was hopeless from the start, for
-the ambassadors could accept peace only on the condition of
-the evacuation of Hungary by the Turks, and to this the
-Sultan would not listen.</p>
-
-<p>Ferdinand however, who had just failed in a military attack
-on Zapolya and had accepted a truce, saw no hope but
-in another embassy to the Porte. Therefore he sent Graf
-Leonhard von Nogarola and Joseph von Lamberg, who were
-to attempt to buy peace by the payment of annual pensions
-to Suleiman and Ibrahim. The sultan, who had already left
-Constantinople at the head of a great army for his fifth
-Hungarian campaign, was intercepted at his camp near Belgrad
-by the Austrian envoys. The only result of this embassy
-was a letter to Ferdinand from Suleiman saying that
-the latter was starting for Ofen, where he would treat with
-Ferdinand in person, a threat which he followed up immediately.</p>
-
-<p>By April, 1531, Suleiman was ready to avenge his failure
-before Vienna. At Belgrad he was met by the French
-ambassador Rincon. France was now anxious to prevent
-the Sultan’s expedition against Austria, not in the interests
-of the Hapsburgs but against them, for he was afraid that
-the Turkish danger would unite Catholic and Protestant Germany
-against the common foe of Christianity. Suleiman
-received Rincon hospitably but assured him he had come too
-late, for while on account of his friendship with the King of
-France he would like to oblige the latter, he could not give
-<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">67</a></span>up the expedition without giving the world occasion to think
-that he was afraid of the “King of Spain”, as he always
-called Charles V.<a name="FNanchor_114_114" id="FNanchor_114_114"></a><a href="#Footnote_114_114" class="fnanchor">114</a></p>
-
-<p>The Ottoman army entered Hungary. Fourteen fortresses
-sent the Sultan their keys as he approached.<a name="FNanchor_115_115" id="FNanchor_115_115"></a><a href="#Footnote_115_115" class="fnanchor">115</a> But
-the forces did not advance to Vienna as their enemies expected,
-but turned into Styria and besieged the little town
-of Güns. For three weeks seven hundred brave defenders
-held the little fort against the might of Turkish arms, and
-finally made a highly honorable capitulation. After a
-general devastation of the country and much looting, the
-great army of Suleiman returned to Constantinople. Suleiman
-was incited to this course by the active preparations
-which were being made by Charles and Ferdinand to receive
-him at Vienna, and by the naval successes in the Mediterranean
-of Andrea Doria, admiral of the Italian fleet.
-Thus what promised to be a great duel between the two
-“Masters of the World” was allowed by both of them to
-degenerate into a plundering expedition.</p>
-
-<p>Affairs in Persia were in great need of Suleiman’s presence,
-and the capture of Koron and Patras by Doria made
-the Sultan more ready to listen to overtures of peace.
-Charles and Ferdinand took advantage of this fact to send
-Hieronymus von Zara and Cornelius Duplicius Schepper to
-the Porte in 1533. The ambassadors, after weeks of patience
-and adroitness succeeded in winning from the Sultan
-a treaty of peace, to last as long as Ferdinand should remain
-peaceful. Ferdinand was to retain the forts he had
-taken in Hungary and Zapolya to keep the others; the
-Emperor Charles might make peace by sending his own
-embassy to the Porte. As soon as Ferdinand received the
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">68</a></span>news of this humiliating success, he sent word all over the
-kingdom, to Carniola, Croatia, Dalmatia and Slavonia that
-any violation of the truce would be severely punished; “denn
-daran ... mug der Turghisch Kaeser erkhennen dass wir den
-Frieden angenommen derselben zu halten gaentzlich entschlossen
-und so dawider gehandelt wurf, dass mit ernst zu
-shafen willen haben.”<a name="FNanchor_116_116" id="FNanchor_116_116"></a><a href="#Footnote_116_116" class="fnanchor">116</a> Such were the humiliating terms
-of the first peace concluded by the House of Austria with
-the Porte (1533).</p>
-
-<p>Shortly after the embassy of von Zara and Schepper,
-Suleiman left Europe to wage war against the Persians. As
-usual when planning a campaign in one direction, he made
-careful arrangements to keep matters quiet on other frontiers.
-He treated in secret with Francis I, agreeing to
-despatch Barbarosa with a fleet to ravage the coasts of the
-Empire; this was a great success for French diplomacy, for
-the advantage was all in favor of France. Then, fearing lest
-the rivals for the Hungarian throne should come to an
-agreement in his absence, and thus menace his suzerainty,
-Suleiman delegated Luigi Gritti to determine the frontiers
-between the possessions of the two kings. This was a clever
-move, for it prolonged the intrigues between the royal competitors
-until the return of the sultan. The successes of Barbarosa,
-the victories and defeats of Charles V on the Mediterranean,
-and the continuation of French diplomacy are
-outside the limits of our subject, which ends with the death
-of Ibrahim Pasha in 1535. Gévay preserves several letters
-written by Ferdinand to Ibrahim in 1535–6, in the interest of
-peace in Hungary, the last being dated March 14, 1536, a
-year after Ibrahim’s death. The last international act in
-which Ibrahim Pasha had a part was the celebrated treaty
-of commerce made with France in February, 1535.</p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">69</a></span></p>
-<p>Francis I had received a Turkish mission, not from the
-haughty Sultan, but from his admiral Barbarosa,<a name="FNanchor_117_117" id="FNanchor_117_117"></a><a href="#Footnote_117_117" class="fnanchor">117</a> and in
-return the king sent a clever diplomat named La Forest, to
-thank Barbarosa for his kind offers of aid, and then to
-seek the sultan in Persia and conclude a definite treaty with
-him.<a name="FNanchor_118_118" id="FNanchor_118_118"></a><a href="#Footnote_118_118" class="fnanchor">118</a> Suleiman received La Forest in his military camp,
-keeping him till his own return to Turkey in 1535.</p>
-
-<p>The treaty is dated February, 1535; it formed the basis of
-the economic, religious, and political protectorate of France
-in the Levant. The French might carry on commerce
-in the Levant by paying the same dues as did the subjects
-of the Sultan, and the Turks could do the same in France.
-The French were to be judged by their consul at Alexandria
-or by their ambassador at Constantinople. This treaty
-ended the commercial predominance of Venice in the Mediterranean.
-After this, all Christians except the Venetians
-were forced to put themselves under the protection of the
-French flag, which alone guaranteed inviolability.<a name="FNanchor_119_119" id="FNanchor_119_119"></a><a href="#Footnote_119_119" class="fnanchor">119</a> This
-commercial freedom and political influence gained by
-France involved a sort of economic protection and was
-supplemented by a religious protectorate over the Catholics
-in the Levant and the Holy Places.</p>
-
-<p>After this sketch of the beginnings of diplomatic relations
-between the Porte and the two rival powers of Europe,
-the House of Hapsburg and the House of Valois, we are
-ready to consider the significance of these relations and to
-take up some of the details that will serve to bring out the
-<span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">70</a></span>share of Ibrahim Pasha in Turkish diplomacy, and his
-characteristics as a diplomat.</p>
-
-<p>Diplomatic relations between the Porte and Europe, relations
-other than those of conqueror and conquered, relations
-reciprocal and more or less friendly, began in the reign of
-Suleiman I, and the first French embassy to the Porte in
-1526 already described was the beginning of a complete
-change in the European attitude towards Turkey. Before
-this time, the religious differences between Moslem and
-Christian had effectually absorbed attention, but now political
-interests began to push aside religious concern. The
-masses of the people in Europe still feared a Moslem invasion
-of the North, but this was no longer a real danger.
-A general rising of Christians, such as a crusade, was no
-longer necessary to hold back the Turk; the regular means
-and the ordinary efforts of a few states combined sufficed, as
-was proved by the successful resistance of Güns and Vienna.
-It was decreed that the Turk was not to pass Vienna.
-Francis might therefore seek the friendship of the Ottoman
-without betraying the cause of Christianity. There
-were, it is true, plenty of Christians who cried out against
-the impious alliance of the Crescent and the Lily,<a name="FNanchor_120_120" id="FNanchor_120_120"></a><a href="#Footnote_120_120" class="fnanchor">120</a> but the
-outcry was largely political and as we have seen soon even
-the Austrians were seeking terms of peace with the Turks.</p>
-
-<p>When Suleiman came to the throne, he attended closely
-to the business of government, but by 1526 he was leaving
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">71</a></span>practically the whole responsibility on the shoulders of his
-grand vizir Ibrahim. Ambassadors to the Porte had their
-first audience always with Ibrahim, after which they sometimes
-had audiences with the other vizirs. Generally a very
-formal ceremony of hand‐kissing was permitted by the
-Sultan, after which Ibrahim concluded the business. At
-some audiences with the grand vizir, Suleiman would be
-present, concealed behind a little window,<a name="FNanchor_121_121" id="FNanchor_121_121"></a><a href="#Footnote_121_121" class="fnanchor">121</a> but oftener he
-was not present at all.</p>
-
-<p>In his early diplomatic work, Ibrahim, feeling himself
-unprepared, turned to Luigi Gritti, natural son by a Greek
-mother of Andreas Gritti, who had been ambassador and
-at one time doge of Venice. Ibrahim was very well
-served by Luigi Gritti, who was intelligent as well as experienced,
-especially in Christian dealings, clever, able, and
-tactful.<a name="FNanchor_122_122" id="FNanchor_122_122"></a><a href="#Footnote_122_122" class="fnanchor">122</a> Zapolya’s ambassador Laszky, knowing this, persuaded
-Gritti to take up his affairs, hoping through him to
-win Ibrahim, and through Ibrahim, Suleiman. The event
-justified him.<a name="FNanchor_123_123" id="FNanchor_123_123"></a><a href="#Footnote_123_123" class="fnanchor">123</a> Ibrahim frankly acknowledged Gritti’s influence,
-saying to Laszky: “Without the Doge Gritti and
-his son we should have destroyed the power of Ferdinand
-and of thy master (Zapolya), for the conflict of two enemies
-who ruin each other is always favorable to the third who
-survives.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">72</a></span></p>
-
-<p>We may get an idea of the manner of conducting embassies
-at the Porte, as well as the functions and characteristics
-of Ibrahim as diplomat as such by following the report
-of Hobordanacz to Ferdinand. Hobordanacz sent an
-official and detailed report of the embassy to his master,
-written in Latin, which is preserved in Gévay’s <i lang="de" xml:lang="de">Urkunden
-und Actenstuecke</i>.<a name="FNanchor_124_124" id="FNanchor_124_124"></a><a href="#Footnote_124_124" class="fnanchor">124</a></p>
-
-<p>The two ambassadors Hobordanacz and Weixelberger
-were received with splendor on their entrance into Constantinople
-by a guard of four hundred knights, and were immediately
-conducted to the grand vizir. This ceremonious
-reception greatly encouraged the hopes of Hobordanacz.<a name="FNanchor_125_125" id="FNanchor_125_125"></a><a href="#Footnote_125_125" class="fnanchor">125</a>
-After greetings to Ibrahim, “Supremum Nomine”, the
-Hungarians offered him presents and then retired to quarters
-assigned them. On the third day forty horsemen escorted
-the royal nuncios to the Imperial palace. Hobordanacz
-was greatly impressed with the splendid array of janissaries
-and guards in gorgeous costumes. They were received by
-the three vizirs, Ibrahim, Cassim, and Ayas Pasha, while
-from his little window his Majesty watched the audience,
-himself unseen.</p>
-
-<p>Amidst profound silence, Ibrahim Pasha addressed the
-first nuncio, asking him politely whether they were treated
-well in their quarters, to which Hobordanacz answered that
-they had everything in abundance, as was fitting in the
-palace of so great an emperor. Ibrahim then began to interrogate
-them concerning the journey and their king, ex<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">73</a></span>plaining
-that he was not asking about the king of Hungary,
-for Lewis of Hungary had been killed in battle, but was
-inquiring about the king of Bohemia and Germany. The
-Hungarian nuncios took the opportunity to boast of the
-greatness of Ferdinand, provoking a smile from Ibrahim.
-Hobordanacz said they had come to admire and to congratulate
-the emperor of the Turks that God had made him
-a nearer neighbor to Ferdinand than previously. He said
-that the Emperor Maximilian had given Hungary to Ferdinand,
-whereupon Ibrahim broke in: “By what right, when
-Sultan Suleiman has subjugated Hungary?” He asked
-them if they did not know that the Sultan had been to Buda.
-The Hungarians responded rudely that there were signs
-enough by which they could know of Suleiman’s visit, as the
-country lay waste. Ibrahim went on: “The fortress of
-Buda, how does it stand?” “Whole and undamaged,” they
-replied. When he asked why, they suggested that it was
-because it was the king’s castle. Ibrahim denied this and
-said it was because the sultan had saved the citadel for himself,
-and intended to keep it with divine aid. Ibrahim here
-explained that Suleiman and he had not wished so much
-harm done in Hungary, and had ordered the soldiers not
-to burn Buda and Pesth, but could not hold them back from
-devastating. This was naturally a sore subject with the
-Hungarians who after expressions of admiration for the
-great obedience they saw in Turkey, even when the sultan
-was not present, asked pertinently why then he could not
-have saved Buda and Pesth. This seems to have been too
-much for Ibrahim who remarked “Let us omit these things.”
-Turning therefore to a more congenial subject, he uttered
-a Turkish dictum, “Wherever the hoof of the sultan’s horse
-has trod, there the land belongs to him.” Hobordanacz
-replied somewhat sarcastically that they knew such was the
-sultan’s idea, but that even Alexander the Great had not<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">74</a></span>
-been able to carry out all his ideas. Cutting through all
-these generalities, Ibrahim said sharply, “Then you say that
-Buda does not belong to Suleiman!” Hobordanacz replied
-stoutly, “I can say no more than that my king holds Buda.”
-Said Ibrahim, “Why has he then sent you to ask for peace
-and friendship if he holds Buda, which the sultan has conquered?”
-The nuncio told a long story of Zapolyta’s usurpation
-of the throne, and of Ferdinand’s merits to which
-Ibrahim sarcastically remarked, “You have talked of the
-many virtues of your lord! Very noble if they be true!”
-He then asked Hobordanacz if he were a relative of Ferdinand’s
-and how long he had served the Archduke. The
-nuncio replied that he had served him since the latter became
-king of Hungary. “Then,” said the pasha triumphantly,
-“if you have served him so short a time, how do you
-know he is so wise and virtuous and powerful?” A curious
-contest of wits followed with no practical object.</p>
-
-<blockquote>
-
-<p class="indent padl2">Ibrahim: “Tell us what wisdom you see in Ferdinand
-and how you know that he is wise.”</p>
-
-<p class="indent padl2">Hobor.: “Because when he has won great victories, he
-ascribes the glory to God.”</p>
-
-<p class="indent padl2">I.: “What does wisdom seem to you to be like?”</p>
-
-<p class="indent padl2">H.: “In our books and in yours, the beginning of wisdom
-is said to be the fear of God.”</p>
-
-<p class="indent padl2">I.: “True, but what other wisdom do you find in Ferdinand?”</p>
-
-<p class="indent padl2">H.: “He works deliberately and with foresight and
-taking of counsel; also he undertakes no affairs
-that he cannot finish.”</p>
-
-<p class="indent padl2">I.: “If he does this, he is praiseworthy. Now what
-boldness and courage do you find in him?”</p></blockquote>
-
-<p>Ibrahim’s next question as to the victories of Ferdinand
-received a long and clever answer. Ibrahim further in<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">75</a></span>quired
-as to Ferdinand’s wealth. Hobordanacz claimed
-endless treasure for his master. Ibrahim then asked, “What
-have you to say about the power of your master?” Hobordanacz
-claimed many powerful friends and neighbors, the
-greatest being his brother Charles. Ibrahim inflicted one
-of his battle‐axe strokes; “We know that these so‐called
-friends and neighbors are his enemies.” The Hungarian
-replied sententiously, “Unhappy is the king without rivals,
-whom all favor.” Ibrahim at length stopped the discussion
-of Ferdinand’s merits by saying, “If this be so, it is well.”
-Then he asked whether they came in peace or in war, to
-which Hobordanacz replied that Ferdinand wished friendship
-from all his neighbors and enmity from none.</p>
-
-<p>After this sprightly introduction, Ibrahim led the nuncios
-in a brilliant procession to the presence of the sultan. Here
-the janissaries received gifts for the sultan from the servants
-of the ambassadors, and showed them to all in turn;
-in the next room seven eunuchs took the gifts and spread
-them out on tables. The three pashas first went to salute
-Suleiman, leaving the nuncios before the door. Ibrahim
-Pasha and Cassim Pasha then, holding them by their two
-arms, led each of the nuncios in turn to salute the sultan,
-who sat with his hands on his knees and looked them over.
-When they had saluted him, they returned to their place
-by the door where stood the interpreter. Hobordanacz
-was greatly annoyed because the interpreter, familiar with
-the flowery and courtly Oriental speech, embellished the
-somewhat curt address of the Hungarian, but Ibrahim told
-the interpreter to repeat exactly what the envoy said. After
-this he asked Hobordanacz to state his business. After this
-statement of Ferdinand’s wishes, Suleiman called Ibrahim
-to him and whispered in his ear. Ibrahim then resumed
-negotiations while Suleiman looked on.</p>
-
-<p>Taking up his grievance against Ferdinand once again,<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">76</a></span>
-Ibrahim inquired how the latter, in addressing the Sultan,
-dared declare himself so powerful when other princes were
-content to commend themselves to Suleiman’s protection
-and to offer him their services. To Hobordanacz’ question
-who these princes were, Ibrahim named the rulers of
-France, Poland, and Transylvania, the Pope and the Doge
-of Venice, and added that these princes (except the voivode
-of Transylvania) were the greatest in Europe. The Austrian
-nuncios seemed to be impressed and indeed the statement
-was a sufficiently startling one and was moreover borne out
-by the facts. After that Hobordanacz spoke with greater
-meekness, expressing his master’s desire for the friendship
-of the sultan, if the latter were willing to grant it. “If
-he is not willing,” said Ibrahim sharply, “what then?”
-Hobordanacz, recovering his boldness, said haughtily, “Our
-master forces no man’s friendship.” Ibrahim then dismissed
-them with the parting fling that the sultan was occupied
-with much more important business. They never
-saw the sultan again. Ibrahim informed them that his
-master was concerned with personal affairs, and that he
-himself would conduct the whole business. This illustrates
-the respective shares of Suleiman and Ibrahim in
-the business of the state. Doubtless the sultan had a definite
-policy of friendship to Zapolya and antagonism to
-Ferdinand, but it appears certain that he allowed Ibrahim
-Pasha to control entirely the details of diplomacy.</p>
-
-<p>In later audiences with the grand vizir, Hobordanacz expressed
-the hope that Ferdinand and Charles V and Sultan
-Suleiman might become good friends and neighbors. Ibrahim
-inquired scornfully how such a friendship could come
-about! Hobordanacz declared that it was his mission to
-offer friendship, and it seemed to him that Ibrahim’s influence
-should be able to bring about advantages for both
-sides. Ibrahim again urged him to indicate the method of<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">77</a></span>
-procedure, saying, “Your king has seized upon our kingdom,
-and yet he asks for friendship; how can that be?”
-The nuncio said he knew all things at the Porte were done
-by Ibrahim’s will and authority; he believed that he could
-serve their cause. Ibrahim then proposed peace on condition
-that Ferdinand should abandon Hungary. Hobordanacz
-on the other hand asked for a definite truce for a term
-of years and requested the restitution to Ferdinand of those
-portions of Hungary taken by Suleiman, giving a list of
-twenty‐seven fortresses. This aroused Ibrahim’s bitter
-wrath. “It is strange” said he “that your master does
-not ask for Constantinople.” He tried to make the ambassadors
-acknowledge that Ferdinand would attempt to take
-these forts by force if they were not conceded to him.
-“With what hope does he ask for these forts,” he further
-inquired, “when he knows that the sultan took them with
-great labor and much bloodshed?”</p>
-
-<p>The question of compensation for these forts being opened,
-Ibrahim exclaimed indignantly that the sultan was not so
-poor that he would sell what his arms had won. Dramatically
-opening a window he said “Do you see those Seven
-Towers! they are filled with gold and treasure.”<a name="FNanchor_126_126" id="FNanchor_126_126"></a><a href="#Footnote_126_126" class="fnanchor">126</a> He
-then turned to the question of skill in war, and after praising
-the prowess of the Germans, he said, “You know the
-arms of the Turks, how sharp they are, and how far they
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">78</a></span>have penetrated, for you have fled before them many times.”
-Hobordanacz gave a qualified assent, but praised his master’s
-warlike skill. Ibrahim finally broke in, “Then your master
-wishes to keep those forts?” Hobordanacz suggested a
-middle course, but the grand vizir said decisively: “There
-is no other way but for your king to abandon Buda and
-Hungary and then we will treat with him about Germany.”
-Upon Hobordanacz’ refusal to consider such terms Ibrahim
-stated, “I conquered Lewis and Hungary, and now I will
-build the bridges of the Sultan, and prepare a way for his
-Majesty into Germany.” He closed the interview by accusing
-Ferdinand and Charles of not keeping faith and said
-he would give the nuncios a final reply in three or four days.</p>
-
-<p>The third audience was held in the palace, with Ibrahim
-presiding, and Suleiman at his window, and was conducted
-on similar lines to the other audiences. Ibrahim informed
-the Hungarians that their master had just been defeated by
-Zapolya with an army of thirty‐six thousand men, which
-statement Hobordanacz took the liberty of doubting, saying
-that if Zapolya added all the cocks and hens in Transylvania
-to his army, he could not make up the number to thirty‐six
-thousand. The nuncios and the grand vizir could not
-agree on terms of alliance; to the Austrian demands, Ibrahim
-impatiently exclaimed: “The Emperor Charles and
-your master, what do they want more? to rule the whole
-earth? Do they count themselves no less than the gods?”
-Naturally nothing was accomplished by such recrimination,
-and finally Suleiman ended the audience, dismissing the ambassadors
-with the threat: “Your master has not yet felt our
-friendship and neighborliness, but he shall soon feel it.
-You can tell your master frankly that I myself with all
-my forces will come to him to give Hungary in our person
-the fortresses he demands. Inform him that he must
-be ready to treat me well.”</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">79</a></span></p>
-
-<p>So ended the mission of Ferdinand for peace. There had
-been no possibility of success from the beginning. Suleiman
-and Ibrahim were not to be won to friendship for
-Ferdinand, and had they been, the rude, independent Hobordanacz
-was not the man to gain Oriental favor. One feels
-that Ibrahim enjoyed the opportunity to sharpen his claws
-on an enemy, and to show Europeans his own power and
-that of his master. The envoys must have been very uncomfortable,
-and their discomforts were not yet at an end,
-for a Venetian enemy of Ferdinand’s told Ibrahim that they
-were not ambassadors but spies, and urged their detention
-at the Porte. For five months they were kept in close confinement,
-after which a long journey lay between them and
-the anxious Archduke who had hoped so much from the
-embassy.</p>
-
-<p>This treatment of royal ambassadors as though they were
-spies was not uncommon at the Porte. The King of Poland
-had been forced to complain of the rough handling of his
-envoys by Sultan Bayazid (Suleiman’s grandfather), saying
-they were not only detained for months before they were
-given audience, but were thrown into prison, and instead of
-being lodged like the envoys of a king, who would naturally
-feel that it accorded with his honor to send only the sons of
-the noblest families to represent him, were treated as criminals,
-and that promises made to such envoys were often
-broken.<a name="FNanchor_127_127" id="FNanchor_127_127"></a><a href="#Footnote_127_127" class="fnanchor">127</a> Busbequius, himself an ambassador, who was detained
-for months and sharply watched, recounted another
-instance, that of Malvezzi, whom the Sultan held responsible
-for the broken faith of his master Ferdinand, and threw
-into prison when Ferdinand took Transylvania in 1551.<a name="FNanchor_128_128" id="FNanchor_128_128"></a><a href="#Footnote_128_128" class="fnanchor">128</a> It
-was a Turkish maxim that ambassadors were responsible for
-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">80</a></span>the word given by their masters, and that in their capacity
-as hostages they must expiate its violation; moreover power
-was often conceived to reside in an ambassador, who
-therefore was kept in durance in the hope that he could be
-brought to terms. Such treatment, however naïve and
-unjust, is nevertheless an improvement on the reception by
-Hungary of the ambassador sent to announce the accession
-of Suleiman, whose nose and ears were slit. Further illustrations
-of the way ambassadors were liable to be treated
-in Europe were the assassination of Rincon, envoy of
-France, connived at by Charles V, and the murder of Martinez,
-a Spanish ambassador to the Porte, instigated by
-Ferdinand.</p>
-
-<p>Ibrahim’s usual way of opening an audience was to brow‐beat
-the ambassador, and he indulged in frequent sarcasm
-and scornful laughter. To the envoys of Ferdinand in
-1532 he railed at Ferdinand and “his tricks” and gibed at
-his faithlessness. “How is a man a king” he said “unless
-he keeps his word?”<a name="FNanchor_129_129" id="FNanchor_129_129"></a><a href="#Footnote_129_129" class="fnanchor">129</a> To Lamberg and Juritschitz (1530)<a name="FNanchor_130_130" id="FNanchor_130_130"></a><a href="#Footnote_130_130" class="fnanchor">130</a>
-he spoke of the quarrels among Christian rulers, twitting
-his auditors with Charles’s treatment of the Pope and of
-Francis I, declaring that the Turks would never do “so inhuman
-a thing,” and following this by a long talk “full of
-scorn and irony.”<a name="FNanchor_131_131" id="FNanchor_131_131"></a><a href="#Footnote_131_131" class="fnanchor">131</a></p>
-
-<p>Ibrahim was enormously inquisitive, seeming to look upon
-a foreign embassy as an opportunity for gaining all sorts of
-general information. Sometimes he asked about such practical
-matters as the fortification of certain forts; at other
-times he asked such trivial questions as how old the
-<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">81</a></span>rulers were, and how they pronounced their names. He
-once remarked that a man who did not try to learn all
-things is an incompetent man. Several times he boasted
-that in Turkey they knew all that was taking place in
-Europe.</p>
-
-<p>His manner, as we have seen, was usually sharp and rude,
-but he could be elaborately courteous when he wished to
-please, as when he received an embassy from “our good
-friend” Francis I, and the Hungarian embassy of 1534.
-He was invariably boastful; during the earlier years he
-bragged of the sultan, his power and treasure; in the later
-embassies he boasted of himself.</p>
-
-<p>One of the most important documents about Ibrahim that
-we possess is the account of the peace embassy sent by Ferdinand
-in 1533, the report being written by Hieronymus
-von Zara in Latin in September, 1533. This shows Ibrahim
-in a sharper light than we have had elsewhere, and brings
-out some traits in his character that have been growing
-steadily since his rise to such great power: his ambition
-and his towering pride.<a name="FNanchor_132_132" id="FNanchor_132_132"></a><a href="#Footnote_132_132" class="fnanchor">132</a></p>
-
-<p>Ibrahim, splendidly clad, received the ambassadors for
-their first audience, without rising. He accepted the rich
-jewels they offered him, and appointed a later day for the
-business of the treaty. On the appointed day the envoys
-were permitted to kiss the garments of the grand vizir, and
-they saluted him as brother of their sovereigns, Ferdinand
-and Queen Marie of Hungary. Ibrahim had never acknowledged
-the sovereignty of Ferdinand, and had always spoken
-of him without any kingly title, to the amaze of the ambassadors.<a name="FNanchor_133_133" id="FNanchor_133_133"></a><a href="#Footnote_133_133" class="fnanchor">133</a>
-In this interview and throughout the whole
-<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">82</a></span>conference Ibrahim spoke of Ferdinand as his brother, and
-as son to Suleiman. This was not mere personal vanity;
-under the pretext of the community of good which should
-exist between father and son he cloaked the Sultan’s usurpation
-of Hungary, and the fraternity of Ferdinand and
-Ibrahim served to disguise the humiliation of the former,
-who was placed in the same rank as a vizir.<a name="FNanchor_134_134" id="FNanchor_134_134"></a><a href="#Footnote_134_134" class="fnanchor">134</a> But in the
-long speech that Ibrahim Pasha made to the ambassadors,
-he revealed his personal pride. We quote from the speech:
-“It is I who govern this vast empire. What I do is done;
-I have all the power, all offices, all the rule. What I wish
-to give is given and cannot be taken away; what I do not
-give is not confirmed by any one. If ever the great Sultan
-wishes to give, or has given anything, if I do not please it
-is not carried out. All is in my hands, peace, war, treasure.
-I do not say these things for no reason, but to give you
-courage to speak freely.”<a name="FNanchor_135_135" id="FNanchor_135_135"></a><a href="#Footnote_135_135" class="fnanchor">135</a></p>
-
-<p>When the letters of Emperor Charles were shown him,
-he examined the seals, remarking as he did so: “My master
-has two seals, of which one remains in his hands and the
-other is confided to me, for he wishes no difference between
-him and me; and if he has garments made for himself, he
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">83</a></span>orders the same for me; he refuses to let me expend anything
-in building; this hall was built by him.”</p>
-
-<p>Ibrahim seems to have lost his head during this, his last
-embassy, and to have uttered things that were not safe
-for any subject of an Oriental despot, however doting, to
-utter. Whether he spoke out of the sheer madness that the
-gods send upon those whom they would destroy, or whether
-he seriously aspired to assume literally and explicitly the
-power he held actually is impossible to say. Even as grand
-vizir of Turkey he seems never to have forgotten that he was
-a Greek. For years he ignored it, and behaved like a Turk
-and a loyal Moslem, but as he came to feel more secure in
-his high position, he became more careless, and spoke to
-these Christian ambassadors of the pride and generosity
-with which the Greeks are filled. It is a question whether
-any Greek, from the fall of Byzantium to our time, has not
-in his inmost heart felt his race superior to his Moslem
-conquerors, and the fitting ruler of the Eastern Empire. To
-that feeling are due some of the knottiest complexities in the
-Young Turk situation of 1911. Naturally this attitude has
-always been profoundly resented by the Turks; therefore
-Ibrahim was seriously jeopardizing his standing with the
-Ottoman Sultan when he remembered that he was both
-Greek and Christian by birth.</p>
-
-<p>There were plenty at the court to take immediate advantage
-of any such slip. The courtiers had already been scandalized
-at the freedom the Pasha took with the Sultan, and
-thought that he had bewitched Suleiman.<a name="FNanchor_136_136" id="FNanchor_136_136"></a><a href="#Footnote_136_136" class="fnanchor">136</a> In the same
-interview he further expresses his relations to his imperial
-master in a parable:</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">84</a></span></p>
-
-<blockquote><p class="tb">The fiercest of animals, the lion, must be conquered not by
-force, but by cleverness; by the food which his master gives it
-and by the influence of habit. Its guardian should carry a
-stick to intimidate it, and should be the only one to feed it. The
-lion is the prince. The Emperor Charles is a lion. I, Ibrahim
-Pasha, control my master, the Sultan of the Turks, with
-the stick of truth and justice. Charles’ ambassador should
-also control him in the same way.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">From this he went on to expatiate on his own power:</p>
-
-<blockquote><p class="tb">The mighty Sultan of the Turks has given to me, Ibrahim,
-all power and authority. It is I alone who do everything.
-I am above all the pashas. I can elevate a groom to
-a pasha. I give kingdoms and provinces to whom I will, without
-inquiry even from my master. If he orders a thing and
-I disapprove, it is not executed; but if I order a thing and he
-disapproves, it is done nevertheless. To make war or conclude
-peace is in my hands, and I can distribute all treasure.
-My master’s kingdoms, lands, treasure, are confided to me.</p></blockquote>
-
-<p class="tb">He also boasted of his past accomplishments, speaking
-of himself as having conquered Hungary, received ambassadors,
-and made peace. If Suleiman knew of these vauntings,
-he made no sign of resentment, but continued to repose
-the same confidence in Ibrahim as hitherto, but the
-courtiers held them in their hearts to use when the time
-should come.</p>
-
-<p>Ibrahim’s importance and influence are taken for granted
-by foreign rulers and envoys. In all his instructions to his
-ambassadors Ferdinand tells them to see Ibrahim first, and
-the queen regent of France wrote to him, when she wrote to
-the sultan. The collections of Gévay and Charrière contain
-a number of letters from Ferdinand and Francis to Ibrahim.
-The Venetian baillies transacted all their business with
-Ibrahim and sent many reports to the Signoria of his power<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">85</a></span>
-in the state and his influence over the sultan. The envoys
-brought him valuable presents which he did not hesitate to
-accept.<a name="FNanchor_137_137" id="FNanchor_137_137"></a><a href="#Footnote_137_137" class="fnanchor">137</a> He loved to receive jewels and there was a famous
-ruby once on the finger of Francis I which was sent
-by the first French envoy to the Porte, (the envoy who was
-killed in Bosnia) and which somehow came into Ibrahim’s
-possession when the Pasha of Bosnia was called to Constantinople
-to account for the murder.<a name="FNanchor_138_138" id="FNanchor_138_138"></a><a href="#Footnote_138_138" class="fnanchor">138</a></p>
-
-<p>But although Ibrahim took presents, and even resented it
-if they were not offered him, he refused bribes again and
-again. Ferdinand empowered his envoys in three missions
-to offer an annual pension to Suleiman (a tribute under a
-name less offensive to Ferdinand) and at the same time an
-annual pension to the grand vizir. When Juritschitz and
-Lamberg offered Ibrahim five to six thousand Hungarian
-ducats<a name="FNanchor_139_139" id="FNanchor_139_139"></a><a href="#Footnote_139_139" class="fnanchor">139</a> annually for his aid in bringing about peace, he rejected
-it so indignantly that they apologized and withdrew
-their offer. He said that the previous ambassadors Hobordanacz
-and Weixelberger had offered him one hundred
-<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">86</a></span>thousand florins to buy his protection, but that he said then
-and would now repeat that no sort of present could make
-him desert the interests of his master, and that he would
-prefer to aid in the conquest of the whole world than advise
-the Sultan to restore conquered territory.<a name="FNanchor_140_140" id="FNanchor_140_140"></a><a href="#Footnote_140_140" class="fnanchor">140</a></p>
-
-<p>The passage just quoted would seem sufficient to disprove
-the assertion made by contemporary European historians
-that Ibrahim Pasha had lifted the siege of Vienna
-because he had been bought by the gold of the ambassadors.
-Suleiman gave him everything that he could have asked and
-much more than lay in the power of any European monarch
-to bestow. Ibrahim acquired vast wealth, but there is no
-evidence that his loyalty to Suleiman could be purchased,
-and while the Turkish historians speak often of the avarice
-of his successor Rustem Pasha, they never ascribe that
-quality to Ibrahim. If he had a price, it was too high for
-Ferdinand to pay.</p>
-
-<p>It is apparent from what has been said that Ibrahim’s
-diplomatic methods were not subtle; they had no need to
-be. As the diplomacy of the Porte was usually either the
-introduction to, or the conclusion of a military campaign,
-small wonder that it usually attained its object. As the
-favor of the Porte was eagerly sought by France, Venice,
-Poland, Russia, Hungary and Austria, it required no
-finesse of diplomatic handling to deal with their ambassa<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">87</a></span>dors.
-Ibrahim, holding all the trumps, needed no great
-skill to play his cards well. He might be as rude and boastful
-as he would, and still the ambassadors would beg for
-his influence in making peace. Both Suleiman and Ibrahim
-treated Charles V and Ferdinand with great haughtiness,
-nevertheless pursuing an entirely successful policy; France,
-on the other hand, playing a subtle game, won considerable
-from the Porte. It would seem that the test of Turkish
-diplomacy was not its method but its general plan and
-large lines. The question then before us is, what were the
-objects and accomplishments of Turkish diplomacy between
-1525 and 1540.</p>
-
-<p>Suleiman had two objects, first to extend his conquering
-power further into Europe, and second to assist Francis I
-against the House of Hapsburg. In these two objects he
-was successful. His empire was greatly extended during his
-reign, both in territory and in influence, while the power of
-the rival House of Hapsburg was steadily diminished and
-limited. But that which makes of this period an epoch in
-European political history is not the territorial aggrandizement
-of Turkey, nor the recognition of its power by
-Europe, but the first entrance of Turkey into the European
-concert, if we may anticipate a later term, and the change
-from the consideration of the Turks as merely unbelievers
-and foes of Christianity to regarding them as political
-allies or foes, and as possible factors in the European question.
-At the close of the reign of Selim the Grim, Turkey,
-although it was a conquering nation, was still an excrescence
-in Europe. But the time had come when it must enter
-into the affairs of the Northern nations, and for that time
-Suleiman, unusually tolerant towards the West, with a great
-idea of the destiny of Turkey, and aided by his Christian
-grand vizir, was ready, and by the end of his reign he had
-made himself felt in every court on the continent, and had<span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">88</a></span>
-to be reckoned with in every European cabinet. But as a
-natural corollary to this fact, Turkey was never, after this
-time, wholly free from European influence. The fine wedge
-of French intervention was introduced by La Forest in the
-treaty of 1535, and conservative Turks of today look on
-Suleiman’s “capitulations” as the beginning of endless
-troubles for Turkey, while the French still rejoice over the
-triumphs of astute and far‐sighted Francis I. “Suleiman en
-sortant de son farouche isolement,” says Zeller, “François
-I<sup><i>er</i></sup> en bravant les préventions de ses contemporains, accomplirent
-une véritable revolution dans la politique de
-l’Europe.”<a name="FNanchor_141_141" id="FNanchor_141_141"></a><a href="#Footnote_141_141" class="fnanchor">141</a> For four centuries France remained the most
-weighty foreign influence at the Porte. A fuller significance
-lay in what Lord Stratford de Redcliffe called the
-“extra‐koranic” character of the concessions made in this
-reign, the introduction of extra‐koranic legislation in both
-foreign and internal affairs, by the side of the maxims and
-rules of the Sheri or Holy Law. Turkey began to discover
-the inadequacy of Koran legislation for a modern state.<a name="FNanchor_142_142" id="FNanchor_142_142"></a><a href="#Footnote_142_142" class="fnanchor">142</a></p>
-
-<p>How much did Ibrahim Pasha influence Suleiman in this
-policy? He undoubtedly had the details in his own hands,
-but did he inspire the plan? Probably not. Suleiman knew
-pretty clearly what he wanted, and he pursued the same
-policy with the same success after the death of Ibrahim.
-His contemporaries ascribed to Ibrahim the brain and the
-force of Turkish diplomacy, and later historians have given
-to him the exclusive credit of this political evolution. But
-Zeller’s view<a name="FNanchor_143_143" id="FNanchor_143_143"></a><a href="#Footnote_143_143" class="fnanchor">143</a> that too much importance may be given to
-the rôle of Ibrahim Pasha seems better substantiated.
-Zeller, nevertheless, in his introduction to <i lang="fr" xml:lang="fr">La Diplomatie
-<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">89</a></span>Française</i>, accords to Ibrahim just that credit that peculiarly
-belongs to him, if we have rightly understood the work of
-the grand vizir, when he says: “Suleiman was not less enlightened
-than Francis; he had, as well as the latter, the
-knowledge of his own interests, and like him he was partially
-enfranchised from the prejudices of his nation....
-At the same time we cannot doubt but that the grand vizir,
-whose ability and enlightenment are attested by all the
-ambassadors, contributed to open the mind of his master
-to the ideas outside his realm, to initiate him into a European
-Policy, to make him see the menace of the increasing power
-of Charles V, and the interest which he had to support
-France”. In the unusual liberality of thought and freedom
-from prejudice that Suleiman showed in his relation to
-Europe, we may see the influence of his intelligent favorite.</p>
-
-<p>Thus the two together, Suleiman and Ibrahim, or Ibrahim
-and Suleiman, as Ferdinand often spoke of them, started
-the Ottoman Empire from the lonely path of independence
-and semibarbarism to the labyrinthine and noisy streets of
-European politics.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">90</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER IV<br /><br />
-
-<small><span class="smcap">Ibrahim the General</span></small></h2>
-
-<p>Suleiman’s reign was one of continuous war, and for
-the most part, conquest. His two most redoubtable enemies
-were the infidel Hungarians and the heretic Persians.
-His first great campaign was directed against Belgrad,
-which important city he took in 1521. This conquest he
-followed quickly by the victorious siege of Rhodes in 1522.
-In these two campaigns, Ibrahim seems to have taken no
-part, although he accompanied Suleiman to Rhodes in his
-capacity of favorite.<a name="FNanchor_144_144" id="FNanchor_144_144"></a><a href="#Footnote_144_144" class="fnanchor">144</a> But in the first Hungarian campaign
-the grand vizir Ibrahim was placed second in command, the
-sultan himself leading the expedition.</p>
-
-<p>D’Ohsson gives an account of the ceremonial that used
-to precede war in Turkey.<a name="FNanchor_145_145" id="FNanchor_145_145"></a><a href="#Footnote_145_145" class="fnanchor">145</a> He says that the Porte never
-failed to legitimize a war by a <em>fetva</em> from the Sheik‐ul‐Islam
-given in grand council, after which the sheiks of
-the imperial mosques met in the Hall of the Divan and
-listened to the intoning of a chapter from the Koran, consecrated
-to military expeditions. The first war measure
-was the arrest of the ambassador of the country to be attacked,
-who was taken to the Seven Towers. The next day
-a manifesto was published and sent to each foreign legation;
-then followed a <em>Hat‐i‐Shereef</em> conferring command on the
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">91</a></span>grand vizir. With the order he received a richly caparisoned
-steed and a jeweled sabre, at a most brilliant ceremonial.
-Generally war was declared in the autumn, the
-winter was occupied in preparation, and the campaign was
-undertaken in the spring. At the day and hour appointed
-by the court astrologer, the imperial standard was planted
-in the court of the grand vizir or the Sultan, while imams<a name="FNanchor_146_146" id="FNanchor_146_146"></a><a href="#Footnote_146_146" class="fnanchor">146</a>
-filled the air with blessings and chants. Forty days later
-the first encampment was set up with further ceremonies.</p>
-
-<p>The splendor of the Turkish tents, arms and dress were
-admired by all observers. A Turkish camp was a lively
-place, crowded by priests, dervishes, adventurers and volunteers,
-irregular soldiers, servants, tents, and baggage; and,
-on the homeward way, laden with slaves and booty.</p>
-
-<p>The Turkish army was at that time the finest in Europe,
-both in extent and discipline. The Turks were a fighting
-people, whose arms had steadily won them place and power
-from the time when their colonel Othman interfered in a
-Seljuk quarrel to the time when Suleiman’s armies were the
-terror of Europe, and the few hundred tents of Othman
-had become the extensive and powerful Ottoman Empire.
-The army grew and developed with the demands of the
-state, for as we have seen above, the army <em>was</em> the state.
-As Mr. Urquhart puts it:<a name="FNanchor_147_147" id="FNanchor_147_147"></a><a href="#Footnote_147_147" class="fnanchor">147</a> “The military branch includes
-the whole state. The army was the estates of the
-kingdom. The Army had its Courts of Law, and its operations
-on the field have never been abandoned to the caprice
-of a court or a cabinet.”</p>
-
-<p>Mr. Urquhart classifies the Turkish army under three
-main heads:<a name="FNanchor_148_148" id="FNanchor_148_148"></a><a href="#Footnote_148_148" class="fnanchor">148</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">92</a></span></p>
-
-<p>I. Permanent troops: janissaries, hired cavalry and regimental
-spahis of the grand artillery, etc.</p>
-
-<p>II. Feudal troops.</p>
-
-<p>III. Provincial troops (<em>Ayalet Askeri</em>).</p>
-
-<p>He reckoned the number of troops at the close of the sixteenth
-century as follows:</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Permanent.</span></p>
-
-<table summary="permanent" border="0"><tr>
-<td class="tdl padr2">Janissaries</td><td class="tdr">50,000</td></tr><tr>
-<td class="tdl padr2">Spahis</td><td class="tdr">250,000</td></tr><tr>
-<td class="tdl padr2">Artillery, armourers, etc.</td><td class="tdr">50,000</td></tr>
-</table>
-
-<p>Guards besides those drafted from Janissaries and Spahis—war
-levies:</p>
-
-<table summary="permanent"><tr>
-<td class="tdl padr2">Akinji</td><td class="tdr">40,000</td></tr><tr>
-<td class="tdl padr2">Ayab</td><td class="tdr">100,000</td></tr><tr>
-<td class="tdl padr2">Ayalet Askeri (cavalry)</td><td class="tdr">40,000</td></tr><tr>
-<td class="tdl padr2">Miri Askeri (infantry)</td><td class="tdr">100,000</td></tr>
-</table>
-
-<p>Some explanation of these names will be desirable. The
-feudal and provincial troops were those whose military service
-was demanded by the feudal tenure of the <em>timars</em> or
-fiefs. Of the permanent troops, the celebrated body of the
-Spahis was recruited from the fiefs, sons of the Spahis being
-preferred, and were required to follow the banner of the
-Sultan himself. The Akinji were the light horse, the
-terror of the Germans and the Hungarians. The Ayab
-were infantry, a sort of Cossack on foot, as the Akinjis
-were Cossacks on horseback—without either the pay of the
-janissaries or the fiefs of the spahis. The famous corps of
-the janissaries was the heart of the army,—the most privileged,
-the most terrible, the most efficient of the soldiery.
-They were recruited from the children, taken in tribute
-from the conquered Christian states, a thousand a year,
-and generally became Moslems. The janissaries, the artillery
-and the guards were the only soldiery paid from
-the treasury. The Turkish conquerors made war pay for
-itself, living on the conquered country and carrying home<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">93</a></span>
-immense loot. At the close of his careful pamphlet, Mr.
-Urquhart makes an interesting distinction between Janissary
-and Turkish principles. He claims that the former
-are “violence, corruption, and prostration of military
-strength, exhaustion of the treasury, resistance to all, and
-therefore to beneficial, change.” The Turkish principles, he
-claims, are altogether different and finer.<a name="FNanchor_149_149" id="FNanchor_149_149"></a><a href="#Footnote_149_149" class="fnanchor">149</a></p>
-
-<p>The Turkish artillery was very formidable. It was by
-means of this and the setting of mines that Belgrad and
-Rhodes had been taken. There was no navy. There were
-a number of pirates, freebooters who put themselves at the
-service of the Sultan and won some considerable naval
-victories, but they were not a part of the regular Turkish
-force.</p>
-
-<p>One constant order of battle was observed. The provincial
-troops of Asia formed the right wing, and those of
-Europe the left, the center being composed of regular
-bodies of cavalry and infantry, the janissaries forming the
-front line. In Europe the home contingents occupied the
-right wing. Thus were combined permanent and disciplined
-infantry and cavalry with irregular foot and horse; a feudal
-establishment with provincial armaments, and forces raised
-by conscription, by enlistment, and by tribute. By this arrangement
-the sultan could bring three enormous armies
-into the field simultaneously in the heart of Europe and
-Asia.<a name="FNanchor_150_150" id="FNanchor_150_150"></a><a href="#Footnote_150_150" class="fnanchor">150</a></p>
-
-<p>A quaint description of the discipline of the Turkish army
-in 1585 was given by one William Watreman in his book
-entitled “The Fardle of Facions”, who thought that the
-speed, the courage and the obedience of the Turkish soldiers
-accounted easily for their great success in war for
-two hundred years,<a name="FNanchor_151_151" id="FNanchor_151_151"></a><a href="#Footnote_151_151" class="fnanchor">151</a> and said that they were little given to
-mutinies and “stirs”.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">94</a></span></p>
-
-<p>Watreman was evidently not speaking of the privileged
-janissaries here, for they were greatly given to mutinies and
-“stirs.” They realized the immense power that the army
-possessed, and how definitely the sultan was in their hands.
-That part of the army stationed at Constantinople as guard
-to His Imperial Majesty had it in their power to demand
-the degradation and the head of any hated official, and usually
-these demands were granted. Authorized by the laws
-of their predecessors and their own as well, they might
-furthermore imprison the sultan himself, put him to death,
-and place on the throne one of his relatives as his successor.
-When all the corps of this militia of Constantinople
-unite under the orders of the Ulema, who give the
-weight of law to the undertaking, the despotic sultan passes
-from the throne to a prison cell, where a mysterious and
-illegal death soon removes him.<a name="FNanchor_152_152" id="FNanchor_152_152"></a><a href="#Footnote_152_152" class="fnanchor">152</a> The long list of deposed
-sultans witnesses to this power. Little wonder then that
-Suleiman, after punishing the rebellious janissaries in 1525,
-planned to employ them immediately in a campaign.</p>
-
-<p>On Monday, April 23rd, Suleiman left Constantinople
-with 100,000 men and 300 cannon.<a name="FNanchor_153_153" id="FNanchor_153_153"></a><a href="#Footnote_153_153" class="fnanchor">153</a> His grand vizir had
-<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">95</a></span>started a week in advance, commanding the vanguard of
-the army, largely cavalry. At Sophia both armies encamped,
-and the grand vizir is said to have “dressed his
-tent like a tulip in purple veilings.”<a name="FNanchor_154_154" id="FNanchor_154_154"></a><a href="#Footnote_154_154" class="fnanchor">154</a> From this point the
-two armies separated. Ibrahim Pasha threw a bridge
-across the Save, and advanced to Peterwardein, a natural
-fort on the foot‐hills of the Fruska‐Gora mountains, which
-was manned by a thousand poorly equipped soldiers. Suleiman
-ordered Ibrahim Pasha to take Peterwardein, assuring
-him it would be but a bite to last him till breakfast in
-Vienna.<a name="FNanchor_155_155" id="FNanchor_155_155"></a><a href="#Footnote_155_155" class="fnanchor">155</a> The sultan then proceeded to Belgrad. The
-grand vizir began preparations for the siege, storming ladders
-were laid, and on July 15th the first attack was made
-and repulsed with loss. The next night Ibrahim sent a
-division of the army to the other side of the Danube, and
-the fight continued all the following day until late evening,
-both by river and land, a flotilla of small boats being on the
-Danube. In a second assault the Turks pressed into the
-lower city, but they were again repulsed. Ibrahim, convinced
-that storming was less easy then he had thought, now prepared
-for a regular siege. After several day’s fighting a
-great building in the fort fell, and the walls were broached
-in several places. Nevertheless the besieged withstood two
-more assaults, and made a sally by which the Turks sustained
-great loss. At length Ibrahim laid mines under the
-walls of the fort, and on the 23rd day of July, twelve days
-from the first attack, an explosion, followed by a great assault
-and hard fighting, resulted in the taking of the place.
-Only ninety men were left to lay down their arms. The
-Turkish loss also had been heavy.<a name="FNanchor_156_156" id="FNanchor_156_156"></a><a href="#Footnote_156_156" class="fnanchor">156</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">96</a></span></p>
-
-<p>The successful siege, and doubtless also the rich reward
-of his padisha, decided Ibrahim Pasha to besiege Illok on
-the Danube, which he took in seven days. The sultan now
-announced that the objective point of the expedition was
-Buda. The Turkish army advanced along the Danube,
-devastating as it went, to the marshy plain of Mohacz.
-Here there was a battle of the first importance in its political
-results, as we have seen above, for it routed the
-Hungarian army, killed King Lewis, and gave Hungary
-into Suleiman’s hands. It was a brief and bloody battle,
-lasting but two hours. Petchevi gives picturesque scenes
-before the battle, and tells of the vast enthusiasm that seized
-“the holy army”, while Kemalpashazadeh gloats particularly
-on “the bloody festival.” The plan of the battle was
-made by the sultan in conjunction with his grand vizir, who
-visited the former several times during the evening preceding
-the battle. At dawn on August 29th, 1526, the Turkish
-army emerged from a wood and appeared before
-the Hungarians. First came the army of Roumelie, a
-part of the janissaries, and the artillery under Ibrahim
-Pasha. Then came 10,000 janissaries and the artillery of
-Anatolia under Behram Pasha; behind him was the Sultan
-and his body guards, janissaries and cavalry.</p>
-
-<p>Towards noon the Sultan occupied the height commanding
-the town and saw his enemies ranged before him. The
-first attack was made by the Hungarians and was successful
-in producing confusion in the Turkish ranks. But the
-Turks rallied, and the Akinjis drew off the attack. Ibrahim
-was always in the forefront, animating his men and “fighting
-like a lion.” “By acts of intrepidity he snatched from
-the hearts of his heroes the arrow of the fear of death.
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">97</a></span>He restored their failing spirits. Before the most fearful
-weapons he never moved an eyelash.”<a name="FNanchor_157_157" id="FNanchor_157_157"></a><a href="#Footnote_157_157" class="fnanchor">157</a> King Lewis, with
-thirty brave followers, pushed towards the Sultan in a desperate
-attempt to take his life, but it was the young king
-himself who fell instead in the terrible fight. The artillery,
-discharging its first volley, caused frightful confusion especially
-in the left wing. The Hungarian right wing, surrounded
-on all sides, broke and fled, being cut down by the
-Turks, or drowned in the marsh. The slaughter was fearful,
-as no prisoners were taken.<a name="FNanchor_158_158" id="FNanchor_158_158"></a><a href="#Footnote_158_158" class="fnanchor">158</a> The battle was so tragic
-to the Hungarians that to this day, when disaster overtakes
-one of them, the proverb is quoted: “No matter, more was
-lost on Mohacz field.”<a name="FNanchor_159_159" id="FNanchor_159_159"></a><a href="#Footnote_159_159" class="fnanchor">159</a></p>
-
-<p>The artillery of the grand vizir seems to have turned
-the day and rendered the victory decisive for the Turks.
-The following day Suleiman, seated under a scarlet pavillion,
-on a golden throne brought from Constantinople,
-received the congratulations of his vizirs and beylerbeys
-and with his own hand placed an aigrette of diamonds
-on the head of his grand vizir. In gruesome contrast
-to this splendor was a pyramid of one thousand heads
-of noble Hungarians piled before the imperial tent.
-Mohacz was burned, and the Akinjis harried the country
-in horrid fashion,<a name="FNanchor_160_160" id="FNanchor_160_160"></a><a href="#Footnote_160_160" class="fnanchor">160</a> while the main army marched on to
-Buda. Here the keys of the city were offered to Suleiman,
-and the campaign was ended, except for the march back to
-Constantinople, with its details of massacre and spoliation.<a name="FNanchor_161_161" id="FNanchor_161_161"></a><a href="#Footnote_161_161" class="fnanchor">161</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">98</a></span></p>
-
-<p>The credit for this successful Hungarian campaign is ascribed
-to the grand vizir by three very good authorities.
-Ibrahim himself, in a speech to the ambassador von Zara,
-claims to have conquered Hungary:<a name="FNanchor_162_162" id="FNanchor_162_162"></a><a href="#Footnote_162_162" class="fnanchor">162</a> the sultan, in a letter
-of victory to his provinces, gives honor to Ibrahim; and
-the sheik‐ul‐Islam Kemalpashazadeh, in his epic history of
-the battle of Mohacz, lavishes praise on the grand vizir as
-commander of the armies on that field. “Heaven has
-never seen,” he rhapsodizes, “and never will see a combat
-equal to that by the prince of the champions of the faith, of
-this Asaf of Wisdom, this experienced general, this lion‐hearted
-Ardeshir, I mean Ibrahim Pasha.<a name="FNanchor_163_163" id="FNanchor_163_163"></a><a href="#Footnote_163_163" class="fnanchor">163</a> The enemy of
-the enemies of the Holy War, in an instant he repulsed the
-shock of the enemies of the faith.”<a name="FNanchor_164_164" id="FNanchor_164_164"></a><a href="#Footnote_164_164" class="fnanchor">164</a></p>
-
-<p>Suleiman in his letter gives Ibrahim credit for the taking
-of Peterwardein and Illok. As to Mohacz he says:<a name="FNanchor_165_165" id="FNanchor_165_165"></a><a href="#Footnote_165_165" class="fnanchor">165</a></p>
-
-<blockquote>
-<p class="tb">“The accursed king (Lewis) accompanied by the soldiers of
-perdition fell before the army of Roumelie, which was commanded
-by the Beylerbey of Roumelie, my grand vizir, Ibrahim
-Pasha (May Allah glorify him eternally!). It was then
-that the hero displayed all his innate valor.”</p></blockquote>
-
-<p class="tb">The first mention of Ibrahim in this letter is in the following
-terms:</p>
-<blockquote>
-<p class="tb">“The leopard of strength and valor, the tiger of the forest
-<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">99</a></span>
-of courage, the hero filled with a holy zeal, the Rustem of
-the arena of victory, the lion of the restoration of dominion,
-the precious pearl of the ocean of all power, the champion of
-the faith, the Grand Vizir, Beylerbey of Roumelie, Ibrahim
-Pasha.”<a name="FNanchor_166_166" id="FNanchor_166_166"></a><a href="#Footnote_166_166" class="fnanchor">166</a></p></blockquote>
-
-<p class="tb">The flowers of the Sultan’s rhetoric may be accepted as
-a matter of course, but the fact that he mentions Ibrahim
-as deserving of any share in the glory of the imperial conquests
-is noteworthy, as in his letters of victory he usually
-reserves all the honor for Allah and himself.<a name="FNanchor_167_167" id="FNanchor_167_167"></a><a href="#Footnote_167_167" class="fnanchor">167</a></p>
-
-<p>The campaign of Vienna was the next military event for
-Ibrahim. It was on the eve of this expedition that Suleiman
-invested the grand vizir with the office of Serasker.<a name="FNanchor_168_168" id="FNanchor_168_168"></a><a href="#Footnote_168_168" class="fnanchor">168</a></p>
-
-<p>Says Petchevi:</p>
-<blockquote>
-<p class="tb">One day, going from the Divan to the Vizir Khaneh, the great
-Lord and Conqueror calling the slaves before his presence addressed
-them with eloquent and pearl‐scattering words and
-with divine proceedings, saying: “Nothing prevents our extending
-our arms at once to all parts of our land, but in every
-case we cannot personally conduct affairs. Therefore we formulate
-a <em>berat‐i‐shereef</em> that Ibrahim Pasha, in the name of
-Serasker may receive obedience and respect.”</p></blockquote>
-
-<p class="tb">Here Petchevi quotes the berat that was given in Chapter
-III, and then continues with an account of the splendid
-presents sent to Ibrahim with the berat, and the congratulations
-of all the ulema and vizirs.<a name="FNanchor_169_169" id="FNanchor_169_169"></a><a href="#Footnote_169_169" class="fnanchor">169</a> According to D’Ohsson,
-the investiture of Ibrahim was unusually splendid and
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">100</a></span>solemn. He tells of processions in the streets and visits
-to the palace and continued cermonial after the army had
-started. When the ambassadors had visited him with congratulations
-and hopes of his success, he always replied:</p>
-
-<p>“Marching under the divine protection, under influence
-of the sacred banner, under the auspices of the grandest,
-most powerful of monarchs, I hope to gain brilliant victories
-over the enemies of the empire, and soon return
-triumphant.”<a name="FNanchor_170_170" id="FNanchor_170_170"></a><a href="#Footnote_170_170" class="fnanchor">170</a></p>
-
-<p>It is not possible to go into all the details of the famous
-first siege of Vienna, to which entire books have been devoted.<a name="FNanchor_171_171" id="FNanchor_171_171"></a><a href="#Footnote_171_171" class="fnanchor">171</a>
-Our account of it must be brief. On September
-28th, 1529, Ibrahim Pasha stood before Vienna with
-the Roumelian troops, and by the 28th the main body
-of the army headed by the sultan was encamped before
-the city. The defenses of Vienna were in bad repair,
-with only 16,000 men and 72 guns, against a Turkish
-army of 300,000. The garrison was commanded by Philip
-of Bavaria, Ferdinand remaining in Linz, in hopes of aid
-from the German princes. The defenders of the city made
-desperate efforts to strengthen it, tearing down houses that
-stood too close to the walls, leveling suburbs that might protect
-the enemy, and erecting earthen defences and new
-walls where necessary. To save some of the horrors of the
-siege, the old men, the women and children, and the priests
-were forced to leave the city.<a name="FNanchor_172_172" id="FNanchor_172_172"></a><a href="#Footnote_172_172" class="fnanchor">172</a> Suleiman thought the taking
-of this stronghold would be easy, and summoned the
-garrison to surrender, saying that if they refused he would
-breakfast in Vienna on the third day, and would spare no
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">101</a></span>one. But the third day passed and many others and the
-Turks were still digging under the towers and walls and
-laying mines. They had been compelled by heavy rains to
-leave their siege guns behind them, and had only field pieces
-and musketry. The besieged replied to mine by countermine
-and effectually circumvented the Turkish plans.
-Storming parties of the Turks were met by sallies from the
-beleaguered, and Suleiman’s breakfast, as the Viennese
-scornfully told him, was getting cold. Breaches made in
-the walls on October 9th and 11th were repaired and defended
-by the undaunted Austrians, and after a splendid
-effort made on October 14th to storm the city, and an
-equally splendid and more successful resistance, the sultan
-was obliged to give up the siege. It was Suleiman’s first
-defeat, and he found it hard to accept it, but winter was
-coming on, provisions were inadequate for so long a campaign,
-the army was discouraged, and furthermore, outside
-help was known to be on the way to the beleaguered city
-from all quarters. On October 14th the signal for retreat
-was given. The loss to the Turkish army was great, and
-that of the Viennese slight.<a name="FNanchor_173_173" id="FNanchor_173_173"></a><a href="#Footnote_173_173" class="fnanchor">173</a></p>
-
-<p>Ibrahim Pasha had charge of the operations during the
-siege, and went often to reconnoiter the fortifications, disguised
-in a colored turban instead of the usual one of
-white and gold.<a name="FNanchor_174_174" id="FNanchor_174_174"></a><a href="#Footnote_174_174" class="fnanchor">174</a> Count Christopher von Zedlitz, a prisoner
-in the Turkish camp, said: “In this expedition there
-was Ibrahim Pasha, who in this war counselled and directed
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">102</a></span>everything.”<a name="FNanchor_175_175" id="FNanchor_175_175"></a><a href="#Footnote_175_175" class="fnanchor">175</a> There were at this siege, as in all campaigns,
-frequent largesses to keep up the courage of the soldiers.
-The grand vizir was surrounded by sacks of gold, of which
-he gave by the handful when an enemy’s head was brought
-in, or an important capture made. When the lure of gold
-was insufficient to arouse the ebbing courage of the soldiers
-in the prolonged siege, the officers with the grand vizir at
-their head urged them forward with blows of sticks and
-whips and sabres. On October 12th Ibrahim assembled the
-beys of Roumelie, spoke frankly of the discontent and hunger
-of the army, and urged one more assault, promising
-whether it were successful or not, to sound the retreat
-thereafter.<a name="FNanchor_176_176" id="FNanchor_176_176"></a><a href="#Footnote_176_176" class="fnanchor">176</a> As we have seen, the assault was made and
-failed, and the siege was raised and the retreat commenced.
-When Suleiman left Vienna the grand vizir remained for
-some time with cavalry in the neighborhood of the city,
-partly to cover the retreat, and partly to rally the akinji
-scattered on plundering expeditions. He also received proposals
-for an exchange of prisoners, to which he replied
-as follows:</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>Ibrahim Pasha, by the grace of God First Vizir, Secretary
-and Chief Councillor of the glorious, great and invincible Emperor,
-Sultan Suleiman, head and minister of his whole
-dominion, of his slaves and sandjaks, Generalissimo of his
-armies:</p>
-
-<p>High‐born, magnanimous officers and commanders; having
-received your writing sent by your messenger, we have digested
-its contents. Know that we are not come to take your
-city into our possession, but only to seek out your Archduke
-Ferdinand, whom however we have not found, and hence have
-waited here so many days, without his appearing. Yesterday
-<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">103</a></span>moreover we set free three of your prisoners, for which measure
-you should fain to do likewise of those in your possession,
-as we have desired your messenger to explain to you by word
-of mouth. You may therefore send hither one of your own
-people to seek out your countrymen, and without anxiety for
-our good faith, for what happened to those of Pesth was not
-our fault but their own.</p></blockquote>
-
-<p>In this letter Ibrahim makes the statement which Suleiman
-sent forth officially, namely,—that the Turks did not
-wish to take Vienna, but only to meet Ferdinand. A mile
-away from the camp the sultan halted and received congratulations
-as for a victory, and dispensed rewards, the
-grand vizir receiving four costly pellisses and five purses.<a name="FNanchor_177_177" id="FNanchor_177_177"></a><a href="#Footnote_177_177" class="fnanchor">177</a></p>
-
-<p>The next fortress to be besieged by Ibrahim Pasha was
-Güns, in 1532. This was the critical point of Suleiman’s
-fifth Hungarian campaign. After the sultan alone had reduced
-some thirteen minor forts, he associated the grand
-vizir with him in this great siege. The little fortress of
-Güns was brilliantly defended by Nicholas Juritschitz, who
-had met Ibrahim in former days when ambassador at the
-Porte.</p>
-
-<p>On August 9th the grand vizir encamped before Güns,
-and three days later Suleiman arrived. Many small
-cannon were used in this siege, the largest sending a ball the
-size of a goose egg, which was, nevertheless, very effective
-in destroying the battlements. Besides continual assaults,
-mines were laid, but it was twelve days before Ibrahim summoned
-the sturdy Juritschitz to surrender. Even then another
-assault was necessary, which was at first unsuccessful
-owing to a very curious event. The old men, women and
-children within the city, seeing the banners of the janissaries
-planted on the walls, uttered such piercing cries of fear and
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">104</a></span>horror that the assailants were seized with a panic as at
-something supernatural, and fled from the spot. But their
-return was so fierce that a breach was made, and the brave
-Juritschitz, wounded and helpless, was obliged to accept Ibrahim‘s
-terms.<a name="FNanchor_178_178" id="FNanchor_178_178"></a><a href="#Footnote_178_178" class="fnanchor">178</a> Using his knowledge of the grand vizir’s nature
-obtained during his embassy to the Porte, he played
-on his vanity and obtained very good conditions.<a name="FNanchor_179_179" id="FNanchor_179_179"></a><a href="#Footnote_179_179" class="fnanchor">179</a>] Güns
-was not pillaged, and only formally capitulated, ten janissaries
-being allowed to remain an hour in the place in order
-to erect a Turkish standard. So Juritschitz, writing to Ferdinand
-exclaims: “God Almighty delivered me and this
-people from the hand of tyranny, which honor all my life
-has not deserved.”</p>
-
-<p>The delay and practical defeat sustained at Güns, together
-with the defeat of another Turkish army which was
-to enter Austria by the Semmering Pass proved the saving
-of Vienna. Suleiman had announced that he did not intend
-to attack Vienna on this campaign; nevertheless his
-vast preparation and the counter‐preparations of Charles V
-and of Germany suggested a more ambitious campaign than
-that which he carried out. In any case Suleiman decided to
-withdraw, and immediately after investing Gratz, which
-was well defended, he abandoned the enterprise and returned
-to the Porte.</p>
-
-<p>When the Sultan made peace with Ferdinand in 1533, and
-temporarily ceased operations on his northern frontier, he
-turned his attention to conquests in two other directions,
-<span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">105</a></span>namely to the extension of his sea power, and to the reduction
-of Persia. The romantic story of the exploits of
-his great admiral Khaireddin Barbarosa does not come
-into our field, but the Persian campaign is the next object
-of our attention.</p>
-
-<p>Ever since Suleiman’s accession to the throne the relations
-of the Porte with the Shah of Persia had been strained.
-The only reason that this had not resulted in open war
-was because Suleiman was more deeply concerned in Hungarian
-affairs. There was continual fighting on the frontier.
-When Shah Tahmasp succeeded his father Ismail, he
-was little inclined to humble himself before the Turkish
-monarch, so he resented an overbearing and threatening letter
-from Suleiman. Now seemed a favorable moment to
-execute the threat of war. The excuse was the betrayal of
-the Ottomans by the khan of Bitlis, who had gone over to
-the shah of Persia, while the Persians were irate because the
-Persian governor of Aserbaijan and Baghdad had joined
-the Turks and had taken with him the keys of Baghdad.
-The governor having been assassinated and Baghdad retaken
-by the Persians, Suleiman determined on immediate
-war.</p>
-
-<p>Ibrahim, again invested with the office of serasker, was
-sent to Persia to retake Bitlis and Baghdad. He and
-his army marched as far as Konia, where he received
-the head of Sherefbey, after which he advanced to
-Aleppo to take up his winter quarters.<a name="FNanchor_180_180" id="FNanchor_180_180"></a><a href="#Footnote_180_180" class="fnanchor">180</a> He occupied his
-leisure during the winter by taking several neighboring
-fortresses. His next plan was to move on Baghdad, but
-the defterdar Iskender Chelebi who accompanied the expedition
-urged an immediate advance to Tebriz, recently
-<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">106</a></span>abandoned by the shah, arguing that the fall of Tebriz
-would mean the taking of Baghdad. Ibrahim followed
-Iskender’s suggestion, and arrived before Tebriz the 13th of
-July, 1534. Receiving the submission of many fortresses
-en route, he triumphantly entered the Persian capital. To
-avert the evils generally incident to a Turkish occupation, he
-set up a judge at Tebriz, and a strong guard. This was
-unusual self‐restraint in a Turkish conqueror. At this time
-he suffered the loss of one of his armies in the defile of Kiseljedagh,
-but otherwise he met only with victory and submission.</p>
-
-<p>On the 27th of September Suleiman joined the grand
-vizir at Aoudjan and immediately rewarded him and the
-other beylerbeys for their successes. The united armies
-continued their march towards Hamadan. The lateness of
-the season made the crossing of the mountains very difficult.
-Many pack animals died and the artillery was mired in the
-bad roads. In that perilous situation the army was attacked
-by the enemy and suffered considerable loss in men
-and supplies.</p>
-
-<p>At last the army reached Baghdad. The governor sent
-a letter of submission, and then to secure his own safety,
-fled. The grand vizir immediately took possession of the
-city, shut the gates to prevent pillage, and sent the keys
-of the city to Suleiman who had not yet come up. Baghdad
-was the bulwark of the Persian empire and of great
-military importance. The army remained there four
-months while the sultan organized his new conquests.
-April 2nd, 1535, the Turkish army commenced its return
-to its capital, making a march of three months to
-Tebriz and thence of six months to Stambul.</p>
-
-<p>In this campaign Ibrahim had little actual fighting, and
-slight use for the artillery and mines in which he was so
-well versed. The success of the campaign was due to the<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">107</a></span>
-terror excited by the reputation of the Turkish army, and the
-endurance with which it made terrible marches, equalling
-the celebrated marches of the generals of antiquity.<a name="FNanchor_181_181" id="FNanchor_181_181"></a><a href="#Footnote_181_181" class="fnanchor">181</a> Ferdinand
-of Hungary wrote Ibrahim congratulating him on
-this successful campaign.</p>
-
-<p>This was Ibrahim’s last campaign. His career was cut
-short at this point. In this Persian expedition the grand
-vizir had some personal experiences which do not properly
-belong to an account of his generalship, but rather to the
-next chapter dealing with his fall.</p>
-
-<p>In these varied campaigns Ibrahim Pasha showed himself
-an able and generally successful general. In all of his
-battles and sieges he was defeated only at Vienna, and
-practically, although not nominally, at Güns. He was brilliant
-in his attacks, especially with artillery, the battle of
-Mohacz being the best illustration of this. He was excellent
-in mines and sieges, regardless of the fact that he
-did not succeed in reducing Vienna. He was strong in
-marching, as the great march across Persia witnesses. He
-generally had good control over his men, although at Vienna
-he failed to incite them to greater efforts. He was personally
-brave and fearless, leading his troops and betaking
-himself to the point of greatest danger. He seems to have
-been less cruel than was usual among Turkish conquerors,
-although his army committed some horrid atrocities. He
-followed the usual custom of looting, which made war so
-attractive to the Turkish soldier.<a name="FNanchor_182_182" id="FNanchor_182_182"></a><a href="#Footnote_182_182" class="fnanchor">182</a> He appreciated valor
-<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">108</a></span>even in his enemies, as the story of his treatment of the
-prisoner Zedlitz and his freeing of him illustrates.<a name="FNanchor_183_183" id="FNanchor_183_183"></a><a href="#Footnote_183_183" class="fnanchor">183</a> The
-credit for the conquests of this period must be divided between
-Sultan Suleiman and his grand vizir, who was able to
-push all plans of Suleiman, whether military or diplomatic,
-to a fortunate conclusion.</p>
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">109</a></span></p>
-
-<h2>CHAPTER V<br /><br />
-
-<small><span class="smcap">Ibrahim’s Fall</span></small></h2>
-
-<p><span class="smcap">On</span> March 5th, 1536<a name="FNanchor_184_184" id="FNanchor_184_184"></a><a href="#Footnote_184_184" class="fnanchor">184</a> Ibrahim Pasha betook himself to
-the imperial palace in Stamboul to dine with the sultan and
-spend the night with his Majesty, according to a long established
-custom. In the morning his body was found with
-marks on it, showing that he had been strangled after a
-fierce struggle.<a name="FNanchor_185_185" id="FNanchor_185_185"></a><a href="#Footnote_185_185" class="fnanchor">185</a> A horse with black trappings carried the
-dishonored body home,<a name="FNanchor_186_186" id="FNanchor_186_186"></a><a href="#Footnote_186_186" class="fnanchor">186</a> and it was immediately buried in a
-dervish monastery in Galata, with no monument to mark its
-resting place.<a name="FNanchor_187_187" id="FNanchor_187_187"></a><a href="#Footnote_187_187" class="fnanchor">187</a> His immense property fell to the crown,<a name="FNanchor_188_188" id="FNanchor_188_188"></a><a href="#Footnote_188_188" class="fnanchor">188</a>
-and Ibrahim Pasha, the mighty grand vizir, was dropped
-out of mind and conversation as though he had not practically
-ruled the empire for thirteen years.</p>
-
-<p>What caused this abrupt extinction of Suleiman’s love for
-his former favorite? Ibrahim naturally had many enemies,
-among them the most influential ones being the defterdar
-Iskender Chelebi, and Roxelana, the favorite wife of Suleiman.
-These appear to have worked for years to poison
-Suleiman’s mind against the grand vizir, but for a long
-time without success.<a name="FNanchor_189_189" id="FNanchor_189_189"></a><a href="#Footnote_189_189" class="fnanchor">189</a> What charges could they bring
-against him?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">110</a></span></p>
-
-<p>Ibrahim, we recall, was born a Christian, and probably
-accepted Islam only formally and not from conviction.
-Now and then in his career his Christian predilections appear
-and always injure his reputation. One instance of
-this was the case of the infidel Cabyz, towards whom Ibrahim
-was accused of being overlenient. Another illustration
-of lack of consideration for Moslem prejudices was
-when he brought home from Buda three statues taken from
-the royal palace and set them up in the Hippodrome. This
-was in defiance of the Moslem rule, observed literally, to
-permit the display of “no images of anything in the
-heaven above, the earth beneath, or the water under the
-earth.” Although Ibrahim was supported in this act by
-the tolerant sultan, it brought down on his head a clamor
-of horror. He was spoken of as an idolator, and the poet
-Fighani Chelebi composed a satire against him which was
-never forgotten. It ran:</p>
-
-<div class="poetry‐container">
-<div class="poetry">
-<div class="stanza">
-<div class="line i05">“Two Abrahams came into the world;</div>
-<div class="line">The one destroyed idols, the other set them up.”</div>
-</div></div></div>
-
-<p>The audacious poet paid for his wit with his life, but the
-satire remained popular. Ibrahim became less and less
-careful in religious matters as his power became more assured.
-A contemporary wrote:</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>The opinionated pasha at the beginning of his power was
-very docile in every respect to the Holy Law, besides which
-it was his custom to consult wise men in every affair of his
-desire; and his faith in Islam was so strong that if some one
-brought a Koran to him, he would gracefully rise to his feet
-and kiss it and lay it on his forehead and hold it level with
-his breast, not one inch below. But later when he went to
-Baghdad as serasker and mixed with infamous or foolish people,
-his character changed to such a degree that he did not
-regard the lives of innocent men more highly than fine dust,
-<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">111</a></span>and if some one brought him as a gift a Koran or a beautifully‐written
-manuscript, as he saw him approaching he
-would become angry and refuse it, saying, “Why do you
-bring them to me? There is no end to the good books that I
-possess,” and sometimes he would revile the men.<a name="FNanchor_190_190" id="FNanchor_190_190"></a><a href="#Footnote_190_190" class="fnanchor">190</a></p></blockquote>
-
-<p>The Venetians seem to have regarded Ibrahim as favorable
-to them, and needy Christians in the empire turned to
-him for help and sometimes were freed by him from captivity
-and death.<a name="FNanchor_191_191" id="FNanchor_191_191"></a><a href="#Footnote_191_191" class="fnanchor">191</a> His parents remained Christians. It is
-doubtful whether these last facts would arouse any feeling
-against the grand vizir; but the disregard of Moslem sensibilities
-noted above was very unwise and would give his
-enemies a point of attack although it was rather unlikely
-by itself to influence greatly the confidence of the sultan,
-a monarch noted for his unusual tolerance towards beliefs
-outside of Islam. But Ibrahim permitted himself another
-imprudence that was far more dangerous.</p>
-
-<p>As we have studied Ibrahim’s career, we have seen the
-vast power that he gradually gathered into his hands, and
-we have noted the amazement with which European legates
-listened to his own accounts of his standing in the state.
-He was practically the ruler of the Ottoman empire, but
-there was one fact that he forgot; he was absolutely at
-the disposal of the sultan and could be disgraced or executed
-at the latter’s caprice—he was but the shadow of the
-“Shadow of God” on earth.<a name="FNanchor_192_192" id="FNanchor_192_192"></a><a href="#Footnote_192_192" class="fnanchor">192</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">112</a></span></p>
-
-<p>On the Persian expedition he made the grave mistake of
-assuming the title of <em>Serasker‐Sultan</em>. Although as von
-Hammer points out<a name="FNanchor_193_193" id="FNanchor_193_193"></a><a href="#Footnote_193_193" class="fnanchor">193</a> the title of <em>sultan</em> was commonly borne
-by small Kurdish rulers in the country in which Ibrahim
-then was, yet at Constantinople there was but <em>one</em> sultan,
-and to usurp his title was to lay one’s self open to the charge
-of unlawful ambition.<a name="FNanchor_194_194" id="FNanchor_194_194"></a><a href="#Footnote_194_194" class="fnanchor">194</a> Moreover as Ahmed Pasha had
-assumed the title upon his revolt in Egypt, the association
-with disloyalty must have been very strong to Suleiman.
-There were plenty of courtiers ready to interpret his action
-thus in reporting to the sultan. Here was a charge that
-Suleiman could hardly ignore even though he might disbelieve
-it for a while.</p>
-
-<p>The immediate cause of Ibrahim’s fall was his quarrel
-with Iskender Chelebi.<a name="FNanchor_195_195" id="FNanchor_195_195"></a><a href="#Footnote_195_195" class="fnanchor">195</a> A relationship between the two
-men had long existed and for years had been unfriendly.
-When Ibrahim was sent to Egypt Iskender was in his train.
-Ibrahim’s wealth and power were a source of envy to the
-defterdar, while the latter’s personality seems to have become
-disagreeable to the grand vizir. On the expedition
-to Persia the smouldering hatred between the two men
-broke into flame. When Ibrahim proposed to take the title
-of Serasker‐Sultan, the defterdar attempted to dissuade him
-and thus aroused Ibrahim’s resentment. There was also
-an ostentatious display of wealth, the defterdar and the
-grand vizir each attempting to send to the army a larger
-number of more richly equipped soldiers, and each considering
-the other’s contribution mean. Insults were exchanged.
-At length Ibrahim accused the defterdar of taking money
-<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">113</a></span>from the royal treasury, and brought witnesses against him
-who were probably in Ibrahim’s pay. It became a war to the
-death between the two enemies. Ibrahim doubtless knew that
-if Iskender lived he himself would be sacrificed. So he accomplished
-the disgrace and execution of the treasurer but
-he did not thereby secure his own safety. Iskender
-Chelebi, accused of intrigues against his master, as well as
-mismanagement of the public funds, was hanged at Baghdad.
-As he went to the gallows he sent a Parthian shot at
-his murderer. Calling for pen and paper, he made a written
-statement that not only was he guilty of conspiring with
-the Persians but that Ibrahim was equally guilty, and that
-the latter had plotted to attempt Suleiman’s life, lured by
-Persian gold.<a name="FNanchor_196_196" id="FNanchor_196_196"></a><a href="#Footnote_196_196" class="fnanchor">196</a> However we may doubt Iskender’s honesty
-in making a statement that would draw down on his enemy
-his own fate, the Turkish sultan would be unlikely to question
-it, for among the Turks the testimony of a dying man
-or one led to execution is of very great weight. In law it
-outweighs that of forty ordinary witnesses.<a name="FNanchor_197_197" id="FNanchor_197_197"></a><a href="#Footnote_197_197" class="fnanchor">197</a></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">114</a></span></p>
-
-<p>Suleiman’s conviction of his vizir’s guilt was further
-strengthened, as the Turkish chronicles relate, by a vision in
-which the murdered defterdar appeared surrounded by a
-celestial halo. He reproached Suleiman for submitting to
-the usurpation of his grand vizir, and finally threw himself
-on the sultan as though to strangle him.<a name="FNanchor_198_198" id="FNanchor_198_198"></a><a href="#Footnote_198_198" class="fnanchor">198</a> Suleiman, once
-convinced of Ibrahim’s guilt or of the menace he was to his
-power, acted secretly and silently. He did not confront his
-favorite with accusations nor give him a chance to exculpate
-himself,<a name="FNanchor_199_199" id="FNanchor_199_199"></a><a href="#Footnote_199_199" class="fnanchor">199</a> but disposed of him swiftly. As Lamartine
-says,<a name="FNanchor_200_200" id="FNanchor_200_200"></a><a href="#Footnote_200_200" class="fnanchor">200</a> “Ibrahim’s life ended without reverses and perhaps
-without other crimes than greatness.” A brilliant career
-for thirteen years, even though followed by sudden disgrace
-and death, is a fate that might be envied by many. The
-abruptness of Ibrahim’s fall is paralleled many times in
-Turkish history, which is full of sensational rises and falls.
-In the history of his life alone, we have seen Ahmed Pasha
-of Egypt and Iskender Chelebi rise to great heights and
-quickly descend to disgrace and death. It was the almost
-limitless possibility of rising, and the ever present danger
-of falling that constituted the fascination of Turkish public
-life. One could hardly start with a handicap too severe
-to prevent him from attaining greatness. On the other
-hand one was never sure of retaining for twenty‐four hours
-the power, wealth and rank that he had attained, for a mo<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">115</a></span>mentary
-caprice of the monarch might end it abruptly.
-Even the sultan himself might suddenly be overthrown and
-fill a dungeon cell or a grave, while his successor taken
-from a harem or a prison ascended the mighty throne. Nowhere
-have life and its possibilities been more uncertain
-than on or near the Ottoman throne.</p>
-
-<p>Let us consider in conclusion the question of Ibrahim’s relations
-to Suleiman. Was he a traitor or not? Baudier says
-that Suleiman confronted Ibrahim with his own letters to
-Charles V and Ferdinand and that he had secret intelligence
-with the Austrians. In the papers collected by Gévay which
-seem complete as to the correspondence between Ibrahim
-and the Austrian ruler, there are no such letters, nor are
-they found in any other collection nor mentioned by the
-Austrians themselves. On the contrary, we have despatches
-from Ferdinand to Ibrahim written July 5th, 1535, March
-23, 1535, and March 14, 1536, after his death, urging Ibrahim’s
-continued offices and expressing gratitude for his efforts
-to keep peace between the two countries.<a name="FNanchor_201_201" id="FNanchor_201_201"></a><a href="#Footnote_201_201" class="fnanchor">201</a></p>
-
-<p>The charge of collusion with the Austrians which we
-have examined and discussed in connection with the siege
-of Vienna we here dismiss as being supported by very insufficient
-data. What had Ibrahim to gain by accepting
-money or position from Charles? Could the latter give
-him the half of what Suleiman lavished on him? The
-similar charge made by Iskender Chelebi when at the gallows,
-that Ibrahim had been induced by Persian gold to
-plan the assassination of the sultan falls to the ground for
-the following reasons; lack of any other witness than Isken<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">116</a></span>der<a name="FNanchor_202_202" id="FNanchor_202_202"></a><a href="#Footnote_202_202" class="fnanchor">202</a>
-and the discredit that attaches to a witness who was the
-vizir’s fiercest and most desperate enemy, together with the
-fact that the Persians could offer Ibrahim nothing commensurate
-with his wealth and power as grand vizir.</p>
-
-<p>I think then we may definitely put aside the charges of
-his being bought with either Persian or Austrian gold.
-But the most serious charge remains. Did he aspire to
-overthrow his master, and himself become sultan? Again
-our sources are silent or ambiguous. Let us inquire of the
-Turkish historians. “He fell into the net of the imagination
-of kingship and power,”<a name="FNanchor_203_203" id="FNanchor_203_203"></a><a href="#Footnote_203_203" class="fnanchor">203</a> says Osmanzadeh, which
-might mean no more than the megalomania of which he
-gave so many signs. Sadullah Saïd Effendi expresses himself
-with an equal vagueness: “Perhaps Ibrahim was caught
-in the net of the thought of partnership of the empire.”<a name="FNanchor_204_204" id="FNanchor_204_204"></a><a href="#Footnote_204_204" class="fnanchor">204</a>
-Petchevi makes no charge. Solakzadeh and Abdurrahman
-Sheref consider Ibrahim’s death a just punishment for his
-treatment of Iskender, but prefer no severe charge.<a name="FNanchor_205_205" id="FNanchor_205_205"></a><a href="#Footnote_205_205" class="fnanchor">205</a> The
-Venetians make no accusation beyond the very vague one
-that “he loved himself better than he did his lord, and
-wished to be alone in the dominion of the world in which
-he was much respected.”<a name="FNanchor_206_206" id="FNanchor_206_206"></a><a href="#Footnote_206_206" class="fnanchor">206</a></p>
-
-<p>Guillaume Postel takes up some of the accusations against
-Ibrahim and treats them as follows: The accusations were:
-1st. Complicity with the defterdar in looting. This Postel
-accepts, telling how Ibrahim had looted wherever he had
-<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">117</a></span>
-marched. 2nd. His being a Christian, which we need not
-consider further here. 3rd. An understanding with the
-Emperor. 4th. An understanding with the Shah of Persia.
-5th. A desire to be sultan. 6th. A desire to raise Mustafa,
-Suleiman’s son, to the throne. Postel says that Ibrahim certainly
-had no understanding with the emperor, as is proved
-by the fact that the latter did not use the unexampled opportunity
-of the Persian war to invade Turkey, an argument
-which seems to us strong. To this he adds the weak argument
-that Ibrahim could not bear to hear the emperor
-spoken of. The charge of an understanding with the shah
-was based on the early losses in the Persian campaign which
-Postel disposes of as not being the fault of Ibrahim. The
-charge of wishing Mustafa on the throne is baseless and
-unreasonable, as the grand vizir could certainly not gain
-by a change of masters. As to the charge of wishing to
-be sultan, Postel dismisses that with the single argument
-that it was a much too dangerous to attempt.</p>
-
-<p>In the absence of any data inculpating Ibrahim of desiring
-the throne, we are confined to probabilities. That he
-loved power and became very ambitious must be recognized.
-Whether he were mad enough to think he could replace
-Suleiman on the throne which until this day has never been
-held by any other than a member of the family of Othman,
-and that he could hold such a position in the face of an enraged
-public, Mohammedan to the core as to its army and
-priesthood; whether he could have so far lost his judgment
-as to conceive that, Christian slave as he was, he could possibly
-be in a more advantageous position than the one he
-already held by the grace of Suleiman, we cannot answer
-except by the fact that in public affairs his brain was still
-cool and clear. How far, if at all, he was unfaithful to his
-master and friend is buried with him in the convent at
-Galata.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">118</a></span></p>
-
-<p>Ibrahim Pasha’s brilliant career was closed. What were
-the achievements of his thirteen years of power? He had
-carried the Turkish arms to the gates of Vienna in the west
-and to Bagdad and Tebriz in the east, and his almost uniformly
-successful generalship had added to the great renown
-in which the Ottoman army was held. Sometimes
-alone, and sometimes under the sultan, he had shown
-himself an able strategist, and fearless soldier. He had
-established diplomatic relations with Europe, one of his
-last acts being the first treaty with the French, and in
-diplomacy he had shown himself intelligent, true to Suleiman’s
-interests, and strong if not subtle. As an administrator,
-his brief power in Egypt was used wisely, and his
-governorship of Roumelie was able and strong, if not rising
-in a marked degree above the standards of his day. He
-was possessed of dignity, impressiveness of manner, and a
-magnificence in which he vied with his imperial master.
-He certainly had cared for his own interests, obtaining
-enormous wealth and power, but that he had ever neglected
-his master’s interests is unproved, and many times he
-showed himself loyal rather than venal.</p>
-
-<p>Ibrahim’s importance in Turkish history lies partly in
-the great diplomatic changes and the conquests which he
-achieved together with Suleiman, and partly in the fact
-that he was the first grand vizir taken from the people
-who exercised much power, and that with him began the
-rule of vizirs and favorites which became a very important
-fact in later Turkish history. While we recognize the danger
-of such rule, yet we also feel that Turkey had a better
-chance under such men of ability as Mehmet Sokolli Pasha
-and the Kiuprelli vizirs than under the chance sultans of
-the Ottoman family, which has produced few great rulers
-since Suleiman the Magnificent.</p>
-
-<p>To western students the interest in Ibrahim’s history lies
-<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">119</a></span>
-not only in his bringing Turkey into friendly contact with
-Europe, but perhaps more in the very perfect and highly
-developed illustration he affords of the curious anomalies,
-the romantic possibilities, the strangeness of Turkish rule,
-as well as in the light that his career throws on European
-rulers and armies of the same century.</p>
-
-<hr />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">120</a></span></p>
-
-<h2>BIBLIOGRAPHY</h2>
-
-<p class="center">I. <span class="smcap">Official Correspondence, Treaties and Other Documents</span></p>
-
-<blockquote>
-<p class="indent">Albèri. <cite lang="it" xml:lang="it">Relatione degli Ambasciatori Veneti.</cite> 3 series, 9 vols. Venice,
-1839–63.</p>
-
-<p class="indent">Ameer Ali, Syed. <cite>Mohammedan Law.</cite> Compiled from authorities in
-original Arabic. Calcutta, 1893–4. 3 vols. Also <cite>A Critical Examination
-of the Life and Teachings of Mohammed</cite>, London, 1873.</p>
-
-<p class="indent">Aristarchi Bey, G. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Législation Ottomane ou Recueil des lois, règlements,
-ordonnances, traités, capitulations, etc. de l’Empire Ottoman.</cite>
-Constantinople, 1873.</p>
-
-<p class="indent">Brown, H. <cite>Calendar of State Papers in Venice.</cite> London, 1898.</p>
-
-<p class="indent">Bradford, W. <cite>Correspondence of the Emperor Charles V and his
-ambassadors of the courts of England and France.</cite> London, 1850.</p>
-
-<p class="indent">Charrière, E. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Correspondence, Mémoires, et Actes Diplomatiques.</cite>
-Paris, 1848–60. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négociations de la France dans le Levant, ou des
-Ambassadeurs de France à Constantinople et à Venice.</cite></p>
-
-<p class="indent">Gévay, Anton von. <cite lang="de" xml:lang="de">Urkunden und Actenstücke zur Geschichte der
-Verhältnisse zwischen Oesterreich, Ungarn und der Pforte im XVI
-und XVII Jahrhunderte.</cite> 3 vols. Wien, 1840.</p>
-
-<p class="indent"><i>Koran.</i> Sales’ translation. Palmer’s translation.</p>
-
-<p class="indent"><cite lang="la" xml:lang="la">Monumenta Hungariae Historica.</cite> Pesth, 1847.</p>
-
-<p class="indent">Noradunghian, G. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Actes Internationaux de l’Empire Ottoman.</cite> Paris,
-1897.</p>
-
-<p class="indent"><i>Parliamentary Papers.</i> Slave Trade, 1860 (London).</p>
-
-<p class="indent">Sanuto, M. <cite lang="it" xml:lang="it">I Diarii di Marini Sanuto.</cite> 50 vols. Venice, 1879–1903.</p>
-
-<p class="indent">
-Suleiman I. <i>Letters of Victory. Mejmoua Menshaat el Selatin.</i></p>
-
-<p class="indent">Testa, Baron I de. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Recueil de Traités de la Porte Ottomane.</cite> 10
-vols. Paris, 1864–1901.</p>
-
-<p class="indent">Tomasseo. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Relations des Ambassadeurs Vénétiens sur les Affaires de
-France au XVI siècle.</cite> Paris, 1846.</p>
-
-<p class="indent">Van Dyck. Consular report on the Capitulations of the Porte. Cairo,
-1881.</p>
-
-<p class="indent">Young, George. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Corps de Droit Ottoman.</cite> 5 vols. Oxford, 1905.</p>
-
-<p class="center padt1">II. <span class="smcap">Travels and Accounts of Turkish Customs</span></p>
-
-<p class="indent">Albrecht, W. <cite lang="de" xml:lang="de">Grundriss des Osmanischen Staatsrechts.</cite> Berlin, 1905.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">121</a></span></p>
-
-<p class="indent">Baudier, M. <i>The History of the Imperial Estate of the Grand
-Seigneur.</i> Trans. by E. Grimeston. London, 1635.</p>
-
-<p class="indent">Busbequius. <i>Travels in Turkey</i>, 1557. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Ambassades et Voyages</cite>, 1557.
-Life and Letters of O. G. de Busbecq, by C. B. Forster and F. H.
-S. Daniel. London, 1881.</p>
-
-<p class="indent">D’Ohsson, Mouradjea. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Tableau Général de l’Empire Ottoman.</cite> Paris,
-1788–1824.</p>
-
-<p class="indent">Fatma Alieh Hanum. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Les Musulmanes Contemporaines.</cite> Trois Conférences
-traduites de la langue turque par Nazimé Roukié. Paris,
-1894.</p>
-
-<p class="indent">Marsigli. <cite lang="it" xml:lang="it">Stato militare dell’ Imperio Ottomano.</cite> 2 vols. Hague, 1732.</p>
-
-<p class="indent">Nicolai, Nicolo de. <cite lang="it" xml:lang="it">Le Navigationi e Viaggi fatti nella Turchia</cite>, 1580.</p>
-
-<p class="indent">Pouqueville. <i>Travels in Greece and Turkey</i>, 1798. Trans. London, 1880.</p>
-
-<p class="indent">Postel, G. <cite lang="fr" xml:lang="fr">De la République des Turcs et des moeurs et loy de tous
-Muhammedists.</cite> Poictiers, 1560.</p>
-
-<p class="indent">Roberts, Robert. <cite lang="de" xml:lang="de">Familien, Sklaven und Erbenrecht im Koran.</cite>
-Leipzig, 1907.</p>
-
-<p class="indent">Tavernier, I. B. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Nouvelle Relation de l’Interieur du Serail du Grand
-Seigneur.</cite> Paris, 1675.</p>
-
-<p class="indent">Tott, Baron de. <i>Memoirs of the Turks and the Tartars.</i> Trans.
-from the French. London, 1785.</p>
-
-<p class="indent">Snouck Hurgronje. <cite>Mekka.</cite> Haag, 1899.</p>
-
-<p class="indent">Vambéry. <cite lang="de" xml:lang="de">Das Türkenvolk.</cite> Leipzig, 1885.</p>
-
-<p class="center padt1">III. <span class="smcap">Histories, General and Particular</span></p>
-
-<p class="indent">Abdurrahman Sheref. <cite>Tarih Osmanieh</cite> (Ottoman History). Stambul,
-1895.</p>
-
-<p class="indent">Armstrong, Edward, <i>The Emperor Charles V</i>. London, 1892.</p>
-
-<p class="indent">Brosch, Moritz. <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichten aus dem Leben Dreier Gross‐viziere.</cite>
-Gotha, 1899.</p>
-
-<p class="indent">Burg. <i>The Height of the Ottoman Power.</i> Cambridge Modern Hist.
-vol. i, p. 700–705; also vol. ii, p. 782–785.</p>
-
-<p class="indent">Brown, Horatio. <i>Venice. An Historical Sketch of the Republic.</i>
-London, 1893.</p>
-
-<p class="indent">Cambridge Modern History. Vol. II, <i>The Reformation</i>.</p>
-
-<p class="indent">Cahun, Léon. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Introduction à l’Histoire de l’Asie Centrale. Les Turcs
-et les Mongols.</cite> Paris, 1898.</p>
-
-<p class="indent">Cantimir, S. A. S. Demetrius. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottoman.</cite> Translated
-by Joncquières. Paris, 1743.</p>
-
-<p class="indent">Coxe, William, <i>History of the House of Austria</i>. London, 1899.</p>
-
-<p class="indent">Driault, E. <cite lang="fr" xml:lang="fr">La Question d’Orient.</cite> Paris, 1900.</p>
-
-<p class="indent">Ellesmere, F. L. G. E. Earl of. <i>The Sieges of Vienna by the Turks.</i>
-From the German of K. A. Schimmer, and other sources.
-London, 1879.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">122</a></span></p>
-<p class="indent">Hammer, J. von. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottoman.</cite> Both in the German,
-and in a French translation. 18 vols. Paris, 1837.</p>
-
-<p class="indent">Hill, David J. <cite>History of Diplomacy.</cite> Vol. I. New York, 1905.</p>
-
-<p class="indent">Janssen, J. <cite>History of the German People to the Close of the Middle
-Ages.</cite> London, 1896.</p>
-
-<p class="indent">Jorga. <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte des Osmanischen Reichthums.</cite> Gotha, 1908–10.</p>
-
-<p class="indent">Karamsin. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Russie.</cite> Paris, 1819–25. Trans. by St. Thomas
-and Jauffret.</p>
-
-<p class="indent">Kemalpaschazadeh. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de la Campagne de Mohacz.</cite> Trans. by
-Pavet de Courteille. Paris, 1859.</p>
-
-<p class="indent">Khalifeh, Haji. <cite>History of the Maritime Wars of the Turks.</cite> Translated
-by Mitchell. London, 1831.</p>
-
-<p class="indent">Knolles. <i>History of the Ottoman Empire.</i> London, 1603.</p>
-
-<p class="indent">Kretchmayr, H. <cite>Gritti.</cite> Wien, 1896.</p>
-
-<p class="indent">Kupelwieser, Leopold von. <cite lang="de" xml:lang="de">Die Kämpfe Oesterreichs mit den Osmanen
-bis zur Schlacht bei Mohacz</cite>, 1526. <i>Ibid.</i>, <i lang="de" xml:lang="de">vom Jahre</i> 1526
-<i>bis</i> 1537. Wien and Leipzig, 1899.</p>
-
-<p class="indent">Lamartine. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottoman.</cite> Paris, 1899.</p>
-
-<p class="indent">Lane‐Poole, S. <cite>The Story of Turkey.</cite> New York, 1888.</p>
-
-<p class="indent">Lavisse et Rambaud. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire Générale du 4me siècle à nos jours.</cite>
-Paris, 1893–1901.</p>
-
-<p class="indent">Menzies, Sutherland. <cite>Turkey Old and New.</cite> London, 1883.</p>
-
-<p class="indent">Mignot. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottoman.</cite> Paris, 1771.</p>
-
-<p class="indent">Muir, Sir William. <cite>Life of Mohammet.</cite> London, 1894.</p>
-
-<p class="indent">Osmanzadeh. <cite>Hedekatul Vuzara</cite> (<cite>Garden of Vizirs</cite>). Stambul,
-1271 A. H.</p>
-
-<p class="indent">Pastor, Ludwig. <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte der Päpste.</cite> Freiburg, 1889.</p>
-
-<p class="indent">Petchevi. <cite>Tarih (History). Stamboul</cite>, 1570.</p>
-
-<p class="indent">Rambaud. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Russie.</cite> Paris, 1873.</p>
-
-<p class="indent">Ranke, Leopold. <cite>The Turkish and Spanish Empires in the Sixteenth
-Century.</cite> Leipzig, 1877.</p>
-
-<p class="indent">Ricaut, M. le Chevalier. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottoman.</cite> Hague, 1709.</p>
-
-<p class="indent">Robertson, Wm. <cite>Charles the Fifth.</cite> New York, 1829.</p>
-
-<p class="indent">Sandys. <cite>History of the Ottoman Empire.</cite> London, 1610.</p>
-
-<p class="indent">Solakzadeh. <cite>Tarih Misr</cite> (<cite>History of Egypt</cite>). Constantinople, 1729.</p>
-
-<p class="indent">Sadullah Säid. 1862. Constantinople.</p>
-
-<p class="indent"><cite>Soleymannameh</cite>, Bulak, 1872. Anon.</p>
-
-<p class="indent">Stratford de Redcliffe. <cite>The Eastern Question.</cite> London, 1881.</p>
-
-<p class="indent">Urquhart, David. <cite>The Military Strength of Turkey. Turkish Question
-Pamphlets.</cite> London, 1869.</p>
-
-<p class="indent">Ursu, J. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Politique Orientale de François Premier.</cite> Paris, 1908.</p>
-
-<p class="indent">Zinkheisen, J. W. <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte des Osmanischen Reiches in Europa</cite>,
-Gotha, 1854.</p>
-
-<p class="indent">Zeeller, J. <cite lang="fr" xml:lang="fr">La Diplomatie Française vers le milieu du XVI siècle.</cite>
-Paris, 1880.</p>
-
-<p class="center padt1">IV. <span class="smcap">Special Articles</span></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">123</a></span></p>
-<p class="indent">Columbia Law Review, vol. vii, 1907. <cite>A Historical Sketch of Mohammedan
-Jurisprudence.</cite> Abdur Rahim.</p>
-
-<p class="indent">Edinburg Review, vol. 203. <cite>Venetian Diplomacy of the Sublime Porte
-during the Sixteenth Century.</cite> London, 1906.</p>
-
-<p class="indent">Extrait du livre d’Abou‐l‐Hosain Ahmed el Kodouri sur le Droit.
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Sur la Guerre avec les Infidèles.</cite> Trans. by Ch. Solvent, Paris,
-1829.</p>
-
-<p class="indent">Hakluyt’s Voyages. Edition of 1812.</p>
-
-<p>Introduction to Vol. XLIX, Sixteenth Century. Joseph Barbaro.</p>
-
-<p class="indent"><cite>Travels to Tana and Persia.</cite> Joseph Barbaro.</p>
-
-<p class="indent"><cite>Travels of a merchant in Persia.</cite></p>
-
-<p class="indent"><cite>Narrative of the most noble Vincente d’Allessander.</cite></p>
-
-<p class="indent"><cite>Report of Master Anthony Jenkinson from Aleppo.</cite></p>
-
-<p class="indent"><cite>Early Voyages and Travels in the Levant.</cite> A brief relation of
-the siege and taking of Rhodes, from the French to English
-by Lord Thomas Dockway, 1624. <cite>The Fardle of Facions.</cite>
-William Watreman, 1555, London.</p>
-
-<p class="indent">Journal Asiatique. First Series, vol. iv. Paris, 1824 J. von Hammer.
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Sur l’Histoire Ottoman de Prince Cantimir.</cite> Also vol. x, series I.
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Memoirs sur les Relations de François I avec la Porte.</cite></p>
-
-<p class="indent">Journal Asiatique, vol. xvi, 1897. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Le Voyage du Levant de Phillippe
-du Fresne‐Canaye</cite> 1573. H. Hansen.</p>
-
-<p class="indent">Revue Historique, vol. lxxvi‐lxxvii, 1901. <cite lang="fr" xml:lang="fr">L’Ambassade de la Forest
-et de Marillac à Constantinople</cite> 1535–1538. Bourilly.</p>
-
-<p class="indent">Revue d’Histoire Diplomatique, vol. xv, 1901. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Le Voyage d’un Ambassadeur
-de France en Turquie au 16me siècle.</cite> Jean de la Forest.</p>
-
-<p class="indent">Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xv. Kogabey’s
-<cite lang="de" xml:lang="de">Abhandlung über den Verfall des osmanischen Staatsgebaüdes seit
-Sultan Suleiman dem Grossen</cite>.</p>
-
-<p class="indent">Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xii, 1858. <cite lang="de" xml:lang="de">Geschichte
-Suleimans des Ersten.</cite> Th. Noldecke.</p>
-
-<p class="indent">Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft, vol. xiv. <cite lang="de" xml:lang="de">Das Sklavenwesen
-in der Türkei.</cite> Leipzig, 1860.</p>
-
-<p class="indent"><cite>Original Narrative of the Adventures of the Count Christopher von
-Zedlitz in the Turkish camp.</cite> Ed. by Ellesmere.</p></blockquote>
-
-<hr />
-<h2>FOOTNOTES:</h2>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">1</span></a> Léon Cahun. <cite lang="fr" xml:lang="fr">L’Introduction de l’Histoire de l’Asie Centrale, Les
-Turcs et les Mongols</cite> (Paris, 1896), chap. i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">2</span></a> <cite>Koudakou Bilik</cite>, 1068. Trans. by Vambéry, quoted by Cahun.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">3</span></a> <cite>Bey</cite> is a military title, corresponding approximately to colonel or
-perhaps to a higher title in the eleventh century.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">4</span></a> This judgment is the result of personal observation, supported by
-statements of M. Cahun and others.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_5" id="Footnote_5_5"></a><a href="#FNanchor_5_5"><span class="label">5</span></a> Othman or Osman, who gave his name to the Ottoman State.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_6" id="Footnote_6_6"></a><a href="#FNanchor_6_6"><span class="label">6</span></a> Th. Noldecke, “Geschichte Suleimans des Ersten,” in <cite lang="de" xml:lang="de">Zeitschrift
-der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft</cite>, vol. xii, 1858, p. 220.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_7" id="Footnote_7_7"></a><a href="#FNanchor_7_7"><span class="label">7</span></a> <cite lang="it" xml:lang="it">I Diarii di Marini Sanuto</cite>, vol. xxxv, p. 258 (published Venice,
-1879).
-</p>
-<p>
-<cite lang="it" xml:lang="it">Relazioni degli Ambasciatori Veneti</cite>, <i>ed.</i> by Albèri, Series III, vol.
-iii. Report of Pietro Zen, 1524, p. 95.
-</p>
-<p>
-Solakzadeh, <cite>Tarih Osmanieh</cite> (Constantinople, 1297, A. H.).
-</p>
-<p>
-M. Baudier, <cite>The History of the Imperial Estate of the Grand Seigneurs</cite>
-(1635, <i>trans.</i> by Grimeston), p. 171.
-</p>
-<p>
-Parga, a village on the coast of Greece, opposite Corfu, under Venetian
-domination in the sixteenth century.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_8" id="Footnote_8_8"></a><a href="#FNanchor_8_8"><span class="label">8</span></a> He himself told the embassador Zara in 1532 that he was born the
-same week as Suleiman. <i>Cf.</i> <cite lang="de" xml:lang="de">Urkunden und Actenstücke zur Geschichte
-der Verhältnisse zwischen Oesterreich, Ungarn, und der
-Pforte im XVI und XVII Jahrhunderte</cite>. Aus Archiven und Bibliotheken,
-Anton von Gévay (Wien, 1840).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_9" id="Footnote_9_9"></a><a href="#FNanchor_9_9"><span class="label">9</span></a> <i>Ibid.</i>, also Pietro Zen, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_10" id="Footnote_10_10"></a><a href="#FNanchor_10_10"><span class="label">10</span></a> “Suonava a perfezione il violino.” Albèri, III, 3, p. 95, Pietro Zen.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_11" id="Footnote_11_11"></a><a href="#FNanchor_11_11"><span class="label">11</span></a> Baudier tells the latter story, Pietro Zen the former. Guillaume
-Postel (Poitiers, 1560) gives a slightly different version. He says
-that Ibrahim was captured for a soldier in Selim’s reign and sold to
-Iskender Chelebi, the treasurer of Anatolia. This is interesting in
-view of his later relations with Iskender, but is not sustained by other
-witnesses.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_12" id="Footnote_12_12"></a><a href="#FNanchor_12_12"><span class="label">12</span></a> Albèri, <i>op. cit.</i>, p. 116, Marco Minio.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_13" id="Footnote_13_13"></a><a href="#FNanchor_13_13"><span class="label">13</span></a> <i>Ibid.</i>, p. 97. Also Sanuto, vol. xli, p. 527, Piero Bragadino.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_14" id="Footnote_14_14"></a><a href="#FNanchor_14_14"><span class="label">14</span></a> S. A. S. Demetrius Cantimir, Prince de Moldavie, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire
-Othoman</cite> (1743, tr. by de Joncquières), vol. ii, p. 289.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_15" id="Footnote_15_15"></a><a href="#FNanchor_15_15"><span class="label">15</span></a> Von Hammer, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottomane</cite>, tr. by J. J. Hellert
-(Paris, 1836), vol. v, note 23, p. 45.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_16" id="Footnote_16_16"></a><a href="#FNanchor_16_16"><span class="label">16</span></a> Baudier, <i>op. cit.</i>, p. 172.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_17" id="Footnote_17_17"></a><a href="#FNanchor_17_17"><span class="label">17</span></a> <i>Cf.</i> M. de Mourajea D’Ohsson, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Tableau Général de l’Empire Ottomane</cite>
-(1787), vol. iii, <i>passim</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_18" id="Footnote_18_18"></a><a href="#FNanchor_18_18"><span class="label">18</span></a> Sanuto, <i>op. cit.</i>, vol. xli, Pietro Bragadino.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_19" id="Footnote_19_19"></a><a href="#FNanchor_19_19"><span class="label">19</span></a> The word <em>Serai</em> will be used in these pages in the Turkish sense
-of palace and will refer to a royal palace.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_20" id="Footnote_20_20"></a><a href="#FNanchor_20_20"><span class="label">20</span></a> Sanuto, <i>op. cit.</i>, vol. xli, p. 527, Pietro Bragadino.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_21" id="Footnote_21_21"></a><a href="#FNanchor_21_21"><span class="label">21</span></a> Albèri, III, I, p. 28.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_22" id="Footnote_22_22"></a><a href="#FNanchor_22_22"><span class="label">22</span></a> Petchevi, Chelebizadeh, Solakzadeh, Abdurrahman Sheref, etc.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_23" id="Footnote_23_23"></a><a href="#FNanchor_23_23"><span class="label">23</span></a> For instance, the vials of water blessed by the immersion of one
-end of the mantle of the Prophet, which the sultan ordered distributed
-to the nobles of the state on the 15th of the month of Ramazan.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_24" id="Footnote_24_24"></a><a href="#FNanchor_24_24"><span class="label">24</span></a> <em>Caftan</em>, a long, loose‐sleeved cloak or robe.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_25" id="Footnote_25_25"></a><a href="#FNanchor_25_25"><span class="label">25</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 303</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_26" id="Footnote_26_26"></a><a href="#FNanchor_26_26"><span class="label">26</span></a> Albèri, III, ii, p. 31.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_27" id="Footnote_27_27"></a><a href="#FNanchor_27_27"><span class="label">27</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 315.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_28" id="Footnote_28_28"></a><a href="#FNanchor_28_28"><span class="label">28</span></a> George Young, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Corps de Droit Ottoman</cite> (1905), vol. ii, p. 166;
-also D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 133.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_29" id="Footnote_29_29"></a><a href="#FNanchor_29_29"><span class="label">29</span></a> <span lang="de" xml:lang="de">“Nach muslimischem Gesetz ist Sklave derjenige welche im
-Kriege gefangen genommen oder mit Gewalt aus feindlichem Lande
-fortgeführt worden ist, wenn er zur Zeit seiner Gefangennahme ein
-Ungläubiger war.”</span> Robert Roberts, <cite lang="de" xml:lang="de">Familien, Sklaven, und Erbenrecht
-im Koran</cite>, p. 42. (Leipzig, 1908.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_30" id="Footnote_30_30"></a><a href="#FNanchor_30_30"><span class="label">30</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 35.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_31" id="Footnote_31_31"></a><a href="#FNanchor_31_31"><span class="label">31</span></a> “And when ye meet those who misbelieve, then strike off their
-heads until ye have massacred them, and bind fast the bonds.” “Then
-either a free agent (liberty) or a ransom until the war shall have laid
-down its burdens.” <em>Koran</em> (Palmer’s translation, vol. ix, of <cite>Sacred
-Books of the East</cite>), Surah, XLVII, vs. 4–5.
-</p>
-<p>
-“The reward of those who make war against God and His Apostle,
-and strive after violence in the earth, is only that they shall be
-slaughtered and crucified, or their hands cut off, or their feet on alternate
-sides, or that they shall be banished from the land, a disgrace
-for them in this world, and for them in the next a mighty woe, save
-for those who repent before ye have them in your power.” <i>Ibid.</i>,
-Surah V, vs. 37.
-</p>
-<p>
-“The spoils are God’s and the Apostles’; fear God and settle it
-among yourselves.... Fight them then, that there should be no sedition,
-and that the religion should be wholly God’s; but if they desist
-(to disbelieve) then God on what they do doth look. But if they turn
-their backs, then know that God is your Lord ... and know that
-whenever ye seize anything as a spoil, to God belongs a fifth thereof,
-and to his Apostle and to kindred and orphans and the poor the wayfarer.”
-<i>Ibid.</i>, Surah VIII, vs. 1, 40–42.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_32" id="Footnote_32_32"></a><a href="#FNanchor_32_32"><span class="label">32</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 35.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_33" id="Footnote_33_33"></a><a href="#FNanchor_33_33"><span class="label">33</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 142.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_34" id="Footnote_34_34"></a><a href="#FNanchor_34_34"><span class="label">34</span></a> Ameer Ali, <i>op. cit.</i>, p. 256.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_35" id="Footnote_35_35"></a><a href="#FNanchor_35_35"><span class="label">35</span></a> “And unto such of your slaves as desire a written instrument
-allowing them to redeem themselves, or paying a certain sum, write
-one, if ye know good in them, and give them of the riches of God
-which he hath given you.” <em>Koran</em> (Sale’s Trans.), Surah XXIV.
-</p>
-<p>
-Mohammed accepted the institution of slavery, but urged gentleness
-in dealing with the slave. Muir thus quotes a speech made by
-Mohammed in his last year at Mina: “And your slaves! See that ye
-feed them with such food as ye yourselves eat, and clothe them with
-the stuffs ye wear. And if they commit a fault which ye are not inclined
-to forgive, then sell them, for they are the servants of the Lord,
-and not to be tormented.” Muir, <cite>Life of Mahomet</cite>, p. 458.
-</p>
-<p>
-<i>Cf.</i> also Syed Ameer Ali, <cite>A Critical Examination of the Life and
-Teaching of Mohammed</cite> (London, 1873), chap, xv, p. 257. “The
-masters were forbidden to exact more work than was just and proper.
-They were ordered never to address their male and female slaves
-by that degrading appellation, but by the more affectionate name of
-‘my young man’ or ‘my young maid’.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_36" id="Footnote_36_36"></a><a href="#FNanchor_36_36"><span class="label">36</span></a> <cite>Parliamentary Papers, Slave Trade</cite>, 1860, B. P., 130. Quoted by
-Young, <i>op. cit.</i>, vol. ii, note, p. 167.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_37" id="Footnote_37_37"></a><a href="#FNanchor_37_37"><span class="label">37</span></a> Fatma Alieh Hanum, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Les Musulmanes Contemporaines</cite> (1894,
-Paris).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_38" id="Footnote_38_38"></a><a href="#FNanchor_38_38"><span class="label">38</span></a> Young, <i>op. cit.</i>, vol. i, note, p. 167.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_39" id="Footnote_39_39"></a><a href="#FNanchor_39_39"><span class="label">39</span></a> “There are few Turkish beggars, for they which beg among Christians
-are set to do servile offices among the Turks. If a slave become
-lame, his master is bound to support him, yet the veriest cripple
-among them brings his master some profit.”
-</p>
-<p>
-We may omit Busbequius’ advocacy of slavery. He continues later:
-“The Turks in their way do make a huge advantage of slaves; for
-if an ordinary Turk bring home one or two slaves, whom he has taken
-as prisoners of war, he accounts he hath made a good campaign of it,
-and his prize is worth his labor. An ordinary slave is sold among
-them for 40 to 50 crowns, but if he be young and beautiful and have
-some skill in some trade also, then they rate him as twice as much.
-By this you may know how advantageous the Turkish depredations
-are to them, when many times from one expedition they bring home
-five or six thousand prisoners.” Ogier Ghiselin de Busbequius, <cite>Travels
-in Turkey</cite>, trans. into English, 1774.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_40" id="Footnote_40_40"></a><a href="#FNanchor_40_40"><span class="label">40</span></a> Snouck Hurgronje makes practically the same statement in his
-<em>Mekka</em>, vol. ii, p. 19 (Haag, 1889). <span lang="de" xml:lang="de">“Alles in Allem ist der Zustand
-des muslimischen Sklaven nur formell verschieden von dem der europäischen
-Diener und Arbeiter.”</span></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_41" id="Footnote_41_41"></a><a href="#FNanchor_41_41"><span class="label">41</span></a> Memoirs of the Baron de Tott on <cite lang="fr" xml:lang="fr">The Turk and the Tartars</cite>,
-(trans. from the French, London, 1785), vol. ii, pp. 379–380.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_42" id="Footnote_42_42"></a><a href="#FNanchor_42_42"><span class="label">42</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 38.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_43" id="Footnote_43_43"></a><a href="#FNanchor_43_43"><span class="label">43</span></a> M. le Chevalier Ricaut, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Tableau de l’empire Ottomane</cite> (1709), vol.
-ii, chap. ii, p. 5.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_44" id="Footnote_44_44"></a><a href="#FNanchor_44_44"><span class="label">44</span></a> Albèri, III, 3, p. 95, note, Pietro Zen.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_45" id="Footnote_45_45"></a><a href="#FNanchor_45_45"><span class="label">45</span></a> The formula of enfranchisement. D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p.
-143.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_46" id="Footnote_46_46"></a><a href="#FNanchor_46_46"><span class="label">46</span></a> Albèri, III, 3, p. 95, note, Pietro Zen.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_47" id="Footnote_47_47"></a><a href="#FNanchor_47_47"><span class="label">47</span></a> Marsigli, <cite lang="it" xml:lang="it">Stato Militare dell’ Imperio Ottomano</cite> (1732), vol. i.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_48" id="Footnote_48_48"></a><a href="#FNanchor_48_48"><span class="label">48</span></a> Albèri III, i, p. 11. Danielo di Ludovisi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_49" id="Footnote_49_49"></a><a href="#FNanchor_49_49"><span class="label">49</span></a> <em>Roum</em> means Roman, from the Roman or Byzantine empire whose
-territory had largely passed to Turkey.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_50" id="Footnote_50_50"></a><a href="#FNanchor_50_50"><span class="label">50</span></a> <em>Sandjak</em> is literally <em>banner</em>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_51" id="Footnote_51_51"></a><a href="#FNanchor_51_51"><span class="label">51</span></a> Juchereau de Saint Denis, quoted by Ludovisi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_52" id="Footnote_52_52"></a><a href="#FNanchor_52_52"><span class="label">52</span></a> Albrecht, <cite lang="de" xml:lang="de">Grundriss des osmanischen Staatsrechts</cite>, p. 68. Also von
-Hammer, p. 166.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_53" id="Footnote_53_53"></a><a href="#FNanchor_53_53"><span class="label">53</span></a> Petchevi, <cite>Tarih Osmanieh</cite>, vol. i, p. 79.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_54" id="Footnote_54_54"></a><a href="#FNanchor_54_54"><span class="label">54</span></a> A piastre was about 89 cents in that century.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_55" id="Footnote_55_55"></a><a href="#FNanchor_55_55"><span class="label">55</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. ii, p. 337.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_56" id="Footnote_56_56"></a><a href="#FNanchor_56_56"><span class="label">56</span></a> <em>Harem</em> means <em>set apart</em>, <em>sacred</em>, or <em>accursed‐taboo</em>, and is a term
-applied to the women of a Moslem household.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_57" id="Footnote_57_57"></a><a href="#FNanchor_57_57"><span class="label">57</span></a> <i>Cf.</i> also Cantimir, “Suleiman gave Ibrahim his sister in marriage.”
-Jorga on the other hand says that Ibrahim married a daughter of
-Iskender Chelebi, but I have seen no such statement elsewhere, except
-the following ambiguous statement in Solakzadeh: “Between
-Iskender and Ibrahim Pasha the relation of father and son existed.”
-P. 478. Abdurrahman Sheref writes in his <cite>Tarih Osmanieh</cite>, “Some
-historians say that Ibrahim was brother‐in‐law to the Sultan.” Petchevi
-and the Venetian Baillies Bragadino and Pietro Zen, while
-giving detailed accounts of the wedding feast say nothing of the
-bride.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_58" id="Footnote_58_58"></a><a href="#FNanchor_58_58"><span class="label">58</span></a> For accounts see Petchevi, <i>op. cit.</i>, vol. i, pp. 79 <i>et seq.</i>; Solakzadeh,
-<i>op. cit.</i>; Marini Sanuto, <i>op. cit.</i>, vol. 36, pp. 505 <i>et seq.</i>, with references
-<i>passim</i>. Also von Hammer, <i>op. cit.</i>, vol. v, pp. 52 <i>et seq.</i>, and
-Cantimir, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_59" id="Footnote_59_59"></a><a href="#FNanchor_59_59"><span class="label">59</span></a> <span lang="it" xml:lang="it">“Ed in quella ne sono distesi molti pavioni, tra li qual quello del
-Gran signor, uno che fo de Uson Cassan, che fu quello quando l’ebbe
-la rotta da sultan Machmet, l’altro del signor Sophi, che fu aquistado
-da sultan Selim, l’altro del sultan Elgauri, conquistado pur per el
-ditto sultan Selim. Quanto siano di richezza e di magnificentia et
-bellezza bisogneria con el penello in longo tempo farla, et si haveria
-fatica per la gran superbia et valuta è in quelli.”</span> Marini Sanuto,
-<i>op. cit.</i>, vol. xxxvi, p. 505.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_60" id="Footnote_60_60"></a><a href="#FNanchor_60_60"><span class="label">60</span></a> <cite lang="it" xml:lang="it">Tutta la terra.</cite> Marino Sanuto, <i>op. cit.</i>, vol. xxxvi, p. 505.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_61" id="Footnote_61_61"></a><a href="#FNanchor_61_61"><span class="label">61</span></a> Marino Sanuto, vol. xli, p. 526.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_62" id="Footnote_62_62"></a><a href="#FNanchor_62_62"><span class="label">62</span></a> Until the introduction of tables from the West, and to this day in
-certain houses, Turkish meals are served on large trays placed on
-stools.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_63" id="Footnote_63_63"></a><a href="#FNanchor_63_63"><span class="label">63</span></a> Von Hammer says that Ali also tells this story, but that the other
-Turkish historians omit it. <i>Op. cit.</i>, vol. v, note, p. 145.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_64" id="Footnote_64_64"></a><a href="#FNanchor_64_64"><span class="label">64</span></a> Petchevi, <cite>Tarih Osmanieh</cite>, p. 93.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_65" id="Footnote_65_65"></a><a href="#FNanchor_65_65"><span class="label">65</span></a> Souheila, in his <cite>History of Egypt (Misr)</cite>, says that Suleiman originally
-planned to go himself to Egypt, but that the grand vizir said,
-“If it be the glorious command of the just king, we are sufficient for
-the service,” whereupon he was appointed chief of the expedition.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_66" id="Footnote_66_66"></a><a href="#FNanchor_66_66"><span class="label">66</span></a> Petchevi, Sadullah Säid, and Solakzadeh who was present on the
-expedition, and following them, Djelalzadeh and Abdurrahman Sheref.
-As I have been unable to obtain a copy of Djelalzadeh, I am obliged
-to depend on Von Hammer’s quotations from his history.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_67" id="Footnote_67_67"></a><a href="#FNanchor_67_67"><span class="label">67</span></a> “In Aleppo and Damascus, with justice and equity he destroyed
-the standards of revolt raised by villains.” Soleyman Nameh, by Sadullah
-Säid Effendi.
-</p>
-<p>
-“In the province of Aleppo were some who wished redress, from
-whom he removed oppression and tyranny.” Solakzadeh, <i>op. cit.</i> <i>Cf.</i>
-also von Hammer, <i>op. cit.</i>, vol. v, p. 57.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_68" id="Footnote_68_68"></a><a href="#FNanchor_68_68"><span class="label">68</span></a> Sadullah Säid, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_69" id="Footnote_69_69"></a><a href="#FNanchor_69_69"><span class="label">69</span></a> Sadullah Säid.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_70" id="Footnote_70_70"></a><a href="#FNanchor_70_70"><span class="label">70</span></a> Sadullah Säid, Solakzadeh.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_71" id="Footnote_71_71"></a><a href="#FNanchor_71_71"><span class="label">71</span></a> Solakzadeh.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_72" id="Footnote_72_72"></a><a href="#FNanchor_72_72"><span class="label">72</span></a> Solakzadeh.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_73" id="Footnote_73_73"></a><a href="#FNanchor_73_73"><span class="label">73</span></a> Solakzadeh, Petchevi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_74" id="Footnote_74_74"></a><a href="#FNanchor_74_74"><span class="label">74</span></a> “By letters from Constantinople we are informed that within a
-fortnight the Magnifico Ibrahim Pasha was expected from Cairo with
-a large sum of gold. The Grand Turk has ordered him an honorable
-reception in a new and unusual form.” The Doge and College to
-Lorenzo Orio in England, Sept. 18, 1525. Brown’s <cite>Calendar of State
-Papers in Venice, 1520–1526</cite>, 1114.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_75" id="Footnote_75_75"></a><a href="#FNanchor_75_75"><span class="label">75</span></a> Djelalzadeh, translated and quoted by von Hammer.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_76" id="Footnote_76_76"></a><a href="#FNanchor_76_76"><span class="label">76</span></a> Of course, since July, 1908, the whole idea of the Ottoman state has
-changed, although the military titles remain; indeed since the reforms
-of 1836 the above description has only in part held true. These general
-statements may be understood to refer to Turkey from 1453 to 1836.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_77" id="Footnote_77_77"></a><a href="#FNanchor_77_77"><span class="label">77</span></a> The ulema were the doctors of sacred law and jurisprudence.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_78" id="Footnote_78_78"></a><a href="#FNanchor_78_78"><span class="label">78</span></a> This account taken from Solakzadeh, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_79" id="Footnote_79_79"></a><a href="#FNanchor_79_79"><span class="label">79</span></a> Albrecht, <cite lang="de" xml:lang="de">W. Grundriss des Osmanischen Staatsrechts</cite> (Berlin,
-1905), p. 68.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_80" id="Footnote_80_80"></a><a href="#FNanchor_80_80"><span class="label">80</span></a> Guillaume Postel, <cite lang="fr" xml:lang="fr">La République des Turcs</cite>, p. 49.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_81" id="Footnote_81_81"></a><a href="#FNanchor_81_81"><span class="label">81</span></a> Daru, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Venise</cite>, quoted by Zeller, <i>op. cit.</i>, note p. 204.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_82" id="Footnote_82_82"></a><a href="#FNanchor_82_82"><span class="label">82</span></a> Charrière, <i>op. cit.</i>, vol. i, p. 486.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_83" id="Footnote_83_83"></a><a href="#FNanchor_83_83"><span class="label">83</span></a> Pietro Zen said Ibrahim had been a Venetian subject. Albèri, III,
-also Bragadino, Marini Sanuto, vol. 41, p. 527, wrote: <span lang="it" xml:lang="it">“Questo bassa è
-molto amico di la Signoria nostra, homo iusto et savio; ha cassà zoie
-portade dal Cayro oltra il bel presente fece al Signore, come scrisse.”</span></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_84" id="Footnote_84_84"></a><a href="#FNanchor_84_84"><span class="label">84</span></a> Marini Sanuto, <i>op. cit. passim</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85_85" id="Footnote_85_85"></a><a href="#FNanchor_85_85"><span class="label">85</span></a> Albèri, III, i, p. 28.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86_86" id="Footnote_86_86"></a><a href="#FNanchor_86_86"><span class="label">86</span></a> Kogabey, “<cite lang="de" xml:lang="de">Abhandlung über den Verfall des osmanischen Staatsgebäudes
-seit Sultan Suleiman dem Grossen</cite>.” Trans, by Behrman,
-<cite lang="de" xml:lang="de">Zeitschrift der Morgenländischen Gesellschaft</cite>, vol. 15, p. 319.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87_87" id="Footnote_87_87"></a><a href="#FNanchor_87_87"><span class="label">87</span></a> On a peine à representer devant un état descendu à un rang inférieur
-et devenu le jouet de la politique des autres puissances cette
-action illimitée qu’il exerçait dans les affaires de l’Europe, et qui, à
-chaque mouvement de cet empire semblait mettre en question l’existence
-de Christianisme et celle de la société européene tout entière.” E.
-Charrière, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Négociations de la France dans le Levant</cite> (Paris, 1848), vol.
-iii, Introduction.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88_88" id="Footnote_88_88"></a><a href="#FNanchor_88_88"><span class="label">88</span></a> Noradunghian (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Actes Internationaux de l’Empire Ottoman</cite>), in his
-<cite lang="fr" xml:lang="fr">Repertoire Chronologique</cite>, records treaties with Ragusa before Suleiman’s
-accession, and two in 1520, all offering Turkish protection in
-exchange for tribute.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89_89" id="Footnote_89_89"></a><a href="#FNanchor_89_89"><span class="label">89</span></a> Von Hammer, <i>op. cit.</i>, vol. v, p. 20.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90_90" id="Footnote_90_90"></a><a href="#FNanchor_90_90"><span class="label">90</span></a> Quoted by Horatio Brown, <i>Venice</i>, 1893.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91_91" id="Footnote_91_91"></a><a href="#FNanchor_91_91"><span class="label">91</span></a> Turkish proverb.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92_92" id="Footnote_92_92"></a><a href="#FNanchor_92_92"><span class="label">92</span></a> Karamsin, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de Russie</cite>, <i>tr.</i> by St. Thomas and Jauffret, 1819–1826,
-vol. vii, p. 142.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93_93" id="Footnote_93_93"></a><a href="#FNanchor_93_93"><span class="label">93</span></a> D. J. Hill, <cite>Hist. of European Diplomacy</cite>, ii, p. 346.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94_94" id="Footnote_94_94"></a><a href="#FNanchor_94_94"><span class="label">94</span></a> Hill, <i>op. cit.</i>, quotes Contarini to this effect.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95_95" id="Footnote_95_95"></a><a href="#FNanchor_95_95"><span class="label">95</span></a> <i>Cf.</i> Pastor’s <cite>Hist. of the Popes</cite>, vol. iii, <i>passim</i>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96_96" id="Footnote_96_96"></a><a href="#FNanchor_96_96"><span class="label">96</span></a> In a circular to his electors, quoted by J. Janssen, <cite>History of Germany</cite>,
-vol. ii, p. 276.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97_97" id="Footnote_97_97"></a><a href="#FNanchor_97_97"><span class="label">97</span></a> Noradunghian, <i>op. cit.</i>, records two commercial treaties in
-1508–1517. <i>Cf.</i> also Marini Sanuto, vol. iii, pp. 79, 117, 132, 180, 286, 453.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98_98" id="Footnote_98_98"></a><a href="#FNanchor_98_98"><span class="label">98</span></a> Gévay, <i>op. cit.</i>, <cite lang="de" xml:lang="de">Gesandschaft Königs Ferdinand I am Sultan Suleiman</cite>,
-i, p. 21.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99_99" id="Footnote_99_99"></a><a href="#FNanchor_99_99"><span class="label">99</span></a> <i>Cf.</i> Zinkheisen, <i>op. cit.</i>, p. 640; also von Hammer, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoire sur les
-premières relations diplomatiques entre la France et la Porte</cite>, in <cite lang="fr" xml:lang="fr">Journal
-Asiatique</cite>, vol. x, series i, p. 19 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100_100" id="Footnote_100_100"></a><a href="#FNanchor_100_100"><span class="label">100</span></a> <i>Cf.</i> Report of Lambert and Juritschitz to Ferdinand, 1531, Gévay
-<i>op. cit.</i>, iii, p. 144.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_101_101" id="Footnote_101_101"></a><a href="#FNanchor_101_101"><span class="label">101</span></a> In the report of Lambert and von Zara (Gévay, vol. iii, p. 44),
-Ibrahim said: <span lang="de" xml:lang="de">“Darauf sein Kaiser (Suleiman) bewegt worden in Francis
-nit zu verlassen, und hat alsomit im und den Venedigern ean verstand
-und puntnus (Bündniss) gemacht, also das sy ein treffleche ermada
-auf dem mer aufgericht damit sy gegen yspania arbeiten habenwellen
-und Erder kaiser solte mit einem trefflichen hoer (Heer) durch E. M.
-(Ferdinand) Lande in fryaul und forter auf Mayland zogen sein.”</span>
-</p>
-<p>
-<i>Cf.</i> Solakzadeh, <i>op. cit.</i>, trans. by H. D. J. “The king of France had
-fallen into the desire for possessions and planned to strike the crown
-of Hungary from the hands of the king of Hungary, and finally there
-was much fighting among them. After this, with the aid of the king
-of Spain, Francis was conquered and several forts being captured, he
-fled. Being reduced to an extremity, he was shut up in a solid fortress.
-Wishing to have revenge on his enemy, he found no other means than
-to betake himself to the Padisha of Islam. He sent an ambassador to
-the most blessed Porte with a most humble letter in which was thus
-written: ‘If the king of Hungary receives punishment from the blessed
-Sultan, we will oppose ourselves to the King of Spain to take revenge.
-We beg and pray that the Sultan of the world will repulse that proud
-one. After that day we shall be obliged slaves of his Excellency the
-Padisha, who is master of time and place and mighty emperor.’ To
-this humble prayer and supplication the Sultan, pitying them, in his
-merciful glory resolved to make war on this king filled with cruel dispositions,
-as we shall see.”</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_102_102" id="Footnote_102_102"></a><a href="#FNanchor_102_102"><span class="label">102</span></a> Zapolya was crowned November, 1526, and Ferdinand was crowned
-November 3, 1527.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_103_103" id="Footnote_103_103"></a><a href="#FNanchor_103_103"><span class="label">103</span></a> Confirmed by a letter from Ferdinand to Cyriacus Freiheer von
-Polheim and Markus Trautsauerwein, Kanzler of Lower Austria, Prag,
-Feb. 14, 1527. <span lang="it" xml:lang="it">“Instructio ad Bassam Balibeg,”</span> Gévay, <i>op. cit.</i>, vol. i,
-pp. 36–7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_104_104" id="Footnote_104_104"></a><a href="#FNanchor_104_104"><span class="label">104</span></a> Gévay, vol. i, p. 14. <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht Hobordanacz an Koenig Ferdinand I</cite>,
-Inspruch, 19 Feb’y, 1529.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_105_105" id="Footnote_105_105"></a><a href="#FNanchor_105_105"><span class="label">105</span></a> Letters of safe conduct for such envoys by Suleiman and Ibrahim
-are found in Gévay, vol. i, pp. 62–64.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_106_106" id="Footnote_106_106"></a><a href="#FNanchor_106_106"><span class="label">106</span></a> Charrière, <i>op. cit.</i>, vol. i, pp. 155–171.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_107_107" id="Footnote_107_107"></a><a href="#FNanchor_107_107"><span class="label">107</span></a> <i>Cf.</i> De Testa, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Recueil des Traités de la Porte Ottomane avec les
-Puissances Etrangères de 1526 et jusqu’à nos jours</cite> (Paris, 1864), vol. i,
-<em>France</em>, pp. 23–26; for the text of the treaty of Hatti‐Sherif, 1528.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_108_108" id="Footnote_108_108"></a><a href="#FNanchor_108_108"><span class="label">108</span></a> <span lang="de" xml:lang="de">“Wolte er (Francis) noch so pald sein sach pesser wurd Zu Jerusalem
-alda er das hailig grab besuchen wollte Zur Ime khomen mit
-merem anzeigen.”</span> Thus the envoy of Ferdinand in 1531 reports Ibrahim
-as saying. Gévay, <i>op. cit.</i>, iii, p. 44.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_109_109" id="Footnote_109_109"></a><a href="#FNanchor_109_109"><span class="label">109</span></a> Francis’ letter is lost, so we do not know to which church he referred.
-Suleiman’s answer is found in Charrière, <i>op. cit.</i>, iii, pp. 129–131.
-<i>Cf.</i> also Marini Sanuto, vol. xlviii, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_110_110" id="Footnote_110_110"></a><a href="#FNanchor_110_110"><span class="label">110</span></a> Charrière, <i>op. cit.</i>, vol. i, p. 129. Ursu, <i>op. cit.</i>, pp. 51–2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_111_111" id="Footnote_111_111"></a><a href="#FNanchor_111_111"><span class="label">111</span></a> It is in these letters that may be found the reference that Mr. Duggan,
-in his <cite>Eastern Question</cite>, says he failed to discover in the Capitulations
-of 1535 and 1528, and which he concludes did not exist, hence
-ascribing an error to D’Ohsson. <i>Cf.</i> the <cite>Eastern Question</cite>, note p. 25.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_112_112" id="Footnote_112_112"></a><a href="#FNanchor_112_112"><span class="label">112</span></a> Gévay, <i>op. cit.</i>, vol. i, p. 49. <span lang="fr" xml:lang="fr">“Je vous supplie nous tres humblement
-considere la grande necessité et pauvreté ou je suis quil vous
-plaise ne me habandonner dargent ain men assister comme ien ay entière
-confidence.”</span></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_113_113" id="Footnote_113_113"></a><a href="#FNanchor_113_113"><span class="label">113</span></a> “Instruction auff unseres getrieuen lieben Joseph von Lamberg und
-Nichola Juritschitz,” etc. Gévay, iii, 3 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_114_114" id="Footnote_114_114"></a><a href="#FNanchor_114_114"><span class="label">114</span></a> Charrière, <i>op. cit.</i>, vol. i, p. 207. <i>Cf.</i> Von Hammer, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Mémoire, etc.</cite></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_115_115" id="Footnote_115_115"></a><a href="#FNanchor_115_115"><span class="label">115</span></a> Menzies, <cite>Turkey New and Old</cite>, p. 136.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_116_116" id="Footnote_116_116"></a><a href="#FNanchor_116_116"><span class="label">116</span></a> <cite lang="de" xml:lang="de">Bekanntmachung des Friedens in Krain.</cite> Gévay, <i>op. cit.</i>, vol. iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_117_117" id="Footnote_117_117"></a><a href="#FNanchor_117_117"><span class="label">117</span></a> Ursu, <i>op. cit.</i>, p. 86. <cite lang="fr" xml:lang="fr">Relations des Ambassadeurs Venetiens sur les
-affaires de France au XVI siècle</cite>. Recueillies et traduites par M. N.
-Tomasseo (Paris, 1836), Marino Giustiniano, vol. i, p. 55.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_118_118" id="Footnote_118_118"></a><a href="#FNanchor_118_118"><span class="label">118</span></a> For text, see de Testa, <i>op. cit.</i>, p. 15, <i>et seq.</i>; also Noradunghian,
-<i>op. cit.</i>, vol. i, pp. 83–87; also Charrière, <i>op. cit.</i>, vol. i, pp. 283–294.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_119_119" id="Footnote_119_119"></a><a href="#FNanchor_119_119"><span class="label">119</span></a> Ursu, <i>op. cit.</i>, p. 97.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_120_120" id="Footnote_120_120"></a><a href="#FNanchor_120_120"><span class="label">120</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">“Tous les princes chretians qui sustenoit le parti de l’Empereur
-fasoient grand cas de ce que le Roy, notre maistre, avoit employe le
-Turc a son secours; mais contre son ennemy on peult de toute fois
-fere fleches. Quant a moi, si je pouvois appeler tous les esprits des
-enfers pour rompre le teste a mon ennemy qui me veult rompre la
-mienne, je le ferois de bon coeur, dieu me pardoint.”</span> Quoted by
-Zeller, <cite lang="fr" xml:lang="fr">La Diplomatie Française vers le milieu du XVI siècle</cite> (1880),
-<i>Introd.</i>, p. 20 (<cite lang="fr" xml:lang="fr">Monluc. edit., de la Société de l’histoire de France</cite>).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_121_121" id="Footnote_121_121"></a><a href="#FNanchor_121_121"><span class="label">121</span></a> <span lang="la" xml:lang="la">“Sopra bassa fenestrella quedam cancellata conspiciebatur in qua
-Imperator occulte adens audiebat. Legatorum petita, putans se neutiquam
-videri.”</span> <cite lang="de" xml:lang="de">Berichte Hobordanacz</cite>, Gévay.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_122_122" id="Footnote_122_122"></a><a href="#FNanchor_122_122"><span class="label">122</span></a> Daniello de’ Ludovisi. Albèri, III, i, p. 30, 1435. Ludovisi further
-explains that the hold Gritti obtained over Ibrahim was due to the
-latter’s inexperience of diplomacy. He says that Ibrahim went directly
-from the serai to the offices of Pasha and Beylerbey of Roumelie without
-experience of the world or of the government of a state, and being
-unwilling to learn from the Turk, he turned to an outsider to show
-him the modes of procedure.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_123_123" id="Footnote_123_123"></a><a href="#FNanchor_123_123"><span class="label">123</span></a> Quoted by von Hammer, <i>op. cit.</i>, v, p. 106, and Zinkheisen, <i>op. cit.</i>,
-p. 662.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_124_124" id="Footnote_124_124"></a><a href="#FNanchor_124_124"><span class="label">124</span></a> <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht Johann Hobordanacz an Koenig Ferdinand I</cite>, Innspruch,
-19th February, 1529, Gévay, i, pp. 1–28.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_125_125" id="Footnote_125_125"></a><a href="#FNanchor_125_125"><span class="label">125</span></a> In a letter to Ferdinand of April 9, 1528, Hobordanacz wrote: <span lang="la" xml:lang="la">“Hodierna
-die intravi in Turciam, ubi adhuc in porte Zawe obviam venerunt
-mihi Turci plus quam trecenti optimo cum appareru, et maximo
-cum honare susceperunt me, spero autem in Deum omnipotentem quod
-omnia negocia bonum finem hebebunt.”</span> Gévay, i, p. 36.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_126_126" id="Footnote_126_126"></a><a href="#FNanchor_126_126"><span class="label">126</span></a> “In the palmy days of the Ottoman Empire,” says Menzies, writing
-of this period, “each of these seven towers of the ancient Byzantium
-castle had its appropriate use; one contained the gold, another the silver
-money, a third the gold and silver plate and jewels; valuable remains
-of antiquity were deposited in the fourth; in the fifth were preserved
-ancient coins and other objects, chiefly collected by Selim I during his
-expeditions into Persia and Egypt; the sixth was a sort of arsenal;
-and the seventh was appropriated to the archives. After the time of
-Selim II, the Seven Towers were used as a prison for distinguished
-persons and as an arsenal.” Menzies, <i>op. cit.</i>, p. 191.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_127_127" id="Footnote_127_127"></a><a href="#FNanchor_127_127"><span class="label">127</span></a> Zinkheisen, ii, p. 54.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_128_128" id="Footnote_128_128"></a><a href="#FNanchor_128_128"><span class="label">128</span></a> Busbequius, <i>op. cit.</i>, p. 175.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_129_129" id="Footnote_129_129"></a><a href="#FNanchor_129_129"><span class="label">129</span></a> Gévay, <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht Josephs von Lamberg und Nicholaus Juritschitz an
-Koenig Ferdinand I, Linz, 23 Feb. 1531</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_130_130" id="Footnote_130_130"></a><a href="#FNanchor_130_130"><span class="label">130</span></a> <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht Lamberg</cite>, Gévay, i, p. 27.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_131_131" id="Footnote_131_131"></a><a href="#FNanchor_131_131"><span class="label">131</span></a> “Ein lange Red mitt vil schpotlichen worten volpracht.” <i>Ibid.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_132_132" id="Footnote_132_132"></a><a href="#FNanchor_132_132"><span class="label">132</span></a> Gévay, ii, p. 348.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_133_133" id="Footnote_133_133"></a><a href="#FNanchor_133_133"><span class="label">133</span></a> <span lang="de" xml:lang="de">“Er durchaus in allen Reden K. M. nit anders dan Ferdinandum
-und dye Khay M<sup>t</sup> Khunig zu Yspanie ganent.”</span> <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht</cite>, p. 27. Ferdinand
-in his letters usually addressed Ibrahim as <span lang="la" xml:lang="la">“Magnifice et praesterne Vir,”</span> and closed <span lang="la" xml:lang="la">“Ita est gratitudinis nostre effectum digne
-quandoque sentire valeatis.”</span> <i>Cf.</i> Gévay.
-</p>
-<p>
-Ibrahim, in a letter to Ferdinand, calls himself: <span lang="la" xml:lang="la">“Cuius ego sum
-Gubernator supremus regnorum omnium et Imperiorum Exercitum que
-sue felicissime ac potentessime Caesare Maiestatis magnus consiliatius
-super omnes dominos Ibraim bassa.”</span> July 4, 1533. Gévay, ii, p. 139.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_134_134" id="Footnote_134_134"></a><a href="#FNanchor_134_134"><span class="label">134</span></a> To the ambassador von Zara he said: “My master has many sandjakbeys
-who are far more powerful than Ferdinand and have more land
-and power and subjects than he.” Gévay, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_135_135" id="Footnote_135_135"></a><a href="#FNanchor_135_135"><span class="label">135</span></a> <span lang="la" xml:lang="la">“Se istud magnum Imperium regere. Quicquid ipse fecerit id factum
-est, omnem enim se potestatem habere. Omnia officia, omnia regna
-hebere. Quod ego inquit do hac est datum et manet datum. Quod ego
-nondo, id non est datum,”</span> <i>etc.</i> Gévay, iii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_136_136" id="Footnote_136_136"></a><a href="#FNanchor_136_136"><span class="label">136</span></a> Von Zara reports concerning a visit that Suleiman and Ibrahim
-made to Gritti: <span lang="la" xml:lang="la">“Tuo insius adventu postea plurima mala Thurci dicebant,
-appelantur Caesarem insensatum stultum maleficiatum ab Ibrahim
-et Gryti.”</span> Gévay, <i>op. cit.</i>, iii, p. 26.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_137_137" id="Footnote_137_137"></a><a href="#FNanchor_137_137"><span class="label">137</span></a> Presents to men in power were usual. In connection with the payment
-to Mehmet Sokolli, a later vizir, of ten thousand sequins and
-the promise of thirty thousand more if he succeeded in making peace
-for Venice, Moritz Brosch writes: <span lang="de" xml:lang="de">“Solche Geschenke waren eine uralte
-orientalische Sitte, und denzeit auch an den Hoefen des Abendlandes
-etwas Gewoehnliches ja Unausweichliches. Waehrend des 16 Jahrhunderts
-bildeten sie eine stehende Rubrik in Soll und Haben der Diplomatie;
-in London war bei Wolsey, in Spanien der Reihe nach bei
-Chièvres, Covas, dem jungeren Granvella und Lerma, in Frankreich bei
-den Hoeflingen und Staatsmaennern Ludwig XII und Franzens und
-der zwei Heinriche, nichts ohne Geld zu richten. Foermlich beneidet
-wurde die Pforte weil sie es nicht noetig hatte fur die Korruption
-Christlicher Regierung Summen auszusetzen.”</span> Brosch, <cite lang="de" xml:lang="de">Aus dem Leben
-Dreier Grossvisere</cite> (Gotha, 1899), p. 48.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_138_138" id="Footnote_138_138"></a><a href="#FNanchor_138_138"><span class="label">138</span></a> <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht de Schepper 1533.</cite> Gévay, <i>op. cit.</i>, i, p. 27.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_139_139" id="Footnote_139_139"></a><a href="#FNanchor_139_139"><span class="label">139</span></a> A Hungarian ducat was worth about $2.34, with doubtless much
-greater purchasing power in the sixteenth century.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_140_140" id="Footnote_140_140"></a><a href="#FNanchor_140_140"><span class="label">140</span></a> <span lang="de" xml:lang="de">Die forigen potschaften hattenime von E. M. auch hunderttausend
-Gulden verheissen er solle helfen das sein Keiser E. M. die Flecken
-gab: ich hab innen gesagt aber gesagt und sage e eus solches auch das
-wir nit gedenkhen sollen dass er von Gelz wegen seines herrn Nachtheil
-raten wolle Er sey in obgemelten seines Herrn Schatz zu greifen
-gewellig wann er will er welt lieber seinem Keyser helfen alle Welt
-unterzusprinen, nit das er land und leut welchgeben soll. Er sey auch
-pey innen nit der Gebrauch das man Gelt und Miet neme und dem hern
-sein Nachtheil rate, oder seinem Schaden verhelfe, wie wir begert darum
-schweigt diesen Reden stil.”</span> Gévay, i, <cite lang="de" xml:lang="de">Bericht Lamberg und Juritschitz</cite>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_141_141" id="Footnote_141_141"></a><a href="#FNanchor_141_141"><span class="label">141</span></a> Zeller, <i>op. cit.</i>, <i>Introd.</i>, p. 23.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_142_142" id="Footnote_142_142"></a><a href="#FNanchor_142_142"><span class="label">142</span></a> Viscount Stratford de Redcliffe, <cite>The Eastern Question</cite> (London,
-1881), p. 99.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_143_143" id="Footnote_143_143"></a><a href="#FNanchor_143_143"><span class="label">143</span></a> Zeller, <i>op. cit.</i>, <i>Introd.</i>, p. 23.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_144_144" id="Footnote_144_144"></a><a href="#FNanchor_144_144"><span class="label">144</span></a> Von Hammer quotes from Suleiman’s Journal a remark of Suleiman’s
-to Ibrahim on the occasion of the appearance of the grand vizir
-before the sultan, <i>op. cit.</i>, vol. v, p. 41.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_145_145" id="Footnote_145_145"></a><a href="#FNanchor_145_145"><span class="label">145</span></a> <i>Op. cit.</i>, vol. iii, p. 418 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_146_146" id="Footnote_146_146"></a><a href="#FNanchor_146_146"><span class="label">146</span></a> Imams are Moslem priests, combining with their religious functions
-those of notary publics.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_147_147" id="Footnote_147_147"></a><a href="#FNanchor_147_147"><span class="label">147</span></a> David Urquhart, <cite>The Military Strength of Turkey</cite>, London, 1869,
-p. 76.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_148_148" id="Footnote_148_148"></a><a href="#FNanchor_148_148"><span class="label">148</span></a> <i>Op. cit.</i>, p. 87.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_149_149" id="Footnote_149_149"></a><a href="#FNanchor_149_149"><span class="label">149</span></a> <i>Op. cit.</i>, p. 93.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_150_150" id="Footnote_150_150"></a><a href="#FNanchor_150_150"><span class="label">150</span></a> Urquhart, <i>op. cit.</i>, p. 88.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_151_151" id="Footnote_151_151"></a><a href="#FNanchor_151_151"><span class="label">151</span></a> William Watreman, <cite>The Fardle of Facions, containing the Anciente
-Manners Customs and Laws of the Peoples Enhabiting the two Partes
-of the Earth called Africa and Asia</cite>. London, 1555. Hakluyt’s Voyages,
-vol. v, p. 126.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_152_152" id="Footnote_152_152"></a><a href="#FNanchor_152_152"><span class="label">152</span></a> <cite lang="it" xml:lang="it">Stato Militaire dell’ Imperio Ottomano</cite>, Marsigli, 1732.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_153_153" id="Footnote_153_153"></a><a href="#FNanchor_153_153"><span class="label">153</span></a> Petchevi and Kemalpashazadeh are the contemporary Turkish narrators
-of the campaign. Petchevi takes his account from his grandfather,
-who was an eye witness of Mohacz. Kemalpashazadeh was
-sheik‐ul‐Islam under Suleiman and writes an account that is at once
-that of poet and courtier, but should be fairly accurate as to the
-movements of the army. The <cite lang="la" xml:lang="la">Monumenta Hungariae Historica</cite>
-(Pest, 1857), vol. i, gives some Hungarian comment on the events.
-Solakzadeh and Abdurrahman Sheref give second‐hand reports, while
-Leopold von Kupelwieser has excellent volumes on the subject entitled
-“<cite lang="de" xml:lang="de">Die Kämpfe Oesterreichs mit den Osmanen</cite>.” (Wien and Leipzig,
-1899).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_154_154" id="Footnote_154_154"></a><a href="#FNanchor_154_154"><span class="label">154</span></a> Kemalpashazadeh, <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de la Campagne de Mohacz</cite>. Trans. by
-Pavet de Courteille, Paris, 1869.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_155_155" id="Footnote_155_155"></a><a href="#FNanchor_155_155"><span class="label">155</span></a> Kupelwieser, <i>op. cit.</i>, p. 227.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_156_156" id="Footnote_156_156"></a><a href="#FNanchor_156_156"><span class="label">156</span></a> Letter from Ferdinand of Austria to his sister. <span lang="fr" xml:lang="fr">“Comme les turcz
-ayans donne plusieurs assaulx au chasteau de Peterwardein quils tienquient
-assiege y ont perdus beaucop de leuers gens comme de X ou
-XII in hommes.”</span> <cite lang="la" xml:lang="la">Monumenta Hungariae Historica</cite>, vol. i, p. 37.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_157_157" id="Footnote_157_157"></a><a href="#FNanchor_157_157"><span class="label">157</span></a> Kemalpashazadeh, <i>op. cit.</i>, p. 95.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_158_158" id="Footnote_158_158"></a><a href="#FNanchor_158_158"><span class="label">158</span></a> Kemalpashazadeh, <i>op. cit.</i>, p. 104.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_159_159" id="Footnote_159_159"></a><a href="#FNanchor_159_159"><span class="label">159</span></a> Ferdinand of Austria naturally did not feel so strongly. <i>Cf.</i> letter
-to Margaret in 1526. <cite>Mon. Hung. Hist.</cite>, vol. i, p. 41.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_160_160" id="Footnote_160_160"></a><a href="#FNanchor_160_160"><span class="label">160</span></a> Even the Sheik‐ul‐Islam acknowledges this, gloating over the fall
-of the enemies of God. Kemalpashazadeh, <i>op. cit.</i>, p. 107.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_161_161" id="Footnote_161_161"></a><a href="#FNanchor_161_161"><span class="label">161</span></a> “The spoils are Gods of the Apostles: fear God and settle it among
-yourselves.” <cite>Koran</cite>, Surah VIII.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_162_162" id="Footnote_162_162"></a><a href="#FNanchor_162_162"><span class="label">162</span></a> <span lang="la" xml:lang="la">“Ego inquit vici Hungaros. Magnus Caesar non interfuit prelio
-sad tantum audito clamore, conscendit equum et volebat succurere.
-Sed ego confestim misi nuncium, victoriam iam partam este.”</span> Gévay,
-<i>op. cit.</i>, vol. ii, p. 22.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_163_163" id="Footnote_163_163"></a><a href="#FNanchor_163_163"><span class="label">163</span></a> Asaf was Solomon’s traditional vizir. Ardeshir was a famous Sassanian
-king.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_164_164" id="Footnote_164_164"></a><a href="#FNanchor_164_164"><span class="label">164</span></a> Kemalpashazadeh, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_165_165" id="Footnote_165_165"></a><a href="#FNanchor_165_165"><span class="label">165</span></a> The letter is given at the end of the translation of Kemalpashazadeh,
-p. 145 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_166_166" id="Footnote_166_166"></a><a href="#FNanchor_166_166"><span class="label">166</span></a> Cf. Sadullah Saïd in Solymannameh, who speaks of Ibrahim Pasha
-as conqueror of Roumelie, p. 81.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_167_167" id="Footnote_167_167"></a><a href="#FNanchor_167_167"><span class="label">167</span></a> <cite>Mejmoua Menshaat el Selatin</cite>, ed. by Feridoun Bey, Stambul.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_168_168" id="Footnote_168_168"></a><a href="#FNanchor_168_168"><span class="label">168</span></a> <em>Ser</em> means head, and <em>asker</em> army in Turkish.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_169_169" id="Footnote_169_169"></a><a href="#FNanchor_169_169"><span class="label">169</span></a> Petchevi, <i>op. cit.</i>, p. 128.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_170_170" id="Footnote_170_170"></a><a href="#FNanchor_170_170"><span class="label">170</span></a> D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. iii, p. 422.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_171_171" id="Footnote_171_171"></a><a href="#FNanchor_171_171"><span class="label">171</span></a> <i>Cf.</i> Von Hammer, <cite lang="de" xml:lang="de">Wiens erste aufgehobene türkische Belagerung</cite>
-(Pesth, 1829): also Schimmer, and after him Ellesmere, <cite lang="fr" xml:lang="fr">The Sieges
-of Vienna by the Turks</cite>, (London, 1879).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_172_172" id="Footnote_172_172"></a><a href="#FNanchor_172_172"><span class="label">172</span></a> Schimmer, <i>op. cit.</i>, p. 16.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_173_173" id="Footnote_173_173"></a><a href="#FNanchor_173_173"><span class="label">173</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">“Le dict turc a perdu grand nombre de gens sans toutefois grande
-perte de ceulx estans au dicte Vienne.”</span> <cite>Letter of Ferdinand to Charles
-V</cite>, Gévay, <i>op. cit.</i>, vol. i, p. 49. Kupelwieser gives the following figures:
-1700 Viennese killed and 100 inhabitants of the suburbs, 4000
-Turks killed, <i>op. cit.</i>, chap. ii.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_174_174" id="Footnote_174_174"></a><a href="#FNanchor_174_174"><span class="label">174</span></a> Gévay, ii, 28; also Ellesmere, <i>op. cit.</i>, chap. 2.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_175_175" id="Footnote_175_175"></a><a href="#FNanchor_175_175"><span class="label">175</span></a> For the original narrative of the Count von Zedlitz in the Turkish
-camp, see Ellesmere’s book where it is quoted in full.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_176_176" id="Footnote_176_176"></a><a href="#FNanchor_176_176"><span class="label">176</span></a> Kupelwieser, <i>op. cit.</i>, p. 145.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_177_177" id="Footnote_177_177"></a><a href="#FNanchor_177_177"><span class="label">177</span></a> A purse contained 500 piastres.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_178_178" id="Footnote_178_178"></a><a href="#FNanchor_178_178"><span class="label">178</span></a> Juritschitz wrote a report of this siege to his master Ferdinand, a
-French translation which is found in Charrière, vol. i, p. 215 <i>etc.</i>
-Also in <cite lang="la" xml:lang="la">Monumenta Hungariae Historica</cite>, vol. i, p. 169, <i>cf.</i> also
-Petchevi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_179_179" id="Footnote_179_179"></a><a href="#FNanchor_179_179"><span class="label">179</span></a> <span lang="fr" xml:lang="fr">“Jay bien apercu quil prenoit de bonne parte que je fasoie difficulte
-d’aller devers le Turc (Suleiman) et que je le tenoie en telle estimacion.”</span>
-Charrière, vol. i, p. 219.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_180_180" id="Footnote_180_180"></a><a href="#FNanchor_180_180"><span class="label">180</span></a> An account of the splendid entrance into Aleppo is given by Master
-Anthony Jenkinson in Hakluyt’s <cite lang="fr" xml:lang="fr">Voyages</cite>, vol. ii, pp. 225 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_181_181" id="Footnote_181_181"></a><a href="#FNanchor_181_181"><span class="label">181</span></a> Abdurrahman Sheref says that the difficulties of this march make
-this campaign rank highest among Suleiman’s expeditions, p. 239.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_182_182" id="Footnote_182_182"></a><a href="#FNanchor_182_182"><span class="label">182</span></a> Postel, <i>op. cit.</i>, speaks of Ibrahim’s looting of Hungary, and also
-says: “Arabistan, Serestan and Anatolia condemned him for the great
-pillage and exactions which he made, so much that the people were
-left (even the richest of them) with no carpet to sleep on, and the
-trees were taxed impossibly,” p. 49.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_183_183" id="Footnote_183_183"></a><a href="#FNanchor_183_183"><span class="label">183</span></a> Original narrative of the <cite>Adventures of Count Christopher von Zedlitz
-in the Turkish Camps</cite>. From the collection of Baron von Errenkel
-in the State Archives at Vienna. Tr. by Ellesmere, p. 47.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_184_184" id="Footnote_184_184"></a><a href="#FNanchor_184_184"><span class="label">184</span></a> 21 Ramazan, 942, A. H.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_185_185" id="Footnote_185_185"></a><a href="#FNanchor_185_185"><span class="label">185</span></a> Domenico Trevisano, Albèri, III, vol. i, p. 115.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_186_186" id="Footnote_186_186"></a><a href="#FNanchor_186_186"><span class="label">186</span></a> Jorga, p. 349.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_187_187" id="Footnote_187_187"></a><a href="#FNanchor_187_187"><span class="label">187</span></a> Solakzadeh, Osmanzadeh.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_188_188" id="Footnote_188_188"></a><a href="#FNanchor_188_188"><span class="label">188</span></a> At the death of the grand vizir, his property was always confiscated.
-D’Ohsson, <i>op. cit.</i>, vol. ii, p. 369.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_189_189" id="Footnote_189_189"></a><a href="#FNanchor_189_189"><span class="label">189</span></a> Baudier, p. 172, Djelalzadek quoted by Solakzadeh, Abdurrahman
-Sheref, <i>etc.</i> Also Trevisano, “Rossane gelos a forre della potenza
-del gran‐vizir,” <i>etc.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_190_190" id="Footnote_190_190"></a><a href="#FNanchor_190_190"><span class="label">190</span></a> Mustafa Chelebi, quoted by Abdurrahman Sheref and Petchevi,
-P. 195.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_191_191" id="Footnote_191_191"></a><a href="#FNanchor_191_191"><span class="label">191</span></a> Postel however, in his volume published in 1569, <cite lang="fr" xml:lang="fr">De la république
-des Turcs</cite>, claims that Ibrahim did not favor Christians but was a
-despot over them, accusing him of taking large amount of Venetian
-and other Christian property. “It is true” he acknowledges “that
-to deliver one or another Christian from prison or calumny, he saved
-him when the Christian could pay well,” p. 61.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_192_192" id="Footnote_192_192"></a><a href="#FNanchor_192_192"><span class="label">192</span></a> A common title applied to the sultan.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_193_193" id="Footnote_193_193"></a><a href="#FNanchor_193_193"><span class="label">193</span></a> Von Hammer quotes the use of this title by Ibrahim, from <cite>Suleiman’s
-Journal</cite>, vol. v, p. 231. <i>Cf.</i> also Petchevi, p. 65.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_194_194" id="Footnote_194_194"></a><a href="#FNanchor_194_194"><span class="label">194</span></a> <i>Cf.</i> Osmanzadeh, Solakzadeh, and Abdurrahman Sheref.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_195_195" id="Footnote_195_195"></a><a href="#FNanchor_195_195"><span class="label">195</span></a> This story is told by all the Turkish historians, generally with
-sympathy for Iskender. <i>Cf.</i> Abdurrahman, Petchevi, Solakzadeh.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_196_196" id="Footnote_196_196"></a><a href="#FNanchor_196_196"><span class="label">196</span></a> Cantimir, vol. ii, p. 313. Also Trevisano, <i>op. cit.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_197_197" id="Footnote_197_197"></a><a href="#FNanchor_197_197"><span class="label">197</span></a> The testimony of the Venetian bailli here seems to us to outweigh
-the probably legendary tale told by Baudier, which however I will
-give. “The Sultanas (Suleiman’s mother and his wife Roxelana) observe
-the murmuring of the people against the favorite, and what the
-great men speak of him, and tell Suleiman. Moreover as they were
-busy to destroy his greatness, they discover that the pasha favored
-the house of Austria, and had secret intelligence with the Emperor
-Charles V. This treachery being told to Suleiman, he decided upon
-Ibrahim’s death, but required a dispensation from his oath never to
-disgrace Ibrahim while he lived. One of his learned men gave him
-a pleasant Expedit to free himself of the pasha and yet keep his
-word. ‘You have sworn, Sire, not to put him to death while you
-are living; cause him to be strangled while you are asleep. Life consists
-in vigilant action, and he that sleeps doth not truly live; so you
-may punish his disloyalty and not violate your oath.’ Suleiman sends
-for Ibrahim, and after they have supped he shows him his crimes by
-his own letters to Charles V and Ferdinand, reproaches him for his
-ingratitude, and commands his mutes to strangle him while he himself
-is asleep. He then goes to bed.”
-</p>
-<p>
-The story of the evasion of the oath through the ingenuity of a
-“wise man” is plausible, being in entire keeping with Turkish custom,
-but Baudier gives no sources, and I have found none of the facts
-above stated, in any other record.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_198_198" id="Footnote_198_198"></a><a href="#FNanchor_198_198"><span class="label">198</span></a> Solakzadeh, Petchevi.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_199_199" id="Footnote_199_199"></a><a href="#FNanchor_199_199"><span class="label">199</span></a> Trevisano, III, i, p. 115.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_200_200" id="Footnote_200_200"></a><a href="#FNanchor_200_200"><span class="label">200</span></a> <cite lang="fr" xml:lang="fr">Histoire de l’Empire Ottomane</cite>, vol. ii, p. 338.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_201_201" id="Footnote_201_201"></a><a href="#FNanchor_201_201"><span class="label">201</span></a> One private note was as follows, and surely was not written to a
-traitor: <span lang="la" xml:lang="la">“Pro ea tamen confidentia et existimatione in qua vos apud
-Dominum vestrum merito esse scimus, omittere non potuimus qum
-vobis tamquam rerum omnium directori secreto et optimo atque etiam
-scientissimo ea super literis vestris significaremus que pro nunc requiruntur.”</span>
-Gévay II, 23.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_202_202" id="Footnote_202_202"></a><a href="#FNanchor_202_202"><span class="label">202</span></a> Iskender’s testimony is reported by Cantimir and Trevisano.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_203_203" id="Footnote_203_203"></a><a href="#FNanchor_203_203"><span class="label">203</span></a> Hadikatul Vuzera, p. 26.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_204_204" id="Footnote_204_204"></a><a href="#FNanchor_204_204"><span class="label">204</span></a> Soleymannameh, p. 123.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_205_205" id="Footnote_205_205"></a><a href="#FNanchor_205_205"><span class="label">205</span></a> Solakzadeh. “Ibrahim caused the death of a dear old man
-(Iskender) who was innocent and unjustly treated. So his own end
-was according to the verse: ‘Verily all‐glorious Allah is master of
-revenge’”.</p></div>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_206_206" id="Footnote_206_206"></a><a href="#FNanchor_206_206"><span class="label">206</span></a> Albèri, III, vol. i, p. 12.</p></div>
-
-<hr />
-<h2><a name="er" id="er">ERRATA</a></h2>
-<blockquote>
-<table summary="errata" border="0"><tr>
-<td>Page</td><td>12,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 1: for “Leon” read “Léon.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 1: for “Leon” read “Léon.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2: for “Vambêry” read “Vambéry.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>15,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 22: for “Busbeq” read “Busbequius.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 24: for “Charrier’s” read “Charrière’s.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 25: for “Négocêations” read “Négociations.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 25: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">three lines from bottom: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>16,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 2: for “Morgenländichen” read “Morgenländischen.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>18,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 2: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>19,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 4, line 1: for “Moldavi” read “Moldavie.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>23,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>25,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 4: for “the sister of Suleiman” read “a sultana.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 14: for “sister” read “relative.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>29,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 1: for “Muselmanes” read “Musulmanes.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>31,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 3: for “Muslimisches” read “muslimischen.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>34,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “dell” read “dell’.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>38,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 6: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>39,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 18: omit comma at end of line.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>54,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 2: for “la jouet” read “le jouet.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 4: for “cette” read “cet.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>55,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 19: for “was” read “had been.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 20: omit the words “after the Peace of Cambrai.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>57,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 8: for “steadily‐encroaching” read without hyphen.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 21: for “Europe,” read “Europe;”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 22: for “the West” read “Europe.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 20: for “Bayezid” read “Bayazid.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>58,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 2: after “fifteenth century” omit the rest of the sentence up to “the Turks.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 9: omit the words “heresy and.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 14: for “King Louis” read “King Lewis.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 2 from bottom: for “Reformation” read “Protestant Revolt.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 1: for “gives notice of” read “records.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>59,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 1: for “Memoire” read “Mémoire.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>60,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 4: for “(Buntniss)” read “(Bündniss).”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>62,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 23: for “Hieronymous” read “Hieronymus.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 5 from bottom: for “Siebenbergen” read “Transylvania.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 3, line 1: for “Hoberdanacz” read “Hobordanacz.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>64,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “Ottoman” read “Ottomane.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 4: for “Charrières” read “Charrière.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>68,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 2: for “Krain” read “Carniola.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 15: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 24: for<span class="h">Barba</span>”<span class="h">rossa Barba</span>”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>69</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 2: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 4: for<span class="h">Barba</span>”<span class="h">rossa Barba</span>”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 8: for “forms” read “formed.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “Ambassadors” read “Ambassadeurs.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “Memoire” read “Mémoire.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2: for “Charrières” read “Charrière.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>72,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 6: for “Urkunde” read “Urkunden.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>85,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 2: for “zechinen” read “sequins.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 9: after “Covas” insert a comma.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 10: for “Hoefflingen” read “Hoeflingen,” and for “Ludwig” read “Ludwigs.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 13: for “auszuselzen” read “auszusetzen.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 14: for “Grossvizere” read “Grossviziere.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, last line from bottom: for “den” read “dem.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>88,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 9: for “Francois” read “François.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 10: for “preventions” read “préventions,” and for “contemporaries” read “contemporains.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 11: for “veritable” read “véritable.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>94,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 9: for “Kupelwieser” read “von Kupelwieser.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2, line 10: for “Oesterreichen” read “Oesterreichs.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>98,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 6: for “shiek” read “sheik.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>104,</td><td class="tdl"><p class="indent2">lines 4 and 10: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1, line 1: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>105,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 3: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>109,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 6, line 1: omit “Grimeston,” and before “quoted” insert “Djelalzadek.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>110,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 5: for “over‐lenient” read same words without hyphen.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>111,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 2: for “Republique” read “république.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>112,</td><td class="tdl"><p class="indent2">note 3, line 2: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>116,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 16: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>118,</td><td class="tdl"><p class="indent2">fifth line from bottom: for “Sokolly” read “Sokolli.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>120,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 3: for “Ambasciatore” read “Ambasciatori.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Aristarchi”: for “Legislation” read “Législation.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Gévay”: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 8: for “reglements” read “règlements.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 14: for “Correspondence” read “Correspondance,” and for “Memoires” read “Mémoires.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 16: for “Ambasadeurs” read “Ambassadeurs.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 28: for “Venétiens” read “Vénétiens.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>121,</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Busbecq” read “Busbequius.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Hakluyt”: omit the whole line.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 17: for “Sclaven” read “Sklaven.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Vambery” read “Vambéry.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Abdulrahman”: insert a new title as follows:
-Armstrong, Edward, <i>The Emperor Charles V</i>. London, 1892.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Cahun”: for “Leon” read “Léon.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Cantimir”: insert a new title as follows: Coxe,
-William, <i>History of the House of Austria</i>. London, 1899.</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>122,</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 17, and line 31: for “Leipsig” read “Leipzig.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>123,</td><td class="tdl"><p class="indent2"><i>sub verbo</i> “Hakluyt’s Voyages”: insert “Edition of 1812.”</p></td></tr><tr>
-<td>”</td><td>”</td><td class="tdl"><p class="indent2">line 21: for “Memoires” read “Mémoires.”</p></td></tr>
-</table></blockquote>
-
-<p>&nbsp;</p>
-<hr />
-<p>&nbsp;</p>
-
-<div class="transnote">
-
-<p>Transcriber’s Note:</p>
-
-<p>Errors in ERRATA pages have been corrected and the pages moved to the end of the book.</p>
-
-<p>At least two instances of unpaired double quotation marks could not
-be corrected with confidence and were transcribed without change.</p>
-
-<p>The book cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p>
-</div>
-<p>&nbsp;</p>
-<hr class="full" />
-<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK IBRAHIM PASHA***</p>
-<p>******* This file should be named 51299-h.htm or 51299-h.zip *******</p>
-<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
-<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/5/1/2/9/51299">http://www.gutenberg.org/5/1/2/9/51299</a></p>
-<p>
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.</p>
-
-<p>Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-</p>
-
-<h2 class="pg">START: FULL LICENSE<br />
-<br />
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</h2>
-
-<p>To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.</p>
-
-<h3>Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works</h3>
-
-<p>1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.</p>
-
-<p>1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.</p>
-
-<p>1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.</p>
-
-<p>1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.</p>
-
-<p>1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:</p>
-
-<p>1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:</p>
-
-<blockquote><p>This eBook is for the use of anyone anywhere in the United
- States and most other parts of the world at no cost and with almost
- no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use
- it under the terms of the Project Gutenberg License included with
- this eBook or online
- at <a href="http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you'll have to check the laws
- of the country where you are located before using this
- ebook.</p></blockquote>
-
-<p>1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.</p>
-
-<p>1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.</p>
-
-<p>1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.</p>
-
-<p>1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.</p>
-
-<p>1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.</p>
-
-<p>1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that</p>
-
-<ul>
-<li>You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."</li>
-
-<li>You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.</li>
-
-<li>You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.</li>
-
-<li>You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.</li>
-</ul>
-
-<p>1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.</p>
-
-<p>1.F.</p>
-
-<p>1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.</p>
-
-<p>1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.</p>
-
-<p>1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.</p>
-
-<p>1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.</p>
-
-<p>1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.</p>
-
-<p>1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause. </p>
-
-<h3>Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.</p>
-
-<p>Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org.</p>
-
-<h3>Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.</p>
-
-<p>The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact</p>
-
-<p>For additional contact information:</p>
-
-<p> Dr. Gregory B. Newby<br />
- Chief Executive and Director<br />
- gbnewby@pglaf.org</p>
-
-<h3>Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation</h3>
-
-<p>Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.</p>
-
-<p>The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit <a href="http://www.gutenberg.org/donate">www.gutenberg.org/donate</a>.</p>
-
-<p>While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.</p>
-
-<p>International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.</p>
-
-<p>Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate</p>
-
-<h3>Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.</h3>
-
-<p>Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.</p>
-
-<p>Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.</p>
-
-<p>Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org</p>
-
-<p>This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.</p>
-
-</body>
-</html>
-
diff --git a/old/51299-h/images/cover.jpg b/old/51299-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 56ed1fe..0000000
--- a/old/51299-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51299-h/images/pm.jpg b/old/51299-h/images/pm.jpg
deleted file mode 100644
index 8d42c99..0000000
--- a/old/51299-h/images/pm.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ