summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/51220-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/51220-0.txt')
-rw-r--r--old/51220-0.txt1014
1 files changed, 0 insertions, 1014 deletions
diff --git a/old/51220-0.txt b/old/51220-0.txt
deleted file mode 100644
index c86124a..0000000
--- a/old/51220-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1014 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Crito, by Plato
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Crito
-
-Author: Plato
-
-Translator: Marsilius Ficinus
-
-Release Date: February 14, 2016 [EBook #51220]
-
-Language: Latin
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CRITO ***
-
-
-
-
-Produced by Carolus Raeticus
-
-
-
-
- PLATONIS
-
- CRITO
-
-
- Translation by Marsilius Ficinus
-
-
-
-
- WILLIAM CURRY, JUN., AND COMPANY
-
- SIMPKIN AND MARSHALL, LONDON.
-
-
-
- M.DCCC.XXXIV.
-
-
-
-
- Transcriber's Notes:
-
-For the Latin text the following edition was used:
-
- "Plato's Apology of Socrates, Crito, and Phædo" (Publ. William Curry,
- Jun., and Company; Simpkin and Marshall, London, 1834)
-
-Concerning the Latin text, a quote from the Preface to the above edition
-may suffice:
-
- "In compliance with the desire of the Publishers, a Latin version has
- been annexed, that of Marsilius Ficinus, a Florentine, born A.D. 1433,
- and educated by Pletho, under the patronage of Cosmo di Medici, for
- the express purpose of translating the writings, and reviving the
- philosophy of Plato."
-
-Footnotes added by the Transcriber are marked as [TR1], [TR2], etc.
-
-
-
-
- CRITO
-
- PERSONS OF THE DIALOGUE
-
- Socrates Crito
-
- SCENE: _The Prison of Socrates_
-
-
-
-_SOCRATES._—Curnam hac hora venisti, o Crito? annon valde adhuc est ante
-lucem?
-
-_CRITO._—Valde quidem.
-
-_SO._—Quando vero maxime?
-
-_CR._—Profunda aurora.
-
-_SO._—Admiror, quemadmodum ipse custos carceris tibi obtemperare
-voluerit.
-
-_CR._—Familiaris jam mihi est, o Socrates, ob crebrum huc adventum
-meum. Præterea beneficii nonnihil a me accepit.
-
-_SO._—Venistine modo? an jam est dudum?
-
-_CR._—Satis dudum.
-
-_SO._—Proinde cur non statim me excitasti, sed silentio assedisti?
-
-_CR._—Nunquam per Jovem, o Socrates, excitassem. neque enim ipse vellem
-in tanto dolore evigilare. Sed te jamdudum admiror, sentiens, quam
-suaviter dormias; et consulto non excitavi te, ut quam placidissime
-degeres. Equidem et per omnem vitam ob hujusmodi morem beatum te
-judicavi; maxime vero in præsenti calamitate, quod eam tam facile ac
-placide feras.
-
-_SO._—Perabsurdum esset, o Crito, si quis tam grandis natu imminentem
-mortem moleste ferat.
-
-_CR._—Sed et alii, o Socrates, æque senes similibus calamitatibus
-opprimuntur, quos tamen ætas ab afflictione, quam sors præsens affert
-secum, non liberat.
-
-_SO._—Ita est. Sed curnam adeo mane venisti?
-
-_CR._—Nuntium, o Socrates, ferens acerbum; non tibi quidem, ut mihi
-apparet, sed mihi potius, et familiaribus tuis omnibus, et acerbum et
-gravem. quod equidem inter gravissima, ut arbitror, numeraverim.
-
-_SO._—Quidnam hoc? nunquid navis ex Delo jam rediit? qua reducta, mihi
-est moriendum.
-
-_CR._—Nondum rediit quidem; sed reditura videtur hodie, quemadmodum
-nuntiant nonnulli e Sunio venientes, qui ibi eam reliquerunt. constat
-ergo ex his nuntiis, hodie esse venturam; ideoque necessarium fore, te
-cras, o Socrates, e vita decedere.
-
-_SO._—Bona, o Crito, fortuna: si ita diis placet, ita esto. non tamen
-existimo, illam hodie redituram.
-
-_CR._—Undenam id conjectas?
-
-_SO._—Dicam equidem. siquidem postridie, quam navis redierit, mihi est
-obeundum.
-
-_CR._—Sic utique aiunt hi, penes quo rei hujus potestas est.
-
-_SO._—Itaque non hac die venturam puto, sed altera. conjecturam vero ex
-somnio quodam accipio, quod paulo ante hac ipsa nocte mihi vistum est:
-opportuneque videris somnum mihi non perturbasse.
-
-_CR._—Sed quale id somnium erat?
-
-_SO._—Videbatur mihi mulier quædam adveniens, pulchra et aspectu grata,
-vestes habens candidas, vocare me, atque dicere, o Socrates, tertia hinc
-die Phthiam pervenies latiglebam.
-
-_CR._—Quam mirum id insomnium, Socrates?
-
-_SO._—Manifestum tamen, ut mihi videtur.
-
-_CR._—Manifestum certe. sed, o beate Socrates, etiam nunc crede mihi, ac
-salvus esse velis. Mihi enim, si tu obieris, non una tantum calamitas
-imminet: sed præter id, quod te orbatus fuero tali necessario, qualem
-alterum nunquam reperiam, videbor utique multis, qui neutrum nostrum
-satis noverint, cum potuissem te servare, si minus pecuniis
-perpercissem, te penitus neglexisse. Atqui quænam major potest esse
-infamia, quam videri, pluris fecisse pecunias quam amicos? non enim
-poterit persuaderi compluribus, te hinc abire noluisse, nobis, quo id
-ageres, omni studio contendentibus.
-
-_SO._—Quid vero a nobis, o beate Crito, tanti vulgi opinio æstimatur?
-probatissimi enim viri, quorum magis habenda ratio est, hæc ita gesta
-esse, ut gesta sunt, arbitrabuntur.
-
-_CR._—Attamen vides, o Socrates, compelli nos opinionem quoque vulgi
-curare. præsentia enim hæc declarant, posse vulgus non minima malorum,
-immo fere maxima, si quis in populo calumniis agitetur, inferre.
-
-_SO._—Utinam, o Crito, posset vulgus maxima inferre mala, ut vicissim
-maxima posset bona. et bene quidem se res haberet, neutrum vero potest;
-quippe cum neque prudentem, neque imprudentem efficere valeat. faciunt
-vero quodlibet, utcunque contingit.
-
-_CR._—Hæc quidem ita se habeant. Ad id vero, Socrates, mihi responde,
-num forte mei ceterorumque necessariorum tuorum respectus te retinet,
-ne, si hinc evaseris, calumniatores nos postea vexent, quasi te hinc
-furati fuerimus: cogamurque vel totum patrimonium, vel permultas
-pecunias amittere, vel præter hæc aliud quippiam pati. Si quid tale
-times, curam ejusmodi pone. justum namque est, nos tuæ salutis gratia
-non hoc solum, verum etiam, si oportuerit, majus aliud subire
-periculum. Verum mihi obtempera, neque aliter facias.
-
-_SO._—Et hæc equidem et alia multa, o Crito, considero.
-
-_CR._—Ne igitur hæc vereare. neque enim multum est argentum, quod
-postulant hi, qui servare te atque hinc educere pollicentur. Vides
-præterea, quam tenues sint calumniatores tui, ut non magna ad eos
-placandos largitione sit opus. Tibi vero pecuniæ adsunt meæ, ad hoc, ut
-opinor, sufficientes. Proinde si quo mei respectu adductus non putas
-meas pecunias erogandas, adsunt hospites isti parati persolvere. quorum
-unus etiam huc attulit sufficientem pecuniam, ad hoc ipsum paratam,
-Simmias Thebanus. ad hoc ipsum promtus est et Cebes, aliique
-permulti. Quamobrem, ut modo dicebam, nihil tale metuas, quo minus
-serves teipsum. Sed neque etiam illud, quod in judicio dixisti, te
-remoretur, si hac urbe exires, quo teipsum verteres te minime
-habiturum. aliis enim multis in locis quocunque profectus fueris, te
-homines colent: ac si velis in Thessaliam te conferre, reperies illic
-hospites meos, qui te plurimi libenter libentissime complectentur;
-tutumque præsidio suo adeo reddent, ut nemo in Thessalia tibi injuriam
-sit facturus.
-
-Accedit ad hæc, o Socrates, quod rem minime justam aggredi videris, si,
-cum salvus esse possis, teipsum perdas, taliaque contra te facere
-studeas, qualia inimici ipsi tui contenderent, contenderuntque, te
-perdere properantes. Proinde filios quoque tuos perdere mihi
-videris. quos cum liceat tibi educare atque erudiere, deseris omnino, et
-quantum in te, eorum mores fortunæ committis. Accident vero eis
-verisimiliter, qualia evenire orphanis consueverunt. Profecto oportebat
-non genuisse filios; aut in eis educandis erudiendisque laborem non
-recusare. Tu vero mihi videris, quæ elegisset vir segnis ac piger, nunc
-elegisse: decebat autem contra viri boni fortisque eligere; præsertim
-te, per omnem vitam virtutis studium profitentem. Itaque non possum tua
-nostraque vice, familiarum tuorum, non erubescere, veritus, ne tota hæc
-res tua ignavia quadam nostra sic tractata fuisse videatur. Et primum
-quidem ille tunc in judicium ingressus, cum liceret non ingredi; deinde
-concertatio ipsa judicii similiter acta; et extremus hic finis, tanquam
-ridiculum quiddam, per ignaviam segnitiemque nostram effugisse nos
-videbitur, quod nec nos te servaverimus, neque tu ipse te, cum id fieri
-absque magna difficultate potuerit, si vel parum in nobis usus
-industriæque fuisset. Hæc igitur, o Socrates, considera, ne
-præterquam[TR1] quod mala sunt, etiam dedecori tibi nobisque sint: sed
-tibi consule. immo vero non jam amplius consulendi tempus, sed consultum
-jam esse oportuit. unicum vero consilium est; videlicet venienti hac
-nocte cuncta hæc facta esse oportere. Sin autem ultra tardamus, nihil
-omnino fieri ulterius poterit. quamobrem omnino mihi adhibe fidem, o
-Socrates, nec ullo modo aliter facias.
-
-_SO._—O amice Crito, studium hoc tuum permulti faciendum esset, si qua
-ratione recta susceptum esset. sin minus, quanto vehementius est, tanto
-molestius. Considerandum est igitur, agendane hæc nobis sint, an
-non. nam ego is sum non modo nunc, sed et semper, qui meorum nulli
-paream, præterquam rationi, quæ ratiocinanti mihi optima
-videatur. Rationes itaque illas, quibus superioribus temporibus usus
-sum, nec nunc quidem, postquam in hanc fortunam incidi, rejicere possum:
-sed similes mihi ferme apparent, easdemque in præsentia, quas et prius,
-veneror atque profiteor: adeo, ut nisi nunc meliores afferre possimus,
-plane scire debeas, me tibi non concessurum: non, si etiam plura, quam
-nunc, multitudinis potentia comminata, nos tanquam pueros larvali
-terribilique facie perterrere conetur, pecunia et damna, catenas, cædes
-objiciens.
-
-_CR._—Quanam igitur ratione mediocriter considerabimus?
-
-_SO._—Hac utique, si id, quod tu de opinionibus paulo ante dicebas,
-resumamus: utrum semper recte se habeat necne, oportere scilicet
-quarundam opinionum rationem habere, quarundam vero minime. An forte
-prius quam in periculum mortis inciderem, recte id dicebatur: nunc vero
-constat, frustra, disputationis gratia, ita dictum fuisse, cum revera
-joco cuidam nugisque esset adductum. Cupio equidem, o Crito, una tecum
-considerare, nunquid sermo ille prior alienus appareat mihi, nunc in hac
-fortuna constituto; an prorsus idem qui et prius: atque utrum
-dimittendus sit a nobis, vel ipsi obtemperandum. [Dicebatur autem, ut
-opinor, semper sic ab iis, qui se aliquid dicere existimabant, ut nunc
-quidem ego dicebam: nempe hominum opiniones partim plurimi faciendas ac
-sequendas, partim vero minime. Hoc, per Deos, o Crito, nonne tibi recte
-dici videtur? tu enim, ut fert hominum conditio, tantum abes a periculo
-ut crastino die moriaris; nec te in errorem inducit præsens calamitas.]
-Considera igitur: an non sufficienter tibi dici videtur, non oportere
-omnes opiniones hominum sequi; sed alias quidem sequi, alias vero
-negligere: neque omnium quidem, sed duntaxat quorundam. quid ergo dicis?
-hæc non recte dicuntur?
-
-_CR._—Recte.
-
-_SO._—An non bonas honorare decet, mala vero contemnere?
-
-_CR._—Ita decet.
-
-_SO._—Bonæ autem nonne prudentum? malæ contra sunt imprudentum?
-
-_CR._—Quidni?
-
-_SO._—Age vero, quonam modo rursus talia dicebantur? qui in gymnasiis se
-exercet, utrum cujuslibet hominis laudi, vel vituperationi mentem
-adhibebit; an illius tantum, qui medicus sit, aut gymnasii magister?
-
-_CR._—Hujus solius.
-
-_SO._—An non timere decet vituperationes, et optare laudes illius unius
-potius, quam multorum?
-
-_CR._—Procul dubio.
-
-_SO._—Hac itaque ratione illi agendum est, exercendumque, et edendum
-atque bibendum, qua illi unico videatur, qui præsideat intelligatque,
-potius quam, ut videtur vulgo.
-
-_CR._—Vera hæc sunt.
-
-_SO._—Quid vero, si illi uni non pareat, opinionemque ejus et
-commendationes nihili pendat, honoret vero vulgi ignorantumque
-commendationes, nunquid a malo tutus erit?
-
-_CR._—Minime.
-
-_SO._—Quid autem est id malum, et quonam tendit, et in quam non
-obedientis partem?
-
-_CR._—In corpus videlicet; hoc enim corrumpitur.
-
-_SO._—Recte dicis. Nonne de aliis, o Crito, eadem ratio est? Ne omnia
-percurramus: de justis inquam injustisque, de turpibus et honestis,
-bonisque et malis, de quibus in præsentia nobis consultatio est, utrum
-multorum opinionem sequi vererique debeamus, an unius potius, qui
-intelligat, quem decet et venerari et timere magis, quam cunctos
-alios. cui nisi obtemperaverimus, lædemur et corrumpemur in eo, quod
-justo quidem melius fieri, injusto autem corrumpi soleat. an nihil id
-est?
-
-_CR._—Id quidem, o Socrates, arbitror.
-
-_SO._—Age vero, si id, quod a salubri quidem fit melius, ab insalubri
-vero corrumpitur, corruperimus, imperitorum potius quam peritorum
-sequuti judicia, an nobis eo destructo vivendum erit? est autem id
-corpus. nonne?
-
-_CR._—Corpus.
-
-_SO._—Nunquid ergo vivendum nobis cum depravato corpore atque destructo?
-
-_CR._—Nullo modo.
-
-_SO._—An forte cum illo vivendum est nobis corrupto, quod injusto quidem
-læditur, justo vero juvatur? nunquid vilius illud, quam corpus
-existimamus, quidquid illud est e nostris, circa quod justitia,
-injustitiaque versatur?
-
-_CR._—Nullo modo.
-
-_SO._—Sed pretiosius?
-
-_CR._—Valde.
-
-_SO._—Non igitur, o vir optime, admodum nobis curandum est, quid de
-nobis multi loquantur; sed quid dicat is unus, qui intelligit justa et
-injusta, atque ipsa veritas. Quamobrem primo quidem non recte adduxisti,
-opinionem vulgarem de rebus justis, et honestis, et bonis, harumque
-contrariis, esse alicujus existimandam. At vero dicet aliquis, posse
-vulgus nos interficere?
-
-_CR._—Nimirum dici id potest, o Socrates.
-
-_SO._—Vera loqueris. Sed, o mirabilis, hæc ratio, quam percurrimus,
-superiori similis esse videtur: atque hanc rursus considera, utrum nobis
-maneat, necne: videlicet, non multi faciendum esse vivere, sed bene
-vivere.
-
-_CR._—Manet quidem.
-
-_SO._—Sed hoc quoque manetne? bene, et honeste, et juste vivere idem
-esse?
-
-_CR._—Constat.
-
-_SO._—Igitur ex his, quæ confessi sumus, hoc considerandum, utrum justum
-sit conari me hinc exire, Atheniensibus non dimittentibus, vel injustum:
-ac si appareat, justum esse, tentemus: si minus, dimittamus. Quas vero
-tu affers considerationes de pecuniarum sumptu, de vulgari opinione, de
-filiis educandis: cavendum est, o Crito, ne excogitationes revera horum
-multorum sint, qui facile interficiunt, atque eorum, qui similiter,
-inquam, si possent, reviviscerent, et id quidem absque mente. Nobis
-vero, quandoquidem sic exigit ratio, nihil aliud attendendum est, quam
-quod modo dicebamus, utrum agamus justa, pecunias largiendo, gratiamque
-habendo his, qui me hinc educant: utrum, inquam, in hoc agamus justa,
-nos quidem educti, illi vero educentes; an potius utrinque in his
-omnibus agendis, agamus injuste: atque si appareat, nos iniqua aggredi,
-ne excogitandum quidem id est; sed mansuete subire decet et mortem, et
-quodvis aliud supplicium prius, quam quidquam agamus inique.
-
-_CR._—Recte loqui videris, Socrates. considera tamen, quid agamus.
-
-_SO._—Consideremus, o bone vir, una. ac si qua in parte me dicentem
-redarguere poteris, redargue. ego enim assentiar. sin minus, desine
-quæso, o vir beate, jam toties eadem verba repetere: oportere scilicet
-me hinc, Atheniensibus invitis, abire. Equidem multi facio, persuaso te
-hæc agere; non autem invito. Attende itaque, nunquid considerationis
-initium tibi sufficienter dictum sit; conareque quod rogatus sis ita
-respondere, ut maxime censeas respondendum.
-
-_CR._—Conabor equidem.
-
-_SO._—Dicimus sane, nullo modo sponte esse injuriandum; an forte quodam
-pacto injuria facienda est, aliter vero nequaquam? vel potius injuriari
-nullo modo vel bonum est, vel honestum, quemadmodum in superiori tempore
-sæpe confessi sumus? Quod quidem et nuper est confirmatum. An forte
-omnes illæ superiores conventiones nostræ in paucis his diebus prorsus
-evanuerunt, ac jamdiu nos tam grandes natu homines, o Crito, tamque
-studiose invicem disserentes, latuit, nihil a pueris nos differre? An
-potius sic prorsus res se habet, ut jamdiu dicebamus, sive affirmet id
-multitudo, sive neget; et, sive graviora præsentibus, sive leviora
-subire cogamur, attamen injuriam facere omnino malum turpeque esse
-fatemur illi ipsi, qui facit, an non?
-
-_CR._—Fatemur certe.
-
-_SO._—Quamobrem nullo modo injuriandum est.
-
-_CR._—Nullo quidem.
-
-_SO._—Neque, si injuriam passus fueris, eam ulciscendum, ut vulgus
-putat. siquidem nullo modo injuriandum.
-
-_CR._—Ita videtur.
-
-_SO._—Quid vero? mala alicui facere decet, o Crito, an non?
-
-_CR._—Non certe, o Socrates.
-
-_SO._—Quid autem, qui mala patitur, num mala vicissim referre illi
-debet, qui intulit, ut vulgo videtur? justumne id esset, an injustum?
-
-_CR._—Injustum.
-
-_SO._—Nempe mala inferre hominibus, non discrepat ab injuria.
-
-_CR._—Vere loqueris.
-
-_SO._—Neque igitur ulcisci decet, neque malefacere cuiquam hominum,
-quodcunque ab aliis ipse passus fueris. Et vide, o Crito, ne quid, dum
-hæc concedis, præter sententiam tuam nobis assentiare. Perpaucis enim,
-scio quid loquar, sic vel apparet, vel apparebit. At vero quibus sic
-apparet, et quibus aliter, his non est communis deliberatio; sed necesse
-est, eos, cum ultro citroque consilia sua respiciunt, invicem se
-despicere. Animadverte igitur et tu diligenter, utrum tibi mihique
-communis sit hæc opinio, mecumque sentias: atque utrum ab hoc principio
-exorsi deliberemus, quasi nunquam rectum sit, vel injuriari, vel ulcisci
-injuriam, vel malum referre in eum qui intulit. An hic discedis a nobis,
-in hoc principio non consentiens? Mihi quidem et jamdiu et nunc ita
-videtur. Quod si tibi apparet aliter, dic, et doce. sin autem in
-superioribus permanes, jam quid sequatur audi.
-
-_CR._—Consentio equidem et permaneo.
-
-_SO._—Dico ergo deinceps, immo potius interrogo, utrum[TR2] quæ quis
-confiteatur alicui, justa esse, facere debeat, an fallere?
-
-_CR._—Facere.
-
-_SO._—Ex his jam ita considera. Si nos hinc abeamus præter civitatis
-consensum, utrum male aliquibus faciemus, et his quidem, quibus minime
-decet, vel non: et utrum in his permanebimus, quæ justa esse convenimus,
-vel contra?
-
-_CR._—Nequeo equidem, o Socrates, ad hæc respondere. neque enim
-intelligo.
-
-_SO._—Verum ita considera, perinde ac si, volentibus nobis hinc sive
-aufugere, sive quomodocunque hoc vocandum sit, veniant leges,
-civitatisque hujus respublica, et instantes nobis sic inquiant: Dic
-nobis, o Socrates, quidnam cogitas facere? an non intelligis, hac re,
-quam aggrederis, te nobis legibus, totique patriæ, quantum in te est,
-interitum machinari? an putas, civitatem ullam amplius stare posse, ac
-non subverti, in qua judicia publica nullam vim habeant, sed a privatis
-hominibus contemnantur atque frangantur? Quid ergo dicemus ad hæc, o
-Crito, aliaque hujusmodi. Permulta enim in hanc sententiam afferre quis
-potest; præsertim orator, pro lege ita soluta declamans, quæ quidem
-sententias publico judicio latas jubet ratas esse. an respondebimus
-illi, civitatem non recte judicando nobis injuriam intulisse? itane, an
-aliter?
-
-_CR._—Ita per Jovem, o Socrates.
-
-_SO._—At enim leges ipsæ sic responderent: O Socrates, nonne nobis tecum
-id convenit, standum tibi esse judiciis, quæ civitas tulerit? Quod si
-leges ita loquentes admiraremur, forte dicerent: Noli, Socrates, quæ
-modo diximus, admirari: immo responde, cum tibi et interrogare et
-respondere sit consuetum. Dic age, quidnam nobis civitatique succenseas,
-quo dissolvere nos contendas? principio, nonne nos te genuimus? atque
-per nos pater tuus matrem accepit tuam, et provocavit? Dic ergo, an has
-inter nos leges, quæ sunt circa conjugia, improbes, atque his aliqua in
-parte, quasi minus rectis, succenseas. Nihil succenseo, dicerem. Sed an
-his legibus, quæ educatione eruditionique natorum provident, in qua ipse
-quoque eruditus es? an non recte disposuerunt hæ leges ad hoc officium
-conditæ, cum juberent patrem tuum in musica te et gymnastica erudire?
-Recte disposuisse concederem. Age ergo, postquam per nos genitus es,
-educatusque ac eruditus, primo quidem num potes negare, te nostrum esse
-et natum et servum, ipsumque te et progenitores. deinde, cum id ita se
-habeat, an putas jus ex æquo tibi atque nobis esse; et quæ nos tibi
-facere aggrediamur, eadem vicissim in nos abs te referri justum esse
-judicas? An, cum nec ad patrem, nec ad dominum, si eam habeas, tibi jus
-ex æquo sit, ut, quæ ab illis patiare, in eos referre possis; neque si
-jurgio hi te lacessant, contra jurgare, neque si te verberent, vicissim
-verberare, neque alia ejusmodi in eos tentare liceat: contra patriam
-vero ac leges tibi licebit? adeo ut, si, nos judicantes id esse justum,
-interficere te velimus, tu vicissim nos leges et patriam pro viribus
-coneris occidere, dicasque, te in his agendis justa facere, qui virtutis
-curam revera habere profiteris. An sic es sapiens, ut te latuerit, et
-patri et matri et progenitoribus omnibus patriam esse anteponendam;
-atque esse venerabilius quiddam sanctiusque, et in superiori sorte, tum
-apud deos, tum apud homines mentis compotes, patriam collocandam?
-colereque eam oportere magis, eique obedire; ac rigidius se gerenti
-mitius assentiri, quam patri: et, si quid jubeat, vel dissuadere illi
-quantum liceat, vel facere; et patientissime sustinere, quidquid
-jusserit patiendum? ac, sive mandaverit verberari te, sive in vincula
-conjici, sive in prœlium miserit ad vulnera excipienda, mortemque
-subeundam, obediendum est omnino. jus enim ita dictat; et neque
-tergiversandum, neque fugiendum, neque ordinem deserendum, sed et in
-bello, et in judicio, et prorsus ubique, ea sunt, quæ respublica
-patriaque jusserit, facienda: aut certe verbis, quatenus justum est, uti
-licet ad persuadendum illi eamque placandam: vi autem uti nefas est, vel
-contra matrem, vel contra patrem, maxime vero omnium contra
-patriam. Quidnam ad hæc dicemus, Crito, verane loqui leges, an contra?
-
-_CR._—Mihi quidem videntur.
-
-_SO._—Proinde leges fortasse dicent: Animadverte, o Socrates, utrum vere
-dicamus, te injusta contra nos aggredi. Nos quidem, quæ te et alios
-cives genuimus, educavimus, nutrivimus, participes bonorum omnium, quæ
-in nostra erant potestate, effecimus: tamen permisimus cuilibet
-Atheniensium, cognitis jam civitatis moribus legibusque, et reipublicæ
-gubernandæ forma, si cui non placeamus, licere, acceptis suis, quocunque
-placuerit hinc abire. Nec ulla ex nobis legibus impedit aut denegat,
-sive quis vestrum, cui nos civitasque minime placeamus, in coloniam
-aliquam hinc velit discedere, sive habitationem alio transferre cupiat,
-quo minus id pro arbitrio facere valeat, secumque sua perferre. At vero
-quicunque ex vobis, postquam cognoverit, quemadmodum nos judicia
-disponimus, et in ceteris omnibus regimus civitatem, permanserit tamen,
-hunc jam asseveramus, opere ipso convenisse nobiscum, quæcunque
-jusserimus, se facturum. Atque eum, qui non paruerit, tripliciter
-injuriari censemus: et quod genitricibus nobis non obtemperat; et quod
-nutricibus non obsequitur; et quod pactus nobis obedire, neque obedit,
-neque persuadere nobis studet, si quid minus recte facere videamur:
-cumque præcepta nostra libere proponamus, neque mandemus rigide, sed
-permittamus alterum e duobus, aut verbis persuaderi nobis, aut manda
-explere; tu horum neutrum facis.
-
-His ergo criminibus te, o Socrates, obnoxium judicamus fore, si, quæ
-cogitas, feceris: nec minime Atheniensium te, sed maxime omnium. Ac si
-causam requiram, ob quam præ ceteris sim obnoxius, forte juste me
-remorderent, dicentes, me maxime omnium Atheniensium civitatis legibus
-consensisse. sic enim inferrent: Magna nobis, o Socrates, horum sunt
-argumenta, tibi nos civitatemque placuisse. nunquam enim maxime omnium
-Atheniensium in ea moras traxisses, nisi tibi mirifice
-placuisset. Itaque nec spectaculi gratia urbe unquam egressus es, nisi
-semel in Isthmum, nec alio usquam, nisi in militia; neque aliam fecisti
-peregrinationem unquam, quemadmodum ceteri solent; neque alterius
-civitatis te cepit cupiditas, aliarumve legum; sed nos tibi nostraque
-civitas satisfecimus; usqueo adeo vehementer probasti nos, nostrisque
-moribus victurum te consensisti: tum in ceteris rebus, tum quia in ea
-filios procreasti, utpote quæ tibi placuerit. Quin etiam licebat tibi in
-ipso judicio exsilium postulare, si voluisses; atque quod nunc invita
-civitate aggrederis, tunc ea volente poteras facere. Tu vero verbis tunc
-te extulisti, quasi non graviter ferres, si mori te oporteret. quinimmo
-mortem ipsam, ut dicebas, potius quam exsilium elegisti. Nunc vero nec
-verba illa tua erubescis, neque nos leges vereris, sed nobis interitum
-machinaris. Facis autem, quod deterrimus faceret servus, fugam arripere
-tentans, contra pactiones conventionesque, in quibus convenisti
-nobiscum, nostris te præbens institutionibus gubernandum. Primum
-responde nobis, num id ipsum vere dicamus, consensisse non verbis, sed
-re ipsa, moribus nostris gubernari debere. An non vera hæc sunt? Quid ad
-hæc dicemus, Crito? an non confitebimur?
-
-_CR._—Necesse est, o Socrates.
-
-_SO._—Nonne igitur (leges inquient) conventa nobiscum et pacta
-transgrederis? quæ neque coactus es nobiscum inire, neque deceptus,
-neque ad breve tempus deliberare ad hæc eligenda es compulsus, sed annos
-septuaginta deliberare licuit: quo in tempore licuit et abire, nisi tibi
-placuissemus, conventionesque justæ tibi visæ fuissent. Tu vero nec
-Lacedæmonem, neque Cretam nobis anteposuisti, quas ipse urbes assidue
-prædicas recte gubernari, neque aliam ullam, vel Græcarum civitatum, vel
-Barbararum. immo ex hac rarius peregrinatus es, quam claudi et cæci,
-mancique alii soleant. usque adeo Atheniensibus tibi præ ceteris civitas
-placuit, atque nos, videlicet leges. cui enim placere potest civitas,
-cujus non placeant leges? Nunc vero non permanes in his, in quibus
-jamdiu nobis tibique convenit. Permanebis certe, si nobis credideris, ne
-egrediens urbe deridendus evadas.
-
-Considera rursus, si hæc transgressus fueris, et ea quæ inique cogitas
-perpetraveris, ad quid tandem id vel tibi, vel necessariis tuis
-conducet. Cuique enim constat, in periculo necessarios tuos fore, ne
-ipsi quoque in exsilium expellantur, priventurque civitate, et
-patrimonio suo exspolientur. Tu autem si quam in civitatem finitimam te
-contuleris, vel Thebas, vel Megaras, (utræque enim gubernantur recte)
-hostis primum reipublicæ illius accedes, et omnes, quibus curæ est
-patria, despicient abominabunturque te, corruptorem legum
-existimantes. ideoque confirmabis eorum qui te damnarunt opinionem, ut
-recte contra te tulisse sententiam videantur. quisquis enim corruptor
-est legum, is potissimum et juvenum imperitorumque hominum videbitur
-esse corruptor. Quid ergo? civitatesne, quæ recte gubernantur, et
-modestissimos quosque homines devitabis? Atqui si id feceris, vitane
-dignus eris? an forte impudenter te his admiscebis, nec erubesces, de
-eisdem apud eos disserere, de quibus apud nos consuevisti; virtutem
-videlicet et justitiam, legesque, et instituta legum plurimi esse
-existimanda. neque putas, absurdum et ab his dissonans apparere Socratis
-factum? Procul dubio putandum est. Fortasse vero civitates has declinans
-in Thessaliam ad Critonis hospites abibis. illic enim absque ordine et
-temperantia vivitur. Ac forsan libenter illi te audient, narrantem
-quemadmodum e carcere ridicule fugeris, ut fascem quendam tibi super
-imponens, aut corio tegens, vel aliis quibusdam te involvens,
-quemadmodum solent qui fugam surripiunt, et in alienam figuram te
-transmutans illinc aufugeris. quemadmodum vero vir senex parvo admodum
-tempore, ut verisimile est, victurus, ausus fueris, ob vivendi
-cupididatem in tam sordida inopia vivere, maximas transgressus leges,
-nullusne dixerit? forte: si neminem offenderis. alioquin multa, o
-Socrates, atque indigna te audies. vives autem obnoxius cunctis
-hominibus atque deserviens. Quid vero facies in Thessalia? conviviane
-frequentabis? utpote qui in Thessaliam, quasi ad cœnam aliquam,
-adventaveris. Disputationes vero illæ de justitia, ceterisque virtutibus
-ubinam ulterius nobis erunt? Enimvero filiorum gratia vivere cupis, ut
-nutrias eos atque erudias. An ergo in Thessaliam eos perduces, ut illic
-nutrias eos, atque erudias, hospites eos efficiens, ut hoc insuper
-commodi abs te reportent? an id quidem non facies; hic vero relicti
-melius te vivo alentur, atque erudientur a necessariis tuis, te absente?
-Utrum vero, si Thessaliam abibis, tui id curabunt: sin autem in alteram
-transibis vitam, non curabunt? Profecto si quid opis est in his, qui
-aiunt se tuos necessarios esse, credendum est, curaturos.
-
-Ceterum, o Socrates, fidem nobis adhibens nutricibus tuis, neque filios
-tuos, neque vitam, neque aliud quidquam pluribus facias, quam justitiam:
-ut cum in vitam alteram transmigraveris, valeas illic præsidibus horum
-omnium reddere rationem. Nempe si leges transgressus hæc feceris, neque
-melius, neque justius, neque sanctius id vel tibi continget, vel tuis;
-neque illuc tibi profecto conducet. quin potius injuriam passus abito,
-si abieris, non a nobis quidem legibus, sed ab hominibus. Verum si adeo
-turpiter aufugeris, etiam versa vice injurias malaque referens,
-conventionesque nobiscum initas et promissa transgressus, atque lædens
-eos, quos minime oportebat, te ipsum scilicet et amicos et patriam,
-nosque leges: nos utique et viventi tibi infensæ hic erimus, et in
-altera vita leges, quæ illic sunt nostræ sorores, haud quaquam te
-benigne recipient, scientes, te nos pro viribus disperdere conatum
-fuisse. Quamobrem, ne Crito aliter tibi quam nos persuadeat, caveto.
-
-Hæc equidem, o dulcis amice Crito, audire videor, quemadmodum Corybantes
-tibias audire se putant. atque in me sermonum ejusmodi sonitus adeo
-reboat, ut alia audire non possim. Vides, quæ in præsentia mihi
-apparent: quibus si quid contradicere aggrediaris, frustra
-conabere. verumtamen si quid te profecturum confidis, dicas.
-
-_CR._—Ergo vero quod dicam, o Socrates, nihil habeo.
-
-_SO._—Desine ergo, Crito; et pergamus hac, quandoquidem hac nos Deus
-ipse ducit.
-
-
- FINIS.
-
-
-[TR1] "præterquum" -> "præterquam".
-
-[TR2] "Utrum" -> "utrum".
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Crito, by Plato
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CRITO ***
-
-***** This file should be named 51220-0.txt or 51220-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/1/2/2/51220/
-
-Produced by Carolus Raeticus
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-