summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/51108-0.txt7303
-rw-r--r--old/51108-0.zipbin117652 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h.zipbin940507 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/51108-h.htm9378
-rw-r--r--old/51108-h/images/ad1.jpgbin137096 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/images/ad2.jpgbin87225 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/images/ad3.jpgbin136167 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/images/ad4.jpgbin91099 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/images/ad5.jpgbin90353 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/51108-h/images/cover.jpgbin272961 -> 0 bytes
13 files changed, 17 insertions, 16681 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..2478383
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #51108 (https://www.gutenberg.org/ebooks/51108)
diff --git a/old/51108-0.txt b/old/51108-0.txt
deleted file mode 100644
index 6ca1c69..0000000
--- a/old/51108-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,7303 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Medley Dialect Recitations Comprising A
-Series of The Most Popular Selections i, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Medley Dialect Recitations Comprising A Series of The Most Popular Selections in German, French, Scotch
-
-Author: Various
-
-Editor: George M. Baker
-
-Release Date: February 2, 2016 [EBook #51108]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDLEY DIALECT RECITATIONS ***
-
-
-
-
-Produced by Richard Tonsing, David Edwards and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
- STANDARD ELOCUTIONARY BOOKS
-
- =FIVE-MINUTE READINGS FOR YOUNG LADIES.= Selected and adapted by
- WALTER K. FOBES. Cloth. 50 cents.
-
- =FIVE-MINUTE DECLAMATIONS.= Selected and adapted by WALTER K.
- FOBES, teacher of elocution and public reader; author of
- "Elocution Simplified." Cloth. 50 cents.
-
- =FIVE-MINUTE RECITATIONS.= By WALTER K. FOBES. Cloth. 50 cents.
-
- Pupils in public schools on declamation days are limited to five
- minutes each for the delivery of "pieces." There is a great
- complaint of the scarcity of material for such a purpose, while
- the injudicious pruning of eloquent extracts has often marred the
- desired effects. To obviate these difficulties, new "Five-Minute"
- books have been prepared by a competent teacher.
-
- =ELOCUTION SIMPLIFIED.= With an appendix on Lisping, Stammering,
- and other Impediments of Speech. By WALTER K. FOBES, graduate of
- the "Boston School of Oratory." 16mo. Cloth. 50 cents. Paper, 30
- cents.
-
- "The whole art of elocution is succinctly set forth in this small
- volume, which might be judiciously included among the text-books of
- schools."--_New Orleans Picayune._
-
- =ADVANCED READINGS AND RECITATIONS.= By AUSTIN B. FLETCHER, A.M.,
- LL.B., Professor of Oratory, Brown University, and Boston
- University School of Law. This book has been already adopted in a
- large number of Universities, Colleges, Post-graduate Schools of
- Law and Theology, Seminaries, etc. 12mo. Cloth. $1.50.
-
- "Professor Fletcher's noteworthy compilation has been made with
- rare rhetorical judgment, and evinces a sympathy for the best forms
- of literature, adapted to attract readers and speakers, and mould
- their literary taste."--PROF. J. W. CHURCHILL, _Andover Theological
- Seminary_.
-
- =THE COLUMBIAN SPEAKER.= Consisting of choice and animated pieces
- for declamation and reading. By LOOMIS J. CAMPBELL, and ORIN
- ROOT, Jun. 16mo. Cloth. 75 cents.
-
- Mr. Campbell, as one of the editors of "Worcester's Dictionaries,"
- the popular "Franklin Readers," and author of the successful
- little work, "Pronouncing Hand-Book of 3,000 Words," is well known
- as a thorough scholar. Mr. Root is an accomplished speaker and
- instructor in the West, and both, through experience knowing the
- need of such a work, are well qualified to prepare it. _It is a
- genuine success._
-
- =VOCAL AND ACTION-LANGUAGE, CULTURE AND EXPRESSION.= By E. N.
- KIRBY, teacher of elocution in the Lynn High Schools. 12mo.
- English cloth binding. Price, $1.25.
-
- "Teachers and students of the art of public speaking, in any of
- its forms, will be benefited by a liberal use of this practical
- hand-book."--_Prof. Churchill._
-
- =KEENE'S SELECTIONS.= Selection for reading and elocution. A
- hand-book for teachers and students. By J. W. KEENE, A.M., M.D.
- Cloth. $1.
-
- "An admirable selection of practical pieces."
-
- =LITTLE PIECES FOR LITTLE SPEAKERS.= The primary school teacher's
- assistant. By a practical teacher. 16mo. Illustrated. 75 cents.
- Also in boards, 50 cents. Has had an immense sale.
-
- =THE MODEL SUNDAY-SCHOOL SPEAKER.= Containing selections in prose
- and verse, from the most popular pieces and dialogues for
- Sunday-school exhibitions. Illust. Cloth. 75 cents. Boards, 50
- cents "A book very much needed."
-
- LEE AND SHEPARD Publishers Boston
-
-
-
-
- _BAKER'S DIALECT SERIES_
-
- MEDLEY DIALECT RECITATIONS
-
- COMPRISING A SERIES OF
-
- THE MOST POPULAR SELECTIONS
-
- In German, French, and Scotch
-
-
- EDITED BY
-
- GEORGE M. BAKER
-
- COMPILER OF "THE READING CLUB AND HANDY SPEAKER," "THE
- PREMIUM SPEAKER," "THE POPULAR SPEAKER," "THE
- PRIZE SPEAKER," "THE HANDY SPEAKER," ETC.
-
- BOSTON
- LEE AND SHEPARD, PUBLISHERS
- NEW YORK
- CHARLES T. DILLINGHAM
- 1888
-
-
- COPYRIGHT, 1887,
-
- BY GEORGE M. BAKER.
-
- MEDLEY DIALECT RECITATIONS.
-
- RAND AVERY COMPANY,
- ELECTROTYPERS AND PRINTERS,
- BOSTON.
-
-
-
-
-CONTENTS
-
-
- PAGE
-
- Hans Breitmann's Party _Charles G. Leland_ 5
-
- The Deutsch Maud Muller _Carl Pretzel_ 6
-
- The Dutchman's Serenade 7
-
- Dyin' Vords of Isaac _Anon._ 9
-
- Lookout Mountain, 1863--Beutelsbach, _George L. Catlin_ 10
- 1880
-
- Der Shoemaker's Poy 12
-
- Der Drummer _Charles F. Adams_ 13
-
- The Yankee and the Dutchman's Dog 14
-
- Setting a Hen 16
-
- "What's the Matter with that _Our Fat Contributor_ 17
- Nose?"
-
- Keepin' the De'il oot _Mrs. Findley Braden_ 19
-
- The Puzzled Census-Taker _John G. Saxe_ 22
-
- Dutch Security 23
-
- The Frenchman and the Rats 24
-
- Heinz von Stein _Charles G. Leland, from the
- German_ 26
-
- The Solemn Book-Agent _Detroit Free Press_ 27
-
- The Mother-in-Law _Charles Follen Adams_ 28
-
- Schneider's Tomatoes _Charles F. Adams_ 29
-
- Dutch Humor 30
-
- Squire Houston's Marriage Ceremony 31
-
- Dot Delephone 31
-
- The United Order of Half-Shells 33
-
- Why no Scotchmen go to Heaven 35
-
- Yawcob Strauss _C. F. Adams_ 36
-
- Leedle Yawcob Strauss--what
- he says _Arthur Dakin_ 37
-
- Isaac Rosenthal on the Chinese
- Question _Scribner's Monthly_ 38
-
- "Der Dog und der Lobster" _Saul Sertrew_ 39
-
- "Der Wreck of der Hezberus" 41
-
- Signs and Omens 43
-
- A Dutchman's Answer 44
-
- The Vay Rube Hoffenstein sells 45
-
- A Dutch Recruiting Officer 46
-
- Dot Baby off Mine 47
-
- Dot Leetle Tog under der Vagon 49
-
- Schnitzerl's Velocipede _Hans Breitmann_ 50
-
- The Latest Barbarie Frietchie 51
-
- Mr. Hoffenstein's Bugle 52
-
- Fritz and his Betsy fall out _George M. Warren_ 54
-
- Cut, Cut Behind _Charles Follen Adams_ 57
-
- Tickled all Oafer 58
-
- An Error o' Judgment 59
-
- Sockery Kadahcut's Kat 61
-
- I vash so Glad I vash Here! 63
-
- Dot Shly Leedle Raskel 64
-
- A Jew's Trouble _Hurwood_ 65
-
- Der Mule shtood on der Steamboad Deck _Anon._ 66
-
- Teaching him the Business 67
-
- Der Good-lookin Shnow 69
-
- How Jake Schneider went Blind 71
-
- The Dutchman and the Raven 72
-
- The Dutchman who gave Mrs.
- Scudder the Small-Pox 74
-
- Ellen McJones Aberdeen _W. S. Gilbert_ 76
-
- A Dutch Sermon 78
-
- Shacob's Lament 79
-
- Mr. Schmidt's Mistake _Charles F. Adams_ 81
-
- John and Tibbie Davison's Dispute _Robert Leighton_ 82
-
- Fritz und I _Charles F. Adams_ 84
-
- A Tussle with Immigrants _Philip Douglass_ 86
-
- A Doketor's Drubbles _George M. Warren_ 86
-
- Charlie Machree _William J. Hoppin_ 90
-
- A Dutchman's Dolly Varden _Anon._ 91
-
- The Frenchmen and the Flea-Powder 92
-
- The Frenchman and the Sheep's
- Trotters 94
-
- I vant to Fly 96
-
- The Frenchman's Mistake 98
-
- "Two Tollar?" _Detroit Free Press_ 100
-
- A Frenchman on Macbeth _Anon._ 101
-
- Like Mother used to Make _James Whitcomb Riley, in
- New-York Mercury_ 101
-
- John Chinaman's Protest 102
-
- The Whistler 104
-
- Mother's Doughnuts _Charles Follen Adams_ 105
-
- Over the Left _W. C. Dornin_ 106
-
- A Jolly Fat Friar 107
-
- The Enoch of Calaveras _F. Bret Harte_ 107
-
- Curly-Head _B. S. Brooks_ 109
-
- Warning to Woman 111
-
- An Exciting Contest 112
-
- A Laughing Philosopher 114
-
- In der Shweed Long Ago _Oofty Gooft_ 117
-
- Dot Stupporn Pony _Harry Woodson_ 118
-
- Spoopendyke opening Oysters _Stanley Huntley_ 119
-
- To a Friend studying German _Charles Godfrey Leland_ 122
-
- Tammy's Prize 124
-
- The Scotchman at the Play 128
-
- An Irish Love-Letter _Geo. M. Baker_ 133
-
-
-
-
-MEDLEY DIALECT RECITATIONS.
-
-
-
-
-HANS BREITMANN'S PARTY.
-
-
- Hans Breitmann gife a party: dey had piano playin'.
- I felled in lofe mit a Merican frau; her name vos Matilda Yane.
- She had haar as prown as a pretzel bun; her eyes were himmel-blue;
- And ven she looket into mine she shplit mine heart into two.
-
- Hans Breitmann gife a party: I vent dar, you'll be pound.
- I valzt mit der Matilda Yane, and vent shpinnin' round and round,--
- De pootiest fraulein in de house: she weighed two hoondert pound.
-
- Hans Breitmann gife a party: I tells you it cost him dear.
- Dey rollt in more as seven kegs of foost-rate lager-bier;
- And fenefer dey knocks de shpickets in, de Deutschers gife a cheer;
- I dinks so fine a party not come to a hend dis year.
-
- Hans Breitmann gife a party: dere all vas Saus and Braus.
- Ven de sooper coom in, de gompany did make demselfs to house;
- Dey eat das Brod und Gansebrust, Bratwurst, und Broten fine,
- And vash deir Abendessen down mit four barrels of Neckar wein.
-
- Hans Breitmann gife a party: ve all cot trunk as pigs.
- I put mine mout' to a parrel of bier, and schwallowed up mit a schwigs.
- And den I kissed Matilda Yane, and she schlog me on de kop;
- And de gompany fight mit taple-legs till de conshtoble made us shtop.
-
- Hans Breitmann gife a party: vere is dat party now?
- Vere is de lofely golten cloud dat float on de mountain's prow?
- Vere is de Himmelstrahlende Stern, de star of de spirits' light?
- All goned afay mit de lager-bier, afay in de Ewigkeit.
-
- CHARLES G. LELAND.
-
-
-
-
-THE DEUTSCH MAUD MULLER.
-
-
- Maud Muller, von summer afternoon,
- Vas dending bar in her fadder's saloon.
- She solt dot bier, und singed "Shoo Fly,"
- Und vinked at der men mit her lefd eye.
- But, ven she looked oud on der shdreed,
- Und saw dem gals all dressed so shweed,
- Her song gifed oud on a ubber note,
- Cause she had such a horse in her troat;
- Und she vished she had shdamps to shpend,
- So she might git such a Grecian Bend.
- Hans Brinker valked shlowly down der shdreed,
- Shmilin at all der gals he'd meed.
- Old Hans vas rich, as I've been dold,
- Had houses und lots und a barrel of gold.
- He shdopped py der door; und pooty soon
- He valked righd indo dot bier saloon.
- Und he vinked ad Maud, und said, "My dear,
- Gif me, if you pblease, a glass of bier."
- She vend to the pblace vere der bier-keg shtood,
- Und pringed him a glass dot vas fresh and goot.
- "Dot's goot," said Hans: "dot's a better drink
- As effer I had in mine life, I dink."
- He dalked for a vhile, den said, "Goot tay;"
- Und up der shdreed he took his vay.
- Maud hofed a sigh, and said, "Oh, how
- I'd like to been dot old man's frow!
- Such shplendid close I den vood vear,
- Dot all the gals around vood shdare.
- In dot Union Park I'd drive all tay,
- Und efery efenin go to der pblay."
- Hans Brinker, doo, felt almighty gweer
- (But dot might been von trinkin bier);
- Und he says to himself, as he valked along
- Humming der dune of a olt lofe-song,
- "Dot's der finest gal I efer did see;
- Und I vish dot my vife she cood be."
- But here his solilligwy came to an end,
- As he dinked of der gold dot she might shbend;
- Und he maked up his mind dot, as for him,
- He'd marry a gal mid lots of "din."
- So he vent right off dot fery day,
- Und married a vooman olt und gray.
- He vishes now, but all in vain,
- Dot he was free to marry again,--
- Free as he vas dat afdernoon,
- When he met Maud Muller in dot bier-saloon.
- Maud married a man mitoud some "soap;"
- He vas lazy, too; bud she did hope
- Dot he'd get bedder ven shildren came:
- But ven they had, he vas yoost the same.
- Und ofden now dem dears vill come
- As she sits alone ven her day's work's done,
- Und dinks of der day ven Hans called her "My dear,"
- Und asked her for a glass of bier;
- But she don'd complain nor efer has:
- Und oney says, "Dot coodn't vas."
-
- CARL PRETZEL.
-
-
-
-
-THE DUTCHMAN'S SERENADE.
-
-
- Vake up, my schveet! Vake up, my lofe!
- Der moon dot can't been seen abofe.
- Vake oud your eyes, und dough it's late,
- I'll make you oud a serenate.
-
- Der shtreet dot's kinder dampy vet,
- Und dhere vas no goot blace to set;
- My fiddle's getting oud of dune,
- So blease get vakey wery soon.
-
- O my lofe! my lofely lofe!
- Am you avake ub dhere abofe,
- Feeling sad und nice to hear
- Schneider's fiddle schrabin near?
-
- Vell, anyvay, obe loose your ear,
- Und try to saw if you kin hear
- From dem bedclose vat you'm among,
- Der little song I'm going to sung:
-
- * * * * *
-
- O lady, vake! Get vake!
- Und hear der tale I'll tell;
- Oh, you vot's schleebin' sound ub dhere,
- I like you pooty vell!
-
- Your plack eyes dhem don't shine
- Ven you'm ashleep--so vake!
- (Yes, hurry up, und voke up quick,
- For gootness cracious sake!)
-
- My schveet imbatience, lofe,
- I hobe you vill oxcuse:
- I'm singing schveetly (dhere, py Jinks!
- Dhere goes a shtring proke loose!)
-
- O putiful, schveet maid!
- Oh, vill she efer voke?
- Der moon is mooning--(Jimminy! dhere
- Anoder shtring vent proke!)
-
- Oh, say, old schleeby head!
- (Now I vas getting mad--
- I'll holler now, und I don't care
- Uf I vake up her dad!)
-
- I say, you schleeby, vake!
- Vake oud! Vake loose! Vake ub!
- Fire! Murder! Police! Vatch!
- Oh, cracious! do vake ub!
-
- * * * * *
-
- Dot girl she schleebed--dot rain it rained,
- Und I looked shtoopid like a fool,
- Vhen mit my fiddle I shneaked off
- So vet und shlobby like a mool!
-
-
-
-
-DYIN' VORDS OF ISAAC.
-
-
-Vhen Shicago vas a leedle villages, dher lifed dherein py dot Clark
-Sdhreet out, a shentlemans who got some names like Isaacs; he geeb a
-cloting store, mit goots dot vit you yoost der same like dhey vas made.
-Isaacs vas a goot fellers, und makes goot pishness on his hause. Vell,
-thrade got besser as der time he vas come, und dose leetle shtore vas
-not so pig enuff like anudder shtore, und pooty gwick he locks out und
-leaves der pblace.
-
-Now Yacob Schloffenheimer vas a shmard feller; und he dinks of he dook
-der olt shtore, he got good pishness, und dose olt coostomers von
-Isaac out. Von tay dhere comes a shentlemans on his store, und Yacob
-quick say of der mans, "How you vas, mein freund? you like to look of
-mine goots, aind it?"--"Nein," der mans say. "Vell, mein freund, it
-makes me notting troubles to show dot goots."--"Nein; I don'd vood buy
-sometings to-tay."--"Yoost come mit me vonce, mein freund, und I show
-you sometings, und so hellup me gracious, I don'd ask you to buy dot
-goots."--"Vell, I told you vat it vas, I don'd vood look at some tings
-yoost now; I keebs a livery shtable; und I likes to see mein old freund
-Mister Isaacs, und I came von Kaintucky out to see him vonce."--"Mister
-Isaacs? Vell, dot ish pad; I vas sorry von dot. I dells you, mein
-freund, Mister Isaacs he vas died. He vas mein brudder, und he vas not
-mit us eny more. Yoost vhen he vas on his deat-ped, und vas dyin', he
-says of me, 'Yacob, (dot ish mine names), und I goes me ofer mit his
-petside, und he poods his hands of mine, und he says of me, 'Yacob'
-ofer a man he shall come von Kaintucky out, mit ret hair, und mit plue
-eyes, Yacob, sell him dings cheab;' und he lay ofer und died his last."
-
- _Anonymous._
-
-
-
-
-LOOKOUT MOUNTAIN, 1863--BEUTELSBACH, 1880.
-
-
- "Yah, I shpeaks English a leetle: berhaps you shpeaks petter der
- German."
- "No, not a word."--"Vel den, meester, it hardt for to be oonderstandt.
- I vos drei yahr in your country, I fights in der army mit Sherman--
- Twentiet Illinois Infantry--Fightin' Joe Hooker's commandt."
-
- "So you've seen service in Georgia--a veteran, eh?"--"Vell, I tell you
- Shust how it vos. I vent ofer in sixty, und landt in Nei-York;
- I sphends all mine money, gets sick, und near dies in der Hospiddal
- Bellevue:
- Ven I gets petter I tramps to Sheecago to look for some vork."
-
- "Pretty young then, I suppose?"--"Yah, svansig apout; und der peobles
- Vot I goes to for to ask for some vork, dey hafe none for to geef;
- Efery von laughs; but I holds my head ope shust so high as der
- steeples.
- Only dot var comes along, or I should have die, I belief."
-
- "Ever get wounded? I notice you walk rather lame and unsteady.
- Pshaw! got a wooden leg, eh? What battle? At Lookout! don't say!
- I was there too--wait a minute--your beer-glass is empty already
- Call for another. There! tell me how 'twas you got wounded that day."
-
- "Vell, ve charge ope der side of her mountain--der sky vos all smoky
- and hazy;
- Ve fight all day long in der clouds, but I nefer get hit until night--
- But--I don't care to say mooch apout it. Der poys called me foolish
- and crazy.
- Und der doctor vot cut ofe my leg, he say, 'Goot'--dot it serf me
- shust right.
-
- "But I dinks I vood do dot thing over again, shust der same, and no
- matter
- Vot any man say."--"Well, let's hear it--you needn't mind talking to
- me,
- For I was there, too, as I tell you--and Lor'! how the bullets did
- patter
- Around on that breastwork of boulders that sheltered our Tenth
- Tennessee."
-
- "So? Dot vos a Tennessee regiment charged upon ours in de efening,
- Shust before dark; und dey yell as dey charge, und ve geef a hurrah,
- Der roar of der guns, it vos orful."--"Ah! yes, I remember, 'twas
- deafening,
- The hottest musketry firing that ever our regiment saw."
-
- "Und after ve drove dem back, und der night come on, I listen,
- Und dinks dot I hear somepody a callin'--a voice dot cried,
- 'Pring me some vater for Gott's sake'--I saw his pelt-bate glisten,
- Oonder der moonlight, on der parapet, shust outside.
-
- "I dhrow my canteen ofer to vere he lie, but he answer
- Dot his left handt vos gone, und his right arm proke mit a fall;
- Den I shump ofer, und gife him to drink, but shust as I ran, sir,
- Bang! come a sharp-shooter's pullet; und dot's how it vos--dot is all."
-
- "And they called you foolish and crazy, did they? Him you befriended--
- The 'reb,' I mean--what became of him? Did he ever come 'round?"
- "Dey tell me he crawl to my side, und call till his strength vos all
- ended,
- Until dey come out mit der stretchers, und carry us off from der
- ground.
-
- "But pefore ve go, he ask me my name, und says he, 'Yacob Keller,
- You loses your leg for me, und some day, if both of us leefs,
- I shows you I don't vorget'--but he most hafe died, de poor feller;
- I nefer hear ofe him since. He don't get vell, I beliefs.
-
- "Only I alvays got der saddisfachshun ofe knowin'--
- Shtop! vots der matter? Here, take some peer, you're vite as a sheet--
- Shteady! your handt on my shoulder! my gootness! I dinks you vos goin'
- To lose your senses avay, und fall right off mit der seat.
-
- "Geef me your handts. Vot! der left one gone? Und you vos a soldier
- In dot same battle?--a Tennessee regiment?--dot's mighty queer--
- Berhaps after all you're--" "Yes, Yacob, God bless you old fellow, I
- told you
- I'd never--no, never forget you. I told you I'd come, and I'm here."
-
- GEORGE L. CATLIN.
-
-
-
-
-DER SHOEMAKER'S POY.
-
-
- Der meat-chopper hanged on der vhitevashed vall,
- For no gustomers comed to der putcher's shtall;
- Der sausage masheen was no longer in blay,
- And der putcher poys all had a holiday.
- Der shoemaker's poy comed dere to shlide
- On der door of der zellar, but shtealed inside:
- Mit der chopping masheen he peginned to make free,
- Un he cried, "Dere ish nopody looking at me."
- O! der shoemaker's poy,
- Un, O! der shoemaker's poy!
-
- Der day goed avay, un der night comed on.
- Ven der shoemaker vound dat his poy vas gone,
- He called up his vrow, un der search pegan
- To look for der poy, un vind him if dey can.
- Dey seeked un asked for him at efery door,--
- At der putcher's, der paker's, un groshery shtore;
- At der lager-pier cellar, der shtation-house;
- But der answer dey getted vas, "Nix cum arous."
- O! der shoemaker's poy,
- Un, O! der shoemaker's poy!
-
- Dey seeked him all night, un dey seeked him next tay
- Un for more as a mont vas der duyvil to pay,
- In der alleys, der houses, un efery place round,
- In der Toombs, in der rifer, un in der tog-pound.
- Dey seeked him in vain undil veeks vas bast,
- Un der shoemaker goed to his awl at _last_;
- Un ven he'd passed py, all der peeples vould cry,
- "Dere goes der shoemaker vot losed his poy!"
- O! der shoemaker's poy,
- Un, O! der shoemaker's poy!
-
- At lenkt der meat-chopping masheen vas in need:
- Der putcher goed to it, un dere he seed
- A pundle of pones; un der shoes vas dere
- Vot der long-lost shoemaker's poy did vear.
- His jaws were still vagging, un seemed to say,
- "Ven no one vas here, I got in to blay:
- It closed mit a shpring, un der poy so green
- Vas made sausage-meat by der chopping masheen."
- O! der shoemaker's poy,
- Der _last_ of der shoemaker's poy!
-
-
-
-
-DER DRUMMER.
-
-
- Who puts oup at der pest hotel,
- Und dakes his oysters on der schell,
- Und mit der frauleins cuts a schwell?
- Der drummer.
-
- Who vas it gomes indo mine schtore,
- Drows down his pundles on der vloor,
- Und nefer schtops to shut der door?
- Der drummer.
-
- Who dakes me by der handt, unt say,
- "Hans Pfeiffer, how you vas to-day?"
- Und goes for peesnis righd avay?
- Der drummer.
-
- Who sphreads his zamples in a trice,
- Und dells me, "Look, und see how nice!"
- Und says I gets "der bottom price"?
- Der drummer.
-
- Who says der tings vas eggstra vine,--
- "Vrom Sharmany, ubon der Rhine,"--
- Und sheats me den dimes oudt of nine?
- Der drummer.
-
- Who dells how sheap der goots vas bought,
- Mooch less as vat I gould imbort,
- But lets dem go as he vas "short"?
- Der drummer.
-
- Who varrants all der goots to suit
- Der gustomers ubon his route?--
- Und ven dey gomes dey vas no goot,--
- Der drummer.
-
- Who gomes aroundt ven I been oudt,
- Drinks oup my bier, and eates mine _kraut_,
- Und kiss Katrina in der mout?
- Der drummer.
-
- Who, ven he gomes again dis vay,
- Vill hear vot Pfeiffer has to say,
- Und mit a plack eye goes avay?
- Dot drummer.
-
- CHARLES F. ADAMS
-
-
-
-
-THE YANKEE AND THE DUTCHMAN'S DOG.
-
-
-Hiram was a quiet, peaceable sort of a Yankee, who lived on the same
-farm on which his fathers had lived before him, and was generally
-considered a pretty cute sort of a fellow,--always ready with a trick,
-whenever it was of the least utility; yet, when he did play any of his
-tricks, 'twas done in such an innocent manner, that his victim could do
-no better than take it all in good part.
-
-Now, it happened that one of Hiram's neighbors sold a farm to a
-tolerably green specimen of a Dutchman,--one of the real unintelligent,
-stupid sort.
-
-Von Vlom Schlopsch had a dog, as Dutchmen often have, who was less
-unintelligent than his master, and who had, since leaving his
-"faderland," become sufficiently civilized not only to appropriate the
-soil as common stock, but had progressed so far in the good work as to
-obtain his dinners from the neighbors' sheepfold on the same principle.
-
-When Hiram discovered this propensity in the canine department of
-the Dutchman's family, he walked over to his new neighbor's to enter
-complaint, which mission he accomplished in the most natural method in
-the world.
-
-"Wall, Von, your dog Blitzen's been killing my sheep."
-
-"Ya! dat ish bace--bad. He ish von goot tog: ya! dat ish bad!"
-
-"Sartain, it's bad; and you'll have to stop 'im."
-
-"Ya! dat ish allas goot; but ich weis nicht."
-
-"What's that you say? _he was niched?_ Wall, now look here, old feller!
-nickin's no use. Crop 'im; cut the tail off close, chock up to his
-trunk: that'll cure him."
-
-"Vat ish dat?" exclaimed the Dutchman, while a faint ray of
-intelligence crept over his features. "Ya! dat ish goot. Dat cure von
-sheep steal, eh?"
-
-"Sartain it will: he'll never touch sheep-meat again in this world,"
-said Hiram gravely.
-
-"Den come mit me. He von mity goot tog; all the way from Yarmany: I not
-take one five dollar--but come mit me, and hold his tail, eh? Ich chop
-him off."
-
-"Sartain," said Hiram: "I'll hold his tail if you want me tew; but you
-must cut it up close."
-
-"Ya! dat ish right. Ich make 'im von goot tog. There, Blitzen, Blitzen!
-come right here, you von sheep steal rashcull: I chop your tail in von
-two pieces."
-
-The dog obeyed the summons; and the master tied his feet fore and aft,
-for fear of accident, and, placing the tail in the Yankee's hand,
-requested him to lay it across a large block of wood.
-
-"Chock up," said Hiram, as he drew the butt of the tail close over the
-log.
-
-"Ya! dat ish right. Now, you von tief sheep, I learns you better luck,"
-said Von Vlom Schlopsch, as he raised the axe.
-
-It descended; and, as it did so, Hiram, with characteristic presence of
-mind, gave a sudden jerk, and brought Blitzen's neck over the log; and
-the head rolled over the other side.
-
-"Wall, I swow!" said Hiram with apparent astonishment, as he dropped
-the headless trunk of the dog: "that was a _leetle_ too close."
-
-"Mine cootness!" exclaimed the Dutchman, "_you shust cut 'im off de
-wrong end_!"
-
-
-
-
-SETTING A HEN.
-
-
-
-I see dot most efferpody wrides someding for de shicken bapers nowtays,
-und I tought praps meppe I can do dot too, so I wride all apout vat
-dook blace mit me lasht summer. You know--oder uf you dond know, den I
-dells you--dot Katrina (dot is mein vrow) und me, ve keep some shickens
-for a long dime ago, und von tay she sait to me: "Sockery (dot is mein
-name) vy dond you put some of de aigs under dot old plue hen shickens?
-I dinks she vants to sate." "Vell," I sait, "meppe I guess I vill." So
-I picked out some uf de pest aigs und dook um oud to de parn fare de
-olt hen make her nesht in de side uf de hay-mow, poud five or six veet
-up. Now you see I nefer vas ferry pig up und town, but I vas booty pig
-all de vay around in de mittle, so I koodn't reach up dill I vent und
-got a parrel do stant on. Vell, I klimet me on de parrel, und ven my
-hed risht up by de nesht, dot old hen she gif me such a bick dot my
-nose runs all ofer my face mit plood, und ven I todge pack dot plasted
-old parrel he preak, und I vent town kershlam; py cholly, I didn't
-tink I kood go inside a parrel pefore; but dere I vos, und I fit so
-dite I koodn't get me oud efferway; my fest vas bushed vay up under my
-arm-holes.
-
-Ven I fount I vas dite shtuck, I holler, "Katrina! Katrina!" und ven
-she koom und see me shtuck in de parrel up to my arm-holes, mit my face
-all plood und aigs, by cholly, she shust lait town on de hay und laft
-und laft, till I got so mat I said, "Vot you lay dere und laf like a
-olt vool, eh? Vy dond you koom bull me oud?" Und she sat up und said,
-"Oh, vipe off your chin, und bull your fest town;" den she lait back
-und laft like she voot split herself more as effer. Mat as I vas, I
-tought to myself, Katrina, she shbeak English booty goot, but I only
-sait, mit my greatest dignitude, "Katrina, vill you bull me oud dis
-parrel?" und she see dot I look booty red, so she sait, "Of course I
-vill, Sockery;" den she laidt me und de parrel town on our side, und I
-dook holt de door-sill, und Katrina she bull on de parrel; but de first
-bull she mate I yelled, "Donner und blitzen! sthop dat, by cholly, dere
-is nails in de parrel!" You see de nails pent town ven I vent in, but
-ven I koom oud dey schticks in me all de vay rount.
-
-Vell, to make a short shtory long, I told Katrina to go und dell
-naper Hansman to pring a saw und saw me dis parrel off. Vell, he koom
-und he like to shblit himself mit laf, too; but he roll me ofer, und
-saw de parrel all de vay around off, und I git up mit haf a parrel
-round my vaist; den Katrina she say, "Sockery, vait a little till I
-get a battern of dot new ofer-skirt you haf on;" but I didn't sait
-a vort. I shust got a knife oud und vittle de hoops off, und shling
-dot confountet old parrel in dot voot-pile. Pimeby, ven I koom in de
-house, Katrina she sait, so soft like, "Sockery, dond you goin to put
-some aigs under dot olt plue hen?" Den I sait, in my deepest woice,
-"Katrina, uf you uffer say dot to me again, I'll git a pill from
-you--help me chiminy gracious!" und I dell you, she didn't say dot any
-more! Vell, ven I shtep on a parrel now, I dond shtep on it; I git a
-pox.
-
-
-
-
-"WHAT'S THE MATTER WITH THAT NOSE?"
-
-
-Snyder kept a beer-saloon some years ago "over the Rhine." Snyder was
-a ponderous Teuton of very irascible temper,--"sudden and quick in
-quarrel,"--get mad in a minute. Nevertheless his saloon was a great
-resort for the boys,--partly because of the excellence of his beer, and
-partly because they liked to chafe "old Snyder" as they called him;
-for, although his bark was terrific, experience had taught them that he
-wouldn't bite.
-
-One day Snyder was missing; and it was explained by his "frau,"
-who "jerked" the beer that day, that he had "gone out fishing mit
-der poys." The next day one of the boys, who was particularly fond
-of "roasting" old Snyder, dropped in to get a glass of beer, and
-discovered Snyder's nose, which was a big one at any time, swollen and
-blistered by the sun, until it looked like a dead-ripe tomato.
-
-"Why, Snyder, what's the matter with your nose?" said the caller.
-
-"I peen out fishing mit der poys," replied Snyder, laying his finger
-tenderly against his proboscis: "the sun it pes hot like ash der tifel,
-unt I purns my nose. Nice nose, don't it?" And Snyder viewed it with
-a look of comical sadness in the little mirror back of his bar. It
-entered at once into the head of the mischievous fellow in front of
-the bar to play a joke upon Snyder; so he went out and collected half
-a dozen of his comrades, with whom he arranged that they should drop
-in at the saloon one after another, and ask Snyder, "What's the matter
-with that nose?" to see how long he would stand it. The man who put up
-the job went in first with a companion, and, seating themselves at a
-table called for beer. Snyder, brought it to them; and the new-comer
-exclaimed as he saw him, "Snyder, what's the matter with your nose?"
-
-"I yust dell your frient here I peen out fishin' mit der poys, unt the
-sun he purnt 'em--zwi lager--den cents--all right."
-
-Another boy rushes in. "Halloo, boys, you're ahead of me this time:
-s'pose I'm in, though. Here, Snyder, bring me a glass of lager and
-a pret"--(appears to catch a sudden glimpse of Snyder's nose, looks
-wonderingly a moment, and then bursts out laughing)--"ha! ha! ha! Why,
-Snyder,--ha!--ha!--what's the matter with that nose?"
-
-Snyder, of course, can't see any fun in having a burnt nose or having
-it laughed at; and he says, in a tone sternly emphatic,--
-
-"I've peen out fishing mit der poys, unt de sun it juse as hot like ash
-dar tifel, unt I purnt my nose; dat ish all right."
-
-Another tormentor comes in, and insists on "setting 'em up" for the
-whole house. "Snyder," says he, "fill up the boys' glasses, and
-take a drink yourse----ho! ho! ho! ho! ha! ha! ha! Snyder, wha--ha!
-ha!--what's the matter with that nose?"
-
-Snyder's brow darkens with wrath by this time, and his voice grows
-deeper and sterner,--
-
-"I peen out fishin' mit der poys on der Leedle Miami. De sun pese hot
-like as--vel, I purn my pugle. Now, that is more vot I don't got to
-say. Vot gind o' peseness? Dat ish all right; I purn my own nose, don't
-it?"
-
-"Burn your nose,--burn all the hair off your head, for what I care; you
-needn't get mad about it."
-
-It was evident that Snyder wouldn't stand more than one more tweak at
-that nose; for he was tramping about behind his bar, and growling like
-an exasperated old bear in his cage. Another one of his tormentors
-walks in. Some one sings out to him, "Have a glass of beer, Billy?"
-
-"Don't care about any beer," says Billy, "but, Snyder, you may give
-me one of your best ciga--Ha-a-a! ha! ha! ha! ho! ho! ho! he! he! he!
-ah-h-h-ha! ha! ha! ha! Why--why--Snyder--who--who--ha-ha! ha! what's
-the matter with that nose?"
-
-Snyder was absolutely fearful to behold by this time; his face was
-purple with rage, all except his nose, which glowed like a ball of
-fire. Leaning his ponderous figure far over the bar, and raising his
-arm aloft to emphasize his words with it, he fairly roared,--
-
-"I've been out fishin' mit ter poys. The sun it pese hot like ash never
-vas. I purnt my nose. Now you no like dose nose, you yust take yose
-nose unt wr-wr-wr-wring your mean American finger mit em! That's the
-kind of man vot I am!"
-
-And Snyder was right.
-
- OUR FAT CONTRIBUTOR.
-
-
-
-
-KEEPIN' THE DE'IL OOT.
-
-
-He cam' to the door o' my heart the nicht Wat Birney kilt puir dog
-Speed for worritin' his Sou'-Downs.
-
-An' the De'il was a bra knocker. "Dugald Moir," he ca'd, loud an' lang,
-"opit the door!"
-
-"Nay," said I. "You maun stay oot."
-
-"But I ha'e summat to say."
-
-"I dinna care to listen."
-
-"It's a bit o' gude advice."
-
-"Keep it, then. You'll need it afore you dee."
-
-"But it's aboot Wat Birney. He murdered your auld dog Speed. You maun
-ha'e revenge."
-
-"The colley was trespassin'."
-
-"Ay, but Wat kilt him i' cauld blood."
-
-"Weel, he had often warnt us baith to keep off o' his groun'."
-
-"But Wat Birney's bin a bad naybor for years."
-
-"An' sae ha'e I, for the matter o' that. We dinna speak."
-
-"Speed's death maun be revenged. Set Wat's fat straw-stack afire. It
-wad mak' a gran' blaze."
-
-"Nay, nay!" I cried. "Gae lang noo. I willna be your partner i' ony
-sich doin's!"
-
-At that, the De'il bided awee. But I cud hear him lashin' his tail just
-outside my heart-door. It was bolted an' barred sae that he cudna walk
-i'. "Dugald Moir," he ca'd again, "ha'e you buried puir Speed?"
-
-"Nay, Mister De'il. I canna pairt wi' him juist noo."
-
-"Wat's Sou'-Downs will nibble the sod aboon his grave. Better pop owre
-ane or twa o' them. You ca' then feed your loss wi' a bit o' roast
-mutton. It wad ainly be tooth for tooth."
-
-"I daurna, auld Timpter. The Maister's Book says: 'Return gude for
-evil.' Wat's Sou'-Downs are nae mine to kill an' eat."
-
-"Hoot, mon! Was Speed his ain dog to shoot doon i' a minit?"
-
-"But he was worritin' the wee lambs o' the flock."
-
-Here the De'il knockit hard an' strong. "Dugald Moir, Wat ha'e a dog o'
-his ain. Ca' him up, an' treat him to a bit o' poisoned meat. That wad
-ainly be tit for tat."
-
-"Nay, again, Mister De'il. Wat's dog Bruce ance fished my bairn oot
-o' the burn. He's a bra' beast, an' weel worth twa o' puir, meddlin'
-Speed."
-
-"But that wad ainly mak' your revenge completer."
-
-"I willna tak' revenge. I'll do Wat sum gude turn i' place o' it. I
-maun heap coals o' fire on his head."
-
-Then the De'il knockit ance mair. "Dugald Moir, I thocht you a mon o'
-spirit! You'll be the butt o' the country-side. Get even wi' Wat Birney
-while you ca'. It isna yet too late. He's cumin' up the glen. Speed's
-killin' was an insult; wipe it oot wi' your fists."
-
-"But sister Bel luvs the lad. He'll be my ain brither sune. I wauna
-lift a han' to my brither."
-
-"Whist! ha's nae mair your brither than I!"
-
-"Nay, an' thank God for that las'! Gang awa'. You canna enter the heart
-o' Dugald Moir."
-
-There was a knock at the hoose door just then; an' Wat Birney hissel'
-entered, wi' Bruce at his heels. Puir Speed lay deid between us.
-
-"W'at wad you ha'e?" I asked, stern-loike, for the De'il was batterin's
-awa' at my heart's door.
-
-The lad held oot his han'. "I ha'e cam' to mak' peace. We maun be
-friends."
-
-But I turned awa' i' anger. "We canna. Dinna ask it."
-
-Ay, but the De'il was knockit fas' an' loud then. But Wat Birney cud
-not ken.
-
-"Bruce ha'e cam' to tak' Speed's place," he said.
-
-It was a bra' giftie, but I wadna heed. "I dinna want him," I cried.
-"Bring Speed bac' to life--if you ca'."
-
-"I wish I cud, mon, for Bel's sake. We mauna quarrel."
-
-"Knockit him doon!" shouted the De'il, shrill as a bagpipe.
-
-I lifted my arm; but Wat was such a slender lad, I cudna strike.
-
-"Dinna you do it, Dugald. I canna forgi'e a blow," he said. "I kilt
-puir Speed, but I'm baith ready an' willin' to gi'e you Bruce i' his
-stead. It will ainly be a fair exchange. Here's the colley, an' my han'
-on it. Cum, naybor, what say you?"
-
-"Say you willna ha'e his beast or his friendship," whispered the De'il,
-peerin' i' through my heart's window.
-
-An' I said it.
-
-There were tears i' honest Wat's blu' een. "I'm sair fashed, Dugald.
-I canna gae hame wi'oot your forgi'eness. It's w'at I cam' for, an' I
-maun ha'e it. Dinna you min' the day I picht Jeanie oot o' the burn?
-Ha'e you forgotten that, mon? Bruce an' I togither saved the lassie's
-life."
-
-"Speed's murder ha'e crosst that oot," I cried.
-
-The De'il was for climbin' richt i' then, but I kept him bac' wi' my
-next words. "Wat Birney, I may forgi'e you i' time, but it will ainly
-be for Bel's sake. Gang awa'. The De'il is at wark. I'm nae my ainsel'
-this nicht. Tak' puir Speed oot, an' bury him. I canna."
-
-The lad fell doon at my feet. "I maun ha'e your forgi'eness first,
-Dugald Moir. Bel loves us baith, an' we maun love each ither. Say the
-word noo; say, Wat, it's a' forgi'en an' forgotten." I thocht o' bonnie
-sister Bel, an' said the words owre; but my heart wasna i' them.
-
-"You dinna mean it," said Wat sadly; "but I'll bury Speed a' the same."
-
-Then he went oot, draggin' the deid beast after him. I followed a'
-unnoticed. Doon i' the glen he dug Speed's grave, an' laid the colley
-i' it. When he had finished, he knelt aboon it, an' just prayed aloud.
-
-"Lord, forgi'e this day's hasty deed, an' help Dugald Moir to forgi'e
-it too. He's sair angry wi' me, an' nae wi'oot cause. But thee kens dog
-Speed weel earned my bullet. Ainly an hour sin he mangled two o' my
-best Sou'-Downs. But Dugald's hate is worse than a'. I maun ha'e the
-mon's love an' friendship."
-
-The De'il ga've a great boun' and left my heart's door as I rushed
-roun' to Wat's side.
-
-"You shall ha'e baith frae this minit," I cried. An' then my arm stole
-'boot the lad's neck, juist as I had seen Bel's do on mony a moonlit
-nicht. He looked at me, bewildered.
-
-"I didna dream you wod hear. But it's juist God's ain gude answer. An'
-noo you'll tak' Bruce i' Speed's place."
-
-"Yes," I said; for the De'il had vanished.
-
-Slowly we walked bac' to the hoose. Bel met us wi' a kiss for baith,
-her black een beamin' wi' love and gladness.
-
-She wedded Wat sune after, an' for forty lang years he ha'e been a
-bra', true brither. The De'il hasna visited me sin'.
-
- _Mrs. Findley Braden._
-
-
-
-
-THE PUZZLED CENSUS-TAKER.
-
-
- "_Nein_" (pronounced _nine_) is the German for "_No_."
-
- "Got any boys?" the marshal said
- To a lady from over the Rhine;
- And the lady shook her flaxen head,
- And civilly answered, "_Nein!_"
-
- "Got any girls?" the marshal said
- To the lady from over the Rhine;
- And again the lady shook her head,
- And civilly answered, "_Nein!_"
-
- "But some are dead?" the marshal said
- To the lady from over the Rhine;
- And again the lady shook her head,
- And civilly answered, "_Nein!_"
-
- "Husband, of course," the marshal said
- To the lady from over the Rhine;
- And again she shook her flaxen head,
- And civilly answered, "_Nein!_"
-
- "The devil you have!" the marshal said
- To the lady from over the Rhine;
- And again she shook her flaxen head,
- And civilly answered "_Nein!_"
-
- "Now, what do you mean by shaking your head,
- And always answering 'Nine?'"
- "_Ich kann nicht Englisch!_" civilly said
- The lady from over the Rhine.
-
- JOHN G. SAXE.
-
-
-
-
-DUTCH SECURITY.
-
-
-Said Jake Metzenmaker to his sweetheart:
-
-"Loweeza, you vas a poody gal!"
-
-To which that bright-eyed young German damsel replied, "Shake, dot vas
-nice; say it again."
-
-"Py golly!" Jake exclaimed; "you vas more peautiful ash a budder-cup,
-and I hope you vill marry me right away."
-
-Then that sensible young woman responded:
-
-"Shake, I like dot marriage idea poody vell. I pelieve me it vas a
-sensible peezness. Und I like you, Shake, more ash a gooble dimes. But
-I vants seguridy."
-
-"Vants seguridy! I undershtand no such dhings," said Jake in amazement.
-
-"Nein? Right avay I dole you. Ouf you read dose babers, you find out it
-vas a great peezness by married fellers to run aroundt the saloon, und
-don't like to vork, und oufter the vife say some dhings she got a plack
-eye, and then she vas goome by the bolice court for some seguridy for
-make him do petter."
-
-"Put you don't vas pelieve I do such a dhings, Loweeza? I schwear dot,
-my lofe--"
-
-"Schwear vas a leedle fence not more ash a gooble feed high, und you
-shump over him ash easy ash you like. I pelieve you vas righdt now,
-Shake. Put there vas a great risk, und I vant some seguridy for dose
-dime vhen you vill be poss."
-
-"Und you von'd marry me vidout dot seguridy?"
-
-"I pelieve me, Shake, it vas petter ve got him now, ask py-und-py ouf
-dot bolice court--ain'd id?"
-
-"Vell, vat seguridy you vant?"
-
-"I dink, anyvay, a tousand tollar pond vould be apout right."
-
-"A tousand tollars! I don't ouver I find some man vhat like to schain
-hisself by such a gueldt."
-
-"If you don'd could find a friend mit dot much gonfidence py you,
-Shake, vhat sort of a shance you dink I dake?"
-
-
-
-
-THE FRENCHMAN AND THE RATS.
-
-
- A Frenchman once, who was a merry wight,
- Passing to town from Dover, in the night,
- Near the roadside an alehouse chanced to spy,
- And being rather tired, as well as dry,
- Resolved to enter; but first he took a peep,
- In hopes a supper he might get, and cheap.
- He enters. "Hallo, garçon, if you please,
- Bring me a leetel bit of bread and cheese,
- And hallo, garçon, a pot of porter, too!" he said,
- "Vich I shall take, and den myself to bed."
-
- His supper done, some scraps of cheese were left,
- Which our poor Frenchman, thinking it no theft,
- Into his pocket put; then slowly crept
- To wished-for bed. But not a wink he slept;
- For on the floor some sacks of flour were laid,
- To which the rats a nightly visit paid.
- Our hero now undressed, popped out the light,
- Put on his cap, and bade the world good-night;
- But first his breeches, which contained the fare,
- Under his pillow he had placed with care.
-
- _Sans ceremonie_, soon the rats all ran,
- And on the flour-sacks greedily began,
- At which they gorged themselves; then, smelling round,
- Under the pillow soon the cheese they found;
- And, while at this they all regaling sat,
- Their happy jaws disturbed the Frenchman's nap;
- Who, half-awake, cries out, "Hallo, hallo!
- Vat is dat nibble at my pillow so?
- Ah, 'tis one big--one very big, huge rat!
- Vat is it that he nibble, nibble at?"
-
- In vain our little hero sought repose;
- Sometimes the vermin galloped o'er his nose.
- And such the pranks they kept up all the night
- That he, on end,--antipodes upright,--
- Bawling aloud, called stoutly for a light.
- "Hallo, maison, garçon, I say!
- Bring me the bill for what I have to pay."
- The bill was brought; and, to his great surprise,
- Ten shillings was the charge. He scarce believed his eyes.
- With eager haste, he quickly runs it o'er,
- And every time he viewed it thought it more.
-
- "Vy, zounds and zounds!" he cries, "I sall no pay;
- Vat! charge ten shelangs for what I have _mangé_?
- A leetel sop of portar, dis vile bed,
- Vare all de rats do run about my head?"
- "Plague on those rats!" the landlord muttered out;
- "I wish, upon my word, that I could make 'em scout:
- I'll pay him well that can."--"Vat's dat you say?"
- "I'll pay him well that can."--"Attend to me, I pray:
- Vill you dis charge forego, vat I am at,
- If from your house I drive away de rat?"
- "With all my heart," the jolly host replies.
- "_Ecoutez donc, ami_," the Frenchman cries.
- "_First den,--regardez_, if you please,--
- Bring to dis spot a leetel bread and cheese:
- _Eh bien!_ a pot of porter too;
- And den invite de rats to sup vid you;
- And after dat,--no matter dey be villing,--
- For vat dey eat, you _charge_ dem just _ten shelang_:
- And I am sure, ven dey behold de score,
- Dey'll quit your house, and _never come no more_."
-
-
-
-
-HEINZ VON STEIN.
-
-
- Out rode from his wild, dark castle
- The terrible Heinz von Stein;
- He came to the door of a tavern,
- And gazed on the swinging sign.
-
- He sat himself down at a table,
- And growled for a bottle of wine;
- Up came, with a flask and a corkscrew,
- A maiden of beauty divine.
-
- Then, seized with a deep love longing,
- He uttered, "O damosel mine,
- Suppose you just give a few kisses
- To the valorous Ritter von Stein!"
-
- But she answered, "The kissing business
- Is entirely out of my line;
- And I certainly will not begin it
- On a countenance ugly as thine."
-
- Oh, then the bold knight was angry,
- And cursed both coarse and fine;
- And asked, "How much is the swindle
- For your sour and nasty wine?"
-
- And fiercely he rode to the castle,
- And set himself down to dine.
- And this is the dreadful legend
- Of the terrible Heinz von Stein.
-
- _Charles G. Leland, from the German._
-
-
-
-
-THE SOLEMN BOOK-AGENT.
-
-
-He was tall, solemn, and dignified. One would have thought him a
-Roman senator on his way to make a speech on finance. But he wasn't,
-singularly enough, he wasn't. He was a book-agent. He wore a linen
-duster; and his brow was furrowed with many care-lines, as if he had
-been obliged to tumble out of bed every other night of his life to dose
-a sick child. He called into a tailor-shop on Randolph Street, removed
-his hat, took his "Lives of Eminent Philosophers" from its cambric bag,
-and approached the tailor with,--
-
-"I'd like to have you look at this rare work."
-
-"I haf no time," replied the tailor.
-
-"It is a work which every thinking man should delight to peruse,"
-continued the agent.
-
-"Zo?" said the tailor.
-
-"Yes. It is a work on which a great deal of deep thought has been
-expended; and it is pronounced by such men as Wendell Phillips to be a
-work without a rival in modern literature."
-
-"Makes anybody laugh when he zees it?" asked the tailor.
-
-"No, my friend: this is a deep, profound work, as I have already said.
-It deals with such characters as Theocritus, Socrates, and Plato, and
-Ralph Waldo Emerson. If you desire a work on which the most eminent
-author of our day has spent years of study and research, you can find
-nothing to compare with this."
-
-"Does it shpeak about how to glean cloze?" anxiously asked the man of
-the goose.
-
-"My friend, this is no receipt-book, but an eminent work on philosophy,
-as I have told you. Years were consumed in preparing this volume for
-the press; and none but the clearest mind could have grasped the
-subjects herein discussed. If you desire food for deep meditation, you
-have it here."
-
-"Does dis pook say sumding about der Prussian war?" asked the tailor as
-he threaded his needle.
-
-"My friend, this is not an every-day book, but a work on philosophy,--a
-work which will soon be in the hands of every profound thinker in the
-country. What is the art of philosophy? This book tells you. Who were,
-and who are, our philosophers? Turn to these pages for a reply. As I
-said before, I don't see how you can do without it."
-
-"And he don't haf any dings about some fun, eh?" inquired the tailor,
-as the book was held to him.
-
-"My friend, must I again inform you that this is not an ephemeral
-work, not a collection of nauseous trash, but a rare, deep work on
-philosophy? Here, see the name of the author. That name alone should
-be proof enough to your mind, that the work cannot be surpassed for
-profundity of thought. Why, sir, Gerritt Smith testifies to the
-greatness of this volume!"
-
-"I not knows Mr. Schmidt: I make no cloze mit him," returned the tailor
-in a doubting voice.
-
-"Then you will let me leave your place without having secured your name
-to this volume? I cannot believe it. Behold, what research! Turn these
-leaves, and see these gems of richest thought! Ah! if we only had such
-minds, and could wield such a pen! But we can read, and, in a measure,
-we can be like him. Every family should have this noble work. Let me
-put your name down: the book is only twelve dollars."
-
-"Zwelve dollars for der pook! Zwelve dollars, und he has noddings about
-der war, und no fun in him, or say noddings how to get glean cloze!
-What you take me for, mister? Go right away mit dat pook, or I call der
-bolice, and haf you locked up pooty quick!"
-
- DETROIT FREE PRESS
-
-
-
-
-THE MOTHER-IN-LAW.
-
-
- Dhere vas many qveer dings in dis land of der free
- I neffer could qvite understand;
- Der beoples dhey all seem so deefrent to me
- As dhose in mine own faderland.
- Dhey gets blenty droubles, und indo mishaps
- Mitout der least bit off a cause;
- Und, vould you pelief it? dhose mean Yankee chaps,
- Dhey fights mit dheir moder-in-laws!
-
- Shust dink off a vite man so vicked as dot!
- Vhy not gife der oldt lady a show?
- Who vas it gets oup, ven der night id vas hot,
- Mit mine baby, I shust like to know?
- Und den in der vinter vhen Katrine vas sick,
- Und der mornings vas shnowy and raw,
- Who made righdt avay oup dot fire so qvick?
- Vhy, dot vas mine moder-in-law.
-
- Id vos von off dhose woman's righdts vellers I been,
- Dhere vas noding dot's mean aboudt me;
- Ven der oldt lady vishes to run dot masheen,
- Vhy, I shust let her run id, you see.
- Und vhen dot sly Yawcob vas cutting some dricks
- (A block off der oldt chip he vas, yaw!),
- Eef she goes for dot chap like some dousand of bricks,
- Dot's all righdt! She's mine moder-in-law.
-
- Veek oudt und veek in, it vas alvays der same,
- Dot voman vas boss off der house;
- Budt, dhen, neffer mindt! I vos glad dot she came,
- She vas kind to mine young Yawcob Strauss.
- And vhen dhere vas vater to get vrom der spring,
- Und firevood to shplit oup und saw,
- She vas velcome to do it. Dhere's not anyding
- Dot's too good for mine moder-in-law.
-
- _Charles Follen Adams._
-
-
-
-
-SCHNEIDER'S TOMATOES.
-
-
-Schneider is very fond of tomatoes. Schneider has a friend in
-the country who raises "garden sass, and sich." Schneider had an
-invitation to visit this friend last week, and regale himself on his
-favorite vegetable. His friend Pfeiffer being busy negotiating with
-a city produce-dealer, on his arrival, Schneider thought he would
-take a stroll in the garden, and see some of his favorites in their
-pristine beauty. We will let him tell the rest of his story in his own
-language,--
-
-"Vell, I valks shust a liddle vhile roundt, vhen I sees some of dose
-dermarters, vot vas so red und nice as I nefer dit see any more, und
-I dinks I vill put mineself oudside about a gouple-a-tozen, shust to
-geef me a liddle abbedite vor dinner. So I bulls off von ov der reddest
-und pest lookin' ov dose dermarters, und dakes a pooty good pite out
-ov dot, und vas chewing it oup pooty qvick, vhen--py shiminy!--I dort
-I hat a peese of red-hot goals in mine mout, or vas chewing oup dwo or
-dree bapers of needles; und I velt so pad, alreaty, dot mine eyes vas
-vool of tears; und I mate vor an 'olt oken pucket,' vot I seen hangin'
-in der vell, as I vas goomin' along.
-
-"Shust den mine vriend Pfeiffer game oup, und ask me vot mate me
-veel so pad, und if any of mine vamily vas dead. I dold him dot I
-vas der only von ov der vamily dot vas pooty sick; und den I ask him
-vot kind of dermarters dose vas vot I hat shust peen bicking; und,
-mine cracious! how dot landsman laughft, und said dot dose vas _red
-beppers_, dot he vas raising vor bepper-sauce. You pet my life, I vas
-mat. I radder you geef me feefty tollars as to eat some more ov dose
-bepper-sauce dermarters."
-
- CHARLES F. ADAMS.
-
-
-
-
-DUTCH HUMOR.
-
-
-A German in a Western town, who has not paid much attention to learning
-English, had a horse stolen from his barn the other night, whereupon he
-advertised as follows:--
-
-"Von nite, de oder day, ven I was bin awake in my shleep, I heare
-sometings vat I tinks vas not yust right in my barn, an I out shumps to
-bed, and runs mit the barn out; and ven I was dere coom, I seez dat my
-pig gray-iron mare he vas bin tide loose, and run mit the staple off.
-And who efer will him back pring, I yust so much pay him as vas bin
-kushtomary."
-
- * * * * *
-
-An old Dutchman froze his nose. While thawing the frost out, he said:
-"I haf carry dot nose fordy year, unt he nefer freeze hisself before. I
-no understand dis ting."
-
-
-
-
-SQUIRE HOUSTON'S MARRIAGE CEREMONY.
-
-
- You bromish now, you goot man dare,
- Vot sthands ubon de vloor,
- To hab dish vooman for your vife,
- Und lub her ebbermore;
- To feed her vell mit sourkraut,
- Peens, putthermilks und scheese,
- Und in all dings to lend your aid,
- Dat vill bromote her ease?
-
- "Yesh;" und you vooman sthandin dare,
- Do bledge your vord dish tay,
- Dat you vill took for your hoospand,
- Dis man--und him obey;
- Dat you vill ped und poard mit him,
- Vosh, iron und mend his cloothes,
- Laf ven he shmiles, veep ven he moorns,
- Und chare his shoys und voes?
-
- Vell, den, I now, viddin dese valls,
- Mit shoy, und not mit kreef,
- Bronounch you bote to pe one mind,
- Von name, von man, von beef;
- I pooblish here dese holy pands,
- Dese matthermoonial ties,
- Pefore Got, mine frow, Hans und Poll,
- Und all dese gazin eyes.
-
- Und, as de shacred Schripture says,
- Vot God unites togedder
- Let no man dare ashunder put,
- Let no man dare dem sever.
- Dare! britekroom, now schoost you sthop,
- I'll hold tight fasht your collar,
- Unteel you anshwer me dish ting,
- Und dat's--_vare ish mine tollar_?
-
-
-
-
-DOT DELEPHONE.
-
-
-"I guess I haf to gif up my delephone already," said an old citizen
-yesterday, as he entered the office of the company with a very long
-face.
-
-"Why, what's the matter now?"
-
-"Oh, everyting! I got de delephone in mine house so as I could
-shpeak mit der poys in der saloon down town, and mit my relations in
-Springville; but I haf to give it up. I nefer haf so much droubles."
-
-"How?"
-
-"Vell, my poy Shon, in der saloon, he rings der pell, and calls opp,
-und says an old frient of mine vants to see how she vorks. Dot ish all
-right. I says, 'Hello!' und he say, 'Shtand back a leetle closer.' I
-shtand back closer, und helloes again. Den he says, 'Shtand a leetle
-off.' I shtand back a leetle off, und yells unce more; und he say,
-'Shpeak louder!' I yells louder. It goes dat vhay ten minutes; und den
-he says, 'Go to Texas, you old Dutchman!' You see?"
-
-"Yes."
-
-"And den mine brudder in Springville, he rings der pells und calls me
-oop, und says how I vas dis efenings. I says I vhas feeling like some
-colts; und he says, 'Who vants to puy some goats?' I says, 'Colts!
-colts! colts!' Und he answers, 'Oh, coats! I thought you said goats.'
-Ven I goes to ask him of he feels petter, I hears a voice crying oudt,
-'Vot Dutchmans is dot on dis line, enyhow?' Den somepody answers, 'I
-don't know, but I likes to punch his headt.' You see?"
-
-"Yes."
-
-"Vhell, somedimes my vife vhants to shpeak mit me ven I am down in der
-saloon. She rings mine pell, und I says, 'Hello!' Nopody shpeaks to
-me. She rings again, und I says, 'Hello!' like dunder. Den der central
-office tells me to go aheads, und den tells me holdt on, und den tells
-mine vife dot I am gone avay. I yells oudt, 'Dot is not so;' und
-somepody says, 'How can I talk if dot old Dutchmans doan' keep shtill?'
-You see?"
-
-"Yes."
-
-"Und ven I go in de bedt at night, somepody rings der pell like der
-house vas on fire; und ven I shumps oudt, und says, 'Hello!' I hear
-somepody saying, 'Kaiser, doan't you vhant to puy a dog?' I vants no
-dog; und ven I tells 'em so, I hear some peoples laughing, 'Haw! haw!
-haw!' You see?"
-
-"Yes."
-
-"Vell, you dake it oudt, dat ish all vhat it ish; und ven somepody
-likes to shpeak mit me dey shall coom right avay by mine saloon. Oof
-mine brudder ish sick, he shall got petter. Und oof somepody vhants to
-puy a dog, apout two glock de morning, let him yust coom vere I can
-tole him somedings, dat ish all."
-
-
-
-
-THE UNITED ORDER OF HALF-SHELLS.
-
-
-"My vhife all der time says to me, 'Carl Dunder, if you vhas to be kilt
-by a butcher-cart or ice-wagon, or if some shteamboat plow you oop on
-de river, I left mit no money. Vhy doan' you pe insured mit your life?'
-
-"Vhell, I tinks about dot a good deal. It vhas my duty dot my vhife und
-Katie doan' go mit der poorhouse if I can help it, und I tink it vhas
-pest to get some insurance. I shpeak to my frendt, Shon Plazes, vhas
-about it, und Shon he says,--
-
-"'Of course you vhant insurance. You come into my lodge of der United
-Order of Half-shells. Dot vhas an order which only cost one dollar a
-year, und if you die your family puts on shtyle mit der ten thousand
-dollar in greenpacks. I calls a meeting right avhay mit your saloon,
-und we put you through like some streaks of greased lightning.'
-
-"Vhell, I goes home and tells der old vhomans, und she says dot
-vhas O. K. She doan's like to see me die; but if some shmall-pox or
-yellow-fever comes to Detroit, und takes me avay, she likes to haf a
-long funeral procession, und build me a grave-stone vhich reads dot
-Carl Dunder vhas a goot husband, a kind fadder, und dot he vhas gone
-to heaven only a leedle vhile before he vhas ready. I shpeak to my
-daughter Katie, und she sheds some tears und dells me dot she looks as
-cute as an angel in some mourning gloze for me. So it vhas all right,
-und I sweep out my saloon, und about twenty men come in dot eafnings to
-make me a Half-shell.
-
-"Oxcuse me if I vhas madt, und use some words like a pirate. My frendt,
-Shon Plazes, vas dhere mit a red cap on his head, und a voice so solemn
-dot I feels chills go up my pack. He calls de meeting to order, and
-says I like to shoine and become a Half-shell.
-
-"'Does he like peer?' asks some mans in the gorner.
-
-"'He does,' said Shon Plazes.
-
-"'Und so do we!' yells all der meeting, and Shon says I was to come
-down mit der peer. Dot was nineteen glasses.
-
-"Den Shon Plazes, he reads from a pook mit a plue cover dot man vhas
-dying efery day so fast dot you can't count 'em, or somedins like dot,
-und he calls oudt,--
-
-"'Vhat shall safe dis man?'
-
-"Und eaferpody yells, 'Lager peer!' Dot means, I set him oop again, und
-dot vhas nineteen glasses more. Den two men take me und vhalk me all
-aroundt, und Shon Plazes he cries oudt,--
-
-"'Ve vhas here to-day und gone to-morrow! In der midnight, when
-eaferpody vhas ashleep, a tief comes und shteals our life away! Vhat
-keeps dot tief afar off?'
-
-"Und eaferpody groans oudt like he vhas dying, 'Cool lager!' Dot means
-I was to set 'em oop again, und dot vhas nineteen glasses more. Den
-Shon Plazes he leads me twice around und says,--
-
-"'Carl Dunder, you tinks you vhas made a Half-shell already, but you
-vhas mistaken. Put out your left handt. Dot vhas goot. Now, my frendt,
-vhat vas der foundation stone of liberty, equality, und brotection?'
-
-"Und eaferpody lifs oop his voice und groans out, 'All der lager a
-man vhants!' Dot means, I vhas to tap a fresh keg; und I believe dot
-growd drinks more as forty glasses. I doan' like it so previous like.
-I didn't, but my frendt Shon Plazes tells me to lie down on der table
-on my pack, und shut my eyes. Vhen I vhas in bosition he hit me three
-dimes mit his fist in der stomach, und cries oudt,--
-
-"'Vhen he vhas alife he vhas kind mit der boor; vhen he vhas death, we
-forgot his faults. Brudders, vhat vhas der great brinciple dot leads to
-charity und penevolence?'
-
-"Und eaferpody shumps to his feet und yells out, 'Some more lager and
-cigars!' Vhell, I set 'em oop once more, und den I vhas so madt dot I
-take my glub und clean dot crowd oudt mit der street. I belief he vas
-a fraud on me. I belief Shon Plazes tells all der poys, und it vhas a
-put-up shob. I lose my peer and cigars, und somebody carries off more
-as ten bottles of vhiskey from my par, und I vhas no more a Half-shell
-as yoo are. If dot vhas some vhey to insure me so dat my vhife und
-Katie haf some mourning goods, und puy me a grave-stone mit a lamp on
-top, I go out of pollytics right avay. Oxcuse me dot I shed some tears,
-und kick oafer der shairs und tables, for I vhas madt like some cats on
-a gloze-line."
-
-
-
-
-WHY NO SCOTCHMEN GO TO HEAVEN.
-
-
-Long years ago, in time so remote that history does not fix the epoch,
-a dreadful war was waged by the king of Scotland. Scottish valor
-prevailed; and the king of Scotland, elated by success, sent for his
-prime minister.
-
-"Weel, Sandy," said he, "is there ne'er a king we canna conquer noo?"
-
-"An it please your majesty, I ken o' a king that your majesty canna
-vanquish."
-
-"An' who is he, Sandy?"
-
-The prime minister, reverently looking up, said, "The King o' heaven."
-
-"The king of whaur, Sandy?"
-
-"The King o' heaven."
-
-The Scottish king did not understand, but was unwilling to exhibit any
-ignorance.
-
-"Just gang your ways, Sandy, and tell King o' heaven to gi'e up his
-dominions, or I'll come mysel' and ding him oot o' them; and mind you,
-Sandy, you dinna come back to us until ye ha'e dune oor biddin'."
-
-The prime minister retired much perplexed, but met a priest, and,
-re-assured, returned and presented himself.
-
-"Weel, Sandy," said the king, "ha'e ye seen the King o' heaven? and
-what says he to our biddin'?"
-
-"An it please your majesty, I ha'e seen one o' his accredited
-ministers."
-
-"Weel, and what says he?"
-
-"He says your majesty may e'en ha'e his kingdom for the axin' o' it."
-
-"Was he sae civil?" asked the king, warming to magnanimity. "Just
-gang your ways back, Sandy, an' tell the King o' heaven that for his
-civility the de'il a Scotchman shall set foot in his kingdom."
-
-
-
-
-YAWCOB STRAUSS.
-
-
- I haf von funny leedle poy,
- Vot gomes schust to mine knee;
- Der queerest schap, der createst rogue,
- As efer you dit see.
- He runs, und schumps, und schmashes dings
- In all barts off der house;
- But vot off dot? he was mine son,
- Mine leedle Yawcob Strauss.
-
- He get der measles und der mumbs,
- Und eferyding dot's oudt;
- He sbills mine glass of lager bier,
- Poots schnuff indo mine kraut.
- He fills mine pipe mit limburg cheese:
- Dot vas der roughest chouse;
- I'd dake dot vrom no oder poy
- But leedle Yawcob Strauss.
-
- He dakes der milk-ban for a dhrum,
- Und cuts mine cane in dwo;
- To make der schtiks to beat it mit,--
- Mine cracious, dot vas drue!
- I dinks mine hed vas schplit abart,
- He kicks oup sooch a touse:
- But nefer mind; der poys vas few
- Like dot young Yawcob Strauss.
-
- He asks me questions sooch as dese:
- Who baints mine nose so red?
- Who vas it cuts dot schmoodth blace oudt
- Vrom der hair ubon mine hed?
- Und vhere der plaze goes vrom der lamp
- Vene'er der glim I douse.
- How gan I all dose dings eggsblain
- To dot schmall Yawcob Strauss?
-
- I somedimes dink I schall go vild
- Mit sooch a grazy poy,
- Und vish vonce more I gould haf rest,
- Und beaceful dimes enshoy;
- But ven he vas ashleep in ped,
- So guiet as a mouse,
- I prays der Lord, "dake anyding,
- But leaf dot Yawcob Strauss."
-
- C. F. ADAMS.
-
-
-
-
-LEEDLE YAWCOB STRAUSS--WHAT HE SAYS.
-
-
- Maype somedimes you don't half szeen
- Mine fahder told vhen he vas peen
- Szo vild almost as never vas
- Mit me; hees Leedle Yawcob Strauss,
- Und all apout thdose tings because
- Vit me he wasn't haf szome ease,
- Nor schmoke hees bipe, nor schleep in peese
- Nor eats szome schmall limburger scheese;
- Nor dakes hees peer nor saurkraout,
- Yen Leedle Yawcob was apout.
-
- Vell now! I shbiel hees lager peer?
- Mine gootness! dot ish very queer;
- Don't I haf seen him mit his handt,
- Tdake vup some glass of lager, andt
- Schoost ash he schmell him mit hees eye,
- Shbiel him all in hees schtoomach? vy,
- He shbiel more lager peer don I,
- Andt thden he laff, und dance, und szing,
- More like some poys don anythding.
-
- I took der meezles; vell I shbose
- Dot thdere vas blenty left of thdose;
- I poots der schnuff inder hees kraout,
- So it make him don't scheeze so loudt,
- I haf der mumps; vot if I is?
- Mine vace don't got szer far abart
- Nor pe szo pig nor redt as his.
-
- Und thden apout those limburg scheese;
- Vell thdere I dhink dot I agrees
- Mit him, dot it vos szomevat rouff,
- But thden he szay vonce, dat enough
- Vas schoost so petter nor a veest,
- Und szo I think he kouldn't got
- Enough, so scheap und quivck ash vot
- He haf mit hees bipe full off dot.
-
- Thdose milk-ban dot I learn to blay,
- I get dot drouble in thdis way:
- Poot pottom up across my knee,
- Schoost ash I szeen him do to me,
- I tumps upon him mit ter stdick,
- Und make der music pooty qvick;
- Vy ish it dot hees hed't vas shblit
- Vith sooch a leedle noise, ven it
- Don't preak oup mit der noise dot he
- Make, ven he tump dot stdick on me?
-
- Put ven I ask apout szome thdings,
- Vot make hees nose szo redt, and prings
- Der schoomth shbot oudt mitin his hedt;
- I shbose dot I shall know apout
- All of thdose thdings--ven I findt out,
- Und szo I vait avhile, and szee
- Vot der next drouble ish to pe,
- Und if der meeschiefs thdake this blace,
- I brays like vot dot fahder says
- Tdake everyding dots in thdis house,
- Put leave thdis leedle Yawcob Strauss.
-
- ARTHUR DAKIN.
-
-
-
-
-ISAAC ROSENTHAL ON THE CHINESE QUESTION.
-
-
-Mr. Rosenthal, who was proprietor of a clothing store in Avenue A, had
-been mentioned to me as an unusually intelligent German Hebrew, and I
-met him at the door of his store looking out for customers. As I paused
-for a moment, he addressed me thus:--
-
-"Gome righd in, mein liebe Herr! Don'd mind dot leedle tog. He vill
-not pide you. I geeb him to trive avay de bad leedle poy in de
-sthreed. You like to puy zome very coot glothing? I can zell you dot
-goat--for--Nein! _Teufel!_ Id is not dot? So! And you vand to speak to
-me aboud de Shinamen? Vell, I dell you dot you gome yust to de righd
-blace. You bedder don'd go no furder. You yust gome in de back shtore.
-You take ein glas bier? you smoke ein gut zigar?--no, not dot--I call
-him real Havana, bud I make him up-shtairs. I gif you a bedder one as
-dot. So! I lighd him for you. Now I shpeag mit you aboud dem Shinamen,
-und you put vat I say in de baber, pecause de bublic ought to know
-vat bad beoples dey ish. I keeb last year ein kleine shop mit mein
-bruder--hish name is Zolomon--and ve haf yust as coot glothes as dem
-dot you zee dere; and von day dere gome in ein, zwei, drei Shinamen,
-and zay to me, 'How do, John?' and I dell him dot my name ish not John;
-but he only laugh. Den he zay, 'You got some coot glothes, John? S'pose
-hab got, mi likee see.' I haf such vay of shpeaking nefer heard, but I
-can a leedle undershtand, and I t'ink dot he vill not know a coot goad
-ven he zee id, and I show him some dot ish not of the brime qualidy,
-and vill not last so long as dot kind as I show you, and I sharge him a
-coot brice; and he look at him, and dry him on, and I dell him dot id
-vill him very vell fit. Und den dish great rasgal he say to me dot he
-has not much money got, but some leedle box of very coot tea, und he
-make a pargain and shwop mit me. Und I t'ink dot I make mit him a coot
-drade, und I give him de goat, and dake de dea; and he say, 'Chin chin,
-John,' and go out, and I don'd never see him no more. Und vat you tink?
-ven I open dot dea, I find him one inch coot, and below dot, noding but
-yust rubbish, and some schmall bieces of iron to make him heavy. Und
-so, mein liebe Herr, you can de reason undershtand dot I like not to
-have dot Shinese beobles gome to New York."
-
- SCRIBNER'S MONTHLY.
-
-
-
-
-"DER DOG UND DER LOBSTER."
-
-
-(_From the New York Clipper._)
-
- Dot dog he vos dot kind of dog
- Vot ketch dot ret so sly,
- Und squeeze him mit his leetle teeth,
- Und den dot ret vos die.
-
- Dot dog he vas onquisitive
- Vareffer he vas go,
- Und, like dot vooman, all der time
- Someding he vants to know.
-
- Vone day, all by dot market-stand
- Vare fish und clams dey sell,
- Dot dog vas poke his nose aboud
- Und find out vat he smell.
-
- Dot lobster he vas took dot snooze
- Mit von eye open vide,
- Und ven dot dog vas come along
- Dot lobster he vas spied.
-
- Dot dog he smell him mit his nose,
- Und scratch him mit his paws,
- Und push dot lobster all aboud,
- Und vonder vot he vas.
-
- Und den dot lobster he voke up,
- Und crawl yoost like dot snail,
- Und make vide open ov his claws,
- Und grab dot doggie's tail.
-
- Und den so quick as never vas
- Dot cry vent to der sky,
- Und, like dem swallows vot dey sing,
- Dot dog vas homeward fly.
-
- Yoost like dot dunderbolt he vent--
- Der sight vas awful grand.
- Und every street dot dog vas turn,
- Down vent dot apple-stand.
-
- Der shildren cry, der vimmin scream,
- Der mens fall on der ground;
- Und dot boliceman mit his club
- Vas novare to pe found.
-
- I make dot run und call dot dog,
- Und vistle awful kind;
- Dot makes no difference vot I say,
- Dot dog don't look pehind.
-
- Und pooty soon dot race vas end,
- Dot dog vas lost his tail--
- Dot lobster I vas took him home,
- Und cook him in dot pail.
-
- Dot moral vas, I tole you 'boud,
- Pefore vas neffer known--
- Don't vant to find out too much dings
- Dot vasn't ov your own!
-
- SAUL SERTREW.
-
-
-
-
-"DER WRECK OF DER HEZBERUS."
-
-
- (_Before Longfellow._)
-
- It vas der goot shkiff Hezberus,
- Dot paddled cross der pond;
- Und dare vas dare der skibber's gal,
- Of whom he vas so fond.
-
- Green vos her eyes as summer peas,
- Her cheeks I can't define,
- Her boozum brown like pretzel cakes,
- Her voice a vereful whine.
-
- Mit pibe in mouth der skibber sat,
- Wrabbed in an old pea koad,
- Und vatched his daughter koff and shneeze
- Ven schmoke got down hur throad.
-
- Den up und spoke der paddle man,
- "Look 'ere, let's turn ride back,
- A schwan lives 'ere, der peebles say,
- Vat likes to peck und hack.
-
- So let's turn back, mein master dear,
- Und from this voyage refrain,"
- Der skibber blew schmoke oud his pibe,
- Und schmiled mit grim dishdain.
-
- Den near und near der shkiff did got
- To vare dot schwan hung out;
- Until at last, mit telesgope,
- Dey shpied his head und snowt.
-
- Vel, down it schwam und schmote der shkiff
- Mit all its might und main,
- Und made it shump dree times its length,
- Und den shump back again.
-
- "Come 'ere, come 'ere! mein leedle gal,
- Und do not dremble so,
- For I can lick der biggest schwan
- Dot you to me can show."
-
- He wrabbed her in his old pea koad,--
- His joy, his life, his soul;
- Und mit a piece of paper twine
- He lashed her to a pole.
-
- "Oh, dad, I hear der dinner bell!
- I feel shust like grub-struck."
- "Vel, hold yer tongue now, Mary Ann,
- Und dry to bear your luck."
-
- "Oh, dad, I see dot schwan again!
- He'll eat both you und me;"
- But dad he answered not a vord,
- For stiff und frized vas he.
-
- Den der goot girl she glasped her hands,
- Und through her frost-bit nose
- She said, "Now I avake to sleep,"
- Dot she might not be froze.
-
- Und dare, through rain and hurrycane,
- Und through der schleet und schnow,
- Der maiden prayed und begged der schwan
- To pick up stakes und go.
-
- But no; he schwam up to der wreck,
- Und den der fun began;
- He knocked der fellers off der deck,
- But left shweed Mary Ann.
-
- He picked und pecked der Hezberus,
- Und lashed de pond to foam,
- Und made de poor, wee, leedle shkiff
- Look shust like honeycomb.
-
- Den by der board der long bean-pole
- Und Mary Ann did go;
- Und shust like lead der shkiff went down.
- Der schwan he roared, Ho! ho!
-
- * * * * *
-
- At break of day, beside der pond,
- Poor Mary Ann vas found;
- Her form vas cold un frozen stiff,
- Und to a bean-pole bound.
-
-
-
-
-SIGNS AND OMENS.
-
-
-"Hans, what do you think of signs and omens?"
-
-"Vell, I don't dinks mooch of dem dings, und I don't pelieve
-averydings; but I dells you somedimes dere is someding in sooch dings
-ash dose dings. Now, de oder night I sits und reads mine newspaper, und
-mine frau she shpeak und say,--
-
-"'Fritz, de dog ish howlin'.'
-
-"Vell, I don't dinks mooch of dem dings, und I goes on und reads mine
-paper, und mine frau she say,--
-
-"'Fritz, dere is somedings pad is happen--de dog ish howlin'.'
-
-"And den I gets oop mit mineself, and looks out troo de vines on de
-porch; und de moon vas shinin', und mine leedle dog he shoomp right
-up und down like averydings, and he park at the moon dat was shine so
-prite ash never vas. Und as I hauled mine het in de winter de old voman
-she say,--
-
-"'Mind, Fritz, I dells you dere ish somedings pad ish happen. _De dog
-ish howlin._'
-
-"Vell, I goes to pet, und I shleeps: und all night long, ven I vakes
-up, dere vas dat dog howl outside; und ven I dream, I hear dat
-howlin' vorser ash nefer. Und in de mornin' I kits oop und kits mine
-_freestick_ (breakfast),--und mine frau she look at me, und say fery
-solemn;
-
-"'Fritz, dere ish somedings ish happen. De dog vas howl all night.'
-
-"Und shoost den de newspaper comes in, and I opens him; und, by shings!
-vot you dinks? _Dere vas a man died in Philadelphia!_"
-
-
-
-
-A DUTCHMAN'S ANSWER.
-
-
-Bill Jones was going to get married a day or two ago, and he forgot
-whar de minister libed; so he started to find him out, so as to hab him
-come to de house an' perform de marriage ceremony. So, arter getting
-along down de road for two or free miles, he became fearful ob gettin'
-on de wrong track. So he says to a big Dutchman "I say, can you tell
-me where Mr. Swackelhammer, de preacher, lives?" and de Dutchman said,
-"Yaw. You just valk de road up to de creek, an' down de pritch over up
-shtreme, den you just go on till you cum to a road what vinds de woots
-around a schoolhouse; but you don't take dat road. Vell, den you go
-on till you meet a pig-pen shingled mit straw, den you durn de road
-round de field, and go on till you come to pig red house. Den you turn
-dat house around de barn, and see a road dat goes up in de woots. Den
-you don't take dat road too. Den you go straight on, and de fust house
-you meet is a hay-stack, and de next is a barrack. Vell, he don't live
-dere. Den you will get a little furder, and you see a house on top de
-hill, about a mile; and you go in dere an' ax de old voman, an' she
-will tell you bedder as I can."
-
-
-
-
-THE VAY RUBE HOFFENSTEIN SELLS.
-
-
-"Herman," said a Poydras street merchant clothier, addressing his
-clerk, "haf ye sold all of dose overgoats vat vas left over from last
-vinter?"
-
-"No, sir; dere vas dree of dem left yet."
-
-"Vell, ye must sell 'em right avay, as de vinter vill not last, you
-know, Herman. Pring me one uf de goats and I vill show you somedings
-about de pisness. I vill dell you how ve vill sell dem out, und you
-must learn de pisness, Herman; de vinter vas gone, you know, und ve hav
-had dose goats in de store more as seex years."
-
-An eight-dollar overcoat was handed him by his clerk, and smoothing it
-out, he took a buckskin money purse from the showcase, and, stuffing it
-full of paper, dropped it into one of the pockets.
-
-"How, Herman, my poy," he continued," vatch me sell dat coat. I haf
-sold over dirty-fife uf dem shust de same vay, und I vant to deech you
-de pisness. Ven de next gustomer comes in de shop I vill show de vay
-Rube Hoffenstein, my broder in Detroit, sells his cloding and udder
-dings."
-
-A few minutes later a negro, in quest of a pair of suitable cheap
-shoes, entered the store. The proprietor advanced smiling, and inquired:
-
-"Vat is it you vish?"
-
-"Yer got any cheap shoes hyar?" asked the negro.
-
-"Blenty of dem, my frent, blenty; at any price you vant."
-
-The negro stated that he wanted a pair of brogans, and soon his pedal
-extremities were encased in them, and a bargain struck. As he was about
-to leave, the proprietor called him back.
-
-"I ain't gwine ter buy nuffin else. I'se got all I want," said the
-negro, sullenly.
-
-"Dot may be so, my dear sir," replied the proprietor, "but I shust
-vants you to look at dis goat. It vas de pure Russian vool, und dis
-dime last year you doan got dot same goat for dwenty-five dollars.
-Mine gracious, clothing vos gone down to noding, and dere vas no money
-in de pisness any longer. You vant someding dot vill keep you from de
-vedder, und make you feel varm as summer dime. De gonsumption vas goin
-round, und de doctors dell me it vas the vedder. More dan nine beoples
-died roun vere I lif last veek. Dink of dot. Mine frent, dot goat vas
-Russian vool, dick and hevy. Vy, Misder Jones, who owns de pank on
-Canal streed, took that goat home mit him yesterday, and vore it all
-day, but it vas a leetle dight agross de shoulders, und he brought it
-pack shust a vile ago. Dry it on, my dear sir. Ah! dot vas all right.
-Mister Jones vas a rich man, and he liked dot goat. How deep de pockets
-vas, but it vas a leetle dight agross de shoulders."
-
-The negro buttoned up the coat, thrust his hands in the pockets, and
-felt the purse. A peaceful smile played over his face when his touch
-disclosed to his mind the contents of the pockets, but he choked down
-his joy and inquired:
-
-"Who did you say wore this hyar coat?"
-
-"Vy, Mister Jones vot owns de bank on Canal streed."
-
-"What yer gwine to ax fur it?"
-
-"Dwenty dollars."
-
-"Dat's powerful high price fur dis coat, but I'll take it."
-
-"Herman, here, wrap up dis goat fur the schentleman, and throw in a
-cravat; it will make him look nice mit de ladies."
-
-"Nebber mind, I'll keep the coat on," replied the negro, and pulling
-out a roll of money, he paid for it and left the store.
-
-While he was around the next corner moaning over the stuffed purse,
-Hoffenstein said to his clerk:
-
-"Herman, fix up anudder von of dose goats de same vay, and doan forget
-to dell dem dot Mister Jones vot runs de pank on Canal streed vore it
-yesterday."
-
-
-
-
-A DUTCH RECRUITING OFFICER.
-
-
-The reader must picture a stout, big-bellied, short-haired
-recruiting-officer, with a blue cap, broad, stiff frontispiece, a
-short sword, blue uniform a size too small, and a raw customer from
-"Faderland," with wooden shoes and a long-tailed gray coat. The officer
-was after recruits for a German regiment, and thus went for his
-susceptible countryman:--
-
-"Lo, dere, Hans! Be dat you?"
-
-"Yaw."
-
-"Come me to be a sojer man."
-
-"Nein!"
-
-"Yaw, come. It be so nice!"
-
-"Nein! I gets shoots."
-
-"Nix. Py tam! it is better as good. It been foon all de vile. You
-enlists mit me, you gets nine hundred dollars bountish."
-
-"So?"
-
-"Yaw. And you gets such nice clothes as never vas. Shust look at me."
-
-"So?"
-
-"Yaw. And in the morning, ven de trum peets, dat ish de gurnel's
-gompliments to come an' git your schnapps mit him."
-
-"So?"
-
-"Yaw. And purty soon, bime by, de trum peets again, and dat ish de
-gurnel's gompliments to come eat some sourkrout un sausage mit him, py
-dam!"
-
-"So, mynheer?"
-
-"Yaw, it ish so. Den purty soon, bime by, de trum peets, an' dat ish
-de gurnel's gompliments to ride mit him in der carriage to see your
-vrou or your Katrina. And den you rides mit him all over de city mit
-him, and no costs you one tam cent. And bime by de trum peets, and dat
-ish de gurnel's gompliments to come and schmoke a bipe mit him! And
-den bime by, purty soon, right away, de trum peets de tuyful, and dat
-ish de gurnel's gompliments to come and get you nine hundred tollars
-bountish, I tinks, but guess not, py tam!"
-
-"Yaw! So goot?"
-
-"Yaw! And den de General and Bresident shake hands mit you, and you
-eat krout mit de Bresident's vrou, and shust live like one fighting
-rooster, by tam! And den in a little wile you say der Bresident be
-one nice man, and you gets another hundred tollars bountish; and de
-Bresident makes one grand general mit you, purty soon I guess, but I
-tink not. You go mit me?"
-
-"Yaw!"
-
-
-
-
-DOT BABY OFF MINE.
-
-
- Mine cracious! mine cracious! shust look here und see
- A Deutscher so habby as habby can pe!
- Der beoples all dink dot no prains I haf got;
- Vas grazy mit trinking, or someding like dot:
- Id vasn't pecause I trinks lager und vine;
- Id vas all on aggount off dot baby off mine.
-
- Dot schmall leedle vellow I dells you vas qveer;
- Not mooch pigger roundt as a goot glass of peer;
- Mit a bare-footed hed, und nose but a schpeck;
- A mout dot goes most to der pack off his neck;
- Und his leedle pink toes mit der rest all combine
- To gif sooch a charm to dot baby off mine.
-
- I dells you dot baby vas von off der poys,
- Und beats leedle Yawcob for making a noise.
- He shust has pecun to shbeak goot English too;
- Says "Mamma" und "Papa," und somedimes "Ah, goo!"
- You don'd find a baby den dimes oudt off nine
- Dot vas qvite so schmart as dot baby off mine.
-
- He grawls der vloor ofer, und drows dings aboudt,
- Und poots eferyding he can find in his mout;
- He dumbles der shtairs down, und falls vrom his chair,
- Und gifes mine Katrina von derrible sckare.
- Mine hair shtands like shquills on a mat borcubine
- Ven I dinks off dose pranks off dot baby off mine.
-
- Dere vas someding, you pet, I don'd likes pooty vell,--
- To hear in der nighdt dimes dot young Deutscher yell,
- Und dravel der ped-room midout many clo'es,
- Vhile der chills down der shpine off mine pack quickly goes:
- Dose leedle shimnasdic dricks vasn't so fine
- Dot I cuts oup at nighdt mit dot baby off mine.
-
- Vell, dese leedle schafers vas going to pe men,
- Und all of dese droubles vill peen ofer den:
- Dey vill vear a vhite shirt-vront inshtead off a bib,
- Und vouldn't got tucked oup at nighdt in deir crib.
- Vell, vell, ven I'm feeble, und in life's decline,
- May mine oldt age pe cheered py dot baby off mine!
-
-
-
-
-DOT LEETLE TOG UNDER DER VAGON.
-
-
- "Coom, vife," says goot oldt farmer Gray,
- "Git on your tings: dot's markets-tay.
- Ve'll go so quick vot ve can to town,
- Und pack again 'fore dot sun coomes down.
- _Shpot!_ No: ve'll leave oldt Shpot behint."
- But Shpot he parked, und Shpot he vhined,
- Und soon made out his toggish mind
- To shteal avay under dot vagon.
-
- Avay dey vent at a merry pace;
- But some sad coomes into dot farmer's face;
- Und he said, "Poor Shpot! he did vant to come,
- But maype dot's petter he's leaved at home.
- He'll vatch de parn, und he'll vatch de cot,
- Und keep dose cattles out of de lot."
- "I'm not so sure of dot," growled Shpot,
- On a dog-trot under dot vagon.
-
- So soon as all dose tings vas sold,
- Und he gits his pay in silber und gold,
- He shtarted home, a quarter past dark,
- Across a lonesomely forest. _Hark!_
- A robber shumps from pehind a tree:
- "Your money or your life!" says he.
- It's a cross-eyed moon, so he don't can see
- Dot leetle tog under de vagon.
-
- Den Shpot parked vonce, und vonce he vhined,
- Und he grapped dot tief py de pants pehind;
- He dragged him down in de mud und dirt;
- He teared his coat, likevise his shirt;
- Und dot tief in de mud got nearly drowned,
- Und he don't could rise pooty kvick off de ground;
- So his lecks und arms de farmer bound,
- Und histed him into dot vagon.
-
- So Shpot he safed de farmer's life,
- Also his money, likevise his vife;
- Und now a hero grand und gay,
- A silber necktie he vears to-day.
- He goes verefer his master goes;
- Und you bet he holds pooty high his nose,
- Mit lots of frients, und not any foes,--
- Dot leetle tog under de vagon.
-
-
-
-
-SCHNITZERL'S VELOCIPEDE.
-
-
- Hans Schnitzerl made a velocipede,
- Vone of dot newest kind;
- It didn't hafe no vheel before,
- Und der vasn't none pehind.
-
- Aber dere vas vone in de middle, dhough,
- Dat's shust as sure as eggs;
- Und he shtraddled across dot axle,
- Mit de vheel between his legs.
-
- Und vhen he vants to shtart it off,
- He paddled mit his feet,
- Und soon he made it gone so fast
- Dat eferytings he beat.
-
- He took it out on Broadway vonce,
- Und shkeeted like de vind.
- Phew! how he passed dot fancy schaps!
- He leafed dem all pehind.
-
- Dem fellers on dose shtylish nags
- Pulled up to see him pass;
- Und der Deutschers, all ockstonished, cried,
- "Potz tauzand! Vas ist das?"
-
- But faster shtill Herr Schnitzerl flew,--
- On, mit a ghastly schmile:
- He didn't touch de ground, py Jinks,
- Not vonce in half a mile.
-
- So vas it mit Herr Schnitzerl
- Und his velocipede:
- His feet both shlipped right inside out
- Vhen at its extra shpeed.
-
- He falled upon dot vheel, of course:
- Dot vheel like blitzen flew;
- Und Schnitzerl, he vas schnicht in vacht,
- Dot schliced him grode in two.
-
- _Hans Breitmann._
-
-
-
-
-THE LATEST BARBARIE FRIETCHIE.
-
-
- Id was droo der sdreeds of Fredericksdown;
- Der red-hot zun he vas shine him down.
-
- Bast der zaloons all filt mit bier,
- Der rebel vellers valked on deir ear.
-
- All day droo Fredericksdown so fast,
- Horses, und guns, und sozers bast.
-
- Der rebel flags he shone him out so bridt,
- As if, by Jinks! he got some ridt.
-
- Vere vas der Onion flag? Der zun
- He look him down not on a vun.
-
- Up jumped dot olt Miss Frietchie den,
- Zo oldt by ninescore years and ten.
-
- She grabbed up der old flag der men haul down,
- And fasen'd id quick by her nidtgown.
-
- Den she sot by der vindow ver all could see,
- Dere vas none vot lofe dot flag so free.
-
- Purty soon come ridin' up Stonewall Jack,
- Sittin' from der mittle of his horse's back.
-
- Under him brow he squint him's eyes.
- Dot flag! Dot make him great surprise.
-
- Halt! each feller, make him sdill!
- Fire! vas echoed from hill do hill.
-
- Id busted der sdrings from dot nidtgown,
- But Barbarie Frietchie, she vas around.
-
- She grabbed the flag again so guick,
- Und oud of the vindow her arms did sdick.
-
- "Obuse if you would dis olt bald head,
- But leave alone dot flag!" she said.
-
- Zo soon, so guick as Jack could do,
- He holler him oud mit a face so blue:
-
- "Who bulls a hair oud of dat bald head
- Dies awful guick. Go aheat!" he said.
-
- Und all dot day, und all dot nite,
- Till efery rebel vas oud of site,
-
- Und leave behind him dot Fredericksdown,
- Dot flag he vas sthicken by dot nidtgown.
-
- Dame Barbarie Frietchie's vork is done,
- She don't forever get some fun.
-
- Bully for her! und drop a tear
- For dot old vomans midout some fear.
-
-
-
-
-MR. HOFFENSTEIN'S BUGLE.
-
-
-"Mr. Hoffenstein," said Herman, as he folded up a pair of pants, and
-placed them on a pile, "if you don't haf any objections, I vould like
-to get from de store avay von efening, und go mit de soldiers to de
-Spanish Fort."
-
-"Vell, Herman, I dinks you had better keep avay from de soldiers,"
-replied Hoffenstein, "und stay mit de store, because, you know, you
-don't can put any confidence mit de soldiers--I vill tell you vhy. Von
-day, vile I vas in Vicksburg during de var, a cock-eyed soldier came
-in my store mit an old bugle in his hand, und he looks around. I asks
-him vat he vants, und he buys a couple of undershirts; den he tells
-me to keep his bundle and his bugle behind de counter until he comes
-back. After de cock-eyed soldier vent de store out, some more soldiers
-come in und valk all around, vile dey look at de goods. 'Shentlemens,'
-I says, 'do you vant anydings?'--'Ve are shust looking to see vat you
-haf,' said one of dem; und after avile anodder says, 'Bill, shust look
-dere at de bugle! de very ding de captain told us to get. You know ve
-don't haf any bugle in de company for dree months.--How much you ask
-for dot bugle?' I dells dem dot I don't can sell de bugle, because it
-belongs to a man vat shust vent oud. 'I vill gif you fifty dollars for
-it,' says de soldier, pulling his money oud. I dells him I don't can
-sell it, because it vasn't mine. 'I vill gif you one hundred dollars,'
-he said. Mine gr-r-acious! Herman, I vants to sell de bugle so bad dot
-I vistles. De soldiers dells me, vile dey vas leaving de store, dot if
-I buy de bugle from de man vot owns it, dey vill gif me one hundred und
-dwendy-five dollars for it. I dells dem I vill do it. I sees a chance,
-you know, Herman, to make some money py the oberation. Ven de cock-eyed
-soldier comes back he says, 'Gif me my bundle und bugle; I got to go
-to de camp.' I says, 'Mine frent, don't you vant to sell your bugle?'
-He dells me no, und I says, 'My little boy, Leopold, vot plays in de
-store, sees de bugle, und he goes all around crying shust so loud as
-he can, because he don't get it. Six times I takes him in de yard und
-vips him, und he comes right back und cries for de bugle. It shows, you
-know, how much drouble a man vill haf mit a family. I vill gif you den
-dollars for it, shust to please little Leopold.' De soldier von't dake
-it; und at last I offer him fifty dollars, und he says, 'Vell, I vill
-dake fifty dollars, because I can't vaste any more time: I haf to go
-to de camp.' Afder he goes avay, I goes to de door, und vatches for de
-soldiers vat vanted de bugle. I sees dem passing along de street, und
-I says, 'My frents, I haf got de bugle;' und dey say, 'Vell, hang it!
-vy don't you blow it?' Mine gr-r-acious! Herman, vat you dink? All dem
-soldiers belong to de same crowd, und dey make de trick to swindle me.
-Levi Cohen, across de street, he finds it out, und efery day he gets
-boys to blow horns in front of mine store, so as to make me dink how I
-vas swindled. Herman, I dink you had better stay mit de store."
-
-
-
-
-FRITZ AND HIS BETSY FALL OUT.
-
-
- Draw oop dem bapers, lawyer, und make 'em shtrong and lawful.
- My house vas getting oopside oudt, und Baitsy she vas awful.
- Dere's no use talkin', ve can't agree. Sooch aickshuns I naifer saw;
- To tell you der troot, between you und me, she vas vorse as a
- mudder-in-law.
- Ven I virst got married mit Baitsy, I liked her pooty vell,
- But now she vas got more stubborn vot nopody can dell;
- I've talked mit her togedder, vor two veeks aifery tay,
- Und der furder we vas togedder, der nearer ve vas avay.
-
- Dot all gommenced aboudt der Pible: I youst took it down vrom der
- shelf,--
- Dot's a ding I naifer look into mooch: you know how dot vas,
- yourself,--
- Und I vas a-reading 'boudt Daniel, how he shoomped in der lion's den,
- Und youst a leedle farder along, I vas reading dem lines den
- Vere it says, "Und Daniel got hees back oop--righdt oop against der
- vall;
- Bud der lions don'd vas shkared--dey didn't do none notting at all."
- Und ven I read dot shapter dru, ve both vas a goot deal puzzled;
- Und I says, "Baitsy, now I see how t'vas, dem lions must bin muzzled."
-
- She told me I vas lyin'; dot vas not vot it meant.
- I said she vas anudder, und dot's youst der vay it vent;
- Und den she vas got awful mad, und dold me to my vace,
- "I vish, py shinks! dot Dan vas oudt, und you vas een hees blace."
- "Vell," I says, "I'm villings to shange mit Daniel; let heem comb und
- lif mit you,
- Und I'll go and shoomp een der lion's den, und enshoy myself better'n
- I do!"
-
- Bud vot een der dooce vould Daniel dink ov I ashk heem to shange mit
- me?
- He vould say, 'Oh, no! I know Baitsy too vell. I vould rather shtay
- vere I be.'
- She shoomped righdt gwick vor der broomshtick, und vas goin' to gife
- me a douse;
- Bud ven she turned roundt to shtruck me, she vas all alonein der house;
- Dot's der reason I comb to talk to you aboudt der varm und homeshtead.
- Dere moosht no vone trust Baitsy on my aggount: she left my board und
- bedshtead.
-
- Vone day she vanted soam vater, und dold me to go oud und pump it.
- I dold her I vouldn't do it, und ov she didn't like she could lump it.
- She shoked me oop against der vall, und shut my vindpipe off;
- I tell you I seen shtars dot time, und I dought my head vas off.
- Py krashus! She's liable to kill me mit vatefer she gets her hands on,
- Und I get mixed oop so, I can't tell vich endt my head shtands on.
- She shtruck me vonce mit a cord-wood shtick, righdt on der shpine ov
- my back.
-
- I lefd her home, und vrom dot day till dees--vor dree veeks--I didn't
- comb back.
- I dell you, Meesder Lawyer, it beats all vot I've endoored,
- Besides der money I've baid oudt to keeb my life enshoored.
- Der more I dink ov dese dings, der less I vant to, sir,
- Und der more I dink ov Baitsy, der less I dink ov her.
-
- Der virst time I aifer met her, I vas shtruck mit her vinning vay;
- Bud now a shange vas tooken blace--I get shtruck in a deafferent vay.
- Dot time veil ve got married, she vas a lass een shkool,
- Und I vas youst aboudt the same--alas! I vas a vool.
-
- She alvays used to shmile so nice venefer I shanced to meet her,
- I didn't dought she vould become sooch an orvul oogly creetur;
- Bud shoore I vas meesdaken, und I got beat like der dooce;
- Ov you could only hear her, you'd dink her jaw vas loose.
-
- Vone day she says, "Shut oop your moudt! your blabbin' all der time!"
- I says "I vouldn't do it"--dot's der kind ov a Dootchman I am.
- Und den, bevore I knew it, she took me by soorbrise,
- Und keeked me oudt der house, sir--righdt bevore my vace und eyes!
- I tell you vat it vas, sir, I velt a goot deal put oudt,
- To hafe my own belofed vife tell me to shut my moudt,
- Und, because I dought I vouldn't, to keek me oudt der door.
- Youst on aggount sooch aickshuns, dot's vy I veel so sore.
-
- I've yelled und shkolded at her until my droat vas hoarse;
- Bud dot naifer didn't do no goot--she's gettin' vorse und vorse;
- Und I've made oop my mind oudt, dot vas my only course
- To comb here und get your adwice--und also a diworce.
-
- * * * * *
-
- You talk 'boudt bein' henpecked, und ruled by voman's tongue,
- I tell you vat it is, sir, I'm vorse off den Prigham Young.
- So wrode oop dot baper, lawyer, und draw it righdt avay,
- Und I'll take it home to Baitsy, und see vot she vill say.
-
- Und den to-morrow morning I vill sell aiferyding I own,
- Und bid Baitsy und our shild goot-by, und go oudt een der vorld alone.
- Und ven I dink ov Baitsy a dousand milse avay,
- I'll baed she'll vant to hafe me comb righdt back home und shtay.
- Bud I naifer vill comb back again, unless she's tooken sick,
- Ov she is, you tailegraf me to comb back pooty gwick.
- Remaimber vot I tell you, und don'd keeb me in soosbense;
- Youst bay the tailegrafer, und sharge to my oxbense.
-
- Dot puts me een mind ov someding dot I can't dink ov now;
- I can't remaimber vot I vorget--dot beats all, ainyhow!
- Oh! now I've got it--wrode it down, dot ven I'm dead und gone,
- Baitsy'll bring back me to her, und bury me een der lawn.
- Und on my tombstone let it read, in ledders large und blain,
- "Here lies Shon Shtuffenheimer, and hees vife she is to blame."
- Und I hope dot in a veek or two, righdt after I hafe died,
- Baitsy und I vill both ov us be laying side by side.
-
- Und ven Gabreel blows hees drumpet oop, und all der dead shall rise,
- Baitsy und I vill both shoomp oop, and vipe our veeping eyes;
- Und den, if it looks doubtful, ve'll shtand righdt dere und vait,
- Und ven no vone vas lookin', ve'll shkweeze dru der Golden Gate.
-
- GEORGE M. WARREN.
-
-
-
-
-CUT, CUT BEHIND.
-
-
- Vhen shnow und ice vas on der ground,
- Und merry shleigh-bells shingle;
- Vhen Shack Frost he vas peen around,
- Und make mine oldt ears tingle--
- I hear dhose roguish gamins say,
- "Let shoy pe unconfined!"
- Und dhen dhey go for efry shleigh,
- Und yell, "Cut, cut pehind!"
-
- It makes me shust feel young some more,
- To hear dhose youngsters yell,
- Und eef I don'd vas shtiff und sore,
- Py shings! I shust vould--Vell,
- Vhen some oldt pung was coomin' py,
- I dink I'd feel inclined
- To shump right in upon der shly,
- Und shout, "Cut, cut pehind!"
-
- I mind me vot mine fader said
- Vonce vhen I vas a poy,
- Mit meeschief alvays in mine head,
- Und fool of life und shoy.
- "Now, Hans, keep off der shleighs," says he,
- "Or else shust bear in mind,
- I dake you righdt across my knee,
- Und cut, cut, cut pehind!"
-
- Vell, dot vas years und years ago,
- Und mine young Yawcob too,
- Vas now shkydoodling droo der shnow,
- Shust like I used to do;
- Und ven der pungs coom py mine house,
- I shust peeks droo der plind,
- Und sings oudt, "Go id, Yawcob Strauss,
- Cut, cut, cut, cut, pehind!"
-
- _Charles Follen Adams, in Harper's._
-
-
-
-
-TICKLED ALL OAFER.
-
-
-The Chief of Police yesterday had a visit from an old farmer living out
-on the Center Line road, who had a story to tell. After two or three
-efforts, he began:--
-
-"I vhas goin home, last night, ven I overtakes two men on der roadt.
-Dose fellers dey laft, und saidt would I gif 'em a ride? I laft, too,
-und say, 'shump in.'"
-
-"Yes, I understand."
-
-"Pooty queek one feller laft, und saidt he likes Dutchmens, 'cause his
-uncle vas a Dutchmans. Dot vhas all right, und so I laft, too. I vhas
-real tickled, und I shakes all oafer."
-
-"Yes."
-
-"In a leetle vhile one feller vhants me to shange a seven-tollar bill,
-so as he could gif some money to der orphan assylums; und he lafts, ha!
-ha! ha! Dot tickled me some more, und I lafts too. Den de odder feller,
-he grabs me py der collar und pulls me down behind, und says dey looks
-in my pockets for a shteampoat dot vos stolen from Detroit. Dot makes
-us all laff, like some goot shoke."
-
-"It must have been funny."
-
-"It vhas. Dose fellers took out my wallet and counted oop der monish.
-I had shust ten tollar; und dey laft, und said dot dey must go on some
-trips to der seashore mit dot. Dot tickled me some more, und I laft,
-too."
-
-"Well, what then?"
-
-"Vhell, den dey shumped oud, und put deir fingers on der noses,
-und says, 'Goot-py, old Dutchmans,' und avhay dey goes like some
-horse-races."
-
-"And you didn't laugh at that?"
-
-"Vhell, not pooty much. I vhas all ready to, but I shtopped. If dem
-fellers vhas up to shokes, it was all right; but if they vhas robbers,
-I vhants you to catch 'em, und gif 'em some pieces of my mind, like
-dunder. I doan' like somepody to laff at me vhen they doan' feel
-tickled all oafer."
-
-
-
-
-AN ERROR O' JUDGMENT.
-
-
-We are a quiet, law-abiding people doon here in Saltcoats. Indeed, I
-havna seen a polisman for sax weeks, an' trooly when I think o' hoo
-happy we a' are I'm aye reminded o' the hundred and thirty-third Saum.
-
-Being orderly folk, an' in oor beds at a proper oor, the street-lamps
-are a' screwed oot every nicht at twal o'clock--an' quite late eneuch
-tae, for if folk are no hame by that time they should be. Oor gas,
-I may remark, is cheaper and better than the Glasgow thing; altho'
-we don't make a great wark aboot it bein' equal ta sae mony "caunle
-po'er," an' ither nonsense o' that kin'. Bein' savin' folk, moreover,
-on nichts when the mune's up the lamps are no lichtit at a'. It wad be
-o' nae use, you see, an' a perfect throwin' awa o' gas. But that brings
-me to what I was goin' tae say.
-
-The ither nicht, though it wis vera dark, no a lamp was lichtet, a
-matter that rather bothered the inhabitants. By-an'-by a few o' the
-principal folk cam' doon tae my place jist as I wis closin', an' after
-a bit crack we made up oor mind tae gie a ca' on the lamplighter. The
-reg'lar man wis through at Kirkliston--he's East country himsel', if
-I don't mistak he belangs tae Manuel--buryin' his wife's auntie; so it
-wis jist, as ye micht say, a depute-proxy that wis daein' the wark.
-Weel, we daunnert up tae this depute-proxy's hoose; bit he wis in bed,
-on' a' oor chappin' at the door couldna rouse him. Seein' this, we
-borrow't a lether, frae a slater that steys next door, an' twa o' the
-ithers steadin' it, I crept up the rungs an' twirlt at the window wi'
-my fingers, singin' a' the time--
-
- O are ye sleeping, Wullie!
- O are ye sleeping, Wullie!
- O are ye----
-
-"Whit ye oh-in' at?" cries Wullie, comin' tae the window: "a body wid
-think it wis some lass you were serenadin'."
-
-"Wullie," says I solemnly, "what's this ye hae been daein' at a' at a'?"
-
-"I've been daein' naething but sleepin': it's you that's kicking up the
-row."
-
-"But ye hivna lichtet the lamps the nicht."
-
-"This is no my nicht: it's the mune the nicht."
-
-"Surely ye've made a mistak, Wullie: there's nae mune that I see."
-
-"I've made nae mistak, for I lookit the almanac."
-
-"But will ye no listen tae reason? Put yer heid oot an' see for
-yersel'."
-
-Wullie put his heid oot. "Woel," he says, "there's nae mune, certainly;
-but ye surely widna hae me responsible for that. I go by the almanac;
-an' if it says there's to be a mune, it's a' one tae me whether there's
-nae mune or a million o' munes, not a lamp will I licht."
-
-"That's quite richt, Wullie: nae doot ye maun hae some rule to go
-by--Gentlemen," I cries doon, "he has the best o' the argument: what am
-I tae dae noo?"
-
-"Haul him oot the window," they cried up.
-
-"Oh! if ye're goin' tae begin fechtin' I'll come doon," I replies, "and
-let some o' the rest o' ye up." But they cried, that I'd better jist
-settle it when I wis there, so I says, "Wullie, whit almanac d'ye go
-by? Is't Orr's, or the Belfast?"
-
-"Here it's up on the mantlepiece, ye can see it for yersel';" and he
-took it doon, an' held it oot tae me, giein' me a cannle at the same
-time to read it by. One look, hooever, explained the hale affair.
-"Gracious guidness, Wullie," I cries, "this is last year's!"
-
-"Eh! what! last year's?"
-
-"It is that," says I.
-
-"Mr Kaye," says Wullie, "don't say another word. Wait a minute, an'
-I'll put on my troosers, an' in hauf an oor every lamp'll be shinin'
-sae that ye wid think it wis a general illumination."
-
-He wis as guid as his word; an' we a' accompanied him on his rounds,
-an' the cheers the laddies gied as each lamp wis lichtet wid 'a' dune
-yer hert guid. We had a meetin' in the coalree afterwards; an' I
-proposed that Wullie, for his strict attention tae duty--it was only an
-error o' judgment he had made, very different frae carelessness--should
-get the first vacant place we had, at a guid wage; an' the motion wis
-carried, an' Wullie an' us a' went hame happy.
-
-
-
-
-SOCKERY KADAHCUT'S KAT.
-
-
-Oh! I had de vorst dime lasd veek dot you effer saw. Katrina (dot vos
-mine frau) vent avay to make a liddle bicnic, und as I vas been hafin'
-de shake und agers und didn't feel pooty goot, I shtayed to home.
-
-Vell, as I vas valkin' arount de parn yart, I saw dot same olt plue hen
-coom out from unter der parn sayin': "Kut, kut, ka-dah-kut; kut, kut,
-ka-dah-kut," und dot puts me in mint of a shoke dot Katrina mait on me
-von tay: she sait dot I autto vas bin a olt rooster, cos de hens called
-me effery dime ven day lait a aigs. Dot vas a pooty goot shoke on me.
-Vell, as I vas saying, I saw dot olt plue hen coom out from unter de
-parn, und I tought to myself, meppy dere vas a nest of aigs unter dere;
-so I pull oud half a tozzen more sdones, und mait a hole so pig as I
-can crawl unter, und den as I vas crawlin' arount unter a lookin' for
-some nest mit aigs, all at once I spiet de pootiest liddle kat vat I
-effer seen; he vas all plack mit vite shtripes, und vas shnuggled ub in
-a little pall fahst asleeb.
-
-Vell, ve vas bin vantin' a kat because dere vas so many mouses in de
-house, und I tought uf I kin git dot von I'll make Katrina a little
-surbrise barty; so I krawl along so sdill as never vas, till I got ub
-close to him, den I mait a grab und I ketched him by the neck so dot
-he dont kin pite me; but ach, mine gootness, vat shmell, vorse as a
-huntred parrels of limburgher! _I tought I had stepped on someding dot
-vas deat, und proke him mit my knees._ I vas most shoke mit dot shmell;
-but I held dot liddle kat up close to me und klimb oud so kwick as I
-can. Ven I got oud in de parn yart, dere vas pig Chake Moser goin' py,
-und ven he seen me, he sait, "Sockery, you olt deutch fool, vot are you
-doin' mit dot skunk?"--"Shkunk!" I sait, "I tought dot vas a liddle
-kat;" und I drop him so quick like he was hot.
-
-Vell, Chake, he laf like he vould kill himself; und I ask him vot I kin
-do to git me off dot shmell. He sait dot de only ding vas to be perried
-in de ground till de earth absorp de shmell; und he sait he vould tig
-de hole und fix me in, if I vish. Vell, I dink dot is very goot of
-Chake, und I tought if I can get me dot shmell off before Katrina cooms
-home, I von't say any ding about dot liddle kat to anypody. So Chake
-dig de hole, und I sit down in it und vas perried up to de neck; den
-Chake sait he vas in a hurry und he must go to de willage, und he vent
-avay. Booty soon kwick a fly lite on my face, und I koodn't prush him
-off, cos my arms vas perried doo; und booty soon more as a hundret
-flies und effery ding vas krawl all ofer my het, und I shpit and plow,
-und vink my face dill I tink I vas gone crazy. Bimepy I heart a noise
-doun de roat, und I looked und dere vas apoud every man, vooman, und
-shildren in de willage, mit shpades, mit bic-axes, mit shuffles, mit
-efery dings, und all runnin rite ub de hill to my house; in a minnit
-more as dwenty vas in der yart, und ven dey see me perried to de chin,
-und vinkin und shpitten at dem flies, dere eyes shtuck oud more as a
-half a feet, und Dick Klaus sait, "_Vot vas you doin dere, Sockery?_"
-
-Vell, I see dot dere vas no use drying to keep dot shdill, so I told
-dem all aboud dot liddle kat; und, my chimminy cracious! you kood hear
-dem fellows laff more as a mile.
-
-You see dot shackass of a Chake Moser run und told dem in de willage
-dot dere vas a man perried alive up to Kadahcut's, so of course
-eferypody coom to git him oud.
-
-Vell, dey tig me oud, und I trow away dem clothes, und vash, und vash;
-but ven Katrina coom ad nide, I shmell so dot she mait me sleeb in de
-parn for a whole veek.
-
-I tink I shall moof avay; eferypody vants to know if I vant to py a
-kat, und I don'd kan shtand dis much longer yet.
-
-
-
-
-I VASH SO GLAD I VASH HERE!
-
-A HUMOROUS RECITATION.
-
-
-One who does not believe in immersion for baptism was holding a
-protracted meeting, and one night preached on the subject of baptism.
-In the course of his remarks he said that some believe it necessary
-to go down into the water, and come up out of it, to be baptized.
-But this he claimed to be fallacy; for the preposition "into" of the
-Scripture should be rendered differently, as it does not mean _into_ at
-all times. "Moses," he said, "we are told, went up into the mountain;
-and the Saviour was taken up into a high mountain, etc. Now, we do not
-suppose either went into a mountain, but went unto it. So with going
-down into the water: it means simply going down close by or near to
-the water, and being baptized in the ordinary way by sprinkling or
-pouring." He carried this idea out fully, and in due season closed his
-discourse, when an invitation was given for any one so disposed to rise
-and express his thoughts. Quite a number of his brethren arose and
-said they were glad they had been present on this occasion, that they
-were well pleased with the sound sermon they had just heard, and felt
-their souls greatly blessed. Finally, a corpulent gentleman of Teutonic
-extraction, a stranger to all, arose and broke the silence that was
-almost painful, as follows:--
-
-"Mister Breacher, I is so glad I vash here to-night, for I has had
-explained to my mint some dings dat I neffer could pelief before. Oh,
-I is so glad dat into does not mean into at all, but shust close by or
-near to; for now I can pelief many dings vot I could not pelief pefore.
-We reat, Mr. Breacher, dat Taniel vash cast into de ten of lions, and
-came out alife. Now I neffer could pelief dat, for wilet peasts would
-shust eat him right off; but now it is fery clear to my mint. He vash
-shust close py or near to, and tid not get into de ten at all. Oh, I
-ish so glad I vash here to-night! Again, we reat dat de Heprew children
-vash cast into de firish furnace, and dat always look like a peeg story
-too, for they would have been purnt up; but it ish all blain to my mint
-now, for dey was shust cast py or close to de firish furnace. Oh, I
-vash so glad I vash here to-night! And den, Mr. Breacher, it ish said
-dat Jonah vash cast into de sea, and taken into de whale's pelly. Now
-I neffer could pelief dat. It alwish seemed to me to be a peeg fish
-story, but it ish all blain to my mint now. He vash not into de whale's
-pelly at all, but shump onto his pack and rode ashore. Oh, I vash so
-glad I vash here to-night!
-
-"And now, Mr. Breacher, if you will shust exblain two more bassages of
-Scriptures, I shall be oh, so happy dot I vash here to-night. One of
-dem ish vere it saish de vicked shall be cast into a lake dat burns mit
-fire and primstone alwish. Oh, Mr. Breacher, shall I be cast into dat
-lake if I am vicked, or shust close py or near to--shust near enough to
-be comfortable? Oh, I hope you tell me I shall be cast only shust py
-a good vays off, and I will pe so glad I vash here to-night. De oder
-bassage is dat vich saish, blessed are they who do these commandments,
-dat dey may have right to de dree of life, and enter in droo de gates
-of de city, and not shust close py or near to,--shust near enough to
-see vat I have lost,--and I shall pe so glad I vash here to-night!"
-
-
-
-
-DOT SHLY LEEDLE RASKEL.
-
-
- I kin saw you, you shly leedle raskel,
- A-beekin' ad me drough dot shair!
- Come here righd away now und kiss me--
- You doughd I don't know you vas dere.
- You all der dime hide from your fader,
- Und subbose he can't see mit his eyes,
- You vas goin' to fool me--eh, Fritzey?--
- Und gafe me a grade big surprise?
-
- Dot boy vas a rekular monkey--
- Dere vas noding so high he don'd glimb;
- Und his mudder, she says dot his drousers
- Vants new bosoms in dem all der dime.
- He vas schmard, dough, dot same leedle feller,
- Und he sings all der vile like a lark,
- From vonce he gids up in der mornin'
- Dill ve drofe him to bed afder dark.
-
- He's der bussiest von in der family,
- Und I bed you de louder he sings
- He vas raisin' der dickens mit some von--
- He vas up to all manner of dings.
- He vos beekin' away, dot young raskel,
- Drough der shair--Moly Hoses! vot's dot?
- Dot "son-of-gun" mit a sceesors
- Is cut off der dail of der cat!
-
-
-
-
-A JEW'S TROUBLE.
-
-HURWOOD.
-
-
-Vot a coundry dot is, anyvays! unt vot a peebles! Ye poor Shews don'd
-got some quietness anyveres. Ve vas been persecooted! dot is vot it is.
-Yust lisden vonce, vat droubles I haf by mineself.
-
-In the vorst blace my name vos Isaacs--dot is my lasd name: my vrond
-name vas Solomon, unt I keeps me a nice leedle cloding schtore in de
-Powery. You oughd to seen it vonce! I got me eferyt'ing in dot schtore.
-Vell, von day last veek a nice cushdomer, vot liefed in Yarsey, come
-in, unt I sells him a peautiful coat very sheep. Von he pud id on, id
-vas a leedle, _yust a leedle_, full preasded in de pack; bud I got dot
-coat ub in my handt, so he did nod know it vas too pig enough. I dold
-him dot vas _peautiful_ fid--yusd like it vas made for him!
-
-"Of you don'd peleef dot," says I, "I galls my vife. Maria, don'd dot
-coat fid dot shentlemans?"
-
-"Yah, Solomon, dot vas a loafly fid, for sure!" said Maria.
-
-So dot shentleman buy dot coat, and giefe me yust vot I asked, und
-nefer said vonce, "I giefe you hafe of dot brice," or somedings like
-dot, und I vas mad yust like a hornet dot I didn'd ask him dwice as
-mooch!
-
-But vot has all dot got to do mit my droubles?
-
-Nix!
-
-Veil, go ahade!
-
-Von day I gone me oud for a leedle valk, und vas scmoking von of dose
-real Hafana segars vot you buy dree for den cents, ven ub comes a pig,
-bulled-headed mans, vot hafe his hair all viled off, und he busds me in
-de schnood righd avay quick, pefore I know me some dings; unt, as my
-nose don'd vas fery schmall, it hurd me like fury.
-
-"Vot de madder is, ain'd it?" said I. "Vot for you hid me dot vay?"
-
-"Pecause you vas a _Shew_; dot is vot de madder vas!" said that old
-fighder.
-
-"Vell, vot if I vas a Shew? I don'd do somedings by you! I don'd know
-you anyvays."
-
-Unt den he giefe id do me again righdt in my left ear.
-
-"Dot ish pecause you vas a Shew vot _killed de Saviour_! Dot is vy I
-hid you; und I'll busd efery hook nose vot I meed!"
-
-"Vot hafe I got to do mit dot, anyvays? Id vas more ash a dousand years
-ago ven dot habbened, und I vas nod borned yet! You pig shackass, vot
-you means, anyvays?"
-
-"Vell," says old schwell headt, "dot makes me nod different! I don'd
-hear me noding about it _till lasd nightd_, unt I'm going to 'put a
-headt' on every Shew I see, for doin' it!"
-
-Vell, dot vas pig fool anyvays; so I left him and gone me home to
-Maria, und she pud mustard boultice on my schmeller. I vill sent dot
-feller up to blay "scheckers mit his nose," yust so soon as I catch him
-again!
-
-
-
-
-DER MULE SHTOOD ON DER STEAMBOAD DECK.
-
-
- Der mule shtood on der steamboad deck,
- For der land he wouldn't dread.
- Dhey tied a halder rount his neck,
- Und vacked him over der headt.
-
- But obstinate and braced he shtood,
- As born der scene do rule.
- A creature of der holt-back brood,--
- A shtubborn, shteadfast mule.
-
- Dhey cursed and shwore, bud he vould not go
- Undill he felt inclined;
- Und dough dhey dundered blow on blow,
- He aldered nod his mind.
-
- Der boats-boy to der shore complained,
- "Der varmint's bound do shtay!"
- Shtill ubon dot olt mule's hide
- Der sounding lash made blay.
-
- His masder from der shore reblied,
- "Der boads aboud do sail;
- As oder means in vain you've dried,
- Subbose you dwist his dail.
-
- "I dhink dot dat vil magke him land."
- Der boats-boy, brave, dough bale,
- Den near drew mit oudstretched hand,
- Do magke der dwist avail.
-
- Dhen game a kick of thunder sound!
- Dot boy--oh, vhere vas he?
- Ask of der vaves dot far around
- Beheld him in der sea.
-
- For a moment nod a voice was heard;
- Bud dot mule he vinked his eye,
- As dhough to ask, to him occurred,
- "How vas dot for high?"
-
- ANON.
-
-
-
-
-TEACHING HIM THE BUSINESS.
-
-
-"Herman," said a Poydras-street merchant clothier, addressing his
-clerk, "haf ve sold all of dose overgoats vat vas left over from last
-vinter?"
-
-"No, sir; dere vas dree of dem left yet."
-
-"Vell, ve must sell 'em right avay, as the vinter vill not last, you
-know, Herman. Pring me one uf de goats und I vill show you somedings
-about de pisness. I vill tell you how we vill sell dem oud, und you
-must learn de bisness, Hermann; de vinter vas gone, you know, und ve
-hav had dose goats in de store more es seex years."
-
-An eight-dollar overcoat was handed him by his clerk, and, smoothing it
-out, he took a buckskin money-purse from the showcase, and stuffing it
-full of paper, dropped it into one of the pockets.
-
-"Now, Herman, my poy," he continued, "vatch me sell dot goat. I haf
-sold over dirty-fife uv dem shust de same vay, und I vant to deech you
-de pisness. Yen de nexd gustomer comes in de shop I vill show de way
-Rube Hoffenstein, mine broder in Detroit, sells his cloding und udder
-dings."
-
-A few minutes later a negro, in quest of a suitable pair of cheap
-shoes, entered the store. The proprietor advanced smiling, and
-inquired--
-
-"Vat is it you vish?"
-
-"Yer got any cheap shoes hyar?" asked the negro.
-
-"Blenty uf dem, my frient, blenty; at any brice you vant."
-
-The negro stated that he wanted a pair of brogans; and soon his pedal
-extremities were encased in them, and a bargain struck. As he was about
-to leave, the proprietor called him back.
-
-"I ain't gwine to buy nuffin' else. I'se got all I want," said the
-negro sullenly.
-
-"Dot may be so, my dear sir," replied the proprietor, "but I shust
-vants you to look at dis goat. It vas de pure Russian wool, und dis
-dime last year you doan got dot same goat for twenty-five dollars.
-Mine gracious! cloding vas gone down to noding, and der vas no money
-in de pisness any longer. You vant someding dot vill keep you from de
-vedder, und make you feel varm as summer-dime. De gonsumption vas going
-round, und de doctors dell me it vas de vedder. More den nine beobles
-died round vere I lif last week. Dink of dot! Mine frient, dot goat
-vas Russian vool, dick und hevy. Vy, Misder Jones, who owns der pank
-on Canal Streed, took dot goat home mit him yesterday, und vore it all
-day; but it vas a leedle dight agross de shoulders, und he brought it
-pack shust a vile ago. Dry it on, my dear sir. Ah! dot vas all righd.
-Misder Jones vas a rich man und he liked dot goat. How deep de pockets
-vas! but it vas a leedle dight agross de shoulders."
-
-The negro buttoned up the coat, thrust his hands in the pockets and
-felt the purse. A peaceful smile played over his face when his touch
-disclosed to his mind the contents of the pockets, but he choked down
-his joy and inquired--
-
-"Who did you say wore this hyar coat?"
-
-"Vy, Misder Jones, vot owns de pank on Canal Streed.
-
-"What yer gwine to ax for it?"
-
-"Dwenty dollars."
-
-"Dat's pow'ful high price fur dis coat, but I'll take it."
-
-"Herman! here, wrap up this goat for de schentleman and drow in a
-cravat; it vill make him look nice mit de ladies."
-
-"Nebber mind, I'll keep de coat on," replied the negro; and pulling out
-a roll of money he paid for it and left the store.
-
-While he was around the next corner moaning over the stuffed purse,
-Hoffenstein said to his clerk:--
-
-"Herman, fix up anudder vun of dose goats de same vay; and doan forget
-to dell dem dot Misder Jones vot run de pank on Canal Streed vore it
-yesterday."
-
-
-
-
-DER GOOD-LOOKIN SHNOW.
-
-
- Oh! dot shnow, dot goot-lookin shnow,
- Vhich makes von der shky out on tings below,
- Und yoost on der haus vhere der shingles vas grow,
- You come mit some coldness, vherefer you go;
- Valtzin und pblayin und zinging along,--
- Goot-lookin shnow, you dond cood done wrong.
- Ofen of you make on some oldt gal's scheek,
- It makes notting tifferent, ofer das shendlesom freak.
- Goot-lookin shnow, von der glouds py der shky,
- You vas bully mit cold vedder, und bully von high.
-
- Oh! dot shnow, dot goot-lookin shnow,
- Yoost dis vay und vot you make vhen you go;
- Fhlyin aroundt, you got matness mit fun,
- Und fhreeze makes der nose of efery von;
- Lafein, runnin, mit gwickness go py,
- Yoost shtobbin a leedle, den pooty gwick fhly;
- Und efen der togs, dot vas out in der vet,
- Vood shnab at der bieces vhich makes on dhere hedt.
- Der peobles vas grazy, und caddles vood crow
- Und say how you vas, you goot-lookin shnow.
-
- Und so gwick you vas dhere, und der vedder did shnow,
- Dhey shpeak out in dones so shweeder as low,
- Und der shleigh-riders, too, vas gone py in der lite,
- You dond cood saw dhem, dill quite out of site.
- Schwimmen, shkimmen, fhlirdin dhey go
- Rect on der tob of dot goot-lookin shnow.
- Dot shnow vas vhite glean vhen it comes der shky down,
- Und yoost so muddy like mud, vhen it comes of der town;
- To been valked on py more as dwo hoondret fife feet,
- Dill gwick, vas yoost lookin so phlack like der shtreet.
-
- Vell, I vas yoost lookin vonce so goot like dot shnow,
- But I tumbled me off, und vay I did go;
- Nicht so glean, like der mut dot growed on der shtreet,
- I vas shcraped von der poots off, of der peobles I meet.
- Dinkin und shworin, I like of I die,
- To been shtiff like a mackerel mit no von to buy;
- Vhile I trink me some lager to got a shquare meal,
- I vas afraid von der ghosts mine pody vood shteal.
- Got in Himmel! how ish dot? Vas I gone down so low,
- Vhen I vonce vas so vhiteness like dot goot-lookin shnow?
-
- Yah, for dhrue, I vas told you, I vas vonce pure like dot shnow,
- Mit blaindy of lofe, von mine heart out vas grow;
- I dink von dhem efery von, and dhey dink von me too,
- Und I vas humpugged mit fhladeries, dot's yoost vot dhey do.
- Mine Fadder, Mudder, Gabruder der same,
- Vas loose me some sympadies, und forget vonce mine name;
- Und dot raskals who comes of me in der tarkness py nite,
- Vood gone more as a plocks to got out of mine site,
- Der coat von mine leeks und poots of mine toe,
- Vas not gleaner as doze of dot goot-lookin shnow.
-
- It was gweer it shood been dot dot goot-lookin shnow
- Vood make on a pad mans mit novhere to go;
- Und how gweer it vood been, vhen yoost pehindt tay,
- Ofer der hail und das vind mit mine pody vood pblay,
- Hobbin, skibben, und me dedt like an eel--
- Mine mat vas got oop, never a vord could I shpeil,
- To been zeen py der peobles who vas valk der town,
- Who vas dickled mit pbleasures, of der shnow vas come down,
- I yoost lay der ground, und gone died mit a woe,
- Mid a pedgwilts und billows, von der goot-lookin shnow.
-
-
-
-
-HOW JAKE SCHNEIDER WENT BLIND.
-
-
-In Germantown, near Philadelphia, several years ago, a native,
-simple-minded Dutchman, named Jacob Schneider, kept a liquor and
-lager-beer saloon. Jacob was not only fond of drinking lager with
-his customers, but would not refuse either corn-juice, red-eye, or
-Jersey lightning, when asked to imbibe thereof in a social way--the
-customer, of course, paying an extra half-dime for Jacob's drink. One
-would not suppose that this friendly habit could, by any possibility,
-bring trouble and vexation upon honest Jacob; but it did, as we shall
-presently show.
-
-One eventful night it was observed that Schneider had shut up his
-saloon and gone home full an hour earlier than usual. Being asked, next
-day, what was the matter, he told the following droll story:--
-
-"I shut up mine blace pecause I vas mat as ter tyfel, and vas humpugged
-into der pargain. I'll tell you 'pout it. Yer see, dree or four young
-shcamps gomes into mine saloon, and one says to me, 'Yacob, you got
-some fresh lager?' I says 'yaas,' and I draws der lager; anoder von
-says he vants gards, and I prings de gards, and da blays gards. Pimeby
-noder says, 'Yacob, old poy, let's have some red-eye! and mind you,
-Yacob, pring an extra glass for yourself.' Vell den, I prings der
-pottle of ret-eye, and da drinks two dree dimes, and I drinks mit 'em
-two dree dimes; and I gets so tam trunk dat I lies down on der pench
-and goes to shleep. Ven I vakes up, der room ish dark as der tyfel, put
-I hears der young chaps calling der gards; von says, 'bass!' nodder
-says, 'left power!--right power!' den nodder von, he says, 'uker'd!'
-and shwears like a drooper. Da vas all blaying at der taple, shust as
-da vas ven I goes to shleep, but mine eyes vas nix--I could shust see
-notting at all--the room vas bitch dark. So I dinks I vas plind, and I
-feel pad, and I cry out, 'Oh, mine Gott! I p'lieve I'm shtruck plind!'
-Den der young chaps leaves der taple and gomes vhere I vas, and makes
-p'leeve da very sorry. One says, 'Poor Yacob! you can no see--vat
-vill der poor man's vamerly do!' Nodder call me poor cuss, and says
-I no pusiness to trink noding stronger dan lager. I got mat den--mat
-as dunder--and I says to him, 'Vy, den, you vants me to drink it mit
-you? I p'leeve you put shtuff in der liquor to make me plind!' Den he
-laughs at me, and says I needn't trink if I didn't pe a mind to. Shust
-den von little poy gomes to der door mit a lantern, and I finds der
-drick da vas blaying me--I see shust as goot as ever! Der rascals had
-plow out der lights, and make p'leeve play uker to vool me! I told 'em
-'twas all humpug, and they petter glear out, for I vouldn't light up no
-more. Dat's vat mine shaloon vas shut up for."
-
-
-
-
-THE DUTCHMAN AND THE RAVEN.
-
-
- Vonce upon a midnite dreary, as I pondered, veak and veary,
- Ofer many a glass of lager, vot I drank in days of yore,
- In my bed I vas faschd nabbing, ven I dream I heert some dapping,
- As if some von gently drowing brickbats at my voodshed door;
- "Dis dot Snyder poy," I muttered, "trying to preak my voodshed door--
- Only dis, und noding more."
-
- Yah, disdinctly I remember, it was in dot pleak December,
- Und each seberate dying ember vos gone oud long pefore;
- Dot nide I felt quoide heardy, for Louise vent to a bardy,
- Und of cause I drunk more lager as I nefer did pefore;
- But schdill I know dot somedings sthruck my oudside voodshed door--
- Only dot, und noding more.
-
- From oud mine bed I makes von jumb, und see vot vos dis drubble,
- Mine Got! vot makes mine legs so veak? I feel so not pefore;
- I sckarce could valk, I could not talk, mine mind was in a muddle;
- But I dought vas Johnny Snyder dryin' to open schud mine door,
- Und mit cabbage-sdumps to hit me, as he often doned pefore--
- Dis I said, und noding more.
-
- Py und py I vos got praver; den I takes mine gun and sabre,
- Und schloly valks, midout mine pants, up to mine voodshed door;
- Und dare for von half hour I sdood mitout no power,
- So veak I vos I could not lift mine hands up any more;
- But at vonce I got more polder, und I opened vide de door--
- Plack as darkness, noding more.
-
- Deep into dot plackness peeping, all around mine voodshed creeping,
- Dreaming dreams no Dutchman efer dare to dream pefore.
- Der silence vos unbroken, und der sdillness gave no token;
- But I hear somepody spoken, "You vill vare dem pants no more."
- "Vot is dot?" I cried, and someding answered back the vord, "No more."
- Merely dis, und noding more.
-
- Back indo my bedroom turning, all mine sole mitin me burning,
- Den vonce more I heert a tapping, someding louder as pefore.
- Now I cries out, "Dunder vedder! vot the devil ish the madder?"
- Surely dis ain't Johnny Snyder hitting cabbage mit mine door?
- No! I dink dis cannot be, for I bet, by geminee!
- 'Twas the vind, und noding more.
-
- Oben here I flung mine vindow, ven dere all at vonce came into
- A ding just like a big plack cat I never saw pefore;
- Von fearful vink he gafe me, not von moment sdoped nor sdayed he;
- His pack he humped, und den he jumped upon mine bedroom door.
- Dare he sat, und noding more.
-
- The air dew vas so funny, for it schmells no more like honey,
- Und den I squease mine nose hard until it vas quide sore;
- Den vonce I cried mid all my mide, "I vant to vare mine pants to-night,
- Und of you dink dot I vos dighd, chust chumped down of dot floor;"
- Again I heard it gently say: "You'll vare dem pants no more."
- Dis it said, und noding more.
-
- "Profid," said I, "ding of efil; profid sdill, if dorg or devil,
- For vot you comes into mine house? I vant you here no more;
- Leafe no ding here as a doken of dot lie vich you hafe spoken;
- You go home, I vas not joking, for I told you vonce pefore,
- Chust dake dot smell frum out mine house, und jump down off mine door!"
- But it vinked, und said no more.
-
-
-
-
-THE DUTCHMAN WHO GAVE MRS. SCUDDER THE SMALL-POX.
-
-
-Some years ago, a droll sort of a Dutchman was the driver of a stage in
-New Jersey, and he passed daily through the small hamlet of Jericho.
-One morning, just as the vehicle was starting from Squash Point, a
-person came up and requested the driver to take in a small box, and
-"leave it at Mrs. Scudder's, third house on the left after you get into
-Jericho."
-
-"Yaas, oh yaas, Mr. Ellis, I knows der haus!" said the driver," I
-pleeve der voman dakes in vashin', vor I always sees her mit her
-clothes hung out."
-
-"You're right, that's the place," said Ellis (for that was the man's
-name), "she washes for one of the steamboats."
-
-The box was thereupon duly deposited in the front boot, the driver took
-his 'leven-penny bit for carrying it, and the stage started on its
-winding way. In an hour or two, the four or five houses comprising the
-village of Jericho hove in sight. In front of one of them, near the
-door, a tall, muscular woman was engaged at a wash-tub; while lines of
-white linen, fluttering in the wind, ornamented the adjoining lawn. The
-stage stopped at the gate, when the following ludicrous dialogue, and
-attendant circumstances, took place:--
-
-Driver--Is dis Miss Scutter's haus?
-
-Woman [looking up, without stopping her work,]--Yes, I'm Mrs. Scudder.
-
-Driver--I'fe got der small pox in der stage; vill you come out and dake
-it?
-
-Woman [suddenly throwing down the garment she was washing]--Got the
-small-pox! Mercy on me! why do you stop here, you wicked man? You'd
-better be off, quick as you can. [Runs into the house.]
-
-Driver mutters to himself--I vonder vat's der matter mit der fool; I'fe
-goot mind to drow it over der fence.
-
-Upon second thought, he takes the box, gets off the stage, and carries
-it into the house. But in an instant he reappears, followed by a broom
-with an enraged woman at the end of it, who is shouting in a loud
-voice--
-
-"You git out of this! clear yourself quicker! You've no business to
-come here exposing decent people to the small-pox; what do you mean by
-it?"
-
-"I dells you it's der shmall _pox_!" exclaimed the Dutchman,
-emphasising the word box as plainly as he could--"Ton't you
-versteh?--der shmall _pox_ dat Misther Ellis sends to you."
-
-But Mrs. Scudder was too much excited to comprehend this explanation,
-even if she had listened to it. Having it fixed in her mind that there
-was a case of small-pox on the stage, and that the driver was asking
-her to take into the house a passenger thus afflicted, her indignation
-knew no bounds. "Clear out!" exclaimed she, excitedly, "I'll call the
-men folks if you don't clear!" and then shouting at the top of her
-voice, "Ike! you Ike! where are you?" Ike soon made his appearance, and
-inquired--
-
-"W-what's the matter, mother?"
-
-The driver answered--"I dells you now onct more, for der last time,
-I'fe got der shmall pox; and Misther Ellis he dells me to gif it to
-Miss Scutter, and if dat vrow ish Miss Scutter, vy she no dake der pox?"
-
-By this time several of the passengers had got off the stage to see the
-fun, and one of them explained to Mrs. Scudder that it was a box, and
-not small-pox, that the driver wished to leave with her.
-
-The woman had become so thoroughly frightened that she was still
-incredulous, until a bright idea struck Ike.
-
-"Oh, mother!" exclaimed he," I know what 'tis--it's Madame Ellis's box
-of laces, sent to be done up."
-
-With this explanation the affair was soon settled, and Mistress Scudder
-received the Dutchman's "shmall pox" amidst the laughter and shouts of
-the occupants of the old stage-coach. The driver joined in, although
-he had not the least idea of what they were laughing at, and as the
-vehicle rolled away, he added not a little to the mirth by saying, in
-a triumphant tone of voice, "I vas pound ter gif der old vomans der
-shmall pox, vether she vould dake it or not!"
-
-
-
-
-ELLEN McJONES ABERDEEN.
-
-
- Macphairson Clonglocketty Angus McClan
- Was the son of an elderly laboring man.
- You've guessed him a Scotchman, shrewd reader, at sight,
- And p'r'aps altogether, shrewd reader, you're right.
-
- From the bonnie blue Forth to the beastly Deeside,
- Round by Dingwell and Wrath to the mouth of the Clyde,
- There wasn't a child or a woman or man
- Who could pipe with Clonglocketty Angus McClan.
-
- No other could wake such detestable groans
- With reed and with chaunter, with bag and with drones.
- All day and all night he delighted the chiels
- With sniggering pibrochs and jiggety reels.
-
- He'd clamber a mountain and squat on the ground,
- And the neighboring maidens would gather around
- To list to his pipes and to gaze in his een,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- All loved their McClan, save a Sassenach brute
- Who came to the Highlands to fish and to shoot.
- He dressed himself up in a Highlander way;
- Though his name it was Pattison Corby Torbay.
-
- Torbay had incurred a good deal of expense
- To make him a Scotchman in every sense;
- But this is a matter, you'll readily own,
- That isn't a question of tailors alone.
-
- A Sassenach chief may be bonnily built;
- He may purchase a sporran, a bonnet, and kilt;
- Stick a skean in his hose--wear an acre of stripes--
- But he cannot assume an affection for pipes.
-
- Clonglocketty's pipings all night and all day
- Quite frenzied poor Pattison Corby Torbay.
- The girls were amused at his singular spleen,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- "Macphairson Clonglocketty Angus, my lad,
- With pibrochs and reels you are driving me mad.
- If you really must play on that horrid affair,
- My goodness, play something resembling an air."
-
- Boiled over the blood of Macphairson McClan--
- The Clan of Clonglocketty rose as one man;
- For all were enraged at the insult, I ween,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- "Let's show," said McClan," to this Sassenach loon
- That the bagpipes can play him a regular tune.
- Let's see," said McClan, as he thoughtfully sat,
- "'_In my Cottage_' is easy,--I'll practise at that."
-
- He blew at his "Cottage," and he blew with a will,
- For a year, seven months, and a fortnight, until
- (You'd hardly believe it) McClan, I declare,
- Elicited something resembling an air.
-
- It was wild--it was fitful--as wild as the breeze:
- It wandered about into several keys.
- It was jerky, spasmodic, and harsh, I'm aware;
- But still it distinctly suggested an air.
-
- The Sassenach screamed, and the Sassenach danced;
- He shrieked in his agony, bellowed and pranced.
- And the maidens who gathered rejoiced at the scene,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- "Hech gather, hech gather, hech gather around;
- And fill a' ye lugs wi' the exquisite sound.
- An air fra' the bagpipes--beat that if you can!
- Hurrah for Clonglocketty Angus McClan!"
-
- The fame of his piping spread over the land:
- Respectable widows proposed for his hand,
- And maidens came flocking to sit on the green,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- One morning the fidgety Sassenach swore
- He'd stand it no longer--he drew his claymore,
- And (this was, I think, in extremely bad taste)
- Divided Clonglocketty close to the waist.
-
- Oh, loud were the wailings for Angus McClan!
- Oh, deep was the grief for that excellent man!
- The maids stood aghast at the horrible scene,
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- It sorrowed poor Pattison Corby Torbay
- To find them "take on" in this serious way.
- He pitied the poor little fluttering birds,
- And solaced their souls with the following words:--
-
- "O maidens!" said Pattison, touching his hat,
- "Don't blubber, my dears, for a fellow like that;
- Observe, I'm a very superior man,
- A much better fellow than Angus McClan."
-
- They smiled when he winked and addressed them as "dears,"
- And they all of them vowed, as they dried up their tears,
- A pleasanter gentleman never was seen--
- Especially Ellen McJones Aberdeen.
-
- W. S. GILBERT.
-
-
-
-
-A DUTCH SERMON.
-
-
-Mine friends, ven first you come here, you was poor; and now, friends,
-you is prout; and you's gotten on your unicorns, ant dem vits you like
-a dongs upon a hog's pack. Now, mine friends, let me dell you dis: a
-man is a man if he's no pigger as my dumb. Ven Tavid vent out to fight
-mit Goliah, he dook noting vid him but one sling. Now don't mistake
-me, mine friends: it vas not a rum sling; no, nor a gin sling; no,
-nor a mint vater sling; no: it was a sling made mit an hickory stick.
-Now, ven Goliah sees Tavid coming, "You little dampt scoundrel, does
-you comes to vight me? I vill give you to de birds of de fielt, and de
-peasts of de air!" Tavid says, "Goliah, Goliah, de race is not always
-mit de shwift, nor ish de battle mit de strong; and a man is a man if
-he's no pigger ash my dumb." So Tavid he fixes a shtone in his sling,
-and he drows it at Goliah, and knocks him rite in de vorehead; and
-den Tavid takes Goliah's swort, and cuts off his head; and den all de
-pretty cals comes out and strewed flowers in his way, and sung, "Saul
-is a creat man, vor he has kilt his tousands; put Tavid is creater as
-he, vor he has kilt Goliah." Now, mine friends, when you coes out to
-vight mit te rebels, remember vat I dell you,--dat a man is a man if
-he's no pigger as my dumb.
-
-
-
-
-SHACOB'S LAMENT.
-
-
- Oxcoose me if I shed some tears,
- Und wipe my nose avay;
- Und if a lump vos in my troat,
- It comes up dere to shtay.
-
- My sadness I shall now unfoldt;
- Und if dot tale of woe
- Don'd do some Dutchmans any good,
- Den I don't pelief I know.
-
- You see I fall myself in love;
- Und effery night I goes
- Across to Brooklyn by dot pridge,
- All dressed in Sunday clothes.
-
- A vidder vomans vos der brize,
- Her husband he vos dead;
- Und all alone in this colt vorldt,
- Dot vidder vos, she said.
-
- Her heart for love vos on der pine,
- Und dot I like to see;
- Und all der time I hoped dot heart
- Vos on der pine for me.
-
- I keeps a butcher shop, you know,
- Und in a stocking stout,
- I put avay my gold and bills,
- Und no one gets him oudt.
-
- If in der night some bank cashier
- Goes skipping off mit cash,
- I shleep so sound as nefer vos,
- Vhile rich folks go to shmash.
-
- I court dot vidder sixteen months,
- Dot vidder she courts me;
- Und vhen I says, "Vill you be mine?"
- She says, "You bet I'll be!"
-
- Ve vos engaged--oh, blessed fact!
- I squeeze dot dimpled hand;
- Her head upon my shoulder lays,
- Shust like a bag of sand.
-
- "Before der vedding day vos set,"
- She vispers in mine ear,
- "I like to say I haf to use
- Some cash, my Jacob, dear.
-
- "I owns dis house and two big farms,
- Und ponds und railroad shtock;
- Und up in Yonkers I bossess
- A grand big peesness block.
-
- "Der times vos dull, my butcher boy,
- Der market vos no good;
- Und if I sell"--I squeezed her handt
- To show I understood.
-
- Next day--oxcoose my briny tears--
- Dot shtocking took a shrink;
- I counted out twelf hundred in
- Der cleanest kind o' chink.
-
- Und later, by two days or more,
- Dot vidder shlopes avay;
- Und leaves a note behindt for me,
- In vhich dot vidder say,--
-
- "DEAR SHAKE:--
-
- Der rose vas redt,
- Der violet blue--
- You see I've left,
- Und you're left, too!"
-
-
-
-
-MR. SCHMIDT'S MISTAKE.
-
-
-I geeps me von leedle schtore town Proadway, und does a pooty goot
-peesnis; bud I ton't got mooch gapital to vork mit, so I finds id hard
-vork to get me all der gredits vot I vould like. Last veek I hear
-aboud some goots dot a barty vas going to sell pooty sheap, und so I
-writes dot man if he vould gife me der refusal of dose goots for a
-gouple a days. He gafe me der refusal; dot is, he sait I gouldn't haf
-dem. But he sait he vould gall on me, und see mine sthore; and den if
-mine schtanding in peesnis vas goot, berhaps ve might do somedings
-togedder. Vell, I vas behint mine gounter yesderday, ven a shentleman
-gomes in, und dakes me py der hant, und say, "Mr. Schmidt, I pelieve."
-I say, "Yaw," und den I dinks to mineself, "Dis vas de man vot has
-dose goots to sell, und I musd dry to make some goot imbression mit
-him so ve gould do some peesnis."--"Dis vas goot schtore," he says,
-looking aroundt; "bud you ton't got a pooty pig schstock already." I
-vas avraid to let him know dot I only hat 'bout a tousand tollars voort
-off goots in der blace, so I says, "You ton't vould dink I hat more as
-dree tousand tollars in dis leedle schtore, aind id?" He says, "You
-ton't tole me! Vos dot bossible?" I says, "Yaw." I meant dot id _vas
-bossible_, dough id vasn't so; vor I vas like Shorge Vashingtons ven
-he cut town der "olt elm" on Poston Gommons mit his leedle hadget, und
-gouldn't dell some lies aboudt id. "Vell," says der schentleman, "I
-dinks you ought to know petter as anypody else vot you haf got in der
-schtore;" und den he dakes a leedle book vrom his bocket oudt, und say,
-"Vell, I poots you town vor dree tousand tollars." I ask him vat he
-means py "poots me town;" und den he says he vas von off der daxmen, or
-assessors of broperty, und he tank me so kindly as nefer vos, because
-he say I vos sooch an honest Deutscher, und tidn't dry und sheat der
-gofermants. I dells you vat it vos, I tidn't veel any more petter as a
-hundord ber cent, ven dot man valks oudt off mine schtore, und der nexd
-dime I makes free mit sdrangers, I vinds first deir peesnis oudt.
-
- CHARLES F. ADAMS.
-
-
-
-
-JOHN AND TIBBIE DAVISON'S DISPUTE.
-
-
- John Davison and Tibbie, his wife,
- Sat toasting their taes ae nicht,
- When something startit in the fluir,
- And blinkit by their sicht.
-
- "Guidwife," quoth John, "did ye see that moose?
- Whar sorra was the cat?"
- "A moose?"--"Aye, a moose."--"Na, na, guidman:
- It was'na a moose, 'twas a rat!"
-
- "Ow, ow, guidwife! to think ye've been
- Sae lang aboot the hoose,
- An' no to ken a moose frae a rat!
- Yon was'na a rat! 'twas a moose!"
-
- "I've seen mair mice than you, guidman,--
- An' what think ye o' that?
- Sae haud your tongue, an' say nae mair,
- I tell ye, it was a rat!"
-
- "_Me_ haud my tongue for _you_, guidwife!
- I'll be mester o' this hoose:
- I saw't as plain as een could seet,
- An' I tell ye, it was a moose!"
-
- "If you're the mester o' the hoose,
- It's I'm the mistress o't;
- An' _I_ ken best what's in the hoose:
- Sae I tell ye, it was a rat!"
-
- "Weel, weel, guidwife, gae mak' the brose,
- An' ca' it what ye please."
- So up she rose, and made the brose,
- While John sat toasting his taes.
-
- They supit, and supit, and supit the brose,
- And aye their lips played smack:
- They supit, and supit, and supit the brose,
- Till their lugs began to crack.
-
- "Sic fules we were to fa' oot, guidwife,
- Aboot a moose."--"A what?
- It's a lee ye tell; an' I say again
- It was'na a moose; 'twas a rat!"
-
- "Wad ye ca' me a leear to my very face?
- My faith, but ye craw croose!
- I tell ye, Tib, I never will bear't!
- 'Twas a moose!"--"'Twas a rat!"--"'Twas a moose!"
-
- Wi' her spoon she strack him ower the pow.
- "Ye dour auld doit, tak' that;
- Gae to your bed, ye canker'd sumph,--
- 'Twas a rat!"--"'Twas a moose!"--"'Twas a rat!"
-
- She sent the brose caup at his heels,
- As he hirpled ben the hoose;
- Yet he shoved oot his head as he steekit the door,
- And cried, "'Twas a moose! 'twas a moose!"
-
- But when the carle was fast asleep,
- She paid him back for that,
- And roared into his sleepin' lug,
- "'Twas a rat! 'twas a rat! 'twas a rat!"
-
- The de'il be wi' me if I think
- It was a beast ava!--
- Neist mornin', as she sweepit the fluir,
- She faund wee Johnnie's ba'!
-
- ROBERT LEIGHTON.
-
-
-
-
-FRITZ UND I.
-
-
- Mynheer, blease helb a boor oldt man,
- Vot gomes vrom Sharmany,
- Mit Fritz, mine tog und only freund,
- To geep me gompany.
-
- I haf no gelt to puy mine pread,
- No blace to lay me down,
- For ve vas vanderers, Fritz und I,
- Und strangers in der down.
-
- Some beoples gife us dings to eadt,
- Und some dey kicks us oudt,
- Und say, "You ton't got peesnis here,
- To sdroll der schtreets aboudt!"
-
- Vot's dat you say? You puy mine tog
- To gife me pread to eadt?
- I vas so boor as nefer vas,
- But I vas no "tead peat."
-
- Vot! sell mine tog, mine leetle tog,
- Dot vollows me aboudt,
- Und vags his dail, like anydings,
- Yene'er I dakes him oudt!
-
- Schust look at him, und see him schump!
- He likes me pooty vell;
- Und dere vas somedings 'bout dat tog,
- Mynheer, I vouldn't sell.
-
- "Der collar?" Nein, 'tvas somedings else
- Vrom vich I gould not bart;
- Und if dot ding vas dook avay,
- I dinks it prakes mine heart.
-
- "Vot vas it, den, aboudt dat tog,"
- You ashk, "dat's not vor sale?"
- I dells you vat it ish, mine freund:
- Tish der vag off dat tog's dail!
-
- CHARLES F. ADAMS.
-
-
-
-
-A TUSSLE WITH IMMIGRANTS.
-
-
-The Ethnological Society of North America wished me to photograph types
-of immigrants arriving from Europe, at New York.
-
-Castle Garden is where all steerage passengers land; and I was allowed
-every facility by the authorities.
-
-I began with an Italian, swarthy, under-sized, dressed in velveteen,
-and scented with garlic. As I placed him in front of the camera, he
-said:--
-
-"Ah been here before. Ah no greenhorn. Ah know the ropes a. You take a
-pictura don't cost you a centa; you don't pay me a dolla; ah make ah
-face a so you don't getta the pictura. You don't picka me up a sardine.
-I sale the banana lass year in New York."
-
-A Frenchman was the next subject. Tall, meagre, polite, and talkative.
-
-"Sare," he remarked, "ze photographie ees not to me for ze first
-taime. Ze art of all kind faind himself at home in ma countrie--_la
-belle France_. I also am artist. I make ze wall papaire to beautify ze
-house. I am artist in ze pastepot, and ze scissaires. To faind already
-a brothaire artist makes me to weep. Excuse me zat I weep. I remove to
-you ze hat; I salute ze veritable artist." Then this artist tried to
-kiss me, and because I repulsed him stood in gloomy majesty while I
-photographed him.
-
-Following my French friend, a Scotchman was brought. He wished me to
-take pictures of his entire family--eleven in all--and when informed
-that only types, not families, were required, he broke forth:--
-
-"I'm no able exactly to see why types should be needed, and no
-families. A type is guid eneugh thing gin ye'll want to prent a
-paper, but a lairge family o' braw lads an' bonnie lasses gangs a
-lang distance in a new land, an' I'm free to say my ain family is the
-lairgest ye'll see frae the ship."
-
-Even the stolid immigrants had to smile when the next subject was
-brought. He was a young German, tight-sleeved, long-skirted, smiling,
-and chatty.
-
-"Vell! Py jimmeny! you took my picture mid a box! How you done it I
-gifs oop! Und you told me ov I move I spoil him alretty. Den I don'd
-move. Ov a flea pites me, I don'd move,--ov you don'd stand me too
-long. Ov a man gifs me a glass of peer, I don'd move. Ov I got hungry,
-I don'd go to dinner all der vile. I shoost stand here like I vas a
-dellygraff bole! Don'd it?"
-
-I finished the morning's work with a splendid specimen of a young
-Irishman, who had, I suspect, been injudiciously "treated" by his
-friends.
-
-As I placed him before the camera, he said:--
-
-"Av' it's taking aim ye are, don't say I thrimbled. God knows I'm
-willin' an' proud to die for ould Oireland! Foire! ye base murdherer,
-to desthroy me the day I kem ashore!"
-
-Matters were explained, and he apologized.
-
-"Why didn't ye say ye wouldn't shoot? How would I know ye didn't have
-dynamite in yer box? Av its only the picthure av me mug you want, take
-it an' welkim. I'm no pig to be wantin' to kape a threasure hid from
-the wurruld."
-
-In departing I explained to the group that I would present each one
-with a copy of his picture if their addresses were furnished, and a
-Babel of words followed me.
-
-"Ah don't want a picture a. Ah want a dolla!"
-
-"Sare, I am _comble de l'honneur_. I zank you, sare!"
-
-"I'm vara muckle ableeged till ye. I'll tak' a dozen on the same
-tairms."
-
-"Ov I don'd send you dot address, never mind; you send me dot bicture,
-ennyhow!"
-
-"Faith! Amerika's a darlin' counthry! The best word I got at home was,
-Leve the way, ye vagabone! Here it is, Misther O'Ryan, will it plaze ye
-have yer picther taken, an' where'll we send it for ye?"
-
- PHILIP DOUGLASS.
-
-
-
-
-A DOKETOR'S DRUBBLES.
-
-
- I youst to bin a doketor vonce,
- Vat koored all kints ov gases;
- Und in my bragtis I have met
- A goot mainy _deaferent_ fases.
-
- Vor dwendy milse round vere I leved,
- De beeple vas gwite seekly;
- Boud vonce a veek I galled arount,
- Und zo I vound um veekly.
-
- Soam vas seek mit vone decease,
- Und soam dey had anoder,
- Und soam you vooden't doght vood leve
- Vrom one ent do de oder.
-
- Bud pooty soon I vound dot oud
- My bocket book was dhry,
- Und also my oxpensays
- Vas runing oval high.
-
- So I vent oud gollecting;
- Bud aifery vere I vent,
- My batients vas oxhorseted,--
- Dey vas not vort a cendt.
-
- Und I vent und seed vone men,
- He vas briefing hees preath lasht;
- I doght de gwicker I got dot,
- De sooner it vas kashed.
-
- So I showed de men hees node,
- Und I dold heem do pay;
- Hees dime vas shoost up,
- Dot vos hees lasht tay.
-
- Hees hands vas in each bocked,
- Und dots vy I doght so sdrange;
- He died--und hees lasht vords vas,
- "I don'd veel ainy shange."
-
- Und vone sed do me, "Doketor,
- Howefer can I pay?
- You know dot I'm not aple--
- I'm _vailing_ afery tay."
-
- Und anoder vailer dold me,
- "Shoost valk you ride avay;
- You got dot oll vat's due you
- Ven comes de shoodgment-tay."
-
- I eshked vone men vor hees sheck,
- Id vas yoost pefore hees deadth;
- But I vound he hadn't no dime,
- He vas drawing hees lasht breadth.
-
- Und I found _dish vash_ de drubble--
- Een my kase ainy vay--
- De beeple vot I doketored
- Heddent _cents_ enoff to bay.
-
- You'f hurt dot goot old sayink,
- Verein dot goot pook says--
- I dink id combs out desewise--
- "Soam rools ken vork bote vays."
-
- Und so it ess mit de doketor;
- Of he eshkt a man to bay,
- Und he tails him, "I ken't do id,"
- Hees shoor to die dot day.
-
- I vent beck to my offus,
- Veeling dired dru und dru;
- Und togedder mit dese drubble
- I vash med and shleeby doo.
-
- I lade down on de sofy,
- Und dried to haive a shnooze;
- Bud een a doketors' offus,
- Dot didn't vas no youse.
-
- I hurt soam kolling, "Doketor!"
- Und I run ub do my shbout,
- Und dese vords vent his ears down:
- "_Vat's de metter mit your mout?_"
-
- Und den dot failer holleret,--
- Hees woice vas shdrong und glear,
- Und dese vords vent de shpout oop,--
- "Dooce Dr. Sholtz leve hier?"
-
- Und gwickly beck my an-swear
- Dot shbout vas goin dro:
- "Dr. Sholtz, dot vas my name, sir,
- Vat vood you hev me doo?"
-
- "Now let me eshk you doketor;
- You shoore I'fe got dot righd?
- Ish your name _Dr. Vriederick Sholtz_?"
- Hee yelt mit oll hees mighd.
-
- I doght dot men was crazy--
- Oar meppy he vas dight.
- I sed, "Yaas--'tvas Doketor Vriederick Sholtz,
- Vat you vant dese dime off nighd?"
-
- Und I vas zo oxtonished,
- Bud de naixt dings vat I hear,
- Ven dot failer dold me, "Doketor,
- How long hev you leefed hier?"
-
- Un den I vas oxcited,
- I felt yooust like a row;
- I sed, "I'fe leefed hier dwendy years:
- Vat you vant, ainyhow?"
-
- Dot men he vas a villane,
- Und dot's yoost vat I kin brove;
- He singed oud to me lowdly,
- "Vat's de reason you dond moofe?"
-
- I run down dru de shdairvay,
- Und oud into de shdreed;
- Bud I only hurt de bavemends
- Klattering fashd agenshd hees feed.
-
- I reely dink sooch ekshuns
- Shoot not be oferlooked;
- Of I kood kaitch dot failer--
- Py cosh, hees coose vas kooked!
-
- Now I vood say doo de doketors,
- Yoost pefore id vas doo late,
- Dond naifer loose your batients,
- Und you'll suckseed fushtrate.
-
- No metter vots de reason,
- You naifer shood get vexed;
- You may loose your bay in dese vorldt,
- Bud you'll get id in de next.
-
- GEORGE M. WARREN.
-
-
-
-
-CHARLIE MACHREE.
-
-
- Come over, come over the river to me,
- If ye are my laddie, bold Charlie Machree!
- Here's Mary McPherson and Susy O'Linn,
- Who say ye're faint-hearted, and dare not plunge in.
- But the dark, rolling river, though deep as the sea,
- I know cannot scare you, nor keep you from me;
- For stout is your back, and strong is your arm,
- And the heart in your bosom is faithful and warm.
- Come over, come over the river to me,
- If ye are my laddie, bold Charlie Machree!
- I see him! I see him! He's plunged in the tide!
- His strong arms are dashing the big waves aside.
- Oh! the dark, rolling water shoots swift as the sea,
- But blithe is the glance of his bonnie blue e'e;
- His cheeks are like roses, twa buds on a bough,--
- Who says ye're faint-hearted, my brave laddie, now?
- Ho, ho! foaming river, ye may roar as ye go;
- But ye canna bear Charlie to the dark loch below.
- Come over, come over the river to me,
- My true-hearted laddie, _my_ Charlie Machree!
- He's sinking! he's sinking! Oh, what shall I do!
- Strike out, Charlie, boldly, ten strokes, and ye're through.
- He's sinking, oh, Heaven! Ne'er fear, man, ne'er fear:
- I've a kiss for ye, Charlie, as soon as ye're here!
- He rises: I see him--five strokes, Charlie, mair--
- He's shaking the wet from his bonnie brown hair;
- He conquers the current, he gains on the sea.
- Ho, where is the swimmer like Charlie Machree!
- Come over the river, but once come to me,
- And I'll love ye forever, dear Charlie Machree!
- He's sinking! he's gone! O God! it is I,
- It is I who have killed him! Help! help!--he must die.
- Help! help! Ah! he rises! Strike out, and ye're free!
- Ho, bravely done, Charlie, once more, now, for me!
- Now cling to the rock, now give me your hand,--
- Ye're safe, dearest Charlie, ye're safe on the land!
- Come rest on my bosom, if there ye can sleep:
- I canna speak to ye; I only can weep.
- Ye've crossed the wild river, ye've risked all for me,
- And I'll part frae ye never, dear Charlie Machree!
-
- WILLIAM J. HOPPIN.
-
-
-
-
-A DUTCHMAN'S DOLLY VARDEN.
-
-
-Vell, mine freund, you know dat I hav on my het dat leedle bump der
-frenollogiggers say dat I hav great like for de ladies, aind it? Vell,
-I vas goin' down de shtreet der tay after yesterday, und ven I comes to
-der blace vat dey calls der corner, so der shtreet mit anoder shtreet
-makes a nice leetle cross oder der leetle saw-buck, you know vat dat
-is? So soon I comes to der blace, vot you tink? A nice leetle poy mit
-great many papers in der hand goes by, and shust so soon as he goes by
-he gifs me von leetle paper mitout notings. But it vas padder as vorse
-vot I took dot leetle paper, and den I goes and makes me von mineself
-von great pig fool. Vat you tink I on dot paper find,--you no guess dot
-in twelve tousand year. I dell you vot I see on dot. It vas like diss:
-"Come und see your Dolly Varden. She is lovely; she is putiful; she is
-rich! You can she hav for most notings." Den der leetle paper gives der
-number von der shtreet vare I could she find. It vas said Mr. Shteward,
-py Proatvay oud. So soon I reads dot petter as goot, mine heart makes
-me von pitty-pat, knock-knock. You know vat dat is. I no more knows
-vare I lif, oder var I vas goin'. Dolly Varden! She vas rich; she vas
-lovely; she vas putiful; und Dolly, dot vas shust so nice names, aind
-it? Und der leetle poy dat me dot paper gives, made he on dot paper say
-dot I can she hav for most notings. Der firsht ding vot mine eye come
-against vas von dose leetle shticks mit der great American flag round
-him, vot says dot dere viskers be taken off dere, und der hair be so
-bright and shining made, also der placking boots. Denn I goes right
-dere, und I pays dot man fifteen cent--fifteen cent! mind you dot! vile
-dot he make mine hair der vay vot I shpeak von. Den, mit mine het up,
-feeling dot I shust so pig as Carl Schurz, I goes after der shtreet for
-to git me mine Dolly Varden. I vonders so soon I comes to der blace und
-sees der pig shtore shop of Mister Shteward, vedder or not she owns all
-dot nice buildings. Anoder leetle poy opens dot door so nicely, unt
-he looks me in der face so shmilings dot I tinks praps it vos Dolly's
-brudder; und mine heart he goes so hot like fire; most like der pig,
-plazing Shecawgo fire. Und I says to der poy, so shweet I could, you
-know, "You hav der sister here, aint it?" Denn der poy he look me mit
-vonder, und he make dot het go so, like dot. I shpeaks no more mit
-der poy, but I goes to der shtand, vare I sees von fine gentleman, und
-I says, "I vould dot young lady see, vot der leetle poy givs me paper
-von."--"Vot is dot?" says der shentlemans. Denn I says, "I vants mine
-Dolly Varden!" Und der man says, "Dolly Varden! come dis vay ven you
-blease." Und I follows dot man mit mine heart full von great tremblings
-unt joy put togedder, shust like der apple und meat in der mince-pie.
-Put vat is dot he do now? He go und show me a leetle piece von cloth,
-mit great many putiful color. Denn I say, "You nixverstay me. I no vant
-to see her dress. I vould see Dolly Varden she self." Dere goes more
-vunder donn der poy hat over der face von der shentlemans, und he say,
-"Dis is Dolly Varden." Denn I say, "Dolly Varden! Dolly Varden! Oh! I
-no vant such voomans as dot." Und mine mind runs vay mit mine het, unt
-mine het runs vay mit mine bodies, und mine bodies runs vay mit mine
-feet, und der shtore is vay on der odder side von me. Und ven I see
-again on der shtreet dot leetle poy I vould him pants make varm for dot
-he gif me so much heart-ache.
-
-Und denn ven I tinks on vot I pees und vat I used to vas, I feels
-I trow fifteen cent avay mitout sufficient cause. Den I feels mit
-mineselfs so mad to trow avays fifteen cents--tree glass lager--for
-notinks, dat I go very queeck and trown mineself in de try-tock, till I
-vas vashit ashore mit a bar of soft-soap.
-
- ANONYMOUS.
-
-
-
-
-THE FRENCHMAN AND THE FLEA-POWDER.
-
-A FAVORITE COMIC RECITATION.
-
-
- A Frenchman once--so runs a certain ditty--
- Had crossed the Straits to famous London city
- To get a living by the arts of France,
- And teach his neighbor, rough John Bull, to dance.
- But, lacking pupils, vain was all his skill:
- His fortunes sank from low to lower still.
- Until at last,--pathetic to relate,--
- Poor monsieur landed at starvation's gate.
- Standing one day beside a cook-shop door,
- And gazing in, with aggravation sore,
- He mused within himself what he should do
- To fill his empty maw, and pocket too.
- By nature shrewd, he soon contrived a plan,
- And thus to execute it straight began.
- A piece of common brick he quickly found,
- And with a harder stone to powder ground;
- Then wrapped the dust in many a dainty piece
- Of paper, labelled "Poison for de Fleas,"
- And sallied forth, his roguish trick to try,
- To show his treasures, and to see who'd buy.
- From street to street he cried with lusty yell,
- "Here's grand and sovereign _flea-poudare_ to sell!"
- And fickle Fortune seemed to smile at last,
- For soon a woman hailed him as he passed;
- Struck a quick bargain with him for the lot,
- And made him five crowns richer on the spot.
- Our wight, encouraged by this ready sale,
- Went into business on a larger scale;
- And soon, throughout all London, scattered he
- The "only genuine poudare for de flea."
- Engaged one morning in his new vocation
- Of mingled boasting and dissimulation,
- He thought he heard himself in anger called;
- And, sure enough, the self-same woman bawled--
- In not a mild or very tender mood--
- From the same window where before she stood.
- "Hey, there," said she, "you Monsher Powder-man!
- Escape my clutches now, sir, if you can.
- I'll let you dirty, thieving Frenchmen know
- That decent people won't be cheated so."
- Then spoke monsieur, and heaved a saintly sigh,
- With humble attitude and tearful eye:
- "Ah, madame! s'il vous plait, attendez vous,
- I vill dis leetle ting _explain_ to you.
- My poudare gran'! magnifique! why abuse him?
- Aha! I show you _how to use him_,
- First, you must wait until you _catch de flea_;
- Den tickle he on de petite rib, you see;
- And when he laugh--aha! he ope his throat;
- Den _poke de poudare down_!--BEGAR! HE CHOKE."
-
-
-
-
-THE FRENCHMAN AND THE SHEEP'S TROTTERS.
-
-A CELEBRATED COMIC RECITATION.
-
-
- A monsieur from the Gallic shore,
- Who, though not over-rich, wished to appear so,
- Came over in a ship with friends a score--
- Poor emigrants, whose wealth, good lack!
- Dwelt only on their ragged backs--
- Who thought him rich: they'd heard _him_ oft declare so,
- For he was proud as Satan's self,
- And often bragged about his pelf;
- And as a proof--the least
- That he could give--he promised when on land,
- At the first inn, in style so grand,
- To give _a feast_!
- The Frenchmen jumped at such an offer.
- Monsieur did not forget his proffer;
- But at the first hotel on shore,
- They stopped to lodge and board.
- The Frenchman ordered in his way
- A dinner to be done that day;
- But here occurred a grievous bore:--
- Monsieur of English knew but little.
- Tapps of French knew not a tittle.
- In ordering dinner, therefore, 'tis no wonder
- That they should make a blunder.
- Whether the landlord knew, or no,
- The sequel of my tale will show.
- He blundered, and it cannot be denied,
- To some small disadvantage on his side.
- The order seemed immense to Boniface:
- But more the expense, to him the greater fun;
- For all that from the order he could trace,
- Was,--"Messieur Bull, you lettee me have, I say,
- Vich for vid cash, I sal you pay,
- _Fifteen of those vid vich the sheep do run_!"
- From which old Tapps could only understand
- (But whether right or wrong, cared not a button),
- That what monsieur desired, with air so grand,
- _Was fifteen legs of mutton_!
- "A dinner most enormous!" cried the elf.
- "Zounds! each must eat a leg, near, to himself!"
- However, they seemed a set of hungry curs;
- And so, without more bother or demurs,
- Tapps to his cook his orders soon expressed,
- And fifteen legs of mutton quick were dressed.
- And now around the table all elate,
- The Frenchman's friends the dinner doth await.
- Joy sparkled in each hungry urchin's eyes,
- When they beheld, with glad surprise,
- Tapps quick appear with leg of mutton hot,
- Smoking, and just ejected from the pot!
- Laughed, stared, and chuckled more and more,
- When _two_ they saw, then _three_, then _four_!
- And then a _fifth_ their eager glances blessed,
- And then a _sixth_, larger than all the rest!
- But soon the Frenchman's countenance did change,
- To see the legs of mutton on the table.
- Surprise and rage by turns
- In his face burns,
- While Tapps the table did arrange
- As nice as he was able.
- And while the Frenchmen for the feast prepared,
- Thus, in a voice that quite the landlord scared,
- Our hero said,--
- "Mon Dieu, monsieur! vy for you make
- Dis vera great blundare and mistake?
- Vy for you bring to me dese mouton legs?"
- Tapps with a bow his pardon begs:--
- "I've done as you have ordered, sir," said he.
- "Did you not order _fifteen legs_ of me?
- _Six_ of which before your eyes appear,
- And _nine besides_ are nearly done down-stair!
- Here, John!"--"Go, hang you, Jean! you fool! you ass!
- You one great clown to bring me to dis pass:
- Take vay dis meat, for vich I sall no pay.
- I did no order dat."--"What's that you say?"
- Tapps answered with a frown and with a stare,
- "You ordered fifteen legs of me, I'll swear,
- Or _fifteen things with which the sheep do run_,
- Which _means the same_:--I'm not so easy done."
- "Parbleu, monsieur! vy you no comprehend?
- You may take back de legs unto de pot:
- I telle you, sare, 'tis not de legs I vant,
- But _dese here leetel tings vid vich de sheep do trot_!"
- "Why, hang it!" cried the landlord in a rage,
- Which monsieur vainly tried to assuage,
- "Hang it!" said he, as to the door he totters:
- "Now, after all the trouble that I took,
- These legs of mutton both to buy and cook,
- It seems instead of _fifteen legs,
- You merely wanted fifteen poor sheep's trotters_!"
-
-
-
-
-I VANT TO FLY.
-
-A HUMOROUS RECITATION.--FRENCH DIALECT.
-
-
-Shortly before the conclusion of the war with Napoleon, there were a
-number of French officers in an inland town on their parole of honor.
-Now, one gentleman being tired with the usual routine of eating,
-drinking, gambling, smoking, etc., therefore, in order to amuse himself
-otherwise, resolved to go a-fishing. His host supplied him with rod
-and line, but, being in want of artificial flies, he went in search
-of a fishing-tackle maker's shop. Having found one, kept by a plain,
-painstaking John Bull, our Frenchman entered, and with a bow, a cringe,
-and a shrug of the shoulders, thus began:--
-
-"Ah, Monsieur Anglais! comment vous portez-vous?"
-
-"Eh! that's French," exclaimed the shopkeeper; "not that I understand
-it, but I'm very well, if that's what you mean."
-
-"Bon, bon, ver good; den, sare, I sall tell you, I vant deux fly."
-
-"I dare say you do, mounseer," replied the Englishman, "and so do a
-great many more of your outlandish gentry; but I'm a true-born Briton,
-and can never consent to assist the enemies of my country to leave it,
-particularly when they cost us so much to bring them here."
-
-"Ah, monsieur, you no comprehend! I shall repeate, I vant deux fly, on
-the top of de vater."
-
-"Oh! what, you want to fly by water, do you? then I'm sure I can't
-assist you; for we are at least a hundred miles from the seacoast, and
-our canal is not navigable above ten or twelve miles from here."
-
-"Diable! sare, you are un stup of the block. I sall tell you once seven
-times over again--I vant deux fly on the top of de vater, to dingle
-dangle at the end of de long pole."
-
-"Ay, ay! you only fly, mounseer, by land or water, and if they catch
-you, I'll be hanged if they won't dingle dangle you, as you call it, at
-the end of a long pole."
-
-"Sacre un de Dieu! la blas! vat you mean by dat, enfer diable? you are
-un bandit jack of de ass, Johnny de Bull. Ba, ba, you are effrontee,
-and I disgrace me to parley vid you! I tell you, sare, dat I vant deux
-fly on the top of de vater, to dingle dangle at the end of the long
-pole, to la trap poisson."
-
-"What's that you say, you French mounseer--you'll lay a trap to poison
-me and all my family, because I won't assist you to escape? why, the
-like was never heard. Here, Betty, go for the constable."
-
-The constable soon arrived, who happened to be as ignorant as the
-shopkeeper; and of course, it was not expected that a constable should
-be a scholar. Thus the man of office began:--
-
-"What's all this? Betty has been telling me that this here outlandish
-Frenchman is going to poison you and all your family! Ay, ay, I
-should like to catch him at it, that's all! Come, come to prison, you
-delinquent."
-
-"No, sare, I sall not go to de prison; take me before de what you call
-it--de ting that nibble de grass?"
-
-"Nibble grass? You mean sheep?"
-
-"No, I mean de--de"--
-
-"Oh, you mean the cow!"
-
-"No, sare, not de cow; you stup Johnny bœuf--I mean de cheval, vat you
-ride. [Imitating.] Come, sare, gee up. Ah, ha!"
-
-"Oh, now I know! you mean a horse."
-
-"No, sare, I mean de horse's vife."
-
-"What, the mare?"
-
-"Oui, bon, yes, sare; take me to de mayor."
-
-This request was complied with; and the French officer soon stood
-before the English magistrate, who, by chance, happened to be better
-informed than his neighbors, and thus explained the dilemma of the
-unfortunate Frenchman, to the satisfaction of all parties:--
-
-"You have mistaken the intention of this honest gentleman: he did not
-want to fly the country, but to go a-fishing, and for that purpose
-went to your shop to purchase two flies, by way of bait, or, as he
-expressed it, to la trap la poisson. Poisson, in French, is fish."
-
-"Why, ay," replied the shopkeeper, "that may be true, you are a
-scholard, and so you know better than I. Poison: in French, may be very
-good fish, but give me good old English roast beef."
-
-
-
-
-THE FRENCHMAN'S MISTAKE.
-
-FRENCH DIALECT RECITATION.
-
-
-Not long since, a sober, middle-aged gentleman was quietly dozing in
-one of our railroad-trains, when his pleasant, drowsy meditations were
-suddenly interrupted by the sharp voice of the individual by his side.
-This was no less a personage than a dandified, hot-blooded, inquisitive
-Frenchman, who raised his hairy visage close to that of the gentleman
-he addressed.
-
-"Pardonnez, sare; but vat you do viz ze pictair--_hein_?"
-
-As he spoke, monsieur pointed to some beautiful steel-plate engravings
-in frames, which the quiet gentleman held in his lap, and which suited
-the fancy of the little French connoisseur precisely.
-
-The quiet gentleman looked at the inquisitive foreigner with a scowl
-which he meant to be very forbidding, and made no reply. The Frenchman,
-nothing daunted, once more approached his hairy visage into that of his
-companion, and repeated the question:--
-
-"Vat you do viz ze pictair--_hein_?"
-
-"I am taking them to Salem," replied the quiet gentleman gruffly.
-
-"Ha! you take 'em to sell 'em!" chimed in the shrill voice of the
-Frenchman. "I be glad of zat, by gar! I like ze pictair. I buy 'em of
-you, sare. Mow much you ask?"
-
-"They are not for sale," replied the sleepy gentleman, more thoroughly
-awake, by the by, and not a little irritated.
-
-"_Hein_?" grunted monsieur in astonishment. "Vat you say, sare?"
-
-"I say I don't want to sell the pictures!" cried the other, at the top
-of his voice.
-
-"By gar! _c'est drole_!" exclaimed the Frenchman, his eye beginning to
-flash with passion. "It is one strange circumstance, _parbleu_! I ask
-you vat you do viz ze pictair, and you say you take 'em to sell 'em,
-and zen you vill not sell 'em! Vat you mean, sare--_hein_?"
-
-"I mean what I say," replied the other sharply. "I don't want to sell
-the engravings, and I didn't say I did."
-
-"_Morbleu!_" sputtered monsieur, in a tone loud enough to attract
-the attention of those of his fellow-travellers who were not already
-listening; "_morbleu_! you mean to say I 'ave not any ear? _Non_,
-monsieur, by gar I hear ver' well vat you tell me. You say you sell ze
-pictair. Is it because I one Frenchman, zat you will not sell me ze
-pictair?"
-
-The irritated gentleman, hoping to rid himself of the annoyance, turned
-his back upon his assailant, and made no reply.
-
-But monsieur was not to be put off thus. He laid his hand on the
-shoulder of the other, and, showing his small white teeth, exclaimed,--
-
-"_Sacristie!_ monsieur, zis is too muche. You've give me one insult,
-and I shall 'ave satisfaction." Still no reply. "By gar, monsieur,"
-continued the Frenchman, "you are not one gentleman. I shall call you
-one _poltroon_--vat you call 'em?--coward!"
-
-"What do you mean?" retorted the other, afraid the affair was beginning
-to get serious. "I haven't insulted you, sir."
-
-"Pardonnez, monsieur; but it is one grand insult! In America, perhaps
-not; but in France, one blow your brains out."
-
-"For what, pray?"
-
-"For vat? _Parbleu!_ you call me one _menteur_--how you speak
-'em--liar? you call me one liar? you call me one liar?"
-
-"Oh, no, sir! You misunderstood"--
-
-"No, by gar! I've got ears. You say you vill sell ze pictair; and ven I
-tell you vat you say, you say ze contrarie--zat is not so!"
-
-"But I didn't tell you I would sell the pictures," remonstrated the
-man with the engravings, beginning to feel alarmed at the passion
-manifested by the other. "You misunderstood"--
-
-"I tell you no! It is not posseebl'! Ven I ask you vat you do viz ze
-pictair, vat you say?"
-
-"I said I was taking them to Salem."
-
-"Yes, _parbleu_!" exclaimed monsieur, more angry than ever: "you say
-you take 'em to sell 'em"--
-
-"No, no!" interrupted the other, "not to _sell them_, but _Salem_--the
-city of Salem."
-
-"Ze city of Sell 'em!" exclaimed the Frenchman, amid the roars of
-laughter that greeted his ears. "_Sacristie!_ Zat is one grand mistake.
-Pardon, monsieur! _Que je suis bête!_ Ze city of Sell 'em? Ha, ha!
-I vill remember zat, by gar!" And he stroked his mustache with his
-fingers, while the man with the engravings once more gave way to his
-drowsy inclinations.
-
-
-
-
-"TWO TOLLAR?"
-
-
-[From the Detroit Free Press.]
-
-There was a slight blaze on the roof of a house on Russell Street a
-few days ago; and when the insurance adjusters went up to make their
-survey, they found that about two dollars would cover all the loss.
-
-"Two tollar!" exclaimed the owner when he heard the decision--"I can't
-take no two tollar."
-
-"But you see for yourself that a dozen shingles and an hour's work will
-make good all damages."
-
-"Gentlemens, you doan' put me off like dot. Vhen my vhife finds dot ve
-vhas on fire, she screams boleece und murder, und falls down-shtairs.
-Vould you let your vhife fall down-shtairs for dot sum? If so, I goes
-home mit you und sees der fun."
-
-"We do not insure husbands and wives, but buildings," was the reply.
-
-"I know; but mein oldest poy, he runs for der fire-box, und falls a
-picket-fence-oafer, und breaks his good clothes all to pieces. Two
-tollar! Dot doan' bay me for goming oop here."
-
-"Yes, but we can only pay for actual damages."
-
-"Dot's all I vhant. Who stole my dog ven my house vhas on fire? Dot dog
-ish gone, und he vhas ten tollar wort."
-
-"We didn't insure the dog."
-
-"Und maybe you don't insure dem poys who set on der fence und called
-out, 'Dot ole Dutchman's red nose has set his house on fire!' Do you
-oxpect I take such sass like dot for two tollar? Und vhen the firemens
-come here dey break mein clothes-line down mit der ladders, und dey
-spill wasser all oafer my carpets. Two tollar! Vhell, vhell! you go
-right avhay from here, und I takes dot old insurance bolicy und steps
-him into der mud!"
-
-
-
-
-A FRENCHMAN ON MACBETH.
-
-
-An enthusiastic French student of Shakspeare thus comments on the
-tragedy of Macbeth:--
-
-"Ah! your Mossieu' Shak-es-pier! He is
-gr-r-aand--mysterieuse--sooblime! You 'ave reads ze Macabess--ze scene
-of Mossieu' Macabess vis ze Vitch--eh? Superb sublimitee! W'en he say
-to ze Vitch, 'Ar-r-roynt ye, Vitch!' she go away; but what she say
-when she go away? She say she will do s'omesing dat aves got no naame!
-Ah, ha! she say, 'I go, like ze r-r-aa-t vizout ze tail, but I'll do!
-I'll do!' W'at she do? Ah, haviola le graand, mysterieuse Mossieu'
-Shak-es-pier! She not say what she do!"
-
-This was "grand," to be sure; but the prowess of Macbeth, in his "bout"
-with Macduff, awakens all the mercurial Frenchman's martial ardor:--
-
-"Mossieu' Macabess, he see him come, clos' by: he say (proud
-empressement), 'Come-o-o-n, Mossieu' Macduffs, and d----d be he who
-first say enuffs!' Zen zey fi-i-ght-moche. Ah, ha! voila! Mossieu'
-Macabess, vis his br-r-ight r-r-apier, 'pink' him, vat you call, in
-his body. He 'ave gots mal d'estomac: he say, vis grand simplicite,
-'Enoffs!' What for he say 'Enoffs'? 'Cause he got enoffs--plaanty: and
-he expire r-right away, mediately, pretty quick! Ah, mes amis, Mossieu'
-Shak-es-pier is rising man in La Belle France!"
-
- ANONYMOUS.
-
-
-
-
-LIKE MOTHER USED TO MAKE.
-
-
- "I was born in Indiany," said a stranger lank and slim,
- As us fellers in the restaurant was kind o' guyin' him,
- And Uncle Jake was slidin' him another pun'kin pie
- And a extra cup o' coffee, with a twinkle in his eye,--
- "I was born in Indiany, more'n forty year ago;
- And I hain't been back in twenty, and I'm workin' back'ards slow;
- "But I've et in every restarunt 'twixt here and Santa Fee,
- And I want to state, this coffee tastes like gittin' home to me!
- "Pour us out another, daddy," says the feller, warmin' up,
- A-speakin' 'crost a saucerful, as uncle tuck his cup.
- "When I seed yer sign out yender," he went on to uncle Jake,--
- "'Come in and git some coffee like your mother used to make,'--
- I thought of my old mother and the Posey-county farm,
- And me a little kid agin', a-hangin' on her arm;
- And she set the pot a-bilin', broke the eggs, and poured 'em in"--
- And the feller kind o' halted with a trimble in his chin.
- And uncle Jake he fetched the feller's coffee back, and stood
- As solemn, for a minute, as a undertaker would.
-
- Then he sort o' turned, and tiptoed to'rds the kitchen-door; and next,
- Here comes his old wife out with him, a-rubbin' of her specs;
- And she rushes for the stranger, and she hollers out, "It's him!
- Thank God, we've met him comin'! Don't you know your mother, Jim?"
- And the feller, as he grabbed her, says, "You bet I hain't forgot."
- But, wipin' of his eyes, says he, "Your coffee's mighty hot."
-
- _James Whitcomb Riley, in New-York Mercury._
-
-
-
-
-JOHN CHINAMAN'S PROTEST.
-
-
- Melican man no wantee John Chinaman ally mo':
- He no slay, "John, you velly good washee."
- Not muchee: he slay, "John, I wipee flo'
- Withee you if mo' comee this countlee."
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- John Chinaman he no gettee dlunk heap:
- He mind his own washee, washee,
- Alle dayee long, and takee sleep,
- Boil watel fo'--wat you call him?--oh, hashee!
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- John Chinaman he no punchee head much;
- He no, like Melican man, say "Hellee!"
- He usee sloap, watel, sclubbin'-blush,
- Ebly dayee to help fillee bellee.
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- John Chinaman he vellee pool man;
- He no have timee to fool away;
- He workee allee dayee fast he can:
- He no workee, he no gettee pay.
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- John Chinaman no loafee lound the sleets;
- He workee hald fo' makee livin':
- He washee collals, shirtee, cuffee, sheets;
- He do no beggin' or no t'iefin.
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- John Chinaman he havee no votee:
- Is that leason why he no wantee here?
- He no go lound 'lection day, and shoutee,
- Fightee evelybody smokee cigal, or dlink beer.
- What fo'
- Melican man
- No wantee
- John Chinaman
- Ally mo'?
-
- M. F. D.
-
-
-
-
-THE WHISTLER.
-
-
- "You have heard,"--said a youth to his sweetheart, who stood
- While he sat on a corn-sheaf, at daylight's decline,--
- "You have heard of the Danish boy's whistle of wood:
- I wish that the Danish boy's whistle were mine."
-
- "And what would you do with it? Tell me," she said,
- While an arch smile played over her beautiful face.
- "I would blow it," he answered; "and then my fair maid
- Would fly to my side, and would there take her place."
-
- "Is that all you wish for? Why, that may be yours
- Without any magic!" the fair maiden cried:
- "A favor so slight one's good-nature secures;"
- And she playfully seated herself by his side.
-
- "I would blow it again," said the youth; "and the charm
- Would work so, that not even modesty's check
- Would be able to keep from my neck your white arm."
- She smiled; and she laid her white arm round his neck.
-
- "Yet once more I would blow; and the music divine
- Would bring me a third time an exquisite bliss,--
- You would lay your fair cheek to this brown one of mine:
- And your lips, stealing past it, would give me a kiss."
-
- The maiden laughed out in her innocent glee,--
- "What a fool of yourself with the whistle you'd make!
- For only consider how silly 'twould be
- To sit there and whistle for what you might take."
-
-
-
-
-MOTHER'S DOUGHNUTS.
-
-
- EL DORADO, 1851.
-
- I've jest bin down ter Thompson's, boys,
- 'N' feelin' kind o' blue,
- I thought I'd look in at "The Ranch,"
- Ter find out what wuz new;
- When I seen this sign a-hangin'
- On a shanty by the lake:
- "Here's whar yer gets yer doughnuts
- Like yer mother used ter make."
-
- I've seen a grizzly show his teeth;
- I've seen Kentucky Pete
- Draw out his shooter, 'n' advise
- A "tenderfoot" ter treat;
- But nothin' ever tuk me down
- 'N' made my benders shake,
- Like that sign about the doughnuts
- That my mother used ter make.
-
- A sort o' mist shut out the ranch;
- 'N' standin' thar instead,
- I seen an old white farmhouse,
- With its doors all painted red.
- A whiff came through the open door--
- Wuz I sleepin', or awake?
- The smell wuz that of doughnuts
- Like my mother used ter make.
-
- The bees wuz hummin' round the porch,
- Whar honeysuckles grew;
- A yellow dish of apple-sass
- Wuz sittin' thar in view;
- 'N' on the table, by the stove,
- An old-time "johnny-cake,"
- 'N' a platter full of doughnuts
- Like my mother used ter make.
-
- A patient form I seemed ter see,
- In tidy dress of black:
- I almost thought I heard the words,
- "When will my boy come back?"
- 'N' then--the old sign creaked; but now
- It was the boss who spake:
- "Here's whar yer gets yer doughnuts
- Like yer mother used ter make."
-
- Well, boys, that kind o' broke me up;
- 'N' ez I've struck pay gravel,
- I ruther think I'll pack my kit,
- Vamose the ranch, 'n' travel.
- I'll make the old folks jubilant;
- 'N' if I don't mistake,
- I'll try some o' them doughnuts
- Like my mother used ter make.
-
- _Charles Follen Adams._
-
-
-
-
-OVER THE LEFT.
-
-
- Their deposits were _left over night_ in the bank,--
- In a bank without whisper of fault:
- The amounts to their credit were placed on the books,
- And were left over night in the vault.
-
- _To their credit_, I say it, the bank was locked tight,
- Guarding thus against fire and theft;
- A patrol on the walk, and a new 'lectric light,
- Throwing beams to the _right_ and the _left_.
-
- * * * * *
-
- Just here the cashier he _left over night_,
- Taking all but the house and the soil;
- And the _long_ and the _short_ of the story is this,--
- He was _too long_ of stocks--_short_ of oil.
-
- A receiver was called, and he looked o'er the wreck,
- And _received_ those who called--thus bereft.
- "_Have you nothing left over?_" they timidly ask:
- He answers, "_Yes, over the left_."
-
- _W. C. Dornin._
-
-
-
-
-A JOLLY FAT FRIAR.
-
-
- A jolly fat friar loved liquor good store,
- And he had drunk stoutly at supper;
- He mounted his horse in the night at the door,
- And he sat with his face at the crupper.
- "Some rogue," quoth the friar, "quite dead to remorse,
- Some thief, whom a halter will throttle,
- Some scoundrel has cut off the head of my horse
- While I was engaged at the bottle,
- Which went gluggity, gluggity--glug--glug--glug."
-
- The tail of the steed pointed south on the dale,
- 'Twas the friar's road home straight and level;
- But when spurred a horse follows his nose, not his tail,
- So he scampered due north like the devil.
- "This new mode of docking," the friar then said,
- "I perceive doesn't make a horse trot ill;
- And 'tis cheap--for he never can eat off his head
- While I am engaged at the bottle,
- Which goes gluggity, gluggity--glug--glug--glug."
-
- The steed made a stop--in a pond he had got:
- He was rather for drinking than grazing;
- Quoth the friar, "'Tis strange, headless horses should trot;
- But to drink with their tails is amazing!"
- Turning round to see whence this phenomenon rose,
- In the pond fell this son of a pottle.
- Quoth he, "The head's found, for I'm under his nose;
- I wish I were over a bottle,
- Which goes gluggity, gluggity--glug--glug--glug."
-
- ANONYMOUS.
-
-
-
-
-THE ENOCH OF CALAVERAS.
-
-
- "Well, dog my cats! Say, stranger,
- You must have travelled far!
- Just flood your lower level
- And light a fresh cigar.
- Don't tell me in this weather!
- You hoofed it all the way?
- Well, slice my liver lengthwise!
- Why, stranger, what's to pay?
-
- "Huntin' yer wife, you tell me:
- Well, now dog-gone my skin!
- She thought you dead and buried
- And then bestowed her tin
- Upon another fellow!
- Just put it here, old pard!
- Some fellows strike the soft things,
- But you have hit it hard.
-
- "I'm right onto your feelin's,
- I know how it would be,
- If my own shrub slopped over
- And got away from me.
- Say, stranger; that old sage hen,
- That's cookin' thar inside,
- Is warranted the finest wool,
- And just a square yard wide.
-
- "I wouldn't hurt yer, pardner,
- But I tell _you_, no man
- Was ever blessed as I am
- With that old pelican.
- It's goin' on some two year
- Since she was j'ined to me,
- She was a widder prior,
- Her name was Sophy Lee--
-
- "Good God! Old man, what's happened?
- Her? She? Is that the one?
- That's her? Your wife, you tell me?
- Now reach down fer yer gun,
- I never injured no man,
- And no man me, but squealed,
- And any one who takes her
- Must do it d--d well heeled!
-
- "Listen? Surely. Certainly
- I'll let you look at her.
- Peek through the door, she's in thar,
- Is that your furnitur'?
- Speak, man, quick! You're mistaken!
- No! Yours! You recognize
- My wife, your wife the same one?
- The man who says so, lies!
-
- "Don't mind what I say, pardner,
- I'm not much on the gush,
- But this thing comes down on me
- Like fours upon a flush.
- If that's your wife--hold--steady!
- That bottle. Now, my coat,
- She'll think me dead as you were.
- My pipe. Thar. I'm afloat.
-
- "But let me leave a message.
- No; tell her that I died,
- No, no; not that way, either,
- Just tell her that I cried.
- It don't rain much. Now, pardner,
- Be to her what I've been.
- Or by the God that hates you,
- You'll see me back again!"
-
- F. BRET HARTE.
-
-
-
-
-CURLY-HEAD.
-
-
- What are yer askin', stranger, about that lock o' har
- That's kep' so nice and keerful in the family Bible thar?
- Wal, then, I don't mind tellin', seein' as yer wants ter know.
- It's from the head of our baby. Yes, that's him.--Stand up, Joe.
-
- Joe is our only baby, nigh on ter six foot tall;
- And he'll be one-and-twenty comin' this next fall.
- But he can't yet beat his daddy in the hay-field or the swales,
- A-pitchin' on the wagon, or splittin' up the rails.
-
- For I was a famous chopper, jest eighteen year ago,
- When this strange thing happened, that came to me and Joe.
- Curly-head we called him then, sir--his hair is curly yet,
- But them long silky ringlets I never shall forget.
-
- Them was tough times, stranger, when all around was new,
- And all the kentry forests, with only "blazes" through.
- We lived in the old log-house then, Sally and me and Joe,
- In the old Black-river country, whar we made our clearin' show.
-
- Wal, one day I was choppin' nigh to our cabin door,--
- A day that I'll remember till kingdom come and more,--
- And Curly-head was playin' around among the chips;
- A beauty, if I do say it, with rosy cheeks and lips.
-
- I don't know how it happened; but quicker'n I can tell,
- Our Curly-head had stumbled, and lay thar whar he fell
- On the log that I was choppin', with his yellow curls outspread;
- And the heavy axe was fallin' right on his precious head;
-
- The next thing, I knew nothin', and all was dark around.
- When I come to, I was lyin' stretched out thar on the ground;
- And Curly-head was callin', "O daddy, don't do so!"
- I caught him to my bosom, my own dear little Joe.
-
- All safe, sir. Not a sliver had touched his little head;
- But one of his curls was lyin' thar on the log outspread.
- It lay whar the axe was stickin', cut close by its sharpened edge;
- And what then was my feelin's, per'aps, sir, you can jedge.
-
- I took the little ringlet, and pressed it to my lips;
- Then I kneeled down and prayed, sir, right thar on the chips.
- We put it in the Bible, whar I often read to Joe,--
- "The hairs of your head are numbered;" and, sir, I believe it's so.
-
- _B. S. Brooks._
-
-
-
-
-WARNING TO WOMAN.
-
-
-"John," said Mrs. Sanscript to her husband one evening last week,
-"I've been reading the paper."--"That's nothin'," grunted John:
-"I've seen people before who read newspapers."--"Yes; but there are
-several things in the paper I can't understand."--"Then don't read
-'em."--"What do they mean by the strike, John? What is a strike,
-anyhow?"--"A strike is where they have struck;" and Sanscript knocked
-the ashes from his cigar. "I don't grasp your meaning exactly," said
-Mrs. Sanscript, with a puzzled look. "Now, these strikers have stopped
-all the railroad-trains in the country. Why did they do it?"--"To
-prevent 'em from running."--"Yes, but why didn't they want trains
-to run?"--"Because they wanted more money for running them."--"Do
-they pay more for stopping trains than for running them?"--"No, you
-stupid woman!"--"Then why in the world did they stop 'em? why didn't
-they run more of 'em, or run 'em faster? Seems to me that would pay
-better."--"Mary Ann, you will never surround the problem."--"Maybe
-not, John. Some things are gotten up purposely to bother women. Now
-here is a column headed 'Base-Ball.' What is base-ball, John?"--"Don't
-you know what base-ball is? Happy woman! you have not lived in
-vain."--"Here it says that 'The Hartfords could not collar Cumming's
-curves.' What under the sun are Cumming's curves?"--"It's the way he
-delivers the ball."--"Is the ball chained?"--"No, you booby!"--"Then
-how does he deliver it?"--"I mean, pitches it."--"Oh! Now here it
-says Jones muffed a ball after a hard run. What was a ball doing
-after a hard run?"--"Hadn't you better confine your research to the
-obituary and marriage columns, Mary, with an occasional advertisement
-thrown in to vary the monotony?"--"Yes, but, John, I want to know!
-There's Mrs. Racket, over the way, who goes to all the base-ball
-games, and comes home to talk me blind about 'fly fouls,' 'base hits,'
-'sky-scrapers,' and all those things. For heaven's sake, John, what
-is a sky-scraper?"--"Compose yourself, old woman. You are treading on
-dangerous ground; your feet are on slippery rocks, while raging billows
-roll beneath."--"Mercy on me! What do you mean?"--"I mean, my dear
-madam, that whenever a woman begins to pry about among three strikes,
-fair balls, base hits, daisy cutters, home runs, and kindred subjects,
-she's in danger of being lost."--"Well, I confess I'm completely lost
-to know what this newspaper means when it says Addy stole a base, while
-the spectators applauded. Have we come to such a pass that society
-will applaud a theft? Why wasn't Addy arrested? Now here's Manning put
-out by Start, assisted by Carey, and I can't see that he did any thing
-wrong, either. Jemima Christopher! Here it says that Pike flew out.
-I don't believe a word of it. I never saw a man fly yet, and I won't
-believe it can be done till I see it with my own eyes. John, what makes
-these newspaper men lie so horribly?"
-
-John was asleep; and Mrs. Sanscript turned gloomily, not to say
-sceptically, to the letter-list for information. Newspapers were not
-made for women.
-
-
-
-
-AN EXCITING CONTEST.
-
-
-We have doubts about the following story, which comes to us from the
-interior; but the author is responsible for what he says, and his name
-can be obtained upon application at this office.
-
-Last winter two of my neighbors, Mr. Miller and Mr. Grant, lost their
-wives upon the same day; and both of the funerals took place three days
-afterwards, the interments being made at the cemetery about the same
-hour. As the two funeral parties were coming out of the burying-ground,
-Miller met Grant; and, clasping each other's hand, they indulged in a
-sympathetic squeeze, and the following conversation ensued:--
-
-_Miller._ "I'm sorry for you. It's an unspeakable loss, isn't it?"
-
-_Grant._ "Awful! She was the best woman that ever lived."
-
-_Miller._ "She was, indeed. I never met her equal. She was a good wife
-to me."
-
-_Grant._ "I was referring to my wife. There couldn't be two best, you
-know."
-
-_Miller._ "Yes, I know. I know well enough that your wife couldn't hold
-a candle to mine."
-
-_Grant._ "She couldn't, hey? Couldn't hold a candle! Why, she could
-dance all round Mrs. Miller every day in the week, including Sundays,
-and not half try! She was an unmitigated angel, take her any way you
-would."
-
-_Miller._ "Oh! she was, was she? Well, I don't want to be personal; but
-if I owned a cross-eyed angel with red hair and no teeth, and as bony
-as an omnibus-horse, I'd kill her if she didn't die of her own accord.
-Dance!--how could a woman dance that had feet like candle-boxes, and
-lame at that?"
-
-_Grant._ "Better be cross-eyed than wear the kind of a red nose that
-your wife flourished around this community. I bet it'll burn a hole
-through the coffin-lid. And you pretend you're sorry she's gone. But
-you can't impose on me: I know you're so glad you can hardly hold in.
-She was the chuckle-headedest woman that ever disgraced a graveyard:
-that's what _she_ was."
-
-_Miller._ "If you abuse my wife, I'll knock you down."
-
-_Grant._ "I'd like to see you try it."
-
-Then the two disconsolate widowers engaged in a hand-to-hand combat;
-and, after tussling a while in the snow, the mourners pulled them
-apart, just as Mr. Miller was about to insist upon his wife's virtues
-by biting off Mr. Grant's nose.
-
-When they got home, Mr. Grant tied crape upon all his window-shutters
-to show how deeply he mourned; and, as Miller knew that his grief for
-Mrs. Miller was deeper, he not only decorated his shutters, but he
-fixed five yards of black bombazine on the bell-pull, and dressed his
-whole family in mourning. Then Grant determined that his duty to the
-departed was not to let himself be beaten by a man who couldn't feel
-any genuine sorrow: so he sewed a black flag on his lightning-rod, and
-festooned the front of his house with black alpaca.
-
-Then Miller became excited; and he expressed his sense of bereavement
-by painting his dwelling black, and by putting up a monument to Mrs.
-Miller in his front-yard. Grant thereupon stained his yellow horse
-with lampblack, tied crape to his cow's horn, daubed his dog with
-ink, and began to wipe his nose on a black handkerchief. As soon as
-Miller saw these proceedings, he spread a layer of charcoal all over
-his front-yard, he assumed a black shirt, he corked the faces of his
-family when they went to church, and he hired a colored man to stand on
-his steps and cry for twelve hours every day. Just as Grant was about
-to see this, and go it one better, he encountered Miss Lang, a young
-lady from the city; and in a couple of weeks they were engaged. Then he
-began to take in the evidences of his grief; and this made Miller so
-mad, that he went around and proposed to Miss Jones, an old maid who
-never had an offer before. She accepted him on the spot; and they were
-married the day before Grant's wedding, which so disgusted him that he
-would have given up Lang if she hadn't threatened him with a suit for
-breach of promise. There is peace between the two families now; but,
-when Mrs. Miller gets on the rampage sometimes, Mr. Miller mourns for
-his first wife more than ever.
-
-
-
-
-A LAUGHING PHILOSOPHER.
-
-
-Admiring my flowers, sir? P'raps you'd step inside the gate, and
-walk round my little place? It ain't big, but there's plenty of
-variety,--violets and cabbages, roses and artichokes. Any one that
-didn't care for flowers 'ud be sure to find beauty in them young spring
-onions. People's ideas differ very much, there ain't a doubt of it. One
-man's very happy over a glass of whiskey and water, and another thinks
-every thing 'ud go straight in this 'ere world if we all drank tea and
-lemonade. And it's right enough: it keeps things even. We should have
-the world a very one-sided affair if everybody pulled the same way.
-Philosopher, am I? Well, I dunno. I've got a theory to be sure--every
-one has nowadays; and mine is, that there is a joke to be found in
-every mortal thing if only we look in the right place for it. But some
-people don't know how to look for it. Why, sir, if you'll believe it, I
-was talking to a man yesterday that couldn't see any thing to laugh at
-in the naval demonstration.
-
-Am I independent? Well, I makes money by my fruit and vegetables, if
-that's what you mean. But there's so many ways of being independent.
-One man marries a woman with £20,000 a year, and calls that
-independence. Another votes on the strongest side, and calls that being
-independent. One takes up every new-fangled idea that comes out, and
-says he's independent. Some calls impudence independence. There's not
-a name as fits so many different articles. No! I've never bin married.
-Somehow, I don't think married men see the fun in every thing same
-as single ones. I don't mean to be disrespectful to the ladies, but
-I do think they enjoy a good cry more than a good laugh. Was I ever
-in love? and did I laugh then? Why, yes, never laughed heartier in my
-life. It's a good many years ago now. I was living in lodgings down
-Clerkenwell way, and the landlady's daughter was as pretty a creature
-as ever you see, bright and cheery, like a robin, when first I knew
-her. But, by and by, she grew pale and peaky,--used to go about the
-house without singing, and had such big, sad-looking eyes. Her home
-wasn't a particularly happy one, for her mother was a nagger. Perhaps
-you've never come across a woman of that pertikler character. Well,
-then, you should say double the prayers of ordinary people; for you've
-much to be thankful for. I never looked at her without feeling that
-her husband must have been very happy indeed when he got to heaven. I
-sometimes think, sir, that women of this sort might be made use of, and
-prisons, and all other kind of punishment, done away with: perhaps,
-though, the lunatic asylums 'ud get too full.
-
-Well, I grew to be quite intimate with Bessie; and one evening, I don't
-know how it was, she told me all her troubles. She was engaged to a
-young man; and her mother wouldn't consent to them marrying, and was
-always worrying her to break it off. I asked her if there were any
-thing against him. Nothing, except that her mother had taken a dislike
-to him: he wasn't very strong, but he was the best, cleverest, dearest
-fellow that ever lived. All the time she was talking I felt a gnawing
-sort of pain somewhere in my inside. First, I thought I must be hungry;
-but, when I came to eat, all my food seemed to get in my throat, and
-stick there. This won't do, old fellow, thinks I: there must be a joke
-to be got out of it somewhere. So I set to consider; and there, clear
-enough, it was. Why, the joke 'ud be to let Bessie marry her young
-man, and see the pretty cheeks grow round and pink again. But how to
-do it, there was the rub. I began to cultivate the old lady's society
-with a view to finding out her weak point: for, being a woman, of
-course she had a weak point; and, being a very ugly woman, what do you
-think it was? Why, vanity, to be sure. I soon noticed a change in her.
-She took her hair out of paper every day, instead of only on Sundays,
-as she had been used to do; and she put on a clean cap sometimes,
-and smirked whenever I passed her. Why, here's a bigger joke than I
-bargained for, thinks I! While I've been studying the woman to find
-out her weak point, she thinks I've been admiring her. But I soon saw
-what use I could make of this. I went down into the kitchen when she
-wasn't busy,--I knew it would be rather too hot other times,--and I got
-talking about Bessie. "It's strange," I says, "that a fine-looking girl
-like that shouldn't have a sweetheart. Things was different when you
-was younger, I'll be bound."
-
-"As for that," says she, "Bessie has a sweetheart; but I don't approve
-of him. He's not exactly the sort of man I expected for her."
-
-"But, lor'," I says, "you wouldn't go and keep that girl single! Think
-what harm you may do yourself. You can't be so cruel as to give up
-all idea of marrying agin! Why, you don't look forty." That wasn't
-an untruth, for she looked fifty. She tossed her head, and told me
-to go along. I didn't go along. I says, "There's no doubt lots of
-young fellows 'ud be glad enough of a good-looking wife like you, but
-mightn't care for a daughter as old as Miss Bessie." This seemed to
-strike her very much. I followed it up, got talking to her day after
-day, and always led the conversation to the same point. At last one day
-when I came home from work, she says, "It's all settled. Bessie's going
-to be married, and her Tom's coming here this evening." Then I went up
-to my own room, and laughed till I cried. Presently I heard the little
-girl run up-stairs as she hadn't run for many a long day, and I knew
-she'd gone to put on a smart ribbon for Tom's sake. She tapped at my
-door as she passed. Would I come down? somebody was there, and wanted
-to know me. I called out that I was busy, and couldn't come; and she
-went away. But after about an hour she came again. I was sitting in the
-dark, thinking of a good many things; and before I had time to speak
-she was down oh her knees beside me, and hiding her face.
-
-"You told me you were busy," she said; "and here you are all in the
-dark and cold, and I can't bear any one to be dull or lonely to-night,
-because I'm so very, very happy. And I know it's all through you.
-Mother would never have given in of her own accord. You've always been
-my friend when I wanted one very badly; and now you must be angry with
-me, or you wouldn't stay away to-night. And you won't even speak to me.
-Oh, whatever I've done to vex you, don't think of it any more!"
-
-She nestled up to me so close that her hair touched my coat-sleeve, and
-her pretty eyes looked up all swimming with tears. I ground my teeth,
-and clinched my hands, or--or I don't know what I mightn't ha' done.
-You see the joke of this, sir, don't you? Here was the girl crying, and
-asking me to forgive her, and like her a little; and there was I--not
-disliking her a bit all the time. Ha, ha, ha! I had a hearty laugh at
-her, and hurried with her down-stairs, and was introduced to Tom, and
-I talked to the old lady, and drank the young people's health, and was
-as happy as possible. And on the wedding-day I gave her away as if I
-had been her father; and I sang a song and danced: and, when the time
-came for Bessie to go away with her husband, I dried her eyes; for at
-the last moment the tender-hearted little thing broke down, and cried,
-and kissed us all, and asked her mother not to feel angry with her for
-leaving her all alone; and then the mother cried, and what with having
-so many eyes to wipe, I found myself wiping my own just as if it all
-weren't a tremendous joke.
-
-How have they got on since? 'Bout as well as most people, I suppose:
-she loves him, and takes care of him. And the mother's softened down a
-bit since she's bin a grandmother. And as to my godson, there never was
-such a boy. I have him with me as much as possible, and he's beginning
-to see the joke of every thing almost as much as I do myself. And when
-I die, all this little place'll belong to him, and he'll be a rich man:
-so my death'll be the biggest joke of all, you see, sir.
-
-
-
-
-IN DER SHWEED LONG AGO.
-
-
- In der shweed long ago I dinked I vas shmard,
- Und I dinked I did vant me a vife
- To share all my money und sorrows und joys,
- Und to helb me along drough my life.
- I vanted a lady kind-hearted und goot,
- Dot vas handsome und sensiple doo,
- Dot cood blay der biano or cook a beefshdeak,
- Darn my shdockings or made me a shdew.
-
- She must nod be doo shmall-seized or neider doo dall,
- Und she musn'd be old or doo young,
- Und ven I vas shboking had visdom enuff
- To alwoys kebd quied her tongue.
- She musd nod be doo dark or agin be doo lighd--
- A kinder bedwixed und bedween;
- She musd nod knew doo leedle, or vorse, knew it all,
- Or be vat some beebles call "creen."
-
- She musd be good-nadured, vear always a shmile,
- No madder of dings did vent wrong;
- Ven my friends came around for to make me a call,
- Be ready to sung dem a song.
- Of der lodge bisness habben'd to kebd me oud lade,
- Und I come valdzing home "dighdly-shlighd,"
- She musd pet und caress me, und dank her good shdars
- Dot I didn'd shdaid apsend all nighd.
-
- In a vord, be berfecd--mind, feature, und form--
- From her feet to der crown of her head.
- Now, dot vas der damsel dot I had in view,
- Und der von I vas villing to ved.
- Dot's a long dime ago, and my head dot vas pald,
- And I vas a pachelor shdill.
- My gal, I hafe nefer saw shkibbing round loose--
- Vat's more, I don'd dink dot I vill.
-
- OOFTY GOOFT.
-
-
-
-
-DOT STUPPORN PONY.
-
-
- I growt so ferry heffy
- Dot too much de walkin' pe,
- So I pyed me of von pony;
- But dot pettler he sheat me.
- Bote eyes of him was limpy,
- Bote leeks of him vas plint;
- But dot vot prake of me mine heart
- Dot pony vas oonkint.
-
- He keeck shust like a chackess,
- Oop, town, pefore, pehint;
- Und how to cure dot pony
- I rollt oop in my mint.
- Dot sympathee vas nonsense,
- Shust efery dinks he preak;
- Vhen sutton coomt von grant itee,
- I tole you how I make:
-
- I keetch him mit de shafters,
- But--outsite in instet--
- His het oop py dot vagon,
- His dail vere vos his het.
- Den--one, doo, tree--I schlag him.
- Ach, himmel! how he keeck!
- But vhen he fints he noddings stroock,
- He stop dot pooty queeck.
-
- Den looks he oop aschtountet,
- Oxcited pooty pat;
- Den sutten makes he backvarts,
- Like as of he vas mat
- I laugh as I vas tying
- Vhen I see him go dat vay;
- Den on his haunch he stoomples town,
- As he vas going to bray.
-
- How schamt he look, vateffer!
- I tole him vat I dinks;
- Doo dears drop oud his eyepalls,
- Mit grief his dail he vinks.
- Arount all right I toorn him,
- His het pefore him now,
- Und streecks!--he trives as goot und kind
- As he vas peen my frau!
-
- HARRY WOODSON.
-
-
-
-
-SPOOPENDYKE OPENING OYSTERS.
-
-
-"My dear," queried Mr. Spoopendyke, "did you put those oysters on the
-cellar floor with the round shells down, as I told you to?"
-
-"I did most of 'em," replied Mrs. Spoopendyke. "Some of 'em wouldn't
-stay that way. They turned right over."
-
-"Must have been extraordinary intelligent oysters," murmured Mr.
-Spoopendyke, eying her with suspicion. "Didn't any of 'em stand up on
-end, and ask for the morning paper, did they?"
-
-"You know what I mean," fluttered Mrs. Spoopendyke. "They tipped over
-sideways, and so I laid them on the flat shell."
-
-"That's right," grunted Mr. Spoopendyke. "You want to give an oyster
-his own way, or you'll hurt his feelings. Suppose you bring up some of
-those gifted oysters, and an oyster-knife, and we'll eat 'em."
-
-Mrs. Spoopendyke hurried away, and pattered back with the feast duly
-set out on a tea-waiter, which she placed before Mr. Spoopendyke with a
-flourish.
-
-"Now," said she, drawing up her sewing-chair, and resting her elbows on
-her knees, and her chin on her hands, "when you get all you want, you
-may open me some."
-
-Mr. Spoopendyke whirled the knife around his head, and brought it down
-with a sharp crack. Then he clipped away at the end a moment, and
-jabbed at what he supposed was the opening. The knife slipped, and
-ploughed the bark off his thumb.
-
-"Won't come open, won't ye?" he shouted, fetching it another lick, and
-jabbing away again. "Haven't completed your census of who's out here
-working at ye, have ye?" and he brought it another whack. "P'rhaps ye
-think I haven't fully made up my mind to inquire within, don't ye?"
-and he rammed the point of the knife at it, knocking the skin off his
-knuckles.
-
-"That isn't the way to open an oyster," suggested Mrs. Spoopendyke.
-
-"Look here," roared Mr. Spoopendyke, turning fiercely on his wife.
-"Have you got any private understanding with this oyster? Has the
-oyster confided in you the particular way in which he wants to be
-opened?"
-
-"No-o!" stammered Mrs. Spoopendyke. "Only I thought"--
-
-"This is no time for thought!" shouted Mr. Spoopendyke, banging away
-at the edge of the shell. "This is the moment for battle; and if I've
-happened to catch this oyster during office hours, he's going to enter
-into relations with the undersigned. Come out, will ye?" he yelled, as
-the knife flew up his sleeve. "Maybe ye don't recognize the voice of
-Spoopendyke. Come out, ye measly coward, before ye make an enemy of
-me for life!" and he belted away at the shell with the handle of the
-knife, and spattered mud like a dredging-machine.
-
-"Let me get you a hammer to crack him with," recommended Mrs.
-Spoopendyke, hovering over her husband in great perturbation.
-
-"Don't want any hammer," howled Mr. Spoopendyke, slamming around with
-his knife. "S'pose I'm going to use brute force on a measly fish that
-I could swallow alive if I could only get him out of his house? Open
-your measly premises!" raved Mr. Spoopendyke, stabbing at the oyster
-vindictively, and slicing his shirt-sleeve clear to the elbow. "Come
-forth, and enjoy the society of Spoopendyke!" And the worthy gentleman
-foamed at the mouth, and he sunk back in his chair, and contemplated
-his stubborn foe with glaring eyes.
-
-"I'll tell you what to do," exclaimed Mrs. Spoopendyke, radiant with a
-profound idea. "Crack him in the door."
-
-"That's the scheme," grinned Mr. Spoopendyke, with horrible contortions
-of visage. "Fetch me the door. Set that door right before me on a
-plate. This oyster is going to stay here. If you think this oyster is
-going to enjoy any change of climate until he strikes the tropics of
-Spoopendyke, you don't know the domestic habits of shell-fish. Loose
-your hold!" squealed Mr. Spoopendyke, returning to the charge, and
-fetching the bivalve a prodigious whack. "Come into the outer world,
-where all is gay and beautiful. Come out, and let me introduce you to
-my wife." And Mr. Spoopendyke laid the oyster on the arm of his chair,
-and slugged him remorselessly.
-
-"Wait," squealed Mrs. Spoopendyke: "here's one with his mouth open,"
-and she pointed cautiously at a gaping oyster, who had evidently taken
-down the shutters to see what the row was about.
-
-"Don't care a measly nickel with a hole in it," protested Mr.
-Spoopendyke, thoroughly impatient. "Here's one that's going to open
-his mouth, or the resurrection will find him still wrestling with
-the ostensible head of this family. Ow!" and Mr. Spoopendyke, having
-rammed the knife into the palm of his hand, slammed the oyster against
-the chimney-piece, where it was shattered, and danced around the room
-wriggling with wrath and agony.
-
-"Never mind the oysters, dear," cried Mrs. Spoopendyke, following him
-around, and trying to disengage his wounded hand from his armpit.
-
-"Who's minding 'em?" roared Mr. Spoopendyke, standing on one leg, and
-bending up double. "I tell ye that when I start to inflict discipline
-on a narrow-minded oyster that won't either accept an invitation or
-send regrets, he's going to mind me! Where's the oyster? Show me the
-oyster! Arraign the oyster!"
-
-"Upon my word, you've opened him," giggled Mrs. Spoopendyke, picking up
-the smashed bivalve between the tips of her thumb and forefinger.
-
-"Won't have him," sniffed Mr. Spoopendyke, eying the broken shell,
-and firing his defeated enemy into the grate. "If I can't go in the
-front-door of an oyster, I'm not going down the scuttle. That all comes
-of laying 'em on the flat shell," he continued, suddenly recollecting
-that his wife was to blame for the whole business. "Now you take the
-rest of 'em down, and lay 'em as I told you to."
-
-"Yes, dear."
-
-"And another time you want any oysters, you sit around in the cellar,
-and when they open their mouths you put sticks in. You hear?"
-
-"Yes, dear."
-
-And Mrs. Spoopendyke took the bivalves back, resolving that the next
-time they were in demand they would crawl out of their shells, and walk
-up-stairs arm in arm, before she would have any hand in the mutilation
-of her poor, dear, suffering husband by bringing them up herself.
-
- STANLEY HUNTLEY.
-
-
-
-
-TO A FRIEND STUDYING GERMAN.
-
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- Denn set it on your card,
- Dat all de nouns have shenders,
- Und de shenders all are hard;
- Dere ish also dings called pronoms,
- Vitch it's shoost ash vell to know;
- Boot ach! de verbs, or timevords--
- Dey'll vork you bitter voe.
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- Den you allatag moost go
- To sinfonies, sonatas,
- Or an oritorio.
- Vhen you dinks you knows 'pout musik
- More ash any oder man,
- Be sure de soul of Deutschland
- Into your soul ish ran.
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- Dou moost eat apout a peck
- A veek of stinging sauerkraut,
- Und sefen pounds of speck,
- Mit Gott knows vot in vinegar,
- Und deuce knows vot in rum;
- Dish ish de only cerdain way
- To make de accents coom.
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- Brepare dein soul to shtand
- Soosh sendences ash ne'er vas heardt
- In any oder land.
- Till dou canst make parenteses
- Intwisted--ohne zahl--
- Dann wirst du erst Deutschfertig seyn;
- For a languashe ideal.
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- Dou must mitout all fear
- Trink efery tay an gallon dry
- Of foamin' Sherman beer.
- Und de more you trinks, pe certain
- More Deutsche you'll surely pe;
- For Gambrinus is de Emperor
- Of de whole of Shermany.
-
- Vill'st dou learn de Deutsche Sprache?
- Be sholly, brav, an' treu,
- For dat veller is kein Deutscher
- Who ish not a sholly poy,
- Find out vot means Gemuthlichkeit,
- Und do it mitout fail,
- In Sang und Klang dein Lebenlang,
- A brick--gans Kreuzfidel.
-
- Vill'st dou learn de deutsche Sprache?
- If a shendleman dou art,
- Denn shtrike right indo Deutschland
- Und get a schveetes heart,
- From Schwabenland or Sachsen,
- Vhere now dis writer pees;
- Und de bretty girls all wachsen
- Shoost like apples on de drees.
-
- Boot if dou bee'st a laty,
- Denn, on de odder hand,
- Take a blonde moustachiod lofer
- In de vine green Sherman land,
- Und if you shoost kit married
- (Vood mit vood soon makes a vire),
- You'll learn to sprechen Deutsch, mein Kind,
- Ash fast as you tesire.
-
- CHARLES GODFREY LELAND.
-
-
-
-
-TAMMY'S PRIZE.
-
-
-"Awa' wi' ye, Tammy man, awa' wi' ye to the schule, aye standin'
-haverin'," and the old shoemaker looked up through his tear-dimmed
-spectacles at his son, who was standing with his cap on and his book in
-his hand.
-
-Tammy made a move to the door. "An' is't the truth, Tammy? and does the
-maister say't himsel'? Say't ower again."
-
-The boy turned back, and stood looking on the ground.
-
-"It wasna muckle he said, fayther. He just said, 'It'll be Tammy
-Rutherford that'll get the prize i' the coontin.'"
-
-"He said you, did he?" said the old man, as if he had heard it for the
-first time, and not for the hundredth.
-
-Again Tammy made a move for the door; and again the fond father would
-have called him back, had not the schoolbell at that instant rung out
-loud and clear.
-
-"Ay, ay!" said he to himself, after his son had gone, "a right likely
-lad, and a credit to his fayther;" and he bent again to the shoe he was
-working at, though he could scarcely see it for the tears that started
-in his eyes.
-
-The satisfied smile had not worn off his face when the figure of
-a stout woman appeared at the door. The shoemaker took off his
-spectacles, and wiped them, and then turned to the new-comer.
-
-"A bra' day till ye, Mistress Knicht. An' hoo'll ye be keepin'?"
-
-"Oh! brawly, Maister Rutherford. It's the sheen I've come aboot for my
-guidman; the auld anes are sare crackit."
-
-"Aweel, mistress, the new anes'll be deen the morn. Set yersel' doon;"
-and, complying with this invitation, she sat down. "An' hoo's yere
-Sandie gettin' on at the schule, Mistress Knicht?"
-
-"'Deed, noo ye speak on't, he's a sare loon; he'll niver look at's
-lessons."
-
-"He winna be ha'in' ony o' the prizes, I'm thinkin' at that gate."
-
-"Na, na; he'll niver bother his heed aboot them. But he's sayin' yer
-Tam'll ha'e the coontin' prize."
-
-"Ye _dinna_ say sae! Weel, that is news." And he looked up with
-ill-concealed pride. "The lad was talkin' o't himsel'; but 'deed I
-niver thocht on't. But there's nae sayin'."
-
-"Aweel, guid-day to ye; and I'll look in the morn for the sheen."
-
-"An' are they sayin' Tam'll ha'e a prize?" continued the old man.
-
-"Ay, ay; the laddie was sayin' sae." And she went away.
-
-The shoemaker seemed to have fallen on a pleasant train of thought; for
-he smiled away to himself, and occasionally picked up a boot, which
-he as soon let drop. Visions of Tammy's future greatness rose before
-his mind. Perhaps of too slight a fabric were they built; but he saw
-Tammy a great and honored man, and Tammy's father leaning on his son's
-greatness....
-
-"Presairve us a'! it's mair nor half-six!" (half-past five.) And he
-started up from his revery. "Schule'll hae been oot an 'oor, an' the
-laddie's no hame." And he got up, and moved towards the door. The sun
-was just sinking behind the horizon, and the light was dim in the
-village street. He put up his hand to his eyes, and peered down in the
-direction of the school.
-
-"What in a' the world's airth's keepin' him?" he muttered; and then
-turning round he stumbled through the darkness of his workshop to the
-little room behind. He filled an antiquated kettle, and set it on the
-fire. Then he went to the cupboard, and brought out half a loaf, some
-cheese, a brown teapot, and a mysterious parcel. He placed these on the
-table, and then gravely and carefully unrolled the little parcel, which
-turned out to be tea.
-
-"Presairve us, I can niver min' whaur ye put the tea, or hoo muckle.
-It's an awfu' waicht on the min' to make tea."
-
-His wife had died two years before; and his little son, with the
-assistance of a kindly neighbor, had managed to cook their humble
-meals. Porridge was their chief fare; but a cup of tea was taken as a
-luxury every evening.
-
-"I'm jist some fear't about it. I'll waicht till Tammas comes in;" and
-he went out again to the door to see what news there was of his son.
-
-The sun had completely disappeared now; and the village would have been
-quite dark had it not been for the light in the grocer's window, a few
-doors down.
-
-The shoemaker leaned against his cottage, and tried to see if any one
-were in sight; but not a soul seemed about, although now and then a
-sound of laughter was borne up the street.
-
-The door of his next neighbor's house was wide open. He looked in,
-and saw a woman standing at the fire, superintending some cooking
-operation, with her back to him.
-
-"Is yer Jim in, mistress?"
-
-"Na," she said, without turning her head. "He'll be doon at some o' his
-plays. He's nae been in frae the schule yet."
-
-"It's the same wi' Tam. Losh! I'm wunnerin, what's keepin' him."
-
-"Keepin' him, say ye? What wad keep a laddie?"
-
-Half satisfied, the shoemaker went back to his house, and found the
-kettle singing merrily on the fire. He felt a little anxious. The boy
-was always home in good time. He crept round again to his neighbor's.
-
-"I'm gettin' fear't about him," he said: "he's niver been sae late's
-this."
-
-"Hoot, awa' wi' ye! he'll be doon, maybe, at the bathin' wi' the lave,
-but I'll gang doon the village wi' ye, an' we'll soon fin' the laddie."
-
-She hastily put her bonnet on her head, for the night air was cold, and
-they both stood together outside the cottage.
-
-He clutched her arm. What was that? Through the still night air, along
-the dark street, came the sound of muffled feet and hushed voices, as
-of those who bore a burden. With blanched face the old man tried to
-speak, but he could not. A fearful thought came upon him....
-
-They are coming nearer. They are stopping and crowding together, and
-whispering low. The two listeners crept up to them; and there in the
-middle of the group lay Tammy dead--drowned.
-
-With a loud shriek, "Tammy, my Tammy!" the old man fell down beside the
-body of his son.
-
-They carried both in together into the little room behind the shop, and
-went out quietly, leaving one of their number who volunteered to stay
-all night.
-
-The shoemaker soon revived. He sat down on one side of the fire, and
-the man who watched with him sat on the other. The kettle was soon
-on the fire, and he watched its steam rising with a half-interested
-indifference. Then at times he would seem to remember that something
-had happened; and he would creep to the side of the bed where the body
-lay, and gaze on the straight, handsome features and the bloodless
-cheeks, quiet and cold in death. "Tammy, my man; my ain Tammy, speak to
-me ance--jist ance--I'm awfu' lonesome-like." Then the watcher would
-lead him quietly to his seat by the fire; and there they sat the whole
-night long, till the stir of the outer world aroused them....
-
-The school is filled with happy, pleasant faces. The prize day has
-come. There stands the minister, looking very important, and the
-schoolmaster very excited. The prizes are all arranged on a table
-before the minister, and the forms for the prize-winners are before the
-table. And now every thing is ready. The minister begins by telling
-the parents present how he has examined the school, and found the
-children quite up to the mark; and then he addresses a few words to
-the children, winding up his remarks by telling them how at school he
-had thought that "multiplication is a vexation," &c., but that now he
-found the use of it. And then the children laughed, for they heard the
-same speech every year; but it made the excitement greater when they
-had the prizes to look at, as they shone on the table in their gorgeous
-gilding, during the speech. And now the schoolmaster is going to read
-out the prize-winners, and the children are almost breathless with
-excitement,--you might have heard a pin drop,--when from the end of the
-room, a figure totters forward, the figure of an old man, white-headed,
-and with a strange, glassy look in his eye. He advances to where the
-children are sitting, and takes his place amongst them. Every one looks
-compassionately towards him, and women are drying their eyes with their
-aprons. The schoolmaster hesitates a moment, and looks at the minister.
-The minister nods to him, and he begins the list. It is with almost a
-saddened look that the children come to take their prizes, for they
-think of the sharp, bright, active playmate who was so lately with
-them; and they gaze timidly towards his father who sits in their midst.
-
-"Thomas Rutherford," reads out the master, "gained the prize for
-arithmetic."
-
-"I'll tak' Tam's prize for him. The laddie's na weel. He's awa'. I'll
-tak' it;" and the shoemaker moved hastily up to the table.
-
-The minister handed him the book; and, silently taking it, he made his
-way to the door....
-
-A quiet old man moves listlessly about the village. He does nothing,
-but every one has a kind word for him. He never walks towards the
-river, but shudders when its name is mentioned. He sits in his workshop
-often, and looks up expectantly when he hears the joyous shout of the
-boys as they come out of school, and then a look of pain flits across
-his face. He has one treasure,--a book, which he keeps along with his
-family Bible, and he is never tired of reading through his blurred
-spectacles the words on the first page:--
-
- BARNES SCHOOL.
-FIRST CLASS.
-PRIZE FOR ARITHMETIC
-AWARDED TO
- THOMAS RUTHERFORD.
-
-
-
-
-THE SCOTCHMAN AT THE PLAY.
-
-
-After paying our money at the door, never while I live and breathe will
-I forget what we saw and heard that night. It just looks to me, by
-all the world, when I think on it, like a fairy dream. The place was
-crowded to the full; Maister Glen and me having nearly got our ribs
-dung in before we found a seat, the folks behind being obliged to mount
-the back benches to get a sight. Right to the forehand of us was a
-large green curtain, some five or six ells wide, a good deal the worse
-of the wear, having seen service through two-three summers: and just
-in the front of it were eight or ten penny candles stuck in a board
-fastened to the ground, to let us see the players' feet like, when they
-came on the stage; and even before they came on the stage; for, the
-curtain being scrimpit in length, we saw legs and sandals moving behind
-the scenes very neatly; while two blind fiddlers they had brought with
-them played the bonniest ye ever heard. 'Od! the very music was worth a
-sixpence of itself.
-
-The place, as I said before, was choke-full, just to excess; so that
-one could scarcely breathe. Indeed, I never saw any part so crowded,
-not even at a tent-preaching when the Rev. Mr. Roarer was giving his
-discourses on the building of Solomon's Temple. We were obligated to
-have the windows opened for a mouthful of fresh air, the barn being
-as close as a baker's oven, my neighbor and me fanning our red faces
-with our hats to keep us cool; and, though all were half stewed, we
-certainly had the worst of it, the toddy we had taken having fermented
-the blood of our bodies into a perfect fever.
-
-Just at the time that the two blind fiddlers were playing the "Downfall
-of Paris" a hand-bell rang, and up goes the green curtain; being hauled
-to the ceiling, as I observed with the tail of my eye, by a birkie
-at the side, that had hold of a rope. So, on the music stopping, and
-all becoming as still as that you might have heard a pin fall, in
-comes a decent old gentleman at his leisure, well powdered, with an
-old-fashioned coat on, waistcoat with flap-pockets, brown breeches
-with buckles at the knees, and silk stockings with red gushats on a
-blue ground. I never saw a man in such distress: he stamped about,
-and better stamped about, dadding the end of his staff on the ground,
-and imploring all the powers of heaven and earth to help him to find
-out his runaway daughter, that had decamped with some ne'er-do-weel
-loon of a half-pay captain, that keppit her in his arms from her
-bedroom-window, up two pair of stairs.
-
-Every father and head of a family must have felt for a man in his
-situation, thus to be robbed of his dear bairn, and an only daughter
-too, as he told us over and over again, as the salt, salt tears ran
-gushing down his withered face, and he aye blew his nose on his clean
-calendered pocket-napkin. But, ye know, the thing was absurd to suppose
-that we should know any inkling about the matter, having never seen
-him or his daughter between the een before, and not kenning them by
-headmark: so, though we sympathized with him, as folks ought to do
-with a fellow-creature in affliction, we thought it best to hold our
-tongues, to see what might cast up better than he expected. So out he
-went stumping at the other side, determined, he said, to find them out,
-though he should follow them to the world's end, Johnny Groat's house,
-or something to that effect.
-
-Hardly was his back turned, and almost before ye could cry Jack
-Robison, in comes the birkie and the very young lady the old gentleman
-described, arm-and-arm together, smoodging and laughing like daft. Dog
-on it! it was a shameless piece of business. As true as death, before
-all the crowd of folk, he put his arm round her waist, and called her
-his sweetheart, and love, and dearie, and darling, and every thing that
-is fine. If they had been courting in a close together on a Friday
-night, they could not have said more to one another, or gone greater
-lengths. I thought such shame to be an eye-witness to sic on-goings,
-that I was obliged at last to hold up my hat before my face, and look
-down; though, for all that, the young lad, to be such a blackguard as
-his conduct showed, was well enough faured, and had a good coat to his
-back, with double gilt buttons and fashionable lapels, to say little of
-a very well-made pair of buckskins, a thought the worse of the wear, to
-be sure, but which, if they had been well cleaned, would have looked
-almost as good as new. How they had come we never could learn, as we
-neither saw chaise nor gig; but, from his having spurs on his boots,
-it is more than likely that they had lighted at the back-door of the
-barn from a horse, she riding on a pad behind him, maybe, with her hand
-round his waist.
-
-The father looked to be a rich old bool, both from his manner of
-speaking, and the rewards he seemed to offer for the apprehension of
-his daughter; but, to be sure, when so many of us were present that
-had an equal right to the spullaie, it would not be a great deal, a
-thousand pounds, when divided. Still it was worth the looking after: so
-we just bidit a wee.
-
-Things were brought to a bearing, howsoever, sooner than either
-themselves, I dare say, or anybody else present, seemed to have the
-least glimpse of: for, just in the middle of their fine goings-on, the
-sound of a coming foot was heard; and the lassie, taking guilt to her,
-cried out, "Hide me, hide me, for the sake of goodness! for yonder
-comes my old father!"
-
-No sooner said than done. In he stappit her into a closet; and, after
-shutting the door on her, he sat down upon a chair, pretending to
-be asleep, in the twinkling of a walking-stick. The old father came
-bouncing in; and, seeing the fellow as sound as a top, he ran forward
-and gave him such a shake as if he would have shooken him all sundry;
-which soon made him open his eyes as fast as he had steeked them.
-After blackguarding the chield at no allowance, cursing him up hill
-and down dale, and calling him by every name but a gentleman, he held
-his staff over his crown, and, gripping him by the cuff of the neck,
-asked him, in a fierce tone, what he had made of his daughter. Never
-since I was born did I ever see such brazen-faced impudence! The rascal
-had the brass to say at once, that he had not seen word or wittens of
-the lassie for a month, though more than a hundred folk sitting in
-his company had beheld him dauting her with his arm round her jimpy
-waist not five minutes before. As a man, as a father, as an elder of
-our kirk, my corruption was raised; for I aye hated lying as a poor
-cowardly sin, and an inbreak on the Ten Commandments; and I found my
-neighbor, Mr. Glen, fidgeting on the seat as well as me. So I thought
-that whoever spoke first would have the best right to be entitled to
-the reward: whereupon, just as he was in the act of rising up, I took
-the word out of his mouth, saying, "Dinna believe him, auld gentleman;
-dinna believe him, friend: he's telling a parcel of lees. Never saw her
-for a month! It's no worth arguing, or calling witnesses: just open
-that press-door, and ye'll see whether I'm speaking truth or not!"
-
-The old man stared, and looked dumfoundered; and the young one, instead
-of running forward with his double nieves to strike me, the only thing
-I was feared for, began a-laughing, as if I had done him a good turn.
-But never since I had a being did I ever witness such an uproar and
-noise as immediately took place. The whole house was so glad that the
-scoundrel had been exposed, that they set up siccan a roar of laughter,
-and thumped away at siccan a rate at the boards with their feet, that
-at long and last, with pushing and fidgeting, clapping their hands,
-and holding their sides, down fell the place they call the gallery,
-all the folk in't being hurled topsy-turvy, headforemost, among the
-sawdust on the floor below; their guffawing soon being turned to
-howling, each one crying louder than another at the top note of their
-voices, "Murder! murder! hold off me! murder! my ribs are in! murder!
-I'm killed! I'm speechless!" and other lamentations to that effect:
-so that a rush to the door took place, in the which every thing was
-overturned; the door-keeper being wheeled away like wildfire; the furms
-stramped to pieces; the lights knocked out; and the two blind fiddlers
-dung headforemost over the stage, the bass-fiddle cracking like thunder
-at every bruise. Such tearing and swearing, and tumbling and squealing,
-was never witnessed in the memory of man since the building of Babel;
-legs being likely to be broken, sides staved in, eyes knocked out,
-and lives lost,--there being only one door, and that a small one: so
-that, when we had been earned off our feet that length, my wind was
-fairly gone; and a sick dwalm came over me, lights of all manner of
-colors, red, blue, green, and orange, dancing before me, that entirely
-deprived me of common sense; till, on opening my eyes in the dark, I
-found myself leaning with my broadside against the wall on the opposite
-side of the close. It was some time before I minded what had happened:
-so, dreading skaith, I found first the one arm, and then the other, to
-see if they were broken; syne my head; and finally both of my legs;
-but all, as well as I could discover, was skin-whole and scart-free.
-On perceiving this, my joy was without bounds, having a great notion
-that I had been killed on the spot. So I reached round my hand very
-thankfully to take out my pocket-napkin, to give my brow a wipe, when,
-lo and behold! the tail of my Sunday's coat was fairly off and away,
-docked by the hainch buttons.
-
-So much for plays and play-actors,--the first and last, I trust in
-grace, that I shall ever see. But indeed I could expect no better,
-after the warning that Maister Wiggie had more than once given us from
-the pulpit on the subject. Instead, therefore, of getting my grand
-reward for finding the old man's daughter, the whole covey of them,
-no better than a set of swindlers, took leg-bail, and made that very
-night a moonlight flitting; and Johnny Hammer, honest man, that had
-wrought from sunrise to sunset for two days, fitting up their place by
-contract, instead of being well paid for his trouble, as he deserved,
-got nothing left him but a ruckle of his own good deals, all dung to
-shivers.
-
-
-
-
-AN IRISH LOVE-LETTER.
-
- A SCENE FROM GEORGE M. BAKER'S NEW PLAY (FOR FEMALE CHARACTERS
- ONLY) IN THREE ACTS, ENTITLED "REBECCA'S TRIUMPH."
-
-
-_Characters_: KATY, _an Irish servant_, GYP, _a colored girl_; DORA, _a
-young lady_.
-
- (_Enter_ KATY, _with a letter in her hand_.)
-
-KATY (_turning letter over and over_). An' sure I got a love-lether
-frum Patsy; an' phat will I do wid it I dunno. I can't rade, and the
-misthress is away wid the company girls. How will I find out phat's
-inside it? It's bothered I am intirely.
-
- (_Enter from_ L., _through_ C. _door_, DORA.)
-
-DORA. Ah, Katy! Is it ther yees are? Where's Mrs. Delaine's shawl? I
-see it. (_Goes towards window_ R.)
-
-KATY. If yees plase, Miss Dora, might I be after troubling yees?
-
-DORA (_comes down_). Certainly, Katy. What's the trouble?
-
-KATY. If yees plase, I have a lether.
-
-DORA. From the ould counthry?
-
-KATY. No, indade: it's from--it's from--sure you'll be afther laughin'
-if I tole yees.
-
-DORA. Then you needn't tell me, Katy; I can guess. It's a love-letter.
-
-KATY. An' who towld yees that?
-
-DORA. Yourself, Katy, by the blushes on your cheeks and the sparkle in
-your eyes. You want me to read it for you?
-
-KATY. If yees plase, Miss Dora. (_Hands letter._)
-
-DORA (_opening letter_). I shall learn all your secrets, Katy. Perhaps
-the young man would not like that.
-
-KATY. Thin yees moight shkip the sacrets.
-
-DORA (_laughs_). All right, Katy. (_Reads._) "Lovely Katy."
-
-KATY. That's me. Sure that's no sacret.
-
-DORA (_reads_). "I take me pin in hand wid a bating heart, to till yees
-uv the sthrong wakeniss I have for yees."
-
-KATY. Yees moight shkip that.
-
-DORA (_reads_). "I have nather ate, dhrunk, nor slipt, for a wake."
-
-KATY. Will, that jist accounts for the wakeniss.
-
-DORA (_reads_). "Barrin' my thray males a day, an 'me pipe an'
-tobacyer."
-
-KATY. An' he wid the hearty appetite!
-
-DORA (_reads_). "An' all me slapeliss nights are fill wid drames of
-yees, Katy mavourneen."
-
-KATY. Sure he's the darlin'.
-
-DORA (_reads_). "I have yees phortygraff nailed to the hid uv me bid;
-and ivery night, afther I've blown out the candle wid me fingers, I tak
-a good look at it, an' if ye'll belave me, there's not a dry thread in
-me eyes."
-
-KATY. Sure he was alwus tinder-hearted.
-
-DORA (_reads_). "If yees don't belave me, tak a good look at yees own
-face before yees open the lether, and see if I have not cause to wape."
-
-KATY. Sure I ought to have known that before the lether came.
-
-DORA (_reads_). "If yees foind these tinder loins blotted wid tears,
-it's all owing to the bad quality uv the ink, which has compilled me to
-pin this wid a pincil."
-
-KATY. That's no mather.
-
-DORA (_reads_). "If yees don't recave this lether, or can't rade
-it, niver moind: ye'll know that all that's in it is the truth, an'
-nades nather radin' or writin' to till the same. So name the day,
-Katy darlin', whin me single blissidniss is to exphire, an' the
-mathrimoonial noose shlipped over the hid of yees lovin' and consolin'
-
- PATSY DOLAN.
-
-"P.S.--These last lines are the poethry uv love.
-
-"SECOND P.S.--To be rid fhirst. I inclose a ring for yees finger, which
-same yees will find in me nixt lether." That's all, Katy. (_Hands back
-letter._)
-
-KATY. It's jist illigant. I'm obleeged to yees.
-
-DORA (_takes shawl from chair_). Quite welcome, Katy. When you get
-ready to name the day, I'll answer it for you. But be quick, Katy; for
-the poor fellow will not live long on "only his thray males a day, an'
-his pipe an' tobacyer." (_Runs off_ C. _to_ L.)
-
-KATY (_looks at letter_). Sure it's a darlin' lether, an' Patsy Dolan's
-a broth uv a bye.
-
-_Enter_ R., GYP.
-
-GYP. Ah, dar you is, Katy! Whar's de misses? Whar's Miss Becky? Whar's
-eberybody?
-
-KATY. In the garden, sure. Yees may coom in, if yees wipe yers fate.
-
-GYP. Yas, indeed! How yer was? And how's Patsy Dolan?
-
-KATY. He's will. I've jist recaved a lether from him.
-
-GYP. Dat so? Dat's good! Lub-letters am bery consolin' to de flutterin'
-heart. Got a letter, hab you? S'pose you red it frough and frough.
-
-KATY. Sure I can't rade at all, at all.
-
-GYP. Dat so? Well, well! De ignoramance ob de foreign poperlation am
-distressin'.
-
-KATY. Can you rade?
-
-GYP. Read? What you take me for? How else could I debour de heaps and
-heaps ob lub-letters dat I constantly receibe from my adorers?
-
-KATY (_Aside._) Faith, I'd loike to hear Patsy's lether again.
-(_Aloud._) Thin plase rade this for me. (_Hands letter._)
-
-GYP (_confused_). Wh-wh-what you take me fur? (_Aside._) Golly! she
-cotch me den. (_Aloud._) No, chile: dose tender confections am fur you
-alone, and dey shouldn't be composed to de world.
-
-KATY. An' sure yees can't rade.
-
-GYP. What's that? Can't read? (_Takes letter, and turns it round
-several times._) Berry long letter. Want to hear it all?
-
-KATY. Ivery word.
-
-GYP (_Aside._) Mussn't gib in. Spec dase all alike. (_Aloud._) Ob
-course, ob course. (_Pretends to read._) "Lubliest ob your sexes."
-
-KATY. Sure that's not there.
-
-GYP (_shows letter_). See fur yerself, see fur yerself.
-
-KATY. Go on wid the lether.
-
-GYP. "Sublimest ob de fair sexes, dis am a whale ob tears. Dar ain't no
-sunshine of moonshine widout you."
-
-KATY. That's not thrue at all, at all.
-
-GYP (_shows letter_). Read it yerself, read yerself.
-
-KATY. Go on wid the lether.
-
-GYP. "De moon on de lake am beamin', de lubly sunflower perfumeries in
-de garden, de tuneful frogs meliferously warble in de riber, an' de
-breezes blow fro' de treeses; but my lub, my lub, whar, oh, whar am
-she?"
-
-KATY. I don't belave--
-
-GYP (AS BEFORE). See fur yerself, see fur yerself!
-
-KATY. Oh, quit yees talkin' an' talkin'. Go on wid the lether.
-
- GYP. "My lub she isn't hansum,
- My lub she isn't fair;
- But to cook de beef and 'taters
- Can't beat her anywhar."
-
-Dat's potry, Katy, dat is; alwus find lots ob dat in lub-letters: it
-gibs dem a flabor.
-
-KATY. I don't belave it's there.
-
-GYP (_as before_). See fur yerself, see fur yerself!
-
-KATY. Go on wid the lether.
-
-GYP. Luf me see, wha was I? "Come rest on dis yere head your aching
-breast." Dey all got dat, Katy, an'--an' (_aside_), well, I'se jest
-puzzled fur more: guess we'll hab some more poetry (_aloud_) an'--an'--
-
- "We'll dance all night till broad daylight,
- An' go home with de girls in de morning."
-
-KATY. It's no such thing! Yer desavin' me, so yees are! Me Patsy
-wouldn't go home wid the girls at all, at all.
-
-GYP. See fur yerself, see fur yerself!
-
-KATY (_snatching letter_). So I will. It's false and desateful yees
-are, for Miss Dora rid the lether, an'--an'--it was jist illegant, so
-it was an' it's yersilf.--bad luck to the loikes ov yees, whin yees
-can't rade! an' it's the blissid troth I'm tillin',--invintin' a bit
-uv blarney to make trouble betwane a poor girl an' her Patsy. Away wid
-yees!
-
- [_Exit door_ R.
-
-GYP. Well, I guess she fooled me dat time. No use. Dar's alwus trubble
-interferin' in lub affairs, jest like domestic affairs: when man and
-wife am fighting, ef you try to be a messenger ob peace, ef you don't
-look out, you'll git de broomstick onto yer own head. [_Exit._
-
-
- YANKEE DIALECT RECITATIONS.
-
- Edited by GEORGE M. BAKER.
-
- _BOARDS 50 CENTS PAPER 30 CENTS._
-
- LEE & SHEPARD, Publishers, Boston.
-
- CONTENTS.
-
- PAGE
-
- Goin' Somewhere _M. Quod_ 5
-
- Old Farmer Grey Gets Photographed _John H. Yates_ 8
-
- Speech of the Hon. Perverse Peabody
- on the Acquisition of Cuba 10
-
- Widder Green's Last Words 13
-
- Widow Stebbins on Homœopathy _C. F. Adams_ 14
-
- Farmer Bent's Sheep-Washing 16
-
- The Little Peach 17
-
- Mr. Pickwick's Romantic Adventure
- with a Middle-aged Lady in Yellow
- Curl-Papers _Dickens_ 18
-
- Goin' Home To-day _W. M. Carleton_ 24
-
- Jakie on Watermelon Pickle 25
-
- Putty and Varnish _Josh Billings_ 26
-
- London Zoölogical Gardens 28
-
- Aurelia's Unfortunate Young Man _Mark Twain_ 29
-
- The Old Ways and the New _John H. Yates_ 31
-
- The Bumpkin's Courtship 33
-
- The Ballad of the Oysterman _Oliver Wendell Holmes_ 35
-
- The Deck Hand and the Mule 36
-
- A Lay of Real Life _Thomas Hood_ 37
-
- Middlerib's Rheumatic Cure _R. J. Burdette_ 39
-
- Two Fishers _Harper's Weekly_ 43
-
- Jim Wolfe and the Cats _Mark Twain_ 44
-
- Mr. Stiver's Horse _J. M. Bailey_ 46
-
- Mosquitoes _Kaleb Keating_ 50
-
- The City Man and the Setting Hen 51
-
- The Owl Critic _James T. Fields_ 53
-
- The Man with a Cold in His Head 54
-
- Forcible Entry _J. M. Bailey_ 5?
-
- The Village Sewing Society 57
-
- Yankee Courtship 59
-
- The Patter of the Shingle 63
-
- The Paper Don't Say 64
-
- The Jonesville Singin' Quire _Betsey Bobbitt_ 65
-
- The Knife-Grinder _George Canning_ 69
-
- Malaria 70
-
- The Story of the Bad Little Boy who
- Didn't Come to Grief _Mark Twain_ 72
-
- Mr. Caudle and His Second Wife _Douglas Jerrold_ 75
-
- Mollie or Sadie 78
-
- The Baffled Book Agent 79
-
- She Would Be a Mason _James C. Leighton_ 80
-
- The Loves of Lucinda _Mark Melville_ 83
-
- Something Split 87
-
- From the Sublime to the Ridiculous 88
-
- A Howl in Rome _Bill Nye_ 89
-
- Butterwick's Weakness 93
-
- The Old Man Goes to Town _J. G. Swinnerton_ 95
-
- Mr. Watkins Celebrates _Detroit Press_ 98
-
- The Squire's Story _John Phœnix_ 99
-
- The Conversion of Colonel Quagg _George Augustus Sala_ 100
-
- In the Surf 105
-
- Variegated Dogs _Peck_ 107
-
- Judge Pitman's Watch _Max Adeler_ 110
-
- An Æsthetic Housekeeper 111
-
- "Mebbe" Joe's True Fish Story 112
-
- Aunt Sophronia Tabor at the Opera 114
-
- The Village Choir _Andre's Journal_ 117
-
- The Light From Over the Range 118
-
- The Christening _E. T. Corbett_ 121
-
- Mr. Covill Proves Mathematics _J. M. Bailey_ 123
-
- Mary's Lamb on a New Principle 124
-
- Address of Spottycus 125
-
- Our Visitor, and What He Came For 128
-
- In the Catacombs _H. H. Ballard_ 130
-
- The Showman's Courtship _A. Ward_ 132
-
- Clerical Wit 134
-
- Greely's Ride _Mark Twain_ 135
-
- No Yearning for the Beautiful _Max Adeler_ 138
-
- A Very Naughty Little Girl's View of
- Life 141
-
- Burdock's Goat 142
-
- Awfully Lovely Philosophy 145
-
- Aunt Parsons' Story _Presbyterian Journal_ 146
-
- The National Game 151
-
- A Disturbance in Church _Max Adeler_ 153
-
- The Engineer's Story _Eugene J. Hall_ 155
-
- The Judge's Search for a Waterfall _Harper's Magazine_ 156
-
- The Railroad Crossing 158
-
- Asking the Gov'nor 159
-
- Intensely Utter _Albany Chronicle_ 162
-
- The Way Astors Are Made _J. M. Bailey_ 164
-
- A Mysterious Disappearance _Dickens_ 166
-
-
- THE GRAND ARMY SPEAKER.
-
- Edited by GEORGE M. BAKER.
-
- _BOARDS 50 CENTS_ _PAPER 30 CENTS._
-
- LEE & SHEPARD, Publishers, Boston.
-
- CONTENTS.
-
- PAGE
-
- The Rescue _John Brownjohn_ 5
-
- Decoration _T. W. Higginson_ 8
-
- The Little Black-eyed Rebel _Will Carleton_ 9
-
- The Palmetto and the Pine _Mrs. Virginia L. French_ 11
-
- Battle Hymn _Korner_ 13
-
- The Song of the Dying 14
-
- By the Alma River _Miss Mulock_ 15
-
- At the Soldiers' Graves _Robert Collyer_ 17
-
- The Sergeant of the Fiftieth 18
-
- The Minute-men of '75 _George William Curtis_ 19
-
- Blue and Gray 21
-
- Custer's Last Charge _Frederick Whittaker_ 23
-
- The Pride of Battery B _F. H. Gassaway_ 25
-
- The Cavalry Charge _F. A. Durivage_ 27
-
- The Last Redoubt 28
-
- Kelly's Ferry _Benjamin F. Taylor_ 30
-
- Noble Revenge 34
-
- Civil War _Anonymous_ 35
-
- "Dashing Rod," Trooper _S. Conant Foster_ 36
-
- The Tramp of Shiloh _Joaquin Miller_ 38
-
- The Sharpshooter's Miss _Frank H. Gassaway_ 40
-
- The Fight at Lookout _R. L. Cary, jun._ 44
-
- The Countersign was "Mary" _Margaret Eytinge_ 46
-
- A Second Review of the Grand
- Army _Bret Harte_ 47
-
- The Bivouac of the Dead 49
-
- The Tramp _George M. Baker_ 52
-
- The Canteen 55
-
- The Charge by the Ford 56
-
- Harry Brandon _Edmund E. Price_ 58
-
- Post Number Three _Sherman D. Richardson_ 59
-
- The Patriot Spy _F. M. Finch_ 62
-
- The Dandy Fifth _Frank H. Gassaway_ 63
-
- The American Flag _Joseph Rodman Drake_ 66
-
- Somebody's Darling _Anonymous_ 68
-
- "Little Potter's" Story 69
-
- The Bravest Boy in Town _Emma Huntington Nason_ 71
-
- Our Folks _Ethel Lynn_ 74
-
- "Picciola" 76
-
- "Fall in" _Mary Clemmer_ 78
-
- "The Boys who Never Got Home" _George W. Peck_ 79
-
- Abraham Lincoln and the Poor
- Woman 80
-
- Elizabeth Zane _John S. Adams_ 82
-
- Keenan's Charge 84
-
- The Old Canteen 86
-
- Mobile Bay 88
-
- Ravenswood's Oath _A. Wallace Thaxter_ 90
-
- The Story of the Swords _Adelaide Cilley Waldron_ 91
-
- "Only a Crippled Soldier!" _J. Russell Fisher_ 93
-
- Somebody's Pride _Clement Scott_ 97
-
- My Wife and Child _Henry Rootes Jackson_ 98
-
- The Song of the Drum _I. E. Diekenga_ 99
-
- "Bay Billy" _Frank H. Gassaway_ 102
-
- Sheridan's Ride 106
-
- "Them Yankee Blankits" _Samuel W. Small_ 108
-
- The Soldiers' Monument _John L. Swift_ 110
-
- The Crutch in the Corner _John McIntosh_ 112
-
- Roll-call 113
-
- The Cruise of the Monitor _George M. Baker_ 115
-
- Missing 117
-
- Decoration Day _Mary Bassett Hussey_ 118
-
- Back from the War _T. De Witt Talmage_ 120
-
- A Piece of Bunting _Hon. F. W. Palmer_ 121
-
- Grant's Strategy _Judge Veazey_ 123
-
- The Charge at Valley Maloy 124
-
- The Hero-woman _George Lippard_ 126
-
- Union of Blue and Gray _Paul H. Hayne_ 130
-
- After "Taps" _Horace Binney Sargent_ 131
-
- The Soldier's Reprieve _Rosa Hartwick Thorpe_ 133
-
- At Arlington _James R. Randall_ 135
-
- The Man with the Musket _H. S. Taylor_ 137
-
- A Baby Peacemaker _Herbert W. Collingwood_ 138
-
- The Veterans _General Sherman_ 141
-
- Barbara Frietchie _Whittier_ 142
-
- What Saved the Union 144
-
- Re-enlisted _Lucy Larcom_ 145
-
- The Soldier's Dream _C. G. Fall_ 147
-
-
- IRISH DIALECT RECITATIONS.
-
- Edited by GEORGE M. BAKER.
-
- _BOARDS 50 CENTS_ _PAPER 30 CENTS._
-
- LEE & SHEPARD, Publishers, Boston.
-
- CONTENTS.
-
- PAGE
-
- How Teddy Saved His Bacon 5
-
- Mr. O'Hoolahan's Mistake 7
-
- The Last of the Sarpints 9
-
- The Irish Boy and the Priest 11
-
- An Irish Wake 12
-
- Biddy's Philosophy _R. H. Stoddard_ 14
-
- Reflections on the Needle _Cormac O'Leary_ 15
-
- The Red O'Neil _Thomas S. Collier_ 16
-
- Deaf and Dumb _Anna F. Burnham_ 20
-
- Mr. Murphy Explains His Son's Conduct 21
-
- A Ram for Ould Oireland 22
-
- The Gridiron _William B. Fowle_ 23
-
- The "O'Meara Consolidated" _Va. City Enterprise_ 26
-
- Paddy's Metamorphosis _Moore_ 28
-
- The Widow O'Shane's Rent 29
-
- Why Biddy and Pat Got Married 30
-
- Don Squixet's Ghost _Harry Bolingbroke_ 31
-
- Mr. O'Gallagher's Three Roads to
- Learning _Captain Marryat_ 33
-
- Two Irish Idyls _Alfred Perceval Graves_ 37
-
- The Broken Pitcher 39
-
- Paddy's Excelsior _Harper's Magazine_ 40
-
- The Irish Philosopher 41
-
- Mary Maloney's Philosophy _Philadelphia Bulletin_ 42
-
- Bridget McRae's Wedding Anniversary _Nina Gray_ 44
-
- Paddy O'Rafther _Samuel Lover_ 45
-
- Pat's Reason 47
-
- O'Branigan's Drill _W. W. Fink_ 47
-
- Pat and the Pig 48
-
- Pat and the Oysters 50
-
- A Penitent _Margaret Eytinge_ 51
-
- Mike McGaffaty's Dog _Mark Melville_ 51
-
- Jimmy Butler and the Owl 53
-
- Tipperary 56
-
- Pat's Dream of Heaven 58
-
- Biddy's Troubles 61
-
- Make It Four, Yer Honor 62
-
- The Post-Boy _Mrs C. J. Despard_ 64
-
- That Fire at the Nolans' _Life_ 67
-
- Ninety-Eight 70
-
- Pat's Bondsman _Lilian A. Moulton_ 71
-
- Washee, Washee _Joaquin Miller_ 73
-
- Annie's Ticket 74
-
- O'Thello _Harper's Magazine_ 76
-
- Lanty Leary _Samuel Lover_ 77
-
- Katie's Answer 78
-
- Paddy's Dream 79
-
- Lessons in Cookery _Detroit Free Press_ 80
-
- The Irish Traveller 82
-
- Teddy's Six Bulls 82
-
- A Miracle _Charles H. Webber_ 84
-
- Pat and Miss Skitty _Bessie Bently_ 84
-
- At the Rising of the Moon _Leo Casey_ 86
-
- The Irish Schoolmaster 87
-
- How Dennis Took the Pledge 89
-
- When McGue Puts the Baby to Sleep 90
-
- The Confession _Samuel Lover_ 91
-
- Father Phil's Collection _Samuel Lover_ 92
-
- St. Patrick's Martyrs 100
-
- Pat's Correspondence _W. M. Giffin_ 102
-
- Little Pat and the Parson 104
-
- Patrick O'Rouke and the Frogs _George W. Bungay_ 105
-
- Widow Malone _Charles Lever_ 108
-
- The Birth of St. Patrick _Samuel Lover_ 109
-
- Murphy's Mystery of the Pork Barrel 110
-
- Paddy Blake's Echo _Samuel Lover_ 111
-
- A Cook of the Period 112
-
- Larry's on the Force _Irwin Russell_ 113
-
- Pat and the Frogs _R. M. T._ 114
-
- Paddy's Courting _W. A. Eaton_ 116
-
- A Bit of Gossip _Josephine Pollard_ 118
-
- Paddy and His Pig 120
-
- Teddy McGuire and Paddy O'Flynn _Amanda T. Jones_ 121
-
- Paudeen O'Rafferty's Say-Voyage 125
-
- Irish Astronomy _Charles G. Halpine_ 128
-
- Paddy McGrath's Introduction to Mr.
- Bruin 129
-
- Larrie O'Dee _W. W. Fink_ 131
-
- Irish Coquetry 132
-
-
- FOR SCHOOL EXERCISES AND EXHIBITIONS.
-
- =PARLOR VARIETIES= (Part III.). Plays, Pantomimes, Charades. By
- OLIVIA LOVELL WILSON. Containing nineteen bright and witty
- entertainments for amateur actors. Boards, 50 cents; paper, 30
- cents.
-
- =PARLOR VARIETIES= (Part I.). Plays, Pantomimes, and Charades. By
- EMMA E. BREWSTER. 16mo. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.
-
- =PARLOR VARIETIES= (Part II.). Tableaux, Dialogues, Pantomimes,
- etc. By EMMA E. BREWSTER and LIZZIE B. SCRIBNER. Boards, 50
- cents; paper, 30 cents.
-
- =A BAKER'S DOZEN.= Humorous Dialogues. Containing thirteen popular
- pieces. Seven for male characters; six for female characters.
- Boards, 60 cents.
-
- =THE GLOBE DRAMA.= A new collection of original Dramas and
- Comedies. By GEORGE M. BAKER. Author of Amateur Dramas, etc.
- Illustrated. $1.50.
-
- =BALLADS IN BLACK.= By F. E. CHASE and J. F. GOODRIDGE. A Series of
- Original Readings, to be produced as _Shadow Pantomimes_. With
- full directions for representation, by F. E. CHASE. Illustrated
- with fifty full-page Silhouettes, by J. F. GOODRIDGE; containing
- the following Pantomimes: Drink, Driggs and his Drouble, Orpheus
- the Organ-Grinder, Anonymous, Cinderella, In Pawn. Price in
- boards, illustrated cover, oblong, $1.00; each ballad separate,
- in paper, 25 cents.
-
- =THE BOOK OF ELOQUENCE.= A Collection of Extracts, in Prose and
- Verse, from the most famous Orators and Poets. New edition. By
- CHARLES DUDLEY WARNER. Cloth, $1.50.
-
- =DIALOGUES FROM DICKENS.= For schools and home amusement. Selected
- and arranged by W. ELIOT FETTE, A.M. First Series, Illustrated.
- Cloth, $1.00. Second Series, Illustrated. Cloth, $1.00.
-
- The Dialogues in the above books are selected from the best points
- of the stories, and can be extended by taking several scenes
- together.
-
- =SOCIAL CHARADES AND PARLOR OPERA.= By M. T. CALDER. Containing
- Operas, Charades, with Popular Tunes. Boards, 50 cents; paper, 30
- cents.
-
- =POETICAL DRAMAS.= For home and school. By MARY S. COBB. Containing
- Short Poetical and Sacred Dramas, suitable for Sunday-school
- entertainments, etc. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.
-
- =FOOTLIGHT FROLICS.= School Opera, Charades, and Plays. By Mrs.
- CHARLES E. FERNALD. Thirteen entertainments, including "Christmas
- Capers," a capital "Tree" introduction. Boards, 50 cents; paper,
- 30 cents.
-
- =COBWEBS.= A Juvenile Operetta. By Mrs. ELIZABETH P. GOODRICH,
- author of "Young Folks' Opera," etc. 50 cents.
-
- =MOTHER GOOSE MASQUERADES.= (The Lawrence Mother Goose.) By E.
- D. K. Containing full directions for getting up an "Evening of
- Nonsense," Shadow-Plays, Pantomimes, Processions, Mimic Tableaux,
- and all the favorite ways of delineating passages of Mother
- Goose. _Just the book for exhibitions._ 50 cents net.
-
- =YOUNG FOLKS' OPERA.= An illustrated volume of Original Music and
- Words, bright, light, and sensible. By that favorite composer for
- the young, Mrs. ELIZABETH PARSONS GOODRICH. 8vo. Boards. $1.00.
-
- _Sold by all booksellers and newsdealers, and sent by mail,
- postpaid, on receipt of price._
-
- LEE & SHEPARD, Publishers, Boston.
-
-
- NEW ELOCUTIONARY HAND-BOOK.
-
- EDITED BY GEORGE M. BAKER.
-
- IRISH DIALECT RECITATIONS. A series of the most popular Readings
- and Recitations in prose and verse. Boards, 50 cents; paper, 30
- cents.
-
- [Illustration]
-
- NEGRO DIALECT RECITATIONS. A series of the most popular Readings in
- prose and verse. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.
-
- [Illustration]
-
- THE GRAND ARMY SPEAKER. A collection of the best Readings and
- Recitations on the Civil War. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.
-
- [Illustration]
-
- YANKEE DIALECT RECITATIONS. A humorous collection of the best
- Stories and Poems for Reading and Recitations. Boards, 50 cents;
- paper, 30 cents.
-
- [Illustration]
-
- MEDLEY DIALECT RECITATIONS. A series of the most popular German,
- French, and Scotch Readings. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.
-
- [Illustration]
-
- THE READING CLUB and Handy Speaker, No. 18. Paper, 15 cents.
- Uniform with Nos. 1 to 17.
-
- BAKER'S HUMOROUS SPEAKER. A compilation of popular selections in
- prose and verse in Irish, Dutch, Negro, and Yankee dialect.
- Uniform with "The Handy Speaker," "The Prize Speaker," "The
- Popular Speaker," "The Premium Speaker." Cloth, $1.00.
-
-
- Sold by all Booksellers, and sent by mail, postpaid, on receipt of
- price, by the publishers,
-
- LEE & SHEPARD, Boston.
-
-
-
-
-
- TRANSCRIBER'S NOTES
-
-
- TEACHING HIM THE BUSINESS on p. 67 is virtually identical to THE
- VAY RUBE HOFFENSTEIN SELLS on p. 45.
-
- On p. 137, the second digit is missing from the page number for the
- line "Forcible Entry _J. M. Bailey_ 5".
-
- Silently corrected simple spelling, grammar, and typographical
- errors.
-
- Retained anachronistic and non-standard spellings as printed.
-
- Enclosed italics font in _underscores_.
-
- Enclosed bold font in =equals=.
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Medley Dialect Recitations Comprising
-A Series of The Most Popular Selectio, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDLEY DIALECT RECITATIONS ***
-
-***** This file should be named 51108-0.txt or 51108-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/1/1/0/51108/
-
-Produced by Richard Tonsing, David Edwards and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/51108-0.zip b/old/51108-0.zip
deleted file mode 100644
index 06214c6..0000000
--- a/old/51108-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h.zip b/old/51108-h.zip
deleted file mode 100644
index 45ba04b..0000000
--- a/old/51108-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/51108-h.htm b/old/51108-h/51108-h.htm
deleted file mode 100644
index bf4ee75..0000000
--- a/old/51108-h/51108-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,9378 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Medley Dialect Recitations Comprising A Series of The Most Popular Selections in German, French, Scotch, by George Melville Baker.
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
- h1,h2 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-/* Easy Epub/HRs */
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-
-
-/* Case Study: Tables */
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- text-align: left;
- display: inline-block;
-}
-
- .tdr {text-align: right;}
-
-th {text-align: center;}
-
-caption {font-weight: bold;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-.blockquot {
- margin-left: 2em;
- margin-right: 4em;
-}
-
-.hangindent {
- text-indent: -2em;
- margin-left: 2em;
- margin-right: 4em;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-/* Poetry and Case Study: Poetry */
-.poem {
- margin-left:10%;
- margin-right:10%;
- text-align: left;
- display: inline-block;
-}
-@media handheld
-{
- .poetry
- {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
- }
-}
-
-.poem br {display: none;}
-
-.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-#transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size: smaller;
- padding: 0.5em;
- margin-bottom: 5em;
- font-family: Georgia, Times, "Times New Roman", serif}
-
-/* Easy Epub/Headings */
-
-.ph2 { text-align: center; text-indent: 0em; font-weight: bold; }
-.ph2 { font-size: x-large; margin: .75em auto; }
-
-.medium {font-size: medium;}
-.large {font-size: large;}
-.xlarge {font-size: x-large;}
-
-/* Case Study: Title Pages */
-
-div#titlepage {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
-}
-div#titlepage p {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
- font-weight: bold;
- line-height: 1.5;
- margin-top: 3em;
-}
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-
-div#halftitle
-{
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
-}
-@media screen
-{
- #halftitle
- {
- margin: 6em 0;
- }
-}
-@media print, handheld
-{
- #halftitle
- {
- page-break-before: always;
- page-break-after: always;
- margin: 0;
- padding-top: 6em;
- }
-}
-
-/* Easy Epub/Cover */
-
-.covercaption {font-weight: bold; font-size: small;}
-@media handheld {
- .covercaption { display: none; }
-}
-
-div.tnotes {background-color: #eeeeee; border: 1px solid black; padding: 1em;}
-.covernote {visibility: hidden; display: none;}
-@media handheld {
- .covernote {visibility: visible; display: block;}
-}
- .poem span.i0 {display: block; margin-left: 0em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i10 {display: block; margin-left: 5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i12 {display: block; margin-left: 6em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i14 {display: block; margin-left: 7em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i16 {display: block; margin-left: 8em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i18 {display: block; margin-left: 9em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i2 {display: block; margin-left: 1em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i20 {display: block; margin-left: 10em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i24 {display: block; margin-left: 12em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i27 {display: block; margin-left: 13.5em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i28 {display: block; margin-left: 14em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i30 {display: block; margin-left: 15em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i32 {display: block; margin-left: 16em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i34 {display: block; margin-left: 17em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i36 {display: block; margin-left: 18em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i38 {display: block; margin-left: 19em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i4 {display: block; margin-left: 2em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i40 {display: block; margin-left: 20em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i42 {display: block; margin-left: 21em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i44 {display: block; margin-left: 22em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i48 {display: block; margin-left: 24em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i50 {display: block; margin-left: 25em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i6 {display: block; margin-left: 3em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
- .poem span.i8 {display: block; margin-left: 4em; padding-left: 3em; text-indent: -3em;}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Medley Dialect Recitations Comprising A
-Series of The Most Popular Selections i, by Various
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Medley Dialect Recitations Comprising A Series of The Most Popular Selections in German, French, Scotch
-
-Author: Various
-
-Editor: George M. Baker
-
-Release Date: February 2, 2016 [EBook #51108]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDLEY DIALECT RECITATIONS ***
-
-
-
-
-Produced by Richard Tonsing, David Edwards and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<div class="tnotes covernote">
- <p>The cover image was created by the transcriber and is placed in the public domain.</p>
-</div>
-
-
-
-
-<p class="ph2">STANDARD ELOCUTIONARY BOOKS</p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>FIVE-MINUTE READINGS FOR YOUNG LADIES.</strong>
-Selected and adapted by <span class="smcap">Walter K. Fobes</span>. Cloth. 50 cents.</p>
-
-<p><strong>FIVE-MINUTE DECLAMATIONS.</strong> Selected and adapted by
-<span class="smcap">Walter K. Fobes</span>, teacher of elocution and public reader; author
-of "Elocution Simplified." Cloth. 50 cents.</p>
-
-<p><strong>FIVE-MINUTE RECITATIONS.</strong> By <span class="smcap">Walter K. Fobes</span>. Cloth.
-50 cents.</p></div>
-
-<p>Pupils in public schools on declamation days are limited to five minutes
-each for the delivery of "pieces." There is a great complaint of the scarcity
-of material for such a purpose, while the injudicious pruning of eloquent
-extracts has often marred the desired effects. To obviate these difficulties,
-new "Five-Minute" books have been prepared by a competent teacher.</p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>ELOCUTION SIMPLIFIED.</strong> With an appendix on Lisping, Stammering,
-and other Impediments of Speech. By <span class="smcap">Walter K. Fobes</span>,
-graduate of the "Boston School of Oratory." 16mo. Cloth. 50 cents.
-Paper, 30 cents.</p></div>
-
-<p>"The whole art of elocution is succinctly set forth in this small volume,
-which might be judiciously included among the text-books of schools."&mdash;<cite>New
-Orleans Picayune.</cite></p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>ADVANCED READINGS AND RECITATIONS.</strong> By <span class="smcap">Austin</span>
-<span class="smcap">B. Fletcher</span>, A.M., LL.B., Professor of Oratory, Brown University,
-and Boston University School of Law. This book has been already
-adopted in a large number of Universities, Colleges, Post-graduate
-Schools of Law and Theology, Seminaries, etc. 12mo. Cloth. $1.50.</p></div>
-
-<p>"Professor Fletcher's noteworthy compilation has been made with rare
-rhetorical judgment, and evinces a sympathy for the best forms of literature,
-adapted to attract readers and speakers, and mould their literary taste."&mdash;<span class="smcap">Prof.</span>
-<span class="smcap">J. W. Churchill</span>, <em>Andover Theological Seminary</em>.</p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>THE COLUMBIAN SPEAKER.</strong> Consisting of choice and animated
-pieces for declamation and reading. By <span class="smcap">Loomis J. Campbell</span>,
-and <span class="smcap">Orin Root</span>, Jun. 16mo. Cloth. 75 cents.</p></div>
-
-<p>Mr. Campbell, as one of the editors of "Worcester's Dictionaries," the
-popular "Franklin Readers," and author of the successful little work,
-"Pronouncing Hand-Book of 3,000 Words," is well known as a thorough
-scholar. Mr. Root is an accomplished speaker and instructor in the West,
-and both, through experience knowing the need of such a work, are well
-qualified to prepare it. <em>It is a genuine success.</em></p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>VOCAL AND ACTION-LANGUAGE, CULTURE AND</strong>
-<strong>EXPRESSION.</strong> By <span class="smcap">E. N. Kirby</span>, teacher of elocution in the Lynn
-High Schools. 12mo. English cloth binding. Price, $1.25.</p></div>
-
-<p>"Teachers and students of the art of public speaking, in any of its forms,
-will be benefited by a liberal use of this practical hand-book."&mdash;<em>Prof.
-Churchill.</em></p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>KEENE'S SELECTIONS.</strong> Selection for reading and elocution. A
-hand-book for teachers and students. By <span class="smcap">J. W. Keene</span>, A.M., M.D.
-Cloth. $1.</p></div>
-
-<p>"An admirable selection of practical pieces."</p>
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>LITTLE PIECES FOR LITTLE SPEAKERS.</strong> The primary
-school teacher's assistant. By a practical teacher. 16mo. Illustrated.
-75 cents. Also in boards, 50 cents. Has had an immense sale.</p>
-
-<p><strong>THE MODEL SUNDAY-SCHOOL SPEAKER.</strong> Containing
-selections in prose and verse, from the most popular pieces and dialogues
-for Sunday-school exhibitions. Illust. Cloth. 75 cents. Boards, 50 cents
-"A book very much needed."</p></div>
-
-<p class="center">LEE AND SHEPARD Publishers Boston
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-<div id="titlepage">
-
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<p class="large"><em><span class="smcap">Baker's Dialect Series</span></em></p>
-
-<h1>MEDLEY DIALECT RECITATIONS<br />
-
-<span class="medium">COMPRISING A SERIES OF</span><br />
-
-<span class="xlarge">THE MOST POPULAR SELECTIONS<br />
-
-In German, French, and Scotch</span></h1>
-
-
-<p>EDITED BY</p>
-
-<p class="large">GEORGE M. BAKER</p>
-
-<p>COMPILER OF "THE READING CLUB AND HANDY SPEAKER," "THE
-PREMIUM SPEAKER," "THE POPULAR SPEAKER," "THE
-PRIZE SPEAKER," "THE HANDY SPEAKER," ETC.</p>
-
-<p class="large p6">BOSTON<br />
-LEE AND SHEPARD, PUBLISHERS<br />
-NEW YORK<br />
-CHARLES T. DILLINGHAM<br />
-1888
-</p>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span></p>
-
-
-<p class="center p6"><span class="smcap">Copyright</span>, 1887,</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">By</span> GEORGE M. BAKER.</p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Medley Dialect Recitations.</span></p>
-
-<p class="center p6">RAND AVERY COMPANY,<br />
-ELECTROTYPERS AND PRINTERS,<br />
-BOSTON.
-</p>
-
-
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>CONTENTS</h2>
-
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="CONTENTS">
- <tr>
- <th colspan="2"></th>
- <th>PAGE</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Hans Breitmann's Party</td>
- <td><em>Charles G. Leland</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_5">5</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Deutsch Maud Muller</td>
- <td><em>Carl Pretzel</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_6">6</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Dutchman's Serenade</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_7">7</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dyin' Vords of Isaac</td>
- <td><em>Anon.</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_9">9</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lookout Mountain, 1863&mdash;Beutelsbach, 1880</td>
- <td><em>George L. Catlin</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_10">10</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Der Shoemaker's Poy</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_12">12</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Der Drummer</td>
- <td><em>Charles F. Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_13">13</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Yankee and the Dutchman's Dog</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_14">14</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Setting a Hen</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_16">16</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"What's the Matter with that Nose?"</td>
- <td><em>Our Fat Contributor</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_17">17</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Keepin' the De'il oot</td>
- <td><em>Mrs. Findley Braden</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_19">19</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Puzzled Census-Taker</td>
- <td><em>John G. Saxe</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_22">22</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dutch Security</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_23">23</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Frenchman and the Rats</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_24">24</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Heinz von Stein</td>
- <td><em>Charles G. Leland, from the</em> <em>German</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_26">26</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Solemn Book-Agent</td>
- <td><cite>Detroit Free Press</cite></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_27">27</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Mother-in-Law</td>
- <td><em>Charles Follen Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_28">28</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Schneider's Tomatoes</td>
- <td><em>Charles F. Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_29">29</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dutch Humor</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_30">30</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Squire Houston's Marriage Ceremony</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_31">31</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dot Delephone</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_31">31</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The United Order of Half-Shells</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Why no Scotchmen go to Heaven</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_35">35</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Yawcob Strauss</td>
- <td><em>C. F. Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_36">36</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Leedle Yawcob Strauss&mdash;what he says</td>
- <td><em>Arthur Dakin</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_37">37</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Isaac Rosenthal on the Chinese Question</td>
- <td><cite>Scribner's Monthly</cite></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_38">38</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Der Dog und der Lobster"</td>
- <td><em>Saul Sertrew</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_39">39</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Der Wreck of der Hezberus"</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_41">41</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Signs and Omens</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_43">43</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Dutchman's Answer</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_44">44</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Vay Rube Hoffenstein sells</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_45">45</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Dutch Recruiting Officer</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_46">46</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dot Baby off Mine</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_47">47</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dot Leetle Tog under der Vagon</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_49">49</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Schnitzerl's Velocipede</td>
- <td><em>Hans Breitmann</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_50">50</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Latest Barbarie Frietchie</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_51">51</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Hoffenstein's Bugle</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fritz and his Betsy fall out</td>
- <td><em>George M. Warren</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_54">54</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Cut, Cut Behind</td>
- <td><em>Charles Follen Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_57">57</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tickled all Oafer <span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span></td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_58">58</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>An Error o' Judgment</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sockery Kadahcut's Kat</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_61">61</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>I vash so Glad I vash Here!</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dot Shly Leedle Raskel</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_64">64</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Jew's Trouble</td>
- <td><em>Hurwood</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_65">65</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Der Mule shtood on der Steamboad Deck</td>
- <td><em>Anon.</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_66">66</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teaching him the Business</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Der Good-lookin Shnow</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_69">69</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>How Jake Schneider went Blind</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_71">71</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Dutchman and the Raven</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_72">72</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Dutchman who gave Mrs. Scudder the Small-Pox</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_74">74</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ellen McJones Aberdeen</td>
- <td><em>W. S. Gilbert</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_76">76</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Dutch Sermon</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_78">78</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Shacob's Lament</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_79">79</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Schmidt's Mistake</td>
- <td><em>Charles F. Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_81">81</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>John and Tibbie Davison's Dispute</td>
- <td><em>Robert Leighton</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_82">82</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Fritz und I</td>
- <td><em>Charles F. Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_84">84</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Tussle with Immigrants</td>
- <td><em>Philip Douglass</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_86">86</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Doketor's Drubbles</td>
- <td><em>George M. Warren</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_86">86</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Charlie Machree</td>
- <td><em>William J. Hoppin</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_90">90</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Dutchman's Dolly Varden</td>
- <td><em>Anon.</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_91">91</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Frenchmen and the Flea-Powder</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_92">92</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Frenchman and the Sheep's Trotters</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>I vant to Fly</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_96">96</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Frenchman's Mistake</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_98">98</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Two Tollar?"</td>
- <td><cite>Detroit Free Press</cite></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_100">100</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Frenchman on Macbeth</td>
- <td><em>Anon.</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_101">101</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Like Mother used to Make</td>
- <td><em>James Whitcomb Riley, in</em> <cite>New-York Mercury</cite></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_101">101</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>John Chinaman's Protest</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Whistler</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_104">104</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mother's Doughnuts</td>
- <td><em>Charles Follen Adams</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_105">105</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Over the Left</td>
- <td><em>W. C. Dornin</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_106">106</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Jolly Fat Friar</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Enoch of Calaveras</td>
- <td><em>F. Bret Harte</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Curly-Head</td>
- <td><em>B. S. Brooks</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_109">109</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Warning to Woman</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_111">111</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>An Exciting Contest</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_112">112</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Laughing Philosopher</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_114">114</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In der Shweed Long Ago</td>
- <td><em>Oofty Gooft</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_117">117</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Dot Stupporn Pony</td>
- <td><em>Harry Woodson</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_118">118</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Spoopendyke opening Oysters</td>
- <td><em>Stanley Huntley</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_119">119</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>To a Friend studying German</td>
- <td><em>Charles Godfrey Leland</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_122">122</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tammy's Prize</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_124">124</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Scotchman at the Play</td>
- <td></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_128">128</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>An Irish Love-Letter</td>
- <td><em>Geo. M. Baker</em></td>
- <td class="tdr"><a href="#Page_133">133</a></td>
- </tr>
-</table></div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span></p>
-<p class="ph2">MEDLEY DIALECT RECITATIONS.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>HANS BREITMANN'S PARTY.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: dey had piano playin'.<br /></span>
-<span class="i0">I felled in lofe mit a Merican frau; her name vos Matilda Yane.<br /></span>
-<span class="i0">She had haar as prown as a pretzel bun; her eyes were himmel-blue;<br /></span>
-<span class="i0">And ven she looket into mine she shplit mine heart into two.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: I vent dar, you'll be pound.<br /></span>
-<span class="i0">I valzt mit der Matilda Yane, and vent shpinnin' round and round,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">De pootiest fraulein in de house: she weighed two hoondert pound.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: I tells you it cost him dear.<br /></span>
-<span class="i0">Dey rollt in more as seven kegs of foost-rate lager-bier;<br /></span>
-<span class="i0">And fenefer dey knocks de shpickets in, de Deutschers gife a cheer;<br /></span>
-<span class="i0">I dinks so fine a party not come to a hend dis year.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: dere all vas Saus and Braus.<br /></span>
-<span class="i0">Ven de sooper coom in, de gompany did make demselfs to house;<br /></span>
-<span class="i0">Dey eat das Brod und Gansebrust, Bratwurst, und Broten fine,<br /></span>
-<span class="i0">And vash deir Abendessen down mit four barrels of Neckar wein.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: ve all cot trunk as pigs.<br /></span>
-<span class="i0">I put mine mout' to a parrel of bier, and schwallowed up mit a schwigs.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span>
-<span class="i0">And den I kissed Matilda Yane, and she schlog me on de kop;<br /></span>
-<span class="i0">And de gompany fight mit taple-legs till de conshtoble made us shtop.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Breitmann gife a party: vere is dat party now?<br /></span>
-<span class="i0">Vere is de lofely golten cloud dat float on de mountain's prow?<br /></span>
-<span class="i0">Vere is de Himmelstrahlende Stern, de star of de spirits' light?<br /></span>
-<span class="i0">All goned afay mit de lager-bier, afay in de Ewigkeit.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i36"><span class="smcap">Charles G. Leland.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE DEUTSCH MAUD MULLER.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Maud Muller, von summer afternoon,<br /></span>
-<span class="i0">Vas dending bar in her fadder's saloon.<br /></span>
-<span class="i0">She solt dot bier, und singed "Shoo Fly,"<br /></span>
-<span class="i0">Und vinked at der men mit her lefd eye.<br /></span>
-<span class="i0">But, ven she looked oud on der shdreed,<br /></span>
-<span class="i0">Und saw dem gals all dressed so shweed,<br /></span>
-<span class="i0">Her song gifed oud on a ubber note,<br /></span>
-<span class="i0">Cause she had such a horse in her troat;<br /></span>
-<span class="i0">Und she vished she had shdamps to shpend,<br /></span>
-<span class="i0">So she might git such a Grecian Bend.<br /></span>
-<span class="i0">Hans Brinker valked shlowly down der shdreed,<br /></span>
-<span class="i0">Shmilin at all der gals he'd meed.<br /></span>
-<span class="i0">Old Hans vas rich, as I've been dold,<br /></span>
-<span class="i0">Had houses und lots und a barrel of gold.<br /></span>
-<span class="i0">He shdopped py der door; und pooty soon<br /></span>
-<span class="i0">He valked righd indo dot bier saloon.<br /></span>
-<span class="i0">Und he vinked ad Maud, und said, "My dear,<br /></span>
-<span class="i0">Gif me, if you pblease, a glass of bier."<br /></span>
-<span class="i0">She vend to the pblace vere der bier-keg shtood,<br /></span>
-<span class="i0">Und pringed him a glass dot vas fresh and goot.<br /></span>
-<span class="i0">"Dot's goot," said Hans: "dot's a better drink<br /></span>
-<span class="i0">As effer I had in mine life, I dink."<br /></span>
-<span class="i0">He dalked for a vhile, den said, "Goot tay;"<br /></span>
-<span class="i0">Und up der shdreed he took his vay.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
-<span class="i0">Maud hofed a sigh, and said, "Oh, how<br /></span>
-<span class="i0">I'd like to been dot old man's frow!<br /></span>
-<span class="i0">Such shplendid close I den vood vear,<br /></span>
-<span class="i0">Dot all the gals around vood shdare.<br /></span>
-<span class="i0">In dot Union Park I'd drive all tay,<br /></span>
-<span class="i0">Und efery efenin go to der pblay."<br /></span>
-<span class="i0">Hans Brinker, doo, felt almighty gweer<br /></span>
-<span class="i0">(But dot might been von trinkin bier);<br /></span>
-<span class="i0">Und he says to himself, as he valked along<br /></span>
-<span class="i0">Humming der dune of a olt lofe-song,<br /></span>
-<span class="i0">"Dot's der finest gal I efer did see;<br /></span>
-<span class="i0">Und I vish dot my vife she cood be."<br /></span>
-<span class="i0">But here his solilligwy came to an end,<br /></span>
-<span class="i0">As he dinked of der gold dot she might shbend;<br /></span>
-<span class="i0">Und he maked up his mind dot, as for him,<br /></span>
-<span class="i0">He'd marry a gal mid lots of "din."<br /></span>
-<span class="i0">So he vent right off dot fery day,<br /></span>
-<span class="i0">Und married a vooman olt und gray.<br /></span>
-<span class="i0">He vishes now, but all in vain,<br /></span>
-<span class="i0">Dot he was free to marry again,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Free as he vas dat afdernoon,<br /></span>
-<span class="i0">When he met Maud Muller in dot bier-saloon.<br /></span>
-<span class="i0">Maud married a man mitoud some "soap;"<br /></span>
-<span class="i0">He vas lazy, too; bud she did hope<br /></span>
-<span class="i0">Dot he'd get bedder ven shildren came:<br /></span>
-<span class="i0">But ven they had, he vas yoost the same.<br /></span>
-<span class="i0">Und ofden now dem dears vill come<br /></span>
-<span class="i0">As she sits alone ven her day's work's done,<br /></span>
-<span class="i0">Und dinks of der day ven Hans called her "My dear,"<br /></span>
-<span class="i0">Und asked her for a glass of bier;<br /></span>
-<span class="i0">But she don'd complain nor efer has:<br /></span>
-<span class="i0">Und oney says, "Dot coodn't vas."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i38"><span class="smcap">Carl Pretzel.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE DUTCHMAN'S SERENADE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Vake up, my schveet! Vake up, my lofe!<br /></span>
-<span class="i0">Der moon dot can't been seen abofe.<br /></span>
-<span class="i0">Vake oud your eyes, und dough it's late,<br /></span>
-<span class="i0">I'll make you oud a serenate.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der shtreet dot's kinder dampy vet,<br /></span>
-<span class="i0">Und dhere vas no goot blace to set;<br /></span>
-<span class="i0">My fiddle's getting oud of dune,<br /></span>
-<span class="i0">So blease get vakey wery soon.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">O my lofe! my lofely lofe!<br /></span>
-<span class="i0">Am you avake ub dhere abofe,<br /></span>
-<span class="i0">Feeling sad und nice to hear<br /></span>
-<span class="i0">Schneider's fiddle schrabin near?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell, anyvay, obe loose your ear,<br /></span>
-<span class="i0">Und try to saw if you kin hear<br /></span>
-<span class="i0">From dem bedclose vat you'm among,<br /></span>
-<span class="i0">Der little song I'm going to sung:<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">*<span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">O lady, vake! Get vake!<br /></span>
-<span class="i2">Und hear der tale I'll tell;<br /></span>
-<span class="i0">Oh, you vot's schleebin' sound ub dhere,<br /></span>
-<span class="i2">I like you pooty vell!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Your plack eyes dhem don't shine<br /></span>
-<span class="i2">Ven you'm ashleep&mdash;so vake!<br /></span>
-<span class="i0">(Yes, hurry up, und voke up quick,<br /></span>
-<span class="i2">For gootness cracious sake!)<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">My schveet imbatience, lofe,<br /></span>
-<span class="i2">I hobe you vill oxcuse:<br /></span>
-<span class="i0">I'm singing schveetly (dhere, py Jinks!<br /></span>
-<span class="i2">Dhere goes a shtring proke loose!)<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">O putiful, schveet maid!<br /></span>
-<span class="i2">Oh, vill she efer voke?<br /></span>
-<span class="i0">Der moon is mooning&mdash;(Jimminy! dhere<br /></span>
-<span class="i2">Anoder shtring vent proke!)<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Oh, say, old schleeby head!<br /></span>
-<span class="i2">(Now I vas getting mad&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">I'll holler now, und I don't care<br /></span>
-<span class="i2">Uf I vake up her dad!)<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I say, you schleeby, vake!<br /></span>
-<span class="i2">Vake oud! Vake loose! Vake ub!<br /></span>
-<span class="i0">Fire! Murder! Police! Vatch!<br /></span>
-<span class="i2">Oh, cracious! do vake ub!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">*<span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot girl she schleebed&mdash;dot rain it rained,<br /></span>
-<span class="i2">Und I looked shtoopid like a fool,<br /></span>
-<span class="i0">Vhen mit my fiddle I shneaked off<br /></span>
-<span class="i2">So vet und shlobby like a mool!<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DYIN' VORDS OF ISAAC.</h2>
-
-
-<p>Vhen Shicago vas a leedle villages, dher lifed dherein py
-dot Clark Sdhreet out, a shentlemans who got some names
-like Isaacs; he geeb a cloting store, mit goots dot vit you
-yoost der same like dhey vas made. Isaacs vas a goot fellers,
-und makes goot pishness on his hause. Vell, thrade
-got besser as der time he vas come, und dose leetle shtore
-vas not so pig enuff like anudder shtore, und pooty gwick he
-locks out und leaves der pblace.</p>
-
-<p>Now Yacob Schloffenheimer vas a shmard feller; und he
-dinks of he dook der olt shtore, he got good pishness, und
-dose olt coostomers von Isaac out. Von tay dhere comes a
-shentlemans on his store, und Yacob quick say of der mans,
-"How you vas, mein freund? you like to look of mine goots,
-aind it?"&mdash;"Nein," der mans say. "Vell, mein freund, it
-makes me notting troubles to show dot goots."&mdash;"Nein; I
-don'd vood buy sometings to-tay."&mdash;"Yoost come mit me
-vonce, mein freund, und I show you sometings, und so hellup
-me gracious, I don'd ask you to buy dot goots."&mdash;"Vell, I
-told you vat it vas, I don'd vood look at some tings yoost
-now; I keebs a livery shtable; und I likes to see mein old
-freund Mister Isaacs, und I came von Kaintucky out to see
-him vonce."&mdash;"Mister Isaacs? Vell, dot ish pad; I vas
-sorry von dot. I dells you, mein freund, Mister Isaacs he
-vas died. He vas mein brudder, und he vas not mit us eny
-more. Yoost vhen he vas on his deat-ped, und vas dyin', he
-says of me, 'Yacob, (dot ish mine names), und I goes me
-ofer mit his petside, und he poods his hands of mine, und he
-says of me, 'Yacob' ofer a man he shall come von Kaintucky
-out, mit ret hair, und mit plue eyes, Yacob, sell him dings
-cheab;' und he lay ofer und died his last."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span></p>
-
-<p class="right"><em>Anonymous.</em></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>LOOKOUT MOUNTAIN, 1863&mdash;BEUTELSBACH,
-1880.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Yah, I shpeaks English a leetle: berhaps you shpeaks petter der German."<br /></span>
-<span class="i0">"No, not a word."&mdash;"Vel den, meester, it hardt for to be oonderstandt.<br /></span>
-<span class="i0">I vos drei yahr in your country, I fights in der army mit Sherman&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Twentiet Illinois Infantry&mdash;Fightin' Joe Hooker's commandt."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"So you've seen service in Georgia&mdash;a veteran, eh?"&mdash;"Vell, I tell you<br /></span>
-<span class="i0">Shust how it vos. I vent ofer in sixty, und landt in Nei-York;<br /></span>
-<span class="i0">I sphends all mine money, gets sick, und near dies in der Hospiddal Bellevue:<br /></span>
-<span class="i0">Ven I gets petter I tramps to Sheecago to look for some vork."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Pretty young then, I suppose?"&mdash;"Yah, svansig apout; und der peobles<br /></span>
-<span class="i0">Vot I goes to for to ask for some vork, dey hafe none for to geef;<br /></span>
-<span class="i0">Efery von laughs; but I holds my head ope shust so high as der steeples.<br /></span>
-<span class="i0">Only dot var comes along, or I should have die, I belief."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Ever get wounded? I notice you walk rather lame and unsteady.<br /></span>
-<span class="i0">Pshaw! got a wooden leg, eh? What battle? At Lookout! don't say!<br /></span>
-<span class="i0">I was there too&mdash;wait a minute&mdash;your beer-glass is empty already<br /></span>
-<span class="i0">Call for another. There! tell me how 'twas you got wounded that day."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Vell, ve charge ope der side of her mountain&mdash;der sky vos all smoky and hazy;<br /></span>
-<span class="i0">Ve fight all day long in der clouds, but I nefer get hit until night&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">But&mdash;I don't care to say mooch apout it. Der poys called me foolish and crazy.<br /></span>
-<span class="i0">Und der doctor vot cut ofe my leg, he say, 'Goot'&mdash;dot it serf me shust right.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"But I dinks I vood do dot thing over again, shust der same, and no matter<br /></span>
-<span class="i0">Vot any man say."&mdash;"Well, let's hear it&mdash;you needn't mind talking to me,<br /></span>
-<span class="i0">For I was there, too, as I tell you&mdash;and Lor'! how the bullets did patter<br /></span>
-<span class="i0">Around on that breastwork of boulders that sheltered our Tenth Tennessee."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"So? Dot vos a Tennessee regiment charged upon ours in de efening,<br /></span>
-<span class="i0">Shust before dark; und dey yell as dey charge, und ve geef a hurrah,<br /></span>
-<span class="i0">Der roar of der guns, it vos orful."&mdash;"Ah! yes, I remember, 'twas deafening,<br /></span>
-<span class="i0">The hottest musketry firing that ever our regiment saw."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Und after ve drove dem back, und der night come on, I listen,<br /></span>
-<span class="i0">Und dinks dot I hear somepody a callin'&mdash;a voice dot cried,<br /></span>
-<span class="i0">'Pring me some vater for Gott's sake'&mdash;I saw his pelt-bate glisten,<br /></span>
-<span class="i0">Oonder der moonlight, on der parapet, shust outside.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I dhrow my canteen ofer to vere he lie, but he answer<br /></span>
-<span class="i0">Dot his left handt vos gone, und his right arm proke mit a fall;<br /></span>
-<span class="i0">Den I shump ofer, und gife him to drink, but shust as I ran, sir,<br /></span>
-<span class="i0">Bang! come a sharp-shooter's pullet; und dot's how it vos&mdash;dot is all."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"And they called you foolish and crazy, did they? Him you befriended&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">The 'reb,' I mean&mdash;what became of him? Did he ever come 'round?"<br /></span>
-<span class="i0">"Dey tell me he crawl to my side, und call till his strength vos all ended,<br /></span>
-<span class="i0">Until dey come out mit der stretchers, und carry us off from der ground.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"But pefore ve go, he ask me my name, und says he, 'Yacob Keller,<br /></span>
-<span class="i0">You loses your leg for me, und some day, if both of us leefs,<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
-<span class="i0">I shows you I don't vorget'&mdash;but he most hafe died, de poor feller;<br /></span>
-<span class="i0">I nefer hear ofe him since. He don't get vell, I beliefs.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Only I alvays got der saddisfachshun ofe knowin'&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Shtop! vots der matter? Here, take some peer, you're vite as a sheet&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Shteady! your handt on my shoulder! my gootness! I dinks you vos goin'<br /></span>
-<span class="i0">To lose your senses avay, und fall right off mit der seat.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Geef me your handts. Vot! der left one gone? Und you vos a soldier<br /></span>
-<span class="i0">In dot same battle?&mdash;a Tennessee regiment?&mdash;dot's mighty queer&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Berhaps after all you're&mdash;" "Yes, Yacob, God bless you old fellow, I told you<br /></span>
-<span class="i0">I'd never&mdash;no, never forget you. I told you I'd come, and I'm here."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i38"><span class="smcap">George L. Catlin.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DER SHOEMAKER'S POY.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Der meat-chopper hanged on der vhitevashed vall,<br /></span>
-<span class="i0">For no gustomers comed to der putcher's shtall;<br /></span>
-<span class="i0">Der sausage masheen was no longer in blay,<br /></span>
-<span class="i0">And der putcher poys all had a holiday.<br /></span>
-<span class="i0">Der shoemaker's poy comed dere to shlide<br /></span>
-<span class="i0">On der door of der zellar, but shtealed inside:<br /></span>
-<span class="i0">Mit der chopping masheen he peginned to make free,<br /></span>
-<span class="i0">Un he cried, "Dere ish nopody looking at me."<br /></span>
-<span class="i8">O! der shoemaker's poy,<br /></span>
-<span class="i8">Un, O! der shoemaker's poy!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der day goed avay, un der night comed on.<br /></span>
-<span class="i0">Ven der shoemaker vound dat his poy vas gone,<br /></span>
-<span class="i0">He called up his vrow, un der search pegan<br /></span>
-<span class="i0">To look for der poy, un vind him if dey can.<br /></span>
-<span class="i0">Dey seeked un asked for him at efery door,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">At der putcher's, der paker's, un groshery shtore;<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span>
-<span class="i0">At der lager-pier cellar, der shtation-house;<br /></span>
-<span class="i0">But der answer dey getted vas, "Nix cum arous."<br /></span>
-<span class="i8">O! der shoemaker's poy,<br /></span>
-<span class="i8">Un, O! der shoemaker's poy!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dey seeked him all night, un dey seeked him next tay<br /></span>
-<span class="i0">Un for more as a mont vas der duyvil to pay,<br /></span>
-<span class="i0">In der alleys, der houses, un efery place round,<br /></span>
-<span class="i0">In der Toombs, in der rifer, un in der tog-pound.<br /></span>
-<span class="i0">Dey seeked him in vain undil veeks vas bast,<br /></span>
-<span class="i0">Un der shoemaker goed to his awl at <em>last</em>;<br /></span>
-<span class="i0">Un ven he'd passed py, all der peeples vould cry,<br /></span>
-<span class="i0">"Dere goes der shoemaker vot losed his poy!"<br /></span>
-<span class="i8">O! der shoemaker's poy,<br /></span>
-<span class="i8">Un, O! der shoemaker's poy!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">At lenkt der meat-chopping masheen vas in need:<br /></span>
-<span class="i0">Der putcher goed to it, un dere he seed<br /></span>
-<span class="i0">A pundle of pones; un der shoes vas dere<br /></span>
-<span class="i0">Vot der long-lost shoemaker's poy did vear.<br /></span>
-<span class="i0">His jaws were still vagging, un seemed to say,<br /></span>
-<span class="i0">"Ven no one vas here, I got in to blay:<br /></span>
-<span class="i0">It closed mit a shpring, un der poy so green<br /></span>
-<span class="i0">Vas made sausage-meat by der chopping masheen."<br /></span>
-<span class="i8">O! der shoemaker's poy,<br /></span>
-<span class="i8">Der <em>last</em> of der shoemaker's poy!<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DER DRUMMER.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Who puts oup at der pest hotel,<br /></span>
-<span class="i0">Und dakes his oysters on der schell,<br /></span>
-<span class="i0">Und mit der frauleins cuts a schwell?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who vas it gomes indo mine schtore,<br /></span>
-<span class="i0">Drows down his pundles on der vloor,<br /></span>
-<span class="i0">Und nefer schtops to shut der door?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who dakes me by der handt, unt say,<br /></span>
-<span class="i0">"Hans Pfeiffer, how you vas to-day?"<br /></span>
-<span class="i0">Und goes for peesnis righd avay?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who sphreads his zamples in a trice,<br /></span>
-<span class="i0">Und dells me, "Look, und see how nice!"<br /></span>
-<span class="i0">Und says I gets "der bottom price"?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who says der tings vas eggstra vine,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"Vrom Sharmany, ubon der Rhine,"&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Und sheats me den dimes oudt of nine?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who dells how sheap der goots vas bought,<br /></span>
-<span class="i0">Mooch less as vat I gould imbort,<br /></span>
-<span class="i0">But lets dem go as he vas "short"?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who varrants all der goots to suit<br /></span>
-<span class="i0">Der gustomers ubon his route?&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Und ven dey gomes dey vas no goot,&mdash;<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who gomes aroundt ven I been oudt,<br /></span>
-<span class="i0">Drinks oup my bier, and eates mine <em>kraut</em>,<br /></span>
-<span class="i0">Und kiss Katrina in der mout?<br /></span>
-<span class="i14">Der drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Who, ven he gomes again dis vay,<br /></span>
-<span class="i0">Vill hear vot Pfeiffer has to say,<br /></span>
-<span class="i0">Und mit a plack eye goes avay?<br /></span>
-<span class="i14">Dot drummer.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i28"><span class="smcap">Charles F. Adams</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE YANKEE AND THE DUTCHMAN'S
-DOG.</h2>
-
-
-<p>Hiram was a quiet, peaceable sort of a Yankee, who lived
-on the same farm on which his fathers had lived before
-him, and was generally considered a pretty cute sort of a
-fellow,&mdash;always ready with a trick, whenever it was of the<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
-least utility; yet, when he did play any of his tricks, 'twas
-done in such an innocent manner, that his victim could do
-no better than take it all in good part.</p>
-
-<p>Now, it happened that one of Hiram's neighbors sold a
-farm to a tolerably green specimen of a Dutchman,&mdash;one of
-the real unintelligent, stupid sort.</p>
-
-<p>Von Vlom Schlopsch had a dog, as Dutchmen often have,
-who was less unintelligent than his master, and who had,
-since leaving his "faderland," become sufficiently civilized
-not only to appropriate the soil as common stock, but had
-progressed so far in the good work as to obtain his dinners
-from the neighbors' sheepfold on the same principle.</p>
-
-<p>When Hiram discovered this propensity in the canine department
-of the Dutchman's family, he walked over to his
-new neighbor's to enter complaint, which mission he accomplished
-in the most natural method in the world.</p>
-
-<p>"Wall, Von, your dog Blitzen's been killing my sheep."</p>
-
-<p>"Ya! dat ish bace&mdash;bad. He ish von goot tog: ya! dat
-ish bad!"</p>
-
-<p>"Sartain, it's bad; and you'll have to stop 'im."</p>
-
-<p>"Ya! dat ish allas goot; but ich weis nicht."</p>
-
-<p>"What's that you say? <em>he was niched?</em> Wall, now look
-here, old feller! nickin's no use. Crop 'im; cut the tail off
-close, chock up to his trunk: that'll cure him."</p>
-
-<p>"Vat ish dat?" exclaimed the Dutchman, while a faint
-ray of intelligence crept over his features. "Ya! dat ish
-goot. Dat cure von sheep steal, eh?"</p>
-
-<p>"Sartain it will: he'll never touch sheep-meat again in
-this world," said Hiram gravely.</p>
-
-<p>"Den come mit me. He von mity goot tog; all the way
-from Yarmany: I not take one five dollar&mdash;but come mit
-me, and hold his tail, eh? Ich chop him off."</p>
-
-<p>"Sartain," said Hiram: "I'll hold his tail if you want me
-tew; but you must cut it up close."</p>
-
-<p>"Ya! dat ish right. Ich make 'im von goot tog. There,
-Blitzen, Blitzen! come right here, you von sheep steal rashcull:
-I chop your tail in von two pieces."</p>
-
-<p>The dog obeyed the summons; and the master tied his
-feet fore and aft, for fear of accident, and, placing the tail
-in the Yankee's hand, requested him to lay it across a large
-block of wood.</p>
-
-<p>"Chock up," said Hiram, as he drew the butt of the tail
-close over the log.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span></p>
-
-<p>"Ya! dat ish right. Now, you von tief sheep, I learns
-you better luck," said Von Vlom Schlopsch, as he raised the
-axe.</p>
-
-<p>It descended; and, as it did so, Hiram, with characteristic
-presence of mind, gave a sudden jerk, and brought Blitzen's
-neck over the log; and the head rolled over the other side.</p>
-
-<p>"Wall, I swow!" said Hiram with apparent astonishment,
-as he dropped the headless trunk of the dog: "that
-was a <em>leetle</em> too close."</p>
-
-<p>"Mine cootness!" exclaimed the Dutchman, "<em>you shust
-cut 'im off de wrong end</em>!"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SETTING A HEN.</h2>
-
-
-
-<p>I see dot most efferpody wrides someding for de shicken bapers
-nowtays, und I tought praps meppe I can do dot too, so I
-wride all apout vat dook blace mit me lasht summer. You
-know&mdash;oder uf you dond know, den I dells you&mdash;dot Katrina
-(dot is mein vrow) und me, ve keep some shickens for a
-long dime ago, und von tay she sait to me: "Sockery (dot is
-mein name) vy dond you put some of de aigs under dot old
-plue hen shickens? I dinks she vants to sate." "Vell," I sait,
-"meppe I guess I vill." So I picked out some uf de pest aigs
-und dook um oud to de parn fare de olt hen make her nesht in
-de side uf de hay-mow, poud five or six veet up. Now you see
-I nefer vas ferry pig up und town, but I vas booty pig all de
-vay around in de mittle, so I koodn't reach up dill I vent und
-got a parrel do stant on. Vell, I klimet me on de parrel, und
-ven my hed risht up by de nesht, dot old hen she gif me such a
-bick dot my nose runs all ofer my face mit plood, und ven I
-todge pack dot plasted old parrel he preak, und I vent town
-kershlam; py cholly, I didn't tink I kood go inside a parrel pefore;
-but dere I vos, und I fit so dite I koodn't get me oud efferway;
-my fest vas bushed vay up under my arm-holes.</p>
-
-<p>Ven I fount I vas dite shtuck, I holler, "Katrina! Katrina!"
-und ven she koom und see me shtuck in de parrel up to my arm-holes,
-mit my face all plood und aigs, by cholly, she shust lait
-town on de hay und laft und laft, till I got so mat I said, "Vot
-you lay dere und laf like a olt vool, eh? Vy dond you koom
-bull me oud?" Und she sat up und said, "Oh, vipe off your
-chin, und bull your fest town;" den she lait back und laft like<span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span>
-she voot split herself more as effer. Mat as I vas, I tought to
-myself, Katrina, she shbeak English booty goot, but I only sait,
-mit my greatest dignitude, "Katrina, vill you bull me oud dis
-parrel?" und she see dot I look booty red, so she sait, "Of
-course I vill, Sockery;" den she laidt me und de parrel town
-on our side, und I dook holt de door-sill, und Katrina she bull
-on de parrel; but de first bull she mate I yelled, "Donner und
-blitzen! sthop dat, by cholly, dere is nails in de parrel!" You
-see de nails pent town ven I vent in, but ven I koom oud dey
-schticks in me all de vay rount.</p>
-
-<p>Vell, to make a short shtory long, I told Katrina to go und
-dell naper Hansman to pring a saw und saw me dis parrel off.
-Vell, he koom und he like to shblit himself mit laf, too; but he
-roll me ofer, und saw de parrel all de vay around off, und I
-git up mit haf a parrel round my vaist; den Katrina she say,
-"Sockery, vait a little till I get a battern of dot new ofer-skirt
-you haf on;" but I didn't sait a vort. I shust got a knife oud
-und vittle de hoops off, und shling dot confountet old parrel in
-dot voot-pile. Pimeby, ven I koom in de house, Katrina she
-sait, so soft like, "Sockery, dond you goin to put some aigs
-under dot olt plue hen?" Den I sait, in my deepest woice,
-"Katrina, uf you uffer say dot to me again, I'll git a pill from
-you&mdash;help me chiminy gracious!" und I dell you, she didn't
-say dot any more! Vell, ven I shtep on a parrel now, I dond
-shtep on it; I git a pox.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>"WHAT'S THE MATTER WITH THAT
-NOSE?"</h2>
-
-
-<p>Snyder kept a beer-saloon some years ago "over the
-Rhine." Snyder was a ponderous Teuton of very irascible
-temper,&mdash;"sudden and quick in quarrel,"&mdash;get mad in a
-minute. Nevertheless his saloon was a great resort for the
-boys,&mdash;partly because of the excellence of his beer, and
-partly because they liked to chafe "old Snyder" as they
-called him; for, although his bark was terrific, experience
-had taught them that he wouldn't bite.</p>
-
-<p>One day Snyder was missing; and it was explained by his
-"frau," who "jerked" the beer that day, that he had
-"gone out fishing mit der poys." The next day one of the
-boys, who was particularly fond of "roasting" old Snyder,
-dropped in to get a glass of beer, and discovered Snyder's<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
-nose, which was a big one at any time, swollen and blistered
-by the sun, until it looked like a dead-ripe tomato.</p>
-
-<p>"Why, Snyder, what's the matter with your nose?" said
-the caller.</p>
-
-<p>"I peen out fishing mit der poys," replied Snyder, laying
-his finger tenderly against his proboscis: "the sun it
-pes hot like ash der tifel, unt I purns my nose. Nice nose,
-don't it?" And Snyder viewed it with a look of comical
-sadness in the little mirror back of his bar. It entered at
-once into the head of the mischievous fellow in front of
-the bar to play a joke upon Snyder; so he went out and collected
-half a dozen of his comrades, with whom he arranged
-that they should drop in at the saloon one after another, and
-ask Snyder, "What's the matter with that nose?" to see
-how long he would stand it. The man who put up the job
-went in first with a companion, and, seating themselves at a
-table called for beer. Snyder, brought it to them; and the
-new-comer exclaimed as he saw him, "Snyder, what's the
-matter with your nose?"</p>
-
-<p>"I yust dell your frient here I peen out fishin' mit der poys,
-unt the sun he purnt 'em&mdash;zwi lager&mdash;den cents&mdash;all right."</p>
-
-<p>Another boy rushes in. "Halloo, boys, you're ahead of
-me this time: s'pose I'm in, though. Here, Snyder, bring
-me a glass of lager and a pret"&mdash;(appears to catch a sudden
-glimpse of Snyder's nose, looks wonderingly a moment, and
-then bursts out laughing)&mdash;"ha! ha! ha! Why, Snyder,&mdash;ha!&mdash;ha!&mdash;what's
-the matter with that nose?"</p>
-
-<p>Snyder, of course, can't see any fun in having a burnt
-nose or having it laughed at; and he says, in a tone sternly
-emphatic,&mdash;</p>
-
-<p>"I've peen out fishing mit der poys, unt de sun it juse as
-hot like ash dar tifel, unt I purnt my nose; dat ish all right."</p>
-
-<p>Another tormentor comes in, and insists on "setting 'em
-up" for the whole house. "Snyder," says he, "fill up the
-boys' glasses, and take a drink yourse&mdash;&mdash;ho! ho! ho! ho!
-ha! ha! ha! Snyder, wha&mdash;ha! ha!&mdash;what's the matter
-with that nose?"</p>
-
-<p>Snyder's brow darkens with wrath by this time, and his
-voice grows deeper and sterner,&mdash;</p>
-
-<p>"I peen out fishin' mit der poys on der Leedle Miami.
-De sun pese hot like as&mdash;vel, I purn my pugle. Now,
-that is more vot I don't got to say. Vot gind o' peseness?
-Dat ish all right; I purn my own nose, don't it?"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span></p>
-
-<p>"Burn your nose,&mdash;burn all the hair off your head, for
-what I care; you needn't get mad about it."</p>
-
-<p>It was evident that Snyder wouldn't stand more than one
-more tweak at that nose; for he was tramping about behind
-his bar, and growling like an exasperated old bear in his
-cage. Another one of his tormentors walks in. Some one
-sings out to him, "Have a glass of beer, Billy?"</p>
-
-<p>"Don't care about any beer," says Billy, "but, Snyder,
-you may give me one of your best ciga&mdash;Ha-a-a! ha! ha!
-ha! ho! ho! ho! he! he! he! ah-h-h-ha! ha! ha! ha! Why&mdash;why&mdash;Snyder&mdash;who&mdash;who&mdash;ha-ha!
-ha! what's the
-matter with that nose?"</p>
-
-<p>Snyder was absolutely fearful to behold by this time; his
-face was purple with rage, all except his nose, which glowed
-like a ball of fire. Leaning his ponderous figure far over the
-bar, and raising his arm aloft to emphasize his words with
-it, he fairly roared,&mdash;</p>
-
-<p>"I've been out fishin' mit ter poys. The sun it pese hot
-like ash never vas. I purnt my nose. Now you no like
-dose nose, you yust take yose nose unt wr-wr-wr-wring your
-mean American finger mit em! That's the kind of man vot
-I am!"</p>
-
-<p>And Snyder was right.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Our Fat Contributor.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>KEEPIN' THE DE'IL OOT.</h2>
-
-
-<p>He cam' to the door o' my heart the nicht Wat Birney
-kilt puir dog Speed for worritin' his Sou'-Downs.</p>
-
-<p>An' the De'il was a bra knocker. "Dugald Moir," he
-ca'd, loud an' lang, "opit the door!"</p>
-
-<p>"Nay," said I. "You maun stay oot."</p>
-
-<p>"But I ha'e summat to say."</p>
-
-<p>"I dinna care to listen."</p>
-
-<p>"It's a bit o' gude advice."</p>
-
-<p>"Keep it, then. You'll need it afore you dee."</p>
-
-<p>"But it's aboot Wat Birney. He murdered your auld dog
-Speed. You maun ha'e revenge."</p>
-
-<p>"The colley was trespassin'."</p>
-
-<p>"Ay, but Wat kilt him i' cauld blood."</p>
-
-<p>"Weel, he had often warnt us baith to keep off o' his
-groun'."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span></p>
-
-<p>"But Wat Birney's bin a bad naybor for years."</p>
-
-<p>"An' sae ha'e I, for the matter o' that. We dinna speak."</p>
-
-<p>"Speed's death maun be revenged. Set Wat's fat straw-stack
-afire. It wad mak' a gran' blaze."</p>
-
-<p>"Nay, nay!" I cried. "Gae lang noo. I willna be your
-partner i' ony sich doin's!"</p>
-
-<p>At that, the De'il bided awee. But I cud hear him
-lashin' his tail just outside my heart-door. It was bolted
-an' barred sae that he cudna walk i'. "Dugald Moir," he
-ca'd again, "ha'e you buried puir Speed?"</p>
-
-<p>"Nay, Mister De'il. I canna pairt wi' him juist noo."</p>
-
-<p>"Wat's Sou'-Downs will nibble the sod aboon his grave.
-Better pop owre ane or twa o' them. You ca' then feed
-your loss wi' a bit o' roast mutton. It wad ainly be tooth
-for tooth."</p>
-
-<p>"I daurna, auld Timpter. The Maister's Book says:
-'Return gude for evil.' Wat's Sou'-Downs are nae mine to
-kill an' eat."</p>
-
-<p>"Hoot, mon! Was Speed his ain dog to shoot doon i' a
-minit?"</p>
-
-<p>"But he was worritin' the wee lambs o' the flock."</p>
-
-<p>Here the De'il knockit hard an' strong. "Dugald Moir,
-Wat ha'e a dog o' his ain. Ca' him up, an' treat him to a
-bit o' poisoned meat. That wad ainly be tit for tat."</p>
-
-<p>"Nay, again, Mister De'il. Wat's dog Bruce ance fished
-my bairn oot o' the burn. He's a bra' beast, an' weel worth
-twa o' puir, meddlin' Speed."</p>
-
-<p>"But that wad ainly mak' your revenge completer."</p>
-
-<p>"I willna tak' revenge. I'll do Wat sum gude turn i' place
-o' it. I maun heap coals o' fire on his head."</p>
-
-<p>Then the De'il knockit ance mair. "Dugald Moir, I
-thocht you a mon o' spirit! You'll be the butt o' the country-side.
-Get even wi' Wat Birney while you ca'. It isna
-yet too late. He's cumin' up the glen. Speed's killin' was
-an insult; wipe it oot wi' your fists."</p>
-
-<p>"But sister Bel luvs the lad. He'll be my ain brither
-sune. I wauna lift a han' to my brither."</p>
-
-<p>"Whist! ha's nae mair your brither than I!"</p>
-
-<p>"Nay, an' thank God for that las'! Gang awa'. You
-canna enter the heart o' Dugald Moir."</p>
-
-<p>There was a knock at the hoose door just then; an' Wat
-Birney hissel' entered, wi' Bruce at his heels. Puir Speed
-lay deid between us.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span></p>
-
-<p>"W'at wad you ha'e?" I asked, stern-loike, for the De'il
-was batterin's awa' at my heart's door.</p>
-
-<p>The lad held oot his han'. "I ha'e cam' to mak' peace.
-We maun be friends."</p>
-
-<p>But I turned awa' i' anger. "We canna. Dinna ask
-it."</p>
-
-<p>Ay, but the De'il was knockit fas' an' loud then. But
-Wat Birney cud not ken.</p>
-
-<p>"Bruce ha'e cam' to tak' Speed's place," he said.</p>
-
-<p>It was a bra' giftie, but I wadna heed. "I dinna want
-him," I cried. "Bring Speed bac' to life&mdash;if you ca'."</p>
-
-<p>"I wish I cud, mon, for Bel's sake. We mauna quarrel."</p>
-
-<p>"Knockit him doon!" shouted the De'il, shrill as a bagpipe.</p>
-
-<p>I lifted my arm; but Wat was such a slender lad, I cudna
-strike.</p>
-
-<p>"Dinna you do it, Dugald. I canna forgi'e a blow," he
-said. "I kilt puir Speed, but I'm baith ready an' willin' to
-gi'e you Bruce i' his stead. It will ainly be a fair exchange.
-Here's the colley, an' my han' on it. Cum, naybor, what
-say you?"</p>
-
-<p>"Say you willna ha'e his beast or his friendship," whispered
-the De'il, peerin' i' through my heart's window.</p>
-
-<p>An' I said it.</p>
-
-<p>There were tears i' honest Wat's blu' een. "I'm sair
-fashed, Dugald. I canna gae hame wi'oot your forgi'eness.
-It's w'at I cam' for, an' I maun ha'e it. Dinna you min' the
-day I picht Jeanie oot o' the burn? Ha'e you forgotten
-that, mon? Bruce an' I togither saved the lassie's life."</p>
-
-<p>"Speed's murder ha'e crosst that oot," I cried.</p>
-
-<p>The De'il was for climbin' richt i' then, but I kept him
-bac' wi' my next words. "Wat Birney, I may forgi'e you i'
-time, but it will ainly be for Bel's sake. Gang awa'. The
-De'il is at wark. I'm nae my ainsel' this nicht. Tak' puir
-Speed oot, an' bury him. I canna."</p>
-
-<p>The lad fell doon at my feet. "I maun ha'e your forgi'eness
-first, Dugald Moir. Bel loves us baith, an' we maun
-love each ither. Say the word noo; say, Wat, it's a' forgi'en
-an' forgotten." I thocht o' bonnie sister Bel, an' said
-the words owre; but my heart wasna i' them.</p>
-
-<p>"You dinna mean it," said Wat sadly; "but I'll bury
-Speed a' the same."</p>
-
-<p>Then he went oot, draggin' the deid beast after him. I fol<span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span>lowed
-a' unnoticed. Doon i' the glen he dug Speed's grave,
-an' laid the colley i' it. When he had finished, he knelt
-aboon it, an' just prayed aloud.</p>
-
-<p>"Lord, forgi'e this day's hasty deed, an' help Dugald Moir
-to forgi'e it too. He's sair angry wi' me, an' nae wi'oot
-cause. But thee kens dog Speed weel earned my bullet.
-Ainly an hour sin he mangled two o' my best Sou'-Downs.
-But Dugald's hate is worse than a'. I maun ha'e the mon's
-love an' friendship."</p>
-
-<p>The De'il ga've a great boun' and left my heart's door as
-I rushed roun' to Wat's side.</p>
-
-<p>"You shall ha'e baith frae this minit," I cried. An' then
-my arm stole 'boot the lad's neck, juist as I had seen Bel's
-do on mony a moonlit nicht. He looked at me, bewildered.</p>
-
-<p>"I didna dream you wod hear. But it's juist God's ain
-gude answer. An' noo you'll tak' Bruce i' Speed's place."</p>
-
-<p>"Yes," I said; for the De'il had vanished.</p>
-
-<p>Slowly we walked bac' to the hoose. Bel met us wi'
-a kiss for baith, her black een beamin' wi' love and gladness.</p>
-
-<p>She wedded Wat sune after, an' for forty lang years he
-ha'e been a bra', true brither. The De'il hasna visited me
-sin'.</p>
-
-<p class="right"><em>Mrs. Findley Braden.</em></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE PUZZLED CENSUS-TAKER.</h2>
-
-
-<p class="center">"<i lang="de">Nein</i>" (pronounced <em>nine</em>) is the German for "<em>No</em>."</p>
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Got any boys?" the marshal said<br /></span>
-<span class="i2">To a lady from over the Rhine;<br /></span>
-<span class="i0">And the lady shook her flaxen head,<br /></span>
-<span class="i2">And civilly answered, "<em>Nein!</em>"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Got any girls?" the marshal said<br /></span>
-<span class="i2">To the lady from over the Rhine;<br /></span>
-<span class="i0">And again the lady shook her head,<br /></span>
-<span class="i2">And civilly answered, "<em>Nein!</em>"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"But some are dead?" the marshal said<br /></span>
-<span class="i2">To the lady from over the Rhine;<br /></span>
-<span class="i0">And again the lady shook her head,<br /></span>
-<span class="i2">And civilly answered, "<em>Nein!</em>"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Husband, of course," the marshal said<br /></span>
-<span class="i2">To the lady from over the Rhine;<br /></span>
-<span class="i0">And again she shook her flaxen head,<br /></span>
-<span class="i2">And civilly answered, "<em>Nein!</em>"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"The devil you have!" the marshal said<br /></span>
-<span class="i2">To the lady from over the Rhine;<br /></span>
-<span class="i0">And again she shook her flaxen head,<br /></span>
-<span class="i2">And civilly answered "<em>Nein!</em>"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Now, what do you mean by shaking your head,<br /></span>
-<span class="i2">And always answering 'Nine?'"<br /></span>
-<span class="i0">"<i lang="de">Ich kann nicht Englisch!</i>" civilly said<br /></span>
-<span class="i2">The lady from over the Rhine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i44"><span class="smcap">John G. Saxe.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DUTCH SECURITY.</h2>
-
-
-<p>Said Jake Metzenmaker to his sweetheart:</p>
-
-<p>"Loweeza, you vas a poody gal!"</p>
-
-<p>To which that bright-eyed young German damsel replied,
-"Shake, dot vas nice; say it again."</p>
-
-<p>"Py golly!" Jake exclaimed; "you vas more peautiful ash
-a budder-cup, and I hope you vill marry me right away."</p>
-
-<p>Then that sensible young woman responded:</p>
-
-<p>"Shake, I like dot marriage idea poody vell. I pelieve me it
-vas a sensible peezness. Und I like you, Shake, more ash a
-gooble dimes. But I vants seguridy."</p>
-
-<p>"Vants seguridy! I undershtand no such dhings," said Jake
-in amazement.</p>
-
-<p>"Nein? Right avay I dole you. Ouf you read dose babers,
-you find out it vas a great peezness by married fellers to run
-aroundt the saloon, und don't like to vork, und oufter the vife
-say some dhings she got a plack eye, and then she vas goome
-by the bolice court for some seguridy for make him do petter."</p>
-
-<p>"Put you don't vas pelieve I do such a dhings, Loweeza? I
-schwear dot, my lofe&mdash;"</p>
-
-<p>"Schwear vas a leedle fence not more ash a gooble feed high,<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span>
-und you shump over him ash easy ash you like. I pelieve you
-vas righdt now, Shake. Put there vas a great risk, und I vant
-some seguridy for dose dime vhen you vill be poss."</p>
-
-<p>"Und you von'd marry me vidout dot seguridy?"</p>
-
-<p>"I pelieve me, Shake, it vas petter ve got him now, ask py-und-py
-ouf dot bolice court&mdash;ain'd id?"</p>
-
-<p>"Vell, vat seguridy you vant?"</p>
-
-<p>"I dink, anyvay, a tousand tollar pond vould be apout right."</p>
-
-<p>"A tousand tollars! I don't ouver I find some man vhat like
-to schain hisself by such a gueldt."</p>
-
-<p>"If you don'd could find a friend mit dot much gonfidence
-py you, Shake, vhat sort of a shance you dink I dake?"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE FRENCHMAN AND THE RATS.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">A Frenchman once, who was a merry wight,<br /></span>
-<span class="i0">Passing to town from Dover, in the night,<br /></span>
-<span class="i0">Near the roadside an alehouse chanced to spy,<br /></span>
-<span class="i0">And being rather tired, as well as dry,<br /></span>
-<span class="i0">Resolved to enter; but first he took a peep,<br /></span>
-<span class="i0">In hopes a supper he might get, and cheap.<br /></span>
-<span class="i0">He enters. "Hallo, garçon, if you please,<br /></span>
-<span class="i0">Bring me a leetel bit of bread and cheese,<br /></span>
-<span class="i0">And hallo, garçon, a pot of porter, too!" he said,<br /></span>
-<span class="i0">"Vich I shall take, and den myself to bed."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">His supper done, some scraps of cheese were left,<br /></span>
-<span class="i0">Which our poor Frenchman, thinking it no theft,<br /></span>
-<span class="i0">Into his pocket put; then slowly crept<br /></span>
-<span class="i0">To wished-for bed. But not a wink he slept;<br /></span>
-<span class="i0">For on the floor some sacks of flour were laid,<br /></span>
-<span class="i0">To which the rats a nightly visit paid.<br /></span>
-<span class="i0">Our hero now undressed, popped out the light,<br /></span>
-<span class="i0">Put on his cap, and bade the world good-night;<br /></span>
-<span class="i0">But first his breeches, which contained the fare,<br /></span>
-<span class="i0">Under his pillow he had placed with care.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0"><i lang="fr">Sans ceremonie</i>, soon the rats all ran,<br /></span>
-<span class="i0">And on the flour-sacks greedily began,<br /></span>
-<span class="i0">At which they gorged themselves; then, smelling round,<br /></span>
-<span class="i0">Under the pillow soon the cheese they found;<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span>
-<span class="i0">And, while at this they all regaling sat,<br /></span>
-<span class="i0">Their happy jaws disturbed the Frenchman's nap;<br /></span>
-<span class="i0">Who, half-awake, cries out, "Hallo, hallo!<br /></span>
-<span class="i0">Vat is dat nibble at my pillow so?<br /></span>
-<span class="i0">Ah, 'tis one big&mdash;one very big, huge rat!<br /></span>
-<span class="i0">Vat is it that he nibble, nibble at?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">In vain our little hero sought repose;<br /></span>
-<span class="i0">Sometimes the vermin galloped o'er his nose.<br /></span>
-<span class="i0">And such the pranks they kept up all the night<br /></span>
-<span class="i0">That he, on end,&mdash;antipodes upright,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Bawling aloud, called stoutly for a light.<br /></span>
-<span class="i0">"Hallo, maison, garçon, I say!<br /></span>
-<span class="i0">Bring me the bill for what I have to pay."<br /></span>
-<span class="i0">The bill was brought; and, to his great surprise,<br /></span>
-<span class="i0">Ten shillings was the charge. He scarce believed his eyes.<br /></span>
-<span class="i0">With eager haste, he quickly runs it o'er,<br /></span>
-<span class="i0">And every time he viewed it thought it more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Vy, zounds and zounds!" he cries, "I sall no pay;<br /></span>
-<span class="i0">Vat! charge ten shelangs for what I have <em>mangé</em>?<br /></span>
-<span class="i0">A leetel sop of portar, dis vile bed,<br /></span>
-<span class="i0">Vare all de rats do run about my head?"<br /></span>
-<span class="i0">"Plague on those rats!" the landlord muttered out;<br /></span>
-<span class="i0">"I wish, upon my word, that I could make 'em scout:<br /></span>
-<span class="i0">I'll pay him well that can."&mdash;"Vat's dat you say?"<br /></span>
-<span class="i0">"I'll pay him well that can."&mdash;"Attend to me, I pray:<br /></span>
-<span class="i0">Vill you dis charge forego, vat I am at,<br /></span>
-<span class="i0">If from your house I drive away de rat?"<br /></span>
-<span class="i0">"With all my heart," the jolly host replies.<br /></span>
-<span class="i0">"<i lang="fr">Ecoutez donc, ami</i>," the Frenchman cries.<br /></span>
-<span class="i0">"<i lang="fr">First d'en,&mdash;regardez</i>, if you please,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Bring to dis spot a leetel bread and cheese:<br /></span>
-<span class="i0"><i lang="fr">Eh bien!</i> a pot of porter too;<br /></span>
-<span class="i0">And den invite de rats to sup vid you;<br /></span>
-<span class="i0">And after dat,&mdash;no matter dey be villing,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">For vat dey eat, you <em>charge</em> dem just <em>ten shelang</em>:<br /></span>
-<span class="i0">And I am sure, ven dey behold de score,<br /></span>
-<span class="i0">Dey'll quit your house, and <em>never come no more</em>."<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[Pg 26]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>HEINZ VON STEIN.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Out rode from his wild, dark castle<br /></span>
-<span class="i2">The terrible Heinz von Stein;<br /></span>
-<span class="i0">He came to the door of a tavern,<br /></span>
-<span class="i2">And gazed on the swinging sign.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He sat himself down at a table,<br /></span>
-<span class="i2">And growled for a bottle of wine;<br /></span>
-<span class="i0">Up came, with a flask and a corkscrew,<br /></span>
-<span class="i2">A maiden of beauty divine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Then, seized with a deep love longing,<br /></span>
-<span class="i2">He uttered, "O damosel mine,<br /></span>
-<span class="i0">Suppose you just give a few kisses<br /></span>
-<span class="i2">To the valorous Ritter von Stein!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">But she answered, "The kissing business<br /></span>
-<span class="i2">Is entirely out of my line;<br /></span>
-<span class="i0">And I certainly will not begin it<br /></span>
-<span class="i2">On a countenance ugly as thine."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Oh, then the bold knight was angry,<br /></span>
-<span class="i2">And cursed both coarse and fine;<br /></span>
-<span class="i0">And asked, "How much is the swindle<br /></span>
-<span class="i2">For your sour and nasty wine?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">And fiercely he rode to the castle,<br /></span>
-<span class="i2">And set himself down to dine.<br /></span>
-<span class="i0">And this is the dreadful legend<br /></span>
-<span class="i2">Of the terrible Heinz von Stein.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i14"><em>Charles G. Leland, from the German.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE SOLEMN BOOK-AGENT.</h2>
-
-
-<p>He was tall, solemn, and dignified. One would have
-thought him a Roman senator on his way to make a speech
-on finance. But he wasn't, singularly enough, he wasn't.
-He was a book-agent. He wore a linen duster; and his
-brow was furrowed with many care-lines, as if he had been
-obliged to tumble out of bed every other night of his life to
-dose a sick child. He called into a tailor-shop on Randolph
-Street, removed his hat, took his "Lives of Eminent Philosophers"
-from its cambric bag, and approached the tailor
-with,&mdash;</p>
-
-<p>"I'd like to have you look at this rare work."</p>
-
-<p>"I haf no time," replied the tailor.</p>
-
-<p>"It is a work which every thinking man should delight to
-peruse," continued the agent.</p>
-
-<p>"Zo?" said the tailor.</p>
-
-<p>"Yes. It is a work on which a great deal of deep thought
-has been expended; and it is pronounced by such men as
-Wendell Phillips to be a work without a rival in modern
-literature."</p>
-
-<p>"Makes anybody laugh when he zees it?" asked the
-tailor.</p>
-
-<p>"No, my friend: this is a deep, profound work, as I have
-already said. It deals with such characters as Theocritus,
-Socrates, and Plato, and Ralph Waldo Emerson. If you
-desire a work on which the most eminent author of our day
-has spent years of study and research, you can find nothing
-to compare with this."</p>
-
-<p>"Does it shpeak about how to glean cloze?" anxiously
-asked the man of the goose.</p>
-
-<p>"My friend, this is no receipt-book, but an eminent work
-on philosophy, as I have told you. Years were consumed in
-preparing this volume for the press; and none but the
-clearest mind could have grasped the subjects herein discussed.
-If you desire food for deep meditation, you have it
-here."</p>
-
-<p>"Does dis pook say sumding about der Prussian war?"
-asked the tailor as he threaded his needle.</p>
-
-<p>"My friend, this is not an every-day book, but a work on
-philosophy,&mdash;a work which will soon be in the hands of
-every profound thinker in the country. What is the art of
-philosophy? This book tells you. Who were, and who are,<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
-our philosophers? Turn to these pages for a reply. As I
-said before, I don't see how you can do without it."</p>
-
-<p>"And he don't haf any dings about some fun, eh?"
-inquired the tailor, as the book was held to him.</p>
-
-<p>"My friend, must I again inform you that this is not an
-ephemeral work, not a collection of nauseous trash, but a
-rare, deep work on philosophy? Here, see the name of the
-author. That name alone should be proof enough to your
-mind, that the work cannot be surpassed for profundity of
-thought. Why, sir, Gerritt Smith testifies to the greatness
-of this volume!"</p>
-
-<p>"I not knows Mr. Schmidt: I make no cloze mit him,"
-returned the tailor in a doubting voice.</p>
-
-<p>"Then you will let me leave your place without having
-secured your name to this volume? I cannot believe it.
-Behold, what research! Turn these leaves, and see these
-gems of richest thought! Ah! if we only had such minds,
-and could wield such a pen! But we can read, and, in a
-measure, we can be like him. Every family should have
-this noble work. Let me put your name down: the book is
-only twelve dollars."</p>
-
-<p>"Zwelve dollars for der pook! Zwelve dollars, und he
-has noddings about der war, und no fun in him, or say
-noddings how to get glean cloze! What you take me for,
-mister? Go right away mit dat pook, or I call der bolice,
-and haf you locked up pooty quick!"</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Detroit Free Press</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE MOTHER-IN-LAW.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Dhere vas many qveer dings in dis land of der free<br /></span>
-<span class="i2">I neffer could qvite understand;<br /></span>
-<span class="i0">Der beoples dhey all seem so deefrent to me<br /></span>
-<span class="i2">As dhose in mine own faderland.<br /></span>
-<span class="i0">Dhey gets blenty droubles, und indo mishaps<br /></span>
-<span class="i2">Mitout der least bit off a cause;<br /></span>
-<span class="i0">Und, vould you pelief it? dhose mean Yankee chaps,<br /></span>
-<span class="i2">Dhey fights mit dheir moder-in-laws!<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Shust dink off a vite man so vicked as dot!<br /></span>
-<span class="i2">Vhy not gife der oldt lady a show?<br /></span>
-<span class="i0">Who vas it gets oup, ven der night id vas hot,<br /></span>
-<span class="i2">Mit mine baby, I shust like to know?<br /></span>
-<span class="i0">Und den in der vinter vhen Katrine vas sick,<br /></span>
-<span class="i2">Und der mornings vas shnowy and raw,<br /></span>
-<span class="i0">Who made righdt avay oup dot fire so qvick?<br /></span>
-<span class="i2">Vhy, dot vas mine moder-in-law.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Id vos von off dhose woman's righdts vellers I been,<br /></span>
-<span class="i2">Dhere vas noding dot's mean aboudt me;<br /></span>
-<span class="i0">Ven der oldt lady vishes to run dot masheen,<br /></span>
-<span class="i2">Vhy, I shust let her run id, you see.<br /></span>
-<span class="i0">Und vhen dot sly Yawcob vas cutting some dricks<br /></span>
-<span class="i2">(A block off der oldt chip he vas, yaw!),<br /></span>
-<span class="i0">Eef she goes for dot chap like some dousand of bricks,<br /></span>
-<span class="i2">Dot's all righdt! She's mine moder-in-law.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Veek oudt und veek in, it vas alvays der same,<br /></span>
-<span class="i2">Dot voman vas boss off der house;<br /></span>
-<span class="i0">Budt, dhen, neffer mindt! I vos glad dot she came,<br /></span>
-<span class="i2">She vas kind to mine young Yawcob Strauss.<br /></span>
-<span class="i0">And vhen dhere vas vater to get vrom der spring,<br /></span>
-<span class="i2">Und firevood to shplit oup und saw,<br /></span>
-<span class="i0">She vas velcome to do it. Dhere's not anyding<br /></span>
-<span class="i2">Dot's too good for mine moder-in-law.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i32"><em>Charles Follen Adams.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SCHNEIDER'S TOMATOES.</h2>
-
-
-<p>Schneider is very fond of tomatoes. Schneider has a
-friend in the country who raises "garden sass, and sich."
-Schneider had an invitation to visit this friend last week,
-and regale himself on his favorite vegetable. His friend
-Pfeiffer being busy negotiating with a city produce-dealer, on
-his arrival, Schneider thought he would take a stroll in the
-garden, and see some of his favorites in their pristine
-beauty. We will let him tell the rest of his story in his
-own language,&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
-
-<p>"Vell, I valks shust a liddle vhile roundt, vhen I sees some
-of dose dermarters, vot vas so red und nice as I nefer dit see
-any more, und I dinks I vill put mineself oudside about a
-gouple-a-tozen, shust to geef me a liddle abbedite vor dinner.
-So I bulls off von ov der reddest und pest lookin' ov dose
-dermarters, und dakes a pooty good pite out ov dot, und vas
-chewing it oup pooty qvick, vhen&mdash;py shiminy!&mdash;I dort
-I hat a peese of red-hot goals in mine mout, or vas chewing
-oup dwo or dree bapers of needles; und I velt so pad, alreaty,
-dot mine eyes vas vool of tears; und I mate vor an 'olt
-oken pucket,' vot I seen hangin' in der vell, as I vas
-goomin' along.</p>
-
-<p>"Shust den mine vriend Pfeiffer game oup, und ask me
-vot mate me veel so pad, und if any of mine vamily vas
-dead. I dold him dot I vas der only von ov der vamily dot
-vas pooty sick; und den I ask him vot kind of dermarters dose
-vas vot I hat shust peen bicking; und, mine cracious! how
-dot landsman laughft, und said dot dose vas <em>red beppers</em>, dot
-he vas raising vor bepper-sauce. You pet my life, I vas
-mat. I radder you geef me feefty tollars as to eat some
-more ov dose bepper-sauce dermarters."</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Charles F. Adams.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DUTCH HUMOR.</h2>
-
-
-<p>A German in a Western town, who has not paid much
-attention to learning English, had a horse stolen from his
-barn the other night, whereupon he advertised as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"Von nite, de oder day, ven I was bin awake in my
-shleep, I heare sometings vat I tinks vas not yust right in
-my barn, an I out shumps to bed, and runs mit the barn
-out; and ven I was dere coom, I seez dat my pig gray-iron
-mare he vas bin tide loose, and run mit the staple off. And
-who efer will him back pring, I yust so much pay him as
-vas bin kushtomary."</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>An old Dutchman froze his nose. While thawing the frost
-out, he said: "I haf carry dot nose fordy year, unt he nefer
-freeze hisself before. I no understand dis ting."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SQUIRE HOUSTON'S MARRIAGE CEREMONY.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">You bromish now, you goot man dare,<br /></span>
-<span class="i2">Vot sthands ubon de vloor,<br /></span>
-<span class="i0">To hab dish vooman for your vife,<br /></span>
-<span class="i2">Und lub her ebbermore;<br /></span>
-<span class="i0">To feed her vell mit sourkraut,<br /></span>
-<span class="i2">Peens, putthermilks und scheese,<br /></span>
-<span class="i0">Und in all dings to lend your aid,<br /></span>
-<span class="i2">Dat vill bromote her ease?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Yesh;" und you vooman sthandin dare,<br /></span>
-<span class="i2">Do bledge your vord dish tay,<br /></span>
-<span class="i0">Dat you vill took for your hoospand,<br /></span>
-<span class="i2">Dis man&mdash;und him obey;<br /></span>
-<span class="i0">Dat you vill ped und poard mit him,<br /></span>
-<span class="i2">Vosh, iron und mend his cloothes,<br /></span>
-<span class="i0">Laf ven he shmiles, veep ven he moorns,<br /></span>
-<span class="i2">Und chare his shoys und voes?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell, den, I now, viddin dese valls,<br /></span>
-<span class="i2">Mit shoy, und not mit kreef,<br /></span>
-<span class="i0">Bronounch you bote to pe one mind,<br /></span>
-<span class="i2">Von name, von man, von beef;<br /></span>
-<span class="i0">I pooblish here dese holy pands,<br /></span>
-<span class="i2">Dese matthermoonial ties,<br /></span>
-<span class="i0">Pefore Got, mine frow, Hans und Poll,<br /></span>
-<span class="i2">Und all dese gazin eyes.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und, as de shacred Schripture says,<br /></span>
-<span class="i2">Vot God unites togedder<br /></span>
-<span class="i0">Let no man dare ashunder put,<br /></span>
-<span class="i2">Let no man dare dem sever.<br /></span>
-<span class="i0">Dare! britekroom, now schoost you sthop,<br /></span>
-<span class="i2">I'll hold tight fasht your collar,<br /></span>
-<span class="i0">Unteel you anshwer me dish ting,<br /></span>
-<span class="i2">Und dat's&mdash;<em>vare ish mine tollar</em>?<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DOT DELEPHONE.</h2>
-
-
-<p>"I guess I haf to gif up my delephone already," said an
-old citizen yesterday, as he entered the office of the company
-with a very long face.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span></p>
-
-<p>"Why, what's the matter now?"</p>
-
-<p>"Oh, everyting! I got de delephone in mine house so as
-I could shpeak mit der poys in der saloon down town, and
-mit my relations in Springville; but I haf to give it up. I
-nefer haf so much droubles."</p>
-
-<p>"How?"</p>
-
-<p>"Vell, my poy Shon, in der saloon, he rings der pell, and
-calls opp, und says an old frient of mine vants to see how
-she vorks. Dot ish all right. I says, 'Hello!' und he say,
-'Shtand back a leetle closer.' I shtand back closer, und
-helloes again. Den he says, 'Shtand a leetle off.' I shtand
-back a leetle off, und yells unce more; und he say, 'Shpeak
-louder!' I yells louder. It goes dat vhay ten minutes;
-und den he says, 'Go to Texas, you old Dutchman!' You
-see?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"And den mine brudder in Springville, he rings der pells
-und calls me oop, und says how I vas dis efenings. I says I
-vhas feeling like some colts; und he says, 'Who vants to
-puy some goats?' I says, 'Colts! colts! colts!' Und he
-answers, 'Oh, coats! I thought you said goats.' Ven I
-goes to ask him of he feels petter, I hears a voice crying
-oudt, 'Vot Dutchmans is dot on dis line, enyhow?' Den
-somepody answers, 'I don't know, but I likes to punch his
-headt.' You see?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Vhell, somedimes my vife vhants to shpeak mit me ven
-I am down in der saloon. She rings mine pell, und I says,
-'Hello!' Nopody shpeaks to me. She rings again, und I
-says, 'Hello!' like dunder. Den der central office tells me
-to go aheads, und den tells me holdt on, und den tells mine
-vife dot I am gone avay. I yells oudt, 'Dot is not so;' und
-somepody says, 'How can I talk if dot old Dutchmans
-doan' keep shtill?' You see?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Und ven I go in de bedt at night, somepody rings der pell
-like der house vas on fire; und ven I shumps oudt, und
-says, 'Hello!' I hear somepody saying, 'Kaiser, doan't you
-vhant to puy a dog?' I vants no dog; und ven I tells 'em
-so, I hear some peoples laughing, 'Haw! haw! haw!' You
-see?"</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"Vell, you dake it oudt, dat ish all vhat it ish; und ven<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>
-somepody likes to shpeak mit me dey shall coom right avay
-by mine saloon. Oof mine brudder ish sick, he shall got
-petter. Und oof somepody vhants to puy a dog, apout two
-glock de morning, let him yust coom vere I can tole him
-somedings, dat ish all."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE UNITED ORDER OF HALF-SHELLS.</h2>
-
-
-<p>"My vhife all der time says to me, 'Carl Dunder, if you
-vhas to be kilt by a butcher-cart or ice-wagon, or if some
-shteamboat plow you oop on de river, I left mit no money.
-Vhy doan' you pe insured mit your life?'</p>
-
-<p>"Vhell, I tinks about dot a good deal. It vhas my duty
-dot my vhife und Katie doan' go mit der poorhouse if I can
-help it, und I tink it vhas pest to get some insurance. I
-shpeak to my frendt, Shon Plazes, vhas about it, und Shon
-he says,&mdash;</p>
-
-<p>"'Of course you vhant insurance. You come into my
-lodge of der United Order of Half-shells. Dot vhas an
-order which only cost one dollar a year, und if you die your
-family puts on shtyle mit der ten thousand dollar in greenpacks.
-I calls a meeting right avhay mit your saloon, und
-we put you through like some streaks of greased lightning.'</p>
-
-<p>"Vhell, I goes home and tells der old vhomans, und she
-says dot vhas O. K. She doan's like to see me die; but if
-some shmall-pox or yellow-fever comes to Detroit, und takes
-me avay, she likes to haf a long funeral procession, und build
-me a grave-stone vhich reads dot Carl Dunder vhas a goot
-husband, a kind fadder, und dot he vhas gone to heaven only
-a leedle vhile before he vhas ready. I shpeak to my daughter
-Katie, und she sheds some tears und dells me dot she
-looks as cute as an angel in some mourning gloze for me.
-So it vhas all right, und I sweep out my saloon, und about
-twenty men come in dot eafnings to make me a Half-shell.</p>
-
-<p>"Oxcuse me if I vhas madt, und use some words like a
-pirate. My frendt, Shon Plazes, vas dhere mit a red cap on
-his head, und a voice so solemn dot I feels chills go up my
-pack. He calls de meeting to order, and says I like to
-shoine and become a Half-shell.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-<p>"'Does he like peer?' asks some mans in the gorner.</p>
-
-<p>"'He does,' said Shon Plazes.</p>
-
-<p>"'Und so do we!' yells all der meeting, and Shon says
-I was to come down mit der peer. Dot was nineteen
-glasses.</p>
-
-<p>"Den Shon Plazes, he reads from a pook mit a plue cover
-dot man vhas dying efery day so fast dot you can't count
-'em, or somedins like dot, und he calls oudt,&mdash;</p>
-
-<p>"'Vhat shall safe dis man?'</p>
-
-<p>"Und eaferpody yells, 'Lager peer!' Dot means, I set
-him oop again, und dot vhas nineteen glasses more. Den
-two men take me und vhalk me all aroundt, und Shon Plazes
-he cries oudt,&mdash;</p>
-
-<p>"'Ve vhas here to-day und gone to-morrow! In der midnight,
-when eaferpody vhas ashleep, a tief comes und shteals
-our life away! Vhat keeps dot tief afar off?'</p>
-
-<p>"Und eaferpody groans oudt like he vhas dying, 'Cool
-lager!' Dot means I was to set 'em oop again, und dot
-vhas nineteen glasses more. Den Shon Plazes he leads me
-twice around und says,&mdash;</p>
-
-<p>"'Carl Dunder, you tinks you vhas made a Half-shell already,
-but you vhas mistaken. Put out your left handt.
-Dot vhas goot. Now, my frendt, vhat vas der foundation
-stone of liberty, equality, und brotection?'</p>
-
-<p>"Und eaferpody lifs oop his voice und groans out, 'All
-der lager a man vhants!' Dot means, I vhas to tap a fresh
-keg; und I believe dot growd drinks more as forty glasses.
-I doan' like it so previous like. I didn't, but my frendt
-Shon Plazes tells me to lie down on der table on my pack,
-und shut my eyes. Vhen I vhas in bosition he hit me three
-dimes mit his fist in der stomach, und cries oudt,&mdash;</p>
-
-<p>"'Vhen he vhas alife he vhas kind mit der boor; vhen he
-vhas death, we forgot his faults. Brudders, vhat vhas der
-great brinciple dot leads to charity und penevolence?'</p>
-
-<p>"Und eaferpody shumps to his feet und yells out, 'Some
-more lager and cigars!' Vhell, I set 'em oop once more, und
-den I vhas so madt dot I take my glub und clean dot crowd
-oudt mit der street. I belief he vas a fraud on me. I belief
-Shon Plazes tells all der poys, und it vhas a put-up shob. I
-lose my peer and cigars, und somebody carries off more as
-ten bottles of vhiskey from my par, und I vhas no more a
-Half-shell as yoo are. If dot vhas some vhey to insure me
-so dat my vhife und Katie haf some mourning goods, und<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>
-puy me a grave-stone mit a lamp on top, I go out of pollytics
-right avay. Oxcuse me dot I shed some tears, und kick
-oafer der shairs und tables, for I vhas madt like some cats
-on a gloze-line."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>WHY NO SCOTCHMEN GO TO HEAVEN.</h2>
-
-
-<p>Long years ago, in time so remote that history does not
-fix the epoch, a dreadful war was waged by the king of Scotland.
-Scottish valor prevailed; and the king of Scotland,
-elated by success, sent for his prime minister.</p>
-
-<p>"Weel, Sandy," said he, "is there ne'er a king we canna
-conquer noo?"</p>
-
-<p>"An it please your majesty, I ken o' a king that your
-majesty canna vanquish."</p>
-
-<p>"An' who is he, Sandy?"</p>
-
-<p>The prime minister, reverently looking up, said, "The
-King o' heaven."</p>
-
-<p>"The king of whaur, Sandy?"</p>
-
-<p>"The King o' heaven."</p>
-
-<p>The Scottish king did not understand, but was unwilling
-to exhibit any ignorance.</p>
-
-<p>"Just gang your ways, Sandy, and tell King o' heaven
-to gi'e up his dominions, or I'll come mysel' and ding him
-oot o' them; and mind you, Sandy, you dinna come back to
-us until ye ha'e dune oor biddin'."</p>
-
-<p>The prime minister retired much perplexed, but met a
-priest, and, re-assured, returned and presented himself.</p>
-
-<p>"Weel, Sandy," said the king, "ha'e ye seen the King o'
-heaven? and what says he to our biddin'?"</p>
-
-<p>"An it please your majesty, I ha'e seen one o' his accredited
-ministers."</p>
-
-<p>"Weel, and what says he?"</p>
-
-<p>"He says your majesty may e'en ha'e his kingdom for the
-axin' o' it."</p>
-
-<p>"Was he sae civil?" asked the king, warming to magnanimity.
-"Just gang your ways back, Sandy, an' tell the
-King o' heaven that for his civility the de'il a Scotchman
-shall set foot in his kingdom."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>YAWCOB STRAUSS.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">I haf von funny leedle poy,<br /></span>
-<span class="i2">Vot gomes schust to mine knee;<br /></span>
-<span class="i0">Der queerest schap, der createst rogue,<br /></span>
-<span class="i2">As efer you dit see.<br /></span>
-<span class="i0">He runs, und schumps, und schmashes dings<br /></span>
-<span class="i2">In all barts off der house;<br /></span>
-<span class="i0">But vot off dot? he was mine son,<br /></span>
-<span class="i2">Mine leedle Yawcob Strauss.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He get der measles und der mumbs,<br /></span>
-<span class="i2">Und eferyding dot's oudt;<br /></span>
-<span class="i0">He sbills mine glass of lager bier,<br /></span>
-<span class="i2">Poots schnuff indo mine kraut.<br /></span>
-<span class="i0">He fills mine pipe mit limburg cheese:<br /></span>
-<span class="i2">Dot vas der roughest chouse;<br /></span>
-<span class="i0">I'd dake dot vrom no oder poy<br /></span>
-<span class="i2">But leedle Yawcob Strauss.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He dakes der milk-ban for a dhrum,<br /></span>
-<span class="i2">Und cuts mine cane in dwo;<br /></span>
-<span class="i0">To make der schtiks to beat it mit,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Mine cracious, dot vas drue!<br /></span>
-<span class="i0">I dinks mine hed vas schplit abart,<br /></span>
-<span class="i2">He kicks oup sooch a touse:<br /></span>
-<span class="i0">But nefer mind; der poys vas few<br /></span>
-<span class="i2">Like dot young Yawcob Strauss.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He asks me questions sooch as dese:<br /></span>
-<span class="i2">Who baints mine nose so red?<br /></span>
-<span class="i0">Who vas it cuts dot schmoodth blace oudt<br /></span>
-<span class="i2">Vrom der hair ubon mine hed?<br /></span>
-<span class="i0">Und vhere der plaze goes vrom der lamp<br /></span>
-<span class="i2">Vene'er der glim I douse.<br /></span>
-<span class="i0">How gan I all dose dings eggsblain<br /></span>
-<span class="i2">To dot schmall Yawcob Strauss?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I somedimes dink I schall go vild<br /></span>
-<span class="i2">Mit sooch a grazy poy,<br /></span>
-<span class="i0">Und vish vonce more I gould haf rest,<br /></span>
-<span class="i2">Und beaceful dimes enshoy;<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span>
-<span class="i0">But ven he vas ashleep in ped,<br /></span>
-<span class="i2">So guiet as a mouse,<br /></span>
-<span class="i0">I prays der Lord, "dake anyding,<br /></span>
-<span class="i2">But leaf dot Yawcob Strauss."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i32"><span class="smcap">C. F. Adams.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>LEEDLE YAWCOB STRAUSS&mdash;WHAT
-HE SAYS.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Maype somedimes you don't half szeen<br /></span>
-<span class="i0">Mine fahder told vhen he vas peen<br /></span>
-<span class="i0">Szo vild almost as never vas<br /></span>
-<span class="i0">Mit me; hees Leedle Yawcob Strauss,<br /></span>
-<span class="i0">Und all apout thdose tings because<br /></span>
-<span class="i0">Vit me he wasn't haf szome ease,<br /></span>
-<span class="i0">Nor schmoke hees bipe, nor schleep in peese<br /></span>
-<span class="i0">Nor eats szome schmall limburger scheese;<br /></span>
-<span class="i0">Nor dakes hees peer nor saurkraout,<br /></span>
-<span class="i0">Yen Leedle Yawcob was apout.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell now! I shbiel hees lager peer?<br /></span>
-<span class="i0">Mine gootness! dot ish very queer;<br /></span>
-<span class="i0">Don't I haf seen him mit his handt,<br /></span>
-<span class="i0">Tdake vup some glass of lager, andt<br /></span>
-<span class="i0">Schoost ash he schmell him mit hees eye,<br /></span>
-<span class="i0">Shbiel him all in hees schtoomach? vy,<br /></span>
-<span class="i0">He shbiel more lager peer don I,<br /></span>
-<span class="i0">Andt thden he laff, und dance, und szing,<br /></span>
-<span class="i0">More like some poys don anythding.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I took der meezles; vell I shbose<br /></span>
-<span class="i0">Dot thdere vas blenty left of thdose;<br /></span>
-<span class="i0">I poots der schnuff inder hees kraout,<br /></span>
-<span class="i0">So it make him don't scheeze so loudt,<br /></span>
-<span class="i0">I haf der mumps; vot if I is?<br /></span>
-<span class="i0">Mine vace don't got szer far abart<br /></span>
-<span class="i0">Nor pe szo pig nor redt as his.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und thden apout those limburg scheese;<br /></span>
-<span class="i0">Vell thdere I dhink dot I agrees<br /></span>
-<span class="i0">Mit him, dot it vos szomevat rouff,<br /></span>
-<span class="i0">But thden he szay vonce, dat enough<br /></span>
-<span class="i0">Vas schoost so petter nor a veest,<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>
-<span class="i0">Und szo I think he kouldn't got<br /></span>
-<span class="i0">Enough, so scheap und quivck ash vot<br /></span>
-<span class="i0">He haf mit hees bipe full off dot.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Thdose milk-ban dot I learn to blay,<br /></span>
-<span class="i0">I get dot drouble in thdis way:<br /></span>
-<span class="i0">Poot pottom up across my knee,<br /></span>
-<span class="i0">Schoost ash I szeen him do to me,<br /></span>
-<span class="i0">I tumps upon him mit ter stdick,<br /></span>
-<span class="i0">Und make der music pooty qvick;<br /></span>
-<span class="i0">Vy ish it dot hees hed't vas shblit<br /></span>
-<span class="i0">Vith sooch a leedle noise, ven it<br /></span>
-<span class="i0">Don't preak oup mit der noise dot he<br /></span>
-<span class="i0">Make, ven he tump dot stdick on me?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Put ven I ask apout szome thdings,<br /></span>
-<span class="i0">Vot make hees nose szo redt, and prings<br /></span>
-<span class="i0">Der schoomth shbot oudt mitin his hedt;<br /></span>
-<span class="i0">I shbose dot I shall know apout<br /></span>
-<span class="i0">All of thdose thdings&mdash;ven I findt out,<br /></span>
-<span class="i0">Und szo I vait avhile, and szee<br /></span>
-<span class="i0">Vot der next drouble ish to pe,<br /></span>
-<span class="i0">Und if der meeschiefs thdake this blace,<br /></span>
-<span class="i0">I brays like vot dot fahder says<br /></span>
-<span class="i0">Tdake everyding dots in thdis house,<br /></span>
-<span class="i0">Put leave thdis leedle Yawcob Strauss.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i34"><span class="smcap">Arthur Dakin.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>ISAAC ROSENTHAL ON THE CHINESE
-QUESTION.</h2>
-
-
-<p>Mr. Rosenthal, who was proprietor of a clothing store
-in Avenue A, had been mentioned to me as an unusually
-intelligent German Hebrew, and I met him at the door of his
-store looking out for customers. As I paused for a moment,
-he addressed me thus:&mdash;</p>
-
-<p>"Gome righd in, mein liebe Herr! Don'd mind dot leedle
-tog. He vill not pide you. I geeb him to trive avay de bad
-leedle poy in de sthreed. You like to puy zome very coot<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span>
-glothing? I can zell you dot goat&mdash;for&mdash;Nein! <em>Teufel!</em>
-Id is not dot? So! And you vand to speak to me aboud de
-Shinamen? Vell, I dell you dot you gome yust to de righd
-blace. You bedder don'd go no furder. You yust gome in
-de back shtore. You take ein glas bier? you smoke ein gut
-zigar?&mdash;no, not dot&mdash;I call him real Havana, bud I make
-him up-shtairs. I gif you a bedder one as dot. So! I lighd
-him for you. Now I shpeag mit you aboud dem Shinamen,
-und you put vat I say in de baber, pecause de bublic ought
-to know vat bad beoples dey ish. I keeb last year ein kleine
-shop mit mein bruder&mdash;hish name is Zolomon&mdash;and ve haf
-yust as coot glothes as dem dot you zee dere; and von day
-dere gome in ein, zwei, drei Shinamen, and zay to me, 'How
-do, John?' and I dell him dot my name ish not John; but
-he only laugh. Den he zay, 'You got some coot glothes,
-John? S'pose hab got, mi likee see.' I haf such vay of
-shpeaking nefer heard, but I can a leedle undershtand, and
-I t'ink dot he vill not know a coot goad ven he zee id, and I
-show him some dot ish not of the brime qualidy, and vill
-not last so long as dot kind as I show you, and I sharge him
-a coot brice; and he look at him, and dry him on, and I dell
-him dot id vill him very vell fit. Und den dish great rasgal
-he say to me dot he has not much money got, but some leedle
-box of very coot tea, und he make a pargain and shwop mit
-me. Und I t'ink dot I make mit him a coot drade, und I
-give him de goat, and dake de dea; and he say, 'Chin chin,
-John,' and go out, and I don'd never see him no more. Und
-vat you tink? ven I open dot dea, I find him one inch coot,
-and below dot, noding but yust rubbish, and some schmall
-bieces of iron to make him heavy. Und so, mein liebe Herr,
-you can de reason undershtand dot I like not to have dot
-Shinese beobles gome to New York."</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Scribner's Monthly.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>"DER DOG UND DER LOBSTER."</h2>
-
-<p class="center">(<cite>From the New York Clipper.</cite>)</p>
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot dog he vos dot kind of dog<br /></span>
-<span class="i2">Vot ketch dot ret so sly,<br /></span>
-<span class="i0">Und squeeze him mit his leetle teeth,<br /></span>
-<span class="i2">Und den dot ret vos die.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot dog he vas onquisitive<br /></span>
-<span class="i2">Vareffer he vas go,<br /></span>
-<span class="i0">Und, like dot vooman, all der time<br /></span>
-<span class="i2">Someding he vants to know.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vone day, all by dot market-stand<br /></span>
-<span class="i2">Vare fish und clams dey sell,<br /></span>
-<span class="i0">Dot dog vas poke his nose aboud<br /></span>
-<span class="i2">Und find out vat he smell.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot lobster he vas took dot snooze<br /></span>
-<span class="i2">Mit von eye open vide,<br /></span>
-<span class="i0">Und ven dot dog vas come along<br /></span>
-<span class="i2">Dot lobster he vas spied.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot dog he smell him mit his nose,<br /></span>
-<span class="i2">Und scratch him mit his paws,<br /></span>
-<span class="i0">Und push dot lobster all aboud,<br /></span>
-<span class="i2">Und vonder vot he vas.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und den dot lobster he voke up,<br /></span>
-<span class="i2">Und crawl yoost like dot snail,<br /></span>
-<span class="i0">Und make vide open ov his claws,<br /></span>
-<span class="i2">Und grab dot doggie's tail.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und den so quick as never vas<br /></span>
-<span class="i2">Dot cry vent to der sky,<br /></span>
-<span class="i0">Und, like dem swallows vot dey sing,<br /></span>
-<span class="i2">Dot dog vas homeward fly.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Yoost like dot dunderbolt he vent&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Der sight vas awful grand.<br /></span>
-<span class="i0">Und every street dot dog vas turn,<br /></span>
-<span class="i2">Down vent dot apple-stand.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der shildren cry, der vimmin scream,<br /></span>
-<span class="i2">Der mens fall on der ground;<br /></span>
-<span class="i0">Und dot boliceman mit his club<br /></span>
-<span class="i2">Vas novare to pe found.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I make dot run und call dot dog,<br /></span>
-<span class="i2">Und vistle awful kind;<br /></span>
-<span class="i0">Dot makes no difference vot I say,<br /></span>
-<span class="i2">Dot dog don't look pehind.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und pooty soon dot race vas end,<br /></span>
-<span class="i2">Dot dog vas lost his tail&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Dot lobster I vas took him home,<br /></span>
-<span class="i2">Und cook him in dot pail.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot moral vas, I tole you 'boud,<br /></span>
-<span class="i2">Pefore vas neffer known&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Don't vant to find out too much dings<br /></span>
-<span class="i2">Dot vasn't ov your own!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i32"><span class="smcap">Saul Sertrew.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>"DER WRECK OF DER HEZBERUS."</h2>
-
-
-<p class="center">(<em>Before Longfellow.</em>)
-</p>
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">It vas der goot shkiff Hezberus,<br /></span>
-<span class="i2">Dot paddled cross der pond;<br /></span>
-<span class="i0">Und dare vas dare der skibber's gal,<br /></span>
-<span class="i2">Of whom he vas so fond.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Green vos her eyes as summer peas,<br /></span>
-<span class="i2">Her cheeks I can't define,<br /></span>
-<span class="i0">Her boozum brown like pretzel cakes,<br /></span>
-<span class="i2">Her voice a vereful whine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Mit pibe in mouth der skibber sat,<br /></span>
-<span class="i2">Wrabbed in an old pea koad,<br /></span>
-<span class="i0">Und vatched his daughter koff and shneeze<br /></span>
-<span class="i2">Ven schmoke got down hur throad.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den up und spoke der paddle man,<br /></span>
-<span class="i2">"Look 'ere, let's turn ride back,<br /></span>
-<span class="i0">A schwan lives 'ere, der peebles say,<br /></span>
-<span class="i2">Vat likes to peck und hack.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So let's turn back, mein master dear,<br /></span>
-<span class="i2">Und from this voyage refrain,"<br /></span>
-<span class="i0">Der skibber blew schmoke oud his pibe,<br /></span>
-<span class="i2">Und schmiled mit grim dishdain.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den near und near der shkiff did got<br /></span>
-<span class="i2">To vare dot schwan hung out;<br /></span>
-<span class="i0">Until at last, mit telesgope,<br /></span>
-<span class="i2">Dey shpied his head und snowt.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vel, down it schwam und schmote der shkiff<br /></span>
-<span class="i2">Mit all its might und main,<br /></span>
-<span class="i0">Und made it shump dree times its length,<br /></span>
-<span class="i2">Und den shump back again.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Come 'ere, come 'ere! mein leedle gal,<br /></span>
-<span class="i2">Und do not dremble so,<br /></span>
-<span class="i0">For I can lick der biggest schwan<br /></span>
-<span class="i2">Dot you to me can show."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He wrabbed her in his old pea koad,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">His joy, his life, his soul;<br /></span>
-<span class="i0">Und mit a piece of paper twine<br /></span>
-<span class="i2">He lashed her to a pole.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Oh, dad, I hear der dinner bell!<br /></span>
-<span class="i2">I feel shust like grub-struck."<br /></span>
-<span class="i0">"Vel, hold yer tongue now, Mary Ann,<br /></span>
-<span class="i2">Und dry to bear your luck."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Oh, dad, I see dot schwan again!<br /></span>
-<span class="i2">He'll eat both you und me;"<br /></span>
-<span class="i0">But dad he answered not a vord,<br /></span>
-<span class="i2">For stiff und frized vas he.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den der goot girl she glasped her hands,<br /></span>
-<span class="i2">Und through her frost-bit nose<br /></span>
-<span class="i0">She said, "Now I avake to sleep,"<br /></span>
-<span class="i2">Dot she might not be froze.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und dare, through rain and hurrycane,<br /></span>
-<span class="i2">Und through der schleet und schnow,<br /></span>
-<span class="i0">Der maiden prayed und begged der schwan<br /></span>
-<span class="i2">To pick up stakes und go.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">But no; he schwam up to der wreck,<br /></span>
-<span class="i2">Und den der fun began;<br /></span>
-<span class="i0">He knocked der fellers off der deck,<br /></span>
-<span class="i2">But left shweed Mary Ann.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He picked und pecked der Hezberus,<br /></span>
-<span class="i2">Und lashed de pond to foam,<br /></span>
-<span class="i0">Und made de poor, wee, leedle shkiff<br /></span>
-<span class="i2">Look shust like honeycomb.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den by der board der long bean-pole<br /></span>
-<span class="i2">Und Mary Ann did go;<br /></span>
-<span class="i0">Und shust like lead der shkiff went down.<br /></span>
-<span class="i2">Der schwan he roared, Ho! ho!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">*<span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">At break of day, beside der pond,<br /></span>
-<span class="i2">Poor Mary Ann vas found;<br /></span>
-<span class="i0">Her form vas cold un frozen stiff,<br /></span>
-<span class="i2">Und to a bean-pole bound.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SIGNS AND OMENS.</h2>
-
-
-<p>"Hans, what do you think of signs and omens?"</p>
-
-<p>"Vell, I don't dinks mooch of dem dings, und I don't pelieve
-averydings; but I dells you somedimes dere is someding
-in sooch dings ash dose dings. Now, de oder night I
-sits und reads mine newspaper, und mine frau she shpeak
-und say,&mdash;</p>
-
-<p>"'Fritz, de dog ish howlin'.'</p>
-
-<p>"Vell, I don't dinks mooch of dem dings, und I goes on
-und reads mine paper, und mine frau she say,&mdash;</p>
-
-<p>"'Fritz, dere is somedings pad is happen&mdash;de dog ish
-howlin'.'</p>
-
-<p>"And den I gets oop mit mineself, and looks out troo de
-vines on de porch; und de moon vas shinin', und mine leedle
-dog he shoomp right up und down like averydings, and he
-park at the moon dat was shine so prite ash never vas. Und
-as I hauled mine het in de winter de old voman she say,&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span></p>
-
-<p>"'Mind, Fritz, I dells you dere ish somedings pad ish
-happen. <em>De dog ish howlin.</em>'</p>
-
-<p>"Vell, I goes to pet, und I shleeps: und all night long, ven
-I vakes up, dere vas dat dog howl outside; und ven I dream,
-I hear dat howlin' vorser ash nefer. Und in de mornin' I
-kits oop und kits mine <em>freestick</em> (breakfast),&mdash;und mine frau
-she look at me, und say fery solemn;</p>
-
-<p>"'Fritz, dere ish somedings ish happen. De dog vas howl
-all night.'</p>
-
-<p>"Und shoost den de newspaper comes in, and I opens him;
-und, by shings! vot you dinks? <em>Dere vas a man died in
-Philadelphia!</em>"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A DUTCHMAN'S ANSWER.</h2>
-
-
-<p>Bill Jones was going to get married a day or two ago,
-and he forgot whar de minister libed; so he started to find
-him out, so as to hab him come to de house an' perform de
-marriage ceremony. So, arter getting along down de road
-for two or free miles, he became fearful ob gettin' on de
-wrong track. So he says to a big Dutchman "I say, can
-you tell me where Mr. Swackelhammer, de preacher, lives?"
-and de Dutchman said, "Yaw. You just valk de road up
-to de creek, an' down de pritch over up shtreme, den you
-just go on till you cum to a road what vinds de woots
-around a schoolhouse; but you don't take dat road. Vell,
-den you go on till you meet a pig-pen shingled mit straw,
-den you durn de road round de field, and go on till you
-come to pig red house. Den you turn dat house around de
-barn, and see a road dat goes up in de woots. Den you
-don't take dat road too. Den you go straight on, and de
-fust house you meet is a hay-stack, and de next is a barrack.
-Vell, he don't live dere. Den you will get a little
-furder, and you see a house on top de hill, about a mile;
-and you go in dere an' ax de old voman, an' she will tell
-you bedder as I can."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE VAY RUBE HOFFENSTEIN SELLS.</h2>
-
-
-<p>"Herman," said a Poydras street merchant clothier,
-addressing his clerk, "haf ye sold all of dose overgoats vat
-vas left over from last vinter?"</p>
-
-<p>"No, sir; dere vas dree of dem left yet."</p>
-
-<p>"Vell, ye must sell 'em right avay, as de vinter vill not
-last, you know, Herman. Pring me one uf de goats and I
-vill show you somedings about de pisness. I vill dell you
-how ve vill sell dem out, und you must learn de pisness,
-Herman; de vinter vas gone, you know, und ve hav had
-dose goats in de store more as seex years."</p>
-
-<p>An eight-dollar overcoat was handed him by his clerk,
-and smoothing it out, he took a buckskin money purse from
-the showcase, and, stuffing it full of paper, dropped it into
-one of the pockets.</p>
-
-<p>"How, Herman, my poy," he continued," vatch me sell
-dat coat. I haf sold over dirty-fife uf dem shust de same
-vay, und I vant to deech you de pisness. Ven de next
-gustomer comes in de shop I vill show de vay Rube Hoffenstein,
-my broder in Detroit, sells his cloding and udder
-dings."</p>
-
-<p>A few minutes later a negro, in quest of a pair of suitable
-cheap shoes, entered the store. The proprietor advanced
-smiling, and inquired:</p>
-
-<p>"Vat is it you vish?"</p>
-
-<p>"Yer got any cheap shoes hyar?" asked the negro.</p>
-
-<p>"Blenty of dem, my frent, blenty; at any price you vant."</p>
-
-<p>The negro stated that he wanted a pair of brogans, and
-soon his pedal extremities were encased in them, and a
-bargain struck. As he was about to leave, the proprietor
-called him back.</p>
-
-<p>"I ain't gwine ter buy nuffin else. I'se got all I want,"
-said the negro, sullenly.</p>
-
-<p>"Dot may be so, my dear sir," replied the proprietor,
-"but I shust vants you to look at dis goat. It vas de pure
-Russian vool, und dis dime last year you doan got dot same
-goat for dwenty-five dollars. Mine gracious, clothing vos
-gone down to noding, and dere vas no money in de pisness
-any longer. You vant someding dot vill keep you from de
-vedder, und make you feel varm as summer dime. De
-gonsumption vas goin round, und de doctors dell me it vas<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>
-the vedder. More dan nine beoples died roun vere I lif last
-veek. Dink of dot. Mine frent, dot goat vas Russian vool,
-dick and hevy. Vy, Misder Jones, who owns de pank on
-Canal streed, took that goat home mit him yesterday, and
-vore it all day, but it vas a leetle dight agross de shoulders,
-und he brought it pack shust a vile ago. Dry it on, my dear
-sir. Ah! dot vas all right. Mister Jones vas a rich man,
-and he liked dot goat. How deep de pockets vas, but it vas
-a leetle dight agross de shoulders."</p>
-
-<p>The negro buttoned up the coat, thrust his hands in the
-pockets, and felt the purse. A peaceful smile played over
-his face when his touch disclosed to his mind the contents
-of the pockets, but he choked down his joy and inquired:</p>
-
-<p>"Who did you say wore this hyar coat?"</p>
-
-<p>"Vy, Mister Jones vot owns de bank on Canal streed."</p>
-
-<p>"What yer gwine to ax fur it?"</p>
-
-<p>"Dwenty dollars."</p>
-
-<p>"Dat's powerful high price fur dis coat, but I'll take it."</p>
-
-<p>"Herman, here, wrap up dis goat fur the schentleman,
-and throw in a cravat; it will make him look nice mit de
-ladies."</p>
-
-<p>"Nebber mind, I'll keep the coat on," replied the negro,
-and pulling out a roll of money, he paid for it and left the
-store.</p>
-
-<p>While he was around the next corner moaning over the
-stuffed purse, Hoffenstein said to his clerk:</p>
-
-<p>"Herman, fix up anudder von of dose goats de same vay,
-and doan forget to dell dem dot Mister Jones vot runs de
-pank on Canal streed vore it yesterday."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A DUTCH RECRUITING OFFICER.</h2>
-
-
-<p>The reader must picture a stout, big-bellied, short-haired
-recruiting-officer, with a blue cap, broad, stiff frontispiece, a
-short sword, blue uniform a size too small, and a raw customer
-from "Faderland," with wooden shoes and a long-tailed
-gray coat. The officer was after recruits for a German
-regiment, and thus went for his susceptible countryman:&mdash;</p>
-
-<p>"Lo, dere, Hans! Be dat you?"</p>
-
-<p>"Yaw."</p>
-
-<p>"Come me to be a sojer man."</p>
-
-<p>"Nein!"</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span></p>
-
-<p>"Yaw, come. It be so nice!"</p>
-
-<p>"Nein! I gets shoots."</p>
-
-<p>"Nix. Py tam! it is better as good. It been foon all de
-vile. You enlists mit me, you gets nine hundred dollars
-bountish."</p>
-
-<p>"So?"</p>
-
-<p>"Yaw. And you gets such nice clothes as never vas.
-Shust look at me."</p>
-
-<p>"So?"</p>
-
-<p>"Yaw. And in the morning, ven de trum peets, dat
-ish de gurnel's gompliments to come an' git your schnapps
-mit him."</p>
-
-<p>"So?"</p>
-
-<p>"Yaw. And purty soon, bime by, de trum peets again,
-and dat ish de gurnel's gompliments to come eat some sourkrout
-un sausage mit him, py dam!"</p>
-
-<p>"So, mynheer?"</p>
-
-<p>"Yaw, it ish so. Den purty soon, bime by, de trum peets,
-an' dat ish de gurnel's gompliments to ride mit him in der
-carriage to see your vrou or your Katrina. And den you
-rides mit him all over de city mit him, and no costs you one
-tam cent. And bime by de trum peets, and dat ish de gurnel's
-gompliments to come and schmoke a bipe mit him!
-And den bime by, purty soon, right away, de trum peets de
-tuyful, and dat ish de gurnel's gompliments to come and
-get you nine hundred tollars bountish, I tinks, but guess
-not, py tam!"</p>
-
-<p>"Yaw! So goot?"</p>
-
-<p>"Yaw! And den de General and Bresident shake hands
-mit you, and you eat krout mit de Bresident's vrou, and
-shust live like one fighting rooster, by tam! And den in a
-little wile you say der Bresident be one nice man, and you
-gets another hundred tollars bountish; and de Bresident
-makes one grand general mit you, purty soon I guess, but I
-tink not. You go mit me?"</p>
-
-<p>"Yaw!"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DOT BABY OFF MINE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Mine cracious! mine cracious! shust look here und see<br /></span>
-<span class="i0">A Deutscher so habby as habby can pe!<br /></span>
-<span class="i0">Der beoples all dink dot no prains I haf got;<br /></span>
-<span class="i0">Vas grazy mit trinking, or someding like dot:<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>
-<span class="i0">Id vasn't pecause I trinks lager und vine;<br /></span>
-<span class="i0">Id vas all on aggount off dot baby off mine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot schmall leedle vellow I dells you vas qveer;<br /></span>
-<span class="i0">Not mooch pigger roundt as a goot glass of peer;<br /></span>
-<span class="i0">Mit a bare-footed hed, und nose but a schpeck;<br /></span>
-<span class="i0">A mout dot goes most to der pack off his neck;<br /></span>
-<span class="i0">Und his leedle pink toes mit der rest all combine<br /></span>
-<span class="i0">To gif sooch a charm to dot baby off mine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I dells you dot baby vas von off der poys,<br /></span>
-<span class="i0">Und beats leedle Yawcob for making a noise.<br /></span>
-<span class="i0">He shust has pecun to shbeak goot English too;<br /></span>
-<span class="i0">Says "Mamma" und "Papa," und somedimes "Ah, goo!"<br /></span>
-<span class="i0">You don'd find a baby den dimes oudt off nine<br /></span>
-<span class="i0">Dot vas qvite so schmart as dot baby off mine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He grawls der vloor ofer, und drows dings aboudt,<br /></span>
-<span class="i0">Und poots eferyding he can find in his mout;<br /></span>
-<span class="i0">He dumbles der shtairs down, und falls vrom his chair,<br /></span>
-<span class="i0">Und gifes mine Katrina von derrible sckare.<br /></span>
-<span class="i0">Mine hair shtands like shquills on a mat borcubine<br /></span>
-<span class="i0">Ven I dinks off dose pranks off dot baby off mine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dere vas someding, you pet, I don'd likes pooty vell,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">To hear in der nighdt dimes dot young Deutscher yell,<br /></span>
-<span class="i0">Und dravel der ped-room midout many clo'es,<br /></span>
-<span class="i0">Vhile der chills down der shpine off mine pack quickly goes:<br /></span>
-<span class="i0">Dose leedle shimnasdic dricks vasn't so fine<br /></span>
-<span class="i0">Dot I cuts oup at nighdt mit dot baby off mine.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell, dese leedle schafers vas going to pe men,<br /></span>
-<span class="i0">Und all of dese droubles vill peen ofer den:<br /></span>
-<span class="i0">Dey vill vear a vhite shirt-vront inshtead off a bib,<br /></span>
-<span class="i0">Und vouldn't got tucked oup at nighdt in deir crib.<br /></span>
-<span class="i0">Vell, vell, ven I'm feeble, und in life's decline,<br /></span>
-<span class="i0">May mine oldt age pe cheered py dot baby off mine!<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DOT LEETLE TOG UNDER DER VAGON.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Coom, vife," says goot oldt farmer Gray,<br /></span>
-<span class="i0">"Git on your tings: dot's markets-tay.<br /></span>
-<span class="i0">Ve'll go so quick vot ve can to town,<br /></span>
-<span class="i0">Und pack again 'fore dot sun coomes down.<br /></span>
-<span class="i0"><em>Shpot!</em> No: ve'll leave oldt Shpot behint."<br /></span>
-<span class="i0">But Shpot he parked, und Shpot he vhined,<br /></span>
-<span class="i0">Und soon made out his toggish mind<br /></span>
-<span class="i4">To shteal avay under dot vagon.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Avay dey vent at a merry pace;<br /></span>
-<span class="i0">But some sad coomes into dot farmer's face;<br /></span>
-<span class="i0">Und he said, "Poor Shpot! he did vant to come,<br /></span>
-<span class="i0">But maype dot's petter he's leaved at home.<br /></span>
-<span class="i0">He'll vatch de parn, und he'll vatch de cot,<br /></span>
-<span class="i0">Und keep dose cattles out of de lot."<br /></span>
-<span class="i0">"I'm not so sure of dot," growled Shpot,<br /></span>
-<span class="i4">On a dog-trot under dot vagon.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So soon as all dose tings vas sold,<br /></span>
-<span class="i0">Und he gits his pay in silber und gold,<br /></span>
-<span class="i0">He shtarted home, a quarter past dark,<br /></span>
-<span class="i0">Across a lonesomely forest. <em>Hark!</em><br /></span>
-<span class="i0">A robber shumps from pehind a tree:<br /></span>
-<span class="i0">"Your money or your life!" says he.<br /></span>
-<span class="i0">It's a cross-eyed moon, so he don't can see<br /></span>
-<span class="i4">Dot leetle tog under de vagon.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den Shpot parked vonce, und vonce he vhined,<br /></span>
-<span class="i0">Und he grapped dot tief py de pants pehind;<br /></span>
-<span class="i0">He dragged him down in de mud und dirt;<br /></span>
-<span class="i0">He teared his coat, likevise his shirt;<br /></span>
-<span class="i0">Und dot tief in de mud got nearly drowned,<br /></span>
-<span class="i0">Und he don't could rise pooty kvick off de ground;<br /></span>
-<span class="i0">So his lecks und arms de farmer bound,<br /></span>
-<span class="i4">Und histed him into dot vagon.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So Shpot he safed de farmer's life,<br /></span>
-<span class="i0">Also his money, likevise his vife;<br /></span>
-<span class="i0">Und now a hero grand und gay,<br /></span>
-<span class="i0">A silber necktie he vears to-day.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
-<span class="i0">He goes verefer his master goes;<br /></span>
-<span class="i0">Und you bet he holds pooty high his nose,<br /></span>
-<span class="i0">Mit lots of frients, und not any foes,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Dot leetle tog under de vagon.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SCHNITZERL'S VELOCIPEDE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Hans Schnitzerl made a velocipede,<br /></span>
-<span class="i2">Vone of dot newest kind;<br /></span>
-<span class="i0">It didn't hafe no vheel before,<br /></span>
-<span class="i2">Und der vasn't none pehind.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Aber dere vas vone in de middle, dhough,<br /></span>
-<span class="i2">Dat's shust as sure as eggs;<br /></span>
-<span class="i0">Und he shtraddled across dot axle,<br /></span>
-<span class="i2">Mit de vheel between his legs.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und vhen he vants to shtart it off,<br /></span>
-<span class="i2">He paddled mit his feet,<br /></span>
-<span class="i0">Und soon he made it gone so fast<br /></span>
-<span class="i2">Dat eferytings he beat.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He took it out on Broadway vonce,<br /></span>
-<span class="i2">Und shkeeted like de vind.<br /></span>
-<span class="i0">Phew! how he passed dot fancy schaps!<br /></span>
-<span class="i2">He leafed dem all pehind.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dem fellers on dose shtylish nags<br /></span>
-<span class="i2">Pulled up to see him pass;<br /></span>
-<span class="i0">Und der Deutschers, all ockstonished, cried,<br /></span>
-<span class="i2">"Potz tauzand! Vas ist das?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">But faster shtill Herr Schnitzerl flew,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">On, mit a ghastly schmile:<br /></span>
-<span class="i0">He didn't touch de ground, py Jinks,<br /></span>
-<span class="i2">Not vonce in half a mile.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So vas it mit Herr Schnitzerl<br /></span>
-<span class="i2">Und his velocipede:<br /></span>
-<span class="i0">His feet both shlipped right inside out<br /></span>
-<span class="i2">Vhen at its extra shpeed.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He falled upon dot vheel, of course:<br /></span>
-<span class="i2">Dot vheel like blitzen flew;<br /></span>
-<span class="i0">Und Schnitzerl, he vas schnicht in vacht,<br /></span>
-<span class="i2">Dot schliced him grode in two.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i32"><em>Hans Breitmann.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE LATEST BARBARIE FRIETCHIE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Id was droo der sdreeds of Fredericksdown;<br /></span>
-<span class="i0">Der red-hot zun he vas shine him down.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Bast der zaloons all filt mit bier,<br /></span>
-<span class="i0">Der rebel vellers valked on deir ear.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">All day droo Fredericksdown so fast,<br /></span>
-<span class="i0">Horses, und guns, und sozers bast.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der rebel flags he shone him out so bridt,<br /></span>
-<span class="i0">As if, by Jinks! he got some ridt.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vere vas der Onion flag? Der zun<br /></span>
-<span class="i0">He look him down not on a vun.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Up jumped dot olt Miss Frietchie den,<br /></span>
-<span class="i0">Zo oldt by ninescore years and ten.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She grabbed up der old flag der men haul down,<br /></span>
-<span class="i0">And fasen'd id quick by her nidtgown.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den she sot by der vindow ver all could see,<br /></span>
-<span class="i0">Dere vas none vot lofe dot flag so free.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Purty soon come ridin' up Stonewall Jack,<br /></span>
-<span class="i0">Sittin' from der mittle of his horse's back.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Under him brow he squint him's eyes.<br /></span>
-<span class="i0">Dot flag! Dot make him great surprise.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Halt! each feller, make him sdill!<br /></span>
-<span class="i0">Fire! vas echoed from hill do hill.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Id busted der sdrings from dot nidtgown,<br /></span>
-<span class="i0">But Barbarie Frietchie, she vas around.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She grabbed the flag again so guick,<br /></span>
-<span class="i0">Und oud of the vindow her arms did sdick.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Obuse if you would dis olt bald head,<br /></span>
-<span class="i0">But leave alone dot flag!" she said.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Zo soon, so guick as Jack could do,<br /></span>
-<span class="i0">He holler him oud mit a face so blue:<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Who bulls a hair oud of dat bald head<br /></span>
-<span class="i0">Dies awful guick. Go aheat!" he said.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und all dot day, und all dot nite,<br /></span>
-<span class="i0">Till efery rebel vas oud of site,<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und leave behind him dot Fredericksdown,<br /></span>
-<span class="i0">Dot flag he vas sthicken by dot nidtgown.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dame Barbarie Frietchie's vork is done,<br /></span>
-<span class="i0">She don't forever get some fun.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Bully for her! und drop a tear<br /></span>
-<span class="i0">For dot old vomans midout some fear.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>MR. HOFFENSTEIN'S BUGLE.</h2>
-
-
-<p>"Mr. Hoffenstein," said Herman, as he folded up a pair
-of pants, and placed them on a pile, "if you don't haf any
-objections, I vould like to get from de store avay von efening,
-und go mit de soldiers to de Spanish Fort."</p>
-
-<p>"Vell, Herman, I dinks you had better keep avay from de
-soldiers," replied Hoffenstein, "und stay mit de store, because,
-you know, you don't can put any confidence mit de
-soldiers&mdash;I vill tell you vhy. Von day, vile I vas in Vicksburg
-during de var, a cock-eyed soldier came in my store mit<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
-an old bugle in his hand, und he looks around. I asks him
-vat he vants, und he buys a couple of undershirts; den
-he tells me to keep his bundle and his bugle behind de
-counter until he comes back. After de cock-eyed soldier
-vent de store out, some more soldiers come in und valk all
-around, vile dey look at de goods. 'Shentlemens,' I says, 'do
-you vant anydings?'&mdash;'Ve are shust looking to see vat you
-haf,' said one of dem; und after avile anodder says, 'Bill,
-shust look dere at de bugle! de very ding de captain told us
-to get. You know ve don't haf any bugle in de company for
-dree months.&mdash;How much you ask for dot bugle?' I dells
-dem dot I don't can sell de bugle, because it belongs to a man
-vat shust vent oud. 'I vill gif you fifty dollars for it,' says
-de soldier, pulling his money oud. I dells him I don't can
-sell it, because it vasn't mine. 'I vill gif you one hundred
-dollars,' he said. Mine gr-r-acious! Herman, I vants to sell
-de bugle so bad dot I vistles. De soldiers dells me, vile dey
-vas leaving de store, dot if I buy de bugle from de man vot
-owns it, dey vill gif me one hundred und dwendy-five dollars
-for it. I dells dem I vill do it. I sees a chance, you know,
-Herman, to make some money py the oberation. Ven de
-cock-eyed soldier comes back he says, 'Gif me my bundle
-und bugle; I got to go to de camp.' I says, 'Mine frent,
-don't you vant to sell your bugle?' He dells me no, und I
-says, 'My little boy, Leopold, vot plays in de store, sees de
-bugle, und he goes all around crying shust so loud as he can,
-because he don't get it. Six times I takes him in de yard
-und vips him, und he comes right back und cries for de
-bugle. It shows, you know, how much drouble a man vill
-haf mit a family. I vill gif you den dollars for it, shust to
-please little Leopold.' De soldier von't dake it; und at last
-I offer him fifty dollars, und he says, 'Vell, I vill dake fifty
-dollars, because I can't vaste any more time: I haf to go to
-de camp.' Afder he goes avay, I goes to de door, und vatches
-for de soldiers vat vanted de bugle. I sees dem passing
-along de street, und I says, 'My frents, I haf got de bugle;'
-und dey say, 'Vell, hang it! vy don't you blow it?' Mine
-gr-r-acious! Herman, vat you dink? All dem soldiers belong
-to de same crowd, und dey make de trick to swindle me.
-Levi Cohen, across de street, he finds it out, und efery day
-he gets boys to blow horns in front of mine store, so as to
-make me dink how I vas swindled. Herman, I dink you
-had better stay mit de store."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>FRITZ AND HIS BETSY FALL OUT.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Draw oop dem bapers, lawyer, und make 'em shtrong and lawful.<br /></span>
-<span class="i0">My house vas getting oopside oudt, und Baitsy she vas awful.<br /></span>
-<span class="i0">Dere's no use talkin', ve can't agree. Sooch aickshuns I naifer saw;<br /></span>
-<span class="i0">To tell you der troot, between you und me, she vas vorse as a mudder-in-law.<br /></span>
-<span class="i0">Ven I virst got married mit Baitsy, I liked her pooty vell,<br /></span>
-<span class="i0">But now she vas got more stubborn vot nopody can dell;<br /></span>
-<span class="i0">I've talked mit her togedder, vor two veeks aifery tay,<br /></span>
-<span class="i0">Und der furder we vas togedder, der nearer ve vas avay.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot all gommenced aboudt der Pible: I youst took it down vrom der shelf,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Dot's a ding I naifer look into mooch: you know how dot vas, yourself,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Und I vas a-reading 'boudt Daniel, how he shoomped in der lion's den,<br /></span>
-<span class="i0">Und youst a leedle farder along, I vas reading dem lines den<br /></span>
-<span class="i0">Vere it says, "Und Daniel got hees back oop&mdash;righdt oop against der vall;<br /></span>
-<span class="i0">Bud der lions don'd vas shkared&mdash;dey didn't do none notting at all."<br /></span>
-<span class="i0">Und ven I read dot shapter dru, ve both vas a goot deal puzzled;<br /></span>
-<span class="i0">Und I says, "Baitsy, now I see how t'vas, dem lions must bin muzzled."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She told me I vas lyin'; dot vas not vot it meant.<br /></span>
-<span class="i0">I said she vas anudder, und dot's youst der vay it vent;<br /></span>
-<span class="i0">Und den she vas got awful mad, und dold me to my vace,<br /></span>
-<span class="i0">"I vish, py shinks! dot Dan vas oudt, und you vas een hees blace."<br /></span>
-<span class="i0">"Vell," I says, "I'm villings to shange mit Daniel; let heem comb und lif mit you,<br /></span>
-<span class="i0">Und I'll go and shoomp een der lion's den, und enshoy myself better'n I do!"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Bud vot een der dooce vould Daniel dink ov I ashk heem to shange mit me?<br /></span>
-<span class="i0">He vould say, 'Oh, no! I know Baitsy too vell. I vould rather shtay vere I be.'<br /></span>
-<span class="i0">She shoomped righdt gwick vor der broomshtick, und vas goin' to gife me a douse;<br /></span>
-<span class="i0">Bud ven she turned roundt to shtruck me, she vas all alonein der house;<br /></span>
-<span class="i0">Dot's der reason I comb to talk to you aboudt der varm und homeshtead.<br /></span>
-<span class="i0">Dere moosht no vone trust Baitsy on my aggount: she left my board und bedshtead.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vone day she vanted soam vater, und dold me to go oud und pump it.<br /></span>
-<span class="i0">I dold her I vouldn't do it, und ov she didn't like she could lump it.<br /></span>
-<span class="i0">She shoked me oop against der vall, und shut my vindpipe off;<br /></span>
-<span class="i0">I tell you I seen shtars dot time, und I dought my head vas off.<br /></span>
-<span class="i0">Py krashus! She's liable to kill me mit vatefer she gets her hands on,<br /></span>
-<span class="i0">Und I get mixed oop so, I can't tell vich endt my head shtands on.<br /></span>
-<span class="i0">She shtruck me vonce mit a cord-wood shtick, righdt on der shpine ov my back.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I lefd her home, und vrom dot day till dees&mdash;vor dree veeks&mdash;I didn't comb back.<br /></span>
-<span class="i0">I dell you, Meesder Lawyer, it beats all vot I've endoored,<br /></span>
-<span class="i0">Besides der money I've baid oudt to keeb my life enshoored.<br /></span>
-<span class="i0">Der more I dink ov dese dings, der less I vant to, sir,<br /></span>
-<span class="i0">Und der more I dink ov Baitsy, der less I dink ov her.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der virst time I aifer met her, I vas shtruck mit her vinning vay;<br /></span>
-<span class="i0">Bud now a shange vas tooken blace&mdash;I get shtruck in a deafferent vay.<br /></span>
-<span class="i0">Dot time veil ve got married, she vas a lass een shkool,<br /></span>
-<span class="i0">Und I vas youst aboudt the same&mdash;alas! I vas a vool.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She alvays used to shmile so nice venefer I shanced to meet her,<br /></span>
-<span class="i0">I didn't dought she vould become sooch an orvul oogly creetur;<br /></span>
-<span class="i0">Bud shoore I vas meesdaken, und I got beat like der dooce;<br /></span>
-<span class="i0">Ov you could only hear her, you'd dink her jaw vas loose.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vone day she says, "Shut oop your moudt! your blabbin' all der time!"<br /></span>
-<span class="i0">I says "I vouldn't do it"&mdash;dot's der kind ov a Dootchman I am.<br /></span>
-<span class="i0">Und den, bevore I knew it, she took me by soorbrise,<br /></span>
-<span class="i0">Und keeked me oudt der house, sir&mdash;righdt bevore my vace und eyes!<br /></span>
-<span class="i0">I tell you vat it vas, sir, I velt a goot deal put oudt,<br /></span>
-<span class="i0">To hafe my own belofed vife tell me to shut my moudt,<br /></span>
-<span class="i0">Und, because I dought I vouldn't, to keek me oudt der door.<br /></span>
-<span class="i0">Youst on aggount sooch aickshuns, dot's vy I veel so sore.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I've yelled und shkolded at her until my droat vas hoarse;<br /></span>
-<span class="i0">Bud dot naifer didn't do no goot&mdash;she's gettin' vorse und vorse;<br /></span>
-<span class="i0">Und I've made oop my mind oudt, dot vas my only course<br /></span>
-<span class="i0">To comb here und get your adwice&mdash;und also a diworce.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">*<span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">You talk 'boudt bein' henpecked, und ruled by voman's tongue,<br /></span>
-<span class="i0">I tell you vat it is, sir, I'm vorse off den Prigham Young.<br /></span>
-<span class="i0">So wrode oop dot baper, lawyer, und draw it righdt avay,<br /></span>
-<span class="i0">Und I'll take it home to Baitsy, und see vot she vill say.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und den to-morrow morning I vill sell aiferyding I own,<br /></span>
-<span class="i0">Und bid Baitsy und our shild goot-by, und go oudt een der vorld alone.<br /></span>
-<span class="i0">Und ven I dink ov Baitsy a dousand milse avay,<br /></span>
-<span class="i0">I'll baed she'll vant to hafe me comb righdt back home und shtay.<br /></span>
-<span class="i0">Bud I naifer vill comb back again, unless she's tooken sick,<br /></span>
-<span class="i0">Ov she is, you tailegraf me to comb back pooty gwick.<br /></span>
-<span class="i0">Remaimber vot I tell you, und don'd keeb me in soosbense;<br /></span>
-<span class="i0">Youst bay the tailegrafer, und sharge to my oxbense.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot puts me een mind ov someding dot I can't dink ov now;<br /></span>
-<span class="i0">I can't remaimber vot I vorget&mdash;dot beats all, ainyhow!<br /></span>
-<span class="i0">Oh! now I've got it&mdash;wrode it down, dot ven I'm dead und gone,<br /></span>
-<span class="i0">Baitsy'll bring back me to her, und bury me een der lawn.<br /></span>
-<span class="i0">Und on my tombstone let it read, in ledders large und blain,<br /></span>
-<span class="i0">"Here lies Shon Shtuffenheimer, and hees vife she is to blame."<br /></span>
-<span class="i0">Und I hope dot in a veek or two, righdt after I hafe died,<br /></span>
-<span class="i0">Baitsy und I vill both ov us be laying side by side.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und ven Gabreel blows hees drumpet oop, und all der dead shall rise,<br /></span>
-<span class="i0">Baitsy und I vill both shoomp oop, and vipe our veeping eyes;<br /></span>
-<span class="i0">Und den, if it looks doubtful, ve'll shtand righdt dere und vait,<br /></span>
-<span class="i0">Und ven no vone vas lookin', ve'll shkweeze dru der Golden Gate.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i36"><span class="smcap">George M. Warren.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>CUT, CUT BEHIND.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Vhen shnow und ice vas on der ground,<br /></span>
-<span class="i2">Und merry shleigh-bells shingle;<br /></span>
-<span class="i0">Vhen Shack Frost he vas peen around,<br /></span>
-<span class="i2">Und make mine oldt ears tingle&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">I hear dhose roguish gamins say,<br /></span>
-<span class="i2">"Let shoy pe unconfined!"<br /></span>
-<span class="i0">Und dhen dhey go for efry shleigh,<br /></span>
-<span class="i2">Und yell, "Cut, cut pehind!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">It makes me shust feel young some more,<br /></span>
-<span class="i2">To hear dhose youngsters yell,<br /></span>
-<span class="i0">Und eef I don'd vas shtiff und sore,<br /></span>
-<span class="i2">Py shings! I shust vould&mdash;Vell,<br /></span>
-<span class="i0">Vhen some oldt pung was coomin' py,<br /></span>
-<span class="i2">I dink I'd feel inclined<br /></span>
-<span class="i0">To shump right in upon der shly,<br /></span>
-<span class="i2">Und shout, "Cut, cut pehind!"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I mind me vot mine fader said<br /></span>
-<span class="i2">Vonce vhen I vas a poy,<br /></span>
-<span class="i0">Mit meeschief alvays in mine head,<br /></span>
-<span class="i2">Und fool of life und shoy.<br /></span>
-<span class="i0">"Now, Hans, keep off der shleighs," says he,<br /></span>
-<span class="i2">"Or else shust bear in mind,<br /></span>
-<span class="i0">I dake you righdt across my knee,<br /></span>
-<span class="i2">Und cut, cut, cut pehind!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell, dot vas years und years ago,<br /></span>
-<span class="i2">Und mine young Yawcob too,<br /></span>
-<span class="i0">Vas now shkydoodling droo der shnow,<br /></span>
-<span class="i2">Shust like I used to do;<br /></span>
-<span class="i0">Und ven der pungs coom py mine house,<br /></span>
-<span class="i2">I shust peeks droo der plind,<br /></span>
-<span class="i0">Und sings oudt, "Go id, Yawcob Strauss,<br /></span>
-<span class="i2">Cut, cut, cut, cut, pehind!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20"><em>Charles Follen Adams, in Harper's.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>TICKLED ALL OAFER.</h2>
-
-
-<p>The Chief of Police yesterday had a visit from an old
-farmer living out on the Center Line road, who had a story
-to tell. After two or three efforts, he began:&mdash;</p>
-
-<p>"I vhas goin home, last night, ven I overtakes two men
-on der roadt. Dose fellers dey laft, und saidt would I gif
-'em a ride? I laft, too, und say, 'shump in.'"</p>
-
-<p>"Yes, I understand."</p>
-
-<p>"Pooty queek one feller laft, und saidt he likes Dutchmens,
-'cause his uncle vas a Dutchmans. Dot vhas all
-right, und so I laft, too. I vhas real tickled, und I shakes
-all oafer."</p>
-
-<p>"Yes."</p>
-
-<p>"In a leetle vhile one feller vhants me to shange a seven-tollar
-bill, so as he could gif some money to der orphan
-assylums; und he lafts, ha! ha! ha! Dot tickled me some
-more, und I lafts too. Den de odder feller, he grabs me py
-der collar und pulls me down behind, und says dey looks in
-my pockets for a shteampoat dot vos stolen from Detroit.
-Dot makes us all laff, like some goot shoke."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span></p>
-
-<p>"It must have been funny."</p>
-
-<p>"It vhas. Dose fellers took out my wallet and counted
-oop der monish. I had shust ten tollar; und dey laft, und
-said dot dey must go on some trips to der seashore mit dot.
-Dot tickled me some more, und I laft, too."</p>
-
-<p>"Well, what then?"</p>
-
-<p>"Vhell, den dey shumped oud, und put deir fingers on der
-noses, und says, 'Goot-py, old Dutchmans,' und avhay dey
-goes like some horse-races."</p>
-
-<p>"And you didn't laugh at that?"</p>
-
-<p>"Vhell, not pooty much. I vhas all ready to, but I
-shtopped. If dem fellers vhas up to shokes, it was all
-right; but if they vhas robbers, I vhants you to catch 'em,
-und gif 'em some pieces of my mind, like dunder. I doan'
-like somepody to laff at me vhen they doan' feel tickled all
-oafer."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>AN ERROR O' JUDGMENT.</h2>
-
-
-<p>We are a quiet, law-abiding people doon here in Saltcoats.
-Indeed, I havna seen a polisman for sax weeks, an' trooly
-when I think o' hoo happy we a' are I'm aye reminded o'
-the hundred and thirty-third Saum.</p>
-
-<p>Being orderly folk, an' in oor beds at a proper oor, the
-street-lamps are a' screwed oot every nicht at twal o'clock&mdash;an'
-quite late eneuch tae, for if folk are no hame by that
-time they should be. Oor gas, I may remark, is cheaper and
-better than the Glasgow thing; altho' we don't make a great
-wark aboot it bein' equal ta sae mony "caunle po'er," an'
-ither nonsense o' that kin'. Bein' savin' folk, moreover, on
-nichts when the mune's up the lamps are no lichtit at a'.
-It wad be o' nae use, you see, an' a perfect throwin' awa o'
-gas. But that brings me to what I was goin' tae say.</p>
-
-<p>The ither nicht, though it wis vera dark, no a lamp was
-lichtet, a matter that rather bothered the inhabitants. By-an'-by
-a few o' the principal folk cam' doon tae my place
-jist as I wis closin', an' after a bit crack we made up oor
-mind tae gie a ca' on the lamplighter. The reg'lar man wis<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
-through at Kirkliston&mdash;he's East country himsel', if I don't
-mistak he belangs tae Manuel&mdash;buryin' his wife's auntie;
-so it wis jist, as ye micht say, a depute-proxy that wis daein'
-the wark. Weel, we daunnert up tae this depute-proxy's
-hoose; bit he wis in bed, on' a' oor chappin' at the door
-couldna rouse him. Seein' this, we borrow't a lether, frae a
-slater that steys next door, an' twa o' the ithers steadin' it,
-I crept up the rungs an' twirlt at the window wi' my fingers,
-singin' a' the time&mdash;</p>
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">O are ye sleeping, Wullie!<br /></span>
-<span class="i0">O are ye sleeping, Wullie!<br /></span>
-<span class="i0">O are ye&mdash;&mdash;<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-
-<p>"Whit ye oh-in' at?" cries Wullie, comin' tae the window:
-"a body wid think it wis some lass you were serenadin'."</p>
-
-<p>"Wullie," says I solemnly, "what's this ye hae been daein'
-at a' at a'?"</p>
-
-<p>"I've been daein' naething but sleepin': it's you that's
-kicking up the row."</p>
-
-<p>"But ye hivna lichtet the lamps the nicht."</p>
-
-<p>"This is no my nicht: it's the mune the nicht."</p>
-
-<p>"Surely ye've made a mistak, Wullie: there's nae mune
-that I see."</p>
-
-<p>"I've made nae mistak, for I lookit the almanac."</p>
-
-<p>"But will ye no listen tae reason? Put yer heid oot an'
-see for yersel'."</p>
-
-<p>Wullie put his heid oot. "Woel," he says, "there's nae
-mune, certainly; but ye surely widna hae me responsible for
-that. I go by the almanac; an' if it says there's to be a
-mune, it's a' one tae me whether there's nae mune or a million
-o' munes, not a lamp will I licht."</p>
-
-<p>"That's quite richt, Wullie: nae doot ye maun hae some
-rule to go by&mdash;Gentlemen," I cries doon, "he has the best
-o' the argument: what am I tae dae noo?"</p>
-
-<p>"Haul him oot the window," they cried up.</p>
-
-<p>"Oh! if ye're goin' tae begin fechtin' I'll come doon," I
-replies, "and let some o' the rest o' ye up." But they cried,
-that I'd better jist settle it when I wis there, so I says,
-"Wullie, whit almanac d'ye go by? Is't Orr's, or the
-Belfast?"</p>
-
-<p>"Here it's up on the mantlepiece, ye can see it for yersel';"
-and he took it doon, an' held it oot tae me, giein' me a cannle
-at the same time to read it by. One look, hooever, explained<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
-the hale affair. "Gracious guidness, Wullie," I cries, "this
-is last year's!"</p>
-
-<p>"Eh! what! last year's?"</p>
-
-<p>"It is that," says I.</p>
-
-<p>"Mr Kaye," says Wullie, "don't say another word. Wait
-a minute, an' I'll put on my troosers, an' in hauf an oor
-every lamp'll be shinin' sae that ye wid think it wis a general
-illumination."</p>
-
-<p>He wis as guid as his word; an' we a' accompanied him on
-his rounds, an' the cheers the laddies gied as each lamp wis
-lichtet wid 'a' dune yer hert guid. We had a meetin' in the
-coalree afterwards; an' I proposed that Wullie, for his strict
-attention tae duty&mdash;it was only an error o' judgment he had
-made, very different frae carelessness&mdash;should get the first
-vacant place we had, at a guid wage; an' the motion wis
-carried, an' Wullie an' us a' went hame happy.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SOCKERY KADAHCUT'S KAT.</h2>
-
-
-<p>Oh! I had de vorst dime lasd veek dot you effer saw.
-Katrina (dot vos mine frau) vent avay to make a liddle bicnic,
-und as I vas been hafin' de shake und agers und didn't
-feel pooty goot, I shtayed to home.</p>
-
-<p>Vell, as I vas valkin' arount de parn yart, I saw dot same
-olt plue hen coom out from unter der parn sayin': "Kut,
-kut, ka-dah-kut; kut, kut, ka-dah-kut," und dot puts me in
-mint of a shoke dot Katrina mait on me von tay: she sait
-dot I autto vas bin a olt rooster, cos de hens called me
-effery dime ven day lait a aigs. Dot vas a pooty goot shoke
-on me. Vell, as I vas saying, I saw dot olt plue hen coom
-out from unter de parn, und I tought to myself, meppy dere
-vas a nest of aigs unter dere; so I pull oud half a tozzen
-more sdones, und mait a hole so pig as I can crawl unter,
-und den as I vas crawlin' arount unter a lookin' for some
-nest mit aigs, all at once I spiet de pootiest liddle kat vat I
-effer seen; he vas all plack mit vite shtripes, und vas shnuggled
-ub in a little pall fahst asleeb.</p>
-
-<p>Vell, ve vas bin vantin' a kat because dere vas so many
-mouses in de house, und I tought uf I kin git dot von I'll
-make Katrina a little surbrise barty; so I krawl along so sdill
-as never vas, till I got ub close to him, den I mait a grab<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
-und I ketched him by the neck so dot he dont kin pite me;
-but ach, mine gootness, vat shmell, vorse as a huntred parrels
-of limburgher! <em>I tought I had stepped on someding dot
-vas deat, und proke him mit my knees.</em> I vas most shoke mit
-dot shmell; but I held dot liddle kat up close to me und
-klimb oud so kwick as I can. Ven I got oud in de parn yart,
-dere vas pig Chake Moser goin' py, und ven he seen me,
-he sait, "Sockery, you olt deutch fool, vot are you doin' mit
-dot skunk?"&mdash;"Shkunk!" I sait, "I tought dot vas a liddle
-kat;" und I drop him so quick like he was hot.</p>
-
-<p>Vell, Chake, he laf like he vould kill himself; und I ask him
-vot I kin do to git me off dot shmell. He sait dot de only ding
-vas to be perried in de ground till de earth absorp de shmell;
-und he sait he vould tig de hole und fix me in, if I vish.
-Vell, I dink dot is very goot of Chake, und I tought if I can
-get me dot shmell off before Katrina cooms home, I von't
-say any ding about dot liddle kat to anypody. So Chake
-dig de hole, und I sit down in it und vas perried up to de
-neck; den Chake sait he vas in a hurry und he must go to
-de willage, und he vent avay. Booty soon kwick a fly lite
-on my face, und I koodn't prush him off, cos my arms vas
-perried doo; und booty soon more as a hundret flies und
-effery ding vas krawl all ofer my het, und I shpit and plow,
-und vink my face dill I tink I vas gone crazy. Bimepy I
-heart a noise doun de roat, und I looked und dere vas apoud
-every man, vooman, und shildren in de willage, mit shpades,
-mit bic-axes, mit shuffles, mit efery dings, und all runnin rite
-ub de hill to my house; in a minnit more as dwenty vas in
-der yart, und ven dey see me perried to de chin, und vinkin
-und shpitten at dem flies, dere eyes shtuck oud more as a
-half a feet, und Dick Klaus sait, "<em>Vot vas you doin dere,
-Sockery?</em>"</p>
-
-<p>Vell, I see dot dere vas no use drying to keep dot shdill,
-so I told dem all aboud dot liddle kat; und, my chimminy
-cracious! you kood hear dem fellows laff more as a mile.</p>
-
-<p>You see dot shackass of a Chake Moser run und told dem
-in de willage dot dere vas a man perried alive up to Kadahcut's,
-so of course eferypody coom to git him oud.</p>
-
-<p>Vell, dey tig me oud, und I trow away dem clothes, und
-vash, und vash; but ven Katrina coom ad nide, I shmell so
-dot she mait me sleeb in de parn for a whole veek.</p>
-
-<p>I tink I shall moof avay; eferypody vants to know if I
-vant to py a kat, und I don'd kan shtand dis much longer
-yet.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>I VASH SO GLAD I VASH HERE!</h2>
-
-<p class="center">A HUMOROUS RECITATION.</p>
-
-
-<p>One who does not believe in immersion for baptism was
-holding a protracted meeting, and one night preached on
-the subject of baptism. In the course of his remarks he
-said that some believe it necessary to go down into the
-water, and come up out of it, to be baptized. But this he
-claimed to be fallacy; for the preposition "into" of the
-Scripture should be rendered differently, as it does not mean
-<em>into</em> at all times. "Moses," he said, "we are told, went up
-into the mountain; and the Saviour was taken up into a
-high mountain, etc. Now, we do not suppose either went
-into a mountain, but went unto it. So with going down
-into the water: it means simply going down close by or near
-to the water, and being baptized in the ordinary way by
-sprinkling or pouring." He carried this idea out fully, and
-in due season closed his discourse, when an invitation was
-given for any one so disposed to rise and express his thoughts.
-Quite a number of his brethren arose and said they were
-glad they had been present on this occasion, that they were
-well pleased with the sound sermon they had just heard,
-and felt their souls greatly blessed. Finally, a corpulent
-gentleman of Teutonic extraction, a stranger to all, arose
-and broke the silence that was almost painful, as follows:&mdash;</p>
-
-<p>"Mister Breacher, I is so glad I vash here to-night, for I
-has had explained to my mint some dings dat I neffer could
-pelief before. Oh, I is so glad dat into does not mean into
-at all, but shust close by or near to; for now I can pelief
-many dings vot I could not pelief pefore. We reat, Mr.
-Breacher, dat Taniel vash cast into de ten of lions, and came
-out alife. Now I neffer could pelief dat, for wilet peasts
-would shust eat him right off; but now it is fery clear to
-my mint. He vash shust close py or near to, and tid not
-get into de ten at all. Oh, I ish so glad I vash here to-night!
-Again, we reat dat de Heprew children vash cast
-into de firish furnace, and dat always look like a peeg story
-too, for they would have been purnt up; but it ish all blain
-to my mint now, for dey was shust cast py or close to de
-firish furnace. Oh, I vash so glad I vash here to-night!
-And den, Mr. Breacher, it ish said dat Jonah vash cast into<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
-de sea, and taken into de whale's pelly. Now I neffer could
-pelief dat. It alwish seemed to me to be a peeg fish story,
-but it ish all blain to my mint now. He vash not into de
-whale's pelly at all, but shump onto his pack and rode
-ashore. Oh, I vash so glad I vash here to-night!</p>
-
-<p>"And now, Mr. Breacher, if you will shust exblain two
-more bassages of Scriptures, I shall be oh, so happy dot I
-vash here to-night. One of dem ish vere it saish de vicked
-shall be cast into a lake dat burns mit fire and primstone
-alwish. Oh, Mr. Breacher, shall I be cast into dat lake if I
-am vicked, or shust close py or near to&mdash;shust near enough
-to be comfortable? Oh, I hope you tell me I shall be cast
-only shust py a good vays off, and I will pe so glad I vash
-here to-night. De oder bassage is dat vich saish, blessed are
-they who do these commandments, dat dey may have right
-to de dree of life, and enter in droo de gates of de city, and
-not shust close py or near to,&mdash;shust near enough to see vat
-I have lost,&mdash;and I shall pe so glad I vash here to-night!"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DOT SHLY LEEDLE RASKEL.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">I kin saw you, you shly leedle raskel,<br /></span>
-<span class="i2">A-beekin' ad me drough dot shair!<br /></span>
-<span class="i0">Come here righd away now und kiss me&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">You doughd I don't know you vas dere.<br /></span>
-<span class="i0">You all der dime hide from your fader,<br /></span>
-<span class="i2">Und subbose he can't see mit his eyes,<br /></span>
-<span class="i0">You vas goin' to fool me&mdash;eh, Fritzey?&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Und gafe me a grade big surprise?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot boy vas a rekular monkey&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Dere vas noding so high he don'd glimb;<br /></span>
-<span class="i0">Und his mudder, she says dot his drousers<br /></span>
-<span class="i2">Vants new bosoms in dem all der dime.<br /></span>
-<span class="i0">He vas schmard, dough, dot same leedle feller,<br /></span>
-<span class="i2">Und he sings all der vile like a lark,<br /></span>
-<span class="i0">From vonce he gids up in der mornin'<br /></span>
-<span class="i2">Dill ve drofe him to bed afder dark.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He's der bussiest von in der family,<br /></span>
-<span class="i2">Und I bed you de louder he sings<br /></span>
-<span class="i0">He vas raisin' der dickens mit some von&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">He vas up to all manner of dings.<br /></span>
-<span class="i0">He vos beekin' away, dot young raskel,<br /></span>
-<span class="i2">Drough der shair&mdash;Moly Hoses! vot's dot?<br /></span>
-<span class="i0">Dot "son-of-gun" mit a sceesors<br /></span>
-<span class="i2">Is cut off der dail of der cat!<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A JEW'S TROUBLE.</h2>
-
-<p class="center">HURWOOD.</p>
-
-
-<p>Vot a coundry dot is, anyvays! unt vot a peebles! Ye
-poor Shews don'd got some quietness anyveres. Ve vas been
-persecooted! dot is vot it is. Yust lisden vonce, vat droubles
-I haf by mineself.</p>
-
-<p>In the vorst blace my name vos Isaacs&mdash;dot is my lasd name:
-my vrond name vas Solomon, unt I keeps me a nice leedle
-cloding schtore in de Powery. You oughd to seen it vonce!
-I got me eferyt'ing in dot schtore. Vell, von day last veek
-a nice cushdomer, vot liefed in Yarsey, come in, unt I sells
-him a peautiful coat very sheep. Von he pud id on, id vas
-a leedle, <em>yust a leedle</em>, full preasded in de pack; bud I got
-dot coat ub in my handt, so he did nod know it vas too pig
-enough. I dold him dot vas <em>peautiful</em> fid&mdash;yusd like it vas
-made for him!</p>
-
-<p>"Of you don'd peleef dot," says I, "I galls my vife.
-Maria, don'd dot coat fid dot shentlemans?"</p>
-
-<p>"Yah, Solomon, dot vas a loafly fid, for sure!" said Maria.</p>
-
-<p>So dot shentleman buy dot coat, and giefe me yust vot I
-asked, und nefer said vonce, "I giefe you hafe of dot brice,"
-or somedings like dot, und I vas mad yust like a hornet dot I
-didn'd ask him dwice as mooch!</p>
-
-<p>But vot has all dot got to do mit my droubles?</p>
-
-<p>Nix!</p>
-
-<p>Veil, go ahade!</p>
-
-<p>Von day I gone me oud for a leedle valk, und vas scmoking
-von of dose real Hafana segars vot you buy dree for den
-cents, ven ub comes a pig, bulled-headed mans, vot hafe his
-hair all viled off, und he busds me in de schnood righd avay<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
-quick, pefore I know me some dings; unt, as my nose don'd
-vas fery schmall, it hurd me like fury.</p>
-
-<p>"Vot de madder is, ain'd it?" said I. "Vot for you hid
-me dot vay?"</p>
-
-<p>"Pecause you vas a <em>Shew</em>; dot is vot de madder vas!"
-said that old fighder.</p>
-
-<p>"Vell, vot if I vas a Shew? I don'd do somedings by
-you! I don'd know you anyvays."</p>
-
-<p>Unt den he giefe id do me again righdt in my left ear.</p>
-
-<p>"Dot ish pecause you vas a Shew vot <em>killed de Saviour</em>!
-Dot is vy I hid you; und I'll busd efery hook nose vot I
-meed!"</p>
-
-<p>"Vot hafe I got to do mit dot, anyvays? Id vas more ash
-a dousand years ago ven dot habbened, und I vas nod borned
-yet! You pig shackass, vot you means, anyvays?"</p>
-
-<p>"Vell," says old schwell headt, "dot makes me nod different!
-I don'd hear me noding about it <em>till lasd nightd</em>, unt
-I'm going to 'put a headt' on every Shew I see, for doin'
-it!"</p>
-
-<p>Vell, dot vas pig fool anyvays; so I left him and gone me
-home to Maria, und she pud mustard boultice on my schmeller.
-I vill sent dot feller up to blay "scheckers mit his
-nose," yust so soon as I catch him again!</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DER MULE SHTOOD ON DER STEAMBOAD
-DECK.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Der mule shtood on der steamboad deck,<br /></span>
-<span class="i2">For der land he wouldn't dread.<br /></span>
-<span class="i0">Dhey tied a halder rount his neck,<br /></span>
-<span class="i2">Und vacked him over der headt.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">But obstinate and braced he shtood,<br /></span>
-<span class="i2">As born der scene do rule.<br /></span>
-<span class="i0">A creature of der holt-back brood,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">A shtubborn, shteadfast mule.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dhey cursed and shwore, bud he vould not go<br /></span>
-<span class="i2">Undill he felt inclined;<br /></span>
-<span class="i0">Und dough dhey dundered blow on blow,<br /></span>
-<span class="i2">He aldered nod his mind.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Der boats-boy to der shore complained,<br /></span>
-<span class="i2">"Der varmint's bound do shtay!"<br /></span>
-<span class="i0">Shtill ubon dot olt mule's hide<br /></span>
-<span class="i2">Der sounding lash made blay.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">His masder from der shore reblied,<br /></span>
-<span class="i2">"Der boads aboud do sail;<br /></span>
-<span class="i0">As oder means in vain you've dried,<br /></span>
-<span class="i2">Subbose you dwist his dail.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I dhink dot dat vil magke him land."<br /></span>
-<span class="i2">Der boats-boy, brave, dough bale,<br /></span>
-<span class="i0">Den near drew mit oudstretched hand,<br /></span>
-<span class="i2">Do magke der dwist avail.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dhen game a kick of thunder sound!<br /></span>
-<span class="i2">Dot boy&mdash;oh, vhere vas he?<br /></span>
-<span class="i0">Ask of der vaves dot far around<br /></span>
-<span class="i2">Beheld him in der sea.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">For a moment nod a voice was heard;<br /></span>
-<span class="i2">Bud dot mule he vinked his eye,<br /></span>
-<span class="i0">As dhough to ask, to him occurred,<br /></span>
-<span class="i2">"How vas dot for high?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i38"><span class="smcap">Anon.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>TEACHING HIM THE BUSINESS.</h2>
-
-
-<p>"Herman," said a Poydras-street merchant clothier, addressing
-his clerk, "haf ve sold all of dose overgoats vat vas
-left over from last vinter?"</p>
-
-<p>"No, sir; dere vas dree of dem left yet."</p>
-
-<p>"Vell, ve must sell 'em right avay, as the vinter vill not
-last, you know, Herman. Pring me one uf de goats und I
-vill show you somedings about de pisness. I vill tell you
-how we vill sell dem oud, und you must learn de bisness,
-Hermann; de vinter vas gone, you know, und ve hav had
-dose goats in de store more es seex years."</p>
-
-<p>An eight-dollar overcoat was handed him by his clerk,
-and, smoothing it out, he took a buckskin money-purse from
-the showcase, and stuffing it full of paper, dropped it into
-one of the pockets.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span></p>
-
-<p>"Now, Herman, my poy," he continued, "vatch me sell
-dot goat. I haf sold over dirty-fife uv dem shust de same
-vay, und I vant to deech you de pisness. Yen de nexd gustomer
-comes in de shop I vill show de way Rube Hoffenstein,
-mine broder in Detroit, sells his cloding und udder
-dings."</p>
-
-<p>A few minutes later a negro, in quest of a suitable pair of
-cheap shoes, entered the store. The proprietor advanced
-smiling, and inquired&mdash;</p>
-
-<p>"Vat is it you vish?"</p>
-
-<p>"Yer got any cheap shoes hyar?" asked the negro.</p>
-
-<p>"Blenty uf dem, my frient, blenty; at any brice you vant."</p>
-
-<p>The negro stated that he wanted a pair of brogans; and
-soon his pedal extremities were encased in them, and a bargain
-struck. As he was about to leave, the proprietor called
-him back.</p>
-
-<p>"I ain't gwine to buy nuffin' else. I'se got all I want,"
-said the negro sullenly.</p>
-
-<p>"Dot may be so, my dear sir," replied the proprietor, "but
-I shust vants you to look at dis goat. It vas de pure Russian
-wool, und dis dime last year you doan got dot same goat
-for twenty-five dollars. Mine gracious! cloding vas gone
-down to noding, and der vas no money in de pisness any
-longer. You vant someding dot vill keep you from de vedder,
-und make you feel varm as summer-dime. De gonsumption
-vas going round, und de doctors dell me it vas de
-vedder. More den nine beobles died round vere I lif last
-week. Dink of dot! Mine frient, dot goat vas Russian
-vool, dick und hevy. Vy, Misder Jones, who owns der pank
-on Canal Streed, took dot goat home mit him yesterday, und
-vore it all day; but it vas a leedle dight agross de shoulders,
-und he brought it pack shust a vile ago. Dry it on, my
-dear sir. Ah! dot vas all righd. Misder Jones vas a rich
-man und he liked dot goat. How deep de pockets vas! but
-it vas a leedle dight agross de shoulders."</p>
-
-<p>The negro buttoned up the coat, thrust his hands in the
-pockets and felt the purse. A peaceful smile played over
-his face when his touch disclosed to his mind the contents of
-the pockets, but he choked down his joy and inquired&mdash;</p>
-
-<p>"Who did you say wore this hyar coat?"</p>
-
-<p>"Vy, Misder Jones, vot owns de pank on Canal Streed.</p>
-
-<p>"What yer gwine to ax for it?"</p>
-
-<p>"Dwenty dollars."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span></p>
-
-<p>"Dat's pow'ful high price fur dis coat, but I'll take it."</p>
-
-<p>"Herman! here, wrap up this goat for de schentleman and
-drow in a cravat; it vill make him look nice mit de ladies."</p>
-
-<p>"Nebber mind, I'll keep de coat on," replied the negro;
-and pulling out a roll of money he paid for it and left the
-store.</p>
-
-<p>While he was around the next corner moaning over the
-stuffed purse, Hoffenstein said to his clerk:&mdash;</p>
-
-<p>"Herman, fix up anudder vun of dose goats de same vay;
-and doan forget to dell dem dot Misder Jones vot run de
-pank on Canal Streed vore it yesterday."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DER GOOD-LOOKIN SHNOW.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Oh! dot shnow, dot goot-lookin shnow,<br /></span>
-<span class="i0">Vhich makes von der shky out on tings below,<br /></span>
-<span class="i0">Und yoost on der haus vhere der shingles vas grow,<br /></span>
-<span class="i0">You come mit some coldness, vherefer you go;<br /></span>
-<span class="i4">Valtzin und pblayin und zinging along,&mdash;<br /></span>
-<span class="i4">Goot-lookin shnow, you dond cood done wrong.<br /></span>
-<span class="i0">Ofen of you make on some oldt gal's scheek,<br /></span>
-<span class="i0">It makes notting tifferent, ofer das shendlesom freak.<br /></span>
-<span class="i0">Goot-lookin shnow, von der glouds py der shky,<br /></span>
-<span class="i0">You vas bully mit cold vedder, und bully von high.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Oh! dot shnow, dot goot-lookin shnow,<br /></span>
-<span class="i0">Yoost dis vay und vot you make vhen you go;<br /></span>
-<span class="i0">Fhlyin aroundt, you got matness mit fun,<br /></span>
-<span class="i0">Und fhreeze makes der nose of efery von;<br /></span>
-<span class="i4">Lafein, runnin, mit gwickness go py,<br /></span>
-<span class="i4">Yoost shtobbin a leedle, den pooty gwick fhly;<br /></span>
-<span class="i0">Und efen der togs, dot vas out in der vet,<br /></span>
-<span class="i0">Vood shnab at der bieces vhich makes on dhere hedt.<br /></span>
-<span class="i0">Der peobles vas grazy, und caddles vood crow<br /></span>
-<span class="i0">Und say how you vas, you goot-lookin shnow.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und so gwick you vas dhere, und der vedder did shnow,<br /></span>
-<span class="i0">Dhey shpeak out in dones so shweeder as low,<br /></span>
-<span class="i0">Und der shleigh-riders, too, vas gone py in der lite,<br /></span>
-<span class="i0">You dond cood saw dhem, dill quite out of site.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span>
-<span class="i4">Schwimmen, shkimmen, fhlirdin dhey go<br /></span>
-<span class="i4">Rect on der tob of dot goot-lookin shnow.<br /></span>
-<span class="i0">Dot shnow vas vhite glean vhen it comes der shky down,<br /></span>
-<span class="i0">Und yoost so muddy like mud, vhen it comes of der town;<br /></span>
-<span class="i0">To been valked on py more as dwo hoondret fife feet,<br /></span>
-<span class="i0">Dill gwick, vas yoost lookin so phlack like der shtreet.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vell, I vas yoost lookin vonce so goot like dot shnow,<br /></span>
-<span class="i0">But I tumbled me off, und vay I did go;<br /></span>
-<span class="i0">Nicht so glean, like der mut dot growed on der shtreet,<br /></span>
-<span class="i0">I vas shcraped von der poots off, of der peobles I meet.<br /></span>
-<span class="i4">Dinkin und shworin, I like of I die,<br /></span>
-<span class="i4">To been shtiff like a mackerel mit no von to buy;<br /></span>
-<span class="i0">Vhile I trink me some lager to got a shquare meal,<br /></span>
-<span class="i0">I vas afraid von der ghosts mine pody vood shteal.<br /></span>
-<span class="i0">Got in Himmel! how ish dot? Vas I gone down so low,<br /></span>
-<span class="i0">Vhen I vonce vas so vhiteness like dot goot-lookin shnow?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Yah, for dhrue, I vas told you, I vas vonce pure like dot shnow,<br /></span>
-<span class="i0">Mit blaindy of lofe, von mine heart out vas grow;<br /></span>
-<span class="i0">I dink von dhem efery von, and dhey dink von me too,<br /></span>
-<span class="i0">Und I vas humpugged mit fhladeries, dot's yoost vot dhey do.<br /></span>
-<span class="i4">Mine Fadder, Mudder, Gabruder der same,<br /></span>
-<span class="i4">Vas loose me some sympadies, und forget vonce mine name;<br /></span>
-<span class="i0">Und dot raskals who comes of me in der tarkness py nite,<br /></span>
-<span class="i0">Vood gone more as a plocks to got out of mine site,<br /></span>
-<span class="i0">Der coat von mine leeks und poots of mine toe,<br /></span>
-<span class="i0">Vas not gleaner as doze of dot goot-lookin shnow.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">It was gweer it shood been dot dot goot-lookin shnow<br /></span>
-<span class="i0">Vood make on a pad mans mit novhere to go;<br /></span>
-<span class="i0">Und how gweer it vood been, vhen yoost pehindt tay,<br /></span>
-<span class="i0">Ofer der hail und das vind mit mine pody vood pblay,<br /></span>
-<span class="i4">Hobbin, skibben, und me dedt like an eel&mdash;<br /></span>
-<span class="i4">Mine mat vas got oop, never a vord could I shpeil,<br /></span>
-<span class="i0">To been zeen py der peobles who vas valk der town,<br /></span>
-<span class="i0">Who vas dickled mit pbleasures, of der shnow vas come down,<br /></span>
-<span class="i0">I yoost lay der ground, und gone died mit a woe,<br /></span>
-<span class="i0">Mid a pedgwilts und billows, von der goot-lookin shnow.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>HOW JAKE SCHNEIDER WENT BLIND.</h2>
-
-
-<p>In Germantown, near Philadelphia, several years ago, a
-native, simple-minded Dutchman, named Jacob Schneider,
-kept a liquor and lager-beer saloon. Jacob was not only
-fond of drinking lager with his customers, but would not
-refuse either corn-juice, red-eye, or Jersey lightning, when
-asked to imbibe thereof in a social way&mdash;the customer, of
-course, paying an extra half-dime for Jacob's drink. One
-would not suppose that this friendly habit could, by any
-possibility, bring trouble and vexation upon honest Jacob;
-but it did, as we shall presently show.</p>
-
-<p>One eventful night it was observed that Schneider had
-shut up his saloon and gone home full an hour earlier than
-usual. Being asked, next day, what was the matter, he told
-the following droll story:&mdash;</p>
-
-<p>"I shut up mine blace pecause I vas mat as ter tyfel, and
-vas humpugged into der pargain. I'll tell you 'pout it. Yer
-see, dree or four young shcamps gomes into mine saloon, and
-one says to me, 'Yacob, you got some fresh lager?' I says
-'yaas,' and I draws der lager; anoder von says he vants
-gards, and I prings de gards, and da blays gards. Pimeby
-noder says, 'Yacob, old poy, let's have some red-eye! and
-mind you, Yacob, pring an extra glass for yourself.' Vell
-den, I prings der pottle of ret-eye, and da drinks two dree
-dimes, and I drinks mit 'em two dree dimes; and I gets so
-tam trunk dat I lies down on der pench and goes to shleep.
-Ven I vakes up, der room ish dark as der tyfel, put I hears
-der young chaps calling der gards; von says, 'bass!' nodder
-says, 'left power!&mdash;right power!' den nodder von, he says,
-'uker'd!' and shwears like a drooper. Da vas all blaying
-at der taple, shust as da vas ven I goes to shleep, but mine
-eyes vas nix&mdash;I could shust see notting at all&mdash;the room
-vas bitch dark. So I dinks I vas plind, and I feel pad, and
-I cry out, 'Oh, mine Gott! I p'lieve I'm shtruck plind!'
-Den der young chaps leaves der taple and gomes vhere I vas,
-and makes p'leeve da very sorry. One says, 'Poor Yacob!
-you can no see&mdash;vat vill der poor man's vamerly do!' Nodder
-call me poor cuss, and says I no pusiness to trink noding
-stronger dan lager. I got mat den&mdash;mat as dunder&mdash;and
-I says to him, 'Vy, den, you vants me to drink it mit you?
-I p'leeve you put shtuff in der liquor to make me plind!'<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
-Den he laughs at me, and says I needn't trink if I didn't pe
-a mind to. Shust den von little poy gomes to der door mit
-a lantern, and I finds der drick da vas blaying me&mdash;I
-see shust as goot as ever! Der rascals had plow out der
-lights, and make p'leeve play uker to vool me! I told 'em
-'twas all humpug, and they petter glear out, for I vouldn't
-light up no more. Dat's vat mine shaloon vas shut up for."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE DUTCHMAN AND THE RAVEN.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Vonce upon a midnite dreary, as I pondered, veak and veary,<br /></span>
-<span class="i0">Ofer many a glass of lager, vot I drank in days of yore,<br /></span>
-<span class="i0">In my bed I vas faschd nabbing, ven I dream I heert some dapping,<br /></span>
-<span class="i0">As if some von gently drowing brickbats at my voodshed door;<br /></span>
-<span class="i0">"Dis dot Snyder poy," I muttered, "trying to preak my voodshed door&mdash;<br /></span>
-<span class="i12">Only dis, und noding more."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Yah, disdinctly I remember, it was in dot pleak December,<br /></span>
-<span class="i0">Und each seberate dying ember vos gone oud long pefore;<br /></span>
-<span class="i0">Dot nide I felt quoide heardy, for Louise vent to a bardy,<br /></span>
-<span class="i0">Und of cause I drunk more lager as I nefer did pefore;<br /></span>
-<span class="i0">But schdill I know dot somedings sthruck my oudside voodshed door&mdash;<br /></span>
-<span class="i12">Only dot, und noding more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">From oud mine bed I makes von jumb, und see vot vos dis drubble,<br /></span>
-<span class="i0">Mine Got! vot makes mine legs so veak? I feel so not pefore;<br /></span>
-<span class="i0">I sckarce could valk, I could not talk, mine mind was in a muddle;<br /></span>
-<span class="i0">But I dought vas Johnny Snyder dryin' to open schud mine door,<br /></span>
-<span class="i0">Und mit cabbage-sdumps to hit me, as he often doned pefore&mdash;<br /></span>
-<span class="i12">Dis I said, und noding more.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Py und py I vos got praver; den I takes mine gun and sabre,<br /></span>
-<span class="i0">Und schloly valks, midout mine pants, up to mine voodshed door;<br /></span>
-<span class="i0">Und dare for von half hour I sdood mitout no power,<br /></span>
-<span class="i0">So veak I vos I could not lift mine hands up any more;<br /></span>
-<span class="i0">But at vonce I got more polder, und I opened vide de door&mdash;<br /></span>
-<span class="i10">Plack as darkness, noding more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Deep into dot plackness peeping, all around mine voodshed creeping,<br /></span>
-<span class="i0">Dreaming dreams no Dutchman efer dare to dream pefore.<br /></span>
-<span class="i0">Der silence vos unbroken, und der sdillness gave no token;<br /></span>
-<span class="i0">But I hear somepody spoken, "You vill vare dem pants no more."<br /></span>
-<span class="i0">"Vot is dot?" I cried, and someding answered back the vord, "No more."<br /></span>
-<span class="i10">Merely dis, und noding more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Back indo my bedroom turning, all mine sole mitin me burning,<br /></span>
-<span class="i0">Den vonce more I heert a tapping, someding louder as pefore.<br /></span>
-<span class="i0">Now I cries out, "Dunder vedder! vot the devil ish the madder?"<br /></span>
-<span class="i0">Surely dis ain't Johnny Snyder hitting cabbage mit mine door?<br /></span>
-<span class="i0">No! I dink dis cannot be, for I bet, by geminee!<br /></span>
-<span class="i10">'Twas the vind, und noding more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Oben here I flung mine vindow, ven dere all at vonce came into<br /></span>
-<span class="i0">A ding just like a big plack cat I never saw pefore;<br /></span>
-<span class="i0">Von fearful vink he gafe me, not von moment sdoped nor sdayed he;<br /></span>
-<span class="i0">His pack he humped, und den he jumped upon mine bedroom door.<br /></span>
-<span class="i10">Dare he sat, und noding more.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The air dew vas so funny, for it schmells no more like honey,<br /></span>
-<span class="i0">Und den I squease mine nose hard until it vas quide sore;<br /></span>
-<span class="i0">Den vonce I cried mid all my mide, "I vant to vare mine pants to-night,<br /></span>
-<span class="i0">Und of you dink dot I vos dighd, chust chumped down of dot floor;"<br /></span>
-<span class="i0">Again I heard it gently say: "You'll vare dem pants no more."<br /></span>
-<span class="i12">Dis it said, und noding more.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Profid," said I, "ding of efil; profid sdill, if dorg or devil,<br /></span>
-<span class="i0">For vot you comes into mine house? I vant you here no more;<br /></span>
-<span class="i0">Leafe no ding here as a doken of dot lie vich you hafe spoken;<br /></span>
-<span class="i0">You go home, I vas not joking, for I told you vonce pefore,<br /></span>
-<span class="i0">Chust dake dot smell frum out mine house, und jump down off mine door!"<br /></span>
-<span class="i12">But it vinked, und said no more.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE DUTCHMAN WHO GAVE MRS.
-SCUDDER THE SMALL-POX.</h2>
-
-
-<p>Some years ago, a droll sort of a Dutchman was the driver
-of a stage in New Jersey, and he passed daily through the
-small hamlet of Jericho. One morning, just as the vehicle
-was starting from Squash Point, a person came up and requested
-the driver to take in a small box, and "leave it at
-Mrs. Scudder's, third house on the left after you get into
-Jericho."</p>
-
-<p>"Yaas, oh yaas, Mr. Ellis, I knows der haus!" said the
-driver," I pleeve der voman dakes in vashin', vor I always
-sees her mit her clothes hung out."</p>
-
-<p>"You're right, that's the place," said Ellis (for that was
-the man's name), "she washes for one of the steamboats."</p>
-
-<p>The box was thereupon duly deposited in the front boot,
-the driver took his 'leven-penny bit for carrying it, and the
-stage started on its winding way. In an hour or two, the
-four or five houses comprising the village of Jericho hove in<span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span>
-sight. In front of one of them, near the door, a tall, muscular
-woman was engaged at a wash-tub; while lines of white
-linen, fluttering in the wind, ornamented the adjoining lawn.
-The stage stopped at the gate, when the following ludicrous
-dialogue, and attendant circumstances, took place:&mdash;</p>
-
-<p>Driver&mdash;Is dis Miss Scutter's haus?</p>
-
-<p>Woman [looking up, without stopping her work,]&mdash;Yes,
-I'm Mrs. Scudder.</p>
-
-<p>Driver&mdash;I'fe got der small pox in der stage; vill you
-come out and dake it?</p>
-
-<p>Woman [suddenly throwing down the garment she was
-washing]&mdash;Got the small-pox! Mercy on me! why do you
-stop here, you wicked man? You'd better be off, quick as
-you can. [Runs into the house.]</p>
-
-<p>Driver mutters to himself&mdash;I vonder vat's der matter mit
-der fool; I'fe goot mind to drow it over der fence.</p>
-
-<p>Upon second thought, he takes the box, gets off the stage,
-and carries it into the house. But in an instant he reappears,
-followed by a broom with an enraged woman at the
-end of it, who is shouting in a loud voice&mdash;</p>
-
-<p>"You git out of this! clear yourself quicker! You've no
-business to come here exposing decent people to the small-pox;
-what do you mean by it?"</p>
-
-<p>"I dells you it's der shmall <em>pox</em>!" exclaimed the Dutchman,
-emphasising the word box as plainly as he could&mdash;"Ton't
-you versteh?&mdash;der shmall <em>pox</em> dat Misther Ellis
-sends to you."</p>
-
-<p>But Mrs. Scudder was too much excited to comprehend
-this explanation, even if she had listened to it. Having it
-fixed in her mind that there was a case of small-pox on the
-stage, and that the driver was asking her to take into the
-house a passenger thus afflicted, her indignation knew no
-bounds. "Clear out!" exclaimed she, excitedly, "I'll call
-the men folks if you don't clear!" and then shouting at the
-top of her voice, "Ike! you Ike! where are you?" Ike
-soon made his appearance, and inquired&mdash;</p>
-
-<p>"W-what's the matter, mother?"</p>
-
-<p>The driver answered&mdash;"I dells you now onct more, for
-der last time, I'fe got der shmall pox; and Misther Ellis he
-dells me to gif it to Miss Scutter, and if dat vrow ish Miss
-Scutter, vy she no dake der pox?"</p>
-
-<p>By this time several of the passengers had got off the stage
-to see the fun, and one of them explained to Mrs. Scudder<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
-that it was a box, and not small-pox, that the driver wished
-to leave with her.</p>
-
-<p>The woman had become so thoroughly frightened that
-she was still incredulous, until a bright idea struck Ike.</p>
-
-<p>"Oh, mother!" exclaimed he," I know what 'tis&mdash;it's
-Madame Ellis's box of laces, sent to be done up."</p>
-
-<p>With this explanation the affair was soon settled, and
-Mistress Scudder received the Dutchman's "shmall pox"
-amidst the laughter and shouts of the occupants of the old
-stage-coach. The driver joined in, although he had not the
-least idea of what they were laughing at, and as the vehicle
-rolled away, he added not a little to the mirth by saying, in
-a triumphant tone of voice, "I vas pound ter gif der old
-vomans der shmall pox, vether she vould dake it or not!"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>ELLEN McJONES ABERDEEN.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Macphairson Clonglocketty Angus McClan<br /></span>
-<span class="i0">Was the son of an elderly laboring man.<br /></span>
-<span class="i0">You've guessed him a Scotchman, shrewd reader, at sight,<br /></span>
-<span class="i0">And p'r'aps altogether, shrewd reader, you're right.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">From the bonnie blue Forth to the beastly Deeside,<br /></span>
-<span class="i0">Round by Dingwell and Wrath to the mouth of the Clyde,<br /></span>
-<span class="i0">There wasn't a child or a woman or man<br /></span>
-<span class="i0">Who could pipe with Clonglocketty Angus McClan.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">No other could wake such detestable groans<br /></span>
-<span class="i0">With reed and with chaunter, with bag and with drones.<br /></span>
-<span class="i0">All day and all night he delighted the chiels<br /></span>
-<span class="i0">With sniggering pibrochs and jiggety reels.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He'd clamber a mountain and squat on the ground,<br /></span>
-<span class="i0">And the neighboring maidens would gather around<br /></span>
-<span class="i0">To list to his pipes and to gaze in his een,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">All loved their McClan, save a Sassenach brute<br /></span>
-<span class="i0">Who came to the Highlands to fish and to shoot.<br /></span>
-<span class="i0">He dressed himself up in a Highlander way;<br /></span>
-<span class="i0">Though his name it was Pattison Corby Torbay.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Torbay had incurred a good deal of expense<br /></span>
-<span class="i0">To make him a Scotchman in every sense;<br /></span>
-<span class="i0">But this is a matter, you'll readily own,<br /></span>
-<span class="i0">That isn't a question of tailors alone.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">A Sassenach chief may be bonnily built;<br /></span>
-<span class="i0">He may purchase a sporran, a bonnet, and kilt;<br /></span>
-<span class="i0">Stick a skean in his hose&mdash;wear an acre of stripes&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">But he cannot assume an affection for pipes.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Clonglocketty's pipings all night and all day<br /></span>
-<span class="i0">Quite frenzied poor Pattison Corby Torbay.<br /></span>
-<span class="i0">The girls were amused at his singular spleen,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Macphairson Clonglocketty Angus, my lad,<br /></span>
-<span class="i0">With pibrochs and reels you are driving me mad.<br /></span>
-<span class="i0">If you really must play on that horrid affair,<br /></span>
-<span class="i0">My goodness, play something resembling an air."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Boiled over the blood of Macphairson McClan&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">The Clan of Clonglocketty rose as one man;<br /></span>
-<span class="i0">For all were enraged at the insult, I ween,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Let's show," said McClan," to this Sassenach loon<br /></span>
-<span class="i0">That the bagpipes can play him a regular tune.<br /></span>
-<span class="i0">Let's see," said McClan, as he thoughtfully sat,<br /></span>
-<span class="i0">"'<em>In my Cottage</em>' is easy,&mdash;I'll practise at that."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He blew at his "Cottage," and he blew with a will,<br /></span>
-<span class="i0">For a year, seven months, and a fortnight, until<br /></span>
-<span class="i0">(You'd hardly believe it) McClan, I declare,<br /></span>
-<span class="i0">Elicited something resembling an air.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">It was wild&mdash;it was fitful&mdash;as wild as the breeze:<br /></span>
-<span class="i0">It wandered about into several keys.<br /></span>
-<span class="i0">It was jerky, spasmodic, and harsh, I'm aware;<br /></span>
-<span class="i0">But still it distinctly suggested an air.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The Sassenach screamed, and the Sassenach danced;<br /></span>
-<span class="i0">He shrieked in his agony, bellowed and pranced.<br /></span>
-<span class="i0">And the maidens who gathered rejoiced at the scene,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Hech gather, hech gather, hech gather around;<br /></span>
-<span class="i0">And fill a' ye lugs wi' the exquisite sound.<br /></span>
-<span class="i0">An air fra' the bagpipes&mdash;beat that if you can!<br /></span>
-<span class="i0">Hurrah for Clonglocketty Angus McClan!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The fame of his piping spread over the land:<br /></span>
-<span class="i0">Respectable widows proposed for his hand,<br /></span>
-<span class="i0">And maidens came flocking to sit on the green,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">One morning the fidgety Sassenach swore<br /></span>
-<span class="i0">He'd stand it no longer&mdash;he drew his claymore,<br /></span>
-<span class="i0">And (this was, I think, in extremely bad taste)<br /></span>
-<span class="i0">Divided Clonglocketty close to the waist.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Oh, loud were the wailings for Angus McClan!<br /></span>
-<span class="i0">Oh, deep was the grief for that excellent man!<br /></span>
-<span class="i0">The maids stood aghast at the horrible scene,<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">It sorrowed poor Pattison Corby Torbay<br /></span>
-<span class="i0">To find them "take on" in this serious way.<br /></span>
-<span class="i0">He pitied the poor little fluttering birds,<br /></span>
-<span class="i0">And solaced their souls with the following words:&mdash;<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"O maidens!" said Pattison, touching his hat,<br /></span>
-<span class="i0">"Don't blubber, my dears, for a fellow like that;<br /></span>
-<span class="i0">Observe, I'm a very superior man,<br /></span>
-<span class="i0">A much better fellow than Angus McClan."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">They smiled when he winked and addressed them as "dears,"<br /></span>
-<span class="i0">And they all of them vowed, as they dried up their tears,<br /></span>
-<span class="i0">A pleasanter gentleman never was seen&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Especially Ellen McJones Aberdeen.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i42"><span class="smcap">W. S. Gilbert.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A DUTCH SERMON.</h2>
-
-
-<p>Mine friends, ven first you come here, you was poor; and
-now, friends, you is prout; and you's gotten on your unicorns,
-ant dem vits you like a dongs upon a hog's pack. Now,
-mine friends, let me dell you dis: a man is a man if he's no
-pigger as my dumb. Ven Tavid vent out to fight mit Goliah,<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
-he dook noting vid him but one sling. Now don't mistake
-me, mine friends: it vas not a rum sling; no, nor a gin sling;
-no, nor a mint vater sling; no: it was a sling made mit an
-hickory stick. Now, ven Goliah sees Tavid coming, "You
-little dampt scoundrel, does you comes to vight me? I vill
-give you to de birds of de fielt, and de peasts of de air!"
-Tavid says, "Goliah, Goliah, de race is not always mit de
-shwift, nor ish de battle mit de strong; and a man is a
-man if he's no pigger ash my dumb." So Tavid he fixes
-a shtone in his sling, and he drows it at Goliah, and knocks
-him rite in de vorehead; and den Tavid takes Goliah's
-swort, and cuts off his head; and den all de pretty cals
-comes out and strewed flowers in his way, and sung, "Saul
-is a creat man, vor he has kilt his tousands; put Tavid is
-creater as he, vor he has kilt Goliah." Now, mine friends,
-when you coes out to vight mit te rebels, remember vat I
-dell you,&mdash;dat a man is a man if he's no pigger as my
-dumb.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SHACOB'S LAMENT.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Oxcoose me if I shed some tears,<br /></span>
-<span class="i2">Und wipe my nose avay;<br /></span>
-<span class="i0">Und if a lump vos in my troat,<br /></span>
-<span class="i2">It comes up dere to shtay.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">My sadness I shall now unfoldt;<br /></span>
-<span class="i2">Und if dot tale of woe<br /></span>
-<span class="i0">Don'd do some Dutchmans any good,<br /></span>
-<span class="i2">Den I don't pelief I know.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">You see I fall myself in love;<br /></span>
-<span class="i2">Und effery night I goes<br /></span>
-<span class="i0">Across to Brooklyn by dot pridge,<br /></span>
-<span class="i2">All dressed in Sunday clothes.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">A vidder vomans vos der brize,<br /></span>
-<span class="i2">Her husband he vos dead;<br /></span>
-<span class="i0">Und all alone in this colt vorldt,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vidder vos, she said.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Her heart for love vos on der pine,<br /></span>
-<span class="i2">Und dot I like to see;<br /></span>
-<span class="i0">Und all der time I hoped dot heart<br /></span>
-<span class="i2">Vos on der pine for me.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I keeps a butcher shop, you know,<br /></span>
-<span class="i2">Und in a stocking stout,<br /></span>
-<span class="i0">I put avay my gold and bills,<br /></span>
-<span class="i2">Und no one gets him oudt.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">If in der night some bank cashier<br /></span>
-<span class="i2">Goes skipping off mit cash,<br /></span>
-<span class="i0">I shleep so sound as nefer vos,<br /></span>
-<span class="i2">Vhile rich folks go to shmash.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I court dot vidder sixteen months,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vidder she courts me;<br /></span>
-<span class="i0">Und vhen I says, "Vill you be mine?"<br /></span>
-<span class="i2">She says, "You bet I'll be!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Ve vos engaged&mdash;oh, blessed fact!<br /></span>
-<span class="i2">I squeeze dot dimpled hand;<br /></span>
-<span class="i0">Her head upon my shoulder lays,<br /></span>
-<span class="i2">Shust like a bag of sand.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Before der vedding day vos set,"<br /></span>
-<span class="i2">She vispers in mine ear,<br /></span>
-<span class="i0">"I like to say I haf to use<br /></span>
-<span class="i2">Some cash, my Jacob, dear.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I owns dis house and two big farms,<br /></span>
-<span class="i2">Und ponds und railroad shtock;<br /></span>
-<span class="i0">Und up in Yonkers I bossess<br /></span>
-<span class="i2">A grand big peesness block.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Der times vos dull, my butcher boy,<br /></span>
-<span class="i2">Der market vos no good;<br /></span>
-<span class="i0">Und if I sell"&mdash;I squeezed her handt<br /></span>
-<span class="i2">To show I understood.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Next day&mdash;oxcoose my briny tears&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Dot shtocking took a shrink;<br /></span>
-<span class="i0">I counted out twelf hundred in<br /></span>
-<span class="i2">Der cleanest kind o' chink.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und later, by two days or more,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vidder shlopes avay;<br /></span>
-<span class="i0">Und leaves a note behindt for me,<br /></span>
-<span class="i2">In vhich dot vidder say,&mdash;<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"<span class="smcap">Dear Shake</span>:&mdash;<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i8">Der rose vas redt,<br /></span>
-<span class="i10">Der violet blue&mdash;<br /></span>
-<span class="i8">You see I've left,<br /></span>
-<span class="i10">Und you're left, too!"<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>MR. SCHMIDT'S MISTAKE.</h2>
-
-
-<p>I geeps me von leedle schtore town Proadway, und does a
-pooty goot peesnis; bud I ton't got mooch gapital to vork
-mit, so I finds id hard vork to get me all der gredits vot I
-vould like. Last veek I hear aboud some goots dot a barty
-vas going to sell pooty sheap, und so I writes dot man if he
-vould gife me der refusal of dose goots for a gouple a days.
-He gafe me der refusal; dot is, he sait I gouldn't haf dem.
-But he sait he vould gall on me, und see mine sthore; and
-den if mine schtanding in peesnis vas goot, berhaps ve might
-do somedings togedder. Vell, I vas behint mine gounter
-yesderday, ven a shentleman gomes in, und dakes me py der
-hant, und say, "Mr. Schmidt, I pelieve." I say, "Yaw,"
-und den I dinks to mineself, "Dis vas de man vot has dose
-goots to sell, und I musd dry to make some goot imbression
-mit him so ve gould do some peesnis."&mdash;"Dis vas goot
-schtore," he says, looking aroundt; "bud you ton't got a
-pooty pig schstock already." I vas avraid to let him know
-dot I only hat 'bout a tousand tollars voort off goots in der
-blace, so I says, "You ton't vould dink I hat more as dree
-tousand tollars in dis leedle schtore, aind id?" He says,
-"You ton't tole me! Vos dot bossible?" I says, "Yaw."
-I meant dot id <em>vas bossible</em>, dough id vasn't so; vor I vas like
-Shorge Vashingtons ven he cut town der "olt elm" on
-Poston Gommons mit his leedle hadget, und gouldn't dell
-some lies aboudt id. "Vell," says der schentleman, "I
-dinks you ought to know petter as anypody else vot you haf
-got in der schtore;" und den he dakes a leedle book vrom
-his bocket oudt, und say, "Vell, I poots you town vor dree<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
-tousand tollars." I ask him vat he means py "poots me
-town;" und den he says he vas von off der daxmen, or
-assessors of broperty, und he tank me so kindly as nefer
-vos, because he say I vos sooch an honest Deutscher, und
-tidn't dry und sheat der gofermants. I dells you vat it vos,
-I tidn't veel any more petter as a hundord ber cent, ven dot
-man valks oudt off mine schtore, und der nexd dime I makes
-free mit sdrangers, I vinds first deir peesnis oudt.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Charles F. Adams.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>JOHN AND TIBBIE DAVISON'S DISPUTE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">John Davison and Tibbie, his wife,<br /></span>
-<span class="i2">Sat toasting their taes ae nicht,<br /></span>
-<span class="i0">When something startit in the fluir,<br /></span>
-<span class="i2">And blinkit by their sicht.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Guidwife," quoth John, "did ye see that moose?<br /></span>
-<span class="i2">Whar sorra was the cat?"<br /></span>
-<span class="i0">"A moose?"&mdash;"Aye, a moose."&mdash;"Na, na, guidman:<br /></span>
-<span class="i2">It was'na a moose, 'twas a rat!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Ow, ow, guidwife! to think ye've been<br /></span>
-<span class="i2">Sae lang aboot the hoose,<br /></span>
-<span class="i0">An' no to ken a moose frae a rat!<br /></span>
-<span class="i2">Yon was'na a rat! 'twas a moose!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I've seen mair mice than you, guidman,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">An' what think ye o' that?<br /></span>
-<span class="i0">Sae haud your tongue, an' say nae mair,<br /></span>
-<span class="i2">I tell ye, it was a rat!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"<em>Me</em> haud my tongue for <em>you</em>, guidwife!<br /></span>
-<span class="i2">I'll be mester o' this hoose:<br /></span>
-<span class="i0">I saw't as plain as een could seet,<br /></span>
-<span class="i2">An' I tell ye, it was a moose!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"If you're the mester o' the hoose,<br /></span>
-<span class="i2">It's I'm the mistress o't;<br /></span>
-<span class="i0">An' <em>I</em> ken best what's in the hoose:<br /></span>
-<span class="i2">Sae I tell ye, it was a rat!"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Weel, weel, guidwife, gae mak' the brose,<br /></span>
-<span class="i2">An' ca' it what ye please."<br /></span>
-<span class="i0">So up she rose, and made the brose,<br /></span>
-<span class="i2">While John sat toasting his taes.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">They supit, and supit, and supit the brose,<br /></span>
-<span class="i2">And aye their lips played smack:<br /></span>
-<span class="i0">They supit, and supit, and supit the brose,<br /></span>
-<span class="i2">Till their lugs began to crack.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Sic fules we were to fa' oot, guidwife,<br /></span>
-<span class="i2">Aboot a moose."&mdash;"A what?<br /></span>
-<span class="i0">It's a lee ye tell; an' I say again<br /></span>
-<span class="i2">It was'na a moose; 'twas a rat!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Wad ye ca' me a leear to my very face?<br /></span>
-<span class="i2">My faith, but ye craw croose!<br /></span>
-<span class="i0">I tell ye, Tib, I never will bear't!<br /></span>
-<span class="i2">'Twas a moose!"&mdash;"'Twas a rat!"&mdash;"'Twas a moose!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Wi' her spoon she strack him ower the pow.<br /></span>
-<span class="i2">"Ye dour auld doit, tak' that;<br /></span>
-<span class="i0">Gae to your bed, ye canker'd sumph,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">'Twas a rat!"&mdash;"'Twas a moose!"&mdash;"'Twas a rat!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She sent the brose caup at his heels,<br /></span>
-<span class="i2">As he hirpled ben the hoose;<br /></span>
-<span class="i0">Yet he shoved oot his head as he steekit the door,<br /></span>
-<span class="i2">And cried, "'Twas a moose! 'twas a moose!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">But when the carle was fast asleep,<br /></span>
-<span class="i2">She paid him back for that,<br /></span>
-<span class="i0">And roared into his sleepin' lug,<br /></span>
-<span class="i2">"'Twas a rat! 'twas a rat! 'twas a rat!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The de'il be wi' me if I think<br /></span>
-<span class="i2">It was a beast ava!&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Neist mornin', as she sweepit the fluir,<br /></span>
-<span class="i2">She faund wee Johnnie's ba'!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i40"><span class="smcap">Robert Leighton.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>FRITZ UND I.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Mynheer, blease helb a boor oldt man,<br /></span>
-<span class="i2">Vot gomes vrom Sharmany,<br /></span>
-<span class="i0">Mit Fritz, mine tog und only freund,<br /></span>
-<span class="i2">To geep me gompany.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I haf no gelt to puy mine pread,<br /></span>
-<span class="i2">No blace to lay me down,<br /></span>
-<span class="i0">For ve vas vanderers, Fritz und I,<br /></span>
-<span class="i2">Und strangers in der down.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Some beoples gife us dings to eadt,<br /></span>
-<span class="i2">Und some dey kicks us oudt,<br /></span>
-<span class="i0">Und say, "You ton't got peesnis here,<br /></span>
-<span class="i2">To sdroll der schtreets aboudt!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vot's dat you say? You puy mine tog<br /></span>
-<span class="i2">To gife me pread to eadt?<br /></span>
-<span class="i0">I vas so boor as nefer vas,<br /></span>
-<span class="i2">But I vas no "tead peat."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vot! sell mine tog, mine leetle tog,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vollows me aboudt,<br /></span>
-<span class="i0">Und vags his dail, like anydings,<br /></span>
-<span class="i2">Yene'er I dakes him oudt!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Schust look at him, und see him schump!<br /></span>
-<span class="i2">He likes me pooty vell;<br /></span>
-<span class="i0">Und dere vas somedings 'bout dat tog,<br /></span>
-<span class="i2">Mynheer, I vouldn't sell.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Der collar?" Nein, 'tvas somedings else<br /></span>
-<span class="i2">Vrom vich I gould not bart;<br /></span>
-<span class="i0">Und if dot ding vas dook avay,<br /></span>
-<span class="i2">I dinks it prakes mine heart.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Vot vas it, den, aboudt dat tog,"<br /></span>
-<span class="i2">You ashk, "dat's not vor sale?"<br /></span>
-<span class="i0">I dells you vat it ish, mine freund:<br /></span>
-<span class="i2">Tish der vag off dat tog's dail!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i30"><span class="smcap">Charles F. Adams.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A TUSSLE WITH IMMIGRANTS.</h2>
-
-
-<p>The Ethnological Society of North America wished me to
-photograph types of immigrants arriving from Europe, at
-New York.</p>
-
-<p>Castle Garden is where all steerage passengers land; and
-I was allowed every facility by the authorities.</p>
-
-<p>I began with an Italian, swarthy, under-sized, dressed in
-velveteen, and scented with garlic. As I placed him in front
-of the camera, he said:&mdash;</p>
-
-<p>"Ah been here before. Ah no greenhorn. Ah know
-the ropes a. You take a pictura don't cost you a centa; you
-don't pay me a dolla; ah make ah face a so you don't getta
-the pictura. You don't picka me up a sardine. I sale the
-banana lass year in New York."</p>
-
-<p>A Frenchman was the next subject. Tall, meagre, polite,
-and talkative.</p>
-
-<p>"Sare," he remarked, "ze photographie ees not to me for
-ze first taime. Ze art of all kind faind himself at home in
-ma countrie&mdash;<i lang="fr">la belle France</i>. I also am artist. I make ze
-wall papaire to beautify ze house. I am artist in ze pastepot,
-and ze scissaires. To faind already a brothaire artist
-makes me to weep. Excuse me zat I weep. I remove to
-you ze hat; I salute ze veritable artist." Then this artist
-tried to kiss me, and because I repulsed him stood in gloomy
-majesty while I photographed him.</p>
-
-<p>Following my French friend, a Scotchman was brought.
-He wished me to take pictures of his entire family&mdash;eleven
-in all&mdash;and when informed that only types, not families,
-were required, he broke forth:&mdash;</p>
-
-<p>"I'm no able exactly to see why types should be needed,
-and no families. A type is guid eneugh thing gin ye'll
-want to prent a paper, but a lairge family o' braw lads an'
-bonnie lasses gangs a lang distance in a new land, an' I'm
-free to say my ain family is the lairgest ye'll see frae the
-ship."</p>
-
-<p>Even the stolid immigrants had to smile when the next
-subject was brought. He was a young German, tight-sleeved,
-long-skirted, smiling, and chatty.</p>
-
-<p>"Vell! Py jimmeny! you took my picture mid a box!
-How you done it I gifs oop! Und you told me ov I move I
-spoil him alretty. Den I don'd move. Ov a flea pites me,
-I don'd move,&mdash;ov you don'd stand me too long. Ov a man<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
-gifs me a glass of peer, I don'd move. Ov I got hungry, I
-don'd go to dinner all der vile. I shoost stand here like
-I vas a dellygraff bole! Don'd it?"</p>
-
-<p>I finished the morning's work with a splendid specimen
-of a young Irishman, who had, I suspect, been injudiciously
-"treated" by his friends.</p>
-
-<p>As I placed him before the camera, he said:&mdash;</p>
-
-<p>"Av' it's taking aim ye are, don't say I thrimbled. God
-knows I'm willin' an' proud to die for ould Oireland!
-Foire! ye base murdherer, to desthroy me the day I kem
-ashore!"</p>
-
-<p>Matters were explained, and he apologized.</p>
-
-<p>"Why didn't ye say ye wouldn't shoot? How would I
-know ye didn't have dynamite in yer box? Av its only
-the picthure av me mug you want, take it an' welkim.
-I'm no pig to be wantin' to kape a threasure hid from the
-wurruld."</p>
-
-<p>In departing I explained to the group that I would present
-each one with a copy of his picture if their addresses were
-furnished, and a Babel of words followed me.</p>
-
-<p>"Ah don't want a picture a. Ah want a dolla!"</p>
-
-<p>"Sare, I am <i lang="fr">comble de l'honneur</i>. I zank you, sare!"</p>
-
-<p>"I'm vara muckle ableeged till ye. I'll tak' a dozen on
-the same tairms."</p>
-
-<p>"Ov I don'd send you dot address, never mind; you send
-me dot bicture, ennyhow!"</p>
-
-<p>"Faith! Amerika's a darlin' counthry! The best word I
-got at home was, Leve the way, ye vagabone! Here it is,
-Misther O'Ryan, will it plaze ye have yer picther taken, an'
-where'll we send it for ye?"</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Philip Douglass.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A DOKETOR'S DRUBBLES.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">I youst to bin a doketor vonce,<br /></span>
-<span class="i2">Vat koored all kints ov gases;<br /></span>
-<span class="i0">Und in my bragtis I have met<br /></span>
-<span class="i2">A goot mainy <em>deaferent</em> fases.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vor dwendy milse round vere I leved,<br /></span>
-<span class="i2">De beeple vas gwite seekly;<br /></span>
-<span class="i0">Boud vonce a veek I galled arount,<br /></span>
-<span class="i2">Und zo I vound um veekly.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Soam vas seek mit vone decease,<br /></span>
-<span class="i2">Und soam dey had anoder,<br /></span>
-<span class="i0">Und soam you vooden't doght vood leve<br /></span>
-<span class="i2">Vrom one ent do de oder.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Bud pooty soon I vound dot oud<br /></span>
-<span class="i2">My bocket book was dhry,<br /></span>
-<span class="i0">Und also my oxpensays<br /></span>
-<span class="i2">Vas runing oval high.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So I vent oud gollecting;<br /></span>
-<span class="i2">Bud aifery vere I vent,<br /></span>
-<span class="i0">My batients vas oxhorseted,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Dey vas not vort a cendt.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und I vent und seed vone men,<br /></span>
-<span class="i2">He vas briefing hees preath lasht;<br /></span>
-<span class="i0">I doght de gwicker I got dot,<br /></span>
-<span class="i2">De sooner it vas kashed.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">So I showed de men hees node,<br /></span>
-<span class="i2">Und I dold heem do pay;<br /></span>
-<span class="i0">Hees dime vas shoost up,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vos hees lasht tay.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Hees hands vas in each bocked,<br /></span>
-<span class="i2">Und dots vy I doght so sdrange;<br /></span>
-<span class="i0">He died&mdash;und hees lasht vords vas,<br /></span>
-<span class="i2">"I don'd veel ainy shange."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und vone sed do me, "Doketor,<br /></span>
-<span class="i2">Howefer can I pay?<br /></span>
-<span class="i0">You know dot I'm not aple&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">I'm <em>vailing</em> afery tay."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und anoder vailer dold me,<br /></span>
-<span class="i2">"Shoost valk you ride avay;<br /></span>
-<span class="i0">You got dot oll vat's due you<br /></span>
-<span class="i2">Ven comes de shoodgment-tay."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I eshked vone men vor hees sheck,<br /></span>
-<span class="i2">Id vas yoost pefore hees deadth;<br /></span>
-<span class="i0">But I vound he hadn't no dime,<br /></span>
-<span class="i2">He vas drawing hees lasht breadth.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[Pg 88]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und I found <em>dish vash</em> de drubble&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Een my kase ainy vay&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">De beeple vot I doketored<br /></span>
-<span class="i2">Heddent <em>cents</em> enoff to bay.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">You'f hurt dot goot old sayink,<br /></span>
-<span class="i2">Verein dot goot pook says&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">I dink id combs out desewise&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">"Soam rools ken vork bote vays."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und so it ess mit de doketor;<br /></span>
-<span class="i2">Of he eshkt a man to bay,<br /></span>
-<span class="i0">Und he tails him, "I ken't do id,"<br /></span>
-<span class="i2">Hees shoor to die dot day.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I vent beck to my offus,<br /></span>
-<span class="i2">Veeling dired dru und dru;<br /></span>
-<span class="i0">Und togedder mit dese drubble<br /></span>
-<span class="i2">I vash med and shleeby doo.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I lade down on de sofy,<br /></span>
-<span class="i2">Und dried to haive a shnooze;<br /></span>
-<span class="i0">Bud een a doketors' offus,<br /></span>
-<span class="i2">Dot didn't vas no youse.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I hurt soam kolling, "Doketor!"<br /></span>
-<span class="i2">Und I run ub do my shbout,<br /></span>
-<span class="i0">Und dese vords vent his ears down:<br /></span>
-<span class="i2">"<em>Vat's de metter mit your mout?</em>"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und den dot failer holleret,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Hees woice vas shdrong und glear,<br /></span>
-<span class="i0">Und dese vords vent de shpout oop,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">"Dooce Dr. Sholtz leve hier?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und gwickly beck my an-swear<br /></span>
-<span class="i2">Dot shbout vas goin dro:<br /></span>
-<span class="i0">"Dr. Sholtz, dot vas my name, sir,<br /></span>
-<span class="i2">Vat vood you hev me doo?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Now let me eshk you doketor;<br /></span>
-<span class="i2">You shoore I'fe got dot righd?<br /></span>
-<span class="i0">Ish your name <em>Dr. Vriederick Sholtz</em>?"<br /></span>
-<span class="i2">Hee yelt mit oll hees mighd.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I doght dot men was crazy&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Oar meppy he vas dight.<br /></span>
-<span class="i0">I sed, "Yaas&mdash;'tvas Doketor Vriederick Sholtz,<br /></span>
-<span class="i2">Vat you vant dese dime off nighd?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Und I vas zo oxtonished,<br /></span>
-<span class="i2">Bud de naixt dings vat I hear,<br /></span>
-<span class="i0">Ven dot failer dold me, "Doketor,<br /></span>
-<span class="i2">How long hev you leefed hier?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Un den I vas oxcited,<br /></span>
-<span class="i2">I felt yooust like a row;<br /></span>
-<span class="i0">I sed, "I'fe leefed hier dwendy years:<br /></span>
-<span class="i2">Vat you vant, ainyhow?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Dot men he vas a villane,<br /></span>
-<span class="i2">Und dot's yoost vat I kin brove;<br /></span>
-<span class="i0">He singed oud to me lowdly,<br /></span>
-<span class="i2">"Vat's de reason you dond moofe?"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I run down dru de shdairvay,<br /></span>
-<span class="i2">Und oud into de shdreed;<br /></span>
-<span class="i0">Bud I only hurt de bavemends<br /></span>
-<span class="i2">Klattering fashd agenshd hees feed.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I reely dink sooch ekshuns<br /></span>
-<span class="i2">Shoot not be oferlooked;<br /></span>
-<span class="i0">Of I kood kaitch dot failer&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Py cosh, hees coose vas kooked!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Now I vood say doo de doketors,<br /></span>
-<span class="i2">Yoost pefore id vas doo late,<br /></span>
-<span class="i0">Dond naifer loose your batients,<br /></span>
-<span class="i2">Und you'll suckseed fushtrate.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">No metter vots de reason,<br /></span>
-<span class="i2">You naifer shood get vexed;<br /></span>
-<span class="i0">You may loose your bay in dese vorldt,<br /></span>
-<span class="i2">Bud you'll get id in de next.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i28"><span class="smcap">George M. Warren.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>CHARLIE MACHREE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Come over, come over the river to me,<br /></span>
-<span class="i0">If ye are my laddie, bold Charlie Machree!<br /></span>
-<span class="i0">Here's Mary McPherson and Susy O'Linn,<br /></span>
-<span class="i0">Who say ye're faint-hearted, and dare not plunge in.<br /></span>
-<span class="i0">But the dark, rolling river, though deep as the sea,<br /></span>
-<span class="i0">I know cannot scare you, nor keep you from me;<br /></span>
-<span class="i0">For stout is your back, and strong is your arm,<br /></span>
-<span class="i0">And the heart in your bosom is faithful and warm.<br /></span>
-<span class="i0">Come over, come over the river to me,<br /></span>
-<span class="i0">If ye are my laddie, bold Charlie Machree!<br /></span>
-<span class="i0">I see him! I see him! He's plunged in the tide!<br /></span>
-<span class="i0">His strong arms are dashing the big waves aside.<br /></span>
-<span class="i0">Oh! the dark, rolling water shoots swift as the sea,<br /></span>
-<span class="i0">But blithe is the glance of his bonnie blue e'e;<br /></span>
-<span class="i0">His cheeks are like roses, twa buds on a bough,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Who says ye're faint-hearted, my brave laddie, now?<br /></span>
-<span class="i0">Ho, ho! foaming river, ye may roar as ye go;<br /></span>
-<span class="i0">But ye canna bear Charlie to the dark loch below.<br /></span>
-<span class="i0">Come over, come over the river to me,<br /></span>
-<span class="i0">My true-hearted laddie, <em>my</em> Charlie Machree!<br /></span>
-<span class="i0">He's sinking! he's sinking! Oh, what shall I do!<br /></span>
-<span class="i0">Strike out, Charlie, boldly, ten strokes, and ye're through.<br /></span>
-<span class="i0">He's sinking, oh, Heaven! Ne'er fear, man, ne'er fear:<br /></span>
-<span class="i0">I've a kiss for ye, Charlie, as soon as ye're here!<br /></span>
-<span class="i0">He rises: I see him&mdash;five strokes, Charlie, mair&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">He's shaking the wet from his bonnie brown hair;<br /></span>
-<span class="i0">He conquers the current, he gains on the sea.<br /></span>
-<span class="i0">Ho, where is the swimmer like Charlie Machree!<br /></span>
-<span class="i0">Come over the river, but once come to me,<br /></span>
-<span class="i0">And I'll love ye forever, dear Charlie Machree!<br /></span>
-<span class="i0">He's sinking! he's gone! O God! it is I,<br /></span>
-<span class="i0">It is I who have killed him! Help! help!&mdash;he must die.<br /></span>
-<span class="i0">Help! help! Ah! he rises! Strike out, and ye're free!<br /></span>
-<span class="i0">Ho, bravely done, Charlie, once more, now, for me!<br /></span>
-<span class="i0">Now cling to the rock, now give me your hand,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Ye're safe, dearest Charlie, ye're safe on the land!<br /></span>
-<span class="i0">Come rest on my bosom, if there ye can sleep:<br /></span>
-<span class="i0">I canna speak to ye; I only can weep.<br /></span>
-<span class="i0">Ye've crossed the wild river, ye've risked all for me,<br /></span>
-<span class="i0">And I'll part frae ye never, dear Charlie Machree!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i34"><span class="smcap">William J. Hoppin.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A DUTCHMAN'S DOLLY VARDEN.</h2>
-
-
-<p>Vell, mine freund, you know dat I hav on my het dat
-leedle bump der frenollogiggers say dat I hav great like for
-de ladies, aind it? Vell, I vas goin' down de shtreet der tay
-after yesterday, und ven I comes to der blace vat dey calls
-der corner, so der shtreet mit anoder shtreet makes a nice
-leetle cross oder der leetle saw-buck, you know vat dat is?
-So soon I comes to der blace, vot you tink? A nice leetle poy
-mit great many papers in der hand goes by, and shust so soon
-as he goes by he gifs me von leetle paper mitout notings.
-But it vas padder as vorse vot I took dot leetle paper, and
-den I goes and makes me von mineself von great pig fool.
-Vat you tink I on dot paper find,&mdash;you no guess dot in
-twelve tousand year. I dell you vot I see on dot. It vas like
-diss: "Come und see your Dolly Varden. She is lovely; she
-is putiful; she is rich! You can she hav for most notings."
-Den der leetle paper gives der number von der shtreet vare
-I could she find. It vas said Mr. Shteward, py Proatvay
-oud. So soon I reads dot petter as goot, mine heart makes
-me von pitty-pat, knock-knock. You know vat dat is. I no
-more knows vare I lif, oder var I vas goin'. Dolly Varden!
-She vas rich; she vas lovely; she vas putiful; und Dolly,
-dot vas shust so nice names, aind it? Und der leetle poy
-dat me dot paper gives, made he on dot paper say dot I can she
-hav for most notings. Der firsht ding vot mine eye come
-against vas von dose leetle shticks mit der great American
-flag round him, vot says dot dere viskers be taken off dere,
-und der hair be so bright and shining made, also der placking
-boots. Denn I goes right dere, und I pays dot man
-fifteen cent&mdash;fifteen cent! mind you dot! vile dot he make
-mine hair der vay vot I shpeak von. Den, mit mine het up,
-feeling dot I shust so pig as Carl Schurz, I goes after der
-shtreet for to git me mine Dolly Varden. I vonders so soon
-I comes to der blace und sees der pig shtore shop of Mister
-Shteward, vedder or not she owns all dot nice buildings.
-Anoder leetle poy opens dot door so nicely, unt he looks me
-in der face so shmilings dot I tinks praps it vos Dolly's
-brudder; und mine heart he goes so hot like fire; most like
-der pig, plazing Shecawgo fire. Und I says to der poy, so
-shweet I could, you know, "You hav der sister here, aint
-it?" Denn der poy he look me mit vonder, und he make<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
-dot het go so, like dot. I shpeaks no more mit der poy, but
-I goes to der shtand, vare I sees von fine gentleman, und I
-says, "I vould dot young lady see, vot der leetle poy givs me
-paper von."&mdash;"Vot is dot?" says der shentlemans. Denn I
-says, "I vants mine Dolly Varden!" Und der man says,
-"Dolly Varden! come dis vay ven you blease." Und I
-follows dot man mit mine heart full von great tremblings
-unt joy put togedder, shust like der apple und meat in der
-mince-pie. Put vat is dot he do now? He go und show me
-a leetle piece von cloth, mit great many putiful color. Denn
-I say, "You nixverstay me. I no vant to see her dress. I
-vould see Dolly Varden she self." Dere goes more vunder
-donn der poy hat over der face von der shentlemans, und he
-say, "Dis is Dolly Varden." Denn I say, "Dolly Varden!
-Dolly Varden! Oh! I no vant such voomans as dot." Und
-mine mind runs vay mit mine het, unt mine het runs vay
-mit mine bodies, und mine bodies runs vay mit mine feet,
-und der shtore is vay on der odder side von me. Und ven I
-see again on der shtreet dot leetle poy I vould him pants
-make varm for dot he gif me so much heart-ache.</p>
-
-<p>Und denn ven I tinks on vot I pees und vat I used to vas,
-I feels I trow fifteen cent avay mitout sufficient cause. Den
-I feels mit mineselfs so mad to trow avays fifteen cents&mdash;tree
-glass lager&mdash;for notinks, dat I go very queeck and
-trown mineself in de try-tock, till I vas vashit ashore mit a
-bar of soft-soap.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Anonymous.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE FRENCHMAN AND THE FLEA-POWDER.</h2>
-
-<p class="center">A FAVORITE COMIC RECITATION.</p>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">A Frenchman once&mdash;so runs a certain ditty&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Had crossed the Straits to famous London city<br /></span>
-<span class="i0">To get a living by the arts of France,<br /></span>
-<span class="i0">And teach his neighbor, rough John Bull, to dance.<br /></span>
-<span class="i0">But, lacking pupils, vain was all his skill:<br /></span>
-<span class="i0">His fortunes sank from low to lower still.<br /></span>
-<span class="i0">Until at last,&mdash;pathetic to relate,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Poor monsieur landed at starvation's gate.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
-<span class="i0">Standing one day beside a cook-shop door,<br /></span>
-<span class="i0">And gazing in, with aggravation sore,<br /></span>
-<span class="i0">He mused within himself what he should do<br /></span>
-<span class="i0">To fill his empty maw, and pocket too.<br /></span>
-<span class="i0">By nature shrewd, he soon contrived a plan,<br /></span>
-<span class="i0">And thus to execute it straight began.<br /></span>
-<span class="i0">A piece of common brick he quickly found,<br /></span>
-<span class="i0">And with a harder stone to powder ground;<br /></span>
-<span class="i0">Then wrapped the dust in many a dainty piece<br /></span>
-<span class="i0">Of paper, labelled "Poison for de Fleas,"<br /></span>
-<span class="i0">And sallied forth, his roguish trick to try,<br /></span>
-<span class="i0">To show his treasures, and to see who'd buy.<br /></span>
-<span class="i0">From street to street he cried with lusty yell,<br /></span>
-<span class="i0">"Here's grand and sovereign <em>flea-poudare</em> to sell!"<br /></span>
-<span class="i0">And fickle Fortune seemed to smile at last,<br /></span>
-<span class="i0">For soon a woman hailed him as he passed;<br /></span>
-<span class="i0">Struck a quick bargain with him for the lot,<br /></span>
-<span class="i0">And made him five crowns richer on the spot.<br /></span>
-<span class="i0">Our wight, encouraged by this ready sale,<br /></span>
-<span class="i0">Went into business on a larger scale;<br /></span>
-<span class="i0">And soon, throughout all London, scattered he<br /></span>
-<span class="i0">The "only genuine poudare for de flea."<br /></span>
-<span class="i0">Engaged one morning in his new vocation<br /></span>
-<span class="i0">Of mingled boasting and dissimulation,<br /></span>
-<span class="i0">He thought he heard himself in anger called;<br /></span>
-<span class="i0">And, sure enough, the self-same woman bawled&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">In not a mild or very tender mood&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">From the same window where before she stood.<br /></span>
-<span class="i0">"Hey, there," said she, "you Monsher Powder-man!<br /></span>
-<span class="i0">Escape my clutches now, sir, if you can.<br /></span>
-<span class="i0">I'll let you dirty, thieving Frenchmen know<br /></span>
-<span class="i0">That decent people won't be cheated so."<br /></span>
-<span class="i0">Then spoke monsieur, and heaved a saintly sigh,<br /></span>
-<span class="i0">With humble attitude and tearful eye:<br /></span>
-<span class="i0">"Ah, madame! s'il vous plait, attendez vous,<br /></span>
-<span class="i0">I vill dis leetle ting <em>explain</em> to you.<br /></span>
-<span class="i0">My poudare gran'! magnifique! why abuse him?<br /></span>
-<span class="i0">Aha! I show you <em>how to use him</em>,<br /></span>
-<span class="i0">First, you must wait until you <em>catch de flea</em>;<br /></span>
-<span class="i0">Den tickle he on de petite rib, you see;<br /></span>
-<span class="i0">And when he laugh&mdash;aha! he ope his throat;<br /></span>
-<span class="i0">Den <em>poke de poudare down</em>!&mdash;<span class="smcap">Begar! he choke.</span>"<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE FRENCHMAN AND THE SHEEP'S
-TROTTERS.</h2>
-
-<p class="center">A CELEBRATED COMIC RECITATION.</p>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">A monsieur from the Gallic shore,<br /></span>
-<span class="i2">Who, though not over-rich, wished to appear so,<br /></span>
-<span class="i0">Came over in a ship with friends a score&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Poor emigrants, whose wealth, good lack!<br /></span>
-<span class="i2">Dwelt only on their ragged backs&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Who thought him rich: they'd heard <em>him</em> oft declare so,<br /></span>
-<span class="i2">For he was proud as Satan's self,<br /></span>
-<span class="i2">And often bragged about his pelf;<br /></span>
-<span class="i4">And as a proof&mdash;the least<br /></span>
-<span class="i2">That he could give&mdash;he promised when on land,<br /></span>
-<span class="i2">At the first inn, in style so grand,<br /></span>
-<span class="i4">To give <em>a feast</em>!<br /></span>
-<span class="i0">The Frenchmen jumped at such an offer.<br /></span>
-<span class="i0">Monsieur did not forget his proffer;<br /></span>
-<span class="i2">But at the first hotel on shore,<br /></span>
-<span class="i4">They stopped to lodge and board.<br /></span>
-<span class="i0">The Frenchman ordered in his way<br /></span>
-<span class="i0">A dinner to be done that day;<br /></span>
-<span class="i2">But here occurred a grievous bore:&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Monsieur of English knew but little.<br /></span>
-<span class="i0">Tapps of French knew not a tittle.<br /></span>
-<span class="i0">In ordering dinner, therefore, 'tis no wonder<br /></span>
-<span class="i0">That they should make a blunder.<br /></span>
-<span class="i0">Whether the landlord knew, or no,<br /></span>
-<span class="i0">The sequel of my tale will show.<br /></span>
-<span class="i0">He blundered, and it cannot be denied,<br /></span>
-<span class="i0">To some small disadvantage on his side.<br /></span>
-<span class="i2">The order seemed immense to Boniface:<br /></span>
-<span class="i4">But more the expense, to him the greater fun;<br /></span>
-<span class="i0">For all that from the order he could trace,<br /></span>
-<span class="i4">Was,&mdash;"Messieur Bull, you lettee me have, I say,<br /></span>
-<span class="i4">Vich for vid cash, I sal you pay,<br /></span>
-<span class="i6"><em>Fifteen of those vid vich the sheep do run</em>!"<br /></span>
-<span class="i4">From which old Tapps could only understand<br /></span>
-<span class="i6">(But whether right or wrong, cared not a button),<br /></span>
-<span class="i4">That what monsieur desired, with air so grand,<br /></span>
-<span class="i6"><em>Was fifteen legs of mutton</em>!<br /></span>
-<span class="i0">"A dinner most enormous!" cried the elf.<br /></span>
-<span class="i0">"Zounds! each must eat a leg, near, to himself!"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>
-<span class="i0">However, they seemed a set of hungry curs;<br /></span>
-<span class="i0">And so, without more bother or demurs,<br /></span>
-<span class="i0">Tapps to his cook his orders soon expressed,<br /></span>
-<span class="i0">And fifteen legs of mutton quick were dressed.<br /></span>
-<span class="i0">And now around the table all elate,<br /></span>
-<span class="i0">The Frenchman's friends the dinner doth await.<br /></span>
-<span class="i0">Joy sparkled in each hungry urchin's eyes,<br /></span>
-<span class="i0">When they beheld, with glad surprise,<br /></span>
-<span class="i0">Tapps quick appear with leg of mutton hot,<br /></span>
-<span class="i0">Smoking, and just ejected from the pot!<br /></span>
-<span class="i0">Laughed, stared, and chuckled more and more,<br /></span>
-<span class="i0">When <em>two</em> they saw, then <em>three</em>, then <em>four</em>!<br /></span>
-<span class="i0">And then a <em>fifth</em> their eager glances blessed,<br /></span>
-<span class="i0">And then a <em>sixth</em>, larger than all the rest!<br /></span>
-<span class="i2">But soon the Frenchman's countenance did change,<br /></span>
-<span class="i4">To see the legs of mutton on the table.<br /></span>
-<span class="i6">Surprise and rage by turns<br /></span>
-<span class="i6">In his face burns,<br /></span>
-<span class="i2">While Tapps the table did arrange<br /></span>
-<span class="i4">As nice as he was able.<br /></span>
-<span class="i4">And while the Frenchmen for the feast prepared,<br /></span>
-<span class="i4">Thus, in a voice that quite the landlord scared,<br /></span>
-<span class="i18">Our hero said,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"Mon Dieu, monsieur! vy for you make<br /></span>
-<span class="i0">Dis vera great blundare and mistake?<br /></span>
-<span class="i0">Vy for you bring to me dese mouton legs?"<br /></span>
-<span class="i0">Tapps with a bow his pardon begs:&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"I've done as you have ordered, sir," said he.<br /></span>
-<span class="i0">"Did you not order <em>fifteen legs</em> of me?<br /></span>
-<span class="i0"><em>Six</em> of which before your eyes appear,<br /></span>
-<span class="i0">And <em>nine besides</em> are nearly done down-stair!<br /></span>
-<span class="i0">Here, John!"&mdash;"Go, hang you, Jean! you fool! you ass!<br /></span>
-<span class="i0">You one great clown to bring me to dis pass:<br /></span>
-<span class="i0">Take vay dis meat, for vich I sall no pay.<br /></span>
-<span class="i0">I did no order dat."&mdash;"What's that you say?"<br /></span>
-<span class="i0">Tapps answered with a frown and with a stare,<br /></span>
-<span class="i0">"You ordered fifteen legs of me, I'll swear,<br /></span>
-<span class="i0">Or <em>fifteen things with which the sheep do run</em>,<br /></span>
-<span class="i0">Which <em>means the same</em>:&mdash;I'm not so easy done."<br /></span>
-<span class="i0">"Parbleu, monsieur! vy you no comprehend?<br /></span>
-<span class="i2">You may take back de legs unto de pot:<br /></span>
-<span class="i0">I telle you, sare, 'tis not de legs I vant,<br /></span>
-<span class="i2">But <em>dese here leetel tings vid vich de sheep do trot</em>!"<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
-<span class="i0">"Why, hang it!" cried the landlord in a rage,<br /></span>
-<span class="i0">Which monsieur vainly tried to assuage,<br /></span>
-<span class="i0">"Hang it!" said he, as to the door he totters:<br /></span>
-<span class="i2">"Now, after all the trouble that I took,<br /></span>
-<span class="i2">These legs of mutton both to buy and cook,<br /></span>
-<span class="i4">It seems instead of <em>fifteen legs,</em><br /></span>
-<span class="i0"><em>You merely wanted fifteen poor sheep's trotters</em>!"<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>I VANT TO FLY.</h2>
-
-<p class="center">A HUMOROUS RECITATION.&mdash;FRENCH DIALECT.</p>
-
-
-<p>Shortly before the conclusion of the war with Napoleon,
-there were a number of French officers in an inland town
-on their parole of honor. Now, one gentleman being tired
-with the usual routine of eating, drinking, gambling, smoking,
-etc., therefore, in order to amuse himself otherwise, resolved
-to go a-fishing. His host supplied him with rod and
-line, but, being in want of artificial flies, he went in search
-of a fishing-tackle maker's shop. Having found one, kept
-by a plain, painstaking John Bull, our Frenchman entered,
-and with a bow, a cringe, and a shrug of the shoulders,
-thus began:&mdash;</p>
-
-<p>"Ah, Monsieur Anglais! comment vous portez-vous?"</p>
-
-<p>"Eh! that's French," exclaimed the shopkeeper; "not
-that I understand it, but I'm very well, if that's what you
-mean."</p>
-
-<p>"Bon, bon, ver good; den, sare, I sall tell you, I vant
-deux fly."</p>
-
-<p>"I dare say you do, mounseer," replied the Englishman,
-"and so do a great many more of your outlandish gentry;
-but I'm a true-born Briton, and can never consent to assist
-the enemies of my country to leave it, particularly when
-they cost us so much to bring them here."</p>
-
-<p>"Ah, monsieur, you no comprehend! I shall repeate, I
-vant deux fly, on the top of de vater."</p>
-
-<p>"Oh! what, you want to fly by water, do you? then I'm
-sure I can't assist you; for we are at least a hundred miles
-from the seacoast, and our canal is not navigable above
-ten or twelve miles from here."</p>
-
-<p>"Diable! sare, you are un stup of the block. I sall tell
-you once seven times over again&mdash;I vant deux fly on the<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>
-top of de vater, to dingle dangle at the end of de long
-pole."</p>
-
-<p>"Ay, ay! you only fly, mounseer, by land or water, and
-if they catch you, I'll be hanged if they won't dingle dangle
-you, as you call it, at the end of a long pole."</p>
-
-<p>"Sacre un de Dieu! la blas! vat you mean by dat, enfer
-diable? you are un bandit jack of de ass, Johnny de Bull.
-Ba, ba, you are effrontee, and I disgrace me to parley vid
-you! I tell you, sare, dat I vant deux fly on the top of de
-vater, to dingle dangle at the end of the long pole, to la
-trap poisson."</p>
-
-<p>"What's that you say, you French mounseer&mdash;you'll lay
-a trap to poison me and all my family, because I won't assist
-you to escape? why, the like was never heard. Here,
-Betty, go for the constable."</p>
-
-<p>The constable soon arrived, who happened to be as ignorant
-as the shopkeeper; and of course, it was not expected
-that a constable should be a scholar. Thus the man of
-office began:&mdash;</p>
-
-<p>"What's all this? Betty has been telling me that this
-here outlandish Frenchman is going to poison you and all
-your family! Ay, ay, I should like to catch him at it,
-that's all! Come, come to prison, you delinquent."</p>
-
-<p>"No, sare, I sall not go to de prison; take me before de
-what you call it&mdash;de ting that nibble de grass?"</p>
-
-<p>"Nibble grass? You mean sheep?"</p>
-
-<p>"No, I mean de&mdash;de"&mdash;</p>
-
-<p>"Oh, you mean the cow!"</p>
-
-<p>"No, sare, not de cow; you stup Johnny bœuf&mdash;I mean
-de cheval, vat you ride. [Imitating.] Come, sare, gee up.
-Ah, ha!"</p>
-
-<p>"Oh, now I know! you mean a horse."</p>
-
-<p>"No, sare, I mean de horse's vife."</p>
-
-<p>"What, the mare?"</p>
-
-<p>"Oui, bon, yes, sare; take me to de mayor."</p>
-
-<p>This request was complied with; and the French officer
-soon stood before the English magistrate, who, by chance,
-happened to be better informed than his neighbors, and
-thus explained the dilemma of the unfortunate Frenchman,
-to the satisfaction of all parties:&mdash;</p>
-
-<p>"You have mistaken the intention of this honest gentleman:
-he did not want to fly the country, but to go a-fishing,
-and for that purpose went to your shop to purchase<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
-two flies, by way of bait, or, as he expressed it, to la trap
-la poisson. Poisson, in French, is fish."</p>
-
-<p>"Why, ay," replied the shopkeeper, "that may be true,
-you are a scholard, and so you know better than I. Poison:
-in French, may be very good fish, but give me good old
-English roast beef."</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE FRENCHMAN'S MISTAKE.</h2>
-
-<p class="center">FRENCH DIALECT RECITATION.</p>
-
-
-<p>Not long since, a sober, middle-aged gentleman was
-quietly dozing in one of our railroad-trains, when his pleasant,
-drowsy meditations were suddenly interrupted by the
-sharp voice of the individual by his side. This was no
-less a personage than a dandified, hot-blooded, inquisitive
-Frenchman, who raised his hairy visage close to that of the
-gentleman he addressed.</p>
-
-<p>"Pardonnez, sare; but vat you do viz ze pictair&mdash;<em>hein</em>?"</p>
-
-<p>As he spoke, monsieur pointed to some beautiful steel-plate
-engravings in frames, which the quiet gentleman held
-in his lap, and which suited the fancy of the little French
-connoisseur precisely.</p>
-
-<p>The quiet gentleman looked at the inquisitive foreigner
-with a scowl which he meant to be very forbidding, and
-made no reply. The Frenchman, nothing daunted, once
-more approached his hairy visage into that of his companion,
-and repeated the question:&mdash;</p>
-
-<p>"Vat you do viz ze pictair&mdash;<em>hein</em>?"</p>
-
-<p>"I am taking them to Salem," replied the quiet gentleman
-gruffly.</p>
-
-<p>"Ha! you take 'em to sell 'em!" chimed in the shrill
-voice of the Frenchman. "I be glad of zat, by gar! I like
-ze pictair. I buy 'em of you, sare. Mow much you ask?"</p>
-
-<p>"They are not for sale," replied the sleepy gentleman,
-more thoroughly awake, by the by, and not a little irritated.</p>
-
-<p>"<em>Hein</em>?" grunted monsieur in astonishment. "Vat you
-say, sare?"</p>
-
-<p>"I say I don't want to sell the pictures!" cried the other,
-at the top of his voice.</p>
-
-<p>"By gar! <i lang="fr">c'est drole</i>!" exclaimed the Frenchman, his eye
-beginning to flash with passion. "It is one strange circumstance,
-<em>parbleu</em>! I ask you vat you do viz ze pictair,<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>
-and you say you take 'em to sell 'em, and zen you vill not
-sell 'em! Vat you mean, sare&mdash;<em>hein</em>?"</p>
-
-<p>"I mean what I say," replied the other sharply. "I
-don't want to sell the engravings, and I didn't say I did."</p>
-
-<p>"<em>Morbleu!</em>" sputtered monsieur, in a tone loud enough
-to attract the attention of those of his fellow-travellers who
-were not already listening; "<em>morbleu</em>! you mean to say I
-'ave not any ear? <em>Non</em>, monsieur, by gar I hear ver' well
-vat you tell me. You say you sell ze pictair. Is it because
-I one Frenchman, zat you will not sell me ze pictair?"</p>
-
-<p>The irritated gentleman, hoping to rid himself of the
-annoyance, turned his back upon his assailant, and made
-no reply.</p>
-
-<p>But monsieur was not to be put off thus. He laid his
-hand on the shoulder of the other, and, showing his small
-white teeth, exclaimed,&mdash;</p>
-
-<p>"<em>Sacristie!</em> monsieur, zis is too muche. You've give
-me one insult, and I shall 'ave satisfaction." Still no reply.
-"By gar, monsieur," continued the Frenchman, "you are
-not one gentleman. I shall call you one <em>poltroon</em>&mdash;vat you
-call 'em?&mdash;coward!"</p>
-
-<p>"What do you mean?" retorted the other, afraid the
-affair was beginning to get serious. "I haven't insulted
-you, sir."</p>
-
-<p>"Pardonnez, monsieur; but it is one grand insult! In
-America, perhaps not; but in France, one blow your brains
-out."</p>
-
-<p>"For what, pray?"</p>
-
-<p>"For vat? <em>Parbleu!</em> you call me one <em>menteur</em>&mdash;how
-you speak 'em&mdash;liar? you call me one liar? you call me
-one liar?"</p>
-
-<p>"Oh, no, sir! You misunderstood"&mdash;</p>
-
-<p>"No, by gar! I've got ears. You say you vill sell ze
-pictair; and ven I tell you vat you say, you say ze contrarie&mdash;zat
-is not so!"</p>
-
-<p>"But I didn't tell you I would sell the pictures," remonstrated
-the man with the engravings, beginning to feel
-alarmed at the passion manifested by the other. "You
-misunderstood"&mdash;</p>
-
-<p>"I tell you no! It is not posseebl'! Ven I ask you vat
-you do viz ze pictair, vat you say?"</p>
-
-<p>"I said I was taking them to Salem."</p>
-
-<p>"Yes, <em>parbleu</em>!" exclaimed monsieur, more angry than
-ever: "you say you take 'em to sell 'em"&mdash;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span></p>
-
-<p>"No, no!" interrupted the other, "not to <em>sell them</em>, but
-<em>Salem</em>&mdash;the city of Salem."</p>
-
-<p>"Ze city of Sell 'em!" exclaimed the Frenchman, amid
-the roars of laughter that greeted his ears. "<em>Sacristie!</em>
-Zat is one grand mistake. Pardon, monsieur! <i lang="fr">Que je suis
-bête!</i> Ze city of Sell 'em? Ha, ha! I vill remember
-zat, by gar!" And he stroked his mustache with his
-fingers, while the man with the engravings once more gave
-way to his drowsy inclinations.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>"TWO TOLLAR?"</h2>
-
-<p class="center">[From the Detroit Free Press.]</p>
-
-<p>There was a slight blaze on the roof of a house on Russell
-Street a few days ago; and when the insurance adjusters
-went up to make their survey, they found that about two
-dollars would cover all the loss.</p>
-
-<p>"Two tollar!" exclaimed the owner when he heard the
-decision&mdash;"I can't take no two tollar."</p>
-
-<p>"But you see for yourself that a dozen shingles and an
-hour's work will make good all damages."</p>
-
-<p>"Gentlemens, you doan' put me off like dot. Vhen my
-vhife finds dot ve vhas on fire, she screams boleece und
-murder, und falls down-shtairs. Vould you let your vhife
-fall down-shtairs for dot sum? If so, I goes home mit you
-und sees der fun."</p>
-
-<p>"We do not insure husbands and wives, but buildings,"
-was the reply.</p>
-
-<p>"I know; but mein oldest poy, he runs for der fire-box,
-und falls a picket-fence-oafer, und breaks his good clothes all
-to pieces. Two tollar! Dot doan' bay me for goming oop
-here."</p>
-
-<p>"Yes, but we can only pay for actual damages."</p>
-
-<p>"Dot's all I vhant. Who stole my dog ven my house
-vhas on fire? Dot dog ish gone, und he vhas ten tollar
-wort."</p>
-
-<p>"We didn't insure the dog."</p>
-
-<p>"Und maybe you don't insure dem poys who set on der
-fence und called out, 'Dot ole Dutchman's red nose has set
-his house on fire!' Do you oxpect I take such sass like dot<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
-for two tollar? Und vhen the firemens come here dey break
-mein clothes-line down mit der ladders, und dey spill wasser
-all oafer my carpets. Two tollar! Vhell, vhell! you go
-right avhay from here, und I takes dot old insurance bolicy
-und steps him into der mud!"</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A FRENCHMAN ON MACBETH.</h2>
-
-
-<p>An enthusiastic French student of Shakspeare thus comments
-on the tragedy of Macbeth:&mdash;</p>
-
-<p>"Ah! your Mossieu' Shak-es-pier! He is gr-r-aand&mdash;mysterieuse&mdash;sooblime!
-You 'ave reads ze Macabess&mdash;ze
-scene of Mossieu' Macabess vis ze Vitch&mdash;eh? Superb
-sublimitee! W'en he say to ze Vitch, 'Ar-r-roynt ye,
-Vitch!' she go away; but what she say when she go away?
-She say she will do s'omesing dat aves got no naame! Ah,
-ha! she say, 'I go, like ze r-r-aa-t vizout ze tail, but I'll do!
-I'll do!' W'at she do? Ah, haviola le graand, mysterieuse
-Mossieu' Shak-es-pier! She not say what she do!"</p>
-
-<p>This was "grand," to be sure; but the prowess of Macbeth,
-in his "bout" with Macduff, awakens all the mercurial
-Frenchman's martial ardor:&mdash;</p>
-
-<p>"Mossieu' Macabess, he see him come, clos' by: he say
-(proud empressement), 'Come-o-o-n, Mossieu' Macduffs,
-and d&mdash;&mdash;d be he who first say enuffs!' Zen zey fi-i-ght-moche.
-Ah, ha! voila! Mossieu' Macabess, vis his br-r-ight
-r-r-apier, 'pink' him, vat you call, in his body. He 'ave
-gots mal d'estomac: he say, vis grand simplicite, 'Enoffs!'
-What for he say 'Enoffs'? 'Cause he got enoffs&mdash;plaanty:
-and he expire r-right away, mediately, pretty quick! Ah,
-mes amis, Mossieu' Shak-es-pier is rising man in La Belle
-France!"</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Anonymous.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>LIKE MOTHER USED TO MAKE.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"I was born in Indiany," said a stranger lank and slim,<br /></span>
-<span class="i0">As us fellers in the restaurant was kind o' guyin' him,<br /></span>
-<span class="i0">And Uncle Jake was slidin' him another pun'kin pie<br /></span>
-<span class="i0">And a extra cup o' coffee, with a twinkle in his eye,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"I was born in Indiany, more'n forty year ago;<br /></span>
-<span class="i0">And I hain't been back in twenty, and I'm workin' back'ards slow;<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>
-<span class="i0">"But I've et in every restarunt 'twixt here and Santa Fee,<br /></span>
-<span class="i0">And I want to state, this coffee tastes like gittin' home to me!<br /></span>
-<span class="i0">"Pour us out another, daddy," says the feller, warmin' up,<br /></span>
-<span class="i0">A-speakin' 'crost a saucerful, as uncle tuck his cup.<br /></span>
-<span class="i0">"When I seed yer sign out yender," he went on to uncle Jake,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"'Come in and git some coffee like your mother used to make,'&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">I thought of my old mother and the Posey-county farm,<br /></span>
-<span class="i0">And me a little kid agin', a-hangin' on her arm;<br /></span>
-<span class="i0">And she set the pot a-bilin', broke the eggs, and poured 'em in"&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">And the feller kind o' halted with a trimble in his chin.<br /></span>
-<span class="i0">And uncle Jake he fetched the feller's coffee back, and stood<br /></span>
-<span class="i0">As solemn, for a minute, as a undertaker would.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Then he sort o' turned, and tiptoed to'rds the kitchen-door; and next,<br /></span>
-<span class="i0">Here comes his old wife out with him, a-rubbin' of her specs;<br /></span>
-<span class="i0">And she rushes for the stranger, and she hollers out, "It's him!<br /></span>
-<span class="i0">Thank God, we've met him comin'! Don't you know your mother, Jim?"<br /></span>
-<span class="i0">And the feller, as he grabbed her, says, "You bet I hain't forgot."<br /></span>
-<span class="i0">But, wipin' of his eyes, says he, "Your coffee's mighty hot."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i16"><em>James Whitcomb Riley, in New-York Mercury.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>JOHN CHINAMAN'S PROTEST.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Melican man no wantee John Chinaman ally mo':<br /></span>
-<span class="i2">He no slay, "John, you velly good washee."<br /></span>
-<span class="i0">Not muchee: he slay, "John, I wipee flo'<br /></span>
-<span class="i2">Withee you if mo' comee this countlee."<br /></span>
-<span class="i16">What fo'<br /></span>
-<span class="i16">Melican man<br /></span>
-<span class="i16">No wantee<br /></span>
-<span class="i16">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i16">Ally mo'?<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">John Chinaman he no gettee dlunk heap:<br /></span>
-<span class="i2">He mind his own washee, washee,<br /></span>
-<span class="i0">Alle dayee long, and takee sleep,<br /></span>
-<span class="i2">Boil watel fo'&mdash;wat you call him?&mdash;oh, hashee!<br /></span>
-<span class="i18">What fo'<br /></span>
-<span class="i18">Melican man<br /></span>
-<span class="i18">No wantee<br /></span>
-<span class="i18">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i18">Ally mo'?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">John Chinaman he no punchee head much;<br /></span>
-<span class="i2">He no, like Melican man, say "Hellee!"<br /></span>
-<span class="i0">He usee sloap, watel, sclubbin'-blush,<br /></span>
-<span class="i2">Ebly dayee to help fillee bellee.<br /></span>
-<span class="i18">What fo'<br /></span>
-<span class="i18">Melican man<br /></span>
-<span class="i18">No wantee<br /></span>
-<span class="i18">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i18">Ally mo'?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">John Chinaman he vellee pool man;<br /></span>
-<span class="i2">He no have timee to fool away;<br /></span>
-<span class="i0">He workee allee dayee fast he can:<br /></span>
-<span class="i2">He no workee, he no gettee pay.<br /></span>
-<span class="i18">What fo'<br /></span>
-<span class="i18">Melican man<br /></span>
-<span class="i18">No wantee<br /></span>
-<span class="i18">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i18">Ally mo'?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">John Chinaman no loafee lound the sleets;<br /></span>
-<span class="i2">He workee hald fo' makee livin':<br /></span>
-<span class="i0">He washee collals, shirtee, cuffee, sheets;<br /></span>
-<span class="i2">He do no beggin' or no t'iefin.<br /></span>
-<span class="i18">What fo'<br /></span>
-<span class="i18">Melican man<br /></span>
-<span class="i18">No wantee<br /></span>
-<span class="i18">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i18">Ally mo'?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">John Chinaman he havee no votee:<br /></span>
-<span class="i2">Is that leason why he no wantee here?<br /></span>
-<span class="i0">He no go lound 'lection day, and shoutee,<br /></span>
-<span class="i2">Fightee evelybody smokee cigal, or dlink beer.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
-<span class="i18">What fo'<br /></span>
-<span class="i18">Melican man<br /></span>
-<span class="i18">No wantee<br /></span>
-<span class="i18">John Chinaman<br /></span>
-<span class="i18">Ally mo'?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i48">M. F. D.<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE WHISTLER.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"You have heard,"&mdash;said a youth to his sweetheart, who stood<br /></span>
-<span class="i0">While he sat on a corn-sheaf, at daylight's decline,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"You have heard of the Danish boy's whistle of wood:<br /></span>
-<span class="i0">I wish that the Danish boy's whistle were mine."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"And what would you do with it? Tell me," she said,<br /></span>
-<span class="i0">While an arch smile played over her beautiful face.<br /></span>
-<span class="i0">"I would blow it," he answered; "and then my fair maid<br /></span>
-<span class="i0">Would fly to my side, and would there take her place."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Is that all you wish for? Why, that may be yours<br /></span>
-<span class="i0">Without any magic!" the fair maiden cried:<br /></span>
-<span class="i0">"A favor so slight one's good-nature secures;"<br /></span>
-<span class="i0">And she playfully seated herself by his side.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I would blow it again," said the youth; "and the charm<br /></span>
-<span class="i0">Would work so, that not even modesty's check<br /></span>
-<span class="i0">Would be able to keep from my neck your white arm."<br /></span>
-<span class="i0">She smiled; and she laid her white arm round his neck.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Yet once more I would blow; and the music divine<br /></span>
-<span class="i0">Would bring me a third time an exquisite bliss,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">You would lay your fair cheek to this brown one of mine:<br /></span>
-<span class="i0">And your lips, stealing past it, would give me a kiss."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The maiden laughed out in her innocent glee,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"What a fool of yourself with the whistle you'd make!<br /></span>
-<span class="i0">For only consider how silly 'twould be<br /></span>
-<span class="i0">To sit there and whistle for what you might take."<br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>MOTHER'S DOUGHNUTS.</h2>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">El Dorado, 1851.</span>
-</p>
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">I've jest bin down ter Thompson's, boys,<br /></span>
-<span class="i2">'N' feelin' kind o' blue,<br /></span>
-<span class="i0">I thought I'd look in at "The Ranch,"<br /></span>
-<span class="i2">Ter find out what wuz new;<br /></span>
-<span class="i0">When I seen this sign a-hangin'<br /></span>
-<span class="i2">On a shanty by the lake:<br /></span>
-<span class="i0">"Here's whar yer gets yer doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">Like yer mother used ter make."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I've seen a grizzly show his teeth;<br /></span>
-<span class="i2">I've seen Kentucky Pete<br /></span>
-<span class="i0">Draw out his shooter, 'n' advise<br /></span>
-<span class="i2">A "tenderfoot" ter treat;<br /></span>
-<span class="i0">But nothin' ever tuk me down<br /></span>
-<span class="i2">'N' made my benders shake,<br /></span>
-<span class="i0">Like that sign about the doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">That my mother used ter make.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">A sort o' mist shut out the ranch;<br /></span>
-<span class="i2">'N' standin' thar instead,<br /></span>
-<span class="i0">I seen an old white farmhouse,<br /></span>
-<span class="i2">With its doors all painted red.<br /></span>
-<span class="i0">A whiff came through the open door&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Wuz I sleepin', or awake?<br /></span>
-<span class="i0">The smell wuz that of doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">Like my mother used ter make.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The bees wuz hummin' round the porch,<br /></span>
-<span class="i2">Whar honeysuckles grew;<br /></span>
-<span class="i0">A yellow dish of apple-sass<br /></span>
-<span class="i2">Wuz sittin' thar in view;<br /></span>
-<span class="i0">'N' on the table, by the stove,<br /></span>
-<span class="i2">An old-time "johnny-cake,"<br /></span>
-<span class="i0">'N' a platter full of doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">Like my mother used ter make.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">A patient form I seemed ter see,<br /></span>
-<span class="i2">In tidy dress of black:<br /></span>
-<span class="i0">I almost thought I heard the words,<br /></span>
-<span class="i2">"When will my boy come back?"<br /></span>
-<span class="i0">'N' then&mdash;the old sign creaked; but now<br /></span>
-<span class="i2">It was the boss who spake:<br /></span>
-<span class="i0">"Here's whar yer gets yer doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">Like yer mother used ter make."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Well, boys, that kind o' broke me up;<br /></span>
-<span class="i2">'N' ez I've struck pay gravel,<br /></span>
-<span class="i0">I ruther think I'll pack my kit,<br /></span>
-<span class="i2">Vamose the ranch, 'n' travel.<br /></span>
-<span class="i0">I'll make the old folks jubilant;<br /></span>
-<span class="i2">'N' if I don't mistake,<br /></span>
-<span class="i0">I'll try some o' them doughnuts<br /></span>
-<span class="i2">Like my mother used ter make.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i27"><em>Charles Follen Adams.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>OVER THE LEFT.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Their deposits were <em>left over night</em> in the bank,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">In a bank without whisper of fault:<br /></span>
-<span class="i0">The amounts to their credit were placed on the books,<br /></span>
-<span class="i2">And were left over night in the vault.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0"><em>To their credit</em>, I say it, the bank was locked tight,<br /></span>
-<span class="i2">Guarding thus against fire and theft;<br /></span>
-<span class="i0">A patrol on the walk, and a new 'lectric light,<br /></span>
-<span class="i2">Throwing beams to the <em>right</em> and the <em>left</em>.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">*<span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><span style="margin-left: 20%">*</span><br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Just here the cashier he <em>left over night</em>,<br /></span>
-<span class="i2">Taking all but the house and the soil;<br /></span>
-<span class="i0">And the <em>long</em> and the <em>short</em> of the story is this,&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">He was <em>too long</em> of stocks&mdash;<em>short</em> of oil.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">A receiver was called, and he looked o'er the wreck,<br /></span>
-<span class="i2">And <em>received</em> those who called&mdash;thus bereft.<br /></span>
-<span class="i0">"<em>Have you nothing left over?</em>" they timidly ask:<br /></span>
-<span class="i2">He answers, "<em>Yes, over the left</em>."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i50"><em>W. C. Dornin.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A JOLLY FAT FRIAR.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">A jolly fat friar loved liquor good store,<br /></span>
-<span class="i2">And he had drunk stoutly at supper;<br /></span>
-<span class="i0">He mounted his horse in the night at the door,<br /></span>
-<span class="i2">And he sat with his face at the crupper.<br /></span>
-<span class="i0">"Some rogue," quoth the friar, "quite dead to remorse,<br /></span>
-<span class="i2">Some thief, whom a halter will throttle,<br /></span>
-<span class="i0">Some scoundrel has cut off the head of my horse<br /></span>
-<span class="i2">While I was engaged at the bottle,<br /></span>
-<span class="i0">Which went gluggity, gluggity&mdash;glug&mdash;glug&mdash;glug."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The tail of the steed pointed south on the dale,<br /></span>
-<span class="i2">'Twas the friar's road home straight and level;<br /></span>
-<span class="i0">But when spurred a horse follows his nose, not his tail,<br /></span>
-<span class="i2">So he scampered due north like the devil.<br /></span>
-<span class="i0">"This new mode of docking," the friar then said,<br /></span>
-<span class="i2">"I perceive doesn't make a horse trot ill;<br /></span>
-<span class="i0">And 'tis cheap&mdash;for he never can eat off his head<br /></span>
-<span class="i2">While I am engaged at the bottle,<br /></span>
-<span class="i0">Which goes gluggity, gluggity&mdash;glug&mdash;glug&mdash;glug."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The steed made a stop&mdash;in a pond he had got:<br /></span>
-<span class="i2">He was rather for drinking than grazing;<br /></span>
-<span class="i0">Quoth the friar, "'Tis strange, headless horses should trot;<br /></span>
-<span class="i2">But to drink with their tails is amazing!"<br /></span>
-<span class="i0">Turning round to see whence this phenomenon rose,<br /></span>
-<span class="i2">In the pond fell this son of a pottle.<br /></span>
-<span class="i0">Quoth he, "The head's found, for I'm under his nose;<br /></span>
-<span class="i2">I wish I were over a bottle,<br /></span>
-<span class="i0">Which goes gluggity, gluggity&mdash;glug&mdash;glug&mdash;glug."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i38"><span class="smcap">Anonymous.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE ENOCH OF CALAVERAS.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"Well, dog my cats! Say, stranger,<br /></span>
-<span class="i2">You must have travelled far!<br /></span>
-<span class="i0">Just flood your lower level<br /></span>
-<span class="i2">And light a fresh cigar.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span>
-<span class="i0">Don't tell me in this weather!<br /></span>
-<span class="i2">You hoofed it all the way?<br /></span>
-<span class="i0">Well, slice my liver lengthwise!<br /></span>
-<span class="i2">Why, stranger, what's to pay?<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Huntin' yer wife, you tell me:<br /></span>
-<span class="i2">Well, now dog-gone my skin!<br /></span>
-<span class="i0">She thought you dead and buried<br /></span>
-<span class="i2">And then bestowed her tin<br /></span>
-<span class="i0">Upon another fellow!<br /></span>
-<span class="i2">Just put it here, old pard!<br /></span>
-<span class="i0">Some fellows strike the soft things,<br /></span>
-<span class="i2">But you have hit it hard.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I'm right onto your feelin's,<br /></span>
-<span class="i2">I know how it would be,<br /></span>
-<span class="i0">If my own shrub slopped over<br /></span>
-<span class="i2">And got away from me.<br /></span>
-<span class="i0">Say, stranger; that old sage hen,<br /></span>
-<span class="i2">That's cookin' thar inside,<br /></span>
-<span class="i0">Is warranted the finest wool,<br /></span>
-<span class="i2">And just a square yard wide.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"I wouldn't hurt yer, pardner,<br /></span>
-<span class="i2">But I tell <em>you</em>, no man<br /></span>
-<span class="i0">Was ever blessed as I am<br /></span>
-<span class="i2">With that old pelican.<br /></span>
-<span class="i0">It's goin' on some two year<br /></span>
-<span class="i2">Since she was j'ined to me,<br /></span>
-<span class="i0">She was a widder prior,<br /></span>
-<span class="i2">Her name was Sophy Lee&mdash;<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Good God! Old man, what's happened?<br /></span>
-<span class="i2">Her? She? Is that the one?<br /></span>
-<span class="i0">That's her? Your wife, you tell me?<br /></span>
-<span class="i2">Now reach down fer yer gun,<br /></span>
-<span class="i0">I never injured no man,<br /></span>
-<span class="i2">And no man me, but squealed,<br /></span>
-<span class="i0">And any one who takes her<br /></span>
-<span class="i2">Must do it d&mdash;d well heeled!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Listen? Surely. Certainly<br /></span>
-<span class="i2">I'll let you look at her.<br /></span>
-<span class="i0">Peek through the door, she's in thar,<br /></span>
-<span class="i2">Is that your furnitur'?<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
-<span class="i0">Speak, man, quick! You're mistaken!<br /></span>
-<span class="i2">No! Yours! You recognize<br /></span>
-<span class="i0">My wife, your wife the same one?<br /></span>
-<span class="i2">The man who says so, lies!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"Don't mind what I say, pardner,<br /></span>
-<span class="i2">I'm not much on the gush,<br /></span>
-<span class="i0">But this thing comes down on me<br /></span>
-<span class="i2">Like fours upon a flush.<br /></span>
-<span class="i0">If that's your wife&mdash;hold&mdash;steady!<br /></span>
-<span class="i2">That bottle. Now, my coat,<br /></span>
-<span class="i0">She'll think me dead as you were.<br /></span>
-<span class="i2">My pipe. Thar. I'm afloat.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">"But let me leave a message.<br /></span>
-<span class="i2">No; tell her that I died,<br /></span>
-<span class="i0">No, no; not that way, either,<br /></span>
-<span class="i2">Just tell her that I cried.<br /></span>
-<span class="i0">It don't rain much. Now, pardner,<br /></span>
-<span class="i2">Be to her what I've been.<br /></span>
-<span class="i0">Or by the God that hates you,<br /></span>
-<span class="i2">You'll see me back again!"<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i32"><span class="smcap">F. Bret Harte.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>CURLY-HEAD.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">What are yer askin', stranger, about that lock o' har<br /></span>
-<span class="i0">That's kep' so nice and keerful in the family Bible thar?<br /></span>
-<span class="i0">Wal, then, I don't mind tellin', seein' as yer wants ter know.<br /></span>
-<span class="i0">It's from the head of our baby. Yes, that's him.&mdash;Stand up, Joe.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Joe is our only baby, nigh on ter six foot tall;<br /></span>
-<span class="i0">And he'll be one-and-twenty comin' this next fall.<br /></span>
-<span class="i0">But he can't yet beat his daddy in the hay-field or the swales,<br /></span>
-<span class="i0">A-pitchin' on the wagon, or splittin' up the rails.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">For I was a famous chopper, jest eighteen year ago,<br /></span>
-<span class="i0">When this strange thing happened, that came to me and Joe.<br /></span>
-<span class="i0">Curly-head we called him then, sir&mdash;his hair is curly yet,<br /></span>
-<span class="i0">But them long silky ringlets I never shall forget.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Them was tough times, stranger, when all around was new,<br /></span>
-<span class="i0">And all the kentry forests, with only "blazes" through.<br /></span>
-<span class="i0">We lived in the old log-house then, Sally and me and Joe,<br /></span>
-<span class="i0">In the old Black-river country, whar we made our clearin' show.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Wal, one day I was choppin' nigh to our cabin door,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">A day that I'll remember till kingdom come and more,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">And Curly-head was playin' around among the chips;<br /></span>
-<span class="i0">A beauty, if I do say it, with rosy cheeks and lips.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I don't know how it happened; but quicker'n I can tell,<br /></span>
-<span class="i0">Our Curly-head had stumbled, and lay thar whar he fell<br /></span>
-<span class="i0">On the log that I was choppin', with his yellow curls outspread;<br /></span>
-<span class="i0">And the heavy axe was fallin' right on his precious head;<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">The next thing, I knew nothin', and all was dark around.<br /></span>
-<span class="i0">When I come to, I was lyin' stretched out thar on the ground;<br /></span>
-<span class="i0">And Curly-head was callin', "O daddy, don't do so!"<br /></span>
-<span class="i0">I caught him to my bosom, my own dear little Joe.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">All safe, sir. Not a sliver had touched his little head;<br /></span>
-<span class="i0">But one of his curls was lyin' thar on the log outspread.<br /></span>
-<span class="i0">It lay whar the axe was stickin', cut close by its sharpened edge;<br /></span>
-<span class="i0">And what then was my feelin's, per'aps, sir, you can jedge.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I took the little ringlet, and pressed it to my lips;<br /></span>
-<span class="i0">Then I kneeled down and prayed, sir, right thar on the chips.<br /></span>
-<span class="i0">We put it in the Bible, whar I often read to Joe,&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">"The hairs of your head are numbered;" and, sir, I believe it's so.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i42"><em>B. S. Brooks.</em><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>WARNING TO WOMAN.</h2>
-
-
-<p>"John," said Mrs. Sanscript to her husband one evening
-last week, "I've been reading the paper."&mdash;"That's nothin',"
-grunted John: "I've seen people before who read newspapers."&mdash;"Yes;
-but there are several things in the paper
-I can't understand."&mdash;"Then don't read 'em."&mdash;"What do
-they mean by the strike, John? What is a strike, anyhow?"&mdash;"A
-strike is where they have struck;" and Sanscript
-knocked the ashes from his cigar. "I don't grasp your meaning
-exactly," said Mrs. Sanscript, with a puzzled look.
-"Now, these strikers have stopped all the railroad-trains in
-the country. Why did they do it?"&mdash;"To prevent 'em from
-running."&mdash;"Yes, but why didn't they want trains to run?"&mdash;"Because
-they wanted more money for running them."&mdash;"Do
-they pay more for stopping trains than for running
-them?"&mdash;"No, you stupid woman!"&mdash;"Then why in the
-world did they stop 'em? why didn't they run more of 'em, or
-run 'em faster? Seems to me that would pay better."&mdash;"Mary
-Ann, you will never surround the problem."&mdash;"Maybe
-not, John. Some things are gotten up purposely to
-bother women. Now here is a column headed 'Base-Ball.'
-What is base-ball, John?"&mdash;"Don't you know what base-ball
-is? Happy woman! you have not lived in vain."&mdash;"Here
-it says that 'The Hartfords could not collar Cumming's
-curves.' What under the sun are Cumming's
-curves?"&mdash;"It's the way he delivers the ball."&mdash;"Is the
-ball chained?"&mdash;"No, you booby!"&mdash;"Then how does he
-deliver it?"&mdash;"I mean, pitches it."&mdash;"Oh! Now here it
-says Jones muffed a ball after a hard run. What was a ball
-doing after a hard run?"&mdash;"Hadn't you better confine your
-research to the obituary and marriage columns, Mary, with
-an occasional advertisement thrown in to vary the monotony?"&mdash;"Yes,
-but, John, I want to know! There's Mrs.
-Racket, over the way, who goes to all the base-ball games,
-and comes home to talk me blind about 'fly fouls,' 'base
-hits,' 'sky-scrapers,' and all those things. For heaven's
-sake, John, what is a sky-scraper?"&mdash;"Compose yourself,
-old woman. You are treading on dangerous ground; your
-feet are on slippery rocks, while raging billows roll beneath."&mdash;"Mercy
-on me! What do you mean?"&mdash;"I mean, my
-dear madam, that whenever a woman begins to pry about
-among three strikes, fair balls, base hits, daisy cutters, home<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span>
-runs, and kindred subjects, she's in danger of being lost."&mdash;"Well,
-I confess I'm completely lost to know what this
-newspaper means when it says Addy stole a base, while
-the spectators applauded. Have we come to such a pass
-that society will applaud a theft? Why wasn't Addy arrested?
-Now here's Manning put out by Start, assisted by
-Carey, and I can't see that he did any thing wrong, either.
-Jemima Christopher! Here it says that Pike flew out. I
-don't believe a word of it. I never saw a man fly yet, and
-I won't believe it can be done till I see it with my own eyes.
-John, what makes these newspaper men lie so horribly?"</p>
-
-<p>John was asleep; and Mrs. Sanscript turned gloomily, not
-to say sceptically, to the letter-list for information. Newspapers
-were not made for women.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>AN EXCITING CONTEST.</h2>
-
-
-<p>We have doubts about the following story, which comes
-to us from the interior; but the author is responsible for
-what he says, and his name can be obtained upon application
-at this office.</p>
-
-<p>Last winter two of my neighbors, Mr. Miller and Mr.
-Grant, lost their wives upon the same day; and both of the
-funerals took place three days afterwards, the interments
-being made at the cemetery about the same hour. As the
-two funeral parties were coming out of the burying-ground,
-Miller met Grant; and, clasping each other's hand, they indulged
-in a sympathetic squeeze, and the following conversation
-ensued:&mdash;</p>
-
-<p><em>Miller.</em> "I'm sorry for you. It's an unspeakable loss,
-isn't it?"</p>
-
-<p><em>Grant.</em> "Awful! She was the best woman that ever
-lived."</p>
-
-<p><em>Miller.</em> "She was, indeed. I never met her equal. She
-was a good wife to me."</p>
-
-<p><em>Grant.</em> "I was referring to my wife. There couldn't be
-two best, you know."</p>
-
-<p><em>Miller.</em> "Yes, I know. I know well enough that your wife
-couldn't hold a candle to mine."</p>
-
-<p><em>Grant.</em> "She couldn't, hey? Couldn't hold a candle!
-Why, she could dance all round Mrs. Miller every day in the
-week, including Sundays, and not half try! She was an
-unmitigated angel, take her any way you would."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span></p>
-
-<p><em>Miller.</em> "Oh! she was, was she? Well, I don't want to
-be personal; but if I owned a cross-eyed angel with red hair
-and no teeth, and as bony as an omnibus-horse, I'd kill her
-if she didn't die of her own accord. Dance!&mdash;how could a
-woman dance that had feet like candle-boxes, and lame at
-that?"</p>
-
-<p><em>Grant.</em> "Better be cross-eyed than wear the kind of a
-red nose that your wife flourished around this community.
-I bet it'll burn a hole through the coffin-lid. And you pretend
-you're sorry she's gone. But you can't impose on me:
-I know you're so glad you can hardly hold in. She was the
-chuckle-headedest woman that ever disgraced a graveyard:
-that's what <em>she</em> was."</p>
-
-<p><em>Miller.</em> "If you abuse my wife, I'll knock you down."</p>
-
-<p><em>Grant.</em> "I'd like to see you try it."</p>
-
-<p>Then the two disconsolate widowers engaged in a hand-to-hand
-combat; and, after tussling a while in the snow, the
-mourners pulled them apart, just as Mr. Miller was about
-to insist upon his wife's virtues by biting off Mr. Grant's
-nose.</p>
-
-<p>When they got home, Mr. Grant tied crape upon all his
-window-shutters to show how deeply he mourned; and, as
-Miller knew that his grief for Mrs. Miller was deeper, he
-not only decorated his shutters, but he fixed five yards of
-black bombazine on the bell-pull, and dressed his whole
-family in mourning. Then Grant determined that his duty
-to the departed was not to let himself be beaten by a man
-who couldn't feel any genuine sorrow: so he sewed a black
-flag on his lightning-rod, and festooned the front of his
-house with black alpaca.</p>
-
-<p>Then Miller became excited; and he expressed his sense
-of bereavement by painting his dwelling black, and by putting
-up a monument to Mrs. Miller in his front-yard. Grant
-thereupon stained his yellow horse with lampblack, tied
-crape to his cow's horn, daubed his dog with ink, and began
-to wipe his nose on a black handkerchief. As soon as Miller
-saw these proceedings, he spread a layer of charcoal all over
-his front-yard, he assumed a black shirt, he corked the faces
-of his family when they went to church, and he hired a
-colored man to stand on his steps and cry for twelve hours
-every day. Just as Grant was about to see this, and go it
-one better, he encountered Miss Lang, a young lady from the
-city; and in a couple of weeks they were engaged. Then
-he began to take in the evidences of his grief; and this<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
-made Miller so mad, that he went around and proposed to
-Miss Jones, an old maid who never had an offer before.
-She accepted him on the spot; and they were married the
-day before Grant's wedding, which so disgusted him that he
-would have given up Lang if she hadn't threatened him
-with a suit for breach of promise. There is peace between
-the two families now; but, when Mrs. Miller gets on the
-rampage sometimes, Mr. Miller mourns for his first wife
-more than ever.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>A LAUGHING PHILOSOPHER.</h2>
-
-
-<p>Admiring my flowers, sir? P'raps you'd step inside the
-gate, and walk round my little place? It ain't big, but
-there's plenty of variety,&mdash;violets and cabbages, roses and
-artichokes. Any one that didn't care for flowers 'ud be sure
-to find beauty in them young spring onions. People's ideas
-differ very much, there ain't a doubt of it. One man's very
-happy over a glass of whiskey and water, and another thinks
-every thing 'ud go straight in this 'ere world if we all drank
-tea and lemonade. And it's right enough: it keeps things
-even. We should have the world a very one-sided affair if
-everybody pulled the same way. Philosopher, am I? Well,
-I dunno. I've got a theory to be sure&mdash;every one has nowadays;
-and mine is, that there is a joke to be found in every
-mortal thing if only we look in the right place for it. But
-some people don't know how to look for it. Why, sir, if
-you'll believe it, I was talking to a man yesterday that
-couldn't see any thing to laugh at in the naval demonstration.</p>
-
-<p>Am I independent? Well, I makes money by my fruit
-and vegetables, if that's what you mean. But there's so
-many ways of being independent. One man marries a
-woman with £20,000 a year, and calls that independence.
-Another votes on the strongest side, and calls that being independent.
-One takes up every new-fangled idea that
-comes out, and says he's independent. Some calls impudence
-independence. There's not a name as fits so many
-different articles. No! I've never bin married. Somehow, I
-don't think married men see the fun in every thing same as
-single ones. I don't mean to be disrespectful to the ladies,
-but I do think they enjoy a good cry more than a good<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span>
-laugh. Was I ever in love? and did I laugh then? Why,
-yes, never laughed heartier in my life. It's a good many
-years ago now. I was living in lodgings down Clerkenwell
-way, and the landlady's daughter was as pretty a creature as
-ever you see, bright and cheery, like a robin, when first I
-knew her. But, by and by, she grew pale and peaky,&mdash;used
-to go about the house without singing, and had such big,
-sad-looking eyes. Her home wasn't a particularly happy
-one, for her mother was a nagger. Perhaps you've never
-come across a woman of that pertikler character. Well,
-then, you should say double the prayers of ordinary people;
-for you've much to be thankful for. I never looked at her
-without feeling that her husband must have been very
-happy indeed when he got to heaven. I sometimes think,
-sir, that women of this sort might be made use of, and
-prisons, and all other kind of punishment, done away with:
-perhaps, though, the lunatic asylums 'ud get too full.</p>
-
-<p>Well, I grew to be quite intimate with Bessie; and one
-evening, I don't know how it was, she told me all her troubles.
-She was engaged to a young man; and her mother
-wouldn't consent to them marrying, and was always worrying
-her to break it off. I asked her if there were any thing
-against him. Nothing, except that her mother had taken a
-dislike to him: he wasn't very strong, but he was the best,
-cleverest, dearest fellow that ever lived. All the time she
-was talking I felt a gnawing sort of pain somewhere in my
-inside. First, I thought I must be hungry; but, when I came
-to eat, all my food seemed to get in my throat, and stick
-there. This won't do, old fellow, thinks I: there must be
-a joke to be got out of it somewhere. So I set to consider;
-and there, clear enough, it was. Why, the joke 'ud be to let
-Bessie marry her young man, and see the pretty cheeks grow
-round and pink again. But how to do it, there was the rub.
-I began to cultivate the old lady's society with a view to
-finding out her weak point: for, being a woman, of course
-she had a weak point; and, being a very ugly woman, what
-do you think it was? Why, vanity, to be sure. I soon noticed
-a change in her. She took her hair out of paper every
-day, instead of only on Sundays, as she had been used to do;
-and she put on a clean cap sometimes, and smirked whenever
-I passed her. Why, here's a bigger joke than I bargained
-for, thinks I! While I've been studying the woman to find
-out her weak point, she thinks I've been admiring her. But<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
-I soon saw what use I could make of this. I went down
-into the kitchen when she wasn't busy,&mdash;I knew it would be
-rather too hot other times,&mdash;and I got talking about Bessie.
-"It's strange," I says, "that a fine-looking girl like that
-shouldn't have a sweetheart. Things was different when
-you was younger, I'll be bound."</p>
-
-<p>"As for that," says she, "Bessie has a sweetheart; but
-I don't approve of him. He's not exactly the sort of man I
-expected for her."</p>
-
-<p>"But, lor'," I says, "you wouldn't go and keep that girl
-single! Think what harm you may do yourself. You can't
-be so cruel as to give up all idea of marrying agin! Why,
-you don't look forty." That wasn't an untruth, for she
-looked fifty. She tossed her head, and told me to go along.
-I didn't go along. I says, "There's no doubt lots of young
-fellows 'ud be glad enough of a good-looking wife like you,
-but mightn't care for a daughter as old as Miss Bessie."
-This seemed to strike her very much. I followed it up, got
-talking to her day after day, and always led the conversation
-to the same point. At last one day when I came home
-from work, she says, "It's all settled. Bessie's going to be
-married, and her Tom's coming here this evening." Then I
-went up to my own room, and laughed till I cried. Presently
-I heard the little girl run up-stairs as she hadn't run
-for many a long day, and I knew she'd gone to put on a
-smart ribbon for Tom's sake. She tapped at my door as
-she passed. Would I come down? somebody was there,
-and wanted to know me. I called out that I was busy, and
-couldn't come; and she went away. But after about an hour
-she came again. I was sitting in the dark, thinking of a
-good many things; and before I had time to speak she was
-down oh her knees beside me, and hiding her face.</p>
-
-<p>"You told me you were busy," she said; "and here you
-are all in the dark and cold, and I can't bear any one to be
-dull or lonely to-night, because I'm so very, very happy.
-And I know it's all through you. Mother would never have
-given in of her own accord. You've always been my friend
-when I wanted one very badly; and now you must be angry
-with me, or you wouldn't stay away to-night. And you
-won't even speak to me. Oh, whatever I've done to vex
-you, don't think of it any more!"</p>
-
-<p>She nestled up to me so close that her hair touched my
-coat-sleeve, and her pretty eyes looked up all swimming<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
-with tears. I ground my teeth, and clinched my hands, or&mdash;or
-I don't know what I mightn't ha' done. You see the joke
-of this, sir, don't you? Here was the girl crying, and asking
-me to forgive her, and like her a little; and there was I&mdash;not
-disliking her a bit all the time. Ha, ha, ha! I had a hearty
-laugh at her, and hurried with her down-stairs, and was introduced
-to Tom, and I talked to the old lady, and drank the
-young people's health, and was as happy as possible. And
-on the wedding-day I gave her away as if I had been her
-father; and I sang a song and danced: and, when the time
-came for Bessie to go away with her husband, I dried her
-eyes; for at the last moment the tender-hearted little thing
-broke down, and cried, and kissed us all, and asked her
-mother not to feel angry with her for leaving her all alone;
-and then the mother cried, and what with having so many
-eyes to wipe, I found myself wiping my own just as if it all
-weren't a tremendous joke.</p>
-
-<p>How have they got on since? 'Bout as well as most people,
-I suppose: she loves him, and takes care of him. And
-the mother's softened down a bit since she's bin a grandmother.
-And as to my godson, there never was such a boy.
-I have him with me as much as possible, and he's beginning
-to see the joke of every thing almost as much as I do myself.
-And when I die, all this little place'll belong to him, and
-he'll be a rich man: so my death'll be the biggest joke of all,
-you see, sir.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>IN DER SHWEED LONG AGO.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">In der shweed long ago I dinked I vas shmard,<br /></span>
-<span class="i2">Und I dinked I did vant me a vife<br /></span>
-<span class="i0">To share all my money und sorrows und joys,<br /></span>
-<span class="i2">Und to helb me along drough my life.<br /></span>
-<span class="i0">I vanted a lady kind-hearted und goot,<br /></span>
-<span class="i2">Dot vas handsome und sensiple doo,<br /></span>
-<span class="i0">Dot cood blay der biano or cook a beefshdeak,<br /></span>
-<span class="i2">Darn my shdockings or made me a shdew.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She must nod be doo shmall-seized or neider doo dall,<br /></span>
-<span class="i2">Und she musn'd be old or doo young,<br /></span>
-<span class="i0">Und ven I vas shboking had visdom enuff<br /></span>
-<span class="i2">To alwoys kebd quied her tongue.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>
-<span class="i0">She musd nod be doo dark or agin be doo lighd&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">A kinder bedwixed und bedween;<br /></span>
-<span class="i0">She musd nod knew doo leedle, or vorse, knew it all,<br /></span>
-<span class="i2">Or be vat some beebles call "creen."<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">She musd be good-nadured, vear always a shmile,<br /></span>
-<span class="i2">No madder of dings did vent wrong;<br /></span>
-<span class="i0">Ven my friends came around for to make me a call,<br /></span>
-<span class="i2">Be ready to sung dem a song.<br /></span>
-<span class="i0">Of der lodge bisness habben'd to kebd me oud lade,<br /></span>
-<span class="i2">Und I come valdzing home "dighdly-shlighd,"<br /></span>
-<span class="i0">She musd pet und caress me, und dank her good shdars<br /></span>
-<span class="i2">Dot I didn'd shdaid apsend all nighd.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">In a vord, be berfecd&mdash;mind, feature, und form&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">From her feet to der crown of her head.<br /></span>
-<span class="i0">Now, dot vas der damsel dot I had in view,<br /></span>
-<span class="i2">Und der von I vas villing to ved.<br /></span>
-<span class="i0">Dot's a long dime ago, and my head dot vas pald,<br /></span>
-<span class="i2">And I vas a pachelor shdill.<br /></span>
-<span class="i0">My gal, I hafe nefer saw shkibbing round loose&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Vat's more, I don'd dink dot I vill.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i38"><span class="smcap">Oofty Gooft.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>DOT STUPPORN PONY.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">I growt so ferry heffy<br /></span>
-<span class="i2">Dot too much de walkin' pe,<br /></span>
-<span class="i0">So I pyed me of von pony;<br /></span>
-<span class="i2">But dot pettler he sheat me.<br /></span>
-<span class="i0">Bote eyes of him was limpy,<br /></span>
-<span class="i2">Bote leeks of him vas plint;<br /></span>
-<span class="i0">But dot vot prake of me mine heart<br /></span>
-<span class="i2">Dot pony vas oonkint.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">He keeck shust like a chackess,<br /></span>
-<span class="i2">Oop, town, pefore, pehint;<br /></span>
-<span class="i0">Und how to cure dot pony<br /></span>
-<span class="i2">I rollt oop in my mint.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
-<span class="i0">Dot sympathee vas nonsense,<br /></span>
-<span class="i2">Shust efery dinks he preak;<br /></span>
-<span class="i0">Vhen sutton coomt von grant itee,<br /></span>
-<span class="i2">I tole you how I make:<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">I keetch him mit de shafters,<br /></span>
-<span class="i2">But&mdash;outsite in instet&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">His het oop py dot vagon,<br /></span>
-<span class="i2">His dail vere vos his het.<br /></span>
-<span class="i0">Den&mdash;one, doo, tree&mdash;I schlag him.<br /></span>
-<span class="i2">Ach, himmel! how he keeck!<br /></span>
-<span class="i0">But vhen he fints he noddings stroock,<br /></span>
-<span class="i2">He stop dot pooty queeck.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Den looks he oop aschtountet,<br /></span>
-<span class="i2">Oxcited pooty pat;<br /></span>
-<span class="i0">Den sutten makes he backvarts,<br /></span>
-<span class="i2">Like as of he vas mat<br /></span>
-<span class="i0">I laugh as I vas tying<br /></span>
-<span class="i2">Vhen I see him go dat vay;<br /></span>
-<span class="i0">Den on his haunch he stoomples town,<br /></span>
-<span class="i2">As he vas going to bray.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">How schamt he look, vateffer!<br /></span>
-<span class="i2">I tole him vat I dinks;<br /></span>
-<span class="i0">Doo dears drop oud his eyepalls,<br /></span>
-<span class="i2">Mit grief his dail he vinks.<br /></span>
-<span class="i0">Arount all right I toorn him,<br /></span>
-<span class="i2">His het pefore him now,<br /></span>
-<span class="i0">Und streecks!&mdash;he trives as goot und kind<br /></span>
-<span class="i2">As he vas peen my frau!<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i24"><span class="smcap">Harry Woodson.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>SPOOPENDYKE OPENING OYSTERS.</h2>
-
-
-<p>"My dear," queried Mr. Spoopendyke, "did you put those
-oysters on the cellar floor with the round shells down, as I
-told you to?"</p>
-
-<p>"I did most of 'em," replied Mrs. Spoopendyke. "Some
-of 'em wouldn't stay that way. They turned right over."</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[Pg 120]</a></span></p>
-
-<p>"Must have been extraordinary intelligent oysters,"
-murmured Mr. Spoopendyke, eying her with suspicion.
-"Didn't any of 'em stand up on end, and ask for the
-morning paper, did they?"</p>
-
-<p>"You know what I mean," fluttered Mrs. Spoopendyke.
-"They tipped over sideways, and so I laid them on the flat
-shell."</p>
-
-<p>"That's right," grunted Mr. Spoopendyke. "You want
-to give an oyster his own way, or you'll hurt his feelings.
-Suppose you bring up some of those gifted oysters, and an
-oyster-knife, and we'll eat 'em."</p>
-
-<p>Mrs. Spoopendyke hurried away, and pattered back with
-the feast duly set out on a tea-waiter, which she placed
-before Mr. Spoopendyke with a flourish.</p>
-
-<p>"Now," said she, drawing up her sewing-chair, and resting
-her elbows on her knees, and her chin on her hands,
-"when you get all you want, you may open me some."</p>
-
-<p>Mr. Spoopendyke whirled the knife around his head, and
-brought it down with a sharp crack. Then he clipped away
-at the end a moment, and jabbed at what he supposed was
-the opening. The knife slipped, and ploughed the bark off
-his thumb.</p>
-
-<p>"Won't come open, won't ye?" he shouted, fetching it
-another lick, and jabbing away again. "Haven't completed
-your census of who's out here working at ye, have
-ye?" and he brought it another whack. "P'rhaps ye think
-I haven't fully made up my mind to inquire within, don't
-ye?" and he rammed the point of the knife at it, knocking
-the skin off his knuckles.</p>
-
-<p>"That isn't the way to open an oyster," suggested Mrs.
-Spoopendyke.</p>
-
-<p>"Look here," roared Mr. Spoopendyke, turning fiercely on
-his wife. "Have you got any private understanding with
-this oyster? Has the oyster confided in you the particular
-way in which he wants to be opened?"</p>
-
-<p>"No-o!" stammered Mrs. Spoopendyke. "Only I
-thought"&mdash;</p>
-
-<p>"This is no time for thought!" shouted Mr. Spoopendyke,
-banging away at the edge of the shell. "This is the
-moment for battle; and if I've happened to catch this oyster
-during office hours, he's going to enter into relations with
-the undersigned. Come out, will ye?" he yelled, as the
-knife flew up his sleeve. "Maybe ye don't recognize the<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span>
-voice of Spoopendyke. Come out, ye measly coward, before
-ye make an enemy of me for life!" and he belted away at
-the shell with the handle of the knife, and spattered mud
-like a dredging-machine.</p>
-
-<p>"Let me get you a hammer to crack him with," recommended
-Mrs. Spoopendyke, hovering over her husband in
-great perturbation.</p>
-
-<p>"Don't want any hammer," howled Mr. Spoopendyke,
-slamming around with his knife. "S'pose I'm going to use
-brute force on a measly fish that I could swallow alive if I
-could only get him out of his house? Open your measly
-premises!" raved Mr. Spoopendyke, stabbing at the oyster
-vindictively, and slicing his shirt-sleeve clear to the elbow.
-"Come forth, and enjoy the society of Spoopendyke!" And
-the worthy gentleman foamed at the mouth, and he sunk
-back in his chair, and contemplated his stubborn foe with
-glaring eyes.</p>
-
-<p>"I'll tell you what to do," exclaimed Mrs. Spoopendyke,
-radiant with a profound idea. "Crack him in the door."</p>
-
-<p>"That's the scheme," grinned Mr. Spoopendyke, with
-horrible contortions of visage. "Fetch me the door. Set
-that door right before me on a plate. This oyster is going
-to stay here. If you think this oyster is going to enjoy any
-change of climate until he strikes the tropics of Spoopendyke,
-you don't know the domestic habits of shell-fish.
-Loose your hold!" squealed Mr. Spoopendyke, returning to
-the charge, and fetching the bivalve a prodigious whack.
-"Come into the outer world, where all is gay and beautiful.
-Come out, and let me introduce you to my wife." And Mr.
-Spoopendyke laid the oyster on the arm of his chair, and
-slugged him remorselessly.</p>
-
-<p>"Wait," squealed Mrs. Spoopendyke: "here's one with his
-mouth open," and she pointed cautiously at a gaping oyster,
-who had evidently taken down the shutters to see what the
-row was about.</p>
-
-<p>"Don't care a measly nickel with a hole in it," protested
-Mr. Spoopendyke, thoroughly impatient. "Here's one
-that's going to open his mouth, or the resurrection will find
-him still wrestling with the ostensible head of this family.
-Ow!" and Mr. Spoopendyke, having rammed the knife into
-the palm of his hand, slammed the oyster against the
-chimney-piece, where it was shattered, and danced around
-the room wriggling with wrath and agony.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span></p>
-
-<p>"Never mind the oysters, dear," cried Mrs. Spoopendyke,
-following him around, and trying to disengage his wounded
-hand from his armpit.</p>
-
-<p>"Who's minding 'em?" roared Mr. Spoopendyke, standing
-on one leg, and bending up double. "I tell ye that
-when I start to inflict discipline on a narrow-minded oyster
-that won't either accept an invitation or send regrets, he's
-going to mind me! Where's the oyster? Show me the
-oyster! Arraign the oyster!"</p>
-
-<p>"Upon my word, you've opened him," giggled Mrs. Spoopendyke,
-picking up the smashed bivalve between the tips
-of her thumb and forefinger.</p>
-
-<p>"Won't have him," sniffed Mr. Spoopendyke, eying the
-broken shell, and firing his defeated enemy into the grate.
-"If I can't go in the front-door of an oyster, I'm not going
-down the scuttle. That all comes of laying 'em on the flat
-shell," he continued, suddenly recollecting that his wife was
-to blame for the whole business. "Now you take the rest
-of 'em down, and lay 'em as I told you to."</p>
-
-<p>"Yes, dear."</p>
-
-<p>"And another time you want any oysters, you sit around
-in the cellar, and when they open their mouths you put
-sticks in. You hear?"</p>
-
-<p>"Yes, dear."</p>
-
-<p>And Mrs. Spoopendyke took the bivalves back, resolving
-that the next time they were in demand they would crawl
-out of their shells, and walk up-stairs arm in arm, before
-she would have any hand in the mutilation of her poor, dear,
-suffering husband by bringing them up herself.</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Stanley Huntley.</span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>TO A FRIEND STUDYING GERMAN.</h2>
-
-
-<div class="center">
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Denn set it on your card,<br /></span>
-<span class="i0">Dat all de nouns have shenders,<br /></span>
-<span class="i2">Und de shenders all are hard;<br /></span>
-<span class="i0">Dere ish also dings called pronoms,<br /></span>
-<span class="i2">Vitch it's shoost ash vell to know;<br /></span>
-<span class="i0">Boot ach! de verbs, or timevords&mdash;<br /></span>
-<span class="i2">Dey'll vork you bitter voe.<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Den you allatag moost go<br /></span>
-<span class="i0">To sinfonies, sonatas,<br /></span>
-<span class="i2">Or an oritorio.<br /></span>
-<span class="i0">Vhen you dinks you knows 'pout musik<br /></span>
-<span class="i2">More ash any oder man,<br /></span>
-<span class="i0">Be sure de soul of Deutschland<br /></span>
-<span class="i2">Into your soul ish ran.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Dou moost eat apout a peck<br /></span>
-<span class="i0">A veek of stinging sauerkraut,<br /></span>
-<span class="i2">Und sefen pounds of speck,<br /></span>
-<span class="i0">Mit Gott knows vot in vinegar,<br /></span>
-<span class="i2">Und deuce knows vot in rum;<br /></span>
-<span class="i0">Dish ish de only cerdain way<br /></span>
-<span class="i2">To make de accents coom.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Brepare dein soul to shtand<br /></span>
-<span class="i0">Soosh sendences ash ne'er vas heardt<br /></span>
-<span class="i2">In any oder land.<br /></span>
-<span class="i0">Till dou canst make parenteses<br /></span>
-<span class="i2">Intwisted&mdash;ohne zahl&mdash;<br /></span>
-<span class="i0">Dann wirst du erst Deutschfertig seyn;<br /></span>
-<span class="i2">For a languashe ideal.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Dou must mitout all fear<br /></span>
-<span class="i0">Trink efery tay an gallon dry<br /></span>
-<span class="i2">Of foamin' Sherman beer.<br /></span>
-<span class="i0">Und de more you trinks, pe certain<br /></span>
-<span class="i2">More Deutsche you'll surely pe;<br /></span>
-<span class="i0">For Gambrinus is de Emperor<br /></span>
-<span class="i2">Of de whole of Shermany.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de Deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">Be sholly, brav, an' treu,<br /></span>
-<span class="i0">For dat veller is kein Deutscher<br /></span>
-<span class="i2">Who ish not a sholly poy,<br /></span><span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span>
-<span class="i0">Find out vot means Gemuthlichkeit,<br /></span>
-<span class="i2">Und do it mitout fail,<br /></span>
-<span class="i0">In Sang und Klang dein Lebenlang,<br /></span>
-<span class="i2">A brick&mdash;gans Kreuzfidel.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Vill'st dou learn de deutsche Sprache?<br /></span>
-<span class="i2">If a shendleman dou art,<br /></span>
-<span class="i0">Denn shtrike right indo Deutschland<br /></span>
-<span class="i2">Und get a schveetes heart,<br /></span>
-<span class="i0">From Schwabenland or Sachsen,<br /></span>
-<span class="i2">Vhere now dis writer pees;<br /></span>
-<span class="i0">Und de bretty girls all wachsen<br /></span>
-<span class="i2">Shoost like apples on de drees.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i0">Boot if dou bee'st a laty,<br /></span>
-<span class="i2">Denn, on de odder hand,<br /></span>
-<span class="i0">Take a blonde moustachiod lofer<br /></span>
-<span class="i2">In de vine green Sherman land,<br /></span>
-<span class="i0">Und if you shoost kit married<br /></span>
-<span class="i2">(Vood mit vood soon makes a vire),<br /></span>
-<span class="i0">You'll learn to sprechen Deutsch, mein Kind,<br /></span>
-<span class="i2">Ash fast as you tesire.<br /></span>
-</div><div class="stanza">
-<span class="i20"><span class="smcap">Charles Godfrey Leland.</span><br /></span>
-</div></div>
-</div>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>TAMMY'S PRIZE.</h2>
-
-
-<p>"Awa' wi' ye, Tammy man, awa' wi' ye to the schule,
-aye standin' haverin'," and the old shoemaker looked up
-through his tear-dimmed spectacles at his son, who was
-standing with his cap on and his book in his hand.</p>
-
-<p>Tammy made a move to the door. "An' is't the truth,
-Tammy? and does the maister say't himsel'? Say't ower
-again."</p>
-
-<p>The boy turned back, and stood looking on the ground.</p>
-
-<p>"It wasna muckle he said, fayther. He just said, 'It'll
-be Tammy Rutherford that'll get the prize i' the coontin.'"</p>
-
-<p>"He said you, did he?" said the old man, as if he had
-heard it for the first time, and not for the hundredth.</p>
-
-<p>Again Tammy made a move for the door; and again the<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
-fond father would have called him back, had not the schoolbell
-at that instant rung out loud and clear.</p>
-
-<p>"Ay, ay!" said he to himself, after his son had gone, "a
-right likely lad, and a credit to his fayther;" and he bent
-again to the shoe he was working at, though he could
-scarcely see it for the tears that started in his eyes.</p>
-
-<p>The satisfied smile had not worn off his face when the
-figure of a stout woman appeared at the door. The shoemaker
-took off his spectacles, and wiped them, and then
-turned to the new-comer.</p>
-
-<p>"A bra' day till ye, Mistress Knicht. An' hoo'll ye be
-keepin'?"</p>
-
-<p>"Oh! brawly, Maister Rutherford. It's the sheen I've come
-aboot for my guidman; the auld anes are sare crackit."</p>
-
-<p>"Aweel, mistress, the new anes'll be deen the morn. Set
-yersel' doon;" and, complying with this invitation, she sat
-down. "An' hoo's yere Sandie gettin' on at the schule,
-Mistress Knicht?"</p>
-
-<p>"'Deed, noo ye speak on't, he's a sare loon; he'll niver
-look at's lessons."</p>
-
-<p>"He winna be ha'in' ony o' the prizes, I'm thinkin' at
-that gate."</p>
-
-<p>"Na, na; he'll niver bother his heed aboot them. But
-he's sayin' yer Tam'll ha'e the coontin' prize."</p>
-
-<p>"Ye <em>dinna</em> say sae! Weel, that is news." And he looked
-up with ill-concealed pride. "The lad was talkin' o't himsel';
-but 'deed I niver thocht on't. But there's nae sayin'."</p>
-
-<p>"Aweel, guid-day to ye; and I'll look in the morn for the
-sheen."</p>
-
-<p>"An' are they sayin' Tam'll ha'e a prize?" continued the
-old man.</p>
-
-<p>"Ay, ay; the laddie was sayin' sae." And she went
-away.</p>
-
-<p>The shoemaker seemed to have fallen on a pleasant train
-of thought; for he smiled away to himself, and occasionally
-picked up a boot, which he as soon let drop. Visions of
-Tammy's future greatness rose before his mind. Perhaps
-of too slight a fabric were they built; but he saw Tammy
-a great and honored man, and Tammy's father leaning on
-his son's greatness....</p>
-
-<p>"Presairve us a'! it's mair nor half-six!" (half-past five.)
-And he started up from his revery. "Schule'll hae been
-oot an 'oor, an' the laddie's no hame." And he got up, and
-moved towards the door. The sun was just sinking behind
-the horizon, and the light was dim in the village street.<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span>
-He put up his hand to his eyes, and peered down in the
-direction of the school.</p>
-
-<p>"What in a' the world's airth's keepin' him?" he muttered;
-and then turning round he stumbled through the
-darkness of his workshop to the little room behind. He
-filled an antiquated kettle, and set it on the fire. Then he
-went to the cupboard, and brought out half a loaf, some
-cheese, a brown teapot, and a mysterious parcel. He placed
-these on the table, and then gravely and carefully unrolled
-the little parcel, which turned out to be tea.</p>
-
-<p>"Presairve us, I can niver min' whaur ye put the tea, or
-hoo muckle. It's an awfu' waicht on the min' to make tea."</p>
-
-<p>His wife had died two years before; and his little son,
-with the assistance of a kindly neighbor, had managed to
-cook their humble meals. Porridge was their chief fare;
-but a cup of tea was taken as a luxury every evening.</p>
-
-<p>"I'm jist some fear't about it. I'll waicht till Tammas
-comes in;" and he went out again to the door to see what
-news there was of his son.</p>
-
-<p>The sun had completely disappeared now; and the village
-would have been quite dark had it not been for the light in
-the grocer's window, a few doors down.</p>
-
-<p>The shoemaker leaned against his cottage, and tried to see if
-any one were in sight; but not a soul seemed about, although
-now and then a sound of laughter was borne up the street.</p>
-
-<p>The door of his next neighbor's house was wide open.
-He looked in, and saw a woman standing at the fire, superintending
-some cooking operation, with her back to him.</p>
-
-<p>"Is yer Jim in, mistress?"</p>
-
-<p>"Na," she said, without turning her head. "He'll be doon
-at some o' his plays. He's nae been in frae the schule yet."</p>
-
-<p>"It's the same wi' Tam. Losh! I'm wunnerin, what's
-keepin' him."</p>
-
-<p>"Keepin' him, say ye? What wad keep a laddie?"</p>
-
-<p>Half satisfied, the shoemaker went back to his house, and
-found the kettle singing merrily on the fire. He felt a little
-anxious. The boy was always home in good time. He
-crept round again to his neighbor's.</p>
-
-<p>"I'm gettin' fear't about him," he said: "he's niver been
-sae late's this."</p>
-
-<p>"Hoot, awa' wi' ye! he'll be doon, maybe, at the bathin'
-wi' the lave, but I'll gang doon the village wi' ye, an' we'll
-soon fin' the laddie."</p>
-
-<p>She hastily put her bonnet on her head, for the night air
-was cold, and they both stood together outside the cottage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span></p>
-
-<p>He clutched her arm. What was that? Through the
-still night air, along the dark street, came the sound of
-muffled feet and hushed voices, as of those who bore a burden.
-With blanched face the old man tried to speak, but
-he could not. A fearful thought came upon him....</p>
-
-<p>They are coming nearer. They are stopping and crowding
-together, and whispering low. The two listeners crept up
-to them; and there in the middle of the group lay Tammy
-dead&mdash;drowned.</p>
-
-<p>With a loud shriek, "Tammy, my Tammy!" the old man
-fell down beside the body of his son.</p>
-
-<p>They carried both in together into the little room behind
-the shop, and went out quietly, leaving one of their number
-who volunteered to stay all night.</p>
-
-<p>The shoemaker soon revived. He sat down on one side
-of the fire, and the man who watched with him sat on the
-other. The kettle was soon on the fire, and he watched its
-steam rising with a half-interested indifference. Then at
-times he would seem to remember that something had happened;
-and he would creep to the side of the bed where the
-body lay, and gaze on the straight, handsome features and
-the bloodless cheeks, quiet and cold in death. "Tammy,
-my man; my ain Tammy, speak to me ance&mdash;jist ance&mdash;I'm
-awfu' lonesome-like." Then the watcher would lead
-him quietly to his seat by the fire; and there they sat the
-whole night long, till the stir of the outer world aroused
-them....</p>
-
-<p>The school is filled with happy, pleasant faces. The
-prize day has come. There stands the minister, looking
-very important, and the schoolmaster very excited. The
-prizes are all arranged on a table before the minister, and
-the forms for the prize-winners are before the table. And
-now every thing is ready. The minister begins by telling
-the parents present how he has examined the school, and
-found the children quite up to the mark; and then he addresses
-a few words to the children, winding up his remarks
-by telling them how at school he had thought that "multiplication
-is a vexation," &amp;c., but that now he found the use
-of it. And then the children laughed, for they heard the
-same speech every year; but it made the excitement greater
-when they had the prizes to look at, as they shone on the
-table in their gorgeous gilding, during the speech. And
-now the schoolmaster is going to read out the prize-winners,<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span>
-and the children are almost breathless with excitement,&mdash;you
-might have heard a pin drop,&mdash;when from the end of
-the room, a figure totters forward, the figure of an old man,
-white-headed, and with a strange, glassy look in his eye.
-He advances to where the children are sitting, and takes his
-place amongst them. Every one looks compassionately
-towards him, and women are drying their eyes with their
-aprons. The schoolmaster hesitates a moment, and looks at
-the minister. The minister nods to him, and he begins the
-list. It is with almost a saddened look that the children
-come to take their prizes, for they think of the sharp,
-bright, active playmate who was so lately with them; and
-they gaze timidly towards his father who sits in their midst.</p>
-
-<p>"Thomas Rutherford," reads out the master, "gained the
-prize for arithmetic."</p>
-
-<p>"I'll tak' Tam's prize for him. The laddie's na weel.
-He's awa'. I'll tak' it;" and the shoemaker moved hastily
-up to the table.</p>
-
-<p>The minister handed him the book; and, silently taking
-it, he made his way to the door....</p>
-
-<p>A quiet old man moves listlessly about the village. He
-does nothing, but every one has a kind word for him. He
-never walks towards the river, but shudders when its name
-is mentioned. He sits in his workshop often, and looks up
-expectantly when he hears the joyous shout of the boys as
-they come out of school, and then a look of pain flits across
-his face. He has one treasure,&mdash;a book, which he keeps
-along with his family Bible, and he is never tired of reading
-through his blurred spectacles the words on the first page:&mdash;</p>
-
-<p class="center">BARNES SCHOOL.<br />
-FIRST CLASS.<br />
-PRIZE FOR ARITHMETIC<br />
-AWARDED TO<br />
-THOMAS RUTHERFORD.
-</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>THE SCOTCHMAN AT THE PLAY.</h2>
-
-
-<p>After paying our money at the door, never while I live
-and breathe will I forget what we saw and heard that night.<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span>
-It just looks to me, by all the world, when I think on it, like
-a fairy dream. The place was crowded to the full; Maister
-Glen and me having nearly got our ribs dung in before we
-found a seat, the folks behind being obliged to mount the
-back benches to get a sight. Right to the forehand of us
-was a large green curtain, some five or six ells wide, a good
-deal the worse of the wear, having seen service through two-three
-summers: and just in the front of it were eight or
-ten penny candles stuck in a board fastened to the ground,
-to let us see the players' feet like, when they came on the
-stage; and even before they came on the stage; for, the
-curtain being scrimpit in length, we saw legs and sandals
-moving behind the scenes very neatly; while two blind
-fiddlers they had brought with them played the bonniest ye
-ever heard. 'Od! the very music was worth a sixpence of
-itself.</p>
-
-<p>The place, as I said before, was choke-full, just to excess;
-so that one could scarcely breathe. Indeed, I never saw any
-part so crowded, not even at a tent-preaching when the Rev.
-Mr. Roarer was giving his discourses on the building of
-Solomon's Temple. We were obligated to have the windows
-opened for a mouthful of fresh air, the barn being as close
-as a baker's oven, my neighbor and me fanning our red
-faces with our hats to keep us cool; and, though all were
-half stewed, we certainly had the worst of it, the toddy we
-had taken having fermented the blood of our bodies into a
-perfect fever.</p>
-
-<p>Just at the time that the two blind fiddlers were playing
-the "Downfall of Paris" a hand-bell rang, and up goes the
-green curtain; being hauled to the ceiling, as I observed
-with the tail of my eye, by a birkie at the side, that had
-hold of a rope. So, on the music stopping, and all becoming
-as still as that you might have heard a pin fall, in comes
-a decent old gentleman at his leisure, well powdered, with
-an old-fashioned coat on, waistcoat with flap-pockets, brown
-breeches with buckles at the knees, and silk stockings with
-red gushats on a blue ground. I never saw a man in such
-distress: he stamped about, and better stamped about, dadding
-the end of his staff on the ground, and imploring all
-the powers of heaven and earth to help him to find out his
-runaway daughter, that had decamped with some ne'er-do-weel
-loon of a half-pay captain, that keppit her in his arms
-from her bedroom-window, up two pair of stairs.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span></p>
-
-<p>Every father and head of a family must have felt for a
-man in his situation, thus to be robbed of his dear bairn,
-and an only daughter too, as he told us over and over again,
-as the salt, salt tears ran gushing down his withered face,
-and he aye blew his nose on his clean calendered pocket-napkin.
-But, ye know, the thing was absurd to suppose
-that we should know any inkling about the matter, having
-never seen him or his daughter between the een before, and
-not kenning them by headmark: so, though we sympathized
-with him, as folks ought to do with a fellow-creature in
-affliction, we thought it best to hold our tongues, to see
-what might cast up better than he expected. So out he went
-stumping at the other side, determined, he said, to find them
-out, though he should follow them to the world's end,
-Johnny Groat's house, or something to that effect.</p>
-
-<p>Hardly was his back turned, and almost before ye could
-cry Jack Robison, in comes the birkie and the very young
-lady the old gentleman described, arm-and-arm together,
-smoodging and laughing like daft. Dog on it! it was a
-shameless piece of business. As true as death, before all
-the crowd of folk, he put his arm round her waist, and
-called her his sweetheart, and love, and dearie, and darling,
-and every thing that is fine. If they had been courting in a
-close together on a Friday night, they could not have said
-more to one another, or gone greater lengths. I thought
-such shame to be an eye-witness to sic on-goings, that I was
-obliged at last to hold up my hat before my face, and look
-down; though, for all that, the young lad, to be such a
-blackguard as his conduct showed, was well enough faured,
-and had a good coat to his back, with double gilt buttons
-and fashionable lapels, to say little of a very well-made
-pair of buckskins, a thought the worse of the wear, to be
-sure, but which, if they had been well cleaned, would have
-looked almost as good as new. How they had come we
-never could learn, as we neither saw chaise nor gig; but,
-from his having spurs on his boots, it is more than likely
-that they had lighted at the back-door of the barn from a
-horse, she riding on a pad behind him, maybe, with her
-hand round his waist.</p>
-
-<p>The father looked to be a rich old bool, both from his
-manner of speaking, and the rewards he seemed to offer
-for the apprehension of his daughter; but, to be sure, when
-so many of us were present that had an equal right to the<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span>
-spullaie, it would not be a great deal, a thousand pounds, when
-divided. Still it was worth the looking after: so we just
-bidit a wee.</p>
-
-<p>Things were brought to a bearing, howsoever, sooner than
-either themselves, I dare say, or anybody else present, seemed
-to have the least glimpse of: for, just in the middle of their
-fine goings-on, the sound of a coming foot was heard; and
-the lassie, taking guilt to her, cried out, "Hide me, hide
-me, for the sake of goodness! for yonder comes my old
-father!"</p>
-
-<p>No sooner said than done. In he stappit her into a closet;
-and, after shutting the door on her, he sat down upon a
-chair, pretending to be asleep, in the twinkling of a walking-stick.
-The old father came bouncing in; and, seeing the
-fellow as sound as a top, he ran forward and gave him such
-a shake as if he would have shooken him all sundry; which
-soon made him open his eyes as fast as he had steeked
-them. After blackguarding the chield at no allowance,
-cursing him up hill and down dale, and calling him by
-every name but a gentleman, he held his staff over his
-crown, and, gripping him by the cuff of the neck, asked him,
-in a fierce tone, what he had made of his daughter. Never
-since I was born did I ever see such brazen-faced impudence!
-The rascal had the brass to say at once, that he had not
-seen word or wittens of the lassie for a month, though more
-than a hundred folk sitting in his company had beheld him
-dauting her with his arm round her jimpy waist not five
-minutes before. As a man, as a father, as an elder of our
-kirk, my corruption was raised; for I aye hated lying as a
-poor cowardly sin, and an inbreak on the Ten Commandments;
-and I found my neighbor, Mr. Glen, fidgeting on
-the seat as well as me. So I thought that whoever spoke
-first would have the best right to be entitled to the reward:
-whereupon, just as he was in the act of rising up, I took the
-word out of his mouth, saying, "Dinna believe him, auld
-gentleman; dinna believe him, friend: he's telling a parcel
-of lees. Never saw her for a month! It's no worth
-arguing, or calling witnesses: just open that press-door, and
-ye'll see whether I'm speaking truth or not!"</p>
-
-<p>The old man stared, and looked dumfoundered; and the
-young one, instead of running forward with his double
-nieves to strike me, the only thing I was feared for, began
-a-laughing, as if I had done him a good turn. But never<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
-since I had a being did I ever witness such an uproar and
-noise as immediately took place. The whole house was so
-glad that the scoundrel had been exposed, that they set up
-siccan a roar of laughter, and thumped away at siccan a
-rate at the boards with their feet, that at long and last, with
-pushing and fidgeting, clapping their hands, and holding
-their sides, down fell the place they call the gallery, all the
-folk in't being hurled topsy-turvy, headforemost, among the
-sawdust on the floor below; their guffawing soon being
-turned to howling, each one crying louder than another at
-the top note of their voices, "Murder! murder! hold off me!
-murder! my ribs are in! murder! I'm killed! I'm speechless!"
-and other lamentations to that effect: so that a rush
-to the door took place, in the which every thing was overturned;
-the door-keeper being wheeled away like wildfire;
-the furms stramped to pieces; the lights knocked out;
-and the two blind fiddlers dung headforemost over the
-stage, the bass-fiddle cracking like thunder at every bruise.
-Such tearing and swearing, and tumbling and squealing,
-was never witnessed in the memory of man since the building
-of Babel; legs being likely to be broken, sides staved in,
-eyes knocked out, and lives lost,&mdash;there being only one door,
-and that a small one: so that, when we had been earned off
-our feet that length, my wind was fairly gone; and a sick
-dwalm came over me, lights of all manner of colors, red,
-blue, green, and orange, dancing before me, that entirely
-deprived me of common sense; till, on opening my eyes in
-the dark, I found myself leaning with my broadside against
-the wall on the opposite side of the close. It was some
-time before I minded what had happened: so, dreading
-skaith, I found first the one arm, and then the other, to see
-if they were broken; syne my head; and finally both of my
-legs; but all, as well as I could discover, was skin-whole and
-scart-free. On perceiving this, my joy was without bounds,
-having a great notion that I had been killed on the spot.
-So I reached round my hand very thankfully to take out
-my pocket-napkin, to give my brow a wipe, when, lo and
-behold! the tail of my Sunday's coat was fairly off and
-away, docked by the hainch buttons.</p>
-
-<p>So much for plays and play-actors,&mdash;the first and last, I
-trust in grace, that I shall ever see. But indeed I could expect
-no better, after the warning that Maister Wiggie had
-more than once given us from the pulpit on the subject.<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span>
-Instead, therefore, of getting my grand reward for finding
-the old man's daughter, the whole covey of them, no better
-than a set of swindlers, took leg-bail, and made that very
-night a moonlight flitting; and Johnny Hammer, honest
-man, that had wrought from sunrise to sunset for two days,
-fitting up their place by contract, instead of being well paid
-for his trouble, as he deserved, got nothing left him but a
-ruckle of his own good deals, all dung to shivers.</p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>AN IRISH LOVE-LETTER.</h2>
-
-<p class="center">A SCENE FROM GEORGE M. BAKER'S NEW PLAY (FOR FEMALE
-CHARACTERS ONLY) IN THREE ACTS, ENTITLED
-"REBECCA'S TRIUMPH."</p>
-
-
-<p><em>Characters</em>: <span class="smcap">Katy</span>, <em>an Irish servant</em>, <span class="smcap">Gyp</span>, <em>a colored girl</em>;
-<span class="smcap">Dora</span>, <em>a young lady</em>.</p>
-
-<p class="center">(<em>Enter</em> <span class="smcap">Katy</span>, <em>with a letter in her hand</em>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy</span> (<em>turning letter over and over</em>). An' sure I got a
-love-lether frum Patsy; an' phat will I do wid it I dunno.
-I can't rade, and the misthress is away wid the company
-girls. How will I find out phat's inside it? It's bothered
-I am intirely.</p>
-
-<p class="center">(<em>Enter from</em> <span class="smcap">L.</span>, <em>through</em> <span class="smcap">C.</span> <em>door</em>, <span class="smcap">Dora</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora.</span> Ah, Katy! Is it ther yees are? Where's Mrs.
-Delaine's shawl? I see it. (<em>Goes towards window</em> <span class="smcap">R.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> If yees plase, Miss Dora, might I be after troubling
-yees?</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>comes down</em>). Certainly, Katy. What's the
-trouble?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> If yees plase, I have a lether.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora.</span> From the ould counthry?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> No, indade: it's from&mdash;it's from&mdash;sure you'll be
-afther laughin' if I tole yees.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora.</span> Then you needn't tell me, Katy; I can guess.
-It's a love-letter.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> An' who towld yees that?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span></p>
-
-<p><span class="smcap">Dora.</span> Yourself, Katy, by the blushes on your cheeks
-and the sparkle in your eyes. You want me to read it for
-you?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> If yees plase, Miss Dora. (<em>Hands letter.</em>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>opening letter</em>). I shall learn all your secrets,
-Katy. Perhaps the young man would not like that.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Thin yees moight shkip the sacrets.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>laughs</em>). All right, Katy. (<em>Reads.</em>) "Lovely
-Katy."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> That's me. Sure that's no sacret.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "I take me pin in hand wid a bating
-heart, to till yees uv the sthrong wakeniss I have for yees."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Yees moight shkip that.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "I have nather ate, dhrunk, nor slipt,
-for a wake."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Will, that jist accounts for the wakeniss.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "Barrin' my thray males a day, an 'me
-pipe an' tobacyer."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> An' he wid the hearty appetite!</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "An' all me slapeliss nights are fill wid
-drames of yees, Katy mavourneen."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Sure he's the darlin'.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "I have yees phortygraff nailed to the
-hid uv me bid; and ivery night, afther I've blown out the
-candle wid me fingers, I tak a good look at it, an' if ye'll
-belave me, there's not a dry thread in me eyes."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Sure he was alwus tinder-hearted.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "If yees don't belave me, tak a good look
-at yees own face before yees open the lether, and see if I
-have not cause to wape."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Sure I ought to have known that before the
-lether came.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "If yees foind these tinder loins blotted
-wid tears, it's all owing to the bad quality uv the ink, which
-has compilled me to pin this wid a pincil."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> That's no mather.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>reads</em>). "If yees don't recave this lether, or can't
-rade it, niver moind: ye'll know that all that's in it is the
-truth, an' nades nather radin' or writin' to till the same.
-So name the day, Katy darlin', whin me single blissidniss is
-to exphire, an' the mathrimoonial noose shlipped over the
-hid of yees lovin' and consolin'</p>
-
-<p class="right"><span class="smcap">Patsy Dolan</span>.</p>
-
-<p>"P.S.&mdash;These last lines are the poethry uv love.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span></p>
-
-<p>"<span class="smcap">Second</span> P.S.&mdash;To be rid fhirst. I inclose a ring for
-yees finger, which same yees will find in me nixt lether."
-That's all, Katy. (<em>Hands back letter.</em>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> It's jist illigant. I'm obleeged to yees.</p>
-
-<p><span class="smcap">Dora</span> (<em>takes shawl from chair</em>). Quite welcome, Katy.
-When you get ready to name the day, I'll answer it for you.
-But be quick, Katy; for the poor fellow will not live long
-on "only his thray males a day, an' his pipe an' tobacyer."
-(<em>Runs off</em> <span class="smcap">C.</span> <em>to</em> <span class="smcap">L.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy</span> (<em>looks at letter</em>). Sure it's a darlin' lether, an'
-Patsy Dolan's a broth uv a bye.</p>
-
-<p><em>Enter</em> <span class="smcap">R., Gyp.</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Ah, dar you is, Katy! Whar's de misses? Whar's
-Miss Becky? Whar's eberybody?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> In the garden, sure. Yees may coom in, if yees
-wipe yers fate.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Yas, indeed! How yer was? And how's Patsy
-Dolan?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> He's will. I've jist recaved a lether from him.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Dat so? Dat's good! Lub-letters am bery consolin'
-to de flutterin' heart. Got a letter, hab you? S'pose
-you red it frough and frough.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Sure I can't rade at all, at all.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Dat so? Well, well! De ignoramance ob de
-foreign poperlation am distressin'.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Can you rade?</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Read? What you take me for? How else could
-I debour de heaps and heaps ob lub-letters dat I constantly
-receibe from my adorers?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy</span> (<em>Aside.</em>) Faith, I'd loike to hear Patsy's lether
-again. (<em>Aloud.</em>) Thin plase rade this for me. (<em>Hands
-letter.</em>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<em>confused</em>). Wh-wh-what you take me fur? (<em>Aside.</em>)
-Golly! she cotch me den. (<em>Aloud.</em>) No, chile: dose tender
-confections am fur you alone, and dey shouldn't be composed
-to de world.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> An' sure yees can't rade.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> What's that? Can't read? (<em>Takes letter, and turns
-it round several times.</em>) Berry long letter. Want to hear it
-all?</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Ivery word.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<em>Aside.</em>) Mussn't gib in. Spec dase all alike.<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
-(<em>Aloud.</em>) Ob course, ob course. (<em>Pretends to read.</em>) "Lubliest
-ob your sexes."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Sure that's not there.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<em>shows letter</em>). See fur yerself, see fur yerself.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Go on wid the lether.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> "Sublimest ob de fair sexes, dis am a whale
-ob tears. Dar ain't no sunshine of moonshine widout
-you."</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> That's not thrue at all, at all.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<em>shows letter</em>). Read it yerself, read yerself.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Go on wid the lether.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> "De moon on de lake am beamin', de lubly sunflower
-perfumeries in de garden, de tuneful frogs meliferously
-warble in de riber, an' de breezes blow fro' de treeses;
-but my lub, my lub, whar, oh, whar am she?"</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> I don't belave&mdash;</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<span class="smcap">as before</span>). See fur yerself, see fur yerself!</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Oh, quit yees talkin' an' talkin'. Go on wid the
-lether.</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0"><span class="smcap">Gyp.</span> "My lub she isn't hansum,<br /></span>
-<span class="i4">My lub she isn't fair;<br /></span>
-<span class="i4">But to cook de beef and 'taters<br /></span>
-<span class="i4">Can't beat her anywhar."<br /></span>
-</div></div>
-
-<p>Dat's potry, Katy, dat is; alwus find lots ob dat in lub-letters:
-it gibs dem a flabor.</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> I don't belave it's there.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp</span> (<em>as before</em>). See fur yerself, see fur yerself!</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> Go on wid the lether.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Luf me see, wha was I? "Come rest on dis yere
-head your aching breast." Dey all got dat, Katy, an'&mdash;an'
-(<em>aside</em>), well, I'se jest puzzled fur more: guess we'll hab
-some more poetry (<em>aloud</em>) an'&mdash;an'&mdash;</p>
-
-<div class="poem"><div class="stanza">
-<span class="i0">"We'll dance all night till broad daylight,<br /></span>
-<span class="i0">An' go home with de girls in de morning."<br /></span>
-</div></div>
-
-<p><span class="smcap">Katy.</span> It's no such thing! Yer desavin' me, so yees are!
-Me Patsy wouldn't go home wid the girls at all, at all.</p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> See fur yerself, see fur yerself!</p>
-
-<p><span class="smcap">Katy</span> (<em>snatching letter</em>). So I will. It's false and desateful
-yees are, for Miss Dora rid the lether, an'&mdash;an'&mdash;it
-was jist illegant, so it was an' it's yersilf.&mdash;bad luck to the<span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span>
-loikes ov yees, whin yees can't rade! an' it's the blissid
-troth I'm tillin',&mdash;invintin' a bit uv blarney to make trouble
-betwane a poor girl an' her Patsy. Away wid yees!</p>
-
-<p class="right">[<em>Exit door</em> <span class="smcap">R.</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Gyp.</span> Well, I guess she fooled me dat time. No use.
-Dar's alwus trubble interferin' in lub affairs, jest like
-domestic affairs: when man and wife am fighting, ef you
-try to be a messenger ob peace, ef you don't look out, you'll
-git de broomstick onto yer own head.</p>
-
-<p class="right">[<em>Exit.</em></p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span></p>
-
-<p class="ph2">YANKEE DIALECT RECITATIONS.</p>
-
-<p class="center">Edited by GEORGE M. BAKER.</p>
-
-<p class="center"><em>BOARDS 50 CENTS PAPER 30 CENTS.</em></p>
-
-<p class="center">LEE &amp; SHEPARD, Publishers, Boston.
-</p>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="YANKEE DIALECT RECITATIONS.">
-<caption>CONTENTS.</caption>
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>PAGE</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>Goin' Somewhere</td>
- <td><em>M. Quod</em></td>
- <td class="tdr">5</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Old Farmer Grey Gets Photographed</td>
- <td><em>John H. Yates</em></td>
- <td class="tdr">8</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Speech of the Hon. Perverse Peabody on the Acquisition of Cuba</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">10</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Widder Green's Last Words</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">13</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Widow Stebbins on Homœopathy</td>
- <td><em>C. F. Adams</em></td>
- <td class="tdr">14</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Farmer Bent's Sheep-Washing</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">16</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Little Peach</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">17</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Pickwick's Romantic Adventure with a Middle-aged Lady in Yellow Curl-Papers</td>
- <td><em>Dickens</em></td>
- <td class="tdr">18</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Goin' Home To-day</td>
- <td><em>W. M. Carleton</em></td>
- <td class="tdr">24</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Jakie on Watermelon Pickle</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Putty and Varnish</td>
- <td><em>Josh Billings</em></td>
- <td class="tdr">26</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>London Zoölogical Gardens</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aurelia's Unfortunate Young Man</td>
- <td><em>Mark Twain</em></td>
- <td class="tdr">29</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Old Ways and the New</td>
- <td><em>John H. Yates</em></td>
- <td class="tdr">31</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Bumpkin's Courtship</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">33</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Ballad of the Oysterman</td>
- <td><em>Oliver Wendell Holmes</em></td>
- <td class="tdr">35</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Deck Hand and the Mule</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">36</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Lay of Real Life</td>
- <td><em>Thomas Hood</em></td>
- <td class="tdr">37</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Middlerib's Rheumatic Cure</td>
- <td><em>R. J. Burdette</em></td>
- <td class="tdr">39</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two Fishers</td>
- <td><cite>Harper's Weekly</cite></td>
- <td class="tdr">43</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Jim Wolfe and the Cats</td>
- <td><em>Mark Twain</em></td>
- <td class="tdr">44</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Stiver's Horse</td>
- <td><em>J. M. Bailey</em></td>
- <td class="tdr">46</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mosquitoes</td>
- <td><em>Kaleb Keating</em></td>
- <td class="tdr">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The City Man and the Setting Hen</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">51</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Owl Critic</td>
- <td><em>James T. Fields</em></td>
- <td class="tdr">53</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Man with a Cold in His Head</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">54</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Forcible Entry</td>
- <td><em>J. M. Bailey</em></td>
- <td class="tdr">5?</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Village Sewing Society</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">57</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Yankee Courtship</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">59</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Patter of the Shingle</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">63</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Paper Don't Say</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">64</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Jonesville Singin' Quire</td>
- <td><em>Betsey Bobbitt</em></td>
- <td class="tdr">65</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Knife-Grinder</td>
- <td><em>George Canning</em></td>
- <td class="tdr">69</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Malaria</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">70<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Story of the Bad Little Boy who Didn't Come to Grief</td>
- <td><em>Mark Twain</em></td>
- <td class="tdr">72</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Caudle and His Second Wife</td>
- <td><em>Douglas Jerrold</em></td>
- <td class="tdr">75</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mollie or Sadie</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">78</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Baffled Book Agent</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">79</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>She Would Be a Mason</td>
- <td><em>James C. Leighton</em></td>
- <td class="tdr">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Loves of Lucinda</td>
- <td><em>Mark Melville</em></td>
- <td class="tdr">83</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Something Split</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">87</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>From the Sublime to the Ridiculous</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">88</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Howl in Rome</td>
- <td><em>Bill Nye</em></td>
- <td class="tdr">89</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Butterwick's Weakness</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">93</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Old Man Goes to Town</td>
- <td><em>J. G. Swinnerton</em></td>
- <td class="tdr">95</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Watkins Celebrates</td>
- <td><em>Detroit Press</em></td>
- <td class="tdr">98</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Squire's Story</td>
- <td><em>John Phœnix</em></td>
- <td class="tdr">99</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Conversion of Colonel Quagg</td>
- <td><em>George Augustus Sala</em></td>
- <td class="tdr">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In the Surf</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">105</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Variegated Dogs</td>
- <td><em>Peck</em></td>
- <td class="tdr">107</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Judge Pitman's Watch</td>
- <td><em>Max Adeler</em></td>
- <td class="tdr">110</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>An Æsthetic Housekeeper</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">111</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Mebbe" Joe's True Fish Story</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">112</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aunt Sophronia Tabor at the Opera</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">114</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Village Choir</td>
- <td><cite>Andre's Journal</cite></td>
- <td class="tdr">117</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Light From Over the Range</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">118</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Christening</td>
- <td><em>E. T. Corbett</em></td>
- <td class="tdr">121</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Covill Proves Mathematics</td>
- <td><em>J. M. Bailey</em></td>
- <td class="tdr">123</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mary's Lamb on a New Principle</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">124</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Address of Spottycus</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">125</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Our Visitor, and What He Came For</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">128</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In the Catacombs</td>
- <td><em>H. H. Ballard</em></td>
- <td class="tdr">130</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Showman's Courtship</td>
- <td><em>A. Ward</em></td>
- <td class="tdr">132</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Clerical Wit</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">134</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Greely's Ride</td>
- <td><em>Mark Twain</em></td>
- <td class="tdr">135</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>No Yearning for the Beautiful</td>
- <td><em>Max Adeler</em></td>
- <td class="tdr">138</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Very Naughty Little Girl's View of Life</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">141</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Burdock's Goat</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">142</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Awfully Lovely Philosophy</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">145</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aunt Parsons' Story</td>
- <td><cite>Presbyterian Journal</cite></td>
- <td class="tdr">146</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The National Game</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">151</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Disturbance in Church</td>
- <td><em>Max Adeler</em></td>
- <td class="tdr">153</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Engineer's Story</td>
- <td><em>Eugene J. Hall</em></td>
- <td class="tdr">155</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Judge's Search for a Waterfall</td>
- <td><cite>Harper's Magazine</cite></td>
- <td class="tdr">156</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Railroad Crossing</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">158</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Asking the Gov'nor</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">159</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Intensely Utter</td>
- <td><cite>Albany Chronicle</cite></td>
- <td class="tdr">162</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Way Astors Are Made</td>
- <td><em>J. M. Bailey</em></td>
- <td class="tdr">164</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Mysterious Disappearance</td>
- <td><em>Dickens</em></td>
- <td class="tdr">166</td>
- </tr>
-</table></div>
-<div class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></div>
-<p class="ph2">THE GRAND ARMY SPEAKER.</p>
-
-<p class="center">Edited by GEORGE M. BAKER.</p>
-
-<p class="center"><em>BOARDS 50 CENTS</em> <em>PAPER 30 CENTS.</em>
-</p>
-
-<p class="center">LEE &amp; SHEPARD, Publishers, Boston.</p>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="THE GRAND ARMY SPEAKER.">
-<caption>CONTENTS.</caption>
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>PAGE</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Rescue</td>
- <td><em>John Brownjohn</em></td>
- <td class="tdr">5</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Decoration</td>
- <td><em>T. W. Higginson</em></td>
- <td class="tdr">8</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Little Black-eyed Rebel</td>
- <td><em>Will Carleton</em></td>
- <td class="tdr">9</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Palmetto and the Pine</td>
- <td><em>Mrs. Virginia L. French</em></td>
- <td class="tdr">11</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Battle Hymn</td>
- <td><em>Korner</em></td>
- <td class="tdr">13</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Song of the Dying</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">14</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>By the Alma River</td>
- <td><em>Miss Mulock</em></td>
- <td class="tdr">15</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>At the Soldiers' Graves</td>
- <td><em>Robert Collyer</em></td>
- <td class="tdr">17</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Sergeant of the Fiftieth</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">18</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Minute-men of '75</td>
- <td><em>George William Curtis</em></td>
- <td class="tdr">19</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Blue and Gray</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">21</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Custer's Last Charge</td>
- <td><em>Frederick Whittaker</em></td>
- <td class="tdr">23</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Pride of Battery B</td>
- <td><em>F. H. Gassaway</em></td>
- <td class="tdr">25</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Cavalry Charge</td>
- <td><em>F. A. Durivage</em></td>
- <td class="tdr">27</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Last Redoubt</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Kelly's Ferry</td>
- <td><em>Benjamin F. Taylor</em></td>
- <td class="tdr">30</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Noble Revenge</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">34</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Civil War</td>
- <td><em>Anonymous</em></td>
- <td class="tdr">35</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Dashing Rod," Trooper</td>
- <td><em>S. Conant Foster</em></td>
- <td class="tdr">36</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Tramp of Shiloh</td>
- <td><em>Joaquin Miller</em></td>
- <td class="tdr">38</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Sharpshooter's Miss</td>
- <td><em>Frank H. Gassaway</em></td>
- <td class="tdr">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Fight at Lookout</td>
- <td><em>R. L. Cary, jun.</em></td>
- <td class="tdr">44</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Countersign was "Mary"</td>
- <td><em>Margaret Eytinge</em></td>
- <td class="tdr">46</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Second Review of the Grand Army</td>
- <td><em>Bret Harte</em></td>
- <td class="tdr">47</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Bivouac of the Dead</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">49</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Tramp</td>
- <td><em>George M. Baker</em></td>
- <td class="tdr">52</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Canteen</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">55</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Charge by the Ford</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">56</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Harry Brandon</td>
- <td><em>Edmund E. Price</em></td>
- <td class="tdr">58</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Post Number Three</td>
- <td><em>Sherman D. Richardson</em></td>
- <td class="tdr">59</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Patriot Spy</td>
- <td><em>F. M. Finch</em></td>
- <td class="tdr">62</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Dandy Fifth</td>
- <td><em>Frank H. Gassaway</em></td>
- <td class="tdr">63</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The American Flag</td>
- <td><em>Joseph Rodman Drake</em></td>
- <td class="tdr">66</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Somebody's Darling</td>
- <td><em>Anonymous</em></td>
- <td class="tdr">68</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Little Potter's" Story</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">69<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Bravest Boy in Town</td>
- <td><em>Emma Huntington Nason</em></td>
- <td class="tdr">71</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Our Folks</td>
- <td><em>Ethel Lynn</em></td>
- <td class="tdr">74</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Picciola"</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">76</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Fall in"</td>
- <td><em>Mary Clemmer</em></td>
- <td class="tdr">78</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"The Boys who Never Got Home"</td>
- <td><em>George W. Peck</em></td>
- <td class="tdr">79</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Abraham Lincoln and the Poor Woman</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Elizabeth Zane</td>
- <td><em>John S. Adams</em></td>
- <td class="tdr">82</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Keenan's Charge</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">84</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Old Canteen</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">86</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mobile Bay</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">88</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ravenswood's Oath</td>
- <td><em>A. Wallace Thaxter</em></td>
- <td class="tdr">90</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Story of the Swords</td>
- <td><em>Adelaide Cilley Waldron</em></td>
- <td class="tdr">91</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Only a Crippled Soldier!"</td>
- <td><em>J. Russell Fisher</em></td>
- <td class="tdr">93</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Somebody's Pride</td>
- <td><em>Clement Scott</em></td>
- <td class="tdr">97</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>My Wife and Child</td>
- <td><em>Henry Rootes Jackson</em></td>
- <td class="tdr">98</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Song of the Drum</td>
- <td><em>I. E. Diekenga</em></td>
- <td class="tdr">99</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Bay Billy"</td>
- <td><em>Frank H. Gassaway</em></td>
- <td class="tdr">102</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sheridan's Ride</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">106</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>"Them Yankee Blankits"</td>
- <td><em>Samuel W. Small</em></td>
- <td class="tdr">108</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Soldiers' Monument</td>
- <td><em>John L. Swift</em></td>
- <td class="tdr">110</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Crutch in the Corner</td>
- <td><em>John McIntosh</em></td>
- <td class="tdr">112</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Roll-call</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">113</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Cruise of the Monitor</td>
- <td><em>George M. Baker</em></td>
- <td class="tdr">115</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Missing</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">117</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Decoration Day</td>
- <td><em>Mary Bassett Hussey</em></td>
- <td class="tdr">118</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Back from the War</td>
- <td><em>T. De Witt Talmage</em></td>
- <td class="tdr">120</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Piece of Bunting</td>
- <td><em>Hon. F. W. Palmer</em></td>
- <td class="tdr">121</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Grant's Strategy</td>
- <td><em>Judge Veazey</em></td>
- <td class="tdr">123</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Charge at Valley Maloy</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">124</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Hero-woman</td>
- <td><em>George Lippard</em></td>
- <td class="tdr">126</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Union of Blue and Gray</td>
- <td><em>Paul H. Hayne</em></td>
- <td class="tdr">130</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>After "Taps"</td>
- <td><em>Horace Binney Sargent</em></td>
- <td class="tdr">131</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Soldier's Reprieve</td>
- <td><em>Rosa Hartwick Thorpe</em></td>
- <td class="tdr">133</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>At Arlington</td>
- <td><em>James R. Randall</em></td>
- <td class="tdr">135</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Man with the Musket</td>
- <td><em>H. S. Taylor</em></td>
- <td class="tdr">137</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Baby Peacemaker</td>
- <td><em>Herbert W. Collingwood</em></td>
- <td class="tdr">138</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Veterans</td>
- <td><em>General Sherman</em></td>
- <td class="tdr">141</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Barbara Frietchie</td>
- <td><em>Whittier</em></td>
- <td class="tdr">142</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>What Saved the Union</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">144</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Re-enlisted</td>
- <td><em>Lucy Larcom</em></td>
- <td class="tdr">145</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Soldier's Dream</td>
- <td><em>C. G. Fall</em></td>
- <td class="tdr">147</td>
- </tr>
-</table></div>
-<p class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></p>
-<p class="ph2">IRISH DIALECT RECITATIONS.</p>
-
-<p class="center">Edited by GEORGE M. BAKER.</p>
-
-<p class="center"><em>BOARDS 50 CENTS</em> <em>PAPER 30 CENTS.</em>
-</p>
-
-<p class="center">LEE &amp; SHEPARD, Publishers, Boston.</p>
-
-<div class="center">
-<table border="0" cellpadding="4" cellspacing="0" summary="IRISH DIALECT RECITATIONS">
-<caption>CONTENTS.</caption>
- <tr>
- <th></th>
- <th></th>
- <th>PAGE</th>
- </tr>
- <tr>
- <td>How Teddy Saved His Bacon</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">5</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. O'Hoolahan's Mistake</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">7</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Last of the Sarpints</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">9</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Irish Boy and the Priest</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">11</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>An Irish Wake</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">12</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Biddy's Philosophy</td>
- <td><em>R. H. Stoddard</em></td>
- <td class="tdr">14</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Reflections on the Needle</td>
- <td><em>Cormac O'Leary</em></td>
- <td class="tdr">15</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Red O'Neil</td>
- <td><em>Thomas S. Collier</em></td>
- <td class="tdr">16</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Deaf and Dumb</td>
- <td><em>Anna F. Burnham</em></td>
- <td class="tdr">20</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. Murphy Explains His Son's Conduct</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">21</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Ram for Ould Oireland</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">22</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Gridiron</td>
- <td><em>William B. Fowle</em></td>
- <td class="tdr">23</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The "O'Meara Consolidated"</td>
- <td><cite>Va. City Enterprise</cite></td>
- <td class="tdr">26</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy's Metamorphosis</td>
- <td><em>Moore</em></td>
- <td class="tdr">28</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Widow O'Shane's Rent</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">29</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Why Biddy and Pat Got Married</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">30</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Don Squixet's Ghost</td>
- <td><em>Harry Bolingbroke</em></td>
- <td class="tdr">31</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mr. O'Gallagher's Three Roads to Learning</td>
- <td><em>Captain Marryat</em></td>
- <td class="tdr">33</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Two Irish Idyls</td>
- <td><em>Alfred Perceval Graves</em></td>
- <td class="tdr">37</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Broken Pitcher</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">39</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy's Excelsior</td>
- <td><cite>Harper's Magazine</cite></td>
- <td class="tdr">40</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Irish Philosopher</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">41</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mary Maloney's Philosophy</td>
- <td><cite>Philadelphia Bulletin</cite></td>
- <td class="tdr">42</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bridget McRae's Wedding Anniversary</td>
- <td><em>Nina Gray</em></td>
- <td class="tdr">44</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy O'Rafther</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">45</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat's Reason</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">47</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>O'Branigan's Drill</td>
- <td><em>W. W. Fink</em></td>
- <td class="tdr">47</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat and the Pig</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">48</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat and the Oysters</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">50</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Penitent</td>
- <td><em>Margaret Eytinge</em></td>
- <td class="tdr">51</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Mike McGaffaty's Dog</td>
- <td><em>Mark Melville</em></td>
- <td class="tdr">51</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Jimmy Butler and the Owl</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">53</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Tipperary</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">56</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat's Dream of Heaven</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">58</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Biddy's Troubles</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">61<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Make It Four, Yer Honor</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">62</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Post-Boy</td>
- <td><em>Mrs C. J. Despard</em></td>
- <td class="tdr">64</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>That Fire at the Nolans'</td>
- <td><em>Life</em></td>
- <td class="tdr">67</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ninety-Eight</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">70</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat's Bondsman</td>
- <td><em>Lilian A. Moulton</em></td>
- <td class="tdr">71</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Washee, Washee</td>
- <td><em>Joaquin Miller</em></td>
- <td class="tdr">73</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Annie's Ticket</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">74</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>O'Thello</td>
- <td><cite>Harper's Magazine</cite></td>
- <td class="tdr">76</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lanty Leary</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">77</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Katie's Answer</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">78</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy's Dream</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">79</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lessons in Cookery</td>
- <td><cite>Detroit Free Press</cite></td>
- <td class="tdr">80</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Irish Traveller</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">82</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teddy's Six Bulls</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">82</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Miracle</td>
- <td><em>Charles H. Webber</em></td>
- <td class="tdr">84</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat and Miss Skitty</td>
- <td><em>Bessie Bently</em></td>
- <td class="tdr">84</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>At the Rising of the Moon</td>
- <td><em>Leo Casey</em></td>
- <td class="tdr">86</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Irish Schoolmaster</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">87</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>How Dennis Took the Pledge</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">89</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>When McGue Puts the Baby to Sleep</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">90</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Confession</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">91</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Father Phil's Collection</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">92</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>St. Patrick's Martyrs</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">100</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat's Correspondence</td>
- <td><em>W. M. Giffin</em></td>
- <td class="tdr">102</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Little Pat and the Parson</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">104</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Patrick O'Rouke and the Frogs</td>
- <td><em>George W. Bungay</em></td>
- <td class="tdr">105</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Widow Malone</td>
- <td><em>Charles Lever</em></td>
- <td class="tdr">108</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>The Birth of St. Patrick</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">109</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Murphy's Mystery of the Pork Barrel</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">110</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy Blake's Echo</td>
- <td><em>Samuel Lover</em></td>
- <td class="tdr">111</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Cook of the Period</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">112</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Larry's on the Force</td>
- <td><em>Irwin Russell</em></td>
- <td class="tdr">113</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Pat and the Frogs</td>
- <td><em>R. M. T.</em></td>
- <td class="tdr">114</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy's Courting</td>
- <td><em>W. A. Eaton</em></td>
- <td class="tdr">116</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>A Bit of Gossip</td>
- <td><em>Josephine Pollard</em></td>
- <td class="tdr">118</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy and His Pig</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">120</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Teddy McGuire and Paddy O'Flynn</td>
- <td><em>Amanda T. Jones</em></td>
- <td class="tdr">121</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paudeen O'Rafferty's Say-Voyage</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">125</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Irish Astronomy</td>
- <td><em>Charles G. Halpine</em></td>
- <td class="tdr">128</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Paddy McGrath's Introduction to Mr. Bruin</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">129</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Larrie O'Dee</td>
- <td><em>W. W. Fink</em></td>
- <td class="tdr">131</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Irish Coquetry</td>
- <td></td>
- <td class="tdr">132</td>
- </tr>
-</table></div>
-<div class="chapter"><span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a><br /><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<p class="ph2">FOR SCHOOL EXERCISES AND EXHIBITIONS.</p>
-
-
-<div class="hangindent">
-
-<p><strong>PARLOR VARIETIES</strong> (Part III.). Plays, Pantomimes, Charades.
-By <span class="smcap">Olivia Lovell Wilson</span>. Containing nineteen bright and witty
-entertainments for amateur actors. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>PARLOR VARIETIES</strong> (Part I.). Plays, Pantomimes, and Charades.
-By <span class="smcap">Emma E. Brewster</span>. 16mo. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>PARLOR VARIETIES</strong> (Part II.). Tableaux, Dialogues, Pantomimes,
-etc. By <span class="smcap">Emma E. Brewster</span> and <span class="smcap">Lizzie B. Scribner</span>. Boards, 50
-cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>A BAKER'S DOZEN.</strong> Humorous Dialogues. Containing thirteen
-popular pieces. Seven for male characters; six for female characters.
-Boards, 60 cents.</p>
-
-<p><strong>THE GLOBE DRAMA.</strong> A new collection of original Dramas and
-Comedies. By <span class="smcap">George M. Baker</span>. Author of Amateur Dramas, etc.
-Illustrated. $1.50.</p>
-
-<p><strong>BALLADS IN BLACK.</strong> By <span class="smcap">F. E. Chase</span> and <span class="smcap">J. F. Goodridge</span>. A
-Series of Original Readings, to be produced as <em>Shadow Pantomimes</em>.
-With full directions for representation, by <span class="smcap">F. E. Chase</span>. Illustrated
-with fifty full-page Silhouettes, by <span class="smcap">J. F. Goodridge</span>; containing the following
-Pantomimes: Drink, Driggs and his Drouble, Orpheus the
-Organ-Grinder, Anonymous, Cinderella, In Pawn. Price in boards, illustrated
-cover, oblong, $1.00; each ballad separate, in paper, 25 cents.</p>
-
-<p><strong>THE BOOK OF ELOQUENCE.</strong> A Collection of Extracts, in Prose
-and Verse, from the most famous Orators and Poets. New edition. By
-<span class="smcap">Charles Dudley Warner</span>. Cloth, $1.50.</p>
-
-<p><strong>DIALOGUES FROM DICKENS.</strong> For schools and home amusement.
-Selected and arranged by <span class="smcap">W. Eliot Fette</span>, A.M. First Series,
-Illustrated. Cloth, $1.00. Second Series, Illustrated. Cloth, $1.00.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The Dialogues in the above books are selected from the best points of the
-stories, and can be extended by taking several scenes together.</p></div>
-
-<p><strong>SOCIAL CHARADES AND PARLOR OPERA.</strong> By <span class="smcap">M. T.</span>
-<span class="smcap">Calder</span>. Containing Operas, Charades, with Popular Tunes. Boards,
-50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>POETICAL DRAMAS.</strong> For home and school. By <span class="smcap">Mary S. Cobb</span>.
-Containing Short Poetical and Sacred Dramas, suitable for Sunday-school
-entertainments, etc. Boards, 50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>FOOTLIGHT FROLICS.</strong> School Opera, Charades, and Plays. By
-Mrs. <span class="smcap">Charles E. Fernald</span>. Thirteen entertainments, including
-"Christmas Capers," a capital "Tree" introduction. Boards, 50 cents;
-paper, 30 cents.</p>
-
-<p><strong>COBWEBS.</strong> A Juvenile Operetta. By Mrs. <span class="smcap">Elizabeth P. Goodrich</span>,
-author of "Young Folks' Opera," etc. 50 cents.</p>
-
-<p><strong>MOTHER GOOSE MASQUERADES.</strong> (The Lawrence Mother
-Goose.) By E. D. K. Containing full directions for getting up an
-"Evening of Nonsense," Shadow-Plays, Pantomimes, Processions,
-Mimic Tableaux, and all the favorite ways of delineating passages of
-Mother Goose. <em>Just the book for exhibitions.</em> 50 cents net.</p>
-
-<p><strong>YOUNG FOLKS' OPERA.</strong> An illustrated volume of Original Music
-and Words, bright, light, and sensible. By that favorite composer for
-the young, Mrs. <span class="smcap">Elizabeth Parsons Goodrich</span>. 8vo. Boards. $1.00.</p></div>
-
-<p class="center"><em>Sold by all booksellers and newsdealers, and sent by mail, postpaid, on
-receipt of price.</em></p>
-
-<p class="center">LEE &amp; SHEPARD, Publishers, Boston.
-</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span></p>
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<p class="ph2">NEW ELOCUTIONARY HAND-BOOK.</p>
-
-<p class="center">EDITED BY GEORGE M. BAKER.</p>
-
-
-<div class="hangindent">
-
-<p>IRISH DIALECT RECITATIONS.
-A series of the
-most popular Readings and
-Recitations in prose and verse.
-Boards, 50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 453px;">
-<img src="images/ad1.jpg" width="453" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>NEGRO DIALECT RECITATIONS.
-A series of the
-most popular Readings in prose
-and verse. Boards, 50 cents;
-paper, 30 cents.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 446px;">
-<img src="images/ad2.jpg" width="446" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>THE GRAND ARMY
-SPEAKER. A collection of
-the best Readings and Recitations
-on the Civil War. Boards,
-50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 496px;">
-<img src="images/ad3.jpg" width="496" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>YANKEE DIALECT RECITATIONS.
-A humorous
-collection of the best Stories and
-Poems for Reading and Recitations.
-Boards, 50 cents; paper,
-30 cents.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 478px;">
-<img src="images/ad4.jpg" width="478" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>MEDLEY DIALECT RECITATIONS.
-A series of the
-most popular German, French,
-and Scotch Readings. Boards,
-50 cents; paper, 30 cents.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 463px;">
-<img src="images/ad5.jpg" width="463" height="700" alt="" />
-</div>
-
-<p>THE READING CLUB and
-Handy Speaker, No. 18. Paper,
-15 cents. Uniform with Nos. 1
-to 17.</p>
-
-<p>BAKER'S HUMOROUS SPEAKER. A compilation of popular selections in prose
-and verse in Irish, Dutch, Negro, and Yankee dialect. Uniform with "The Handy Speaker,"
-"The Prize Speaker," "The Popular Speaker," "The Premium Speaker." Cloth, $1.00.</p></div>
-
-<p class="center">Sold by all Booksellers, and sent by mail, postpaid, on receipt of price, by
-the publishers,
-</p>
-
-<p class="right">LEE &amp; SHEPARD, Boston.</p>
-
-<div id="transnote">
-
-<div class="chapter"></div>
-<hr class="chap" />
-
-
-
-
-<h2>TRANSCRIBER'S NOTES</h2>
-
-
-<p>TEACHING HIM THE BUSINESS on p. <a href="#Page_67">67</a> is virtually identical to THE VAY
-RUBE HOFFENSTEIN SELLS on p. <a href="#Page_45">45</a>.</p>
-
-<p>On p. <a href="#Page_137">137</a>, the second digit is missing from the page number for the
-line "Forcible Entry <em>J. M. Bailey</em> 5".</p>
-
-<p>Silently corrected simple spelling, grammar, and typographical errors.</p>
-
-<p>Retained anachronistic and non-standard spellings as printed.</p>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Medley Dialect Recitations Comprising
-A Series of The Most Popular Selectio, by Various
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MEDLEY DIALECT RECITATIONS ***
-
-***** This file should be named 51108-h.htm or 51108-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/1/1/0/51108/
-
-Produced by Richard Tonsing, David Edwards and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-file was produced from images generously made available
-by The Internet Archive)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/51108-h/images/ad1.jpg b/old/51108-h/images/ad1.jpg
deleted file mode 100644
index 1a71ced..0000000
--- a/old/51108-h/images/ad1.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/images/ad2.jpg b/old/51108-h/images/ad2.jpg
deleted file mode 100644
index 94f0357..0000000
--- a/old/51108-h/images/ad2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/images/ad3.jpg b/old/51108-h/images/ad3.jpg
deleted file mode 100644
index 291db20..0000000
--- a/old/51108-h/images/ad3.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/images/ad4.jpg b/old/51108-h/images/ad4.jpg
deleted file mode 100644
index 10fb82d..0000000
--- a/old/51108-h/images/ad4.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/images/ad5.jpg b/old/51108-h/images/ad5.jpg
deleted file mode 100644
index 9bf7770..0000000
--- a/old/51108-h/images/ad5.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/51108-h/images/cover.jpg b/old/51108-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 351456a..0000000
--- a/old/51108-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ