diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 04:56:27 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-02-05 04:56:27 -0800 |
| commit | ac4549c18c12383eee8dc86f41d64428e444d66c (patch) | |
| tree | 7c880fb278acc82b5bbe43fb2b66a560ed28b8d3 | |
Initial commit
| -rw-r--r-- | 50743-0.txt | 16474 | ||||
| -rw-r--r-- | 50743-0.zip | bin | 0 -> 340715 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h.zip | bin | 0 -> 871335 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/50743-h.htm | 22321 | ||||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/a.jpg | bin | 0 -> 3623 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 28970 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/d.jpg | bin | 0 -> 4169 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/e.jpg | bin | 0 -> 3583 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/f.jpg | bin | 0 -> 4171 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/h.jpg | bin | 0 -> 3436 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/i.jpg | bin | 0 -> 4005 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-005.jpg | bin | 0 -> 47581 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-006.jpg | bin | 0 -> 16155 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-008.jpg | bin | 0 -> 18503 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-021.jpg | bin | 0 -> 3946 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-024.jpg | bin | 0 -> 16888 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-030.jpg | bin | 0 -> 12732 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-035.jpg | bin | 0 -> 9235 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-036.jpg | bin | 0 -> 15960 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-040.jpg | bin | 0 -> 18855 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-041.jpg | bin | 0 -> 17082 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-049.jpg | bin | 0 -> 5676 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-074.jpg | bin | 0 -> 8268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-081.jpg | bin | 0 -> 7694 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-100.jpg | bin | 0 -> 14108 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-109.jpg | bin | 0 -> 19268 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-110.jpg | bin | 0 -> 17667 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-116.jpg | bin | 0 -> 11862 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-124.jpg | bin | 0 -> 9493 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-129.jpg | bin | 0 -> 16809 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-167.jpg | bin | 0 -> 9124 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-171.jpg | bin | 0 -> 16136 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-176.jpg | bin | 0 -> 21513 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-252.jpg | bin | 0 -> 12137 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-315.jpg | bin | 0 -> 50983 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-328.jpg | bin | 0 -> 8642 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/ill-385.jpg | bin | 0 -> 19132 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/j.jpg | bin | 0 -> 3690 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/l.jpg | bin | 0 -> 3735 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/m.jpg | bin | 0 -> 3610 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/n.jpg | bin | 0 -> 4390 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/p.jpg | bin | 0 -> 4164 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/q.jpg | bin | 0 -> 3952 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/r.jpg | bin | 0 -> 3802 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/s.jpg | bin | 0 -> 4099 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/u.jpg | bin | 0 -> 3832 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 50743-h/images/v.jpg | bin | 0 -> 3781 bytes |
47 files changed, 38795 insertions, 0 deletions
diff --git a/50743-0.txt b/50743-0.txt new file mode 100644 index 0000000..00439d8 --- /dev/null +++ b/50743-0.txt @@ -0,0 +1,16474 @@ +The Project Gutenberg EBook of Madame Putiphar, vol 1 e 2, by Petrus Borel
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+Title: Madame Putiphar, vol 1 e 2
+
+Author: Petrus Borel
+
+Release Date: December 21, 2015 [EBook #50743]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME PUTIPHAR, VOL 1 E 2 ***
+
+
+
+
+Produced by Giovani Fini, Clarity and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+
+ NOTES SUR LA TRANSCRIPTION:
+
+—Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
+
+—On a conservé l’orthographie de l’original, incluant ses variantes.
+
+—La table des matièrs a été rajoutée dans ce livre électronique.
+
+—Les lettres écrites au-dessus ont étées representées ainsi: a^b et
+ a^{bc}.
+
+
+ LIBRAIRIE LÉON WILLEM, 8, RUE DE VERNEUIL, PARIS.
+
+ HUIT GRAVURES SUR ACIER
+
+ POUR ILLUSTRER
+
+ MADAME PUTIPHAR
+
+ GRAVÉES PAR LES PREMIERS ARTISTES
+
+ D’APRÈS LES DESSINS INÉDITS
+
+ DE MICHELE ARMAJER, ROMAIN
+
+
+ En noir. En bistre.
+ Sur papier vélin 8 fr. 10 fr.
+ Sur grand papier de Hollande 12 fr. 14 fr.
+ — Whatman 16 fr. 20 fr.
+ — de Chine véritable 16 fr. 20 fr.
+
+ _N. B._—Les exemplaires sur papier de Chine et sur papier Whatman sont
+ en premières épreuves.
+
+
+
+
+ TABLE DES MATIÈRS
+
+
+
+
+ TOME PREMIER
+
+ Page
+
+ PRÉFACE. ix
+
+ PROLOGUE. 1
+
+
+ LIVRE PREMIER.
+
+ CHAPITRE I. 9
+
+ CHAPITRE II. 13
+
+ CHAPITRE III. 18
+
+ CHAPITRE IV. 27
+
+ CHAPITRE V. 33
+
+ CHAPITRE VI. 52
+
+ CHAPITRE VII. 59
+
+ CHAPITRE VIII. 63
+
+ CHAPITRE IX. 67
+
+ CHAPITRE X. 70
+
+ CHAPITRE XI. 78
+
+
+ LIVRE DEUXIÈME.
+
+ CHAPITRE XII. 87
+
+ CHAPITRE XIII. 94
+
+ CHAPITRE XIV. 102
+
+ CHAPITRE XV. 107
+
+ CHAPITRE XVI. 115
+
+ CHAPITRE XVII. 119
+
+ CHAPITRE XVIII. 129
+
+ CHAPITRE XIX. 134
+
+ CHAPITRE XX. 145
+
+ CHAPITRE XXI. 149
+
+ CHAPITRE XXII. 154
+
+ CHAPITRE XXIII. 157
+
+ CHAPITRE XXIV. 162
+
+ CHAPITRE XXV. 168
+
+ CHAPITRE XXVI. 173
+
+ CHAPITRE XXVII. 200
+
+ CHAPITRE XXVIII. 203
+
+ CHAPITRE XXIX. 206
+
+ CHAPITRE XXX. 209
+
+ CHAPITRE XXXI. 215
+
+
+ LIVRE TROISIÈME.
+
+ CHAPITRE XXXII. 229
+
+ CHAPITRE XXXIII. 236
+
+ CHAPITRE XXXIV. 242
+
+ CHAPITRE XXXV. 261
+
+ CHAPITRE XXXVI. 265
+
+ CHAPITRE XXXVII. 269
+
+ CHAPITRE XXXVIII. 273
+
+ CHAPITRE XXXIX. 276
+
+ CHAPITRE XL. 280
+
+
+
+
+ TOME SECOND
+
+
+ LIVRE QUATRIÈME.
+
+ CHAPITRE I. 1
+
+ CHAPITRE II. 7
+
+ CHAPITRE III. 12
+
+ CHAPITRE IV. 17
+
+ CHAPITRE V. 20
+
+ CHAPITRE VI. 25
+
+ CHAPITRE VII. 40
+
+
+ LIVRE CINQUIÈME.
+
+ CHAPITRE VIII. 47
+
+ CHAPITRE IX. 65
+
+ CHAPITRE X. 70
+
+ CHAPITRE XI. 75
+
+ CHAPITRE XII. 76
+
+
+ LIVRE SIXIÈME.
+
+ CHAPITRE XIII. 77
+
+ CHAPITRE XIV. 92
+
+ CHAPITRE XV. 148
+
+ CHAPITRE XVI. 158
+
+ CHAPITRE XVII. 178
+
+ CHAPITRE XVIII. 187
+
+
+ LIVRE SEPTIÈME.
+
+ CHAPITRE XIX. 203
+
+ CHAPITRE XX. 211
+
+ CHAPITRE XXI. 221
+
+ CHAPITRE XXII. 241
+
+ CHAPITRE XXIII. 251
+
+ CHAPITRE XXIV. 257
+
+ CHAPITRE XXV. 261
+
+ CHAPITRE XXVI. 264
+
+ CHAPITRE XXVII. 267
+
+ CHAPITRE XXVIII. 271
+
+ CHAPITRE XXIX. 281
+
+ CHAPITRE XXX. 286
+
+ CHAPITRE XXXI. 291
+
+ CHAPITRE XXXII. 295
+
+ CHAPITRE XXXIII. 297
+
+ ÉPILOGUE. 306
+
+
+
+
+ MADAME
+ PUTIPHAR
+
+
+
+
+ PARIS. TYPOGRAPHIE DE H. DEURBERGUE,
+
+ Boulevard de Vaugirard, 113.
+
+[Illustration: La femme d’un charbonnier est plus estimable que la
+maîtresse d’un Roi.]
+
+
+
+
+ MADAME
+ PUTIPHAR
+
+ PAR
+
+ PETRUS BOREL
+
+ (LE LYCANTHROPE)
+
+ Seconde édition, conforme pour le texte et les vignettes
+ à l’édition de 1839
+
+ PRÉFACE PAR M. JULES CLARETIE
+
+ TOME PREMIER
+
+[Illustration]
+
+ PARIS
+
+ LÉON WILLEM, ÉDITEUR
+
+ 8, RUE DE VERNEUIL
+
+ 1877
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+PRÉFACE.
+
+
+JE me suis toujours proposé de faire, pour quelques individualités
+curieuses, originales et bizarres de ce temps-ci, une étude analogue à
+celle qu’un lettré de race choisie, M. Monselet, a menée à bonne fin
+sur les _Oubliés et les Dédaignés du XVIII^e siècle_. J’avais commencé
+par le portrait du _Lycanthrope_ cette galerie tout à fait étrange,
+et je ne réponds pas de ne point la reprendre bientôt en étudiant ces
+méconnus ou ces excentriques qui s’appellent Elim Metscherski, Charles
+Lassailly, Aloïsius Bertrand, et, plus près de nous, ce poëte d’un
+grand talent et d’une existence si aventureuse, Albert Glatigny.
+
+Pour aujourd’hui il ne s’agit ici que d’une préface à l’un des livres
+les plus particuliers de ce genre de littérature que Nodier appelait
+le _genre frénétique_. Je renverrai, pour ce qui touche à la vie même
+de Petrus Borel, au petit volume que je lui ai consacré[1] et ne
+m’occuperai que de l’œuvre même qu’un éditeur artiste, M. Léon Willem,
+aidé de la piété _filiale_ de M. Borel d’Hauterive, le frère de Petrus,
+remet en lumière en la revêtant d’une forme plus digne de la faire
+apprécier des bibliophiles.
+
+La première édition de _Madame Putiphar_ date de 1839; elle forme
+deux volumes in-8 à couverture bleue (Paris, Ollivier, éditeur), avec
+deux gravures sur bois, reproduites ici: la première, celle du tome
+I^{er}, représentant Patrick le volume de J.-J. Rousseau à la main
+et tenant tête à madame de Pompadour; la seconde (tome II), signée
+Louis Boulanger, montrant Déborah à genoux, les cheveux en désordre,
+devant Patrick décharné, à demi nu, un crucifix sur la poitrine. Sur la
+couverture du livre un cadran d’horloge, sans aiguilles, avec deux os
+de mort entre-croisés et une larme.
+
+Ce livre, Petrus Borel l’avait écrit loin de Paris, au Baizil, en
+Champagne, près du château de Montmort, dans un moment de sa vie où
+il se sentait entraîné vers la production, emporté par la fièvre
+créatrice. Il avait promis deux ou trois autres romans à Ollivier, son
+éditeur; il avait composé, à la même époque, un drame en cinq actes,
+_le Comte Alarcos_, encore inédit et qu’on pourra publier un jour. La
+dureté de son éditeur eut facilement raison de cet accès d’espérance et
+de foi.
+
+Dans une lettre mise aux enchères lors de la vente des autographes
+appartenant à l’éditeur Renduel, Petrus Borel se plaignait amèrement
+de l’éditeur qui lui avait acheté cette _Madame Putiphar_. La lettre
+est cruelle et vaut la peine d’être citée. Elle montre en quel état
+se trouvait alors le Lycanthrope. «Je vous écris de mon désert, dit
+Petrus Borel. J’ai vendu mes deux volumes de _Madame Putiphar_ 200
+francs à Ollivier et il me refuse le troisième quart (50 francs)
+quand la totalité de la copie est achevée. Ma misère est affreuse: je
+suis obligé de sortir de ma _caverne_ du Bas-Baizil pour glaner ma
+nourriture dans la campagne. Débarrassez-moi de cet homme.»
+
+Ainsi, on le voit, le Lycanthrope ne souffrait pas seulement de maux
+imaginaires, et il lui était bien permis de se plaindre.
+
+Les exemplaires de cette édition _princeps_ de _Madame Putiphar_ sont
+devenus, comme ceux des _Rhapsodies_ et de _Champavert_ des raretés
+que se disputent les amateurs de _romantiques_. Singulière fortune
+des livres! C’est à la Bibliothèque, où ils étaient depuis vingt-cinq
+ans, que j’ai trouvé les deux volumes de _Madame Putiphar_. Depuis
+vingt-cinq ans ils dormaient là, et nul ne les avait lus, et personne
+ne les avait coupés! Le premier j’ai mis le couteau d’ivoire entre ces
+feuillets que pas une main n’avait tournés! Et pourtant, il valait
+d’être étudié, ce volume, ne fût-ce que pour le prologue en vers
+qui précède le roman,—superbe portique d’une œuvre étrange. Cette
+introduction est assurément ce qui est sorti de plus remarquable de la
+plume de Petrus Borel.
+
+Le ton navré est réellement touchant, et pour cette fois les
+grincements de dents de Champavert ont cessé. Hésitant et non plus
+irrité, inquiet, troublé, le poëte s’interroge, résiste tour à tour,
+et s’abandonne au doute, à ses instincts divers, à cette _triple
+nature_ qui compose son idiosyncrasie. Nous avons tous au fond du
+cœur deux ou trois de ces cavaliers fantastiques dont parle Borel, et
+que nous entrevoyons, dans les heures troublées, comme des visions
+apocalyptiques.
+
+Faut-il analyser ici ce singulier roman de _Madame Putiphar_, précédé
+par une si éloquente introduction en vers? Au début du livre, mylord
+et mylady Cockermouth sont accoudés à leur balcon, regardant le soleil
+couchant. Milady sème mal à propos son bel esprit, comme le lui
+reproche son mari; elle compare les trois longues nuées éclatantes
+aux trois fasces d’or horizontales des Cockermouth, et le soleil au
+milieu du ciel bleu au besant d’or parmi le champ d’azur de l’eau.
+Milord laisse là cette conversation sentimentale. Il revient des
+Indes et demande sévèrement à sa femme pourquoi certain fils de
+fermier, Patrick Fitz-Whyte «étudie les arts d’agrément avec Déborah,
+l’héritière des Cockermouth». Non-seulement ce Patrick est un petit
+paysan, mais il est catholique, et lord Cockermouth a pour juron
+favori: «Ventre de papiste!» Il ne badine pas avec ses convictions. La
+mère défend sa fille de son mieux; mais elle n’est pas bien persuadée
+non plus de l’innocence de Déborah. Que faire? Elle interroge la jeune
+fille. «Déborah, mon enfant, êtes-vous une fille à commerce nocturne?»
+Déborah rougit, se jette à genoux et demande grâce. Elle aime M.
+Patrick Fitz-Whyte (elle l’appelle _monsieur_); chaque nuit, elle sort
+par la poterne de la Tour de l’Est, elle va causer avec lui près du
+_Saule creux_, mais causer, rien de plus. «Nos entretiens n’ont jamais
+été qu’édifiants!» D’ailleurs, elle promet de cesser toute relation
+avec ce Patrick et d’épouser l’homme que son père lui présentera.
+
+Mais quoi! miss Déborah est de la religion d’Agnès. Le soir même, elle
+sort par la poterne de la Tour, elle va jusqu’au Saule creux et crie le
+mot de ralliement habituel:
+
+«TO BE!
+
+—OR NO TO BE!» répond Patrick, qui connaît Shakespeare.
+
+Les deux amoureux se font rapidement leurs confidences. Ils ont eu,
+l’un et l’autre, à subir les brutalités de leurs tyrans. Patrick a le
+visage balafré, Déborah a l’épaule démise. Lord Cockermouth a brisé
+sa cravache sur le front du jeune homme en le saluant d’un seul mot:
+«Porc!» et au déjeuner il a lancé un pot d’étain à sa fille. Décidément
+tout cela ne peut durer. Aussi bien les amants conviennent qu’ils
+partiront, qu’ils iront en France pour y vivre heureux et libres. Leur
+fuite aura lieu «le 15 du courant», le jour même de la fête de lord
+Cockermouth.
+
+Hélas! on ne s’enfuit pas facilement du manoir paternel. Nos
+tourtereaux sont surveillés. Un certain Chris, qui en veut beaucoup à
+Patrick, parce que celui-ci a refusé de trinquer avec lui, les espionne
+et les dénonce à lord Cockermouth. Le jour de la fuite venu, et pendant
+que les hôtes du lord en sont au dessert, Cockermouth et son complice,
+armés jusqu’aux dents, s’en vont vers le Saule creux, se jettent sur
+une ombre qu’ils aperçoivent et qui doit être Patrick,—et l’égorgent.
+
+Quant à Cockermouth, il essuie son épée et rentre dans la salle
+du banquet. Il cherche alors Déborah des yeux, ne l’aperçoit pas,
+s’inquiète. On court aux appartements.
+
+«Mon commodore, dit Chris, je ne trouve pas mademoiselle!»
+
+On devine que ce n’est point Patrick, mais Déborah qu’ils ont
+assassinée. Patrick la trouve ainsi baignée dans son sang, la remet
+sur pieds, et la reconduit jusqu’au château. Ils conviennent qu’il
+s’enfuira et qu’elle le suivra dès que ses blessures seront guéries.
+«Mais, dit-elle, comment te retrouverai-je à Paris?»—Ce Patrick est
+rusé!—«Il faut avoir recours à un expédient, mais lequel?... (C’est
+lui qui parle.) Sur la façade du Louvre qui regarde la Seine, vers le
+sixième pilastre, j’écrirai sur une des pierres du mur mon nom et ma
+demeure.»
+
+Après une telle trouvaille, il est bien permis de s’embrasser,—ce
+qu’ils n’ont garde d’oublier. Puis on se sépare.
+
+Cela fait, Déborah se présente aux invités de son père, pâle,
+sanglante comme une autre Inès de las Sierras. Les invités se lèvent
+et se retirent. Lord Cockermouth essaie de les retenir, puis les
+menace de son épée,—que dis-je!—de sa _flamberge_, et la brandit sur
+ses convives. Mais un vieillard, marchant vers lui, «d’un faux air
+mystérieux lui dit: Milord, vous avez du sang à votre épée!»
+
+Le livre I^{er} s’arrête sur ce coup de théâtre; il contient,—outre
+certaines particularités de style, comme cette singulière expression
+pour dire que Déborah but un verre d’eau: «Elle jeta un peu d’eau
+sur le feu de sa poitrine»,—un passage à noter, le portrait de lord
+Cockermouth, évidemment fait d’après une épreuve de sir John Falstaff.
+On le cherchera et on le trouvera dans ces pages, et voilà certes
+une excellente caricature. Daumier ne l’eût pas mieux crayonnée.
+Ce livre de _Madame Putiphar_ abonde en rencontres semblables. Je
+n’analyserai point la suite de l’ouvrage aussi scrupuleusement que
+le début. D’ailleurs le lecteur de ces pages n’a-t-il pas le livre
+entre les mains et ne peut-il laisser là le _préfacier_ pour courir
+au conteur? Petrus se fera bien connaître lui-même. On remarquera,
+soit dit en passant, l’orthographe fantaisiste du Lycanthrope, qui
+tenait à ses systèmes comme cet autre original, Restif de la Bretonne.
+C’est ainsi qu’il écrit _abyme_, _gryllon_, _pharamineux_, etc. «Je
+ne peux me figurer, sans une sympathique douleur, dit M. Charles
+Baudelaire, toutes les fatigantes batailles que, pour réaliser son rêve
+typographique, l’auteur a dû livrer aux compositeurs chargés d’imprimer
+son manuscrit.»
+
+Revenons à _Madame Putiphar_. Patrick donc a quitté l’Irlande, ainsi
+qu’il a été convenu. Il arrive en France et entre d’emblée dans le
+régiment des mousquetaires du roi. Il n’a garde d’oublier le sixième
+pilastre du Louvre, et il y écrit son adresse. Précaution excellente,
+puisque Déborah le cherche déjà. Elle le rejoint. Leur folle joie
+remplit une quinzaine de pages. Petrus Borel n’a pas trouvé de meilleur
+mode pour exprimer leur ivresse que de les faire agenouiller dans
+toutes les églises de Paris. Mais voyez la fatalité! Patrick a été
+jugé en Irlande comme assassin contumax de miss Déborah; jugé, autant
+dire condamné, et mieux que cela, puisqu’il a été pendu en effigie, ce
+dont-il se moque au surplus profondément.
+
+Ah! que vous avez tort d’être dédaigneux, ami Patrick! Justement,
+un mousquetaire de son régiment, Irlandais comme lui, Fitz-Harris,
+apprend la nouvelle de cette pendaison et en confie aussitôt le secret
+à tous ses camarades. Patrick se défend comme il peut, proteste de
+son innocence, et pour prouver qu’il n’a pas tué miss Cockermouth, il
+présente à ses compagnons Déborah, Déborah vivante et devenue sa femme.
+On s’incline profondément, et tout serait pour le mieux si le régiment
+des mousquetaires n’avait pas de colonel. Il en a un, _vertubleu!_ et
+_habillé de vert-naissant, têtebleu!_ et qui se nomme le marquis de
+Gave de Villepastour, _mille cornettes!_ Or, ce colonel est amoureux
+de la femme de Patrick. Il veut la séduire, elle ne l’écoute pas;
+l’enlever, elle le repousse. Il a beau mettre Patrick aux arrêts pour
+causer plus librement avec Déborah, Déborah résiste. Il a des menaces,
+soit! Elle a des pistolets.
+
+Sur ces entrefaites, Fitz-Harris, l’Irlandais qui est poëte par
+échappées, est convaincu d’avoir publié un libelle contre _Madame
+Putiphar_, lisez _Madame de Pompadour_. Petrus Borel appelle aussi
+Louis XV _Pharaon_. Maître Fitz-Harris est mis à la Bastille, et
+Patrick, toujours généreux, va demander sa grâce _à la marquise_.
+
+Ici, j’aurais grande envie de reprocher à Petrus Borel sa sévérité
+excessive pour cette reine de la main gauche qui profita de sa
+demi-royauté pour faire un peu de bien, quand les autres, par habitude
+et par tempérament, font beaucoup de mal. Dieu me garde de me laisser
+entraîner par ce courant de réhabilitations érotiques qui, parti
+d’Agnès Sorel, ne s’est pas arrêté à la Dubarry! Mais enfin, lorsque je
+songe à Madame de Pompadour, c’est à son petit lever que je la revois,
+souriante, entourée d’artistes, ses amis, tenant le burin et demandant
+à Boucher un avis sur la gravure qu’elle vient d’achever. Muse du
+rococo, elle ne se contenta pas de publier des estampes ou de peindre
+des nymphes au sein rosé, elle protégea les Encyclopédistes,—et cette
+petite main si forte pouvait seule peut-être arrêter la persécution;
+elle _philosopha_, elle fit un peu expulser les Jésuites. Bref, il lui
+sera beaucoup pardonné, parce qu’elle a légèrement aimé la liberté de
+l’art et de la pensée[2].
+
+Mais Petrus Borel ne nous la présente pas ainsi. C’est une louve
+affamée, une Cléopâtre sur le déclin, et quand madame du Hausset
+introduit Patrick dans le boudoir de Choisy-le-Roi, la Putiphar saisit
+à deux mains,—et quelles mains!—le manteau de ce Joseph irlandais. Ce
+diable de Patrick résiste au surplus éperdument. Elle parle amour,
+séduction, ivresse; il répond langue irlandaise, _Dryden_, _minstrel_,
+légendes de son pays. A cette femme éperdue et enivrée il réplique par
+un cours de grammaire comparée, et quand elle lui déclare en face
+son amour, il va froidement dans la bibliothèque prendre un livre du
+citoyen de Genève et met sous les yeux de la Pompadour cette pensée de
+la _Nouvelle Héloïse_:
+
+«LA FEMME D’UN CHARBONNIER EST PLUS ESTIMABLE QUE LA MAÎTRESSE D’UN
+ROI.»
+
+La Pompadour ne répond rien, mais elle fait mettre mon Patrick à
+la Bastille, pendant que le colonel marquis de Villepastour fait
+transporter Déborah au Parc-aux-Cerfs. Mais si Patrick est un loup,
+Déborah est une lionne. _Pharaon_ a beau prier, supplier, se traîner à
+ses genoux, elle résiste, elle est superbe. «Vous finirez, dit le roi,
+par me rendre brutal!» Le tome I^{er} de _Madame Putiphar_ se termine
+par la lutte et la résistance dernière de Déborah.
+
+Dans le tome II de son ouvrage, Petrus Borel sème avec prodigalité les
+cachots ténébreux, les escaliers humides, les geôliers farouches, les
+souterrains sanglants et les oubliettes, toutes les fantasmagoriques
+des mélodrames. Déborah est enfermée au fort Sainte-Marguerite, et
+parvient à s’en échapper. Patrick et Fitz-Harris, réunis par le
+hasard, croupissent dans des culs-de-basses-fosses, à la Bastille ou
+à Vincennes. Au surplus, il y a vraiment là des pages saisissantes
+et effroyables. Les longues heures des deux martyrs sont comptées
+avec une cruauté sombre qui commence par faire sourire et qui finit
+par terrifier. Telle scène ou Fitz-Harris meurt en maudissant ses
+bourreaux, où le délire le gagne, où il revoit, moribond en extase,
+son comté de Kerry, Killarney la hautaine, le soleil, les arbres,
+les oiseaux; où Patrick demeure bientôt seul dans l’ombre, avec le
+cadavre de son ami, cette scène vous étreint à la gorge comme une
+poire d’angoisse. Petrus prend ainsi comme un violent plaisir à vous
+inquiéter et à vous torturer.
+
+Quant à la fin même de l’histoire, la voici. Déborah a eu un fils,
+le fils de Patrick. Elle l’a appelé _Vengeance_. C’est une façon de
+désespéré taillé sur le patron d’Antony, ou de Didier, un des mille
+surmoulages pris sur les statues des bâtards romantiques. Déborah,
+poussée par les lamentations de son fils, lui confie le secret de sa
+naissance, lui montre son père emprisonné, torturé, maudit, et lui met
+une épée à la main en lui disant: «Va le venger!» _Vengeance_ descend à
+l’hôtel du Villepastour et l’insulte, le frappe au visage, le contraint
+à se battre. Le marquis prend son épée, tue d’un coup droit ce jeune
+imprudent, fait attacher le cadavre sur le cheval qui à amené Vengeance
+vivant, et lâche le nouveau Mazeppa à travers champs. La course
+nocturne du cheval de _Vengeance_ vers le château où attend Déborah est
+un des bons, des beaux morceaux du livre. C’est une façon de ballade
+où, comme un refrain, passe le cri de l’auteur au coursier: «Va vite,
+mon cheval, va vite!»
+
+Lorsque Déborah voit son fils mort, elle sent soudain sont cœur se
+fendre, la vie lui échapper, le doute l’envahir. Elle désespère de Dieu
+après avoir désespéré des hommes.
+
+Ici la plume semble tomber brusquement des mains de Borel. Un accent
+de sincérité poignante traverse son livre et le démenti final donné à
+son roman, la justice envahissant ce foyer d’horreurs, la revanche des
+bons sur les méchants,—c’est la prise de la Bastille par le peuple, le
+renversement du trône par les faubourgs, le meurtre du passé par la
+liberté. Il a réussi, ce Petrus Borel, à peindre en couleurs fortes,
+et sous un aspect nouveau, les triomphants épisodes du 14 juillet. Sa
+plume s’anime, court, étincelle, maudit, acclame, renverse; son style
+sent la poudre. Il y a là quelques pages vraiment dignes des écrivains
+embrasés qui vivaient dans la fournaise même, oui, dignes de Loustalot
+ou de Camille Desmoulins.
+
+Au fonds d’un puits, dans la boue, dans la nuit, le peuple retrouve
+enfin un vieillard balbutiant des paroles d’une langue inconnue. C’est
+Patrick, Patrick hâve, décharné, lugubre. Déborah le reconnaît, elle
+se jette à son cou, elle lui parle, elle l’appelle par son nom. Il
+n’entend pas. «Fou! dit-elle. Il est fou!...» Elle se recule effrayée,
+tombe de toute sa hauteur et meurt.
+
+Le livre s’arrête. Un meurtre de plus était impossible.
+
+Je viens de nommer Camille Desmoulins. Ce n’est pas seulement le
+style même de Camille que le dénouement de _Madame Putiphar_ nous
+rappelle: l’idée même de ce roman a été fournie au Lycanthrope par
+l’histoire.—Petrus Borel (ceci paraîtra intéressant aux curieux), a
+emprunté son livre aux _Révolutions de France et de Brabant_ de Camille
+Desmoulins. Je lis, en effet, dans le n^o 40 des _Révolutions_[3],
+page 34, une lettre d’un certain _Macdonagh, gentilhomme irlandois,
+capitaine_, lequel se plaint d’avoir été persécuté, offensé par son
+colonel, mis en prison, non pas à la Bastille, mais dans la tour des
+îles de Sainte-Marguerite, absolument comme dans _Madame Putiphar_
+Petrus Borel nous montre l’Irlandais Patrick offensé par son colonel,
+persécuté et jeté dans un cul-de-basse-fosse. Même caractère et même
+aventure. Le colonel enlève la femme qui s’appelle Déborah dans le
+roman, Rose Plunkett dans l’histoire.
+
+La lettre de Macdonagh à Desmoulins est datée du 15 Juillet 1790.
+L’auteur raconte comment Rose Plunkett, qu’il a épousée en Irlande
+et qu’on lui a enlevée pendant qu’il était dans le cachot de l’Homme
+au Masque de Fer, est aujourd’hui la femme du marquis de Carondelet.
+Aussitôt, le Marquis d’écrire à Camille: «Monsieur, quelle a été ma
+surprise de voir dans votre journal une lettre signée Macdonagh,
+contenant une histoire infâme sur ma femme, dont il n’y a pas un mot
+de vrai! A peine cet homme l’a-t-il vue au travers des grilles d’un
+couvent, etc., etc.» A cela, Desmoulins répond qu’il ne regrette pas
+d’avoir publié la lettre de l’Irlandais, que la publicité est la
+sauvegarde du peuple et des honnêtes gens. «La dénonciation, dit-il,
+si elle est vraie, démasque des fripons; et si elle est fausse, un
+calomniateur; dans tous les cas, elle tourne ainsi au profit de la
+société, sans faire de tort à son client, car quel mal vous fait une
+imposture dont il vous est si facile de confondre l’auteur et de lui en
+faire porter la peine?»
+
+Il y avait eu grand bruit à la suite de la lettre de Macdonagh, et
+le marquis de Carondelet, chevalier de Saint-Louis avait adressé
+aussitôt contre «l’intrigant» une requête à Messieurs de l’Assemblée
+nationale, au roi, à ses ministres, à tous les tribunaux du royaume:
+«C’est un scélérat qui file sa corde», y était-il dit en parlant de
+Macdonagh. A cela Macdonagh répond par une visite à Camille Desmoulins
+et lui conte l’affaire _qui est atroce_, dit l’auteur des _Révolutions
+de France et de Brabant_, Macdonagh a épousé Rose Plunkett qui,
+après lui avoir vainement offert une somme d’argent pour obtenir son
+désistement, «a trouvé,» dit Desmoulins, «qu’il lui en coûterait
+bien moins de se démarier par lettre de cachet, et moyennant 24,000
+livres, a fait enfermer son mari,—non son futur, mais le passé—aux îles
+Sainte-Marguerite pendant douze ans et sept mois.» Et, comme pièces
+de conviction, Desmoulins insère dans son journal des lettres de la
+marquise de Carondelet où Rose Plunkett appelle le capitaine irlandais:
+«Mon cœur et mon âme.»
+
+On pourrait chercher ce qu’il advint de cette affaire Macdonagh;
+toujours est-il que Petrus Borel y a trouvé le sujet de _Madame
+Putiphar_, et que modifiant le rôle de Rose devenue Déborah,
+agrémentant son récit d’une visite à la Pompadour et d’une prise
+de la Bastille, il a choisi, ce jour-là, Camille Desmoulins pour
+collaborateur.
+
+Le public sera heureux, je n’en doute pas, de retrouver, dans une
+édition faite pour les bibliothèques choisies, un livre aussi célèbre
+et aussi caractéristique que _Madame Putiphar_.
+
+Celui qui l’écrivit fut un homme de conviction et de talent qui eût pu
+marquer plus profondément encore sa trace dans l’histoire des lettres
+si la fortune lui eût souri. Comme il rêvait de grandes choses! Je
+retrouve dans la collection de _l’Artiste_ ces vers non réimprimés qui
+montrent bien ce qu’étaient ses espoirs et ses rêves:
+
+ 9 octobre.
+
+ Tout ce que vous voudrez pour vous donner la preuve
+ De l’amour fort et fier que je vous dois vouer;
+ Pas de noviciat, pas d’âpre et dure épreuve
+ Que mon cœur valeureux puisse désavouer.
+
+ Oui, je veux accomplir une œuvre grande et neuve!
+ Oui, pour vous mériter, je m’en vais dénouer
+ Dans mon âme tragique et que le fiel abreuve
+ Quelque admirable drame où vous voudrez jouer!
+
+ Shakspeare applaudira; mon bon maître Corneille
+ Me sourira du fond de son sacré tombeau!
+ Mais quand l’humble ouvrier aura fini sa veille,
+
+ Éteint sa forge en feu, quitté son escabeau,
+ Croisant ses bras lassés de son œuvre exemplaire,
+ Implacable, il viendra réclamer le salaire!
+
+ PETRUS BOREL.
+
+C’est à madame Paradol, la belle madame Paradol de la
+Comédie-Française, mère de Prévost-Paradol, que ce sonnet était adressé
+et Petrus lui dédiait en outre le roman que M. Willem réimprime
+aujourd’hui. Ces vers décèlent bien un fier état d’âme, un courage
+tout prêt à tenter l’_œuvre grande_, un immense désir d’escalader les
+sommets. Ces folies et ces ardeurs vaillantes, ces explosions et ces
+fumées du romantisme valaient mieux encore que les fanges du réalisme,
+dont on sourira tout autant quand la mode en sera passée, et qui
+rentrent aussi dans le «genre frénétique» dont parlait Charles Nodier.
+
+A propos du romantisme et de ses fièvres, M. Philarète Chasles
+écrivait un jour. «C’était une belle époque éperdue. Elle voulait trop,
+elle espérait trop, elle comptait trop sur ses forces, elle jetait
+trop de sa séve aux vents du midi et du nord. Elle ne s’arrêtait pas
+pour s’écouter vivre; mais elle vivait. Elle avait l’ardeur, la séve
+et l’élan. Partout singularités et phénomènes: femmes émancipées,
+phalanstériens, vintrassiens, saint-simoniens; on faisait des drames en
+trente actes et des vers de quarante pieds. _Trialph_ jaillissait de
+la plume de Lassailly, et le pauvre Petrus Borel, qui est allé mourir
+de douleur en Algérie, se disait lycanthrope. On imaginait qu’une loi
+votée pourrait ouvrir le paradis sur la terre; un seul noble discours
+allait de la tribune retentir dans toutes les poitrines....» Ah! le
+beau temps et le temps des glorieuses chimères! C’était folie? Soit.
+Nous sommes devenus trop sages. Nous analysons, critiquons, cherchons,
+fouillons çà et là: nous sommes des chimistes, des médecins, oui; mais
+nous ne sommes plus des créateurs. L’imagination s’est enfuie. La folle
+du logis a mis la clef sous la porte. Il nous reste des conteurs qui
+décrivent,—mi-partie peintres de genre et commissaires-priseurs. Il ne
+nous reste plus de génies qui inventent. Et il y avait certes plus de
+salpètre chez le dernier de ces insensés d’autrefois que chez plus d’un
+homme célèbre d’aujourd’hui.
+
+Et voilà pourquoi nous disons aussi en feuilletant le livre éperdu du
+Lycanthrope: «_Poor Yorick, alas!_—Hélas! pauvre Yorick!»
+
+Il y avait quelque chose là!
+
+ JULES CLARETIE.
+ Février 1877.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+ A
+
+ L. P.
+
+ CE LIVRE
+
+ EST A TOI ET POUR TOI
+
+ MON AMIE.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+PROLOGUE.
+
+
+ _Une douleur renaît pour une évanouie;
+ Quand un chagrin s’éteint c’est qu’un autre est éclos;
+ La vie est une ronce aux pleurs épanouie._
+
+ _Dans ma poitrine sombre, ainsi qu’en un champ clos,
+ Trois braves cavaliers se heurtent sans relâche,
+ Et ces trois cavaliers, à mon être incarnés,
+ Se disputent mon être, et sous leurs coups de hache
+ Ma nature gémit; mais, sur ces acharnés,
+ Mes plaintes ont l’effet des trompes, des timbales,
+ Qui soûlent de leurs sons le plus morne soldat,
+ Et le jettent joyeux sous la grêle des balles,
+ Lui versant dans le cœur la rage du combat._
+
+ _Le premier cavalier est jeune, frais, alerte;
+ Il porte élégamment un corselet d’acier,
+ Scintillant à travers une résille verte
+ Comme à travers des pins les crystaux d’un glacier,
+ Son œil est amoureux; sa belle tête blonde
+ A pour coiffure un casque, orné de lambrequins,
+ Dont le cimier touffu l’enveloppe et l’inonde
+ Comme fait le lampas autour des palanquins.
+ Son cheval andalous agite un long panache
+ Et va caracolant sous ses étriers d’or,
+ Quand il fait rayonner sa dague et sa rondache
+ Avec l’agilité d’un vain toréador._
+
+ _Le second cavalier, ainsi qu’un reliquaire,
+ Est juché gravement sur le dos d’un mulet,
+ Qui feroit le bonheur d’un gothique antiquaire;
+ Car sur son râble osseux, anguleux chapelet,
+ Avec soin est jetée une housse fanée;
+ Housse ayant affublé quelque vieil escabeau,
+ Ou caparaçonné la blanche haquenée
+ Sur laquelle arriva de Bavière Isabeau.
+ Il est gros, gras, poussif; son aride monture
+ Sous lui semble craquer et pencher en aval:
+ Une vraie antithèse,—une caricature
+ De carême-prenant promenant carnaval!
+ Or, c’est un pénitent, un moine, dans sa robe
+ Traînante enseveli, voilé d’un capuchon,
+ Qui pour se vendre au Ciel ici-bas se dérobe;
+ Béat sur la vertu très à califourchon.
+ Mais Sabaoth l’inspire, il peste, il jure, il sue;
+ Il lance à ses rivaux de superbes défis,
+ Qu’il appuie à propos d’une lourde massue:
+ Il est taché de sang et baise un crucifix._
+
+ _Pour le tiers cavalier, c’est un homme de pierre,
+ Semblant le Commandeur, horrible et ténébreux;
+ Un hyperboréen; un gnôme sans paupière,
+ Sans prunelle et sans front, qui résonne le creux
+ Comme un tombeau vidé lorsqu’une arme le frappe.
+ Il porte à sa main gauche une faulx dont l’acier
+ Pleure à grands flots le sang, puis une chausse-trappe
+ En croupe où se faisande un pendu grimacier,
+ Laid gibier de gibet! Enfin pour cimeterre
+ Se balance à son flanc un énorme hameçon
+ Embrochant des filets pleins de larves de terre,
+ Et de vers de charogne à piper le poisson._
+
+ _Le premier combattant, le plus beau,—c’est le monde!
+ Qui pour m’attraire à lui me couronne de fleurs;
+ Et sous mes pas douteux, quand la route est immonde
+ Étale son manteau, puis étanche mes pleurs.
+ Il veut que je le suive,—il veut que je me donne
+ Tout à lui, sans remords, sans arrière-penser;
+ Que je plonge en son sein et que je m’abandonne
+ A sa vague vermeille—et m’y laisse bercer.
+ C’est le monde joyeux, souriante effigie!
+ Qui devant ma jeunesse entr’ouvre à deux battants
+ Le clos de l’avenir, clos tout plein de magie,
+ Où mes jours glorieux surgissent éclatants.
+ Ineffable lointain! beau ciel peuplé d’étoiles!
+ C’est le monde bruyant, avec ses passions,
+ Ses beaux amours voilés, ses laids amours sans voiles,
+ Ses mille voluptés, ses prostitutions!
+ C’est le monde et ses bals, ses nuits, ses jeux, ses femmes,
+ Ses fêtes, ses chevaux, ses banquets somptueux,
+ Où le simple est abject, les malheureux, infâmes!
+ Où qui jouit le plus est le plus vertueux!
+ Le monde et ses cités vastes, resplendissantes,
+ Ses pays d’Orient, ses bricks aventuriers,
+ Ses réputations partout retentissantes,
+ Ses héros immortels, ses triomphants guerriers,
+ Ses poètes, vrais dieux, dont, toutes enivrées,
+ Les tribus baisent l’œuvre épars sur leurs chemins,
+ Ses temples, ses palais, ses royautés dorées,
+ Ses grincements, ses bruits de pas, de voix, de mains!
+ C’est le monde! Il me dit:—viens avec moi, jeune homme,
+ Prends confiance en moi, j’emplirai tes désirs;
+ Oui, quelque grands qu’ils soient je t’en paierai la somme!
+ De la gloire, en veux-tu?... J’en donne!... Des plaisirs?...
+ J’en tue—et t’en tuerai!... Ces femmes admirables
+ Dont l’aspect seul rend fou, tu les posséderas,
+ Et sur leurs corps lascifs, tes passions durables
+ Comme sur un caillou tu les aiguiseras!_
+
+ _Le second combattant, celui dont l’attitude
+ Est grave, et l’air bénin, dont la componction
+ A rembruni la face: Or, c’est la solitude,
+ Le désert; c’est le cloître où la dilection
+ Du Seigneur tombe à flots, où la douce rosée
+ Du calme, du silence, édulcore le fiel,
+ Où l’âme de lumière est sans cesse arrosée:
+ Montagne où le chrétien s’abouche avec le Ciel!
+ C’est le cloître! Il me dit:—Monte chez moi, jeune homme,
+ Prends confiance en moi, quitte un monde menteur
+ Où tout s’évanouit, ainsi qu’après un somme
+ Des songes enivrants; va, le seul rédempteur
+ Des misères d’en bas, va, c’est le monastère,
+ Sa contemplation et son austérité!
+ Tout n’est qu’infection et vice sur la terre:
+ La gloire est chose vaine, et la postérité
+ Une orgueilleuse erreur, une absurde folie!
+ Voudrois-tu sur ta route élever de ta main
+ Un monument vivace?... Hélas! le monde oublie,
+ Et la vie ici-bas n’a pas de lendemain.
+ Viens goûter avec moi la paix de la retraite;
+ Laisse l’amour charnel et ses impuretés;
+ Romps, il est temps encor; ton âme n’est pas faite
+ Pour un monde ainsi fait; de ses virginités
+ Sois fidèle gardien; viens! et si la prière,
+ La méditation ne pouvoit l’étancher,
+ Alors tu descendras dans la sombre carrière
+ De la sage science, et tu pourras pencher
+ Sur ses sacrés creusets ton front pâle de veilles,
+ Magnifier le Christ—et verser le dédain
+ Sur la Philosophie outrageant ses merveilles
+ Du haut de ses tréteaux croulants de baladin;
+ Tu pourras, préférant l’étude bien aimée
+ De l’art, lui rendre un culte à l’ombre de ce lieu;
+ Sur ce dôme et ces murs, fervent Bartholomée,
+ Malheureux Lesueur, peindre la Bible et Dieu!..._
+
+ _Le dernier combattant, le cavalier sonore,
+ Le spectre froid, le gnôme aux filets de pêcheur,
+ C’est lui que je caresse et qu’en secret j’honore,
+ Niveleur éternel, implacable faucheur,
+ C’est la mort, le néant!... D’une voix souterraine
+ Il m’appelle sans cesse:—Enfant, descends chez moi,
+ Enfant, plonge en mon sein, car la douleur est reine
+ De la terre maudite, et l’opprobe en est roi!
+ Viens, redescends chez moi, viens, replonge en la fange,
+ Chrysalide, éphémère, ombre, velléité!
+ Viens plus tôt que plus tard, sans oubli je vendange
+ Un par un les raisins du cep Humanité.
+ Avant que le pilon pesant de la souffrance
+ T’ait trituré le cœur, souffle sur ton flambeau;
+ Notre-Dame de Liesse et de la Délivrance,
+ C’est la mort! Chanaan promis, c’est le tombeau!
+ Qu’attends-tu? que veux-tu?... Ne crois pas au langage
+ Du cloître suborneur, non, plutôt, crois au mien;
+ Tu ne sais pas, enfant, combien le cloître engage!
+ Il promet le repos; ce n’est qu’un bohémien
+ Qui ment, qui vous engeole, et vous met dans sa nasse!
+ L’homme y demeure en proie à ses obsessions.
+ Sous le vent du désert il n’est pas de bonace;
+ Il attise à loisir le feu des passions.
+ Au cloître, écoute-moi, tu n’es pas plus idoine
+ Qu’au monde; crains ses airs de repos mensongers;
+ Crains les satyriasis affreux de saint Anthoine:
+ Crains les tentations, les remords, les dangers,
+ Les assauts de la chair et les chutes de l’âme.
+ Sous le vent du désert tes désirs flamberont;
+ La solitude étreint, torture, brise, enflamme;
+ Dans des maux inouïs tes sens retomberont!—
+ Il n’est de bonheur vrai, de repos qu’en la fosse:
+ Sur la terre on est mal, sous la terre on est bien;
+ Là, nul plaisir rongeur; là, nulle amitié fausse;
+ Là, point d’ambition, point d’espoir déçu...—Rien!...
+ Là, rien, rien, le néant!... une absence, une foudre
+ Morte, une mer sans fond, un vide sans écho!...—
+ Viens te dis-je!... A ma voix tu crouleras en poudre
+ Comme aux sons des buccins les murs de Jéricho!—_
+
+ _Ainsi, depuis long-temps, s’entrechoque et se taille
+ Cet infernal trio,—ces trois fiers spadassins:
+ Ils ont pris—les méchants pour leur champ de bataille,
+ Mon pauvre cœur, meurtri sous leurs coups assassins,
+ Mon pauvre cœur navré, qui s’affaisse et se broie,
+ Douteur, religieux, fou, mondain, mécréant!
+ Quand finira la lutte, et qui m’aura pour proie,—
+ Dieu le sait!—du Désert, du Monde ou du Néant?_
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE PREMIER.
+
+I.
+
+
+JE ne sais s’il y a un fatal destin, mais il y a certainement des
+destinées fatales; mais il est des hommes qui sont donnés au malheur;
+mais il est des hommes qui sont la proie des hommes, et qui leur sont
+jetés comme on jetoit des esclaves aux tigres des arènes; pourquoi?...
+Je ne sais. Et pourquoi ceux-ci plutôt que ceux-là? je ne sais non
+plus: ici la raison s’égare et l’esprit qui creuse se confond.
+
+S’il est une Providence, est-ce pour l’univers, est-ce pour l’humanité,
+et non pour l’homme? Est-ce pour le tout et non pour la parcelle?
+L’avenir de chaque être est-il écrit comme l’avenir du monde? La
+Providence marque-t-elle chaque créature de son doigt? Et si elle
+les marque toutes, et si elle veille sur toutes, pourquoi son doigt
+pousse-t-il parfois dans l’abyme, pourquoi sa sollicitude est-elle
+parfois si funeste?
+
+Les savants, pour qui rien n’est ténébreux, diront que la destinée de
+l’individu dérive immédiatement de son organisation; que l’homme sans
+perspicacité sera dupe, que l’homme fin sera dupeur, et saura éviter
+les pierres d’achoppement où le premier trébuchera.—Mais, pourquoi
+celui-ci est-il rusé, et celui-là est-il simple? Être simple et bon
+est-ce un crime qui vaille le malheur et le supplice?—A quoi les
+savants répondront: Celui-ci est simple, parce qu’il a la protubérance
+de la simplicité; et celui-là est fin, parce qu’il a la protubérance de
+la finesse.—Bien, mais pourquoi celui-ci a-t-il cet organe qui manque
+à l’autre? Qui a présidé à cette répartition? Quel caprice a donné à
+l’un la bosse du meurtre, et à l’autre la bosse de la mansuétude? Si
+dès la procréation, ce caprice a départi les bonnes et les mauvaises
+qualités des êtres, il a départi leurs destinées: les destinées sont
+donc écrites; il y a donc un destin! L’animal n’a donc pas son libre
+arbitre: il n’a donc pas le choix d’être doux ou d’être féroce, de
+souffrir ou de faire souffrir, d’aimer ou de tuer.—Les savants se
+lèveront et répondront encore:—Il n’y a ni bonne ni mauvaise passion:
+c’est la société qui postérieurement est venue, et qui a dit: Ceci
+est mal, ceci est bien. Ceci est bon parce que ceci m’est profitable;
+ceci est mauvais parce que ceci m’est nuisible.—Soit: mais si les
+hommes doivent vivre en société, pourquoi la Providence en fait-elle
+d’insociables, pourquoi va-t-elle contre son but? Est-elle donc
+extravagante? Une Providence ne sauroit l’être. D’ailleurs cette
+raison n’explique rien, car il est des hommes sociables victimes de la
+société; car il est des hommes bons dont l’existence est affreuse; car
+il est des hommes victimes d’événements indépendants de leur volonté,
+d’événements que leur esprit ne pouvoit prévoir, que nulle vertu
+humaine ne pouvoit parer.
+
+Pour détourner du désespoir, on a, il est vrai, inventé la vie
+future, où le juste est récompensé, et le méchant puni; mais pourquoi
+récompenser le juste, qui n’a pas eu à opter entre la justice et
+l’iniquité? mais pourquoi châtier le méchant, qui n’a pas eu à choisir
+entre le crime et la bienfaisance? On ne doit récompenser et punir que
+les actes volontaires. C’est Dieu, et non pas le créé qu’il faudroit
+glorifier quand il a fait une bonne créature, et qu’il faudroit
+supplicier quand il en a fait une mauvaise. Il étoit bien plus simple,
+au lieu de faire deux existences, une seconde pour redresser les torts
+de la première, d’en faire une seule convenable.
+
+Si le péché originel est une injustice, la destinée fatale originelle
+est une atrocité. La loi de Dieu seroit-elle pire que la loi des
+hommes? seroit-elle rétroactive?
+
+Je ne m’arrêterai pas plus long-temps à ces pensées fatigantes
+et révoltantes: je ne chercherai point à expliquer ces choses
+inexplicables: si je m’y appesantissois longuement, je me briserois
+le front sur la muraille. J’étourdis ma raison toutes fois qu’elle
+interroge, et je m’incline devant les ténèbres.
+
+Souvent j’ai ouï dire que certains insectes étoient faits pour
+l’amusement des enfants: peut-être l’homme aussi est-il créé pour les
+menus plaisirs d’un ordre d’êtres supérieur, qui se complaît à le
+torturer, qui s’égaie à ses gémissements. Beaucoup d’entre nous ne
+ressemblent-ils point par leur existence à ces scarabées transpercés
+d’une épingle, et piqués vivants sur un mur; ou à ces chauve-souris
+clouées sur une porte servant de mire pour tirer à l’arbalète?
+
+S’il y a une Providence, elle a parfois d’étranges voies: malheur à
+celui marqué pour une voie étrange! il auroit mieux valu pour lui qu’il
+eût été étouffé dans le sein de sa mère.
+
+C’est à vous, si vos cœurs n’y défaillent point, d’approfondir et de
+résoudre: quant à présent, pauvre conteur, je vais tout simplement
+vous développer des destinées affreuses entre les destinées. Bien plus
+heureux que moi vous serez, si vous pouvez croire qu’une Providence ait
+été le tisserand de pareilles vies, et si vous pouvez découvrir le but
+et la mission de pareilles existences.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+II.
+
+
+MYLORD, venez donc au balcon: le beau soleil couchant! Ah, vous êtes
+fortuné, mylord! tout jusques au ciel même qui se fait votre vassal
+et porte votre écusson au flanc. Regardez à l’occident; ces trois
+longues nuées éclatantes ne semblent-elles pas vos trois fasces d’or
+horizontales? et le soleil, votre besant d’or, au champ d’azur de votre
+écu?
+
+—Mylady, vous semez mal à propos votre bel esprit: vous voulez, suivant
+votre coutume, détourner une conversation qui vous pèse, par un
+incident, par quelque mignardise; mais, vous le savez, je ne me laisse
+pas piper à vos pipeaux, et vous m’écouterez jusqu’au bout.
+
+Je vous disois donc que si vous n’y prenez garde il arrivera malheur à
+votre fille. Je vous disois que dès l’origine j’avois prévu tout ce qui
+est survenu, que j’avois pressenti ce que vous auriez dû pressentir;
+et ce que toute autre mère à votre place eût pressenti. Vos flatteurs
+vous appellent naïve, mais vous êtes obtuse. Comme un nouveau-né, vous
+ignorez toutes bienséances. Sur mon épée, madame! vous n’avez de noble
+que mon nom.
+
+Avant mon premier départ pour les Indes, ayant déjà remarqué en eux
+une lointaine inclination, et un commencement de liaison, je vous
+avois fortement recommandé et fait bien promettre de ne plus leur
+laisser aucun rapport; en tout point vous m’avez désobéi. Plus tard,
+lors de mon entrée en campagne, je vous renouvellai formellement le
+même ordre et vous me désobéîtes encore plus formellement. A mon
+retour de l’armée, je trouvai Déborah compagne de Pat; je trouvai Pat
+presque installé ici; Pat traité comme vous eussiez traité un fils; Pat
+assistant à toutes les leçons des maîtres de Déborah, et étudiant avec
+elle les arts d’agrément. Étiez-vous folle! Vous avez fait un joli coup
+en vérité! vous avez rendu un bon service à ce pauvre père Patrick!
+Aujourd’hui, il ne sait que faire de son garnement de fils, qui s’en va
+labourer un solfége à la main, un Shakspeare sous son bras. N’eût-ce
+été que par respect pour ma maison, vous n’eussiez pas dû attirer ici,
+et traiter de telle sorte, l’enfant d’un de vos fermiers, et d’un de
+vos fermiers irlandois et papiste!
+
+—Cher époux, vous savez combien je vous suis soumise en toutes choses.
+Ce n’étoit point pour braver vos commandements, ce que j’en fis, mais
+purement pour l’amour de votre fille: seule, avec moi et quelques
+domestiques grondeurs, sans distraction aucune dans ce beau, ce
+pittoresque, mais taciturne, mais funèbre manoir, la pauvre enfant se
+mouroit d’ennui, et ne cessoit de redemander son Pat, qui l’égayoit de
+sa grosse joie, qui l’entraînoit dans le jardin et dans le parc; qui
+inventoit, pour plaire à sa noble petite amie, toute espèce de jeux et
+d’amusements.
+
+Partageant ses jeux, ne devoit-il pas partager ses études? N’auroit-ce
+pas été cruel de le renvoyer à l’arrivée des professeurs de Debby?
+Puisqu’il étoit son compagnon, ne devois-je pas prendre à tâche de
+l’instruire et de le polir pour le rendre plus digne d’elle? Il avoit
+si bonne envie d’apprendre, et tant de facilité, le pauvre garçon! Cela
+donnoit de l’émulation à la paresseuse Debby. Puis, vous le savez,
+il étoit si gentil, si doux, si prévenant! Ah! que je souhaiterois à
+beaucoup de gentilshommes d’avoir de pareils héritiers!
+
+—Toujours vos mêmes parades de générosité, toujours vos belles idées
+sur les gents de basse condition; vous aurez beau argumenter, un mulet
+et un cheval de race feront toujours deux, comme un Irlandois et un
+homme.
+
+Où toutes ces prouesses de vertu vous conduiront-elles? Vos largesses
+envers les mendiants et les paysans vous feront, à la première
+rencontre, couper les jarrets par ces infâmes catholiques. Votre
+conduite à l’égard du petit Pat, où vous mènera-t-elle, où vous
+a-t-elle poussée? Debby et Pat, grandissant ensemble, se sont pris
+d’étroite amitié, puis à l’amitié a succédé l’amour: la jeune
+comtesse Déborah Cockermouth est amourachée du gars de votre fermier:
+mademoiselle en feroit volontiers son époux! Dieu me damne! cela
+me fait dresser les cheveux sur la tête! Mademoiselle refuse tout
+brillant parti; mademoiselle repousse tout noble requérant: J’ai fait
+vœu de chasteté, dit-elle. Ventre de papiste! quel est ce catholique
+baragouin? Dieu me damne! ça tourne à mal....
+
+—Pourquoi vous enflammer ainsi? à quelle occasion tant de violence?
+Cette fantaisie de garder le célibat n’est qu’une lubie de jeunesse,
+qui lui passera, et tout d’abord qu’elle aura rencontré un cavalier de
+son choix et de son gré. Quant à Patrick, vous savez bien que tout est
+rompu entre elle et lui depuis long-temps; et que depuis votre farouche
+sortie contre lui, il n’a pas remis le pied au château.
+
+—Tout est rompu entre elle et lui!... Il n’a pas remis le pied au
+château!... Qui vous a si bien informée? Madame, relâchez de votre
+surveillance, elle est vraiment trop rigide. Ah! tout est rompu entre
+elle et lui?... parole d’honneur?... C’est pour cela que mon fidèle
+Chris, maintes fois, l’a vu rôdant près du château; c’est pour cela
+qu’il a entendu plusieurs fois ce que vous eussiez dû entendre, la
+nuit, Déborah se relever, sortir et descendre du côté du parc. Ah!
+tout est rompu entre elle et lui!... vraiment?... C’est bien, restez
+dans votre quiétude: pour moi, je vais redoubler de sévérité; Chris
+l’espionnera; et si le malheur veut que cela soit, je prendrai des
+mesures qui ne seront pas douces à votre pimbêche de fille.... Quant au
+paysan, c’est la moindre affaire.
+
+—Vous êtes maître, mylord, et surtout maître de vos actions; je ne suis
+que votre humble servante, et je m’incline. Faites à votre guise; on
+recueille ce qu’on a semé.
+
+—A vos souhaits, comtesse.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+III.
+
+
+LE lendemain, après sa toilette, lady Cockermouth fit prier Déborah de
+vouloir bien se rendre auprès d’elle, par l’escalier dérobé, le plus
+secrètement possible, pour ne point attirer l’attention de son père.
+
+Aussitôt Debby, très-inquiète, arriva mystérieusement; d’un pas
+craintif et d’un air caressant, elle s’approcha de sa mère pour la
+saluer d’un baiser, mais ses lèvres ne pressèrent que ses deux mains
+qui soutenoient son front abattu.
+
+—Je vous remercie, mademoiselle, d’avoir bien voulu vous rendre avec
+empressement à mon invitation, lui dit la comtesse en découvrant
+son visage mélancolique; cédez toujours ainsi à mes douces et sages
+prières, vous ferez le bien, et vous épargnerez à vous et à votre mère
+infortunée de grands chagrins et de grands remords. J’ai tant besoin de
+consolation!... et toute consolation ne me peut venir que de vous.
+
+Une seule fois, dans votre enfance, Debby, je cédai à un de vos
+caprices: cette foiblesse maternelle, bien pardonnable, a déchiré
+ma vie, déjà tant empoisonnée: vous vous étiez éprise de belle
+amitié pour Pat, le fils du granger Patrick, vous recherchiez
+toujours sa société, vous l’invitiez à vos récréations, vous lui
+offriez vos jouets, vous agissiez avec lui comme avec un frère, vous
+deveniez maussade quand on l’éloignoit de vous; au lieu de m’opposer
+rigoureusement, et comme je l’eusse dû, à votre fréquentation de
+ce petit rustaud;—fréquentation tout à fait messéante et blessant
+violemment votre père, qui plusieurs fois m’avoit intimé l’ordre,
+de l’empêcher durement. Pour ne point vous enlever votre compagnon
+unique, pour ne point vous affliger, j’écoutai vos désirs instants,
+et je favorisai vos entrevues. J’avois pensé que ce n’étoit qu’un
+enfantillage de peu de durée, mais vous vous êtes montrée tenace en
+vos goûts; et, plus tard, je ne pus jamais vous convaincre qu’il étoit
+opportun et décent de rompre avec ce paysan devenu jeune homme; vous ne
+voulûtes pas comprendre que vous dérogiez à votre rang.
+
+Vous n’avez pas oublié, sans doute, mon cœur en saigne encore, toutes
+les tempêtes que cette condescendance m’a fait essuyer, toutes les
+fureurs qu’elle a fait tomber sur vous et sur moi; n’étoit-ce pas
+assez?...
+
+Je croyois mon péché expié, je croyois cette guerre lasse; je croyois
+éteint ce brandon de discorde; hélas, me serois-je abusée grossièrement?
+
+Voici que la colère de votre père s’est réveillée plus véhémente que
+jamais: hier, affirmant que vous avez toujours des rapports avec M.
+Pat, il a invectivé contre vous, il m’a chargée de blâmes. J’ai tâché
+de l’appaiser, en témoignant de toutes mes forces de votre innocence.
+J’ai essayé de lui prouver que par méchanceté, sans doute, quelqu’un
+avoit égaré sa bonne foi. Je l’ai prié de ne point calomnier ma
+Déborah. J’ai repoussé loin cette perfide accusation. Non, Déborah,
+vous n’êtes point une fille à commerce nocturne: c’est une calomnie!
+Me démentirez-vous?... Non, Déborah, vous n’avez pu prolonger, au
+péril de votre avenir, une liaison impardonnable, une liaison funeste
+à l’orgueil de votre père, une liaison funeste à mon repos! Me
+démentirez-vous?...
+
+—O ma mère, ma mère, pardon!... s’écria Déborah, tombant alors à ses
+genoux et cachant sa figure dans les plis de sa robe.
+
+—Cessez vos cris, Déborah, craignez qu’ils n’attirent votre père,
+sortez de devant moi. Est-ce ainsi, mauvaise âme, que vous faites ma
+joie?
+
+—O ma mère, pardon! ne me chassez pas, ce seroit me maudire, et je ne
+suis criminelle que de vos chagrins.... Veuillez m’entendre?...
+
+—Debby, ma fille, que vous êtes cruelle! Déjà ne m’aviez-vous pas assez
+causé de tourments? En quoi ai-je donc si peu mérité votre pitié?
+N’eût-elle pas été coupable votre inclination, que du jour où elle
+appesantissoit sur moi le bras de plomb de votre père, et sur vous sa
+malédiction, vous eussiez dû en faire le sacrifice. Prenez garde, qui
+ne sait pas faire un sacrifice souvent est sacrifiée.
+
+—C’est qu’aussi souvent il est plus facile d’être immolé que de
+s’immoler. On ne tient pas compte des efforts vains, des luttes
+impuissantes, des combats secrets: en vérité, croyez-vous qu’il soit
+si aisé de s’arracher du cœur une amitié qui date du berceau, un amour
+développé avec la vie, une passion se reposant sur un être parfait,
+sur un être d’élection? Croyez-vous qu’un amour sans bornes, soit si
+commode à arracher, quand il est basé sur une profonde estime, et
+surtout quand le bien-aimé n’a d’autre crime que celui d’être né dans
+une crèche?
+
+S’il en est qui peuvent à un signal donné désaimer ou prendre de
+l’amour, ce n’est pas moi. J’ai tout tenté; je me suis tout dit pour
+surmonter ma passion; et tout ce que j’ai fait pour la détruire n’a
+fait que la consolider. Enfin, j’ai cessé ce duel inégal avec la
+nature; et je me suis abandonnée au courant; dût-il m’entraîner dans un
+gouffre, résignée à tout, je le suivrai.
+
+—A quelle école, s’il vous plaît, avez-vous appris un langage aussi
+odieux? Est-ce à l’école de votre paysan?
+
+—Mon paysan n’est point un homme de scandale; et si mon langage est
+odieux, c’est que mon cœur est odieux, car il part de mon cœur.
+D’ailleurs je ne suis plus une enfant, je touche au tiers de la vie, et
+j’ai eu pour maître le malheur.
+
+—Quels malheurs?... Dieu du ciel! si votre père vous entendoit, vous
+seriez morte!...
+
+—Ne suis-je pas résignée à tout?
+
+—Les soupçons du comte votre père sont donc fondés?
+
+—Oui, ma mère.
+
+—Vous revoyez donc le garçon Pat?
+
+—Oui, ma mère, je revois M. Patrick Fitz-Whyte.
+
+—Depuis quand?...
+
+—Depuis un an environ.
+
+—Effrontée!... Où pouviez-vous voir ce garçon?
+
+—M. Patrick est venu quelquefois au château, en votre absence; mais
+habituellement nous nous rencontrons la nuit dans le parc. Je prends
+ici Dieu à témoin que pourtant nous n’avons jamais forfait à nos
+devoirs, et que nos entretiens n’ont jamais été qu’édifiants! M.
+Patrick est un noble homme, croyez bien!
+
+—S’il m’étoit venu à la pensée que vous eussiez pu faillir, je serois
+plus coupable que vous ne le seriez vous-même, ma fille, si vous
+eussiez succombé: j’ai de l’estime pour vous, ma fille; ôter son estime
+a quelqu’un, c’est applaudir à ses vices, ou c’est le mettre dans le
+cas de se jeter au mal par dépit.
+
+Votre père n’a encore que de vagues soupçons, et il est déjà possédé
+d’une colère outrée; prenez garde de les confirmer, je ne sais à quelle
+rigeur il pourroit être conduit. A la prolongation de vos liaisons
+avec Patrick, il attribue, fort justement sans doute, vos refus des
+divers gentilshommes qui vous ont été offerts. Prochainement il vous
+présentera un nouvel époux: si vous répondiez encore par un refus, son
+projet est de vous faire emprisonner dans une maison de correction
+d’Angleterre, jusqu’à ce que vous soyez revenue à des sentiments plus
+sociaux.
+
+—Emprisonnée!... Est-ce à dire que je sois une folle, une
+prostituée!... Quant à un époux, seroit-ce Charles-Edward, je le
+repousserai! J’ai fait ce vœu que je tiendrai, ou d’être à mon Patrick
+ou d’être à Dieu.
+
+—Déborah, vous êtes une mauvaise femme! Si vous respectez l’amour, vous
+ne respectez guère la piété filiale. Vous avez peu d’égards pour moi,
+pour moi votre tendre mère.
+
+—Quoique je sois aigrie, ô ma mère! croyez à ma piété profonde. Mais
+il est inconcevable qu’on puisse se figurer que l’amour filial ne
+vive pas d’échanges et de soins; que dans l’amour filial les charges
+soient toutes pour l’enfant qui ne peut l’entretenir en bon point que
+par l’abnégation de soi-même, que par l’abnégation de sa raison, et,
+souvent, par la destruction de sa jeunesse et la ruine de sa vie.
+Croyez-vous qu’un amour puisse tenir, puisse exister à de pareilles
+conditions?
+
+—Je ne pense pas que ces réflexions s’adressent à votre malheureuse
+mère: les charges entre nous deux ont été mutuelles, j’espère? Même,
+sans vous faire de reproche, je crois ma mesure plus comble que la
+vôtre. Que n’ai-je pas supporté, que n’ai-je pas souffert à cause de
+vous!
+
+Parce que dans votre bas âge, involontairement j’avois favorisé vos
+rapports avec un enfant, on m’a fait coupable de ce qui s’en est suivi
+jusqu’en votre âge mûr. Ah! Déborah, vous aussi n’accusez pas votre
+malheureuse mère! oh! très-malheureuse!... Vous parlez d’amour filial
+acheté par l’abnégation de soi-même, et par la ruine de son existence:
+c’est moi qui l’ai acheté à ce prix. Oh! tous mes rêves dorés de mon
+enfance!... oh! la Providence fait bien de nous taire l’avenir!...
+
+—Si vous pouviez lire en mon cœur, ma pauvre mère, vous verriez à quel
+point je vous aime. Laissez-moi baiser vos pieds, laissez-moi pleurer
+sur votre front! car il est des faits bien atroces dans la vie: vous
+que j’aime profondément, vous à qui je n’aurois voulu apporter que
+joie et bonheur; vous dont j’aurois voulu alléger les tortures; par un
+funeste sort, par je ne sais quel hasard, quelle fatalité, je vous ai
+toujours plongée dans le chagrin et le remords. C’est affreux à penser!
+
+—Ma bonne fille, combien tes caresses épanouissent mon âme. Qui sait si
+des jours heureux ne nous sont pas réservés? Tu peux encore me faire
+goûter à la félicité. J’ai tant souffert, prends pitié de moi, ne me
+fais pas souffrir davantage, j’y succomberois! Promets-moi, c’est
+l’unique et dernier sacrifice que je te demande, promets-moi de ne plus
+revoir M. Patrick.
+
+—Ne plus revoir M. Patrick!... répéta Déborah consternée.
+
+—Je sens bien qu’il est douloureux de renoncer à l’objet de ses
+affections; je sens bien que je vous demanderois là une chose
+difficile, si la renonciation étoit toute volontaire; mais n’est-il
+pas bien séant de prévenir une rupture inévitable et de la préparer
+soi-même? mais n’est-il pas habile de faire d’un événement, tout à fait
+en dehors de notre pouvoir, un acte de notre volonté plénière. Votre
+père, sachez bien, vous fait surveiller scrupuleusement depuis quelques
+jours, depuis qu’on lui a donné du soupçon. Vous ne tarderiez pas à
+être surprise par ses espions;... que Dieu vous en garde! vous seriez
+perdue, et votre mère aussi.
+
+—Hélas! que ne me demandez-vous une chose possible.
+
+—Je n’exige rien de vous, ma fille; je vous prie seulement d’éviter un
+piége, je vous prie seulement de vous garder d’un abyme de maux; je
+vous supplie d’avoir pitié de moi!
+
+Oppressée et sanglotante, Déborah tomba aux pieds de sa mère, et, dans
+cette pose, demeura taciturne et morne comme une sculpture. Après ce
+long silence, relevant la tête et soulevant ses paupières, elle dit
+froidement: Je ferai selon votre désir, ma mère, je me garderai de cet
+abyme de maux; accordez-moi seulement une grâce?
+
+—Parlez, ma fille.
+
+—Permettez-moi de revoir encore une seule fois M. Patrick, pour lui
+dire adieu, pour lui apprendre son arrêt au moins de ma bouche? Cette
+nuit, nous avons rendez-vous dans le parc: j’irai, je lui dirai tout!...
+
+—Déborah, laissez que je vous presse sur mon cœur! je savois bien que
+vous étiez bonne. Ainsi, dorénavant, vous cesserez toute entrevue?
+
+—Je vous le jure.
+
+—Puissiez-vous toujours vous maintenir en aussi sage disposition;
+puisse ce changement ne pas être passager, votre mère sera bien
+heureuse! Ainsi vous ne démentirez pas mes dénégations? J’ai répondu à
+votre père de votre bonne conduite. Bientôt ses soupçons tomberont, et,
+honteux de vous avoir accusée faussement, peut-être reviendra-t-il à la
+douceur.
+
+Il est juste, en effet, de prévenir ce pauvre garçon, et de le prévenir
+avec ménagement; ce seroit mal en effet de rompre malhonnêtement avec
+lui, et de le jeter dans l’inquiétude. Allez, une dernière fois, à
+votre rendez-vous; mais prenez garde de vous laisser surprendre par les
+gents de votre père.
+
+Voici la cloche du déjeûner. Vite, retournez dans votre appartement:
+de là, comme de coutume, vous vous rendrez à la salle. Évitez d’avoir
+l’air embarrassé; il faut que votre père ignore ce qui vient de se
+passer entre nous.
+
+Durant ces dernières paroles la comtesse Cockermouth tenoit embrassée
+Déborah, qui, préoccupée, restoit froide, semblant souffrir de ces
+caresses, et les recevoir de l’air paterne avec lequel on reçoit des
+félicitations non méritées.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+IV.
+
+
+DÉBORAH passa quelques instants devant son miroir à rajuster sa robe
+froissée et ses attifets en désordre; elle s’en éloignoit, elle s’en
+rapprochoit; elle se regardoit et se regardoit encore; elle cambroit sa
+belle taille, et tournoit sa tête sur l’épaule pour voir si sa démarche
+se rassuroit. Elle essuyoit ses joues rayées par les larmes. Enfin, au
+second appel du déjeûner, croyant avoir assez bien dissimulé les traces
+de son émotion, elle prit le chemin de la salle. Pour gagner plus de
+calme, elle marchoit lentement encore et s’arrêtoit à chaque degré de
+l’escalier, échauffant de son haleine son mouchoir et l’appliquant sur
+ses yeux comme un collyre pour boire l’humidité de ses paupières.
+
+—Vous vous faites attendre, Debby, dit la comtesse, lorsqu’en entrant
+elle faisoit la révérence à son père, qui, tout en affectant de ne
+pas s’occuper de son arrivée, laissoit tomber sur elle un regard lui
+enjoignant de supprimer ses politesses.
+
+Sans plus de présages, Déborah pressentit la tempête; et, tremblante
+comme un oiseau surpris par l’orage, vint se blottir sur sa chaise.
+
+Le comte Cockermouth acheva de la décontenancer en la considérant
+sévèrement, et en chuchotant tout bas à l’oreille de la comtesse:
+
+—Ne remarquez-vous pas, mylady, l’extérieur fatigué de mademoiselle
+votre enfant? ses yeux ternes, ses paupières rouges? Tout cela sent la
+veille. Je suis sûr, quoique Chris ne l’ait pas entendue, qu’elle a
+passé cette nuit à la belle étoile. Tant va la cruche à l’eau qu’enfin
+elle se brise. Ventre de papiste! ça tourne à mal!...
+
+Vous n’avez donc pas appétit, mademoiselle? vous ne mangez pas, vous
+pignochez.
+
+—Il est vrai, je n’ai pas faim, mon père.
+
+—Cela est très-simple, dit tout bas le comte à son épouse, quand on a
+fait un médianoche.
+
+Êtes-vous malade, mademoiselle?
+
+—Non, mon père.
+
+—Alors, quel train menez-vous donc, vous avez la mine d’une déterrée.
+
+—Je ne suis pas malade, mais je suis indisposée. Tout à l’heure il m’a
+pris une défaillance dont je ne suis pas bien revenue.
+
+—Cela est très-simple, dit encore tout bas le comte à la comtesse: tant
+va la cruche à l’eau qu’enfin.... Ventre de papiste! ça tourne à mal!
+Si je ne me retenois j’écraserois cette petite....
+
+Ah! mademoiselle a des défaillances!... Madame, faites sortir votre
+fille; je ne veux pas de cette catin à ma table! Allons, sortez! Je
+vous défends de remettre les pieds n’importe où je pourrois être; je
+vous défends de reparoître ici. Sortez donc!
+
+—Mon père! mon père!... répétoit Déborah baignée de larmes.
+
+—Sortez donc!... répétoit Cockermouth.
+
+—Mais, que vous a fait ma fille, monsieur le comte?...
+
+—Vous tairez-vous, madame la souteneuse!...
+
+En criant ses dernières injures, il lançoit contre sa fille, à
+l’instant où elle sortoit, un pot d’étain qui l’atteignit à l’épaule et
+lui fit pousser un long gémissement. Dans sa fureur, il se leva de sa
+chaise avec tant de violence que la table soulevée par sa panse énorme
+fut renversée. Puis, il se précipita hors de la salle en brisant tout
+sur son passage, et s’enferma dans son appartement.
+
+Échappée à cet esclandre, Déborah se retira chez elle. Là, accablée
+de douleur, elle tomba sur un canapé, où l’obsession des fantômes du
+désespoir l’assoupit. Ce n’étoit pas cependant qu’un pareil spectacle
+fût chose nouvelle pour ses yeux et pour son cœur; dès son enfance elle
+avoit assisté au martyre de sa mère; mais ici, elle étoit plus que
+figurante, elle se voyoit au premier acte d’un rôle dont elle redoutoit
+le dénouement.
+
+Le valet qui vint lui apporter son dîner la trouva dans le même
+désordre, encore endormie sur le canapé. Sous sa serviette elle
+découvrit un billet non signé, mais de la main de sa mère, contenant
+ceci seulement:
+
+«Si vous avez besoin de quelque chose, faites-le-moi demander par
+qui vous apportera votre nourriture? Si vous allez cette nuit où
+vous devez aller, vous ne sauriez trop prendre de précautions: vous
+risquerez beaucoup. Ne seroit-il pas prudent de vous en abstenir, et
+demain de faire parvenir votre congé à M. Patrick? Au nom du ciel,
+faites cela!»
+
+—Ton congé!... Patrick, mon amour, ma vie!... Te donner congé,
+Patrick!—s’écria Déborah en achevant de lire ce billet.—Oh! c’est là
+de ces choses auxquelles mon esprit se refuse, c’est là de ces devoirs
+que ma foible intelligence ne peut comprendre, c’est là de ces pensées
+dont mon âme s’effarouche!... Te donner congé, Patrick! conçois-tu?...
+Contremander ma passion: on contremande ce qu’on a commandé? qu’ai-je
+commandé? dites-moi? On congédie ce qu’on possède, ce dont on est las.
+Mais donner congé au vautour qui nous tient dans sa serre, au geôlier
+qui nous charge de chaînes; mais donner congé à la puissance qui
+nous possède, non!...—L’enfant peut briser son jouet, mais le jouet
+peut-il briser l’enfant?... Eh! que suis-je!...—Une meule peut-elle se
+broyer elle-même? Un arbre peut-il se déraciner? Une vallée peut-elle
+dominer le mont qui la domine?... Et moi! puis-je engouffrer l’abyme
+qui m’engouffre?...—Oh! c’est là de ces choses auxquelles mon esprit
+se refuse! Oh! c’est là de ces pensées dont mon intelligence bornée
+s’effarouche?—Moi! te donner congé, Patrick! comprends-tu?
+
+Après avoir rongé un morceau de pain trempé de ses pleurs, et jeté un
+peu d’eau sur le feu de sa poitrine, Déborah s’enveloppa d’un manteau,
+et suivit un long corridor aboutissant à une antique tourelle,
+encastrée dans des constructions modernes et nommée pour sa position
+_Tour de l’Est_; de fortification qu’elle avoit été, elle étoit devenue
+belvédère, et ses créneaux avoient cédé place à une riche balustrade.
+On découvroit de cette terrasse excessivement élevée un sombre et
+lugubre paysage: au midi et à l’est, une plaine infinie, noire et
+rouge; noire à l’endroit des tourbières, rouge à l’endroit des _bogs_;
+peu d’arbres, des genêts et des bruyères et quelques huttes informes à
+demi enterrées.—Au nord et à l’ouest des chaînes de rochers chauves,
+semblant de hautes murailles ébréchées par la foudre, bordoient
+l’horizon; çà et là des ruines de tours, d’églises et de monastères,
+charmoient le regard et plongeoient l’âme dans le passé.
+
+De ce côté un déchirement dans les rochers, forme une gorge profonde,
+étourdissante à voir. Dans le creux de cette _Gorge du Diable_, comme
+on l’appelle, coule un torrent étroit, n’ayant qu’une seule rive, ou
+passeroit à peine un chariot. A mi-hauteur des roches il s’élance avec
+fracas de la bouche d’une caverne, ce qui ajoute encore au caractère
+infernal de ce lieu.
+
+L’eau de ce torrent, froide en été, chaude en hiver, jouit d’une grande
+célébrité parmi les villageois des environs, qui lui attribuent toutes
+sortes de cures merveilleuses. Mais sa propriété la plus incontestable
+est celle, quand on a l’imprudence de s’y baigner, de guérir de la vie.
+
+La description ne pourroit donner qu’une idée ingrate du bel effet d’un
+soleil couchant apparoissant à l’extrémité de cette gorge rétrécie
+encore par la perspective, du bel effet de ce long corridor sombre,
+terminé par un portail d’or resplendissant, dont le disque étincelant
+du soleil semble la rose gothique.
+
+C’est là le merveilleux spectacle que Déborah se plaisoit à venir
+contempler du haut de la _Tour de l’Est_, spectacle dont, autrefois
+avec Patrick, elle ne s’étoit jamais rassasiée.
+
+Que d’heures ils avoient passées là, touts deux, dans la méditation
+et l’exaltation! Quels lieux auroient pu lui être plus chers? Pas une
+pierre, pas une dalle où Patrick n’eût gravé leurs chiffres entrelacés,
+ou quelques dates pleines de souvenirs et de regrets.
+
+Là haut, montés sur cette tour, ils ne pouvoient être entendus que du
+Ciel: le Ciel est discret confident, le Ciel n’est pas railleur, le
+Ciel n’est pas perfide.
+
+Et puis, du haut de cette tour, l’œil de Déborah tissoit une toile de
+rayons d’or pareille à une toile d’araignée: un rayon partoit de la
+grange de Patrick, un autre du _Saule creux du Torrent_, un autre des
+ruines du Prieuré devenu cimetière, cent autres de cent autres lieux
+où ils avoient herborisé ensemble, où ils avoient lu quelque livre de
+prédilection.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+V.
+
+
+LE timbre fêlé du manoir ayant dit une heure du matin, Déborah, jetée
+toute vêtue sur son lit, se leva sans bruit et sans lumière, longea le
+grand corridor de la _Tour de l’Est_, et descendit jusqu’à une poterne
+ouvrant sur les fossés à sec du château. Vers l’entrée du parc, à
+l’aide de quelques arbustes, elle gravit sur la contrescarpe, puis,
+pour n’être point dépistée, au lieu de suivre la route ordinaire,
+menant directement à la _Gorge du Diable_, elle prit un sentier
+tortueux et presque impraticable.
+
+Plusieurs fois il lui sembla entendre un léger bruit sur ses traces, et
+s’étant retournée, et n’ayant rien apperçu, elle imagina que ce pouvoit
+être quelque animal sauvage, ou simplement l’écho de ses pas. Le ciel
+étoit clair, mais il étoit impossible de rien distinguer à travers les
+buissons de ce sentier inculte. Parvenue au torrent, elle reconnut dans
+le lointain la voix de Patrick, qui chantoit une ancienne mélodie sur
+l’attente. A ce chant elle tressaillit de joie, et quand elle ne fut
+plus qu’à peu de distance du _Saule creux_, leur rendez-vous, elle cria
+le mot de ralliement habituel:
+
+—TO BE!...
+
+—OR NOT TO BE!...
+
+répondit la voix qui chantoit. Et aussitôt un grand jeune homme
+enveloppé d’une cape sortit des halliers et lui vint au-devant.
+
+—Je vous salue, Déborah pleine de grâce et d’exactitude, dit-il
+affectueusement en lui prenant une main, qu’il baisa.
+
+—_My lord_ est avec moi, répliqua-t-elle en s’inclinant, je suis bénie
+entre toutes les femmes.
+
+Pat, mon doux ami, qu’il me tardoit de vous revoir! Oh! si vous saviez!
+j’ai tant de choses à vous apprendre! tant de choses se sont passées
+depuis notre dernière entrevue! Pauvre ami, vous chantiez, vous aviez
+du contentement au cœur. Pourquoi faut-il que je vienne troubler cette
+félicité! Haïssez-moi, Patrick; je suis votre mauvais Génie.
+
+—Non, vous êtes mon Ange, et je sais tout. Ce soir j’errois à
+l’entrée du parc, tourné vers la _Tour de l’Est_, où je croyois vous
+appercevoir, quand, dans l’allée d’Ifs, je rencontrai madame la
+comtesse votre mère, qui se promenoit seule. Après m’avoir fait le plus
+gracieux accueil, peu à peu, avec de grandes préparations, elle en vint
+à me parler de ce qui se passoit, et à me prier de rompre à jamais
+avec vous, puis, elle en vint à me faire de violents reproches pour
+avoir conservé des rapports secrets, et pour avoir trompé sa vigilance;
+puis, enfin, elle m’intima, elle m’ordonna solemnellement de cesser nos
+relations. «Je ne suis pas insolente, je ne veux pas vous humilier,
+m’a-t-elle dit en me quittant, mais quand on s’oublie jusqu’au point où
+vous vous oubliez, il est bon de faire ressouvenir! Pat, ajouta-t-elle
+en me tutoyant d’un air de mépris, où en veux-tu venir? Déborah, c’est
+ma fille! c’est la comtesse Cockermouth! Et toi, Pat, tu n’es qu’un
+lourdaud!»
+
+—Vous, maltraité ainsi, Patrick! Oh! je vous demande pardon des calices
+amers que je vous fais boire. Et c’est pour moi, et c’est à cause
+de moi que vous souffrez de telles angoises!... Mais, grand Dieu!
+qu’avez-vous donc, Patrick? votre visage est tout balafré?
+
+—Madame la comtesse votre mère venoit de s’éloigner: je m’enfonçois
+plus avant dans le parc, tête basse, marchant plongé dans de fâcheuses
+rêveries, quand j’entendis le galop d’un cheval remontant la même
+avenue: c’étoit le comte, qui faisoit manœuvrer Berebère, sa belle
+cavale. Aussitôt qu’il m’apperçut; il piqua des éperons, vint droit à
+moi, me frôla au passage en me saluant d’un seul mot, _porc_! et me
+brisa sa cravache sur le front.
+
+—Pauvre ami!... De grâce, Patrick, ne vous appuyez pas sur cette
+épaule; je suis blessée.
+
+—Vous aussi, Debby?...
+
+—Ce n’est rien: une chute.... Non, Pat, je vous trompe, c’est aussi
+une violence de mon père. Ce matin, au déjeuner, il m’a lancé un pot
+d’étain, qui, heureusement, ne m’a frappé que l’épaule.
+
+—Noble amie, vous le voyez, c’est de moi que découlent touts vos maux;
+il est temps enfin que je tarisse la source de vos douleurs.
+
+—Non, en vérité, vous n’êtes point la source de mes maux, non plus que
+moi la source de vos souffrances. Maux et souffrances, joie et bonheur
+nous sont communs comme à toute double existence confondue, comme à
+toute vie accouplée. Ma destinée s’est mêlée à la vôtre, la vôtre
+s’est mêlée à la mienne; si l’une des deux est fatale, elle entraînera
+l’autre: tant pis! Qui vous frappera me heurtera, qui vous aimera
+m’aimera; tout est doublé et allié par l’amour, mal et bien. L’orage
+qui renverse le chêne renverse le gui; le chêne ne dit pas au gui, je
+suis cause de tes maux; le gui ne dit pas au chêne, j’ai enfanté ta
+ruine; ils ne disent point, je souffre et toi aussi: ils disent, nous
+souffrons.
+
+Patrick, ne demeurons pas en ce lieu touffu; ma mère m’a fait promettre
+que nous nous tiendrions sur nos gardes. Si par hasard nous avions été
+suivis, on pourroit, se glissant parmi ces taillis, nous approcher et
+surprendre notre conversation. J’ai des choses à vous demander qui
+veulent un profond secret. Gravissons sur le coteau, montons à la
+clairière, nous nous y assiérons sur ce roc isolé, où nous ne pourrons
+être ni approchés, ni trahis.
+
+—Nous ne sommes encore que dans l’adolescence, Debby, et voici déjà
+que, semblables aux vieillards, désormais nous n’allons vivre que de
+souvenirs. Depuis long-temps notre bonheur déclinoit; aujourd’hui, il a
+passé sous l’horizon; aujourd’hui, notre astre s’est couché. La nuit
+et toutes ses horreurs va descendre en notre âme.—Mais l’avenir comme
+le présent est à Dieu: que sa volonté soit faite!
+
+Combien il est déjà loin de nous ce temps où nous pouvions ensemble
+prendre librement nos ébats; ce temps où l’aristocratie n’avoit point
+encore tracé un sillon entre nous, et n’avoit point dit: Ceci est
+noble, et ceci est ignoble; ceci est de moi, et ceci est du peuple; ce
+temps où mes caresses n’étoient point une souillure, où ma compagnie
+n’étoit point un outrage; combien il est loin de nous aussi ce temps
+postérieur où, durant les absences de votre père, quoique avec réserve
+et discrétion, il m’étoit permis de vous aimer, de vous voir, d’étudier
+dans vos livres et d’herboriser avec vous par les bois et par les
+montagnes. Qu’avec plaisir je me rappelle nos petites querelles
+botaniques, nos controverses sur le classement de nos herbiers, sur le
+genre, la famille et les vertus pharmaceutiques de nos simples. Que
+de soins nous apportions à nos jardinets, que de sollicitude pour nos
+pépinières!...
+
+Aujourd’hui, un fossé est creusé entre nous! fossé que la noblesse a
+tracé autour d’elle, comme Romulus autour de sa ville naissante; fossé
+que l’on ne peut franchir comme Rémus qu’aux dépens de sa vie. Ce n’est
+pas que je reculerois devant un abyme, si je n’entraînois une femme en
+ma chute, et si cette femme, Debby, n’étoit vous! Que Dieu me garde à
+jamais d’être pour vous une pierre de scandale!
+
+—Mais, c’est maintenant que nous sommes dans le profond de l’abyme, et
+qu’il faut que nous en sortions touts deux; me comprenez-vous Patrick?
+
+—Aussi bien que vous m’avez compris.
+
+En disant cela il se leva, et se mit à marcher à grands pas et
+silencieusement dans la bruyère. Déborah, silencieuse aussi, resta
+accoudée sur le roc.
+
+A la pâle lueur de la lune, errant dans les broussailles, il
+apparoissoit comme une figure cabalistique, ou comme l’inévitable
+voyageur pittoresque dont les peintres animent la solitude de leurs
+paysages.
+
+Mac-Phadruig, ou Patrick Fitz-Whyte, étoit grand et d’une noble
+prestance; il avoit de beaux traits, des yeux bleus, un teint blanc,
+une chevelure blonde; des manières polies et bienséantes; rien de
+rustique, ni dans son port, ni dans sa voix. Pour posséder tout à fait
+l’allure d’un fils de château, il ne lui manquoit qu’une seule chose,
+un peu de grossière impudence.
+
+Son costume simple, mais d’une riche tournure, se rapprochoit de
+l’ancien costume du pays. Il portoit de longues tresses blondes, en
+manière de _gibbes_ ou _coulins_, et un bouquet de barbe sur la lèvre
+supérieure, en manière de _crommeal_. Ces modes irlandoises, proscrites
+depuis Henri VIII et depuis long-temps abandonnées, lui donnoient un
+air étranger au milieu de ses compatriotes _dressés_ à l’angloise.
+
+Cette chose si louable, de se rapprocher le plus possible de ses ayeux
+qu’on aime, de se faire le culte vivant d’un temps qu’on regrette,
+n’étoit ni comprise ni goûtée; loin de là, elle le faisoit passer pour
+un fou. Déborah seule l’applaudissoit en cela; pour tout au monde elle
+n’auroit pas voulu voir son _Coulin_ affublé en Londrin, en _cokney_.
+
+Les jeunes filles, autrefois, appliquoient ainsi le nom de _Coulin_ à
+leur bien-aimé. Déborah, éprise de ce vieux mot d’amour, se complaisoit
+à le donner à Patrick; et ce mot, dans sa bouche, devenoit une caresse.
+Celui qui a surpris sur les lèvres d’une Provençale le doux nom de
+_Caligneiro_, celui-là seul peut concevoir touts les charmes de
+_Coulin_ dans la bouche de Debby. Il y a de certains mots si suaves,
+modulés par une amante, que nul instrument ne pourroit soupirer une
+note plus mélodieuse. Ce sont de dangereux parfums qui enivrent. Ce
+sont les plus terribles armes des Dalilah.
+
+Autant les petites modes hebdomadaires, créées à l’usage des
+mirliflores et des muguets, sont pitoyables choses, autant les modes
+autocthones ou indigènes, patrimoniales et nationales, sont de hautes
+et de graves questions. Les tyrans et les conquérants les ont toujours
+envisagées ainsi, et ils les ont justement envisagées. Un peuple en
+captivité qui ne parle point la langue de ses vainqueurs, qui garde
+religieusement le costume de ses pères, est un peuple libre, un peuple
+invaincu, un peuple indomptable. Ce ne sont pas les citadelles qui
+défendent un territoire, ce sont les mœurs de ce territoire. Si les
+législateurs avoient eu la finesse des tyrans, ils auroient classé
+dans les traîtres à la patrie, et puni de mort, quiconque change et
+modifie le costume de sa nation ou singe celui des peuples étrangers.
+L’incorporation du peuple conquis au peuple conquérant ne se fait
+point par l’alliance et le croisement des races, mais par l’unité du
+costume et du langage. Quand les Moscovites défendoient leur barbe et
+leur robe contre le czar Pierre, ce n’étoit pas leur barbe et leur robe
+qu’ils disputoient, mais leur liberté. L’abandon de leur costume, où
+a-t-il conduit les Polonois? Quand Henri VIII proscrivoit les _gibbes_
+des habitants de la verte Erin, quand il proscrivoit leur langue et
+leurs _minstrels_, ce n’étoit pas cela qu’il proscrivoit, c’étoit la
+liberté de l’Irlande qu’il assassinoit sans retour. Quand aujourd’hui
+le sultan Mahmoud se morfond à _russifier_ et à _franciser_ ses Turks,
+il ne s’agit pas de turban ou de chapeau, de redingote ou de caftan,
+d’hydromel ou de vin, il ne s’agit rien moins que du meurtre de
+l’Orient!
+
+Si le plus grand soin d’un tyran est de niveler les aspérités
+nationales et locales qui enrayent les roues de son char, le premier
+soin aussi d’une nation qui se réveille, d’une nation qui s’essaye
+à briser ses fers, est de reprendre ses dehors primitifs: ainsi les
+Moréotes évoquèrent jusqu’à leur nom d’Hellènes.
+
+Lorsque les étudiants allemands cherchèrent à ressusciter l’ancienne
+allure germanique, ce que blâmoit fort M. de Kotzbue, ils frappèrent
+au cœur la tyrannie; et les tyrans, à ce manifeste, tremblèrent sur
+leurs trônes augustes, et décrétèrent de par Dieu la tonte des longues
+chevelures et des fines moustaches.
+
+Le costume est la plus frappante manifestation des sentiments et
+de la volonté de l’individu et de la nation, c’est une permanente
+réclamation de leur valeur et de leurs droits.
+
+Patrick avoit tout le bon du caractère des Irlandois, doux,
+polis, hospitaliers, généreux, patients à la souffrance, hardis à
+l’entreprise, courageux et impétueux à l’exécution; d’une naïveté
+spirituelle, et parfois satirique; plus faciles à tromper qu’à
+détromper; aimants, attachés, fidèles et vrais; ne se tenant jamais
+pour battus, ne pactisant jamais avec l’iniquité; la gorge sous le pied
+de leur ennemi rêvant encore l’insurrection. Pâte mauvaise à faire
+des esclaves, mais plantureuse à faire des commensaux. Religieux par
+désespoir, comme touts les opprimés; n’appréciant pas la vie, comme
+touts les misérables; de là, soldats inappréciables.
+
+Le séjour de Patrick au château pendant son enfance, son contact avec
+des gents de qualité, l’éducation féminine qu’il avoit partagée avec
+son inséparable Déborah, lui avoient donné l’exquis du bon ton: une
+élocution facile et choisie, de la représentation et de la réserve:
+toutes choses contrastant avec ses vêtements rustiques.
+
+Son amour pour Déborah n’étoit point le fruit de l’orgueil ou d’une
+sotte présomption. Il étoit fort antérieur à tout raisonnement,
+il datoit des premiers pas dans la vie. Une attraction fortuite,
+magnétique, avoit rapproché deux êtres isolés et frêles, voilà tout.
+Ils étoient passifs et sympathiques d’amour, mais non pas savants
+en amour. L’aimant subit sa loi naturelle sans plus de malice, sans
+savoir un mot de magnétisme: ce sont les savants, et non l’aimant,
+qui raisonnent. Quoique leur sentiment fût inaliénable, ils n’avoient
+eux-mêmes aucun document sur son intensité: ce n’est que par
+l’expérience et la comparaison qu’on arrive à fixer en son esprit la
+valeur des choses: toute valeur n’est que relative.
+
+Leur amour n’avoit point les dehors d’une passion; il n’avoit point
+de symbole extrême et violent; c’étoit un état doux, égal, constant;
+c’étoit une affection stagnante qu’ils croyoient sans doute inhérente
+à leur nature, et, comme le souffle et la nutrition, une condition
+absolue de leur existence. Mais, non, à parler plus simplement, ils
+ne croyoient rien; nonchalants du _pourquoi_? ils n’analysoient rien;
+c’est moi rétheur, qui crois et qui analyse. Ils étoient passifs
+d’amour, et voilà tout!
+
+Si la compagnie de Déborah avoit efféminé Patrick, celle de Patrick
+avoit donné à Déborah un peu de ce maintien cavalier, qui, bien loin de
+déparer les grâces pudiques, les rend plus amènes.
+
+Déborah s’exprimoit mieux que Patrick, mais elle comprenoit moins
+bien; mais elle ne saisissoit pas un ensemble, mais elle ne résumoit
+pas. Elle s’enflammoit et exécutoit tout d’abord: Patrick pesoit tout
+d’abord, exécutoit quelquefois, et s’enflammoit à la longue. Toutes
+ses sensations étoient extrêmes, joie et douleur; elle se laissoit
+abattre volontiers: toutes les sensations de Patrick étoient profondes;
+le doute pouvoit l’atteindre et l’affecter, mais nulle chose au
+monde n’avoit puissance de l’abattre. De la sensibilité spontanée
+et exclamatoire de Déborah découloit sa raison: la raison de Patrick
+engendroit sa sensibilité tardive et froide: l’une étoit concrète et
+l’autre abstraite.
+
+Les lignes des traits de Patrick étoient tangentes à la terre; celles
+des traits de Déborah tangentes à l’opposite. Son incarnat étoit brun
+pour une Anglo-Irlandoise, ses yeux et ses sourcils étoient noirs; et
+si ses cheveux n’avoient pas été échafaudés, saupoudrés, enrubanés,
+elle auroit eu le plus beau diadême, une longue chevelure de jayet.
+
+En somme, elle étoit plus constamment active que Patrick, plus
+déterminée par moins de prévoyance et, comme lui, rêveuse d’aventures.
+
+Après un long intervalle silencieux, Patrick, cessant d’errer dans les
+genêts, s’approcha de sa noble amie, toujours immobile et toujours
+accoudée sur le roc, comme une pleureuse de marbre sur un cénotaphe,
+comme une des lugubres statues des tombeaux de Canova.
+
+Et, lui prenant doucement la main, il s’assit auprès d’elle.
+
+—Oh! combien la nuit et l’ombre portent au recueillement, Debby! Oh!
+qu’à regret on trouble de ses causeries son beau silence! L’influence
+des scènes extérieures sur notre âme est telle, que, dans le calme des
+nuits, involontairement on parle à voix basse, comme, sous les voûtes
+sombres d’une église, un impie saisi malgré lui de respect par la
+majesté du lieu.
+
+—Oui, cela est vrai, l’obscurité nous fait rentrer en nous-mêmes,
+notre corps s’y amoindrit, s’y resserre, et l’expansion même y prend un
+caractère mystérieux.
+
+—Tantôt, Debby, lorsque je vous parlois par figures, lorsque je vous
+faisois de belles phrases, je vous disois que la morgue de la noblesse
+avoit creusé entre nous deux un fossé que nous ne saurions franchir
+qu’au prix de notre vie comme Rémus; je ne parlois pas juste: n’est-il
+pas toujours quelque moyen d’éluder la loi la plus textuelle? Obliquité
+et longanimité font plus qu’emportement et bravade. Si nous comblions
+ce fossé au lieu de nous risquer à le franchir, n’agirions-nous pas
+beaucoup plus sagement?
+
+—Oui, sans doute.
+
+—Je partirai, Déborah!
+
+—Nous partirons!... Béni soit Dieu, qui nous a inspiré à touts les deux
+la même résolution! Oui, Patrick, il faut que nous partions!
+
+—Ce qui me fait un devoir de partir, me fait aussi le devoir de partir
+seul. S’il seroit mal à moi de ne pas m’éloigner de vous maintenant,
+il seroit encore plus mal à moi de vous entraîner, de vous arracher à
+votre famille, de vous enlever à l’opulence, pour ne vous offrir en
+échange que le sort hasardeux d’un malheureux exilé, et les chances de
+misère qui m’attendent peut-être. Je me sens capable de tout endurer,
+excepté de vous voir souffrir.
+
+—Ceci, Phadruig, est une fausse générosité: vous ne pourriez endurer
+me voir souffrir, dites-vous? et vous pourriez endurer me savoir
+souffrante. Votre générosité ressemble fort à celle de l’assassin qui
+frappe en détournant la vue.
+
+—Avant de me juger si sévèrement vous auriez dû au moins me laisser
+achever ma proposition, et vous auriez compris alors que, si dans mon
+fait il n’y a pas de générosité, au moins y a-t-il de la sagesse. Un
+enlèvement, un rapt est certainement une fort belle aventure de roman;
+mais, je vous en prie, devenons graves. Nous voici conspirateurs,
+mon amie, laissons le merveilleux de côté. Au point où en sont les
+choses aujourd’hui, l’heure de prendre un parti est venue. Il nous
+seroit impossible dorénavant de conserver sans périls le plus rare
+et le plus secret rapport, et toute rupture nous est impossible tant
+que touts deux nous habiterons cette terre; quittons-la; nos pas n’y
+fouleroient plus que des ronces. J’avois donc pensé qu’il seroit bien
+que je partisse seul et le premier, et que je me rendisse en France,
+où les gents de notre pays sont aimés et accueillis; où je compte
+quelques compatriotes amis dans l’armée, dans les régiments irlandois
+surtout, et dans le clergé. Avec leur secours et leur recommandation
+je trouverai facilement place dans une compagnie, où, avec la grâce de
+Dieu et mon épée, je tâcherai de faire mon chemin. La France n’est pas
+ingrate envers ces adoptifs, envers ceux qui comme moi lui vouent leur
+courage et leur sang. Aussitôt que j’aurai un emploi, aussitôt que je
+me croirai solidement établi, je vous le ferai savoir secrètement, et
+vous pourrez alors venir me rejoindre en toute sécurité.
+
+—Non, Patrick, non; quelle que soit la sagesse de cet arrangement,
+je n’y consentirai jamais. Nous partirons ensemble, je ne puis être
+séparée de vous; je vous en supplie, ne me laissez pas ici, je
+mourrois! D’ailleurs, je ne puis pas! c’est impossible! il faut que je
+m’arrache à cet enfer! Mon père doit prochainement me présenter encore
+un futur, un prétendu de son goût. Si je jette mon refus à celui-là
+comme aux autres, il a le projet de me faire incarcérer dans une maison
+de correction d’Angleterre. Vous le voyez, ceci ne nous laisse pas le
+choix; il faut absolument que je parte et bientôt.
+
+—S’il en est ainsi, Déborah, je n’ai plus qu’un seul mot à dire: fuyons!
+
+—De mon côté, aussi, j’avois fait maints projets, et quand je demandai
+à ma mère à venir encore à ce rendez-vous, qui seroit le dernier,
+c’étoit pour y dresser avec vous le plan de notre fuite. Je m’étois
+dit! si mon bien-aimé Pat veut consentir à s’exiler avec moi, quand
+j’aurai pu rassembler mes bijoux et mes objets les plus précieux,
+quand lui-même sera prêt, et que nous n’aurons plus aucun obstacle,
+une belle nuit, nous nous évaderons de Cockermouth-Castle et nous
+ferons voile pour la France. J’avois aussi pensé à la France. Là, nous
+vivrons d’abord du peu que nous aurons pu emporter. Quand nous aurons
+épuisé nos ressources, nous donnerons des leçons d’anglois; nous ferons
+n’importe quoi, jusqu’à ce que je sois majeure pour demander compte à
+mon tuteur des donations de biens de mon grand-père.
+
+—O Debby, ma Debby, quel bonheur! conçois-tu?... Comme sous un beau
+ciel notre amour va déployer ses ailes!... Là du moins nous serons
+tout à nous; là du moins notre amour ne sera plus un crime commis dans
+les ténèbres; nous pourrons nous aimer devant touts; nous pourrons
+sortir tête haute dans la ville, nous pourrons paroître touts deux aux
+fenêtres. Tu pourras dire: Celui-ci, qui s’en vient, est mon époux. Je
+pourrai dire: Cette mère si belle qui allaite un enfant est mon épouse,
+et cet enfant est notre fruit. Là ton amour portera sur un homme, et
+non sur un hilote abject. Là, qui me coupera la face de sa cravache, je
+lui couperai la gorge! A ces seules espérances, je sens déjà mon âme
+qui se redresse avec la violence d’un peuplier courbé jusqu’à terre par
+une rafale.—Hélas! je ne puis croire que tant de joie me soit réservée!
+Tout cela n’est qu’un rêve: attendons le réveil; tout cela n’est que de
+la poésie que le moindre vent balayera comme des fanes d’automne...
+
+—Taisez-vous, Patrick, pourquoi ces doutes injurieux envers l’avenir?
+Pourquoi, au moment où notre bonheur se réalise, le traiter de faux
+espoir? Qu’avons-nous fait à Dieu, pour qu’il nous refuse cette
+félicité?
+
+L’horloge sonne; écoutons: déjà deux heures. Le temps nous presse,
+Patrick, hâtons-nous de nous occuper de notre fuite: vous le savez,
+c’est notre dernière entrevue. Quand partirons-nous?
+
+—Je suis prêt et tout à vos désirs: quand vous voudrez; dans huit
+jours, plus tôt même.
+
+—Nous partirons la nuit, pour plus de sûreté.
+
+—A minuit: voulez-vous?
+
+—Patrick, une bonne pensée me vient! Maintenant que nous allons être
+espionnés rigoureusement, nous ne saurions prendre trop de soin pour
+ne point faire échouer notre entreprise à l’instant de l’exécution;
+le quinze de ce mois est l’anniversaire de la naissance de mon père;
+ce jour-là le château est tout en fête: comme tu sais, il y a grande
+affluence d’étrangers: les domestiques ont de l’occupation à en perdre
+la tête: la surveillance sur nous sera impossible. Je pourrai à mon
+aise dresser mes préparatifs. Le soir, il est d’usage de servir un
+grand souper à toute la noblesse de la contrée.... Prenons ce moment
+pour notre fuite, elle sera sûre: dans la foule on me perdra de vue, et
+nous serons déjà loin sur la route quand on s’appercevra seulement de
+mon absence.
+
+—Bien, Debby, très-bien! merveilleusement pensé.
+
+—Ainsi, Phadruig, le quinze de ce mois, à neuf heures précises,
+trouve-toi à l’entrée du parc: j’y serai.
+
+—Oui, à l’entrée du parc, au pied de la terrasse, dans le chemin des
+saules.
+
+—Cela est entendu?
+
+—Irrévocablement.
+
+—Patrick, me voici à toi, je me donne à toi!... A genoux,
+inclinons-nous:—Dieu, qui habitez en notre cœur, bénissez notre union,
+bénissez notre amour; bénissez Déborah, qui se fait devant vous
+servante de Patrick, de Patrick, votre fidèle serviteur, son époux
+d’élection parmi les enfants des hommes! Dieu, protégez-le! dirigez-le
+et emplissez-le de votre esprit; car l’épouse suivra l’époux, mais
+l’époux, qui suivroit-il!
+
+—Nature, terre, ciel, soyez témoins: pour la vie et pour l’éternité,
+que Déborah soit mon épouse et ma compagne; que je sois l’époux de mon
+épouse: ce sont nos vœux! Dieu, défends-moi! Dieu, protége-moi! et je
+défendrai et je protégerai celle qui se donne à moi sans défense.
+
+—Donne-moi ton doigt, Patrick, que j’y passe cette bague: mon
+grand-père la portoit, et en expirant il me l’a léguée comme dernier,
+comme suprême souvenir: c’est une relique sacrée pour moi; j’y tiens
+comme à ma vie, et c’est pour cela que je te la donne: porte-la.
+
+—Je vous remercie, mon amie. Oh, maintenant que je suis glorieux! Dans
+la vie et dans la tombe, que cette alliance demeure à mon doigt, où
+vous l’avez rivée! Oh! je suis fier de cette emprise comme un paladin.
+
+—Voici déjà le ciel qui se blanchit à l’orient; ne nous laissons pas
+surprendre par l’aube; séparons-nous, Patrick: adieu, mon ami, adieu!
+jusqu’au jour où nous romprons nos fers.
+
+—Adieu, Debby, adieu ma grande amie! adieu, mon amante; veillez bien
+sur vous. Si nous avons à nous écrire, nous déposerons nos lettres
+toujours au même lieu.
+
+Solitudes, c’est pour la dernière fois que nous sommes venus vous
+troubler; vous ne serez plus éveillées par nos gémissements. Merci à
+vous, qui nous avez prêté tant de fois vos discrets ombrages! Nous vous
+délaissons à jamais pour une terre lointaine, qui comme vous nous sera
+hospitalière, et où notre amour trouvera, même au sein des villes et de
+la foule, le désert et la liberté que nous venions chercher au milieu
+de vos roches!
+
+Un baiser, Debby.
+
+—Mille!... Patrick! Patrick, mon beau Coulin!
+
+Déborah, éplorée, avoit jeté ses bras autour du col de Patrick, qui
+la pressoit sur sa poitrine palpitante, et qui promenoit ses lèvres,
+encore timides, mais brûlantes, sur son front rejeté en arrière. Ils
+ne pouvoient rompre leur étreinte; ils ne pouvoient surmonter une
+attraction qui les lioit.
+
+C’étoit leur premier embrassement, il fut long: entrelacés de leurs
+bras, bouche à bouche, ils descendirent la clairière dans un si fol
+enivrement qu’ils dépassèrent le rivage, et entrèrent dans le lit
+du torrent jusqu’à mi-jambes. Ce péril détruisit le charme qui les
+possédoit.
+
+Patrick s’enfonça dans le parc, et Déborah reprit le sentier inculte
+par lequel elle étoit venue. Plusieurs fois, encore, il lui sembla
+entendre marcher sur ses traces; elle s’arrêtoit pour écouter, mais
+le bruit cessoit: comme, dans les prés, les cris des gryllons cessent
+aussitôt que des pas approchent. Plusieurs fois ce froissement la
+précéda, et des cimes de buissons parurent agitées d’une façon
+surnaturelle. Une ronce qu’elle frôloit lui enleva son écharpe flottant
+sur ses épaules: elle rebroussa chemin pour la reprendre; la ronce se
+balançoit, mais l’écharpe avoit disparu. Sa frayeur devint grande,
+et précipita sa marche. Arrivée aux derniers taillis du sentier, une
+explosion d’arme à feu éclata sur sa tête; l’étonnement lui fit jeter
+un cri et fléchir les genoux: mais, reprenant aussitôt courage, elle
+descendit dans les fossés du château pour regagner la _Tour de l’Est_.
+Là, grands dieux, quelle fut sa stupeur! la poterne qu’elle avoit
+refermée sur elle, en sortant, se trouvoit ouverte.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+VI.
+
+
+A huit heures du matin Chris entra dans la chambre du comte
+Cockermouth, lui apportant, suivant l’ordinaire, son dentifrice,
+c’est-à-dire un carafon de rum, qu’il vidoit avant le déjeûner. C’étoit
+là le seul cosmétique dont son maître faisoit usage.
+
+—Eh bien, Chris, cette nuit, avons-nous fait vigie?
+
+—Mon _commodore_, depuis que vous m’avez donné des lettres-de-marque,
+je n’ai pas cessé ma croisière; aussi, ai-je fait bonne chasse et bonne
+prise.
+
+—Ventre de papiste! est-ce que...?
+
+—Le doute n’est plus possible, mon commodore. Vers une heure du matin,
+j’entendis marcher dans le corridor de la _Tour de l’Est_, puis
+ouvrir et refermer la poterne; je m’élançai aussitôt à la poursuite
+de qui ce pouvoit être, suivant la même direction, mais à quelque
+distance. Quand, après avoir descendu par le sentier, j’arrivai à la
+grille du parc, je vis clairement, et de près comme je vous vois,
+mademoiselle Déborah qui côtoyoit le torrent. Lorsqu’elle fut proche
+du _Saule-creux_, un jeune homme parut tout à coup, et lui vint
+au-devant: c’étoit, je reconnus de suite sa chevelure et sa voix,
+monsieur le bouvier Pat!—Ah! mille trombes! si je ne m’étois retenu,
+mon commodore, sauf votre respect, j’aurois volontiers logé quelques
+balles dans les reins de ce mirliflore!... A travers les broussailles,
+je m’approchai d’eux le plus possible, et j’écoutai: au bout d’une
+séquelle de choses qui n’étoient pas très-claires pour moi, j’entendis
+mademoiselle Déborah dire à Patrick: «Ne restons pas ici; ma mère m’a
+recommandé de nous tenir sur nos gardes: si, par hasard, nous étions
+espionnés, on pourroit, caché dans ces taillis, nous écouter et nous
+entendre; montons à la clairière.»
+
+—Ventre de papiste! as-tu bien ouï cela?
+
+—Oui, mon commodore, mot à mot. Ils montèrent donc sur la colline et
+allèrent s’asseoir sur la roche, au milieu des genêts; là, obligé,
+pour ne pas me découvrir, de rester assez loin, j’entendois mal leurs
+dialogues; cependant je puis vous affirmer, mon commodore, que ce
+brigand de Pat.... Ah! si je ne m’étois retenu!...
+
+—Ventre de papiste! ça tourne à mal...
+
+—Voici, mon commodore, le mouchoir de _my lord_ Pat, oublié dans la
+bruyère, et l’écharpe de mademoiselle Déborah. Je suivois de près
+mademoiselle à sa rentrée, et, avec votre excuse, mon commodore, je
+lui ai fait une fameuse peur: caché dans un buisson au moment où elle
+passoit, j’ai tiré en l’air ma carabine: quelle frayeur! mon commodore,
+je crois que ça la dégoûtera des maraudes nocturnes.
+
+—Chien-de-mer! imbécile! au lieu de Déborah, c’est Pat qu’il falloit
+suivre pour lui décharger ta carabine dans la tête....
+
+—Mon commodore, je ne fais rien sans votre ordre; si je n’avois craint
+de vous déplaire, volontiers, très-volontiers, j’aurois étranglé
+_master_ Pat, à qui je garde rancune depuis long-temps. Tout à votre
+service, mon commodore!
+
+Le comte rugissoit de colère, ses pieds rompoient les panneaux de son
+lit; ses poings frappoient la muraille.
+
+—God-damn!... Et tu n’as pas tué Patrick!... hurloit-il. Lâche!
+va-t’en, va-t’en!
+
+Tout à coup, il se jeta à bas du lit, en brisant sa table de nuit sur
+le plancher. Il ne se possédoit plus; son sang avoit reflué vers sa
+tête; ses regards étoient des coups de lance; il arpentoit la chambre
+traînant ses draps à sa suite; il agitoit ses jambes comme s’il eût
+voulu écraser quelque chose. Chris demeuroit pétrifié.
+
+—Et tu ne l’as pas tué, Chris! hurloit-il de plus en plus avec rage; il
+écumoit. Va-t’en! te dis-je, va-t’en! je te briserois!... Ne vois-tu
+pas ma colère? Va-t’en, je te tuerois!...
+
+Chris sortit.
+
+Lord Cockermouth, resta immobile un instant, puis soudain se saisit
+d’un cordon de sonnette, et l’agita violemment en se laissant tomber
+sur un fauteuil.
+
+Presque aussitôt la comtesse accourut; appercevant le désordre de son
+époux et le désordre de la chambre, elle demeura stupéfaite à l’entrée.
+
+—Ne m’avez-vous pas sonnée, mylord? Grands dieux! que vous est-il
+arrivé? Qu’est-ce donc que tout ceci?
+
+Cockermouth, à la voix de son épouse, releva sa tête abattue sur
+sa poitrine; vainement, il essaya de s’arracher à son fauteuil, la
+violence l’avoit exténué; sa voix, cassée par la colère, étoit sourde
+et rauque.
+
+—Ah! c’est vous, madame!... Bien! toujours votre petit air candide qui
+vous sied à ravir. Je crois qu’à la potence même vous feriez l’ingénue.
+Bien! maintenant, prenez l’air patelin, _Saint hearted milk-soup!_
+
+—Milord....
+
+—Mylady.
+
+—Qu’avez-vous, mon ami, parlez?
+
+—J’ai à me louer de vous, _mistress_; vous êtes franche, sincère,
+soumise, obéissante; vous avez de nobles manières de voir et d’agir;
+vous ne sauriez déroger à votre rang ni à vos devoirs, vous ne sauriez
+forfaire à l’honneur de ma maison; vous êtes bonne mère, et de bon
+conseil et de bonne vigilance; recevez mes félicitations empressées.
+
+Toutes ces congratulations étoient dites avec emphase et ornées de
+rires outrageants.
+
+—Comte, vos plaisanteries sont amères.
+
+—Qui se sent blessé porte la main à sa plaie.
+
+—Expliquez-vous.
+
+—Vous comprenez très-bien.
+
+—Mylord, c’est de l’apocalypse.
+
+—Ah! vous vouliez me jouer, madame l’ingénue! Vous vous êtes toujours
+fait une loi d’enfreindre mes commandements; vous vous êtes toujours ri
+de mes désirs; vous n’avez jamais voulu conserver la moindre dignité,
+ni observer la plus populaire bienséance; prenez garde! vous me poussez
+à bout!
+
+—Mylord, je ne sais en quoi j’ai pu pécher.
+
+—Ah! vous vouliez me jouer! Ah! vous vous êtes fait une loi de
+prostituer ma fille! Vous ne la prostituerez pas!... Combien
+l’avez-vous vendue?
+
+—Mylord, je suis mère! vous parlez d’une façon exécrable.
+
+—Combien l’avez-vous vendue à M. Pat? Vous complotiez avec lui, vous
+facilitiez ses attentats, tandis que vis-à-vis de moi vous protestiez
+de son innocence, et repoussiez loin mes trop justes soupçons. Vous
+appelez cela de la finesse, sans doute. Madame, cette finesse-là mène à
+Newgate.
+
+—Comte, vous m’outragez!.... vous m’accusez à faux!...
+
+—Vous mentez, madame!
+
+—D’où vous viennent ces idées monstrueuses?
+
+—Monstrueuses! vous l’avez dit... Chris, cette nuit, a suivi votre
+fille dans le parc, et l’a vue avec Pat faire la tourterelle; il
+l’a entendue disant à ce bouvier: «Ne restons pas ici, ma mère m’a
+bien recommandé de nous tenir sur nos gardes...» Voici, mylady, d’où
+viennent ces idées monstrueuses! Qu’en dites-vous?
+
+—Je vous supplie seulement de m’écouter, monseigneur; et vous verrez,
+malgré ces apparences, que ma conduite à été pure.—Quoique je ne pusse
+croire aux rapports de Chris, votre valet, craignant toutefois que
+vos soupçons ne vinssent à se confirmer, par foiblesse maternelle,
+j’avertis Déborah de vos doutes à son égard pour lui épargner les
+peines que lui feroit porter votre juste colère. Je l’interrogeai; elle
+m’avoua toute sa faute: depuis un an elle revoyoit Patrick, surtout au
+parc, dans des rendez-vous nocturnes: mais, en tout respect et tout
+honneur.
+
+—Vous croyez!... Baste!...
+
+—Ne calomniez pas ma fille, mylord; faites le joli plaisant,
+n’avez-vous pas honte de votre esprit grossier? Jamais vous n’avez
+pu comprendre le chaste commerce de deux âmes; pour vous l’amour n’a
+jamais été qu’un faune ou un satyre.
+
+—Un faune ou un satyre, en tout respect et tout honneur, mylady.
+
+—Après les reproches et les avis que mes devoirs de mère me dictèrent,
+je la suppliai de rompre avec Patrick: elle me le promit à une seule
+condition: celle d’aller pour la dernière fois à un rendez-vous qu’elle
+avoit hier au soir même, afin de lire à Patrick son arrêt et de lui
+dire un éternel adieu. Elle m’accordoit tant que je ne pouvois lui
+refuser si peu. Je lui recommandai donc de se tenir sur ses gardes
+pour éviter vos espions, et ne pas perdre, par maladresse dans cette
+dernière entrevue, le fruit de ses bonnes résolutions. Voilà tout mon
+crime, j’en prends Dieu à témoin! jugez-le dans votre cœur. Quant à
+Déborah, je réponds d’elle, sur ma tête, à l’avenir.
+
+—Sur votre tête!
+
+—Elle a rompu à jamais ses relations avec Patrick; pour ce qui est de
+ses liens moraux,... je ne sais: Dieu seul peut lire en notre âme!
+
+—Elle a rompu à jamais ses relations!
+
+—Oui, mylord.
+
+—Vous croyez?
+
+—Pour certain!
+
+—Je suis ravi de cela, comtesse.
+
+—On obtient plus par la douceur et les prières, que par les menaces et
+les mauvais traitements.
+
+—Vous croyez?
+
+—Pourquoi ces airs goguenards, mylord, je vous parle sérieusement: vous
+riez.
+
+—Je souris du contentement que j’éprouve à penser que voici Déborah
+changée tout à mes vœux, tout à la gloire de ma race.
+
+—Vous avez été mauvais fils: vous êtes mauvais époux, vous serez
+mauvais père, mylord.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+VII.
+
+
+LORD Cockermouth avoit touts les dehors d’un vrai pourceau d’Épicure.
+Quoique grand, il étoit d’une circonférence inconnue sur le Continent:
+deux hommes n’auroient pu l’entourer de leurs bras. Sa panse retomboit
+comme une outre énorme et lui battoit les jambes: il y avoit bien
+quinze ans qu’il ne s’étoit vu les genoux. Sa tête, tout à fait dans le
+type anglois, sembloit une caboche de poupard monstrueux. La distance
+de sa lèvre supérieure à son nez, court et retroussé, étoit hideusement
+démesurée, et son menton informe se noyoit dans une collerette de
+graisse. Il avoit le visage violet, la peau aduste et rissolée, les
+yeux petits et entrebâillés; et suoit le _roastbeef_, le vin et _l’ale_
+par touts les pores. En un mot, cette lourde bulbe humaine se mouvant
+encore avec assez d’aisance et d’énergie, étoit un de ces polypes
+charnus, un de ces gigantesques zoophytes fongueux et spongieux,
+indigènes de la Grande-Bretagne.
+
+Pour raviver ses revenus, épuisés par une jeunesse crapuleuse, lord
+Cockermouth, sur le retour de l’âge, quoique Anglois de pur sang,
+avoit épousé la fille d’un riche Anglo-Irlandois.
+
+Sir Meadowbanks, son beau-père, s’étoit promptement repenti de lui
+avoir livré sa fille par vanité d’une _alliance honorable_; et pour
+réparer ses torts avoit déposé une généreuse affection sur Déborah.
+Durant les absences de son gendre, plusieurs fois il étoit venu habiter
+Cockermouth-Castle, et plusieurs fois il avoit emmené ses enfants dans
+son manoir de Limerick. Il avoit été long-temps consul des marchands
+anglois à Livourne, parloit parfaitement l’italien, et s’étoit plu
+à l’enseigner à Déborah, qui l’avoit à son tour enseigné à son ami
+Patrick. A sa mort, par testament olographe, sir Meadowbanks lui avoit
+fait la donation de touts ses domaines et le legs de sa bibliothèque
+italienne et de sa collection de tableaux, dont quelques-uns, des
+grands-maîtres, valoient leur pesant d’or. Enfin, sans déférence pour
+lord Cockermouth, il avoit donné la curatèle de cet héritage à un
+membre du barreau irlandois, M. Chatsworth, jeune homme d’un caractère
+probe et d’une fermeté inflexible, dont le nom seul faisoit trembler le
+vieux commodore.
+
+Depuis son mariage, lord Cockermouth avoit été nommé gouverneur de
+plusieurs places dans les Indes, et, plusieurs fois, commandant ou
+commodore de petites escadres. Ces années d’absence avoient été les
+seules années de trêve et de consolation de son épouse. Dans touts ses
+gouvernements, il s’étoit fait abhorrer, lui, son nom et sa mémoire.
+Non pas qu’il fût injuste, mais parce qu’il avoit, au suprême degré,
+le caractère national, parce qu’il étoit inhumain. Il n’auroit point
+frappé l’innocent, mais il éprouvoit une joie sourde et féroce à
+suivre la loi le plus littéralement possible. Il n’auroit pas poussé
+au crime; mais, quand on avoit failli, il n’y avoit pas d’échappatoire
+possible, il poussoit à la mort. Dans touts les cas, il infligeoit le
+maximum des peines et des supplices.—Sur mer, il s’étoit acquis une
+réputation non moins effroyable. La seule vue de sa cornette rouge au
+grand mât, donnoit l’horripilation aux écumeurs. Malheur aux forbans
+qui se laissoient capturer par lui!—Aussitôt pris, aussitôt pendus.
+En vérité il étoit rare de voir son brick, en chasse ou en croisière,
+sans quelques douzaines de squelettes flottants parmi les vergues et
+les mâtures. Son fidèle Chris, ancien corsaire converti, et rentré
+dans le sentier de la vertu, étoit, par goût naturel, un de ses plus
+fervents pendeurs de pirates. Souvent, aussi, pour se donner quelques
+plaisirs, lord Cockermouth s’étoit fait octroyer des lettres-de-marque,
+et à ses frais et risques avoit armé en course.—Il posoit en principe
+philosophique que la race humaine est la race la plus féconde, et par
+conséquent celle de moindre valeur, et que sa fécondité étant toujours
+en raison du sang humain versé, il faut regarder à deux fois, non pour
+abattre un homme, mais un chêne.—Au demeurant, comme tous les êtres
+cruels envers les autres, il était fort complaisant pour sa personne
+et d’un égoïsme qui le faisoit remarquer même par ses compatriotes,
+passés maîtres en égoïsme. Éternellement gorgé de bonne chair, et
+presque toujours entre deux vins, dans ses moments d’abandon et de
+fines facéties, quelquefois, avec un rire, véritable onomatopée d’une
+serrure de prison de mélodrame, il se frappoit sur la panse en disant:
+Maudit ventre! déjà tu me reviens à plus de cent mille livres sterling.
+
+Ajoutez à tout cela des prétentions aristocratiques outrées; un orgueil
+impudent; une morgue insoutenable; et une gravité phlegmatique, qui
+l’eût fait prendre pour un penseur, à ceux qui estiment profonds les
+gents taciturnes, et qui, à ce prix, sans doute, eussent faits moins de
+cas de saint Anthoine que de son compagnon.
+
+Voilà, tout au juste, le brutal auquel on avoit donné à pâturer la
+pauvre miss Anna Meadowbanks, à peine âgée de seize ans;—mon esprit
+répugneroit à s’arrêter aux maux qui l’accablèrent.—Sans expérience
+aucune, ignorante de ses droits, douce, bonne, timide, l’âme emplie
+de terreur, cette enfant s’étoit courbée sans retour sous le sceptre,
+ou plutôt la massue de son époux. Et son cœur ardent, qui n’avoit pas
+trouvé à user ses passions, avoit répandu tout son amour concentré sur
+Déborah, seul lien qui le rattachoit à l’existence.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+VIII.
+
+
+UNE semaine s’étoit écoulée depuis leur dernière entrevue dans le
+parc; et, chaque jour, Déborah n’avoit pas manqué de diriger sa
+promenade vers le _Saule-creux du Torrent_, où, vainement, elle avoit
+déterré et ouvert un petit coffret d’acier, dépositaire habituel de
+leurs messages. Ce silence de Patrick l’auroit jetée dans une grande
+inquiétude, si, du haut de la _Tour de l’Est_, elle ne l’avoit apperçu
+plusieurs fois dirigeant sa charrue dans les terres en labour de la
+plaine.
+
+Le 10, en approchant du saule, son cœur tressaillit de joie: la terre,
+à l’endroit du coffret, étoit fraîchement remuée; Patrick venoit d’y
+déposer ce billet.
+
+«J’admire votre silence; et j’en tire bon augure: les bavards ne sont
+pas gents d’honneur. Si jamais on publioit votre correspondance, elle
+seroit certainement authentique.»
+
+Le 11, Déborah confia au coffret cette lettre.
+
+«Si vous admirez _votre silence_, moi, j’admire votre épigramme; et je
+trouve, dans ses monologues, votre esprit trop sévère envers lui-même.
+
+»Loin de trembler maintenant à l’heure de l’exécution, je demeure
+inébranlable convaincue que notre vie et notre bonheur ne dateront que
+de notre fuite, comme l’islamisme n’a daté que de l’hégire de Mahomet.
+Vous le voyez, je vous rembourse votre sel attique en fleur d’Orient;
+quitte à quitte.
+
+»A parler plus sérieusement, j’ai presque des remords, quand je pense
+à tout ce que je vais faire à ma pauvre mère. Souvent, lorsqu’elle me
+prodigue ses caresses, je me détourne pour laisser tomber quelques
+larmes arrachées par l’idée de ma trahison. Pourquoi n’est-elle pas
+cruelle comme mon père? on souffre moins à tromper un méchant. Je
+l’avouerai, dussiez-vous me traiter de folle ou de foible, tellement
+poussée à l’effusion par ses épanchements, tellement touchée de sa
+résignation, maintes fois, la pensée m’est venue de me jeter à ses
+pieds, et de lui dire: Ma mère, je suis bien criminelle envers vous....
+Il me semble que cela me soulageroit d’un poids énorme qui m’étouffe;
+mais soyez tranquille, Patrick, je n’en ferai rien. Croyez bien que
+j’ai assez de force pour résister à l’impulsion d’un sentiment qui
+nous perdroit, et qu’une impression passagère ne détruira pas l’œuvre
+délibérée de ma raison.
+
+»Je suis toujours enfermée dans ma chambre, et ne vois point mon père,
+que maman espère bientôt appaiser. Il doit, assure-t-elle, m’accorder
+une amnistie générale pour sa fête; d’autant plus qu’il y est presque
+obligé pour la présentation de mon nouveau prétendu.»
+
+Le 12, Déborah trouva ce mot.
+
+«J’accuse réception de votre lettre. De grâce, noble amie, si vous avez
+quelques préparatifs à faire pour votre départ, faites-les dans le plus
+grand secret: craignez l’activité des espions de votre père, puisque
+vous êtes toujours en guerre ouverte. Vous savez à quel jeu nous jouons
+et vous connoissez notre enjeu.
+
+»Ma vie n’est plus qu’une palpitation continuelle; mon âme est comme
+une hirondelle qui se balance sur un rameau flexible, battant des
+ailes, essayant son vol, avant de prendre son essor pour un rivage sans
+hiver.
+
+»La face tournée vers l’Orient, je demeure debout comme un Hébreu
+mangeant la Pâque; les reins ceints, appuyé sur un bourdon.»
+
+Le 13, Déborah répondit:
+
+ «_My dear Coulin_,
+
+ »Mon esprit reste ébahi, quand je songe à ce que peut une volonté
+ invincible; et quand je songe que l’homme ne fait aucun usage de sa
+ volonté, qui pourroit toujours être invincible. Sans doute cela est
+ pour le bien de la société, car, si chacun de ses enfants avoit une
+ volonté formelle, individuelle, spontanée, demain la société seroit
+ morte.
+
+ »Les trompettes au son desquelles s’écroulèrent les murs de Jéricho,
+ sont les symboles parlants de la volonté; sonnez-là, et les plus
+ épaisses murailles tomberont.
+
+ «Après demain, les fers qui doivent enchaîner notre vie, les murs du
+ cachot où elle devoit pourrir crouleront au son de notre volonté, et
+ combleront l’abyme qui nous sépare.»
+
+ * * * * *
+
+Le 14, Déborah ne put sortir qu’à la tombée du jour:
+entre-chien-et-loup, elle se glissa par les avenues détournées jusques
+au _Saule-creux_, et, avec l’empressement de la joie, elle s’agenouilla
+pour exhumer le coffret d’acier; mais son couteau entra dans la terre
+tout entier, sans aucun choc:—point de coffret!
+
+Cette déception fut d’autant plus stupéfiante que la joie pressentie
+avoit été vive. Ses bras s’appesantirent, sa tête s’abandonna à son
+propre poids, son regard immobile resta fixé sur la terre; le travail
+de sa pensée, comme une horloge dont la chaîne s’est brisée, s’arrêta.
+
+Revenue de ce premier étonnement, cette disparition s’expliqua
+simplement à son esprit:—Patrick, se dit-elle, n’aura pas voulu
+laisser enfoui ce coffret auquel il tenoit beaucoup, il n’aura pas
+voulu abandonner ce confident fidèle et secret, ce bijou qui pour nous
+exhalera toujours un doux parfum de souvenirs! Patrick sera venu le
+déterrer, Patrick a bien fait!
+
+Et, satisfaite de la bonne action de son ami, elle regagna le château.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+IX.
+
+
+QUI va là?—s’écria lord Cockermouth entendant marcher dans son
+appartement, où, depuis le dîner, il s’occupoit avec lady de
+l’ordonnance du banquet du lendemain. Qui va là?
+
+—C’est moi, mon commodore.
+
+Et Chris, s’approchant par derrière, se pencha à l’oreille du comte.—Il
+y a du nouveau, dit-il, j’ai quelque chose à vous communiquer.
+
+—Madame, voulez-vous me faire la faveur de vous retirer? j’ai besoin
+d’être seul avec Chris.
+
+La comtesse, qui avoit remarqué le chuchotement mystérieux et insultant
+du valet, se leva avec un geste d’indignation et sortit.
+
+—Mon commodore, tout à l’heure, en promenant Bérébère, votre cavale,
+j’apperçus, rôdant sur les bords du torrent, _master_ Pat: je descendis
+aussitôt de cheval, et je me glissai dans les broussailles pour
+l’épier; je le vis s’arrêter sous le _Saule-creux_, fouiller la terre,
+en retirer une boîte, puis la remettre en terre et s’éloigner.
+
+Alors, avec précaution, je me glissai au pied du saule, je creusai au
+même endroit, et je déterrai ce coffret d’acier que voici: le fermail
+est à secret, il m’a été impossible de l’ouvrir.
+
+Après bien des efforts, à coups de hache, ils parvinrent à effondrer le
+couvercle. Un billet fraîchement cacheté s’y trouvoit seul: Cockermouth
+s’en saisit avidement. Pendant qu’il le parcouroit du regard sa figure
+changea plusieurs fois d’expression; la curiosité fit place à la
+surprise, la surprise à la rage étouffée.
+
+ * * * * *
+
+Le soir, lorsque Chris vint pour le débotter du comte, il le trouva au
+milieu de sa chambre, debout, immobile comme un Hermès dans sa gaine,
+la tête penchée et les yeux engloutis sous ses sourcils refrognés; il
+fumoit.
+
+—Chris, tu as donc de la rancune, tu as donc une rancœur contre Pat?
+
+—Oui, commodore, un vieux levain de haine que je garde là, et qui n’en
+démarrera pas!
+
+—Et d’où vient cette haine?
+
+—D’un affront sanglant, mon commodore. Il y a bien de cela deux ans;
+un dimanche, j’offris à Pat, d’entrer avec moi à la taverne. En pleine
+place, Pat me fit un refus, prétendant qu’il avoit pour habitude de ne
+boire qu’à ses repas, et de l’eau.—Tu ne veux pas boire avec un vieux
+matelot? lui dis-je, tu fais bien le gros-bonnet, mon bouvier!—Monsieur
+Chris, puisque vous faites l’insolent, me répliqua-t-il, je vous
+déclarerai que je n’ai jamais bu et ne boirai jamais avec un Anglois,
+si ce n’est dans son crâne.—Là dessus, mon commodore, enflammé par ces
+injures, oubliant que le temps étoit loin où je brisois un François sur
+mon genou comme une baguette, je m’élançai sur lui et je le frappai
+violemment; mais lui, jeune et vigoureux, de deux ou trois coups de
+poing m’assomma, aux grands applaudissements de tout le village, qui
+crioit: Mort à l’Anglois!
+
+Oh! j’ai cela sur le cœur! ça m’y pèse comme un boulet, mon commodore.
+Chris, avaler un pareil affront! Chris, un ancien flibustier! Chris,
+_le tigre d’abordage_! Chris, _l’anthropophage!_ comme on m’appeloit.
+Dieu me damne! je ne veux pas qu’on enterre ma haine! je ne partirai
+pas de ce monde sans avoir mis le genoux sur sa poitrine et mon couteau
+dans sa chienne de gorge!
+
+—Veux-tu associer ta haine, Chris?
+
+—Vous me faites trop d’honneur, commodore.
+
+—Veux-tu associer ta vengeance?
+
+—Vous me faites trop d’honneur, mon commodore.
+
+—Va chercher deux bouteilles de rum et ta pipe.
+
+—Chris revint aussitôt garni de provisions, et le comte referma sur lui
+les portes aux verrouils....
+
+ * * * * *
+
+Les gents du château remarquèrent de la lumière, toute la nuit, dans la
+chambre de leur seigneur.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+X.
+
+
+LES extorsions du comte, sa haine publique pour les Irlandois, la
+cruauté avec laquelle il avoit traité les malheureux tombés entre ses
+mains, dans les soulèvements du midi de l’Irlande, ne lui avoient pas
+gagné les cœurs des montagnards de Kerry, que le clergé entretenoit
+chaleureusement dans leur mauvaise disposition; car le clergé de
+toute l’Irlande exécroit Cockermouth, et pour bonne raison: en 1723,
+au Parlement, soi-disant Irlandois, c’étoit lui qui avoit proposé,
+sérieusement et tenacement dans un long discours, de faire revivre le
+supplice de castration contre les prêtres catholiques. Cette motion,
+accueillie avec transport, adoptée par le Parlement, transmise en
+Angleterre _et fortement recommandée à sa majesté_, n’avoit été rejetée
+que par l’interposition du cardinal Fleury auprès du ministre Walpole.
+
+Aussi la journée du 15, anniversaire de la naissance du _Head-landlord_
+de Cockermouth-Castle, fut-elle comme à l’ordinaire un jour de calme
+et de travail. Les villageois ne prirent aucune part aux fêtes du
+château, les cloches ne fatiguèrent point l’écho de leur tintement
+solemnel. Seulement, les fermiers, tenanciers et ouvriers vinrent, dès
+le matin, faire leur indispensable salutation; seulement, une centaine
+de mendiants de la contrée vinrent au son de la cornemuse, rendre
+hommage-lige à la cuisine.
+
+La comtesse fit dresser une table dans une salle basse du château,
+et servir à ces derniers un déjeûner copieux, dont elle et Déborah
+firent les honneurs. C’étoit d’un bel exemple: cette noble dame et sa
+belle jeune fille élégamment vêtues, mais simples de manières, dans
+cette salle enfumée, au milieu d’une horde de misérables, veillant
+avec sollicitude à ce que chacun eût une égale pitance; réservant
+les pâtisseries aux enfants et les pièces délicates aux vieillards;
+répondant à touts avec bonté; donnant aux plus souffrants des paroles
+de consolation, et des vêtements aux plus dénués.
+
+Durant tout le festin, bruyant comme un festin de gueux, des tostes
+fréquents furent portés à lady Cockermouth et à miss Déborah. Au
+dessert les cornemuses recommencèrent à sonner de plus belle; et un
+vieux d’entre ces truands, qui avoit qualité de _minstrel_, chanta des
+chansons populaires et des chants à la gloire de leurs nobles hôtesses.
+
+Dès la nuit tombante, l’avenue et la grande cour du château furent
+illuminées; et les piétons, et les cavaliers, et les carrosses
+arrivèrent en foule.
+
+Les conviés se composoient des châtelains et des gentilshommes des
+environs et de quelques villes à la ronde. Le falot à la main, une
+troupe de valets attendoient sur le porche, et introduisoient dans le
+grand salon d’été où recevoient le lord comte Cockermouth, en grand
+costume de commodore, et la comtesse, belle encore et d’une beauté
+intéressante même à travers une forêt d’atours. Déborah, belle comme
+sa mère, mais sans chamarrures, pour échapper aux simagrées de bon ton
+dont son âme préoccupée auroit eu beaucoup à souffrir, se perdoit le
+plus possible dans la foule, et s’y tenoit modestement cachée comme une
+violette sous une touffe de feuilles.
+
+Mais à l’arrivée de l’époux de convention, elle fut arrachée à sa
+solitude et présentée à toute sa future famille, venue pour conclure le
+marché. Déborah, d’une façon affable, les salua touts sans dire mot, et
+paya simplement en révérences leurs congratulations et les madrigaux de
+son prétendu.
+
+C’étoit un gentilhomme du comté, jeune premier de quarante ans, issu
+d’une famille qui avoit été recommandable, autrefois, sous Charlemagne,
+et qui jadis avoit suivi Guillaume le Conquérant. Ce noble rejeton
+n’avoit pas dégénéré; l’ambition de ses ayeux l’animoit toujours;
+seulement, au lieu de conquérir des nations, il conquéroit des filles.
+Sa vie étoit vouée aux bonnes fortunes. Depuis peu d’années, il étoit
+revenu de Londres habiter dans le sein de sa famille pour rétablir
+santé, fort détériorée par ses travaux; et, depuis son retour, la
+population à l’entour des domaines paternels s’étoit presque doublée.
+Les paysannes le fuyoient comme la peste, ou comme Daphné fuyoit
+Apollon; mais, comme Daphné, les pauvres bergères ne se changeoient
+pas en lauriers. Pour mettre fin à ses débordements, on avoit avisé de
+lui donner Déborah, qui, en vérité, n’étoit considérée que comme un
+liniment; et notre graveleux gentillâtre s’étoit prêté volontiers à
+cette manigance qui lui livroit entre les mains une femme admirable, et
+de l’argent pour prolonger ses conquêtes sur son déclin. L’argent est
+le nerf de la guerre.
+
+Déborah ne le connoissoit que par les renseignements qu’on lui avoit
+insinués. Mais à la première vue de ce galant, qui exhaloit une forte
+odeur de libertinage, la plus novice enfant eût ressenti un dégoût
+insurmontable. Notre nature se révolte d’elle-même au contact de ce qui
+peut lui être funeste, comme les lèvres répugnent au poison.
+
+A peine soustraite à l’impertinence obséquieuse de son _préposé_,
+Déborah se glissa hors du salon, et courut à son appartement. Là, en
+grande hâte, elle arracha ses fanfreluches de fête, alluma plusieurs
+bougies, qu’elle plaça près des croisées, s’enveloppa d’un manteau, et,
+marchant sur la pointe des pieds et retenant son haleine, descendit au
+jardin, où elle disparut au milieu de l’obscurité.
+
+De temps en temps, au salon, lord Cockermouth tiroit sa montre: il
+étoit dans son fauteuil comme dans un siége de torture, et ne prenoit
+aucune part aux conversations. A huit heures trois quarts sonnées il
+se leva, et se promena parmi les groupes de causeurs, laissant errer
+ses regards sur l’assemblée, qu’il paroissoit dénombrer tacitement;
+puis il sortit, et se rendit dans la seconde cour intérieure.
+
+—Qui marche par ici? Est-ce vous, mon commodore?
+
+—Ah! c’est toi, Chris, parlons bas. Es-tu prêt? l’heure approche.
+
+—Oui, mon commodore.
+
+—As-tu ta carabine?
+
+—Chargée jusqu’à la gueule, mon commodore.
+
+—L’as-tu vue?
+
+—Non, commodore.
+
+—Elle n’est plus au salon.
+
+—Regardez, son appartement est éclairé: sans doute elle fait ses
+préparatifs.
+
+—Va fermer le guichet de la _Tour de l’Est_ et la porte du grand
+corridor, et nous la tenons prisonnière. Pas de bruit. Fais vite. Je
+t’attends ici.
+
+—Maintenant tout est fermé, mon commodore.
+
+—Bon! suis-moi: prenons l’allée des ifs.
+
+—Bombardement de sort! mon commodore, le ciel économise sur les
+chandelles, cette nuit: j’y vois autant par-devant que par-derrière.
+
+—Tais-toi.
+
+Arrivés à l’extrémité du clos, il montèrent sur une terrasse ronde qui
+flanquoit une de ses encoignures; c’étoit une ancienne tourelle presque
+rasée et remblayée de terre à l’intérieur; à ses pieds se croisoient
+deux sentiers.
+
+—J’entends marcher, mon commodore, là, dans le chemin de Killarney.
+
+—Ne vois-tu pas quelque chose qui passe de long en large?... Chris, ne
+te penche pas tant sur le parapet, tu pourrois nous trahir.
+
+—C’est lui!
+
+—Le voici qui s’approche. Vois-tu assez clair?
+
+—Assez pour le frapper au cœur!
+
+—Va donc! as-tu peur, Chris?
+
+—Oui, mon commodore, de le manquer.... Ouf!... Il l’a dans de ventre!
+
+—Bien joué! bravo!
+
+—Allons, le coup de grâce! dit Chris en sautant dans le chemin.
+
+Mylord resta penché sur le parapet, lorgnant son valet à la besogne,
+outrageant sa victime et blasphémant Dieu.
+
+—God-damn! mon commodore, que les papistes ont la vie dure!—Ah!
+monsieur Pat, vous ne voulez pas boire avec les Anglois, mais vous
+voulez.... Tien! entends-tu!... c’est Chris qui t’éventre!...
+
+—De la part de lord Cockermouth.
+
+—De compte à demi. En as-tu assez?
+
+—Tu ne l’acheveras jamais à coups de crosse. Tiens, Chris, prends mon
+épée.
+
+—Va donc! va donc! va donc! En veux-tu encore?
+
+—Assez, assez, Chris! tu fais comme harlequin, tu t’amuses à tuer les
+morts.
+
+Neuf heures sonnent: ou m’attend pour le banquet. Essuye mon épée:
+rends-la-moi; et va changer de vêtement.
+
+ * * * * *
+
+Lord Cockermouth rentra au salon, s’excusa de son absence, et pria
+ses hôtes de vouloir bien passer dans la salle du festin. Immense
+galerie de toute la profondeur du château, aboutissant au jardin, et y
+communiquant par un vaste perron en éventail. La voûte en tiers-point
+étoit ornée entre les nervures d’un semis d’étoiles sur fond
+d’outremer. Les parois étoient revêtues de lambris de chêne sculptés
+grossièrement. Des débris d’armures et de pertuisanes rouillées
+couvroient les piliers alternant les grandes fenêtres à meneaux de
+pierre et à vitraux coloriés.
+
+Dans la longueur de cette galerie une table de cent cinquante
+couverts se trouvoit dressée avec un luxe royal. Au milieu lord comte
+Cockermouth étoit placé vis-à-vis de lady; à la gauche de laquelle
+on avoit réservé une place pour Déborah, que redemandoit sans cesse
+son aimable futur. Comme la comtesse s’inquiétoit fort aussi de cette
+absence, le comte appela Chris, et lui dit, en faisant quelques
+signes d’intelligence:—Allez voir si ma fille ne seroit point en son
+appartement, et blâmez-la de son impolitesse.
+
+Chris, la mine ébahie, revint presque aussitôt, en s’écriant:—Mon
+commodore, je n’ai point trouvé mademoiselle!
+
+Cockermouth fit un mouvement de surprise. Chris s’approcha de lui, et
+ajouta tout bas:—Pourtant les portes étoient fermées, et les bougies
+brûloient encore....
+
+A ces mots, il pâlit, et son bras, avancé pour saisir un flacon, tomba
+inerte sur la table.
+
+Toute l’assemblée remarqua le trouble étrange de son hôte.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XI.
+
+
+A peine lord Cockermouth et Chris s’étoient-ils éloignés de leur
+victime, que Patrick arriva au rendez-vous par le chemin creux de
+Killarney. En approchant de la terrasse, son cœur gros d’inquiétude,
+tressaillit d’ivresse: dans le silence, un léger bruit d’haleine et de
+soupirs venoit caresser son oreille.
+
+—TO BE!... dit-il alors: mais nulle voix n’acheva la phrase de
+ralliement. TO BE! répéta-il avec plus de force.
+
+Un râlement partit à ses pieds, et une voix mourante murmura: OR NOT TO
+BE.
+
+—Qui donc m’a répondu? est-ce l’ombre d’Hamlet, ou est-ce vous, Déborah?
+
+Alors, il apperçut un corps étendu en travers du chemin, et s’écria,
+tombant à deux genoux:—Debby assassinée!
+
+Baignée dans son sang, elle avoit encore la face tournée contre terre.
+Il la releva et la fit asseoir sur l’herbe, en la soutenant dans ses
+bras, et cherchant par ses baisers à ranimer ses paupières closes.
+
+—Debby! ô ma Debby! jette un dernier regard sur Patrick. C’est moi!
+c’est ton bien-aimé! M’entends-tu? Parle, où sont tes blessures?
+
+—Patrick? Hélas! c’est toi! Va-t’en, ils te tueroient aussi les
+cruels!...
+
+—Qui?
+
+—Va-t’en! ne les vois-tu pas? ils vont te tuer! Fuis!... Ils ont juré
+ta perte.
+
+—N’aie pas peur. Dis où sont tes blessures, que je les étanche!... Dis,
+connois-tu tes meurtriers?
+
+—Tes soins seront vains, Patrick, je n’ai plus qu’à mourir.... Ne me
+demande pas le nom de mes assassins! Il est de ces choses qu’on ne
+peut dévoiler: c’est un secret entre le ciel et moi.—Mon ami, avant
+que j’expire, pardonne-moi et bénis-moi! Pardonne-moi! Tout à l’heure,
+quand je suis tombée atteinte d’un coup de feu, mon esprit a conçu une
+horrible pensée dont le souvenir me glace de honte: oui! il faut que je
+te le dise!... Je t’ai accusé de mon meurtre: oh! que je suis ingrate
+et coupable envers toi! et si mes égorgeurs m’eussent frappée en
+silence, j’aurois cru mourir par tes mains. Patrick, ne me maudis pas!
+
+—Abomination! moi t’égorger, Déborah! vous n’avez pas foi en moi,
+Debby; cette pensée est l’œuvre du doute qui règne en votre âme.
+
+—Non, Patrick, elle fut l’œuvre de mes esprits éperdus et de mes
+douleurs.
+
+—Ce n’est pas l’instant, ce n’est pas l’heure des reproches, Déborah,
+je t’aime et te pardonne. A toi mon âme! à toi mon sang! à toi
+ma vie!... Dis, que faut-il que je fasse?... nomme-moi donc tes
+assassins! Pour la première fois mon cœur comprend le meurtre! pour la
+première fois la vengeance le déborde!... J’ai besoin d’anéantir!... je
+tuerai!...
+
+—Vous oubliez Dieu, Patrick.
+
+Ces simples mots éteignirent subitement sa passion, et chassèrent son
+délire.
+
+—Votre voix est un baume qui calme, Debby, et vos paroles sont de la
+rosée.
+
+Il me semble, Debby, que vos forces reviennent? Sans doute vos
+blessures sont moins graves que vous ne le pensiez? vous ne pouvez
+rester plus long-temps sans secours: dites, où faut-il que je vous
+conduise.
+
+—En effet, je me sens mieux; la balle ne m’a frappée qu’à la jambe;
+l’obscurité m’a sauvée presque entièrement des coups d’épée. Aidez-moi
+seulement à me relever, je suis encore assez forte pour me traîner
+jusqu’au château. Mais, toi, mon Patrick, au nom du Ciel, je t’en
+supplie, va-t’en! tu n’es pas en sûreté ici: on en veut à tes jours, te
+dis-je! c’est toi qu’on a cru frapper en me frappant. Fuis!...
+
+—Fuir! Et quoi donc?... La mort? Non, qu’elle vienne! je la recevrai
+avec joie. Sans toi que me peut être la vie?
+
+—Patrick au nom de Dieu cède à mes prières. Sur une terre étrangère,
+on a besoin d’or: prends cet écrin plein de joyaux que j’emportais; et
+pars en France, comme nous devions le faire touts deux. En cet état,
+je ne puis te suivre; mais crois à mon serment: sitôt que j’aurai
+recouvré quelque vigueur, je t’y rejoindrai.
+
+—Fuir sans toi! plutôt la mort!
+
+—Écoute mes prières: tu ne peux demeurer en ce pays plus long-temps, tu
+te perdrois et tu me perdrois. Si ce n’est ce soir, demain tu serois
+immolé! Que t’importe de me devancer en France de quelques jours. Pars;
+va tout préparer pour ma réception, pour la réception de ton épouse.
+
+—Ne peut-il pas être des obstacles qui t’empêcheront de me rejoindre en
+mon exil?
+
+—Il n’en peut plus être, Patrick; tout est changé, je ne m’enfuirai
+plus, je partirai devant touts, en plein jour. Je n’ai plus à trembler,
+maintenant c’est devant moi qu’on tremblera.
+
+Tu viens de trahir ton secret, Debby, je connois ton meurtrier, qui
+devoit être le mien: tu me l’as nommé: c’est celui devant qui tu
+tremblois.... Celui-là même a versé son propre sang! celui-là même a
+assassiné sa fille! C’est ton père!...
+
+—Aide-moi à marcher, mon ami, et reconduis-moi jusqu’à l’entrée du clos.
+
+—Tu souffres affreusement, pauvre amie, ne fais pas d’efforts pour
+me cacher tes douleurs; laisse passer tes soupirs, laisse couler
+tes pleurs. Mon Dieu! jusques à quand amoncelerai-je sur sa tête
+malheur sur malheur!—Je te l’avois bien dit, je suis maudit et
+funeste. Mes bras amoureux n’ont enlacé à toi qu’une lourde pierre qui
+t’entraîneroit d’abyme en abyme. Crois-moi, divisons nos destinées:
+que la tienne soit heureuse! que la mienne soit atroce!... Je veux
+bien fuir loin de cette patrie, mais oublie-moi, mais ne viens pas me
+rejoindre, ne viens pas recoudre le tissu brillant de ta vie à mon
+manteau de deuil!
+
+—Quand j’aurois besoin de tant de consolations, ce sont là vos paroles
+de reconfort: accablez-moi, Patrick, abreuvez-moi d’idées amères!
+
+Pat, on pourroit te voir, ne m’accompagne pas plus avant; me voici
+dans la grande avenue. Vois-tu là-bas les croisées de la galerie
+resplendissantes du feu des bougies? Entends-tu le choc des verres et
+les éclats de joie?... Je marcherai bien seule jusque-là. Donne-moi
+seulement une branche d’arbre pour assurer mes pas.—Adieu, Patrick,
+adieu! Sois tranquille, ni l’absence, ni le temps, ni l’espace n’auront
+pouvoir sur mon amour. Mon âme te suivra en touts lieux. Adieu! bientôt
+je serai près de toi.
+
+—Adieu, Debby! A toi seule pour la vie! et, si Dieu veut, à toi seule
+pour l’éternité!...
+
+—Comment te retrouverai-je à Paris?
+
+—Il faut avoir recours à un expédient: mais lequel?... Sur la façade du
+Louvre qui regarde la Seine, vers le sixième pilastre, j’écrirai sur
+une des pierres du mur mon nom et ma demeure.
+
+Leurs lèvres se rencontrèrent alors, et restèrent long-temps accolées.
+Déborah, évanouie sous ce baiser déchirant, étoit renversée dans les
+bras de Patrick, qui chanceloit et s’appuyoit contre un des tilleuls
+de l’avenue. Enfin, ils s’arrachèrent à cet embrassement.
+
+Patrick remonta la salle d’ombrage; il pleuroit abondamment, il se
+soulageoit; car il avoit refoulé dans son cœur touts ses sentiments de
+désespoir, pour ne pas accabler son amie.
+
+Pleure, pauvre Patrick! soulage-toi!... Pleure sur ton sort, il n’en
+peut être de plus affreux. Pauvre ami! à vingt ans t’enfuir seul de ta
+patrie, trempé des pleurs et teint du sang de ton amante!...
+
+Déborah, courbée sur un bâton, se traînoit péniblement vers le château.
+Elle avoit renfermé ses souffrances et épuisé ses forces morales pour
+dissimuler à Patrick l’horreur de son état. Ses blessures saignoient
+toujours. Sa foiblesse augmentait à chaque pas.
+
+ * * * * *
+
+Le festin s’avançoit. Lord Cockermouth affectoit une gaîté et une
+affabilité maladroites, qui faisoient transpirer d’autant plus sa
+préoccupation et son désappointement. Plusieurs fois il avoit été
+remarqué parlant tout bas à Chris. Lady s’agitait dans la plus violente
+inquiétude: elle étoit allée elle-même à la recherche de Déborah,
+dans son appartement et dans tout le château, et l’avoit fait appeler
+plusieurs fois dans le jardin et dans le parc. Touts les convives
+s’étoient apperçu de son absence, et prenoient un air mystérieux pour
+en causer. Beaucoup de propos méchants et moqueurs se promenoient de
+bouche en bouche. Le futur, accouplé à une chaise vide, paroissoit
+assez décontenancé: il ne savoit quoi penser de la disparition de sa
+prétendue, et se travailloit l’esprit pour découvrir en sa personne ce
+qui avoit pu lui inspirer une si énergique aversion.
+
+Tout à coup, dans un intervalle de silence, on entendit à l’extérieur
+des pas sourds sur le perron: touts les regards se tournèrent de ce
+côté, et le calme devint général.
+
+La porte agitée et ébranlée se ployoit comme sous le poids d’un corps.
+
+—C’est elle!... s’écria-t-on de toutes parts, c’est elle! ouvrez donc!
+
+Chris alors se précipita sur la porte et l’ouvrit à deux battants.—Des
+cris d’horreur et d’épouvante retentirent dans la salle.
+
+Déborah, pâle et couverte de sang, dans un désordre affreux, entra, fit
+quelques pas encore, et tomba de sa hauteur sur les dalles.
+
+La terreur étoit au comble.
+
+La comtesse, éperdue, poussant des plaintes et des cris désespérés,
+s’étoit jetée sur le corps de sa fille, qu’elle étouffoit sous ses
+embrassements.
+
+Le comte appela les valets, et fit emporter Déborah.
+
+La consternation régnoit dans l’assemblée: pleins d’effroi, les
+convives désertoient leurs places, et s’enfuyoient avec tant de hâte
+qu’ils se blessoient l’un l’autre.
+
+Lord Cockermouth, lui seul, manifestoit du calme et du sang-froid, et
+vouloit retenir les fuyards.
+
+—Messieurs, remettons-nous à table, s’il vous plaît? Ce n’est qu’un
+accident fâcheux qui n’aura point de suites graves: qu’il ne trouble en
+rien notre fête. Allons, mesdames, de grâce, à vos sièges.
+
+Sans avoir égard aux prières de mylord, la foule se retiroit toujours.
+
+—Messieurs, je vous en prie, à table! qui fuyez-vous? qui vous chasse?
+est-ce le malheur de miss Déborah? vous m’en voyez comme vous pénétré
+de douleur. Pauvre enfant!—Mais achevons le festin. A table, vous
+dis-je! M’entendez-vous, messieurs! Je suis touché de vos marques de
+condoléance pour ma fille; mais votre déférence, mais votre sensibilité
+va trop loin. Me laisserez-vous seul au milieu de la fête que je
+vous donne? Vous ne partirez pas, messieurs! Trembleriez-vous pour
+vos chers personnages? Vous n’êtes point ici dans un coupe-gorge,
+je crois! Vous êtes chez le _Head landlord_ de Cockermouth-Castle,
+un vieux soldat, que vous outragez! Ah! vous me faites, messieurs,
+l’affront le plus insigne, l’affront le plus cruel: vous reniez votre
+hôte, vous repoussez son pain et son sel! C’est insulter à mes cheveux
+blancs, c’est insulter à la gloire de ma race! Vous ne partirez pas,
+vous dis-je, moi, je vous le défends, sans avoir rendu raison d’un tel
+outrage à votre hôte!... Mais non: vous êtes touts des lâches! Sortez!
+sortez donc! je vous l’ordonne; vous souillez ma demeure, j’ai honte de
+vous!
+
+Hurlant ces derniers mots, le comte, écumant de rage et de dépit,
+dégaina sa flamberge et la brandit autour de lui en s’avançant sur les
+convives retirés vers la porte; l’un d’eux, un vieillard, lui vint
+au devant d’un pas assuré, et lui dit, avec un faux air mystérieux:
+Mylord, vous avez du sang à votre épée....
+
+A ces paroles, frappé en sursaut comme de la foudre, Cockermouth,
+refroidi, s’arrêta court, et de sa main laissa choir son épée, rouge
+encore du sang de Déborah.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE DEUXIÈME.
+
+XII.
+
+
+APRÈS avoir quitté Déborah, Patrick s’abandonna au désespoir: il
+désespéroit d’elle, il désespéroit de lui-même, il désespéroit de
+l’avenir et de la vie. Devoit-il partir, devoit-il demeurer? Quoi
+résoudre? C’étoit d’un lâche de délaisser son amie mourante, c’étoit
+d’un lâche de fuir le couteau des assassins, et cependant, si elle
+devoit succomber, il ne pourroit l’approcher à son lit de mort, il
+ne pourroit veiller et pleurer à son chevet; ce n’est point dans ses
+bras, ce n’est point sous ses baisers qu’elle exhaleroit l’âme: il ne
+pourroit que hurler dans le chemin comme un chien au seuil de la maison
+où son maître agonise. Et cependant, s’il tomboit sous le poignard et
+que Dieu la sauvât.... Cruelle alternative! quoi faire? quel parti
+prendre?
+
+Indécis, irrésolu, en proie à ce doute angoisseux, il alloit, et
+rôdoit à l’aventure, comme un loup, dans les champs de Killarney. Ses
+forces, épuisées, tout à coup lui manquèrent, ses genoux fléchirent, il
+s’évanouit sous le poids d’un sommeil de plomb.
+
+A son réveil, l’éclat du jour l’éblouit: le soleil doroit déjà la
+cime des rochers de la _Gorge du Diable_, et les tours et les hautes
+murailles de Cockermouth-Castle. Ses regards étonnés s’égarèrent autour
+de lui: glacé de froid dans son manteau humide des brumes de la nuit
+et ruisselant de rosée, il étoit couché au pied d’un arbousier sur le
+bord du lac profond. Peu à peu ses membres engourdis sur le sol se
+déroidirent, et, chancelant, il se releva tout brisé et tout endolori.
+
+La nuit avoit porté conseil: sans hésitation il tourna le dos à
+Cockermouth-Castle, et s’éloigna.
+
+Le surlendemain, à la même heure, il étoit penché à la proue d’un
+_sloop_, sortant du port de Waterford; il envoyoit ses adieux à
+la verte Érin, à l’Irlande, sa mère infortunée, qui s’effaçoit à
+l’horizon, comme elle s’efface du livre des nations, et de ses yeux,
+attachés aux rives natales, tomboient de grosses larmes qui se noyoient
+dans l’Océan.
+
+ * * * * *
+
+Sitôt qu’il fut arrivé à Paris, Fitz-Whyte alla saluer la plupart
+de ses compatriotes au service de France: ils étoient nombreux.
+Depuis deux siècles, depuis sa réunion à l’Angleterre, l’Irlande
+gémissoit écrasée par les persécutions les plus inhumaines; toutes
+ses tentatives pour briser ses fers n’avoient fait que les river
+et les souder plus profondément; pour échapper à ce joug odieux, au
+bourreau ou à la misère, ses malheureux enfants émigroient. De là,
+cette foule d’Irlandois aventuriers, dont l’histoire du continent et du
+Nouveau-Monde proclame la valeur et le génie.
+
+Celui de touts qui l’accueillit le mieux et qui prit le plus vif
+intérêt à son sort, ce fut monseigneur Arthur-Richard Dillon, qui
+depuis peu venoit de passer de l’archevêché de Toulouse à celui de
+Narbonne, mais qu’il eût été plus juste de nommer, _in partibus
+infidelium_, archevêque de l’Opéra.
+
+Ce beau prélat n’étoit guère plus connu de ses ouailles, que le
+prince Louis-René-Édouard-de-Rohan-Guéméné, évêque de Canople, de ses
+Égyptiens de Bochir.
+
+Monseigneur Arthur-Richard étoit né à Saint-Germain-en-Laye, d’une
+famille originaire d’Irlande; et conservoit pour la terre infortunée
+trempée du sang de ses ayeux, une affection sentimentale, si naturelle
+à tout cœur aimant et sensible.
+
+Aussi, lorsque Fitz-Whyte se présenta pour la première fois à son
+hôtel, se faisant annoncer comme un jeune pélerin du comté de Kerry,
+quoiqu’il fût de fort bonne heure, et que monseigneur ne fût point
+encore visible, il le fit introduire aussitôt dans sa chambre à
+coucher, et le reçut familièrement en peignoir de basin.
+
+Les courtines de l’alcôve étoient soigneusement tirées, et sans
+quelque bruit d’haleine qui s’en échappoit, sans de jolies petites
+babouches et d’élégants vêtements de femme épars sur les meubles, on
+auroit pu le croire en dévote oraison.
+
+Son affabilité chassa promptement la timidité et l’embarras de Patrick.
+
+—Vous arrivez de notre chère patrie, mon jeune ami, lui dit-il, en
+lui prenant affectueusement la main et le faisant asseoir près de lui
+sur un canapé;—c’est bien à vous, et je vous en remercie, de vous
+être ressouvenu de moi comme compatriote et de m’avoir présumé de
+l’attachement pour mes frères d’Irlande; votre démarche auprès de moi
+est un témoignage d’estime qui m’honore et qui me pénètre. Parlez sans
+crainte, je vous suis tout dévoué.
+
+Monseigneur étoit ce matin-là plus que jamais en disposition de
+tendresse et de générosité: vous le savez, et le plus brave poète l’a
+dit: _Le plaisir rend l’âme si bonne._ Fitz-Whyte parla longuement de
+ses malheurs d’une façon naïve et touchante qui le captiva tout à fait.
+
+Durant son récit, ses regards émerveillés se promenoient sur le luxe
+et l’ameublement mondain de cette chambre. Quel constraste, hélas!
+avec l’abjection des prêtres irlandois! Ce qui surtout lui jetoit du
+désordre dans les idées, c’étoient ces parures féminines étalées au
+milieu des aumuces, des mîtres et des rochets, c’étoit une mantille
+jetée sur une crosse, et des jupons mêlés avec un _pallium_; il
+trouvoit bien une solution à ce problême, mais comme elle entachoit la
+chasteté de monseigneur Dillon, sa candeur ne pouvait l’admettre.
+
+Tout à coup l’énigme s’expliqua d’elle-même, les rideaux de l’alcôve se
+soulevèrent, une jeune fille folâtre en sortit; et frappée d’étonnement
+à l’aspect de Patrick Fitz-Whyte, demeura en contemplation devant sa
+belle figure d’Ossian.
+
+—Monsieur, s’écria-t-elle, vous êtes aussi beau que votre cœur! Le
+récit de votre infortune m’a touchée jusqu’aux larmes; et sur cette
+terre où vous êtes étranger vous pouvez déjà compter une amie, qui vous
+sera sincèrement dévouée.
+
+—Et un ami, reprit aussitôt monseigneur de Narbonne, qui vous offre son
+appui et sa sollicitude.
+
+—Dillon, dit la jolie fille en le caressant et le baisant au front,
+tu viens de faire une promesse, par-devant moi, qu’il faudra que tu
+tiennes; c’est un engagement sacré, je t’en ferai ressouvenir si tu
+l’oublies. Monsieur dès ce moment est mon favori....
+
+—Et votre heureux esclave, madame, murmura timidement Patrick.
+
+Monseigneur l’engagea à revenir incessamment, en lui assurant qu’à
+toute heure sa porte lui seroit ouverte. Alors Patrick fit une
+génuflexion pour baiser son émeraude archiépiscopale, et pour lui
+demander sa bénédiction, qu’il reçut avec recueillement.
+
+Les bonnes grâces de monseigneur Dillon ne se démentirent pas dans
+les visites suivantes: Patrick le trouva toujours aussi empressé à le
+servir. Il est croyable, à la vérité, que la Philidore qui s’étoit
+éprise pour Fitz-Whyte d’un véritable intérêt, ne fut pas sans
+influence dans cette conduite.
+
+Il n’est pas d’âmes plus généreuses, plus sensibles, plus
+compatissantes, que celles des pécheresses: habituées à suivre sans
+calcul, sans restrictions, touts leurs penchants, toutes leurs
+inclinations, touts leurs mouvements de nature; à subir la loi de leurs
+impressions, et à s’abandonner à touts leurs sentiments; elles font le
+bien comme elles font le mal. Si elles livrent leurs corps en péage à
+des bateliers, elles versent des parfums et des larmes sur les pieds de
+Jésus.
+
+Quoique fils d’un paysan, Patrick, appartenant à une famille noble
+d’origine, ruinée par les saccages et les confiscations, entra
+peu de temps après dans les mousquetaires avec les plus ferventes
+recommandations au colonel et la protection distinguée de monseigneur
+Arthur-Richard Dillon, de Fitz-Gérald, brigadier d’armées;
+d’O-Connor, d’O-Dunne, du comte O-Kelly; de lord comte de Roscommon,
+de lord Dunkell, du comte Hamilton, de lord comte Airly-O-Gilvy,
+maréchaux-de-camp; et du duc de Fitz-James.
+
+Sous un pareil patronage, il trouva son colonel, M. de Gave de
+Villepastour, plein d’égards, de dispositions favorables, de
+prévenances et de petits soins.
+
+Étranger, parlant à peine le françois, jeté sans aucune étude
+préalable dans une carrière nouvelle, et si différente de sa vie
+passée, Patrick eût été très-isolé, très-décontenancé, et auroit eu
+sans doute beaucoup à souffrir de toutes les roueries soldatesques,
+si le hasard n’eût fait qu’il trouva dans ce même régiment un de ses
+anciens camarades d’enfance, Fitz-Harris, neveu de Fitz-Harris, abbé de
+l’abbaye de Saint-Spire de Corbeil.
+
+Cette rencontre inattendue fut une grande joie pour Patrick; il accabla
+de caresses et de témoignages d’amitié ce vieux compagnon, qui les
+reçut aimablement et lui promit son dévouement et ses conseils.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XIII.
+
+
+QUELQUE temps après l’épouvantable scène du festin, lady Cockermouth
+mourut étouffée par une congestion sanguine. La commotion de son
+cerveau avoit été si violente qu’elle avoit aliéné sa raison.
+
+Déborah, dont on avoit d’abord désespéré, se rétablissoit lentement,
+et, avec instance, redemandoit sa malheureuse mère, dont elle ignoroit
+la perte:—Une indisposition grave la retient alitée, lui disoit-on;
+aussitôt qu’elle sera mieux vous aurez sa visite.
+
+L’air faux et embarrassé de ceux qui lui répondoit ceci l’avoit jetée
+dans le trouble, et avoit fait naître en son esprit un sombre soupçon
+qu’elle n’osoit pas manifester, mais qui la dévoroit. Chaque jour elle
+appeloit sa mère avec plus d’impatience, chaque jour on lui faisoit
+la même réponse. Quelques domestiques en habit de deuil ayant eu
+l’imprudence de se présenter en son appartement, elle vit clairement
+qu’on la trompoit, dissimula son chagrin, et saisissant un instant
+où par hasard sa garde s’étoit éloignée et l’avoit laissée seule,
+elle s’arracha de son lit, et malgré sa grande foiblesse, se traîna
+en s’appuyant contre les murailles, jusqu’à la chambre de sa mère.
+En entrant son anxiété l’oppressa: son cœur battoit à fracasser sa
+poitrine, elle ne respiroit plus.... Des meubles _poussiéreux_, du
+froid et du silence.... Personne!... Les courtines du lit fermées!...
+Dort-elle!... Doucement elle s’approcha de l’alcôve, doucement elle
+souleva les rideaux: le lit désert!... Personne!... Elle poussa un cri
+d’horreur et tomba évanouie.
+
+On ne la retrouva, glacée et mourante, sur ce parquet, qu’après de
+longues recherches dans tout le château. Ses blessures s’étoient
+rouvertes; son mal se compliqua dangereusement, et sa guérison devint
+plus languissante encore.
+
+La disparition de Patrick Fitz-Whyte et les traces de sang trouvées
+dans le sentier de Killarney firent penser sans aucun doute qu’il
+avoit été assassiné. Cet événement répandit l’effroi aux alentours
+de Cockermouth-Castle. Quel pouvoit être l’auteur de ce meurtre? Les
+paysans n’ignoroient pas les rapports de leur frère avec la fille
+de leur seigneur; et leur bon gros jugement leur ayant toujours
+fait pressentir une fin malheureuse à cette liaison, ils savoient
+parfaitement à quoi s’en tenir dans le secret de leur cœur: un seul
+homme avoit pu avoir quelque intérêt d’assassiner Patrick; mais ils
+n’osoient qu’en frémissant murmurer le nom exécré de cet homme.
+
+La scène du banquet fut promptement divulguée: la plupart des
+gentilshommes qui s’y étoient trouvés professoient pour lord
+Cockermouth non moins de mépris et de haine que les paysans; mais,
+comme rien ne leur commandoit la même circonspection, le bruit se
+répandit bientôt que, le comte, ayant surpris Patrick et Déborah en
+un rendez-vous d’amour, avoit tué celui-ci et blessé dangereusement
+celle-là; et qu’à la face de l’assemblée, dans un accès de colère, il
+avoit, au retour de son embuscade, dégaîné son épée encore tachée de
+sang. Ce récit confirma les paysans dans leur opinion, et les enhardit
+à parler.
+
+Un ancien usage des Celtes s’est conservé jusqu’à ce jour dans les
+campagnes d’Irlande, comme dans celles d’Espagne: chaque personne qui
+passe près d’un lieu où quelqu’un a été tué ou enterré, ramasse une
+pierre, et la jette religieusement à cette place: petit à petit, cet
+amas de cailloux forme un tertre élevé qui, souvent, à la longue, finit
+par se couvrir de terre et de végétations, et ne plus sembler qu’un
+monticule naturel. Il n’est pas rare, même en France, de rencontrer,
+surtout dans les provinces armoricaines, de ces témoins de la piété
+de nos pères. Les savants les classent parmi les monuments gaulois,
+keltiques ou druidiques; et bien qu’en les fouillant on y ait souvent
+retrouvé des débris d’ossements humains, ces messieurs s’accordent fort
+mal entre eux sur l’origine de ces _tumulus_.
+
+On voit encore aujourd’hui, dans ce sentier de Killarney, le monceau de
+pierres jetées au lieu trempé du sang de Déborah; et on le nomme encore
+la tombe de Mac-Phadruig, ou la tombe de l’amant.
+
+Les clameurs qui s’élevèrent alors contre lord Cockermouth devinrent
+si générales et si directes, qu’il crut ne pouvoir sans danger les
+supporter plus long-temps, et qu’il falloit par n’importe quel moyen
+qu’il se lavât et se blanchît solemnellement aux yeux du public du
+crime atroce qu’on lui imputoit. On poussoit l’animosité jusques à
+l’accuser d’avoir empoisonné lady, et il ne pouvoit plus se montrer
+hors du château sans essuyer les huées des enfants, qui lui crioient,
+sans miséricorde: _Mylord Caïn, qu’as-tu fait de Patrick?_
+
+Par des pratiques insidieuses, ayant arraché à Déborah le secret de
+l’existence et de la retraite de Fitz-Whyte, il déposa contre lui entre
+les mains de la Justice, le dénonçant et poursuivant comme assassin de
+sa fille.
+
+La cause devant être jugée aux sessions qui alloient s’ouvrir à Tralée,
+dans les premiers jours de mars, il y entraîna la pauvre Debby, à peine
+convalescente.
+
+Et justement ils arrivèrent à Tralée le jour de l’entrée des juges
+venus pour la tenue des Assises.
+
+La besogne qui attendoit ces magistrats étoit assez honnête: sans
+compter la cause de Patrick, ils avoient à dépêcher une sixaine
+d’homicides, et une bonne douzaine de voleurs: ces formidables
+meurtriers irlandois n’étoient autres, les malheureux, que de bons
+paysans papistes qui avoient eu la monstruosité de se revancher sous
+les bastonades de leurs tenanciers anglois, et ces insignes larrons,
+que d’infortunées familles, plongées dans la misère par les dernières
+confiscations, qui, poussées par la faim et le froid, avoient dérobé
+quelques paniers de tourbe et quelques boisseaux de patates.
+
+Déborah se trouvoit avec son père au balcon de l’hôtellerie, lorsque
+passèrent, se rendant à la Cour, les deux juges—_justices_—master
+Templeton et master Gunnerspoole, en grand et coquet costume de satin
+blanc à falbalas couleur de rose, et perruques colossales saupoudrées
+à blanc. Leur cortège se composoit du maire, des officiers municipaux,
+et de laquais en livrée blanche, portant de gros bouquets à leur
+boutonnière. Il ne manquoit plus qu’un tambourin et un galoubet pour
+achever de donner un air grivois à cette mascarade.
+
+Toute la ville, l’œil caressant, le sourire sur les lèvres, étoit en
+mouvement comme par un jour de fête, et les rues, endimanchées, étoient
+pleines d’élégantes blanches, de bourgeois bleus et de soldats rouges.
+
+La durée des sessions dans les petites villes, par le grand concours
+que les affaires civiles et criminelles occasionent, est un temps de
+foire et de réjouissance.
+
+Lorsque les deux juges apperçurent à la croisée le comte Cockermouth,
+ils lui firent une gracieuse salutation. Pour se ménager leur
+prévarication, il étoit allé, dès leur arrivée, les visiter et leur
+faire sa cour assidûment. Une sympathie d’ivrognerie et de gloutonnerie
+avoit aussitôt établi entre eux une espèce de compagnonage; et presque
+chaque soir ils soupoient ensemble et plantureusement.
+
+La coquetterie et l’air jovial de ces magistrats frappèrent
+d’étonnement Déborah, qui pour la première fois voyoit des juges: elle
+ne pouvoit se figurer que ce fussent là des _pourvoyeurs de la mort_.
+M. Templeton et Gunnerspoole étoient fleuris, replets, obèses, patus
+et râblus. Il faut, se disoit-elle, que ces messieurs aient une bien
+parfaite estime de leur infaillibilité, car assurément ni appréhension,
+ni regrets, ni remords ne les rongent. La gaîté du peuple, engendrée
+par la seule présence d’hommes venus pour le décimer, ne surprenoit pas
+moins péniblement Déborah. La foule veut des spectacles; tout ce qui
+fait spectacle lui est bon: prêtres, soldats, bateleurs, juges, rois et
+bourreaux.
+
+La seconde cause appelée par la cour fut celle de Patrick.—Lord comte
+Cockermouth l’accusoit d’avoir séduit sa fille, de l’avoir engagée à
+s’enfuir avec lui, munie de ses bijoux et de ses pierreries, de l’avoir
+assassinée au rendez-vous fixé pour le départ, et de s’être enfui en
+France chargé de ses dépouilles pour échapper _au glaive de la Justice_.
+
+Les faux témoins, achetés avec profusion, ne manquèrent point à leur
+devoir; ils mirent en vérité une conscience scrupuleuse à mériter leur
+salaire.
+
+Deux faits évidents venoient fatalement à l’appui de ces accusations;
+la disparition des bijoux et des diamants de Déborah, et le billet
+renfermé dans le coffret d’acier déterré par Chris, que Cockermouth
+déclara avoir trouvé dans l’appartement de sa fille. Il ne contenoit
+que peu de mots, mais si accablants!
+
+«Encore quelques heures, et nous n’appartiendrons plus qu’à Dieu: nous
+serons libres!
+
+»A demain, _my dear_ Déborah, comme il est convenu, quoi qu’il arrive,
+à neuf heures précises au pied de la terrasse dans le sentier creux de
+Killarney; venez sans crainte, votre Patrick y sera.
+
+»N’oubliez pas, dans le trouble du départ, ce que vous possédez de
+précieux; pour vous j’ai horreur du besoin.»
+
+Placée dans la plus douloureuse alternative, ne pouvant justifier son
+amant qu’en dévoilant son père, et ne pouvant sauver son père qu’en
+immolant son amant, Déborah se renferma inexpugnablement dans cette
+obscure dénégation: «Patrick est innocent, Patrick ne m’a ni volée ni
+assassinée. Mon père n’a pas tué Patrick, car Patrick est en France.»
+Il fut impossible de lui arracher une syllabe de plus.
+
+Après quelques débats insignifiants, la Cour, trouvant sa religion
+assez éclairée, entra lestement en délibération, et lestement, l’heure
+du dîner approchoit, prononça la sentence condamnant par contumace
+Patrick, convaincu de séduction, de rapt, de vol et d’assassinat, à la
+peine capitale.
+
+A la lecture de cet arrêt, Déborah se jeta à genoux au milieu du
+tribunal, en criant: Grâce pour Patrick, il est innocent!...
+
+Les juges levèrent la séance, et le comte fit emporter sa fille
+évanouie.
+
+ * * * * *
+
+Sur le soir, MM. Templeton et Gunnerspoole accoururent au souper
+magnifique que lord Cockermouth avoit fait préparé pour célébrer
+l’arrêt mémorable de leur justice éclairée et pure. Il poussa la
+barbarie jusqu’à vouloir y faire assister Déborah, mais elle se révolta
+ouvertement, et n’y parut point.
+
+Toute la nuit, cependant, elle fut dans la nécessité d’entendre, de son
+lit, où elle gémissoit, leurs éclats de rire, leurs propos effrénés,
+leurs joies de bas lieux.
+
+Au point du jour elle se leva sans bruit. Pour sortir, il falloit
+passer par la salle de l’orgie: le spectacle qu’elle y rencontra
+n’ébranla pas sa résolution, mais il remplit son âme d’une douloureuse
+pitié. Les deux juges, ivres-morts, avoient roulé sous la table; Chris
+était enveloppé dans la nappe parmi un monceau de bouteilles; et son
+père, tout couvert de sanies, dans le désordre de Noé, dormoit étendu
+sur le carreau.
+
+Ayant trouvé place dans un carrosse public qui partoit, elle y monta
+pour s’éloigner au plus tôt de Tralée, et se rendre à Dingle-i-Couch,
+où on lui avoit fait espérer qu’elle trouveroit plusieurs bâtiments
+appareillant pour les côtes de France.
+
+Peu de temps après son départ de Tralée, à la clôture des Assises, sur
+la grande place, Patrick Fitz-Whyte fut pendu en effigie.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XIV.
+
+
+ABSORBÉE par la joie inquiète de revoir Patrick, Déborah, les yeux
+bandés, traversa la Normandie comme un amoureux mélancolique traverse
+la ville pour aller saluer sa bien-aimée. Que lui importoit Dieppe,
+son Saint-Jacques, ses Poletois et ses ivoiriers! que lui importoit la
+vallée d’Arques, son château et ses ruines! que lui importoit Rouen,
+son Saint-Ouen et son Bourg-Théroulde! que lui importoit Gisors, son
+église et sa tour! que lui importoit les odorantes pommeraies, les
+maisons de bois, les collines solitaires, le beau ciel bleu-turquin de
+ces vallées! Son âme n’aspiroit qu’à Patrick; son regard immobile ne
+cherchoit à percer le désespérant horizon que pour venir mourir à ses
+pieds. Voir sans Patrick, éprouver sans Patrick, admirer sans Patrick,
+c’eût été mal, si c’eût été possible. Il n’y a qu’un cœur désert ou
+un cœur meurtri qui puisse seul s’en aller voyageant et musant par
+le monde: le cœur désert pour combler son vide, le cœur meurtri pour
+essayer à oublier.
+
+Comme une heure du matin sonnoit, le coche arrivoit aux portes de
+Paris: du sein de la nuit Déborah entendit alors s’élever la voix
+du rossignol qui chantoit. Ce gazouillis mélodieux, semblant fêter
+sa bienvenue et de la part de Dieu lui présager du bonheur, caressa
+voluptueusement son âme, et chassa les rêveries chagrines qui
+l’agitoient. Depuis ses derniers rendez-vous nocturnes, depuis que
+toute félicité lui avoit été enlevée, depuis l’excès de ses maux, elle
+n’avoit point ouï chanter le rossignol, le _rossin-ceol_; elle se
+crut retournée au temps où elle avoit passé de si belles nuits avec
+Patrick, assise au bord du torrent, parmi les rochers de _la Gorge du
+Diable_, ou errante dans les genêts épineux de _Dove-Dale_, le val de
+la tourterelle, élevant son âme par la contemplation de la nature et
+par le culte de l’amitié.
+
+Dès les premières lueurs du jour, Déborah, dévorée d’inquiétude, et
+que les fatigues même du voyage n’avoient pu assoupir sur le lit
+où elle s’étoit jetée, sortit, accompagnée, pour la conduire, d’un
+garçon de l’auberge des Messageries. En arrivant au quai du Louvre,
+elle ressentit une violente émotion, à l’aspect de cette galerie qui
+borde au loin la Seine; cette longue façade insignifiante, à quelques
+mensonges près, se dérouloit pour elle comme un immense papyrus: elle
+le parcouroit du regard, elle y cherchoit l’hiéroglyphe dont elle seule
+avoit la clef. Ces murailles, muettes pour la foule, avoient une voix
+pour elle, une voix douce ou déchirante, une parole arbitre de son sort.
+
+Une, deux, trois, quatre, cinq.... Elle compte les pilastres:
+soudain sa joie éclate, elle apperçoit près du sixième, comme il
+avoit été convenu, des caractères tracés sur une des pierres du
+soubassement; elle s’approche, elle lit: PATRICK FITZ-WHYTE, _hôtel
+des Mousquetaires_.—Dans l’enivrement, elle chancelle, elle balbutie;
+elle n’a plus ni raison, ni bienséance, elle couvre de baisers ce mur
+dépositaire fidèle, elle passe sa main douce sur cette inscription,
+elle la caresse; elle pleure, elle sourit; elle parle irlandois; elle
+s’agenouille, elle prie.... Puis, crayonnant quelques mots sur un
+portefeuille, elle le donne au domestique, ébahi:—Allez, s’il vous
+plaît, lui dit-elle, et de suite, à l’hôtel des mousquetaires; vous
+demanderez M. Patrick Fitz-Whyte, et lui remettrez ceci, à lui-même;
+tâchez de l’amener avec vous, je retourne à l’hôtellerie.
+
+S’étant égarée plusieurs fois dans son chemin, en rentrant elle
+trouva Patrick, qui depuis long-temps l’attendoit; follement, ils
+s’élancèrent dans les bras l’un de l’autre, et confondirent, dans un
+savoureux baiser, leurs pleurs et leur ivresse. Ils se couvroient des
+plus tendres caresses, ils échangeoient les mots du plus pur amour.
+Patrick, après ces premiers transports, s’apperçut du deuil de Déborah;
+sa joie en fut troublée, des sentiments tristes, des regrets s’y
+mêlèrent. Déborah demeuroit en admiration devant l’élégance de son ami;
+la soubreveste de mousquetaire rehaussoit sa riche taille, et faisoit
+paroître dans touts ses avantages sa belle tête blonde.
+
+Pendant le déjeûner, tour à tour, ils se racontèrent tout ce qui avoit
+marqué leur existence, tout ce qui leur étoit survenu depuis leur
+séparation. Déborah, pour détourner l’affliction et le désespoir du
+cœur de Phadruig, passa sous silence un seul fait,—priant Dieu qu’il
+fît qu’il l’ignorât toujours,—le jugement des juges de Tralée, et sa
+condamnation au gibet.
+
+Ce jour même Patrick instala Déborah dans un petit logement de l’hôtel
+Saint-Papoul, situé rue de Verneuil.
+
+Leur soin le plus empressé fut d’aller remercier le Seigneur, qui
+avoit protégé leur fuite et leur réunion, et de le prier de bénir
+leur alliance, de veiller sur eux, jeunes, sans appui, jetés sur
+une terre étrangère et dissolue, et de les confier à la vigilance
+de ses Anges, afin qu’ils les détournassent de tout scandale, et
+qu’ils les gardassent dans touts leurs chemins. Ils passèrent ainsi
+toute la soirée en dévotion, dans une chapelle obscure de l’abbaye
+Saint-Germain-des-Prés; l’église étoit placide et solitaire, une seule
+lampe veilloit comme eux.
+
+Patrick consacroit à Déborah touts les instants, touts les loisirs que
+lui laissoit son service militaire: il les employoit auprès d’elle à
+savourer les voluptés inépuisables de l’amour, de l’amitié, de la vie
+domestique, de la retraite. Fitz-Harris venoit très-rarement dîner avec
+eux, ou passer quelques heures en leur compagnie. Depuis long-temps il
+s’étoit fait un grand refroidissement dans leurs rapports. Les faveurs
+du colonel pour Patrick, et les marques publiques d’estime qu’il
+lui donnoit, avoient envenimé le cœur de Fitz-Harris, naturellement
+envieux. Il le jalousoit pour sa beauté, son esprit, son savoir, et
+même aussi pour Déborah. D’un autre côté, Patrick n’avoit pas été long
+à sentir qu’on ne pouvoit faire son ami qu’avec beaucoup de restriction
+et de réserve d’un homme aussi parleur, aussi conteur que Fitz-Harris:
+bavard mystérieux, ayant toujours quelque secret à promener d’oreille
+en oreille, s’épenchant à tout venant, honorant l’univers de ses
+confidences, et divulgant souvent même à son grand dommage, entraîné
+par sa monomanie de récit, ses plus délicates intimités, qu’il eût dû
+enfouir dans le plus profond de son cœur.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XV.
+
+
+QUAND le ciel étoit serein, ils sortoient, ils s’en alloient prier dans
+quelque église qu’ils ne connoissoient point encore, ou visiter quelque
+monument, quelque musée, quelque promenoir: ils se plaisoient surtout
+à parcourir les environs de Paris, leurs bois, leurs palais, leurs
+châteaux.
+
+Un jour, comme ils entroient dans le jardin des Tuileries, ils furent
+apperçus par M. de Gave de Villepastour, le colonel de Patrick, qui se
+promenoit sur la terrasse des Gardes.
+
+—Quel heureux mortel que ce Fitz-Whyte! manger du pain des dieux!... Le
+voyez-vous passer là-bas,—dit-il à Fitz-Harris, qui se trouvoit auprès
+de lui,—avec cette corbeille de fleurs au bras?
+
+—Quelle corbeille, mon colonel?
+
+—Quelle corbeille?... lourdaud!... Cette Égérie! cette Dryade qui
+l’accompagne toujours. Vous devez savoir, sans doute, Fitz-Harris, vous
+qui êtes son Pylade, quelle est cette nymphe aux cheveux d’ébène.
+
+—Aux cheveux d’ébène?... Mon colonel, le signalement n’est pas
+très-positif: la famille des ébénacées est très-nombreuse; les
+naturalistes, mon colonel, distinguent l’ébénier, l’ébénoxyle, le
+plaqueminier, le paralée, le royen,..... et de plus, mon colonel,
+l’ébène rouge, l’ébène verte, l’ébène grise, l’ébène noire, l’ébène
+blanche. Entendons-nous, la nymphe a-t-elle des cheveux d’ébénier,
+d’ébénoxile, de plaqueminier, de paralée ou de royen? la nymphe
+a-t-elle les cheveux rouges, verts, gris, noirs, ou blancs?
+
+—Fitz-Harris, vous faites à pure perte le mauvais plaisant: vous
+postulez sans doute la place de fou de la Cour? mais, depuis la mort de
+l’Angely, et du stupide Maranzac, bouffon de feu monseigneur, fils de
+Louis XIV, l’économat des folies est supprimé.
+
+—Les princes, mon colonel, font aujourd’hui leurs affaires eux-mêmes.
+
+—Déjà plusieurs fois, je les ai rencontrés ensemble. La beauté de cette
+créature est _enchanteresse_! Un col blanc comme un cygne!...
+
+—Pardon, mon colonel, si je vous interromps, mais vous n’avez donc pas
+vu, au château de Choisy-le-Roi, les cygnes noirs de madame Putiphar?
+
+—Si fait: mais ce sont des cygnes mauvais teint, ce sont des cygnes de
+Cour.
+
+Plaisanterie à part, cette fille est une Vénus!...
+
+—Une Vénus!... Alors, mon colonel, elle est bonne à faire des pipes
+turkes.
+
+—Que veux-tu dire?
+
+—Je veux dire des pipes d’écume-de-mer.
+
+—Oui! tout en elle est séduisant: taille fine, petits pieds, peau
+d’albâtre!...
+
+—Entendons-nous encore, mon colonel, les naturalistes distinguent
+l’albâtre qui est brun, de l’alabastrite, qui est blanche: si vraiment
+elle avoit une peau d’albâtre, je vous en demande pardon, elle auroit
+là un détestable parchemin!
+
+—Mauvais Scaramouche! vous m’assommez avec vos pasquinades! Vous
+oubliez, je crois, que vous parlez à M. de Gave de Villepastour, votre
+colonel? Vous me manquez de respect!
+
+—C’est vous qui me manquez,... mon colonel; suis-je votre proxénète!
+Vous vouliez me faire trahir l’amitié: j’ai fait la sourde-oreille.
+Mais puisque vous le prenez ainsi, après tout, elle est assez grande
+pour se défendre, je m’en lave les mains: voici donc ce qu’à tout prix
+vous voulez savoir;—c’est une jeune Irlandoise, d’une haute et noble
+famille, qui s’est amourachée de Patrick, et l’a suivi en France;
+elle a vingt ans, elle est belle, elle est chaste:—vous y perdrez
+votre mythologie, mon colonel; passez outre;—elle habite l’hôtel
+Saint-Papoul, rue de Verneuil; et si vous désirez la voir, la chose est
+simple: elle est touts les dimanches à l’abbaye Saint-Germain-des-Prés,
+à la messe de midi.
+
+—Tout en faisant le Romain, Fitz-Harris, vous êtes un perfide! A votre
+œil je vois la secrète joie que vous éprouvez à trahir un homme qui
+vous aime; plus que moi de savoir, vous brûliez de me dire ce que
+vous feigniez vouloir me taire. C’est une mauvaise action que vous
+avez faite là. Ce n’est pas la première fois que, sous le masque de
+l’amitié, vous avez cherché à nuire à Patrick ou à le perdre en mon
+esprit. Vous êtes un lâche envieux! Ce n’est pas ainsi que Patrick a
+acquis mon estime, que vous n’aurez jamais.
+
+En disant cela, le colonel lui tourna le dos et s’éloigna.—La leçon
+étoit dure: Fitz-Harris se mit à siffler en la dévorant.
+
+M. le marquis de Gave de Villepastour étoit le produit incestueux
+d’un amour de la Régence; la chronique scandaleuse disoit que du sang
+superfin couloit dans ses veines. Pour certain, un bras puissant,
+un bras presque royal, dans l’ombre, l’avoit poussé et protégé, et,
+quoique à peine âgé de vingt-cinq ans, en avoit fait un colonel. Bon
+chien chasse de race; aussi chassoit-il bien, mais avec un voile
+et des mitaines, c’est-à-dire qu’il conservoit, jusques en ses
+déréglements, un décorum que les courtisans fouloient aux pieds. Il
+lui restoit encore dans ses débauches une façon de pudeur dont les
+francs roués auroient rougi, et quelques traditions,—je n’ose dire
+sentiments,—du bien et du mal, du juste et l’injuste, entièrement
+perdues à la Cour; et qu’il devoit à son précepteur, homme du grand
+règne, dont, après tout, les leçons rigides n’avoient abouti qu’à faire
+une espèce d’hypocrite.—En somme, M. le marquis n’étoit qu’un fat, un
+gentillâtre, plein d’afféterie dans ses manières et dans ses paroles,
+cérémonieux, complimenteur, faux, ridicule et musqué; un exemplaire
+bipède du _Voyage en Italie_ de Dupaty, ou des _Lettres à Émilie sur la
+Mythologie_, de Dumoustier.
+
+Fort satisfait des renseignements que lui avoit donnés Fitz-Harris,
+il ne l’avoit gourmandé si rudement que pour ne lui point avoir
+d’obligation de sa trahison, et pour faire de la dignité avec un homme
+qui ne savoit point mettre de frein à ses goguenarderies.
+
+Le dimanche suivant, à midi précis, tout odoriférant comme un bouquet,
+tout emmitoufflé de dentelles, tout habillé de satin vert-naissant,
+emblême de son amoureux espoir, il accourut à Saint-Germain-des-Prés,
+et fut se placer contre un pilier de la nef, auprès de lady Déborah.
+
+A force de minauderies, il parvint bientôt à attirer un de ces regards.
+Ce premier succès l’enivra et le rendit plus obséquieux encore. Ses
+Heures lui ayant échappé des mains, il s’agenouilla précipitamment pour
+les ramasser, et ne les lui rendit qu’après les avoir couvertes de
+baisers. Il se penchoit sans cesse à son oreille, en murmurant:
+
+—Vous êtes adorable! je vous adore! vous êtes un Ange! vous êtes
+divine!... D’autres fois, avec une ferveur indécente, il lui adressoit
+presque directement des strophes de psaumes ou des passages de prières
+pouvant faire allusion. _Rosa mystica_, rose mystique! lui disoit-il;
+_Turris eburnea_, tour d’ivoire! _Domus aurea_, habitacle doré! _Vas
+insigne devotionis_, vase éclatant de dévotion! _Janua cœli_, porte du
+ciel! _Stella matutina_, étoile matinière, étoile du berger, étoile
+de Vénus! _Fœderis arca_, arche d’alliance!... _Columba mea_, ma
+colombe!... _Sic lilium inter spinas, sic amica mea inter filias_, tel
+un lys parmi des ronces, telle mon amie parmi ses compagnes!...
+
+Déborah, de peur de se faire remarquer, n’osoit ni se plaindre ni
+changer de place, et supportoit avec une résignation évangélique toutes
+les impudences et touts les manèges du marquis; elle affectoit de n’y
+faire aucune attention, et y demeuroit aussi insensible et aussi froide
+qu’une statue aux agaceries d’un enfant.
+
+A la sortie de la messe, M. de Villepastour la poursuivit, et l’accosta
+sur le porche:
+
+—Mille pardons, mademoiselle, mais ne seroit-ce pas à votre jolie main
+ce joli gant que je viens de trouver à votre place?
+
+—Pardon, monsieur; vous me l’avez dérobé pendant le lever-Dieu.
+
+—Trouvé ou dérobé, qu’importe!... veuillez croire seulement que la
+restitution de ce talisman seroit pour moi un douloureux sacrifice, si
+ce sacrifice ne m’avoit pas fait ouïr le son mélodieux de votre voix.
+
+—De grâce, monsieur, passez votre chemin; laissez-moi.
+
+—Vous laisser! hélas! l’acier peut-il s’éloigner de l’aimant qui
+l’entraîne?
+
+—Ayez pitié de moi, monsieur; ne me couvrez pas de honte. N’étoit-ce
+donc pas assez de vos impiétés dans la maison de Dieu!
+
+—Mes impiétés?... je vous adorois, je me croyois au temple
+d’Amathonte!... A deux genoux, faut-il que je vous en supplie, ne me
+repoussez pas. Dès la première fois que je vous vis, miss, votre beauté
+me frappa, me ravit, m’embrasa du plus ardent amour; j’ai fait de longs
+efforts pour l’étouffer; je n’étois pas assez présomptueux pour oser
+aspirer à vous, trésor de perfections; lutte inutile! je n’ai fait
+qu’enfoncer plus avant la flèche que je voulois arracher. Je le sens
+bien maintenant, l’amour ne peut se guérir que par l’amour. Ne soyez
+pas inhumaine, ne soyez pas sourde à tant de passion! un sourire, qui
+ne soit pas de mépris, un regard, qui ne soit pas de dédain, un mot,
+qui ne soit pas de colère, et vous verserez un peu de calme et de joie
+dans l’âme d’un désespéré, et du plus infortuné des amants vous ferez
+le plus heureux.
+
+—Monsieur, de grâce, je vous le répète, retirez-vous! Me voici dans la
+rue que j’habite: voulez-vous me perdre aux yeux du monde, aux yeux de
+mon époux? Il n’est qu’un homme dangereux et pervers qui puisse ainsi
+se faire un jeu de l’honneur d’une femme!...
+
+—Votre honneur m’est aussi cher que le mien, mademoiselle: Dieu me
+garde de jamais l’entacher, j’en aurois un remords éternel! Je me
+retire, espérant que cette déférence sera appréciée à son prix, et
+rendra votre cœur plus miséricordieux pour moi, qui dépose à vos pieds
+mystère, amour, obéissance.
+
+Toutefois, le marquis de Villepastour ne s’éloigna point entièrement;
+il la suivit à quelque distance pour s’assurer de la vérité des
+rapports de Fitz-Harris. Après l’avoir vue entrer à l’hôtel
+Saint-Papoul, il continua sa route d’un air de parfait contentement,
+d’un air presque badin.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVI.
+
+
+A cette même époque, Fitz-Harris reçut de Killarney une lettre de
+son frère, dans laquelle il lui étoit conté que leur ancien camarade
+Patrick Fitz-White, disparu du pays, venoit d’être, aux assises,
+condamné à mort par contumace, et d’être pendu en effigie sur le
+port de Tralée, pour séduction, assassinat et vol de la fille de
+lord Cockermouth. Cette affreuse nouvelle, bien loin de causer de
+l’affliction à Fitz-Harris, je répugne à le dire, n’éveilla en son
+cœur plein d’envie qu’une secrète joie. Il s’empressa d’acquiescer au
+jugement calomnieux des juges de Tralée: il éprouvoit trop de plaisir
+à trouver Patrick coupable pour ne pas ajouter foi à cette incroyable
+condamnation.
+
+Aussitôt il communiqua cette lettre à ses camarades intimes, disant à
+chacun qu’il l’honoroit seul de cette confidence, et qu’il eût ainsi à
+en garder le secret. Mais, comme lui, touts avoient des confidents, et
+ces confidents en avoient touts d’autres; si bien qu’en peu de jours
+ce secret devint, au régiment, le sujet général de la conversation, et
+parvint aux oreilles de Patrick, qui en fut navré de douleur.
+
+A la pension des sous-officiers, au dîner, devant touts ses compagnons,
+il ne put se défendre d’adresser de vifs reproches à Fitz-Harris.
+
+—Que vous ai-je donc fait, lui dit-il, pour avoir mérité tant de
+haine ou si peu d’égard? Moi, votre compatriote, moi, votre ami,
+vous m’avez traité bien méchamment! Ce n’est pas à ces messieurs que
+vous eussiez dû faire connoître premièrement la lettre que vous avez
+reçue d’Irlande, c’étoit à moi. Vous eussiez dû mettre au moins plus
+de circonspection, et ne point vous en rapporter si témérairement au
+dit-on d’une correspondance. Le fait est-il controuvé, le fait est-il
+faux? vous l’ignorez. Je dois à la vérité de vous dire, messieurs,
+qu’il ne l’est pas. Mais il est une chose que vous n’ignoriez point,
+vous, mon ami, vous, introduit dans mon intimité.... Ici, messieurs,
+pour me laver de l’infâme condamnation qui pèse sur moi, il faudroit
+que je vous fisse des révélations que l’honneur me défend et me
+défendra toujours de faire. Il doit être suffisant de vous dire pour
+vous faire sentir toute l’énormité de ce jugement, que la femme qu’on
+m’accuse d’avoir assassinée et volée, miss Déborah, comtesse de
+Cockermouth-Castle, est ma bien-aimée et mon épouse.—La plupart de
+vous, messieurs, l’ont vue à mon bras.
+
+Je sais que pour le meurtrier il n’est pas de pitié; je sais que rien
+n’excite plus notre dépit et notre indignation, que les déceptions
+d’estime; quand nous sommes désabusés sur le compte d’un homme que
+nous honorions et que nous cultivions comme vertueux, je sais combien
+est grande notre colère; je sais que notre devoir est de le démasquer
+et d’appeler sur lui la réprobation: mais, Fitz-Harris, vous n’avez
+pu douter un seul instant de moi; vous n’avez pu et vous ne pouvez me
+croire criminel, non, cela est impossible! Vous à qui mon cœur étoit
+ouvert comme un livre, quelque effort que vous fassiez pour vous
+aveugler, pour étouffer la voix qui dans le fond de votre conscience,
+vous crie que je suis pur et juste!—Je croyois à votre amitié,
+Fitz-Harris!
+
+—Messieurs, que pensez-vous de cette complainte? s’écria alors
+Fitz-Harris d’un air moqueur.
+
+—Messieurs, que pensez-vous de cette perfidie?... Harris, je vous
+accuse de trahison!
+
+—N’avez-vous pas une épée, Patrick?
+
+—Messieurs, ceci est un cri de sa conscience: on provoque en duel qui
+on estime pour son égal, et non point un homme d’opprobre digne de
+l’échafaud qui le réclame, un assassin!
+
+Je ne me venge pas avec le fer, Fitz-Harris!
+
+—Vous vous battrez!
+
+—Je ne me bats pas.
+
+—Alors vous m’égorgerez au détour d’une rue.
+
+—Je ne me venge pas avec le fer.
+
+—D’une heure à autre, Fitz-Harris, l’estime et l’amitié que je porte
+à un homme ne se détruisent pas: mon amitié se fonde sur de l’estime,
+mon estime sur de nobles qualités, et les nobles qualités, vous le
+savez, ne sont ni passagères ni volages. Parce qu’un ami dans un moment
+d’erreur m’a blessé, cet ami n’est pas moins, en dehors de cette
+faute toute personnelle, avant comme après, à mes yeux comme aux yeux
+de touts, un galant homme, rempli de bons sentiments et digne d’être
+estimé. L’amour et l’amitié ont un flux et reflux de peines et de
+plaisirs, de maléfices et de bénéfices: j’aurois le plus profond mépris
+pour moi-même, si mon amour ou si mon amitié croissoit et décroissoit
+suivant ce flux et ce reflux, s’ils n’étoient pas, une fois donnés,
+inaltérables.
+
+Fitz-Harris, déconcerté, ne répliqua pas à ces dernières paroles; il se
+fit seulement quelques chuchotements indécents autour de la table.
+
+Le bruit se répandit bientôt dans la caserne, et Fitz-Harris contribua
+de touts ses efforts à l’accréditer, que Patrick avoit refusé de se
+battre, que Patrick étoit un lâche qu’il étoit impossible de faire
+aller sur le terrain. Non content d’en faire un poltron, on en fit un
+sot: la scène du dîner fut falsifiée et ridiculisée et devint un thême
+de dérision.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVII.
+
+
+LE marquis de Gave de Villepastour étoit fort inconstant dans ses goûts
+satisfaits, mais très-fidèle à ses désirs. Quelques jours après la
+messe de Saint-Germain-des-Prés, résolu à faire une nouvelle algarade,
+et sans autres justes motifs, ayant condamné Fitz-Whyte aux arrêts,
+il s’enveloppa d’un manteau qui le déguisoit parfaitement, et vint à
+l’hôtel Saint-Papoul, sonner à la porte de lady Déborah.
+
+Elle attendoit Patrick, elle ouvrit précipitamment.
+
+—M. Mac-Whyte, s’il vous plaît? dit-il en contrefaisant sa voix.
+
+—Il est absent, monsieur, mais il ne tardera pas à rentrer.
+
+—En ce cas, veuillez me permettre de l’attendre, j’ai grand besoin de
+le voir et de lui parler.
+
+—Entrez, monsieur.
+
+A peine la porte refermée sur lui, M. de Villepastour, faisant
+l’agréable, s’écria:—Ma belle miss, vous avez introduit le loup dans la
+bergerie; il n’est plus besoin de houlette ni de hoqueton!—Et, rejetant
+au loin son chapeau et son manteau, il se montra comme la première
+fois, dans son brillant costume vert-naissant.
+
+A cette vue, Déborah poussa un cri de frayeur, et s’enfuit au fond de
+son appartement: il l’y suivit, et se jeta à ses genoux.
+
+—Par votre petite babouche que j’embrasse, et votre joli pied qui
+l’habite, et pour lequel je donnerois touts les trônes et touts les
+sceptres des rois, ne me fuyez pas, mademoiselle! Ne craignez rien,
+vous êtes avec moi en noble et sûre compagnie. J’aimerois mieux perdre
+la vie à l’instant que vous causer la moindre douleur. Ne vous offensez
+pas de la ruse que j’ai employée pour pénétrer auprès de vous; je sais
+bien tout ce que ma conduite a d’effronté et d’indélicat; mais quand
+la passion commande, quand la raison est foulée aux pieds, pourroit-on
+écouter la froide bienséance? Je languissois; il falloit que je
+vous visse, que j’entendisse votre voix; que je m’enivrasse de vos
+émanations, car vous êtes une fleur de beauté, cruelle miss, une tulipe
+emplie de nectar: heureux les frelons qui boivent à votre calice!...
+Hélas! où m’entraîne mon délire?... Hélas! hélas! je suis fou, fou
+d’amour....
+
+Non, M. de Villepastour n’étoit ni délirant ni fou; il jouoit seulement
+la comédie avec assez d’adresse. Il n’avoit pas le plus léger sentiment
+pour Déborah, son âme étoit froide, sa tête brûlante. Son pouls
+battoit, les désirs sensuels l’entraînoient: l’ardeur de la volupté
+l’animoit; il caressoit en imagination un corps admirable, que ses
+regards de faune devinoient; toute sa pensée étoit là; étreindre ce
+beau corps, labourer de baisers ces charmes nus.
+
+L’innocente Déborah, trompée par ces faux-semblants, fut émue un
+instant, la force lui manqua pour repousser durement un beau jeune
+homme qui lui paroissoit plus malheureux que coupable. Quelle que soit
+la candeur d’une femme elle ne peut se défendre d’un secret orgueil
+lorsqu’un amoureux courbé à ses pieds lui révèle la puissance de sa
+beauté.
+
+—Relevez-vous, monsieur, lui dit-elle alors avec un accent d’émotion;
+elle étoit si troublée qu’elle ne put en ajouter d’avantage.
+
+—Qui relève, pardonne. Oh! vous me pardonnez. Oh! vous êtes bonne,
+comme vous êtes belle! Tant d’attraits, tant de perfections ne
+sauroient recéler une âme inhumaine. Oh! je vous remercie; laissez que
+je vous baise les mains! J’avois par l’excès de ma flamme mérité tout
+votre courroux; mais vous avez daigné comprendre, vous êtes si bonne,
+que la faute en est à vos charmes séducteurs, et qu’il seroit mal de
+punir en moi un tort qui procède de vous.
+
+—Si je vous ai prié de vous relever, monsieur, c’est parce qu’il
+m’étoit importun de vous avoir à mes genoux, dit sèchement Déborah,
+blessée profondément de l’air déjà triomphant et du chant de victoire
+du marquis; et si je vous prie de vous retirer, c’est parce qu’il m’est
+importun que vous soyez ici. Sortez, je vous en prie!
+
+—Oui, je le sens, je dois vous être importun, je vous suis tout
+étranger encore. En effet, rien n’est plus insipide que de se trouver
+seul à seul avec un être indifférent; mais de cet être indifférent
+et étranger que je vous suis, tel est le pouvoir de l’amour: avec un
+seul regard, un seul mot vous pouvez, sublime métamorphose! faire un
+esclave, un ami, un amant lié à vous par des chaînes de fleurs. Allons,
+laissez tomber sur moi ce regard initiateur, dites ce mot magique, que
+je change de sort!
+
+—Monsieur, vous perdez auprès de moi votre merveilleuse jactance;
+soyez-en plus ménager; un muguet comme vous doit souvent en avoir
+besoin. Croyez-moi, je ne vous serai jamais rien, pour cent raisons, et
+parce que, vous ne devez pas l’ignorer, je suis liée non par des liens
+de fleurs, mais par des liens indissolubles.
+
+—Des liens indissolubles, _my dear miss_, sont de lourdes chaînes, qui
+pour être supportables ont besoin d’être cachées sous des guirlandes de
+roses.
+
+—Mais, c’est tout franc, du Marmontel! Monsieur fait sans doute un
+poème d’opéra?
+
+—Dont vous êtes l’héroïne farouche, ma belle dame.
+
+—Et vous, sans doute, le héros galantin non moins que fastidieux.
+Mais, je vous en supplie, monsieur, vous m’obsédez, retirez-vous!
+Vous le savez, j’attends mon époux; je tremble à chaque instant qu’il
+ne vienne; partez! je vous en supplie, qu’il ne vous trouve pas ici.
+Épargnez-vous un esclandre, épargnez-moi une scène horrible à voir: il
+est si violent, si jaloux, il vous tueroit!
+
+—Ho! ho! mais vous en faites un ogre: je suis curieux de savoir comment
+il me dévorera, et je demeure....
+
+—Partez, de grâce, je vous en supplie à genoux, monsieur....
+Grands-Dieux! on sonne.... C’est lui! vous êtes perdu! je vous l’avois
+bien dit....
+
+—Qu’il soit le bien-venu céans.
+
+—Que faire?...
+
+—Ouvrez.
+
+—Non, monsieur; je serai plus généreuse que vous n’en êtes digne,
+j’aurai pitié de vous: tenez, voici la porte d’un escalier secret,
+prenez-le; partez, fuyez!
+
+—Partir? fuir?... Non, merci: à d’autres votre escalier dérobé, pour
+moi, je me plais fort ici, et n’en bougerai pas. Ouvrez à l’ogre.
+
+—Vous le voulez? soit! Mais ne vous en prenez qu’à vous de ce qui va
+suivre.
+
+—Ouvrez à l’ogre.
+
+—Assez, monsieur!...
+
+Un moment après, seule, d’un air chagrin, Déborah reparut tenant
+ouverte une lettre décachetée.
+
+—Hé bien! qu’avez-vous donc? ce n’étoit donc pas lui, ma belle mylady?
+
+—Non, pas encore.
+
+—Mais ce billet est de sa main, je reconnois l’écriture. Il vous
+annonce, sans doute, qu’il est empêché de venir. Il ne viendra pas
+effectivement. Je gage que le libertin aura été _bloqué_ aux arrêts.
+
+—Vous savez donc?... Seriez-vous aussi mousquetaire?
+
+—En ai-je l’air?
+
+—Non pas, mais l’insolence.—Mon Dieu! mon Dieu! faut-il qu’il ne puisse
+venir, quand j’aurois tant besoin de lui! Mais, Saints du Ciel! qui me
+délivrera de vous?...
+
+—Personne.
+
+—J’ai reculé long-temps devant un scandale, vous me poussez à bout:
+sortez, ou j’appelle au secours, par la croisée.
+
+—Vous n’appellerez pas.
+
+En disant ceci, M. le marquis la repoussa de la fenêtre, puis ferma les
+serrures au double tour et mit les clefs dans ses poches.
+
+—D’ailleurs, vous voici enfermée avec moi; on n’entrera ici qu’en
+effondrant les portes: résignez-vous.
+
+Déborah, désespérée, se jeta presque évanouie sur un sopha.
+
+—Mais vous êtes un enfant de vous faire tant de mal pour si peu; mais
+vous êtes une folle de vouloir faire une scène nocturne, voici neuf
+heures bientôt, une scène qui vous perdroit de réputation. Nous sommes
+seuls ici, tout à nous, rien qu’à nous! Personne au monde ne sait
+ni ne saura que je suis auprès de vous: jamais amours furent-elles
+plus secrètes, jamais amours furent-elles plus environnées de nuées,
+et promirent-elles plus de plaisirs! car il n’y a de plaisirs vrais
+que dans le mystérieux et le soudain. Allons, ma Diane, laissez-vous
+aller, laissez aller ce beau corps au spasme du plaisir! le plaisir
+est rare et infidèle, souvent on se donne beaucoup de peines et de
+fatigues pour le goûter enfin: vous l’avez à vos pieds, qui se consume,
+cueillez-le!... Follement, vous combattez contre vous-même: je vois
+bien que vous êtes enflammée aussi; votre front est pâle, vos yeux
+étincellent de désirs, votre sein bat doucement dans sa prison, vos
+mains comme des charbons brûlent mes lèvres, vous frémissez à mes
+attouchements! Ah! je meurs! rendez-moi caresse pour caresse!... mêlons
+notre âme, notre vie, notre jeunesse!... Un baiser, un seul,... et je
+serai un demi-dieu!
+
+Que vous êtes cruelle, madame!...
+
+—Que vous êtes dangereux!
+
+—Que vous me faites souffrir! Caresses, pleurs, menaces, désespoir,
+rien ne peut donc sur vous?
+
+—Rien; Dieu m’assiste, je ne succomberai pas.
+
+—Vous êtes une muraille!
+
+—Contre laquelle vous vous brisez, monsieur.
+
+—Je vois avec peine que vous avez votre éducation à refaire, madame;
+vous avez toujours vécu éloignée de la Cour, vous êtes garnie de
+préjugés bourgeois et de mœurs provinciales; vous auriez un beau succès
+de ridicule à Versailles.
+
+—C’est le seul qu’une honnête femme puisse envier en ce lieu.
+
+—Pourtant si ce n’étoit votre sauvagerie, votre beauté vous y donneroit
+de tout autres droits, ce n’est que là que vous pourriez paroître dans
+toute votre splendeur.
+
+—Recevez mes compliments, votre luth de séduction n’est pas monotone:
+sans résultat vous avez touché la corde de la passion, maintenant vous
+essayez celle de l’orgueil.
+
+—Votre amant, ou votre époux comme vous le nommez, n’est qu’un simple
+mousquetaire; je suis mieux que cela: ma parole est de poids, mon
+bras est puissant; si vous lui portez quelque intérêt, à ce pauvre
+garçon, si votre destinée est liée à la sienne, pourroit-il vous être
+indifférent de le voir prospérer, de le voir monter au faîte des
+faveurs et de la fortune?
+
+—A merveille! Maintenant, voici que résonne la corde de l’ambition.
+
+—Auriez-vous fait, par hasard, des projets de fidélité conjugale, en
+quittant votre île? Mon Dieu! qu’on est arriéré dans votre Irlande!
+Mais ce seroit un meurtre que tant de perfections, tant de beautés, si
+bien faites pour être célèbres, passassent incognito sur cette terre.
+La femme est le plus bel instrument créé; mais abandonnée à elle-même,
+c’est le meuble le plus morne et le plus insignifiant. Pour mettre en
+jeu la poésie et l’harmonie qu’elle recèle, il faut, comme au clavecin,
+qu’une main habile se promène sur son clavier d’ivoire; il faut qu’une
+bouche amoureuse l’anime de son souffle, comme un haut-bois.
+
+—Vous êtes infatigable.
+
+—Ce n’est qu’un titre de plus, mylady.
+
+—Vous êtes impudent!
+
+—Qui n’est pas impudent ne sera jamais seigneur en amour.
+
+—A ce compte, vous devez y être roi.
+
+—Roi et roué, madame.
+
+Petit à petit le marquis s’étoit glissé doucement sur le canapé, aux
+côtés de Déborah, et cherchoit à lui saisir la taille et les mains.
+
+—Laissez-moi, monsieur, ne m’approchez pas; je vous le dis, touts vos
+efforts sont vains. Allez-vous recommencer vos assauts? Vous êtes un
+fou!
+
+—Ah! que n’êtes-vous une folle, nous serions plus sages touts les
+deux: moi, je ne m’acharnerois pas à vouloir attendrir un cœur de
+marbre, et à semer mon grain parmi les pierres; vous, mistress, vous
+ne laisseriez pas s’écouler en paroles et en simagrées, un temps qui,
+pour notre bonheur mutuel, pourroit être si délicieusement employé.
+Que de caresses déjà nous eussions dû échanger! que de baisers déjà
+nous eussions dû cueillir, que de pâmoisons!... A propos, aimez-vous
+les estampes, belle miss? Tenez, j’ai là sur moi un livre plein
+d’excellentes gravures, dont les dessins sont attribués à Clodion.
+Approchez la bougie, tenez, voyez.
+
+Le marquis de Villepastour avoit tiré de sa poche un petit livre
+richement relié, et il le présentoit ouvert à Déborah; c’étoit une
+de ces compositions dégoûtantes d’obscénité, ornées de dessins, pour
+l’intelligence et l’illustration du texte, comme il s’en fabriquoit
+et s’en consommoit tant à cette époque immonde. Elle laissa tomber
+dessus un regard confiant, qu’elle détourna aussitôt, en jetant un
+cri d’horreur, et en repoussant au loin cette ordure. Le marquis
+courut la ramasser soigneusement, en riant jusqu’aux larmes de sa fine
+plaisanterie.
+
+—Voilà donc le cas, belle dame, que vous faites des _Heures de
+Cythère_?...
+
+—Monsieur, vous avez tout mon dégoût et tout mon mépris!
+
+—Ces gravures sont vraiment fort belles; à la Cour, elles ont été
+très-goûtées: les Dames du Palais de la Reine en ont fait leurs
+délices; et je tiens celui-ci d’une Dame d’honneur.—M. le maréchal
+prince de Soubise, maréchal surtout en cette matière, avoit souscrit, à
+lui seul, pour deux cents exemplaires.
+
+Si madame veut en accepter l’hommage?...
+
+—Vous me faites horreur! Ne m’approchez pas, ou je crie au feu. Partez,
+laissez-moi, vous vous êtes fourvoyé; vos pareils n’ont que faire ici.
+Je vous l’ai dit: je ne vous serai jamais rien!
+
+—Pardon, vous me serez une victime.
+
+Il est déjà dix heures passées, volontiers je coucherois en votre lit,
+si, auprès d’une inspirée Judith comme vous, je n’avois à redouter la
+parodie d’Holopherne. Bonsoir!
+
+Le marquis, s’étant renveloppé de son manteau, fit plusieurs
+salutations dérisoires et se retira, gonflé de colère et de dépit,
+qu’il s’étoit efforcé à déguiser.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVIII.
+
+
+QUAND le lendemain Patrick vint visiter Déborah, il la trouva agitée et
+désolée encore des affronts et des terreurs de la veille.
+
+—Qu’avez-vous, que vous est-il donc arrivé, mon amie? lui dit-il en la
+baisant au front; vous avez l’air chagrin.
+
+—Hier, mon bon Pat, j’ai bien souffert de votre absence.
+
+—J’aime votre tendresse, et pourtant je la blâmerai: vous n’eussiez pas
+dû vous alarmer à ce point, la chose n’avoit rien de grave: pour un
+mot, pour une peccadille, M. de Gave de Villepastour m’avoit consigné
+au quartier, et mis aux arrêts pour vingt-quatre heures, comme je vous
+l’ai écrit: c’est là tout, en vérité!
+
+Déborah se garda bien de rendre franchise pour franchise, et de
+dévoiler l’attentat dont elle avoit été l’objet. La sensibilité de
+Patrick en auroit été trop affectée; son esprit ombrageux en auroit
+conçu trop de crainte et de colère, et se seroit consumé dans de
+mortelles angoisses. A quoi bon d’ailleurs troubler la paix de son
+âme? Une amante peut être excusable de semer de la jalousie dans un
+cœur, pour réveiller un amour qui s’y éteint, mais en semer à plaisir
+dans un cœur exalté et pénétré d’une passion profonde, c’eût été d’une
+barbarie dont les femmes légères ne se rendent que trop coupables, mais
+impossible à Déborah. Au surplus, non par calcul, mais par devoir, se
+fût-elle crue dans l’obligation d’en faire l’aveu, qu’elle ne l’eût
+pas fait en ce moment, de peur de l’accabler; car lui-même paroissoit
+soucieux.
+
+—Vous êtes préoccupé de quelque sombre pensée, Patrick: quelqu’un ou
+quelque chose vous a blessé? Quand vous avez l’âme froissée, vous le
+savez, cela se lit couramment dans vos yeux.
+
+—Je suis, il est vrai, encore tout consterné d’un événement
+qui m’a rempli de tristesse: Fitz-Harris hier a été arrêté par
+lettre-de-cachet, et conduit à la Bastille.
+
+—Pour quel crime?
+
+—Fitz-Harris, vous êtes injuste envers lui, n’est point capable d’un
+crime. Son forfait est assez imaginaire, mais probable. Vous savez
+combien il est indiscret, bavard, médisant; vous connoissez son
+application à colporter des épigrammes et des anas scandaleux; il
+appelleroit, je crois, un bon mot, une parole même qui lui feroit
+tomber la tête. Dernièrement, à s’en rapporter à l’accusation, il
+auroit dans un salon récité un quatrain diffamatoire sur madame
+Putiphar; ce quatrain sans doute depuis long-temps traînoit à la Cour
+et à la ville. Malencontreusement un agent secret de M. de Sartines se
+trouvoit à cette soirée, et l’a vendu.
+
+—Je ne vois pas là de quoi vous désoler. Il manquoit aux fables de
+Fitz-Harris une morale qu’il a trouvée enfin: la Bastille. Il y gagnera
+peut-être un peu de réserve: c’est une leçon salutaire.
+
+—Dites une leçon terrible: une fois entré, nul ne sait s’il en sortira.
+
+—Ah! ce seroit affreux!...
+
+—Au déjeûner, ce matin, j’ai été déchiré de l’air facétieux avec
+lequel nos compagnons, et ses soi-disant amis même, ont parlé de sa
+mésaventure. Ils ont poussé la lâcheté jusqu’à le blâmer d’avoir
+poursuivi de ses sarcasmes la candide madame Putiphar, qu’ils ont
+plainte tendrement; ils sont allés jusque-là d’en faire l’apologie,
+eux qui avoient l’habitude de la couvrir chaque jour de la fange
+de leurs injures. Oh, mylady, que les hommes sont méprisables!—Je
+sais bien qu’il n’en est peut-être pas un seul que l’esprit envieux
+de Fitz-Harris n’ait blessé dans quelque coin du cœur: mais a-t-on
+jamais droit d’être féroce? Ces messieurs, qui se font une loi de
+se venger par l’épée, se vengent aussi fort bien par la langue. Ces
+messieurs, qui se font une loi d’honneur de chercher à arracher la vie
+à quiconque, même à un ami, qui par hasard les froisseroit, ne se sont
+pas fait, à ce qu’il paroît, une loi d’honneur de ne point accabler un
+absent, et de ne point frapper un homme abattu. Pas un n’a exprimé un
+regret, pas un n’a eu la moindre pensée louable en sa faveur. Malheur
+à celui qui ne s’est fait des amis que par la terreur que son bras
+ou sa bouche répand! S’il fait une chute on applaudira. A peine les
+bûcherons ont-ils abattu un chêne sous lequel venoit se ranger au
+moindre orage le bétail craintif, qu’il accourt aussitôt brouter et
+détruire les rameaux qui tant de fois lui avoient prêté un généreux
+ombrage.
+
+Cette méchanceté, cette hilarité, ce délaissement général, ont fait sur
+mon cœur de douloureuses impressions, qui m’ont déterminé à prendre le
+ferme parti de sauver Fitz-Harris.
+
+—Je vous reconnois là, Patrick, toujours noble et grand; mais je doute
+que cette bonne œuvre soit couronnée de succès.
+
+—Vous savez parfaitement ce que peut la volonté et l’opiniâtreté; vous
+me l’exprimâtes fort bien autrefois dans un billet. Si je ne réussis
+pas à lui faire recouvrer sa liberté entière, peut-être réussirai-je à
+lui abréger sa captivité, et si j’échoue complètement, j’aurai au moins
+une satisfaction intime; je serai sans reproche.
+
+—Que vous êtes généreux, Patrick!
+
+—Demain, sans plus de retard, j’irai à Choisy, me jeter aux genoux de
+madame Putiphar: je ferai tant, je l’implorerai si bien, qu’il faudra
+que son cœur vindicatif se laisse toucher, et qu’elle pardonne, pour la
+première fois, peut-être.
+
+—Que vous êtes généreux, Patrick! je vous loue; mais ne le faites
+bien que pour votre satisfaction intime, comme vous disiez tantôt.
+N’attendez pas que jamais votre générosité soit payée de retour; la
+générosité n’est pas une monnoie de change: c’est un écu d’or sans
+effigie; celui qui le reçoit le met à la fonte; c’est une clef d’or qui
+ouvre aux hommes notre cœur, et qui nous ferme le leur impitoyablement.
+Quand j’entends une personne en dénigrer ou en calomnier une autre, je
+suis toujours tentée de lui dire: Vous êtes son obligée, sans doute?...
+Ce n’est pas que je veuille détruire en vous un haut sentiment, celui
+de touts qui rapproche le plus la créature du Créateur: la générosité
+c’est une parcelle de la Providence. Allez! sauvez Fitz-Harris! mais
+soyez convaincu que nul au monde ne feroit pour vous ce que vous allez
+faire pour lui; et Fitz-Harris moins que tout autre assurément.
+
+—Grands-Dieux! Sauriez-vous donc?...
+
+—Je ne sais rien. Mais Fitz-Harris est un être de la pire espèce, un
+bavard, un homme qui met la lampe sous le boisseau, et qui dit _racha_
+à ses frères.
+
+—Qui vous a donc appris?
+
+—Je ne sais rien, vous dis-je; que ce que me dicte mon cœur.
+
+—Alors vous avez une perspicacité qui tient de l’astrologie; vous êtes
+éclairée par de divins pressentiments; Dieu vous a douée d’une seconde
+vue.
+
+—Non: Dieu a seulement emprisonné mon âme dans un instrument frêle
+et sensitif; tout ce qui le heurte l’ébranle et le fait résonner
+longuement, et ce sont ces vibrations que mon âme écoute.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XIX.
+
+
+EN effet, le lendemain matin, Patrick, plus résolu que jamais dans sa
+courageuse entreprise de tirer Fitz-Harris de sa basse-fosse, se rendit
+de fort bonne heure au château de Choisy-le-Roi, qui avoit, comme
+beaucoup d’autres choses royales, passé des mains de feu mademoiselle
+de Mailly, marquise de Tournelle, duchesse de Château-Roux, aux mains
+de la Poisson, femme Lenormand, dame Putiphar.
+
+La favorite n’étoit pas encore levée: on vint lui annoncer qu’un
+mousquetaire du Roi lui demandoit audience. Surprise et intriguée de
+cette visite si matinale, elle envoya aussitôt sa femme de chambre,
+madame du Hausset, voir ce qu’il pouvoit être et ce qu’il pouvoit
+désirer.
+
+—Je n’ai point de message à remettre à madame Putiphar, dit Patrick, je
+n’ai rien à demander pour moi, si ce n’est qu’il lui plaise de me faire
+la faveur de la voir et de lui parler un moment, faveur dont je lui
+garderai une reconnoissance éternelle, moment qui sera le plus doux de
+ma vie.
+
+Madame du Hausset courut reporter de suite à sa maîtresse ces
+paroles mêmes. Il m’a dit cela, ajouta-t-elle, avec un ton d’onction
+et d’excellente courtoisie qui m’a séduite. Il est tout jeune, vingt
+ans au plus; il est beau, d’une beauté rare, plus beau que M. de
+Cossé-Brissac, que M. le comte de Provence; plus beau que vous! beau
+d’une beauté inconnue, beau à se mettre à genoux devant; c’est un Ange!
+c’est un mousquetaire du _Paradis-Perdu_.
+
+—Quel enthousiasme, madame du Hausset, mon Dieu! Ce matin vous êtes
+tout salpêtre! dit madame Putiphar, affectant une profonde indifférence.
+
+—Je n’exagère rien, vous verrez, madame.
+
+Faut-il le faire introduire?
+
+—Non, ma bonne; dites-lui que je suis indisposée et ne peux recevoir
+personne.
+
+C’étoit une fausse nonchalance pour déguiser ses désirs impatients, car
+elle brûloit de le voir.
+
+—Quoi, vous seriez assez cruelle, madame!...
+
+—Je gage que c’est encore quelque jeune sot amoureux de moi, comme il
+m’en est si souvent tombé des nues, quelque jeune fat qui vient me
+faire une déclaration à la Don Quichotte.
+
+—Oh! non, madame, il y avoit sur sa figure de la raison et du chagrin.
+
+—Assez. Qu’on l’introduise!
+
+Quand Patrick entra, madame Putiphar, étendue gracieusement sur son
+lit, fit un mouvement d’admiration, et demeura quelque temps à le
+contempler d’un regard langoureux.
+
+—Madame, je vous demande pardon à deux genoux, dit alors Patrick
+avec une sensible émotion et avançant de quelques pas timides, si je
+viens vous troubler jusqu’en la paix du sommeil, et effaroucher de mes
+tristes prières vos rêveries du matin.
+
+—J’accepte votre visite, mon cher monsieur, comme un heureux présage de
+la journée qui se lève.
+
+—Je vois avec attendrissement, madame, que j’étois loin d’avoir trop
+présumé de votre bonté en osant espérer d’arriver jusqu’à vous.
+Veuillez croire que ni l’orgueil ni une vaine présomption ne m’ont
+guidé en cette démarche.
+
+—De grâce, monsieur, approchez, prenez un siége et asseyez-vous près de
+moi.
+
+Sur le velours rouge d’un vaste fauteuil où il s’étoit assis, la belle
+figure blanche et blonde de Patrick se dessinoit merveilleusement et
+se coloroit de reflets de laque qui sembloient donner à son incarnat
+la transparence d’une main présentée à la lueur d’une bougie. Près de
+lui, sur un petit meuble de Charles Boule, étoient semés, pêle-mêle,
+des crayons, des pastels, des dessins, quelques planches de cuivre,
+quelques burins, et _Tancrède_ de M. le gentilhomme ordinaire, ouvert à
+sa _courtisanesque_ dédicace.
+
+En ce moment, madame Putiphar travailloit à graver une petite peinture
+de François Boucher. Déjà elle avoit gravé et publié une suite de
+soixante estampes d’après des pierres-fines intaillées de Guay, tirées
+de son cabinet. Aujourd’hui ce recueil in-folio est fort rare, n’ayant
+été imprimé qu’à un petit nombre d’exemplaires d’amis.
+
+Ainsi, elle s’étoit toujours fort occupée aux beaux-arts, surtout à
+la peinture. Et c’est ce qui lui avoit attiré, certain jour que M.
+Arouet de Voltaire l’avoit surprise dessinant une tête, ce madrigal si
+_trumeau_:
+
+ PUTIPHAR, ton crayon divin
+ Devait dessiner ton visage,
+ Jamais une plus belle main
+ N’aurait fait un plus bel ouvrage.
+
+Patrick paroissoit fort embarrassé; pour le rassurer et pour lui
+épargner les ennuis d’une première phrase d’ouverture, elle lui dit
+avec affabilité:—Vous êtes étranger, sans doute?
+
+—Je suis Irlandois, madame, et j’ai nom Patrick Fitz-Whyte.
+
+—J’avois cru le reconnoître à votre accent. Vous revenez sans doute des
+guerres de l’Inde, avec le baron Arthur Lally de Tollendal?
+
+—Non, madame; je n’ai quitté ma patrie que depuis un an.
+
+—Comment cela se fait-il que vous ne soyez point dans le régiment
+irlandois du comte Arthur Dillon?
+
+—Pour ne point m’éloigner de Paris, j’ai préféré entrer aux
+mousquetaires; et cela m’a été facile, avec l’auguste protection de mes
+seigneurs François Fitz-James et Arthur-Richard Dillon.
+
+—Si vous êtes ambitieux, si vous voulez arriver à de hauts
+commandements, vous agiriez sagement de vous faire naturaliser, comme
+feu le duc James de Berwick.
+
+—Oh! non, jamais, madame. On peut avoir deux mères comme deux patries;
+mais renier les entrailles qui nous ont conçu, la terre qui nous a
+donné le jour, ce ne peut être que d’un cœur dénaturé. A l’Irlande
+mes souvenirs, mes larmes et mon amour; à la France mon dévoument, ma
+fidélité, ma reconnoissance; mais je décline devant la prostitution,
+car c’en est une, de feu M. le maréchal duc Fitz-James de Berwick,
+Irlandois, francisé, grand d’Espagne.
+
+—Je vous loue de ces nobles sentiments, qui pourtant seront trouvés
+austères.
+
+—Je n’ignore pas, madame, que l’on traitera cela de préjugé. Si
+toutes les impulsions et touts les penchants spontanés de l’âme
+sont des préjugés, je reconnois sincèrement en avoir beaucoup, et
+quoi que puissent dire nos sophistes et leur vaste philanthropie,
+un Irlandois sera toujours pour moi plus qu’un Italien; un genêt de
+Macgillycuddy’s-Reeks, plus qu’un marronnier des Tuileries, les belles
+rives du Loug-Leane, où s’essayèrent mes premiers pas, me seront
+toujours plus chères que les rives du lac de Genève. Et c’est ce
+sentiment indéfinissable, mêlé à de l’amitié et de la commisération,
+madame, qui m’a conduit à vos pieds.
+
+—Parlez sans trouble, mon jeune ami, pour vous je ne suis que charité.
+
+—J’avois aux mousquetaires un seul compatriote, un seul compagnon,
+un seul ami; madame, il vient par vos ordres d’être plongé dans les
+cachots de la Bastille.
+
+—Qui donc?
+
+—Un nommé Fitz-Harris, neveu de Fitz-Harris, abbé de Saint-Spire de
+Corbeil.
+
+—Fitz-Harris.... Ah! je sais, cet homme infâme!... Comment
+pourriez-vous, sans honte, vous intéresser à un scélérat?... s’écria la
+Putiphar, avec un accent de colère et de rancune.
+
+—En effet, madame, vous jugez bien de mon cœur, il ne pourroit
+s’intéresser à la scélératesse; aussi vient-il vous demander grâce pour
+Fitz-Harris.
+
+—Grâce pour un pamphlétaire, un libelliste, allant partout souillant
+par ses insultes la majesté du trône! un vil calomniateur, qui pousse
+la lâcheté jusques à outrager une foible femme que Pharaon daigne
+honorer d’un regard de bienveillance! Non, point de grâce pour cet
+homme!... Les assassins ne sont pas les criminels les plus dangereux
+pour une monarchie: le coup de canif de Damiens a gagné autant de cœurs
+à Pharaon, que les coups de plume de Voltaire lui en ont aliéné. C’est
+Damiens qu’il eût fallu envoyer à la Bastille, et monsieur votre ami
+qu’il auroit fallu écarteler.
+
+—On a égaré votre justice, madame: je vous atteste, par Dieu que
+j’adore, et par tout ce que vous vénérez, que Fitz-Harris n’est point
+un malfaiteur, un suppôt ignoble et dangereux, un libelliste, un odieux
+pamphlétaire. Votre police, sans doute, pour faire la zélatrice et
+faire valoir sa capture, vous l’a dépeint sous des couleurs atroces;
+mais Fitz-Harris est un homme pur et un fidèle serviteur du Roi.
+
+—Vous niez donc qu’il m’ait outragée publiquement, en déclamant contre
+moi un poème injurieux.
+
+—Vos agents, madame, sont à coup sûr de Gasgogne ou de Flandre? car
+ils ont un goût prononcé pour l’amplification et l’hyperbole: ce long
+poème, cette Iliade diffamatoire se borne simplement à un quatrain,
+qu’on m’a dit plus mauvais que méchant. Non-seulement, comme vous
+le voyez, je ne nie pas la faute, mais je ne cherche pas même à
+l’atténuer: l’atténuer ce seroit la détruire.
+
+Fitz-Harris, il est vrai, et je l’en blâme violemment, a eu un tort,
+qui, si vous n’étiez pas si bonne, pourroit être impardonnable, celui
+de répéter dans un salon une épigramme, partie dit-on de la Cour, et
+qui depuis long-temps couroit le monde; mais il l’a fait, comme on
+répète une nouvelle, sans intention hostile, sans arrière-pensée,
+inconsidérément, follement, comme il fait tout. Ayant la vanité
+d’être des premiers au courant des bruits de ville, il va quêtant
+des nouvelles à tout venant, et va les remboursant à tout venant,
+comme on les lui a données; il n’est, vous me passerez cette bizarre
+comparaison, qu’une espèce de porte-voix, de cornet acoustique,
+transvasant machinalement tout ce qu’on lui confie; pour être juste,
+ce n’est pas lui, instrument, qu’il faudroit punir, mais ceux qui
+l’embouchent.
+
+—A merveille, vous faites de sir Fitz-Harris un parfait perroquet, un
+fort aimable vert-vert.
+
+—Je vois avec satisfaction, que vous avez daigné me comprendre,
+madame, et j’ose espérer que vous ne ferez pas Fitz-Harris victime,
+comme Vert-Vert, de la grossièreté des bateliers.
+
+—Votre générosité si flexible, monsieur, vous ouvre mon cœur et mon
+estime. Parlez de vous, tout vous sera accordé; mais oubliez cet homme:
+un trucheman semblable, à une époque de _vilipendeurs_ comme celle-ci,
+est un être pernicieux qu’il est bon de séquestrer du monde.
+
+—Au nom de Dieu, madame, au nom de votre frère, que vous aimez!...
+
+—Vous n’obtiendrez rien. Ne suis-je pas déjà assez environnée
+d’ennemis, ameutés pour me perdre! Si non quelques artistes et quelques
+poètes qui m’ont voué à la vie, à la mort, leur affection intéressée,
+je ne compte pas un seul cœur qui batte pour moi; je n’entends au loin
+que les aboiements de la haine, je n’ai autour de moi que des chiens
+muets.
+
+—Ah! madame, ne vous laissez pas abattre ainsi par la mélancolie. Sans
+doute, les hommes sont ingrats et injustes, mais il vous reste encore
+tout un monde d’amour et d’amis.
+
+—Vous croyez?... Hélas! ce que vous dites là me fait du bien!
+soupira-t-elle, en lui prenant la main, et la lui serrant tendrement.
+Quel sort plus cruel! être déchue de tout, de la jeunesse, de l’amour,
+du Pouvoir.... Ah! ce que vous m’avez dit là m’a rafraîchi le cœur! Si
+vous pouviez sentir ce que l’on souffre à être l’exécration de tout un
+royaume? car, je le sais bien, la France m’abhorre: elle se prend à
+moi de touts ses malheurs, elle m’en fait la source. Pauvre France! tu
+verras quand je ne serai plus, si tu seras plus heureuse! C’est à moi
+qu’on reproche les désastres de la guerre de sept ans; tout m’accuse,
+tout m’accable, jusques à ce cardinal de Bernis!... C’est un serpent
+que j’ai réchauffé dans mon sein!... Ne réchauffez jamais de serpent
+dans votre sein, mon beau jeune homme.
+
+En ce moment, la Putiphar, ayant peu à peu rejeté son édredon,
+se trouvoit sur son lit presque entièrement à découvert. Sa fine
+chemise de batiste et de dentelle, en désordre, laissoit se dessiner
+voluptueusement l’ampleur de ses hanches, et sa belle taille dont
+elle étoit si fière. Bien qu’elle eût à cette époque quarante et un
+ans, son col avoit encore un galbe majestueux, et ses seins étoient
+blancs et fermes; ses traits seuls avoient subi plus d’altération, non
+pas l’altération de la vieillesse, mais la décomposition du remords.
+Appuyée sur son oreiller, elle avoit la tête penchée vers Patrick: son
+sourire constant, sa contemplation langoureuse avoient une expression
+de convoitise qui eût fait douter si son regard étoit humide de regrets
+ou de désirs.
+
+Patrick crut l’instant favorable pour un dernier effort: il se jeta à
+genoux, couvrant de baisers le bras que la Putiphar laissoit pendre au
+bord du lit avec coquetterie.
+
+—Au nom de Dieu, madame, au nom de touts ceux qui vous aiment,
+pardonnez à Fitz-Harris, ne soyez pas inexorable.
+
+—Hélas Dieu! où me ramenez-vous?... Non! ne me parlez pas de cet homme.
+
+—Quoi! madame, oh! non; c’est impossible! vous êtes si bonne! Quoi!
+pour un mot, pour un rien, pour une inconséquence, pour une erreur,
+vous arracheriez à la nature, à l’amour, à l’existence, un enfant, un
+fou?... Quoi! vous feriez pourrir dans un cachot un bon et beau jeune
+homme, entrant à peine dans la vie? Non, non, c’est impossible! votre
+cœur n’a pu concevoir cette vengeance, votre âme n’a pu se faire à
+cette idée: grâce, grâce pour Fitz-Harris!...
+
+—Non: tout pour vous, rien pour lui.
+
+—Ah! vous êtes cruelle, madame, vous me déchirez, vous me faites un mal
+horrible. Grâce, grâce, sauvez-le!...—Hé bien, oui, cet homme vous a
+blessée, cet homme est un lâche, un assassin, que sais-je? Il ne mérite
+que le bourreau! Mais soyez grande, pardonnez-lui. Le plus bel apanage,
+le plus beau fleuron de la couronne, c’est le droit de clémence; vous
+l’avez, ce droit! Pardonnez-lui, soyez royale! car Dieu vous a donné un
+sceptre; car Dieu vous pèsera dans la balance des rois; car Dieu vous a
+fait Souveraine!
+
+—Tout à vous et pour vous, Patrick; qu’il soit libre!... Vous avez sa
+grâce; mais dites-lui bien que ce n’est pas à lui que je la donne, mais
+à vous.
+
+—Merci, merci, madame! merci à Dieu! Je ne sais, dans mon délire,
+comment vous exprimer ma reconnoissance.
+
+—Point de reconnoissance, Patrick. En m’épanchant dans votre sein comme
+je ne l’avois fait avec personne au monde, je n’ai point fait de vous
+un serviteur, mais un ami.
+
+—Bien indigne de vous, madame.
+
+—Laissez Dieu en être juge.
+
+Au revoir, monsieur. Venez après-demain à Versailles où je serai, et je
+vous remettrai la lettre de grâce de cet homme.
+
+Alors, la Putiphar sonna madame du Hausset et fit éconduire Patrick.
+
+Il étoit dans un état d’émotion indéfinissable, tout ce qui venoit
+de se passer lui revenoit en foule dans la tête. Une pensée, qu’il
+chassoit loin de lui, reparoissoit toujours au milieu de ce vertige; il
+lui sembloit, mais cela répugnoit à sa raison, qu’au moment où, dans
+son transport de reconnoissance, il avoit couvert de baisers les bras
+de la Putiphar, deux lèvres brûlantes s’étoient posées sur son front.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XX.
+
+
+LA bienfaisance est la seule volupté de l’âme qui soit sans mélange.
+
+Dans cette plénitude d’esprit, dans cette satisfaction douce qui
+rayonne dans le cœur après une bonne action, Patrick accourut à son
+retour apporter à Déborah la nouvelle de ses succès.—Il est sauvé!
+s’écria-t-il en se jetant dans ses bras; demain, j’aurai sa grâce,
+demain il sera libre!
+
+Déborah partagea sincèrement sa joie. On est si heureux de voir ceux
+qu’on aime faire le bien; on est si sensible de leur sensibilité; on
+est si grand de leur grandeur.
+
+Il n’en fut pas de même à la Compagnie: quand, au dîner, Patrick
+annonça qu’il avoit obtenu la liberté de Fitz-Harris, ces messieurs,
+tombés dans la stupéfaction, s’efforcèrent, à l’envi l’un de l’autre,
+d’en montrer du contentement; mais ce contentement étoit froid et
+guindé. Cette noble action faite par un homme qui leur prenoit de
+vive force leur estime, pour un homme qu’ils redoutoient, leur étoit
+profondément douloureuse; d’ailleurs elle leur reprochoit leur dureté
+et leur fainéantise.
+
+Dans l’après-dîner, M. le marquis de Gave de Villepastour fit appeler
+Patrick. Il le reçut dans son bureau avec une froideur glaçante et lui
+parla d’un ton hautain et sec qu’il n’avoit pas coutume de prendre avec
+lui.
+
+—Monsieur Fitz-Whyte, lui dit-il, depuis quelques jours il court dans
+la Compagnie des bruits infamants sur votre compte. La source de ces
+bruits est une lettre écrite du comté de Kerry à Fitz-Harris. J’en ai
+là une traduction, qu’il a bien voulu me faire.
+
+En effet, Patrick reconnut l’écriture de son ami.
+
+—Les faits sont flagrants. Vous avez vingt-quatre heures pour votre
+justification. Si dans ce temps vous ne vous êtes pas lavé de ces
+accusations ignominieuses, vous serez chassé des mousquetaires. Je ne
+saurois sans manquer au Roi laisser plus long-temps un malfaiteur parmi
+ses gardes-gentilshommes.
+
+Voyons, qu’avez-vous à répondre?
+
+—Rien. Je ne me suis jamais abaissé et je ne m’abaisserai jamais
+jusqu’à me laver d’une calomnie. La conduite de l’honnête homme est une
+permanente justification, et c’est la seule qui lui convient.
+
+—Ainsi vous traitez de calomnie ces rapports?
+
+—Ce ne sont point ces rapports que je traite de calomnie, mais c’est
+le jugement des juges de Tralée que je dis calomnieux. J’en appelle à
+Dieu, notre Seigneur.
+
+—Comme il vous plaira; pour moi, je m’en rapporte à la justice des
+hommes.
+
+—C’est-à-dire, monsieur, à la justice qui a condamné Marie-Stuart,
+Thomas Morus, Jane Grey, Enguerrand de Marigny, Jeanne d’Arc, Charles
+I^{er} et qui a crucifié Jésus.
+
+—Assez; vous avez encore vingt-quatre heures.
+
+Plongé dans une profonde tristesse, Patrick alla s’enfermer dans sa
+chambre. En son abattement, plein encore d’espoir en la bonté de
+Dieu,—qui souvent, pour éprouver la grandeur de leur foi, se plaît à
+frapper ses plus justes serviteurs,—bien loin de blasphémer, à peine
+osoit-il se plaindre de son sort. Il se résignoit; il songeoit à
+ceux accablés doublement de plaies d’âme et de corps, et remercioit
+Dieu, qui le ménageoit jusqu’en son affliction. Parfois, pourtant, le
+courage lui défailloit; et il versoit des torrents de larmes lorsque
+son esprit, assailli par les fantômes du souvenir, lui montroit dans
+le chemin de Killarney Déborah ensanglantée, expirante sous le fer de
+ses assassins, et lui dressoit sur le port de Tralée une potence rouge
+où pendoit son effigie. Il passa toute la nuit dans l’agitation, sans
+pouvoir goûter le plus léger sommeil: quand, affaissé par la fatigue,
+il se jetoit sur son lit, ses paupières demeuroient ouvertes et ses
+yeux fixes comme les yeux des oiseaux nocturnes; son sang bouilloit de
+fièvre comme s’il eût été emporté au loin par un cheval. Quand il se
+relevoit, il alloit à grands pas dans sa chambre, ouvroit sa fenêtre,
+s’agenouilloit et prioit la face tournée vers les cieux, promenant ses
+regards dans les étoiles. La prière de l’homme n’est jamais plus pure
+et plus douce que lorsque, sur la terre où il gémit, rien ne le sépare
+des cieux, où il aspire; que lorsqu’entre lui et le firmament, il n’y a
+rien que l’immensité.
+
+Il lut aussi, pour tuer le temps, quelques _Nuits_ d’un poème qui
+depuis peu venoit de s’élever tout à coup des brumes de la Tamise.
+Méditations lugubres sur la mort, le néant, l’Éternité, qui flattoient
+le marasme de son esprit.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXI.
+
+
+EN s’éveillant, Déborah trouva Patrick assis au pied de son lit.—Il la
+contemploit.
+
+—Vous, déjà ici, Phadruig! s’écria-t-elle, vous m’avez fait peur!
+
+—Levez-vous, et habillez-vous, mon amie; j’ai besoin que vous veniez
+avec moi.
+
+—Vous avez l’air abattu! comme vous êtes pâle! Phadruig, vous souffrez?
+
+—Oui.
+
+—Qu’avez-vous, mon amour?
+
+—J’ai, hélas! que si Dieu ne me soutenoit, j’aurois le désespoir et
+la mort dans le cœur.... Ah! ne me baisez pas au front! Mon front est
+couvert d’ignominie! les juges l’ont souillé, le bourreau l’a marqué de
+son fer! Je suis un meurtrier, un lâche assassin, un contumax!...
+
+—Non! non! mon Patrick, vous n’êtes rien de cela.
+
+—Si! vous dis-je; demandez-le au peuple de Tralée, qui m’a regardé
+pendre.
+
+—Quoi! vous savez donc? Maudit soit celui qui vous l’a dévoilé!...
+
+—Encore, s’il ne l’avoit fait qu’à moi!... Je sais tout depuis quelque
+temps, ma bien-aimée, et je vous le taisois, et j’espérois vous taire
+toujours ce que vous n’ignoriez pas vous-même: qui donc vous en avoit
+instruite aussi?
+
+—Je ne quittai l’Irlande qu’au moment de cet attentat. J’ai assisté aux
+Assises et j’ai entendu la sentence des juges. Et à mon arrivée je vous
+l’avois caché pour vous épargner le chagrin où vous voici.
+
+—Mais qui me poursuivoit à ce tribunal?
+
+—Mon père.
+
+—Ah, l’infâme!
+
+—Et qui est venu vous l’apprendre, Patrick?
+
+—Le bruit public. Il y a quelques jours, Fitz-Harris reçut une lettre
+de son frère qui l’en informoit; vite, il la communiqua à touts ses
+camarades; et M. de Villepastour, chez qui nous allons de ce pas, en a
+même une traduction.
+
+—Ah, l’infâme!... Patrick, je vous le disois bien avant-hier, que vous
+étiez généreux et que vous alliez faire quelque chose que nul au monde
+ne feroit pour vous, et Fitz-Harris moins que tout autre.
+
+Irez-vous encore, après cela, aujourd’hui, chercher à Versailles sa
+lettre de grâce?
+
+—Oui.
+
+—Patrick, Patrick, vous êtes trop généreux.
+
+—Et vous, Debby, pas assez chrétienne.
+
+—Oh! je ne le serai jamais jusque-là, de tendre une joue après l’autre;
+jusque-là, de lécher la main qui me frappe; jusque-là, d’embrasser
+tendrement l’ennemi qui m’étouffe.
+
+Tout en causant des détails du procès et du jugement, ils arrivèrent à
+l’hôtel du marquis de Villepastour.
+
+En entrant Déborah le reconnut aussitôt pour son impudent, son inconnu,
+son fat au costume vert-naissant; et ne put retenir un cri de surprise
+et d’effroi. Pour en dissimuler la cause à Patrick, elle feignit s’être
+heurtée contre un meuble.
+
+—Qui vous amène, monsieur Fitz-Whyte? lui dit le marquis d’une façon
+brutale.
+
+—Vous m’avez donné vingt-quatre heures pour me justifier, monsieur, si
+j’ai bonne mémoire.
+
+—Te justifier devant cet homme?... Non! va-t’en, va-t’en!... s’écria
+Déborah se pendant au bras de Patrick et l’entraînant vers la porte.—Te
+justifier, mon agneau, devant la gueule béante de ce loup!... La vertu
+est ici à la barre du crime.—Non! non! viens-t’en, Patrick; viens-t’en,
+mon ami!...
+
+—Debby, laisse-moi parler, je t’en supplie.
+
+—Parler! Et à qui?... Mais il n’y a personne ici, Patrick, personne
+qui puisse t’entendre. Cet homme n’est pas un homme; il n’a ni foi, ni
+loi, ni Dieu, ni cœur, ni âme! C’est moins qu’un tigre, moins qu’un
+singe, moins qu’un chien! C’est un serpent qui souille de sa bave
+venimeuse.... Viens-t’en!
+
+Pendant que Déborah, égarée par son ressentiment, crioit ces mots
+terribles, poignante réprobation du crime par l’innocence, qui auroit
+déchiré un cœur moins vieilli dans la débauche, le marquis de
+Villepastour, accoudé nonchalamment sur sa table, accueilloit chacune
+de ses paroles d’un sourire injurieux.
+
+—Je vous demande pardon, monsieur, de la sortie que madame vient de
+faire contre vous; j’en suis dans l’étonnement et la douleur. Son
+esprit est troublé sans doute.
+
+Bien que l’orgueil, l’honneur et d’affreuses conjonctures me défendent
+toute justification, monsieur le marquis, comme un seul mot renverse et
+détruit de fond en comble l’échafaudage de ma condamnation, et montre
+toute l’énormité d’un jugement si absurde qu’il répugne à la raison la
+plus sotte, j’ai cru devoir vous le dire ce mot; le voici:
+
+Cette femme qui pleure à mes côtés, jeune, belle, bonne, fidèle et
+pure; cet Ange, que Dieu, dans sa bonté infinie, m’a donné pour guide
+et pour amie dès mes premiers ans; cette parcelle du Dieu qui me l’a
+donnée, pour laquelle je verserois goutte à goutte mon sang, et pleur
+à pleur ma vie, pour laquelle j’expirerois lentement dans les tortures
+de la question, seulement pour lui épargner la plus légère douleur;
+cette femme que j’avois, que j’ai, que j’aime, que j’adore, mon idole,
+mon culte; cette femme-là, ma colombe, ma bien-aimée, mon épouse, vase
+sacré, dont mes lèvres n’approchent qu’en frémissant, c’est celle-là
+même dont on m’a fait le meurtrier, l’égorgeur! C’est celle-là même,
+miss Déborah, comtesse Cockermouth-Castle, que j’ai tuée, que j’ai
+lâchement assassinée, et dans le sang de qui, farouche cannibale, j’ai
+lavé mes mains et abreuvé ma soif!... Ah! c’est atroce!... Oh! cela me
+brise et m’anéantit!...
+
+—Rien ne me dit, monsieur, que ce soit en effet la comtesse Déborah de
+Cockermouth-Castle.... Pardon, mon travail m’appelle, je ne puis vous
+entendre plus long-temps.
+
+Et d’un air importuné M. de Villepastour, passant dans une autre
+chambre, dont il referma la porte sur lui, laissa grossièrement Patrick
+et Debby, qui pleuroient et se tenoient embrassés.
+
+Patrick fit quelques interrogations à Déborah sur ses emportements
+contre M. de Gave; mais elle n’y répondit que d’une façon vague et
+obscure.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXII.
+
+
+MIDI sonnoit comme Patrick entroit au château de Versailles, dans les
+appartements de madame Putiphar.
+
+La séance du conseil venoit d’être levée, et les ministres se
+retiroient en grande agitation.
+
+—Il fut aussitôt annoncé et introduit auprès d’elle. Entourée
+d’écritoires, de rouleaux de papiers et de paperasses, elle étoit
+seule, en riche toilette; atournée avec ce soin recherché qui ne peut
+être celui de touts les jours; ce soin de parure qui trahit le premier
+sentiment de la jeune fille, comme le dernier sentiment de la femme.
+
+—Monsieur Patrick, lui dit-elle avec l’air le plus affectueux, voici
+les lettres de grâce que votre voix et vos paroles touchantes m’ont
+arrachées pour M. Fitz-Harris, votre ami; si vous avez le désir de me
+plaire, comme j’ai celui de vous être agréable, il doit perdre à jamais
+ce titre qui vainement l’honore, et qui à mes yeux vous compromet
+gravement. Cessez, croyez-moi, toute relation avec cet insensé.
+
+C’est la première fois que je signe le pardon d’une semblable injure:
+il est vrai de dire, puisque c’est pour vous que je le fais, que si
+c’eût été vous qui m’eussiez demandé les autres, celui-ci sans doute ne
+seroit point le premier.
+
+Mon cœur, qui souffriroit de vous faire un refus, vous avoit accordé la
+liberté de ce petit monsieur Fitz-Harris, sans condition aucune; mais
+la sûreté de l’État et la mienne exigent que sous huit jours il ait
+quitté la France.
+
+—Vous aviez fait une digne et large action, madame; pourquoi fallut-il
+qu’un remords vînt la restreindre? Mais vous avez agi selon votre
+sagesse, devant laquelle mon esprit se prosterne, comme je me prosterne
+à vos pieds.
+
+Tandis qu’ainsi à genoux, Patrick exhaloit comme il pouvoit sa
+gratitude, et couvroit de baisers la robe de madame Putiphar, une voix
+d’homme cria d’une chambre voisine:—Pompon! le conseil est levé, je
+crois! ne vas-tu pas venir! tout mon déjeûner est prêt.
+
+Puis, une porte s’entr’ouvrit.
+
+La même voix dit alors avec un accent satirique:—Ah! pardon, madame; je
+ne vous savois pas occupée.
+
+—Non, non, entrez sans gêne; il n’y a point d’étranger ici, répliqua la
+Putiphar, monsieur est mon ami, comme vous voyez, et tout à fait digne
+d’être le vôtre.
+
+Ensuite, elle ajouta tout bas à Patrick: J’aurois encore beaucoup de
+choses à vous dire, mais venez demain au soir à Trianon: vous souperez
+avec moi. Adieu, partez.
+
+—Ma friture est faite, reprit la même voix, et je venois pour vous
+faire goûter à mes œufs au jus.
+
+Patrick alors, se relevant et se retournant pour se diriger vers la
+porte, fit un mouvement de surprise et une génuflexion, en appercevant
+Pharaon, en costume royal, cordon-bleu, croix et plaques, avec un
+tablier de toile blanche, une cuillère dans une main et dans l’autre
+une énorme casserole.
+
+—Relevez-vous, monsieur, dit gaîment Pharaon à Patrick; et sur ce, je
+prie Dieu qu’il vous tienne en sa sainte-garde.
+
+Je vois avec plaisir, Pompon, que mon image est si bien gravée dans le
+cœur de mes sujets, qu’ils me reconnoissent même en marmiton!
+
+Ainsi Pharaon, pour égayer sa vie privée, toute vide et toute nulle, se
+plaisoit quelquefois à faire.... ma plume se refuse à l’écrire.... la
+CUISINE!
+
+Sitôt que Patrick fut dehors, de grosses larmes coulèrent de ses
+paupières! sensible et grand, il avoit été remué jusqu’en ses
+entrailles, en voyant ce qu’on avoit fait de son Roi.
+
+Et son cœur se brisa, et ses pleurs redoublèrent, lorsqu’en traversant
+une galerie ornée de peintures, il rencontra du regard Louis IX et
+Charlemagne!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIII.
+
+
+MUNI de son exprès, Patrick se rendit sur-le-champ à la Bastille, et
+pénétra dans le ventre de ce taureau de pierre, semblable au taureau
+d’airain de Phalaris, où les victimes étoient jetées vivantes.
+
+Il se fit conduire à Fitz-Harris, qu’il trouva dans une petite cave, si
+basse, qu’il falloit s’y tenir courbé; humide, sale, n’ayant d’autre
+air que les exhalaisons putrides des fossés, et d’autre jour qu’une
+foible lueur s’échappant d’une meurtrière.
+
+Il étoit couché sur quelques brins de paille moisie, la face tournée
+contre terre. Assoupi ou engourdi par le froid, il n’entendit pas
+ouvrir ses verrouils. Patrick lui adressa quelques mots en irlandois: à
+cette voix amie qui faisoit retentir ce lieu d’horreur de son langage
+natal, il tressaillit et souleva la tête.
+
+—Lève-toi, Fitz-Harris; tu es libre!
+
+—Toi ici, Patrick! Ah! malheureux, plutôt mourir!...
+
+—Je viens te chercher, tu es libre; m’entends-tu? lève-toi, te dis-je!
+
+—Moi libre! Oh! non, c’est un rêve! C’est une folie!... Je ne puis
+croire?... Plus de fer, plus de pierre, plus de bourreaux? De l’air, du
+ciel, des fleurs, des femmes?... Oh! non, cela ne se peut pas, cela ne
+m’est pas réservé!... Je sais bien que je suis un homme perdu; cette
+nuit j’ai entendu l’horloge de la mort!
+
+—Allons, viens, Fitz-Harris; partons sans retard. Le vent capricieux
+qui ouvre les portes les referme souvent aussitôt: hâtons-nous!
+
+—Mais elle est donc morte?
+
+—Qui?
+
+—L’infâme! La Putiphar!
+
+—Tais-toi, Fitz-Harris; deviens plus sage. Tu viens d’en dire
+encore assez pour que si tu en étois sorti, on te rejetât dans ce
+cul-de-basse-fosse; et, n’en étant point dehors, pour qu’on te plonge
+dans la citerne-aux-oublis.
+
+Allons, viens; suis-moi, je t’en supplie! Tiens, voici ta lettre de
+grâce.
+
+—Fitz-Harris la lui prit des mains et la froissa sans la regarder.
+Puis, en chancelant, il s’avança jusqu’à la porte; et là s’arrêta
+court, en disant:
+
+—Te suivre, Patrick?... Oh! non pas! La raison me revient: je t’ai
+offensé; je t’ai trahi; j’ai été lâche envers toi; tu es mon ennemi!
+tu m’en veux! tu as soif de te venger!... Non, non, je ne te suivrai
+pas!... Geôlier, refermez mon cachot; je ne sortirai pas d’ici.
+
+—Fitz-Harris, je ne suis point ton ennemi, tu ne m’as point offensé,
+ou si tu l’as fait, j’en ai perdu mémoire. Nous sommes enfants
+malheureux de la même terre; je suis ton compagnon, ton frère dévoué.
+Ah! tes doutes me déchirent le cœur!... Viens, suis-moi sans crainte;
+viens, ami, viens avec ton frère.
+
+—Non! non! Les murs d’un cachot sont de bons conseillers, qui font
+soupçonneux et prudent: je ne te suivrai pas, mon ennemi!... Qui me dit
+que ce n’est point un piège, et qu’au bout de ce long corridor sombre
+ne sont pas quelques affidés qui m’attendent la hache au poing?... Ah!
+tu sais te venger, Patrick!...
+
+Tu seras sans doute allé dire à ceux qui m’ont plongé dans ce repaire:
+«Vous avez là un homme qui vous gêne, il me gêne aussi; voulez-vous que
+ma haine serve la vôtre? voulez-vous de mon bras? je m’en charge.» Puis
+tu viens m’annoncer ma liberté, et c’est la mort qui m’attend derrière
+cette muraille.... Ah! tu sais te venger, Patrick!
+
+Après tout, tu es loyal, tu ne me trompes pas; car si la mort m’attend
+derrière cette muraille, derrière la mort m’attend la liberté. Oui!
+c’est là, seulement, que l’homme peut concevoir quelque espérance de la
+rencontrer; si toutefois, comme tant d’autres prestiges, ce n’est point
+un creux simulacre. Va! je te suis!... Survienne ce qu’il voudra! Je ne
+serai point un lâche; plutôt vingt coups de poignard dans ma poitrine
+que pourrir en ce cachot! Va, je te suis!
+
+Avec l’anxiété d’un esprit empli de fantômes et de visions par
+l’exaspération de la souffrance, il suivit Patrick, et vit en effet,
+avec un étonnement toujours croissant, toutes les grilles, toutes
+les portes tomber devant eux. Quand ils eurent passé le dernier
+pont-levis, ses craintes s’étant tout à fait évanouies, sa joie éclata
+en transports fous.... Alors, portant les yeux sur sa lettre de
+grâce qu’il tenoit encore froissée dans ses mains, et lisant: _A la
+requête de M. Patrick Fitz-White, et en sa seule considération, nous
+octroyons_.... il se jeta aux genoux de Patrick en criant:—Patrick,
+Patrick! que vous êtes généreux! Oh! je vous dois la vie! Oh! comment
+vous témoigner assez de reconnoissance! Je vous ai tant outragé!...
+Que je suis indigne! que je suis misérable! Je doutois de vous! Je ne
+pouvois croire.... L’enfer peut-il comprendre le Ciel!
+
+Pardon, pardon de tout le mal que je vous ai fait! Ma vie entière
+désormais ne sera consacrée qu’à me laver de mes crimes envers vous. Je
+ferai tout pour rentrer en votre estime; car celui qui est estimé de
+vous doit l’être de Dieu. Quant à votre amitié, ne me la rendez jamais,
+ce seroit la profaner! Gardez-la pour des cœurs plus droits que le
+mien. Oh! vous avez ma reconnoissance éternelle!
+
+—Fitz-Harris, point de reconnoissance. Vous ne me devez rien, je vous
+ai dit que je ne me vengeois point avec le fer; mais je ne vous ai
+point dit que j’étois sans vengeance; la voici donc ma vengeance: un
+bienfait pour un outrage. Celle-ci est plus cruelle, je crois, que la
+vengeance avec le fer, qu’en dites-vous? forcer quelqu’un qui vous hait
+à vous bénir, même malgré lui, dans le for de sa conscience; forcer un
+homme à rougir, à crever de honte devant son semblable; c’est là, si je
+ne me trompe, une vengeance! Qu’en dites-vous, Fitz-Harris? Nous sommes
+quitte à quitte, ce me semble?
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIV.
+
+
+PENDANT que Patrick étoit à Versailles auprès de madame Putiphar, M.
+le marquis de Grave de Villepastour, pour tenter nouvelle aventure, se
+hasarda de retourner à l’hôtel Saint-Papoul.
+
+Contre son attente, Déborah le reçut avec une politesse, une aisance,
+un aplomb élégant qui le déconcerta quasi au premier abord.
+
+Elle l’introduisit avec cérémonie, en le qualifiant de touts ses noms,
+prénoms, seigneuries, grades et titres, dans le même petit salon, peu
+de jours auparavant témoin de ses assauts et de sa courte honte.
+
+—Je n’ai pu résister au besoin que j’éprouve de vous remercier, mylady,
+de votre indulgente discrétion à mon égard, dit-il d’un air patelin
+en s’asseyant sur le sopha; car si j’ai bien compris ce matin, M.
+Fitz-Whyte m’a semblé ignorer tout à fait mes poursuites et ma petite
+algarade de l’autre jour; votre surprise en me reconnoissant avoit
+failli me trahir; mais votre générosité et votre présence d’esprit ont
+racheté aussitôt ce mouvement involontaire; comtesse, c’est plus de
+bonté que je n’avois lieu d’en attendre de vous, qui m’aviez traité
+tant inhumainement. Cela vient de me verser un peu de baume dans le
+cœur; je me crois, dans ma joie, moins dédaigné, et mon orgueil et ma
+présomption ont poussé leur audace jusque-là de rallumer le flambeau de
+mon espérance à l’autel de l’amour qui n’avoit pas cessé et ne cessera
+jamais de brûler pour vous en mon sein!
+
+—Monsieur, si j’avois caché à mon époux les affronts dont j’ai été
+abreuvée par vous, et si ce matin même je ne lui ai point montré du
+doigt l’homme qui s’est fait un devoir assidu de m’outrager, c’est
+pour lui et non pour vous, pour lui seul, que j’ai craint d’accabler
+de ce nouveau chagrin dans un moment où le cœur lui défailloit sous le
+désespoir. Veuillez, s’il vous plaît, ne point interpréter autrement
+ma conduite, surtout ne point l’interpréter en votre faveur; ce qui,
+non-seulement seroit injurieux pour moi, mais ce qui vous rendroit
+merveilleusement ridicule, ce à quoi vous devez être plus sensible.
+
+—Savez-vous, inhumaine, que ce matin, devant Fitz-Whyte, vous
+m’avez maltraité, vous m’avez interpellé avec beaucoup d’aigreur. A
+vous entendre, moi, si naïf et si candide, je suis une montagne de
+crimes.... Soit! toutefois reconnoissez au moins que je ne suis pas
+avare, car je donnerois volontiers touts les crimes qui chargent
+ma conscience pour vous voir ma complice dans certain petit péché
+mignon.... Mais on perd son langage avec vous.
+
+Vous êtes une petite déesse, mais une déesse de marbre, bonne à mettre
+dans un temple de marbre. Vous ne voulez point du temple vivant de
+mon cœur; pourtant dans ce sanctuaire vous seriez aussi à l’ombre,
+puisque vous tenez à sauver les apparences, que Joas dans le temple
+du Seigneur; et peut-être comme lui, passeriez-vous de ce sanctuaire
+au trône. Je vous l’ai déjà dit, si belle! partout ailleurs qu’à
+Versailles vous serez toujours déplacée; maintenant, vous y auriez
+belle chance; laissez-moi faire seulement; madame Putiphar est
+surannée; elle a perdu sa faveur; son crédit branle dans le manche;
+Pharaon en a par-dessus les épaules; une étrangère auroit bien de
+l’attrait pour lui; un peu de chair exotique feroit bien à son palais
+blasé.
+
+—Allez, monsieur le marquis de Villepastour, allez!... Voyons jusqu’où
+vous descendrez! Je vous tenois pour infâme, maintenant je vous trouve
+ignoble!
+
+—Vous agissez cavalièrement avec moi, mylady; vous me menez à la
+hussarde. Je ne vois pas pourquoi, quand vous retroussez vos manches,
+je mettrois des mitaines; allons, guerre pour guerre, et cartes sur
+table!
+
+Vous n’ignorez pas le jugement qui vient de flétrir en Irlande
+M. Fitz-Whyte votre ami, votre amant ou votre époux, n’importe!
+vous n’ignorez pas non plus sans doute que la place d’un contumax
+n’est point parmi les gardes gentilshommes de sa majesté? Il faut
+que M. Fitz-Whyte parte, il faut que pour l’exemple je le chasse
+solemnellement.
+
+Vous n’ignorez pas, d’autre part, mon amour ou mon caprice pour vous!
+caprice que vos dédains ont irrité et rendu persévérant; caprice dont
+les obstacles ont fait une passion véhémente. Je vous aime, _my fair
+lady_, je vous aime! et voyez jusques à quel point: voulez-vous sauver
+Fitz-Vhyte?...
+
+—Assez, assez! monsieur; je comprends de reste. Que ne doit-on pas
+espérer d’un aussi noble cœur que le vôtre! Vous êtes venu ici pour
+maquignonner de la vertu d’une malheureuse femme? Peine vaine,
+monsieur! Vous êtes venu pour m’envelopper, moi crédule et foible,
+dans les replis d’un marché tortueux? Je ne serai point abusée, Dieu
+m’éclaire!
+
+Vous voudriez que dans l’espoir de sauver mon âme de l’opprobre
+que vous lui préparez, car Patrick est mon âme, je me livrasse
+angoisseuse......... Je ne comprends pas le dévouement jusque-là. Et
+quand vous m’auriez souillée et que je vous réclamerois le salaire de
+ma honte, vous me ririez à la face, satan!
+
+—Ce n’est point un marché que je vous propose, _my fair lady_, c’est
+simplement un échange de déshonneur contre déshonneur.
+
+Pour vous rendre à mes désirs, il faut que vous manquiez à votre
+honneur d’épouse; moi, pour sauver Fitz-Whyte, il faut que je manque à
+mon devoir de capitaine: forfait pour forfait, nous n’aurons point à
+rougir l’un devant l’autre.
+
+Croyez-moi, soyez sage; descendons ensemble dans l’abyme du mal,
+et descendons-y en habit de fête; descendons-y joyeux. On dit que
+tout au fond il est jonché de fleurs où s’enivrent des plus rares
+plaisirs, des plaisirs proscrits, ceux qui ont osé franchir ses abords
+épouvantables et descendre ses ravins affreux. Ne faisons pas fi du
+crime: il est, comme certaines femmes au masque laid, repoussant pour
+le vulgaire; mais souvent aussi comme elles il a des beautés secrètes
+qui recèlent des plaisirs ineffables.
+
+—Avec votre duplicité, vos sophismes, vos cajoleries, pour toute femme
+abandonnée de Dieu, vous pourriez être dangereux; mais pour moi, je
+vous le répète, vous n’êtes qu’un importun. Sortez, monsieur le marquis!
+
+—Alors, avec de l’audace et de la violence, voyons ce que je vous
+serai....
+
+—Arrêtez, monsieur!... ce cas je l’ai prévu: je ne suis plus seule ici
+comme l’autre jour; ma tranquille contenance auroit dû vous l’apprendre.
+
+Disant cela, Deborah s’étoit saisie de deux pistolets cachés sous un
+coussin du canapé.
+
+—Si vous faites un pas vers moi vous êtes mort! Sortez, vous dis-je;
+sortez, je vous l’ordonne!... Allez ailleurs traîner vos vices! Ne
+revenez jamais ici. Veuillez me croire femme de résolution. Aujourd’hui
+je m’en suis tenue aux menaces, une autre fois je les supprimerois....
+
+—Ma belle, puisque vous le prenez ainsi, je me retire. Calmez-vous, je
+vous prie; ce que j’en voulois faire c’étoit pour votre bien; c’étoit,
+comtesse, pour vous tirer de la bourgeoisie où vous êtes embourbée, et
+sauver généreusement M. Fitz-Whyte de l’opprobre qui l’attend.
+
+Soyez tranquille, je ne vous importunerai plus désormais; ou si par
+hasard la fantaisie belliqueuse m’en prenoit, je ne le ferois que dans
+l’armure d’un de mes ayeux, la dague d’une main et la lance de l’autre.
+
+—Monsieur le marquis, le fait me paroît aventuré, si j’en crois la
+chronique; vos ayeux nettoyoient les armures, mais n’en portoient point.
+
+Monsieur de Gave marquis de Villepastour n’attendoit pas si bonne
+réplique à sa gasconnade; bouche clouée et l’air assez penaud il se
+retira; et lady Déborah le reconduisit avec ses pistolets aux poings et
+beaucoup de politesse.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXV.
+
+
+EN rentrant chez lui, notre merveilleux reçut une lettre fort aimable
+de madame Putiphar: elle le prioit de venir la saluer le plus tôt
+possible. Ceci le remit un peu de sa déconvenue.
+
+Le lendemain, en courtisan heureux, il accourut à son petit lever.
+
+—Ah! marquis, lui dit-elle, je suis enchantée de l’empressement que
+vous avez mis à vous rendre à ma semonce.
+
+—Puissé-je, madame, n’en recevoir jamais que d’aussi douces.
+
+—Dites plus vrai, que de moins indifférentes. Un gentilhomme à bonnes
+fortunes, comme vous, n’a pu trouver ce billet fort tendre, ou s’il
+l’a trouvé tel, ce ne peut être qu’en en pressurant le texte et tout
+à fait contre mon bon plaisir. Je vous proteste, marquis, que je ne
+suis point amoureuse de vous! Ceci vous surprend, sans doute, vous que
+toutes les femmes adorent! Mais veuillez, je vous prie, faire exception
+de moi; les exceptions font valoir les règles. Rassurez-vous marquis;
+mettez-vous à vos aises! Sur l’honneur, je n’aie point l’intention de
+vous séduire! S’il n’y avoit eu que moi pour vous débaucher, assurément
+vous mourriez comme Newton ou comme sainte Agnès ou sainte Rose de Lima.
+
+—Mais est-ce là, madame, car je suis peu docte en ces matières, ce
+qu’on entend _par le système de Newton_. En ce cas, M. Arouet de
+Voltaire aurait fort bien pu se dispenser d’en donner un abrégé à
+l’usage des dames. D’ailleurs, en thèse générale, les dames ne sont pas
+pour les abrégés.
+
+—Marquis, vous allez trop loin; vous mettez les pieds dans le plat et
+la mariée sur les toits!
+
+—C’est vous, madame, qui tout-à-l’heure avec vos sarcasmes impitoyables
+me cassiez mes vitres d’une façon tant soit peu effrontée.
+
+—Pardieu! marquis, de quoi vous plaignez-vous? n’êtes-vous pas un fat,
+et tout fat ne mérite-t-il pas d’être _persiflé_?
+
+—Non pas touts par une bouche aussi jolie que la vôtre.
+
+—Voici une flatterie qui me coûtera cher, n’est-ce pas, _maître renard_?
+
+—Non, madame; une lettre de cachet au plus, elle est tout à fait
+désintéressée.
+
+—Marquis, venons au fait; car ce n’est point pour baguenauder ainsi que
+je vous ai prié de venir.
+
+Vous avez dans vos mousquetaires, je crois, un jeune Irlandois nommé
+Patrick Fitz-Whyte?
+
+—Oui, madame.
+
+—Quel est cet homme?
+
+—Un grand _dégingandé_.
+
+—Baste! il m’avoit semblé fort beau.
+
+—Une espèce d’idiot dans le sens grec et françois de ce terme,
+c’est-à-dire, un niais et un _ours_.
+
+—Tant pis; je le trouvois d’un esprit séduisant.
+
+Et ses beaux cheveux blonds, marquis, de quelle couleur sont-ils?
+
+—Laids et roux.
+
+—Oh! pour le coup, marquis, sous la peau du lion je vois les oreilles
+de l’âne. Vous avez l’esprit antiché. Que vous a fait ce pauvre garçon?
+Qu’avez-vous contre lui?
+
+—Moi, quelque chose contre lui! non, madame, au contraire c’est lui qui
+a une fort belle femme contre moi.
+
+—Une femme?
+
+—Femme ou fille.
+
+—Fort belle?
+
+—Oui.
+
+—Tant pis.
+
+—Après vous, madame, c’est la personne la plus accomplie que j’aie vu.
+
+—Avant ou après vous, marquis, c’est le plus bel homme et le plus
+aimable homme que je connoisse. Vous êtes amoureux de sa maîtresse?
+
+—Juste. Et vous amoureuse de l’amant de cette maîtresse?
+
+—Juste.
+
+—C’est un mauvais garnement.
+
+—C’est une pimpesouée.
+
+—Avant ou après vous, madame, c’est la fille la plus digne et la plus
+pleine de chasteté.
+
+—Chasteté!... Comprenez-vous ce mot marquis?
+
+—Ma foi! pas trop; mais cependant plus que la vertu qu’on lui fait
+signifier.
+
+—Marquis, croyez-moi, cette vertu n’est qu’un mot.
+
+—Alors, madame, si ce mot exprime une vertu qui n’est qu’un mot
+elle-même, ma pauvre raison commence à perdre pied; de grâce, c’est
+trop de métaphysique!
+
+—Je vous déclare donc ce jeune homme mon protégé. Vous le traiterez
+avec distinction; vous lui accorderez toutes faveurs possibles.
+
+—Madame, je le chasse demain.
+
+—Non, vous me mettriez dans la nécessité de lui donner asyle.
+
+—Mais c’est un meurtrier; mais c’est un contumax! Il vient d’être pendu
+en Irlande pour avoir assassiné la fille du comte de Cockermouth-Castle.
+
+—En effet, si cela étoit, marquis, ce seroit un jeune homme de
+mauvaises mœurs; ce seroit un amant périlleux. Il l’a tuée, dites-vous?
+
+—Oui, tuée; mais un peu comme on tue à la comédie; car c’est pour elle
+que je me meurs.
+
+—Marquis, je vous défends de l’expulser; je vous défends de lui faire
+la plus légère avanie.
+
+—Mais, madame, je ne puis garder, quel que soit mon désir de vous
+plaire, un assassin dans ma compagnie un homme flétri par les lois:
+l’honneur du corps s’y oppose.
+
+—L’honneur des mousquetaires!... Voyez-vous ça!... Marquis, ces deux
+mots hurlent de se trouver ensemble. D’ailleurs, si l’honneur de ce
+corps s’y oppose, l’honneur d’un autre vous l’ordonne; entendez-vous,
+marquis!
+
+—Madame, je suis votre plus humble et votre plus dévoué serviteur; mais
+cependant....
+
+—Pas de restriction; attendez au moins quelques jours que je vous
+l’abandonne, ou que je pourvoie à son sort. Jusque là, entendez bien
+ceci, vous m’en répondez sur votre tête.
+
+Sur ce, monsieur le marquis je prie Dieu qu’il vous tienne en sa sainte
+garde. Allez et faites ce que je vous ai dit.
+
+Et M. le marquis de Gave de Villepastour, après un baise-main, se
+retira.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVI.
+
+
+A neuf heures précises, Patrick arrivoit à Trianon.
+
+Un valet guettoit sa venue; il fut aussitôt conduit par lui dans un
+petit salon, où madame Putiphar, abandonnée nonchalamment sur un divan,
+promenoit plus nonchalamment encore ses doigts sur les cordes d’une
+mandoline.
+
+A ses pieds brûloient des parfums d’Arabie.
+
+La fenêtre, tapissée de clématites et de liserons, étoit ouverte à la
+brise embaumée du soir, ou pour parler _synchroniquement_ un langage
+contemporain, à la tiède haleine de l’amant de Flore.
+
+Le divan, le sopha, l’ottomane, faits sur les dessins de François
+Boucher, étoient assurément ce qu’avoit produit de plus fantasque
+l’école du Borromini, c’est-à-dire l’école de la ligne tourmentée.
+
+Pour arriver à _chantourner_ et à _tarabiscoter_ ces surfaces et ces
+galbes,—qu’on me passe ces mots techniques,—la puissance d’imaginative
+qu’il avoit fallu devoit tenir de fort près au génie, en étoit
+peut-être.
+
+Ce que je n’oserai affirmer jusqu’à ce qu’un concile, composé de
+Sophocle et de l’abbé de Voisenon, de Théocrite et de Vadé, de Leonard
+de Vinci et de Watteau, de Michel Cervantes et de saint Augustin, ait
+décidé irrévocablement sous quelle forme invariable le génie se révèle,
+et si cette forme est la ligne droite ou le _tarabiscot_.
+
+La table, le guéridon, les consoles et les jardinières étoient chargées
+de vases en porcelaine de la manufacture de Sèvres de madame Putiphar,
+touts remplis de fleurs rares et odorantes. Un lustre de crystal de
+roche, des bras de vermeil, plus _tarabiscotés_ encore que les meubles,
+et chargés de bougies guillochées, illuminoient ce _harem_ délicieux.
+Oui, _harem_, et non pas boudoir, car tout cela avoit quelque chose
+d’oriental, peu dans la forme, mais beaucoup dans la pensée.
+
+Ce n’étoit pas comme dans Crébillon fils, du _rococo_, sous un dehors
+oriental, c’étoit de l’oriental sous un dehors _rococo_.
+
+Nous avons vu quelquefois rechercher ce qui à cette époque si peu
+orientaliste, avoit pu tourner les regards des François vers l’Asie;
+ce qui avoit pu imprimer à leur esprit une direction si générale; ce
+qui avoit pu donner naissance à un engouement tel, que toute production
+de l’imagination, de l’esprit ou de la pensée, toute œuvre d’art ou
+de luxe pour obtenir un peu d’accueil, étoient dans la nécessité de
+s’empreindre ou de s’imprégner plus ou moins d’une couleur ou d’une
+forme persane, chinoise, hindoue, turke ou arabe.
+
+Les uns attribuent cette monomanie à la traduction des _Mille et une
+Nuits_ de l’abbé Galland; les autres à la guerre de l’Inde, ou à
+quelques causes équivalentes.
+
+Cette question, pour être bien éclaircie, demande des recherches et un
+examen que nous ne saurions faire et surtout en ce lieu. Il me semble
+toutefois que ce n’est point dans les faits éventuels qu’il faudroit
+chercher une raison que la nation et la Cour avoient en elles-mêmes.
+
+Un relâchement tout à fait asiatique dans les mœurs avoit fait seul ce
+rapprochement et cette sympathie.
+
+La mollesse, les voluptés, l’inceste, la polygamie, la pédérastie, la
+joie, la galanterie mauresque et non plus chevaleresque; l’esclavage et
+enfin le sans-souci de l’esclavage, avoient assimilé ainsi deux peuples
+si différents en tant d’autres points.
+
+Jusques à Pharaon même qui avoit sa sultane favorite, son
+Parc-aux-Cerfs, ses lettres-de-cachet, tout aussi bien que Mustapha son
+_harem_ et ses cordons.
+
+Le dogme chrétien qui avoit réhabilité Ésope étoit anéanti. Hercule
+et Vénus, la force et la beauté physique, étoient le seul objet du
+culte. Plus de mélancolie, plus de chasteté, plus de modestie, plus
+de méditation, plus de rêverie; plus rien de grand, de profond, de
+triste, de sublime! La contemplation éternelle de la splendeur de Dieu,
+ridicule! mais, Mahomet et sa joie, Mahomet et sa sensualité, Mahomet
+et ses houris.
+
+L’Islamisme pur régnoit de fait: en vérité, sous les perruques et les
+paniers on étoit aussi musulman que sous le turban et la basquine.
+
+Des fleurs, des bougies, des parfums, des canapés, des vases, des
+rubans, du damas, une voix mélodieuse, une mandoline, des miroirs,
+des joyaux, des diamants, des colliers, des anneaux, des pendants
+d’oreille, une femme belle, gracieuse, languissamment couchée!...
+L’imagination pourroit-elle concevoir rien de plus séducteur? et
+n’étoit-ce pas assez pour jeter le trouble dans une jeune âme, si
+facile à l’enthousiasme, et pour la première fois se trouvant dans un
+boudoir? Qui de nous, assez heureux pour pénétrer dans ce lieu le plus
+secret du gynécée, n’a ressenti sous la puissance d’un charme inconnu
+une voluptueuse émotion?
+
+Frappé, ébloui, par tant d’éclat, d’apparat et de magie, Patrick
+demeura quelques instants dans l’admiration et l’hésitation; puis, tout
+d’un élan, il vint s’agenouiller aux pieds de madame Putiphar et coller
+ses lèvres tremblantes sur ses babouches indiennes, brodées d’or et de
+pierres fines.
+
+Jouissant de ses transports enfantins et de l’agréable impression
+qu’elle avoit faite sur son esprit, elle laissa tomber sur lui, du haut
+de sa nonchalance, un regard aussi riant que sa bouche.
+
+Un sentiment suave, dont elle avoit perdu le souvenir et qui pour cela
+lui sembloit aussi nouveau que le premier battement d’amour au cœur
+d’une jeune fille, humectoit son âme décrépite. Son corps, usé par
+les débauches, pour qui le plaisir n’avoit même plus d’assez fortes
+titillations, se pâmoit aux chastes attouchements d’une bouche posée
+sur son pied.
+
+Il n’y avoit plus de doute possible; un amour qui par les sens s’étoit
+timidement approché du cœur de cette femme, venoit tout-à-coup d’y
+pénétrer profondément, et d’y éclater en maître.
+
+Sur le déclin du jour, à l’heure où les ténèbres descendent,
+quelquefois le ciel semble renaître soudainement à la splendeur; ces
+derniers feux sont plus étincelants et plus embrasés que les feux du
+midi.
+
+Ce n’étoit pas un amour plein de confiance, d’illusion, de folie,
+d’enthousiasme, semblable à celui qui s’éveille dans la jeunesse.
+C’étoit de l’amour jaloux, de l’amour inquiet, de l’amour savant, de
+l’amour goulu de jouissances; c’étoit de la passion matérielle. Cet
+amour-là est si loin des premiers, qui élèvent la pensée, qui déroulent
+l’intelligence, qui ennoblissent, qui dévouent, qui émancipent, qu’il
+n’a pas une sensation assez noble, assez délicate pour qu’elle puisse
+être exprimée; pas une idée qui puissent s’exhaler comme un parfum; pas
+de vague, point de rêverie; les sens seuls y parlent d’une voix rauque;
+enfin c’est un amour creux, inerte et stupide quand il n’agit pas;
+éhonté, persévérant, implacable quand il est blessé ou dédaigné.
+
+Patrick, lui ayant donné les marques d’un respectueux hommage, se
+releva; elle lui commanda, avec un air de grandeur familière, de
+s’asseoir à ses côtés, et Patrick obéit en disant:
+
+—Tout-à-l’heure, entrant dans ce séjour de fée, au milieu de mon
+enivrement, des sons harmonieux de voix humaine et de guitare ont
+caressé mon oreille. Vous chantiez, madame? Pourquoi faut-il que je
+sois venu, comme un grossier pâtre, troubler du bruit de mes pas la
+vallée solitaire et le chant de philomèle!... Pardonnez-moi, madame,
+cette idylle et le rôle malencontreux que j’y joue.
+
+—A la fois poète et galant, poète comme M. Dorat, galant comme M. de
+Richelieu. Vous êtes un esprit accompli, sir Patrick.
+
+—Vos louanges et votre indulgence ont autant de largesse que votre
+cœur, madame; mais permettez-moi de décliner le diplôme de poésie
+et de chevalerie que vous daignez m’octroyer; si Dieu m’eût fait de
+semblables dons, ce n’est point, veuillez le croire, M. Dorat ni M. de
+Richelieu que j’eusse pris pour émules. Plutôt Yung et Bayard.
+
+—Yung, ce nouveau songe-creux?
+
+—Oui, madame.
+
+—Et Bayard, cette bégueule?
+
+—Sans peur et sans reproche, madame.
+
+—Vous avez d’étranges idées sur la vie. Je ne sais, monsieur, quel
+lucre vous pourrez en tirer, répliqua la Putiphar d’un ton de dépit,
+froissée qu’elle étoit par ces paroles austères.
+
+—Toutefois, madame, je ne serai point déçu; je n’ai jamais songé
+à tirer un lucre de mes sentiments ni de ma conduite; je demeure
+simplement convaincu que le bien mène à bien.
+
+La conversation prenoit une teinte sérieuse qui contrarioit les
+desseins de la Putiphar; elle l’interrompit tout net par une brusque
+interrogation.
+
+—Vous êtes musicien, sans doute, sir Patrick?
+
+—Moins que je le voudrois pour mon contentement.
+
+—Oh! dites-moi quelque chant de votre pays!
+
+—Quoique souvent, ainsi qu’un Hébreu sur les bords du fleuve de
+Babylone, je m’asseye et je pleure quand je me souviens de Sion, je
+n’ai point suspendu ma harpe aux saules, et je ne vous répondrai
+point, madame: _Comment chanterois-je un cantique du Seigneur dans une
+terre étrangère?_ car je ne suis point ici auprès d’une ennemie de
+mon Dieu. Je vous chanterai tout ce qui pourra vous plaire, madame;
+mais je crains que nos airs populaires, simples, lents, expressifs, ne
+vous soient insupportables, accoutumée comme vous l’êtes aux ariettes
+d’opéra.
+
+En retour, je ne vous demande qu’une seule faveur, celle de daigner
+achever la romance que mon arrivée a interrompue.
+
+—Oh! ce n’est que cela, sir Patrick?... Je vous avertis qu’il ne me
+restoit plus qu’un seul couplet, que voici:
+
+Madame Putiphar, ayant préludé sur sa mandoline, se mit à soupirer
+d’une voix perlée, pleine de sentiment, de cadence et d’afféterie:
+
+ Iris, de tant d’amants qui vivent sous vos lois,
+ A qui donnez-vous votre voix,
+ A la perruque blonde ou brune,
+ Au plus chéri de la fortune?
+ Hélas! que je serois heureux
+ Si c’étoit au plus amoureux.
+
+Cette musique est pleine d’agrément, n’est-ce pas? elle accompagne
+merveilleusement la délicatesse de cette poésie.
+
+—Pourtant, s’il m’étoit permis de m’exprimer, à moi profane, elle
+m’avoit semblé mieux dans l’éloignement. N’est-elle pas un peu fade et
+maniérée? Ne trouvez-vous pas ces paroles assez sottes.
+
+—Ouais! que dites-vous là, mon cher? vous vous feriez un tort
+considérable si le monde vous entendoit. Une romance de notre poète le
+plus distingué et de notre compositeur le plus comme-il-faut et le plus
+en vogue!
+
+—Madame, je vous l’ai dit, je ne suis que le paysan du Danube.
+
+—Je ne sais quel fut le choix d’Iris, mais le mien en pareil cas ne
+seroit pas douteux, sir Patrick; mon cœur ne balanceroit pas long-temps
+entre la perruque blonde et la perruque brune. Fi de la perruque brune!
+
+—Fi de la perruque blonde!
+
+—Ah! Patrick, ne traitez pas ainsi votre belle chevelure de Phœbus!
+Vous n’êtes pas assez infatué de vous-même. Je vois bien qu’il faut
+qu’on vous aime pour que vous soyez aimé. Laissez au moins qu’on vous
+aime.
+
+—Madame, je ne me défends pas de l’amour.
+
+—Il fait ce soir une chaleur accablante, n’est-ce pas?
+
+—Moins accablante cependant que ces soirées dernières.
+
+—J’étouffe pourtant, et, tenez, je suis à peine vêtue de ce mince
+peignoir.
+
+En disant cela, madame Putiphar faisoit des minauderies engageantes:
+elle soulevoit, elle entr’ouvroit comme par étourderie son peignoir, et
+complaisamment laissoit voir à Patrick ses épaules potelées, ses beaux
+seins, sa belle poitrine et ses jambes blanches, jeunes et gracieuses
+de formes, qui depuis vingt ans faisoient les délices de Pharaon.
+
+A ce spectacle Patrick en apparence demeuroit assez froid; cependant
+ses regards subitement enflammés s’arrêtoient parfois amoureusement
+sur ces éloquentes nudités; et la Putiphar, qui devinoit son émotion,
+souffloit sur cet embrasement par les poses les plus excitantes et
+l’abandon le plus coupable. Il y avoit en lui un combat violent entre
+sa fougue et sa raison, entre son appétit et son devoir. Il comprenoit
+parfaitement toutes les invitations tacites de la Putiphar; ses sens y
+répondoient, son sang bouilloit, il trembloit de fièvre. Comme une main
+invisible le penchoit sur elle ainsi qu’on se penche sur une fleur pour
+en aspirer le parfum. Lorsque, l’esprit éperdu, il se sentoit sur le
+point de se jeter sur ce corps ravissant et de lui appliquer de longs
+baisers, ses mains s’agrippoient au canapé, et il se retenoit avec
+violence.
+
+Puis, lorsqu’un peu de calme lui revenoit et qu’il songeoit à toutes
+les souillures qu’avoit dû subir ce corps, sur lequel il n’y avoit
+peut-être pas une seule place vierge pour y coller ses lèvres, un
+rideau de fer tomboit entre elle et lui, ses sens se glaçoient, sa
+raison comme un marteau brisoit et pulvérisoit ses désirs, et l’image
+de Déborah s’élevoit alors comme une apparition au-dessus de ces ruines.
+
+Fatigué par cette lutte, craignant à la fin de foiblir et de se trouver
+enlacé dans une séduction irrésistible, pour trancher brusquement le
+charme, il se leva et se mit à se promener au pourtour du boudoir, en
+examinant un à un les tableaux et les peintures des boiseries.
+
+Mais pour ramener à l’autel et au sacrifice la victime qui s’échappoit,
+madame Putiphar dit à Patrick:—Revenez, s’il vous plaît, auprès de moi,
+monsieur; je ne vous tiens pas quitte: payez-moi de retour, rendez-moi
+ariette pour ariette, vous m’avez promis une chanson irlandoise.
+
+—Madame, je n’ignore point tout ce que je vous dois.
+
+—Allons, venez ici, lutin!...
+
+Patrick ne pouvoit sans une impolitesse manifeste se tenir plus
+long-temps éloigné. Il revint donc s’asseoir sur le divan à la même
+place, prit la mandoline, et chanta une longue ballade.
+
+Durant tout le temps de cette psalmodie, madame Putiphar, dans une
+sorte d’extase, lui donna toute son attention et touts ses regards:
+elle le contemploit avec l’air de satisfaction d’une mère ravie des
+gentillesses de son enfant, ou d’une amante qui se félicite en son
+esprit du bel objet de son heureux choix. Elle étoit fière de sa
+conquête, pour sa beauté, pour sa jeunesse; elle se complimentoit de ce
+que, sur le retour de l’âge, le sort lui avoit réservé une si fraîche
+proie.
+
+Quand Patrick eut achevé son chant, elle le remercia avec des
+démonstrations presque phrénétiques, lui serrant les mains et les
+appuyant sur sa poitrine, qui bondissoit.
+
+—Tout est parfait en vous, mylord, votre voix captive et séduit; elle
+est suave et facile; vous la modulez avec un goût, un talent vraiment
+exquis. Avant d’avoir éprouvé le plaisir de vous entendre, je croyois
+qu’un gosier semblable ne pouvait être que Napolitain.
+
+—Les Irlandois, madame, ont toujours eu une très-grande aptitude à la
+musique, et l’ont toujours honorée et cultivée. Dans les temps les plus
+antiques, comme le rapporte Dryden, ils excelloient à pincer de la
+harpe, et il n’y avoit pas une maison où l’on n’apperçût en entrant cet
+instrument suspendu à la muraille, soit à l’usage du maître du logis,
+ou à celui des visiteurs et des hôtes.
+
+Les paysans les plus grossiers sont encore au plus haut point sensibles
+à ses charmes. Tout honneur et toute hospitalité pour celui qui se
+présente au bruit d’un luth à la porte d’une cabane; la famille ouvre
+aussitôt son cercle; tout pélerin chanteur est un enfant de plus, il
+prend place autour du chaudron de patates, et a sa part de lard et de
+lait. Le _minstrel_ est comme l’alouette, on ensemence pour lui.
+
+Avec cette mandoline, je ferois, madame, le tour de l’Irlande dans
+l’abondance, et chaque hutte seroit pour moi un capitole où j’aurois un
+triomphe, non aussi théâtral que ceux d’Italie, mais plus touchant et
+plus doux à mon âme, simple, modeste, ombrageuse.
+
+—Votre langue est harmonieuse et pleine de voyelles et de désinences
+sonores. Je la croyois, dans mon ignorance, maussade et crue comme le
+patois anglois; je vous en demande pardon, sir Patrick.
+
+Effectivement la langue irlandoise, qui ne tardera pas à disparoître
+comme tant d’autres,—l’anglois a déjà envahi plusieurs comtés,—est
+une langue superbe, elle a tout le génie d’une langue méridionale; ce
+n’est que dans l’espagnol qu’on peut trouver des mots aussi beaux,
+aussi sonores, aussi majestueux. Voyez seulement les noms propres;
+connoissez-vous rien de plus pompeux que ces mots de Barrymore!
+Baltimore! Connor! Magher esta Phana! Orrior! Slego! Mayo! Costello!
+Burrus! Killala! Ballinacur! Kinal-Meaki! Pobleobrien! Offa! Iffa!
+Arra! Ida! Killefenora! Inchiquin! Rossennalis! Banaghir! Corcomroe!
+Tunnichaly! Clonbrassil!...
+
+Toutefois, c’étoit moins parce qu’elle étoit frappée de ces beautés,
+que par une pensée insidieuse, que madame Putiphar flétrissoit
+l’anglois, et réchauffoit par sa flatterie dans le cœur de Patrick
+l’amour glorieux de la patrie. Elle savoit que touts les amours
+sont frères, et qu’une âme où s’agite l’enthousiasme est un navire
+ordinairement peu difficile à capturer.
+
+—Si je ne craignois, mon bel ami, de trop exiger de vous, je laisserois
+paroître une curiosité, que vous me pardonneriez sans doute, vous êtes
+si courtois; je vous laisserois voir combien je désire de connoître
+le sens de ces paroles que vous venez de chanter si langoureusement:
+ce doit être de l’amour? quelque amante brûlant d’enlacer dans ces
+bras un insensible, un ingrat, qui semble la dédaigner, qui semble ne
+point comprendre ce que lui dise ses regards enflammés, et ce que lui
+révèlent ses caresses.... Pauvre Sapho, qui rêve à Leucade! pauvre
+nymphe, pauvre naïade, qui s’épuise à briser la glace d’un étang!...
+
+Patrick crut pouvoir, sans témérité, par l’accent de reproche avec
+lequel elles avoient été dites, soupçonner ces gratuites suppositions
+de madame Putiphar de faire directement allusion à sa position et à sa
+conduite. Blessé d’une pareille impudeur, il répondit sèchement à ses
+agaceries: Madame en voici la traduction:
+
+ * * * * *
+
+«Mac-Donald passa de Cantir en Irlande, avec une troupe des siens,
+pour assister Tyrconel contre le grand O’Neal, avec lequel il étoit en
+guerre.
+
+»Mac-Donald, en traversant le _Root_ du comté d’Antrim, fut reçu avec
+amitié par Mac-Quillan, qui en étoit le maître.
+
+»Mac-Quillan faisoit alors la guerre aux peuples qui habitoient au-delà
+de la rivière du Bann.
+
+»L’usage des habitants de cette contrée étoit de se dépouiller
+réciproquement; et comme le plus fort avoit toujours raison, le droit
+ne servoit de rien.
+
+»Le même jour que Mac-Donald partit pour joindre son ami Tyrconel,
+Mac-Quillan rassembla ses _Galloglohs_, pour se venger des outrages que
+lui avoient faits les puissantes peuplades du Bann.
+
+»Mac-Donald, qui avoit été accueilli avec tant d’hospitalité par
+Mac-Quillan, crut qu’il ne seroit pas bien d’abandonner son hôte dans
+cette expédition périlleuse, et lui offrit ses services.
+
+»Mac-Quillan accepta cette offre avec plaisir, en déclarant que lui
+et sa postérité en seroient reconnoissants. Les deux guerriers réunis
+attaquèrent l’ennemi, qui fut forcé de restituer au double tout ce
+qu’il avoit enlevé à Mac-Quillan.
+
+»Ainsi se termina cette campagne, qui fut très-heureuse pour
+Mac-Quillan: il n’y perdit pas même un seul homme, et les deux partis
+rentrèrent chargés d’un butin considérable.
+
+»L’hiver approchoit, et l’Irlandois invita l’Écossois à hiverner avec
+lui dans son château, et à loger sa troupe dans le _Root_. Mac-Donald
+y consentit; mais cette invitation devint funeste pour l’hôte.
+
+»Car sa fille fut séduite par l’étranger, qui l’épousa en secret, sans
+son consentement. De ce mariage viennent les prétentions des Écossois
+sur les biens de Mac-Quillan.
+
+»Les soldats d’Écosse furent logés chez les fermiers du _Root_; on les
+plaça de manière que dans chaque maison il y avoit un Écossois et un
+_Gallogloh_.
+
+»Les paysans de Mac-Quillan donnoient à chaque _Gallogloh_, outre sa
+pitance, une jatte de lait. Cet usage fit naître une rixe entre un
+Écossois et un _Gallogloh_.
+
+»L’étranger ayant demandé la même chose au fermier, le _Gallogloh_,
+prenant la défense de l’hôte, lui répondit: _Comment osez-vous,
+gueux d’Écossois, vous comparer à moi ou à un des_ Galloglohs _de
+Mac-Quillan_!
+
+»Le pauvre paysan, qui désiroit se voir débarrasser de touts les deux,
+leur dit: _Mes amis, je vais ouvrir les deux portes; vous irez, dans le
+champ, vider votre querelle, et celui qui reviendra vainqueur aura le
+lait._
+
+»Cette lutte fut terminée par la mort du _Gallogloh_, et l’Écossois
+revint tranquillement chez le fermier, et dîna de fort bon appétit.
+
+»Les _Galloglohs_ de Mac-Quillan s’assemblèrent immédiatement après ce
+meurtre pour venger le sang de leur frère. Ils examinèrent la conduite
+des Écossois, leur prépondérance dangereuse, et l’affront que leur chef
+avoit fait à leur chef en séduisant sa fille.
+
+»Il fut arrêté que chaque _Gallogloh_ tueroit son compagnon pendant la
+nuit, et qu’on n’épargneroit pas même leur capitaine. Mais la femme
+de Mac-Donald, ayant découvert le complot, avertit son époux, et les
+Écossois s’enfuirent dans l’île de Raghery.
+
+»Depuis cette époque, les Mac-Donald et les Mac-Quillan se firent une
+guerre qui dura près d’un demi-siècle, et qui ne fut terminée que
+lorsque les deux partis portèrent leurs plaintes à Jacques I^{er}.
+
+»Jacques favorisa son compatriote l’Écossois, et lui donna quatre
+grandes baronnies, et touts les biens de Mac-Quillan: mais, pour voiler
+cette injustice, il accorda à Mac-Quillan la baronnie d’Enishoven, et
+l’ancien territoire d’Ogherty: cette décision royale lui fut portée par
+sir John Chichester.
+
+»Mac-Quillan, mécontent de ce jugement, et plus encore des difficultés
+de transporter tout son clan à travers le Bann et le Lough-Foyle, qui
+séparoient ses anciennes possessions des nouvelles, accepta l’offre du
+porteur des offres du Roi, qui lui proposoit ses propres terres.
+
+»Mac-Quillan céda son droit sur la baronnie d’Enishoven contre des
+possessions plus à sa portée; et depuis lors les Chichester, qui par la
+suite obtinrent le titre de comtes de Donegal, sont possesseurs de ce
+pays considérable; et l’honnête Mac-Quillan se retira dans des terres
+de beaucoup inférieures aux siennes.»
+
+Comme il achevoit la dernière strophe, on heurta à l’une des portes et
+l’on avertit madame Putiphar que le souper étoit servi.
+
+Elle se leva aussitôt, et prit Patrick par la main pour le conduire.
+
+—Je vous demande pardon, lui dit-elle avec coquetterie, si je prends la
+liberté de demeurer en un pareil négligé, mais je suis si paresseuse
+que je n’aurois pas le courage de faire une toilette.
+
+Elle se mit donc à table comme elle étoit vêtue sur le canapé,
+c’est-à-dire nue dans une espèce de peignoir ou de robe-de-chambre de
+satin blanc que les dames du temps appeloient un _laisse-tout-faire_.
+
+J’ai tort, peut-être, de rapporter ici ce mot impudique, mais il
+exprime si bien le dévergondage régnant à cette époque. N’est-ce pas,
+il dit plus, à lui tout seul, et résume mieux ses mœurs négatives que
+dix in-folio. C’est un de ces mots renfermant en eux-mêmes toute la
+chronique d’un autre âge, et qui demeurent à travers les siècles comme
+des monuments accusateurs des temps qui les ont fait naître. Celui-là
+porte en outre son étymologie en évidence, et n’est pas de ceux qui
+préparent des tortures aux Pierre Borel et aux Ménage futurs.
+
+Étoit-ce une salle, un boudoir, un salon ou une chambre, la seconde
+pièce où ils se rendirent pour le souper? A quel usage étoit-elle
+destinée? Cela étoit difficile à reconnoître. Il y avoit de toute
+espèce de meubles, jusques à un lit dans une alcôve, jusques à une
+petite bibliothèque que Patrick un instant s’amusa à fouiller du
+regard pendant que la Putiphar faisoit quelques préparatifs. Tout
+au pourtour s’étaloient de larges sophas couvrant presque tout le
+parquet, et laissant à peine de quoi circuler autour de la table. Si
+en se balançant sur sa chaise ou sur ses jambes, troublé par un léger
+surcroît de boisson, on venoit à se renverser, on ne pouvoit faire
+qu’une chute délicieuse.
+
+Patrick avoit imaginé qu’au souper il trouveroit nombreuse compagnie;
+quand il se vit, dans ce cabinet mystérieux, enfermé seul, en
+tête-à-tête, il commença à croire sérieusement, ce que son peu de
+présomption jusque là lui avoit empêché de faire, que madame Putiphar
+avoit sur lui des projets, et qu’il étoit en partie fine.
+
+Son cœur se serra, son esprit s’emplit de dégoût en découvrant ce
+manège effronté pour circonvenir un homme, et pour le placer dans une
+nécessité. Il comprit alors toute sa position fausse et dangereuse. Il
+se maudissoit d’avoir accepté cette invitation. Se retirer étoit chose
+impossible: comment? pas de portes visibles, elles étoient cachées sous
+des tentures; où? Il ignoroit les aitres et les alentours de cette
+demeure. Puis les affidés le laisseroient-ils s’enfuir? Mille aventures
+galantes et sinistres lui repassoient alors dans l’esprit; d’ailleurs
+fuir ne le sauveroit pas du ressentiment de cette femme. Il se résigna
+donc puisqu’il étoit tout à fait à sa merci, déterminé à s’abandonner
+pour sa conduite à l’inspiration du moment, et se confia à la garde de
+Dieu.
+
+Madame Putiphar étoit ce soir-là d’une amabilité obséquieuse et d’une
+facile gaieté, un courtisan l’auroit trouvée divine. Par tout ce
+qu’elle avoit d’agréable en son pouvoir elle essayoit à dérider le
+front soucieux de Patrick, et à lui mettre au cœur un peu de joie
+communicative.
+
+Retranché derrière une douce politesse et une affabilité pleine de
+réserve, il conservoit toujours une dignité désespérante, que ne purent
+lui faire perdre ni les mets aphrodisiaques dont elle l’appâtoit, ni
+le vin-rancio qu’elle lui versoit à rasades. L’aisance et l’aplomb de
+Patrick la dépitoient surtout, ne lui permettant pas d’attribuer sa
+froideur à de la timidité ou de l’ingénuité.
+
+Habituée, à grand renfort d’anecdotes et d’aventures licencieuses, à
+bercer et à mettre en belle humeur Pharaon, amateur de contes comme
+Scha-Baham, mais de contes bien scabreux, elle essaya du même procédé
+sur Patrick. Toute la cour fut passée en revue; maison du Roi, maison
+de la Reine, maison de la Dauphine, maison de Madame et de Mesdames,
+maison de monseigneur le duc d’Orléans; enfin tout le clergé et toute
+la ville.
+
+Justement, la veille, elle avoit reçu le journal que lui tenoit de
+tout ce qui arrivoit d’étrange et de célèbre en son _abbaye_ la
+Gourdan—_alcahueta_—de la rue Saint-Sauveur; le journal que M. de
+Sartines lui dressoit pareillement de touts les faits scandaleux et
+atroces ressortissant de la police de Paris et du Royaume; et le
+journal de sa police à elle, particulière, occulte et non moins active
+que celle du charlatan M. de Sartines.
+
+Les drôleries les plus divertissantes, les historiettes les plus
+libidineuses, les énormités à faire tomber le feu du ciel ne manquèrent
+pas; mais, loin de produire le même effet sur l’esprit de Patrick que
+sur le royal esprit de Pharaon, ces turpitudes lui soulevèrent le cœur
+de dégoût, et l’affectèrent douloureusement.
+
+Ainsi, tout le repas s’écoula en ces causeries entremélées de propos
+fort lestes, et d’agaceries sans ambiguïté.
+
+Au dessert elle demanda cinq ou six flacons de champagne mousseux à
+madame du Hausset, qui seule avoit fait le service.
+
+—Cinq ou six flacons de vin de champagne!... répéta Patrick d’un air
+émerveillé; madame, que voulez-vous faire de cette provision?
+
+—Qu’est-ce que cela, mon bel ami, pour un grand garçon comme vous! Vous
+avez si peu voulu boire en mangeant que vous devez être oppressé?
+
+—Bien loin de là, madame, j’ai bu, plus qu’à ma suffisance; j’ai
+accoutumé de vivre fort sobrement.
+
+—N’allez-vous pas me faire accroire qu’avec deux bouteilles de
+champagne on vous avineroit comme feu le Régent. Allons, tendez votre
+verre; ne seriez-vous pas honteux de me laisser boire seule?
+
+—Madame, vous allez m’enivrer, je ne suis point buveur.
+
+—Vous n’êtes point buveur: qu’êtes-vous donc? qu’aimez-vous donc? Car
+un homme, un jeune homme surtout, impétueux, ne peut être sans aucune
+passion. Cela ne se voit point, cela n’est pas possible, cela seroit
+monstrueux! Mais quoi vous ronge! quoi vous domine? qu’aimez-vous? que
+faites-vous enfin! Seriez-vous joueur?...
+
+—Joueur!... madame, je n’ai jamais mis les pieds dans un brelan.
+
+—Vous n’êtes pas buveur, vous n’êtes pas joueur.... Aimez-vous les
+spectacles?
+
+—Je ne m’y ennuie pas; mais ce n’est point un besoin pour moi.
+
+—Vous n’êtes ni joueur, ni buveur, ni friand de spectacles...
+Aimez-vous la danse et le bal?
+
+—Madame, je ferois le sacrifice de danser pour une femme que je
+chérirois, si le premier sacrifice que j’exigerois d’une femme
+semblable n’étoit pas celui de renoncer à la danse.
+
+—Êtes-vous chasseur?
+
+—Madame, je n’ai point en moi d’instinct féroce à assouvir. J’éprouve
+un trop constant sentiment d’admiration pour les fauves et les
+oiseaux, ces parfaites créatures, louanges vivantes de Dieu, pour
+prendre jamais à tâche de les anéantir. Je ne me crois pas meilleur
+bûcheron que chasseur: je rêverois sous un tilleul; j’écouterois
+chanter une alouette, mais je ne saurois les frapper, j’ai horreur de
+toute destruction.
+
+—Vous faites par trop la bégueule, mon pastoureau; sans être, je pense,
+plus sanguinaire que vous, cette main, que vous avez couverte de
+baisers si tendres, aux chasses de Pharaon a plongé le couteau dans le
+cœur de plus de mille cerfs aux abois.
+
+Récapitulons: vous n’êtes ni buveur, ni chasseur, ni joueur, ni amateur
+de bals et de spectacles.... Mon Dieu! qu’êtes-vous donc? qu’aimez-vous
+donc? parlez?... Ouvrez-vous?... Cela ferait venir de laides
+pensées.... auriez-vous de ces goûts honteux?... Non, c’est plutôt
+quelque penchant secret que vous n’osez avouer. Courage! parlez: on
+est bonne, on vous pardonnera, on vous pardonnera tout. Cela est bien
+pardonnable en effet: un jeune homme plein d’ardeur et de vie peut bien
+s’éprendre d’amour pour une femme, non sans quelques charmes encore,
+qui s’est laissée aller à lui, qui s’est plu à nourrir en lui un espoir
+peut-être orgueilleux; mais, non, ce jeune homme n’a point porté ses
+vues trop haut: il est aimé: tout est dit. Qu’il soit heureux!...
+Mais parlez donc; confiez-vous à moi, dites enfin quelle est cette
+passion?...
+
+—J’aime....
+
+—Qui?
+
+—J’aime les femmes.
+
+—Les femmes? Ah! c’est bien heureux!... Les femmes?... mais cela est
+fort vague. Les femmes, c’est un univers; n’y avez-vous point de patrie?
+
+—Pardon, madame, j’en ai une qui remplit mon cœur, et qui le remplira à
+jamais.
+
+—Belle?
+
+—Belle!
+
+—Noble et riche?
+
+—Noble et riche.
+
+—Jeune encore?
+
+—Toute jeune.
+
+—Vous êtes un adroit flatteur, Patrick. Allons, ce compliment vaut bien
+du champagne sans doute; allons, donnez votre verre.
+
+Vertugadin! quelle bague avez-vous donc au doigt? quelle antiquaille!
+d’où sortez-vous cela? Mon Dieu! c’est quelque anneau trouvé dans le
+ventre d’un requin!
+
+En poussant ces exclamations, madame Putiphar se leva de table, alla
+fouiller dans un coffret de laque de Chine, et revint auprès de Patrick.
+
+—Donnez votre doigt, lui dit-elle; laissez que je vous ôte cette
+ridicule bague, et que j’y passe celle-ci plus digne de vous.
+
+—Madame, tout-à-l’heure, ne vous ai-je pas dit qu’entre les femmes
+j’avois une amie?
+
+—Oui.
+
+—Jeune, belle, noble?
+
+—Oui.
+
+—Eh bien, madame, cette femme....
+
+—Quoi! cette femme?...
+
+—Pardon! il faut donc vous le dire, madame?... Eh bien, cette femme
+n’est pas marquise.
+
+—N’est pas marquise!
+
+—Et elle se nomme Déborah!
+
+—Déborah!... Patrick! ah! vous êtes cruel!
+
+—Cette bague, que vous vouliez m’arracher, est le signe de notre
+alliance; c’est son ayeul qui en expirant la lui donna. Déborah tenoit
+à ce gage autant qu’à sa propre vie; elle m’a confié l’un et l’autre.
+
+La nuit, sous le ciel, en présence de Dieu et de la nature, j’ai tout
+accepté, femme et gage; et j’ai fait un serment que vous ne voudriez
+pas me voir parjurer.
+
+—Autrefois, une petite fille vous a donné cette breloque, c’est bien;
+vous y tenez, gardez-la; mais qu’importe! Est-ce une raison pour que
+moi, aujourd’hui, à mon tour, je ne puisse vous offrir cet anneau
+précieux? Laissez, ils tiendront bien touts deux.
+
+—Madame, je ne puis; je ne saurois avoir deux amours.
+
+—N’en ayez qu’un, et faites-en deux parts.
+
+—L’amour que j’ai, madame, ne se partage point.
+
+—Qui vous parle d’amour? prenez seulement cette bague.
+
+—Une bague est une alliance, madame.
+
+—Hé, c’est bien pour cela.
+
+—C’est un serment.
+
+—Hé, c’est bien pour cela.
+
+—L’un et l’autre sont faits, madame. Il est une femme, vous dis-je,
+à qui j’ai donné un amour éternel; ne vous obstinez pas, vos prières
+seroient vaines.
+
+—Comprenez-vous que vous me faites un affront, jeune homme? Qui vous
+parle d’amour? qui vous demande de l’amour? imbécille!—Vous m’outragez,
+entendez-vous? vous m’outragez doublement en refusant cet anneau, et en
+me prêtant des intentions qui me couvrent de honte! Vous allez sortir,
+monsieur!
+
+Mais c’est vraiment une pitié! Qui a pu vous faire croire que je
+voulois de vous, malheureux?... Moi, moi! vouloir de vous! m’abaisser,
+m’avilir jusque là!...
+
+Bientôt on ne pourra plus faire l’aumône à un mendiant sans qu’il ne
+croie qu’on lui veuille acheter son amour!
+
+Vous allez sortir, monsieur.
+
+D’Hausset! d’Hausset! holà! faites monter mes gents, qu’on me jette cet
+homme à la porte!
+
+J’étois folle, je crois!... Un mauvais Anglois, un petit mousquetaire,
+un homme de rien, de néant, un homme d’où je ne sais où, sur qui je
+répandois mes grâces, que j’élevois jusques à moi, que je voulois
+sauver!... car je voulois te sauver, misérable! car ton infamie n’est
+pas à terme!
+
+Qui pouvoit donc me donner tant de dévouement et de confiance? Je
+savois tout. Je m’aveuglois sur toi. Lâche, tu fais donc le métier
+d’égorger et d’outrager les femmes! Tu es un assasin! Ton effigie
+pend sans doute encore au gibet de Tralée. Baisse donc ton front
+ignominieux, misérable contumax!
+
+—Contumax!... Il est vrai, madame, que je suis aussi malheureux que
+juste. Contumax!... mais ce mot n’a-t-il pas d’écho en votre cœur?
+n’éveille-t-il point chez vous de souvenirs, et ne vous commande-t-il
+point de la pitié? Avez-vous donc perdu la mémoire, mademoiselle
+Poisson, madame Lenormand? Ne vous souvient-il plus de votre père le
+boucher des Invalides, qui, chargé de vols et de déprédations, s’enfuit
+on ne sait où pour éviter le glaive de la loi? Si vous savez si bien
+qui je suis, je sais quel il est et quelle vous êtes: vous savez que je
+suis innocent, et je sais qu’il ne l’est pas....
+
+—Mon Dieu! mon Dieu! personne ne me délivrera donc de cet infâme! me
+laissera-t-on briser toutes les sonnettes!
+
+Ah! vous voilà, messieurs, arrivez donc! entrez, et jetez-moi cet homme
+dehors.
+
+En ce moment se montroient à l’une des portes quatre grands molosses en
+livrée.
+
+—Ho! ho! messieurs, tout beau! Attendez, s’il vous plaît, j’ai
+encore un mot à dire à madame, leur cria Patrick! et, prenant dans
+la bibliothèque un volume de la _Nouvelle Héloïse_, il en feuilleta
+quelques pages, et ajouta: Ce mot que j’ai à dire n’est pas de moi, il
+est du citoyen de Genève; le voici:
+
+LA FEMME D’UN CHARBONNIER EST PLUS ESTIMABLE QUE LA MAÎTRESSE D’UN ROI.
+
+—Mon Dieu! mon Dieu! on ne me chassera donc pas cet homme!...
+
+Les quatre valets s’avancèrent alors pour se saisir de lui.
+
+—Holà, messieurs les laquais, ne m’approchez pas! Je suis entré
+ici avec les honneurs de la guerre, et je n’en sortirai qu’avec
+les honneurs de la guerre! s’écria Patrick, en tirant son épée: Ne
+m’approchez pas; le premier qui s’avance, je le tue!
+
+Allons, laquais, des bougies!—Éclairez-moi,—montrez-moi le chemin,—je
+vous suis.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVII.
+
+
+PATRICK avant de sortir fit une profonde salutation à madame Putiphar.
+
+Pantelante de colère, l’œil hagard, elle s’étoit renversée sur un
+sopha, où elle demeura assez long-temps dans la plus morne immobilité.
+
+Puis, subitement, l’énergie lui étant revenue, comme une effarée
+elle alla s’asseoir à un bureau; mais son agitation étoit encore si
+forte que sa plume trembloit dans sa main comme un panache au vent.
+D’impatience elle la rejeta au loin, et appela sa femme de chambre.
+
+—Du Hausset! asseyez-vous là, lui dit-elle; allons, écrivez, s’il vous
+plaît, sous ma dictée.
+
+
+_A M. le marquis de Gave de Villepastour._
+
+ «Marquis,
+
+»Vous aviez raison, ce petit M. Fitz-Whyte est un niais, un ours, un
+assassin, tout ce que vous voudrez.... Vous me l’aviez abandonné, je
+vous le rends; je vous avois défendu de l’expulser de votre Compagnie,
+je vous enjoins de le chasser au plus tôt ignominieusement.
+
+»Tel est, marquis, notre bon plaisir à cette heure.
+
+ »Votre servante»
+
+D’autre part, maintenant.
+
+
+_A M. Phélipeaux Saint-Florentin de la Vrillière._
+
+ «Mon petit saint,
+
+»Venez me voir aussitôt réception de la présente. J’ai besoin de
+vous, c’est-à-dire de votre ministère affectionné. Il me faut deux
+lettres-de-cachet; je révoque la révocation en grâce du mousquetaire
+Fitz-Harris, et je veux la prompte incarcération au Donjon du
+mousquetaire Patrick Fitz-Whyte.
+
+»Venez vite, mon bon petit; pour tout cela il est nécessaire que nous
+nous concertions.
+
+ »Votre fidèle amie.»
+
+ * * * * *
+
+Donnez, que je signe.
+
+Vous allez les cacheter de suite, et les faire remettre à mon coureur,
+pour que, dès le matin, il ait à les porter à leur adresse.
+
+Ceci fait, elle se sentit quelque peu soulagée. Déjà elle éprouvoit
+cette satisfaction qui survient après la vengeance, satisfaction bien
+douce au cœur de l’offensé, mais satisfaction féroce.
+
+Importune à elle-même, désappointée, comme on l’est à un rendez-vous
+où l’on se trouve seul; désorientée, comme on l’est lorsqu’une partie
+longuement préméditée vient à faillir à l’heure de son exécution, et
+qu’il reste un loisir à tuer; d’une humeur _massacrante_, sans besoin
+de sommeil, elle se mit au lit, où elle ne goûta point un repos qu’elle
+ne cherchoit pas.
+
+Sur le feu de sa poitrine embrasée sa haine bouillonnoit dans son cœur,
+chaudron d’airain!
+
+Dans le dépit on aime à grossir encore ses souffrances, on se plaît au
+mal qu’on a et qu’on se fait, on a du bonheur à ronger son frein; on
+veut le ronger long-temps; on veut de l’insomnie; la pensée y fermente
+à l’aise et cette fermentation est un courant rapide d’idées sur lequel
+on se laisse dériver, ainsi qu’une barque sans voiles et sans rames.
+
+C’est ainsi que s’écoula toute une nuit qu’elle avoit marquée à
+l’avance pour ses débauches.
+
+ Quien cuenta sin huesped, cuenta dos.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVIII.
+
+
+PATRICK, de son côté, passa cette nuit dans une grande agitation, mais
+qui n’avoit ni la même source ni le même caractère.
+
+Après avoir été éconduit si brutalement de Trianon, au lieu de rentrer
+dans la ville, où, à cette heure avancée, il n’eût point trouvé
+d’auberge ouverte, il se résigna très-volontiers à errer dans la
+campagne en attendant le jour.
+
+Ayant pris à l’aventure un chemin, il se trouva, après un peu de
+marche, sur la lisière d’un bois où il s’enfonça avec ce saint
+frémissement qui saisit toujours une âme rêveuse pénétrant dans un lieu
+profond, sombre, silencieux; et il alla s’asseoir sous un orme touffu,
+dont les branches, inclinées jusqu’à terre, formoient un pavillon de
+verdure sur le bord escarpé d’un étang.
+
+Perdu dans l’obscurité sous ces branchages il se plaisoit à voir passer
+et folâtrer, et brouter autour de lui dans une sécurité parfaite, les
+lièvres, les biches, les chevreuils; il ressembloit à ces frontispices
+de fables où se voit Ésope, Phèdre ou La Fontaine, environné de bêtes
+en familiarité.
+
+Quand son esprit n’étoit point dissipé par un follet glissant à fleur
+d’eau, par un effet de lune à travers le feuillage, par la société de
+quelque fauve, ou par le chant de quelque oiseau nocturne, il tomboit
+dans une grande tristesse.
+
+A peine au tiers de la vie, comme un voyageur lassé, déjà il faisoit
+halte, et se retournoit pour mesurer la route qu’il avoit parcourue.
+Il se sondoit pour voir ce qu’il lui restoit de force pour achever son
+douloureux pélerinage.
+
+Touts ses maux, toutes ses douleurs, toutes ses peines, toutes ses
+fatalités lui revenoient en foule à la mémoire. Il essayoit de les
+peser avec ses joies et ses bonheurs, mais en vain; les poids étoient
+trop inégaux.
+
+Son passé étoit horrible; et son présent douloureux ne lui promettoit
+rien de bon pour l’avenir.
+
+Mon Dieu! mon Dieu! s’écrioit-il dans son désespoir! Que ne m’avez-vous
+fait semblable à ces hommes qu’on appelle méchants! Au lieu d’être ici
+à gémir, solitaire, je m’abreuverois de plaisir et de volupté dans les
+bras d’une espèce de reine; et, demain, au lieu d’être courbé, comme
+je le serai sans doute, sous le poids de son ressentiment; au lieu
+peut-être de voir retomber sur moi la trappe d’un cachot, je monterois
+quatre à quatre les degrés de la fortune.
+
+Mon Dieu, ne seroit-il pas possible que je pusse être heureux sans
+changer de sentiments?
+
+Mon Dieu, que me réservez-vous donc en l’autre vie pour me faire
+celle-ci tant cruelle?
+
+Puis, quand il avoit beaucoup pleuré, il se consoloit, comme cherchent
+à le faire touts les malheureux en comparant leurs misères à des
+misères plus affreuses. Sa dernière infortune surtout lui paroissoit
+bien légère lorsqu’il songeoit au roi Lear, ce bon vieillard, jeté
+par ses enfants dénaturés à la porte de son palais; durant une nuit
+orageuse, sans abri, errant dans la campagne, à demi-nu, transi de
+froid; son front chauve et ses cheveux blancs battus et trempés par la
+pluie.
+
+Dès l’aube du jour il rentra dans Versailles où, sur la place d’armes,
+il apperçut le coureur de madame Putiphar qui partoit en dépêche.
+
+De retour à la caserne, il donna ses ordres à son brosseur, et se jeta
+sur son lit pour prendre enfin un peu de repos.
+
+Son sommeil fut peu long, son réveil peu affable: au nom de M. le
+capitaine, sans motiver autrement son arrestation, on vint l’arracher
+de sa chambre pour le mettre au cachot et au secret.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIX.
+
+
+LE lendemain, sur le midi, du fond de sa prison, il entendit les
+trompettes sonner trois fois une chamade; cet appel extraordinaire le
+jeta dans un grand étonnement, et comme il se creusoit la tête pour
+s’en expliquer la cause, la grille de son cachot s’ouvrit. On le pria
+d’en sortir et de monter à son logement pour endosser son habit et son
+fourniment de grande tenue.
+
+Quand il fut prêt, l’officier et les deux gardes qui, mousquet au bras,
+l’avoient accompagné le conduisirent dans la cour d’honneur.
+
+Là, quelle fut sa stupéfaction, en voyant la Compagnie en armes, rangée
+tout au pourtour et formant un carré évidé.
+
+A son arrivée les trompettes sonnèrent de nouveau, et on l’amena dans
+le milieu réservé, où se tenoient à cheval le capitaine-colonel et son
+état-major.
+
+Il comprit seulement alors ce qui alloit se passer, et que c’étoit pour
+lui que la scène se préparoit.
+
+A cette pensée, son âme se révolta; et, promenant autour de lui ses
+regards hautains, il fit un geste de défi comme pour appeler au
+combat, et porta la main à son épée; mais subitement un froid glacial
+parcourut ses veines, et un tremblement visible le saisit. Une sueur de
+moribond transpiroit sur son visage pâli; il chanceloit, ses oreilles
+bourdonnoient et siffloient, ses yeux ne voyoient plus, son esprit
+étoit anéanti.
+
+C’est à ce moment qu’on le fit mettre à genoux.
+
+M. de Villepastour ordonna au lieutenant rapporteur de faire la lecture
+de l’arrêt expulsant, lui, Patrick Fitz-Whyte, des Mousquetaires de la
+Garde comme un homme flétri par les lois, convaincu d’assassinat et
+pendu par contumace en Irlande.
+
+Pendant le rapport de cette sentence la perception et le sentiment
+lui étant revenus, il avoit caché sa face dans ses mains. De grosses
+larmes filtroient à travers ses doigts, et des sanglots déchirants
+s’échappoient de sa poitrine oppressée.
+
+—Mon Dieu! mon Dieu! murmuroit-il comme la nuit précédente dans la
+forêt, que me réservez-vous donc en l’autre vie, pour me faire celle-ci
+tant cruelle!
+
+Après la lecture de l’arrêt, le lieutenant qui l’avoit faite s’avança
+vers Patrick, et lui enjoignit de se relever pour procéder à sa
+dégradation.
+
+D’abord, on lui ôta par les pieds son sabre, ses aiguillettes et son
+baudrier; puis on lui arracha ses parements et ses revers, et un à un
+ses boutons aux armes royales. Puis on le dépouilla de son habit; puis
+on lui coupa les cheveux ras, comme à un condamné au dernier supplice,
+et on le revêtit d’une blaude et d’une capuce de grosse toile.
+
+Les trompettes firent retentir l’air de leurs insultantes fanfares.
+
+Et M. de Villepastour alors s’approcha de lui, et du haut de son cheval
+le frappa trois fois sur les reins du plat de son épée en criant trois
+fois:—Va-t’en,—sois banni!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXX.
+
+
+HONTEUX de se trouver par la ville dans cet ignoble costume, Patrick
+accourut en toute hâte à l’hôtel Saint-Papoul.
+
+—Me reconnois-tu? dit-il en entrant à Déborah, qui demeuroit
+consternée. Regarde, vois ce que les hommes ont fait de ton époux!...
+
+L’ont-ils assez avili? l’ont-ils assez souillé, dis?...
+
+Il n’en put proférer davantage, et tomba évanoui.
+
+—Eh! que vous est-il donc arrivé, mon bon ami? Parlez, Patrick,
+qu’avez-vous? que vous ont-ils fait, ces méchants? Qui t’a revêtu ainsi
+de ce bonnet et de ce sac?... Parle-moi, réponds-moi, mon ami!
+
+—Votre ami!... pauvre femme!... Gardez-vous bien de me donner ce nom,
+que je ne saurois plus accepter; je suis trop chargé d’opprobre!
+L’infamie est contagieuse, laissez-moi, fuyez-moi désormais!
+
+Vous, noble et pure; moi, bas et ignominieux; moi flétri et
+flétrissant, nous ne pouvons être liés touts deux. Séparons, il en est
+temps encore, nos destinées: que la vôtre soit heureuse! que la mienne
+soit ce qu’il peut plaire à Dieu!... Autrefois, déjà, je vous l’avois
+bien dit de renoncer à moi; je suis funeste, voyez-vous! Laissez-moi
+seul rouler d’abymes en abymes; n’enlacez pas votre vie, qui sans moi
+seroit belle, à ma vie, qui ne sera qu’affreuse jusqu’au bout.
+
+—Pas de désespoir, Patrick, calme-toi. Sois bon pour moi; ne dis plus
+de ces vilaines choses qui me font tant de mal, et que plus que toi
+peut-être j’aurois droit de dire. Va, si l’un de nous deux est funeste
+à l’autre, je ne suis pas assez aveuglée pour ne point sentir que c’est
+moi: c’est moi qui te nuis; c’est moi la cause première et unique de
+tes maux; c’est moi qui te suis fatale! Sans moi tu serois encore
+content et paisible aux bords du Lough-Leane, auprès de ta vieille et
+tendre mère, qui, sans doute, pleure ton éternelle absence!...
+
+D’ailleurs, que penserois-tu d’un amour qui s’éteindroit avec le
+bonheur de l’objet aimé? Crois-moi, ce n’est point de l’amour profond
+et véritable celui qui tombe devant le dévouement. Mon amour pour toi,
+tu le sais, est durable; il est à l’épreuve de l’adversité; ne le
+repousse pas.
+
+Va, il n’est pas de plaie dont le ciel puisse frapper l’humanité, qui
+auroit le pouvoir de m’éloigner de toi. Si tu dois être malheureux, si
+ton existence doit être à toujours dévorée par les chagrins, comme tu
+le dis, ce que je répugne à croire, ce qui ne peut être, laisse-moi
+près de toi. La Providence m’a placée là pour essuyer tes larmes, pour
+te soutenir dans tes abattements, pour alléger le faix de tes maux en
+les partageant. Garde-moi!... La solitude double le malheur.
+
+Une compagne c’est un vase que Dieu donne à l’homme pour y verser le
+trop-plein de ses afflictions.
+
+—Seigneur, répétoit Patrick en se heurtant le front, que je suis
+coupable! Frappe-moi, sois sans miséricorde! Tu m’as fait le don le
+plus grand et le plus beau que tu puisses faire à l’homme; tu m’as
+donné un de tes Anges; et je t’accusois, et je te blasphémois! Pardon,
+pardon, c’est la dernière fois!... Va, que tes saintes volontés
+s’accomplissent, je m’incline. Désormais tu peux m’accabler, tu me
+trouveras résigné à toute heure.
+
+—Écoute, Patrick; après tout, j’aurois tort peut-être de m’imposer à
+toi, de vouloir m’attacher à ta suite. Si je pouvois penser que mon
+éloignement te rendît le bonheur, je m’éloignerois, non sans douleur,
+mais sans murmurer.—Écoute, si tu veux tu me laisseras, tu m’oublieras
+quand tu seras dans la joie et la félicité; mais, seulement, chaque
+fois que tu seras malheureux, tu reviendras te jeter dans mes bras,
+dans les bras de ton amie; je te consolerai.
+
+—Mais toute joie, toute félicité ne me peut venir que de toi, généreuse
+amie!
+
+Puisque tu veux bien t’immoler, demeure, demeure auprès de moi; ne
+m’abandonne pas; n’écoute pas ce que je te dis; quand je souffre,
+alors, vois-tu, je suis fou! Je te dis de me quitter, parce que je
+voudrois mourir; sentant bien que c’est toi seule le chaînon qui me
+rattache à l’existence; sentant bien qu’il n’est au monde que toi, mon
+amie, dont mon âme ne soit pas lasse.
+
+—Si, par un mouvement de générosité que je blâme et que je repousse, tu
+avois pu exiger notre séparation, tu avois pu désunir notre sort, je ne
+t’aurois demandé qu’une grâce, une seule que j’aurois implorée à deux
+genoux: la grâce de venir de temps en temps apporter à tes baisers le
+fruit de notre amour, l’enfant que je porte en mon sein.
+
+—Terre et ciel! mais que dis-tu,... Déborah?...
+
+—Il ne m’est plus permis d’en douter, Patrick, je suis mère!
+
+—Ah! béni soit Dieu, Déborah, béni soit Dieu! qui m’envoie tant
+d’allégresse; béni soit Dieu, qui me donne un fils!... s’écrioit
+Patrick, qui venoit soudain de passer des larmes à la plus folle
+joie. Il arrachoit et déchiroit son sarrau, et le fouloit aux pieds,
+il se jetoit dans les bras de Debby, il se pendoit à son col, il
+l’étreignoit, il lui baisoit le front, il lui baisoit les pieds.
+
+—Ah! je ne croyois pas, ma chère Debby, que tant de bonheur me fût
+réservé. Insensé que j’étois!... car Dieu m’a-t-il jamais fait un
+refus! N’est-ce pas lui qui m’a donné une amie et des amours; une amie
+que les hommes ont voulu m’arracher; des amours qu’ils ont traversées
+et empoisonnées?
+
+Je le vois bien, maintenant, Dieu est la source de toutes voluptés;
+le monde, la source de toutes tribulations. Toute la lutte, toute la
+fatigue est là, vois-tu!—Défendre et sauver des atteintes des hommes
+les biens que Dieu nous a donnés.
+
+Oh! ce bien-là, je saurai mieux le défendre, ils ne me le détruiront
+pas!... D’ailleurs, le monde n’a que faire entre un père et son fils:
+nous le cacherons, nous le déroberons à ses regards comme un trésor
+qu’on enfouit; nous le tiendrons dans l’ombre et à l’abri de tout
+contact.
+
+Mon Dieu! mon Dieu! que je suis heureux!... et toi, Debby, l’es-tu
+heureuse?
+
+—Heureuse et fière, Patrick!
+
+—Tu ne comprends pas peut-être, Déborah, toute l’étendue de ma joie?
+tu me trouves peut-être léger, puéril; mais, vois-tu, mon plus ardent
+souhait vient de s’accomplir, mon plus beau rêve se réalise; mon vœu,
+mon désir constant étoit celui d’avoir un fils dans ma jeunesse. Oh!
+que m’importeroit d’être père sur le tard de l’existence, d’avoir des
+fils qui ne me connoîtroient qu’ennuyeux et caduc, qui entreroient
+dans la vie quand je descendrois dans la tombe; à qui je manquerois
+juste à l’heure où ils auroient besoin de ma sollicitude; des fils que
+je ne verrois jamais hommes, que je ne pourrois point suivre en leur
+carrière, que je ne pourrois point soutenir dans l’adversité.
+
+Je ne veux point de fils qui tremblent à ma voix austère, et qui
+prennent en pitié mes cheveux blancs, et fassent feu éteint devant moi.
+C’est un ami que je veux, un compagnon de ma vie qui m’aime et me suive
+en touts lieux; qui soit jeune comme moi, moi fougueux comme lui; qui
+partage mes jeux, mes travaux, mes illusions, mes peines, mes plaisirs
+et même mes débauches; enfin qui n’ait rien de secret pour moi en son
+cœur, et moi rien dans le mien de secret pour lui.
+
+Comprends-tu mon bonheur, maintenant? Vois, quand j’aurai quarante ans
+il en aura vingt.
+
+Grand merci, mon Dieu! merci! tu me vois satisfait. Voilà de quoi
+compenser bien des peines.
+
+Il sera beau comme toi, Déborah; il sera beau comme ton âme! Vous
+jouerez ensemble; ce sera ta poupée; nous jouerons touts les trois,
+sans nous contrarier jamais.
+
+Et si le Seigneur fait que ce soit une fille, cela te donnera une
+amie, une compagne; j’en serai joyeux également; nous la nommerons
+Kentigerne, autrement ce sera Kildare.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXI.
+
+
+APRÈS le dîner, Patrick dit à Déborah: Te plais-tu en cette ville, mon
+amie? te plais-tu en ce pays? regrettes-tu l’Irlande?
+
+—Non, mon ami, je ne regrette point l’Irlande, mais je regrette le
+ciel, l’air, les arbres et les rochers de Cockermouth-Castle; les
+courses dans les bois, dans les montagnes; les promenades sur le lac de
+Killarney; les soleils-couchants de la _Tour de l’Est_, et surtout nos
+nuits dans le parc et sous le _Saule-creux du Torrent_. Je ne regrette
+que ce que l’on regrette toutes les fois qu’on quitte les campagnes
+pour les villes; je ne regrette que ce que j’aurois regretté également
+à Dublin, si pour y habiter j’eusse quitté nos âpres montagnes de Kerry.
+
+Le séjour des villes est rétrécissant; ces boîtes, ces cages où l’on
+s’étiole emprisonné, compriment et sanglent l’âme comme un corset:
+notre esprit se borne entre deux planchers et quatre murailles;
+notre regard, qui ne peut percer au-delà, se brise et se rabat sur
+nous-mêmes; nous prenons l’habitude de nous complaire en nous, de nous
+satisfaire de nous, nous nous amoindrissons, nous nous raccornissons.
+La vue continuelle des ouvrages des hommes nous rend mesquin et
+bourgeois comme eux: nous oublions les grands spectacles de la nature,
+nous oublions l’univers, nous oublions l’humanité, nous oublions tout,
+hormis nous, et quelques goûts à satisfaire: toute la création n’est
+plus représentée pour nous que par quelques meubles, quelques chaises,
+quelques tables, quelques lits, quelques morceaux de toile ou de soie,
+dont nous nous amourachons, auxquels nous nous attachons comme l’huître
+au rocher, sur lesquels nous végétons et rampons comme un lichen.
+
+Mon ami, demande-moi si je me plais avec toi, et je te répondrai oui,
+partout, en touts lieux; mais jamais, je le sens bien maintenant, ni le
+séjour de cette ville, ni d’aucune autre, ne saura me plaire.
+
+—Ainsi, Déborah, s’il falloit que tu quittasses Paris, tu le ferois
+sans peines?
+
+—Partant avec toi, je le ferois volontiers, je le ferois joyeuse même,
+car mon corps languit ici dans l’inertie, et mon âme dans le trouble.
+D’ailleurs, quoi veux-tu qui m’attache à cette terre? elle m’est aussi
+étrangère que les steppes de l’Ukraine; je lui suis aussi étrangère
+qu’un Indien: elle ne porte ni la tombe de mes ayeux, ni le berceau de
+mes enfants; elle ne me garde pas un seul souvenir.
+
+—Que je suis content, chère amie de te trouver en cette bonne
+disposition: car, vois-tu, je ne suis plus en sûreté ici; il faut que
+nous quittions Paris en toute hâte; comme nous nous sommes enfuis
+d’Irlande, il faut que nous nous enfuyions encore de France.
+
+—S’il en est ainsi, partons, partons, sauvons-nous! J’accepte cette
+fuite avec joie. Partons, laissons cette terre inhospitalière; je suis
+prête, Patrick; mais dis-moi, quel danger nous environne, quel péril
+nous menace, qui nous proscrit?...
+
+—Aujourd’hui, à midi, tu sais, quand j’accourus couvert de ce sarrau de
+toile me jeter à tes pieds, je venois d’être expulsé ignominieusement
+des Mousquetaires; et la nuit dernière, cette nuit même, madame
+Putiphar m’a chassé de Trianon.
+
+Depuis quelque temps, M. de Gave de Villepastour étoit changé pour moi:
+même avant l’arrivée de la lettre de Fitz-Harris j’avois remarqué cette
+altération. Tantôt il m’accabloit de caresses, tantôt il me parloit et
+me traitoit brutalement. Puis, il avoit fini par n’être plus que dur et
+cruel, et par me poursuivre impitoyablement de sa haine, que je ne sais
+pas avoir méritée. Il sembloit éprouver une secrète joie à me faire
+souffrir; il sembloit goûter une vengeance. Et de quoi se vengeoit-il
+sur moi? l’avois-je jamais blessé, cet homme? Aussi saisit-il avec
+empressement et colère l’occasion si belle qui vint s’offrir à lui de
+me persécuter. Il y a un mois il auroit mis autant de soins à étouffer
+ces accusations qui couroient contre moi, qu’il a mis d’acharnement
+à les proclamer, à me faire un esclandre ignominieux, à me couvrir
+d’infamie; mais ce n’est pas là tout encore, mais ce n’est pas là le
+plus affreux.
+
+En implorant la grâce de Fitz-Harris j’avois eu, chose flatteuse et
+fort honorable, le don de plaire à madame Putiphar; en un mot, j’avois
+fait son avantageuse conquête. D’abord je m’étois refusé à croire à
+tant de succès malgré ses manifestations non équivoques; mais cette
+nuit mes doutes scrupuleux se sont envolés à tire d’aile pour faire
+place à la plus solide conviction.
+
+Mon rendez-vous d’hier au soir n’étoit rien moins qu’une partie fine,
+un souper fin, un bec-à-bec, un duel d’amour. Tout étoit parfaitement
+combiné pour ma séduction: rien ne manquoit au guet-apens. Je ne sais
+vraiment comment ma vertu a pu s’échapper saine et sauve à travers
+tant de pièges, de filets, de traquenards, de collets, de miroirs, de
+pipeaux, de nasses et de gluaux. Je surmontai tout, je résistai à tout:
+ma résistance négative l’enflamma: elle voulut me forcer comme on force
+une fille d’honneur. Peine vaine! je demeurai inexpugnable. Dépitée,
+ses chaudes amours se métamorphosèrent en colère, en rage, en fureur;
+elle sonna et fit monter quatre laquais pour me jeter à la porte; mais,
+grâce à mon épée, j’ai fait une sortie plus triomphante.
+
+Je le sens bien, mais la droiture de mon cœur ne m’a pas laissé libre
+de ma conduite, j’ai fait à madame Putiphar un de ces affronts que les
+femmes ne pardonnent jamais: à plus forte raison elle, si haineuse, si
+rancunière, si vindicative, si inhumaine. Non-seulement je lui ai fait
+un affront, mais je l’ai bravée dans sa colère; je l’ai narguée; je lui
+ai rendu sarcasme pour sarcasme. Sans nul doute ma perte est jurée
+maintenant; je suis un homme détruit, je suis sous le poids de son
+ressentiment, et son ressentiment est toujours terrible. Cette femme a
+tout pouvoir en main, tout se ploie à sa parole; elle n’a qu’à daigner
+faire un signe, et sa volonté est faite; elle n’a qu’à dire, cet homme
+me gêne, et cet homme disparoît du monde ou de la scène du monde.
+
+Ce qu’il y a de plus fatal pour moi, c’est qu’elle connoît le jugement
+de mes juges d’Irlande et ma condamnation. Dans son emportement, elle
+m’a poursuivi du mot de contumax, et m’a rappelé le gibet de Tralée.
+
+Comment cela est-il déjà parvenu à ses oreilles? Il faut qu’elle ait
+une police bien active, des espions bien aux écoutes, ou plutôt qu’elle
+en ait été informée par M. de Villepastour: plusieurs choses qui lui
+échappèrent dans la conversation me porteroient à le croire avec assez
+de fondement. Elle avoit des projets sur moi; elle sera allée aux
+renseignements, comme on fait lorsqu’on veut mettre un garçon en ménage.
+
+Grâce à cette circonstance, elle pourra, ce n’est pas qu’elle y tienne,
+masquer sa vengeance d’un masque honnête; elle pourra sévir contre moi
+avec plus d’effronterie, sinon avec plus de rigueur.
+
+Tu pleures, Déborah!... N’aie pas peur, mon amie, ne t’effraie point:
+je ne cherche pas à nous dissimuler le péril où nous sommes; mais
+quelque proche et quelque imminent qu’il soit, il n’y a pas lieu à
+désespérer. Devançons le mal qu’assurément on nous prépare dans
+l’ombre. Sans retard quittons cette ville, fuyons: fuyons! c’est là
+notre seule ressource, mais elle est infaillible. Il est facile encore
+de nous soustraire; il ne faut pour cela qu’une prompte détermination
+et du courage; nous avons l’un et l’autre. Ne pleure pas, ne t’affecte
+pas, ma bien-aimée; prends confiance en Dieu, qui nous envoie cette
+tribulation; sa bonté est un océan, n’ayons pas le ridicule de vouloir
+la sonder avec notre courte intelligence. A qui a-t-il été donné
+jamais de comprendre ses desseins? Qui sait si le malheur n’est pas un
+bienfait caché? Qui sait si le pire n’est pas le précurseur du mal,
+si le mal n’est pas le précurseur du bien, si le bien n’est pas le
+précurseur du mieux?
+
+—Je te remercie, Patrick, des soins que tu apportes à me consoler,
+lorsque toi-même as l’esprit plein de désolation. Je te sais gré
+des efforts que tu as faits tout-à-l’heure pour prendre légèrement,
+indifféremment, une douloureuse et funeste aventure; tes souffrances
+ont transpiré à travers ton faux enjouement, et ton sourire contraint
+m’a fait mal à voir comme un spasme.
+
+Tu ne veux pas que je pleure, Patrick, tu veux, cela est-il possible?
+que je demeure froide aux maux qui t’accablent, et dont je suis
+la source, car c’est encore de moi que te viennent tes nouvelles
+infortunes.
+
+—Toi, Debby, la cause de mes infortunes! quelle folie!...
+
+—Oui, sans moi, sans l’amour que tu crois me devoir, tu te serois
+laissé aller à la passion que ta beauté, que tes grâces, que ton
+bien-dire avoient fait naître si violemment en cette femme; au lieu
+d’être aujourd’hui poursuivi de sa haine, tu serois son jeune favori;
+tu goûterois à toutes les voluptés, à touts les plaisirs raffinés
+d’une Cour somptueuse; tu serois le plus honoré et le plus caressé
+de Versailles; à tes pieds bourdonneroit la troupe flatteuse des
+courtisans qui viendroient becqueter dans tes mains les faveurs de ta
+maîtresse. Gloire, fortune, titres, joies, tu aurois tout acquis, tout
+conquis: ton avenir seroit fait, ton avenir seroit beau! C’est moi qui
+t’ai détruit tout cela! c’est encore pour moi que tu es immolé!...
+
+—Vous venez, Debby, de me supposer deux sentiments, l’un me rend
+glorieux et l’autre me fâche tout-à-fait. Il est vrai que pour vous,
+comme vous m’avez fait l’honneur de le pressentir, je repousserois
+la femme la plus belle du monde, la plus riche, la plus puissante,
+l’intrigue la plus _avantageuse_ et qui me feroit le sort le plus
+brillant; mais il n’est pas vrai, pardonnez-moi cette dureté, que sans
+vous je me fusse laissé aller à cette Putiphar, que je lui eusse vendu
+ma jeunesse pour la distraction de ses remords, mes baisers au poids,
+au marc d’argent, et ma pauvreté, dont je suis fier, pour une opulente
+infamie. Je ne nie pas que vous ayez développé le bon de mon cœur, que
+votre amour exquis ne l’ait ennobli; mais j’ai la présomption de penser
+qu’il y avoit en moi assez de noblesse native pour que, sans vous, sans
+votre influence, je n’eusse pas été vil et méprisable.
+
+—Vous êtes acerbe avec moi, Patrick.... Veuillez croire que je sais
+vous estimer; je ne suis point assez impertinente pour me supposer
+l’auteur de votre délicatesse et présumer que sans vos rapports avec
+moi vous eussiez été un malhonnête homme; mais, sans fatuité, il
+m’étoit bien permis de penser que, livré à vous-même, sans liens, sans
+serments, sans dilection emplissant votre cœur, placé dans la fatale
+alternative où vous vous êtes trouvé, vous auriez pu préférer manquer
+à l’exigence de vos vertueux principes et forcer votre répugnance
+plutôt que de faire un affront sanglant à cette Frédégonde, dont la
+haine n’est pas d’un assouvissement facile. Eussiez-vous donc été si
+coupable de préférer des débauches aimables, du faste, des honneurs, à
+des persécutions cruelles? jeune comme vous l’êtes, de préférer la Cour
+à un cachot! la vie à la mort, peut-être!
+
+Quoi que ta bonté puisse me dire, elle ne pourra m’ôter la conviction
+que c’est moi la source unique et funestement féconde de touts tes
+maux: si tu viens d’être expulsé ignominieusement des Mousquetaires,
+n’accuse que moi, c’est encore moi la cause de cet atroce supplice;
+ce n’est point une folie! écoute: Il est une chose que, jusques ici,
+j’avois cru devoir te taire pour ne point détruire la paix de ton âme,
+pour ne point te mettre de trouble en l’esprit et de colère au cœur; tu
+me pardonneras ce silence, qu’il étoit de mon devoir de garder comme il
+l’est aujourd’hui de le rompre.
+
+Tu ne savois à quoi attribuer le changement survenu tout-à-coup chez
+M. de Villepastour, son empressement à s’emparer de la lettre de
+Fitz-Harris, son acharnement à te trouver coupable, à te condamner à
+la dégradation, à te chasser de sa Compagnie? tu ne savois comment
+t’expliquer son inhumanité envers toi, qui, si long-temps, avois été
+l’objet de sa prédilection et de sa protection? tu ne savois d’où
+pouvoit venir la joie qu’il sembloit goûter à te punir et l’esprit de
+vengeance qui sembloit l’animer contre toi? Eh bien, Patrick, tout
+cela venoit de moi seule!... Où, comment et pourquoi, je ne sais;
+depuis quelque temps il s’étoit épris de désirs et de passion brutale
+pour ma personne et il me poursuivoit sans cesse de ses honteuses
+propositions....
+
+—Grand Dieu! que dis-tu? lui, aussi, infâme!... Grand Dieu, n’as-tu
+donc plus de colère!...
+
+—Ici même, là, sur ce sopha, il m’a livré plusieurs fois d’impudents
+assauts, il m’a violenté; mais, grâce à Dieu, grâce à mon courage, je
+l’ai vaincu, je l’ai chassé plein de dépit et de ressentiment, et c’est
+sur toi qu’il a passé sa rage, et c’est sur toi qu’il s’est vengé!
+
+—Le lâche!...
+
+—Maintenant, tu dois comprendre ces cris d’étonnement que je jetai
+lorsque tu me conduisis à lui; tu dois comprendre mon emportement
+et mes invectives contre ce monstre de luxure qui se posoit en juge
+austère et qui faisoit avec toi de la religion et de la majesté.
+
+Maintenant, tu dois comprendre l’empressement que j’ai mis à accepter
+ton projet de départ: pouvois-je accueillir indifféremment un moyen
+si opportun de mettre fin à une intrigue qui commençoit à m’effrayer,
+qui m’enveloppoit, qui se jouoit de ma résistance et de moi; lutte
+pénible dans laquelle je pouvois succomber, dans laquelle j’avois tout
+à perdre, soit que par générosité je te la tinsse secrète, soit que
+je t’appelasse à mon secours. Ton esprit honnête ne peut se faire une
+idée de cet homme, d’autant plus redoutable qu’il est têtu; c’est un de
+ces déterminés pour lesquels il n’est rien de sacré que leurs désirs,
+et que ni prières, ni pleurs, ni pitié, ni foiblesse, ni justice, ni
+honneur, ne sauroient toucher et arrêter.
+
+Oui! oui! Patrick, partons, partons en toute hâte! tu as bien résolu;
+ne demeurons pas plus long-temps en cette Babylone, en cette Capoue;
+nous nous sommes fourvoyés, nous n’avons que faire ici.—Il faut hurler
+avec les loups, qui bêle parmi eux sera leur proie!
+
+—Ne crains pas, chère Déborah, que ma détermination s’ébranle;
+aujourd’hui que je sais que nos ennemis nous sont communs et peuvent se
+liguer pour mieux nous perdre; aujourd’hui que je te sais mère et que
+ma tutelle a doublé, aujourd’hui que nous ne nous devons plus à touts
+les deux seulement, mais au fils que Dieu nous envoie.
+
+Partons, allons chercher au loin une terre moins dissolue, où, si les
+hommes n’y sont pas meilleurs, au moins y sont-ils moins puissants;
+une terre où nous n’aurons point à rencontrer d’hommes de notre
+patrie, de Fitz-Harris, qui viendroient divulguer mon infortune,
+m’appeler contumax et me reprocher mon gibet de Tralée; où nos enfants
+n’auront jamais à rougir de leur père et ne seront point flétris de sa
+flétrissure. Vois-tu même, pour leur faire perdre toute trace de leur
+origine, nous changerons de noms et nous les tromperons sur le pays de
+leurs ayeux.
+
+Pour accomplir de pareils desseins il faut une force, une volonté, un
+courage rare: mais Dieu nous l’a donné ce courage.
+
+Ceux qui en ont eu assez pour s’arracher du toit où ils étoient nés,
+pour s’arracher aux bras de leur mère, aux rives du lac de Killarney,
+aux solitudes de Kerry, en auront encore assez pour renoncer au monde,
+pour divorcer avec tout ce qu’ils avoient connu jusque là, pour
+renoncer à ce qu’ils ont été et à ce qu’ils pourroient être, pour aller
+demander une part de soleil, de terre et de fraternité à une de ces
+peuplades ignorées que la société d’ici appelle sauvages.
+
+Nous puiserons alors en nous-mêmes et dans la nature sublime qui nous
+entourera des joies et des consolations qui compenseront touts nos
+sacrifices, qui compenseront toutes nos renonciations, et nous ne
+demanderons plus à la société des plaisirs faux pour nous étourdir sur
+les maux qu’elle fait.
+
+La haine est vigilante; sans délai mettons à exécution notre départ. Il
+faut, Déborah, que demain ne nous trouve plus ici.
+
+—Ordonne, mon ami, je suis prête à te suivre en touts lieux.
+
+—Avant qu’il soit plus tard, huit heures viennent de sonner à l’Abbaye,
+je vais courir aux Messageries; je retiendrai n’importe quelles places,
+dans n’importe quel carrosse, pourvu qu’il parte au point du jour, et
+se dirige vers le midi. Nous nous rendrons à Marseille, ou à Gênes, ou
+à Livourne; et là nous nous embarquerons pour le lieu de l’univers que
+nous aurons choisi.
+
+—Va, mon Patrick, et reviens promptement. Montre-toi le moins possible;
+couvre-toi de ton manteau.—Pendant ce temps, pour distraire mon
+inquiétude, je préparerai toutes nos valises, que nous clorrons à ton
+retour. Va, veille bien sur toi, et que Dieu t’accompagne.
+
+—Un baiser, Debby?
+
+—Non, cela donne à la plus brève séparation l’air d’une longue absence.
+Sois prompt, et tu l’auras au retour.
+
+—Ta main au moins, mon amie?
+
+—Non, tout au retour.
+
+—Partir! sans avoir baisé ce front qui pense à moi, ces mains qui me
+caressent, Debby; oh non! tu ne le voudrois pas! Cela me porteroit
+malheur.—On dit que le fer n’entre pas où se sont posées les lèvres
+d’une amante.
+
+—Oh! alors, que je t’embrasse partout, Patrick, laisse-moi, que je te
+rende invulnérable! Laisse-moi que je te baise sur la place du cœur.
+
+Déborah s’étoit jetée au col de Patrick; elle l’étreignoit avec
+passion; elle écartoit, elle ouvroit ses vêtements, et promenoit sa
+bouche accolée sur sa poitrine.
+
+—Va, pars, maintenant, je suis sans crainte; je t’ai couvert de
+talismans.
+
+A peine Patrick venoit-il de sortir, à peine la porte de l’hôtel
+s’étoit-elle refermée sur lui, qu’un bruit confus et des cris répétés
+au secours! à l’assassin! frappèrent l’oreille de Déborah.
+
+Elle ouvrit précipitamment la fenêtre, et elle reconnut la voix de
+Patrick et des cliquetis d’épées.
+
+Mais dans la profondeur de la rue obscure elle ne distinguait rien.
+
+Une idée soudaine jaillit en son esprit: elle arracha un rideau,
+l’embrasa au flambeau, et le jeta par la croisée; sa chute l’enflamma
+encore; il éclairoit horriblement le lieu de la scène.
+
+Elle apperçut quatre hommes acharnés sur Patrick, quatre fers
+étincelants dirigés sur sa poitrine; il se défendoit comme un lion.
+
+Déborah à ce spectacle poussa un cri déchirant, et appela Patrick.
+
+—Adieu, Debby, adieu!... Je suis perdu, lui répondit-il!... Adieu pour
+la vie! Debby, songe que tu es mère!...
+
+—Oui! d’un fils qui te vengera!
+
+Courage, tiens bon; frappe, frappe! je vole à toi, je descends!...
+
+A ce moment Patrick recevoit un coup d’épée dans les reins, et tomboit
+la face sur le pavé.
+
+Tout cela se passa avec la rapidité de l’éclair.
+
+Quand Déborah sortit à la tête des gents de l’hôtel, le rideau, brûlant
+encore, jetoit une foible lueur; la rue étoit silencieuse: personne!...
+
+Seulement, dans l’éloignement, un carrosse fendoit l’air.
+
+Elle voulut s’élancer à sa poursuite: mais l’effroi l’avoit brisée,
+elle tomba évanouie.
+
+Dans sa chute elle heurta et fit sonner un fer; c’étoit une épée
+ensanglantée: celle de Patrick.
+
+On ramassa l’une et l’autre.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE TROISIÈME.
+
+XXXII.
+
+
+REVENUE de son évanouissement, Déborah avoit été transportée en son
+appartement.
+
+Elle exigea qu’on la laissât seule, pour trancher court à ces insipides
+consolations, que peuvent prodiguer des personnes étrangères,
+consolations aussi banales que les salutations consacrées par la
+politesse; et elle refusa, malgré toutes sollicitations, les soins
+d’une garde, pour éloigner d’elle un témoin auquel il auroit fallu
+qu’elle donnât sa douleur en spectacle, si sa présence ne l’avoit
+comprimée péniblement.
+
+Elle passa toute la nuit dans un trouble voisin de la folie, accusant
+de ses malheurs le monde, la Providence, le Destin; leur adressant
+tour à tour d’amers reproches, les maudissant; et quand elle avoit
+bien promené sa colère du Ciel à la terre, des hommes à Dieu, elle
+la tournoit contre elle-même, et faisoit retomber un à un sur sa tête
+les blasphêmes qu’elle avoit proférés. Elle regrettoit d’avoir reçu
+l’existence, d’être entrée dans la vie; elle invoquoit la mort. Par un
+mouvement naturel dans le désespoir, elle se heurtoit le front comme
+pour le briser, et en laisser échapper les pensées horribles qui s’y
+entrechoquoient, et elle se frappoit la poitrine comme un prisonnier
+frappe le mur de son cachot, pour la briser et ouvrir un passage à son
+âme captive, révoltée contre le corps qui la forçoit à la vie.
+
+Une fois même, dans un paroxysme de délire, elle ouvrit une fenêtre
+pour s’y précipiter; mais un tressaillement dans ses entrailles lui
+ayant rappelé subitement qu’elle étoit mère, elle avoit ressenti une
+profonde horreur de son action, et étoit revenue se jeter sur son lit
+trempé de larmes.
+
+Toutefois elle se disoit:—Mon fils me saura-t-il gré dans l’avenir du
+sacrifice que je lui fais aujourd’hui. Après tout, est-ce un don si
+désirable que l’existence? ne me maudira-t-il pas de lui avoir donné
+ce jour qu’il ne m’a pas demandé, et pourtant qu’il seroit un crime de
+lui ravir? et ne me dira-t-il pas, comme je dirois à ma pauvre mère,
+pourquoi plutôt ne m’avez-vous pas étouffée dans votre sein?
+
+Sur le matin, accablée de lassitude, elle étoit dans un léger
+assoupissement, quand le bruit de sa sonnette agitée avec force vint
+l’arracher à ce repos. Craignant que ce ne fût quelque importun
+personnage; d’ailleurs, étant dans un désordre et dans une absorption
+d’idées à ne pouvoir faire même le moins faux accueil, elle hésita
+à ouvrir; mais la pensée, tout absurde qu’elle lui sembloit, que
+ce pourroit être Patrick sauvé de la mort, lui fit surmonter cette
+répugnance, et lui donna assez de force pour se traîner jusques à la
+porte.
+
+Son étonnement fut grand de trouver là Fitz-Harris.
+
+—Quoi! c’est vous, misérable! lui cria-t-elle. Venez-vous chercher
+encore une victime? Vous n’entrerez pas!...
+
+Elle voulut alors refermer la porte; mais Fitz-Harris plaça son corps
+dans l’ouverture et l’en empêcha.
+
+—Madame, par pitié ne me chassez pas ainsi!... je suis condamné à
+quitter la France, je pars; mais avant je viens dire à Patrick, mon
+vieil et véritable ami, un adieu, peut-être éternel! je viens, le cœur
+plein de honte, de remords et de reconnoissance, lui embrasser au moins
+les pieds, lui demander une dernière fois pardon de tout le mal que je
+lui ai fait, et le remercier de tout le bien qu’il m’a fait en échange.
+Je lui dois la vie!
+
+—Et lui vous doit la mort!... Fourbe, c’est cela, outragez-moi dans ma
+douleur! Tournez à plaisir le fer dans ma plaie!... Quel raffinement de
+barbarie! venir à l’épouse demander à saluer son époux qu’on a tué: car
+assurément vous en étiez, vous, digne ami, de ceux qui l’ont égorgé?
+
+—Patrick assassiné!... que dites-vous?... O mon Dieu!...
+
+—Lâche, tu joues bien la surprise; tu ne le savois pas, n’est-ce pas,
+misérable hypocrite, que tu l’as tué, toi ou les tiens, hier, sous mes
+fenêtres!—Mais tu vas bien toi, tu n’as pas de blessures; ce n’est donc
+pas dans ton sang qu’il a teint son épée que voici? Ah! pourquoi plutôt
+ne te perça-t-elle pas au travers de ton cœur perfide!
+
+Fitz-Harris, dès ces premiers mots qui lui confirmoient la mort de
+Patrick, avoit ressenti une violente commotion; ses jambes avoient
+fléchi sous lui, et presque en défaillance il étoit tombé à genoux.
+
+La tête abattue sur sa poitrine, il demeura quelque temps silencieux;
+puis, la relevant et fixant sur Déborah un regard attendri, il lui dit
+avec un léger accent de reproche:—Je sais que j’ai été très-coupable
+envers votre époux, madame; que j’ai été mauvais ami, mauvais frère;
+que j’ai appelé sur lui la dérision et le malheur. Il est vrai que je
+l’ai trahi, lui si bon et si loyal.—Ma perfidie m’a fait connoître
+l’étendue de sa générosité! Oh! si du mal que je lui ai fait vous
+saviez quel remords va sans cesse me déchirant!... Je sens que je porte
+avec moi un regret qui empoisonne ma vie dans sa source et qui sans
+doute avant peu la tarira!—Il est vrai que, poussé par mon instinct
+envieux, j’ai été traître, bassement traître; mais est-ce une raison,
+madame, pour me charger de son meurtre? Du méchant à l’assassin n’y
+a-t-il pas quelques degrés?...
+
+Moi, ton meurtrier, Patrick! horreur!... Oh! le ciel m’est témoin que
+je n’avois autre désir que de racheter ma conduite passée envers toi,
+que d’expier ma trahison par toute ma vie!
+
+Pauvre ami, je ne te reverrai donc plus! Quoi! je t’ai perdu sans que
+tu m’aies accordé un solemnel pardon! Mais du haut du Ciel, comme de
+la terre, tu peux me pardonner, et je t’implorerai si bien que tu
+m’exauceras!...
+
+Il y a de ces cris du cœur, de ces accents de vérité auxquels on
+ne peut être trompé, parce qu’ils ne sauroient être contrefaits:
+aussi, Déborah sentit-elle à ces paroles prononcées avec effusion
+qu’elle étoit allée trop loin dans sa colère contre Fitz-Harris,
+et lui dit-elle avec plus de modération:—J’en conviens, monsieur,
+j’ai mis sans doute trop de véhémence dans mes suppositions; mais
+vos actions antérieures n’y avoient-elles pas donné lieu, et ne les
+justifient-elles pas? L’assassin n’est pas celui-là seul qui se sert
+d’un poignard ou qui frappe le coup; et dans l’horrible catastrophe
+qui vient de me ravir mon époux, votre noirceur à son égard n’a
+certainement pas été sans influence.
+
+Fitz-Harris fit alors quelques questions sur la mort de Patrick; mais
+Déborah n’y répondit point.
+
+—Pourquoi faut-il, madame, que je sois proscrit à cette heure, et que
+je ne puisse, dans cette pénible circonstance où vous restez tout
+à fait isolée sur une terre étrangère, peut-être même environnée
+d’ennemis, vous offrir ce que tout homme peut et doit offrir à une
+femme: appui et défense! Cependant, dans ma disgrâce, si vous aviez
+le désir de quitter la France, je pourrois, ce me semble, vous rendre
+quelques services; je serois heureux et glorieux que vous daignassiez
+les accepter.
+
+Je retourne en Irlande; votre intention seroit-elle d’y retourner
+aussi? Je pourrois vous accompagner durant le voyage, et vous épargner
+touts les soins matériels, et surtout toutes les positions désagréables
+où se trouve quelquefois en pareil cas une jeune et belle personne
+comme vous.
+
+Souhaiteriez-vous de vous retirer ailleurs? Pour vous je renoncerois
+avec joie à revoir ma patrie; je vous suivrois n’importe en quel lieu
+pour vous plaire; je m’attacherois à vos pas, à votre destinée!... Tout
+mon orgueil et toute ma félicité seroient d’être votre esclave humble
+et obéissant!...
+
+Disposez de moi, je me livre à vous en expiation.
+
+—Je l’avoue, il me seroit doux, abandonnée, esseulée comme je le suis,
+d’avoir un ami qui m’aideroit à me retirer de l’abyme où me voici
+plongée; j’avoue que cet ami me seroit bien agréable, ayant le projet
+de me rendre à Genève pour soustraire à la rage des ennemis de Patrick,
+qui sont les miens, moi et l’enfant que je porte. Dieu veuille que ce
+soit un fils, et qu’il soit le vengeur de son père! Mais je ne puis
+rien accepter de vous, que j’abhorre. Toute relation avec vous seroit
+criminelle.
+
+Portez ailleurs votre perfidie. Je vous défens formellement, en quel
+temps et en quel lieu que ce puisse être, de vous représenter devant
+moi, et de me souiller de votre voix et de votre regard.
+
+—Au nom de Dieu, madame, soyez plus humaine! Jetez un voile épais sur
+mon passé, dont je gémirai secrètement toute ma vie! Acceptez sans
+scrupule mon dévouement; ne m’ôtez pas ce seul moyen en mon pouvoir de
+réparer mes torts si grands envers vous.
+
+—J’ai dit; je n’en ferai rien; ne vous obstinez point; partez, vous
+avez toute mon exécration!
+
+—O mylady, que vous êtes loin d’avoir la générosité de votre époux!
+
+—Je ne pardonne jamais.
+
+—Au nom du ciel, mylady, pardonnez-moi. Pardonnez une faute dont je
+suis repentant! Ne me laissez pas partir chargé de votre ressentiment.
+Grâce! grâce!
+
+—Non, jamais!... Si j’étois homme, je vous frapperois de cet épée; je
+suis femme, je n’ai que les armes des vieillards; je vous maudis!...
+Sortez!... Abomination sur vous!
+
+—Mêler aux remords qui me rongent, mylady, votre malédiction, c’est me
+tuer!... Vous répondrez de ma vie devant Dieu.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXIII.
+
+
+APRÈS l’expulsion de Patrick, M. le marquis de Gave de Villepastour
+vint trouver madame Putiphar.
+
+—Bonjour donc, adorable marquis, lui dit-elle agréablement en lui
+tendant à baiser une main si chargée de bagues qu’elle sembloit un
+écrin.
+
+—Je vois avec plaisir, madame, que je ne suis point encore tombé en
+votre disgrâce: vous faites si lestement toilette neuve de sentiments
+qu’avec vous on est toujours dans l’anxiété de savoir si l’on est
+dessus ou dessous le pavois.
+
+Ce pauvre Patrick a fait promptement une rude cascade de votre
+tendresse à votre haine. Savez-vous que vous n’avez pas été longue à
+vous en désenamourer. Que peut donc vous avoir fait ce brave garçon?
+
+—Marquis, foi de Reine, il m’a manqué de respect.
+
+—Fi, le vilain!... Jusques où, madame?...
+
+—Jusques à la ceinture.
+
+—Ah! l’éhonté.... Vous avez fort bien fait, madame, de châtier ce
+libidineux: c’est une carie pour la Cour et la ville que ces gents
+contagieux. Il est temps, ou le monde va tomber en dissolution, de
+mettre un frein aux mœurs équivoques, et de les arrêter dans leur
+débordement. Avant peu, madame, si tout marche des mêmes erres, on
+n’osera plus, par n’importe quelle anse, toucher à une femme, croquer
+des pastilles, ouvrir un livre, s’asseoir dans un fauteuil; et, pour
+n’être pas violé, il faudra s’enfermer dans une cuirasse. Dernièrement
+dans un prône, voyez jusques où s’étend la perversité de notre âge de
+fer,...
+
+—Marquis, dites plutôt de vif-argent.
+
+—....un frère prêcheur crioit:—C’est par pur libertinage que les
+enfants d’aujourd’hui vont en nourrice.
+
+—Qu’y faire? Ce sont nos philosophes qui perdent tout.
+
+—Surtout nos philosophes économistes.
+
+—Il faut se donner de garde en échenillant un arbre d’en faire choir
+les fleurs: en secouant les préjugés, ils ont secoué la vertu.
+
+—Ils ont tout secoué, madame.
+
+Ma visite, noble Reine, je ne veux point biaiser, n’est pas tout à fait
+désintéressée: je vous ai aidée avec dévouement à venger les mœurs, je
+viens vous prier de daigner m’aider à les venger à mon tour.
+
+—Que voulez-vous?
+
+—Une lettre de cachet.
+
+—Pour qui?
+
+—Pour une femme.
+
+—Sans doute, l’amante de notre sauvage? Vous auroit-elle aussi manqué
+de respect, marquis?
+
+—Justement.
+
+—Jusques où, marquis?
+
+—Jusques où vous voudrez, madame.
+
+—Et vous voulez faire claquemurer cette bégueule, sot que vous êtes,
+maintenant qu’elle est libre? Qui vous gêne? Un homme ne peut-il pas
+toujours vaincre une femme? Du cœur, marquis, et vous en viendrez à
+honneur.
+
+—Merci, madame; qu’un plus habile marin débouque ce pertuis; pour moi
+j’en ai donné ma part aux chiens, j’y renonce.
+
+—Mais c’est donc une forteresse?
+
+—Oui, madame, et sans pont-levis. C’est une impénétrable forêt de
+préjugés et de vertus provinciales à égarer et à lasser la plus rude
+meute de chasse.
+
+—Ah! la belle fait ainsi l’inviolable.... Nous la formerons, marquis.
+
+Dites-moi, est-elle vraiment belle?
+
+—Très-belle, madame, pleine de grâce et d’esprit.
+
+Tenez, voici son portrait, qui a été trouvé à la caserne dans la
+chambre de Patrick.
+
+Elle a surtout cette hypocrisie angloise qui a tant d’attraits pour
+nous autres François blasés du dévergondage de nos femmes.
+
+—Si cette miniature ne ment pas, c’est tout de bon une charmante
+enfant. Marquis, je me charge de votre vengeance, et j’y ajoute la
+mienne: car je ne suis pas pour elle sans quelque rancune. Laissez-moi
+faire, et vous serez bien vengé.
+
+—Madame, je vous baise les mains, et me repose sur vous: vous êtes
+experte en cette matière: ma cause ne sauroit avoir meilleur défenseur;
+mais seroit-ce une indiscrétion de vous demander quel châtiment vous
+réservez à la coupable?
+
+—Oh! ceci, mon beau, est un secret.
+
+—Un secret, bellissime, entre vous et moi?
+
+—Que vous importe? vos mœurs seront vengées!
+
+—Ma présomption m’avoit poussé à me croire plus près de votre
+confiance; madame, ne vous complaisez pas à vous faire des demi-amis:
+les demi-amitiés, c’est ce qu’il y a de plus funeste au monde.
+
+—Tout doux, marquis, ne vous blessez pas; vous savez que nous vous
+aimons, on vous dira tout, vilain curieux!
+
+Mes ennemis, et ils sont nombreux, outrés de la faveur et de l’empire
+que, malgré la perte de son amour, j’ai conservés chez Pharaon, chaque
+jour font de nouveaux efforts et de nouvelles trames pour me perdre
+auprès de lui. Depuis un mois surtout ils se sont acharnés de plus
+belle, et ont imaginé, c’est la vingtième fois peut-être, pour le
+détacher de moi, de lui ménager des rapports avec une certaine jolie
+intrigante. J’en ai d’abord pris de l’alarme, mais aujourd’hui j’ai
+presque l’assurance qu’elle ne me supplantera pas: Pharaon m’en a mal
+parlé; il la trouve sans esprit; elle l’ennuie. Pour l’en dégoûter
+parfaitement, la moindre nouveauté suffiroit; mais nous sommes dans
+la disette; au Parc il n’y a que deux ou trois petites filles que l’on
+élève à la brochette, mais rien de mur à cueillir. Ne vous semble-t-il
+pas....
+
+—Oh! la délicieuse idée! Oh! la divine inspiration, madame!
+
+—Vous ne pensez pas que cette fille puisse être ou puisse devenir
+dangereuse pour moi? Ce n’est pas une personne habile, dissimulée,
+ambitieuse?
+
+—Soyez tranquille, madame, c’est une enfant ignorante de tout;
+d’ailleurs, pauvre, étrangère, abandonnée, que voulez-vous qu’elle
+fasse? Je redouterois plutôt son sot orgueil.
+
+—Que ceci ne vous inquiète point: c’est l’affaire de _La Madame_, elle
+la dressera. Allez, beau merveilleux, on en a dompté de plus rebelle.
+
+Madame Putiphar sonna, et fit alors appeler le valet de chambre Lebel,
+intendant secret des plaisirs honteux et royaux, et lui dit: Nous avons
+enfin trouvé chaussure à notre pied! Vous ferez dès aujourd’hui même
+prendre....
+
+Marquis, la demeure?
+
+—Hôtel Saint-Papoul, rue de Verneuil.
+
+—Une jeune personne, Irlandoise ou Angloise.... Son nom, marquis?
+
+—Elle se nomme Déborah de Cockermouth-Castle: mais, là, elle doit être
+appelée simplement lady Patrick Fitz-Whyte.
+
+—Vous entendez bien ceci, mon cher Lebel; allez, et ne laissez pas
+échapper cette proie: vous m’en répondez sur la vie.
+
+—Madame, nos ordres seront ponctuellement exécutés.
+
+—Eh bien, marquis, êtes-vous satisfait?
+
+—Madame, je suis aux Anges! et ne sais comment vous exprimer ma
+gratitude. Permettez que j’embrasse vos pieds!...
+
+—Non: donnez votre bouche discrète, que je la baise; et pour l’amour
+qui depuis si long-temps vous brûle, venez ce soir souper avec moi.
+
+—Oh! J’en mourrai, madame!...
+
+—Non, marquis, vous n’en mourrez pas.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXIV.
+
+
+AYANT définitivement arrêté son projet de se retirer à Genève,
+Déborah se rendit à l’abbaye Saint-Germain-des-Prés, son église de
+prédilection, pour prier Dieu de bénir son dessein ou de lui en
+inspirer un autre si celui-là ne lui pouvoit être agréable.
+
+A l’entrée du chœur, agenouillée, prosternée jusques à terre, le front
+appuyé sur ses doigts entrelacés, elle pleuroit, et le pavé devant elle
+étoit mouillé de ses larmes.
+
+Quatre hommes à mine sinistre rôdoient à l’entour, et de temps à autre
+chuchotoient entre eux. Celui qui sembloit le capitaine promenoit sans
+cesse ses regards de lady Déborah à une miniature qu’il tenoit à la
+main, comme s’il eût été occupé à faire une confrontation.
+
+Une querelle s’étant élevée entre eux, le bruit de leur voix arracha
+Déborah à son abstraction; elle se releva, jeta les yeux de leur côté
+et les détourna aussitôt avec un mouvement de surprise et d’effroi.
+
+A peine s’étoit-elle prosternée de nouveau contre les dalles, afin de
+cacher son trouble, qu’un des hommes s’approcha doucement et lui jeta
+dessus un vaste manteau. Ils la roulèrent dedans, l’enveloppèrent comme
+on fait d’un cadavre, et l’emportèrent sur leurs bras malgré ses cris
+et ses sanglots étouffés.
+
+Au portail, ils la jetèrent dans un carrosse qui les attendoit, et les
+chevaux partirent au galop.
+
+Ensevelie ainsi, Déborah seroit morte; ils la désenveloppèrent
+aussitôt, et lui mirent seulement un bandeau sur les yeux.
+
+Quand ses esprits lui furent revenus, elle demanda en quels lieux on
+la conduisoit; les hommes ne lui répondirent point, et durant toute la
+route ils ne proférèrent pas une parole.
+
+Après avoir fait mille détours et mille circuits, sur la fin du jour
+le carrosse s’arrêta; une porte et la portière s’ouvrirent; on invita
+Déborah à descendre, en la guidant par la main, mais elle s’y refusa
+en disant: Je ne bougerai pas que je ne sache où vous m’entraînez.—On
+l’emporta de force jusque dans un vestibule; là, entendant un lourd
+guichet se refermer derrière elle, épouvantée, elle poussa un cri
+déchirant, et tomba défaillante sur les genoux.
+
+—Au nom de Dieu, répétoit-elle, joignant ses deux belles mains, ayez
+pitié de moi, ne me tuez pas sans m’entendre! car je sais bien que je
+suis destinée à la mort, car je sais bien qu’elle est suspendue sur ma
+tête; j’ai senti le vent de la hache. De grâce, ayez pitié de moi! Ce
+n’est pas que je redoute le trépas, ce n’est pas que je tienne à la vie
+maintenant qu’on m’a tué mon époux! Ce n’est pas que je sois lâche;
+non! non! j’ai assez de courage pour mourir! ce n’est pas pour moi que
+j’implore pitié, c’est pour l’enfant que je porte en mes entrailles,
+car je suis mère!... ayez pitié de lui!...
+
+Tout resta muet autour d’elle, et sa voix seule, grossie par l’écho,
+gronda long-temps dans l’escalier sonore.
+
+—Suis-je au désert que rien ne répond à mes larmes, ou parlé-je à
+des tigres!... On ne vous a point commandé un double meurtre; grâce
+pour mon enfant! Vous n’avez pas à craindre que votre proie échappe;
+jetez-moi dans un cachot jusques à l’heure de ma délivrance, et sitôt
+que mon fruit sera sorti de mon sein, vous y plongerez vos couteaux!
+
+Comme elle achevoit les derniers mots, un bras entoura ses épaules, une
+bouche se posa sur la sienne et couvrit ses joues de baisers. Déborah
+poussa un cri, et ce long râlement guttural expression violente du
+dégoût. Alors une voix de femme lui dit:—Ne craignez rien, madame, on
+n’en veut point à vos jours, on ne vous conduit point au supplice;
+vous n’êtes entourée ici que de gents qui vous aiment. Relevez-vous et
+calmez-vous, ma bonne amie. Allons, valets, conduisez mylady en son
+appartement.
+
+Après avoir monté l’escalier et entendu crier plusieurs serrures,
+tout-à-coup son bandeau fut enlevé, et elle se trouva au milieu d’une
+chambre, face à face avec deux vieux domestiques en livrée verte, si
+laids et si difformes qu’elle recula épouvantée et fut se jeter le
+visage sur un sopha.
+
+—Mademoiselle, nous vous appartenons, nous avons l’honneur d’être
+choisis pour votre service, lui dirent alors ces deux magots en lui
+faisant la révérence, nous vous sommes dévoués à toute heure. Lorsque
+vous aurez besoin de nous, vous n’aurez qu’à sonner. Désirez-vous
+quelque chose en ce moment?
+
+—Oui. Je vous somme de me dire en quel repaire je suis, et quels
+animaux vous êtes?
+
+—Appaisez-vous, mademoiselle, vous n’êtes point ici en péril. Nous
+sommes d’honnêtes serviteurs.
+
+Dans une heure nous vous apporterons à souper.
+
+—C’est inutile, messieurs; à d’autres votre poison!
+
+Au bout d’une heure, en effet, les mêmes valets servirent à Déborah
+un excellent souper; malgré leur instance, elle ne voulut pas s’en
+approcher, et quoiqu’elle fût mourante de soif elle n’accepta pas même
+un verre d’eau. Le couvert enlevé, une duègne vint l’inviter à se
+coucher; et l’ayant aidée à se déshabiller et à se mettre au lit, elle
+lui souhaita une bonne nuit, et emporta la bougie.
+
+La fatigue et le chagrin l’assoupirent bientôt; mais dans le milieu
+de la nuit elle s’éveilla au dénouement d’un rêve pénible, et dans la
+solitude tout l’affreux de sa position se peignit à ses yeux et la
+replongea dans la plus vive inquiétude. Elle se creusoit la tête pour
+découvrir en quel lieu, en quelles mains, et au pouvoir de qui elle
+pouvoit être. Le luxe des meubles, les valets, les soins, l’égard avec
+lequel on sembloit la traiter, ne lui permettant pas de se croire
+en une prison, et en outre un air pur de campagne, et une odeur de
+vacherie, qui plusieurs fois l’avoient frappée dans le carrosse durant
+le trajet, lui ayant donné la presque certitude qu’elle étoit éloignée
+de Paris, elle s’étoit mis en l’esprit qu’elle avoit été enlevée par
+les ordres de M. de Villepastour, et transportée dans une de ses
+maisons de plaisance.
+
+D’heure en heure, elle s’attendoit à le voir paroître, et se préparoit
+à la plus opiniâtre résistance. Résolue à subir la mort plutôt que
+le moindre outrage, elle étoit désolée de se trouver sans armes, et
+poursuivie du regret de n’avoir point dérobé un couteau sur la table du
+souper.
+
+Pour éviter toute surprise, et se tenir mieux sur ses gardes, elle
+se leva, ouvrit la fenêtre, qui donnoit sur un jardin, passa toute
+la nuit à faire le guet contre la porte de sa chambre et à écouter
+attentivement sonner les heures pour voir si elle ne reconnoîtroit
+point le timbre de quelque horloge. Personne ne vint: et dans la
+profondeur du silence, elle n’entendit au sommet des tours que des voix
+étrangères mesurer le passé, qu’elle maudissoit, et annoncer l’avenir
+qui l’emplissoit de terreur.
+
+Le matin, quand les duègnes entrèrent dans sa chambre, elle la
+trouvèrent endormie sur le sopha, où, sans doute, le sommeil l’avoit
+surprise; elles lui mirent au pieds de jolies pantoufles brodées, en la
+priant de vouloir bien descendre avec elles, ce qu’elle ne fit pas sans
+hésitation.
+
+Après avoir passé par un bel escalier et des corridors ornés de
+sculptures et de fleurs, elle se trouva dans une petite salle de bain
+revêtue de stuc et de marbre d’Alep.
+
+Une baignoire de marbre pareil fut aussitôt emplie d’une eau tiède et
+parfumée, et les duègnes l’y plongèrent.
+
+Peu d’instants après, en riche négligé du matin, entra une dame, sur le
+retour de l’âge, dont la figure étoit commune mais les manières fort
+distinguées. A un signe qu’elle fit les deux servantes se retirèrent,
+et alors elle vint s’asseoir tout à coté du bain.
+
+Dès les premières paroles qu’elle prononça Déborah reconnut sa
+voix pour être celle de la femme qui la veille lui avait parlé en
+l’embrassant.
+
+D’abord elle s’informa d’un air affable de l’état de sa chère santé, et
+comment elle avoit passé la nuit, puis elle l’engagea à se défaire de
+toutes ses craintes.
+
+—Vous êtes ici en sûreté, ma charmante comtesse, vous n’avez pas à
+redouter la plus légère égratignure, lui disoit-elle d’une bouche
+mielleuse, je suis la surintendante de cette maison, et je vous le jure
+sur l’honneur; bien loin de là, vous ne trouverez ici que des gents
+empressés à vous plaire et à satisfaire vos caprices et vos désirs.
+
+Avez-vous quelque soupçon de la ville que vous habitez et du lieu où
+vous êtes?
+
+—Non, madame.
+
+—Êtes-vous allée quelquefois à Fontainebleau ou à Versailles?
+
+—A Versailles, seulement, madame.
+
+—Avez-vous été présentée à la Cour? Connoissez-vous le Roi? l’avez-vous
+vu?
+
+—Jamais, madame.
+
+—Puisque vous vous prétendez enceinte, vous avez sans doute un amant?
+
+—Avant-hier on me l’a tué!
+
+—Pauvre enfant!... allons, courage, nous ferons tout pour vous consoler.
+
+—Permettez-moi de récuser à l’avance toutes consolations, je les
+considérerois comme autant d’outrages.
+
+J’ai répondu avec franchise et complaisance à vos questions, madame;
+j’espère que vous voudrez bien me traiter avec un pareil égard, et que
+vous daignerez répondre à celle que je vais vous adresser. Suis-je
+accusée ou coupable de quelque crime?
+
+—Non pas, que je sache, mylady.
+
+—Alors de quel droit, contre toute justice, s’est-on emparé de moi et
+m’a-t-on entraînée et emprisonnée dans cette demeure?
+
+—Pour vous sauver de l’abandon où vous étiez, isolée et étrangère; et
+du besoin où vous auriez pu tomber, et où il n’est pas séant de laisser
+tomber une fille de noble et haute famille.
+
+—L’intérêt qu’on me porte est trop violent, madame; c’est un zèle
+indiscret et insultant que je blâme et repousse. Mais pourrois-je au
+moins savoir qui professe une si exorbitante bienveillance pour moi? Au
+nom de qui m’a-t-on conduite en ce refuge? quel est ce refuge et quel
+sort m’y attend?
+
+—Vous le voyez, j’en suis désolée, mylady, mais je ne puis encore vous
+satisfaire sur touts ces points. Dans quelques jours vous saurez tout.
+
+—Ce mystère ne sauroit être que ridicule ou criminel, et je vous fais
+l’honneur de vous estimer trop grave pour prendre part à une stupide
+mascarade, ou trop honnête pour vous prêter à un infâme complot.
+Suis-je ici, répondez-moi, en une prison d’État?
+
+—Ce séjour, mylady, a-t-il l’air d’un donjon? et moi, ai-je l’air d’un
+geôlier?
+
+—Serois-je dans un couvent?
+
+—Peut-être.
+
+—Je vous en prie, madame, ne me laissez pas dans cette mortelle
+inquiétude. C’est un tourment affreux. C’est une angoisse que je ne
+pourrois supporter long-temps. Vous prétendez n’avoir rien à cœur que
+mon bien-être et ma joie: je ne vous demande qu’un peu de pitié. Votre
+silence confirme mes soupçons: allez, je sais tout; faites du secret
+tant que bon vous semblera!—Je suis ici au pouvoir de votre sieur le
+marquis de Villepastour.
+
+—Non, mylady, il n’est rien de cela.
+
+Ici, _La Madame_, feignant l’indécision, se tut et parut se recueillir
+quelques instants. C’étoit une fine bohême. Depuis long-temps elle
+brûloit d’impatience de faire un de ces mensonges ordinaires dont
+elle usoit avec ses _élèves_; mais elle tardoit, et se faisoit prier
+et supplier afin de lui donner un air plus grand de vérité et de
+confidence. Enfin, elle reprit:—Écoutez, ma chère amie, j’éprouve pour
+vous un sentiment de tendresse que dès l’abord vous m’avez inspiré;
+vous me semblez bonne, je veux l’être avec vous. Mais promettez-moi
+une entière discrétion; car, en révélant ce qu’il seroit de mon devoir
+de vous taire encore long-temps, je cours le plus grand danger. Pour
+vous complaire je vais commettre une grosse faute, ma noble amie,
+mais je vous aime trop pour vous faire un refus. Un riche seigneur
+françois, le comte de Gonesse, vous ayant vue plusieurs fois je ne
+sais où, et ayant conçu pour vous l’amour le plus ardent et le plus
+généreux, afin de vous soustraire à la méchanceté de vos ennemis, et
+de vous mettre hors des périls qui vous environnoient, vous a fait
+amener ici mystérieusement; vous êtes aux Trois-Moulins, aux portes
+de Melun, dans une de ses retraites d’été dont j’ai la garde et
+l’intendance. Il seroit impossible de vous découvrir en ce lieu aussi
+secret qu’inviolable. Vous pourrez maintenant dans cette paix profonde
+goûter une vie délicieuse, et abandonner votre âme à toute la volupté
+du regret et de la mélancolie.
+
+—Madame, vous me permettrez de ne point croire à cette fable.
+
+—Mylady, je vous proteste devant Dieu et sur les cendres de mon père
+que cela est la vérité pure.
+
+—Refuser de me rendre à un pareil serment ce seroit vous accuser d’une
+perfidie et d’une scélératesse dont la pensée seule m’épouvante: je
+préfère, madame, ajouter foi à votre histoire. Mais quelles vues
+a-t-il sur moi, ce comte de Gonesse? Que me veut-il?
+
+—C’est un homme sensible et magnifique, il n’a d’autres désirs que de
+vous couvrir de sa protection.
+
+—Les hommes pleins d’un pareil désintéressement ne sont pas abondants
+aujourd’hui. J’ai l’orgueil de me croire capable d’apprécier à son prix
+tant de vertu et de lui vouer toute l’admiration et la reconnoissance
+qu’elle mérite. Mais me donner sa protection n’est pas un but: quels
+sont ses projets?
+
+—Son ambition est de vous faire partager son amour.
+
+—Je ne le partagerai jamais! mon âme est descendue dans la tombe de mon
+époux.
+
+—Et par la suite, lorsqu’il en sera digne à vos yeux, il vous offrira
+sa fortune et sa main.
+
+—Que je repousserai. J’ai fait des vœux que je ne parjurerai point.
+J’ai mon époux à venger, et je me dois à l’enfant que je porte.
+
+—Quelle que soit l’excellence de vos sentiments austères, vienne le
+temps et ils seront modifiés. On ne peut demeurer toujours en un triste
+et déraisonnable veuvage.
+
+Allons, ma belle, si vous ne voulez vous affoiblir, il est temps de
+sortir du bain.
+
+Reposez-vous sur ma bienveillance. Ma bonté et ma prévenance pour vous
+seront sans borne. Mon cœur et ma main vous sont ouverts. Soyez en
+paix, il ne vous arrivera rien de fâcheux tant que vous serez auprès
+de moi. Je vous aime tant! vous êtes si jolie! Laissez que je dérobe
+un baiser sur votre front candide. Que votre col est gracieux! vit-on
+jamais épaules plus blanches?
+
+_La Madame_ pour capter son amitié s’efforçoit ainsi de paroître
+affable. Elle la traitoit avec touts les soins possibles et touts les
+égards imaginables pour se ménager ses faveurs dans la suite, et la
+mettre dans la nécessité de faire sa louange auprès de son maître.
+
+Alors elle l’aida à sortir de l’eau, et quand elle fut levée elle
+voulut lui faire tomber le linge qui l’enveloppoit, mais Déborah le
+retint de ses deux mains.
+
+—Allons, ma fille, rejetez ce linge humide, pour que je vous essuie.
+Auriez-vous peur de paroître nue devant moi, devant votre mère? Que
+vous êtes enfant!
+
+Déborah devint pourpre et baissa les paupières.
+
+—Fi donc! rougir! la pudeur est faite pour les laides, mais non pour
+vous. Soyez glorieuse de tant de beautés. Ne craignez pas de faire
+connoître touts vos avantages. Quel dommage d’ensevelir tout cela dans
+un fourreau de toile! quel dommage de cloîtrer dans un corset ce beau
+sein, qui glisse sous ma main et lui résiste comme un marbre poli! Je
+ne puis m’empêcher d’y porter mes lèvres! Pardonnez-moi ces baisers,
+c’est l’admiration qui me les arrache.
+
+—Je vous en prie, madame, laissez-moi me vêtir; et calmez, s’il vous
+plaît, cet excès d’admiration. Vos regards s’arrêtent sur moi avec trop
+de complaisance. Vous me couvrez de honte.
+
+—Mylady, vous êtes faite d’une façon divine, vous êtes faite comme
+un vase précieux: votre taille est semblable à son col évasé, et vos
+hanches à son renflement. Vos hanches sont si amples, que c’est tout au
+plus si je puis les entourer de mes bras....
+
+—Laissez-moi, madame! vous vous oubliez, arrêtez! vous dépassez toutes
+bornes!...
+
+Déborah, la main appuyée sur le front, repoussoit la tête de _La
+Madame_, qui s’étoit agenouillée devant elle, et l’étreignoit comme si
+elle eût imploré une grâce.
+
+—Ne vous fâchez point, ma bonne amie, je n’ai pas le moindre désir de
+vous blesser. Le hasard seul a égaré ma bouche. Je vous en demande
+pardon. Je sais trop le respect qu’on doit aux jeunes filles, pour
+jamais chercher à en abuser. Mais ne défendez pas au moins quelques
+privautés sans conséquences à votre surintendante prête à se consacrer
+entièrement à vous; mais ne lui défendez pas au moins les regrets.
+Hélas! que ne suis-je ce que je voudrois être, un beau jeune homme aimé
+de vous. Heureux comte de Gonesse! que de charmes délicieux vous sont
+réservés! quel choix plus délicat eussiez-vous pu faire? Oh! je suis
+jalouse de ce choix!...
+
+A quoi bon ce vœu stérile d’être un beau jeune homme? les jeunes hommes
+qui n’ont pas en leur pouvoir touts les amours, toutes les voluptés.
+Mon souhait devoit être de vous plaire. Je vous en avertis, je tiens à
+votre affection, et je ferai tout pour la gagner.
+
+—Je n’ai jamais refusé mon affection à quiconque m’en a semblé digne,
+et j’ose espérer, madame, que vous y aurez beaucoup de droits.
+
+—Si vous voulez, mylady, de votre gardienne que je suis vous ferez
+votre esclave. Au revoir, ma belle, j’irai vous rendre visite
+incessamment, peut-être ce soir. Appelez vos suivantes, qu’elles vous
+reconduisent chez vous, où votre déjeuner doit être servi. Vous aurez
+aujourd’hui la compagnie de mes deux sous-maîtresses.
+
+Déborah trouva effectivement dans sa chambre une table de trois
+couverts abondamment pourvue de viandes froides, de hors-d’œuvre et de
+bouteilles. En attendant ses deux convives elle s’accouda pensive à
+la fenêtre. Réfléchissant à ce qui venoit de lui être révélé, elle se
+demandoit si elle devoit croire à ce comte de Gonesse; ce que pouvoit
+être cet homme; si réellement, dans son abandon, le ciel lui avoit
+envoyé un protecteur puissant, et, si ce n’étoit par générosité, quel
+sentiment avoit pu pousser cet inconnu à la faire enlever; quel sort
+lui étoit préparé, et quel salaire lui seroit demandé en retour de ce
+dévouement.
+
+La conduite de _La Madame_ au sortir du bain lui repassoit aussi dans
+l’esprit. Ses caresses, ses compliments outrés, ses attouchements,
+ses regards enflammés, ses baisers indiscrets, son trouble, ses
+spasmes, ses galanteries, tout cela lui sembloit bien étrange. Dans son
+souvenir, elle ne pouvoit le comparer qu’aux caresses amoureuses de
+Patrick, et pour elle ce n’en devenoit que plus inexplicable; la noble
+enfant étoit ignorante de toute dépravation.
+
+Rarement celui qui plante et qui sème a les prémices de la récolte. Les
+fruits et les graines qui se vendent en nos marchés ne sont que les
+restes des insectes, des bêtes fauves et des oiseaux. C’est ainsi que
+Pharaon, en se fondant, à grands frais, un _harem_, n’avoit fait autre
+chose que d’en élever un à _La Madame_, qui prélevoit une grosse dixme
+anticipée sur ses odaliques. Il n’arrivoit à sa couche royale que le
+dessert de la servante.
+
+Après un moment de rêveries, il vint dans l’esprit de Déborah la
+fantaisie soudaine d’examiner son appartement, qu’elle n’avoit point
+encore visité. Les murailles étoient couvertes de gravures encadrées et
+de peintures; elle s’en approcha, et recula d’étonnement et de dégoût;
+ce n’étoient que des nudités, des débauches, des scènes lascives, dont
+une lui donna l’intelligence des manières de _La Madame_ à son égard,
+et de ses paroles ténébreuses.
+
+Ces ordures ne lui permirent plus de croire à la vertueuse générosité
+du comte de Gonesse. Elle comprit qu’elle étoit tombée entre des mains
+infâmes, et peut-être même en un lieu de prostitution. A cette idée,
+son âme se révolta; son énergie naturelle lui revint, elle résolut de
+tout braver, d’opposer à tout une volonté opiniâtre et indomptable, et
+de lasser tellement par son humeur farouche qu’on fût dans la nécessité
+de lui rendre son indépendance.
+
+Pleine de colère et de désespoir, elle courut à la porte d’entrée,
+la ferma au double tour et au verrouil, puis décrocha un à un les
+tableaux et les précipita par les fenêtres. Leur chute et le bruit des
+glaces qui se brisoient firent un vacarme effroyable. Sur la cheminée
+et sur les meubles étoient des statuettes et des groupes de biscuit de
+porcelaine représentant aussi des obscénités, elle les brisa avec non
+moins de fracas. Dans un des coins du logement se trouvoit une armoire
+vitrée emplie de livres licencieux; lorsqu’elle en eut parcouru les
+intitulés, elle les envoya touts rejoindre les tableaux en débris sur
+le pavé de la cour.
+
+A ce vacarme extraordinaire, les domestiques et _La Madame_ accoururent
+à la porte de l’appartement de Déborah, et heurtèrent à coups
+redoublés.—Ouvrez, mylady, dit _La Madame_; que vous est-il donc
+arrivé, ma belle enfant? qu’avez-vous? ouvrez-moi donc, à moi, s’il
+vous plaît!
+
+—Je n’ouvrirai point! répondit-elle.
+
+—De grâce, dites-moi, que voulez-vous? on vous obéira. Si quelque chose
+vous déplaît en votre logement, on vous le changera. A-t-on manqué aux
+égards qui vous sont dus? Je vous en supplie, ne jetez plus rien par
+les croisées. Appaisez-vous. Mais répondez-moi donc, mylady! ouvrez-moi!
+
+—Oui, je vous répondrai que vous êtes une femme abominable, et que vous
+faites un métier aussi abominable que vous! Vous êtes mal venue avec
+moi, vous n’aurez pas toutes vos aises. Je vous foule aux pieds vous
+et vos piéges! Vous avez beau entourer ma jeunesse d’images obscènes,
+vous ne la corromprez pas! Vous m’avez menti, je ne suis point chez le
+comte de Gonesse, un honnête homme, je suis chez un gueux! Je suis dans
+une de ces maisons qui n’ont point de nom pour une bouche pudique, et
+vous me destinez sans doute au trafic de mon corps et aux plaisirs des
+passants.
+
+—Au nom des saints Anges, mylady, je vous l’affirme, croyez-moi, toutes
+vos appréhensions sont fausses et injustes. Vous êtes impitoyable pour
+moi; je suis une femme d’honneur au service d’un homme d’honneur, qui
+vous a donné asyle en son domaine: voilà la vérité devant Dieu! Qui a
+pu vous mettre au cœur si grande colère et si affreux soupçons? Est-ce
+l’indécence de ces tableaux que vous avez brisés? Ils appartenoient
+à la personne qui occupoit dernièrement votre chambre. J’avois tant
+recommandé à vos valets de les ôter, mais les maudits exécutent si mal
+mes ordres! je vous en fais mes humbles excuses. Pourquoi, mylady, ne
+voulez-vous pas ouvrir, à moi, si bonne pour vous? Oh! vous feriez
+perdre patience! Ouvrez donc, vous dis-je!...
+
+—Madame, je n’en ferai rien.
+
+—On ouvrira de force.
+
+—Peut-être.
+
+Voyant qu’il n’y avoit rien à obtenir d’un esprit si irrité et si
+ferme, _La Madame_ se retira.
+
+Le bain et la colère avoient épuisé les dernières forces de Déborah,
+qui depuis la veille dans l’après-midi n’avoit pris aucune nourriture:
+elle se mit à table. Malgré son grand appétit, elle mangea avec
+beaucoup de réserve, pour ne point trop attaquer le peu de provisions
+qu’elle se trouvoit avoir, et d’où devoit dépendre la durée du siège
+qu’elle se préparoit à soutenir. Plusieurs fois, dans la journée,
+_La Madame_ revint heurter à la porte et renouveler ses instances.
+Déborah ne répondit point. Le lendemain matin trois coups frappés
+très-violemment la réveillèrent en sursaut.—Qui est là? demanda-t-elle.
+Cette fois une grosse voix d’homme cria: De par le Roi et la Justice,
+ouvrez! Déborah répliqua de son lit: Le Roi et la Justice sont-ils
+tout-puissants?
+
+—Oui, certes! répondit _M. de Cervière_, car c’étoit lui.
+
+—Eh bien, alors qu’ils ouvrent, et qu’ils entrent.
+
+—Mylady, soyez plus raisonnable, ne me contraignez pas à agir avec
+rigueur.
+
+—Qui êtes-vous pour avoir de la rigueur à votre service?
+
+—Je suis le gouverneur de ce château.
+
+—Le gouverneur de ce château ne sera jamais le mien.
+
+—Trève de plaisanterie, mylady.
+
+—Alors trève de vous, monsieur.
+
+—Mais, dites-moi, dans quel but vous enfermer ainsi?
+
+—Vous auriez pu, monsieur le gouverneur, vous dispenser d’une question
+aussi sotte.
+
+—Que gagnerez-vous à cette résistance? vous serez tôt ou tard dans la
+nécessité de baisser le pont. Vous êtes une folle, de vouloir sans
+munitions soutenir un siège: et un siège contre qui? contre des gents
+qui vous chérissent. Cédez enfin, je vous en prie, il ne vous sera fait
+aucun reproche, aucune punition, je vous le jure sur l’honneur: vous
+pouvez croire un vieux soldat.
+
+—Jeune ou vieux, soldat ou citadin, je vous crois, monsieur, mais
+veuillez croire aussi que je ne me rendrai point à vos harangues. Je
+vous le déclare, je suis inébranlablement résolue à ne sortir d’ici
+que pour sortir de ce repaire, et je n’ouvrirai qu’à M. Goudouly, le
+maître de l’hôtel Saint-Papoul, que j’habitois. Allez rue de Verneuil,
+chercher M. Goudouly, ou laissez-moi en repos.
+
+—Corps-Dieu! voilà comme vous répondez aux ménagements qu’on apporte
+avec vous! cria alors M. de Cervière avec un accent de colère brutale!
+Vous voulez qu’on vous maltraite, on vous maltraitera! Croyez-vous donc
+qu’il soit si difficile de pénétrer jusques à vous et d’effondrer votre
+porte? Nous allons voir....
+
+Il se tut, et Déborah l’entendit s’éloigner dans le corridor et
+descendre l’escalier; un moment après des pas lourds et réglés
+ébranlèrent le plancher et s’arrêtèrent contre la porte: là, plusieurs
+mousquets résonnèrent en tombant sur le carreau.
+
+—Encore une fois, mylady, au nom du Roi et de la Loi, ouvrez!
+
+—Encore une fois, monsieur, au nom du Roi et de la Loi je n’ouvre pas,
+le Roi ne peut vouloir l’infamie de ses sujets, et la Loi ne peut
+prêter appui à l’injustice.
+
+—Soldats! faites votre devoir....
+
+A ce commandement, on donna de violents coups de crosse qui agitèrent à
+peine la porte massive, et soutenue par des meubles que Déborah avoit
+amoncelés contre.
+
+—Monsieur le gouverneur, écoutez-moi, dit-elle, se voyant ainsi poussée
+à bout; je me ris de vous, je vous brave et je braverai la mort. Si
+c’est pour vous emparer de moi que vous prenez toutes ces peines, il
+est inutile, vous ne me toucherez point; quand vous aurez renversé
+la porte et les barricades qui me défendent, et que je n’aurai plus
+d’autre refuge, j’implorerai Dieu, et je me précipiterai par la fenêtre
+la tête la première sur le pavé.
+
+On frappa encore quelques coups, mais avec moins de force et
+d’acharnement. La voix de _La Madame_ se fit entendre au milieu de
+cette rumeur; le bruit cessa; elle disoit à M. de Cervière:—«C’est une
+enfant capable de tout; je vous en prie, ne l’exaspérez point. S’il
+arrivoit malheur, c’est à moi qu’on s’en prendroit; ne faisons plus
+rien sans ordre supérieur.»
+
+Après quelques chuchotements les assiégeants se retirèrent, et le
+corridor redevint silencieux.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXV.
+
+
+IL y avoit déjà trois jours que Déborah se tenoit insurgée dans sa
+forteresse, lorsqu’en rôdant par sa chambre elle apperçut tracés
+au crayon sur la boiserie, ces mots italiens: CERCA QUI, TROVERAI.
+Le ton mystérieux de ces paroles la frappa; il lui sembla qu’elles
+n’avoient pu être écrites là sans une intention formelle, et qu’elles
+devoient contenir un sens secret. Minutieusement elle examina touts les
+lambris de la chambre, pour voir si elle ne trouveroit point quelque
+autre phrase explicative de la première; mais n’ayant rien rencontré,
+elle revint à sa sentence «CERCA QUI, TROVERAI.» Cherche ici et tu
+trouveras.—Est-ce simplement une maxime évangélique? Est-ce une pensée
+figurative ou positive? CERCA, cherche. L’ordre n’est pas ambigu. QUI,
+ici. Est-ce en ce logement? en cette maison? en ce bas-monde? ou dans
+cet endroit même? TROVERAI, tu trouveras. Tu trouveras quoi? c’est
+là le gros du mystère; c’est là la récompense de l’esprit heureux ou
+subtil qui pénétrera la proposition. Cherchons donc....
+
+Alors elle promena ses regards sur touts les alentours, en frappant
+sur la boiserie pour s’assurer s’il n’y avoit point quelque endroit
+creux qui résonneroit sous le choc. Tout-à-coup elle apperçut, juste
+au-dessous de l’inscription, un panneau de la frise disjoint près
+du parquet. Elle introduisit ses doigts dans la fissure; le panneau
+flexible s’entr’ouvrit; sa main passa tout entière et heurta quelque
+chose qu’elle saisit en tremblant et tira dehors. C’étoit simplement
+un petit livre italien, les rimes de Petrarca; elle en secoua la
+poussière, et le parcourut sans rien trouver parmi les feuillets.
+Quoique cette découverte lui fît plaisir, et vînt fort à point pour
+la distraire dans cette solitude et lui parler une langue dont elle
+raffoloit, elle ne put croire que ce fût là le mot entier de l’énigme,
+et de nouveau glissa la main derrière la boiserie, mais cette fois
+sans y rien rencontrer. Elle reprit son Pétrarque, et alla s’asseoir
+sur le sopha pour relire ses sonnets favoris. En l’ouvrant ses regards
+tombèrent sur la garde blanche qui précédoit le frontispice: elle étoit
+chargée d’une petite écriture serrée et ronde semblable à l’inscription
+du lambris. A grande peine voici ce que peu à peu elle déchiffra:
+
+«Qui que tu sois, toi qui as compris le secret de mes paroles, je
+t’aime et je te demande ton amitié. Je souhaite que ce livre puisse
+te donner tout le plaisir que j’y ai puisé, et te faire oublier
+quelquefois le chagrin qui te ronge peut-être. Sans doute tu es ici
+captive comme je le fus quatre années. Demain je pars, demain je serai
+libre! Sans doute tu ignores quel sort t’est réservé, et l’inquiétude
+ne te laisse aucun repos. Va, sois tranquille; jouis en paix, ta
+destinée est belle, bien belle! Un valet indiscret m’a tout révélé et
+m’a faite bien heureuse; je veux à mon tour te faire le même bonheur:
+Tu as dû, comme moi, avoir été enlevée à ta famille; et l’on a dû te
+dire, comme à moi, que c’est un riche seigneur épris de bel amour qui
+te retient cachée dans un de ses manoirs, jusques à ce qu’il puisse
+t’épouser? Rien de tout cela n’est vrai: Tu es ici à Versailles, dans
+la maison du Parc-aux-Cerfs; le seigneur que tu as déjà reçu, ou que tu
+dois recevoir dans ta couche, est Pharaon, Pharaon lui-même! Comprends
+toute ta félicité. Moi, je suis enceinte de lui, enceinte d’une
+Majesté, quel bonheur! Pauvre Maria, qu’as-tu fait pour mériter tant
+de gloire? Le ciel m’a exaucée, j’ai tant prié pour avoir ce bâtard!
+Que le ciel t’en accorde un aussi, je te le souhaite de toute l’ardeur
+de mon âme! Fais semblant d’ignorer ce que je viens de te dévoiler:
+si l’on venoit à te soupçonner si savante tu serois perdue, ton sort
+brillant seroit détruit sans ressource. Cache bien ce livre et déchire
+ce feuillet.
+
+»Ne m’oublie pas dans tes prières, n’oublie pas _Maria-degli-Angeli_,
+c’est le nom qu’on me donnoit à Ferrare; je ne t’oublierai pas non
+plus, ma belle inconnue, car tu dois être belle comme moi, puisque
+comme moi tu as été choisie. Que ne puis-je te donner des baisers!»
+
+Étonnée, épouvantée de ce qu’elle venoit d’apprendre, Déborah versa
+beaucoup de larmes et demeura long-temps dans un triste abattement.
+Après de trop sombres réflexions, tout-à-coup, comme après un orage,
+le ciel de ses pensées s’éclaircit, et elle s’estima moins infortunée,
+après tout, que d’être au pouvoir du marquis de Villepastour. A la fin
+même il lui sembla que c’étoit une circonstance favorable et qui devoit
+la sauver, et elle prit la résolution soudaine de changer totalement
+de conduite, de faire l’enfant soumise, bonne, aimable, honorée, pour
+hâter autant que possible le jour de la venue de Pharaon.
+
+Ayant arraché et déchiré en menus morceaux le feuillet du Pétrarque,
+qu’elle cacha prudemment dans la cheminée, elle se mit à genoux et
+remercia Dieu de ne l’avoir point abandonnée dans son affliction, de
+lui avoir fait connoître les embûches dressées sous ses pas, et le
+supplia de bénir la folle Maria-degli-Angeli, instrument généreux de
+ses volontés.
+
+Puis elle se releva et sonna pour appeler les domestiques.—Une duègne
+accourut japper à la porte.—Déborah lui ordonna d’aller prier la
+surintendante de vouloir bien se rendre auprès d’elle.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXVI.
+
+
+MARIA-DEGLI-ANGELI disoit vrai: l’infortunée Déborah étoit en lieu
+royal et impur.
+
+Pour garder ainsi qu’en Orient les femmes du _harem_, là, pour
+garder les _élèves_, c’est le nom qu’on donnoit aux captives du
+Parc-aux-Cerfs, on avoit, en place d’eunuques-à-fleur-de-ventre, une
+certaine quantité de vieux monstres, de vieux phœnomènes démesurément
+laids.
+
+Les _halvagis_ employés à servir les filles de qualité, étoient vêtus
+de vert comme des cigales. Les _baltagis_ ne portoient simplement que
+des livrées grises. Pharaon lui-même avoit réglé ceci, et tout ce qui
+concernoit l’étiquette, suivie en cette maison plus strictement qu’à la
+Cour.
+
+En outre de ces affreux _agiam-oglans_, il y avoit le _kislar-aga_
+ou kutzlir-agasi,—le gardien des vierges—nommé dérisoirement _M.
+de Cervière_, et marchant presque de pair avec le capou-agasi,
+capiaga. C’étoit un ancien major d’armée, un croque-mitaine, chargé
+du gouvernement de la place et de la surveillance supérieure des
+_bostangis_, des _capigis_, des _atagis_, des _halvagis_, des
+_baltagis_. Son devoir étoit d’appaiser les séditions des sultanes,
+de repousser les tentatives extérieures, de s’emparer des _sélams_, et
+de chasser et de punir les audacieux qui oseroient pénétrer jusqu’aux
+odaliques. En cas de besoin, il pouvoit requérir assistance d’un poste
+de _spahis_ placé dans le voisinage, et qui avoit la consigne d’obéir à
+son premier commandement.
+
+Pour régler les dépenses, maintenir le bon ordre, veiller à ce que les
+odaliques n’employassent pas leur loisir d’une manière inconvenable,
+et surtout ne se fréquentassent pas entre elles, il y avoit un
+_Kutzlir-agasi_ femelle, nommée, je crois, madame Dumant, mais qu’on
+n’appeloit jamais que _La Madame_. C’étoit une femme de bas lieu, douée
+d’un esprit d’ordre si rare, que Pharaon en faisoit le plus grand cas,
+et disoit souvent:—Si jamais en sautant un fossé elle se fait homme,
+j’en ferai mon _Chaznadar-baschi_.
+
+Après elle venoient immédiatement deux sous-madames, pour tenir
+compagnie aux odaliques adultes, pour dîner parfois avec les nouvelles
+et leur enseigner les belles manières et assister aux leçons de danse,
+de musique, de littérature, de peinture qu’on leur donnoit.
+
+Une douzaine de duègnes, créatures d’un rang inférieur, à toute fin et
+à tout service, espionnoient les _élèves_ rigoureusement.
+
+Les viles travaux et les travaux de peine étoient faits par des
+servantes et des _baltagis_, choisis aussi par prudence vieux et hideux.
+
+Toute cette valetaille immonde étoit largement salariée; mais à la
+moindre indiscrétion on l’envoyoit pourrir dans un cul-de-basse-fosse.
+
+Il y avoit des odaliques de tout âge, depuis neuf ou dix ans jusques
+à vingt. Lorsqu’elles avoient atteint leur quinzième année on ne
+leur faisoit plus mystère de la ville qu’elles habitoient; mais on
+les détournoit le plus possible de croire qu’elles fussent destinées
+à la couche de Pharaon. Quand on les soupçonnoit de connoître leur
+destination, qu’elles avoient apprise, soit par hasard, soit par des
+confidences, on les renvoyoit en les faisant entrer dans un cloître ou
+dans un chapitre, ou, lorsqu’elles étoient enceintes, en les mariant.
+
+La dépense de ce sérail étoit d’environ cent cinquante mille livres
+par mois, seulement pour la nourriture et l’entretien du _harem_ et
+les émoluments des employés et des domestiques. On soldoit à part les
+Bachas-recruteurs, les indemnités accordées aux familles ou le prix de
+la vente des enfants, la dot qu’on leur donnoit, les présents qu’on
+leur faisoit et la prime des bâtards. Tout cela faisoit un gaspillage
+de plus de deux millions par an. Chaque année le Parc-aux-Cerfs coûtoit
+à la France aux environs de cinq millions.
+
+Il a duré trente-quatre ans.
+
+La surintendante qui succéda à madame Dumant, peu de temps après la
+mort de madame Putiphar, appartenoit à une des meilleures familles de
+Bourgogne, et étoit une ci-devant chanoinesse d’un chapitre noble.
+
+Dès que les courtisans avoient connu la formation de ce _harem_, ils
+avoient brigué à l’envi le titre de _capiaga_; mais Pharaon avoit pris
+en pitié leur prétention et leur bassesse, et, à leur grand crève-cœur,
+en avoit laissé la direction au fondateur Lebel, son _hazoda-baschi_,
+sous la suzeraineté du Bacha Phélipeaux de Saint-Florentin.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXVII.
+
+
+PEU d’instants avant l’arrivée de Déborah au Parc, madame Putiphar
+avoit adressé cette lettre à _La Madame_:
+
+«Vous recevrez sans doute ce soir, ma chère surintendante, une jeune
+comtesse irlandoise, nommée Déborah, que je vous envoie pour élève. Je
+n’ai vu que son portrait; elle m’a paru bien, très-bien. Quelqu’un qui
+la connoît plus particulièrement m’a donné l’assurance qu’elle a mille
+grâces et mille attraits, et qu’elle doit plaire à coup sûr à Pharaon.
+Donnez-lui touts vos soins; _formez_-la de suite; mon désir est qu’elle
+lui soit offerte avant peu. Son _éducation_ vous coûtera sans doute
+beaucoup d’assiduité; j’aurai égard à vos peines, car, m’a-t-on dit,
+elle n’a pas le caractère aisé, et de plus, c’est une fille bouffie
+de vertu et à cheval sur le devoir. Il faut que vous la retourniez
+complétement. Ne négligez rien pour la séduire; ni flatteries, ni
+mensonges, ni promesses. Tâchez surtout de détruire en elle tout
+sentiment de pudeur. Peut-être est-elle froide par l’ignorance où elle
+est de touts les plaisirs qu’on puise dans la débauche; découvrez-les
+lui touts. Attisez continuellement en elle l’appétit de la chair en ne
+l’environnant que de tableaux excitants, et en ne lui mettant entre les
+mains que des livres corrupteurs, et des aliments prolifiques. Par ces
+moyens, je l’espère, vous la vaincrez et vous opérerez une heureuse
+révolution en son tempérament. Le jour convenu pour la première visite
+de Pharaon, faites en sorte de mêler à sa boisson quelques substances
+aphrodisiaques.
+
+»Je vous demande pardon de vous envoyer tant de besogne. Veuillez,
+pour me plaire, user en cette occasion de toute la patience, de toute
+l’adresse, de tout l’esprit que je suis heureuse de vous reconnoître,
+et que vous déployâtes tant de fois.
+
+»Agréez, à l’avance, touts mes grands remercîments.»
+
+Pour faire réponse à cette lettre d’envoi, et informer madame Putiphar
+de l’insurrection de Déborah, _La Madame_ se hâta de lui faire parvenir
+ce message:
+
+«J’ai reçu avant-hier au soir, affectionnée maîtresse, votre jeune
+Irlandoise. Elle est vraiment jolie, je l’ai vue nue, dans le bain; son
+corps est beau, parfaitement fait; sa taille est élégante, le son de
+sa voix agréable, ses manières on ne peut plus distinguées. Assurément
+elle charmera Pharaon, si je puis la subjuguer; mais j’en désespère
+quasi. C’est une vierge alarmée et récalcitrante, il sera difficile de
+la dresser. En ce moment elle est en pleine rébellion. Suivant votre
+désir, j’avois garni son logement de figures, de tableaux et de livres
+obscènes; mais hier, à l’heure du déjeuner, la pudibonde ayant apperçu
+ces objets scandaleux, entra en si grande fureur qu’elle s’enferma et
+se vérouilla, et les jeta touts par les fenêtres. Mes prières, mes
+supplications n’ont pu ni l’appaiser, ni la décider à ouvrir. M. de
+Cervière vient à l’instant d’éprouver le même échec. Ni ses raisons, ni
+ses menaces n’ont pu l’ébranler dans sa résolution, elle s’est moquée
+de lui. Dépité, il a fait venir la force armée pour l’effrayer et
+enfoncer la porte barricadée par derrière avec des meubles; la porte
+et la fille sont restées inexpugnables, et mylady a déclaré que si on
+pénétroit par violence dans sa chambre, plutôt que de se rendre elle
+se précipiteroit par la croisée. J’ai suspendu le siège à ce point,
+et coupé court à l’ardeur belliqueuse de M. de Cervière; car, poussée
+à bout, la luronne auroit été capable d’exécuter sa menace. Dans une
+circonstance aussi périlleuse, je n’ai voulu rien prendre sur moi;
+j’attends donc vos conseils et vos ordres.»
+
+
+_Réponse de madame Putiphar._
+
+«Prenez-la par la famine; avant peu, exténuée d’inanition, elle se
+trouvera dans la nécessité de se rendre à votre merci. Ayez pour elle
+une bonté démesurée, ne la grondez pas, ne la punissez pas. Désormais
+ne contrecarrez plus ouvertement ses opinions honnêtes; ne rompez plus
+en visière avec sa vertu. Vous ne capterez cette virago que par la
+ruse et le subterfuge. Ayez recours aux moyens obliques et occultes.
+Biaisez, dupez-la, subornez-la; mais n’entrez pas en lice avec elle.»
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXVIII.
+
+
+AUSSITÔT que Déborah l’eut fait prier de venir _La Madame_ accourut, et
+fut fort émerveillée de trouver la porte débarricadée et toute large
+ouverte.
+
+—Si je me rends, ce n’est point par disette, voyez, madame, cette table
+est encore chargée de provisions, lui dit Déborah doucereusement,
+mais par un bon sentiment qui part de mon cœur, et que vous daignerez
+apprécier, je l’espère. Je vous demande humblement pardon de la colère
+où je me suis laissée emporter, et du scandale que j’ai donné en cette
+maison. Mais élevée comme je l’ai été dans un farouche rigorisme, et
+pleine de dégoût, comme on m’en a emplie, pour l’impudicité, j’ai été
+blessée profondément des images dont on avoit orné ces murailles.
+Désormais, je vous le proteste, je serai moins fanatique.
+
+—Ce retour que je ne saurois trop louer, mylady, m’enchante plus
+qu’il ne me surprend; j’étois fermement persuadée que vous étiez
+bonne, et que ce n’étoit qu’une heure d’égarement produit par une
+colère bien justement motivée. Je vous prie de m’excuser pour les
+objets inconvenants que vous avez trouvés en cet appartement, et que
+vous avez fort bien fait de briser; comme je vous l’ai déjà dit, ils
+appartenoient à un vieillard qui occupoit ce local il y a quelques
+mois, et j’avois ordonné aux domestiques de les enlever; mais on est si
+mal obéi. Je vous demande surtout de vouloir bien n’en jamais parler à
+M. le comte de Gonesse; c’est un homme si sévère pour les mœurs, il ne
+me pardonnerait pas de sa vie cette malencontreuse négligence.
+
+—Madame, vous pouvez compter sur ma discrétion.
+
+—Votre pauvre ventre depuis trois jours a dû beaucoup souffrir de
+votre bouderie? Vous allez me faire l’amitié de l’amener dîner avec
+moi; en compensation je veux le traiter somptueusement comme un enfant
+prodigue; mais avant, il faut que nous nous parions. Vos beaux habits
+sont déjà prêts.
+
+_La Madame_ fit alors apporter une robe de _triomphante_ couleur de
+pain brûlé, faite dans un goût charmant; Déborah la passa, elle lui
+alloit et lui seyoit à ravir. Dans l’enivrement _La Madame_ tournoit
+et retournoit à l’entour en l’ajustant, en l’agitant pour le faire
+bouffer; elle sembloit jouer à la tour-prends-garde. Elle lui prenoit
+la taille entre les doigts, elle lui passoit une main voluptueuse sur
+ses hanches et sur sa poupe arrondie; elle lui baisoit les bras, les
+épaules et le dos dans ce vallon formé par la saillie des omoplates et
+sur la ravine des vertèbres. Toutes ces minauderies étoient entremélées
+de flatteries et d’exclamations. Quand elle eut épuisé son catalogue
+admiratif:—Il ne vous manque plus qu’un joyau, lui dit-elle, et vous
+serez le plus beau des chérubins.—Une servante à qui elle avoit parlé
+bas, revint aussitôt et lui remit une capse à bijoux. Elle en tira une
+longue chaîne d’or, qu’elle lui mit au col; à cette chaîne pendoit un
+médaillon, celui de Pharaon en costume de galant aventurier.—Ceci,
+ma charmante, est un cadeau du comte de Gonesse; cette miniature est
+son portrait; il a voulu, puisque lui-même en ce moment est éloigné
+de vous, que son image vous fût sans cesse présente, et il a passé
+procuration à ce bijou pour reposer sur votre cœur, en attendant qu’il
+puisse y reposer lui-même.
+
+—Monseigneur le comte a trop de courtoisie et de bonté; je suis confuse
+de tant de faveurs, en vérité, je suis indigne de lui et de ses
+sentiments.
+
+—Ses traits vous plaisent-ils? Comment le trouvez-vous?
+
+—Il me semble beau et bien, sa figure est noble et douce, et son regard
+plein d’amitié.
+
+—Venez, venez, ma chère mylady, vous êtes divine! vous êtes un amour!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXIX.
+
+
+DÉBORAH joua si bien la bénigne, qu’elle rentra promptement dans les
+bonnes grâces de _La Madame_, beaucoup plus avant même qu’elle ne
+l’auroit souhaité. Elle étoit poursuivie sans cesse de ses petits
+soins obséquieux, de ses prévenances, de ses flatteries, et accablée
+de sa compagnie, de sa cour; car c’étoit une vraie cour d’amant, une
+cour assidue, faite avec une galanterie exquise; cette galanterie
+chevaleresque dont aujourd’hui les hommes ont perdu toute tradition.
+Elle goûtoit un plaisir très-grand dans touts ces riens qu’un amoureux
+dérobe au corps de sa bien-aimée; elle recueilloit précieusement toutes
+ces babioles que Déborah laissoit à l’abandon, et touts les bouquets
+qui s’étoient fanés à sa ceinture et dans ses cheveux. Plusieurs fois,
+s’étant laissée aller à une expression trop passionnée de sa tendresse,
+elle avoit été sèchement rudoyée; aussi, n’osant plus espérer de
+faire partager son inclination, elle s’étoit retranchée dans des
+bornes respectueuses, et s’en tenoit à une espèce de culte plus que
+contemplatif et moins que platonique. Déborah, souvent le matin, étoit
+réveillée par de doux gémissements, de gros soupirs, et trouvoit une
+main posée sur son sein, et à côté d’elle _La Madame_ tout en émoi,
+assise comme sur un rivage et penchée sur elle en extase comme si elle
+se miroit dans des flots.
+
+On s’empressa d’informer madame Putiphar de l’issue de l’insurrection
+de Déborah et de sa conversion. Dès lors, Lebel commença à entretenir
+son maître de la nouvelle élève du Parc, jeune comtesse irlandoise,
+charmante, accomplie, ravissante, et à en faire l’éloge le plus pompeux
+et le plus propre à l’en rendre curieux. Elle fut peinte plusieurs fois
+dans différents costumes; ces portraits furent placés sous ses yeux,
+et eurent le don de lui plaire. Ainsi émoustillé et alléché, Pharaon
+manifesta le désir de la posséder incessamment.
+
+Comme la grossesse de Déborah devenoit de plus en plus apparente, on
+fut enchanté de l’empressement de Pharaon, et l’on se rendit de suite à
+sa velléité. Tout fut préparé pour sa réception. Le matin du jour fixé
+pour leur première entrevue, mylady fut priée de descendre à la salle
+de bain, et là ses duègnes passèrent plusieurs heures à la peigner et à
+la parfumer. _La Madame_ l’invita à déjeûner avec elle, et durant tout
+le repas l’exhorta à se conduire de la façon la plus gracieuse, à user
+de toutes les ressources de son esprit et de sa beauté pour enivrer son
+adorateur; elle lui exaltoit son bonheur, et la congratuloit d’avoir
+fait la conquête d’un homme si noble, si riche, si puissant, et lui
+peignoit touts les plaisirs, toute la fortune et toute la gloire qui
+l’attendoient; enfin elle termina par ces conseils qu’une mère glisse,
+au coucher des nouveaux époux, dans l’oreille innocente de sa fille.
+
+Après déjeûner elle la reconduisit dans son appartement, qu’on avoit
+délicieusement décoré, et la vêtit légèrement d’un surtout de satin
+rose, sans oublier la chaîne d’or au médaillon. Lorsque deux heures
+approchèrent, c’étoit le temps que Pharaon avoit choisi pour sa visite,
+_La Madame_, pour obscurcir le grand éclat du jour et jeter du mystère,
+baissa les stores, en souhaitant mille félicités à la pauvre Debby,
+dont le cœur battoit douloureusement et qui trembloit comme une feuille
+morte, et frémissoit comme une liqueur sur un feu ardent; puis elle la
+baisa sur le front en lui serrant tendrement les mains et sortit.
+
+Aussitôt qu’elle fut seule, Déborah attacha à son bras gauche un long
+crêpe noir.
+
+Elle étoit dans la plus cruelle angoisse, et presque défaillante,
+quand tout-à-coup elle entendit un craquement d’escarpin dans le
+corridor et heurter foiblement du doigt sur la porte; elle accourut
+ouvrir, et Pharaon entra vêtu d’une façon magnifique, qui rappeloit
+le commencement du siècle et plus encore les beaux temps de l’amant
+de La Vallière. Il portoit une casaque de velours noir chargée de
+brandebourgs d’or, une veste de brocart de soie à ramage d’argent, des
+hauts-de-chausses amples comme des brayes de matelots et un feutre gris
+ombragé de plumes et entouré d’un large bourdaloue.
+
+Sa figure étoit superbe, sa prestance majestueuse; éblouie, subjuguée
+par cet abord imposant, et sans doute par la pensée prestigieuse
+qu’elle étoit là, face à face avec un de ces hommes que le crime ou
+l’hérédité du crime fait berger d’une nation, Déborah se mit à genoux
+et inclina le front jusques à terre; mais Pharaon lui prit la main et
+lui dit:
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XL.
+
+
+SUIS-JE donc l’aquilon, que je courbe ainsi les fleurs? Relevez-vous,
+mylady, et permettez à mes lèvres de restituer à votre bouche touts
+les baisers infidèles que, dans la tristesse de l’absence, elles ont
+prodigués à cette effigie, qui loin de vous brilloit sur ma poitrine
+comme une étoile dans l’ombre, et qui vient de s’évanouir devant le
+soleil de vos charmes.
+
+Qu’il me tardoit d’être à vous! qu’il me tardoit d’être débarrassé des
+affaires diplomatiques, et surtout insipides, qui me retenoient aux
+frontières quand mon âme étoit auprès de vous.
+
+Enfin, je vous vois, je vous presse en mes bras; je vous parle d’amour;
+je suis heureux!
+
+Vous êtes généreuse, mylady, vous comprenez à quoi peut entraîner
+l’excès de la passion; vous me pardonnerez ce qu’il y a pu avoir de
+tyrannique dans ma conduite envers vous. Je vous ai ravie au monde; je
+vous ai faite ma prisonnière: c’est mal! très-mal! mais je vous aime
+tant! Toute ma vie désormais sera une expiation.
+
+Vous avez dû sans doute vous ennuyer beaucoup dans cette morne demeure?
+
+—Je languissois. J’espérois ardemment après votre venue.
+
+—Naïve enfant! Mais quelle est donc cette écharpe noire que vous avez
+au bras?
+
+—C’est le deuil de Patrick, mon époux infortuné; de mon époux, qu’on
+m’a assassiné la veille de mon rapt. Et qui me l’a assassiné? un
+marquis de Villepastour, un capitaine du Roi; parce que je n’avois pas
+voulu de lui, et la concubine du Roi, parce qu’il n’avoit pas voulu
+d’elle! C’est une abomination! Monsieur, j’attends de vous justice. Ah!
+vous me vengerez!
+
+—Je ne suis pas puissant.
+
+—Vous parlez au Roi, vous le lui direz!
+
+—Et le Roi me répondra:—Que ces dames gardent mieux leurs amants, si
+elles y tiennent. D’ailleurs, pour un de perdu deux de retrouvés. Je
+n’y puis rien. Quand un chien est égaré on l’affiche; quand il est mort
+on n’en parle plus.
+
+—Fi, monsieur! vous le calomniez, le Roi! Le Roi est justicier; il a le
+cœur droit et la parole noble; le Roi hait le crime et le punit.
+
+—Je suis flatté de l’opinion avantageuse que vous avez de lui. Soyez
+tranquille, vous aurez satisfaction. Mais oublions un moment toutes
+ces choses pénibles: j’ai l’esprit ombrageux, la moindre pensée sombre
+m’affecte et m’emplit de terreur. La mélancolie est un poison et la
+joie un élixir.
+
+Venez, Déborah, venez, mylady; venez sur ce sopha, et causons d’amour.
+
+Laissez vos mains dans les miennes, et laissez-moi m’asseoir plus près
+encore de vous.
+
+Vous êtes bien tout ce que j’avois pressenti, une personne divine! Je
+suis fou de vous! Si toutes les Irlandoises avoient votre beauté et
+votre grâce, et que je fusse Roi de France, je troquerois vite ma terre
+ferme contre votre île.
+
+—Que Dieu préserve ma patrie d’un fléau tel que vous! Subir le joug de
+l’étranger victorieux, obéir à la loi du plus fort, c’est un malheur!
+Mais avoir pour maître un mauvais homme sorti du sein de la nation, ou
+choisi par elle, c’est un opprobre!
+
+—En vérité, mylady, vous me faites trop d’honneur de me croire un
+fléau; quand vous me connoîtrez plus, assurément vous m’estimerez moins.
+
+Oh! ne bougez pas de comme cela! la tête ainsi penchée, vous êtes
+ravissante. Que vos épaules sont blanches et belles! Oh! j’ai besoin
+de toute ma civilisation pour ne les dévorer que de baisers. Avec ces
+épaules-là, ma mignonne, je ne vous conseille pas d’échouer à l’île de
+Tovy-Poenammou.
+
+Ce sont de vrais pièges à hommes que ces robes ainsi décolletées.
+Certes, les robes _décolletées_ sont bien, mais des collets _dérobés_
+seroient encore mieux; ce seroit à coup sûr plus commode. Je n’aime
+pas les obstacles; mais chez nous on a la manie des enveloppes; et une
+femme seroit mal réputée si elle n’étoit pas enveloppée de linges comme
+une plaie.
+
+Dernièrement deux belles dames descendirent de carrosse et entrèrent
+dans le jardin des Tuileries; elles s’étoient avisées d’un moyen
+délicieux de satisfaire à l’usage et à la raison: entièrement nues,
+elles n’étoient seulement vêtues que d’une robe de la gaze la plus
+claire, qui laissoit apparoître leurs formes parfaites et leur bel
+incarnat. On les voyoit comme on voit les melons au travers de leurs
+cloches de crystal; cela étoit délicieux!...
+
+De ma vie je n’ai éprouvé ce que je ressens auprès de vous; je le vois
+bien, l’amour véritable m’étoit resté jusques à ce jour tout-à-fait
+étranger. Oh! mylady, si vous saviez quelle passion votre candeur a
+fait éclore en mon sein, et de quel feu je brûle auprès de vous! Ma
+raison se trouble,... j’étouffe.... Restez, restez enlacée dans mes
+bras!... Cette résistance est puérile et vaine. O ma belle, mourons de
+plaisir!
+
+—Arrêtez! de grâce, monsieur! N’avez-vous pas de honte! Vous jouez ici
+un rôle indigne de celui que Dieu vous a confié.
+
+—Dieu m’a fait homme.
+
+—Et vous vous faites chien!
+
+—Vous êtes impolie, mignonne, et traitez mal ce pauvre comte de Gonesse.
+
+—Grâce! grâce! monsieur! Je sais qui vous êtes; vous n’êtes point le
+comte de Gonesse;—Sire, vous êtes Pharaon!
+
+—La belle, vous rêvez.
+
+—Sire, ah, laissez-moi! c’est infâme! vous me brisez! Vous n’obtiendrez
+rien!...
+
+C’est donc là l’hospitalité qu’une fille étrangère trouve en votre
+Royaume! on lui tue son époux, et puis on la traîne en un lieu
+sans nom, et on l’engraisse pour les plaisirs du Roi, et le Roi la
+viole.—Mais c’est une abomination!—Majesté, n’en crevez-vous pas de
+honte?—Oh! vos ayeux n’étoient pas ainsi, ils ne répandoient pas la
+corruption sur leur Empire; ils gouvernoient leur peuple, et vous,
+Sire, vous le polluez! Ne craignez-vous pas de voir surgir ici,
+échappés à leur sépulcre et pleurant, les ombres de saint Louis, de
+Robert ou de Charlemagne!...
+
+Mais Pharaon sans l’écouter l’enveloppoit de ses bras et la courboit
+sous lui.
+
+—Sire, ayez pitié de moi! Mon Dieu! pourquoi tant désirer une pauvre
+enfant maussade? N’avez-vous pas à votre merci les mères, les sœurs,
+les femmes et les filles de vos courtisans, qui hennissent après vous
+comme des cavales? N’avez-vous pas toute la Cour? n’avez-vous pas toute
+la ville? n’avez-vous pas cette maison toute pleine d’odaliques qu’on
+vous dresse, qui se meurent dans l’attente, qui me jalousent sans doute
+pour mes cris de désespoir qu’elles prennent pour des cris de bonheur?
+Ah! Sire, Sire, grâce! grâce!...—Vous voulez de la volupté: je ne suis
+qu’une ronce, qu’un buisson épineux dont les feuilles et les fleurs
+sont tombées au souffle de l’infortune. Je ne suis qu’une étrangère
+sans agrément et sans bien-dire, triste, morne, fanée, le cœur plein de
+fiel et de dégoût et d’abattement, regrettant ses montagnes natales,
+pleurant sa mère dont la fosse est encore fraîchement remuée, et son
+époux dont le sang fume encore.—Grâce, grâce, Sire! laissez-moi: vous
+demandez des plaisirs à une urne, vous demandez des caresses à un
+cyprès! Voyez! je suis froide et glacée comme un mort!—Pitié! pitié!
+humanité, Sire! mes entrailles sont pleines: ne donnez pas à l’orphelin
+que je porte pour mère une prostituée!...
+
+—Ma belle hautaine, mon amour anoblit, ennoblit et ne prostitue pas.
+Que votre orgueil soit tranquille; allez, si l’un de nous déroge,
+assurément ce n’est pas vous;—car, tu l’as dit, je suis Pharaon, et
+je donnerois volontiers mon Royaume de France pour celui de ton cœur.
+Mais, non, je puis unir ces deux couronnes. Prends-moi pour amant, et
+touts tes rêves de félicité et de grandeur se réaliseront. Justice,
+vengeance, réparation te seront faites. Ton présent et ton avenir
+seront si beaux, qu’ils obscurciront ton passé. Je puis tout, tu le
+sais? eh bien, tu domineras ma puissance! Je possède tout, et tout sera
+pour toi! Opulence, bruit, courtisans, esclaves, fêtes, spectacles,
+triomphes, festins, volupté, jours de plaisirs et nuits d’orgie,
+parfum, musique, amour, ivresse!... tout ce que l’univers produit de
+suave, de précieux et d’envié viendra s’abattre à tes pieds; ton nom
+retentira dans le monde, et la foule à ton passage s’écrasera et battra
+des mains.—Tu regrettes tes montagnes, on t’en fera de pareilles.—Tu
+regrettes ton vieux château, on le transportera à la place que tu
+marqueras du doigt!...
+
+—Se vendre pour un royaume ou pour un écu, Sire, l’opprobre est
+le même. Sire, vous m’outragez!—Vos séductions se noyent dans ma
+tristesse: je n’envie que la solitude des forêts ou la paix de la
+tombe. Sire, justice et protection! Sire, vous me le devez! Sire,
+rendez-moi la liberté et sauvez-moi l’honneur!...
+
+—Cédez, vous serez Reine!
+
+—Et votre épouse?...
+
+—Je ne l’ai jamais aimée.
+
+—Et votre concubine?...
+
+—Je ne l’aime plus.
+
+—Et moi, Majesté, je vous hais.
+
+—Rien n’est si près de l’amour que la haine.
+
+—Grâce, grâce, Sire! épargnez-moi!... Mais que faut-il vous dire?...
+Peut-être m’exprimé-je mal? Mes paroles sont peut-être de perfides
+truchemans? Je ne sais pas votre langage; je suis une pauvre étrangère.
+Oh! si vous compreniez la langue de ma patrie, je vous dirois de ces
+choses si bonnes et si douces que vous seriez attendri; mais vous êtes
+féroce comme un sourd qui frappe sans entendre les cris de sa victime.
+
+—Allons, soyez plus raisonnable. La résistance est vaine, ma mignonne,
+et ne fait que m’embraser.—Vous finiriez par me rendre brutal!
+
+—Majesté! ah! c’est mal de frapper et de tordre ainsi une veuve débile,
+une mère souffrante!—Grâce! grâce! à deux genoux, mon Roi!—Grâce!
+grâce! Oh! vous n’êtes pas chevalier!...
+
+Voilà donc ce que c’est qu’un représentant de Dieu sur la terre! mon
+âme se révolte et ma raison s’intervertit.—Roi, vous êtes infâme!
+malheur sur vous et sur votre race! abomination!
+
+—Ah! vous faites la Romaine, je me vengerai de vous, Lucrèce!
+
+—Tarquin! quelqu’un me vengera!
+
+—Qui?
+
+—Dieu et le peuple.
+
+
+ FIN DU TOME PREMIER.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration: Fou!!! répéta lentement Déborah, en poussant un cri
+terrible.]
+
+
+
+
+ MADAME
+
+ PUTIPHAR
+
+ PAR
+
+ PETRUS BOREL
+
+ (LE LYCANTHROPE)
+
+ Seconde édition, conforme pour le texte et les vignettes
+ à l’édition de 1839
+
+ PRÉFACE PAR M. JULES CLARETIE
+
+ TOME SECOND
+
+[Illustration]
+
+ PARIS
+
+ LÉON WILLEM, ÉDITEUR
+ 8, RUE DE VERNEUIL
+
+ 1878
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE QUATRIÈME.
+
+
+I.
+
+
+UNE grande cheminée de marbre blanc en arc d’Amour. A gauche, madame
+Putiphar brode; à droite, Pharaon s’ennuie.
+
+Il bâille.
+
+Elle bâille.
+
+Quelle sympathie!
+
+—Sire, allons, déridez-vous un peu. Si vous n’êtes pas plus gentil
+que cela, mignon, je ne vous conterai pas les grosses histoires
+que je sais.—Qui a pu, bon Dieu! vous plonger dans une si profonde
+mélancolie?... Vous avez au dîner mangé comme un goulu. Avez-vous une
+indigestion?
+
+—Oui, une indigestion de la vie!
+
+Puisque vous demeurez là comme un catafalque, je vais envoyer chercher
+mes musiciens pour vous jouer une messe de _requiem_.
+
+—Non, s’il vous plaît; laissez mes oreilles en repos.
+
+—_Requiem_ à part, je veux que vous entendiez plusieurs nouvelles
+_ariettes_ languedociennes de Mondonville; elles sont délicieuses! cela
+vous distraira.
+
+—Non, vous dis-je, point de musique! Cela fait mal à ouïr et pitié à
+voir: des hommes à l’état de raison, des hommes mûrs qui sur différents
+tons vagissent comme des enfants en sevrage, ou frottent avec un grand
+trémoussement et un grand sérieux une queue de cheval sur des boyaux de
+mouton, ou tapent sur une peau d’âne ou soufflent dans un bâton troué.
+
+—Majesté, que vous êtes bourrue!
+
+A propos de bourru, M. le duc d’Ayen vous a-t-il parlé de la plaisante
+anecdote qui a fait tant de bruit aujourd’hui? L’aventure est vraiment
+merveilleuse.—A ce qu’on rapporte, la semaine dernière, madame de
+Flamarens et madame de Combalet vinrent à parler des avantages de
+leur personne. La première vantoit beaucoup ses seins, et la seconde
+prétendoit en avoir tout autant. Là-dessus il s’éleva un violent débat
+entre elles. Pour mettre fin à cette contestation elles parièrent, et
+convinrent de s’en référer à MM. de Brissac, de Chaulnes, de Cucé et
+de Rochechouart. Ces messieurs acceptèrent cette mission; et le jour
+du jugement fut fixé pour le surlendemain chez la Flamarens. Chacune
+envoya des circulaires à touts ses amis pour les prier de se trouver
+à la séance et d’assister à son triomphe. A l’heure précise touts
+s’y trouvèrent. En outre des quatre juges, il y avoit, dit-on, une
+vingtaine de gentilshommes, clercs et laïques. De part et d’autre,
+comme à une course de chevaux, on établit des paris; et il fut convenu
+que la perdante donneroit à toute la compagnie présente un magnifique
+souper. Le signal est donné, ces dames ôtent leur corps-baleiné, et
+mettent leurs seins au vent.
+
+ * * * * *
+
+La comtesse de Flamarens est à grands cris proclamée vainqueur, non
+pas à la satisfaction du plus grand nombre.—Cinq, trompés par les
+apparences du corset, avoient gagé pour votre grande louvetière,
+et quinze pour la Combalet.—On dit que monseigneur l’archevêque de
+Toulouse, Richard-Arthur Dillon, à perdu à ce jeu trois mille livres;
+et que monseigneur l’archevêque d’Orléans, Sextius de Jarente, qui
+vouloit gager six mille livres pour madame de Combalet, a été évincé
+sous prétexte qu’il parioit à coup sûr.—Le souper a eu lieu hier, et
+a été, assure-t-on, prodigieusement fou. Madame de Flamarens a rempli
+avec beaucoup de grâce les formalités prescrites, et madame de Combalet
+a fait faire à son corset contre mauvaise fortune bon cœur.
+
+Sire, allons donc, laissez-vous sourire. L’invention de la cuillère à
+potage n’est-elle pas divine? Oh! pour moi, quand on me l’a contée,
+j’en ai été ravie, et j’en ris encore jusqu’aux larmes!...
+
+Ici la Putiphar ricana et Pharaon gémit.
+
+—Mignon, dites, est-ce que vous êtes fâché?... En quoi vous ai-je
+déplu; parlez, je vous en demande pardon?
+
+Ici Pharaon se leva nonchalamment et se promena avec indolence.
+
+—Oh! gouverner un peuple! quel supplice! quel enfer! Quel fardeau qu’un
+sceptre! Je romprai sous le poids.
+
+—Mignon, ne suis-je plus là pour vous aider à supporter votre couronne?
+Vos ministres vous ont-ils donc touts abandonné?
+
+—Oh! l’Espagnol Charles-Quint fit bien d’abdiquer l’Empire!... Je
+l’abdiquerai comme lui!
+
+On empoisonne mes jours. Cette nuit, on avoit oublié mon _en-cas_; ce
+matin j’ai fait un _déjeûn_ détestable.
+
+La royauté est chose dure et cruelle en ces temps mauvais! Tout se
+regimbe contre elle, elle n’a plus de _subjects_, elle n’a plus de
+serviteurs. Où chercher du respect et de l’obéissance?
+
+Le _thrône_ a perdu son prestige, ce n’est plus rien: maintenant un
+_thrône_ est un _thrône_, un Roi est un Roi, pas plus!
+
+Désormais qu’on ne me serve plus à dîner de la rouelle de veau; le veau
+est une viande visqueuse; elle me fait mal.
+
+Le présent est sombre, mais l’avenir m’effraye plus encore. La
+_philosopherie_ a corrompu le peuple. Tout me brave!... Je suis
+malheureux!...
+
+Ma personne inviolable et sacrée a été outragée.... Pompon, toi qui es
+soigneuse de ma gloire, venge-moi!
+
+—Sire, vous outragé! Eh! par qui?
+
+—Oh! par rien, par une enfant, une sotte, une élève du Parc, une
+pimbêche!
+
+—J’en étoit sûre. Une Irlandoise, n’est-ce pas?
+
+—Elle savoit que j’étois le Roi, et elle m’a repoussé et m’a maudit.
+
+—L’indigne! ce ver de terre vous dédaigner? Ah! vraiment j’en sue de
+colère!... Et qu’avez-vous dit à _La Madame_?
+
+—Que je la chasserois si jamais pareille avanie m’arrivoit; qu’elle ait
+à mieux dresser ses élèves, et qu’on marie de suite cette virago avec
+une forte dot pour l’appaiser.
+
+—Sire, cela ne se peut pas. Une femme semblable est un être dangereux.
+Elle ne peut plus rentrer dans le monde, il faut que pour la vie elle
+soit enfermée dans une prison d’État, et la plus secrète! Reposez-vous
+sur moi, Sire, votre affront sera lavé.
+
+—Vit-on jamais prince plus malheureux en peuple?
+
+—Sire, vous oubliez que cette fille n’est point de votre peuple. C’est
+une étrangère, une sauvage! Vos _subjects_ valent mieux que cela.
+
+—Mon Dieu! mon Dieu! que de soucis rongent la royauté! C’est un métier
+pénible aujourd’hui que le métier de Roi. La vie me pèse; qu’un autre
+prenne soin de la France, elle m’ennuie; tout m’ennuie, je ne veux plus
+gouverner, il faut que j’abdique!
+
+—Mignon, sois tranquille; allons, calme-toi: cette fille impudente
+sera punie. Chasse toutes ces pensées noires. Ce n’est rien que cela!
+Le lion a été piqué par un insecte! nous l’écraserons cet insecte!
+Sire, allons, égayez-vous, amusez-vous. Pourquoi ce soir ne faites-vous
+pas du café? Tenez, voici votre marabout et votre moulin, et du moka
+dont le parfum est suave. Tenez, flairez, n’est-ce pas qu’il fleure
+délicieusement?
+
+Allons, mignon, ne faites plus la moue; soufflez le feu, je vous
+conterai encore une histoire.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+II.
+
+
+LE lendemain matin, madame Putiphar fit appeler _La Madame_ et M. le
+comte Phélipeaux de Saint-Florentin de la Vrillière; et ils eurent
+ensemble une longue conférence où il fut décidé que lady Déborah seroit
+envoyée au fort Sainte-Marguerite.
+
+En quittant Déborah, Pharaon, furieux de sa mésaventure, avoit fait les
+plus violents reproches à _La Madame_ sur la mauvaise éducation de son
+élève.
+
+—Sire, pardonnez-moi, répétoit-elle, en lui embrassant les genoux, j’ai
+été trompée comme vous. C’est une femme fausse; elle m’a jouée. C’est
+une hypocrite! Sire, cela n’arrivera plus. Oh! la catin, elle me paiera
+cela!...
+
+Aussitôt après qu’il fut parti, elle vint trouver Déborah, et
+quoiqu’elle fût étendue sur le parquet et sans connoissance, elle
+l’accabla d’injures en la secouant brutalement comme pour l’éveiller.
+Sa tête, abandonnée à son poids, heurtoit lourdement sur le plancher et
+jetoit le bruit sourd d’un crâne humain qui se choque sur une muraille.
+
+Sur ces entrefaites, M. de Cervière accourut ayant encore sur le cœur
+l’insuccès et la courte-honte de son siége. Il ajouta aux invectives
+de _La Madame_ des injures de corps-de-garde, et relevant de terre
+Déborah, il la força à coups de canne à se tenir debout malgré sa
+défaillance. Puis, leur première furie passée, il lui ôtèrent ses beaux
+habits et l’entraînèrent et l’enfermèrent dans un caveau servant de
+prison, n’ayant de lumière que la foible lueur qui pénétroit à travers
+les toiles d’araignées du soupirail, et d’autre couche qu’une litière
+de paille et de foin.
+
+Il y avoit plusieurs jours que Déborah languissoit en cette cave et
+sans avoir vu personne, et sans aucun espoir d’en sortir,—on lui
+jetoit sa nourriture par un judas,—quand un matin, de très-bonne
+heure, elle fut réveillée en sursaut par un bruit de pas et de voix.
+A travers les planches mal jointes de la porte elle apperçut une
+lumière assez vive qui projetoit des taches et des filets étincelants
+sur les murs noirs de son cachot. Ces flammes phantasmagoriques
+grandissoient et rapetissoient et vacilloient de l’aire à la voûte,
+et passoient sur elle et la zébroient de lames de feu. L’effroi la
+saisit; elle se ramassa sur elle-même, se cacha la face dans la paille,
+et recommanda son âme à Dieu comme si sa dernière heure étoit venue.
+La porte s’ouvrit alors tout-à-coup, et M. de Cervière, portant une
+lanterne, entra suivi de _La Madame_ et de quelques valets, et lui dit
+brusquement, en la touchant du pied: Levez-vous, mylady, et suivez-moi.
+
+Déborah, reconnoissant la voix du Kislar-Aga, fit un effort pour se
+mettre sur les genoux; mais la force lui manqua, ses jambes s’étoient
+enroidies sur cette terre humide, et elle retomba pesamment.
+
+Au commandement de M. de Cervière, deux domestiques l’enlevèrent et la
+portèrent dans un carrosse qui stationnoit à la porte extérieure du
+Sérail.
+
+En entr’ouvrant les paupières Déborah vit deux hommes armés qui lui
+prirent les bras et les lui attachèrent sur le dos. Une bise glaçante
+souffloit; à demi vêtue, Déborah grelottoit comme un agneau; elle
+demanda des habits. On lui répondit:—vous vous chaufferez au soleil.—La
+portière se referma, le fouet claqua comme des baguenaudes, les chevaux
+agitèrent leurs sonnettes et partirent au galop.
+
+Quand Déborah se vit au milieu de la nuit, et jetée dans un carrosse,
+en la compagnie de deux hommes, à figure sinistre, basse, ingrate et
+louche, faite exprès pour la police ou pour le bagne, elle ressentit
+une terreur profonde, et le froid de la peur se glissa jusque dans ses
+entrailles.
+
+Ne voulant point entrer en communication avec ses gardes, elle ne les
+questionna point, et lors même qu’ils essayèrent de lui adresser la
+parole elle feignit de ne point comprendre, et ne leur répliqua qu’en
+irlandois. Toutes précautions furent inutiles; ces hommes, dont le cœur
+étoit aussi ignoble que la figure et l’emploi, ne furent pas long-temps
+seuls avec elle sans l’assaillir de mauvais propos et d’agaceries, qui
+peu à peu devinrent outrageux. Ils l’asseyoient de force entre eux; et
+là, comme Suzanne entre les deux vieillards, la pauvre Déborah étoit
+contrainte de subir leurs dialogues infâmes, leurs baisers et leurs
+attouchements.
+
+Après une semaine et plus de tortures et d’affronts, de froid, de faim
+et d’insomnie; après avoir traversé la France dans presque toute sa
+longueur, enfin elle arriva à Antibes, _άντὶπολις_, _άντὶϐιος_, la
+vieille colonie marseilloise, assise à l’extrémité de la Provence, au
+pied des Alpes maritimes, sur le beau rivage de la mer de Ligurie.
+
+Le carrosse traversa la ville en grande hâte, et se rendit sur le
+rivage. A la simple exhibition de leur mandat, le capitaine du port
+mit à la disposition de nos deux agents de police quelques rameurs et
+une barque où Déborah fut contrainte de prendre place. Lorsqu’elle
+vit s’éloigner les rives de Provence, une vive inquiétude la saisit:
+elle ne pouvoit s’expliquer ce qu’enfin elle alloit devenir. Comme
+il n’étoit pas présumable que dans une embarcation si frêle et sans
+vivres, on pût faire un assez long trajet pour l’exporter jusque dans
+une terre étrangère, il lui vint naturellement en l’esprit qu’on
+alloit la noyer au large. Résignée, elle attendoit le moment avec
+calme, mesurant du regard l’étendue de son linceul; mais, après avoir
+traversé le golfe de Juan et atteint le cap de Croisette, tout-à-coup
+sa destinée s’expliqua: elle étoit face à face avec une forteresse qui
+s’élançoit d’une corbeille de verdure et se dessinoit carrément sur le
+bleu de ciel. La barque voguoit droit; elle atteignit bientôt au pied
+de ce château-fort une petite baie où se trouvoient mouillées quelques
+barques de pêcheurs de corail.
+
+Là, ils prirent terre. Le pont-levis se baissa, on introduisit les deux
+exempts auprès du gouverneur, et aussitôt un guichetier emmena Déborah
+dans un cachot qui attendoit sa proie, comme une gueule vide.
+
+C’étoit un cabanon de pierre nue. Dans un coin il y avoit un châlit,
+sur ce châlit il y avoit un sac de paille et une couverture de laine,
+couleur d’ocre, trouée comme un crible. Dans un autre coin gisoient
+consternées une table à jambes torses, et deux chaises de bois
+semblables à une boîte à sel. Percés et ruinés, ces meubles tomboient
+du haut-mal, et pour peu qu’on les ébranlât ils répandoient autour
+d’eux une poussière jaunâtre, comme des étamines de maïs. Une petite
+fenêtre placée très-haut, fermée par un châssis et des barreaux de fer
+éclairoit foiblement cet affreux intérieur: Déborah traîna la table
+tout auprès, et monta dessus pour regarder d’où venoit ce jour.
+
+La vue plongeoit au loin, elle étoit grandiose, mais morne; on ne
+voyoit que deux ciels ou deux mers, car le ciel est l’image de la mer,
+car la mer est l’image du ciel.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+III.
+
+
+LORSQUE le gouverneur vint le lendemain visiter Déborah, elle étoit
+accoudée sur sa table et pleuroit abondamment. Il la salua d’une façon
+gracieuse, et lui dit: Ne vous laissez point abattre par le chagrin,
+vous n’aurez point à souffrir en ce lieu.
+
+—Si je pleure, répondit-elle, c’est sur mes maux passés, et non sur le
+présent ou l’avenir; trop de douleurs m’ont rendue insensible, je suis
+faite au malheur comme on est fait à un climat, il n’a plus de pouvoir
+sur mon âme.
+
+—Je suis venue, mylady, pour vous prier de me faire connoître ce dont
+vous pouvez avoir besoin. Demandez sans crainte, tout le possible vous
+sera accordé.
+
+—Monsieur, je n’ai besoin de rien.
+
+—Mais, ma belle dame, vous manquez de tout.
+
+—Ah! c’est vrai, monsieur.
+
+Il prit alors la liberté de s’asseoir, et lui dit, après beaucoup de
+paroles de consolation:
+
+—Ne vous effarouchez point, mylady, de l’intérêt vif que je vous
+porte: j’aime touts mes prisonniers. Veuillez ne point voir en moi un
+geôlier, mais un bon châtelain hospitalier. Quoique ce soit le Roi
+qui me fasse ma famille, elle n’en a pas moins touts mes sentiments
+paternels. Je tiens beaucoup, mylady, à ce que vous ne refusiez pas mes
+soins, et à ce que vous m’accordiez votre confiance et votre affection,
+que je tâcherai de mériter de toutes mes forces. En cette île déserte,
+dans ce château, sans épouse et sans enfants, je n’ai d’autres liens
+qui me lient à l’existence que l’attachement des infortunés confiés à
+ma garde. Tout mon bonheur est là; répandre la satisfaction autour de
+moi. J’éprouve une joie profonde à me voir aimé de gents qui devoient
+me haïr. Ceci montre qu’il n’est pas de position dans la vie qu’on
+ne puisse ennoblir et sanctifier. Le Roi m’a fait argousin; eh bien!
+avec l’aide de Dieu j’ai revêtu le caractère le plus beau: celui
+de patriarche. Quelquefois dans mes instants d’orgueil je me dis,
+peut-être suis-je un humble instrument de la Providence, qui m’a placé
+ici pour réparer un peu du mal qu’on fait là-bas.
+
+Vous intéressez fortement mon cœur, mylady, vous êtes jeune et
+belle.... Ne vous troublez point, je puis vous dire cela, moi, pauvre
+vieillard qui descends au tombeau. Vous êtes femme et infortunée, et
+par-dessus tout pour moi vous êtes Irlandoise. J’ai l’estime la plus
+haute, mylady, pour les gents de votre nation. Autrefois je fus attaché
+à la personne du comte de Thomond, aujourd’hui maréchal de France,
+chevalier de l’ordre du Saint-Esprit et commandant en Languedoc. Je ne
+puis songer à lui sans que mes yeux ne se mouillent d’attendrissement
+et d’admiration. Je suis tout chargé de ses bienfaits! Grâce à Dieu,
+qui vous envoie auprès de moi, peut-être pourrai-je acquitter un
+peu envers vous la dette de soins, d’égards, de générosité que j’ai
+contractée envers lui. C’est un doux espoir dont je me flatte, ne le
+détruisez pas.
+
+Déborah le remercia avec beaucoup d’affabilité, et lui dit que jusques
+alors, ayant eu fort peu à se louer des hommes, elle étoit maîtresse de
+son affection entière; qu’ainsi il lui seroit facile de l’acquérir et
+grande et sans partage.
+
+—Si ce n’étoit pas trop exiger de vous, mylady, je vous prierois de
+vouloir bien me faire connoître la cause de votre incarcération, qui
+n’est nullement motivée dans votre lettre-de-cachet. Mais pour peu que
+cela vous attriste, ne le faites point.
+
+—Comme je suis aussi jalouse de votre estime que de votre pitié,
+permettez-moi, monsieur, de reprendre les faits à leur origine. Il ne
+seroit pas bien que vous ne me connussiez qu’à demi. Je tiens à vous
+dévoiler mon passé tout entier, assurée que je suis que je ne vous en
+paroîtrai pas moins digne. L’amitié est plus délicate que l’amour, elle
+ne se donne pas à l’inconnu, elle n’est pas implicite. A la face de
+Dieu et par l’enfant que je porte en mon sein, je jure que la vérité
+seule va sortir de ma bouche. Croyez-moi, monsieur.
+
+Et elle lui narra avec une grande simplicité toute sa vie.
+
+Durant le récit, plusieurs fois il s’arrêtèrent touts deux pour
+pleurer, et, en le terminant, Déborah perdit connoissance. Quand elle
+fut revenue de son trouble, M. le gouverneur lui prodigua toutes les
+consolations les plus vraies, et lui renouvela ses protestations de
+bienveillance.—Oubliez que vous êtes prisonnière, lui disoit-il, ce
+n’est pas moi qui vous en ferai ressouvenir. Vous pouvez vivre ici
+dans le calme, le repos et l’aisance. Vous êtes libre ici, aussi libre
+que les oiseaux du ciel qui suspendent leurs nids à ces murailles. Ici
+bas, ne faut-il pas que toujours nous soyons captifs en quelque lieu?
+Ici ou ailleurs, qu’importe!... L’aigle même n’a-t-il pas son aire?
+l’ours n’a-t-il pas sa caverne? En France il y a dix millions d’hommes
+libres qui naissent, vivent et meurent sous le même toit. Ce ne sont
+pas les lettres-de-cachet qui font le plus de prisonniers, ce sont les
+liens de famille, la pauvreté, les travaux mercenaires, le ménage, la
+nonchalance, les préjugés.
+
+Vous ne sauriez habiter, mylady, un plus vaste et plus romantique
+manoir, une île plus délicieuse, une mer plus belle sous un ciel plus
+pur.
+
+—Monsieur, j’admire les ressources de votre esprit: il me semble que
+vous n’êtes pas loin de prouver qu’il n’y a d’hommes libres que dans
+les cachots. Cela me rappelle ce que Horace Walpole écrivoit à un de
+ses amis, avec autant de finesse que vous, monsieur, et non moins
+d’exagération:
+
+«Depuis long-temps j’ai pour opinion que les externes de Bedlam sont si
+nombreux, que le plus court et le mieux seroit d’y enfermer le peu de
+gents encore dans leur bon sens, qui par ce moyen seroient en sûreté,
+puis de donner carte blanche à touts les autres.»
+
+Mais, dites-moi, si cela vous est possible, pour combien de temps
+suis-je condamnée à être libre en cette bastille?
+
+—Madame,... à perpétuité.
+
+—A perpétuité?... Les hommes poussent la cruauté jusqu’au ridicule!
+ils condamnent l’avenir comme si l’avenir leur appartenoit. A
+perpétuité!... comme si on ne pouvoit s’étrangler avec sa chaîne ou se
+briser le front sur le pavé. A perpétuité!... Pendant que le juge épèle
+ce mot, le patient glissant sa main sur sa poitrine, peut s’enfoncer
+son couteau dans le cœur et rendre le dernier soupir avant le juge la
+dernière syllabe. A perpétuité!... Il n’est donné qu’à l’homme d’être
+sot et barbare tout à la fois, tout ensemble!
+
+M. le gouverneur essaya de calmer Déborah en lui donnant l’agréable
+espérance qu’à la mort de la Putiphar, à coup sûr elle recouvreroit la
+liberté.
+
+C’est-à-dire l’esclavage, reprit-elle en souriant. Vous vous êtes
+coupé, monsieur; la vérité trouve toujours moyen de sortir de son
+puits, il est inutile d’y mettre un couvercle.
+
+Et M. le gouverneur, lui ayant rendu sourire pour sourire, lui serra
+tendrement les mains et se retira.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+IV.
+
+
+PEU d’instants après un porte-clefs vint lui offrir de la part de M.
+le gouverneur une corbeille de figues et d’oranges fraîches cueillies;
+puis ensuite il lui apporta un matelas et du linge, un miroir, une
+écritoire complète, quelques menus objets de toilette à l’usage d’une
+femme, des parfums de Grasse et quelques bonbonnières en bergamote.
+
+Ainsi que Déborah, vous venez de faire connoissance avec le gouverneur
+de Sainte-Marguerite, et, comme elle, vous devez être touché de ses
+nobles et bonnes manières. J’aurai peu de chose à ajouter pour vous
+parfaire son portrait: le caractère des hommes sans duplicité apparoît
+de lui-même: Je ne vous prendrai point la main pour vous guider et vous
+faire descendre avec moi dans les replis tortueux de son cœur; nous ne
+nous égarerons point à la recherche de ses sentiments ténébreux.
+
+Monsieur de Cogolin, tel étoit, je crois, le nom de cet officier du
+Roi, quoique alors âgé d’environ soixante-cinq ans, étoit encore
+pétulant et vigoureux. Sa perruque rousse sur sa mine verdâtre le
+rendoit bizarre au premier aspect. Deux grands yeux noirs, pleins de
+vivacité, animoient ses traits, gros et ronds et assez insignifiants.
+La gaieté et l’insouciance faisoient le fond de son humeur. Il avoit du
+bon esprit et de l’esprit de saillie; de la culture, beaucoup d’usage
+et de politesse, et, parfois, lorsqu’il s’oublioit, un peu de cette
+brusquerie commune à touts les Provençaux. Il étoit réellement bon,
+et mettoit touts ses soins à alléger le sort des malheureux confiés à
+sa garde. Jamais il ne leur faisoit sentir son sceptre, dont il est
+si facile à un gouverneur de faire une massue. Autant que possible
+il éloignoit d’eux tout ce qui pouvoit leur rappeler qu’ils étoient
+captifs, et leur procuroit toutes les distractions que le lieu et sa
+fortune lui permettoient. Il leur donnoit des jeux, des journaux et des
+livres; pour promenoir, son jardin et tout le Fort; et souvent il les
+emmenoit en pleine mer faire des parties de pêche jusque dans les eaux
+d’Asinara.
+
+Aussi touts les prisonniers et touts les habitants du fort le
+chérissoient-ils sincèrement, et avoient-ils pour lui une révérence et
+un attachement qui, aux yeux de personnes étrangères à ses bienfaits,
+auroient pu sembler du fanatisme.
+
+Dans sa jeunesse il avoit beaucoup aimé, peut-être trop aimé les
+femmes, et c’étoit dans leur commerce qu’il avoit contracté ses formes
+amènes et ses manières exquises qui le distinguoient. Son regard en
+avoit conservé une expression tendre, sa voix un accent flatteur et
+ses gestes quelque chose de caressant. A l’amour avoit succédé en son
+âme la vénération, et il rendoit aux dames un vrai culte de dulie et
+d’hyperdulie. Cependant, et il en ressentoit un grand chagrin, depuis
+qu’il étoit gouverneur de Sainte-Marguerite il étoit privé totalement
+de leur compagnie. Il considéroit cette privation comme un châtiment de
+Dieu en expiation des fautes qu’il avoit commises envers elles. Mais
+pour atténuer son affliction, il s’entouroit de tout ce qui pouvoit
+lui donner de douces souvenances et flatter son idolâtrie. Il faisoit
+ses lectures favorites de Brantôme, de Bussy-Rabutin, de madame de
+Sévigné;... sans parler de Voltaire, son pain quotidien. Les murs de
+son appartement étoient couverts de portraits de femmes antiques et
+modernes célèbres par leurs talents ou leur beauté. Dans le milieu de
+son salon, sur un piédouche de portor, s’élevoit un buste en marbre de
+Ninon-de-Lenclos, que touts les jours il couronnoit d’une couronne de
+fleurs nouvelles et cueillies de sa main. Mais, par la suite, Déborah
+ayant emporté toutes ses affections et troublé sa religion solitaire,
+Ninon fut quelquefois oubliée, et porta quelquefois durant plusieurs
+jours un chapel de roses fanées.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+V.
+
+
+PEU de temps après sa première visite, M. de Cogolin offrit à Déborah,
+si elle étoit curieuse de connoître le séjour et le pays qu’elle
+habitoit, de faire une excursion dans l’île, et de l’accompagner pour
+lui servir de guide et d’explicateur, ou, comme on dit à Rome, de
+_cicerone_. Elle accepta volontiers.
+
+Ils montèrent premièrement sur la plate-forme la plus élevée du donjon.
+
+Après avoir long-temps promené ses regards, Déborah dit à M. de
+Cogolin: maintenant, je connois les lieux qui m’environnent, me
+seroit-il possible de savoir où je suis?
+
+—Mylady, ce n’est point un mystère; si j’avois pu penser que vous
+l’ignorassiez, je me serois empressé de vous dire que nous sommes
+ici dans l’île Sainte-Marguerite. Cette autre petite île, au Sud
+de celle-ci, dont elle n’est séparée que par un canal étroit, est
+Saint-Honorat, où, si cela peut vous plaire, je me ferai un plaisir de
+vous conduire. Ces deux islettes qui sont ici tout proche se nomment
+la Fornigue et la Grenille; toutes deux sont incultes et inhabitées.
+
+Ils redescendirent ensuite dans l’intérieur de la forteresse, et le
+visitèrent minutieusement. Déborah ne put se défendre d’une forte
+émotion lorsqu’elle pénétra dans le cachot qui autrefois avait été
+habité par le Masque de Fer.
+
+La garnison de cette citadelle ne consistoit en temps de paix qu’en
+quelques centaines d’invalides. Les degrés des escaliers, les parapets,
+les terrasses et le rivage étoient semés de ces vestiges humains
+étendus au soleil.
+
+—Que font ici ces vieux braves? demanda Déborah.
+
+—Ils font, répondit M. le gouverneur, ce que font touts les hommes,
+rien! et ils attendent ce que nous attendons touts, la mort!
+
+Alors M. le gouverneur invita Déborah à faire un tour dans son jardin,
+la seule partie de l’île qui ne fût pas inculte; puis ils s’assirent à
+l’ombre d’une yeuse, et, tout en égrainant et mangeant une grenade, M.
+de Cogolin causoit.
+
+—Cette île se nommoit anciennement _Lerinus_, et celle de Saint-Honorat
+_Lerina_. D’où leur venoient ces noms? Je ne le sais pas, madame, et
+tiens à ne le pas savoir, parce que j’ai à honneur d’être un savant, et
+que n’en sachant rien, j’en sais autant que Strabon, Pline, Bouche et
+Moréry.
+
+Remarquez que par une bizarrerie de l’instabilité des choses humaines
+ces deux îles ont changé de sexe, Lerina est devenue Saint-Honorat,
+et Lerinus Sainte-Marguerite, vierge et martyre. Cette dernière
+a appartenu aux moines de l’autre jusques en 1611, que Claude de
+Lorraine, duc de Chevreuse, leur abbé, se la fit céder je ne sais plus
+pourquoi.
+
+Autrefois le cardinal de Richelieu fit mettre en état de défense toutes
+les côtes de Provence, craignant une invasion des Espagnols. Ce qui ne
+les empêcha pas de se rendre maîtres de ces îles et de s’y fortifier
+autant que put leur permettre le séjour qu’ils y firent. Dans celle-ci,
+qui compte à peine en longueur deux tiers de lieue, et un quart de
+lieue de largeur ils élevèrent cinq forts dont tout-à-l’heure nous
+pourrons voir les ruines. Dans celle de Saint-Honorat, ayant un quart
+de lieue de longueur sur quelque six cents pas de largeur, et qui étoit
+auparavant _le Paradis terrestre en gentillesse et rareté de fleurs, de
+vignes et de jardinages, comme jadis en sainteté_, ils convertirent en
+forts et bastions les cinq chapelles de la Trinité, de Saint-Cyprien
+et Justine, de Saint-Michel, de Saint-Sauveur et de Saint-Capraise,
+répandues en divers endroits de l’île. Ils les remplirent de terre par
+dedans, les terrassèrent par dehors, et placèrent au-dessus de chacune
+deux pièces d’artillerie.
+
+Comme M. de Cogolin achevoit ses précis historiques, auxquels Déborah
+avoit pris peu d’intérêt, ils sortoient du jardin et longeoient le
+rivage du côté du golphe de Juan, où ils trouvèrent à peu près en
+décombre le moindre des ouvrages élevés par les Espagnols, appelé
+le Fortin. Plus avant dans les terres, ils rencontrèrent les ruines
+du fort Monterey, où ils s’arrêtèrent quelques instants. Puis, à
+travers les bosquets de pins, de phylarias, de bruyères, de garous,
+de lentisques, de romarins, et d’alaternes, et les landes de thyms,
+de cistes, de stecas, de petites bruyères et de lavandes, dont le sol
+inculte étoit couvert, ils revinrent au couchant visiter la tour du
+Baliguier et le fort d’Aragon.
+
+—Mais le cinquième et le plus considérable des ouvrages des Espagnols,
+dit alors M. de Cogolin, étoit le Fort-Réal, que les François ont
+continué et perfectionné: c’est la citadelle que nous habitons. M. de
+Saint-Marc, qui en fut gouverneur avant de l’être de la Bastille, eût
+l’idée d’y faire construire des prisons pour les criminels d’État, et
+il en obtint l’autorisation. Ce sont les plus sûres de la France.
+
+—Jamais je n’aurois pensé que sous un si beau ciel; reprit Déborah,
+il existât un lieu aussi morne. Ne vous semble-t-il pas que tout ce
+qu’il y a de douloureux au monde s’y soit assemblé? Une terre plate,
+abandonnée, stérile et sauvage; des plantes de cimetière, couleur du
+sol qui les nourrit; des décombres et des ruines partout attestant la
+fureur sanguinaire des hommes, et la loi désespérante du Temps; une
+forteresse et des vieillards mutilés; une bastille et des geôliers, des
+chaînes, des captifs, des gémissements. N’est-ce pas en vérité, l’île
+de la désolation?... Mais cette désolation me sourit, elle répond à
+celle de mon âme.
+
+—Mylady, vous me faites frémir!
+
+—Mon esprit se plaît ici....
+
+—Un vallon amoureux vous conviendroit mieux, ma tourterelle.
+
+—Oh! de la tourterelle les hommes ont fait un oiseau de nuit et de
+proie.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+VI.
+
+
+PRÈS de l’ancien LOGIS-AUX-CHEVAUX, un batelier les attendoit et
+leur fit passer le Frioul: bras de mer d’un quart de lieue environ,
+séparant Sainte-Marguerite de Saint-Honorat. Sur le rivage opposé, un
+Bénédictin, qui se promenoit solitairement, s’approcha d’eux, et offrit
+galamment sa main à Déborah, pour descendre de la barque. M. de Cogolin
+l’ayant salué et lui ayant dit qu’il venoit avec cette dame étrangère
+pour visiter l’Abbaye, le saint homme demanda la permission de les
+accompagner. Il les conduisit d’abord à la chapelle Saint-Capraise,
+située à la pointe occidentale; puis à celles Saint-Sauveur,
+Saint-Michel, et Saint-Cyprien et Justine, semées le long de la rive
+Nord et se mirant dans le Frioul. Un peu plus à l’Est ils rencontrèrent
+la chapelle de la Sainte-Trinité.
+
+Déborah fut frappée de la différence si tranchée entre deux îles
+aussi voisines, du complet abandon de l’une et de l’état florissant
+de l’autre. Celle-ci étoit presque vivante et passante. Des pélerins
+alloient d’église en église faire leurs oraisons. Dans les vignobles,
+les vergers, les champs, les prés, les jardins, des moines et des
+journaliers travailloient. De grandes avenues d’arbres de haute futaie
+sillonnoient le sol plat, dont des bocages et des fourrés d’arbustes
+odoriférants varioient l’uniformité. Des plantes et des fleurs les
+plus rares et les plus exquises diaproient la verdure et charmoient
+la vue. Un air pur et embaumé caressoit l’odorat. A chaque pas que
+faisoit Déborah et qui agitoit l’herbe, il s’élevoit des bouffées de
+parfums qui montoient comme d’une cassolette. Cette nature inconnue
+qui tout-à-coup se révéloit à ses regards habitués à la végétation
+septentrionale la remplissoit d’étonnement et d’admiration. Elle alloit
+d’arbre en arbre, d’herbe en herbe, s’arrêtant, contemplant, flairant,
+cueillant, savourant, et comme un enfant demandant le nom de chaque
+plante nouvelle.
+
+—Ces arbrisseaux rampant sur le sol et le long de ces murailles, sont
+des câpriers, répondoit le Bénédictin, charmé d’avoir une occasion
+d’étaler son savoir; les Provençeaux l’appellent encore en grec
+_tapenos_, de l’adjectif _ταῶεινος_, qui veut dire bas, humble ou
+rampant.—Voici le lentisque et le térébinthe, qui touts deux laissent
+fluer une résine, et sur lesquels on greffe le pistachier, qui
+appartient au même genre.
+
+—Ici, sur le bord de la mer, vous voyez le myrthe, dont les côtes
+maritimes de Saint-Tropez sont couvertes, et la belle Barba-Jovis
+aux feuilles argentées.—Ceci, c’est l’elæagnus, le chalef des Turks,
+que les Provençaux nomment _saule muscat_. Ceci, c’est le cassie de
+Saint-Domingue, aussi frileux qu’odorant: les parfumeurs de Grasse
+le recherchent beaucoup pour leurs essences. Voici l’agnus-castus,
+dont le nom est un pléonasme, et que plus sottement encore on appelle
+vulgairement poivrier.—Oh! pour cette plante bizarre qui vous fait
+pousser des cris d’étonnement, c’est l’aloès! _aloe folio in oblongum
+aculeum abeunte_; sa fleuraison est très-curieuse, mais extrêmement
+rare; on assure qu’elle n’a lieu que touts les cent ans, quoique, par
+un phœnomène inexplicable, en très-peu de temps sa tige s’élève jusqu’à
+trente pieds et jette quelques rameaux terminés par des bouquets de
+fleurs. Mais ce qu’il y a de plus merveilleux, c’est la détonation qui
+précède la naissance de sa tige, détonation tout-à-fait semblable à un
+violent coup de tonnerre, ou une décharge d’artillerie.
+
+A ces mots, M. de Cogolin partit d’un si énorme éclat de rire, que
+mylady fit un soubresaut, et crut un instant que c’étoit une tige
+d’aloès qui tout-à-coup jaillissoit.—Votre rire est impie, monsieur
+le gouverneur, reprit le cénobite; est-il quelque chose d’impossible
+à Dieu? N’est-ce pas une pitié de voir l’impuissance humaine vouloir
+circonscrire l’omnipotence du Créateur?
+
+Puis il continua avec le même calme sa nomenclature et ses
+dissertations.—Ceci, madame, c’est l’amelanchier,_ mespilus folio
+rotundiore fructu nigro_, qu’il ne faut pas confondre avec le
+_mespilus folio rotundiore fructu rubro_, et le _mespilus folio
+oblongo serrato_; celui-là, c’est l’ilex _aculeata cocciglandifera_,
+espèce de chêne vert sur lequel se cueille la graine de kermès ou
+d’écarlate; voici la camphrée, excellent vulnéraire, et le carthame
+d’Égypte, d’où l’on extrait le fard végétal, dont les femmes folles de
+leurs corps souillent leurs visages faits à l’image de Dieu. Voici le
+jasmin d’Arabie, le sumach, l’aligousier, le bois-puant, le mahaleb
+et le micocoulier. A genoux, madame, ne portez point la main à cet
+arbuste sacré, c’est l’argalou, en provençal _arnavéou_, et en latin
+_paliurus_. Son port et ses fleurs le font ressembler au jujubier, mais
+voyez, sa tige est hérissée de deux sortes de piquants. Il croît en
+abondance aux environs de Jérusalem, et a servi au temps de la Passion
+à faire la sainte couronne d’épines que les Juifs enfoncèrent dans le
+front de notre Sauveur. Enfin, voici l’azedarach, arbre de la Syrie,
+dont on a conservé le nom arabe. C’est lui qui produit ces graines
+grisâtres, dures, lisses, coriaces, appelées larmes de Job: elles
+servent à faire de jolies chapelets. Voyez combien son feuillage est
+beau; ses fleurs, disposées en bouquets, répandent une odeur suave. Il
+est cultivé dans toutes les contrées méridionales de l’univers. Les
+Américains l’appellent l’orgueil de l’Inde.
+
+En s’avançant vers la tour du monastère, ils trouvèrent presque réunies
+en un groupe la chapelle Notre-Dame, la grande église Saint-Honorat et
+la chapelle Saint-Porcaire.
+
+Le bénédictin, laissant alors de côté sa science botanique, dit à
+Déborah:—Il y a ici, depuis l’Ascension jusqu’à la Pentecôte, un
+concours immense de personnes pieuses qui viennent visiter ces sept
+chapelles pour gagner les indulgences accordées par les Souverains
+Pontifes, de la même manière qu’on les gagneroit à Rome en visitant les
+sept églises basiliques.
+
+Puis il l’emmena entre la chapelle Notre-Dame et les ruines de la
+chapelle Saint-Pierre, pour lui montrer un puits miraculeux creusé dans
+le roc, et dont l’eau très-limpide est excellente à boire. Ce puits,
+affirmoit-il, n’a jamais plus de trois seaux d’eau, et quelque quantité
+qu’on en puise, il n’en a jamais moins.
+
+Là-dessus, M. le gouverneur sourit et railla un peu notre moine:—Si
+votre miracle est curieux, lui disoit-il, toutefois il n’est pas
+unique, il a quelques degrés de parenté avec les cinq sous éternels du
+juif errant.
+
+Sans répondre à cette attaque, Dom Fiacre continua en lisant à haute
+voix et avec emphase une très-ancienne inscription, gravée sur une
+table de marbre, et placée au plus haut d’un mur voisin du puits.
+
+ Isacidûm ductor lymphas medicavit amaras,
+ Et virgâ fontes extudit è silice.
+ Aspice, ut hic rigido surgunt è marmore rivi,
+ Et falso dulcis gurgite vena fluit;
+ Pulsat Honoratus rupem laticesque redundant,
+ Et sudis ad virgæ Mosis adæquat opus.
+
+Sans doute, madame ne sait pas le latin?... Ces vers comparent
+Saint-Honorat à Moyse, pour avoir fait sourdre de l’eau d’un rocher et
+rendu potables des eaux amères. _Lymphas medicavit amaras!..._ Saint
+Honorat chassa aussi de cette île les bêtes venimeuses qui la rendoient
+déserte....
+
+—Chasser les bêtes venimeuses pour y mettre des moines; pardieu! mon
+révérend, s’écria M. Cogolin, c’est tomber de Nègre à Maure, de fièvre
+en chaud-mal, ou de Carybde en Scylla.
+
+—Et il y fonda notre abbaye, la première de tout l’Occident. La
+réputation de sa vertu se répandit bientôt, et attira tant de
+solitaires des pays les plus éloignés, que l’île devint bientôt aussi
+peuplée que les déserts de la Thébaïde. Du temps de Saint-Amand, abbé,
+on y comptoit plus de trois mille solitaires.
+
+Ce fut, madame, vers l’an 375, que saint Honorat fonda cet illustre
+monastère.
+
+—Je vous demande pardon, mon révérend, mais Baillet prouve clairement
+que ce ne fut qu’en l’année 391; Tillemont, que ce ne fut qu’en 401, et
+l’abbé Expilly en 410. Mais, qu’importe! j’ai tant de foi, mon révérend
+Dom, que je puis en ajouter à ces quatre dates, et vous assurer qu’il
+m’en restera encore assez pour l’usage que j’en fais. Encore un mot: il
+me revient à l’instant que Bouche dit quelque part que saint Honorat
+naquit en 425. Son sentiment seroit donc qu’il fonda votre monastère
+cinquante ans environ avant sa naissance: cette opinion me semble la
+plus raisonnable, et je m’empresse de m’y ranger.
+
+—Monsieur le gouverneur, je vois avec un grand chagrin, lui dit
+alors Dom Fiacre d’un air pénétré, que vous êtes rongé de la lèpre
+philosophique. Vous avez bu votre part de Voltaire; vous suez
+l’Encyclopédie. Croyez-moi, retenez votre raison à deux mains; l’esprit
+de la France est en orgie. Si ce n’est point pour moi, que ce soit pour
+madame, taisez-vous! que Dieu vous garde d’être une école de scandale.
+
+En sortant de l’église de la Sainte-Trinité, ils se dirigèrent vers
+une haute et grosse tour bâtie sur le rocher, dont les pierres étoient
+taillées en pointe de diamant, et la porte tournée vers le Nord.
+
+—Mais, est-ce bien là votre abbaye? demanda Déborah à Dom Fiacre; en
+honneur, je ne l’aurois jamais deviné; cette tour n’a pas le moindre
+caractère abbatial.
+
+—Ce n’est pas non plus le caractère qu’on a voulu donner à cette
+merveille de la chrétienté. Elle fut commencée au dixième siècle, pour
+servir tout à la fois de logement et de rempart à ses religieux contre
+les Sarrasins et les corsaires, qui faisoient des courses le long du
+littoral. Ce fut sous le règne de Raymond-Béranger I^{er}, comte de
+Provence, qu’elle fut bâtie; mais elle ne fut amenée en perfection
+que par une bulle du pape Honorius II, exhortant touts les chrétiens
+à venir demeurer trois mois dans l’île, pour assister et défendre les
+moines de Lerins contre les attaques des infidèles, ou à contribuer,
+par leurs aumônes, à la construction de la tour, leur accordant les
+mêmes indulgences plénières que ses prédécesseurs avoient accordées aux
+Croisés. Cette bulle enjoignoit en outre à ceux qui s’étoient emparés
+de quelques églises et de quelques biens dépendant du monastère, de ne
+pas différer de les rendre.
+
+—Sans vouloir faire le philosophe, vous me permettrez de vous dire,
+mon révérend Dom, que la bulle qui renferme ces privilèges est
+fort suspecte, et ne peut pas être d’Honorius II, à qui elle est
+attribuée, car le pape qui est censé l’avoir donnée y parle d’Eugène
+son prédécesseur: et il n’y a point de pape Honorius qui ait succédé
+à un Eugène. Secondement: Vous auriez dû dire à madame que ceux à qui
+il étoit enjoint de restituer les églises et les biens dérobés au
+monastère n’étoient rien moins que des évêques. Pendant que nos braves
+moines s’amusoient à se faire une citadelle pour garantir leurs biens
+du pillage des Sarrasins, les évêques les leur voloient.
+
+Quant à l’injonction faite à touts les chrétiens de se rendre pendant
+trois mois dans une île qui n’a pas une lieue de superficie, vous
+conviendrez, mon Révérend, que c’étoit une mauvaise plaisanterie.
+
+Tout en causant, ils avoient passé deux portes, et monté quelques
+degrés au haut desquels se trouvoit un pont-levis qui menoit au portail
+de la tour. Là, il se présenta un escalier étroit et obscur. Comme
+Déborah mettoit le pied sur la première marche, un gémissement se fit
+entendre, elle recula. Et voyant venir à elle un monstre énorme, qui
+descendoit en rampant, elle s’enfuit épouvantée. Dom Fiacre, pour la
+rassurer, lui prit le bras et la ramena auprès de l’animal qui avoit
+causé son effroi.
+
+—N’ayez pas peur, lui disoit-il, c’est un de mes bons amis, un
+veau-marin, qui depuis quelque temps vit avec nous dans le monastère,
+sans avoir peur des hommes, comme vous voyez, et sans leur faire aucun
+mal. Caressez-le, madame; il est très-sensible aux flatteries. Nous
+l’avons pris ici, sur le bord de la mer. On en voit beaucoup, sur le
+rivage de ces îles, qui s’endorment au soleil.
+
+Après avoir visité quelques cellules, un réfectoire immense, le
+logis de la garnison, une plate-forme munie de pièces de canon, et à
+l’extrémité du second dortoir la bibliothèque célèbre par le grand
+nombre de manuscrits et d’imprimés précieux qu’elle possédoit, ils
+entrèrent dans l’église de la tour, sous le vocable de sainte Croix, où
+reposoient les corps de plusieurs saints.
+
+Dom Fiacre les conduisit premièrement devant la grande et magnifique
+châsse de saint Honorat, tout incrustée de pierreries, toute sculptée
+merveilleusement: ensuite, il leur présenta trois fleurs-de-lys
+d’argent, où se trouvoient enchâssés des ossements de saint Pierre, de
+saint Paul, de saint Jacques le majeur, de saint Jacques le mineur, et
+de presque touts les apôtres; une épine de la couronne de Jésus, du
+bois de la vraie croix, et plusieurs autres reliques insignes; enfin
+une caisse dorée, qui contenoit les ossements de cinq cents religieux
+tués par les Sarrasins, du temps de l’abbatiat de saint Porcaire, et
+une autre caisse de trente religieux martyrisés avec saint Aigulfe.
+
+—Mon révérend, de peur de vous blesser encore, je ne me suis point
+permis de vous interrompre, dit alors M. de Cogolin, mais je vous prie
+maintenant de vouloir bien me permettre quelques remarques. Vous auriez
+dû ajouter, en parlant de saint Aigulfe, que son martyre et celui de
+ses compagnons n’est point l’ouvrage des Sarrasins, comme vous le
+donnez à penser à madame. Ne calomniez pas ces pauvres Sarrasins, on
+leur en a déjà assez mis sur le dos. Vous auriez dû lui dire que les
+moines de Lerins ayant élu pour leur abbé Aigulfe, moine de Fleury,
+celui-ci voulut réformer les désordres qui régnoient dans le monastère,
+et proposer la règle de Saint-Benoît, dont il avoit apporté le corps
+en France; que le pieux abbé ne trouva pas un esprit docile dans ses
+religieux, qui se portèrent à des excès horribles contre lui, excès
+qui auroient révolté le plus farouche Sarrasin; qu’ils tournèrent leur
+fureur même contre le monastère, et le ravagèrent, à faire honte à des
+Vandales; qu’ils enlevèrent Aigulfe et quelques autres moines attachés
+à lui, qu’ils leur coupèrent la langue, qu’ils leur crevèrent les yeux,
+et qu’après les avoir laissés deux ans dans l’île de Capreria, ils les
+massacrèrent dans une autre île déserte, l’an 675.
+
+Mon Révérend, vous ne pouvez nier le fait. D’ailleurs, il n’est
+pas unique, et ce _Paradisus terrestris_, ce _quies piorum_, ce
+_solamen dulce_, ce _sinus tranquillissimus_, comme vous l’appeliez
+tout-à-l’heure, avec Dom Vincent Barral, fut souvent un affreux
+repaire.—Ce ne sont, mon Révérend, que de simples remarques
+historiques, faites sans malice; ne vous en fâchez pas, je vous en
+prie, et n’en accusez surtout ni Voltaire, ni l’Encyclopédie, ni les
+pauvres Sarrasins!
+
+—S’il est des gents, monsieur, assez abandonnés de Dieu pour faire
+le mal, il en est d’autres qui n’ont d’autre œuvre que de le mettre
+en évidence; qui voilent les parties saines, et étalent les plaies;
+qui usent toute leur vie et toute leur intelligence à la recherche
+de tout ce qui peut couvrir de honte l’humanité, et à déterrer les
+pourritures qu’ils devroient recouvrir d’une montagne. Lequel des
+deux sera le plus coupable devant Dieu, de celui qui aura fait le
+mal dans l’effervescence de la passion, ou de celui qui se sera plu
+à le dévoiler, dans le plat sang-froid d’une âme sans enthousiasme
+et d’un cœur pervers? Je vous le laisse à juger.—Je ne dis pas cela
+pour vous, monsieur le gouverneur; vous êtes un homme bon, généreux,
+vertueux, que j’aime et j’honore; vous n’êtes point dans la classe des
+premiers, mais vous êtes sous l’influence des seconds; et c’est ce dont
+je suis grandement affligé. N’est-il pas douloureux de voir que même
+les hommes les plus justes et les plus nobles n’ont pu se garantir de
+la contagion; et que quelques vers seulement ont suffi pour vicier et
+corrompre la France, comme quelques vers suffisent pour détruire le
+plus beau fruit!
+
+Après un moment de silence, se tournant vers Déborah, et lui montrant
+le maître-autel, Dom Fiacre reprit: Madame, là repose le corps de
+saint Vénant, frère de saint Honorat, celui de saint Vincent de
+Lerins, si célèbre par sa doctrine et par sa vertu.
+
+Voici encore un très-beau reliquaire, contenant des restes de saint
+Patrice, apôtre de l’Irlande. Le désir de se perfectionner dans la
+vie religieuse qu’il avoit embrassée, le porta à se retirer dans le
+monastère de Lerins: il y demeura neuf ans.
+
+Dom Fiacre ne put achever: Déborah, qui tout-à-coup avoit pâli et
+chancelé, s’étoit agenouillée lourdement et renversée sur le pavé de
+l’église.
+
+Son évanouissement fut long.
+
+On la transporta sous une tonnelle du jardin.
+
+Lorsqu’elle rouvrit les paupières, M. le gouverneur lui exprimoit sur
+les lèvres le jus d’une orange, et le Bénédictin étoit à genoux devant
+elle, les bras étendus en croix. Un sentiment de pudeur et d’embarras
+colora ses joues, et lui fit jeter un cri timide et porter ses doigts à
+son corset délacé. Mais ses premières paroles furent des remercîments
+pour les soins qu’on lui prodiguoit.—Ne vous alarmez pas, mes bons
+seigneurs, ajouta-t-elle; ce n’est qu’une violente émotion. La vue de
+ces reliques de saint Patrice a réveillé tout à la fois dans mon âme
+des souvenirs douloureux de patrie et d’amour, qui m’ont brisée et
+suffoquée.... Je suis Irlandoise, mon Révérend, et mon époux, qui a été
+assassiné il y a quelques mois, se nommoit Patrick.... O mon pauvre
+Patrick!... Tenez, mon père, le voici! c’est son portrait qui pend à
+cette chaîne. N’est-ce pas, qu’il étoit beau? Eh bien! il étoit encore
+plus pur et plus juste. Les cruels me l’ont tué sans me tuer!...
+
+—Ma fille, adorez les décrets de Dieu; que savez-vous pourquoi il vous
+a ôté votre époux à l’entrée de la vie? que savez-vous quel sort il
+vous garde?... Vous connoissez les maux qui vous ont atteinte, mais
+connoissez-vous ceux dont il vous a préservée, et dont il vous préserve?
+
+—Maintenant, je me sens mieux mon Révérend, beaucoup mieux; je puis me
+lever et marcher: achevons notre pélerinage.
+
+M. de Cogolin, soutenant Déborah, la conduisit alors à la _calanque
+de Saint-Colomban_: caverne au pied de laquelle la mer bat
+continuellement. Elle étoit grosse à cette heure, ils ne purent y
+pénétrer sans se mouiller à mi-jambe.—C’est ici, dit gravement Dom
+Fiacre, le lieu sauvage où se cachèrent saint Eleuthère et saint
+Colomban, lorsque les Sarrasins massacrèrent les cinq cents religieux
+dont nous avons vu tantôt les ossements. Mais ayant apperçu les âmes
+de ces saints cénobites monter au ciel, sous la forme d’étoiles
+brillantes, saint Colomban sortit de cette spélonque, et alla s’offrir
+à la hache des infidèles pour s’associer au martyre de ses frères.
+
+A ces mots, M. le gouverneur éclata de rire, et comme un esprit fort,
+regardant d’une air malicieux notre sérieux mystagogue:—Ah! par
+la mort-Dieu! mon Révérend, s’écria-t-il, vous nous en baillez de
+bonnes!... Oh! pour cette bourde-là, elle ne passera pas.—Vraiment,
+si surtout ce massacre s’est fait pendant la nuit, jamais girande et
+bouquet de feu d’artifice n’ont produit un plus beau spectacle que ces
+cinq cents et une âmes montant au ciel, comme des fusées volantes, en
+manière d’étoiles de feu. J’avoue que je serois curieux de voir un
+pareil feu d’artifice d’âmes, et surtout de savoir si pour les faire
+monter ainsi elles ont besoin d’une baguette d’osier comme les pétards?
+
+En sortant de la _calanque_, profanée par les dérisions de M. le
+gouverneur, à la pointe Sud-Est de l’île, ils montèrent dans une
+nacelle, pour passer le pas étroit qui sépare Saint-Honorat d’un
+îlot, nommé Saint-Féréol. Lorsque sous l’abbatiat de Saint-Amand,
+où l’on comptoit plus de _trois mille solitaires_, ne pouvant touts
+se loger dans Lerina, une partie de ces saints personnages allèrent
+habiter Lerinus, Sainte-Marguerite, qui compte entre ces plus célèbres
+anachorètes saint Eucher de Lyon, il s’en établit aussi dans les
+autres petites îles d’alentour, à la Fornigue, à la Grenille, et dans
+celle-ci, qui doit son nom à Saint-Féréol, dont ont voit encore la
+cellule, qui contient à peine un homme.
+
+Après avoir fait une assez longue station sur ce rocher sauvage,
+semblant de loin une feuille morte flottante, et d’où le regard,
+effleurant la surface de la mer, fuit sur son étendue, avec la vitesse
+d’un lutin, jusque dans le golphe de Gènes, ils regagnèrent le Frioul
+et la barque qui les avoit amenés.
+
+Déborah adressa d’aimables remercîments à Dom Fiacre, puis elle se mit
+à genoux, et lui demanda sa bénédiction.
+
+—Soyez bénie, lui dit-il, au nom de Celui qui est le refuge des
+affligés; soyez bénie à la face des trois immensités, foible image
+de l’immensité de Dieu, la terre, l’océan et le ciel. Ma fille, ne
+vous laissez point maîtriser par la désolation; le désespoir ne doit
+point souiller une âme chrétienne; le désespoir est un grand blasphème
+contre Dieu.—Priez, il ne vous abandonnera pas.—Qu’est-ce pour le
+Tout-Puissant qu’une chaîne et qu’un verrouil?... Celui qui tira Daniel
+de la fosse aux lions saura bien tirer sa servante,—_ancilla sua_,—de
+la fosse aux hommes.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+VII.
+
+
+DEUX ou trois fois par semaine M. le gouverneur réunissoit dans son
+salon touts les prisonniers, et leur donnoit des espèces de soirées,
+où l’on causoit et jouoit à la bassette et à l’hombre. Déborah s’y
+montroit rarement; elle n’y paroissoit que lorsqu’elle n’étoit point en
+disposition de tristesse. Le vrai chagrin ne veut point de distraction:
+il se renferme, il demeure face à face avec lui-même, et s’y complaît,
+comme une femme devant le miroir qui répète son image; tout autre que
+lui-même est laid, grimaçant et repoussant. Le chagrin, a-t-on dit, est
+pareil à ces verres d’optique qui, par un jeu étrange, bouleversent,
+rabougrissent ou prolongent les plus belles formes, et font une figure
+grotesque d’une admirable statue. Mais peut-être, au contraire,
+n’est-ce qu’un verre éclaircissant, qui nous découvre tel ce que
+l’éducation, les préventions, les illusions, le trouble des passions et
+l’orgueil nous présentent sous un jour faux.—Le chagrin pourroit être
+comparé à la balance de la Justice, si la balance de la Justice pesoit
+juste.
+
+La forteresse ne recéloit alors que huit ou dix prisonniers. Parmi eux
+se trouvoient deux vieillards en pleine santé et en pleine raison, que
+leurs enfants, puissants en Cour, avoient fait interdire et enfermer
+comme aliénés, pour s’emparer et jouir de leurs biens par avancement
+d’hoirie.
+
+Quoiqu’il manquât peu de chose au bien-être matériel de Déborah, elle
+étoit plus sombre et plus abattue que jamais. Elle étoit poursuivie
+de désirs étranges, elle aspiroit à un état autre et lointain; et
+comme elle étoit captive, elle se disoit:—C’est la liberté qui me
+manque. Mais ce besoin vague, l’homme le porte avec lui en tout temps
+et en touts lieux: libre ou captif, en deuil ou en joie, son âme est
+toujours troublée par ses élancements, vers un infini et un inconnu
+inexplicables. Est-ce l’oscillation de la flamme qui brûle en notre
+lampe d’argile, et qui s’essaye à remonter au foyer d’où elle a été
+distraite? Est-ce l’arrière-souvenance d’une vie meilleure et passée,
+ou le pressentiment d’une vie meilleure et future?... Celui qui le
+premier compara la vie à un voyage et l’homme à un pélerin, jeta une
+de ces grandes lueurs qui rarement s’échappent du génie humain, et
+qui, comme la foudre, étalent une nappe de lumière dans les ténèbres.
+L’homme en effet n’est-il pas comme le voyageur qui aspire toujours?
+mais à quoi aspire-t-il?... Pour certain, ce n’est pas au néant de la
+tombe.
+
+La solitude dans laquelle vivoit Déborah exaltoit sa sensibilité, et
+dégageoit en elle ces vapeurs noires qui assaillent les femmes durant
+leurs gestations. La mémoire de ses maux soufferts ne désemparoit
+pas de son esprit, et son cœur étoit plein de remords et de regrets.
+Elle s’accusoit du trépas de sa mère et du trépas de Patrick. Il lui
+sembloit que leurs ombres erroient sans repos autour d’elle et la
+frôloient. Dans le grincement du verrouil de sa porte agitée, dans le
+bruit du vent, dans les pulsations des psoques et des psylles, qui
+frappent et percent les vieux meubles de leur tarière, elle croyoit
+entendre leurs pas ou des plaintes et des gémissements. M. de Cogolin
+venoit bien de temps à autre passer quelques loisirs auprès d’elle,
+mais sa conversation étoit si frivole, que Déborah y goûtoit peu de
+charmes et y puisoit peu de force. Dom Fiacre la visitoit aussi assez
+fréquemment; mais comme il la travailloit sans miséricorde de dogmes et
+de doctrines, il étoit plutôt importun qu’agréable, et jouoit plutôt
+le rôle d’un persécuteur que d’un saint paraclet. Pour les autres
+prisonniers, elle les fuyoit le plus possible. La vue de beaucoup de
+ces victimes, qui, comme elle, jeunes avoient passé la porte de cette
+forteresse, et dont les cheveux avoient blanchi sous ses voûtes,
+l’attristoit profondément, lui présageoit sa destinée; destinée contre
+laquelle tout ce que son âme avoit de puissance se roidissoit. Elle
+soutenoit rarement une conversation, ses réponses étoient brèves,
+et quelquefois même insensées. Son plaisir le plus vif étoit de se
+promener dans le jardin du gouverneur, de s’y promener seule, et dans
+la partie la plus sombre.
+
+Il y avoit quatre mois que Déborah avoit été transférée à
+Sainte-Marguerite, quand elle accoucha d’un enfant mâle. Sa joie
+fut grande, et elle le nomma _Vengeance_. Ce nom fit trembler M. de
+Cogolin; et Dom Fiacre employa tout ce que ses moyens oratoires purent
+lui suggérer de persuasif pour faire substituer à ce nom impie le nom
+patronal d’un saint apôtre. Mais Déborah demeura inflexible.
+
+La naissance de ce fils lui rendit toute son énergie et tout son
+courage. Dans les soins et les sollicitudes maternels elle trouvoit
+l’oubli de ses malheurs. C’étoit pour elle une grande consolation que
+d’être mère, et de voir revivre Patrick, dont cet enfant étoit déjà
+l’image; d’être tutrice d’une créature encore plus foible qu’elle-même;
+d’avoir une existence dépendante de la sienne, d’avoir une éducation
+à faire. Son avenir, qui lui apparoissoit vide, sombre et sans but,
+venoit tout-à-coup de se remplir. Elle avoit une tâche longue et douce,
+des travaux, des devoirs, une compagnie, toutes ses affections prises,
+toute sa vie occupée. Il lui sembloit qu’il pourroit être encore pour
+elle quelques félicités vraies, en se livrant au culte d’un souvenir
+vivant, mais pour cela il falloit s’arracher du cachot où elle étoit
+condamnée à languir et à mourir, il falloit qu’elle recouvrît sa
+liberté. Depuis long-temps c’étoit là ce qui la préoccupoit. L’heure de
+l’exécution lui paroissant enfin venue, elle écrivit cette lettre à son
+tuteur Sir John, Chatsworth, avocat à Dublin:
+
+ «Mon cher et honorable ami,
+
+ »J’ai besoin de vous, vous êtes mon seul refuge, ne me manquez pas,
+ tout me manqueroit. Souvenez-vous avec plaisir de cette pauvre
+ Debby, votre fille, comme vous l’appeliez et comme vous l’aimiez,
+ dont les petits bras s’enlacèrent tant de fois à votre col, et que
+ vous berçâtes tant de fois dans votre grande robe noire. Vous m’avez
+ connue au berceau, vous m’avez chérie dès mon enfance; chérissez-moi
+ toujours, chérissez-moi au moins encore une fois, je vous en prie
+ au nom de ma malheureuse mère, je vous en prie au nom de son père,
+ mon ayeul, qui vous portoit tant d’amitié. Il m’a placée sous votre
+ protection, il m’a faite votre pupille, il vous a confié ma défense et
+ mes biens, sauvez-moi, vous êtes maître de ma fortune et de ma vie.
+
+ » Lorsque je quittai l’Irlande, il y a dix mois environ, je vous
+ adressai un mémoire de tout ce qui venoit de se passer dans ma
+ famille, et des motifs qui me forçoient à m’expatrier; ce mémoire
+ étoit triste, ce mémoire étoit déchirant, votre cœur bon en a été
+ très-affecté sans doute; je vous demande pardon du chagrin que je vous
+ ai fait. Je croyois que l’exil alloit mettre fin à mes souffrances,
+ et me donner le bonheur dont mon âme étoit avide, parce quelle
+ avoit avec qui le partager. Je croyois trouver en France liberté et
+ hospitalité!... Hélas! jamais déception fut-elle plus grande que la
+ mienne! Que n’allai-je plutôt me jeter dans le désert de Barca!...
+ Vous trouverez ci-inclus un nouveau mémoire, exact et vrai, de tout ce
+ qui m’est advenu depuis ma fuite sur le Continent. Le premier étoit
+ déchirant, celui-ci est affreux! Si votre cœur répugne aux tableaux
+ sombres, si l’injustice vous fait mal, prenez-le, lacérez-le, jetez-le
+ au feu.... Alors qu’il vous suffise de savoir qu’aujourd’hui je suis
+ emprisonnée dans une bastille d’État, d’où je ne dois plus sortir que
+ sur l’épaule d’un fossoyeur. Mais avec votre secours et votre aide,
+ cela ne sera pas. J’ai longuement mûri des projets d’évasion, voici le
+ plus sûr et le plus simple, auquel je m’arrête. Il coûtera sans doute
+ des sommes considérables; allez, que ceci ne vous ralentisse point,
+ Dieu merci, j’ai assez de richesses, et depuis trois jours je suis
+ majeure.
+
+_(Ici se trouvoit un plan de fuite très-hardi et parfaitement
+circonstancié.)_
+
+ »Quoique toutes ces recommandations puissent vous sembler des
+ minuties, qu’aucune ne soit négligée, le sort de l’entreprise en
+ dépend.
+
+ »Je prends à ma charge touts les frais d’armement, d’équipage et de
+ voyage. Si vous trouvez un sujet convenable, qui vous demande plus de
+ vingt mille livres, donnez plus, n’hésitez pas. Je suis prête, s’il
+ étoit nécessaire, à faire le sacrifice entier de mes biens, pour me
+ tirer du lieu où je suis. Pour payer une vie, même la vie la plus
+ infortunée, il n’y a pas de rançon trop chère.
+
+ »Tout cela va vous donner beaucoup d’ennui et de peine, mon bon
+ tuteur, mais croyez bien que j’apprécie l’immensité du service que
+ vous allez me rendre, service au-delà de toute reconnoissance. J’en
+ conserverai à tout jamais une inaltérable gratitude, qui, jointe à
+ l’affection dont mon cœur est possédé, fera de vous l’homme le plus
+ aimé, comme vous êtes le plus digne de l’être.»
+
+ * * * * *
+
+Quand Déborah eut achevé cette lettre, elle courut la porter à M. de
+Cogolin, que déjà très-adroitement elle avoit entretenu de son projet
+d’écrire à son tuteur, pour lui demander compte des biens que lui avoit
+légués son grand-père: projet qu’il avoit approuvé et encouragé de
+tout son cœur. Et elle la lui présenta toute ouverte, en le priant de
+vouloir bien en prendre connoissance, certaine à l’avance de son refus,
+par galanterie, par délicatesse, et surtout parce qu’il savoit à peine
+quelques mots d’anglois.
+
+—Cachetez votre lettre, ma belle amie, je vous rends confiance pour
+confiance, lui dit-il, en lui prenant et lui baisant les mains,
+cachetez-la et remettez-la moi de suite, quelqu’un de mes gents va
+partir tout-à-l’heure pour Antibes, je l’en chargerai.
+
+Déborah le remercia poliment, mais avec une extrême réserve, crainte de
+trahir tout ce qu’elle éprouvoit de joie de ce premier succès.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE CINQUIÈME.
+
+VIII.
+
+
+HOLA! sentinelle, veillez-vous?
+
+—Qui vive?
+
+—Ordre du Roi. Faites baisser le pont.
+
+Il se fit un long silence. Onze heures de la nuit sonnèrent au château.
+L’obscurité était profonde.
+
+—Qui vive? s’écria de nouveau une voix dans l’éloignement.
+
+—Ordre du Roi! Jean Buot!
+
+—Ah! c’est vous, monsieur Buot! votre serviteur très-humble. Vous nous
+amenez sans doute du gibier? toutes nos cages à poulets sont pleines, à
+quel croc voulez-vous que nous le logions?
+
+Les chaînes du grand pont-levis grincèrent, il s’abaissa lourdement
+et un carrosse s’avança: deux hommes en descendirent, l’un avoit une
+épée au côté, l’autre des fers et des boulons aux pieds et aux mains;
+et ces deux hommes en suivirent deux autres, le sergent de garde et le
+concierge du donjon.
+
+Arrivés à une enceinte de muraille d’une hauteur excessive, percée
+d’une seule entrée, défendue par deux sentinelles, trois portes
+énormes, scellées de distance en distance dans l’épaisseur d’un mur
+ayant plus de seize pieds, s’ouvrirent et se refermèrent sur eux.
+
+Une lampe de fer, vraiment sépulcrale, éclairoit de sa lueur mourante
+leurs pas, qui retentissoient sous les voûtes et se mêloient aux
+cris des verrouils et des grilles, pivotant sur leurs monstrueuses
+crapaudines. Partout où l’œil perçoit il ne rencontroit, à travers
+les ténèbres, qu’un effroyable spectacle de serrures, de verrouils,
+d’écrous, de cadenas et de barres de fer.
+
+Après avoir passé par un escalier à noyau, tortueux, étroit, escarpé,
+allongeant le chemin, multipliant les détours, de toise en toise
+obstrué de portes rigoureusement closes, au premier étage un guichet,
+semblant une muraille qui va et vient, s’ouvrit, et ils pénétrèrent
+dans une vaste chambre, voûtée en ogive, avec un seul pilier au centre.
+
+Le jeune homme chargé de chaînes, soulevant alors sa tête inclinée
+en victime, lut au-dessus de la porte cette inscription: CARCE
+TORMENTORUM, _Salle de la Question_; et apperçut les parois des murs
+et le berceau des voûtes couverts d’instruments de torture, étranges
+et inconnus. Tout au pourtour se trouvoient des stalles de pierre,
+environnées d’anneaux scellés dans des blocs, servant à assujétir, au
+moment des épreuves, les membres des malheureux placés sur ces sièges
+de douleur. Çà et là se voyoient aussi quelques lits de charpente,
+où l’on enchaînoit le patient, lorsqu’anéanti par le surcroît de la
+souffrance et près d’expirer, on lui donnoit un peu de relâche pour le
+rendre à la sensibilité, afin de lui faire subir de nouveaux supplices.
+
+Le lieutenant du Roi au Donjon ne tarda pas à paroître. M. Jean
+Buot lui ayant remis les ordres et la lettre-de-cachet du ministre
+Phélypeaux de Saint-Florentin de la Vrillière, il considéra un instant
+son nouvel hôte, et, selon l’usage, ordonna aux guichetiers de le
+fouiller. Pour qu’ils le fissent avec plus de zèle, il commença
+lui-même par leur en donner le bon exemple. Ayant retroussé les
+parements de ses manches, il introduisit ses mains dans les goussets
+et dans toutes les poches; et, comme un chirurgien qui veut sonder
+une hernie, il promenoit ses doigts jusque dans les lieux les
+plus secrets.—Honte et dégoût!... Le prisonnier fit un mouvement
+d’indignation, et détourna la tête et cracha sur la muraille. On
+lui enleva son argent, sa montre, ses bijoux, ses dentelles, son
+portefeuille.... On lui détacha ses fers: ses bras et ses jambes
+étoient écorchés par leur frottement et bleuis par la compression qui,
+arrêtant la circulation de la sève, avoit fait lever tout au tour des
+bourrelets comme à un cep étranglé par des liens. Quand notre infortuné
+fut débarrassé de ses entraves, M. Jean Buot s’écria avec une emphase
+vraiment risible: Messieurs, cet homme est un forcené redoutable,
+tenez-vous sur vos gardes; et vous, commandant, tirez s’il vous plaît
+votre épée hors du fourreau.—A cette exhortation, le prisonnier ne fit
+que sourire, mais d’un sourire amer.
+
+Enfin on le dépouilla de ses vêtements, et on le recouvrit de haillons,
+sans doute imbibés des pleurs et des sueurs d’agonie de quelque
+infortuné mort à la chaîne.
+
+De grosses larmes tomboient des yeux de ce pauvre jeune homme, ses
+jambes fléchissoient; il se renversa sur un des sièges de torture.
+Profitant de son évanouissement, deux porte-clefs le traînèrent
+hors de cette salle; et, redescendant l’escalier tortueux, et
+traversant au-dessous un repaire à peu près semblable, paroissant
+servir de cuisine, ils le firent passer dans un affreux cachot, à
+rez-de-chaussée, où on l’étendit sur un peu de litière, après l’avoir
+enchaîné à la muraille. Puis comme s’il eût été en état de l’entendre,
+M. le lieutenant du Roi lui fit alors l’injonction brève et hautaine de
+ne pas se permettre le plus léger bruit, car c’est ici, lui dit-il, _la
+maison du silence_.
+
+En effet, c’étoit la maison du silence, mais c’étoit aussi celle de la
+faim et de la mort.
+
+Peu de temps après, il commença à reprendre possession de ses esprits;
+mais à mesure qu’il recouvroit le sentiment ses larmes redoubloient.
+Pour tâcher de découvrir en quels lieux il pouvoit être, il se dressa
+sur son séant, palpant de ses doigts à l’entour de lui et cherchant à
+déchiffrer quelques formes dans l’obscurité.—Tout-à-coup, il lui semble
+entendre un bruit de respiration pénible, il écoute:—le même bruit se
+prolonge.—Plus de doute, c’est un souffle!... Mais est-ce le souffle
+d’un être humain ou d’une bête fauve?—L’effroi le saisit, il se penche,
+il écoute encore.... Cette fois, son oreille distingue un froissement
+léger et un craquement de membres étirés qui se disloquent.
+
+—L’obscurité est si épaisse que j’échappe à mes propres regards.
+Quelqu’un autre n’est-il pas en ce lieu? dit-il alors, presque à voix
+basse.
+
+Pas de réponse. Seulement un objet se mut, et un long soupir s’exhala.
+
+—Soyez sans crainte, vous qui pouvez être près de moi! je ne suis qu’un
+misérable prisonnier. Au nom de Dieu! ayez la pitié de me répondre!
+
+—Qui donc a parlé ici? est-ce vous, guichetier?... Qui donc, à cette
+heure, vient troubler la paix de mon cachot?
+
+—_Spiorad-naom!_ Mais cette voix ne m’est pas inconnue!...
+
+—Suis-je donc éveillé, ou suis-je en rêve!... murmura sourdement la
+même voix, un accent familier a frappé mon oreille!...
+
+—_Dia-an-mac!_ Quelle vision funèbre passe et repasse devant moi, et
+abuse mon âme? Je suis fou! Ce n’est pas lui,... il est mort.... Qui
+sait si l’on demeure en la tombe?... Patrick, Patrick, mon frère,
+seroit-ce toi! Est-ce toi, Mac-Phadruig?...
+
+—Fitz-Harris!... Ah!... malheureux, toi aussi dans cet abyme!
+
+—Patrick, Patrick, mon frère, ah! je te retrouve!... Bonheur
+affreux!... Si tu le peux, viens que je me jette dans tes bras, pour
+que je sente, pressé sur mon cœur, que tu n’es point un fantôme! car
+mon esprit troublé ne peut croire à toi; car tout ceci ne lui paroît
+qu’une illusion de fièvre.
+
+Et s’élançant dans les ténèbres, de toute la longueur de leurs chaînes,
+ils se heurtèrent poitrine contre poitrine, et tombèrent à genoux, les
+bras entrelacés.
+
+Dans cette étreinte de serpent, ils se couvroient de baisers et de
+larmes.
+
+Enfin Fitz-Harris s’écria:—Patrick, j’ai tant pleuré sur ta mort!... Je
+te retrouve.... Et il faut encore que je pleure sur toi!...
+
+—Mon frère, reprit Patrick, puisque touts deux nous sommes destinés
+à la souffrance, béni soit le Ciel, qui nous fait un sort jumeau, et
+nous lie au même malheur comme deux esclaves à la même chiourme!—Frère,
+c’est une joie de se retrouver, même sous la hache du bourreau.
+
+Et ils s’embrassèrent de nouveau, et ils pleurèrent, et il se fit un
+long silence.
+
+—Mais Harris, tu ne me dis rien de Déborah, ne l’aurois-tu point vue
+depuis ma disparition? Ne sais-tu point ce qu’elle est devenue?
+Va, parle, ne crains pas d’accroître mon affliction; j’ai tout le
+pressentiment de son infortune, assurément affreuse comme la nôtre!
+Pauvre enfant!...
+
+—Avant d’abandonner la France, je voulois, mon frère, te dire un long
+adieu, et te demander une dernière fois le pardon et l’oubli de tout
+le mal que si lâchement je t’avois fait; dans ce dessein je me rendis
+à l’hôtel Saint-Papoul; mais Déborah vint m’ouvrir, seule, éperdue,
+échevelée, et, m’accusant de choses dont la pensée me fait frémir, elle
+me dit que tu avois été tué, et que j’en étois de ta mort!—Quand elle
+fut revenue de cette idée atroce, je lui offris, pour réparer mes torts
+envers toi, de me donner à elle en expiation; mais elle me repoussa, et
+appela sur ma tête l’abomination. Oh! cette malédiction tomba sur moi
+comme un manteau de plomb. Elle me suit partout comme une louve; elle
+me mord, elle me ronge, elle surnage au-dessus de toutes mes pensées et
+les empoisonne.—Je la quittai, enfin; je partis, et depuis je ne l’ai
+plus revue.
+
+—Je te tiens compte, Fitz-Harris, de cette démarche qui montre
+l’excellence de ton cœur, dont je n’ai jamais douté. Je te remercie
+de tes bons offices offerts à Déborah; je suis désolé qu’elle se soit
+montrée si dure envers toi. Je sais qu’elle a peu de penchant à l’oubli
+des injures, qu’elle garde rancœur.... Mais aussi n’étoit-elle pas
+dans un moment terrible? On pardonne péniblement quand les blessures
+sont ouvertes, quand le fer est dans la plaie. Ne t’afflige pas de
+sa malédiction: la malédiction lancée dans la colère n’a point de
+fruits. Si jamais il nous est donné de rentrer dans la vie, ou de
+revoir Déborah, sois tranquille, je la ferai revenir à des sentiments
+meilleurs. Quant aux miens pour toi, ils ne sont pas altérés, veuille
+le croire. Jetons dans l’oubli pour toujours ce qu’il y a eu de
+mauvais entre nous; ressouvenons-nous seulement des jours où nous nous
+sommes aimés, et que nous sommes compagnons d’enfance, de jeunesse,
+d’infortune et de patrie.—Frère, conservons bien notre amitié, nous en
+aurons besoin.
+
+—Frère, l’amitié ne peut plus exister entre nous; la mienne n’honore
+pas, et je suis indigne de la tienne: je n’aspire qu’à regagner ton
+estime, et je ne te demande que pardon et pitié.
+
+Et ils s’embrassèrent encore, et ils pleurèrent, et il se fit encore un
+long silence.
+
+—Patrick, où sommes-nous ici? car le ciel étoit si noir que je n’ai pu
+reconnoître où j’entrois.
+
+—Nous sommes au donjon du château de Vincennes.
+
+—Et quel est donc ce bruit sourd et régulier?
+
+—Silence. C’est la ronde qui passe sous les fenêtres. Elle rôde ainsi
+toutes les demi-heures, et le matin et le soir elle fait le tour des
+fossés.
+
+Mais, Patrick, apprends-moi donc, car je l’ignore encore, quelle
+circonstance a pu faire croire que tu as été assassiné?
+
+—Le jour même où je fus expulsé de la compagnie, ayant pris la
+résolution de quitter la France pour des raisons que tu n’ignores pas,
+et pour d’autres que je te ferai connoître plus tard, comme, sur le
+soir, je sortois pour aller aux Messageries, je fus assailli au nom du
+Roi par quatre hommes armés. Je fais un bon en arrière pour saisir mon
+épée, déterminé à ne point me rendre: je crie à l’assassin, et j’en
+frappe plusieurs. Une croisée s’ouvre, et Déborah, reconnaissant ma
+voix, m’appelle et me crie: Courage! frappe, frappe! je vole à toi, à
+ton secours!... Mais en ce moment un des quatre sbires me tourne et me
+plonge par derrière un fer dans le flanc; je tombe, ils me relèvent
+aussitôt, et me jettent avec eux dans un carrosse qui attendoit à
+quelques pas.... Et voici quatorze jours que je suis dans ce cachot.
+J’ai voulu écrire à Déborah pour l’informer de mon sort, mais on m’a
+refusé impitoyablement du papier et de l’encre, mais on m’a tout refusé
+hors un peu de pain et d’eau.
+
+Mais toi-même, Fitz-Harris; explique-moi, par quelle fatalité es-tu
+venu me rejoindre à ce donjon?
+
+—Il y avoit trois jours que j’avois quitté Paris, j’étois à Calais,
+et j’attendois à l’auberge le départ d’un paquebot, tout-à-coup un
+petit homme fleuri comme un amour entra dans ma chambre et me demanda
+M. Fitz-Harris. Ayant l’esprit occupé d’une idée plaisante, et
+n’augurant rien de bon de cette visite, je lui rendis interrogation
+pour interrogation, et lui dis:—Est-ce à lui-même que vous désirez
+parler?—Oui, monsieur.—Alors, adressez-vous à lui-même.—C’est aussi ce
+que je fais, monsieur, me répondit-il.—Je suis Jean Buot....—Monsieur,
+vous m’en voyez charmé.—Je suis agent de police.—Monsieur, recevez-en
+mes félicitations.—Au nom du Roi, de la Loi et de la Justice, M.
+Fitz-Harris, je vous arrête.—Dites plutôt au nom de celle qui couche
+avec le Roi, la Loi et la Justice.... Et comme il s’approchoit pour
+m’empoigner, je l’enlevai de terre et le portai dans un coffre vide que
+j’avois remarqué dans un coin. A l’instant où je baissois le couvercle,
+il donna un coup de sifflet; trois hommes de sa suite se précipitèrent
+dans la chambre, délivrèrent leur capitaine et me garrotèrent pour me
+conduire à la prison. Ils me firent traverser la ville à pied; durant
+tout le trajet, j’essuyai les huées et les insultes de la foule. C’est
+une joie pour les hommes que de voir succomber leurs semblables.
+Quelquefois, à défaut d’autres choses, ils font bien des ovations et
+des triomphes, mais ce qu’ils préfèrent à tout, c’est de voir mener
+pendre. Je demeurai huit jours dans cette prison où m’avoit déposé mon
+exempt. Le geôlier me souffla en confidence, que M. Jean Buot avoit
+fait une conquête en rôdant par la ville, et qu’il m’oublioit ainsi que
+l’honneur auprès d’elle dans un surcroît de volupté. Enfin, échappé
+des bras de son Agnès Sorel, M. Jean Buot reparut, me mit des fers aux
+pieds et aux mains, et je montai en carrosse. Se rappelant l’aventure
+du coffre, ne se trouvant point en sûreté auprès de moi, il me passa
+une chaîne sous les genoux et autour du col, qui me tenoit courbé en
+deux, et ne voulut jamais me délier les mains durant tout le voyage;
+il aima mieux avoir la peine de me nourrir à la brochette comme un
+oiseau.—Tu dormois sans doute, mon frère, quand je fus introduit dans
+ce cachot? Pour moi, j’étois dans un trouble si grand qu’il ne m’en
+reste aucun souvenir.
+
+Le jour commençoit à paroître. A la foible lueur qui pénétroit peu
+à peu par une sorte de meurtrière, Fitz-Harris put faire alors
+connoissance avec la fosse où il étoit plongé. L’examen n’en fut pas
+long: en outre d’un sol fangeux et de quatre murailles pourries,
+couvertes d’un suint graisseux et noirâtre, de traînées luisantes
+de limaçons, et de toiles d’araignées épaissies par la poussière,
+semblables à des membranes de chauve-souris, il ne découvrit autres
+choses qu’une sorte de lit creusé comme un évier dans la pierre, sur
+lequel Patrick étoit étendu, et au pied ou à la tête de ce lit ou de
+cette auge, un trou de latrines d’où sortoit une puanteur infecte:
+c’étoit le seul endroit de cet égout où les chaînes des prisonniers
+leur permissent d’atteindre.
+
+Ce qui n’ajoutoit pas peu à la triste horreur de ce cachot, c’étoit
+la voix monotone des sentinelles du dehors qui, ayant la consigne
+d’ordonner aux passants de détourner les yeux de dessus le Donjon,
+depuis l’aube du jour ne cessoient de répéter: _Passez votre chemin!_
+
+Malgré ses prières réitérées, Patrick n’avoit pu obtenir les soins
+d’un chirurgien pour sa blessure, restée sans aucun pansement; elle le
+faisoit horriblement souffrir. Il pria Fitz-Harris de la visiter. Le
+sabre avoit pénétré à une grande profondeur dans le flanc, et avoit
+fait une large déchirure. La plaie étoit vive, envenimée et purulente.
+Fitz-Harris la nettoya légèrement avec un brin de paille et de l’eau,
+et déchira son linge pour faire des compresses et des bandes à panser.
+Plein de patience et d’attention, il continua jusqu’à entière guérison,
+c’est-à-dire pendant au moins six semaines ce pénible office, n’ayant
+pour tout médicament que de l’eau impure et des cataplasmes de mie de
+pain qu’il mâchoit.
+
+Vers le milieu du jour, Fitz-Harris entendit au dehors les hurlements
+d’un chien, qui sembloient partir du pied de la tour, au-dessous
+de la meurtrière du cachot. D’abord il ne les remarqua que pour en
+plaisanter:—Entends-tu ce chien qui hurle? disoit-il à Patrick; ce
+pronostic m’annonce que je perdrai ma liberté et que je serai enfermé
+dans un donjon. A la bonne heure! voilà un chien qui se respecte, ne
+voulant pas faire de prophéties téméraires, il attend que mes malheurs
+soient accomplis pour les prédire. Ne trouves-tu pas qu’il ressemble un
+peu à ces tireuses d’horoscopes qui disent avec un air de perspicacité
+aux jeunes filles dont le ventre énorme saille comme un balcon:—Le
+valet de pique, mademoiselle, m’annonce que vous avez perdu votre fleur?
+
+Le chien infatigable continuoit ses cris. Tout-à-coup, frappé comme
+d’étonnement, Fitz-Harris s’arrêta coi, prêtant l’oreille....—Est-il
+possible! il me semble que c’est la voix de mon pauvre Cork, que le
+farouche M. Jean Buot n’a jamais voulu laisser monter avec moi dans
+le carrosse, disant pour raison, le railleur, qu’il n’avoit mandat
+que pour une tête. Est-il croyable qu’il ait pu nous suivre depuis
+Calais, où cet homme l’a fait perdre? Cependant... n’est-ce pas que
+c’est bien son organe tragique? le reconnois-tu? Alors il le siffla
+et l’appela de touts ses poumons: Cork! _my friend Cork!_ Le chien
+répondit par des aboiements de joie qui ne laissèrent plus de doutes.
+Transporté d’allégresse et d’admiration pour tant d’instinct et
+d’attachement, il ramassa quelques morceaux de pain sec et les lui
+jeta par la lucarne, le chien se tut, et on l’entendit gruger. En ce
+moment, le porte-clefs entra; il apportoit à déjeûner. Fitz-Harris lui
+manifesta le vif plaisir qu’il lui feroit en lui permettant d’avoir
+son chien avec lui, et le pria de le lui amener. Le porte-clefs lui
+répondit rudement: _Cela ne se peut pas._ Fitz-Harris le supplia comme
+on supplieroit une amante cruelle: le porte-clefs lui tourna le dos
+et se retira. Fitz-Harris essuya une larme, appela Cork, lui jeta la
+moitié de sa ration, et lui cria un triste adieu en l’engageant à se
+chercher un nouveau maître moins infortuné. Mais le lendemain, qu’elle
+fut sa surprise, à la même heure il revint aboyer au pied du Donjon.
+Fitz-Harris, comme la veille, partagea encore avec lui son déjeûner, et
+supplia le porte-clefs, qui lui répondit encore: _Cela ne se peut pas._
+
+Ainsi chaque jour, par le froid et la pluie, le fidèle Cork vint gémir
+et s’entretenir avec son maître, captif et invisible; ainsi chaque
+jour Fitz-Harris brisa son pain avec lui, ainsi chaque jour il implora
+pour lui le porte-clefs, qui, inexorable, rendit toujours le même
+croassement: _Cela ne se peut pas._
+
+C’étoit en septembre qu’ils avoient été plongés dans ce sale cachot:
+sans feu et sans couverture, ils y passèrent tout l’hiver, qui fut long
+et rigoureux. Dans les premiers jours de mars, M. le lieutenant pour le
+Roi au Donjon vint les visiter. De Guyonet étoit assez bon, assez juste
+et assez agréable pour ses prisonniers. Par méfiance il se tint d’abord
+l’épée à la main hors de leur atteinte; mais ayant causé quelque temps
+avec eux, ses préventions tombèrent tout-à-coup; il avoit cru avoir
+affaire à des furieux, et il ne trouvoit devant lui que deux jeunes
+hommes pleins d’esprit, de dignité et de résignation.
+
+—Mes bons amis, je suis profondément chagrin de vous avoir traité avec
+tant de dureté, leur dit-il, je suis vraiment désolé de ma méprise. La
+résistance, que lors de votre arrestation, vous fîtes aux agents de la
+police et leurs rapports m’avoient trompé. Vous m’aviez été dépeints
+comme de dangereux forcenés. Je vous demande pardon de ma conduite si
+mauvaise envers vous; je tâcherai de la réparer par tout ce qui est
+bon en moi et en mon pouvoir. Je suis émerveillé, et je me félicite
+surtout de cet heureux hasard qui m’a fait vous réunir dans le même
+cachot, vous amis et compatriotes. Ce que le hasard a si bien fait, je
+me garderai de le défaire; soyez sans crainte, vous ne serez point
+séparés l’un de l’autre. Allons, mes amis, levez-vous et suivez-moi.
+
+Débarrassés de leurs ferrements, nos deux infortunés le suivirent.
+
+Après avoir tourné long-temps par la vis de l’escalier, ils arrivèrent
+au quatrième étage, dans une grande salle semblable à celle de la
+torture. A l’un de ses angles, trois portes, armées chacune de deux
+serrures, de trois verrouils et d’énormes valets pour les empêcher de
+couler, et s’ouvrant à contre-sens l’une de l’autre, de manière que la
+première étoit barrée par la seconde, qui l’étoit par la troisième,
+toute doublée de fer, les introduisirent dans une chambre octogone,
+très-lugubre, qui au prix de la fosse d’où ils sortoient leur parut
+un lieu de plaisance. Elle avoit une cheminée, deux chaises, un
+grabat, une table, une cruche égueulée, et quatre vitres obscures qui
+laissoient passer quelques rayons de lumière tamisée par une lucarne
+étroite garnie d’un grillage, d’une rangée de barreaux et de deux
+treillis de fer.
+
+M. le lieutenant leur fit donner du feu, des livres, du papier, des
+plumes et de l’encre, et les mit au régime ordinaire des prisonniers,
+au vin, à la viande et aux harengs. Par un surcroît de faveur rare, il
+leur accorda, pour le rétablissement de leur santé, la promenade du
+jardin, de trente pas de long, entre leur geôlier et quatre sergents
+de garde. La constance de Cork l’avoit touché; il permit à Fitz-Harris
+de l’avoir auprès de lui, et plusieurs fois même il le caressa. Chose
+inouïe!
+
+Le soin empressé de Patrick fut d’écrire pour tâcher d’obtenir quelques
+nouvelles de Déborah. Trois jours après, il reçut un coffre et une
+lettre de M. Goudouly, son ancien hôtelier. Après lui avoir témoigné
+beaucoup d’étonnement et de satisfaction de le savoir prisonnier à
+Vincennes, lui qu’il croyoit depuis si long-temps mort, bien mort, le
+brave homme ajoutoit dans sa réponse, que le lendemain du soir où il
+avoit été attaqué et enlevé en sortant de l’hôtel, lady Déborah étoit
+sortie et n’étoit point rentrée, et que depuis, malgré toutes ses
+recherches, il n’avoit pu découvrir ce qu’elle étoit devenue; enfin,
+que si jamais il parvenoit à recueillir quelque chose sur son sort, il
+se hâteroit de le lui faire connoître.
+
+Lorsque Patrick eut achevé la lecture de cette lettre, il ne proféra
+pas un mot; les deux mains plaquées sur les yeux, il demeura anéanti.
+Fitz-Harris, qui lui avoit passé un bras autour du corps, le serra
+affectueusement contre son cœur, et lui dit doucement: Crois-moi, elle
+est à Genève.
+
+Silencieusement et froidement Patrick, alors, s’agenouilla devant le
+coffre et l’ouvrit: il étoit plein de touts les vêtements de Déborah;
+il les prit et les jeta aux pieds de Fitz-Harris en criant:—Tiens!
+voici ses dépouilles!... Eh bien! est-elle à Genève?... Pourquoi donc
+auroit-elle abandonné tout cela? Ses robes, ses bijoux?... Non, va,
+elle est perdue sans retour!... Pauvre Déborah! où es-tu maintenant?
+Les barbares! qu’ont-ils fait de toi?... N’est-ce pas, Fitz, tout cela
+répand un parfum d’elle? Il me semble que tout cela respire, qu’elle
+est près de moi. Ah! Fitz, que je souffre!... O mon Dieu!... pour
+qu’un homme dise qu’il souffre, Fitz, tu sais, il faut qu’il souffre
+horriblement.
+
+Alors il s’abattit sur ce monceau de parures, et, la face enfouie,
+long-temps il demeura immobile, cachant ses larmes et étouffant ses
+sanglots.
+
+Quand il eut bien pleuré, il se remit à genoux, et, prenant un à un
+touts ces voiles, ces velours, ces satins, ces rubans, touts ces objets
+qu’il venoit de fouler sous le poids de son corps énervé, il les
+agitoit, il les montroit à Fitz-Harris, il les couvroit de baisers, il
+les pressoit, il les répandoit autour de lui.—Tiens, mon Harris, voici,
+disoit-il avec douleur, l’écharpe qui battoit sur ses épaules comme
+les ailes d’un Ange, à notre dernier rendez-vous nocturne au torrent.
+Tiens, voici tout son deuil pour sa mère, sa malheureuse mère!...
+Tiens, regarde cette robe; elle est encore empreinte de ses formes.
+Oh! baise-la par amour pour moi!... Voici les gants de soie de ses
+petits pieds. Voici le peigne qui mordoit sa chevelure. Ces manches ont
+emprisonné ses bras si beaux, si blancs, qui se mouvoient avec tant de
+grâce. Ce corsage a environné sa taille ronde comme l’écorce environne
+l’aubier; il a palpité des battements et des gonflements de son cœur.
+A touts ces chiffons mornes et informes que de vie et que d’élégance
+elle prêtoit! Tout cela appartenoit à sa pudeur; tout cela en étoit le
+feuillage. La pudeur est un arbre que seulement l’hiver de l’âme et la
+mort dépouillent de sa feuillée.
+
+Je ne veux pas laisser ces dépouilles dans ce coffre; ce seroit les
+mettre dans la tombe et planter un jardin au-dessus; ce seroit fermer
+le livre de mon amour. Je veux que ce livre demeure ouvert pour y lire
+à toute heure.
+
+Il prit alors touts ses vêtements, toutes ses parures, et les suspendit
+çà et là aux murailles et aux barreaux de sa lucarne.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+IX.
+
+
+M. le lieutenant pour le Roi étoit curieux et questionneur, et avoit
+une habileté singulière à provoquer des conversations, à faire naître
+des récits, à soutirer des souvenirs. Comme il venoit assez souvent
+visiter nos deux captifs pour leur faire parler de l’Irlande, il ne
+tarda pas à concevoir pour eux une véritable estime, et à s’éprendre
+d’un sincère intérêt, inspiré par leur jeunesse et leur bon caractère.
+
+Ce n’est pas, comme assurément on a pu le remarquer, que leurs
+caractères fussent également beaux, mais ils étoient également bons.
+Fitz-Harris, inconsidéré, inconséquent, léger, éventé, évaporé,
+superficiel, brouillon, désordonné, avoit touts les défauts d’une
+tête qui ne se possède pas, d’un esprit naturel et transparent, et
+c’est justement à cause de cela, à cause de ces défauts mêmes, qu’on
+lui pardonnoit tout, même ce qui étoit tout-à-fait mal. Le mal fait
+par lui sembloit moins mal; on l’appeloit étourderie, et il trouvoit
+des sourires, de l’indulgence, des pardons où une âme réfléchie,
+grave, sage, uniforme comme celle de Patrick, n’auroit trouvé que de
+l’indignation et du mépris.
+
+Fitz-Harris étoit variable comme l’atmosphère; et, comme certaines
+contrées, il n’avoit que deux saisons, le printemps et l’hiver, mai et
+décembre, joie et _spleen_. Il sautoit brusquement de la plus folle
+gaieté à la plus stupide hypocondrie. Patrick étoit son pondérateur.
+Tour à tour il réprimoit ses excès; tour à tour il lui ôtoit ou lui
+remettoit des sentiments. Le pire, c’étoit que Fitz-Harris ne savoit
+point employer son temps. Patrick lisoit beaucoup dans les livres et
+dans son cœur, écrivoit, recueilloit, prenoit des notes, dessinoit.
+Fitz-Harris parloit, chantoit, dansoit, marchoit, rioit, balivernoit,
+musoit, baguenaudoit, flagnoit, barguignoit et batifoloit avec
+Cork dans ses heures de félicité parfaite; dans ses quarts-d’heure
+d’abattement, il geignoit comme un caïman; il heurtoit tout et tout
+le heurtoit; il se gonfloit de colère née sans semence, prenoit un
+livre, en examinoit la reliûre et le rejetoit, s’étendoit sur son lit,
+s’adossoit à la table, ou se promenoit de chaise en chaise ridiculement
+silencieux. De jour en jour, toutefois, ses mouvements de gaieté
+devenoient plus rares et de plus courte durée, et, à l’époque où nous
+touchons, il étoit en proie à un désespoir presque permanent.
+
+Le 13 avril, plus morose que jamais, il rôdoit, il tournoit dans sa
+prison octogone, allant de pan en pan, d’angle en angle, lisant et
+déchiffrant, pour la centième fois peut-être, les noms, les dates, les
+inscriptions, les sentences, les vers tracés sur les murs par les
+mains presque toujours innocentes des infortunés qui, dans d’autres
+temps, avoient été plongés dans ce cachot.
+
+ HIEMS ÆTERNUM.—1680.
+
+ L’HORLOGE NE SONNERA JAMAIS POUR MOI L’HEURE DE LA LIBERTÉ.—1701.
+
+ O PUR AMOUR DE DIEU!... VOICI UN MOIS QUE J’AI ÉPOUSÉ JÉSUS-CHRIST.
+ DEPUIS CETTE ALLIANCE CONSIDÉRABLE, JE NE PRIE PLUS LES SAINTS,
+ PAS MÊME LA VIERGE MARIE, PARCE QUE LA MAITRESSE DE LA MAISON NE
+ DOIT IMPLORER LES SECOURS NI DE LA MÈRE NI DES DOMESTIQUES DE SON
+ ÉPOUX.—1695.—JEANNE-MARIE BOUVIÈRE-DE-LA-MOTTE, GUYON DU QUESNOY.
+
+ LE COMTE DE THUNN.—1703.
+
+ LE COMTE DE THUNN.—1713.
+
+ LENGLET-DUFRESNOY.—1725.
+
+ 1734.—CLAUDE-PROSPER JOLIOT-DE-CRÉBILLON.—_Désormais je serai
+ vertueux; je ne ferai plus de_ TANZAI ET NÉARDANÉ.
+
+ DIDEROT.
+
+ HENRY MASERS DE LATUDE.
+
+ _Mon esprit, soyez tranquille et souffrez en paix vos douleurs._
+
+ MARQUIS DE MIRABEAU.
+
+ _La vie s’enfuit, les enfermeurs d’hommes et les enfermés passent.
+ Dieu seul demeure et juge._
+
+ JE SORTIRAI QUAND CE CADRAN MARQUERA L’HEURE ET LE MOMENT.
+
+ [Illustration]
+
+
+Fitz-Harris n’avoit pas achevé cette dernière inscription, que M.
+de Guyonnet entra d’un air joyeux et empressé.—Bonne nouvelle,
+messieurs, s’écria-t-il, bonne nouvelle.... Voici le fait. Je viens à
+l’instant d’apprendre que madame Putiphar est malade dangereusement,
+très-dangereusement; abandonnée des médecins. J’ai pensé que si vous
+lui écriviez pour lui demander votre grâce, en ce moment suprême, près
+de descendre dans la tombe et de paroître devant Dieu, elle ne sauroit
+vous refuser pardon et pitié.—Allons, il n’y a pas une minute à perdre;
+faites vite vos suppliques, et je les ferai partir en toute hâte....
+Faites vite; la mort est à son chevet.... Peut-être n’est-elle déjà
+plus.
+
+—Mille remerciements à vous, M. de Guyonnet; que vous êtes bon! s’écria
+Fitz-Harris en lui baisant les mains.
+
+—Bien, bien, Fitz; vous me rendrez grâce plus tard. Écrivez; je
+reviendrai dans un instant chercher vos lettres. Eh bien! Patrick,
+allons donc, mon ami; que faites-vous là; allons donc.... Les secondes
+sont comptées.
+
+—Merci, M. de Guyonnet, répliqua Patrick froidement.—Vous êtes
+généreux, vous; mais cette femme ne l’est pas. J’aurois la certitude
+d’obtenir ma délivrance, que je ne voudrois pas la lui demander. Je
+suis juste, pur, innocent; le crime m’a chargé de chaînes: quand
+mes chaînes tomberont, je louerai Dieu! mais la vertu n’a point de
+jointures pour se ployer devant le crime.—Allez, monsieur, mon corps et
+mon cœur savent souffrir; ma bouche ne dira jamais grâce.
+
+—Vous êtes un fou, mon ami.
+
+—Peut-être; mais, pour certain, je ne suis point un lâche.
+
+—Laissez-le, M. le lieutenant; qu’importe, je parlerai pour deux.
+
+—Non, Fitz; je te le défends.
+
+—_Ne faites pas à votre frère ce que vous ne voudriez pas qu’on vous
+fît._ Un jour tu as demandé grâce pour moi, et tu m’as tiré de la
+Bastille; aujourd’hui, moi, je veux m’acquitter de cette dette, je veux
+prier pour toi, je veux te sauver; je veux t’arracher du Donjon. Frère,
+je le veux; frère, j’en ai le droit.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+X.
+
+_Supplique de Fitz-Harris à madame Putiphar._
+
+
+ Madame,
+
+VOUS souffrez par Dieu dans un palais; je souffre par vous dans un
+cachot; j’implore Dieu pour vous et je vous implore pour moi, et je
+viens en esprit me prosterner à vos pieds. Madame, celui qui ne fait
+que de naître est assez vieux pour mourir; vous, qui avez passé l’âge
+de vingt ans[4], la mort peut vous surprendre. Une fois venue, vous ne
+seriez plus à loisir de me rendre une justice que je ne dois demander
+qu’à vous, et vous me persécuteriez après votre trépas, dont Dieu
+nous garde! Madame, on doit pardonner: voulez-vous que je ternisse
+votre souvenir, et que je dise que vous avez été inébranlable?—Il est
+un temps où nous cessons d’être injustes et barbares; c’est celui où
+notre dissolution prochaine nous force à descendre dans les ténèbres
+de notre conscience, et à nous apitoyer sur les chagrins, les peines,
+les malheurs et les infortunes que nous avons causés à nos semblables;
+peut-être touchez-vous à ce temps, madame; or, vous savez que voilà
+déjà bien des mois que vous me faites pâtir et endurer mille morts au
+Donjon, où les plus déloyaux sujets du Roi seroient encore dignes de
+pitié et de compassion; à plus grave raison, moi, qui vous ai offensée
+légèrement, involontairement, et qui vous en demande mille et mille
+fois pardon, et qui implore la miséricorde de votre bon cœur. Ah! si
+vous pouviez entendre les sanglots, les plaintes et gémissements que
+vous me faites produire, vous me feriez bien vite envoyer en liberté de
+ma personne. Madame, on doit pardonner. J’ai toujours eu un cœur humble
+et respectueux à votre égard, encore plus l’aurois-je aujourd’hui, si
+je devois ma chère liberté à vos bonnes grâces.
+
+Madame, on doit pardonner. Mort, être déposé dans la tombe, c’est la
+loi commune; mais, vivant, être plongé, comme vous m’avez plongé,
+dans un tombeau de pierre, que cela est cruel!... Madame, je suis un
+enfant; j’ai vingt ans; je suis un fou: bien et mal, tout ce que j’ai
+fait jusqu’à ce jour, je l’ai fait par puérilité; ne me prenez pas au
+sérieux. Je ne suis rien, rien! pas plus qu’un son achevé, ou qu’une
+étincelle éteinte, pas plus qu’un fil de la Bonne-Vierge, qui voltige
+en automne; pas plus qu’un fétu de paille.... De quel poids voulez-vous
+que je sois dans la balance de votre destinée? Le beau lévier que je
+fais pour renverser un thrône!... Madame, dites qu’on jette ce fétu de
+paille à la porte... et le vent l’emportera, et il se perdra dans le
+tourbillon du monde.
+
+Madame, on doit pardonner. J’ai vingt ans. Ah! si vous sentiez combien
+je tiens à la vie, vous me l’accorderiez. Je ne suis pas dangereux
+à laisser vivre, croyez-moi; touts mes sentiments sont bons. J’ai
+vingt ans. Si vous saviez combien j’aime les femmes; si vous saviez
+que mon culte pour elles va jusqu’à l’idolâtrie, que ma révérence
+et ma courtoisie s’étendent même aux femmes viles et déchues, vous
+ne pourriez croire que pour vous, si noble, si belle, si grande, si
+admirée, si admirable, j’aie pu trouver en moi de la méchanceté. Non,
+madame, les mouvements que vos beautés et votre vaillance ont fait
+naître en mon esprit ont toujours été les plus contraires à la haine.
+
+Madame, on doit pardonner. Au nom du Dieu éternel qui nous jugera touts
+les deux, qui sera votre juge comme vous êtes le mien; si vous voulez
+qu’il ait pitié de vous, ayez pitié de moi! ayez pitié de ma pauvre
+âme! ayez pitié de mon pauvre corps! ayez pitié de mes souffrances!...
+
+Au nom de Dieu qui vous a faite si belle, madame, donnez mandement pour
+qu’on m’ôte mes chaînes!
+
+Madame, on doit pardonner.—Sous la même voûte, lié à la même chaîne,
+souffre en silence mon ami, mon frère, mon Patrick, ce même Patrick
+à qui vous accordâtes autrefois la rémission de ma faute; veuillez,
+madame, reverser sur lui toutes les prières que je viens de vous
+adresser en mon nom! veuillez faire comme si deux voix unies vous
+eussent implorée! Je voudrois m’acquitter envers lui. Jetez-moi sa
+grâce, madame, au nom de votre frère que vous chérissez, au nom du
+marquis de Marigny! Soyez généreuse; pardonnez-lui! Si vous daignez
+être bonne pour moi, soyez meilleure encore pour lui, je vous en
+supplie! Si je l’osois, si je ne craignois de vous blesser, je vous
+dirois ce qu’il vaut.... Grâce! grâce pour lui, madame! Au nom de votre
+frère, grâce pour mon frère, madame! Si ces deux bonnes charités vous
+étoient impossibles; si votre cœur ne pouvait faire ce double effort;
+si votre pitié ne devoit couvrir de son manteau que l’un de nous deux
+et laisser l’autre nu, je vous en prie, madame, oubliez-moi et soyez
+toute pour Patrick.
+
+Madame, attachez à mon pardon la condition que vous voudrez; quelle
+qu’elle soit, je m’y soumettrai comme à un arrêt du Ciel: je serai
+votre esclave fidèle, et vous servirai à genoux, et je coucherai en
+travers de votre porte.—Je quitterai à jamais la France.—Si vous
+succombiez au mal qui vous possède, je porterai ma vie durante votre
+deuil, et j’irai touts les jours que Dieu fera prier à deux genoux sur
+votre tombe!...
+
+Grâce! grâce!... La face contre terre, grâce!... Madame, la prison me
+tuera; le chagrin m’a déjà ruiné.... Oh! qu’il me seroit doux de revoir
+un arbre, de revoir une herbe des champs, un oiseau, un cheval;...
+d’entendre un clavecin, de presser la main d’une femme!... d’une
+amante!...
+
+Madame, on doit pardonner. J’ai une pauvre mère de soixante et onze
+ans, qui a besoin de mon secours, et qui compte comme moi ses moments
+par des larmes. Madame, daignez mettre fin à notre désolation; je
+vous ai toujours souhaité du bien, et, en reconnoissance, je vous en
+souhaiterai toute ma vie.
+
+Grâce pour Patrick, madame, grâce pour moi! grâce au nom de votre frère!
+
+Je suis, avec vénération, respect et soumission,
+
+ Madame,
+
+ Votre très-humble et très-obéissant
+ serviteur et sujet,
+
+ FITZ-HARRIS.
+
+Au donjon, ce 13 avril 1764.—Le 29 de ce mois, à onze heures de la
+nuit, il y aura, madame, cinq mille quatre-vingt-huit heures que vous
+me tenez dans la souffrance.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XI.
+
+
+ENFIN, le surlendemain, M. de Guyonnet entra accompagné d’un prêtre:
+c’étoit le curé de la Magdelène. Ce prêtre avoit assisté à Versailles,
+aux derniers moments de madame Putiphar, qui, peu d’instants avant
+d’expirer, lui avoit remis une lettre.
+
+L’espoir de Fitz-Harris se ranima. Tremblant d’émotions diverses, il en
+brisa le sceau, y jeta un prompt regard, et tomba de sa hauteur à la
+renverse.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XII.
+
+
+ DU CHATEAU ROYAL DE VERSAILLES, CE 14 AVRIL 1764.
+
+ A MESSIEURS FITZ-HARRIS ET PATRICK FITZ-WHYTE.
+
+ NON.
+
+ VOTRE TRÈS-DÉVOUÉE SERVANTE,
+ PUTIPHAR.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE SIXIÈME.
+
+XIII.
+
+
+IL y avoit près d’une année que Déborah avoit écrit à sir John
+Chatsworth, son tuteur, et sa lettre demeuroit sans réponse.
+
+D’abord elle avoit attendu avec la patience d’un prisonnier; mais, à la
+longue, la crainte et le découragement, goutte à goutte, avoient filtré
+dans son cœur. Elle ne trouvoit à ce silence qu’une explication triste
+et désespérante: ou la lettre n’étoit point parvenue, ou sir John
+Chatsworth l’avoit abandonnée, ou sir John Chatsworth étoit descendu
+dans la tombe. M. de Cogolin s’efforçoit de la soutenir dans son
+affliction. Généreux Samaritain, il versoit du baume sur les blessures
+de son âme et de l’huile dans la lampe mourante de son espoir. Mais
+c’étoit surtout dans les soins et dans les sentiments maternels qu’elle
+puisoit de la force et des distractions à ses maux.
+
+Vers cette époque, inopinément, un homme, se disant lord Cunnyngham, se
+présenta à la forteresse, et se fit conduire au gouverneur.
+
+Et après que M. le gouverneur et cet étranger eurent eu ensemble un
+assez long entretien, Déborah fut priée de venir.
+
+Je ne sais si un pressentiment l’éclairoit, elle accourut avec joie
+en toute hâte, et se précipita sans hésitation dans les bras de cet
+inconnu en pleurant, et l’appelant mon oncle, mon bon oncle!...—Ah!
+sir John m’a fait beaucoup souffrir en me laissant si long-temps sans
+réponse!... Mais vous voici, tout est oublié.—Mon oncle, mon bon oncle,
+je vous remercie d’avoir daigné vous ressouvenir de moi, d’avoir daigné
+trouver un peu de pitié pour une femme dans l’infortune!
+
+Bien loin de concevoir le moindre soupçon, M. de Cogolin étoit lui-même
+fort ému de leur attendrissement.
+
+Après les premiers transports et les premiers épanchements, le lord
+Cunnyngham cria: John! Thom!... et deux valets rouges, chamarrés et
+galonnés, entrèrent portant chacun un ballot: c’étoient des objets
+destinés à faire des présents que Déborah avoit demandés avec instance.
+Elle fit don, sur-le-champ, des plus précieux à M. le gouverneur,
+et réserva le surplus pour le distribuer aux prisonniers et aux
+guichetiers. Son désir étoit de reconnoître par ces présents les soins
+et les bontés de M. de Cogolin, les services des geôliers, les égards
+que les malheureux qui gémissoient sous ces voûtes avoient eus pour
+son propre malheur, et par-dessus tout elle vouloit par là se disposer
+favorablement les esprits, et se les rendre faciles à gagner si la
+nécessité l’exigeoit.
+
+Le gouverneur baisoit les mains de Déborah, et lui prodiguoit les
+expressions les plus aimables pour témoigner de toute sa gratitude. Il
+saluoit aussi de mots respectueux lord Cunnyngham, et finit même par
+se risquer à lui dire, tout tremblant, que si nulle obligation ne le
+forçoit à quitter l’île aussi tôt, il se regarderoit comme on ne peut
+plus honoré qu’il daignât être son hôte. Il est déjà tard, ajouta-t-il,
+veuillez accepter à dîner, et l’hospitalité pour cette nuit.
+
+Cette proposition s’accommodoit trop avec leurs projets pour être
+repoussée. Déborah accepta tout, et demanda, en revanche, à M. de
+Cogolin, la permission de lui offrir, ainsi qu’à touts ses prisonniers,
+le lendemain, avant le départ de son oncle, un déjeûner splendide, dont
+elle souhaitoit faire les frais. Puis, ayant pris une poignée d’or dans
+une bourse que venoit de lui remettre lord Cunnyngham, elle la jeta sur
+la table, en priant M. le gouverneur de donner cela à son majordome, et
+de vouloir bien le lui envoyer pour concerter avec elle tout le service.
+
+M. de Cogolin s’inclina gracieusement en signe d’adhésion.
+
+Déborah prit la main de l’inconnu, et le conduisit dans son cachot.
+
+Là, elle se jeta à ses pieds, dans l’ivresse de la joie, et lui dit
+avec effusion: Permettez-moi, monsieur, de vous manifester sincèrement
+les sentiments vrais que votre dévouement fait naître en mon âme,
+et que tout-à-l’heure j’étalois par comédie.—Monsieur, vous êtes
+mon sauveur, vous êtes le sauveur de mon fils!... Ce pauvre enfant,
+né dans l’esclavage, n’oubliera jamais, non plus que moi, la dette
+qu’aujourd’hui nous contractons envers vous. J’ignore, monsieur, les
+promesses que M. Chatsworth peut vous avoir faites, mais soyez sûr,
+quelles qu’elles soient, que je les tiendrai au double. Nulle chose au
+monde ne pourra m’acquitter envers vous.
+
+—Mylady, je suis pauvre; mais Dieu dans sa grâce m’a doué de sentiments
+assez riches, dont je suis fier. Je n’ai mis aucun prix à l’action que
+je fais en ce moment: pour votre délivrance, madame, je ne veux aucun
+salaire. Ce n’est point l’appât d’un gain qui m’a envoyé près de vous;
+ce sont vos malheurs. Madame, j’ai lu le mémoire que vous avez adressé
+à sir John Chatsworth, et j’ai été touché.—J’aurai usé bientôt les deux
+tiers de ma vie, madame, et jusqu’ici, cependant, je suis demeuré sans
+avoir fait une action louable. Ma vie étoit vide; je ne savois vraiment
+pourquoi je passois sur la terre: ma vie s’explique enfin. Un enfant
+naquit, il y a quarante ans, dans une cabane du comté de Sligo pour
+être aujourd’hui le marteau qui va briser les chaînes d’une jeune mère
+captive.—Madame, un salaire détruiroit le beau de mon action: ne me le
+détruisez pas, je vous en prie; j’ai tant besoin de cette expiation.
+
+—Monsieur, vous avez toute mon admiration, et je suis ravie d’engager
+avec vous une lutte de générosité; mais remettons à plus tard ce beau
+combat. Maintenant occupons-nous sans relâche de l’issue matérielle de
+notre aventure.—Avez-vous, monsieur, les limes que j’ai demandées?....
+
+—Les voici, mylady.
+
+—Bien.—C’est sur elles qu’est fondée toute l’entreprise, qui n’en
+est pas moins sûre pour cela. Voyez, et dites-moi à quoi tiennent
+les destinées? Sans les rugosités presque imperceptibles de ce frêle
+morceau d’acier, au lieu de reconquérir le monde et la vie comme
+je vais le faire, je serois condamnée peut-être à pourrir dans ce
+cachot.—Devroit-on s’étonner que la nécessité enfreigne l’honneur et
+la justice quand la nécessité intervertit tout, quand elle trouble la
+raison, la valeur, le rapport des êtres et des choses?—Elle fait placer
+au pauvre qui a faim le pain avant l’honneur, comme elle me fait en ce
+moment placer la grossière intelligence de l’artisan qui, le premier,
+eut la pensée de faire ronger l’acier par l’acier, bien avant, bien
+au-dessus du génie du Dante et de Shakspeare. Cette mèche de fer est
+plus pour moi que Milton!—Ce blasphême, devant des juges libres qui
+n’ont que faire d’une lime, ne mériteroit-il pas de me faire passer
+par les bourreaux, comme devant des juges pleins de sucs de viandes
+exquises, le malheureux qui a préféré un morceau de pain à l’honneur et
+à l’équité?—Rétablissez chacun en sa place, et tout sera redressé. Ou
+donnez-moi des juges prisonniers, et je serai absoute; ou rendez-moi
+la liberté, et je replacerai Milton avant la lime, le poète avant le
+forgeron; ou donnez au pauvre des juges qui aient faim, et il sera
+absous; ou rassasiez-le, et il replacera le pain après l’honneur.
+
+Voici, mylord, le plan d’évasion que j’ai mûri longuement dans le
+loisir, préférablement à tout autre: il est simple. Veuillez le suivre
+strictement, et nous aurons un plein succès.
+
+Demain, aussitôt après déjeûner, mylord (c’est avec plaisir, monsieur,
+que je vous donne ce nom), vous partirez et vous retournerez
+sur-le-champ à La Napoule. Vous mettrez à la voile, et louvoyerez de
+façon à n’arriver ici, pour plus de sûreté, que vers le milieu de la
+nuit; vous descendrez sur le flanc de l’île, à l’entrée du chenal, où
+vous ferez prendre terre à tout l’équipage en armes, que vous laisserez
+sur le rivage, faisant le guet, prêt à venir au premier signal. Et
+seulement accompagné de quelques hommes chargés des échelles, dans
+le plus grand silence, vous vous glisserez à pas de loup jusqu’aux
+murailles du château qui regardent le couchant. Ma fenêtre sera facile
+à reconnoître dans l’obscurité; j’y suspendrai une écharpe. Pour
+atteindre jusqu’ici, il faut que votre échelle ait environ quarante
+pieds.... Le reste me regarde.... Cette nuit je scierai un de ces
+barreaux assez profondément pour qu’il cède au premier choc.—Agissez
+adroitement, mais avec la plus grande assurance. N’ayez pas de crainte;
+la garde de cette forteresse n’est pas forte, comme vous pourrez le
+voir. Elle se compose de quelques vieillards invalides. La nuit, il
+n’y a que deux sentinelles; l’une sur la plate-forme, l’autre au
+pont-levis. Habituellement leurs mousquets ne sont point chargés; et
+souvent l’une est aveugle et l’autre sourde. Si, contre toute chance,
+elles faisoient une alerte et crioient qui-vive? ne répondez pas. Si
+elles menaçoient, ne bougez pas. Si le corps de garde s’éveilloit
+et sortoit contre vous, prenez-le et faites-en ce que vous voudrez.
+Seulement, ne tuez pas ces bonnes gents, je vous en prie; que le sang
+ne coule pas. Mais, allez, vous pouvez être tranquille, nous ne serons
+point troublés. Croyez bien que ce ne sera pas le bruit de notre fuite
+qui les éveillera.
+
+ * * * * *
+
+Notre faux lord Cunnyngham se nommoit simplement Icolm-Kill.
+
+C’étoit un ancien cabaretier du comté de Sligo, qui, pour avoir trempé
+dans quelques troubles des _Boys_, je ne sais si c’étoit dans ceux
+des _White_, des _Steel_, des _Oak_ ou des _Peep-of-day_, avoit eu sa
+taverne rasée, et avoit été contraint de s’enfuir pour n’être pas pendu
+sans jugement, comme cela se pratiquoit. Afin d’échapper à la pauvreté,
+il s’étoit fait homme de mer, et tour-à-tour on l’avoit vu marchand
+de chair-noire, corsaire et pêcheur de baleines. Avec ses manières
+de cabaretier et sa tournure de marin, il faisoit un personnage
+mixte assez grotesque dans son habit de velours et sa veste de drap
+d’or. Mais sa qualité d’étranger sauvoit tout, et même en auroit fait
+pardonner bien davantage. Être étranger est bien la chose du monde la
+plus commode!
+
+Sir John Chatsworth le connoissoit depuis long-temps pour un homme de
+bon cœur et de bon courage, et, plein de confiance en son habileté,
+il n’avoit pas hésité à le charger d’une mission si délicate, et à
+remettre le sort précieux de sa pupille entre ses mains.
+
+ * * * * *
+
+Dans une transe continuelle, et dans la posture la plus gênante,
+courbée sur l’embrasure de sa lucarne, Déborah passa toute la nuit à
+scier dans le haut et dans le bas un énorme barreau de fer, qu’elle
+avoit enveloppé de flanelle comme un malade, pour assourdir le bruit
+de la lime. Ses flancs si frêles furent brisés par ce travail long et
+pénible, et ses belles mains douces furent impitoyablement déchirées.
+
+Le lendemain, dès l’aube du jour, tout dans la forteresse était en
+mouvement. Les prisonniers, parés de leurs plus belles hardes, rôdant
+de corridor en corridor, de cachot en cachot, s’appeloient l’un
+l’autre, échangeoient de joyeux propos. Craignant de manquer d’appétit,
+quelques-uns même étoient allés cueillir de la faim sur les terrasses
+et sur les plates-formes les plus élevées. Dans la vie droite et
+lisse de la cellule, dans la vie morne et stupide du cachot, le plus
+vulgaire incident cause une émotion profonde.
+
+Avant le déjeûner, M. de Cogolin invita lord Cunnyngham à visiter le
+Fort-Réal, et à faire dans l’île un tour de promenade.
+
+Icolm-Kill profita très-habilement de cette occasion pour reconnoître
+les êtres, les abords et le site du château, et pour choisir sur le
+Frioul le lieu le plus commode pour opérer son débarquement nocturne.
+
+A table, le ci-devant cabaretier fut contraint de se placer sur une
+sorte de thrône qu’on lui avoit fait préparer magnifiquement. Il étoit
+traité comme une majesté, et il en avoit même tout le prestige: son
+geste le plus gauche, son mot le plus lourd, émerveilloient.
+
+On buvoit sans relâche à sa santé, et dans ces brindes, bien glorieux
+étoit celui qui pouvoit choquer son verre à son gobelet. Au dessert,
+après avoir proposé un toast à la prospérité de la France et de sa trop
+malheureuse sœur l’Irlande, toast qui fut chaleureusement accueilli,
+il demanda la permission de se retirer, et dit à M. de Cogolin qu’il
+avoit résolu, au lieu de retourner de suite à Sinigaglia, où il étoit
+consul des marchands anglois, de se rendre en toute hâte à Versailles,
+pour implorer du Roi la liberté de lady sa nièce, et que, bien qu’il ne
+reviendroit pas sans l’avoir obtenue, il espéroit sous peu de jours se
+retrouver son hôte.
+
+Chacun se leva, et, pour lui faire honneur, voulut obstinément
+l’accompagner.
+
+Les vétérans de la forteresse, qui avoient eu grande part aux largesses
+de Déborah, vinrent aussi chancelants, titubants, l’arme au bras, se
+mêler à ce cortége.
+
+Au moment où lord Cunnyngham, un pied sur la rive et un pied sur
+l’arrière d’une nacelle où il s’élançoit, déposa un baiser sur le front
+de Déborah, l’air retentit d’une salve de mousqueterie et des cris
+répétés de vive lord Cunnyngham! vive lady Déborah! vive l’Irlande!...
+
+Vive la France! répondit Icolm-Kill.
+
+La barque cingla à l’Est dans le golphe de Juan, doubla le Cap-Gros, et
+disparut bientôt derrière le promontoire.
+
+ * * * * *
+
+A la nuit tombante, déjà tout reposoit dans le château, Déborah, pour
+conserver son activité, n’avoit touché aux viandes et aux boissons
+qu’avec la plus grande réserve. Son porte-clefs, qui apparemment
+n’avoit pas donné dans cette sagesse, oublia, dans son trouble, de
+clore la porte de son cachot, et, pour éviter toute surprise, elle
+fut dans la nécessité de la barricader à l’intérieur avec ses deux
+escabelles et son châlit.
+
+Pendant les premières heures de la soirée, elle acheva de scier le
+barreau qu’elle avoit fortement entamé la nuit précédente, et le lima
+jusqu’à ce qu’il ne tînt plus, pour ainsi dire, que par un cheveu de
+fer.
+
+Elle prit ensuite son écharpe, et la fit flotter à la fenêtre comme
+une voile, pour servir dans l’obscurité de signalement et de fanal.
+
+Puis, elle écrivit et déposa sur la table ce billet, à l’adresse de M.
+de Cogolin.
+
+ * * * * *
+
+«Que Dieu soit en aide à sa servante!...
+
+»Le plus saint devoir du captif est de briser ses chaînes: Vous avez,
+mon noble et généreux ami, le cœur trop haut pour trouver mal que
+j’aie accompli ce devoir. Croyez-moi, ce n’est pas sans chagrin que je
+l’ai fait. Il y a des souffrances inouïes à tromper un homme de bien
+comme vous. Personne au monde est-il plus digne d’égards? mais, en
+cette occasion, je n’ai pu agir selon mon cœur. Possédée du démon de
+la liberté, pour qui fers et murs sont vains, pouvois-je ne pas aller
+à travers des considérations? D’ailleurs, je ne m’appartiens pas: une
+mère se doit à son fils.
+
+»Je l’avoue, cela est vrai, vous aviez tant de soins pour moi; vous
+m’environniez de tant de galanteries; votre humanité allégeoit si
+généreusement le faix de mes maux et voiloit si bien la face hideuse
+de mon sort, que ma condition n’étoit pas absolument insupportable.
+Hélas! les hommes semblables à vous sont exceptionnels et ne se
+succèdent point. Ce n’est pas que je veuille vous amener à une pensée
+triste et vous montrer du doigt vos cheveux blancs: non; que Dieu
+fasse votre vieillesse la plus longue et la plus belle, c’est mon
+souhait!—Mais d’une heure à autre, n’est-il pas dans la loi commune
+que vous puissiez succomber? Eh! si après Trajan étoit venu Tibère,
+eussé-je donc été à la merci du crime comme j’étois à la merci de vos
+bienfaisances?...
+
+»J’emporte de vous un doux, un précieux, un vénéré souvenir, qui ne
+s’effacera jamais de ma mémoire fidèle.
+
+»Vous avez toute la reconnaisance que peut concevoir le cœur de votre
+fille, mon père; bénissez-la.»
+
+ * * * * *
+
+Ceci fait, elle se mit à genoux près du berceau de son enfant, et pria
+le bon Pasteur de veiller sur la brebis et sur l’agneau, sur la veuve
+et sur l’orphelin: elle implora Dieu afin de trouver grâce devant lui
+comme Agar et Ismaël, et le supplia de lui envoyer un bon Ange pour
+conduire son entreprise et la couronner de succès.
+
+Debout, palpitante d’inquiétude, immobile, l’oreille collée à la
+fenêtre et la main roulée en porte-voix et collée à son oreille pour
+en élargir la conque et doubler la finesse de son ouïe, elle compta
+onze heures, minuit, une heure.... Vaine attente! son libérateur ne
+paroissoit point. Elle n’entendoit d’autre bruit que le clapotement
+et le flottement de la mer que fouettoit un violent maëstral, et les
+meuglements des phoques, qui se jouoient sur le sable et plongeoient.
+
+Le rossignol vint enfin promener ses mélodieuses broderies sur cette
+pédale monotone. A ces accents elle se troubla, et se remit à genoux,
+pour se rassurer en priant.
+
+Son esprit s’étoit empli subitement de sombres appréhensions: depuis
+que cet oiseau avait chanté à son arrivée aux portes de Paris, où
+tant d’infortunes l’attendoient, il étoit devenu, pour son âme
+superstitieuse, un objet de funeste présage.
+
+Tout-à-coup elle jeta un cri d’épouvante.
+
+En soulevant les yeux, elle avoit aperçu une ombre noire qui s’agitoit
+et se dessinoit entre la fenêtre et l’azur du ciel.
+
+—Silence, mylady, silence; n’ayez pas peur, c’est moi, Icolm-Kill.
+
+—Ah! c’est vous, mylord!... Bénie soit votre venue!...
+
+Dans son transport, Déborah s’élança contre la fenêtre et couvrit de
+baisers la main de Cunnyngham qui ébranloit le barreau scié. Le barreau
+se rompit au premier choc d’un maillet.
+
+—Tout marche à souhait, mylady. Nous n’avons vu ni entendu âme au
+monde. La nuit est obscure: allez, vous êtes sauvée! Conservez bien
+le calme de votre esprit; vous avez besoin de sang-froid et d’agilité
+pour sortir par ce sabord, pour descendre par cette longue échelle
+flexible, qui tremble sous le poids du corps, et vacille comme des
+haubans.—Courage, mylady, courage, hâtons-nous!
+
+Déborah tira doucement son enfant hors de son berceau, et l’enveloppa
+tout entier dans un manteau pour étouffer ses cris s’il venoit à
+s’éveiller; et elle le remit à Icolm-Kill, avec les recommandations
+maternelles les plus tendres.
+
+Puis, elle se glissa sur l’échelle, et descendit avec une légèreté et
+un aplomb indicibles; et, plus prompte qu’une gazelle, et plus emportée
+qu’une lionne qui suit le ravisseur de son lionceau, elle traversa, sur
+les traces de Cunnyngham, des fourrés de phylarias, de lentisques et
+d’alaternes; et, après avoir franchi une clairière de lavandes, elle
+arriva vers _l’ancien-logis-aux-chevaux_.
+
+Là, une troupe de matelots, comme des Maures, appuyés sur leurs longues
+carabines, faisoient le guet sur le bord du rivage.
+
+A la vue de Déborah, ils ne purent retenir un cri de joie. Touts se
+prosternèrent, et Déborah se jeta la face sur le sable.
+
+Jamais cantique ne fut plus solemnel, jamais encens ne s’éleva jusqu’à
+Dieu plus pur et plus suave, que ce silence d’actions de grâces.
+
+Puis on s’élança dans les canots, on joignit le sloop, on mit à la
+voile, et, avec la vélocité d’un pirate, on gagna la haute mer.
+
+Déborah ne voulut prendre aucun repos, et, avec tout l’équipage, elle
+demeura sur le pont du navire, épiant l’aube, pour solemniser le jour
+de sa délivrance et voir le soleil levant éclairer de ses rayons sa
+liberté.
+
+Vingt siècles auparavant, après l’expulsion de Denys le Tyran, les
+Syracusains avoient rendu ce touchant hommage à cet astre, et étoient
+allés le saluer à son lever, pour lui apprendre qu’il éclairoit enfin,
+et lui jurer que désormais il n’éclaireroit plus qu’un peuple libre.
+
+Dès que les vigies eurent crié du haut des huniers: Soleil! Soleil!
+Soleil! et que le roi des cieux eut levé sa tête à l’horizon et secoué
+sa crinière d’or sur les mers, Déborah prit son fils dans ses mains,
+et, le suspendant fièrement au-dessus de sa tête, elle le lui présenta
+face à face.
+
+Et touts les matelots, agitant leurs chapeaux et faisant flotter leurs
+ceintures, entonnèrent d’une voix grave cet hymne à la patrie:
+
+Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a chargée de chaînes;
+mais toujours tu es belle! mais nous t’aimons toujours!
+
+Il t’a plongé un couteau entre les deux mamelles, et sans cesse il
+retourne ce couteau dans la plaie; ton sang se mêle à ton lait, et tes
+larmes à ton sang.
+
+Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a chargée de chaînes;
+mais toujours tu es belle! mais nous t’aimons toujours!
+
+A l’horizon, un jour se lève sur la verte Erin, où la Liberté plongera
+son bras dans la gueule du lion britannique, et ira jusqu’en son ventre
+lui arracher le cœur.
+
+Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a chargée de chaînes;
+mais toujours tu es belle! mais nous t’aimons toujours!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XIV.
+
+
+FITZ-HARRIS ne savoit pas, le pauvre fou, ce que c’est que le cœur
+d’une femme blessée, et surtout le mauvais cœur d’une mauvaise femme
+blessée. Il s’étoit avisé de croire, le pauvre fou, que madame Putiphar
+ne seroit pas inexorable à son égard. Il s’étoit dit: ma supplique
+est si suppliante, elle se prosterne si bien à ses pieds, qu’il est
+impossible que son cœur, que le cœur d’une femme, de la femme la plus
+implacable même, n’en soit pas touché. Le pauvre fou! Aussi, comme
+nous l’avons vu, la réponse brève et féroce de la favorite expirante
+le frappa-t-elle, comme à l’improviste, d’un coup de poignard. Quant
+à Patrick, il avoit, lui, trop de sens et savoit trop bien son monde
+pour s’être leurré un seul instant d’un pareil espoir. Chez lui, le
+monosyllabe fatal n’apporta pas le plus léger dérangement. On eût dit,
+tant il se montroit peu désappointé, que sa bouche l’avoit proféré et
+que sa main l’avoit écrit.—Rien ne pouvoit ramener au calme et à la
+raison l’esprit égaré de Fitz-Harris: il demeuroit inconsolable. Il
+lui sembloit, quoi qu’on pût dire, que c’étoit fait de lui, que c’en
+étoit fait de sa liberté. Il lui sembloit, affreux pressentiment! que
+la porte du Donjon venoit de se murer; il lui sembloit qu’il venoit
+de contracter avec les pierres de son cachot, avec ses fers, un hymen
+indissoluble, un hymen éternel, ne devant rompre qu’à la mort.
+
+La conduite de l’honnête M. de Guyonnet, honorable en général, fut
+on ne peut plus louable en cette occasion. Vivement affecté du grand
+chagrin de Fitz-Harris, il s’empressa d’unir ses soins aux soins
+fraternels de Patrick, pour l’ôter à sa désolation. Il n’est sorte de
+bonnes paroles qu’il n’ajoutât aux caresses et aux bonnes paroles que
+Patrick lui prodiguoit. Les promesses sembloient ne lui rien coûter,
+et cependant les promesses de M. de Guyonnet n’étoient pas vaines,
+il tenoit toujours plus qu’il n’avoit promis, sans compter qu’il
+promettoit moins encore qu’il ne faisoit spontanément. A partir de
+cette époque surtout, je ne sache pas que nos prisonniers aient jamais
+sollicité de lui quelque grâce qu’ils ne l’aient obtenue, ni qu’il
+fût une seule faveur dans le domaine de sa charge et de ses devoirs,
+dont il ne les ait fait jouir. Il alloit même quelquefois au-devant
+de leurs désirs, et passoit même à Fitz-Harris ses caprices d’enfant,
+comme l’eût fait un père dans sa foiblesse. Lorsqu’il avoit retiré
+nos deux victimes du premier cachot où elles avoient été ensevelies,
+pour hâter leur rétablissement il leur avoit accordé une heure, chaque
+jour, de promenade dans le jardin. Cette attention étoit rare et
+délicate; cependant il fit plus encore: il permit à Fitz-Harris, pour
+le distraire dans son abattement de se promener sur la plate-forme
+du Donjon, d’où l’on avoit la vue la plus étendue et la plus superbe.
+Quelquefois il le grondoit doucement; pour le rendre au courage il
+l’accusoit d’en manquer, et lui prouvoit, ou tout au moins s’efforçoit
+de lui prouver, que l’heure de désespérer n’étoit pas venue, que le
+refus de Madame Putiphar devoit être sans conséquence, puisque son
+règne étoit passé, et qu’il étoit impossible, quelque persévérante
+que fût sa haine, qu’elle lui survécût, et qu’elle étendît ses effets
+au-delà de la tombe.—Un jour, même, pour ces dernières raisons, il
+voulut engager Patrick à écrire à son tour à M. le lieutenant-général
+de police; mais Patrick n’en voulut rien faire.
+
+Et il fit bien.
+
+Qu’auroit-il obtenu? Par un mauvais charlatan en manière de magistrat,
+M. de Sartine, si toutefois, contre toute vraisemblance, cet homme
+eût dérogé jusque-là de lui répondre, il se seroit fait dire pour son
+compte:—Bien que madame Putiphar soit descendue dans la tombe, vous
+n’en devez pas moins expier jusqu’au bout l’outrage que vous avez fait
+au Roi en la personne de sa servante.—Puis, pour le compte de son ami,
+il se seroit fait appliquer sans doute ces tristes et honteuses paroles
+répétées depuis onze ans à un loyal gentilhomme courbé sous le poids
+des années et sous le poids de ses fers, qui s’éteignoit sous ces même
+voûtes, pour un crime tout semblable au crime de Fitz-Harris:—Ou vous
+êtes l’auteur des vers en question, ou vous connoissez celui qui les
+a faits; dans le second cas, votre silence opiniâtre vous rend aussi
+coupable: nommez-le, et vous êtes libre.—Fitz-Harris eût-il été capable
+d’un pareille indignité, qu’il lui auroit été aussi impossible de
+faire cette délation qu’à Pompignan de Mirabel: c’étoit le nom de ce
+vieillard.
+
+La mort de madame Putiphar n’apporta pas, chose atroce, absurde,
+inouïe! le plus léger adoucissement au sort affreux des infortunés
+qui pourrissoient à cause d’elle, dans toutes les bastilles d’État.
+Pas un au Donjon ne secoua ses chaînes, pas un ne vit tomber ses
+verrouils, pas un, dis-je! ni le baron de Venac, capitaine au régiment
+de Picardie, qui depuis dix ans expioit le tort de lui avoir donné un
+avis, qui, tout en intéressant son existence, pouvoit aussi humilier
+son orgueil; ni le chevalier de la Rocheguerault, natif de la province
+de Galles en Angleterre, et arrêté dans Amsterdam, que depuis dix-sept
+années, ô mon Dieu! on détenoit dans cette sombre forteresse, parce
+qu’il avoit été soupçonné d’être l’auteur d’une brochure, _la Voix des
+Persécutés_, qui avoit déplu autrefois à madame la favorite; brochure
+que le malheureux ne connoissoit même pas; ni je ne sais plus quel
+certain gentilhomme de Montpellier, dont le nom m’échappe; ni vingt
+autres que je ne saurois même indiquer du doigt.... La tyrannie a des
+secrets impénétrables.
+
+Combien Patrick dut-il se féliciter de ne s’être point laisser aller
+au conseil de M. de Guyonnet! Combien dut-il s’applaudir de son
+silence, quand, à quelque temps de là, il vint à apprendre, sans
+doute, la translation de la Bastille au Donjon, et l’étroite et cruelle
+réincarcération, par l’ordre de M. le lieutenant-général, de HENRY
+MASERS DE LATUDE.
+
+Ce qui fut plus efficace que les douces raisons de Patrick, et le zèle
+de M. de Guyonnet, ce qui contribua le plus à tirer Fitz-Harris de
+son état de mélancolie, ce qui l’en sortit même décidément, ce fut un
+envoi de son oncle, l’abbé de Saint-Spire de Corbeil, qu’il reçut vers
+la fin de cette année. Peu de temps après le refus et le trépas de la
+Putiphar, dans le plus fort de sa douleur, Fitz-Harris, pour l’informer
+de son sort, lui avoit écrit une magnifique lettre toute échevelée.
+
+Cet abbé d’abbaye, ce vrai abbé, étoit un simple et digne homme,
+qui avoit pris soin de Fitz-Harris dès son enfance, et qui l’aimoit
+beaucoup. Touché mortellement des malheurs de son neveu, il lui avoit
+donc fait remettre, en réponse, une lettre pleine d’affection et de
+consolations pressantes: car il est quelques rares cœurs, ceux-là
+Dieu ne les prodigue pas, sur lesquels le malheur d’autrui fait une
+incision, comme un outil sur l’écorce du palmier, et qui, comme le
+palmier, laisse fluer, par cette incision, un vin généreux. L’amitié de
+cet homme, comme tant d’amitiés, ne tenoit pas seulement table ouverte
+de paroles: elle avoit la bouche plus sobre que les mains. Sa lettre,
+en un mot, dans laquelle il promettoit de s’employer sans repos,
+et d’user de tout son crédit et de toutes ses forces pour arracher
+Fitz-Harris aux harpons de la haine, où, pauvre enfant, sa vie s’étoit
+fatalement accrochée; sa lettre, dis-je, étoit éloquemment accompagnée
+d’un petit sac de quinze cents livres.
+
+Dans sa joie, Fitz-Harris prit cette somme, la mit en un monceau et
+en fit trois parts: une pour sa vieille mère, une pour Patrick, une
+pour lui. Celle de sa mère fut promptement envoyée. Patrick, avec sa
+délicatesse accoutumée, refusa la sienne.—Rien, mon doux ami, dit-il
+à Fitz-Harris, ne divise notre amitié ni notre sort; ne partageons
+donc point le champ de notre misère, n’y plantons point de haies. Ce
+que j’ai, ce que je voudrois avoir est à toi; ce que tu as, ce que
+tu voudrois avoir est à moi: cela suffit. Assis au même feu, à la
+même table, emprisonnés sous la même voûte, va, sois tranquille, quoi
+que tu fasses, mon frère, tu me trouveras toujours ton convive, là,
+inévitablement.
+
+Resté maître de deux parts, voici Fitz-Harris embarrassé sur l’emploi
+de son argent, comme un enfant qui, au milieu d’une foire, a quelques
+sous à lui dans sa main. Cette grave affaire l’occupa si fortement
+qu’il en devint tout silencieux. Après y avoir rêvé tout le jour, les
+deux coudes appuyés sur son trésor, il y rêva encore toute la nuit.
+Enfin, le lendemain:—Mon choix est à peu près fixé, dit-il tout joyeux
+à Patrick, sauf meilleur avis; voici ce que j’ai arrêté et ce qu’il
+nous faut acheter avant tout. D’abord, un collier d’argent pour Cork,
+une grande buire en grès de Flandre, deux pots du Japon, quelques
+tableaux et un clavecin. A cette nomenclature, Patrick, qui n’avoit
+pu s’empêcher de sourire, prit la main de Fitz-Harris, et, la serrant
+affectueusement:—Merveilleusement trouvé! Tout cela est charmant,
+dit-il, délicieux! Mais, mon bon ami, ne seroit-il pas bien de songer
+aux choses essentielles dont notre corps et notre esprit peuvent avoir
+faute, avant de nous donner touts ces objets de luxe? Ce mot, objet de
+luxe, parut traverser les idées de Fitz-Harris et le contrarier.—Objets
+de luxe! reprit-il, qu’appelles-tu objets de luxe? Un collier pour
+Cork? Il y a si long-temps que je lui en ai promis un magnifique! Une
+buire en grès de Flandre, pour remplacer notre ignoble cruche à eau? ce
+n’est certes pas là un objet de luxe. La demi-livre de tabac que chaque
+mois le Roi nous donne traîne toujours de touts côtés et se gaspille;
+un pot du Japon pour la mettre et un autre pot du Japon pour mettre
+des marguerites et des roses: ce n’est certes pas là de la profusion;
+d’ailleurs, j’aime tant les beaux vases! j’aime tant les belles
+porcelaines! Quelques estampes, quelques fêtes galantes de Watteau,
+pour égayer un peu ces murailles noires et nues, ce n’est pas trop. Un
+clavecin!... combien de fois touts deux avons-nous regretté de n’avoir
+pas quelque instrument pour abréger les heures lentes et taciturnes
+de notre captivité, pour chercher dans l’étude et les charmes de
+la musique l’oubli passager de nos maux! Oui, oui, il nous faut un
+clavecin! La musique fait tant de bien! Te souvient-il combien la plus
+naïve mélodie vous remet de frais dans le cœur. Oui, oui, il nous faut
+un clavecin! n’est-ce pas, Patrick?...
+
+A de si invincibles raisonnements Patrick feignit de se rendre. Ces
+fantaisies de Fitz-Harris pouvoient être des folies, mais dans sa
+situation, mais dans l’état de son esprit, c’étoit de cela, rien que
+de cela, que Fitz-Harris avoit besoin. Patrick, l’ayant compris de
+suite, auroit regardé comme une cruauté de le poursuivre davantage de
+ses froides représentations. Le raisonnable, tout raisonnable qu’il
+est, n’en est pas moins parfois très-fâcheux et tout-à-fait à éviter.
+Un homme qui s’ennuie et qui n’a pas de manteau pour cacher les trous
+de son pourpoint vient-il à recevoir une somme: la raison voudra qu’il
+s’achète un manteau, la folie, qu’il la suive dans les tavernes. Dans
+ce manteau, il s’emmaillotteroit avec son ennui; ce manteau deviendroit
+son linceul. Mais dans les tavernes, avec ses trous aux coudes et son
+collet râpé, en compagnie de joyeux débauchés, il se délivrera de son
+mal; il reprendra du cœur au ventre, et, bientôt remis en selle, il
+rentrera à toute bride dans la vie.—Le raisonnable est très-souvent
+mortel. La folie est quelquefois de la raison; la raison est
+quelquefois de la folie. Il est de certains cas où vraiment la raison a
+un air si bête, où la logique a une tournure si absurde, qu’il faudroit
+avoir bien du sérieux pour ne pas leur éclater au nez.
+
+Si la surprise de Patrick, lorsque Fitz-Harris lui avoit fait connoître
+l’emploi qu’il désiroit faire de son argent, avoit été grande, la
+surprise de M. de Guyonnet fut plus grande encore. A son tour, avec
+touts les ménagements qui sont dus à un malade, il essaya de lui
+adresser quelques réflexions assez sages; mais jamais il ne put en
+venir à lui faire comprendre qu’il avoit des besoins plus réels et plus
+pressants, et qu’un clavecin ou des pots du Japon n’étoient pas des
+objets de première nécessité.
+
+Grâce à la bienveillance de M. de Guyonnet et à sa complaisance
+infatigable, Fitz-Harris eut bientôt en sa possession ce qu’il avoit
+si ardemment rêvé; je vous laisse à penser dans quelle aise et quel
+ravissement il dut être, et avec quelle satisfaction il dut voir la
+porte de sa geôle s’ouvrir pour laisser entrer tour-à-tour chacun de
+ses désirs réalisés.
+
+Ces premières emplettes n’avoient pas absorbé touts ses fonds; mais de
+nouveaux achats qu’il fît avec non moins d’empressement, à savoir: un
+trictrac, un échiquier, un bilboquet, deux jeux de dominos, dont les
+dés d’ivoire étoient presque in-8º, et dont un étoit destiné à M. de
+Guyonnet; quelques ouvrages que Patrick avoit exigés, une provision
+de cartes à jouer, du vin d’Espagne, quelques flacons de liqueur, et
+quelques livres de sucre et de thé, ne tardèrent pas à mettre son
+escarcelle à sec. Et si l’ordre de sa mise en liberté fut arrivé
+seulement un mois après le généreux envoi de son oncle, et que pour
+faire baisser le pont-levis il eût fallu seulement qu’il donnât un écu,
+il seroit resté en affront. Mais cet ordre ne vint pas.
+
+Il ne devoit jamais venir.
+
+Au milieu de touts ses nouveaux jouets, au sein de l’espèce d’aisance
+et des plaisirs qu’il venoit d’appeler dans sa prison; oublieux, léger,
+inconséquent, Fitz-Harris, pendant quelques mois, vécut dans une sorte
+de bonheur. Mais ce bal, mais cette mascarade, qu’il venoit pour ainsi
+dire de donner à son infortune, eurent, comme toutes les fêtes, un
+lendemain triste et morne. Les roses et les marguerites se fanèrent
+dans leur pot du Japon, les fêtes galantes de Watteau s’enfumèrent avec
+les murailles; le clavecin devint rauque. Ses ennuis, qui n’avoient
+été que suspendus et non pas taris dans leurs sources, revinrent plus
+acharnés et plus profonds. La liberté est un besoin inexorable.
+
+L’estime que M. de Guyonnet avoit conçue pour les deux jeunes
+privilégiés ne s’étoit point affoiblie; l’intérêt qu’il avoit pris à
+leur sort ne s’éteignoit point. Le chagrin naïf de Fitz-Harris, la
+résignation de Patrick, le touchoient; car la pitié habitoit dans le
+cœur de cet homme. Touts les jours, depuis assez long-temps, comme s’il
+s’en fût imposé le pieux devoir, il venoit passer quelques moments
+auprès d’eux. Ces moments étoient consacrés au jeu ou à d’agréables
+causeries. Il se plaisoit à enseigner le trictrac à Fitz-Harris et
+les échecs à Patrick. Quelquefois il leur apportoit des nouvelles de
+la ville et des scandales de la Cour. Le plus souvent on parlait de
+l’Écosse, de l’Angleterre et de la pauvre Érin. La chronique de sa
+jeunesse, les événements dont il avoit été le témoin, et les souvenirs
+qu’il avoit assez bien recueillis durant une longue carrière à travers
+ces temps curieux, offroient aussi une mine assez féconde. Mais
+par-dessus tout, il y goûtoit un plaisir sombre, Fitz-Harris aimoit
+à l’entendre raconter l’histoire et la captivité des malheureux qui
+depuis cinq siècles consécutifs étoient venus tour-à-tour languir ou
+mourir dans les interstices de ces épaisses murailles, dans les boulins
+de ce colombier de la mort. Enguerrand de Marigny étoit l’alpha de cet
+horrible alphabet d’infortunes secrètes ou dévoilées, dont Mirabeau
+devoit être l’omega.
+
+Enguerrand de Marigny!—Mirabeau! ce fut un roi qui forgea le premier
+anneau de cette chaîne dont le dernier anneau étrangla la royauté.
+
+Sur les murs de la chambre de pierre octogone qu’habitoient nos deux
+compagnons, le nom du comte de Thunn se trouvoit écrit plusieurs fois,
+comme on sait. Ce comte de Thunn étoit un seigneur d’une ancienne
+noblesse de l’empire, qui de but en blanc fut jeté au Donjon parce
+qu’il étoit l’ami d’un ennemi du lieutenant-général de police. La
+comtesse son épouse fut elle-même traînée à la Bastille pour avoir
+sollicité avec instance sa liberté; et son fils, qui servoit alors
+le Roi dans l’armée d’Italie, pour avoir réclamé l’élargissement
+de sa famille, fut à son tour mis à Vincennes, où il n’eut pas la
+satisfaction de voir son père: on lui cacha qu’il étoit près de lui. Au
+bout de onze années de détention, le comte de Thunn mourut, sans savoir
+non plus que son fils languissoit dans le même donjon, et celui-ci
+n’eut pas même la triste consolation d’embrasser son père expirant.
+Un jour M. de Guyonnet, à la sollicitation de Patrick, je crois,
+vint à parler de cet intéressant malheur. A peine avoit-il achevé
+son récit que Fitz-Harris, qui avoit paru vivement affecté, surtout
+des dernières circonstances, se leva et s’écria avec l’accent de la
+colère:—Savez-vous, M. de Guyonnet, que c’est une chose abominable que
+cela? On conçoit le mal fait dans un but, dans un but même criminel; on
+conçoit le mal profitable; on conçoit que pour le détrousser on égorge
+un homme qui passe; on conçoit que le Caraïbe rôtisse son prisonnier
+et le mange, on conçoit qu’on écorche son ennemi pour faire de sa peau
+une selle: cela est bien, cela est sage; mais ce qui révolte, c’est le
+mal fait par bon plaisir, c’est le mal insignifiant, c’est le mal que
+rien ne réclame; ce sont les petites cruautés de toutes les heures, les
+petites barbaries raffinées, les atrocités mignonnes qu’on pratique
+dans les bastilles! Quand la société a mis l’être nuisible hors d’état
+de lui nuire, l’action de la société doit s’arrêter; et si elle a
+parfois le droit, comme elle se l’arroge, d’ôter la vie, son bourreau
+doit avoir une lame forte qui tranche vite et court, et non point une
+épingle!... Une prison c’est une tombe, c’est un asyle de mort, c’est
+un asyle sacré dont les murs ne doivent point prêter l’oreille à la
+colère, dont la garde ne doit point prêter main-forte à la haine. Le
+père et le fils sont prisonniers dans la même forteresse, leurs fosses
+sont contiguës; cacher au père que les gémissements qu’il entend dans
+la muraille sont les gémissements de son fils, cacher au fils que
+les chaînes qui passent et repassent sur la voûte sont traînées par
+son père; quand leur sort est commun, les laisser sur leur sort dans
+une ignorance réciproque et cruelle! sous le faix de onze années de
+désespoir, le vieillard succombe... ne point les réunir dans un même
+cachot, pour qu’au moins le père expire dans les bras de son fils,
+pour qu’au moins le fils recueille le dernier soupir de son père;
+abomination!... Eh! qui demandoit cela? Étoit-ce le Roi, étoit-ce
+la Loi? La Loi ne sauroit enjoindre d’aussi basses coquineries. Mon
+Dieu! qu’est-ce que cela auroit donc fait que le père eût pressé la
+main de son fils, que le fils eût baisé les cheveux blancs de son
+père? A qui donc importoit cette lente et cruelle barbarie? Qui donc
+en avoit dicté le programme?... A cette chose sans nom, cette chose
+exécrable; qu’est-ce que le royaume gagnoit donc en lumières, en paix,
+en grandeur, en opulence? Où donc étoit la morale de cette opiniâtre
+atrocité?... Oh! c’est un fait horrible!... Malheureux comte de
+Thunn!...
+
+Mais, Saints-du-Ciel! j’y songe; puisqu’il en est ainsi, qui me dit que
+ma vieille mère n’est pas derrière cette muraille, n’est pas sous cette
+voûte; ma vieille mère, qui m’appelle, qui prie et qui pleure, qui se
+meurt peut-être! Ah! pitié! pitié!... La mort plutôt!... Brisez-moi
+la poitrine, ouvrez-moi le cœur; j’ai là un sanglot qui m’étouffe....
+Mais, que dis-je? Ah! pardon, pardon, mon esprit est égaré; pardon,
+M. de Guyonnet; vous, vous êtes bon, vous êtes un homme; non, non, ma
+mère n’est pas là, n’est-ce pas? ma vieille mère n’est pas là, vous me
+l’auriez dit. Sa majesté le lieutenant-général de police et le Roi ne
+l’ont pas plongée dans cette caverne pour avoir imploré la miséricorde
+de leur cœur de pierre; le Roi n’a pas dressé le menu de mon supplice,
+et n’a pas dit: La mère ne verra pas le fils, le fils ne verra pas la
+mère.
+
+Après tout, n’est-il pas curieux, sinon exécrable, que certains hommes,
+quand la fantaisie leur en prend, puissent accommoder ainsi leurs
+semblables, et n’est-elle pas bien faite la société où de pareilles
+infamies se commettent sous le couvert du Roi et dans la ruelle de
+la Loi? Là, soyez franc, M. de Guyonnet, comment trouvez-vous ce
+royaume?... Oh! la Loi ici n’est pas de fer; c’est un gâteau de cire
+qui s’alonge, s’accourcit, se roule, se déroule, se ploie et se plie,
+et prend à chaque instant mille formes nouvelles sous le pouce du Roi
+ou des compères du Roi. La Loi ici c’est une courtisanne qui fait la
+pluie et le beau temps. La Loi..., mais, que dis-je? il n’y a plus
+de Loi: il y a long-temps que la Loi est défigurée. D’abord elle
+étoit pure, elle étoit juste, comme tout ce qui vient de Dieu ou du
+peuple; mais la monarchie a surpris sa chasteté; mais la monarchie l’a
+subornée; mais la monarchie l’a habitée; et de cet inceste est sortie
+une race de fils de la main gauche, une couvée de bâtards qui se sont
+substitués à leur mère après l’avoir étouffée. Eh! voilà la hideuse
+pullulée qui nous régit? voilà au nom de qui l’on nous taille et l’on
+nous rogne!... La Justice autrefois vigilante fermière, faisant valoir
+la Loi au profit du peuple, aujourd’hui sourde, hébétée, somnolente,
+mange, dans l’écuelle du Roi, le plus pur du sang de ses sujets,
+auxquels, au lieu de pain de pur froment, elle ne livre plus qu’un pain
+de pavots et d’ivroie, qu’un pain amer qui donne des vertiges....—Je
+vous étonne, M. de Guyonnet; ces paroles de colère vous semblent
+étranges dans ma bouche; il est vrai, autrefois j’étois incapable d’une
+idée qui ne fût pas frivole, mais la prison m’a mis plus de plomb dans
+la tête; le malheur a consumé ma jeunesse et m’a ridé le cœur. Tout
+ce qui s’est accompli sur moi et autour de moi m’a donné à penser.
+J’étois heureux, j’étois bon: la souffrance m’a aigri; je sens là que
+je change; je sens là que je deviens méchant.
+
+Ainsi le comte de Thunn, parce qu’il étoit l’ami d’un homme vertueux,
+M. de Brurauté, qui ne l’étoit pas d’un M. d’Argenson, un valet dont
+le Roi remplissoit les poches de blancs-seings, est traîné au Donjon;
+ainsi sa compagne, arrachée des bras de sa fille, est jetée à la
+Bastille; ainsi son fils est chargé de chaînes; après onze années de
+captivité dans un cachot contigu au cachot de son fils, ainsi le vieux
+comte de Thunn meurt seul, abandonné comme une bête hydrophobe....
+Eh! c’est là tout!... On plonge une famille dans la désolation; on
+tue le chef, on écartèle chaque membre.... Eh! c’est là tout?.... Les
+hommes en gardent ou en perdent mémoire; l’histoire le tait ou le
+consigne; eh! c’est là tout?... C’est un fait passé avec d’autres faits
+passés.... Eh! c’est là tout? eh! tout est dit?...—Non, non ce n’est
+pas tout! non, non, tout n’est pas dit! c’est impossible, ce seroit
+trop inique, ce seroit trop atroce. Patience! l’ouvrier recevra son
+salaire. Après l’affront, la vengeance! Croyez-moi, le drame qui se
+joue aura un dénouement! Prions Dieu qu’il ne soit pas terrible!...
+
+Hélas! tandis que je m’apitoye sur des mânes, infortuné comte de Thunn!
+tandis que je pleure sur ton sort, j’oublie le mien, non moins affreux.
+Au fait: eh! pourquoi suis-je ici? Quel est mon crime? Des gents de
+police qui font métier de faire des coupables, ont dit que j’avois
+dit je ne sais quoi sur une pas grand’chose qui s’étoit prostituée au
+Roi, et à qui le Roi prostituoit la France. Le beau dommage, oui-da!
+quand j’aurois dit ce qu’on dit que j’ai dit.—Sans doute pour faire
+l’empressé, pour faire l’aimable enfant, pour s’attirer sur l’épaule
+un coup d’éventail protecteur, ou pour procurer de l’avancement à
+quelque campagnard de sa famille, M. le lieutenant-général de police
+commanda mon crime et mon arrestation. Qu’on puisse ainsi disposer de
+la destinée d’un homme, que les limaces de Cour, que les suppôts de
+police puissent ainsi jouer à pair ou à non avec le sort des gents
+de ce royaume, c’est une perturbation! c’est une honte!... Et l’on
+subit cela? et l’âne, qu’on appelle le peuple, ne rue pas?... Oh! non,
+l’animal n’est pas dangereux. Accoquiné à l’écurie que la monarchie
+lui a faite, qu’il ait litière fraîche et paille au râtelier, peu lui
+importe le reste! Il prête volontiers le dos à l’ignominie. Le bât de
+la servitude lui va mieux que le bât de la gloire.
+
+Admettons un instant, s’il le faut, que jadis je me sois permis une
+irrévérence à l’égard de la Chimène du Roi;—mais cette femme est
+morte, oubliée; ses cendres depuis long-temps sont froides. D’où
+vient que sa colère est debout? d’où vient que la torche de sa haine
+brûle encore! Qui donc s’est fait l’héritier de ses ressentiments?...
+Vengeurs posthumes de l’honneur absent d’une belle, Don-Quichottes,
+valets, ardélions, magistrats irréprochables qui servez de bouclier au
+putanisme, jusques à quand me tiendrez-vous dans les fers?... Pharaon
+sans doute a convolé à de nouvelles amours; que fait donc la nouvelle
+sultane? Tout en jouissant du présent, tout en se promettant l’avenir,
+ne pourroit-elle jeter en arrière un regard de compassion, et mettre un
+terme aux trop longues souffrances que sa devancière a amoncelées du
+fond de l’alcôve royale? Seroit-ce que chez les filles comme chez les
+rois les nouvelles dynasties ne soient que de nouvelles dynasties de
+maux?
+
+Encore un coup, répondez! au nom de qui suis-je encore à la chaîne?
+Qui donc veut ma perte? Le Roi ou la France? La France n’est pas la
+confidente de la Cour ni de la police; elle ignore et sans doute
+ignorera toujours ma destinée. On ne lui dit pas tout à la France; on
+ménage sa honte. Quant au Roi personnellement, il règne peu et gouverne
+encore moins: c’est un roi de fayence! Peu lui importe qu’on fasse
+paille ou foin de ses sujets. D’ailleurs, seroit-il méchant, ce que je
+ne saurois croire, eût-il ordonné à ses subalternes de me faire du mal,
+qu’on pourroit bien sans grand scrupule lui désobéir en ce point, comme
+en tant d’autres. Il seroit si facile de tromper la voracité de Saturne!
+
+Quand on veut un cheval on s’adresse à un maquignon; quand on veut du
+vin on va au cabaret; mais à quelle porte frapper pour qu’on vous fasse
+droit?... On regorge de justiciers, mais on chôme de justice; on ne la
+rend, on ne la vend, ni on ne la donne.—Allons! messieurs du Parlement,
+vous qui avez la main haute, de grâce, un peu de zèle pour l’innocent!
+Assez de robes noires s’exterminent après les coupables. C’est assez
+jongler avec Jansénius; vous êtes de grands casuistes, on le sait.
+Allons, messieurs, levez-vous et partez! Pour défendre l’opprimé, pour
+sauver l’innocent, il n’est besoin d’être en rang comme des chaises
+d’église, sous les lambris sonores d’un palais. Hola! messieurs, hola!
+vous ajusterez une autre fois les marteaux de vos perruques, laissez
+là vos Philis; chaussez l’éperon, ceignez l’épée; à cheval, à cheval!
+volez où l’on pleure, volez où l’on pousse d’éternels gémissements!
+Pénétrez dans les bastilles, descendez dans les cachots; faites combler
+les citernes; rendez à la vie, au monde, à leurs familles, les gents
+d’honneur qu’on y tient ensevelis, les gents de cœur qu’on y exténue!
+Et si Pharaon par hasard vous demandoit pourquoi vous avez pris sous
+vos bonnets d’agir ainsi, vous lui direz, vous qui savez si bien faire
+les remontrances:—Sire, c’est une sainte besogne que nous avons faite
+là. Sire, nous sommes les concierges des droits de vos sujets, et non
+les greffiers de votre bon plaisir. Sire, nous sommes le sceptre du
+peuple et non la hallebarde du Roi. Sire, chacun son métier: notre
+apostolat à nous n’est pas le vôtre; nous, Sire, nous sommes pour
+défaire le mal; tant pis pour vous!
+
+Mais non, compagnons de misère, vous qui, comme moi, avez été condamnés
+à une éternelle souffrance, soyez tranquilles, pourrissez en paix dans
+vos basses-fosses! Allez, messieurs du Parlement, ne vous troubleront
+point; ils sont couchés sur des roses!
+
+Beaux philosophes, vous aurez beau dire, ces temps que vous calomniez
+valoient mieux que celui-ci. Là, derrière ce donjon, non loin de ce
+château, venez, et vous verrez encore le tronc vermoulu du chêne sous
+lequel s’asseyoit un roi chevalier pour rendre la justice à tout
+venant. La justice alors émanoit du Roi. Oh! si seulement pour un
+seul jour l’ombre de ce preux pouvoit rejeter son suaire, et venir
+se rasseoir au pied de cet arbre, que de maux seroient réparés! De
+quelle noble colère ne seroit-il pas saisi quand on viendroit lui
+dire:—Sire, là-haut, dans ce donjon, on retient dans les fers un jeune
+homme, que dis-je? deux braves jeunes hommes, à cause d’une femme folle
+de son corps, qui vivoit avec le Roi votre fils.—Le Roi mon fils!
+s’écrieroit-il! non; non, cet homme n’est pas mon fils; cet homme n’est
+pas de ma tige; cet homme n’est pas de ma maison! ce n’est pas là mon
+sang, ce n’est pas là ma race! c’est un bâtard!...
+
+Je crie, je pleure, je m’épuise, je déblatère; mais à quoi bon? ma
+condition est toujours là, immuable. De quel côté que je me tourne, je
+me trouve toujours avec elle face à face. Je le vois bien, c’est une
+chose écrite, il faut que je périsse!... Abomination!... Oh! mon Dieu!
+encore une fois, que suis-je donc, qu’il faille pour l’équilibre du
+monde que je sois dans ce cachot. Qu’importe qu’il soit là ou ailleurs,
+le pauvre atôme! Allez, M. de Guyonnet, vous pouvez sans crainte me
+mettre dehors; le soleil ne s’obscurcira point; les morts ne sortiront
+point de leurs sépulcres.
+
+Ici Fitz-Harris se tut: il n’étoit pas au bout de sa colère, mais il
+étoit au bout de ses forces; la voix lui manqua. En rôdant à grands
+pas dans sa prison, il avoit répandu cette longue déclamation avec un
+courroux si réel, ses lèvres avoient humecté chaque parole de tant
+de venin, que, comme avec une arquebuse qui a du recul en frappant
+l’ennemi, il s’étoit frappé lui-même. La pierre, en s’échappant avoit
+déchiré la fronde. Pour cacher les larmes qui tomboient de ses yeux
+il jeta ses bras autour du col de son ami, que cette sortie avait
+tristement ramené sur le terrain de son infortune, et plongé dans une
+émotion presque aussi grande. M. de Guyonnet, qui avoit tout écouté
+avec une patience religieuse, qui même quelquefois n’avoit pu se
+défendre de sourire aux mots les plus heureux et les plus sanglants,
+bien qu’un peu troublé, s’efforçant de prendre légèrement la chose,
+se mit à moraliser Fitz-Harris avec toute sa bonté et toute sa grâce
+habituelle.—J’étois loin, mon brave compagnon, de vous soupçonner si
+mauvais, lui disoit-il; mais vous êtes, tout de bon, un misanthrope
+redoutable; vous êtes fâché tout rouge contre l’univers. Votre
+infortune est grande, je l’avoue; mais elle aura un terme, mais il y
+a pire encore. Ne vous montez pas la tête, soyez plus résigné; vous
+n’êtes, mon cher compagnon, croyez-le bien, ni le doyen ni le prince
+des malheureux. A vous escrimer ainsi contre le moulin à vent de la
+monarchie, prenez garde, pour vous emprunter une excellente expression,
+de sembler aussi un Don Quichotte. Le manteau royal, couleur du ciel
+et semé de dorures comme le firmament d’étoiles, peut bien avoir sous
+quelques plis quelques trous et quelques taches, mais il n’en est pas
+moins un abri vaste et sûr pour le peuple.—M. le lieutenant pour le
+Roi se crut encore obligé de dire beaucoup d’autres choses semblables,
+que je serois charmé de ne point répéter, que Fitz-Harris n’écouta
+guère, et auxquelles, préoccupé qu’il étoit, il ne faisoit pas grande
+attention lui-même.
+
+Depuis cette fâcheuse algarade, M. de Guyonnet évita toutefois, avec
+le plus grand soin, de toucher à rien dans la conversation, qui pût
+éveiller chez ses jeunes prisonniers la pensée de leur malheur, et
+leur remettre sous les yeux la sombre image de leur sort; et quand
+Fitz-Harris cherchoit à le questionner sur quelque ancien captif du
+Donjon, sur quelque détention occulte:—Laissons là ces infortunés, lui
+disoit-il; parlons, si bon vous semble, du château de Beauté et de
+ses orgies, d’Isabeau et de l’insolent Bois-Bourdon; mais laissons le
+Donjon tranquille. Vous le savez, je suis payé pour cela. Vous m’avez
+un jour fait éprouver trop cruellement la sagesse de cet adage trivial:
+Qu’il ne faut jamais parler de corde dans la maison d’un pendu.
+
+ * * * * *
+
+L’oncle de Fitz-Harris, l’abbé de Saint-Spire de Corbeil, avec un zèle
+et une persévérance vraiment apostoliques, n’avoit pas cessé, depuis
+qu’il lui en avoit fait la promesse, de travailler à son élargissement.
+Un genou en terre, son front chauve penché sur le seuil, il avoit
+heurté à toutes les portes du pouvoir, même à la porte de Versailles;
+mais on le renvoyoit de Caïphe à Pilate, de Pilate à Caïphe, de
+Caïphe à Hérode. Tantôt c’étoit un refus brutal, tantôt une réponse
+évasive; ici on prenoit un faux air d’intérêt et l’on faisoit des
+phrases stériles; là on se bouchoit sans façon les oreilles. Partout
+on s’appliquoit avec tant d’ardeur à gonfler la faute de Fitz-Harris,
+à s’exagérer sa perversité, à démontrer sa profonde scélératesse, que
+notre saint abbé avoit fini par ne savoir trop que penser, par douter
+du caractère de son neveu, et par n’être guère éloigné de le considérer
+comme un mortel redoutable, qu’il falloit tenir prudemment claquemuré
+pour la sûreté et l’affermissement de l’État. Dans ses lettres, il
+lui avoit toujours caché assez habilement le peu de succès de ses
+démarches, et avoit toujours cherché à l’entretenir dans la consolante
+idée d’une délivrance prochaine; cependant, après une longue attente,
+ne voyant toujours rien venir, celui-ci avoit cru pouvoir démêler,
+sous des paroles obscures et embarrassées, une vérité pénible que de
+la bienveillance déguisoit. Et, cette fois encore, son désappointement
+avoit été cruel, car il avoit beaucoup compté sur le dévouement et la
+haute influence de son oncle. Cet espoir évanoui, il ne lui restoit
+plus d’espoir au monde. Sa perte lui sembla jurée derechef. Il n’avoit
+plus rien à attendre que du hasard, du temps ou de la lassitude de
+ses bourreaux. Son irritabilité s’exalta, il retomba dans son premier
+abattement.
+
+Être dehors étoit la pensée unique qui absorboit tout entier
+Fitz-Harris et le minoit. Avec le désir dévorant de recouvrer la
+liberté, Patrick nourrissoit d’autres vautours qui, sans pitié, lui
+rongeoient le cœur. Plusieurs fois, à de longs intervalles, pour
+obtenir enfin des nouvelles de Déborah, ou pour pousser à faire des
+recherches sur sa résidence ou sur sa destinée, il avoit écrit à M.
+Goudouly de l’hôtel Saint-Papoul, et toutes ses lettres étoient restées
+sans réponse. Ce silence persévérant lui avoit mis la mort dans l’âme.
+Comme c’étoit par l’intermédiaire seul de cet homme qu’il lui avoit été
+permis d’espérer découvrir la retraite de sa malheureuse amie, c’en
+étoit fait, il le voyoit bien, elle étoit perdue pour lui sans retour;
+c’en étoit fait, la dernière lueur qui brilloit devant ses pas dans le
+champ de sa nuit venoit silencieusement de s’éteindre.
+
+Juste au moment où nos jeunes amis, dans le sentier que chacun d’eux
+suivoit, s’étoient vu dépouiller de toute espérance, justement à
+l’heure où ils venoient de s’enfoncer plus avant dans les sables
+arides du chagrin, et où ils avoient plus besoin que jamais de
+consolations, de distractions et d’égards, la lieutenance du Donjon
+tomba des mains de l’honnête M. de Guyonnet dans les mains d’un
+avaleur de charrettes ferrées, d’un sot, d’un fat, d’un puant, d’un
+pince-maille, d’un bélître, le chevalier de Rougemont. Ce chevalier de
+malheur, sinon d’industrie, étoit une créature du petit duc Phélypeaux
+de Saint-Florentin de la Vrillière. Il avoit épousé, je crois, la
+fille du gouverneur des pages du duc d’Orléans. Ce n’étoit pas sans
+raison, comme on voit, qu’il en étoit à _m’amour, que veux-tu?_ avec
+le lieutenant-général de police. Je m’en tiens, pour l’instant, à ces
+quelques coups de pinceau ou de massue, comme on voudra: la suite nous
+fera connoître de reste ce monsieur.
+
+Pas un prisonnier n’avoit eu encore l’avantage de voir seulement le
+bout du nez du nouvel astre qui venoit de se lever sur le Donjon, que
+déjà touts avoient subi sa funeste influence. Le sang s’étoit figé
+dans les veines, les cœurs s’étoient glacés. Tout intrus qui arrive
+au pouvoir se croit dans la nécessité de manifester son élévation par
+de nouvelles remontes et de nouvelles réformes. C’est du petit au
+grand. L’un aliénera les forêts de la nation, l’autre retirera une
+bûche du feu de ses prisonniers; l’un refera la charte de ses sujets
+et supprimera la religion de l’État, l’autre refera la carte de ses
+prisonniers et supprimera les deux pommes du jeudi, et le biscuit
+de deux sols du dimanche. L’un allumera la guerre civile, l’autre
+éteindra une chandelle. Bref, sur la poitrine de ses subordonnés, le
+nouveau gouvernement s’assit lourdement comme un sombre cauchemar.
+Tout fut mis à l’étroit. On multiplia les corps-de-garde, on doubla
+les sentinelles, on accumula les précautions. Les habitants du Château
+furent gênés ou outragés; ceux du Donjon accablés et torturés. On fit
+de l’importance; on ne voulut répondre des prisonniers qu’à telle et
+telle conditions, que moyennant tant de verrouils, tant de barricades,
+tant d’alguazils. Le régime fut appauvri. On ne servit plus que de la
+basse viande coriace, filandreuse et visqueuse, du jarret, du collier,
+du paleron, et comme on ne donnoit point aux détenus de couteau ni de
+fourchette de fer, il falloit qu’ils la lacérassent avec les ongles
+et la déchirassent à belle dent; il est facile de s’imaginer quelle
+rude besogne c’étoit. Le vin devint fier, le pain dur et grossier, la
+marée odoriférante; les légumes sembloient avoir traversé une rivière
+à la nage; les mets avoir été apprêtés à coups de sabre. Plus de
+faveurs, point de pitié! Fitz-Harris ne monta plus sur la plate-forme
+de l’échauguette. Personne ne descendit plus au jardin; tout demeura
+condamné à une ombre éternelle.
+
+Ces améliorations étoient déjà depuis long-temps effectuées, et
+Fitz-Harris, peu fait pour une vie de pénitence, plus exaspéré
+qu’affoibli par ces privations et ces macérations, souhaitoit vivement
+de voir un peu la mine du nouveau potentat, dont le bras invisible
+s’étoit appesanti si lourdement sur leurs couronnes d’épines. Enfin,
+un beau matin, ayant fait son bruit accoutumé, la porte s’ouvrit, une
+voix cria dehors: M. le lieutenant pour le Roi, et un personnage entra
+tout d’une pièce, suivi d’un guichetier et de deux artisans portant le
+tablier de peau, la truelle à la ceinture et la pioche sur l’épaule.
+Roide, empesé, guindé, il avoit quasi l’air d’un bâton ou de la verge
+noire d’un sergent, à laquelle pendroit horizontalement une épée. Pour
+toute salutation il hocha malgracieusement la tête en clignant les
+paupières, et comme nos deux captifs se levoient avec politesse, en
+signe de respect:—Bien, bien, messieurs, leur fit-il dédaigneusement,
+ne vous dérangez pas, restez assis. C’est vous, je crois, qui êtes
+Irlandois et mousquetaires?—Oui, monsieur, répondit Patrick avec sa
+dignité, nous sommes Irlandois, nous étions mousquetaires.—Criminels de
+lèze-majesté, je crois?—Prisonniers, oui! criminels, non! reprit encore
+Patrick.
+
+—Lequel de vous, s’il vous plaît, se nomme Whyte?—C’est moi,
+monsieur.—L’autre alors....—L’autre alors, monsieur le commandant,
+c’est Fitz-Harris qu’on le nomme; que me voulez-vous?—Rien, répliqua
+plus sottement encore M. le nouveau lieutenant, en examinant d’un air
+moitié figue, moitié raisin, article par article, tout l’ameublement de
+la chambre. Lorsqu’il eut tout bien reluqué:—M. de Guyonnet étoit fou,
+je crois! Le Roi, ma foi, étoit bien servi, se mit-il à dire avec un
+geste de commisération.—Non, monsieur, s’écria là-dessus Fitz-Harris,
+en lui coupant la parole, M. de Guyonnet n’étoit point fou! Plus de
+retenue, s’il vous plaît, monsieur, à l’égard d’un honnête homme qui
+emporte nos regrets et nos larmes, qui s’est fait aimer comme vous
+vous faites haïr, dont nous vénérons la mémoire comme on exécrera la
+vôtre.—M. de Guyonnet étoit fou, dis-je, poursuivit emphatiquement M.
+le chevalier de Rougemont; avoir laissé accommoder ainsi un cachot! Des
+vases, des estampes, un clavecin.... Mais c’est plutôt le boudoir d’une
+fille d’opéra qu’un cabanon! Nous y mettrons bon ordre.—Oh! vous en
+êtes bien capable, M. le lieutenant, reprit encore Fitz-Harris avec un
+sourire acéré qu’on ne sauroit mieux comparer qu’à une lame.
+
+Les artisans qui accompagnoient le nouveau monarque de Vincennes,
+c’étoient, leurs outils le disoient de reste, des maçons; car cet
+homme, chacun son goût, raffoloit de la maçonnerie: il avoit le cœur
+sur la main pour les tailleurs de pierre; il en avoit toujours autour
+de lui, après lui, chez lui, sur lui; c’étoient ses gardes-du-corps
+à lui. Qu’y a-t-il à redire?—Depuis son arrivée le Donjon en étoit
+infesté: il y en avoit aux portes, aux cheminées, aux gouttières, aux
+fenêtres; les toits en étoient couverts; les fossés en étoient pleins.
+C’étoit un assaut de plâtre, une véritable escalade de mortier. On
+eût dit qu’avec lui touts les manœuvres de la terre avoient ceint le
+diadème. Si M. de Rougemont, ainsi que Louis XII, n’étoit pas le père
+de son peuple, en revanche, soyons justes, c’étoit bien le père des
+Limousins. Or, comme il ne pouvoit bâtir donjon sur donjon, tour sur
+tour, entasser Pélion sur Ossa, il occupoit toute cette gangrène à des
+rabobelinages souvent inutiles, presque toujours ridicules.
+
+Après l’échange des paroles assez âpres que nous avons rapportées
+plus haut, M. le lieutenant pour le Roi laissa là ses prisonniers;
+puis, mesurant la lucarne avec son épée, et se tournant vers ses deux
+artistes favoris:—Compagnons, allons à notre affaire, leur cria-t-il;
+vous allez, comme nous avons déjà fait dans les autres cachots, relever
+cette fenêtre de façon qu’on ne puisse voir ni au-dessus ni au niveau.
+Vous scellerez à l’extérieur une grille saillant en dehors, pareille
+aux autres, dont vous donnerez mesure au serrurier. Vous rescellerez
+dans les tableaux les barreaux croisés qui se traversent, et, dans
+l’embrasure, cette même rangée de barreaux que vous ferez couper de
+longueur. Ici, à l’intérieur, pour tenir la fenêtre hors d’atteinte,
+vous reposerez cette grille coudée et contre-coudée, que vous ferez
+ajuster à la forge suivant la demande, et que je ferai garnir ensuite,
+par mon grillageur, d’un treillis de fil d’archal à mailles fines et
+serrées.—Ayant donné ces ordres avec son emphase habituelle, et en
+affectant d’employer quelques mots techniques, ainsi qu’un bourgeois
+qui a fait bâtir, comme M. de Rougemont se retiroit, Fitz-Harris
+s’approcha de lui, et, du regard lui perçant la poitrine, s’écria:—Vous
+avez raison, M. le lieutenant de faire boucher ces fenêtres; vous
+vous rendez justice: il ne faut pas que le ciel soit témoin des
+exécrables choses que vous faites ici!... Vous vous donnez trop de mal,
+croyez-moi, mon bon monsieur, pour nous intercepter le jour et l’air;
+faites nous étouffer entre deux matelas, ce sera moins cher et plus
+tôt fait.—Vous me manquez, jeune homme, vous oubliez sans doute que je
+représente le Roi, répondit en s’enorgueillissant M. de Rougemont.—Le
+Roi! c’est ma bête noire; ne me parlez pas de ça! reprit brusquement
+Fitz-Harris, le toisant du haut en bas. En tout cas, monsieur, si vous
+représentez le Roi, il faut avouer que Sa Majesté est grotesquement
+représentée. Mais non, vous ne représentez rien, vous ne tenez lieu de
+personne, vous êtes roi vous-même, vous êtes Harpagon I^{er}.
+
+—L’insolent!... Oh! vous me payerez cela.
+
+—Je croyois, monsieur, l’avoir payé d’avance.
+
+ * * * * *
+
+Le lendemain matin, à peu près à la même heure, tandis que les maçons
+travailloient à la lucarne, coup sur coup les trois portes s’ouvrirent,
+et M. de Rougemont, avec son air gourmé de la veille, parut, suivi
+cette fois d’un porte-clefs et de deux valets à sa livrée. Touts
+marchoient d’un pas martial. Ils sembloient les Argonautes partant
+pour la conquête de la toison. Arrivés au milieu de la chambre, touts
+s’arrêtèrent subitement comme un seul homme, et M. le lieutenant pour
+le Roi, prenant solemnellement la parole comme un héros d’Homère,
+envoya cette harangue à la face de l’ennemi:—Sans manquer aux devoirs
+de ma charge et au Roi, je ne saurois tolérer un seul instant les abus
+monstrueux introduits dans ce gouvernement par M. de Guyonnet. Je vous
+l’ai dit hier, messieurs, votre prison est plutôt le boudoir d’une
+fille d’Opéra qu’un cachot. Le Roi, cependant, n’a pu avoir l’intention
+de faire de vous des filles entretenues; vous êtes ici pour souffrir.
+Il faut qu’à chaque pulsation de son cœur le prisonnier sente tout le
+poids de sa captivité, et se trouve côte à côte avec son malheur. Au
+nom du Roi, donc, nous allons procéder à l’enlèvement de touts ces
+objets qui hurlent de se trouver ici.—Tout beau! M. le lieutenant, dit
+alors Fitz-Harris avec rage, ces objets sont à moi et avec moi, et au
+nom du bon droit et de la raison, nul n’y portera la main que je ne
+m’en sois déguerpi! attendez!... Se saisissant là-dessus de la pioche
+d’un des tailleurs de pierre, il la brandit avec force et mit en pièces
+le clavecin que les deux valets traînoient déjà du côté de la porte;
+puis, avec la promptitude de la flèche, faisant le tour du cachot à
+coups de pioche, il fit voler en éclats touts les tableaux accrochés à
+la muraille. D’un autre assaut, ayant brisé le trictrac et l’échiquier,
+il rejeta son arme, et pulvérisa sur la dalle les deux vases du Japon
+que M. de Rougemont avoit mis avec soin sous son bras. Cette besogne
+achevée, se dressant fièrement et frappant du pied sur les débris qui
+jonchoient le sol:—Maintenant, s’écria-t-il, je vous l’abandonne; tout
+cela est à vous, messieurs, ramassez! L’impétueux Fitz-Harris avoit
+exécuté ce sac avec une telle vitesse que pas un n’avoit eu le temps
+de se reconnoître assez pour y opposer résistance. M. le lieutenant
+pour le Roi au milieu de ce fracas, dans une consternation risible,
+restoit là comme une oie étonnée. Enfin, ne pouvant dissimuler son
+naïf désappointement: C’est dommage! lui échappa-t-il de dire avec
+l’accent d’une profonde mélancolie.—Fitz-Harris saisit l’oiseau au
+vol.—C’est dommage, en effet M. le lieutenant, qu’on vous ait cassé
+l’œuf que votre convoitise couvoit si tendrement! C’est dommage, en
+effet, vous comptiez dessus, n’est-ce pas? vous vous étiez dit: Je
+mettrai le clavecin au salon entre mes deux fenêtres, les vases du
+Japon sur ma cheminée, cela sera d’un bel effet! C’est dommage, oui-dà!
+la peau de l’ours étoit belle. Allons, monsieur, exécutez-vous de bonne
+grâce, remboursez gaiement le prix de cette peau.—Je hais d’avance les
+héritiers qui pourront se disputer mes dépouilles après ma mort, ce
+n’est pas pour avoir des hoirs de mon vivant. Quand on n’a plus soif,
+vaut mieux briser le verre dans lequel on a bu, que de le voir aller
+aux lèvres d’un pleutre ou d’un paltoquet.
+
+Tandis que Fitz-Harris le crossoit ainsi impitoyablement, n’ayant
+pas l’air de faire grande attention à ces affronts sanglants qu’il
+dévoroit comme un homme qui eût fait son métier de dévorer les
+affronts, M. le lieutenant pour le Roi s’étoit approché du porte-clefs
+et lui avoit glissé quelques mots à l’oreille, après quoi il étoit
+sorti. Au bout de quelques instants, accompagné de quatre sergents de
+garde, cet homme reparut. M. de Rougemont enjoignit sur-le-champ à ces
+valeureux fantassins d’entourer Fitz-Harris et Patrick, et de ne pas
+les quitter de l’œil jusqu’à nouvel ordre. Puis ses prisonniers de
+guerre une fois tenus en respect, il fit enlever tout ce que la pioche
+de Fitz-Harris avoit brisé ou épargné, ou plutôt il fit tout emporter,
+tout, jusqu’aux jouets, jusqu’aux cartes, jusqu’aux plumes, jusqu’au
+papier, jusqu’à l’encre, jusqu’aux livres. Patrick le pria instamment,
+bien qu’avec dignité, de lui laisser au moins sa Bible. Sans daigner
+répondre à cette prière, il ouvrit d’un air entendu le saint ouvrage;
+mais comme c’étoit une version angloise son nez se cassa sur le bois
+de la porte: il ne put en déchiffrer un mot. Pour sauver l’honneur de
+son ignorance il le rejeta avec mépris, disant d’un air plus entendu
+encore:—Bible de Huguenots, grimoire d’hérétiques, bon à mettre aux
+livres à brûler; emportez ça!—Quand le cachot eut été rendu à sa nudité
+première, c’est-à-dire quand il n’eut plus que deux chaises de bois,
+un grabat, une table et une cruche égueulée, on se mit à fouiller
+les coffres, d’où l’on retira tout le linge et toutes les hardes
+que M. le lieutenant pour le Roi ne jugea pas, pour des criminels,
+d’une absolue nécessité. Arrivé à la valise que M. Goudouly, l’ancien
+hôtelier de Patrick, avoit autrefois renvoyée de l’hôtel Saint-Papoul,
+et qui contenoit quelques riches et tristes dépouilles de Déborah,
+l’étonnement de M. de Rougemont fut grand de la trouver pleine de
+vêtements et de bijoux de femme. Il ne se tenoit pas de stupéfaction et
+d’aise intérieure. S’il l’eût osé, je crois qu’il auroit baisé de joie
+sa trouvaille.—Décidément, s’écria-t-il à la fin, refermant la valise,
+après une assez longue extase, et fourrant la clef dans sa poche, sous
+M. de Guyonnet c’étoit ici un donjon de cocagne. On y passoit les jours
+en plaisirs, les nuits en orgies. On y dansoit, on y donnoit des bals
+travestis. Dieu me pardonne! Et c’étoit là vos habits de mascarades,
+n’est-ce pas, messieurs? Dérision! J’en ferai mon rapport au Roi.
+Allons, guichetier, emportez ces haillons.—Au mot de haillons, Patrick
+tressaillit et ne put retenir un râlement de rage. Il auroit donné sa
+main droite pour conserver auprès de lui ces reliques vénérées de son
+amie; il eût donné sa vie pour arracher ces reliques aux profanations
+de ce laquais; mais l’accueil qu’avoit eu sa première prière lui fit
+une loi de garder le noble silence qui convenoit à son orgueil. Il
+essuya seulement une larme, et détourna la tête pour ne point voir.
+
+L’expédition étoit achevée; M. de Rougemont renvoya les sergents de
+garde; mais comme lui-même alloit se retirer, ayant apperçu par hasard
+le chien de Fitz-Harris, le pauvre Cork, qui s’étoit blotti sous la
+table, il revint sur ses pas, et lui passant son épée sous le nez,
+d’un air triomphateur:—Tais-toi, mauvaise bête, lui fit-il.—Puis il
+ajouta:—Il seroit de mon devoir, messieurs, de faire jeter cet animal
+dehors; mais je veux manquer en ce point à mon sacerdoce; je vous le
+laisserai. Comme vous paroissez y tenir et lui donner vos soins, vous
+serez obligés de partager avec lui votre ration, qui sera mince; ce
+sera ça de moins que vous mangerez; ce sera ça de faim de plus que vous
+souffrirez; gardez-le!—A cet ignoble et dernier outrage, Fitz-Harris
+jeta un cri de dégoût, et répondit avec un courroux superbe:—Nouveau
+Barnaville, vous voulez, M. le lieutenant pour le Roi, nous pousser à
+bout; vous voulez nous forcer, comme Jean Crônier, le frère du gazetier
+de Hollande, à arracher les pierres du mur, et à les aiguiser, et à
+vous casser le crâne, pour nous faire passer ensuite par une chambre
+ardente, pour nous faire envoyer à la mort ou ramer sur les galères du
+Roi; mais vous vous adressez mal: nous n’en ferons rien, je vous le
+dis! Ce n’est pas, croyez-le bien, que nous redoutions les galères:
+elles ont touts nos souhaits! Là, du moins, nous aurions de l’air, nous
+verrions la mer et le ciel!...
+
+ * * * * *
+
+Fidèle à sa honteuse parole, comme eût pu l’être un homme d’honneur,
+ce qu’il n’étoit pas, M. le lieutenant pour le Roi vérifia servilement
+sa prophétie de marmiton. La part de nos jeunes amis devint mince, en
+effet. Aux améliorations générales qu’il avoit apportées, il ajouta
+à leur égard des améliorations particulières. Les porte-clefs avoient
+eu ordre de ne plus faire, quelle que fût la rudesse de l’hiver et du
+froid, que deux feux par jour aux prisonniers, c’est-à-dire de mettre,
+le matin en entrant chez eux, trois bûches dans les cheminées de ceux
+qui jouissoient du doux avantage d’en avoir, et trois bûches le soir
+au dîner; mais pour eux, il y eût suppression universelle des six
+bûches. Chaque prisonnier avoit droit, droit consacré par l’usage à six
+chandelles de suif en été, et à huit en hiver; mais, chandelles d’été,
+chandelles d’hiver, furent aussi pour eux mise à l’index; ce qui, vu
+la petitesse de leur lucarne, garnie, comme on sait, d’une multitude
+d’espaliers de fer, leur procuroit durant plusieurs saisons l’horreur
+de dix-neuf heures de nuit sur vingt-quatre.—Un fois, enfin, lassé
+de languir dans cette mortelle obscurité, lassé de tâtonner dans ces
+ténèbres, n’y tenant plus, Fitz-Harris fit prier M. le chevalier de
+Rougemont d’avoir la pitié de leur accorder un peu de chandelle; mais
+celui-ci eut le cœur de faire une dérision de cette triste demande.
+Il leur renvoya dire, par le porte-clefs, qu’il s’étonnoit qu’ils
+demandassent de la chandelle; qu’au défaut de bougie, des gentilshommes
+comme eux ne devoient brûler que du clair de lune.
+
+M. le chevalier persévéra d’autant plus volontiers dans ce surcroît
+de mauvais traitements, qu’il y trouvoit son compte. Sa sordidité y
+trempoit pour le moins autant que sa vengeance personnelle, ou plutôt
+ces dames s’entendoient comme deux larrons en foire. M. le chevalier
+ressembloit un peu, en ce cas, à ces crasseux teneurs d’école, qui,
+pour la moindre faute, heureux encore quand le budget domestique n’a
+pas fait une loi de la prétexter! condamnent avec empressement leurs
+élèves à la privation du dessert ou au pain sec; qui, sous couleur
+d’orner la mémoire, atrophient l’estomac; qui ne châtient jamais qu’au
+profit de la cuisine; et à qui leurs disciples affamés pourroient dire
+à bon droit: De grâce, maître, un peu moins de morale et plus de soupe.
+
+Ainsi que ces piètres, ce n’est pas que M. le lieutenant pour le Roi
+eût un besoin urgent de ces petits tours de bâton; mais un et un
+font deux; mais les petits ruisseaux font les grandes rivières; mais
+il thésaurisoit; son avarice d’ailleurs l’eût fait le très-humble
+serviteur d’un scheling d’Allemagne, d’un liard effacé; non, certes!
+ce n’est pas qu’il en eût un besoin urgent, car sa place étoit bonne;
+bonne tant que vous voudrez! mais le bon comme le beau ont-ils des
+limites connues? Le beau ne peut-il pas être embelli? Le bon ne
+sauroit-il être bonifié? Si le mieux est l’ennemi du bien, le meilleur
+n’est pas l’ennemi du bon. Le fait est que sa bonne place, toute
+bonne qu’elle étoit de son acabit, rendons-lui cette justice, il
+avoit eu l’art de la pratiquer si adroitement avec certains petits
+engrais artificiels, et de la féconder avec un système, à lui,
+d’irrigation si parfaitement approprié, qu’il l’avoit, vraiment,
+dans la sincérité de mon âme, parlant avec la plus grande ouverture
+de cœur, considérablement bonifiée. Elle offroit alors l’image d’un
+printemps éternel; fleurs et fruits y pendoient en toute saison. Il y
+moissonnoit tout le long de l’année. Mais sous ce tapis de verdure, si
+l’on avoit passé la bêche, comme dans un cimetière on eût fait sonner
+des ossements.
+
+M. le lieutenant pour le Roi au Donjon ne recevoit régulièrement,
+pour son poste, que trois mille livres; mais touts les revenant-bons,
+mais tout son savoir-faire, arrivoient, comme on a vu, et changeoient
+bien la thèse. Il souffloit si bien la bête morte, que la grenouille
+devenoit un bœuf. L’âne de carton se faisoit cheval de bronze. En un
+mot, les petits mille écus du commis se métamorphosoient en vingt ou
+vingt-cinq bonnes mille livres de rente, bon an, mal an. Vingt-cinq
+mille livres de rente!... mais cet or étoit le prix du sang, c’étoit
+les trente écus de Judas.
+
+Vingt-cinq mille livres!... Tout bien compté, ce n’étoit pas trop, ce
+n’étoit guère, même, pour un si beau dévouement au Roi, à la Royauté,
+au Royaume; car la chère âme se donnoit bien du mal. Quelle vigilance!
+Quelle entente des affaires! Quelle adresse! Quelle intelligence! Quel
+homme à la fois de cabinet et de fourneau! Quelle tendre sollicitude
+pour le bien de la chose! Comme il frappoit dru avec sa houlette! Comme
+les chiens mordoient bien à sa voix!... Quel silence dans le Donjon!
+quelle tristesse! comme tout y étoit bien claquemuré! comme tout y
+étoit bouché hermétiquement! comme on y souffroit bien! comme on y
+avoit froid! comme on y avoit faim! comme le désespoir y régnoit!...
+Vingt-cinq mille livres! tout ça! ce n’étoit pas trop, ce n’étoit
+guère. Eh! quel zèle! Quelle imperturbabilité! Quel cœur inaccessible!
+Quel amour de ses devoirs! Quelle ferveur! Quel beau fanatisme! si
+beau même, que ce serviteur à toute outrance eut plusieurs fois
+la douleur de ne pas se voir assez compris par ses maîtres. M. le
+marquis Paulmi d’Argenson, gouverneur du Château, un descendant du
+premier surintendant de la Police du Royaume, M. Marc-Réné de Voyer de
+Paulmi d’Argenson, celui-là même qui surprit la religion du Roi et de
+Pontchartrain pour se venger du marquis de Brurauté sur le comte de
+Thunn, comme on a vu; M. le marquis de Paulmi d’Argenson, dis-je, fut
+maintes fois obligé de mettre le pied sur la queue de ce serpent pour
+le rappeler à l’ordre, tant il alloit loin dans son royal enthousiasme!
+
+La colère est un flux puissant qui soutient et entraîne. Dans sa
+colère contre le nouvel ordre de choses, Fitz-Harris puisa d’abord
+quelques forces; mais quand la marée se fut faite, quand le flux amorti
+se retira, le flot manqua à sa barque, elle s’engrava de nouveau
+profondément; le jusant la laissa à sec; et, comme au milieu d’une
+grève solitaire, il se retrouva encore debout au milieu de son marasme.
+Que faire pour se distraire? Qu’il soit de bois, qu’il soit de pierre,
+que faire pour se distraire dans un cercueil? Parler?... Depuis dix
+ans bientôt que ces deux pauvres jeunes hommes étoient seul à seul,
+face à face, ils s’étoient tout dit: souvenirs d’enfance, sentiments
+de jeunesse, folies, rêves, désirs secrets, pensées d’orgueil, péchés,
+amourettes, amours, amour de la patrie! souvenances du village,
+souvenances de leur père, souvenances de leurs frères ou de leurs
+compagnons, souvenances de leur mère, souvenances de leur sœur. Ils
+avoient passé et repassé mille fois par les sentiers de la montagne. En
+image, mille fois ils étoient revenus jouer sur la rive du lac natal,
+cueillir des roseaux verts, amasser des cailloux, lancer des pierres
+aux hirondelles, ou troubler l’eau avec un long rameau de saule. Lire?
+Fitz-Harris n’étoit pas un grand liseur; sa tête active ne lui laissoit
+pas assez de cesse. Tandis que de l’œil il suivoit machinalement la
+ligne sur la page, il bâtissoit ailleurs des choses bien plus belles
+que ce que l’homme a écrit. Patrick, à la bonne heure!... Mais ils
+n’avoient plus de livres. Et eussent-ils été en assez bons termes avec
+M. le lieutenant de Roi, comme on disoit, pour lui en faire demander,
+qu’il en eût été à peu près de même. Il n’y avoit point de bibliothèque
+au Donjon comme à la Bastille. M. de Rougemont, d’autre part, n’étoit
+pas un homme littéraire; il avoit bien un garde-manger, beau comme un
+buffet d’orgues, mais il n’avoit pas d’armoire à livres; et il falloit
+qu’un prisonnier suppliât vingt fois avant d’obtenir quelqu’un des
+bouquins domestiques qui traînoient par la maison. Les prisonniers en
+bonne odeur parvenoient aussi quelquefois à se faire apporter un cahier
+de papier; mais chaque feuillet en étoit soigneusement numéroté, et il
+falloit qu’ils justifiassent de leur emploi. Écrivoient-ils quelques
+lettres: on les remettoit ouvertes à M. le lieutenant, qui les lisoit
+toujours, mais les laissoit rarement sortir. Celles qui leur étoient
+adressées du dehors ne pénétroient jamais jusqu’à eux, pour ainsi dire.
+Dans ce désœuvrement, Fitz-Harris, c’étoit devenu sa manie, retiroit la
+couverture de laine de leur grabat, l’étendoit par terre, se couchoit
+dessus avec Cork, et là, dans une espèce de sommeil ou d’apathie,
+qu’on eût dit procurée par de l’opium, il passoit des journées, de
+longues journées, immobile, muet, la paupière baissée ou le regard
+fixé sur les pierres de la voûte, examinant les compartiments et les
+dessins bizarres qu’en son imagination engourdie sembloient former les
+joints des claveaux et des voussures contrariés dans leur appareil;
+et Patrick, durant ce temps-là, de son côté, assis devant la table
+et penché dessus, la figure appuyée sur ses bras et cachée, pleuroit
+quelquefois, et s’abymoit dans des rêves que Dieu lui envoyoit, sans
+doute, mais que nul n’a connus, mais que nul ne connoîtra jamais.
+
+Les soins de M. de Guyonnet pour ses deux enfants gâtés, le régime
+salutaire dont on jouissoit au Donjon sous son gouvernement, avoient
+contrebalancé les ravages de l’ennui chez Fitz-Harris; mais, alors,
+livré à l’ennui le plus dévorant, il dépérissoit comme une herbe
+annuelle sous les premiers vents froids de l’automne; il s’étioloit
+et pâlissoit comme une pauvre petite herbe des champs emprisonnée; il
+s’affoiblissoit, faute d’espace et d’exercice. Pour toute promenade,
+de temps en temps on les faisoit passer de leur cachot dans la grande
+salle commune, qui recéloit, à chacun de ses angles, une chambre
+octogone pareille à la leur. Cette salle sombre et sans meubles,
+voûtée en ogive, n’avoit qu’un seul pilier au centre, autour duquel
+Fitz-Harris et Patrick tournoient et retournoient tristement comme
+autour d’une idée fixe: on eût dit deux chevaux aveugles attelés au
+manége d’un laminoir. Le dimanche, j’oubliois, ils avoient encore
+quelquefois une sortie: quand l’aumônier disoit la messe à la chapelle
+du Donjon on les y conduisoit; et là, du fond des espèces de cages,
+toutes fermées de doubles portes, où l’on enfermoit les prisonniers un
+à un comme des bêtes féroces, semblant une couple de hyènes grises ou
+rayées, de Pologne ou de Coromandel, exposées à la curiosité publique,
+ils assistoient, le cœur triste et serré, à la commémoration du dernier
+repas que prit chez les hommes le prophète innocent, l’agneau sans
+tache si lâchement crucifié.
+
+Comme une herbe annuelle sous les premiers vents froids de l’automne,
+Fitz-Harris dépérissoit, ai-je dit; et comme il avoit le sentiment de
+son dépérissement, qu’il se voyoit sécher et vieillir, cela creusoit
+encore son mal. Il avoit toujours la pensée de sa perte présente à
+l’esprit, qu’il prît la chose follement ou gravement, qu’il acceptât
+ou repoussât cette fatalité. Souvent, en regardant ses bras décharnés,
+ses jambes amaigries, il se prenoit à pleurer à chaudes larmes. L’idée
+sombre qui l’occupoit perçoit dans tout, empruntoit toutes les formes
+pour se faire jour. Une fois, entre autres, en se versant à boire,
+il cogna le col ébréché de la cruche et le mit presque en morceaux.
+Ayant ensuite ramassé par hasard un des tessons, assez anguleux, une
+fantaisie lui vint, et il y obéit.—Patrick! s’écria-t-il, une idée! Je
+vais graver mon épitaphe! Et après avoir tracé le contour d’un sablier
+et d’une faulx, il écrivit:
+
+ CI-GIT
+ KILDARE FITZ-HARRIS,
+ NÉ LE 9 AVRIL 1744
+ A KILLARNEY, AU COMTÉ DE KERRY, EN IRLANDE,
+ ENSEVELI VIVANT DANS CE TOMBEAU DE PIERRE
+ LE 21 SEPTEMBRE 1763,
+ A L’AGE DE DIX-NEUF ANS CINQ MOIS
+ ET DOUZE JOURS.
+
+
+ AYANT SOULEVÉ LE COIN DE SON LINCEUL, D’UNE MAIN TREMBLANTE, SUR CETTE
+ PAROI INTERNE, IL A GRAVÉ LUI-MÊME CES MOTS, LAISSANT A D’AUTRES, PLUS
+ HEUREUX, LE SOIN DE L’ÉCRIRE SUR LE COUVERCLE.
+
+ DE PROFUNDIS.
+
+Patrick, avec un sourire doux et triste, la tête mollement inclinée sur
+l’épaule, immobile, le regardoit faire.
+
+—Eh bien! mon beau Pat, lui cria Fitz-Harris affectueusement, tu ne
+me dis rien? Ne trouves-tu pas cette épitaphe originale, insolite,
+et digne tout-à-fait de la célébrité de l’épitaphe énigmatique de
+Bologne? Quant à la faulx et au sablier, je ne suis pas fort en
+sculpture, je te les abandonne. Mes os en sautoir ne sont pas non plus
+très-merveilleux, et mes gouttes lacrymales, aux yeux des connoisseurs,
+je l’avoue, pourroient bien ressembler moins à des larmes qu’à des
+poires. A ton tour, maintenant; je te cède mon burin; voyons un peu,
+fais la tienne. —Non, merci, Fitz-Harris, tu es un fou de jouer ainsi
+avec des choses graves; d’ailleurs, je ne suis pas de force; sans
+flatterie, tu manies le ciseau comme un Grec.—Oh! mon Dieu! miss
+Patrick, si vous faites la sucrée, reprit malignement Fitz-Harris,
+après tout, on tâchera de se passer de votre talent; dictez seulement à
+votre page; il écrira.
+
+Et il se remit à l’ouvrage, et Patrick, par condescendance, et
+peut-être aussi de peur qu’il ne gravât quelque impertinence sur son
+compte, lui dicta:
+
+ CI-GIT
+ PATRICK FITZ-WHYTE;
+ NÉ LE 15 JUIN 1742,
+ DANS UNE CRÈCHE, AUX BORDS DU LAC DE
+ KILLARNEY,
+ AU COMTÉ DE KERRY, EN IRLANDE;
+ ENSEVELI VIVANT, SOUS CETTE MÊME LAME,
+ LE 2 SEPTEMBRE 1763,
+ A L’AGE DE VINGT ET UN ANS DEUX MOIS
+ ET DIX-SEPT JOURS.
+ ADIEU DÉBORAH!
+ NOUS NOUS REVERRONS LA HAUT!...
+ DE PROF.....
+
+Fitz-Harris ne put achever ce dernier mot, un étourdissement l’avoit
+pris. Il se traîna tout chancelant jusqu’au bord de son lit, et
+c’est tout ce qu’il put faire. A cette époque il étoit déjà dans
+une telle foiblesse que l’application qu’il avoit mise à tracer ces
+inscriptions sur la muraille l’avoit épuisé. Depuis quelque temps,
+même dans l’inaction, sans qu’aucun effort apparent les provoquât,
+il étoit sujet à de pareilles défaillances. Il se plaignoit aussi de
+spasmes, de palpitations au cœur, de sueurs froides. Il avoit souvent
+à la bouche un mouvement convulsif pénible à voir. Un frisson mortel
+ne désemparoit pas de lui. Ces souffrances lui donnoient sur les
+nerfs, l’agaçoient, et son irritabilité naturelle et son irrascibilité
+augmentoient dans une proportion effrayante. Il faisoit attention à
+tout, il s’occupoit de tout, lui qui, dans son beau temps, ne songeoit
+à rien, et à qui rien n’importoit; et la plus petite chose, sans savoir
+trop pourquoi, le crispoit, le révoltoit. Il se levoit morose, et tout
+autour de lui et sur lui lui sembloit sale, mal fait, mal adroit, et
+il s’en affligeoit sincèrement. La chaleur si ardente qu’il avoit eue
+dans le cœur s’étoit refroidie. Ce qu’on pourroit appeler le pouvoir
+d’aimer avoit quitté son âme; il se détachoit de tout. Il devenoit dur,
+insensible, à son égard et pour autrui. Il tracassoit sans relâche les
+porte-clefs. Plus de caresses pour Cork. Cork avoit toujours tort, Cork
+l’importunoit, Cork étoit grondé sans cesse. Plus de bonnes paroles
+pour Patrick; il le grondoit, il lui disoit des duretés. Puis, quand,
+par hasard, un mouvement de tendresse renaissoit, c’étoient alors
+des folies! Il caressoit Cork sans miséricorde, il le baisoit, il lui
+demandoit pardon d’être resté si long-temps sans l’aimer. Il disoit
+les plus douces choses à Patrick; il le cajoloit et vouloit, dans sa
+prévenance, tout lui donner, même ses soins, le pauvre mourant! même sa
+part de nourriture. Patrick, au demeurant, avoit beaucoup à souffrir;
+car ce commerce étoit, on le sent de reste, âpre et difficile. Mais
+que sa conduite étoit belle! Faisant toute abnégation de soi-même,
+il laissoit passer, sans souffler mot, les reproches injustes, les
+épithètes cruelles; il se ployoit, il se courboit, il se prêtoit
+comme un esclave inepte; il obéissoit religieusement aux fantaisies
+les plus étranges, aux caprices les plus passagers.—Au temps où nous
+voici arrivés, le mal avoit fait un tel progrès chez Fitz-Harris, que
+ses jambes trembloient et fléchissoient sous le poids de son corps,
+qu’il avoit peine à se tenir debout. Patrick, vers le milieu du jour,
+l’aidoit à se lever, l’enveloppoit bien chaudement et l’asseyoit sur
+une chaise, d’où il ne bougeoit plus jusqu’au coucher. Seulement il
+falloit qu’il le changeât vingt fois de place. Fitz-Harris le prioit de
+l’asseoir vers la porte; puis, une fois là, il regrettoit de n’être pas
+auprès de la table; puis, auprès de la table, il souhaitoit d’être plus
+près de la cheminée. Quelquefois, dans ses dispositions de mélancolie
+plus douce, quand il avoit bien parlé de sa patrie, de l’Irlande, il
+demandoit à voir encore une fois le ciel; Patrick, alors, le chargeoit
+doucement sur ses épaules, et se rangeoit le long de la muraille,
+au-dessous de la lucarne. Se haussant comme il pouvoit, agrippé aux
+barreaux intérieurs, Fitz-Harris parvenoit à dépasser de la tête
+l’embrasure, et là, tant que Patrick ne ployoit pas sous la charge, il
+demeuroit tristement à contempler, à travers les clayonnages de fer et
+les vitres sales, quelques bribes d’azur, un reflet jaune ou une étoile
+solitaire. Scène déchirante et sublime! Chose horrible, à faire pleurer
+les pierres!... Pauvres jeunes hommes!
+
+Fitz-Harris étoit depuis long-temps dans cet état de langueur et de
+consomption, quand, un matin, le porte-clefs, en leur apportant, à onze
+heures, leur pitance, leur annonça, pour l’après-midi, afin qu’ils
+aient à mettre plus d’ordre dans leur chambre, la visite de M. le
+lieutenant-général de la Police du Royaume.
+
+Car M. le lieutenant-général de la Police du Royaume avoit pour
+habitude de venir, ordinairement, une fois dans l’année, à la
+Forteresse, pour y faire censément une soi-disant inspection. Rarement
+il y manquoit. Il aimoit beaucoup ça. C’étoit pour lui comme une partie
+de campagne, un rendez-vous de chasse, auquel il invitoit toujours
+quelques-uns de ses bons amis. Il y amenoit même, quelquefois, sa
+petite famille, en calèche, quand on avoit été bien sage. Il va sans
+dire que M. le lieutenant pour le Roi étoit averti d’avance du jour
+fixé par M. le lieutenant-général. A son arrivée chez le commandant,
+après les _bonjour, comment vas-tu?_ exigés par la politesse, ce
+dernier s’en alloit, droit comme un âne retourne au moulin, prendre
+place à la table qu’il savoit lui être servie. Alors se commençoit un
+somptueux, un splendide repas, où se trouvoit tout ce que l’opulence
+et la délicatesse la plus recherchée avoient pu inventer et réunir. M.
+le lieutenant-général baffroit, buvoit, se délectoit, s’extasioit, se
+confondoit en éloges, goûtoit, dégustoit, revenoit au même plat, se
+léchoit les barbes.
+
+_Hosanna in excelsis!_ quelle fête! quelle magnificence! O Amphytrion
+trois fois heureux!... Puis, une fois bien amorcé, dans le plus chaud
+moment de son enthousiasme, vite on insinuoit à ce magistrat, vite on
+lui couloit en douceur dans le tuyau de l’oreille que telle étoit à peu
+de chose près le régime ordinaire des prisonniers, et que le cuisinier
+qui venoit d’exciter ses transports étoit celui-là même du Donjon.
+Il l’entendoit ou ne l’entendoit pas, il l’écoutoit ou ne l’écoutoit
+pas, il y croyoit ou n’y croyoit pas, ce sera comme on voudra; cela ne
+fait rien à notre affaire; mais ce qui est toutefois positif, c’est
+qu’aussitôt que M. le lieutenant-général étoit bien pansu, bien repu,
+bien bu, comme on diroit en anglois, on le lâchoit tout rayonnant dans
+les tours, où il demeuroit à peine une heure, et ne voyoit jamais
+qu’un certain nombre de prisonniers, les originaux, les plus amusants
+à voir, comme il disoit, qui, les infortunés, de peur d’aggraver leurs
+misères, n’osoient se plaindre du traitement qu’ils éprouvoient. A
+peine, d’ailleurs, avoient-ils le temps de lui dire quelques mots sur
+la liberté qu’ils attendoient de sa justice. De la justice de M. le
+lieutenant-général de Police? Dérision!
+
+Le porte-clefs avoit dit vrai: en effet, ce jour-là, M. le
+lieutenant-général fit sa visite annuelle. Dans l’après-midi, en effet,
+un bruit extraordinaire éclata aux portes du cachot, qui, tout-à-coup,
+s’ouvrirent comme par enchantement et laissèrent entrer avec fracas une
+suite nombreuse. Marchoit en tête, ou plutôt trébuchoit en tête, M.
+le lieutenant-général, pour plusieurs raisons, et parce qu’en outre,
+en entrant, son pied avoit heurté contre la marche qu’il falloit
+monter pour entrer dans la chambre; marche que, pour plusieurs raisons
+encore, il n’avoit pas vue au moment de son apparition triomphale.
+Vêtu de noir, il étoit comme tout magistrat bien né doit l’être. Du
+reste, personnage insignifiant. Derrière ses hauts talons venoient
+immédiatement quatre autres comparses de même couleur, principaux
+commis, sans doute; puis M. le lieutenant pour le Roi au Donjon, et les
+siens, en habit neuf. A ce coup de théâtre, Fitz-Harris, qui, enveloppé
+dans toutes ses hardes et dans la couverture, étoit assis le dos
+tourné à la porte, fit faire un demi-tour à sa chaise pour se mettre
+avec la cavalcade face à face. Les deux camps sont donc en présence.
+Fitz-Harris regarde tout ça de son air hargneux. Si l’on en vient aux
+mains, gare! la journée sera chaude.—M. le lieutenant-général, l’œil
+luisant, la lèvre épaisse, après avoir balbutié inintelligiblement
+quelques paroles, parvint enfin à détacher assez sa langue pour
+dire d’une voix engluée:—Avez-vous, prisonniers, quelque réclamation
+à faire? Êtes-vous bien nourris?—A laquelle question Patrick
+répondit:—Nous le sommes assez mal, monsieur; oui, assez mal! Mais
+l’affaire de notre liberté nous intéresse davantage; occupons-nous du
+plus nécessaire, s’il vous plaît. C’est notre sort qu’il s’agit de
+changer, et non notre pâture. Faites-nous libres d’abord. Et, quand
+nous serons libres, nous vivrons comme les oiseaux du ciel, non pas
+comme il vous plaira, mais comme il plaira à Dieu.—Assez mal, reprit
+âprement Fitz-Harris; oui! puisqu’il faut le dire, nous le sommes assez
+mal, horriblement mal! Mais, monsieur, n’avez-vous pas de honte de
+venir parader ainsi la bouche pleine, dans l’antre de la faim, devant
+de pauvres gents qu’on exténue par le jeûne? Oui, monsieur, vous le
+savez de reste, nous le sommes assez mal! Voyez mon état; voyez comme
+mes bras et comme mes joues se décharnent. M. le commandant que voici
+est un valet infidèle qui fait, sans pitié, danser l’anse du panier
+que le Roi lui a mis au bras. Monsieur gagne sur tout: sur le pain,
+sur le vin, sur le sel, sur les fèves, sur les harengs, sur la viande
+pourrie qu’il nous donne. Il nous laisse sans lumière, sans feu, sans
+vêtements. Et, moyennant notre faim, notre soif, moyennant notre
+misère, et le linge sale qui nous ronge, et le froid qui nous gerce,
+monsieur, sans doute, monte son écurie, sème de l’or dans les tripots,
+entretient des filles! Monsieur achète des prés au soleil, des robes
+de moires et des angleterres à madame! Monsieur fait le bon père!
+Monsieur élève sa famille! Eh! vous, le maître immédiat de ce laquais,
+vous savez ça, et vous le laissez faire! vous souriez à ces bassesses!
+vous connivez à ces infamies! Honte et opprobre!...
+
+Tandis que Fitz-Harris jetoit ces dernières paroles à pleine gorge,
+M. le lieutenant-général de police, décontenancé au plus haut point,
+avoit prononcé quelques mots que la voix du prisonnier couvrit et qu’on
+n’entendit pas; puis il avoit fait un geste comme pour se retirer et se
+faire suivre. Mais, là-dessus, le pauvre malade, à qui l’indignation
+venoit de rendre quelques forces, s’étoit levé tout-à-coup, et,
+rejetant la couverture qui l’enveloppoit, s’étoit précipité contre
+la porte. La porte, sous ce choc, s’étoit refermée, et alors sans
+interruption, pour ainsi dire, et d’une façon plus téméraire encore,
+il avoit poursuivi:—Audience, monsieur, s’il vous plaît? qui vous
+presse? Votre festin n’est donc pas fini? Croyez-moi, ne rentrez pas
+à la buvette; d’ailleurs, chacun à son tour à vous avoir; vous êtes
+mon hôte à cette heure et je suis votre échanson. Oh! je le vois bien,
+c’est que mes paroles vous pèsent. Vous ne vous attendiez pas à ce
+bouquet de chardons que j’ai cueilli sur ces dalles. Il y a long-temps
+que j’avois toutes ces choses sur le cœur; je vais mourir... mais,
+du moins, je ne mourrai point sans vous les avoir dites. Quand on me
+met le pied sur la gorge, comme le ver sur qui l’on marche, je me
+redresse; quand on m’éperonne, je rue! Jusqu’à ce jour, j’avois fait
+l’âne pour avoir du son; j’avois été gentil avec vous lors de vos
+visites; à deux mains jointes, doucement, j’avois imploré de vous ma
+liberté, j’en avois flatteusement appelé à votre miséricorde et à la
+justice de votre cœur; mais à quoi tout cela a-t-il abouti? Quel mieux
+avez-vous apporté à notre sort, depuis onze ans que vous venez honorer
+notre cachot de votre présence; depuis sept ans, depuis l’arrivée au
+Donjon de monsieur votre ami, que vous venez, entre deux vins, faire
+le petit Vincent-de-Paule, l’homme aux entrailles de père? Pitié!...
+Hypocrisie!... Otez donc ce masque, il vous déguise mal, beau sanglier
+faisant le philanthrope! Monsieur le lieutenant-général de la Police du
+Royaume, vous avez des héraults; envoyez-les donc, je vous en défie,
+proclamer par les carrefours de la ville ce que vous nous faites ici,
+et pourquoi vous nous le faites. Mais non, donnez-vous-en bien de
+garde, vos crieurs seroient massacrés. Ces choses-là, d’ailleurs, ne se
+divulgent pas: c’est le secret du ménage, c’est la bouteille à encre
+de la Police, c’est le pot au rose du Roi.—Depuis onze ans, monsieur,
+nous vous demandions la liberté ou la mort; aujourd’hui, monsieur,
+que la mort habite dans mon sein, je vous demande la liberté ou qu’on
+m’achève!...
+
+Comme Fitz-Harris en étoit là, les porte-clefs, qui depuis long-temps
+s’agitoient pour l’arracher de devant la porte, en vinrent enfin à leur
+honneur, et comme, tout débusqué qu’il étoit de son poste, il reprenoit
+haleine et brandissoit un nouvel épieu, Patrick, qui sentoit avec
+douleur qu’il n’en avoit déjà que trop dit, lui mit la main sur la
+bouche.... Il étoit temps. Les fumées du vin et de la colère montoient
+au nez de MM. les lieutenants. Ils menaçoient, ils caracoloient.
+Fitz-Harris, dans le fait, soyons francs, avoit frappé assez dru, sur
+les écailles de ces reptiles pour qu’ils sifflassent et montrassent
+leurs dards.—Sortons, messieurs, sortons, je n’y tiens plus, s’écrioit
+M. le lieutenant-général. De grâce, ôtez-moi de ce foyer de sédition!
+De grâce, ôtez-moi du spectacle de ces furieux!—M. le lieutenant pour
+le Roi, vous me ferez jeter sur l’heure ces régicides dans les cabanons
+de Bicêtre, en attendant pis.—Que son Excellence me laisse le soin de
+venger la Couronne, et se repose sur moi, répondit avec joie M. de
+Rougemont.
+
+Et la troupe défila comme elle étoit venue, non sans trinquer, chemin
+faisant, avec les murailles. M. le lieutenant au Donjon formoit
+l’arrière-garde, il tordoit ses bras avec rage; ses dents claquoient.
+
+Aussitôt que le cachot fut débarrassé et que Fitz-Harris se fut
+retrouvé en face de lui-même, la raison lui revint; mais les forces que
+lui avoit prêtées la colère s’évanouirent. Il s’affaissa tout-à-coup
+sur les dalles, et, promenant son regard autour de lui, il se prit à
+verser un torrent de larmes. Il frissonnoit. Patrick s’empressa de
+le relever, le fit asseoir: et renveloppa dans ses langes le pauvre
+enfant.—Oh! mon frère, lui dit alors Fitz-Harris, nous sommes perdus!
+qu’ai-je fait? Que m’as-tu laissé faire? Je ne sais plus dans mon
+délire, ce que j’ai dit à ces hommes, mais il me semble que je leur ai
+dit des choses bien cruelles et qu’ils rugissoient. Oh! mon frère, nous
+sommes perdus! Cache-moi, ils vont revenir pour me tuer!...—Non, mon
+pauvre ami, lui répondit Patrick. Allons, courage, un peu de calme! Ne
+crains rien; ces gents-là font mourir, mais ne tuent pas.
+
+Environ trois heures après cette échauffourée, M. le lieutenant pour
+le Roi, armé de sa canne, et les trois porte-clefs du Donjon armés
+chacun d’un bâton, tambour battant, mèche allumée, se précipitèrent
+inopinément dans le cachot. M. le lieutenant pour le Roi écumoit.—Holà!
+A nous deux, maintenant, misérables! se mit-il à hurler, renversant
+la table d’une main, et brisant la cruche d’un coup de pied pour se
+donner une allure formidable. Porte-clefs, rouez-moi de coups cette
+vile populace! Un noble gentilhomme, un serviteur du Roi, traité ainsi
+devant son Excellence, par un petit va-nu-pied, un ver de terre,
+un enfant des rues! Tu voulois donc, brigand, me faire chasser du
+poste où l’estime générale m’a placé? Tu voulois donc arracher son
+gagne-pain à un pauvre père de famille?... (Au mot père de famille, mot
+tant exploité depuis, M. de Rougemont donna à sa voix une inflexion
+sentimentale. S’il eût pu se cracher dans les yeux, je crois, dans
+son attendrissement, qu’il eût versé quelques larmes.) Tu mériterois,
+plat-gueux, d’être écorché tout vif, que je te fisse avaler mon poing
+comme une poire d’angoisse, que je te cassasse ma canne sur les reins!
+Tiens donc!—Tiens donc!—Je te tuerai,—misérable!...—Holà! monsieur,
+c’est une infamie; frapper ainsi un malade! Brute vile et féroce! cria
+alors Patrick en se plaçant entre M. le lieutenant et son ami, que
+ces coups avoient couché par terre.—A moi! porte-clefs, à moi! reprit
+M. de Rougemont; et deux porte-clefs s’élancèrent sur Patrick et le
+frappèrent violemment. Patrick ne broncha pas. Haussant les épaules de
+pitié, il se contenta d’arracher fièrement la canne de M. le lieutenant
+pour le Roi, de la briser sur son genou, et de lui en jeter les
+morceaux à la face.
+
+Tandis que ceci se passoit, derrière Patrick se passoit une chose
+plus barbare, plus ignoble encore, digne d’un Bourguignon au temps
+des Armagnacs, digne du temps où, emmitouflé dans une robe de damas
+doublée de martre, et le couteau en main, régnoit dans la boue le roi
+Capeluche. Le troisième porte-clefs, homme de carnage, s’étant saisi
+de Cork, et lui ayant brisé la tête sur l’angle de la cheminée et sur
+la muraille, s’amusoit à barbouiller de sang Fitz-Harris, étendu sans
+vie sur le plancher, en lui passant sur le visage le corps mort de son
+pauvre ami. Patrick, tournant la tête et voyant cette lâcheté, jeta
+un cri terrible; mais M. le chevalier de Rougemont y donna un sourire
+d’applaudissement.
+
+Quel cœur ne seroit soulevé! Ma plume tremble et m’échappe. A cet
+endroit, ce livre tombera sans doute de plus d’une main. Qu’y puis-je?
+La vérité n’est pas toujours en satin blanc comme une fille à la noce;
+et, sur Dieu et l’honneur! je n’ai dit que la vérité, que je dois.
+Quand la vérité est de boue et de sang, quand elle offense l’odorat, je
+la dis de boue et de sang, je la laisse puer; tant pis! Ce n’est pas
+moi qui l’arroserai d’eau de Cologne. Je ne suis pas ici, d’ailleurs,
+pour conter des sornettes au jasmin ou au serpolet.
+
+Ce dernier acte d’une férocité suprême avoit glacé Fitz-Harris et
+Patrick: ils restoient là à demi morts, anéantis, comme attendant le
+coup fatal.—Profitant de cette stupeur, deux porte-clefs ramassèrent
+Fitz-Harris et l’emportèrent hors du cachot; et M. le lieutenant pour
+le Roi et le troisième porte-clefs, le prenant chacun par un bras,
+entraînèrent avec eux Patrick. Dans la tour de la Surintendance, il y
+avoit quatre cachots de cinq ou six pieds carrés, où les lits étoient
+de pierre et, tout au fond, un grand caveau où l’on ne pouvoit pénétrer
+que par un trou pratiqué dans la voûte. Ce fut au bord de ce trou,
+dont la trappe étoit levée, et dans lequel on avoit placé d’avance une
+échelle, que furent amenées les deux victimes. Arrivé là, Fitz-Harris
+revint à lui, et, voyant que c’étoit là qu’on alloit le plonger, sa
+nature se révolta; il jeta un cri, fit lâcher prise aux porte-clefs, et
+se dressa sur ses pieds d’un seul bond. Patrick, alors, avec un phlegme
+sépulcral, se mit de lui-même à descendre l’échelle, en disant:—Il
+faut mourir, mon frère; mon frère, il faut mourir quand il plaît à
+Dieu! Viens!... Fitz-Harris, vaincu par ces paroles, se rapprocha de
+l’ouverture pour imiter son ami; mais comme il se penchoit pour saisir
+les montants de l’échelle, M. le lieutenant pour le Roi, ou peut-être
+un porte-clefs, je ne saurois dire, le poussa rudement, le pied lui
+manqua, et il tomba comme une masse au fond de la citerne.
+
+L’échelle fut remontée, et la trappe s’abaissa.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XV.
+
+
+NOUS avons laissé Déborah et Vengeance, une courageuse mère et
+son enfant échappés de l’esclavage, Geneviève de Brabant et son
+fils Bénoni, échappés à la hache du traître Golo, avec Icolm-Kill
+l’aventurier et ses compagnons, faisant force de voile sur le sloop.
+Après un séjour de près d’un mois aux îles Baléares, après bien des
+bonnes et des mauvaises fortunes de mer, qui, seules, pourroient donner
+matière à un livre plus gros et peut-être d’un intérêt plus palpitant
+que celui-ci, mais sur lesquelles, n’entendant rien aux choses
+maritimes, nous garderons un modeste silence, la vigie, ayant enfin
+reconnu la plage d’Irlande, cria trois fois: terre! Et, de même qu’en
+quittant Lerins, dès qu’au soleil levant elle avoit eu crié trois fois:
+soleil! les matelots, tête nue, entonnèrent l’hymne à la patrie; mais
+cette fois ils le chantèrent d’un air triste et presque à voix basse.
+On n’étoit plus sous un ciel étranger et libre: on étoit sous le ciel
+natal, en proie à l’étranger. L’esclave étoit rentré sous le fouet du
+maître.
+
+Sir John Chatsworth reçut Déborah avec une vive satisfaction. Il avoit
+peu compté sur le succès de l’entreprise, malgré toute l’habileté
+et toute l’audace qu’il avoit bien voulu lui-même reconnoître à
+Icolm-Kill. Sir John Chatsworth n’étoit pas un homme de poésie et
+d’aventure. Ce qu’on appelle le sort, le hasard, la providence, sonnoit
+à son oreille comme une parole vide. Les choses ne lui sembloient
+pas faciles et prospères; il ne voyoit pas en beau comme on dit; le
+présent, quelque triste et quelque mauvais qu’il pût être, à ses yeux
+étoit bien; l’avenir n’étoit qu’une brume épaisse au-dessus d’un abyme.
+Chez lui, point d’espérance, point d’espoir, jamais! mais aussi point
+de déception.
+
+Ce qui causa surtout l’admiration de M. Chatsworth, c’étoit le
+changement magnifique qui s’étoit fait dans la personne de sa pupille.
+De la jeune et folâtre enfant qu’il avoit vue à Limerick pour la
+dernière fois, peu de mois avant la mort de sir Francis Meadowbanks,
+son grand-père, le temps et le malheur avoient fait une grande et belle
+dame sérieuse. Plusieurs fois M. Chatsworth revint avec éloge sur ce
+changement. Déborah, comme on le devine bien, appela à elle les mots
+les plus suaves pour remercier son tuteur dans toute l’étendue de sa
+reconnoissance sincère et profonde, et elle lui prodigua les marques
+d’une affection si bonne et si vraie, que l’âme aguerrie de l’homme de
+loi ne se put défendre maintes fois de quelque émotion. Son arrivée
+répandit un peu de joie dans la maison de sir John, et lui donna,
+pendant quelques jours, presque un air de fête; mais comme cette joie
+étoit sévère, mais comme cet air de fête étoit grave, car la maison
+de sir John étoit une de ces maisons angloises où règnent la règle
+et l’austérité, cela ne déparoit pas la mélancolie séduisante que
+professoit la jeune infortunée, et qui convenoit au deuil de son cœur.
+Sir John crut devoir à ses amis de leur ouvrir les portes de ses salons
+pour qu’ils vinssent déposer leurs hommages aux pieds de sa pupille.
+Il donna plusieurs repas, il tint plusieurs cercles où Déborah, si
+c’eût été possible, se fût dispensée de paroître, mais où elle brilla
+dans tout son éclat. Les infortunes et le courage de cette belle
+prisonnière d’État excitoient les plus vives sympathies et ajoutoient
+un charme secret et irrésistible à ses charmes naturels. Les premiers
+temps de son retour s’écoulèrent ainsi quelquefois dans le trouble du
+monde, mais le plus souvent dans l’échange paisible des plus aimables
+témoignages d’amitiés et de gratitude, et dans la confidence et le
+récit du passé.
+
+Déborah apprit alors que lord Cockermouth, son père, n’habitoit plus
+l’Irlande. Sans doute, sa disparition, qui avoit détruit le bon
+effet qu’il s’étoit promis du jugement de Tralée, qui pourtant lui
+avoit coûté gros, l’avoit déterminé à prendre ce parti. Il n’étoit
+retourné à son manoir de Killarney que pour le vendre à la hâte avant
+de passer à Londres, où, depuis la mort de sa femme, quelques-uns de
+ses anciens compagnons de table le sollicitoient de venir habiter;
+car, depuis qu’Anna Meadowbanks lui manquoit, il nourrissoit dans
+quelque coin inconnu de son cœur un chagrin assez véritable, et des
+regrets qui souvent, malgré lui, avoient transpiré jusque dans sa
+correspondance. Au fond de tout, lord Cockermouth n’avoit pas été sans
+quelque affection pour sa femme et pour sa fille. S’il avoit fait
+souffrir sa femme, ce n’étoit pas qu’il se fût donné à tâche le martyre
+de cette douce créature. Il ne s’étoit pas dit: Je vais être méchant
+avec elle, je vais payer d’ingratitude sa tendresse, son dévouement,
+sa résignation; elle avoit eu une vie triste et pénible, par cela seul
+qu’on l’avoit mise en contact avec un être lourd, grossier, brutal,
+et que sa nature délicate et choisie avoit été forcée de subir les
+lois d’un maître implacable et médiocre qu’elle n’avoit pas rêvé.
+Par convenance de famille, la tourterelle avoit été accouplée à un
+bœuf, et condamnée à tracer un sillon.—Si lord Cockermouth avoit fait
+souffrir Déborah, sa fille, ce n’étoit pas non plus qu’il fût pour elle
+dénué de toute espèce de tendresse et d’attachement: c’étoit à cause
+de Patrick. Malgré sa rustique enveloppe et ses mœurs triviales, ce
+lord, comme nous l’avons dit quelque part autrefois, entretenoit la
+morgue la plus fière et les plus hautes prétentions aristocratiques.
+Un sentiment mal digéré, mais inaltérable, de l’honneur de sa maison
+et de son sang, vivoit en lui, et ce sentiment vivace ne lui avoit
+pas permis de transiger en faveur des liaisons de sa fille. La seule
+pensée que le fils d’un bouvier, d’un laboureur, pût être l’ami et
+peut-être l’amant et l’époux de Déborah, le révoltoit, et allumoit
+en lui une indignation, une colère pleine d’une noble passion, comme
+on a pu le remarquer, à laquelle le caractère ordinaire de cet homme
+n’eût pas donné lieu de s’attendre. Il avoit fallu vraiment qu’il vît
+la chose bien en mal, que la tache dont son blason étoit menacé lui
+eût semblé bien inévitable et bien énorme, pour qu’il en fût venu à
+prêter les mains, sinon à commander l’attentat manqué sur Patrick
+dans le sentier creux de Killarney; car ce bourru à l’âme dure, qui
+profitoit volontiers des droits de la guerre, avoit toujours répugné
+à l’injustice; et une fois cette première injustice commise, une fois
+compromis par cette triste affaire, il s’étoit vu, sans doute, lui
+soigneux de la gloire de sa maison et de son honneur, entraîné, pour
+sortir de ce pas cruel, tout en pesant bien dans son cœur ce que valoit
+cette mauvaise action, à provoquer ou plutôt à acheter le jugement
+des juges de Tralée, qui avoit déclaré Patrick l’assassin absent de
+Déborah. Oui, à travers tout cela, il faut bien le reconnoître, lord
+Cockermouth avoit eu une affection assez réelle pour Déborah, et le
+grand trouble dans lequel il étoit tombé, lors de son retour dans la
+salle du festin, trouble allant jusqu’au délire, qui lui avoit fait
+jouer un rôle si inconvenant par-devant ses convives, qui lui avoit
+fait dégainer si inconsidérément son épée encore toute sanglante, avoit
+eu sa plus grande source dans la profonde douleur qui l’avoit saisi
+intérieurement à la vue de sa fille si horriblement mutilée par Chris,
+cet imbécille assassin. Après ce coup pitoyable pour la rendre à la
+vie, pour faire disparoître ses blessures, il lui avoit fait donner
+avec joie, les soins les plus affectueux; et si, à peine convalescente,
+il l’avoit emmenée aux Assises de Tralée, c’est qu’une nécessité
+impérieuse, à ses yeux, ne l’avoit pas laissé libre en ce cas.
+
+Soit que les bâtiments du château, pour la plupart de la plus vieille
+date, eussent besoin de réparations trop considérables, soit que, par
+une sorte de superstition, personne n’eût voulu venir habiter ce lieu
+maudit, comme on le regardoit, après un phantôme, un serviteur de
+Satan: car le bruit public, qui noircit et grossit tout, avoit fait
+tout cela et pis que cela du vieux commodore, lord comte Cockermouth
+n’avoit pu trouver un acquéreur; mais comme il s’étoit avancé, plutôt
+que d’en avoir le démenti, il avoit morcelé son beau domaine, et
+l’avoit livré pièce à pièce aux campagnards circonvoisins. Des fermiers
+avoient acheté, comme matériaux, la demeure seigneuriale, et l’avoient
+démolie, et en avoient extrait les pierres pour bâtir des murs autour
+de leurs clos. Quelques salles basses avoient été seules respectées,
+et servoient de granges et d’étables; aujourd’hui, c’est à peine si
+l’on en trouveroit quelques vestiges, et si, au fond de quelque hutte,
+on trouveroit encore quelque vieillard qui ait gardé mémoire des
+Cockermouth. Ainsi finit ce castel, qui étoit là debout depuis tant de
+siècles, qu’il n’avoit plus d’âge, comme les vieux chênes de la forêt.
+Ainsi finit Cockermouth-Castle, comme finissent autour de nous tant de
+monuments, tant de ces belles horloges de pierre, qui semblent placées
+là pour compter les générations qui s’écoulent, comme un cadran compte
+les heures écoulées. Ainsi finit Cockermouth-Castle, ainsi finissent
+les plus saintes et les plus belles choses, sous la faulx du temps et
+sous la faulx de l’homme: c’est le sort commun. L’épée du conquérant
+s’en va à la ferraille; le manoir, dont les tours escaladoient le ciel,
+est rasé à hauteur d’homme; l’âne brait dans la salle du thrône, et le
+sépulcre royal, à demi enterré, n’est plus qu’une auge à porcs.
+
+Un jour, Déborah étoit seule au salon; assise près de la cheminée
+elle lisoit, et Vengeance jouoit et se rouloit à ses pieds sur une
+peau de léopard. M. Chatsworth entra, fit glisser un siége sur le
+parquet, et vint se placer à côté d’elle. Déborah ferma son livre par
+respect et s’inclina, et M. Chatsworth lui prit la main, la serra
+affectueusement et lui dit:—Depuis long-temps, madame, votre tuteur
+avoit quelque chose à vous dire dans le secret; mais, ne voulant rien
+brusquer, au lieu de provoquer une occasion favorable, il a attendu
+patiemment que cette occasion se présentât. Le temps et le lieu sont
+convenables; écoutez-moi:—Me croyez-vous votre ami?—En puis-je douter,
+monsieur.—Me croyez-vous assez votre ami pour n’avoir rien tant à cœur
+que l’intérêt de votre bien et de votre gloire?—Oui, monsieur.—C’est
+que, voyez-vous, j’ai à toucher à des choses bien délicates, madame,
+auxquelles nul au monde n’auroit le droit de toucher, à moins qu’il ne
+fût ce que je suis pour vous, et que vous n’ayez la foi en lui que
+vous daignez avoir en moi. Vous avez là, à vos pieds, un bel enfant,
+madame, que j’aime comme je vous aime, croyez-le bien, et pour qui je
+suis prêt à faire ce que je ferois pour vous; eh bien, votre ami va
+vous dire une parole cruelle: il faut que ce bel enfant soit éloigné de
+vous, il faut que cet enfant disparoisse.—Eh! qui veut cela?—Le monde,
+madame.—Le monde!...—Le monde et votre honneur, madame.—Le monde et mon
+honneur!... je ne comprends pas.—Le monde a des lois et l’honneur est
+sévère, madame; et le monde et votre honneur, et votre avenir, exigent
+de vous ce sacrifice. A ces mots, Déborah tomba à genoux auprès de son
+enfant, et, le serrant contre son sein, elle le couvrit de baisers et
+de larmes.—Toi, mon Vengeance, toi, mon Patrick, mon fils, mon bien,
+mon âme, t’abandonner! Oh! non, jamais! s’écrioit-elle.—Il faut que
+cet enfant soit éloigné de vous, madame; mais je ne dis pas qu’il
+faille qu’il soit perdu pour vous.—Je comprends bien, monsieur.—La
+naissance et l’existence de cet enfant est chose tout-à-fait ignorée.
+Depuis votre arrivée j’ai fait en sorte, sans vous en donner le motif,
+que cet enfant fût tenu à l’écart; ne divulguons pas ce que le Ciel,
+dans sa bienveillance, a voilé; confiez-moi ce doux être, je le ferai
+élever dans l’ombre d’abord, puis je le ramènerai près de moi, et je le
+soignerai, et je veillerai sur lui, et je le chérirai comme mon propre
+sang. Il passera pour l’enfant d’un parent à moi, éloigné et pauvre,
+ou pour un orphelin, un adoptif.—Votre offre est grande et généreuse,
+sir John, et je vous en rends grâce; mais je sens là qu’il y a en moi
+quelque chose d’énorme, d’inexplicable, qui repousse la pensée seule
+de ce moyen, et qui ne me permettra jamais de m’y prêter. Cela, j’en
+conviens, pourroit sauver les dehors; ce qui se paie d’apparences
+pourroit être satisfait; mais mon cœur ne le seroit pas, mais cela ne
+me sauveroit pas du remords.—Vous voyez mal, mylady; une faute, et
+c’en est une, peut donner du remords; mais on n’a pas de remords pour
+avoir effacé une faute.—Une faute! mais de quoi parlez-vous? Je n’ai
+pas commis de faute. Mais que voulez-vous dire?... J’avois un époux de
+mon choix, un ami, un amant, je l’aimois, et voilà le fruit de notre
+amour, fruit que j’aime! et ce que j’ai fait je l’ai voulu, et je
+ne saurois vouloir une faute: il n’y a rien à effacer, monsieur.—En
+prenant les choses d’en haut, ma bonne amie, il se peut que devant la
+nature il n’y ai pas de faute; mais nous ne sommes pas ici au bord du
+fleuve Saint-Laurent, et c’est une faute devant les hommes?.—Devant
+les hommes? pitié! Oh! qu’ils ont bien mon mépris ceux-là!... J’ai à
+me louer d’eux, en effet, je dois les ménager. Non, non, mon fils,
+non, non, mon Vengeance, je ne te renierai pas! tu ne seras pas sans
+mère! tu ne m’appelleras pas madame! je ne ferai pas la vierge à tes
+dépens!... N’insistez pas, ô mon tuteur; vous me faites souffrir
+horriblement! Je suis sa mère, sa mère, sa mère, et ne veux être que
+ça! Je ne suis pas en quête d’un nouvelle alliance; qu’on me laisse
+pour ce que je suis, comme je laisse les autres. C’est fini! je suis
+à mon fils, et je pleure Patrick, et voilà tout!... Vous êtes bon,
+sir John, je vous aime; mais brisons là-dessus; vous êtes un homme
+régulier, et je suis une folle! vous êtes un archonte, et je ne suis
+qu’une pauvre Sapho.
+
+Sir John ému, attendri jusqu’aux larmes, pressa contre son cœur la mère
+et l’enfant, Geneviève de Brabant et son fils Bénoni, et leur dit:
+Cela peut blesser mes sentiments, cela peut froisser un coin de mon
+âme; mais cela ne vous ôte ni mon amitié ni mon dévouement; à la vie,
+à la mort, je suis à vous; faisons la paix; baise-moi, pauvre enfant!
+embrassez-moi, pauvre femme!
+
+Et depuis, l’honnête sir John Chatsworth, qui avoit à son service une
+noble intelligence, n’insista pas, ne toucha plus à rien dans ce sens.
+Là-dessus silence éternel.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVI.
+
+
+L’ÉCHELLE fut remontée et la trappe s’abaissa, et il se fit une nuit
+profonde.
+
+—Oh! mon Dieu!... s’écria Patrick, fléchissant les genoux et se
+prosternant la face contre terre.
+
+L’horreur et l’effroi avoient ouvert par surprise son cœur stoïque au
+désespoir; mais sa courageuse raison reprit aussitôt son empire, et il
+s’ôta du cœur ce mouvement de foiblesse comme on s’ôteroit de la main
+une écharde.
+
+Il se releva, et, guidé dans les ténèbres par ses gémissements, il
+s’approcha de Fitz-Harris, et l’appela et prêta l’oreille. Fitz-Harris
+ne répondit point. Il se pencha sur lui et lui prit la main: sa main
+étoit froide. Alors il s’éloigna de lui, et, se tenant à la muraille,
+il poussa du pied, dans un des coins du caveau, la paille, ou plutôt
+le fumier dont on avoit eu l’attention de joncher le sol. Sur cette
+litière, ayant porté doucement son ami, il l’appela de nouveau après
+lui avoir posé la tête comme sur un chevet; mais toujours point de
+réponse. C’étoient là touts les soins qu’il pouvoit lui donner; il se
+coucha donc auprès de lui, dans une anxiété inexprimable, s’assurant
+de minute en minute du battement de son cœur, écoutant silencieusement
+son haleine, épiant l’instant suprême où il auroit enfin cessé de
+souffrir, où il auroit passé de la condition humaine si triste, et de
+la plus dure des conditions humaines, à un état digne d’envie: l’état
+de la mort. Il demeura long-temps, sans doute, dans cette cruelle
+position, car un sommeil de plomb, avec lequel il lutta corps à corps,
+finit par l’accabler et l’assoupir. A son réveil, Fitz-Harris se
+plaignoit assez fort; ses extrémités n’étoient plus froides comme le
+marbre. Patrick lui passa la main sur le front et l’appela presque
+à voix basse:—Harris! Harris, mon frère!... lui dit-il. Cette fois
+Fitz-Harris fit un mouvement. Peu à peu il se ranima, et quand il eut
+recouvré tout-à-fait le sentiment, Patrick lui dit:—Tu as fait une
+chute horrible, mon frère; tu souffres, où es-tu blessé?—Je souffre
+beaucoup dans les reins, et j’ai des élancements qui se croisent comme
+des épées dans ma tête. Tiens, touche là à mon crâne. Patrick y porta
+la main avec précaution; sous les cheveux trempés de sang, il rencontra
+une saillie énorme et la bouche d’une plaie.—Sais-tu où nous sommes,
+mon frère? dit ensuite Fitz-Harris.—Où nous sommes, demandes-tu, mon
+frère? dans une basse-fosse.—Et que fait-on de nous?—Ne te souvient-il
+plus, mon frère, que M. le lieutenant pour le Roi s’est chargé du soin
+de venger la Couronne? Ce qu’on fait de nous, mon frère? on venge la
+Couronne.—Dieu m’a-t-il retiré la vue, Patrick, ou sommes-nous au
+milieu de la nuit?—Non, Dieu ne t’a pas affligé comme son serviteur
+Tobie; mais je ne sais, mon frère, si nous sommes au milieu du jour
+ou de la nuit; cette fosse n’a ni meurtrière ni lucarne.—Mais c’est
+donc un tombeau?—Moins que cela, mon frère, un cloaque sans issue,
+un puisard immonde.—Un puisard! répéta Fitz-Harris avec effroi: un
+puisard! C’est donc avec des puisards qu’on venge la Couronne?—Avec des
+puisards, tu l’as dit.
+
+Je ne sais là-dessus ce qui se passa d’affreux dans leur âme; ils
+gardèrent touts les deux un morne et long silence.
+
+Ce fut Fitz-Harris qui le rompit:—Sans doute, dit-il, on nous a plongés
+dans cette basse-fosse, condamnés que nous sommes à y périr de faim:
+tant mieux! Il est bien temps que nos maux aient un terme. Quelle
+vienne donc la mort! Elle se fait bien prier la capricieuse! Diroit-on
+pas une bégueule, une mijaurée, une prude qui choisit son monde! Qu’on
+nous jette des aliments ou qu’on nous laisse sans nourriture, au
+demeurant, peu m’importe! C’est assez de misère comme ça, je veux en
+finir; si j’approche plus rien de mes lèvres, que je sois un lâche!—Tu
+parjureras ton serment, mon frère, reprit tristement Patrick, parce
+qu’il est beau de se laisser tuer et qu’il est honteux de se laisser
+mourir; parce que tu ne sais pas ce que c’est que mourir de faim.
+
+Il y avoit, du moins leur sembloit-il, l’intervalle de plusieurs nuits
+et de plusieurs jours qu’ils étoient là, et personne n’avoit reparu, et
+ils n’avoient entendu d’autre bruit que le bruit qu’eux-mêmes avoient
+produit, comme s’ils eussent été dans les entrailles de la terre. Déjà
+ils étoient en proie aux souffrances de l’inanition; l’opération de la
+pensée étoit déjà chez eux pénible et lente; leurs idées s’enchaînoient
+mal et ne se succédoient plus. Vers ce temps-là, Patrick, qui lui-même
+avoit eu plusieurs défaillances qu’il avoit cachées avec soin, prit la
+main de Fitz-Harris et lui dit:—Jusqu’ici je m’étois refusé à croire
+avec toi qu’on ait pu concevoir la pensée de nous plonger dans cet
+abyme pour nous y laisser périr; mais je vois bien que c’est là le sort
+qui nous attend; ta prévision étoit juste; et pour nous ravaler au
+niveau de la brute, on nous livre à la mort sans prêtre, sans conseil,
+sans assistance. Soin perdu! ceux qui ont su vivre comme nous avons
+vécu, ceux qui ont su souffrir comme nous avons souffert, ceux-là
+ne se dépouilleront pas, dans un moment suprême, de la dignité qui
+convient à l’homme; ceux-là sauront mourir. Frère, préparons-nous à
+paroître devant Dieu. Alors Patrick s’agenouilla, et, après un moment
+de recueillement, il poursuivit:—Je viens de descendre en esprit, ô
+mon Dieu, dans le fond de mon âme, je l’ai trouvée sans replis; j’y
+ai cherché partout un crime, et je n’y ai rencontré que des fautes
+dont ta miséricorde ne me refusera pas la rémission. Ce n’est pas,
+sans doute, ô mon Dieu! que je sois meilleur qu’un autre, et que je
+mérite plus à tes yeux; mais tu m’as laissé si peu vieillir dans le
+monde que le temps m’a manqué pour le péché. Vous que le long du court
+chemin de ma vie j’ai pu offenser; vous pour qui j’ai pu être un objet
+de scandale, je vous en demande humblement pardon; pardonnez-moi comme
+je pardonne à ceux qui se sont faits mes ennemis, comme je pardonne à
+mes bourreaux.—A toi, Fitz-Harris, mon frère, qu’ai-je à dire, sinon
+que je te bénis et te porte en mon cœur, comme tu me bénis et me porte
+dans le tien?—Après la vie la plus dure il te plaît, ô mon Dieu! de
+m’envoyer la mort la plus cruelle; que ta volonté soit faite! puisqu’il
+faut mourir, j’accepte et meurs avec espérance. Tu m’avois donné une
+amie, ô mon Dieu! puis tu m’en as séparé; et tu me fais mourir sans
+l’avoir revue! ô mon Dieu! que cela est amer!... mourir sans l’avoir
+revue!... Heu!... que cette lame est froide! qu’elle entre lentement,
+et qu’elle fait de mal!—O mon Dieu!—O mon Dieu!—O mon Dieu!... Et
+sa voix s’étouffa dans les larmes. Fitz-Harris reprit alors avec
+audace:—Quant à moi, ô mon Dieu! je ne meurs pas résigné comme mon
+frère, et je meurs sans espérance. Un bon tient vaut mieux que deux tu
+auras; je suis franc, j’eusse mieux aimé, ô mon Dieu! une pomme sur ma
+table qu’une orange dans le jardin des Hespérides.—Je ne reviendrai
+pas sur le passé, mon frère: il est oublié, il est expié, je crois. Je
+te dirai seulement, mon doux Patrick, que je t’aime, et puisqu’il faut
+que je meure, et puisqu’il faut que tu meures, que je suis heureux de
+mourir avec toi.—Embrassons-nous une dernière fois, mon frère, dit
+alors Patrick; et, s’étant rapproché de Fitz-Harris et s’étant penché
+sur lui, ils se donnèrent un long baiser, le baiser cuisant de l’adieu,
+d’un adieu éternel, le baiser qu’entre le billot et la hache deux amis
+se donnent sur le plancher de l’échafaud. Leurs lèvres se quittèrent
+enfin; Patrick reprit place à côté de son ami, et là, sur une couche de
+fumier, se tenant affectueusement par la main, semblant deux figures
+taillées dans l’épaisseur d’un tombeau, l’âme brisée par la douleur,
+le corps déchiré par la faim, ils se remirent froidement à attendre la
+mort, qui venoit à pas lents.
+
+Après ceci il se passa encore un long intervalle. Le mal étoit devenu
+si violent qu’il arrachoit des plaintes à Patrick, et que Fitz-Harris
+pleuroit.—Tu souffres donc beaucoup, mon Harris? Ayons courage!
+disoit Patrick. A quoi Fitz-Harris répondoit:—Ce sont mes blessures
+qui me font souffrir, et puis la faim—un peu—aussi.—Ayons courage,
+Harris! encore quelques heures d’agonie, et le calice sera bu jusqu’à
+la lie; tout sera fini. On ne meurt qu’une fois; ayons courage, mon
+frère!—Oh! j’en ai du courage, mon Patrick; quelque cruelle qu’elle
+soit, j’accepte cette mort volontiers, parce que la mort est un terme.
+J’en ai du courage! je saurois mourir de même par ma volonté. Sur un
+plat d’argent m’apporteroit-on la chasse la plus succulente, que je
+la repousserois avec dédain.—O mon pauvre ami! ne pensons pas à ces
+choses-là: cela aiguise encore la faim.
+
+A ces paroles avoit succédé un nouveau silence, ou plutôt de nouveaux
+gémissements. Nos deux martyrs se tenoient toujours attachés par
+la main. La mort ne venoit pas; mais le jeûne avec son râteau de
+fer leur déchiroit les entrailles. Tout-à-coup la trappe de la
+voûte se leva, une foible lueur de flambeau se répandit peu à peu
+dans la fosse, quelque chose qui pendoit à une corde descendit, et
+une voix connue, celle d’un porte-clefs, cria à l’extérieur: Voici
+votre pitance, prenez. La surprise leur fit jeter un cri. Il leur
+sembloit que c’étoit du Ciel que venoit ce message. Après être demeuré
+quelque temps suspendu à quelques pieds du sol, l’objet remonta,
+puis un instant après on laissa choir quelque chose, et la trappe
+se referma.—Qu’est-ce? s’écria Fitz-Harris.—Je ne sais, répondit
+Patrick.—Va donc voir, mon frère. Patrick, non sans bien des efforts,
+se traîna sur les genoux du côté où le bruit s’étoit fait, et sa main
+ayant rencontré l’objet:—C’est du pain! s’écria-t-il. Du pain! répéta
+Fitz-Harris avec un râlement de joie; du pain! du pain! Saints-du-Ciel!
+Donne-m’en, mon frère, donne-m’en! La faim est une chose atroce! puis,
+vois-tu, ce n’est pas vrai, je ne veux pas mourir.
+
+Au bout d’un espace de temps qui leur parut assez court, le lendemain,
+sans doute, la voûte s’ouvrit de nouveau, une corde descendit de même,
+portant du pain que Patrick cette fois alla détacher. Depuis lors ils
+eurent rarement à supporter d’aussi longs jeûnes; on leur apporta assez
+régulièrement leur pitance, à savoir: de temps en temps trois ou
+quatre onces de mauvais pain.
+
+Pour compléter l’horrible de leur position, d’énormes rats, dont le
+nombre sembloit aller croissant, habitoient ou hantoient le même
+puisard. Ces hôtes immondes, pour qui nos deux victimes avoient la plus
+violente aversion, avec une familiarité et une audace révoltantes, les
+harceloient sans cesse et sans pitié. Ils s’attroupoient autour de la
+cruche à eau, sur le goulot de laquelle ils déposoient leur morceau
+de pain, et, dans leur acharnement, souvent ils la renversoient, ou
+combloient, en s’entassant sur le corps l’un de l’autre, la distance
+mise entre eux et leur proie. Pendant leur sommeil, pendant les moments
+de silence et d’accablement, ces animaux leur passoient dessus, leur
+rongeoient, leur déchiroient leurs vêtements, les couvroient de
+morsures à la face et aux mains. Fitz-Harris, qui ne se mouvoit qu’avec
+peine, en avoit le plus à souffrir; on eût dit que cette engeance avoit
+le sentiment de son état: elle bravoit ses menaces et s’attaquoit à
+lui sans plus de façon qu’à un cadavre. Continuellement étendu sur une
+paille pourrie et sur un sol humide, ses jambes peu à peu s’enroidirent
+et se paralysèrent, et, quoiqu’il eût tout le haut du corps dans un
+état d’amaigrissement, d’émaciation horrible à dire, elles devinrent
+comme œdémateuses, et s’enflèrent prodigieusement. Ses pieds acquirent
+un volume si énorme que Patrick fut obligé de lui ôter ses chaussures,
+qui les bridoient comme un brodequin de supplice. Ses pieds ainsi à
+découvert, une misère plus cruelle l’attendoit. Plusieurs fois des
+bandes de rats affamés se jetèrent dessus, et, malgré ses cris et les
+efforts de Patrick, mal servi par l’obscurité, ils lui déchirèrent
+et lui mâchèrent les orteils. Je n’insisterai pas sur l’atrocité de
+cette torture; on sait de reste quelle corrélation a le cœur avec
+les extrémités, et combien est aigu et foudroyant le frémissement du
+tétanos. Patrick ne put mettre Fitz-Harris tout-à-fait à l’abri de
+cette voracité qu’en lui enterrant les pieds dans de la litière, et en
+recouvrant cette litière d’une couche de terre, qu’avec la patience
+d’un captif il avoit arrachée du sol avec ses ongles.
+
+Notre nature vivace est rétive à la mort. La mort nous enlève rarement
+de haute lutte. Ce n’est qu’après bien des menées sourdes, bien des
+combats, qu’elle nous terrasse. Sans employer le fer ni le poison, ce
+n’est pas chose facile que de tuer un homme, un jeune homme surtout, un
+brise-cou comme Fitz-Harris, né pour fournir la plus longue carrière,
+sain, vigoureux, et dont touts les ressorts de la vie étoient neufs et
+du plus pur acier. Dans l’état de dépérissement où il se trouvoit vers
+les derniers temps de son séjour dans la chambre octogone, qui n’eût
+pensé le voir s’éteindre prochainement? Un médecin l’eût ajourné au
+plus à quelques semaines. Et depuis, cependant, il avoit fait une chute
+terrible; il avoit supporté un jeûne de plusieurs jours, et avoit passé
+bien des mois couché sur des ordures humides dans un puisard infect,
+sans jour, sans air, accablé de douleurs corporelles, rongé par
+l’ennui et le désespoir le plus profond, n’ayant pour mesurer le temps,
+qui ne passoit pas, que son imagination, que l’imagination, cette folle
+qui multiplie, qui amplifie, qui exagère; et pour toute subsistance que
+de l’eau, comme on sait, et de temps à autre quelques onces de mauvais
+pain. D’abord il avoit paru résister et végéter à peu près dans le
+même état, sans mieux ni pire, tandis que Patrick se minoit et tomboit
+en chartre à vue d’œil, comme un enfant arraché aux mamelles de sa
+mère, ou plutôt, devrois-je dire, comme un homme arraché aux mamelles
+fécondes de la liberté; puis tout-à-coup il avoit baissé, et baissoit
+de jour en jour et déclinoit rapidement. Mais à mesure que son pauvre
+corps s’approchoit de sa dissolution dernière, il perdoit de plus en
+plus la conscience de sa position, et s’éloignoit en esprit de toute
+idée d’anéantissement. Son état n’étoit plus qu’un mal-être passager:
+il sentoit, disoit-il d’une voix mourante, sa vigueur revenir; son
+horizon s’éclaircissoit, son ciel se peuploit d’étoiles, il n’avoit
+plus que quelques heures à passer dans ce puits; il étoit sûr d’une
+prochaine délivrance; il la voyoit venir; elle venoit en effet: mais
+quelle délivrance!... pauvre jeune homme!
+
+Bien loin de se détacher des choses de ce monde, il n’avoit la tête
+remplie que de projets d’ameublement, de toilette, d’équipage,
+d’équipement de chasse. D’où lui viendroit l’or qu’il faudroit pour
+faire face à ce luxe? cela ne l’inquiéta pas une seule fois: cette
+question étoit trop froide et trop terrestre. Pour raviver tout-à-fait
+la fleur un peu froissée de sa jeunesse, désormais il ne devoit
+plus quitter le cheval; il devait s’incorporer comme un centaure à
+un impétueux et fringant andalou, au plus beau genet de toutes les
+Espagnes. Ce genet à tout poil devoit avoir un mors bosselé, des
+fers d’argent, une selle magnifique, un caparaçon du plus riche
+tartan d’Irlande, une housse de velours, une émouchette en réseau
+d’or; il ne devoit sortir qu’avec un bouquet de rose sur le front.
+Avec cela c’étoient des bottes faites à ravir; des éperons qu’on eût
+dits forgés par saint Éloi, une longue escopette turque, marquetée,
+sculptée, ciselée, niellée, damasquinée; une paire de pistolets de
+ceinture, des pistolets d’arçon, un couteau de chasse avec une devise
+sur la lame, un huchet d’ivoire, et une trompe de sonneur. Son souci
+cuisant étoit de paroître à Chantilly à la prochaine Saint-Hubert,
+et pour cela il devoit se commander une soubreveste de velours vert
+avec des passements d’or. Son imagination se berçoit sans cesse des
+plus séduisantes rêveries. Des caprices, des fantaisies merveilleuses
+naissoient et se succédoient en son esprit comme les vagues de la
+mer. Il bâtissoit des enfilades de romans dont il se faisoit le
+héros aventureux, et dont le dénouement le plaçoit toujours au sein
+des plaisirs, au comble de la fortune; et ces romans en l’air avec
+leurs additions, leurs améliorations, leurs variantes, il les contoit
+naïvement à Patrick.—Le prince, chassant dans la forêt, s’acharnoit à
+la poursuite d’une chevrette et de ses faons, et s’égaroit. Seul, loin
+du gros des chasseurs, dans une laie détournée, un sanglier furieux se
+jetoit sur lui; mais, comme il alloit être blessé, Fitz-Harris, qui
+providentiellement se trouvoit là, je ne sais comment, déchargeoit
+ses pistolets dans le flanc de l’animal, et lui plongeoit son couteau
+dans la gorge. Le prince, ainsi miraculeusement délivré, plein d’une
+splendide reconnoissance pour son hardi libérateur, l’attachoit à sa
+personne, le combloit de biens, et, l’introduisant dans son intimité,
+il devenoit un favori craint, puissant, admiré.—Patrick n’étoit jamais
+oublié dans ces coups du sort, il lui faisoit toujours la plus belle
+place dans son char.—Au loin, à l’horizon, sur un arbre jeté entre
+deux roches, au-dessus d’un torrent, une femme leste comme une biche
+s’élançoit; mais, parvenue au milieu de l’abyme, son pied léger se
+heurtoit; elle tomboit, elle disparoissoit sous les eaux. Fitz-Harris,
+qui d’aventure cueilloit des narcisses sur le bord, la voyoit; une
+sympathie indicible aussitôt l’agitoit; il couroit de ce côté, il se
+précipitoit dans le torrent, il plongeoit et replongeoit. Des bras
+s’étant enlacés à lui, il remontoit à la surface et amenoit au-dessus
+de l’onde le plus beau sein et la plus belle tête de jeune fille qu’on
+eût su voir. A la lueur douteuse de la lune argentée, Fitz-Harris, dans
+un ravissement céleste, contemploit éperdu cette pâle Ophélie; avec
+un saint frémissement il posoit ses lèvres amoureuses sur son front
+humide et renversé, et l’entraînoit sur le rivage. Là, se trouvoit une
+nacelle d’osier recouverte de peaux de bisquain teintes en pourpre,
+Fitz-Harris y couchoit doucement la vierge évanouie. La richesse de
+ses vêtements indiquoit une damoiselle du haut parage. Fitz-Harris
+s’atteloit à la nacelle, et s’en alloit frapper à la porte d’un manoir
+voisin. C’étoit justement la fille unique, adorée, du châtelain de ce
+château. Le seigneur pleuroit sur sa fille, pressoit Fitz-Harris dans
+ses bras, il le nommoit son fils. Isabelle revenoit à la vie, et, la
+reconnoissance et l’amour s’en mêlant, elle offroit à Fitz-Harris sa
+main glorieuse; et Fitz-Harris passoit une vie filée d’or et de soie
+dans les voluptés paisibles de l’hymen, dans les plaisirs turbulents de
+la chasse.
+
+Ces folies, ces visions, étoient l’œuvre de la fièvre lente qui
+l’emmenoit: il ne put long-temps en faire la confidence. Sa voix étoit
+devenue si foible que ce n’étoit plus qu’un bruit d’haleine: il avoit
+peine à lier deux mots. Voyant le triste état où il étoit réduit,
+Patrick conçut pour son ami les plus vives alarmes. L’heure d’une
+séparation cruelle approchoit, et jusque là il s’étoit peu appesanti
+sur cette idée; il n’avoit fait qu’entrevoir dans le vague, et comme
+chose possible, la perte de son compagnon d’infortune. Il étoit
+accablé. Il désiroit impatiemment faire connoître à M. le lieutenant
+pour le Roi, dans l’espérance que peut-être il en seroit touché, le
+péril où se trouvoit Fitz-Harris; mais comme il ne pouvoit le faire
+savoir au porte-clefs qui venoit apporter leur nourriture sans en même
+temps épouvanter le pauvre mourant et l’ôter à ses illusions, il
+gardoit tristement le silence; et, comme un nocher dont la tempête a
+brisé la barque, et qui de la grève où il a été rejeté se voit forcé de
+demeurer le spectateur immobile d’un navire qui sancit sur ses amarres,
+qui coule bas, il assistoit au naufrage de Fitz-Harris dont la nef
+disparoissoit peu à peu sous le flot envahissant de la mort. Enfin, une
+fois, le hasard ayant voulu que Fitz-Harris sommeillât à l’heure où
+vint le porte-clefs, Patrick saisit l’occasion, et, se jetant à genoux
+sous le trou d’extraction, sous la trappe:—Au nom du ciel, porte-clefs,
+je t’implore! s’écria-t-il; rappelle-toi que nous sommes des hommes,
+que nous sommes tes semblables, que nous sommes de chair et d’os comme
+toi, et songe à ce qu’on nous fait souffrir. Au nom du ciel! si tu n’es
+pas une pierre, si tu n’es pas sans quelque reste de pitié, va dire,
+fais-moi la grâce d’aller dire à ton maître, M. le lieutenant pour le
+Roi, que Fitz-Harris, mon frère, se meurt; qu’il est entre la vie et la
+mort; s’il demeure une heure de plus dans cet égoût, il est perdu! Va,
+sauve-le! va, implore M. le lieutenant pour le Roi à deux genoux comme
+je t’implore; peut-être que sa vengeance est enfin assouvie, que sa
+haine est repue, et qu’il ne souhaite pas ce meurtre. Mon ami, prends
+une échelle, un flambeau, descends dans ce lieu d’horreur, tu verras
+notre misère, et tu ne pourras plus y songer sans verser des larmes. Au
+nom du ciel! porte-clefs, sauve-le, sauve mon frère! sauve ton frère:
+car nous sommes des hommes! car nous sommes tes semblables! va et tu
+seras béni!—Mais le porte-clefs ne fit aucune réponse, et n’en rapporta
+point. Déposa-t-il le message aux pieds de M. le lieutenant pour le
+Roi, ou n’en tint-il aucun compte, je ne sais. Patrick grinça des dents
+d’indignation et de dépit. Honteux, il rougit en face de lui-même,
+comme un homme qui vient de faire une chute dans le péché, d’avoir,
+entraîné par son zèle pour Fitz-Harris, fait une humble prière, lui
+qui n’en faisoit jamais, et de l’avoir faite à un valet, et de l’avoir
+faite en vain.
+
+Ce sommeil extraordinaire de Fitz-Harris se prolongea bien long-temps:
+ce fut sans doute une léthargie, et quand il se réveilla il avoit
+recouvré le sentiment et la parole.—Oh! mon Dieu! Patrick, dit-il d’une
+voix forte, une brèche s’est faite dans la muraille de ce caveau!
+Vois, comme on plonge au loin; comme la vue s’égare dans l’immensité;
+quel beau spectacle! Enchâssée dans l’Océan, quelle est donc cette
+verte émeraude? Oh! mon Dieu c’est la terre d’Irlande. Vois-tu, sur
+son beau rivage, notre sauvage comté de Kerry, tourné comme une
+fleur vers le soleil? Quel parfum m’arrive au cœur! quel baume on
+respire! Ce ne sont plus les miasmes d’un puisard: c’est l’air libre
+des montagnes, c’est l’air pur de la patrie:—_Spiorad-naom!_ comme
+tout-à-coup le jour s’est voilé! comme tout-à-coup la nuit s’est
+faite. _Spiorad-naom!_ où sommes-nous donc, Patrick? Ah! dans la
+ville endormie de Killarney. Quel silence! tout repose. Reconnois-tu
+Killarney, Patrick? Killarney la simple, Killarney la hautaine? Nous
+voici dans une de ses rues étroites et tortueuses. Qui sort de cette
+maison délabrée? _Spiorad-naom!_ c’est Donald, mon bandit de frère.
+A sa main est un bâton qui tourne et qui siffle. Trois compagnons le
+suivent. Comme ils sont faits, comme ils sont débraillés! Les vois-tu,
+comme ils chancellent? Le bandit passera donc toujours ses nuits dans
+les repaires et dans les tavernes.—Dieu! voici la rue où je suis né;
+voici le toit où je suis né; voici la chambre où je suis né! Auprès
+d’un feu couvert ma pauvre vieille mère veille, son rosaire à la main.
+Quel calme et quelle tristesse sur sa belle figure, symbole d’une âme
+sans reproche! Quelle image de la vertu! Elle veille, elle attend avec
+anxiété la tendre femme, mon frère, son fils Donald, qui, sans pitié
+pour elle, trôle encore à cette heure dans les rues évitées de la
+ville! Elle pleure! elle pleure sur moi, sans doute. Son esprit habite
+dans ma prison; elle souffre ce que je souffre; mes fers sont rivés à
+ses pieds: elle traîne avec moi mes chaînes; elle me croit perdu sans
+retour.—Me voici! me voici! pauvre femme! console-toi, ma mère! Les
+murs de mon cachot se sont écroulés. Plus de deuil, plus de larmes! Le
+fils est rendu à sa mère, la mère et le fils sont ensemble! Presse-le
+sur ton cœur, pauvre mère, c’est bien lui, c’est bien Kildare, c’est
+bien ton Harris. Laisse, que je baise ta bouche de miel, tes cheveux
+blancs; laisse-moi m’étendre à tes pieds et reposer sur ton giron
+ma tête vieillie et rembrunie, comme autrefois j’y reposois ma tête
+rose et blonde.—Le jour renaît; Patrick, nous voici dans le chemin de
+Kenmare; le soleil se lève; des forges semblent s’allumer sur le sommet
+des montagnes, quelle splendeur! J’avois presque oublié le soleil.
+Que c’est beau! Gloire à toi, Dieu du monde! trois fois gloire à toi!
+Verse sur nous tes feux et tes rayons: réchauffe-nous; ranime-nous;
+reverdis-nous, toi! La tyrannie nous a pourris dans l’ombre.—Salut,
+roches escarpées, pitons hardus, mamelons de pierre, vallées profondes,
+bois épais, où se sont aventurés nos premiers pas, où tant de fois
+dans nos courses vagabondes nous jetâmes des cris déchirants pour
+faire sonner l’écho, qui se répercutoit de colline en colline. Tiens,
+Patrick, comme on découvre d’ici le Loug-Leane, le beau lac de
+Killarney! C’est la mer apportée dans des montagnes. Quelle paix! quel
+calme! c’est ton image, Patrick; des éléments divers qui se heurtent en
+son sein, des combats qui s’y livrent, rien ne transpire à la surface.
+Là-bas s’élèvent les hautes crêtes des Mac-Gillicuddy’s-Reeks et le
+Curran-Tual; mais les tours de Cockermouth-Castle sont encore cachées
+sous la brume matinale. Cet amas de pierres moussues, n’est-ce pas les
+ruines solitaires du Prieuré? et non loin, ce toit qui fume, n’est-ce
+pas, Patrick, la hutte de ton père? Quelle joie de revoir tout cela!
+Oh! mon Dieu! que la patrie est belle!... Suis-je le jouet d’une folle
+illusion? Une magnificence inconnue se déploie comme un éventail et
+m’éblouit. Une brise rose et parfumée soulève une poussière d’or qui
+s’épand sur toute la nature. Vois-tu dans cette forêt magique, sur
+cette colline de marbre, passer Diane, la divine chasseresse, son arc
+en main, son croissant d’opale sur le front? trois beaux levriers
+blancs qu’on diroit découpés dans l’ivoire suivent ses pas rapides.
+Comme sa tête est majestueusement tournée sur l’épaule! Phœbé, Phœbé,
+ô ma déesse!... Lève les yeux, Patrick; là-haut, là-haut, vois-tu cet
+ange qui traverse, comme une flèche, la voûte éthérée; ses lèvres
+pressent l’embouchure d’une longue trompette d’or; quelle fanfare
+éclatante il éparpille parmi les étoiles! Entends-tu au haut des airs
+ces concerts de voix et d’instruments? pluie harmonieuse qui descend
+des nuées, pénètre dans le cœur et le rafraîchit. Tout scintille, tout
+étincelle comme une escarboucle; tout est rutilant, tout chatoie, tout
+ondoie, tout poudroie. Cette magnificence, c’est la robe de Dieu! Ces
+pourpris, ce sont les pourpris célestes. Une femme noire et voilée va
+lentement le long d’un ruisseau de crystal; elle porte une touffe de
+scabieuses passées dans un anneau d’or. Il me semble que sa démarche
+m’est connue. La brise rose et fraîche a soulevé son voile. Grands
+dieux! c’est Déborah! Oh! mon Dieu! qu’elle est pâle!... Un jeune homme
+la suit, un tout jeune homme, ma foi. Oh! mon Dieu! Patrick, qu’il te
+ressemble!... c’est ton ombre. Sur les pierres du chemin il fait sonner
+une longue épée. Le voici qui lutte corps à corps avec un chêne, le
+frêle arbrisseau! Oh! mon Dieu! le chêne se déracine, le chêne penche,
+le chêne tombe, le chêne l’écrase!... Hélas! il est tué, le pauvre
+enfant!—Qu’un grenadier en fleur est un bel arbre! Sous ce grenadier
+sauvage quelle est donc cette femme si belle? Est-ce Ève ou Vénus? Que
+d’abandon dans sa pose! quel feu et quelle douceur dans son regard!
+que d’amour sur sa bouche! comme son sein palpite et rebondit! quelle
+grâce dans ses contours! que de voluptés à cueillir! Oh! je mourrois si
+j’approchois seulement mes lèvres de son pied!... Suis-je en rêve? Non,
+non, ce n’est point une folie; l’orgueil ne m’égare point. Elle m’a vu,
+elle me sourit, elle m’appelle!... Un charme irrésistible m’entraîne,
+me précipite vers elle. L’amour renaît pour moi: bénit soit le sort!
+je vais encore mourir sous un baiser. Un charme mystérieux m’attire et
+m’entraîne, te dis-je; je le sens bien, je suis vaincu, il faut céder.
+Viens, Patrick, suis-moi; viens, avec la liberté on recouvre l’amour.
+
+A ces mots, Fitz-Harris, qui depuis vingt et un mois gisoit sur sa
+litière, se dressa subitement sur ses pieds, et, traversant à grands
+pas le caveau, il se précipita contre la muraille. Là, se tenant
+accroché avec ses ongles aux angles des pierres:—Viens, Patrick,
+viens, mon frère, poursuivit-il, ne m’abandonne pas dans la félicité.
+Une brèche s’est faite dans le mur, te dis-je; viens, suis-moi; les
+fossés sont pleins de bruyères; ce n’est qu’un pas à franchir. Viens,
+suis-moi; viens, nous serons libres!
+
+En achevant ces dernières paroles, comme une pierre de la voûte il
+tomba pesamment sur le sol; puis il se fit un profond silence. Patrick
+prit alors le pauvre infortuné dans ses bras; il étoit froid.
+
+Il étoit mort!...
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVII.
+
+
+MIEUX vaut la certitude la plus cruelle que le doute le plus léger, que
+l’incertitude la plus vague; rien ne ronge comme l’incertitude, rien
+ne creuse comme le doute; et Déborah vivoit dans l’incertitude la plus
+profonde à l’égard de la fin dernière de Patrick. Elle avoit bien vu le
+fer entrer dans son flanc, elle avoit bien entendu les cris qu’il avoit
+jetés et son adieu déchirant; elle avoit bien vu sa chute, elle avoit
+bien entendu rouler au loin le carrosse emportant sans doute le cadavre
+et les meurtriers; mais qui l’avoit tué? mais au nom de qui l’avoit-on
+tué? mais qu’avoit-on fait de ses restes? elle l’ignoroit. Aussi
+brûloit-elle de rentrer secrètement en France pour tâcher de lever un
+coin de ce voile, et pour recueillir les dépouilles mortelles de son
+ami, comme ces courageuses femmes de l’Antiquité qui, au temps des
+persécutions, se glissoient dans la nuit jusqu’aux lieux des supplices
+pour ensevelir les corps des martyrs et les mettre en sépulture.
+
+Dès que ses affaires de succession, affaires toujours interminables,
+eurent été régularisées, laissant l’administration de touts ses
+biens à sir John, elle prit donc congé de lui, non sans l’accabler
+toutefois de nouveaux et précieux témoignages de reconnoissance. Quant
+à Icolm-Kill, persévérant dans sa première et noble résolution, il ne
+voulut mettre aucun prix à l’action qu’il avait faite, il ne voulut
+rien accepter; il demanda seulement à Déborah, comme grâce ou comme
+faveur, de s’attacher à sa fortune. Un homme habile, entendu, à toutes
+mains, de l’espèce d’Icolm-Kill, étoit trop rare et d’une utilité trop
+immédiate pour que l’adroite comtesse Déborah négligeât l’occasion
+si belle de l’acquérir, et d’en faire un officier de sa maison.
+Elle s’empressa de se rendre à son désir, et lui donna la charge de
+gouverneur de son fils et d’intendant.
+
+Un navire de France appareilloit dans le port; l’âme oppressée, le cœur
+déchiré dans touts les sens, Déborah quitta Dublin, Déborah s’éloigna
+à toutes voiles de son Irlande bien-aimée; mais cette fois ce n’étoit
+plus pour aller renouer ses amours avec son beau Patrick au rendez-vous
+qu’ils s’étoient donné sur le Continent. Une urne à la main, elle
+partoit la sainte femme?...
+
+Afin de mieux échapper au ressentiment de la Cour et de la Police, dans
+le cas où son évasion de Sainte-Marguerite auroit été ébruitée, Déborah
+se déguisa sous le nom irlandois de Barrymore; mais Icolm-Kill, qui, à
+la Forteresse, avait joué le rôle d’un prétendu lord Cunnyngham, pour
+se rendre parfaitement méconnoissable, n’eut simplement qu’à ôter son
+masque. Ce ne fut pas sans effroi que notre jeune infortunée reprit
+la route de Paris; cependant elle approcha ses lèvres avec courage de
+ce vase rempli pour elle d’amertume, et le vida à longs traits; car
+il y a dans la douleur une volupté mystérieuse dont le malheureux est
+avide; car la souffrance est savoureuse comme le bonheur. Ce ne fut pas
+non plus sans trouble qu’elle revit la rue de Verneuil, si placide,
+si gentilhomme, où, dans la solitude, elle avoit habité avec Patrick
+et goûté quelques moments d’une félicité bien rare. Elle ne posa le
+pied qu’en frémissant sur le pavé de cette rue; il lui sembloit encore
+couvert du sang de son ami. La scène nocturne du meurtre de Patrick,
+comme une sombre tapisserie, vint alors se dérouler devant ses yeux:
+elle entendoit distinctement le choc des épées.—Depuis son absence
+l’hôtel Saint-Papoul avoit été tellement défiguré à l’extérieur, que
+Déborah hésita long-temps avant que de le reconnoître et d’oser entrer.
+La maison avoit changé de maître et de destination, et le nouveau
+concierge lui donna pour certain que M. Goudouly, après avoir vendu
+tout ce qu’il possédoit à Paris, s’étoit retiré dans son pays, dans le
+Béarn, il y avoit déjà plusieurs années. Voilà pourquoi, sans doute,
+cela paroîtroit s’expliquer assez bien aujourd’hui, toutes les lettres
+que Patrick avoit adressées à ce brave vieillard, dans les derniers
+temps de la lieutenance de M. de Guyonnet, étoient toutes demeurées
+sans réponse, à son grand crève-cœur. Sa première démarche n’étoit
+pas heureuse; c’étoit un assez fâcheux pronostic; Déborah n’en prit
+que de trop vives alarmes. Elle avoit beaucoup espéré apprendre de M.
+Goudouly quelque chose sur le sort de Patrick; sinon quelque chose
+de bien positif, quelque chose au moins qui eût pu la mettre sur la
+voie et la guider dans ses douloureuses recherches. La perte des
+objets qui lors de son rapt étoient restés dans son appartement à la
+discrétion de son hôte, mais que cet hôte fidèle, comme nous l’avons
+vu en son lieu, avoit recueillis dans une valise et envoyés avec
+empressement au Donjon, lui causa aussi un grand chagrin. Aux chiffons,
+aux bijoux elle tenoit peu: donner une larme à ces choses-là eût été
+indigne d’elle; ce qu’elle regrettoit, ce qu’elle regretta amèrement,
+long-temps, toujours, c’étoient quelques billets de Patrick, quelques
+stances que, tout jeune homme, il avoit rhythmées pour elle; c’étoient
+quelques fadaises dont il lui avoit fait hommage; c’étoient quelques
+babioles qu’elle lui avoit offertes en présent; c’étoient quelques
+livres favoris, à lui ou à elle, excellents de soi, et excellents
+aussi pour les souvenirs qu’ils éveilloient, précieux comme l’or pour
+les ramilles, les feuilles de rose, les fleurs de violette séchées
+et conservées entre chaque page comme entre les pages d’un herbier.
+C’étoit surtout, c’étoit par-dessus tout l’épée de Patrick, cette épée
+qu’il avoit trempée dans le sang de ses assassins, et qui avoit été
+retrouvée à la porte de l’hôtel. Elle eût été si glorieuse de la voir
+suspendue au côté de Vengeance adulte, de la voir étinceler dans la
+main de Vengeance devenu homme!
+
+L’absence de M. Goudouly laissoit Déborah dans une grande perplexité;
+et que faire pour sortir de cette inquiétude dont son âme étoit si
+lasse? Où creuser pour trouver le filon qui pourroit conduire à la
+mine? à quelle porte heurter? Le coup avoit été frappé dans l’ombre
+par des hommes aux gages de gents ayant tout pouvoir, et qui avoient
+dû faire disparoître jusqu’à la moindre trace de leur forfait; pas une
+tache de sang n’avoit dû rester empreinte sur la poussière du chemin
+détourné conduisant à la fosse où l’on avoit dû jeter le cadavre de
+Patrick. A tout hazard Icolm-Kill écrivit très-humblement à M. le
+lieutenant-général de police pour lui demander s’il n’avoit pas eu
+connoissance d’un attentat commis le 2 septembre 1763, sur la personne
+d’un jeune Irlandois nommé Patrick Whyte ou Fitz-Whyte, servant dans
+la première compagnie des mousquetaires du Roi; et dans le cas où
+cette affaire ne lui seroit pas inconnue, s’il ne seroit pas possible
+par ses soins de recouvrer le corps de cet infortuné, que sa famille
+souhaitoit de faire exhumer et transporter au pays de ses pères. M. le
+lieutenant-général de la Police du Royaume répondit à cette requête,
+ou plutôt fit répondre par ses Bureaux, qu’il n’avoit eu vent d’aucun
+fait semblable, et que c’étoit avec regret, le cafard! qu’il se voyoit
+dans l’impossibilité de rien faire pour la consolation d’une famille au
+chagrin de laquelle il prenoit sincèrement part. Cette réponse ne causa
+pas une grande surprise à Déborah; elle s’y attendoit ou à quelque
+chose de semblable; logiquement il devoit en être ainsi: les loups se
+sont-ils jamais dévorés entre eux?
+
+Icolm-Kill, opiniâtre, et que rien ne démontoit, prit encore sur lui
+de faire une autre tentative. Il se présenta avec hardiesse chez M.
+de Villepastour comme un oncle de Patrick, débarqué nouvellement,
+et chargé par sa famille laissée dans une grande inquiétude, de
+s’enquérir à tout prix de son sort. M. le marquis mordit parfaitement
+à la grappe. Il avoua, faisant le bon prince, que Patrick étoit un
+charmant jeune homme qu’il avoit beaucoup aimé, mais qu’il ignoroit
+absolument ce qu’il étoit devenu; que depuis qu’il avoit été dans la
+pénible nécessité de le renvoyer de sa Compagnie, c’est-à-dire des
+gardes gentilshommes de sa Majesté, il n’en avoit plus eu de nouvelles,
+non plus que de la jeune personne irlandoise qui l’avoit suivi en
+France. M. de Gave, marquis de Villepastour, mentoit. M. le marquis en
+savoit plus long, beaucoup plus long qu’il ne cherchoit à s’en donner
+l’air: cela est évident pour touts ceux qui ont suivi pas à pas cette
+tragédie; cela n’étoit pas aussi évident pour Icolm-Kill, mais cela ne
+le satisfaisoit guère; volontiers il auroit souffleté le bélître; mais
+comme il tenoit à sonder son homme jusqu’au bout, prêtant le flanc de
+son mieux, il poursuivit avec candeur:—Cette jeune Irlandoise, du moins
+me l’a-t-on assuré, dit-il, est détenue pour quelque raison secrète
+dans une prison d’État; et pour ce qui est de Patrick, un bruit vague
+et venant on ne sait de quelle source porteroit à croire qu’il a été
+assassiné un soir comme il sortoit de son hôtellerie.—Assassiné!
+reprit M. de Villepastour, non, je ne le pense pas: ce n’est pas
+que j’en sache rien, ce n’est qu’un sentiment qui m’est personnel.
+Assassiné, dites-vous; et par qui?—De lâches spadassins salariés par
+de hauts personnages auxquels il avoit eu le malheur de déplaire ont
+fait le coup; du moins on a cette idée, monsieur le marquis.—Cette
+histoire, mon cher monsieur, est peu vraisemblable; en tout cas, à
+votre place je m’adresserois à M. le lieutenant-général de Police.
+Cette affaire est de son département, il lui seroit facile de vous
+faire donner satisfaction. M. le lieutenant-général doit connoître
+au fond et au clair le sort de M. votre neveu, cela est plus que
+présumable: voyez-le.—Icolm-Kill ne vit pas M. le lieutenant-général
+de Police, mais il lui fit parvenir une seconde lettre polie,
+flatteuse, pressante, suppliante, déchirante; et en réponse il reçut
+ceci:—«Monsieur, vous auriez dû vous en tenir à votre première demande,
+après la lettre que je m’étois donné l’honneur de vous faire; vous
+auriez dû sentir que toute insistance ne pouvoit qu’être fâcheuse. Que
+je connoisse ou non quel a pu être le sort de M. votre neveu, j’ai dit
+ce qu’il étoit de mon devoir de vous dire. Veuillez bien comprendre,
+s’il vous plaît, que ma charge est de faire exécuter les ordres du Roi,
+et non pas de divulguer les actes de son autorité suprême.»
+
+Il fut parfaitement évident pour Déborah que ces deux hommes avoient
+dans leur main le secret qu’elle cherchoit, et qu’ils fermoient le
+poing; mais comme elle savoit au juste ce que valoient ces deux cœurs
+sans pitié et sans remords, elle comprit aussi qu’il falloit s’en
+tenir là. Ce n’est pas qu’elle eût perdu toute espérance d’obtenir un
+jour, tôt ou tard, quelque certitude; seulement elle attendit plus de
+l’efficacité du temps, du hazard ou de la Providence que de ses propres
+efforts. Elle avoit quitté l’Irlande dans l’intention de se fixer en
+France; l’ignorance dans laquelle elle demeuroit confinée touchant le
+sort de Patrick la confirma dans cette disposition; mais elle étoit
+dans la plus vive impatience de sortir de Paris, à qui elle gardoit
+une franche et profonde rancune. Elle y souffroit. Paris pesoit de
+tout son poids sur elle; il lui sembloit qu’on n’y respiroit que le
+souffle empoisonné de la convoitise et de la haine. Pas un visage qui
+ne lui parût une enseigne de prostitution, de bassesse et de lâcheté.
+Cependant elle ne pouvoit non plus s’en éloigner beaucoup: il étoit
+nécessaire qu’elle demeurât à portée de saisir le moindre bruit public,
+le moindre vent qui pourroit la conduire sur quelques traces.
+
+Après avoir parcouru tout le territoire riche, varié, cossu et
+plein de hardes qui environne Paris, la grande mêlée d’hommes et de
+pierres; après avoir fouillé dans touts les coins les plus perdus de
+ce territoire, pour y surprendre quelque retraite belle, solitaire,
+ignorée, et visité touts les manoirs, touts les ménils, toutes les
+habitations un peu seigneuriales, libres, vides, délaissées ou
+infidèles et prêtes à se vendre au premier écu d’or reluisant,
+elle fit rencontre d’un assez beau pavillon ayant appartenu à un
+magnifique traitant dont la fortune venoit de s’ébouler, et situé
+très-heureusement, très-pittoresquement sur le sommet d’un coteau se
+mirant dans un méandre de la Seine, entre Triel et Évêquemont. Séduite
+par la position, la majesté, la solitude de cette demeure, Déborah ne
+balança pas à en faire l’importante acquisition, et elle s’y retira
+avec joie pour vivre dans son deuil et dans l’amour de son fils, pour
+se consacrer toute entière à l’éducation de Vengeance.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XVIII.
+
+
+MA tâche est triste; mais puisque je me suis engagé à dire ces
+malheurs, je l’accomplirai. Je m’étois cru l’esprit plus fort, le
+cœur plus dur ou plus indifférent; j’avois cru pouvoir toucher à
+ces infortunes et en sculpter le long bas-relief avec le calme de
+l’artisan qui façonne une tombe; combien je me suis abusé! A mesure que
+j’avance dans cette vallée de larmes, mon pied soulève un tourbillon
+de mélancolie qui s’attache à mon âme comme la poussière s’attache au
+manteau du voyageur. Pas un outrage dont j’aie donné le spectacle,
+qui n’ait allumé en moi une colère véritable; pas une souffrance que
+j’aie peinte qui ne m’ait coûté des pleurs. Courage, ô ma muse! encore
+quelques pages, et toutes ces belles douleurs ramassées par toi avec un
+soin si religieux, toutes ces belles douleurs jusqu’à ce jour ignorées
+du monde, étouffées, perdues, comme de petites herbes sous les gerbes
+de faits éclatants et sans nombre qui jonchent le sol de l’histoire,
+auront trouvé leur dénouement et revêtu une forme qui ne leur permettra
+plus de mourir, de mourir dans la mémoire des hommes.
+
+Devant le corps inanimé de Fitz-Harris, Patrick demeura anéanti. Ce qui
+se passoit en lui étoit trop profond et trop intérieur pour que rien
+en transpirât. De long-temps il ne donna pas une seule manifestation.
+Non, il étoit là immobile et muet. Le coup l’avoit percé de part en
+part. La douleur, comme le clou de Sisara, le tenoit adapté au sol.
+C’étoient deux cadavres en présence: l’un tout-à-fait froid, l’autre se
+refroidissant; l’un glacé par le désespoir, l’autre glacé par la mort.
+
+Quand le porte-clefs vint comme de coutume apporter le morceau de
+pain de ses prisonniers, le bruit qu’il fit en ouvrant la trappe
+rendit tout-à-coup Patrick à l’existence. Il se souleva, et d’une voix
+déchirante jeta ces mots vers la voûte:—Mon frère est mort!...
+
+Cette visite, en obligeant Patrick à rompre le beau silence que gardoit
+sa douleur, ouvrit une issue à son oppression: de profonds soupirs
+s’exhalèrent de sa poitrine gonflée; jusque là il étoit demeuré l’œil
+sec, et il se prit à fondre en larmes.
+
+—O mon frère! s’écria-t-il alors, pourquoi m’as-tu abandonné? Après une
+aussi longue et aussi étroite communauté, ne devions-nous pas mourir
+ensemble? Pourquoi me laisses-tu seul dans cet abyme? Ne t’aimois-je
+pas assez, n’avois-je pas assez de tendresse pour toi?...
+
+Mais non, que dis-je? tu as bien fait de mourir, ô mon frère! la mort a
+mis fin à tes souffrances. On a souvent tort de naître; on n’a jamais
+tort de mourir. Naître pour en venir là, en venir là après être né, à
+quoi bon?... La vie, qu’est-ce donc après tout pour la plupart, sinon
+une longue suite, une longue multiplicité de douleurs, entre deux
+énigmes, entre l’énigme de la naissance et l’énigme de la mort?
+
+Va, tu as bien fait de mourir, tu as bien fait de te dissoudre, ô mon
+frère! Quand, rendu à la liberté et au monde, tu eusses passé quelques
+heures de plus sur cette terre, qu’y aurois-tu acquis? N’avois-tu pas
+déjà épuisé toutes les moins pires choses humaines? N’avois-tu pas eu
+un berceau et le zèle d’une mère? N’avois-tu pas traversé l’enfance
+qui jouit sans arrière-pensée? N’avois-tu pas eu un premier amour?
+N’avois-tu pas eu vingt ans? Ce qui te restoit à connoître, ce n’étoit
+plus que des fripperies; ce qui te restoit à subir, ce n’étoit plus que
+des décrépitudes. Tu as bien fait de mourir, ô mon frère!
+
+Mais je suis ton aîné, et j’aurois dû te précéder dans le chemin de
+la mort. Pourquoi, plutôt que toi, la mort m’a-t-elle épargné?... Oh!
+n’en sois pas jaloux, mon frère! Dieu, sans doute, a sur moi quelque
+secret dessein qu’il n’auroit su accomplir sur toi. Toi, tu pouvois
+mourir, tu n’étois pas lié; tu ne laisses rien derrière toi; mais
+moi, j’ai dans quelque coin perdu du monde une femme qui m’appelle,
+et qui a besoin de mon secours, et un fils, sans doute, qui a besoin
+que je secoure sa mère; et Dieu, qui sait? a peut-être la pensée de me
+rendre à eux, qui ont besoin de moi, et de les rendre à moi, qui ai
+tant besoin d’eux.—Si c’est là ton dessein, ô mon Dieu, béni soit-il?
+Tu sais combien je suis résigné! Quelle que soit ta volonté sur moi,
+qu’elle s’accomplisse, je me prosterne.... Mais si je ne dois jamais
+les revoir, et si je dois, comme mon frère, mourir dans ce puisard, je
+ne te demande qu’une grâce, ô mon Dieu! de m’envoyer comme à mon frère,
+durant ma dernière heure, d’ineffables illusions, de m’envoyer la mort
+au milieu d’un délire.
+
+Patrick, en proie aux angoisses les plus cruelles, s’attendoit de
+minute en minute à voir descendre un fossoyeur pour enlever le corps de
+son ami; mais personne ne paroissoit; et bien qu’il redoutât beaucoup
+l’instant de cette suprême séparation, où son compagnon s’éloigneroit
+sans pitié et sans retour, et le laisseroit abymé dans une morne
+solitude, cependant il l’appeloit de touts ses vœux. La nature a des
+lois de destruction et de décomposition inexorables pour le plus bel
+être comme pour l’objet le plus aimé; et Fitz-Harris étoit mort dans
+un si mauvais état, et ce puits étoit si malsain, que Patrick n’osoit
+plus, disons plus juste, ne pouvoit déjà plus l’embrasser, ne pouvoit
+déjà plus poser ses lèvres sur son front.
+
+Après le même intervalle de temps qui s’écouloit d’ordinaire entre
+chaque apparition du porte-clefs, la trappe se soulevant enfin,
+Patrick s’avança incontinent sous l’ouverture, et s’écria avec
+indignation:—Monsieur le porte-clefs, ne vous ai-je pas dit que mon
+frère est mort? A quoi songe donc M. le lieutenant pour le Roi?
+Rappelez-lui, s’il vous plaît, qu’il est envers les hommes des derniers
+devoirs.
+
+Mais, cette fois encore, sans daigner laisser tomber une seule parole,
+le porte-clefs se retira.
+
+Abymé dans les pensées les plus amères, l’esprit brisé sous la roue de
+la réflexion, et le corps affaissé par une longue veille (depuis que
+Dieu avoit rappelé Fitz-Harris, il n’avoit pas fermé ses yeux remplis
+de larmes), Patrick s’assoupit enfin. Sur l’aile d’une rêverie, le
+sommeil l’aborda si doucement, qu’il ne put s’en défendre. Au fond de
+toute mélancolie il y a toujours quelques drachmes d’opium.
+
+Ce sommeil duroit encore lorsqu’un des hommes du Donjon penché à
+l’ouverture de la voûte, et qui glissoit une échelle, enjoignit à
+Patrick de monter le corps de son ami. Ébloui par la lueur répandue
+dans le caveau et surpris par cette brusque arrivée, cependant Patrick
+se leva aussitôt et s’excusa sur cet ordre, en prétextant son état
+d’extrême foiblesse. Mais la même injonction ayant été répétée d’un
+ton plus brutal encore, et quelqu’un ayant ajouté avec un accent
+de raillerie:—Après tout, si monsieur ne veut pas se séparer de ce
+cadavre, les volontés et les goûts sont libres. Patrick, non pour
+obéir à cette insolence, mais pour les mânes de son ami, rassemblant
+toutes ses forces, chargea courageusement sur ses épaules le corps de
+Fitz-Harris et se mit à monter, je devrois dire à se traîner le long
+de l’échelle. Écrasé sous le poids, n’ayant qu’une main disponible,
+l’autre soutenant et retenant le cadavre, peu s’en fallut plusieurs
+fois qu’il ne se renversât et ne fît une horrible chute. Le plus cruel,
+c’est qu’il n’avoit point de chaussure; de sorte que chaque fois qu’il
+s’appuyoit sur un échelon, cela lui scioit la plante des pieds et lui
+causoit une douleur excessive. Lorsqu’il eut gagné le caveau supérieur,
+il apperçut à quelque distance les porte-clefs et M. le lieutenant pour
+le Roi au Donjon, qui touts quatre se tenoient ainsi à l’écart, pour
+échapper sans doute à l’air putride qu’exhaloit le trou d’extraction.
+Les trois valets portoient chacun un falot. Quant à M. le lieutenant,
+il ne portoit rien; il étoit simplement coiffé d’un serre-tête et
+entortillé dans les ramages d’une robe de chambre non moins spacieuse
+que ridicule.
+
+Sans lui donner le temps de reprendre un peu courage, ces quatre
+misérables se mirent en peloton, et entraînèrent au milieu d’eux
+Patrick, qui ployoit sous sa sainte charge.
+
+Après avoir monté plusieurs vis, traversé plusieurs caves, plusieurs
+salles, plusieurs couloirs, plusieurs galeries, ils pénétrèrent dans
+un jardin, le jardin du Donjon. Le long du mur un trou assez profond
+avoit été pratiqué dans la terre. Quand Patrick y eut été conduit, il
+comprit de suite que c’étoit là, et déposa tout au bord son fardeau.
+Sous le poids qui l’accabloit, il avoit tant employé d’efforts durant
+cette longue marche à travers ces sombres détours, qu’une sueur
+froide couloit de son front à grosses gouttes, et que ses jambes
+fléchissoient. L’imagination pourroit-elle concevoir un spectacle plus
+lugubre, une scène plus propre à glacer d’effroi? De touts côtés de
+grandes murailles noires emprisonnant des ténèbres et du silence;
+des hommes d’un sinistre aspect, avec des figures pleines d’ombre; un
+personnage odieux dans une robe longue, comme un homme de Palais; trois
+lanternes jetant quelques lueurs sourdes et n’éclairant que par-dessous
+le feuillage appauvri de quelques arbres; un trou en terre, puis un
+cadavre immobile porté par un cadavre mobile couvert de cheveux et de
+haillons.
+
+Ayant posé leurs falots le long de la muraille, et s’étant saisi chacun
+d’une bêche, les trois porte-clefs poussèrent le corps de Fitz-Harris
+dans la fosse, et déjà ils avoient jeté sur lui plusieurs pelletées
+de terre, lorsque, à cette vue, retrouvant quelque force, Patrick
+se releva, et avec un geste terrible leur commanda d’arrêter. Puis,
+s’approchant lentement de M. le lieutenant pour le Roi, qui, les mains
+sur le dos et son bonnet de nuit sur la tête, regardoit faire:—Au
+nom du ciel! monsieur, lui dit-il avec la noblesse qui accompagnoit
+toujours ses moindres expressions, ce n’est pas ainsi que s’enterrent
+les hommes! La haine la plus cruelle s’arrête ordinairement où le néant
+commence; mais la vôtre, qui passe toutes bornes, à ce qu’il paroît,
+passe aussi le seuil de la tombe. Ce n’étoit donc pas assez, monsieur,
+d’avoir lâchement assassiné mon frère et de l’avoir laissé mourir sans
+les secours de l’art et de la religion?... Allons, qu’on le porte à la
+chapelle et qu’on appelle un aumônier!...
+
+A ce coup de hache, M. le chevalier de Rougemont répondit avec
+perfidie qu’il n’y avoit point au Donjon de prêtres à l’usage des
+religionnaires; mais Patrick lui ayant humblement représenté qu’ils
+étoient Irlandois et catholiques:—Assez, jeune homme, lui répliqua-t-il
+impudemment, je ne dois compte de ma conduite qu’à sa Majesté.
+
+M. le chevalier savoit parfaitement que ses prisonniers n’étoient ni
+Anglois ni anglicans, et la raison qu’il avoit paru vouloir donner
+n’étoit que pour tenir lieu d’une plus véritable qu’il n’avoit pas
+voulu mettre en avant. M. le chevalier, qui devoit à chien et à chat,
+au dedans et au dehors du Donjon, à ses fournisseurs, à son boucher, à
+ses porte-clefs, à ses garçons de cuisine, devoit aussi au curé de la
+Sainte-Chapelle les honoraires de plusieurs inhumations; et ce dernier,
+ne pouvant arracher un sou de ce fripon, venoit, poussé à bout, de
+l’attaquer en justice.—Ce fut là pourquoi, ce que Patrick ignora
+toujours, Fitz-Harris fut enterré sans prêtre et sans obsèques, comme
+un chien.
+
+Les expressions me manquent; la parole n’a pas assez de ressource et
+de souplesse; je ne sais que dire, je ne sais quel signe employer
+pour dépeindre la stupeur profonde dans laquelle Patrick retomba,
+lorsqu’après ces insultantes funérailles il se retrouva seul dans
+le puisard. Si la perte d’une âme qui nous est chère, au milieu du
+mouvement, des soins et du fracas du monde nous porte un coup terrible
+et laisse à nos côtés un vide que rien ne sauroit combler, quel vide
+ne doit pas faire autour du captif, de quelle mortelle horreur ne
+doit pas le cerner la perte de la seule âme sa compagne, de la seule
+âme qui partage le froid de son abyme. Si Patrick n’eût été soutenu
+par la pensée de Déborah, par une lointaine espérance, il auroit
+sans doute succombé sous sa douleur; peut-être même que cette pensée
+n’eût pas suffi pour défendre de la mort ce qu’il y avoit en lui de
+périssable, s’il fût demeuré plus long-temps dans ce cachot. Mais
+au bout de quelques heures, dix ou douze heures, je pense, une voix
+étrangère, inconnue, vint frapper tout-à-coup son oreille. La voûte
+s’étoit ouverte sans qu’il s’en fût apperçu, tant il étoit absorbé, et
+la voix disoit:—Quoi! dans ce trou, au fond de ces ténèbres, il y a un
+être vivant, une créature de Dieu? Lâche abomination!... Je ne sais
+pas quelle a pu être la faute de cet homme qui est là dans ce gouffre;
+mais ce que je sais, monsieur le lieutenant, c’est qu’il ne faut pas
+se faire criminel envers le criminel; qu’il ne faut pas punir le crime
+par un châtiment pire que le crime, par un crime sans fin, surtout,
+et sans profit, et que ne demandent ni la loi, ni le Roi, ni mon Roi,
+qui est le vôtre, monsieur le lieutenant. A ces réflexions simples
+et austères qui rabrouoient un peu le chevalier de Rougemont, M. le
+chevalier, empêché dans sa confusion, sans doute, ne souffla mot. Mais
+la même voix, après un moment de silence, ayant ordonné qu’on plaçât
+une échelle, et demandé des flambeaux, qu’on l’éclairât, craignant sans
+doute que son prisonnier, s’il étoit visité, ne l’accusât, monsieur
+le lieutenant recouvra soudain son éloquence accoutumée, et se prit
+à dire d’un ton de candeur, le Pharisien!—De grâce, monseigneur, je
+vous conjure, je me mets à vos pieds, ne descendez pas dans cette loge,
+c’est un fou furieux, farouche, inabordable, qui l’habite; il iroit de
+vos jours; cet homme a des heures terribles. De grâce monseigneur!...
+Mais, sans paroître faire aucun compte de cette insinuation perfide, la
+même personne étrangère répondit:—Bien, bien, monsieur, des flambeaux,
+qu’on m’éclaire! j’en jugerai par moi-même. N’oublions jamais,
+monsieur, que l’insensé et le méchant sont, avant tout, des malheureux
+dignes de notre sollicitude: nous devons à l’un nos soins, à l’autre
+notre pitié. Dieu ne met au monde que des hommes; c’est le monde,
+monsieur, qui engendre les méchants et les fous. Les méchants et les
+fous sont son œuvre, sont notre œuvre, monsieur le lieutenant.
+
+Quand l’étranger eut descendu l’échelle et posé les deux pieds sur
+la croûte noire du sol, il porta ses yeux sur la croûte grise et
+luisante des murailles et de la voûte; il regarda autour de lui, il
+laissa tomber son regard, et l’arrêta long-temps sur Patrick, spectre
+aux cheveux et à la barbe sauvages, aux muscles affaissés et mal
+cachés sous quelques restes de haillons, qui demeuroit là dans la plus
+morne immobilité; et, après avoir fait bien des efforts visibles pour
+rallier son cœur qui se fendoit devant ce spectacle, devant tant de
+souffrances, de misère et d’abjection, il put enfin trouver assez de
+calme pour dire, avec un accent plein d’encouragement qui eût gagné la
+créature la plus farouche:—Ne craignez rien, prisonnier, je ne viens
+point pour vous faire du mal; je viens pour vous consoler, si je puis,
+et vous ôter à l’horreur de ce cachot. A ce geste d’une bienveillance
+marquée, Patrick se leva et s’inclina respectueusement. Ce charitable
+étranger étoit habillé de noir; une épée d’acier étinceloit à son côté.
+Son air de visage étoit doux et noble, sa bouche gracieuse: son front
+beau et pur déceloit un cœur sans limon et sans remords. La limpidité
+de son regard proclamoit la limpidité de son âme. Tandis que Patrick
+l’admiroit, il poursuivit:—Votre malheur est grand, monsieur, et me
+pénètre de douleur, et surpasse à coup sûr votre faute?—Mes malheurs,
+en effet, monsieur, sont inouis, lui répondit tristement Patrick,
+mais je suis sans reproches devant Dieu, devant la loi, devant ma
+conscience. Avoir plu et déplu à une adulteresse, voilà mon crime,
+qui fut celui de Joseph, et qui, comme lui, m’a fait jeter dans une
+prison où je suis condamné à mourir.—Il ne faut pas vous désespérer
+ainsi, monsieur; il n’y a de condamnés que ceux que Dieu condamne.
+Dieu souvent se plaît à abaisser son serviteur, pour le mieux élever.
+Joseph sortit de sa prison pour régner sur l’Égypte. Depuis combien
+d’années êtes-vous céans?—Ce fut le 2 septembre 1763 que je fus amené
+dans ce Donjon; et depuis le mois de septembre ou de décembre 1773
+j’habite cette fosse.—Quoi! depuis vingt et un mois on vous retient
+dans cette abyme? O mon pauvre jeune homme! il faut vraiment que Dieu
+vous réserve pour quelque grande chose, que sa main vous ait soutenu,
+pour que, sous le faix de tant de maux, vous n’ayez pas succombé.—Je
+n’ai pas succombé encore, moi; mais, monsieur, j’avois un ami, un
+frère, un compagnon d’infortune et de captivité, qui, exténué, tué par
+le désespoir, a rendu l’âme sous cette voûte. Son cadavre, il y a peu
+d’heures, étoit encore là étendu. Oh! que n’êtes-vous descendu plus
+tôt dans ce puisard! C’étoit un brave et bon jeune homme. La terre
+l’a perdu, le ciel l’a gagné. O Fitz-Harris! ô mon ami! tout pour toi
+fut cruel, ta vie, ta mort, ton destin!... L’étranger, remué jusque
+dans ses entrailles, prenant alors la main de Patrick, la lui serra
+affectueusement. Patrick, dans une émotion non moins vive, se mit à
+genoux, et reprit:—Ce qui se passe dans votre cœur se trahit; vos
+yeux sont mouillés de larmes. Je ne sais pas qui vous êtes, monsieur;
+mais je vois bien que vous êtes un honnête homme; souffrez que je
+me prosterne à vos pieds.—Non, relevez-vous, mon bon ami, lui dit
+l’étranger, et suivez-moi. Sortons au plus vite de cet air empoisonné;
+venez, vous serez libre; venez, je suis la clef qui ouvre et qui ferme
+la porte de la liberté.—Vous êtes, monsieur, je le vois bien, vous
+dis-je, reprit encore Patrick, avec une émotion toujours croissante,
+un messager du ciel envoyé de Dieu; j’accepte volontiers ce que vous
+daignez me rendre, non pour moi-même, mais à cause d’une femme, objet
+de tout mon culte et de tout mon amour; mais cette liberté que je
+perdis avec un compagnon, et que seul je vais recouvrer, sera toujours
+pour moi bien sombre et pleine de deuil.
+
+Quand l’étranger fut ressorti de la citerne, il prit par la main
+Patrick, qui l’avoit suivi, et dit à M. de Rougemont:—Monsieur le
+lieutenant, je vous présente un jeune homme dont je m’honorerois d’être
+l’ami, plein de raison et de réserve, et d’une dignité qui m’édifie.
+C’est mal à vous, monsieur le lieutenant, d’avoir cherché à me tromper.
+Vous êtes, monsieur le lieutenant un officier cruel; tant pis! vous
+ne serez jamais le beau-cousin de notre jeune Roi. Faites conduire
+monsieur, s’il vous plaît, dans une chambre du Donjon, et que les soins
+les plus attentifs lui soient prodigués sur-le-champ. En achevant ces
+dernières paroles, l’étranger s’éloignoit avec empressement et modestie
+pour se soustraire aux marques d’une touchante reconnoissance que
+Patrick lui donnoit.
+
+Mais quel étoit donc cet étranger à la voix douce et puissante, et
+que tant de respects semblent entourer? C’étoit.... Eh bien, oui!
+cet homme, dont la main s’appliqua à détacher tant de fers, horrible
+destinée! vienne le temps, et lui-même à son tour sera chargé de
+chaînes qui ne seront pas détachées. Vienne le temps, et sa tête
+blanchie roulera sur l’échafaud! Cet homme..., inclinons-nous; vice,
+égoïsme, indifférence, rentrez dans votre honte! cet homme, c’étoit la
+vertu, c’étoit Chrétien-Guillaume Lamoignon de Malesherbes, ministre de
+Paris, et plus tard—dernier conseil de Louis XVI.
+
+Patrick avoit été conduit dans la chambre octogone, où il avoit passé
+tant d’années de souffrance avec Fitz-Harris, et il étoit assis
+tristement, essayant de se réchauffer aux rayons d’un feu énorme, quand
+M. d’Albert, le nouveau lieutenant-général de Police, se présenta avec
+affabilité et lui dit:—M. de Malesherbes n’a point voulu, monsieur,
+quitter le Donjon sans vous donner, par ma bouche, un dernier mot
+de courage. Soyez tranquille, avant peu vous serez libre. M. le
+ministre attend de votre déférence que vous voudrez bien lui adresser
+prochainement un mémoire circonstancié de votre captivité et de ses
+causes. En outre, à ce mémoire, il vous en prie, vous serez assez bon
+pour joindre une liste de la somme d’argent et des effets que vous
+jugerez vous être nécessaires pour reparoître convenablement dans le
+monde: ce sera pour M. le ministre un vrai plaisir que d’y pourvoir.
+
+Patrick s’inclina gracieusement pour témoigner de sa gratitude, et
+répondit, après avoir paru réfléchir un instant:—Ce mémoire que
+M. le ministre daigne me demander, bien qu’il me fende le cœur de
+redescendre dans ma pensée et d’y remuer l’amas de mes infortunes,
+je le ferai selon son désir. Mais, qu’il me soit permis, monsieur,
+de m’abstenir d’y joindre aucune liste; je n’ai besoin de rien. La
+liberté me suffira. Il parut encore réfléchir quelques instants; puis
+il reprit:—Cependant, monsieur, tant de bonté m’encourage, que je
+me donnerai la hardiesse d’implorer humblement de M. de Malesherbes
+une chose qui, dans mon affliction, m’a bien fait faute, dont la vue
+m’aidera à supporter les dernières heures que je dois passer encore
+dans ce cachot, et qu’en sa mémoire je garderai toujours saintement—UN
+CRUCIFIX.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+LIVRE SEPTIÈME.
+
+XIX.
+
+
+ADOSSÉ contre un bois, accoudé entre deux bois, le manoir de Déborah
+étoit posé comme une couronne crénelée sur le front d’une colline
+rapide, et se mirant amoureusement dans un méandre de la Seine, ce
+qu’il me semble, si j’ai bonne mémoire, que j’ai déjà dit. Un large
+fossé passoit par-devant et se replioit sur lui-même, à chaque
+extrémité, comme l’ornement d’une frise grecque, pour embrasser à
+droite le logis des gardes, à gauche les écuries et le chenil. Un
+ponceau de pierre l’enjamboit avec son arche vis-à-vis d’une magnifique
+grille ouvragée au marteau, et dont les ailes de fer, pareilles aux
+ailes membraneuses de Satan, étoient scellées dans les flancs de deux
+énormes piliers de briques qui supportoient sur leur tailloir des
+figures de sangliers terribles, à la gueule béante, à l’œil hors de
+l’orbite, aux soies hérissées. Une longue allée de sable découverte,
+entre des parterres géométriques, conduisoit à la demeure seigneuriale,
+dont le perron étaloit, avec grâce, son parquet de dalles, et ses
+degrés, chargés d’urnes à fleurs, et sembloit dire à l’étranger de
+l’air le plus aimable:—Montez, venez, entrez; soyez le bien-venu,
+soyez notre hôte. Toutefois l’étranger, avant que d’arriver à la
+bienveillance de ce perron, avoit à subir de rudes épreuves; et qui
+n’eût été gent de courage ne l’eût jamais atteint. La longue avenue de
+sable étoit garnie, sur ses deux rives, de dix en dix pas d’élégantes
+petites cabanes d’où s’élançoient, au bruit de la marche la plus
+légère, des chiens enchaînés, d’un volume formidable, qui ne laissoient
+qu’un passage étroit entre leurs dents acérées, entre leurs aboiements
+effroyables.
+
+Ce séjour isolé, esseulé, éloigné, ceint tout à l’entour de la solitude
+la plus vraie, étoit dans un si bel état de conservation et d’une
+disposition si heureuse, répondant si bien au rêve de Déborah, qu’en
+en prenant possession, elle n’avoit pas eu à y déranger une syllabe.
+Seulement, sous l’abri d’un arbre résineux, dont la ramure horizontale
+s’ouvroit comme une ombrelle au centre de la vaste pelouse, qui,
+s’enclavant de toutes parts dans les bois, dérouloit le velours de
+son tapis vert au pied de la façade intérieure, fidèle à sa douleur
+et à son espoir, elle avoit fait élever à grand frais, sur un caveau
+souterrain, un magnifique sarcophage de marbre blanc, à la mémoire de
+Patrick, et destiné à recevoir sa dépouille terrestre, si jamais, selon
+ses vœux, le Ciel permettoit qu’enfin elle la recouvrât. Ce sépulchre,
+dont l’écusson étoit voilé et le cartouche muet, éternellement
+agenouillé comme un pénitent sous le poids du remords; immobile,
+impassible, inaltérable au milieu des variations et des renouvellements
+sans nombre et plein de charmes de la nature, produisoit un effet d’art
+superbe; et, répandant autour de lui le parfum d’une grande tristesse,
+il faisoit planer et veiller sur la solitude de ces lieux la pensée
+uniforme qui habitoit l’âme si grave de Déborah.
+
+Dans les premiers temps de sa retraite au désert, notre sombre
+châtelaine avoit envoyé Icolm-Kill à son castel de Limerick pour
+y décrocher les peintures précieuses que son grand-père lui avoit
+religieusement léguées, et les faire passer en France, ainsi que sa
+bibliothèque italienne, dont il a été question autrefois, je ne sais
+plus au juste dans quel ancien argument de cette triste épopée; et,
+profitant de l’absence de cet homme, elle avoit amené de Paris quelques
+artistes et quelques artisans qu’elle avoit occupés à des travaux
+secrets, dans une pièce située à l’extrémité de son appartement,
+contiguë avec sa chambre à coucher, fermée comme un coffre-fort, dans
+laquelle personne au monde qu’elle ne pénétroit, et dans laquelle, pour
+obéir à la loi de ce poème, nous-mêmes nous ne pénétrerons pas encore.
+
+Il y avoit déjà plusieurs années que Déborah menoit une vie calme et
+solitaire dans ce nid d’aigle, suspendu au ciel et couvert du mystère
+des bois. Son cœur, où l’affection et l’enthousiasme n’étoient pas
+encore desséchés, s’étoit passionné pour ces lieux pleins de séduction
+et d’empire. La nature agreste, cette amie discrète, généreuse,
+caressante, y mêloit son parfum et sa rosée à l’amertume de son fiel,
+au sang qui couloit de sa plaie; et je ne nierai pas qu’au fond de sa
+mélancolie, quelque sombre et quelque opaque qu’elle fût, un rayon de
+bonheur n’essayât une pâle et craintive lueur, au feu de laquelle son
+âme transie se réchauffoit.
+
+Déborah portoit rarement ses pas au-delà des limites de son domaine,
+encore son pied dénouoit-il plus volontiers les réseaux du lierre
+jonchant le sol du bocage qu’il ne fouloit la fleur de la prairie
+promise à la faulx: lorsque des besoins, quelque affaire indispensable
+l’appeloient à la ville, à Meulan, à Saint-Germain, à Paris, elle s’y
+rendoit au fond de son carrosse et, pour échapper aux regards, enfermée
+sous un voile épais. Ce n’étoit pas qu’elle redoutât beaucoup l’œil
+louche et rancunier de la police; c’étoit plutôt par un sentiment
+de mépris et d’aversion pour ce monde qu’elle avoit repoussé, et
+dont elle aimoit à se garer comme d’une bête venimeuse. Hors les
+domestiques et les gents de son service, personne ne l’approchoit,
+personne n’étoit reçu au château. La paix extraordinaire au sein de
+laquelle se replioit, dédaigneuse de ce que la foule recherche, une
+jeune femme inconnue, étrangère, d’une beauté aussi extraordinaire
+que sa règle, comblée des dons de la terre et du ciel, faite pour
+jeter autant d’éclat, de bruit, de retentissement qu’elle répandoit
+de silence, n’avoit pas été, comme on le pense bien, sans susciter
+un intérêt général de curiosité, d’étonnement, d’admiration; chez
+quelques-uns même un intérêt coupable. Chacun avoit cherché à sa
+manière, selon l’étendue de ses ressources, à percer le brouillard, à
+écarter de ses mains la haie compacte, pour tâcher de voir par-dessus.
+Les interprétations les plus inimaginables et les conjectures les plus
+folles furent produites et goûtées. Long-temps touts les brillants
+gentilshommes des fiefs d’alentour avoient mis leurs soins et leur
+gloire à tenter de s’ouvrir un accès auprès de la mystérieuse comtesse
+de Barrymore, mais, quoiqu’ils eussent provoqué maintes fois les
+incidents les plus romanesques, pas un n’en étoit venu seulement à
+dépasser le saut-de-loup de la porte.
+
+Comme Déborah, pour les mânes de Patrick, alloit toujours vêtue de
+deuil, les paysans l’appeloient la déesse noire, et plus volontiers
+encore la bonne dame noire. Les hommes des champs ne sont pas
+flatteurs: elle étoit bien acquise cette épithète de bonne. En effet,
+la bonté de Déborah, comme un arbre immense et ployant sous les fruits,
+abritoit sous ses rameaux toutes les cabanes d’alentour; en effet sa
+bonté se partageoit comme un pain et sembloit se multiplier sous la
+lame qui faisoit la part de chacun. Elle savoit habilement se faire
+livrer le secret de chaque souffrance, et, tandis qu’elle restoit
+fidèle à sa solitude, sa charité les mains pleines s’en alloit de
+seuil en seuil. Là elle se penchoit au chevet du malade; ici elle
+rallumoit le four du pauvre; là elle atteloit la charrue du laboureur,
+qui pleuroit ses bœufs morts sur le sillon, ou retrempoit la hache et
+les forces du bûcheron ébréchées aux pieds des chênes.
+
+Pour ce qui étoit de l’administration du château, de ses terres et de
+ses bois, Déborah s’abandonnoit entièrement à Icolm-Kill. Ses soucis,
+elle les réservoit pour un objet plus saint et plus digne, pour son
+fils, pour Vengeance, sur qui elle répandoit incessamment le vase
+intarissable de ses soins, pour qui elle eût voulu effeuiller toutes
+ses heures.—Derrière les premiers halliers du parc, il y avoit une
+source qui sortoit d’une pierre et couloit sous un fourré de cresson.
+Ce lieu étoit plein de repos et de charme. Dans ses moments de loisir
+Déborah aimoit à venir s’y asseoir. Vengeance jouoit dans les hautes
+herbes; elle, elle lisoit, ou se laissoit aller au désordre d’une
+rêverie. Chaque jour aussi, sans y manquer, elle faisoit d’assez
+longues absences; elle disparoissoit au fond de son appartement dans
+la pièce secrète où nous ne pouvons la suivre; et souvent aussi elle y
+passoit une partie de ses soirées et de ses nuits.
+
+Le scion se faisoit l’image fidèle de l’arbre abattu. La beauté encore
+enfantine de Vengeance rappeloit de plus en plus la beauté virile de
+Patrick, et promettoit de l’égaler. Quant à son caractère, il sembloit
+formé d’un heureux mélange. Aux qualités généreuses et solides de son
+père, s’étoient jointes la résolution, la hardiesse, la spontanéité
+de Déborah. Nourri dans la plus grande liberté, laissé à toute sa
+fougue, sans chaîne, sans collier, sans mors, sans joug, sans devoir,
+sans étude, sans rien qui pesât sur lui, sans rien qui l’opprimât ou le
+réprimât, il grandissoit sauvage, irrégulier, volontaire. Rien au monde
+de ce qui pouvoit développer chez lui la vigueur, la force, la fierté
+n’étoit considéré avec indifférence. Déborah pensoit que l’homme n’a
+besoin que de deux choses, d’une santé de fer et d’un haut sentiment
+de l’honneur. L’éducation de Vengeance étoit donc toute militaire: des
+rhéteurs l’eussent trouvée barbare. Icolm-Kill, l’ancien factieux,
+l’ancien pirate, son gouverneur en titre, lui enseignoit à monter à
+cheval, à tirer le pistolet, à nager, à ramer, à manier l’espadon, à
+faire des armes; les gardes lui montroient à se servir du fusil, à
+chasser au tir, à chasser à courre, à sonner de la trompe, en un mot
+tout ce qui concerne le bel art de la chasse; et pour endurcir son
+corps à la fatigue souvent ils l’emmenoient avec eux battre les bois.
+Vengeance apportoit une disposition rare à touts ces exercices; il s’y
+adonnoit de toutes ses forces et y réussissoit à ravir. Ces habitudes
+turbulentes qu’on lui donnoit, ces goûts ardents qu’on lui inspiroit
+ajoutoient encore à sa pétulance, à son audace, à son courage naturel:
+il étoit devenu indomptable. La vive affection qu’il vouoit à sa mère
+ne suffisoit plus pour l’enchaîner à ses côtés. Le salon ne l’avoit
+pas souvent sous son lambris. Sans cesse en action, sans cesse dans
+le tumulte, c’étoit bien le plus inexorable des démons; c’étoit un
+diable! Pas de ravage, pas d’exploit qu’il n’imaginât! Il se battoit
+avec ses chiens, et prenoit leur chenil d’assaut; il chassoit au
+sanglier avec les porcs de la basse-cour; il brûloit la cervelle aux
+carpes de la pièce d’eau; il cueilloit les fruits du verger à coups
+d’arquebuse. A toutes ces algarades, qui eussent désolé tant d’autres
+pauvres femmes, Déborah applaudissoit tout bas; c’étoit son œuvre;
+elle en étoit fière. Déborah ne vouloit pas que son fils fût un clerc
+précoce, mais un lionceau; non pas un marjolet, mais un brave. Comme
+il devoit avoir à vivre avec les hommes, elle le prémunissoit contre
+eux;—il se pouvoit d’ailleurs qu’il eût un jour son père à venger, et
+un père ne se venge pas avec une fleur de rhétorique.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XX.
+
+
+NEUF jours après sa sortie du puisard, Patrick reçut le crucifix
+qu’il avoit demandé. Le Christ étoit d’argent; la croix étoit d’ébène
+et garnie d’orfévrerie; tout au bas se lisoit, gravé, le nom de
+M. de Lamoignon de Malesherbes. Patrick, acceptant ce signe avec
+reconnoissance, l’approcha de ses lèvres, et se livra aux émotions
+d’une joie douce, intérieure, presque exempte de tristesse, appuyée
+qu’elle étoit sur une espérance certaine. L’homme puissant, généreux,
+qui l’avoit tiré avec tant de zèle de sa basse-fosse, qui s’étoit prêté
+si gracieusement à un simple désir, ne pouvoit manquer à une promesse
+formelle. Aussi Patrick voyoit-il la liberté à sa porte. Sans cesse il
+prêtoit l’oreille; au moindre bruit il l’entendoit frapper.—Cependant
+l’impitoyable M. de Rougemont, avec une complaisance invraisemblable de
+sa part, s’attachoit à faire prodiguer à son prisonnier, selon l’ordre
+de M. de Malesherbes, les soins les plus délicats. On eût dit son cœur
+tout-à-coup ouvert à l’humanité. Mais il y avoit dans cette conduite
+nouvelle une sorte d’affectation et de parade qui, assurément, aux
+yeux de quelqu’un moins intéressé que Patrick à prendre ce fourbe au
+sérieux, eût pu le faire paroître d’une foi douteuse.—Dans le dépit on
+goûte une sorte de satisfaction à faire plus qu’il n’est nécessaire.
+Nous voulons accorder plus qu’on ne nous demande; nous nous plaisons à
+dépasser les bornes. Condamnez un enfant qui porte son plein tablier de
+fruits, à en offrir un seul contre son gré, il vous les jettera touts à
+la face.
+
+Patrick vit alors reparoître autour de lui tout ce dont on l’avoit
+dépouillé; depuis ce qui lui avoit été ôté à son arrivée au Donjon
+jusques aux confiscations de M. le dernier lieutenant. La bague
+surannée que sir Francis Meadowbanks avoit donnée en mourant à sa fille
+Debby, que Déborah avoit confié à Patrick en signe d’alliance, et que
+la Putiphar n’avoit pu desceller de son lieu, étincela de nouveau à son
+doigt avec orgueil! Ce fut pour lui une satisfaction bien douce que
+de recouvrer tant de vieux amis perdus, dont le souvenir de plusieurs
+même alloit s’effaçant de jour en jour de sa mémoire; mais son cœur
+saigna aussi, et il lui resta des regrets bien amers: les joyaux et
+les parures de Déborah ne se retrouvèrent pas dans la valise. M. le
+chevalier de Rougemont déclaroit ignorer ce que c’étoit devenu; mais il
+mentoit par sa gorge, le voleur!
+
+Dès que les bains et le vin vieux eurent remis un peu de vie et de
+sève sous son écorce desséchée, Patrick, rassemblant ses forces bien
+modiques encore, s’appliqua à rédiger le mémoire que souhaitoit M. de
+Malesherbes; et aussitôt qu’il l’eut achevé M. de Rougemont se chargea
+avec empressement de le faire parvenir.—Patrick avoit pensé, avec assez
+de raison, que sa mise en liberté suivroit de près l’envoi de son
+factum. Il comptoit dessus; c’étoit chose promise, sûre, immanquable.
+Ses chaînes entre ses serres, il battoit de l’aile pour essayer son
+vol. Il bouillonnoit, il aspiroit, il appeloit; hors du bord, penché
+à la mer, les bras nus, il étoit prêt à lever l’ancre au premier
+signal. Mais les heures, biches légères pour l’homme de plaisir,
+tortues paresseuses et pesantes pour l’âme en peine! s’écouloient;
+mais les semaines, qui rampoient lentement comme des chars embourbés,
+s’entassoient, et la voix qui devoit venir crier à travers les
+barreaux: Levez-vous et soyez libre! ne retentissoit point.—Ce silence
+devenant de plus en plus inexplicable, et voulant à tout prix sortir
+de cet état d’attente qui le tuoit, Patrick se résolut à la fin
+d’écrire à son bienfaiteur, et il lui adressa cette lettre brève, mais
+superbe, mais bien propre à le faire ressouvenir, si tant est que M. de
+Malesherbes eût oublié.—«Monseigneur,—Le prisonnier à qui dans votre
+miséricorde vous avez bien voulu donner un Christ, le simulacre le plus
+saint, attend de vous la chose la plus sainte, la liberté.»
+
+Cette démarche fut un coup frappé à la porte d’une maison déserte:
+personne ne parut à la fenêtre et ne répondit. Le silence qui régnoit
+devant, régna après. L’écheveau ne se démêloit point, et le temps
+passoit toujours; chaque jour amenoit plus de désespérance dans
+l’espoir de Patrick. L’édifice de son bonheur prochain, lézardé de
+toutes parts, tomboit pierre à pierre. Patrick, qui avoit compté sur
+les doigts de rose de la liberté, les délices que la liberté alloit
+lui rendre, se reprenant, les décomptoit tristement sur les doigts de
+bronze du Destin.
+
+Quelque cruelle que fût cette inquiétude dans laquelle il vécut,
+durant plusieurs mois, si c’étoit vivre, elle n’arriva que trop tôt à
+son terme. Un changement violent opéré dans le régime salutaire dont
+il jouissoit depuis la visite de M. de Malesherbes, vint tout-à-coup
+l’éclairer sur son sort. Révolté des nouveaux traitements qu’on
+s’apprêtoit à lui faire subir, ayant fait porter son indignation aux
+pieds de M. le lieutenant pour le Roi, celui-ci, levant enfin le
+masque, lui avoit répondu:—Perdez, s’il vous plaît, je vous en prie,
+tout espoir d’être jamais libre. M. de Malesherbes n’est plus au
+ministère, et vous êtes mon ennemi; je vous tiens; pas de plainte; la
+fosse où vous devriez être n’est pas comblée.
+
+M. de Malesherbes, pour suivre Turgot dans sa retraite, venoit
+effectivement de se démettre de son département, malgré les instances
+de son Roi; mais qu’il l’eût fait sans avoir ordonné la mise en liberté
+de Patrick, c’est ce qui sera toujours inadmissible. Il se peut, comme
+quelques-uns l’affirment, que durant sa trop courte administration,
+de douce mémoire, surchargé de travaux et d’affaires, à travers mille
+devoirs et mille préoccupations, embarrassé dans la foule de détenus
+qu’il vida des bastilles, M. de Malesherbes ait oublié quelques
+infortunés dans les cachots, dont sa vertu auroit dû briser les fers;
+mais que Patrick ait été de ce nombre,—impossible! Patrick, sur qui
+sa charité s’étoit arrêtée d’une façon particulière; Patrick à qui sa
+bonté paternelle avoit fait avec empressement et complaisance un don
+si saint, si précieux. Non, cela, dis-je, n’est pas possible! Non, M.
+le chevalier de Rougemont dut tromper M. de Malesherbes comme le pensa
+Patrick, et comme il nous faut bien le penser avec lui. A coup sûr ce
+méchant dut retenir entre ses mains le mémoire et la lettre de son
+prisonnier; à coup sûr il dut recevoir l’ordre de son élargissement,
+auquel il désobéit. Cet homme féroce, ce stupide forfante qui gardoit
+dans son cœur, si toutefois il en avoit, une haine implacable pour
+Patrick, surtout en mémoire de Fitz-Harris, n’avoit pu sans doute se
+faire un seul instant à l’idée de perdre la proie dans les chairs de
+laquelle ses ongles entroient chaque jour avec une hideuse et nouvelle
+volupté.
+
+Jusques alors l’esprit élevé de Patrick s’étoit maintenu dans sa force.
+Son âme étoit demeurée belle, noble, judicieuse; son corps seul avoit
+fléchi sous le malheur, et subi d’attristantes détériorations; mais ce
+dernier assaut le vainquit. Sa raison en fut profondément ébranlée.
+Sa sagesse s’égara et se fêla du haut en bas comme un crystal qui
+reçoit un choc; et, dérogeant à son essence native, sa nature douce et
+distinguée dégénéra. Tombé dans le dégoût profond de toutes choses,
+il commença dès lors, peu à peu, à manquer à la culture de soi-même,
+aux soins quotidiens qu’on se doit; triste symptôme!—Lui qui, dans la
+souffrance, s’étoit toujours montré avare de plaintes et de pleurs,
+laissoit voir sans cesse une larme arrêtée sur la rive de sa paupière,
+ou dans le creux de sa joue décharnée et livide.—Prosterné devant son
+épitaphe, que Fitz-Harris autrefois avoit gravée, comme on sait, sur la
+muraille, la bouche accollée à son crucifix, il passoit régulièrement
+toutes les heures de sa longue journée. Où l’automne l’avoit laissé,
+le printemps le retrouvoit.—Neuf des plus belles années qui soient
+comptées à l’homme, il les dépensa ainsi, sur ce gril, en proie à
+une douleur monotone, déchiré dans touts les sens par les vexations
+obséquieuses d’un geôlier infatigable et cruel. Ces neuf années qui
+se déroulèrent si lentement pour Patrick, dont chaque jour fut une
+coupe amère à vider, nous allons d’un seul pas les franchir.—Qui donc
+trouveroit en soi assez de courage pour suivre crise à crise une telle
+agonie?
+
+Enfin, par une nuit d’hiver, le 27 février 1784, si je suis bien
+servi par ma mémoire, les triples portes de son cachot s’ouvrirent
+précipitamment, et M. de Rougemont paraissant avec un flambeau au
+poing, s’écria:—Levez-vous, prisonnier, et suivez-moi; vous êtes libre!
+Dans la cour un carrosse attendoit portière ouverte; M. de Rougemont
+le pria de vouloir bien y monter.—C’est beaucoup trop de tendresse,
+monsieur, lui dit alors Patrick, en souriant: je n’espérois pas,
+je l’avoue, de m’en aller en carrosse à la liberté, il eût suffi,
+monsieur, d’ouvrir ce guichet et de baisser le pont. Comme il obéissoit
+à cet ordre, deux personnages qui se trouvoient déjà placés dans la
+voiture se reculèrent à son aspect avec un geste d’effroi et de pitié;
+hérissé de barbe et de chevelure, pâle, blême, décharné, les lueurs
+blafardes et les ombres foncées de la nuit lui donnoient la physionomie
+et la transparence d’un spectre. Deux autres personnages, de mines
+communes, s’étant aussi embarqués à sa suite, la portière se ferma et
+les chevaux se mirent en marche. Lorsque les deux hommes qui s’étoient
+reculés à la vue de Patrick eurent repris leur assurance, ils lui
+adressèrent quelques questions avec politesse. Quelles étoient-elles,
+ces questions? et qu’y répondit-il, je l’ignore; mais il est à croire
+toutefois qu’elles touchoient à sa misère; car, après qu’il eut parlé
+quelques instants, ils lui prirent la main l’un et l’autre et la
+lui serrèrent cordialement. Une commisération sincère et douce ne
+se trouve guère que dans les cœurs où le malheur habite, ou par où
+le malheur a passé: ces deux personnages, qui, oubliant leur propre
+infortune, s’étoient si fort émus du sort de Patrick, étoient eux-mêmes
+des prisonniers comme lui, qui comme lui venoient d’être retirés du
+Donjon; l’un des deux, celui aux vêtements modestes, n’étoit qu’un
+gentilhomme toulousain, le comte de Solages, arrêté sous le ministère
+Amelot, et à la requête de son père, pour dérangement de conduite,
+pour quelques folies de jeunesse; mais l’autre—c’étoit une des gloires
+de la France,—un martyr qui n’arriva à son calvaire qu’après avoir
+été tour-à-tour enfermé au château de Chaufour, au château de Saumur,
+à la Conciergerie, au château de Miolans, deux fois à Pierre-Encise,
+exilé à la Coste, incarcéré à Vincennes, puis, au temps où nous sommes,
+transféré à la Bastille.
+
+On s’obstine à vouloir faire honneur à la haute sagesse de Napoléon de
+l’emprisonnement, dans la maison des fous, de cet homme célèbre entre
+les célèbres; c’est écrit, c’est dit; mais on en a menti; mais on ment;
+mais c’est faux! Non, cette cruauté n’est pas l’ouvrage du bon sens
+imaginatif de Napoléon. Au mois de juin 1789, cet homme, à la suite
+d’une scène burlesque qu’il avoit eue avec l’état-major de la Bastille,
+avoit déjà été conduit au couvent de Charenton, d’où il étoit sorti
+durant les troubles révolutionnaires, en vertu d’un décret qui ne le
+concernoit point; et on l’y avoit déjà réintégré que Buonaparte n’étoit
+pas seulement encore empereur en herbe.—C’eût été mal d’ailleurs de la
+part de l’empereur corse d’accommoder ainsi un empereur romain.
+
+Ce que j’entends par cette gloire de la France, s’il faut le dire,
+c’étoit l’illustre auteur d’un livre contre lequel vous criez touts à
+l’infamie, et que vous avez touts dans votre poche, je vous en demande
+bien pardon, cher lecteur; c’étoit, dis-je, très-haut et très-puissant
+seigneur, monsieur le comte de Sade, dont les fils dégénérés portent
+aujourd’hui parmi nous un front noble et fier, un front noble et pur.
+
+La plus grande partie des bagages déposés sur une espèce de charrette
+qui suivoit le carrosse appartenoient à ce gentilhomme, qui, joignant
+à ses goûts impériaux un goût impérieux pour les vêtements splendides,
+possédoit une garde-robe qui se composoit bien, sans mentir, sans
+exagération, de plus de deux cents habits galonnés ou chargés de
+broderies,—que nous aurons bientôt le triste avantage de voir figurer
+dans une sanglante mascarade.
+
+Le carrosse rouloit lentement et toujours dans la même direction.
+L’épaisseur de cette nuit de février ne permettoit guère à nos
+prisonniers de se reconnoître; cependant tout les portoit à croire
+qu’ils s’approchoient de Paris. Enfin, après plusieurs qui-vive qui
+retentirent dans le silence, quelques sourds bruissements, quelques
+bruits de ferrement et de porte, le carrosse s’arrêta court et
+s’ouvrit; les deux mines basses et taciturnes qui avoient été du voyage
+descendirent immédiatement, et, faisant leur fonction d’exempts de
+police, elles invitèrent nos trois prisonniers à les suivre. Un groupe
+d’officiers et de sergents de garde, l’épée au côté, et des geôliers
+armés de flambeaux et de clefs, qui se tenoient à quelques pas de la
+portière, se saisirent de Patrick comme il quittoit le marche-pied.—A
+cet attentat, comprenant toute la trahison, Patrick promena un œil
+hagard sur les hautes murailles qui l’environnoient, et, reconnoissant
+tout-à-coup la cour intérieure de la Bastille, que, vingt-un ans
+auparavant, joyeux, il avoit traversée pour porter à Fitz-Harris les
+lettres de grâce qu’il venoit d’arracher à la haine de la Putiphar, il
+poussa un cri terrible et tomba le front sur le pavé.
+
+Éclairé surtout, assure-t-on, par le livre des lettres de cachets
+de Mirabeau, sur les abus et le régime exécrable de la prison de
+Vincennes, le nouveau ministre de Paris, M. le baron de Breteuil,
+venoit d’en ordonner l’évacuation.—Commandance du Château, Lieutenance
+du Donjon, M. Paulmi d’Argenson, avec son capitaine et ses trente
+hommes de garde, M. le chevalier de Rougemont, avec ses guichetiers et
+ses bénéfices, tout fut rasé et balayé en un clin-d’œil; et, à quelque
+temps de là, après qu’on en eut dispersé touts les prisonniers dans
+divers châteaux forts, après que l’intraitable Prévôt de Beaumont qui
+se refusoit à subir une nouvelle translation, eut capitulé et ouvert
+de bon cœur son cachot dont on avoit fait en vain le siége, cette Tour
+fameuse et redoutable, demeure d’une longue suite de rois, prison
+d’État pendant une longue suite de siècles, devint l’humble théâtre
+d’une boulangerie qui fournissoit à Paris du pain à un sou meilleur
+marché les quatre livres; et où l’on eût pu faire, pour peu qu’on eût
+fouillé le sol, du pain sans froment, comme au temps de la ligue; du
+pain de farine d’ossements.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXI.
+
+
+DONNEZ-MOI votre main, seigneur lecteur; donnez-moi votre main si jolie
+encore sous son gant parfumé, ma belle dame, et remontons ensemble le
+sentier rapide qui ondoie et va s’attacher comme un ruban sur l’épaule
+de la colline. Déjà les chiens de garde grondent à notre approche; déjà
+leurs aboiements se répandent et retentissent. Voici la grille du menil
+d’Évêquemont; sonnons sans peur.—Suivez-moi.
+
+ * * * * *
+
+Vengeance atteignoit sa seizième année. Développé magnifiquement par
+une jeunesse féodale, et maintenu en dehors de cette souillure humaine
+qu’on appelle éducation, il avoit déjà la taille et la prestance
+d’un homme; mais quelque chose de svelte, de candide et de fin qui
+tenoit tout à la fois, si j’osois dire, de la fleur et de la vierge.
+Harmonieux et placide comme une statue antique, ont eût dit un jeune
+athlète grec amène et suave, un chevalier normand dont la grâce ne
+s’est point encore enroidie sous l’armure. Il se livroit toujours avec
+ardeur à l’art du cheval et de la chasse; cependant Déborah, sa douce
+mère, commençoit à étendre sa royauté chaque jour davantage sur les
+sentiments de son cœur. Il demeuroit plus volontiers auprès d’elle; il
+paroissoit attacher plus de prix à sa compagnie, la rechercher souvent
+et s’y plaire. Le brusque et fier écuyer se faisoit à ses côtés un ange
+de douceur; un page amoureux n’eût pas été d’une prévenance plus jolie
+et plus attentive. L’âme à cet âge s’amende et s’ouvre à l’approche
+d’un sens, d’une passion qu’elle ignore et qui bientôt va l’envahir;
+elle s’emplit de tendresse; elle se vêt de velours pour qu’on la
+caresse; elle se fait des mains de velours pour mieux caresser.—Les
+femmes ne sont d’abord pour le jeune homme, dans ses premières années,
+qu’une vaste et douce prairie d’herbe pareille et uniforme; mais à
+mesure qu’il avance dans l’allée de saules de la vie, cette prairie
+s’émaille, se diapre, s’individualise, et de mieux en mieux il discerne
+parmi le foin veule et fourré les fleurs élégantes qui çà et là le
+dominent, ou celles qui, plus modestes, se cachent et qu’il étouffe.
+Les regards du jeune homme s’arrêtent alors pour la première fois; pour
+la première fois il remarque sa mère, ses sœurs, les amies de ses sœurs
+et sa nourrice; alors ce n’est plus seulement sa mère qu’il aime, c’est
+une femme divine; un vase d’onyx rempli des plus suaves essences; ses
+sœurs se révèlent à leur tour pleines de charmes, de qualités et de
+grâces; dans les amies de ses sœurs il en compte plusieurs qui sont
+belles, belles à vous troubler; et sa vieille nourrice lui apparoît
+toute chargée de beaux vestiges qui donnent des regrets.
+
+L’affection si distinguée et si tendre de son fils eût été pour Déborah
+une source de consolation bien douce, si la plus vive inquiétude n’eût
+troublé la limpidité de cette source. Une tristesse profonde, que
+surtout depuis un an Vengeance portoit peinte sur son jeune front, et
+qui devenoit de plus en plus sombre, alarmoit son amour. Il paroissoit
+sans cesse occupé tout bas d’une pensée secrète qui l’isoloit.
+Quelquefois il demeuroit silencieux et froid à ses côtés; quelquefois
+il recevoit ses baisers comme une idole insensible, ou tout-à-coup,
+semblant écarter d’un geste une image fâcheuse, il la pressoit
+tendrement sur son cœur; et lui donnoit dans son effusion les noms et
+les caresses les plus tendres. Déborah le questionnoit-elle sur son air
+rêveur, sur la cause de sa mélancolie, il répondoit nonchalamment:—Je
+n’ai rien, ma mère, que voulez-vous que j’aie, moi? Je n’ai pas de
+chagrin; je ne suis qu’un enfant frivole.
+
+Les peines cachées ont une raison plus cachée encore, que l’esprit le
+plus fin sait rarement pénétrer. Déborah attribuoit à la vie retirée
+et monotone du château, l’ennui qu’elle remarquoit en Vengeance et
+qui l’affligeoit. Afin d’y porter d’une main sûre un prompt remède,
+elle résolut donc dans sa sagesse de l’engager à entreprendre, avec
+Icolm-Kill, quelque long et beau voyage sous le ciel de l’Europe le
+plus chéri; et elle ne balança pas à lui en faire la proposition. Tant
+que ce voyage fut un projet, une chose lointaine, Vengeance parut
+s’y prêter avec assez de déférence; mais enfin Déborah ayant pris
+sur elle de fixer le jour du départ et donné des ordres pour qu’on
+hâtât les préparatifs, Vengeance, après avoir long-temps lutté avec
+lui-même, vaincu par ses propres efforts, vint la trouver un après-midi
+dans sa chambre, et là, dans un trouble à fendre le cœur, il lui
+dit:—Croyez-moi, ma mère, ce n’est pas l’ennui qui me ronge!... Je n’ai
+que faire de passer les Alpes ou les Pyrénées! Ne m’éloignez pas de
+vous, ma mère, vous me feriez mourir! J’aurois sans doute, peut-être
+pour ma perte, pu conserver encore au fond de mon sein le mal que j’y
+nourris; mais votre décision me pousse à bout; je n’y tiens plus! Il
+faut à tout prix que je sorte de mon affreuse condition!—Ma mère,
+je vous aime! vous savez combien je vous aime! eh pourtant je vais
+vous faire du mal! je vais vous plonger plus d’un trait dans le cœur,
+moi, qui ne voudrois être que votre bouclier; car malheur, opprobre
+au fils qui n’est pas le rempart des flancs qui le portèrent! Moi,
+à peine sorti des langes de l’enfance, moi, éclos sous vos baisers,
+moi, grandi sous vos ailes; moi, qui vous dois tant de veilles et tant
+d’amour, qui ne devrois approcher de vous qu’avec un front timide,
+un regard caressant, le cœur satisfait et plein de reconnoissance;
+les mains jointes par vénération; je vais me dresser contre vous, et
+vous tourmenter comme feroit un méchant ou un juge. O ma mère!...
+pourtant je vous aime! pourtant je ne voudrois être pour vous qu’un
+sujet de gloire et de joie. Pardonnez-moi, ma mère!...—Je sais peu
+de chose; j’ai lu peu de livres, mais j’ai remarqué davantage, mais
+j’ai pensé beaucoup. J’ai porté mes regards partout dans la nature.
+Je suis remonté à la source, à l’origine des êtres et des choses. Je
+me suis penché sur chaque nid. Je suis entré dans l’étable et dans la
+bergerie. Je me suis introduit dans les familles; j’ai écouté; et j’ai
+vu que tout dans le monde avoit un père, excepté moi! Cette injustice
+m’a navré. J’ai cherché à en pénétrer le mystère. Je me suis creusé
+l’esprit; j’ai souffert; je souffre; mais pour moi, comme aux premiers
+jours du réveil de mon intelligence, rien ne s’est expliqué. Voici, ma
+mère, la cause de cet ennui qui m’accable, et vous comprenez bien que
+ce n’est pas un voyage qui m’en peut guérir. Pourquoi suis-je ainsi
+maltraité par le sort? En quoi suis-je donc indigne que je reçoive
+moins du sort que la plus abjecte créature. Où est mon père? où est-il?
+et quel est-il? Je vous en supplie, ma bonne mère, parlez-m’en!
+montrez-le-moi! Cette ignorance dans laquelle je suis me trouble; ce
+vide que j’apperçois à votre côté m’effraye!—Ne le presserai-je donc
+jamais dans mes bras, cet homme qui comme vous doit être si bon, si
+noble, si beau, si plein d’amour, et pour qui je dois être un objet si
+précieux et si cher?—Quoi! il est un homme sous le ciel qui m’a donné
+ce qu’un homme peut donner de plus grand, la vie! qui m’a donné son
+sang, dont le sang coule dans mes veines, et passe par mon cœur! Eh!
+cet homme! eh! ce bienfaiteur! je ne le connois pas! eh! je ne suis
+pas à ses pieds! Parlez sans crainte, ma mère, vous n’y perdrez rien;
+je ne partagerai pas en deux parts ma tendresse; une même piété vous
+confondra touts les deux!—Autour de moi, je n’ai vu que choses obscures
+et douteuses, rien qui pût me mettre sur la voie: je me suis demandé:
+Suis-je orphelin? Mon père est-il mort? S’il est mort, d’où vient qu’il
+ne nous reste rien de lui? où donc est son sceau? où donc est son épée?
+S’il est mort, et que la tombe de la pelouse soit sa tombe, d’où vient
+qu’elle n’a pas d’épitaphe, qu’elle porte un écusson voilé, et qu’elle
+ne contient pas d’ossements? Poussière de mon père, avez-vous donc été
+dispersée par les vents!... S’il est mort, et que vous soyez veuve,
+d’où vient que vous n’en avez que le deuil, et non pas le titre? Si
+mon père est mort,—le père de mon père, sa mère, votre père et votre
+mère sont-ils donc morts aussi? Êtes-vous une étoile tombée du ciel
+qui dans sa chute a brisé le fil qui la menoit, que sur cette terre où
+je vois bien que tout est lié, pas un lien ne vous lie?...—Oh! que je
+suis coupable et cruel! Ingrat que je suis, de porter une main lourde
+et si hardie sur la plus sainte douleur et la plus inviolable! Ma mère,
+ne pleurez pas; vos larmes tombent sur mon cœur et le brûlent comme du
+feu!... Ici la vérité n’est pas ce qui se montre: on a jeté sur elle
+un voile épais. Il y a derrière nous un passé qui se cache à touts les
+yeux, mais dont tout révèle l’existence. O ma mère! de grâce, j’implore
+cela de votre amour, ne me tenez pas plus long-temps dans cette sombre
+perplexité! Pourquoi me taire qui vous êtes? qui je suis? où je vais,
+d’où je sors? Suis-je donc si indigne de cette confidence? Je suis
+tout jeune encore, il est vrai, mais je suis grave; mais vous m’avez
+fait une âme solide; le poids et le prix des choses me sont connus;
+je n’abuserai pas du secret que vous me confierez, ma mère, si tant
+est qu’il y a un secret au fond de tout cela! O ma mère! dites-moi,
+soyez bonne, si j’ai mon père; si je l’ai vu, si je dois le revoir; si
+vous l’aimez, s’il faut que je l’aime? Oh! ne me cachez pas où il est,
+sa retraite, son exil ou son refuge! Je serois si joyeux, si heureux
+de voir cet homme, de lui baiser les mains et de lui dire:—Bonjour,
+mon père.—Mais si le destin a voulu qu’il nous fût enlevé, qu’il soit
+arraché à votre amour, et que je sois privé du sien, oh! conduisez-moi
+vers son urne, et je l’arroserai de mes larmes! Oh! dites-moi son nom,
+qui est le mien, que je le bénisse! dites-moi sa vie, que je marche
+sur ses traces! dites-moi ses vertus que je m’efforce à les imiter! De
+grâce, ma mère, ou mon père, ou son urne, et son épée!...
+
+Cette démarche inattendue, l’émotion de Vengeance, son air pénétré,
+sa voix pleine de passion, ses précautions tendres et respectueuses,
+ses craintes avant que d’oser aborder son aveu, avoient fait tout
+d’abord une impression violente sur l’âme de Déborah. Dans une
+pénible angoisse, immobile, couvant du regard son enfant, elle
+écoutoit avec anxiété, elle buvoit chaque parole. Mais quand il eut
+prononcé tristement cette plainte, que tout dans la nature avoit un
+père excepté lui; anéantie sous ce coup qui frappoit sans pitié sur
+toute sa douleur, qui rouvroit du haut en bas ses blessures; remuée
+jusqu’au fond de ses entrailles, oppressée, son cœur se renversa dans
+sa poitrine comme un flambeau qu’on éteint, et de ses yeux tombèrent
+d’abondantes larmes. Mais enfin, ayant repris un peu d’empire sur
+elle-même, elle répondit avec bonté:—Si le passé a été caché avec
+soin à tes yeux, mon cher enfant, c’est qu’il est sombre, c’est qu’il
+est horrible! c’est qu’il eût été cruel, bien inutilement cruel, d’en
+attrister ton jeune esprit, d’en troubler le ciel pur de ton enfance.
+Jouis en paix de ta jeunesse, goûte le présent, rêve à l’avenir,
+qui sera beau; mais ne jette pas tes regards en arrière. Il est des
+choses qui enveniment, et le cœur du jeune homme doit être sans venin.
+Vois-tu, notre passé c’est une éponge trempée de fiel: plus tu la
+presserois, plus elle répandroit d’amertume. Ne cherche pas à regarder
+par-dessus ta mère, à percer au-delà. Que ta mère et son amour te
+suffisent. Je ne veux pas te tromper; je n’ai rien à déguiser pour
+toi, attends encore; tu sauras tout un jour, il le faudra bien; mais
+prie le bon Dieu que ce jour vienne le plus tard possible, car ce jour
+remplira ton cœur de colère; tu grinceras des dents, et tu mordras avec
+rage dans un pain de cendre et de poison. Aime-moi, pense à moi, vis
+pour moi! je ne veux pas de deuil sur ton front. Laisse le passé; sois
+heureux.—Les fleurs sont belles, les femmes adorables; tes chevaux ont
+du sang; le chevreuil abonde au viandis. Allons, monsieur le penseur,
+venez dans mes bras; venez que je vous baise! Je ne vous en veux pas de
+votre incartade; je suis fière au contraire de l’excellence de votre
+esprit, de votre sensibilité, de vos beaux sentiments!
+
+Déborah avoit mis tant d’onction dans ces paroles; une douceur si
+ineffable avoit coulé avec elles sur ses lèvres; son désordre avoit
+ajouté tant de grâce à ses charmes, que Vengeance, troublé, attendri,
+se jeta avec ivresse à ses genoux, et lui couvrit les mains de baisers;
+mais, surmontant aussitôt ce spasme, son souci accoutumé reparut sur
+son front; il se releva d’un air insoumis, et s’écria, avec une passion
+plus grande encore:—Non, non, ma bonne mère, n’insistez pas! je ne
+puis vivre plus long-temps dans l’incertitude où je suis. Je vous en
+conjure, ôtez-moi de cette ignorance! Quelque sombre que soit le passé,
+il ne m’atterrera pas; il me fera moins de mal que le doute; il ne
+flétrira pas ma jeunesse, il n’enveloppera pas chacune de mes pensées
+de sa glu âcre et fétide. Où est mon père? où est-il, de grâce, et quel
+est-il? Je ne sais! affreuse condition! Sur chaque face humaine j’ai
+peur de l’y démêler. Un froid mortel me saisit devant le vieillard
+qui pleure au bord du chemin, comme devant le gentilhomme qui passe
+magnifique. Ainsi qu’un agneau désolé cherche sa mère égarée dans le
+troupeau, je cherche mon père parmi les hommes.—Au tribunal de la
+nature et de la raison il n’y a qu’une sorte de père, mais je l’ai
+appris; devant le monde il y a des paternités coupables et des fils
+désavoués. Comment porterai-je le front dans le monde? Dois-je y entrer
+par la porte ou par une issue dérobée? Me montrera-t-on au doigt, ou
+s’inclinera-t-on sur mon passage. Ce n’est pas que je veuille, si je
+suis marqué d’une tache originelle, prendre de l’humilité et demander
+merci; non, je veux seulement marcher dans ma voie. A l’homme, selon
+le monde, le chemin est tracé; il est droit, il est fait; à l’autre
+appartient l’audace, la rebellion, la gloire, l’aventure! Le monde
+veut que le bâtard rachette sa bâtardise. Bâtard! ce mot paroît vous
+froisser, ma bonne mère; tranquillisez-vous: si je suis bâtard, l’on
+ne m’en verra pas rougir. Mieux vaut être le fruit d’un amour, que le
+fruit d’une habitude; j’ai entendu dire cela quelque part, et je le
+tiens pour bien dit. Malheur à qui voudra m’en faire honte!...—Vous
+pleurez; ces paroles vous déchirent; mon cœur ne m’avoit pas trompé: je
+suis bâtard! bâtard! bâtard! Tant mieux, ma mère! Une épée! et ce monde
+qui me rejette sera rempli de moi! Une épée! et l’on se courbera sous
+mon pas, et je légitimerai ma race illégitime dans le sang légitime des
+vaincus!
+
+Eh bien! ma mère, maintenant que je viens de me découvrir, de me
+laisser paroître tout entier devant vous, me trouvez-vous assez
+mûr? Suis-je digne d’une confidence? Il en est toujours ainsi; la
+mère s’obstine à voir encore l’enfant dans le fils fait homme. Qui
+d’ailleurs eut jamais la mesure de ce que l’enfant sait et pense.
+Tandis qu’on le croit occupé d’un hochet, il rêve à soulever le monde,
+il rêve la colère d’un Luther ou la gloire d’un autre Alexandre.
+Parlez, ma mère, parlez! que craignez-vous? Vous le savez, je vous aime
+de toute mon âme! Rien que je sache pourroit-il me détacher de vous! Je
+suis votre main droite et votre armure! vous êtes mon ciel, mon idole,
+ma vie! Parlez sans crainte; fussiez-vous la plus vile pécheresse....
+Oh! de grâce, parlez! vous me feriez venir d’affreux soupçons, vous
+me feriez croire à des choses bien mal.... Au nom de Dieu, madame,
+qu’avez-vous fait de mon père?... Je vous dis qu’il est temps de rendre
+compte du passé!
+
+Déborah, dans une agitation dont il est facile de se faire l’image,
+se leva alors avec courage, et, après avoir ouvert avec empressement
+la porte qui donnoit sur la pièce secrète, et qui étoit fermée comme
+un coffre-fort, elle prit Vengeance par la main et l’entraîna sur ses
+pas. Arrivée vers un portrait devant lequel brûloit une lampe:—Tiens,
+cruel, s’écria-t-elle d’une voix déchirante, voici ton père, voici
+Patrick,—mort assassiné!
+
+—Assassiné! et par qui, s’il vous plaît, ma mère? reprit lentement
+Vengeance avec énergie et en la regardant fixement comme un juge
+terrible.
+
+Froissée, étonnée, épouvantée peut-être, devrois-je dire, de la
+violence et de la rebellion de ce tout jeune enfant, l’âme accablée
+sous le poids de bien des souvenirs sombres, affreux, amers, que
+cette scène fatigante avoit provoqués, brisée, affoiblie, anéantie,
+Déborah tomba alors sur les genoux, puis s’affaissa, puis les bras
+pendants et fermés ainsi qu’un bracelet, la tête tristement inclinée,
+demeura désolée et muette comme l’image de Magdelène au pied de la
+croix.—Debout, non loin d’elle, Vengeance, qui avoit jeté le feu de
+son emportement, promenoit çà et là des regards pleins d’effroi. Un
+spectacle étrange s’étoit offert subitement à sa vue et le dominoit.
+Cette chambre mystérieuse, dans laquelle il venoit d’être entraîné
+par sa mère, où personne, pas plus que nous-mêmes, n’avoit jusque là
+pénétré, où Déborah avoit vu s’écouler tant d’heures silencieuses,
+étoit toute tendue de draps noirs, murs et plafond, tandis que la lampe
+d’argent qui brûloit devant la ressemblance de Patrick, étoit la seule
+lueur qui diminuât l’épaisseur des ténèbres de ce lieu de réflexion.
+
+Dans sa posture si touchante, Déborah paroissoit s’oublier depuis
+quelque temps, quand tout-à-coup, se relevant avec dignité:—Monsieur,
+reprit-elle d’une façon sévère, le fils est donné à la mère pour
+l’honorer et la vénérer, et non pour l’interroger! Un doute, un
+soupçon, de la curiosité à son égard, c’est une chose laide et
+condamnable! Vous êtes bien coupable envers moi, monsieur; je devrois
+vous punir, et élever entre nous une barrière infranchissable!... Mais
+je suis bonne.... Daignez cependant croire, s’il vous plaît, que si
+je balance, ce n’est pas qu’il y ait rien dans le passé qui soit à ma
+honte!—Vous le voulez, monsieur?—Vous l’exigez?—soyez satisfait!—Qu’il
+en advienne ce qu’il plaira à Dieu!
+
+Elle s’avança alors jusque vers le lit de repos, y prit place, et fit
+signe à Vengeance de s’y asseoir. Vengeance ayant obéi, leurs mains se
+rapprochèrent, se serrèrent tendrement; puis la mère dit au fils:—Je
+vais reprendre les choses à leur origine, je ne passerai pas un iota;
+la vérité entière va sortir de ma bouche: regardez chacune de mes
+paroles comme inaugurée dans le sang de Patrick.
+
+Déborah cependant revint encore au silence. Sa bouche éclose se
+referma encore devant la révélation pénible qu’elle alloit faire,
+comme certaine fleur sensitive à l’approche des ombres du soir; elle
+se recueilloit sans doute; tout bas elle s’essayoit aux flots, comme
+le baigneur craintif, avant que d’oser se plonger dans l’onde du passé
+amère et saumâtre; comme un pêcheur d’Ischia, assis au cap Misène, et
+qui rêve et projette son regard amoureux et sévère sur la mer azurée
+de Baya, de l’île de Caprée au golphe de Naples, de la rive au fond de
+l’horizon; attendrie, elle promenoit ses regards dans touts les sens
+sur ses années écoulées; elle en mesuroit le deuil.—Enfin, cédant sous
+le poids du souvenir comme une touche sous le doigt qui la presse,
+après s’être entourée encore de quelques douces précautions, elle
+commença le récit simple et fidèle de ses malheurs, dont le sillon,
+prenant sa source au pied de son berceau dans le castel de Cockermouth,
+s’avançoit en replis tortueux, creusé par une main fatale, jusques au
+ménil d’Évêquemont,—et n’étoit pas achevé.
+
+Déborah, dont l’esprit se montroit si fin dans ses ressources, apporta
+une extrême habileté dans cette ouverture si délicate. Guidée par son
+sens exquis, judicieux, elle s’efforça de s’appesantir sur toutes
+les circonstances qui ne pouvoient éveiller chez l’âme de son jeune
+révolté que des sentiments doux et tristes, elle laissa aller jusqu’à
+l’éloquence sa phrase naturellement pleine de séduction; mais avec
+toute l’adresse d’un vieil écuyer, chaque fois aussi qu’elle avoit
+vu s’approcher quelque incident, quelque choc cruel, elle avoit su
+réprimer sa parole, et l’avoit faite sobre et modérée.—Pendant tout
+le temps qu’avoit duré cette douloureuse confidence, accoudé sur
+les sculptures du lit de repos, le front appuyé dans sa main, l’œil
+fixe, Vengeance avoit écouté dans l’apparence d’un grand calme, avec
+une application qui n’étoit pas de son âge, et lorsqu’elle avoit été
+achevée, sans empressement, sans marque de passion, il s’étoit mis
+aux genoux de sa mère, lui avoit pris les mains, les avoit approchées
+plusieurs fois amoureusement de ses lèvres, et levant sur elle un
+regard mêlé de chagrin et d’admiration, après avoir balbutié quelques
+remerciements et quelques douces formules de consolations:—Regardez-moi
+bien, ma mère, lui avoit-il dit, je ne suis plus cet enfant
+d’autrefois! je suis un homme—que l’inquiétude a mûri, que tout ce
+qu’il vient d’ouïr mûrira plus encore!...—Ne craignez rien, ma mère; du
+secret que vous me confiez ma jeunesse n’abusera pas!...
+
+Lady Barrymore, qui s’étoit attendue, après l’état d’exaltation dans
+lequel Vengeance s’étoit d’abord montré, à quelque violente explosion,
+se laissant prendre à ce dehors de sagesse et de réserve, rapporta tout
+l’honneur de cette amélioration aux ménagements qu’elle avoit su mettre
+dans ses confidences; elle se félicitoit tout bas de son adresse et de
+sa politique.... Pauvre femme! pauvre mère!...—Hélas! la face humaine
+est un rideau de théâtre chargé de peinture et de fard, au travers
+duquel rien ne transpire, pas même les apprêts de la plus sombre
+tragédie.
+
+Il fallut que la cloche du manoir vînt deux fois les tirer doucement
+par l’oreille et les semondre au souper pour les arracher enfin
+aux doux propos qui avoient succédé, et dans lesquels touts deux
+ils se reposoient de leurs émotions si réelles et si diverses.
+En quelques heures quel changement s’étoit fait! Les deux camps
+s’étoient rapprochés et mêlés.—L’assiégeant avoit ouvert sa tente,
+et la place assiégée sa porte.—L’épée sortie pour immoler avoit
+donné l’accolade.—La mère éplorée, qui, véhémente comme une ménade,
+avoit entraîné son fils emporté et terrible dans la chambre funèbre,
+maintenant quittoit cette chambre, calme et radieuse, lui glorieux et
+caressant. Ils alloient maintenant comme deux personnes amoureuses et
+pleines de sympathie, heureuses, orgueilleuses l’une de l’autre, se
+cherchant du regard à chaque pas.—Le bras mollement enlacé à la taille
+élégante de Déborah, la tête appuyée sur sa belle épaule, Vengeance
+marchoit sous une pluie de baisers.
+
+La soirée, comme d’habitude, Vengeance la passa au salon, auprès
+de sa mère, dans un aimable désœuvrement; Déborah travailloit à de
+la broderie, tandis que lui, nonchalamment jeté dans une causeuse,
+tenoit un livre à la main qu’il ne lisoit pas.—Sauf, peut-être deux
+ou trois questions insignifiantes en apparence, et qu’il fit d’un
+air d’indifférence, peut-être même un peu trop affecté, ce à quoi
+Déborah ne prit pas garde, il n’y eut pas un mot de retour sur les
+choses si graves qui venoient d’être agitées, pas un coup de pioche
+donné derechef dans l’amas de décombres fraîchement remué. En voyant
+l’extérieur d’un si parfait oubli, on eût dit qu’un mois entre le
+midi et le soir s’étoit écoulé; que le temps avoit effacé sous son
+pas des impressions faites dans le sable. Sur la surface unie de
+l’onde retrouve-t-on les traces des vagues appaisées!—Chaque fois que
+Vengeance aiguillonné par sa mère reprenoit la parole, il ne manquoit
+pas d’enjouement; mais comme s’il eût été en proie à un reste de souci
+intime qu’il auroit eu peine à déguiser, souvent il laissoit en beau
+chemin sa période, donnoit seulement deux ou trois coups de serpe à
+son idée, et par une pente insensible revenoit promptement au silence;
+mais dans le silence même la fierté nouvelle qu’ils avoient dans l’âme
+se trahissoit. On voyoit, cela perçoit comme le bourgeon sur l’écorce,
+qu’ils venoient de grandir dans leur estime mutuelle; qu’ils venoient
+en leur faveur réciproque d’entériner dans leur cœur de nouvelles
+lettres d’anoblissement et de crédit. On voyoit, cela transpiroit par
+touts les pores, que l’enfant étoit devenu tout-à-coup pour sa mère
+un homme sûr, une âme droite, éprouvée et d’une riche complexion;—une
+épée d’une trempe forte et choisie, pénétrante, acérée;—un champ prêt
+à s’ouvrir sous le soc du monde, prêt à jeter moisson;—un terrain
+ferme où fonder l’édifice d’une vie remplie par la gloire;—et que de
+son côté la mère pour l’enfant n’étoit plus une femme sans avenues et
+sans issues;—un caillou arrondi autrefois dans le lit de on ne sait
+plus quel fleuve;—un lambeau déchiré au pavillon du ciel, ou sorti du
+limon;—une femme, en un mot, avec une flétrissure creusée au diamant
+sur le front; cavale de Cour réformée dans une remonte, défroque
+de quelque princelet coulé bas ou fait ermite; Aspasie tombée en
+désuétude, catin abdiquée!
+
+A onze heures, Vengeance se leva pour prendre congé de sa mère: ils
+s’embrassèrent long-temps savoureusement, avec délices; mais, au lieu
+de se retirer comme de coutume dans son appartement, Vengeance, ayant
+gagné le perron, se glissa doucement dans le parc, sur les bords
+préférés de la source.—La brise répandoit une senteur de chêne;—le
+firmament étoit du bleu le plus pur;—Phœbé regardoit amoureusement la
+terre;—et les étoiles scintilloient comme si Dieu les eût nouvellement
+refourbies.
+
+Là, l’esprit tout-à-fait isolé au milieu de ce spectacle sublime,
+pensif, silencieux, souvent assis sur une pierre, quelquefois marchant
+à grandes enjambées dans les broussailles, la tête plus fièrement
+portée, le poing fièrement sur la hanche, notre jeune orphelin
+demeura fort avant dans la nuit, comme ces moucherons qui s’oublient
+à jouer dans les rais argentés de la lune.—Puis, tout d’un coup,
+comme s’il avoit enfin cueilli dans les genévriers la fleur si rare
+de la résolution, quittant brusquement le parc, il se rendit dans
+sa chambre, où sa lampe qui l’attendoit à demi voilée, inondée des
+splendeurs nocturnes, sembloit le flambeau d’une veille funèbre.—Ayant
+pris sur la muraille son épée, ses pistolets, et sa fidèle carabine,
+puis une miniature de sa mère qu’il couvrit de baisers et plaça sur
+son cœur, il écrivit quelques mots à la hâte qu’il laissa sur la
+table, s’enveloppa dans son manteau, et ressortit aussitôt avec une
+extrême précaution. Arrivé sur la pelouse, auprès du cénotaphe de
+Patrick, il mit alors le genou en terre,—le plombeau d’acier de son
+épée brilloit à son côté dans l’herbe comme une luciole,—et s’appuya
+sur le fût de son mousquet. Après avoir gardé quelque temps cette
+attitude pieuse, il se releva avec enthousiasme, et s’écria:—Dites, mon
+père, est-ce pas que je fais bien?—que c’est votre conseil?—eh! que
+je serois un lâche, indigne des entrailles de ma mère!... Mais cela
+ne sera pas! cela ne peut pas être!... Est-ce pas, poussière de mon
+père? est-ce pas?—Jamais! vois-tu, mon père, pensée ne s’est offerte
+à mon esprit avec plus de charmes! sans cesse elle s’en revient vers
+moi, cette pensée, plus jeune et plus séduisante!... Rose, amoureuse,
+fraîche, elle m’aborde couronnée de pampre et de fleurs! elle me baise
+sur le front! elle pose ses lèvres sur mes lèvres! elle me serre
+voluptueusement la main, et me dit:—Courage!—va!—va!...—au fond de
+cette action, vois-tu, tu trouveras une satisfaction ineffable, un
+assouvissement, une estime de toi-même, que rien autre au monde ne
+t’apporteroit!... va!...—Bien! bien! ombre de mon père!—Bien! bien!
+mon esprit, plus de calme; allez! je connois et je comprends mon
+devoir, et je saurai l’accomplir!... Étrange chose que le monde! il y
+a quelques heures encore, si l’on m’eût parlé de cet homme, j’aurois
+écouté avec bienveillance; si je l’eusse rencontré sur mes pas je lui
+eusse donné mes respects; que de fois ainsi, dans la vie, ne doit-il
+pas arriver que la victime serre affectueusement le bras qui forgea
+son malheur! que l’opprimé et l’oppresseur, inconnus l’un à l’autre,
+se donnent le baiser de paix; que l’infortuné courbe révérencieusement
+la tête devant l’auteur de son abjection; que le pauvre pleure à la
+porte du carrosse où se fait mener triomphalement le fils de ceux qui
+dépouillèrent ses ancêtres!...—Oh! mais, moi, mon père! béni soit le
+ciel! tout m’est révélé! je ne serai pas de ce nombre! je remonterai
+jusqu’à la source de mon mal, et je la tarirai!...—Étrange chose que la
+haine! cela gonfle tellement le cœur, que la terre, si vaste pour ceux
+qui s’aiment, manque d’espace et ne peut contenir deux cœurs remplis de
+ce venin!...
+
+En achevant cette obscure invocation aux mânes de son père, Vengeance,
+qui chanceloit, appuya son front brûlant sur le marbre, et attacha
+ses lèvres avec ardeur sur l’écusson voilé, taillé dans le couvercle
+du sépulchre.—Comme l’amant qui a jeté son bras autour du col de son
+amante, il ne pouvoit se séparer de cette froide pierre.
+
+Enfin, ayant gagné après un long détour le bâtiment des écuries, et
+sellé en un tournemain son palefroi, à petits pas, sans bruit, il entra
+dans une allée de sycomores, bien sombre, au bout de laquelle existoit
+une petite porte basse qui donnoit sur des terres empouillées.
+
+D’un bond ayant franchi cette barrière, il piqua des deux, et fendant
+l’espace avec la vélocité de Wilhelm emportant Lénore, il disparut
+bientôt au loin, parmi les masses d’ombre, dans la plaine.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXII.
+
+
+QUAND Vengeance entra dans Paris, le jour succédoit tout d’un coup
+à la nuit, ainsi que cela se voit à la comédie; et des coulisses
+commençoient à sortir les personnages:—Crispin et Sbrigani, Oronte
+et Mascarille, Chrysalde et Lucinde, Dandin et Dorine, Sganarelle et
+Scapin:—chacun pour son rôle mettant le pied en scène.—A travers toute
+cette foule d’acteurs vigilants, Vengeance traversa comme une flèche
+décochée. Entraîné par la pensée qui s’étoit emparée de son cœur avec
+force, il se jetoit en avant. Il avoit en lui un besoin impérieux qui
+entendoit être obéi. Mais dans quel val écarté, quel ravin rapide, sous
+quel ombrage épais, sous quel tablier d’herbes vertes, gisoit la source
+empoisonnée et mortelle où le cerf altéré devoit trouver à étancher sa
+soif?... Comme un homme réveillé en sursaut par un bruit, qui, l’épée
+à la main, s’avance et tâtonne pour tuer dans les ténèbres, Vengeance
+marchoit—aveuglément—arquebuse au poing.—La colère étoit prête; mais
+la victime manquoit!—La lame s’agitoit dans le fourreau, impatiente
+de creuser une plaie; mais où battoit la poitrine exécrée? mais
+s’offriroit-elle jamais sous les coups!....
+
+La passion sait aller au but sans être informée et sans qu’on la guide!
+elle trouveroit un anneau tombé dans l’Océan! Les fumées de la bête
+forlancée qu’elle poursuit ne s’effacent jamais pour elle. Avec elle
+pas de gîte sûr pour le lièvre!—pas de bauge pour le sanglier!—pas de
+tanière pour le lion!...
+
+Au quartier de MM. les Mousquetaires du Roi, l’adjudant de service
+répondit à Vengeance que M. de Villepastour avoit pris sa retraite
+depuis le nouveau règne; mais que s’il souhaitoit d’arriver jusques
+à lui, qu’il le trouveroit en son hôtel, rue de l’Université.—Et à
+l’hôtel de la rue de l’Université, le suisse répondit que M. le marquis
+habitoit pour la saison son château de Colombes.
+
+Jusque là Vengeance avoit ignoré s’il ne couroit pas après une ombre
+vaine; s’il ne chassoit pas une bête morte, un renard dont la peau
+étoit déjà chez le fourreur: aussi quand il eut acquis la certitude
+que son ennemi ne lui manqueroit pas, quand il eut dans la main le
+fil qui le devoit conduire sûrement à son repaire, un commencement de
+satisfaction s’ébaucha au fond de son âme. Son esprit gagna un peu
+de calme, et sa précipitation se ralentit; car il alloit comme un
+éperdu.—Tranquille alors, comme s’il eût eu devant lui une tâche sans
+péril, il ne repartit de Paris qu’après avoir fait reposer sa monture,
+et s’être donné à lui-même quelques heures d’un bon sommeil.
+
+Les flèches de feu du midi tomboient du carquois embrasé du soleil, les
+gryllons seuls remplissoient de leur cliquetis l’air silencieux des
+campagnes, lorsque Vengeance atteignoit la sombre tonnelle de verdure
+qui, s’avançant dans la plaine comme une jetée dans la mer, comme une
+couleuvrine hors du rempart, conduisoit au château de Colombes; vieux
+castel, de féodal devenu Louis-Quinzesque;—casque de pierre peinturé,
+enrubanné, et plein de fleurs.
+
+A l’entrée de l’avenue la lice de bois, couleur vert-naissant ou
+vert-pomme, étoit ouverte;—au fond de l’avenue la grille aussi
+étoit ouverte. Vengeance s’avança donc sans hésiter; et, comme
+il s’approchoit sous les fenêtres, il apperçut dans les jardins,
+descendant les degrés d’une terrasse, une dame dans un galant et riche
+appareil. D’une main elle relevoit une basque de sa robe, de l’autre
+elle hochoit un éventail avec grâce. Elle se renversoit avec majesté,
+se dodelinoit comme une rose que Zéphire agite, et jetoit avec élégance
+comme un aviron son pied qui soulevoit les flots transparents de sa
+jupe, son petit pied, grand à peine comme un biscuit, captif dans un
+soulier de soie jaune, haché par des zébrures plus sombres, et qui,
+échafaudé au haut d’un haut talon et la pointe prosternée, terminoit
+une jambe divine par une douce déclivité.—Une suivante, ravissante
+soubrette, venoit derrière, flairant une branche de romarin, et portant
+nonchalamment, repliée sur son bras, la queue démesurée de sa maîtresse.
+
+A la vue de cette grande dame inattendue, Vengeance tourna court, et
+chevaucha plein de fierté jusques auprès de la terrasse.—Là, ayant mis
+pied à terre, tenant sa bête par la bride, il se découvrit, et saluant
+plusieurs fois de son chapeau, en bon gentilhomme, avec une suprême
+courtoisie, il demanda M. le marquis de Gave de Villepastour, à cette
+délicieuse personne, qui lui répondit d’une façon suave et d’une voix
+sucrée:—Mon mari, monsieur, est en ce moment dans le parc.—Veuillez
+prendre en face cette allée, et d’honneur vous l’y trouverez.—Sur
+quoi Vengeance s’inclina de nouveau en signe de remerciement.—Pendant
+toute cette brève entrevue, tandis qu’ils avoient parlé ou s’étoient
+fait leurs révérences ils avoient eu l’œil attaché l’un sur l’autre,
+leurs regards s’étoient cherchés; il y avoit eu de part et d’autre un
+mouvement d’admiration inopinée. On eût dit que le dieutelet Cupidon,
+ce petit archerot malin, les avoit sur-le-champ férus tous deux de la
+même sagette.—Vengeance étoit le beau jeune homme antique que vous
+savez!—La marquise, d’une taille élevée, femme de trente ans toute
+jeune encore, étoit bien belle aussi!—Une tête noble et superbe,
+comme on en voit sur des médailles de Syracuse; un col d’un galbe
+imaginaire, animé et flexible, avec un doux balancement; une poitrine
+à rendre Junon jalouse, et deux admirables commencements de sein,
+car le surplus étoit caché; de la prestance, une parure rare, une
+abondance majestueuse de costume;—mi-partie reine et déesse!—Comment
+Vengeance auroit-il échappé à tant de prestige si bien à sa mesure!
+Quel derviche même y eût échappé!... Enfin, ayant rompu le charme qui
+le lioit et le retenoit encore après la réponse reçue, il remonta avec
+beaucoup d’aisance sur son impatient palefroi, et s’enfonça à toute
+bride dans le parc par l’allée indiquée.
+
+—Célimène, dit alors la marquise à sa caudataire, ne trouves-tu pas
+ce jeune homme un enfant superbe? Quel port! quelle grâce! quel
+visage!—Oh! j’en suis toute bouleversée!
+
+La soubrette fit un petit bruit de lèvres railleur, et répondit après
+un silence plus moqueur encore:—Mon cœur sur la main, ma foi, madame,
+je le trouve un charmant berger.—Si charmant! que, s’il daignoit
+vouloir m’offrir des nids de tourterelle et m’orner de fleurs ma
+houlette,—je lui laisserois volontiers m’offrir et m’orner tout ce
+qu’il voudroit.
+
+—Célimène, que vous êtes terrestre! Vous ne pouvez rien voir sans
+penser de suite à votre lit. Oh! je n’aime pas ce genre d’esprit
+grossier!—Mais venez, et suivons ce chérubin dans le parc. J’ai besoin
+de le revoir, ce bel ange!—Oh! s’il le veut, ce bel amour, il verra
+bien des défaites!...
+
+Au détour d’une petite allée Vengeance rencontra M. le Marquis de Gave
+de Villepastour, qui, l’épée nue à la main, poursuivoit un papillon
+d’un riche plumage qui fuyoit effaré devant lui, voltigeoit et se
+posoit de branche en branche.—Un valet à quelques pas plus avant tenoit
+au bout d’une chaîne d’argent un singe en frac de velours, portant
+suspendue à son col une petite corbeille de figues qu’il ravageoit.—M.
+le marquis, s’il vous plaît, s’écria alors Vengeance en réprimant
+brusquement sa course.—C’est moi, monsieur, que me voulez-vous?
+
+Prompt comme la foudre, ayant sauté à bas de son cheval, et rejeté son
+manteau, Vengeance dégaîna son épée. Puis, l’œil enflammé et marchant
+droit sur lui:—Marquis, ce que je veux, reprit-il avec force, ce que je
+veux, infâme! c’est ta vie! çà, défends-toi!—Je viens de la part de mon
+père et de ma mère!
+
+—Que voulez-vous dire?
+
+—Je veux dire, misérable! regarde-moi bien! que je suis le fils de
+Patrick! et que Déborah est ma mère! et que je viens demander le
+paiement des outrages que ma mère a subis, et le prix du sang de mon
+père que tu as assassiné.
+
+—Décidément, c’est donc une manie de famille, mon jeune brave, de
+vouloir que Patrick soit mort, et que moi j’en sois l’auteur!—fit alors
+le marquis d’un air tout-à-fait calme et réjoui;—puis il poursuivit
+avec indifférence, en froissant dans ses doigts les plis d’une
+dentelle:—Ah! vous êtes, mon cher, le fils de madame Déborah! une
+charmante, une adorée personne, ma foi!... Comment va-t-elle?... Oh! je
+me la rappelle parfaitement! vous lui ressemblez: cependant plus encore
+à M. votre père, aussi je me disois en vous regardant tout à l’heure:
+Mais, c’est étonnant! je connois ce garçon-là.
+
+—En garde! monsieur, vous dis-je:—Mais défends-toi donc!... misérable!
+
+—Hola! tout beau! vous faites bien l’emporté, mon mignon! Quelle mouche
+vous a donc piqué?—Venez à la maison; qui sait? peut-être j’aurai bien
+des choses à vous dire: nous causerons tranquillement.
+
+—Tu railles, infâme!... Défends-toi, ou tu es mort!
+
+—Mort!—non.—Tout beau.—Pas si vite....
+
+—O mon père! je n’en finirai donc pas avec ce lâche!...
+
+Vengeance frappoit du pied la terre.—se heurtoit le front;—et
+brandissoit son épée d’une façon terrible.
+
+Ah! tu ne savois donc pas, mirliflore imbécile, qu’il ne faut insulter
+ni l’enfant ni la femme!—Parce que la femme devient mère, parce que
+l’enfant devient homme!
+
+En garde!—Encore un coup, te dis-je, défends-toi donc!
+
+—Mon pauvre apprentif, c’est de la vraie folie! vous voulez donc
+mourir, mon cher, vous n’y pensez pas? vous voulez donc me forcer à
+vous faire du mal?
+
+—Mourir! moi! non, monsieur le marquis, non, je n’en crois rien. Moins
+de tendresse, je vous prie. Dans ceci, ne voyez-vous pas que la justice
+et Dieu sont avec moi!
+
+—Dieu?... mon garçon, ceci auroit fait bien rire M. d’Holbach. Vraiment
+vous êtes délicieux!
+
+Comme Vengeance se précipitoit sur lui, et qu’il n’y avoit plus
+de temporisation possible, M. de Villepastour, se retournant vers
+son valet, lui dit alors d’une façon résignée:—Tu vois, Jasmin, que
+monsieur m’y oblige.
+
+Les fers étoient croisés, Vengeance attaquoit comme un lion.—Le vieil
+homme d’armes se contenta d’abord de parer élégamment; mais, peu à peu,
+animé par l’ardeur et l’audace de son implacable adversaire, il prit
+une part plus active à cet horrible jeu, et devint à son tour terrible.
+
+Ils en étoient là, tantôt rompant, tantôt allant à fond avec fracas,
+quand tout-à-coup la marquise éperdue apparut au détour de l’allée,
+et, poussant des cris de grâce, vint se jeter entre les combattants,
+essayant de couvrir Vengeance de sa protection,—ce qui le perdit.
+
+Une botte portée trop brutalement par M. le marquis, et qu’il ne put
+modérer, se fit jour sous le fer de son ennemi, lui cloua sur la
+poitrine l’éventail d’ivoire de la marquise dont elle s’efforçait de
+faire un bouclier, lui perça le cœur, et s’insinua sous le poids du
+bras jusques à la garde.
+
+Vengeance recula d’un pas, jeta un long regard sur la marquise. Et
+criant: O ma mère!—Il étoit mort.
+
+—Barbare! quoi! vous avez tué ce bel enfant!... s’écria alors madame de
+Villepastour avec un geste d’effroi—horrible, et se laissant tomber sur
+la poitrine de Vengeance, que déjà le sang inondoit.
+
+—Jasmin, dit là-dessus M. le marquis, sans aucune marque d’altération
+ni de trouble,—j’ai la main meilleure encore que je ne pensois.
+
+Madame de Villepastour fut détachée du corps de Vengeance, qu’elle
+tenait embrassé en versant d’abondantes larmes, et ramenée au château
+par Célimène, où les plus tendres soins ne pouvoient la rendre à ses
+esprits, tandis que Jasmin, aidé de M. de Villepastour, conduisit le
+cheval de Vengeance dans l’épaisseur d’un bosquet, l’y attacha,—cacha
+sous un fourré le jeune mort,—et poussa du sable avec le pied sur la
+mare de sang répandu.
+
+—Ceci, Jasmin, n’est que provisoire.... La cloche appelle; viens.—Nous
+reviendrons ce soir quand nous aurons avisé à ce que nous devons faire
+de ce butin.
+
+A la nuit, en effet, M. le marquis et Jasmin reparurent.—Après avoir
+tiré du bosquet le cheval, ils chargèrent sur la selle le cadavre,
+puis, l’ayant lié avec de bonnes cordes, ils conduisirent hors du parc,
+par une porte pour ainsi dire dérobée, ce lugubre équipage.—Là, ayant
+frappé chacun avec un caillou sur les flancs du cheval, l’animal, qui
+hennissoit à l’odeur du sang, s’emporta et s’enfuit—épouvanté.
+
+En regardant partir cette triste cavalcade, M. de Villepastour ne put
+se défendre d’un mouvement de regret.—Pauvre garçon!... fit-il.—Est-ce
+pas, après tout, Jasmin, qu’il étoit beau et brave! Que c’étoit après
+tout un jeune preux!
+
+—Preux ou non, rentrons, monsieur le marquis, et souhaitons-lui un bon
+voyage.—Bonne chance, mon drôle! En voilà un du moins, cher maître,
+qui, voyageant à dos de mulet, ne craint pas qu’on lui prenne ou la
+bourse ou la vie.
+
+—Connois-tu, Jasmin, l’histoire de Mazeppa?
+
+—Non, maître.
+
+—La besogne que nous venons de faire m’y fait songer:—je te conterai ça.
+
+Le cheval ne sembloit déjà plus au fond de la plaine qu’un corbeau
+voletant sur la crête d’un sillon.—Le maître et le valet rentrèrent
+dans l’enceinte du castel:—la chose avoit réussi; ils étoient
+satisfaits.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIII.
+
+
+QUAND je pris la plume pour écrire ce livre j’avois l’esprit plein de
+doutes, plein de négations, plein d’erreurs;—je voulois asseoir sur le
+trône un mensonge,—un faux roi! Comme le peuple, sujet à la démence,
+pose quelquefois le diadème impérial sur un front dérisoire, et que
+devroit plutôt fleurdelyser le fer rouge du bourreau, je voulois
+ceindre du bandeau sacré une idée coupable, lui mettre une robe de
+pourpre, lui verser sur le chef les saintes huiles,—l’élever sur le
+pavois ou sur l’autel,—la proclamer Cæsar ou Jupiter—et la présenter à
+l’adoration de la foule, qui a moins besoin de pain que de faux dieux,
+que de faux rois, que de fausses idées, que de phantômes!—Mais je ne
+sais par quelle mystérieuse opération, chemin faisant, la lumière s’est
+faite pour moi.—Le givre qui couvroit ma vitre et la rendoit opaque
+comme une gaze épaisse, s’est fondu sous des rayons venus d’en haut,
+et a laissé un plus beau jour arriver jusques à moi.—Où l’eau étoit
+bourbeuse, j’ai trouvé un courant limpide.—A travers les roseaux j’ai
+plongé jusque sur un lit du gravier le plus pur, sillonné par l’ombre
+fugitive des poissons argentés qui passent entre deux ondes comme un
+trait,—comme une barque qui a mis toutes voiles dehors,—comme une
+navette qui courroit sans repos de la main droite à la main gauche,
+de la main gauche à la main droite de Neptune.—Le brouillard s’est
+déchiré, et la cîme des monts, pareille à une armure gigantesque dorée
+par les flammes du soleil, au fond de la gerçure ouverte dans la brume,
+s’est offerte à mes yeux.—Au travers de cette vapeur d’eau bouillante,
+mon regard a philtré, et la ville assise sur la colline et la forêt
+étalée dans la plaine, qu’elle céloit, m’ont enfin apparu dans toute
+leur beauté.
+
+Oui! il y a un Destin!
+
+Oui! il y a une Providence pour l’Humanité et pour l’homme!
+
+Non! les méchants ne triomphent pas sur la terre!
+
+—Non, sur la terre chacun reçoit le salaire de ses œuvres.
+
+Non, il n’y a pas besoin d’une seconde vie pour redresser les torts
+de la première,—pour faire la part du juste, et refaire la part du
+méchant.—Rien ici-bas ne demeure impuni!
+
+Non, il n’y a point de désordre dans le gouvernement du monde!
+
+Non, les bons ne payent point pour les mauvais,—la vertu pour le vice!
+
+Non, il n’y a point d’hommes qui soient donnés en proie aux hommes sans
+que Dieu n’en ait la raison.
+
+Les bons qui souffrent ne sont des bons qu’en apparence, ou si ce sont
+des bons réels,—comme le fils du mauvais peut être juste,—c’est qu’ils
+expient les torts de leur race.
+
+Oui, je crois à l’expiation!
+
+Non, la destinée fatale originelle n’est point une atrocité! mais une
+loi sublime!
+
+Dieu est un Dieu vengeur!
+
+Sa vengeance est quelquefois invisible, souvent elle est longue et
+tardive, mais elle est sûre!—Dieu a devant lui l’espace; rien ne le
+presse; rien ne lui fait un devoir de punir le prévaricateur dans
+soi-même plutôt que dans la postérité qui doit sortir de son flanc.
+
+Nous qui ne sommes que d’un jour, si la vengeance n’est pas au bout de
+notre courte et fragile épée, elle nous échappe!—mais rien n’échappe à
+l’épée éternelle de Dieu!
+
+Cette opinion, j’en conviens, est une opinion terrible! Soit! tant
+mieux! Qu’elle aille trouver le crime heureux dans le bain de ses
+prétendues délices, qu’elle lui troue la poitrine avec sa vrille de
+fer, qu’elle s’y insinue, et lui fasse égoutter le cœur!...
+
+La vérité est un jeune arbre inflexible que nulle force au monde ne
+peut ployer, et dont rien ne sauroit faire un arc!—C’est un rocher qui
+retombe sur celui qui le déplace!
+
+Je me suis efforcé tout le long de ce livre à faire fleurir le vice,
+à faire prévaloir la dissolution sur la vertu; j’ai couronné de roses
+la pourriture; j’ai parfumé de nard la lâcheté; j’ai versé le bonheur
+à plein bord dans le giron de l’infamie; j’ai mis le firmament dans
+la boue; j’ai mis la boue dans le ciel; pas un de mes braves héros qui
+ne soit une victime; partout j’ai montré le mal oppresseur et le bien
+opprimé....—Eh tout cela, toutes ces destinées cruelles accumulées,
+n’ont abouti après tant de peines qu’à me donner un démenti!
+
+Lord Cokermouth, un méchant cœur, fils peut-être d’un cœur plus
+condamnable encore, n’expie-t-il pas ses torts par lui-même et par sa
+race. Il est puni en soi. Il est puni dans sa compagne. Il est puni
+dans sa fille. Sa fortune se détruit, et vivant il assiste à la ruine
+de sa maison. Le bras de Dieu le poursuit jusque dans sa descendance,
+et ne s’arrête qu’après avoir tout effacé.
+
+Lady Cokermouth, la pauvre tourterelle accouplée à un bœuf; c’étoit
+une âme droite; mais elle dut payer pour son père, un marchand
+parvenu.—Vous savez, messieurs, si c’est l’honnête homme qui parvient!
+
+Quant à Déborah! n’étoit-ce pas la dernière raison d’une race
+doublement maudite, et qu’on vient de voir s’éteindre dans la personne
+de Vengeance, son jeune fils, enfant appartenant à deux souches
+condamnées; car Patrick que nous voyons étendu sur le plus dur
+chevalet, procède d’une antique famille dégradée après des troubles
+populaires durant lesquels cette famille séditieuse avoit trempé sans
+doute dans plus d’un forfait.
+
+Pour Fitz-Harris, n’auroit-il eu contre lui que sa trahison envers son
+ami, envers son frère Patrick;—la trahison est le crime le plus grand
+aux yeux de Dieu,—qu’il n’eût reçu que son salaire.
+
+O vous, que mon sophisme flattoit, berçoit, caressoit, consoloit!...
+qui vous êtes si follement réjouis de me voir mener dans un char de
+triomphe la corruption; qui avez pu voir avec joie souffrir ce qui est
+honnête, car tout ce qui est honnête souffre dans mon livre, et qui
+avez pu croire un instant avec moi au destin aveugle, à l’impunité!
+mettez sous vos pieds ce doux mensonge!—voilez votre face hideuse dans
+vos mains coupables!—Tremblez! oui, tremblez! car l’heure approche où
+toutes ces infortunes que j’ai chantées et des montagnes d’autres vont
+faire pencher le plateau de la colère de Dieu!—car Dieu à cette heure
+attise un châtiment comme le forgeron le feu de sa forge!—car l’heure
+d’une immense expiation va sonner sur un timbre funèbre, épouvantable,
+horrible! car Dieu et le peuple,—ces deux formidables ouvriers, vont se
+mettre à la besogne!—et car leur besogne comme eux sera terrible!
+
+La monarchie décomptera longuement devant Dieu ses orgies!—et ses
+suppôts! le peuple les tordra dans ses mains puissantes comme un
+haillon!
+
+Pas une plainte secrète, pas une larme dans l’ombre, pas un soupir
+étouffé, pas une goutte de sang que Dieu ne recueille—et ne pèse—et
+ne venge! Ce sont autant de grains de poudre qui s’amassent sous le
+projectile, et qui font le coup d’autant plus fort, d’autant plus
+redoutable au jour de l’explosion!—De là vient, de ces causes infimes
+et partielles, le bouleversement des empires.
+
+Au jour de ces bouleversements avec sa propre massue Dieu tue
+Hercule.—Alors il divise les nations en deux parts: à l’une il met une
+toison, à l’autre il met une gueule: et suscite ces deux parts l’une
+contre l’autre jusqu’à ce que la part qui a la gueule ait dévoré la
+part qui n’a que la toison!
+
+Quand l’expiation est enfin accomplie, et que Dieu n’a plus besoin de
+son outil, il le brise!
+
+Dieu, tout-à-l’heure, se servira du peuple; mais dès que cet outil sera
+ébrêché dans sa main et sera teint de sang, à son tour il le rejetera!
+
+Il enverra alors un homme sorti d’où l’on ne sait où, qui lavera le
+sang dans le sang, qui à mesure que les mères enfanteront prendra leurs
+fils et les écrasera sur la pierre!—Puis à son tour cet outil sera
+brisé! Alors les dernières ombres d’une race qui doit disparoître de la
+terre reparoîtront. Mais Dieu, pour achever l’holocauste, derechef se
+choisira un outil dans la propre maison de cette race, et fera régner
+sur le peuple, jusqu’à ce qu’il ait expié ses nouveaux forfaits et
+sa nouvelle trahison, ce dernier outil; un homme aux mains crochues
+portant pour sceptre une pince;—une écrevisse de mer gigantesque;—un
+homard, n’ayant point de sang dans les veines,—mais une carapace
+couleur de sang répandu!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIV.
+
+
+LORSQUE le vase de la colère de Dieu est plein, une larme de femme,—et
+le vase déborde!
+
+Le roi Don Rodrigue força Florinde, et il perdit l’Espagne!
+
+Pharaon força Déborah, et il perdit la France!
+
+Ce n’est pas que sur une faute isolée Dieu se résolve jamais à rayer
+un empire,—mais c’est qu’il est temps enfin de porter la hache sur une
+nation lorsqu’elle en est venue à ce point d’ignominie, que d’avoir
+pour maître un homme qui pratique le crime ou qui l’organise!
+
+Florinde en appela à son père, et son cri de vengeance trouvant un
+horrible écho dans le cœur du comte Julien, celui-ci, égaré par un
+soin farouche de son honneur, en appela aux Maures, et leur livra
+traîtreusement la clef de sa patrie!
+
+Mais Déborah, plus sage que Florinde, la Cava! ainsi que la nommèrent
+les Maures eux-mêmes, c’est-à-dire la Mauvaise! comme nous l’avons vu,
+s’en remit simplement au peuple et à Dieu!—Des philosophes étoient
+déjà suscités, et le peuple déjà buvoit avidement le venin qu’ils
+suintoient;—la France, assise alors sur son arrière-train comme une
+bête vorace, fouilloit déjà du museau dans ses propres entrailles et se
+mâchoit le cœur!
+
+Ainsi finit en France, ainsi finit en Espagne, la domination des rois
+Goths,—DE LOS GODOS!
+
+ * * * * *
+
+Hélas! au temps funeste où voici que notre esquif aborde, pareille
+au roi Don Rodrigue après la bataille, chassée de sa tente royale,
+seule et pitoyable, si abattue qu’elle en avoit perdu le sentiment,
+mourante de faim et de soif, si teinte de sang qu’elle sembloit un
+brasier, portant des armes bossuées, brisées, jadis de pierreries,
+une épée faite scie sous les coups qu’elle avoit reçus, un casque
+fracassé, enfoncé dans sa tête, la face couverte de poussière, image
+de sa fortune tombée en poudre, sur son cheval Orelia, harassé,
+poussant à peine sa respiration courte, baisant parfois la terre, la
+MONARCHIE s’en alloit par les campagnes de Xerez,—nouvelle et pleurante
+Gelboé!—s’enfuyoit avec de tristes spectacles sous les yeux, avec la
+peur dans l’oreille et un grand bruit de guerre confus; craignant tout,
+redoutant tout, ne sachant que faire de son regard: le lever au ciel,
+le ciel étoit gros de colère! le jeter sur la terre, la terre n’étoit
+plus sienne, elle étoit foulée, elle étoit aliénée! le plonger dans
+soi-même, dans ses souvenirs, dans son âme: un plus grand champ de
+bataille encore s’y trouvoit!...
+
+La tête gonflée par la peine qu’elle enduroit, comme le roi Don
+Rodrigue, elle monta aussi, vers la fin du jour, sur le sommet de la
+colline; et de là, cherchant ses gents vaincus, ses bannières, ses
+étendards gisants, et que la terre couvroit, ses capitaines disparus,
+son camp trempé de sang qui couroit par ruisseaux, triste de voir ce
+désastre, en proie à sa douleur profonde, les yeux baignés de larmes,
+elle s’écria comme lui:—Hier j’étois reine d’un royaume, aujourd’hui
+pas une ville!—Hier villes et châteaux, aujourd’hui rien!—Hier des
+serviteurs, aujourd’hui personne!—Maintenant je n’ai pas un créneau que
+je puisse dire mien!—Maudite soit l’heure où je naquis, où j’héritai
+d’une si grande seigneurie, puisque je l’ai perdue, puisque j’ai tout
+perdu en un jour!—O malheureuse! si ceci tu l’eusses fait en d’autres
+temps, si tu eusses fui de tes désirs au pas dont maintenant tu vas!
+si aux assaults de la passion tu n’eusses pas montré une lâcheté
+indigne d’une Gothe, et plus encore d’une reine qui gouverne, la France
+jouiroit de sa gloire! et de cette formidable puissance qui là, sur
+le sol, gît et change la couleur de l’herbe!—Maudits soient l’instant
+et l’heure où mon destin me donna au monde!... Mamelles, qui me
+donnâtes du lait, que ne me donnâtes-vous plutôt le sépulchre!...—O mes
+ennemis! ô vous les vengeurs dont Dieu se sert! oh! tuez-moi à coups de
+poignard, et bien vous ferez!... Mais le traître est un couard, jamais
+il ne fait une bonne action!
+
+Puis son cheval Orelia étant tombé mort, étendue entre ses jambes, elle
+fit aussi, comme le roi Don Rodrigue, en attendant que se dissipassent
+les ténèbres, un oreiller de ses arçons, en disant: Adios, España, que
+el barbaro señorea!... Adieu, France, que la barbarie seigneurise!...
+
+Auprès de son Orelia chéri ainsi elle attendit la lumière ennemie.
+
+Puis encore, comme le roi Don Rodrigue, qui s’enferma vivant dans la
+tombe, la couleuvre du remords la dévora, et, dans l’excès de ses
+tortures,—son cœur fournissant de l’eau à ses yeux qui pleuroient,
+ses yeux à sa bouche qui buvoit des larmes,—comme lui encore elle
+cria:—Mords-moi, couleuvre! achève-moi! découvre-moi la face de la
+mort!...—Hélas! mon déshonneur sera éternel! la renommée me maintiendra
+pour mauvaise, comme elle en maintient d’autres pour bons! Oh! si
+la renommée, la mémoire, le monde, pouvoient devenir muets! les
+chroniqueurs aveugles, afin que ceci ne fût pas écrit!...—Oh! si ma
+vie s’achevoit! oh! si la mort venoit!... Mais je crois que je suis si
+méchante que la mort même ne me veut pas!—déjà pourtant mon haleine
+s’affaisse! déjà pourtant mes dents se serrent! Déjà pourtant ma langue
+inerte et pendue darde la pointe!... Mords-moi, couleuvre, achève-moi!
+découvre-moi la face de la mort!...
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXV.
+
+
+LA fin si douloureuse de Fitz-Harris dans le puisard, après vingt-un
+mois de débats avec la mort, après une agonie déchirante et tenace;
+la perte de ce frère d’infortune, de ce compagnon d’enfance et de
+misère, et pour surcroît l’inefficacité de la promesse si formelle de
+M. de Malesherbes, promesse qui sembla n’être venue rallumer le pâle
+flambeau de son espérance que pour donner l’occasion à M. le chevalier
+de Rougemont de le lui souffler sous le nez avec son insolence et sa
+cruauté habituelles; la prolongation de sa captivité, qui décidément
+n’offroit plus que le mirage d’une plaine aride et mortelle, sans
+horizon et sans bornes; tout cela, toutes ces amertumes, toutes ces
+odieuses manœuvres, toutes ces afflictions profondes avoient fini,
+comme nous l’avons vu, par ébranler la raison de Patrick, qui, jusques
+alors s’étoit sans cesse maintenue élevée, noble et fière, qui jusques
+alors comme un mât robuste, n’avoit pas oscillé un seul instant au
+milieu des orages et des sinistres les plus sombres.
+
+La translation du Donjon à la Bastille porta le dernier coup. Ce fut
+un choc, un désappointement terrible pour l’âme de Patrick, qui s’étoit
+encore ouverte naïvement à l’espoir d’une délivrance (tant l’âme du
+malheureux est disposée comme le faucon à venir sur le leurre le plus
+grossier); lorsqu’au lieu de la liberté qu’on venoit tout-à-coup de lui
+promettre, il s’étoit vu derechef dans une enceinte de murailles et
+sous la voûte d’une nouvelle fosse.
+
+Les neuf dernières années de son séjour au Donjon, Patrick les avoit
+passées dans l’état d’esprit le plus veule et le plus morne, abymé
+en Dieu et abymé dans la prière. Cette dévotion extrême s’exagéra
+encore. Il rompit alors entièrement tout commerce avec les hommes.
+Sourd à toutes questions, n’adressant aucune demande, se défendant
+rigoureusement toute parole, il ne s’entretint plus qu’avec le Ciel.
+A genoux ou accroupi, pelotonné pour ainsi dire autour de son Christ,
+il demeuroit sans cesse dans la triste immobilité d’un loir engourdi.
+L’obligeoit-on à sortir de son cachot pour aller respirer un peu sur
+les terrasses des tours, il s’asseyoit tristement sur l’affût d’un
+canon et n’en quittoit plus. Quelquefois, après avoir suivi long-temps
+du regard un ramier qui voloit librement au haut des airs, son cœur se
+gonfloit et il se prenoit à fondre en larmes. Il avoit alors dans le
+cœur un besoin si réel et si impérieux d’isolement et de mystère qu’il
+ne s’adressoit même jamais à Dieu, comme s’il eût oublié tout-à-fait la
+langue qui se parloit autour de lui, que dans l’idiôme de sa chère et
+malheureuse patrie.—«O thiarna, répétoit-il souvent en se prosternant
+contre terre, dean trocaire ormsa morpheacach!»
+
+Certes, Patrick avoit reçu du Ciel une âme forte, un esprit solide;
+mais tant de douleurs l’avoient abreuvé, tant de souffrances l’avoient
+épuisé.... Hélas! qui de nous n’eût pas succombé comme lui sous le
+faix d’une pareille peine, et l’horreur d’une éternelle prison!...
+Quand on songe, ô mon Dieu! rien qu’à cette pensée mon sang se glace
+dans mes veines, qu’il y avoit, à l’heure où nous sommes, vingt-cinq
+ans dix mois et onze jours qu’arraché au monde, à la liberté, à son
+amie, Patrick avoit été chargé de fers et habitoit l’ombre mortelle des
+cachots!
+
+Pauvre martyr!!!
+
+Mais tandis que Patrick s’éteignoit dans ce calme et qu’un silence
+sépulchral régnoit au fond de sa prison, de grandes rumeurs s’élevoient
+au dehors. Toute une nation s’agitoit comme une armée; tout un peuple
+parloit et s’enivroit au bruit de ses propres paroles; et dans son
+ivresse et son abêtissement, ce troupeau d’esclaves crioit:—«Nos
+bergers sont velus comme nous! prenons des ciseaux! si nous tondions un
+peu nos bergers!»
+
+Patience! encore quelques jours.... Et quand nous descendrons notre
+seau dans le puits, il remontera plein de sang! Et quand nous
+chercherons une pierre pour reposer notre front, ou notre vieux père
+pour le guider dans les ténèbres, notre main ne rencontrera partout que
+des poitrines ouvertes et des têtes coupées!...
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVI.
+
+
+L’HEURE du châtiment approchoit donc!
+
+Oh! de grâce, avec moi, mes frères, croyez à l’expiation!—croyez à un
+Dieu punisseur ici-bas!—Sans cette croyance, hélas! rien n’a sa raison,
+rien n’a sa loi. Le monde n’est plus qu’un saccage éternel; l’Humanité
+un culbutis odieux et inextricable; la société un coupe-gorge, et la
+terre une lâche complice.
+
+Sans cette croyance, tout demeure obscur, secret, ténébreux, honteux,
+pitoyable! Cette vie n’est plus qu’une énigme sans mot, un logogriphe
+défectueux, une charade ridicule et impossible! Tout revêt une image
+grotesque et absurde, depuis les plus infimes jusques aux plus grandes
+choses, depuis l’adversité solitaire du citoyen jusqu’à la chute
+retentissante des empires.
+
+Sans cette croyance à l’expiation qui nous met dans la main la clef de
+touts les arcanes, on en arrive insensiblement aux déductions les plus
+bouffonnes, aux inductions les plus risibles, aux plus inimaginables
+folies; on en vient, par exemple, comme certain esprit de ce temps,
+qui passeroit quasi pour attentif, comme M. Thiers en un mot, à
+assigner à l’un des plus grands événements humains, à la Révolution
+françoise, je veux dire, pour cause immédiate et pour origine, une
+espèce de mauvais calambour fait en l’air par un petit conseiller au
+Parlement, un boute-feu, un bavard, un noblion dont le nom n’avoit même
+pas d’orthographe, M. d’Espré... ou d’Epréménil, un misérable bavard,
+dis-je, une lèpre, une plaie, car le bavard est le pire des fléaux, un
+histrion travesti en robin, un polichinelle, qui, dans les écuries du
+Roi, eût mérité de recevoir le fouet à c.. nu sous sa toge!
+
+Je ne suis point un personnage, je ne suis ni grave ni important;
+je ne vise ni au timon de l’État, ni aux filles des receveurs de la
+gabelle, ni à la trompette de Clio; je ne suis qu’un simple romancier,
+pas un cheveu de plus! mais j’avoue cependant que si jamais il avoit
+été possible qu’un quolibet eût provoqué quelque événement, quelque
+cataclysme, je n’eusse voulu à aucun prix m’en faire l’historien!
+
+Seize volumes sur les suites d’un jeu de mots, non, jamais! Je sais
+trop ce je me dois!
+
+Io soy que soy!—comme diroit un Castillan.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVII.
+
+
+A l’extrémité d’un ancien boulevard qui jadis protégeoit la ville, et
+qui peu à peu, entouré par elle, s’est efféminé dans son sein, dans
+le sein de cette reine du monde, comme autrefois Hercule aux pieds de
+la reine de Lydie, et qui comme Hercule s’est laissé dépouiller par
+son Omphale de sa massue et de sa peau de lion; au bout de ce vieux
+boulevard, dis-je, pareil aujourd’hui à une berceuse qui chante au
+soleil et file sa quenouille, il existoit un immense cachot de pierre,
+avec lequel nous avons déjà fait connoissance, hideux et sombre,
+édenté, infect et décrépi, qui, la figure sale, d’un air hébêté,
+immobile, avec de petits yeux louches, garnis de cils de fer, et qu’on
+eût dits percés à la vrille, regardoit fixement autour de lui comme un
+cayman demi pourri dans la fange d’un marais, qui hume des miasmes et
+aspire une proie.—Ce vestige d’un temps qui n’étoit plus, qui sembloit
+rester là debout comme un vieillard qui auroit refusé de descendre dans
+la tombe afin de dévorer sa race,—c’étoit!... A ce nom, se répandent
+d’abord dans notre pensée des bruits de chaînes et des gémissements,
+puis un bruit de guerre et des cris de triomphe.—C’étoit un lieu
+d’odieuse mémoire!—c’étoit la Bastille!
+
+Ce repaire, qui avoit prêté main-forte à tant d’iniquités, qui avoit
+trempé dans tant de crimes, qui avoit bu tant de larmes et tant
+de sueurs d’agonie, étoit l’objet de l’exécration publique. Cette
+hache éternellement levée sur la tête de l’innocent, toujours prête
+à décimer, remplissoit le cœur de haine et de terreur. Le peuple ne
+songeoit à cette prison qu’avec effroi: c’étoit pour lui l’entrée du
+Ténare. Il n’osoit longer ces murailles sans épouvante, comme si ces
+murailles eussent eu des appendices invisibles pour attirer à soi,
+comme si elles eussent été béantes.
+
+Bouc émissaire chargé des torts et des crimes de soixante rois, tant de
+colères s’étoient amoncelées sur ce monstre et le poursuivoient qu’il
+touchoit enfin à son heure suprême.—Des cahiers demandoient aux États
+son abat.—Le peuple avoit juré sa perte!
+
+Il y avoit alors déjà près d’un an que Paris, que toute la France
+même, dans l’anxiété et le trouble, s’agitoient. Le sol se mouvoit
+souterrainement, se crevassoit et craquetoit comme la crête d’un mont
+volcanique à l’approche d’une éruption. Le peuple, poussé par les
+suggestions d’une misère prétendue plus profonde, par les suggestions
+d’une faim factice et par d’autres suggestions plus ténébreuses et plus
+terribles encore, se faisoit de plus en plus actif et indocile. Sa
+chaîne cassée et sa muselière arrachée pendante au col, il rôdoit sans
+repos nuit et jour comme un dogue échappé, ou comme un loup du Désert,
+qui cherche le lieu d’un meurtre pour s’ébaudir dans le sang.
+
+Mais ce qui acheva de le dénaturer, ce peuple, ce fut le misérable
+spectacle qu’on lui donnoit aux États de Versailles, où ses
+représentants se heurtebilloient et se colletoient sans pudeur entre
+eux et avec leurs maîtres, se tirailloient comme Pasquin et Marforio,
+comme deux polissons.—Hélas! à cette triste parade il avoit compris de
+suite qu’il n’avoit pour roi qu’une solive; que tout roi n’est qu’une
+solive du moment qu’on se fait charpentier, qu’on prend le compas et la
+hache, et, chose plus funeste encore, qu’un gentilhomme n’est pas si
+fort qu’un porte-faix.
+
+Les deux camps s’inondoient sans relâche d’un flux de paroles. La cour
+et le tiers-état bavardoient et se formalisoient comme deux vieilles
+loquaces, comme deux huissiers, comme deux pies. On se passoit au fil
+du discours.—Pauvre chose! car c’est là justement ce que le peuple
+exècre!...
+
+Enfin Dieu trouvant sans doute son outil suffisamment trempé et affûté,
+décidément l’emmancha, et le mit à la besogne.
+
+Quand un peuple se révolte contre ses divinités, son premier geste est
+d’en briser les images; son premier geste quand il se redresse contre
+ses maîtres, c’est d’en briser les symboles. Or, la Bastille étant
+le symbole le plus manifeste d’une tyrannie antique et abhorée, le
+peuple naturellement ne pouvoit manquer de se dire:—Rasons cet affreux
+symbole comme nous effaçons les armes sur la porte des carrosses, et
+les panonceaux sculptés dans la pierre des hôtels.
+
+Le 14 juillet donc! tandis qu’on se tirailloit comme de coutume à
+Versailles, l’aurore promettant une journée superbe,—le peuple,
+qui avoit déjà fait l’essai de ses forces, qui avoit appris déjà à
+envisager la mort, qui savoit déjà comment s’enfonce une lame, se
+leva courageux, regarda autour de lui, retroussa ses manches; puis
+s’écria:—L’heure est venue! car le ciel nous est propice.—Holà!
+compagnons!—Aux armes!...
+
+Et comme il n’avoit pas envie, de son côté, de jouer aux phrases, à
+peine avoit-il achevé ce cri, qu’il courut à l’hôtel des Invalides. Là
+il se saisit de touts les instruments de guerre qui s’y rouilloient,
+puis quand il se vit une épée au poing, il la brandit de joie et de
+colère, et vint se ranger sous les murailles de la Bastille.
+
+Du haut de cet antique masure ce devoit être une curieuse armée à voir
+que cette foule composée d’éléments si divers; ce mélange d’hommes de
+tout métier et de toute espèce, dans les équipages les plus bizarres.
+Des enfants portoient des sabres qui les dépassoient d’une coudée; des
+clercs de procureur bandoient des arbalètes; des charretiers au lieu
+de fouets faisoient sonner des carabines; des abbés, des femmes et des
+moines s’exerçoient aux fusils; et comme la veille le Garde-Meuble
+avoit été saccagé, ici on appercevoit un déchireur de bateaux avec
+un cuissard au bras; là un perruquier perdu sous le casque de Charles
+IX; plus loin un revendeur dans la panoplie de François I^{er}, ou un
+maçon, plein de vin et de sueur, dans l’armure auguste de Bayard.
+
+A la vue de cet étrange saturnale, hélas! quel songeur ne se fût pris
+d’une sombre et profonde rêverie?
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXVIII.
+
+
+QUAND la multitude avec sa fronde à la main, comme le jeune David,
+eût été quelque temps en présence du géant, elle fut emportée par son
+ardeur habituelle; et dans sa turbulence, pour entrer promptement en
+matière, elle demanda impérieusement qu’on lui livrât sur l’heure son
+ennemi, c’est-à-dire l’abandon des armes et de la place.
+
+Le gouverneur étoit un brave. Il avoit avec lui un renfort de
+trente-deux petits Suisses qu’on lui avoit envoyés secrètement la nuit
+précédente, soixante invalides et quatre canonniers. C’est vous dire
+quelle put être sa réponse.—Il n’ignoroit pas que Turenne et Condé
+avoient jugé autrefois ce rempart imprenable, et d’ailleurs comme
+la Cour, qui avoit rassemblé des forces considérables aux portes de
+Paris, se promettoit de faire dans la nuit du 15 au 16 une formidable
+camisade, il ne s’agissoit après tout que de gagner un peu de temps.
+
+Le peuple, qui avoit pris grand ombrage des troupes étrangères et
+nationales campées insolemment sous son nez, et qui avoit le vent
+des machinations occultes et du coup qu’on méditoit, n’étoit guère
+disposé à se prêter à aucun barguignage. Il comptoit les heures. Aussi
+dès qu’il eut à peu près la certitude qu’il n’auroit rien qu’avec les
+ongles, engagea-t-il le combat.
+
+—Ce fut de la rue Saint-Antoine que partit la première attaque.
+
+La foule ayant investi les premières cours, quelques audacieux
+pénètrent dans la cour du Gouvernement. Mais alors, poussé à bout,
+ramassant enfin le gant qu’on lui jetoit, le gouverneur fait lever
+brusquement le pont-levis de l’avance et riposte par une sévère
+fusillade.—Déjà le sang coule à flots.
+
+D’abord consterné, puis exaspéré, le rassemblement accroît sans
+cesse. Des munitions, des armes, des combattants apparoissent de
+toutes parts.—Des faubourgs entiers descendent.—Les canons enlevés
+à l’Hôtel-des-Invalides arrivent après avoir traversé la ville en
+triomphe.—De vieux militaires, des soldats de marine, des soldats
+aux Gardes et des déserteurs mêlés depuis plusieurs jours à la cause
+populaire s’emparent du commandement, gouvernent le siège et dirigent
+les batteries.—On place du canon sur le bord du fossé; on attaque par
+les jardins de l’Arsenal; on s’avance dans la cour des Salpêtres; on la
+traverse; on parvient derechef en face du pont-levis de l’avance; on
+envahit le corps-de-garde et le logis des invalides, et le combat se
+poursuit avec furie.
+
+A ce fracas de guerre et au récit de cette tuerie, les bavards
+frissonnent; et, voulant substituer à cette lutte sanglante une
+guerre de paroles, ils envoient, pour parlementer, députation
+sur députations. Mais, perdus dans le tumulte et la bagarre, ces
+parleurs ont beau se démener et agiter leurs personnages, assiégés ni
+assiégeants ne les remarquent, et leurs discours se perdent dans le
+bruit de la mousqueterie. Dès le matin déjà, avant même qu’un seul coup
+eût été porté, un électeur du district de Saint-Louis-de-la-Culture, M.
+Thuriot, étoit venu solliciter M. le gouverneur et faire des ronds de
+jambe sur les plates-formes, _coram populo_.
+
+Les canonniers foudroyoient le pont-levis dont on avoit cherché
+vainement à briser les chaînes à coups de hache. Le gouverneur, de son
+côté, eut-il recours à son artillerie? Je ne sais, mais ce qu’il y a de
+certain, c’est que le canon tonnoit sans relâche, qu’il ébranloit la
+ville et le sol, grondoit dans les airs et jetoit de près et de loin
+l’épouvante.
+
+Il y avoit déjà trois heures qu’on en étoit aux mains, plus de
+trois cents cadavres mordoient la poussière; de toutes parts on
+emportoit des blessés; mais le peuple, loin de tiédir, bien qu’il
+ne vit encore aucune issue et que tout lui défendit de compter sur
+la victoire, devenoit de plus en plus terrible. Embusqués de touts
+côtés, des fenêtres et du haut des toits mille tirailleurs ajustoient
+paisiblement; et dès qu’un assiégé se montroit à travers les créneaux,
+sur les tours, il tomboit sous la pluie de leurs balles.—Une ruse de
+guerre vint alors servir à souhait ceux d’en-bas, et protéger leurs
+manœuvres. Deux chariots de fourrages ayant été renversés, on y mit
+le feu, et la fumée épaisse que le vent rejetoit sur la forteresse
+aveugla complétement l’ennemi.
+
+Enfin, sous les efforts du canon, le pont-levis de l’avance tombe, et
+au milieu des hourras et des cris de mort et de colère le peuple se
+précipite, comme un fleuve qui a rompu ses digues, dans la cour du
+Gouvernement. Là, à la vue des cadavres des premières victimes de la
+guerre, sa rage augmente; il décharge sa fureur contre les murailles,
+il incendie les logements du gouverneur;—mais le soleil est si
+rutilant, mais le jour a tant de splendeur, que cet embrâsement, qui,
+au milieu d’une nuit sombre, eût répandu tant de flammes, jette à peine
+une pâle lueur.
+
+Tout-à-coup une jeune fille s’offre aux regards. On la dit fille du
+gouverneur; on s’en saisit. On l’étend sur un lit de paille, auquel
+on met le feu, et l’on menace de l’y brûler vive sous les yeux de
+son père si la capitulation tarde davantage. Mais au même instant un
+vieillard, M. de Monsigny, le père véritable de cette pauvre enfant, se
+penche pour l’appeler, et, poussé par le désespoir, comme il va pour
+se précipiter du haut des remparts, un coup de mousquet l’atteint, et
+il tombe mort dans le fossé; tandis qu’un brave, qui avoit déjà sauvé
+une première fois la jeune infortunée, l’arrache des mains de ses
+bourreaux, l’enlève, la met en un lieu de sûreté, puis revole au combat.
+
+Le canon, braqué de nouveau contre le second pont-levis, faisoit un feu
+terrible et le fracassoit.
+
+Voyant qu’il ne pouvoit plus tenir et qu’il avoit laissé perdre le
+poste que son Roi avoit confié à sa garde, le gouverneur désolé veut
+faire sauter sa citadelle, et déjà il s’approchoit mèche allumée de
+vingt milliers de poudre, quand quelques lâches soldats le retiennent
+et s’opposent à cet horrible exploit.
+
+Sur ces entrefaites, la petite porte qui se trouvoit au bout du
+petit pont de service, et qui donnoit accès dans l’intérieur de la
+forteresse, s’entr’ouvre doucement, mais au nom de quel ordre? On ne
+sait.
+
+Aussitôt quelques braves s’élancent. Le peuple se rue à leur suite,
+renverse tout ce qui se présente, frappe sans pitié, et pénètre enfin
+dans le corps du monstre.—Ainsi les couards qui avoient tout bas
+entre-bâillé la porte tombèrent les premiers, et reçurent sur le coup
+le prix de leur honteuse trahison.
+
+Le grand pont-levis s’abaisse, la tourbe se répand dans la cour
+intérieure. On s’étouffe, on se foule dans les escaliers, dans
+les corridors, dans les tours; on se méprend, on s’entretue, on
+s’entr’égorge!... une horrible boucherie s’achève!
+
+Hélas! nous savons par bonne expérience combien il est moins à craindre
+dans les guerres civiles, dans les guerres des rues, de tomber sous les
+coups de l’ennemi que sous les coups de ses propres compagnons d’armes.
+
+Au haut de la tour de la Comté et de la Bazinière, déjà quelques
+vainqueurs paroissent et plantent leurs drapeaux aux applaudissements
+de la foule immense qui les suit d’en-bas.
+
+Tandis que les uns effondrent les portes, brisent les verrouils,
+visitent les cachots, parcourent en frémissant touts les lieux inconnus
+et impénétrables de cet horrible labyrinthe, et cherchent des captifs
+à rendre à la liberté, d’autres, tout entiers à leur victoire, chargés
+de trophées et de dépouilles opimes, s’empressent d’aller annoncer au
+loin les grands travaux d’Alcide, la gloire, l’événement de la journée,
+ou, entourant leurs prisonniers de guerre et les protégeant contre la
+fureur commune, sortent lentement et forment des cortéges.
+
+La rue Saint-Anthoine, qui aboutit à la Grève, devient le canal
+par lequel se dégorgent tout ce qui sort de la Bastille, car les
+vainqueurs, pour consacrer leur butin, veulent le déposer aux pieds des
+Électeurs assemblés dans l’Hôtel-de-Ville, et conduire à ce tribunal
+populaire les vaincus.
+
+Mais çà et là, le long de la route, la plupart de ces malheureux
+succombent sous les coups d’une populace forcenée. Cela est horrible à
+dire, mais il y a toujours, en toute occasion, des lâches, des brigands
+touts prêts à égorger les gents sans armes, tout prêts à achever ceux
+que la fortune trahit. Aux abords de l’arcade Saint-Jean, malgré les
+prodiges de valeur que fait pour le sauver le marquis de Pelleport,
+dont ce brave avoit été le consolateur pendant une captivité de cinq
+années, le major de la place est mis en pièces; et comme il posoit le
+pied sur le perron de la Ville, le gouverneur se voit traîtreusement
+massacré, et son corps, criblé de blessures, déchiré dans touts les
+sens, est livré aux outrages d’une crapule ignoble et féroce.—Ce preux
+se défendit pendant plusieurs minutes comme un lion! Jamais homme de
+cœur ne mourut avec plus de courage! Ce fut une scène horrible!...
+Si seulement dix hommes de cette complexion se fussent conduits de
+même dans la Bastille, jamais la Bastille n’eût été prise!—Mais cela
+n’entroit pas dans les desseins de Dieu.
+
+Poussée par un instinct de curiosité, par un besoin de dévastation et
+de vengeance, la foule se précipitoit sans cesse dans la Bastille.
+Chacun vouloit donner le coup de pied de l’âne. Chacun vouloit voir
+sous le nez le croque-mitaine qui si long-temps avoit été l’objet de
+l’effroi général et le plat valet du despotisme et du bourreau. On
+éprouvoit une satisfaction étrange à passer librement sous des voûtes
+secrètes où jamais jusques alors n’avoit retentit le pas d’un homme
+libre.
+
+Pas un coin, pas une cache, pas un bouge n’échappoit à la recherche,
+à l’avidité de la foule.—Un vieillard qui, quoique enfant alors,
+prit une part active à ce siége, me racontoit il y a quelques jours
+qu’il se rappelle encore parfaitement une grande salle ovale, dont
+l’entrée avoit été condamnée et dans laquelle il s’étoit glissé l’un
+des premiers, toute couverte d’une boiserie noire, ornée de panneaux
+de peinture représentants des supplices, et dans les murs de laquelle,
+tout autour, de grands crochets de fer étoient scellés. A l’un de ces
+crochets il y avoit, m’assura-t-il, accroché par la nuque, un squelette
+d’homme qui avoit dû y avoir été suspendu vivant. Mais il étoit là
+depuis bien long-temps sans doute, car il n’avoit plus sur les os que
+quelques lambeaux de vêtements; le reste, fusé et presque réduit en
+poussière, étoit tombé au-dessous sur les dalles, ainsi qu’une croix de
+chevalier de Saint-Louis.—Quel avoit pu être cet homme? quel avoit été
+son crime? qui commanda ce forfait? on l’ignore! Le regard de Dieu seul
+peut suivre la tyrannie dans ses derniers et impénétrables replis.
+
+Ce même vieillard me racontoit aussi, d’une manière fort enjouée,
+qu’ayant pénétré le premier, à cause de sa fine encolure, par un
+judas ou une espèce de meurtrière dans la salle des armes, il s’étoit
+empressé naturellement de se saisir, non pas d’une bonne carabine,
+mais, pour son étrangeté, d’une sorte de massue ou de casse-tête
+de fer. Le soir, vers les sept heures, comme d’un pas belliqueux
+il revenoit chez sa mère avec son instrument sur l’épaule, au
+coin de la rue Caumartin, une patrouille de la milice bourgeoise
+malencontreusement le rencontra.
+
+Le caporal lui demande d’une voix sévère d’où il vient, et comment il
+se fait qu’il porte cet arme.—Je viens de la Bastille, répond-il d’un
+air superbe; je suis un des vainqueurs!... C’en est fait de nos tyrans
+et de ce dernier asyle du despotisme!... Quant à cette hache, je l’ai
+conquise de mes propres mains, au risque de ma vie; c’est le fruit de
+notre triomphe, c’est mon butin, à moi!—J’allois encore en défiler bien
+davantage, ajouta mon vieillard, quand le caporal, coupant court à mon
+dithyrambe, m’enleva mon casse-tête, et, m’appelant petit vagabond, me
+donna un grand coup de pied que, si je m’étois retourné, j’aurois reçu
+dans le ventre.—Ce fut là, hélas! poursuivit-il, touts les honneurs
+civiques qui me furent décernés! ce fut là tout le lucre que je retirai
+de la victoire.
+
+S’il vivoit encore de nos jours, de la petite aventure de ce jeune
+patriote ne vous semble-t-il pas qu’Ésope pourroit accommoder un fort
+bon apologue?
+
+Mais revenons à la Bastille.—Dans la tour du Puits ou de la Liberté, je
+ne sais plus au juste, tout-à-coup des gémissements se font entendre.
+On prête l’oreille. C’est du fond d’un cachot qu’ils paroissent sortir.
+L’effroi se répand, puis l’effroi fait place à une généreuse colère.—On
+brise les portes du cachot, et, à la lueur que donne une meurtrière, on
+apperçoit accroupi, dans un coin, une sorte de squelette qui demande du
+pain.
+
+Le trouble qui avoit régné dans la forteresse avoit empêché les
+porte-clefs de s’occuper de leurs prisonniers, et depuis la veille ils
+étoient restés sans nourriture.
+
+A cette vue on recule d’abord; puis à la consternation succèdent des
+larmes. On se saisit doucement de la pauvre victime et on l’entraîne
+dans la cour. Là, alors au grand jour, au milieu des cris de terreur et
+de pitié, on voit un être humain presque nu, d’une maigreur horrible,
+pouvant à peine se soutenir sur ses jambes desséchées, et la tête
+cachée sous de longs cheveux blancs. Une barbe énorme lui descend
+jusqu’à mi-corps. Sur sa poitrine, dont on compte les cercles, un
+crucifix d’ébène est suspendu. Les ongles de ses mains et de ses pieds
+sont plus longs que les griffes d’une bête sauvage. Mais sans paroître
+ni ému ni étonné de ce qui se passe autour de lui, l’œil vitreux et
+égaré, le spectre demeure immobile.
+
+Fier de sa conquête, de cette vivante accusation, le peuple en un
+instant forme une espèce de pavois avec quelques débris de meubles et
+des arbres arrachés dans le jardin du gouverneur. On y place le pauvre
+captif; puis, ce pavois élevé et porté sur les épaules, des vainqueurs,
+affublés par dérision des habits dorés du comte de Sade, armés ou
+chargés d’instruments inconnus et bizarres, qu’ils ont pris dans la
+Chambre des tortures, portant de vieux étendards ou des haillons au
+bout de leurs lances, se serrent à l’entour; puis, ivre de joie et
+d’orgueil, ce convoi grotesque et sinistre s’ébranle, se met en marche,
+descend de la Bastille au milieu des applaudissements et des clameurs,
+et va répandre au loin sur son passage l’étonnement, l’épouvante et
+l’enthousiasme.
+
+—Combien y a-t-il que vous étiez prisonnier? crie-t-on de toutes parts
+au phantôme.
+
+—Pourquoi fûtes-vous arrêté?
+
+—Qui êtes-vous? Comment vous nomme-t-on?
+
+Mais Patrick,—toujours morne et impassible,—la tête baissée et enfouie
+sous sa barbe et sa chevelure, garde inexorablement le silence.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXIX.
+
+
+PLUS le cheval qui emportoit le corps de Vengeance précipitoit sa
+course, plus son épouvante augmentoit, plus sa course devenoit terrible
+et bizarre: la tête, abandonnée à son poids, rouloit sur la croupe et
+la heurtoit; les jambes, molles et inertes, qui pendoient à droite et
+à gauche, et alloient et venoient comme des étriers vides, frappoient
+les flancs; et cela aiguillonnant sans relâche la pauvre bête, comme
+eût fait un dresseur féroce, la peur dans l’oreille, l’effroi au
+cœur, la sueur sous le poil, elle bondissoit, elle franchissoit comme
+un fossé, comme le ravin d’un torrent, de longs espaces de terrain
+solide;—tantôt, comme un couteau fermant ouvert dans toute sa longueur,
+et lancé contre une poitrine ennemie, elle glissoit au-dessus du sol,
+tantôt elle rasoit le sol comme une faulx.—Ce n’étoit plus de la
+vitesse, c’étoit de la phrénésie!
+
+Défais-toi de cette épouvante qui t’égare, ô coursier noble et fidèle!
+Ces ténèbres, ne vois-tu pas que ce n’est que la nuit? la nuit, cette
+intermittence de la fièvre qu’on appelle le jour! Le poids qui te
+charge, ne vois-tu pas que c’est ton jeune maître, ton compagnon
+d’enfance, que la mort a réduit à l’état d’un fardeau stupide?—Hélas!
+de cette tête qui roule sur tes hanches, et que ta course agite comme
+si elle étoit coupée et suspendue à l’arçon d’une selle, il ne sortira
+plus cette voix aimée qui te faisoit tressaillir comme le son de la
+trompette!—Oh! de grâce! à quoi bon tant de hâte, coursier noble et
+fidèle? qui te presse? Va, tu n’atteindras que trop tôt le terme de
+cette course rapide!... Tu ne portes pas, toi, comme le cheval cosaque
+sur lequel autrefois fut lié le beau page du roi de Pologne, un hetman
+à l’Ukraine! Tu n’es point une clef, toi, qui s’en va ouvrir le champ
+brillant d’un avenir!—Une barque qui traverse d’une côte désolée vers
+une côte orientale!—Ce n’est pas Mazeppa que tu portes, te dis-je, mais
+un cadavre! ce n’est pas le destin d’une nation, mais une destinée
+tranchée! Ce n’est pas vers un thrône que tu marches, mais vers une
+tombe!—Vers la tombe!... insensé que je suis, mais n’est-ce donc pas
+là le thrône digne d’envie! Oh! va vite! va vite! noble coursier!—La
+couronne de pavots que pose la mort sur notre tête est la plus douce
+couronne, le plus doux règne c’est le sommeil du sépulchre!—Oh! va
+vite! va vite!—Le royaume de la mort est à coup sûr le plus doux, car
+pour lui nous quittons touts la vie; et qui vit jamais parmi nous un
+transfuge de la mort!...
+
+L’obscurité protégeoit cette fuite,—mais nul corbeau ne vint se
+suspendre au-dessus du coursier et voltiger comme un phalène autour
+d’un flambeau; point de troupes de loups ravissants, remplissant les
+airs de leurs hurlements lointains, ne s’acharnèrent à sa suite;
+ni déserts de sable, ni solitudes désolées, ni steppes aux arbres
+rabougris, ne se découvrirent devant ses pas:—Seulement après quelques
+werstes de campagne cultivée, de champs en rapport, il atteignit
+bientôt, peut-être par hasard, la rive de la forêt de Saint-Germain,
+d’où, s’orientant comme un pilote habile, il se dirigea vers les
+hauteurs de Triel. Alors escaladant avec la rapidité d’un izard le
+penchant de la colline et gagnant le plateau, il vint enfin se poster
+avec un grand fracas devant la grille du ménil d’Évêquemont.
+
+Là, le col étendu et le front renversé comme un cygne effrayé qui bat
+de l’aile, et claquète à la vue d’une buse qui plane au-dessus de sa
+couvée, les nazeaux collés aux barreaux de la grille, piaffant et
+passageant avec force, écorchant la terre, il se mit à hennir, ainsi
+qu’un voyageur de nuit appelle et frappe à la porte d’une hôtellerie.—A
+ce bruit les chiens de garde réveillés s’élancèrent au bout de leurs
+chaînes et répondirent aux hennissements par des aboiements à pleine
+gueule.—Ce fut un vacarme terrible, on eût dit que dans les nuées une
+chasse infernale passoit.
+
+Déborah veilloit encore à cette heure.—Penchée tristement sur le balcon
+de sa fenêtre, elle écoutoit le silence de la nuit avec l’attention
+qu’on prête à une symphonie. Au plus léger mouvement des feuilles,
+au plus doux murmure du vent, elle tressailloit, y croyant trouver un
+présage du retour de son fils qui, le cruel, tardoit bien à revenir!
+Dans touts les bruits et les soupirs nocturnes elle l’entendoit,
+elle entendoit le galop de son cheval.—Après les confidences de la
+veille, comment la disparition de Vengeance et l’absence de ses armes
+n’eussent-elles pas donné les plus vives inquiétudes, n’eussent-elles
+pas causé les plus vives alarmes? Le billet que Vengeance avoit
+écrit et laissé sur la table en partant, ne pouvoit guère d’ailleurs
+contribuer à rassurer Déborah; car il ne contenoit que cette phrase
+mystérieuse:—«Soyez tranquille, ma mère, je reviendrai.»—Lorsque
+certaines questions isolées que lui avoit faites Vengeance, se
+représentoient en faisceau dans son esprit, il lui sembloit qu’elle
+entrevoyoit les choses, que les choses s’expliquoient: alors son
+anxiété devenoit extrême; elle pleuroit; quelquefois, tremblante comme
+un lâche sous le fer d’une hache, elle tomboit sur les genoux, et
+levant ses bras au ciel, d’une voix déchirante elle imploroit:—O mon
+Dieu! s’écrioit-elle, vous qui êtes un Dieu juste, veillez sur mon
+enfant! veillez sur mon fils!... O mon Dieu! n’exigez pas de moi un
+trop grand sacrifice!
+
+Aussi dès qu’elle eut entendu les pas et les hennissements du cheval,
+ne doutant pas que ce fût son fils adoré qui revenoit, remerciant Dieu
+qui le lui rendoit, et se hâtant de s’avancer à sa rencontre, tout bas
+elle s’étoit dit:—Il s’en revient triomphant!
+
+Les gents du château couroient devant ses pas avec des flambeaux; car
+au château touts les valets avoient partagé les inquiétudes de Déborah,
+et avoient refusé de prendre aucun repos avant le retour de leur jeune
+maître; et lorsque Déborah arriva vers la grille, déjà les gardes
+l’avoient ouverte.—Mais alors ce fut un coup terrible! au lieu de ce
+fils enivré par la victoire, revenant fièrement, la tête de son ennemi
+suspendu au poing,—comme elle se l’étoit imaginé,—ne trouvant qu’un
+cadavre garrotté et couvert de sang, son cœur se renversa, et elle se
+précipita contre terre en poussant des sanglots affreux.
+
+Les gardes ayant tranché promptement les liens avec leur épée, le
+corps de Vengeance fut transporté aussitôt dans la chambre de sa
+mère;—et là ce fut un spectacle plus déchirant encore que cette pauvre
+femme cherchant à découvrir quelque reste de chaleur sur un cadavre,
+arrachant les vêtements qui lui cachoient la plaie, promenant partout
+ses lèvres et ses larmes!...
+
+Quand il ne lui fut plus permis d’espérer, qu’elle eut bien vu qu’il
+étoit sans vie, qu’elle eut mis le doigt dans le trou de sa poitrine,
+un froid mortel la glaçant subitement:—O mon Dieu! dit-elle, dans une
+horrible défaillance, ce grain de mil étoit-il donc nécessaire pour
+combler ta mesure!...—Ils me l’ont tué! tu me l’as tué, ô mon Dieu!—O
+mon Dieu! que vous êtes cruel!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXX.
+
+
+APRÈS avoir pleuré amèrement sur le corps de son fils, Déborah le
+fit porter dans le cénotaphe de la pelouse. Hélas! en le voyant
+s’agenouiller sur ce marbre destiné à recevoir la dépouille de son
+père, car chaque jour Vengeance y venoit prier, qui eût dit que le
+pauvre enfant s’agenouilloit sur sa propre tombe? Comme elle avoit
+pleuré assidûment sur le corps, Déborah pleura d’abord assidûment sur
+le sépulchre; puis sa douleur, s’étant peu à peu creusé un lit profond
+et resserré, cessa de se répandre, et ne coula plus que silencieusement
+sous des aulnes touffus, sous des fourrés de ronces et de joncs, dans
+le secret et le mystère.—Mais pour être devenu plus intérieur, plus
+intime, le chagrin de cette femme infortunée ne perdit rien de sa
+réalité ni de sa violence. La perte qu’elle avoit faite n’avoit pas de
+mesure. Elle étoit du nombre de celles qui jamais ne s’effacent. Le
+temps n’y pouvoit suppléer. Le monde, cette triste cité de gents qui
+ne sont plus et de gents qui doivent cesser d’être, avec sa mémoire
+courte et sa tête éventée et bruyante, n’y avoit que faire. Qu’avoit
+d’ailleurs de commun le monde avec ce cloître, avec ce refuge d’une
+grande douleur! C’est à peine si son bourdonnement y parvenoit jusques
+au pied des murailles.
+
+C’en étoit fait! la vie de la pauvre veuve étoit détruite une seconde
+fois, détruite sans retour. Son dernier espoir étoit brisé net. Même en
+image le bonheur le plus vague et le plus lointain ne pouvoit désormais
+s’offrir à ses regards affoiblis. De quelle main eût-elle pu alors
+essuyer ses larmes? De quel côté se fût-elle penchée sans trouver un
+abyme?... Bien qu’elle parût encore appartenir en quelque sorte à la
+vie, et n’avoir pas encore achevé tout-à-fait sa carrière, bien qu’un
+fossoyeur ne l’eût point encore descendue dans la fosse, elle n’en
+habitoit pas moins sous la terre avec ses deux morts. Elle étoit morte,
+morte avec ceux qu’elle aimoit, avec ceux qu’elle avoit aimés, morte
+avec Patrick et Vengeance, avec son époux et son fils, morte et clouée
+dans le même cercueil!
+
+Dans les jours qui suivirent le fatal événement, du fond de sa douleur,
+Déborah fit faire avec énergie les plus vives et les plus habiles
+recherches pour découvrir l’assassin cruel qui avoit frappé son enfant.
+Mais ces instances furent aussi vaines, aussi stériles que celles
+qu’autrefois elle avoit faites à l’égard de Patrick. Les ténèbres qui
+planoient sur la fin incertaine du père planèrent sur la fin tragique
+du fils.—Il étoit donc écrit, murmuroit tout bas Déborah dans son cœur,
+que ces deux âmes me seroient enlevées par un bras plus invisible que
+le vent qui passe et emporte la feuille! et que je n’aurois pas même
+la satisfaction d’avoir un ennemi palpable sur lequel je pusse déposer
+ma colère et ma haine!... Comme quelques heures à peine séparoient
+l’instant du meurtre de Vengeance des révélations qu’il avoit arrachées
+à sa mère sur le passé et sur la source de leurs maux, Déborah ne put
+douter un seul instant (il s’étoit montré en cette dernière occasion si
+téméraire et si terrible) qu’il fût allé se commettre avec quelqu’un
+de leurs persécuteurs; et de ce nombre il n’avoit guère pu compter que
+M. de Villepastour ou les héritiers de Pharaon ou madame Putiphar.
+Villepastour surtout réunissoit sur sa tête les plus raisonnables
+suspicions. C’étoit avec lui que la chose étoit le moins inadmissible.
+Aussi fut-ce surtout autour de lui et contre lui que furent pratiquées
+les poursuites les plus suivies. Mais il fut impossible, quelque
+ténacité qu’on y voulût mettre, de ramasser une preuve un peu valable.
+Icolm-Kill n’en vint pas moins trouver cet homme, afin de sonder sous
+ses pieds le terrain, afin de confronter sa conviction avec la face
+malheureusement trop habile du vieux courtisan.
+
+Quand le fidèle intendant demanda au marquis s’il n’avoit point vu un
+tout jeune homme, de telle et telle sorte, qui peut-être étoit venu
+lui chercher une folle querelle, la marquise, qui se trouvoit là,
+assise à son clavecin, dans le salon, tomba doucement évanouie; mais
+Villepastour répondit avec assurance qu’il ne savoit ce qu’on vouloit
+dire. Puis, se remembrant tout-à-coup le personnage, il l’éconduisit
+brusquement.—Vous vîntes, il y a quinze ans, monsieur, lui dit-il,
+je vous remets parfaitement, me réclamer un nommé Patrick chassé des
+mousquetaires; aujourd’hui c’est d’un enfant que vous venez me demander
+compte! Où voulez-vous en arriver, monsieur?... Je ne comprends pas le
+métier que vous faites!
+
+Icolm-Kill fut encore obligé cette fois de dévorer sa colère et
+de baisser le front.—N’ayant aucune certitude acquise de ce qu’il
+soupçonnoit, il n’osa point éclater. Pour condamner sur une simple
+apparence, il manqua de courage, il ne fut pas un juge assez terrible.
+
+Quelquefois Déborah s’accusoit tout d’un coup de la mort prématurée
+de Vengeance. Dans sa douleur elle vouloit assumer sur elle cette
+perte.—Pourquoi, pensoit-elle, développai-je dans ce jeune esprit
+les qualités si dangereuses de l’audace et de l’honneur! Hélas! si
+j’en avois fait une brebis, il seroit encore à mes côtés, il seroit
+encore là sous mes caresses!... Le sens de ma vie est maintenant à
+jamais effacé! C’est moi, moi insensée, qui lui ai mis le couteau à
+la main,... moi qui l’envoyai à la boucherie!!! Oh! pourquoi, cœur
+foible et imbécile, cédai-je à des prières qui auroient dû seulement
+me remplir d’épouvante!...—Puis, revenant aussitôt à la vérité de son
+caractère et à sa mâle vertu:—Non! non! s’écrioit-elle, tu as bien
+fait, Vengeance. La fortune a trahi ton courage: la fortune a eu tort,
+mais non pas toi! Va! je suis tranquille, tu as dû mourir comme un
+brave! Va! je suis sans regret, parce que tu es mort assez tôt pour
+mourir sans souillure, sans avoir trempé dans la boue de ce monde!
+Ta mort m’a perdue; ta mort m’emporte la vie! Je succomberai sous ma
+peine, mais ma peine est glorieuse, n’importe!... Il ne sera pas dit du
+moins que de mon flanc est sortie une race de lâches.
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXI.
+
+
+DANS la double solitude de sa retraite et de son cœur, non moins clos
+et non moins désert l’un que l’autre, Déborah demeura inébranlablement
+confinée depuis le meurtre de Vengeance. Elle attendoit impatiemment
+la fin de son supplice. Elle étoit dans l’état cruel d’une âme qui
+voudroit en avoir fini avec la terre, et qu’une juste crainte de Dieu
+empêche de se porter à un attentat. Ses habitudes mélancoliques, le
+chagrin, le désespoir, avoient répandu sur sa personne le même ravage
+que dans son esprit. Ce n’est pas qu’elle eût enlaidi; mais elle avoit
+perdu cette beauté absolue qui l’avoit fait autrefois distinguer
+d’entre toutes et de touts. Ce n’étoit plus la fière amazone! ce
+n’étoit plus une Penthésilée!—Pâle, lente et pensive, inclinée, elle
+avoit la joue creuse et l’air tout-à-fait abattu. Sa voix, devenue
+sourde et confuse, sembloit sortir d’entre les pierres d’une voûte.
+Comme une malade ou un phantôme, elle n’avoit plus que l’éclat blafard
+d’une statue de marbre ou d’un vase d’agathe.
+
+Pour Icolm-Kill, conservant encore quelques restes de ses goûts
+séditieux qui l’avoient autrefois entraîné dans tant d’aventures
+et de malheurs, il ne vivoit pas, lui, dans un recueillement aussi
+austère que Déborah. De loin en loin il s’occupoit du monde et de ses
+contentions. A la querelle des Parlements il avoit pris un plaisir
+assez vif; cependant il faut penser toutefois qu’il n’étoit pas entré
+fort avant dans le mouvement public de l’époque, et n’y apportoit pas
+une grande sollicitude; car il y avoit bien près d’un mois que la
+Bastille étoit tombée entre les mains du peuple qu’on l’ignoroit encore
+au ménil d’Évêquemont.
+
+Enfin, un matin cependant, d’un air de satisfaction étrange et sauvage,
+Icolm-Kill vint trouver brusquement Déborah, qui prioit au pied du
+sépulchre de la pelouse, et là, agitant une Gazette qu’il tenoit à
+la main:—O madame, s’écria-t-il, tandis que nous vivons ici dans un
+calme si grand, la France se débat dans le plus grand trouble! Nous
+sommes, à ce qu’il paroîtroit, sur le seuil d’une révolution qui
+promet d’être horrible et sanglante! Un affreux désordre règne à
+cette heure dans Paris. Le peuple, insurgé au nom de la vengeance,
+y promène la mort.—Tenez! voyez! Voici quelque chose qui, je crois,
+nous regarde!—«Dans la précipitation de notre rédaction, lisoit-il,
+nous avons omis, au milieu de tant de faits glorieux qui ont signalé
+chaque instant de cette immortelle semaine, qui d’âge en âge fera
+jusques au dernier jour du monde l’étonnement et l’admiration de nos
+neveux, quelques épisodes trop importants pour que nous puissions
+les passer plus long-temps sous silence.—Dans la journée, dans la
+grande et mémorable journée du 14, entre autres, comme il sortoit de
+Paris, dans une espèce de carrosse de voyage, travesti en laquais,
+ayant à ses côtés sa femme, travestie en ravaudeuse, portant la figure
+pâle et blême du lâche qui a peur, un contempteur du peuple, un vil
+_aristocrate_, M. le marquis de Gave de Villepastour, ci-devant
+capitaine-colonel des mousquetaires du feu Roi, et si connu pour
+son insolence envers la classe la plus honorable des citoyens, ce
+qu’il appeloit la canaille, fut arrêté, et, comme il étoit porteur
+de papiers qui sembloient le compromettre, amené par quelques braves
+et quelques _soldats de la patrie_ à l’Hôtel-de-Ville. Là, au moment
+où il débouchoit du quai sur la grève, la foule, guidée par cette
+intelligence qui jamais ne lui défaillit, se précipita sur le carrosse
+de ce privilégié du despotisme, le renversa et le brûla sur la place.
+Quant à M. le marquis, comme on le pense bien, son compte fut court
+et bon; en un clin d’œil il fut arraché de sa chaise, pendu à cette
+potence de lanterne devenue depuis si célèbre, dépendu et livré enfin à
+la fureur de ces hommes de courage (qu’on s’efforce en vain de flétrir
+du nom de Cannibales), qui l’éventrèrent, lui tirèrent le cœur de la
+poitrine, lui tranchèrent la tête et la portèrent au bout d’une pique,
+afin que ce grand exemple allât répandre de toutes parts un effroi
+salutaire dans le cœur endurci de nos tyrans et des traîtres!...
+
+—O mon Dieu! s’écria là-dessus Déborah, se cachant le visage dans les
+mains, et frissonnant d’étonnement et d’horreur,—ô mon Dieu! que la
+justice du peuple est terrible!!!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXII.
+
+
+MAIS voici une chose qui nous touche plus vivement encore, madame, et
+que je ne sais comment vous dire! J’ai peur de faire éclater dans votre
+cœur tout à la fois des sentiments trop violents et trop divers....
+
+Dans la même journée qui vit périr si cruellement M. le marquis de
+Gave de Villepastour, on trouva, le fait est positif, à ce qu’il
+paroîtroit au fond d’un cachot, dans la Bastille, après que les
+insurgés s’en furent emparés et eurent passé par les armes les traîtres
+qui y tenoient garnison, un prisonnier, horrible chose! couvert d’une
+longue chevelure et d’une longue barbe, avec des ongles comme un
+lion, et réduit par la souffrance à l’état d’un squelette.—Le peuple
+dans l’ivresse de son triomphe, a promené pendant plusieurs jours
+cet infortuné par toute la ville; l’a montré dans touts les lieux
+publics comme l’irrécusable victime d’un ordre de choses qui doit à
+jamais cesser d’être!... Eh bien! cet homme, madame!... oh! je n’ose
+vous le dire!... eh bien! ce doit être quelqu’un qui vous est cher
+et que vous croyez descendu dans la tombe, un homme, madame, que
+nous avons bien cherché, mais en vain; la tyrannie a des gouffres
+si sombres!—Comprenez-vous, hélas! madame, qui ce peut-être que cet
+infortuné?... Oh! aidez-moi, je ne puis seul vous enfoncer en même
+temps un tel poignard et une telle joie dans le cœur!
+
+Mais Déborah, sous le coup d’une émotion trop forte, demeuroit là
+regardant fixement, et sans pouvoir trouver une parole.
+
+—Eh bien, madame, cet homme, cet infortuné, c’est lui! c’est votre
+malheureux époux! nous n’en pouvons douter!...
+
+—Patrick!... reprit Déborah, tombée tout-à-fait dans la surprise la
+plus tragique.
+
+—Oui! madame, Patrick!... Tenez! voyez!—Cet homme déclare se nommer
+Whyte, ou Fitz-Whyte, ou quelquefois Phadruig. On ignore absolument qui
+il est, et depuis combien de temps il étoit détenu dans cet abyme. Il a
+été impossible de rien apprendre de lui-même. Seulement, comme il parle
+fort bien l’anglois et une autre langue inconnue, tout porte, dit-on, à
+croire qu’il doit être né en Irlande.
+
+Déborah n’y tenoit plus! Dans le trouble qui la tuoit, se jetant à
+genoux, les bras étendus vers le ciel, à travers des sanglots et des
+rires de joie:—Merci, ô mon Dieu! s’écria-t-elle, merci, toi qui veux
+bien enfin me le rendre!!!—Patrick! Patrick, ô mon Patrick!!! Qui eût
+dit que je dusse te revoir!...
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+XXXIII.
+
+
+A peine Déborah fut-elle un peu remise de ce premier trouble, qu’elle
+souhaita de partir avec un empressement terrible. L’idée qu’il se
+pouvoit que l’homme qu’elle avoit tant pleuré, et dont en vain elle
+avoit cherché si long-temps les ossements et la sépulture, foulât
+encore la terre sous ses pas; cette idée, dis-je, l’accabloit,
+l’enveloppoit, l’enivroit!—Hâtons-nous! songeoit-elle, ce pauvre ami
+doit avoir bien besoin que je vienne essuyer ses larmes! Hâtons-nous!
+car c’est lui le plus malheureux à cette heure. Moi, je sais que
+nous allons nous retrouver et nous revoir, mais lui ne le sait pas!
+Peut-être aussi, à son tour, cherche-t-il à cette heure ma tombe comme
+j’ai tant cherché la sienne!...
+
+Rendue à son ancienne énergie, Déborah ne balança pas long-temps, et,
+sans perdre en préparatifs un temps si précieux, elle fit atteler
+immédiatement ses deux meilleurs chevaux à sa voiture la plus simple.
+Puis, vêtue d’un habit de campagne pour ne point jalouser les regards,
+accompagné seulement d’Icolm-Kill, elle se mit en route sur-le-champ.
+
+Sa pensée ardente rouloit cependant plus vîte encore autour de son
+essieu que la roue du carrosse qui l’entraînoit. Son cœur battoit
+d’impatience avec plus d’emportement que les flancs de ses chevaux de
+feu qui fendoient l’air et dévoroient l’espace.
+
+Il y avoit bien des années que Déborah n’avoit mis les pieds dans
+la ville; et, depuis cette dernière visite, Paris s’étoit tellement
+transformé, que, sans quelques grands édifices qui demeurent
+éternellement là comme un sceau sur un acte pour en attester
+l’authenticité, elle ne l’auroit que difficilement reconnu. Au lieu
+de retrouver son Paris d’autrefois vivant, élégant, aimable, opulent,
+prodigue de beautés et de richesses, elle entroit par une barrière
+incendiée, dans une bourgade morne, désœuvrée, ayant l’air hagard et
+penaud d’un chien perdu qui cherche un nouveau maître. On eût dit
+qu’un fléau venoit de s’y abattre et y régnoit. Les maisons sembloient
+vides, les rues désertes. Les portes et les contre-vents étoient
+partout strictement fermés. Au lieu d’habits reluisants, couverts
+de cannetilles et de dorures, au lieu de visages grivois, fleuris,
+enjoués; des haillons et des figures mornes ou patibulaires; des flots
+de cocardes et de drapeaux rouges et bleus; puis çà et là quelques
+miliciens et quelques bourgeois mal affublés et mal appris à porter
+leurs armes, s’entredévorant du regard.—Après tout, rien cependant
+n’étoit changé; d’où venoit donc cet aspect sinistre? Avoit-on subi une
+invasion étrangère? Israël avoit-il été emmené en captivité à Ninive ou
+à Babylone? Sept plaies avoient-elles frappé l’Égypte?... Non, non!...
+seulement la verge de la vertu de Dieu avoit battu les eaux de l’étang
+social, et la bourbe du fond étoit remontée à la surface!
+
+Icolm-Kill s’adressa avec persévérance à toutes les espèces de
+magistrats populaires qui, depuis l’insurrection, s’étoient constitués,
+et s’efforçoient, les pauvre gents, de mettre de l’eau dans un crible.
+Mais pas une de ces nouvelles créatures ne put lui fournir le moindre
+renseignement. Touts avoient eu parfaitement connoissance du prisonnier
+qu’Icolm-Kill réclamoit, mais aucun ne savoit ce que pour lors il
+étoit devenu. Déborah déjà commençoit à se repentir d’avoir cru si
+volontiers à une chose si vague et pour ainsi dire impossible. Déjà
+elle avoit mis son espoir sous ses pieds, et retrempé ses lèvres dans
+l’amertume, quand un Électeur, monsieur Éthis de Corny, je crois, se
+prétendant parfaitement informé, leur donna l’assurance que l’infortuné
+qu’ils cherchoient, après avoir été pendant quelques jours l’idole des
+Parisiens, et avoir rempli touts les cœurs de la plus sombre compassion
+et de la plus violente aversion pour la tyrannie, avoit dû être (il ne
+savoit pas au juste pour quelle cause) conduit au couvent des Frères de
+Charenton.
+
+Dans l’excès de sa joie et de sa reconnoissance, Déborah couvrit de
+baisers les mains de l’Électeur; lui souhaita une douce et longue
+carrière, et partit de suite pour le lieu qui recéloit son bien-aimé,
+et devoit enfin le lui rendre.
+
+Comme elle remontoit la rue Saint-Anthoine, Déborah entendit tirer
+le canon, et des salves répétées de mousqueterie; puis, appercevant
+une foule immense qui se pressoit autour de la Bastille à peu
+près entièrement détruite, elle fut saisie un instant de frayeur,
+s’imaginant que le peuple en étoit aux mains, et qu’elle alloit
+assister à quelque scène de sang. Mais le silence et l’ordre,
+et le respect qui se montroit sur chaque front, la rassurèrent
+bientôt. Elle poursuivit courageusement son chemin, et ne tarda
+pas à comprendre qu’on rendoit simplement des honneurs funèbres et
+militaires.—D’entre les ruines de l’horrible forteresse, huit cents
+ouvriers qui travailloient à sa démolition, et auxquels s’étoient
+joints les députations de quelques districts et quelques officiers
+révolutionnaires, sortoient en cortége, touts le chapeau bas, touts
+la pioche sur l’épaule, touts l’air grave et pénétré.—A leur tête,
+quatre d’entre ces artisans portoient, sur une planche, deux squelettes
+humains après lesquels pendoient encore des chaînes et un énorme
+boulet de fer.—Les restes de ces deux victimes de la plus monstrueuse
+barbarie qui ait jamais flori sur la terre, avoient été trouvés par
+les démolisseurs enterrés dans une couche de chaux et de plâtre sous
+des marches, dans l’escalier d’une tour; et par un élan généreux, une
+commisération rarement absente du cœur humain, le peuple avoit voulu
+donner une marque publique de sa sympathie aux mânes de ces deux
+captifs, assurément innocents, tombés, il y avoit peut-être plusieurs
+siècles, sous les coups obscurs d’une tyrannie lâche et pleine de
+ténèbres, leur rendre les derniers devoirs et les porter solennellement
+dans un lieu de repos.
+
+Il est certain, cela ne sauroit être mis en doute, qu’à la Bastille
+il se fit autrefois des exécutions secrètes. On y découvrit encore
+quelques autres squelettes; eh! d’ailleurs n’y trouva-t-on pas des
+latrines sèches, pleines de détritus humain, d’os et de poussière
+d’ossements!
+
+Le spectacle de cette lugubre cérémonie, et la pensée que son
+sort et le sort de Patrick avoient été si voisins de celui de ces
+deux prisonniers, qui peut-être s’étoient vu sceller vivants dans
+l’épaisseur d’une voûte, déchira violemment le cœur de Déborah et
+acheva de la plonger dans une fâcheuse émotion.
+
+Bien triste et bien pensive, brisée par la fatigue de la route,
+abattue sous les efforts des sentiments si divers qui depuis quelques
+heures s’étoient succédé dans son sein, enfin elle arriva aux portes
+du couvent de Charenton. Là, comme elle passoit le seuil, des
+pressentiments vagues, mais cruels, s’emparèrent violemment de son
+âme, et en chassèrent la pâle espérance qui s’y agitoit. Ses jambes
+fléchissoient à chaque pas, tout annonçoit dans sa personne le trouble
+excessif de ses esprits.
+
+Deux moines que la cloche extérieure avoit appelés s’avancèrent
+aussitôt à sa rencontre, et, avec une bonté et une grâce vraiment
+hospitalières, la conduisirent au parloir.—A peine eut-elle la force de
+gagner un siége.
+
+—Qu’avez-vous, madame, qui peut vous mettre à ce point au supplice?
+lui dit alors l’un des deux religieux, frère Prudence, directeur
+de l’hospice, en lui prenant tendrement la main, et en s’efforçant
+d’adoucir sa voix, que l’habitude de commander avoit rendue sévère.
+
+—Ce n’est rien, mon père, fit Déborah;—de la fatigue, une joie
+inquiète, une anxiété profonde, mais d’où, je l’espère, avec votre
+grâce, avant peu je serai sortie.
+
+—Parlez, madame.
+
+—Vous devez avoir ici, mon révérend père, cela nous a été fortement
+assuré, depuis quelque temps, quelques jours peut-être, un pauvre
+infortuné que le peuple a trouvé dans les cachots de la Bastille, et
+qu’au nom du ciel, mon père, je désire revoir? C’est mon époux; il
+se nomme White ou Patrick, et voici bientôt vingt-sept ans que des
+malheurs inouïs nous séparent.
+
+—Je ne sais, madame; nous avons reçu depuis quelques semaines plusieurs
+nouveaux pensionnaires; mais nous ignorons absolument qui ils sont,
+et d’où ils sortent. Cependant, madame, si vous pensez pouvoir le
+reconnoître, je m’en vais faire monter des catacombes ces derniers
+venus, et, si votre époux se trouve parmi eux, soyez tranquille,
+madame, il vous sera rendu.
+
+Frère Prudence donna alors tout bas quelques ordres.
+
+—Qu’appelez-vous catacombes, mon père? reprit en frissonnant Déborah,
+dont le sang s’étoit glacé à ce mot terrible.
+
+—On appelle ainsi, madame, dans notre maison, la galerie inférieure
+où sont les loges de fer destinées à renfermer les pensionnaires
+furieux.—Tenez, écoutez!... ces hurlements et ces bruits de chaînes que
+vous entendez en ce moment partent justement de cet affreux repaire.
+C’est un lieu fort triste à voir; et c’est pour cela, madame, que j’en
+épargnerai à à votre sensibilité le hideux spectacle.
+
+Comme frère Prudence achevoit ces paroles, le second moine rentra dans
+la salle accompagné d’un homme couvert d’une casaque de bure, gros et
+trapu, ayant le visage aduste et enluminé, et l’œil à demi fermé et
+hébété comme un Silène. Le grand jour paroissoit le consterner.—Il
+répandoit autour de lui la puanteur d’une bête fauve.
+
+A cette vue, Déborah détourna la tête.—Otez, de grâce, mon père, de
+devant moi cet horrible objet! s’écria-t-elle; non, non, mon père, ce
+n’est pas là Patrick!—Patrick, mon père, c’est un homme grand, beau,
+noble et fier!
+
+Deux autres personnages plus abjects encore, et faisant un bruit
+terrible, passèrent encore devant elle. A peine osa-t-elle lever sur
+eux son regard.
+
+Enfin, comme elle trembloit d’impatience et d’horreur, elle vit
+tout-à-coup s’avancer gravement un homme presque entièrement nu,
+d’une maigreur excessive. Entre ses cheveux touffus et sa barbe, deux
+grands yeux fixes étinceloient. Un crucifix d’ébène et d’argent étoit
+suspendu sur sa poitrine.
+
+Malgré la misère et l’état affreux de cet homme, un reste de dignité et
+de distinction se montroit dans toute sa personne et frappoit dès son
+abord.
+
+Sous le coup d’une impression indicible, Déborah se leva brusquement,
+et, sans le quitter un instant du regard vint se placer devant le
+spectre, où long-temps dans une attitude indécise, mêlée d’incertitude
+et d’épouvante, elle l’examina comme si elle eût douté si c’étoit une
+créature ou un phantôme.
+
+Il y avoit déjà quelque temps que duroit cette scène effroyable et
+muette,—quand, soudain, appercevant au doigt décharné du spectre,
+et retenu par un fil qui venoit s’attacher au poignet, la bague
+qu’autrefois elle avoit donnée à Patrick, en présence du ciel et de la
+nature, dans la bruyère de Cockermouth-Castle, Déborah s’écria d’une
+voix déchirante:—Eh quoi! c’est toi! mon ami! toi, dans cet état!...
+toi, mon Patrick!...
+
+Et comme elle se jetoit dans ses bras pour le couvrir de baisers et
+de larmes, gardant toujours la même impassibilité et le même silence,
+l’homme la repoussa,—si violemment même, qu’après avoir chancelé
+quelque temps elle alla tomber sur les genoux à quelque distance.
+
+Nonobstant l’oppression qui l’étouffoit, et sa douleur, la pauvre
+femme trouva encore en soi assez de force pour s’écrier de nouveau,
+d’une façon plus déchirante encore: Mais tu ne me reconnois donc pas,
+Patrick? Je suis Déborah! ton amie! O mon pauvre ami! ô mon bien-aimé!
+tu ne reconnois donc plus cette voix qui t’appelle et t’implore!...
+Patrick! Patrick! Patrick!!! ah! tu es bien cruel!
+
+Se traînant à ses pieds, Déborah fit encore quelques efforts extrêmes
+pour se faire reconnoître, mais vainement! Patrick, toujours immobile,
+sans prendre garde à ce qui se passoit, levoit les yeux vers la voûte
+et répétoit implacablement d’une voix sépulchrale:—«O thiarna, dean
+trocaire ormsa morpheacach.»
+
+—Vous le voyez, madame, fit alors un des moines, cet infortuné ne
+sauroit ni vous reconnoître ni vous répondre.... Cet homme est fou!
+
+—Fou!!! répéta lentement Déborah, en poussant un cri terrible. Cela
+jusques alors n’avoit pu lui venir à la pensée; ce mot l’avoit frappée
+comme un coup de foudre.—Rentrant subitement en soi-même avec la
+vitesse d’une épée qui rentre dans le fourreau, Déborah s’affaissa
+pesamment contre terre, poussa d’affreux sanglots, puis un râlement
+horrible.
+
+La douleur l’avoit tuée....—Elle étoit morte!
+
+Mais qu’elle fut bien vengée!!!
+
+[Illustration]
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+ENFIN voici ma tâche achevée, me voici au bout de ce livre qui m’a
+causé plus de peines encore qu’il ne m’en a coûté, et qui sans doute
+va m’en causer encore bien davantage. Les infortunes si réelles et
+si grandes que ma plume ou plutôt que mon cœur s’est plu à consigner
+longuement dans ces pages, ne sont rien au prix des aventures et des
+malheurs presque romanesques qui ont traversé cette œuvre tout le long
+de sa carrière; ce seroit une chose curieuse à faire que la biographie
+de ce livre.—Pour ne nous occuper que du matériel, quelques erreurs
+typographiques qui ne m’appartiennent pas et quelques inadvertances
+qui m’appartiennent, m’ont échappé à la correction des épreuves,
+ce dont j’éprouve un grand chagrin. J’espère qu’on voudra bien ne
+point m’imputer ces errata à crime ou à ignorance. J’avoue que ceux
+qui essaieroient de s’en faire une arme contre moi se rendroient
+parfaitement ridicules aux yeux de mes amis, aux yeux de touts ceux
+qui me connoissent ou connoissent mes études, et mes prétentions à cet
+égard. Quant à moi, qui ai dans ma main leur mesure, ils ne me feroient
+que pitié.
+
+Je vous remercie, mon cher lecteur, de l’intérêt que, durant un
+demi-siècle environ, vous avez bien voulu prendre à cette sombre
+histoire, de l’attention que vous avez bien voulu me prêter jusqu’ici.
+C’est bien aimable à vous. Cette bonté, je ne l’oublierai jamais.
+
+Je vous remercie aussi avec empressement, ma chère belle et douce
+lectrice. Maintenant vous me connoissez à fond; je vous ai fait
+descendre jusque dans les replis les plus secrets de mon cœur; je ne
+sais si je vous plais, mais je sais, moi, que je vous aime beaucoup.
+Vos charmes et votre indulgence m’ont si bien habitué à votre personne
+que, je ne puis le cacher, c’est avec une grande tristesse que je me
+sépare de vous.
+
+Adieu, madame,—je me mets à vos pieds.—Je vous rends grâce de votre
+bienveillance; j’espère que vous voudrez bien me la continuer; je
+vous la retiens même d’avance pour mon prochain livre, qui se nommera
+Tabarin.
+
+A TABARIN, donc!
+
+Oh! si jamais, après m’avoir entendu, le public, cet autre prince
+Hamlet, pouvoit me dire:—Soyez-le bien-venu, monsieur, à Elseneur!
+
+
+ FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME.
+
+[Illustration]
+
+
+
+
+ NOTES:
+
+[1] _Petrus Borel le Lycanthrope, sa Vie et ses Œuvres_, chez René
+Pincebourde (Bibliothèque Originale, 1865).
+
+[2] On vient tout récemment de vendre (février 1877) à l’hôtel Drouot,
+une collection de Lettres autographes de femmes célèbres des XVII^e
+et XVIII^e siècles, parmi lesquelles figurait une suite de lettres
+de madame de Pompadour qui pourraient donner lieu à une publication
+fort intéressante. Ce sont des lettres d’Antoinette Poisson à son père
+(de 1741 à 1753), et à son frère M. de Vendières, marquis de Marigny
+(de 1749 à 1762). On y voit madame de Pompadour jouant _Alzire_ à son
+théâtre de Choisy, se faisant peindre par Boucher et représenter au
+pastel par Liotard; parlant de son _petit Cochin_ (Charles Cochin, le
+dessinateur), des tableaux de Joseph Vernet, de la folie du peintre
+La Tour. Elle appelle M. de Vendières _frérot_ ou _Monseigneur de
+Marcassin_, en déclinant le nom en latin et se décerne à elle-même le
+petit nom de _Reinette_. Reinette, cela ne veut-il point dire _petite
+reine_, ô marquise? Toujours est-il que ces trente-neuf lettres mises
+en vente, formant ensemble une soixantaine de pages, composent une
+piquante, alerte et charmante chronique du temps passé, et que madame
+de Pompadour s’y montre fort aimable et très-attirante (voyez le
+Catalogue de cette vente rédigé par M. Gabriel Charavay). C’est tout
+ce qui reste de cette précieuse collection du cabinet d’un amateur où
+figuraient aussi Louise de la Fayette, la duchesse de la Châtre, Marie
+de Hautefort, la princesse de Conti, la duchesse de Porsmouth, etc.,
+etc.:—une Académie de femmes, le Décaméron de l’histoire.
+
+[3] Voir notre travail sur _Camille Desmoulins, Lucile Desmoulins et
+les Dantonistes_ (1 vol. in-8, chez Plon, 1872).
+
+[4] Adroite flatterie: Madame Putiphar avoit alors quarante-deux ans.
+
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Madame Putiphar, vol 1 e 2, by Petrus Borel
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME PUTIPHAR, VOL 1 E 2 ***
+
+***** This file should be named 50743-0.txt or 50743-0.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/5/0/7/4/50743/
+
+Produced by Giovani Fini, Clarity and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
diff --git a/50743-0.zip b/50743-0.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b7cb6ac --- /dev/null +++ b/50743-0.zip diff --git a/50743-h.zip b/50743-h.zip Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9e3474b --- /dev/null +++ b/50743-h.zip diff --git a/50743-h/50743-h.htm b/50743-h/50743-h.htm new file mode 100644 index 0000000..7552f77 --- /dev/null +++ b/50743-h/50743-h.htm @@ -0,0 +1,22321 @@ +<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
+ <head>
+ <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Madame Putiphar, by Petrus Borel.
+ </title>
+ <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
+ <style type="text/css">
+
+body {margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;}
+
+div.limit {max-width: 35em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;}
+
+.ln1 {position: absolute;
+ text-align: right;
+ top: auto;
+ margin-left: -1em;}
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+
+ h1,h2 {text-align: center;
+ clear: both;}
+
+p {margin-top: 0.2em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 1.5em;}
+
+.pi4 {margin-top: 0.2em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;
+ padding-left: 4em;}
+
+.pind {margin-top: 0.2em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: -1em;
+ padding-left: 1em;}
+
+.pc {margin-top: 0.2em;
+ text-align: center;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pchap {margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;}
+
+.pc1 {margin-top: 1em;
+ text-align: center;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pc2 {margin-top: 2em;
+ text-align: center;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pc4 {margin-top: 4em;
+ text-align: center;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pn2 {margin-top: 2em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pbq {margin-top: 0.2em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0;
+ text-indent: 1.2em;
+ font-size: 90%;
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 5%;}
+
+.pp6 {margin-top: 0em;
+ font-size: 90%;
+ text-align: left;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;
+ padding-left: 6em;}
+
+.pp6i {margin-top: 0em;
+ font-size: 90%;
+ text-align: left;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: -1em;
+ padding-left: 7em;}
+
+.pfn4 {margin-top: 1em;
+ font-size: 90%;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0;
+ text-indent: 0em;
+ margin-left: 4em;
+ margin-right: 1em;}
+
+.pr0 {margin-top: 0.2em;
+ text-align: right;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;}
+
+.pr4 {margin-top: 0.2em;
+ text-align: right;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;
+ padding-right: 4em;}
+
+.pr6 {margin-top: 0.2em;
+ text-align: right;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;
+ padding-right: 6em;}
+
+.pr8 {margin-top: 0.2em;
+ text-align: right;
+ margin-bottom: 0em;
+ text-indent: 0em;
+ padding-right: 8em;}
+
+.ptn {margin-top: 0.3em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0;
+ text-indent: -1em;
+ margin-left: 2%;}
+
+.p1 {margin-top: 1em;}
+.p2 {margin-top: 2em;}
+.p4 {margin-top: 4em;}
+
+.small {font-size: 75%;}
+.reduct {font-size: 90%;}
+.lmid {font-size: 110%;}
+.mid {font-size: 125%;}
+.large {font-size: 150%;}
+.elarge {font-size: 175%;}
+.xlarge {font-size: 200%;}
+
+hr {width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;}
+
+hr.chap {width: 65%;
+ margin-left: 17.5%;
+ margin-right: 17.5%;}
+
+hr.full {width: 95%;
+ margin-left: 2.5%;
+ margin-right: 2.5%;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 1em;}
+
+hr.d1 {width: 10%;
+ margin-left: 45%;
+ margin-right:45%;
+ margin-top: 4em;
+ margin-bottom: 0.5em;}
+
+hr.d2 {width: 10%;
+ margin-left: 45%;
+ margin-right:45%;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 4em;}
+
+hr.d3 {width: 10%;
+ margin-left: 45%;
+ margin-right:45%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;}
+
+hr.d4 {width: 5%;
+ margin-left: 47.5%;
+ margin-right: 47.5%;
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-bottom: 0.5em;}
+
+hr.d5 {width: 15%;
+ margin-left: 42.5%;
+ margin-right: 42.5%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 4em;}
+
+table {margin-left: auto;
+ margin-right: auto;}
+
+#toc1, #toc2
+ {width: 50%;
+ line-height: 1em;
+ margin-top: 1em;}
+
+#tadv {width: 70%;
+ line-height: 1em;
+ margin-top: 1em;}
+
+#ttb1, #ttb2
+ {width: 100%;
+ font-size: 60%;
+ line-height: 1em;}
+
+ .tdl {text-align: left;}
+ .tdr {text-align: right;}
+ .tdc {text-align: center;}
+
+ .tdc1 {text-align: center;
+ width: 6.7em;}
+
+ .tdr1 {text-align: right;
+ width: 2em;
+ padding-left: 0.5em;}
+
+ .tdl1 {text-align: left;
+ width: 4em;}
+
+ .tlivre {text-align: center;
+ font-size: 120%;
+ padding-top: 0.5em;}
+
+.pagenum { /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 94%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent: 0em;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.figcenter {margin: auto;
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;}
+
+.fig1 {margin: auto;
+ text-align: center;
+ margin-top: 4em;
+ margin-bottom: 4em;}
+
+.fig2 {margin: auto;
+ text-align: center;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 8em;}
+
+.footnotes {border: dashed 1px;
+ padding: 1em;}
+
+.label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;}
+
+img.drop-capi {float: left;
+ margin: 0 0.5em 0 0;
+ position: relative;
+ z-index: 1;}
+
+p.drop-capi10,
+p.drop-capi13,
+p.drop-capi15
+ {text-indent: 0em;}
+
+p.drop-capi10:first-letter,
+p.drop-capi13:first-letter,
+p.drop-capi15:first-letter
+ {padding-right: .2em;}
+
+p.drop-capi10:first-letter {margin-left: -1.0em;}
+p.drop-capi13:first-letter {margin-left: -1.3em;}
+p.drop-capi15:first-letter {margin-left: -1.5em;}
+
+@media handheld{
+ img.drop-capi {display: none;
+ visibility: hidden;}
+
+ p.drop-capi10:first-letter,
+ p.drop-capi13:first-letter,
+ p.drop-capi15:first-letter
+ {padding-right: 0em;
+ margin-left: 0em;}
+}
+
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:smaller;
+ padding:0.5em;
+ margin-bottom:5em;
+ font-family:sans-serif, serif; }
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+
+<pre>
+
+The Project Gutenberg EBook of Madame Putiphar, vol 1 e 2, by Petrus Borel
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
+the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
+to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
+
+Title: Madame Putiphar, vol 1 e 2
+
+Author: Petrus Borel
+
+Release Date: December 21, 2015 [EBook #50743]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME PUTIPHAR, VOL 1 E 2 ***
+
+
+
+
+Produced by Giovani Fini, Clarity and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+
+
+
+
+
+</pre>
+
+<div class="limit">
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="transnote p4">
+<p class="pc large">NOTES SUR LA TRANSCRIPTION:</p>
+<p class="ptn">—Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.</p>
+<p class="ptn">—On a conservé l’orthographie de l’original, incluant ses variantes.</p>
+<p class="ptn">—La table des matièrs a été rajoutée dans ce livre électronique.</p>
+<p class="ptn">—La couverture de ce livre électronique a été crée par le transcripteur; l’image a été placée dans le domaine public.</p>
+</div></div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[ii]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<p class="pc reduct">LIBRAIRIE LÉON WILLEM, 8, RUE DE VERNEUIL, PARIS.</p>
+
+<hr class="full" />
+
+<p class="pc1 large">HUIT GRAVURES SUR ACIER</p>
+
+<p class="pc1 lmid">POUR ILLUSTRER</p>
+
+<p class="pc xlarge">MADAME PUTIPHAR</p>
+
+<p class="pc1 mid">GRAVÉES PAR LES PREMIERS ARTISTES</p>
+
+<p class="pc">D’APRÈS LES DESSINS INÉDITS</p>
+
+<p class="pc mid">DE MICHELE ARMAJER, <span class="smcap">Romain</span></p>
+
+<table id="tadv" summary="ad">
+
+ <tr>
+ <td colspan="2"> </td>
+ <td class="tdc"><span class="small">En noir.</span></td>
+ <td class="tdc"><span class="small">En bistre.</span></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2" class="tdl">Sur papier vélin</td>
+ <td class="tdc">8 fr.</td>
+ <td class="tdc">10 fr.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc1">Sur grand papier</td>
+ <td class="tdl">de Hollande</td>
+ <td class="tdc">12 fr.</td>
+ <td class="tdc">14 fr.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc1">—</td>
+ <td class="tdl">Whatman</td>
+ <td class="tdc">16 fr.</td>
+ <td class="tdc">20 fr.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc1">—</td>
+ <td class="tdl">de Chine véritable</td>
+ <td class="tdc">16 fr.</td>
+ <td class="tdc">20 fr.</td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+<p class="pc2 reduct"><i>N. B.</i>—Les exemplaires sur papier de Chine et sur papier Whatman sont en premières épreuves.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[iii]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="p4"><span class="smcap">Table des matièrs</span></h2>
+
+<p class="pc2 large">TOME PREMIER</p>
+
+<table id="toc1" summary="cont1">
+
+ <tr>
+ <td colspan="2"> </td>
+ <td class="tdr"><span class="small">Page</span></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2" class="tdl">PRÉFACE.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_ix">ix</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2" class="tdl">PROLOGUE.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_1">1</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE PREMIER.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">I.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_9">9</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">II.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_13">13</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">III.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_18">18</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">IV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_27">27</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">V.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_33">33</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_52">52</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_59">59</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_63">63</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">IX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_67">67</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">X.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_78">78</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE DEUXIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_87">87</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_102">102</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_107">107</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_115">115</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_119">119</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_129">129</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_134">134</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_145">145</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_149">149</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_154">154</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_157">157</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_168">168</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_173">173</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_200">200</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_203">203</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_206">206</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_209">209</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_215">215</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE TROISIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_229">229</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_236">236</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXIV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_242">242</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_261">261</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXVI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_265">265</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXVII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_269">269</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXVIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_273">273</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXIX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_276">276</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XL.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_280">280</a></td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<p class="pc2 large">TOME SECOND</p>
+
+<table id="toc2" summary="cont2">
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE QUATRIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">I.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2001">1</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">II.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2007">7</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">III.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2012">12</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">IV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2017">17</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">V.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2020">20</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2025">25</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2040">40</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE CINQUIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">VIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2047">47</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">IX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2065">65</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">X.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2070">70</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2075">75</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2076">76</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE SIXIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2077">77</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2092">92</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2148">148</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2158">158</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2178">178</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XVIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2187">187</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="3" class="tlivre">LIVRE SEPTIÈME.</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XIX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2203">203</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2211">211</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2221">221</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2241">241</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2251">251</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2257">257</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXV.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2261">261</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2264">264</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2267">267</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXVIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2271">271</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXIX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2281">281</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXX.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2286">286</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXI.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2291">291</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2295">295</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdl1">CHAPITRE</td>
+ <td class="tdr1">XXXIII.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2297">297</a></td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td colspan="2" class="tdl">ÉPILOGUE.</td>
+ <td class="tdr"><a href="#Page_2306">306</a></td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+<hr class="chap" />
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<p class="pc4 elarge">MADAME<br />
+<span class="xlarge">PUTIPHAR</span></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_iv" id="Page_iv">[iv]</a></span></p>
+
+<hr class="d1" />
+
+<p class="pc">PARIS. TYPOGRAPHIE DE H. DEURBERGUE,<br />
+Boulevard de Vaugirard, 113.</p>
+
+<hr class="d2" />
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_v" id="Page_v">[v]</a><br /><a name="Page_vi" id="Page_vi">[vi]</a></span></p>
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-005.jpg" width="400" height="285"
+ alt=""
+ title="" />
+ <p class="pc">La femme d’un charbonnier est plus estimable que la maîtresse d’un Roi.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_vii" id="Page_vii">[vii]</a></span></p>
+
+<hr class="chap" />
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<h1 class="p4">MADAME<br /><span class="mid">PUTIPHAR</span></h1>
+
+<p class="pc2">PAR</p>
+
+<p class="pc1 mid">PETRUS BOREL</p>
+
+<p class="pc reduct">(LE LYCANTHROPE)</p>
+
+<p class="pc1">Seconde édition, conforme pour le texte et les vignettes<br />
+à l’édition de 1839</p>
+
+<p class="pc2 mid">PRÉFACE PAR M. JULES CLARETIE</p>
+
+<hr class="d3" />
+
+<p class="pc large">TOME PREMIER</p>
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-006.jpg" width="200" height="252"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc large">PARIS</p>
+
+<p class="pc lmid">LÉON WILLEM, ÉDITEUR</p>
+
+<p class="pc"><span class="smcap">8, rue de Verneuil</span></p>
+
+<hr class="d4" />
+
+<p class="pc">1877</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_viii" id="Page_viii">[viii]</a><br /><a name="Page_ix" id="Page_ix">[ix]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-008.jpg" width="400" height="102"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="p4">PRÉFACE.</h2>
+
+<hr class="d5" />
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/j.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Je</span> me suis toujours proposé de faire, pour quelques
+individualités curieuses, originales et bizarres
+de ce temps-ci, une étude analogue à
+celle qu’un lettré de race choisie, M. Monselet, a
+menée à bonne fin sur les <i>Oubliés et les Dédaignés du
+XVIII<sup>e</sup> siècle</i>. J’avais commencé par le portrait du
+<i>Lycanthrope</i> cette galerie tout à fait étrange, et je ne
+réponds pas de ne point la reprendre bientôt en étudiant
+ces méconnus ou ces excentriques qui s’appellent Elim
+Metscherski, Charles Lassailly, Aloïsius Bertrand, et,
+plus près de nous, ce poëte d’un grand talent et d’une
+existence si aventureuse, Albert Glatigny.</p>
+
+<p>Pour aujourd’hui il ne s’agit ici que d’une préface à
+l’un des livres les plus particuliers de ce genre de littérature
+que Nodier appelait le <i>genre frénétique</i>. Je renverrai,
+pour ce qui touche à la vie même de Petrus Borel,
+au petit volume que je lui ai consacré<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> et ne m’occuperai<span class="pagenum"><a name="Page_x" id="Page_x">[x]</a></span>
+que de l’œuvre même qu’un éditeur artiste, M. Léon
+Willem, aidé de la piété <i>filiale</i> de M. Borel d’Hauterive,
+le frère de Petrus, remet en lumière en la revêtant d’une
+forme plus digne de la faire apprécier des bibliophiles.</p>
+
+<p>La première édition de <i>Madame Putiphar</i> date de
+1839; elle forme deux volumes in-8 à couverture bleue
+(Paris, Ollivier, éditeur), avec deux gravures sur bois,
+reproduites ici: la première, celle du tome I<sup>er</sup>, représentant
+Patrick le volume de J.-J. Rousseau à la main et
+tenant tête à madame de Pompadour; la seconde (tome II),
+signée Louis Boulanger, montrant Déborah à genoux,
+les cheveux en désordre, devant Patrick décharné, à demi
+nu, un crucifix sur la poitrine. Sur la couverture du livre
+un cadran d’horloge, sans aiguilles, avec deux os de mort
+entre-croisés et une larme.</p>
+
+<p>Ce livre, Petrus Borel l’avait écrit loin de Paris, au
+Baizil, en Champagne, près du château de Montmort,
+dans un moment de sa vie où il se sentait entraîné vers la
+production, emporté par la fièvre créatrice. Il avait promis
+deux ou trois autres romans à Ollivier, son éditeur;
+il avait composé, à la même époque, un drame en cinq
+actes, <i>le Comte Alarcos</i>, encore inédit et qu’on pourra
+publier un jour. La dureté de son éditeur eut facilement
+raison de cet accès d’espérance et de foi.</p>
+
+<p>Dans une lettre mise aux enchères lors de la vente des
+autographes appartenant à l’éditeur Renduel, Petrus Borel
+se plaignait amèrement de l’éditeur qui lui avait acheté
+cette <i>Madame Putiphar</i>. La lettre est cruelle et vaut
+la peine d’être citée. Elle montre en quel état se trouvait
+alors le Lycanthrope. «Je vous écris de mon désert, dit
+Petrus Borel. J’ai vendu mes deux volumes de <i>Madame
+Putiphar</i> 200 francs à Ollivier et il me refuse le troisième
+quart (50 francs) quand la totalité de la copie est
+achevée. Ma misère est affreuse: je suis obligé de sortir
+de ma <i>caverne</i> du Bas-Baizil pour glaner ma nourriture
+dans la campagne. Débarrassez-moi de cet homme.»</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_xi" id="Page_xi">[xi]</a></span></p>
+
+<p>Ainsi, on le voit, le Lycanthrope ne souffrait pas seulement
+de maux imaginaires, et il lui était bien permis
+de se plaindre.</p>
+
+<p>Les exemplaires de cette édition <i>princeps</i> de <i>Madame
+Putiphar</i> sont devenus, comme ceux des <i>Rhapsodies</i>
+et de <i>Champavert</i> des raretés que se disputent les amateurs
+de <i>romantiques</i>. Singulière fortune des livres!
+C’est à la Bibliothèque, où ils étaient depuis vingt-cinq
+ans, que j’ai trouvé les deux volumes de <i>Madame Putiphar</i>.
+Depuis vingt-cinq ans ils dormaient là, et nul ne
+les avait lus, et personne ne les avait coupés! Le premier
+j’ai mis le couteau d’ivoire entre ces feuillets que pas une
+main n’avait tournés! Et pourtant, il valait d’être étudié,
+ce volume, ne fût-ce que pour le prologue en vers qui précède
+le roman,—superbe portique d’une œuvre étrange.
+Cette introduction est assurément ce qui est sorti de plus
+remarquable de la plume de Petrus Borel.</p>
+
+<p>Le ton navré est réellement touchant, et pour cette
+fois les grincements de dents de Champavert ont cessé.
+Hésitant et non plus irrité, inquiet, troublé, le poëte
+s’interroge, résiste tour à tour, et s’abandonne au doute,
+à ses instincts divers, à cette <i>triple nature</i> qui compose
+son idiosyncrasie. Nous avons tous au fond du cœur deux
+ou trois de ces cavaliers fantastiques dont parle Borel, et
+que nous entrevoyons, dans les heures troublées, comme
+des visions apocalyptiques.</p>
+
+<p>Faut-il analyser ici ce singulier roman de <i>Madame
+Putiphar</i>, précédé par une si éloquente introduction en
+vers? Au début du livre, mylord et mylady Cockermouth
+sont accoudés à leur balcon, regardant le soleil couchant.
+Milady sème mal à propos son bel esprit, comme le lui
+reproche son mari; elle compare les trois longues nuées
+éclatantes aux trois fasces d’or horizontales des Cockermouth,
+et le soleil au milieu du ciel bleu au besant d’or
+parmi le champ d’azur de l’eau. Milord laisse là cette
+conversation sentimentale. Il revient des Indes et demande<span class="pagenum"><a name="Page_xii" id="Page_xii">[xii]</a></span>
+sévèrement à sa femme pourquoi certain fils de fermier,
+Patrick Fitz-Whyte «étudie les arts d’agrément avec
+Déborah, l’héritière des Cockermouth». Non-seulement
+ce Patrick est un petit paysan, mais il est catholique, et
+lord Cockermouth a pour juron favori: «Ventre de papiste!»
+Il ne badine pas avec ses convictions. La mère
+défend sa fille de son mieux; mais elle n’est pas bien persuadée
+non plus de l’innocence de Déborah. Que faire?
+Elle interroge la jeune fille. «Déborah, mon enfant, êtes-vous
+une fille à commerce nocturne?» Déborah rougit,
+se jette à genoux et demande grâce. Elle aime M. Patrick
+Fitz-Whyte (elle l’appelle <i>monsieur</i>); chaque nuit, elle
+sort par la poterne de la Tour de l’Est, elle va causer
+avec lui près du <i>Saule creux</i>, mais causer, rien de plus.
+«Nos entretiens n’ont jamais été qu’édifiants!» D’ailleurs,
+elle promet de cesser toute relation avec ce Patrick
+et d’épouser l’homme que son père lui présentera.</p>
+
+<p>Mais quoi! miss Déborah est de la religion d’Agnès.
+Le soir même, elle sort par la poterne de la Tour, elle
+va jusqu’au Saule creux et crie le mot de ralliement
+habituel:</p>
+
+<p>«<span class="smcap">To be!</span></p>
+
+<p>—<span class="smcap">Or no to be!</span>» répond Patrick, qui connaît
+Shakespeare.</p>
+
+<p>Les deux amoureux se font rapidement leurs confidences.
+Ils ont eu, l’un et l’autre, à subir les brutalités de
+leurs tyrans. Patrick a le visage balafré, Déborah a l’épaule
+démise. Lord Cockermouth a brisé sa cravache sur
+le front du jeune homme en le saluant d’un seul mot:
+«Porc!» et au déjeuner il a lancé un pot d’étain à sa
+fille. Décidément tout cela ne peut durer. Aussi bien les
+amants conviennent qu’ils partiront, qu’ils iront en France
+pour y vivre heureux et libres. Leur fuite aura lieu «le
+15 du courant», le jour même de la fête de lord Cockermouth.</p>
+
+<p>Hélas! on ne s’enfuit pas facilement du manoir paternel.<span class="pagenum"><a name="Page_xiii" id="Page_xiii">[xiii]</a></span>
+Nos tourtereaux sont surveillés. Un certain Chris, qui en
+veut beaucoup à Patrick, parce que celui-ci a refusé de
+trinquer avec lui, les espionne et les dénonce à lord Cockermouth.
+Le jour de la fuite venu, et pendant que les
+hôtes du lord en sont au dessert, Cockermouth et son
+complice, armés jusqu’aux dents, s’en vont vers le Saule
+creux, se jettent sur une ombre qu’ils aperçoivent et qui
+doit être Patrick,—et l’égorgent.</p>
+
+<p>Quant à Cockermouth, il essuie son épée et rentre dans
+la salle du banquet. Il cherche alors Déborah des
+yeux, ne l’aperçoit pas, s’inquiète. On court aux appartements.</p>
+
+<p>«Mon commodore, dit Chris, je ne trouve pas mademoiselle!»</p>
+
+<p>On devine que ce n’est point Patrick, mais Déborah
+qu’ils ont assassinée. Patrick la trouve ainsi baignée dans
+son sang, la remet sur pieds, et la reconduit jusqu’au
+château. Ils conviennent qu’il s’enfuira et qu’elle le suivra
+dès que ses blessures seront guéries. «Mais, dit-elle,
+comment te retrouverai-je à Paris?»—Ce Patrick est
+rusé!—«Il faut avoir recours à un expédient, mais
+lequel?... (C’est lui qui parle.) Sur la façade du Louvre
+qui regarde la Seine, vers le sixième pilastre, j’écrirai
+sur une des pierres du mur mon nom et ma demeure.»</p>
+
+<p>Après une telle trouvaille, il est bien permis de s’embrasser,—ce
+qu’ils n’ont garde d’oublier. Puis on se
+sépare.</p>
+
+<p>Cela fait, Déborah se présente aux invités de son père,
+pâle, sanglante comme une autre Inès de las Sierras.
+Les invités se lèvent et se retirent. Lord Cockermouth
+essaie de les retenir, puis les menace de son épée,—que
+dis-je!—de sa <i>flamberge</i>, et la brandit sur ses
+convives. Mais un vieillard, marchant vers lui, «d’un
+faux air mystérieux lui dit: Milord, vous avez du sang à
+votre épée!»</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_xiv" id="Page_xiv">[xiv]</a></span></p>
+
+<p>Le livre I<sup>er</sup> s’arrête sur ce coup de théâtre; il contient,—outre
+certaines particularités de style, comme cette
+singulière expression pour dire que Déborah but un verre
+d’eau: «Elle jeta un peu d’eau sur le feu de sa poitrine»,—un
+passage à noter, le portrait de lord Cockermouth,
+évidemment fait d’après une épreuve de sir John Falstaff.
+On le cherchera et on le trouvera dans ces pages, et voilà
+certes une excellente caricature. Daumier ne l’eût pas
+mieux crayonnée. Ce livre de <i>Madame Putiphar</i> abonde
+en rencontres semblables. Je n’analyserai point la suite de
+l’ouvrage aussi scrupuleusement que le début. D’ailleurs
+le lecteur de ces pages n’a-t-il pas le livre entre les mains
+et ne peut-il laisser là le <i>préfacier</i> pour courir au conteur?
+Petrus se fera bien connaître lui-même. On remarquera,
+soit dit en passant, l’orthographe fantaisiste du
+Lycanthrope, qui tenait à ses systèmes comme cet autre
+original, Restif de la Bretonne. C’est ainsi qu’il écrit
+<i>abyme</i>, <i>gryllon</i>, <i>pharamineux</i>, etc. «Je ne peux me
+figurer, sans une sympathique douleur, dit M. Charles
+Baudelaire, toutes les fatigantes batailles que, pour réaliser
+son rêve typographique, l’auteur a dû livrer aux
+compositeurs chargés d’imprimer son manuscrit.»</p>
+
+<p>Revenons à <i>Madame Putiphar</i>. Patrick donc a quitté
+l’Irlande, ainsi qu’il a été convenu. Il arrive en France
+et entre d’emblée dans le régiment des mousquetaires du
+roi. Il n’a garde d’oublier le sixième pilastre du Louvre,
+et il y écrit son adresse. Précaution excellente, puisque
+Déborah le cherche déjà. Elle le rejoint. Leur folle joie
+remplit une quinzaine de pages. Petrus Borel n’a pas
+trouvé de meilleur mode pour exprimer leur ivresse que
+de les faire agenouiller dans toutes les églises de Paris.
+Mais voyez la fatalité! Patrick a été jugé en Irlande
+comme assassin contumax de miss Déborah; jugé, autant
+dire condamné, et mieux que cela, puisqu’il a été pendu
+en effigie, ce dont-il se moque au surplus profondément.</p>
+
+<p>Ah! que vous avez tort d’être dédaigneux, ami Patrick!
+Justement, un mousquetaire de son régiment, Irlandais<span class="pagenum"><a name="Page_xv" id="Page_xv">[xv]</a></span>
+comme lui, Fitz-Harris, apprend la nouvelle de cette
+pendaison et en confie aussitôt le secret à tous ses camarades.
+Patrick se défend comme il peut, proteste de son
+innocence, et pour prouver qu’il n’a pas tué miss Cockermouth,
+il présente à ses compagnons Déborah, Déborah
+vivante et devenue sa femme. On s’incline profondément,
+et tout serait pour le mieux si le régiment des mousquetaires
+n’avait pas de colonel. Il en a un, <i>vertubleu!</i> et
+<i>habillé de vert-naissant, têtebleu!</i> et qui se nomme le
+marquis de Gave de Villepastour, <i>mille cornettes!</i> Or,
+ce colonel est amoureux de la femme de Patrick. Il veut
+la séduire, elle ne l’écoute pas; l’enlever, elle le repousse.
+Il a beau mettre Patrick aux arrêts pour causer
+plus librement avec Déborah, Déborah résiste. Il a des
+menaces, soit! Elle a des pistolets.</p>
+
+<p>Sur ces entrefaites, Fitz-Harris, l’Irlandais qui est
+poëte par échappées, est convaincu d’avoir publié un libelle
+contre <i>Madame Putiphar</i>, lisez <i>Madame de Pompadour</i>.
+Petrus Borel appelle aussi Louis XV <i>Pharaon</i>.
+Maître Fitz-Harris est mis à la Bastille, et Patrick, toujours
+généreux, va demander sa grâce <i>à la marquise</i>.</p>
+
+<p>Ici, j’aurais grande envie de reprocher à Petrus Borel
+sa sévérité excessive pour cette reine de la main gauche
+qui profita de sa demi-royauté pour faire un peu de bien,
+quand les autres, par habitude et par tempérament, font
+beaucoup de mal. Dieu me garde de me laisser entraîner
+par ce courant de réhabilitations érotiques qui, parti
+d’Agnès Sorel, ne s’est pas arrêté à la Dubarry! Mais
+enfin, lorsque je songe à Madame de Pompadour, c’est
+à son petit lever que je la revois, souriante, entourée
+d’artistes, ses amis, tenant le burin et demandant à Boucher
+un avis sur la gravure qu’elle vient d’achever. Muse
+du rococo, elle ne se contenta pas de publier des estampes
+ou de peindre des nymphes au sein rosé, elle protégea
+les Encyclopédistes,—et cette petite main si forte pouvait
+seule peut-être arrêter la persécution; elle <i>philosopha</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_xvi" id="Page_xvi">[xvi]</a></span>
+elle fit un peu expulser les Jésuites. Bref, il lui
+sera beaucoup pardonné, parce qu’elle a légèrement aimé
+la liberté de l’art et de la pensée<a name="FNanchor_2_2" id="FNanchor_2_2"></a><a href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a>.</p>
+
+<p>Mais Petrus Borel ne nous la présente pas ainsi. C’est
+une louve affamée, une Cléopâtre sur le déclin, et quand
+madame du Hausset introduit Patrick dans le boudoir de
+Choisy-le-Roi, la Putiphar saisit à deux mains,—et
+quelles mains!—le manteau de ce Joseph irlandais.
+Ce diable de Patrick résiste au surplus éperdument. Elle
+parle amour, séduction, ivresse; il répond langue irlandaise,
+<i>Dryden</i>, <i>minstrel</i>, légendes de son pays. A cette
+femme éperdue et enivrée il réplique par un cours de
+grammaire comparée, et quand elle lui déclare en face<span class="pagenum"><a name="Page_xvii" id="Page_xvii">[xvii]</a></span>
+son amour, il va froidement dans la bibliothèque prendre
+un livre du citoyen de Genève et met sous les yeux de
+la Pompadour cette pensée de la <i>Nouvelle Héloïse</i>:</p>
+
+<p>«<span class="smcap">La femme d’un charbonnier est plus estimable
+que la maîtresse d’un roi.</span>»</p>
+
+<p>La Pompadour ne répond rien, mais elle fait mettre
+mon Patrick à la Bastille, pendant que le colonel marquis
+de Villepastour fait transporter Déborah au Parc-aux-Cerfs.
+Mais si Patrick est un loup, Déborah est une
+lionne. <i>Pharaon</i> a beau prier, supplier, se traîner à ses
+genoux, elle résiste, elle est superbe. «Vous finirez, dit
+le roi, par me rendre brutal!» Le tome I<sup>er</sup> de <i>Madame
+Putiphar</i> se termine par la lutte et la résistance dernière
+de Déborah.</p>
+
+<p>Dans le tome II de son ouvrage, Petrus Borel sème
+avec prodigalité les cachots ténébreux, les escaliers humides,
+les geôliers farouches, les souterrains sanglants et
+les oubliettes, toutes les fantasmagoriques des mélodrames.
+Déborah est enfermée au fort Sainte-Marguerite, et parvient
+à s’en échapper. Patrick et Fitz-Harris, réunis par
+le hasard, croupissent dans des culs-de-basses-fosses, à
+la Bastille ou à Vincennes. Au surplus, il y a vraiment là
+des pages saisissantes et effroyables. Les longues heures
+des deux martyrs sont comptées avec une cruauté sombre
+qui commence par faire sourire et qui finit par terrifier.
+Telle scène ou Fitz-Harris meurt en maudissant ses bourreaux,
+où le délire le gagne, où il revoit, moribond en
+extase, son comté de Kerry, Killarney la hautaine, le
+soleil, les arbres, les oiseaux; où Patrick demeure bientôt
+seul dans l’ombre, avec le cadavre de son ami, cette
+scène vous étreint à la gorge comme une poire d’angoisse.
+Petrus prend ainsi comme un violent plaisir à vous inquiéter
+et à vous torturer.</p>
+
+<p>Quant à la fin même de l’histoire, la voici. Déborah a
+eu un fils, le fils de Patrick. Elle l’a appelé <i>Vengeance</i>.
+C’est une façon de désespéré taillé sur le patron d’Antony,<span class="pagenum"><a name="Page_xviii" id="Page_xviii">[xviii]</a></span>
+ou de Didier, un des mille surmoulages pris sur les statues
+des bâtards romantiques. Déborah, poussée par les
+lamentations de son fils, lui confie le secret de sa naissance,
+lui montre son père emprisonné, torturé, maudit,
+et lui met une épée à la main en lui disant: «Va le venger!»
+<i>Vengeance</i> descend à l’hôtel du Villepastour et
+l’insulte, le frappe au visage, le contraint à se battre. Le
+marquis prend son épée, tue d’un coup droit ce jeune imprudent,
+fait attacher le cadavre sur le cheval qui à
+amené Vengeance vivant, et lâche le nouveau Mazeppa
+à travers champs. La course nocturne du cheval de <i>Vengeance</i>
+vers le château où attend Déborah est un des bons,
+des beaux morceaux du livre. C’est une façon de ballade
+où, comme un refrain, passe le cri de l’auteur au coursier:
+«Va vite, mon cheval, va vite!»</p>
+
+<p>Lorsque Déborah voit son fils mort, elle sent soudain
+sont cœur se fendre, la vie lui échapper, le doute l’envahir.
+Elle désespère de Dieu après avoir désespéré des
+hommes.</p>
+
+<p>Ici la plume semble tomber brusquement des mains
+de Borel. Un accent de sincérité poignante traverse son
+livre et le démenti final donné à son roman, la justice envahissant
+ce foyer d’horreurs, la revanche des bons sur les
+méchants,—c’est la prise de la Bastille par le peuple, le
+renversement du trône par les faubourgs, le meurtre du
+passé par la liberté. Il a réussi, ce Petrus Borel, à
+peindre en couleurs fortes, et sous un aspect nouveau,
+les triomphants épisodes du 14 juillet. Sa plume s’anime,
+court, étincelle, maudit, acclame, renverse; son style
+sent la poudre. Il y a là quelques pages vraiment dignes
+des écrivains embrasés qui vivaient dans la fournaise
+même, oui, dignes de Loustalot ou de Camille Desmoulins.</p>
+
+<p>Au fonds d’un puits, dans la boue, dans la nuit, le
+peuple retrouve enfin un vieillard balbutiant des paroles
+d’une langue inconnue. C’est Patrick, Patrick hâve, décharné,
+lugubre. Déborah le reconnaît, elle se jette à son<span class="pagenum"><a name="Page_xix" id="Page_xix">[xix]</a></span>
+cou, elle lui parle, elle l’appelle par son nom. Il n’entend
+pas. «Fou! dit-elle. Il est fou!...» Elle se recule effrayée,
+tombe de toute sa hauteur et meurt.</p>
+
+<p>Le livre s’arrête. Un meurtre de plus était impossible.</p>
+
+<p>Je viens de nommer Camille Desmoulins. Ce n’est pas
+seulement le style même de Camille que le dénouement
+de <i>Madame Putiphar</i> nous rappelle: l’idée même de ce
+roman a été fournie au Lycanthrope par l’histoire.—Petrus
+Borel (ceci paraîtra intéressant aux curieux),
+a emprunté son livre aux <i>Révolutions de France et de
+Brabant</i> de Camille Desmoulins. Je lis, en effet, dans le
+n<sup>o</sup> 40 des <i>Révolutions</i><a name="FNanchor_3_3" id="FNanchor_3_3"></a><a href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a>, page 34, une lettre d’un certain
+<i>Macdonagh, gentilhomme irlandois, capitaine</i>,
+lequel se plaint d’avoir été persécuté, offensé par son colonel,
+mis en prison, non pas à la Bastille, mais dans la
+tour des îles de Sainte-Marguerite, absolument comme
+dans <i>Madame Putiphar</i> Petrus Borel nous montre l’Irlandais
+Patrick offensé par son colonel, persécuté et jeté
+dans un cul-de-basse-fosse. Même caractère et même
+aventure. Le colonel enlève la femme qui s’appelle Déborah
+dans le roman, Rose Plunkett dans l’histoire.</p>
+
+<p>La lettre de Macdonagh à Desmoulins est datée du
+15 Juillet 1790. L’auteur raconte comment Rose Plunkett,
+qu’il a épousée en Irlande et qu’on lui a enlevée
+pendant qu’il était dans le cachot de l’Homme au Masque
+de Fer, est aujourd’hui la femme du marquis de Carondelet.
+Aussitôt, le Marquis d’écrire à Camille: «Monsieur,
+quelle a été ma surprise de voir dans votre journal une
+lettre signée Macdonagh, contenant une histoire infâme
+sur ma femme, dont il n’y a pas un mot de vrai! A peine
+cet homme l’a-t-il vue au travers des grilles d’un couvent,
+etc., etc.» A cela, Desmoulins répond qu’il ne regrette
+pas d’avoir publié la lettre de l’Irlandais, que la publicité<span class="pagenum"><a name="Page_xx" id="Page_xx">[xx]</a></span>
+est la sauvegarde du peuple et des honnêtes gens. «La
+dénonciation, dit-il, si elle est vraie, démasque des fripons;
+et si elle est fausse, un calomniateur; dans tous les
+cas, elle tourne ainsi au profit de la société, sans faire de
+tort à son client, car quel mal vous fait une imposture
+dont il vous est si facile de confondre l’auteur et de lui en
+faire porter la peine?»</p>
+
+<p>Il y avait eu grand bruit à la suite de la lettre de Macdonagh,
+et le marquis de Carondelet, chevalier de Saint-Louis
+avait adressé aussitôt contre «l’intrigant» une requête
+à Messieurs de l’Assemblée nationale, au roi, à ses
+ministres, à tous les tribunaux du royaume: «C’est un
+scélérat qui file sa corde», y était-il dit en parlant de
+Macdonagh. A cela Macdonagh répond par une visite à
+Camille Desmoulins et lui conte l’affaire <i>qui est atroce</i>,
+dit l’auteur des <i>Révolutions de France et de Brabant</i>,
+Macdonagh a épousé Rose Plunkett qui, après lui avoir
+vainement offert une somme d’argent pour obtenir son
+désistement, «a trouvé,» dit Desmoulins, «qu’il lui en
+coûterait bien moins de se démarier par lettre de cachet,
+et moyennant 24,000 livres, a fait enfermer son
+mari,—non son futur, mais le passé—aux îles Sainte-Marguerite
+pendant douze ans et sept mois.» Et, comme
+pièces de conviction, Desmoulins insère dans son journal
+des lettres de la marquise de Carondelet où Rose Plunkett
+appelle le capitaine irlandais: «Mon cœur et mon âme.»</p>
+
+<p>On pourrait chercher ce qu’il advint de cette affaire
+Macdonagh; toujours est-il que Petrus Borel y a trouvé
+le sujet de <i>Madame Putiphar</i>, et que modifiant le rôle
+de Rose devenue Déborah, agrémentant son récit d’une
+visite à la Pompadour et d’une prise de la Bastille, il a
+choisi, ce jour-là, Camille Desmoulins pour collaborateur.</p>
+
+<p>Le public sera heureux, je n’en doute pas, de retrouver,
+dans une édition faite pour les bibliothèques choisies, un
+livre aussi célèbre et aussi caractéristique que <i>Madame
+Putiphar</i>.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_xxi" id="Page_xxi">[xxi]</a></span></p>
+
+<p>Celui qui l’écrivit fut un homme de conviction et de
+talent qui eût pu marquer plus profondément encore sa
+trace dans l’histoire des lettres si la fortune lui eût souri.
+Comme il rêvait de grandes choses! Je retrouve dans la
+collection de <i>l’Artiste</i> ces vers non réimprimés qui montrent
+bien ce qu’étaient ses espoirs et ses rêves:</p>
+
+<p class="pr6 reduct p1">9 octobre.</p>
+
+<p class="pp6 p1">Tout ce que vous voudrez pour vous donner la preuve<br />
+De l’amour fort et fier que je vous dois vouer;<br />
+Pas de noviciat, pas d’âpre et dure épreuve<br />
+Que mon cœur valeureux puisse désavouer.</p>
+
+<p class="pp6 p1">Oui, je veux accomplir une œuvre grande et neuve!<br />
+Oui, pour vous mériter, je m’en vais dénouer<br />
+Dans mon âme tragique et que le fiel abreuve<br />
+Quelque admirable drame où vous voudrez jouer!</p>
+
+<p class="pp6 p1">Shakspeare applaudira; mon bon maître Corneille<br />
+Me sourira du fond de son sacré tombeau!<br />
+Mais quand l’humble ouvrier aura fini sa veille,</p>
+
+<p class="pp6 p1">Éteint sa forge en feu, quitté son escabeau,<br />
+Croisant ses bras lassés de son œuvre exemplaire,<br />
+Implacable, il viendra réclamer le salaire!</p>
+
+<p class="pr6 reduct"><span class="smcap">Petrus Borel.</span></p>
+
+<p class="p1">C’est à madame Paradol, la belle madame Paradol de
+la Comédie-Française, mère de Prévost-Paradol, que ce
+sonnet était adressé et Petrus lui dédiait en outre le roman
+que M. Willem réimprime aujourd’hui. Ces vers
+décèlent bien un fier état d’âme, un courage tout prêt à
+tenter l’<i>œuvre grande</i>, un immense désir d’escalader les
+sommets. Ces folies et ces ardeurs vaillantes, ces explosions
+et ces fumées du romantisme valaient mieux encore
+que les fanges du réalisme, dont on sourira tout autant
+quand la mode en sera passée, et qui rentrent aussi dans
+le «genre frénétique» dont parlait Charles Nodier.</p>
+
+<p>A propos du romantisme et de ses fièvres, M. Philarète<span class="pagenum"><a name="Page_xxii" id="Page_xxii">[xxii]</a></span>
+Chasles écrivait un jour. «C’était une belle époque éperdue.
+Elle voulait trop, elle espérait trop, elle comptait
+trop sur ses forces, elle jetait trop de sa séve aux vents du
+midi et du nord. Elle ne s’arrêtait pas pour s’écouter vivre;
+mais elle vivait. Elle avait l’ardeur, la séve et l’élan.
+Partout singularités et phénomènes: femmes émancipées,
+phalanstériens, vintrassiens, saint-simoniens; on faisait
+des drames en trente actes et des vers de quarante pieds.
+<i>Trialph</i> jaillissait de la plume de Lassailly, et le pauvre
+Petrus Borel, qui est allé mourir de douleur en Algérie,
+se disait lycanthrope. On imaginait qu’une loi votée
+pourrait ouvrir le paradis sur la terre; un seul noble
+discours allait de la tribune retentir dans toutes les
+poitrines....» Ah! le beau temps et le temps des glorieuses
+chimères! C’était folie? Soit. Nous sommes devenus
+trop sages. Nous analysons, critiquons, cherchons,
+fouillons çà et là: nous sommes des chimistes, des médecins,
+oui; mais nous ne sommes plus des créateurs.
+L’imagination s’est enfuie. La folle du logis a mis la clef
+sous la porte. Il nous reste des conteurs qui décrivent,—mi-partie
+peintres de genre et commissaires-priseurs.
+Il ne nous reste plus de génies qui inventent. Et il y avait
+certes plus de salpètre chez le dernier de ces insensés
+d’autrefois que chez plus d’un homme célèbre d’aujourd’hui.</p>
+
+<p>Et voilà pourquoi nous disons aussi en feuilletant le
+livre éperdu du Lycanthrope: «<i>Poor Yorick, alas!</i>—Hélas!
+pauvre Yorick!»</p>
+
+<p>Il y avait quelque chose là!</p>
+
+<p class="pr6"><span class="smcap">Jules</span> CLARETIE.</p>
+
+<p class="pi4 reduct">Février 1877.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_xxiii" id="Page_xxiii">[xxiii]</a></span></p>
+
+<p class="pc lmid">A</p>
+
+<p class="pc elarge">L. P.</p>
+
+<hr class="d3" />
+
+<p class="pc4 lmid">CE LIVRE</p>
+
+<p class="pc large">EST A TOI ET POUR TOI</p>
+
+<p class="pc">MON AMIE.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_xxiv" id="Page_xxiv">[xxiv]</a><br /><a name="Page_1" id="Page_1">[1]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-024.jpg" width="400" height="86"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="p4">PROLOGUE.</h2>
+
+<hr class="d5" />
+
+
+<p class="pp6"><i>Une douleur renaît pour une évanouie;<br />
+Quand un chagrin s’éteint c’est qu’un autre est éclos;<br />
+La vie est une ronce aux pleurs épanouie.</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Dans ma poitrine sombre, ainsi qu’en un champ clos,<br />
+Trois braves cavaliers se heurtent sans relâche,<br />
+Et ces trois cavaliers, à mon être incarnés,<br />
+Se disputent mon être, et sous leurs coups de hache<br />
+Ma nature gémit; mais, sur ces acharnés,<br />
+Mes plaintes ont l’effet des trompes, des timbales,<br />
+Qui soûlent de leurs sons le plus morne soldat,<br />
+Et le jettent joyeux sous la grêle des balles,<br />
+Lui versant dans le cœur la rage du combat.</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Le premier cavalier est jeune, frais, alerte;<br />
+Il porte élégamment un corselet d’acier,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[2]</a></span>Scintillant à travers une résille verte<br />
+Comme à travers des pins les crystaux d’un glacier,<br />
+Son œil est amoureux; sa belle tête blonde<br />
+A pour coiffure un casque, orné de lambrequins,<br />
+Dont le cimier touffu l’enveloppe et l’inonde<br />
+Comme fait le lampas autour des palanquins.<br />
+Son cheval andalous agite un long panache<br />
+Et va caracolant sous ses étriers d’or,<br />
+Quand il fait rayonner sa dague et sa rondache<br />
+Avec l’agilité d’un vain toréador.</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Le second cavalier, ainsi qu’un reliquaire,<br />
+Est juché gravement sur le dos d’un mulet,<br />
+Qui feroit le bonheur d’un gothique antiquaire;<br />
+Car sur son râble osseux, anguleux chapelet,<br />
+Avec soin est jetée une housse fanée;<br />
+Housse ayant affublé quelque vieil escabeau,<br />
+Ou caparaçonné la blanche haquenée<br />
+Sur laquelle arriva de Bavière Isabeau.<br />
+Il est gros, gras, poussif; son aride monture<br />
+Sous lui semble craquer et pencher en aval:<br />
+Une vraie antithèse,—une caricature<br />
+De carême-prenant promenant carnaval!<br />
+Or, c’est un pénitent, un moine, dans sa robe<br />
+Traînante enseveli, voilé d’un capuchon,<br />
+Qui pour se vendre au Ciel ici-bas se dérobe;<br />
+Béat sur la vertu très à califourchon.<br />
+Mais Sabaoth l’inspire, il peste, il jure, il sue;<br />
+Il lance à ses rivaux de superbes défis,<br />
+Qu’il appuie à propos d’une lourde massue:<br />
+Il est taché de sang et baise un crucifix.</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[3]</a></span><i>Pour le tiers cavalier, c’est un homme de pierre,<br />
+Semblant le Commandeur, horrible et ténébreux;<br />
+Un hyperboréen; un gnôme sans paupière,<br />
+Sans prunelle et sans front, qui résonne le creux<br />
+Comme un tombeau vidé lorsqu’une arme le frappe.<br />
+Il porte à sa main gauche une faulx dont l’acier<br />
+Pleure à grands flots le sang, puis une chausse-trappe<br />
+En croupe où se faisande un pendu grimacier,<br />
+Laid gibier de gibet! Enfin pour cimeterre<br />
+Se balance à son flanc un énorme hameçon<br />
+Embrochant des filets pleins de larves de terre,<br />
+Et de vers de charogne à piper le poisson.</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Le premier combattant, le plus beau,—c’est le monde!<br />
+Qui pour m’attraire à lui me couronne de fleurs;<br />
+Et sous mes pas douteux, quand la route est immonde<br />
+Étale son manteau, puis étanche mes pleurs.<br />
+Il veut que je le suive,—il veut que je me donne<br />
+Tout à lui, sans remords, sans arrière-penser;<br />
+Que je plonge en son sein et que je m’abandonne<br />
+A sa vague vermeille—et m’y laisse bercer.<br />
+C’est le monde joyeux, souriante effigie!<br />
+Qui devant ma jeunesse entr’ouvre à deux battants<br />
+Le clos de l’avenir, clos tout plein de magie,<br />
+Où mes jours glorieux surgissent éclatants.<br />
+Ineffable lointain! beau ciel peuplé d’étoiles!<br />
+C’est le monde bruyant, avec ses passions,<br />
+Ses beaux amours voilés, ses laids amours sans voiles,<br />
+Ses mille voluptés, ses prostitutions!<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[4]</a></span>C’est le monde et ses bals, ses nuits, ses jeux, ses femmes,<br />
+Ses fêtes, ses chevaux, ses banquets somptueux,<br />
+Où le simple est abject, les malheureux, infâmes!<br />
+Où qui jouit le plus est le plus vertueux!<br />
+Le monde et ses cités vastes, resplendissantes,<br />
+Ses pays d’Orient, ses bricks aventuriers,<br />
+Ses réputations partout retentissantes,<br />
+Ses héros immortels, ses triomphants guerriers,<br />
+Ses poètes, vrais dieux, dont, toutes enivrées,<br />
+Les tribus baisent l’œuvre épars sur leurs chemins,<br />
+Ses temples, ses palais, ses royautés dorées,<br />
+Ses grincements, ses bruits de pas, de voix, de mains!<br />
+C’est le monde! Il me dit:—viens avec moi, jeune homme,<br />
+Prends confiance en moi, j’emplirai tes désirs;<br />
+Oui, quelque grands qu’ils soient je t’en paierai la somme!<br />
+De la gloire, en veux-tu?... J’en donne!... Des plaisirs?...<br />
+J’en tue—et t’en tuerai!... Ces femmes admirables<br />
+Dont l’aspect seul rend fou, tu les posséderas,<br />
+Et sur leurs corps lascifs, tes passions durables<br />
+Comme sur un caillou tu les aiguiseras!</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Le second combattant, celui dont l’attitude<br />
+Est grave, et l’air bénin, dont la componction<br />
+A rembruni la face: Or, c’est la solitude,<br />
+Le désert; c’est le cloître où la dilection<br />
+Du Seigneur tombe à flots, où la douce rosée<br />
+Du calme, du silence, édulcore le fiel,<br />
+Où l’âme de lumière est sans cesse arrosée:<br />
+Montagne où le chrétien s’abouche avec le Ciel!<br />
+C’est le cloître! Il me dit:—Monte chez moi, jeune homme,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[5]</a></span>Prends confiance en moi, quitte un monde menteur<br />
+Où tout s’évanouit, ainsi qu’après un somme<br />
+Des songes enivrants; va, le seul rédempteur<br />
+Des misères d’en bas, va, c’est le monastère,<br />
+Sa contemplation et son austérité!<br />
+Tout n’est qu’infection et vice sur la terre:<br />
+La gloire est chose vaine, et la postérité<br />
+Une orgueilleuse erreur, une absurde folie!<br />
+Voudrois-tu sur ta route élever de ta main<br />
+Un monument vivace?... Hélas! le monde oublie,<br />
+Et la vie ici-bas n’a pas de lendemain.<br />
+Viens goûter avec moi la paix de la retraite;<br />
+Laisse l’amour charnel et ses impuretés;<br />
+Romps, il est temps encor; ton âme n’est pas faite<br />
+Pour un monde ainsi fait; de ses virginités<br />
+Sois fidèle gardien; viens! et si la prière,<br />
+La méditation ne pouvoit l’étancher,<br />
+Alors tu descendras dans la sombre carrière<br />
+De la sage science, et tu pourras pencher<br />
+Sur ses sacrés creusets ton front pâle de veilles,<br />
+Magnifier le Christ—et verser le dédain<br />
+Sur la Philosophie outrageant ses merveilles<br />
+Du haut de ses tréteaux croulants de baladin;<br />
+Tu pourras, préférant l’étude bien aimée<br />
+De l’art, lui rendre un culte à l’ombre de ce lieu;<br />
+Sur ce dôme et ces murs, fervent Bartholomée,<br />
+Malheureux Lesueur, peindre la Bible et Dieu!...</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Le dernier combattant, le cavalier sonore,<br />
+Le spectre froid, le gnôme aux filets de pêcheur,<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[6]</a></span>C’est lui que je caresse et qu’en secret j’honore,<br />
+Niveleur éternel, implacable faucheur,<br />
+C’est la mort, le néant!... D’une voix souterraine<br />
+Il m’appelle sans cesse:—Enfant, descends chez moi,<br />
+Enfant, plonge en mon sein, car la douleur est reine<br />
+De la terre maudite, et l’opprobe en est roi!<br />
+Viens, redescends chez moi, viens, replonge en la fange,<br />
+Chrysalide, éphémère, ombre, velléité!<br />
+Viens plus tôt que plus tard, sans oubli je vendange<br />
+Un par un les raisins du cep Humanité.<br />
+Avant que le pilon pesant de la souffrance<br />
+T’ait trituré le cœur, souffle sur ton flambeau;<br />
+Notre-Dame de Liesse et de la Délivrance,<br />
+C’est la mort! Chanaan promis, c’est le tombeau!<br />
+Qu’attends-tu? que veux-tu?... Ne crois pas au langage<br />
+Du cloître suborneur, non, plutôt, crois au mien;<br />
+Tu ne sais pas, enfant, combien le cloître engage!<br />
+Il promet le repos; ce n’est qu’un bohémien<br />
+Qui ment, qui vous engeole, et vous met dans sa nasse!<br />
+L’homme y demeure en proie à ses obsessions.<br />
+Sous le vent du désert il n’est pas de bonace;<br />
+Il attise à loisir le feu des passions.<br />
+Au cloître, écoute-moi, tu n’es pas plus idoine<br />
+Qu’au monde; crains ses airs de repos mensongers;<br />
+Crains les satyriasis affreux de saint Anthoine:<br />
+Crains les tentations, les remords, les dangers,<br />
+Les assauts de la chair et les chutes de l’âme.<br />
+Sous le vent du désert tes désirs flamberont;<br />
+La solitude étreint, torture, brise, enflamme;<br />
+Dans des maux inouïs tes sens retomberont!—<br />
+<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[7]</a></span>Il n’est de bonheur vrai, de repos qu’en la fosse:<br />
+Sur la terre on est mal, sous la terre on est bien;<br />
+Là, nul plaisir rongeur; là, nulle amitié fausse;<br />
+Là, point d’ambition, point d’espoir déçu...—Rien!...<br />
+Là, rien, rien, le néant!... une absence, une foudre<br />
+Morte, une mer sans fond, un vide sans écho!...—<br />
+Viens te dis-je!... A ma voix tu crouleras en poudre<br />
+Comme aux sons des buccins les murs de Jéricho!—</i></p>
+
+<p class="pp6 p1"><i>Ainsi, depuis long-temps, s’entrechoque et se taille<br />
+Cet infernal trio,—ces trois fiers spadassins:<br />
+Ils ont pris—les méchants pour leur champ de bataille,<br />
+Mon pauvre cœur, meurtri sous leurs coups assassins,<br />
+Mon pauvre cœur navré, qui s’affaisse et se broie,<br />
+Douteur, religieux, fou, mondain, mécréant!<br />
+Quand finira la lutte, et qui m’aura pour proie,—<br />
+Dieu le sait!—du Désert, du Monde ou du Néant?</i></p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[8]</a><br /><a name="Page_9" id="Page_9">[9]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-008.jpg" width="400" height="102"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE PREMIER.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">I.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/j.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Je</span> ne sais s’il y a un fatal destin, mais il y
+a certainement des destinées fatales; mais il
+est des hommes qui sont donnés au malheur;
+mais il est des hommes qui sont la proie des
+hommes, et qui leur sont jetés comme on jetoit des
+esclaves aux tigres des arènes; pourquoi?... Je ne
+sais. Et pourquoi ceux-ci plutôt que ceux-là? je ne
+sais non plus: ici la raison s’égare et l’esprit qui
+creuse se confond.</p>
+
+<p>S’il est une Providence, est-ce pour l’univers,
+est-ce pour l’humanité, et non pour l’homme? Est-ce
+pour le tout et non pour la parcelle? L’avenir de
+chaque être est-il écrit comme l’avenir du monde?
+La Providence marque-t-elle chaque créature de son
+doigt? Et si elle les marque toutes, et si elle veille<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[10]</a></span>
+sur toutes, pourquoi son doigt pousse-t-il parfois
+dans l’abyme, pourquoi sa sollicitude est-elle parfois
+si funeste?</p>
+
+<p>Les savants, pour qui rien n’est ténébreux, diront
+que la destinée de l’individu dérive immédiatement
+de son organisation; que l’homme sans perspicacité
+sera dupe, que l’homme fin sera dupeur, et
+saura éviter les pierres d’achoppement où le premier
+trébuchera.—Mais, pourquoi celui-ci est-il rusé, et
+celui-là est-il simple? Être simple et bon est-ce un
+crime qui vaille le malheur et le supplice?—A quoi
+les savants répondront: Celui-ci est simple, parce
+qu’il a la protubérance de la simplicité; et celui-là
+est fin, parce qu’il a la protubérance de la finesse.—Bien,
+mais pourquoi celui-ci a-t-il cet organe
+qui manque à l’autre? Qui a présidé à cette répartition?
+Quel caprice a donné à l’un la bosse du
+meurtre, et à l’autre la bosse de la mansuétude? Si
+dès la procréation, ce caprice a départi les bonnes et
+les mauvaises qualités des êtres, il a départi leurs
+destinées: les destinées sont donc écrites; il y a
+donc un destin! L’animal n’a donc pas son libre
+arbitre: il n’a donc pas le choix d’être doux ou d’être
+féroce, de souffrir ou de faire souffrir, d’aimer ou de
+tuer.—Les savants se lèveront et répondront encore:—Il
+n’y a ni bonne ni mauvaise passion: c’est
+la société qui postérieurement est venue, et qui a
+dit: Ceci est mal, ceci est bien. Ceci est bon parce
+que ceci m’est profitable; ceci est mauvais parce que
+ceci m’est nuisible.—Soit: mais si les hommes<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[11]</a></span>
+doivent vivre en société, pourquoi la Providence en
+fait-elle d’insociables, pourquoi va-t-elle contre son
+but? Est-elle donc extravagante? Une Providence
+ne sauroit l’être. D’ailleurs cette raison n’explique
+rien, car il est des hommes sociables victimes de la
+société; car il est des hommes bons dont l’existence
+est affreuse; car il est des hommes victimes d’événements
+indépendants de leur volonté, d’événements
+que leur esprit ne pouvoit prévoir, que nulle vertu
+humaine ne pouvoit parer.</p>
+
+<p>Pour détourner du désespoir, on a, il est vrai, inventé
+la vie future, où le juste est récompensé, et le
+méchant puni; mais pourquoi récompenser le juste,
+qui n’a pas eu à opter entre la justice et l’iniquité?
+mais pourquoi châtier le méchant, qui n’a pas eu
+à choisir entre le crime et la bienfaisance? On ne
+doit récompenser et punir que les actes volontaires.
+C’est Dieu, et non pas le créé qu’il faudroit glorifier
+quand il a fait une bonne créature, et qu’il faudroit
+supplicier quand il en a fait une mauvaise.
+Il étoit bien plus simple, au lieu de faire deux existences,
+une seconde pour redresser les torts de la
+première, d’en faire une seule convenable.</p>
+
+<p>Si le péché originel est une injustice, la destinée
+fatale originelle est une atrocité. La loi de Dieu seroit-elle
+pire que la loi des hommes? seroit-elle rétroactive?</p>
+
+<p>Je ne m’arrêterai pas plus long-temps à ces pensées
+fatigantes et révoltantes: je ne chercherai point
+à expliquer ces choses inexplicables: si je m’y appesantissois<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[12]</a></span>
+longuement, je me briserois le front sur
+la muraille. J’étourdis ma raison toutes fois qu’elle
+interroge, et je m’incline devant les ténèbres.</p>
+
+<p>Souvent j’ai ouï dire que certains insectes étoient
+faits pour l’amusement des enfants: peut-être l’homme
+aussi est-il créé pour les menus plaisirs d’un ordre
+d’êtres supérieur, qui se complaît à le torturer, qui
+s’égaie à ses gémissements. Beaucoup d’entre nous
+ne ressemblent-ils point par leur existence à ces scarabées
+transpercés d’une épingle, et piqués vivants
+sur un mur; ou à ces chauve-souris clouées sur une
+porte servant de mire pour tirer à l’arbalète?</p>
+
+<p>S’il y a une Providence, elle a parfois d’étranges
+voies: malheur à celui marqué pour une voie étrange!
+il auroit mieux valu pour lui qu’il eût été étouffé
+dans le sein de sa mère.</p>
+
+<p>C’est à vous, si vos cœurs n’y défaillent point,
+d’approfondir et de résoudre: quant à présent, pauvre
+conteur, je vais tout simplement vous développer des
+destinées affreuses entre les destinées. Bien plus
+heureux que moi vous serez, si vous pouvez croire
+qu’une Providence ait été le tisserand de pareilles
+vies, et si vous pouvez découvrir le but et la mission
+de pareilles existences.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[13]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">II.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Mylord</span>, venez donc au balcon: le beau soleil
+couchant! Ah, vous êtes fortuné, mylord!
+tout jusques au ciel même qui se fait votre
+vassal et porte votre écusson au flanc. Regardez
+à l’occident; ces trois longues nuées éclatantes ne
+semblent-elles pas vos trois fasces d’or horizontales?
+et le soleil, votre besant d’or, au champ d’azur de
+votre écu?</p>
+
+<p>—Mylady, vous semez mal à propos votre bel
+esprit: vous voulez, suivant votre coutume, détourner
+une conversation qui vous pèse, par un incident,
+par quelque mignardise; mais, vous le savez, je ne
+me laisse pas piper à vos pipeaux, et vous m’écouterez
+jusqu’au bout.</p>
+
+<p>Je vous disois donc que si vous n’y prenez garde
+il arrivera malheur à votre fille. Je vous disois que
+dès l’origine j’avois prévu tout ce qui est survenu,
+que j’avois pressenti ce que vous auriez dû pressentir;
+et ce que toute autre mère à votre place eût pressenti.
+Vos flatteurs vous appellent naïve, mais vous êtes
+obtuse. Comme un nouveau-né, vous ignorez toutes
+bienséances. Sur mon épée, madame! vous n’avez
+de noble que mon nom.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[14]</a></span></p>
+
+<p>Avant mon premier départ pour les Indes, ayant
+déjà remarqué en eux une lointaine inclination, et
+un commencement de liaison, je vous avois fortement
+recommandé et fait bien promettre de ne plus leur
+laisser aucun rapport; en tout point vous m’avez désobéi.
+Plus tard, lors de mon entrée en campagne,
+je vous renouvellai formellement le même ordre et
+vous me désobéîtes encore plus formellement. A mon
+retour de l’armée, je trouvai Déborah compagne de
+Pat; je trouvai Pat presque installé ici; Pat traité
+comme vous eussiez traité un fils; Pat assistant à
+toutes les leçons des maîtres de Déborah, et étudiant
+avec elle les arts d’agrément. Étiez-vous folle! Vous
+avez fait un joli coup en vérité! vous avez rendu un
+bon service à ce pauvre père Patrick! Aujourd’hui,
+il ne sait que faire de son garnement de fils, qui s’en
+va labourer un solfége à la main, un Shakspeare sous
+son bras. N’eût-ce été que par respect pour ma maison,
+vous n’eussiez pas dû attirer ici, et traiter de
+telle sorte, l’enfant d’un de vos fermiers, et d’un de
+vos fermiers irlandois et papiste!</p>
+
+<p>—Cher époux, vous savez combien je vous suis
+soumise en toutes choses. Ce n’étoit point pour braver
+vos commandements, ce que j’en fis, mais purement
+pour l’amour de votre fille: seule, avec moi
+et quelques domestiques grondeurs, sans distraction
+aucune dans ce beau, ce pittoresque, mais taciturne,
+mais funèbre manoir, la pauvre enfant se mouroit
+d’ennui, et ne cessoit de redemander son Pat, qui
+l’égayoit de sa grosse joie, qui l’entraînoit dans le<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[15]</a></span>
+jardin et dans le parc; qui inventoit, pour plaire à
+sa noble petite amie, toute espèce de jeux et d’amusements.</p>
+
+<p>Partageant ses jeux, ne devoit-il pas partager ses
+études? N’auroit-ce pas été cruel de le renvoyer à
+l’arrivée des professeurs de Debby? Puisqu’il étoit
+son compagnon, ne devois-je pas prendre à tâche de
+l’instruire et de le polir pour le rendre plus digne
+d’elle? Il avoit si bonne envie d’apprendre, et tant
+de facilité, le pauvre garçon! Cela donnoit de l’émulation
+à la paresseuse Debby. Puis, vous le savez,
+il étoit si gentil, si doux, si prévenant! Ah! que je
+souhaiterois à beaucoup de gentilshommes d’avoir
+de pareils héritiers!</p>
+
+<p>—Toujours vos mêmes parades de générosité,
+toujours vos belles idées sur les gents de basse condition;
+vous aurez beau argumenter, un mulet et un
+cheval de race feront toujours deux, comme un Irlandois
+et un homme.</p>
+
+<p>Où toutes ces prouesses de vertu vous conduiront-elles?
+Vos largesses envers les mendiants et les paysans
+vous feront, à la première rencontre, couper les
+jarrets par ces infâmes catholiques. Votre conduite
+à l’égard du petit Pat, où vous mènera-t-elle, où
+vous a-t-elle poussée? Debby et Pat, grandissant
+ensemble, se sont pris d’étroite amitié, puis à l’amitié
+a succédé l’amour: la jeune comtesse Déborah
+Cockermouth est amourachée du gars de votre fermier:
+mademoiselle en feroit volontiers son époux!
+Dieu me damne! cela me fait dresser les cheveux<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[16]</a></span>
+sur la tête! Mademoiselle refuse tout brillant parti;
+mademoiselle repousse tout noble requérant: J’ai fait
+vœu de chasteté, dit-elle. Ventre de papiste! quel
+est ce catholique baragouin? Dieu me damne! ça
+tourne à mal....</p>
+
+<p>—Pourquoi vous enflammer ainsi? à quelle occasion
+tant de violence? Cette fantaisie de garder
+le célibat n’est qu’une lubie de jeunesse, qui lui
+passera, et tout d’abord qu’elle aura rencontré un
+cavalier de son choix et de son gré. Quant à
+Patrick, vous savez bien que tout est rompu entre
+elle et lui depuis long-temps; et que depuis votre
+farouche sortie contre lui, il n’a pas remis le pied
+au château.</p>
+
+<p>—Tout est rompu entre elle et lui!... Il n’a pas
+remis le pied au château!... Qui vous a si bien
+informée? Madame, relâchez de votre surveillance,
+elle est vraiment trop rigide. Ah! tout est rompu
+entre elle et lui?... parole d’honneur?... C’est pour
+cela que mon fidèle Chris, maintes fois, l’a vu rôdant
+près du château; c’est pour cela qu’il a entendu
+plusieurs fois ce que vous eussiez dû entendre, la
+nuit, Déborah se relever, sortir et descendre du côté
+du parc. Ah! tout est rompu entre elle et lui!... vraiment?...
+C’est bien, restez dans votre quiétude: pour
+moi, je vais redoubler de sévérité; Chris l’espionnera;
+et si le malheur veut que cela soit, je prendrai
+des mesures qui ne seront pas douces à votre pimbêche
+de fille.... Quant au paysan, c’est la moindre
+affaire.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[17]</a></span></p>
+
+<p>—Vous êtes maître, mylord, et surtout maître
+de vos actions; je ne suis que votre humble servante,
+et je m’incline. Faites à votre guise; on recueille ce
+qu’on a semé.</p>
+
+<p>—A vos souhaits, comtesse.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[18]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">III.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Le</span> lendemain, après sa toilette, lady Cockermouth
+fit prier Déborah de vouloir bien se
+rendre auprès d’elle, par l’escalier dérobé, le
+plus secrètement possible, pour ne point attirer
+l’attention de son père.</p>
+
+<p>Aussitôt Debby, très-inquiète, arriva mystérieusement;
+d’un pas craintif et d’un air caressant, elle
+s’approcha de sa mère pour la saluer d’un baiser,
+mais ses lèvres ne pressèrent que ses deux mains qui
+soutenoient son front abattu.</p>
+
+<p>—Je vous remercie, mademoiselle, d’avoir bien
+voulu vous rendre avec empressement à mon invitation,
+lui dit la comtesse en découvrant son visage
+mélancolique; cédez toujours ainsi à mes douces et
+sages prières, vous ferez le bien, et vous épargnerez
+à vous et à votre mère infortunée de grands chagrins et
+de grands remords. J’ai tant besoin de consolation!...
+et toute consolation ne me peut venir que de vous.</p>
+
+<p>Une seule fois, dans votre enfance, Debby, je cédai
+à un de vos caprices: cette foiblesse maternelle,
+bien pardonnable, a déchiré ma vie, déjà tant empoisonnée:
+vous vous étiez éprise de belle amitié pour<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[19]</a></span>
+Pat, le fils du granger Patrick, vous recherchiez toujours
+sa société, vous l’invitiez à vos récréations, vous
+lui offriez vos jouets, vous agissiez avec lui comme
+avec un frère, vous deveniez maussade quand on
+l’éloignoit de vous; au lieu de m’opposer rigoureusement,
+et comme je l’eusse dû, à votre fréquentation
+de ce petit rustaud;—fréquentation tout à fait messéante
+et blessant violemment votre père, qui plusieurs
+fois m’avoit intimé l’ordre, de l’empêcher durement.
+Pour ne point vous enlever votre compagnon
+unique, pour ne point vous affliger, j’écoutai vos désirs
+instants, et je favorisai vos entrevues. J’avois
+pensé que ce n’étoit qu’un enfantillage de peu de durée,
+mais vous vous êtes montrée tenace en vos goûts;
+et, plus tard, je ne pus jamais vous convaincre qu’il
+étoit opportun et décent de rompre avec ce paysan
+devenu jeune homme; vous ne voulûtes pas comprendre
+que vous dérogiez à votre rang.</p>
+
+<p>Vous n’avez pas oublié, sans doute, mon cœur en
+saigne encore, toutes les tempêtes que cette condescendance
+m’a fait essuyer, toutes les fureurs qu’elle a
+fait tomber sur vous et sur moi; n’étoit-ce pas assez?...</p>
+
+<p>Je croyois mon péché expié, je croyois cette guerre
+lasse; je croyois éteint ce brandon de discorde; hélas,
+me serois-je abusée grossièrement?</p>
+
+<p>Voici que la colère de votre père s’est réveillée plus
+véhémente que jamais: hier, affirmant que vous avez
+toujours des rapports avec M. Pat, il a invectivé contre
+vous, il m’a chargée de blâmes. J’ai tâché de l’appaiser,
+en témoignant de toutes mes forces de votre<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[20]</a></span>
+innocence. J’ai essayé de lui prouver que par méchanceté,
+sans doute, quelqu’un avoit égaré sa bonne
+foi. Je l’ai prié de ne point calomnier ma Déborah.
+J’ai repoussé loin cette perfide accusation. Non,
+Déborah, vous n’êtes point une fille à commerce nocturne:
+c’est une calomnie! Me démentirez-vous?...
+Non, Déborah, vous n’avez pu prolonger, au péril de
+votre avenir, une liaison impardonnable, une liaison
+funeste à l’orgueil de votre père, une liaison funeste
+à mon repos! Me démentirez-vous?...</p>
+
+<p>—O ma mère, ma mère, pardon!... s’écria Déborah,
+tombant alors à ses genoux et cachant sa figure
+dans les plis de sa robe.</p>
+
+<p>—Cessez vos cris, Déborah, craignez qu’ils n’attirent
+votre père, sortez de devant moi. Est-ce ainsi,
+mauvaise âme, que vous faites ma joie?</p>
+
+<p>—O ma mère, pardon! ne me chassez pas, ce seroit
+me maudire, et je ne suis criminelle que de vos
+chagrins.... Veuillez m’entendre?...</p>
+
+<p>—Debby, ma fille, que vous êtes cruelle! Déjà ne
+m’aviez-vous pas assez causé de tourments? En quoi
+ai-je donc si peu mérité votre pitié? N’eût-elle pas
+été coupable votre inclination, que du jour où elle
+appesantissoit sur moi le bras de plomb de votre
+père, et sur vous sa malédiction, vous eussiez dû en
+faire le sacrifice. Prenez garde, qui ne sait pas faire
+un sacrifice souvent est sacrifiée.</p>
+
+<p>—C’est qu’aussi souvent il est plus facile d’être
+immolé que de s’immoler. On ne tient pas compte
+des efforts vains, des luttes impuissantes, des combats<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[21]</a></span>
+secrets: en vérité, croyez-vous qu’il soit si aisé
+de s’arracher du cœur une amitié qui date du berceau,
+un amour développé avec la vie, une passion
+se reposant sur un être parfait, sur un être d’élection?
+Croyez-vous qu’un amour sans bornes, soit si
+commode à arracher, quand il est basé sur une profonde
+estime, et surtout quand le bien-aimé n’a d’autre
+crime que celui d’être né dans une crèche?</p>
+
+<p>S’il en est qui peuvent à un signal donné désaimer
+ou prendre de l’amour, ce n’est pas moi. J’ai tout
+tenté; je me suis tout dit pour surmonter ma passion;
+et tout ce que j’ai fait pour la détruire n’a fait
+que la consolider. Enfin, j’ai cessé ce duel inégal
+avec la nature; et je me suis abandonnée au courant;
+dût-il m’entraîner dans un gouffre, résignée à tout,
+je le suivrai.</p>
+
+<p>—A quelle école, s’il vous plaît, avez-vous appris
+un langage aussi odieux? Est-ce à l’école de votre
+paysan?</p>
+
+<p>—Mon paysan n’est point un homme de scandale;
+et si mon langage est odieux, c’est que mon
+cœur est odieux, car il part de mon cœur. D’ailleurs
+je ne suis plus une enfant, je touche au tiers de la
+vie, et j’ai eu pour maître le malheur.</p>
+
+<p>—Quels malheurs?... Dieu du ciel! si votre père
+vous entendoit, vous seriez morte!...</p>
+
+<p>—Ne suis-je pas résignée à tout?</p>
+
+<p>—Les soupçons du comte votre père sont donc
+fondés?</p>
+
+<p>—Oui, ma mère.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[22]</a></span></p>
+
+<p>—Vous revoyez donc le garçon Pat?</p>
+
+<p>—Oui, ma mère, je revois M. Patrick Fitz-Whyte.</p>
+
+<p>—Depuis quand?...</p>
+
+<p>—Depuis un an environ.</p>
+
+<p>—Effrontée!... Où pouviez-vous voir ce garçon?</p>
+
+<p>—M. Patrick est venu quelquefois au château,
+en votre absence; mais habituellement nous nous
+rencontrons la nuit dans le parc. Je prends ici Dieu
+à témoin que pourtant nous n’avons jamais forfait à
+nos devoirs, et que nos entretiens n’ont jamais été
+qu’édifiants! M. Patrick est un noble homme, croyez
+bien!</p>
+
+<p>—S’il m’étoit venu à la pensée que vous eussiez
+pu faillir, je serois plus coupable que vous ne le seriez
+vous-même, ma fille, si vous eussiez succombé: j’ai
+de l’estime pour vous, ma fille; ôter son estime a
+quelqu’un, c’est applaudir à ses vices, ou c’est le mettre
+dans le cas de se jeter au mal par dépit.</p>
+
+<p>Votre père n’a encore que de vagues soupçons, et
+il est déjà possédé d’une colère outrée; prenez garde
+de les confirmer, je ne sais à quelle rigeur il pourroit
+être conduit. A la prolongation de vos liaisons avec
+Patrick, il attribue, fort justement sans doute, vos
+refus des divers gentilshommes qui vous ont été
+offerts. Prochainement il vous présentera un nouvel
+époux: si vous répondiez encore par un refus, son
+projet est de vous faire emprisonner dans une maison
+de correction d’Angleterre, jusqu’à ce que vous soyez
+revenue à des sentiments plus sociaux.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[23]</a></span></p>
+
+<p>—Emprisonnée!... Est-ce à dire que je sois une
+folle, une prostituée!... Quant à un époux, seroit-ce
+Charles-Edward, je le repousserai! J’ai fait ce vœu
+que je tiendrai, ou d’être à mon Patrick ou d’être à
+Dieu.</p>
+
+<p>—Déborah, vous êtes une mauvaise femme! Si
+vous respectez l’amour, vous ne respectez guère la
+piété filiale. Vous avez peu d’égards pour moi, pour
+moi votre tendre mère.</p>
+
+<p>—Quoique je sois aigrie, ô ma mère! croyez à
+ma piété profonde. Mais il est inconcevable qu’on
+puisse se figurer que l’amour filial ne vive pas d’échanges
+et de soins; que dans l’amour filial les
+charges soient toutes pour l’enfant qui ne peut l’entretenir
+en bon point que par l’abnégation de soi-même,
+que par l’abnégation de sa raison, et, souvent,
+par la destruction de sa jeunesse et la ruine de sa
+vie. Croyez-vous qu’un amour puisse tenir, puisse
+exister à de pareilles conditions?</p>
+
+<p>—Je ne pense pas que ces réflexions s’adressent
+à votre malheureuse mère: les charges entre nous
+deux ont été mutuelles, j’espère? Même, sans vous
+faire de reproche, je crois ma mesure plus comble
+que la vôtre. Que n’ai-je pas supporté, que n’ai-je
+pas souffert à cause de vous!</p>
+
+<p>Parce que dans votre bas âge, involontairement
+j’avois favorisé vos rapports avec un enfant, on m’a
+fait coupable de ce qui s’en est suivi jusqu’en votre
+âge mûr. Ah! Déborah, vous aussi n’accusez pas
+votre malheureuse mère! oh! très-malheureuse!...<span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[24]</a></span>
+Vous parlez d’amour filial acheté par l’abnégation
+de soi-même, et par la ruine de son existence: c’est
+moi qui l’ai acheté à ce prix. Oh! tous mes rêves
+dorés de mon enfance!... oh! la Providence fait bien
+de nous taire l’avenir!...</p>
+
+<p>—Si vous pouviez lire en mon cœur, ma pauvre
+mère, vous verriez à quel point je vous aime. Laissez-moi
+baiser vos pieds, laissez-moi pleurer sur votre
+front! car il est des faits bien atroces dans la vie:
+vous que j’aime profondément, vous à qui je n’aurois
+voulu apporter que joie et bonheur; vous dont j’aurois
+voulu alléger les tortures; par un funeste sort, par
+je ne sais quel hasard, quelle fatalité, je vous ai toujours
+plongée dans le chagrin et le remords. C’est
+affreux à penser!</p>
+
+<p>—Ma bonne fille, combien tes caresses épanouissent
+mon âme. Qui sait si des jours heureux ne nous
+sont pas réservés? Tu peux encore me faire goûter à
+la félicité. J’ai tant souffert, prends pitié de moi, ne
+me fais pas souffrir davantage, j’y succomberois!
+Promets-moi, c’est l’unique et dernier sacrifice que
+je te demande, promets-moi de ne plus revoir
+M. Patrick.</p>
+
+<p>—Ne plus revoir M. Patrick!... répéta Déborah
+consternée.</p>
+
+<p>—Je sens bien qu’il est douloureux de renoncer
+à l’objet de ses affections; je sens bien que je vous
+demanderois là une chose difficile, si la renonciation
+étoit toute volontaire; mais n’est-il pas bien séant
+de prévenir une rupture inévitable et de la préparer<span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[25]</a></span>
+soi-même? mais n’est-il pas habile de faire d’un
+événement, tout à fait en dehors de notre pouvoir,
+un acte de notre volonté plénière. Votre père, sachez
+bien, vous fait surveiller scrupuleusement depuis
+quelques jours, depuis qu’on lui a donné du soupçon.
+Vous ne tarderiez pas à être surprise par ses espions;...
+que Dieu vous en garde! vous seriez perdue,
+et votre mère aussi.</p>
+
+<p>—Hélas! que ne me demandez-vous une chose
+possible.</p>
+
+<p>—Je n’exige rien de vous, ma fille; je vous prie
+seulement d’éviter un piége, je vous prie seulement
+de vous garder d’un abyme de maux; je vous supplie
+d’avoir pitié de moi!</p>
+
+<p>Oppressée et sanglotante, Déborah tomba aux
+pieds de sa mère, et, dans cette pose, demeura taciturne
+et morne comme une sculpture. Après ce long
+silence, relevant la tête et soulevant ses paupières,
+elle dit froidement: Je ferai selon votre désir, ma
+mère, je me garderai de cet abyme de maux;
+accordez-moi seulement une grâce?</p>
+
+<p>—Parlez, ma fille.</p>
+
+<p>—Permettez-moi de revoir encore une seule fois
+M. Patrick, pour lui dire adieu, pour lui apprendre
+son arrêt au moins de ma bouche? Cette nuit, nous
+avons rendez-vous dans le parc: j’irai, je lui dirai
+tout!...</p>
+
+<p>—Déborah, laissez que je vous presse sur mon
+cœur! je savois bien que vous étiez bonne. Ainsi,
+dorénavant, vous cesserez toute entrevue?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_26" id="Page_26">[26]</a></span></p>
+
+<p>—Je vous le jure.</p>
+
+<p>—Puissiez-vous toujours vous maintenir en aussi
+sage disposition; puisse ce changement ne pas être
+passager, votre mère sera bien heureuse! Ainsi vous
+ne démentirez pas mes dénégations? J’ai répondu à
+votre père de votre bonne conduite. Bientôt ses
+soupçons tomberont, et, honteux de vous avoir accusée
+faussement, peut-être reviendra-t-il à la douceur.</p>
+
+<p>Il est juste, en effet, de prévenir ce pauvre garçon,
+et de le prévenir avec ménagement; ce seroit mal
+en effet de rompre malhonnêtement avec lui, et de
+le jeter dans l’inquiétude. Allez, une dernière fois, à
+votre rendez-vous; mais prenez garde de vous laisser
+surprendre par les gents de votre père.</p>
+
+<p>Voici la cloche du déjeûner. Vite, retournez dans
+votre appartement: de là, comme de coutume, vous
+vous rendrez à la salle. Évitez d’avoir l’air embarrassé;
+il faut que votre père ignore ce qui vient de se
+passer entre nous.</p>
+
+<p>Durant ces dernières paroles la comtesse Cockermouth
+tenoit embrassée Déborah, qui, préoccupée,
+restoit froide, semblant souffrir de ces caresses, et
+les recevoir de l’air paterne avec lequel on reçoit des
+félicitations non méritées.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[27]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">IV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/d.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Déborah</span> passa quelques instants devant son
+miroir à rajuster sa robe froissée et ses attifets
+en désordre; elle s’en éloignoit, elle s’en
+rapprochoit; elle se regardoit et se regardoit
+encore; elle cambroit sa belle taille, et tournoit sa
+tête sur l’épaule pour voir si sa démarche se rassuroit.
+Elle essuyoit ses joues rayées par les larmes. Enfin,
+au second appel du déjeûner, croyant avoir assez
+bien dissimulé les traces de son émotion, elle prit le
+chemin de la salle. Pour gagner plus de calme, elle
+marchoit lentement encore et s’arrêtoit à chaque degré
+de l’escalier, échauffant de son haleine son mouchoir
+et l’appliquant sur ses yeux comme un collyre
+pour boire l’humidité de ses paupières.</p>
+
+<p>—Vous vous faites attendre, Debby, dit la comtesse,
+lorsqu’en entrant elle faisoit la révérence à son
+père, qui, tout en affectant de ne pas s’occuper de son
+arrivée, laissoit tomber sur elle un regard lui enjoignant
+de supprimer ses politesses.</p>
+
+<p>Sans plus de présages, Déborah pressentit la tempête;
+et, tremblante comme un oiseau surpris par
+l’orage, vint se blottir sur sa chaise.</p>
+
+<p>Le comte Cockermouth acheva de la décontenancer<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[28]</a></span>
+en la considérant sévèrement, et en chuchotant
+tout bas à l’oreille de la comtesse:</p>
+
+<p>—Ne remarquez-vous pas, mylady, l’extérieur
+fatigué de mademoiselle votre enfant? ses yeux ternes,
+ses paupières rouges? Tout cela sent la veille.
+Je suis sûr, quoique Chris ne l’ait pas entendue,
+qu’elle a passé cette nuit à la belle étoile. Tant va la
+cruche à l’eau qu’enfin elle se brise. Ventre de papiste!
+ça tourne à mal!...</p>
+
+<p>Vous n’avez donc pas appétit, mademoiselle? vous
+ne mangez pas, vous pignochez.</p>
+
+<p>—Il est vrai, je n’ai pas faim, mon père.</p>
+
+<p>—Cela est très-simple, dit tout bas le comte à son
+épouse, quand on a fait un médianoche.</p>
+
+<p>Êtes-vous malade, mademoiselle?</p>
+
+<p>—Non, mon père.</p>
+
+<p>—Alors, quel train menez-vous donc, vous avez
+la mine d’une déterrée.</p>
+
+<p>—Je ne suis pas malade, mais je suis indisposée.
+Tout à l’heure il m’a pris une défaillance dont je ne
+suis pas bien revenue.</p>
+
+<p>—Cela est très-simple, dit encore tout bas le
+comte à la comtesse: tant va la cruche à l’eau qu’enfin....
+Ventre de papiste! ça tourne à mal! Si je ne
+me retenois j’écraserois cette petite....</p>
+
+<p>Ah! mademoiselle a des défaillances!... Madame,
+faites sortir votre fille; je ne veux pas de cette catin
+à ma table! Allons, sortez! Je vous défends de remettre
+les pieds n’importe où je pourrois être; je vous
+défends de reparoître ici. Sortez donc!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[29]</a></span></p>
+
+<p>—Mon père! mon père!... répétoit Déborah baignée
+de larmes.</p>
+
+<p>—Sortez donc!... répétoit Cockermouth.</p>
+
+<p>—Mais, que vous a fait ma fille, monsieur le
+comte?...</p>
+
+<p>—Vous tairez-vous, madame la souteneuse!...</p>
+
+<p>En criant ses dernières injures, il lançoit contre
+sa fille, à l’instant où elle sortoit, un pot d’étain qui
+l’atteignit à l’épaule et lui fit pousser un long gémissement.
+Dans sa fureur, il se leva de sa chaise
+avec tant de violence que la table soulevée par sa
+panse énorme fut renversée. Puis, il se précipita hors
+de la salle en brisant tout sur son passage, et s’enferma
+dans son appartement.</p>
+
+<p>Échappée à cet esclandre, Déborah se retira chez
+elle. Là, accablée de douleur, elle tomba sur un canapé,
+où l’obsession des fantômes du désespoir l’assoupit.
+Ce n’étoit pas cependant qu’un pareil spectacle
+fût chose nouvelle pour ses yeux et pour son
+cœur; dès son enfance elle avoit assisté au martyre
+de sa mère; mais ici, elle étoit plus que figurante,
+elle se voyoit au premier acte d’un rôle dont elle redoutoit
+le dénouement.</p>
+
+<p>Le valet qui vint lui apporter son dîner la trouva
+dans le même désordre, encore endormie sur le canapé.
+Sous sa serviette elle découvrit un billet non
+signé, mais de la main de sa mère, contenant ceci
+seulement:</p>
+
+<p>«Si vous avez besoin de quelque chose, faites-le-moi
+demander par qui vous apportera votre nourriture?<span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[30]</a></span>
+Si vous allez cette nuit où vous devez aller,
+vous ne sauriez trop prendre de précautions: vous
+risquerez beaucoup. Ne seroit-il pas prudent de vous
+en abstenir, et demain de faire parvenir votre congé
+à M. Patrick? Au nom du ciel, faites cela!»</p>
+
+<p>—Ton congé!... Patrick, mon amour, ma vie!...
+Te donner congé, Patrick!—s’écria Déborah en
+achevant de lire ce billet.—Oh! c’est là de ces
+choses auxquelles mon esprit se refuse, c’est là de
+ces devoirs que ma foible intelligence ne peut comprendre,
+c’est là de ces pensées dont mon âme s’effarouche!...
+Te donner congé, Patrick! conçois-tu?...
+Contremander ma passion: on contremande ce qu’on
+a commandé? qu’ai-je commandé? dites-moi? On
+congédie ce qu’on possède, ce dont on est las. Mais
+donner congé au vautour qui nous tient dans sa serre,
+au geôlier qui nous charge de chaînes; mais donner
+congé à la puissance qui nous possède, non!...—L’enfant
+peut briser son jouet, mais le jouet peut-il
+briser l’enfant?... Eh! que suis-je!...—Une meule
+peut-elle se broyer elle-même? Un arbre peut-il se
+déraciner? Une vallée peut-elle dominer le mont qui
+la domine?... Et moi! puis-je engouffrer l’abyme qui
+m’engouffre?...—Oh! c’est là de ces choses auxquelles
+mon esprit se refuse! Oh! c’est là de ces
+pensées dont mon intelligence bornée s’effarouche?—Moi!
+te donner congé, Patrick! comprends-tu?</p>
+
+<p>Après avoir rongé un morceau de pain trempé de
+ses pleurs, et jeté un peu d’eau sur le feu de sa poitrine,
+Déborah s’enveloppa d’un manteau, et suivit<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[31]</a></span>
+un long corridor aboutissant à une antique tourelle,
+encastrée dans des constructions modernes et nommée
+pour sa position <i>Tour de l’Est</i>; de fortification
+qu’elle avoit été, elle étoit devenue belvédère, et ses
+créneaux avoient cédé place à une riche balustrade.
+On découvroit de cette terrasse excessivement élevée
+un sombre et lugubre paysage: au midi et à l’est,
+une plaine infinie, noire et rouge; noire à l’endroit
+des tourbières, rouge à l’endroit des <i>bogs</i>; peu d’arbres,
+des genêts et des bruyères et quelques huttes
+informes à demi enterrées.—Au nord et à l’ouest
+des chaînes de rochers chauves, semblant de hautes
+murailles ébréchées par la foudre, bordoient l’horizon;
+çà et là des ruines de tours, d’églises et de monastères,
+charmoient le regard et plongeoient l’âme
+dans le passé.</p>
+
+<p>De ce côté un déchirement dans les rochers, forme
+une gorge profonde, étourdissante à voir. Dans le
+creux de cette <i>Gorge du Diable</i>, comme on l’appelle,
+coule un torrent étroit, n’ayant qu’une seule rive,
+ou passeroit à peine un chariot. A mi-hauteur des
+roches il s’élance avec fracas de la bouche d’une caverne,
+ce qui ajoute encore au caractère infernal de
+ce lieu.</p>
+
+<p>L’eau de ce torrent, froide en été, chaude en hiver,
+jouit d’une grande célébrité parmi les villageois des
+environs, qui lui attribuent toutes sortes de cures
+merveilleuses. Mais sa propriété la plus incontestable
+est celle, quand on a l’imprudence de s’y baigner,
+de guérir de la vie.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[32]</a></span></p>
+
+<p>La description ne pourroit donner qu’une idée ingrate
+du bel effet d’un soleil couchant apparoissant
+à l’extrémité de cette gorge rétrécie encore par la
+perspective, du bel effet de ce long corridor sombre,
+terminé par un portail d’or resplendissant, dont le
+disque étincelant du soleil semble la rose gothique.</p>
+
+<p>C’est là le merveilleux spectacle que Déborah se
+plaisoit à venir contempler du haut de la <i>Tour de
+l’Est</i>, spectacle dont, autrefois avec Patrick, elle ne
+s’étoit jamais rassasiée.</p>
+
+<p>Que d’heures ils avoient passées là, touts deux,
+dans la méditation et l’exaltation! Quels lieux auroient
+pu lui être plus chers? Pas une pierre, pas
+une dalle où Patrick n’eût gravé leurs chiffres entrelacés,
+ou quelques dates pleines de souvenirs et de
+regrets.</p>
+
+<p>Là haut, montés sur cette tour, ils ne pouvoient
+être entendus que du Ciel: le Ciel est discret confident,
+le Ciel n’est pas railleur, le Ciel n’est pas
+perfide.</p>
+
+<p>Et puis, du haut de cette tour, l’œil de Déborah
+tissoit une toile de rayons d’or pareille à une toile
+d’araignée: un rayon partoit de la grange de Patrick,
+un autre du <i>Saule creux du Torrent</i>, un autre des
+ruines du Prieuré devenu cimetière, cent autres de
+cent autres lieux où ils avoient herborisé ensemble,
+où ils avoient lu quelque livre de prédilection.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[33]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">V.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Le</span> timbre fêlé du manoir ayant dit une heure
+du matin, Déborah, jetée toute vêtue sur son
+lit, se leva sans bruit et sans lumière, longea
+le grand corridor de la <i>Tour de l’Est</i>, et descendit
+jusqu’à une poterne ouvrant sur les fossés à sec
+du château. Vers l’entrée du parc, à l’aide de quelques
+arbustes, elle gravit sur la contrescarpe, puis, pour
+n’être point dépistée, au lieu de suivre la route ordinaire,
+menant directement à la <i>Gorge du Diable</i>, elle
+prit un sentier tortueux et presque impraticable.</p>
+
+<p>Plusieurs fois il lui sembla entendre un léger
+bruit sur ses traces, et s’étant retournée, et n’ayant
+rien apperçu, elle imagina que ce pouvoit être quelque
+animal sauvage, ou simplement l’écho de ses
+pas. Le ciel étoit clair, mais il étoit impossible de
+rien distinguer à travers les buissons de ce sentier
+inculte. Parvenue au torrent, elle reconnut dans le
+lointain la voix de Patrick, qui chantoit une ancienne
+mélodie sur l’attente. A ce chant elle tressaillit de
+joie, et quand elle ne fut plus qu’à peu de distance
+du <i>Saule creux</i>, leur rendez-vous, elle cria le mot de
+ralliement habituel:</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[34]</a></span></p>
+
+<p>—<span class="smcap">To be!...</span></p>
+
+<p>—<span class="smcap">Or not to be!...</span></p>
+
+<p>répondit la voix qui chantoit. Et aussitôt un grand
+jeune homme enveloppé d’une cape sortit des halliers
+et lui vint au-devant.</p>
+
+<p>—Je vous salue, Déborah pleine de grâce et d’exactitude,
+dit-il affectueusement en lui prenant une
+main, qu’il baisa.</p>
+
+<p>—<i>My lord</i> est avec moi, répliqua-t-elle en s’inclinant,
+je suis bénie entre toutes les femmes.</p>
+
+<p>Pat, mon doux ami, qu’il me tardoit de vous revoir!
+Oh! si vous saviez! j’ai tant de choses à vous apprendre!
+tant de choses se sont passées depuis notre
+dernière entrevue! Pauvre ami, vous chantiez, vous
+aviez du contentement au cœur. Pourquoi faut-il que
+je vienne troubler cette félicité! Haïssez-moi, Patrick;
+je suis votre mauvais Génie.</p>
+
+<p>—Non, vous êtes mon Ange, et je sais tout. Ce
+soir j’errois à l’entrée du parc, tourné vers la <i>Tour
+de l’Est</i>, où je croyois vous appercevoir, quand, dans
+l’allée d’Ifs, je rencontrai madame la comtesse votre
+mère, qui se promenoit seule. Après m’avoir fait le
+plus gracieux accueil, peu à peu, avec de grandes
+préparations, elle en vint à me parler de ce qui se
+passoit, et à me prier de rompre à jamais avec vous,
+puis, elle en vint à me faire de violents reproches
+pour avoir conservé des rapports secrets, et pour avoir
+trompé sa vigilance; puis, enfin, elle m’intima, elle
+m’ordonna solemnellement de cesser nos relations.
+«Je ne suis pas insolente, je ne veux pas vous humilier,<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[35]</a></span>
+m’a-t-elle dit en me quittant, mais quand
+on s’oublie jusqu’au point où vous vous oubliez,
+il est bon de faire ressouvenir! Pat, ajouta-t-elle
+en me tutoyant d’un air de mépris, où en veux-tu
+venir? Déborah, c’est ma fille! c’est la comtesse
+Cockermouth! Et toi, Pat, tu n’es qu’un lourdaud!»</p>
+
+<p>—Vous, maltraité ainsi, Patrick! Oh! je vous
+demande pardon des calices amers que je vous fais
+boire. Et c’est pour moi, et c’est à cause de moi que
+vous souffrez de telles angoises!... Mais, grand Dieu!
+qu’avez-vous donc, Patrick? votre visage est tout
+balafré?</p>
+
+<p>—Madame la comtesse votre mère venoit de
+s’éloigner: je m’enfonçois plus avant dans le parc,
+tête basse, marchant plongé dans de fâcheuses rêveries,
+quand j’entendis le galop d’un cheval remontant
+la même avenue: c’étoit le comte, qui faisoit manœuvrer
+Berebère, sa belle cavale. Aussitôt qu’il m’apperçut;
+il piqua des éperons, vint droit à moi, me
+frôla au passage en me saluant d’un seul mot, <i>porc</i>!
+et me brisa sa cravache sur le front.</p>
+
+<p>—Pauvre ami!... De grâce, Patrick, ne vous appuyez
+pas sur cette épaule; je suis blessée.</p>
+
+<p>—Vous aussi, Debby?...</p>
+
+<p>—Ce n’est rien: une chute.... Non, Pat, je vous
+trompe, c’est aussi une violence de mon père. Ce
+matin, au déjeuner, il m’a lancé un pot d’étain, qui,
+heureusement, ne m’a frappé que l’épaule.</p>
+
+<p>—Noble amie, vous le voyez, c’est de moi que<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[36]</a></span>
+découlent touts vos maux; il est temps enfin que je
+tarisse la source de vos douleurs.</p>
+
+<p>—Non, en vérité, vous n’êtes point la source de
+mes maux, non plus que moi la source de vos souffrances.
+Maux et souffrances, joie et bonheur nous sont
+communs comme à toute double existence confondue,
+comme à toute vie accouplée. Ma destinée s’est mêlée
+à la vôtre, la vôtre s’est mêlée à la mienne; si l’une
+des deux est fatale, elle entraînera l’autre: tant pis!
+Qui vous frappera me heurtera, qui vous aimera
+m’aimera; tout est doublé et allié par l’amour, mal
+et bien. L’orage qui renverse le chêne renverse le gui;
+le chêne ne dit pas au gui, je suis cause de tes maux;
+le gui ne dit pas au chêne, j’ai enfanté ta ruine; ils
+ne disent point, je souffre et toi aussi: ils disent,
+nous souffrons.</p>
+
+<p>Patrick, ne demeurons pas en ce lieu touffu; ma
+mère m’a fait promettre que nous nous tiendrions
+sur nos gardes. Si par hasard nous avions été suivis,
+on pourroit, se glissant parmi ces taillis, nous approcher
+et surprendre notre conversation. J’ai des choses
+à vous demander qui veulent un profond secret. Gravissons
+sur le coteau, montons à la clairière, nous
+nous y assiérons sur ce roc isolé, où nous ne pourrons
+être ni approchés, ni trahis.</p>
+
+<p>—Nous ne sommes encore que dans l’adolescence,
+Debby, et voici déjà que, semblables aux vieillards,
+désormais nous n’allons vivre que de souvenirs. Depuis
+long-temps notre bonheur déclinoit; aujourd’hui,
+il a passé sous l’horizon; aujourd’hui, notre astre<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[37]</a></span>
+s’est couché. La nuit et toutes ses horreurs va descendre
+en notre âme.—Mais l’avenir comme le
+présent est à Dieu: que sa volonté soit faite!</p>
+
+<p>Combien il est déjà loin de nous ce temps où nous
+pouvions ensemble prendre librement nos ébats; ce
+temps où l’aristocratie n’avoit point encore tracé un
+sillon entre nous, et n’avoit point dit: Ceci est noble,
+et ceci est ignoble; ceci est de moi, et ceci est du
+peuple; ce temps où mes caresses n’étoient point une
+souillure, où ma compagnie n’étoit point un outrage;
+combien il est loin de nous aussi ce temps postérieur
+où, durant les absences de votre père, quoique avec
+réserve et discrétion, il m’étoit permis de vous aimer,
+de vous voir, d’étudier dans vos livres et d’herboriser
+avec vous par les bois et par les montagnes. Qu’avec
+plaisir je me rappelle nos petites querelles botaniques,
+nos controverses sur le classement de nos
+herbiers, sur le genre, la famille et les vertus pharmaceutiques
+de nos simples. Que de soins nous apportions
+à nos jardinets, que de sollicitude pour nos
+pépinières!...</p>
+
+<p>Aujourd’hui, un fossé est creusé entre nous! fossé
+que la noblesse a tracé autour d’elle, comme Romulus
+autour de sa ville naissante; fossé que l’on ne peut
+franchir comme Rémus qu’aux dépens de sa vie. Ce
+n’est pas que je reculerois devant un abyme, si je
+n’entraînois une femme en ma chute, et si cette
+femme, Debby, n’étoit vous! Que Dieu me garde à
+jamais d’être pour vous une pierre de scandale!</p>
+
+<p>—Mais, c’est maintenant que nous sommes dans<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[38]</a></span>
+le profond de l’abyme, et qu’il faut que nous en sortions
+touts deux; me comprenez-vous Patrick?</p>
+
+<p>—Aussi bien que vous m’avez compris.</p>
+
+<p>En disant cela il se leva, et se mit à marcher à
+grands pas et silencieusement dans la bruyère. Déborah,
+silencieuse aussi, resta accoudée sur le roc.</p>
+
+<p>A la pâle lueur de la lune, errant dans les broussailles,
+il apparoissoit comme une figure cabalistique,
+ou comme l’inévitable voyageur pittoresque dont les
+peintres animent la solitude de leurs paysages.</p>
+
+<p>Mac-Phadruig, ou Patrick Fitz-Whyte, étoit grand
+et d’une noble prestance; il avoit de beaux traits, des
+yeux bleus, un teint blanc, une chevelure blonde;
+des manières polies et bienséantes; rien de rustique,
+ni dans son port, ni dans sa voix. Pour posséder tout
+à fait l’allure d’un fils de château, il ne lui manquoit
+qu’une seule chose, un peu de grossière impudence.</p>
+
+<p>Son costume simple, mais d’une riche tournure,
+se rapprochoit de l’ancien costume du pays. Il portoit
+de longues tresses blondes, en manière de <i>gibbes</i>
+ou <i>coulins</i>, et un bouquet de barbe sur la lèvre supérieure,
+en manière de <i>crommeal</i>. Ces modes irlandoises,
+proscrites depuis Henri VIII et depuis long-temps
+abandonnées, lui donnoient un air étranger au
+milieu de ses compatriotes <i>dressés</i> à l’angloise.</p>
+
+<p>Cette chose si louable, de se rapprocher le plus
+possible de ses ayeux qu’on aime, de se faire le culte
+vivant d’un temps qu’on regrette, n’étoit ni comprise
+ni goûtée; loin de là, elle le faisoit passer pour un
+fou. Déborah seule l’applaudissoit en cela; pour tout<span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[39]</a></span>
+au monde elle n’auroit pas voulu voir son <i>Coulin</i>
+affublé en Londrin, en <i>cokney</i>.</p>
+
+<p>Les jeunes filles, autrefois, appliquoient ainsi le
+nom de <i>Coulin</i> à leur bien-aimé. Déborah, éprise de
+ce vieux mot d’amour, se complaisoit à le donner à
+Patrick; et ce mot, dans sa bouche, devenoit une caresse.
+Celui qui a surpris sur les lèvres d’une Provençale
+le doux nom de <i>Caligneiro</i>, celui-là seul peut
+concevoir touts les charmes de <i>Coulin</i> dans la bouche
+de Debby. Il y a de certains mots si suaves, modulés
+par une amante, que nul instrument ne pourroit
+soupirer une note plus mélodieuse. Ce sont de dangereux
+parfums qui enivrent. Ce sont les plus terribles
+armes des Dalilah.</p>
+
+<p>Autant les petites modes hebdomadaires, créées
+à l’usage des mirliflores et des muguets, sont pitoyables
+choses, autant les modes autocthones ou
+indigènes, patrimoniales et nationales, sont de hautes
+et de graves questions. Les tyrans et les conquérants
+les ont toujours envisagées ainsi, et ils les ont justement
+envisagées. Un peuple en captivité qui ne
+parle point la langue de ses vainqueurs, qui garde
+religieusement le costume de ses pères, est un peuple
+libre, un peuple invaincu, un peuple indomptable.
+Ce ne sont pas les citadelles qui défendent un territoire,
+ce sont les mœurs de ce territoire. Si les législateurs
+avoient eu la finesse des tyrans, ils auroient
+classé dans les traîtres à la patrie, et puni de mort,
+quiconque change et modifie le costume de sa nation
+ou singe celui des peuples étrangers. L’incorporation<span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[40]</a></span>
+du peuple conquis au peuple conquérant ne se fait
+point par l’alliance et le croisement des races, mais
+par l’unité du costume et du langage. Quand les
+Moscovites défendoient leur barbe et leur robe contre
+le czar Pierre, ce n’étoit pas leur barbe et leur robe
+qu’ils disputoient, mais leur liberté. L’abandon de
+leur costume, où a-t-il conduit les Polonois? Quand
+Henri VIII proscrivoit les <i>gibbes</i> des habitants de la
+verte Erin, quand il proscrivoit leur langue et leurs
+<i>minstrels</i>, ce n’étoit pas cela qu’il proscrivoit, c’étoit
+la liberté de l’Irlande qu’il assassinoit sans retour.
+Quand aujourd’hui le sultan Mahmoud se morfond à
+<i>russifier</i> et à <i>franciser</i> ses Turks, il ne s’agit pas de
+turban ou de chapeau, de redingote ou de caftan,
+d’hydromel ou de vin, il ne s’agit rien moins que du
+meurtre de l’Orient!</p>
+
+<p>Si le plus grand soin d’un tyran est de niveler les
+aspérités nationales et locales qui enrayent les roues
+de son char, le premier soin aussi d’une nation qui
+se réveille, d’une nation qui s’essaye à briser ses fers,
+est de reprendre ses dehors primitifs: ainsi les Moréotes
+évoquèrent jusqu’à leur nom d’Hellènes.</p>
+
+<p>Lorsque les étudiants allemands cherchèrent à
+ressusciter l’ancienne allure germanique, ce que blâmoit
+fort M. de Kotzbue, ils frappèrent au cœur la
+tyrannie; et les tyrans, à ce manifeste, tremblèrent
+sur leurs trônes augustes, et décrétèrent de par Dieu la
+tonte des longues chevelures et des fines moustaches.</p>
+
+<p>Le costume est la plus frappante manifestation
+des sentiments et de la volonté de l’individu et de la<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[41]</a></span>
+nation, c’est une permanente réclamation de leur
+valeur et de leurs droits.</p>
+
+<p>Patrick avoit tout le bon du caractère des Irlandois,
+doux, polis, hospitaliers, généreux, patients à
+la souffrance, hardis à l’entreprise, courageux et impétueux
+à l’exécution; d’une naïveté spirituelle, et
+parfois satirique; plus faciles à tromper qu’à détromper;
+aimants, attachés, fidèles et vrais; ne se tenant
+jamais pour battus, ne pactisant jamais avec l’iniquité;
+la gorge sous le pied de leur ennemi rêvant
+encore l’insurrection. Pâte mauvaise à faire des esclaves,
+mais plantureuse à faire des commensaux.
+Religieux par désespoir, comme touts les opprimés;
+n’appréciant pas la vie, comme touts les misérables;
+de là, soldats inappréciables.</p>
+
+<p>Le séjour de Patrick au château pendant son enfance,
+son contact avec des gents de qualité, l’éducation
+féminine qu’il avoit partagée avec son inséparable
+Déborah, lui avoient donné l’exquis du bon
+ton: une élocution facile et choisie, de la représentation
+et de la réserve: toutes choses contrastant
+avec ses vêtements rustiques.</p>
+
+<p>Son amour pour Déborah n’étoit point le fruit de
+l’orgueil ou d’une sotte présomption. Il étoit fort
+antérieur à tout raisonnement, il datoit des premiers
+pas dans la vie. Une attraction fortuite, magnétique,
+avoit rapproché deux êtres isolés et frêles, voilà tout.
+Ils étoient passifs et sympathiques d’amour, mais non
+pas savants en amour. L’aimant subit sa loi naturelle
+sans plus de malice, sans savoir un mot de magnétisme:<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[42]</a></span>
+ce sont les savants, et non l’aimant, qui
+raisonnent. Quoique leur sentiment fût inaliénable,
+ils n’avoient eux-mêmes aucun document sur son intensité:
+ce n’est que par l’expérience et la comparaison
+qu’on arrive à fixer en son esprit la valeur des
+choses: toute valeur n’est que relative.</p>
+
+<p>Leur amour n’avoit point les dehors d’une passion;
+il n’avoit point de symbole extrême et violent; c’étoit
+un état doux, égal, constant; c’étoit une affection
+stagnante qu’ils croyoient sans doute inhérente à leur
+nature, et, comme le souffle et la nutrition, une condition
+absolue de leur existence. Mais, non, à parler
+plus simplement, ils ne croyoient rien; nonchalants
+du <i>pourquoi</i>? ils n’analysoient rien; c’est moi rétheur,
+qui crois et qui analyse. Ils étoient passifs d’amour,
+et voilà tout!</p>
+
+<p>Si la compagnie de Déborah avoit efféminé Patrick,
+celle de Patrick avoit donné à Déborah un peu de ce
+maintien cavalier, qui, bien loin de déparer les grâces
+pudiques, les rend plus amènes.</p>
+
+<p>Déborah s’exprimoit mieux que Patrick, mais elle
+comprenoit moins bien; mais elle ne saisissoit pas un
+ensemble, mais elle ne résumoit pas. Elle s’enflammoit
+et exécutoit tout d’abord: Patrick pesoit tout
+d’abord, exécutoit quelquefois, et s’enflammoit à la
+longue. Toutes ses sensations étoient extrêmes, joie
+et douleur; elle se laissoit abattre volontiers: toutes
+les sensations de Patrick étoient profondes; le doute
+pouvoit l’atteindre et l’affecter, mais nulle chose au
+monde n’avoit puissance de l’abattre. De la sensibilité<span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[43]</a></span>
+spontanée et exclamatoire de Déborah découloit
+sa raison: la raison de Patrick engendroit sa sensibilité
+tardive et froide: l’une étoit concrète et l’autre
+abstraite.</p>
+
+<p>Les lignes des traits de Patrick étoient tangentes
+à la terre; celles des traits de Déborah tangentes à
+l’opposite. Son incarnat étoit brun pour une Anglo-Irlandoise,
+ses yeux et ses sourcils étoient noirs; et
+si ses cheveux n’avoient pas été échafaudés, saupoudrés,
+enrubanés, elle auroit eu le plus beau diadême,
+une longue chevelure de jayet.</p>
+
+<p>En somme, elle étoit plus constamment active que
+Patrick, plus déterminée par moins de prévoyance
+et, comme lui, rêveuse d’aventures.</p>
+
+<p>Après un long intervalle silencieux, Patrick, cessant
+d’errer dans les genêts, s’approcha de sa noble
+amie, toujours immobile et toujours accoudée sur le
+roc, comme une pleureuse de marbre sur un cénotaphe,
+comme une des lugubres statues des tombeaux
+de Canova.</p>
+
+<p>Et, lui prenant doucement la main, il s’assit auprès
+d’elle.</p>
+
+<p>—Oh! combien la nuit et l’ombre portent au recueillement,
+Debby! Oh! qu’à regret on trouble de
+ses causeries son beau silence! L’influence des scènes
+extérieures sur notre âme est telle, que, dans le calme
+des nuits, involontairement on parle à voix basse,
+comme, sous les voûtes sombres d’une église, un impie
+saisi malgré lui de respect par la majesté du lieu.</p>
+
+<p>—Oui, cela est vrai, l’obscurité nous fait rentrer<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[44]</a></span>
+en nous-mêmes, notre corps s’y amoindrit, s’y resserre,
+et l’expansion même y prend un caractère
+mystérieux.</p>
+
+<p>—Tantôt, Debby, lorsque je vous parlois par
+figures, lorsque je vous faisois de belles phrases, je
+vous disois que la morgue de la noblesse avoit creusé
+entre nous deux un fossé que nous ne saurions franchir
+qu’au prix de notre vie comme Rémus; je ne
+parlois pas juste: n’est-il pas toujours quelque moyen
+d’éluder la loi la plus textuelle? Obliquité et longanimité
+font plus qu’emportement et bravade. Si nous
+comblions ce fossé au lieu de nous risquer à le franchir,
+n’agirions-nous pas beaucoup plus sagement?</p>
+
+<p>—Oui, sans doute.</p>
+
+<p>—Je partirai, Déborah!</p>
+
+<p>—Nous partirons!... Béni soit Dieu, qui nous a
+inspiré à touts les deux la même résolution! Oui,
+Patrick, il faut que nous partions!</p>
+
+<p>—Ce qui me fait un devoir de partir, me fait aussi
+le devoir de partir seul. S’il seroit mal à moi de ne
+pas m’éloigner de vous maintenant, il seroit encore
+plus mal à moi de vous entraîner, de vous arracher
+à votre famille, de vous enlever à l’opulence, pour
+ne vous offrir en échange que le sort hasardeux d’un
+malheureux exilé, et les chances de misère qui m’attendent
+peut-être. Je me sens capable de tout endurer,
+excepté de vous voir souffrir.</p>
+
+<p>—Ceci, Phadruig, est une fausse générosité: vous
+ne pourriez endurer me voir souffrir, dites-vous? et
+vous pourriez endurer me savoir souffrante. Votre<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[45]</a></span>
+générosité ressemble fort à celle de l’assassin qui
+frappe en détournant la vue.</p>
+
+<p>—Avant de me juger si sévèrement vous auriez
+dû au moins me laisser achever ma proposition, et
+vous auriez compris alors que, si dans mon fait il
+n’y a pas de générosité, au moins y a-t-il de la sagesse.
+Un enlèvement, un rapt est certainement une
+fort belle aventure de roman; mais, je vous en prie,
+devenons graves. Nous voici conspirateurs, mon amie,
+laissons le merveilleux de côté. Au point où en sont
+les choses aujourd’hui, l’heure de prendre un parti
+est venue. Il nous seroit impossible dorénavant de
+conserver sans périls le plus rare et le plus secret
+rapport, et toute rupture nous est impossible tant que
+touts deux nous habiterons cette terre; quittons-la;
+nos pas n’y fouleroient plus que des ronces. J’avois
+donc pensé qu’il seroit bien que je partisse seul et le
+premier, et que je me rendisse en France, où les gents
+de notre pays sont aimés et accueillis; où je compte
+quelques compatriotes amis dans l’armée, dans les régiments
+irlandois surtout, et dans le clergé. Avec leur
+secours et leur recommandation je trouverai facilement
+place dans une compagnie, où, avec la grâce de
+Dieu et mon épée, je tâcherai de faire mon chemin.
+La France n’est pas ingrate envers ces adoptifs, envers
+ceux qui comme moi lui vouent leur courage et
+leur sang. Aussitôt que j’aurai un emploi, aussitôt
+que je me croirai solidement établi, je vous le ferai
+savoir secrètement, et vous pourrez alors venir me
+rejoindre en toute sécurité.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[46]</a></span></p>
+
+<p>—Non, Patrick, non; quelle que soit la sagesse
+de cet arrangement, je n’y consentirai jamais. Nous
+partirons ensemble, je ne puis être séparée de vous;
+je vous en supplie, ne me laissez pas ici, je mourrois!
+D’ailleurs, je ne puis pas! c’est impossible! il faut
+que je m’arrache à cet enfer! Mon père doit prochainement
+me présenter encore un futur, un prétendu
+de son goût. Si je jette mon refus à celui-là comme
+aux autres, il a le projet de me faire incarcérer dans
+une maison de correction d’Angleterre. Vous le voyez,
+ceci ne nous laisse pas le choix; il faut absolument
+que je parte et bientôt.</p>
+
+<p>—S’il en est ainsi, Déborah, je n’ai plus qu’un
+seul mot à dire: fuyons!</p>
+
+<p>—De mon côté, aussi, j’avois fait maints projets,
+et quand je demandai à ma mère à venir encore à ce
+rendez-vous, qui seroit le dernier, c’étoit pour y
+dresser avec vous le plan de notre fuite. Je m’étois
+dit! si mon bien-aimé Pat veut consentir à s’exiler
+avec moi, quand j’aurai pu rassembler mes bijoux et
+mes objets les plus précieux, quand lui-même sera
+prêt, et que nous n’aurons plus aucun obstacle, une
+belle nuit, nous nous évaderons de Cockermouth-Castle
+et nous ferons voile pour la France. J’avois
+aussi pensé à la France. Là, nous vivrons d’abord
+du peu que nous aurons pu emporter. Quand nous
+aurons épuisé nos ressources, nous donnerons des
+leçons d’anglois; nous ferons n’importe quoi, jusqu’à
+ce que je sois majeure pour demander compte à mon
+tuteur des donations de biens de mon grand-père.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[47]</a></span></p>
+
+<p>—O Debby, ma Debby, quel bonheur! conçois-tu?...
+Comme sous un beau ciel notre amour va déployer
+ses ailes!... Là du moins nous serons tout à
+nous; là du moins notre amour ne sera plus un crime
+commis dans les ténèbres; nous pourrons nous aimer
+devant touts; nous pourrons sortir tête haute dans la
+ville, nous pourrons paroître touts deux aux fenêtres.
+Tu pourras dire: Celui-ci, qui s’en vient, est mon
+époux. Je pourrai dire: Cette mère si belle qui allaite
+un enfant est mon épouse, et cet enfant est notre
+fruit. Là ton amour portera sur un homme, et non
+sur un hilote abject. Là, qui me coupera la face de
+sa cravache, je lui couperai la gorge! A ces seules
+espérances, je sens déjà mon âme qui se redresse avec
+la violence d’un peuplier courbé jusqu’à terre par une
+rafale.—Hélas! je ne puis croire que tant de joie
+me soit réservée! Tout cela n’est qu’un rêve: attendons
+le réveil; tout cela n’est que de la poésie que le
+moindre vent balayera comme des fanes d’automne...</p>
+
+<p>—Taisez-vous, Patrick, pourquoi ces doutes injurieux
+envers l’avenir? Pourquoi, au moment où notre
+bonheur se réalise, le traiter de faux espoir? Qu’avons-nous
+fait à Dieu, pour qu’il nous refuse cette
+félicité?</p>
+
+<p>L’horloge sonne; écoutons: déjà deux heures. Le
+temps nous presse, Patrick, hâtons-nous de nous
+occuper de notre fuite: vous le savez, c’est notre dernière
+entrevue. Quand partirons-nous?</p>
+
+<p>—Je suis prêt et tout à vos désirs: quand vous
+voudrez; dans huit jours, plus tôt même.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[48]</a></span></p>
+
+<p>—Nous partirons la nuit, pour plus de sûreté.</p>
+
+<p>—A minuit: voulez-vous?</p>
+
+<p>—Patrick, une bonne pensée me vient! Maintenant
+que nous allons être espionnés rigoureusement,
+nous ne saurions prendre trop de soin pour ne point
+faire échouer notre entreprise à l’instant de l’exécution;
+le quinze de ce mois est l’anniversaire de la
+naissance de mon père; ce jour-là le château est
+tout en fête: comme tu sais, il y a grande affluence
+d’étrangers: les domestiques ont de l’occupation à
+en perdre la tête: la surveillance sur nous sera impossible.
+Je pourrai à mon aise dresser mes préparatifs.
+Le soir, il est d’usage de servir un grand souper
+à toute la noblesse de la contrée.... Prenons ce moment
+pour notre fuite, elle sera sûre: dans la foule
+on me perdra de vue, et nous serons déjà loin sur la
+route quand on s’appercevra seulement de mon absence.</p>
+
+<p>—Bien, Debby, très-bien! merveilleusement
+pensé.</p>
+
+<p>—Ainsi, Phadruig, le quinze de ce mois, à neuf
+heures précises, trouve-toi à l’entrée du parc: j’y
+serai.</p>
+
+<p>—Oui, à l’entrée du parc, au pied de la terrasse,
+dans le chemin des saules.</p>
+
+<p>—Cela est entendu?</p>
+
+<p>—Irrévocablement.</p>
+
+<p>—Patrick, me voici à toi, je me donne à toi!...
+A genoux, inclinons-nous:—Dieu, qui habitez en
+notre cœur, bénissez notre union, bénissez notre<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[49]</a></span>
+amour; bénissez Déborah, qui se fait devant vous
+servante de Patrick, de Patrick, votre fidèle serviteur,
+son époux d’élection parmi les enfants des hommes!
+Dieu, protégez-le! dirigez-le et emplissez-le de votre
+esprit; car l’épouse suivra l’époux, mais l’époux, qui
+suivroit-il!</p>
+
+<p>—Nature, terre, ciel, soyez témoins: pour la vie
+et pour l’éternité, que Déborah soit mon épouse et
+ma compagne; que je sois l’époux de mon épouse: ce
+sont nos vœux! Dieu, défends-moi! Dieu, protége-moi!
+et je défendrai et je protégerai celle qui se
+donne à moi sans défense.</p>
+
+<p>—Donne-moi ton doigt, Patrick, que j’y passe
+cette bague: mon grand-père la portoit, et en expirant
+il me l’a léguée comme dernier, comme suprême souvenir:
+c’est une relique sacrée pour moi; j’y tiens comme
+à ma vie, et c’est pour cela que je te la donne: porte-la.</p>
+
+<p>—Je vous remercie, mon amie. Oh, maintenant
+que je suis glorieux! Dans la vie et dans la tombe,
+que cette alliance demeure à mon doigt, où vous
+l’avez rivée! Oh! je suis fier de cette emprise comme
+un paladin.</p>
+
+<p>—Voici déjà le ciel qui se blanchit à l’orient; ne
+nous laissons pas surprendre par l’aube; séparons-nous,
+Patrick: adieu, mon ami, adieu! jusqu’au jour
+où nous romprons nos fers.</p>
+
+<p>—Adieu, Debby, adieu ma grande amie! adieu,
+mon amante; veillez bien sur vous. Si nous avons à
+nous écrire, nous déposerons nos lettres toujours au
+même lieu.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[50]</a></span></p>
+
+<p>Solitudes, c’est pour la dernière fois que nous
+sommes venus vous troubler; vous ne serez plus
+éveillées par nos gémissements. Merci à vous, qui
+nous avez prêté tant de fois vos discrets ombrages!
+Nous vous délaissons à jamais pour une terre lointaine,
+qui comme vous nous sera hospitalière, et où
+notre amour trouvera, même au sein des villes et de
+la foule, le désert et la liberté que nous venions
+chercher au milieu de vos roches!</p>
+
+<p>Un baiser, Debby.</p>
+
+<p>—Mille!... Patrick! Patrick, mon beau Coulin!</p>
+
+<p>Déborah, éplorée, avoit jeté ses bras autour du col
+de Patrick, qui la pressoit sur sa poitrine palpitante,
+et qui promenoit ses lèvres, encore timides, mais
+brûlantes, sur son front rejeté en arrière. Ils ne pouvoient
+rompre leur étreinte; ils ne pouvoient surmonter
+une attraction qui les lioit.</p>
+
+<p>C’étoit leur premier embrassement, il fut long:
+entrelacés de leurs bras, bouche à bouche, ils descendirent
+la clairière dans un si fol enivrement qu’ils
+dépassèrent le rivage, et entrèrent dans le lit du torrent
+jusqu’à mi-jambes. Ce péril détruisit le charme
+qui les possédoit.</p>
+
+<p>Patrick s’enfonça dans le parc, et Déborah reprit
+le sentier inculte par lequel elle étoit venue. Plusieurs
+fois, encore, il lui sembla entendre marcher sur ses
+traces; elle s’arrêtoit pour écouter, mais le bruit cessoit:
+comme, dans les prés, les cris des gryllons
+cessent aussitôt que des pas approchent. Plusieurs
+fois ce froissement la précéda, et des cimes de buissons<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[51]</a></span>
+parurent agitées d’une façon surnaturelle. Une
+ronce qu’elle frôloit lui enleva son écharpe flottant
+sur ses épaules: elle rebroussa chemin pour la reprendre;
+la ronce se balançoit, mais l’écharpe avoit
+disparu. Sa frayeur devint grande, et précipita sa
+marche. Arrivée aux derniers taillis du sentier, une
+explosion d’arme à feu éclata sur sa tête; l’étonnement
+lui fit jeter un cri et fléchir les genoux: mais,
+reprenant aussitôt courage, elle descendit dans les
+fossés du château pour regagner la <i>Tour de l’Est</i>.
+Là, grands dieux, quelle fut sa stupeur! la poterne
+qu’elle avoit refermée sur elle, en sortant, se trouvoit
+ouverte.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-074.jpg" width="200" height="123"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[52]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">VI.</h2>
+
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A huit heures du matin Chris entra dans la
+chambre du comte Cockermouth, lui apportant,
+suivant l’ordinaire, son dentifrice,
+c’est-à-dire un carafon de rum, qu’il vidoit avant
+le déjeûner. C’étoit là le seul cosmétique dont son
+maître faisoit usage.</p>
+
+<p>—Eh bien, Chris, cette nuit, avons-nous fait
+vigie?</p>
+
+<p>—Mon <i>commodore</i>, depuis que vous m’avez donné
+des lettres-de-marque, je n’ai pas cessé ma croisière;
+aussi, ai-je fait bonne chasse et bonne prise.</p>
+
+<p>—Ventre de papiste! est-ce que...?</p>
+
+<p>—Le doute n’est plus possible, mon commodore.
+Vers une heure du matin, j’entendis marcher dans le
+corridor de la <i>Tour de l’Est</i>, puis ouvrir et refermer
+la poterne; je m’élançai aussitôt à la poursuite de qui
+ce pouvoit être, suivant la même direction, mais à
+quelque distance. Quand, après avoir descendu par
+le sentier, j’arrivai à la grille du parc, je vis clairement,
+et de près comme je vous vois, mademoiselle
+Déborah qui côtoyoit le torrent. Lorsqu’elle fut
+proche du <i>Saule-creux</i>, un jeune homme parut tout<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[53]</a></span>
+à coup, et lui vint au-devant: c’étoit, je reconnus
+de suite sa chevelure et sa voix, monsieur le bouvier
+Pat!—Ah! mille trombes! si je ne m’étois retenu,
+mon commodore, sauf votre respect, j’aurois volontiers
+logé quelques balles dans les reins de ce mirliflore!...
+A travers les broussailles, je m’approchai
+d’eux le plus possible, et j’écoutai: au bout d’une
+séquelle de choses qui n’étoient pas très-claires pour
+moi, j’entendis mademoiselle Déborah dire à Patrick:
+«Ne restons pas ici; ma mère m’a recommandé de
+nous tenir sur nos gardes: si, par hasard, nous étions
+espionnés, on pourroit, caché dans ces taillis, nous
+écouter et nous entendre; montons à la clairière.»</p>
+
+<p>—Ventre de papiste! as-tu bien ouï cela?</p>
+
+<p>—Oui, mon commodore, mot à mot. Ils montèrent
+donc sur la colline et allèrent s’asseoir sur la roche,
+au milieu des genêts; là, obligé, pour ne pas me découvrir,
+de rester assez loin, j’entendois mal leurs
+dialogues; cependant je puis vous affirmer, mon commodore,
+que ce brigand de Pat.... Ah! si je ne m’étois
+retenu!...</p>
+
+<p>—Ventre de papiste! ça tourne à mal...</p>
+
+<p>—Voici, mon commodore, le mouchoir de <i>my lord</i>
+Pat, oublié dans la bruyère, et l’écharpe de mademoiselle
+Déborah. Je suivois de près mademoiselle à
+sa rentrée, et, avec votre excuse, mon commodore, je
+lui ai fait une fameuse peur: caché dans un buisson
+au moment où elle passoit, j’ai tiré en l’air ma carabine:
+quelle frayeur! mon commodore, je crois que
+ça la dégoûtera des maraudes nocturnes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[54]</a></span></p>
+
+<p>—Chien-de-mer! imbécile! au lieu de Déborah,
+c’est Pat qu’il falloit suivre pour lui décharger ta
+carabine dans la tête....</p>
+
+<p>—Mon commodore, je ne fais rien sans votre
+ordre; si je n’avois craint de vous déplaire, volontiers,
+très-volontiers, j’aurois étranglé <i>master</i> Pat, à qui je
+garde rancune depuis long-temps. Tout à votre service,
+mon commodore!</p>
+
+<p>Le comte rugissoit de colère, ses pieds rompoient
+les panneaux de son lit; ses poings frappoient la
+muraille.</p>
+
+<p>—God-damn!... Et tu n’as pas tué Patrick!...
+hurloit-il. Lâche! va-t’en, va-t’en!</p>
+
+<p>Tout à coup, il se jeta à bas du lit, en brisant
+sa table de nuit sur le plancher. Il ne se possédoit
+plus; son sang avoit reflué vers sa tête; ses regards
+étoient des coups de lance; il arpentoit la chambre
+traînant ses draps à sa suite; il agitoit ses jambes
+comme s’il eût voulu écraser quelque chose. Chris
+demeuroit pétrifié.</p>
+
+<p>—Et tu ne l’as pas tué, Chris! hurloit-il de plus
+en plus avec rage; il écumoit. Va-t’en! te dis-je, va-t’en!
+je te briserois!... Ne vois-tu pas ma colère?
+Va-t’en, je te tuerois!...</p>
+
+<p>Chris sortit.</p>
+
+<p>Lord Cockermouth, resta immobile un instant,
+puis soudain se saisit d’un cordon de sonnette, et
+l’agita violemment en se laissant tomber sur un
+fauteuil.</p>
+
+<p>Presque aussitôt la comtesse accourut; appercevant<span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[55]</a></span>
+le désordre de son époux et le désordre de la chambre,
+elle demeura stupéfaite à l’entrée.</p>
+
+<p>—Ne m’avez-vous pas sonnée, mylord? Grands
+dieux! que vous est-il arrivé? Qu’est-ce donc que
+tout ceci?</p>
+
+<p>Cockermouth, à la voix de son épouse, releva sa
+tête abattue sur sa poitrine; vainement, il essaya de
+s’arracher à son fauteuil, la violence l’avoit exténué;
+sa voix, cassée par la colère, étoit sourde et rauque.</p>
+
+<p>—Ah! c’est vous, madame!... Bien! toujours
+votre petit air candide qui vous sied à ravir. Je crois
+qu’à la potence même vous feriez l’ingénue. Bien!
+maintenant, prenez l’air patelin, <i>Saint hearted milk-soup!</i></p>
+
+<p>—Milord....</p>
+
+<p>—Mylady.</p>
+
+<p>—Qu’avez-vous, mon ami, parlez?</p>
+
+<p>—J’ai à me louer de vous, <i>mistress</i>; vous êtes franche,
+sincère, soumise, obéissante; vous avez de nobles
+manières de voir et d’agir; vous ne sauriez déroger à
+votre rang ni à vos devoirs, vous ne sauriez forfaire
+à l’honneur de ma maison; vous êtes bonne mère, et
+de bon conseil et de bonne vigilance; recevez mes
+félicitations empressées.</p>
+
+<p>Toutes ces congratulations étoient dites avec emphase
+et ornées de rires outrageants.</p>
+
+<p>—Comte, vos plaisanteries sont amères.</p>
+
+<p>—Qui se sent blessé porte la main à sa plaie.</p>
+
+<p>—Expliquez-vous.</p>
+
+<p>—Vous comprenez très-bien.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[56]</a></span></p>
+
+<p>—Mylord, c’est de l’apocalypse.</p>
+
+<p>—Ah! vous vouliez me jouer, madame l’ingénue!
+Vous vous êtes toujours fait une loi d’enfreindre mes
+commandements; vous vous êtes toujours ri de mes
+désirs; vous n’avez jamais voulu conserver la moindre
+dignité, ni observer la plus populaire bienséance;
+prenez garde! vous me poussez à bout!</p>
+
+<p>—Mylord, je ne sais en quoi j’ai pu pécher.</p>
+
+<p>—Ah! vous vouliez me jouer! Ah! vous vous êtes
+fait une loi de prostituer ma fille! Vous ne la prostituerez
+pas!... Combien l’avez-vous vendue?</p>
+
+<p>—Mylord, je suis mère! vous parlez d’une façon
+exécrable.</p>
+
+<p>—Combien l’avez-vous vendue à M. Pat? Vous
+complotiez avec lui, vous facilitiez ses attentats,
+tandis que vis-à-vis de moi vous protestiez de son
+innocence, et repoussiez loin mes trop justes soupçons.
+Vous appelez cela de la finesse, sans doute.
+Madame, cette finesse-là mène à Newgate.</p>
+
+<p>—Comte, vous m’outragez!.... vous m’accusez à
+faux!...</p>
+
+<p>—Vous mentez, madame!</p>
+
+<p>—D’où vous viennent ces idées monstrueuses?</p>
+
+<p>—Monstrueuses! vous l’avez dit... Chris, cette
+nuit, a suivi votre fille dans le parc, et l’a vue avec
+Pat faire la tourterelle; il l’a entendue disant à ce
+bouvier: «Ne restons pas ici, ma mère m’a bien
+recommandé de nous tenir sur nos gardes...» Voici,
+mylady, d’où viennent ces idées monstrueuses!
+Qu’en dites-vous?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[57]</a></span></p>
+
+<p>—Je vous supplie seulement de m’écouter, monseigneur;
+et vous verrez, malgré ces apparences, que
+ma conduite à été pure.—Quoique je ne pusse croire
+aux rapports de Chris, votre valet, craignant toutefois
+que vos soupçons ne vinssent à se confirmer, par
+foiblesse maternelle, j’avertis Déborah de vos doutes
+à son égard pour lui épargner les peines que lui feroit
+porter votre juste colère. Je l’interrogeai; elle
+m’avoua toute sa faute: depuis un an elle revoyoit
+Patrick, surtout au parc, dans des rendez-vous nocturnes:
+mais, en tout respect et tout honneur.</p>
+
+<p>—Vous croyez!... Baste!...</p>
+
+<p>—Ne calomniez pas ma fille, mylord; faites le
+joli plaisant, n’avez-vous pas honte de votre esprit
+grossier? Jamais vous n’avez pu comprendre le chaste
+commerce de deux âmes; pour vous l’amour n’a jamais
+été qu’un faune ou un satyre.</p>
+
+<p>—Un faune ou un satyre, en tout respect et tout
+honneur, mylady.</p>
+
+<p>—Après les reproches et les avis que mes devoirs
+de mère me dictèrent, je la suppliai de rompre avec
+Patrick: elle me le promit à une seule condition:
+celle d’aller pour la dernière fois à un rendez-vous
+qu’elle avoit hier au soir même, afin de lire à Patrick
+son arrêt et de lui dire un éternel adieu. Elle m’accordoit
+tant que je ne pouvois lui refuser si peu. Je
+lui recommandai donc de se tenir sur ses gardes
+pour éviter vos espions, et ne pas perdre, par maladresse
+dans cette dernière entrevue, le fruit de ses
+bonnes résolutions. Voilà tout mon crime, j’en prends<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[58]</a></span>
+Dieu à témoin! jugez-le dans votre cœur. Quant à
+Déborah, je réponds d’elle, sur ma tête, à l’avenir.</p>
+
+<p>—Sur votre tête!</p>
+
+<p>—Elle a rompu à jamais ses relations avec Patrick;
+pour ce qui est de ses liens moraux,... je ne
+sais: Dieu seul peut lire en notre âme!</p>
+
+<p>—Elle a rompu à jamais ses relations!</p>
+
+<p>—Oui, mylord.</p>
+
+<p>—Vous croyez?</p>
+
+<p>—Pour certain!</p>
+
+<p>—Je suis ravi de cela, comtesse.</p>
+
+<p>—On obtient plus par la douceur et les prières,
+que par les menaces et les mauvais traitements.</p>
+
+<p>—Vous croyez?</p>
+
+<p>—Pourquoi ces airs goguenards, mylord, je vous
+parle sérieusement: vous riez.</p>
+
+<p>—Je souris du contentement que j’éprouve à
+penser que voici Déborah changée tout à mes vœux,
+tout à la gloire de ma race.</p>
+
+<p>—Vous avez été mauvais fils: vous êtes mauvais
+époux, vous serez mauvais père, mylord.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-081.jpg" width="200" height="112"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[59]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">VII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Lord</span> Cockermouth avoit touts les dehors d’un
+vrai pourceau d’Épicure. Quoique grand, il
+étoit d’une circonférence inconnue sur le
+Continent: deux hommes n’auroient pu l’entourer
+de leurs bras. Sa panse retomboit comme une
+outre énorme et lui battoit les jambes: il y avoit
+bien quinze ans qu’il ne s’étoit vu les genoux. Sa
+tête, tout à fait dans le type anglois, sembloit une
+caboche de poupard monstrueux. La distance de sa
+lèvre supérieure à son nez, court et retroussé, étoit
+hideusement démesurée, et son menton informe se
+noyoit dans une collerette de graisse. Il avoit le visage
+violet, la peau aduste et rissolée, les yeux petits et
+entrebâillés; et suoit le <i>roastbeef</i>, le vin et <i>l’ale</i> par
+touts les pores. En un mot, cette lourde bulbe humaine
+se mouvant encore avec assez d’aisance et
+d’énergie, étoit un de ces polypes charnus, un de ces
+gigantesques zoophytes fongueux et spongieux, indigènes
+de la Grande-Bretagne.</p>
+
+<p>Pour raviver ses revenus, épuisés par une jeunesse
+crapuleuse, lord Cockermouth, sur le retour de l’âge,<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[60]</a></span>
+quoique Anglois de pur sang, avoit épousé la fille
+d’un riche Anglo-Irlandois.</p>
+
+<p>Sir Meadowbanks, son beau-père, s’étoit promptement
+repenti de lui avoir livré sa fille par vanité
+d’une <i>alliance honorable</i>; et pour réparer ses torts
+avoit déposé une généreuse affection sur Déborah.
+Durant les absences de son gendre, plusieurs fois il
+étoit venu habiter Cockermouth-Castle, et plusieurs
+fois il avoit emmené ses enfants dans son manoir de
+Limerick. Il avoit été long-temps consul des marchands
+anglois à Livourne, parloit parfaitement
+l’italien, et s’étoit plu à l’enseigner à Déborah, qui
+l’avoit à son tour enseigné à son ami Patrick. A sa
+mort, par testament olographe, sir Meadowbanks lui
+avoit fait la donation de touts ses domaines et le legs
+de sa bibliothèque italienne et de sa collection de
+tableaux, dont quelques-uns, des grands-maîtres,
+valoient leur pesant d’or. Enfin, sans déférence pour
+lord Cockermouth, il avoit donné la curatèle de cet
+héritage à un membre du barreau irlandois, M. Chatsworth,
+jeune homme d’un caractère probe et d’une
+fermeté inflexible, dont le nom seul faisoit trembler
+le vieux commodore.</p>
+
+<p>Depuis son mariage, lord Cockermouth avoit été
+nommé gouverneur de plusieurs places dans les Indes,
+et, plusieurs fois, commandant ou commodore de petites
+escadres. Ces années d’absence avoient été les
+seules années de trêve et de consolation de son
+épouse. Dans touts ses gouvernements, il s’étoit fait
+abhorrer, lui, son nom et sa mémoire. Non pas qu’il<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[61]</a></span>
+fût injuste, mais parce qu’il avoit, au suprême degré,
+le caractère national, parce qu’il étoit inhumain. Il
+n’auroit point frappé l’innocent, mais il éprouvoit
+une joie sourde et féroce à suivre la loi le plus littéralement
+possible. Il n’auroit pas poussé au crime;
+mais, quand on avoit failli, il n’y avoit pas d’échappatoire
+possible, il poussoit à la mort. Dans touts
+les cas, il infligeoit le maximum des peines et des
+supplices.—Sur mer, il s’étoit acquis une réputation
+non moins effroyable. La seule vue de sa cornette
+rouge au grand mât, donnoit l’horripilation aux écumeurs.
+Malheur aux forbans qui se laissoient capturer
+par lui!—Aussitôt pris, aussitôt pendus. En
+vérité il étoit rare de voir son brick, en chasse ou en
+croisière, sans quelques douzaines de squelettes flottants
+parmi les vergues et les mâtures. Son fidèle
+Chris, ancien corsaire converti, et rentré dans le sentier
+de la vertu, étoit, par goût naturel, un de ses
+plus fervents pendeurs de pirates. Souvent, aussi,
+pour se donner quelques plaisirs, lord Cockermouth
+s’étoit fait octroyer des lettres-de-marque, et à ses
+frais et risques avoit armé en course.—Il posoit en
+principe philosophique que la race humaine est la
+race la plus féconde, et par conséquent celle de
+moindre valeur, et que sa fécondité étant toujours en
+raison du sang humain versé, il faut regarder à deux
+fois, non pour abattre un homme, mais un chêne.—Au
+demeurant, comme tous les êtres cruels envers
+les autres, il était fort complaisant pour sa
+personne et d’un égoïsme qui le faisoit remarquer<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[62]</a></span>
+même par ses compatriotes, passés maîtres en égoïsme.
+Éternellement gorgé de bonne chair, et presque toujours
+entre deux vins, dans ses moments d’abandon
+et de fines facéties, quelquefois, avec un rire, véritable
+onomatopée d’une serrure de prison de mélodrame,
+il se frappoit sur la panse en disant: Maudit
+ventre! déjà tu me reviens à plus de cent mille livres
+sterling.</p>
+
+<p>Ajoutez à tout cela des prétentions aristocratiques
+outrées; un orgueil impudent; une morgue insoutenable;
+et une gravité phlegmatique, qui l’eût fait
+prendre pour un penseur, à ceux qui estiment profonds
+les gents taciturnes, et qui, à ce prix, sans
+doute, eussent faits moins de cas de saint Anthoine
+que de son compagnon.</p>
+
+<p>Voilà, tout au juste, le brutal auquel on avoit
+donné à pâturer la pauvre miss Anna Meadowbanks,
+à peine âgée de seize ans;—mon esprit répugneroit
+à s’arrêter aux maux qui l’accablèrent.—Sans expérience
+aucune, ignorante de ses droits, douce, bonne,
+timide, l’âme emplie de terreur, cette enfant s’étoit
+courbée sans retour sous le sceptre, ou plutôt la
+massue de son époux. Et son cœur ardent, qui n’avoit
+pas trouvé à user ses passions, avoit répandu tout
+son amour concentré sur Déborah, seul lien qui le
+rattachoit à l’existence.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[63]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">VIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/u.jpg" width="80" height="104" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Une</span> semaine s’étoit écoulée depuis leur dernière
+entrevue dans le parc; et, chaque jour,
+Déborah n’avoit pas manqué de diriger sa
+promenade vers le <i>Saule-creux du Torrent</i>, où,
+vainement, elle avoit déterré et ouvert un petit coffret
+d’acier, dépositaire habituel de leurs messages. Ce
+silence de Patrick l’auroit jetée dans une grande inquiétude,
+si, du haut de la <i>Tour de l’Est</i>, elle ne
+l’avoit apperçu plusieurs fois dirigeant sa charrue
+dans les terres en labour de la plaine.</p>
+
+<p>Le 10, en approchant du saule, son cœur tressaillit
+de joie: la terre, à l’endroit du coffret, étoit
+fraîchement remuée; Patrick venoit d’y déposer ce
+billet.</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«J’admire votre silence; et j’en tire bon augure:
+les bavards ne sont pas gents d’honneur. Si jamais
+on publioit votre correspondance, elle seroit certainement
+authentique.»</p></div>
+
+<p class="p1">Le 11, Déborah confia au coffret cette lettre.</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«Si vous admirez <i>votre silence</i>, moi, j’admire votre
+épigramme; et je trouve, dans ses monologues, votre
+esprit trop sévère envers lui-même.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[64]</a></span></p>
+
+<p>»Loin de trembler maintenant à l’heure de l’exécution,
+je demeure inébranlable convaincue que notre
+vie et notre bonheur ne dateront que de notre fuite,
+comme l’islamisme n’a daté que de l’hégire de Mahomet.
+Vous le voyez, je vous rembourse votre sel
+attique en fleur d’Orient; quitte à quitte.</p>
+
+<p>»A parler plus sérieusement, j’ai presque des remords,
+quand je pense à tout ce que je vais faire à
+ma pauvre mère. Souvent, lorsqu’elle me prodigue
+ses caresses, je me détourne pour laisser tomber
+quelques larmes arrachées par l’idée de ma trahison.
+Pourquoi n’est-elle pas cruelle comme mon père? on
+souffre moins à tromper un méchant. Je l’avouerai,
+dussiez-vous me traiter de folle ou de foible, tellement
+poussée à l’effusion par ses épanchements, tellement
+touchée de sa résignation, maintes fois, la
+pensée m’est venue de me jeter à ses pieds, et de lui
+dire: Ma mère, je suis bien criminelle envers vous....
+Il me semble que cela me soulageroit d’un poids
+énorme qui m’étouffe; mais soyez tranquille, Patrick,
+je n’en ferai rien. Croyez bien que j’ai assez de force
+pour résister à l’impulsion d’un sentiment qui nous
+perdroit, et qu’une impression passagère ne détruira
+pas l’œuvre délibérée de ma raison.</p>
+
+<p>»Je suis toujours enfermée dans ma chambre, et
+ne vois point mon père, que maman espère bientôt
+appaiser. Il doit, assure-t-elle, m’accorder une amnistie
+générale pour sa fête; d’autant plus qu’il y
+est presque obligé pour la présentation de mon nouveau
+prétendu.»</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[65]</a></span></p>
+
+<p class="p1">Le 12, Déborah trouva ce mot.</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«J’accuse réception de votre lettre. De grâce,
+noble amie, si vous avez quelques préparatifs à faire
+pour votre départ, faites-les dans le plus grand secret:
+craignez l’activité des espions de votre père,
+puisque vous êtes toujours en guerre ouverte. Vous
+savez à quel jeu nous jouons et vous connoissez
+notre enjeu.</p>
+
+<p>»Ma vie n’est plus qu’une palpitation continuelle;
+mon âme est comme une hirondelle qui se balance
+sur un rameau flexible, battant des ailes, essayant
+son vol, avant de prendre son essor pour un rivage
+sans hiver.</p>
+
+<p>»La face tournée vers l’Orient, je demeure debout
+comme un Hébreu mangeant la Pâque; les reins
+ceints, appuyé sur un bourdon.»</p>
+</div>
+
+<p class="p1">Le 13, Déborah répondit:</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«<i>My dear Coulin</i>,</p>
+
+<p>»Mon esprit reste ébahi, quand je songe à ce que
+peut une volonté invincible; et quand je songe que
+l’homme ne fait aucun usage de sa volonté, qui pourroit
+toujours être invincible. Sans doute cela est pour
+le bien de la société, car, si chacun de ses enfants
+avoit une volonté formelle, individuelle, spontanée,
+demain la société seroit morte.</p>
+
+<p>»Les trompettes au son desquelles s’écroulèrent
+les murs de Jéricho, sont les symboles parlants de
+la volonté; sonnez-là, et les plus épaisses murailles
+tomberont.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[66]</a></span></p>
+
+<p>«Après demain, les fers qui doivent enchaîner
+notre vie, les murs du cachot où elle devoit pourrir
+crouleront au son de notre volonté, et combleront
+l’abyme qui nous sépare.»</p></div>
+
+<p class="p2">Le 14, Déborah ne put sortir qu’à la tombée du
+jour: entre-chien-et-loup, elle se glissa par les avenues
+détournées jusques au <i>Saule-creux</i>, et, avec
+l’empressement de la joie, elle s’agenouilla pour
+exhumer le coffret d’acier; mais son couteau entra
+dans la terre tout entier, sans aucun choc:—point
+de coffret!</p>
+
+<p>Cette déception fut d’autant plus stupéfiante que
+la joie pressentie avoit été vive. Ses bras s’appesantirent,
+sa tête s’abandonna à son propre poids, son
+regard immobile resta fixé sur la terre; le travail de
+sa pensée, comme une horloge dont la chaîne s’est
+brisée, s’arrêta.</p>
+
+<p>Revenue de ce premier étonnement, cette disparition
+s’expliqua simplement à son esprit:—Patrick,
+se dit-elle, n’aura pas voulu laisser enfoui ce coffret
+auquel il tenoit beaucoup, il n’aura pas voulu abandonner
+ce confident fidèle et secret, ce bijou qui pour
+nous exhalera toujours un doux parfum de souvenirs!
+Patrick sera venu le déterrer, Patrick a bien fait!</p>
+
+<p>Et, satisfaite de la bonne action de son ami, elle
+regagna le château.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[67]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">IX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Qui</span> va là?—s’écria lord Cockermouth entendant
+marcher dans son appartement, où,
+depuis le dîner, il s’occupoit avec lady de l’ordonnance
+du banquet du lendemain. Qui va là?</p>
+
+<p>—C’est moi, mon commodore.</p>
+
+<p>Et Chris, s’approchant par derrière, se pencha à
+l’oreille du comte.—Il y a du nouveau, dit-il, j’ai
+quelque chose à vous communiquer.</p>
+
+<p>—Madame, voulez-vous me faire la faveur de
+vous retirer? j’ai besoin d’être seul avec Chris.</p>
+
+<p>La comtesse, qui avoit remarqué le chuchotement
+mystérieux et insultant du valet, se leva avec un
+geste d’indignation et sortit.</p>
+
+<p>—Mon commodore, tout à l’heure, en promenant
+Bérébère, votre cavale, j’apperçus, rôdant sur les
+bords du torrent, <i>master</i> Pat: je descendis aussitôt
+de cheval, et je me glissai dans les broussailles pour
+l’épier; je le vis s’arrêter sous le <i>Saule-creux</i>, fouiller
+la terre, en retirer une boîte, puis la remettre en
+terre et s’éloigner.</p>
+
+<p>Alors, avec précaution, je me glissai au pied du
+saule, je creusai au même endroit, et je déterrai ce<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[68]</a></span>
+coffret d’acier que voici: le fermail est à secret, il
+m’a été impossible de l’ouvrir.</p>
+
+<p>Après bien des efforts, à coups de hache, ils parvinrent
+à effondrer le couvercle. Un billet fraîchement
+cacheté s’y trouvoit seul: Cockermouth s’en
+saisit avidement. Pendant qu’il le parcouroit du
+regard sa figure changea plusieurs fois d’expression;
+la curiosité fit place à la surprise, la surprise à la
+rage étouffée.</p>
+
+<p class="pn2">Le soir, lorsque Chris vint pour le débotter du
+comte, il le trouva au milieu de sa chambre, debout,
+immobile comme un Hermès dans sa gaine, la tête
+penchée et les yeux engloutis sous ses sourcils refrognés;
+il fumoit.</p>
+
+<p>—Chris, tu as donc de la rancune, tu as donc une
+rancœur contre Pat?</p>
+
+<p>—Oui, commodore, un vieux levain de haine que
+je garde là, et qui n’en démarrera pas!</p>
+
+<p>—Et d’où vient cette haine?</p>
+
+<p>—D’un affront sanglant, mon commodore. Il y a
+bien de cela deux ans; un dimanche, j’offris à Pat,
+d’entrer avec moi à la taverne. En pleine place, Pat
+me fit un refus, prétendant qu’il avoit pour habitude
+de ne boire qu’à ses repas, et de l’eau.—Tu ne veux
+pas boire avec un vieux matelot? lui dis-je, tu fais
+bien le gros-bonnet, mon bouvier!—Monsieur Chris,
+puisque vous faites l’insolent, me répliqua-t-il, je
+vous déclarerai que je n’ai jamais bu et ne boirai
+jamais avec un Anglois, si ce n’est dans son crâne.—Là<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[69]</a></span>
+dessus, mon commodore, enflammé par ces
+injures, oubliant que le temps étoit loin où je brisois
+un François sur mon genou comme une baguette,
+je m’élançai sur lui et je le frappai violemment;
+mais lui, jeune et vigoureux, de deux ou trois coups
+de poing m’assomma, aux grands applaudissements
+de tout le village, qui crioit: Mort à l’Anglois!</p>
+
+<p>Oh! j’ai cela sur le cœur! ça m’y pèse comme un
+boulet, mon commodore. Chris, avaler un pareil
+affront! Chris, un ancien flibustier! Chris, <i>le tigre
+d’abordage</i>! Chris, <i>l’anthropophage!</i> comme on m’appeloit.
+Dieu me damne! je ne veux pas qu’on enterre
+ma haine! je ne partirai pas de ce monde sans avoir
+mis le genoux sur sa poitrine et mon couteau dans
+sa chienne de gorge!</p>
+
+<p>—Veux-tu associer ta haine, Chris?</p>
+
+<p>—Vous me faites trop d’honneur, commodore.</p>
+
+<p>—Veux-tu associer ta vengeance?</p>
+
+<p>—Vous me faites trop d’honneur, mon commodore.</p>
+
+<p>—Va chercher deux bouteilles de rum et ta pipe.</p>
+
+<p>—Chris revint aussitôt garni de provisions, et le
+comte referma sur lui les portes aux verrouils....</p>
+
+<p class="p2">Les gents du château remarquèrent de la lumière,
+toute la nuit, dans la chambre de leur seigneur.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[70]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-024.jpg" width="400" height="86"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">X.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Les</span> extorsions du comte, sa haine publique
+pour les Irlandois, la cruauté avec laquelle il
+avoit traité les malheureux tombés entre ses
+mains, dans les soulèvements du midi de l’Irlande,
+ne lui avoient pas gagné les cœurs des montagnards
+de Kerry, que le clergé entretenoit chaleureusement
+dans leur mauvaise disposition; car le
+clergé de toute l’Irlande exécroit Cockermouth, et
+pour bonne raison: en 1723, au Parlement, soi-disant
+Irlandois, c’étoit lui qui avoit proposé, sérieusement
+et tenacement dans un long discours, de faire
+revivre le supplice de castration contre les prêtres
+catholiques. Cette motion, accueillie avec transport,
+adoptée par le Parlement, transmise en Angleterre
+<i>et fortement recommandée à sa majesté</i>, n’avoit été
+rejetée que par l’interposition du cardinal Fleury
+auprès du ministre Walpole.</p>
+
+<p>Aussi la journée du 15, anniversaire de la naissance
+du <i>Head-landlord</i> de Cockermouth-Castle,
+fut-elle comme à l’ordinaire un jour de calme et de
+travail. Les villageois ne prirent aucune part aux<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[71]</a></span>
+fêtes du château, les cloches ne fatiguèrent point
+l’écho de leur tintement solemnel. Seulement, les
+fermiers, tenanciers et ouvriers vinrent, dès le matin,
+faire leur indispensable salutation; seulement,
+une centaine de mendiants de la contrée vinrent au
+son de la cornemuse, rendre hommage-lige à la
+cuisine.</p>
+
+<p>La comtesse fit dresser une table dans une salle
+basse du château, et servir à ces derniers un déjeûner
+copieux, dont elle et Déborah firent les honneurs.
+C’étoit d’un bel exemple: cette noble dame et sa
+belle jeune fille élégamment vêtues, mais simples de
+manières, dans cette salle enfumée, au milieu d’une
+horde de misérables, veillant avec sollicitude à ce
+que chacun eût une égale pitance; réservant les pâtisseries
+aux enfants et les pièces délicates aux
+vieillards; répondant à touts avec bonté; donnant
+aux plus souffrants des paroles de consolation, et des
+vêtements aux plus dénués.</p>
+
+<p>Durant tout le festin, bruyant comme un festin
+de gueux, des tostes fréquents furent portés à lady
+Cockermouth et à miss Déborah. Au dessert les
+cornemuses recommencèrent à sonner de plus belle;
+et un vieux d’entre ces truands, qui avoit qualité de
+<i>minstrel</i>, chanta des chansons populaires et des
+chants à la gloire de leurs nobles hôtesses.</p>
+
+<p>Dès la nuit tombante, l’avenue et la grande cour
+du château furent illuminées; et les piétons, et les cavaliers,
+et les carrosses arrivèrent en foule.</p>
+
+<p>Les conviés se composoient des châtelains et des<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[72]</a></span>
+gentilshommes des environs et de quelques villes à
+la ronde. Le falot à la main, une troupe de valets
+attendoient sur le porche, et introduisoient dans le
+grand salon d’été où recevoient le lord comte Cockermouth,
+en grand costume de commodore, et la
+comtesse, belle encore et d’une beauté intéressante
+même à travers une forêt d’atours. Déborah, belle
+comme sa mère, mais sans chamarrures, pour échapper
+aux simagrées de bon ton dont son âme préoccupée
+auroit eu beaucoup à souffrir, se perdoit
+le plus possible dans la foule, et s’y tenoit modestement
+cachée comme une violette sous une touffe
+de feuilles.</p>
+
+<p>Mais à l’arrivée de l’époux de convention, elle fut
+arrachée à sa solitude et présentée à toute sa future
+famille, venue pour conclure le marché. Déborah,
+d’une façon affable, les salua touts sans dire mot, et
+paya simplement en révérences leurs congratulations
+et les madrigaux de son prétendu.</p>
+
+<p>C’étoit un gentilhomme du comté, jeune premier de
+quarante ans, issu d’une famille qui avoit été recommandable,
+autrefois, sous Charlemagne, et qui jadis
+avoit suivi Guillaume le Conquérant. Ce noble rejeton
+n’avoit pas dégénéré; l’ambition de ses ayeux l’animoit
+toujours; seulement, au lieu de conquérir des
+nations, il conquéroit des filles. Sa vie étoit vouée
+aux bonnes fortunes. Depuis peu d’années, il étoit
+revenu de Londres habiter dans le sein de sa famille
+pour rétablir santé, fort détériorée par ses travaux;
+et, depuis son retour, la population à l’entour des<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[73]</a></span>
+domaines paternels s’étoit presque doublée. Les paysannes
+le fuyoient comme la peste, ou comme Daphné
+fuyoit Apollon; mais, comme Daphné, les pauvres
+bergères ne se changeoient pas en lauriers. Pour
+mettre fin à ses débordements, on avoit avisé de lui
+donner Déborah, qui, en vérité, n’étoit considérée que
+comme un liniment; et notre graveleux gentillâtre
+s’étoit prêté volontiers à cette manigance qui lui
+livroit entre les mains une femme admirable, et de
+l’argent pour prolonger ses conquêtes sur son déclin.
+L’argent est le nerf de la guerre.</p>
+
+<p>Déborah ne le connoissoit que par les renseignements
+qu’on lui avoit insinués. Mais à la première
+vue de ce galant, qui exhaloit une forte odeur de libertinage,
+la plus novice enfant eût ressenti un dégoût
+insurmontable. Notre nature se révolte d’elle-même
+au contact de ce qui peut lui être funeste, comme les
+lèvres répugnent au poison.</p>
+
+<p>A peine soustraite à l’impertinence obséquieuse de
+son <i>préposé</i>, Déborah se glissa hors du salon, et courut
+à son appartement. Là, en grande hâte, elle arracha
+ses fanfreluches de fête, alluma plusieurs bougies,
+qu’elle plaça près des croisées, s’enveloppa d’un
+manteau, et, marchant sur la pointe des pieds et retenant
+son haleine, descendit au jardin, où elle disparut
+au milieu de l’obscurité.</p>
+
+<p>De temps en temps, au salon, lord Cockermouth
+tiroit sa montre: il étoit dans son fauteuil comme
+dans un siége de torture, et ne prenoit aucune part
+aux conversations. A huit heures trois quarts sonnées<span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[74]</a></span>
+il se leva, et se promena parmi les groupes de causeurs,
+laissant errer ses regards sur l’assemblée, qu’il
+paroissoit dénombrer tacitement; puis il sortit, et se
+rendit dans la seconde cour intérieure.</p>
+
+<p>—Qui marche par ici? Est-ce vous, mon commodore?</p>
+
+<p>—Ah! c’est toi, Chris, parlons bas. Es-tu prêt?
+l’heure approche.</p>
+
+<p>—Oui, mon commodore.</p>
+
+<p>—As-tu ta carabine?</p>
+
+<p>—Chargée jusqu’à la gueule, mon commodore.</p>
+
+<p>—L’as-tu vue?</p>
+
+<p>—Non, commodore.</p>
+
+<p>—Elle n’est plus au salon.</p>
+
+<p>—Regardez, son appartement est éclairé: sans
+doute elle fait ses préparatifs.</p>
+
+<p>—Va fermer le guichet de la <i>Tour de l’Est</i> et la
+porte du grand corridor, et nous la tenons prisonnière.
+Pas de bruit. Fais vite. Je t’attends ici.</p>
+
+<p>—Maintenant tout est fermé, mon commodore.</p>
+
+<p>—Bon! suis-moi: prenons l’allée des ifs.</p>
+
+<p>—Bombardement de sort! mon commodore, le
+ciel économise sur les chandelles, cette nuit: j’y vois
+autant par-devant que par-derrière.</p>
+
+<p>—Tais-toi.</p>
+
+<p>Arrivés à l’extrémité du clos, il montèrent sur une
+terrasse ronde qui flanquoit une de ses encoignures;
+c’étoit une ancienne tourelle presque rasée et remblayée
+de terre à l’intérieur; à ses pieds se croisoient
+deux sentiers.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[75]</a></span></p>
+
+<p>—J’entends marcher, mon commodore, là, dans
+le chemin de Killarney.</p>
+
+<p>—Ne vois-tu pas quelque chose qui passe de long
+en large?... Chris, ne te penche pas tant sur le parapet,
+tu pourrois nous trahir.</p>
+
+<p>—C’est lui!</p>
+
+<p>—Le voici qui s’approche. Vois-tu assez clair?</p>
+
+<p>—Assez pour le frapper au cœur!</p>
+
+<p>—Va donc! as-tu peur, Chris?</p>
+
+<p>—Oui, mon commodore, de le manquer.... Ouf!...
+Il l’a dans de ventre!</p>
+
+<p>—Bien joué! bravo!</p>
+
+<p>—Allons, le coup de grâce! dit Chris en sautant
+dans le chemin.</p>
+
+<p>Mylord resta penché sur le parapet, lorgnant son
+valet à la besogne, outrageant sa victime et blasphémant
+Dieu.</p>
+
+<p>—God-damn! mon commodore, que les papistes
+ont la vie dure!—Ah! monsieur Pat, vous ne voulez
+pas boire avec les Anglois, mais vous voulez....
+Tien! entends-tu!... c’est Chris qui t’éventre!...</p>
+
+<p>—De la part de lord Cockermouth.</p>
+
+<p>—De compte à demi. En as-tu assez?</p>
+
+<p>—Tu ne l’acheveras jamais à coups de crosse.
+Tiens, Chris, prends mon épée.</p>
+
+<p>—Va donc! va donc! va donc! En veux-tu
+encore?</p>
+
+<p>—Assez, assez, Chris! tu fais comme harlequin,
+tu t’amuses à tuer les morts.</p>
+
+<p>Neuf heures sonnent: ou m’attend pour le banquet.<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[76]</a></span>
+Essuye mon épée: rends-la-moi; et va changer de
+vêtement.</p>
+
+<p class="p2">Lord Cockermouth rentra au salon, s’excusa de son
+absence, et pria ses hôtes de vouloir bien passer dans
+la salle du festin. Immense galerie de toute la profondeur
+du château, aboutissant au jardin, et y communiquant
+par un vaste perron en éventail. La voûte
+en tiers-point étoit ornée entre les nervures d’un semis
+d’étoiles sur fond d’outremer. Les parois étoient
+revêtues de lambris de chêne sculptés grossièrement.
+Des débris d’armures et de pertuisanes rouillées couvroient
+les piliers alternant les grandes fenêtres à
+meneaux de pierre et à vitraux coloriés.</p>
+
+<p>Dans la longueur de cette galerie une table de cent
+cinquante couverts se trouvoit dressée avec un luxe
+royal. Au milieu lord comte Cockermouth étoit placé
+vis-à-vis de lady; à la gauche de laquelle on
+avoit réservé une place pour Déborah, que redemandoit
+sans cesse son aimable futur. Comme la comtesse
+s’inquiétoit fort aussi de cette absence, le comte
+appela Chris, et lui dit, en faisant quelques signes
+d’intelligence:—Allez voir si ma fille ne seroit
+point en son appartement, et blâmez-la de son impolitesse.</p>
+
+<p>Chris, la mine ébahie, revint presque aussitôt, en
+s’écriant:—Mon commodore, je n’ai point trouvé
+mademoiselle!</p>
+
+<p>Cockermouth fit un mouvement de surprise. Chris
+s’approcha de lui, et ajouta tout bas:—Pourtant les<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[77]</a></span>
+portes étoient fermées, et les bougies brûloient
+encore....</p>
+
+<p>A ces mots, il pâlit, et son bras, avancé pour saisir
+un flacon, tomba inerte sur la table.</p>
+
+<p>Toute l’assemblée remarqua le trouble étrange de
+son hôte.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-100.jpg" width="200" height="236"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[78]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-129.jpg" width="200" height="220"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A peine lord Cockermouth et Chris s’étoient-ils
+éloignés de leur victime, que Patrick
+arriva au rendez-vous par le chemin creux
+de Killarney. En approchant de la terrasse, son
+cœur gros d’inquiétude, tressaillit d’ivresse: dans le
+silence, un léger bruit d’haleine et de soupirs venoit
+caresser son oreille.</p>
+
+<p>—<span class="smcap">To be!</span>... dit-il alors: mais nulle voix n’acheva
+la phrase de ralliement. <span class="smcap">To be!</span> répéta-il avec plus
+de force.</p>
+
+<p>Un râlement partit à ses pieds, et une voix mourante
+murmura: <span class="smcap">Or not to be.</span></p>
+
+<p>—Qui donc m’a répondu? est-ce l’ombre d’Hamlet,
+ou est-ce vous, Déborah?</p>
+
+<p>Alors, il apperçut un corps étendu en travers du
+chemin, et s’écria, tombant à deux genoux:—Debby
+assassinée!</p>
+
+<p>Baignée dans son sang, elle avoit encore la face
+tournée contre terre. Il la releva et la fit asseoir
+sur l’herbe, en la soutenant dans ses bras, et cherchant
+par ses baisers à ranimer ses paupières closes.</p>
+
+<p>—Debby! ô ma Debby! jette un dernier regard sur<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[79]</a></span>
+Patrick. C’est moi! c’est ton bien-aimé! M’entends-tu?
+Parle, où sont tes blessures?</p>
+
+<p>—Patrick? Hélas! c’est toi! Va-t’en, ils te tueroient
+aussi les cruels!...</p>
+
+<p>—Qui?</p>
+
+<p>—Va-t’en! ne les vois-tu pas? ils vont te tuer!
+Fuis!... Ils ont juré ta perte.</p>
+
+<p>—N’aie pas peur. Dis où sont tes blessures, que je
+les étanche!... Dis, connois-tu tes meurtriers?</p>
+
+<p>—Tes soins seront vains, Patrick, je n’ai plus qu’à
+mourir.... Ne me demande pas le nom de mes assassins!
+Il est de ces choses qu’on ne peut dévoiler:
+c’est un secret entre le ciel et moi.—Mon ami, avant
+que j’expire, pardonne-moi et bénis-moi! Pardonne-moi!
+Tout à l’heure, quand je suis tombée atteinte
+d’un coup de feu, mon esprit a conçu une horrible
+pensée dont le souvenir me glace de honte: oui! il
+faut que je te le dise!... Je t’ai accusé de mon
+meurtre: oh! que je suis ingrate et coupable envers
+toi! et si mes égorgeurs m’eussent frappée en silence,
+j’aurois cru mourir par tes mains. Patrick, ne me maudis
+pas!</p>
+
+<p>—Abomination! moi t’égorger, Déborah! vous
+n’avez pas foi en moi, Debby; cette pensée est l’œuvre
+du doute qui règne en votre âme.</p>
+
+<p>—Non, Patrick, elle fut l’œuvre de mes esprits
+éperdus et de mes douleurs.</p>
+
+<p>—Ce n’est pas l’instant, ce n’est pas l’heure des
+reproches, Déborah, je t’aime et te pardonne. A toi
+mon âme! à toi mon sang! à toi ma vie!... Dis, que<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[80]</a></span>
+faut-il que je fasse?... nomme-moi donc tes assassins!
+Pour la première fois mon cœur comprend le meurtre!
+pour la première fois la vengeance le déborde!... J’ai
+besoin d’anéantir!... je tuerai!...</p>
+
+<p>—Vous oubliez Dieu, Patrick.</p>
+
+<p>Ces simples mots éteignirent subitement sa passion,
+et chassèrent son délire.</p>
+
+<p>—Votre voix est un baume qui calme, Debby, et
+vos paroles sont de la rosée.</p>
+
+<p>Il me semble, Debby, que vos forces reviennent?
+Sans doute vos blessures sont moins graves que vous
+ne le pensiez? vous ne pouvez rester plus long-temps
+sans secours: dites, où faut-il que je vous
+conduise.</p>
+
+<p>—En effet, je me sens mieux; la balle ne m’a
+frappée qu’à la jambe; l’obscurité m’a sauvée presque
+entièrement des coups d’épée. Aidez-moi seulement
+à me relever, je suis encore assez forte pour me traîner
+jusqu’au château. Mais, toi, mon Patrick, au nom du
+Ciel, je t’en supplie, va-t’en! tu n’es pas en sûreté
+ici: on en veut à tes jours, te dis-je! c’est toi qu’on
+a cru frapper en me frappant. Fuis!...</p>
+
+<p>—Fuir! Et quoi donc?... La mort? Non, qu’elle
+vienne! je la recevrai avec joie. Sans toi que me peut
+être la vie?</p>
+
+<p>—Patrick au nom de Dieu cède à mes prières.
+Sur une terre étrangère, on a besoin d’or: prends
+cet écrin plein de joyaux que j’emportais; et pars
+en France, comme nous devions le faire touts deux.
+En cet état, je ne puis te suivre; mais crois à mon<span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[81]</a></span>
+serment: sitôt que j’aurai recouvré quelque vigueur,
+je t’y rejoindrai.</p>
+
+<p>—Fuir sans toi! plutôt la mort!</p>
+
+<p>—Écoute mes prières: tu ne peux demeurer en
+ce pays plus long-temps, tu te perdrois et tu me perdrois.
+Si ce n’est ce soir, demain tu serois immolé!
+Que t’importe de me devancer en France de quelques
+jours. Pars; va tout préparer pour ma réception,
+pour la réception de ton épouse.</p>
+
+<p>—Ne peut-il pas être des obstacles qui t’empêcheront
+de me rejoindre en mon exil?</p>
+
+<p>—Il n’en peut plus être, Patrick; tout est changé,
+je ne m’enfuirai plus, je partirai devant touts, en
+plein jour. Je n’ai plus à trembler, maintenant c’est
+devant moi qu’on tremblera.</p>
+
+<p>Tu viens de trahir ton secret, Debby, je connois ton
+meurtrier, qui devoit être le mien: tu me l’as nommé:
+c’est celui devant qui tu tremblois.... Celui-là même
+a versé son propre sang! celui-là même a assassiné
+sa fille! C’est ton père!...</p>
+
+<p>—Aide-moi à marcher, mon ami, et reconduis-moi
+jusqu’à l’entrée du clos.</p>
+
+<p>—Tu souffres affreusement, pauvre amie, ne fais
+pas d’efforts pour me cacher tes douleurs; laisse
+passer tes soupirs, laisse couler tes pleurs. Mon
+Dieu! jusques à quand amoncelerai-je sur sa tête
+malheur sur malheur!—Je te l’avois bien dit, je
+suis maudit et funeste. Mes bras amoureux n’ont
+enlacé à toi qu’une lourde pierre qui t’entraîneroit
+d’abyme en abyme. Crois-moi, divisons nos destinées:<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[82]</a></span>
+que la tienne soit heureuse! que la mienne
+soit atroce!... Je veux bien fuir loin de cette patrie,
+mais oublie-moi, mais ne viens pas me rejoindre, ne
+viens pas recoudre le tissu brillant de ta vie à mon
+manteau de deuil!</p>
+
+<p>—Quand j’aurois besoin de tant de consolations,
+ce sont là vos paroles de reconfort: accablez-moi,
+Patrick, abreuvez-moi d’idées amères!</p>
+
+<p>Pat, on pourroit te voir, ne m’accompagne pas
+plus avant; me voici dans la grande avenue. Vois-tu
+là-bas les croisées de la galerie resplendissantes
+du feu des bougies? Entends-tu le choc des verres
+et les éclats de joie?... Je marcherai bien seule
+jusque-là. Donne-moi seulement une branche d’arbre
+pour assurer mes pas.—Adieu, Patrick, adieu!
+Sois tranquille, ni l’absence, ni le temps, ni l’espace
+n’auront pouvoir sur mon amour. Mon âme te
+suivra en touts lieux. Adieu! bientôt je serai près
+de toi.</p>
+
+<p>—Adieu, Debby! A toi seule pour la vie! et, si
+Dieu veut, à toi seule pour l’éternité!...</p>
+
+<p>—Comment te retrouverai-je à Paris?</p>
+
+<p>—Il faut avoir recours à un expédient: mais
+lequel?... Sur la façade du Louvre qui regarde la
+Seine, vers le sixième pilastre, j’écrirai sur une des
+pierres du mur mon nom et ma demeure.</p>
+
+<p>Leurs lèvres se rencontrèrent alors, et restèrent
+long-temps accolées. Déborah, évanouie sous ce baiser
+déchirant, étoit renversée dans les bras de Patrick,
+qui chanceloit et s’appuyoit contre un des tilleuls<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[83]</a></span>
+de l’avenue. Enfin, ils s’arrachèrent à cet embrassement.</p>
+
+<p>Patrick remonta la salle d’ombrage; il pleuroit
+abondamment, il se soulageoit; car il avoit refoulé
+dans son cœur touts ses sentiments de désespoir,
+pour ne pas accabler son amie.</p>
+
+<p>Pleure, pauvre Patrick! soulage-toi!... Pleure sur
+ton sort, il n’en peut être de plus affreux. Pauvre
+ami! à vingt ans t’enfuir seul de ta patrie, trempé
+des pleurs et teint du sang de ton amante!...</p>
+
+<p>Déborah, courbée sur un bâton, se traînoit péniblement
+vers le château. Elle avoit renfermé ses souffrances
+et épuisé ses forces morales pour dissimuler à
+Patrick l’horreur de son état. Ses blessures saignoient
+toujours. Sa foiblesse augmentait à chaque pas.</p>
+
+<p class="p2">Le festin s’avançoit. Lord Cockermouth affectoit
+une gaîté et une affabilité maladroites, qui faisoient
+transpirer d’autant plus sa préoccupation et son désappointement.
+Plusieurs fois il avoit été remarqué
+parlant tout bas à Chris. Lady s’agitait dans la plus
+violente inquiétude: elle étoit allée elle-même à la
+recherche de Déborah, dans son appartement et dans
+tout le château, et l’avoit fait appeler plusieurs fois
+dans le jardin et dans le parc. Touts les convives
+s’étoient apperçu de son absence, et prenoient un air
+mystérieux pour en causer. Beaucoup de propos méchants
+et moqueurs se promenoient de bouche en
+bouche. Le futur, accouplé à une chaise vide, paroissoit
+assez décontenancé: il ne savoit quoi penser de<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[84]</a></span>
+la disparition de sa prétendue, et se travailloit l’esprit
+pour découvrir en sa personne ce qui avoit pu
+lui inspirer une si énergique aversion.</p>
+
+<p>Tout à coup, dans un intervalle de silence, on entendit
+à l’extérieur des pas sourds sur le perron:
+touts les regards se tournèrent de ce côté, et le
+calme devint général.</p>
+
+<p>La porte agitée et ébranlée se ployoit comme sous
+le poids d’un corps.</p>
+
+<p>—C’est elle!... s’écria-t-on de toutes parts, c’est
+elle! ouvrez donc!</p>
+
+<p>Chris alors se précipita sur la porte et l’ouvrit à
+deux battants.—Des cris d’horreur et d’épouvante
+retentirent dans la salle.</p>
+
+<p>Déborah, pâle et couverte de sang, dans un désordre
+affreux, entra, fit quelques pas encore, et
+tomba de sa hauteur sur les dalles.</p>
+
+<p>La terreur étoit au comble.</p>
+
+<p>La comtesse, éperdue, poussant des plaintes et des
+cris désespérés, s’étoit jetée sur le corps de sa fille,
+qu’elle étouffoit sous ses embrassements.</p>
+
+<p>Le comte appela les valets, et fit emporter
+Déborah.</p>
+
+<p>La consternation régnoit dans l’assemblée: pleins
+d’effroi, les convives désertoient leurs places, et
+s’enfuyoient avec tant de hâte qu’ils se blessoient
+l’un l’autre.</p>
+
+<p>Lord Cockermouth, lui seul, manifestoit du calme
+et du sang-froid, et vouloit retenir les fuyards.</p>
+
+<p>—Messieurs, remettons-nous à table, s’il vous<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[85]</a></span>
+plaît? Ce n’est qu’un accident fâcheux qui n’aura
+point de suites graves: qu’il ne trouble en rien notre
+fête. Allons, mesdames, de grâce, à vos sièges.</p>
+
+<p>Sans avoir égard aux prières de mylord, la foule
+se retiroit toujours.</p>
+
+<p>—Messieurs, je vous en prie, à table! qui fuyez-vous?
+qui vous chasse? est-ce le malheur de miss
+Déborah? vous m’en voyez comme vous pénétré de
+douleur. Pauvre enfant!—Mais achevons le festin.
+A table, vous dis-je! M’entendez-vous, messieurs!
+Je suis touché de vos marques de condoléance pour
+ma fille; mais votre déférence, mais votre sensibilité
+va trop loin. Me laisserez-vous seul au milieu de la
+fête que je vous donne? Vous ne partirez pas, messieurs!
+Trembleriez-vous pour vos chers personnages?
+Vous n’êtes point ici dans un coupe-gorge, je crois!
+Vous êtes chez le <i>Head landlord</i> de Cockermouth-Castle,
+un vieux soldat, que vous outragez! Ah! vous
+me faites, messieurs, l’affront le plus insigne, l’affront
+le plus cruel: vous reniez votre hôte, vous repoussez
+son pain et son sel! C’est insulter à mes cheveux
+blancs, c’est insulter à la gloire de ma race! Vous ne
+partirez pas, vous dis-je, moi, je vous le défends, sans
+avoir rendu raison d’un tel outrage à votre hôte!...
+Mais non: vous êtes touts des lâches! Sortez! sortez
+donc! je vous l’ordonne; vous souillez ma demeure,
+j’ai honte de vous!</p>
+
+<p>Hurlant ces derniers mots, le comte, écumant de
+rage et de dépit, dégaina sa flamberge et la brandit
+autour de lui en s’avançant sur les convives retirés<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[86]</a></span>
+vers la porte; l’un d’eux, un vieillard, lui vint au
+devant d’un pas assuré, et lui dit, avec un faux air
+mystérieux: Mylord, vous avez du sang à votre
+épée....</p>
+
+<p>A ces paroles, frappé en sursaut comme de la
+foudre, Cockermouth, refroidi, s’arrêta court, et de
+sa main laissa choir son épée, rouge encore du sang
+de Déborah.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-109.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[87]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-110.jpg" width="400" height="92"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE DEUXIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">XII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Après</span> avoir quitté Déborah, Patrick s’abandonna
+au désespoir: il désespéroit d’elle, il
+désespéroit de lui-même, il désespéroit de
+l’avenir et de la vie. Devoit-il partir, devoit-il
+demeurer? Quoi résoudre? C’étoit d’un lâche de délaisser
+son amie mourante, c’étoit d’un lâche de fuir
+le couteau des assassins, et cependant, si elle devoit
+succomber, il ne pourroit l’approcher à son lit de
+mort, il ne pourroit veiller et pleurer à son chevet;
+ce n’est point dans ses bras, ce n’est point sous ses
+baisers qu’elle exhaleroit l’âme: il ne pourroit que
+hurler dans le chemin comme un chien au seuil de
+la maison où son maître agonise. Et cependant, s’il
+tomboit sous le poignard et que Dieu la sauvât....
+Cruelle alternative! quoi faire? quel parti prendre?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">[88]</a></span></p>
+
+<p>Indécis, irrésolu, en proie à ce doute angoisseux,
+il alloit, et rôdoit à l’aventure, comme un loup, dans
+les champs de Killarney. Ses forces, épuisées, tout à
+coup lui manquèrent, ses genoux fléchirent, il s’évanouit
+sous le poids d’un sommeil de plomb.</p>
+
+<p>A son réveil, l’éclat du jour l’éblouit: le soleil
+doroit déjà la cime des rochers de la <i>Gorge du
+Diable</i>, et les tours et les hautes murailles de Cockermouth-Castle.
+Ses regards étonnés s’égarèrent autour
+de lui: glacé de froid dans son manteau humide des
+brumes de la nuit et ruisselant de rosée, il étoit couché
+au pied d’un arbousier sur le bord du lac profond.
+Peu à peu ses membres engourdis sur le sol se déroidirent,
+et, chancelant, il se releva tout brisé et tout
+endolori.</p>
+
+<p>La nuit avoit porté conseil: sans hésitation il tourna
+le dos à Cockermouth-Castle, et s’éloigna.</p>
+
+<p>Le surlendemain, à la même heure, il étoit penché
+à la proue d’un <i>sloop</i>, sortant du port de Waterford;
+il envoyoit ses adieux à la verte Érin, à l’Irlande, sa
+mère infortunée, qui s’effaçoit à l’horizon, comme elle
+s’efface du livre des nations, et de ses yeux, attachés
+aux rives natales, tomboient de grosses larmes qui se
+noyoient dans l’Océan.</p>
+
+<p class="p2">Sitôt qu’il fut arrivé à Paris, Fitz-Whyte alla saluer
+la plupart de ses compatriotes au service de France:
+ils étoient nombreux. Depuis deux siècles, depuis sa
+réunion à l’Angleterre, l’Irlande gémissoit écrasée par
+les persécutions les plus inhumaines; toutes ses tentatives<span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[89]</a></span>
+pour briser ses fers n’avoient fait que les river
+et les souder plus profondément; pour échapper à
+ce joug odieux, au bourreau ou à la misère, ses
+malheureux enfants émigroient. De là, cette foule
+d’Irlandois aventuriers, dont l’histoire du continent
+et du Nouveau-Monde proclame la valeur et le
+génie.</p>
+
+<p>Celui de touts qui l’accueillit le mieux et qui prit le
+plus vif intérêt à son sort, ce fut monseigneur Arthur-Richard
+Dillon, qui depuis peu venoit de passer de l’archevêché
+de Toulouse à celui de Narbonne, mais qu’il
+eût été plus juste de nommer, <i>in partibus infidelium</i>,
+archevêque de l’Opéra.</p>
+
+<p>Ce beau prélat n’étoit guère plus connu de ses
+ouailles, que le prince Louis-René-Édouard-de-Rohan-Guéméné,
+évêque de Canople, de ses Égyptiens
+de Bochir.</p>
+
+<p>Monseigneur Arthur-Richard étoit né à Saint-Germain-en-Laye,
+d’une famille originaire d’Irlande; et
+conservoit pour la terre infortunée trempée du sang
+de ses ayeux, une affection sentimentale, si naturelle
+à tout cœur aimant et sensible.</p>
+
+<p>Aussi, lorsque Fitz-Whyte se présenta pour la
+première fois à son hôtel, se faisant annoncer comme
+un jeune pélerin du comté de Kerry, quoiqu’il fût
+de fort bonne heure, et que monseigneur ne fût point
+encore visible, il le fit introduire aussitôt dans sa
+chambre à coucher, et le reçut familièrement en peignoir
+de basin.</p>
+
+<p>Les courtines de l’alcôve étoient soigneusement<span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[90]</a></span>
+tirées, et sans quelque bruit d’haleine qui s’en échappoit,
+sans de jolies petites babouches et d’élégants vêtements
+de femme épars sur les meubles, on auroit
+pu le croire en dévote oraison.</p>
+
+<p>Son affabilité chassa promptement la timidité et
+l’embarras de Patrick.</p>
+
+<p>—Vous arrivez de notre chère patrie, mon jeune
+ami, lui dit-il, en lui prenant affectueusement la main
+et le faisant asseoir près de lui sur un canapé;—c’est
+bien à vous, et je vous en remercie, de vous être ressouvenu
+de moi comme compatriote et de m’avoir
+présumé de l’attachement pour mes frères d’Irlande;
+votre démarche auprès de moi est un témoignage
+d’estime qui m’honore et qui me pénètre. Parlez sans
+crainte, je vous suis tout dévoué.</p>
+
+<p>Monseigneur étoit ce matin-là plus que jamais en
+disposition de tendresse et de générosité: vous le
+savez, et le plus brave poète l’a dit: <i>Le plaisir rend
+l’âme si bonne.</i> Fitz-Whyte parla longuement de ses
+malheurs d’une façon naïve et touchante qui le captiva
+tout à fait.</p>
+
+<p>Durant son récit, ses regards émerveillés se promenoient
+sur le luxe et l’ameublement mondain de
+cette chambre. Quel constraste, hélas! avec l’abjection
+des prêtres irlandois! Ce qui surtout lui jetoit
+du désordre dans les idées, c’étoient ces parures féminines
+étalées au milieu des aumuces, des mîtres et
+des rochets, c’étoit une mantille jetée sur une crosse,
+et des jupons mêlés avec un <i>pallium</i>; il trouvoit bien
+une solution à ce problême, mais comme elle entachoit<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[91]</a></span>
+la chasteté de monseigneur Dillon, sa candeur
+ne pouvait l’admettre.</p>
+
+<p>Tout à coup l’énigme s’expliqua d’elle-même, les
+rideaux de l’alcôve se soulevèrent, une jeune fille
+folâtre en sortit; et frappée d’étonnement à l’aspect
+de Patrick Fitz-Whyte, demeura en contemplation
+devant sa belle figure d’Ossian.</p>
+
+<p>—Monsieur, s’écria-t-elle, vous êtes aussi beau
+que votre cœur! Le récit de votre infortune m’a touchée
+jusqu’aux larmes; et sur cette terre où vous êtes
+étranger vous pouvez déjà compter une amie, qui
+vous sera sincèrement dévouée.</p>
+
+<p>—Et un ami, reprit aussitôt monseigneur de Narbonne,
+qui vous offre son appui et sa sollicitude.</p>
+
+<p>—Dillon, dit la jolie fille en le caressant et le
+baisant au front, tu viens de faire une promesse, par-devant
+moi, qu’il faudra que tu tiennes; c’est un engagement
+sacré, je t’en ferai ressouvenir si tu l’oublies.
+Monsieur dès ce moment est mon favori....</p>
+
+<p>—Et votre heureux esclave, madame, murmura
+timidement Patrick.</p>
+
+<p>Monseigneur l’engagea à revenir incessamment,
+en lui assurant qu’à toute heure sa porte lui seroit
+ouverte. Alors Patrick fit une génuflexion pour baiser
+son émeraude archiépiscopale, et pour lui demander
+sa bénédiction, qu’il reçut avec recueillement.</p>
+
+<p>Les bonnes grâces de monseigneur Dillon ne se
+démentirent pas dans les visites suivantes: Patrick
+le trouva toujours aussi empressé à le servir. Il est
+croyable, à la vérité, que la Philidore qui s’étoit<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[92]</a></span>
+éprise pour Fitz-Whyte d’un véritable intérêt, ne fut
+pas sans influence dans cette conduite.</p>
+
+<p>Il n’est pas d’âmes plus généreuses, plus sensibles,
+plus compatissantes, que celles des pécheresses:
+habituées à suivre sans calcul, sans restrictions, touts
+leurs penchants, toutes leurs inclinations, touts leurs
+mouvements de nature; à subir la loi de leurs impressions,
+et à s’abandonner à touts leurs sentiments;
+elles font le bien comme elles font le mal. Si elles
+livrent leurs corps en péage à des bateliers, elles
+versent des parfums et des larmes sur les pieds de
+Jésus.</p>
+
+<p>Quoique fils d’un paysan, Patrick, appartenant à
+une famille noble d’origine, ruinée par les saccages et
+les confiscations, entra peu de temps après dans les
+mousquetaires avec les plus ferventes recommandations
+au colonel et la protection distinguée de monseigneur
+Arthur-Richard Dillon, de Fitz-Gérald,
+brigadier d’armées; d’O-Connor, d’O-Dunne, du
+comte O-Kelly; de lord comte de Roscommon, de
+lord Dunkell, du comte Hamilton, de lord comte
+Airly-O-Gilvy, maréchaux-de-camp; et du duc de
+Fitz-James.</p>
+
+<p>Sous un pareil patronage, il trouva son colonel,
+M. de Gave de Villepastour, plein d’égards, de dispositions
+favorables, de prévenances et de petits
+soins.</p>
+
+<p>Étranger, parlant à peine le françois, jeté sans
+aucune étude préalable dans une carrière nouvelle,
+et si différente de sa vie passée, Patrick eût été très-isolé,<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[93]</a></span>
+très-décontenancé, et auroit eu sans doute
+beaucoup à souffrir de toutes les roueries soldatesques,
+si le hasard n’eût fait qu’il trouva dans ce
+même régiment un de ses anciens camarades d’enfance,
+Fitz-Harris, neveu de Fitz-Harris, abbé de
+l’abbaye de Saint-Spire de Corbeil.</p>
+
+<p>Cette rencontre inattendue fut une grande joie
+pour Patrick; il accabla de caresses et de témoignages
+d’amitié ce vieux compagnon, qui les reçut
+aimablement et lui promit son dévouement et ses
+conseils.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-116.jpg" width="200" height="152"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[94]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quelque</span> temps après l’épouvantable scène
+du festin, lady Cockermouth mourut étouffée
+par une congestion sanguine. La commotion
+de son cerveau avoit été si violente qu’elle
+avoit aliéné sa raison.</p>
+
+<p>Déborah, dont on avoit d’abord désespéré, se rétablissoit
+lentement, et, avec instance, redemandoit sa
+malheureuse mère, dont elle ignoroit la perte:—Une
+indisposition grave la retient alitée, lui disoit-on;
+aussitôt qu’elle sera mieux vous aurez sa visite.</p>
+
+<p>L’air faux et embarrassé de ceux qui lui répondoit
+ceci l’avoit jetée dans le trouble, et avoit fait naître
+en son esprit un sombre soupçon qu’elle n’osoit pas
+manifester, mais qui la dévoroit. Chaque jour elle
+appeloit sa mère avec plus d’impatience, chaque jour
+on lui faisoit la même réponse. Quelques domestiques
+en habit de deuil ayant eu l’imprudence de se présenter
+en son appartement, elle vit clairement qu’on
+la trompoit, dissimula son chagrin, et saisissant un
+instant où par hasard sa garde s’étoit éloignée et
+l’avoit laissée seule, elle s’arracha de son lit, et<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[95]</a></span>
+malgré sa grande foiblesse, se traîna en s’appuyant
+contre les murailles, jusqu’à la chambre de sa mère.
+En entrant son anxiété l’oppressa: son cœur battoit
+à fracasser sa poitrine, elle ne respiroit plus.... Des
+meubles <i>poussiéreux</i>, du froid et du silence.... Personne!...
+Les courtines du lit fermées!... Dort-elle!...
+Doucement elle s’approcha de l’alcôve, doucement
+elle souleva les rideaux: le lit désert!... Personne!...
+Elle poussa un cri d’horreur et tomba évanouie.</p>
+
+<p>On ne la retrouva, glacée et mourante, sur ce parquet,
+qu’après de longues recherches dans tout le
+château. Ses blessures s’étoient rouvertes; son mal
+se compliqua dangereusement, et sa guérison devint
+plus languissante encore.</p>
+
+<p>La disparition de Patrick Fitz-Whyte et les traces
+de sang trouvées dans le sentier de Killarney firent
+penser sans aucun doute qu’il avoit été assassiné.
+Cet événement répandit l’effroi aux alentours de
+Cockermouth-Castle. Quel pouvoit être l’auteur de
+ce meurtre? Les paysans n’ignoroient pas les rapports
+de leur frère avec la fille de leur seigneur; et
+leur bon gros jugement leur ayant toujours fait pressentir
+une fin malheureuse à cette liaison, ils savoient
+parfaitement à quoi s’en tenir dans le secret
+de leur cœur: un seul homme avoit pu avoir quelque
+intérêt d’assassiner Patrick; mais ils n’osoient qu’en
+frémissant murmurer le nom exécré de cet homme.</p>
+
+<p>La scène du banquet fut promptement divulguée:
+la plupart des gentilshommes qui s’y étoient trouvés
+professoient pour lord Cockermouth non moins de<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[96]</a></span>
+mépris et de haine que les paysans; mais, comme
+rien ne leur commandoit la même circonspection, le
+bruit se répandit bientôt que, le comte, ayant surpris
+Patrick et Déborah en un rendez-vous d’amour, avoit
+tué celui-ci et blessé dangereusement celle-là; et
+qu’à la face de l’assemblée, dans un accès de colère,
+il avoit, au retour de son embuscade, dégaîné son
+épée encore tachée de sang. Ce récit confirma les
+paysans dans leur opinion, et les enhardit à parler.</p>
+
+<p>Un ancien usage des Celtes s’est conservé jusqu’à
+ce jour dans les campagnes d’Irlande, comme dans
+celles d’Espagne: chaque personne qui passe près
+d’un lieu où quelqu’un a été tué ou enterré, ramasse
+une pierre, et la jette religieusement à cette place:
+petit à petit, cet amas de cailloux forme un tertre
+élevé qui, souvent, à la longue, finit par se couvrir
+de terre et de végétations, et ne plus sembler qu’un
+monticule naturel. Il n’est pas rare, même en France,
+de rencontrer, surtout dans les provinces armoricaines,
+de ces témoins de la piété de nos pères. Les
+savants les classent parmi les monuments gaulois,
+keltiques ou druidiques; et bien qu’en les fouillant
+on y ait souvent retrouvé des débris d’ossements humains,
+ces messieurs s’accordent fort mal entre eux
+sur l’origine de ces <i>tumulus</i>.</p>
+
+<p>On voit encore aujourd’hui, dans ce sentier de
+Killarney, le monceau de pierres jetées au lieu trempé
+du sang de Déborah; et on le nomme encore la tombe
+de Mac-Phadruig, ou la tombe de l’amant.</p>
+
+<p>Les clameurs qui s’élevèrent alors contre lord<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[97]</a></span>
+Cockermouth devinrent si générales et si directes,
+qu’il crut ne pouvoir sans danger les supporter plus
+long-temps, et qu’il falloit par n’importe quel moyen
+qu’il se lavât et se blanchît solemnellement aux yeux
+du public du crime atroce qu’on lui imputoit. On
+poussoit l’animosité jusques à l’accuser d’avoir empoisonné
+lady, et il ne pouvoit plus se montrer hors
+du château sans essuyer les huées des enfants, qui
+lui crioient, sans miséricorde: <i>Mylord Caïn, qu’as-tu
+fait de Patrick?</i></p>
+
+<p>Par des pratiques insidieuses, ayant arraché à
+Déborah le secret de l’existence et de la retraite de
+Fitz-Whyte, il déposa contre lui entre les mains de
+la Justice, le dénonçant et poursuivant comme assassin
+de sa fille.</p>
+
+<p>La cause devant être jugée aux sessions qui alloient
+s’ouvrir à Tralée, dans les premiers jours de mars, il
+y entraîna la pauvre Debby, à peine convalescente.</p>
+
+<p>Et justement ils arrivèrent à Tralée le jour de l’entrée
+des juges venus pour la tenue des Assises.</p>
+
+<p>La besogne qui attendoit ces magistrats étoit assez
+honnête: sans compter la cause de Patrick, ils avoient
+à dépêcher une sixaine d’homicides, et une bonne
+douzaine de voleurs: ces formidables meurtriers irlandois
+n’étoient autres, les malheureux, que de bons
+paysans papistes qui avoient eu la monstruosité de se
+revancher sous les bastonades de leurs tenanciers
+anglois, et ces insignes larrons, que d’infortunées
+familles, plongées dans la misère par les dernières
+confiscations, qui, poussées par la faim et le froid,<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[98]</a></span>
+avoient dérobé quelques paniers de tourbe et quelques
+boisseaux de patates.</p>
+
+<p>Déborah se trouvoit avec son père au balcon de
+l’hôtellerie, lorsque passèrent, se rendant à la Cour,
+les deux juges—<i>justices</i>—master Templeton et
+master Gunnerspoole, en grand et coquet costume
+de satin blanc à falbalas couleur de rose, et perruques
+colossales saupoudrées à blanc. Leur cortège se composoit
+du maire, des officiers municipaux, et de laquais
+en livrée blanche, portant de gros bouquets à
+leur boutonnière. Il ne manquoit plus qu’un tambourin
+et un galoubet pour achever de donner un air grivois
+à cette mascarade.</p>
+
+<p>Toute la ville, l’œil caressant, le sourire sur les
+lèvres, étoit en mouvement comme par un jour de fête,
+et les rues, endimanchées, étoient pleines d’élégantes
+blanches, de bourgeois bleus et de soldats rouges.</p>
+
+<p>La durée des sessions dans les petites villes, par
+le grand concours que les affaires civiles et criminelles
+occasionent, est un temps de foire et de réjouissance.</p>
+
+<p>Lorsque les deux juges apperçurent à la croisée le
+comte Cockermouth, ils lui firent une gracieuse salutation.
+Pour se ménager leur prévarication, il étoit
+allé, dès leur arrivée, les visiter et leur faire sa cour
+assidûment. Une sympathie d’ivrognerie et de gloutonnerie
+avoit aussitôt établi entre eux une espèce
+de compagnonage; et presque chaque soir ils soupoient
+ensemble et plantureusement.</p>
+
+<p>La coquetterie et l’air jovial de ces magistrats
+frappèrent d’étonnement Déborah, qui pour la première<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[99]</a></span>
+fois voyoit des juges: elle ne pouvoit se figurer
+que ce fussent là des <i>pourvoyeurs de la mort</i>. M. Templeton
+et Gunnerspoole étoient fleuris, replets, obèses,
+patus et râblus. Il faut, se disoit-elle, que ces messieurs
+aient une bien parfaite estime de leur infaillibilité,
+car assurément ni appréhension, ni regrets, ni
+remords ne les rongent. La gaîté du peuple, engendrée
+par la seule présence d’hommes venus pour le
+décimer, ne surprenoit pas moins péniblement Déborah.
+La foule veut des spectacles; tout ce qui fait
+spectacle lui est bon: prêtres, soldats, bateleurs,
+juges, rois et bourreaux.</p>
+
+<p>La seconde cause appelée par la cour fut celle de
+Patrick.—Lord comte Cockermouth l’accusoit d’avoir
+séduit sa fille, de l’avoir engagée à s’enfuir avec
+lui, munie de ses bijoux et de ses pierreries, de
+l’avoir assassinée au rendez-vous fixé pour le départ,
+et de s’être enfui en France chargé de ses dépouilles
+pour échapper <i>au glaive de la Justice</i>.</p>
+
+<p>Les faux témoins, achetés avec profusion, ne
+manquèrent point à leur devoir; ils mirent en vérité
+une conscience scrupuleuse à mériter leur salaire.</p>
+
+<p>Deux faits évidents venoient fatalement à l’appui
+de ces accusations; la disparition des bijoux et des
+diamants de Déborah, et le billet renfermé dans le
+coffret d’acier déterré par Chris, que Cockermouth
+déclara avoir trouvé dans l’appartement de sa fille. Il
+ne contenoit que peu de mots, mais si accablants!</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«Encore quelques heures, et nous n’appartiendrons
+plus qu’à Dieu: nous serons libres!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[100]</a></span></p>
+
+<p>»A demain, <i>my dear</i> Déborah, comme il est convenu,
+quoi qu’il arrive, à neuf heures précises au
+pied de la terrasse dans le sentier creux de Killarney;
+venez sans crainte, votre Patrick y sera.</p>
+
+<p>»N’oubliez pas, dans le trouble du départ, ce que
+vous possédez de précieux; pour vous j’ai horreur
+du besoin.»</p></div>
+
+<p class="p1">Placée dans la plus douloureuse alternative, ne
+pouvant justifier son amant qu’en dévoilant son père,
+et ne pouvant sauver son père qu’en immolant son
+amant, Déborah se renferma inexpugnablement dans
+cette obscure dénégation: «Patrick est innocent,
+Patrick ne m’a ni volée ni assassinée. Mon père n’a
+pas tué Patrick, car Patrick est en France.» Il fut
+impossible de lui arracher une syllabe de plus.</p>
+
+<p>Après quelques débats insignifiants, la Cour,
+trouvant sa religion assez éclairée, entra lestement
+en délibération, et lestement, l’heure du dîner approchoit,
+prononça la sentence condamnant par contumace
+Patrick, convaincu de séduction, de rapt, de
+vol et d’assassinat, à la peine capitale.</p>
+
+<p>A la lecture de cet arrêt, Déborah se jeta à genoux
+au milieu du tribunal, en criant: Grâce pour
+Patrick, il est innocent!...</p>
+
+<p>Les juges levèrent la séance, et le comte fit emporter
+sa fille évanouie.</p>
+
+<p class="p2">Sur le soir, MM. Templeton et Gunnerspoole accoururent
+au souper magnifique que lord Cockermouth
+avoit fait préparé pour célébrer l’arrêt mémorable<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[101]</a></span>
+de leur justice éclairée et pure. Il poussa la barbarie
+jusqu’à vouloir y faire assister Déborah, mais
+elle se révolta ouvertement, et n’y parut point.</p>
+
+<p>Toute la nuit, cependant, elle fut dans la nécessité
+d’entendre, de son lit, où elle gémissoit, leurs éclats
+de rire, leurs propos effrénés, leurs joies de bas lieux.</p>
+
+<p>Au point du jour elle se leva sans bruit. Pour
+sortir, il falloit passer par la salle de l’orgie: le spectacle
+qu’elle y rencontra n’ébranla pas sa résolution,
+mais il remplit son âme d’une douloureuse pitié. Les
+deux juges, ivres-morts, avoient roulé sous la table;
+Chris était enveloppé dans la nappe parmi un monceau
+de bouteilles; et son père, tout couvert de sanies,
+dans le désordre de Noé, dormoit étendu sur le
+carreau.</p>
+
+<p>Ayant trouvé place dans un carrosse public qui
+partoit, elle y monta pour s’éloigner au plus tôt de
+Tralée, et se rendre à Dingle-i-Couch, où on lui avoit
+fait espérer qu’elle trouveroit plusieurs bâtiments
+appareillant pour les côtes de France.</p>
+
+<p>Peu de temps après son départ de Tralée, à la
+clôture des Assises, sur la grande place, Patrick
+Fitz-Whyte fut pendu en effigie.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-124.jpg" width="200" height="162"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[102]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XIV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Absorbée</span> par la joie inquiète de revoir
+Patrick, Déborah, les yeux bandés, traversa
+la Normandie comme un amoureux
+mélancolique traverse la ville pour aller saluer
+sa bien-aimée. Que lui importoit Dieppe, son Saint-Jacques,
+ses Poletois et ses ivoiriers! que lui importoit
+la vallée d’Arques, son château et ses ruines!
+que lui importoit Rouen, son Saint-Ouen et son
+Bourg-Théroulde! que lui importoit Gisors, son
+église et sa tour! que lui importoit les odorantes
+pommeraies, les maisons de bois, les collines solitaires,
+le beau ciel bleu-turquin de ces vallées! Son
+âme n’aspiroit qu’à Patrick; son regard immobile
+ne cherchoit à percer le désespérant horizon que pour
+venir mourir à ses pieds. Voir sans Patrick, éprouver
+sans Patrick, admirer sans Patrick, c’eût été mal, si
+c’eût été possible. Il n’y a qu’un cœur désert ou un
+cœur meurtri qui puisse seul s’en aller voyageant et
+musant par le monde: le cœur désert pour combler
+son vide, le cœur meurtri pour essayer à oublier.</p>
+
+<p>Comme une heure du matin sonnoit, le coche arrivoit<span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[103]</a></span>
+aux portes de Paris: du sein de la nuit Déborah
+entendit alors s’élever la voix du rossignol qui chantoit.
+Ce gazouillis mélodieux, semblant fêter sa bienvenue
+et de la part de Dieu lui présager du bonheur,
+caressa voluptueusement son âme, et chassa les rêveries
+chagrines qui l’agitoient. Depuis ses derniers
+rendez-vous nocturnes, depuis que toute félicité lui
+avoit été enlevée, depuis l’excès de ses maux, elle
+n’avoit point ouï chanter le rossignol, le <i>rossin-ceol</i>;
+elle se crut retournée au temps où elle avoit passé
+de si belles nuits avec Patrick, assise au bord du
+torrent, parmi les rochers de <i>la Gorge du Diable</i>, ou
+errante dans les genêts épineux de <i>Dove-Dale</i>, le val
+de la tourterelle, élevant son âme par la contemplation
+de la nature et par le culte de l’amitié.</p>
+
+<p>Dès les premières lueurs du jour, Déborah, dévorée
+d’inquiétude, et que les fatigues même du
+voyage n’avoient pu assoupir sur le lit où elle s’étoit
+jetée, sortit, accompagnée, pour la conduire, d’un
+garçon de l’auberge des Messageries. En arrivant
+au quai du Louvre, elle ressentit une violente émotion,
+à l’aspect de cette galerie qui borde au loin la
+Seine; cette longue façade insignifiante, à quelques
+mensonges près, se dérouloit pour elle comme un
+immense papyrus: elle le parcouroit du regard, elle y
+cherchoit l’hiéroglyphe dont elle seule avoit la clef.
+Ces murailles, muettes pour la foule, avoient une
+voix pour elle, une voix douce ou déchirante, une
+parole arbitre de son sort.</p>
+
+<p>Une, deux, trois, quatre, cinq.... Elle compte les<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[104]</a></span>
+pilastres: soudain sa joie éclate, elle apperçoit près
+du sixième, comme il avoit été convenu, des caractères
+tracés sur une des pierres du soubassement;
+elle s’approche, elle lit: <span class="smcap">Patrick Fitz-Whyte</span>,
+<i>hôtel des Mousquetaires</i>.—Dans l’enivrement, elle
+chancelle, elle balbutie; elle n’a plus ni raison, ni
+bienséance, elle couvre de baisers ce mur dépositaire
+fidèle, elle passe sa main douce sur cette inscription,
+elle la caresse; elle pleure, elle sourit; elle parle
+irlandois; elle s’agenouille, elle prie.... Puis, crayonnant
+quelques mots sur un portefeuille, elle le donne
+au domestique, ébahi:—Allez, s’il vous plaît, lui
+dit-elle, et de suite, à l’hôtel des mousquetaires;
+vous demanderez M. Patrick Fitz-Whyte, et lui
+remettrez ceci, à lui-même; tâchez de l’amener avec
+vous, je retourne à l’hôtellerie.</p>
+
+<p>S’étant égarée plusieurs fois dans son chemin, en
+rentrant elle trouva Patrick, qui depuis long-temps
+l’attendoit; follement, ils s’élancèrent dans les bras
+l’un de l’autre, et confondirent, dans un savoureux
+baiser, leurs pleurs et leur ivresse. Ils se couvroient
+des plus tendres caresses, ils échangeoient les mots
+du plus pur amour. Patrick, après ces premiers
+transports, s’apperçut du deuil de Déborah; sa joie
+en fut troublée, des sentiments tristes, des regrets
+s’y mêlèrent. Déborah demeuroit en admiration
+devant l’élégance de son ami; la soubreveste de
+mousquetaire rehaussoit sa riche taille, et faisoit
+paroître dans touts ses avantages sa belle tête
+blonde.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[105]</a></span></p>
+
+<p>Pendant le déjeûner, tour à tour, ils se racontèrent
+tout ce qui avoit marqué leur existence, tout
+ce qui leur étoit survenu depuis leur séparation.
+Déborah, pour détourner l’affliction et le désespoir
+du cœur de Phadruig, passa sous silence un seul
+fait,—priant Dieu qu’il fît qu’il l’ignorât toujours,—le
+jugement des juges de Tralée, et sa condamnation
+au gibet.</p>
+
+<p>Ce jour même Patrick instala Déborah dans un
+petit logement de l’hôtel Saint-Papoul, situé rue de
+Verneuil.</p>
+
+<p>Leur soin le plus empressé fut d’aller remercier
+le Seigneur, qui avoit protégé leur fuite et leur
+réunion, et de le prier de bénir leur alliance, de
+veiller sur eux, jeunes, sans appui, jetés sur une
+terre étrangère et dissolue, et de les confier à la vigilance
+de ses Anges, afin qu’ils les détournassent de
+tout scandale, et qu’ils les gardassent dans touts
+leurs chemins. Ils passèrent ainsi toute la soirée en
+dévotion, dans une chapelle obscure de l’abbaye
+Saint-Germain-des-Prés; l’église étoit placide et
+solitaire, une seule lampe veilloit comme eux.</p>
+
+<p>Patrick consacroit à Déborah touts les instants,
+touts les loisirs que lui laissoit son service militaire:
+il les employoit auprès d’elle à savourer les
+voluptés inépuisables de l’amour, de l’amitié, de la
+vie domestique, de la retraite. Fitz-Harris venoit
+très-rarement dîner avec eux, ou passer quelques
+heures en leur compagnie. Depuis long-temps il
+s’étoit fait un grand refroidissement dans leurs rapports.<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[106]</a></span>
+Les faveurs du colonel pour Patrick, et les
+marques publiques d’estime qu’il lui donnoit, avoient
+envenimé le cœur de Fitz-Harris, naturellement envieux.
+Il le jalousoit pour sa beauté, son esprit, son
+savoir, et même aussi pour Déborah. D’un autre
+côté, Patrick n’avoit pas été long à sentir qu’on ne
+pouvoit faire son ami qu’avec beaucoup de restriction
+et de réserve d’un homme aussi parleur, aussi
+conteur que Fitz-Harris: bavard mystérieux, ayant
+toujours quelque secret à promener d’oreille en
+oreille, s’épenchant à tout venant, honorant l’univers
+de ses confidences, et divulgant souvent même à son
+grand dommage, entraîné par sa monomanie de
+récit, ses plus délicates intimités, qu’il eût dû enfouir
+dans le plus profond de son cœur.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-129.jpg" width="200" height="220"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[107]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quand</span> le ciel étoit serein, ils sortoient, ils
+s’en alloient prier dans quelque église qu’ils
+ne connoissoient point encore, ou visiter
+quelque monument, quelque musée, quelque promenoir:
+ils se plaisoient surtout à parcourir les environs
+de Paris, leurs bois, leurs palais, leurs châteaux.</p>
+
+<p>Un jour, comme ils entroient dans le jardin des
+Tuileries, ils furent apperçus par M. de Gave de
+Villepastour, le colonel de Patrick, qui se promenoit
+sur la terrasse des Gardes.</p>
+
+<p>—Quel heureux mortel que ce Fitz-Whyte! manger
+du pain des dieux!... Le voyez-vous passer là-bas,—dit-il
+à Fitz-Harris, qui se trouvoit auprès
+de lui,—avec cette corbeille de fleurs au bras?</p>
+
+<p>—Quelle corbeille, mon colonel?</p>
+
+<p>—Quelle corbeille?... lourdaud!... Cette Égérie!
+cette Dryade qui l’accompagne toujours. Vous devez
+savoir, sans doute, Fitz-Harris, vous qui êtes son
+Pylade, quelle est cette nymphe aux cheveux d’ébène.</p>
+
+<p>—Aux cheveux d’ébène?... Mon colonel, le signalement
+n’est pas très-positif: la famille des ébénacées<span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[108]</a></span>
+est très-nombreuse; les naturalistes, mon
+colonel, distinguent l’ébénier, l’ébénoxyle, le plaqueminier,
+le paralée, le royen,..... et de plus, mon
+colonel, l’ébène rouge, l’ébène verte, l’ébène grise,
+l’ébène noire, l’ébène blanche. Entendons-nous, la
+nymphe a-t-elle des cheveux d’ébénier, d’ébénoxile,
+de plaqueminier, de paralée ou de royen? la nymphe
+a-t-elle les cheveux rouges, verts, gris, noirs, ou
+blancs?</p>
+
+<p>—Fitz-Harris, vous faites à pure perte le mauvais
+plaisant: vous postulez sans doute la place de
+fou de la Cour? mais, depuis la mort de l’Angely, et
+du stupide Maranzac, bouffon de feu monseigneur,
+fils de Louis XIV, l’économat des folies est supprimé.</p>
+
+<p>—Les princes, mon colonel, font aujourd’hui
+leurs affaires eux-mêmes.</p>
+
+<p>—Déjà plusieurs fois, je les ai rencontrés ensemble.
+La beauté de cette créature est <i>enchanteresse</i>!
+Un col blanc comme un cygne!...</p>
+
+<p>—Pardon, mon colonel, si je vous interromps,
+mais vous n’avez donc pas vu, au château de Choisy-le-Roi,
+les cygnes noirs de madame Putiphar?</p>
+
+<p>—Si fait: mais ce sont des cygnes mauvais
+teint, ce sont des cygnes de Cour.</p>
+
+<p>Plaisanterie à part, cette fille est une Vénus!...</p>
+
+<p>—Une Vénus!... Alors, mon colonel, elle est
+bonne à faire des pipes turkes.</p>
+
+<p>—Que veux-tu dire?</p>
+
+<p>—Je veux dire des pipes d’écume-de-mer.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[109]</a></span></p>
+
+<p>—Oui! tout en elle est séduisant: taille fine,
+petits pieds, peau d’albâtre!...</p>
+
+<p>—Entendons-nous encore, mon colonel, les naturalistes
+distinguent l’albâtre qui est brun, de l’alabastrite,
+qui est blanche: si vraiment elle avoit une
+peau d’albâtre, je vous en demande pardon, elle
+auroit là un détestable parchemin!</p>
+
+<p>—Mauvais Scaramouche! vous m’assommez avec
+vos pasquinades! Vous oubliez, je crois, que vous
+parlez à M. de Gave de Villepastour, votre colonel?
+Vous me manquez de respect!</p>
+
+<p>—C’est vous qui me manquez,... mon colonel;
+suis-je votre proxénète! Vous vouliez me faire trahir
+l’amitié: j’ai fait la sourde-oreille. Mais puisque
+vous le prenez ainsi, après tout, elle est assez
+grande pour se défendre, je m’en lave les mains:
+voici donc ce qu’à tout prix vous voulez savoir;—c’est
+une jeune Irlandoise, d’une haute et noble
+famille, qui s’est amourachée de Patrick, et l’a suivi
+en France; elle a vingt ans, elle est belle, elle est
+chaste:—vous y perdrez votre mythologie, mon
+colonel; passez outre;—elle habite l’hôtel Saint-Papoul,
+rue de Verneuil; et si vous désirez la voir,
+la chose est simple: elle est touts les dimanches
+à l’abbaye Saint-Germain-des-Prés, à la messe de
+midi.</p>
+
+<p>—Tout en faisant le Romain, Fitz-Harris, vous
+êtes un perfide! A votre œil je vois la secrète joie
+que vous éprouvez à trahir un homme qui vous aime;
+plus que moi de savoir, vous brûliez de me dire ce<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[110]</a></span>
+que vous feigniez vouloir me taire. C’est une mauvaise
+action que vous avez faite là. Ce n’est pas la
+première fois que, sous le masque de l’amitié, vous
+avez cherché à nuire à Patrick ou à le perdre en mon
+esprit. Vous êtes un lâche envieux! Ce n’est pas
+ainsi que Patrick a acquis mon estime, que vous
+n’aurez jamais.</p>
+
+<p>En disant cela, le colonel lui tourna le dos et
+s’éloigna.—La leçon étoit dure: Fitz-Harris se
+mit à siffler en la dévorant.</p>
+
+<p>M. le marquis de Gave de Villepastour étoit le
+produit incestueux d’un amour de la Régence; la
+chronique scandaleuse disoit que du sang superfin
+couloit dans ses veines. Pour certain, un bras puissant,
+un bras presque royal, dans l’ombre, l’avoit
+poussé et protégé, et, quoique à peine âgé de vingt-cinq
+ans, en avoit fait un colonel. Bon chien chasse
+de race; aussi chassoit-il bien, mais avec un voile
+et des mitaines, c’est-à-dire qu’il conservoit, jusques
+en ses déréglements, un décorum que les courtisans
+fouloient aux pieds. Il lui restoit encore dans ses
+débauches une façon de pudeur dont les francs roués
+auroient rougi, et quelques traditions,—je n’ose
+dire sentiments,—du bien et du mal, du juste et
+l’injuste, entièrement perdues à la Cour; et qu’il
+devoit à son précepteur, homme du grand règne,
+dont, après tout, les leçons rigides n’avoient abouti
+qu’à faire une espèce d’hypocrite.—En somme,
+M. le marquis n’étoit qu’un fat, un gentillâtre, plein
+d’afféterie dans ses manières et dans ses paroles, cérémonieux,<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[111]</a></span>
+complimenteur, faux, ridicule et musqué;
+un exemplaire bipède du <i>Voyage en Italie</i> de Dupaty,
+ou des <i>Lettres à Émilie sur la Mythologie</i>, de
+Dumoustier.</p>
+
+<p>Fort satisfait des renseignements que lui avoit donnés
+Fitz-Harris, il ne l’avoit gourmandé si rudement
+que pour ne lui point avoir d’obligation de sa trahison,
+et pour faire de la dignité avec un homme qui
+ne savoit point mettre de frein à ses goguenarderies.</p>
+
+<p>Le dimanche suivant, à midi précis, tout odoriférant
+comme un bouquet, tout emmitoufflé de dentelles,
+tout habillé de satin vert-naissant, emblême
+de son amoureux espoir, il accourut à Saint-Germain-des-Prés,
+et fut se placer contre un pilier de
+la nef, auprès de lady Déborah.</p>
+
+<p>A force de minauderies, il parvint bientôt à attirer
+un de ces regards. Ce premier succès l’enivra et le
+rendit plus obséquieux encore. Ses Heures lui ayant
+échappé des mains, il s’agenouilla précipitamment
+pour les ramasser, et ne les lui rendit qu’après les
+avoir couvertes de baisers. Il se penchoit sans cesse
+à son oreille, en murmurant:</p>
+
+<p>—Vous êtes adorable! je vous adore! vous êtes un
+Ange! vous êtes divine!... D’autres fois, avec une
+ferveur indécente, il lui adressoit presque directement
+des strophes de psaumes ou des passages de prières
+pouvant faire allusion. <i>Rosa mystica</i>, rose mystique!
+lui disoit-il; <i>Turris eburnea</i>, tour d’ivoire! <i>Domus aurea</i>,
+habitacle doré! <i>Vas insigne devotionis</i>, vase éclatant
+de dévotion! <i>Janua cœli</i>, porte du ciel! <i>Stella<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[112]</a></span>
+matutina</i>, étoile matinière, étoile du berger, étoile
+de Vénus! <i>Fœderis arca</i>, arche d’alliance!... <i>Columba
+mea</i>, ma colombe!... <i>Sic lilium inter spinas, sic
+amica mea inter filias</i>, tel un lys parmi des ronces,
+telle mon amie parmi ses compagnes!...</p>
+
+<p>Déborah, de peur de se faire remarquer, n’osoit ni
+se plaindre ni changer de place, et supportoit avec
+une résignation évangélique toutes les impudences et
+touts les manèges du marquis; elle affectoit de n’y
+faire aucune attention, et y demeuroit aussi insensible
+et aussi froide qu’une statue aux agaceries d’un
+enfant.</p>
+
+<p>A la sortie de la messe, M. de Villepastour la
+poursuivit, et l’accosta sur le porche:</p>
+
+<p>—Mille pardons, mademoiselle, mais ne seroit-ce
+pas à votre jolie main ce joli gant que je viens de
+trouver à votre place?</p>
+
+<p>—Pardon, monsieur; vous me l’avez dérobé
+pendant le lever-Dieu.</p>
+
+<p>—Trouvé ou dérobé, qu’importe!... veuillez croire
+seulement que la restitution de ce talisman seroit
+pour moi un douloureux sacrifice, si ce sacrifice ne
+m’avoit pas fait ouïr le son mélodieux de votre voix.</p>
+
+<p>—De grâce, monsieur, passez votre chemin; laissez-moi.</p>
+
+<p>—Vous laisser! hélas! l’acier peut-il s’éloigner
+de l’aimant qui l’entraîne?</p>
+
+<p>—Ayez pitié de moi, monsieur; ne me couvrez
+pas de honte. N’étoit-ce donc pas assez de vos impiétés
+dans la maison de Dieu!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[113]</a></span></p>
+
+<p>—Mes impiétés?... je vous adorois, je me croyois
+au temple d’Amathonte!... A deux genoux, faut-il
+que je vous en supplie, ne me repoussez pas. Dès la
+première fois que je vous vis, miss, votre beauté me
+frappa, me ravit, m’embrasa du plus ardent amour;
+j’ai fait de longs efforts pour l’étouffer; je n’étois
+pas assez présomptueux pour oser aspirer à vous,
+trésor de perfections; lutte inutile! je n’ai fait qu’enfoncer
+plus avant la flèche que je voulois arracher.
+Je le sens bien maintenant, l’amour ne peut se guérir
+que par l’amour. Ne soyez pas inhumaine, ne
+soyez pas sourde à tant de passion! un sourire, qui
+ne soit pas de mépris, un regard, qui ne soit pas de
+dédain, un mot, qui ne soit pas de colère, et vous verserez
+un peu de calme et de joie dans l’âme d’un désespéré,
+et du plus infortuné des amants vous ferez
+le plus heureux.</p>
+
+<p>—Monsieur, de grâce, je vous le répète, retirez-vous!
+Me voici dans la rue que j’habite: voulez-vous
+me perdre aux yeux du monde, aux yeux de mon
+époux? Il n’est qu’un homme dangereux et pervers
+qui puisse ainsi se faire un jeu de l’honneur d’une
+femme!...</p>
+
+<p>—Votre honneur m’est aussi cher que le mien,
+mademoiselle: Dieu me garde de jamais l’entacher,
+j’en aurois un remords éternel! Je me retire, espérant
+que cette déférence sera appréciée à son prix, et rendra
+votre cœur plus miséricordieux pour moi, qui
+dépose à vos pieds mystère, amour, obéissance.</p>
+
+<p>Toutefois, le marquis de Villepastour ne s’éloigna<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[114]</a></span>
+point entièrement; il la suivit à quelque distance pour
+s’assurer de la vérité des rapports de Fitz-Harris.
+Après l’avoir vue entrer à l’hôtel Saint-Papoul, il
+continua sa route d’un air de parfait contentement,
+d’un air presque badin.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[115]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A cette même époque, Fitz-Harris reçut de
+Killarney une lettre de son frère, dans laquelle
+il lui étoit conté que leur ancien camarade
+Patrick Fitz-White, disparu du pays,
+venoit d’être, aux assises, condamné à mort par
+contumace, et d’être pendu en effigie sur le port de
+Tralée, pour séduction, assassinat et vol de la fille
+de lord Cockermouth. Cette affreuse nouvelle, bien
+loin de causer de l’affliction à Fitz-Harris, je répugne
+à le dire, n’éveilla en son cœur plein d’envie
+qu’une secrète joie. Il s’empressa d’acquiescer au
+jugement calomnieux des juges de Tralée: il éprouvoit
+trop de plaisir à trouver Patrick coupable pour
+ne pas ajouter foi à cette incroyable condamnation.</p>
+
+<p>Aussitôt il communiqua cette lettre à ses camarades
+intimes, disant à chacun qu’il l’honoroit seul
+de cette confidence, et qu’il eût ainsi à en garder le
+secret. Mais, comme lui, touts avoient des confidents,
+et ces confidents en avoient touts d’autres; si bien
+qu’en peu de jours ce secret devint, au régiment, le
+sujet général de la conversation, et parvint aux
+oreilles de Patrick, qui en fut navré de douleur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[116]</a></span></p>
+
+<p>A la pension des sous-officiers, au dîner, devant
+touts ses compagnons, il ne put se défendre d’adresser
+de vifs reproches à Fitz-Harris.</p>
+
+<p>—Que vous ai-je donc fait, lui dit-il, pour avoir
+mérité tant de haine ou si peu d’égard? Moi, votre
+compatriote, moi, votre ami, vous m’avez traité bien
+méchamment! Ce n’est pas à ces messieurs que vous
+eussiez dû faire connoître premièrement la lettre que
+vous avez reçue d’Irlande, c’étoit à moi. Vous eussiez
+dû mettre au moins plus de circonspection, et ne
+point vous en rapporter si témérairement au dit-on
+d’une correspondance. Le fait est-il controuvé, le fait
+est-il faux? vous l’ignorez. Je dois à la vérité de vous
+dire, messieurs, qu’il ne l’est pas. Mais il est une
+chose que vous n’ignoriez point, vous, mon ami,
+vous, introduit dans mon intimité.... Ici, messieurs,
+pour me laver de l’infâme condamnation qui pèse
+sur moi, il faudroit que je vous fisse des révélations
+que l’honneur me défend et me défendra toujours de
+faire. Il doit être suffisant de vous dire pour vous
+faire sentir toute l’énormité de ce jugement, que la
+femme qu’on m’accuse d’avoir assassinée et volée,
+miss Déborah, comtesse de Cockermouth-Castle, est
+ma bien-aimée et mon épouse.—La plupart de vous,
+messieurs, l’ont vue à mon bras.</p>
+
+<p>Je sais que pour le meurtrier il n’est pas de pitié;
+je sais que rien n’excite plus notre dépit et notre indignation,
+que les déceptions d’estime; quand nous
+sommes désabusés sur le compte d’un homme que
+nous honorions et que nous cultivions comme vertueux,<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[117]</a></span>
+je sais combien est grande notre colère; je
+sais que notre devoir est de le démasquer et d’appeler
+sur lui la réprobation: mais, Fitz-Harris, vous
+n’avez pu douter un seul instant de moi; vous n’avez
+pu et vous ne pouvez me croire criminel, non, cela
+est impossible! Vous à qui mon cœur étoit ouvert
+comme un livre, quelque effort que vous fassiez pour
+vous aveugler, pour étouffer la voix qui dans le fond
+de votre conscience, vous crie que je suis pur et
+juste!—Je croyois à votre amitié, Fitz-Harris!</p>
+
+<p>—Messieurs, que pensez-vous de cette complainte?
+s’écria alors Fitz-Harris d’un air moqueur.</p>
+
+<p>—Messieurs, que pensez-vous de cette perfidie?...
+Harris, je vous accuse de trahison!</p>
+
+<p>—N’avez-vous pas une épée, Patrick?</p>
+
+<p>—Messieurs, ceci est un cri de sa conscience: on
+provoque en duel qui on estime pour son égal, et non
+point un homme d’opprobre digne de l’échafaud qui
+le réclame, un assassin!</p>
+
+<p>Je ne me venge pas avec le fer, Fitz-Harris!</p>
+
+<p>—Vous vous battrez!</p>
+
+<p>—Je ne me bats pas.</p>
+
+<p>—Alors vous m’égorgerez au détour d’une rue.</p>
+
+<p>—Je ne me venge pas avec le fer.</p>
+
+<p>—D’une heure à autre, Fitz-Harris, l’estime et
+l’amitié que je porte à un homme ne se détruisent
+pas: mon amitié se fonde sur de l’estime, mon estime
+sur de nobles qualités, et les nobles qualités, vous le
+savez, ne sont ni passagères ni volages. Parce qu’un
+ami dans un moment d’erreur m’a blessé, cet ami<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[118]</a></span>
+n’est pas moins, en dehors de cette faute toute personnelle,
+avant comme après, à mes yeux comme aux
+yeux de touts, un galant homme, rempli de bons
+sentiments et digne d’être estimé. L’amour et l’amitié
+ont un flux et reflux de peines et de plaisirs, de maléfices
+et de bénéfices: j’aurois le plus profond mépris
+pour moi-même, si mon amour ou si mon amitié croissoit
+et décroissoit suivant ce flux et ce reflux, s’ils
+n’étoient pas, une fois donnés, inaltérables.</p>
+
+<p>Fitz-Harris, déconcerté, ne répliqua pas à ces dernières
+paroles; il se fit seulement quelques chuchotements
+indécents autour de la table.</p>
+
+<p>Le bruit se répandit bientôt dans la caserne, et
+Fitz-Harris contribua de touts ses efforts à l’accréditer,
+que Patrick avoit refusé de se battre, que
+Patrick étoit un lâche qu’il étoit impossible de faire
+aller sur le terrain. Non content d’en faire un poltron,
+on en fit un sot: la scène du dîner fut falsifiée et ridiculisée
+et devint un thême de dérision.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[119]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Le</span> marquis de Gave de Villepastour étoit fort
+inconstant dans ses goûts satisfaits, mais
+très-fidèle à ses désirs. Quelques jours après
+la messe de Saint-Germain-des-Prés, résolu à
+faire une nouvelle algarade, et sans autres justes motifs,
+ayant condamné Fitz-Whyte aux arrêts, il s’enveloppa
+d’un manteau qui le déguisoit parfaitement,
+et vint à l’hôtel Saint-Papoul, sonner à la porte de
+lady Déborah.</p>
+
+<p>Elle attendoit Patrick, elle ouvrit précipitamment.</p>
+
+<p>—M. Mac-Whyte, s’il vous plaît? dit-il en contrefaisant
+sa voix.</p>
+
+<p>—Il est absent, monsieur, mais il ne tardera pas
+à rentrer.</p>
+
+<p>—En ce cas, veuillez me permettre de l’attendre,
+j’ai grand besoin de le voir et de lui parler.</p>
+
+<p>—Entrez, monsieur.</p>
+
+<p>A peine la porte refermée sur lui, M. de Villepastour,
+faisant l’agréable, s’écria:—Ma belle miss,
+vous avez introduit le loup dans la bergerie; il n’est
+plus besoin de houlette ni de hoqueton!—Et, rejetant
+au loin son chapeau et son manteau, il se montra<span class="pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">[120]</a></span>
+comme la première fois, dans son brillant costume
+vert-naissant.</p>
+
+<p>A cette vue, Déborah poussa un cri de frayeur, et
+s’enfuit au fond de son appartement: il l’y suivit,
+et se jeta à ses genoux.</p>
+
+<p>—Par votre petite babouche que j’embrasse, et
+votre joli pied qui l’habite, et pour lequel je donnerois
+touts les trônes et touts les sceptres des rois, ne
+me fuyez pas, mademoiselle! Ne craignez rien, vous
+êtes avec moi en noble et sûre compagnie. J’aimerois
+mieux perdre la vie à l’instant que vous causer la
+moindre douleur. Ne vous offensez pas de la ruse que
+j’ai employée pour pénétrer auprès de vous; je sais
+bien tout ce que ma conduite a d’effronté et d’indélicat;
+mais quand la passion commande, quand la
+raison est foulée aux pieds, pourroit-on écouter la
+froide bienséance? Je languissois; il falloit que je
+vous visse, que j’entendisse votre voix; que je m’enivrasse
+de vos émanations, car vous êtes une fleur
+de beauté, cruelle miss, une tulipe emplie de nectar:
+heureux les frelons qui boivent à votre calice!...
+Hélas! où m’entraîne mon délire?... Hélas! hélas! je
+suis fou, fou d’amour....</p>
+
+<p>Non, M. de Villepastour n’étoit ni délirant ni
+fou; il jouoit seulement la comédie avec assez d’adresse.
+Il n’avoit pas le plus léger sentiment pour
+Déborah, son âme étoit froide, sa tête brûlante. Son
+pouls battoit, les désirs sensuels l’entraînoient: l’ardeur
+de la volupté l’animoit; il caressoit en imagination
+un corps admirable, que ses regards de faune<span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[121]</a></span>
+devinoient; toute sa pensée étoit là; étreindre ce beau
+corps, labourer de baisers ces charmes nus.</p>
+
+<p>L’innocente Déborah, trompée par ces faux-semblants,
+fut émue un instant, la force lui manqua pour
+repousser durement un beau jeune homme qui lui
+paroissoit plus malheureux que coupable. Quelle que
+soit la candeur d’une femme elle ne peut se défendre
+d’un secret orgueil lorsqu’un amoureux courbé à ses
+pieds lui révèle la puissance de sa beauté.</p>
+
+<p>—Relevez-vous, monsieur, lui dit-elle alors avec
+un accent d’émotion; elle étoit si troublée qu’elle ne
+put en ajouter d’avantage.</p>
+
+<p>—Qui relève, pardonne. Oh! vous me pardonnez.
+Oh! vous êtes bonne, comme vous êtes belle! Tant
+d’attraits, tant de perfections ne sauroient recéler une
+âme inhumaine. Oh! je vous remercie; laissez que
+je vous baise les mains! J’avois par l’excès de ma
+flamme mérité tout votre courroux; mais vous avez
+daigné comprendre, vous êtes si bonne, que la faute
+en est à vos charmes séducteurs, et qu’il seroit mal
+de punir en moi un tort qui procède de vous.</p>
+
+<p>—Si je vous ai prié de vous relever, monsieur, c’est
+parce qu’il m’étoit importun de vous avoir à mes genoux,
+dit sèchement Déborah, blessée profondément
+de l’air déjà triomphant et du chant de victoire du
+marquis; et si je vous prie de vous retirer, c’est parce
+qu’il m’est importun que vous soyez ici. Sortez, je
+vous en prie!</p>
+
+<p>—Oui, je le sens, je dois vous être importun, je
+vous suis tout étranger encore. En effet, rien n’est<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[122]</a></span>
+plus insipide que de se trouver seul à seul avec un être
+indifférent; mais de cet être indifférent et étranger que
+je vous suis, tel est le pouvoir de l’amour: avec un
+seul regard, un seul mot vous pouvez, sublime métamorphose!
+faire un esclave, un ami, un amant lié
+à vous par des chaînes de fleurs. Allons, laissez
+tomber sur moi ce regard initiateur, dites ce mot
+magique, que je change de sort!</p>
+
+<p>—Monsieur, vous perdez auprès de moi votre
+merveilleuse jactance; soyez-en plus ménager; un
+muguet comme vous doit souvent en avoir besoin.
+Croyez-moi, je ne vous serai jamais rien, pour cent
+raisons, et parce que, vous ne devez pas l’ignorer, je
+suis liée non par des liens de fleurs, mais par des liens
+indissolubles.</p>
+
+<p>—Des liens indissolubles, <i>my dear miss</i>, sont de
+lourdes chaînes, qui pour être supportables ont besoin
+d’être cachées sous des guirlandes de roses.</p>
+
+<p>—Mais, c’est tout franc, du Marmontel! Monsieur
+fait sans doute un poème d’opéra?</p>
+
+<p>—Dont vous êtes l’héroïne farouche, ma belle
+dame.</p>
+
+<p>—Et vous, sans doute, le héros galantin non
+moins que fastidieux. Mais, je vous en supplie, monsieur,
+vous m’obsédez, retirez-vous! Vous le savez,
+j’attends mon époux; je tremble à chaque instant
+qu’il ne vienne; partez! je vous en supplie, qu’il ne
+vous trouve pas ici. Épargnez-vous un esclandre,
+épargnez-moi une scène horrible à voir: il est si violent,
+si jaloux, il vous tueroit!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[123]</a></span></p>
+
+<p>—Ho! ho! mais vous en faites un ogre: je suis
+curieux de savoir comment il me dévorera, et je
+demeure....</p>
+
+<p>—Partez, de grâce, je vous en supplie à genoux,
+monsieur.... Grands-Dieux! on sonne.... C’est lui!
+vous êtes perdu! je vous l’avois bien dit....</p>
+
+<p>—Qu’il soit le bien-venu céans.</p>
+
+<p>—Que faire?...</p>
+
+<p>—Ouvrez.</p>
+
+<p>—Non, monsieur; je serai plus généreuse que vous
+n’en êtes digne, j’aurai pitié de vous: tenez, voici la
+porte d’un escalier secret, prenez-le; partez, fuyez!</p>
+
+<p>—Partir? fuir?... Non, merci: à d’autres votre
+escalier dérobé, pour moi, je me plais fort ici, et n’en
+bougerai pas. Ouvrez à l’ogre.</p>
+
+<p>—Vous le voulez? soit! Mais ne vous en prenez
+qu’à vous de ce qui va suivre.</p>
+
+<p>—Ouvrez à l’ogre.</p>
+
+<p>—Assez, monsieur!...</p>
+
+<p>Un moment après, seule, d’un air chagrin, Déborah
+reparut tenant ouverte une lettre décachetée.</p>
+
+<p>—Hé bien! qu’avez-vous donc? ce n’étoit donc
+pas lui, ma belle mylady?</p>
+
+<p>—Non, pas encore.</p>
+
+<p>—Mais ce billet est de sa main, je reconnois l’écriture.
+Il vous annonce, sans doute, qu’il est empêché
+de venir. Il ne viendra pas effectivement. Je
+gage que le libertin aura été <i>bloqué</i> aux arrêts.</p>
+
+<p>—Vous savez donc?... Seriez-vous aussi mousquetaire?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[124]</a></span></p>
+
+<p>—En ai-je l’air?</p>
+
+<p>—Non pas, mais l’insolence.—Mon Dieu! mon
+Dieu! faut-il qu’il ne puisse venir, quand j’aurois
+tant besoin de lui! Mais, Saints du Ciel! qui me
+délivrera de vous?...</p>
+
+<p>—Personne.</p>
+
+<p>—J’ai reculé long-temps devant un scandale,
+vous me poussez à bout: sortez, ou j’appelle au secours,
+par la croisée.</p>
+
+<p>—Vous n’appellerez pas.</p>
+
+<p>En disant ceci, M. le marquis la repoussa de la
+fenêtre, puis ferma les serrures au double tour et
+mit les clefs dans ses poches.</p>
+
+<p>—D’ailleurs, vous voici enfermée avec moi; on
+n’entrera ici qu’en effondrant les portes: résignez-vous.</p>
+
+<p>Déborah, désespérée, se jeta presque évanouie sur
+un sopha.</p>
+
+<p>—Mais vous êtes un enfant de vous faire tant de
+mal pour si peu; mais vous êtes une folle de vouloir
+faire une scène nocturne, voici neuf heures bientôt,
+une scène qui vous perdroit de réputation. Nous
+sommes seuls ici, tout à nous, rien qu’à nous! Personne
+au monde ne sait ni ne saura que je suis auprès de
+vous: jamais amours furent-elles plus secrètes, jamais
+amours furent-elles plus environnées de nuées, et
+promirent-elles plus de plaisirs! car il n’y a de plaisirs
+vrais que dans le mystérieux et le soudain.
+Allons, ma Diane, laissez-vous aller, laissez aller
+ce beau corps au spasme du plaisir! le plaisir est<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[125]</a></span>
+rare et infidèle, souvent on se donne beaucoup de
+peines et de fatigues pour le goûter enfin: vous l’avez
+à vos pieds, qui se consume, cueillez-le!... Follement,
+vous combattez contre vous-même: je vois
+bien que vous êtes enflammée aussi; votre front est
+pâle, vos yeux étincellent de désirs, votre sein bat
+doucement dans sa prison, vos mains comme des
+charbons brûlent mes lèvres, vous frémissez à mes
+attouchements! Ah! je meurs! rendez-moi caresse
+pour caresse!... mêlons notre âme, notre vie, notre
+jeunesse!... Un baiser, un seul,... et je serai un
+demi-dieu!</p>
+
+<p>Que vous êtes cruelle, madame!...</p>
+
+<p>—Que vous êtes dangereux!</p>
+
+<p>—Que vous me faites souffrir! Caresses, pleurs,
+menaces, désespoir, rien ne peut donc sur vous?</p>
+
+<p>—Rien; Dieu m’assiste, je ne succomberai pas.</p>
+
+<p>—Vous êtes une muraille!</p>
+
+<p>—Contre laquelle vous vous brisez, monsieur.</p>
+
+<p>—Je vois avec peine que vous avez votre éducation
+à refaire, madame; vous avez toujours vécu éloignée
+de la Cour, vous êtes garnie de préjugés bourgeois
+et de mœurs provinciales; vous auriez un beau
+succès de ridicule à Versailles.</p>
+
+<p>—C’est le seul qu’une honnête femme puisse envier
+en ce lieu.</p>
+
+<p>—Pourtant si ce n’étoit votre sauvagerie, votre
+beauté vous y donneroit de tout autres droits, ce
+n’est que là que vous pourriez paroître dans toute
+votre splendeur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[126]</a></span></p>
+
+<p>—Recevez mes compliments, votre luth de séduction
+n’est pas monotone: sans résultat vous avez
+touché la corde de la passion, maintenant vous essayez
+celle de l’orgueil.</p>
+
+<p>—Votre amant, ou votre époux comme vous le
+nommez, n’est qu’un simple mousquetaire; je suis
+mieux que cela: ma parole est de poids, mon bras
+est puissant; si vous lui portez quelque intérêt, à ce
+pauvre garçon, si votre destinée est liée à la sienne,
+pourroit-il vous être indifférent de le voir prospérer,
+de le voir monter au faîte des faveurs et de la fortune?</p>
+
+<p>—A merveille! Maintenant, voici que résonne la
+corde de l’ambition.</p>
+
+<p>—Auriez-vous fait, par hasard, des projets de
+fidélité conjugale, en quittant votre île? Mon Dieu!
+qu’on est arriéré dans votre Irlande! Mais ce seroit
+un meurtre que tant de perfections, tant de beautés,
+si bien faites pour être célèbres, passassent incognito
+sur cette terre. La femme est le plus bel instrument
+créé; mais abandonnée à elle-même, c’est le meuble
+le plus morne et le plus insignifiant. Pour mettre
+en jeu la poésie et l’harmonie qu’elle recèle, il faut,
+comme au clavecin, qu’une main habile se promène
+sur son clavier d’ivoire; il faut qu’une bouche amoureuse
+l’anime de son souffle, comme un haut-bois.</p>
+
+<p>—Vous êtes infatigable.</p>
+
+<p>—Ce n’est qu’un titre de plus, mylady.</p>
+
+<p>—Vous êtes impudent!</p>
+
+<p>—Qui n’est pas impudent ne sera jamais seigneur
+en amour.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[127]</a></span></p>
+
+<p>—A ce compte, vous devez y être roi.</p>
+
+<p>—Roi et roué, madame.</p>
+
+<p>Petit à petit le marquis s’étoit glissé doucement
+sur le canapé, aux côtés de Déborah, et cherchoit à
+lui saisir la taille et les mains.</p>
+
+<p>—Laissez-moi, monsieur, ne m’approchez pas;
+je vous le dis, touts vos efforts sont vains. Allez-vous
+recommencer vos assauts? Vous êtes un fou!</p>
+
+<p>—Ah! que n’êtes-vous une folle, nous serions
+plus sages touts les deux: moi, je ne m’acharnerois
+pas à vouloir attendrir un cœur de marbre, et à semer
+mon grain parmi les pierres; vous, mistress, vous ne
+laisseriez pas s’écouler en paroles et en simagrées,
+un temps qui, pour notre bonheur mutuel, pourroit
+être si délicieusement employé. Que de caresses déjà
+nous eussions dû échanger! que de baisers déjà nous
+eussions dû cueillir, que de pâmoisons!... A propos,
+aimez-vous les estampes, belle miss? Tenez, j’ai là
+sur moi un livre plein d’excellentes gravures, dont
+les dessins sont attribués à Clodion. Approchez la
+bougie, tenez, voyez.</p>
+
+<p>Le marquis de Villepastour avoit tiré de sa poche
+un petit livre richement relié, et il le présentoit ouvert
+à Déborah; c’étoit une de ces compositions dégoûtantes
+d’obscénité, ornées de dessins, pour l’intelligence
+et l’illustration du texte, comme il s’en
+fabriquoit et s’en consommoit tant à cette époque
+immonde. Elle laissa tomber dessus un regard confiant,
+qu’elle détourna aussitôt, en jetant un cri
+d’horreur, et en repoussant au loin cette ordure. Le<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[128]</a></span>
+marquis courut la ramasser soigneusement, en riant
+jusqu’aux larmes de sa fine plaisanterie.</p>
+
+<p>—Voilà donc le cas, belle dame, que vous faites
+des <i>Heures de Cythère</i>?...</p>
+
+<p>—Monsieur, vous avez tout mon dégoût et tout
+mon mépris!</p>
+
+<p>—Ces gravures sont vraiment fort belles; à la
+Cour, elles ont été très-goûtées: les Dames du Palais
+de la Reine en ont fait leurs délices; et je tiens
+celui-ci d’une Dame d’honneur.—M. le maréchal
+prince de Soubise, maréchal surtout en cette matière,
+avoit souscrit, à lui seul, pour deux cents exemplaires.</p>
+
+<p>Si madame veut en accepter l’hommage?...</p>
+
+<p>—Vous me faites horreur! Ne m’approchez pas,
+ou je crie au feu. Partez, laissez-moi, vous vous êtes
+fourvoyé; vos pareils n’ont que faire ici. Je vous
+l’ai dit: je ne vous serai jamais rien!</p>
+
+<p>—Pardon, vous me serez une victime.</p>
+
+<p>Il est déjà dix heures passées, volontiers je coucherois
+en votre lit, si, auprès d’une inspirée Judith
+comme vous, je n’avois à redouter la parodie d’Holopherne.
+Bonsoir!</p>
+
+<p>Le marquis, s’étant renveloppé de son manteau,
+fit plusieurs salutations dérisoires et se retira, gonflé
+de colère et de dépit, qu’il s’étoit efforcé à déguiser.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[129]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quand</span> le lendemain Patrick vint visiter
+Déborah, il la trouva agitée et désolée encore
+des affronts et des terreurs de la veille.</p>
+
+<p>—Qu’avez-vous, que vous est-il donc arrivé,
+mon amie? lui dit-il en la baisant au front; vous
+avez l’air chagrin.</p>
+
+<p>—Hier, mon bon Pat, j’ai bien souffert de votre
+absence.</p>
+
+<p>—J’aime votre tendresse, et pourtant je la blâmerai:
+vous n’eussiez pas dû vous alarmer à ce point,
+la chose n’avoit rien de grave: pour un mot, pour
+une peccadille, M. de Gave de Villepastour m’avoit
+consigné au quartier, et mis aux arrêts pour vingt-quatre
+heures, comme je vous l’ai écrit: c’est là tout,
+en vérité!</p>
+
+<p>Déborah se garda bien de rendre franchise pour
+franchise, et de dévoiler l’attentat dont elle avoit été
+l’objet. La sensibilité de Patrick en auroit été trop
+affectée; son esprit ombrageux en auroit conçu trop
+de crainte et de colère, et se seroit consumé dans de
+mortelles angoisses. A quoi bon d’ailleurs troubler
+la paix de son âme? Une amante peut être excusable<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[130]</a></span>
+de semer de la jalousie dans un cœur, pour réveiller
+un amour qui s’y éteint, mais en semer à plaisir dans
+un cœur exalté et pénétré d’une passion profonde,
+c’eût été d’une barbarie dont les femmes légères ne
+se rendent que trop coupables, mais impossible à
+Déborah. Au surplus, non par calcul, mais par devoir,
+se fût-elle crue dans l’obligation d’en faire l’aveu,
+qu’elle ne l’eût pas fait en ce moment, de peur de
+l’accabler; car lui-même paroissoit soucieux.</p>
+
+<p>—Vous êtes préoccupé de quelque sombre pensée,
+Patrick: quelqu’un ou quelque chose vous a blessé?
+Quand vous avez l’âme froissée, vous le savez, cela
+se lit couramment dans vos yeux.</p>
+
+<p>—Je suis, il est vrai, encore tout consterné d’un événement
+qui m’a rempli de tristesse: Fitz-Harris hier
+a été arrêté par lettre-de-cachet, et conduit à la Bastille.</p>
+
+<p>—Pour quel crime?</p>
+
+<p>—Fitz-Harris, vous êtes injuste envers lui, n’est
+point capable d’un crime. Son forfait est assez imaginaire,
+mais probable. Vous savez combien il est
+indiscret, bavard, médisant; vous connoissez son
+application à colporter des épigrammes et des anas
+scandaleux; il appelleroit, je crois, un bon mot, une
+parole même qui lui feroit tomber la tête. Dernièrement,
+à s’en rapporter à l’accusation, il auroit dans
+un salon récité un quatrain diffamatoire sur madame
+Putiphar; ce quatrain sans doute depuis long-temps
+traînoit à la Cour et à la ville. Malencontreusement
+un agent secret de M. de Sartines se trouvoit à cette
+soirée, et l’a vendu.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[131]</a></span></p>
+
+<p>—Je ne vois pas là de quoi vous désoler. Il manquoit
+aux fables de Fitz-Harris une morale qu’il a
+trouvée enfin: la Bastille. Il y gagnera peut-être un
+peu de réserve: c’est une leçon salutaire.</p>
+
+<p>—Dites une leçon terrible: une fois entré, nul ne
+sait s’il en sortira.</p>
+
+<p>—Ah! ce seroit affreux!...</p>
+
+<p>—Au déjeûner, ce matin, j’ai été déchiré de l’air
+facétieux avec lequel nos compagnons, et ses soi-disant
+amis même, ont parlé de sa mésaventure. Ils
+ont poussé la lâcheté jusqu’à le blâmer d’avoir poursuivi
+de ses sarcasmes la candide madame Putiphar,
+qu’ils ont plainte tendrement; ils sont allés jusque-là
+d’en faire l’apologie, eux qui avoient l’habitude de
+la couvrir chaque jour de la fange de leurs injures.
+Oh, mylady, que les hommes sont méprisables!—Je
+sais bien qu’il n’en est peut-être pas un seul que
+l’esprit envieux de Fitz-Harris n’ait blessé dans quelque
+coin du cœur: mais a-t-on jamais droit d’être
+féroce? Ces messieurs, qui se font une loi de se venger
+par l’épée, se vengent aussi fort bien par la langue.
+Ces messieurs, qui se font une loi d’honneur de
+chercher à arracher la vie à quiconque, même à un
+ami, qui par hasard les froisseroit, ne se sont pas fait,
+à ce qu’il paroît, une loi d’honneur de ne point accabler
+un absent, et de ne point frapper un homme
+abattu. Pas un n’a exprimé un regret, pas un n’a eu
+la moindre pensée louable en sa faveur. Malheur à
+celui qui ne s’est fait des amis que par la terreur
+que son bras ou sa bouche répand! S’il fait une chute<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[132]</a></span>
+on applaudira. A peine les bûcherons ont-ils abattu
+un chêne sous lequel venoit se ranger au moindre
+orage le bétail craintif, qu’il accourt aussitôt brouter
+et détruire les rameaux qui tant de fois lui avoient
+prêté un généreux ombrage.</p>
+
+<p>Cette méchanceté, cette hilarité, ce délaissement
+général, ont fait sur mon cœur de douloureuses impressions,
+qui m’ont déterminé à prendre le ferme
+parti de sauver Fitz-Harris.</p>
+
+<p>—Je vous reconnois là, Patrick, toujours noble
+et grand; mais je doute que cette bonne œuvre soit
+couronnée de succès.</p>
+
+<p>—Vous savez parfaitement ce que peut la volonté
+et l’opiniâtreté; vous me l’exprimâtes fort bien autrefois
+dans un billet. Si je ne réussis pas à lui faire
+recouvrer sa liberté entière, peut-être réussirai-je à
+lui abréger sa captivité, et si j’échoue complètement,
+j’aurai au moins une satisfaction intime; je serai
+sans reproche.</p>
+
+<p>—Que vous êtes généreux, Patrick!</p>
+
+<p>—Demain, sans plus de retard, j’irai à Choisy,
+me jeter aux genoux de madame Putiphar: je ferai
+tant, je l’implorerai si bien, qu’il faudra que son
+cœur vindicatif se laisse toucher, et qu’elle pardonne,
+pour la première fois, peut-être.</p>
+
+<p>—Que vous êtes généreux, Patrick! je vous loue;
+mais ne le faites bien que pour votre satisfaction
+intime, comme vous disiez tantôt. N’attendez pas que
+jamais votre générosité soit payée de retour; la générosité
+n’est pas une monnoie de change: c’est un écu<span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[133]</a></span>
+d’or sans effigie; celui qui le reçoit le met à la fonte;
+c’est une clef d’or qui ouvre aux hommes notre
+cœur, et qui nous ferme le leur impitoyablement.
+Quand j’entends une personne en dénigrer ou en calomnier
+une autre, je suis toujours tentée de lui dire:
+Vous êtes son obligée, sans doute?... Ce n’est pas que
+je veuille détruire en vous un haut sentiment, celui
+de touts qui rapproche le plus la créature du Créateur:
+la générosité c’est une parcelle de la Providence.
+Allez! sauvez Fitz-Harris! mais soyez convaincu
+que nul au monde ne feroit pour vous ce que
+vous allez faire pour lui; et Fitz-Harris moins que
+tout autre assurément.</p>
+
+<p>—Grands-Dieux! Sauriez-vous donc?...</p>
+
+<p>—Je ne sais rien. Mais Fitz-Harris est un être
+de la pire espèce, un bavard, un homme qui met la
+lampe sous le boisseau, et qui dit <i>racha</i> à ses frères.</p>
+
+<p>—Qui vous a donc appris?</p>
+
+<p>—Je ne sais rien, vous dis-je; que ce que me
+dicte mon cœur.</p>
+
+<p>—Alors vous avez une perspicacité qui tient de
+l’astrologie; vous êtes éclairée par de divins pressentiments;
+Dieu vous a douée d’une seconde vue.</p>
+
+<p>—Non: Dieu a seulement emprisonné mon âme
+dans un instrument frêle et sensitif; tout ce qui le
+heurte l’ébranle et le fait résonner longuement, et
+ce sont ces vibrations que mon âme écoute.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[134]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XIX.</h2>
+
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/e.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">En</span> effet, le lendemain matin, Patrick, plus
+résolu que jamais dans sa courageuse entreprise
+de tirer Fitz-Harris de sa basse-fosse,
+se rendit de fort bonne heure au château de
+Choisy-le-Roi, qui avoit, comme beaucoup d’autres
+choses royales, passé des mains de feu mademoiselle
+de Mailly, marquise de Tournelle, duchesse de Château-Roux,
+aux mains de la Poisson, femme Lenormand,
+dame Putiphar.</p>
+
+<p>La favorite n’étoit pas encore levée: on vint lui
+annoncer qu’un mousquetaire du Roi lui demandoit
+audience. Surprise et intriguée de cette visite si matinale,
+elle envoya aussitôt sa femme de chambre,
+madame du Hausset, voir ce qu’il pouvoit être et ce
+qu’il pouvoit désirer.</p>
+
+<p>—Je n’ai point de message à remettre à madame
+Putiphar, dit Patrick, je n’ai rien à demander pour
+moi, si ce n’est qu’il lui plaise de me faire la faveur
+de la voir et de lui parler un moment, faveur dont
+je lui garderai une reconnoissance éternelle, moment
+qui sera le plus doux de ma vie.</p>
+
+<p>Madame du Hausset courut reporter de suite à sa<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[135]</a></span>
+maîtresse ces paroles mêmes. Il m’a dit cela, ajouta-t-elle,
+avec un ton d’onction et d’excellente courtoisie
+qui m’a séduite. Il est tout jeune, vingt ans au plus;
+il est beau, d’une beauté rare, plus beau que M. de
+Cossé-Brissac, que M. le comte de Provence; plus beau
+que vous! beau d’une beauté inconnue, beau à se
+mettre à genoux devant; c’est un Ange! c’est un
+mousquetaire du <i>Paradis-Perdu</i>.</p>
+
+<p>—Quel enthousiasme, madame du Hausset, mon
+Dieu! Ce matin vous êtes tout salpêtre! dit madame
+Putiphar, affectant une profonde indifférence.</p>
+
+<p>—Je n’exagère rien, vous verrez, madame.</p>
+
+<p>Faut-il le faire introduire?</p>
+
+<p>—Non, ma bonne; dites-lui que je suis indisposée
+et ne peux recevoir personne.</p>
+
+<p>C’étoit une fausse nonchalance pour déguiser ses
+désirs impatients, car elle brûloit de le voir.</p>
+
+<p>—Quoi, vous seriez assez cruelle, madame!...</p>
+
+<p>—Je gage que c’est encore quelque jeune sot
+amoureux de moi, comme il m’en est si souvent
+tombé des nues, quelque jeune fat qui vient me faire
+une déclaration à la Don Quichotte.</p>
+
+<p>—Oh! non, madame, il y avoit sur sa figure de
+la raison et du chagrin.</p>
+
+<p>—Assez. Qu’on l’introduise!</p>
+
+<p>Quand Patrick entra, madame Putiphar, étendue
+gracieusement sur son lit, fit un mouvement d’admiration,
+et demeura quelque temps à le contempler
+d’un regard langoureux.</p>
+
+<p>—Madame, je vous demande pardon à deux genoux,<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[136]</a></span>
+dit alors Patrick avec une sensible émotion et
+avançant de quelques pas timides, si je viens vous
+troubler jusqu’en la paix du sommeil, et effaroucher
+de mes tristes prières vos rêveries du matin.</p>
+
+<p>—J’accepte votre visite, mon cher monsieur,
+comme un heureux présage de la journée qui se lève.</p>
+
+<p>—Je vois avec attendrissement, madame, que
+j’étois loin d’avoir trop présumé de votre bonté en
+osant espérer d’arriver jusqu’à vous. Veuillez croire
+que ni l’orgueil ni une vaine présomption ne m’ont
+guidé en cette démarche.</p>
+
+<p>—De grâce, monsieur, approchez, prenez un siége
+et asseyez-vous près de moi.</p>
+
+<p>Sur le velours rouge d’un vaste fauteuil où il s’étoit
+assis, la belle figure blanche et blonde de Patrick se
+dessinoit merveilleusement et se coloroit de reflets de
+laque qui sembloient donner à son incarnat la transparence
+d’une main présentée à la lueur d’une bougie.
+Près de lui, sur un petit meuble de Charles Boule,
+étoient semés, pêle-mêle, des crayons, des pastels,
+des dessins, quelques planches de cuivre, quelques
+burins, et <i>Tancrède</i> de M. le gentilhomme ordinaire,
+ouvert à sa <i>courtisanesque</i> dédicace.</p>
+
+<p>En ce moment, madame Putiphar travailloit à
+graver une petite peinture de François Boucher. Déjà
+elle avoit gravé et publié une suite de soixante estampes
+d’après des pierres-fines intaillées de Guay,
+tirées de son cabinet. Aujourd’hui ce recueil in-folio
+est fort rare, n’ayant été imprimé qu’à un petit nombre
+d’exemplaires d’amis.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[137]</a></span></p>
+
+<p>Ainsi, elle s’étoit toujours fort occupée aux beaux-arts,
+surtout à la peinture. Et c’est ce qui lui avoit
+attiré, certain jour que M. Arouet de Voltaire l’avoit
+surprise dessinant une tête, ce madrigal si <i>trumeau</i>:</p>
+
+<p class="pp6 p1"><span class="smcap">Putiphar</span>, ton crayon divin<br />
+Devait dessiner ton visage,<br />
+Jamais une plus belle main<br />
+N’aurait fait un plus bel ouvrage.</p>
+
+<p class="p1">Patrick paroissoit fort embarrassé; pour le rassurer
+et pour lui épargner les ennuis d’une première phrase
+d’ouverture, elle lui dit avec affabilité:—Vous êtes
+étranger, sans doute?</p>
+
+<p>—Je suis Irlandois, madame, et j’ai nom Patrick
+Fitz-Whyte.</p>
+
+<p>—J’avois cru le reconnoître à votre accent. Vous
+revenez sans doute des guerres de l’Inde, avec le baron
+Arthur Lally de Tollendal?</p>
+
+<p>—Non, madame; je n’ai quitté ma patrie que depuis
+un an.</p>
+
+<p>—Comment cela se fait-il que vous ne soyez point
+dans le régiment irlandois du comte Arthur Dillon?</p>
+
+<p>—Pour ne point m’éloigner de Paris, j’ai préféré
+entrer aux mousquetaires; et cela m’a été facile, avec
+l’auguste protection de mes seigneurs François Fitz-James
+et Arthur-Richard Dillon.</p>
+
+<p>—Si vous êtes ambitieux, si vous voulez arriver
+à de hauts commandements, vous agiriez sagement
+de vous faire naturaliser, comme feu le duc James
+de Berwick.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[138]</a></span></p>
+
+<p>—Oh! non, jamais, madame. On peut avoir deux
+mères comme deux patries; mais renier les entrailles
+qui nous ont conçu, la terre qui nous a donné le jour,
+ce ne peut être que d’un cœur dénaturé. A l’Irlande
+mes souvenirs, mes larmes et mon amour; à la France
+mon dévoument, ma fidélité, ma reconnoissance; mais
+je décline devant la prostitution, car c’en est une, de
+feu M. le maréchal duc Fitz-James de Berwick, Irlandois,
+francisé, grand d’Espagne.</p>
+
+<p>—Je vous loue de ces nobles sentiments, qui
+pourtant seront trouvés austères.</p>
+
+<p>—Je n’ignore pas, madame, que l’on traitera cela
+de préjugé. Si toutes les impulsions et touts les penchants
+spontanés de l’âme sont des préjugés, je reconnois
+sincèrement en avoir beaucoup, et quoi que
+puissent dire nos sophistes et leur vaste philanthropie,
+un Irlandois sera toujours pour moi plus qu’un Italien;
+un genêt de Macgillycuddy’s-Reeks, plus qu’un marronnier
+des Tuileries, les belles rives du Loug-Leane,
+où s’essayèrent mes premiers pas, me seront toujours
+plus chères que les rives du lac de Genève. Et c’est
+ce sentiment indéfinissable, mêlé à de l’amitié et de
+la commisération, madame, qui m’a conduit à vos
+pieds.</p>
+
+<p>—Parlez sans trouble, mon jeune ami, pour vous
+je ne suis que charité.</p>
+
+<p>—J’avois aux mousquetaires un seul compatriote,
+un seul compagnon, un seul ami; madame, il vient
+par vos ordres d’être plongé dans les cachots de la
+Bastille.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[139]</a></span></p>
+
+<p>—Qui donc?</p>
+
+<p>—Un nommé Fitz-Harris, neveu de Fitz-Harris,
+abbé de Saint-Spire de Corbeil.</p>
+
+<p>—Fitz-Harris.... Ah! je sais, cet homme infâme!...
+Comment pourriez-vous, sans honte, vous intéresser à
+un scélérat?... s’écria la Putiphar, avec un accent de
+colère et de rancune.</p>
+
+<p>—En effet, madame, vous jugez bien de mon cœur,
+il ne pourroit s’intéresser à la scélératesse; aussi
+vient-il vous demander grâce pour Fitz-Harris.</p>
+
+<p>—Grâce pour un pamphlétaire, un libelliste, allant
+partout souillant par ses insultes la majesté du
+trône! un vil calomniateur, qui pousse la lâcheté
+jusques à outrager une foible femme que Pharaon
+daigne honorer d’un regard de bienveillance! Non,
+point de grâce pour cet homme!... Les assassins ne
+sont pas les criminels les plus dangereux pour une
+monarchie: le coup de canif de Damiens a gagné
+autant de cœurs à Pharaon, que les coups de plume
+de Voltaire lui en ont aliéné. C’est Damiens qu’il eût
+fallu envoyer à la Bastille, et monsieur votre ami
+qu’il auroit fallu écarteler.</p>
+
+<p>—On a égaré votre justice, madame: je vous
+atteste, par Dieu que j’adore, et par tout ce que vous
+vénérez, que Fitz-Harris n’est point un malfaiteur,
+un suppôt ignoble et dangereux, un libelliste, un
+odieux pamphlétaire. Votre police, sans doute, pour
+faire la zélatrice et faire valoir sa capture, vous l’a
+dépeint sous des couleurs atroces; mais Fitz-Harris
+est un homme pur et un fidèle serviteur du Roi.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[140]</a></span></p>
+
+<p>—Vous niez donc qu’il m’ait outragée publiquement,
+en déclamant contre moi un poème injurieux.</p>
+
+<p>—Vos agents, madame, sont à coup sûr de Gasgogne
+ou de Flandre? car ils ont un goût prononcé
+pour l’amplification et l’hyperbole: ce long poème,
+cette Iliade diffamatoire se borne simplement à un
+quatrain, qu’on m’a dit plus mauvais que méchant.
+Non-seulement, comme vous le voyez, je ne nie pas
+la faute, mais je ne cherche pas même à l’atténuer:
+l’atténuer ce seroit la détruire.</p>
+
+<p>Fitz-Harris, il est vrai, et je l’en blâme violemment,
+a eu un tort, qui, si vous n’étiez pas si bonne,
+pourroit être impardonnable, celui de répéter dans
+un salon une épigramme, partie dit-on de la Cour, et
+qui depuis long-temps couroit le monde; mais il l’a
+fait, comme on répète une nouvelle, sans intention
+hostile, sans arrière-pensée, inconsidérément, follement,
+comme il fait tout. Ayant la vanité d’être des
+premiers au courant des bruits de ville, il va quêtant
+des nouvelles à tout venant, et va les remboursant à
+tout venant, comme on les lui a données; il n’est, vous
+me passerez cette bizarre comparaison, qu’une espèce
+de porte-voix, de cornet acoustique, transvasant machinalement
+tout ce qu’on lui confie; pour être juste,
+ce n’est pas lui, instrument, qu’il faudroit punir,
+mais ceux qui l’embouchent.</p>
+
+<p>—A merveille, vous faites de sir Fitz-Harris un
+parfait perroquet, un fort aimable vert-vert.</p>
+
+<p>—Je vois avec satisfaction, que vous avez daigné<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[141]</a></span>
+me comprendre, madame, et j’ose espérer que vous
+ne ferez pas Fitz-Harris victime, comme Vert-Vert,
+de la grossièreté des bateliers.</p>
+
+<p>—Votre générosité si flexible, monsieur, vous ouvre
+mon cœur et mon estime. Parlez de vous, tout vous
+sera accordé; mais oubliez cet homme: un trucheman
+semblable, à une époque de <i>vilipendeurs</i> comme
+celle-ci, est un être pernicieux qu’il est bon de séquestrer
+du monde.</p>
+
+<p>—Au nom de Dieu, madame, au nom de votre
+frère, que vous aimez!...</p>
+
+<p>—Vous n’obtiendrez rien. Ne suis-je pas déjà assez
+environnée d’ennemis, ameutés pour me perdre!
+Si non quelques artistes et quelques poètes qui m’ont
+voué à la vie, à la mort, leur affection intéressée, je
+ne compte pas un seul cœur qui batte pour moi; je
+n’entends au loin que les aboiements de la haine, je
+n’ai autour de moi que des chiens muets.</p>
+
+<p>—Ah! madame, ne vous laissez pas abattre ainsi
+par la mélancolie. Sans doute, les hommes sont ingrats
+et injustes, mais il vous reste encore tout un
+monde d’amour et d’amis.</p>
+
+<p>—Vous croyez?... Hélas! ce que vous dites là
+me fait du bien! soupira-t-elle, en lui prenant la
+main, et la lui serrant tendrement. Quel sort plus
+cruel! être déchue de tout, de la jeunesse, de l’amour,
+du Pouvoir.... Ah! ce que vous m’avez dit là m’a
+rafraîchi le cœur! Si vous pouviez sentir ce que l’on
+souffre à être l’exécration de tout un royaume? car,
+je le sais bien, la France m’abhorre: elle se prend à<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[142]</a></span>
+moi de touts ses malheurs, elle m’en fait la source.
+Pauvre France! tu verras quand je ne serai plus, si
+tu seras plus heureuse! C’est à moi qu’on reproche
+les désastres de la guerre de sept ans; tout m’accuse,
+tout m’accable, jusques à ce cardinal de Bernis!...
+C’est un serpent que j’ai réchauffé dans mon sein!...
+Ne réchauffez jamais de serpent dans votre sein, mon
+beau jeune homme.</p>
+
+<p>En ce moment, la Putiphar, ayant peu à peu rejeté
+son édredon, se trouvoit sur son lit presque entièrement
+à découvert. Sa fine chemise de batiste et
+de dentelle, en désordre, laissoit se dessiner voluptueusement
+l’ampleur de ses hanches, et sa belle
+taille dont elle étoit si fière. Bien qu’elle eût à cette
+époque quarante et un ans, son col avoit encore un
+galbe majestueux, et ses seins étoient blancs et fermes;
+ses traits seuls avoient subi plus d’altération, non pas
+l’altération de la vieillesse, mais la décomposition du
+remords. Appuyée sur son oreiller, elle avoit la tête
+penchée vers Patrick: son sourire constant, sa contemplation
+langoureuse avoient une expression de
+convoitise qui eût fait douter si son regard étoit humide
+de regrets ou de désirs.</p>
+
+<p>Patrick crut l’instant favorable pour un dernier
+effort: il se jeta à genoux, couvrant de baisers le
+bras que la Putiphar laissoit pendre au bord du lit
+avec coquetterie.</p>
+
+<p>—Au nom de Dieu, madame, au nom de touts ceux
+qui vous aiment, pardonnez à Fitz-Harris, ne soyez
+pas inexorable.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[143]</a></span></p>
+
+<p>—Hélas Dieu! où me ramenez-vous?... Non! ne
+me parlez pas de cet homme.</p>
+
+<p>—Quoi! madame, oh! non; c’est impossible! vous
+êtes si bonne! Quoi! pour un mot, pour un rien, pour
+une inconséquence, pour une erreur, vous arracheriez à
+la nature, à l’amour, à l’existence, un enfant, un fou?...
+Quoi! vous feriez pourrir dans un cachot un bon et
+beau jeune homme, entrant à peine dans la vie? Non,
+non, c’est impossible! votre cœur n’a pu concevoir
+cette vengeance, votre âme n’a pu se faire à cette
+idée: grâce, grâce pour Fitz-Harris!...</p>
+
+<p>—Non: tout pour vous, rien pour lui.</p>
+
+<p>—Ah! vous êtes cruelle, madame, vous me déchirez,
+vous me faites un mal horrible. Grâce, grâce, sauvez-le!...—Hé
+bien, oui, cet homme vous a blessée, cet
+homme est un lâche, un assassin, que sais-je? Il ne mérite
+que le bourreau! Mais soyez grande, pardonnez-lui.
+Le plus bel apanage, le plus beau fleuron de la
+couronne, c’est le droit de clémence; vous l’avez, ce
+droit! Pardonnez-lui, soyez royale! car Dieu vous a
+donné un sceptre; car Dieu vous pèsera dans la balance
+des rois; car Dieu vous a fait Souveraine!</p>
+
+<p>—Tout à vous et pour vous, Patrick; qu’il soit libre!...
+Vous avez sa grâce; mais dites-lui bien que
+ce n’est pas à lui que je la donne, mais à vous.</p>
+
+<p>—Merci, merci, madame! merci à Dieu! Je ne
+sais, dans mon délire, comment vous exprimer ma
+reconnoissance.</p>
+
+<p>—Point de reconnoissance, Patrick. En m’épanchant
+dans votre sein comme je ne l’avois fait avec<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[144]</a></span>
+personne au monde, je n’ai point fait de vous un
+serviteur, mais un ami.</p>
+
+<p>—Bien indigne de vous, madame.</p>
+
+<p>—Laissez Dieu en être juge.</p>
+
+<p>Au revoir, monsieur. Venez après-demain à Versailles
+où je serai, et je vous remettrai la lettre de
+grâce de cet homme.</p>
+
+<p>Alors, la Putiphar sonna madame du Hausset et
+fit éconduire Patrick.</p>
+
+<p>Il étoit dans un état d’émotion indéfinissable, tout
+ce qui venoit de se passer lui revenoit en foule dans la
+tête. Une pensée, qu’il chassoit loin de lui, reparoissoit
+toujours au milieu de ce vertige; il lui sembloit,
+mais cela répugnoit à sa raison, qu’au moment où,
+dans son transport de reconnoissance, il avoit couvert
+de baisers les bras de la Putiphar, deux lèvres
+brûlantes s’étoient posées sur son front.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[145]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">La</span> bienfaisance est la seule volupté de l’âme
+qui soit sans mélange.</p>
+
+<p>Dans cette plénitude d’esprit, dans cette
+satisfaction douce qui rayonne dans le cœur
+après une bonne action, Patrick accourut à son retour
+apporter à Déborah la nouvelle de ses succès.—Il
+est sauvé! s’écria-t-il en se jetant dans ses
+bras; demain, j’aurai sa grâce, demain il sera libre!</p>
+
+<p>Déborah partagea sincèrement sa joie. On est si
+heureux de voir ceux qu’on aime faire le bien; on est
+si sensible de leur sensibilité; on est si grand de leur
+grandeur.</p>
+
+<p>Il n’en fut pas de même à la Compagnie: quand,
+au dîner, Patrick annonça qu’il avoit obtenu la liberté
+de Fitz-Harris, ces messieurs, tombés dans la stupéfaction,
+s’efforcèrent, à l’envi l’un de l’autre, d’en
+montrer du contentement; mais ce contentement
+étoit froid et guindé. Cette noble action faite par un
+homme qui leur prenoit de vive force leur estime,
+pour un homme qu’ils redoutoient, leur étoit profondément
+douloureuse; d’ailleurs elle leur reprochoit
+leur dureté et leur fainéantise.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[146]</a></span></p>
+
+<p>Dans l’après-dîner, M. le marquis de Gave de
+Villepastour fit appeler Patrick. Il le reçut dans son
+bureau avec une froideur glaçante et lui parla d’un
+ton hautain et sec qu’il n’avoit pas coutume de prendre
+avec lui.</p>
+
+<p>—Monsieur Fitz-Whyte, lui dit-il, depuis quelques
+jours il court dans la Compagnie des bruits
+infamants sur votre compte. La source de ces bruits
+est une lettre écrite du comté de Kerry à Fitz-Harris.
+J’en ai là une traduction, qu’il a bien voulu me faire.</p>
+
+<p>En effet, Patrick reconnut l’écriture de son ami.</p>
+
+<p>—Les faits sont flagrants. Vous avez vingt-quatre
+heures pour votre justification. Si dans ce temps
+vous ne vous êtes pas lavé de ces accusations ignominieuses,
+vous serez chassé des mousquetaires. Je
+ne saurois sans manquer au Roi laisser plus long-temps
+un malfaiteur parmi ses gardes-gentilshommes.</p>
+
+<p>Voyons, qu’avez-vous à répondre?</p>
+
+<p>—Rien. Je ne me suis jamais abaissé et je ne
+m’abaisserai jamais jusqu’à me laver d’une calomnie.
+La conduite de l’honnête homme est une permanente
+justification, et c’est la seule qui lui convient.</p>
+
+<p>—Ainsi vous traitez de calomnie ces rapports?</p>
+
+<p>—Ce ne sont point ces rapports que je traite de
+calomnie, mais c’est le jugement des juges de Tralée
+que je dis calomnieux. J’en appelle à Dieu, notre
+Seigneur.</p>
+
+<p>—Comme il vous plaira; pour moi, je m’en rapporte
+à la justice des hommes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[147]</a></span></p>
+
+<p>—C’est-à-dire, monsieur, à la justice qui a condamné
+Marie-Stuart, Thomas Morus, Jane Grey,
+Enguerrand de Marigny, Jeanne d’Arc, Charles I<sup>er</sup>
+et qui a crucifié Jésus.</p>
+
+<p>—Assez; vous avez encore vingt-quatre heures.</p>
+
+<p>Plongé dans une profonde tristesse, Patrick alla
+s’enfermer dans sa chambre. En son abattement,
+plein encore d’espoir en la bonté de Dieu,—qui souvent,
+pour éprouver la grandeur de leur foi, se plaît
+à frapper ses plus justes serviteurs,—bien loin de
+blasphémer, à peine osoit-il se plaindre de son sort.
+Il se résignoit; il songeoit à ceux accablés doublement
+de plaies d’âme et de corps, et remercioit Dieu,
+qui le ménageoit jusqu’en son affliction. Parfois,
+pourtant, le courage lui défailloit; et il versoit
+des torrents de larmes lorsque son esprit, assailli
+par les fantômes du souvenir, lui montroit dans le
+chemin de Killarney Déborah ensanglantée, expirante
+sous le fer de ses assassins, et lui dressoit sur
+le port de Tralée une potence rouge où pendoit son
+effigie. Il passa toute la nuit dans l’agitation, sans
+pouvoir goûter le plus léger sommeil: quand, affaissé
+par la fatigue, il se jetoit sur son lit, ses paupières
+demeuroient ouvertes et ses yeux fixes comme les
+yeux des oiseaux nocturnes; son sang bouilloit de
+fièvre comme s’il eût été emporté au loin par un
+cheval. Quand il se relevoit, il alloit à grands pas
+dans sa chambre, ouvroit sa fenêtre, s’agenouilloit et
+prioit la face tournée vers les cieux, promenant ses
+regards dans les étoiles. La prière de l’homme n’est<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[148]</a></span>
+jamais plus pure et plus douce que lorsque, sur la
+terre où il gémit, rien ne le sépare des cieux, où il
+aspire; que lorsqu’entre lui et le firmament, il n’y a
+rien que l’immensité.</p>
+
+<p>Il lut aussi, pour tuer le temps, quelques <i>Nuits</i>
+d’un poème qui depuis peu venoit de s’élever tout à
+coup des brumes de la Tamise. Méditations lugubres
+sur la mort, le néant, l’Éternité, qui flattoient le
+marasme de son esprit.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-171.jpg" width="200" height="223"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[149]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/e.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">En</span> s’éveillant, Déborah trouva Patrick assis
+au pied de son lit.—Il la contemploit.</p>
+
+<p>—Vous, déjà ici, Phadruig! s’écria-t-elle,
+vous m’avez fait peur!</p>
+
+<p>—Levez-vous, et habillez-vous, mon amie; j’ai
+besoin que vous veniez avec moi.</p>
+
+<p>—Vous avez l’air abattu! comme vous êtes pâle!
+Phadruig, vous souffrez?</p>
+
+<p>—Oui.</p>
+
+<p>—Qu’avez-vous, mon amour?</p>
+
+<p>—J’ai, hélas! que si Dieu ne me soutenoit, j’aurois
+le désespoir et la mort dans le cœur.... Ah! ne
+me baisez pas au front! Mon front est couvert d’ignominie!
+les juges l’ont souillé, le bourreau l’a marqué
+de son fer! Je suis un meurtrier, un lâche assassin,
+un contumax!...</p>
+
+<p>—Non! non! mon Patrick, vous n’êtes rien de
+cela.</p>
+
+<p>—Si! vous dis-je; demandez-le au peuple de
+Tralée, qui m’a regardé pendre.</p>
+
+<p>—Quoi! vous savez donc? Maudit soit celui qui
+vous l’a dévoilé!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[150]</a></span></p>
+
+<p>—Encore, s’il ne l’avoit fait qu’à moi!... Je sais
+tout depuis quelque temps, ma bien-aimée, et je vous
+le taisois, et j’espérois vous taire toujours ce que vous
+n’ignoriez pas vous-même: qui donc vous en avoit
+instruite aussi?</p>
+
+<p>—Je ne quittai l’Irlande qu’au moment de cet
+attentat. J’ai assisté aux Assises et j’ai entendu la
+sentence des juges. Et à mon arrivée je vous l’avois
+caché pour vous épargner le chagrin où vous voici.</p>
+
+<p>—Mais qui me poursuivoit à ce tribunal?</p>
+
+<p>—Mon père.</p>
+
+<p>—Ah, l’infâme!</p>
+
+<p>—Et qui est venu vous l’apprendre, Patrick?</p>
+
+<p>—Le bruit public. Il y a quelques jours, Fitz-Harris
+reçut une lettre de son frère qui l’en informoit;
+vite, il la communiqua à touts ses camarades;
+et M. de Villepastour, chez qui nous allons de ce pas,
+en a même une traduction.</p>
+
+<p>—Ah, l’infâme!... Patrick, je vous le disois
+bien avant-hier, que vous étiez généreux et que
+vous alliez faire quelque chose que nul au monde
+ne feroit pour vous, et Fitz-Harris moins que tout
+autre.</p>
+
+<p>Irez-vous encore, après cela, aujourd’hui, chercher
+à Versailles sa lettre de grâce?</p>
+
+<p>—Oui.</p>
+
+<p>—Patrick, Patrick, vous êtes trop généreux.</p>
+
+<p>—Et vous, Debby, pas assez chrétienne.</p>
+
+<p>—Oh! je ne le serai jamais jusque-là, de tendre
+une joue après l’autre; jusque-là, de lécher la main<span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[151]</a></span>
+qui me frappe; jusque-là, d’embrasser tendrement
+l’ennemi qui m’étouffe.</p>
+
+<p>Tout en causant des détails du procès et du jugement,
+ils arrivèrent à l’hôtel du marquis de Villepastour.</p>
+
+<p>En entrant Déborah le reconnut aussitôt pour son
+impudent, son inconnu, son fat au costume vert-naissant;
+et ne put retenir un cri de surprise et
+d’effroi. Pour en dissimuler la cause à Patrick, elle
+feignit s’être heurtée contre un meuble.</p>
+
+<p>—Qui vous amène, monsieur Fitz-Whyte? lui dit
+le marquis d’une façon brutale.</p>
+
+<p>—Vous m’avez donné vingt-quatre heures pour
+me justifier, monsieur, si j’ai bonne mémoire.</p>
+
+<p>—Te justifier devant cet homme?... Non! va-t’en,
+va-t’en!... s’écria Déborah se pendant au bras de
+Patrick et l’entraînant vers la porte.—Te justifier,
+mon agneau, devant la gueule béante de ce loup!...
+La vertu est ici à la barre du crime.—Non! non!
+viens-t’en, Patrick; viens-t’en, mon ami!...</p>
+
+<p>—Debby, laisse-moi parler, je t’en supplie.</p>
+
+<p>—Parler! Et à qui?... Mais il n’y a personne ici,
+Patrick, personne qui puisse t’entendre. Cet homme
+n’est pas un homme; il n’a ni foi, ni loi, ni Dieu, ni
+cœur, ni âme! C’est moins qu’un tigre, moins qu’un
+singe, moins qu’un chien! C’est un serpent qui
+souille de sa bave venimeuse.... Viens-t’en!</p>
+
+<p>Pendant que Déborah, égarée par son ressentiment,
+crioit ces mots terribles, poignante réprobation
+du crime par l’innocence, qui auroit déchiré un cœur<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[152]</a></span>
+moins vieilli dans la débauche, le marquis de Villepastour,
+accoudé nonchalamment sur sa table, accueilloit
+chacune de ses paroles d’un sourire injurieux.</p>
+
+<p>—Je vous demande pardon, monsieur, de la sortie
+que madame vient de faire contre vous; j’en suis
+dans l’étonnement et la douleur. Son esprit est troublé
+sans doute.</p>
+
+<p>Bien que l’orgueil, l’honneur et d’affreuses conjonctures
+me défendent toute justification, monsieur
+le marquis, comme un seul mot renverse et détruit
+de fond en comble l’échafaudage de ma condamnation,
+et montre toute l’énormité d’un jugement si
+absurde qu’il répugne à la raison la plus sotte, j’ai
+cru devoir vous le dire ce mot; le voici:</p>
+
+<p>Cette femme qui pleure à mes côtés, jeune, belle,
+bonne, fidèle et pure; cet Ange, que Dieu, dans sa
+bonté infinie, m’a donné pour guide et pour amie dès
+mes premiers ans; cette parcelle du Dieu qui me l’a
+donnée, pour laquelle je verserois goutte à goutte
+mon sang, et pleur à pleur ma vie, pour laquelle j’expirerois
+lentement dans les tortures de la question,
+seulement pour lui épargner la plus légère douleur;
+cette femme que j’avois, que j’ai, que j’aime, que
+j’adore, mon idole, mon culte; cette femme-là, ma
+colombe, ma bien-aimée, mon épouse, vase sacré,
+dont mes lèvres n’approchent qu’en frémissant, c’est
+celle-là même dont on m’a fait le meurtrier, l’égorgeur!
+C’est celle-là même, miss Déborah, comtesse
+Cockermouth-Castle, que j’ai tuée, que j’ai lâchement
+assassinée, et dans le sang de qui, farouche cannibale,<span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[153]</a></span>
+j’ai lavé mes mains et abreuvé ma soif!... Ah! c’est
+atroce!... Oh! cela me brise et m’anéantit!...</p>
+
+<p>—Rien ne me dit, monsieur, que ce soit en effet
+la comtesse Déborah de Cockermouth-Castle.... Pardon,
+mon travail m’appelle, je ne puis vous entendre
+plus long-temps.</p>
+
+<p>Et d’un air importuné M. de Villepastour, passant
+dans une autre chambre, dont il referma la porte
+sur lui, laissa grossièrement Patrick et Debby, qui
+pleuroient et se tenoient embrassés.</p>
+
+<p>Patrick fit quelques interrogations à Déborah sur
+ses emportements contre M. de Gave; mais elle n’y
+répondit que d’une façon vague et obscure.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-176.jpg" width="200" height="276"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[154]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Midi</span> sonnoit comme Patrick entroit au château
+de Versailles, dans les appartements
+de madame Putiphar.</p>
+
+<p>La séance du conseil venoit d’être levée, et les
+ministres se retiroient en grande agitation.</p>
+
+<p>—Il fut aussitôt annoncé et introduit auprès
+d’elle. Entourée d’écritoires, de rouleaux de papiers
+et de paperasses, elle étoit seule, en riche toilette;
+atournée avec ce soin recherché qui ne peut être
+celui de touts les jours; ce soin de parure qui trahit
+le premier sentiment de la jeune fille, comme le dernier
+sentiment de la femme.</p>
+
+<p>—Monsieur Patrick, lui dit-elle avec l’air le plus
+affectueux, voici les lettres de grâce que votre voix et
+vos paroles touchantes m’ont arrachées pour M. Fitz-Harris,
+votre ami; si vous avez le désir de me plaire,
+comme j’ai celui de vous être agréable, il doit perdre
+à jamais ce titre qui vainement l’honore, et qui à mes
+yeux vous compromet gravement. Cessez, croyez-moi,
+toute relation avec cet insensé.</p>
+
+<p>C’est la première fois que je signe le pardon d’une
+semblable injure: il est vrai de dire, puisque c’est<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[155]</a></span>
+pour vous que je le fais, que si c’eût été vous qui
+m’eussiez demandé les autres, celui-ci sans doute ne
+seroit point le premier.</p>
+
+<p>Mon cœur, qui souffriroit de vous faire un refus,
+vous avoit accordé la liberté de ce petit monsieur
+Fitz-Harris, sans condition aucune; mais la sûreté
+de l’État et la mienne exigent que sous huit jours
+il ait quitté la France.</p>
+
+<p>—Vous aviez fait une digne et large action, madame;
+pourquoi fallut-il qu’un remords vînt la restreindre?
+Mais vous avez agi selon votre sagesse,
+devant laquelle mon esprit se prosterne, comme je
+me prosterne à vos pieds.</p>
+
+<p>Tandis qu’ainsi à genoux, Patrick exhaloit comme
+il pouvoit sa gratitude, et couvroit de baisers la robe
+de madame Putiphar, une voix d’homme cria d’une
+chambre voisine:—Pompon! le conseil est levé, je
+crois! ne vas-tu pas venir! tout mon déjeûner est
+prêt.</p>
+
+<p>Puis, une porte s’entr’ouvrit.</p>
+
+<p>La même voix dit alors avec un accent satirique:—Ah!
+pardon, madame; je ne vous savois pas occupée.</p>
+
+<p>—Non, non, entrez sans gêne; il n’y a point
+d’étranger ici, répliqua la Putiphar, monsieur est
+mon ami, comme vous voyez, et tout à fait digne
+d’être le vôtre.</p>
+
+<p>Ensuite, elle ajouta tout bas à Patrick: J’aurois
+encore beaucoup de choses à vous dire, mais venez
+demain au soir à Trianon: vous souperez avec moi.
+Adieu, partez.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[156]</a></span></p>
+
+<p>—Ma friture est faite, reprit la même voix, et je
+venois pour vous faire goûter à mes œufs au jus.</p>
+
+<p>Patrick alors, se relevant et se retournant pour se
+diriger vers la porte, fit un mouvement de surprise et
+une génuflexion, en appercevant Pharaon, en costume
+royal, cordon-bleu, croix et plaques, avec un
+tablier de toile blanche, une cuillère dans une main
+et dans l’autre une énorme casserole.</p>
+
+<p>—Relevez-vous, monsieur, dit gaîment Pharaon
+à Patrick; et sur ce, je prie Dieu qu’il vous tienne
+en sa sainte-garde.</p>
+
+<p>Je vois avec plaisir, Pompon, que mon image est
+si bien gravée dans le cœur de mes sujets, qu’ils me
+reconnoissent même en marmiton!</p>
+
+<p>Ainsi Pharaon, pour égayer sa vie privée, toute
+vide et toute nulle, se plaisoit quelquefois à faire....
+ma plume se refuse à l’écrire.... la <span class="smcap">CUISINE</span>!</p>
+
+<p>Sitôt que Patrick fut dehors, de grosses larmes
+coulèrent de ses paupières! sensible et grand, il avoit
+été remué jusqu’en ses entrailles, en voyant ce qu’on
+avoit fait de son Roi.</p>
+
+<p>Et son cœur se brisa, et ses pleurs redoublèrent,
+lorsqu’en traversant une galerie ornée de peintures,
+il rencontra du regard Louis IX et Charlemagne!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[157]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Muni</span> de son exprès, Patrick se rendit sur-le-champ
+à la Bastille, et pénétra dans le
+ventre de ce taureau de pierre, semblable
+au taureau d’airain de Phalaris, où les victimes
+étoient jetées vivantes.</p>
+
+<p>Il se fit conduire à Fitz-Harris, qu’il trouva dans
+une petite cave, si basse, qu’il falloit s’y tenir courbé;
+humide, sale, n’ayant d’autre air que les exhalaisons
+putrides des fossés, et d’autre jour qu’une foible lueur
+s’échappant d’une meurtrière.</p>
+
+<p>Il étoit couché sur quelques brins de paille moisie,
+la face tournée contre terre. Assoupi ou engourdi
+par le froid, il n’entendit pas ouvrir ses verrouils.
+Patrick lui adressa quelques mots en irlandois:
+à cette voix amie qui faisoit retentir ce lieu d’horreur
+de son langage natal, il tressaillit et souleva la
+tête.</p>
+
+<p>—Lève-toi, Fitz-Harris; tu es libre!</p>
+
+<p>—Toi ici, Patrick! Ah! malheureux, plutôt
+mourir!...</p>
+
+<p>—Je viens te chercher, tu es libre; m’entends-tu?
+lève-toi, te dis-je!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[158]</a></span></p>
+
+<p>—Moi libre! Oh! non, c’est un rêve! C’est une
+folie!... Je ne puis croire?... Plus de fer, plus de pierre,
+plus de bourreaux? De l’air, du ciel, des fleurs, des
+femmes?... Oh! non, cela ne se peut pas, cela ne
+m’est pas réservé!... Je sais bien que je suis un
+homme perdu; cette nuit j’ai entendu l’horloge de la
+mort!</p>
+
+<p>—Allons, viens, Fitz-Harris; partons sans retard.
+Le vent capricieux qui ouvre les portes les referme
+souvent aussitôt: hâtons-nous!</p>
+
+<p>—Mais elle est donc morte?</p>
+
+<p>—Qui?</p>
+
+<p>—L’infâme! La Putiphar!</p>
+
+<p>—Tais-toi, Fitz-Harris; deviens plus sage. Tu
+viens d’en dire encore assez pour que si tu en étois
+sorti, on te rejetât dans ce cul-de-basse-fosse; et, n’en
+étant point dehors, pour qu’on te plonge dans la citerne-aux-oublis.</p>
+
+<p>Allons, viens; suis-moi, je t’en supplie! Tiens, voici
+ta lettre de grâce.</p>
+
+<p>—Fitz-Harris la lui prit des mains et la froissa
+sans la regarder. Puis, en chancelant, il s’avança jusqu’à
+la porte; et là s’arrêta court, en disant:</p>
+
+<p>—Te suivre, Patrick?... Oh! non pas! La raison
+me revient: je t’ai offensé; je t’ai trahi; j’ai été
+lâche envers toi; tu es mon ennemi! tu m’en veux! tu
+as soif de te venger!... Non, non, je ne te suivrai
+pas!... Geôlier, refermez mon cachot; je ne sortirai
+pas d’ici.</p>
+
+<p>—Fitz-Harris, je ne suis point ton ennemi, tu<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[159]</a></span>
+ne m’as point offensé, ou si tu l’as fait, j’en ai perdu
+mémoire. Nous sommes enfants malheureux de la
+même terre; je suis ton compagnon, ton frère dévoué.
+Ah! tes doutes me déchirent le cœur!... Viens,
+suis-moi sans crainte; viens, ami, viens avec ton
+frère.</p>
+
+<p>—Non! non! Les murs d’un cachot sont de bons
+conseillers, qui font soupçonneux et prudent: je ne
+te suivrai pas, mon ennemi!... Qui me dit que ce n’est
+point un piège, et qu’au bout de ce long corridor
+sombre ne sont pas quelques affidés qui m’attendent
+la hache au poing?... Ah! tu sais te venger, Patrick!...</p>
+
+<p>Tu seras sans doute allé dire à ceux qui m’ont
+plongé dans ce repaire: «Vous avez là un homme
+qui vous gêne, il me gêne aussi; voulez-vous que ma
+haine serve la vôtre? voulez-vous de mon bras? je
+m’en charge.» Puis tu viens m’annoncer ma liberté,
+et c’est la mort qui m’attend derrière cette muraille....
+Ah! tu sais te venger, Patrick!</p>
+
+<p>Après tout, tu es loyal, tu ne me trompes pas; car
+si la mort m’attend derrière cette muraille, derrière
+la mort m’attend la liberté. Oui! c’est là, seulement,
+que l’homme peut concevoir quelque espérance de la
+rencontrer; si toutefois, comme tant d’autres prestiges,
+ce n’est point un creux simulacre. Va! je te suis!...
+Survienne ce qu’il voudra! Je ne serai point un lâche;
+plutôt vingt coups de poignard dans ma poitrine
+que pourrir en ce cachot! Va, je te suis!</p>
+
+<p>Avec l’anxiété d’un esprit empli de fantômes et
+de visions par l’exaspération de la souffrance, il suivit<span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[160]</a></span>
+Patrick, et vit en effet, avec un étonnement toujours
+croissant, toutes les grilles, toutes les portes
+tomber devant eux. Quand ils eurent passé le dernier
+pont-levis, ses craintes s’étant tout à fait évanouies,
+sa joie éclata en transports fous.... Alors, portant
+les yeux sur sa lettre de grâce qu’il tenoit encore
+froissée dans ses mains, et lisant: <i>A la requête de
+M. Patrick Fitz-White, et en sa seule considération,
+nous octroyons</i>.... il se jeta aux genoux de Patrick
+en criant:—Patrick, Patrick! que vous êtes généreux!
+Oh! je vous dois la vie! Oh! comment vous
+témoigner assez de reconnoissance! Je vous ai tant
+outragé!... Que je suis indigne! que je suis misérable!
+Je doutois de vous! Je ne pouvois croire....
+L’enfer peut-il comprendre le Ciel!</p>
+
+<p>Pardon, pardon de tout le mal que je vous ai fait!
+Ma vie entière désormais ne sera consacrée qu’à me
+laver de mes crimes envers vous. Je ferai tout pour
+rentrer en votre estime; car celui qui est estimé de
+vous doit l’être de Dieu. Quant à votre amitié, ne me
+la rendez jamais, ce seroit la profaner! Gardez-la
+pour des cœurs plus droits que le mien. Oh! vous avez
+ma reconnoissance éternelle!</p>
+
+<p>—Fitz-Harris, point de reconnoissance. Vous ne
+me devez rien, je vous ai dit que je ne me vengeois
+point avec le fer; mais je ne vous ai point dit que j’étois
+sans vengeance; la voici donc ma vengeance: un
+bienfait pour un outrage. Celle-ci est plus cruelle, je
+crois, que la vengeance avec le fer, qu’en dites-vous?
+forcer quelqu’un qui vous hait à vous bénir, même<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[161]</a></span>
+malgré lui, dans le for de sa conscience; forcer un
+homme à rougir, à crever de honte devant son semblable;
+c’est là, si je ne me trompe, une vengeance!
+Qu’en dites-vous, Fitz-Harris? Nous sommes quitte
+à quitte, ce me semble?</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-109.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[162]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Pendant</span> que Patrick étoit à Versailles auprès
+de madame Putiphar, M. le marquis
+de Grave de Villepastour, pour tenter nouvelle
+aventure, se hasarda de retourner à l’hôtel
+Saint-Papoul.</p>
+
+<p>Contre son attente, Déborah le reçut avec une politesse,
+une aisance, un aplomb élégant qui le déconcerta
+quasi au premier abord.</p>
+
+<p>Elle l’introduisit avec cérémonie, en le qualifiant
+de touts ses noms, prénoms, seigneuries, grades et
+titres, dans le même petit salon, peu de jours auparavant
+témoin de ses assauts et de sa courte honte.</p>
+
+<p>—Je n’ai pu résister au besoin que j’éprouve de
+vous remercier, mylady, de votre indulgente discrétion
+à mon égard, dit-il d’un air patelin en s’asseyant sur le
+sopha; car si j’ai bien compris ce matin, M. Fitz-Whyte
+m’a semblé ignorer tout à fait mes poursuites et ma
+petite algarade de l’autre jour; votre surprise en me
+reconnoissant avoit failli me trahir; mais votre générosité
+et votre présence d’esprit ont racheté aussitôt
+ce mouvement involontaire; comtesse, c’est plus de
+bonté que je n’avois lieu d’en attendre de vous, qui<span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[163]</a></span>
+m’aviez traité tant inhumainement. Cela vient de me
+verser un peu de baume dans le cœur; je me crois,
+dans ma joie, moins dédaigné, et mon orgueil et
+ma présomption ont poussé leur audace jusque-là de
+rallumer le flambeau de mon espérance à l’autel de
+l’amour qui n’avoit pas cessé et ne cessera jamais de
+brûler pour vous en mon sein!</p>
+
+<p>—Monsieur, si j’avois caché à mon époux les
+affronts dont j’ai été abreuvée par vous, et si ce matin
+même je ne lui ai point montré du doigt l’homme
+qui s’est fait un devoir assidu de m’outrager, c’est
+pour lui et non pour vous, pour lui seul, que j’ai
+craint d’accabler de ce nouveau chagrin dans un
+moment où le cœur lui défailloit sous le désespoir.
+Veuillez, s’il vous plaît, ne point interpréter autrement
+ma conduite, surtout ne point l’interpréter en
+votre faveur; ce qui, non-seulement seroit injurieux
+pour moi, mais ce qui vous rendroit merveilleusement
+ridicule, ce à quoi vous devez être plus sensible.</p>
+
+<p>—Savez-vous, inhumaine, que ce matin, devant
+Fitz-Whyte, vous m’avez maltraité, vous m’avez
+interpellé avec beaucoup d’aigreur. A vous entendre,
+moi, si naïf et si candide, je suis une montagne de
+crimes.... Soit! toutefois reconnoissez au moins que
+je ne suis pas avare, car je donnerois volontiers touts
+les crimes qui chargent ma conscience pour vous voir
+ma complice dans certain petit péché mignon.... Mais
+on perd son langage avec vous.</p>
+
+<p>Vous êtes une petite déesse, mais une déesse de
+marbre, bonne à mettre dans un temple de marbre.<span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[164]</a></span>
+Vous ne voulez point du temple vivant de mon cœur;
+pourtant dans ce sanctuaire vous seriez aussi à l’ombre,
+puisque vous tenez à sauver les apparences, que
+Joas dans le temple du Seigneur; et peut-être comme
+lui, passeriez-vous de ce sanctuaire au trône. Je vous
+l’ai déjà dit, si belle! partout ailleurs qu’à Versailles
+vous serez toujours déplacée; maintenant, vous y auriez
+belle chance; laissez-moi faire seulement; madame
+Putiphar est surannée; elle a perdu sa faveur;
+son crédit branle dans le manche; Pharaon en a par-dessus
+les épaules; une étrangère auroit bien de l’attrait
+pour lui; un peu de chair exotique feroit bien
+à son palais blasé.</p>
+
+<p>—Allez, monsieur le marquis de Villepastour,
+allez!... Voyons jusqu’où vous descendrez! Je vous
+tenois pour infâme, maintenant je vous trouve
+ignoble!</p>
+
+<p>—Vous agissez cavalièrement avec moi, mylady;
+vous me menez à la hussarde. Je ne vois pas pourquoi,
+quand vous retroussez vos manches, je mettrois
+des mitaines; allons, guerre pour guerre, et cartes
+sur table!</p>
+
+<p>Vous n’ignorez pas le jugement qui vient de flétrir
+en Irlande M. Fitz-Whyte votre ami, votre amant
+ou votre époux, n’importe! vous n’ignorez pas non
+plus sans doute que la place d’un contumax n’est
+point parmi les gardes gentilshommes de sa majesté?
+Il faut que M. Fitz-Whyte parte, il faut que pour
+l’exemple je le chasse solemnellement.</p>
+
+<p>Vous n’ignorez pas, d’autre part, mon amour ou<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[165]</a></span>
+mon caprice pour vous! caprice que vos dédains ont
+irrité et rendu persévérant; caprice dont les obstacles
+ont fait une passion véhémente. Je vous aime, <i>my
+fair lady</i>, je vous aime! et voyez jusques à quel point:
+voulez-vous sauver Fitz-Vhyte?...</p>
+
+<p>—Assez, assez! monsieur; je comprends de reste.
+Que ne doit-on pas espérer d’un aussi noble cœur
+que le vôtre! Vous êtes venu ici pour maquignonner
+de la vertu d’une malheureuse femme? Peine
+vaine, monsieur! Vous êtes venu pour m’envelopper,
+moi crédule et foible, dans les replis d’un marché
+tortueux? Je ne serai point abusée, Dieu m’éclaire!</p>
+
+<p>Vous voudriez que dans l’espoir de sauver mon âme
+de l’opprobre que vous lui préparez, car Patrick est
+mon âme, je me livrasse angoisseuse.........
+Je ne comprends pas le dévouement jusque-là. Et
+quand vous m’auriez souillée et que je vous réclamerois
+le salaire de ma honte, vous me ririez à la
+face, satan!</p>
+
+<p>—Ce n’est point un marché que je vous propose,
+<i>my fair lady</i>, c’est simplement un échange de déshonneur
+contre déshonneur.</p>
+
+<p>Pour vous rendre à mes désirs, il faut que vous
+manquiez à votre honneur d’épouse; moi, pour sauver
+Fitz-Whyte, il faut que je manque à mon devoir de
+capitaine: forfait pour forfait, nous n’aurons point à
+rougir l’un devant l’autre.</p>
+
+<p>Croyez-moi, soyez sage; descendons ensemble
+dans l’abyme du mal, et descendons-y en habit de
+fête; descendons-y joyeux. On dit que tout au fond<span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[166]</a></span>
+il est jonché de fleurs où s’enivrent des plus rares
+plaisirs, des plaisirs proscrits, ceux qui ont osé franchir
+ses abords épouvantables et descendre ses ravins
+affreux. Ne faisons pas fi du crime: il est, comme
+certaines femmes au masque laid, repoussant pour
+le vulgaire; mais souvent aussi comme elles il a
+des beautés secrètes qui recèlent des plaisirs ineffables.</p>
+
+<p>—Avec votre duplicité, vos sophismes, vos cajoleries,
+pour toute femme abandonnée de Dieu, vous
+pourriez être dangereux; mais pour moi, je vous le
+répète, vous n’êtes qu’un importun. Sortez, monsieur
+le marquis!</p>
+
+<p>—Alors, avec de l’audace et de la violence, voyons
+ce que je vous serai....</p>
+
+<p>—Arrêtez, monsieur!... ce cas je l’ai prévu: je
+ne suis plus seule ici comme l’autre jour; ma tranquille
+contenance auroit dû vous l’apprendre.</p>
+
+<p>Disant cela, Deborah s’étoit saisie de deux pistolets
+cachés sous un coussin du canapé.</p>
+
+<p>—Si vous faites un pas vers moi vous êtes mort!
+Sortez, vous dis-je; sortez, je vous l’ordonne!... Allez
+ailleurs traîner vos vices! Ne revenez jamais ici.
+Veuillez me croire femme de résolution. Aujourd’hui
+je m’en suis tenue aux menaces, une autre fois je
+les supprimerois....</p>
+
+<p>—Ma belle, puisque vous le prenez ainsi, je me retire.
+Calmez-vous, je vous prie; ce que j’en voulois
+faire c’étoit pour votre bien; c’étoit, comtesse, pour
+vous tirer de la bourgeoisie où vous êtes embourbée,<span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[167]</a></span>
+et sauver généreusement M. Fitz-Whyte de l’opprobre
+qui l’attend.</p>
+
+<p>Soyez tranquille, je ne vous importunerai plus désormais;
+ou si par hasard la fantaisie belliqueuse m’en
+prenoit, je ne le ferois que dans l’armure d’un de mes
+ayeux, la dague d’une main et la lance de l’autre.</p>
+
+<p>—Monsieur le marquis, le fait me paroît aventuré,
+si j’en crois la chronique; vos ayeux nettoyoient les
+armures, mais n’en portoient point.</p>
+
+<p>Monsieur de Gave marquis de Villepastour n’attendoit
+pas si bonne réplique à sa gasconnade; bouche
+clouée et l’air assez penaud il se retira; et lady
+Déborah le reconduisit avec ses pistolets aux poings
+et beaucoup de politesse.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-116.jpg" width="200" height="152"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[168]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/e.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">En</span> rentrant chez lui, notre merveilleux reçut
+une lettre fort aimable de madame Putiphar:
+elle le prioit de venir la saluer le plus tôt
+possible. Ceci le remit un peu de sa déconvenue.</p>
+
+<p>Le lendemain, en courtisan heureux, il accourut à
+son petit lever.</p>
+
+<p>—Ah! marquis, lui dit-elle, je suis enchantée de
+l’empressement que vous avez mis à vous rendre à
+ma semonce.</p>
+
+<p>—Puissé-je, madame, n’en recevoir jamais que
+d’aussi douces.</p>
+
+<p>—Dites plus vrai, que de moins indifférentes. Un
+gentilhomme à bonnes fortunes, comme vous, n’a pu
+trouver ce billet fort tendre, ou s’il l’a trouvé tel, ce
+ne peut être qu’en en pressurant le texte et tout à fait
+contre mon bon plaisir. Je vous proteste, marquis,
+que je ne suis point amoureuse de vous! Ceci vous
+surprend, sans doute, vous que toutes les femmes
+adorent! Mais veuillez, je vous prie, faire exception
+de moi; les exceptions font valoir les règles. Rassurez-vous
+marquis; mettez-vous à vos aises! Sur l’honneur,<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[169]</a></span>
+je n’aie point l’intention de vous séduire! S’il n’y avoit
+eu que moi pour vous débaucher, assurément vous
+mourriez comme Newton ou comme sainte Agnès ou
+sainte Rose de Lima.</p>
+
+<p>—Mais est-ce là, madame, car je suis peu docte
+en ces matières, ce qu’on entend <i>par le système de
+Newton</i>. En ce cas, M. Arouet de Voltaire aurait fort
+bien pu se dispenser d’en donner un abrégé à l’usage
+des dames. D’ailleurs, en thèse générale, les dames
+ne sont pas pour les abrégés.</p>
+
+<p>—Marquis, vous allez trop loin; vous mettez les
+pieds dans le plat et la mariée sur les toits!</p>
+
+<p>—C’est vous, madame, qui tout-à-l’heure avec
+vos sarcasmes impitoyables me cassiez mes vitres
+d’une façon tant soit peu effrontée.</p>
+
+<p>—Pardieu! marquis, de quoi vous plaignez-vous?
+n’êtes-vous pas un fat, et tout fat ne mérite-t-il pas
+d’être <i>persiflé</i>?</p>
+
+<p>—Non pas touts par une bouche aussi jolie que
+la vôtre.</p>
+
+<p>—Voici une flatterie qui me coûtera cher, n’est-ce
+pas, <i>maître renard</i>?</p>
+
+<p>—Non, madame; une lettre de cachet au plus,
+elle est tout à fait désintéressée.</p>
+
+<p>—Marquis, venons au fait; car ce n’est point
+pour baguenauder ainsi que je vous ai prié de venir.</p>
+
+<p>Vous avez dans vos mousquetaires, je crois, un
+jeune Irlandois nommé Patrick Fitz-Whyte?</p>
+
+<p>—Oui, madame.</p>
+
+<p>—Quel est cet homme?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[170]</a></span></p>
+
+<p>—Un grand <i>dégingandé</i>.</p>
+
+<p>—Baste! il m’avoit semblé fort beau.</p>
+
+<p>—Une espèce d’idiot dans le sens grec et françois
+de ce terme, c’est-à-dire, un niais et un <i>ours</i>.</p>
+
+<p>—Tant pis; je le trouvois d’un esprit séduisant.</p>
+
+<p>Et ses beaux cheveux blonds, marquis, de quelle
+couleur sont-ils?</p>
+
+<p>—Laids et roux.</p>
+
+<p>—Oh! pour le coup, marquis, sous la peau du lion
+je vois les oreilles de l’âne. Vous avez l’esprit antiché.
+Que vous a fait ce pauvre garçon? Qu’avez-vous
+contre lui?</p>
+
+<p>—Moi, quelque chose contre lui! non, madame,
+au contraire c’est lui qui a une fort belle femme
+contre moi.</p>
+
+<p>—Une femme?</p>
+
+<p>—Femme ou fille.</p>
+
+<p>—Fort belle?</p>
+
+<p>—Oui.</p>
+
+<p>—Tant pis.</p>
+
+<p>—Après vous, madame, c’est la personne la plus
+accomplie que j’aie vu.</p>
+
+<p>—Avant ou après vous, marquis, c’est le plus bel
+homme et le plus aimable homme que je connoisse.
+Vous êtes amoureux de sa maîtresse?</p>
+
+<p>—Juste. Et vous amoureuse de l’amant de cette
+maîtresse?</p>
+
+<p>—Juste.</p>
+
+<p>—C’est un mauvais garnement.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[171]</a></span></p>
+
+<p>—C’est une pimpesouée.</p>
+
+<p>—Avant ou après vous, madame, c’est la fille la
+plus digne et la plus pleine de chasteté.</p>
+
+<p>—Chasteté!... Comprenez-vous ce mot marquis?</p>
+
+<p>—Ma foi! pas trop; mais cependant plus que la
+vertu qu’on lui fait signifier.</p>
+
+<p>—Marquis, croyez-moi, cette vertu n’est qu’un
+mot.</p>
+
+<p>—Alors, madame, si ce mot exprime une vertu
+qui n’est qu’un mot elle-même, ma pauvre raison
+commence à perdre pied; de grâce, c’est trop de métaphysique!</p>
+
+<p>—Je vous déclare donc ce jeune homme mon
+protégé. Vous le traiterez avec distinction; vous lui
+accorderez toutes faveurs possibles.</p>
+
+<p>—Madame, je le chasse demain.</p>
+
+<p>—Non, vous me mettriez dans la nécessité de lui
+donner asyle.</p>
+
+<p>—Mais c’est un meurtrier; mais c’est un contumax!
+Il vient d’être pendu en Irlande pour avoir
+assassiné la fille du comte de Cockermouth-Castle.</p>
+
+<p>—En effet, si cela étoit, marquis, ce seroit un
+jeune homme de mauvaises mœurs; ce seroit un amant
+périlleux. Il l’a tuée, dites-vous?</p>
+
+<p>—Oui, tuée; mais un peu comme on tue à la comédie;
+car c’est pour elle que je me meurs.</p>
+
+<p>—Marquis, je vous défends de l’expulser; je vous
+défends de lui faire la plus légère avanie.</p>
+
+<p>—Mais, madame, je ne puis garder, quel que soit
+mon désir de vous plaire, un assassin dans ma compagnie<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[172]</a></span>
+un homme flétri par les lois: l’honneur du
+corps s’y oppose.</p>
+
+<p>—L’honneur des mousquetaires!... Voyez-vous
+ça!... Marquis, ces deux mots hurlent de se trouver
+ensemble. D’ailleurs, si l’honneur de ce corps s’y
+oppose, l’honneur d’un autre vous l’ordonne; entendez-vous,
+marquis!</p>
+
+<p>—Madame, je suis votre plus humble et votre
+plus dévoué serviteur; mais cependant....</p>
+
+<p>—Pas de restriction; attendez au moins quelques
+jours que je vous l’abandonne, ou que je pourvoie à
+son sort. Jusque là, entendez bien ceci, vous m’en
+répondez sur votre tête.</p>
+
+<p>Sur ce, monsieur le marquis je prie Dieu qu’il vous
+tienne en sa sainte garde. Allez et faites ce que je
+vous ai dit.</p>
+
+<p>Et M. le marquis de Gave de Villepastour, après
+un baise-main, se retira.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-074.jpg" width="200" height="123"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[173]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A neuf heures précises, Patrick arrivoit à
+Trianon.</p>
+
+<p>Un valet guettoit sa venue; il fut aussitôt
+conduit par lui dans un petit salon, où madame
+Putiphar, abandonnée nonchalamment sur un divan,
+promenoit plus nonchalamment encore ses doigts sur
+les cordes d’une mandoline.</p>
+
+<p>A ses pieds brûloient des parfums d’Arabie.</p>
+
+<p>La fenêtre, tapissée de clématites et de liserons,
+étoit ouverte à la brise embaumée du soir, ou pour
+parler <i>synchroniquement</i> un langage contemporain, à
+la tiède haleine de l’amant de Flore.</p>
+
+<p>Le divan, le sopha, l’ottomane, faits sur les dessins
+de François Boucher, étoient assurément ce qu’avoit
+produit de plus fantasque l’école du Borromini, c’est-à-dire
+l’école de la ligne tourmentée.</p>
+
+<p>Pour arriver à <i>chantourner</i> et à <i>tarabiscoter</i> ces
+surfaces et ces galbes,—qu’on me passe ces mots
+techniques,—la puissance d’imaginative qu’il avoit
+fallu devoit tenir de fort près au génie, en étoit peut-être.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[174]</a></span></p>
+
+<p>Ce que je n’oserai affirmer jusqu’à ce qu’un concile,
+composé de Sophocle et de l’abbé de Voisenon, de
+Théocrite et de Vadé, de Leonard de Vinci et de
+Watteau, de Michel Cervantes et de saint Augustin,
+ait décidé irrévocablement sous quelle forme invariable
+le génie se révèle, et si cette forme est la ligne
+droite ou le <i>tarabiscot</i>.</p>
+
+<p>La table, le guéridon, les consoles et les jardinières
+étoient chargées de vases en porcelaine de la manufacture
+de Sèvres de madame Putiphar, touts remplis
+de fleurs rares et odorantes. Un lustre de crystal de
+roche, des bras de vermeil, plus <i>tarabiscotés</i> encore
+que les meubles, et chargés de bougies guillochées,
+illuminoient ce <i>harem</i> délicieux. Oui, <i>harem</i>, et non
+pas boudoir, car tout cela avoit quelque chose d’oriental,
+peu dans la forme, mais beaucoup dans la pensée.</p>
+
+<p>Ce n’étoit pas comme dans Crébillon fils, du <i>rococo</i>,
+sous un dehors oriental, c’étoit de l’oriental sous
+un dehors <i>rococo</i>.</p>
+
+<p>Nous avons vu quelquefois rechercher ce qui à
+cette époque si peu orientaliste, avoit pu tourner les
+regards des François vers l’Asie; ce qui avoit pu
+imprimer à leur esprit une direction si générale; ce
+qui avoit pu donner naissance à un engouement tel,
+que toute production de l’imagination, de l’esprit ou
+de la pensée, toute œuvre d’art ou de luxe pour obtenir
+un peu d’accueil, étoient dans la nécessité de
+s’empreindre ou de s’imprégner plus ou moins d’une
+couleur ou d’une forme persane, chinoise, hindoue,
+turke ou arabe.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[175]</a></span></p>
+
+<p>Les uns attribuent cette monomanie à la traduction
+des <i>Mille et une Nuits</i> de l’abbé Galland; les
+autres à la guerre de l’Inde, ou à quelques causes
+équivalentes.</p>
+
+<p>Cette question, pour être bien éclaircie, demande
+des recherches et un examen que nous ne saurions
+faire et surtout en ce lieu. Il me semble toutefois
+que ce n’est point dans les faits éventuels qu’il
+faudroit chercher une raison que la nation et la Cour
+avoient en elles-mêmes.</p>
+
+<p>Un relâchement tout à fait asiatique dans les
+mœurs avoit fait seul ce rapprochement et cette sympathie.</p>
+
+<p>La mollesse, les voluptés, l’inceste, la polygamie,
+la pédérastie, la joie, la galanterie mauresque
+et non plus chevaleresque; l’esclavage et
+enfin le sans-souci de l’esclavage, avoient assimilé
+ainsi deux peuples si différents en tant d’autres
+points.</p>
+
+<p>Jusques à Pharaon même qui avoit sa sultane favorite,
+son Parc-aux-Cerfs, ses lettres-de-cachet,
+tout aussi bien que Mustapha son <i>harem</i> et ses
+cordons.</p>
+
+<p>Le dogme chrétien qui avoit réhabilité Ésope étoit
+anéanti. Hercule et Vénus, la force et la beauté
+physique, étoient le seul objet du culte. Plus de mélancolie,
+plus de chasteté, plus de modestie, plus
+de méditation, plus de rêverie; plus rien de grand,
+de profond, de triste, de sublime! La contemplation
+éternelle de la splendeur de Dieu, ridicule! mais,<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[176]</a></span>
+Mahomet et sa joie, Mahomet et sa sensualité,
+Mahomet et ses houris.</p>
+
+<p>L’Islamisme pur régnoit de fait: en vérité, sous
+les perruques et les paniers on étoit aussi musulman
+que sous le turban et la basquine.</p>
+
+<p>Des fleurs, des bougies, des parfums, des canapés,
+des vases, des rubans, du damas, une voix
+mélodieuse, une mandoline, des miroirs, des joyaux,
+des diamants, des colliers, des anneaux, des pendants
+d’oreille, une femme belle, gracieuse, languissamment
+couchée!... L’imagination pourroit-elle
+concevoir rien de plus séducteur? et n’étoit-ce pas
+assez pour jeter le trouble dans une jeune âme, si
+facile à l’enthousiasme, et pour la première fois se
+trouvant dans un boudoir? Qui de nous, assez heureux
+pour pénétrer dans ce lieu le plus secret du
+gynécée, n’a ressenti sous la puissance d’un charme
+inconnu une voluptueuse émotion?</p>
+
+<p>Frappé, ébloui, par tant d’éclat, d’apparat et de
+magie, Patrick demeura quelques instants dans
+l’admiration et l’hésitation; puis, tout d’un élan,
+il vint s’agenouiller aux pieds de madame Putiphar
+et coller ses lèvres tremblantes sur ses babouches
+indiennes, brodées d’or et de pierres fines.</p>
+
+<p>Jouissant de ses transports enfantins et de l’agréable
+impression qu’elle avoit faite sur son esprit, elle
+laissa tomber sur lui, du haut de sa nonchalance,
+un regard aussi riant que sa bouche.</p>
+
+<p>Un sentiment suave, dont elle avoit perdu le souvenir
+et qui pour cela lui sembloit aussi nouveau<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[177]</a></span>
+que le premier battement d’amour au cœur d’une
+jeune fille, humectoit son âme décrépite. Son corps,
+usé par les débauches, pour qui le plaisir n’avoit
+même plus d’assez fortes titillations, se pâmoit aux
+chastes attouchements d’une bouche posée sur son
+pied.</p>
+
+<p>Il n’y avoit plus de doute possible; un amour qui
+par les sens s’étoit timidement approché du cœur de
+cette femme, venoit tout-à-coup d’y pénétrer profondément,
+et d’y éclater en maître.</p>
+
+<p>Sur le déclin du jour, à l’heure où les ténèbres
+descendent, quelquefois le ciel semble renaître soudainement
+à la splendeur; ces derniers feux sont
+plus étincelants et plus embrasés que les feux du
+midi.</p>
+
+<p>Ce n’étoit pas un amour plein de confiance, d’illusion,
+de folie, d’enthousiasme, semblable à celui qui
+s’éveille dans la jeunesse. C’étoit de l’amour jaloux,
+de l’amour inquiet, de l’amour savant, de l’amour
+goulu de jouissances; c’étoit de la passion matérielle.
+Cet amour-là est si loin des premiers, qui élèvent la
+pensée, qui déroulent l’intelligence, qui ennoblissent,
+qui dévouent, qui émancipent, qu’il n’a pas une sensation
+assez noble, assez délicate pour qu’elle puisse
+être exprimée; pas une idée qui puissent s’exhaler
+comme un parfum; pas de vague, point de rêverie;
+les sens seuls y parlent d’une voix rauque; enfin
+c’est un amour creux, inerte et stupide quand il n’agit
+pas; éhonté, persévérant, implacable quand il est
+blessé ou dédaigné.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[178]</a></span></p>
+
+<p>Patrick, lui ayant donné les marques d’un respectueux
+hommage, se releva; elle lui commanda, avec
+un air de grandeur familière, de s’asseoir à ses côtés,
+et Patrick obéit en disant:</p>
+
+<p>—Tout-à-l’heure, entrant dans ce séjour de fée,
+au milieu de mon enivrement, des sons harmonieux
+de voix humaine et de guitare ont caressé mon
+oreille. Vous chantiez, madame? Pourquoi faut-il
+que je sois venu, comme un grossier pâtre, troubler
+du bruit de mes pas la vallée solitaire et le chant de
+philomèle!... Pardonnez-moi, madame, cette idylle
+et le rôle malencontreux que j’y joue.</p>
+
+<p>—A la fois poète et galant, poète comme M. Dorat,
+galant comme M. de Richelieu. Vous êtes un esprit
+accompli, sir Patrick.</p>
+
+<p>—Vos louanges et votre indulgence ont autant de
+largesse que votre cœur, madame; mais permettez-moi
+de décliner le diplôme de poésie et de chevalerie
+que vous daignez m’octroyer; si Dieu m’eût fait de
+semblables dons, ce n’est point, veuillez le croire,
+M. Dorat ni M. de Richelieu que j’eusse pris pour
+émules. Plutôt Yung et Bayard.</p>
+
+<p>—Yung, ce nouveau songe-creux?</p>
+
+<p>—Oui, madame.</p>
+
+<p>—Et Bayard, cette bégueule?</p>
+
+<p>—Sans peur et sans reproche, madame.</p>
+
+<p>—Vous avez d’étranges idées sur la vie. Je ne
+sais, monsieur, quel lucre vous pourrez en tirer, répliqua
+la Putiphar d’un ton de dépit, froissée qu’elle
+étoit par ces paroles austères.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[179]</a></span></p>
+
+<p>—Toutefois, madame, je ne serai point déçu; je
+n’ai jamais songé à tirer un lucre de mes sentiments
+ni de ma conduite; je demeure simplement convaincu
+que le bien mène à bien.</p>
+
+<p>La conversation prenoit une teinte sérieuse qui
+contrarioit les desseins de la Putiphar; elle l’interrompit
+tout net par une brusque interrogation.</p>
+
+<p>—Vous êtes musicien, sans doute, sir Patrick?</p>
+
+<p>—Moins que je le voudrois pour mon contentement.</p>
+
+<p>—Oh! dites-moi quelque chant de votre pays!</p>
+
+<p>—Quoique souvent, ainsi qu’un Hébreu sur les
+bords du fleuve de Babylone, je m’asseye et je pleure
+quand je me souviens de Sion, je n’ai point suspendu
+ma harpe aux saules, et je ne vous répondrai point,
+madame: <i>Comment chanterois-je un cantique du
+Seigneur dans une terre étrangère?</i> car je ne suis
+point ici auprès d’une ennemie de mon Dieu. Je
+vous chanterai tout ce qui pourra vous plaire, madame;
+mais je crains que nos airs populaires, simples,
+lents, expressifs, ne vous soient insupportables,
+accoutumée comme vous l’êtes aux ariettes
+d’opéra.</p>
+
+<p>En retour, je ne vous demande qu’une seule faveur,
+celle de daigner achever la romance que mon arrivée
+a interrompue.</p>
+
+<p>—Oh! ce n’est que cela, sir Patrick?... Je vous
+avertis qu’il ne me restoit plus qu’un seul couplet,
+que voici:</p>
+
+<p>Madame Putiphar, ayant préludé sur sa mandoline,<span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[180]</a></span>
+se mit à soupirer d’une voix perlée, pleine de sentiment,
+de cadence et d’afféterie:</p>
+
+<p class="pp6i p1">
+Iris, de tant d’amants qui vivent sous vos lois,<br />
+A qui donnez-vous votre voix,<br />
+A la perruque blonde ou brune,<br />
+Au plus chéri de la fortune?<br />
+Hélas! que je serois heureux<br />
+Si c’étoit au plus amoureux.</p>
+
+<p class="p1">Cette musique est pleine d’agrément, n’est-ce pas?
+elle accompagne merveilleusement la délicatesse de
+cette poésie.</p>
+
+<p>—Pourtant, s’il m’étoit permis de m’exprimer,
+à moi profane, elle m’avoit semblé mieux dans
+l’éloignement. N’est-elle pas un peu fade et maniérée?
+Ne trouvez-vous pas ces paroles assez sottes.</p>
+
+<p>—Ouais! que dites-vous là, mon cher? vous
+vous feriez un tort considérable si le monde vous
+entendoit. Une romance de notre poète le plus distingué
+et de notre compositeur le plus comme-il-faut
+et le plus en vogue!</p>
+
+<p>—Madame, je vous l’ai dit, je ne suis que le
+paysan du Danube.</p>
+
+<p>—Je ne sais quel fut le choix d’Iris, mais le
+mien en pareil cas ne seroit pas douteux, sir Patrick;
+mon cœur ne balanceroit pas long-temps entre la
+perruque blonde et la perruque brune. Fi de la perruque
+brune!</p>
+
+<p>—Fi de la perruque blonde!</p>
+
+<p>—Ah! Patrick, ne traitez pas ainsi votre belle
+chevelure de Phœbus! Vous n’êtes pas assez infatué<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[181]</a></span>
+de vous-même. Je vois bien qu’il faut qu’on vous
+aime pour que vous soyez aimé. Laissez au moins
+qu’on vous aime.</p>
+
+<p>—Madame, je ne me défends pas de l’amour.</p>
+
+<p>—Il fait ce soir une chaleur accablante, n’est-ce
+pas?</p>
+
+<p>—Moins accablante cependant que ces soirées
+dernières.</p>
+
+<p>—J’étouffe pourtant, et, tenez, je suis à peine
+vêtue de ce mince peignoir.</p>
+
+<p>En disant cela, madame Putiphar faisoit des minauderies
+engageantes: elle soulevoit, elle entr’ouvroit
+comme par étourderie son peignoir, et complaisamment
+laissoit voir à Patrick ses épaules potelées,
+ses beaux seins, sa belle poitrine et ses jambes
+blanches, jeunes et gracieuses de formes, qui depuis
+vingt ans faisoient les délices de Pharaon.</p>
+
+<p>A ce spectacle Patrick en apparence demeuroit
+assez froid; cependant ses regards subitement enflammés
+s’arrêtoient parfois amoureusement sur ces
+éloquentes nudités; et la Putiphar, qui devinoit son
+émotion, souffloit sur cet embrasement par les poses
+les plus excitantes et l’abandon le plus coupable. Il y
+avoit en lui un combat violent entre sa fougue et sa
+raison, entre son appétit et son devoir. Il comprenoit
+parfaitement toutes les invitations tacites de la Putiphar;
+ses sens y répondoient, son sang bouilloit, il
+trembloit de fièvre. Comme une main invisible le
+penchoit sur elle ainsi qu’on se penche sur une fleur
+pour en aspirer le parfum. Lorsque, l’esprit éperdu,<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[182]</a></span>
+il se sentoit sur le point de se jeter sur ce corps ravissant
+et de lui appliquer de longs baisers, ses mains
+s’agrippoient au canapé, et il se retenoit avec violence.</p>
+
+<p>Puis, lorsqu’un peu de calme lui revenoit et qu’il
+songeoit à toutes les souillures qu’avoit dû subir ce
+corps, sur lequel il n’y avoit peut-être pas une
+seule place vierge pour y coller ses lèvres, un rideau
+de fer tomboit entre elle et lui, ses sens se glaçoient,
+sa raison comme un marteau brisoit et pulvérisoit
+ses désirs, et l’image de Déborah s’élevoit alors
+comme une apparition au-dessus de ces ruines.</p>
+
+<p>Fatigué par cette lutte, craignant à la fin de foiblir
+et de se trouver enlacé dans une séduction irrésistible,
+pour trancher brusquement le charme, il se
+leva et se mit à se promener au pourtour du boudoir,
+en examinant un à un les tableaux et les peintures
+des boiseries.</p>
+
+<p>Mais pour ramener à l’autel et au sacrifice la victime
+qui s’échappoit, madame Putiphar dit à Patrick:—Revenez,
+s’il vous plaît, auprès de moi, monsieur;
+je ne vous tiens pas quitte: payez-moi de retour,
+rendez-moi ariette pour ariette, vous m’avez promis
+une chanson irlandoise.</p>
+
+<p>—Madame, je n’ignore point tout ce que je vous
+dois.</p>
+
+<p>—Allons, venez ici, lutin!...</p>
+
+<p>Patrick ne pouvoit sans une impolitesse manifeste
+se tenir plus long-temps éloigné. Il revint donc s’asseoir
+sur le divan à la même place, prit la mandoline,
+et chanta une longue ballade.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[183]</a></span></p>
+
+<p>Durant tout le temps de cette psalmodie, madame
+Putiphar, dans une sorte d’extase, lui donna toute son
+attention et touts ses regards: elle le contemploit
+avec l’air de satisfaction d’une mère ravie des gentillesses
+de son enfant, ou d’une amante qui se félicite
+en son esprit du bel objet de son heureux choix.
+Elle étoit fière de sa conquête, pour sa beauté, pour
+sa jeunesse; elle se complimentoit de ce que, sur le
+retour de l’âge, le sort lui avoit réservé une si fraîche
+proie.</p>
+
+<p>Quand Patrick eut achevé son chant, elle le remercia
+avec des démonstrations presque phrénétiques,
+lui serrant les mains et les appuyant sur
+sa poitrine, qui bondissoit.</p>
+
+<p>—Tout est parfait en vous, mylord, votre voix
+captive et séduit; elle est suave et facile; vous la
+modulez avec un goût, un talent vraiment exquis.
+Avant d’avoir éprouvé le plaisir de vous entendre, je
+croyois qu’un gosier semblable ne pouvait être que
+Napolitain.</p>
+
+<p>—Les Irlandois, madame, ont toujours eu une
+très-grande aptitude à la musique, et l’ont toujours
+honorée et cultivée. Dans les temps les plus antiques,
+comme le rapporte Dryden, ils excelloient à pincer
+de la harpe, et il n’y avoit pas une maison où l’on
+n’apperçût en entrant cet instrument suspendu à la
+muraille, soit à l’usage du maître du logis, ou à celui
+des visiteurs et des hôtes.</p>
+
+<p>Les paysans les plus grossiers sont encore au plus
+haut point sensibles à ses charmes. Tout honneur<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[184]</a></span>
+et toute hospitalité pour celui qui se présente au
+bruit d’un luth à la porte d’une cabane; la famille
+ouvre aussitôt son cercle; tout pélerin chanteur est
+un enfant de plus, il prend place autour du chaudron
+de patates, et a sa part de lard et de lait. Le
+<i>minstrel</i> est comme l’alouette, on ensemence pour lui.</p>
+
+<p>Avec cette mandoline, je ferois, madame, le tour de
+l’Irlande dans l’abondance, et chaque hutte seroit
+pour moi un capitole où j’aurois un triomphe, non
+aussi théâtral que ceux d’Italie, mais plus touchant
+et plus doux à mon âme, simple, modeste, ombrageuse.</p>
+
+<p>—Votre langue est harmonieuse et pleine de
+voyelles et de désinences sonores. Je la croyois, dans
+mon ignorance, maussade et crue comme le patois
+anglois; je vous en demande pardon, sir Patrick.</p>
+
+<p>Effectivement la langue irlandoise, qui ne tardera
+pas à disparoître comme tant d’autres,—l’anglois
+a déjà envahi plusieurs comtés,—est une langue
+superbe, elle a tout le génie d’une langue méridionale;
+ce n’est que dans l’espagnol qu’on peut trouver
+des mots aussi beaux, aussi sonores, aussi majestueux.
+Voyez seulement les noms propres; connoissez-vous
+rien de plus pompeux que ces mots de Barrymore!
+Baltimore! Connor! Magher esta Phana! Orrior!
+Slego! Mayo! Costello! Burrus! Killala! Ballinacur!
+Kinal-Meaki! Pobleobrien! Offa! Iffa! Arra! Ida!
+Killefenora! Inchiquin! Rossennalis! Banaghir!
+Corcomroe! Tunnichaly! Clonbrassil!...</p>
+
+<p>Toutefois, c’étoit moins parce qu’elle étoit frappée<span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[185]</a></span>
+de ces beautés, que par une pensée insidieuse, que
+madame Putiphar flétrissoit l’anglois, et réchauffoit
+par sa flatterie dans le cœur de Patrick l’amour glorieux
+de la patrie. Elle savoit que touts les amours
+sont frères, et qu’une âme où s’agite l’enthousiasme
+est un navire ordinairement peu difficile à capturer.</p>
+
+<p>—Si je ne craignois, mon bel ami, de trop exiger
+de vous, je laisserois paroître une curiosité, que vous
+me pardonneriez sans doute, vous êtes si courtois; je
+vous laisserois voir combien je désire de connoître le
+sens de ces paroles que vous venez de chanter si langoureusement:
+ce doit être de l’amour? quelque
+amante brûlant d’enlacer dans ces bras un insensible,
+un ingrat, qui semble la dédaigner, qui semble ne
+point comprendre ce que lui dise ses regards enflammés,
+et ce que lui révèlent ses caresses.... Pauvre
+Sapho, qui rêve à Leucade! pauvre nymphe, pauvre
+naïade, qui s’épuise à briser la glace d’un étang!...</p>
+
+<p>Patrick crut pouvoir, sans témérité, par l’accent
+de reproche avec lequel elles avoient été dites,
+soupçonner ces gratuites suppositions de madame
+Putiphar de faire directement allusion à sa position
+et à sa conduite. Blessé d’une pareille impudeur, il
+répondit sèchement à ses agaceries: Madame en voici
+la traduction:</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«Mac-Donald passa de Cantir en Irlande, avec
+une troupe des siens, pour assister Tyrconel contre
+le grand O’Neal, avec lequel il étoit en guerre.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Donald, en traversant le <i>Root</i> du comté<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[186]</a></span>
+d’Antrim, fut reçu avec amitié par Mac-Quillan,
+qui en étoit le maître.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Quillan faisoit alors la guerre aux peuples
+qui habitoient au-delà de la rivière du Bann.</p>
+
+<p class="p1">»L’usage des habitants de cette contrée étoit de
+se dépouiller réciproquement; et comme le plus
+fort avoit toujours raison, le droit ne servoit de
+rien.</p>
+
+<p class="p1">»Le même jour que Mac-Donald partit pour
+joindre son ami Tyrconel, Mac-Quillan rassembla
+ses <i>Galloglohs</i>, pour se venger des outrages que lui
+avoient faits les puissantes peuplades du Bann.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Donald, qui avoit été accueilli avec tant
+d’hospitalité par Mac-Quillan, crut qu’il ne seroit
+pas bien d’abandonner son hôte dans cette expédition
+périlleuse, et lui offrit ses services.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Quillan accepta cette offre avec plaisir, en
+déclarant que lui et sa postérité en seroient reconnoissants.
+Les deux guerriers réunis attaquèrent
+l’ennemi, qui fut forcé de restituer au double tout
+ce qu’il avoit enlevé à Mac-Quillan.</p>
+
+<p class="p1">»Ainsi se termina cette campagne, qui fut très-heureuse
+pour Mac-Quillan: il n’y perdit pas même
+un seul homme, et les deux partis rentrèrent chargés
+d’un butin considérable.</p>
+
+<p class="p1">»L’hiver approchoit, et l’Irlandois invita l’Écossois
+à hiverner avec lui dans son château, et à<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[187]</a></span>
+loger sa troupe dans le <i>Root</i>. Mac-Donald y consentit;
+mais cette invitation devint funeste pour
+l’hôte.</p>
+
+<p class="p1">»Car sa fille fut séduite par l’étranger, qui l’épousa
+en secret, sans son consentement. De ce mariage
+viennent les prétentions des Écossois sur les biens
+de Mac-Quillan.</p>
+
+<p class="p1">»Les soldats d’Écosse furent logés chez les fermiers
+du <i>Root</i>; on les plaça de manière que dans
+chaque maison il y avoit un Écossois et un <i>Gallogloh</i>.</p>
+
+<p class="p1">»Les paysans de Mac-Quillan donnoient à chaque
+<i>Gallogloh</i>, outre sa pitance, une jatte de lait. Cet
+usage fit naître une rixe entre un Écossois et un
+<i>Gallogloh</i>.</p>
+
+<p class="p1">»L’étranger ayant demandé la même chose au
+fermier, le <i>Gallogloh</i>, prenant la défense de l’hôte,
+lui répondit: <i>Comment osez-vous, gueux d’Écossois,
+vous comparer à moi ou à un des</i> Galloglohs <i>de
+Mac-Quillan</i>!</p>
+
+<p class="p1">»Le pauvre paysan, qui désiroit se voir débarrasser
+de touts les deux, leur dit: <i>Mes amis, je
+vais ouvrir les deux portes; vous irez, dans le
+champ, vider votre querelle, et celui qui reviendra
+vainqueur aura le lait.</i></p>
+
+<p class="p1">»Cette lutte fut terminée par la mort du <i>Gallogloh</i>,<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[188]</a></span>
+et l’Écossois revint tranquillement chez le
+fermier, et dîna de fort bon appétit.</p>
+
+<p class="p1">»Les <i>Galloglohs</i> de Mac-Quillan s’assemblèrent
+immédiatement après ce meurtre pour venger le
+sang de leur frère. Ils examinèrent la conduite des
+Écossois, leur prépondérance dangereuse, et l’affront
+que leur chef avoit fait à leur chef en séduisant
+sa fille.</p>
+
+<p class="p1">»Il fut arrêté que chaque <i>Gallogloh</i> tueroit son
+compagnon pendant la nuit, et qu’on n’épargneroit
+pas même leur capitaine. Mais la femme de Mac-Donald,
+ayant découvert le complot, avertit son
+époux, et les Écossois s’enfuirent dans l’île de
+Raghery.</p>
+
+<p class="p1">»Depuis cette époque, les Mac-Donald et les
+Mac-Quillan se firent une guerre qui dura près
+d’un demi-siècle, et qui ne fut terminée que lorsque
+les deux partis portèrent leurs plaintes à Jacques I<sup>er</sup>.</p>
+
+<p class="p1">»Jacques favorisa son compatriote l’Écossois, et
+lui donna quatre grandes baronnies, et touts les
+biens de Mac-Quillan: mais, pour voiler cette injustice,
+il accorda à Mac-Quillan la baronnie d’Enishoven,
+et l’ancien territoire d’Ogherty: cette décision
+royale lui fut portée par sir John Chichester.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Quillan, mécontent de ce jugement, et plus
+encore des difficultés de transporter tout son clan
+à travers le Bann et le Lough-Foyle, qui séparoient
+ses anciennes possessions des nouvelles,<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[189]</a></span>
+accepta l’offre du porteur des offres du Roi, qui lui
+proposoit ses propres terres.</p>
+
+<p class="p1">»Mac-Quillan céda son droit sur la baronnie
+d’Enishoven contre des possessions plus à sa portée;
+et depuis lors les Chichester, qui par la suite obtinrent
+le titre de comtes de Donegal, sont possesseurs
+de ce pays considérable; et l’honnête
+Mac-Quillan se retira dans des terres de beaucoup
+inférieures aux siennes.»</p>
+
+<p class="p1">Comme il achevoit la dernière strophe, on heurta
+à l’une des portes et l’on avertit madame Putiphar
+que le souper étoit servi.</p></div>
+
+<p class="p1">Elle se leva aussitôt, et prit Patrick par la main
+pour le conduire.</p>
+
+<p>—Je vous demande pardon, lui dit-elle avec coquetterie,
+si je prends la liberté de demeurer en un
+pareil négligé, mais je suis si paresseuse que je n’aurois
+pas le courage de faire une toilette.</p>
+
+<p>Elle se mit donc à table comme elle étoit vêtue
+sur le canapé, c’est-à-dire nue dans une espèce de
+peignoir ou de robe-de-chambre de satin blanc que
+les dames du temps appeloient un <i>laisse-tout-faire</i>.</p>
+
+<p>J’ai tort, peut-être, de rapporter ici ce mot impudique,
+mais il exprime si bien le dévergondage régnant
+à cette époque. N’est-ce pas, il dit plus, à lui tout
+seul, et résume mieux ses mœurs négatives que dix
+in-folio. C’est un de ces mots renfermant en eux-mêmes
+toute la chronique d’un autre âge, et qui demeurent
+à travers les siècles comme des monuments<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[190]</a></span>
+accusateurs des temps qui les ont fait naître. Celui-là
+porte en outre son étymologie en évidence, et n’est
+pas de ceux qui préparent des tortures aux Pierre
+Borel et aux Ménage futurs.</p>
+
+<p>Étoit-ce une salle, un boudoir, un salon ou une
+chambre, la seconde pièce où ils se rendirent pour le
+souper? A quel usage étoit-elle destinée? Cela étoit
+difficile à reconnoître. Il y avoit de toute espèce de
+meubles, jusques à un lit dans une alcôve, jusques à
+une petite bibliothèque que Patrick un instant s’amusa
+à fouiller du regard pendant que la Putiphar
+faisoit quelques préparatifs. Tout au pourtour s’étaloient
+de larges sophas couvrant presque tout le parquet,
+et laissant à peine de quoi circuler autour de la
+table. Si en se balançant sur sa chaise ou sur ses
+jambes, troublé par un léger surcroît de boisson, on
+venoit à se renverser, on ne pouvoit faire qu’une
+chute délicieuse.</p>
+
+<p>Patrick avoit imaginé qu’au souper il trouveroit
+nombreuse compagnie; quand il se vit, dans ce cabinet
+mystérieux, enfermé seul, en tête-à-tête, il
+commença à croire sérieusement, ce que son peu de
+présomption jusque là lui avoit empêché de faire, que
+madame Putiphar avoit sur lui des projets, et qu’il
+étoit en partie fine.</p>
+
+<p>Son cœur se serra, son esprit s’emplit de dégoût
+en découvrant ce manège effronté pour circonvenir
+un homme, et pour le placer dans une nécessité. Il
+comprit alors toute sa position fausse et dangereuse.
+Il se maudissoit d’avoir accepté cette invitation. Se<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[191]</a></span>
+retirer étoit chose impossible: comment? pas de
+portes visibles, elles étoient cachées sous des tentures;
+où? Il ignoroit les aitres et les alentours de
+cette demeure. Puis les affidés le laisseroient-ils
+s’enfuir? Mille aventures galantes et sinistres lui
+repassoient alors dans l’esprit; d’ailleurs fuir ne le
+sauveroit pas du ressentiment de cette femme. Il se
+résigna donc puisqu’il étoit tout à fait à sa merci,
+déterminé à s’abandonner pour sa conduite à l’inspiration
+du moment, et se confia à la garde de Dieu.</p>
+
+<p>Madame Putiphar étoit ce soir-là d’une amabilité
+obséquieuse et d’une facile gaieté, un courtisan
+l’auroit trouvée divine. Par tout ce qu’elle avoit
+d’agréable en son pouvoir elle essayoit à dérider le
+front soucieux de Patrick, et à lui mettre au cœur
+un peu de joie communicative.</p>
+
+<p>Retranché derrière une douce politesse et une affabilité
+pleine de réserve, il conservoit toujours une
+dignité désespérante, que ne purent lui faire perdre
+ni les mets aphrodisiaques dont elle l’appâtoit, ni le
+vin-rancio qu’elle lui versoit à rasades. L’aisance
+et l’aplomb de Patrick la dépitoient surtout, ne lui
+permettant pas d’attribuer sa froideur à de la timidité
+ou de l’ingénuité.</p>
+
+<p>Habituée, à grand renfort d’anecdotes et d’aventures
+licencieuses, à bercer et à mettre en belle humeur
+Pharaon, amateur de contes comme Scha-Baham,
+mais de contes bien scabreux, elle essaya
+du même procédé sur Patrick. Toute la cour fut
+passée en revue; maison du Roi, maison de la Reine,<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[192]</a></span>
+maison de la Dauphine, maison de Madame et de
+Mesdames, maison de monseigneur le duc d’Orléans;
+enfin tout le clergé et toute la ville.</p>
+
+<p>Justement, la veille, elle avoit reçu le journal que
+lui tenoit de tout ce qui arrivoit d’étrange et de célèbre
+en son <i>abbaye</i> la Gourdan—<i>alcahueta</i>—de la
+rue Saint-Sauveur; le journal que M. de Sartines lui
+dressoit pareillement de touts les faits scandaleux
+et atroces ressortissant de la police de Paris et du
+Royaume; et le journal de sa police à elle, particulière,
+occulte et non moins active que celle du charlatan
+M. de Sartines.</p>
+
+<p>Les drôleries les plus divertissantes, les historiettes
+les plus libidineuses, les énormités à faire tomber le
+feu du ciel ne manquèrent pas; mais, loin de produire
+le même effet sur l’esprit de Patrick que sur le royal
+esprit de Pharaon, ces turpitudes lui soulevèrent le
+cœur de dégoût, et l’affectèrent douloureusement.</p>
+
+<p>Ainsi, tout le repas s’écoula en ces causeries entremélées
+de propos fort lestes, et d’agaceries sans
+ambiguïté.</p>
+
+<p>Au dessert elle demanda cinq ou six flacons de
+champagne mousseux à madame du Hausset, qui
+seule avoit fait le service.</p>
+
+<p>—Cinq ou six flacons de vin de champagne!...
+répéta Patrick d’un air émerveillé; madame, que voulez-vous
+faire de cette provision?</p>
+
+<p>—Qu’est-ce que cela, mon bel ami, pour un grand
+garçon comme vous! Vous avez si peu voulu boire
+en mangeant que vous devez être oppressé?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[193]</a></span></p>
+
+<p>—Bien loin de là, madame, j’ai bu, plus qu’à ma
+suffisance; j’ai accoutumé de vivre fort sobrement.</p>
+
+<p>—N’allez-vous pas me faire accroire qu’avec deux
+bouteilles de champagne on vous avineroit comme
+feu le Régent. Allons, tendez votre verre; ne seriez-vous
+pas honteux de me laisser boire seule?</p>
+
+<p>—Madame, vous allez m’enivrer, je ne suis point
+buveur.</p>
+
+<p>—Vous n’êtes point buveur: qu’êtes-vous donc?
+qu’aimez-vous donc? Car un homme, un jeune homme
+surtout, impétueux, ne peut être sans aucune passion.
+Cela ne se voit point, cela n’est pas possible,
+cela seroit monstrueux! Mais quoi vous ronge! quoi
+vous domine? qu’aimez-vous? que faites-vous enfin!
+Seriez-vous joueur?...</p>
+
+<p>—Joueur!... madame, je n’ai jamais mis les pieds
+dans un brelan.</p>
+
+<p>—Vous n’êtes pas buveur, vous n’êtes pas joueur....
+Aimez-vous les spectacles?</p>
+
+<p>—Je ne m’y ennuie pas; mais ce n’est point un
+besoin pour moi.</p>
+
+<p>—Vous n’êtes ni joueur, ni buveur, ni friand de
+spectacles... Aimez-vous la danse et le bal?</p>
+
+<p>—Madame, je ferois le sacrifice de danser pour une
+femme que je chérirois, si le premier sacrifice que
+j’exigerois d’une femme semblable n’étoit pas celui
+de renoncer à la danse.</p>
+
+<p>—Êtes-vous chasseur?</p>
+
+<p>—Madame, je n’ai point en moi d’instinct féroce
+à assouvir. J’éprouve un trop constant sentiment<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[194]</a></span>
+d’admiration pour les fauves et les oiseaux, ces
+parfaites créatures, louanges vivantes de Dieu, pour
+prendre jamais à tâche de les anéantir. Je ne me
+crois pas meilleur bûcheron que chasseur: je rêverois
+sous un tilleul; j’écouterois chanter une alouette,
+mais je ne saurois les frapper, j’ai horreur de toute
+destruction.</p>
+
+<p>—Vous faites par trop la bégueule, mon pastoureau;
+sans être, je pense, plus sanguinaire que vous,
+cette main, que vous avez couverte de baisers si tendres,
+aux chasses de Pharaon a plongé le couteau
+dans le cœur de plus de mille cerfs aux abois.</p>
+
+<p>Récapitulons: vous n’êtes ni buveur, ni chasseur,
+ni joueur, ni amateur de bals et de spectacles....
+Mon Dieu! qu’êtes-vous donc? qu’aimez-vous donc?
+parlez?... Ouvrez-vous?... Cela ferait venir de laides
+pensées.... auriez-vous de ces goûts honteux?... Non,
+c’est plutôt quelque penchant secret que vous n’osez
+avouer. Courage! parlez: on est bonne, on vous pardonnera,
+on vous pardonnera tout. Cela est bien pardonnable
+en effet: un jeune homme plein d’ardeur
+et de vie peut bien s’éprendre d’amour pour une
+femme, non sans quelques charmes encore, qui s’est
+laissée aller à lui, qui s’est plu à nourrir en lui un
+espoir peut-être orgueilleux; mais, non, ce jeune
+homme n’a point porté ses vues trop haut: il est
+aimé: tout est dit. Qu’il soit heureux!... Mais parlez
+donc; confiez-vous à moi, dites enfin quelle est cette
+passion?...</p>
+
+<p>—J’aime....</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[195]</a></span></p>
+
+<p>—Qui?</p>
+
+<p>—J’aime les femmes.</p>
+
+<p>—Les femmes? Ah! c’est bien heureux!... Les
+femmes?... mais cela est fort vague. Les femmes,
+c’est un univers; n’y avez-vous point de patrie?</p>
+
+<p>—Pardon, madame, j’en ai une qui remplit mon
+cœur, et qui le remplira à jamais.</p>
+
+<p>—Belle?</p>
+
+<p>—Belle!</p>
+
+<p>—Noble et riche?</p>
+
+<p>—Noble et riche.</p>
+
+<p>—Jeune encore?</p>
+
+<p>—Toute jeune.</p>
+
+<p>—Vous êtes un adroit flatteur, Patrick. Allons,
+ce compliment vaut bien du champagne sans doute;
+allons, donnez votre verre.</p>
+
+<p>Vertugadin! quelle bague avez-vous donc au doigt?
+quelle antiquaille! d’où sortez-vous cela? Mon Dieu!
+c’est quelque anneau trouvé dans le ventre d’un
+requin!</p>
+
+<p>En poussant ces exclamations, madame Putiphar
+se leva de table, alla fouiller dans un coffret de laque
+de Chine, et revint auprès de Patrick.</p>
+
+<p>—Donnez votre doigt, lui dit-elle; laissez que je
+vous ôte cette ridicule bague, et que j’y passe celle-ci
+plus digne de vous.</p>
+
+<p>—Madame, tout-à-l’heure, ne vous ai-je pas dit
+qu’entre les femmes j’avois une amie?</p>
+
+<p>—Oui.</p>
+
+<p>—Jeune, belle, noble?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[196]</a></span></p>
+
+<p>—Oui.</p>
+
+<p>—Eh bien, madame, cette femme....</p>
+
+<p>—Quoi! cette femme?...</p>
+
+<p>—Pardon! il faut donc vous le dire, madame?...
+Eh bien, cette femme n’est pas marquise.</p>
+
+<p>—N’est pas marquise!</p>
+
+<p>—Et elle se nomme Déborah!</p>
+
+<p>—Déborah!... Patrick! ah! vous êtes cruel!</p>
+
+<p>—Cette bague, que vous vouliez m’arracher, est
+le signe de notre alliance; c’est son ayeul qui en expirant
+la lui donna. Déborah tenoit à ce gage autant
+qu’à sa propre vie; elle m’a confié l’un et l’autre.</p>
+
+<p>La nuit, sous le ciel, en présence de Dieu et de la
+nature, j’ai tout accepté, femme et gage; et j’ai fait un
+serment que vous ne voudriez pas me voir parjurer.</p>
+
+<p>—Autrefois, une petite fille vous a donné cette
+breloque, c’est bien; vous y tenez, gardez-la; mais
+qu’importe! Est-ce une raison pour que moi, aujourd’hui,
+à mon tour, je ne puisse vous offrir cet anneau
+précieux? Laissez, ils tiendront bien touts deux.</p>
+
+<p>—Madame, je ne puis; je ne saurois avoir deux
+amours.</p>
+
+<p>—N’en ayez qu’un, et faites-en deux parts.</p>
+
+<p>—L’amour que j’ai, madame, ne se partage point.</p>
+
+<p>—Qui vous parle d’amour? prenez seulement
+cette bague.</p>
+
+<p>—Une bague est une alliance, madame.</p>
+
+<p>—Hé, c’est bien pour cela.</p>
+
+<p>—C’est un serment.</p>
+
+<p>—Hé, c’est bien pour cela.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[197]</a></span></p>
+
+<p>—L’un et l’autre sont faits, madame. Il est une
+femme, vous dis-je, à qui j’ai donné un amour éternel;
+ne vous obstinez pas, vos prières seroient vaines.</p>
+
+<p>—Comprenez-vous que vous me faites un affront,
+jeune homme? Qui vous parle d’amour? qui vous demande
+de l’amour? imbécille!—Vous m’outragez,
+entendez-vous? vous m’outragez doublement en refusant
+cet anneau, et en me prêtant des intentions qui
+me couvrent de honte! Vous allez sortir, monsieur!</p>
+
+<p>Mais c’est vraiment une pitié! Qui a pu vous faire
+croire que je voulois de vous, malheureux?... Moi,
+moi! vouloir de vous! m’abaisser, m’avilir jusque là!...</p>
+
+<p>Bientôt on ne pourra plus faire l’aumône à un
+mendiant sans qu’il ne croie qu’on lui veuille acheter
+son amour!</p>
+
+<p>Vous allez sortir, monsieur.</p>
+
+<p>D’Hausset! d’Hausset! holà! faites monter mes
+gents, qu’on me jette cet homme à la porte!</p>
+
+<p>J’étois folle, je crois!... Un mauvais Anglois, un
+petit mousquetaire, un homme de rien, de néant, un
+homme d’où je ne sais où, sur qui je répandois mes
+grâces, que j’élevois jusques à moi, que je voulois sauver!...
+car je voulois te sauver, misérable! car ton infamie
+n’est pas à terme!</p>
+
+<p>Qui pouvoit donc me donner tant de dévouement et
+de confiance? Je savois tout. Je m’aveuglois sur toi.
+Lâche, tu fais donc le métier d’égorger et d’outrager
+les femmes! Tu es un assasin! Ton effigie pend sans
+doute encore au gibet de Tralée. Baisse donc ton
+front ignominieux, misérable contumax!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[198]</a></span></p>
+
+<p>—Contumax!... Il est vrai, madame, que je suis
+aussi malheureux que juste. Contumax!... mais ce
+mot n’a-t-il pas d’écho en votre cœur? n’éveille-t-il
+point chez vous de souvenirs, et ne vous commande-t-il
+point de la pitié? Avez-vous donc perdu la mémoire,
+mademoiselle Poisson, madame Lenormand?
+Ne vous souvient-il plus de votre père le boucher
+des Invalides, qui, chargé de vols et de déprédations,
+s’enfuit on ne sait où pour éviter le glaive de la loi?
+Si vous savez si bien qui je suis, je sais quel il est et
+quelle vous êtes: vous savez que je suis innocent, et
+je sais qu’il ne l’est pas....</p>
+
+<p>—Mon Dieu! mon Dieu! personne ne me délivrera
+donc de cet infâme! me laissera-t-on briser toutes les
+sonnettes!</p>
+
+<p>Ah! vous voilà, messieurs, arrivez donc! entrez,
+et jetez-moi cet homme dehors.</p>
+
+<p>En ce moment se montroient à l’une des portes
+quatre grands molosses en livrée.</p>
+
+<p>—Ho! ho! messieurs, tout beau! Attendez,
+s’il vous plaît, j’ai encore un mot à dire à madame,
+leur cria Patrick! et, prenant dans la bibliothèque
+un volume de la <i>Nouvelle Héloïse</i>, il en feuilleta
+quelques pages, et ajouta: Ce mot que j’ai à dire
+n’est pas de moi, il est du citoyen de Genève; le
+voici:</p>
+
+<p><span class="smcap">La femme d’un charbonnier est plus estimable
+que la maîtresse d’un roi.</span></p>
+
+<p>—Mon Dieu! mon Dieu! on ne me chassera donc
+pas cet homme!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[199]</a></span></p>
+
+<p>Les quatre valets s’avancèrent alors pour se saisir
+de lui.</p>
+
+<p>—Holà, messieurs les laquais, ne m’approchez
+pas! Je suis entré ici avec les honneurs de la guerre,
+et je n’en sortirai qu’avec les honneurs de la guerre!
+s’écria Patrick, en tirant son épée: Ne m’approchez
+pas; le premier qui s’avance, je le tue!</p>
+
+<p>Allons, laquais, des bougies!—Éclairez-moi,—montrez-moi
+le chemin,—je vous suis.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[200]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Patrick</span> avant de sortir fit une profonde salutation
+à madame Putiphar.</p>
+
+<p>Pantelante de colère, l’œil hagard, elle
+s’étoit renversée sur un sopha, où elle demeura
+assez long-temps dans la plus morne immobilité.</p>
+
+<p>Puis, subitement, l’énergie lui étant revenue,
+comme une effarée elle alla s’asseoir à un bureau;
+mais son agitation étoit encore si forte que sa plume
+trembloit dans sa main comme un panache au vent.
+D’impatience elle la rejeta au loin, et appela sa
+femme de chambre.</p>
+
+<p>—Du Hausset! asseyez-vous là, lui dit-elle; allons,
+écrivez, s’il vous plaît, sous ma dictée.</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="pc1"><i>A M. le marquis de Gave de Villepastour.</i></p>
+
+<p class="pi4 p1">«Marquis,</p>
+
+<p>»Vous aviez raison, ce petit M. Fitz-Whyte est
+un niais, un ours, un assassin, tout ce que vous
+voudrez.... Vous me l’aviez abandonné, je vous le
+rends; je vous avois défendu de l’expulser de votre<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[201]</a></span>
+Compagnie, je vous enjoins de le chasser au plus
+tôt ignominieusement.</p>
+
+<p>»Tel est, marquis, notre bon plaisir à cette heure.</p>
+
+<p class="pr6">»Votre servante»</p></div>
+
+<p class="p1">D’autre part, maintenant.</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="pc1"><i>A M. Phélipeaux Saint-Florentin de la Vrillière.</i></p>
+
+<p class="pi4 p1">«Mon petit saint,</p>
+
+<p>»Venez me voir aussitôt réception de la présente.
+J’ai besoin de vous, c’est-à-dire de votre ministère
+affectionné. Il me faut deux lettres-de-cachet; je
+révoque la révocation en grâce du mousquetaire
+Fitz-Harris, et je veux la prompte incarcération au
+Donjon du mousquetaire Patrick Fitz-Whyte.</p>
+
+<p>»Venez vite, mon bon petit; pour tout cela il est
+nécessaire que nous nous concertions.</p>
+
+<p class="pr6">»Votre fidèle amie.»</p></div>
+
+<p class="p1">Donnez, que je signe.</p>
+
+<p>Vous allez les cacheter de suite, et les faire remettre
+à mon coureur, pour que, dès le matin, il
+ait à les porter à leur adresse.</p>
+
+<p>Ceci fait, elle se sentit quelque peu soulagée. Déjà
+elle éprouvoit cette satisfaction qui survient après la
+vengeance, satisfaction bien douce au cœur de l’offensé,
+mais satisfaction féroce.</p>
+
+<p>Importune à elle-même, désappointée, comme on<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[202]</a></span>
+l’est à un rendez-vous où l’on se trouve seul; désorientée,
+comme on l’est lorsqu’une partie longuement
+préméditée vient à faillir à l’heure de son exécution,
+et qu’il reste un loisir à tuer; d’une humeur <i>massacrante</i>,
+sans besoin de sommeil, elle se mit au lit, où
+elle ne goûta point un repos qu’elle ne cherchoit pas.</p>
+
+<p>Sur le feu de sa poitrine embrasée sa haine bouillonnoit
+dans son cœur, chaudron d’airain!</p>
+
+<p>Dans le dépit on aime à grossir encore ses souffrances,
+on se plaît au mal qu’on a et qu’on se fait,
+on a du bonheur à ronger son frein; on veut le ronger
+long-temps; on veut de l’insomnie; la pensée y
+fermente à l’aise et cette fermentation est un courant
+rapide d’idées sur lequel on se laisse dériver, ainsi
+qu’une barque sans voiles et sans rames.</p>
+
+<p>C’est ainsi que s’écoula toute une nuit qu’elle avoit
+marquée à l’avance pour ses débauches.</p>
+
+<p class="pc1 reduct">Quien cuenta sin huesped, cuenta dos.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[203]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Patrick</span>, de son côté, passa cette nuit dans
+une grande agitation, mais qui n’avoit ni la
+même source ni le même caractère.</p>
+
+<p>Après avoir été éconduit si brutalement de
+Trianon, au lieu de rentrer dans la ville, où, à cette
+heure avancée, il n’eût point trouvé d’auberge ouverte,
+il se résigna très-volontiers à errer dans la
+campagne en attendant le jour.</p>
+
+<p>Ayant pris à l’aventure un chemin, il se trouva,
+après un peu de marche, sur la lisière d’un bois où
+il s’enfonça avec ce saint frémissement qui saisit
+toujours une âme rêveuse pénétrant dans un lieu
+profond, sombre, silencieux; et il alla s’asseoir sous
+un orme touffu, dont les branches, inclinées jusqu’à
+terre, formoient un pavillon de verdure sur le bord
+escarpé d’un étang.</p>
+
+<p>Perdu dans l’obscurité sous ces branchages il se
+plaisoit à voir passer et folâtrer, et brouter autour
+de lui dans une sécurité parfaite, les lièvres, les
+biches, les chevreuils; il ressembloit à ces frontispices
+de fables où se voit Ésope, Phèdre ou La Fontaine,
+environné de bêtes en familiarité.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[204]</a></span></p>
+
+<p>Quand son esprit n’étoit point dissipé par un follet
+glissant à fleur d’eau, par un effet de lune à travers
+le feuillage, par la société de quelque fauve, ou par
+le chant de quelque oiseau nocturne, il tomboit dans
+une grande tristesse.</p>
+
+<p>A peine au tiers de la vie, comme un voyageur
+lassé, déjà il faisoit halte, et se retournoit pour mesurer
+la route qu’il avoit parcourue. Il se sondoit pour
+voir ce qu’il lui restoit de force pour achever son
+douloureux pélerinage.</p>
+
+<p>Touts ses maux, toutes ses douleurs, toutes ses
+peines, toutes ses fatalités lui revenoient en foule à
+la mémoire. Il essayoit de les peser avec ses joies et
+ses bonheurs, mais en vain; les poids étoient trop
+inégaux.</p>
+
+<p>Son passé étoit horrible; et son présent douloureux
+ne lui promettoit rien de bon pour l’avenir.</p>
+
+<p>Mon Dieu! mon Dieu! s’écrioit-il dans son désespoir!
+Que ne m’avez-vous fait semblable à ces hommes
+qu’on appelle méchants! Au lieu d’être ici à gémir,
+solitaire, je m’abreuverois de plaisir et de volupté dans
+les bras d’une espèce de reine; et, demain, au lieu
+d’être courbé, comme je le serai sans doute, sous le
+poids de son ressentiment; au lieu peut-être de voir
+retomber sur moi la trappe d’un cachot, je monterois
+quatre à quatre les degrés de la fortune.</p>
+
+<p>Mon Dieu, ne seroit-il pas possible que je pusse
+être heureux sans changer de sentiments?</p>
+
+<p>Mon Dieu, que me réservez-vous donc en l’autre
+vie pour me faire celle-ci tant cruelle?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[205]</a></span></p>
+
+<p>Puis, quand il avoit beaucoup pleuré, il se consoloit,
+comme cherchent à le faire touts les malheureux
+en comparant leurs misères à des misères plus affreuses.
+Sa dernière infortune surtout lui paroissoit
+bien légère lorsqu’il songeoit au roi Lear, ce bon
+vieillard, jeté par ses enfants dénaturés à la porte de
+son palais; durant une nuit orageuse, sans abri, errant
+dans la campagne, à demi-nu, transi de froid;
+son front chauve et ses cheveux blancs battus et
+trempés par la pluie.</p>
+
+<p>Dès l’aube du jour il rentra dans Versailles où, sur
+la place d’armes, il apperçut le coureur de madame
+Putiphar qui partoit en dépêche.</p>
+
+<p>De retour à la caserne, il donna ses ordres à son
+brosseur, et se jeta sur son lit pour prendre enfin un
+peu de repos.</p>
+
+<p>Son sommeil fut peu long, son réveil peu affable:
+au nom de M. le capitaine, sans motiver autrement
+son arrestation, on vint l’arracher de sa chambre
+pour le mettre au cachot et au secret.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[206]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Le</span> lendemain, sur le midi, du fond de sa prison,
+il entendit les trompettes sonner trois
+fois une chamade; cet appel extraordinaire
+le jeta dans un grand étonnement, et comme
+il se creusoit la tête pour s’en expliquer la cause,
+la grille de son cachot s’ouvrit. On le pria d’en
+sortir et de monter à son logement pour endosser
+son habit et son fourniment de grande tenue.</p>
+
+<p>Quand il fut prêt, l’officier et les deux gardes qui,
+mousquet au bras, l’avoient accompagné le conduisirent
+dans la cour d’honneur.</p>
+
+<p>Là, quelle fut sa stupéfaction, en voyant la Compagnie
+en armes, rangée tout au pourtour et formant
+un carré évidé.</p>
+
+<p>A son arrivée les trompettes sonnèrent de nouveau,
+et on l’amena dans le milieu réservé, où se
+tenoient à cheval le capitaine-colonel et son état-major.</p>
+
+<p>Il comprit seulement alors ce qui alloit se passer,
+et que c’étoit pour lui que la scène se préparoit.</p>
+
+<p>A cette pensée, son âme se révolta; et, promenant
+autour de lui ses regards hautains, il fit un<span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[207]</a></span>
+geste de défi comme pour appeler au combat, et porta
+la main à son épée; mais subitement un froid glacial
+parcourut ses veines, et un tremblement visible
+le saisit. Une sueur de moribond transpiroit sur son
+visage pâli; il chanceloit, ses oreilles bourdonnoient
+et siffloient, ses yeux ne voyoient plus, son esprit
+étoit anéanti.</p>
+
+<p>C’est à ce moment qu’on le fit mettre à genoux.</p>
+
+<p>M. de Villepastour ordonna au lieutenant rapporteur
+de faire la lecture de l’arrêt expulsant, lui, Patrick
+Fitz-Whyte, des Mousquetaires de la Garde
+comme un homme flétri par les lois, convaincu d’assassinat
+et pendu par contumace en Irlande.</p>
+
+<p>Pendant le rapport de cette sentence la perception
+et le sentiment lui étant revenus, il avoit caché sa
+face dans ses mains. De grosses larmes filtroient à
+travers ses doigts, et des sanglots déchirants s’échappoient
+de sa poitrine oppressée.</p>
+
+<p>—Mon Dieu! mon Dieu! murmuroit-il comme
+la nuit précédente dans la forêt, que me réservez-vous
+donc en l’autre vie, pour me faire celle-ci tant
+cruelle!</p>
+
+<p>Après la lecture de l’arrêt, le lieutenant qui l’avoit
+faite s’avança vers Patrick, et lui enjoignit de
+se relever pour procéder à sa dégradation.</p>
+
+<p>D’abord, on lui ôta par les pieds son sabre, ses aiguillettes
+et son baudrier; puis on lui arracha ses
+parements et ses revers, et un à un ses boutons aux
+armes royales. Puis on le dépouilla de son habit;
+puis on lui coupa les cheveux ras, comme à un condamné<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[208]</a></span>
+au dernier supplice, et on le revêtit d’une
+blaude et d’une capuce de grosse toile.</p>
+
+<p>Les trompettes firent retentir l’air de leurs insultantes
+fanfares.</p>
+
+<p>Et M. de Villepastour alors s’approcha de lui, et
+du haut de son cheval le frappa trois fois sur les
+reins du plat de son épée en criant trois fois:—Va-t’en,—sois
+banni!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[209]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/h.jpg" width="80" height="105" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Honteux</span> de se trouver par la ville dans cet
+ignoble costume, Patrick accourut en toute
+hâte à l’hôtel Saint-Papoul.</p>
+
+<p>—Me reconnois-tu? dit-il en entrant à Déborah,
+qui demeuroit consternée. Regarde, vois ce que les
+hommes ont fait de ton époux!...</p>
+
+<p>L’ont-ils assez avili? l’ont-ils assez souillé, dis?...</p>
+
+<p>Il n’en put proférer davantage, et tomba évanoui.</p>
+
+<p>—Eh! que vous est-il donc arrivé, mon bon ami?
+Parlez, Patrick, qu’avez-vous? que vous ont-ils fait,
+ces méchants? Qui t’a revêtu ainsi de ce bonnet et
+de ce sac?... Parle-moi, réponds-moi, mon ami!</p>
+
+<p>—Votre ami!... pauvre femme!... Gardez-vous
+bien de me donner ce nom, que je ne saurois plus
+accepter; je suis trop chargé d’opprobre! L’infamie
+est contagieuse, laissez-moi, fuyez-moi désormais!</p>
+
+<p>Vous, noble et pure; moi, bas et ignominieux;
+moi flétri et flétrissant, nous ne pouvons être liés
+touts deux. Séparons, il en est temps encore, nos
+destinées: que la vôtre soit heureuse! que la mienne
+soit ce qu’il peut plaire à Dieu!... Autrefois, déjà,
+je vous l’avois bien dit de renoncer à moi; je suis<span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[210]</a></span>
+funeste, voyez-vous! Laissez-moi seul rouler d’abymes
+en abymes; n’enlacez pas votre vie, qui sans moi
+seroit belle, à ma vie, qui ne sera qu’affreuse jusqu’au
+bout.</p>
+
+<p>—Pas de désespoir, Patrick, calme-toi. Sois bon
+pour moi; ne dis plus de ces vilaines choses qui me
+font tant de mal, et que plus que toi peut-être j’aurois
+droit de dire. Va, si l’un de nous deux est funeste
+à l’autre, je ne suis pas assez aveuglée pour ne point
+sentir que c’est moi: c’est moi qui te nuis; c’est moi
+la cause première et unique de tes maux; c’est moi
+qui te suis fatale! Sans moi tu serois encore content
+et paisible aux bords du Lough-Leane, auprès de ta
+vieille et tendre mère, qui, sans doute, pleure ton
+éternelle absence!...</p>
+
+<p>D’ailleurs, que penserois-tu d’un amour qui s’éteindroit
+avec le bonheur de l’objet aimé? Crois-moi, ce
+n’est point de l’amour profond et véritable celui qui
+tombe devant le dévouement. Mon amour pour toi,
+tu le sais, est durable; il est à l’épreuve de l’adversité;
+ne le repousse pas.</p>
+
+<p>Va, il n’est pas de plaie dont le ciel puisse frapper
+l’humanité, qui auroit le pouvoir de m’éloigner de toi.
+Si tu dois être malheureux, si ton existence doit être
+à toujours dévorée par les chagrins, comme tu le dis,
+ce que je répugne à croire, ce qui ne peut être, laisse-moi
+près de toi. La Providence m’a placée là pour
+essuyer tes larmes, pour te soutenir dans tes abattements,
+pour alléger le faix de tes maux en les partageant.
+Garde-moi!... La solitude double le malheur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[211]</a></span></p>
+
+<p>Une compagne c’est un vase que Dieu donne à
+l’homme pour y verser le trop-plein de ses afflictions.</p>
+
+<p>—Seigneur, répétoit Patrick en se heurtant le
+front, que je suis coupable! Frappe-moi, sois sans
+miséricorde! Tu m’as fait le don le plus grand et le
+plus beau que tu puisses faire à l’homme; tu m’as
+donné un de tes Anges; et je t’accusois, et je te blasphémois!
+Pardon, pardon, c’est la dernière fois!...
+Va, que tes saintes volontés s’accomplissent, je m’incline.
+Désormais tu peux m’accabler, tu me trouveras
+résigné à toute heure.</p>
+
+<p>—Écoute, Patrick; après tout, j’aurois tort peut-être
+de m’imposer à toi, de vouloir m’attacher à ta
+suite. Si je pouvois penser que mon éloignement te
+rendît le bonheur, je m’éloignerois, non sans douleur,
+mais sans murmurer.—Écoute, si tu veux tu
+me laisseras, tu m’oublieras quand tu seras dans la
+joie et la félicité; mais, seulement, chaque fois que
+tu seras malheureux, tu reviendras te jeter dans mes
+bras, dans les bras de ton amie; je te consolerai.</p>
+
+<p>—Mais toute joie, toute félicité ne me peut venir
+que de toi, généreuse amie!</p>
+
+<p>Puisque tu veux bien t’immoler, demeure, demeure
+auprès de moi; ne m’abandonne pas; n’écoute pas
+ce que je te dis; quand je souffre, alors, vois-tu, je
+suis fou! Je te dis de me quitter, parce que je voudrois
+mourir; sentant bien que c’est toi seule le chaînon
+qui me rattache à l’existence; sentant bien qu’il
+n’est au monde que toi, mon amie, dont mon âme
+ne soit pas lasse.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[212]</a></span></p>
+
+<p>—Si, par un mouvement de générosité que je
+blâme et que je repousse, tu avois pu exiger notre
+séparation, tu avois pu désunir notre sort, je ne t’aurois
+demandé qu’une grâce, une seule que j’aurois
+implorée à deux genoux: la grâce de venir de temps
+en temps apporter à tes baisers le fruit de notre
+amour, l’enfant que je porte en mon sein.</p>
+
+<p>—Terre et ciel! mais que dis-tu,... Déborah?...</p>
+
+<p>—Il ne m’est plus permis d’en douter, Patrick,
+je suis mère!</p>
+
+<p>—Ah! béni soit Dieu, Déborah, béni soit Dieu!
+qui m’envoie tant d’allégresse; béni soit Dieu, qui
+me donne un fils!... s’écrioit Patrick, qui venoit soudain
+de passer des larmes à la plus folle joie. Il arrachoit
+et déchiroit son sarrau, et le fouloit aux pieds,
+il se jetoit dans les bras de Debby, il se pendoit à
+son col, il l’étreignoit, il lui baisoit le front, il lui baisoit
+les pieds.</p>
+
+<p>—Ah! je ne croyois pas, ma chère Debby, que tant
+de bonheur me fût réservé. Insensé que j’étois!... car
+Dieu m’a-t-il jamais fait un refus! N’est-ce pas lui
+qui m’a donné une amie et des amours; une amie
+que les hommes ont voulu m’arracher; des amours
+qu’ils ont traversées et empoisonnées?</p>
+
+<p>Je le vois bien, maintenant, Dieu est la source de
+toutes voluptés; le monde, la source de toutes tribulations.
+Toute la lutte, toute la fatigue est là, vois-tu!—Défendre
+et sauver des atteintes des hommes les
+biens que Dieu nous a donnés.</p>
+
+<p>Oh! ce bien-là, je saurai mieux le défendre, ils ne<span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[213]</a></span>
+me le détruiront pas!... D’ailleurs, le monde n’a que
+faire entre un père et son fils: nous le cacherons,
+nous le déroberons à ses regards comme un trésor
+qu’on enfouit; nous le tiendrons dans l’ombre et à
+l’abri de tout contact.</p>
+
+<p>Mon Dieu! mon Dieu! que je suis heureux!... et
+toi, Debby, l’es-tu heureuse?</p>
+
+<p>—Heureuse et fière, Patrick!</p>
+
+<p>—Tu ne comprends pas peut-être, Déborah, toute
+l’étendue de ma joie? tu me trouves peut-être léger,
+puéril; mais, vois-tu, mon plus ardent souhait vient
+de s’accomplir, mon plus beau rêve se réalise; mon
+vœu, mon désir constant étoit celui d’avoir un fils
+dans ma jeunesse. Oh! que m’importeroit d’être père
+sur le tard de l’existence, d’avoir des fils qui ne me
+connoîtroient qu’ennuyeux et caduc, qui entreroient
+dans la vie quand je descendrois dans la tombe; à
+qui je manquerois juste à l’heure où ils auroient
+besoin de ma sollicitude; des fils que je ne verrois
+jamais hommes, que je ne pourrois point suivre en
+leur carrière, que je ne pourrois point soutenir dans
+l’adversité.</p>
+
+<p>Je ne veux point de fils qui tremblent à ma voix
+austère, et qui prennent en pitié mes cheveux blancs,
+et fassent feu éteint devant moi. C’est un ami que
+je veux, un compagnon de ma vie qui m’aime et me
+suive en touts lieux; qui soit jeune comme moi, moi
+fougueux comme lui; qui partage mes jeux, mes travaux,
+mes illusions, mes peines, mes plaisirs et
+même mes débauches; enfin qui n’ait rien de secret<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[214]</a></span>
+pour moi en son cœur, et moi rien dans le mien de
+secret pour lui.</p>
+
+<p>Comprends-tu mon bonheur, maintenant? Vois,
+quand j’aurai quarante ans il en aura vingt.</p>
+
+<p>Grand merci, mon Dieu! merci! tu me vois satisfait.
+Voilà de quoi compenser bien des peines.</p>
+
+<p>Il sera beau comme toi, Déborah; il sera beau
+comme ton âme! Vous jouerez ensemble; ce sera ta
+poupée; nous jouerons touts les trois, sans nous contrarier
+jamais.</p>
+
+<p>Et si le Seigneur fait que ce soit une fille, cela te
+donnera une amie, une compagne; j’en serai joyeux
+également; nous la nommerons Kentigerne, autrement
+ce sera Kildare.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-074.jpg" width="200" height="123"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[215]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Après</span> le dîner, Patrick dit à Déborah: Te
+plais-tu en cette ville, mon amie? te plais-tu
+en ce pays? regrettes-tu l’Irlande?</p>
+
+<p>—Non, mon ami, je ne regrette point l’Irlande,
+mais je regrette le ciel, l’air, les arbres et les rochers
+de Cockermouth-Castle; les courses dans les bois,
+dans les montagnes; les promenades sur le lac de
+Killarney; les soleils-couchants de la <i>Tour de l’Est</i>,
+et surtout nos nuits dans le parc et sous le <i>Saule-creux
+du Torrent</i>. Je ne regrette que ce que l’on regrette
+toutes les fois qu’on quitte les campagnes pour
+les villes; je ne regrette que ce que j’aurois regretté
+également à Dublin, si pour y habiter j’eusse quitté
+nos âpres montagnes de Kerry.</p>
+
+<p>Le séjour des villes est rétrécissant; ces boîtes, ces
+cages où l’on s’étiole emprisonné, compriment et
+sanglent l’âme comme un corset: notre esprit se
+borne entre deux planchers et quatre murailles;
+notre regard, qui ne peut percer au-delà, se brise et se
+rabat sur nous-mêmes; nous prenons l’habitude de
+nous complaire en nous, de nous satisfaire de nous,<span class="pagenum"><a name="Page_216" id="Page_216">[216]</a></span>
+nous nous amoindrissons, nous nous raccornissons. La
+vue continuelle des ouvrages des hommes nous rend
+mesquin et bourgeois comme eux: nous oublions les
+grands spectacles de la nature, nous oublions l’univers,
+nous oublions l’humanité, nous oublions tout, hormis
+nous, et quelques goûts à satisfaire: toute la création
+n’est plus représentée pour nous que par quelques
+meubles, quelques chaises, quelques tables, quelques
+lits, quelques morceaux de toile ou de soie, dont
+nous nous amourachons, auxquels nous nous attachons
+comme l’huître au rocher, sur lesquels nous
+végétons et rampons comme un lichen.</p>
+
+<p>Mon ami, demande-moi si je me plais avec toi, et je
+te répondrai oui, partout, en touts lieux; mais jamais,
+je le sens bien maintenant, ni le séjour de cette ville,
+ni d’aucune autre, ne saura me plaire.</p>
+
+<p>—Ainsi, Déborah, s’il falloit que tu quittasses
+Paris, tu le ferois sans peines?</p>
+
+<p>—Partant avec toi, je le ferois volontiers, je le ferois
+joyeuse même, car mon corps languit ici dans l’inertie,
+et mon âme dans le trouble. D’ailleurs, quoi veux-tu
+qui m’attache à cette terre? elle m’est aussi
+étrangère que les steppes de l’Ukraine; je lui suis
+aussi étrangère qu’un Indien: elle ne porte ni la
+tombe de mes ayeux, ni le berceau de mes enfants;
+elle ne me garde pas un seul souvenir.</p>
+
+<p>—Que je suis content, chère amie de te trouver
+en cette bonne disposition: car, vois-tu, je ne suis
+plus en sûreté ici; il faut que nous quittions Paris
+en toute hâte; comme nous nous sommes enfuis d’Irlande,<span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[217]</a></span>
+il faut que nous nous enfuyions encore de
+France.</p>
+
+<p>—S’il en est ainsi, partons, partons, sauvons-nous!
+J’accepte cette fuite avec joie. Partons, laissons
+cette terre inhospitalière; je suis prête, Patrick; mais
+dis-moi, quel danger nous environne, quel péril nous
+menace, qui nous proscrit?...</p>
+
+<p>—Aujourd’hui, à midi, tu sais, quand j’accourus
+couvert de ce sarrau de toile me jeter à tes pieds, je
+venois d’être expulsé ignominieusement des Mousquetaires;
+et la nuit dernière, cette nuit même, madame
+Putiphar m’a chassé de Trianon.</p>
+
+<p>Depuis quelque temps, M. de Gave de Villepastour
+étoit changé pour moi: même avant l’arrivée de la
+lettre de Fitz-Harris j’avois remarqué cette altération.
+Tantôt il m’accabloit de caresses, tantôt il me
+parloit et me traitoit brutalement. Puis, il avoit fini
+par n’être plus que dur et cruel, et par me poursuivre
+impitoyablement de sa haine, que je ne sais pas avoir
+méritée. Il sembloit éprouver une secrète joie à me
+faire souffrir; il sembloit goûter une vengeance. Et
+de quoi se vengeoit-il sur moi? l’avois-je jamais blessé,
+cet homme? Aussi saisit-il avec empressement et
+colère l’occasion si belle qui vint s’offrir à lui de me
+persécuter. Il y a un mois il auroit mis autant de
+soins à étouffer ces accusations qui couroient contre
+moi, qu’il a mis d’acharnement à les proclamer, à
+me faire un esclandre ignominieux, à me couvrir
+d’infamie; mais ce n’est pas là tout encore, mais ce
+n’est pas là le plus affreux.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[218]</a></span></p>
+
+<p>En implorant la grâce de Fitz-Harris j’avois eu,
+chose flatteuse et fort honorable, le don de plaire à
+madame Putiphar; en un mot, j’avois fait son avantageuse
+conquête. D’abord je m’étois refusé à croire à
+tant de succès malgré ses manifestations non équivoques;
+mais cette nuit mes doutes scrupuleux se sont
+envolés à tire d’aile pour faire place à la plus solide
+conviction.</p>
+
+<p>Mon rendez-vous d’hier au soir n’étoit rien moins
+qu’une partie fine, un souper fin, un bec-à-bec, un
+duel d’amour. Tout étoit parfaitement combiné pour
+ma séduction: rien ne manquoit au guet-apens. Je
+ne sais vraiment comment ma vertu a pu s’échapper
+saine et sauve à travers tant de pièges, de filets, de
+traquenards, de collets, de miroirs, de pipeaux, de
+nasses et de gluaux. Je surmontai tout, je résistai à
+tout: ma résistance négative l’enflamma: elle voulut
+me forcer comme on force une fille d’honneur.
+Peine vaine! je demeurai inexpugnable. Dépitée,
+ses chaudes amours se métamorphosèrent en colère,
+en rage, en fureur; elle sonna et fit monter quatre
+laquais pour me jeter à la porte; mais, grâce à mon
+épée, j’ai fait une sortie plus triomphante.</p>
+
+<p>Je le sens bien, mais la droiture de mon cœur ne
+m’a pas laissé libre de ma conduite, j’ai fait à madame
+Putiphar un de ces affronts que les femmes ne
+pardonnent jamais: à plus forte raison elle, si haineuse,
+si rancunière, si vindicative, si inhumaine.
+Non-seulement je lui ai fait un affront, mais je l’ai
+bravée dans sa colère; je l’ai narguée; je lui ai rendu<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[219]</a></span>
+sarcasme pour sarcasme. Sans nul doute ma perte est
+jurée maintenant; je suis un homme détruit, je suis
+sous le poids de son ressentiment, et son ressentiment
+est toujours terrible. Cette femme a tout pouvoir en
+main, tout se ploie à sa parole; elle n’a qu’à daigner
+faire un signe, et sa volonté est faite; elle n’a qu’à
+dire, cet homme me gêne, et cet homme disparoît du
+monde ou de la scène du monde.</p>
+
+<p>Ce qu’il y a de plus fatal pour moi, c’est qu’elle
+connoît le jugement de mes juges d’Irlande et ma
+condamnation. Dans son emportement, elle m’a poursuivi
+du mot de contumax, et m’a rappelé le gibet
+de Tralée.</p>
+
+<p>Comment cela est-il déjà parvenu à ses oreilles?
+Il faut qu’elle ait une police bien active, des espions
+bien aux écoutes, ou plutôt qu’elle en ait été informée
+par M. de Villepastour: plusieurs choses qui lui
+échappèrent dans la conversation me porteroient à
+le croire avec assez de fondement. Elle avoit des
+projets sur moi; elle sera allée aux renseignements,
+comme on fait lorsqu’on veut mettre un garçon en
+ménage.</p>
+
+<p>Grâce à cette circonstance, elle pourra, ce n’est
+pas qu’elle y tienne, masquer sa vengeance d’un
+masque honnête; elle pourra sévir contre moi avec
+plus d’effronterie, sinon avec plus de rigueur.</p>
+
+<p>Tu pleures, Déborah!... N’aie pas peur, mon amie,
+ne t’effraie point: je ne cherche pas à nous dissimuler
+le péril où nous sommes; mais quelque proche et
+quelque imminent qu’il soit, il n’y a pas lieu à désespérer.<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[220]</a></span>
+Devançons le mal qu’assurément on nous
+prépare dans l’ombre. Sans retard quittons cette
+ville, fuyons: fuyons! c’est là notre seule ressource,
+mais elle est infaillible. Il est facile encore de nous
+soustraire; il ne faut pour cela qu’une prompte détermination
+et du courage; nous avons l’un et l’autre.
+Ne pleure pas, ne t’affecte pas, ma bien-aimée; prends
+confiance en Dieu, qui nous envoie cette tribulation;
+sa bonté est un océan, n’ayons pas le ridicule de
+vouloir la sonder avec notre courte intelligence.
+A qui a-t-il été donné jamais de comprendre ses desseins?
+Qui sait si le malheur n’est pas un bienfait
+caché? Qui sait si le pire n’est pas le précurseur du
+mal, si le mal n’est pas le précurseur du bien, si le
+bien n’est pas le précurseur du mieux?</p>
+
+<p>—Je te remercie, Patrick, des soins que tu apportes
+à me consoler, lorsque toi-même as l’esprit
+plein de désolation. Je te sais gré des efforts que tu
+as faits tout-à-l’heure pour prendre légèrement, indifféremment,
+une douloureuse et funeste aventure;
+tes souffrances ont transpiré à travers ton faux enjouement,
+et ton sourire contraint m’a fait mal à voir
+comme un spasme.</p>
+
+<p>Tu ne veux pas que je pleure, Patrick, tu veux, cela
+est-il possible? que je demeure froide aux maux qui
+t’accablent, et dont je suis la source, car c’est encore
+de moi que te viennent tes nouvelles infortunes.</p>
+
+<p>—Toi, Debby, la cause de mes infortunes! quelle
+folie!...</p>
+
+<p>—Oui, sans moi, sans l’amour que tu crois me<span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[221]</a></span>
+devoir, tu te serois laissé aller à la passion que ta
+beauté, que tes grâces, que ton bien-dire avoient fait
+naître si violemment en cette femme; au lieu d’être
+aujourd’hui poursuivi de sa haine, tu serois son jeune
+favori; tu goûterois à toutes les voluptés, à touts les
+plaisirs raffinés d’une Cour somptueuse; tu serois le
+plus honoré et le plus caressé de Versailles; à tes
+pieds bourdonneroit la troupe flatteuse des courtisans
+qui viendroient becqueter dans tes mains les
+faveurs de ta maîtresse. Gloire, fortune, titres, joies,
+tu aurois tout acquis, tout conquis: ton avenir seroit
+fait, ton avenir seroit beau! C’est moi qui t’ai détruit
+tout cela! c’est encore pour moi que tu es immolé!...</p>
+
+<p>—Vous venez, Debby, de me supposer deux sentiments,
+l’un me rend glorieux et l’autre me fâche
+tout-à-fait. Il est vrai que pour vous, comme vous
+m’avez fait l’honneur de le pressentir, je repousserois
+la femme la plus belle du monde, la plus riche, la
+plus puissante, l’intrigue la plus <i>avantageuse</i> et qui
+me feroit le sort le plus brillant; mais il n’est pas
+vrai, pardonnez-moi cette dureté, que sans vous je
+me fusse laissé aller à cette Putiphar, que je lui
+eusse vendu ma jeunesse pour la distraction de ses
+remords, mes baisers au poids, au marc d’argent, et
+ma pauvreté, dont je suis fier, pour une opulente infamie.
+Je ne nie pas que vous ayez développé le bon
+de mon cœur, que votre amour exquis ne l’ait ennobli;
+mais j’ai la présomption de penser qu’il y avoit en
+moi assez de noblesse native pour que, sans vous, sans
+votre influence, je n’eusse pas été vil et méprisable.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[222]</a></span></p>
+
+<p>—Vous êtes acerbe avec moi, Patrick.... Veuillez
+croire que je sais vous estimer; je ne suis point assez
+impertinente pour me supposer l’auteur de votre délicatesse
+et présumer que sans vos rapports avec moi
+vous eussiez été un malhonnête homme; mais, sans
+fatuité, il m’étoit bien permis de penser que, livré à
+vous-même, sans liens, sans serments, sans dilection
+emplissant votre cœur, placé dans la fatale alternative
+où vous vous êtes trouvé, vous auriez pu préférer
+manquer à l’exigence de vos vertueux principes et
+forcer votre répugnance plutôt que de faire un affront
+sanglant à cette Frédégonde, dont la haine n’est
+pas d’un assouvissement facile. Eussiez-vous donc été
+si coupable de préférer des débauches aimables, du
+faste, des honneurs, à des persécutions cruelles? jeune
+comme vous l’êtes, de préférer la Cour à un cachot!
+la vie à la mort, peut-être!</p>
+
+<p>Quoi que ta bonté puisse me dire, elle ne pourra
+m’ôter la conviction que c’est moi la source unique
+et funestement féconde de touts tes maux: si tu viens
+d’être expulsé ignominieusement des Mousquetaires,
+n’accuse que moi, c’est encore moi la cause de cet
+atroce supplice; ce n’est point une folie! écoute: Il
+est une chose que, jusques ici, j’avois cru devoir te
+taire pour ne point détruire la paix de ton âme, pour
+ne point te mettre de trouble en l’esprit et de colère
+au cœur; tu me pardonneras ce silence, qu’il étoit de
+mon devoir de garder comme il l’est aujourd’hui de le
+rompre.</p>
+
+<p>Tu ne savois à quoi attribuer le changement survenu<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[223]</a></span>
+tout-à-coup chez M. de Villepastour, son empressement
+à s’emparer de la lettre de Fitz-Harris,
+son acharnement à te trouver coupable, à te condamner
+à la dégradation, à te chasser de sa Compagnie?
+tu ne savois comment t’expliquer son inhumanité
+envers toi, qui, si long-temps, avois été l’objet
+de sa prédilection et de sa protection? tu ne savois
+d’où pouvoit venir la joie qu’il sembloit goûter à te
+punir et l’esprit de vengeance qui sembloit l’animer
+contre toi? Eh bien, Patrick, tout cela venoit de moi
+seule!... Où, comment et pourquoi, je ne sais; depuis
+quelque temps il s’étoit épris de désirs et de passion
+brutale pour ma personne et il me poursuivoit sans
+cesse de ses honteuses propositions....</p>
+
+<p>—Grand Dieu! que dis-tu? lui, aussi, infâme!...
+Grand Dieu, n’as-tu donc plus de colère!...</p>
+
+<p>—Ici même, là, sur ce sopha, il m’a livré plusieurs
+fois d’impudents assauts, il m’a violenté; mais, grâce
+à Dieu, grâce à mon courage, je l’ai vaincu, je l’ai
+chassé plein de dépit et de ressentiment, et c’est sur
+toi qu’il a passé sa rage, et c’est sur toi qu’il s’est
+vengé!</p>
+
+<p>—Le lâche!...</p>
+
+<p>—Maintenant, tu dois comprendre ces cris
+d’étonnement que je jetai lorsque tu me conduisis
+à lui; tu dois comprendre mon emportement et mes
+invectives contre ce monstre de luxure qui se posoit
+en juge austère et qui faisoit avec toi de la religion
+et de la majesté.</p>
+
+<p>Maintenant, tu dois comprendre l’empressement<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[224]</a></span>
+que j’ai mis à accepter ton projet de départ: pouvois-je
+accueillir indifféremment un moyen si opportun
+de mettre fin à une intrigue qui commençoit à m’effrayer,
+qui m’enveloppoit, qui se jouoit de ma résistance
+et de moi; lutte pénible dans laquelle je pouvois
+succomber, dans laquelle j’avois tout à perdre,
+soit que par générosité je te la tinsse secrète, soit
+que je t’appelasse à mon secours. Ton esprit honnête
+ne peut se faire une idée de cet homme, d’autant plus
+redoutable qu’il est têtu; c’est un de ces déterminés
+pour lesquels il n’est rien de sacré que leurs désirs,
+et que ni prières, ni pleurs, ni pitié, ni foiblesse, ni
+justice, ni honneur, ne sauroient toucher et arrêter.</p>
+
+<p>Oui! oui! Patrick, partons, partons en toute hâte!
+tu as bien résolu; ne demeurons pas plus long-temps
+en cette Babylone, en cette Capoue; nous nous
+sommes fourvoyés, nous n’avons que faire ici.—Il
+faut hurler avec les loups, qui bêle parmi eux sera
+leur proie!</p>
+
+<p>—Ne crains pas, chère Déborah, que ma détermination
+s’ébranle; aujourd’hui que je sais que nos ennemis
+nous sont communs et peuvent se liguer pour
+mieux nous perdre; aujourd’hui que je te sais mère
+et que ma tutelle a doublé, aujourd’hui que nous
+ne nous devons plus à touts les deux seulement,
+mais au fils que Dieu nous envoie.</p>
+
+<p>Partons, allons chercher au loin une terre moins
+dissolue, où, si les hommes n’y sont pas meilleurs,
+au moins y sont-ils moins puissants; une terre où
+nous n’aurons point à rencontrer d’hommes de notre<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[225]</a></span>
+patrie, de Fitz-Harris, qui viendroient divulguer
+mon infortune, m’appeler contumax et me reprocher
+mon gibet de Tralée; où nos enfants n’auront jamais
+à rougir de leur père et ne seront point flétris de
+sa flétrissure. Vois-tu même, pour leur faire perdre
+toute trace de leur origine, nous changerons de noms
+et nous les tromperons sur le pays de leurs ayeux.</p>
+
+<p>Pour accomplir de pareils desseins il faut une force,
+une volonté, un courage rare: mais Dieu nous l’a
+donné ce courage.</p>
+
+<p>Ceux qui en ont eu assez pour s’arracher du toit où
+ils étoient nés, pour s’arracher aux bras de leur mère,
+aux rives du lac de Killarney, aux solitudes de Kerry,
+en auront encore assez pour renoncer au monde,
+pour divorcer avec tout ce qu’ils avoient connu jusque
+là, pour renoncer à ce qu’ils ont été et à ce qu’ils
+pourroient être, pour aller demander une part de soleil,
+de terre et de fraternité à une de ces peuplades
+ignorées que la société d’ici appelle sauvages.</p>
+
+<p>Nous puiserons alors en nous-mêmes et dans la
+nature sublime qui nous entourera des joies et des
+consolations qui compenseront touts nos sacrifices,
+qui compenseront toutes nos renonciations, et nous
+ne demanderons plus à la société des plaisirs faux
+pour nous étourdir sur les maux qu’elle fait.</p>
+
+<p>La haine est vigilante; sans délai mettons à exécution
+notre départ. Il faut, Déborah, que demain
+ne nous trouve plus ici.</p>
+
+<p>—Ordonne, mon ami, je suis prête à te suivre en
+touts lieux.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[226]</a></span></p>
+
+<p>—Avant qu’il soit plus tard, huit heures viennent
+de sonner à l’Abbaye, je vais courir aux Messageries;
+je retiendrai n’importe quelles places, dans
+n’importe quel carrosse, pourvu qu’il parte au point
+du jour, et se dirige vers le midi. Nous nous rendrons
+à Marseille, ou à Gênes, ou à Livourne; et là nous
+nous embarquerons pour le lieu de l’univers que nous
+aurons choisi.</p>
+
+<p>—Va, mon Patrick, et reviens promptement.
+Montre-toi le moins possible; couvre-toi de ton
+manteau.—Pendant ce temps, pour distraire mon
+inquiétude, je préparerai toutes nos valises, que nous
+clorrons à ton retour. Va, veille bien sur toi, et que
+Dieu t’accompagne.</p>
+
+<p>—Un baiser, Debby?</p>
+
+<p>—Non, cela donne à la plus brève séparation l’air
+d’une longue absence. Sois prompt, et tu l’auras au
+retour.</p>
+
+<p>—Ta main au moins, mon amie?</p>
+
+<p>—Non, tout au retour.</p>
+
+<p>—Partir! sans avoir baisé ce front qui pense à
+moi, ces mains qui me caressent, Debby; oh non!
+tu ne le voudrois pas! Cela me porteroit malheur.—On
+dit que le fer n’entre pas où se sont posées les
+lèvres d’une amante.</p>
+
+<p>—Oh! alors, que je t’embrasse partout, Patrick,
+laisse-moi, que je te rende invulnérable! Laisse-moi
+que je te baise sur la place du cœur.</p>
+
+<p>Déborah s’étoit jetée au col de Patrick; elle
+l’étreignoit avec passion; elle écartoit, elle ouvroit ses<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[227]</a></span>
+vêtements, et promenoit sa bouche accolée sur sa
+poitrine.</p>
+
+<p>—Va, pars, maintenant, je suis sans crainte; je
+t’ai couvert de talismans.</p>
+
+<p>A peine Patrick venoit-il de sortir, à peine la
+porte de l’hôtel s’étoit-elle refermée sur lui, qu’un
+bruit confus et des cris répétés au secours! à l’assassin!
+frappèrent l’oreille de Déborah.</p>
+
+<p>Elle ouvrit précipitamment la fenêtre, et elle reconnut
+la voix de Patrick et des cliquetis d’épées.</p>
+
+<p>Mais dans la profondeur de la rue obscure elle ne
+distinguait rien.</p>
+
+<p>Une idée soudaine jaillit en son esprit: elle arracha
+un rideau, l’embrasa au flambeau, et le jeta
+par la croisée; sa chute l’enflamma encore; il éclairoit
+horriblement le lieu de la scène.</p>
+
+<p>Elle apperçut quatre hommes acharnés sur Patrick,
+quatre fers étincelants dirigés sur sa poitrine; il se
+défendoit comme un lion.</p>
+
+<p>Déborah à ce spectacle poussa un cri déchirant, et
+appela Patrick.</p>
+
+<p>—Adieu, Debby, adieu!... Je suis perdu, lui répondit-il!...
+Adieu pour la vie! Debby, songe que tu es
+mère!...</p>
+
+<p>—Oui! d’un fils qui te vengera!</p>
+
+<p>Courage, tiens bon; frappe, frappe! je vole à toi, je
+descends!...</p>
+
+<p>A ce moment Patrick recevoit un coup d’épée dans
+les reins, et tomboit la face sur le pavé.</p>
+
+<p>Tout cela se passa avec la rapidité de l’éclair.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[228]</a></span></p>
+
+<p>Quand Déborah sortit à la tête des gents de l’hôtel,
+le rideau, brûlant encore, jetoit une foible lueur; la
+rue étoit silencieuse: personne!...</p>
+
+<p>Seulement, dans l’éloignement, un carrosse fendoit
+l’air.</p>
+
+<p>Elle voulut s’élancer à sa poursuite: mais l’effroi
+l’avoit brisée, elle tomba évanouie.</p>
+
+<p>Dans sa chute elle heurta et fit sonner un fer;
+c’étoit une épée ensanglantée: celle de Patrick.</p>
+
+<p>On ramassa l’une et l’autre.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-129.jpg" width="200" height="220"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[229]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-252.jpg" width="400" height="63"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE TROISIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">XXXII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/r.jpg" width="80" height="110" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Revenue</span> de son évanouissement, Déborah
+avoit été transportée en son appartement.</p>
+
+<p>Elle exigea qu’on la laissât seule, pour
+trancher court à ces insipides consolations, que
+peuvent prodiguer des personnes étrangères, consolations
+aussi banales que les salutations consacrées
+par la politesse; et elle refusa, malgré toutes sollicitations,
+les soins d’une garde, pour éloigner d’elle
+un témoin auquel il auroit fallu qu’elle donnât sa
+douleur en spectacle, si sa présence ne l’avoit comprimée
+péniblement.</p>
+
+<p>Elle passa toute la nuit dans un trouble voisin de
+la folie, accusant de ses malheurs le monde, la Providence,
+le Destin; leur adressant tour à tour d’amers
+reproches, les maudissant; et quand elle avoit bien<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[230]</a></span>
+promené sa colère du Ciel à la terre, des hommes à
+Dieu, elle la tournoit contre elle-même, et faisoit retomber
+un à un sur sa tête les blasphêmes qu’elle
+avoit proférés. Elle regrettoit d’avoir reçu l’existence,
+d’être entrée dans la vie; elle invoquoit la mort. Par
+un mouvement naturel dans le désespoir, elle se
+heurtoit le front comme pour le briser, et en laisser
+échapper les pensées horribles qui s’y entrechoquoient,
+et elle se frappoit la poitrine comme un
+prisonnier frappe le mur de son cachot, pour la briser
+et ouvrir un passage à son âme captive, révoltée
+contre le corps qui la forçoit à la vie.</p>
+
+<p>Une fois même, dans un paroxysme de délire,
+elle ouvrit une fenêtre pour s’y précipiter; mais un
+tressaillement dans ses entrailles lui ayant rappelé
+subitement qu’elle étoit mère, elle avoit ressenti une
+profonde horreur de son action, et étoit revenue se
+jeter sur son lit trempé de larmes.</p>
+
+<p>Toutefois elle se disoit:—Mon fils me saura-t-il
+gré dans l’avenir du sacrifice que je lui fais aujourd’hui.
+Après tout, est-ce un don si désirable que
+l’existence? ne me maudira-t-il pas de lui avoir
+donné ce jour qu’il ne m’a pas demandé, et pourtant
+qu’il seroit un crime de lui ravir? et ne me dira-t-il
+pas, comme je dirois à ma pauvre mère, pourquoi plutôt
+ne m’avez-vous pas étouffée dans votre sein?</p>
+
+<p>Sur le matin, accablée de lassitude, elle étoit dans
+un léger assoupissement, quand le bruit de sa sonnette
+agitée avec force vint l’arracher à ce repos.
+Craignant que ce ne fût quelque importun personnage;<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[231]</a></span>
+d’ailleurs, étant dans un désordre et dans une
+absorption d’idées à ne pouvoir faire même le moins
+faux accueil, elle hésita à ouvrir; mais la pensée,
+tout absurde qu’elle lui sembloit, que ce pourroit être
+Patrick sauvé de la mort, lui fit surmonter cette
+répugnance, et lui donna assez de force pour se
+traîner jusques à la porte.</p>
+
+<p>Son étonnement fut grand de trouver là Fitz-Harris.</p>
+
+<p>—Quoi! c’est vous, misérable! lui cria-t-elle. Venez-vous
+chercher encore une victime? Vous n’entrerez
+pas!...</p>
+
+<p>Elle voulut alors refermer la porte; mais Fitz-Harris
+plaça son corps dans l’ouverture et l’en
+empêcha.</p>
+
+<p>—Madame, par pitié ne me chassez pas ainsi!...
+je suis condamné à quitter la France, je pars; mais
+avant je viens dire à Patrick, mon vieil et véritable
+ami, un adieu, peut-être éternel! je viens, le cœur
+plein de honte, de remords et de reconnoissance, lui
+embrasser au moins les pieds, lui demander une dernière
+fois pardon de tout le mal que je lui ai fait, et le
+remercier de tout le bien qu’il m’a fait en échange.
+Je lui dois la vie!</p>
+
+<p>—Et lui vous doit la mort!... Fourbe, c’est cela,
+outragez-moi dans ma douleur! Tournez à plaisir le
+fer dans ma plaie!... Quel raffinement de barbarie!
+venir à l’épouse demander à saluer son époux qu’on
+a tué: car assurément vous en étiez, vous, digne
+ami, de ceux qui l’ont égorgé?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[232]</a></span></p>
+
+<p>—Patrick assassiné!... que dites-vous?... O mon
+Dieu!...</p>
+
+<p>—Lâche, tu joues bien la surprise; tu ne le savois
+pas, n’est-ce pas, misérable hypocrite, que tu
+l’as tué, toi ou les tiens, hier, sous mes fenêtres!—Mais
+tu vas bien toi, tu n’as pas de blessures; ce
+n’est donc pas dans ton sang qu’il a teint son épée
+que voici? Ah! pourquoi plutôt ne te perça-t-elle
+pas au travers de ton cœur perfide!</p>
+
+<p>Fitz-Harris, dès ces premiers mots qui lui confirmoient
+la mort de Patrick, avoit ressenti une violente
+commotion; ses jambes avoient fléchi sous lui,
+et presque en défaillance il étoit tombé à genoux.</p>
+
+<p>La tête abattue sur sa poitrine, il demeura quelque
+temps silencieux; puis, la relevant et fixant sur Déborah
+un regard attendri, il lui dit avec un léger
+accent de reproche:—Je sais que j’ai été très-coupable
+envers votre époux, madame; que j’ai été
+mauvais ami, mauvais frère; que j’ai appelé sur lui
+la dérision et le malheur. Il est vrai que je l’ai trahi,
+lui si bon et si loyal.—Ma perfidie m’a fait connoître
+l’étendue de sa générosité! Oh! si du mal
+que je lui ai fait vous saviez quel remords va sans
+cesse me déchirant!... Je sens que je porte avec moi
+un regret qui empoisonne ma vie dans sa source et qui
+sans doute avant peu la tarira!—Il est vrai que,
+poussé par mon instinct envieux, j’ai été traître, bassement
+traître; mais est-ce une raison, madame, pour
+me charger de son meurtre? Du méchant à l’assassin
+n’y a-t-il pas quelques degrés?...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[233]</a></span></p>
+
+<p>Moi, ton meurtrier, Patrick! horreur!... Oh! le ciel
+m’est témoin que je n’avois autre désir que de racheter
+ma conduite passée envers toi, que d’expier ma trahison
+par toute ma vie!</p>
+
+<p>Pauvre ami, je ne te reverrai donc plus! Quoi! je
+t’ai perdu sans que tu m’aies accordé un solemnel
+pardon! Mais du haut du Ciel, comme de la terre,
+tu peux me pardonner, et je t’implorerai si bien que
+tu m’exauceras!...</p>
+
+<p>Il y a de ces cris du cœur, de ces accents de vérité
+auxquels on ne peut être trompé, parce qu’ils ne
+sauroient être contrefaits: aussi, Déborah sentit-elle
+à ces paroles prononcées avec effusion qu’elle étoit
+allée trop loin dans sa colère contre Fitz-Harris, et
+lui dit-elle avec plus de modération:—J’en conviens,
+monsieur, j’ai mis sans doute trop de véhémence
+dans mes suppositions; mais vos actions antérieures
+n’y avoient-elles pas donné lieu, et ne les
+justifient-elles pas? L’assassin n’est pas celui-là seul
+qui se sert d’un poignard ou qui frappe le coup; et
+dans l’horrible catastrophe qui vient de me ravir mon
+époux, votre noirceur à son égard n’a certainement
+pas été sans influence.</p>
+
+<p>Fitz-Harris fit alors quelques questions sur la mort
+de Patrick; mais Déborah n’y répondit point.</p>
+
+<p>—Pourquoi faut-il, madame, que je sois proscrit à
+cette heure, et que je ne puisse, dans cette pénible
+circonstance où vous restez tout à fait isolée sur une
+terre étrangère, peut-être même environnée d’ennemis,
+vous offrir ce que tout homme peut et doit offrir à<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[234]</a></span>
+une femme: appui et défense! Cependant, dans ma
+disgrâce, si vous aviez le désir de quitter la France,
+je pourrois, ce me semble, vous rendre quelques services;
+je serois heureux et glorieux que vous daignassiez
+les accepter.</p>
+
+<p>Je retourne en Irlande; votre intention seroit-elle
+d’y retourner aussi? Je pourrois vous accompagner
+durant le voyage, et vous épargner touts les
+soins matériels, et surtout toutes les positions désagréables
+où se trouve quelquefois en pareil cas
+une jeune et belle personne comme vous.</p>
+
+<p>Souhaiteriez-vous de vous retirer ailleurs? Pour
+vous je renoncerois avec joie à revoir ma patrie;
+je vous suivrois n’importe en quel lieu pour vous
+plaire; je m’attacherois à vos pas, à votre destinée!...
+Tout mon orgueil et toute ma félicité seroient d’être
+votre esclave humble et obéissant!...</p>
+
+<p>Disposez de moi, je me livre à vous en expiation.</p>
+
+<p>—Je l’avoue, il me seroit doux, abandonnée,
+esseulée comme je le suis, d’avoir un ami qui m’aideroit
+à me retirer de l’abyme où me voici plongée;
+j’avoue que cet ami me seroit bien agréable, ayant
+le projet de me rendre à Genève pour soustraire à
+la rage des ennemis de Patrick, qui sont les miens,
+moi et l’enfant que je porte. Dieu veuille que ce soit
+un fils, et qu’il soit le vengeur de son père! Mais je
+ne puis rien accepter de vous, que j’abhorre. Toute
+relation avec vous seroit criminelle.</p>
+
+<p>Portez ailleurs votre perfidie. Je vous défens formellement,
+en quel temps et en quel lieu que ce<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[235]</a></span>
+puisse être, de vous représenter devant moi, et de me
+souiller de votre voix et de votre regard.</p>
+
+<p>—Au nom de Dieu, madame, soyez plus humaine!
+Jetez un voile épais sur mon passé, dont je gémirai
+secrètement toute ma vie! Acceptez sans scrupule
+mon dévouement; ne m’ôtez pas ce seul moyen en
+mon pouvoir de réparer mes torts si grands envers
+vous.</p>
+
+<p>—J’ai dit; je n’en ferai rien; ne vous obstinez
+point; partez, vous avez toute mon exécration!</p>
+
+<p>—O mylady, que vous êtes loin d’avoir la générosité
+de votre époux!</p>
+
+<p>—Je ne pardonne jamais.</p>
+
+<p>—Au nom du ciel, mylady, pardonnez-moi. Pardonnez
+une faute dont je suis repentant! Ne me laissez
+pas partir chargé de votre ressentiment. Grâce! grâce!</p>
+
+<p>—Non, jamais!... Si j’étois homme, je vous frapperois
+de cet épée; je suis femme, je n’ai que les armes
+des vieillards; je vous maudis!... Sortez!... Abomination
+sur vous!</p>
+
+<p>—Mêler aux remords qui me rongent, mylady,
+votre malédiction, c’est me tuer!... Vous répondrez
+de ma vie devant Dieu.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[236]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Après</span> l’expulsion de Patrick, M. le marquis
+de Gave de Villepastour vint trouver madame
+Putiphar.</p>
+
+<p>—Bonjour donc, adorable marquis, lui dit-elle
+agréablement en lui tendant à baiser une main si
+chargée de bagues qu’elle sembloit un écrin.</p>
+
+<p>—Je vois avec plaisir, madame, que je ne suis
+point encore tombé en votre disgrâce: vous faites si
+lestement toilette neuve de sentiments qu’avec vous
+on est toujours dans l’anxiété de savoir si l’on est
+dessus ou dessous le pavois.</p>
+
+<p>Ce pauvre Patrick a fait promptement une rude
+cascade de votre tendresse à votre haine. Savez-vous
+que vous n’avez pas été longue à vous en désenamourer.
+Que peut donc vous avoir fait ce brave
+garçon?</p>
+
+<p>—Marquis, foi de Reine, il m’a manqué de respect.</p>
+
+<p>—Fi, le vilain!... Jusques où, madame?...</p>
+
+<p>—Jusques à la ceinture.</p>
+
+<p>—Ah! l’éhonté.... Vous avez fort bien fait, madame,<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[237]</a></span>
+de châtier ce libidineux: c’est une carie pour
+la Cour et la ville que ces gents contagieux. Il est
+temps, ou le monde va tomber en dissolution, de
+mettre un frein aux mœurs équivoques, et de les arrêter
+dans leur débordement. Avant peu, madame, si
+tout marche des mêmes erres, on n’osera plus, par
+n’importe quelle anse, toucher à une femme, croquer
+des pastilles, ouvrir un livre, s’asseoir dans un fauteuil;
+et, pour n’être pas violé, il faudra s’enfermer
+dans une cuirasse. Dernièrement dans un prône,
+voyez jusques où s’étend la perversité de notre âge
+de fer,...</p>
+
+<p>—Marquis, dites plutôt de vif-argent.</p>
+
+<p>—....un frère prêcheur crioit:—C’est par pur
+libertinage que les enfants d’aujourd’hui vont en
+nourrice.</p>
+
+<p>—Qu’y faire? Ce sont nos philosophes qui perdent
+tout.</p>
+
+<p>—Surtout nos philosophes économistes.</p>
+
+<p>—Il faut se donner de garde en échenillant un
+arbre d’en faire choir les fleurs: en secouant les préjugés,
+ils ont secoué la vertu.</p>
+
+<p>—Ils ont tout secoué, madame.</p>
+
+<p>Ma visite, noble Reine, je ne veux point biaiser,
+n’est pas tout à fait désintéressée: je vous ai aidée
+avec dévouement à venger les mœurs, je viens vous
+prier de daigner m’aider à les venger à mon tour.</p>
+
+<p>—Que voulez-vous?</p>
+
+<p>—Une lettre de cachet.</p>
+
+<p>—Pour qui?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[238]</a></span></p>
+
+<p>—Pour une femme.</p>
+
+<p>—Sans doute, l’amante de notre sauvage? Vous
+auroit-elle aussi manqué de respect, marquis?</p>
+
+<p>—Justement.</p>
+
+<p>—Jusques où, marquis?</p>
+
+<p>—Jusques où vous voudrez, madame.</p>
+
+<p>—Et vous voulez faire claquemurer cette bégueule,
+sot que vous êtes, maintenant qu’elle est
+libre? Qui vous gêne? Un homme ne peut-il pas
+toujours vaincre une femme? Du cœur, marquis, et
+vous en viendrez à honneur.</p>
+
+<p>—Merci, madame; qu’un plus habile marin débouque
+ce pertuis; pour moi j’en ai donné ma part
+aux chiens, j’y renonce.</p>
+
+<p>—Mais c’est donc une forteresse?</p>
+
+<p>—Oui, madame, et sans pont-levis. C’est une
+impénétrable forêt de préjugés et de vertus provinciales
+à égarer et à lasser la plus rude meute de chasse.</p>
+
+<p>—Ah! la belle fait ainsi l’inviolable.... Nous la
+formerons, marquis.</p>
+
+<p>Dites-moi, est-elle vraiment belle?</p>
+
+<p>—Très-belle, madame, pleine de grâce et d’esprit.</p>
+
+<p>Tenez, voici son portrait, qui a été trouvé à la caserne
+dans la chambre de Patrick.</p>
+
+<p>Elle a surtout cette hypocrisie angloise qui a tant
+d’attraits pour nous autres François blasés du dévergondage
+de nos femmes.</p>
+
+<p>—Si cette miniature ne ment pas, c’est tout de
+bon une charmante enfant. Marquis, je me charge
+de votre vengeance, et j’y ajoute la mienne: car je<span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[239]</a></span>
+ne suis pas pour elle sans quelque rancune. Laissez-moi
+faire, et vous serez bien vengé.</p>
+
+<p>—Madame, je vous baise les mains, et me repose
+sur vous: vous êtes experte en cette matière: ma
+cause ne sauroit avoir meilleur défenseur; mais
+seroit-ce une indiscrétion de vous demander quel châtiment
+vous réservez à la coupable?</p>
+
+<p>—Oh! ceci, mon beau, est un secret.</p>
+
+<p>—Un secret, bellissime, entre vous et moi?</p>
+
+<p>—Que vous importe? vos mœurs seront vengées!</p>
+
+<p>—Ma présomption m’avoit poussé à me croire
+plus près de votre confiance; madame, ne vous complaisez
+pas à vous faire des demi-amis: les demi-amitiés,
+c’est ce qu’il y a de plus funeste au monde.</p>
+
+<p>—Tout doux, marquis, ne vous blessez pas; vous
+savez que nous vous aimons, on vous dira tout, vilain
+curieux!</p>
+
+<p>Mes ennemis, et ils sont nombreux, outrés de la
+faveur et de l’empire que, malgré la perte de son
+amour, j’ai conservés chez Pharaon, chaque jour font
+de nouveaux efforts et de nouvelles trames pour me
+perdre auprès de lui. Depuis un mois surtout ils se
+sont acharnés de plus belle, et ont imaginé, c’est la
+vingtième fois peut-être, pour le détacher de moi, de
+lui ménager des rapports avec une certaine jolie intrigante.
+J’en ai d’abord pris de l’alarme, mais aujourd’hui
+j’ai presque l’assurance qu’elle ne me supplantera
+pas: Pharaon m’en a mal parlé; il la trouve sans
+esprit; elle l’ennuie. Pour l’en dégoûter parfaitement,
+la moindre nouveauté suffiroit; mais nous sommes<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[240]</a></span>
+dans la disette; au Parc il n’y a que deux ou trois
+petites filles que l’on élève à la brochette, mais rien
+de mur à cueillir. Ne vous semble-t-il pas....</p>
+
+<table id="ttb1" summary="tb1">
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+<p>—Oh! la délicieuse idée! Oh! la divine inspiration,
+madame!</p>
+
+<p>—Vous ne pensez pas que cette fille puisse être
+ou puisse devenir dangereuse pour moi? Ce n’est pas
+une personne habile, dissimulée, ambitieuse?</p>
+
+<p>—Soyez tranquille, madame, c’est une enfant
+ignorante de tout; d’ailleurs, pauvre, étrangère, abandonnée,
+que voulez-vous qu’elle fasse? Je redouterois
+plutôt son sot orgueil.</p>
+
+<p>—Que ceci ne vous inquiète point: c’est l’affaire
+de <i>La Madame</i>, elle la dressera. Allez, beau merveilleux,
+on en a dompté de plus rebelle.</p>
+
+<p>Madame Putiphar sonna, et fit alors appeler le
+valet de chambre Lebel, intendant secret des plaisirs
+honteux et royaux, et lui dit: Nous avons enfin trouvé
+chaussure à notre pied! Vous ferez dès aujourd’hui
+même prendre....</p>
+
+<p>Marquis, la demeure?</p>
+
+<p>—Hôtel Saint-Papoul, rue de Verneuil.</p>
+
+<p>—Une jeune personne, Irlandoise ou Angloise....
+Son nom, marquis?</p>
+
+<p>—Elle se nomme Déborah de Cockermouth-Castle:
+mais, là, elle doit être appelée simplement
+lady Patrick Fitz-Whyte.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[241]</a></span></p>
+
+<p>—Vous entendez bien ceci, mon cher Lebel; allez,
+et ne laissez pas échapper cette proie: vous m’en
+répondez sur la vie.</p>
+
+<p>—Madame, nos ordres seront ponctuellement
+exécutés.</p>
+
+<p>—Eh bien, marquis, êtes-vous satisfait?</p>
+
+<p>—Madame, je suis aux Anges! et ne sais comment
+vous exprimer ma gratitude. Permettez que j’embrasse
+vos pieds!...</p>
+
+<p>—Non: donnez votre bouche discrète, que je la
+baise; et pour l’amour qui depuis si long-temps vous
+brûle, venez ce soir souper avec moi.</p>
+
+<p>—Oh! J’en mourrai, madame!...</p>
+
+<p>—Non, marquis, vous n’en mourrez pas.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-176.jpg" width="200" height="276"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[242]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXIV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Ayant</span> définitivement arrêté son projet de se
+retirer à Genève, Déborah se rendit à l’abbaye
+Saint-Germain-des-Prés, son église
+de prédilection, pour prier Dieu de bénir son
+dessein ou de lui en inspirer un autre si celui-là ne
+lui pouvoit être agréable.</p>
+
+<p>A l’entrée du chœur, agenouillée, prosternée jusques
+à terre, le front appuyé sur ses doigts entrelacés,
+elle pleuroit, et le pavé devant elle étoit mouillé
+de ses larmes.</p>
+
+<p>Quatre hommes à mine sinistre rôdoient à l’entour,
+et de temps à autre chuchotoient entre eux.
+Celui qui sembloit le capitaine promenoit sans cesse
+ses regards de lady Déborah à une miniature qu’il
+tenoit à la main, comme s’il eût été occupé à faire
+une confrontation.</p>
+
+<p>Une querelle s’étant élevée entre eux, le bruit de
+leur voix arracha Déborah à son abstraction; elle
+se releva, jeta les yeux de leur côté et les détourna
+aussitôt avec un mouvement de surprise et d’effroi.</p>
+
+<p>A peine s’étoit-elle prosternée de nouveau contre
+les dalles, afin de cacher son trouble, qu’un des<span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[243]</a></span>
+hommes s’approcha doucement et lui jeta dessus un
+vaste manteau. Ils la roulèrent dedans, l’enveloppèrent
+comme on fait d’un cadavre, et l’emportèrent
+sur leurs bras malgré ses cris et ses sanglots étouffés.</p>
+
+<p>Au portail, ils la jetèrent dans un carrosse qui les
+attendoit, et les chevaux partirent au galop.</p>
+
+<p>Ensevelie ainsi, Déborah seroit morte; ils la désenveloppèrent
+aussitôt, et lui mirent seulement un
+bandeau sur les yeux.</p>
+
+<p>Quand ses esprits lui furent revenus, elle demanda
+en quels lieux on la conduisoit; les hommes
+ne lui répondirent point, et durant toute la route ils
+ne proférèrent pas une parole.</p>
+
+<p>Après avoir fait mille détours et mille circuits,
+sur la fin du jour le carrosse s’arrêta; une porte et la
+portière s’ouvrirent; on invita Déborah à descendre,
+en la guidant par la main, mais elle s’y refusa en disant:
+Je ne bougerai pas que je ne sache où vous
+m’entraînez.—On l’emporta de force jusque dans
+un vestibule; là, entendant un lourd guichet se refermer
+derrière elle, épouvantée, elle poussa un cri
+déchirant, et tomba défaillante sur les genoux.</p>
+
+<p>—Au nom de Dieu, répétoit-elle, joignant ses
+deux belles mains, ayez pitié de moi, ne me tuez pas
+sans m’entendre! car je sais bien que je suis destinée
+à la mort, car je sais bien qu’elle est suspendue
+sur ma tête; j’ai senti le vent de la hache. De grâce,
+ayez pitié de moi! Ce n’est pas que je redoute le trépas,
+ce n’est pas que je tienne à la vie maintenant
+qu’on m’a tué mon époux! Ce n’est pas que je sois<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[244]</a></span>
+lâche; non! non! j’ai assez de courage pour mourir!
+ce n’est pas pour moi que j’implore pitié, c’est pour
+l’enfant que je porte en mes entrailles, car je suis
+mère!... ayez pitié de lui!...</p>
+
+<p>Tout resta muet autour d’elle, et sa voix seule,
+grossie par l’écho, gronda long-temps dans l’escalier
+sonore.</p>
+
+<p>—Suis-je au désert que rien ne répond à mes
+larmes, ou parlé-je à des tigres!... On ne vous a
+point commandé un double meurtre; grâce pour mon
+enfant! Vous n’avez pas à craindre que votre proie
+échappe; jetez-moi dans un cachot jusques à l’heure
+de ma délivrance, et sitôt que mon fruit sera sorti
+de mon sein, vous y plongerez vos couteaux!</p>
+
+<p>Comme elle achevoit les derniers mots, un bras
+entoura ses épaules, une bouche se posa sur la sienne
+et couvrit ses joues de baisers. Déborah poussa un cri,
+et ce long râlement guttural expression violente du
+dégoût. Alors une voix de femme lui dit:—Ne craignez
+rien, madame, on n’en veut point à vos jours, on
+ne vous conduit point au supplice; vous n’êtes entourée
+ici que de gents qui vous aiment. Relevez-vous
+et calmez-vous, ma bonne amie. Allons, valets, conduisez
+mylady en son appartement.</p>
+
+<p>Après avoir monté l’escalier et entendu crier plusieurs
+serrures, tout-à-coup son bandeau fut enlevé,
+et elle se trouva au milieu d’une chambre, face à
+face avec deux vieux domestiques en livrée verte, si
+laids et si difformes qu’elle recula épouvantée et fut
+se jeter le visage sur un sopha.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[245]</a></span></p>
+
+<p>—Mademoiselle, nous vous appartenons, nous
+avons l’honneur d’être choisis pour votre service,
+lui dirent alors ces deux magots en lui faisant la
+révérence, nous vous sommes dévoués à toute heure.
+Lorsque vous aurez besoin de nous, vous n’aurez
+qu’à sonner. Désirez-vous quelque chose en ce moment?</p>
+
+<p>—Oui. Je vous somme de me dire en quel repaire
+je suis, et quels animaux vous êtes?</p>
+
+<p>—Appaisez-vous, mademoiselle, vous n’êtes point
+ici en péril. Nous sommes d’honnêtes serviteurs.</p>
+
+<p>Dans une heure nous vous apporterons à souper.</p>
+
+<p>—C’est inutile, messieurs; à d’autres votre poison!</p>
+
+<p>Au bout d’une heure, en effet, les mêmes valets
+servirent à Déborah un excellent souper; malgré leur
+instance, elle ne voulut pas s’en approcher, et quoiqu’elle
+fût mourante de soif elle n’accepta pas même
+un verre d’eau. Le couvert enlevé, une duègne vint
+l’inviter à se coucher; et l’ayant aidée à se déshabiller
+et à se mettre au lit, elle lui souhaita une
+bonne nuit, et emporta la bougie.</p>
+
+<p>La fatigue et le chagrin l’assoupirent bientôt; mais
+dans le milieu de la nuit elle s’éveilla au dénouement
+d’un rêve pénible, et dans la solitude tout l’affreux
+de sa position se peignit à ses yeux et la replongea
+dans la plus vive inquiétude. Elle se creusoit
+la tête pour découvrir en quel lieu, en quelles mains,
+et au pouvoir de qui elle pouvoit être. Le luxe des
+meubles, les valets, les soins, l’égard avec lequel on
+sembloit la traiter, ne lui permettant pas de se croire<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[246]</a></span>
+en une prison, et en outre un air pur de campagne,
+et une odeur de vacherie, qui plusieurs fois l’avoient
+frappée dans le carrosse durant le trajet, lui ayant
+donné la presque certitude qu’elle étoit éloignée de
+Paris, elle s’étoit mis en l’esprit qu’elle avoit été
+enlevée par les ordres de M. de Villepastour, et transportée
+dans une de ses maisons de plaisance.</p>
+
+<p>D’heure en heure, elle s’attendoit à le voir paroître,
+et se préparoit à la plus opiniâtre résistance.
+Résolue à subir la mort plutôt que le moindre outrage,
+elle étoit désolée de se trouver sans armes, et
+poursuivie du regret de n’avoir point dérobé un couteau
+sur la table du souper.</p>
+
+<p>Pour éviter toute surprise, et se tenir mieux sur ses
+gardes, elle se leva, ouvrit la fenêtre, qui donnoit
+sur un jardin, passa toute la nuit à faire le guet
+contre la porte de sa chambre et à écouter attentivement
+sonner les heures pour voir si elle ne reconnoîtroit
+point le timbre de quelque horloge. Personne
+ne vint: et dans la profondeur du silence, elle n’entendit
+au sommet des tours que des voix étrangères
+mesurer le passé, qu’elle maudissoit, et annoncer
+l’avenir qui l’emplissoit de terreur.</p>
+
+<p>Le matin, quand les duègnes entrèrent dans sa
+chambre, elle la trouvèrent endormie sur le sopha,
+où, sans doute, le sommeil l’avoit surprise; elles lui
+mirent au pieds de jolies pantoufles brodées, en la
+priant de vouloir bien descendre avec elles, ce qu’elle
+ne fit pas sans hésitation.</p>
+
+<p>Après avoir passé par un bel escalier et des corridors<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[247]</a></span>
+ornés de sculptures et de fleurs, elle se
+trouva dans une petite salle de bain revêtue de stuc
+et de marbre d’Alep.</p>
+
+<p>Une baignoire de marbre pareil fut aussitôt emplie
+d’une eau tiède et parfumée, et les duègnes l’y
+plongèrent.</p>
+
+<p>Peu d’instants après, en riche négligé du matin,
+entra une dame, sur le retour de l’âge, dont la figure
+étoit commune mais les manières fort distinguées. A
+un signe qu’elle fit les deux servantes se retirèrent,
+et alors elle vint s’asseoir tout à coté du bain.</p>
+
+<p>Dès les premières paroles qu’elle prononça Déborah
+reconnut sa voix pour être celle de la femme qui la
+veille lui avait parlé en l’embrassant.</p>
+
+<p>D’abord elle s’informa d’un air affable de l’état de
+sa chère santé, et comment elle avoit passé la nuit,
+puis elle l’engagea à se défaire de toutes ses craintes.</p>
+
+<p>—Vous êtes ici en sûreté, ma charmante comtesse,
+vous n’avez pas à redouter la plus légère égratignure,
+lui disoit-elle d’une bouche mielleuse, je suis la surintendante
+de cette maison, et je vous le jure sur
+l’honneur; bien loin de là, vous ne trouverez ici que
+des gents empressés à vous plaire et à satisfaire vos
+caprices et vos désirs.</p>
+
+<p>Avez-vous quelque soupçon de la ville que vous
+habitez et du lieu où vous êtes?</p>
+
+<p>—Non, madame.</p>
+
+<p>—Êtes-vous allée quelquefois à Fontainebleau
+ou à Versailles?</p>
+
+<p>—A Versailles, seulement, madame.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_248" id="Page_248">[248]</a></span></p>
+
+<p>—Avez-vous été présentée à la Cour? Connoissez-vous
+le Roi? l’avez-vous vu?</p>
+
+<p>—Jamais, madame.</p>
+
+<p>—Puisque vous vous prétendez enceinte, vous
+avez sans doute un amant?</p>
+
+<p>—Avant-hier on me l’a tué!</p>
+
+<p>—Pauvre enfant!... allons, courage, nous ferons
+tout pour vous consoler.</p>
+
+<p>—Permettez-moi de récuser à l’avance toutes consolations,
+je les considérerois comme autant d’outrages.</p>
+
+<p>J’ai répondu avec franchise et complaisance à vos
+questions, madame; j’espère que vous voudrez bien
+me traiter avec un pareil égard, et que vous daignerez
+répondre à celle que je vais vous adresser. Suis-je
+accusée ou coupable de quelque crime?</p>
+
+<p>—Non pas, que je sache, mylady.</p>
+
+<p>—Alors de quel droit, contre toute justice, s’est-on
+emparé de moi et m’a-t-on entraînée et emprisonnée
+dans cette demeure?</p>
+
+<p>—Pour vous sauver de l’abandon où vous étiez,
+isolée et étrangère; et du besoin où vous auriez pu
+tomber, et où il n’est pas séant de laisser tomber une
+fille de noble et haute famille.</p>
+
+<p>—L’intérêt qu’on me porte est trop violent,
+madame; c’est un zèle indiscret et insultant que
+je blâme et repousse. Mais pourrois-je au moins
+savoir qui professe une si exorbitante bienveillance
+pour moi? Au nom de qui m’a-t-on conduite en ce
+refuge? quel est ce refuge et quel sort m’y attend?</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[249]</a></span></p>
+
+<p>—Vous le voyez, j’en suis désolée, mylady, mais
+je ne puis encore vous satisfaire sur touts ces points.
+Dans quelques jours vous saurez tout.</p>
+
+<p>—Ce mystère ne sauroit être que ridicule ou
+criminel, et je vous fais l’honneur de vous estimer
+trop grave pour prendre part à une stupide mascarade,
+ou trop honnête pour vous prêter à un infâme
+complot. Suis-je ici, répondez-moi, en une prison
+d’État?</p>
+
+<p>—Ce séjour, mylady, a-t-il l’air d’un donjon? et
+moi, ai-je l’air d’un geôlier?</p>
+
+<p>—Serois-je dans un couvent?</p>
+
+<p>—Peut-être.</p>
+
+<p>—Je vous en prie, madame, ne me laissez pas
+dans cette mortelle inquiétude. C’est un tourment
+affreux. C’est une angoisse que je ne pourrois supporter
+long-temps. Vous prétendez n’avoir rien à
+cœur que mon bien-être et ma joie: je ne vous demande
+qu’un peu de pitié. Votre silence confirme
+mes soupçons: allez, je sais tout; faites du secret
+tant que bon vous semblera!—Je suis ici au pouvoir
+de votre sieur le marquis de Villepastour.</p>
+
+<p>—Non, mylady, il n’est rien de cela.</p>
+
+<p>Ici, <i>La Madame</i>, feignant l’indécision, se tut et
+parut se recueillir quelques instants. C’étoit une fine
+bohême. Depuis long-temps elle brûloit d’impatience
+de faire un de ces mensonges ordinaires dont elle
+usoit avec ses <i>élèves</i>; mais elle tardoit, et se faisoit
+prier et supplier afin de lui donner un air plus grand
+de vérité et de confidence. Enfin, elle reprit:—Écoutez,<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[250]</a></span>
+ma chère amie, j’éprouve pour vous un sentiment
+de tendresse que dès l’abord vous m’avez
+inspiré; vous me semblez bonne, je veux l’être avec
+vous. Mais promettez-moi une entière discrétion;
+car, en révélant ce qu’il seroit de mon devoir de
+vous taire encore long-temps, je cours le plus grand
+danger. Pour vous complaire je vais commettre une
+grosse faute, ma noble amie, mais je vous aime trop
+pour vous faire un refus. Un riche seigneur françois,
+le comte de Gonesse, vous ayant vue plusieurs fois
+je ne sais où, et ayant conçu pour vous l’amour le
+plus ardent et le plus généreux, afin de vous soustraire
+à la méchanceté de vos ennemis, et de vous
+mettre hors des périls qui vous environnoient, vous
+a fait amener ici mystérieusement; vous êtes aux
+Trois-Moulins, aux portes de Melun, dans une de ses
+retraites d’été dont j’ai la garde et l’intendance. Il
+seroit impossible de vous découvrir en ce lieu aussi
+secret qu’inviolable. Vous pourrez maintenant dans
+cette paix profonde goûter une vie délicieuse, et
+abandonner votre âme à toute la volupté du regret
+et de la mélancolie.</p>
+
+<p>—Madame, vous me permettrez de ne point croire
+à cette fable.</p>
+
+<p>—Mylady, je vous proteste devant Dieu et sur
+les cendres de mon père que cela est la vérité pure.</p>
+
+<p>—Refuser de me rendre à un pareil serment ce
+seroit vous accuser d’une perfidie et d’une scélératesse
+dont la pensée seule m’épouvante: je préfère,
+madame, ajouter foi à votre histoire. Mais quelles<span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[251]</a></span>
+vues a-t-il sur moi, ce comte de Gonesse? Que me
+veut-il?</p>
+
+<p>—C’est un homme sensible et magnifique, il n’a
+d’autres désirs que de vous couvrir de sa protection.</p>
+
+<p>—Les hommes pleins d’un pareil désintéressement
+ne sont pas abondants aujourd’hui. J’ai l’orgueil
+de me croire capable d’apprécier à son prix tant
+de vertu et de lui vouer toute l’admiration et la reconnoissance
+qu’elle mérite. Mais me donner sa protection
+n’est pas un but: quels sont ses projets?</p>
+
+<p>—Son ambition est de vous faire partager son
+amour.</p>
+
+<p>—Je ne le partagerai jamais! mon âme est descendue
+dans la tombe de mon époux.</p>
+
+<p>—Et par la suite, lorsqu’il en sera digne à vos
+yeux, il vous offrira sa fortune et sa main.</p>
+
+<p>—Que je repousserai. J’ai fait des vœux que je
+ne parjurerai point. J’ai mon époux à venger, et je
+me dois à l’enfant que je porte.</p>
+
+<p>—Quelle que soit l’excellence de vos sentiments
+austères, vienne le temps et ils seront modifiés. On
+ne peut demeurer toujours en un triste et déraisonnable
+veuvage.</p>
+
+<p>Allons, ma belle, si vous ne voulez vous affoiblir,
+il est temps de sortir du bain.</p>
+
+<p>Reposez-vous sur ma bienveillance. Ma bonté et
+ma prévenance pour vous seront sans borne. Mon
+cœur et ma main vous sont ouverts. Soyez en paix,
+il ne vous arrivera rien de fâcheux tant que vous serez
+auprès de moi. Je vous aime tant! vous êtes si<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[252]</a></span>
+jolie! Laissez que je dérobe un baiser sur votre front
+candide. Que votre col est gracieux! vit-on jamais
+épaules plus blanches?</p>
+
+<p><i>La Madame</i> pour capter son amitié s’efforçoit ainsi
+de paroître affable. Elle la traitoit avec touts les soins
+possibles et touts les égards imaginables pour se ménager
+ses faveurs dans la suite, et la mettre dans la
+nécessité de faire sa louange auprès de son maître.</p>
+
+<p>Alors elle l’aida à sortir de l’eau, et quand elle fut
+levée elle voulut lui faire tomber le linge qui l’enveloppoit,
+mais Déborah le retint de ses deux mains.</p>
+
+<p>—Allons, ma fille, rejetez ce linge humide, pour
+que je vous essuie. Auriez-vous peur de paroître nue
+devant moi, devant votre mère? Que vous êtes enfant!</p>
+
+<p>Déborah devint pourpre et baissa les paupières.</p>
+
+<p>—Fi donc! rougir! la pudeur est faite pour les
+laides, mais non pour vous. Soyez glorieuse de tant
+de beautés. Ne craignez pas de faire connoître touts
+vos avantages. Quel dommage d’ensevelir tout cela
+dans un fourreau de toile! quel dommage de cloîtrer
+dans un corset ce beau sein, qui glisse sous
+ma main et lui résiste comme un marbre poli! Je
+ne puis m’empêcher d’y porter mes lèvres! Pardonnez-moi
+ces baisers, c’est l’admiration qui me les arrache.</p>
+
+<p>—Je vous en prie, madame, laissez-moi me
+vêtir; et calmez, s’il vous plaît, cet excès d’admiration.
+Vos regards s’arrêtent sur moi avec trop de
+complaisance. Vous me couvrez de honte.</p>
+
+<p>—Mylady, vous êtes faite d’une façon divine,<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[253]</a></span>
+vous êtes faite comme un vase précieux: votre taille
+est semblable à son col évasé, et vos hanches à son
+renflement. Vos hanches sont si amples, que c’est
+tout au plus si je puis les entourer de mes bras....</p>
+
+<p>—Laissez-moi, madame! vous vous oubliez, arrêtez!
+vous dépassez toutes bornes!...</p>
+
+<p>Déborah, la main appuyée sur le front, repoussoit
+la tête de <i>La Madame</i>, qui s’étoit agenouillée devant
+elle, et l’étreignoit comme si elle eût imploré une
+grâce.</p>
+
+<p>—Ne vous fâchez point, ma bonne amie, je n’ai
+pas le moindre désir de vous blesser. Le hasard
+seul a égaré ma bouche. Je vous en demande pardon.
+Je sais trop le respect qu’on doit aux jeunes
+filles, pour jamais chercher à en abuser. Mais ne
+défendez pas au moins quelques privautés sans conséquences
+à votre surintendante prête à se consacrer
+entièrement à vous; mais ne lui défendez pas au
+moins les regrets. Hélas! que ne suis-je ce que je
+voudrois être, un beau jeune homme aimé de vous.
+Heureux comte de Gonesse! que de charmes délicieux
+vous sont réservés! quel choix plus délicat
+eussiez-vous pu faire? Oh! je suis jalouse de ce
+choix!...</p>
+
+<p>A quoi bon ce vœu stérile d’être un beau jeune
+homme? les jeunes hommes qui n’ont pas en leur
+pouvoir touts les amours, toutes les voluptés. Mon
+souhait devoit être de vous plaire. Je vous en avertis,
+je tiens à votre affection, et je ferai tout pour la
+gagner.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[254]</a></span></p>
+
+<p>—Je n’ai jamais refusé mon affection à quiconque
+m’en a semblé digne, et j’ose espérer, madame,
+que vous y aurez beaucoup de droits.</p>
+
+<p>—Si vous voulez, mylady, de votre gardienne que
+je suis vous ferez votre esclave. Au revoir, ma belle,
+j’irai vous rendre visite incessamment, peut-être ce
+soir. Appelez vos suivantes, qu’elles vous reconduisent
+chez vous, où votre déjeuner doit être servi. Vous
+aurez aujourd’hui la compagnie de mes deux sous-maîtresses.</p>
+
+<p>Déborah trouva effectivement dans sa chambre une
+table de trois couverts abondamment pourvue de
+viandes froides, de hors-d’œuvre et de bouteilles. En
+attendant ses deux convives elle s’accouda pensive à
+la fenêtre. Réfléchissant à ce qui venoit de lui être
+révélé, elle se demandoit si elle devoit croire à ce
+comte de Gonesse; ce que pouvoit être cet homme;
+si réellement, dans son abandon, le ciel lui avoit
+envoyé un protecteur puissant, et, si ce n’étoit par
+générosité, quel sentiment avoit pu pousser cet inconnu
+à la faire enlever; quel sort lui étoit préparé,
+et quel salaire lui seroit demandé en retour de ce
+dévouement.</p>
+
+<p>La conduite de <i>La Madame</i> au sortir du bain lui
+repassoit aussi dans l’esprit. Ses caresses, ses compliments
+outrés, ses attouchements, ses regards enflammés,
+ses baisers indiscrets, son trouble, ses spasmes,
+ses galanteries, tout cela lui sembloit bien étrange.
+Dans son souvenir, elle ne pouvoit le comparer qu’aux
+caresses amoureuses de Patrick, et pour elle ce n’en<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[255]</a></span>
+devenoit que plus inexplicable; la noble enfant étoit
+ignorante de toute dépravation.</p>
+
+<p>Rarement celui qui plante et qui sème a les prémices
+de la récolte. Les fruits et les graines qui
+se vendent en nos marchés ne sont que les restes
+des insectes, des bêtes fauves et des oiseaux. C’est
+ainsi que Pharaon, en se fondant, à grands frais, un
+<i>harem</i>, n’avoit fait autre chose que d’en élever un à
+<i>La Madame</i>, qui prélevoit une grosse dixme anticipée
+sur ses odaliques. Il n’arrivoit à sa couche
+royale que le dessert de la servante.</p>
+
+<p>Après un moment de rêveries, il vint dans l’esprit
+de Déborah la fantaisie soudaine d’examiner son
+appartement, qu’elle n’avoit point encore visité. Les
+murailles étoient couvertes de gravures encadrées et
+de peintures; elle s’en approcha, et recula d’étonnement
+et de dégoût; ce n’étoient que des nudités, des
+débauches, des scènes lascives, dont une lui donna
+l’intelligence des manières de <i>La Madame</i> à son
+égard, et de ses paroles ténébreuses.</p>
+
+<p>Ces ordures ne lui permirent plus de croire à la
+vertueuse générosité du comte de Gonesse. Elle comprit
+qu’elle étoit tombée entre des mains infâmes, et
+peut-être même en un lieu de prostitution. A cette idée,
+son âme se révolta; son énergie naturelle lui revint,
+elle résolut de tout braver, d’opposer à tout une volonté
+opiniâtre et indomptable, et de lasser tellement
+par son humeur farouche qu’on fût dans la nécessité
+de lui rendre son indépendance.</p>
+
+<p>Pleine de colère et de désespoir, elle courut à la<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[256]</a></span>
+porte d’entrée, la ferma au double tour et au verrouil,
+puis décrocha un à un les tableaux et les précipita
+par les fenêtres. Leur chute et le bruit des glaces
+qui se brisoient firent un vacarme effroyable. Sur la
+cheminée et sur les meubles étoient des statuettes
+et des groupes de biscuit de porcelaine représentant
+aussi des obscénités, elle les brisa avec non moins
+de fracas. Dans un des coins du logement se trouvoit
+une armoire vitrée emplie de livres licencieux;
+lorsqu’elle en eut parcouru les intitulés, elle les envoya
+touts rejoindre les tableaux en débris sur le
+pavé de la cour.</p>
+
+<p>A ce vacarme extraordinaire, les domestiques et
+<i>La Madame</i> accoururent à la porte de l’appartement
+de Déborah, et heurtèrent à coups redoublés.—Ouvrez,
+mylady, dit <i>La Madame</i>; que vous est-il donc
+arrivé, ma belle enfant? qu’avez-vous? ouvrez-moi
+donc, à moi, s’il vous plaît!</p>
+
+<p>—Je n’ouvrirai point! répondit-elle.</p>
+
+<p>—De grâce, dites-moi, que voulez-vous? on vous
+obéira. Si quelque chose vous déplaît en votre logement,
+on vous le changera. A-t-on manqué aux
+égards qui vous sont dus? Je vous en supplie, ne
+jetez plus rien par les croisées. Appaisez-vous. Mais
+répondez-moi donc, mylady! ouvrez-moi!</p>
+
+<p>—Oui, je vous répondrai que vous êtes une femme
+abominable, et que vous faites un métier aussi abominable
+que vous! Vous êtes mal venue avec moi,
+vous n’aurez pas toutes vos aises. Je vous foule aux
+pieds vous et vos piéges! Vous avez beau entourer<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[257]</a></span>
+ma jeunesse d’images obscènes, vous ne la corromprez
+pas! Vous m’avez menti, je ne suis point chez
+le comte de Gonesse, un honnête homme, je suis chez
+un gueux! Je suis dans une de ces maisons qui n’ont
+point de nom pour une bouche pudique, et vous me
+destinez sans doute au trafic de mon corps et aux
+plaisirs des passants.</p>
+
+<p>—Au nom des saints Anges, mylady, je vous
+l’affirme, croyez-moi, toutes vos appréhensions sont
+fausses et injustes. Vous êtes impitoyable pour moi;
+je suis une femme d’honneur au service d’un homme
+d’honneur, qui vous a donné asyle en son domaine:
+voilà la vérité devant Dieu! Qui a pu vous mettre
+au cœur si grande colère et si affreux soupçons?
+Est-ce l’indécence de ces tableaux que vous avez brisés?
+Ils appartenoient à la personne qui occupoit
+dernièrement votre chambre. J’avois tant recommandé
+à vos valets de les ôter, mais les maudits
+exécutent si mal mes ordres! je vous en fais mes
+humbles excuses. Pourquoi, mylady, ne voulez-vous
+pas ouvrir, à moi, si bonne pour vous? Oh! vous
+feriez perdre patience! Ouvrez donc, vous dis-je!...</p>
+
+<p>—Madame, je n’en ferai rien.</p>
+
+<p>—On ouvrira de force.</p>
+
+<p>—Peut-être.</p>
+
+<p>Voyant qu’il n’y avoit rien à obtenir d’un esprit
+si irrité et si ferme, <i>La Madame</i> se retira.</p>
+
+<p>Le bain et la colère avoient épuisé les dernières
+forces de Déborah, qui depuis la veille dans l’après-midi
+n’avoit pris aucune nourriture: elle se mit à<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[258]</a></span>
+table. Malgré son grand appétit, elle mangea avec
+beaucoup de réserve, pour ne point trop attaquer le
+peu de provisions qu’elle se trouvoit avoir, et d’où
+devoit dépendre la durée du siège qu’elle se préparoit
+à soutenir. Plusieurs fois, dans la journée, <i>La
+Madame</i> revint heurter à la porte et renouveler ses
+instances. Déborah ne répondit point. Le lendemain
+matin trois coups frappés très-violemment la réveillèrent
+en sursaut.—Qui est là? demanda-t-elle.
+Cette fois une grosse voix d’homme cria: De par le
+Roi et la Justice, ouvrez! Déborah répliqua de son
+lit: Le Roi et la Justice sont-ils tout-puissants?</p>
+
+<p>—Oui, certes! répondit <i>M. de Cervière</i>, car c’étoit
+lui.</p>
+
+<p>—Eh bien, alors qu’ils ouvrent, et qu’ils entrent.</p>
+
+<p>—Mylady, soyez plus raisonnable, ne me contraignez
+pas à agir avec rigueur.</p>
+
+<p>—Qui êtes-vous pour avoir de la rigueur à votre
+service?</p>
+
+<p>—Je suis le gouverneur de ce château.</p>
+
+<p>—Le gouverneur de ce château ne sera jamais le
+mien.</p>
+
+<p>—Trève de plaisanterie, mylady.</p>
+
+<p>—Alors trève de vous, monsieur.</p>
+
+<p>—Mais, dites-moi, dans quel but vous enfermer
+ainsi?</p>
+
+<p>—Vous auriez pu, monsieur le gouverneur, vous
+dispenser d’une question aussi sotte.</p>
+
+<p>—Que gagnerez-vous à cette résistance? vous
+serez tôt ou tard dans la nécessité de baisser le pont.<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[259]</a></span>
+Vous êtes une folle, de vouloir sans munitions soutenir
+un siège: et un siège contre qui? contre des
+gents qui vous chérissent. Cédez enfin, je vous en
+prie, il ne vous sera fait aucun reproche, aucune
+punition, je vous le jure sur l’honneur: vous pouvez
+croire un vieux soldat.</p>
+
+<p>—Jeune ou vieux, soldat ou citadin, je vous crois,
+monsieur, mais veuillez croire aussi que je ne me
+rendrai point à vos harangues. Je vous le déclare, je
+suis inébranlablement résolue à ne sortir d’ici que
+pour sortir de ce repaire, et je n’ouvrirai qu’à
+M. Goudouly, le maître de l’hôtel Saint-Papoul, que
+j’habitois. Allez rue de Verneuil, chercher M. Goudouly,
+ou laissez-moi en repos.</p>
+
+<p>—Corps-Dieu! voilà comme vous répondez aux
+ménagements qu’on apporte avec vous! cria alors
+M. de Cervière avec un accent de colère brutale!
+Vous voulez qu’on vous maltraite, on vous maltraitera!
+Croyez-vous donc qu’il soit si difficile de pénétrer
+jusques à vous et d’effondrer votre porte? Nous
+allons voir....</p>
+
+<p>Il se tut, et Déborah l’entendit s’éloigner dans le
+corridor et descendre l’escalier; un moment après des
+pas lourds et réglés ébranlèrent le plancher et s’arrêtèrent
+contre la porte: là, plusieurs mousquets résonnèrent
+en tombant sur le carreau.</p>
+
+<p>—Encore une fois, mylady, au nom du Roi et de
+la Loi, ouvrez!</p>
+
+<p>—Encore une fois, monsieur, au nom du Roi et
+de la Loi je n’ouvre pas, le Roi ne peut vouloir l’infamie<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[260]</a></span>
+de ses sujets, et la Loi ne peut prêter appui
+à l’injustice.</p>
+
+<p>—Soldats! faites votre devoir....</p>
+
+<p>A ce commandement, on donna de violents coups
+de crosse qui agitèrent à peine la porte massive, et
+soutenue par des meubles que Déborah avoit amoncelés
+contre.</p>
+
+<p>—Monsieur le gouverneur, écoutez-moi, dit-elle,
+se voyant ainsi poussée à bout; je me ris de vous,
+je vous brave et je braverai la mort. Si c’est pour
+vous emparer de moi que vous prenez toutes ces
+peines, il est inutile, vous ne me toucherez point;
+quand vous aurez renversé la porte et les barricades
+qui me défendent, et que je n’aurai plus d’autre refuge,
+j’implorerai Dieu, et je me précipiterai par la
+fenêtre la tête la première sur le pavé.</p>
+
+<p>On frappa encore quelques coups, mais avec moins
+de force et d’acharnement. La voix de <i>La Madame</i>
+se fit entendre au milieu de cette rumeur; le bruit
+cessa; elle disoit à M. de Cervière:—«C’est une
+enfant capable de tout; je vous en prie, ne l’exaspérez
+point. S’il arrivoit malheur, c’est à moi qu’on
+s’en prendroit; ne faisons plus rien sans ordre supérieur.»</p>
+
+<p>Après quelques chuchotements les assiégeants se
+retirèrent, et le corridor redevint silencieux.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[261]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/i.jpg" width="80" height="108" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Il</span> y avoit déjà trois jours que Déborah se
+tenoit insurgée dans sa forteresse, lorsqu’en
+rôdant par sa chambre elle apperçut tracés
+au crayon sur la boiserie, ces mots italiens:
+CERCA QUI, TROVERAI. Le ton mystérieux de
+ces paroles la frappa; il lui sembla qu’elles n’avoient
+pu être écrites là sans une intention formelle, et
+qu’elles devoient contenir un sens secret. Minutieusement
+elle examina touts les lambris de la chambre,
+pour voir si elle ne trouveroit point quelque autre
+phrase explicative de la première; mais n’ayant rien
+rencontré, elle revint à sa sentence «CERCA QUI,
+TROVERAI.» Cherche ici et tu trouveras.—Est-ce
+simplement une maxime évangélique? Est-ce
+une pensée figurative ou positive? CERCA, cherche.
+L’ordre n’est pas ambigu. QUI, ici. Est-ce en ce
+logement? en cette maison? en ce bas-monde? ou
+dans cet endroit même? TROVERAI, tu trouveras.
+Tu trouveras quoi? c’est là le gros du mystère; c’est
+là la récompense de l’esprit heureux ou subtil qui
+pénétrera la proposition. Cherchons donc....</p>
+
+<p>Alors elle promena ses regards sur touts les alentours,<span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[262]</a></span>
+en frappant sur la boiserie pour s’assurer s’il
+n’y avoit point quelque endroit creux qui résonneroit
+sous le choc. Tout-à-coup elle apperçut, juste
+au-dessous de l’inscription, un panneau de la frise
+disjoint près du parquet. Elle introduisit ses doigts
+dans la fissure; le panneau flexible s’entr’ouvrit; sa
+main passa tout entière et heurta quelque chose
+qu’elle saisit en tremblant et tira dehors. C’étoit
+simplement un petit livre italien, les rimes de Petrarca;
+elle en secoua la poussière, et le parcourut
+sans rien trouver parmi les feuillets. Quoique cette
+découverte lui fît plaisir, et vînt fort à point pour la
+distraire dans cette solitude et lui parler une langue
+dont elle raffoloit, elle ne put croire que ce fût là le
+mot entier de l’énigme, et de nouveau glissa la main
+derrière la boiserie, mais cette fois sans y rien rencontrer.
+Elle reprit son Pétrarque, et alla s’asseoir
+sur le sopha pour relire ses sonnets favoris. En l’ouvrant
+ses regards tombèrent sur la garde blanche
+qui précédoit le frontispice: elle étoit chargée d’une
+petite écriture serrée et ronde semblable à l’inscription
+du lambris. A grande peine voici ce que peu à
+peu elle déchiffra:</p>
+
+<p>«Qui que tu sois, toi qui as compris le secret de
+mes paroles, je t’aime et je te demande ton amitié.
+Je souhaite que ce livre puisse te donner tout le
+plaisir que j’y ai puisé, et te faire oublier quelquefois
+le chagrin qui te ronge peut-être. Sans doute
+tu es ici captive comme je le fus quatre années.
+Demain je pars, demain je serai libre! Sans doute<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[263]</a></span>
+tu ignores quel sort t’est réservé, et l’inquiétude
+ne te laisse aucun repos. Va, sois tranquille; jouis
+en paix, ta destinée est belle, bien belle! Un valet
+indiscret m’a tout révélé et m’a faite bien heureuse;
+je veux à mon tour te faire le même bonheur: Tu
+as dû, comme moi, avoir été enlevée à ta famille;
+et l’on a dû te dire, comme à moi, que c’est un
+riche seigneur épris de bel amour qui te retient
+cachée dans un de ses manoirs, jusques à ce qu’il
+puisse t’épouser? Rien de tout cela n’est vrai:
+Tu es ici à Versailles, dans la maison du Parc-aux-Cerfs;
+le seigneur que tu as déjà reçu, ou que
+tu dois recevoir dans ta couche, est Pharaon, Pharaon
+lui-même! Comprends toute ta félicité. Moi,
+je suis enceinte de lui, enceinte d’une Majesté, quel
+bonheur! Pauvre Maria, qu’as-tu fait pour mériter
+tant de gloire? Le ciel m’a exaucée, j’ai tant prié
+pour avoir ce bâtard! Que le ciel t’en accorde un
+aussi, je te le souhaite de toute l’ardeur de mon
+âme! Fais semblant d’ignorer ce que je viens de te
+dévoiler: si l’on venoit à te soupçonner si savante
+tu serois perdue, ton sort brillant seroit détruit
+sans ressource. Cache bien ce livre et déchire ce
+feuillet.</p>
+
+<p>»Ne m’oublie pas dans tes prières, n’oublie pas
+<i>Maria-degli-Angeli</i>, c’est le nom qu’on me donnoit
+à Ferrare; je ne t’oublierai pas non plus, ma belle
+inconnue, car tu dois être belle comme moi, puisque
+comme moi tu as été choisie. Que ne puis-je te
+donner des baisers!»</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[264]</a></span></p>
+
+<p>Étonnée, épouvantée de ce qu’elle venoit d’apprendre,
+Déborah versa beaucoup de larmes et demeura
+long-temps dans un triste abattement. Après
+de trop sombres réflexions, tout-à-coup, comme après
+un orage, le ciel de ses pensées s’éclaircit, et elle
+s’estima moins infortunée, après tout, que d’être au
+pouvoir du marquis de Villepastour. A la fin même il
+lui sembla que c’étoit une circonstance favorable et
+qui devoit la sauver, et elle prit la résolution soudaine
+de changer totalement de conduite, de faire l’enfant
+soumise, bonne, aimable, honorée, pour hâter autant
+que possible le jour de la venue de Pharaon.</p>
+
+<p>Ayant arraché et déchiré en menus morceaux le
+feuillet du Pétrarque, qu’elle cacha prudemment dans
+la cheminée, elle se mit à genoux et remercia Dieu
+de ne l’avoir point abandonnée dans son affliction,
+de lui avoir fait connoître les embûches dressées sous
+ses pas, et le supplia de bénir la folle Maria-degli-Angeli,
+instrument généreux de ses volontés.</p>
+
+<p>Puis elle se releva et sonna pour appeler les domestiques.—Une
+duègne accourut japper à la porte.—Déborah
+lui ordonna d’aller prier la surintendante
+de vouloir bien se rendre auprès d’elle.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[265]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXVI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Maria-degli-Angeli</span> disoit vrai: l’infortunée
+Déborah étoit en lieu royal et impur.</p>
+
+<p>Pour garder ainsi qu’en Orient les femmes
+du <i>harem</i>, là, pour garder les <i>élèves</i>, c’est le nom
+qu’on donnoit aux captives du Parc-aux-Cerfs, on
+avoit, en place d’eunuques-à-fleur-de-ventre, une
+certaine quantité de vieux monstres, de vieux phœnomènes
+démesurément laids.</p>
+
+<p>Les <i>halvagis</i> employés à servir les filles de qualité,
+étoient vêtus de vert comme des cigales. Les <i>baltagis</i>
+ne portoient simplement que des livrées grises. Pharaon
+lui-même avoit réglé ceci, et tout ce qui concernoit
+l’étiquette, suivie en cette maison plus strictement
+qu’à la Cour.</p>
+
+<p>En outre de ces affreux <i>agiam-oglans</i>, il y avoit
+le <i>kislar-aga</i> ou kutzlir-agasi,—le gardien des
+vierges—nommé dérisoirement <i>M. de Cervière</i>, et
+marchant presque de pair avec le capou-agasi, capiaga.
+C’étoit un ancien major d’armée, un croque-mitaine,
+chargé du gouvernement de la place et de la
+surveillance supérieure des <i>bostangis</i>, des <i>capigis</i>, des
+<i>atagis</i>, des <i>halvagis</i>, des <i>baltagis</i>. Son devoir étoit<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[266]</a></span>
+d’appaiser les séditions des sultanes, de repousser les
+tentatives extérieures, de s’emparer des <i>sélams</i>, et
+de chasser et de punir les audacieux qui oseroient
+pénétrer jusqu’aux odaliques. En cas de besoin, il
+pouvoit requérir assistance d’un poste de <i>spahis</i> placé
+dans le voisinage, et qui avoit la consigne d’obéir à
+son premier commandement.</p>
+
+<p>Pour régler les dépenses, maintenir le bon ordre,
+veiller à ce que les odaliques n’employassent pas
+leur loisir d’une manière inconvenable, et surtout ne
+se fréquentassent pas entre elles, il y avoit un <i>Kutzlir-agasi</i>
+femelle, nommée, je crois, madame Dumant,
+mais qu’on n’appeloit jamais que <i>La Madame</i>. C’étoit
+une femme de bas lieu, douée d’un esprit d’ordre si
+rare, que Pharaon en faisoit le plus grand cas, et
+disoit souvent:—Si jamais en sautant un fossé elle
+se fait homme, j’en ferai mon <i>Chaznadar-baschi</i>.</p>
+
+<p>Après elle venoient immédiatement deux sous-madames,
+pour tenir compagnie aux odaliques adultes,
+pour dîner parfois avec les nouvelles et leur enseigner
+les belles manières et assister aux leçons de
+danse, de musique, de littérature, de peinture qu’on
+leur donnoit.</p>
+
+<p>Une douzaine de duègnes, créatures d’un rang inférieur,
+à toute fin et à tout service, espionnoient les
+<i>élèves</i> rigoureusement.</p>
+
+<p>Les viles travaux et les travaux de peine étoient
+faits par des servantes et des <i>baltagis</i>, choisis aussi
+par prudence vieux et hideux.</p>
+
+<p>Toute cette valetaille immonde étoit largement salariée;<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[267]</a></span>
+mais à la moindre indiscrétion on l’envoyoit
+pourrir dans un cul-de-basse-fosse.</p>
+
+<p>Il y avoit des odaliques de tout âge, depuis neuf
+ou dix ans jusques à vingt. Lorsqu’elles avoient atteint
+leur quinzième année on ne leur faisoit plus
+mystère de la ville qu’elles habitoient; mais on les
+détournoit le plus possible de croire qu’elles fussent
+destinées à la couche de Pharaon. Quand on les soupçonnoit
+de connoître leur destination, qu’elles avoient
+apprise, soit par hasard, soit par des confidences, on
+les renvoyoit en les faisant entrer dans un cloître ou
+dans un chapitre, ou, lorsqu’elles étoient enceintes,
+en les mariant.</p>
+
+<p>La dépense de ce sérail étoit d’environ cent cinquante
+mille livres par mois, seulement pour la nourriture
+et l’entretien du <i>harem</i> et les émoluments des
+employés et des domestiques. On soldoit à part les
+Bachas-recruteurs, les indemnités accordées aux familles
+ou le prix de la vente des enfants, la dot qu’on
+leur donnoit, les présents qu’on leur faisoit et la
+prime des bâtards. Tout cela faisoit un gaspillage de
+plus de deux millions par an. Chaque année le Parc-aux-Cerfs
+coûtoit à la France aux environs de cinq
+millions.</p>
+
+<p>Il a duré trente-quatre ans.</p>
+
+<p>La surintendante qui succéda à madame Dumant,
+peu de temps après la mort de madame Putiphar,
+appartenoit à une des meilleures familles de Bourgogne,
+et étoit une ci-devant chanoinesse d’un chapitre
+noble.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[268]</a></span></p>
+
+<p>Dès que les courtisans avoient connu la formation
+de ce <i>harem</i>, ils avoient brigué à l’envi le titre de
+<i>capiaga</i>; mais Pharaon avoit pris en pitié leur prétention
+et leur bassesse, et, à leur grand crève-cœur,
+en avoit laissé la direction au fondateur Lebel, son
+<i>hazoda-baschi</i>, sous la suzeraineté du Bacha Phélipeaux
+de Saint-Florentin.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-109.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[269]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXVII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Peu</span> d’instants avant l’arrivée de Déborah au
+Parc, madame Putiphar avoit adressé cette
+lettre à <i>La Madame</i>:</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«Vous recevrez sans doute ce soir, ma chère
+surintendante, une jeune comtesse irlandoise, nommée
+Déborah, que je vous envoie pour élève. Je
+n’ai vu que son portrait; elle m’a paru bien, très-bien.
+Quelqu’un qui la connoît plus particulièrement
+m’a donné l’assurance qu’elle a mille grâces
+et mille attraits, et qu’elle doit plaire à coup sûr
+à Pharaon. Donnez-lui touts vos soins; <i>formez</i>-la
+de suite; mon désir est qu’elle lui soit offerte avant
+peu. Son <i>éducation</i> vous coûtera sans doute beaucoup
+d’assiduité; j’aurai égard à vos peines, car,
+m’a-t-on dit, elle n’a pas le caractère aisé, et de
+plus, c’est une fille bouffie de vertu et à cheval sur
+le devoir. Il faut que vous la retourniez complétement.
+Ne négligez rien pour la séduire; ni flatteries,
+ni mensonges, ni promesses. Tâchez surtout
+de détruire en elle tout sentiment de pudeur. Peut-être
+est-elle froide par l’ignorance où elle est de<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[270]</a></span>
+touts les plaisirs qu’on puise dans la débauche;
+découvrez-les lui touts. Attisez continuellement
+en elle l’appétit de la chair en ne l’environnant
+que de tableaux excitants, et en ne lui mettant
+entre les mains que des livres corrupteurs, et des
+aliments prolifiques. Par ces moyens, je l’espère,
+vous la vaincrez et vous opérerez une heureuse
+révolution en son tempérament. Le jour convenu
+pour la première visite de Pharaon, faites en sorte
+de mêler à sa boisson quelques substances aphrodisiaques.</p>
+
+<p>»Je vous demande pardon de vous envoyer tant
+de besogne. Veuillez, pour me plaire, user en cette
+occasion de toute la patience, de toute l’adresse,
+de tout l’esprit que je suis heureuse de vous reconnoître,
+et que vous déployâtes tant de fois.</p>
+
+<p>»Agréez, à l’avance, touts mes grands remercîments.»</p></div>
+
+<p class="p1">Pour faire réponse à cette lettre d’envoi, et informer
+madame Putiphar de l’insurrection de Déborah,
+<i>La Madame</i> se hâta de lui faire parvenir ce message:</p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«J’ai reçu avant-hier au soir, affectionnée maîtresse,
+votre jeune Irlandoise. Elle est vraiment
+jolie, je l’ai vue nue, dans le bain; son corps est
+beau, parfaitement fait; sa taille est élégante, le
+son de sa voix agréable, ses manières on ne peut
+plus distinguées. Assurément elle charmera Pharaon,
+si je puis la subjuguer; mais j’en désespère
+quasi. C’est une vierge alarmée et récalcitrante,
+il sera difficile de la dresser. En ce moment elle<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[271]</a></span>
+est en pleine rébellion. Suivant votre désir, j’avois
+garni son logement de figures, de tableaux et de
+livres obscènes; mais hier, à l’heure du déjeuner,
+la pudibonde ayant apperçu ces objets scandaleux,
+entra en si grande fureur qu’elle s’enferma et se
+vérouilla, et les jeta touts par les fenêtres. Mes
+prières, mes supplications n’ont pu ni l’appaiser,
+ni la décider à ouvrir. M. de Cervière vient à l’instant
+d’éprouver le même échec. Ni ses raisons, ni
+ses menaces n’ont pu l’ébranler dans sa résolution,
+elle s’est moquée de lui. Dépité, il a fait venir la
+force armée pour l’effrayer et enfoncer la porte
+barricadée par derrière avec des meubles; la porte
+et la fille sont restées inexpugnables, et mylady a
+déclaré que si on pénétroit par violence dans sa
+chambre, plutôt que de se rendre elle se précipiteroit
+par la croisée. J’ai suspendu le siège à ce
+point, et coupé court à l’ardeur belliqueuse de
+M. de Cervière; car, poussée à bout, la luronne
+auroit été capable d’exécuter sa menace. Dans une
+circonstance aussi périlleuse, je n’ai voulu rien
+prendre sur moi; j’attends donc vos conseils et vos
+ordres.»</p></div>
+
+<p class="pc1"><i>Réponse de madame Putiphar.</i></p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="p1">«Prenez-la par la famine; avant peu, exténuée
+d’inanition, elle se trouvera dans la nécessité de
+se rendre à votre merci. Ayez pour elle une bonté
+démesurée, ne la grondez pas, ne la punissez pas.<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[272]</a></span>
+Désormais ne contrecarrez plus ouvertement ses
+opinions honnêtes; ne rompez plus en visière avec
+sa vertu. Vous ne capterez cette virago que par la
+ruse et le subterfuge. Ayez recours aux moyens
+obliques et occultes. Biaisez, dupez-la, subornez-la;
+mais n’entrez pas en lice avec elle.»</p></div>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[273]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXVIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Aussitôt</span> que Déborah l’eut fait prier de
+venir <i>La Madame</i> accourut, et fut fort émerveillée
+de trouver la porte débarricadée et
+toute large ouverte.</p>
+
+<p>—Si je me rends, ce n’est point par disette, voyez,
+madame, cette table est encore chargée de provisions,
+lui dit Déborah doucereusement, mais par un bon
+sentiment qui part de mon cœur, et que vous daignerez
+apprécier, je l’espère. Je vous demande humblement
+pardon de la colère où je me suis laissée
+emporter, et du scandale que j’ai donné en cette
+maison. Mais élevée comme je l’ai été dans un farouche
+rigorisme, et pleine de dégoût, comme on m’en
+a emplie, pour l’impudicité, j’ai été blessée profondément
+des images dont on avoit orné ces murailles.
+Désormais, je vous le proteste, je serai moins fanatique.</p>
+
+<p>—Ce retour que je ne saurois trop louer, mylady,
+m’enchante plus qu’il ne me surprend; j’étois fermement
+persuadée que vous étiez bonne, et que ce
+n’étoit qu’une heure d’égarement produit par une
+colère bien justement motivée. Je vous prie de m’excuser<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[274]</a></span>
+pour les objets inconvenants que vous avez
+trouvés en cet appartement, et que vous avez fort
+bien fait de briser; comme je vous l’ai déjà dit, ils
+appartenoient à un vieillard qui occupoit ce local il
+y a quelques mois, et j’avois ordonné aux domestiques
+de les enlever; mais on est si mal obéi. Je vous demande
+surtout de vouloir bien n’en jamais parler à
+M. le comte de Gonesse; c’est un homme si sévère
+pour les mœurs, il ne me pardonnerait pas de sa
+vie cette malencontreuse négligence.</p>
+
+<p>—Madame, vous pouvez compter sur ma discrétion.</p>
+
+<p>—Votre pauvre ventre depuis trois jours a dû
+beaucoup souffrir de votre bouderie? Vous allez me
+faire l’amitié de l’amener dîner avec moi; en compensation
+je veux le traiter somptueusement comme
+un enfant prodigue; mais avant, il faut que nous
+nous parions. Vos beaux habits sont déjà prêts.</p>
+
+<p><i>La Madame</i> fit alors apporter une robe de <i>triomphante</i>
+couleur de pain brûlé, faite dans un goût charmant;
+Déborah la passa, elle lui alloit et lui seyoit
+à ravir. Dans l’enivrement <i>La Madame</i> tournoit et
+retournoit à l’entour en l’ajustant, en l’agitant pour
+le faire bouffer; elle sembloit jouer à la tour-prends-garde.
+Elle lui prenoit la taille entre les doigts, elle
+lui passoit une main voluptueuse sur ses hanches et
+sur sa poupe arrondie; elle lui baisoit les bras, les
+épaules et le dos dans ce vallon formé par la saillie
+des omoplates et sur la ravine des vertèbres. Toutes
+ces minauderies étoient entremélées de flatteries et<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[275]</a></span>
+d’exclamations. Quand elle eut épuisé son catalogue
+admiratif:—Il ne vous manque plus qu’un joyau,
+lui dit-elle, et vous serez le plus beau des chérubins.—Une
+servante à qui elle avoit parlé bas, revint
+aussitôt et lui remit une capse à bijoux. Elle en tira
+une longue chaîne d’or, qu’elle lui mit au col; à cette
+chaîne pendoit un médaillon, celui de Pharaon en
+costume de galant aventurier.—Ceci, ma charmante,
+est un cadeau du comte de Gonesse; cette
+miniature est son portrait; il a voulu, puisque lui-même
+en ce moment est éloigné de vous, que son
+image vous fût sans cesse présente, et il a passé
+procuration à ce bijou pour reposer sur votre cœur,
+en attendant qu’il puisse y reposer lui-même.</p>
+
+<p>—Monseigneur le comte a trop de courtoisie et de
+bonté; je suis confuse de tant de faveurs, en vérité,
+je suis indigne de lui et de ses sentiments.</p>
+
+<p>—Ses traits vous plaisent-ils? Comment le trouvez-vous?</p>
+
+<p>—Il me semble beau et bien, sa figure est noble
+et douce, et son regard plein d’amitié.</p>
+
+<p>—Venez, venez, ma chère mylady, vous êtes divine!
+vous êtes un amour!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[276]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXIX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/d.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Déborah</span> joua si bien la bénigne, qu’elle
+rentra promptement dans les bonnes grâces
+de <i>La Madame</i>, beaucoup plus avant même
+qu’elle ne l’auroit souhaité. Elle étoit poursuivie
+sans cesse de ses petits soins obséquieux, de ses
+prévenances, de ses flatteries, et accablée de sa compagnie,
+de sa cour; car c’étoit une vraie cour d’amant,
+une cour assidue, faite avec une galanterie exquise;
+cette galanterie chevaleresque dont aujourd’hui les
+hommes ont perdu toute tradition. Elle goûtoit un
+plaisir très-grand dans touts ces riens qu’un amoureux
+dérobe au corps de sa bien-aimée; elle recueilloit
+précieusement toutes ces babioles que Déborah laissoit
+à l’abandon, et touts les bouquets qui s’étoient
+fanés à sa ceinture et dans ses cheveux. Plusieurs
+fois, s’étant laissée aller à une expression trop passionnée
+de sa tendresse, elle avoit été sèchement rudoyée;
+aussi, n’osant plus espérer de faire partager
+son inclination, elle s’étoit retranchée dans des bornes
+respectueuses, et s’en tenoit à une espèce de culte plus
+que contemplatif et moins que platonique. Déborah,
+souvent le matin, étoit réveillée par de doux gémissements,<span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[277]</a></span>
+de gros soupirs, et trouvoit une main posée
+sur son sein, et à côté d’elle <i>La Madame</i> tout en
+émoi, assise comme sur un rivage et penchée sur elle
+en extase comme si elle se miroit dans des flots.</p>
+
+<p>On s’empressa d’informer madame Putiphar de
+l’issue de l’insurrection de Déborah et de sa conversion.
+Dès lors, Lebel commença à entretenir son
+maître de la nouvelle élève du Parc, jeune comtesse
+irlandoise, charmante, accomplie, ravissante, et à en
+faire l’éloge le plus pompeux et le plus propre à l’en
+rendre curieux. Elle fut peinte plusieurs fois dans
+différents costumes; ces portraits furent placés sous
+ses yeux, et eurent le don de lui plaire. Ainsi émoustillé
+et alléché, Pharaon manifesta le désir de la posséder
+incessamment.</p>
+
+<p>Comme la grossesse de Déborah devenoit de plus
+en plus apparente, on fut enchanté de l’empressement
+de Pharaon, et l’on se rendit de suite à sa velléité.
+Tout fut préparé pour sa réception. Le matin du jour
+fixé pour leur première entrevue, mylady fut priée de
+descendre à la salle de bain, et là ses duègnes passèrent
+plusieurs heures à la peigner et à la parfumer.
+<i>La Madame</i> l’invita à déjeûner avec elle, et durant
+tout le repas l’exhorta à se conduire de la façon la
+plus gracieuse, à user de toutes les ressources de son
+esprit et de sa beauté pour enivrer son adorateur;
+elle lui exaltoit son bonheur, et la congratuloit d’avoir
+fait la conquête d’un homme si noble, si riche, si
+puissant, et lui peignoit touts les plaisirs, toute la
+fortune et toute la gloire qui l’attendoient; enfin elle<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[278]</a></span>
+termina par ces conseils qu’une mère glisse, au coucher
+des nouveaux époux, dans l’oreille innocente de
+sa fille.</p>
+
+<p>Après déjeûner elle la reconduisit dans son appartement,
+qu’on avoit délicieusement décoré, et la vêtit
+légèrement d’un surtout de satin rose, sans oublier
+la chaîne d’or au médaillon. Lorsque deux heures approchèrent,
+c’étoit le temps que Pharaon avoit choisi
+pour sa visite, <i>La Madame</i>, pour obscurcir le grand
+éclat du jour et jeter du mystère, baissa les stores,
+en souhaitant mille félicités à la pauvre Debby, dont
+le cœur battoit douloureusement et qui trembloit
+comme une feuille morte, et frémissoit comme une
+liqueur sur un feu ardent; puis elle la baisa sur le
+front en lui serrant tendrement les mains et sortit.</p>
+
+<p>Aussitôt qu’elle fut seule, Déborah attacha à son
+bras gauche un long crêpe noir.</p>
+
+<p>Elle étoit dans la plus cruelle angoisse, et presque
+défaillante, quand tout-à-coup elle entendit un craquement
+d’escarpin dans le corridor et heurter foiblement
+du doigt sur la porte; elle accourut ouvrir, et
+Pharaon entra vêtu d’une façon magnifique, qui rappeloit
+le commencement du siècle et plus encore les
+beaux temps de l’amant de La Vallière. Il portoit
+une casaque de velours noir chargée de brandebourgs
+d’or, une veste de brocart de soie à ramage d’argent,
+des hauts-de-chausses amples comme des brayes de
+matelots et un feutre gris ombragé de plumes et entouré
+d’un large bourdaloue.</p>
+
+<p>Sa figure étoit superbe, sa prestance majestueuse;<span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[279]</a></span>
+éblouie, subjuguée par cet abord imposant, et sans
+doute par la pensée prestigieuse qu’elle étoit là, face
+à face avec un de ces hommes que le crime ou l’hérédité
+du crime fait berger d’une nation, Déborah se
+mit à genoux et inclina le front jusques à terre; mais
+Pharaon lui prit la main et lui dit:</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[280]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XL.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/s.jpg" width="80" height="109" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Suis-je</span> donc l’aquilon, que je courbe ainsi
+les fleurs? Relevez-vous, mylady, et permettez
+à mes lèvres de restituer à votre
+bouche touts les baisers infidèles que, dans la
+tristesse de l’absence, elles ont prodigués à cette effigie,
+qui loin de vous brilloit sur ma poitrine comme
+une étoile dans l’ombre, et qui vient de s’évanouir
+devant le soleil de vos charmes.</p>
+
+<p>Qu’il me tardoit d’être à vous! qu’il me tardoit
+d’être débarrassé des affaires diplomatiques, et surtout
+insipides, qui me retenoient aux frontières quand
+mon âme étoit auprès de vous.</p>
+
+<p>Enfin, je vous vois, je vous presse en mes bras;
+je vous parle d’amour; je suis heureux!</p>
+
+<p>Vous êtes généreuse, mylady, vous comprenez à
+quoi peut entraîner l’excès de la passion; vous me
+pardonnerez ce qu’il y a pu avoir de tyrannique dans
+ma conduite envers vous. Je vous ai ravie au monde;
+je vous ai faite ma prisonnière: c’est mal! très-mal!
+mais je vous aime tant! Toute ma vie désormais sera
+une expiation.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[281]</a></span></p>
+
+<p>Vous avez dû sans doute vous ennuyer beaucoup
+dans cette morne demeure?</p>
+
+<p>—Je languissois. J’espérois ardemment après
+votre venue.</p>
+
+<p>—Naïve enfant! Mais quelle est donc cette écharpe
+noire que vous avez au bras?</p>
+
+<p>—C’est le deuil de Patrick, mon époux infortuné;
+de mon époux, qu’on m’a assassiné la veille de mon
+rapt. Et qui me l’a assassiné? un marquis de Villepastour,
+un capitaine du Roi; parce que je n’avois
+pas voulu de lui, et la concubine du Roi, parce qu’il
+n’avoit pas voulu d’elle! C’est une abomination!
+Monsieur, j’attends de vous justice. Ah! vous me
+vengerez!</p>
+
+<p>—Je ne suis pas puissant.</p>
+
+<p>—Vous parlez au Roi, vous le lui direz!</p>
+
+<p>—Et le Roi me répondra:—Que ces dames
+gardent mieux leurs amants, si elles y tiennent.
+D’ailleurs, pour un de perdu deux de retrouvés. Je
+n’y puis rien. Quand un chien est égaré on l’affiche;
+quand il est mort on n’en parle plus.</p>
+
+<p>—Fi, monsieur! vous le calomniez, le Roi! Le
+Roi est justicier; il a le cœur droit et la parole noble;
+le Roi hait le crime et le punit.</p>
+
+<p>—Je suis flatté de l’opinion avantageuse que vous
+avez de lui. Soyez tranquille, vous aurez satisfaction.
+Mais oublions un moment toutes ces choses pénibles:
+j’ai l’esprit ombrageux, la moindre pensée sombre
+m’affecte et m’emplit de terreur. La mélancolie est
+un poison et la joie un élixir.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[282]</a></span></p>
+
+<p>Venez, Déborah, venez, mylady; venez sur ce sopha,
+et causons d’amour.</p>
+
+<p>Laissez vos mains dans les miennes, et laissez-moi
+m’asseoir plus près encore de vous.</p>
+
+<p>Vous êtes bien tout ce que j’avois pressenti, une
+personne divine! Je suis fou de vous! Si toutes les
+Irlandoises avoient votre beauté et votre grâce, et
+que je fusse Roi de France, je troquerois vite ma
+terre ferme contre votre île.</p>
+
+<p>—Que Dieu préserve ma patrie d’un fléau tel que
+vous! Subir le joug de l’étranger victorieux, obéir à
+la loi du plus fort, c’est un malheur! Mais avoir
+pour maître un mauvais homme sorti du sein de la
+nation, ou choisi par elle, c’est un opprobre!</p>
+
+<p>—En vérité, mylady, vous me faites trop d’honneur
+de me croire un fléau; quand vous me connoîtrez
+plus, assurément vous m’estimerez moins.</p>
+
+<p>Oh! ne bougez pas de comme cela! la tête ainsi
+penchée, vous êtes ravissante. Que vos épaules sont
+blanches et belles! Oh! j’ai besoin de toute ma civilisation
+pour ne les dévorer que de baisers. Avec ces
+épaules-là, ma mignonne, je ne vous conseille pas
+d’échouer à l’île de Tovy-Poenammou.</p>
+
+<p>Ce sont de vrais pièges à hommes que ces robes
+ainsi décolletées. Certes, les robes <i>décolletées</i> sont
+bien, mais des collets <i>dérobés</i> seroient encore mieux;
+ce seroit à coup sûr plus commode. Je n’aime pas
+les obstacles; mais chez nous on a la manie des enveloppes;
+et une femme seroit mal réputée si elle
+n’étoit pas enveloppée de linges comme une plaie.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[283]</a></span></p>
+
+<p>Dernièrement deux belles dames descendirent de
+carrosse et entrèrent dans le jardin des Tuileries;
+elles s’étoient avisées d’un moyen délicieux de satisfaire
+à l’usage et à la raison: entièrement nues, elles
+n’étoient seulement vêtues que d’une robe de la gaze
+la plus claire, qui laissoit apparoître leurs formes
+parfaites et leur bel incarnat. On les voyoit comme
+on voit les melons au travers de leurs cloches de
+crystal; cela étoit délicieux!...</p>
+
+<p>De ma vie je n’ai éprouvé ce que je ressens auprès
+de vous; je le vois bien, l’amour véritable m’étoit
+resté jusques à ce jour tout-à-fait étranger. Oh!
+mylady, si vous saviez quelle passion votre candeur
+a fait éclore en mon sein, et de quel feu je brûle
+auprès de vous! Ma raison se trouble,... j’étouffe....
+Restez, restez enlacée dans mes bras!... Cette résistance
+est puérile et vaine. O ma belle, mourons de
+plaisir!</p>
+
+<p>—Arrêtez! de grâce, monsieur! N’avez-vous pas
+de honte! Vous jouez ici un rôle indigne de celui
+que Dieu vous a confié.</p>
+
+<p>—Dieu m’a fait homme.</p>
+
+<p>—Et vous vous faites chien!</p>
+
+<p>—Vous êtes impolie, mignonne, et traitez mal ce
+pauvre comte de Gonesse.</p>
+
+<p>—Grâce! grâce! monsieur! Je sais qui vous êtes;
+vous n’êtes point le comte de Gonesse;—Sire, vous
+êtes Pharaon!</p>
+
+<p>—La belle, vous rêvez.</p>
+
+<p>—Sire, ah, laissez-moi! c’est infâme! vous me
+brisez! Vous n’obtiendrez rien!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[284]</a></span></p>
+
+<p>C’est donc là l’hospitalité qu’une fille étrangère
+trouve en votre Royaume! on lui tue son époux, et
+puis on la traîne en un lieu sans nom, et on l’engraisse
+pour les plaisirs du Roi, et le Roi la viole.—Mais
+c’est une abomination!—Majesté, n’en
+crevez-vous pas de honte?—Oh! vos ayeux n’étoient
+pas ainsi, ils ne répandoient pas la corruption sur
+leur Empire; ils gouvernoient leur peuple, et vous,
+Sire, vous le polluez! Ne craignez-vous pas de voir
+surgir ici, échappés à leur sépulcre et pleurant, les ombres
+de saint Louis, de Robert ou de Charlemagne!...</p>
+
+<p>Mais Pharaon sans l’écouter l’enveloppoit de ses
+bras et la courboit sous lui.</p>
+
+<p>—Sire, ayez pitié de moi! Mon Dieu! pourquoi
+tant désirer une pauvre enfant maussade? N’avez-vous
+pas à votre merci les mères, les sœurs, les
+femmes et les filles de vos courtisans, qui hennissent
+après vous comme des cavales? N’avez-vous pas toute
+la Cour? n’avez-vous pas toute la ville? n’avez-vous
+pas cette maison toute pleine d’odaliques qu’on vous
+dresse, qui se meurent dans l’attente, qui me jalousent
+sans doute pour mes cris de désespoir qu’elles prennent
+pour des cris de bonheur? Ah! Sire, Sire, grâce!
+grâce!...—Vous voulez de la volupté: je ne suis
+qu’une ronce, qu’un buisson épineux dont les feuilles
+et les fleurs sont tombées au souffle de l’infortune.
+Je ne suis qu’une étrangère sans agrément et sans
+bien-dire, triste, morne, fanée, le cœur plein de fiel
+et de dégoût et d’abattement, regrettant ses montagnes
+natales, pleurant sa mère dont la fosse est<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[285]</a></span>
+encore fraîchement remuée, et son époux dont le
+sang fume encore.—Grâce, grâce, Sire! laissez-moi:
+vous demandez des plaisirs à une urne, vous demandez
+des caresses à un cyprès! Voyez! je suis
+froide et glacée comme un mort!—Pitié! pitié!
+humanité, Sire! mes entrailles sont pleines: ne
+donnez pas à l’orphelin que je porte pour mère une
+prostituée!...</p>
+
+<p>—Ma belle hautaine, mon amour anoblit, ennoblit
+et ne prostitue pas. Que votre orgueil soit tranquille;
+allez, si l’un de nous déroge, assurément ce
+n’est pas vous;—car, tu l’as dit, je suis Pharaon,
+et je donnerois volontiers mon Royaume de France
+pour celui de ton cœur. Mais, non, je puis unir ces
+deux couronnes. Prends-moi pour amant, et touts
+tes rêves de félicité et de grandeur se réaliseront.
+Justice, vengeance, réparation te seront faites. Ton
+présent et ton avenir seront si beaux, qu’ils obscurciront
+ton passé. Je puis tout, tu le sais? eh bien, tu
+domineras ma puissance! Je possède tout, et tout
+sera pour toi! Opulence, bruit, courtisans, esclaves,
+fêtes, spectacles, triomphes, festins, volupté, jours
+de plaisirs et nuits d’orgie, parfum, musique, amour,
+ivresse!... tout ce que l’univers produit de suave, de
+précieux et d’envié viendra s’abattre à tes pieds; ton
+nom retentira dans le monde, et la foule à ton passage
+s’écrasera et battra des mains.—Tu regrettes
+tes montagnes, on t’en fera de pareilles.—Tu regrettes
+ton vieux château, on le transportera à la
+place que tu marqueras du doigt!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[286]</a></span></p>
+
+<p>—Se vendre pour un royaume ou pour un écu,
+Sire, l’opprobre est le même. Sire, vous m’outragez!—Vos
+séductions se noyent dans ma tristesse: je
+n’envie que la solitude des forêts ou la paix de la
+tombe. Sire, justice et protection! Sire, vous me le
+devez! Sire, rendez-moi la liberté et sauvez-moi
+l’honneur!...</p>
+
+<p>—Cédez, vous serez Reine!</p>
+
+<p>—Et votre épouse?...</p>
+
+<p>—Je ne l’ai jamais aimée.</p>
+
+<p>—Et votre concubine?...</p>
+
+<p>—Je ne l’aime plus.</p>
+
+<p>—Et moi, Majesté, je vous hais.</p>
+
+<p>—Rien n’est si près de l’amour que la haine.</p>
+
+<p>—Grâce, grâce, Sire! épargnez-moi!... Mais que
+faut-il vous dire?... Peut-être m’exprimé-je mal?
+Mes paroles sont peut-être de perfides truchemans?
+Je ne sais pas votre langage; je suis une pauvre
+étrangère. Oh! si vous compreniez la langue de ma
+patrie, je vous dirois de ces choses si bonnes et si
+douces que vous seriez attendri; mais vous êtes féroce
+comme un sourd qui frappe sans entendre les
+cris de sa victime.</p>
+
+<p>—Allons, soyez plus raisonnable. La résistance
+est vaine, ma mignonne, et ne fait que m’embraser.—Vous
+finiriez par me rendre brutal!</p>
+
+<p>—Majesté! ah! c’est mal de frapper et de tordre
+ainsi une veuve débile, une mère souffrante!—Grâce!
+grâce! à deux genoux, mon Roi!—Grâce! grâce!
+Oh! vous n’êtes pas chevalier!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[287]</a></span></p>
+
+<p>Voilà donc ce que c’est qu’un représentant de Dieu
+sur la terre! mon âme se révolte et ma raison s’intervertit.—Roi,
+vous êtes infâme! malheur sur vous
+et sur votre race! abomination!</p>
+
+<p>—Ah! vous faites la Romaine, je me vengerai de
+vous, Lucrèce!</p>
+
+<p>—Tarquin! quelqu’un me vengera!</p>
+
+<p>—Qui?</p>
+
+<p>—Dieu et le peuple.</p>
+
+<p class="pc4">FIN DU TOME PREMIER.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-176.jpg" width="200" height="276"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[288]</a></span></p>
+<p> </p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[289]</a></span></p>
+<p> </p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[290]</a></span></p>
+<p> </p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_mi" id="Page_mi">[i]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-315.jpg" width="400" height="459"
+ alt=""
+ title="" />
+ <p class="pc">Fou!!! répéta lentement Déborah, en poussant un cri terrible.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_mii" id="Page_mii">[ii]</a></span></p>
+<p> </p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_miii" id="Page_miii">[iii]</a></span></p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<p class="pc4 xlarge"><b>MADAME<br /><span class="mid">PUTIPHAR</span></b></p>
+
+<p class="pc2">PAR</p>
+
+<p class="pc1 mid">PETRUS BOREL</p>
+
+<p class="pc reduct">(LE LYCANTHROPE)</p>
+
+<p class="pc1">Seconde édition, conforme pour le texte et les vignettes<br />
+à l’édition de 1839</p>
+
+<p class="pc2 mid">PRÉFACE PAR M. JULES CLARETIE</p>
+
+<hr class="d3" />
+
+<p class="pc large">TOME SECOND</p>
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-006.jpg" width="200" height="252"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc large">PARIS</p>
+
+<p class="pc lmid">LÉON WILLEM, ÉDITEUR</p>
+
+<p class="pc"><span class="smcap">8, rue de Verneuil</span></p>
+
+<hr class="d4" />
+
+<p class="pc">1878</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_miv" id="Page_miv">[iv]</a></span></p>
+<p> </p>
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2001" id="Page_2001">[1]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-110.jpg" width="400" height="92"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE QUATRIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">I.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/u.jpg" width="80" height="104" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Une</span> grande cheminée de marbre blanc en arc
+d’Amour. A gauche, madame Putiphar brode;
+à droite, Pharaon s’ennuie.</p>
+
+<p>Il bâille.</p>
+
+<p>Elle bâille.</p>
+
+<p>Quelle sympathie!</p>
+
+<p>—Sire, allons, déridez-vous un peu. Si vous
+n’êtes pas plus gentil que cela, mignon, je ne vous
+conterai pas les grosses histoires que je sais.—Qui
+a pu, bon Dieu! vous plonger dans une si profonde
+mélancolie?... Vous avez au dîner mangé comme
+un goulu. Avez-vous une indigestion?</p>
+
+<p>—Oui, une indigestion de la vie!</p>
+
+<p>Puisque vous demeurez là comme un catafalque,<span class="pagenum"><a name="Page_2002" id="Page_2002">[2]</a></span>
+je vais envoyer chercher mes musiciens pour vous
+jouer une messe de <i>requiem</i>.</p>
+
+<p>—Non, s’il vous plaît; laissez mes oreilles en
+repos.</p>
+
+<p>—<i>Requiem</i> à part, je veux que vous entendiez
+plusieurs nouvelles <i>ariettes</i> languedociennes de Mondonville;
+elles sont délicieuses! cela vous distraira.</p>
+
+<p>—Non, vous dis-je, point de musique! Cela fait
+mal à ouïr et pitié à voir: des hommes à l’état de
+raison, des hommes mûrs qui sur différents tons vagissent
+comme des enfants en sevrage, ou frottent
+avec un grand trémoussement et un grand sérieux
+une queue de cheval sur des boyaux de mouton, ou
+tapent sur une peau d’âne ou soufflent dans un bâton
+troué.</p>
+
+<p>—Majesté, que vous êtes bourrue!</p>
+
+<p>A propos de bourru, M. le duc d’Ayen vous a-t-il
+parlé de la plaisante anecdote qui a fait tant de bruit
+aujourd’hui? L’aventure est vraiment merveilleuse.—A
+ce qu’on rapporte, la semaine dernière, madame
+de Flamarens et madame de Combalet vinrent à
+parler des avantages de leur personne. La première
+vantoit beaucoup ses seins, et la seconde prétendoit
+en avoir tout autant. Là-dessus il s’éleva un violent
+débat entre elles. Pour mettre fin à cette contestation
+elles parièrent, et convinrent de s’en référer à
+MM. de Brissac, de Chaulnes, de Cucé et de Rochechouart.
+Ces messieurs acceptèrent cette mission;
+et le jour du jugement fut fixé pour le surlendemain
+chez la Flamarens. Chacune envoya des circulaires à<span class="pagenum"><a name="Page_2003" id="Page_2003">[3]</a></span>
+touts ses amis pour les prier de se trouver à la séance
+et d’assister à son triomphe. A l’heure précise touts
+s’y trouvèrent. En outre des quatre juges, il y avoit,
+dit-on, une vingtaine de gentilshommes, clercs et
+laïques. De part et d’autre, comme à une course de
+chevaux, on établit des paris; et il fut convenu que
+la perdante donneroit à toute la compagnie présente
+un magnifique souper. Le signal est donné, ces dames
+ôtent leur corps-baleiné, et mettent leurs seins au
+vent.</p>
+
+<table id="ttb2" summary="tb2">
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+ <tr>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ <td class="tdc">•</td>
+ </tr>
+
+</table>
+
+<p>La comtesse de Flamarens est à grands cris proclamée
+vainqueur, non pas à la satisfaction du plus
+grand nombre.—Cinq, trompés par les apparences
+du corset, avoient gagé pour votre grande louvetière,
+et quinze pour la Combalet.—On dit que monseigneur
+l’archevêque de Toulouse, Richard-Arthur
+Dillon, à perdu à ce jeu trois mille livres; et que
+monseigneur l’archevêque d’Orléans, Sextius de Jarente,
+qui vouloit gager six mille livres pour madame
+de Combalet, a été évincé sous prétexte qu’il parioit
+à coup sûr.—Le souper a eu lieu hier, et a été,
+assure-t-on, prodigieusement fou. Madame de Flamarens
+a rempli avec beaucoup de grâce les formalités
+prescrites, et madame de Combalet a fait faire
+à son corset contre mauvaise fortune bon cœur.</p>
+
+<p>Sire, allons donc, laissez-vous sourire. L’invention
+de la cuillère à potage n’est-elle pas divine? Oh!<span class="pagenum"><a name="Page_2004" id="Page_2004">[4]</a></span>
+pour moi, quand on me l’a contée, j’en ai été ravie,
+et j’en ris encore jusqu’aux larmes!...</p>
+
+<p>Ici la Putiphar ricana et Pharaon gémit.</p>
+
+<p>—Mignon, dites, est-ce que vous êtes fâché?... En
+quoi vous ai-je déplu; parlez, je vous en demande
+pardon?</p>
+
+<p>Ici Pharaon se leva nonchalamment et se promena
+avec indolence.</p>
+
+<p>—Oh! gouverner un peuple! quel supplice! quel
+enfer! Quel fardeau qu’un sceptre! Je romprai sous
+le poids.</p>
+
+<p>—Mignon, ne suis-je plus là pour vous aider à
+supporter votre couronne? Vos ministres vous ont-ils
+donc touts abandonné?</p>
+
+<p>—Oh! l’Espagnol Charles-Quint fit bien d’abdiquer
+l’Empire!... Je l’abdiquerai comme lui!</p>
+
+<p>On empoisonne mes jours. Cette nuit, on avoit oublié
+mon <i>en-cas</i>; ce matin j’ai fait un <i>déjeûn</i> détestable.</p>
+
+<p>La royauté est chose dure et cruelle en ces temps
+mauvais! Tout se regimbe contre elle, elle n’a plus de
+<i>subjects</i>, elle n’a plus de serviteurs. Où chercher du
+respect et de l’obéissance?</p>
+
+<p>Le <i>thrône</i> a perdu son prestige, ce n’est plus rien:
+maintenant un <i>thrône</i> est un <i>thrône</i>, un Roi est un
+Roi, pas plus!</p>
+
+<p>Désormais qu’on ne me serve plus à dîner de la
+rouelle de veau; le veau est une viande visqueuse;
+elle me fait mal.</p>
+
+<p>Le présent est sombre, mais l’avenir m’effraye plus<span class="pagenum"><a name="Page_2005" id="Page_2005">[5]</a></span>
+encore. La <i>philosopherie</i> a corrompu le peuple. Tout
+me brave!... Je suis malheureux!...</p>
+
+<p>Ma personne inviolable et sacrée a été outragée....
+Pompon, toi qui es soigneuse de ma gloire, venge-moi!</p>
+
+<p>—Sire, vous outragé! Eh! par qui?</p>
+
+<p>—Oh! par rien, par une enfant, une sotte, une
+élève du Parc, une pimbêche!</p>
+
+<p>—J’en étoit sûre. Une Irlandoise, n’est-ce pas?</p>
+
+<p>—Elle savoit que j’étois le Roi, et elle m’a repoussé
+et m’a maudit.</p>
+
+<p>—L’indigne! ce ver de terre vous dédaigner? Ah!
+vraiment j’en sue de colère!... Et qu’avez-vous dit
+à <i>La Madame</i>?</p>
+
+<p>—Que je la chasserois si jamais pareille avanie
+m’arrivoit; qu’elle ait à mieux dresser ses élèves, et
+qu’on marie de suite cette virago avec une forte dot
+pour l’appaiser.</p>
+
+<p>—Sire, cela ne se peut pas. Une femme semblable
+est un être dangereux. Elle ne peut plus rentrer
+dans le monde, il faut que pour la vie elle soit
+enfermée dans une prison d’État, et la plus secrète!
+Reposez-vous sur moi, Sire, votre affront sera lavé.</p>
+
+<p>—Vit-on jamais prince plus malheureux en
+peuple?</p>
+
+<p>—Sire, vous oubliez que cette fille n’est point de
+votre peuple. C’est une étrangère, une sauvage! Vos
+<i>subjects</i> valent mieux que cela.</p>
+
+<p>—Mon Dieu! mon Dieu! que de soucis rongent
+la royauté! C’est un métier pénible aujourd’hui que<span class="pagenum"><a name="Page_2006" id="Page_2006">[6]</a></span>
+le métier de Roi. La vie me pèse; qu’un autre prenne
+soin de la France, elle m’ennuie; tout m’ennuie, je
+ne veux plus gouverner, il faut que j’abdique!</p>
+
+<p>—Mignon, sois tranquille; allons, calme-toi: cette
+fille impudente sera punie. Chasse toutes ces pensées
+noires. Ce n’est rien que cela! Le lion a été piqué
+par un insecte! nous l’écraserons cet insecte! Sire,
+allons, égayez-vous, amusez-vous. Pourquoi ce soir
+ne faites-vous pas du café? Tenez, voici votre marabout
+et votre moulin, et du moka dont le parfum est
+suave. Tenez, flairez, n’est-ce pas qu’il fleure délicieusement?</p>
+
+<p>Allons, mignon, ne faites plus la moue; soufflez
+le feu, je vous conterai encore une histoire.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2007" id="Page_2007">[7]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">II.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Le</span> lendemain matin, madame Putiphar fit
+appeler <i>La Madame</i> et M. le comte Phélipeaux
+de Saint-Florentin de la Vrillière;
+et ils eurent ensemble une longue conférence où
+il fut décidé que lady Déborah seroit envoyée au
+fort Sainte-Marguerite.</p>
+
+<p>En quittant Déborah, Pharaon, furieux de sa mésaventure,
+avoit fait les plus violents reproches à <i>La
+Madame</i> sur la mauvaise éducation de son élève.</p>
+
+<p>—Sire, pardonnez-moi, répétoit-elle, en lui embrassant
+les genoux, j’ai été trompée comme vous.
+C’est une femme fausse; elle m’a jouée. C’est une
+hypocrite! Sire, cela n’arrivera plus. Oh! la catin,
+elle me paiera cela!...</p>
+
+<p>Aussitôt après qu’il fut parti, elle vint trouver Déborah,
+et quoiqu’elle fût étendue sur le parquet et
+sans connoissance, elle l’accabla d’injures en la secouant
+brutalement comme pour l’éveiller. Sa tête,
+abandonnée à son poids, heurtoit lourdement sur le
+plancher et jetoit le bruit sourd d’un crâne humain
+qui se choque sur une muraille.</p>
+
+<p>Sur ces entrefaites, M. de Cervière accourut ayant<span class="pagenum"><a name="Page_2008" id="Page_2008">[8]</a></span>
+encore sur le cœur l’insuccès et la courte-honte de son
+siége. Il ajouta aux invectives de <i>La Madame</i> des
+injures de corps-de-garde, et relevant de terre Déborah,
+il la força à coups de canne à se tenir debout
+malgré sa défaillance. Puis, leur première furie passée,
+il lui ôtèrent ses beaux habits et l’entraînèrent
+et l’enfermèrent dans un caveau servant de prison,
+n’ayant de lumière que la foible lueur qui pénétroit
+à travers les toiles d’araignées du soupirail, et d’autre
+couche qu’une litière de paille et de foin.</p>
+
+<p>Il y avoit plusieurs jours que Déborah languissoit
+en cette cave et sans avoir vu personne, et sans aucun
+espoir d’en sortir,—on lui jetoit sa nourriture par un
+judas,—quand un matin, de très-bonne heure, elle
+fut réveillée en sursaut par un bruit de pas et de voix.
+A travers les planches mal jointes de la porte elle
+apperçut une lumière assez vive qui projetoit des
+taches et des filets étincelants sur les murs noirs de
+son cachot. Ces flammes phantasmagoriques grandissoient
+et rapetissoient et vacilloient de l’aire à la
+voûte, et passoient sur elle et la zébroient de lames
+de feu. L’effroi la saisit; elle se ramassa sur elle-même,
+se cacha la face dans la paille, et recommanda
+son âme à Dieu comme si sa dernière heure étoit
+venue. La porte s’ouvrit alors tout-à-coup, et M. de
+Cervière, portant une lanterne, entra suivi de <i>La
+Madame</i> et de quelques valets, et lui dit brusquement,
+en la touchant du pied: Levez-vous, mylady,
+et suivez-moi.</p>
+
+<p>Déborah, reconnoissant la voix du Kislar-Aga, fit<span class="pagenum"><a name="Page_2009" id="Page_2009">[9]</a></span>
+un effort pour se mettre sur les genoux; mais la
+force lui manqua, ses jambes s’étoient enroidies sur
+cette terre humide, et elle retomba pesamment.</p>
+
+<p>Au commandement de M. de Cervière, deux domestiques
+l’enlevèrent et la portèrent dans un carrosse
+qui stationnoit à la porte extérieure du Sérail.</p>
+
+<p>En entr’ouvrant les paupières Déborah vit deux
+hommes armés qui lui prirent les bras et les lui attachèrent
+sur le dos. Une bise glaçante souffloit; à
+demi vêtue, Déborah grelottoit comme un agneau;
+elle demanda des habits. On lui répondit:—vous
+vous chaufferez au soleil.—La portière se referma,
+le fouet claqua comme des baguenaudes, les chevaux
+agitèrent leurs sonnettes et partirent au galop.</p>
+
+<p>Quand Déborah se vit au milieu de la nuit, et
+jetée dans un carrosse, en la compagnie de deux
+hommes, à figure sinistre, basse, ingrate et louche,
+faite exprès pour la police ou pour le bagne, elle ressentit
+une terreur profonde, et le froid de la peur se
+glissa jusque dans ses entrailles.</p>
+
+<p>Ne voulant point entrer en communication avec
+ses gardes, elle ne les questionna point, et lors même
+qu’ils essayèrent de lui adresser la parole elle feignit
+de ne point comprendre, et ne leur répliqua qu’en
+irlandois. Toutes précautions furent inutiles; ces
+hommes, dont le cœur étoit aussi ignoble que la figure
+et l’emploi, ne furent pas long-temps seuls avec elle
+sans l’assaillir de mauvais propos et d’agaceries, qui
+peu à peu devinrent outrageux. Ils l’asseyoient de
+force entre eux; et là, comme Suzanne entre les deux<span class="pagenum"><a name="Page_2010" id="Page_2010">[10]</a></span>
+vieillards, la pauvre Déborah étoit contrainte de subir
+leurs dialogues infâmes, leurs baisers et leurs attouchements.</p>
+
+<p>Après une semaine et plus de tortures et d’affronts,
+de froid, de faim et d’insomnie; après avoir traversé
+la France dans presque toute sa longueur, enfin elle
+arriva à Antibes, <i>άντὶπολις</i>, <i>άντὶϐιος</i>, la vieille colonie
+marseilloise, assise à l’extrémité de la Provence, au
+pied des Alpes maritimes, sur le beau rivage de la
+mer de Ligurie.</p>
+
+<p>Le carrosse traversa la ville en grande hâte, et se
+rendit sur le rivage. A la simple exhibition de leur
+mandat, le capitaine du port mit à la disposition de
+nos deux agents de police quelques rameurs et une
+barque où Déborah fut contrainte de prendre place.
+Lorsqu’elle vit s’éloigner les rives de Provence, une
+vive inquiétude la saisit: elle ne pouvoit s’expliquer
+ce qu’enfin elle alloit devenir. Comme il n’étoit pas
+présumable que dans une embarcation si frêle et sans
+vivres, on pût faire un assez long trajet pour l’exporter
+jusque dans une terre étrangère, il lui vint naturellement
+en l’esprit qu’on alloit la noyer au large.
+Résignée, elle attendoit le moment avec calme, mesurant
+du regard l’étendue de son linceul; mais, après
+avoir traversé le golfe de Juan et atteint le cap de
+Croisette, tout-à-coup sa destinée s’expliqua: elle
+étoit face à face avec une forteresse qui s’élançoit
+d’une corbeille de verdure et se dessinoit carrément
+sur le bleu de ciel. La barque voguoit droit; elle atteignit
+bientôt au pied de ce château-fort une petite baie<span class="pagenum"><a name="Page_2011" id="Page_2011">[11]</a></span>
+où se trouvoient mouillées quelques barques de pêcheurs
+de corail.</p>
+
+<p>Là, ils prirent terre. Le pont-levis se baissa, on introduisit
+les deux exempts auprès du gouverneur, et
+aussitôt un guichetier emmena Déborah dans un cachot
+qui attendoit sa proie, comme une gueule vide.</p>
+
+<p>C’étoit un cabanon de pierre nue. Dans un coin il y
+avoit un châlit, sur ce châlit il y avoit un sac de paille
+et une couverture de laine, couleur d’ocre, trouée
+comme un crible. Dans un autre coin gisoient consternées
+une table à jambes torses, et deux chaises de
+bois semblables à une boîte à sel. Percés et ruinés,
+ces meubles tomboient du haut-mal, et pour peu qu’on
+les ébranlât ils répandoient autour d’eux une poussière
+jaunâtre, comme des étamines de maïs. Une
+petite fenêtre placée très-haut, fermée par un châssis
+et des barreaux de fer éclairoit foiblement cet affreux
+intérieur: Déborah traîna la table tout auprès, et
+monta dessus pour regarder d’où venoit ce jour.</p>
+
+<p>La vue plongeoit au loin, elle étoit grandiose,
+mais morne; on ne voyoit que deux ciels ou deux
+mers, car le ciel est l’image de la mer, car la mer est
+l’image du ciel.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-328.jpg" width="200" height="148"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2012" id="Page_2012">[12]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">III.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Lorsque</span> le gouverneur vint le lendemain visiter
+Déborah, elle étoit accoudée sur sa
+table et pleuroit abondamment. Il la salua
+d’une façon gracieuse, et lui dit: Ne vous laissez
+point abattre par le chagrin, vous n’aurez point
+à souffrir en ce lieu.</p>
+
+<p>—Si je pleure, répondit-elle, c’est sur mes maux
+passés, et non sur le présent ou l’avenir; trop de
+douleurs m’ont rendue insensible, je suis faite au
+malheur comme on est fait à un climat, il n’a plus
+de pouvoir sur mon âme.</p>
+
+<p>—Je suis venue, mylady, pour vous prier de me
+faire connoître ce dont vous pouvez avoir besoin.
+Demandez sans crainte, tout le possible vous sera
+accordé.</p>
+
+<p>—Monsieur, je n’ai besoin de rien.</p>
+
+<p>—Mais, ma belle dame, vous manquez de tout.</p>
+
+<p>—Ah! c’est vrai, monsieur.</p>
+
+<p>Il prit alors la liberté de s’asseoir, et lui dit, après
+beaucoup de paroles de consolation:</p>
+
+<p>—Ne vous effarouchez point, mylady, de l’intérêt<span class="pagenum"><a name="Page_2013" id="Page_2013">[13]</a></span>
+vif que je vous porte: j’aime touts mes prisonniers.
+Veuillez ne point voir en moi un geôlier, mais un
+bon châtelain hospitalier. Quoique ce soit le Roi qui
+me fasse ma famille, elle n’en a pas moins touts
+mes sentiments paternels. Je tiens beaucoup, mylady,
+à ce que vous ne refusiez pas mes soins, et à
+ce que vous m’accordiez votre confiance et votre affection,
+que je tâcherai de mériter de toutes mes
+forces. En cette île déserte, dans ce château, sans
+épouse et sans enfants, je n’ai d’autres liens qui me
+lient à l’existence que l’attachement des infortunés
+confiés à ma garde. Tout mon bonheur est là; répandre
+la satisfaction autour de moi. J’éprouve une
+joie profonde à me voir aimé de gents qui devoient
+me haïr. Ceci montre qu’il n’est pas de position dans
+la vie qu’on ne puisse ennoblir et sanctifier. Le Roi
+m’a fait argousin; eh bien! avec l’aide de Dieu j’ai
+revêtu le caractère le plus beau: celui de patriarche.
+Quelquefois dans mes instants d’orgueil je me dis,
+peut-être suis-je un humble instrument de la Providence,
+qui m’a placé ici pour réparer un peu du mal
+qu’on fait là-bas.</p>
+
+<p>Vous intéressez fortement mon cœur, mylady,
+vous êtes jeune et belle.... Ne vous troublez point, je
+puis vous dire cela, moi, pauvre vieillard qui descends
+au tombeau. Vous êtes femme et infortunée, et par-dessus
+tout pour moi vous êtes Irlandoise. J’ai l’estime
+la plus haute, mylady, pour les gents de votre
+nation. Autrefois je fus attaché à la personne du
+comte de Thomond, aujourd’hui maréchal de France,<span class="pagenum"><a name="Page_2014" id="Page_2014">[14]</a></span>
+chevalier de l’ordre du Saint-Esprit et commandant
+en Languedoc. Je ne puis songer à lui sans que mes
+yeux ne se mouillent d’attendrissement et d’admiration.
+Je suis tout chargé de ses bienfaits! Grâce à
+Dieu, qui vous envoie auprès de moi, peut-être pourrai-je
+acquitter un peu envers vous la dette de soins,
+d’égards, de générosité que j’ai contractée envers lui.
+C’est un doux espoir dont je me flatte, ne le détruisez
+pas.</p>
+
+<p>Déborah le remercia avec beaucoup d’affabilité, et
+lui dit que jusques alors, ayant eu fort peu à se louer
+des hommes, elle étoit maîtresse de son affection entière;
+qu’ainsi il lui seroit facile de l’acquérir et
+grande et sans partage.</p>
+
+<p>—Si ce n’étoit pas trop exiger de vous, mylady,
+je vous prierois de vouloir bien me faire connoître
+la cause de votre incarcération, qui n’est nullement
+motivée dans votre lettre-de-cachet. Mais pour peu
+que cela vous attriste, ne le faites point.</p>
+
+<p>—Comme je suis aussi jalouse de votre estime
+que de votre pitié, permettez-moi, monsieur, de reprendre
+les faits à leur origine. Il ne seroit pas bien
+que vous ne me connussiez qu’à demi. Je tiens à vous
+dévoiler mon passé tout entier, assurée que je suis
+que je ne vous en paroîtrai pas moins digne. L’amitié
+est plus délicate que l’amour, elle ne se donne
+pas à l’inconnu, elle n’est pas implicite. A la face de
+Dieu et par l’enfant que je porte en mon sein, je jure
+que la vérité seule va sortir de ma bouche. Croyez-moi,
+monsieur.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2015" id="Page_2015">[15]</a></span></p>
+
+<p>Et elle lui narra avec une grande simplicité toute
+sa vie.</p>
+
+<p>Durant le récit, plusieurs fois il s’arrêtèrent touts
+deux pour pleurer, et, en le terminant, Déborah perdit
+connoissance. Quand elle fut revenue de son trouble,
+M. le gouverneur lui prodigua toutes les consolations
+les plus vraies, et lui renouvela ses protestations de
+bienveillance.—Oubliez que vous êtes prisonnière,
+lui disoit-il, ce n’est pas moi qui vous en ferai ressouvenir.
+Vous pouvez vivre ici dans le calme, le
+repos et l’aisance. Vous êtes libre ici, aussi libre
+que les oiseaux du ciel qui suspendent leurs nids à ces
+murailles. Ici bas, ne faut-il pas que toujours nous
+soyons captifs en quelque lieu? Ici ou ailleurs,
+qu’importe!... L’aigle même n’a-t-il pas son aire?
+l’ours n’a-t-il pas sa caverne? En France il y a dix
+millions d’hommes libres qui naissent, vivent et
+meurent sous le même toit. Ce ne sont pas les lettres-de-cachet
+qui font le plus de prisonniers, ce sont les
+liens de famille, la pauvreté, les travaux mercenaires,
+le ménage, la nonchalance, les préjugés.</p>
+
+<p>Vous ne sauriez habiter, mylady, un plus vaste et
+plus romantique manoir, une île plus délicieuse, une
+mer plus belle sous un ciel plus pur.</p>
+
+<p>—Monsieur, j’admire les ressources de votre esprit:
+il me semble que vous n’êtes pas loin de prouver
+qu’il n’y a d’hommes libres que dans les cachots.
+Cela me rappelle ce que Horace Walpole écrivoit à
+un de ses amis, avec autant de finesse que vous, monsieur,
+et non moins d’exagération:</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2016" id="Page_2016">[16]</a></span></p>
+
+<p>«Depuis long-temps j’ai pour opinion que les externes
+de Bedlam sont si nombreux, que le plus court
+et le mieux seroit d’y enfermer le peu de gents encore
+dans leur bon sens, qui par ce moyen seroient en sûreté,
+puis de donner carte blanche à touts les autres.»</p>
+
+<p>Mais, dites-moi, si cela vous est possible, pour combien
+de temps suis-je condamnée à être libre en cette
+bastille?</p>
+
+<p>—Madame,... à perpétuité.</p>
+
+<p>—A perpétuité?... Les hommes poussent la cruauté
+jusqu’au ridicule! ils condamnent l’avenir comme si
+l’avenir leur appartenoit. A perpétuité!... comme si
+on ne pouvoit s’étrangler avec sa chaîne ou se briser
+le front sur le pavé. A perpétuité!... Pendant que
+le juge épèle ce mot, le patient glissant sa main sur
+sa poitrine, peut s’enfoncer son couteau dans le cœur
+et rendre le dernier soupir avant le juge la dernière
+syllabe. A perpétuité!... Il n’est donné qu’à l’homme
+d’être sot et barbare tout à la fois, tout ensemble!</p>
+
+<p>M. le gouverneur essaya de calmer Déborah en lui
+donnant l’agréable espérance qu’à la mort de la Putiphar,
+à coup sûr elle recouvreroit la liberté.</p>
+
+<p>C’est-à-dire l’esclavage, reprit-elle en souriant.
+Vous vous êtes coupé, monsieur; la vérité trouve toujours
+moyen de sortir de son puits, il est inutile d’y
+mettre un couvercle.</p>
+
+<p>Et M. le gouverneur, lui ayant rendu sourire pour
+sourire, lui serra tendrement les mains et se retira.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2017" id="Page_2017">[17]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">IV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Peu</span> d’instants après un porte-clefs vint lui
+offrir de la part de M. le gouverneur une
+corbeille de figues et d’oranges fraîches cueillies;
+puis ensuite il lui apporta un matelas et
+du linge, un miroir, une écritoire complète, quelques
+menus objets de toilette à l’usage d’une femme, des
+parfums de Grasse et quelques bonbonnières en bergamote.</p>
+
+<p>Ainsi que Déborah, vous venez de faire connoissance
+avec le gouverneur de Sainte-Marguerite, et,
+comme elle, vous devez être touché de ses nobles et
+bonnes manières. J’aurai peu de chose à ajouter pour
+vous parfaire son portrait: le caractère des hommes
+sans duplicité apparoît de lui-même: Je ne vous
+prendrai point la main pour vous guider et vous faire
+descendre avec moi dans les replis tortueux de son
+cœur; nous ne nous égarerons point à la recherche
+de ses sentiments ténébreux.</p>
+
+<p>Monsieur de Cogolin, tel étoit, je crois, le nom
+de cet officier du Roi, quoique alors âgé d’environ
+soixante-cinq ans, étoit encore pétulant et vigoureux.
+Sa perruque rousse sur sa mine verdâtre le rendoit<span class="pagenum"><a name="Page_2018" id="Page_2018">[18]</a></span>
+bizarre au premier aspect. Deux grands yeux noirs,
+pleins de vivacité, animoient ses traits, gros et ronds
+et assez insignifiants. La gaieté et l’insouciance faisoient
+le fond de son humeur. Il avoit du bon esprit
+et de l’esprit de saillie; de la culture, beaucoup d’usage
+et de politesse, et, parfois, lorsqu’il s’oublioit,
+un peu de cette brusquerie commune à touts les Provençaux.
+Il étoit réellement bon, et mettoit touts ses
+soins à alléger le sort des malheureux confiés à sa
+garde. Jamais il ne leur faisoit sentir son sceptre,
+dont il est si facile à un gouverneur de faire une
+massue. Autant que possible il éloignoit d’eux tout
+ce qui pouvoit leur rappeler qu’ils étoient captifs, et
+leur procuroit toutes les distractions que le lieu et sa
+fortune lui permettoient. Il leur donnoit des jeux,
+des journaux et des livres; pour promenoir, son jardin
+et tout le Fort; et souvent il les emmenoit en
+pleine mer faire des parties de pêche jusque dans les
+eaux d’Asinara.</p>
+
+<p>Aussi touts les prisonniers et touts les habitants
+du fort le chérissoient-ils sincèrement, et avoient-ils
+pour lui une révérence et un attachement qui, aux
+yeux de personnes étrangères à ses bienfaits, auroient
+pu sembler du fanatisme.</p>
+
+<p>Dans sa jeunesse il avoit beaucoup aimé, peut-être
+trop aimé les femmes, et c’étoit dans leur commerce
+qu’il avoit contracté ses formes amènes et ses manières
+exquises qui le distinguoient. Son regard en
+avoit conservé une expression tendre, sa voix un accent
+flatteur et ses gestes quelque chose de caressant.<span class="pagenum"><a name="Page_2019" id="Page_2019">[19]</a></span>
+A l’amour avoit succédé en son âme la vénération, et
+il rendoit aux dames un vrai culte de dulie et d’hyperdulie.
+Cependant, et il en ressentoit un grand
+chagrin, depuis qu’il étoit gouverneur de Sainte-Marguerite
+il étoit privé totalement de leur compagnie.
+Il considéroit cette privation comme un châtiment
+de Dieu en expiation des fautes qu’il avoit
+commises envers elles. Mais pour atténuer son affliction,
+il s’entouroit de tout ce qui pouvoit lui donner
+de douces souvenances et flatter son idolâtrie. Il faisoit
+ses lectures favorites de Brantôme, de Bussy-Rabutin,
+de madame de Sévigné;... sans parler de
+Voltaire, son pain quotidien. Les murs de son appartement
+étoient couverts de portraits de femmes
+antiques et modernes célèbres par leurs talents ou
+leur beauté. Dans le milieu de son salon, sur un piédouche
+de portor, s’élevoit un buste en marbre de
+Ninon-de-Lenclos, que touts les jours il couronnoit
+d’une couronne de fleurs nouvelles et cueillies de sa
+main. Mais, par la suite, Déborah ayant emporté
+toutes ses affections et troublé sa religion solitaire,
+Ninon fut quelquefois oubliée, et porta quelquefois
+durant plusieurs jours un chapel de roses fanées.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2020" id="Page_2020">[20]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="p4">V.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Peu</span> de temps après sa première visite, M. de
+Cogolin offrit à Déborah, si elle étoit curieuse
+de connoître le séjour et le pays
+qu’elle habitoit, de faire une excursion dans l’île,
+et de l’accompagner pour lui servir de guide et d’explicateur,
+ou, comme on dit à Rome, de <i>cicerone</i>. Elle
+accepta volontiers.</p>
+
+<p>Ils montèrent premièrement sur la plate-forme la
+plus élevée du donjon.</p>
+
+<p>Après avoir long-temps promené ses regards, Déborah
+dit à M. de Cogolin: maintenant, je connois
+les lieux qui m’environnent, me seroit-il possible
+de savoir où je suis?</p>
+
+<p>—Mylady, ce n’est point un mystère; si j’avois
+pu penser que vous l’ignorassiez, je me serois empressé
+de vous dire que nous sommes ici dans l’île
+Sainte-Marguerite. Cette autre petite île, au Sud
+de celle-ci, dont elle n’est séparée que par un canal
+étroit, est Saint-Honorat, où, si cela peut vous
+plaire, je me ferai un plaisir de vous conduire. Ces
+deux islettes qui sont ici tout proche se nomment la<span class="pagenum"><a name="Page_2021" id="Page_2021">[21]</a></span>
+Fornigue et la Grenille; toutes deux sont incultes
+et inhabitées.</p>
+
+<p>Ils redescendirent ensuite dans l’intérieur de la
+forteresse, et le visitèrent minutieusement. Déborah
+ne put se défendre d’une forte émotion lorsqu’elle
+pénétra dans le cachot qui autrefois avait été habité
+par le Masque de Fer.</p>
+
+<p>La garnison de cette citadelle ne consistoit en
+temps de paix qu’en quelques centaines d’invalides.
+Les degrés des escaliers, les parapets, les terrasses
+et le rivage étoient semés de ces vestiges humains
+étendus au soleil.</p>
+
+<p>—Que font ici ces vieux braves? demanda
+Déborah.</p>
+
+<p>—Ils font, répondit M. le gouverneur, ce que
+font touts les hommes, rien! et ils attendent ce que
+nous attendons touts, la mort!</p>
+
+<p>Alors M. le gouverneur invita Déborah à faire un
+tour dans son jardin, la seule partie de l’île qui ne
+fût pas inculte; puis ils s’assirent à l’ombre d’une
+yeuse, et, tout en égrainant et mangeant une grenade,
+M. de Cogolin causoit.</p>
+
+<p>—Cette île se nommoit anciennement <i>Lerinus</i>, et
+celle de Saint-Honorat <i>Lerina</i>. D’où leur venoient ces
+noms? Je ne le sais pas, madame, et tiens à ne le pas
+savoir, parce que j’ai à honneur d’être un savant, et
+que n’en sachant rien, j’en sais autant que Strabon,
+Pline, Bouche et Moréry.</p>
+
+<p>Remarquez que par une bizarrerie de l’instabilité
+des choses humaines ces deux îles ont changé de<span class="pagenum"><a name="Page_2022" id="Page_2022">[22]</a></span>
+sexe, Lerina est devenue Saint-Honorat, et Lerinus
+Sainte-Marguerite, vierge et martyre. Cette dernière
+a appartenu aux moines de l’autre jusques en 1611,
+que Claude de Lorraine, duc de Chevreuse, leur
+abbé, se la fit céder je ne sais plus pourquoi.</p>
+
+<p>Autrefois le cardinal de Richelieu fit mettre en
+état de défense toutes les côtes de Provence, craignant
+une invasion des Espagnols. Ce qui ne les
+empêcha pas de se rendre maîtres de ces îles et de
+s’y fortifier autant que put leur permettre le séjour
+qu’ils y firent. Dans celle-ci, qui compte à peine en
+longueur deux tiers de lieue, et un quart de lieue de
+largeur ils élevèrent cinq forts dont tout-à-l’heure
+nous pourrons voir les ruines. Dans celle de Saint-Honorat,
+ayant un quart de lieue de longueur sur
+quelque six cents pas de largeur, et qui étoit auparavant
+<i>le Paradis terrestre en gentillesse et rareté de
+fleurs, de vignes et de jardinages, comme jadis en sainteté</i>,
+ils convertirent en forts et bastions les cinq
+chapelles de la Trinité, de Saint-Cyprien et Justine,
+de Saint-Michel, de Saint-Sauveur et de Saint-Capraise,
+répandues en divers endroits de l’île. Ils les
+remplirent de terre par dedans, les terrassèrent par
+dehors, et placèrent au-dessus de chacune deux pièces
+d’artillerie.</p>
+
+<p>Comme M. de Cogolin achevoit ses précis historiques,
+auxquels Déborah avoit pris peu d’intérêt,
+ils sortoient du jardin et longeoient le rivage du côté
+du golphe de Juan, où ils trouvèrent à peu près en
+décombre le moindre des ouvrages élevés par les<span class="pagenum"><a name="Page_2023" id="Page_2023">[23]</a></span>
+Espagnols, appelé le Fortin. Plus avant dans les
+terres, ils rencontrèrent les ruines du fort Monterey,
+où ils s’arrêtèrent quelques instants. Puis, à travers
+les bosquets de pins, de phylarias, de bruyères, de
+garous, de lentisques, de romarins, et d’alaternes,
+et les landes de thyms, de cistes, de stecas, de petites
+bruyères et de lavandes, dont le sol inculte
+étoit couvert, ils revinrent au couchant visiter la
+tour du Baliguier et le fort d’Aragon.</p>
+
+<p>—Mais le cinquième et le plus considérable des
+ouvrages des Espagnols, dit alors M. de Cogolin,
+étoit le Fort-Réal, que les François ont continué et
+perfectionné: c’est la citadelle que nous habitons.
+M. de Saint-Marc, qui en fut gouverneur avant de
+l’être de la Bastille, eût l’idée d’y faire construire
+des prisons pour les criminels d’État, et il en obtint
+l’autorisation. Ce sont les plus sûres de la France.</p>
+
+<p>—Jamais je n’aurois pensé que sous un si beau
+ciel; reprit Déborah, il existât un lieu aussi morne.
+Ne vous semble-t-il pas que tout ce qu’il y a de
+douloureux au monde s’y soit assemblé? Une terre
+plate, abandonnée, stérile et sauvage; des plantes
+de cimetière, couleur du sol qui les nourrit; des
+décombres et des ruines partout attestant la fureur
+sanguinaire des hommes, et la loi désespérante du
+Temps; une forteresse et des vieillards mutilés; une
+bastille et des geôliers, des chaînes, des captifs, des
+gémissements. N’est-ce pas en vérité, l’île de la désolation?...
+Mais cette désolation me sourit, elle répond
+à celle de mon âme.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2024" id="Page_2024">[24]</a></span></p>
+
+<p>—Mylady, vous me faites frémir!</p>
+
+<p>—Mon esprit se plaît ici....</p>
+
+<p>—Un vallon amoureux vous conviendroit mieux,
+ma tourterelle.</p>
+
+<p>—Oh! de la tourterelle les hommes ont fait un
+oiseau de nuit et de proie.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2025" id="Page_2025">[25]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">VI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Près</span> de l’ancien <span class="smcap">LOGIS-AUX-CHEVAUX</span>, un
+batelier les attendoit et leur fit passer le
+Frioul: bras de mer d’un quart de lieue
+environ, séparant Sainte-Marguerite de Saint-Honorat.
+Sur le rivage opposé, un Bénédictin, qui
+se promenoit solitairement, s’approcha d’eux, et
+offrit galamment sa main à Déborah, pour descendre
+de la barque. M. de Cogolin l’ayant salué et lui ayant
+dit qu’il venoit avec cette dame étrangère pour visiter
+l’Abbaye, le saint homme demanda la permission
+de les accompagner. Il les conduisit d’abord à
+la chapelle Saint-Capraise, située à la pointe occidentale;
+puis à celles Saint-Sauveur, Saint-Michel,
+et Saint-Cyprien et Justine, semées le long de la
+rive Nord et se mirant dans le Frioul. Un peu plus
+à l’Est ils rencontrèrent la chapelle de la Sainte-Trinité.</p>
+
+<p>Déborah fut frappée de la différence si tranchée
+entre deux îles aussi voisines, du complet abandon
+de l’une et de l’état florissant de l’autre. Celle-ci
+étoit presque vivante et passante. Des pélerins alloient
+d’église en église faire leurs oraisons. Dans les<span class="pagenum"><a name="Page_2026" id="Page_2026">[26]</a></span>
+vignobles, les vergers, les champs, les prés, les jardins,
+des moines et des journaliers travailloient. De
+grandes avenues d’arbres de haute futaie sillonnoient
+le sol plat, dont des bocages et des fourrés d’arbustes
+odoriférants varioient l’uniformité. Des plantes
+et des fleurs les plus rares et les plus exquises diaproient
+la verdure et charmoient la vue. Un air pur
+et embaumé caressoit l’odorat. A chaque pas que faisoit
+Déborah et qui agitoit l’herbe, il s’élevoit des
+bouffées de parfums qui montoient comme d’une
+cassolette. Cette nature inconnue qui tout-à-coup se
+révéloit à ses regards habitués à la végétation septentrionale
+la remplissoit d’étonnement et d’admiration.
+Elle alloit d’arbre en arbre, d’herbe en herbe,
+s’arrêtant, contemplant, flairant, cueillant, savourant,
+et comme un enfant demandant le nom de
+chaque plante nouvelle.</p>
+
+<p>—Ces arbrisseaux rampant sur le sol et le long
+de ces murailles, sont des câpriers, répondoit le Bénédictin,
+charmé d’avoir une occasion d’étaler son savoir;
+les Provençeaux l’appellent encore en grec <i>tapenos</i>, de
+l’adjectif <i>ταῶεινος</i>, qui veut dire bas, humble ou
+rampant.—Voici le lentisque et le térébinthe, qui
+touts deux laissent fluer une résine, et sur lesquels
+on greffe le pistachier, qui appartient au même genre.</p>
+
+<p>—Ici, sur le bord de la mer, vous voyez le myrthe,
+dont les côtes maritimes de Saint-Tropez sont couvertes,
+et la belle Barba-Jovis aux feuilles argentées.—Ceci,
+c’est l’elæagnus, le chalef des Turks,
+que les Provençaux nomment <i>saule muscat</i>. Ceci,<span class="pagenum"><a name="Page_2027" id="Page_2027">[27]</a></span>
+c’est le cassie de Saint-Domingue, aussi frileux qu’odorant:
+les parfumeurs de Grasse le recherchent
+beaucoup pour leurs essences. Voici l’agnus-castus,
+dont le nom est un pléonasme, et que plus sottement
+encore on appelle vulgairement poivrier.—Oh!
+pour cette plante bizarre qui vous fait pousser des
+cris d’étonnement, c’est l’aloès! <i>aloe folio in oblongum
+aculeum abeunte</i>; sa fleuraison est très-curieuse,
+mais extrêmement rare; on assure qu’elle n’a lieu
+que touts les cent ans, quoique, par un phœnomène
+inexplicable, en très-peu de temps sa tige s’élève
+jusqu’à trente pieds et jette quelques rameaux terminés
+par des bouquets de fleurs. Mais ce qu’il y a
+de plus merveilleux, c’est la détonation qui précède
+la naissance de sa tige, détonation tout-à-fait semblable
+à un violent coup de tonnerre, ou une décharge
+d’artillerie.</p>
+
+<p>A ces mots, M. de Cogolin partit d’un si énorme
+éclat de rire, que mylady fit un soubresaut, et crut
+un instant que c’étoit une tige d’aloès qui tout-à-coup
+jaillissoit.—Votre rire est impie, monsieur le gouverneur,
+reprit le cénobite; est-il quelque chose d’impossible
+à Dieu? N’est-ce pas une pitié de voir
+l’impuissance humaine vouloir circonscrire l’omnipotence
+du Créateur?</p>
+
+<p>Puis il continua avec le même calme sa nomenclature
+et ses dissertations.—Ceci, madame, c’est
+l’amelanchier,<i> mespilus folio rotundiore fructu nigro</i>,
+qu’il ne faut pas confondre avec le <i>mespilus folio rotundiore
+fructu rubro</i>, et le <i>mespilus folio oblongo serrato</i>;<span class="pagenum"><a name="Page_2028" id="Page_2028">[28]</a></span>
+celui-là, c’est l’ilex <i>aculeata cocciglandifera</i>,
+espèce de chêne vert sur lequel se cueille la graine
+de kermès ou d’écarlate; voici la camphrée, excellent
+vulnéraire, et le carthame d’Égypte, d’où l’on extrait
+le fard végétal, dont les femmes folles de leurs
+corps souillent leurs visages faits à l’image de Dieu.
+Voici le jasmin d’Arabie, le sumach, l’aligousier, le
+bois-puant, le mahaleb et le micocoulier. A genoux,
+madame, ne portez point la main à cet arbuste sacré,
+c’est l’argalou, en provençal <i>arnavéou</i>, et en latin
+<i>paliurus</i>. Son port et ses fleurs le font ressembler
+au jujubier, mais voyez, sa tige est hérissée de deux
+sortes de piquants. Il croît en abondance aux environs
+de Jérusalem, et a servi au temps de la Passion
+à faire la sainte couronne d’épines que les Juifs enfoncèrent
+dans le front de notre Sauveur. Enfin,
+voici l’azedarach, arbre de la Syrie, dont on a conservé
+le nom arabe. C’est lui qui produit ces graines
+grisâtres, dures, lisses, coriaces, appelées larmes de
+Job: elles servent à faire de jolies chapelets. Voyez
+combien son feuillage est beau; ses fleurs, disposées
+en bouquets, répandent une odeur suave. Il est cultivé
+dans toutes les contrées méridionales de l’univers.
+Les Américains l’appellent l’orgueil de l’Inde.</p>
+
+<p>En s’avançant vers la tour du monastère, ils trouvèrent
+presque réunies en un groupe la chapelle
+Notre-Dame, la grande église Saint-Honorat et la
+chapelle Saint-Porcaire.</p>
+
+<p>Le bénédictin, laissant alors de côté sa science
+botanique, dit à Déborah:—Il y a ici, depuis l’Ascension<span class="pagenum"><a name="Page_2029" id="Page_2029">[29]</a></span>
+jusqu’à la Pentecôte, un concours immense de
+personnes pieuses qui viennent visiter ces sept chapelles
+pour gagner les indulgences accordées par les
+Souverains Pontifes, de la même manière qu’on les
+gagneroit à Rome en visitant les sept églises basiliques.</p>
+
+<p>Puis il l’emmena entre la chapelle Notre-Dame
+et les ruines de la chapelle Saint-Pierre, pour lui
+montrer un puits miraculeux creusé dans le roc, et
+dont l’eau très-limpide est excellente à boire. Ce
+puits, affirmoit-il, n’a jamais plus de trois seaux
+d’eau, et quelque quantité qu’on en puise, il n’en a
+jamais moins.</p>
+
+<p>Là-dessus, M. le gouverneur sourit et railla un
+peu notre moine:—Si votre miracle est curieux,
+lui disoit-il, toutefois il n’est pas unique, il a quelques
+degrés de parenté avec les cinq sous éternels du juif
+errant.</p>
+
+<p>Sans répondre à cette attaque, Dom Fiacre continua
+en lisant à haute voix et avec emphase une
+très-ancienne inscription, gravée sur une table de
+marbre, et placée au plus haut d’un mur voisin du
+puits.</p>
+
+<p class="pp6 p1">Isacidûm ductor lymphas medicavit amaras,<br />
+Et virgâ fontes extudit è silice.<br />
+Aspice, ut hic rigido surgunt è marmore rivi,<br />
+Et falso dulcis gurgite vena fluit;<br />
+Pulsat Honoratus rupem laticesque redundant,<br />
+Et sudis ad virgæ Mosis adæquat opus.</p>
+
+<p class="p1">Sans doute, madame ne sait pas le latin?... Ces vers
+comparent Saint-Honorat à Moyse, pour avoir fait<span class="pagenum"><a name="Page_2030" id="Page_2030">[30]</a></span>
+sourdre de l’eau d’un rocher et rendu potables des
+eaux amères. <i>Lymphas medicavit amaras!...</i> Saint
+Honorat chassa aussi de cette île les bêtes venimeuses
+qui la rendoient déserte....</p>
+
+<p>—Chasser les bêtes venimeuses pour y mettre des
+moines; pardieu! mon révérend, s’écria M. Cogolin,
+c’est tomber de Nègre à Maure, de fièvre en chaud-mal,
+ou de Carybde en Scylla.</p>
+
+<p>—Et il y fonda notre abbaye, la première de tout
+l’Occident. La réputation de sa vertu se répandit
+bientôt, et attira tant de solitaires des pays les plus
+éloignés, que l’île devint bientôt aussi peuplée que
+les déserts de la Thébaïde. Du temps de Saint-Amand,
+abbé, on y comptoit plus de trois mille solitaires.</p>
+
+<p>Ce fut, madame, vers l’an 375, que saint Honorat
+fonda cet illustre monastère.</p>
+
+<p>—Je vous demande pardon, mon révérend, mais
+Baillet prouve clairement que ce ne fut qu’en l’année
+391; Tillemont, que ce ne fut qu’en 401, et l’abbé
+Expilly en 410. Mais, qu’importe! j’ai tant de foi,
+mon révérend Dom, que je puis en ajouter à ces
+quatre dates, et vous assurer qu’il m’en restera encore
+assez pour l’usage que j’en fais. Encore un mot:
+il me revient à l’instant que Bouche dit quelque part
+que saint Honorat naquit en 425. Son sentiment seroit
+donc qu’il fonda votre monastère cinquante ans environ
+avant sa naissance: cette opinion me semble
+la plus raisonnable, et je m’empresse de m’y ranger.</p>
+
+<p>—Monsieur le gouverneur, je vois avec un grand<span class="pagenum"><a name="Page_2031" id="Page_2031">[31]</a></span>
+chagrin, lui dit alors Dom Fiacre d’un air pénétré,
+que vous êtes rongé de la lèpre philosophique. Vous
+avez bu votre part de Voltaire; vous suez l’Encyclopédie.
+Croyez-moi, retenez votre raison à deux
+mains; l’esprit de la France est en orgie. Si ce n’est
+point pour moi, que ce soit pour madame, taisez-vous!
+que Dieu vous garde d’être une école de scandale.</p>
+
+<p>En sortant de l’église de la Sainte-Trinité, ils se
+dirigèrent vers une haute et grosse tour bâtie sur le
+rocher, dont les pierres étoient taillées en pointe de
+diamant, et la porte tournée vers le Nord.</p>
+
+<p>—Mais, est-ce bien là votre abbaye? demanda Déborah
+à Dom Fiacre; en honneur, je ne l’aurois jamais
+deviné; cette tour n’a pas le moindre caractère
+abbatial.</p>
+
+<p>—Ce n’est pas non plus le caractère qu’on a
+voulu donner à cette merveille de la chrétienté. Elle
+fut commencée au dixième siècle, pour servir tout à
+la fois de logement et de rempart à ses religieux
+contre les Sarrasins et les corsaires, qui faisoient des
+courses le long du littoral. Ce fut sous le règne de
+Raymond-Béranger I<sup>er</sup>, comte de Provence, qu’elle
+fut bâtie; mais elle ne fut amenée en perfection que
+par une bulle du pape Honorius II, exhortant touts
+les chrétiens à venir demeurer trois mois dans l’île,
+pour assister et défendre les moines de Lerins contre
+les attaques des infidèles, ou à contribuer, par leurs
+aumônes, à la construction de la tour, leur accordant
+les mêmes indulgences plénières que ses prédécesseurs
+avoient accordées aux Croisés. Cette bulle enjoignoit<span class="pagenum"><a name="Page_2032" id="Page_2032">[32]</a></span>
+en outre à ceux qui s’étoient emparés de quelques
+églises et de quelques biens dépendant du monastère,
+de ne pas différer de les rendre.</p>
+
+<p>—Sans vouloir faire le philosophe, vous me permettrez
+de vous dire, mon révérend Dom, que la bulle
+qui renferme ces privilèges est fort suspecte, et ne
+peut pas être d’Honorius II, à qui elle est attribuée,
+car le pape qui est censé l’avoir donnée y parle d’Eugène
+son prédécesseur: et il n’y a point de pape
+Honorius qui ait succédé à un Eugène. Secondement:
+Vous auriez dû dire à madame que ceux à qui il étoit
+enjoint de restituer les églises et les biens dérobés au
+monastère n’étoient rien moins que des évêques.
+Pendant que nos braves moines s’amusoient à se faire
+une citadelle pour garantir leurs biens du pillage des
+Sarrasins, les évêques les leur voloient.</p>
+
+<p>Quant à l’injonction faite à touts les chrétiens de
+se rendre pendant trois mois dans une île qui n’a pas
+une lieue de superficie, vous conviendrez, mon Révérend,
+que c’étoit une mauvaise plaisanterie.</p>
+
+<p>Tout en causant, ils avoient passé deux portes, et
+monté quelques degrés au haut desquels se trouvoit
+un pont-levis qui menoit au portail de la tour. Là, il
+se présenta un escalier étroit et obscur. Comme Déborah
+mettoit le pied sur la première marche, un
+gémissement se fit entendre, elle recula. Et voyant
+venir à elle un monstre énorme, qui descendoit en
+rampant, elle s’enfuit épouvantée. Dom Fiacre, pour
+la rassurer, lui prit le bras et la ramena auprès de
+l’animal qui avoit causé son effroi.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2033" id="Page_2033">[33]</a></span></p>
+
+<p>—N’ayez pas peur, lui disoit-il, c’est un de mes
+bons amis, un veau-marin, qui depuis quelque temps
+vit avec nous dans le monastère, sans avoir peur des
+hommes, comme vous voyez, et sans leur faire aucun
+mal. Caressez-le, madame; il est très-sensible aux
+flatteries. Nous l’avons pris ici, sur le bord de la mer.
+On en voit beaucoup, sur le rivage de ces îles, qui
+s’endorment au soleil.</p>
+
+<p>Après avoir visité quelques cellules, un réfectoire
+immense, le logis de la garnison, une plate-forme
+munie de pièces de canon, et à l’extrémité du second
+dortoir la bibliothèque célèbre par le grand nombre
+de manuscrits et d’imprimés précieux qu’elle possédoit,
+ils entrèrent dans l’église de la tour, sous le
+vocable de sainte Croix, où reposoient les corps de
+plusieurs saints.</p>
+
+<p>Dom Fiacre les conduisit premièrement devant la
+grande et magnifique châsse de saint Honorat, tout
+incrustée de pierreries, toute sculptée merveilleusement:
+ensuite, il leur présenta trois fleurs-de-lys
+d’argent, où se trouvoient enchâssés des ossements
+de saint Pierre, de saint Paul, de saint Jacques le
+majeur, de saint Jacques le mineur, et de presque
+touts les apôtres; une épine de la couronne de Jésus,
+du bois de la vraie croix, et plusieurs autres reliques
+insignes; enfin une caisse dorée, qui contenoit les ossements
+de cinq cents religieux tués par les Sarrasins,
+du temps de l’abbatiat de saint Porcaire, et une
+autre caisse de trente religieux martyrisés avec saint
+Aigulfe.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2034" id="Page_2034">[34]</a></span></p>
+
+<p>—Mon révérend, de peur de vous blesser encore,
+je ne me suis point permis de vous interrompre, dit
+alors M. de Cogolin, mais je vous prie maintenant
+de vouloir bien me permettre quelques remarques.
+Vous auriez dû ajouter, en parlant de saint Aigulfe,
+que son martyre et celui de ses compagnons n’est
+point l’ouvrage des Sarrasins, comme vous le donnez
+à penser à madame. Ne calomniez pas ces pauvres
+Sarrasins, on leur en a déjà assez mis sur le dos. Vous
+auriez dû lui dire que les moines de Lerins ayant élu
+pour leur abbé Aigulfe, moine de Fleury, celui-ci
+voulut réformer les désordres qui régnoient dans le
+monastère, et proposer la règle de Saint-Benoît, dont
+il avoit apporté le corps en France; que le pieux abbé
+ne trouva pas un esprit docile dans ses religieux, qui
+se portèrent à des excès horribles contre lui, excès
+qui auroient révolté le plus farouche Sarrasin; qu’ils
+tournèrent leur fureur même contre le monastère, et
+le ravagèrent, à faire honte à des Vandales; qu’ils
+enlevèrent Aigulfe et quelques autres moines attachés
+à lui, qu’ils leur coupèrent la langue, qu’ils leur crevèrent
+les yeux, et qu’après les avoir laissés deux ans
+dans l’île de Capreria, ils les massacrèrent dans une
+autre île déserte, l’an 675.</p>
+
+<p>Mon Révérend, vous ne pouvez nier le fait. D’ailleurs,
+il n’est pas unique, et ce <i>Paradisus terrestris</i>,
+ce <i>quies piorum</i>, ce <i>solamen dulce</i>, ce <i>sinus tranquillissimus</i>,
+comme vous l’appeliez tout-à-l’heure, avec
+Dom Vincent Barral, fut souvent un affreux repaire.—Ce
+ne sont, mon Révérend, que de simples remarques<span class="pagenum"><a name="Page_2035" id="Page_2035">[35]</a></span>
+historiques, faites sans malice; ne vous en fâchez
+pas, je vous en prie, et n’en accusez surtout ni
+Voltaire, ni l’Encyclopédie, ni les pauvres Sarrasins!</p>
+
+<p>—S’il est des gents, monsieur, assez abandonnés
+de Dieu pour faire le mal, il en est d’autres qui n’ont
+d’autre œuvre que de le mettre en évidence; qui
+voilent les parties saines, et étalent les plaies; qui
+usent toute leur vie et toute leur intelligence à la recherche
+de tout ce qui peut couvrir de honte l’humanité,
+et à déterrer les pourritures qu’ils devroient recouvrir
+d’une montagne. Lequel des deux sera le plus
+coupable devant Dieu, de celui qui aura fait le mal
+dans l’effervescence de la passion, ou de celui qui se
+sera plu à le dévoiler, dans le plat sang-froid d’une
+âme sans enthousiasme et d’un cœur pervers? Je vous
+le laisse à juger.—Je ne dis pas cela pour vous,
+monsieur le gouverneur; vous êtes un homme bon,
+généreux, vertueux, que j’aime et j’honore; vous
+n’êtes point dans la classe des premiers, mais vous
+êtes sous l’influence des seconds; et c’est ce dont je
+suis grandement affligé. N’est-il pas douloureux de
+voir que même les hommes les plus justes et les plus
+nobles n’ont pu se garantir de la contagion; et que
+quelques vers seulement ont suffi pour vicier et corrompre
+la France, comme quelques vers suffisent
+pour détruire le plus beau fruit!</p>
+
+<p>Après un moment de silence, se tournant vers
+Déborah, et lui montrant le maître-autel, Dom
+Fiacre reprit: Madame, là repose le corps de saint<span class="pagenum"><a name="Page_2036" id="Page_2036">[36]</a></span>
+Vénant, frère de saint Honorat, celui de saint Vincent
+de Lerins, si célèbre par sa doctrine et par sa
+vertu.</p>
+
+<p>Voici encore un très-beau reliquaire, contenant
+des restes de saint Patrice, apôtre de l’Irlande. Le
+désir de se perfectionner dans la vie religieuse qu’il
+avoit embrassée, le porta à se retirer dans le monastère
+de Lerins: il y demeura neuf ans.</p>
+
+<p>Dom Fiacre ne put achever: Déborah, qui tout-à-coup
+avoit pâli et chancelé, s’étoit agenouillée
+lourdement et renversée sur le pavé de l’église.</p>
+
+<p>Son évanouissement fut long.</p>
+
+<p>On la transporta sous une tonnelle du jardin.</p>
+
+<p>Lorsqu’elle rouvrit les paupières, M. le gouverneur
+lui exprimoit sur les lèvres le jus d’une orange,
+et le Bénédictin étoit à genoux devant elle, les bras
+étendus en croix. Un sentiment de pudeur et d’embarras
+colora ses joues, et lui fit jeter un cri timide
+et porter ses doigts à son corset délacé. Mais ses
+premières paroles furent des remercîments pour les
+soins qu’on lui prodiguoit.—Ne vous alarmez pas,
+mes bons seigneurs, ajouta-t-elle; ce n’est qu’une
+violente émotion. La vue de ces reliques de saint
+Patrice a réveillé tout à la fois dans mon âme des
+souvenirs douloureux de patrie et d’amour, qui m’ont
+brisée et suffoquée.... Je suis Irlandoise, mon Révérend,
+et mon époux, qui a été assassiné il y a quelques
+mois, se nommoit Patrick.... O mon pauvre Patrick!...
+Tenez, mon père, le voici! c’est son portrait qui
+pend à cette chaîne. N’est-ce pas, qu’il étoit beau?<span class="pagenum"><a name="Page_2037" id="Page_2037">[37]</a></span>
+Eh bien! il étoit encore plus pur et plus juste. Les
+cruels me l’ont tué sans me tuer!...</p>
+
+<p>—Ma fille, adorez les décrets de Dieu; que savez-vous
+pourquoi il vous a ôté votre époux à l’entrée de
+la vie? que savez-vous quel sort il vous garde?...
+Vous connoissez les maux qui vous ont atteinte,
+mais connoissez-vous ceux dont il vous a préservée,
+et dont il vous préserve?</p>
+
+<p>—Maintenant, je me sens mieux mon Révérend,
+beaucoup mieux; je puis me lever et marcher: achevons
+notre pélerinage.</p>
+
+<p>M. de Cogolin, soutenant Déborah, la conduisit
+alors à la <i>calanque de Saint-Colomban</i>: caverne au
+pied de laquelle la mer bat continuellement. Elle
+étoit grosse à cette heure, ils ne purent y pénétrer
+sans se mouiller à mi-jambe.—C’est ici, dit gravement
+Dom Fiacre, le lieu sauvage où se cachèrent
+saint Eleuthère et saint Colomban, lorsque les Sarrasins
+massacrèrent les cinq cents religieux dont
+nous avons vu tantôt les ossements. Mais ayant apperçu
+les âmes de ces saints cénobites monter au
+ciel, sous la forme d’étoiles brillantes, saint Colomban
+sortit de cette spélonque, et alla s’offrir à la
+hache des infidèles pour s’associer au martyre de
+ses frères.</p>
+
+<p>A ces mots, M. le gouverneur éclata de rire, et
+comme un esprit fort, regardant d’une air malicieux
+notre sérieux mystagogue:—Ah! par la mort-Dieu!
+mon Révérend, s’écria-t-il, vous nous en
+baillez de bonnes!... Oh! pour cette bourde-là, elle<span class="pagenum"><a name="Page_2038" id="Page_2038">[38]</a></span>
+ne passera pas.—Vraiment, si surtout ce massacre
+s’est fait pendant la nuit, jamais girande et bouquet
+de feu d’artifice n’ont produit un plus beau spectacle
+que ces cinq cents et une âmes montant au ciel,
+comme des fusées volantes, en manière d’étoiles de
+feu. J’avoue que je serois curieux de voir un pareil
+feu d’artifice d’âmes, et surtout de savoir si pour les
+faire monter ainsi elles ont besoin d’une baguette
+d’osier comme les pétards?</p>
+
+<p>En sortant de la <i>calanque</i>, profanée par les dérisions
+de M. le gouverneur, à la pointe Sud-Est de
+l’île, ils montèrent dans une nacelle, pour passer le
+pas étroit qui sépare Saint-Honorat d’un îlot, nommé
+Saint-Féréol. Lorsque sous l’abbatiat de Saint-Amand,
+où l’on comptoit plus de <i>trois mille solitaires</i>,
+ne pouvant touts se loger dans Lerina, une partie de
+ces saints personnages allèrent habiter Lerinus,
+Sainte-Marguerite, qui compte entre ces plus célèbres
+anachorètes saint Eucher de Lyon, il s’en établit
+aussi dans les autres petites îles d’alentour, à la Fornigue,
+à la Grenille, et dans celle-ci, qui doit son
+nom à Saint-Féréol, dont ont voit encore la cellule,
+qui contient à peine un homme.</p>
+
+<p>Après avoir fait une assez longue station sur ce
+rocher sauvage, semblant de loin une feuille morte
+flottante, et d’où le regard, effleurant la surface de
+la mer, fuit sur son étendue, avec la vitesse d’un lutin,
+jusque dans le golphe de Gènes, ils regagnèrent
+le Frioul et la barque qui les avoit amenés.</p>
+
+<p>Déborah adressa d’aimables remercîments à Dom<span class="pagenum"><a name="Page_2039" id="Page_2039">[39]</a></span>
+Fiacre, puis elle se mit à genoux, et lui demanda sa
+bénédiction.</p>
+
+<p>—Soyez bénie, lui dit-il, au nom de Celui qui est
+le refuge des affligés; soyez bénie à la face des trois
+immensités, foible image de l’immensité de Dieu, la
+terre, l’océan et le ciel. Ma fille, ne vous laissez point
+maîtriser par la désolation; le désespoir ne doit point
+souiller une âme chrétienne; le désespoir est un grand
+blasphème contre Dieu.—Priez, il ne vous abandonnera
+pas.—Qu’est-ce pour le Tout-Puissant
+qu’une chaîne et qu’un verrouil?... Celui qui tira
+Daniel de la fosse aux lions saura bien tirer sa servante,—<i>ancilla
+sua</i>,—de la fosse aux hommes.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-100.jpg" width="200" height="236"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2040" id="Page_2040">[40]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">VII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/d.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Deux</span> ou trois fois par semaine M. le gouverneur
+réunissoit dans son salon touts les
+prisonniers, et leur donnoit des espèces de
+soirées, où l’on causoit et jouoit à la bassette
+et à l’hombre. Déborah s’y montroit rarement; elle
+n’y paroissoit que lorsqu’elle n’étoit point en disposition
+de tristesse. Le vrai chagrin ne veut point de
+distraction: il se renferme, il demeure face à face
+avec lui-même, et s’y complaît, comme une femme
+devant le miroir qui répète son image; tout autre
+que lui-même est laid, grimaçant et repoussant. Le
+chagrin, a-t-on dit, est pareil à ces verres d’optique
+qui, par un jeu étrange, bouleversent, rabougrissent
+ou prolongent les plus belles formes, et font une
+figure grotesque d’une admirable statue. Mais peut-être,
+au contraire, n’est-ce qu’un verre éclaircissant,
+qui nous découvre tel ce que l’éducation, les
+préventions, les illusions, le trouble des passions et
+l’orgueil nous présentent sous un jour faux.—Le
+chagrin pourroit être comparé à la balance de la Justice,
+si la balance de la Justice pesoit juste.</p>
+
+<p>La forteresse ne recéloit alors que huit ou dix prisonniers.<span class="pagenum"><a name="Page_2041" id="Page_2041">[41]</a></span>
+Parmi eux se trouvoient deux vieillards en
+pleine santé et en pleine raison, que leurs enfants,
+puissants en Cour, avoient fait interdire et enfermer
+comme aliénés, pour s’emparer et jouir de leurs biens
+par avancement d’hoirie.</p>
+
+<p>Quoiqu’il manquât peu de chose au bien-être
+matériel de Déborah, elle étoit plus sombre et plus
+abattue que jamais. Elle étoit poursuivie de désirs
+étranges, elle aspiroit à un état autre et lointain;
+et comme elle étoit captive, elle se disoit:—C’est
+la liberté qui me manque. Mais ce besoin vague,
+l’homme le porte avec lui en tout temps et en touts
+lieux: libre ou captif, en deuil ou en joie, son âme
+est toujours troublée par ses élancements, vers un
+infini et un inconnu inexplicables. Est-ce l’oscillation
+de la flamme qui brûle en notre lampe d’argile,
+et qui s’essaye à remonter au foyer d’où elle a été
+distraite? Est-ce l’arrière-souvenance d’une vie
+meilleure et passée, ou le pressentiment d’une vie
+meilleure et future?... Celui qui le premier compara
+la vie à un voyage et l’homme à un pélerin, jeta
+une de ces grandes lueurs qui rarement s’échappent
+du génie humain, et qui, comme la foudre, étalent
+une nappe de lumière dans les ténèbres. L’homme
+en effet n’est-il pas comme le voyageur qui aspire
+toujours? mais à quoi aspire-t-il?... Pour certain, ce
+n’est pas au néant de la tombe.</p>
+
+<p>La solitude dans laquelle vivoit Déborah exaltoit
+sa sensibilité, et dégageoit en elle ces vapeurs noires
+qui assaillent les femmes durant leurs gestations.<span class="pagenum"><a name="Page_2042" id="Page_2042">[42]</a></span>
+La mémoire de ses maux soufferts ne désemparoit
+pas de son esprit, et son cœur étoit plein de remords
+et de regrets. Elle s’accusoit du trépas de sa mère
+et du trépas de Patrick. Il lui sembloit que leurs
+ombres erroient sans repos autour d’elle et la frôloient.
+Dans le grincement du verrouil de sa porte
+agitée, dans le bruit du vent, dans les pulsations des
+psoques et des psylles, qui frappent et percent les
+vieux meubles de leur tarière, elle croyoit entendre
+leurs pas ou des plaintes et des gémissements. M. de
+Cogolin venoit bien de temps à autre passer quelques
+loisirs auprès d’elle, mais sa conversation étoit
+si frivole, que Déborah y goûtoit peu de charmes et
+y puisoit peu de force. Dom Fiacre la visitoit aussi
+assez fréquemment; mais comme il la travailloit
+sans miséricorde de dogmes et de doctrines, il étoit
+plutôt importun qu’agréable, et jouoit plutôt le rôle
+d’un persécuteur que d’un saint paraclet. Pour les
+autres prisonniers, elle les fuyoit le plus possible.
+La vue de beaucoup de ces victimes, qui, comme
+elle, jeunes avoient passé la porte de cette forteresse,
+et dont les cheveux avoient blanchi sous ses
+voûtes, l’attristoit profondément, lui présageoit sa
+destinée; destinée contre laquelle tout ce que son
+âme avoit de puissance se roidissoit. Elle soutenoit
+rarement une conversation, ses réponses étoient brèves,
+et quelquefois même insensées. Son plaisir le
+plus vif étoit de se promener dans le jardin du gouverneur,
+de s’y promener seule, et dans la partie la
+plus sombre.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2043" id="Page_2043">[43]</a></span></p>
+
+<p>Il y avoit quatre mois que Déborah avoit été
+transférée à Sainte-Marguerite, quand elle accoucha
+d’un enfant mâle. Sa joie fut grande, et elle le
+nomma <i>Vengeance</i>. Ce nom fit trembler M. de Cogolin;
+et Dom Fiacre employa tout ce que ses
+moyens oratoires purent lui suggérer de persuasif
+pour faire substituer à ce nom impie le nom patronal
+d’un saint apôtre. Mais Déborah demeura
+inflexible.</p>
+
+<p>La naissance de ce fils lui rendit toute son énergie
+et tout son courage. Dans les soins et les sollicitudes
+maternels elle trouvoit l’oubli de ses malheurs.
+C’étoit pour elle une grande consolation que d’être
+mère, et de voir revivre Patrick, dont cet enfant étoit
+déjà l’image; d’être tutrice d’une créature encore
+plus foible qu’elle-même; d’avoir une existence dépendante
+de la sienne, d’avoir une éducation à faire.
+Son avenir, qui lui apparoissoit vide, sombre et sans
+but, venoit tout-à-coup de se remplir. Elle avoit
+une tâche longue et douce, des travaux, des devoirs,
+une compagnie, toutes ses affections prises, toute sa
+vie occupée. Il lui sembloit qu’il pourroit être encore
+pour elle quelques félicités vraies, en se livrant
+au culte d’un souvenir vivant, mais pour cela il falloit
+s’arracher du cachot où elle étoit condamnée à
+languir et à mourir, il falloit qu’elle recouvrît sa liberté.
+Depuis long-temps c’étoit là ce qui la préoccupoit.
+L’heure de l’exécution lui paroissant enfin
+venue, elle écrivit cette lettre à son tuteur Sir John,
+Chatsworth, avocat à Dublin:</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2044" id="Page_2044">[44]</a></span></p>
+
+<div class="pbq">
+<p class="pi4 p1">«Mon cher et honorable ami,</p>
+
+<p class="p1">»J’ai besoin de vous, vous êtes mon seul refuge,
+ne me manquez pas, tout me manqueroit. Souvenez-vous
+avec plaisir de cette pauvre Debby, votre fille,
+comme vous l’appeliez et comme vous l’aimiez, dont
+les petits bras s’enlacèrent tant de fois à votre col,
+et que vous berçâtes tant de fois dans votre grande
+robe noire. Vous m’avez connue au berceau, vous
+m’avez chérie dès mon enfance; chérissez-moi toujours,
+chérissez-moi au moins encore une fois, je
+vous en prie au nom de ma malheureuse mère, je
+vous en prie au nom de son père, mon ayeul, qui
+vous portoit tant d’amitié. Il m’a placée sous votre
+protection, il m’a faite votre pupille, il vous a confié
+ma défense et mes biens, sauvez-moi, vous êtes
+maître de ma fortune et de ma vie.</p>
+
+<p>» Lorsque je quittai l’Irlande, il y a dix mois environ,
+je vous adressai un mémoire de tout ce qui
+venoit de se passer dans ma famille, et des motifs
+qui me forçoient à m’expatrier; ce mémoire étoit
+triste, ce mémoire étoit déchirant, votre cœur bon
+en a été très-affecté sans doute; je vous demande
+pardon du chagrin que je vous ai fait. Je croyois
+que l’exil alloit mettre fin à mes souffrances, et me
+donner le bonheur dont mon âme étoit avide, parce
+quelle avoit avec qui le partager. Je croyois trouver
+en France liberté et hospitalité!... Hélas! jamais
+déception fut-elle plus grande que la mienne!
+Que n’allai-je plutôt me jeter dans le désert de<span class="pagenum"><a name="Page_2045" id="Page_2045">[45]</a></span>
+Barca!... Vous trouverez ci-inclus un nouveau mémoire,
+exact et vrai, de tout ce qui m’est advenu
+depuis ma fuite sur le Continent. Le premier étoit
+déchirant, celui-ci est affreux! Si votre cœur répugne
+aux tableaux sombres, si l’injustice vous
+fait mal, prenez-le, lacérez-le, jetez-le au feu....
+Alors qu’il vous suffise de savoir qu’aujourd’hui je
+suis emprisonnée dans une bastille d’État, d’où je
+ne dois plus sortir que sur l’épaule d’un fossoyeur.
+Mais avec votre secours et votre aide, cela ne sera
+pas. J’ai longuement mûri des projets d’évasion,
+voici le plus sûr et le plus simple, auquel je m’arrête.
+Il coûtera sans doute des sommes considérables;
+allez, que ceci ne vous ralentisse point,
+Dieu merci, j’ai assez de richesses, et depuis trois
+jours je suis majeure.</p></div>
+
+<p class="p1"><i>(Ici se trouvoit un plan de fuite très-hardi et parfaitement
+circonstancié.)</i></p>
+
+<div class="pbq">
+
+<p class="p1">»Quoique toutes ces recommandations puissent
+vous sembler des minuties, qu’aucune ne soit négligée,
+le sort de l’entreprise en dépend.</p>
+
+<p>»Je prends à ma charge touts les frais d’armement,
+d’équipage et de voyage. Si vous trouvez un
+sujet convenable, qui vous demande plus de vingt
+mille livres, donnez plus, n’hésitez pas. Je suis
+prête, s’il étoit nécessaire, à faire le sacrifice entier
+de mes biens, pour me tirer du lieu où je suis. Pour
+payer une vie, même la vie la plus infortunée, il
+n’y a pas de rançon trop chère.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2046" id="Page_2046">[46]</a></span></p>
+
+<p>»Tout cela va vous donner beaucoup d’ennui et de
+peine, mon bon tuteur, mais croyez bien que j’apprécie
+l’immensité du service que vous allez me
+rendre, service au-delà de toute reconnoissance.
+J’en conserverai à tout jamais une inaltérable gratitude,
+qui, jointe à l’affection dont mon cœur est
+possédé, fera de vous l’homme le plus aimé, comme
+vous êtes le plus digne de l’être.»</p></div>
+
+<p class="p2">Quand Déborah eut achevé cette lettre, elle courut
+la porter à M. de Cogolin, que déjà très-adroitement
+elle avoit entretenu de son projet d’écrire à son tuteur,
+pour lui demander compte des biens que lui
+avoit légués son grand-père: projet qu’il avoit approuvé
+et encouragé de tout son cœur. Et elle la lui
+présenta toute ouverte, en le priant de vouloir bien
+en prendre connoissance, certaine à l’avance de son
+refus, par galanterie, par délicatesse, et surtout parce
+qu’il savoit à peine quelques mots d’anglois.</p>
+
+<p>—Cachetez votre lettre, ma belle amie, je vous
+rends confiance pour confiance, lui dit-il, en lui prenant
+et lui baisant les mains, cachetez-la et remettez-la
+moi de suite, quelqu’un de mes gents va
+partir tout-à-l’heure pour Antibes, je l’en chargerai.</p>
+
+<p>Déborah le remercia poliment, mais avec une extrême
+réserve, crainte de trahir tout ce qu’elle
+éprouvoit de joie de ce premier succès.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2047" id="Page_2047">[47]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-110.jpg" width="400" height="92"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE CINQUIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">VIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/h.jpg" width="80" height="105" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Hola!</span> sentinelle, veillez-vous?</p>
+
+<p>—Qui vive?</p>
+
+<p>—Ordre du Roi. Faites baisser le pont.</p>
+
+<p>Il se fit un long silence. Onze heures de la
+nuit sonnèrent au château. L’obscurité était profonde.</p>
+
+<p>—Qui vive? s’écria de nouveau une voix dans
+l’éloignement.</p>
+
+<p>—Ordre du Roi! Jean Buot!</p>
+
+<p>—Ah! c’est vous, monsieur Buot! votre serviteur
+très-humble. Vous nous amenez sans doute du gibier?
+toutes nos cages à poulets sont pleines, à quel
+croc voulez-vous que nous le logions?</p>
+
+<p>Les chaînes du grand pont-levis grincèrent, il<span class="pagenum"><a name="Page_2048" id="Page_2048">[48]</a></span>
+s’abaissa lourdement et un carrosse s’avança: deux
+hommes en descendirent, l’un avoit une épée au côté,
+l’autre des fers et des boulons aux pieds et aux
+mains; et ces deux hommes en suivirent deux autres,
+le sergent de garde et le concierge du donjon.</p>
+
+<p>Arrivés à une enceinte de muraille d’une hauteur
+excessive, percée d’une seule entrée, défendue par
+deux sentinelles, trois portes énormes, scellées de
+distance en distance dans l’épaisseur d’un mur ayant
+plus de seize pieds, s’ouvrirent et se refermèrent sur
+eux.</p>
+
+<p>Une lampe de fer, vraiment sépulcrale, éclairoit
+de sa lueur mourante leurs pas, qui retentissoient
+sous les voûtes et se mêloient aux cris des verrouils
+et des grilles, pivotant sur leurs monstrueuses crapaudines.
+Partout où l’œil perçoit il ne rencontroit,
+à travers les ténèbres, qu’un effroyable spectacle de
+serrures, de verrouils, d’écrous, de cadenas et de
+barres de fer.</p>
+
+<p>Après avoir passé par un escalier à noyau, tortueux,
+étroit, escarpé, allongeant le chemin, multipliant
+les détours, de toise en toise obstrué de portes
+rigoureusement closes, au premier étage un guichet,
+semblant une muraille qui va et vient, s’ouvrit, et
+ils pénétrèrent dans une vaste chambre, voûtée en
+ogive, avec un seul pilier au centre.</p>
+
+<p>Le jeune homme chargé de chaînes, soulevant
+alors sa tête inclinée en victime, lut au-dessus de la
+porte cette inscription: <span class="smcap">CARCE TORMENTORUM</span>, <i>Salle
+de la Question</i>; et apperçut les parois des murs et le<span class="pagenum"><a name="Page_2049" id="Page_2049">[49]</a></span>
+berceau des voûtes couverts d’instruments de torture,
+étranges et inconnus. Tout au pourtour se trouvoient
+des stalles de pierre, environnées d’anneaux scellés
+dans des blocs, servant à assujétir, au moment des
+épreuves, les membres des malheureux placés sur ces
+sièges de douleur. Çà et là se voyoient aussi quelques
+lits de charpente, où l’on enchaînoit le patient, lorsqu’anéanti
+par le surcroît de la souffrance et près
+d’expirer, on lui donnoit un peu de relâche pour le
+rendre à la sensibilité, afin de lui faire subir de nouveaux
+supplices.</p>
+
+<p>Le lieutenant du Roi au Donjon ne tarda pas à
+paroître. M. Jean Buot lui ayant remis les ordres et
+la lettre-de-cachet du ministre Phélypeaux de Saint-Florentin
+de la Vrillière, il considéra un instant
+son nouvel hôte, et, selon l’usage, ordonna aux guichetiers
+de le fouiller. Pour qu’ils le fissent avec plus
+de zèle, il commença lui-même par leur en donner
+le bon exemple. Ayant retroussé les parements de
+ses manches, il introduisit ses mains dans les goussets
+et dans toutes les poches; et, comme un chirurgien
+qui veut sonder une hernie, il promenoit ses
+doigts jusque dans les lieux les plus secrets.—Honte
+et dégoût!... Le prisonnier fit un mouvement
+d’indignation, et détourna la tête et cracha sur la muraille.
+On lui enleva son argent, sa montre, ses bijoux,
+ses dentelles, son portefeuille.... On lui détacha
+ses fers: ses bras et ses jambes étoient écorchés par
+leur frottement et bleuis par la compression qui, arrêtant
+la circulation de la sève, avoit fait lever tout<span class="pagenum"><a name="Page_2050" id="Page_2050">[50]</a></span>
+au tour des bourrelets comme à un cep étranglé par
+des liens. Quand notre infortuné fut débarrassé de
+ses entraves, M. Jean Buot s’écria avec une emphase
+vraiment risible: Messieurs, cet homme est
+un forcené redoutable, tenez-vous sur vos gardes; et
+vous, commandant, tirez s’il vous plaît votre épée
+hors du fourreau.—A cette exhortation, le prisonnier
+ne fit que sourire, mais d’un sourire amer.</p>
+
+<p>Enfin on le dépouilla de ses vêtements, et on le recouvrit
+de haillons, sans doute imbibés des pleurs et
+des sueurs d’agonie de quelque infortuné mort à la
+chaîne.</p>
+
+<p>De grosses larmes tomboient des yeux de ce pauvre
+jeune homme, ses jambes fléchissoient; il se renversa
+sur un des sièges de torture. Profitant de son évanouissement,
+deux porte-clefs le traînèrent hors de
+cette salle; et, redescendant l’escalier tortueux, et
+traversant au-dessous un repaire à peu près semblable,
+paroissant servir de cuisine, ils le firent passer
+dans un affreux cachot, à rez-de-chaussée, où on l’étendit
+sur un peu de litière, après l’avoir enchaîné à
+la muraille. Puis comme s’il eût été en état de l’entendre,
+M. le lieutenant du Roi lui fit alors l’injonction
+brève et hautaine de ne pas se permettre le
+plus léger bruit, car c’est ici, lui dit-il, <i>la maison du
+silence</i>.</p>
+
+<p>En effet, c’étoit la maison du silence, mais c’étoit
+aussi celle de la faim et de la mort.</p>
+
+<p>Peu de temps après, il commença à reprendre possession
+de ses esprits; mais à mesure qu’il recouvroit<span class="pagenum"><a name="Page_2051" id="Page_2051">[51]</a></span>
+le sentiment ses larmes redoubloient. Pour tâcher de
+découvrir en quels lieux il pouvoit être, il se dressa
+sur son séant, palpant de ses doigts à l’entour de lui
+et cherchant à déchiffrer quelques formes dans l’obscurité.—Tout-à-coup,
+il lui semble entendre un
+bruit de respiration pénible, il écoute:—le même
+bruit se prolonge.—Plus de doute, c’est un souffle!...
+Mais est-ce le souffle d’un être humain ou d’une bête
+fauve?—L’effroi le saisit, il se penche, il écoute
+encore.... Cette fois, son oreille distingue un froissement
+léger et un craquement de membres étirés
+qui se disloquent.</p>
+
+<p>—L’obscurité est si épaisse que j’échappe à mes
+propres regards. Quelqu’un autre n’est-il pas en ce
+lieu? dit-il alors, presque à voix basse.</p>
+
+<p>Pas de réponse. Seulement un objet se mut, et un
+long soupir s’exhala.</p>
+
+<p>—Soyez sans crainte, vous qui pouvez être près
+de moi! je ne suis qu’un misérable prisonnier. Au
+nom de Dieu! ayez la pitié de me répondre!</p>
+
+<p>—Qui donc a parlé ici? est-ce vous, guichetier?...
+Qui donc, à cette heure, vient troubler la paix de
+mon cachot?</p>
+
+<p>—<i>Spiorad-naom!</i> Mais cette voix ne m’est pas
+inconnue!...</p>
+
+<p>—Suis-je donc éveillé, ou suis-je en rêve!... murmura
+sourdement la même voix, un accent familier
+a frappé mon oreille!...</p>
+
+<p>—<i>Dia-an-mac!</i> Quelle vision funèbre passe et
+repasse devant moi, et abuse mon âme? Je suis fou!<span class="pagenum"><a name="Page_2052" id="Page_2052">[52]</a></span>
+Ce n’est pas lui,... il est mort.... Qui sait si l’on demeure
+en la tombe?... Patrick, Patrick, mon frère,
+seroit-ce toi! Est-ce toi, Mac-Phadruig?...</p>
+
+<p>—Fitz-Harris!... Ah!... malheureux, toi aussi
+dans cet abyme!</p>
+
+<p>—Patrick, Patrick, mon frère, ah! je te retrouve!...
+Bonheur affreux!... Si tu le peux, viens que
+je me jette dans tes bras, pour que je sente, pressé
+sur mon cœur, que tu n’es point un fantôme! car
+mon esprit troublé ne peut croire à toi; car tout ceci
+ne lui paroît qu’une illusion de fièvre.</p>
+
+<p>Et s’élançant dans les ténèbres, de toute la longueur
+de leurs chaînes, ils se heurtèrent poitrine
+contre poitrine, et tombèrent à genoux, les bras entrelacés.</p>
+
+<p>Dans cette étreinte de serpent, ils se couvroient de
+baisers et de larmes.</p>
+
+<p>Enfin Fitz-Harris s’écria:—Patrick, j’ai tant
+pleuré sur ta mort!... Je te retrouve.... Et il faut encore
+que je pleure sur toi!...</p>
+
+<p>—Mon frère, reprit Patrick, puisque touts deux
+nous sommes destinés à la souffrance, béni soit le
+Ciel, qui nous fait un sort jumeau, et nous lie au
+même malheur comme deux esclaves à la même
+chiourme!—Frère, c’est une joie de se retrouver,
+même sous la hache du bourreau.</p>
+
+<p>Et ils s’embrassèrent de nouveau, et ils pleurèrent,
+et il se fit un long silence.</p>
+
+<p>—Mais Harris, tu ne me dis rien de Déborah, ne
+l’aurois-tu point vue depuis ma disparition? Ne sais-tu<span class="pagenum"><a name="Page_2053" id="Page_2053">[53]</a></span>
+point ce qu’elle est devenue? Va, parle, ne crains pas
+d’accroître mon affliction; j’ai tout le pressentiment de
+son infortune, assurément affreuse comme la nôtre!
+Pauvre enfant!...</p>
+
+<p>—Avant d’abandonner la France, je voulois, mon
+frère, te dire un long adieu, et te demander une dernière
+fois le pardon et l’oubli de tout le mal que si
+lâchement je t’avois fait; dans ce dessein je me rendis
+à l’hôtel Saint-Papoul; mais Déborah vint m’ouvrir,
+seule, éperdue, échevelée, et, m’accusant de choses
+dont la pensée me fait frémir, elle me dit que tu
+avois été tué, et que j’en étois de ta mort!—Quand
+elle fut revenue de cette idée atroce, je lui offris,
+pour réparer mes torts envers toi, de me donner à
+elle en expiation; mais elle me repoussa, et appela
+sur ma tête l’abomination. Oh! cette malédiction
+tomba sur moi comme un manteau de plomb. Elle
+me suit partout comme une louve; elle me mord, elle
+me ronge, elle surnage au-dessus de toutes mes pensées
+et les empoisonne.—Je la quittai, enfin; je
+partis, et depuis je ne l’ai plus revue.</p>
+
+<p>—Je te tiens compte, Fitz-Harris, de cette démarche
+qui montre l’excellence de ton cœur, dont je
+n’ai jamais douté. Je te remercie de tes bons offices
+offerts à Déborah; je suis désolé qu’elle se soit montrée
+si dure envers toi. Je sais qu’elle a peu de penchant
+à l’oubli des injures, qu’elle garde rancœur....
+Mais aussi n’étoit-elle pas dans un moment terrible?
+On pardonne péniblement quand les blessures sont
+ouvertes, quand le fer est dans la plaie. Ne t’afflige<span class="pagenum"><a name="Page_2054" id="Page_2054">[54]</a></span>
+pas de sa malédiction: la malédiction lancée dans
+la colère n’a point de fruits. Si jamais il nous est
+donné de rentrer dans la vie, ou de revoir Déborah,
+sois tranquille, je la ferai revenir à des sentiments
+meilleurs. Quant aux miens pour toi, ils ne sont pas
+altérés, veuille le croire. Jetons dans l’oubli pour
+toujours ce qu’il y a eu de mauvais entre nous;
+ressouvenons-nous seulement des jours où nous nous
+sommes aimés, et que nous sommes compagnons
+d’enfance, de jeunesse, d’infortune et de patrie.—Frère,
+conservons bien notre amitié, nous en aurons
+besoin.</p>
+
+<p>—Frère, l’amitié ne peut plus exister entre nous;
+la mienne n’honore pas, et je suis indigne de la
+tienne: je n’aspire qu’à regagner ton estime, et je
+ne te demande que pardon et pitié.</p>
+
+<p>Et ils s’embrassèrent encore, et ils pleurèrent, et
+il se fit encore un long silence.</p>
+
+<p>—Patrick, où sommes-nous ici? car le ciel étoit
+si noir que je n’ai pu reconnoître où j’entrois.</p>
+
+<p>—Nous sommes au donjon du château de Vincennes.</p>
+
+<p>—Et quel est donc ce bruit sourd et régulier?</p>
+
+<p>—Silence. C’est la ronde qui passe sous les fenêtres.
+Elle rôde ainsi toutes les demi-heures, et le
+matin et le soir elle fait le tour des fossés.</p>
+
+<p>Mais, Patrick, apprends-moi donc, car je l’ignore
+encore, quelle circonstance a pu faire croire que tu
+as été assassiné?</p>
+
+<p>—Le jour même où je fus expulsé de la compagnie,<span class="pagenum"><a name="Page_2055" id="Page_2055">[55]</a></span>
+ayant pris la résolution de quitter la France
+pour des raisons que tu n’ignores pas, et pour d’autres
+que je te ferai connoître plus tard, comme, sur le
+soir, je sortois pour aller aux Messageries, je fus
+assailli au nom du Roi par quatre hommes armés. Je
+fais un bon en arrière pour saisir mon épée, déterminé
+à ne point me rendre: je crie à l’assassin, et j’en
+frappe plusieurs. Une croisée s’ouvre, et Déborah,
+reconnaissant ma voix, m’appelle et me crie: Courage!
+frappe, frappe! je vole à toi, à ton secours!...
+Mais en ce moment un des quatre sbires me tourne
+et me plonge par derrière un fer dans le flanc; je
+tombe, ils me relèvent aussitôt, et me jettent avec
+eux dans un carrosse qui attendoit à quelques pas....
+Et voici quatorze jours que je suis dans ce cachot. J’ai
+voulu écrire à Déborah pour l’informer de mon sort,
+mais on m’a refusé impitoyablement du papier et de
+l’encre, mais on m’a tout refusé hors un peu de pain
+et d’eau.</p>
+
+<p>Mais toi-même, Fitz-Harris; explique-moi, par
+quelle fatalité es-tu venu me rejoindre à ce donjon?</p>
+
+<p>—Il y avoit trois jours que j’avois quitté Paris,
+j’étois à Calais, et j’attendois à l’auberge le départ
+d’un paquebot, tout-à-coup un petit homme fleuri
+comme un amour entra dans ma chambre et me demanda
+M. Fitz-Harris. Ayant l’esprit occupé d’une
+idée plaisante, et n’augurant rien de bon de cette
+visite, je lui rendis interrogation pour interrogation,
+et lui dis:—Est-ce à lui-même que vous désirez parler?—Oui,
+monsieur.—Alors, adressez-vous à lui-même.—C’est<span class="pagenum"><a name="Page_2056" id="Page_2056">[56]</a></span>
+aussi ce que je fais, monsieur, me répondit-il.—Je
+suis Jean Buot....—Monsieur, vous
+m’en voyez charmé.—Je suis agent de police.—Monsieur,
+recevez-en mes félicitations.—Au nom du
+Roi, de la Loi et de la Justice, M. Fitz-Harris, je
+vous arrête.—Dites plutôt au nom de celle qui
+couche avec le Roi, la Loi et la Justice.... Et comme
+il s’approchoit pour m’empoigner, je l’enlevai de terre
+et le portai dans un coffre vide que j’avois remarqué
+dans un coin. A l’instant où je baissois le couvercle,
+il donna un coup de sifflet; trois hommes de sa suite
+se précipitèrent dans la chambre, délivrèrent leur capitaine
+et me garrotèrent pour me conduire à la prison.
+Ils me firent traverser la ville à pied; durant tout
+le trajet, j’essuyai les huées et les insultes de la
+foule. C’est une joie pour les hommes que de voir
+succomber leurs semblables. Quelquefois, à défaut
+d’autres choses, ils font bien des ovations et des
+triomphes, mais ce qu’ils préfèrent à tout, c’est de voir
+mener pendre. Je demeurai huit jours dans cette
+prison où m’avoit déposé mon exempt. Le geôlier
+me souffla en confidence, que M. Jean Buot avoit
+fait une conquête en rôdant par la ville, et qu’il
+m’oublioit ainsi que l’honneur auprès d’elle dans un
+surcroît de volupté. Enfin, échappé des bras de son
+Agnès Sorel, M. Jean Buot reparut, me mit des fers
+aux pieds et aux mains, et je montai en carrosse. Se
+rappelant l’aventure du coffre, ne se trouvant point
+en sûreté auprès de moi, il me passa une chaîne sous
+les genoux et autour du col, qui me tenoit courbé en<span class="pagenum"><a name="Page_2057" id="Page_2057">[57]</a></span>
+deux, et ne voulut jamais me délier les mains durant
+tout le voyage; il aima mieux avoir la peine de me
+nourrir à la brochette comme un oiseau.—Tu dormois
+sans doute, mon frère, quand je fus introduit
+dans ce cachot? Pour moi, j’étois dans un trouble si
+grand qu’il ne m’en reste aucun souvenir.</p>
+
+<p>Le jour commençoit à paroître. A la foible lueur
+qui pénétroit peu à peu par une sorte de meurtrière,
+Fitz-Harris put faire alors connoissance avec la
+fosse où il étoit plongé. L’examen n’en fut pas long:
+en outre d’un sol fangeux et de quatre murailles
+pourries, couvertes d’un suint graisseux et noirâtre,
+de traînées luisantes de limaçons, et de toiles d’araignées
+épaissies par la poussière, semblables à des
+membranes de chauve-souris, il ne découvrit autres
+choses qu’une sorte de lit creusé comme un évier
+dans la pierre, sur lequel Patrick étoit étendu, et au
+pied ou à la tête de ce lit ou de cette auge, un trou
+de latrines d’où sortoit une puanteur infecte: c’étoit
+le seul endroit de cet égout où les chaînes des prisonniers
+leur permissent d’atteindre.</p>
+
+<p>Ce qui n’ajoutoit pas peu à la triste horreur de
+ce cachot, c’étoit la voix monotone des sentinelles
+du dehors qui, ayant la consigne d’ordonner aux passants
+de détourner les yeux de dessus le Donjon, depuis
+l’aube du jour ne cessoient de répéter: <i>Passez
+votre chemin!</i></p>
+
+<p>Malgré ses prières réitérées, Patrick n’avoit pu obtenir
+les soins d’un chirurgien pour sa blessure, restée
+sans aucun pansement; elle le faisoit horriblement<span class="pagenum"><a name="Page_2058" id="Page_2058">[58]</a></span>
+souffrir. Il pria Fitz-Harris de la visiter. Le sabre
+avoit pénétré à une grande profondeur dans le flanc,
+et avoit fait une large déchirure. La plaie étoit vive,
+envenimée et purulente. Fitz-Harris la nettoya légèrement
+avec un brin de paille et de l’eau, et déchira
+son linge pour faire des compresses et des bandes à
+panser. Plein de patience et d’attention, il continua
+jusqu’à entière guérison, c’est-à-dire pendant au
+moins six semaines ce pénible office, n’ayant pour
+tout médicament que de l’eau impure et des cataplasmes
+de mie de pain qu’il mâchoit.</p>
+
+<p>Vers le milieu du jour, Fitz-Harris entendit au
+dehors les hurlements d’un chien, qui sembloient
+partir du pied de la tour, au-dessous de la meurtrière
+du cachot. D’abord il ne les remarqua que
+pour en plaisanter:—Entends-tu ce chien qui
+hurle? disoit-il à Patrick; ce pronostic m’annonce
+que je perdrai ma liberté et que je serai enfermé
+dans un donjon. A la bonne heure! voilà un chien
+qui se respecte, ne voulant pas faire de prophéties
+téméraires, il attend que mes malheurs soient accomplis
+pour les prédire. Ne trouves-tu pas qu’il
+ressemble un peu à ces tireuses d’horoscopes qui disent
+avec un air de perspicacité aux jeunes filles
+dont le ventre énorme saille comme un balcon:—Le
+valet de pique, mademoiselle, m’annonce que
+vous avez perdu votre fleur?</p>
+
+<p>Le chien infatigable continuoit ses cris. Tout-à-coup,
+frappé comme d’étonnement, Fitz-Harris s’arrêta
+coi, prêtant l’oreille....—Est-il possible! il me<span class="pagenum"><a name="Page_2059" id="Page_2059">[59]</a></span>
+semble que c’est la voix de mon pauvre Cork, que le
+farouche M. Jean Buot n’a jamais voulu laisser
+monter avec moi dans le carrosse, disant pour raison,
+le railleur, qu’il n’avoit mandat que pour une tête.
+Est-il croyable qu’il ait pu nous suivre depuis Calais,
+où cet homme l’a fait perdre? Cependant... n’est-ce
+pas que c’est bien son organe tragique? le reconnois-tu?
+Alors il le siffla et l’appela de touts ses poumons:
+Cork! <i>my friend Cork!</i> Le chien répondit par des
+aboiements de joie qui ne laissèrent plus de doutes.
+Transporté d’allégresse et d’admiration pour tant
+d’instinct et d’attachement, il ramassa quelques morceaux
+de pain sec et les lui jeta par la lucarne, le
+chien se tut, et on l’entendit gruger. En ce moment,
+le porte-clefs entra; il apportoit à déjeûner. Fitz-Harris
+lui manifesta le vif plaisir qu’il lui feroit en
+lui permettant d’avoir son chien avec lui, et le pria
+de le lui amener. Le porte-clefs lui répondit rudement:
+<i>Cela ne se peut pas.</i> Fitz-Harris le supplia
+comme on supplieroit une amante cruelle: le porte-clefs
+lui tourna le dos et se retira. Fitz-Harris essuya
+une larme, appela Cork, lui jeta la moitié de sa ration,
+et lui cria un triste adieu en l’engageant à se
+chercher un nouveau maître moins infortuné. Mais
+le lendemain, qu’elle fut sa surprise, à la même
+heure il revint aboyer au pied du Donjon. Fitz-Harris,
+comme la veille, partagea encore avec lui son
+déjeûner, et supplia le porte-clefs, qui lui répondit
+encore: <i>Cela ne se peut pas.</i></p>
+
+<p>Ainsi chaque jour, par le froid et la pluie, le fidèle<span class="pagenum"><a name="Page_2060" id="Page_2060">[60]</a></span>
+Cork vint gémir et s’entretenir avec son maître,
+captif et invisible; ainsi chaque jour Fitz-Harris
+brisa son pain avec lui, ainsi chaque jour il implora
+pour lui le porte-clefs, qui, inexorable, rendit toujours
+le même croassement: <i>Cela ne se peut pas.</i></p>
+
+<p>C’étoit en septembre qu’ils avoient été plongés dans
+ce sale cachot: sans feu et sans couverture, ils y passèrent
+tout l’hiver, qui fut long et rigoureux. Dans les
+premiers jours de mars, M. le lieutenant pour le Roi
+au Donjon vint les visiter. De Guyonet étoit assez
+bon, assez juste et assez agréable pour ses prisonniers.
+Par méfiance il se tint d’abord l’épée à la main
+hors de leur atteinte; mais ayant causé quelque temps
+avec eux, ses préventions tombèrent tout-à-coup;
+il avoit cru avoir affaire à des furieux, et il ne trouvoit
+devant lui que deux jeunes hommes pleins d’esprit,
+de dignité et de résignation.</p>
+
+<p>—Mes bons amis, je suis profondément chagrin
+de vous avoir traité avec tant de dureté, leur dit-il,
+je suis vraiment désolé de ma méprise. La résistance,
+que lors de votre arrestation, vous fîtes aux
+agents de la police et leurs rapports m’avoient
+trompé. Vous m’aviez été dépeints comme de dangereux
+forcenés. Je vous demande pardon de ma conduite
+si mauvaise envers vous; je tâcherai de la réparer
+par tout ce qui est bon en moi et en mon
+pouvoir. Je suis émerveillé, et je me félicite surtout
+de cet heureux hasard qui m’a fait vous réunir dans
+le même cachot, vous amis et compatriotes. Ce que le
+hasard a si bien fait, je me garderai de le défaire;<span class="pagenum"><a name="Page_2061" id="Page_2061">[61]</a></span>
+soyez sans crainte, vous ne serez point séparés l’un
+de l’autre. Allons, mes amis, levez-vous et suivez-moi.</p>
+
+<p>Débarrassés de leurs ferrements, nos deux infortunés
+le suivirent.</p>
+
+<p>Après avoir tourné long-temps par la vis de l’escalier,
+ils arrivèrent au quatrième étage, dans une
+grande salle semblable à celle de la torture. A l’un
+de ses angles, trois portes, armées chacune de deux
+serrures, de trois verrouils et d’énormes valets pour
+les empêcher de couler, et s’ouvrant à contre-sens
+l’une de l’autre, de manière que la première étoit barrée
+par la seconde, qui l’étoit par la troisième, toute
+doublée de fer, les introduisirent dans une chambre
+octogone, très-lugubre, qui au prix de la fosse d’où
+ils sortoient leur parut un lieu de plaisance. Elle avoit
+une cheminée, deux chaises, un grabat, une table, une
+cruche égueulée, et quatre vitres obscures qui laissoient
+passer quelques rayons de lumière tamisée par
+une lucarne étroite garnie d’un grillage, d’une rangée
+de barreaux et de deux treillis de fer.</p>
+
+<p>M. le lieutenant leur fit donner du feu, des
+livres, du papier, des plumes et de l’encre, et les mit
+au régime ordinaire des prisonniers, au vin, à la
+viande et aux harengs. Par un surcroît de faveur
+rare, il leur accorda, pour le rétablissement de leur
+santé, la promenade du jardin, de trente pas de long,
+entre leur geôlier et quatre sergents de garde. La
+constance de Cork l’avoit touché; il permit à Fitz-Harris
+de l’avoir auprès de lui, et plusieurs fois même
+il le caressa. Chose inouïe!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2062" id="Page_2062">[62]</a></span></p>
+
+<p>Le soin empressé de Patrick fut d’écrire pour tâcher
+d’obtenir quelques nouvelles de Déborah. Trois
+jours après, il reçut un coffre et une lettre de
+M. Goudouly, son ancien hôtelier. Après lui avoir témoigné
+beaucoup d’étonnement et de satisfaction
+de le savoir prisonnier à Vincennes, lui qu’il croyoit
+depuis si long-temps mort, bien mort, le brave homme
+ajoutoit dans sa réponse, que le lendemain du soir
+où il avoit été attaqué et enlevé en sortant de l’hôtel,
+lady Déborah étoit sortie et n’étoit point rentrée, et
+que depuis, malgré toutes ses recherches, il n’avoit
+pu découvrir ce qu’elle étoit devenue; enfin, que si
+jamais il parvenoit à recueillir quelque chose sur son
+sort, il se hâteroit de le lui faire connoître.</p>
+
+<p>Lorsque Patrick eut achevé la lecture de cette
+lettre, il ne proféra pas un mot; les deux mains
+plaquées sur les yeux, il demeura anéanti. Fitz-Harris,
+qui lui avoit passé un bras autour du corps,
+le serra affectueusement contre son cœur, et lui dit
+doucement: Crois-moi, elle est à Genève.</p>
+
+<p>Silencieusement et froidement Patrick, alors, s’agenouilla
+devant le coffre et l’ouvrit: il étoit plein
+de touts les vêtements de Déborah; il les prit et
+les jeta aux pieds de Fitz-Harris en criant:—Tiens!
+voici ses dépouilles!... Eh bien! est-elle à Genève?...
+Pourquoi donc auroit-elle abandonné tout cela? Ses
+robes, ses bijoux?... Non, va, elle est perdue sans retour!...
+Pauvre Déborah! où es-tu maintenant? Les
+barbares! qu’ont-ils fait de toi?... N’est-ce pas, Fitz,
+tout cela répand un parfum d’elle? Il me semble que<span class="pagenum"><a name="Page_2063" id="Page_2063">[63]</a></span>
+tout cela respire, qu’elle est près de moi. Ah! Fitz,
+que je souffre!... O mon Dieu!... pour qu’un homme
+dise qu’il souffre, Fitz, tu sais, il faut qu’il souffre
+horriblement.</p>
+
+<p>Alors il s’abattit sur ce monceau de parures, et,
+la face enfouie, long-temps il demeura immobile, cachant
+ses larmes et étouffant ses sanglots.</p>
+
+<p>Quand il eut bien pleuré, il se remit à genoux,
+et, prenant un à un touts ces voiles, ces velours, ces
+satins, ces rubans, touts ces objets qu’il venoit de
+fouler sous le poids de son corps énervé, il les agitoit,
+il les montroit à Fitz-Harris, il les couvroit de baisers,
+il les pressoit, il les répandoit autour de lui.—Tiens,
+mon Harris, voici, disoit-il avec douleur,
+l’écharpe qui battoit sur ses épaules comme les ailes
+d’un Ange, à notre dernier rendez-vous nocturne au
+torrent. Tiens, voici tout son deuil pour sa mère, sa
+malheureuse mère!... Tiens, regarde cette robe; elle
+est encore empreinte de ses formes. Oh! baise-la par
+amour pour moi!... Voici les gants de soie de ses
+petits pieds. Voici le peigne qui mordoit sa chevelure.
+Ces manches ont emprisonné ses bras si beaux, si
+blancs, qui se mouvoient avec tant de grâce. Ce corsage
+a environné sa taille ronde comme l’écorce environne
+l’aubier; il a palpité des battements et des
+gonflements de son cœur. A touts ces chiffons mornes
+et informes que de vie et que d’élégance elle prêtoit!
+Tout cela appartenoit à sa pudeur; tout cela en étoit
+le feuillage. La pudeur est un arbre que seulement
+l’hiver de l’âme et la mort dépouillent de sa feuillée.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2064" id="Page_2064">[64]</a></span></p>
+
+<p>Je ne veux pas laisser ces dépouilles dans ce coffre;
+ce seroit les mettre dans la tombe et planter un
+jardin au-dessus; ce seroit fermer le livre de mon
+amour. Je veux que ce livre demeure ouvert pour y
+lire à toute heure.</p>
+
+<p>Il prit alors touts ses vêtements, toutes ses parures,
+et les suspendit çà et là aux murailles et aux
+barreaux de sa lucarne.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2065" id="Page_2065">[65]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">IX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15">M . le lieutenant pour le Roi étoit curieux et
+questionneur, et avoit une habileté singulière
+à provoquer des conversations, à faire
+naître des récits, à soutirer des souvenirs. Comme
+il venoit assez souvent visiter nos deux captifs pour
+leur faire parler de l’Irlande, il ne tarda pas à concevoir
+pour eux une véritable estime, et à s’éprendre
+d’un sincère intérêt, inspiré par leur jeunesse et leur
+bon caractère.</p>
+
+<p>Ce n’est pas, comme assurément on a pu le remarquer,
+que leurs caractères fussent également
+beaux, mais ils étoient également bons. Fitz-Harris,
+inconsidéré, inconséquent, léger, éventé, évaporé,
+superficiel, brouillon, désordonné, avoit touts les défauts
+d’une tête qui ne se possède pas, d’un esprit
+naturel et transparent, et c’est justement à cause de
+cela, à cause de ces défauts mêmes, qu’on lui pardonnoit
+tout, même ce qui étoit tout-à-fait mal. Le
+mal fait par lui sembloit moins mal; on l’appeloit
+étourderie, et il trouvoit des sourires, de l’indulgence,
+des pardons où une âme réfléchie, grave, sage,<span class="pagenum"><a name="Page_2066" id="Page_2066">[66]</a></span>
+uniforme comme celle de Patrick, n’auroit trouvé
+que de l’indignation et du mépris.</p>
+
+<p>Fitz-Harris étoit variable comme l’atmosphère;
+et, comme certaines contrées, il n’avoit que deux
+saisons, le printemps et l’hiver, mai et décembre,
+joie et <i>spleen</i>. Il sautoit brusquement de la plus folle
+gaieté à la plus stupide hypocondrie. Patrick étoit
+son pondérateur. Tour à tour il réprimoit ses excès;
+tour à tour il lui ôtoit ou lui remettoit des sentiments.
+Le pire, c’étoit que Fitz-Harris ne savoit point employer
+son temps. Patrick lisoit beaucoup dans les
+livres et dans son cœur, écrivoit, recueilloit, prenoit
+des notes, dessinoit. Fitz-Harris parloit, chantoit,
+dansoit, marchoit, rioit, balivernoit, musoit, baguenaudoit,
+flagnoit, barguignoit et batifoloit avec Cork
+dans ses heures de félicité parfaite; dans ses quarts-d’heure
+d’abattement, il geignoit comme un caïman;
+il heurtoit tout et tout le heurtoit; il se gonfloit
+de colère née sans semence, prenoit un livre, en
+examinoit la reliûre et le rejetoit, s’étendoit sur son
+lit, s’adossoit à la table, ou se promenoit de chaise
+en chaise ridiculement silencieux. De jour en jour,
+toutefois, ses mouvements de gaieté devenoient plus
+rares et de plus courte durée, et, à l’époque où nous
+touchons, il étoit en proie à un désespoir presque
+permanent.</p>
+
+<p>Le 13 avril, plus morose que jamais, il rôdoit, il
+tournoit dans sa prison octogone, allant de pan en
+pan, d’angle en angle, lisant et déchiffrant, pour la
+centième fois peut-être, les noms, les dates, les inscriptions,<span class="pagenum"><a name="Page_2067" id="Page_2067">[67]</a></span>
+les sentences, les vers tracés sur les murs
+par les mains presque toujours innocentes des infortunés
+qui, dans d’autres temps, avoient été plongés
+dans ce cachot.</p>
+
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Hiems æternum.</span>—1680.</p>
+
+<p class="p1"><span class="smcap">L’horloge ne sonnera jamais pour moi l’heure
+de la liberté.</span>—1701.</p>
+
+<p class="p1"><span class="smcap">O pur amour de Dieu!... Voici un mois que
+j’ai épousé Jésus-Christ. Depuis cette alliance
+considérable, je ne prie plus les saints, pas
+même la Vierge Marie, parce que la maitresse
+de la maison ne doit implorer les secours ni
+de la mère ni des domestiques de son époux.—1695.—Jeanne-Marie
+Bouvière-de-la-Motte, Guyon du Quesnoy.</span></p>
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Le comte de Thunn.</span>—1703.</p>
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Le comte de Thunn.</span>—1713.</p>
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Lenglet-Dufresnoy.</span>—1725.</p>
+
+<p class="p1">1734.—<span class="smcap">Claude-Prosper Joliot-de-Crébillon.</span>—<i>Désormais
+je serai vertueux; je ne ferai plus de</i>
+TANZAI ET NÉARDANÉ.</p>
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Diderot.</span></p>
+
+<p class="pc1"><span class="smcap">Henry Masers de Latude.</span></p>
+
+<p><i>Mon esprit, soyez tranquille et souffrez en paix vos
+douleurs.</i></p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2068" id="Page_2068">[68]</a></span></p>
+
+<p class="p1"><span class="smcap">Marquis de Mirabeau.</span></p>
+
+<p><i>La vie s’enfuit, les enfermeurs d’hommes et les enfermés
+passent. Dieu seul demeure et juge.</i></p>
+
+<p class="p1"><span class="smcap">Je sortirai quand ce cadran marquera l’heure
+et le moment.</span></p>
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-385.jpg" width="300" height="223"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p>Fitz-Harris n’avoit pas achevé cette dernière inscription,
+que M. de Guyonnet entra d’un air joyeux
+et empressé.—Bonne nouvelle, messieurs, s’écria-t-il,
+bonne nouvelle.... Voici le fait. Je viens à l’instant
+d’apprendre que madame Putiphar est malade
+dangereusement, très-dangereusement; abandonnée
+des médecins. J’ai pensé que si vous lui écriviez
+pour lui demander votre grâce, en ce moment suprême,
+près de descendre dans la tombe et de paroître
+devant Dieu, elle ne sauroit vous refuser
+pardon et pitié.—Allons, il n’y a pas une minute à
+perdre; faites vite vos suppliques, et je les ferai
+partir en toute hâte.... Faites vite; la mort est à son
+chevet.... Peut-être n’est-elle déjà plus.</p>
+
+<p>—Mille remerciements à vous, M. de Guyonnet; que
+vous êtes bon! s’écria Fitz-Harris en lui baisant les
+mains.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2069" id="Page_2069">[69]</a></span></p>
+
+<p>—Bien, bien, Fitz; vous me rendrez grâce plus
+tard. Écrivez; je reviendrai dans un instant chercher
+vos lettres. Eh bien! Patrick, allons donc, mon ami;
+que faites-vous là; allons donc.... Les secondes sont
+comptées.</p>
+
+<p>—Merci, M. de Guyonnet, répliqua Patrick froidement.—Vous
+êtes généreux, vous; mais cette
+femme ne l’est pas. J’aurois la certitude d’obtenir
+ma délivrance, que je ne voudrois pas la lui demander.
+Je suis juste, pur, innocent; le crime m’a chargé
+de chaînes: quand mes chaînes tomberont, je louerai
+Dieu! mais la vertu n’a point de jointures pour se
+ployer devant le crime.—Allez, monsieur, mon
+corps et mon cœur savent souffrir; ma bouche ne
+dira jamais grâce.</p>
+
+<p>—Vous êtes un fou, mon ami.</p>
+
+<p>—Peut-être; mais, pour certain, je ne suis point
+un lâche.</p>
+
+<p>—Laissez-le, M. le lieutenant; qu’importe, je
+parlerai pour deux.</p>
+
+<p>—Non, Fitz; je te le défends.</p>
+
+<p>—<i>Ne faites pas à votre frère ce que vous ne voudriez
+pas qu’on vous fît.</i> Un jour tu as demandé grâce
+pour moi, et tu m’as tiré de la Bastille; aujourd’hui,
+moi, je veux m’acquitter de cette dette, je veux prier
+pour toi, je veux te sauver; je veux t’arracher du
+Donjon. Frère, je le veux; frère, j’en ai le droit.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2070" id="Page_2070">[70]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">X.</h2>
+
+<p class="p1"><i>Supplique de Fitz-Harris à madame Putiphar.</i></p>
+
+<p class="p1">Madame,</p>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/v.jpg" width="80" height="108" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Vous</span> souffrez par Dieu dans un palais; je
+souffre par vous dans un cachot; j’implore
+Dieu pour vous et je vous implore pour moi,
+et je viens en esprit me prosterner à vos pieds.
+Madame, celui qui ne fait que de naître est assez
+vieux pour mourir; vous, qui avez passé l’âge de
+vingt ans<a name="FNanchor_4_4" id="FNanchor_4_4"></a><a href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a>, la mort peut vous surprendre. Une
+fois venue, vous ne seriez plus à loisir de me rendre
+une justice que je ne dois demander qu’à vous, et
+vous me persécuteriez après votre trépas, dont Dieu
+nous garde! Madame, on doit pardonner: voulez-vous
+que je ternisse votre souvenir, et que je dise que vous
+avez été inébranlable?—Il est un temps où nous
+cessons d’être injustes et barbares; c’est celui où notre
+dissolution prochaine nous force à descendre dans
+les ténèbres de notre conscience, et à nous apitoyer
+sur les chagrins, les peines, les malheurs et les infortunes<span class="pagenum"><a name="Page_2071" id="Page_2071">[71]</a></span>
+que nous avons causés à nos semblables;
+peut-être touchez-vous à ce temps, madame; or,
+vous savez que voilà déjà bien des mois que vous me
+faites pâtir et endurer mille morts au Donjon, où les
+plus déloyaux sujets du Roi seroient encore dignes de
+pitié et de compassion; à plus grave raison, moi, qui
+vous ai offensée légèrement, involontairement, et qui
+vous en demande mille et mille fois pardon, et qui
+implore la miséricorde de votre bon cœur. Ah! si vous
+pouviez entendre les sanglots, les plaintes et gémissements
+que vous me faites produire, vous me feriez
+bien vite envoyer en liberté de ma personne. Madame,
+on doit pardonner. J’ai toujours eu un cœur humble
+et respectueux à votre égard, encore plus l’aurois-je
+aujourd’hui, si je devois ma chère liberté à vos bonnes
+grâces.</p>
+
+<p>Madame, on doit pardonner. Mort, être déposé
+dans la tombe, c’est la loi commune; mais, vivant,
+être plongé, comme vous m’avez plongé, dans un
+tombeau de pierre, que cela est cruel!... Madame, je
+suis un enfant; j’ai vingt ans; je suis un fou: bien
+et mal, tout ce que j’ai fait jusqu’à ce jour, je l’ai
+fait par puérilité; ne me prenez pas au sérieux. Je
+ne suis rien, rien! pas plus qu’un son achevé, ou
+qu’une étincelle éteinte, pas plus qu’un fil de la
+Bonne-Vierge, qui voltige en automne; pas plus
+qu’un fétu de paille.... De quel poids voulez-vous
+que je sois dans la balance de votre destinée? Le
+beau lévier que je fais pour renverser un thrône!...
+Madame, dites qu’on jette ce fétu de paille à la<span class="pagenum"><a name="Page_2072" id="Page_2072">[72]</a></span>
+porte... et le vent l’emportera, et il se perdra dans
+le tourbillon du monde.</p>
+
+<p>Madame, on doit pardonner. J’ai vingt ans. Ah!
+si vous sentiez combien je tiens à la vie, vous me
+l’accorderiez. Je ne suis pas dangereux à laisser
+vivre, croyez-moi; touts mes sentiments sont bons.
+J’ai vingt ans. Si vous saviez combien j’aime les
+femmes; si vous saviez que mon culte pour elles va
+jusqu’à l’idolâtrie, que ma révérence et ma courtoisie
+s’étendent même aux femmes viles et déchues,
+vous ne pourriez croire que pour vous, si noble, si
+belle, si grande, si admirée, si admirable, j’aie pu
+trouver en moi de la méchanceté. Non, madame,
+les mouvements que vos beautés et votre vaillance
+ont fait naître en mon esprit ont toujours été les
+plus contraires à la haine.</p>
+
+<p>Madame, on doit pardonner. Au nom du Dieu éternel
+qui nous jugera touts les deux, qui sera votre
+juge comme vous êtes le mien; si vous voulez qu’il
+ait pitié de vous, ayez pitié de moi! ayez pitié de ma
+pauvre âme! ayez pitié de mon pauvre corps! ayez
+pitié de mes souffrances!...</p>
+
+<p>Au nom de Dieu qui vous a faite si belle, madame,
+donnez mandement pour qu’on m’ôte mes chaînes!</p>
+
+<p>Madame, on doit pardonner.—Sous la même
+voûte, lié à la même chaîne, souffre en silence mon
+ami, mon frère, mon Patrick, ce même Patrick à qui
+vous accordâtes autrefois la rémission de ma faute;
+veuillez, madame, reverser sur lui toutes les prières
+que je viens de vous adresser en mon nom! veuillez<span class="pagenum"><a name="Page_2073" id="Page_2073">[73]</a></span>
+faire comme si deux voix unies vous eussent implorée!
+Je voudrois m’acquitter envers lui. Jetez-moi
+sa grâce, madame, au nom de votre frère que vous
+chérissez, au nom du marquis de Marigny! Soyez
+généreuse; pardonnez-lui! Si vous daignez être bonne
+pour moi, soyez meilleure encore pour lui, je vous en
+supplie! Si je l’osois, si je ne craignois de vous
+blesser, je vous dirois ce qu’il vaut.... Grâce! grâce
+pour lui, madame! Au nom de votre frère, grâce pour
+mon frère, madame! Si ces deux bonnes charités vous
+étoient impossibles; si votre cœur ne pouvait faire
+ce double effort; si votre pitié ne devoit couvrir de
+son manteau que l’un de nous deux et laisser l’autre
+nu, je vous en prie, madame, oubliez-moi et soyez
+toute pour Patrick.</p>
+
+<p>Madame, attachez à mon pardon la condition que
+vous voudrez; quelle qu’elle soit, je m’y soumettrai
+comme à un arrêt du Ciel: je serai votre esclave
+fidèle, et vous servirai à genoux, et je coucherai en
+travers de votre porte.—Je quitterai à jamais la
+France.—Si vous succombiez au mal qui vous
+possède, je porterai ma vie durante votre deuil, et
+j’irai touts les jours que Dieu fera prier à deux genoux
+sur votre tombe!...</p>
+
+<p>Grâce! grâce!... La face contre terre, grâce!...
+Madame, la prison me tuera; le chagrin m’a déjà
+ruiné.... Oh! qu’il me seroit doux de revoir un arbre,
+de revoir une herbe des champs, un oiseau, un cheval;...
+d’entendre un clavecin, de presser la main
+d’une femme!... d’une amante!...</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2074" id="Page_2074">[74]</a></span></p>
+
+<p>Madame, on doit pardonner. J’ai une pauvre mère
+de soixante et onze ans, qui a besoin de mon secours,
+et qui compte comme moi ses moments par
+des larmes. Madame, daignez mettre fin à notre désolation;
+je vous ai toujours souhaité du bien, et, en
+reconnoissance, je vous en souhaiterai toute ma vie.</p>
+
+<p>Grâce pour Patrick, madame, grâce pour moi!
+grâce au nom de votre frère!</p>
+
+<p>Je suis, avec vénération, respect et soumission,</p>
+
+<p class="pr8 p1">Madame,</p>
+<p class="pr0">Votre très-humble et très-obéissant</p>
+<p class="pr6">serviteur et sujet,</p>
+<p class="pr4"><span class="smcap">Fitz-Harris</span>.</p>
+
+<p class="p1">Au donjon, ce 13 avril 1764.—Le 29 de ce mois,
+à onze heures de la nuit, il y aura, madame, cinq
+mille quatre-vingt-huit heures que vous me tenez
+dans la souffrance.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2075" id="Page_2075">[75]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/e.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Enfin</span>, le surlendemain, M. de Guyonnet entra
+accompagné d’un prêtre: c’étoit le curé de
+la Magdelène. Ce prêtre avoit assisté à Versailles,
+aux derniers moments de madame Putiphar,
+qui, peu d’instants avant d’expirer, lui avoit
+remis une lettre.</p>
+
+<p>L’espoir de Fitz-Harris se ranima. Tremblant
+d’émotions diverses, il en brisa le sceau, y jeta un
+prompt regard, et tomba de sa hauteur à la renverse.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2076" id="Page_2076">[76]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XII.</h2>
+
+<p class="pc2"><span class="smcap">du chateau royal de Versailles,<br />
+ce 14 avril 1764.</span></p>
+
+<p class="p1 mid">A MESSIEURS FITZ-HARRIS ET PATRICK
+FITZ-WHYTE.</p>
+
+<p class="pc2 xlarge">NON.</p>
+
+<p class="pr6 p4"><span class="smcap">Votre très-dévouée servante</span>,</p>
+<p class="pr8">PUTIPHAR.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2077" id="Page_2077">[77]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-252.jpg" width="400" height="63"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE SIXIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">XIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/i.jpg" width="80" height="108" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Il</span> y avoit près d’une année que Déborah
+avoit écrit à sir John Chatsworth, son tuteur,
+et sa lettre demeuroit sans réponse.</p>
+
+<p>D’abord elle avoit attendu avec la patience
+d’un prisonnier; mais, à la longue, la crainte et le
+découragement, goutte à goutte, avoient filtré dans
+son cœur. Elle ne trouvoit à ce silence qu’une explication
+triste et désespérante: ou la lettre n’étoit
+point parvenue, ou sir John Chatsworth l’avoit
+abandonnée, ou sir John Chatsworth étoit descendu
+dans la tombe. M. de Cogolin s’efforçoit de la soutenir
+dans son affliction. Généreux Samaritain, il
+versoit du baume sur les blessures de son âme et de
+l’huile dans la lampe mourante de son espoir. Mais<span class="pagenum"><a name="Page_2078" id="Page_2078">[78]</a></span>
+c’étoit surtout dans les soins et dans les sentiments
+maternels qu’elle puisoit de la force et des distractions
+à ses maux.</p>
+
+<p>Vers cette époque, inopinément, un homme, se
+disant lord Cunnyngham, se présenta à la forteresse,
+et se fit conduire au gouverneur.</p>
+
+<p>Et après que M. le gouverneur et cet étranger eurent
+eu ensemble un assez long entretien, Déborah
+fut priée de venir.</p>
+
+<p>Je ne sais si un pressentiment l’éclairoit, elle accourut
+avec joie en toute hâte, et se précipita sans
+hésitation dans les bras de cet inconnu en pleurant,
+et l’appelant mon oncle, mon bon oncle!...—Ah!
+sir John m’a fait beaucoup souffrir en me laissant si
+long-temps sans réponse!... Mais vous voici, tout est
+oublié.—Mon oncle, mon bon oncle, je vous remercie
+d’avoir daigné vous ressouvenir de moi, d’avoir daigné
+trouver un peu de pitié pour une femme dans
+l’infortune!</p>
+
+<p>Bien loin de concevoir le moindre soupçon, M. de
+Cogolin étoit lui-même fort ému de leur attendrissement.</p>
+
+<p>Après les premiers transports et les premiers épanchements,
+le lord Cunnyngham cria: John! Thom!...
+et deux valets rouges, chamarrés et galonnés, entrèrent
+portant chacun un ballot: c’étoient des objets destinés
+à faire des présents que Déborah avoit demandés avec
+instance. Elle fit don, sur-le-champ, des plus précieux
+à M. le gouverneur, et réserva le surplus pour le distribuer
+aux prisonniers et aux guichetiers. Son désir<span class="pagenum"><a name="Page_2079" id="Page_2079">[79]</a></span>
+étoit de reconnoître par ces présents les soins et les
+bontés de M. de Cogolin, les services des geôliers, les
+égards que les malheureux qui gémissoient sous ces
+voûtes avoient eus pour son propre malheur, et par-dessus
+tout elle vouloit par là se disposer favorablement
+les esprits, et se les rendre faciles à gagner si
+la nécessité l’exigeoit.</p>
+
+<p>Le gouverneur baisoit les mains de Déborah, et lui
+prodiguoit les expressions les plus aimables pour témoigner
+de toute sa gratitude. Il saluoit aussi de
+mots respectueux lord Cunnyngham, et finit même
+par se risquer à lui dire, tout tremblant, que si nulle
+obligation ne le forçoit à quitter l’île aussi tôt, il se
+regarderoit comme on ne peut plus honoré qu’il
+daignât être son hôte. Il est déjà tard, ajouta-t-il,
+veuillez accepter à dîner, et l’hospitalité pour cette
+nuit.</p>
+
+<p>Cette proposition s’accommodoit trop avec leurs
+projets pour être repoussée. Déborah accepta tout, et
+demanda, en revanche, à M. de Cogolin, la permission
+de lui offrir, ainsi qu’à touts ses prisonniers, le lendemain,
+avant le départ de son oncle, un déjeûner splendide,
+dont elle souhaitoit faire les frais. Puis, ayant
+pris une poignée d’or dans une bourse que venoit de
+lui remettre lord Cunnyngham, elle la jeta sur la
+table, en priant M. le gouverneur de donner cela à son
+majordome, et de vouloir bien le lui envoyer pour
+concerter avec elle tout le service.</p>
+
+<p>M. de Cogolin s’inclina gracieusement en signe
+d’adhésion.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2080" id="Page_2080">[80]</a></span></p>
+
+<p>Déborah prit la main de l’inconnu, et le conduisit
+dans son cachot.</p>
+
+<p>Là, elle se jeta à ses pieds, dans l’ivresse de la
+joie, et lui dit avec effusion: Permettez-moi, monsieur,
+de vous manifester sincèrement les sentiments
+vrais que votre dévouement fait naître en mon âme,
+et que tout-à-l’heure j’étalois par comédie.—Monsieur,
+vous êtes mon sauveur, vous êtes le sauveur de
+mon fils!... Ce pauvre enfant, né dans l’esclavage,
+n’oubliera jamais, non plus que moi, la dette qu’aujourd’hui
+nous contractons envers vous. J’ignore,
+monsieur, les promesses que M. Chatsworth peut
+vous avoir faites, mais soyez sûr, quelles qu’elles
+soient, que je les tiendrai au double. Nulle chose au
+monde ne pourra m’acquitter envers vous.</p>
+
+<p>—Mylady, je suis pauvre; mais Dieu dans sa grâce
+m’a doué de sentiments assez riches, dont je suis fier.
+Je n’ai mis aucun prix à l’action que je fais en ce
+moment: pour votre délivrance, madame, je ne veux
+aucun salaire. Ce n’est point l’appât d’un gain qui
+m’a envoyé près de vous; ce sont vos malheurs.
+Madame, j’ai lu le mémoire que vous avez adressé à
+sir John Chatsworth, et j’ai été touché.—J’aurai
+usé bientôt les deux tiers de ma vie, madame, et jusqu’ici,
+cependant, je suis demeuré sans avoir fait une
+action louable. Ma vie étoit vide; je ne savois vraiment
+pourquoi je passois sur la terre: ma vie s’explique
+enfin. Un enfant naquit, il y a quarante ans,
+dans une cabane du comté de Sligo pour être aujourd’hui
+le marteau qui va briser les chaînes d’une jeune<span class="pagenum"><a name="Page_2081" id="Page_2081">[81]</a></span>
+mère captive.—Madame, un salaire détruiroit le
+beau de mon action: ne me le détruisez pas, je vous
+en prie; j’ai tant besoin de cette expiation.</p>
+
+<p>—Monsieur, vous avez toute mon admiration, et
+je suis ravie d’engager avec vous une lutte de générosité;
+mais remettons à plus tard ce beau combat.
+Maintenant occupons-nous sans relâche de l’issue
+matérielle de notre aventure.—Avez-vous, monsieur,
+les limes que j’ai demandées?....</p>
+
+<p>—Les voici, mylady.</p>
+
+<p>—Bien.—C’est sur elles qu’est fondée toute l’entreprise,
+qui n’en est pas moins sûre pour cela.
+Voyez, et dites-moi à quoi tiennent les destinées?
+Sans les rugosités presque imperceptibles de ce frêle
+morceau d’acier, au lieu de reconquérir le monde et
+la vie comme je vais le faire, je serois condamnée
+peut-être à pourrir dans ce cachot.—Devroit-on s’étonner
+que la nécessité enfreigne l’honneur et la justice
+quand la nécessité intervertit tout, quand elle
+trouble la raison, la valeur, le rapport des êtres et
+des choses?—Elle fait placer au pauvre qui a faim
+le pain avant l’honneur, comme elle me fait en ce
+moment placer la grossière intelligence de l’artisan
+qui, le premier, eut la pensée de faire ronger l’acier
+par l’acier, bien avant, bien au-dessus du génie du
+Dante et de Shakspeare. Cette mèche de fer est plus
+pour moi que Milton!—Ce blasphême, devant des
+juges libres qui n’ont que faire d’une lime, ne mériteroit-il
+pas de me faire passer par les bourreaux,
+comme devant des juges pleins de sucs de viandes<span class="pagenum"><a name="Page_2082" id="Page_2082">[82]</a></span>
+exquises, le malheureux qui a préféré un morceau de
+pain à l’honneur et à l’équité?—Rétablissez chacun
+en sa place, et tout sera redressé. Ou donnez-moi des
+juges prisonniers, et je serai absoute; ou rendez-moi
+la liberté, et je replacerai Milton avant la lime, le
+poète avant le forgeron; ou donnez au pauvre des
+juges qui aient faim, et il sera absous; ou rassasiez-le,
+et il replacera le pain après l’honneur.</p>
+
+<p>Voici, mylord, le plan d’évasion que j’ai mûri longuement
+dans le loisir, préférablement à tout autre:
+il est simple. Veuillez le suivre strictement, et nous
+aurons un plein succès.</p>
+
+<p>Demain, aussitôt après déjeûner, mylord (c’est
+avec plaisir, monsieur, que je vous donne ce nom),
+vous partirez et vous retournerez sur-le-champ à
+La Napoule. Vous mettrez à la voile, et louvoyerez de
+façon à n’arriver ici, pour plus de sûreté, que vers le
+milieu de la nuit; vous descendrez sur le flanc de
+l’île, à l’entrée du chenal, où vous ferez prendre terre
+à tout l’équipage en armes, que vous laisserez sur le
+rivage, faisant le guet, prêt à venir au premier signal.
+Et seulement accompagné de quelques hommes chargés
+des échelles, dans le plus grand silence, vous
+vous glisserez à pas de loup jusqu’aux murailles du
+château qui regardent le couchant. Ma fenêtre sera
+facile à reconnoître dans l’obscurité; j’y suspendrai
+une écharpe. Pour atteindre jusqu’ici, il faut que
+votre échelle ait environ quarante pieds.... Le reste
+me regarde.... Cette nuit je scierai un de ces barreaux
+assez profondément pour qu’il cède au premier choc.—Agissez<span class="pagenum"><a name="Page_2083" id="Page_2083">[83]</a></span>
+adroitement, mais avec la plus grande assurance.
+N’ayez pas de crainte; la garde de cette forteresse
+n’est pas forte, comme vous pourrez le voir.
+Elle se compose de quelques vieillards invalides. La
+nuit, il n’y a que deux sentinelles; l’une sur la plate-forme,
+l’autre au pont-levis. Habituellement leurs
+mousquets ne sont point chargés; et souvent l’une
+est aveugle et l’autre sourde. Si, contre toute chance,
+elles faisoient une alerte et crioient qui-vive? ne répondez
+pas. Si elles menaçoient, ne bougez pas. Si
+le corps de garde s’éveilloit et sortoit contre vous,
+prenez-le et faites-en ce que vous voudrez. Seulement,
+ne tuez pas ces bonnes gents, je vous en prie; que
+le sang ne coule pas. Mais, allez, vous pouvez être
+tranquille, nous ne serons point troublés. Croyez
+bien que ce ne sera pas le bruit de notre fuite qui les
+éveillera.</p>
+
+<p class="p2">Notre faux lord Cunnyngham se nommoit simplement
+Icolm-Kill.</p>
+
+<p>C’étoit un ancien cabaretier du comté de Sligo,
+qui, pour avoir trempé dans quelques troubles des
+<i>Boys</i>, je ne sais si c’étoit dans ceux des <i>White</i>, des
+<i>Steel</i>, des <i>Oak</i> ou des <i>Peep-of-day</i>, avoit eu sa taverne
+rasée, et avoit été contraint de s’enfuir pour
+n’être pas pendu sans jugement, comme cela se pratiquoit.
+Afin d’échapper à la pauvreté, il s’étoit fait
+homme de mer, et tour-à-tour on l’avoit vu marchand
+de chair-noire, corsaire et pêcheur de baleines.
+Avec ses manières de cabaretier et sa tournure de<span class="pagenum"><a name="Page_2084" id="Page_2084">[84]</a></span>
+marin, il faisoit un personnage mixte assez grotesque
+dans son habit de velours et sa veste de drap
+d’or. Mais sa qualité d’étranger sauvoit tout, et
+même en auroit fait pardonner bien davantage. Être
+étranger est bien la chose du monde la plus
+commode!</p>
+
+<p>Sir John Chatsworth le connoissoit depuis long-temps
+pour un homme de bon cœur et de bon courage,
+et, plein de confiance en son habileté, il
+n’avoit pas hésité à le charger d’une mission si délicate,
+et à remettre le sort précieux de sa pupille
+entre ses mains.</p>
+
+<p class="p2">Dans une transe continuelle, et dans la posture la
+plus gênante, courbée sur l’embrasure de sa lucarne,
+Déborah passa toute la nuit à scier dans le haut et
+dans le bas un énorme barreau de fer, qu’elle avoit
+enveloppé de flanelle comme un malade, pour assourdir
+le bruit de la lime. Ses flancs si frêles furent
+brisés par ce travail long et pénible, et ses belles
+mains douces furent impitoyablement déchirées.</p>
+
+<p>Le lendemain, dès l’aube du jour, tout dans la
+forteresse était en mouvement. Les prisonniers,
+parés de leurs plus belles hardes, rôdant de corridor
+en corridor, de cachot en cachot, s’appeloient l’un
+l’autre, échangeoient de joyeux propos. Craignant de
+manquer d’appétit, quelques-uns même étoient allés
+cueillir de la faim sur les terrasses et sur les plates-formes
+les plus élevées. Dans la vie droite et lisse de
+la cellule, dans la vie morne et stupide du cachot,<span class="pagenum"><a name="Page_2085" id="Page_2085">[85]</a></span>
+le plus vulgaire incident cause une émotion profonde.</p>
+
+<p>Avant le déjeûner, M. de Cogolin invita lord
+Cunnyngham à visiter le Fort-Réal, et à faire dans
+l’île un tour de promenade.</p>
+
+<p>Icolm-Kill profita très-habilement de cette occasion
+pour reconnoître les êtres, les abords et le site
+du château, et pour choisir sur le Frioul le lieu le
+plus commode pour opérer son débarquement nocturne.</p>
+
+<p>A table, le ci-devant cabaretier fut contraint de se
+placer sur une sorte de thrône qu’on lui avoit fait
+préparer magnifiquement. Il étoit traité comme une
+majesté, et il en avoit même tout le prestige: son
+geste le plus gauche, son mot le plus lourd, émerveilloient.</p>
+
+<p>On buvoit sans relâche à sa santé, et dans ces
+brindes, bien glorieux étoit celui qui pouvoit choquer
+son verre à son gobelet. Au dessert, après avoir proposé
+un toast à la prospérité de la France et de sa
+trop malheureuse sœur l’Irlande, toast qui fut chaleureusement
+accueilli, il demanda la permission de
+se retirer, et dit à M. de Cogolin qu’il avoit résolu,
+au lieu de retourner de suite à Sinigaglia, où il étoit
+consul des marchands anglois, de se rendre en toute
+hâte à Versailles, pour implorer du Roi la liberté de
+lady sa nièce, et que, bien qu’il ne reviendroit pas
+sans l’avoir obtenue, il espéroit sous peu de jours
+se retrouver son hôte.</p>
+
+<p>Chacun se leva, et, pour lui faire honneur, voulut
+obstinément l’accompagner.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2086" id="Page_2086">[86]</a></span></p>
+
+<p>Les vétérans de la forteresse, qui avoient eu
+grande part aux largesses de Déborah, vinrent aussi
+chancelants, titubants, l’arme au bras, se mêler à
+ce cortége.</p>
+
+<p>Au moment où lord Cunnyngham, un pied sur la
+rive et un pied sur l’arrière d’une nacelle où il s’élançoit,
+déposa un baiser sur le front de Déborah,
+l’air retentit d’une salve de mousqueterie et des cris
+répétés de vive lord Cunnyngham! vive lady Déborah!
+vive l’Irlande!...</p>
+
+<p>Vive la France! répondit Icolm-Kill.</p>
+
+<p>La barque cingla à l’Est dans le golphe de Juan,
+doubla le Cap-Gros, et disparut bientôt derrière le
+promontoire.</p>
+
+<p class="p2">A la nuit tombante, déjà tout reposoit dans le
+château, Déborah, pour conserver son activité, n’avoit
+touché aux viandes et aux boissons qu’avec la plus
+grande réserve. Son porte-clefs, qui apparemment
+n’avoit pas donné dans cette sagesse, oublia, dans son
+trouble, de clore la porte de son cachot, et, pour éviter
+toute surprise, elle fut dans la nécessité de la barricader
+à l’intérieur avec ses deux escabelles et son
+châlit.</p>
+
+<p>Pendant les premières heures de la soirée, elle
+acheva de scier le barreau qu’elle avoit fortement entamé
+la nuit précédente, et le lima jusqu’à ce qu’il
+ne tînt plus, pour ainsi dire, que par un cheveu
+de fer.</p>
+
+<p>Elle prit ensuite son écharpe, et la fit flotter à la<span class="pagenum"><a name="Page_2087" id="Page_2087">[87]</a></span>
+fenêtre comme une voile, pour servir dans l’obscurité
+de signalement et de fanal.</p>
+
+<p>Puis, elle écrivit et déposa sur la table ce billet, à
+l’adresse de M. de Cogolin.</p>
+
+<p class="p2">«Que Dieu soit en aide à sa servante!...</p>
+
+<p>»Le plus saint devoir du captif est de briser ses
+chaînes: Vous avez, mon noble et généreux ami,
+le cœur trop haut pour trouver mal que j’aie accompli
+ce devoir. Croyez-moi, ce n’est pas sans
+chagrin que je l’ai fait. Il y a des souffrances
+inouïes à tromper un homme de bien comme vous.
+Personne au monde est-il plus digne d’égards? mais,
+en cette occasion, je n’ai pu agir selon mon cœur.
+Possédée du démon de la liberté, pour qui fers et
+murs sont vains, pouvois-je ne pas aller à travers
+des considérations? D’ailleurs, je ne m’appartiens
+pas: une mère se doit à son fils.</p>
+
+<p>»Je l’avoue, cela est vrai, vous aviez tant de
+soins pour moi; vous m’environniez de tant de
+galanteries; votre humanité allégeoit si généreusement
+le faix de mes maux et voiloit si bien la
+face hideuse de mon sort, que ma condition n’étoit
+pas absolument insupportable. Hélas! les hommes
+semblables à vous sont exceptionnels et ne se succèdent
+point. Ce n’est pas que je veuille vous
+amener à une pensée triste et vous montrer du
+doigt vos cheveux blancs: non; que Dieu fasse
+votre vieillesse la plus longue et la plus belle,
+c’est mon souhait!—Mais d’une heure à autre,<span class="pagenum"><a name="Page_2088" id="Page_2088">[88]</a></span>
+n’est-il pas dans la loi commune que vous puissiez
+succomber? Eh! si après Trajan étoit venu Tibère,
+eussé-je donc été à la merci du crime comme j’étois
+à la merci de vos bienfaisances?...</p>
+
+<p>»J’emporte de vous un doux, un précieux, un
+vénéré souvenir, qui ne s’effacera jamais de ma
+mémoire fidèle.</p>
+
+<p>»Vous avez toute la reconnaisance que peut concevoir
+le cœur de votre fille, mon père; bénissez-la.»</p>
+
+<p class="p2">Ceci fait, elle se mit à genoux près du berceau
+de son enfant, et pria le bon Pasteur de veiller sur
+la brebis et sur l’agneau, sur la veuve et sur l’orphelin:
+elle implora Dieu afin de trouver grâce devant
+lui comme Agar et Ismaël, et le supplia de
+lui envoyer un bon Ange pour conduire son entreprise
+et la couronner de succès.</p>
+
+<p>Debout, palpitante d’inquiétude, immobile, l’oreille
+collée à la fenêtre et la main roulée en porte-voix
+et collée à son oreille pour en élargir la conque et
+doubler la finesse de son ouïe, elle compta onze
+heures, minuit, une heure.... Vaine attente! son libérateur
+ne paroissoit point. Elle n’entendoit d’autre
+bruit que le clapotement et le flottement de la mer
+que fouettoit un violent maëstral, et les meuglements
+des phoques, qui se jouoient sur le sable et plongeoient.</p>
+
+<p>Le rossignol vint enfin promener ses mélodieuses
+broderies sur cette pédale monotone. A ces accents<span class="pagenum"><a name="Page_2089" id="Page_2089">[89]</a></span>
+elle se troubla, et se remit à genoux, pour se rassurer
+en priant.</p>
+
+<p>Son esprit s’étoit empli subitement de sombres
+appréhensions: depuis que cet oiseau avait chanté à
+son arrivée aux portes de Paris, où tant d’infortunes
+l’attendoient, il étoit devenu, pour son âme superstitieuse,
+un objet de funeste présage.</p>
+
+<p>Tout-à-coup elle jeta un cri d’épouvante.</p>
+
+<p>En soulevant les yeux, elle avoit aperçu une ombre
+noire qui s’agitoit et se dessinoit entre la fenêtre et
+l’azur du ciel.</p>
+
+<p>—Silence, mylady, silence; n’ayez pas peur, c’est
+moi, Icolm-Kill.</p>
+
+<p>—Ah! c’est vous, mylord!... Bénie soit votre
+venue!...</p>
+
+<p>Dans son transport, Déborah s’élança contre la
+fenêtre et couvrit de baisers la main de Cunnyngham
+qui ébranloit le barreau scié. Le barreau se rompit
+au premier choc d’un maillet.</p>
+
+<p>—Tout marche à souhait, mylady. Nous n’avons
+vu ni entendu âme au monde. La nuit est obscure:
+allez, vous êtes sauvée! Conservez bien le calme de
+votre esprit; vous avez besoin de sang-froid et d’agilité
+pour sortir par ce sabord, pour descendre par
+cette longue échelle flexible, qui tremble sous le poids
+du corps, et vacille comme des haubans.—Courage,
+mylady, courage, hâtons-nous!</p>
+
+<p>Déborah tira doucement son enfant hors de son
+berceau, et l’enveloppa tout entier dans un manteau
+pour étouffer ses cris s’il venoit à s’éveiller; et elle<span class="pagenum"><a name="Page_2090" id="Page_2090">[90]</a></span>
+le remit à Icolm-Kill, avec les recommandations maternelles
+les plus tendres.</p>
+
+<p>Puis, elle se glissa sur l’échelle, et descendit avec
+une légèreté et un aplomb indicibles; et, plus
+prompte qu’une gazelle, et plus emportée qu’une
+lionne qui suit le ravisseur de son lionceau, elle traversa,
+sur les traces de Cunnyngham, des fourrés de
+phylarias, de lentisques et d’alaternes; et, après avoir
+franchi une clairière de lavandes, elle arriva vers
+<i>l’ancien-logis-aux-chevaux</i>.</p>
+
+<p>Là, une troupe de matelots, comme des Maures,
+appuyés sur leurs longues carabines, faisoient le guet
+sur le bord du rivage.</p>
+
+<p>A la vue de Déborah, ils ne purent retenir un cri
+de joie. Touts se prosternèrent, et Déborah se jeta
+la face sur le sable.</p>
+
+<p>Jamais cantique ne fut plus solemnel, jamais encens
+ne s’éleva jusqu’à Dieu plus pur et plus suave,
+que ce silence d’actions de grâces.</p>
+
+<p>Puis on s’élança dans les canots, on joignit le
+sloop, on mit à la voile, et, avec la vélocité d’un
+pirate, on gagna la haute mer.</p>
+
+<p>Déborah ne voulut prendre aucun repos, et, avec
+tout l’équipage, elle demeura sur le pont du navire,
+épiant l’aube, pour solemniser le jour de sa délivrance
+et voir le soleil levant éclairer de ses rayons sa liberté.</p>
+
+<p>Vingt siècles auparavant, après l’expulsion de
+Denys le Tyran, les Syracusains avoient rendu ce
+touchant hommage à cet astre, et étoient allés le
+saluer à son lever, pour lui apprendre qu’il éclairoit<span class="pagenum"><a name="Page_2091" id="Page_2091">[91]</a></span>
+enfin, et lui jurer que désormais il n’éclaireroit plus
+qu’un peuple libre.</p>
+
+<p>Dès que les vigies eurent crié du haut des huniers:
+Soleil! Soleil! Soleil! et que le roi des cieux eut levé
+sa tête à l’horizon et secoué sa crinière d’or sur les
+mers, Déborah prit son fils dans ses mains, et, le
+suspendant fièrement au-dessus de sa tête, elle le lui
+présenta face à face.</p>
+
+<p>Et touts les matelots, agitant leurs chapeaux et
+faisant flotter leurs ceintures, entonnèrent d’une voix
+grave cet hymne à la patrie:</p>
+
+<p>Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a
+chargée de chaînes; mais toujours tu es belle! mais
+nous t’aimons toujours!</p>
+
+<p>Il t’a plongé un couteau entre les deux mamelles,
+et sans cesse il retourne ce couteau dans la plaie;
+ton sang se mêle à ton lait, et tes larmes à ton sang.</p>
+
+<p>Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a
+chargée de chaînes; mais toujours tu es belle! mais
+nous t’aimons toujours!</p>
+
+<p>A l’horizon, un jour se lève sur la verte Erin, où
+la Liberté plongera son bras dans la gueule du lion
+britannique, et ira jusqu’en son ventre lui arracher
+le cœur.</p>
+
+<p>Irlande, notre mère, tu souffres, l’Anglois t’a
+chargée de chaînes; mais toujours tu es belle! mais
+nous t’aimons toujours!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2092" id="Page_2092">[92]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XIV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/f.jpg" width="80" height="110" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">Fitz-Harris</span> ne savoit pas, le pauvre fou, ce
+que c’est que le cœur d’une femme blessée,
+et surtout le mauvais cœur d’une mauvaise
+femme blessée. Il s’étoit avisé de croire, le
+pauvre fou, que madame Putiphar ne seroit pas
+inexorable à son égard. Il s’étoit dit: ma supplique
+est si suppliante, elle se prosterne si bien à ses pieds,
+qu’il est impossible que son cœur, que le cœur d’une
+femme, de la femme la plus implacable même, n’en
+soit pas touché. Le pauvre fou! Aussi, comme nous
+l’avons vu, la réponse brève et féroce de la favorite
+expirante le frappa-t-elle, comme à l’improviste,
+d’un coup de poignard. Quant à Patrick, il avoit,
+lui, trop de sens et savoit trop bien son monde pour
+s’être leurré un seul instant d’un pareil espoir. Chez
+lui, le monosyllabe fatal n’apporta pas le plus léger
+dérangement. On eût dit, tant il se montroit peu
+désappointé, que sa bouche l’avoit proféré et que sa
+main l’avoit écrit.—Rien ne pouvoit ramener au
+calme et à la raison l’esprit égaré de Fitz-Harris:
+il demeuroit inconsolable. Il lui sembloit, quoi qu’on
+pût dire, que c’étoit fait de lui, que c’en étoit fait<span class="pagenum"><a name="Page_2093" id="Page_2093">[93]</a></span>
+de sa liberté. Il lui sembloit, affreux pressentiment!
+que la porte du Donjon venoit de se murer; il lui
+sembloit qu’il venoit de contracter avec les pierres
+de son cachot, avec ses fers, un hymen indissoluble,
+un hymen éternel, ne devant rompre qu’à la mort.</p>
+
+<p>La conduite de l’honnête M. de Guyonnet, honorable
+en général, fut on ne peut plus louable en cette
+occasion. Vivement affecté du grand chagrin de Fitz-Harris,
+il s’empressa d’unir ses soins aux soins fraternels
+de Patrick, pour l’ôter à sa désolation. Il
+n’est sorte de bonnes paroles qu’il n’ajoutât aux caresses
+et aux bonnes paroles que Patrick lui prodiguoit.
+Les promesses sembloient ne lui rien coûter,
+et cependant les promesses de M. de Guyonnet n’étoient
+pas vaines, il tenoit toujours plus qu’il n’avoit
+promis, sans compter qu’il promettoit moins encore
+qu’il ne faisoit spontanément. A partir de cette époque
+surtout, je ne sache pas que nos prisonniers aient
+jamais sollicité de lui quelque grâce qu’ils ne l’aient
+obtenue, ni qu’il fût une seule faveur dans le domaine
+de sa charge et de ses devoirs, dont il ne les
+ait fait jouir. Il alloit même quelquefois au-devant
+de leurs désirs, et passoit même à Fitz-Harris ses
+caprices d’enfant, comme l’eût fait un père dans sa
+foiblesse. Lorsqu’il avoit retiré nos deux victimes
+du premier cachot où elles avoient été ensevelies,
+pour hâter leur rétablissement il leur avoit accordé
+une heure, chaque jour, de promenade dans le jardin.
+Cette attention étoit rare et délicate; cependant il fit
+plus encore: il permit à Fitz-Harris, pour le distraire<span class="pagenum"><a name="Page_2094" id="Page_2094">[94]</a></span>
+dans son abattement de se promener sur la
+plate-forme du Donjon, d’où l’on avoit la vue la plus
+étendue et la plus superbe. Quelquefois il le grondoit
+doucement; pour le rendre au courage il l’accusoit
+d’en manquer, et lui prouvoit, ou tout au moins
+s’efforçoit de lui prouver, que l’heure de désespérer
+n’étoit pas venue, que le refus de Madame Putiphar
+devoit être sans conséquence, puisque son règne étoit
+passé, et qu’il étoit impossible, quelque persévérante
+que fût sa haine, qu’elle lui survécût, et qu’elle étendît
+ses effets au-delà de la tombe.—Un jour, même,
+pour ces dernières raisons, il voulut engager Patrick
+à écrire à son tour à M. le lieutenant-général de police;
+mais Patrick n’en voulut rien faire.</p>
+
+<p>Et il fit bien.</p>
+
+<p>Qu’auroit-il obtenu? Par un mauvais charlatan
+en manière de magistrat, M. de Sartine, si toutefois,
+contre toute vraisemblance, cet homme eût dérogé
+jusque-là de lui répondre, il se seroit fait dire pour
+son compte:—Bien que madame Putiphar soit
+descendue dans la tombe, vous n’en devez pas moins
+expier jusqu’au bout l’outrage que vous avez fait au
+Roi en la personne de sa servante.—Puis, pour le
+compte de son ami, il se seroit fait appliquer sans
+doute ces tristes et honteuses paroles répétées depuis
+onze ans à un loyal gentilhomme courbé sous le
+poids des années et sous le poids de ses fers, qui
+s’éteignoit sous ces même voûtes, pour un crime
+tout semblable au crime de Fitz-Harris:—Ou vous
+êtes l’auteur des vers en question, ou vous connoissez<span class="pagenum"><a name="Page_2095" id="Page_2095">[95]</a></span>
+celui qui les a faits; dans le second cas, votre
+silence opiniâtre vous rend aussi coupable: nommez-le,
+et vous êtes libre.—Fitz-Harris eût-il été
+capable d’un pareille indignité, qu’il lui auroit été
+aussi impossible de faire cette délation qu’à Pompignan
+de Mirabel: c’étoit le nom de ce vieillard.</p>
+
+<p>La mort de madame Putiphar n’apporta pas, chose
+atroce, absurde, inouïe! le plus léger adoucissement
+au sort affreux des infortunés qui pourrissoient à cause
+d’elle, dans toutes les bastilles d’État. Pas un au
+Donjon ne secoua ses chaînes, pas un ne vit tomber
+ses verrouils, pas un, dis-je! ni le baron de Venac,
+capitaine au régiment de Picardie, qui depuis dix ans
+expioit le tort de lui avoir donné un avis, qui, tout
+en intéressant son existence, pouvoit aussi humilier
+son orgueil; ni le chevalier de la Rocheguerault, natif
+de la province de Galles en Angleterre, et arrêté
+dans Amsterdam, que depuis dix-sept années, ô mon
+Dieu! on détenoit dans cette sombre forteresse, parce
+qu’il avoit été soupçonné d’être l’auteur d’une brochure,
+<i>la Voix des Persécutés</i>, qui avoit déplu autrefois
+à madame la favorite; brochure que le malheureux
+ne connoissoit même pas; ni je ne sais plus
+quel certain gentilhomme de Montpellier, dont le
+nom m’échappe; ni vingt autres que je ne saurois
+même indiquer du doigt.... La tyrannie a des secrets
+impénétrables.</p>
+
+<p>Combien Patrick dut-il se féliciter de ne s’être
+point laisser aller au conseil de M. de Guyonnet!
+Combien dut-il s’applaudir de son silence, quand, à<span class="pagenum"><a name="Page_2096" id="Page_2096">[96]</a></span>
+quelque temps de là, il vint à apprendre, sans doute,
+la translation de la Bastille au Donjon, et l’étroite et
+cruelle réincarcération, par l’ordre de M. le lieutenant-général,
+de <span class="smcap">Henry Masers de Latude</span>.</p>
+
+<p>Ce qui fut plus efficace que les douces raisons de
+Patrick, et le zèle de M. de Guyonnet, ce qui contribua
+le plus à tirer Fitz-Harris de son état de mélancolie,
+ce qui l’en sortit même décidément, ce fut
+un envoi de son oncle, l’abbé de Saint-Spire de Corbeil,
+qu’il reçut vers la fin de cette année. Peu de
+temps après le refus et le trépas de la Putiphar,
+dans le plus fort de sa douleur, Fitz-Harris, pour
+l’informer de son sort, lui avoit écrit une magnifique
+lettre toute échevelée.</p>
+
+<p>Cet abbé d’abbaye, ce vrai abbé, étoit un simple et
+digne homme, qui avoit pris soin de Fitz-Harris dès
+son enfance, et qui l’aimoit beaucoup. Touché mortellement
+des malheurs de son neveu, il lui avoit
+donc fait remettre, en réponse, une lettre pleine d’affection
+et de consolations pressantes: car il est quelques
+rares cœurs, ceux-là Dieu ne les prodigue pas,
+sur lesquels le malheur d’autrui fait une incision,
+comme un outil sur l’écorce du palmier, et qui,
+comme le palmier, laisse fluer, par cette incision, un
+vin généreux. L’amitié de cet homme, comme tant
+d’amitiés, ne tenoit pas seulement table ouverte
+de paroles: elle avoit la bouche plus sobre que les
+mains. Sa lettre, en un mot, dans laquelle il promettoit
+de s’employer sans repos, et d’user de tout
+son crédit et de toutes ses forces pour arracher Fitz-Harris<span class="pagenum"><a name="Page_2097" id="Page_2097">[97]</a></span>
+aux harpons de la haine, où, pauvre enfant,
+sa vie s’étoit fatalement accrochée; sa lettre, dis-je,
+étoit éloquemment accompagnée d’un petit sac de
+quinze cents livres.</p>
+
+<p>Dans sa joie, Fitz-Harris prit cette somme, la
+mit en un monceau et en fit trois parts: une pour
+sa vieille mère, une pour Patrick, une pour lui. Celle
+de sa mère fut promptement envoyée. Patrick, avec
+sa délicatesse accoutumée, refusa la sienne.—Rien,
+mon doux ami, dit-il à Fitz-Harris, ne divise notre
+amitié ni notre sort; ne partageons donc point le
+champ de notre misère, n’y plantons point de haies.
+Ce que j’ai, ce que je voudrois avoir est à toi; ce que
+tu as, ce que tu voudrois avoir est à moi: cela suffit.
+Assis au même feu, à la même table, emprisonnés
+sous la même voûte, va, sois tranquille, quoi que
+tu fasses, mon frère, tu me trouveras toujours ton
+convive, là, inévitablement.</p>
+
+<p>Resté maître de deux parts, voici Fitz-Harris
+embarrassé sur l’emploi de son argent, comme un
+enfant qui, au milieu d’une foire, a quelques sous
+à lui dans sa main. Cette grave affaire l’occupa si
+fortement qu’il en devint tout silencieux. Après y
+avoir rêvé tout le jour, les deux coudes appuyés sur
+son trésor, il y rêva encore toute la nuit. Enfin, le
+lendemain:—Mon choix est à peu près fixé, dit-il
+tout joyeux à Patrick, sauf meilleur avis; voici ce
+que j’ai arrêté et ce qu’il nous faut acheter avant
+tout. D’abord, un collier d’argent pour Cork, une
+grande buire en grès de Flandre, deux pots du Japon,<span class="pagenum"><a name="Page_2098" id="Page_2098">[98]</a></span>
+quelques tableaux et un clavecin. A cette nomenclature,
+Patrick, qui n’avoit pu s’empêcher de sourire,
+prit la main de Fitz-Harris, et, la serrant affectueusement:—Merveilleusement
+trouvé! Tout cela est
+charmant, dit-il, délicieux! Mais, mon bon ami, ne
+seroit-il pas bien de songer aux choses essentielles
+dont notre corps et notre esprit peuvent avoir faute,
+avant de nous donner touts ces objets de luxe? Ce
+mot, objet de luxe, parut traverser les idées de Fitz-Harris
+et le contrarier.—Objets de luxe! reprit-il,
+qu’appelles-tu objets de luxe? Un collier pour Cork?
+Il y a si long-temps que je lui en ai promis un magnifique!
+Une buire en grès de Flandre, pour remplacer
+notre ignoble cruche à eau? ce n’est certes pas là un
+objet de luxe. La demi-livre de tabac que chaque
+mois le Roi nous donne traîne toujours de touts côtés
+et se gaspille; un pot du Japon pour la mettre et
+un autre pot du Japon pour mettre des marguerites
+et des roses: ce n’est certes pas là de la profusion;
+d’ailleurs, j’aime tant les beaux vases! j’aime tant
+les belles porcelaines! Quelques estampes, quelques
+fêtes galantes de Watteau, pour égayer un peu ces
+murailles noires et nues, ce n’est pas trop. Un
+clavecin!... combien de fois touts deux avons-nous
+regretté de n’avoir pas quelque instrument pour
+abréger les heures lentes et taciturnes de notre captivité,
+pour chercher dans l’étude et les charmes de la
+musique l’oubli passager de nos maux! Oui, oui, il
+nous faut un clavecin! La musique fait tant de bien!
+Te souvient-il combien la plus naïve mélodie vous<span class="pagenum"><a name="Page_2099" id="Page_2099">[99]</a></span>
+remet de frais dans le cœur. Oui, oui, il nous faut un
+clavecin! n’est-ce pas, Patrick?...</p>
+
+<p>A de si invincibles raisonnements Patrick feignit
+de se rendre. Ces fantaisies de Fitz-Harris pouvoient
+être des folies, mais dans sa situation, mais dans l’état
+de son esprit, c’étoit de cela, rien que de cela, que Fitz-Harris
+avoit besoin. Patrick, l’ayant compris de suite,
+auroit regardé comme une cruauté de le poursuivre
+davantage de ses froides représentations. Le raisonnable,
+tout raisonnable qu’il est, n’en est pas moins
+parfois très-fâcheux et tout-à-fait à éviter. Un homme
+qui s’ennuie et qui n’a pas de manteau pour cacher
+les trous de son pourpoint vient-il à recevoir une
+somme: la raison voudra qu’il s’achète un manteau,
+la folie, qu’il la suive dans les tavernes. Dans ce manteau,
+il s’emmaillotteroit avec son ennui; ce manteau
+deviendroit son linceul. Mais dans les tavernes, avec
+ses trous aux coudes et son collet râpé, en compagnie
+de joyeux débauchés, il se délivrera de son mal; il
+reprendra du cœur au ventre, et, bientôt remis en selle,
+il rentrera à toute bride dans la vie.—Le raisonnable
+est très-souvent mortel. La folie est quelquefois
+de la raison; la raison est quelquefois de la folie.
+Il est de certains cas où vraiment la raison a un
+air si bête, où la logique a une tournure si absurde,
+qu’il faudroit avoir bien du sérieux pour ne
+pas leur éclater au nez.</p>
+
+<p>Si la surprise de Patrick, lorsque Fitz-Harris lui
+avoit fait connoître l’emploi qu’il désiroit faire de son
+argent, avoit été grande, la surprise de M. de<span class="pagenum"><a name="Page_2100" id="Page_2100">[100]</a></span>
+Guyonnet fut plus grande encore. A son tour, avec
+touts les ménagements qui sont dus à un malade, il
+essaya de lui adresser quelques réflexions assez sages;
+mais jamais il ne put en venir à lui faire comprendre
+qu’il avoit des besoins plus réels et plus pressants,
+et qu’un clavecin ou des pots du Japon n’étoient
+pas des objets de première nécessité.</p>
+
+<p>Grâce à la bienveillance de M. de Guyonnet et à
+sa complaisance infatigable, Fitz-Harris eut bientôt
+en sa possession ce qu’il avoit si ardemment rêvé; je
+vous laisse à penser dans quelle aise et quel ravissement
+il dut être, et avec quelle satisfaction il dut voir
+la porte de sa geôle s’ouvrir pour laisser entrer tour-à-tour
+chacun de ses désirs réalisés.</p>
+
+<p>Ces premières emplettes n’avoient pas absorbé touts
+ses fonds; mais de nouveaux achats qu’il fît avec non
+moins d’empressement, à savoir: un trictrac, un échiquier,
+un bilboquet, deux jeux de dominos, dont les dés
+d’ivoire étoient presque in-8º, et dont un étoit destiné
+à M. de Guyonnet; quelques ouvrages que Patrick
+avoit exigés, une provision de cartes à jouer, du vin
+d’Espagne, quelques flacons de liqueur, et quelques
+livres de sucre et de thé, ne tardèrent pas à mettre
+son escarcelle à sec. Et si l’ordre de sa mise en
+liberté fut arrivé seulement un mois après le généreux
+envoi de son oncle, et que pour faire baisser
+le pont-levis il eût fallu seulement qu’il donnât un
+écu, il seroit resté en affront. Mais cet ordre ne
+vint pas.</p>
+
+<p>Il ne devoit jamais venir.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2101" id="Page_2101">[101]</a></span></p>
+
+<p>Au milieu de touts ses nouveaux jouets, au sein
+de l’espèce d’aisance et des plaisirs qu’il venoit d’appeler
+dans sa prison; oublieux, léger, inconséquent,
+Fitz-Harris, pendant quelques mois, vécut dans une
+sorte de bonheur. Mais ce bal, mais cette mascarade,
+qu’il venoit pour ainsi dire de donner à son infortune,
+eurent, comme toutes les fêtes, un lendemain triste et
+morne. Les roses et les marguerites se fanèrent dans
+leur pot du Japon, les fêtes galantes de Watteau s’enfumèrent
+avec les murailles; le clavecin devint rauque.
+Ses ennuis, qui n’avoient été que suspendus et non
+pas taris dans leurs sources, revinrent plus acharnés
+et plus profonds. La liberté est un besoin inexorable.</p>
+
+<p>L’estime que M. de Guyonnet avoit conçue pour
+les deux jeunes privilégiés ne s’étoit point affoiblie;
+l’intérêt qu’il avoit pris à leur sort ne s’éteignoit
+point. Le chagrin naïf de Fitz-Harris, la résignation
+de Patrick, le touchoient; car la pitié habitoit dans
+le cœur de cet homme. Touts les jours, depuis assez
+long-temps, comme s’il s’en fût imposé le pieux devoir,
+il venoit passer quelques moments auprès d’eux.
+Ces moments étoient consacrés au jeu ou à d’agréables
+causeries. Il se plaisoit à enseigner le trictrac à Fitz-Harris
+et les échecs à Patrick. Quelquefois il leur
+apportoit des nouvelles de la ville et des scandales de
+la Cour. Le plus souvent on parlait de l’Écosse, de
+l’Angleterre et de la pauvre Érin. La chronique de
+sa jeunesse, les événements dont il avoit été le témoin,
+et les souvenirs qu’il avoit assez bien recueillis
+durant une longue carrière à travers ces temps curieux,<span class="pagenum"><a name="Page_2102" id="Page_2102">[102]</a></span>
+offroient aussi une mine assez féconde. Mais
+par-dessus tout, il y goûtoit un plaisir sombre, Fitz-Harris
+aimoit à l’entendre raconter l’histoire et la
+captivité des malheureux qui depuis cinq siècles
+consécutifs étoient venus tour-à-tour languir ou mourir
+dans les interstices de ces épaisses murailles, dans les
+boulins de ce colombier de la mort. Enguerrand de
+Marigny étoit l’alpha de cet horrible alphabet d’infortunes
+secrètes ou dévoilées, dont Mirabeau devoit
+être l’omega.</p>
+
+<p>Enguerrand de Marigny!—Mirabeau! ce fut un
+roi qui forgea le premier anneau de cette chaîne dont
+le dernier anneau étrangla la royauté.</p>
+
+<p>Sur les murs de la chambre de pierre octogone
+qu’habitoient nos deux compagnons, le nom du
+comte de Thunn se trouvoit écrit plusieurs fois,
+comme on sait. Ce comte de Thunn étoit un seigneur
+d’une ancienne noblesse de l’empire, qui de but en
+blanc fut jeté au Donjon parce qu’il étoit l’ami d’un
+ennemi du lieutenant-général de police. La comtesse
+son épouse fut elle-même traînée à la Bastille pour
+avoir sollicité avec instance sa liberté; et son fils, qui
+servoit alors le Roi dans l’armée d’Italie, pour avoir
+réclamé l’élargissement de sa famille, fut à son tour
+mis à Vincennes, où il n’eut pas la satisfaction de
+voir son père: on lui cacha qu’il étoit près de lui.
+Au bout de onze années de détention, le comte de
+Thunn mourut, sans savoir non plus que son fils
+languissoit dans le même donjon, et celui-ci n’eut
+pas même la triste consolation d’embrasser son père<span class="pagenum"><a name="Page_2103" id="Page_2103">[103]</a></span>
+expirant. Un jour M. de Guyonnet, à la sollicitation
+de Patrick, je crois, vint à parler de cet intéressant
+malheur. A peine avoit-il achevé son récit que Fitz-Harris,
+qui avoit paru vivement affecté, surtout des
+dernières circonstances, se leva et s’écria avec l’accent
+de la colère:—Savez-vous, M. de Guyonnet,
+que c’est une chose abominable que cela? On conçoit
+le mal fait dans un but, dans un but même criminel;
+on conçoit le mal profitable; on conçoit que pour le
+détrousser on égorge un homme qui passe; on conçoit
+que le Caraïbe rôtisse son prisonnier et le mange,
+on conçoit qu’on écorche son ennemi pour faire de
+sa peau une selle: cela est bien, cela est sage; mais
+ce qui révolte, c’est le mal fait par bon plaisir, c’est
+le mal insignifiant, c’est le mal que rien ne réclame;
+ce sont les petites cruautés de toutes les heures, les
+petites barbaries raffinées, les atrocités mignonnes
+qu’on pratique dans les bastilles! Quand la société
+a mis l’être nuisible hors d’état de lui nuire, l’action
+de la société doit s’arrêter; et si elle a parfois le
+droit, comme elle se l’arroge, d’ôter la vie, son bourreau
+doit avoir une lame forte qui tranche vite et
+court, et non point une épingle!... Une prison c’est
+une tombe, c’est un asyle de mort, c’est un asyle
+sacré dont les murs ne doivent point prêter l’oreille
+à la colère, dont la garde ne doit point prêter main-forte
+à la haine. Le père et le fils sont prisonniers
+dans la même forteresse, leurs fosses sont contiguës;
+cacher au père que les gémissements qu’il entend
+dans la muraille sont les gémissements de son fils,<span class="pagenum"><a name="Page_2104" id="Page_2104">[104]</a></span>
+cacher au fils que les chaînes qui passent et repassent
+sur la voûte sont traînées par son père; quand leur
+sort est commun, les laisser sur leur sort dans une
+ignorance réciproque et cruelle! sous le faix de onze
+années de désespoir, le vieillard succombe... ne point
+les réunir dans un même cachot, pour qu’au moins
+le père expire dans les bras de son fils, pour qu’au
+moins le fils recueille le dernier soupir de son père;
+abomination!... Eh! qui demandoit cela? Étoit-ce
+le Roi, étoit-ce la Loi? La Loi ne sauroit enjoindre
+d’aussi basses coquineries. Mon Dieu! qu’est-ce que
+cela auroit donc fait que le père eût pressé la main
+de son fils, que le fils eût baisé les cheveux blancs
+de son père? A qui donc importoit cette lente et
+cruelle barbarie? Qui donc en avoit dicté le programme?...
+A cette chose sans nom, cette chose exécrable;
+qu’est-ce que le royaume gagnoit donc en lumières,
+en paix, en grandeur, en opulence? Où donc
+étoit la morale de cette opiniâtre atrocité?... Oh! c’est
+un fait horrible!... Malheureux comte de Thunn!...</p>
+
+<p>Mais, Saints-du-Ciel! j’y songe; puisqu’il en est
+ainsi, qui me dit que ma vieille mère n’est pas derrière
+cette muraille, n’est pas sous cette voûte; ma
+vieille mère, qui m’appelle, qui prie et qui pleure,
+qui se meurt peut-être! Ah! pitié! pitié!... La mort
+plutôt!... Brisez-moi la poitrine, ouvrez-moi le cœur;
+j’ai là un sanglot qui m’étouffe.... Mais, que dis-je?
+Ah! pardon, pardon, mon esprit est égaré; pardon,
+M. de Guyonnet; vous, vous êtes bon, vous êtes un
+homme; non, non, ma mère n’est pas là, n’est-ce<span class="pagenum"><a name="Page_2105" id="Page_2105">[105]</a></span>
+pas? ma vieille mère n’est pas là, vous me l’auriez
+dit. Sa majesté le lieutenant-général de police et le
+Roi ne l’ont pas plongée dans cette caverne pour avoir
+imploré la miséricorde de leur cœur de pierre; le Roi
+n’a pas dressé le menu de mon supplice, et n’a pas
+dit: La mère ne verra pas le fils, le fils ne verra pas
+la mère.</p>
+
+<p>Après tout, n’est-il pas curieux, sinon exécrable,
+que certains hommes, quand la fantaisie leur en
+prend, puissent accommoder ainsi leurs semblables,
+et n’est-elle pas bien faite la société où de pareilles
+infamies se commettent sous le couvert du Roi et
+dans la ruelle de la Loi? Là, soyez franc, M. de
+Guyonnet, comment trouvez-vous ce royaume?...
+Oh! la Loi ici n’est pas de fer; c’est un gâteau de
+cire qui s’alonge, s’accourcit, se roule, se déroule, se
+ploie et se plie, et prend à chaque instant mille formes
+nouvelles sous le pouce du Roi ou des compères du
+Roi. La Loi ici c’est une courtisanne qui fait la pluie
+et le beau temps. La Loi..., mais, que dis-je? il n’y a
+plus de Loi: il y a long-temps que la Loi est défigurée.
+D’abord elle étoit pure, elle étoit juste, comme
+tout ce qui vient de Dieu ou du peuple; mais la monarchie
+a surpris sa chasteté; mais la monarchie l’a
+subornée; mais la monarchie l’a habitée; et de cet
+inceste est sortie une race de fils de la main gauche,
+une couvée de bâtards qui se sont substitués à leur
+mère après l’avoir étouffée. Eh! voilà la hideuse pullulée
+qui nous régit? voilà au nom de qui l’on nous
+taille et l’on nous rogne!... La Justice autrefois vigilante<span class="pagenum"><a name="Page_2106" id="Page_2106">[106]</a></span>
+fermière, faisant valoir la Loi au profit du peuple,
+aujourd’hui sourde, hébétée, somnolente, mange, dans
+l’écuelle du Roi, le plus pur du sang de ses sujets,
+auxquels, au lieu de pain de pur froment, elle ne livre
+plus qu’un pain de pavots et d’ivroie, qu’un pain amer
+qui donne des vertiges....—Je vous étonne, M. de
+Guyonnet; ces paroles de colère vous semblent
+étranges dans ma bouche; il est vrai, autrefois j’étois
+incapable d’une idée qui ne fût pas frivole, mais la
+prison m’a mis plus de plomb dans la tête; le malheur
+a consumé ma jeunesse et m’a ridé le cœur.
+Tout ce qui s’est accompli sur moi et autour de moi
+m’a donné à penser. J’étois heureux, j’étois bon: la
+souffrance m’a aigri; je sens là que je change; je sens
+là que je deviens méchant.</p>
+
+<p>Ainsi le comte de Thunn, parce qu’il étoit l’ami d’un
+homme vertueux, M. de Brurauté, qui ne l’étoit pas
+d’un M. d’Argenson, un valet dont le Roi remplissoit
+les poches de blancs-seings, est traîné au Donjon;
+ainsi sa compagne, arrachée des bras de sa fille, est
+jetée à la Bastille; ainsi son fils est chargé de
+chaînes; après onze années de captivité dans un cachot
+contigu au cachot de son fils, ainsi le vieux
+comte de Thunn meurt seul, abandonné comme une
+bête hydrophobe.... Eh! c’est là tout!... On plonge
+une famille dans la désolation; on tue le chef, on
+écartèle chaque membre.... Eh! c’est là tout?.... Les
+hommes en gardent ou en perdent mémoire; l’histoire
+le tait ou le consigne; eh! c’est là tout?...
+C’est un fait passé avec d’autres faits passés.... Eh!<span class="pagenum"><a name="Page_2107" id="Page_2107">[107]</a></span>
+c’est là tout? eh! tout est dit?...—Non, non ce
+n’est pas tout! non, non, tout n’est pas dit! c’est impossible,
+ce seroit trop inique, ce seroit trop atroce.
+Patience! l’ouvrier recevra son salaire. Après l’affront,
+la vengeance! Croyez-moi, le drame qui se joue
+aura un dénouement! Prions Dieu qu’il ne soit pas
+terrible!...</p>
+
+<p>Hélas! tandis que je m’apitoye sur des mânes, infortuné
+comte de Thunn! tandis que je pleure sur ton
+sort, j’oublie le mien, non moins affreux. Au fait: eh!
+pourquoi suis-je ici? Quel est mon crime? Des gents
+de police qui font métier de faire des coupables,
+ont dit que j’avois dit je ne sais quoi sur une pas
+grand’chose qui s’étoit prostituée au Roi, et à qui le
+Roi prostituoit la France. Le beau dommage, oui-da!
+quand j’aurois dit ce qu’on dit que j’ai dit.—Sans
+doute pour faire l’empressé, pour faire l’aimable enfant,
+pour s’attirer sur l’épaule un coup d’éventail
+protecteur, ou pour procurer de l’avancement à quelque
+campagnard de sa famille, M. le lieutenant-général
+de police commanda mon crime et mon arrestation.
+Qu’on puisse ainsi disposer de la destinée d’un
+homme, que les limaces de Cour, que les suppôts de
+police puissent ainsi jouer à pair ou à non avec le
+sort des gents de ce royaume, c’est une perturbation!
+c’est une honte!... Et l’on subit cela? et l’âne, qu’on
+appelle le peuple, ne rue pas?... Oh! non, l’animal
+n’est pas dangereux. Accoquiné à l’écurie que la
+monarchie lui a faite, qu’il ait litière fraîche et paille
+au râtelier, peu lui importe le reste! Il prête volontiers<span class="pagenum"><a name="Page_2108" id="Page_2108">[108]</a></span>
+le dos à l’ignominie. Le bât de la servitude lui
+va mieux que le bât de la gloire.</p>
+
+<p>Admettons un instant, s’il le faut, que jadis je
+me sois permis une irrévérence à l’égard de la Chimène
+du Roi;—mais cette femme est morte,
+oubliée; ses cendres depuis long-temps sont froides.
+D’où vient que sa colère est debout? d’où vient que la
+torche de sa haine brûle encore! Qui donc s’est fait
+l’héritier de ses ressentiments?... Vengeurs posthumes
+de l’honneur absent d’une belle, Don-Quichottes,
+valets, ardélions, magistrats irréprochables
+qui servez de bouclier au putanisme, jusques à quand
+me tiendrez-vous dans les fers?... Pharaon sans
+doute a convolé à de nouvelles amours; que fait donc
+la nouvelle sultane? Tout en jouissant du présent,
+tout en se promettant l’avenir, ne pourroit-elle jeter
+en arrière un regard de compassion, et mettre un
+terme aux trop longues souffrances que sa devancière
+a amoncelées du fond de l’alcôve royale? Seroit-ce que
+chez les filles comme chez les rois les nouvelles dynasties
+ne soient que de nouvelles dynasties de
+maux?</p>
+
+<p>Encore un coup, répondez! au nom de qui suis-je
+encore à la chaîne? Qui donc veut ma perte? Le Roi
+ou la France? La France n’est pas la confidente de
+la Cour ni de la police; elle ignore et sans doute
+ignorera toujours ma destinée. On ne lui dit pas
+tout à la France; on ménage sa honte. Quant au Roi
+personnellement, il règne peu et gouverne encore
+moins: c’est un roi de fayence! Peu lui importe<span class="pagenum"><a name="Page_2109" id="Page_2109">[109]</a></span>
+qu’on fasse paille ou foin de ses sujets. D’ailleurs,
+seroit-il méchant, ce que je ne saurois croire, eût-il
+ordonné à ses subalternes de me faire du mal, qu’on
+pourroit bien sans grand scrupule lui désobéir en ce
+point, comme en tant d’autres. Il seroit si facile de
+tromper la voracité de Saturne!</p>
+
+<p>Quand on veut un cheval on s’adresse à un maquignon;
+quand on veut du vin on va au cabaret; mais
+à quelle porte frapper pour qu’on vous fasse droit?...
+On regorge de justiciers, mais on chôme de justice; on
+ne la rend, on ne la vend, ni on ne la donne.—Allons!
+messieurs du Parlement, vous qui avez la main haute,
+de grâce, un peu de zèle pour l’innocent! Assez de
+robes noires s’exterminent après les coupables. C’est
+assez jongler avec Jansénius; vous êtes de grands casuistes,
+on le sait. Allons, messieurs, levez-vous et
+partez! Pour défendre l’opprimé, pour sauver l’innocent,
+il n’est besoin d’être en rang comme des
+chaises d’église, sous les lambris sonores d’un palais.
+Hola! messieurs, hola! vous ajusterez une autre
+fois les marteaux de vos perruques, laissez là vos
+Philis; chaussez l’éperon, ceignez l’épée; à cheval, à
+cheval! volez où l’on pleure, volez où l’on pousse d’éternels
+gémissements! Pénétrez dans les bastilles,
+descendez dans les cachots; faites combler les citernes;
+rendez à la vie, au monde, à leurs familles, les gents
+d’honneur qu’on y tient ensevelis, les gents de cœur
+qu’on y exténue! Et si Pharaon par hasard vous demandoit
+pourquoi vous avez pris sous vos bonnets
+d’agir ainsi, vous lui direz, vous qui savez si bien<span class="pagenum"><a name="Page_2110" id="Page_2110">[110]</a></span>
+faire les remontrances:—Sire, c’est une sainte besogne
+que nous avons faite là. Sire, nous sommes les
+concierges des droits de vos sujets, et non les greffiers
+de votre bon plaisir. Sire, nous sommes le sceptre
+du peuple et non la hallebarde du Roi. Sire, chacun
+son métier: notre apostolat à nous n’est pas le vôtre;
+nous, Sire, nous sommes pour défaire le mal; tant
+pis pour vous!</p>
+
+<p>Mais non, compagnons de misère, vous qui, comme
+moi, avez été condamnés à une éternelle souffrance,
+soyez tranquilles, pourrissez en paix dans vos basses-fosses!
+Allez, messieurs du Parlement, ne vous troubleront
+point; ils sont couchés sur des roses!</p>
+
+<p>Beaux philosophes, vous aurez beau dire, ces temps
+que vous calomniez valoient mieux que celui-ci. Là,
+derrière ce donjon, non loin de ce château, venez, et
+vous verrez encore le tronc vermoulu du chêne sous
+lequel s’asseyoit un roi chevalier pour rendre la justice
+à tout venant. La justice alors émanoit du Roi.
+Oh! si seulement pour un seul jour l’ombre de ce
+preux pouvoit rejeter son suaire, et venir se rasseoir
+au pied de cet arbre, que de maux seroient réparés!
+De quelle noble colère ne seroit-il pas saisi quand
+on viendroit lui dire:—Sire, là-haut, dans ce donjon,
+on retient dans les fers un jeune homme, que dis-je?
+deux braves jeunes hommes, à cause d’une femme
+folle de son corps, qui vivoit avec le Roi votre fils.—Le
+Roi mon fils! s’écrieroit-il! non; non, cet
+homme n’est pas mon fils; cet homme n’est pas de
+ma tige; cet homme n’est pas de ma maison! ce<span class="pagenum"><a name="Page_2111" id="Page_2111">[111]</a></span>
+n’est pas là mon sang, ce n’est pas là ma race! c’est
+un bâtard!...</p>
+
+<p>Je crie, je pleure, je m’épuise, je déblatère; mais à
+quoi bon? ma condition est toujours là, immuable.
+De quel côté que je me tourne, je me trouve toujours
+avec elle face à face. Je le vois bien, c’est une chose
+écrite, il faut que je périsse!... Abomination!... Oh!
+mon Dieu! encore une fois, que suis-je donc, qu’il
+faille pour l’équilibre du monde que je sois dans ce
+cachot. Qu’importe qu’il soit là ou ailleurs, le pauvre
+atôme! Allez, M. de Guyonnet, vous pouvez sans
+crainte me mettre dehors; le soleil ne s’obscurcira
+point; les morts ne sortiront point de leurs sépulcres.</p>
+
+<p>Ici Fitz-Harris se tut: il n’étoit pas au bout de
+sa colère, mais il étoit au bout de ses forces; la voix
+lui manqua. En rôdant à grands pas dans sa prison,
+il avoit répandu cette longue déclamation avec un
+courroux si réel, ses lèvres avoient humecté chaque
+parole de tant de venin, que, comme avec une arquebuse
+qui a du recul en frappant l’ennemi, il s’étoit
+frappé lui-même. La pierre, en s’échappant avoit déchiré
+la fronde. Pour cacher les larmes qui tomboient
+de ses yeux il jeta ses bras autour du col de son ami,
+que cette sortie avait tristement ramené sur le terrain
+de son infortune, et plongé dans une émotion
+presque aussi grande. M. de Guyonnet, qui avoit tout
+écouté avec une patience religieuse, qui même quelquefois
+n’avoit pu se défendre de sourire aux mots les
+plus heureux et les plus sanglants, bien qu’un peu
+troublé, s’efforçant de prendre légèrement la chose,<span class="pagenum"><a name="Page_2112" id="Page_2112">[112]</a></span>
+se mit à moraliser Fitz-Harris avec toute sa bonté et
+toute sa grâce habituelle.—J’étois loin, mon brave
+compagnon, de vous soupçonner si mauvais, lui disoit-il;
+mais vous êtes, tout de bon, un misanthrope
+redoutable; vous êtes fâché tout rouge contre l’univers.
+Votre infortune est grande, je l’avoue; mais
+elle aura un terme, mais il y a pire encore. Ne vous
+montez pas la tête, soyez plus résigné; vous n’êtes,
+mon cher compagnon, croyez-le bien, ni le doyen ni le
+prince des malheureux. A vous escrimer ainsi contre
+le moulin à vent de la monarchie, prenez garde, pour
+vous emprunter une excellente expression, de sembler
+aussi un Don Quichotte. Le manteau royal, couleur
+du ciel et semé de dorures comme le firmament
+d’étoiles, peut bien avoir sous quelques plis quelques
+trous et quelques taches, mais il n’en est pas moins
+un abri vaste et sûr pour le peuple.—M. le lieutenant
+pour le Roi se crut encore obligé de dire beaucoup
+d’autres choses semblables, que je serois charmé
+de ne point répéter, que Fitz-Harris n’écouta guère,
+et auxquelles, préoccupé qu’il étoit, il ne faisoit pas
+grande attention lui-même.</p>
+
+<p>Depuis cette fâcheuse algarade, M. de Guyonnet
+évita toutefois, avec le plus grand soin, de toucher à
+rien dans la conversation, qui pût éveiller chez ses
+jeunes prisonniers la pensée de leur malheur, et leur
+remettre sous les yeux la sombre image de leur sort;
+et quand Fitz-Harris cherchoit à le questionner sur
+quelque ancien captif du Donjon, sur quelque détention
+occulte:—Laissons là ces infortunés, lui<span class="pagenum"><a name="Page_2113" id="Page_2113">[113]</a></span>
+disoit-il; parlons, si bon vous semble, du château de
+Beauté et de ses orgies, d’Isabeau et de l’insolent
+Bois-Bourdon; mais laissons le Donjon tranquille.
+Vous le savez, je suis payé pour cela. Vous m’avez
+un jour fait éprouver trop cruellement la sagesse de
+cet adage trivial: Qu’il ne faut jamais parler de corde
+dans la maison d’un pendu.</p>
+
+<p class="p2">L’oncle de Fitz-Harris, l’abbé de Saint-Spire de
+Corbeil, avec un zèle et une persévérance vraiment
+apostoliques, n’avoit pas cessé, depuis qu’il lui en
+avoit fait la promesse, de travailler à son élargissement.
+Un genou en terre, son front chauve penché
+sur le seuil, il avoit heurté à toutes les portes du
+pouvoir, même à la porte de Versailles; mais on le
+renvoyoit de Caïphe à Pilate, de Pilate à Caïphe, de
+Caïphe à Hérode. Tantôt c’étoit un refus brutal,
+tantôt une réponse évasive; ici on prenoit un faux
+air d’intérêt et l’on faisoit des phrases stériles; là on
+se bouchoit sans façon les oreilles. Partout on s’appliquoit
+avec tant d’ardeur à gonfler la faute de
+Fitz-Harris, à s’exagérer sa perversité, à démontrer
+sa profonde scélératesse, que notre saint abbé avoit
+fini par ne savoir trop que penser, par douter du caractère
+de son neveu, et par n’être guère éloigné de
+le considérer comme un mortel redoutable, qu’il falloit
+tenir prudemment claquemuré pour la sûreté et
+l’affermissement de l’État. Dans ses lettres, il lui
+avoit toujours caché assez habilement le peu de
+succès de ses démarches, et avoit toujours cherché<span class="pagenum"><a name="Page_2114" id="Page_2114">[114]</a></span>
+à l’entretenir dans la consolante idée d’une délivrance
+prochaine; cependant, après une longue attente,
+ne voyant toujours rien venir, celui-ci avoit
+cru pouvoir démêler, sous des paroles obscures et
+embarrassées, une vérité pénible que de la bienveillance
+déguisoit. Et, cette fois encore, son désappointement
+avoit été cruel, car il avoit beaucoup
+compté sur le dévouement et la haute influence de
+son oncle. Cet espoir évanoui, il ne lui restoit plus
+d’espoir au monde. Sa perte lui sembla jurée derechef.
+Il n’avoit plus rien à attendre que du hasard,
+du temps ou de la lassitude de ses bourreaux. Son
+irritabilité s’exalta, il retomba dans son premier
+abattement.</p>
+
+<p>Être dehors étoit la pensée unique qui absorboit
+tout entier Fitz-Harris et le minoit. Avec le désir
+dévorant de recouvrer la liberté, Patrick nourrissoit
+d’autres vautours qui, sans pitié, lui rongeoient le
+cœur. Plusieurs fois, à de longs intervalles, pour
+obtenir enfin des nouvelles de Déborah, ou pour pousser
+à faire des recherches sur sa résidence ou sur sa
+destinée, il avoit écrit à M. Goudouly de l’hôtel
+Saint-Papoul, et toutes ses lettres étoient restées
+sans réponse. Ce silence persévérant lui avoit mis
+la mort dans l’âme. Comme c’étoit par l’intermédiaire
+seul de cet homme qu’il lui avoit été permis
+d’espérer découvrir la retraite de sa malheureuse
+amie, c’en étoit fait, il le voyoit bien, elle étoit
+perdue pour lui sans retour; c’en étoit fait, la
+dernière lueur qui brilloit devant ses pas dans le<span class="pagenum"><a name="Page_2115" id="Page_2115">[115]</a></span>
+champ de sa nuit venoit silencieusement de s’éteindre.</p>
+
+<p>Juste au moment où nos jeunes amis, dans le sentier
+que chacun d’eux suivoit, s’étoient vu dépouiller
+de toute espérance, justement à l’heure où ils venoient
+de s’enfoncer plus avant dans les sables arides
+du chagrin, et où ils avoient plus besoin que jamais
+de consolations, de distractions et d’égards, la lieutenance
+du Donjon tomba des mains de l’honnête
+M. de Guyonnet dans les mains d’un avaleur de
+charrettes ferrées, d’un sot, d’un fat, d’un puant,
+d’un pince-maille, d’un bélître, le chevalier de Rougemont.
+Ce chevalier de malheur, sinon d’industrie,
+étoit une créature du petit duc Phélypeaux de Saint-Florentin
+de la Vrillière. Il avoit épousé, je crois,
+la fille du gouverneur des pages du duc d’Orléans.
+Ce n’étoit pas sans raison, comme on voit, qu’il en
+étoit à <i>m’amour, que veux-tu?</i> avec le lieutenant-général
+de police. Je m’en tiens, pour l’instant, à
+ces quelques coups de pinceau ou de massue, comme
+on voudra: la suite nous fera connoître de reste ce
+monsieur.</p>
+
+<p>Pas un prisonnier n’avoit eu encore l’avantage de
+voir seulement le bout du nez du nouvel astre qui
+venoit de se lever sur le Donjon, que déjà touts
+avoient subi sa funeste influence. Le sang s’étoit figé
+dans les veines, les cœurs s’étoient glacés. Tout intrus
+qui arrive au pouvoir se croit dans la nécessité
+de manifester son élévation par de nouvelles remontes
+et de nouvelles réformes. C’est du petit au grand.<span class="pagenum"><a name="Page_2116" id="Page_2116">[116]</a></span>
+L’un aliénera les forêts de la nation, l’autre retirera
+une bûche du feu de ses prisonniers; l’un refera la
+charte de ses sujets et supprimera la religion de
+l’État, l’autre refera la carte de ses prisonniers et
+supprimera les deux pommes du jeudi, et le biscuit
+de deux sols du dimanche. L’un allumera la guerre
+civile, l’autre éteindra une chandelle. Bref, sur la
+poitrine de ses subordonnés, le nouveau gouvernement
+s’assit lourdement comme un sombre cauchemar.
+Tout fut mis à l’étroit. On multiplia les corps-de-garde,
+on doubla les sentinelles, on accumula les
+précautions. Les habitants du Château furent gênés
+ou outragés; ceux du Donjon accablés et torturés.
+On fit de l’importance; on ne voulut répondre des
+prisonniers qu’à telle et telle conditions, que moyennant
+tant de verrouils, tant de barricades, tant d’alguazils.
+Le régime fut appauvri. On ne servit plus
+que de la basse viande coriace, filandreuse et visqueuse,
+du jarret, du collier, du paleron, et comme
+on ne donnoit point aux détenus de couteau ni de
+fourchette de fer, il falloit qu’ils la lacérassent avec
+les ongles et la déchirassent à belle dent; il est facile
+de s’imaginer quelle rude besogne c’étoit. Le vin devint
+fier, le pain dur et grossier, la marée odoriférante;
+les légumes sembloient avoir traversé une
+rivière à la nage; les mets avoir été apprêtés à coups
+de sabre. Plus de faveurs, point de pitié! Fitz-Harris
+ne monta plus sur la plate-forme de l’échauguette.
+Personne ne descendit plus au jardin; tout demeura
+condamné à une ombre éternelle.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2117" id="Page_2117">[117]</a></span></p>
+
+<p>Ces améliorations étoient déjà depuis long-temps
+effectuées, et Fitz-Harris, peu fait pour une vie de
+pénitence, plus exaspéré qu’affoibli par ces privations
+et ces macérations, souhaitoit vivement de voir un
+peu la mine du nouveau potentat, dont le bras invisible
+s’étoit appesanti si lourdement sur leurs couronnes
+d’épines. Enfin, un beau matin, ayant fait
+son bruit accoutumé, la porte s’ouvrit, une voix cria
+dehors: M. le lieutenant pour le Roi, et un personnage
+entra tout d’une pièce, suivi d’un guichetier et
+de deux artisans portant le tablier de peau, la
+truelle à la ceinture et la pioche sur l’épaule. Roide,
+empesé, guindé, il avoit quasi l’air d’un bâton ou de
+la verge noire d’un sergent, à laquelle pendroit horizontalement
+une épée. Pour toute salutation il hocha
+malgracieusement la tête en clignant les paupières,
+et comme nos deux captifs se levoient avec politesse,
+en signe de respect:—Bien, bien, messieurs, leur
+fit-il dédaigneusement, ne vous dérangez pas, restez
+assis. C’est vous, je crois, qui êtes Irlandois et
+mousquetaires?—Oui, monsieur, répondit Patrick
+avec sa dignité, nous sommes Irlandois, nous étions
+mousquetaires.—Criminels de lèze-majesté, je crois?—Prisonniers,
+oui! criminels, non! reprit encore
+Patrick.</p>
+
+<p>—Lequel de vous, s’il vous plaît, se nomme
+Whyte?—C’est moi, monsieur.—L’autre alors....—L’autre
+alors, monsieur le commandant, c’est Fitz-Harris
+qu’on le nomme; que me voulez-vous?—Rien,
+répliqua plus sottement encore M. le nouveau<span class="pagenum"><a name="Page_2118" id="Page_2118">[118]</a></span>
+lieutenant, en examinant d’un air moitié figue,
+moitié raisin, article par article, tout l’ameublement
+de la chambre. Lorsqu’il eut tout bien reluqué:—M.
+de Guyonnet étoit fou, je crois! Le Roi, ma foi,
+étoit bien servi, se mit-il à dire avec un geste de
+commisération.—Non, monsieur, s’écria là-dessus
+Fitz-Harris, en lui coupant la parole, M. de
+Guyonnet n’étoit point fou! Plus de retenue, s’il
+vous plaît, monsieur, à l’égard d’un honnête homme
+qui emporte nos regrets et nos larmes, qui s’est fait
+aimer comme vous vous faites haïr, dont nous vénérons
+la mémoire comme on exécrera la vôtre.—M. de
+Guyonnet étoit fou, dis-je, poursuivit emphatiquement
+M. le chevalier de Rougemont; avoir laissé accommoder
+ainsi un cachot! Des vases, des estampes,
+un clavecin.... Mais c’est plutôt le boudoir d’une fille
+d’opéra qu’un cabanon! Nous y mettrons bon ordre.—Oh!
+vous en êtes bien capable, M. le lieutenant,
+reprit encore Fitz-Harris avec un sourire acéré qu’on
+ne sauroit mieux comparer qu’à une lame.</p>
+
+<p>Les artisans qui accompagnoient le nouveau monarque
+de Vincennes, c’étoient, leurs outils le disoient
+de reste, des maçons; car cet homme, chacun son
+goût, raffoloit de la maçonnerie: il avoit le cœur sur la
+main pour les tailleurs de pierre; il en avoit toujours
+autour de lui, après lui, chez lui, sur lui; c’étoient
+ses gardes-du-corps à lui. Qu’y a-t-il à redire?—Depuis
+son arrivée le Donjon en étoit infesté: il y
+en avoit aux portes, aux cheminées, aux gouttières,
+aux fenêtres; les toits en étoient couverts; les fossés<span class="pagenum"><a name="Page_2119" id="Page_2119">[119]</a></span>
+en étoient pleins. C’étoit un assaut de plâtre, une véritable
+escalade de mortier. On eût dit qu’avec lui
+touts les manœuvres de la terre avoient ceint le
+diadème. Si M. de Rougemont, ainsi que Louis XII,
+n’étoit pas le père de son peuple, en revanche, soyons
+justes, c’étoit bien le père des Limousins. Or, comme
+il ne pouvoit bâtir donjon sur donjon, tour sur tour,
+entasser Pélion sur Ossa, il occupoit toute cette gangrène
+à des rabobelinages souvent inutiles, presque
+toujours ridicules.</p>
+
+<p>Après l’échange des paroles assez âpres que nous
+avons rapportées plus haut, M. le lieutenant pour le
+Roi laissa là ses prisonniers; puis, mesurant la lucarne
+avec son épée, et se tournant vers ses deux artistes
+favoris:—Compagnons, allons à notre affaire,
+leur cria-t-il; vous allez, comme nous avons déjà fait
+dans les autres cachots, relever cette fenêtre de façon
+qu’on ne puisse voir ni au-dessus ni au niveau. Vous
+scellerez à l’extérieur une grille saillant en dehors,
+pareille aux autres, dont vous donnerez mesure au
+serrurier. Vous rescellerez dans les tableaux les barreaux
+croisés qui se traversent, et, dans l’embrasure,
+cette même rangée de barreaux que vous ferez couper
+de longueur. Ici, à l’intérieur, pour tenir la fenêtre
+hors d’atteinte, vous reposerez cette grille coudée
+et contre-coudée, que vous ferez ajuster à la forge
+suivant la demande, et que je ferai garnir ensuite,
+par mon grillageur, d’un treillis de fil d’archal à
+mailles fines et serrées.—Ayant donné ces ordres
+avec son emphase habituelle, et en affectant d’employer<span class="pagenum"><a name="Page_2120" id="Page_2120">[120]</a></span>
+quelques mots techniques, ainsi qu’un bourgeois
+qui a fait bâtir, comme M. de Rougemont se
+retiroit, Fitz-Harris s’approcha de lui, et, du regard
+lui perçant la poitrine, s’écria:—Vous avez raison,
+M. le lieutenant de faire boucher ces fenêtres; vous
+vous rendez justice: il ne faut pas que le ciel soit
+témoin des exécrables choses que vous faites ici!...
+Vous vous donnez trop de mal, croyez-moi, mon bon
+monsieur, pour nous intercepter le jour et l’air; faites
+nous étouffer entre deux matelas, ce sera moins cher
+et plus tôt fait.—Vous me manquez, jeune homme,
+vous oubliez sans doute que je représente le Roi, répondit
+en s’enorgueillissant M. de Rougemont.—Le
+Roi! c’est ma bête noire; ne me parlez pas de ça!
+reprit brusquement Fitz-Harris, le toisant du haut
+en bas. En tout cas, monsieur, si vous représentez le
+Roi, il faut avouer que Sa Majesté est grotesquement
+représentée. Mais non, vous ne représentez rien, vous
+ne tenez lieu de personne, vous êtes roi vous-même,
+vous êtes Harpagon I<sup>er</sup>.</p>
+
+<p>—L’insolent!... Oh! vous me payerez cela.</p>
+
+<p>—Je croyois, monsieur, l’avoir payé d’avance.</p>
+
+<p class="p2">Le lendemain matin, à peu près à la même heure,
+tandis que les maçons travailloient à la lucarne, coup
+sur coup les trois portes s’ouvrirent, et M. de Rougemont,
+avec son air gourmé de la veille, parut, suivi
+cette fois d’un porte-clefs et de deux valets à sa livrée.
+Touts marchoient d’un pas martial. Ils sembloient
+les Argonautes partant pour la conquête de la toison.<span class="pagenum"><a name="Page_2121" id="Page_2121">[121]</a></span>
+Arrivés au milieu de la chambre, touts s’arrêtèrent
+subitement comme un seul homme, et M. le lieutenant
+pour le Roi, prenant solemnellement la parole
+comme un héros d’Homère, envoya cette harangue à
+la face de l’ennemi:—Sans manquer aux devoirs
+de ma charge et au Roi, je ne saurois tolérer un seul
+instant les abus monstrueux introduits dans ce gouvernement
+par M. de Guyonnet. Je vous l’ai dit
+hier, messieurs, votre prison est plutôt le boudoir
+d’une fille d’Opéra qu’un cachot. Le Roi, cependant,
+n’a pu avoir l’intention de faire de vous des filles
+entretenues; vous êtes ici pour souffrir. Il faut qu’à
+chaque pulsation de son cœur le prisonnier sente
+tout le poids de sa captivité, et se trouve côte à côte
+avec son malheur. Au nom du Roi, donc, nous allons
+procéder à l’enlèvement de touts ces objets qui hurlent
+de se trouver ici.—Tout beau! M. le lieutenant,
+dit alors Fitz-Harris avec rage, ces objets sont à
+moi et avec moi, et au nom du bon droit et de la
+raison, nul n’y portera la main que je ne m’en sois
+déguerpi! attendez!... Se saisissant là-dessus de la
+pioche d’un des tailleurs de pierre, il la brandit avec
+force et mit en pièces le clavecin que les deux valets
+traînoient déjà du côté de la porte; puis, avec la
+promptitude de la flèche, faisant le tour du cachot à
+coups de pioche, il fit voler en éclats touts les tableaux
+accrochés à la muraille. D’un autre assaut,
+ayant brisé le trictrac et l’échiquier, il rejeta son
+arme, et pulvérisa sur la dalle les deux vases du
+Japon que M. de Rougemont avoit mis avec soin<span class="pagenum"><a name="Page_2122" id="Page_2122">[122]</a></span>
+sous son bras. Cette besogne achevée, se dressant
+fièrement et frappant du pied sur les débris qui jonchoient
+le sol:—Maintenant, s’écria-t-il, je vous
+l’abandonne; tout cela est à vous, messieurs, ramassez!
+L’impétueux Fitz-Harris avoit exécuté ce
+sac avec une telle vitesse que pas un n’avoit eu le
+temps de se reconnoître assez pour y opposer résistance.
+M. le lieutenant pour le Roi au milieu de ce
+fracas, dans une consternation risible, restoit là
+comme une oie étonnée. Enfin, ne pouvant dissimuler
+son naïf désappointement: C’est dommage! lui
+échappa-t-il de dire avec l’accent d’une profonde
+mélancolie.—Fitz-Harris saisit l’oiseau au vol.—C’est
+dommage, en effet M. le lieutenant, qu’on vous
+ait cassé l’œuf que votre convoitise couvoit si tendrement!
+C’est dommage, en effet, vous comptiez
+dessus, n’est-ce pas? vous vous étiez dit: Je mettrai
+le clavecin au salon entre mes deux fenêtres, les vases
+du Japon sur ma cheminée, cela sera d’un bel effet!
+C’est dommage, oui-dà! la peau de l’ours étoit
+belle. Allons, monsieur, exécutez-vous de bonne
+grâce, remboursez gaiement le prix de cette peau.—Je
+hais d’avance les héritiers qui pourront se disputer
+mes dépouilles après ma mort, ce n’est pas
+pour avoir des hoirs de mon vivant. Quand on n’a
+plus soif, vaut mieux briser le verre dans lequel on a
+bu, que de le voir aller aux lèvres d’un pleutre ou
+d’un paltoquet.</p>
+
+<p>Tandis que Fitz-Harris le crossoit ainsi impitoyablement,
+n’ayant pas l’air de faire grande attention<span class="pagenum"><a name="Page_2123" id="Page_2123">[123]</a></span>
+à ces affronts sanglants qu’il dévoroit comme
+un homme qui eût fait son métier de dévorer les
+affronts, M. le lieutenant pour le Roi s’étoit approché
+du porte-clefs et lui avoit glissé quelques
+mots à l’oreille, après quoi il étoit sorti. Au bout de
+quelques instants, accompagné de quatre sergents de
+garde, cet homme reparut. M. de Rougemont enjoignit
+sur-le-champ à ces valeureux fantassins d’entourer
+Fitz-Harris et Patrick, et de ne pas les quitter
+de l’œil jusqu’à nouvel ordre. Puis ses prisonniers
+de guerre une fois tenus en respect, il fit enlever
+tout ce que la pioche de Fitz-Harris avoit brisé ou
+épargné, ou plutôt il fit tout emporter, tout, jusqu’aux
+jouets, jusqu’aux cartes, jusqu’aux plumes,
+jusqu’au papier, jusqu’à l’encre, jusqu’aux livres.
+Patrick le pria instamment, bien qu’avec dignité, de
+lui laisser au moins sa Bible. Sans daigner répondre
+à cette prière, il ouvrit d’un air entendu le saint ouvrage;
+mais comme c’étoit une version angloise son
+nez se cassa sur le bois de la porte: il ne put en
+déchiffrer un mot. Pour sauver l’honneur de son
+ignorance il le rejeta avec mépris, disant d’un air
+plus entendu encore:—Bible de Huguenots, grimoire
+d’hérétiques, bon à mettre aux livres à brûler;
+emportez ça!—Quand le cachot eut été rendu à sa
+nudité première, c’est-à-dire quand il n’eut plus que
+deux chaises de bois, un grabat, une table et une
+cruche égueulée, on se mit à fouiller les coffres, d’où
+l’on retira tout le linge et toutes les hardes que
+M. le lieutenant pour le Roi ne jugea pas, pour des<span class="pagenum"><a name="Page_2124" id="Page_2124">[124]</a></span>
+criminels, d’une absolue nécessité. Arrivé à la valise
+que M. Goudouly, l’ancien hôtelier de Patrick,
+avoit autrefois renvoyée de l’hôtel Saint-Papoul, et
+qui contenoit quelques riches et tristes dépouilles de
+Déborah, l’étonnement de M. de Rougemont fut
+grand de la trouver pleine de vêtements et de bijoux
+de femme. Il ne se tenoit pas de stupéfaction et
+d’aise intérieure. S’il l’eût osé, je crois qu’il auroit
+baisé de joie sa trouvaille.—Décidément, s’écria-t-il
+à la fin, refermant la valise, après une assez
+longue extase, et fourrant la clef dans sa poche,
+sous M. de Guyonnet c’étoit ici un donjon de cocagne.
+On y passoit les jours en plaisirs, les nuits en orgies.
+On y dansoit, on y donnoit des bals travestis.
+Dieu me pardonne! Et c’étoit là vos habits de mascarades,
+n’est-ce pas, messieurs? Dérision! J’en
+ferai mon rapport au Roi. Allons, guichetier, emportez
+ces haillons.—Au mot de haillons, Patrick
+tressaillit et ne put retenir un râlement de rage. Il
+auroit donné sa main droite pour conserver auprès
+de lui ces reliques vénérées de son amie; il eût
+donné sa vie pour arracher ces reliques aux profanations
+de ce laquais; mais l’accueil qu’avoit eu sa première
+prière lui fit une loi de garder le noble silence
+qui convenoit à son orgueil. Il essuya seulement une
+larme, et détourna la tête pour ne point voir.</p>
+
+<p>L’expédition étoit achevée; M. de Rougemont
+renvoya les sergents de garde; mais comme lui-même
+alloit se retirer, ayant apperçu par hasard le chien de
+Fitz-Harris, le pauvre Cork, qui s’étoit blotti sous<span class="pagenum"><a name="Page_2125" id="Page_2125">[125]</a></span>
+la table, il revint sur ses pas, et lui passant son épée
+sous le nez, d’un air triomphateur:—Tais-toi, mauvaise
+bête, lui fit-il.—Puis il ajouta:—Il seroit de
+mon devoir, messieurs, de faire jeter cet animal dehors;
+mais je veux manquer en ce point à mon sacerdoce;
+je vous le laisserai. Comme vous paroissez y
+tenir et lui donner vos soins, vous serez obligés de
+partager avec lui votre ration, qui sera mince; ce
+sera ça de moins que vous mangerez; ce sera ça de
+faim de plus que vous souffrirez; gardez-le!—A cet
+ignoble et dernier outrage, Fitz-Harris jeta un cri de
+dégoût, et répondit avec un courroux superbe:—Nouveau
+Barnaville, vous voulez, M. le lieutenant
+pour le Roi, nous pousser à bout; vous voulez nous
+forcer, comme Jean Crônier, le frère du gazetier de
+Hollande, à arracher les pierres du mur, et à les
+aiguiser, et à vous casser le crâne, pour nous faire
+passer ensuite par une chambre ardente, pour nous
+faire envoyer à la mort ou ramer sur les galères du
+Roi; mais vous vous adressez mal: nous n’en ferons
+rien, je vous le dis! Ce n’est pas, croyez-le bien, que
+nous redoutions les galères: elles ont touts nos souhaits!
+Là, du moins, nous aurions de l’air, nous verrions
+la mer et le ciel!...</p>
+
+<p class="p2">Fidèle à sa honteuse parole, comme eût pu l’être
+un homme d’honneur, ce qu’il n’étoit pas, M. le
+lieutenant pour le Roi vérifia servilement sa prophétie
+de marmiton. La part de nos jeunes amis
+devint mince, en effet. Aux améliorations générales<span class="pagenum"><a name="Page_2126" id="Page_2126">[126]</a></span>
+qu’il avoit apportées, il ajouta à leur égard des améliorations
+particulières. Les porte-clefs avoient eu
+ordre de ne plus faire, quelle que fût la rudesse de
+l’hiver et du froid, que deux feux par jour aux prisonniers,
+c’est-à-dire de mettre, le matin en entrant
+chez eux, trois bûches dans les cheminées de ceux
+qui jouissoient du doux avantage d’en avoir, et trois
+bûches le soir au dîner; mais pour eux, il y eût
+suppression universelle des six bûches. Chaque prisonnier
+avoit droit, droit consacré par l’usage à six
+chandelles de suif en été, et à huit en hiver; mais,
+chandelles d’été, chandelles d’hiver, furent aussi
+pour eux mise à l’index; ce qui, vu la petitesse de leur
+lucarne, garnie, comme on sait, d’une multitude d’espaliers
+de fer, leur procuroit durant plusieurs saisons
+l’horreur de dix-neuf heures de nuit sur vingt-quatre.—Un
+fois, enfin, lassé de languir dans cette mortelle
+obscurité, lassé de tâtonner dans ces ténèbres,
+n’y tenant plus, Fitz-Harris fit prier M. le chevalier
+de Rougemont d’avoir la pitié de leur accorder un
+peu de chandelle; mais celui-ci eut le cœur de faire
+une dérision de cette triste demande. Il leur renvoya
+dire, par le porte-clefs, qu’il s’étonnoit qu’ils demandassent
+de la chandelle; qu’au défaut de bougie,
+des gentilshommes comme eux ne devoient brûler
+que du clair de lune.</p>
+
+<p>M. le chevalier persévéra d’autant plus volontiers
+dans ce surcroît de mauvais traitements, qu’il y trouvoit
+son compte. Sa sordidité y trempoit pour le moins
+autant que sa vengeance personnelle, ou plutôt ces<span class="pagenum"><a name="Page_2127" id="Page_2127">[127]</a></span>
+dames s’entendoient comme deux larrons en foire.
+M. le chevalier ressembloit un peu, en ce cas, à ces
+crasseux teneurs d’école, qui, pour la moindre faute,
+heureux encore quand le budget domestique n’a pas
+fait une loi de la prétexter! condamnent avec empressement
+leurs élèves à la privation du dessert ou
+au pain sec; qui, sous couleur d’orner la mémoire,
+atrophient l’estomac; qui ne châtient jamais qu’au
+profit de la cuisine; et à qui leurs disciples affamés
+pourroient dire à bon droit: De grâce, maître, un
+peu moins de morale et plus de soupe.</p>
+
+<p>Ainsi que ces piètres, ce n’est pas que M. le lieutenant
+pour le Roi eût un besoin urgent de ces petits
+tours de bâton; mais un et un font deux; mais les
+petits ruisseaux font les grandes rivières; mais il
+thésaurisoit; son avarice d’ailleurs l’eût fait le très-humble
+serviteur d’un scheling d’Allemagne, d’un
+liard effacé; non, certes! ce n’est pas qu’il en eût un
+besoin urgent, car sa place étoit bonne; bonne tant
+que vous voudrez! mais le bon comme le beau ont-ils
+des limites connues? Le beau ne peut-il pas être
+embelli? Le bon ne sauroit-il être bonifié? Si le
+mieux est l’ennemi du bien, le meilleur n’est pas
+l’ennemi du bon. Le fait est que sa bonne place,
+toute bonne qu’elle étoit de son acabit, rendons-lui
+cette justice, il avoit eu l’art de la pratiquer si adroitement
+avec certains petits engrais artificiels, et de
+la féconder avec un système, à lui, d’irrigation si parfaitement
+approprié, qu’il l’avoit, vraiment, dans la
+sincérité de mon âme, parlant avec la plus grande<span class="pagenum"><a name="Page_2128" id="Page_2128">[128]</a></span>
+ouverture de cœur, considérablement bonifiée. Elle
+offroit alors l’image d’un printemps éternel; fleurs et
+fruits y pendoient en toute saison. Il y moissonnoit
+tout le long de l’année. Mais sous ce tapis de verdure,
+si l’on avoit passé la bêche, comme dans un
+cimetière on eût fait sonner des ossements.</p>
+
+<p>M. le lieutenant pour le Roi au Donjon ne recevoit
+régulièrement, pour son poste, que trois mille livres;
+mais touts les revenant-bons, mais tout son savoir-faire,
+arrivoient, comme on a vu, et changeoient
+bien la thèse. Il souffloit si bien la bête morte, que
+la grenouille devenoit un bœuf. L’âne de carton se
+faisoit cheval de bronze. En un mot, les petits mille
+écus du commis se métamorphosoient en vingt ou
+vingt-cinq bonnes mille livres de rente, bon an, mal
+an. Vingt-cinq mille livres de rente!... mais cet or
+étoit le prix du sang, c’étoit les trente écus de Judas.</p>
+
+<p>Vingt-cinq mille livres!... Tout bien compté, ce
+n’étoit pas trop, ce n’étoit guère, même, pour un si
+beau dévouement au Roi, à la Royauté, au Royaume;
+car la chère âme se donnoit bien du mal. Quelle vigilance!
+Quelle entente des affaires! Quelle adresse!
+Quelle intelligence! Quel homme à la fois de cabinet
+et de fourneau! Quelle tendre sollicitude pour le
+bien de la chose! Comme il frappoit dru avec sa
+houlette! Comme les chiens mordoient bien à sa
+voix!... Quel silence dans le Donjon! quelle tristesse!
+comme tout y étoit bien claquemuré! comme
+tout y étoit bouché hermétiquement! comme on y
+souffroit bien! comme on y avoit froid! comme on y<span class="pagenum"><a name="Page_2129" id="Page_2129">[129]</a></span>
+avoit faim! comme le désespoir y régnoit!... Vingt-cinq
+mille livres! tout ça! ce n’étoit pas trop, ce n’étoit
+guère. Eh! quel zèle! Quelle imperturbabilité!
+Quel cœur inaccessible! Quel amour de ses devoirs!
+Quelle ferveur! Quel beau fanatisme! si beau
+même, que ce serviteur à toute outrance eut plusieurs
+fois la douleur de ne pas se voir assez compris par
+ses maîtres. M. le marquis Paulmi d’Argenson, gouverneur
+du Château, un descendant du premier surintendant
+de la Police du Royaume, M. Marc-Réné
+de Voyer de Paulmi d’Argenson, celui-là même qui
+surprit la religion du Roi et de Pontchartrain pour
+se venger du marquis de Brurauté sur le comte de
+Thunn, comme on a vu; M. le marquis de Paulmi
+d’Argenson, dis-je, fut maintes fois obligé de mettre
+le pied sur la queue de ce serpent pour le rappeler à
+l’ordre, tant il alloit loin dans son royal enthousiasme!</p>
+
+<p>La colère est un flux puissant qui soutient et entraîne.
+Dans sa colère contre le nouvel ordre de
+choses, Fitz-Harris puisa d’abord quelques forces;
+mais quand la marée se fut faite, quand le flux
+amorti se retira, le flot manqua à sa barque, elle
+s’engrava de nouveau profondément; le jusant la
+laissa à sec; et, comme au milieu d’une grève solitaire,
+il se retrouva encore debout au milieu de son
+marasme. Que faire pour se distraire? Qu’il soit de
+bois, qu’il soit de pierre, que faire pour se distraire
+dans un cercueil? Parler?... Depuis dix ans bientôt
+que ces deux pauvres jeunes hommes étoient seul à
+seul, face à face, ils s’étoient tout dit: souvenirs<span class="pagenum"><a name="Page_2130" id="Page_2130">[130]</a></span>
+d’enfance, sentiments de jeunesse, folies, rêves, désirs
+secrets, pensées d’orgueil, péchés, amourettes, amours,
+amour de la patrie! souvenances du village, souvenances
+de leur père, souvenances de leurs frères ou de
+leurs compagnons, souvenances de leur mère, souvenances
+de leur sœur. Ils avoient passé et repassé mille
+fois par les sentiers de la montagne. En image, mille
+fois ils étoient revenus jouer sur la rive du lac natal,
+cueillir des roseaux verts, amasser des cailloux, lancer
+des pierres aux hirondelles, ou troubler l’eau avec
+un long rameau de saule. Lire? Fitz-Harris n’étoit
+pas un grand liseur; sa tête active ne lui laissoit pas
+assez de cesse. Tandis que de l’œil il suivoit machinalement
+la ligne sur la page, il bâtissoit ailleurs des
+choses bien plus belles que ce que l’homme a écrit.
+Patrick, à la bonne heure!... Mais ils n’avoient plus
+de livres. Et eussent-ils été en assez bons termes
+avec M. le lieutenant de Roi, comme on disoit, pour
+lui en faire demander, qu’il en eût été à peu près de
+même. Il n’y avoit point de bibliothèque au Donjon
+comme à la Bastille. M. de Rougemont, d’autre part,
+n’étoit pas un homme littéraire; il avoit bien un
+garde-manger, beau comme un buffet d’orgues, mais
+il n’avoit pas d’armoire à livres; et il falloit qu’un
+prisonnier suppliât vingt fois avant d’obtenir quelqu’un
+des bouquins domestiques qui traînoient par
+la maison. Les prisonniers en bonne odeur parvenoient
+aussi quelquefois à se faire apporter un cahier
+de papier; mais chaque feuillet en étoit soigneusement
+numéroté, et il falloit qu’ils justifiassent de<span class="pagenum"><a name="Page_2131" id="Page_2131">[131]</a></span>
+leur emploi. Écrivoient-ils quelques lettres: on les
+remettoit ouvertes à M. le lieutenant, qui les lisoit
+toujours, mais les laissoit rarement sortir. Celles qui
+leur étoient adressées du dehors ne pénétroient jamais
+jusqu’à eux, pour ainsi dire. Dans ce désœuvrement,
+Fitz-Harris, c’étoit devenu sa manie, retiroit
+la couverture de laine de leur grabat, l’étendoit par
+terre, se couchoit dessus avec Cork, et là, dans
+une espèce de sommeil ou d’apathie, qu’on eût dit
+procurée par de l’opium, il passoit des journées, de
+longues journées, immobile, muet, la paupière baissée
+ou le regard fixé sur les pierres de la voûte, examinant
+les compartiments et les dessins bizarres
+qu’en son imagination engourdie sembloient former
+les joints des claveaux et des voussures contrariés
+dans leur appareil; et Patrick, durant ce temps-là,
+de son côté, assis devant la table et penché dessus,
+la figure appuyée sur ses bras et cachée, pleuroit
+quelquefois, et s’abymoit dans des rêves que Dieu lui
+envoyoit, sans doute, mais que nul n’a connus, mais
+que nul ne connoîtra jamais.</p>
+
+<p>Les soins de M. de Guyonnet pour ses deux enfants
+gâtés, le régime salutaire dont on jouissoit au
+Donjon sous son gouvernement, avoient contrebalancé
+les ravages de l’ennui chez Fitz-Harris; mais,
+alors, livré à l’ennui le plus dévorant, il dépérissoit
+comme une herbe annuelle sous les premiers vents
+froids de l’automne; il s’étioloit et pâlissoit comme
+une pauvre petite herbe des champs emprisonnée;
+il s’affoiblissoit, faute d’espace et d’exercice. Pour<span class="pagenum"><a name="Page_2132" id="Page_2132">[132]</a></span>
+toute promenade, de temps en temps on les faisoit
+passer de leur cachot dans la grande salle commune,
+qui recéloit, à chacun de ses angles, une
+chambre octogone pareille à la leur. Cette salle
+sombre et sans meubles, voûtée en ogive, n’avoit
+qu’un seul pilier au centre, autour duquel Fitz-Harris
+et Patrick tournoient et retournoient tristement
+comme autour d’une idée fixe: on eût dit deux chevaux
+aveugles attelés au manége d’un laminoir. Le
+dimanche, j’oubliois, ils avoient encore quelquefois
+une sortie: quand l’aumônier disoit la messe à la chapelle
+du Donjon on les y conduisoit; et là, du fond
+des espèces de cages, toutes fermées de doubles
+portes, où l’on enfermoit les prisonniers un à un
+comme des bêtes féroces, semblant une couple de
+hyènes grises ou rayées, de Pologne ou de Coromandel,
+exposées à la curiosité publique, ils assistoient,
+le cœur triste et serré, à la commémoration
+du dernier repas que prit chez les hommes le prophète
+innocent, l’agneau sans tache si lâchement crucifié.</p>
+
+<p>Comme une herbe annuelle sous les premiers
+vents froids de l’automne, Fitz-Harris dépérissoit,
+ai-je dit; et comme il avoit le sentiment de son dépérissement,
+qu’il se voyoit sécher et vieillir, cela creusoit
+encore son mal. Il avoit toujours la pensée de sa
+perte présente à l’esprit, qu’il prît la chose follement
+ou gravement, qu’il acceptât ou repoussât cette
+fatalité. Souvent, en regardant ses bras décharnés,
+ses jambes amaigries, il se prenoit à pleurer à chaudes
+larmes. L’idée sombre qui l’occupoit perçoit dans<span class="pagenum"><a name="Page_2133" id="Page_2133">[133]</a></span>
+tout, empruntoit toutes les formes pour se faire jour.
+Une fois, entre autres, en se versant à boire, il cogna
+le col ébréché de la cruche et le mit presque en
+morceaux. Ayant ensuite ramassé par hasard un des
+tessons, assez anguleux, une fantaisie lui vint, et il
+y obéit.—Patrick! s’écria-t-il, une idée! Je vais
+graver mon épitaphe! Et après avoir tracé le contour
+d’un sablier et d’une faulx, il écrivit:</p>
+
+<p class="pc1">CI-GIT<br />
+KILDARE FITZ-HARRIS,<br />
+NÉ LE 9 AVRIL 1744<br />
+A KILLARNEY, AU COMTÉ DE KERRY, EN IRLANDE,<br />
+ENSEVELI VIVANT DANS CE TOMBEAU DE PIERRE<br />
+LE 21 SEPTEMBRE 1763,<br />
+A L’AGE DE DIX-NEUF ANS CINQ MOIS<br />
+ET DOUZE JOURS.</p>
+<p class="pind">AYANT SOULEVÉ LE COIN DE SON LINCEUL, D’UNE
+MAIN TREMBLANTE, SUR CETTE PAROI INTERNE, IL
+A GRAVÉ LUI-MÊME CES MOTS, LAISSANT A D’AUTRES,
+PLUS HEUREUX, LE SOIN DE L’ÉCRIRE SUR
+LE COUVERCLE.</p>
+<p class="pc">DE PROFUNDIS.</p>
+
+<p class="p1">Patrick, avec un sourire doux et triste, la tête
+mollement inclinée sur l’épaule, immobile, le regardoit
+faire.</p>
+
+<p>—Eh bien! mon beau Pat, lui cria Fitz-Harris
+affectueusement, tu ne me dis rien? Ne trouves-tu
+pas cette épitaphe originale, insolite, et digne tout-à-fait
+de la célébrité de l’épitaphe énigmatique de<span class="pagenum"><a name="Page_2134" id="Page_2134">[134]</a></span>
+Bologne? Quant à la faulx et au sablier, je ne suis
+pas fort en sculpture, je te les abandonne. Mes os
+en sautoir ne sont pas non plus très-merveilleux, et
+mes gouttes lacrymales, aux yeux des connoisseurs,
+je l’avoue, pourroient bien ressembler moins à des
+larmes qu’à des poires. A ton tour, maintenant;
+je te cède mon burin; voyons un peu, fais la tienne.
+—Non, merci, Fitz-Harris, tu es un fou de jouer
+ainsi avec des choses graves; d’ailleurs, je ne suis pas
+de force; sans flatterie, tu manies le ciseau comme
+un Grec.—Oh! mon Dieu! miss Patrick, si vous
+faites la sucrée, reprit malignement Fitz-Harris,
+après tout, on tâchera de se passer de votre talent;
+dictez seulement à votre page; il écrira.</p>
+
+<p>Et il se remit à l’ouvrage, et Patrick, par condescendance,
+et peut-être aussi de peur qu’il ne gravât
+quelque impertinence sur son compte, lui dicta:</p>
+
+<p class="pc1">
+CI-GIT<br />
+PATRICK FITZ-WHYTE;<br />
+NÉ LE 15 JUIN 1742,<br />
+DANS UNE CRÈCHE, AUX BORDS DU LAC DE<br />
+KILLARNEY,<br />
+AU COMTÉ DE KERRY, EN IRLANDE;<br />
+ENSEVELI VIVANT, SOUS CETTE MÊME LAME,<br />
+LE 2 SEPTEMBRE 1763,<br />
+A L’AGE DE VINGT ET UN ANS DEUX MOIS<br />
+ET DIX-SEPT JOURS.<br />
+ADIEU DÉBORAH!<br />
+NOUS NOUS REVERRONS LA HAUT!...<br />
+DE PROF.....</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2135" id="Page_2135">[135]</a></span></p>
+
+<p class="p1">Fitz-Harris ne put achever ce dernier mot, un
+étourdissement l’avoit pris. Il se traîna tout chancelant
+jusqu’au bord de son lit, et c’est tout ce qu’il put
+faire. A cette époque il étoit déjà dans une telle foiblesse
+que l’application qu’il avoit mise à tracer ces
+inscriptions sur la muraille l’avoit épuisé. Depuis
+quelque temps, même dans l’inaction, sans qu’aucun
+effort apparent les provoquât, il étoit sujet à de pareilles
+défaillances. Il se plaignoit aussi de spasmes,
+de palpitations au cœur, de sueurs froides. Il avoit
+souvent à la bouche un mouvement convulsif pénible
+à voir. Un frisson mortel ne désemparoit pas de lui.
+Ces souffrances lui donnoient sur les nerfs, l’agaçoient,
+et son irritabilité naturelle et son irrascibilité
+augmentoient dans une proportion effrayante. Il faisoit
+attention à tout, il s’occupoit de tout, lui qui,
+dans son beau temps, ne songeoit à rien, et à qui
+rien n’importoit; et la plus petite chose, sans savoir
+trop pourquoi, le crispoit, le révoltoit. Il se levoit
+morose, et tout autour de lui et sur lui lui sembloit
+sale, mal fait, mal adroit, et il s’en affligeoit sincèrement.
+La chaleur si ardente qu’il avoit eue dans le
+cœur s’étoit refroidie. Ce qu’on pourroit appeler le
+pouvoir d’aimer avoit quitté son âme; il se détachoit
+de tout. Il devenoit dur, insensible, à son égard et
+pour autrui. Il tracassoit sans relâche les porte-clefs.
+Plus de caresses pour Cork. Cork avoit toujours tort,
+Cork l’importunoit, Cork étoit grondé sans cesse.
+Plus de bonnes paroles pour Patrick; il le grondoit,
+il lui disoit des duretés. Puis, quand, par hasard,<span class="pagenum"><a name="Page_2136" id="Page_2136">[136]</a></span>
+un mouvement de tendresse renaissoit, c’étoient
+alors des folies! Il caressoit Cork sans miséricorde,
+il le baisoit, il lui demandoit pardon d’être resté si
+long-temps sans l’aimer. Il disoit les plus douces
+choses à Patrick; il le cajoloit et vouloit, dans sa
+prévenance, tout lui donner, même ses soins, le pauvre
+mourant! même sa part de nourriture. Patrick,
+au demeurant, avoit beaucoup à souffrir; car ce commerce
+étoit, on le sent de reste, âpre et difficile.
+Mais que sa conduite étoit belle! Faisant toute abnégation
+de soi-même, il laissoit passer, sans souffler
+mot, les reproches injustes, les épithètes cruelles; il
+se ployoit, il se courboit, il se prêtoit comme un esclave
+inepte; il obéissoit religieusement aux fantaisies
+les plus étranges, aux caprices les plus passagers.—Au
+temps où nous voici arrivés, le mal
+avoit fait un tel progrès chez Fitz-Harris, que ses
+jambes trembloient et fléchissoient sous le poids de
+son corps, qu’il avoit peine à se tenir debout. Patrick,
+vers le milieu du jour, l’aidoit à se lever, l’enveloppoit
+bien chaudement et l’asseyoit sur une chaise,
+d’où il ne bougeoit plus jusqu’au coucher. Seulement
+il falloit qu’il le changeât vingt fois de place. Fitz-Harris
+le prioit de l’asseoir vers la porte; puis, une
+fois là, il regrettoit de n’être pas auprès de la table;
+puis, auprès de la table, il souhaitoit d’être plus près
+de la cheminée. Quelquefois, dans ses dispositions de
+mélancolie plus douce, quand il avoit bien parlé de sa
+patrie, de l’Irlande, il demandoit à voir encore une
+fois le ciel; Patrick, alors, le chargeoit doucement sur<span class="pagenum"><a name="Page_2137" id="Page_2137">[137]</a></span>
+ses épaules, et se rangeoit le long de la muraille, au-dessous
+de la lucarne. Se haussant comme il pouvoit,
+agrippé aux barreaux intérieurs, Fitz-Harris parvenoit
+à dépasser de la tête l’embrasure, et là, tant
+que Patrick ne ployoit pas sous la charge, il demeuroit
+tristement à contempler, à travers les clayonnages
+de fer et les vitres sales, quelques bribes d’azur,
+un reflet jaune ou une étoile solitaire. Scène déchirante
+et sublime! Chose horrible, à faire pleurer les
+pierres!... Pauvres jeunes hommes!</p>
+
+<p>Fitz-Harris étoit depuis long-temps dans cet état
+de langueur et de consomption, quand, un matin, le
+porte-clefs, en leur apportant, à onze heures, leur pitance,
+leur annonça, pour l’après-midi, afin qu’ils
+aient à mettre plus d’ordre dans leur chambre, la visite
+de M. le lieutenant-général de la Police du
+Royaume.</p>
+
+<p>Car M. le lieutenant-général de la Police du
+Royaume avoit pour habitude de venir, ordinairement,
+une fois dans l’année, à la Forteresse, pour y
+faire censément une soi-disant inspection. Rarement
+il y manquoit. Il aimoit beaucoup ça. C’étoit pour lui
+comme une partie de campagne, un rendez-vous de
+chasse, auquel il invitoit toujours quelques-uns de ses
+bons amis. Il y amenoit même, quelquefois, sa petite
+famille, en calèche, quand on avoit été bien sage. Il
+va sans dire que M. le lieutenant pour le Roi étoit
+averti d’avance du jour fixé par M. le lieutenant-général.
+A son arrivée chez le commandant, après les
+<i>bonjour, comment vas-tu?</i> exigés par la politesse,<span class="pagenum"><a name="Page_2138" id="Page_2138">[138]</a></span>
+ce dernier s’en alloit, droit comme un âne retourne
+au moulin, prendre place à la table qu’il savoit lui
+être servie. Alors se commençoit un somptueux, un
+splendide repas, où se trouvoit tout ce que l’opulence
+et la délicatesse la plus recherchée avoient pu
+inventer et réunir. M. le lieutenant-général baffroit,
+buvoit, se délectoit, s’extasioit, se confondoit en
+éloges, goûtoit, dégustoit, revenoit au même plat, se
+léchoit les barbes.</p>
+
+<p><i>Hosanna in excelsis!</i> quelle fête! quelle magnificence!
+O Amphytrion trois fois heureux!... Puis,
+une fois bien amorcé, dans le plus chaud moment
+de son enthousiasme, vite on insinuoit à ce magistrat,
+vite on lui couloit en douceur dans le tuyau
+de l’oreille que telle étoit à peu de chose près le
+régime ordinaire des prisonniers, et que le cuisinier
+qui venoit d’exciter ses transports étoit celui-là
+même du Donjon. Il l’entendoit ou ne l’entendoit
+pas, il l’écoutoit ou ne l’écoutoit pas, il y croyoit ou
+n’y croyoit pas, ce sera comme on voudra; cela ne
+fait rien à notre affaire; mais ce qui est toutefois positif,
+c’est qu’aussitôt que M. le lieutenant-général
+étoit bien pansu, bien repu, bien bu, comme on diroit
+en anglois, on le lâchoit tout rayonnant dans les
+tours, où il demeuroit à peine une heure, et ne voyoit
+jamais qu’un certain nombre de prisonniers, les originaux,
+les plus amusants à voir, comme il disoit,
+qui, les infortunés, de peur d’aggraver leurs misères,
+n’osoient se plaindre du traitement qu’ils éprouvoient.
+A peine, d’ailleurs, avoient-ils le temps de lui<span class="pagenum"><a name="Page_2139" id="Page_2139">[139]</a></span>
+dire quelques mots sur la liberté qu’ils attendoient
+de sa justice. De la justice de M. le lieutenant-général
+de Police? Dérision!</p>
+
+<p>Le porte-clefs avoit dit vrai: en effet, ce jour-là,
+M. le lieutenant-général fit sa visite annuelle.
+Dans l’après-midi, en effet, un bruit extraordinaire
+éclata aux portes du cachot, qui, tout-à-coup, s’ouvrirent
+comme par enchantement et laissèrent entrer
+avec fracas une suite nombreuse. Marchoit en tête,
+ou plutôt trébuchoit en tête, M. le lieutenant-général,
+pour plusieurs raisons, et parce qu’en outre, en entrant,
+son pied avoit heurté contre la marche qu’il
+falloit monter pour entrer dans la chambre; marche
+que, pour plusieurs raisons encore, il n’avoit pas vue au
+moment de son apparition triomphale. Vêtu de noir,
+il étoit comme tout magistrat bien né doit l’être. Du
+reste, personnage insignifiant. Derrière ses hauts talons
+venoient immédiatement quatre autres comparses
+de même couleur, principaux commis, sans
+doute; puis M. le lieutenant pour le Roi au Donjon,
+et les siens, en habit neuf. A ce coup de théâtre,
+Fitz-Harris, qui, enveloppé dans toutes ses hardes
+et dans la couverture, étoit assis le dos tourné à la
+porte, fit faire un demi-tour à sa chaise pour se
+mettre avec la cavalcade face à face. Les deux camps
+sont donc en présence. Fitz-Harris regarde tout ça
+de son air hargneux. Si l’on en vient aux mains, gare!
+la journée sera chaude.—M. le lieutenant-général,
+l’œil luisant, la lèvre épaisse, après avoir balbutié inintelligiblement
+quelques paroles, parvint enfin à détacher<span class="pagenum"><a name="Page_2140" id="Page_2140">[140]</a></span>
+assez sa langue pour dire d’une voix engluée:—Avez-vous,
+prisonniers, quelque réclamation à
+faire? Êtes-vous bien nourris?—A laquelle question
+Patrick répondit:—Nous le sommes assez mal,
+monsieur; oui, assez mal! Mais l’affaire de notre
+liberté nous intéresse davantage; occupons-nous du
+plus nécessaire, s’il vous plaît. C’est notre sort qu’il
+s’agit de changer, et non notre pâture. Faites-nous
+libres d’abord. Et, quand nous serons libres, nous
+vivrons comme les oiseaux du ciel, non pas comme
+il vous plaira, mais comme il plaira à Dieu.—Assez
+mal, reprit âprement Fitz-Harris; oui!
+puisqu’il faut le dire, nous le sommes assez mal,
+horriblement mal! Mais, monsieur, n’avez-vous pas
+de honte de venir parader ainsi la bouche pleine, dans
+l’antre de la faim, devant de pauvres gents qu’on exténue
+par le jeûne? Oui, monsieur, vous le savez de
+reste, nous le sommes assez mal! Voyez mon état;
+voyez comme mes bras et comme mes joues se décharnent.
+M. le commandant que voici est un valet
+infidèle qui fait, sans pitié, danser l’anse du panier
+que le Roi lui a mis au bras. Monsieur gagne sur
+tout: sur le pain, sur le vin, sur le sel, sur les fèves,
+sur les harengs, sur la viande pourrie qu’il nous
+donne. Il nous laisse sans lumière, sans feu, sans
+vêtements. Et, moyennant notre faim, notre soif,
+moyennant notre misère, et le linge sale qui nous
+ronge, et le froid qui nous gerce, monsieur, sans
+doute, monte son écurie, sème de l’or dans les tripots,
+entretient des filles! Monsieur achète des prés au<span class="pagenum"><a name="Page_2141" id="Page_2141">[141]</a></span>
+soleil, des robes de moires et des angleterres à madame!
+Monsieur fait le bon père! Monsieur élève sa
+famille! Eh! vous, le maître immédiat de ce laquais,
+vous savez ça, et vous le laissez faire! vous souriez à
+ces bassesses! vous connivez à ces infamies! Honte
+et opprobre!...</p>
+
+<p>Tandis que Fitz-Harris jetoit ces dernières paroles
+à pleine gorge, M. le lieutenant-général de police,
+décontenancé au plus haut point, avoit prononcé
+quelques mots que la voix du prisonnier couvrit et
+qu’on n’entendit pas; puis il avoit fait un geste comme
+pour se retirer et se faire suivre. Mais, là-dessus, le
+pauvre malade, à qui l’indignation venoit de rendre
+quelques forces, s’étoit levé tout-à-coup, et, rejetant
+la couverture qui l’enveloppoit, s’étoit précipité contre
+la porte. La porte, sous ce choc, s’étoit refermée, et
+alors sans interruption, pour ainsi dire, et d’une façon
+plus téméraire encore, il avoit poursuivi:—Audience,
+monsieur, s’il vous plaît? qui vous presse? Votre festin
+n’est donc pas fini? Croyez-moi, ne rentrez pas à la
+buvette; d’ailleurs, chacun à son tour à vous avoir;
+vous êtes mon hôte à cette heure et je suis votre
+échanson. Oh! je le vois bien, c’est que mes paroles
+vous pèsent. Vous ne vous attendiez pas à ce bouquet
+de chardons que j’ai cueilli sur ces dalles. Il y a
+long-temps que j’avois toutes ces choses sur le cœur;
+je vais mourir... mais, du moins, je ne mourrai
+point sans vous les avoir dites. Quand on me met le
+pied sur la gorge, comme le ver sur qui l’on marche,
+je me redresse; quand on m’éperonne, je rue!<span class="pagenum"><a name="Page_2142" id="Page_2142">[142]</a></span>
+Jusqu’à ce jour, j’avois fait l’âne pour avoir du son;
+j’avois été gentil avec vous lors de vos visites; à deux
+mains jointes, doucement, j’avois imploré de vous ma
+liberté, j’en avois flatteusement appelé à votre miséricorde
+et à la justice de votre cœur; mais à quoi
+tout cela a-t-il abouti? Quel mieux avez-vous apporté
+à notre sort, depuis onze ans que vous venez honorer
+notre cachot de votre présence; depuis sept ans, depuis
+l’arrivée au Donjon de monsieur votre ami, que
+vous venez, entre deux vins, faire le petit Vincent-de-Paule,
+l’homme aux entrailles de père? Pitié!...
+Hypocrisie!... Otez donc ce masque, il vous déguise
+mal, beau sanglier faisant le philanthrope! Monsieur
+le lieutenant-général de la Police du Royaume, vous
+avez des héraults; envoyez-les donc, je vous en défie,
+proclamer par les carrefours de la ville ce que vous
+nous faites ici, et pourquoi vous nous le faites. Mais
+non, donnez-vous-en bien de garde, vos crieurs seroient
+massacrés. Ces choses-là, d’ailleurs, ne se divulgent
+pas: c’est le secret du ménage, c’est la bouteille
+à encre de la Police, c’est le pot au rose du Roi.—Depuis
+onze ans, monsieur, nous vous demandions
+la liberté ou la mort; aujourd’hui, monsieur, que la
+mort habite dans mon sein, je vous demande la liberté
+ou qu’on m’achève!...</p>
+
+<p>Comme Fitz-Harris en étoit là, les porte-clefs, qui
+depuis long-temps s’agitoient pour l’arracher de devant
+la porte, en vinrent enfin à leur honneur, et
+comme, tout débusqué qu’il étoit de son poste, il reprenoit
+haleine et brandissoit un nouvel épieu, Patrick,<span class="pagenum"><a name="Page_2143" id="Page_2143">[143]</a></span>
+qui sentoit avec douleur qu’il n’en avoit déjà que trop
+dit, lui mit la main sur la bouche.... Il étoit temps.
+Les fumées du vin et de la colère montoient au nez de
+MM. les lieutenants. Ils menaçoient, ils caracoloient.
+Fitz-Harris, dans le fait, soyons francs, avoit frappé
+assez dru, sur les écailles de ces reptiles pour qu’ils
+sifflassent et montrassent leurs dards.—Sortons,
+messieurs, sortons, je n’y tiens plus, s’écrioit M. le
+lieutenant-général. De grâce, ôtez-moi de ce foyer de
+sédition! De grâce, ôtez-moi du spectacle de ces furieux!—M.
+le lieutenant pour le Roi, vous me ferez
+jeter sur l’heure ces régicides dans les cabanons
+de Bicêtre, en attendant pis.—Que son Excellence
+me laisse le soin de venger la Couronne, et se repose
+sur moi, répondit avec joie M. de Rougemont.</p>
+
+<p>Et la troupe défila comme elle étoit venue, non
+sans trinquer, chemin faisant, avec les murailles.
+M. le lieutenant au Donjon formoit l’arrière-garde,
+il tordoit ses bras avec rage; ses dents claquoient.</p>
+
+<p>Aussitôt que le cachot fut débarrassé et que Fitz-Harris
+se fut retrouvé en face de lui-même, la raison
+lui revint; mais les forces que lui avoit prêtées la colère
+s’évanouirent. Il s’affaissa tout-à-coup sur les dalles,
+et, promenant son regard autour de lui, il se prit à
+verser un torrent de larmes. Il frissonnoit. Patrick
+s’empressa de le relever, le fit asseoir: et renveloppa
+dans ses langes le pauvre enfant.—Oh! mon frère,
+lui dit alors Fitz-Harris, nous sommes perdus!
+qu’ai-je fait? Que m’as-tu laissé faire? Je ne sais
+plus dans mon délire, ce que j’ai dit à ces hommes,<span class="pagenum"><a name="Page_2144" id="Page_2144">[144]</a></span>
+mais il me semble que je leur ai dit des choses bien
+cruelles et qu’ils rugissoient. Oh! mon frère, nous
+sommes perdus! Cache-moi, ils vont revenir pour me
+tuer!...—Non, mon pauvre ami, lui répondit Patrick.
+Allons, courage, un peu de calme! Ne crains rien;
+ces gents-là font mourir, mais ne tuent pas.</p>
+
+<p>Environ trois heures après cette échauffourée, M. le
+lieutenant pour le Roi, armé de sa canne, et les trois
+porte-clefs du Donjon armés chacun d’un bâton, tambour
+battant, mèche allumée, se précipitèrent inopinément
+dans le cachot. M. le lieutenant pour le
+Roi écumoit.—Holà! A nous deux, maintenant,
+misérables! se mit-il à hurler, renversant la table
+d’une main, et brisant la cruche d’un coup de pied
+pour se donner une allure formidable. Porte-clefs,
+rouez-moi de coups cette vile populace! Un noble
+gentilhomme, un serviteur du Roi, traité ainsi devant
+son Excellence, par un petit va-nu-pied, un ver de
+terre, un enfant des rues! Tu voulois donc, brigand,
+me faire chasser du poste où l’estime générale m’a
+placé? Tu voulois donc arracher son gagne-pain à
+un pauvre père de famille?... (Au mot père de famille,
+mot tant exploité depuis, M. de Rougemont donna à
+sa voix une inflexion sentimentale. S’il eût pu se
+cracher dans les yeux, je crois, dans son attendrissement,
+qu’il eût versé quelques larmes.) Tu mériterois,
+plat-gueux, d’être écorché tout vif, que je te
+fisse avaler mon poing comme une poire d’angoisse,
+que je te cassasse ma canne sur les reins! Tiens
+donc!—Tiens donc!—Je te tuerai,—misérable!...—Holà!<span class="pagenum"><a name="Page_2145" id="Page_2145">[145]</a></span>
+monsieur, c’est une infamie;
+frapper ainsi un malade! Brute vile et féroce! cria
+alors Patrick en se plaçant entre M. le lieutenant et
+son ami, que ces coups avoient couché par terre.—A
+moi! porte-clefs, à moi! reprit M. de Rougemont;
+et deux porte-clefs s’élancèrent sur Patrick et le frappèrent
+violemment. Patrick ne broncha pas. Haussant
+les épaules de pitié, il se contenta d’arracher
+fièrement la canne de M. le lieutenant pour le Roi,
+de la briser sur son genou, et de lui en jeter les
+morceaux à la face.</p>
+
+<p>Tandis que ceci se passoit, derrière Patrick se passoit
+une chose plus barbare, plus ignoble encore, digne
+d’un Bourguignon au temps des Armagnacs, digne du
+temps où, emmitouflé dans une robe de damas doublée
+de martre, et le couteau en main, régnoit dans
+la boue le roi Capeluche. Le troisième porte-clefs,
+homme de carnage, s’étant saisi de Cork, et lui
+ayant brisé la tête sur l’angle de la cheminée et sur
+la muraille, s’amusoit à barbouiller de sang Fitz-Harris,
+étendu sans vie sur le plancher, en lui passant
+sur le visage le corps mort de son pauvre ami. Patrick,
+tournant la tête et voyant cette lâcheté, jeta un
+cri terrible; mais M. le chevalier de Rougemont y
+donna un sourire d’applaudissement.</p>
+
+<p>Quel cœur ne seroit soulevé! Ma plume tremble et
+m’échappe. A cet endroit, ce livre tombera sans doute
+de plus d’une main. Qu’y puis-je? La vérité n’est
+pas toujours en satin blanc comme une fille à la noce;
+et, sur Dieu et l’honneur! je n’ai dit que la vérité,<span class="pagenum"><a name="Page_2146" id="Page_2146">[146]</a></span>
+que je dois. Quand la vérité est de boue et de sang,
+quand elle offense l’odorat, je la dis de boue et de
+sang, je la laisse puer; tant pis! Ce n’est pas moi qui
+l’arroserai d’eau de Cologne. Je ne suis pas ici, d’ailleurs,
+pour conter des sornettes au jasmin ou au
+serpolet.</p>
+
+<p>Ce dernier acte d’une férocité suprême avoit glacé
+Fitz-Harris et Patrick: ils restoient là à demi
+morts, anéantis, comme attendant le coup fatal.—Profitant
+de cette stupeur, deux porte-clefs ramassèrent
+Fitz-Harris et l’emportèrent hors du cachot; et
+M. le lieutenant pour le Roi et le troisième porte-clefs,
+le prenant chacun par un bras, entraînèrent
+avec eux Patrick. Dans la tour de la Surintendance,
+il y avoit quatre cachots de cinq ou six pieds carrés,
+où les lits étoient de pierre et, tout au fond, un grand
+caveau où l’on ne pouvoit pénétrer que par un trou
+pratiqué dans la voûte. Ce fut au bord de ce trou,
+dont la trappe étoit levée, et dans lequel on avoit
+placé d’avance une échelle, que furent amenées les
+deux victimes. Arrivé là, Fitz-Harris revint à lui,
+et, voyant que c’étoit là qu’on alloit le plonger, sa
+nature se révolta; il jeta un cri, fit lâcher prise aux
+porte-clefs, et se dressa sur ses pieds d’un seul bond.
+Patrick, alors, avec un phlegme sépulcral, se mit de
+lui-même à descendre l’échelle, en disant:—Il
+faut mourir, mon frère; mon frère, il faut mourir
+quand il plaît à Dieu! Viens!... Fitz-Harris, vaincu
+par ces paroles, se rapprocha de l’ouverture pour imiter
+son ami; mais comme il se penchoit pour saisir les<span class="pagenum"><a name="Page_2147" id="Page_2147">[147]</a></span>
+montants de l’échelle, M. le lieutenant pour le Roi,
+ou peut-être un porte-clefs, je ne saurois dire, le
+poussa rudement, le pied lui manqua, et il tomba
+comme une masse au fond de la citerne.</p>
+
+<p>L’échelle fut remontée, et la trappe s’abaissa.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2148" id="Page_2148">[148]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/n.jpg" width="80" height="112" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Nous</span> avons laissé Déborah et Vengeance,
+une courageuse mère et son enfant échappés
+de l’esclavage, Geneviève de Brabant et
+son fils Bénoni, échappés à la hache du traître
+Golo, avec Icolm-Kill l’aventurier et ses compagnons,
+faisant force de voile sur le sloop. Après un
+séjour de près d’un mois aux îles Baléares, après
+bien des bonnes et des mauvaises fortunes de mer,
+qui, seules, pourroient donner matière à un livre plus
+gros et peut-être d’un intérêt plus palpitant que
+celui-ci, mais sur lesquelles, n’entendant rien aux
+choses maritimes, nous garderons un modeste silence,
+la vigie, ayant enfin reconnu la plage d’Irlande, cria
+trois fois: terre! Et, de même qu’en quittant Lerins,
+dès qu’au soleil levant elle avoit eu crié trois fois:
+soleil! les matelots, tête nue, entonnèrent l’hymne à
+la patrie; mais cette fois ils le chantèrent d’un air
+triste et presque à voix basse. On n’étoit plus sous
+un ciel étranger et libre: on étoit sous le ciel natal,
+en proie à l’étranger. L’esclave étoit rentré sous le
+fouet du maître.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2149" id="Page_2149">[149]</a></span></p>
+
+<p>Sir John Chatsworth reçut Déborah avec une vive
+satisfaction. Il avoit peu compté sur le succès de
+l’entreprise, malgré toute l’habileté et toute l’audace
+qu’il avoit bien voulu lui-même reconnoître à Icolm-Kill.
+Sir John Chatsworth n’étoit pas un homme de
+poésie et d’aventure. Ce qu’on appelle le sort, le hasard,
+la providence, sonnoit à son oreille comme une
+parole vide. Les choses ne lui sembloient pas faciles
+et prospères; il ne voyoit pas en beau comme on dit;
+le présent, quelque triste et quelque mauvais qu’il
+pût être, à ses yeux étoit bien; l’avenir n’étoit qu’une
+brume épaisse au-dessus d’un abyme. Chez lui, point
+d’espérance, point d’espoir, jamais! mais aussi point
+de déception.</p>
+
+<p>Ce qui causa surtout l’admiration de M. Chatsworth,
+c’étoit le changement magnifique qui s’étoit
+fait dans la personne de sa pupille. De la jeune et
+folâtre enfant qu’il avoit vue à Limerick pour la dernière
+fois, peu de mois avant la mort de sir Francis
+Meadowbanks, son grand-père, le temps et le malheur
+avoient fait une grande et belle dame sérieuse.
+Plusieurs fois M. Chatsworth revint avec éloge sur
+ce changement. Déborah, comme on le devine bien,
+appela à elle les mots les plus suaves pour remercier
+son tuteur dans toute l’étendue de sa reconnoissance
+sincère et profonde, et elle lui prodigua les marques
+d’une affection si bonne et si vraie, que l’âme aguerrie
+de l’homme de loi ne se put défendre maintes fois
+de quelque émotion. Son arrivée répandit un peu de
+joie dans la maison de sir John, et lui donna, pendant<span class="pagenum"><a name="Page_2150" id="Page_2150">[150]</a></span>
+quelques jours, presque un air de fête; mais comme
+cette joie étoit sévère, mais comme cet air de fête
+étoit grave, car la maison de sir John étoit une de ces
+maisons angloises où règnent la règle et l’austérité,
+cela ne déparoit pas la mélancolie séduisante que professoit
+la jeune infortunée, et qui convenoit au deuil
+de son cœur. Sir John crut devoir à ses amis de leur
+ouvrir les portes de ses salons pour qu’ils vinssent déposer
+leurs hommages aux pieds de sa pupille. Il
+donna plusieurs repas, il tint plusieurs cercles où
+Déborah, si c’eût été possible, se fût dispensée de
+paroître, mais où elle brilla dans tout son éclat. Les
+infortunes et le courage de cette belle prisonnière
+d’État excitoient les plus vives sympathies et ajoutoient
+un charme secret et irrésistible à ses charmes
+naturels. Les premiers temps de son retour s’écoulèrent
+ainsi quelquefois dans le trouble du monde,
+mais le plus souvent dans l’échange paisible des
+plus aimables témoignages d’amitiés et de gratitude,
+et dans la confidence et le récit du passé.</p>
+
+<p>Déborah apprit alors que lord Cockermouth, son
+père, n’habitoit plus l’Irlande. Sans doute, sa disparition,
+qui avoit détruit le bon effet qu’il s’étoit promis
+du jugement de Tralée, qui pourtant lui avoit coûté
+gros, l’avoit déterminé à prendre ce parti. Il n’étoit
+retourné à son manoir de Killarney que pour le vendre
+à la hâte avant de passer à Londres, où, depuis la
+mort de sa femme, quelques-uns de ses anciens compagnons
+de table le sollicitoient de venir habiter; car,
+depuis qu’Anna Meadowbanks lui manquoit, il nourrissoit<span class="pagenum"><a name="Page_2151" id="Page_2151">[151]</a></span>
+dans quelque coin inconnu de son cœur un
+chagrin assez véritable, et des regrets qui souvent,
+malgré lui, avoient transpiré jusque dans sa correspondance.
+Au fond de tout, lord Cockermouth n’avoit
+pas été sans quelque affection pour sa femme et
+pour sa fille. S’il avoit fait souffrir sa femme, ce
+n’étoit pas qu’il se fût donné à tâche le martyre de
+cette douce créature. Il ne s’étoit pas dit: Je vais
+être méchant avec elle, je vais payer d’ingratitude
+sa tendresse, son dévouement, sa résignation; elle
+avoit eu une vie triste et pénible, par cela seul qu’on
+l’avoit mise en contact avec un être lourd, grossier,
+brutal, et que sa nature délicate et choisie avoit été
+forcée de subir les lois d’un maître implacable et médiocre
+qu’elle n’avoit pas rêvé. Par convenance de
+famille, la tourterelle avoit été accouplée à un bœuf,
+et condamnée à tracer un sillon.—Si lord Cockermouth
+avoit fait souffrir Déborah, sa fille, ce n’étoit
+pas non plus qu’il fût pour elle dénué de toute espèce
+de tendresse et d’attachement: c’étoit à cause de
+Patrick. Malgré sa rustique enveloppe et ses mœurs
+triviales, ce lord, comme nous l’avons dit quelque part
+autrefois, entretenoit la morgue la plus fière et les plus
+hautes prétentions aristocratiques. Un sentiment mal
+digéré, mais inaltérable, de l’honneur de sa maison
+et de son sang, vivoit en lui, et ce sentiment vivace
+ne lui avoit pas permis de transiger en faveur des
+liaisons de sa fille. La seule pensée que le fils d’un
+bouvier, d’un laboureur, pût être l’ami et peut-être
+l’amant et l’époux de Déborah, le révoltoit, et allumoit<span class="pagenum"><a name="Page_2152" id="Page_2152">[152]</a></span>
+en lui une indignation, une colère pleine d’une
+noble passion, comme on a pu le remarquer, à
+laquelle le caractère ordinaire de cet homme n’eût
+pas donné lieu de s’attendre. Il avoit fallu vraiment
+qu’il vît la chose bien en mal, que la tache dont son
+blason étoit menacé lui eût semblé bien inévitable
+et bien énorme, pour qu’il en fût venu à prêter les
+mains, sinon à commander l’attentat manqué sur
+Patrick dans le sentier creux de Killarney; car ce
+bourru à l’âme dure, qui profitoit volontiers des
+droits de la guerre, avoit toujours répugné à l’injustice;
+et une fois cette première injustice commise,
+une fois compromis par cette triste affaire, il s’étoit
+vu, sans doute, lui soigneux de la gloire de sa maison
+et de son honneur, entraîné, pour sortir de ce pas
+cruel, tout en pesant bien dans son cœur ce que valoit
+cette mauvaise action, à provoquer ou plutôt à
+acheter le jugement des juges de Tralée, qui avoit
+déclaré Patrick l’assassin absent de Déborah. Oui, à
+travers tout cela, il faut bien le reconnoître, lord
+Cockermouth avoit eu une affection assez réelle pour
+Déborah, et le grand trouble dans lequel il étoit
+tombé, lors de son retour dans la salle du festin,
+trouble allant jusqu’au délire, qui lui avoit fait jouer
+un rôle si inconvenant par-devant ses convives, qui
+lui avoit fait dégainer si inconsidérément son épée
+encore toute sanglante, avoit eu sa plus grande
+source dans la profonde douleur qui l’avoit saisi intérieurement
+à la vue de sa fille si horriblement mutilée
+par Chris, cet imbécille assassin. Après ce coup<span class="pagenum"><a name="Page_2153" id="Page_2153">[153]</a></span>
+pitoyable pour la rendre à la vie, pour faire disparoître
+ses blessures, il lui avoit fait donner avec joie,
+les soins les plus affectueux; et si, à peine convalescente,
+il l’avoit emmenée aux Assises de Tralée,
+c’est qu’une nécessité impérieuse, à ses yeux, ne
+l’avoit pas laissé libre en ce cas.</p>
+
+<p>Soit que les bâtiments du château, pour la plupart
+de la plus vieille date, eussent besoin de réparations
+trop considérables, soit que, par une sorte de superstition,
+personne n’eût voulu venir habiter ce lieu
+maudit, comme on le regardoit, après un phantôme,
+un serviteur de Satan: car le bruit public, qui
+noircit et grossit tout, avoit fait tout cela et pis que
+cela du vieux commodore, lord comte Cockermouth
+n’avoit pu trouver un acquéreur; mais comme il s’étoit
+avancé, plutôt que d’en avoir le démenti, il avoit
+morcelé son beau domaine, et l’avoit livré pièce à
+pièce aux campagnards circonvoisins. Des fermiers
+avoient acheté, comme matériaux, la demeure seigneuriale,
+et l’avoient démolie, et en avoient extrait
+les pierres pour bâtir des murs autour de leurs clos.
+Quelques salles basses avoient été seules respectées,
+et servoient de granges et d’étables; aujourd’hui,
+c’est à peine si l’on en trouveroit quelques vestiges,
+et si, au fond de quelque hutte, on trouveroit encore
+quelque vieillard qui ait gardé mémoire des Cockermouth.
+Ainsi finit ce castel, qui étoit là debout depuis
+tant de siècles, qu’il n’avoit plus d’âge, comme les
+vieux chênes de la forêt. Ainsi finit Cockermouth-Castle,
+comme finissent autour de nous tant de monuments,<span class="pagenum"><a name="Page_2154" id="Page_2154">[154]</a></span>
+tant de ces belles horloges de pierre,
+qui semblent placées là pour compter les générations
+qui s’écoulent, comme un cadran compte les heures
+écoulées. Ainsi finit Cockermouth-Castle, ainsi finissent
+les plus saintes et les plus belles choses, sous
+la faulx du temps et sous la faulx de l’homme: c’est
+le sort commun. L’épée du conquérant s’en va à la
+ferraille; le manoir, dont les tours escaladoient le
+ciel, est rasé à hauteur d’homme; l’âne brait dans la
+salle du thrône, et le sépulcre royal, à demi enterré,
+n’est plus qu’une auge à porcs.</p>
+
+<p>Un jour, Déborah étoit seule au salon; assise près
+de la cheminée elle lisoit, et Vengeance jouoit et se
+rouloit à ses pieds sur une peau de léopard. M. Chatsworth
+entra, fit glisser un siége sur le parquet, et
+vint se placer à côté d’elle. Déborah ferma son livre
+par respect et s’inclina, et M. Chatsworth lui prit la
+main, la serra affectueusement et lui dit:—Depuis
+long-temps, madame, votre tuteur avoit quelque
+chose à vous dire dans le secret; mais, ne voulant
+rien brusquer, au lieu de provoquer une occasion favorable,
+il a attendu patiemment que cette occasion
+se présentât. Le temps et le lieu sont convenables;
+écoutez-moi:—Me croyez-vous votre ami?—En
+puis-je douter, monsieur.—Me croyez-vous assez
+votre ami pour n’avoir rien tant à cœur que l’intérêt
+de votre bien et de votre gloire?—Oui, monsieur.—C’est
+que, voyez-vous, j’ai à toucher à des choses
+bien délicates, madame, auxquelles nul au monde
+n’auroit le droit de toucher, à moins qu’il ne fût ce que<span class="pagenum"><a name="Page_2155" id="Page_2155">[155]</a></span>
+je suis pour vous, et que vous n’ayez la foi en lui que
+vous daignez avoir en moi. Vous avez là, à vos pieds,
+un bel enfant, madame, que j’aime comme je vous
+aime, croyez-le bien, et pour qui je suis prêt à faire
+ce que je ferois pour vous; eh bien, votre ami va
+vous dire une parole cruelle: il faut que ce bel enfant
+soit éloigné de vous, il faut que cet enfant disparoisse.—Eh!
+qui veut cela?—Le monde, madame.—Le
+monde!...—Le monde et votre honneur,
+madame.—Le monde et mon honneur!... je
+ne comprends pas.—Le monde a des lois et l’honneur
+est sévère, madame; et le monde et votre honneur,
+et votre avenir, exigent de vous ce sacrifice. A
+ces mots, Déborah tomba à genoux auprès de son enfant,
+et, le serrant contre son sein, elle le couvrit de
+baisers et de larmes.—Toi, mon Vengeance, toi,
+mon Patrick, mon fils, mon bien, mon âme, t’abandonner!
+Oh! non, jamais! s’écrioit-elle.—Il faut
+que cet enfant soit éloigné de vous, madame; mais
+je ne dis pas qu’il faille qu’il soit perdu pour vous.—Je
+comprends bien, monsieur.—La naissance et
+l’existence de cet enfant est chose tout-à-fait ignorée.
+Depuis votre arrivée j’ai fait en sorte, sans vous en
+donner le motif, que cet enfant fût tenu à l’écart; ne
+divulguons pas ce que le Ciel, dans sa bienveillance,
+a voilé; confiez-moi ce doux être, je le ferai élever
+dans l’ombre d’abord, puis je le ramènerai près de
+moi, et je le soignerai, et je veillerai sur lui, et je le
+chérirai comme mon propre sang. Il passera pour
+l’enfant d’un parent à moi, éloigné et pauvre, ou<span class="pagenum"><a name="Page_2156" id="Page_2156">[156]</a></span>
+pour un orphelin, un adoptif.—Votre offre est grande
+et généreuse, sir John, et je vous en rends grâce;
+mais je sens là qu’il y a en moi quelque chose d’énorme,
+d’inexplicable, qui repousse la pensée seule
+de ce moyen, et qui ne me permettra jamais de m’y
+prêter. Cela, j’en conviens, pourroit sauver les dehors;
+ce qui se paie d’apparences pourroit être satisfait;
+mais mon cœur ne le seroit pas, mais cela ne
+me sauveroit pas du remords.—Vous voyez mal,
+mylady; une faute, et c’en est une, peut donner du
+remords; mais on n’a pas de remords pour avoir effacé
+une faute.—Une faute! mais de quoi parlez-vous?
+Je n’ai pas commis de faute. Mais que voulez-vous
+dire?... J’avois un époux de mon choix, un ami,
+un amant, je l’aimois, et voilà le fruit de notre
+amour, fruit que j’aime! et ce que j’ai fait je l’ai voulu,
+et je ne saurois vouloir une faute: il n’y a rien à
+effacer, monsieur.—En prenant les choses d’en
+haut, ma bonne amie, il se peut que devant la nature
+il n’y ai pas de faute; mais nous ne sommes pas ici
+au bord du fleuve Saint-Laurent, et c’est une
+faute devant les hommes?.—Devant les hommes?
+pitié! Oh! qu’ils ont bien mon mépris ceux-là!...
+J’ai à me louer d’eux, en effet, je dois les ménager.
+Non, non, mon fils, non, non, mon Vengeance, je
+ne te renierai pas! tu ne seras pas sans mère! tu
+ne m’appelleras pas madame! je ne ferai pas la
+vierge à tes dépens!... N’insistez pas, ô mon tuteur;
+vous me faites souffrir horriblement! Je suis sa
+mère, sa mère, sa mère, et ne veux être que ça! Je ne<span class="pagenum"><a name="Page_2157" id="Page_2157">[157]</a></span>
+suis pas en quête d’un nouvelle alliance; qu’on me
+laisse pour ce que je suis, comme je laisse les autres.
+C’est fini! je suis à mon fils, et je pleure Patrick, et
+voilà tout!... Vous êtes bon, sir John, je vous aime;
+mais brisons là-dessus; vous êtes un homme régulier,
+et je suis une folle! vous êtes un archonte, et je ne
+suis qu’une pauvre Sapho.</p>
+
+<p>Sir John ému, attendri jusqu’aux larmes, pressa
+contre son cœur la mère et l’enfant, Geneviève de
+Brabant et son fils Bénoni, et leur dit: Cela peut
+blesser mes sentiments, cela peut froisser un coin de
+mon âme; mais cela ne vous ôte ni mon amitié ni
+mon dévouement; à la vie, à la mort, je suis à vous;
+faisons la paix; baise-moi, pauvre enfant! embrassez-moi,
+pauvre femme!</p>
+
+<p>Et depuis, l’honnête sir John Chatsworth, qui
+avoit à son service une noble intelligence, n’insista
+pas, ne toucha plus à rien dans ce sens. Là-dessus silence
+éternel.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2158" id="Page_2158">[158]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">L’échelle</span> fut remontée et la trappe s’abaissa,
+et il se fit une nuit profonde.</p>
+
+<p>—Oh! mon Dieu!... s’écria Patrick, fléchissant
+les genoux et se prosternant la face
+contre terre.</p>
+
+<p>L’horreur et l’effroi avoient ouvert par surprise
+son cœur stoïque au désespoir; mais sa courageuse
+raison reprit aussitôt son empire, et il s’ôta du cœur
+ce mouvement de foiblesse comme on s’ôteroit de la
+main une écharde.</p>
+
+<p>Il se releva, et, guidé dans les ténèbres par ses
+gémissements, il s’approcha de Fitz-Harris, et l’appela
+et prêta l’oreille. Fitz-Harris ne répondit point.
+Il se pencha sur lui et lui prit la main: sa main
+étoit froide. Alors il s’éloigna de lui, et, se tenant
+à la muraille, il poussa du pied, dans un des coins
+du caveau, la paille, ou plutôt le fumier dont on
+avoit eu l’attention de joncher le sol. Sur cette litière,
+ayant porté doucement son ami, il l’appela de nouveau
+après lui avoir posé la tête comme sur un
+chevet; mais toujours point de réponse. C’étoient là
+touts les soins qu’il pouvoit lui donner; il se coucha<span class="pagenum"><a name="Page_2159" id="Page_2159">[159]</a></span>
+donc auprès de lui, dans une anxiété inexprimable,
+s’assurant de minute en minute du battement de
+son cœur, écoutant silencieusement son haleine,
+épiant l’instant suprême où il auroit enfin cessé de
+souffrir, où il auroit passé de la condition humaine
+si triste, et de la plus dure des conditions humaines,
+à un état digne d’envie: l’état de la mort. Il demeura
+long-temps, sans doute, dans cette cruelle
+position, car un sommeil de plomb, avec lequel il
+lutta corps à corps, finit par l’accabler et l’assoupir.
+A son réveil, Fitz-Harris se plaignoit assez fort; ses
+extrémités n’étoient plus froides comme le marbre.
+Patrick lui passa la main sur le front et l’appela
+presque à voix basse:—Harris! Harris, mon frère!...
+lui dit-il. Cette fois Fitz-Harris fit un mouvement.
+Peu à peu il se ranima, et quand il eut recouvré
+tout-à-fait le sentiment, Patrick lui dit:—Tu as
+fait une chute horrible, mon frère; tu souffres, où
+es-tu blessé?—Je souffre beaucoup dans les reins,
+et j’ai des élancements qui se croisent comme des
+épées dans ma tête. Tiens, touche là à mon crâne.
+Patrick y porta la main avec précaution; sous les
+cheveux trempés de sang, il rencontra une saillie
+énorme et la bouche d’une plaie.—Sais-tu où nous
+sommes, mon frère? dit ensuite Fitz-Harris.—Où
+nous sommes, demandes-tu, mon frère? dans une
+basse-fosse.—Et que fait-on de nous?—Ne te
+souvient-il plus, mon frère, que M. le lieutenant pour
+le Roi s’est chargé du soin de venger la Couronne?
+Ce qu’on fait de nous, mon frère? on venge la Couronne.—Dieu<span class="pagenum"><a name="Page_2160" id="Page_2160">[160]</a></span>
+m’a-t-il retiré la vue, Patrick, ou
+sommes-nous au milieu de la nuit?—Non, Dieu
+ne t’a pas affligé comme son serviteur Tobie; mais
+je ne sais, mon frère, si nous sommes au milieu du
+jour ou de la nuit; cette fosse n’a ni meurtrière ni
+lucarne.—Mais c’est donc un tombeau?—Moins
+que cela, mon frère, un cloaque sans issue, un puisard
+immonde.—Un puisard! répéta Fitz-Harris
+avec effroi: un puisard! C’est donc avec des puisards
+qu’on venge la Couronne?—Avec des puisards, tu
+l’as dit.</p>
+
+<p>Je ne sais là-dessus ce qui se passa d’affreux dans
+leur âme; ils gardèrent touts les deux un morne et
+long silence.</p>
+
+<p>Ce fut Fitz-Harris qui le rompit:—Sans doute,
+dit-il, on nous a plongés dans cette basse-fosse, condamnés
+que nous sommes à y périr de faim: tant
+mieux! Il est bien temps que nos maux aient un
+terme. Quelle vienne donc la mort! Elle se fait bien
+prier la capricieuse! Diroit-on pas une bégueule, une
+mijaurée, une prude qui choisit son monde! Qu’on
+nous jette des aliments ou qu’on nous laisse sans
+nourriture, au demeurant, peu m’importe! C’est
+assez de misère comme ça, je veux en finir; si j’approche
+plus rien de mes lèvres, que je sois un lâche!—Tu
+parjureras ton serment, mon frère, reprit tristement
+Patrick, parce qu’il est beau de se laisser
+tuer et qu’il est honteux de se laisser mourir; parce
+que tu ne sais pas ce que c’est que mourir de faim.</p>
+
+<p>Il y avoit, du moins leur sembloit-il, l’intervalle<span class="pagenum"><a name="Page_2161" id="Page_2161">[161]</a></span>
+de plusieurs nuits et de plusieurs jours qu’ils étoient
+là, et personne n’avoit reparu, et ils n’avoient entendu
+d’autre bruit que le bruit qu’eux-mêmes avoient
+produit, comme s’ils eussent été dans les entrailles de
+la terre. Déjà ils étoient en proie aux souffrances de
+l’inanition; l’opération de la pensée étoit déjà chez
+eux pénible et lente; leurs idées s’enchaînoient mal
+et ne se succédoient plus. Vers ce temps-là, Patrick,
+qui lui-même avoit eu plusieurs défaillances qu’il
+avoit cachées avec soin, prit la main de Fitz-Harris
+et lui dit:—Jusqu’ici je m’étois refusé à croire avec
+toi qu’on ait pu concevoir la pensée de nous plonger
+dans cet abyme pour nous y laisser périr; mais je vois
+bien que c’est là le sort qui nous attend; ta prévision
+étoit juste; et pour nous ravaler au niveau de la
+brute, on nous livre à la mort sans prêtre, sans conseil,
+sans assistance. Soin perdu! ceux qui ont su vivre
+comme nous avons vécu, ceux qui ont su souffrir
+comme nous avons souffert, ceux-là ne se dépouilleront
+pas, dans un moment suprême, de la dignité
+qui convient à l’homme; ceux-là sauront mourir.
+Frère, préparons-nous à paroître devant Dieu. Alors
+Patrick s’agenouilla, et, après un moment de recueillement,
+il poursuivit:—Je viens de descendre
+en esprit, ô mon Dieu, dans le fond de mon âme, je
+l’ai trouvée sans replis; j’y ai cherché partout un
+crime, et je n’y ai rencontré que des fautes dont ta
+miséricorde ne me refusera pas la rémission. Ce n’est
+pas, sans doute, ô mon Dieu! que je sois meilleur
+qu’un autre, et que je mérite plus à tes yeux; mais tu<span class="pagenum"><a name="Page_2162" id="Page_2162">[162]</a></span>
+m’as laissé si peu vieillir dans le monde que le temps
+m’a manqué pour le péché. Vous que le long du court
+chemin de ma vie j’ai pu offenser; vous pour qui j’ai
+pu être un objet de scandale, je vous en demande
+humblement pardon; pardonnez-moi comme je pardonne
+à ceux qui se sont faits mes ennemis, comme
+je pardonne à mes bourreaux.—A toi, Fitz-Harris,
+mon frère, qu’ai-je à dire, sinon que je te bénis et te
+porte en mon cœur, comme tu me bénis et me porte
+dans le tien?—Après la vie la plus dure il te plaît,
+ô mon Dieu! de m’envoyer la mort la plus cruelle; que
+ta volonté soit faite! puisqu’il faut mourir, j’accepte
+et meurs avec espérance. Tu m’avois donné une amie,
+ô mon Dieu! puis tu m’en as séparé; et tu me fais
+mourir sans l’avoir revue! ô mon Dieu! que cela est
+amer!... mourir sans l’avoir revue!... Heu!... que
+cette lame est froide! qu’elle entre lentement, et
+qu’elle fait de mal!—O mon Dieu!—O mon Dieu!—O
+mon Dieu!... Et sa voix s’étouffa dans les larmes.
+Fitz-Harris reprit alors avec audace:—Quant à moi,
+ô mon Dieu! je ne meurs pas résigné comme mon
+frère, et je meurs sans espérance. Un bon tient vaut
+mieux que deux tu auras; je suis franc, j’eusse mieux
+aimé, ô mon Dieu! une pomme sur ma table qu’une
+orange dans le jardin des Hespérides.—Je ne reviendrai
+pas sur le passé, mon frère: il est oublié, il
+est expié, je crois. Je te dirai seulement, mon doux
+Patrick, que je t’aime, et puisqu’il faut que je meure,
+et puisqu’il faut que tu meures, que je suis heureux
+de mourir avec toi.—Embrassons-nous une dernière<span class="pagenum"><a name="Page_2163" id="Page_2163">[163]</a></span>
+fois, mon frère, dit alors Patrick; et, s’étant
+rapproché de Fitz-Harris et s’étant penché sur lui,
+ils se donnèrent un long baiser, le baiser cuisant de
+l’adieu, d’un adieu éternel, le baiser qu’entre le billot
+et la hache deux amis se donnent sur le plancher de
+l’échafaud. Leurs lèvres se quittèrent enfin; Patrick
+reprit place à côté de son ami, et là, sur une couche de
+fumier, se tenant affectueusement par la main, semblant
+deux figures taillées dans l’épaisseur d’un tombeau,
+l’âme brisée par la douleur, le corps déchiré
+par la faim, ils se remirent froidement à attendre la
+mort, qui venoit à pas lents.</p>
+
+<p>Après ceci il se passa encore un long intervalle.
+Le mal étoit devenu si violent qu’il arrachoit des
+plaintes à Patrick, et que Fitz-Harris pleuroit.—Tu
+souffres donc beaucoup, mon Harris? Ayons courage!
+disoit Patrick. A quoi Fitz-Harris répondoit:—Ce
+sont mes blessures qui me font souffrir, et puis
+la faim—un peu—aussi.—Ayons courage,
+Harris! encore quelques heures d’agonie, et le calice
+sera bu jusqu’à la lie; tout sera fini. On ne meurt
+qu’une fois; ayons courage, mon frère!—Oh! j’en ai
+du courage, mon Patrick; quelque cruelle qu’elle soit,
+j’accepte cette mort volontiers, parce que la mort est
+un terme. J’en ai du courage! je saurois mourir de
+même par ma volonté. Sur un plat d’argent m’apporteroit-on
+la chasse la plus succulente, que je la repousserois
+avec dédain.—O mon pauvre ami! ne
+pensons pas à ces choses-là: cela aiguise encore la
+faim.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2164" id="Page_2164">[164]</a></span></p>
+
+<p>A ces paroles avoit succédé un nouveau silence, ou
+plutôt de nouveaux gémissements. Nos deux martyrs
+se tenoient toujours attachés par la main. La mort ne
+venoit pas; mais le jeûne avec son râteau de fer leur
+déchiroit les entrailles. Tout-à-coup la trappe de la
+voûte se leva, une foible lueur de flambeau se répandit
+peu à peu dans la fosse, quelque chose qui pendoit
+à une corde descendit, et une voix connue, celle d’un
+porte-clefs, cria à l’extérieur: Voici votre pitance,
+prenez. La surprise leur fit jeter un cri. Il leur
+sembloit que c’étoit du Ciel que venoit ce message.
+Après être demeuré quelque temps suspendu à quelques
+pieds du sol, l’objet remonta, puis un instant
+après on laissa choir quelque chose, et la trappe se
+referma.—Qu’est-ce? s’écria Fitz-Harris.—Je ne
+sais, répondit Patrick.—Va donc voir, mon frère.
+Patrick, non sans bien des efforts, se traîna sur les
+genoux du côté où le bruit s’étoit fait, et sa main
+ayant rencontré l’objet:—C’est du pain! s’écria-t-il.
+Du pain! répéta Fitz-Harris avec un râlement de
+joie; du pain! du pain! Saints-du-Ciel! Donne-m’en,
+mon frère, donne-m’en! La faim est une chose
+atroce! puis, vois-tu, ce n’est pas vrai, je ne veux pas
+mourir.</p>
+
+<p>Au bout d’un espace de temps qui leur parut
+assez court, le lendemain, sans doute, la voûte
+s’ouvrit de nouveau, une corde descendit de même,
+portant du pain que Patrick cette fois alla détacher.
+Depuis lors ils eurent rarement à supporter d’aussi
+longs jeûnes; on leur apporta assez régulièrement<span class="pagenum"><a name="Page_2165" id="Page_2165">[165]</a></span>
+leur pitance, à savoir: de temps en temps trois ou
+quatre onces de mauvais pain.</p>
+
+<p>Pour compléter l’horrible de leur position, d’énormes
+rats, dont le nombre sembloit aller croissant,
+habitoient ou hantoient le même puisard. Ces hôtes
+immondes, pour qui nos deux victimes avoient la
+plus violente aversion, avec une familiarité et une
+audace révoltantes, les harceloient sans cesse et sans
+pitié. Ils s’attroupoient autour de la cruche à eau,
+sur le goulot de laquelle ils déposoient leur morceau
+de pain, et, dans leur acharnement, souvent ils
+la renversoient, ou combloient, en s’entassant sur le
+corps l’un de l’autre, la distance mise entre eux et
+leur proie. Pendant leur sommeil, pendant les moments
+de silence et d’accablement, ces animaux leur
+passoient dessus, leur rongeoient, leur déchiroient
+leurs vêtements, les couvroient de morsures à la face
+et aux mains. Fitz-Harris, qui ne se mouvoit qu’avec
+peine, en avoit le plus à souffrir; on eût dit que
+cette engeance avoit le sentiment de son état: elle
+bravoit ses menaces et s’attaquoit à lui sans plus
+de façon qu’à un cadavre. Continuellement étendu
+sur une paille pourrie et sur un sol humide, ses
+jambes peu à peu s’enroidirent et se paralysèrent,
+et, quoiqu’il eût tout le haut du corps dans un
+état d’amaigrissement, d’émaciation horrible à dire,
+elles devinrent comme œdémateuses, et s’enflèrent
+prodigieusement. Ses pieds acquirent un volume
+si énorme que Patrick fut obligé de lui ôter ses
+chaussures, qui les bridoient comme un brodequin de<span class="pagenum"><a name="Page_2166" id="Page_2166">[166]</a></span>
+supplice. Ses pieds ainsi à découvert, une misère plus
+cruelle l’attendoit. Plusieurs fois des bandes de rats
+affamés se jetèrent dessus, et, malgré ses cris et les
+efforts de Patrick, mal servi par l’obscurité, ils lui
+déchirèrent et lui mâchèrent les orteils. Je n’insisterai
+pas sur l’atrocité de cette torture; on sait de
+reste quelle corrélation a le cœur avec les extrémités,
+et combien est aigu et foudroyant le frémissement
+du tétanos. Patrick ne put mettre Fitz-Harris tout-à-fait
+à l’abri de cette voracité qu’en lui enterrant
+les pieds dans de la litière, et en recouvrant cette
+litière d’une couche de terre, qu’avec la patience d’un
+captif il avoit arrachée du sol avec ses ongles.</p>
+
+<p>Notre nature vivace est rétive à la mort. La mort
+nous enlève rarement de haute lutte. Ce n’est qu’après
+bien des menées sourdes, bien des combats,
+qu’elle nous terrasse. Sans employer le fer ni le poison,
+ce n’est pas chose facile que de tuer un homme,
+un jeune homme surtout, un brise-cou comme Fitz-Harris,
+né pour fournir la plus longue carrière, sain,
+vigoureux, et dont touts les ressorts de la vie étoient
+neufs et du plus pur acier. Dans l’état de dépérissement
+où il se trouvoit vers les derniers temps de son
+séjour dans la chambre octogone, qui n’eût pensé le
+voir s’éteindre prochainement? Un médecin l’eût
+ajourné au plus à quelques semaines. Et depuis, cependant,
+il avoit fait une chute terrible; il avoit supporté
+un jeûne de plusieurs jours, et avoit passé bien
+des mois couché sur des ordures humides dans un
+puisard infect, sans jour, sans air, accablé de douleurs<span class="pagenum"><a name="Page_2167" id="Page_2167">[167]</a></span>
+corporelles, rongé par l’ennui et le désespoir
+le plus profond, n’ayant pour mesurer le temps, qui
+ne passoit pas, que son imagination, que l’imagination,
+cette folle qui multiplie, qui amplifie, qui exagère;
+et pour toute subsistance que de l’eau, comme
+on sait, et de temps à autre quelques onces de mauvais
+pain. D’abord il avoit paru résister et végéter
+à peu près dans le même état, sans mieux ni pire,
+tandis que Patrick se minoit et tomboit en chartre
+à vue d’œil, comme un enfant arraché aux mamelles
+de sa mère, ou plutôt, devrois-je dire, comme un
+homme arraché aux mamelles fécondes de la liberté;
+puis tout-à-coup il avoit baissé, et baissoit de jour
+en jour et déclinoit rapidement. Mais à mesure que
+son pauvre corps s’approchoit de sa dissolution dernière,
+il perdoit de plus en plus la conscience de sa
+position, et s’éloignoit en esprit de toute idée d’anéantissement.
+Son état n’étoit plus qu’un mal-être passager:
+il sentoit, disoit-il d’une voix mourante, sa
+vigueur revenir; son horizon s’éclaircissoit, son ciel
+se peuploit d’étoiles, il n’avoit plus que quelques
+heures à passer dans ce puits; il étoit sûr d’une
+prochaine délivrance; il la voyoit venir; elle venoit
+en effet: mais quelle délivrance!... pauvre jeune
+homme!</p>
+
+<p>Bien loin de se détacher des choses de ce monde,
+il n’avoit la tête remplie que de projets d’ameublement,
+de toilette, d’équipage, d’équipement de chasse.
+D’où lui viendroit l’or qu’il faudroit pour faire face
+à ce luxe? cela ne l’inquiéta pas une seule fois:<span class="pagenum"><a name="Page_2168" id="Page_2168">[168]</a></span>
+cette question étoit trop froide et trop terrestre. Pour
+raviver tout-à-fait la fleur un peu froissée de sa jeunesse,
+désormais il ne devoit plus quitter le cheval;
+il devait s’incorporer comme un centaure à un impétueux
+et fringant andalou, au plus beau genet de
+toutes les Espagnes. Ce genet à tout poil devoit avoir
+un mors bosselé, des fers d’argent, une selle magnifique,
+un caparaçon du plus riche tartan d’Irlande,
+une housse de velours, une émouchette en réseau
+d’or; il ne devoit sortir qu’avec un bouquet de rose
+sur le front. Avec cela c’étoient des bottes faites à
+ravir; des éperons qu’on eût dits forgés par saint Éloi,
+une longue escopette turque, marquetée, sculptée, ciselée,
+niellée, damasquinée; une paire de pistolets de
+ceinture, des pistolets d’arçon, un couteau de chasse
+avec une devise sur la lame, un huchet d’ivoire, et
+une trompe de sonneur. Son souci cuisant étoit de paroître
+à Chantilly à la prochaine Saint-Hubert, et
+pour cela il devoit se commander une soubreveste de
+velours vert avec des passements d’or. Son imagination
+se berçoit sans cesse des plus séduisantes rêveries.
+Des caprices, des fantaisies merveilleuses naissoient et
+se succédoient en son esprit comme les vagues de la
+mer. Il bâtissoit des enfilades de romans dont il se
+faisoit le héros aventureux, et dont le dénouement
+le plaçoit toujours au sein des plaisirs, au comble de
+la fortune; et ces romans en l’air avec leurs additions,
+leurs améliorations, leurs variantes, il les contoit
+naïvement à Patrick.—Le prince, chassant
+dans la forêt, s’acharnoit à la poursuite d’une chevrette<span class="pagenum"><a name="Page_2169" id="Page_2169">[169]</a></span>
+et de ses faons, et s’égaroit. Seul, loin du gros
+des chasseurs, dans une laie détournée, un sanglier
+furieux se jetoit sur lui; mais, comme il alloit être
+blessé, Fitz-Harris, qui providentiellement se trouvoit
+là, je ne sais comment, déchargeoit ses pistolets
+dans le flanc de l’animal, et lui plongeoit son couteau
+dans la gorge. Le prince, ainsi miraculeusement délivré,
+plein d’une splendide reconnoissance pour son
+hardi libérateur, l’attachoit à sa personne, le combloit
+de biens, et, l’introduisant dans son intimité,
+il devenoit un favori craint, puissant, admiré.—Patrick
+n’étoit jamais oublié dans ces coups du sort,
+il lui faisoit toujours la plus belle place dans son
+char.—Au loin, à l’horizon, sur un arbre jeté entre
+deux roches, au-dessus d’un torrent, une femme leste
+comme une biche s’élançoit; mais, parvenue au milieu
+de l’abyme, son pied léger se heurtoit; elle tomboit,
+elle disparoissoit sous les eaux. Fitz-Harris,
+qui d’aventure cueilloit des narcisses sur le bord, la
+voyoit; une sympathie indicible aussitôt l’agitoit;
+il couroit de ce côté, il se précipitoit dans le torrent,
+il plongeoit et replongeoit. Des bras s’étant enlacés
+à lui, il remontoit à la surface et amenoit au-dessus
+de l’onde le plus beau sein et la plus belle tête de jeune
+fille qu’on eût su voir. A la lueur douteuse de la lune
+argentée, Fitz-Harris, dans un ravissement céleste,
+contemploit éperdu cette pâle Ophélie; avec un saint
+frémissement il posoit ses lèvres amoureuses sur son
+front humide et renversé, et l’entraînoit sur le rivage.
+Là, se trouvoit une nacelle d’osier recouverte<span class="pagenum"><a name="Page_2170" id="Page_2170">[170]</a></span>
+de peaux de bisquain teintes en pourpre, Fitz-Harris
+y couchoit doucement la vierge évanouie. La richesse
+de ses vêtements indiquoit une damoiselle
+du haut parage. Fitz-Harris s’atteloit à la nacelle,
+et s’en alloit frapper à la porte d’un manoir voisin.
+C’étoit justement la fille unique, adorée, du châtelain
+de ce château. Le seigneur pleuroit sur sa
+fille, pressoit Fitz-Harris dans ses bras, il le nommoit
+son fils. Isabelle revenoit à la vie, et, la reconnoissance
+et l’amour s’en mêlant, elle offroit à
+Fitz-Harris sa main glorieuse; et Fitz-Harris passoit
+une vie filée d’or et de soie dans les voluptés
+paisibles de l’hymen, dans les plaisirs turbulents de
+la chasse.</p>
+
+<p>Ces folies, ces visions, étoient l’œuvre de la fièvre
+lente qui l’emmenoit: il ne put long-temps en faire
+la confidence. Sa voix étoit devenue si foible que ce
+n’étoit plus qu’un bruit d’haleine: il avoit peine à
+lier deux mots. Voyant le triste état où il étoit réduit,
+Patrick conçut pour son ami les plus vives
+alarmes. L’heure d’une séparation cruelle approchoit,
+et jusque là il s’étoit peu appesanti sur cette idée;
+il n’avoit fait qu’entrevoir dans le vague, et comme
+chose possible, la perte de son compagnon d’infortune.
+Il étoit accablé. Il désiroit impatiemment faire
+connoître à M. le lieutenant pour le Roi, dans l’espérance
+que peut-être il en seroit touché, le péril où se
+trouvoit Fitz-Harris; mais comme il ne pouvoit le
+faire savoir au porte-clefs qui venoit apporter leur
+nourriture sans en même temps épouvanter le pauvre<span class="pagenum"><a name="Page_2171" id="Page_2171">[171]</a></span>
+mourant et l’ôter à ses illusions, il gardoit tristement
+le silence; et, comme un nocher dont la tempête a
+brisé la barque, et qui de la grève où il a été rejeté
+se voit forcé de demeurer le spectateur immobile
+d’un navire qui sancit sur ses amarres, qui coule bas,
+il assistoit au naufrage de Fitz-Harris dont la nef
+disparoissoit peu à peu sous le flot envahissant de la
+mort. Enfin, une fois, le hasard ayant voulu que
+Fitz-Harris sommeillât à l’heure où vint le porte-clefs,
+Patrick saisit l’occasion, et, se jetant à genoux
+sous le trou d’extraction, sous la trappe:—Au nom
+du ciel, porte-clefs, je t’implore! s’écria-t-il; rappelle-toi
+que nous sommes des hommes, que nous
+sommes tes semblables, que nous sommes de chair
+et d’os comme toi, et songe à ce qu’on nous fait
+souffrir. Au nom du ciel! si tu n’es pas une pierre,
+si tu n’es pas sans quelque reste de pitié, va dire,
+fais-moi la grâce d’aller dire à ton maître, M. le lieutenant
+pour le Roi, que Fitz-Harris, mon frère, se
+meurt; qu’il est entre la vie et la mort; s’il demeure
+une heure de plus dans cet égoût, il est perdu! Va,
+sauve-le! va, implore M. le lieutenant pour le Roi
+à deux genoux comme je t’implore; peut-être que sa
+vengeance est enfin assouvie, que sa haine est repue,
+et qu’il ne souhaite pas ce meurtre. Mon ami, prends
+une échelle, un flambeau, descends dans ce lieu d’horreur,
+tu verras notre misère, et tu ne pourras plus
+y songer sans verser des larmes. Au nom du ciel!
+porte-clefs, sauve-le, sauve mon frère! sauve ton
+frère: car nous sommes des hommes! car nous<span class="pagenum"><a name="Page_2172" id="Page_2172">[172]</a></span>
+sommes tes semblables! va et tu seras béni!—Mais
+le porte-clefs ne fit aucune réponse, et n’en
+rapporta point. Déposa-t-il le message aux pieds de
+M. le lieutenant pour le Roi, ou n’en tint-il aucun
+compte, je ne sais. Patrick grinça des dents d’indignation
+et de dépit. Honteux, il rougit en face de
+lui-même, comme un homme qui vient de faire une
+chute dans le péché, d’avoir, entraîné par son zèle
+pour Fitz-Harris, fait une humble prière, lui qui n’en
+faisoit jamais, et de l’avoir faite à un valet, et de
+l’avoir faite en vain.</p>
+
+<p>Ce sommeil extraordinaire de Fitz-Harris se prolongea
+bien long-temps: ce fut sans doute une léthargie,
+et quand il se réveilla il avoit recouvré le
+sentiment et la parole.—Oh! mon Dieu! Patrick,
+dit-il d’une voix forte, une brèche s’est faite dans la
+muraille de ce caveau! Vois, comme on plonge au
+loin; comme la vue s’égare dans l’immensité; quel
+beau spectacle! Enchâssée dans l’Océan, quelle est
+donc cette verte émeraude? Oh! mon Dieu c’est la
+terre d’Irlande. Vois-tu, sur son beau rivage, notre
+sauvage comté de Kerry, tourné comme une fleur
+vers le soleil? Quel parfum m’arrive au cœur! quel
+baume on respire! Ce ne sont plus les miasmes d’un
+puisard: c’est l’air libre des montagnes, c’est l’air
+pur de la patrie:—<i>Spiorad-naom!</i> comme tout-à-coup
+le jour s’est voilé! comme tout-à-coup la
+nuit s’est faite. <i>Spiorad-naom!</i> où sommes-nous
+donc, Patrick? Ah! dans la ville endormie de Killarney.
+Quel silence! tout repose. Reconnois-tu Killarney,<span class="pagenum"><a name="Page_2173" id="Page_2173">[173]</a></span>
+Patrick? Killarney la simple, Killarney la
+hautaine? Nous voici dans une de ses rues étroites
+et tortueuses. Qui sort de cette maison délabrée?
+<i>Spiorad-naom!</i> c’est Donald, mon bandit de frère.
+A sa main est un bâton qui tourne et qui siffle.
+Trois compagnons le suivent. Comme ils sont faits,
+comme ils sont débraillés! Les vois-tu, comme ils
+chancellent? Le bandit passera donc toujours ses
+nuits dans les repaires et dans les tavernes.—Dieu!
+voici la rue où je suis né; voici le toit où
+je suis né; voici la chambre où je suis né! Auprès
+d’un feu couvert ma pauvre vieille mère veille, son
+rosaire à la main. Quel calme et quelle tristesse sur
+sa belle figure, symbole d’une âme sans reproche!
+Quelle image de la vertu! Elle veille, elle attend
+avec anxiété la tendre femme, mon frère, son fils
+Donald, qui, sans pitié pour elle, trôle encore à cette
+heure dans les rues évitées de la ville! Elle pleure!
+elle pleure sur moi, sans doute. Son esprit habite
+dans ma prison; elle souffre ce que je souffre; mes
+fers sont rivés à ses pieds: elle traîne avec moi mes
+chaînes; elle me croit perdu sans retour.—Me
+voici! me voici! pauvre femme! console-toi, ma
+mère! Les murs de mon cachot se sont écroulés.
+Plus de deuil, plus de larmes! Le fils est rendu à
+sa mère, la mère et le fils sont ensemble! Presse-le
+sur ton cœur, pauvre mère, c’est bien lui, c’est bien
+Kildare, c’est bien ton Harris. Laisse, que je baise
+ta bouche de miel, tes cheveux blancs; laisse-moi
+m’étendre à tes pieds et reposer sur ton giron ma<span class="pagenum"><a name="Page_2174" id="Page_2174">[174]</a></span>
+tête vieillie et rembrunie, comme autrefois j’y reposois
+ma tête rose et blonde.—Le jour renaît; Patrick,
+nous voici dans le chemin de Kenmare; le soleil se
+lève; des forges semblent s’allumer sur le sommet des
+montagnes, quelle splendeur! J’avois presque oublié
+le soleil. Que c’est beau! Gloire à toi, Dieu du monde!
+trois fois gloire à toi! Verse sur nous tes feux et tes
+rayons: réchauffe-nous; ranime-nous; reverdis-nous,
+toi! La tyrannie nous a pourris dans l’ombre.—Salut,
+roches escarpées, pitons hardus, mamelons de
+pierre, vallées profondes, bois épais, où se sont aventurés
+nos premiers pas, où tant de fois dans nos
+courses vagabondes nous jetâmes des cris déchirants
+pour faire sonner l’écho, qui se répercutoit de colline
+en colline. Tiens, Patrick, comme on découvre d’ici le
+Loug-Leane, le beau lac de Killarney! C’est la mer
+apportée dans des montagnes. Quelle paix! quel
+calme! c’est ton image, Patrick; des éléments divers
+qui se heurtent en son sein, des combats qui s’y livrent,
+rien ne transpire à la surface. Là-bas s’élèvent
+les hautes crêtes des Mac-Gillicuddy’s-Reeks
+et le Curran-Tual; mais les tours de Cockermouth-Castle
+sont encore cachées sous la brume matinale.
+Cet amas de pierres moussues, n’est-ce pas les ruines
+solitaires du Prieuré? et non loin, ce toit qui fume,
+n’est-ce pas, Patrick, la hutte de ton père? Quelle
+joie de revoir tout cela! Oh! mon Dieu! que la patrie
+est belle!... Suis-je le jouet d’une folle illusion?
+Une magnificence inconnue se déploie comme un
+éventail et m’éblouit. Une brise rose et parfumée<span class="pagenum"><a name="Page_2175" id="Page_2175">[175]</a></span>
+soulève une poussière d’or qui s’épand sur toute la
+nature. Vois-tu dans cette forêt magique, sur cette
+colline de marbre, passer Diane, la divine chasseresse,
+son arc en main, son croissant d’opale sur le
+front? trois beaux levriers blancs qu’on diroit découpés
+dans l’ivoire suivent ses pas rapides. Comme
+sa tête est majestueusement tournée sur l’épaule!
+Phœbé, Phœbé, ô ma déesse!... Lève les yeux,
+Patrick; là-haut, là-haut, vois-tu cet ange qui traverse,
+comme une flèche, la voûte éthérée; ses lèvres
+pressent l’embouchure d’une longue trompette d’or;
+quelle fanfare éclatante il éparpille parmi les étoiles!
+Entends-tu au haut des airs ces concerts de voix et
+d’instruments? pluie harmonieuse qui descend des
+nuées, pénètre dans le cœur et le rafraîchit. Tout
+scintille, tout étincelle comme une escarboucle; tout
+est rutilant, tout chatoie, tout ondoie, tout poudroie.
+Cette magnificence, c’est la robe de Dieu!
+Ces pourpris, ce sont les pourpris célestes. Une
+femme noire et voilée va lentement le long d’un
+ruisseau de crystal; elle porte une touffe de scabieuses
+passées dans un anneau d’or. Il me semble
+que sa démarche m’est connue. La brise rose et
+fraîche a soulevé son voile. Grands dieux! c’est Déborah!
+Oh! mon Dieu! qu’elle est pâle!... Un jeune
+homme la suit, un tout jeune homme, ma foi. Oh!
+mon Dieu! Patrick, qu’il te ressemble!... c’est ton
+ombre. Sur les pierres du chemin il fait sonner une
+longue épée. Le voici qui lutte corps à corps avec un
+chêne, le frêle arbrisseau! Oh! mon Dieu! le chêne<span class="pagenum"><a name="Page_2176" id="Page_2176">[176]</a></span>
+se déracine, le chêne penche, le chêne tombe, le chêne
+l’écrase!... Hélas! il est tué, le pauvre enfant!—Qu’un
+grenadier en fleur est un bel arbre! Sous ce
+grenadier sauvage quelle est donc cette femme si
+belle? Est-ce Ève ou Vénus? Que d’abandon dans
+sa pose! quel feu et quelle douceur dans son regard!
+que d’amour sur sa bouche! comme son sein palpite
+et rebondit! quelle grâce dans ses contours! que de
+voluptés à cueillir! Oh! je mourrois si j’approchois
+seulement mes lèvres de son pied!... Suis-je en rêve?
+Non, non, ce n’est point une folie; l’orgueil ne m’égare
+point. Elle m’a vu, elle me sourit, elle m’appelle!...
+Un charme irrésistible m’entraîne, me précipite
+vers elle. L’amour renaît pour moi: bénit soit
+le sort! je vais encore mourir sous un baiser. Un
+charme mystérieux m’attire et m’entraîne, te dis-je;
+je le sens bien, je suis vaincu, il faut céder. Viens,
+Patrick, suis-moi; viens, avec la liberté on recouvre
+l’amour.</p>
+
+<p>A ces mots, Fitz-Harris, qui depuis vingt et un
+mois gisoit sur sa litière, se dressa subitement sur
+ses pieds, et, traversant à grands pas le caveau,
+il se précipita contre la muraille. Là, se tenant accroché
+avec ses ongles aux angles des pierres:—Viens,
+Patrick, viens, mon frère, poursuivit-il,
+ne m’abandonne pas dans la félicité. Une brèche
+s’est faite dans le mur, te dis-je; viens, suis-moi;
+les fossés sont pleins de bruyères; ce n’est qu’un
+pas à franchir. Viens, suis-moi; viens, nous serons
+libres!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2177" id="Page_2177">[177]</a></span></p>
+
+<p>En achevant ces dernières paroles, comme une
+pierre de la voûte il tomba pesamment sur le sol;
+puis il se fit un profond silence. Patrick prit alors le
+pauvre infortuné dans ses bras; il étoit froid.</p>
+
+<p>Il étoit mort!...</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2178" id="Page_2178">[178]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVII.</h2>
+
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Mieux</span> vaut la certitude la plus cruelle que
+le doute le plus léger, que l’incertitude la
+plus vague; rien ne ronge comme l’incertitude,
+rien ne creuse comme le doute; et Déborah
+vivoit dans l’incertitude la plus profonde à l’égard
+de la fin dernière de Patrick. Elle avoit bien vu le
+fer entrer dans son flanc, elle avoit bien entendu les
+cris qu’il avoit jetés et son adieu déchirant; elle
+avoit bien vu sa chute, elle avoit bien entendu rouler
+au loin le carrosse emportant sans doute le cadavre
+et les meurtriers; mais qui l’avoit tué? mais au nom
+de qui l’avoit-on tué? mais qu’avoit-on fait de ses
+restes? elle l’ignoroit. Aussi brûloit-elle de rentrer
+secrètement en France pour tâcher de lever un coin
+de ce voile, et pour recueillir les dépouilles mortelles
+de son ami, comme ces courageuses femmes de l’Antiquité
+qui, au temps des persécutions, se glissoient
+dans la nuit jusqu’aux lieux des supplices pour ensevelir
+les corps des martyrs et les mettre en sépulture.</p>
+
+<p>Dès que ses affaires de succession, affaires toujours
+interminables, eurent été régularisées, laissant l’administration<span class="pagenum"><a name="Page_2179" id="Page_2179">[179]</a></span>
+de touts ses biens à sir John, elle prit
+donc congé de lui, non sans l’accabler toutefois de
+nouveaux et précieux témoignages de reconnoissance.
+Quant à Icolm-Kill, persévérant dans sa première et
+noble résolution, il ne voulut mettre aucun prix
+à l’action qu’il avait faite, il ne voulut rien accepter;
+il demanda seulement à Déborah, comme grâce ou
+comme faveur, de s’attacher à sa fortune. Un homme
+habile, entendu, à toutes mains, de l’espèce d’Icolm-Kill,
+étoit trop rare et d’une utilité trop immédiate
+pour que l’adroite comtesse Déborah négligeât l’occasion
+si belle de l’acquérir, et d’en faire un officier de
+sa maison. Elle s’empressa de se rendre à son désir,
+et lui donna la charge de gouverneur de son fils et
+d’intendant.</p>
+
+<p>Un navire de France appareilloit dans le port;
+l’âme oppressée, le cœur déchiré dans touts les sens,
+Déborah quitta Dublin, Déborah s’éloigna à toutes
+voiles de son Irlande bien-aimée; mais cette fois ce
+n’étoit plus pour aller renouer ses amours avec son
+beau Patrick au rendez-vous qu’ils s’étoient donné
+sur le Continent. Une urne à la main, elle partoit
+la sainte femme?...</p>
+
+<p>Afin de mieux échapper au ressentiment de la
+Cour et de la Police, dans le cas où son évasion de
+Sainte-Marguerite auroit été ébruitée, Déborah se
+déguisa sous le nom irlandois de Barrymore; mais
+Icolm-Kill, qui, à la Forteresse, avait joué le rôle
+d’un prétendu lord Cunnyngham, pour se rendre
+parfaitement méconnoissable, n’eut simplement qu’à<span class="pagenum"><a name="Page_2180" id="Page_2180">[180]</a></span>
+ôter son masque. Ce ne fut pas sans effroi que notre
+jeune infortunée reprit la route de Paris; cependant
+elle approcha ses lèvres avec courage de ce vase rempli
+pour elle d’amertume, et le vida à longs traits;
+car il y a dans la douleur une volupté mystérieuse dont
+le malheureux est avide; car la souffrance est savoureuse
+comme le bonheur. Ce ne fut pas non plus
+sans trouble qu’elle revit la rue de Verneuil, si placide,
+si gentilhomme, où, dans la solitude, elle avoit
+habité avec Patrick et goûté quelques moments
+d’une félicité bien rare. Elle ne posa le pied qu’en
+frémissant sur le pavé de cette rue; il lui sembloit
+encore couvert du sang de son ami. La scène nocturne
+du meurtre de Patrick, comme une sombre tapisserie,
+vint alors se dérouler devant ses yeux: elle
+entendoit distinctement le choc des épées.—Depuis
+son absence l’hôtel Saint-Papoul avoit été tellement
+défiguré à l’extérieur, que Déborah hésita long-temps
+avant que de le reconnoître et d’oser entrer. La
+maison avoit changé de maître et de destination, et
+le nouveau concierge lui donna pour certain que
+M. Goudouly, après avoir vendu tout ce qu’il possédoit
+à Paris, s’étoit retiré dans son pays, dans le
+Béarn, il y avoit déjà plusieurs années. Voilà pourquoi,
+sans doute, cela paroîtroit s’expliquer assez bien
+aujourd’hui, toutes les lettres que Patrick avoit
+adressées à ce brave vieillard, dans les derniers temps
+de la lieutenance de M. de Guyonnet, étoient toutes
+demeurées sans réponse, à son grand crève-cœur. Sa
+première démarche n’étoit pas heureuse; c’étoit un<span class="pagenum"><a name="Page_2181" id="Page_2181">[181]</a></span>
+assez fâcheux pronostic; Déborah n’en prit que de
+trop vives alarmes. Elle avoit beaucoup espéré apprendre
+de M. Goudouly quelque chose sur le sort de
+Patrick; sinon quelque chose de bien positif, quelque
+chose au moins qui eût pu la mettre sur la voie et
+la guider dans ses douloureuses recherches. La perte
+des objets qui lors de son rapt étoient restés dans son
+appartement à la discrétion de son hôte, mais que cet
+hôte fidèle, comme nous l’avons vu en son lieu, avoit
+recueillis dans une valise et envoyés avec empressement
+au Donjon, lui causa aussi un grand chagrin.
+Aux chiffons, aux bijoux elle tenoit peu: donner une
+larme à ces choses-là eût été indigne d’elle; ce qu’elle
+regrettoit, ce qu’elle regretta amèrement, long-temps,
+toujours, c’étoient quelques billets de Patrick, quelques
+stances que, tout jeune homme, il avoit rhythmées
+pour elle; c’étoient quelques fadaises dont il lui
+avoit fait hommage; c’étoient quelques babioles qu’elle
+lui avoit offertes en présent; c’étoient quelques livres
+favoris, à lui ou à elle, excellents de soi, et excellents
+aussi pour les souvenirs qu’ils éveilloient,
+précieux comme l’or pour les ramilles, les feuilles de
+rose, les fleurs de violette séchées et conservées entre
+chaque page comme entre les pages d’un herbier.
+C’étoit surtout, c’étoit par-dessus tout l’épée de Patrick,
+cette épée qu’il avoit trempée dans le sang de
+ses assassins, et qui avoit été retrouvée à la porte
+de l’hôtel. Elle eût été si glorieuse de la voir suspendue
+au côté de Vengeance adulte, de la voir étinceler
+dans la main de Vengeance devenu homme!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2182" id="Page_2182">[182]</a></span></p>
+
+<p>L’absence de M. Goudouly laissoit Déborah dans
+une grande perplexité; et que faire pour sortir de
+cette inquiétude dont son âme étoit si lasse? Où
+creuser pour trouver le filon qui pourroit conduire à
+la mine? à quelle porte heurter? Le coup avoit été
+frappé dans l’ombre par des hommes aux gages de
+gents ayant tout pouvoir, et qui avoient dû faire
+disparoître jusqu’à la moindre trace de leur forfait;
+pas une tache de sang n’avoit dû rester empreinte
+sur la poussière du chemin détourné conduisant à la
+fosse où l’on avoit dû jeter le cadavre de Patrick.
+A tout hazard Icolm-Kill écrivit très-humblement à
+M. le lieutenant-général de police pour lui demander
+s’il n’avoit pas eu connoissance d’un attentat commis
+le 2 septembre 1763, sur la personne d’un jeune
+Irlandois nommé Patrick Whyte ou Fitz-Whyte,
+servant dans la première compagnie des mousquetaires
+du Roi; et dans le cas où cette affaire ne lui
+seroit pas inconnue, s’il ne seroit pas possible par
+ses soins de recouvrer le corps de cet infortuné, que sa
+famille souhaitoit de faire exhumer et transporter au
+pays de ses pères. M. le lieutenant-général de la Police
+du Royaume répondit à cette requête, ou plutôt fit
+répondre par ses Bureaux, qu’il n’avoit eu vent d’aucun
+fait semblable, et que c’étoit avec regret, le cafard!
+qu’il se voyoit dans l’impossibilité de rien faire
+pour la consolation d’une famille au chagrin de laquelle
+il prenoit sincèrement part. Cette réponse ne
+causa pas une grande surprise à Déborah; elle s’y attendoit
+ou à quelque chose de semblable; logiquement<span class="pagenum"><a name="Page_2183" id="Page_2183">[183]</a></span>
+il devoit en être ainsi: les loups se sont-ils
+jamais dévorés entre eux?</p>
+
+<p>Icolm-Kill, opiniâtre, et que rien ne démontoit,
+prit encore sur lui de faire une autre tentative. Il se
+présenta avec hardiesse chez M. de Villepastour
+comme un oncle de Patrick, débarqué nouvellement,
+et chargé par sa famille laissée dans une grande inquiétude,
+de s’enquérir à tout prix de son sort. M. le
+marquis mordit parfaitement à la grappe. Il avoua,
+faisant le bon prince, que Patrick étoit un charmant
+jeune homme qu’il avoit beaucoup aimé, mais
+qu’il ignoroit absolument ce qu’il étoit devenu; que
+depuis qu’il avoit été dans la pénible nécessité de le
+renvoyer de sa Compagnie, c’est-à-dire des gardes
+gentilshommes de sa Majesté, il n’en avoit plus eu de
+nouvelles, non plus que de la jeune personne irlandoise
+qui l’avoit suivi en France. M. de Gave, marquis de
+Villepastour, mentoit. M. le marquis en savoit plus
+long, beaucoup plus long qu’il ne cherchoit à s’en
+donner l’air: cela est évident pour touts ceux qui ont
+suivi pas à pas cette tragédie; cela n’étoit pas aussi
+évident pour Icolm-Kill, mais cela ne le satisfaisoit
+guère; volontiers il auroit souffleté le bélître; mais
+comme il tenoit à sonder son homme jusqu’au bout,
+prêtant le flanc de son mieux, il poursuivit avec candeur:—Cette
+jeune Irlandoise, du moins me l’a-t-on
+assuré, dit-il, est détenue pour quelque raison
+secrète dans une prison d’État; et pour ce qui est de
+Patrick, un bruit vague et venant on ne sait de
+quelle source porteroit à croire qu’il a été assassiné<span class="pagenum"><a name="Page_2184" id="Page_2184">[184]</a></span>
+un soir comme il sortoit de son hôtellerie.—Assassiné!
+reprit M. de Villepastour, non, je ne le pense
+pas: ce n’est pas que j’en sache rien, ce n’est qu’un
+sentiment qui m’est personnel. Assassiné, dites-vous;
+et par qui?—De lâches spadassins salariés
+par de hauts personnages auxquels il avoit eu le
+malheur de déplaire ont fait le coup; du moins
+on a cette idée, monsieur le marquis.—Cette histoire,
+mon cher monsieur, est peu vraisemblable; en
+tout cas, à votre place je m’adresserois à M. le lieutenant-général
+de Police. Cette affaire est de son
+département, il lui seroit facile de vous faire donner
+satisfaction. M. le lieutenant-général doit connoître
+au fond et au clair le sort de M. votre neveu, cela
+est plus que présumable: voyez-le.—Icolm-Kill
+ne vit pas M. le lieutenant-général de Police, mais il
+lui fit parvenir une seconde lettre polie, flatteuse,
+pressante, suppliante, déchirante; et en réponse il
+reçut ceci:—«Monsieur, vous auriez dû vous en tenir
+à votre première demande, après la lettre que je m’étois
+donné l’honneur de vous faire; vous auriez dû
+sentir que toute insistance ne pouvoit qu’être fâcheuse.
+Que je connoisse ou non quel a pu être le sort
+de M. votre neveu, j’ai dit ce qu’il étoit de mon devoir
+de vous dire. Veuillez bien comprendre, s’il vous
+plaît, que ma charge est de faire exécuter les ordres
+du Roi, et non pas de divulguer les actes de son autorité
+suprême.»</p>
+
+<p>Il fut parfaitement évident pour Déborah que ces
+deux hommes avoient dans leur main le secret qu’elle<span class="pagenum"><a name="Page_2185" id="Page_2185">[185]</a></span>
+cherchoit, et qu’ils fermoient le poing; mais comme
+elle savoit au juste ce que valoient ces deux cœurs
+sans pitié et sans remords, elle comprit aussi qu’il
+falloit s’en tenir là. Ce n’est pas qu’elle eût perdu
+toute espérance d’obtenir un jour, tôt ou tard, quelque
+certitude; seulement elle attendit plus de l’efficacité
+du temps, du hazard ou de la Providence que
+de ses propres efforts. Elle avoit quitté l’Irlande dans
+l’intention de se fixer en France; l’ignorance dans
+laquelle elle demeuroit confinée touchant le sort de
+Patrick la confirma dans cette disposition; mais
+elle étoit dans la plus vive impatience de sortir de
+Paris, à qui elle gardoit une franche et profonde
+rancune. Elle y souffroit. Paris pesoit de tout
+son poids sur elle; il lui sembloit qu’on n’y respiroit
+que le souffle empoisonné de la convoitise et de la
+haine. Pas un visage qui ne lui parût une enseigne
+de prostitution, de bassesse et de lâcheté. Cependant
+elle ne pouvoit non plus s’en éloigner beaucoup: il
+étoit nécessaire qu’elle demeurât à portée de saisir le
+moindre bruit public, le moindre vent qui pourroit la
+conduire sur quelques traces.</p>
+
+<p>Après avoir parcouru tout le territoire riche, varié,
+cossu et plein de hardes qui environne Paris, la
+grande mêlée d’hommes et de pierres; après avoir
+fouillé dans touts les coins les plus perdus de ce
+territoire, pour y surprendre quelque retraite belle,
+solitaire, ignorée, et visité touts les manoirs, touts les
+ménils, toutes les habitations un peu seigneuriales,
+libres, vides, délaissées ou infidèles et prêtes à se<span class="pagenum"><a name="Page_2186" id="Page_2186">[186]</a></span>
+vendre au premier écu d’or reluisant, elle fit rencontre
+d’un assez beau pavillon ayant appartenu à
+un magnifique traitant dont la fortune venoit de s’ébouler,
+et situé très-heureusement, très-pittoresquement
+sur le sommet d’un coteau se mirant dans un
+méandre de la Seine, entre Triel et Évêquemont.
+Séduite par la position, la majesté, la solitude de cette
+demeure, Déborah ne balança pas à en faire l’importante
+acquisition, et elle s’y retira avec joie pour
+vivre dans son deuil et dans l’amour de son fils,
+pour se consacrer toute entière à l’éducation de Vengeance.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-129.jpg" width="200" height="220"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2187" id="Page_2187">[187]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XVIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Ma</span> tâche est triste; mais puisque je me suis
+engagé à dire ces malheurs, je l’accomplirai.
+Je m’étois cru l’esprit plus fort, le cœur
+plus dur ou plus indifférent; j’avois cru pouvoir
+toucher à ces infortunes et en sculpter le long bas-relief
+avec le calme de l’artisan qui façonne une tombe;
+combien je me suis abusé! A mesure que j’avance dans
+cette vallée de larmes, mon pied soulève un tourbillon
+de mélancolie qui s’attache à mon âme comme la
+poussière s’attache au manteau du voyageur. Pas un
+outrage dont j’aie donné le spectacle, qui n’ait allumé
+en moi une colère véritable; pas une souffrance que
+j’aie peinte qui ne m’ait coûté des pleurs. Courage, ô
+ma muse! encore quelques pages, et toutes ces belles
+douleurs ramassées par toi avec un soin si religieux,
+toutes ces belles douleurs jusqu’à ce jour ignorées
+du monde, étouffées, perdues, comme de petites
+herbes sous les gerbes de faits éclatants et sans
+nombre qui jonchent le sol de l’histoire, auront
+trouvé leur dénouement et revêtu une forme qui ne
+leur permettra plus de mourir, de mourir dans la
+mémoire des hommes.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2188" id="Page_2188">[188]</a></span></p>
+
+<p>Devant le corps inanimé de Fitz-Harris, Patrick
+demeura anéanti. Ce qui se passoit en lui étoit trop
+profond et trop intérieur pour que rien en transpirât.
+De long-temps il ne donna pas une seule manifestation.
+Non, il étoit là immobile et muet. Le
+coup l’avoit percé de part en part. La douleur, comme
+le clou de Sisara, le tenoit adapté au sol. C’étoient
+deux cadavres en présence: l’un tout-à-fait froid,
+l’autre se refroidissant; l’un glacé par le désespoir,
+l’autre glacé par la mort.</p>
+
+<p>Quand le porte-clefs vint comme de coutume apporter
+le morceau de pain de ses prisonniers, le bruit
+qu’il fit en ouvrant la trappe rendit tout-à-coup Patrick
+à l’existence. Il se souleva, et d’une voix déchirante
+jeta ces mots vers la voûte:—Mon frère
+est mort!...</p>
+
+<p>Cette visite, en obligeant Patrick à rompre le
+beau silence que gardoit sa douleur, ouvrit une issue
+à son oppression: de profonds soupirs s’exhalèrent
+de sa poitrine gonflée; jusque là il étoit demeuré l’œil
+sec, et il se prit à fondre en larmes.</p>
+
+<p>—O mon frère! s’écria-t-il alors, pourquoi m’as-tu
+abandonné? Après une aussi longue et aussi étroite
+communauté, ne devions-nous pas mourir ensemble?
+Pourquoi me laisses-tu seul dans cet abyme? Ne
+t’aimois-je pas assez, n’avois-je pas assez de tendresse
+pour toi?...</p>
+
+<p>Mais non, que dis-je? tu as bien fait de mourir, ô
+mon frère! la mort a mis fin à tes souffrances. On
+a souvent tort de naître; on n’a jamais tort de mourir.<span class="pagenum"><a name="Page_2189" id="Page_2189">[189]</a></span>
+Naître pour en venir là, en venir là après être né, à
+quoi bon?... La vie, qu’est-ce donc après tout pour
+la plupart, sinon une longue suite, une longue multiplicité
+de douleurs, entre deux énigmes, entre l’énigme
+de la naissance et l’énigme de la mort?</p>
+
+<p>Va, tu as bien fait de mourir, tu as bien fait de
+te dissoudre, ô mon frère! Quand, rendu à la liberté
+et au monde, tu eusses passé quelques heures de plus
+sur cette terre, qu’y aurois-tu acquis? N’avois-tu pas
+déjà épuisé toutes les moins pires choses humaines?
+N’avois-tu pas eu un berceau et le zèle d’une mère?
+N’avois-tu pas traversé l’enfance qui jouit sans arrière-pensée?
+N’avois-tu pas eu un premier amour?
+N’avois-tu pas eu vingt ans? Ce qui te restoit à connoître,
+ce n’étoit plus que des fripperies; ce qui te
+restoit à subir, ce n’étoit plus que des décrépitudes.
+Tu as bien fait de mourir, ô mon frère!</p>
+
+<p>Mais je suis ton aîné, et j’aurois dû te précéder
+dans le chemin de la mort. Pourquoi, plutôt que toi,
+la mort m’a-t-elle épargné?... Oh! n’en sois pas jaloux,
+mon frère! Dieu, sans doute, a sur moi quelque
+secret dessein qu’il n’auroit su accomplir sur toi. Toi,
+tu pouvois mourir, tu n’étois pas lié; tu ne laisses
+rien derrière toi; mais moi, j’ai dans quelque coin
+perdu du monde une femme qui m’appelle, et qui a
+besoin de mon secours, et un fils, sans doute, qui a
+besoin que je secoure sa mère; et Dieu, qui sait? a
+peut-être la pensée de me rendre à eux, qui ont besoin
+de moi, et de les rendre à moi, qui ai tant besoin
+d’eux.—Si c’est là ton dessein, ô mon Dieu, béni<span class="pagenum"><a name="Page_2190" id="Page_2190">[190]</a></span>
+soit-il? Tu sais combien je suis résigné! Quelle que
+soit ta volonté sur moi, qu’elle s’accomplisse, je me
+prosterne.... Mais si je ne dois jamais les revoir, et si
+je dois, comme mon frère, mourir dans ce puisard, je
+ne te demande qu’une grâce, ô mon Dieu! de m’envoyer
+comme à mon frère, durant ma dernière heure,
+d’ineffables illusions, de m’envoyer la mort au milieu
+d’un délire.</p>
+
+<p>Patrick, en proie aux angoisses les plus cruelles,
+s’attendoit de minute en minute à voir descendre un
+fossoyeur pour enlever le corps de son ami; mais
+personne ne paroissoit; et bien qu’il redoutât beaucoup
+l’instant de cette suprême séparation, où son
+compagnon s’éloigneroit sans pitié et sans retour, et
+le laisseroit abymé dans une morne solitude, cependant
+il l’appeloit de touts ses vœux. La nature a des
+lois de destruction et de décomposition inexorables
+pour le plus bel être comme pour l’objet le plus aimé;
+et Fitz-Harris étoit mort dans un si mauvais état,
+et ce puits étoit si malsain, que Patrick n’osoit plus,
+disons plus juste, ne pouvoit déjà plus l’embrasser,
+ne pouvoit déjà plus poser ses lèvres sur son front.</p>
+
+<p>Après le même intervalle de temps qui s’écouloit
+d’ordinaire entre chaque apparition du porte-clefs, la
+trappe se soulevant enfin, Patrick s’avança incontinent
+sous l’ouverture, et s’écria avec indignation:—Monsieur
+le porte-clefs, ne vous ai-je pas dit que
+mon frère est mort? A quoi songe donc M. le lieutenant
+pour le Roi? Rappelez-lui, s’il vous plaît,
+qu’il est envers les hommes des derniers devoirs.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2191" id="Page_2191">[191]</a></span></p>
+
+<p>Mais, cette fois encore, sans daigner laisser tomber
+une seule parole, le porte-clefs se retira.</p>
+
+<p>Abymé dans les pensées les plus amères, l’esprit
+brisé sous la roue de la réflexion, et le corps affaissé
+par une longue veille (depuis que Dieu avoit rappelé
+Fitz-Harris, il n’avoit pas fermé ses yeux remplis
+de larmes), Patrick s’assoupit enfin. Sur l’aile
+d’une rêverie, le sommeil l’aborda si doucement, qu’il
+ne put s’en défendre. Au fond de toute mélancolie
+il y a toujours quelques drachmes d’opium.</p>
+
+<p>Ce sommeil duroit encore lorsqu’un des hommes
+du Donjon penché à l’ouverture de la voûte, et qui
+glissoit une échelle, enjoignit à Patrick de monter
+le corps de son ami. Ébloui par la lueur répandue
+dans le caveau et surpris par cette brusque arrivée,
+cependant Patrick se leva aussitôt et s’excusa sur
+cet ordre, en prétextant son état d’extrême foiblesse.
+Mais la même injonction ayant été répétée d’un ton
+plus brutal encore, et quelqu’un ayant ajouté avec
+un accent de raillerie:—Après tout, si monsieur
+ne veut pas se séparer de ce cadavre, les volontés et
+les goûts sont libres. Patrick, non pour obéir à cette
+insolence, mais pour les mânes de son ami, rassemblant
+toutes ses forces, chargea courageusement sur
+ses épaules le corps de Fitz-Harris et se mit à monter,
+je devrois dire à se traîner le long de l’échelle.
+Écrasé sous le poids, n’ayant qu’une main disponible,
+l’autre soutenant et retenant le cadavre, peu
+s’en fallut plusieurs fois qu’il ne se renversât et ne
+fît une horrible chute. Le plus cruel, c’est qu’il<span class="pagenum"><a name="Page_2192" id="Page_2192">[192]</a></span>
+n’avoit point de chaussure; de sorte que chaque fois
+qu’il s’appuyoit sur un échelon, cela lui scioit la
+plante des pieds et lui causoit une douleur excessive.
+Lorsqu’il eut gagné le caveau supérieur, il apperçut
+à quelque distance les porte-clefs et M. le lieutenant
+pour le Roi au Donjon, qui touts quatre se tenoient
+ainsi à l’écart, pour échapper sans doute à
+l’air putride qu’exhaloit le trou d’extraction. Les
+trois valets portoient chacun un falot. Quant à M. le
+lieutenant, il ne portoit rien; il étoit simplement
+coiffé d’un serre-tête et entortillé dans les ramages
+d’une robe de chambre non moins spacieuse que ridicule.</p>
+
+<p>Sans lui donner le temps de reprendre un peu courage,
+ces quatre misérables se mirent en peloton, et
+entraînèrent au milieu d’eux Patrick, qui ployoit
+sous sa sainte charge.</p>
+
+<p>Après avoir monté plusieurs vis, traversé plusieurs
+caves, plusieurs salles, plusieurs couloirs, plusieurs
+galeries, ils pénétrèrent dans un jardin, le jardin du
+Donjon. Le long du mur un trou assez profond avoit
+été pratiqué dans la terre. Quand Patrick y eut été
+conduit, il comprit de suite que c’étoit là, et déposa
+tout au bord son fardeau. Sous le poids qui l’accabloit,
+il avoit tant employé d’efforts durant cette longue
+marche à travers ces sombres détours, qu’une sueur
+froide couloit de son front à grosses gouttes, et que
+ses jambes fléchissoient. L’imagination pourroit-elle
+concevoir un spectacle plus lugubre, une scène plus
+propre à glacer d’effroi? De touts côtés de grandes<span class="pagenum"><a name="Page_2193" id="Page_2193">[193]</a></span>
+murailles noires emprisonnant des ténèbres et du silence;
+des hommes d’un sinistre aspect, avec des figures
+pleines d’ombre; un personnage odieux dans
+une robe longue, comme un homme de Palais; trois
+lanternes jetant quelques lueurs sourdes et n’éclairant
+que par-dessous le feuillage appauvri de quelques
+arbres; un trou en terre, puis un cadavre
+immobile porté par un cadavre mobile couvert de
+cheveux et de haillons.</p>
+
+<p>Ayant posé leurs falots le long de la muraille, et
+s’étant saisi chacun d’une bêche, les trois porte-clefs
+poussèrent le corps de Fitz-Harris dans la fosse,
+et déjà ils avoient jeté sur lui plusieurs pelletées de
+terre, lorsque, à cette vue, retrouvant quelque force,
+Patrick se releva, et avec un geste terrible leur commanda
+d’arrêter. Puis, s’approchant lentement de
+M. le lieutenant pour le Roi, qui, les mains sur le
+dos et son bonnet de nuit sur la tête, regardoit faire:—Au
+nom du ciel! monsieur, lui dit-il avec la noblesse
+qui accompagnoit toujours ses moindres expressions,
+ce n’est pas ainsi que s’enterrent les hommes! La
+haine la plus cruelle s’arrête ordinairement où le
+néant commence; mais la vôtre, qui passe toutes
+bornes, à ce qu’il paroît, passe aussi le seuil de la
+tombe. Ce n’étoit donc pas assez, monsieur, d’avoir
+lâchement assassiné mon frère et de l’avoir laissé
+mourir sans les secours de l’art et de la religion?...
+Allons, qu’on le porte à la chapelle et qu’on appelle
+un aumônier!...</p>
+
+<p>A ce coup de hache, M. le chevalier de Rougemont<span class="pagenum"><a name="Page_2194" id="Page_2194">[194]</a></span>
+répondit avec perfidie qu’il n’y avoit point au
+Donjon de prêtres à l’usage des religionnaires; mais
+Patrick lui ayant humblement représenté qu’ils
+étoient Irlandois et catholiques:—Assez, jeune
+homme, lui répliqua-t-il impudemment, je ne dois
+compte de ma conduite qu’à sa Majesté.</p>
+
+<p>M. le chevalier savoit parfaitement que ses prisonniers
+n’étoient ni Anglois ni anglicans, et la raison
+qu’il avoit paru vouloir donner n’étoit que pour
+tenir lieu d’une plus véritable qu’il n’avoit pas voulu
+mettre en avant. M. le chevalier, qui devoit à chien et
+à chat, au dedans et au dehors du Donjon, à ses fournisseurs,
+à son boucher, à ses porte-clefs, à ses garçons
+de cuisine, devoit aussi au curé de la Sainte-Chapelle
+les honoraires de plusieurs inhumations;
+et ce dernier, ne pouvant arracher un sou de ce fripon,
+venoit, poussé à bout, de l’attaquer en justice.—Ce
+fut là pourquoi, ce que Patrick ignora toujours,
+Fitz-Harris fut enterré sans prêtre et sans obsèques,
+comme un chien.</p>
+
+<p>Les expressions me manquent; la parole n’a pas
+assez de ressource et de souplesse; je ne sais que
+dire, je ne sais quel signe employer pour dépeindre
+la stupeur profonde dans laquelle Patrick retomba,
+lorsqu’après ces insultantes funérailles il se retrouva
+seul dans le puisard. Si la perte d’une âme
+qui nous est chère, au milieu du mouvement, des
+soins et du fracas du monde nous porte un coup
+terrible et laisse à nos côtés un vide que rien ne
+sauroit combler, quel vide ne doit pas faire autour<span class="pagenum"><a name="Page_2195" id="Page_2195">[195]</a></span>
+du captif, de quelle mortelle horreur ne doit pas le
+cerner la perte de la seule âme sa compagne, de la
+seule âme qui partage le froid de son abyme. Si
+Patrick n’eût été soutenu par la pensée de Déborah,
+par une lointaine espérance, il auroit sans doute succombé
+sous sa douleur; peut-être même que cette
+pensée n’eût pas suffi pour défendre de la mort ce
+qu’il y avoit en lui de périssable, s’il fût demeuré plus
+long-temps dans ce cachot. Mais au bout de quelques
+heures, dix ou douze heures, je pense, une voix étrangère,
+inconnue, vint frapper tout-à-coup son oreille.
+La voûte s’étoit ouverte sans qu’il s’en fût apperçu,
+tant il étoit absorbé, et la voix disoit:—Quoi! dans
+ce trou, au fond de ces ténèbres, il y a un être vivant,
+une créature de Dieu? Lâche abomination!... Je ne
+sais pas quelle a pu être la faute de cet homme qui
+est là dans ce gouffre; mais ce que je sais, monsieur
+le lieutenant, c’est qu’il ne faut pas se faire criminel
+envers le criminel; qu’il ne faut pas punir le crime
+par un châtiment pire que le crime, par un crime sans
+fin, surtout, et sans profit, et que ne demandent ni la
+loi, ni le Roi, ni mon Roi, qui est le vôtre, monsieur le
+lieutenant. A ces réflexions simples et austères qui
+rabrouoient un peu le chevalier de Rougemont, M. le
+chevalier, empêché dans sa confusion, sans doute, ne
+souffla mot. Mais la même voix, après un moment de
+silence, ayant ordonné qu’on plaçât une échelle, et
+demandé des flambeaux, qu’on l’éclairât, craignant
+sans doute que son prisonnier, s’il étoit visité, ne
+l’accusât, monsieur le lieutenant recouvra soudain<span class="pagenum"><a name="Page_2196" id="Page_2196">[196]</a></span>
+son éloquence accoutumée, et se prit à dire d’un ton
+de candeur, le Pharisien!—De grâce, monseigneur,
+je vous conjure, je me mets à vos pieds, ne descendez
+pas dans cette loge, c’est un fou furieux, farouche,
+inabordable, qui l’habite; il iroit de vos jours; cet
+homme a des heures terribles. De grâce monseigneur!...
+Mais, sans paroître faire aucun compte de
+cette insinuation perfide, la même personne étrangère
+répondit:—Bien, bien, monsieur, des flambeaux,
+qu’on m’éclaire! j’en jugerai par moi-même. N’oublions
+jamais, monsieur, que l’insensé et le méchant
+sont, avant tout, des malheureux dignes de notre
+sollicitude: nous devons à l’un nos soins, à l’autre
+notre pitié. Dieu ne met au monde que des hommes;
+c’est le monde, monsieur, qui engendre les méchants
+et les fous. Les méchants et les fous sont son œuvre,
+sont notre œuvre, monsieur le lieutenant.</p>
+
+<p>Quand l’étranger eut descendu l’échelle et posé les
+deux pieds sur la croûte noire du sol, il porta ses
+yeux sur la croûte grise et luisante des murailles et
+de la voûte; il regarda autour de lui, il laissa tomber
+son regard, et l’arrêta long-temps sur Patrick,
+spectre aux cheveux et à la barbe sauvages, aux
+muscles affaissés et mal cachés sous quelques restes
+de haillons, qui demeuroit là dans la plus morne
+immobilité; et, après avoir fait bien des efforts visibles
+pour rallier son cœur qui se fendoit devant ce
+spectacle, devant tant de souffrances, de misère et
+d’abjection, il put enfin trouver assez de calme pour
+dire, avec un accent plein d’encouragement qui eût<span class="pagenum"><a name="Page_2197" id="Page_2197">[197]</a></span>
+gagné la créature la plus farouche:—Ne craignez
+rien, prisonnier, je ne viens point pour vous faire du
+mal; je viens pour vous consoler, si je puis, et vous
+ôter à l’horreur de ce cachot. A ce geste d’une bienveillance
+marquée, Patrick se leva et s’inclina respectueusement.
+Ce charitable étranger étoit habillé
+de noir; une épée d’acier étinceloit à son côté. Son
+air de visage étoit doux et noble, sa bouche gracieuse:
+son front beau et pur déceloit un cœur sans
+limon et sans remords. La limpidité de son regard
+proclamoit la limpidité de son âme. Tandis que Patrick
+l’admiroit, il poursuivit:—Votre malheur est grand,
+monsieur, et me pénètre de douleur, et surpasse
+à coup sûr votre faute?—Mes malheurs, en effet,
+monsieur, sont inouis, lui répondit tristement Patrick,
+mais je suis sans reproches devant Dieu, devant la loi,
+devant ma conscience. Avoir plu et déplu à une adulteresse,
+voilà mon crime, qui fut celui de Joseph, et
+qui, comme lui, m’a fait jeter dans une prison où je
+suis condamné à mourir.—Il ne faut pas vous désespérer
+ainsi, monsieur; il n’y a de condamnés que ceux
+que Dieu condamne. Dieu souvent se plaît à abaisser
+son serviteur, pour le mieux élever. Joseph sortit de
+sa prison pour régner sur l’Égypte. Depuis combien
+d’années êtes-vous céans?—Ce fut le 2 septembre
+1763 que je fus amené dans ce Donjon; et depuis
+le mois de septembre ou de décembre 1773 j’habite
+cette fosse.—Quoi! depuis vingt et un mois on vous
+retient dans cette abyme? O mon pauvre jeune
+homme! il faut vraiment que Dieu vous réserve pour<span class="pagenum"><a name="Page_2198" id="Page_2198">[198]</a></span>
+quelque grande chose, que sa main vous ait soutenu,
+pour que, sous le faix de tant de maux, vous n’ayez
+pas succombé.—Je n’ai pas succombé encore, moi;
+mais, monsieur, j’avois un ami, un frère, un compagnon
+d’infortune et de captivité, qui, exténué, tué par
+le désespoir, a rendu l’âme sous cette voûte. Son cadavre,
+il y a peu d’heures, étoit encore là étendu. Oh!
+que n’êtes-vous descendu plus tôt dans ce puisard!
+C’étoit un brave et bon jeune homme. La terre l’a
+perdu, le ciel l’a gagné. O Fitz-Harris! ô mon ami!
+tout pour toi fut cruel, ta vie, ta mort, ton destin!...
+L’étranger, remué jusque dans ses entrailles, prenant
+alors la main de Patrick, la lui serra affectueusement.
+Patrick, dans une émotion non moins vive, se mit à
+genoux, et reprit:—Ce qui se passe dans votre
+cœur se trahit; vos yeux sont mouillés de larmes. Je
+ne sais pas qui vous êtes, monsieur; mais je vois bien
+que vous êtes un honnête homme; souffrez que je
+me prosterne à vos pieds.—Non, relevez-vous, mon
+bon ami, lui dit l’étranger, et suivez-moi. Sortons
+au plus vite de cet air empoisonné; venez, vous serez
+libre; venez, je suis la clef qui ouvre et qui ferme
+la porte de la liberté.—Vous êtes, monsieur, je le
+vois bien, vous dis-je, reprit encore Patrick, avec
+une émotion toujours croissante, un messager du ciel
+envoyé de Dieu; j’accepte volontiers ce que vous
+daignez me rendre, non pour moi-même, mais à
+cause d’une femme, objet de tout mon culte et de
+tout mon amour; mais cette liberté que je perdis
+avec un compagnon, et que seul je vais recouvrer,<span class="pagenum"><a name="Page_2199" id="Page_2199">[199]</a></span>
+sera toujours pour moi bien sombre et pleine de
+deuil.</p>
+
+<p>Quand l’étranger fut ressorti de la citerne, il prit
+par la main Patrick, qui l’avoit suivi, et dit à M. de
+Rougemont:—Monsieur le lieutenant, je vous
+présente un jeune homme dont je m’honorerois d’être
+l’ami, plein de raison et de réserve, et d’une dignité
+qui m’édifie. C’est mal à vous, monsieur le lieutenant,
+d’avoir cherché à me tromper. Vous êtes, monsieur
+le lieutenant un officier cruel; tant pis! vous
+ne serez jamais le beau-cousin de notre jeune Roi.
+Faites conduire monsieur, s’il vous plaît, dans une
+chambre du Donjon, et que les soins les plus attentifs
+lui soient prodigués sur-le-champ. En achevant
+ces dernières paroles, l’étranger s’éloignoit avec
+empressement et modestie pour se soustraire aux
+marques d’une touchante reconnoissance que Patrick
+lui donnoit.</p>
+
+<p>Mais quel étoit donc cet étranger à la voix douce
+et puissante, et que tant de respects semblent entourer?
+C’étoit.... Eh bien, oui! cet homme, dont la
+main s’appliqua à détacher tant de fers, horrible
+destinée! vienne le temps, et lui-même à son tour
+sera chargé de chaînes qui ne seront pas détachées.
+Vienne le temps, et sa tête blanchie roulera sur
+l’échafaud! Cet homme..., inclinons-nous; vice,
+égoïsme, indifférence, rentrez dans votre honte! cet
+homme, c’étoit la vertu, c’étoit Chrétien-Guillaume
+Lamoignon de Malesherbes, ministre de Paris, et
+plus tard—dernier conseil de Louis XVI.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2200" id="Page_2200">[200]</a></span></p>
+
+<p>Patrick avoit été conduit dans la chambre octogone,
+où il avoit passé tant d’années de souffrance avec
+Fitz-Harris, et il étoit assis tristement, essayant de
+se réchauffer aux rayons d’un feu énorme, quand
+M. d’Albert, le nouveau lieutenant-général de Police,
+se présenta avec affabilité et lui dit:—M. de
+Malesherbes n’a point voulu, monsieur, quitter le
+Donjon sans vous donner, par ma bouche, un dernier
+mot de courage. Soyez tranquille, avant peu
+vous serez libre. M. le ministre attend de votre déférence
+que vous voudrez bien lui adresser prochainement
+un mémoire circonstancié de votre captivité
+et de ses causes. En outre, à ce mémoire, il vous en
+prie, vous serez assez bon pour joindre une liste de
+la somme d’argent et des effets que vous jugerez vous
+être nécessaires pour reparoître convenablement dans
+le monde: ce sera pour M. le ministre un vrai plaisir
+que d’y pourvoir.</p>
+
+<p>Patrick s’inclina gracieusement pour témoigner de
+sa gratitude, et répondit, après avoir paru réfléchir
+un instant:—Ce mémoire que M. le ministre daigne
+me demander, bien qu’il me fende le cœur de
+redescendre dans ma pensée et d’y remuer l’amas de
+mes infortunes, je le ferai selon son désir. Mais,
+qu’il me soit permis, monsieur, de m’abstenir d’y
+joindre aucune liste; je n’ai besoin de rien. La liberté
+me suffira. Il parut encore réfléchir quelques instants;
+puis il reprit:—Cependant, monsieur, tant de
+bonté m’encourage, que je me donnerai la hardiesse
+d’implorer humblement de M. de Malesherbes une<span class="pagenum"><a name="Page_2201" id="Page_2201">[201]</a></span>
+chose qui, dans mon affliction, m’a bien fait faute,
+dont la vue m’aidera à supporter les dernières heures
+que je dois passer encore dans ce cachot, et qu’en
+sa mémoire je garderai toujours saintement—<span class="smcap">Un
+crucifix</span>.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2202" id="Page_2202">[202]</a><br /><a name="Page_2203" id="Page_2203">[203]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-110.jpg" width="400" height="92"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<p class="pc4 elarge">LIVRE SEPTIÈME.</p>
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="pchap">XIX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Adossé</span> contre un bois, accoudé entre deux
+bois, le manoir de Déborah étoit posé comme
+une couronne crénelée sur le front d’une
+colline rapide, et se mirant amoureusement dans
+un méandre de la Seine, ce qu’il me semble, si j’ai
+bonne mémoire, que j’ai déjà dit. Un large fossé
+passoit par-devant et se replioit sur lui-même, à chaque
+extrémité, comme l’ornement d’une frise grecque,
+pour embrasser à droite le logis des gardes, à gauche
+les écuries et le chenil. Un ponceau de pierre l’enjamboit
+avec son arche vis-à-vis d’une magnifique
+grille ouvragée au marteau, et dont les ailes de fer,
+pareilles aux ailes membraneuses de Satan, étoient
+scellées dans les flancs de deux énormes piliers de<span class="pagenum"><a name="Page_2204" id="Page_2204">[204]</a></span>
+briques qui supportoient sur leur tailloir des figures
+de sangliers terribles, à la gueule béante, à l’œil
+hors de l’orbite, aux soies hérissées. Une longue
+allée de sable découverte, entre des parterres géométriques,
+conduisoit à la demeure seigneuriale, dont
+le perron étaloit, avec grâce, son parquet de dalles,
+et ses degrés, chargés d’urnes à fleurs, et sembloit
+dire à l’étranger de l’air le plus aimable:—Montez,
+venez, entrez; soyez le bien-venu, soyez notre hôte.
+Toutefois l’étranger, avant que d’arriver à la bienveillance
+de ce perron, avoit à subir de rudes épreuves;
+et qui n’eût été gent de courage ne l’eût jamais
+atteint. La longue avenue de sable étoit garnie,
+sur ses deux rives, de dix en dix pas d’élégantes petites
+cabanes d’où s’élançoient, au bruit de la marche
+la plus légère, des chiens enchaînés, d’un volume formidable,
+qui ne laissoient qu’un passage étroit entre
+leurs dents acérées, entre leurs aboiements effroyables.</p>
+
+<p>Ce séjour isolé, esseulé, éloigné, ceint tout à l’entour
+de la solitude la plus vraie, étoit dans un si bel état
+de conservation et d’une disposition si heureuse, répondant
+si bien au rêve de Déborah, qu’en en prenant
+possession, elle n’avoit pas eu à y déranger une
+syllabe. Seulement, sous l’abri d’un arbre résineux,
+dont la ramure horizontale s’ouvroit comme une ombrelle
+au centre de la vaste pelouse, qui, s’enclavant
+de toutes parts dans les bois, dérouloit le velours de
+son tapis vert au pied de la façade intérieure, fidèle
+à sa douleur et à son espoir, elle avoit fait élever à
+grand frais, sur un caveau souterrain, un magnifique<span class="pagenum"><a name="Page_2205" id="Page_2205">[205]</a></span>
+sarcophage de marbre blanc, à la mémoire de Patrick,
+et destiné à recevoir sa dépouille terrestre, si jamais,
+selon ses vœux, le Ciel permettoit qu’enfin elle la
+recouvrât. Ce sépulchre, dont l’écusson étoit voilé
+et le cartouche muet, éternellement agenouillé
+comme un pénitent sous le poids du remords; immobile,
+impassible, inaltérable au milieu des variations
+et des renouvellements sans nombre et plein de
+charmes de la nature, produisoit un effet d’art superbe;
+et, répandant autour de lui le parfum d’une
+grande tristesse, il faisoit planer et veiller sur la
+solitude de ces lieux la pensée uniforme qui habitoit
+l’âme si grave de Déborah.</p>
+
+<p>Dans les premiers temps de sa retraite au désert,
+notre sombre châtelaine avoit envoyé Icolm-Kill à
+son castel de Limerick pour y décrocher les peintures
+précieuses que son grand-père lui avoit religieusement
+léguées, et les faire passer en France, ainsi que sa bibliothèque
+italienne, dont il a été question autrefois,
+je ne sais plus au juste dans quel ancien argument
+de cette triste épopée; et, profitant de l’absence de cet
+homme, elle avoit amené de Paris quelques artistes et
+quelques artisans qu’elle avoit occupés à des travaux
+secrets, dans une pièce située à l’extrémité de son appartement,
+contiguë avec sa chambre à coucher, fermée
+comme un coffre-fort, dans laquelle personne au
+monde qu’elle ne pénétroit, et dans laquelle, pour obéir
+à la loi de ce poème, nous-mêmes nous ne pénétrerons
+pas encore.</p>
+
+<p>Il y avoit déjà plusieurs années que Déborah menoit<span class="pagenum"><a name="Page_2206" id="Page_2206">[206]</a></span>
+une vie calme et solitaire dans ce nid d’aigle,
+suspendu au ciel et couvert du mystère des bois. Son
+cœur, où l’affection et l’enthousiasme n’étoient pas
+encore desséchés, s’étoit passionné pour ces lieux
+pleins de séduction et d’empire. La nature agreste,
+cette amie discrète, généreuse, caressante, y mêloit
+son parfum et sa rosée à l’amertume de son fiel, au
+sang qui couloit de sa plaie; et je ne nierai pas qu’au
+fond de sa mélancolie, quelque sombre et quelque
+opaque qu’elle fût, un rayon de bonheur n’essayât
+une pâle et craintive lueur, au feu de laquelle son
+âme transie se réchauffoit.</p>
+
+<p>Déborah portoit rarement ses pas au-delà des limites
+de son domaine, encore son pied dénouoit-il
+plus volontiers les réseaux du lierre jonchant le sol du
+bocage qu’il ne fouloit la fleur de la prairie promise
+à la faulx: lorsque des besoins, quelque affaire indispensable
+l’appeloient à la ville, à Meulan, à Saint-Germain,
+à Paris, elle s’y rendoit au fond de son
+carrosse et, pour échapper aux regards, enfermée sous
+un voile épais. Ce n’étoit pas qu’elle redoutât beaucoup
+l’œil louche et rancunier de la police; c’étoit plutôt par
+un sentiment de mépris et d’aversion pour ce monde
+qu’elle avoit repoussé, et dont elle aimoit à se garer
+comme d’une bête venimeuse. Hors les domestiques
+et les gents de son service, personne ne l’approchoit,
+personne n’étoit reçu au château. La paix extraordinaire
+au sein de laquelle se replioit, dédaigneuse
+de ce que la foule recherche, une jeune femme inconnue,
+étrangère, d’une beauté aussi extraordinaire<span class="pagenum"><a name="Page_2207" id="Page_2207">[207]</a></span>
+que sa règle, comblée des dons de la terre et du ciel,
+faite pour jeter autant d’éclat, de bruit, de retentissement
+qu’elle répandoit de silence, n’avoit pas été,
+comme on le pense bien, sans susciter un intérêt
+général de curiosité, d’étonnement, d’admiration;
+chez quelques-uns même un intérêt coupable. Chacun
+avoit cherché à sa manière, selon l’étendue de
+ses ressources, à percer le brouillard, à écarter de ses
+mains la haie compacte, pour tâcher de voir par-dessus.
+Les interprétations les plus inimaginables et les conjectures
+les plus folles furent produites et goûtées.
+Long-temps touts les brillants gentilshommes des
+fiefs d’alentour avoient mis leurs soins et leur
+gloire à tenter de s’ouvrir un accès auprès de la
+mystérieuse comtesse de Barrymore, mais, quoiqu’ils
+eussent provoqué maintes fois les incidents les plus
+romanesques, pas un n’en étoit venu seulement à
+dépasser le saut-de-loup de la porte.</p>
+
+<p>Comme Déborah, pour les mânes de Patrick, alloit
+toujours vêtue de deuil, les paysans l’appeloient la
+déesse noire, et plus volontiers encore la bonne dame
+noire. Les hommes des champs ne sont pas flatteurs:
+elle étoit bien acquise cette épithète de bonne.
+En effet, la bonté de Déborah, comme un arbre immense
+et ployant sous les fruits, abritoit sous ses rameaux
+toutes les cabanes d’alentour; en effet sa
+bonté se partageoit comme un pain et sembloit se
+multiplier sous la lame qui faisoit la part de chacun.
+Elle savoit habilement se faire livrer le secret de
+chaque souffrance, et, tandis qu’elle restoit fidèle à<span class="pagenum"><a name="Page_2208" id="Page_2208">[208]</a></span>
+sa solitude, sa charité les mains pleines s’en alloit de
+seuil en seuil. Là elle se penchoit au chevet du malade;
+ici elle rallumoit le four du pauvre; là elle atteloit
+la charrue du laboureur, qui pleuroit ses bœufs
+morts sur le sillon, ou retrempoit la hache et les forces
+du bûcheron ébréchées aux pieds des chênes.</p>
+
+<p>Pour ce qui étoit de l’administration du château,
+de ses terres et de ses bois, Déborah s’abandonnoit
+entièrement à Icolm-Kill. Ses soucis, elle les réservoit
+pour un objet plus saint et plus digne, pour son
+fils, pour Vengeance, sur qui elle répandoit incessamment
+le vase intarissable de ses soins, pour qui elle
+eût voulu effeuiller toutes ses heures.—Derrière les
+premiers halliers du parc, il y avoit une source qui
+sortoit d’une pierre et couloit sous un fourré de cresson.
+Ce lieu étoit plein de repos et de charme. Dans
+ses moments de loisir Déborah aimoit à venir s’y
+asseoir. Vengeance jouoit dans les hautes herbes;
+elle, elle lisoit, ou se laissoit aller au désordre d’une
+rêverie. Chaque jour aussi, sans y manquer, elle faisoit
+d’assez longues absences; elle disparoissoit au fond
+de son appartement dans la pièce secrète où nous ne
+pouvons la suivre; et souvent aussi elle y passoit une
+partie de ses soirées et de ses nuits.</p>
+
+<p>Le scion se faisoit l’image fidèle de l’arbre abattu.
+La beauté encore enfantine de Vengeance rappeloit
+de plus en plus la beauté virile de Patrick, et promettoit
+de l’égaler. Quant à son caractère, il sembloit
+formé d’un heureux mélange. Aux qualités généreuses
+et solides de son père, s’étoient jointes la résolution,<span class="pagenum"><a name="Page_2209" id="Page_2209">[209]</a></span>
+la hardiesse, la spontanéité de Déborah. Nourri
+dans la plus grande liberté, laissé à toute sa fougue,
+sans chaîne, sans collier, sans mors, sans joug, sans
+devoir, sans étude, sans rien qui pesât sur lui, sans
+rien qui l’opprimât ou le réprimât, il grandissoit sauvage,
+irrégulier, volontaire. Rien au monde de ce qui
+pouvoit développer chez lui la vigueur, la force,
+la fierté n’étoit considéré avec indifférence. Déborah
+pensoit que l’homme n’a besoin que de deux choses,
+d’une santé de fer et d’un haut sentiment de l’honneur.
+L’éducation de Vengeance étoit donc toute
+militaire: des rhéteurs l’eussent trouvée barbare.
+Icolm-Kill, l’ancien factieux, l’ancien pirate, son gouverneur
+en titre, lui enseignoit à monter à cheval, à
+tirer le pistolet, à nager, à ramer, à manier l’espadon,
+à faire des armes; les gardes lui montroient à se
+servir du fusil, à chasser au tir, à chasser à courre, à
+sonner de la trompe, en un mot tout ce qui concerne
+le bel art de la chasse; et pour endurcir son corps
+à la fatigue souvent ils l’emmenoient avec eux battre
+les bois. Vengeance apportoit une disposition rare à
+touts ces exercices; il s’y adonnoit de toutes ses forces
+et y réussissoit à ravir. Ces habitudes turbulentes
+qu’on lui donnoit, ces goûts ardents qu’on lui inspiroit
+ajoutoient encore à sa pétulance, à son audace,
+à son courage naturel: il étoit devenu indomptable.
+La vive affection qu’il vouoit à sa mère ne suffisoit
+plus pour l’enchaîner à ses côtés. Le salon ne l’avoit
+pas souvent sous son lambris. Sans cesse en action,
+sans cesse dans le tumulte, c’étoit bien le plus<span class="pagenum"><a name="Page_2210" id="Page_2210">[210]</a></span>
+inexorable des démons; c’étoit un diable! Pas de ravage,
+pas d’exploit qu’il n’imaginât! Il se battoit avec
+ses chiens, et prenoit leur chenil d’assaut; il chassoit
+au sanglier avec les porcs de la basse-cour; il brûloit
+la cervelle aux carpes de la pièce d’eau; il cueilloit les
+fruits du verger à coups d’arquebuse. A toutes ces algarades,
+qui eussent désolé tant d’autres pauvres
+femmes, Déborah applaudissoit tout bas; c’étoit son
+œuvre; elle en étoit fière. Déborah ne vouloit pas que
+son fils fût un clerc précoce, mais un lionceau; non
+pas un marjolet, mais un brave. Comme il devoit
+avoir à vivre avec les hommes, elle le prémunissoit
+contre eux;—il se pouvoit d’ailleurs qu’il eût un
+jour son père à venger, et un père ne se venge pas
+avec une fleur de rhétorique.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2211" id="Page_2211">[211]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/n.jpg" width="80" height="112" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Neuf</span> jours après sa sortie du puisard, Patrick
+reçut le crucifix qu’il avoit demandé. Le
+Christ étoit d’argent; la croix étoit d’ébène
+et garnie d’orfévrerie; tout au bas se lisoit,
+gravé, le nom de M. de Lamoignon de Malesherbes.
+Patrick, acceptant ce signe avec reconnoissance,
+l’approcha de ses lèvres, et se livra aux émotions
+d’une joie douce, intérieure, presque exempte de
+tristesse, appuyée qu’elle étoit sur une espérance
+certaine. L’homme puissant, généreux, qui l’avoit
+tiré avec tant de zèle de sa basse-fosse, qui s’étoit
+prêté si gracieusement à un simple désir, ne pouvoit
+manquer à une promesse formelle. Aussi Patrick
+voyoit-il la liberté à sa porte. Sans cesse il prêtoit
+l’oreille; au moindre bruit il l’entendoit frapper.—Cependant
+l’impitoyable M. de Rougemont, avec une
+complaisance invraisemblable de sa part, s’attachoit
+à faire prodiguer à son prisonnier, selon l’ordre de
+M. de Malesherbes, les soins les plus délicats. On
+eût dit son cœur tout-à-coup ouvert à l’humanité.
+Mais il y avoit dans cette conduite nouvelle une
+sorte d’affectation et de parade qui, assurément, aux<span class="pagenum"><a name="Page_2212" id="Page_2212">[212]</a></span>
+yeux de quelqu’un moins intéressé que Patrick à
+prendre ce fourbe au sérieux, eût pu le faire paroître
+d’une foi douteuse.—Dans le dépit on goûte une
+sorte de satisfaction à faire plus qu’il n’est nécessaire.
+Nous voulons accorder plus qu’on ne nous
+demande; nous nous plaisons à dépasser les bornes.
+Condamnez un enfant qui porte son plein tablier de
+fruits, à en offrir un seul contre son gré, il vous les
+jettera touts à la face.</p>
+
+<p>Patrick vit alors reparoître autour de lui tout ce
+dont on l’avoit dépouillé; depuis ce qui lui avoit été
+ôté à son arrivée au Donjon jusques aux confiscations
+de M. le dernier lieutenant. La bague surannée que
+sir Francis Meadowbanks avoit donnée en mourant
+à sa fille Debby, que Déborah avoit confié à Patrick
+en signe d’alliance, et que la Putiphar n’avoit pu
+desceller de son lieu, étincela de nouveau à son doigt
+avec orgueil! Ce fut pour lui une satisfaction bien
+douce que de recouvrer tant de vieux amis perdus, dont
+le souvenir de plusieurs même alloit s’effaçant de jour
+en jour de sa mémoire; mais son cœur saigna aussi, et
+il lui resta des regrets bien amers: les joyaux et les
+parures de Déborah ne se retrouvèrent pas dans la
+valise. M. le chevalier de Rougemont déclaroit ignorer
+ce que c’étoit devenu; mais il mentoit par sa
+gorge, le voleur!</p>
+
+<p>Dès que les bains et le vin vieux eurent remis un
+peu de vie et de sève sous son écorce desséchée, Patrick,
+rassemblant ses forces bien modiques encore,
+s’appliqua à rédiger le mémoire que souhaitoit M. de<span class="pagenum"><a name="Page_2213" id="Page_2213">[213]</a></span>
+Malesherbes; et aussitôt qu’il l’eut achevé M. de
+Rougemont se chargea avec empressement de le faire
+parvenir.—Patrick avoit pensé, avec assez de raison,
+que sa mise en liberté suivroit de près l’envoi de
+son factum. Il comptoit dessus; c’étoit chose promise,
+sûre, immanquable. Ses chaînes entre ses serres, il
+battoit de l’aile pour essayer son vol. Il bouillonnoit,
+il aspiroit, il appeloit; hors du bord, penché à la mer,
+les bras nus, il étoit prêt à lever l’ancre au premier
+signal. Mais les heures, biches légères pour l’homme
+de plaisir, tortues paresseuses et pesantes pour l’âme
+en peine! s’écouloient; mais les semaines, qui rampoient
+lentement comme des chars embourbés, s’entassoient,
+et la voix qui devoit venir crier à travers les
+barreaux: Levez-vous et soyez libre! ne retentissoit
+point.—Ce silence devenant de plus en plus inexplicable,
+et voulant à tout prix sortir de cet état d’attente
+qui le tuoit, Patrick se résolut à la fin d’écrire
+à son bienfaiteur, et il lui adressa cette lettre brève,
+mais superbe, mais bien propre à le faire ressouvenir,
+si tant est que M. de Malesherbes eût oublié.—«Monseigneur,—Le
+prisonnier à qui dans votre
+miséricorde vous avez bien voulu donner un Christ, le
+simulacre le plus saint, attend de vous la chose la
+plus sainte, la liberté.»</p>
+
+<p>Cette démarche fut un coup frappé à la porte
+d’une maison déserte: personne ne parut à la fenêtre
+et ne répondit. Le silence qui régnoit devant,
+régna après. L’écheveau ne se démêloit point, et le
+temps passoit toujours; chaque jour amenoit plus de<span class="pagenum"><a name="Page_2214" id="Page_2214">[214]</a></span>
+désespérance dans l’espoir de Patrick. L’édifice de
+son bonheur prochain, lézardé de toutes parts, tomboit
+pierre à pierre. Patrick, qui avoit compté sur les
+doigts de rose de la liberté, les délices que la liberté
+alloit lui rendre, se reprenant, les décomptoit tristement
+sur les doigts de bronze du Destin.</p>
+
+<p>Quelque cruelle que fût cette inquiétude dans laquelle
+il vécut, durant plusieurs mois, si c’étoit vivre,
+elle n’arriva que trop tôt à son terme. Un changement
+violent opéré dans le régime salutaire dont il
+jouissoit depuis la visite de M. de Malesherbes, vint
+tout-à-coup l’éclairer sur son sort. Révolté des nouveaux
+traitements qu’on s’apprêtoit à lui faire subir,
+ayant fait porter son indignation aux pieds de M. le
+lieutenant pour le Roi, celui-ci, levant enfin le masque,
+lui avoit répondu:—Perdez, s’il vous plaît,
+je vous en prie, tout espoir d’être jamais libre. M. de
+Malesherbes n’est plus au ministère, et vous êtes
+mon ennemi; je vous tiens; pas de plainte; la fosse
+où vous devriez être n’est pas comblée.</p>
+
+<p>M. de Malesherbes, pour suivre Turgot dans sa retraite,
+venoit effectivement de se démettre de son département,
+malgré les instances de son Roi; mais
+qu’il l’eût fait sans avoir ordonné la mise en liberté
+de Patrick, c’est ce qui sera toujours inadmissible.
+Il se peut, comme quelques-uns l’affirment,
+que durant sa trop courte administration, de douce
+mémoire, surchargé de travaux et d’affaires, à travers
+mille devoirs et mille préoccupations, embarrassé
+dans la foule de détenus qu’il vida des bastilles,<span class="pagenum"><a name="Page_2215" id="Page_2215">[215]</a></span>
+M. de Malesherbes ait oublié quelques infortunés
+dans les cachots, dont sa vertu auroit dû briser les
+fers; mais que Patrick ait été de ce nombre,—impossible!
+Patrick, sur qui sa charité s’étoit arrêtée
+d’une façon particulière; Patrick à qui sa bonté paternelle
+avoit fait avec empressement et complaisance
+un don si saint, si précieux. Non, cela, dis-je, n’est pas
+possible! Non, M. le chevalier de Rougemont dut
+tromper M. de Malesherbes comme le pensa Patrick,
+et comme il nous faut bien le penser avec lui. A coup
+sûr ce méchant dut retenir entre ses mains le mémoire
+et la lettre de son prisonnier; à coup sûr il dut
+recevoir l’ordre de son élargissement, auquel il désobéit.
+Cet homme féroce, ce stupide forfante qui gardoit
+dans son cœur, si toutefois il en avoit, une haine
+implacable pour Patrick, surtout en mémoire de
+Fitz-Harris, n’avoit pu sans doute se faire un seul
+instant à l’idée de perdre la proie dans les chairs de
+laquelle ses ongles entroient chaque jour avec une
+hideuse et nouvelle volupté.</p>
+
+<p>Jusques alors l’esprit élevé de Patrick s’étoit maintenu
+dans sa force. Son âme étoit demeurée belle,
+noble, judicieuse; son corps seul avoit fléchi sous le
+malheur, et subi d’attristantes détériorations; mais
+ce dernier assaut le vainquit. Sa raison en fut profondément
+ébranlée. Sa sagesse s’égara et se fêla du haut
+en bas comme un crystal qui reçoit un choc; et, dérogeant
+à son essence native, sa nature douce et distinguée
+dégénéra. Tombé dans le dégoût profond de
+toutes choses, il commença dès lors, peu à peu, à<span class="pagenum"><a name="Page_2216" id="Page_2216">[216]</a></span>
+manquer à la culture de soi-même, aux soins quotidiens
+qu’on se doit; triste symptôme!—Lui qui,
+dans la souffrance, s’étoit toujours montré avare de
+plaintes et de pleurs, laissoit voir sans cesse une
+larme arrêtée sur la rive de sa paupière, ou dans le
+creux de sa joue décharnée et livide.—Prosterné
+devant son épitaphe, que Fitz-Harris autrefois avoit
+gravée, comme on sait, sur la muraille, la bouche accollée
+à son crucifix, il passoit régulièrement toutes les
+heures de sa longue journée. Où l’automne l’avoit
+laissé, le printemps le retrouvoit.—Neuf des plus
+belles années qui soient comptées à l’homme, il les dépensa
+ainsi, sur ce gril, en proie à une douleur monotone,
+déchiré dans touts les sens par les vexations obséquieuses
+d’un geôlier infatigable et cruel. Ces neuf
+années qui se déroulèrent si lentement pour Patrick,
+dont chaque jour fut une coupe amère à vider, nous allons
+d’un seul pas les franchir.—Qui donc trouveroit
+en soi assez de courage pour suivre crise à crise une
+telle agonie?</p>
+
+<p>Enfin, par une nuit d’hiver, le 27 février 1784, si
+je suis bien servi par ma mémoire, les triples portes
+de son cachot s’ouvrirent précipitamment, et
+M. de Rougemont paraissant avec un flambeau au
+poing, s’écria:—Levez-vous, prisonnier, et suivez-moi;
+vous êtes libre! Dans la cour un carrosse attendoit
+portière ouverte; M. de Rougemont le pria de
+vouloir bien y monter.—C’est beaucoup trop de tendresse,
+monsieur, lui dit alors Patrick, en souriant:
+je n’espérois pas, je l’avoue, de m’en aller en carrosse<span class="pagenum"><a name="Page_2217" id="Page_2217">[217]</a></span>
+à la liberté, il eût suffi, monsieur, d’ouvrir ce guichet
+et de baisser le pont. Comme il obéissoit à cet ordre,
+deux personnages qui se trouvoient déjà placés dans la
+voiture se reculèrent à son aspect avec un geste d’effroi
+et de pitié; hérissé de barbe et de chevelure, pâle,
+blême, décharné, les lueurs blafardes et les ombres
+foncées de la nuit lui donnoient la physionomie et la
+transparence d’un spectre. Deux autres personnages,
+de mines communes, s’étant aussi embarqués à
+sa suite, la portière se ferma et les chevaux se mirent
+en marche. Lorsque les deux hommes qui s’étoient reculés
+à la vue de Patrick eurent repris leur assurance,
+ils lui adressèrent quelques questions avec politesse.
+Quelles étoient-elles, ces questions? et qu’y répondit-il,
+je l’ignore; mais il est à croire toutefois qu’elles
+touchoient à sa misère; car, après qu’il eut parlé quelques
+instants, ils lui prirent la main l’un et l’autre
+et la lui serrèrent cordialement. Une commisération
+sincère et douce ne se trouve guère que dans les cœurs
+où le malheur habite, ou par où le malheur a passé:
+ces deux personnages, qui, oubliant leur propre infortune,
+s’étoient si fort émus du sort de Patrick,
+étoient eux-mêmes des prisonniers comme lui, qui
+comme lui venoient d’être retirés du Donjon; l’un
+des deux, celui aux vêtements modestes, n’étoit qu’un
+gentilhomme toulousain, le comte de Solages, arrêté
+sous le ministère Amelot, et à la requête de son père,
+pour dérangement de conduite, pour quelques folies
+de jeunesse; mais l’autre—c’étoit une des gloires
+de la France,—un martyr qui n’arriva à son calvaire<span class="pagenum"><a name="Page_2218" id="Page_2218">[218]</a></span>
+qu’après avoir été tour-à-tour enfermé au château
+de Chaufour, au château de Saumur, à la Conciergerie,
+au château de Miolans, deux fois à Pierre-Encise,
+exilé à la Coste, incarcéré à Vincennes, puis,
+au temps où nous sommes, transféré à la Bastille.</p>
+
+<p>On s’obstine à vouloir faire honneur à la haute sagesse
+de Napoléon de l’emprisonnement, dans la maison
+des fous, de cet homme célèbre entre les célèbres;
+c’est écrit, c’est dit; mais on en a menti; mais on ment;
+mais c’est faux! Non, cette cruauté n’est pas l’ouvrage
+du bon sens imaginatif de Napoléon. Au mois de
+juin 1789, cet homme, à la suite d’une scène burlesque
+qu’il avoit eue avec l’état-major de la Bastille,
+avoit déjà été conduit au couvent de Charenton, d’où
+il étoit sorti durant les troubles révolutionnaires, en
+vertu d’un décret qui ne le concernoit point; et on l’y
+avoit déjà réintégré que Buonaparte n’étoit pas seulement
+encore empereur en herbe.—C’eût été mal
+d’ailleurs de la part de l’empereur corse d’accommoder
+ainsi un empereur romain.</p>
+
+<p>Ce que j’entends par cette gloire de la France,
+s’il faut le dire, c’étoit l’illustre auteur d’un livre
+contre lequel vous criez touts à l’infamie, et que vous
+avez touts dans votre poche, je vous en demande bien
+pardon, cher lecteur; c’étoit, dis-je, très-haut et très-puissant
+seigneur, monsieur le comte de Sade, dont
+les fils dégénérés portent aujourd’hui parmi nous un
+front noble et fier, un front noble et pur.</p>
+
+<p>La plus grande partie des bagages déposés sur une
+espèce de charrette qui suivoit le carrosse appartenoient<span class="pagenum"><a name="Page_2219" id="Page_2219">[219]</a></span>
+à ce gentilhomme, qui, joignant à ses goûts
+impériaux un goût impérieux pour les vêtements
+splendides, possédoit une garde-robe qui se composoit
+bien, sans mentir, sans exagération, de plus de
+deux cents habits galonnés ou chargés de broderies,—que
+nous aurons bientôt le triste avantage de voir
+figurer dans une sanglante mascarade.</p>
+
+<p>Le carrosse rouloit lentement et toujours dans la
+même direction. L’épaisseur de cette nuit de février
+ne permettoit guère à nos prisonniers de se reconnoître;
+cependant tout les portoit à croire qu’ils s’approchoient
+de Paris. Enfin, après plusieurs qui-vive
+qui retentirent dans le silence, quelques sourds bruissements,
+quelques bruits de ferrement et de porte,
+le carrosse s’arrêta court et s’ouvrit; les deux mines
+basses et taciturnes qui avoient été du voyage descendirent
+immédiatement, et, faisant leur fonction
+d’exempts de police, elles invitèrent nos trois prisonniers
+à les suivre. Un groupe d’officiers et de sergents
+de garde, l’épée au côté, et des geôliers armés de
+flambeaux et de clefs, qui se tenoient à quelques pas
+de la portière, se saisirent de Patrick comme il quittoit
+le marche-pied.—A cet attentat, comprenant
+toute la trahison, Patrick promena un œil hagard sur
+les hautes murailles qui l’environnoient, et, reconnoissant
+tout-à-coup la cour intérieure de la Bastille,
+que, vingt-un ans auparavant, joyeux, il avoit traversée
+pour porter à Fitz-Harris les lettres de grâce
+qu’il venoit d’arracher à la haine de la Putiphar, il
+poussa un cri terrible et tomba le front sur le pavé.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2220" id="Page_2220">[220]</a></span></p>
+
+<p>Éclairé surtout, assure-t-on, par le livre des lettres
+de cachets de Mirabeau, sur les abus et le régime
+exécrable de la prison de Vincennes, le nouveau ministre
+de Paris, M. le baron de Breteuil, venoit d’en
+ordonner l’évacuation.—Commandance du Château,
+Lieutenance du Donjon, M. Paulmi d’Argenson, avec
+son capitaine et ses trente hommes de garde, M. le
+chevalier de Rougemont, avec ses guichetiers et ses
+bénéfices, tout fut rasé et balayé en un clin-d’œil;
+et, à quelque temps de là, après qu’on en eut dispersé
+touts les prisonniers dans divers châteaux forts, après
+que l’intraitable Prévôt de Beaumont qui se refusoit
+à subir une nouvelle translation, eut capitulé et
+ouvert de bon cœur son cachot dont on avoit fait en
+vain le siége, cette Tour fameuse et redoutable, demeure
+d’une longue suite de rois, prison d’État pendant
+une longue suite de siècles, devint l’humble
+théâtre d’une boulangerie qui fournissoit à Paris du
+pain à un sou meilleur marché les quatre livres; et
+où l’on eût pu faire, pour peu qu’on eût fouillé le sol,
+du pain sans froment, comme au temps de la ligue;
+du pain de farine d’ossements.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-074.jpg" width="200" height="123"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2221" id="Page_2221">[221]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/d.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Donnez-moi</span> votre main, seigneur lecteur;
+donnez-moi votre main si jolie encore sous
+son gant parfumé, ma belle dame, et remontons
+ensemble le sentier rapide qui ondoie
+et va s’attacher comme un ruban sur l’épaule de la
+colline. Déjà les chiens de garde grondent à notre approche;
+déjà leurs aboiements se répandent et retentissent.
+Voici la grille du menil d’Évêquemont; sonnons
+sans peur.—Suivez-moi.</p>
+
+<p class="p2">Vengeance atteignoit sa seizième année. Développé
+magnifiquement par une jeunesse féodale, et maintenu
+en dehors de cette souillure humaine qu’on appelle
+éducation, il avoit déjà la taille et la prestance
+d’un homme; mais quelque chose de svelte, de candide
+et de fin qui tenoit tout à la fois, si j’osois dire, de
+la fleur et de la vierge. Harmonieux et placide comme
+une statue antique, ont eût dit un jeune athlète grec
+amène et suave, un chevalier normand dont la grâce
+ne s’est point encore enroidie sous l’armure. Il se livroit
+toujours avec ardeur à l’art du cheval et de la chasse;
+cependant Déborah, sa douce mère, commençoit à<span class="pagenum"><a name="Page_2222" id="Page_2222">[222]</a></span>
+étendre sa royauté chaque jour davantage sur les
+sentiments de son cœur. Il demeuroit plus volontiers
+auprès d’elle; il paroissoit attacher plus de prix à sa
+compagnie, la rechercher souvent et s’y plaire. Le
+brusque et fier écuyer se faisoit à ses côtés un ange de
+douceur; un page amoureux n’eût pas été d’une prévenance
+plus jolie et plus attentive. L’âme à cet âge
+s’amende et s’ouvre à l’approche d’un sens, d’une passion
+qu’elle ignore et qui bientôt va l’envahir; elle
+s’emplit de tendresse; elle se vêt de velours pour
+qu’on la caresse; elle se fait des mains de velours pour
+mieux caresser.—Les femmes ne sont d’abord
+pour le jeune homme, dans ses premières années,
+qu’une vaste et douce prairie d’herbe pareille et uniforme;
+mais à mesure qu’il avance dans l’allée de
+saules de la vie, cette prairie s’émaille, se diapre,
+s’individualise, et de mieux en mieux il discerne parmi
+le foin veule et fourré les fleurs élégantes qui çà et
+là le dominent, ou celles qui, plus modestes, se cachent
+et qu’il étouffe. Les regards du jeune homme
+s’arrêtent alors pour la première fois; pour la première
+fois il remarque sa mère, ses sœurs, les amies
+de ses sœurs et sa nourrice; alors ce n’est plus seulement
+sa mère qu’il aime, c’est une femme divine;
+un vase d’onyx rempli des plus suaves essences; ses
+sœurs se révèlent à leur tour pleines de charmes, de
+qualités et de grâces; dans les amies de ses sœurs il
+en compte plusieurs qui sont belles, belles à vous
+troubler; et sa vieille nourrice lui apparoît toute
+chargée de beaux vestiges qui donnent des regrets.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2223" id="Page_2223">[223]</a></span></p>
+
+<p>L’affection si distinguée et si tendre de son fils eût
+été pour Déborah une source de consolation bien
+douce, si la plus vive inquiétude n’eût troublé la limpidité
+de cette source. Une tristesse profonde, que
+surtout depuis un an Vengeance portoit peinte sur
+son jeune front, et qui devenoit de plus en plus sombre,
+alarmoit son amour. Il paroissoit sans cesse occupé
+tout bas d’une pensée secrète qui l’isoloit. Quelquefois
+il demeuroit silencieux et froid à ses côtés;
+quelquefois il recevoit ses baisers comme une idole
+insensible, ou tout-à-coup, semblant écarter d’un geste
+une image fâcheuse, il la pressoit tendrement sur son
+cœur; et lui donnoit dans son effusion les noms et les
+caresses les plus tendres. Déborah le questionnoit-elle
+sur son air rêveur, sur la cause de sa mélancolie, il
+répondoit nonchalamment:—Je n’ai rien, ma mère,
+que voulez-vous que j’aie, moi? Je n’ai pas de chagrin;
+je ne suis qu’un enfant frivole.</p>
+
+<p>Les peines cachées ont une raison plus cachée
+encore, que l’esprit le plus fin sait rarement pénétrer.
+Déborah attribuoit à la vie retirée et monotone du château,
+l’ennui qu’elle remarquoit en Vengeance et qui
+l’affligeoit. Afin d’y porter d’une main sûre un
+prompt remède, elle résolut donc dans sa sagesse de
+l’engager à entreprendre, avec Icolm-Kill, quelque
+long et beau voyage sous le ciel de l’Europe le plus
+chéri; et elle ne balança pas à lui en faire la proposition.
+Tant que ce voyage fut un projet, une chose
+lointaine, Vengeance parut s’y prêter avec assez de
+déférence; mais enfin Déborah ayant pris sur elle de<span class="pagenum"><a name="Page_2224" id="Page_2224">[224]</a></span>
+fixer le jour du départ et donné des ordres pour qu’on
+hâtât les préparatifs, Vengeance, après avoir long-temps
+lutté avec lui-même, vaincu par ses propres
+efforts, vint la trouver un après-midi dans sa chambre,
+et là, dans un trouble à fendre le cœur, il lui dit:—Croyez-moi,
+ma mère, ce n’est pas l’ennui qui me
+ronge!... Je n’ai que faire de passer les Alpes ou les
+Pyrénées! Ne m’éloignez pas de vous, ma mère, vous
+me feriez mourir! J’aurois sans doute, peut-être pour
+ma perte, pu conserver encore au fond de mon sein
+le mal que j’y nourris; mais votre décision me
+pousse à bout; je n’y tiens plus! Il faut à tout prix que
+je sorte de mon affreuse condition!—Ma mère, je
+vous aime! vous savez combien je vous aime! eh
+pourtant je vais vous faire du mal! je vais vous
+plonger plus d’un trait dans le cœur, moi, qui ne voudrois
+être que votre bouclier; car malheur, opprobre
+au fils qui n’est pas le rempart des flancs qui le
+portèrent! Moi, à peine sorti des langes de l’enfance,
+moi, éclos sous vos baisers, moi, grandi sous vos ailes;
+moi, qui vous dois tant de veilles et tant d’amour,
+qui ne devrois approcher de vous qu’avec un front
+timide, un regard caressant, le cœur satisfait et plein
+de reconnoissance; les mains jointes par vénération;
+je vais me dresser contre vous, et vous tourmenter
+comme feroit un méchant ou un juge. O ma mère!...
+pourtant je vous aime! pourtant je ne voudrois être
+pour vous qu’un sujet de gloire et de joie. Pardonnez-moi,
+ma mère!...—Je sais peu de chose; j’ai
+lu peu de livres, mais j’ai remarqué davantage, mais<span class="pagenum"><a name="Page_2225" id="Page_2225">[225]</a></span>
+j’ai pensé beaucoup. J’ai porté mes regards partout
+dans la nature. Je suis remonté à la source, à l’origine
+des êtres et des choses. Je me suis penché sur chaque
+nid. Je suis entré dans l’étable et dans la bergerie. Je
+me suis introduit dans les familles; j’ai écouté; et j’ai
+vu que tout dans le monde avoit un père, excepté moi!
+Cette injustice m’a navré. J’ai cherché à en pénétrer le
+mystère. Je me suis creusé l’esprit; j’ai souffert; je
+souffre; mais pour moi, comme aux premiers jours du
+réveil de mon intelligence, rien ne s’est expliqué.
+Voici, ma mère, la cause de cet ennui qui m’accable,
+et vous comprenez bien que ce n’est pas un voyage
+qui m’en peut guérir. Pourquoi suis-je ainsi maltraité
+par le sort? En quoi suis-je donc indigne que je reçoive
+moins du sort que la plus abjecte créature. Où
+est mon père? où est-il? et quel est-il? Je vous en
+supplie, ma bonne mère, parlez-m’en! montrez-le-moi!
+Cette ignorance dans laquelle je suis me trouble;
+ce vide que j’apperçois à votre côté m’effraye!—Ne
+le presserai-je donc jamais dans mes bras, cet homme
+qui comme vous doit être si bon, si noble, si beau,
+si plein d’amour, et pour qui je dois être un objet si
+précieux et si cher?—Quoi! il est un homme sous
+le ciel qui m’a donné ce qu’un homme peut donner
+de plus grand, la vie! qui m’a donné son sang, dont
+le sang coule dans mes veines, et passe par mon
+cœur! Eh! cet homme! eh! ce bienfaiteur! je ne le
+connois pas! eh! je ne suis pas à ses pieds! Parlez
+sans crainte, ma mère, vous n’y perdrez rien; je ne
+partagerai pas en deux parts ma tendresse; une même<span class="pagenum"><a name="Page_2226" id="Page_2226">[226]</a></span>
+piété vous confondra touts les deux!—Autour de
+moi, je n’ai vu que choses obscures et douteuses, rien
+qui pût me mettre sur la voie: je me suis demandé:
+Suis-je orphelin? Mon père est-il mort? S’il est mort,
+d’où vient qu’il ne nous reste rien de lui? où donc
+est son sceau? où donc est son épée? S’il est mort,
+et que la tombe de la pelouse soit sa tombe, d’où vient
+qu’elle n’a pas d’épitaphe, qu’elle porte un écusson
+voilé, et qu’elle ne contient pas d’ossements? Poussière
+de mon père, avez-vous donc été dispersée par les
+vents!... S’il est mort, et que vous soyez veuve, d’où
+vient que vous n’en avez que le deuil, et non pas le
+titre? Si mon père est mort,—le père de mon père,
+sa mère, votre père et votre mère sont-ils donc
+morts aussi? Êtes-vous une étoile tombée du ciel qui
+dans sa chute a brisé le fil qui la menoit, que sur
+cette terre où je vois bien que tout est lié, pas un lien
+ne vous lie?...—Oh! que je suis coupable et cruel!
+Ingrat que je suis, de porter une main lourde et si
+hardie sur la plus sainte douleur et la plus inviolable!
+Ma mère, ne pleurez pas; vos larmes tombent sur mon
+cœur et le brûlent comme du feu!... Ici la vérité n’est
+pas ce qui se montre: on a jeté sur elle un voile épais.
+Il y a derrière nous un passé qui se cache à touts les
+yeux, mais dont tout révèle l’existence. O ma mère!
+de grâce, j’implore cela de votre amour, ne me tenez
+pas plus long-temps dans cette sombre perplexité!
+Pourquoi me taire qui vous êtes? qui je suis? où je
+vais, d’où je sors? Suis-je donc si indigne de cette
+confidence? Je suis tout jeune encore, il est vrai,<span class="pagenum"><a name="Page_2227" id="Page_2227">[227]</a></span>
+mais je suis grave; mais vous m’avez fait une âme
+solide; le poids et le prix des choses me sont connus;
+je n’abuserai pas du secret que vous me confierez, ma
+mère, si tant est qu’il y a un secret au fond de tout
+cela! O ma mère! dites-moi, soyez bonne, si j’ai mon
+père; si je l’ai vu, si je dois le revoir; si vous l’aimez,
+s’il faut que je l’aime? Oh! ne me cachez pas où il est,
+sa retraite, son exil ou son refuge! Je serois si joyeux,
+si heureux de voir cet homme, de lui baiser les mains
+et de lui dire:—Bonjour, mon père.—Mais si le destin
+a voulu qu’il nous fût enlevé, qu’il soit arraché à
+votre amour, et que je sois privé du sien, oh! conduisez-moi
+vers son urne, et je l’arroserai de mes larmes!
+Oh! dites-moi son nom, qui est le mien, que je le bénisse!
+dites-moi sa vie, que je marche sur ses traces! dites-moi
+ses vertus que je m’efforce à les imiter! De grâce,
+ma mère, ou mon père, ou son urne, et son épée!...</p>
+
+<p>Cette démarche inattendue, l’émotion de Vengeance,
+son air pénétré, sa voix pleine de passion, ses
+précautions tendres et respectueuses, ses craintes avant
+que d’oser aborder son aveu, avoient fait tout d’abord
+une impression violente sur l’âme de Déborah. Dans
+une pénible angoisse, immobile, couvant du regard son
+enfant, elle écoutoit avec anxiété, elle buvoit chaque
+parole. Mais quand il eut prononcé tristement cette
+plainte, que tout dans la nature avoit un père excepté
+lui; anéantie sous ce coup qui frappoit sans pitié sur
+toute sa douleur, qui rouvroit du haut en bas ses blessures;
+remuée jusqu’au fond de ses entrailles, oppressée,
+son cœur se renversa dans sa poitrine comme<span class="pagenum"><a name="Page_2228" id="Page_2228">[228]</a></span>
+un flambeau qu’on éteint, et de ses yeux tombèrent
+d’abondantes larmes. Mais enfin, ayant repris un peu
+d’empire sur elle-même, elle répondit avec bonté:—Si
+le passé a été caché avec soin à tes yeux, mon
+cher enfant, c’est qu’il est sombre, c’est qu’il est horrible!
+c’est qu’il eût été cruel, bien inutilement cruel,
+d’en attrister ton jeune esprit, d’en troubler le ciel
+pur de ton enfance. Jouis en paix de ta jeunesse,
+goûte le présent, rêve à l’avenir, qui sera beau; mais
+ne jette pas tes regards en arrière. Il est des choses qui
+enveniment, et le cœur du jeune homme doit être
+sans venin. Vois-tu, notre passé c’est une éponge
+trempée de fiel: plus tu la presserois, plus elle répandroit
+d’amertume. Ne cherche pas à regarder
+par-dessus ta mère, à percer au-delà. Que ta mère et
+son amour te suffisent. Je ne veux pas te tromper; je
+n’ai rien à déguiser pour toi, attends encore; tu sauras
+tout un jour, il le faudra bien; mais prie le bon Dieu
+que ce jour vienne le plus tard possible, car ce jour
+remplira ton cœur de colère; tu grinceras des dents,
+et tu mordras avec rage dans un pain de cendre et
+de poison. Aime-moi, pense à moi, vis pour moi! je
+ne veux pas de deuil sur ton front. Laisse le passé; sois
+heureux.—Les fleurs sont belles, les femmes adorables;
+tes chevaux ont du sang; le chevreuil abonde
+au viandis. Allons, monsieur le penseur, venez dans
+mes bras; venez que je vous baise! Je ne vous en veux
+pas de votre incartade; je suis fière au contraire de
+l’excellence de votre esprit, de votre sensibilité, de
+vos beaux sentiments!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2229" id="Page_2229">[229]</a></span></p>
+
+<p>Déborah avoit mis tant d’onction dans ces paroles;
+une douceur si ineffable avoit coulé avec elles sur ses
+lèvres; son désordre avoit ajouté tant de grâce à ses
+charmes, que Vengeance, troublé, attendri, se jeta
+avec ivresse à ses genoux, et lui couvrit les mains de
+baisers; mais, surmontant aussitôt ce spasme, son
+souci accoutumé reparut sur son front; il se releva
+d’un air insoumis, et s’écria, avec une passion plus
+grande encore:—Non, non, ma bonne mère, n’insistez
+pas! je ne puis vivre plus long-temps dans
+l’incertitude où je suis. Je vous en conjure, ôtez-moi
+de cette ignorance! Quelque sombre que soit le passé,
+il ne m’atterrera pas; il me fera moins de mal que
+le doute; il ne flétrira pas ma jeunesse, il n’enveloppera
+pas chacune de mes pensées de sa glu âcre et
+fétide. Où est mon père? où est-il, de grâce, et quel
+est-il? Je ne sais! affreuse condition! Sur chaque face
+humaine j’ai peur de l’y démêler. Un froid mortel me
+saisit devant le vieillard qui pleure au bord du chemin,
+comme devant le gentilhomme qui passe magnifique.
+Ainsi qu’un agneau désolé cherche sa mère
+égarée dans le troupeau, je cherche mon père parmi
+les hommes.—Au tribunal de la nature et de la raison
+il n’y a qu’une sorte de père, mais je l’ai appris;
+devant le monde il y a des paternités coupables et
+des fils désavoués. Comment porterai-je le front dans
+le monde? Dois-je y entrer par la porte ou par une
+issue dérobée? Me montrera-t-on au doigt, ou s’inclinera-t-on
+sur mon passage. Ce n’est pas que je
+veuille, si je suis marqué d’une tache originelle,<span class="pagenum"><a name="Page_2230" id="Page_2230">[230]</a></span>
+prendre de l’humilité et demander merci; non, je
+veux seulement marcher dans ma voie. A l’homme,
+selon le monde, le chemin est tracé; il est droit, il
+est fait; à l’autre appartient l’audace, la rebellion, la
+gloire, l’aventure! Le monde veut que le bâtard rachette
+sa bâtardise. Bâtard! ce mot paroît vous froisser,
+ma bonne mère; tranquillisez-vous: si je suis
+bâtard, l’on ne m’en verra pas rougir. Mieux vaut être
+le fruit d’un amour, que le fruit d’une habitude; j’ai
+entendu dire cela quelque part, et je le tiens pour
+bien dit. Malheur à qui voudra m’en faire honte!...—Vous
+pleurez; ces paroles vous déchirent; mon
+cœur ne m’avoit pas trompé: je suis bâtard! bâtard!
+bâtard! Tant mieux, ma mère! Une épée! et ce monde
+qui me rejette sera rempli de moi! Une épée! et l’on
+se courbera sous mon pas, et je légitimerai ma race
+illégitime dans le sang légitime des vaincus!</p>
+
+<p>Eh bien! ma mère, maintenant que je viens de
+me découvrir, de me laisser paroître tout entier devant
+vous, me trouvez-vous assez mûr? Suis-je digne
+d’une confidence? Il en est toujours ainsi; la mère
+s’obstine à voir encore l’enfant dans le fils fait homme.
+Qui d’ailleurs eut jamais la mesure de ce que l’enfant
+sait et pense. Tandis qu’on le croit occupé d’un hochet,
+il rêve à soulever le monde, il rêve la colère
+d’un Luther ou la gloire d’un autre Alexandre.
+Parlez, ma mère, parlez! que craignez-vous? Vous
+le savez, je vous aime de toute mon âme! Rien que
+je sache pourroit-il me détacher de vous! Je suis votre
+main droite et votre armure! vous êtes mon ciel,<span class="pagenum"><a name="Page_2231" id="Page_2231">[231]</a></span>
+mon idole, ma vie! Parlez sans crainte; fussiez-vous
+la plus vile pécheresse.... Oh! de grâce, parlez!
+vous me feriez venir d’affreux soupçons, vous me
+feriez croire à des choses bien mal.... Au nom de
+Dieu, madame, qu’avez-vous fait de mon père?...
+Je vous dis qu’il est temps de rendre compte du
+passé!</p>
+
+<p>Déborah, dans une agitation dont il est facile de
+se faire l’image, se leva alors avec courage, et, après
+avoir ouvert avec empressement la porte qui donnoit
+sur la pièce secrète, et qui étoit fermée comme un
+coffre-fort, elle prit Vengeance par la main et l’entraîna
+sur ses pas. Arrivée vers un portrait devant
+lequel brûloit une lampe:—Tiens, cruel, s’écria-t-elle
+d’une voix déchirante, voici ton père, voici
+Patrick,—mort assassiné!</p>
+
+<p>—Assassiné! et par qui, s’il vous plaît, ma mère?
+reprit lentement Vengeance avec énergie et en la regardant
+fixement comme un juge terrible.</p>
+
+<p>Froissée, étonnée, épouvantée peut-être, devrois-je
+dire, de la violence et de la rebellion de ce tout jeune
+enfant, l’âme accablée sous le poids de bien des souvenirs
+sombres, affreux, amers, que cette scène fatigante
+avoit provoqués, brisée, affoiblie, anéantie,
+Déborah tomba alors sur les genoux, puis s’affaissa,
+puis les bras pendants et fermés ainsi qu’un bracelet,
+la tête tristement inclinée, demeura désolée et muette
+comme l’image de Magdelène au pied de la croix.—Debout,
+non loin d’elle, Vengeance, qui avoit jeté le
+feu de son emportement, promenoit çà et là des regards<span class="pagenum"><a name="Page_2232" id="Page_2232">[232]</a></span>
+pleins d’effroi. Un spectacle étrange s’étoit offert subitement
+à sa vue et le dominoit. Cette chambre mystérieuse,
+dans laquelle il venoit d’être entraîné par sa
+mère, où personne, pas plus que nous-mêmes, n’avoit
+jusque là pénétré, où Déborah avoit vu s’écouler
+tant d’heures silencieuses, étoit toute tendue de draps
+noirs, murs et plafond, tandis que la lampe d’argent
+qui brûloit devant la ressemblance de Patrick, étoit
+la seule lueur qui diminuât l’épaisseur des ténèbres de
+ce lieu de réflexion.</p>
+
+<p>Dans sa posture si touchante, Déborah paroissoit
+s’oublier depuis quelque temps, quand tout-à-coup, se
+relevant avec dignité:—Monsieur, reprit-elle d’une
+façon sévère, le fils est donné à la mère pour l’honorer et
+la vénérer, et non pour l’interroger! Un doute,
+un soupçon, de la curiosité à son égard, c’est une
+chose laide et condamnable! Vous êtes bien coupable
+envers moi, monsieur; je devrois vous punir, et élever
+entre nous une barrière infranchissable!... Mais je
+suis bonne.... Daignez cependant croire, s’il vous
+plaît, que si je balance, ce n’est pas qu’il y ait rien
+dans le passé qui soit à ma honte!—Vous le voulez,
+monsieur?—Vous l’exigez?—soyez satisfait!—Qu’il
+en advienne ce qu’il plaira à Dieu!</p>
+
+<p>Elle s’avança alors jusque vers le lit de repos, y
+prit place, et fit signe à Vengeance de s’y asseoir.
+Vengeance ayant obéi, leurs mains se rapprochèrent,
+se serrèrent tendrement; puis la mère dit au fils:—Je
+vais reprendre les choses à leur origine, je ne passerai
+pas un iota; la vérité entière va sortir de ma<span class="pagenum"><a name="Page_2233" id="Page_2233">[233]</a></span>
+bouche: regardez chacune de mes paroles comme
+inaugurée dans le sang de Patrick.</p>
+
+<p>Déborah cependant revint encore au silence. Sa
+bouche éclose se referma encore devant la révélation
+pénible qu’elle alloit faire, comme certaine fleur sensitive
+à l’approche des ombres du soir; elle se recueilloit
+sans doute; tout bas elle s’essayoit aux flots, comme
+le baigneur craintif, avant que d’oser se plonger dans
+l’onde du passé amère et saumâtre; comme un pêcheur
+d’Ischia, assis au cap Misène, et qui rêve et
+projette son regard amoureux et sévère sur la mer
+azurée de Baya, de l’île de Caprée au golphe de Naples,
+de la rive au fond de l’horizon; attendrie, elle promenoit
+ses regards dans touts les sens sur ses années
+écoulées; elle en mesuroit le deuil.—Enfin, cédant
+sous le poids du souvenir comme une touche sous le
+doigt qui la presse, après s’être entourée encore de
+quelques douces précautions, elle commença le récit
+simple et fidèle de ses malheurs, dont le sillon, prenant
+sa source au pied de son berceau dans le castel
+de Cockermouth, s’avançoit en replis tortueux, creusé
+par une main fatale, jusques au ménil d’Évêquemont,—et
+n’étoit pas achevé.</p>
+
+<p>Déborah, dont l’esprit se montroit si fin dans ses
+ressources, apporta une extrême habileté dans cette
+ouverture si délicate. Guidée par son sens exquis, judicieux,
+elle s’efforça de s’appesantir sur toutes les
+circonstances qui ne pouvoient éveiller chez l’âme de
+son jeune révolté que des sentiments doux et tristes,
+elle laissa aller jusqu’à l’éloquence sa phrase naturellement<span class="pagenum"><a name="Page_2234" id="Page_2234">[234]</a></span>
+pleine de séduction; mais avec toute l’adresse
+d’un vieil écuyer, chaque fois aussi qu’elle avoit vu
+s’approcher quelque incident, quelque choc cruel, elle
+avoit su réprimer sa parole, et l’avoit faite sobre et
+modérée.—Pendant tout le temps qu’avoit duré cette
+douloureuse confidence, accoudé sur les sculptures du
+lit de repos, le front appuyé dans sa main, l’œil fixe,
+Vengeance avoit écouté dans l’apparence d’un grand
+calme, avec une application qui n’étoit pas de son âge,
+et lorsqu’elle avoit été achevée, sans empressement,
+sans marque de passion, il s’étoit mis aux genoux
+de sa mère, lui avoit pris les mains, les avoit approchées
+plusieurs fois amoureusement de ses lèvres, et
+levant sur elle un regard mêlé de chagrin et d’admiration,
+après avoir balbutié quelques remerciements
+et quelques douces formules de consolations:—Regardez-moi
+bien, ma mère, lui avoit-il dit, je ne suis
+plus cet enfant d’autrefois! je suis un homme—que
+l’inquiétude a mûri, que tout ce qu’il vient d’ouïr
+mûrira plus encore!...—Ne craignez rien, ma mère;
+du secret que vous me confiez ma jeunesse n’abusera
+pas!...</p>
+
+<p>Lady Barrymore, qui s’étoit attendue, après l’état
+d’exaltation dans lequel Vengeance s’étoit d’abord
+montré, à quelque violente explosion, se laissant
+prendre à ce dehors de sagesse et de réserve, rapporta
+tout l’honneur de cette amélioration aux ménagements
+qu’elle avoit su mettre dans ses confidences;
+elle se félicitoit tout bas de son adresse et de sa
+politique.... Pauvre femme! pauvre mère!...—Hélas!<span class="pagenum"><a name="Page_2235" id="Page_2235">[235]</a></span>
+la face humaine est un rideau de théâtre chargé
+de peinture et de fard, au travers duquel rien ne
+transpire, pas même les apprêts de la plus sombre
+tragédie.</p>
+
+<p>Il fallut que la cloche du manoir vînt deux fois les
+tirer doucement par l’oreille et les semondre au souper
+pour les arracher enfin aux doux propos qui
+avoient succédé, et dans lesquels touts deux ils se reposoient
+de leurs émotions si réelles et si diverses.
+En quelques heures quel changement s’étoit fait! Les
+deux camps s’étoient rapprochés et mêlés.—L’assiégeant
+avoit ouvert sa tente, et la place assiégée sa
+porte.—L’épée sortie pour immoler avoit donné l’accolade.—La
+mère éplorée, qui, véhémente comme
+une ménade, avoit entraîné son fils emporté et terrible
+dans la chambre funèbre, maintenant quittoit
+cette chambre, calme et radieuse, lui glorieux et caressant.
+Ils alloient maintenant comme deux personnes
+amoureuses et pleines de sympathie, heureuses,
+orgueilleuses l’une de l’autre, se cherchant du
+regard à chaque pas.—Le bras mollement enlacé
+à la taille élégante de Déborah, la tête appuyée sur
+sa belle épaule, Vengeance marchoit sous une pluie
+de baisers.</p>
+
+<p>La soirée, comme d’habitude, Vengeance la passa
+au salon, auprès de sa mère, dans un aimable désœuvrement;
+Déborah travailloit à de la broderie, tandis
+que lui, nonchalamment jeté dans une causeuse, tenoit
+un livre à la main qu’il ne lisoit pas.—Sauf,
+peut-être deux ou trois questions insignifiantes en<span class="pagenum"><a name="Page_2236" id="Page_2236">[236]</a></span>
+apparence, et qu’il fit d’un air d’indifférence, peut-être
+même un peu trop affecté, ce à quoi Déborah ne
+prit pas garde, il n’y eut pas un mot de retour sur
+les choses si graves qui venoient d’être agitées, pas
+un coup de pioche donné derechef dans l’amas de
+décombres fraîchement remué. En voyant l’extérieur
+d’un si parfait oubli, on eût dit qu’un mois entre
+le midi et le soir s’étoit écoulé; que le temps avoit
+effacé sous son pas des impressions faites dans le
+sable. Sur la surface unie de l’onde retrouve-t-on les
+traces des vagues appaisées!—Chaque fois que Vengeance
+aiguillonné par sa mère reprenoit la parole,
+il ne manquoit pas d’enjouement; mais comme s’il
+eût été en proie à un reste de souci intime qu’il auroit
+eu peine à déguiser, souvent il laissoit en beau
+chemin sa période, donnoit seulement deux ou trois
+coups de serpe à son idée, et par une pente insensible
+revenoit promptement au silence; mais dans le silence
+même la fierté nouvelle qu’ils avoient dans l’âme se
+trahissoit. On voyoit, cela perçoit comme le bourgeon
+sur l’écorce, qu’ils venoient de grandir dans leur estime
+mutuelle; qu’ils venoient en leur faveur réciproque
+d’entériner dans leur cœur de nouvelles lettres d’anoblissement
+et de crédit. On voyoit, cela transpiroit
+par touts les pores, que l’enfant étoit devenu tout-à-coup
+pour sa mère un homme sûr, une âme droite,
+éprouvée et d’une riche complexion;—une épée d’une
+trempe forte et choisie, pénétrante, acérée;—un
+champ prêt à s’ouvrir sous le soc du monde, prêt à
+jeter moisson;—un terrain ferme où fonder l’édifice<span class="pagenum"><a name="Page_2237" id="Page_2237">[237]</a></span>
+d’une vie remplie par la gloire;—et que de son côté
+la mère pour l’enfant n’étoit plus une femme sans
+avenues et sans issues;—un caillou arrondi autrefois
+dans le lit de on ne sait plus quel fleuve;—un lambeau
+déchiré au pavillon du ciel, ou sorti du limon;—une
+femme, en un mot, avec une flétrissure creusée
+au diamant sur le front; cavale de Cour réformée
+dans une remonte, défroque de quelque princelet coulé
+bas ou fait ermite; Aspasie tombée en désuétude,
+catin abdiquée!</p>
+
+<p>A onze heures, Vengeance se leva pour prendre
+congé de sa mère: ils s’embrassèrent long-temps savoureusement,
+avec délices; mais, au lieu de se retirer
+comme de coutume dans son appartement, Vengeance,
+ayant gagné le perron, se glissa doucement
+dans le parc, sur les bords préférés de la source.—La
+brise répandoit une senteur de chêne;—le firmament
+étoit du bleu le plus pur;—Phœbé regardoit
+amoureusement la terre;—et les étoiles scintilloient
+comme si Dieu les eût nouvellement refourbies.</p>
+
+<p>Là, l’esprit tout-à-fait isolé au milieu de ce spectacle
+sublime, pensif, silencieux, souvent assis sur
+une pierre, quelquefois marchant à grandes enjambées
+dans les broussailles, la tête plus fièrement portée, le
+poing fièrement sur la hanche, notre jeune orphelin
+demeura fort avant dans la nuit, comme ces moucherons
+qui s’oublient à jouer dans les rais argentés
+de la lune.—Puis, tout d’un coup, comme s’il avoit
+enfin cueilli dans les genévriers la fleur si rare de la
+résolution, quittant brusquement le parc, il se rendit<span class="pagenum"><a name="Page_2238" id="Page_2238">[238]</a></span>
+dans sa chambre, où sa lampe qui l’attendoit à demi
+voilée, inondée des splendeurs nocturnes, sembloit le
+flambeau d’une veille funèbre.—Ayant pris sur la
+muraille son épée, ses pistolets, et sa fidèle carabine,
+puis une miniature de sa mère qu’il couvrit de baisers
+et plaça sur son cœur, il écrivit quelques mots à la hâte
+qu’il laissa sur la table, s’enveloppa dans son manteau,
+et ressortit aussitôt avec une extrême précaution.
+Arrivé sur la pelouse, auprès du cénotaphe de Patrick,
+il mit alors le genou en terre,—le plombeau d’acier
+de son épée brilloit à son côté dans l’herbe comme
+une luciole,—et s’appuya sur le fût de son mousquet.
+Après avoir gardé quelque temps cette attitude pieuse,
+il se releva avec enthousiasme, et s’écria:—Dites,
+mon père, est-ce pas que je fais bien?—que c’est votre
+conseil?—eh! que je serois un lâche, indigne des
+entrailles de ma mère!... Mais cela ne sera pas! cela
+ne peut pas être!... Est-ce pas, poussière de mon père?
+est-ce pas?—Jamais! vois-tu, mon père, pensée ne
+s’est offerte à mon esprit avec plus de charmes! sans
+cesse elle s’en revient vers moi, cette pensée, plus jeune
+et plus séduisante!... Rose, amoureuse, fraîche, elle
+m’aborde couronnée de pampre et de fleurs! elle me
+baise sur le front! elle pose ses lèvres sur mes lèvres!
+elle me serre voluptueusement la main, et me dit:—Courage!—va!—va!...—au
+fond de cette action,
+vois-tu, tu trouveras une satisfaction ineffable,
+un assouvissement, une estime de toi-même, que rien
+autre au monde ne t’apporteroit!... va!...—Bien!
+bien! ombre de mon père!—Bien! bien! mon esprit,<span class="pagenum"><a name="Page_2239" id="Page_2239">[239]</a></span>
+plus de calme; allez! je connois et je comprends
+mon devoir, et je saurai l’accomplir!... Étrange
+chose que le monde! il y a quelques heures encore,
+si l’on m’eût parlé de cet homme, j’aurois écouté avec
+bienveillance; si je l’eusse rencontré sur mes pas je
+lui eusse donné mes respects; que de fois ainsi, dans
+la vie, ne doit-il pas arriver que la victime serre affectueusement
+le bras qui forgea son malheur! que
+l’opprimé et l’oppresseur, inconnus l’un à l’autre, se
+donnent le baiser de paix; que l’infortuné courbe révérencieusement
+la tête devant l’auteur de son abjection;
+que le pauvre pleure à la porte du carrosse où
+se fait mener triomphalement le fils de ceux qui dépouillèrent
+ses ancêtres!...—Oh! mais, moi, mon père!
+béni soit le ciel! tout m’est révélé! je ne serai pas
+de ce nombre! je remonterai jusqu’à la source de mon
+mal, et je la tarirai!...—Étrange chose que la haine!
+cela gonfle tellement le cœur, que la terre, si vaste
+pour ceux qui s’aiment, manque d’espace et ne peut
+contenir deux cœurs remplis de ce venin!...</p>
+
+<p>En achevant cette obscure invocation aux mânes
+de son père, Vengeance, qui chanceloit, appuya son
+front brûlant sur le marbre, et attacha ses lèvres
+avec ardeur sur l’écusson voilé, taillé dans le couvercle
+du sépulchre.—Comme l’amant qui a jeté son bras
+autour du col de son amante, il ne pouvoit se séparer
+de cette froide pierre.</p>
+
+<p>Enfin, ayant gagné après un long détour le bâtiment
+des écuries, et sellé en un tournemain son palefroi,
+à petits pas, sans bruit, il entra dans une allée<span class="pagenum"><a name="Page_2240" id="Page_2240">[240]</a></span>
+de sycomores, bien sombre, au bout de laquelle existoit
+une petite porte basse qui donnoit sur des terres
+empouillées.</p>
+
+<p>D’un bond ayant franchi cette barrière, il piqua des
+deux, et fendant l’espace avec la vélocité de Wilhelm
+emportant Lénore, il disparut bientôt au loin, parmi
+les masses d’ombre, dans la plaine.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2241" id="Page_2241">[241]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quand</span> Vengeance entra dans Paris, le jour
+succédoit tout d’un coup à la nuit, ainsi que
+cela se voit à la comédie; et des coulisses
+commençoient à sortir les personnages:—Crispin
+et Sbrigani, Oronte et Mascarille, Chrysalde et
+Lucinde, Dandin et Dorine, Sganarelle et Scapin:—chacun
+pour son rôle mettant le pied en scène.—A
+travers toute cette foule d’acteurs vigilants,
+Vengeance traversa comme une flèche décochée. Entraîné
+par la pensée qui s’étoit emparée de son cœur
+avec force, il se jetoit en avant. Il avoit en lui un besoin
+impérieux qui entendoit être obéi. Mais dans
+quel val écarté, quel ravin rapide, sous quel ombrage
+épais, sous quel tablier d’herbes vertes, gisoit la
+source empoisonnée et mortelle où le cerf altéré devoit
+trouver à étancher sa soif?... Comme un homme
+réveillé en sursaut par un bruit, qui, l’épée à la main,
+s’avance et tâtonne pour tuer dans les ténèbres,
+Vengeance marchoit—aveuglément—arquebuse
+au poing.—La colère étoit prête; mais la victime
+manquoit!—La lame s’agitoit dans le fourreau, impatiente
+de creuser une plaie; mais où battoit la poitrine<span class="pagenum"><a name="Page_2242" id="Page_2242">[242]</a></span>
+exécrée? mais s’offriroit-elle jamais sous les
+coups!....</p>
+
+<p>La passion sait aller au but sans être informée et
+sans qu’on la guide! elle trouveroit un anneau tombé
+dans l’Océan! Les fumées de la bête forlancée qu’elle
+poursuit ne s’effacent jamais pour elle. Avec elle pas
+de gîte sûr pour le lièvre!—pas de bauge pour le
+sanglier!—pas de tanière pour le lion!...</p>
+
+<p>Au quartier de MM. les Mousquetaires du Roi,
+l’adjudant de service répondit à Vengeance que
+M. de Villepastour avoit pris sa retraite depuis le
+nouveau règne; mais que s’il souhaitoit d’arriver jusques
+à lui, qu’il le trouveroit en son hôtel, rue de
+l’Université.—Et à l’hôtel de la rue de l’Université,
+le suisse répondit que M. le marquis habitoit
+pour la saison son château de Colombes.</p>
+
+<p>Jusque là Vengeance avoit ignoré s’il ne couroit
+pas après une ombre vaine; s’il ne chassoit pas une
+bête morte, un renard dont la peau étoit déjà chez
+le fourreur: aussi quand il eut acquis la certitude
+que son ennemi ne lui manqueroit pas, quand il eut
+dans la main le fil qui le devoit conduire sûrement à
+son repaire, un commencement de satisfaction s’ébaucha
+au fond de son âme. Son esprit gagna un peu
+de calme, et sa précipitation se ralentit; car il alloit
+comme un éperdu.—Tranquille alors, comme s’il
+eût eu devant lui une tâche sans péril, il ne repartit
+de Paris qu’après avoir fait reposer sa monture, et
+s’être donné à lui-même quelques heures d’un bon
+sommeil.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2243" id="Page_2243">[243]</a></span></p>
+
+<p>Les flèches de feu du midi tomboient du carquois
+embrasé du soleil, les gryllons seuls remplissoient de
+leur cliquetis l’air silencieux des campagnes, lorsque
+Vengeance atteignoit la sombre tonnelle de verdure
+qui, s’avançant dans la plaine comme une jetée dans
+la mer, comme une couleuvrine hors du rempart,
+conduisoit au château de Colombes; vieux castel,
+de féodal devenu Louis-Quinzesque;—casque de
+pierre peinturé, enrubanné, et plein de fleurs.</p>
+
+<p>A l’entrée de l’avenue la lice de bois, couleur vert-naissant
+ou vert-pomme, étoit ouverte;—au fond
+de l’avenue la grille aussi étoit ouverte. Vengeance
+s’avança donc sans hésiter; et, comme il s’approchoit
+sous les fenêtres, il apperçut dans les jardins, descendant
+les degrés d’une terrasse, une dame dans
+un galant et riche appareil. D’une main elle relevoit
+une basque de sa robe, de l’autre elle hochoit un
+éventail avec grâce. Elle se renversoit avec majesté,
+se dodelinoit comme une rose que Zéphire agite, et
+jetoit avec élégance comme un aviron son pied qui
+soulevoit les flots transparents de sa jupe, son petit
+pied, grand à peine comme un biscuit, captif dans
+un soulier de soie jaune, haché par des zébrures plus
+sombres, et qui, échafaudé au haut d’un haut talon
+et la pointe prosternée, terminoit une jambe divine
+par une douce déclivité.—Une suivante, ravissante
+soubrette, venoit derrière, flairant une branche de
+romarin, et portant nonchalamment, repliée sur son
+bras, la queue démesurée de sa maîtresse.</p>
+
+<p>A la vue de cette grande dame inattendue, Vengeance<span class="pagenum"><a name="Page_2244" id="Page_2244">[244]</a></span>
+tourna court, et chevaucha plein de fierté
+jusques auprès de la terrasse.—Là, ayant mis pied
+à terre, tenant sa bête par la bride, il se découvrit, et
+saluant plusieurs fois de son chapeau, en bon gentilhomme,
+avec une suprême courtoisie, il demanda
+M. le marquis de Gave de Villepastour, à cette délicieuse
+personne, qui lui répondit d’une façon suave et
+d’une voix sucrée:—Mon mari, monsieur, est en ce
+moment dans le parc.—Veuillez prendre en face cette
+allée, et d’honneur vous l’y trouverez.—Sur quoi
+Vengeance s’inclina de nouveau en signe de remerciement.—Pendant
+toute cette brève entrevue, tandis
+qu’ils avoient parlé ou s’étoient fait leurs révérences
+ils avoient eu l’œil attaché l’un sur l’autre, leurs
+regards s’étoient cherchés; il y avoit eu de part et
+d’autre un mouvement d’admiration inopinée. On eût
+dit que le dieutelet Cupidon, ce petit archerot malin,
+les avoit sur-le-champ férus tous deux de la même sagette.—Vengeance
+étoit le beau jeune homme antique
+que vous savez!—La marquise, d’une taille
+élevée, femme de trente ans toute jeune encore, étoit
+bien belle aussi!—Une tête noble et superbe, comme
+on en voit sur des médailles de Syracuse; un col d’un
+galbe imaginaire, animé et flexible, avec un doux
+balancement; une poitrine à rendre Junon jalouse, et
+deux admirables commencements de sein, car le surplus
+étoit caché; de la prestance, une parure rare, une
+abondance majestueuse de costume;—mi-partie
+reine et déesse!—Comment Vengeance auroit-il
+échappé à tant de prestige si bien à sa mesure!<span class="pagenum"><a name="Page_2245" id="Page_2245">[245]</a></span>
+Quel derviche même y eût échappé!... Enfin, ayant
+rompu le charme qui le lioit et le retenoit encore
+après la réponse reçue, il remonta avec beaucoup
+d’aisance sur son impatient palefroi, et s’enfonça à
+toute bride dans le parc par l’allée indiquée.</p>
+
+<p>—Célimène, dit alors la marquise à sa caudataire,
+ne trouves-tu pas ce jeune homme un enfant superbe?
+Quel port! quelle grâce! quel visage!—Oh! j’en
+suis toute bouleversée!</p>
+
+<p>La soubrette fit un petit bruit de lèvres railleur,
+et répondit après un silence plus moqueur encore:—Mon
+cœur sur la main, ma foi, madame, je le
+trouve un charmant berger.—Si charmant! que,
+s’il daignoit vouloir m’offrir des nids de tourterelle
+et m’orner de fleurs ma houlette,—je lui laisserois
+volontiers m’offrir et m’orner tout ce qu’il voudroit.</p>
+
+<p>—Célimène, que vous êtes terrestre! Vous ne
+pouvez rien voir sans penser de suite à votre lit.
+Oh! je n’aime pas ce genre d’esprit grossier!—Mais
+venez, et suivons ce chérubin dans le parc. J’ai besoin
+de le revoir, ce bel ange!—Oh! s’il le veut, ce
+bel amour, il verra bien des défaites!...</p>
+
+<p>Au détour d’une petite allée Vengeance rencontra
+M. le Marquis de Gave de Villepastour, qui, l’épée
+nue à la main, poursuivoit un papillon d’un riche
+plumage qui fuyoit effaré devant lui, voltigeoit et se
+posoit de branche en branche.—Un valet à quelques
+pas plus avant tenoit au bout d’une chaîne d’argent
+un singe en frac de velours, portant suspendue à son
+col une petite corbeille de figues qu’il ravageoit.—M.<span class="pagenum"><a name="Page_2246" id="Page_2246">[246]</a></span>
+le marquis, s’il vous plaît, s’écria alors Vengeance
+en réprimant brusquement sa course.—C’est
+moi, monsieur, que me voulez-vous?</p>
+
+<p>Prompt comme la foudre, ayant sauté à bas de
+son cheval, et rejeté son manteau, Vengeance dégaîna
+son épée. Puis, l’œil enflammé et marchant
+droit sur lui:—Marquis, ce que je veux, reprit-il
+avec force, ce que je veux, infâme! c’est ta vie! çà,
+défends-toi!—Je viens de la part de mon père et
+de ma mère!</p>
+
+<p>—Que voulez-vous dire?</p>
+
+<p>—Je veux dire, misérable! regarde-moi bien! que
+je suis le fils de Patrick! et que Déborah est ma
+mère! et que je viens demander le paiement des
+outrages que ma mère a subis, et le prix du sang de
+mon père que tu as assassiné.</p>
+
+<p>—Décidément, c’est donc une manie de famille,
+mon jeune brave, de vouloir que Patrick soit mort,
+et que moi j’en sois l’auteur!—fit alors le marquis
+d’un air tout-à-fait calme et réjoui;—puis il poursuivit
+avec indifférence, en froissant dans ses doigts
+les plis d’une dentelle:—Ah! vous êtes, mon cher,
+le fils de madame Déborah! une charmante, une
+adorée personne, ma foi!... Comment va-t-elle?...
+Oh! je me la rappelle parfaitement! vous lui ressemblez:
+cependant plus encore à M. votre père,
+aussi je me disois en vous regardant tout à l’heure:
+Mais, c’est étonnant! je connois ce garçon-là.</p>
+
+<p>—En garde! monsieur, vous dis-je:—Mais défends-toi
+donc!... misérable!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2247" id="Page_2247">[247]</a></span></p>
+
+<p>—Hola! tout beau! vous faites bien l’emporté,
+mon mignon! Quelle mouche vous a donc piqué?—Venez
+à la maison; qui sait? peut-être j’aurai bien
+des choses à vous dire: nous causerons tranquillement.</p>
+
+<p>—Tu railles, infâme!... Défends-toi, ou tu es
+mort!</p>
+
+<p>—Mort!—non.—Tout beau.—Pas si vite....</p>
+
+<p>—O mon père! je n’en finirai donc pas avec ce
+lâche!...</p>
+
+<p>Vengeance frappoit du pied la terre.—se heurtoit
+le front;—et brandissoit son épée d’une façon
+terrible.</p>
+
+<p>Ah! tu ne savois donc pas, mirliflore imbécile,
+qu’il ne faut insulter ni l’enfant ni la femme!—Parce
+que la femme devient mère, parce que l’enfant
+devient homme!</p>
+
+<p>En garde!—Encore un coup, te dis-je, défends-toi
+donc!</p>
+
+<p>—Mon pauvre apprentif, c’est de la vraie folie!
+vous voulez donc mourir, mon cher, vous n’y pensez
+pas? vous voulez donc me forcer à vous faire du
+mal?</p>
+
+<p>—Mourir! moi! non, monsieur le marquis, non,
+je n’en crois rien. Moins de tendresse, je vous prie.
+Dans ceci, ne voyez-vous pas que la justice et Dieu
+sont avec moi!</p>
+
+<p>—Dieu?... mon garçon, ceci auroit fait bien rire
+M. d’Holbach. Vraiment vous êtes délicieux!</p>
+
+<p>Comme Vengeance se précipitoit sur lui, et qu’il<span class="pagenum"><a name="Page_2248" id="Page_2248">[248]</a></span>
+n’y avoit plus de temporisation possible, M. de Villepastour,
+se retournant vers son valet, lui dit alors
+d’une façon résignée:—Tu vois, Jasmin, que monsieur
+m’y oblige.</p>
+
+<p>Les fers étoient croisés, Vengeance attaquoit comme
+un lion.—Le vieil homme d’armes se contenta d’abord
+de parer élégamment; mais, peu à peu, animé
+par l’ardeur et l’audace de son implacable adversaire,
+il prit une part plus active à cet horrible jeu,
+et devint à son tour terrible.</p>
+
+<p>Ils en étoient là, tantôt rompant, tantôt allant à
+fond avec fracas, quand tout-à-coup la marquise
+éperdue apparut au détour de l’allée, et, poussant des
+cris de grâce, vint se jeter entre les combattants,
+essayant de couvrir Vengeance de sa protection,—ce
+qui le perdit.</p>
+
+<p>Une botte portée trop brutalement par M. le marquis,
+et qu’il ne put modérer, se fit jour sous le fer
+de son ennemi, lui cloua sur la poitrine l’éventail
+d’ivoire de la marquise dont elle s’efforçait de faire
+un bouclier, lui perça le cœur, et s’insinua sous le
+poids du bras jusques à la garde.</p>
+
+<p>Vengeance recula d’un pas, jeta un long regard
+sur la marquise. Et criant: O ma mère!—Il étoit
+mort.</p>
+
+<p>—Barbare! quoi! vous avez tué ce bel enfant!...
+s’écria alors madame de Villepastour avec un geste
+d’effroi—horrible, et se laissant tomber sur la poitrine
+de Vengeance, que déjà le sang inondoit.</p>
+
+<p>—Jasmin, dit là-dessus M. le marquis, sans aucune<span class="pagenum"><a name="Page_2249" id="Page_2249">[249]</a></span>
+marque d’altération ni de trouble,—j’ai la
+main meilleure encore que je ne pensois.</p>
+
+<p>Madame de Villepastour fut détachée du corps de
+Vengeance, qu’elle tenait embrassé en versant d’abondantes
+larmes, et ramenée au château par Célimène,
+où les plus tendres soins ne pouvoient la
+rendre à ses esprits, tandis que Jasmin, aidé de
+M. de Villepastour, conduisit le cheval de Vengeance
+dans l’épaisseur d’un bosquet, l’y attacha,—cacha
+sous un fourré le jeune mort,—et poussa du sable
+avec le pied sur la mare de sang répandu.</p>
+
+<p>—Ceci, Jasmin, n’est que provisoire.... La cloche
+appelle; viens.—Nous reviendrons ce soir quand
+nous aurons avisé à ce que nous devons faire de ce
+butin.</p>
+
+<p>A la nuit, en effet, M. le marquis et Jasmin reparurent.—Après
+avoir tiré du bosquet le cheval, ils
+chargèrent sur la selle le cadavre, puis, l’ayant lié
+avec de bonnes cordes, ils conduisirent hors du parc,
+par une porte pour ainsi dire dérobée, ce lugubre
+équipage.—Là, ayant frappé chacun avec un caillou
+sur les flancs du cheval, l’animal, qui hennissoit à
+l’odeur du sang, s’emporta et s’enfuit—épouvanté.</p>
+
+<p>En regardant partir cette triste cavalcade, M. de
+Villepastour ne put se défendre d’un mouvement de
+regret.—Pauvre garçon!... fit-il.—Est-ce pas,
+après tout, Jasmin, qu’il étoit beau et brave! Que
+c’étoit après tout un jeune preux!</p>
+
+<p>—Preux ou non, rentrons, monsieur le marquis,
+et souhaitons-lui un bon voyage.—Bonne chance,<span class="pagenum"><a name="Page_2250" id="Page_2250">[250]</a></span>
+mon drôle! En voilà un du moins, cher maître, qui,
+voyageant à dos de mulet, ne craint pas qu’on lui
+prenne ou la bourse ou la vie.</p>
+
+<p>—Connois-tu, Jasmin, l’histoire de Mazeppa?</p>
+
+<p>—Non, maître.</p>
+
+<p>—La besogne que nous venons de faire m’y fait
+songer:—je te conterai ça.</p>
+
+<p>Le cheval ne sembloit déjà plus au fond de la plaine
+qu’un corbeau voletant sur la crête d’un sillon.—Le
+maître et le valet rentrèrent dans l’enceinte du
+castel:—la chose avoit réussi; ils étoient satisfaits.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-129.jpg" width="200" height="220"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2251" id="Page_2251">[251]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quand</span> je pris la plume pour écrire ce livre
+j’avois l’esprit plein de doutes, plein de
+négations, plein d’erreurs;—je voulois
+asseoir sur le trône un mensonge,—un faux roi!
+Comme le peuple, sujet à la démence, pose quelquefois
+le diadème impérial sur un front dérisoire, et
+que devroit plutôt fleurdelyser le fer rouge du bourreau,
+je voulois ceindre du bandeau sacré une idée
+coupable, lui mettre une robe de pourpre, lui verser
+sur le chef les saintes huiles,—l’élever sur le pavois
+ou sur l’autel,—la proclamer Cæsar ou Jupiter—et
+la présenter à l’adoration de la foule, qui a moins
+besoin de pain que de faux dieux, que de faux rois,
+que de fausses idées, que de phantômes!—Mais je
+ne sais par quelle mystérieuse opération, chemin faisant,
+la lumière s’est faite pour moi.—Le givre qui
+couvroit ma vitre et la rendoit opaque comme une
+gaze épaisse, s’est fondu sous des rayons venus d’en
+haut, et a laissé un plus beau jour arriver jusques à
+moi.—Où l’eau étoit bourbeuse, j’ai trouvé un courant
+limpide.—A travers les roseaux j’ai plongé
+jusque sur un lit du gravier le plus pur, sillonné<span class="pagenum"><a name="Page_2252" id="Page_2252">[252]</a></span>
+par l’ombre fugitive des poissons argentés qui passent
+entre deux ondes comme un trait,—comme une
+barque qui a mis toutes voiles dehors,—comme une
+navette qui courroit sans repos de la main droite à
+la main gauche, de la main gauche à la main droite
+de Neptune.—Le brouillard s’est déchiré, et la cîme
+des monts, pareille à une armure gigantesque dorée
+par les flammes du soleil, au fond de la gerçure ouverte
+dans la brume, s’est offerte à mes yeux.—Au
+travers de cette vapeur d’eau bouillante, mon regard
+a philtré, et la ville assise sur la colline et la forêt
+étalée dans la plaine, qu’elle céloit, m’ont enfin apparu
+dans toute leur beauté.</p>
+
+<p>Oui! il y a un Destin!</p>
+
+<p>Oui! il y a une Providence pour l’Humanité et
+pour l’homme!</p>
+
+<p>Non! les méchants ne triomphent pas sur la terre!</p>
+
+<p>—Non, sur la terre chacun reçoit le salaire de ses
+œuvres.</p>
+
+<p>Non, il n’y a pas besoin d’une seconde vie pour
+redresser les torts de la première,—pour faire la part
+du juste, et refaire la part du méchant.—Rien ici-bas
+ne demeure impuni!</p>
+
+<p>Non, il n’y a point de désordre dans le gouvernement
+du monde!</p>
+
+<p>Non, les bons ne payent point pour les mauvais,—la
+vertu pour le vice!</p>
+
+<p>Non, il n’y a point d’hommes qui soient donnés
+en proie aux hommes sans que Dieu n’en ait la raison.</p>
+
+<p>Les bons qui souffrent ne sont des bons qu’en apparence,<span class="pagenum"><a name="Page_2253" id="Page_2253">[253]</a></span>
+ou si ce sont des bons réels,—comme le
+fils du mauvais peut être juste,—c’est qu’ils expient
+les torts de leur race.</p>
+
+<p>Oui, je crois à l’expiation!</p>
+
+<p>Non, la destinée fatale originelle n’est point une
+atrocité! mais une loi sublime!</p>
+
+<p>Dieu est un Dieu vengeur!</p>
+
+<p>Sa vengeance est quelquefois invisible, souvent
+elle est longue et tardive, mais elle est sûre!—Dieu
+a devant lui l’espace; rien ne le presse; rien
+ne lui fait un devoir de punir le prévaricateur dans
+soi-même plutôt que dans la postérité qui doit sortir
+de son flanc.</p>
+
+<p>Nous qui ne sommes que d’un jour, si la vengeance
+n’est pas au bout de notre courte et fragile épée, elle
+nous échappe!—mais rien n’échappe à l’épée éternelle
+de Dieu!</p>
+
+<p>Cette opinion, j’en conviens, est une opinion terrible!
+Soit! tant mieux! Qu’elle aille trouver le
+crime heureux dans le bain de ses prétendues délices,
+qu’elle lui troue la poitrine avec sa vrille de
+fer, qu’elle s’y insinue, et lui fasse égoutter le cœur!...</p>
+
+<p>La vérité est un jeune arbre inflexible que nulle
+force au monde ne peut ployer, et dont rien ne sauroit
+faire un arc!—C’est un rocher qui retombe sur
+celui qui le déplace!</p>
+
+<p>Je me suis efforcé tout le long de ce livre à faire
+fleurir le vice, à faire prévaloir la dissolution sur la
+vertu; j’ai couronné de roses la pourriture; j’ai parfumé
+de nard la lâcheté; j’ai versé le bonheur à plein<span class="pagenum"><a name="Page_2254" id="Page_2254">[254]</a></span>
+bord dans le giron de l’infamie; j’ai mis le firmament
+dans la boue; j’ai mis la boue dans le ciel; pas un de
+mes braves héros qui ne soit une victime; partout
+j’ai montré le mal oppresseur et le bien opprimé....—Eh
+tout cela, toutes ces destinées cruelles accumulées,
+n’ont abouti après tant de peines qu’à me
+donner un démenti!</p>
+
+<p>Lord Cokermouth, un méchant cœur, fils peut-être
+d’un cœur plus condamnable encore, n’expie-t-il
+pas ses torts par lui-même et par sa race. Il est
+puni en soi. Il est puni dans sa compagne. Il est
+puni dans sa fille. Sa fortune se détruit, et vivant
+il assiste à la ruine de sa maison. Le bras de Dieu
+le poursuit jusque dans sa descendance, et ne s’arrête
+qu’après avoir tout effacé.</p>
+
+<p>Lady Cokermouth, la pauvre tourterelle accouplée
+à un bœuf; c’étoit une âme droite; mais elle dut
+payer pour son père, un marchand parvenu.—Vous
+savez, messieurs, si c’est l’honnête homme qui parvient!</p>
+
+<p>Quant à Déborah! n’étoit-ce pas la dernière raison
+d’une race doublement maudite, et qu’on vient de
+voir s’éteindre dans la personne de Vengeance, son
+jeune fils, enfant appartenant à deux souches condamnées;
+car Patrick que nous voyons étendu sur
+le plus dur chevalet, procède d’une antique famille
+dégradée après des troubles populaires durant lesquels
+cette famille séditieuse avoit trempé sans doute
+dans plus d’un forfait.</p>
+
+<p>Pour Fitz-Harris, n’auroit-il eu contre lui que sa<span class="pagenum"><a name="Page_2255" id="Page_2255">[255]</a></span>
+trahison envers son ami, envers son frère Patrick;—la
+trahison est le crime le plus grand aux yeux de
+Dieu,—qu’il n’eût reçu que son salaire.</p>
+
+<p>O vous, que mon sophisme flattoit, berçoit, caressoit,
+consoloit!... qui vous êtes si follement réjouis
+de me voir mener dans un char de triomphe la corruption;
+qui avez pu voir avec joie souffrir ce qui est
+honnête, car tout ce qui est honnête souffre dans
+mon livre, et qui avez pu croire un instant avec moi
+au destin aveugle, à l’impunité! mettez sous vos
+pieds ce doux mensonge!—voilez votre face hideuse
+dans vos mains coupables!—Tremblez! oui, tremblez!
+car l’heure approche où toutes ces infortunes
+que j’ai chantées et des montagnes d’autres vont faire
+pencher le plateau de la colère de Dieu!—car Dieu
+à cette heure attise un châtiment comme le forgeron
+le feu de sa forge!—car l’heure d’une immense expiation
+va sonner sur un timbre funèbre, épouvantable,
+horrible! car Dieu et le peuple,—ces deux formidables
+ouvriers, vont se mettre à la besogne!—et
+car leur besogne comme eux sera terrible!</p>
+
+<p>La monarchie décomptera longuement devant Dieu
+ses orgies!—et ses suppôts! le peuple les tordra
+dans ses mains puissantes comme un haillon!</p>
+
+<p>Pas une plainte secrète, pas une larme dans
+l’ombre, pas un soupir étouffé, pas une goutte de sang
+que Dieu ne recueille—et ne pèse—et ne venge!
+Ce sont autant de grains de poudre qui s’amassent
+sous le projectile, et qui font le coup d’autant plus
+fort, d’autant plus redoutable au jour de l’explosion!—De<span class="pagenum"><a name="Page_2256" id="Page_2256">[256]</a></span>
+là vient, de ces causes infimes et partielles, le
+bouleversement des empires.</p>
+
+<p>Au jour de ces bouleversements avec sa propre
+massue Dieu tue Hercule.—Alors il divise les nations
+en deux parts: à l’une il met une toison, à
+l’autre il met une gueule: et suscite ces deux parts
+l’une contre l’autre jusqu’à ce que la part qui a la
+gueule ait dévoré la part qui n’a que la toison!</p>
+
+<p>Quand l’expiation est enfin accomplie, et que Dieu
+n’a plus besoin de son outil, il le brise!</p>
+
+<p>Dieu, tout-à-l’heure, se servira du peuple; mais
+dès que cet outil sera ébrêché dans sa main et sera
+teint de sang, à son tour il le rejetera!</p>
+
+<p>Il enverra alors un homme sorti d’où l’on ne sait
+où, qui lavera le sang dans le sang, qui à mesure
+que les mères enfanteront prendra leurs fils et les
+écrasera sur la pierre!—Puis à son tour cet outil
+sera brisé! Alors les dernières ombres d’une race qui
+doit disparoître de la terre reparoîtront. Mais Dieu,
+pour achever l’holocauste, derechef se choisira un
+outil dans la propre maison de cette race, et fera
+régner sur le peuple, jusqu’à ce qu’il ait expié ses
+nouveaux forfaits et sa nouvelle trahison, ce dernier
+outil; un homme aux mains crochues portant pour
+sceptre une pince;—une écrevisse de mer gigantesque;—un
+homard, n’ayant point de sang dans
+les veines,—mais une carapace couleur de sang
+répandu!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2257" id="Page_2257">[257]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Lorsque</span> le vase de la colère de Dieu est plein,
+une larme de femme,—et le vase déborde!</p>
+
+<p>Le roi Don Rodrigue força Florinde, et il
+perdit l’Espagne!</p>
+
+<p>Pharaon força Déborah, et il perdit la France!</p>
+
+<p>Ce n’est pas que sur une faute isolée Dieu se résolve
+jamais à rayer un empire,—mais c’est qu’il
+est temps enfin de porter la hache sur une nation
+lorsqu’elle en est venue à ce point d’ignominie, que
+d’avoir pour maître un homme qui pratique le crime
+ou qui l’organise!</p>
+
+<p>Florinde en appela à son père, et son cri de vengeance
+trouvant un horrible écho dans le cœur du
+comte Julien, celui-ci, égaré par un soin farouche de
+son honneur, en appela aux Maures, et leur livra
+traîtreusement la clef de sa patrie!</p>
+
+<p>Mais Déborah, plus sage que Florinde, la Cava!
+ainsi que la nommèrent les Maures eux-mêmes, c’est-à-dire
+la Mauvaise! comme nous l’avons vu, s’en remit
+simplement au peuple et à Dieu!—Des philosophes
+étoient déjà suscités, et le peuple déjà buvoit
+avidement le venin qu’ils suintoient;—la France,<span class="pagenum"><a name="Page_2258" id="Page_2258">[258]</a></span>
+assise alors sur son arrière-train comme une bête vorace,
+fouilloit déjà du museau dans ses propres entrailles
+et se mâchoit le cœur!</p>
+
+<p>Ainsi finit en France, ainsi finit en Espagne, la
+domination des rois Goths,—<span class="smcap">de los Godos</span>!</p>
+
+<p class="p2">Hélas! au temps funeste où voici que notre esquif
+aborde, pareille au roi Don Rodrigue après la bataille,
+chassée de sa tente royale, seule et pitoyable,
+si abattue qu’elle en avoit perdu le sentiment,
+mourante de faim et de soif, si teinte de sang qu’elle
+sembloit un brasier, portant des armes bossuées, brisées,
+jadis de pierreries, une épée faite scie sous les
+coups qu’elle avoit reçus, un casque fracassé, enfoncé
+dans sa tête, la face couverte de poussière,
+image de sa fortune tombée en poudre, sur son cheval
+Orelia, harassé, poussant à peine sa respiration
+courte, baisant parfois la terre, la <span class="smcap">MONARCHIE</span> s’en
+alloit par les campagnes de Xerez,—nouvelle et
+pleurante Gelboé!—s’enfuyoit avec de tristes spectacles
+sous les yeux, avec la peur dans l’oreille et un
+grand bruit de guerre confus; craignant tout, redoutant
+tout, ne sachant que faire de son regard: le
+lever au ciel, le ciel étoit gros de colère! le jeter sur
+la terre, la terre n’étoit plus sienne, elle étoit foulée,
+elle étoit aliénée! le plonger dans soi-même, dans
+ses souvenirs, dans son âme: un plus grand champ
+de bataille encore s’y trouvoit!...</p>
+
+<p>La tête gonflée par la peine qu’elle enduroit, comme
+le roi Don Rodrigue, elle monta aussi, vers la fin du<span class="pagenum"><a name="Page_2259" id="Page_2259">[259]</a></span>
+jour, sur le sommet de la colline; et de là, cherchant
+ses gents vaincus, ses bannières, ses étendards gisants,
+et que la terre couvroit, ses capitaines disparus, son
+camp trempé de sang qui couroit par ruisseaux, triste
+de voir ce désastre, en proie à sa douleur profonde,
+les yeux baignés de larmes, elle s’écria comme lui:—Hier
+j’étois reine d’un royaume, aujourd’hui pas une
+ville!—Hier villes et châteaux, aujourd’hui rien!—Hier
+des serviteurs, aujourd’hui personne!—Maintenant
+je n’ai pas un créneau que je puisse dire
+mien!—Maudite soit l’heure où je naquis, où j’héritai
+d’une si grande seigneurie, puisque je l’ai perdue,
+puisque j’ai tout perdu en un jour!—O malheureuse!
+si ceci tu l’eusses fait en d’autres temps, si tu eusses
+fui de tes désirs au pas dont maintenant tu vas! si
+aux assaults de la passion tu n’eusses pas montré une
+lâcheté indigne d’une Gothe, et plus encore d’une
+reine qui gouverne, la France jouiroit de sa gloire!
+et de cette formidable puissance qui là, sur le sol, gît
+et change la couleur de l’herbe!—Maudits soient
+l’instant et l’heure où mon destin me donna au
+monde!... Mamelles, qui me donnâtes du lait, que ne
+me donnâtes-vous plutôt le sépulchre!...—O mes
+ennemis! ô vous les vengeurs dont Dieu se sert! oh!
+tuez-moi à coups de poignard, et bien vous ferez!...
+Mais le traître est un couard, jamais il ne fait une
+bonne action!</p>
+
+<p>Puis son cheval Orelia étant tombé mort, étendue
+entre ses jambes, elle fit aussi, comme le roi Don
+Rodrigue, en attendant que se dissipassent les ténèbres,<span class="pagenum"><a name="Page_2260" id="Page_2260">[260]</a></span>
+un oreiller de ses arçons, en disant: Adios,
+España, que el barbaro señorea!... Adieu, France,
+que la barbarie seigneurise!...</p>
+
+<p>Auprès de son Orelia chéri ainsi elle attendit la
+lumière ennemie.</p>
+
+<p>Puis encore, comme le roi Don Rodrigue, qui
+s’enferma vivant dans la tombe, la couleuvre du remords
+la dévora, et, dans l’excès de ses tortures,—son
+cœur fournissant de l’eau à ses yeux qui pleuroient,
+ses yeux à sa bouche qui buvoit des larmes,—comme
+lui encore elle cria:—Mords-moi, couleuvre!
+achève-moi! découvre-moi la face de la mort!...—Hélas!
+mon déshonneur sera éternel! la renommée
+me maintiendra pour mauvaise, comme elle en maintient
+d’autres pour bons! Oh! si la renommée, la mémoire,
+le monde, pouvoient devenir muets! les chroniqueurs
+aveugles, afin que ceci ne fût pas écrit!...—Oh!
+si ma vie s’achevoit! oh! si la mort venoit!...
+Mais je crois que je suis si méchante que la mort
+même ne me veut pas!—déjà pourtant mon haleine
+s’affaisse! déjà pourtant mes dents se serrent! Déjà
+pourtant ma langue inerte et pendue darde la pointe!...
+Mords-moi, couleuvre, achève-moi! découvre-moi la
+face de la mort!...</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-328.jpg" width="200" height="148"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2261" id="Page_2261">[261]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXV.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">La</span> fin si douloureuse de Fitz-Harris dans le
+puisard, après vingt-un mois de débats avec
+la mort, après une agonie déchirante et tenace;
+la perte de ce frère d’infortune, de ce
+compagnon d’enfance et de misère, et pour surcroît
+l’inefficacité de la promesse si formelle de M. de
+Malesherbes, promesse qui sembla n’être venue rallumer
+le pâle flambeau de son espérance que pour
+donner l’occasion à M. le chevalier de Rougemont
+de le lui souffler sous le nez avec son insolence et sa
+cruauté habituelles; la prolongation de sa captivité,
+qui décidément n’offroit plus que le mirage d’une
+plaine aride et mortelle, sans horizon et sans bornes;
+tout cela, toutes ces amertumes, toutes ces odieuses
+manœuvres, toutes ces afflictions profondes avoient
+fini, comme nous l’avons vu, par ébranler la raison
+de Patrick, qui, jusques alors s’étoit sans cesse maintenue
+élevée, noble et fière, qui jusques alors comme
+un mât robuste, n’avoit pas oscillé un seul instant
+au milieu des orages et des sinistres les plus sombres.</p>
+
+<p>La translation du Donjon à la Bastille porta le dernier<span class="pagenum"><a name="Page_2262" id="Page_2262">[262]</a></span>
+coup. Ce fut un choc, un désappointement terrible
+pour l’âme de Patrick, qui s’étoit encore ouverte
+naïvement à l’espoir d’une délivrance (tant l’âme du
+malheureux est disposée comme le faucon à venir sur
+le leurre le plus grossier); lorsqu’au lieu de la liberté
+qu’on venoit tout-à-coup de lui promettre, il
+s’étoit vu derechef dans une enceinte de murailles
+et sous la voûte d’une nouvelle fosse.</p>
+
+<p>Les neuf dernières années de son séjour au Donjon,
+Patrick les avoit passées dans l’état d’esprit le plus
+veule et le plus morne, abymé en Dieu et abymé dans
+la prière. Cette dévotion extrême s’exagéra encore.
+Il rompit alors entièrement tout commerce avec les
+hommes. Sourd à toutes questions, n’adressant aucune
+demande, se défendant rigoureusement toute parole,
+il ne s’entretint plus qu’avec le Ciel. A genoux ou
+accroupi, pelotonné pour ainsi dire autour de son
+Christ, il demeuroit sans cesse dans la triste immobilité
+d’un loir engourdi. L’obligeoit-on à sortir de
+son cachot pour aller respirer un peu sur les terrasses
+des tours, il s’asseyoit tristement sur l’affût d’un canon
+et n’en quittoit plus. Quelquefois, après avoir suivi
+long-temps du regard un ramier qui voloit librement
+au haut des airs, son cœur se gonfloit et il se prenoit
+à fondre en larmes. Il avoit alors dans le cœur un besoin
+si réel et si impérieux d’isolement et de mystère
+qu’il ne s’adressoit même jamais à Dieu, comme
+s’il eût oublié tout-à-fait la langue qui se parloit
+autour de lui, que dans l’idiôme de sa chère et malheureuse
+patrie.—«O thiarna, répétoit-il souvent<span class="pagenum"><a name="Page_2263" id="Page_2263">[263]</a></span>
+en se prosternant contre terre, dean trocaire ormsa
+morpheacach!»</p>
+
+<p>Certes, Patrick avoit reçu du Ciel une âme forte, un
+esprit solide; mais tant de douleurs l’avoient abreuvé,
+tant de souffrances l’avoient épuisé.... Hélas! qui de
+nous n’eût pas succombé comme lui sous le faix
+d’une pareille peine, et l’horreur d’une éternelle prison!...
+Quand on songe, ô mon Dieu! rien qu’à cette
+pensée mon sang se glace dans mes veines, qu’il y
+avoit, à l’heure où nous sommes, vingt-cinq ans dix
+mois et onze jours qu’arraché au monde, à la liberté,
+à son amie, Patrick avoit été chargé de fers et habitoit
+l’ombre mortelle des cachots!</p>
+
+<p>Pauvre martyr!!!</p>
+
+<p>Mais tandis que Patrick s’éteignoit dans ce calme
+et qu’un silence sépulchral régnoit au fond de sa
+prison, de grandes rumeurs s’élevoient au dehors.
+Toute une nation s’agitoit comme une armée; tout un
+peuple parloit et s’enivroit au bruit de ses propres
+paroles; et dans son ivresse et son abêtissement, ce
+troupeau d’esclaves crioit:—«Nos bergers sont
+velus comme nous! prenons des ciseaux! si nous tondions
+un peu nos bergers!»</p>
+
+<p>Patience! encore quelques jours.... Et quand nous
+descendrons notre seau dans le puits, il remontera
+plein de sang! Et quand nous chercherons une pierre
+pour reposer notre front, ou notre vieux père pour le
+guider dans les ténèbres, notre main ne rencontrera
+partout que des poitrines ouvertes et des têtes coupées!...</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2264" id="Page_2264">[264]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/l.jpg" width="80" height="119" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi10"><span class="smcap">L’heure</span> du châtiment approchoit donc!</p>
+
+<p>Oh! de grâce, avec moi, mes frères, croyez
+à l’expiation!—croyez à un Dieu punisseur
+ici-bas!—Sans cette croyance, hélas! rien n’a
+sa raison, rien n’a sa loi. Le monde n’est plus qu’un
+saccage éternel; l’Humanité un culbutis odieux et
+inextricable; la société un coupe-gorge, et la terre
+une lâche complice.</p>
+
+<p>Sans cette croyance, tout demeure obscur, secret,
+ténébreux, honteux, pitoyable! Cette vie n’est plus
+qu’une énigme sans mot, un logogriphe défectueux,
+une charade ridicule et impossible! Tout revêt une
+image grotesque et absurde, depuis les plus infimes
+jusques aux plus grandes choses, depuis l’adversité
+solitaire du citoyen jusqu’à la chute retentissante
+des empires.</p>
+
+<p>Sans cette croyance à l’expiation qui nous met
+dans la main la clef de touts les arcanes, on en arrive
+insensiblement aux déductions les plus bouffonnes,
+aux inductions les plus risibles, aux plus
+inimaginables folies; on en vient, par exemple,
+comme certain esprit de ce temps, qui passeroit quasi<span class="pagenum"><a name="Page_2265" id="Page_2265">[265]</a></span>
+pour attentif, comme M. Thiers en un mot, à assigner
+à l’un des plus grands événements humains, à
+la Révolution françoise, je veux dire, pour cause
+immédiate et pour origine, une espèce de mauvais
+calambour fait en l’air par un petit conseiller au
+Parlement, un boute-feu, un bavard, un noblion dont
+le nom n’avoit même pas d’orthographe, M. d’Espré...
+ou d’Epréménil, un misérable bavard, dis-je, une
+lèpre, une plaie, car le bavard est le pire des fléaux,
+un histrion travesti en robin, un polichinelle, qui,
+dans les écuries du Roi, eût mérité de recevoir le
+fouet à c.. nu sous sa toge!</p>
+
+<p>Je ne suis point un personnage, je ne suis ni grave
+ni important; je ne vise ni au timon de l’État, ni aux
+filles des receveurs de la gabelle, ni à la trompette
+de Clio; je ne suis qu’un simple romancier, pas un
+cheveu de plus! mais j’avoue cependant que si jamais
+il avoit été possible qu’un quolibet eût provoqué
+quelque événement, quelque cataclysme, je n’eusse
+voulu à aucun prix m’en faire l’historien!</p>
+
+<p>Seize volumes sur les suites d’un jeu de mots,
+non, jamais! Je sais trop ce je me dois!</p>
+
+<p>Io soy que soy!—comme diroit un Castillan.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-035.jpg" width="200" height="130"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2266" id="Page_2266">[266]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A l’extrémité d’un ancien boulevard qui jadis
+protégeoit la ville, et qui peu à peu, entouré
+par elle, s’est efféminé dans son
+sein, dans le sein de cette reine du monde,
+comme autrefois Hercule aux pieds de la reine de
+Lydie, et qui comme Hercule s’est laissé dépouiller
+par son Omphale de sa massue et de sa peau de
+lion; au bout de ce vieux boulevard, dis-je, pareil
+aujourd’hui à une berceuse qui chante au soleil et file
+sa quenouille, il existoit un immense cachot de pierre,
+avec lequel nous avons déjà fait connoissance, hideux
+et sombre, édenté, infect et décrépi, qui, la figure
+sale, d’un air hébêté, immobile, avec de petits yeux
+louches, garnis de cils de fer, et qu’on eût dits percés
+à la vrille, regardoit fixement autour de lui comme
+un cayman demi pourri dans la fange d’un marais,
+qui hume des miasmes et aspire une proie.—Ce
+vestige d’un temps qui n’étoit plus, qui sembloit
+rester là debout comme un vieillard qui auroit refusé
+de descendre dans la tombe afin de dévorer sa race,—c’étoit!...
+A ce nom, se répandent d’abord dans
+notre pensée des bruits de chaînes et des gémissements,<span class="pagenum"><a name="Page_2267" id="Page_2267">[267]</a></span>
+puis un bruit de guerre et des cris de triomphe.—C’étoit
+un lieu d’odieuse mémoire!—c’étoit la
+Bastille!</p>
+
+<p>Ce repaire, qui avoit prêté main-forte à tant d’iniquités,
+qui avoit trempé dans tant de crimes, qui
+avoit bu tant de larmes et tant de sueurs d’agonie,
+étoit l’objet de l’exécration publique. Cette hache
+éternellement levée sur la tête de l’innocent, toujours
+prête à décimer, remplissoit le cœur de haine
+et de terreur. Le peuple ne songeoit à cette prison
+qu’avec effroi: c’étoit pour lui l’entrée du Ténare. Il
+n’osoit longer ces murailles sans épouvante, comme
+si ces murailles eussent eu des appendices invisibles
+pour attirer à soi, comme si elles eussent été béantes.</p>
+
+<p>Bouc émissaire chargé des torts et des crimes de
+soixante rois, tant de colères s’étoient amoncelées
+sur ce monstre et le poursuivoient qu’il touchoit enfin
+à son heure suprême.—Des cahiers demandoient
+aux États son abat.—Le peuple avoit juré sa perte!</p>
+
+<p>Il y avoit alors déjà près d’un an que Paris, que
+toute la France même, dans l’anxiété et le trouble,
+s’agitoient. Le sol se mouvoit souterrainement, se
+crevassoit et craquetoit comme la crête d’un mont
+volcanique à l’approche d’une éruption. Le peuple,
+poussé par les suggestions d’une misère prétendue
+plus profonde, par les suggestions d’une faim factice
+et par d’autres suggestions plus ténébreuses et plus
+terribles encore, se faisoit de plus en plus actif et indocile.
+Sa chaîne cassée et sa muselière arrachée pendante
+au col, il rôdoit sans repos nuit et jour comme<span class="pagenum"><a name="Page_2268" id="Page_2268">[268]</a></span>
+un dogue échappé, ou comme un loup du Désert,
+qui cherche le lieu d’un meurtre pour s’ébaudir dans
+le sang.</p>
+
+<p>Mais ce qui acheva de le dénaturer, ce peuple, ce
+fut le misérable spectacle qu’on lui donnoit aux
+États de Versailles, où ses représentants se heurtebilloient
+et se colletoient sans pudeur entre eux
+et avec leurs maîtres, se tirailloient comme Pasquin
+et Marforio, comme deux polissons.—Hélas! à
+cette triste parade il avoit compris de suite qu’il
+n’avoit pour roi qu’une solive; que tout roi n’est
+qu’une solive du moment qu’on se fait charpentier,
+qu’on prend le compas et la hache, et, chose plus
+funeste encore, qu’un gentilhomme n’est pas si fort
+qu’un porte-faix.</p>
+
+<p>Les deux camps s’inondoient sans relâche d’un flux
+de paroles. La cour et le tiers-état bavardoient et se
+formalisoient comme deux vieilles loquaces, comme
+deux huissiers, comme deux pies. On se passoit au
+fil du discours.—Pauvre chose! car c’est là justement
+ce que le peuple exècre!...</p>
+
+<p>Enfin Dieu trouvant sans doute son outil suffisamment
+trempé et affûté, décidément l’emmancha, et
+le mit à la besogne.</p>
+
+<p>Quand un peuple se révolte contre ses divinités,
+son premier geste est d’en briser les images; son
+premier geste quand il se redresse contre ses maîtres,
+c’est d’en briser les symboles. Or, la Bastille
+étant le symbole le plus manifeste d’une tyrannie
+antique et abhorée, le peuple naturellement ne pouvoit<span class="pagenum"><a name="Page_2269" id="Page_2269">[269]</a></span>
+manquer de se dire:—Rasons cet affreux symbole
+comme nous effaçons les armes sur la porte des
+carrosses, et les panonceaux sculptés dans la pierre
+des hôtels.</p>
+
+<p>Le 14 juillet donc! tandis qu’on se tirailloit comme
+de coutume à Versailles, l’aurore promettant une
+journée superbe,—le peuple, qui avoit déjà fait l’essai
+de ses forces, qui avoit appris déjà à envisager la
+mort, qui savoit déjà comment s’enfonce une lame,
+se leva courageux, regarda autour de lui, retroussa ses
+manches; puis s’écria:—L’heure est venue! car le
+ciel nous est propice.—Holà! compagnons!—Aux
+armes!...</p>
+
+<p>Et comme il n’avoit pas envie, de son côté, de jouer
+aux phrases, à peine avoit-il achevé ce cri, qu’il courut
+à l’hôtel des Invalides. Là il se saisit de touts les
+instruments de guerre qui s’y rouilloient, puis quand
+il se vit une épée au poing, il la brandit de joie et
+de colère, et vint se ranger sous les murailles de la
+Bastille.</p>
+
+<p>Du haut de cet antique masure ce devoit être une
+curieuse armée à voir que cette foule composée d’éléments
+si divers; ce mélange d’hommes de tout métier
+et de toute espèce, dans les équipages les plus
+bizarres. Des enfants portoient des sabres qui les
+dépassoient d’une coudée; des clercs de procureur
+bandoient des arbalètes; des charretiers au lieu de
+fouets faisoient sonner des carabines; des abbés, des
+femmes et des moines s’exerçoient aux fusils; et
+comme la veille le Garde-Meuble avoit été saccagé,<span class="pagenum"><a name="Page_2270" id="Page_2270">[270]</a></span>
+ici on appercevoit un déchireur de bateaux avec un
+cuissard au bras; là un perruquier perdu sous le
+casque de Charles IX; plus loin un revendeur dans
+la panoplie de François I<sup>er</sup>, ou un maçon, plein de
+vin et de sueur, dans l’armure auguste de Bayard.</p>
+
+<p>A la vue de cet étrange saturnale, hélas! quel
+songeur ne se fût pris d’une sombre et profonde
+rêverie?</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-116.jpg" width="200" height="152"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2271" id="Page_2271">[271]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXVIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/q.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Quand</span> la multitude avec sa fronde à la main,
+comme le jeune David, eût été quelque temps
+en présence du géant, elle fut emportée par
+son ardeur habituelle; et dans sa turbulence,
+pour entrer promptement en matière, elle demanda
+impérieusement qu’on lui livrât sur l’heure son ennemi,
+c’est-à-dire l’abandon des armes et de la place.</p>
+
+<p>Le gouverneur étoit un brave. Il avoit avec lui un
+renfort de trente-deux petits Suisses qu’on lui avoit
+envoyés secrètement la nuit précédente, soixante invalides
+et quatre canonniers. C’est vous dire quelle
+put être sa réponse.—Il n’ignoroit pas que Turenne
+et Condé avoient jugé autrefois ce rempart imprenable,
+et d’ailleurs comme la Cour, qui avoit rassemblé
+des forces considérables aux portes de Paris,
+se promettoit de faire dans la nuit du 15 au 16 une
+formidable camisade, il ne s’agissoit après tout que
+de gagner un peu de temps.</p>
+
+<p>Le peuple, qui avoit pris grand ombrage des troupes
+étrangères et nationales campées insolemment sous
+son nez, et qui avoit le vent des machinations occultes<span class="pagenum"><a name="Page_2272" id="Page_2272">[272]</a></span>
+et du coup qu’on méditoit, n’étoit guère disposé à
+se prêter à aucun barguignage. Il comptoit les heures.
+Aussi dès qu’il eut à peu près la certitude qu’il n’auroit
+rien qu’avec les ongles, engagea-t-il le combat.</p>
+
+<p>—Ce fut de la rue Saint-Antoine que partit la première
+attaque.</p>
+
+<p>La foule ayant investi les premières cours, quelques
+audacieux pénètrent dans la cour du Gouvernement.
+Mais alors, poussé à bout, ramassant enfin le gant
+qu’on lui jetoit, le gouverneur fait lever brusquement
+le pont-levis de l’avance et riposte par une sévère fusillade.—Déjà
+le sang coule à flots.</p>
+
+<p>D’abord consterné, puis exaspéré, le rassemblement
+accroît sans cesse. Des munitions, des armes,
+des combattants apparoissent de toutes parts.—Des
+faubourgs entiers descendent.—Les canons enlevés à
+l’Hôtel-des-Invalides arrivent après avoir traversé la
+ville en triomphe.—De vieux militaires, des soldats
+de marine, des soldats aux Gardes et des déserteurs
+mêlés depuis plusieurs jours à la cause populaire
+s’emparent du commandement, gouvernent le
+siège et dirigent les batteries.—On place du canon
+sur le bord du fossé; on attaque par les jardins de
+l’Arsenal; on s’avance dans la cour des Salpêtres; on
+la traverse; on parvient derechef en face du pont-levis
+de l’avance; on envahit le corps-de-garde et le logis
+des invalides, et le combat se poursuit avec furie.</p>
+
+<p>A ce fracas de guerre et au récit de cette tuerie,
+les bavards frissonnent; et, voulant substituer à cette
+lutte sanglante une guerre de paroles, ils envoient,<span class="pagenum"><a name="Page_2273" id="Page_2273">[273]</a></span>
+pour parlementer, députation sur députations. Mais,
+perdus dans le tumulte et la bagarre, ces parleurs
+ont beau se démener et agiter leurs personnages, assiégés
+ni assiégeants ne les remarquent, et leurs discours
+se perdent dans le bruit de la mousqueterie.
+Dès le matin déjà, avant même qu’un seul coup eût
+été porté, un électeur du district de Saint-Louis-de-la-Culture,
+M. Thuriot, étoit venu solliciter M. le
+gouverneur et faire des ronds de jambe sur les plates-formes,
+<i>coram populo</i>.</p>
+
+<p>Les canonniers foudroyoient le pont-levis dont on
+avoit cherché vainement à briser les chaînes à coups
+de hache. Le gouverneur, de son côté, eut-il recours
+à son artillerie? Je ne sais, mais ce qu’il y a de certain,
+c’est que le canon tonnoit sans relâche, qu’il
+ébranloit la ville et le sol, grondoit dans les airs et
+jetoit de près et de loin l’épouvante.</p>
+
+<p>Il y avoit déjà trois heures qu’on en étoit aux mains,
+plus de trois cents cadavres mordoient la poussière;
+de toutes parts on emportoit des blessés; mais le
+peuple, loin de tiédir, bien qu’il ne vit encore aucune
+issue et que tout lui défendit de compter sur la victoire,
+devenoit de plus en plus terrible. Embusqués
+de touts côtés, des fenêtres et du haut des toits mille
+tirailleurs ajustoient paisiblement; et dès qu’un assiégé
+se montroit à travers les créneaux, sur les tours,
+il tomboit sous la pluie de leurs balles.—Une ruse
+de guerre vint alors servir à souhait ceux d’en-bas,
+et protéger leurs manœuvres. Deux chariots de fourrages
+ayant été renversés, on y mit le feu, et la fumée<span class="pagenum"><a name="Page_2274" id="Page_2274">[274]</a></span>
+épaisse que le vent rejetoit sur la forteresse aveugla
+complétement l’ennemi.</p>
+
+<p>Enfin, sous les efforts du canon, le pont-levis de
+l’avance tombe, et au milieu des hourras et des cris
+de mort et de colère le peuple se précipite, comme un
+fleuve qui a rompu ses digues, dans la cour du Gouvernement.
+Là, à la vue des cadavres des premières
+victimes de la guerre, sa rage augmente; il décharge
+sa fureur contre les murailles, il incendie les logements
+du gouverneur;—mais le soleil est si rutilant, mais
+le jour a tant de splendeur, que cet embrâsement, qui,
+au milieu d’une nuit sombre, eût répandu tant de
+flammes, jette à peine une pâle lueur.</p>
+
+<p>Tout-à-coup une jeune fille s’offre aux regards.
+On la dit fille du gouverneur; on s’en saisit. On l’étend
+sur un lit de paille, auquel on met le feu, et
+l’on menace de l’y brûler vive sous les yeux de son
+père si la capitulation tarde davantage. Mais au
+même instant un vieillard, M. de Monsigny, le père
+véritable de cette pauvre enfant, se penche pour
+l’appeler, et, poussé par le désespoir, comme il va
+pour se précipiter du haut des remparts, un coup de
+mousquet l’atteint, et il tombe mort dans le fossé;
+tandis qu’un brave, qui avoit déjà sauvé une première
+fois la jeune infortunée, l’arrache des mains de ses
+bourreaux, l’enlève, la met en un lieu de sûreté, puis
+revole au combat.</p>
+
+<p>Le canon, braqué de nouveau contre le second
+pont-levis, faisoit un feu terrible et le fracassoit.</p>
+
+<p>Voyant qu’il ne pouvoit plus tenir et qu’il avoit<span class="pagenum"><a name="Page_2275" id="Page_2275">[275]</a></span>
+laissé perdre le poste que son Roi avoit confié à sa
+garde, le gouverneur désolé veut faire sauter sa citadelle,
+et déjà il s’approchoit mèche allumée de vingt
+milliers de poudre, quand quelques lâches soldats le
+retiennent et s’opposent à cet horrible exploit.</p>
+
+<p>Sur ces entrefaites, la petite porte qui se trouvoit
+au bout du petit pont de service, et qui donnoit accès
+dans l’intérieur de la forteresse, s’entr’ouvre doucement,
+mais au nom de quel ordre? On ne sait.</p>
+
+<p>Aussitôt quelques braves s’élancent. Le peuple se
+rue à leur suite, renverse tout ce qui se présente,
+frappe sans pitié, et pénètre enfin dans le corps du
+monstre.—Ainsi les couards qui avoient tout bas
+entre-bâillé la porte tombèrent les premiers, et reçurent
+sur le coup le prix de leur honteuse trahison.</p>
+
+<p>Le grand pont-levis s’abaisse, la tourbe se répand
+dans la cour intérieure. On s’étouffe, on se foule dans
+les escaliers, dans les corridors, dans les tours; on se
+méprend, on s’entretue, on s’entr’égorge!... une horrible
+boucherie s’achève!</p>
+
+<p>Hélas! nous savons par bonne expérience combien
+il est moins à craindre dans les guerres civiles, dans
+les guerres des rues, de tomber sous les coups de
+l’ennemi que sous les coups de ses propres compagnons
+d’armes.</p>
+
+<p>Au haut de la tour de la Comté et de la Bazinière,
+déjà quelques vainqueurs paroissent et plantent leurs
+drapeaux aux applaudissements de la foule immense
+qui les suit d’en-bas.</p>
+
+<p>Tandis que les uns effondrent les portes, brisent<span class="pagenum"><a name="Page_2276" id="Page_2276">[276]</a></span>
+les verrouils, visitent les cachots, parcourent en frémissant
+touts les lieux inconnus et impénétrables de
+cet horrible labyrinthe, et cherchent des captifs à
+rendre à la liberté, d’autres, tout entiers à leur victoire,
+chargés de trophées et de dépouilles opimes,
+s’empressent d’aller annoncer au loin les grands
+travaux d’Alcide, la gloire, l’événement de la journée,
+ou, entourant leurs prisonniers de guerre et les protégeant
+contre la fureur commune, sortent lentement
+et forment des cortéges.</p>
+
+<p>La rue Saint-Anthoine, qui aboutit à la Grève, devient
+le canal par lequel se dégorgent tout ce qui sort
+de la Bastille, car les vainqueurs, pour consacrer leur
+butin, veulent le déposer aux pieds des Électeurs
+assemblés dans l’Hôtel-de-Ville, et conduire à ce
+tribunal populaire les vaincus.</p>
+
+<p>Mais çà et là, le long de la route, la plupart de
+ces malheureux succombent sous les coups d’une populace
+forcenée. Cela est horrible à dire, mais il y a
+toujours, en toute occasion, des lâches, des brigands
+touts prêts à égorger les gents sans armes, tout prêts
+à achever ceux que la fortune trahit. Aux abords de
+l’arcade Saint-Jean, malgré les prodiges de valeur
+que fait pour le sauver le marquis de Pelleport, dont
+ce brave avoit été le consolateur pendant une captivité
+de cinq années, le major de la place est mis en
+pièces; et comme il posoit le pied sur le perron de la
+Ville, le gouverneur se voit traîtreusement massacré,
+et son corps, criblé de blessures, déchiré dans touts
+les sens, est livré aux outrages d’une crapule ignoble<span class="pagenum"><a name="Page_2277" id="Page_2277">[277]</a></span>
+et féroce.—Ce preux se défendit pendant plusieurs
+minutes comme un lion! Jamais homme de cœur ne
+mourut avec plus de courage! Ce fut une scène horrible!...
+Si seulement dix hommes de cette complexion
+se fussent conduits de même dans la Bastille,
+jamais la Bastille n’eût été prise!—Mais cela n’entroit
+pas dans les desseins de Dieu.</p>
+
+<p>Poussée par un instinct de curiosité, par un besoin
+de dévastation et de vengeance, la foule se précipitoit
+sans cesse dans la Bastille. Chacun vouloit
+donner le coup de pied de l’âne. Chacun vouloit voir
+sous le nez le croque-mitaine qui si long-temps avoit
+été l’objet de l’effroi général et le plat valet du despotisme
+et du bourreau. On éprouvoit une satisfaction
+étrange à passer librement sous des voûtes secrètes
+où jamais jusques alors n’avoit retentit le pas d’un
+homme libre.</p>
+
+<p>Pas un coin, pas une cache, pas un bouge n’échappoit
+à la recherche, à l’avidité de la foule.—Un
+vieillard qui, quoique enfant alors, prit une part
+active à ce siége, me racontoit il y a quelques jours
+qu’il se rappelle encore parfaitement une grande
+salle ovale, dont l’entrée avoit été condamnée et dans
+laquelle il s’étoit glissé l’un des premiers, toute couverte
+d’une boiserie noire, ornée de panneaux de
+peinture représentants des supplices, et dans les
+murs de laquelle, tout autour, de grands crochets
+de fer étoient scellés. A l’un de ces crochets il y
+avoit, m’assura-t-il, accroché par la nuque, un
+squelette d’homme qui avoit dû y avoir été suspendu<span class="pagenum"><a name="Page_2278" id="Page_2278">[278]</a></span>
+vivant. Mais il étoit là depuis bien long-temps sans
+doute, car il n’avoit plus sur les os que quelques lambeaux
+de vêtements; le reste, fusé et presque réduit
+en poussière, étoit tombé au-dessous sur les dalles,
+ainsi qu’une croix de chevalier de Saint-Louis.—Quel
+avoit pu être cet homme? quel avoit été son crime?
+qui commanda ce forfait? on l’ignore! Le regard de
+Dieu seul peut suivre la tyrannie dans ses derniers
+et impénétrables replis.</p>
+
+<p>Ce même vieillard me racontoit aussi, d’une manière
+fort enjouée, qu’ayant pénétré le premier, à
+cause de sa fine encolure, par un judas ou une espèce
+de meurtrière dans la salle des armes, il s’étoit empressé
+naturellement de se saisir, non pas d’une bonne
+carabine, mais, pour son étrangeté, d’une sorte de
+massue ou de casse-tête de fer. Le soir, vers les sept
+heures, comme d’un pas belliqueux il revenoit chez
+sa mère avec son instrument sur l’épaule, au coin
+de la rue Caumartin, une patrouille de la milice bourgeoise
+malencontreusement le rencontra.</p>
+
+<p>Le caporal lui demande d’une voix sévère d’où il
+vient, et comment il se fait qu’il porte cet arme.—Je
+viens de la Bastille, répond-il d’un air superbe;
+je suis un des vainqueurs!... C’en est fait de nos tyrans
+et de ce dernier asyle du despotisme!... Quant
+à cette hache, je l’ai conquise de mes propres mains,
+au risque de ma vie; c’est le fruit de notre triomphe,
+c’est mon butin, à moi!—J’allois encore en défiler
+bien davantage, ajouta mon vieillard, quand le caporal,
+coupant court à mon dithyrambe, m’enleva mon<span class="pagenum"><a name="Page_2279" id="Page_2279">[279]</a></span>
+casse-tête, et, m’appelant petit vagabond, me donna un
+grand coup de pied que, si je m’étois retourné, j’aurois
+reçu dans le ventre.—Ce fut là, hélas! poursuivit-il,
+touts les honneurs civiques qui me furent décernés!
+ce fut là tout le lucre que je retirai de la victoire.</p>
+
+<p>S’il vivoit encore de nos jours, de la petite aventure
+de ce jeune patriote ne vous semble-t-il pas
+qu’Ésope pourroit accommoder un fort bon apologue?</p>
+
+<p>Mais revenons à la Bastille.—Dans la tour du
+Puits ou de la Liberté, je ne sais plus au juste, tout-à-coup
+des gémissements se font entendre. On prête
+l’oreille. C’est du fond d’un cachot qu’ils paroissent
+sortir. L’effroi se répand, puis l’effroi fait place à une
+généreuse colère.—On brise les portes du cachot,
+et, à la lueur que donne une meurtrière, on apperçoit
+accroupi, dans un coin, une sorte de squelette qui
+demande du pain.</p>
+
+<p>Le trouble qui avoit régné dans la forteresse avoit
+empêché les porte-clefs de s’occuper de leurs prisonniers,
+et depuis la veille ils étoient restés sans
+nourriture.</p>
+
+<p>A cette vue on recule d’abord; puis à la consternation
+succèdent des larmes. On se saisit doucement
+de la pauvre victime et on l’entraîne dans la cour.
+Là, alors au grand jour, au milieu des cris de terreur
+et de pitié, on voit un être humain presque nu,
+d’une maigreur horrible, pouvant à peine se soutenir
+sur ses jambes desséchées, et la tête cachée sous de
+longs cheveux blancs. Une barbe énorme lui descend
+jusqu’à mi-corps. Sur sa poitrine, dont on compte les<span class="pagenum"><a name="Page_2280" id="Page_2280">[280]</a></span>
+cercles, un crucifix d’ébène est suspendu. Les ongles
+de ses mains et de ses pieds sont plus longs que les
+griffes d’une bête sauvage. Mais sans paroître ni
+ému ni étonné de ce qui se passe autour de lui, l’œil
+vitreux et égaré, le spectre demeure immobile.</p>
+
+<p>Fier de sa conquête, de cette vivante accusation,
+le peuple en un instant forme une espèce de pavois
+avec quelques débris de meubles et des arbres arrachés
+dans le jardin du gouverneur. On y place le
+pauvre captif; puis, ce pavois élevé et porté sur les
+épaules, des vainqueurs, affublés par dérision des
+habits dorés du comte de Sade, armés ou chargés
+d’instruments inconnus et bizarres, qu’ils ont pris
+dans la Chambre des tortures, portant de vieux étendards
+ou des haillons au bout de leurs lances, se serrent
+à l’entour; puis, ivre de joie et d’orgueil, ce
+convoi grotesque et sinistre s’ébranle, se met en
+marche, descend de la Bastille au milieu des applaudissements
+et des clameurs, et va répandre au
+loin sur son passage l’étonnement, l’épouvante et
+l’enthousiasme.</p>
+
+<p>—Combien y a-t-il que vous étiez prisonnier?
+crie-t-on de toutes parts au phantôme.</p>
+
+<p>—Pourquoi fûtes-vous arrêté?</p>
+
+<p>—Qui êtes-vous? Comment vous nomme-t-on?</p>
+
+<p>Mais Patrick,—toujours morne et impassible,—la
+tête baissée et enfouie sous sa barbe et sa chevelure,
+garde inexorablement le silence.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2281" id="Page_2281">[281]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXIX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/p.jpg" width="80" height="113" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Plus</span> le cheval qui emportoit le corps de
+Vengeance précipitoit sa course, plus son
+épouvante augmentoit, plus sa course devenoit
+terrible et bizarre: la tête, abandonnée à
+son poids, rouloit sur la croupe et la heurtoit; les
+jambes, molles et inertes, qui pendoient à droite
+et à gauche, et alloient et venoient comme des étriers
+vides, frappoient les flancs; et cela aiguillonnant
+sans relâche la pauvre bête, comme eût fait un dresseur
+féroce, la peur dans l’oreille, l’effroi au cœur,
+la sueur sous le poil, elle bondissoit, elle franchissoit
+comme un fossé, comme le ravin d’un torrent, de
+longs espaces de terrain solide;—tantôt, comme un
+couteau fermant ouvert dans toute sa longueur, et
+lancé contre une poitrine ennemie, elle glissoit au-dessus
+du sol, tantôt elle rasoit le sol comme une
+faulx.—Ce n’étoit plus de la vitesse, c’étoit de la
+phrénésie!</p>
+
+<p>Défais-toi de cette épouvante qui t’égare, ô coursier
+noble et fidèle! Ces ténèbres, ne vois-tu pas que
+ce n’est que la nuit? la nuit, cette intermittence de
+la fièvre qu’on appelle le jour! Le poids qui te charge,<span class="pagenum"><a name="Page_2282" id="Page_2282">[282]</a></span>
+ne vois-tu pas que c’est ton jeune maître, ton compagnon
+d’enfance, que la mort a réduit à l’état d’un
+fardeau stupide?—Hélas! de cette tête qui roule
+sur tes hanches, et que ta course agite comme si elle
+étoit coupée et suspendue à l’arçon d’une selle, il ne
+sortira plus cette voix aimée qui te faisoit tressaillir
+comme le son de la trompette!—Oh! de grâce! à
+quoi bon tant de hâte, coursier noble et fidèle? qui
+te presse? Va, tu n’atteindras que trop tôt le terme
+de cette course rapide!... Tu ne portes pas, toi, comme
+le cheval cosaque sur lequel autrefois fut lié le beau
+page du roi de Pologne, un hetman à l’Ukraine!
+Tu n’es point une clef, toi, qui s’en va ouvrir le
+champ brillant d’un avenir!—Une barque qui traverse
+d’une côte désolée vers une côte orientale!—Ce
+n’est pas Mazeppa que tu portes, te dis-je, mais
+un cadavre! ce n’est pas le destin d’une nation, mais
+une destinée tranchée! Ce n’est pas vers un thrône
+que tu marches, mais vers une tombe!—Vers la
+tombe!... insensé que je suis, mais n’est-ce donc pas
+là le thrône digne d’envie! Oh! va vite! va vite!
+noble coursier!—La couronne de pavots que pose
+la mort sur notre tête est la plus douce couronne, le
+plus doux règne c’est le sommeil du sépulchre!—Oh!
+va vite! va vite!—Le royaume de la mort est
+à coup sûr le plus doux, car pour lui nous quittons
+touts la vie; et qui vit jamais parmi nous un transfuge
+de la mort!...</p>
+
+<p>L’obscurité protégeoit cette fuite,—mais nul
+corbeau ne vint se suspendre au-dessus du coursier<span class="pagenum"><a name="Page_2283" id="Page_2283">[283]</a></span>
+et voltiger comme un phalène autour d’un flambeau;
+point de troupes de loups ravissants, remplissant
+les airs de leurs hurlements lointains, ne s’acharnèrent
+à sa suite; ni déserts de sable, ni solitudes
+désolées, ni steppes aux arbres rabougris, ne se découvrirent
+devant ses pas:—Seulement après quelques
+werstes de campagne cultivée, de champs en
+rapport, il atteignit bientôt, peut-être par hasard, la
+rive de la forêt de Saint-Germain, d’où, s’orientant
+comme un pilote habile, il se dirigea vers les hauteurs
+de Triel. Alors escaladant avec la rapidité d’un
+izard le penchant de la colline et gagnant le plateau,
+il vint enfin se poster avec un grand fracas devant
+la grille du ménil d’Évêquemont.</p>
+
+<p>Là, le col étendu et le front renversé comme un
+cygne effrayé qui bat de l’aile, et claquète à la vue
+d’une buse qui plane au-dessus de sa couvée, les nazeaux
+collés aux barreaux de la grille, piaffant et
+passageant avec force, écorchant la terre, il se mit
+à hennir, ainsi qu’un voyageur de nuit appelle et
+frappe à la porte d’une hôtellerie.—A ce bruit les
+chiens de garde réveillés s’élancèrent au bout de
+leurs chaînes et répondirent aux hennissements par
+des aboiements à pleine gueule.—Ce fut un vacarme
+terrible, on eût dit que dans les nuées une
+chasse infernale passoit.</p>
+
+<p>Déborah veilloit encore à cette heure.—Penchée
+tristement sur le balcon de sa fenêtre, elle écoutoit
+le silence de la nuit avec l’attention qu’on prête à
+une symphonie. Au plus léger mouvement des feuilles,<span class="pagenum"><a name="Page_2284" id="Page_2284">[284]</a></span>
+au plus doux murmure du vent, elle tressailloit, y
+croyant trouver un présage du retour de son fils qui,
+le cruel, tardoit bien à revenir! Dans touts les bruits
+et les soupirs nocturnes elle l’entendoit, elle entendoit
+le galop de son cheval.—Après les confidences
+de la veille, comment la disparition de Vengeance
+et l’absence de ses armes n’eussent-elles pas donné
+les plus vives inquiétudes, n’eussent-elles pas causé
+les plus vives alarmes? Le billet que Vengeance avoit
+écrit et laissé sur la table en partant, ne pouvoit
+guère d’ailleurs contribuer à rassurer Déborah; car
+il ne contenoit que cette phrase mystérieuse:—«Soyez
+tranquille, ma mère, je reviendrai.»—Lorsque
+certaines questions isolées que lui avoit
+faites Vengeance, se représentoient en faisceau dans
+son esprit, il lui sembloit qu’elle entrevoyoit les
+choses, que les choses s’expliquoient: alors son
+anxiété devenoit extrême; elle pleuroit; quelquefois,
+tremblante comme un lâche sous le fer d’une hache,
+elle tomboit sur les genoux, et levant ses bras au
+ciel, d’une voix déchirante elle imploroit:—O mon
+Dieu! s’écrioit-elle, vous qui êtes un Dieu juste,
+veillez sur mon enfant! veillez sur mon fils!...
+O mon Dieu! n’exigez pas de moi un trop grand sacrifice!</p>
+
+<p>Aussi dès qu’elle eut entendu les pas et les hennissements
+du cheval, ne doutant pas que ce fût son
+fils adoré qui revenoit, remerciant Dieu qui le lui
+rendoit, et se hâtant de s’avancer à sa rencontre, tout
+bas elle s’étoit dit:—Il s’en revient triomphant!</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2285" id="Page_2285">[285]</a></span></p>
+
+<p>Les gents du château couroient devant ses pas
+avec des flambeaux; car au château touts les valets
+avoient partagé les inquiétudes de Déborah, et
+avoient refusé de prendre aucun repos avant le retour
+de leur jeune maître; et lorsque Déborah arriva vers
+la grille, déjà les gardes l’avoient ouverte.—Mais
+alors ce fut un coup terrible! au lieu de ce fils enivré
+par la victoire, revenant fièrement, la tête de son
+ennemi suspendu au poing,—comme elle se l’étoit
+imaginé,—ne trouvant qu’un cadavre garrotté et
+couvert de sang, son cœur se renversa, et elle se précipita
+contre terre en poussant des sanglots affreux.</p>
+
+<p>Les gardes ayant tranché promptement les liens
+avec leur épée, le corps de Vengeance fut transporté
+aussitôt dans la chambre de sa mère;—et là ce fut
+un spectacle plus déchirant encore que cette pauvre
+femme cherchant à découvrir quelque reste de chaleur
+sur un cadavre, arrachant les vêtements qui lui
+cachoient la plaie, promenant partout ses lèvres et
+ses larmes!...</p>
+
+<p>Quand il ne lui fut plus permis d’espérer, qu’elle eut
+bien vu qu’il étoit sans vie, qu’elle eut mis le doigt
+dans le trou de sa poitrine, un froid mortel la glaçant
+subitement:—O mon Dieu! dit-elle, dans une horrible
+défaillance, ce grain de mil étoit-il donc nécessaire
+pour combler ta mesure!...—Ils me l’ont tué!
+tu me l’as tué, ô mon Dieu!—O mon Dieu! que
+vous êtes cruel!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2286" id="Page_2286">[286]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXX.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Après</span> avoir pleuré amèrement sur le corps de
+son fils, Déborah le fit porter dans le cénotaphe
+de la pelouse. Hélas! en le voyant
+s’agenouiller sur ce marbre destiné à recevoir la
+dépouille de son père, car chaque jour Vengeance y
+venoit prier, qui eût dit que le pauvre enfant s’agenouilloit
+sur sa propre tombe? Comme elle avoit
+pleuré assidûment sur le corps, Déborah pleura
+d’abord assidûment sur le sépulchre; puis sa douleur,
+s’étant peu à peu creusé un lit profond et resserré,
+cessa de se répandre, et ne coula plus que silencieusement
+sous des aulnes touffus, sous des fourrés de
+ronces et de joncs, dans le secret et le mystère.—Mais
+pour être devenu plus intérieur, plus intime,
+le chagrin de cette femme infortunée ne perdit rien
+de sa réalité ni de sa violence. La perte qu’elle avoit
+faite n’avoit pas de mesure. Elle étoit du nombre
+de celles qui jamais ne s’effacent. Le temps n’y pouvoit
+suppléer. Le monde, cette triste cité de gents
+qui ne sont plus et de gents qui doivent cesser d’être,
+avec sa mémoire courte et sa tête éventée et bruyante,
+n’y avoit que faire. Qu’avoit d’ailleurs de commun<span class="pagenum"><a name="Page_2287" id="Page_2287">[287]</a></span>
+le monde avec ce cloître, avec ce refuge d’une grande
+douleur! C’est à peine si son bourdonnement y parvenoit
+jusques au pied des murailles.</p>
+
+<p>C’en étoit fait! la vie de la pauvre veuve étoit détruite
+une seconde fois, détruite sans retour. Son
+dernier espoir étoit brisé net. Même en image le
+bonheur le plus vague et le plus lointain ne pouvoit
+désormais s’offrir à ses regards affoiblis. De quelle
+main eût-elle pu alors essuyer ses larmes? De quel
+côté se fût-elle penchée sans trouver un abyme?...
+Bien qu’elle parût encore appartenir en quelque sorte
+à la vie, et n’avoir pas encore achevé tout-à-fait sa
+carrière, bien qu’un fossoyeur ne l’eût point encore
+descendue dans la fosse, elle n’en habitoit pas moins
+sous la terre avec ses deux morts. Elle étoit morte,
+morte avec ceux qu’elle aimoit, avec ceux qu’elle
+avoit aimés, morte avec Patrick et Vengeance, avec
+son époux et son fils, morte et clouée dans le même
+cercueil!</p>
+
+<p>Dans les jours qui suivirent le fatal événement,
+du fond de sa douleur, Déborah fit faire avec énergie
+les plus vives et les plus habiles recherches pour découvrir
+l’assassin cruel qui avoit frappé son enfant.
+Mais ces instances furent aussi vaines, aussi stériles
+que celles qu’autrefois elle avoit faites à l’égard de
+Patrick. Les ténèbres qui planoient sur la fin incertaine
+du père planèrent sur la fin tragique du fils.—Il
+étoit donc écrit, murmuroit tout bas Déborah
+dans son cœur, que ces deux âmes me seroient enlevées
+par un bras plus invisible que le vent qui<span class="pagenum"><a name="Page_2288" id="Page_2288">[288]</a></span>
+passe et emporte la feuille! et que je n’aurois pas
+même la satisfaction d’avoir un ennemi palpable sur
+lequel je pusse déposer ma colère et ma haine!...
+Comme quelques heures à peine séparoient l’instant
+du meurtre de Vengeance des révélations qu’il avoit
+arrachées à sa mère sur le passé et sur la source de
+leurs maux, Déborah ne put douter un seul instant
+(il s’étoit montré en cette dernière occasion si téméraire
+et si terrible) qu’il fût allé se commettre avec
+quelqu’un de leurs persécuteurs; et de ce nombre il
+n’avoit guère pu compter que M. de Villepastour ou
+les héritiers de Pharaon ou madame Putiphar. Villepastour
+surtout réunissoit sur sa tête les plus raisonnables
+suspicions. C’étoit avec lui que la chose étoit
+le moins inadmissible. Aussi fut-ce surtout autour
+de lui et contre lui que furent pratiquées les poursuites
+les plus suivies. Mais il fut impossible, quelque
+ténacité qu’on y voulût mettre, de ramasser une
+preuve un peu valable. Icolm-Kill n’en vint pas
+moins trouver cet homme, afin de sonder sous ses
+pieds le terrain, afin de confronter sa conviction
+avec la face malheureusement trop habile du vieux
+courtisan.</p>
+
+<p>Quand le fidèle intendant demanda au marquis
+s’il n’avoit point vu un tout jeune homme, de telle
+et telle sorte, qui peut-être étoit venu lui chercher
+une folle querelle, la marquise, qui se trouvoit là,
+assise à son clavecin, dans le salon, tomba doucement
+évanouie; mais Villepastour répondit avec assurance
+qu’il ne savoit ce qu’on vouloit dire. Puis,<span class="pagenum"><a name="Page_2289" id="Page_2289">[289]</a></span>
+se remembrant tout-à-coup le personnage, il l’éconduisit
+brusquement.—Vous vîntes, il y a quinze
+ans, monsieur, lui dit-il, je vous remets parfaitement,
+me réclamer un nommé Patrick chassé des mousquetaires;
+aujourd’hui c’est d’un enfant que vous venez
+me demander compte! Où voulez-vous en arriver,
+monsieur?... Je ne comprends pas le métier que vous
+faites!</p>
+
+<p>Icolm-Kill fut encore obligé cette fois de dévorer
+sa colère et de baisser le front.—N’ayant aucune
+certitude acquise de ce qu’il soupçonnoit, il n’osa
+point éclater. Pour condamner sur une simple apparence,
+il manqua de courage, il ne fut pas un juge
+assez terrible.</p>
+
+<p>Quelquefois Déborah s’accusoit tout d’un coup de
+la mort prématurée de Vengeance. Dans sa douleur
+elle vouloit assumer sur elle cette perte.—Pourquoi,
+pensoit-elle, développai-je dans ce jeune esprit les
+qualités si dangereuses de l’audace et de l’honneur!
+Hélas! si j’en avois fait une brebis, il seroit encore
+à mes côtés, il seroit encore là sous mes caresses!...
+Le sens de ma vie est maintenant à jamais effacé!
+C’est moi, moi insensée, qui lui ai mis le couteau à
+la main,... moi qui l’envoyai à la boucherie!!! Oh!
+pourquoi, cœur foible et imbécile, cédai-je à des prières
+qui auroient dû seulement me remplir d’épouvante!...—Puis,
+revenant aussitôt à la vérité de son caractère
+et à sa mâle vertu:—Non! non! s’écrioit-elle, tu as
+bien fait, Vengeance. La fortune a trahi ton courage:
+la fortune a eu tort, mais non pas toi! Va!<span class="pagenum"><a name="Page_2290" id="Page_2290">[290]</a></span>
+je suis tranquille, tu as dû mourir comme un brave!
+Va! je suis sans regret, parce que tu es mort assez
+tôt pour mourir sans souillure, sans avoir trempé
+dans la boue de ce monde! Ta mort m’a perdue; ta
+mort m’emporte la vie! Je succomberai sous ma
+peine, mais ma peine est glorieuse, n’importe!... Il
+ne sera pas dit du moins que de mon flanc est sortie
+une race de lâches.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-030.jpg" width="200" height="239"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2291" id="Page_2291">[291]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXI.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/d.jpg" width="80" height="107" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Dans</span> la double solitude de sa retraite et de
+son cœur, non moins clos et non moins désert
+l’un que l’autre, Déborah demeura inébranlablement
+confinée depuis le meurtre de
+Vengeance. Elle attendoit impatiemment la fin de
+son supplice. Elle étoit dans l’état cruel d’une âme
+qui voudroit en avoir fini avec la terre, et qu’une
+juste crainte de Dieu empêche de se porter à un
+attentat. Ses habitudes mélancoliques, le chagrin,
+le désespoir, avoient répandu sur sa personne le
+même ravage que dans son esprit. Ce n’est pas qu’elle
+eût enlaidi; mais elle avoit perdu cette beauté absolue
+qui l’avoit fait autrefois distinguer d’entre
+toutes et de touts. Ce n’étoit plus la fière amazone!
+ce n’étoit plus une Penthésilée!—Pâle, lente et
+pensive, inclinée, elle avoit la joue creuse et l’air
+tout-à-fait abattu. Sa voix, devenue sourde et confuse,
+sembloit sortir d’entre les pierres d’une voûte.
+Comme une malade ou un phantôme, elle n’avoit
+plus que l’éclat blafard d’une statue de marbre ou
+d’un vase d’agathe.</p>
+
+<p>Pour Icolm-Kill, conservant encore quelques restes<span class="pagenum"><a name="Page_2292" id="Page_2292">[292]</a></span>
+de ses goûts séditieux qui l’avoient autrefois entraîné
+dans tant d’aventures et de malheurs, il ne vivoit
+pas, lui, dans un recueillement aussi austère que
+Déborah. De loin en loin il s’occupoit du monde et
+de ses contentions. A la querelle des Parlements il
+avoit pris un plaisir assez vif; cependant il faut
+penser toutefois qu’il n’étoit pas entré fort avant
+dans le mouvement public de l’époque, et n’y apportoit
+pas une grande sollicitude; car il y avoit bien
+près d’un mois que la Bastille étoit tombée entre les
+mains du peuple qu’on l’ignoroit encore au ménil
+d’Évêquemont.</p>
+
+<p>Enfin, un matin cependant, d’un air de satisfaction
+étrange et sauvage, Icolm-Kill vint trouver brusquement
+Déborah, qui prioit au pied du sépulchre
+de la pelouse, et là, agitant une Gazette qu’il tenoit
+à la main:—O madame, s’écria-t-il, tandis que
+nous vivons ici dans un calme si grand, la France se
+débat dans le plus grand trouble! Nous sommes, à
+ce qu’il paroîtroit, sur le seuil d’une révolution qui
+promet d’être horrible et sanglante! Un affreux désordre
+règne à cette heure dans Paris. Le peuple,
+insurgé au nom de la vengeance, y promène la mort.—Tenez!
+voyez! Voici quelque chose qui, je crois,
+nous regarde!—«Dans la précipitation de notre
+rédaction, lisoit-il, nous avons omis, au milieu de
+tant de faits glorieux qui ont signalé chaque instant
+de cette immortelle semaine, qui d’âge en
+âge fera jusques au dernier jour du monde l’étonnement
+et l’admiration de nos neveux, quelques<span class="pagenum"><a name="Page_2293" id="Page_2293">[293]</a></span>
+épisodes trop importants pour que nous puissions
+les passer plus long-temps sous silence.—Dans
+la journée, dans la grande et mémorable journée
+du 14, entre autres, comme il sortoit de Paris, dans
+une espèce de carrosse de voyage, travesti en laquais,
+ayant à ses côtés sa femme, travestie en
+ravaudeuse, portant la figure pâle et blême du
+lâche qui a peur, un contempteur du peuple, un
+vil <i>aristocrate</i>, M. le marquis de Gave de Villepastour,
+ci-devant capitaine-colonel des mousquetaires
+du feu Roi, et si connu pour son insolence
+envers la classe la plus honorable des citoyens, ce
+qu’il appeloit la canaille, fut arrêté, et, comme il
+étoit porteur de papiers qui sembloient le compromettre,
+amené par quelques braves et quelques
+<i>soldats de la patrie</i> à l’Hôtel-de-Ville. Là, au
+moment où il débouchoit du quai sur la grève, la
+foule, guidée par cette intelligence qui jamais ne
+lui défaillit, se précipita sur le carrosse de ce privilégié
+du despotisme, le renversa et le brûla sur
+la place. Quant à M. le marquis, comme on le
+pense bien, son compte fut court et bon; en un
+clin d’œil il fut arraché de sa chaise, pendu à
+cette potence de lanterne devenue depuis si célèbre,
+dépendu et livré enfin à la fureur de ces
+hommes de courage (qu’on s’efforce en vain de
+flétrir du nom de Cannibales), qui l’éventrèrent,
+lui tirèrent le cœur de la poitrine, lui tranchèrent
+la tête et la portèrent au bout d’une pique, afin
+que ce grand exemple allât répandre de toutes<span class="pagenum"><a name="Page_2294" id="Page_2294">[294]</a></span>
+parts un effroi salutaire dans le cœur endurci de
+nos tyrans et des traîtres!...</p>
+
+<p>—O mon Dieu! s’écria là-dessus Déborah, se
+cachant le visage dans les mains, et frissonnant d’étonnement
+et d’horreur,—ô mon Dieu! que la justice
+du peuple est terrible!!!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-040.jpg" width="200" height="251"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2295" id="Page_2295">[295]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-041.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/m.jpg" width="80" height="111" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi15"><span class="smcap">Mais</span> voici une chose qui nous touche plus
+vivement encore, madame, et que je ne sais
+comment vous dire! J’ai peur de faire éclater
+dans votre cœur tout à la fois des sentiments
+trop violents et trop divers....</p>
+
+<p>Dans la même journée qui vit périr si cruellement
+M. le marquis de Gave de Villepastour, on trouva,
+le fait est positif, à ce qu’il paroîtroit au fond d’un
+cachot, dans la Bastille, après que les insurgés s’en
+furent emparés et eurent passé par les armes les traîtres
+qui y tenoient garnison, un prisonnier, horrible
+chose! couvert d’une longue chevelure et d’une longue
+barbe, avec des ongles comme un lion, et réduit par
+la souffrance à l’état d’un squelette.—Le peuple
+dans l’ivresse de son triomphe, a promené pendant
+plusieurs jours cet infortuné par toute la ville; l’a
+montré dans touts les lieux publics comme l’irrécusable
+victime d’un ordre de choses qui doit à jamais
+cesser d’être!... Eh bien! cet homme, madame!...
+oh! je n’ose vous le dire!... eh bien! ce doit être
+quelqu’un qui vous est cher et que vous croyez descendu
+dans la tombe, un homme, madame, que nous<span class="pagenum"><a name="Page_2296" id="Page_2296">[296]</a></span>
+avons bien cherché, mais en vain; la tyrannie a des
+gouffres si sombres!—Comprenez-vous, hélas! madame,
+qui ce peut-être que cet infortuné?... Oh! aidez-moi,
+je ne puis seul vous enfoncer en même temps un
+tel poignard et une telle joie dans le cœur!</p>
+
+<p>Mais Déborah, sous le coup d’une émotion trop
+forte, demeuroit là regardant fixement, et sans pouvoir
+trouver une parole.</p>
+
+<p>—Eh bien, madame, cet homme, cet infortuné,
+c’est lui! c’est votre malheureux époux! nous n’en pouvons
+douter!...</p>
+
+<p>—Patrick!... reprit Déborah, tombée tout-à-fait
+dans la surprise la plus tragique.</p>
+
+<p>—Oui! madame, Patrick!... Tenez! voyez!—Cet
+homme déclare se nommer Whyte, ou Fitz-Whyte,
+ou quelquefois Phadruig. On ignore absolument
+qui il est, et depuis combien de temps il étoit
+détenu dans cet abyme. Il a été impossible de rien
+apprendre de lui-même. Seulement, comme il parle
+fort bien l’anglois et une autre langue inconnue, tout
+porte, dit-on, à croire qu’il doit être né en Irlande.</p>
+
+<p>Déborah n’y tenoit plus! Dans le trouble qui la
+tuoit, se jetant à genoux, les bras étendus vers le ciel,
+à travers des sanglots et des rires de joie:—Merci,
+ô mon Dieu! s’écria-t-elle, merci, toi qui veux bien
+enfin me le rendre!!!—Patrick! Patrick, ô mon
+Patrick!!! Qui eût dit que je dusse te revoir!...</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-021.jpg" width="200" height="72"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2297" id="Page_2297">[297]</a></span></p>
+
+<div class="chapter">
+
+<div class="figcenter">
+ <img src="images/ill-036.jpg" width="400" height="87"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<h2 class="pchap">XXXIII.</h2>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/a.jpg" width="80" height="100" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13">A peine Déborah fut-elle un peu remise de ce
+premier trouble, qu’elle souhaita de partir
+avec un empressement terrible. L’idée qu’il
+se pouvoit que l’homme qu’elle avoit tant pleuré,
+et dont en vain elle avoit cherché si long-temps les
+ossements et la sépulture, foulât encore la terre sous
+ses pas; cette idée, dis-je, l’accabloit, l’enveloppoit,
+l’enivroit!—Hâtons-nous! songeoit-elle, ce pauvre
+ami doit avoir bien besoin que je vienne essuyer ses
+larmes! Hâtons-nous! car c’est lui le plus malheureux
+à cette heure. Moi, je sais que nous allons nous
+retrouver et nous revoir, mais lui ne le sait pas!
+Peut-être aussi, à son tour, cherche-t-il à cette heure
+ma tombe comme j’ai tant cherché la sienne!...</p>
+
+<p>Rendue à son ancienne énergie, Déborah ne balança
+pas long-temps, et, sans perdre en préparatifs
+un temps si précieux, elle fit atteler immédiatement
+ses deux meilleurs chevaux à sa voiture la plus simple.
+Puis, vêtue d’un habit de campagne pour ne point
+jalouser les regards, accompagné seulement d’Icolm-Kill,
+elle se mit en route sur-le-champ.</p>
+
+<p>Sa pensée ardente rouloit cependant plus vîte encore<span class="pagenum"><a name="Page_2298" id="Page_2298">[298]</a></span>
+autour de son essieu que la roue du carrosse qui
+l’entraînoit. Son cœur battoit d’impatience avec plus
+d’emportement que les flancs de ses chevaux de feu
+qui fendoient l’air et dévoroient l’espace.</p>
+
+<p>Il y avoit bien des années que Déborah n’avoit
+mis les pieds dans la ville; et, depuis cette dernière
+visite, Paris s’étoit tellement transformé, que, sans
+quelques grands édifices qui demeurent éternellement
+là comme un sceau sur un acte pour en attester
+l’authenticité, elle ne l’auroit que difficilement reconnu.
+Au lieu de retrouver son Paris d’autrefois vivant,
+élégant, aimable, opulent, prodigue de beautés
+et de richesses, elle entroit par une barrière incendiée,
+dans une bourgade morne, désœuvrée, ayant l’air hagard
+et penaud d’un chien perdu qui cherche un nouveau
+maître. On eût dit qu’un fléau venoit de s’y
+abattre et y régnoit. Les maisons sembloient vides,
+les rues désertes. Les portes et les contre-vents étoient
+partout strictement fermés. Au lieu d’habits reluisants,
+couverts de cannetilles et de dorures, au lieu de
+visages grivois, fleuris, enjoués; des haillons et des figures
+mornes ou patibulaires; des flots de cocardes et
+de drapeaux rouges et bleus; puis çà et là quelques
+miliciens et quelques bourgeois mal affublés et mal
+appris à porter leurs armes, s’entredévorant du regard.—Après
+tout, rien cependant n’étoit changé; d’où
+venoit donc cet aspect sinistre? Avoit-on subi une
+invasion étrangère? Israël avoit-il été emmené en captivité
+à Ninive ou à Babylone? Sept plaies avoient-elles
+frappé l’Égypte?... Non, non!... seulement la<span class="pagenum"><a name="Page_2299" id="Page_2299">[299]</a></span>
+verge de la vertu de Dieu avoit battu les eaux de
+l’étang social, et la bourbe du fond étoit remontée à
+la surface!</p>
+
+<p>Icolm-Kill s’adressa avec persévérance à toutes
+les espèces de magistrats populaires qui, depuis l’insurrection,
+s’étoient constitués, et s’efforçoient, les
+pauvre gents, de mettre de l’eau dans un crible. Mais
+pas une de ces nouvelles créatures ne put lui fournir
+le moindre renseignement. Touts avoient eu parfaitement
+connoissance du prisonnier qu’Icolm-Kill réclamoit,
+mais aucun ne savoit ce que pour lors il
+étoit devenu. Déborah déjà commençoit à se repentir
+d’avoir cru si volontiers à une chose si vague et pour
+ainsi dire impossible. Déjà elle avoit mis son espoir
+sous ses pieds, et retrempé ses lèvres dans l’amertume,
+quand un Électeur, monsieur Éthis de Corny,
+je crois, se prétendant parfaitement informé, leur
+donna l’assurance que l’infortuné qu’ils cherchoient,
+après avoir été pendant quelques jours l’idole des
+Parisiens, et avoir rempli touts les cœurs de la plus
+sombre compassion et de la plus violente aversion
+pour la tyrannie, avoit dû être (il ne savoit pas au
+juste pour quelle cause) conduit au couvent des Frères
+de Charenton.</p>
+
+<p>Dans l’excès de sa joie et de sa reconnoissance,
+Déborah couvrit de baisers les mains de l’Électeur;
+lui souhaita une douce et longue carrière, et partit de
+suite pour le lieu qui recéloit son bien-aimé, et devoit
+enfin le lui rendre.</p>
+
+<p>Comme elle remontoit la rue Saint-Anthoine,<span class="pagenum"><a name="Page_2300" id="Page_2300">[300]</a></span>
+Déborah entendit tirer le canon, et des salves répétées
+de mousqueterie; puis, appercevant une foule
+immense qui se pressoit autour de la Bastille à peu
+près entièrement détruite, elle fut saisie un instant
+de frayeur, s’imaginant que le peuple en étoit aux
+mains, et qu’elle alloit assister à quelque scène de
+sang. Mais le silence et l’ordre, et le respect qui se
+montroit sur chaque front, la rassurèrent bientôt.
+Elle poursuivit courageusement son chemin, et ne
+tarda pas à comprendre qu’on rendoit simplement
+des honneurs funèbres et militaires.—D’entre les
+ruines de l’horrible forteresse, huit cents ouvriers
+qui travailloient à sa démolition, et auxquels s’étoient
+joints les députations de quelques districts et quelques
+officiers révolutionnaires, sortoient en cortége,
+touts le chapeau bas, touts la pioche sur l’épaule,
+touts l’air grave et pénétré.—A leur tête, quatre
+d’entre ces artisans portoient, sur une planche, deux
+squelettes humains après lesquels pendoient encore
+des chaînes et un énorme boulet de fer.—Les restes
+de ces deux victimes de la plus monstrueuse barbarie
+qui ait jamais flori sur la terre, avoient été trouvés
+par les démolisseurs enterrés dans une couche de
+chaux et de plâtre sous des marches, dans l’escalier
+d’une tour; et par un élan généreux, une commisération
+rarement absente du cœur humain, le peuple
+avoit voulu donner une marque publique de sa sympathie
+aux mânes de ces deux captifs, assurément
+innocents, tombés, il y avoit peut-être plusieurs
+siècles, sous les coups obscurs d’une tyrannie lâche<span class="pagenum"><a name="Page_2301" id="Page_2301">[301]</a></span>
+et pleine de ténèbres, leur rendre les derniers devoirs
+et les porter solennellement dans un lieu de
+repos.</p>
+
+<p>Il est certain, cela ne sauroit être mis en doute,
+qu’à la Bastille il se fit autrefois des exécutions secrètes.
+On y découvrit encore quelques autres squelettes;
+eh! d’ailleurs n’y trouva-t-on pas des latrines
+sèches, pleines de détritus humain, d’os et de poussière
+d’ossements!</p>
+
+<p>Le spectacle de cette lugubre cérémonie, et la
+pensée que son sort et le sort de Patrick avoient
+été si voisins de celui de ces deux prisonniers, qui
+peut-être s’étoient vu sceller vivants dans l’épaisseur
+d’une voûte, déchira violemment le cœur de Déborah
+et acheva de la plonger dans une fâcheuse émotion.</p>
+
+<p>Bien triste et bien pensive, brisée par la fatigue
+de la route, abattue sous les efforts des sentiments
+si divers qui depuis quelques heures s’étoient succédé
+dans son sein, enfin elle arriva aux portes du couvent
+de Charenton. Là, comme elle passoit le seuil,
+des pressentiments vagues, mais cruels, s’emparèrent
+violemment de son âme, et en chassèrent la pâle espérance
+qui s’y agitoit. Ses jambes fléchissoient à
+chaque pas, tout annonçoit dans sa personne le
+trouble excessif de ses esprits.</p>
+
+<p>Deux moines que la cloche extérieure avoit appelés
+s’avancèrent aussitôt à sa rencontre, et, avec
+une bonté et une grâce vraiment hospitalières, la
+conduisirent au parloir.—A peine eut-elle la force
+de gagner un siége.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2302" id="Page_2302">[302]</a></span></p>
+
+<p>—Qu’avez-vous, madame, qui peut vous mettre
+à ce point au supplice? lui dit alors l’un des deux
+religieux, frère Prudence, directeur de l’hospice, en
+lui prenant tendrement la main, et en s’efforçant
+d’adoucir sa voix, que l’habitude de commander avoit
+rendue sévère.</p>
+
+<p>—Ce n’est rien, mon père, fit Déborah;—de la
+fatigue, une joie inquiète, une anxiété profonde, mais
+d’où, je l’espère, avec votre grâce, avant peu je serai
+sortie.</p>
+
+<p>—Parlez, madame.</p>
+
+<p>—Vous devez avoir ici, mon révérend père, cela
+nous a été fortement assuré, depuis quelque temps,
+quelques jours peut-être, un pauvre infortuné que le
+peuple a trouvé dans les cachots de la Bastille, et
+qu’au nom du ciel, mon père, je désire revoir? C’est
+mon époux; il se nomme White ou Patrick, et voici
+bientôt vingt-sept ans que des malheurs inouïs nous
+séparent.</p>
+
+<p>—Je ne sais, madame; nous avons reçu depuis
+quelques semaines plusieurs nouveaux pensionnaires;
+mais nous ignorons absolument qui ils sont, et d’où
+ils sortent. Cependant, madame, si vous pensez pouvoir
+le reconnoître, je m’en vais faire monter des
+catacombes ces derniers venus, et, si votre époux se
+trouve parmi eux, soyez tranquille, madame, il vous
+sera rendu.</p>
+
+<p>Frère Prudence donna alors tout bas quelques
+ordres.</p>
+
+<p>—Qu’appelez-vous catacombes, mon père? reprit<span class="pagenum"><a name="Page_2303" id="Page_2303">[303]</a></span>
+en frissonnant Déborah, dont le sang s’étoit glacé
+à ce mot terrible.</p>
+
+<p>—On appelle ainsi, madame, dans notre maison,
+la galerie inférieure où sont les loges de fer destinées
+à renfermer les pensionnaires furieux.—Tenez,
+écoutez!... ces hurlements et ces bruits de chaînes
+que vous entendez en ce moment partent justement
+de cet affreux repaire. C’est un lieu fort triste à voir;
+et c’est pour cela, madame, que j’en épargnerai à
+à votre sensibilité le hideux spectacle.</p>
+
+<p>Comme frère Prudence achevoit ces paroles, le
+second moine rentra dans la salle accompagné d’un
+homme couvert d’une casaque de bure, gros et trapu,
+ayant le visage aduste et enluminé, et l’œil à demi
+fermé et hébété comme un Silène. Le grand jour
+paroissoit le consterner.—Il répandoit autour de
+lui la puanteur d’une bête fauve.</p>
+
+<p>A cette vue, Déborah détourna la tête.—Otez,
+de grâce, mon père, de devant moi cet horrible objet!
+s’écria-t-elle; non, non, mon père, ce n’est pas là
+Patrick!—Patrick, mon père, c’est un homme
+grand, beau, noble et fier!</p>
+
+<p>Deux autres personnages plus abjects encore, et
+faisant un bruit terrible, passèrent encore devant
+elle. A peine osa-t-elle lever sur eux son regard.</p>
+
+<p>Enfin, comme elle trembloit d’impatience et d’horreur,
+elle vit tout-à-coup s’avancer gravement un
+homme presque entièrement nu, d’une maigreur
+excessive. Entre ses cheveux touffus et sa barbe,
+deux grands yeux fixes étinceloient. Un crucifix<span class="pagenum"><a name="Page_2304" id="Page_2304">[304]</a></span>
+d’ébène et d’argent étoit suspendu sur sa poitrine.</p>
+
+<p>Malgré la misère et l’état affreux de cet homme,
+un reste de dignité et de distinction se montroit dans
+toute sa personne et frappoit dès son abord.</p>
+
+<p>Sous le coup d’une impression indicible, Déborah
+se leva brusquement, et, sans le quitter un instant
+du regard vint se placer devant le spectre, où long-temps
+dans une attitude indécise, mêlée d’incertitude
+et d’épouvante, elle l’examina comme si elle eût
+douté si c’étoit une créature ou un phantôme.</p>
+
+<p>Il y avoit déjà quelque temps que duroit cette scène
+effroyable et muette,—quand, soudain, appercevant
+au doigt décharné du spectre, et retenu par un fil qui
+venoit s’attacher au poignet, la bague qu’autrefois
+elle avoit donnée à Patrick, en présence du ciel et de
+la nature, dans la bruyère de Cockermouth-Castle,
+Déborah s’écria d’une voix déchirante:—Eh quoi!
+c’est toi! mon ami! toi, dans cet état!... toi, mon
+Patrick!...</p>
+
+<p>Et comme elle se jetoit dans ses bras pour le couvrir
+de baisers et de larmes, gardant toujours la
+même impassibilité et le même silence, l’homme la
+repoussa,—si violemment même, qu’après avoir
+chancelé quelque temps elle alla tomber sur les genoux
+à quelque distance.</p>
+
+<p>Nonobstant l’oppression qui l’étouffoit, et sa douleur,
+la pauvre femme trouva encore en soi assez de
+force pour s’écrier de nouveau, d’une façon plus déchirante
+encore: Mais tu ne me reconnois donc pas,
+Patrick? Je suis Déborah! ton amie! O mon pauvre<span class="pagenum"><a name="Page_2305" id="Page_2305">[305]</a></span>
+ami! ô mon bien-aimé! tu ne reconnois donc plus
+cette voix qui t’appelle et t’implore!... Patrick! Patrick!
+Patrick!!! ah! tu es bien cruel!</p>
+
+<p>Se traînant à ses pieds, Déborah fit encore quelques
+efforts extrêmes pour se faire reconnoître, mais vainement!
+Patrick, toujours immobile, sans prendre
+garde à ce qui se passoit, levoit les yeux vers la
+voûte et répétoit implacablement d’une voix sépulchrale:—«O
+thiarna, dean trocaire ormsa morpheacach.»</p>
+
+<p>—Vous le voyez, madame, fit alors un des moines,
+cet infortuné ne sauroit ni vous reconnoître ni vous
+répondre.... Cet homme est fou!</p>
+
+<p>—Fou!!! répéta lentement Déborah, en poussant
+un cri terrible. Cela jusques alors n’avoit pu lui venir
+à la pensée; ce mot l’avoit frappée comme un coup
+de foudre.—Rentrant subitement en soi-même
+avec la vitesse d’une épée qui rentre dans le fourreau,
+Déborah s’affaissa pesamment contre terre, poussa
+d’affreux sanglots, puis un râlement horrible.</p>
+
+<p>La douleur l’avoit tuée....—Elle étoit morte!</p>
+
+<p>Mais qu’elle fut bien vengée!!!</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-167.jpg" width="200" height="171"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2306" id="Page_2306">[306]</a></span></p>
+
+<div class="fig2">
+ <img src="images/ill-024.jpg" width="400" height="86"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+<div>
+ <img class="drop-capi" src="images/e.jpg" width="80" height="106" alt=""/>
+</div>
+<p class="drop-capi13"><span class="smcap">Enfin</span> voici ma tâche achevée, me voici au
+bout de ce livre qui m’a causé plus de peines
+encore qu’il ne m’en a coûté, et qui sans
+doute va m’en causer encore bien davantage.
+Les infortunes si réelles et si grandes que ma plume
+ou plutôt que mon cœur s’est plu à consigner longuement
+dans ces pages, ne sont rien au prix des aventures
+et des malheurs presque romanesques qui ont
+traversé cette œuvre tout le long de sa carrière; ce seroit
+une chose curieuse à faire que la biographie de ce
+livre.—Pour ne nous occuper que du matériel, quelques
+erreurs typographiques qui ne m’appartiennent
+pas et quelques inadvertances qui m’appartiennent,
+m’ont échappé à la correction des épreuves, ce dont
+j’éprouve un grand chagrin. J’espère qu’on voudra
+bien ne point m’imputer ces errata à crime ou à ignorance.
+J’avoue que ceux qui essaieroient de s’en faire
+une arme contre moi se rendroient parfaitement ridicules
+aux yeux de mes amis, aux yeux de touts ceux
+qui me connoissent ou connoissent mes études, et mes
+prétentions à cet égard. Quant à moi, qui ai dans ma
+main leur mesure, ils ne me feroient que pitié.</p>
+
+<p>Je vous remercie, mon cher lecteur, de l’intérêt
+que, durant un demi-siècle environ, vous avez bien
+voulu prendre à cette sombre histoire, de l’attention
+que vous avez bien voulu me prêter jusqu’ici. C’est
+bien aimable à vous. Cette bonté, je ne l’oublierai
+jamais.</p>
+
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_2307" id="Page_2307">[307]</a></span></p>
+
+<p>Je vous remercie aussi avec empressement, ma
+chère belle et douce lectrice. Maintenant vous me
+connoissez à fond; je vous ai fait descendre jusque
+dans les replis les plus secrets de mon cœur; je ne
+sais si je vous plais, mais je sais, moi, que je vous
+aime beaucoup. Vos charmes et votre indulgence
+m’ont si bien habitué à votre personne que, je ne
+puis le cacher, c’est avec une grande tristesse que je
+me sépare de vous.</p>
+
+<p>Adieu, madame,—je me mets à vos pieds.—Je
+vous rends grâce de votre bienveillance; j’espère que
+vous voudrez bien me la continuer; je vous la retiens
+même d’avance pour mon prochain livre, qui
+se nommera Tabarin.</p>
+
+<p>A <span class="smcap">Tabarin</span>, donc!</p>
+
+<p>Oh! si jamais, après m’avoir entendu, le public,
+cet autre prince Hamlet, pouvoit me dire:—Soyez-le
+bien-venu, monsieur, à Elseneur!</p>
+
+<p class="pc2 lmid">FIN DU SECOND ET DERNIER VOLUME.</p>
+
+<div class="fig1">
+ <img src="images/ill-049.jpg" width="200" height="81"
+ alt=""
+ title="" />
+</div>
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<hr class="chap" />
+
+<h2 class="p4">NOTES:</h2>
+
+<div class="footnotes">
+
+<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a></span>
+<i>Petrus Borel le Lycanthrope, sa Vie et ses Œuvres</i>, chez
+René Pincebourde (Bibliothèque Originale, 1865).</p>
+
+<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_2_2" id="Footnote_2_2"></a><a href="#FNanchor_2_2"><span class="label">[2]</span></a></span>
+On vient tout récemment de vendre (février 1877) à
+l’hôtel Drouot, une collection de Lettres autographes de
+femmes célèbres des XVII<sup>e</sup> et XVIII<sup>e</sup> siècles, parmi lesquelles
+figurait une suite de lettres de madame de Pompadour
+qui pourraient donner lieu à une publication fort intéressante.
+Ce sont des lettres d’Antoinette Poisson à son
+père (de 1741 à 1753), et à son frère M. de Vendières, marquis
+de Marigny (de 1749 à 1762). On y voit madame de
+Pompadour jouant <i>Alzire</i> à son théâtre de Choisy, se faisant
+peindre par Boucher et représenter au pastel par Liotard;
+parlant de son <i>petit Cochin</i> (Charles Cochin, le dessinateur),
+des tableaux de Joseph Vernet, de la folie du peintre La Tour.
+Elle appelle M. de Vendières <i>frérot</i> ou <i>Monseigneur de Marcassin</i>,
+en déclinant le nom en latin et se décerne à elle-même
+le petit nom de <i>Reinette</i>. Reinette, cela ne veut-il
+point dire <i>petite reine</i>, ô marquise? Toujours est-il que ces
+trente-neuf lettres mises en vente, formant ensemble une
+soixantaine de pages, composent une piquante, alerte et
+charmante chronique du temps passé, et que madame de
+Pompadour s’y montre fort aimable et très-attirante (voyez
+le Catalogue de cette vente rédigé par M. Gabriel Charavay).
+C’est tout ce qui reste de cette précieuse collection du cabinet
+d’un amateur où figuraient aussi Louise de la Fayette,
+la duchesse de la Châtre, Marie de Hautefort, la princesse
+de Conti, la duchesse de Porsmouth, etc., etc.:—une
+Académie de femmes, le Décaméron de l’histoire.</p>
+
+<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_3_3" id="Footnote_3_3"></a><a href="#FNanchor_3_3"><span class="label">[3]</span></a></span>
+Voir notre travail sur <i>Camille Desmoulins, Lucile Desmoulins
+et les Dantonistes</i> (1 vol. in-8, chez Plon, 1872).</p>
+
+<p class="pfn4"><span class="ln1"><a name="Footnote_4_4" id="Footnote_4_4"></a><a href="#FNanchor_4_4"><span class="label">[4]</span></a></span>
+Adroite flatterie: Madame Putiphar avoit alors quarante-deux
+ans.</p></div></div>
+
+
+</div>
+
+
+
+
+
+
+
+<pre>
+
+
+
+
+
+End of Project Gutenberg's Madame Putiphar, vol 1 e 2, by Petrus Borel
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK MADAME PUTIPHAR, VOL 1 E 2 ***
+
+***** This file should be named 50743-h.htm or 50743-h.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/5/0/7/4/50743/
+
+Produced by Giovani Fini, Clarity and the Online Distributed
+Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This file was
+produced from images generously made available by The
+Internet Archive/Canadian Libraries)
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
+specific permission. If you do not charge anything for copies of this
+eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
+for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
+performances and research. They may be modified and printed and given
+away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
+not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
+trademark license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country outside the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you'll have to check the laws of the country where you
+ are located before using this ebook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
+Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
+trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
+mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
+volunteers and employees are scattered throughout numerous
+locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
+Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
+date contact information can be found at the Foundation's web site and
+official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+
+
+</pre>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/50743-h/images/a.jpg b/50743-h/images/a.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..cdbdd37 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/a.jpg diff --git a/50743-h/images/cover.jpg b/50743-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd82ccc --- /dev/null +++ b/50743-h/images/cover.jpg diff --git a/50743-h/images/d.jpg b/50743-h/images/d.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..c99b8cf --- /dev/null +++ b/50743-h/images/d.jpg diff --git a/50743-h/images/e.jpg b/50743-h/images/e.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5503bc --- /dev/null +++ b/50743-h/images/e.jpg diff --git a/50743-h/images/f.jpg b/50743-h/images/f.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fd72e42 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/f.jpg diff --git a/50743-h/images/h.jpg b/50743-h/images/h.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a5d8135 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/h.jpg diff --git a/50743-h/images/i.jpg b/50743-h/images/i.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0c6fbc2 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/i.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-005.jpg b/50743-h/images/ill-005.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3bc86ee --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-005.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-006.jpg b/50743-h/images/ill-006.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40604f1 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-006.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-008.jpg b/50743-h/images/ill-008.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2042f67 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-008.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-021.jpg b/50743-h/images/ill-021.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..272c2f0 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-021.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-024.jpg b/50743-h/images/ill-024.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f70036 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-024.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-030.jpg b/50743-h/images/ill-030.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..27c926e --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-030.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-035.jpg b/50743-h/images/ill-035.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bb8d7b4 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-035.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-036.jpg b/50743-h/images/ill-036.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..59f0cbf --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-036.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-040.jpg b/50743-h/images/ill-040.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ecef631 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-040.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-041.jpg b/50743-h/images/ill-041.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5a7b3e1 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-041.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-049.jpg b/50743-h/images/ill-049.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d999f69 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-049.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-074.jpg b/50743-h/images/ill-074.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e558fb7 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-074.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-081.jpg b/50743-h/images/ill-081.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ed47400 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-081.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-100.jpg b/50743-h/images/ill-100.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..bc89e4d --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-100.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-109.jpg b/50743-h/images/ill-109.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d2c3768 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-109.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-110.jpg b/50743-h/images/ill-110.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bc012e --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-110.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-116.jpg b/50743-h/images/ill-116.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2b6f318 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-116.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-124.jpg b/50743-h/images/ill-124.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..101d5f0 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-124.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-129.jpg b/50743-h/images/ill-129.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7001f65 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-129.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-167.jpg b/50743-h/images/ill-167.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..0336a01 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-167.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-171.jpg b/50743-h/images/ill-171.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a14918d --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-171.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-176.jpg b/50743-h/images/ill-176.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4aec80d --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-176.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-252.jpg b/50743-h/images/ill-252.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f08b648 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-252.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-315.jpg b/50743-h/images/ill-315.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fdec245 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-315.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-328.jpg b/50743-h/images/ill-328.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..59d2068 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-328.jpg diff --git a/50743-h/images/ill-385.jpg b/50743-h/images/ill-385.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..ecdf925 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/ill-385.jpg diff --git a/50743-h/images/j.jpg b/50743-h/images/j.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bf9f55 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/j.jpg diff --git a/50743-h/images/l.jpg b/50743-h/images/l.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..565a7dc --- /dev/null +++ b/50743-h/images/l.jpg diff --git a/50743-h/images/m.jpg b/50743-h/images/m.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..82fedb6 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/m.jpg diff --git a/50743-h/images/n.jpg b/50743-h/images/n.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..df23ccf --- /dev/null +++ b/50743-h/images/n.jpg diff --git a/50743-h/images/p.jpg b/50743-h/images/p.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..da1a611 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/p.jpg diff --git a/50743-h/images/q.jpg b/50743-h/images/q.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1a9d0bf --- /dev/null +++ b/50743-h/images/q.jpg diff --git a/50743-h/images/r.jpg b/50743-h/images/r.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..626e024 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/r.jpg diff --git a/50743-h/images/s.jpg b/50743-h/images/s.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9307034 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/s.jpg diff --git a/50743-h/images/u.jpg b/50743-h/images/u.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d22010c --- /dev/null +++ b/50743-h/images/u.jpg diff --git a/50743-h/images/v.jpg b/50743-h/images/v.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d673442 --- /dev/null +++ b/50743-h/images/v.jpg |
