summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/50732-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/50732-0.txt')
-rw-r--r--old/50732-0.txt5256
1 files changed, 0 insertions, 5256 deletions
diff --git a/old/50732-0.txt b/old/50732-0.txt
deleted file mode 100644
index ef429aa..0000000
--- a/old/50732-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5256 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Rebilius Cruso, by Daniel Defoe
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Rebilius Cruso
- Robinson Crusoe, in Latin; a book to lighten tedium to a learners
-
-Author: Daniel Defoe
-
-Translator: Francis William Newman
-
-Release Date: December 20, 2015 [eBook #50732]
-[Most recently updated: June 18, 2023]
-
-Language: Latin
-
-Produced by: Mark C. Orton and the Online Distributed Proofreading Team
-
-Note: an alternate version [70468] with revised spelling and macrons is
-available on Project Gutenberg. This version should be considered the
-original version of the work with version 70468 being a derivative of
-it.
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK REBILIUS CRUSO ***
-
-
-
-
- REBILIUS CRUSO:
-
- ROBINSON CRUSOE, IN LATIN;
- A BOOK TO LIGHTEN TEDIUM
- TO A LEARNER.
-
- BY
- FRANCIS WILLIAM NEWMAN,
- EMERITUS PROFESSOR OF LATIN IN UNIVERSITY COLLEGE, LONDON;
- HONORARY FELLOW OF WORCESTER COLLEGE, OXFORD.
-
- LONDON:
- TRÜBNER & CO., 57 & 59, LUDGATE HILL.
- M.DCCC.LXXXIV.
-
- NOTTINGHAM:
- PRINTED BY STEVENSON, BAILEY, AND SMITH,
- LISTER GATE.
-
-
-
-
-PREFACE.
-
-
-This book was composed when the writer was a Professor of Latin, as
-part of a larger scheme. He has long been convinced that the mode of
-teaching Latin has become less and less effective in proportion as it
-has been made more and more scientific. The effort has been general to
-confine the pupil to the most elaborate styles and the most approved
-classics, and the exercise of memory has been superseded by minute
-accuracy in the study of very limited pieces. In the natural mode we
-have enormous endless repetition and much learning of the names of
-things. We begin with short sentences and a very limited number of
-verbs; and we learn with the least possible number of _rules_. If
-we could talk in Latin, that would be of all best; but as we cannot
-get exercise in talking it for practical needs, no teacher can hope
-to gain adequate readiness and facility: or if a few might, yet this
-could not be counted on in any general system. It has long been my
-conviction that we ought to seek to learn a language _first_, and study
-its characteristic literature _afterward_. Greek and Latin literature
-plunge us into numerous difficulties all at once, inasmuch as their
-politics, their history, their geography and their religion are all
-strange to the young student. To take difficulties one by one is
-obvious wisdom; and with a view to this I elaborately maintained in an
-article of the _Museum_ (No. iv., Jan., 1862, Edinburgh) that we ought
-to teach by _modern_ Latin. As parts of such a system I have executed
-and published a Latin “Hiawatha,” and Latin Verse Translations of many
-small pieces of English poetry. If I could write Latin conversations
-_that would interest learners_, I should gladly have undertaken this:
-but when I tried, I could not invent matter that seemed interesting
-enough. This indeed is my objection to Erasmus’s “Colloquies,” which
-also are not easy enough in idiom to satisfy me. This “Robinson Crusoe”
-I thought I could make very interesting, and it includes a far greater
-variety of vocabulary than can be obtained from any of our received
-classics of the same length. I hope also the style is easy.
-
-I surely need not apologize for taking only the general idea from
-Defoe. His tale is far too diffuse, too full of moralizing and with too
-little variety. He was very ignorant of the Botany and Zoology of the
-tropics, and when his tale is faithfully abridged, its impossibilities
-become too glaring. The Arabic “Robinson Crusoe” published by the
-Church Missionary Society cuts down Defoe’s story unmercifully.
-
-I am indebted to my former colleague, the late Professor T. Hewitt
-Key, for the translation of Robinson into the name Rebilius. He also
-approved of Ignipulta for _a gun_, not as strictly grammatical, but
-as good enough to pass with Latins who were familiar with the word
-Catapulta. From him also I adopted Cannones, for _cannons_, and Pistola
-_a pistol_. The word Canna, a cane (or hollow tube) seems to be the
-root of Cann̄on, a _tube_ or _cannon_, in Spanish, whence the American
-can̄on for a tunnel, or larger tube.
-
-After I had executed my own Rebilius (finally completed in 1861), I
-learned that a Frenchman, Goffaux, had published a “Robinson Crusoe”
-in Latin and French. On discovering this, I stopped the printing which
-I had begun, and after some delay succeeded in getting the book. But
-on perusing it I found his principles of remodelling the tale to
-be fundamentally the opposite of mine, concerning which I need not
-enlarge. I like his Latin, yet do not think his book supersedes mine.
-But if teachers can practically use his with advantage, I shall be well
-satisfied.
-
-I wish here to renew my protest, that no accuracy of reading small
-portions of Latin will ever be so effective as extensive reading; and
-to make extensive reading possible to the many, the style ought to be
-very easy and the matter attractive. To enable us to talk, we ought
-to have a vocabulary that includes all familiar objects,--which the
-Classics of our schools cannot give us. Terence, though somewhat too
-difficult, would have great excellencies for the learner; but the
-substance of his plays is low, and eminently unedifying.
-
-In the near future, _some_ universal tongue will be sought for by the
-educated. If Latin be still learned in England, France, Italy, Germany,
-Hungary, Spain, this is still, as three centuries ago, the best for all
-Christendom. But perhaps even Latin will be beaten out of the schools.
-
-It may be well to remark, that inasmuch as the grave accent has been
-very widely used in school books as indicative of _an adverb_, I
-adopt the mark in this sense; and think it no objection to say that
-the Latins never so used it. Neither had they our stops. We do not
-pretend to follow their writing in detail. We usefully distinguish the
-vowels u i from the consonants v j; they did not. What should we gain,
-by writing the Iliad as its author wrote it? So too, I think it well
-occasionally to add long or short marks, as ēgēre ĕgēre ēgĕre, vēnēre
-vĕnĕre, lătēre lătĕre lātere, to obviate ambiguity. Nay I write fluctûs
-for gen. sing., fluctūs for plural, but fluctus for nomin. sing.
-When _et_ means _both_ or _even_, I set an acute accent over it, not
-doubting that it then received some emphasis.
-
-I also borrow from the marks used in Hebrew an _under_-parenthesis
-for coupling words that are in grammatical union. This mark is often
-very effective in explaining the structure of complicated Greek
-sentences.
-
-
-
-
-CONTENTS.
-
-
- CHAPTER I.
-
- 1 Robinson’s parentage. 2 His first adventures. 3 His
- slavetrading voyage. 4 The shipwreck. 5 They take to the
- boat. 6 It is swamped. 7 His narrow escape. 8 His forlorn
- position. 9 He sleeps in a tree. 10 His mental struggles.
- 11 The dog and long boat. 12 He swims to the ship. 13 Its
- condition. The skiff. 14 He makes a raft. 15 He loads it,
- first with food; 16 next, with other necessaries. 17 He
- tows off the raft by the skiff. 18 Favouring weather. 19
- It is all but wrecked. 20 He sleeps again in a tree. 21
- His first supper. 22 He fastens the raft; 23 and visits
- the long boat. 24 Second visit to the ship. 25 He plans a
- raft on water-tight empty boxes. 26 He carries off a few
- costly articles in the skiff; 27 and tows off whatever will
- float. 28 He lands his train at the nearest point; 29 and
- explores a natural harbour. 30 His dog-and-cat meat. 31 He
- ascertains that he is in an island. 32 Its character. 33
- His precaution against panthers. 34 He puts his first raft
- in safety. 35 Third visit to the ship. 36 He brings away
- his new raft. 37 Second expedition the same day.
-
- CHAPTER II.
-
- 38 In future, he will write less minutely. 39 Weather
- changes. 40 He goes on foot to his harbor. 41 Its cliffs
- and caverns. 42 He bathes. 43 Sport and affection of the
- dog. 44 Robinson ascends to the table land. 45 Shoots a
- she-antelope and wounds a kid. 46, 7 How he deals with his
- booty. 48 His mental agitations. 49 His ledger of things
- good and bad. 50 How he is soothed. 51 He conciliates dog
- and cat to the kid. 52 Thirteen days’ work. 53 Why the ship
- had so much ammunition. 54 His search for certain articles.
- 55 He finds iron tools; 56 and baskets of dry beans; 57 and
- a portion of the plaid dresses. 58 He heightens his skiff.
- 59 His device for the long boat. 60 He saves it into his
- harbor. 61 Last visit to the ship. 62 His raft is wrecked.
- 63 The ship vanishes.
-
- CHAPTER III.
-
- 64 His state of feeling. 65 His affection to tame animals.
- 66 His cooking of the beans. 67 Recovery of articles from
- his wrecked raft. 68 Details concerning the caverns. 69
- Smoothness of their floor. 70 Solidity of their roofs. 71
- Their screen of cactuses. 72 His bedroom and larder. 73
- His manifold embarrassments. 74 He discovers a pure rill
- at hand; 75 and a natural dock for the boat. 76 He hedges
- in a spot in the valley. 77 He transports certain things
- to the caverns. 78 Numerous gay-hued birds. 79 Abundant
- vegetation. 80 Kindling materials. 81 Tropical products. 82
- The creek ends in a land stream. 83 Natural fruit gardens.
- 84 He clings to the seaside. 86 He recovers the computation
- of time, and resumes his nautical mathematics. 87 How he
- had learned. 88 His register of lunar months.
-
- CHAPTER IV.
-
- 89 How he had learned carpentry. 90 He makes a little
- sledge. 91 He arranges his caverns. 92 His fear of wild
- beasts. 93 He adapts the ship ladder to a new use. 94
- Digs a hole under his window. 95 He now feels safe. 96 On
- mining. 97 On his familiarity with gunpowder. 98 Removes to
- the caverns. 99 His encounter with a female antelope. 100
- His two new young ones. 101 Absence of men on the island.
- 102 He amasses fodder and improves two cliff paths. 103
- He discovers a palm grove eastward; 104 and a forest glen
- aloft to N.W. 105 How he brings down fuel and timber. 106
- Climate of his island. 107 He rows round to the palm grove.
- 108 He cuts a young tree for boat oars.
-
- CHAPTER V.
-
- 109 He arranges his armory. 110 His other apartments. 111
- His laundry operations. 112 Treatment of his skin and hair.
- 113 Distress from cold. 114 His leathern tippet. 115 His
- mat for the back. 116 Defence for head and cheeks in heat.
- 117 He shapes his new oars. 118 Exercises his boat in
- harbor. 119 From his skiff he sees a lofty mountain. 120
- How he cooks waterfowl. 121 How he gets tame pigeons. 122
- His toil in carrying. 123 His spirits suddenly fail. 124
- His religious agitation. 125 His tackle to catch a rabbit.
- 126 He catches two. 126* He plaits new shoes.
-
- CHAPTER VI.
-
- 127 He explores the high mountain. 128 Panorama from the
- summit. 129 The mainland is on the south. 130 He discovers
- vine plants, and brings home citrons and lemons half-ripe.
- 131 He returns by an easy and natural road. 132 Joy makes
- him liberal. 133 Threefold character of the island. 134,
- 5 He explores the hill west of the creek. 136 He catches
- a parrot. 137 He makes a rabbit-hutch. 138 He reads of
- elephant catching. 139 He plans to catch a fully-grown
- antelope alive. 140-2 The battle and victory. 143 He
- catches a female alive, and two kids. 144 Steady morning
- rains. North of the palm grove, he surveys eastward more of
- the coast; 145 with tortoises on wide sands. 146 Why he has
- no palms in his harbor. 147 Sport of the dog with the kids.
- 148 Their swiftness. 149 Description of the antelopes. 150
- He trains them to the little sledge; his harness. 151 His
- dog learns to watch the flock. 152 He trains them to his
- whistle. 153 His schemes for food. 154 His fishing. 155 His
- weir-net. 156. He moralizes on his own character.
-
- CHAPTER VII.
-
- 157 His dressing of fish. 158 His unleavened bannocks.
- 159 His home garden. 160 His argumentation with himself.
- 161, 2 How he is affected by his mother’s birthday. 163
- His funeral feast. 164 He finishes it in the glen. 165, 6
- The parrot’s talk. 167-9 He brings home a tortoise. 170
- The hull of the ship is cast up. 171 He ventures upon it
- within the reef. 172 An ague seizes him. 173 His dread
- of darkness; he drinks, first lemonade; 174 afterwards,
- Cinchona. 175 He gets oil and eggs from the tortoise. 176
- He makes lampwicks. 177 The weather clears. 178 Birth of
- new kittens. 179 Other new broods. 180-2 Development of his
- religious sentiment. 183 The Popish Prayer-book. 184 The
- lessons which he now learnt.
-
- CHAPTER VIII.
-
- 185 He saws down the horns of the male antelope. 186 Use of
- the horns. 187 He makes a drill, 188 with a bow, 189 and
- guide; 190 also a larger sledge. 191 Deficiency of leather.
- 192 How he makes fine ropes. 193 His small bridge. 194
- His beach road. 195 New kids. 196 Contrivance for picking
- cocoa nuts. 197 Experiments on leaves, pith and bark.
- 198, 9 Migration of his flock. 200 He sleeps in a hammock
- under the sky. 201 He makes the rush mat for his back.
- 202 His dress in the heat. 203 His preparation of a yam
- garden. 204 His siesta. 205 His raisins. 206 New products
- of the soil. 207 Turpentine or Resin. 208 Midday with the
- dog. 209-11 More fruits. 212 Unsuccessful expedition in
- the long boat. 213 He cannot return against the wind; 214
- his distress. 215 The parrot comes to comfort him. 216 He
- trudges home, leaving the boat. 217 He fixes the latitude;
- 218 plants his kitchen garden. 219 Adds to his stores of
- food. 220 Insufficiency of his store-chests. 221 His first
- attempt at pottery. 222 He builds a furnace. 223 Makes huge
- square jars of coarse pottery. 224 He sets up a target for
- practice. 225 His preserving of fruit. 226 His recovery of
- glass beads.
-
- CHAPTER IX.
-
- 227 Two boats of black savages arrive. 228 He arms; 229
- goes forth and views a cannibal feast. 230 A captive
- escapes. 231 Robinson shoots one pursuer dead and wounds
- another; 232 but saves the life of the latter. 233 Binds
- up his wound. 234 Ascertains that the two boats have
- departed. 235 He brings the fugitive to his caverns. 236
- Returns to bury the dead; 237 and bring home the wounded
- man. 238 He tries the temper of the fugitive. 239 His
- deliberation and assumed majesty. 240 His careful treatment
- of the fugitive (Elapsus). 241 He astonishes both men with
- his pistols,--also Elapsus with telescope and watch. 242
- He pours away nearly all the brandy and rum. 243 Elapsus
- makes good sandals for Robinson. 244 Robinson gives him
- a handsome plaid; 245 also cloaks to both. 246 He takes
- Elapsus to the scene of the murderous feast. 247 Elapsus
- reveals the virtues of trees and shrubs, 248 and talks of
- Indian poultry. 249, 250 Various palms and their uses.
- 251 Thoughts about the long boat. 252 Convalescence of
- Secutor. 253 Elapsus devises a royal badge for Robinson.
- 254 Robinson accepts it; 255 and gives a secondary badge
- to Elapsus. 256 Description of the two men. 257 Elapsus
- is curious about work in iron. 258 Skill of both men in
- wattling and plaiting. 259 Skill of Secutor in cookery;
- his making of tea. 260 Why Robinson resolves to show no
- distrust. 261 He teaches both the sword-exercise. 262 Armor
- used in it. 263 Secutor makes new arrows. 264 Robinson
- plans a cross-bow. 265 The men execute it.
-
- CHAPTER X.
-
- 266 Expedition to fetch the boat. 267 Mending of the
- sails. 268 It tacks well. 269 Elapsus pronounces it, _Not
- yet good_. 270 Secutor enlarges the kitchen garden. 271
- Their sport in swimming. 272 Trial of soap-making. 273
- Secutor as groom and gardener. 274 Reliefs for the men’s
- toil. 275, 6 Elapsus works bulwarks and flaps (outriggers)
- for the boat. 277 Robinson studies how to fulfil his
- demands of ironwork. 278 With Elapsus he makes a longer
- excursion on the hills. 279 Gets a view of the ridges and
- under cliff on the north-east. 280 The three work together
- at the smithy. 281 The parrot is killed by a falcon. How
- Elapsus comforts Robinson. 282 Diligent work during the
- rains. 283 Secutor’s enmity to the rabbits. 284 Robinson’s
- literary occupation. 285 His talk with them during their
- work. 286 They present him with a royal dress. 287 They
- try the new rig of the boat. 288 Petition of the two men
- concerning wives. 289 Robinson’s anxieties. 290 His first
- question. 291 Their further suggestions. 292 His fresh
- objections. 293 He insists on first surveying the coast.
-
- CHAPTER XI.
-
- 294 Their new manufactures. 295 Robinson plays the
- hydrographer. 296 Elapsus finds the rice plant. 297 They
- survey the west coast. 298 Difficulty about currents. 299
- Problem of the flock, solved by Elapsus. 300 They agree
- to hew new oars. 301 Robinson claims better missiles. 302
- Their reply reproves him. 303 Their activity. 304 They
- carry home the fruit crop. 305, 6 Some account of their own
- country. 307 Calculations of Elapsus. 308 Secutor’s account
- of the late war. 309 Why neither tribe comes to the island.
- 310 Robinson promises to sail within four days. 311 Energy
- of Secutor. 312 Zoology of the mainland. 313 Robinson’s
- final preparations. 314 Fate of the tame rabbits. 315 The
- three put to sea at evening; 316 and at dawn see land. 317
- The two men resume their true names. 318 Reception by the
- populace. 319 The shooting match. 320 Sister of Gelavi; 321
- also his bride. 322 Robinson consents to everything. 323
- They are towed out with honor. 324 The return voyage. 325
- They land at the Garden-port. 326 What of the flock?
-
- CHAPTER XII.
-
- 327 Nuptial preparations. 328 Indian Poultry. 329 Pranks of
- thieves. 330 Nuptial ceremonies. 331 Speech of Robinson.
- 332 Services of Upis and Calefus; 333 also of Pachus. Skill
- of Totopil in snares. 334 Functions of Robinson. 335 New
- Pottery and store closet. 336 Sago, Wax, Oil, Sugar. 337
- Pachus and Calefus undertake rice. 338 Apartments. 339
- New cares of Robinson. 340 Retrospect of his slavery. 341
- His rest on Sunday. 342 His Sunday School. 343 His pupil
- teachers. 344 Materials for paper. 345 Religious talk with
- Gelavi. 346 Pachus makes needles. 347 New ideas of Gelavi.
- 348 Robinson seeks explanation. 349 Gelavi cannot satisfy
- him. 350 Pachus finds a stream of copper. 351 Three persons
- are driven on shore in a boat. 352 Policy of Robinson. 353
- Perplexing comment of Gelavi. 354 The strangers depart. 355
- Anxieties of Robinson. 356 New arrivals. 357 Robinson’s
- suspicions. 358 of Gelavi and Fenis. 359 Fenis’s defence.
- 360 Robinson recovers himself. 361 His promises to Cortops.
- 365 Supplementary conditions.
-
- CHAPTER XIII.
-
- 366 Robinson’s zeal for his own language. 367 Gelavi
- opposes. 368, 9 The discussion. 370 Robinson reluctantly
- yields. 371 He aids Gelavi in new alphabet. 372 He trains
- his own family to firearms. 373 Refuses to tell how to
- make gunpowder. 374 Pachus and Robinson sleep in hammocks.
- 375 Guns of distress. 376 Robinson sends to Cortops for
- rowers, 377 and boards the ship. 378 The rowers tow it off
- the sandbank. 379 Robinson guides them to the creek. 380
- He promises a new mast, 381 and food. 382 The captain’s
- story. 383 He asks the longitude, 384 and promises to carry
- Robinson to England. 385 Robinson orders food, 386 and
- shoots three wild antelopes, 387 and a pelican. 388 Cortops
- gives rice liberally. 389 The captain visits the caverns,
- 390 and accepts _one_ dead antelope. 391 Gifts to Cortops
- and the rowers. 392 On the new mast. 393 Robinson and two
- men cut it. 394 Robinson visits Cortops by appointment. 395
- Secret interview and compact. 396 It is revealed to Pachus
- and Gelavi. 397 Robinson abdicates in favor of Cortops. 398
- Cortops adopts Gelavi as son and successor.
-
- CHAPTER XIV.
-
- 399 Dispatch of business. 400 Royal gifts of Robinson to
- Cortops. 401 Sudden loss of Robinson’s skiff by Upis. 402
- Yards are wanting to the mast. 403 Robinson undertakes to
- be ship-carpenter; 404 and buys many wares of the captain
- as presents to Cortops, Pachus and Calefus. 405 Great
- farewell on the Sunday; 406 and solemn advice to Gelavi.
- 407 Final arrangements in the ship. 408 Last gifts of
- Robinson. 409 The ship is wind-bound. 410 Robinson’s story
- of himself. 411 How he escaped from the Moors to Brazil.
- 412 Received funds from England. 413 Became familiar
- with his employer’s sons; 414 was invited to join in
- partnership. 415 Easy liberality of the Brazilians. 416
- European considerations. 417 Robinson becomes a partner.
- 418 Fertility of the country. 419 Nature and management of
- his estates. 420 Occupation of three years. 421 His _ennui_
- in the fourth. 422 New overtures of his partner. 423-430
- Robinson consents, after faint resistance. 431-3 His voyage
- and shipwreck. 434 The weather changes. 435 They are towed
- off. 436 The boats and Gelavi depart. 437 They fall in with
- a ship bound for England. 438 Robinson sends a letter by
- it. 439 He reaches Jamaica. 440 Arranges business at Brazil
- by letters--and without further events, regains his English
- home.
-
-
-
-
-ERRATA.
-
-
-Transcriber’s Note: the errata have been corrected as part of the
-process of producing this e-text.
-
- Section 8, line 6--_for_ rersus _read_ rursus.
- ” 12, ” 14--_for_ protulentam _read_ potulentam.
- ” 35, ” 15--_for_ facilime _read_ facillime.
- ” 59, ” 12--_for_ hue _read_ huc.
- ” 65, ” 12--_for_ compertum _read_ compertam.
- ” 66, ” 6--_for_ panxillulum _read_ pauxillulum.
- ” 70, ” 3--_for_ tălis _read_ talĭs.
- ” 91, ” 4--_for_ qualicumque _read_ qualicunque.
- ” 103, ” 8--_for_ explorari _read_ explorare.
- ” 216, ” 2--_for_ incedentem _read_ incedens.
- ” 291, ” 4--_for_ Secutorum _read_ Secutorem.
-
-
-
-
-ROBINSON CRUSOE.
-
-REBILII CRUSONIS ANNALES.
-
-
-
-
-CAPUT PRIMUM.
-
-
-1. Natus sum ego Eboraci, ex bonâ familiâ, sed peregrinâ: quippe pater
-meus Germanus fuit e Bremâ, ubi appellabatur Kreutznaer. Ceterùm per
-mercaturam dives factus, Eboraci consedit, unde recepit in connubium
-matrem meam. Ex hujus agnatis praenomen mihi Rebilius, ex patre nomen
-Kreutznaer inditum est. Sed vulgus hominum, facili corruptelâ, Crusonem
-me Rebilium appellabat. Tertius eram filius familiae. Frater maximus,
-tribunus militum, cum Hispanis praelio congressus, ad Dunquercam
-occubuit. Frater proximus, sicut ego quoque postea, incertum quomodo,
-evanuit. Me quidem pater, diligenter institutum, juris legumque studiis
-destinabat: sed, fatali quodam motu, nihil mihi arridebat, nisi ut mari
-oberrarem.
-
-2. Primâ in juventâ clam patrem évasi nauta. Cursu mox felici cum
-magistro navis humanissimo ad Guineam Africae navigavi. Altero in
-cursu a Mauris piratis captus sum, et per quatuor fere annos duram
-servivi servitutem. Inde miraculo audaciae elapsus, in Lusitanâ quâdam
-navĕ ad Braziliam sum devectus, ubi colono cuidam tres ampliùs annos
-strenuam operam navavi, praefectus servorum agrestium. Mox per hunc
-amicosque hujus adductus sum, ut ad Guineam navigarem, homines nigritas
-conquisiturus, quos ipsi inter se per sua praedia servitutis causâ
-dividerent. Equidem magnam lucri partem eram derivaturus.
-
-3. Sed longe aliter ordinavit Deus, ne impune caecae cupiditati
-obsequerer. Nempe ventis abrepta navĭs Oceanum transire nequibat, sed
-longe ad Caurum devehitur, circa Orinoconis ostia, ut credebamus.
-Altera mox superveniens procella magno impetu nos in Occidentem
-propulit, ubi, si e mari effugeremus, per feros homines foret pereundum.
-
-4. Gravi impendente periculo, nocte intempestâ et saeviente adhuc
-vento, nauta qui erat in vigiliâ “terram adesse” exclamavit; atque,
-antea quàm ceteri experrecti superne congregamur, navĭs in arenis
-haeret. Stătim cum strepitu tremendo corruunt māli eorumque armamenta.
-Fluctūs magnâ vi foros proluebant, neque ipsae navĭs compages diu
-toleraturae videbantur. 5. Magister scapham demitti jubet. Demittitur:
-nec facilè id quidem. Res, quae maxime ad vitam sunt necessariae,
-raptim ingerunter; tum nos ipsi, tredecim viri, in eandem descendimus.
-Montosum littus inter sublustrem caliginem furvum apparebat: eò
-remigamus, si qua fortè in sinu terrae reducto tranquilliore mari
-utamur. Jam, violenter undante salo et circum nos se frangente, res non
-nauticae peritiae sed divinae opis videbatur: quare inter remigandum
-se quisque Deo Supremo, pius impiusve, commendabat, salute paene
-desperatâ. 6. Ventus, ad terram propellens, cursum scaphae accelerabat,
-terram faciebat formidolosiorem; metu autem maris, spe littoris, ipsi
-nosmet quasi in certissimum exitium detrudebamus. Tandem, vadosiore
-mari, fluctūs perniciosius circumfringi et dejectari scapha. Mox, ecce
-crista undae ingens, quae nos persequitur; et vix DEI effamur nomen,
-quum cuncti sumus absorpti.
-
-7. Quae sequebantur, longa fortasse enarratu, factu erant brevissima.
-Profundiùs sensi me verbere fluctûs illius deprimi, sed, animâ fortiter
-compressâ, ad summas aquas emersi tandem. Altero in fluctu spumante
-implicatus atque violenter circumtortus, immensùm anhelans eluctor;
-tum conversus, humeros meos succedenti oppono cristae. Ea me magnâ vi
-cautem versus projecit, aquâ exstantem: hanc ego amplexus, adhaereo,
-dum decurrit unda; tunc, priusquam novus superveniat fluctus, per vada
-exsiliens scando, iterumque amplector cautem; simul, aestu paulisper
-obruor. Ictus ejus me aspere quassabat, sed extemplo aëra animamque
-recepi, et rursus per vada supergredior. Citra saxa undas longe minus
-ingentes sensi, inter quas poteram natare, aegrē profectò. Mox littore
-ipso projectus, uncis pedibus in sabulonem lapillosque inculcatis,
-pronus decĭdo, ut ne me fluctus retrahat. Uno pòst temporis momento in
-terrâ firmâ asto. Conversus, video praeter littus cautium seriem, inter
-albicantes aquas nigrarum; nihil aliud per tenebras in mari dispicio,
-neque scapham neque quemquam e sodalibus.
-
-8. Tamen haud valde caliginosa erat nox. Ingentes aliquot nubes, et
-plurimae nubeculae, sibilante vento raptabantur: inter has clarissima
-lucebant sidera e nigerrimo caelo. Respiciens ad terram, collium
-duntaxat cerno lineamenta ac rupium. Tum vestimenta raptim detracta
-mănibus contorqueo, et, quoad possum, aquam marinam exprimo. Eadem
-rursus induor, (quid aliud facerem?) et rupem proximam per algas enisus
-ascendo; frustra: nam ne inde quidem in mari quidquam discerni potest.
-
-9. Attamen arboris forma super colle exstat. Hanc sequor, et, ut
-potissimum in caligine, arborem illam scando et ramos amplexus
-interfususque me repono. Vestimentorum in loculis nihil habui, praeter
-cultellum, tabaci aliquantum et tubulum fumarium. Post brevem requiem
-assurgens, virgam grandiusculam amputo, quâ protegam me aliquatenus.
-Aquâ marinâ largiùs insorptâ, tamen neque sitis neque famis aderat mihi
-levamen. Sed, loco cibi, tabaci folium in os meum compono, implicatâque
-ramis virgâ, membra mea ita dispono, ut ne decĭdam, si somno capiar.
-Vespertiliones, et maximi illi quidem, stridoribus ac volatu, somnum
-aliquamdiu discutiunt.
-
-10. Item quoad concitato opus erat corpore, mens mea tranquilla fuerat
-ac praesens: nunc, quando quiescit corpus, maxime se mens agitare
-coepit. Imprimis gratias Deo optimo maximo sincerissimas profudi,
-admirans praesertim, si ego solus ex tanto naufragio servor. Mox
-id ipsum crudelissime me pungit; etenim hîc solitarius, madidus,
-famelicus, paene nudus, pejùs enecor quàm in mari, nisi verò feri
-homines sive bestiae me devorabunt. Sane ego id temporis pius non eram,
-minime religiosus. Igitur tantâ in calamitate magnus me aestus animi
-conquassabat, inter grates querelasque, consilium ac desperationem.
-Tandem agitatione victus profundo somno conquievi, laboris ac
-moestitiae oblītus.
-
-11. Mānĕ expergiscor, multum recreatus, sed algens; nec mirum. Ceterùm
-ibi maris temperies humanae cutis calorem aequat: etiam nox ipsa
-tepet: porro arboris illius densa folia fuerant mihi pro tegumento,
-ne calor in apertum aethera effugeret. Sciuri, psittaci, macaci
-sive cercopitheci circùm garriebant continenter. Evigilans incipio
-descendere: ecce autem canis noster ad radices arboris meae, quasi
-custodiens. Id me tenero quodam ita affecit gaudio, ut lacrimae oculis
-oborirentur. Ergo non sum prorsus solitarius; unum saltem retineo
-amicum! Hunc demulceo, plaudo armos, paene amplector. Mox festinanter
-deambulans, navem nostram ex adverso conspicor, longiuscule ultra eas
-cautes, ubi ipse projectus fui. Sine dubio aestus intumescens, ex
-arenis levatam, huc detrusit. Jam autem paene sopito vento, inanis
-tantùm supererat undarum jactatio. At ego in margine rupis incedens,
-despecto circa littus: mox, interjectis vix mille passibus, scapham
-nostram discerno in arenâ, subter caeruleâ quâdam rupe. Adire eam
-volui; sed quasi lingua quaedam maris interfusa impediebat; et quoniam
-fame urgebar, in navem potiùs, si possem, regrediendum censui.
-
-12. Degressus rupe, redeo praeter littus: ibi pileum nauticum video,
-summo cum moerore. Jam aliquantum recesserat aestus, atque, ut
-aestimabam, vix trecenti aquarum passūs a nave me distinebant. Exutis
-pallâ braccisque, intrepide mare ingressus sum, inter grallatorias
-aves, quae plurimae aquâ exsurgebant; et facilè navem natando assequor.
-Puppis ejus valde elevata est, depressa prora; ex quâ catenae
-dependentes aquam tangebant. Has ego prehensas ascendo, et supervado
-loricam tabulatorum. O tristem ruinam, ubi māli, vela, funes strage
-conturbatissimâ complicantur. Sed ego ad cellam penuariam decurro,
-ibique arrepto pane nautico (qui _bis coctus_ appellatur) vescor
-libenter. Mox, ex arcâ meâ ipsius extractas, vestes induor atque
-horologium meum resumo. (Profecto resurgente aestu vesperi, ille meus
-in littore vestitus natans asportatus est.) Simul ut aquam potulentam
-invenio, sinūs vestium pane complevi, ut quoties lĭbēret, vescerer: tum
-meditabar, quid facerem potissimum.
-
-13. Illud me angebat, quòd manifeste, si in nave mansissemus, omnes
-fuissemus salvi. Super prorâ quidem saepius insultantes undae plurimas
-res corruperant; sed altera pars, puppim versus, alte sublata, sicca
-erat atque incolumis. Quippe, ut credo, quia in arenâ, non in cautibus
-haeserat, carinae soliditas perduravit. Quàm plurimas res jam cupiebam
-asportare; sed id erat difficile. Scapha major, ut dixi, in littore
-projecta erat longe. Illa quindecim viros facilè portabat, et in magnis
-Africae fluviis ad invehendos venales magno usui erat futura. Alteram
-comportaveramus longe minorem, cymbam potiùs quam scapham dixerim;
-quae duos homines cum remige posset ad scapham devehere, si quà juxta
-ripas aquae forent breviores. Haec in nave remansit: demittere eam in
-mare erat in facili; sed parum capiebat, nec videbatur nimio sub onere
-aestum littoris toleratura. Postquam arcas ac dolia multo cum suspiratu
-aliquamdiu aspexi, contemplor mālos, ac ratem componendam decerno.
-
-14. Subito exsultans, ex fabri nostri repositorio serrâ dereptâ,
-malos disseco, ut trabes longitudine fere pares efficiam. Has in mare
-provolvo, funibus quibusdam mālorum supra inhibitas. Ligna grandiora
-cujuscunque generĭs colligo, ingero, omnia funiculis deligata. Postea
-ipse seminudus, cum malleo et confibularum sacculo circum collum
-suspenso, degressus equito super trabe. Undatio maris jam deminuta est:
-raptim ego ligna atque trabes, vēlis funibusque confusas, conjungo,
-destino, depango; vi meâ maximâ, quantumvis rudi, ratĭs fundamenta
-jaciens. Redeo supra; video quanta sint portanda onera, ratemque nondum
-sufficere. Tum alia ligna plurima et tabulas ex omni parte navĭs
-conquiro. Has dissecare ex suo loco, nimii laboris erat atque temporis.
-Sed septa animadverto lignea, quae ad dividenda nigritarum cubilia
-comparaveram. Utrumque binis hamis e tergo, binis spicatis clavis e
-fundo, erat instructum; annulis lateri navĭs infixis, per quos hami
-inseri debebant. Haec septa plurimam atque optimam mihi sufficiebant
-materiem. Quibus rebus superadditis, molem ratĭs et soliditatem
-multum adaugeo; tum funibus astringo cuncta. Longum id erat et sane
-difficile: necnon sol me admonebat horarum: horologium substiterat.
-Denique postquam, graviter insultans rati, firmitati ejus confido,
-maximo cum dolore sentio, vix minimam partem eorum, quae vellem,
-posse me asportare; jam autem deligendum esse. 15. Ab operâ paulisper
-requiesco; vini ardentis saccharini haurio pocillum, meditorque
-moestissime. Ea quae ad vitam maxime sunt necessaria, decerno sumere
-imprimis; tum, arma ad vitam defendendam. Quatuor nautarum arcas
-commode vehi posse super rati meâ credebam. Totidem exinanio, et,
-per tollenonem[A] suculis instructum, demitto in ratem: hanc mox
-scalas versùs traho. Sacculos impleo plures bis cocto pane, oryzâ,
-fabis, miliariâ atque hordeaceâ farinâ; et facilè in arcas dejicio.
-Fabis atque milio praesertim eramus nigritas cibaturi, et sane multum
-hujus cibi portabamus, sed infra in alveo. Jam tres caseos Batavicos
-arripio, caprinae carnis siccatae massas quinque, (quâ carne vel maxime
-vescebamur,) et frumenti Europaei relliquias quasdam, quod ad gallinas
-alendas convexeramus. Gallinae vi procellarum perierant omnes. Ceterùm
-triticum fuit id, cum hordeo: postea inveni corruptum esse per sorices.
-
-16. Dein latice ardenti anquisito, vini palmaris congios fere sex, cum
-plurimis delicatiorum potuum lagenis, seorsim conclusi. Hae lagenae
-partim magistri fuerant, partim meae ipsius. Lacernam meam et lecti
-opertorium corripio, porro serram, securim, malleum clavosque: sed haec
-in cymbâ destino portanda. Plures fuisse in nave nitrati pulveris cados
-majores sciebam; sed ubinam artillator noster eos habuisset condĭtos,
-eram nescius. Tandem multum anquisitos duo invēni siccos sanosque,
-tertium aquâ marinâ corruptum. Cistas tres, hôc pulvere completas,
-curatissime intra arcam super rati ita concludo, ut, si fluctus alluat,
-minimo sit detrimento. Jam de igne fovendo subit cura. Coqui nostri
-recenseo supellectilem. Inde deripio foculum cum forcipe, batillo et
-rutabulo, cratibulam ferream, ahenum, ollamque coculam. Satis oneris
-jam videbar imposuisse. 17. Cymbam protinus per easdem suculas mari
-committo; id quod difficillimum fuisset, nisi requiessent undae. Huc
-impono ignipultam aucupariam optimam, par pistolarum cum balteo,
-mulctram stanneam, igniaria, sīnum ligneum, poculum ex albo plumbo,
-item corneum; cum vestibus ac fabrili supellectile, quam nominavi. Addo
-pilularum plumbearum sacculum ac gladios duo. Unus horum falcatus erat
-Maurusii mei domini gladius. Solem video declinare; itaque propere
-funem tractorium rati adjungo, funiculos plures in cymbam projicio,
-jamque descendo cum remis, ratem ad littus tracturus.
-
-18. Tria me confirmabant,--mare tranquillum; aestus placide allabens;
-aurae quoque, quantum erat, terram versùs spirans. Parvam ancoram in
-cymbâ portabam. Jam remigo, atque contus animum subit. Redeo, effero
-contum: demum littus peto, sed directam viam cautes prohibebant. Aves
-multae in ratem consederunt, ut piscarentur commode. Has aegre abigo.
-Mox sensi me praetervehi, ipso mari clam trahente: inde sperabam posse
-me in fluvii alicujus ostium deportari, ubi bona mea tutiùs exponerem.
-Id quod evenit: nam rupes mox subeo, ubi in convallem sinus maris
-intrat. 19. Sed dum remis, quantum possum, medium in flumen cymbam
-dirigo, paene altero naufragio conflictor, rate vădo illisâ. Declivi
-protinus rati delabebantur ejus onera, nisi propere succurrissem.
-Circumactâ cymbâ, ligna aliquot de rate in interstitia ejusdem intrudo,
-quasi paxillis enormibus sustinens arcas. Hîc alligatus necessario
-commoror, anxius sane animi, donec aestus insurgens ratem allevavit.
-Tum in parvum quendam sĭnum deverto, juxta planitiem, cui mare debebat
-superfundi. Eò mox delatus metuebam ancoram dejicere, ne tanta mōles
-funem abrumperet, nisi aquas stagnare intelligerem. Tandem recedens
-aestus in terrâ firmâ relinquit et cymbam et ratem.
-
-20. Onera mea exponere inutile erat, nocte appropinquante. In arbore
-aliquâ iterum dormire decrevi; itaque suffertâ ignipultâ armatus, item
-gladio serrâque, per ulvas uberrimas procedo, anquisiturus idoneum
-cubile. Nemus haud longe video. Ibi delectâ majore quâdam arbore,
-curvis transversisque ramis, gradūs pro scalis in cortice serrâ incīdo;
-tum scandens cum serrâ amputo ramorum quidquid sit obfuturum, et
-cubandi facio periculum. Macacos video plures in arboribus, sed parvos
-mitesque.
-
-21. Redeunti cănis occurrit, lepusculum ore ferens, quem ante pedes
-meos projecit. Intellexi eum magnam partem devorasse; etenim plenus
-saturque apparebat. Sane ego donum ejus non contemsi, quamvis laniatum.
-Accepi; sed subit cura, ne sōlo meo amico priver, nisi sedulò
-pascam. Magno erat corpore, multoque egebat cibatu; de quo incepi
-meditari.--Dulcem aquam juxtà conspicor, in flumen marinum decurrentem.
-Mox frondibus foliisque siccis igne facto, lepusculi reliquias super
-vivis prunis ope gladii ac serrae torreo, gustatuque ejus quàm
-maxime fruor. Primam illam in insulâ solitariâ coenam cum voluptate
-tristitiâque mirē commistâ memini. Jamque caligabat. Ego autem tabulam
-quandam reportatam clavis destinavi ad ramos arboris meae, ibique
-lacernâ obvolutus somno me dabam. Ignipultam inter ramos apposueram:
-cănis jacebat subtus. Pistolis quŏque succingor, ne simia aliquă major
-me incessat.
-
-22. Et profundē equidem dormivi, defessus laboribus; tamen ante lucem
-sum experrectus: (etenim illâ in regione aestatis ipsius nox proximē
-ante diluculum tenebras obtendit:) atque ego meditans consilia mea
-compono. Ut primum dilucescit, descendo. Ligna aliquot exacuo securi;
-tum pro sublicis in arenam ita adigo, ut ratem, quamvis crescentibus
-aquis, inhibeant. Nitrati pulveris cistas lacernâ protego, si
-fortè pluat. Serram,--malleum,--clavos,--tabulas duas, robustam
-tenuemque,--argillam mollem, cum vetere fune pro stuppâ,--in cymbam
-colloco. Aquam mulctrâ haustam sumo mecum, item poculum ac panem.
-Lepusculi, quod restat, cum căne divido, ipsoque in cymbam adsumto
-flumen ingredior, scapham nostram invisurus.
-
-23. Pleno maris aestu, tardiùs descendo flumen; mox intra cautes
-littus lego, ne quid undarum me incommodet. Magis magisque admiror
-avium abundantiam, quà marinarum, quà silvestrium. Inter cautes ac
-littus grallatoriae abundabant. Ad scapham tandem pertingo; perfractam
-invenio, velut animo praeceperam; credideram posse me detrimenta ejus
-resarcire. Sed viginti passūs a mari jacebat, procellâ aestuque illius
-noctis longe evecta; neque summâ meâ vi potuit moveri. Porro, remos
-idoneos neque habebam, neque, si haberem, adhibere possem, onustâ certe
-scaphâ. Aeger animi hanc relinquo, remigoque navem versus. Cogitans
-autem statuo mălum velumque scaphae anquirere, si fortè postea horum
-usus venerit.
-
-24. Ad scalas navĭs accedo. Has natans non potueram manu attingere:
-etenim puppis nimiùm erat elata. Sed astans in cymbâ, facilè eas
-apprehendo. Câne primum superposito, alligatăque cymbâ, ipse ascendi;
-mox desideo inops consilii. Ollam offendo fructuum condītorum: cum
-pane vescor, dum cogito. Video alteram ratem non posse me construere;
-spatium diei non sufficere, si trabes ipsâ ex nave sint dissecandae;
-loricam tabulatorum discindere, laboriosum fore, nec valde utile. 25.
-Maurorum memineram rates utribus suffultas. Utres non habebam. Arcas
-aquae impenetrabiles volebam pro utribus adhibere; sciebam autem
-nostras solido esse robore et astrictâ fabricâ. Unaquaeque harum
-ligneo pessulo rudique sĕrâ obdebatur; cuncta compari erant modulo.
-Die superiore, dissecto serrâ pessulo, facilè aperueram quatuor illas;
-ĭdem nunc facio in caeteris, atque exinanitarum exploro commissuras.
-Arctissimae videbantur; id gaudeo: sed funibus properē in mare demisi
-quatuor harum, ut commissurae aquâ intumescerent; meam ipsius, quae
-optime fabrefacta est, pice ac stuppâ circa operculum incepi oblinere,
-periculum faciens, num aquam excludere possem. Postquam operui,
-cuneos tenues ligneos juxta pessulum inferciebam, quo astrictissimē
-concluderem. Hanc in mare demisi, fundo sursum sustentata; atque ibi
-religatam reliqui, ut operam meam aqua exploraret.
-
-26. Jam video diem procedere, metusque subitò me incessit, ne quis
-thesauros meos e rate compilaret, neve bestia corrumperet cibum.
-Insula foret an continens terra, culta an inculta, ferocibus bestiis
-infesta necne,--nondum sciebam. Ratĭs autem dilectissima oculis sōlique
-exposita manet, dum ego novas hîc res conquiro! Credebam non posse
-me illo ipso die novae ratĭs onus asportare; satius esse, redire
-quàm citissimē. Illud succurrit: “Herì, quae ad vitam maxime erant
-necessaria, avexi; hodie, quae pondere lĕvissima sunt, nundinatione
-pretiosissima, aveham in cymbâ; ut _si fortè_ navis aliquă me servabit,
-ne prorsus sim pecuniae inops.” Duo gladios pulcros e caeruleo chalybe
-invenio; hos avide sumo. In secreto magistri scrinio aureos nummos
-Hispanorum (doblounos vocant) certò sciebam contineri; quos ille
-comportabat, ne, ventorum vi aliquò devectus, pecuniâ ad reficiendam
-navem ĕgēret. Dolabrâ protinus fores scrinii perfringo: invenio autem
-non auri solum crŭmēnas, sed instrumentum astrologicum, pretiosum illud
-quidem, ac duo optima horologia; item furcillam mensalem et cochlear,
-utrumque ex argento; mox duas acūs magneticas, utramque suâ in capsula:
-tertiam videram ipsum juxta gubernaculum, propter usum gubernandi. In
-mensulâ offendo supellectilem geographicam ac scriptoriam, cum libris
-quatuor. Cuncta arripio, et quasi votum Deo concipio, nunquam, quantum
-in me est, cognatos magistri optimi quidquam laturos damni, _si fortè_
-in hominum gregem restituar.
-
-27. Dum meos ipsius perscrutor loculos, unde argentum, arculas optimas
-clavesque avebam, illud “_si fortè_” animum auresque meas pertentat.
-Immo totum hunc diem quasi rhythmus quidam “_si fortè_” tinnit in
-auribus, dum remigo, dum incedo. Jam res pretiosissimas in arculis
-concluseram, quum scaphae memini armamenta. Haec facilè reperio. Mālum
-ejus ad terram attrahendum decerno, pone cymbam alligatum. Quamvis
-properans, temperare mihi nequivi, quin lardi asportarem succidiam, cum
-bulborum majorum marsupio ac capide duobusque cultris. Dein, quidquid
-videbam corbium, fiscorum, riscorum, quod natare poterat, restibus
-constringo, et pone traho, in cymbâ portans me ipsum ac canem cum novis
-thesauris. Ecce autem, dum in eo sum, ut navem relinquam, duae feles
-cymbae insiliunt, quas quidem neque ego neque cănis aspernatur.
-
-28. In remigando, vereor ne agmen meum, pone tractum, vădo fluminis
-illidatur; in littus potiùs projicere volo. Dein locum puto
-exquirendum, ubi ratĭs mea postero die tutissime appellat: nam si
-arcae in fundo ratĭs aliquò affligerentur, maximum fore periculum ne
-cunctae res disperirent. Dixi linguâ quâdam maris primo illo mānĕ me a
-scaphâ interseptum. Hanc video ad dextram cautium, eòque dirigo cursum.
-Corbes, mālum scaphae, caetera, facilè in littus sursum traho; dein
-sĭnum illum maris propero intrare.
-
-29. Circa quingentos passūs penetrabat terram, rupe praecipiti undique
-circumclusus. Ostium angustius erat, quia aspera saxa utrinque
-exsurgebant postium instar. Littus intimum e mollissimâ ac planissimâ
-erat arenâ; id quod facilè perspexi, quia nondum altius pertinuerat
-aestus. Ultra arenam video algas cactosque. Huc certum est ratem
-illam cras deducere. Quae quum summâ celeritate lustrassem, contentis
-brachiis domum remigo: nempe _domum ire_, erat, _ad opes meas_. Intra
-cautes mare inveni tunc quidem sanè tranquillum.
-
-30. Ad coquendum protinus accingor, praesertim (si credere possis)
-propter canem; immo, propter feles item; namque ad quidvis, quod posset
-me amarĕ, mire allectabar. Quatuor intra lapides ignem accendo. Tres
-stipites, infrà arenae infixos, suprà fune colligo; inde suâ catenâ
-suspendo ahenum coculum. Aquam in capĭde apportatam infundo; addo
-fabas, farinam hordeaceam, lardi segmen cum bulbo. Materiâ igni largiùs
-injectâ, ignipultam arripio paroque collem ascendere qui haud longe
-aberat. Cănem mecum adsumo, feles credo propter fervorem ignis nihil
-nocituras cibo. 31. Mille quingentos passūs ad summum aestimabam iter
-illud; sed quia propter rivulum quendam atque uvidum sŏlum circuivi,
-longius erat aliquanto. Demum enisus per praecipitia, mare undique
-circumfusum conspicor, aliam nullâ ex regione terram, praeter scopulos
-aliquot duasque pusillas insulas novem fere millia occidentem versus.
-Unus in postico mons mare exsuperabat; sed tamen eram in insulâ. Hoc me
-magnopere angebat.
-
-32. Magnâ ex parte sterilior videbatur insula, saxosis collibus
-abundans, non sine arboribus; quae quidem in cavis locis densabantur.
-Nisi numerarem felem quandam feram, carnivoras non offenderam bestias;
-sed praeter macacos ac sciuros in convalle, lepores et exiguos
-porcillos videram; aves autem notas ignotasque ubique quàm plurimas.
-Alitem majorem, arbori insidentem, glandibus olorinis transverbero
-rediens. Pluma ejus rostrumque accipitris erat, ungues modicae, caro
-piscibus foetida. Tum vero memet increpabam quòd jaculandi suppetias
-perderem. Alites autem rapaces, quanquam plurimos, non magnos illos
-videram. Porrò feras hujus insulae coram homine plerasque intrepidas
-esse repperi. A collis jugo ingentes prospicio arbores, quas aestus in
-flumine resurgens debeat alluere. Hae supra ratem erant, neque procul
-ab arbore in quâ proximâ nocte dormiveram. Subter has statuo ratem
-attrahere, succedente aestu. Sed propere reversus, ignem exstinctum
-invenio, cibum non male coctum. Feles, valde famelicae, magnâ voce
-querebantur. Has et canem largiter pasco; et mecum statuo, plures etiam
-me fabas, si possim, navĕ extracturum.
-
-33. At ferae visio felis me commoverat aliquantum. Verebar ne majores
-ejusmodi bestiae hîc degerent, ut pardus, ut panthera, quae arbores
-facilè escendunt. Circumvallare me certus sum. Utensilibus arreptis
-fabrilibus cum materiâ ac fune, peto arborem meam; ubi, incisuris
-securi impressis, pālos infigo, breves tabulas suprà destino, tum
-quator desuper palis contra ictus infernos corroboro. Quippe intellexi
-felem quamcunque ab ipsâ stirpe arboris tanquam incurrere sursum; et
-si quid praeruptē emineat, arceri. Restim autem quasi in annulos duos
-sive amenta complico, quem ramis alligatum, ipse possim prehendere
-ascendens. Tali tum podio arborem, ut poteram, praetexui: postea
-confirmavi, pleniore adjutus supellectile. 34. Jam video noctem
-aestumque approperare. Sublicis evulsis, pone cymbam traho ratem,
-apponoque sub arbore ingenti incolumem; ubi latēre posse credens,
-sublicis iterum depango. Deoneratâ cymbâ, compono res omnes accurate.
-Tum, crastinis consiliis aestuans, tamen somno celeriter corripior,
-alatis blattis atque vespertilionibus contemtis.
-
-35. Evigilo ante diluculum. Depropero ad cymbam detrudoque in fluvium;
-cănis quasi suo jure insilit. Subter stellis remigo, adverso aestu. In
-navem invado, etiam ante solem ortum; sed dilucescebat. Inspicio arcam
-meam; optime aquam excluserat. Caeteras item e mari subtractas stuppâ
-ac pice pariter ac meam ipsius concludo. Omnia funibus contentissimis
-astringo. Mox quattuor sufficere videntur; immo sic tutius fore ad
-primum experimentum. His in mare delatis, et firmissimē constrictis
-superpono dolium pulveris nitrati, alterum panis, mox totum fabri
-repositorium. Adjungo seriam olei, ollam picis, arma missilia aliquot,
-alias res minores. Vela quotquot inveni, quae supervacanea portabamus,
-cum scaphae velo, collocavi supra; superque his rursus carbasum quendam
-pice liquidâ oblĭtum. Tantum onus facillime videbantur arcae tolerare.
-
-36. Postquam restibus omnia consolidavi, paulò ante meridiem, strenuo
-nisu ratem ad littus traho, paene infimo in aestûs recessu. Sed inter
-postēs saxeos in sĭnum illum procedo, neque in flumen adversum volŏ me
-committere. Mare intrà mox quietissimum invenio, et quasi in stagno
-religo ratem. Maximē gavisus, projicio me sub rupe et paulisper sub
-umbrâ requiesco: dein cibo recreatus, ad operam redeo. 37. Quidquid
-erat in rate, in algosum siccae arenae acervum expono; sed laboriosē,
-propter humiles aquas. Video mare adhuc tranquillum; cras posse
-co-oriri procellas. Spes et cupiditas, quamvis lasso, dedit vires. Cum
-carbaso illo (si fortè sit usui) atque cunctis funibus retraho ratem ad
-navem. Quintam illam properē adjungo arcam, et aliquot res ponderosas
-impono; inter quas hîc nominare libet mŏlam ferramentis acuendis,
-glandium majorum cadulos duo: in cymbâ autem meas vestes, et pulveris
-nitrati aliquantum. Cuncta deporto intra postes marinos incolumia paulò
-ante tenebras. Valdē defessus inde redibam: sed aestus cymbam subvexit
-sine meâ vi. Vix poteram coenare; igitur pasto căne felibusque, somno
-me commisi.
-
-
-
-
-CAPUT (II.) SECUNDUM.
-
-
-38. TRIUM dierum res gestas narravi singillatim. Imo in corde meo
-inscriptae sunt, quasi hesternae essent. In iis quae sequuntur,
-saepius accidet, ut rem probē nōverim, diem meminerim parùm; nec
-lectori jucundum foret, ut res, si possem, diarii more enarrarem.
-Dehinc, quae ex nave insuper avexi, summatim potiùs memorabo. 39.
-Quarto māne dormivi post lucem. Jejunus, vescor avidē: etenim in
-aheno cibus aliquot dierum mihi meisque restabat. Sed quasi nervis
-succisis, languebat animus fastidiebatque suos successūs. “Cur laboro?”
-inquiebam “cur-ve juvat me vivere, solitarium, moribundum? Quid prosunt
-navĭs spolia, nĭsĭ ut aliquot dies vitam extraham?” Tum addidi clarâ
-voce: _Nĭsĭ fortè! Nĭsĭ fortè!_ Mox intelligo ventum a mari flare,
-aestum violentiùs insurgere, in ostio periculosum forsitan cymbae
-fore. Cymbulam autem illam majoris quàm cuncta quae in nave restabant
-aestimabam. 40. Tum si ad navem ratem e portu meo traxissem--etenim
-illum maris sĭnum postibus munitum jam Portum Meum appellabam--quis
-sponderet, quin naufragium ipso in flumine patĕrer rediens? Nubes porrò
-volitare animadverti; imber ne caderet, meliùs tegi, quae exposita
-reliqueram in portu. Etenim cava plura illâ in rupe cognoveram. Illùc
-igitur pedibus confestim ire decerno. 41. Rupes ad laevam primò rubra
-erat, nĭsĭ ubi algâ obtegeretur; ipso in portu alba; ulterius praeceps
-ac caerula: omnis autem e saxo (ut credidi) calcario. Portus cavis
-locis, immò cavernis abundabat, quarum in aliquam possem sine magno
-labore eas res recondere, quas pluvia corrumperet potissimùm. Per algas
-cactosque enisus, hùc reposui lectum vestesque omnes, item panem,
-ignipultas ac nitratum pulverem, carbaso illo piceato contecta. Res
-fabriles et cetera graviora vēlis obtexi.
-
-42. Jam corporis illuvies me vexat; nam per tres laboriosissimos
-dies ac duas noctes iisdem in vestimentis illotus manseram. Discingor
-nataturus. Pleno ferè aestu quasi lacus maris clarissimus coràm
-redundabat. Cadebat pluvia tenuis, sed inter nubes radiabat jubar; mox
-apparebat arcus coelestis. Mirē ille visus stringit mulcetque animum
-meum. 43. Atqui cănis in aquam me insequitur et mecum vult ludere.
-Nostratium cănum ille fortasse Graio Hibernorum căni simillimus erat,
-Molosso domestico gracilior et velocior, glabro item corpore, ut
-caloribus nāto. Probē nătabat, sed digitatus erat, non _palmipes_ (quod
-appellant); id est, digitis non erat pellitis; atque ego velocitate
-natandi facile eum superabam. Itaque hunc dum eludo, me recreo. Ut ex
-aquâ egressus sum, is crura pedesque meos tam amanter lambit, atque tam
-gestit me recuperâsse, ut nequiverim me continere. In effusum fletum
-solvor, velut olim in pueritiâ, sentioque cor exonerari. Vestes mutavi:
-immundas in aquâ marinâ sub majoribus lapillis demergo: tum egredior,
-insulam exploraturus. 44. Scando e portu per ardua. Inde video illum
-collem, quò anteà enīsus sum, hôc a lătĕre ascensu facillimum. Culmen
-rupium planities erat sive campus calcarius, delicatis vestitus herbis.
-Hae recenti pluviâ ita erant recreatae, ut nova veteribus admista
-folia florum praetulerint speciem, ubi rubor vel purpura cum novo
-virore contendebant. Lepŏres sive cuniculi suis e latibulis egredientes
-audentiùs me aspexere, quos ne insequeretur, aegrē repressi canem.
-
-45. Mox in scopulosa loco evado, et capros discerno feros procul;
-_antilopas_ potiùs dixerim. Pone saxa inserpo, quanquam minimē fugaces
-erant. Glandibus olorinis tubum suffercio; dein igne emisso occīdo
-capram vulneroque haedum juxtà. Cănĭs intercurrens haedum prehensâ
-pelle attinet, dum assequor. Crure vulneratam posteriore invenio;
-poterat tamen incedere. Matrem volui reportare ad flumen vallemque
-meam; sed fateor, adhuc eram tam delicatus, ut noluerim recentem
-vestitum sanguine commaculare. Sudariò e sinu vestis extracto,
-argillâque udâ in vulnus compressâ, constrinxi firmiter; tum gramine
-sanguinem omnem abstersi. 46. Volui eam in cervicibus portare; sed
-quando conor, id verò meas vires exsuperat. Super glareosam humum
-aegerrimē cornibus eam traho, in gramine faciliùs. Haedi cornibus
-funiculo circumdato, hanc duco mecum simul; id quod, dum ignipultam
-porto, paene nimium erat; igitur saepius consedi. Via autem et declivis
-erat, nec longa, circa alterum jŭgi lătus; itaque tandem pervēni.
-47. Protinus in udo linteo crus haedi astringo; et, ne longus sim,
-tantâ curâ foveo pascoque (nam grandiuscula erat) ut mansuetissima
-evaserit. In arenâ, juxta ratem primam, sub densis umbris, pelvem
-excavo; in quam, aquâ semisalsâ repletam, recondo capram, ut otiosiùs
-carni coquendae dem operam. Canem appropinquare vetui; pasco autem
-liberaliter et hunc et feles: aves tamen metuo, ne carnis sint cupidae.
-
-48. Dum strenuē me exercebam, vix sentiebam miserias meas: sed simul
-ac lassitudo abrumperet operam, nisi somno corriperer, mens coepit
-agitari: id quod saepius mihi evēnit. Meas egomet cogitationes nequibam
-tolerare, et variis quasi ventis hùc illùc ferebar. In desperatissimâ
-conditione me videbam, extra navium Europaearum cursum. Fracto animo,
-lugens, interdum lacrimans, diffisus Deo, decreta ejus conquerens;
-rursùs ipse memet objurgabam, solabar, hortabar, confirmabam, maximē
-gavisus quòd tot res e navĕ congessissem. 49. Itaque per id tempus,
-quoniam apud neminem potui vicem miserari meam, aperui capsam
-scriptoriam, ex quâ chartam, calamos, atramentum, protuli, incipioque
-angores meos argumentando effundere, quasi per sermonem. Mox talem
-altercationem in tabulas (ut ita dicam) _accepti impensique_ refero,
-quas lectoris oculis nunc subjicere libet.
-
- MALA MEA. LEVAMENTA MALORUM.
-
- 1. In insulâ solitariâ sum projectus. 1. At non es demersus, sicut
- ceteri.
- 2. Ego unus e sodalibus enecor 2. At tibi uni restat spes
- aegrimoniâ. aliqua effugii.
- 3. Exsulo e societate hominum. 3. At non servĭs hominibus
- scelestis.
- 4. Vi bestiarum sum planē obnoxius. 4. At non in belluosam Africam
- projectus.
- 5. Laboriosissimē victum quotidianum 5. At magnam tu habes ex navĕ
- quaero. opem.
- 6. Servio hic servitutem perpetuam. 6. At alios tu in servitutem
- non redigis.
- 7. Nĭsĭ prius solitariĕ moriar, ad 7. At non tua magis quàm
- solitariam senectutem reservor. parentum senectus erit
- solitaria.
-
-50. Profectò ultima illa nimis me pupugēre. Quae pro levamentis
-scripsi, vulnus animi recrudescere fecerunt. “Peccavi,” inquam:
-“meritam poenam tolerabo viriliter: _fortasse_ ipsa poena aliquid
-tandem boni afferet.” Tum citò sedata est omnis mea perturbatio.
-Ego autem haec atque talia reputans, admiror, quanta sit vis vel
-incertae obscuraeque religionis, si modò rectâ intendatur viâ. Illud
-_fortasse_ et _si fortè_ pluris est, quàm quis putaverit; quia
-saepius indicium est animi per tenebras, lucem versùs, enītentis.
-Id autem ipsum est virtus: nam sapientissimus quisque nostrûm in
-suâ tamen versatur caligine, semperque eluctatur pleniorem versùs
-lucem. Itaque iterùm evasi strenuus. 51. Tum căni felibusque haedum
-conciliare studeo. Omnes paxillis depango vicinis; unicuique suum
-largior cibatum; unumquemque suâ vice demulceo. Ex consuctudine spero
-familiaritatem, ex meâ caritate caritatem mutuam. Postea ad portum
-căne comitante reversus, alias exploro cavernas, pluresque res meliùs
-ordino. 52. Tredecim dies in terrâ degebam, necdum navis evanuerat.
-Illam undecies (credo) ascendi. Quantumvis co-acervaveram, plus tamen
-concupiscebam; et dum navis consistebat, inter eam portumque meum
-acerrimum sustento ratĭs commercium. Res aliquot, quas avexi, libet hic
-memorare: Incudem artillatoris, quam aegerrimē amolitus sum; virgas
-vectesque ferreos; pensilem lectum cum lodicibus; suppărum antīcum e
-subsidiariis: lacernas plures: piscatoriam supellectilem novam atque
-amplam. Porro e re jaculatoriâ magnos forcipes follesque, malleum
-robustissimum, pelves ferreas ad plumbum liquefaciendum, batillum
-grande. Tum omnes ignipultas, bonas malas, asporto; item alterum par
-pistolarum. Demùm fabrilem mensam, retinaculo cocleato instructam,
-multo cum labore per tollenonem demitto, laetusque comperio hanc per
-se natare. Inter minores res memoro libram cum lancibus aheneis,
-sive trutinam oportet appellare, quam in scrinio magistri offendi.
-Ille propter medicas, credo, usūs habebat; nam magister nautis pro
-medico erat. Ego hanc, velut pecunias, idcirco asservavi, siquando pro
-nummis valeret. Ingentem plumbi convoluti laminam, quae nimia posset
-esse, securi malleoque discissam particulatim asportavi; etiam magnum
-pilularum plumbearum vim, plures rudentes, funes, ferreos hamos,
-clavos, pessulos, confibulas, annulos. Cannonas suâ ex sede non eram
-deturbaturus. Postea magnum tritici dolium laetus invenio, seriam
-optimi adōris, sacchari cadum majorem, vini ardentis amphoras tres;
-porro cultros furcillasque mensales, grandem forficem, tres novaculas,
-quatuor nautarum gladios sive sicas.
-
-53. Ne fortè mirètur lector, quare tantam bellici terroris vim
-in mercatoriâ nave vexerīmus, naturam illius commercii curatiùs
-demonstrabo. Homines barbaros e Guineâ eramus in servitutem
-reportaturi; quem ad usum ét ipsa navis et omnis ejus dispositio
-ceteris erat valdē diversa. Grandiuscula erat navis, navales socii
-sexdecim. Cannonas habebat quinque,--unam a tergo,--ne forte aut
-cum praedonibus aut cum nigritis foret confligendum; neve, propter
-subitum aliquod in Europâ bellum, Lusitaniâ implicatâ, nos tanquam
-Lusitani lacesseremur. Ignipultae quoque inerant plures, pars venando,
-alia pars pugnae apta. Simul pulveris nitrati plumbique rotundati
-vim magnam vehebamus, atque adeo hominem unum toti rei jaculatoriae
-praefectum: Artillator appellabatur. Harum rerum impensâ valdē minuitur
-negociatoribus lucrum, nisi quòd hôc in commercio merx quae exportatur
-vilissima est; quae reportatur, pretiosissima.
-
-54. Aliquot fabas primâ in rate asportavi. Quanquam sciebam magnam
-hujus cibi vim navi fuisse impositam, sed infra in alveo, credidi
-marinâ aquâ corruptam esse. Nihilominus descendo. Puppim versus
-omnia sicca erant; in inferiore parte aqua stagnabat. Sed non me
-illud repellit. Infrà nudus, per aquam incedo, quae genu attingebat,
-scrutorque merces palpando: tandem saccos invenio fabis plenos.
-Unum horum placebat avehere, sed quando conor, nequeo ad tabulata
-extollere. Re deliberatâ, non operae pretium videtur de cibo madido
-laborem pendere; nam asservari posse quis spoponderit? 55. Mox res
-duras acutasque sub pedibus sentio; ipsa erant ferramenta, quae inter
-merces nostras imperaveram. Palae, planē nostratium instar, profectò
-non inerant; tantùm ligones, furcillataeque marrae, praeter sarcula
-ac dolabras. Deinde in sĕcures incĭdo. Tales res sub aquâ dijudicare,
-paulùm difficile erat. Num operae esset pretium auferre,--dubitabam.
-Tandem aliquot cujusque generis assumo, praesertim capita securium ac
-ligonum. 56. Postea felicior eram. Nam in conclavi quôdam, quod coqui
-nostri erat proprium, quinque offendi corbes, fabarum plenas, apprimē
-siccarum. Has curatiùs repono avehendas, et aliam post aliam cunctas
-demùm ad terram deporto salvas. 57. Porro dum mensam fabrilem amovebam,
-quae suprà erat, non in alveo, pone in angulo fasces quosdam mercium
-retexi. Hos aperio. Intus erant versicolores vestes, quas propter
-Afrorum commercium imperaveram. Avidē corripio, sed nesciebam quare.
-Posteà numeravi, invēnīque sexaginta. Ceterae, ut opinor, fuerant in
-alveo.
-
-58. Duodecimo māne, ut remigo ex portu ratem pone trahens, fluctus
-asperior aliquantum aquae in cymbam immisit. Exhaurire simul atque
-remigare non poteram: si remos inhiberem, verebar ne deflexa cursu
-cymba lătus undis objiceret. In portum, ut tutius, stătim redeo:
-ibi roborandam suscipio cymbam. Altiorem facio proram, additis
-tabulis, quae, ferreis virgis firmatae, aliquantum asperginis possint
-rejicere. Non longi laboris erat illud; sed nimius ventus me terrebat,
-igitur reliquum diem scaphae addixi. 59. Illud consideraveram.
-Naufragium recente lunâ passi eramus ipsis in Kalendis Septembribus.
-Ad plenilunium iterùm intumescente Oceano posse credebam sublevari
-scapham; grande momentum, servaretur-ne an prorsùs confringeretur. Ex
-arcis meis unam deligo, aquae (siqua alia) impenetrabilem. Quidquid
-in scaphâ infirmum videtur, summâ meâ arte reficio, seu stuppâ ac
-pice, seu argillâ vitreariâ opus sit. Simul ac aestus recesserat,
-ancoram quàm longissimē per arenas mare versùs traho, suo ancorali
-arctiùs scaphae colligatam. Dentem ancorae firmiter defigo, quoad
-possum. Ipso in ancorali, circà septem pedes ab ancora, funem brevem
-nodo astrictissimo implico; mox hùc deportatam arcam eodem fune
-connecto. 60. Illud evenit, quod speraveram. Arca, aestu insurgente
-sublevata, simul ut ad scapham aqua pertingebat, (nam ego cum spe
-metuque cuncta notabam) incepit scapham attrahere. Tum pro cupâ[B]
-natante arca mihi erat. Confestim decurro ad cymbam. Per aestum remigo,
-ubi propter altitudinem aquae fluctŭs non se frangebat; et ut primùm
-scapham assequor, eam remulco inhibens, solvo ancorale; nam ancoram
-extrahere, nimii id fuisset temporis. Mox, ovans et praegestiens,
-scapham in portum deduco incolumem. Haec in duodecimo erant die. 61.
-Māne insequente, quum speculor, sentio mari malè credi: tamen quasdam
-etiam res volui eripere, quanquam rati non confidebam. Scalas navis
-ac tollenonem ad ultimum reliqueram. Optimas habebat fores diaeta[C]
-principalis: has concupivi, quia bonâ erant fabricâ. Cardines facile
-avello: fores reste firmiter colligo. Dein suculas[D] cum trochleis[E]
-assumsi; ipsius porro tollenonis ferramenta omnia: sed scapum
-rostrumque ejus, quae lignea erant, trahenda per aquas destinavi, cum
-scalis et foribus. Ferreum onus, uno homine non gravius, in cymbâ
-decerno asportare.
-
-62. Impigrē redii, sed aestus in horas magis tumescebat. Tunc quum
-maximē intrabam portûs ostium, agmen ponè tractum adeo disjectabat
-cymbam, ut ego perterritus funes necessario absolverim, ne demergerer.
-Incolumis egomet postes illos praetereo, laetus quòd nil mihi cymbaeque
-accidisset, praeter asperginem profusam. 63. Ventus etiam atque etiam
-incrudescebat: post tres horas violenta flabat procella, quae totam per
-noctem furebat. Māne, ut prospexi, evanuerat navĭs.
-
-
-
-
-CAPUT (III.) TERTIUM.
-
-
-64. Equidem ut vacuum aspectabam mare, neque lacrimatus sum neque
-gemui, ne agitabar quidem animo. Sed tenerum quendam sentiebam
-affectum, tanquam si fessâ aetate parens, cujus magnis fruimur
-beneficiis, legitimē ac necessariò decessisset. Immo non tam navĭs
-quàm egomet videbar obiisse mortem. Ab hominibus abscindor, novo sum
-in orbe rerum, asto tanquam in aeternitatis solitudine. Ignotus me
-circumambit Deus, cujus sentio tum misericordiam tum severitatem, me
-ipsum culpans sed non amarē, nec sine modo. Non in genua procumbo;
-non preces, non vota concipio; grates non effundo, nec poenitentiam;
-tamen caeca quaedam, ut opinor, me penetrabat veneratio. Certē eram
-et tranquillissimus, et quasi religiosē defixus. 65. Ex hôc statu
-me expergefacit cănis, amanter blandiens. “Ah! quàm vellem posses
-colloqui,” inquam clarē; et amore erga canem haediculamque meam atque
-ipsas feles valdē pertentor. Propè poenitet me, quòd capram matrem
-occīdi. Quoniam bruta animalia, si modò reciprocare amorem possint,
-communem habent nobis socialemque naturam, nolo vitam eripere temerē.
-Haec cogitans, insuper memini, parcere nitrato pulveri quàm sit
-bonum, pondus caprae quàm fuerit molestum. Paulò pòst quaerebam, cur,
-si victum terra subjicit, malim ferarum more raptas vitas praedari.
-Illa sanē quaestio profundius in pectus descendit, postquam ubertatem
-insulae pleniùs compertam habui. 66. Sed exsulto, et pastis animalibus,
-de fabis meis satago, quarum aliquas aquâ coctas velim, pro cănis
-cibatu. Postea has coquebam cum carnis frustis, cum sebo, lardo, demùm
-piscibus vel oleo; faciebamque massas quadratas: tum si aliunde nihil
-foret in promtu, hinc et canem et feles pascebam. Semper denique hôc
-modo pauxillulum carnis aut piscium pro condimento adjungebam fabis,
-farinae vel radicibus.
-
-67. Postero die, coelo sereno et mari tranquillo, ligna tollenonis
-et diaetae fores ejecta sunt in littore; cum minore detrimento quàm
-quis exspectaverit. Has res, ut primùm possum, citra vim undarum
-traho; denique in cavernas illas, de quibus dixi, depono, et quando
-ab aliis operibus vaco, restituo tollenonis ferramenta. Postea hunc
-ad navale meum constitui, propter usūs scaphae. 68. Sed de domicilio
-meo multa erant decernenda. Cavernas in rupe quô latius exploraveram,
-magis admiror. Ultra numerum videbantur. Aliae patebant, sine externo
-pariete, tanquam porticus aut ambulacrum; aliae angustâ januâ, intus
-cameratae, junctae sunt item internis ostiis, ita ut tota rupes velut
-spongia esse posset. 69. Contemplans credidi, has mari esse excavatas:
-nam sub pedibus pavimentum erat saxeum, molliter tanquam fluctibus
-rotundatum, et quasi per latissimos gradūs ascendens. Omnia mea possem
-hic optimâ cum disciplinâ disponere; sed de cubiculo erat praecipuē
-cogitandum; nec libebat arborem meam priùs relinquere, quàm munitius
-quiddam reperirem. 70. Illud animadverti,--nihil saxorum praeter littus
-jacēre, quod a rupe cecidisset; et quidem ubi gelu est ignotum, rarior
-esse debet talĭs rupium labes. Porrò pavimenta cavernarum parcâ tantum
-arenâ vestiebantur, tanquam vento illatâ. Lacunaria fere camerata
-erant, hic atque hic quasi stiriarum massis distincta. Aquas per rupem
-stillantes crediderim saxo saturatas fuisse. 71. Littus externum,
-propius undas, algarum erat ferax; internum, ultra summos aestūs,
-aliâ quâdam algâ et cactis aliisque spinosis fruticibus opplebatur.
-Plures horum in decem pedes surgebant, aliquot in quindecim. Ex his
-silva plurima et quasi umbraculum ante cavernas praetexebatur, nequis
-e mari vel a rupe oppositâ facile intrò perspiceret. Ego autem,
-arreptâ sĕcuri, continuam sub rupe aperiebam semitam, succisis cactis
-caeterisque, quidquid nimium obstaret. Jamque velut in meam villam me
-recondo. 72. E cavernis duas praesertim denotavi, unam pro cubiculo,
-alteram pro penariâ. Utrăque internum habebat ostium, per quod aura
-flabat salubris. Senseram autem, et apud Mauros et in Braziliâ, quantúm
-nox frigidula corpus fervoribus adustum foveret atque recrearet; et
-si in magicâ hâc horrendâque insulâ (sic eam quandoque vacuis oculis
-contemplabar) per summos calores habitandum mihi foret, tale cubiculum
-magni aestimabam. Opera quaedam hic meditabar, si hùc mea omnia
-congererem; propter quod consulto opus erat. 73. Mari seu terrâ, ipsam
-ratem, sive bona mea ex rate, deducerem, aut periculosum aut laboriosum
-fore opinabar. Mox subit haedi cura, cui neque pabulum hoc in loco
-habebam neque aquam dulcem. Mihimet profecto aquam imprimis anquirere
-opus erat: sed non diu hujus rei inopiam queror. 74. Etenim postquam
-per spinas fruticeti longiús patefeci viam, et dulcem aquam et navale
-scaphae idoneum invenio. Post quingentos amplius pedes abrupta humus
-erat, alveo marino intus penetrante, tanquem ostio rivuli. Intelligo
-alveum hunc, quasi flumen submarinum, ad Postes Saxeos continuari;
-intus autem navale, mihi satis profundum, etiam in recessu aestûs
-praeberi. 75. Hunc in alveum rivus e terrâ praeceps decurrebat. Spatium
-autem praetereundi inter rupem alveumque satis lātum patebat, succisis
-modò fruticibus. Jam tollenonem mente destino in margine erigendum: sed
-redeo contentus in vallem, de ordinatione bonorum meorum meditans. 76.
-Omnia de primâ illâ rate detraho disponoque subter quâdam arbore, cum
-ipsâ rătis materie. Latēre volebam, si fortè quis adveniret. Plurimas
-caedo virgas, quae facillimē udo in solo possint frondescere, hasque
-ita defigo, ut quàm maxime, quidquid sit intus, obtegant. Hùc deduco
-haedum, velut suum in praesepe. Cistas quae pecuniam, quae astrologicam
-supellectilem, quae pulverem nitratum continebant, has et capsas
-scriptorias aliasque res minores, singulatim ad cavernas asportavi:
-postea culinae instrumentum.
-
-77. Post aliquot dies, his rebus ordinatis, coelo sereno, censeo
-deambulandum. Caput infulâ densâ, Turcarum more, obvolvor; quod quidem
-in Braziliâ faciebam. Balteo pistolisque succingor. Grandem cultrum
-plicatilem sumo ac peram; dein convallem ascendo juxta ripam fluminis.
-Novâ in regione omnia non possum lectoris animo subjicere, quae meis
-occurrebant oculis; sed plura conabor paulatim expedire. 78. Avium
-versicolorum tanta erat multitudo, ut nisi in Braziliâ praerepta
-mihi esset admiratio, tunc obstupescerem. Hic autem me praesertim
-alliciebat pulcerrima illa avicula, quam in Occidentalibus insulis
-Angli _aviculam bombilantem_ appellant. Plura quidem hujus generis
-passim volitabant, item mira papilionum varietas. 79. Immo, non modò
-alia prorsùs arborum, fruticum, graminum, foliorum genera apparebant,
-nostris hominibus ignotu, verùm etiam fere omnis arbor reptatoriis
-fruticibus, vitium aut hederarum ad instar, vestiebatur; atque adeò,
-obruebantur plurimae. E tantâ varietate vix quidquam primò poteram
-agnoscere: ceterum imprimis anquiro esculentas radices atque ignis
-alimentum. 80. Quidquid juncorum obviam vēnit vel cannarum, medullam
-exploravi, anne idoneum praeberet fomitem. Tria demùm genera in peram
-selecta condidi, quae experimento probarem. Aridas sive ligni sive
-lignosorum foliorum reliquias celerrimâ flammâ arsuras credebam. Talis
-materiae plures asportavi pugillos. Rubos quoque notavi dumosque
-aridos, ex quibus immensa copia cremando sufficeretur. 81. Mox fruticem
-video, qui piper gignit; sed magis gaudebam, quòd dioscoreas esculentas
-invēni multas. Duo harum genera optima pro certo agnoveram,--quae
-_alata_ appellatur, et quae _globosa_. Ulterius perscrutans, adeo
-abundare intelligo has radices, ut, si conservari possint, cibus semper
-futurus sit in promtu. Jam _cinchonam_ video arborem, colligoque
-ramulos plures. Ne longus sim, satis sit narrare, me circa hos locos
-posteà invenisse medicas quasdam herbas, quas in Braziliâ didiceram,
-et alias quas pro condimentis ciborum aestimabam. 82. Acclivitas
-vallis augescebat. Vix quatuor millia passuum aestus marinus in terram
-penetrat; sed modicus rivus pluresque rivuli descendebant per plantas
-et arbusculas. Propius ad colles densantur generum diversorum arbores,
-grandes aliquot. Nova simul atque arida folia in eâdem consistebant
-arbore, id quod colores pulcerrimos contendebat: immo, exoriebantur
-fructuum germina ipso e ramo, unde pendebant fructūs putrescentes. 83.
-Quinque vel sex millia continuavi iter, semper ascendens convallem.
-En vero, hic loci seges illa pretiosissima blanditur oculis, _zea_
-virore et auro fulgens. Plēnē maturam credidi. Humi jacebant grana
-plurima et siliquae. Pigebat me, quòd major mihi pera non erat in
-promtu. Quantum potui, inferciebam, jamque pro certo habebam cibum
-mihi nunquam defore. Tandem colles sinistri se demisere; atque alia
-vallis, latior atque amoenissima, quasi hortos viridissimos in sinu
-suo retegit. In fronte mihi assurgebant juga altiora, montes paene
-dicerem, spissis vestita herbis, ex quibus undique stillabant rivuli
-perennes. Arbores fructificas admiror, inter quas dispiciens agnosco
-citros, aureas mālos,[F] et Assyrias mālos, quas _limonas_ appellamus.
-Sanē jucundissimus erat ruris aspectus, meque sensi esse opulentum
-latifundiorum dominum. Utramque vallem mihi tanquam proprium protinus
-assero, nominoque priorem convallem meam, vel Convallem Fluminis,
-alteram Hortos meos.
-
-84. Multúm me alliciebat hortorum amoenitas, copia arbŏrum et dulcis
-aquae, defensioque montium. Deliberabam de commigrando illúc, nisi quòd
-nollem maris prospectum amittere, si navĭs veniret: immò, prorsùs nolui
-cymbae scaphaeque usūs renunciare: necnon per pluviales horas nihil
-cum cavernis meis videbatur contendere. Etenim hâc in regione caeli
-liquebat mihi dirissimas aliquando esse expectandas procellas, quae
-tentoria ac domicilia perverterent; tali in tempestate nil cavernis
-esse comparandum. Pigebat me videre fructūs plurimos et optimos humi
-prostratos et aquâ putrescentes. Arbores passim vim venti prodebant.
-Sine dubio autumnales procellae tantas fecerant ruinas. Seriùs ego hos
-in locos processeram, messe fructuum praeteritâ. Attamen hôc sub astro
-tam vegeta est vis terrae genitalis, ut novi fructus apparerent, qui
-mox possent maturescere. Plures horum concupivi, et de modo convehendi
-meditabar.
-
-85. Redii ad cavernas alacer animi, curarum oblītus. Peram oppleveram
-illis rebus quas memoravi; loculos autem vestium aromatis, gummine
-et citreis mālis aliquot. Protinus novos thesauros curatē digero.
-Denique a cavernis in arborem meam propter noctem retro cedere, paulò
-laboriosius videtur.
-
-86. Māne quum expergiscor, sentio dierum me amisisse computationem.
-Ne prorsus fierem barbarus, ad disciplinam puerilem me reduxi. Dies
-incipio in digitis numerare. Quid unoquoque die fecerim, ego mihimet
-recito; inde comperio, quinam sit hodiernus dies. Tum volo mathematicus
-rationes retractare. Dixi me quatuor libros e navi avexisse. Unus
-erat precum sacrarum libellus, secundum normas Papales: alterum erat
-de Geographiâ: tertium nihil habebat nisi numeros ad usum navigandi
-digestos: quartus ipsam nautarum mathematicam tractabat. Hanc perlego
-libenter. Quippe non solùm solitudine animum avertit, sed absolutius
-quiddam et sublimius subjecit cogitanti, ne semper de meis tantummodò
-curis satagerem.
-
-87. Quaerere potest lector, quî factum sit, ut ego, patre invito
-navigans, nauticam mathematicam edidicerim. Videlicet, admodùm juvenis
-Londinum petii, navem anquisiturus, in quâ peregre irem. Magna
-mihi tunc illa felicitas videbatur, quòd humanissimo cuidam viro,
-navĭs magistro, incĭdi, in Guineam navigaturo. Is me clementissimè
-exceptum, pro suo sodale habuit; persuasitque ut, quantam maximam
-possem conquirere pecuniam, hanc commutarem idoneâ merce qualem ipse
-admonebat, et apud se collocarem. Ego igitur quosdam ex amicis pecunias
-rogabam, hique, exoratâ matre meâ, fortasse etiam patre, quadraginta
-lībras Anglicas ad me remiserunt. Eas autem magister optimus sic
-administravit, ut, ex Africâ demùm reversus, mercem quam rettuli, nempe
-aureum pulverem, Londini trecentis lībris Anglicis mutaverim. Porrò
-(quod eram lectori demonstraturus) ipso in cursu, cum benevolentiâ vere
-paternâ, omnia quae navis magistrum scire oporteret, diligentissime
-me docebat, praesertim astrologicorum praecepta, viasque caelum
-servandi. Ego sane, tantâ caritate delenītus, summâ industriâ haec in
-studia incubui, rediique ex hâc expeditione magnopere auctus mentis
-vi, sive ad navigationem, sive ad mercaturam. Atqui, O meam maximam
-calamitatem! amicus ille summus meus atque alter pater, morbo vehemente
-correptus, decessit subitò. Hujus me tenera subit memoria, dum
-praecepta mathematicorum retracto, dum stellam Polarem observo, locique
-latitudinem (quam appellant astrologi) colligo; item dum noctibus
-singulis omnium horologiorum libramenta convoluta intendo.
-
-88. In animo imprimis erat, ut Cristiano more septimum quemque diem
-quodammodo religiose observarem; enimvero mecum constituebam septenorum
-dierum opera. Sic (credebam) temporis computationem eram servaturus.
-Mox vidi fore ut multa me prohiberent ullam praefinitam laborum
-rotam persequi; necnon sine religiosâ contione res nihili mihi erat
-dies Dominicus: itaque ad aliam rationem me properē converti. Novae
-lunae observantur facillimē et paene necessario. Navis fracta erat
-nocte proximâ post novam lunam: quando altera advēnit nova luna,
-decrevi mecum, atque unum defōdi stipitem propter mensem lunarem.
-Postea elegantiùs res administrandas censeo. Paxillos praeparo
-tredecim modicos et compares, gemens identidem si universum annum hic
-mihi degendum erit. In assi idoneae magnitudinis tredecim foramina
-terebro, illis paxillis accommodata. Quoties redit nova luna, paxillum
-solemniter infigo. Post lunam tredecies novatam, cunctos extraho
-paxillos, grandius terebro foramen et grandiorem insero palum. Hic pro
-anno lunari valet. Mox procedente lunâ, menstruos paxillos alium post
-alium restituo. His constitutis, novâ quîvis lunâ poteram computando
-affirmare, quinam esset ille dies secundum Europeas temporis rationes.
-
-
-
-
-CAPUT (IV.) QUARTUM.
-
-
-89. Jam ad res convehendas trahulam decerno parare: nam rei fabrilis
-non eram imperitus. Hanc profectò artem in Braziliâ magnopere
-exercebam, cùm propter varios usūs, tùm quia ipse me animus excitabat.
-Fabrilis nempe opera valdē fuit necessaria nobis, nec servis nigritis
-satis bene cognita. Faber noster lignarius, bonus ille quidem vir,
-malleo fortiter feriebat, serrâ patienter laborabat: sed accuratē
-metiri, coarctare commissuras, immo, rectam lineam ducere, vix calluit;
-nedum designare opus. Si novam quandam casam vel officinam struere
-oportebat, praepropera ejus industria absurdissimique errores angebant
-me. Itaque hunc dum paro docere, ipse artem disco. Mathematicâ meâ
-scientiâ qualicunque adjutus, poteram sanē plura animo moliri, in
-chartâ describere, constituere, computare. Mox ipsis ferramentis manu
-prehensis, delineabam, dissecabam, runcinabam; nihil quod lignarii
-fabri est, intentatum relinquo. 90. Jamque, ut dicebam, ad confingendam
-trahulam me converto, quae èt per arenas et super leviorem rupium
-superficiem facilè currat. Dolio quodam ligneo, quod perfractum erat,
-detraho circulos ferreos. Hos, velut calceos, trabibus duobus brevibus
-paribusque, leniter curvatis, subjicio. Suprà, simplicissimum constituo
-currum, in quo vehatur onus viribus meis tractu non nimium. Restim
-addo, atque finitum est opus. Quoniam in recessu aestûs continuus
-erat arenae margo a praesepi meo usque ad portum, hâc viâ, quaecunque
-vellem, in animo erat trahere: nec jam manibus humerisve portabam.
-Postea domum ipsam curatiùs digero atque excolo.
-
-91. Conclavia verō habui nulla; plura quidem septa, siquidem
-unaquaeque caverna, seu locus cameratus, erat pro septo. Principale
-septum ⸤meum ipsius⸥ erat _cubiculum_, de cujus munimentis erit
-dicendum: dein _penaria_, pro cibo qualicunque: tertium, _culina_;
-tum, _fumarium_; deinceps _armamentarium_ sive _fabrica_; sextum erat
-_musēum_. In musēo lĭbros, horologia, astrologicam supellectilem,
-lībram trutinariam, materiam omnem scriptoriam repono, cum sellâ ⸤e
-tribus quas habebam⸥ optimâ. Harum rerum aliquot cum pecuniâ in cistis
-erant: mensam postea confeci. Septimum septum continere debebat ignis
-materiem; _lignarium_ appellabam. Octavum pro _fructuario_ cedebat.
-Novum pro haedi _stabulo_ destinabam. Decimum ac remotissimum nitrati
-erat pulveris repositorium. 92. Cubiculum autem tale fuit. Angustâ
-ac celsâ fenestrâ intrabatur, cujus limen quinque pedes ab externo
-sŏlo, duos ab interno aestimaverim. Alteram intus habebat fenestram,
-per quam aura flabat salubris: hanc tamen, prae multâ meâ cautione,
-transennâ protexi. De vallandâ externâ fenestrâ cogitaveram; sed
-arboreum meum opus imitari, in saxo nimis difficile videbatur. Plures
-portarum formas considero, mox rejicio. Puteum potiùs volo sub fenestrâ
-fodere, quem ipse scalis transeam, dein scalas intus ad me retraham.
-93. Navales scalae meri erant gradūs lignei, firmiter constricti
-funibus, qui pondus hominis tutò sustentabant. In navis lătĕre septem
-ampliùs dependebant pedes. Lătĕra nunc his adjungo lignea, tantummodo
-ut rigōrem, non ut robur addam; nam funium robur sufficiebat; sed
-quia flexiles erant, id hic erat incommodum. Scalae sic refectae octo
-pedum habebant longitudinem. 94. Deinde ligones recognosco cunctos, et
-marras bifurcas trifidasque, si quid horum possit cuniculariae hastae
-vicem gerere; sŏlum enim calcarium robusto egebat ferramento. Talia
-inveni instrumenta, quorum ope puteum, brevem sanē, defōdi sub ipsâ
-fenestrâ, duo tantùm pedes altum, sed quatuor ampliùs a rupe exstantem.
-Vecte ferreo, quanquam non acuto, graviora saxa amolitus sum, postquam
-initia penetrandi factu sunt. Tum hôc puteo adeò protectus videbar,
-ut ne a pardo quidem foret metuendum. 95. Illud enim me confirmabat,
-quòd feles ferae quae non ⸤naribus confisae⸥ venantur, nunquam possent
-conjectare, quid in meo cubiculo dormiret. Ego verō interdum serpentes
-quoque formidabam: sed nunquam ne unum quidem anguem, magnum parvumve,
-meâ in insulâ vidi; quae, velut Hibernia, sancti Patricii benedictione
-videbatur frui. Stelliones erant in cavernis, quos fovebam, quia muscas
-insectasque comedunt: et sanē facilè mansuescebant. 96. Si ligonibus
-res non cessisset, fodinam paratus eram nitrato pulvere displodere.
-Praetermisi narrare, me, postquam dolium pulveris nitrati ⸤aquâ marinâ
-corrupti⸥ deportavi, intus crustam invenisse duram, intra quam pulvis
-siccus erat et planē incolumis. Crustam malleo comminutam reservavi,
-et pro experimento, vel lusûs causâ, aliquoties in pyrotechnicam
-adhibueram, diffisus posse in aliquam utilitatem converti. Postea
-credebam rudera haec nitrata ad fodinas displodendas esse accommodata:
-igitur asservavi, si fortè usus vĕniret. 97. Pulvere nitrato eram
-profecto assuetissimus, de quâ re libet ampliùs explicare lectori.
-Etenim dum degebam in Braziliâ, maximo studio ⸤missilis plumbi
-dirigendi peritiam⸥ colebam. Nec sanē unquam hujus exercitationis
-fueram alienus; sed neque patriam circa urbem, neque super mari
-opportunitates eam excolendi reppereram. Attamen in Braziliâ, rure
-aperto, ingentibus silvis, ubi prodigiosa insectarum vis ⸤mirificam
-avium quŏque copiam⸥ in aeternum praestat, si quis sub sole potest esse
-agilis, ad aves venandas ipso agro attrahitur. Primò habebam ignipultam
-quandam a domino meo Maurusio dereptam; mox meliores quaesivi, imprimis
-ex Lusitaniâ. Postea Helvetici cujusdam viri, qui Romae mercenariorum
-militum praefectus fuerat, ignipultas duas vel optimas fortè potui
-ĕmĕre, unam duorum tuborum; quas quidem hujus filius, post patris
-mortem illatenùs evagatus, inter alias res vendidit. Equidem ad tela
-illa probanda in scopum aliquando collineabam: sed quia valdē incertus
-erat a longinquo jactus, plures ac minores uno in tubo conferciebam
-glandes, quae, per aera dispersae, latius ferirent. Furcâ item
-_bitubam_ illam sustentabam, propter certiorem ictum. Et quoniam
-grandiores illic abundabant alites, ut vulturius, ut ferus olor, ut
-grues atque ardeae nostris diversae,--nec deest struthio quidam--hos
-quoque pilulis olorinis petebam, jaculandique omnino peritissimus
-evasi. Proh caecitatem hominum! quippe nesciebam quantum in solitariâ
-insulâ haec mihi ars esset profutura.
-
-98. Simul ac cubiculum satis firmaveram, volui illùc commigrare,
-cunctis cum animalibus meis. Haedus paululum clauda erat, id quod non
-dolebam: tanto minus erat me effugitura. At verò tres jam mihi erant
-haedi, de quo narrandum erit. Ceterùm falcato gladio ⸤quidquid idoneum
-videbatur herbarum aut frondium⸥ demetebam et convehebam ad cavernas:
-multum sanē ⸤sōli expositum siccatumque⸥ recondidi. Haedos omnes suo in
-stabulo composui.
-
-99. De novis haedis incipit narratiuncula. Trahulâ jam meâ adjutus,
-cupidinem admiseram venandi iterùm, ne căni felibusque cărŏ deforet.
-Trahulam per clivos clementiores sursùm traxi super molli brevique
-herbâ, ignipultam in trahulâ habens. Canem non potui retinere, quin
-lepusculos venaretur: is prorsus evanuit. Ego ut primùm in scopulosum
-deveni iter, trahulam omitto, inter saxa serpo. Emergens capram
-conspicor cum haedis ad stagnum herboso in pratulo. Non me fugerunt,
-neque demonstrabant metum. Decerpo gramina, accedo propius et porrigo.
-Haedi accurrunt, libenterque rodunt. Ego cornua eorum resticulis cingo,
-et laqueis brachio meo adnecto. Iterum iterumque decerpo gramen,
-studeoque mansuefacere. Accurrit mater capra, grandis et robusta;
-haec quoque e manu meâ comedit. Poenitebat me, quòd voluissem tam
-cicurem animantem occīdere; nunc robustiore eam adnecto reste. Sed
-ut primùm vi se tractam sentit, violenter retorto capite manu se meâ
-abripit, et priusquam me possim recolligere, cum reste effŭgit. Exiguo
-temporis intervallo convertitur. Haedos mecum videt, et directo cursu
-⸤summo cum furore⸥ me petit. Magnum equidem sensi esse periculum,
-nam et cornu incurrentis et ipse impetus lethalis esse poterat.
-Coactus me tuēri, demittor in dextrum genu, ne dëerrem, ignipultam
-constantissimē dirigens. Vix quindecim distabat pedes, atque ego ignem
-emitto. Quanquam capite et collo transverberata, plures gressūs illo
-impetu evecta est, titubansque ad dextram meam procubuit emortua. 100.
-Obstupescebam, incertus quid facerem. Mox capram libuit omittere,
-haedos attinere: nec longa erat ad praesepe via, per ardua descendenti.
-Gramina etiam atque etiam decerpsi recondidique in sacculum; et
-siquando male sequerentur haedi, gramen ante ora ostentans, alliciebam.
-Hoc modo incolumes deduxi, gaudens praesertim quòd mas et femina erant.
-Paxillis celeriter prope claudam haedum advenas depango, suggero
-gramina; tum festino, matrem reportaturus. Regressus, trahulam coactus
-sum per asperiora loca, ut possem, subducere, dum mortuam assequor,
-quam aegrē in trahulam compono; dein satis laboriosē hanc cum ignipultâ
-per saxosa loca deduco, mox facilius super clivis herbosis. Illam, ut
-priorem, demergere in pelvi sive piscinâ volebam, sed spurcam credidi:
-quare nil melius noveram, quàm ut in praesens ramis frondosis corpus
-operirem: etenim ligo et pala non erant in promtu. 101. Jam de ferarum
-audentiâ reputans, intelligo homines hâc in insulâ esse ignotos. Id
-multùm me solatur; nam quantumvis solitudinem detrectabam, barbaros
-saevosque homines formidabam longē amplius. Porrò si lepores avesque,
-aequè ac capri, hominis metu vacant, si nunc haec animalia facile
-mansuefiant, stultē absterreri opinor. Itaque magis magisque pulveri
-nitrato parcendum decerno, et, quidquid ferarum posset, mansuefaciendum.
-
-102. Etiam congerebam pabulum. Multas deportabam siliquas zeâ plenas,
-et dioscoreas aliasque radices; item cepe, bulbos, condimenta. Caprae
-secundae carnem partim siccaveram fumo, partim sale condiveram, nec jam
-de cibo eram sollicitus. Duas vias e cavernis ad summam rupem ligone ac
-vecte tutiùs jam munio; unam, quâ primo illo māne, prospectâ scaphâ,
-per praecipitia atque algas degressus sum; alteram ex portu praeter
-navale meum. In difficiliore loco ⸤stipites duo firmiter defossos⸥ fune
-connecto, quô audacius securiùsque descendam; tum gradibus incisis,
-opus perficio.
-
-103. In reportandâ caprâ, trahulae me quodammodo poenitebat. In arenis
-quidem bene currebat, item per saxa lēvia gramine vestita; sed in
-feraci humo super spissis variisque herbis, inter admistos frutices,
-trahere quàm portare difficilius fore sentio: ad dioscoreas, ad zeam,
-ad citros aliosque fructus convehendos peras sacculosque meosque
-humeros anteponi oportere trahulae, nisi meliorem potero munire viam:
-id quod me male habet. Igitur universam viciniam explorare cupio.--Dixi
-me ab excelso quodam colle prospectasse. Hôc colle inferior alter, qui
-cavernas meas ferè ex adverso despiciebat, littoris aspectum superiori
-ademerat. Quum, ascensâ rupe, in inferiori colle asto (quem _Speculam_
-meam nominavi) admirans gaudensque propiorem littoris oram contemplor.
-Ad dextram, id est, ad occidentem, fluminis video ostium, deinde
-portum meum, tum in fronte promontorium modicum.[G] Contra autem ad
-sinistram, id est, ad orientem, inter humiles rupes ac mare, acclivis
-planities arboribus procērīs mirē luxuriabat, palmis praesertim.
-Suprà, pone rupes, palus quaedam seu lacus angustus extenditur: rursus
-super hôc novus atque excelsior rupium ac saxorum ordo, unde pluvias
-credo in paludem colligi. In orâ paludis viridissimas adverto herbas,
-plurimasque aves aquatiles. 104. Sed ego ad interiora me converto. Ab
-excelsiore illo colle arbores quasdam in cavo loco videram, non multas
-illas quidem. Jam explorans perspicio omnia praeter summas arbores
-abscondita mihi tunc fuisse, interjecto quodam inferiore grumo. Clivus
-ille montis quasi pelvi erat ingente excavatus, in quam multum aquarum
-ex scopulosâ illâ regione confluit. Hae, graminibus sustentatae,
-perpetuum sufficiebant rivum, qui in flumen, non longē a praesepi meo,
-decurrebat. Inde fuerat mihi primus ille dulcis aquae haustus. Hâc in
-pelvi (nam proprium hujus formae nomen nescio:--convallis non erat)
-consistebant arbores plurimae, Europaearum aspectum praeferentes.
-Amplius postea perscrutatus, repperi has non esse nostratium ad instar,
-tamen fructui lignoque utiles. Hunc locum appello _Saltum_ meum. 105.
-Hinc poteram ligna devehere, sive ad fabriles usūs sive ignis gratiâ,
-multo faciliùs quàm a fluminis convalle. Quippe grandis ramus vel ipse
-arboris truncus, tractus seu humi devolutus, ad rupem erat facile
-descensurus. Sic postea saepius rem gessi. Minora ligna, quae igni
-debebant inservire, ex summâ rupe praecipitabam. Sed propter graviora,
-quae diffringi nolebam, robustam delegi arborem, ipsum ad marginem,
-unde magis praeceps erat rupes. Cursui tum devolventis ligni, fune
-circa hujus stipitem contorto, moderor ac tempero, donec ad fundum
-pervenit. Sed haec post aliquot menses.
-
-106. Quo meliùs intelligat lector mearum rerum statum, de situ insulae
-et varietate tempestatum quaedam sunt dicenda. Insulae latitudinem
-(quod Geographi appellant) satis compertam habeo: poteram sanē in
-stellâ Polari observandâ errare, sed non multum: gradūs, credo,
-habebat duodecim (12°) ab aequinoctiali circulo, Septentriones versus.
-De longitudine nihil pro certo confirmare ausim: arbitror tamen
-atque autumo eandem esse atque insulae quam Portum Opulentum (_Porto
-Rico_) appellant Hispani. Nostris vero in chartis nihil omnino hic
-denotabatur: porro quaenam sit meae insulae longitudo geographica,
-minimē nunc rēfert. Propter tempestatum notitiam satis est tenēre,
-bis in anno solem super verticem insurgere, ultimo fere Aprilis die,
-sextoque fere Sextilis. Intra hos continuatur aestas, quae tamen
-imbribus satis violentis dividitur. Imber quotidianus ac modicus fere
-ad finem Junii mensis cadit, sed ipso in fine est sanē immodicus. Post
-hoc siccitas et calor subsequitur. Maximos autem calores in tertiâ fere
-parte hujus aestatis pono; vel, si ad amussim denotandum est, triginta
-sex dies ab Idibus Quintilibus perdurat aestuosum tempus. Hos intra
-dies rarior est pluvia. Quiescit ventus triduum vel quatriduum; tum
-vespertinus turbo sanē violentus, attamen gratissimus, aëra recreat.
-Hic rerum ordo fervoribus moderatur, longo mense amplius. Tandem summa
-aestas disturbatur et quasi convellitur horrendis et pervicacissimis
-turbinibus, seriori in parte Sextilis. Hinc procellosum illud mare,
-quod nostram abripuit navem. In Februario item mense debent expectari
-procellae; sed neque harum tempus praefiniri potest neque violentiâ
-compares sunt aestivis. In tempestate procellosâ abundant fulgura, post
-quae frigus ossa penetrat. Sed haec frigora si excipias, jucundissima
-est aëris temperies. Pluvia ut plurimùm cadit tenuis ac dulcissima
-tres vel quatuor horas unoquoque māne per plures anni menses. Nisi per
-tonitrua, veste ad defendendum frigus non opus est, sed contra solem
-vestiendus es. Attamen post nimium fulgur Caurus ventus plures per dies
-mirum frigus incutit, sed semper citra gelu. Nec calores conqueror.
-Lusitanum vel Anglum hominem equidem credo, si neque tēmētum imbibat
-et carne parcissimē vescatur, (id ipsum apud Mauros didici,) totum per
-annum posse laborare salubriter, modò per maximos fervores prudentiam
-adhibeat. In hieme certē (id est, dum sol a meridie stat) si nimium
-exuaris vestimentorum onus, ipsis in Angliâ Anglis ad laborem par
-eris. Spirante Cauro post fulgura, lacernâ, ac spissâ quidem, carere
-neutiquam potui: ignem aliquoties fovebam, sed rarò.
-
-107. Ego autem quodam die quum pluvia maturē destiterat, cymbam
-ingredior remigoque non sine timore circum illud promontorium quod
-caeruleam terminat rupem. Plurimas palmas video, quas credidi ejus
-esse pretiosissimi generis, quod vulgo Nux Cocus appellatur. Multae
-aliae arbores fruticesque mihi ignoti illic stabant, sed ipse littoris
-acervus Portum meum referebat. Tantùm omnia hic ampliora atque
-uberiora. De _algâ_ saepius memoravi. Aliud nomen non succurrit;
-etenim nostratibus viris res ipsa ignota est. Hic denoto, algas illas,
-ut plurimùm, non marinas fuisse, sed maritimas, ultra summum aestûs
-terminum. Hi reptantes erant frutices, diversi generis; hibiscos,
-acanthos, conjecturâ dixerim. Sanē erant pulcerrimi, puris distincti
-foliorum ac florum coloribus. 108. Deambulo in littore, cocos admiror:
-multum cogito ac vescor spe. Subitò memini remos vel optimos e coci
-trunco fieri, scaphamque meam remis carēre. Sĕcurim mecum habui. Unam
-e minimis cocis stătim exscindo atque obtrunco. Caput hujus in cymbam
-congero, ipsam destino fune trahendam. Sed quum volo redire, aestûs
-recessus me impedit: nam circa promontorium, ubi fuerat mare, nunc saxa
-longiùs excurrebant, quae metuo circumire, ne in profluentem aliquam
-marinam implicer. Tandem super saxis ingrediens, flexuosum reperio iter
-aquae, in quo cymba natare possit. Hanc traho, saxis ipse insiliens.
-Postea truncum illum super humeris asporto per eandem viam; mox, cymbam
-ingressus, me atque mea omnia domum laetus reporto.
-
-
-
-
-CAPUT (V.) QUINTUM.
-
-
-109. Pluvia quoties caderet, intus me abdidi, et in excolendâ domo
-satis habui operis. _Armamentarium_ meum praesertim cum exultatione
-cordis aspiciebam. Arma igniaria cuncta, rite emundata, perfricata
-oleo, hamis ad muros suspendi. Mensam fabrilem suo in loco constitui;
-juxta hanc, repositorium fabrile: in angulo, ferramenta agrestia.
-Quotidie suum quidque in locum severissimē repono, experientiâ doctus
-sic facillimē quidque inveniri, ubi festinato opus est. 110. Porro
-in _penariâ_ ac _culinâ_ multa ordinavi. Scalas quas ad cubiculum
-intrandum adhibebam, compagi cuidam ligneæ per hamos annulosque sic
-annexui, ut, super his astans, carnem suprà ⸤procul felibus suspensam⸥
-possem attingere; possem quoque disjungere scalas, quoties vellem.
-Quando memet objurgo propter nimiam carnis cupidinem, respondeo, me
-ipsis felibus consulere, ne suum ipsae cibatum deperdant. In penariam
-cellam dolia item atque arcas plures collocavi: alias quidem in
-fructuario meo. Ceterùm pro culinâ sumseram ejusmodi cavernam, cujus
-in angulo erat quasi focus naturalis. Rimam quandam vidi, per quam
-fumus exire poterat: hanc ferreo vecte amplio. Porrò foramen majus
-effodio suprà, ne fumus per culinam vagaretur. Exibat autem in alteram
-minorem cavernam, quam pro _fumario_ destinabam. Hîc carnem suspendo,
-siquam induratam velim. Tum fumus, hôc modo diffusus, minus erat me
-proditurus: nam velut nebula in rupe poterat videri. In _lignario_
-autem meo, quidquid ligni ex nave deportaveram, et quidquid materiem
-ignis habebat, illud omne reponebam. Vela quoque huc deposui, sed parùm
-contentus loco.
-
-111. De corpore curando quædam si narrem, ignoscet lector. Quae
-sequuntur, plures ad menses, immo annos, pertinent. Dixi me sub
-aquâ marinâ, post tertium in insulâ diem, vestes immundas lapillis
-oppressisse. Posteā reputabam,--si vel saponem haberem, operæ non
-fore pretium has nostro more in splendorem recolĕre. Spurcitiem
-vestimentorum non e colore consistere, atra essent an candida, sed
-e cutis excremento, quod quidem salsâ maris aquâ optimē amoveretur:
-mănibus autem ac sapone fricatas, deteri vestes. Quapropter has ipsas,
-solĕ siccatas, iterum postea induebar. Deinde etiam simpliciorem
-excogitavi viam.--Postquam expertus sum, vespertina natatio quantum
-reficeret corpus, decerno, sub solis ocasum unoquoque vespere, ipsâ in
-tunicâ, cum feminalibus linteis ac tibialibus[H] (id est, tegumentis
-crurum gossipinis) denatare in portu meo. Egressus aquâ, exuor
-vestimenta, contorqueo manibus, suspendo, alia induor. Illa altera māne
-sicca invenio. Itaque recente semper vestitu pernoctor. Sanē per summas
-pluvias aegerrimē siccabantur res: tali in tempestate madidas vestes in
-culinâ suspendebam.
-
-112. Praetereā, cuti fricandae do operam, neque caesariem prorsùs
-negligo. Sciebam enim, inter barbaros, si quă sit gens sanitate,
-proceritate, decōre corpŏris insignis, hanc praesertim cuti curandae
-semper dēdi; sin autem me illuvieï permisero, in nullam non spurcitiem
-posse delabi. Equidem e navĕ meas habebam mappas atque mantilia
-cum sudariis. Mappae detergendae corpori nimium lēves erant; mox
-in caloribus has adhibui ad genas protegendas, Arabum Scenitarum
-more. Mantilia, ut quae villosa maximē, dum durabant, prae ceteris
-approbabam.--In capillorum supellectile nihil egomet habueram, praeter
-unum pectĭnem atque unam scōpulam setosam: sed totidem, quæ magistri
-navĭs erant, avexi, pluresque nautarum pectines. Nautis scōpulae nullae
-erant. Scōpulas equidem magni aestimabam; nam diffisus sum posse
-reparari. Barbae, ipsâ in navĕ, semper promittebantur; nec in meâ
-insulâ me radebam, quanquam haberem novaculas; sed forfĭce identidem
-tondebam leviter aut capillos aut barbam.
-
-113. In tempestate procellosâ, praesertim post fulgura, propter frigus
-Cauri, quoties desisterem ab opere, lacernam induebar, nec spernebam
-ignis solatium. Sed tum maximē poteram laborare. Nova gramĭna aut
-radices aut viridem zeam, optimâ caule meliorem, aut ligna reportabam;
-porro utrumque tramĭtem quô in summam rupem evadebam, comparabam in
-melius. Quippe rubram super rupem sperabam fore ut trahŭla tandem
-subīret. Quodam die imber superveniens infulam capitis meam humore
-saturavit, et, tergo profusē madido, caurus ventus acerrimum mihi
-frigŏris sensum incussit. Domum cucurri magis quàm incessi, mutatisque
-vestimentis deliberabam. Serĭca mea umbella e navĕ in promptu erat;
-sed ubi manūs esse debērent līberae, hâc ūti non possem. Inter pluvias
-nimium sensi solĭs fervorem, nec infulâ potui carēre. Hîc omnia narrabo
-quae excogitavi, quanquam plures per menses.
-
-114. Caprarum pelles servaveram. Sanē molles erant et delicatae. Harum
-lacinias duas commodâ magnitudine abscĭdi, quae pro cucullo forent.
-Junxi suprà, a fronte usque ad occĭput; inde per cervīces defluere
-permisi. Ipsâ in dorsi spinâ duplices cadebant, contra pluvias solemve
-umbraculum. Caput atque adeò infulam comprehendebant arctē. Quoniam
-femineae quas habebam acūs tenues nimis erant fragilesque, idcirco
-sarcinarias adhibebam acūs cum tenuissimis funiculis: his satis bene
-consuebam. Sed depsĕre volo internam cutem, quod quidem artificium
-parum cognoveram. Ego autem cinchonam aquâ decoxi lento igne, ut aquae
-remaneret quàm minimum, quàm maxima autem foret ejus potentia. Mox
-infudi in ferreum artillatoris ferculum; superpono pellem, ut interior
-pars imbibat cinchonam. Post biduum, longulo ac lēvi lapide, quem pro
-magĭde[I] aestimabam, oleum pice imbutum imprĭmo atque infrico in
-pellem: jamque pro depstâ accipiebam.
-
-115. Etiam summis in caloribus vix sufficiebat tunica,[J] nam contra
-insectas tibialibus[K] erat opus. Sed dorsi quoque tegumento carēre
-nequâquam conveniebat; id quod probē sciunt Lusitani. Atque erat mihi
-sagulum Lusitanum vel optimum, nisi quòd propter nigrum calorem radios
-sōlĭs imbiberet: quare aut albis testis marinis aut spinis fortasse
-hystriceis vellem sanē dorsum obtexĕre. Jam, quoties humeris quidpiam
-portandum erat saltem asperum ac grave, suffarcinamentum desiderabam,
-ne excoriarentur ossa. Intellexi spissâ tegete esse opus, quae humeros,
-si onus portarem, defenderet; porro solem pluviamve repelleret, nec
-imbiberet calorem. 116. Tale tegumentum demùm contexui, postquam juncos
-cannasque insulae paulô meliùs cognitos haberem; neque ullo vestimento
-superbivi magis. Contra calores superficiem tegetis madefaciebam;
-inde frigus gratissimum me recreabat. Item mappas ac lintea ⸤quantum
-possem⸥ reservans, roscidis foliis callide obvolutis amicior caput,
-unâque deligo fasciâ sive taeniâ. Quoties ex laboribus ac calore
-requiescerem in umbrâ, poteram, detractâ infulâ, crines madefacere: tum
-vero assumebam cingulum, ne in viscera admitterem frigus. Sic caput
-frigidulum erat, corpus tepidum.
-
-117. Scapham autem, mense Decembri nondum finito, gestio instruere.
-Coci truncum, quem deportaveram, cortice exutâ, difficulter sanē
-secundum longitudinem dissecaveram serrâ, et in remōrum formam magis
-magisque caedebam. Etenim cymbae remi tanquam pro exemplare prostabant.
-Ad remigandam quidem scapham sex homines cum sex remis adhibebamus,
-quatuor ad minimum. Ego, unus homo, duo ingentes remos moliens, nihil
-possem contra fluctūs vel contra profluentem maris facere: attamen
-restagnante mari ac vento, unus prope debilis remex aliquantum usui
-foret. 118. Circa Kalendas Januarias serenissimâ in tempestate mālo
-veloque scapham instruxi. Ancoram ejus cum arcorali atque illâ arcâ,
-item tollenonis ferramenta, jamdudum ex arenis recuperaveram. In portu
-saepius exercebam tum vela, tum remos; hosque in melius figurabam.
-Quorsum haec, nesciebam equidem: enimvero nisi perquam leni aurâ non
-auderem exitum; sed in scaphâ videbar quasi novam quandam tenērĕ vim,
-necnon ipsam navigandi artem inani amore fovebam. Mox operae, quam
-priùs in scaphâ navaveram, diffisus, iterum carinam sarcivi. Ubicunque
-rimas metuo, argillam pice oblĭtum firmissimē infercio, donec omnia
-viderentur tutissima.
-
-119. At marinas profluentes, si quae essent requiescente vento,
-volebam propter scaphae salutem cognoscere. Has ut explorarem,
-clementissimo sub vento, ulteriùs ⸤meridiem versus⸥ in cymbâ processi.
-Ecce autem, quando duo ampliùs millia eram a terrâ, jugum montis longē
-altius quàm excelsus ille collis a quô ter, quater prospexeram. Ab
-hôc monte terram opinabar sensim desidere usque ad hortos meos. Jam
-video, si insulam ac maria rectē prospectare vellem, montem illum
-esse conscendendum; idque meditor. Posteā recordor, me ipso a colle
-eundem vidisse montem, sed tantam esse ejus altitudinem tunc non
-suspicatum. 120. Quanquam neque mites vellem feras timore mei implere,
-neque prodigere nitratum pulverem, decerno tamen exercendam esse
-jaculandi artem, ne obliviscar, neve ipsa arma robigine corrumpantur.
-Versicolores quidem aves, quales fere inveniebam, vix me fugiebant; sed
-aquaticae quaedam volucres, nostris non valdē dissimiles, omni astutiâ
-ac metu evadebant me. Has credidi advĕnas esse, assuetasque hominibus:
-praecipuam earum sedem posteā conspicatus sum. Ego autem has pro cibo
-et propter teli exercitationem occīdo. Anătes erant, ansĕres, olōres,
-plumis formisque non omnino nostrarum ad instar, porrò plurum inter se
-generum. Has, ut plurimùm, plumbulis in orâ tantùm maritimâ petebam, ne
-teli fragor ceteras terreret feras: canis autem, sive in terram sive
-in aquam decĭderent, acerrimē eas reportabat. Si protinùs comedere non
-placeret, nec egērem quo canem pascerem, in fumario suspendebam. Quippe
-fumus et maturabat carnem et putredinem avertebat. Assae potiùs quàm
-aquâ coctae mihi placebant; sed carbonem, Anglorum more, altē exstruere
-nequivi. Supra ignem assāre necesse erat: quare alitem, membratim
-concisum, filīs ferreis, tanquam verubus, trajectum, vivas supra prunas
-amburebam.
-
-121. Eodem fere tempŏre columbas quasdam facillimē nanciscor. Dum colle
-regredior obambulans, alarum stridorem audio: mox conversus volatum
-quasi columbarum agnosco. Hae aves in cavum saxi locum se recepēre,
-quem oculis facile notavi, credidique me posse illuc ascendere.
-Postquam cuncta conjectando emensus sum, virgam arboris ⸤abscissam
-pro signo⸥ terrae infigo: tum domum redeo meditans. Quantum possum
-celerrimē columbariam cellam, perlĕvem illam quidem, compango: hanc
-humero portans eundem locum repeto, post biduum. Virga illa eminens
-fit index; saxum ascendo, pluresque in cavis invenio nidos, quibus
-ova nondum inerant. Unum nidum in columbariam meam cellam transfero;
-mox advolavit columba, intravitque cellam nidum repetens. Id gaudeo,
-et relinquo cellam. Post plures dies reversus avem nido insidentem
-invenio: quam ipsâ cum cellâ motu clementissimo reporto domum; atque
-illa intrepida manebat. Conjux postea subsecutus est: ambobus, ut
-poteram, quotidie dabam cibatum. Postea turriculam confeci columbariam,
-columnae innixam, securitatis ergo: nec pullos volebam mactare, sed in
-spem amplioris prolis reservabam.
-
-122. Cibi quidem satis superque mihi erant, si modò convehere
-possem. Sed quô magis ruminor, laborem deportandorum fructuum horreo
-magis. Hoedos in praesepe reduxeram, ne graminibus quoque congerendis
-defatigarer; tamen ⸤illâ in convalle depressâ⸥ oneribus gravabar,
-neque trahulam poteram adhibere, propter novarum herbarum luxuriem.
-De tractoriis jumentis paene desperavi, videbarque in servitutem
-laboriosissimam devotus; sin requiem capto, protinus mens fiebat
-miserior.
-
-123. Accedebat quod calceamentis deficiebar. Nautæ super nave aut
-nudis pedibus aut tenuissimis soleïs agebant. Calĭgas ego et magister
-navis habebamus, sed ego magnitudine pedum superabam. Porrò saepiùs
-ex necessitate mare ingredienti, corium caligarum se contraxerat. Ego
-autem post tres laboriosos dies, pedibus aeger, nolebam exire. Omnium
-rerum me taedebat. Nova luna jam intraverat. Assim ego quadratam coepi
-incīdere, inscriptionem quasi sepulcri designans. Talĭs erat:
-
- +--------------------------------+
- | REBILIUS CRUSO, |
- | |
- | _Anglorum civis_, |
- | _Maurorum captivus_, |
- | _Braziliensis colonus_, |
- | _Hîc naufrăgus solitarius_, |
- | _Hominum miserrimus_, |
- | _Quintum jam mensem enecor_. |
- +--------------------------------+
-
-Illud iteravi ter quaterque, _hominum miserrimus_. At subitò vocem
-quandam sensi, non auribus, sed corde: “Tu-ne omnium miserrimus?
-Tu, qui summâ pace fruĕris, in pulcerrimâ uberrimâque insulâ, sano
-validoque corpore! At ne te Deus Mauris iterum praedam projiciat vel
-morbo feriat!” 124. Cohorrui. Tum reputabam: “Anne hoc illud est, quòd
-vates sacri summâ in solitudine afflatum Dei quaerebant? Numne igitur
-me quŏque intrat ille afflatus?” Mirē profectò agitabar. Dein memet
-increpui: “O fatue Rebili, sanae non es mentis. Imaginariâ sapientiâ
-verâque deliratione capiēris, si divinam credes te audire vocem.”
-Protenùs velut demortuus hominibus, vivus necessariē coram Creatore
-meo, mirâ quâdam ac novâ audentiâ illum compellabam, et quasi votum
-concipio. “O Supreme! quisquis es (inquam), nimius tu es mihi: pavesco
-fanaticam dementiam. Sed dulcem redde hominum aspectum; tum prudentiùs
-te cognovero, pleniùs venerabor.” Post haec tranquillior fiebam: sed
-periculosa esse sensi intervalla industriæ, nisi oblectatione aliquâ
-solarer. Quare pictam avem psittacum, si possim, capĕre ac mansuefacĕre
-decerno, si forte mecum colloquatur. De macaco[L] cogitaveram; sed
-timui has bestias, ne maligno forent ingenio: sanē aliorum generum alii
-sunt mores: itaque hoc consilium deposui.
-
-125. Mox lepŏres quoque volŏ capĕre. Quippe saepius captaveram, neque
-ars mea processerat. Lepŏres illi (seu rectiùs cuniculi: ita credo: sed
-quia cărŏ leporem potius referebat, idcirco ex primâ illâ nocte lepŏres
-semper appellaveram;) attamen gallinarum domesticarum more se gerebant.
-Quàm proxime sinebant me adire, tangere non sinebant; sed in cava
-terrae prorumpentes, inde me intuebantur. Laqueos instruxeram plures,
-sed frustrà: jam piscando experiendum esse arbitror. Super nave flagra
-aliquot robusta erant, quae (nam fatendum est) ad flagellandos nigritas
-comportabamus, si ratio tulisset. Horum tria offenderam, avexique
-propter lororum usūs. Nunc unius in fine hamum piscatorium grandiorem
-affigo. 126. Virgam quoque praeparo tanquam piscatoriam, sed breviorem,
-resticulâ instructam: huic fasciculum tenerarum herbarum adnecto.
-Tres sacculos super humero portans cum virgâ flagroque, lepŏrum adeo
-locos. Sinistrâ fasciculum jactans, ad ludum allicio. Pòst paulò lepus
-incipit, ut felium catuli, persequi fasciculi cursum ac gramina ejus
-subinde rodere. Flagrum ego dextrâ tenens, opportunitatem rei gerendae
-opperior, subitoque projecto hamo, super caudâ leporem opprimo.
-Confestim arreptum attineo, sacculoque immersum. Tantos ille ciet
-strepitūs, ut ceteri accurrant mirabundi; dumque obstupescunt, alterum
-verbere hami assequor. Animadverto marem esse ac feminam; quare satis
-habeo, laetusque deveho praedam. Sub rupe ubi cava loca abundabant,
-credo non male habitaturos; postea ad mansuefaciendos operam adhibui.
-
-126* De calceamentis pauca sunt explicanda. Quoniam labascebant omnium
-caligarum coria, sensi validiore esse opus tegumento pedum: idque
-juncis ac lentâ quâdam cortice plicatis concinnavi. E juncis, quos
-⸤diversi generis plurimos⸥ in sole siccaveram, cos deligo qui lenti
-simul et relucentes viderentur: nam quidquid reluceret, id caunarum
-more pluvias optime rejecturum credidi. Ex his plicavi marsupium,
-cujus forma erat pedis instar a convexo ad calcem praecisi. Dein e
-corticibus, quas maceraveram, lora plicavi, lata minŭs duo digitos.
-Veterum caligarum fundum vel soleam sub marsupio illo positum, dum pes
-meus inerat, loris illis circumligavi, nodavique super talo. Rudis sane
-hic calceus erat, attamen aliquatenus certe pedem protexit vulneribus.
-Non absurdum erit hîc dicere, me ipsâ in Braziliâ contra insectas
-saepe Persicos gestâsse socculos, e tapēte factos. Per hos non possunt
-culices mordere, sed spinae sentesque facile penetrant.
-
-
-
-
-CAPUT (VI.) SEXTUM.
-
-
-127. Circa Idus Januarias ad montem explorandum accingor. Lacernam
-capio cibumque, si forte pernoctari opus sit. Mollissimos induor
-calceos: _prospeculum_ adnecto balteo. Adsumo canem. Sed ante exortum
-solem educo haedos, et (quod morĭs mei erat) commodo in loco paxillis
-destino. Tum ex convalle dextrorsùm surgens juxta aquam desilientem
-pergo, saltum versūs meum. Sed ascendo jugum, quò latius prospectem,
-saltumque subtùs in laevâ facio. Modica erat acclivitas, sed continua.
-Sub soleâ mihi breve erat gramen,--molle, frigidulum, non impediens.
-Quô magis insurgebam, largior erat aura ac plena vigōris. Facile
-lībereque incedebam. Dextrà, caprorum video scopulos ac pascua; sed
-ad sinistram magno flexu redeo, dein convallem fluminis nōtam attineo
-suprà, moxque hortos meos. Hos simul ac praeteriveram, sinistrorsum
-leni deflexu contendebam, incepique ipsum montem oblique ascendere.
-Jamque intellexi, longe faciliùs hôc cursu ⸤quamvis longo⸥ hortos
-adiri; nam propter auras montanas, siccius sŏlum, breviores herbas, non
-modò non defessus, immò recreatus sum itinere. Ubi aquula quaedam a
-monte desilit, cănĭs incipit lambĕre. Sic monitus, cibis communicatis,
-vescor biboque. 128. Ut primùm monte de summo prospexi, praegestiens
-cuncta admiror. Valde praeceps erat mons occidentem ac Septentriones
-versùs, id est, ad mare. Ipsa aetheris claritas extentusque Oceanus
-pulcerrima erant. At ego propiùs circumspecto alterum in lătus, unde
-clementissime surgebat tanta altitudo, illam vallem lustraturus in quâ
-supernè horti erant mei. Penitùs despicere nequivi, sed per oppositos
-clivos cursum ejus usque ad mare indago. Aestus tunc quàm maxime
-recesserat; laetus tamen animadverto rivum se in mare effundentem,
-duosque ⸤quasi hujus tributarios⸥ de diversis ripis rivulos, quorum
-utervis scapham meam possit excipere. Per prospeculum dispiciens,
-facilè vidi palmas astare praegrandes ⸤ostium rivi versùs⸥ et paene
-ad oram maris. Postquam illàc satiavi oculos, conversus in aliam
-terrae regionem aspecto. Vasta hîc subjecta est silva usque ad ultimum
-insulae littus. Declivitas modica erat, nec continua: quindecim millia
-silvae ad minimum haec aestimabam. Ne prospeculi quidem ope ultimarum
-poteram arborum naturam cognoscere, ceterùm proximae ultimaeque valde
-erant dissimiles. Ad Aquilones Juga Caprina (sic enim nominabam)
-scenam concludebant, sed mare supereminebat. 129. Haec dum commeditor,
-prospectoque circumcircà, repente terram e longinquo videor videre
-meridiem versus. Dispicio, anne sit nebula. Etiam atque etiam
-contemplor: demùm agnosco latissime porrectam terram, valde humilem,
-sed terram tamen. Primò me spe illud ac gaudio affecit. Continentem
-Americae meridianam esse pronuncio: mox fateor, nihil id ad me. Etenim
-talis regio solitudo est vastior, foedior, immanior longe quàm haec est
-insula. Fac abesse barbaros homines pantherasque; at illic si forem,
-aut in latissimâ atque inhumanâ arenâ projicerer, aut (quod credo
-potiùs) in aggeribus silvosis maximi alicujus fluvii, inter paludes
-immensas atque insaluberrimos vapōres. Sane haec insula prae continente
-illâ tanquam Paradīsus est. 130. Retorqueo oculos meum versùs regnum,
-contentus, laetiorque; tum directâ incipio viâ descendere, donec totu
-mihi vallis patet. Mox hortos meos considerans, frutices observo
-grossulariis[M] non dissimiles, quibus propiores clivi distincti sunt.
-Hos versus dirigo gradum. Magis magisque uvidum invenio hoc lătus jugi,
-velut spongiam; id quod rivum perennem promittit, herbis pluvialem
-aquam multos per menses sustentantibus. Frutices autem illi in sicciore
-stabant orâ, quanquam propè ad humida. Vites recognosco, et uvas credo
-posse suâ in tempestate hinc deferri. Porrò cruda māla citrea colligo
-plura limonasque ad delicias bibendi.
-
-131. Regredior paullatim descendens, donec ad juncturam vallium
-pertingo. At ipso in laevo vallis lătĕre quasi viam naturalem cespite
-obductam conspicor, quae declivitate perquàm modicâ ⸤saltum versus
-meum⸥ ducit. Per hanc libet degredi. Nusquam minùs decem pedes lāta
-erat. Suprà ad laevam, infra ad dextram, clivus satis arduus erat,
-herbis multorum generum abundans, sed in fundo arboribus consitus
-densissimis. Agnovi protinùs, facillime posse in trahulâ meâ ex hortis
-hâc viâ fructūs ad rupes super cavernis devehi; nam cespes erat
-brevis, durissimo in sŏlo atque (ut arbitrabar) calcario; jamque uno
-in conspectu propè tria millia viae hujus patebant. Deambulans alacer,
-saltum tandem meum in laevâ praetereo, mox desilientem illum rivulum
-assequor, videoque non posse trahulam sine ponte hàc transire. Sed
-talem pontem non magni esse operĭs judico.
-
-132. Praeclarum sane videbatur hujus diei iter. Laetus, atque
-idcirco liberalior, tritico atque hordeo Europaeo columbas largiter
-pasco. Has fruges ⸤in sacculis condĭtas⸥ e nave asportaveram, sed
-parvi aestimabam; nunc columbis largior. Neque unquam sane has aves
-neglexi, sed inter famulos reputans, plus minusve cibi impertiebam.
-133. In universum aestimanti, tres partes ⸤naturâ diversas⸥ insula
-exhibebat,--fructiferam, sterilem, silvestrem. Sterilia ac sicca
-Caprinum opinor Jugum collesque vel grumos inde porrectos usque ad
-portum meum: ultra Jugum quidnam fuerit, nondum videram. Spatio longe
-minimo fortasse erat fructifera; sed ubi tantae silvae, ibi fruges
-aliquando esse possent.
-
-134. Equidem postquam sensi quanto cum labore radices esculentas
-e convalle humeris portem, placuit cymbâ devehere, si cum aestu
-maris flumen ascendere possem. Quodam die hos propter usūs solito
-maturiùs illâtenus ascenderam, ubi quaedam humo nascentia colligerem;
-tum, nĭsĭ contra aestum me defatigare vellem, duas fere horas erat
-considendum. Quare cymbâ transgressus flumen, regionem ex Occidente
-oppositam exploro. Ostium versùs fluminis valde praeceps erat ripa,
-sed ubi aestus maris desinit, leniorem habebat clivum. Collis
-calcarius esse videbatur, alteri illi super cavernis meis simillimus.
-135. Simul ac culmen attigi, mare versùs omnia esse praecipitia
-intelligo. In brevibus herbis prostratus, caput ultra marginem
-rupis protendo, ejusque radices subtùs video undis etiamnum lavari.
-Ulterius ad Septentriones surgebat mons insulae ille altissimus,
-quam exploraveram. Celeriter ea vidi quae maximi erant, redeoque
-properus. 136. Vix attingo cymbam, atque tres conspicor psittacos in
-ramis considentes. Flagrum arripio (id erat in cymbâ), item illico
-virgam decīdo. Concitatiore flagri verbere psittacum assequor, hamoque
-deprehendo. Rostrum ejus metuens, sarmento oculos meos protegebam.
-Ille autem subito dolore territus, prorsùs exuit fortitudinem, neque
-valde reluctabatur. Itaque sarmento, quod in laevâ tenebam, caput
-ejus opprimo, mox pede inculco sarmentum, expeditoque cultello unam
-plumam circumcido. Ne longus sim, funiculo attentum deveho domum,
-asperiore capturâ nihil gravius perpessum. Fune pede deligo, perticâ ad
-insidendum datâ. Facilius id videbatur, quàm caveam e cancellis facere.
-
-137. Ego autem captivis leporibus consulens, dolium quoddam e
-perfractis transennâ instruxeram: hic in cavo rupis degebant. Fimus
-caprinus, quem e stabulo egererem, in sicciore humo appositus, locos
-praeparabat in quibus cespites herbasque leporibus dilectas defoderem.
-Lepŏres summâ curâ pasco ac mansuefacio.
-
-138. Sed in narratione meâ paullum nunc regredi opus est. Ut
-me oblectarem, saepius lĭbrum sumebam; aliàs mathematicum illum,
-qui teneram curam primi mei atque optimi patroni revocabat; aliàs
-geographicum. Hinc quodam die de Indis edisco, quàm prudenter feros
-elephantos mansuefaciant. Equidem de capris meis ad trahulam jungendis
-cogitaveram, sed nondum grandes erant: harum autem opperiri ætatem,
-longum videbatur. Jam, his perlectis, credidi, posse caprum ferum
-pariter ac ferum elephantum ad quamlibet aptari disciplinam, cujus
-quidem ⸤ipsius natura⸥ foret capax: cuncta in eo verti, ut feram in
-manu tenēres. 139. Re ponderatâ, demum egressus sum, certus depugnandi.
-Duas succingor pistolas, quibus me in extremis protegam; sed restibus
-laqueisque sum fretus. Laqueis duobus tribulos ferreos, si recte rem
-nomino, validissime annexueram. Tribuli autem tali erant naturâ, ut,
-hominis pede oppressi, trina spicula in sŏlo defigerent. In reticulâ
-herbas comportabam eas quas maxime deligebant capri. Canem domi
-constringo, atque sic armatus sedes peto caprinas. Plures ibi video
-capras atque hoedos; mox caprum quendam grandem ac robustum contemplor,
-(vix minor erat quàm bonus asinus) qui viribus confisus seorsim
-agebat. Hunc adeo, herbas suavissimas porrigens. 140. Ille autem neque
-territus neque iratus, accedit roditque libenter. Herbas in humum
-projicio, dumque pascitur, laqueos cum tribulis super cornibus impono.
-Tribulum unum pede pressum humi infigo; dein, antequam sentiat, inculco
-alterum quoque, et sub pede attineo. Protinùs gnarus se illigatum,
-in posterioribus cruribus se erigit, sursùm capite nītens: ego autem
-tertio laqueo pedes ejus primores involvo. In eo erat ut alterum
-extraheret tribulum, quando arcte constrictis primoribus pedibus, quos
-in aëre habebat, ego asperrime trudens dejicio eum in lătus. Consido
-in armum, inculcans cornu. Ille autem sic depresso capite pedibusque
-correptis, onus violentissime detrectabat, sed nequibat excutere. Ego
-non invitus sino eum se defatigare calcitrantem, subulamque[N] grandem
-ac lorum expedio. 141. Summâ in tranquillitate labrum ejus superius
-perfodio, atque insero lorum, quod annuli instar concinno, pluries
-nodatum. Tribulis novo in loco defixis, ampliùs paulo libertatis
-pedibus ejus permitto, ut amplius se defatiget frustrà connītendo.
-Tandem defessus, sudore perfusus, requiescit. Herbis in reticulam
-recollectis, surgo; convello tribulos, appendoque cervici ejus;
-tum labro traho leniter. Is, dolore gemens, erexit se, invitusque
-sequebatur, pedibus etiamnum constrictis, sed non adducte. 142. Sic
-quinquaginta forsitan passūs eum deduxi. Tum subitò reluctabatur;
-sed dolore labri percĭtus, cornu me feriebat: id verò facile caveo,
-loro subtrahens; simul, iterum adducto laqueo, praepedio crura. Sane
-ille totus contremiscere, praeteritorum memor et posthàc me sequitur
-obedientissime: quod simul atque animadverto, porrigo herbas ante
-nares. Nolebat rodere, sed odorem libens captabat; jamque facile eum in
-saltum meum deduco. Ibi arbori firmiter alligatum fame paro expugnare.
-Porro id nullius erat laboris; etenim postquam haedos juxtà affixeram,
-mixtâ crudelitate et clementiâ mox plenissime est domitus.
-
-143. Explorato, posse feram sic subigi, post aliquot dies capram
-pariter aggressus, hanc quoque vel faciliùs deduxi. Duo haedi grandes
-ac paene adultae matrem ad praesepe volentes secutae sunt; tum nova
-veteri admista caterva citò maerere destitit. Itaque grex meus jam
-caprum habebat ac capram, item tres haedos duasque juvencas capras.
-Ego verò cunctos incipio trahulâ consuefacere. Difficile sane est
-res gestas ordine stāto narrare. Quippe perpetuo variabantur labores
-mei, neque unquam uno quasi nisu ullum opus perfeci, sed particulatim
-operabar, seu tempestate coeli motus, seu phantasiâ, vel subitò aliquid
-recordans; et siquid parùm bene valere crederem, reficiebam in melius.
-De piscatione meâ mox sum dicturus. Sic, inter labores multos et otii
-paulum, praeteriêre menses.
-
-144. Circa Kalendas Apriles, ut credo, imber matutinus (de quô
-memoravi) largior et almior cecidit. Mirum inde vigorem nacta sunt
-omnia quae gignit humus, miramque ego ipse voluptatem percepi.
-Exspatiandum decerno. Ad speculam meam (de quâ antè memoravi) enisus,
-progredior ut littus ad Orientem ampliùs cognoscerem. Duo millia
-fortasse passus processeram, quum viam quandam _Lunatam_ video (si
-sic licet appellare), quae flexu continuo, acclivitate modicâ, ab orâ
-maris palmarum feraci ad culmen hujusce regionis ducebat. Jam praeter
-oram maritimam duo numerabam promontoria duosque sinūs: nunc _Tertium_
-hunc appello sĭnum. 145. Ceteris in rebus primò nihil nŏvi exhibebatur,
-nisi quòd arenae extendebantur latissimae. Pluribus has rebus
-distinctas videbam. Expedito prospeculo, marinas dispicio testas,--immò
-testudines,--diversissimas magnitudine. Id quidem gaudeo. Porro hôc
-in sinu palmae ita dominabantur, ut vix quidquam aliud inter arbores
-desuper viderim. Paludes autem longiores in rupibus continuabantur
-suprà palmas illas. Ut explorem cuncta propius, palude quâdam non
-facilè circuitâ, descendo ad oram maris. Tria palmarum genera agnosco,
-flecto sensim ad sinistram, demùm Lunatâ illâ viâ domum redeo. 146.
-Postea mecum excutiens, cur in portu meo cacti optimē crescerent,
-palmarum nihil esset; colligo, quia paludes apud me super rupibus
-non sint, idcircò neque cocos neque alias palmas nasci. 147. Jam de
-grege quotidiana me incessit cura, ignarum quid sanitati necessarium
-foret, et quantus ac qualis hujus aestatis calor. Multa feci, mox
-infecta reddidi; quae narrare non opus est. In saltu meo novum praesepe
-meditabar. Sed haedos non effugituros credo, retentis capro caprâque;
-igitur solvo. Cănis autem tunc mecum erat, ipsum ad saltum. Is, simul
-ut haedi excurrere in prata coeperunt, novâ libertate gestientes,
-ipse ludi fit particeps: quippe collusorem diu non habuerat. Tum mihi
-aspectus sanē erat jucundissimus. 148. Caper, immò capra, ut credo,
-brevi in curriculo plerosque canes venaticos superat, sed căni perdurat
-velocitas. Ipsae se haedi tam pernīces ostendebant, ut non sine magnâ
-contentione cănis eas praeverterit. Neque volebant effugere; nam iterùm
-iterùmque redibant. Ego vero omnium hilaritate exhilaratus, increpo
-memet, quòd cicures animantes tam innocenti voluptate privaverim.
-
-149. Capros hos dictito; attamen nequaquam erant nostratium caprorum ad
-normam. Antilopas equinos vel ὄρυγας fortasse quis illos appellaverit.
-Cervix horum carnosa et arcuata, armus amplus planusque, equum
-generosum referebat. Pellis brevissimo delicatissimoque villo sive
-lanugine, colore mustelino, vestiebatur; neque seta inerat neque
-pīlus, praeterquàm in jubâ atque in măris barbâ. Juba fere tota in
-ipso sedit armo. Lacertosiores erant quàm damae fulvae; fero potiùs
-cervo comparaverim. Cetera erant rotunda, bene compacta; crura autem
-gracilia, ex osse densissimo. Os frontis valdē robustum credidi. Cornua
-non recurva, sed propiora taurinis; id quod arcuatae cervici credebam
-aptius. Caprae cornua divergebant aliquantum. 150. Antehàc cunctos
-in trahulâ exercueram, sed sine pondere: pondus nudo dorso saepius
-imponebam: nunc capro capraeque quotidianum laborem adjudico, si rectē
-possim apparare. Retinacula funalia trahulae adaptaveram, sed collare
-tractorium longē erat difficilius. Quidquid compegeram, rudius esse
-sensi: id enim erat agendum, ut ne pulmonem onus opprimeret. Vidi tamen
-armos cervicemque equinis esse tam comparia, ut si male res cessisset,
-artifex culpandus foret, non animal. Nihilominus toties male rem gessi,
-ut destiterim ampliùs hàc in viâ conari. Funes demùm meos circum
-frontem, cornibus sustentatos, composui; id quod si non optimē, at
-satis bene confecit rem.
-
-151. Ligna quae superne ad rupis marginem convexi, ⸤ut plurimùm⸥
-devolvo, trahulâ suprà relictâ. Fere quotidie post finitum imbrem
-haedos cum cane submitto in clivis lusuros. Valdē mihi placebat, quòd
-cănis circumcurrere et circumscribere eas, pastoricii cănis more, magis
-indiès discebat. Ego autem, si longiusculē abesse viderentur, jubebam:
-“iret, reduceret:” quod quidem ille, quasi probē intelligens, confestim
-faciebat. Porro grex ipse canem diligere videbatur. Jam sperabam non
-necesse fore ut has vincirem, quae ferae libertatis non recordarentur.
-152. Aliud quoque mox excogitavi. Ex virgulâ quâdam, puerorum
-nostrorum more, cavatâ ac terebratâ, fistulam confeci. Hâc clarē
-canebam quoties gregem eram pasturus: immò, si in viâ inter trahendum
-capro forem vescendi facturus copiam, fistulâ anteà sedulo sonabam;
-neque unquam eos frustrabar, sed post illum cantum, aut cibatum illis
-aut potum fidelissimē afferebam. Inde factum est, ut sono fistulae
-libentissimē accurrerent. 153. De cibo meo restat aliquid narrandum.
-Panem nauticum ac farinam e nave eô magis consumebam, quia verebar
-ne mucescerent. Video autem, si Summi Numinis decreto hic diutius
-mihi sit degendum, domesticis opus esse copiis. Quidquid herbarum,
-aromatĭs, fructuumve condiat cibos, si nec ponderosum sit et conservari
-queat, id fateor a longinquo non male importari: sed quidquid sit quô
-vescar praesertim, hoc omne sub meâ esse manu oportere credo. Igitur
-agellum vel angulum potius in portu dioscoreis destinaveram, si humum
-idoneam afferre possem. Siccatae carnis paullulum restabat, neque id
-jucundum. Lepŏrem, praeter primum illud a căne, non gustaveram; sed
-pisces facile capio,--id quod explicandum est. 154. Primò lineâ hamis
-instructâ piscabar, sed hujus valdē taedebat me. Postea pone cymbam
-parvum verriculum trahebam, quod identidem scrutabar, pluresque hôc
-modo pisces capiebam. Mox alia succurrit ratio,--ut ostium portūs
-verriculis trajicerem; idque feci, quamvis difficile erat valida
-ferramenta in scopulos illos (_Postes_ quos dixi) infigere. Clavos
-spicatos e ferro optimo postquàm satis acui, malleo artillatoris sic
-impegi, ut angustas rimas inter saxa exsculperem: huc adegi ferramenta,
-quibus retia innīterentur. 155. Aestus alluebat pisces, quorum aliquot
-saltem nunquam non relinquebantur in verriculis. Interdum magna vis
-capiebatur; tunc maritimae aves per retia irruentes meque et praedam
-meam vexabant. Quoniam ⸤corticibus sublata⸥ natarent verricula, pisces
-attinebantur sub aquâ, quae profunda erat in ostio. Itaque hoc meum
-aestimo esse _vivarium_, unde pisces, quoties velim, non magno labore
-capio. Magnum mihi laborem attulerant verricula; sed animum meum, de
-cibatu cănis feliumque anxium, solabantur.
-
-156. Profecto quando de meis laboribus mecum reputo, illa mihi
-interdum subit animum contemplatio, anne, si optimus parens, ut erat
-tenerrimus, sic sagax fuisset meaeque intelligens indolis, posset
-forsan me domi apud se tenēre, contentum atque beatum. Nae, si probē
-me nosset, non in Anglicarum legum studia,--semper arida, jejuna,
-saepissimē praepostera,--incumbere me voluisset; sed impigrum ac
-strenuum aliquod opus, ubi oculus manusque viget, tali commendasset
-filio. Poteram autem patriae littora vel agrum latiùs pervagari,
-parentibus non derelictis. Etenim memini, quando eram in Braziliâ,
-quamdiu nova erat opera, mirâ me vehementiâ eam semper persecutum
-esse. Nempe ut fortis equus ire vult, sed quorsum aut quare, nescit;
-sic impetu quodam ad agendum instigabar, nullo satis certo actionis
-fine proposito: itaque, rem quampiam assecutus, simul fastidiebam. Nec
-ulla profundior causa in funestam illam et sceleratam navigationem
-me propulit, ex quâ in exilium tristissimum et laboriosissimum sum
-detrusus.
-
-
-
-
-CAPUT (VII.) SEPTIMUM.
-
-
-157. De capiendis piscibus memoravi: de coquinandis addo pauca. Octo
-decemve pisces, vel pauciores si grandes erant, rapido igne leviter
-elixabam, tum pinnas,--id est, tota latera,--capita, caudas, felibus
-meis reservabam. Magnâ spinâ extractâ, ceteram carnem aut super
-cratibulâ leviter torrebam, aut cum fabis vel grano admiscebam pro
-cănis cibatu. Equidem in verriculo saepius marina animalia inveniebam,
-qualia nemo pisces nominaverit: porro piscium genus valdē carnosum,
-quod magni aestimabam, squatinis nostris simillimum. Illud addo: si
-vellem, poteram facillimē grallatorias aves quae inter cautes aut ipso
-in portu piscabantur, igne dejectas capere: sed carnem piscosam fore
-credidi, pulveris nitrati dispendio male emptam.
-
-158. Farinâ autem elixâ cum piscibus vescebar primò; mox Arabum
-more assas placentas faciebam. Nempe, combustis super ferreâ laminâ
-vel plano saxo lignis, prunas submovebam; placentas udas in calidâ
-superficie positas sub patellâ ferreâ obtegebam: huic iterùm
-superingerebam prunas. Placentae subtèr, velut in furno, coquebantur:
-sed fermentare placentas nesciebam. 159. De his hactenus. Ceterum
-de pulcritudine rerum quae domicilium meum cingebant, non eram
-incuriosus. In floribus aut foliis si quid excelleret, pluries
-reportavi aut radicem aut sarmentum, quod defoderem in cavernarum
-viciniâ. Summâ in aestate coci nucem, quae suâ ex arbore deciderat,
-reportavi mecum, plenē maturam credens; mox ipso in portu meo serendam
-decrevi. Etenim sic commentabar mecum: “si properē in Angliam avehar,
-nunquam me poenitebit hanc sevisse arborem, plurium fortasse parentem,
-aliorum hominum domicilium ornaturam: sin hâc in insulâ detinear
-ultra biennium, gaudebo arbusculam videns surgentem.” Sedulo delegi
-locum serendi, congessique humum uberrimam; statuo irrigandam esse
-diligentissimē. 160. Post diem sanē laboriosum, dum sub astris vescor
-et bibo, antequam me in aquarum lavacrum committam, miror quamnam
-ob rem me tantopere fatīgem. “Anne, O fatue Rebili, nihil tibi esse
-operis putas? Times-ne, ne facilè nimis vivens, socordiâ opprimaris?”
-Tum respondeo: (etenim moris mei erat, multa clarē loqui. Nĭsĭ hoc
-fecissem, patriae linguae forem oblītus: immò ipsum mentis acumen
-hebetatum foret. Sed prope omnia mea difficiliora consilia, plenâ
-oratione pronunciando, definiebam magis et consummabam.) Itaque
-respondeo: “Cibus, vestis, domicilium, vitam asservant hominis; sed
-pulcritudo beatam facit vitam. Ad portum meum adornandum, in honorem
-ejus et pulcritudinem, cocum nucem ceterasque res consevi.” Extemplo
-etiam clarius, “Oh fatue Rebili! (inquam) hominum neutiquam miserrimus
-es tu, qui adornando domicilio das operam.”
-
-161. Aliam rem, absurdum forsitan, non absurdum erit lectori
-communicare. Quarto die postquàm cocum insevi, longiùs durante pluviâ,
-tempus computabam, invenioque natali matris die me illam sevisse
-nucem. Mox memini, quàm incertum sit, vivat-ne mater an mortua sit.
-Mirē tangebar et tenerâ perfundebar memoriâ. Tum quia plures noveram
-vel audiveram, qui praesagium mortis alicujus se habuisse crederent,
-hoc mihi ipsi matris mortem ominari videbatur. Etenim jam fassus sum,
-me, simul ac opere cessarem, moestum saepius evasisse fractumque
-animo. 162. Quando me ineptiarum incuso, respondeo, “fortasse non esse
-ineptum.” Nam si restituat me Deus in patriam, tum aut gaudebo vivam
-inveniens matrem, aut rectissimē praecepero debitam moestitiam. Sin
-nunquam restituar, sed solitarius peream, minùs sum inhumanus, minùs
-ab omnibus necessitudinibus abruptus, quando caritate praeteritorum
-emollior. Melius autumo, propter ficta humanarum rerum flere, quàm
-rebus humanis omnino non tangi, et pro me solo vivere. 163. Quamobrem
-ubi nona venit dies, decerno in honorem matris novemdialem praebere
-coenam. Hospites autem, quos solos potui invitare, erant psittacus,
-cănis, grex, lepŏres, feles, columbi. His optimam, quantum possim, paro
-coenam. Ceteros facilè satio, sed duas capellarum experior avidissimas.
-Magnitudine indies crescebant. Omnes, cibo succulento pastos, sperabam
-majores pinguioresque quàm fera animalia fore, si semper largiter
-praeberem. Etenim velocitatem in capris minimē cupiebam. Pondus
-corporis trahulae conveniebat vel lac promittebat uberius; itaque
-largâ manu pascebam libens. In pabulo autem erat gramen merum, frondes
-item herbae plures delicatae, quas in matris honorem suggesseram. Has
-cunctas comedunt, concupiscuntque etiam. Imber destiterat commodē:
-censeo igitur finiendam in saltu novemdialem coenam. 164. Quàm
-celerrime annulo lori caprum apparo, ejusque caudae capram adjungo:
-ceteros solvo. Falcatum gladium in balteum insero, caprumque ducens
-notum ascendo tramitem. Illi sequuntur. Cănis in fronte excurrit,
-psittacus humero meo insederat, suo more garriens incontinenter. Feles
-⸤mirabundae emigrationem⸥ ejulant, tanquam ploratrices (opinabar) ad
-sepulcrum, mox nolebant progredi: cum leporibus domi remanebant. Magnam
-veli laciniam cum funiculis in dorsum capri conjeceram; sic saltum
-attinemus. Haedi alternis pascuntur, ludunt. Sed ego gladio falcato
-herbas frondesque molles, quae sub quotidianâ pluviâ luxuriabant,
-largiter succīdo,--alias laciniâ veli obvolvo, alias mero fune
-colligo,--super dorso jumentorum apponens. Opportunum erat, quòd tunc
-haec pabula deportavi, nam postea propter pluvias paulo difficilior
-fuit convectio. Ceterùm animantium hilaritas et mea ipsius excitatio
-moestitiam mihi dispulit.
-
-165. Sub longiore pluviâ multùm ego cum psittaco loquebar; quod
-quidem ab initio feceram. Sed postquàm consuetus est nuces atque alios
-cibos e manu meâ capere, gaudebatque meo adventu, propere discebat
-loqui, et valde me risu alloquioque solabatur. Etenim, ut plurimùm,
-docebam eum sic pronunciare: “O fatue Rebili!” sic enim memet appellare
-solebam. Atqui ille vocabulum “fatue” aut non potuit dicere aut non
-voluit, meum autem nomen libentissime ac plenissime proferebat. 166.
-Aliquando audiebam, O debili Rebili; vel, O febili Rebili; alias, O
-hebili Rebili; quae quidem sic interpretabar, ut essent, O dēbilis, O
-flēbilis, O habilis! dubitabamque subridens, numne habilis magis an
-debilis essem. Sed longe saepius meum nomen ipsum iterabat, et quasi
-variabat amatorie. O Rebili Rebili, inquiebat; tùm accelerans semper
-sonorum cursum, O Rebi bili, Rebi rebi, Rebi relili, Rebi libili,
-O!--Et quum ego tristi cum misericordiâ vocabulum O! pronunciarem,
-ille me imitans primò tragicâ severitate dicebat O! sed in fine
-tanquàm cavillans deridensque illud O! joculariter efferebat, donec in
-cachinnos solvor.--Neque vincīre eum opus erat; itaque ligamina detraxi.
-
-167. Omnium uvidissimus, ut opinor, Junius erat mensis, nunquam tamen
-quinque vel sex horas exsuperabant pluviae. Quodam die post imbrem
-splendida fuit coeli serenitas cum aurâ mollissimâ. Interrogavi memet,
-quidnam facere oporteret. Stătim respondi,--“Nunc, si vir es, Rebili!
-testudinem marinam reportabis.” Hoc namque saepe cupiveram, conatus
-eram nunquam; sed hâc in ⸤claritate sōlis⸥ post pluviam, testudines
-credebam summâ in aquâ suspensum iri. 168. Cymbâ expeditâ progressus
-sum. Lāto lenique motu fluctuabat aequor maris, molle, rugosum, et
-quasi oleo perfusum. Fervorem solis aura marina discutiebat: itaque
-pergo. Tertium illum attingo sĭnum; mox video testudines plurimas,
-summis in aquis apricantes, fortasse dormitantes. Cautissime
-circumspicio, et modicâ delĕgo[O] magnitudine unam, cujus caput erat
-aversum. 169. Lenissimo motu allabor, omnesque caveo strepitūs; dein
-pedes testudinis posteriores transversis mănibus arripiens, dum ad
-proram genibus innitor, uno molimine ac jactu praedam mediâ in cymbâ
-teneo supinam. Morsus testudinis horrendus est: hunc si cavebis, cetera
-erunt in facili: in dorsum autem conjecta, jacet immobilis. Confestim
-redeo, tam citô successu laetus. Postmodò haec praeda majoris mihi erat
-quàm putaveram.
-
-170. Indies mox foedior ingruebat tempestas. Tandem inter nimbos
-nigerrimos prodibant fulgura tremenda, quae frigus maximum incutiebant:
-grandinis procellae sequebantur. Tonitrua per plures horas erant paene
-continua. Mare vehementer furebat; aestus ipsas ad rupes pertigit.
-Quando pluvia paulisper destitit, exeo prospecturus: ecce autem carina
-navis nostrae decem mensibus post naufragium, ipsis in arenis intra
-cautes projecta. 171. Extra cautes mare montosum erat; intra tam
-perfractum, ut nulla posset esse cymbae utilitas: sed valde brevem esse
-intelligo aquam. Tantâ sum cupiditate incensus, ut caligis ac braccis
-exutis, mare ingressus navis fragmina scanserim. Summae sane partis non
-multum restabat: quid remaneret in alveo, volo inquirere. Facile video
-et multa inesse et nihil posse me id temporis amoliri: itaque postquam
-satis exploravi, redeo domum, per aquas praeter rupes necessariò
-vadens. 172. Sed algebam, crepitabantque dentes mei. Muto vestimenta:
-frico cutem: sed algeo tamen. Ignem accendo, neque inde multum acquiro
-caloris. Sensim invēni, penitùs in viscera descendisse frigus, et morbo
-me pertentari. Projectus in cubili, quidquid ibi erat vestimentorum
-circumvolvor. Nequicquam. Ignarus quid facere oporteat, pavesco ne
-vesper ingruat, tenebris obtegar, inops auxilii consiliique. Tandem
-algoribus meis nimius fervor succedebat, valde profecto violentus. 173.
-Interdum Maurorum formulam adhibens, in pectore aspiravi: “O Deus!
-a te prodivi, ad te redeam!” Quid foret, esse solitarium, tum demùm
-cognoveram. Jacēre, stare, sĕdēre, cuncta dolebant; flagrabat caput.
-Corporis dolores angor mentis exsuperabat. Tenebras, omnium rerum
-maxime, metuebam. Surgo, pede titubante incedo, aquam potulentam et
-citrea māla quaerens. Os interius plane siccum erat; lingua si buccas,
-si palatum tangeret, ibi adhaerebat. Quare mālum citreum in tenuissimas
-quasi assulas concīdi, quarum unam linguae apposui: alias in poculo
-compressi, deinde aquâ commiscui. Hoc medicamentum sorbillabam,
-interdum bibebam. Credidi fervori viscerum id fore utile. Alteram
-mox atque alteram super linguam compono assulam citricam, siccitatis
-levamentum. Jam nox adveniebat, recordorque animalia non esse pasta.
-Feles vehementer ejulabant. Neque potui eas abigere, neque, dum fervor
-capitis instat, sufficiunt mihi vires ad ministrandum.
-
-174. Tandem in sudorem solvor: post horas dolentissimas mens se
-aliquantum recuperat. Spisso obvolutus pallio, cibatum praebeo
-felibus, leporibus, capris, căni, quanquam debilis toto corpore. Jam
-certum habeo, qualis sit febris hujus natura; felicemque me judico,
-quod lux in tantum duraverit. Mente levatus, plurimisque vestibus
-opertus, somnum capto; sed quando dormīto paulisper, morbida me terrent
-insomnia, pravâ religione plena. Sane pluribus horis ante lucem ipse
-sudor cessat; tum, quamvis defessus, laboriosè cutem perfrico, et
-quidquid e vestimentis maxime sit villosum, libens amplector: ligna
-in culinâ accendo. De remedio morbi tum meditor. Dixi me cinchonam
-e valle apportasse, atque in usum corii adhibuisse. Bonam hinc esse
-medicinam noveram; nunc verò contra amaritudinem ejus firmans mentem,
-aquâ commixtam lībĕre poto. Nec dubito quin me sagaciter curaverim;
-nam febris non rediit. Mānĕ autem e cubili surgens, cogito quid postea
-faciendum.
-
-175. Imprimis statuo: si possim, noctem insequentem non sine lumine me
-acturum. Aut candelas aut lucernam aliquam judico necessariam. Nihil
-facilius videbatur, quàm Maurorum ritu rem conficere, si aut oleum
-aut sebum haberem. Sed quicquid fuit, id omne credidi consumtum esse,
-aut in cibatu canis aut in scaphâ resarciendâ, sive in retinaculis
-jumentorum vel in serrâ. Tum testudinis reminiscor: hujus adipem
-volo adhibere. Item carnem ejus, ut novum quiddam, pro cibo stătim
-concupisco. De mactandâ, fateor, haesitabam; nam tale feceram nihil.
-Caput testudinis si amputabitur, tamen (aiunt) post viginti quatuor
-horas mordebit tenacissime. Quid ergo occīdet eam? Ego verò opinor,
-amputato capite, nihil doloris sensurum corpus. Igitur ipso in dolio,
-ubi in aquâ marinâ servabatur, amputo caput: hoc caute forcipe abjicio:
-cetera concīdo et plurima intus ova invenio. Horum quatuor protinus
-torreo, vescorque cum placentâ. Maximam vim adipis excipio. Partem
-hujus (eam fere quae solidior erat) pro placentis assandis vel pro
-sartagine reservavi: longe plurimam pro oleo sumsi. Tum de linamentis
-cogito. 176. Feliciter accĭdit, quòd huic rei non opus est viribus:
-linamenta contorquere, puellarum potest esse opera. Veterum funium
-quidquid esset corruptum, pro stuppâ reposueram. Inde duabus horis
-linamenta confeci, quot triginta noctibus facilè sufficerent. In ferreâ
-patellâ depono adipem ac linamentum sic circumtortum, ut finis hujus
-super labro patellae minimum tantùm dependat. Ipsum linamentum liquidâ
-adipe saturatum accendo, experiorque rem bene procedere. Equidem si
-dormirem, nemine linamentum subinde extrahente, pòst paulò extinctum
-foret: attamen id parum rēferre censeo; nam per igniaria possem
-accendere, ut primùm evigilarem. Postea juvat me invenisse, talem
-febrem posse subigi.
-
-177. Post triduum finitae sunt pluviae, et sol processit clarissimus.
-Ego quoque prodeo, tepore gaudens. Inviso littus. Video doliis stratum,
-cadis, arcis perfractis, lignis omnis formae et ferramentis. Paene in
-sicco erat ipse navis alveus, cum ancorâ atque ancorali. Cuncta jam
-pro meis destino, sed volo relaxari paulisper; etenim minùs firmum
-me sensi: igitur ab his redeo in portum. 178. Feles video, utramque
-cum catulis recèns natis. Tum me subit: “Ah! illud erat, quare adeò
-ejulavere; non tanquam funeris ploratrices, sed ut expostularent
-catulorum alimenta.” Bonis matribus collaudatis, praetereo. Jamque
-recordor, feram felem primo illo die esse a me visam; de quo postea
-aliquoties dubitaveram. Agnosco, aut in saltu aut in silvâ magnâ
-tales inveniri bestias. 179. Gregem deambulans assequor. Haedos
-omnes grandescere ac pinguescere notaveram; jamque video juniores
-capellas spem prolis dare. Inviso lepŏres: en autem, lepus femina
-lepusculos ediderat. Non ridere non poteram: immò cachinnavi. Sic autem
-interpretatus sum: Teneram progeniem male nasci ante finitas pluvias:
-quare sic esse a Naturâ comparatum, ut quàm proxime posteà nascerentur.
-
-180. Lectori denunciandum est, inde ab illâ febre pictatis me conscium
-novae factum. Re non prorsùs nova erat; nam inde ab ipso naufragio
-quasi fermentatio mentis coepta est. Tum primùm didici, quanti
-esset humana caritas, quàm jucundus ipse aspectus hominis. Mox ergā
-ipsa animalia emolliebar, quorum caritatem pluris quàm utilitates
-aestimabam. Deinde intellexi, quàm ingens esset inter generosissimum
-brutorum atque infimum hominem discrimen: etenim quemvis e servis
-meis Brazilicis loco cănis optimi vehementissime amplexus forem. 181.
-Jam poenitebat me de parentibus: neminem praeter memet culpabam.
-Ergā hos reverentia, ergā omnes impetŭs quidam amoris ac desiderii
-me exercebat: itaque, ut opinor, ad rectam religionem eram maturus.
-Etenim dixit nescio quis: “Qui inferiora bene amat, hic superiorem
-bene venerabitur.” Attamen ante hanc febrem ipse Deus ignotus quīdam
-ac nimius videbatur mihi; quem quĭdem diligere, praeter naturam esse
-censebam. Nec his de rebus singillatim juvat explicare. Quippe neque
-ego ab aliis neque ceteri a me eam religionem ediscent, quae pectŏris
-est, non merae mentis. 182. Sed ipsâ in febre, quando tranquille Deo
-me commisi, intellexi primùm, quàm non longinquus esset Deus; immò,
-ipso illo in loco adesse illum, si uspiam alibi. Exinde profundior de
-religione me invadebat cogitatio; neque cogitatio solùm, sed cordis
-quīdam motus, qui me tunc primùm ad sacram lectionem instigabat.
-
-183. E quatuor meis libris, unum dixi esse precum Lusitanarum secundum
-formas Papales. Idcirco spreveram. Nunc autem legens, plures invenio
-versiculos e Judaïcis et Cristianis lĭbris, qui cunctorum sunt, non
-Papistarum modò. Duo me praesertim commovebant. “Quem diligit Dominus
-Deus, hunc castigat, per virgarum disciplinam erudiens filios.” Item.
-“Quare homo, qui vescitur aurâ, de poenis delictorum conqueratur?
-nae, prodest in juventâ sustinere jugum.” 184. Tali lectione
-affectum, preces ét verae et vehementes sancto me gaudio tum primùm
-pertentarunt. Porrò hinc repperi, unde solitariae vitae derivarem
-solatia. Inquietissimus sane interdum eram, pertaesus solitudinis et
-suspirans ad alloquium; attamen tria tandem plene didici:--constantius
-ea quae animo, quàm ea quae oculo percipiuntur, permănere:--Deum non
-minùs mihi esse praesentem, quòd abessent homines:--denique, Ut ex hôc
-taedio me potuit eripere, sic in eodem posse illum ⸤purgato mihi animo⸥
-pleniorem dare liberationem.--Sed haec pedetentim et plures per menses.
-Quippe vera religio vita est, non disceptatio ingeniosa, nec nisi multâ
-pectŏris exercitatione ipsarumque rerum experientiâ percipitur.
-
-
-
-
-CAPUT (VIII.) OCTAVUM.
-
-
-185. De grege erat quod me male habebat. Capri maximi quanquam labrum
-perfoderam, tamen expertus sum aliquando ferociter eum cornibus petere;
-idque periculosum esse sensi, quando ad trahulam eum vellem ligare. Re
-perpensâ, ne mihi aliquando sit infestus, cornuum ejus maximam partem
-serrâ amputo. Relinquo tantum, quantum helciis sustentandis sit opus.
-Exinde gnarus deminutarum virium, tranquillior factus est. 186. Ne
-posthàc obliviscar, hîc libet narrare, quidnam cornibus ejus fecerim.
-Solidiora erant, quàm caprarum quae asservaveram: jam arcum terebrandi
-gratiâ conficere statuo. Saxum quoties vellem perforare, nihil e meâ
-supellectile placebat. Erat mihi terebra,[P] erat caestrum[Q] fabrile,
-utrumque tenue nimis; non nisi ligno vel cornui terebrando idoneum.
-Ad saxum terebrandum clavis spicatis utebar multo cum labore; nunc
-arcum ritu Maurorum libet adhibere. 187. Imprimis e velorum funiumque
-trochleolis unam delēgi bonam, perfecto orbe, cujus in medio quadratum
-erat foramen. Ferreolum item delĕgo; (multa in littore talia tunc
-jacebant) quae illud foramen tantùm[R] non intret. Hujus unum finem
-igne mollitum valde tundo, ut sit et solidior et paene acutus: alterum
-finem in teretius concinno. Mox limâ hîc atque hîc detritam, in foramen
-trochleolae impingo. Acutiorem finem molâ quoque exacuo: sic ipsam
-terebram perfeci. 188. Arcus restat. Anquisito robore solido, unum
-fragmentum circumcīdo serrâ; dein duo foramina paulò obliqua terebro,
-quorum in utrumque inferciatur cornu infimum. Spatium inter haec
-relinquo, velut manubrium, quod firmiter possim prehendere: duobus
-laminis ferreis ac fune robusto confirmo juncturam: Cacumina cornuum
-laxo nervo connectuntur: hic est arcus. 189. Nervus, trochleolae
-convolutus transversusque, fit tensus: tum arcus, citrò ultròque
-tractus, terebram rotat. Porrò in angustâ assi foramen facio, quod
-alter terebrae finis facile intret. Assim hunc in dextrâ tenens, dirigo
-terebram, dum sinistrâ arcu operor. Simplici hôc apparatu saxa dehinc
-longe facilius terebro.
-
-190. Vereor ne taedio sim lectori, si plurima quae elaboravi accuratè
-explicem. Nova atque ampla materies e ferro lignoque, quam cum
-reliquiis navis nostrae nactus eram, novâ me implet ambitione: item
-auctus grex vim novam trahendi offert. Idcirco, plurima convehenda
-destinans, majorem volo construere traham, tam latam, ut aequâ fronte
-jumenta trahant tria, meque ipsum, quoties velim, habenas retinentem,
-vehant. Quidquid ligno ferrove conficiendum erat, confeci; sed corium
-dëerat. 191. Pelles si haberem, nec depsendi eram peritus, nec libens
-propter pelles capros occīderem. Tantum animal, tam plenum sanguine,
-mactare, avehere, concīdere, nauseam mihi movebat. Sed e fruticibus
-maritimis unum repperi, cujus folia funiculis comparaverim. Haec in
-sole siccata, mox oleo tincta, leviter contorsi, tum ex connexis
-robustiores struxi funes. Inde materiem habebam, e quâ habenas,
-retinacula, etiam helcia atque alias res jumentis utiles conficio. His
-si non optime instruebar, meis tamen usibus fuēre idonei.
-
-193. Vix opus est dicere quàm curiosè omnia ferramenta ex littore
-collegerim; nihil equidem sprevi e lignis, doliis, arcis, fracta an
-solida essent. Majora quaedam ligna, multo molimine sursùm tracta ipsis
-in caloribus, pro ponte destino, per quem traha mea aquulam e saltu
-tramëet. Cratibus superjactis et fiscorum frustis, cum tabulis et humo,
-viam tandem consolidavi. 194. Alteram quoque viam sub rupibus credo
-necessariam, ne aestu maris interrumpatur trahae commeatus. _Torno_
-meo (id est, novâ terebrâ) saxa cavo, nitrato pulvere discutienda; et
-⸤minùs laboriosè quàm expectaveram⸥ objices amoveo viae. Profecto hanc
-viam faciliùs confeci, quàm ponticulum illum, qui quidem non magno
-poterat esse usui, donec tramitem super rubrâ rupe feceram trahae
-pervium. Omnium meorum operum hoc vires meas unice exhausit, praesertim
-quia aurae tum maxime stagnabant. Sed protinus magna habui adjumenta
-frugibus vel fructibus deportandis, sive ab hortis meis sive a convalle.
-
-195. Quinto die ante Kalendas Sextiles, caprae duae partum ediderunt,
-unaquaeque binam progeniem. Primò lac mihimet avebam, conorque mulgēre.
-Huic rei inhabilis fui, reputansque declino mulgendi labores, ne ego
-potiùs pecori quàm pecus mihi inserviat; nam si mulgendi negligens
-forem, id pecori foret crudele, mox lactis cohiberet profluvium.
-Tum in delicatiores cibos lac adhibere, longe nimii temporis erat
-et curae. Spero me cocis nucibus cito abundaturum, atque harum lac
-semper fore in promtu. His autem de nucibus sunt quaedam explicanda,
-quae praetermiseram. 196. Nolueram barbarorum more proceras arbores
-scandere; id quod ét laboriosum fore et periculosissimum credidi.
-Novas scalas hanc ad rem, duobus anteà mensibus, et propriam falculam
-commentatus sum. Et quidem pro falculâ, ⸤perticae longae in fine⸥
-loculum incīdo, ubi inhaereat ansa cultri coquinaris: tum ⸤funiculo
-cerâ oblĭto⸥ (nam massam quandam cerae habebam) ansam illam perticamque
-circumvolutam firmiter constrinxi. Atqui modica firmitudo poterat
-sufficere; nam acuto cultro leviter amputantur nuces.--Pro scalis
-ipso in cocorum sinu par idoneum arbŏrum succīdo, triginta fere pedes
-longarum, postquam capita detraxi. Utramque dedolatam ⸤quantùm possim
-sine detrimento roboris⸥ extenuo, ut quàm levissimae sint scalae.
-Sane erant cavae, (medullâ quâdam plenae,) idcirco robustiores, quàm
-si ejusdem fuissent ponderis et longitudinis, sed solidae. Gradus
-scalarum addo, e lignis atque e fune, ut in cubicularibus meis: sed
-tres in summo funes valde laxos relinquo, ut scalae applicatae quasi
-amplectantur arborem, nec possint delabi. Tali instrumento adjutus,
-credidi posse me amplam nucum vim decerpere, quanquam plurimae coci
-⸤longe proceriores⸥ macacis opulentam reservabant praedam. Haec,
-credo, in Maio mense finita sunt. 197. Equidem coeorum utilitates
-parùm intelligebam; sed plurimas esse gnarus, nihil rejeceram. Frondes
-pennasve (si ita licet dicere) parvae illius coci, quam pro remis
-succīdi, animadverti paene tegulorum[S] esse instar. Has funiculis
-ita consuëram, ut cuculli[T] vicem optime gesserint. Medullam cocorum
-arborum atque aliarum palmarum statuo explorandam: corticem omnem
-asservo.
-
-198. Grex, (quem propter sanitatem maturiùs in saltum transduxi,)
-evulsis sŏlo pedicis, in vallem rediit. Cunctos invenio circa vetus
-praesepe, herbas ⸤uberrimas atque apprime succulentas⸥ summo cum
-gustatu rodentes. Pedicas detraxi, ipsas animantes reputans a Naturâ
-meliùs quàm a me edoceri, ubinam potissimùm degĕre oporteret. Quoniam
-cicŭres invenio sibiloque fistulae obedientes, id mihi sufficit.
-Succurrit animo, quantùm roboris amiserint vaccae nostrates domesticae,
-quàm saepe difficili partu torqueantur, per nostram importunam
-curationem. Vereor ne meum gregem immutem, si stulte ego me immisceam.
-199. Seriùs, quum aurae stagnarent calorque ingrueret, non ad saltum
-perrexere, sed ad apertum ac summum collem; fortasse quia culĭces
-vel oestri urgebant. Multo mānĕ (credo) pascebantur, ante lucem;
-posteà auram captantes mirè apricabantur summo in colle, ibidem
-dormientes. 200. Ego quŏque in stagnante aurâ pertaesus cavernarum,
-postquam aliquot noctes iterum inter ramos arbŏris dormiveram, melius
-fore credo, si gregem sequar. Quare multâ ac difficili machinatione
-tres assĕres longissimos summo in colle sic erexi, ut de colligatis
-capitibus lectus pensilis sustineretur. Ego per funem ascendo, qui
-desuper fluitans quasi in annulos nodatur, in quos ingredior. Ut primùm
-lectulum attingerem, funem illum ad me recipiebam. Talis erat nŏvi
-cubilis forma.
-
-201. Haec inter opera, ex novo quodam junco contexui dorsualem illam,
-de quâ dixi, tegetem; item foliis roscidis tum primum caput meum sub
-infulâ condo. Etenim nimius erat fervor solis; quanquam calor non
-adeo suffocabat quantùm metueram. Illâ in regione ipsius aestatis nox
-longiuscula est, flabatque identidem siccâ in tempestate vespertinus
-turbo venti, qui aëra refrigerabat; necnon quâvis in nocte aura quaedam
-montana superioribus in locis sentiebatur. 202. Maris temperiem sensim
-augescere credebam; ego autem magis magisque lavacris captabam frigus.
-Si caput ac dorsum a sole defendas, alio tegmine vix opus est, nisi
-propter culices; ego verò, tenuissime amictus, posse videbar multum
-laboris vel summâ in aestate perferre.
-
-203. Finito quod maxime urgeret, paro humum optimam ab ostio fluminis
-ad portum transvehere, in qua dioscoreae serantur. Locum delegi, quem
-possem ex rivulo ⸤quoties vellem⸥ irrigare. Hunc ad usum ligna aliquot
-sic cavavi, ut compluvii[U] instar essent. Robustissimas meas tabulas
-ad traham curatiùs constrinxi, ut humus ingesta ne efflueret. Duobus
-jumentis biduum conveho humum: traha sub rupibus in plano currit: cava
-loca impleo; quidquid fimi uspiam rejectum est, comporto, opperiorque
-tempus dioscoreīs ipsis plautandis.
-
-204. Multum fruebar lectulo pensili. Sub astris jucundum erat frigus,
-aliquando tamen nimium. Nox decem horas durabat, ac sine crepusculo.
-Tot horas dormire non possum, frigesco interdum sub nudo aethere.
-Gregem comperio pasci tres vel quatuor horas ante solem, dormire post
-meridiem: credo me, iterum animalia imitantem, sequi Naturam ducem.
-Ante solem exortum iis rebus operor, quibus lux est minùs necessaria:
-inter has vescendi operam numero atque incedendi sive ad cavernas
-sive ad vallem. Sed unusquisque dies suum habuit colorem suumque
-opus. 205. Jam credo advenisse tempus fructûs colligendi. Uvas in
-hortis invenio multis in locis jam maturas. Aliquot gustatis, magnam
-vim decerptam resticulis suspendo, ut sole arescant. Multos per dies
-hûc commeans idem facio, pluresque fructūs trahâ reporto. 206. Tum
-_ricinum_ invenio fruticem, e quâ oleum illud quod “castoreum” vulgo
-appellant, conficitur. Multo cum gaudio _maniocam_ invenio, ex quâ
-conficitur _cassava_ panis. Hanc in Braziliâ noveram: inde etiam
-excoquitur _Tapioca_ Anglorum. Porro _banana_ vel _musa_ his in
-locis nascebatur, infra autem nanas quasdam palmas dactyliferas esse
-comperio. 207. Alio die optimum repperi in _mangâ_ arbore terebinthum,
-credidique me hinc satis habere posse, tum stuppae, tum terebinthi
-aut rēsīnae. Plures fructus colligo vix exorto sole, postquam ante
-lucem ad hortos pedibus incessi. Si quando ⸤fabrilem propter operam⸥
-validâ nervorum exercitatione opus sit, id aut ante solem perficio,
-aut sub stellis lunaeve luce, taedis aliquando adjutus. 208. Jam paulo
-audentior factus, canem habens comitem,--si usus veniret, sub arbore
-dormiebam horis meridianis. E sopore experrectus, apparo traham, jungo
-jumenta, ipse vehor in trahâ, hortos pomeridiano tempore inviso. Tum
-fructus ingero, jumentis ad pascendum solutis. Si nimis vagentur, cănis
-reducit. Demùm junctis iterum ad traham, descendo cum onere pretioso.
-Nova mox ingruit difficultas, quum non sufficerent arcae protegendis
-thesauris.
-
-209. Tamen neutiquam satiata est mea cupiditas. Ad cocos nuces
-demetendas falculam illam mecum apportavi; scalas novas ipsis in
-hortis relinquebam. Dum autem infra incedo, _ananassas_ video multas,
-(_māla pīnea_ vulgo nos vocamus): nunquam ego anteà has animadverti.
-Jam intelligo et plurimas esse et maximas, paene ex arenis cum cactis
-nascentes. Unam illicò vindemiavi, nec abstinui quin grande frustum
-comederim. 210. Mox nucem cocorum ⸤ab humo sumtam⸥ perforando experior
-num sicca sit. Paulum lactis exsugo,--dulce, spissum, non copiosum.
-Plures harum colligo reservoque seorsim. Tum applicatis scalis,
-quicquid nucum videbatur maximum, id decerpo, duosque facio acervos.
-Propere domum redeo cum ananassâ illâ ac falculâ, et, paulum recreatus,
-in cymbâ regredi ad hortos volo. Attamen statum aestûs quum video, et
-promontoria quae essent superanda, id verò non ausus sum. 211. Tum
-subit cogitatio, quanto meliùs foret, si scaphâ possem reportare; tanta
-erat copia, tanta varietas fructuum oculos et mentem captantium. Bis
-trahâ hortos invisere uno in die facinus erat magnum: quantum trahâ
-possem reportare, quinquies id scapha portaret. Post auroram, credo,
-lenis aura favebit: maris ⸤plures per dies⸥ aequor fuerat undis expers.
-212. Jam dactylos, bananas, cocos nuces, ananassas, uvas, ad libitum
-me habiturum spero: nimia me spes et nimia cupiditas festinavit.
-Crastino die ⸤leni aurae⸥ vela scaphae permisi; illa per vitream oceani
-superficiem clementissimo motu delabitur; mox ultra promontorium paulò
-velocius devehor. Demùm laetus ipsum attingo ostium, et detracto velo,
-remis ingredior rivum. 213. Multa avidis oculis lustravi: quae acervata
-erant, assumsi: plurima alia abripui. Sine morâ impono omnia scaphae,
-et reciprocum iter conor. Tum vero fortuna se vertit. Stagnante aurâ,
-velum inutile erat. Remis incumbo, sed tardiuscule moveor. Nervis
-contentis, defatigo memet, aestuosâ in horâ. Tellurem observans, dubito
-anne progrediar, maximâ meâ vi. Cohorreo, ne hâc in parte profluens sit
-maris, quae me in ignotas aquas rapiat. Uni homini certe nimia erat,
-nisi vento marique favente, hujus scaphae moderatio. Igitur deficior
-fortitudine, et reflecto scapham in palmetum, quò tandem pervenisse
-gaudeo, valde defessus. 214. Ego verò angor animi, quo pacto reduci
-possit scapha. Re amplius perpensâ, credo nunquam me ausurum eam mari
-committere iterùm. Tunc moestissime solitudinem meam conquĕrens,
-optabam ut iterùm puer ille Maurus, quôcum ex Mauritaniâ aufugi, socius
-mihi navalis foret. Sed protinus me conscientia objurgat, quòd propter
-servitutem ejus, fortasse necessariam, ego nummos acceperim: itaque
-ingemens, os in mănibus recondidi. 215. Exinde tanquam in somniis
-hilarem audivi vocem, Rebili bebile libi bili O! psittacus autem in
-humero meo considebat. Is quidem rostro ac capitis plumâ genas meas
-demulcebat, ac voces profundebat carissimas. Sane tangebar. Quia sine
-comite meo processeram, ille ad hortos ⸤me anquirens⸥ avolaverat.
-Volasse eum, minus accuratè dixi; quippe mancâ etiamnum pennâ, inter
-volatum atque obliquum saltum procedebat. 216. Tum repletâ fiscellâ,
-experior quantum possim humeris sufferre incedens. Modicum bananarum
-et dactylorum onus assumo: vescor quantum libet, bibo e rivulo, et,
-relictâ scaphâ, ascendo vallem. Pedibus jam siccis, (nam aquâ marinâ
-immersi erant) sub umbrâ citri per fervores maximos recondor, dormioque
-paullum; demùm notum per tramitem evado, moestusque assequor cavernas.
-
-217. Ex quantâ calamitate quam angusto discrimine effugissem, per
-meam tempestatum imperitiam, prorsus nesciebam: nam, triduo pòst,
-turbo furiosus ventorum totum coelum pervertit cietque intimum
-mare. In cavernis libens me recondo. Tum memini Kalendas Septembres
-imminēre, quo in die navis fracta est. Anno superiore egenus eram,
-inops, spe destitutus: nunc opum multarum sum dominus et praeclaro
-fruor procellarum profugio. Equidem libris legendis et calami usu peto
-varietatem negotii. Quae feci, non libet hîc accuratius narrare; sed
-libro illo mathematico adjutus, dedi operam ut fundamenta rationesque
-mathematicas solidius probarem. 218. Ut primùm credo saevas praeterîsse
-procellas, decerno in domesticum hortum incumbere. Dioscoreas circa
-quinquaginta praeparaveram, radicibus circumcisis: item septemdecim
-maniocas tractaveram pariter: has omnes in trahâ reportatas rite
-consevi: mox humum de novo ⸤a fluminis ostio convectam⸥ addidi, quia
-de maniocâ prius non cogitaveram. 219. Macacos vidi fructibus meis
-insidiari, item ⸤nescio quae insecta⸥ aliquot horum corruperat.
-Nolo de cibariis anxius esse: alia multa opera curam viresque meas
-avocant. Credo, quantum sine nimio labore possim convehere, tantum
-convehendum; nam nescio utrum, seu robigine seu insectis sive avibus
-aut macacis, maxima pars rerum coacervatarum sit peritura. Itaque res
-edules avide reposui; porro alias res, ut ricinum,--e quo facilius
-oleum extruxi propter fabriles usūs quam ex aliâ quâpiam re. 220.
-Sed arcae loculique ad res asservandas non sufficiebant. Quidquid
-habebam ollarum aut lagenarum, adhibui ananassis, persicis mālis
-aliisque fructibus conservandis. Ahenum maximum oleo ricini spurcum
-erat; nam quanquam arenâ emundaveram, manebat quidam odor et nauseam
-creabat. Nova vasa fingere volebam, immo magna, quae ut apud Mauros,
-doliorum vicem sustinerent. 221. Prima mea experimenta valde rudia
-erant. De formâ incuriosus, argillam sole siccare et concoquere
-conor, si massam aliquam possim satis consolidare. Lāteres potius
-quam ollas conficiebam: cito autem agnovi, rem hâc viâ non procedere.
-Coctis lāteribus sine dubio erat opus, ad furnum constituendum; dein
-igne, non sole, coctos lāteres velim. 222. Herbas in sole siccatas
-pro stramine crudis lāteribus intertexo, argillâ primo subactâ: sic
-facio struem. Stipites virides cum sicco ligno mistos interpono atque
-compono: mox subjicio ignem. Materie renovatâ lentum calorem per totum
-diem sustento: postero die (quoniam non videbatur ignis sufficere)
-violentius incendo: jamque lāteres bene cocti erant et solidi. Mero
-luto et lateribus illis (sine gypso, quod ex rupe calcariâ potuissem
-comburendo conficere) furnum construxi. 223. Omitto narrare, quo pacto
-in experimentum primò fecerim ollas. Ceterum explorato, posse me
-plumbo liquefacto vitream quondam faciem superponere, id quod propter
-munditiam concupivi, optimum credidi, quàm maxime quadrata fingere
-ingentia vasa; quoniam haec forma omnium esset facillima. Plura horum,
-fateor, praeter aciem rimas ēgērunt; sed res solidas, non liquidas,
-recondebam; itaque meis usibus aliquatenus serviebant.
-
-224. Ceterùm ut telorum artem probe exercerem, intimo in portu
-clipeum quendam ingentem, velut metam scopumve, erexi. Compages erat
-ex assulis: velorum praetensis laciniis, in medio (pro _taurino_, quem
-vocant, oculo) pullum lanam affixi. Unamquamque ignipultarum suâ in
-vice exercebam, aliquando majoribus glandibus, aliquando aut olorinis
-aut minimis: sed plumbum omne diligenter recollegi, quantum poteram:
-spatia quoque sedulo notavi, ut in collineando peritior fierem. Nisi
-me aliquo modo aut exercerem aut oblectarem, moestitia me incessit;
-etenim non jam laboribus fatigabar. 225. Sed multus eram tunc temporis
-in coquendo et condiendo, ne fructus perirent plures. Ollas Europaeas
-aliquot habebam, sed operculis egebam, quae aëra excluderent. E
-_mangis_ rēsīnam quandam elicui, quâ velut pice oblinerem velorum
-lacinias. Hae, operculis circumdatae, satis bene concludebant ollas;
-at rēsīnam de novo superlevi. 226. Oblītus sum quaedam de ejectamentis
-maris narrare. Uno in dolio plura invēni ornamenta, praesertim specilla
-ac vitreas bullas. Specillorum orae detrimentum tulerunt; sed bullae
-erant incolumes. Tria item fascicula invēni, discolorum vestium plena.
-Postquam aperui, sub umbrâ exponendas decerno. Non integra fuit colorum
-pulcritudo, necnon plures vestium quasi rigescebant. Omnes in cavernis
-reposui, si forte posthàc utiles fierent. Bullas autem plurimas,
-resticulis, sive filis conjunctos, super jumentorum cervicibus ornandi
-causâ suspendi.
-
-
-
-
-CAPUT (IX.) NONUM.
-
-
-227. Tales inter curas exercebar, quando nova res me vehementer
-excitavit, Octobri mense. Quodam mane, dum eram in culinâ, mare versùs
-aspiciens, repente video navigium, nigris hominibus plenum, quod
-ad portum meum videbatur tendere. Haesito exanimis, neque audeo in
-armamentarium excurrere, ne cernar; metuoque ne animadvertant aut retia
-mea aut tramitem. Appellunt sub coeruleâ rupe, extrahuntque captivum,
-cui brachia post tergum erant retorta. Dum obstupesco contemplans,
-subitò in navigium redeunt cum captivo et remigantes abeunt. Extemplò
-alterum video navigium, quod promontorium coeruleae rupis studet
-exsuperare: jam intelligo priores eòdem tendere, ne a sociis suis
-dividerentur. 228. Ut primùm evanuere, surgo. Ignipultam corripio
-bitubam, quae Helvetici militis fuerat; quâ quidem hâc in insulâ
-nunquam usus eram, praeterquam in exercitando, quoties in clipeum
-collinearem. Quum paulò gravior esset, furcam quandam pro fulcro
-adhibebam: quâ in terram defixâ, multo certiùs jaculabar. Utrumque
-tubum nunc diligenter suffarcio, hunc magnâ glande, illum olorinis;
-item par pistolarum. Vescor parce; placentam in sinu vestis recondo.
-Accinctus balteo, gladium sumo, pistolas, bitubam suâ cum furcâ, item
-prospeculum, quod de collo suspensum gerebam funiculo crassiore,
-quia loris delicatis deficiebar. Perulam quoque capio, pulveris ac
-pilulorum repositorium. Tum aliquoties ad Numen Supremum vota vel
-preces attollens, egredior prospecturus. Canem abegi, qui me comitari
-voluit. 229. Ad speculam meam quantâ poteram celeritate ascendo. Inde
-video circiter viginti quinque viros cum duobus captivis. Ignem jam
-accenderant: mox unum e captivis nudum in arenâ extendunt, caput clavâ
-obterunt, et confestim membra discerpunt. Cultros non clare dispexi,
-sed (quod horrorem simul ac nauseam mihi mōvit) torrefactis membris
-vescuntur. Dum facinus exsecro, credo licere mihi, si possim, omnes
-trucidare, qui hospitium insulae meae tam foede violent. Ego autem
-consedi immotus et tanquam fascinatus.
-
-230. Repente alium video captivum praeter oram maris fugĕre: hunc
-quinque persequunter summo ardore. Ille, colles versùs tendens, pone
-rupem evanescit. Tum exsurgens curro, cavens tamen ne exanimis fiam;
-tandem iterum fugitivum discerno. Viam Lunatam ascendit; pone tres viri
-sectantur, quorum primus clavam habuit bellicam. Duo illi sagittas.
-Fugitivum credo a primo secutore velocitate superari, tantummodo
-praeoccupasse cursum. Ego in fossà quâdam lateo, defigoque furcam in
-sŏlo. 231. Intelligo fugitivum non posse evadere: etenim anhelabat
-graviter. A primo secutore prehensus, ab illis necabitur; sed opperior
-dum prope veniant. Tranquillissime collineo, dein olorinis pilulis
-jaculor. Illicò prostratus cadit primus secutor. Saltat metu fugitivus,
-fragorem audiens, sed nescit primò quid acciderit. Mox capite inflexo
-respiciens, vidit hostem dejectum: tum ipse quoque subsistit, animam
-recipiens. Secundus adhuc currit: jam sagittâ arcui applicatâ parat
-transfigere fugitivum. Id me iterum accendit, nec tamen occīdere eum
-volo. Glande majore ex altero tubo crura ejus peto, affligoque actutum.
-Qui tertius accurrit, duo socios prostratos cernens, auditoque fragore,
-summâ celeritate retro cedit. Mox duos alios qui pone sectabantur,
-hic vertit retro; itaque evanuere omnes. 232. Tum egomet egredior.
-Fugitivus obstupescebat etiam. Tandem accurrit, et corâm provolutus,
-terram fronte tangit. Id erat pro veneratione. Excito hunc, et, Anglicē
-loquens, plane tanquam intelligat, impero ut mecum veniat. Vulneratos
-volo invisere. Posterior volutabatur humi, nec potuit surgere; tamen
-ab arcu ejus aliquantum metui. Sed fugitivus circumsultans arcum e
-manu ejus eripit: protinus correpti erat oblisurus fauces, nisi ego
-iratissimâ voce prohibuissem.
-
-233. Vulneratus ille stolide admiratur: angor (credo) vulneris metum
-domuerat; nam per femur transfossus est. Fugitivum jussi brachia
-vulnerati mănibus constringere, funemque e loculis petii, frustra.
-Sed funiculum illum collo detraxi, qui prospeculum meum sustinebat:
-hic pro compede sufficiebat. Dein vulnere inspecto, mappam e loculis
-vestis meae extractam applico, et linteis infulae firmiter ligo. 234.
-Tum fugitivo imperavi, ut mecum tollat virum et in proximo quodam
-cavo reponat. Non reluctatur ille saucius: credo eum, quum vulnera
-ligarem, intellexisse tale facinus non inimici esse. Sed ad primum
-secutorem convertens me, mortuum esse cognosco; fortasse in cor
-penetraverant pilulae. Confestim fugitivum accersens, reviso speculum.
-En autem! duo illa navigia jam sunt in mari, abeuntque: id quod mihi
-erat gratissimum. Credidi eos, perterritos quasi miraculo, aufugisse.
-235. In re tam novâ vix me recolligo; spatium considerandi cupio; sed
-fugitivus me suscitat, osculans talos meos. Equidem tum ejus demulceo
-genas, jubeoque me sequi. Descendo ad cavernas: vestem induo, cibos
-appono, ipse quoque vescor. Veste sane ac cibo gaudet, mox iterum
-iterumque me veneratur. 236. At ego traham paro cum duobus jumentis.
-Quando gregem aspexit, video quantùm excitetur. Impono trahae lecti
-vestimenta, ligonem ac palam quandam. Arma mea, praeter gladium, exuor:
-tum cum fugitivo ac cane ascendo novum meum tramitem, jumenta ducens.
-Longiore hoc circuitu regressus ad mortuum, incipio humum ligone
-aperire, ut corpus recondam. Id verò fugitivus me non vult facere:
-sumit ferramenta, operam strenue perficit: tum mortuum humo obtegimus.
-Clavam ejus curiosus asservavi. 237. Exinde sine morâ sauciatum hominem
-in traham assumtum reporto, et gestu signisque benignis permulceo.
-Profectò volui hominem sanare, nec ignarus eram quantum impediret
-sanationi pavor et anxietas. Quare quidquid potui excogitare, feci,
-tanquam fratri. Aquam libenter bibit, vesci noluit. Postquam vulnus
-summâ meâ ope sedulò curavi, hunc relinquo: dein fugitivi manūs paro
-ligare, ut videam quô se modô gesturus sit. 238. Is autem, genibus
-procumbens, summâ humilitate manūs offert, ut colligem, si velim. Id
-satis erat. Ego subridens funem retraho: ille rursus gestu demonstrat,
-velle se mihi servire: atque ego accipio. Jubeo in arenâ consīdĕre.
-Ipse sericam umbellam, fastûs causâ, effero, et sub hâc compositus, in
-optimâ meâ sellâ sedens, delibero quid faciendum.
-
-239. Arbitror duo hos viros pro servis et pro amicis esse mihi a
-Deo datos, si horum possim èt venerationem et caritatem conciliare.
-Utrumque arguo per me esse morte ereptum; quoniam, ille alter ne
-stranguletur, id per me stetit. Utrique credidi novam prorsus esse vim
-jactûs ignei. Igitur sperabam mentibus eorum posse me dominari. Decerno
-largam caritatem majestate temperatam adhibere. Protenus fugitivo
-indo nomen _Elapso_; alterum appello _Secutorem_. 240. Sed novus me
-incessit timor, ne Elapsus, cymbâ visâ, evadet remigans; quare remos
-primò recondidi. Porro, si domo solus abirem, vinciebam Elapsum; sed,
-domum reversus, non solvi modo, sed blandissime alloquebar, Anglicâ
-linguâ prorsus garriens. Optimos dabam cibos, socium operis assumebam,
-industriam ejus collaudans: multa docui, mox ab eo multa quoque didici.
-Vidi eum esse gratum et sedulo obedire. Leni cum risu vinciebam eum;
-necnon ille ridebat, saepius osculabatur manūs meas. Sed ante nundinas
-tertias pudebat me vincire, nec jam faciebam. 241. Jam quô magis
-ambobus augerem reverentiam mei, spectaculum jaculationis machinatus
-sum. Duas tabulas ostento ligneas: demonstro ambos esse lēves, sine
-puncto vel incisurâ. Unam pone alteram apposui, modico intervallo; sic
-autem ut Secutor, quamvis claudus, aspiceret. Dein e parvâ pistolâ
-emitto ignem. Glans, transverberatâ priore tabulâ, defoditur in
-secundum. Igne ac detonatione territi ejulabant ambo: mox visâ glande,
-Elapsus priorem scrutatur tabulam, et mirabundus Secutori demonstrat
-parvum, immo minimum, foramen. Nec alteruter audebat pistolam
-tangere. Ipsam rem volueram. Pòst paullo Elapsum per prospeculum meum
-aspectare feci; id quod cum admiratione commovet. Procedente autem
-tempore horologium meum ostentavi, apertis interioribus machinamentis.
-Talibus rebus credebam barbarorum mentes salubriter capi. 242. Jam
-magnam facio jacturam. Gnarus quantum barbaris noceant vina ardentia,
-anxius ne his aliquando depravati sint atque efferati, quidquid hujus
-generis habebam, Deo invocato, effudi, praeter unam lagunculam, quam
-idcirco in arcanis reposui, si forte pro medicinâ aliquando foret
-utilis. 243. Nondum memoravi, Secutorem bonis esse indutum sandaliis,
-Elapsi pedes nudos fuisse. Uterque praecinctorium gerebat, Secutor
-balteum quoque cum cōrȳto sagittario. Sandalia illa e cortice erant
-plicata; Elapsus autem, dum sedet domi otiosus, a me quidem vinctus,
-sandalia propter meos usūs imprimis, dein propter suos, e meâ vetere
-materiâ confecit. Talem virum cur vincire oportebat? 244. Ego rursùm
-illi dono vestem versicolorem, ex iis quas ex mari recuperaveram. Is
-accipit gratus. Post triduum video eum hâc veste fulgentem: colorum
-splendor, qui aliquantum erat immutatus, integer redierat. Interrogo
-eum Anglicē, unde hoc miraculum? Ridet ille, laetaturque, sed linguâ
-nequit explicare. 245. Necnon omisi narrare, lacernam propter nocturnum
-praesertim frigus utrique me dedisse; id quod libentissime accepēre.
-Etenim Secutor, qui ambulare nequibat, frigus si quod erat, graviter
-persentiebat; quare accuratiùs eum protegebam; et sane gratus animi
-videbatur. Ego autem multis signis doceo, illos inter se amicissimos
-esse debere. 246. Tandem Elapsum in cymbâ mecum colloco, post matutinam
-pluviam. Mensis fortasse Februarius erat, serenum coelum, mare
-tranquillum. Ad tertium remigo sĭnum, ubi horrendum illud epulum vidi.
-Tum subit animum, foedas reliquias non esse amotas: nec fallebar.
-Ipso in loco ossa trucidati viri albescebant. Carnis reliquias aut
-aves aut insectae aboleverant; sed calvariam humanam quivis noverit:
-item spinam dorsi atque alia. Elapsus, pietate (credo) gentiliciâ
-motus, arenâ manibus corrasâ, omnes has reliquias quamvis moerens
-defodit. Mox ad alias res convertimur. Arbores ille magno contemplatur
-gaudio, fruticesque explorat diligentissime, folia multa asportat.
-247. Ne longus sim, ut primùm verbis explicare poterat, plurimos
-indicabat mihi fruticum atque arborem usūs: hinc et oleo et funibus
-cito abundabam. Ex humili quodam rubo oleum hic mihi extraxit, itaque
-non jam confugiendum erat ad ricinum. Mox tria magni pretii indicavit
-legumina, inter humidiora convallis; primùm, rapa maxima et optima,
-nostratibus solidiora et suaviora; deinde, quiddam e fabarum genere,
-grande ac bonum sane. De Ægyptiorum fabâ audivi. Nescio an haec et
-illa consimiles fuerint. Tum genus quoddam, ut putabam, cucurbitae;
-sed formâ fere cylindricâ, velut pulvinulum, colore purpureo, optimâ
-cucumi praestantius. Postea īdem oryzam detexit humidis in locis, quos
-ego evitaveram. Porro gossypium mihi retexit. Ex aliis rebus stuppas
-quasdam vel villos extraxit, cannabi vel lino pares.
-
-248. Aliam quandam rem voluit Elapsus me docere, sed intelligere
-nequibam. Grandiores aliquot aves, quas ego phasianis rettuli dum
-propiùs praeter volant, ille manibus plaudens columbas et capras esse
-dicit. Primò sic interpretatus sum, ut diceret has edules esse, ut
-carnem columbinam et caprinam. Posteà explicatum est, has aves posse
-domari et mansuescere, ut capras columbasque meas: de quô seriùs
-narrabo. 249. Itidem de palmis multa ille me docuit. Equidem noveram
-alias esse nuciferas, quas _cocos_ appellabam; alias phoenices, vel
-dactyliferas, nanas illas quidem meâ in insulâ. Jam disco, tertium
-genus ét funiferum esse et saccharum praebere; _caryotum_ appellari
-audio. Mollissimi fiunt hinc restes, tanquam lora optime depsta, qui
-propter capistra jumentorum aut cingula possunt adhiberi, necnon
-propter balteos. Attamen ex aspero nucum villo robustiores contexuntur
-funes, crassae tegetes, scōpae rigidae. 250. Quartum dixit esse
-oleïferum; id quod in Braziliâ quoque audieram; anne prorsus eadem
-arbor sit, nescio. Quintum porro nobilissimum, robore procerissimo et
-optimo, cujus folia pro umbellâ essent. Denique ex tribus generibus
-ad minimum, oleum, vinum, saccharum, ab uno ceram, ab alio farinam
-optimam, provenire. Sed me juvabat, unumquidque inde sumere, unde
-minimi esset laboris. 251. Tam cito tot res Anglicē Elapsus didicit,
-ut crederem posse me jam, hôc ministro, scapham reducere. Equidem in
-hortos eum deduxi, ubi multa me docuit: sed melius arbitrabar, ad
-reducendam scapham, Secutoris opperiri vires. 252. Ille ex vulnere
-convalescebat, et summam mihi demonstrabat reverentiam. Ut primùm
-sine periculo reptare poterat, ad focum accedebat, rem culinariam
-observabat, paulatim ipse coquebat, et quae Anglicē dicebam, coepit
-intelligere, etsi pauciora cum eo locutus eram, quam eum Elapso,
-qui mihi erat socius laborum. Glans plumbea sine dubio e crure ejus
-exierat: nihil intus remansit, quare simplicior erat ejus curatio,
-donec solide convaluit.
-
-253. Quodam die Elapsus vitreas illas bullas capris detrahit, et,
-humillime me veneratus, meo collo circumponit. Ego ridens dolium ei
-ostendo, ubi plures habeo bullas; mox detractas collo meo capris paro
-reddere. Ille verò reclamat, obtestatur: tunc e dolio aliquas delegit,
-quae lucentissimae videbantur; has significat mihi convenire. Minores
-quasdam ac minùs fulgentes suo collo suspendendas rogat. 254. Quanquam
-primò irridebam, mox video rem non esse contemnendam. Non barbari
-sōlum, verùm omnes homines regem suum vel imperatorem insignibus
-imperii decoratum volunt. Majestati meae conveniebat, ut regium aliquod
-insigne gestarem. Itaque demùm his bullis, quas pro regulorum Afrorum
-lenocinio imperaveram, egomet regium quiddam inesse opinor. 255. Si
-autem in regno meo ad res ordinandas gradūs quosdam honoris constituam,
-Elapsus sine dubio summus minister regius esse debeat, et secundariis
-gemmis fulgere. Ingenium quŏque ejus versutius esse et capacius quàm
-Secutoris cognoveram, ut erant hi viri valde dispares. 256. Elapsus
-gracilis erat, procerus, amplâ fronte, micantibus oculis, vultu valde
-mobili, ore autem suavissimo. Secutor humeros latior erat, minùs
-procerus, genis plenioribus, vultu non malo illo quidem sed tardiore.
-Crura, brachia, crassiora quàm Elapsi, qui quidem vix summas suas vires
-attigerat. Hunc credidi tria et viginti annos aetatis habere, Secutorem
-triginta vel amplius. Ut, quae ⸤mei vicarius⸥ Elapsus juberet, Secutor
-obediret, profore credidi, si Elapsum quasi magistratûs insignibus
-decorarem. Itaque monilia illa, majora et minora, mihi atque Elapso
-comprobavi. 257. Inter haec re fabrili Elapsum exerceo, usumque doceo
-omnis meae supellectilis. Jam intelligebat omnia fere quae dicerem,
-sed loqui vix conabatur, praeter aliquot vocabula negandi, affirmandi,
-approbandi, interrogandi. Artem ego ferrariam neque exercueram neque
-multum fortasse solus potuissem: sed quum ille de ferramentis curiosum
-se demonstrat, nova me ambitio capit, si forte, his ministris, ars
-quoque illa mihi serviat. Nunc explico tantùm, per ignem et malleum
-rem confici. 258. Barbarorum uterque contexendis viminibus, juncis,
-arundinibus, cannis, valde excellebat. Quidquid hujus modi ego confēci,
-erat sane inhabile. Jam vero illi magnam mihi vim qualorum, corbium,
-fiscorum rapide contexunt, Elapso materiem harum rerum comportante;
-necnon, quod praesertim mihi cordi erat, idoneas perficiunt caligas
-textiles. Ut aquam excluderent, res nullius momenti videbatur, si
-lapidum ac saxorum asperitates, necnon insectas defenderent. 259.
-Secutor autem in re coquinariâ excellebat. E cocorum nucibus placentas
-delicatissimas, item quasi florem quandam lactis, faciebat. Pisces,
-dioscoreas, manioces, bananas, plurimas nuces ita condītas proferebat,
-ut nihil supra: etenim pro condimentis habebat ananassas, zingiberim,
-piper et alia aromata, saccharum e palmis et oleum vel optimum. Mox,
-postquam inter silvas vagari potuit, aves plurimas insidiis capiebat;
-unde nullo nitrati pulveris dispendio, suave habebamus epulum. Porrò
-fruticem invenit, cujus foliis in sole desiccatis aquam aspergebat
-calefactam: horum jus tepidum, saccharo admisto, praesertim cum flore
-coci lacteo, gratissimum fuit. _Potionem foliaceam_ appellabam.
-260. Saepius mecum deliberavi, anne satis tuto sĕcures penes hos
-viros relinquerem: video tamen, si quid in hâc re sit periculi, id
-fortiter dissimulando optime defendi. Si suspicionem fassus ero,
-pravum consilium ipse submonebo. Tela omnia amŏvere, quae possint esse
-lethalia, prorsus non possum. Si (quod minime est veri simile) ambo
-homines in me conjurabunt, fortasse vix potero servari; nam igniaria
-mea tela surripient. Sed nisi conjurabunt, alteruter mihi auxiliabitur:
-nec credo alienari posse amborum animos, dum majestatem ac vim meam
-benignitate tempero. 261. His rebus perpensis, quia lusus corporeus
-mentem levat, ludum gladiatorium decerno. Etenim si redeant barbari, si
-depugnare cogamur, meos viros velim totidem barbaris longe praestare;
-at si neque suas habeant sagittas neque fusili plumbo exerceantur neque
-gladiis bonis rem gerant, inferiores barbaris fiant. Igitur Elapsum
-protenus, Secutorem simul ac sanitas permisit, gladiatoriam doceo artem.
-
-262. Vimineis quibusdam munimentis caput, humeros, crura protegimur,
-ut magnâ vi possīmus sine periculo caesim ferire; et effusos ex ictibus
-habebamus risūs. Postea ludum variabam, ne ullâ ratione pugnandi
-deficerent. Sane ventrem, pectus, vultum protegere, si hostis punctim
-petat, longe difficilius est. Spissâ tegete ac larvâ robustâ armaturam
-concinnavi; sed ipsi viminea scuta fecerunt, quae, laevo brachio
-gestata, ictūs repellerent. Video tamen hanc ludi formam, quantumvis
-obtusum sumas pro gladio baculum, oculis et ventri esse periculosam.
-Psittacus autem re gladiatoriâ abhorrebat cunctâ, multoque cum
-ejulatu absiliebat. 263. Mox Secutor, qui suum retinebat arcum atque
-aliquot sagittas, pennis anatum ac ferreis clavis vult sagittas novas
-fabricari. Ipsius sagittis mucrones ex piscium ossibus erant, nam ferri
-suâ in gente exstabat nihil. Clavos eos quotquot maxime viderentur
-idonei, libens dono; is autem valde peritum se ostendit, quum insuper
-limam et cultrum operi commodo. 264. At ego vel parvam catapultam magno
-arcui longe anteponebam, pigebatque me quòd pessulum ejus tractorium
-chartâ describere, nedum ligno fingere, tam difficile videretur. Sed
-calamis et chartâ designando meditor, experior, donec pessulum cum
-talo suo tandem recte excogitaverim. 265. Tum caprarum cornua, quae
-reservaveram, exquiro, et idoneum proponens stipitem caedo, sculpo,
-terebro: denique mollissimo e ligno, satis magnâ cum diligentiâ, rude
-et grande constituo exemplar: quo viso totam rem intellexere. Itaque
-ipsis opus remisi elegantius perficiendum; nec spe meâ falsus eram, nam
-catapultas haud spernendas pòst paùlo confecerunt. Ego autem glandes
-idoneas e plumbo confeci, sed spicula avebam.
-
-
-
-
-CAPUT (X.) DECIMUM.
-
-
-266. Circiter id temporis statui scapham, si possem, reducere, ne
-vela prorsus corrumperentur. Elapsus autem jam satis intelligebat,
-quid juberem. Malleum, clavos, serram parvam, argillam vitreariam,[V]
-acūs sarcinarias, funiculos, velorum aliquot lacinias, in mulctrali
-composui: haec Elapsus portat. Ego cibum, poculum, cultellum, pistolas
-porto. Flumen convallis vado transivimus, saxis adjuti modicis, quorum
-ope credebam pontem sine magno opere posse construi. Sic breviore
-cursu ad scapham pertingimus. 267. Primùm vela expando, inspicio,
-tento: tribus in locis valde infirma esse opinor. Denoto, ubi
-resarcienda sint: id Elapsus strenue perficit. Intereā mulctrali aquam
-pluvialem marinamque scaphâ exhaurio: fructus in aquâ putrescentes
-vehementer aversor: subtùs invenio solida omnia, nec quidquam rimarum
-esse timendum. Fabri ope non egent tabulae; itaque perfectis velis
-ingredimur. 268. Aura, sicut expectaveram, adversa erat. Remigamus ex
-ostio, dein expansis velis, ad dextram excurrimus, gubernante Elapso,
-id quod optime calluit: ego jubeo et vela rego. Ut primùm deflectendum
-in terram opinor, exclamo “Ad sinistram!” et protinus torqueo vela.
-Obedit ille: scapha optime convertitur: tunc praecipuus meus decessit
-timor. Sine ullo periculi sensu primum illud exsuperamus promontorium,
-quamvis adversante vento, postea celeriùs proficiscentes praevertimur,
-denique littus intra cautes legimus usque ad portum meum, ubi in navale
-scapham laetus repono. 269. Ego autem Elapsum interrogo, “Anne bona
-sit scapha?” Responsum exspectabam, “Sic, sic;” vel “Bona, bona:” sed
-admiror, quum ille clare ac deliberate respondet, “Bona non est; bonam
-faciemus posthàc.” Iterum interrogo, Cur? Is verò quasi novam vōcis
-facultatem exhauserit, nihil respondet nisi, “Sic.”
-
-270. Quod cibos collegeram et sēvĕram longe amplius quàm quod mihimet,
-uni viro, erat opus, sāne gavisus eram: sed quum Secutor, injussu meo,
-in agello meo novam operam inciperet, iracundiùs paullò rationem ejus
-rei reposco. Is humillime mănibus ac vultu deprecans, “Sic optime” esse
-confirmat. Ego vero gaudeo, quòd, tardior ingenior qui visus erat, per
-se possit bonas operas excogitare; nec diu est, quum video, in hortulo
-eum pariter atque in culinâ fore utilem. Jumentis ĭdem gaudebat; inde
-spes mihi, fore ut ex diversis famulorum ingeniis cumulatior proveniret
-opera nostra. 271. Ut primùm, sanato crure, natare ausus est, admodùm
-gestiebat; nam propter tepōrem maris, nigritae omnes natandi sunt
-studiosissimi. Equidem post primum illum diem nunquam in ipsum mare me
-committebam, ne intra cautes quidem; tanta me timiditas in solitudine
-invasit: in portu modò natabam. Sed cum Elapso etiam inter fractos
-fluctūs amabam ludere; mox aquâ, velut telo, inter natandum, aves
-grallatorias petebamus, quô in ludo acerrimum se Secutor ostentabat.
-272. Oleo jam abundans, _saponem_ facere volui; nec poteram Secutori,
-quid vellem, explicare. Algas vere marinas plurium generum cremavi:
-earum cineres oleo admistas igne lentissimo percoquebam, aquâ calidiore
-circumpositâ. Item e mangarum fructu quum spissum quandam extraxissem
-rēsīnam, hanc oleo commistam itidem decoxi. Post aliquot experimenta,
-duobus modis saponem non ita mălum confeci: tum omnem rem perspexit
-Secutor, meque in sapone componendo facile superavit. Usum autem
-saponis edocui, atque exinde in curando corpore utebar. 273. Rideo
-sane, quum video quantâ ille superbiâ aurigam se e trahâ jactet, in
-vilissimo quodem scamillo sedens, tribus jumentis vectus. Ceterùm
-omnia quae imperaverim, recte perficit, usuque trahae impetrato,
-multas reportat radices cum ipsarum humo: has dividit aut circumcīdit,
-fimum curatissime ingerit; demùm satis magno cum labore amplum facit
-seminarium. Tum mecum arguo, si nimium praeparetur cibi, id minime
-culpandum, quoniam tres viri vesci e meo oportebit: item industrios
-homines non e suis laboribus effugituros; jam pro patriâ adoptasse hanc
-insulam. 274. Elapsus quoque suas inveniebat operas: atque ego, dum
-uterque mihi, quidquid jubeam, obediat, gaudeo quòd liberrimâ utuntur
-diligentiâ, neque socordiae sint amantes. Tamen ne subitò defessi
-concĭdant, saepius excogitabam, aut ludo aut varietate, levamenta
-laboris. Remigando, piscando, gladiatoriis ludis, natando quotidie,
-telis et catapultâ, ordinarium opus variabatur. 275. Tunc autem texendo
-vel plicando praesertim exercebat se Elapsus, nec quidnam conficeret,
-satis intelligebam. Ex cannis diffissis quasi tabulas complicat
-arcte reticulatas, juncosque sic internectit, ut foramina concludat.
-Levissimum sane erat opus, quamquam firmum. Artem ejus admirans, quaero
-tandem, quorsum haec spectent. Respondet, “Propter scapham, sed ferro
-quŏque opus esse.” 276. Amplius interroganti, totum suum propositum
-explicat, partim verbis, partim rem ipsam demonstrando. Ait, scapham
-in fluvio esse non semper malam, in mari cum velo plenam periculi;
-quippe quae neque fluctūs neque vim venti tolerare possit. Duplex opus
-scaphae esse addendum. Ne fluctus a fronte supercurreret, erigendam
-tanquam loricam in prorâ, dein praeter latera quasi alas expandendas,
-sed has firmandas ferro. Id mihi esse curandum, se paraturum cetera.
-277. Admirabar hominis ingenium, nec tamen proram praealtam approbabam;
-ille vero negat sine his rebus vela profore. Mox ingemo, nescius quare,
-quorsum, quando, in magnum mare sim invasurus. Sed memet objurgo: Cur
-tandem, priusquam hi viri ad te venerunt, tu tantopere hanc scapham
-fovisti? Agnosco oportere, in casūs necessarie incertissimos, scapham
-quàm robustissime reconcinnare, vēlis idoneam. Itaque de ferrariâ
-re etiam atque etiam commeditor, modò chartâ delineans, modò ipsa
-ferramenta colligens, comparans, examinans.
-
-278. Inter haec libet cum Elapso caprorum scopulos visitare. Equidem
-semper timidus fueram, quoties ibi forem, (nam inter saxa prospicere
-nequibam) ne novum quid atque infestum latens subitò ingrueret. Fateor
-me, dum solus manebam, timidiorem indies factum. Minùs minùsque me in
-densos arctosque locos volebam committere; sed aperta amabam spatia,
-ubi cuncta longe possem prospectare: idcirco quoque minùs inter saxa
-caprina pervaseram. Nunc cum Elapso fortiorem me gerens, cum pistolis
-prodeo: ille sicam gerebat: explorare, non venari volo. Ascendimus
-tramitem; verna prata floribus suaveolentia praeterimus; locos notos
-recognosco. Mox longiùs penetrans, ab excelsiore quodam saxo repente
-novum gratissimumque video prospectum. Lacus longissimus, quasi amnis
-flexuosus, per plura millia passuum in fronte jacebat. Aquas quasdam
-vicinas anteà notaveram; jam agnosco aut membra hujus fuisse lacûs,
-aut ejus quasi cisternas naturales. In orâ erant herbae fruticesque
-viridissimi, uberrimum mitibus bestiis praebentes alimentum. Circa
-surgebant acclives scopuli, quibus decurrentes sine numero rivuli
-lacum replebant. Maxima vis hîc versabatur aquatilium alitum tanquam
-suâ in domo. 279. Dum haec me valde excitant, Elapsus antiloparum
-gregem viderat, magnâ cum delectatione: mihi in _paludes_ aspicienti
-illud jam succurrit, fortasse has ejus esse generis quod _palustre_
-appellatur. Sed nolo eas perturbare, atque ad mare potiùs duco, ubi
-juga montium altiùs assurgebant. Lacum a septentrionibus circumeo,
-inde pergens mare versùs. Tandem, per scopulos enisi, mare non longe
-videmus, sed descensu asperrimo a nobis divisum. Subjacebat ora terrae,
-longula, palmis praesertim abundans; sed rupes ulteriùs ipsas in undas
-videbantur se praecipitare. Nullum sane portum hâc in orâ dispicio,
-quod orientem versùs patebat. Circumversi, sed mare despicientes,
-redimus domum. 280. Ego verò, quanquam augescebant imbres, operâ
-ferrariâ identidem exercebar. Incudem, folles, malleos, forcipes, e
-re tormentariâ navis nostrae habebam. Fornacem de novo, famulis meis
-adjutus, decrevi exstruere, lateritiam materiem residuam adhibens.
-Carbones e ligno parare uterque probe calluit. Mox, Elapso folles
-exercente, ego ac Secutor ferreolos calefactos tundebamus. Etiam
-calidum frigido pertundere docebam, dum Secutor forcipem tenet. Sic
-virgae ferreae, quales propter scapham postulabat Elapsus perficiuntur.
-Aliud post aliud paullatim conamur; primò multimodis clavos ferreos
-mutabamus,--in hamos, in annulos, mox in spicatos annulos; sic plures
-in formas discebamus ferrum fingere. Tandem illi, re totâ perspectâ,
-significant, meo labore non jam esse opus: se hujus artificii esse
-compotes. 281. Inter haec, magno sum dolore afflictus, occiso psittaco.
-Hunc accipiter quidam incautum excepit, neque ego ulcisci poteram,
-quanquam strepitum carissimae avis audiens. Sed antequam ignipultam
-attinerem, hostis cum praedâ evanuit. Hanc sane rem aegerrime tuli.
-Quod postquam animadvertit Elapsus, solari me volens, psittacos
-non bonas esse aves dicit, alias quasdam longe meliores; neque
-dolendum esse, quando tanta mihi superesset avium pulcerrimarum atque
-utilissimarum varietas, quae _velut caprae aut columbae_ cibatum ab
-homine accipere vellent. Tunc memini, eum tale quid de phasianis illis
-dixisse; mox interrogando comperio, ipsas has aves facile mansuescere
-et ova parĕre plurima: id quod libenter audio. Tum Secutori denuncio,
-si aliquot harum avium possit insidiis capere vivas, id mihi fore
-gratissimum.
-
-282. Plurima per imbres parabamus. Catapultas indies perfectiùs
-figurabant: loricam ego et alas scaphae summâ curâ maturabam. Scilicet
-Elapsus bitumine quodam opus suum perunxerat, ut aquam rejicerent junci
-cannaeque: a me postulabat ut compagem totam firmiter conjungerem. Alia
-quaedam in melius novabam, quae longum est dicere:--de supellectile
-tractoriâ, item de arcīs penariis. Famuli autem mei operas quasdam
-inter se exercebant, de quibus non consulebar. Id me non conturbat,
-quoniam industrios sentio. Inter imbres pabula vel ligna colligunt,
-folia, cannas, alia reportant, fimum humo ingerunt, gregi inserviunt,
-natant, remigant, gladio vel telis se exercent. Sic dies praetereunt
-celeriter. 283. Jam Secutor ad me venit, veneransque humiliter ait,
-“Pessimos esse lepŏres: velle se occīdere.” Dioscoreas et maniocas
-ostendit, non corrosas modo, sed ex humo evulsas. Lepores si supra
-sint, “bonos” esse ait, sed “infra non bonos.” Etsi parùm bene
-loquebatur, intelligo quid velit, et video non esse absonum. Attamen
-vexare mitissimam gentem, quam egomet tanquam colonos deduxeram, id
-nimis crudele puto. Tandem, multùm reluctatus, escâ atque blanditiis
-veteres mansuetosque parentes capio, et in pristinam caveam concludo.
-Ceteros ad arbitrùm Secutoris abigi aut occīdi patior. 284. Duorum
-jam ministrorum operâ adjutus, paullò amplius poteram litteris me
-dare: id vero ipsum illi mirabantur. Aliquando quasdam res iis e lĭbro
-legebam, si quid possent intelligere: pòst paullò id eos penetrabat
-altiùs. Nempe videbant, sibi esse aut suam aut senum aliquot ⸤quibuscum
-vixissent⸥ sapientiam; me ex libro plurimorum cognitiones ad libitum
-meum haurire. 285. Quoniam neque librorum habui copiam, neque otium
-iis esse poterat, litteras docere supervacaneum credidi; sed libere
-colloquebar multis de rebus. Illi autem, arrectis animis, studiose
-auscultabant. De meis fortunis aliquot res enarravi, denique de
-naufragio. Magnitudinem demonstravi navĭs et uberem rerum copiam, quam
-ex meris ruinis excepi. Talia dum narrabam, illi textilia continuabant
-opera et linguae meae indies fiebant intelligentiores: id quod maximi
-sane erat momenti.
-
-286. Tandem se aperiunt, explicantque quidnam elaboraverint.
-Regium mihi vestitum exhibent atque imponunt. Primum erat capitis
-decoramen, crista vel corona ex pennis multicoloribus: hanc infulae
-meae superimpositum volebant. Dein tegĕs dorsualis ex palmeis cannis
-atque arundinibus; quae sic erant dispositae, ut ipsarum colores pro
-pulcerrimo fuerint ornamento. Praecinctorium item erat ex mollibus
-juncis, quod a ventre ad genu pertingebat. Tum calcei, ex palmarum fune
-supra, ex cocorum villo infra. E bullis vitreis catellas fecerant,
-collarem talaremque: porro alias bullas aut vesti aut praecinctorio
-assüerant, tanquam gemmas. Talia fidelitatis documenta laetissime et
-benignissime accepi: sensi profectò, posse barbarica regni insignia
-multùm valere, aut apud hos ipsos, aut apud alios barbaros. Decerno
-quotidie, finitis operibus, uno alterove horum me ornare; et si
-qua dies solemnior videretur, gestare universa. Nunc, benignitatis
-ostentui, utrumque fidelium ministrorum super oculis osculor. 287.
-Longum foret si narrarem, quantâ cum industriâ messem fructuum, radicum
-ac foliorum suâ in tempestate collegerīmus, tres viri cum tribus
-jumentis. Ego autem post biennium hâc in insulâ jam factus sum temporum
-peritior: si verō antea ego nimium fui avidus, hi nunc meam aviditatem
-superant. Nec culpo, immo laudo et gratias ago, quòd tam laboriose
-victum et delicias comparent. Pluviae, calores, procellae, fulgura,
-suo in ordine, velut anno superiore rediēre. Demùm, tempestate illâ
-peractâ, coeli serenitas rediit; atque illi sub auroram laborantes,
-scapham perficiebant praeseptam labrosamque. Dein post autumnales
-procellas prorsùs finitas, ut ipso in mari probaretur opus, erecti sunt
-omnium animi. Vēlis accuratissime recognitis, varias cursûs experimur
-formas. Pro saburra ⸤ponderosa aliquot saxa⸥ portabamus; haec cum ipsâ
-ancorâ ita collocavimus, ut scapham male deprimerent; quae nihilominus
-se solidam stabilemque praestitit. In portum regressi, novam loricam
-exploramus, num quà laxetur vel firmitate careat. Sane plauditur ab
-universis. 288. Postridie coram me submisse veniunt, dicuntque, “esse
-quod velint orare: sperare se, benigne me auditurum.” Impetratâ veniâ,
-lībere curtēque explicant, “sine uxoribus vitam non bene transigi:
-velle se in scaphâ uxores ex adversâ terrâ reportare.” Id me sane
-perculit: tot res in mentem irruebant; vultusque meus, ut credo,
-retegebat, quid sentirem. Breviter aio: “omni in re me illis consultum
-velle; si possim, facturum; sed multa esse perpendenda, nec posse me
-illicò responsum dare. Ad munia sua redirent, crederentque me de suo
-commodo anxie meditarî.” 289. De mobilitate et perfidiâ barbarorum
-multa audiveram. Memet interrogabam, anne idcirco regiis me honoribus
-cumulaverint, ut scapham furati abirent. Id vero posse nego; hi namque
-viri fuêre hostes: uterque ad me quàm ad alterum propior est. Tum si
-aufugere velint, Quamne ad terram? anne ad patriam? sed patriae sunt
-diversae. Sed sint sane fideles: mene scapham meam cum meis ministris
-mari committere, domi sedentem? qui si fluctibus hausti nunquam
-redeant, iterùm sum orbatus, et pejus quoque, spe abruptâ. Melius
-arbitror pericula participare. At si omnes egredimur, quis gregem
-custodiet? quis fruges decerpet, servabit? Talia commeditatus, crastino
-die iterùm colloquor. 290. Primùm interrogo, Anne jam uxores habeant.
-Secutor abruptiùs respondet: “per me suam uxorem a se distractam:”
-fuscus autem rubor, dum loquebatur, vultum oculosque implebat, in quo
-tenerum aliquid inesse putabam. “Mortuum esse se uxori suae,” addidit;
-“quae, secundùm gentis morem, jam alii viro sine dubio nupsisset;
-quoniam, se vivere, nemo suorum posset credere.” Recte eum dicere
-judicabam. Mox Elapsus humescente oculo incertâque linguâ respondet,
-“sibi virginem quandam fuisse desponsam, quando ab hostibus surreptus
-esset.” Nihil ultra addidit. 291. Deinde interrogo, unde velint uxores
-petere? ab Elapsi patriâ an a Secutoris? et quo signo cursum in mari
-possint dirigere? Respondet Elapsus, “Secutorem ad ipsius patriam
-nolle reverti: id uxori ejus fore crudelissimum: Elapsi patriam
-ambo petituros. Ceterùm si vento favente hanc insulam ipsâ vesperâ
-relinquant, cum luce terram continentem propiùs visurum, cunctam sibi
-satis notam; deinde, ut primùm popularibus suis aspiciantur, his
-approbantibus ad terram appulsuros.” Talia quum audissem, respondi:
-Recte se res habere; sed amplius esse ponderandas.
-
-292. Vespere post operam, ad rem redeo, interrogans: “Quis autem
-tot buccis cibum dabit, si hâc in insulâ quinque erimus,--tres viri,
-uxores duae?” Tum Secutor arridens ait, “Octo hominibus satis esse
-jam cibi, superque.” Elapsus autem, genibus meis provolutus, dextram
-osculatur, oratque, “ne irascar; sed amplius quiddam illos in animo
-habere. Interroganti mihi, Quidnam igitur?” respondet: Matrem suam esse
-mortuam, fratres occisos: velle se, si possit id fieri, patrem suum
-hûc transvehere. Hoc quum dixisset, vultum meum sollicite contemplans,
-addit: “Numne aliud quiddam audeam dicere?” “Perge:” inquam. Tum
-dicit, “Nescire se, quis sit uxorem daturus: posse autem fieri, ut
-parens, qui unam habeat virginem filiam _ita_ velit dare, _si_ cum
-eâ sit iturus. Anne ego nolim insulam meam frequentari?” Res ipsa
-non mihi displicebat: quanquam id quoque reputo, cavendum esse, ne
-nimiâ barbarorum frequentiâ ipse in servitutem redigar. Ergo benigne
-respondeo, de tot novis rebus considerate cogitandum. Illud tantum
-affirmo, si proficiscentur, me socium periculi habituros.
-
-293. Postridie iis annuncio, gratissimum esse id mihi, quòd tam longe
-prospexerint tamque industrie laboraverint, praeparantes cibum,
-instrumenta, materiem, ipsamque scapham. Talibus viris, quidquid restet
-ardui, sperare me fore pronum; sed priusquam aliis de rebus dicam,
-illud apprime necessarium, ut nostram nos insulam exploremus, antequam
-in casūs maris committamur. Hoc enim stare mihi certum, ut non sine me
-navigent. Jam si procella ingruet, si vi venti in aliud insulae lătus
-detrudamur, quid ignavius, quàm non nôsse portūs, littora, rivos, ubi
-tutò recondamur? Circumnavigandam insulam, indagandas profluentes
-maris, tentandas bolĭde profunditates, notandas in chartâ montium
-formas, priusquam in incerta maris ruamus. Haec quum dixissem, illi
-primò vix intelligebant; sed postquam bis terque explicavi, tandem
-aequissimis animis decretum meum acceperunt.
-
-
-
-
-CAPUT (XI.) UNDECIMUM.
-
-
-294. Post hos sermones uterque magis magisque in operas ruit.
-Vestitus nuptiales ac dona sponsalia credebam praeparari. Cannarum,
-arundinum, juncorum, restium vel filorum, pinnarum plumarumque magnam
-vim comportabant. Postea explicatur, patrio Elapsi regulo plumatam
-vestem ac dorsualem tegetem pro dono destinari. Id quum intellexi,
-e vitreis meis bullis plures obtuli, ut pro torque collari essent:
-has accepit Elapsus libentissime. Video quoque lectorum opercula vel
-stragula e mollibus juncis contexi: igitur versicolores vestes ⸤quas
-habebam fulgentissimas⸥ in sponsarum usum dono. 295. Ego vero bŏlĭde
-(quam Graeci vocant) quaesitâ;--etenim plures in nave fuerant--saepius
-cum alterutro virorum egrediebar longiùs, interdum in cymbâ, si
-valde esset serena tempestas, quia tum remis certior est cursus.
-Tunc totam illam oram quae Caprino Jugo subjacet, satis exploravi;
-nusquam patebat scaphae receptaculum: sed colles accurate delineavi,
-ut locos posthac recognoscerem. Necnon cum ambobus in scaphâ egressus,
-oram adversam juxta hortos ulterius visitavi; quidquid de littore,
-de profunditate, de montibus erat notandum, id conscripsi, notatis
-coeli regionibus. Necnon unicuique montium nomen indidi aliquod, cum
-suâ figurâ descriptum. 296. Quum die quodam in hortis cum Elapso
-permansi, Secutore domum misso propter varios usus, per inferiora
-prata diligentius exspatiantes, oryzam invēnĭmus in uvidiore loco
-late crescentem, ubi nunquam anteà incesseram. Hanc rem credidi
-posse aliquando magni esse momenti. 297. Postridie quiescente aurâ,
-excurrimus in cymbâ usque ad portum hortorum. Montem illum altissimum
-judico praecipuum esse oportere locorum documentum. Quare a tribus
-lateribus figuram ejus accurate delineo; tum credidi, me, si hâc in
-parte insulae forem, in die quamvis nubilo posituram meam agniturum.
-Cautes quoque, si quas vidērem, scripto notavi. 298. Profluentes maris
-multò erat difficilius observare vel conjectare; nam aestus diurnus
-atque aura conturbabat rationes meas. Insulam a Septemtrionibus
-praeverti non ausus sum. Multa navigando expertus, tandem despero de
-profluentibus cognoscendis, nec valde perturbor, sed de hac re reticui.
-
-299. Domum revertenti delicatissimum mihi prandium apponit Secutor,
-ex avibus grandioribus membratim concīsīs. Genus avium nesciebam: num
-otides[W] esse possint, dubitabam. Ille explicat, esse eas ex hôc
-genere, quod mansuefactum volebam; sed hactenùs nullam se cepisse
-vivam. Neque ille neque Elapsus vult vesci: sed postquam finivi,
-vescebantur. Tum interrogo, quidnam de grege possit fieri, si nos omnes
-peregrinamur. Tacent paulisper; mox Elapsus respondet: “Si faveant
-aurae atque Fortuna Maritalis, triduo nos posse reverti. Solvendum
-esse gregem, compedibus fortasse vel objicibus praepeditum. Quando
-redeamus, fistulae cantui obedituros: sin minùs, si forte haedorum
-aliquot amittantur, ferendum damnum. Nos e colle Caprino novos haedos,
-si libeat, venari posse; uxores non posse.” Quando haec serio ac
-deliberatissime dixit, vix risum continui. 300. Sed pergo interrogare,
-Quot remos habeamus scaphae. “Duos tantùm,” respondent; eos nempe
-quos egomet fabricavi. Id sufficere nego; quippe si aurâ deficiamur,
-fortasse remigantes tres viri quatuor remis novum assequemur ventum,
-sed duobus utentes remis in stagnante aëre haerebimus. Novos remos,
-clamant, caedendos; id quod ego comprobo. 301. Tum alium injicio
-scrupulum. Si barbaris foret confligendum, ego ignipultâ pistolisque
-valeo; ministri mei cominùs gladio bene pugnant, sed eminùs a barbaris
-superantur. Nam neque multas habent sagittas, neque multum in hâc arte
-sunt exerciti: porro si maxime essent sagittarii, duo viri a multis
-facile obruuntur. Melioribus opus est telis,--Hìc pausam facio. 302.
-Illi primò tacuere: tandem invito sermonem. Elapsus timide interrogat,
-“anne sciam, quot habeamus in usum catapultarum praeparata spicula
-missilia?” Tum respondeo, “Ego certe nescio.” Ille vero, tanquam
-veritus ne me reprehensione corripiat, tacet iterum. Sed Secutor,
-paullo audentior, testatur, “non posse illos portare spiculorum jam
-confictorum pondus: plura confingere, inutile esse: quod genus telorum
-sit melius, se nescire, nisi si ignipultas denotare velim.” 303. Sensi
-me errâsse; nam nolui igniaria tela tunc eos edocere. Itaque benigne
-dixi, “industriam illorum omni laude esse dignam, meque gaudere, quòd
-tantam haberent spiculorum vim: sperare me, sine praelio aut jurgio nos
-redituros; sed quotidie catapultas exercerent, et tot uterque secum
-assumeret spicula, quot res ipsa permitteret.” Tali responso contentos
-se demonstrabant.
-
-304. Caesis duobus cocorum truncis, dissecamus, dolamus, in remos
-fingimus;--nam quatuor remos placebat conficere. Variatâ operâ ac ludo,
-in labores reficimur, aemulatione ac spe erecti. Haec inter negotia
-multum colloquinur. De ipsorum patriâ interrogo viros, numne earumdem
-rerum sit ferax, quae hâc in insulâ gignuntur. 305. Illi explicant,
-paene contiguas se habitasse regiones, scopulosâ orâ divisas, quae
-⸤ipsos propter scopulos⸥ ab utrisque concupisceretur; hinc illos
-internecinis involvi bellis. Nam ceteram suorum terram ex merâ humo
-consistere, molli, uvidâ, arboribus fruticibusque uberrimâ, sed siccis
-solidisque locis carente: porro per inopiam ferri optimum lignum minus
-esse utile; igitur saxo destitutis nulla esse domorum fundamenta.
-306. Domos gentilicias, ut plurimùm, nidos esse, inter ramos arborum
-contextas, ut ab udo solo submoveantur, praesertim tumescentibus
-fluviis. In uvidâ calidâque illâ humo procēras nasci arbores, egregios
-fructūs; plura tamen genera meis in montibus vigere, quae illic uvidus
-calor non patiatur. Interrogo, Habeant-ne uvas? “Habebamus,” inquit
-Secutor, “sed gustu his dispares: nil erant nostrae, nisi dulcis
-quaedam in ore aqua.” “Ergo,” inquam, “tu exquire, quidnam e siccatis
-nostris uvis sit optimum, quod patri sponsae tuae des dono.” Arridet.
-307. Tum in Elapsum conversus: “Tuâne in patriâ nuptias tum celeriter
-perficiunt, ut parens tribus horis unicam filiam viro ignoto foràs
-ducendam tradat?” Paullum pudibundus respondet ille: “Si pater domi
-relinquendus erit, non potest id fieri: sin pater cum filiâ sit iturus,
-potest nonnunquam. Atqui neque ego inter meos sum ignotus, et propter
-me confident Secutori. Te autem regie vestitum postquàm viderint ac vim
-telorum noverint, audierintque a me qualis et quantus sis, quidlibet
-mihi tui gratiâ concedent.” Dubitabam, merane esset hoc adulatio, an
-veritas; vera tamen eum dicere, libebat credere. 308. Mox e Secutore
-quaerebam, quapropter ipse atqui ipsius populares ad insulam meam tunc
-pervenerint et nunquam aliàs. Rem ab initio narrat. Scopulosa illa
-regio erat ab alteris occupata: hinc coeptum est bellum. Quisquis
-hostium erat in praesidio, comedendus destinabatur: id gravissimum
-iis supplicium. Inter alios correptus est illic Elapsus. Sed patriam
-versùs redeuntes oppressit procella, quae duas scaphas in apertum mare
-abripuit. Totam noctem frustra luctati, summo mānĕ insulam meam non
-longe vidērunt. Volentes neque vēnēre neque iterum venient; nam ignei
-mei teli vis pro fulgure praestigiatoris divini sine dubio nunciatur.
-309. Tum volo scire, utrum hic esse insulam prorsus nesciverint. Tum
-Elapsus confirmat, montem insulae excelsissimum interdum distingui;
-sed non vacare ut merâ curiositate mari se committant,--tumido, an
-tranquillo. Percontor, numne caro humana propter lubidinem palati
-exquiratur. Ambo vehementer negant: in ultionem summae injuriae,
-idcirco tantùm aiunt quasi religiose comĕdi. 310. Mox Secutor urget,
-ut diserte dicam quô die velim navigare; nam certum se habere, benigna
-mea verba pro factis valere, nec velle me sine causâ diem proferre.
-Tum video decernendum esse sine ignaviâ diverticulorum. Respondeo, si
-cuncta parata sint, intra triduum nos profecturos. Rursus interrogat,
-anne velim eum omnia, quae victûs causâ sunt commoda, praeparare: ego
-autem assentior. 311. Crastino die, dum aliis in rebus absum, Secutor
-haedum jugulat, sanguinem in agello suo diffundit, cornua reservat,
-membra discerpit; alia coquit, alia suspendit in fumo. Ungulas Elapsus
-pro glutine arripit, pellemque incipit patrio more depsere. Haec
-rediens invenio obviam; sed neque probo neque culpo, quoniam veniam
-meam praeripuerat Secutor. 312. Ad Elapsus conversus quaero, anne suâ
-in patriâ tales sint capri, sive aliarum pellium abundantia. Respondet,
-apud suos abundare ursulos, porcillos, immo porcos varii generis,
-macacos, sciuros, et quadrupedes capris meis pares, paene aquaticos;
-ex quibus pelles diversas habeant; porrò formidandos sed raros pardos,
-quorum pellis optima sane: item audisse se, longe inter scopulosos
-colles capros fere hujusmodi existere: se nunquam vidisse.--Lubet me
-talia sciscitari et colloqui.
-
-313. Post biduum mihi nunciant, parata omnia: occidente sole
-navigandum. Hic nuncius me quasi stupore defixit; nam mille res prius
-videbantur conficiendae. Sed video me multa imperasse: nunc dicto
-obediendum: ergo de bellico apparatu primùm satago, postpositis rebus
-ceteris. 314. Mox repperio Secutorem lepŏres meos occīdisse, coxisso,
-sub crustulâ condidisse. Vultu angorem demonstro: sed ille, me commotum
-sentiens, humi consĭdet tacitus, reprehensionem (credo) expectans.
-Demùm fractâ voce ait: “Poenitet me, siquid te, here, laesi.” Tum
-suspirans dixi, “Mutari non potest: fortasse non male fecisti: ceterùm
-ne canem meum occīdas. Ego verò tibi ignosco.” 315. Ne longus sim, fere
-Nonis Novembribus, sub noctem navigamus, nunc remis, nunc aurâ adjuti.
-Astris facile dirigebatur cursus ad meridiem. Quum vento tranquille
-ferebamur, quieti me dĕdi, jubens, si quid mutaretur, expergefacere.
-Ante lucem stagnavit aura; tunc evigilo; jubeo remigare. 316. Orto
-mox sole, Elapsus grumos patrios procul agnoscit: uterque moestior
-videbatur: susurrabant inter se. Sed Elapsum dormire jubeo: ego cum
-Secutore propello scapham. Post horulam video Elapsum propter inquietam
-mentem non posse dormire; itaque Secutori impero somnum. Quando intra
-conspectum venimus, Elapsus in mālo erigit signum, apertâque arcâ,
-regiis vestibus me exornat. Tum extracto cibo vesci hortatur. Secutor
-mox evigilat, et vescimur omnes, căne non invito. 317. Jam linter a
-terrâ cautiùs appropinquat: tres inerant viri: credo, quia nos erant
-tres. “Quid autem te tui cives vocant?” Elapsum interrogo. “Ego apud
-eos” inquit, “sum Gelavi.” “Dehinc ergo apud me eris Gelavius,” inquam.
-“Ego vero apud meos eram Totopil,” infit Secutor. “Ergo tu,” inquam,
-“eris Totopillus.” Dum risu et alloquio oblectamur, accesserat linter:
-mox noster Gelavius nescio quid clarâ voce pronunciat. Illi gestientes
-strepunt, proxime accedunt, me mirabundi aspectant. Postquam iterum
-peroravit Gelavius, illi rapide ad terram remigant, nos sequimur
-tardiuscule. Tandem, jubente Gelavio, ancoram jacimus: me viri mei,
-honoris causâ, humeris suis in littus deportant. Stratis tapetibus,
-consideo: sericam meam umbellam Totopillus super me praetendit;
-Gelavius evanuerat. 318. Opperīmur reditum ejus. Redit demum cum
-catervâ magnâ. In fronte erat ipse, cum seniore viro et virgine. Tum
-me compellans aït, “En pater meus! En unica soror!” Pater genua mea
-manūsque fervide osculatus est, virgo quasi venerans constitit. Mox
-Gelavius cum Totopillo verba secreto habet, post quae intimos credidi
-sermones misceri. Interea tota nobis caterva circumfunditur, mox
-ad scapham se convertit. Id me aliquantum commovet. Gelavius autem
-multas res, dona principi, effert; dein ignipultas meas cum sacculis
-subsidiariis: mox Totopillum video scutulum pro metâ erexisse.
-
-319. Quinque juvenes cum arcubus astabant. A viginti passibus sagittas
-ad scutulum direxere; nemo medium ferit, nemo per tabulam penetrat.
-Deinde Gelavius et Totopillus a triginta passibus e catapultis
-jaculantur. Hi ét justius collineabant, et altius penetrabant:
-facile erant victores. Postea ad me venerans accedit caterva,
-orans ut ignipultae ostentem vim: tum multò cum honore ad carcer
-ducunt. Quinquaginta passus metari jubeo: bitubam meam suâ cum furcâ
-comportaveram. Demisso genu, bis ignem ejicio: utraque glans medium
-transverberat scutulum. Ejulabant territi, mox murmure collaudabant:
-deinde magnum erat silentium. Gelavius tunc cunctis explicat, his
-telis se per me fuisse servatum. 320. Inter haec Gelavii pater cum
-filiâ coram me redit, Totopillus autem pro interprete mihi explicat,
-velle illum se suamque filiam fidei atque insulae meae committi. Tum
-ego abruptiùs Totopillo, “Ego-ne hanc pro tuâ uxore mecum reportabo?”
-Is autem erubescens annuit: “Here! reportabis sane, si libet, ét
-uxorem meam et patrem uxoris.” “At vero,” inquam, “principi oportet me
-obviam venire honoris causâ, nec tanquam clanculum abire.” Respondet
-Totopillus, “Immo, id principi foret ingratum. Ille neque tibi vult
-offensam afferre, neque nimio erga te honore se suis elevare.[X] Sed
-donis Gelavii placatus, honorificam coram multitudine de te fecit
-mentionem.” 321. Jamque accurrit Gelavius, excitatus ut nunquam
-videram. Hic secum habebat virum ac mulierem cum virgine. Me recta
-petit, et rem omnem aperit. “Ellam! quae mihi erat desponsa. Propter
-mei amorem nondum voluit nubere: en pater materque ejus! Tu-ne nolis, O
-here! hanc meam familiam mecum revehere? Omnes sunt tui cupidissimi.”
-“Ego sane volo,” inquam: “sed quot post horas?” “Jam sunt parati,”
-respondet: “ad tenuem comportandam supellectilem vix semihorâ opus
-est.” 322. Fateor, haec mihi nimia erant: velut in somnio esse videbar.
-Tandem ministris meis dico: “Quod bene vortat Deus, ex intimo pectore
-gratulor vobis. Nunc, ne tempestas se mutet, quàm celerrime redeamus.”
-Illi cum senioribus colloquuntur; tandem renunciant, tribus post
-meridiem horis esse navigandum. Id admirans, aio non posse fieri.
-“Immo,” aiunt: “sic erit melius, ipso te judice.”
-
-323. Video alias aliasque accedere lintres, et multa inter se parare.
-Praestitutâ horâ scapham ingredimur, quinque viri, una mulier, duae
-virgines, cum căne optimo, quem pueri valde mirati sunt. Hospitum
-unusquisque spississimas suas vestes indutus est: stragulas quoque in
-scaphâ composuerant. Aura paullum erat adversa; sed octo lintres cum
-robustis remigibus nos fune trahebant, tribus horis amplius. Simul ut
-Auster ventus flabat, Gelavius, multis actis gratiis, bonos remiges
-valere jubet, munusculo quŏque unumquemque proretam honorat, sed
-tantâ res tradidit celeritate, ut, quid dederit, nesciam scribere.
-324. Excusso remulco, vēlis navigamus. Gelavius clavum tenet. Illud
-tantum narrabo, me propter concitationem mentis non potuisse dormire;
-Gelavium, qui prius non potuit, post aliquot horas dormivisse optime.
-Jucundissimam sensi noctis auram, et de futuro meditabar, non sine
-precibus ac gratiis Deo oblatis. 325. Primâ cum luce ⸤montis nostri
-figuram⸥ agnosco. Tandem Austro cessante, Subsolanus ventus surgit
-vehementior, torquetque nos nimium ad sinistram. Equidem nolebam
-tam pretiosum onus vel minimo periculo committere: igitur, quoniam
-nemo omnium erat invalidus, in hortorum portum direxi cursum. Ibi
-sumto matutino cibo, scapham Gelavio commisi, cum patre, quando
-faveat ventus, circumducendam: ego cum ceteris domum revertor,
-colles escendens. Nos ante meridiem cavernas assequimur: illi seriùs
-perveniunt. 326. Summam autem rupem dum pervadimus, fistulâ canendo
-recolligo gregem. Desunt duo tantùm e junioribus. Hos crastino die
-Totopillus acerrime anquisitos recuperat, cane adjutore. Sic illa res
-faustum habuit exitum.
-
-
-
-
-CAPUT (XII.) DUODECIMUM.
-
-
-327. Nomina novae familiae hic libet narrare. Gelavii pater erat
-_Pachus_, soror _Laris_. Sponsa autem Gelavii _Fenis_ appellabatur;
-hujus părentes _Calefus_ et _Upis_. Upim credidi vix amplius
-quadraginta quatuor habere annos, et neque Pachum neque Calefum
-exsuperare quinquaginta. Biduum praeparandis nuptiis destinantur; quae
-quidem omnia ipsis relinquo. Nuncio tamen parentibus per interpretes
-meos,--si quid vestis apud me sit, quod utendum velint sumere propter
-filias suas, vel si quae de cavernis videantur pro cubiculis commodae,
-ne graventur quidvis me rogare.
-
-328. Inter haec maximo cum gaudio accurrit Totopillus, nunciatque se
-alites tres, ex eo genere quod posset mansuescere, cepisse vivos. Atqui
-non erant phasiani, neque, quantum ego poteram intelligere, otides;
-sed nostratium gallos gallinasque potius referebant, quanquam longè
-erant grandiores augustioresque, ac sane splendidi. Equidem Gallum
-Indicum pro nomine indidi. Libenter credebam, hoc avium genus numero
-ovorum apprime excellere: tum mansuefacienda decerno. Mas unus erat,
-duae feminae: nesciebam, anne pares numero conjuges esse deberent:
-sed Totopillo imperavi, asservaret omnes summâ cum sedulitate,
-daretque operam, ut proles gigneretur plurima ac mansueta. Ipsum erat
-genus alitum, quod olim mihi Gelavius denotaverat. 329. Quando autem
-fructuarium meum intro, fures ibi video res despoliasse. Cocorum
-aliquot nuces, sacculo quodam discisso, abreptae fuerant: id sine dubio
-macacorum erat opus. Atque anteā, me absente, unam nucem surripuerat
-macacus, neque, qui rem vidit Totopillus, poterat prohibere. Alias
-res mire disjectas suis e locis invenimus: feles inculpat Totopillus.
-Equidem non credo: sed ille urget vehementer, petitque ut liceat unam
-reservare felem cum pusillo mare, ceteras abigere: ego vero, ne nimium
-adversarer, tandem permisi.
-
-330. Exploratis cavernis, tres pro conjugalibus cubiculis destinantur:
-sed quoniam opera quaedam priùs videbantur necessaria, meo ipsius
-cubiculo cedo. Hoc atque museum novis nuptis permitto, fructuarium
-Calefo et Upi: ego in armamentario dormio. Nuptias suo fere in more
-transigunt: sed postquam uterque pater sponsum sponsam suam osculari
-jussit, (id quod solemnes ceremonias mihi videbatur terminare,) ego,
-indutus regium vestitum, peroraturus assurrexi, jussique Gelavium
-interpretari. 331. Dixi me, Dei nomine, in meam eos insulam convexisse,
-ut forent beati, me regente: ceterùm obsequentiam postulo: jamque
-imprimis, mea lingua est ab omnibus perdiscenda, et quantum fieri
-potest, semper dehinc hâc in insulâ audietur.--Tum Gelavio et Totopillo
-impero, ut prandium nuptiale apponatur. Post prandium, in rupem
-ambulabant, mirantes insulam. Vespere, obortis tenebris, e corrupto
-pulvere nitrato aliquot ego _pyrobolos_ cremavi, gestientibus barbaris.
-Sic confectae sunt nuptiae.
-
-332. Jam ego Upi matres antilopas, a căne vigilanter custoditas,
-demonstraveram, et de mulgendi arte conatus eram explicare. Ea curam
-lactariam acerrime suscipit: duae autem erant matres cum haediculis,
-nec multum sane expectabam lactis, quanquam corpore erant grandiores.
-Eadem _cassavam_ panem ex maniocâ et _tapiocam_ optime conficiebat. Mox
-Calefus pollicetur nova vasa fictilia, ac meliora quidem, se facturum;
-atque ego de caseo, de butyro, de lactis flore, quidquid noveram, per
-Totopillum communico, sed caseum praesertim censeo faciendum. Item
-plumbum liquefactum, ad vitream vasorum superficiem quantum conferat,
-demonstro. 333. Pachus instrumenta agri colendi atque omnem rem
-ferrariam vehementer admiratur: mox per Gelavium edoctus, princeps
-evadit faber ferrarius, item agricola. Calefus operam figulinam,
-lorariam, funariam potiùs exercebat; materiam quoque caedebat lubens.
-Totopillus, ut antea, culinae se dabat: item calo erat atque auriga,
-et hortulanus et lanius et auceps. Multam hic habuit in condendis
-decipulis peritiam. Nunquam ego ne unum quidem cuniculum resticulis
-potui capere; at Totopillus porcillos plurimos, aves innumerabiles,
-laqueis convolutis aut suspensis capiebat: hinc illae coenarum
-deliciae, illa pennarum plumarumque copia, quam miratus eram; hinc
-nuperrime gallus Indicus cum gallinis. Etenim Gelavius patrio suo
-regulo vestem pulcerrimam, e multicoloribus avium plumis contextam,
-dono dedit, qualis in Angliâ caballi pretium afferret.
-
-334. Video porro me ipsum, velut in Braziliâ quondam, oportere nunc
-pro operarum praefecto esse. Nauticam quidem rem ipse pro me suscepi;
-sed in nendo e foliis filum, in complicando cannas, juncos,--multa
-faciebant feminae. Linamenta lucernarum torquent, oleam palmarum
-exprimunt. E lignariâ fabrorum arte pleraque jam Gelavius exercebat et
-quidquid juberem, perficiebat prudentissime. In viminibus cannisque
-contexendis peritissimi erant omnes. Hic autem loci affirmare oportet
-quid de barbaris sentiam, non omnibus, sed multis, quos nos Angli
-nimium contemnimus. Erras valde et pessime consulis, si longe ex
-ipsorum consuetudine velis eos detorquere; attamen hunc errorem si
-declinas,--si aperte ingenue fideliter juste agas,--multo fideliores
-tibi erunt quàm quis putaverit; mox miram sagacitatem, gratos animos
-generososque, aliasque virtutes neutiquam spernendas deprehendes summam
-inter barbariem. Nos autem, heu lugubri fato! nostra communicamus
-vitia, illosque dediscimus nativas ipsorum virtutes; dein incertis
-ex causis inimicitiae insurgunt, donec hostile odium mitia commercia
-pessumdet. 335. Prima autem mihi cura post nuptias erat, ut ⸤res
-comparatas⸥ melius ordinarem, unamquamque suo in loculo. Novas ut ollas
-largioresque praepararet Calefus, urgebam, argillamque unde haberet,
-indicavi. Ego autem, quoniam veteres non sufficiunt arcæ, majus
-quiddam, armarii instar, eum mensis interioribus, condo. Fores illas
-diaetae nauticae principalis, quae supra biennium apud me jacuerant,
-pro hujus armarii foribus adhibeo. Illud opus me per sex dies exercuit.
-Totopillum jussi curatissime deligere, quid primum deberet consumi,
-quid in saccharo conservandum, quid per se posset consistere. Is autem
-dioscoreis, maniocis, cucumibus in novo agello per se dedit operam.
-Quoties aliquid aut piscium aut carnis erat consumendum, plures
-didicerat reservare reliquias, quibus ⸤elixis propter canem ac feles⸥
-massae farinulentae vel alius cibus gustum derivarent idoneum. 336. Mox
-de oleo ac saccharo erat providendum, deque _sagone_ (quod appellant)
-et de cerâ palmarum. Palmis aliquot succisis, aut farinulentam medullam
-aut ceram habebamus: folia, cannas, stipites, ad suos quidque usus
-adhibemus. Maximam autem et olei et sacchari copiam jam nunc censui
-parandam. Saccharum Gelavius, optimum illud quidem, e palmâ quâdam
-affătim detulit: _Borassum Flabelliformem_, ut nunc audio, appellant
-arborem. 337. Post haec de agriculturâ dubitabam. _Zeam_ quàm maxime
-accurandam opinabar. _Oryzae_ plantas in hortis dixi invenisse
-Gelavium; sed illam culturam minùs esse salubrem credidi, nec posse
-nisi uvidissimo in loco exerceri. Attamen Pachus et Calefus orant, ut
-sibi liceat hanc rem administrare: itaque ipsis remisi, simul indicans
-zeam a me oryzae anteponi. 338. Pachus in cavernis ordinandis strenuum
-se praebet. Feminae, adjuvante Gelavio et materiem suppeditante,
-in vestibus nectendis valde erant industriae; mox dato _sapone_,
-vestimenta lavare edocui. Tandem, post duos fere menses, tota mea
-familia suas habebat sedes, satis ornatas, suasque operas.
-
-339. Tantis adjumentis suffultus, poteram esse otiosior, immo
-segnior: nec laetior tamen eram. “Quorsum haec?” interrogabam. “Num
-tota mea vita sic est degenda,--res opimas colligendo, consumendo? An
-meliorem aliquam religionem potero his barbaris impertire? Tentandum
-est fortasse: sed linguam meam imprimis perdiscant oportet. Anne
-horum operâ ecquando patriam recuperabo meam?” Talibus exercĭtus
-cogitationibus moestior fiebam ac taciturnior: id vero sentio pessimi
-esse exempli. Etenim nisi multum colloquar, ne Gelavius quidem nec
-Totopillus garrient Anglicē; tum cēteri non poterunt discere. Statuo
-fabellis ac narratiunculis, quoties coenamus, abundare; et, cum Gelavio
-imprimis, item cum Totopillo, de religione sermones habere seorsim.
-340. Equidem jam pridem de meâ ipsius historiâ quaedam, praecipue
-de naufragio, illis narraveram; sed plurima tunc parùm intellexere,
-atque iterum audire avebant. Nunc autem primùm clare dixi quondam
-fuisse me Mauri hominis barbari servulum; id quod animos eorum adeo
-perculit, ut singula quaeque audire cupiverint magnopere. Ego autem
-quae plures per dies tunc narravi, non celarem lectorem meum, nisi
-dictu longiuscula forent. Profecto illa servĭtus crudum meum et
-praeferocem animum salubriter mitigavit; et quoniam herum non crudelem
-habui, multa tum didici sub Experientiâ magistrâ. Porro illâ in terrâ
-caloribus assuevi, immò robustior fiebam. Sol orae Marocanae, nostro
-longe acrior, aurâ Oceani temperatur, neque nobis est insaluber, modo
-caput fasciâ sindonis involvas, et vino abstineas prorsùs. Illic quoque
-plurima didici de frugibus, de oleribus, de fruticibus, quae postea
-erant utilia. Plurimas res item minore didici apparatu facere, quâm quô
-apud nos fiunt. Quippe ferramenta agrestia, domesticam supellectilem,
-instrumentum culinae, pistrini, fabricae,--offendi illic rudiora omnia;
-sed Necessitas inventrix multa simpliciter conficit, quae fato quodam
-meo discebam. Denique ipso industriae fructu superbiens, strenuus
-operis evasi, versutus ad excogitandum patiensque laboris. 341. Sed ad
-rem redeo. Aliud quoque jam aequum videbatur. Quoniam continuus labor
-ad vitam non jam erat necessarius, festique aliquot dies ipsis barbaris
-assolent, septimus dies (quem _primum_ vel _Domini_ diem appellamus)
-Cristianorum more debebat tandem distingui; ex quo religionis aliqua
-posset cura exoriri. Itaque Kalendario meo recensito, quisnam sit
-“dies Domini” discerno: tum subditis meis edīco, ut festus sit hic
-dies: quo die item coram me post matutinum cibum congregentur. Ego
-regium monile gerens, precem brevem Numini Supremo pronuncio, ut suo
-halitu mentes nostras purget; illum quoque ipsius propter virtutes
-adoro: postea litterarum rudimenta cunctos doceo, ut novam linguam
-profundiùs animis defigam. 342. Si pluvia cadit, in musēo congregamur;
-ego in tabulam ligneam cretâ scribo: sin serenum est caelum, ubi arena
-subtilis ac plana est potissimùm, ibi radio maximas designo litteras.
-Ea imprimis vocabula, quae saepissime pronunciantur, docui scribere,
-ut nomina rerum, Homo, Vir, Femina, Cănis, Panis; ut verba communia,
-Fac, Dic, Da mihi, Vĕni, Abi; ut pronomina, Ego, Tu, Nos, Vos, Hic,
-Ille, Sic.--Primo quidnam vellem faceremve, parùm intelligebant; sed
-quum īdem sonus eâdem cum litterâ saepiùs audiebatur, sentiebam eos
-excitari. Gelavius primus orabat, ut sibi liceret rem iterare. Dein
-incipit a Me, Te, Se; item Nos, Vos, Hi, Hos, Sic, Dic; et postquàm bis
-terque est a me edoctus, optime perdidicit brevia vocabula tot, quot
-omnibus elementis comprehendendis sufficerent. Mox ego totam litterarum
-seriem, in parvâ chartâ conscriptam, ipsi trado. 343. Gelavius sane
-et Totopillus, qui quae dicerem intelligebant, longe celeriùs ipsas
-discebant litteras. Hos amplius indies edocui. Proximo die Dominico
-ceteris ipsi praecipiebant. Tandem furor discendi cunctos pervasit
-magnus, quando hos viderunt ét intelligere et pro magistris esse: sed
-multa non poterant legĕre, qui paucissima vocabula noverant. 344. Mox a
-me exquirit Gelavius, ex quânam re conficiatur charta. Ego de papyro,
-de lino, de gossypio facio certiorem; explico item de membranâ sive
-pergamenâ. Multa posteā folia grandiuscula ad me reportat, siccat in
-sole, premit, lēvigat; juncos item aquâ maceratos contundit, gummi
-miscet, explanat, chartas meas imitans, sed parùm res cessit: tandem e
-praegrandibus palmae cujusdam foliis satis bonam censet haberi chartam.
-Dixi huic arundines ac pennas avium pro calamis scriptoriis sufficere,
-pro atramento succum sepiae; gummi addendum, si liquor in chartâ
-nimis difflueret. Ille confirmat, nunquam sibi defuturum scribendi
-instrumentum, modò artem ipsam mente arripuerit. Jam unam quotidie
-horam litteras eum doceo. Die Domini quaecunque nova vocabula ceteri
-didicerint, ea doceo scribere; paullatimque, quum plura intelligunt,
-quaedam de religione incipio inculcare.
-
-345. Cum Gelavio liberiùs de rebus divinis loquebar. Quidquid de
-Deo Creatore, de lege morali atque officiis, de sancto Dei judicio,
-de ejusdem in sanctos gratiâ dicerem, id omne illi facile esse et
-quasi naturale comperio: etiam de immortalitate humani animi (id quod
-mirabar) jam eredebat. Sed quoties auderem de Cristo, de Moyse, de
-Judaeis narrare, otiosus audiebat, quasi qui miraretur quid haec ad se
-attinerent: aliquando fortiter contrà dicebat. Tandem diffisus posse me
-tantis argumentis suam impertire gravitatem, abstinui, ne profundius me
-demergerem.
-
-346. Non absurdum erit narrare, quantum Pachus suâ arte ferrariâ
-feminas adjuverit. Erant e meo instrumento acūs quaedam minores, item
-majores sarcinariae. Has Pachus multum admiratur. Minores nequit
-imitari, sed utriusque formae plures procudit grandes, quas exacuit
-politque satis pulcre, oculis recte pertusis. Unicuique feminae dono
-dat tres formae utriusque: his vestes, tegetes, stragula consuunt.
-
-347. Gelavius identĭdem quaerit ex me, numne poeniteat me, quòd
-plures sumus: num velim ad tres viros rursùm redigi: num si pro octo
-octoginta forenus, id oporteret dolere: num malim paucorum esse quàm
-plurimorum regulus. Nesciebam quorsum haec intenderent: subesse
-quiddam mihi videbatur. Demum interrogo directà, anne consulto talia
-loquatur. Tum modeste ac candide respondet: “O here! talis est hujus
-insulae jucunditas, talis omnium rerum copia atque commoditas, talis
-tua ipsius benevolentia, aequitas, sapientia; ut ego populares meos
-vellem sane multos hisce rebus mecum frui. Nec dubito fore ut illi
-velint eadem, si modò liceret: tuum erit dicere, si id licebit
-nunquam.” Haec quum responderet, haesitavi consilii incertus. Mox dixi:
-“sane suis esse illum benevolum: ego quid velle, quid nolle deberem,
-id mihi ipsi neutiquam līquĕre.” Notavi posteā cunctos, ultra quod
-necesse erat, ampliare culturam. Id ipsum anteā fecisse Totopillum
-memineram, tum quum hancce coloniam clam meditabantur: itaque credo
-omnes eandem fovere spem, quam indicaverat Gelavius. Hoc me male
-habet, ne nimis adverser, neve periculosum quidpiam gratificer. 348.
-Iterum e Gelavio quaero quot novos colonos tutò posse venire credat,
-et quânam sub lege: num tot modò quot in unâ familiâ nobiscum aetatem
-possint degere.--Respondet, “semper se credere, fore ut ego in patriam
-restituar: quippe, ubi una venerit navis, aliquando tandem venturam
-esse alteram. Tum se suosque, optimo defensore orbos, parvam manum
-pollentibus barbaris relinqui: nam hos quoque aliquando venturos, nec,
-nisi aut igneis telis aut majore catervâ, posse abigi. Tot erga novas
-familias, quot firmo sint praesidio, esse optandas. Mille viros nimis
-multos non fore, sed quinquaginta contra ejectamenta maris sufficere.”
-Interrogo, quid sibi velint maris ejectamenta. Sic ille explicat, ut
-dicat, “viros qui in scaphis per casūs maris hùc advehantur inviti.”
-Vis ergo (inquam) quinquaginta importare familias? “Si liceret,
-vellem,” respondet. At Gelavi! (rursus aio) id non per me licebit.
-Propter locos, arbores, antilopas, pisces, aves, nulla non erit pugna
-atrox. Nemo mihi obtemperabit nemo intelliget: ego inter primos
-occīdar. 349. “Ah, ne talia fingas,” (inquit): “ne metuas, here! Priùs
-certe ego moriar: sed non nôsti meam gentem.” Dic quomodo (inquam).
-“Primùm, here! (respondet) homines sumus, non bestiae; itaque èt Deum
-et principem veneramur. Quisquis fortitudine, prudentiâ, justitiâ
-excellit, hunc extollere, decorare, sequi amamus. Talis tu es vir, qui
-strenue ac juste regere calles. Nostrorum virorum quot te noverint, te
-prae nostris regulis omnibus anteponent. Dein, audi, quaeso, ampliùs.
-Summi nostri reguli patruus est Cortops quīdam, optimus ille quidem
-vir, sed fratris filium sibi praeponi aegrē fert, habetque factionem
-non parvam. Mitis est ac senior vir; filii autem ejus omnes praelio
-occubant. Is profecto talem in insulam colonos deducere vehementer
-cupiat: immo, id ipsum audivi, ac credo. Jam si hùc adveniret, ille et
-suos cunctos facile regeret, et tibi obsequeretur officiosissime. Tum
-omnia illa de locis, arboribus, antilopis, ex consuetudine nostrâ ac
-sine pugnâ ordinabuntur.” Optime causam dicis, O Gelavi (respondeo) et
-callide adularis; sed nimiâ me solicitudine tota haec res excruciaret:
-quare amplius de eâ ne colloquamur.
-
-350. Nos autem, ita ut dixi, cursum nostrum tenebamus, nec poenitebat
-me meorum subditorum. Singula narrare de tot hominibus, longum foret.
-Omnia quae egomet inveneram, paullatim discunt; sed Pachus novam rem
-reperit. Per Gelavium a me exquisiverat, unde veniret ferrum. Dixi, e
-montibus effodi, ejusque aspectum esse, tanquam in humum influxisset,
-massasque humi suâ gravitate implevisset. Post aliquot dies laetus
-renunciat, ferrum a se in monte repertum. Ostendit marram, novo quodam
-metallo crustatam. Explicant mihi, vidisse eum, in ulteriore altissimi
-illius montis latere, rivulum quendam discolorem, turbidum: marrâ
-postquàm conciverit, hanc concrevisse crustam. Video non ferream esse
-crustam illam, sed aheneam. Respondeo, posse hoc multi esse usûs,
-quanquam non sit ferrum; amplius oportere examinari. Posteā doceo tale
-aes colligere et fabricare, quoties usus venerit.
-
-351. Hiems hujus regionis praeterierat. Calidior tempestas
-appropinquabat; quotidiani imbres augescebant. Die quodam Martii
-⸤solito acriùs⸥ flabat ventus et continenter per noctem duravit. Sub
-ipsum mane per tenuem pluviam ego cum Totopillo cocorum sĭnum versùs
-pergebam, atque a speculâ meâ video lintrem terrae appropinquantem.
-Egrediuntur duo viri, una femina: tot modo inerant. Video protinus
-piratas non esse hos: viri defessi esse videntur, femina algescere.
-Haec ubi a vento protegatur, vestibus contectam collocant: ipsi
-vagantur, ramos aspectantes, ut qui cibum anquirunt. 352. Pistolas
-mecum habui, sed nihil erat quod timerem. Ramulo arboris raptim
-abscisso, hunc elate gerens, cum Totopillo descendi, ciebamque eos
-clamore: neque illi a nobis fugerunt. Jussi Totopillum colloqui, si
-forte intelligerent. Is cito confirmat, esse eos Gelavii populares,
-vento abreptos, jamque fame, labore, frigore enectos. Nolui, in portum
-admissis, secreta domûs aperire: sed jussi eum dicere, “cibum iis
-missum iri,” et ipsum juxtā manere. Ego actutùm redeo, tum Gelavium
-remitto cum cibo, uxoremque ejus cum spissis siccisque vestibus. Ipsi
-frustra conantur ignem fovere. Fenis et Totopillus apud eos morantur:
-Gelavius illico ad me redit: sic jussi. Tum colloquimur.
-
-353. Ego aio: si per ventum non poterunt ante noctem regredi, nunquam
-regredi debere, ne plures posteā in nos reportent, pervulgato insulae
-arcano.--Is laudat consilium meum, modò possit fieri. Mox addit:
-velle se quĭdem plures insulae cives; sed invitos retinere, nisi
-vincias, fore lubricum; nam posse aliquando scapham meam furari.--Id
-me perculit, nec quidquam ultra dixi: tamen eundem illum in sĭnum
-hospites cöercere statuo. Fenis autem rediens ait, sibi illam feminam
-antea notam esse, et vero dilectam, atque ejus se misereri. 354. Quando
-refoti sunt, tertio die de reditu consulitur. Erat sane difficilis
-lintri reditus, si ventus eâdem ex regione perstaret flare, quamvis
-clementer. Imperavi ut nemo retineret eos, nemo abigeret, sed suis
-relinquerentur consiliis. Multas nobis gratias agunt, viatico accepto,
-aiuntque velle se, ut primum possint, domum redire. Quarto demúm die
-evanuerant, sub noctem regressi.
-
-355. Haec erant in mense Martio, neque ego tunc suspicabar quò
-me invitum divina duceret Providentia: nam novos colonos arcessere
-pertinaciter nolui, quamvis timerem ne meis forem iniquus: sed
-sollicitudo acris semper me vetabat. Continuabantur menses, et nostra
-omnium opera. Praeteriere suo in ordine genialis pluvia ac foeda
-tempestas: tertiùm jam mihi redibat siccior aestatis pars. Nos quidem
-in fructibus colligendis tum maxime fuimus occupati. 356. En autem
-ipso Sextili mense, dum cum Calefo et Totopillo per rupem incedo, e
-saltu prodeunt duo viri barbari. Pistolâ correptâ, jubeo Totopillum
-eos compellare. Respondent, “amicos esse se, et regem insulae
-amicissime petere.” Jubeo, mei honoris causâ, tela in humum projicere:
-projiciunt. Tunc ut amicos saluto, recipere tela jubeo, et dicere
-cur, unde, venerint. Totopillus, parum facile, tamen interpretatur
-responsa. Senior autem e duobus illis, mitis aspectu vir, qui fere
-septuaginta habere videbatur annos, in hunc modum loquitur. “Ego sum
-Cortops. Cum quindecim lintribus venio, octo et viginti familiis, ut
-tuâ veniâ cum bonâ pace consideamus hâc in insulâ, tibi pro summo
-principe obtemperaturi. Ceteros infrà relīqui, dum tua reportamus
-jussa. Agrum autem ex tuâ abundantiâ a te oramus.” Quia de re inopinatâ
-illicò respondere erat difficile, multùm salvere jussi; hìc in saltu
-requiesceret paulisper: honoris causâ hos duos meorum apud eum
-relinqui: me celeriter cum servis cibisque rediturum: tum nos de omni
-hâc re lībĕre collocuturos. 357. Itaque decessi solus. Proditum me
-credidi. Gelavius sine dubio nuncium Cortopi per illos viros miserat,
-quoniam me obstinatum sensit. Tamen si triginta viri armati jam in
-terram expositi erant, per vim telorum malè resisto palam: arte et
-solertiâ est opus. Aut suadere debeo ut protenus abeant, aut deliberare
-quo tandem pacto minimo cum periculo maneant, sive ad tempus, sive in
-perpetuum. 358. Interim irascor Gelavio et incipio objurgare. Ille
-admirans, obnixe ac simplicissime negat quidquam nuncii se aut misisse
-aut missum velle; idque iteravit tam anxie, ut nequiverim persistere.
-Jam hunc cum Pacho cibos ac dona aliquot relaturum mitto. Ipse, regalia
-assumens, memini Fenim fuisse feminae illius amicam. Igitur, missâ ad
-eam Lari, arcesso, et iratâ voce interrogo, quidnam hospiti dixerit.
-Illa, quanquam malè loqueretur, tamen, quae dicebam, satis intellexit.
-359. Effusa in lacrimas respondet, se, ab amicâ suâ rogitatam, anne
-commode se hìc haberet, dixisse; “Immo optime: sane se esse beatissimam
-sub benignissimo ac justissimo principe in jucundissimâ insulâ.” Talia
-eam velle dicere, sermone quamvis incondĭto, intellexi. “An nihil
-aliud dixisti?” interrogo. “Sane plurima,” inquit. Quid ergo? “At
-ego nescio.”--Nonne tu nuncium ad Cortopem misisti, ut hùc vĕniret?
-“Certe nihil tale auderem (inquit) neque ausa sum.” Sed neminem tu hùc
-invitâsti? “Oh here (respondet), invitavi neminem; tantùm, ut credo,
-amicae meae dixi,--Vellem ipsam et quàm plurimos meorum sub optimo
-te principe esse beatos, velut memet.” Postquam experior nihil ultra
-sciscitando extorqueri, vultum compono: bono animo eam esse jubeo: dein
-egredior. 360. Incedens simul reputo. Si re verâ propter famam mei, non
-propter cupiditatem mălam, tot viri veniunt; tum verò, si prorsus eos
-venisse nolim, ipse memet objurgare debeo, quòd non fuerim injustior;
-neque adeò sunt timendi, qui ad imperata perferenda festinant. Meae
-me laudes fortasse emolliebant: nulla convincitur proditio. Tum illud
-surgit:--quatuor ope virorum nunquam hic navem fabricabor: si redire
-ad patriam volŏ, per plures id debet confici. Quid si nunc plures Deus
-ipse ad me misit? Ego-ne illos abigam, in aeternam memet redacturus
-barbariem? Reputans talia, cum alio prorsus animo ad Cortopem reverti,
-qui cibos jam confecerat, et cane meo, propter offulas blandienti, se
-oblectabat. 361. Nunciatur mihi, cunctam ejus plebem esse in portu
-hortorum; sub arboribus a calore protegi: habere secum maximum zeae
-atque oryzae numerum, item maniocarum; coria quoque comportare et
-maximas vestes, tegetesque quae malignam imbrium vim possint arcere:
-quadraginta duos viros puerosve esse, septem et quinquaginta feminas:
-Cortopis omnes dicto obedire: ipsum Cortopem mihi profecto velle
-submitti, constanter autem a me orare sedem idoneam.--Responsum feci
-plenum benevolentiâ. Pollicitus sum, illicò me demissurum, qui ligna
-secaret in focos, atque alterum qui plura ⸤cibo commoda⸥ distribueret,
-velut oleum, sal, aromata: tertium qui ollas cacabosque ferret. Interim
-me de sede dandâ meditaturum.--Mox nos redimus cavernas versùs, duo
-illi viri ad suos. Quando animadverti auram extra ordinem a meridie
-continuari modicam, melius censeo ut in scaphâ ⸤Gelavius cum patre
-soceroque⸥ supellectilem ac cibum portet. Gelavius ⸤minoribus gemmis
-fulgens⸥ me repraesentat. Hic lignum secat, illi prandium properant.
-362. Ego autem sub sericâ umbellâ propter fastum ac calorem tectus,
-ad Caprinum jugum deflecto, atque, inde prospectans, novae coloniae
-decerno longam illam oram subter jugo, cum primo sinu citra Lunatam
-Viam, si eo quoque ĕgērent. Sed ora illa facile suffectura erat.
-Postulo ut septimus quisque dies pro festo habeatur; ut, quot possint,
-illo die coram me veniant; ut Cortops quater in anno, ad minimum, me
-veneraturus adeat; ut mea lingua pro imperatoriâ linguâ aestimetur,
-quam cuncti, ut primùm possint, discant elŏqui. His acceptis legibus,
-proximo die circumremigant, suamque capiunt sedem.
-
-363. Paullo pòst clariùs denoto; quidquid sit illâ in orâ, Cortopis
-esse, sine ullâ exceptione. Quaslibet aves, quoslibet pisces, illâ
-tantùm in orâ, pro suis oportere eum aestimare. Sin ultra lineam
-altissimi jugi Caprini voluerit venari aut fructum terrae percipere, id
-mecum amplius deliberandum. Si quid in monte velit seminari, id liberum
-esse; et quidquid coluerit quispiam, id fore cultoris.--Has quoque
-leges comprobârunt: tum ego sollicitudinem deponebam.
-
-364. Mox ligones, secures, dolabras plurimas deligo, item marras
-aliquot et cultros mensales, quos Cortopi dono dem, suae plebi ad suum
-arbitrium distribuendos. Cultrum, furcam et cochleare, splendidiore
-specie, ipsi destino Cortopi. Sacchari aliquantum et olei addo, item
-aromata. Has res ille cupidissime ac multis cum gratiis accipit. Tum,
-ne gemmis Gelavius praeluceat, monili pulcrius variato exorno Cortopem.
-365. Postea aliud quiddam mihi arrogo:--Si hostes hanc in insulam
-descendant, ut sub Cortope cuncti imperata mea perficiant, conferantque
-subsidia belli.--Id quoque facile conceditur. Tum citrea atque aurea
-māla, cocos nuces uvasque siccatas, et conservatarum ananassarum ollas
-ad Cortopem demitto.
-
-
-
-
-CAPUT (XIII.) TREDECIMUM.
-
-
-366. Jamque post violentam concitationem res ad suos cursus rediēre.
-Sexdecim pòst diebus aestas procellis abrumpitur: piget me quòd
-cavernis hospites carent. Ego autem de meâ linguâ intrudendâ praesertim
-sollicitabar. Prima mea colonia et linguam non absurde et litteras
-parce didicerat: nunc meditor quô possim pactô easdem novae plebi
-impertire. Quando cum Gelavio colloquor, rogat ille, utrum velim eum
-assentiri obedienter, an loqui lībĕre. Lībĕre autem (inquam) loqui.
-367. Tum infit: “Nos, here, tua familia, te et multùm audivimus et
-valde amamus: igitur in linguâ litterisque profecimus meliùs. Tamen
-nimius fuit ille conatus, nec nisi propter tui amorem tolerabilis. Duas
-res unà postulas, utramque difficilem. Crede mihi, longe praestat,
-ut de linguâ tuâ paullum differatur. Nostram potiùs nos linguam
-primùm litteris exprimere discamus: postea quidquid e tuâ didicerint
-linguâ (et discent multa paullatim) cupient ipsi scribere.” 368. Haec
-audiens, quasi obstupui. Quid? (inquam): tune linguam barbaram vis
-litteris effingere, et quantum possis, in perpetuum defigere?--Acriter
-respondet: “Nostrae tu, here, nescius es linguae, qui barbaram vocas.
-Lingua est copiosa, delicata, subtilis, tenerrima, sono mollissima, usu
-gravissima: immo, quantum conjicere possim, tuâ sane praestantior.”
-Quid ais? inquam. Ego non nōvi tuam linguam: recte dicis. Sed cur
-credis eam meae antecellere? “En (ait) quando tu _Nos_ dicitis, ego
-illud _Nos_ per quatuor vocabula interpretor. Nam aut _Ego ac tu_
-valet, aut _Ego atque ille_, aut _Ego ac vos_, aut _Ego atque illi_.
-Hic quatuor sunt, quae tua lingua in unum illud _Nos_ confundit; nostra
-pulcerrime distinguit _Bini_, _Bili_, _Binir_, _Bilir_. Nonne hanc
-recte dico magis hic esse subtilem, accuratam, copiosam?” Assentior.
-“Item _Vos_ (pergit dicere) duas confundit res; nam aut valet _Tu
-cum ceteris quos compello_, aut _Tu cum quibusdam absentibus_. Hic
-iterum nostrates duo habent vocabula, _Vinir_, _Dinir_. Jam tu de
-_fronte contrahendâ_ loqueris; unam hanc a te didici locutionem: nos
-quatuor habemus verba simplicia. Nam frontem contraho aut propter
-lucem nimiam, aut meditabundus, aut cum maerore, aut cum malitiâ: nos
-quadrifariam dicimus ac simpliciter.” Perge ultra, (inquam). “Deinde
-tu (inquit) de _demittendo capite_ loqueris: nos septem vel amplius
-modis hoc pronunciamus. Nam caput demitto, primùm ut hostile telum vel
-ramum arboris devitem: deinde, ut venerer aliquem; tum, ut acutiùs
-prospeculer; quarto, ut assensum denotem; quinto, propter pudorem;
-sexto, per obstinatam contumaciam; septimo, in aquas descensurus;
-item octavo, saltans. En octo nostratium vocabula, Metic, Rodic,
-Fiarilic, Duthic, Lianic, Shanfic, Madiric, Reutic.”--Immo, Gelavi!
-(inquam interpellans) linguam tu meam parùm novisti: nam nos _Annuere_
-adhibemus, assensum capitis demissi denotantes. 369. “Verissime dixisti
-illud, here! (respondet). Non nōvi tuam linguam, neque unquam plene
-novero, nisi si possem renasci, et cum lacte matris carissimas voces
-haurire; nisi possem cum pueris iterum colludere, in vestris ludis
-litterariis discere; nisi possem in contione sapientium fervida captare
-verba, atque in foro, ubi res venditis, multos per menses nundinari.
-Nisi de novo possem matris, sororis caritatem discere, et suaves amoris
-susurros nunc primùm tuâ in linguâ audire, nunquam sic ego complectar
-eam, ut tu corde atque animo complectĕris.” Fateor; vehementiâ ejus
-perculsus sum. Nihil tale expectaveram: itaque reticui. Tum addit,--“O
-here, noli succensere: sed ita se res habet. Lingua tua nobis in meram
-mentem vĕnit, quasi cum frigidâ luce. Nostra pectus tangit, animum
-erigit. Ut tuam nos, quantum possimus, discamus linguam, aequissime
-postulas; sed nostram quae tenerrimis nos memoriis perfundit, noli sic
-surripere nobis, ut tuam mancē apprehendamus, fortasse foede laceremus.”
-
-370. Nunquam antea suspicatus eram, quàm sua cuique genti pretiosa
-esset lingua. Pòst paullo fassus sum, malè me consuluisse, Gelavium
-recte judicare: itaque jubeo, si possit, populares suos edocere, quô
-pacto ipsorum linguam litteris exprimant. Tum ille a me opem orat.
-Dicit, meis litteris illorum sonos non omnino congruere; propterea,
-se haerere. Equidem non modo Lusitanicē multa de orthographiâ (quam
-appellant) cogitaveram; sed priùs, quando Maurusiē discebam loqui,
-omnia Europaeis conscribebam litteris, mutatis additisque aliquot
-formis. 371. Igitur fere centum auditis perscriptisque vocibus, tandem
-quum autumat omnes linguae sonos se mihi pronunciasse, facile ei
-totam seriem explico. Hoc ubi plurifariam probavit, crediditque rem
-confectam, totum gregem nostrum edocet; illi alacriter arripiunt.
-Postea, die Domini, quando ceteri conveniunt, incipit horulam dare
-huic rei impertiendae. Ego autem illo die contionor de rebus pluribus,
-quae possint mentes stimulare, excolere, firmare. 372. Illud laetus
-video, non esse segnes hos barbaros neque ventri aut temeto deditos.
-Etenim veloces esse et armis strenuos, id cuncti pro publico officio
-aestimabant. Sed ludos sedulo iis commendo. Feminae nostrae quotidie
-natabant, sed suo in grege: nos viri jam ⸤duntaxat extra portum⸥
-natamus. Ego sic jussi: namque ipsis non interesse videbatur. 373. At
-ego jam decerno, igneorum telorum usum Gelavio ac Totopillo impertire,
-quo tutior fiam. Id summo cum gaudio accipiunt, ut documentum fiduciae
-meae. Pulveris nitrati quia parcissimus fueram, aliquantum etiam
-restabat. Hoc reparari posse desperans, quidquid potest sine dispendio
-pulveris doceri, edoceo, atque illi acerrime artem meam assequi
-conantur. Totopillus de pulveris illius compositione acriter exquirit.
-Carbonem facile explico; sed quid sit nitrum, quid sulfur, nequeo
-interpretari; nec, propter immane periculum, vellem eum componendi
-experimentis se objicere. Itaque hoc pro arcano relinquitur. 374. Hâc
-aestate ego ac Pachus in pensilibus lectis super rupe dormiveramus:
-ceteri tres cum uxoribus malunt in cavernis manere; neque ego prohibeo.
-Pachum pro comite mecum assumo.
-
-375. Inter haec subita res iterum rotam meae vitae convertit,
-et demum me părentibus, mihi patriam reddidit. Ante lucem, tertio
-ante Idus Decembres, bombus cannonis me expergefacit. Iteratur ter
-quaterque. Agnosco signum navĭs, quae opem in periculo orat. Primâ
-luce per prospeculum contemplor, videoque navem magnam, quae in arenis
-longe a terrâ haeret. Arbitror illas ipsas esse arenas, ubi, quatuor
-antè annis ampliùs, nostra navis se impegit, confregitque mālos.
-Attentiùs observans, credo unum mālorum esse confractum. Mox vexillum
-discerno: id erat Anglicum. Tum miro gaudio, moerore, spe afficior.
-376. Mare erat tranquillissimum: vix ulla tum flabat aura. Acie
-oculorum contentâ, per prospeculum nihil video motûs neque instantis
-periculi. Tum illud succurrit: Quidni possumus, pluribus connitentibus
-scaphis, remulcis navem ex arenâ detrahere? Gelavium jubeo properare
-ad Cortopem, et meo nomine impense rogare, ut lintres suas cunctas
-cum remigibus robustissimisque remulcis ad navem mitteret, atque ⸤a
-me dicta⸥ eos accipere juberet. 377. Protenus ego cum Totopillo et
-Calefo Pachoque in scapham ingredior: nos quatuor remigamus, quoniam
-ventus deest. Cibum nondum gustaveramus, sed comportari jussi quidquid
-esset in promtu. Primi ad navem pertingimus, mox Anglicâ voce exquiro,
-ubinam sit praefectus navĭs. Illi mirabundi, et laetantes quanquam
-tanto in periculo, eum evocant. Narrat mihi, id quod ipse dispexeram.
-In littus, nocte utique tranquillâ, incurrerant, fregerantque mālum
-anteriorem. Etiam tum haerebant, timebantque ne surgente vento
-obruerentur. Dico me jussisse lintres remigesque tracturos vĕnire,
-si forte id opis esse posset. Tum certiorem me facit, fundum nāvĭs
-esse solidum, neque admisisse aquam. Mox a magistro bolidem petii,
-et a scaphâ meâ tentabam aquas. Sex ulnae navi sufficiebant. Means
-remeansque in scaphâ, submarini aggeris finem dimidio fere horae satis
-comperi. Jam autem tredecim pervenere lintres. Magister me docebat,
-quot remulcis esset opus: ipse affigit, funesque ex suo addit. Saburram
-tramovet, partes navĭs afflictas levans. Ejus dicta per me et Gelavium
-traduntur. Remis incumbunt, graviùs quàm violentiùs primò. Remulci
-tenduntur, strident. Exclamat Gelavius: credo eum prohibuisse nimium
-intendi. Iterum; ter; quater incumbunt: demum non frustra esse video.
-Motus quidem navĭs exiguus apparet, augescit, continuatur: tandem
-clamor gaudentium exoritur: navĭs vădo detrahitur et protenus bene
-natat. 379. Tum magister a me gubernatorem petit, qui in tutum aliquem
-locum navem deducat, donec mālus erit resartus. Multùm ille miratur,
-quum respondeo, “nemini ceterorum quidquam de hôc mari esse notum, me
-sōlum littoris aliquam habere notitiam.” Remigibus per Gelavium indico,
-sperare me rem recte processuram: multas me agere gratias: sed parati
-sint iterum adjuvare, si iterum sit opus. Interim aura diurna a mari
-surrexerat, et, vēlis aliquot praetentis, tardiuscule movebatur navĭs.
-Ego in scaphâ, profunditatem semper praetentans, flumen versùs, in
-quod primam meam direxi ratem, sensim deducebam. Sed quoniam tempus
-procellosum longe âberat, suasi ut ancoram extrà jacĕret, deinde
-per suos nautas exploraret ostium. Assensus est. Tum ego meos viros
-cum scaphà domum remitto, ipse in navi maneo colloquii gratiâ. 380.
-Protenus magister quaerit, anne novum possit mālum apud nos ĕmĕre.
-Respondeo: “Immo, secāre. Esse plurimas suprà arbores, mālis idoneas;
-quas succisas posse facile in vallem detrudi, et, in ripâ fluminis
-dedolatas, aquâ vehi ad navem. In ostio fluminis tutissimum esse portum
-vel furentibus procellis, modò profunditas aquae navem admittat.” 381.
-Jam quaerit, anne cibos praebere possimus. Id vero promitto. Illicò
-jubet prandium omnibus apponi liberius, narratque parcius per plures
-dies comedisse cunctos, quia metuerant inopiam. Ego verò interrogo,
-quare has in regiones venerint, utrum gnari an inviti. Ille postquam
-quaedam imperavit, seorsim ductum humili me voce compellat. 382. “Tu
-me (inquit) valde adjuvâsti; ergo lībĕre loquar. Merces ego Anglicas a
-Bristoliâ ad Jamaicam debebam portare. Propter vim venti in Corragiam
-Hibernorum confŭgĕre sum coactus.” Ibi aliquot meorum nautarum majore
-mercede mihi surripit alius quidam navĭs magister. Tum alios ex
-necessitate accepi, quales ipse locus dabat, mercenarios nautas, quorum
-tres erant valde improbi. Multa molientes, seditionem serebant et
-bonorum pervertêre mentes. Tandem cö-orti, in catenas me dĕdēre, quum
-maxime eramus in Occidentalis Indiae mari. Quid de me facere voluerint,
-nescio; sed ceteri nautae nihil gravius in me consuli patiebantur.
-Oculos Europaeorum fugientes, inter barbaros (ut opinor) se volebant
-recondere, credebantque se posse ditescere, divenditis meis mercibus.
-Unâ ex orâ optimam aquae copiam assecuti sunt, absentibus barbaris;
-mox, ubi cibos volebant ĕmĕre, orto jurgio, duo e navalibus sociis
-occisi sunt, quorum unus callidissimus erat e tribus illis improbis.
-Ceteri, qui cum scaphâ erant, aegre effūgēre. Duo illi, qui restabant
-e pessimis, homines imperiti, vi ac minis ac consuetudine quâdam navem
-regebant, quanquam coeli ac maris et chartarum marinarum ignari. Cibos
-iterum ac ter frustra quaesivere: propter inopiam alimentorum ceteri
-murmurabant: demum proximâ nocte sub auroram in arenas incurrimus.
-Tum verò imperitiae horum hominum succensentes, nautae eos catenis
-vinciunt, me liberant, orantque ut sontes puniam, ceteros a periculo
-lībĕrem. Ego stătim cannonas opem orantes personare jussi: illud
-restat, ut si possim, quod male factum est, resarciam. Jam autem,
-dic mihi, (quod maximi est) quot gradus terrestris longitudinis hic
-habeamus. 383. Paene risi, quum haec me interrogaret. Respondeo:
-illum a meo vestitu posse conjectare, quantâ in barbarie verser. Loci
-sane latitudinem, stellis observatis, cognosse me; longitudinem (quam
-appellant mathematici) prorsus nescire. Id tantum me habere cognitum,
-ad Occidentem nos degere, ultra ultimum Orinoconis ostium.--Ille ait,
-etiam hoc cognosse, magni referre. 384. Mox interrogo, anne velit me
-in patriam reportare. Is confirmat, maximo illud sibi gaudio fore; nec
-gratiis modo revecturum; nam propter servatam navem magnum mihi a se
-suisque deberi praemium. Tum jussi, de ⸤hôc quod dicebam⸥ reticere;
-jamque me in suâ scaphâ ad terram vehere, ut de cibis comparandis
-imperarem. 385. Undeviginti viri in nave erant: carnem recentem
-Anglis credo fore libentibus. Totopillo dico, si laqueis porcillos,
-lepores avesve possit capere, quàm plurimos capiat, ac vivos. Pachum
-ac Calefum, trahâ ac trahulâ eductâ (illâ duobus jumentis, hâc uno)
-mecum ad colles Caprinos vĕnire jubeo; Larim Fenimque in calathos
-plures fiscellasque componere dioscoreas, maniocas, bananas, dactylos,
-aliosque fructus vel legumina: Upim caseos promere quos habebat
-plurimos, et quidquid piscium sale condītum reservaverat,--si id
-quoque nautis usui foret. Ova gallinacea mihi non erant: pullis avibus
-parcendum decrevi. Denique Gelavium ad Cortopem mitto, orans ut si
-quid aut zeae aut oryzae possit sine suorum detrimento tradere, id meâ
-gratiă navi convehendum praebeat.
-
-386. Pachum ac Calefum jam summâ in rupe offendi opperientes.
-Caprarum silvestrium agros versùs imus rectā, usque eò ubi propter
-asperitatem saxorum nulla erat trahīs via. Tum Pachum jubeo quàm
-occultissime, more barbarorum, pone saxa inserpere, donec gregem
-aliquem intra teli conjectum videat. Ignipultas duas iis tradideram
-portandas: una erat bituba mea. Ambas jam suffercio. Ut Pachus
-recurrit, progredior caute, etsi neutiquam fugaces erant hae ferae. E
-duplice tubo bis maximâ celeritate jaculatus, duas antilopas occīdo.
-Totus grex aufugit; sed propter formam locorum non potērat extra jactum
-extemplo evanescere. Alterâ ignipultâ de Calefo arreptâ, tertium
-protenus dejicio mortuum: is mas fuit, grandis ille quidem, qui
-restiterat hostem conspecturus. Jumenta nostra paxillis destinaverāmus:
-eò jam necesse erat praedam deportare. Calefus et Pachus, connisi,
-satis aegre humeris suis capras, unam post alteram, deferunt. Caprum
-antilopam video nimium fore: quare egomet, oneri submissus, adjuvo.
-Sic per trium virorum nisūs hic quoque in trahulam componitur:
-dein protinus domum eos remitto. 387. Egomet lacum versùs propero,
-ut anseres vel ferum olorem reportem. Ipsam ad lacûs oram nunquam
-pertigeram: ibi nunc olores video maximos. Anne pisces comedant, anne
-caro sit bona, nescio; credo tamen pisces e dulci aquâ non nocituros
-gustui. Itaque igne conjecto maximum alitem, qui vix in margine erat
-aquae, occīdo; quem, quanquam canis non aderat, facile assequor.
-Hunc reportavi humeris meis, incommodum sane onus. 388. Ad cavernas
-Cortopem offendo, qui collocuturus de zeâ et oryzâ venerat. A Pacho
-vult discere, quanta sit secundae spes messis; item a Totopillo quantam
-vim radicum esculentarum, aut a nobis satam, aut genitam in vallibus,
-debeamus exspectare. Certior de his rebus factus, decrevit et zeam et
-oryzam praebere satis liberaliter. Eum magno cum honore excipio, oroque
-ut ad coenam maneat. Plures res in musēo nunc primùm ei exhibeo. 389.
-Inter haec pervēnit Totopillus cum navĭs magistro. Magister breviter
-ait, Ostium fluminis a se esse exploratum; satis superque esse aquae
-profundae; cras cum aestu maris velle se intrare. E valle Totopillum
-in rupe a se visum esse; (is de cuniculis ibi satagebat:) se cursum
-suum ad eum direxisse, ut ad me duceretur.--Totopillus secum habuit
-in sacculis quatuor vivos, unum mortuum cuniculum; dein ego demonstro
-magistro, quos ei cibos destinem. 390. Is de ceteris rebus multas agit
-gratias; sed unum illum ait sufficere antilopam, duas feminas nolle.
-Nam tantam carnis vim corruptum iri, nisi propere comedatur; nautis
-autem qui decem per dies parciùs pasti essent, insaluberrimum fore,
-si multum subito carnis haberent. Sed ego (ait) in rupe mansuetum
-vidi gregem: quidni possis duos tresve haedos cum pabulo vivos navi
-imponere, quando in eo erimus ut solvamus?--Tum video errasse me per
-properantiam: porrò mālus novus erat caedendus. Igitur respondeo:
-“Bene est: quidquid poterimus, faciemus.” Tamen de meis haedis
-aegre ferebam: nam quidquid mihi cicur factum est, et e meâ manu
-pascebatur, id jugulare dolebat me. 391. De olore oblītus eram facere
-mentionem: nunc sententiam muto. In Cortopem convertor, interprete
-Gelavio. Multo cum honore illum maximo alite dono, item duabus mortuis
-antilopis, ut suis remigibus, si sibi libeat, praebeat epulum. Addo,
-nolle me oryzam ab ipso orare, nisi esset, unde supplerem. Is laetus
-accipit, polliceturque lintres ad convehendum cras mittere.--Tum
-a Totopillo quaero, numve aves porcillosve ceperit. Nondum ullos,
-respondet.--Igitur differas (aio) hanc rem, donec resarciatur navĭs:
-nunc ex uno illo lepore coenam appara.--Id ille properat. 392. Confectâ
-coenâ, Cortops ad suos vult extemplo redire. Ego cum magistro trans
-rupem ambulo, ut arbores mālo idoneas oculis lustret. Quatuor, quas
-denotat, cretâ distinguo: hae erant in saltu meo. Descendens ad
-flumen quintam animadverti, ejusdem fere magnitudinis, quae pōpuli
-instar gerebat. Hanc ut propiorem commendo, atque ille comprobat.
-Tum aio: “Fabrum tu navĭs tuae cras hùc mittito: si quid jumentis
-opus fuerit, ego per viros meos praebebo.”--“Eheu! (respondet): faber
-meus cum insignissimo illo improborum fuit a barbaris occisus: idque
-me male habet, quòd nemo apud me est, qui arborem in mālum dedolare
-calleat. Sed nisi inter vos quispiam est fabrili arte exercitus,
-nautae mei, ut ut poterunt, caedent.” Tum narro et me et quosdam e
-meis ex necessitate multam rei fabrili dedisse operam; et posse nos,
-si velit, hanc rem aliquo tandem modo perficere. Id lubens audit: ait
-se, mālo, qui fractus sit, in ripam exposito, alterum, ejusdem plane
-mensurae, imperaturum mihi; pretiumque ejus, pecuniâ aestimatum, in
-accepti tabulam mihi relaturum. Tum ego, quantum possum, spondeo: is ad
-suam scapham abit, in navem rediturus; ego ad cavernas. 393. Postero
-die sine ullâ difficultate Pachus et Calefus arborem illam succidunt
-et ramos amputant. Navĭs cum matutino aestu ostium subit fluminis,
-mālumque illum confractum in ripam excutit. Ibi ego accuratissime omnes
-ejus partes metior conscriboque. Fabrilia navĭs instrumenta recognosco:
-mōlem quandam cochleatam mutuor et maximas confibulas plures; quoniam
-utroque in fine inter operandum debeat arbor firmiter destinari.
-Dolabras item et runcinas inde sumo, ne, si nostrae in caedendo
-retundantur, absumatur tempus. Ego quidem videbar plus festinare quàm
-magister; inaniter credo: sed spem redeundi oblatam tandem, mora
-uniuscujusque diei videbatur imminuere. Video cras operam perfectum
-iri: igitur Totopillum jubeo, quàm maturrime possit, testudinem capere;
-mox pabulum haedinum in navem congerere. Enimvero cras, id est, tertio
-die, ut speravi, mālum perfecimus. Vespere Gelavium ad Cortopem mitto,
-nunciaturum, me gravissimâ de re velle colloqui, quae cum plebe suâ
-debeat communicari; quare in ejus honorem, nisi quid nolit, ipsum me ad
-eum mānĕ venturum. Respondet, lubenti fore.
-
-394. Mānĕ, regium vestitum gerens, meâ in scaphâ, comitantibus
-Calefo, Pacho, Gelavio, circumnavigavi ad Cortopem. Is me multo cum
-honore excipit. Tumulum quendam vel tribunal e cespite exstruxerant,
-in quod mecum ascendit, et in arundinaceo quodam picto tapēte me
-requiescere jubet. Tum ad contionem suorum verba facit,--credo ut
-me iis commendet: illi conclamant plaudentes. Assurgo et manibus
-gesticulor: nihil aliud poteram. Dein descendimus, et per Gelavium
-oro, ut Cortops mecum et Calefo seorsim colloquatur. Jam me aperio,
-Calefo interprete. 395. Aio, me omnibus insulae meae civibus summam
-optare prosperitatem: hanc ut affirmem, praecipuae mihi esse curae.
-Illum, quippe virum nobilem, mitem, seniorem et diu notum, quasdam
-propter causas me ipso fortasse meliùs eorum fortunis praesessurum:
-quare unâ sub condicione esse mihi in animo, ut de principatu illi
-cedam.--Primò non credit Calefum recte interpretari. Bis terque
-interrogabat, et, ut iteraretur res, postulavit. Igitur ego, regiis
-gemmis de meo collo detractis, illius super capite sustinebam. Sensi
-hominem valde moveri. Tum quaesivit, quaenam foret illa una condicio?
-Respondeo:--Quoniam illi non essent filii, postulare me, ut Gelavium
-pro suo filio et principatûs successore adoptaret; et postquam ego
-coram contione Cortopem meis regalibus exornassem, is rursus Gelavium,
-pro suo filio ac successore pronunciatum, regio aliquo more publice
-agnosceret. Libentissime hanc condicionem accepit. 396. Tunc adhibitis
-in colloquium Pacho ac Gelavio, retĕgo quid actum sit. Pachus laetatur,
-Gelavius obstupescens lacrimatur, interrogatque, numne abeam. Protenus
-explico; hanc navem meorum esse popularium et ad meam redire patriam:
-oportere me, patris senectutem amanter fovere; porro hìc me, si maxime
-linguae Indicanae forem peritus, paucis aliquot posse esse carissimum,
-universis non posse esse acceptum gratumque principem. Non me poenitere
-quòd artem litterarum iis per Gelavium tradiderim. Hanc si excolant,
-filios fore patribus, nepotes filiis usque sapientiores. Sed opus meum
-hâc in insulâ finitum esse.--Profundum subsequitur silentium. 397.
-Pòst paullisper Cortopem rogo, nunquid obstet, quominus rem illico
-perficiamus. Ille, quasi evigilans, vacuis oculis aliquid respondet.
-Interpretantur: “Nihil quod sciam.” Tum Calefus in cespitem escendens
-pauca proclamat, populum in contionem revocans. Opperīmur, donec quàm
-plurimi reveniant. Tum Cortopis manum tenens, cum eo iterum escendo,
-cunctis mirantibua quid agatur. Protenus ego meo capite detractam
-cristam Cortopis impono capiti, et monile meum e bullis fulgentissimis
-et versicoloribus collo ejusdem circumpono. Adstrepit plebs gestiens.
-Mox Pachus explicat, me in honorem Cortopis de meo principatu cedere.
-Conclamatur ab universis. Descendimus ego ac Pachus: Gelavium escendere
-jubeo. 398. Rursus Cortops palam nunciat, se publice Gelavium pro suo
-filio adoptare, quem se mortuo debeant pro principe venerari. Post haec
-dicta, ipsum illud monile meum, suo collo detractum, imponit Gelavio,
-quò manifestior meis sit oculis acta res. Applaudo. Tum Cortops Gelavii
-collo manus suas circumdat, et paternum ei osculum imprimit. Dein
-brevissimum aliquid proclamat, quod mox mihi explicant: “En vobis
-filius meus!” Mox maximâ cum acclamatione disceditur. Oro Cortopem,
-ut propter mea summa negotia, si illi id non sit incommodum, ad meum
-portum secundo mānĕ veniat. Mox multâ cum ceremoniâ decedentes, domum
-scaphâ petivimus. Haec quarto erant die, post navis adventum. Eodem
-sane die novus ille mālus per duo jumenta ad navem a Totopillo deductus
-est.
-
-
-
-
-CAPUT (XIV.) QUARTUMDECIMUM.
-
-
-399. Quinto die novus ille mālus suum in locum figitur. Ego autem
-quidquid volebam asportare, deligebam, componebam,--laetans, moerens,
-gemens, mire varius, et valde taciturnus. Statui autem me ante quintum
-finitum diem meas res omnes confecturum: atque confeci. 400. Sexto die
-pervēnit Cortops, sic ut rogaveram. Pulcerrimum ei gladiorum meorum,
-qui erat e chalybe caeruleo, atque unam novaculam cum coticulâ suâ
-coriaceâ, dono do; item optimam ignipultam aucupariam: dicoque, si
-artem jaculandi velit discere, posse a Gelavio doceri. Mox furcillam
-mensalem et cochlear, quae argentea habebam, ut regii juris, detuli.
-Instrumentum meum fabrile ac coquinarium omne ei exhibui, jussique,
-si quid praesertim vellet, inde deligere. Nihil ille nisi ferream
-cratem, sartaginem[Y] et duas secures delēgit. Serras dixit se cunctas
-concupiscere; sed accipere,--id fore impudentis. Tum ego arridens dico,
-quidquid cum Gelavio reliquerim, ejus usum fructumque penes Gelavii
-patrem principemque fore. Mox addidi, nescire me, quanti meam ille
-scapham aestimaret; Gelavii et Totopilli operâ fuisse exornatam; sed
-honoris causâ, acciperet a me. Honoris (respondet) causâ lubentissime
-se accipere. Denique sericam meam umbellam illi trado, quoniam haec
-quoque regium quiddam habere videbatur. Post prandium, ipsâ in scaphâ
-cum donis meis revertit, suam lintrem (pulcram illam quidem) concedens
-Gelavio, sagittasque Totopillo cum arcu splendidiore. Equidem meis
-omnibus sedulo multa gratificabar, maribus ignipultas pistolasque
-imprimis, honoris fortasse causâ, item alias res plures; sed feminis
-quae dari oporteat, aliquanto difficiliùs statuebam.
-
-401. Rerum serie abreptus, cladem cymbae omisi narrare. Upis, praeter
-alias operas, in piscibus colligendis condiendisque erat utilis.
-Solebat in cymbâ retia mea ipso in portu visere, inde pisces reportans.
-Haec mulier cum Lari item nova fecit retia, et vetera resarcivit.
-Quodam die, quando, reti elato, in eo erat ut pisces extraheret,
-accipiter quidam marinus pro pisce certabat: id quod aliàs evenire
-noveram; nam hominem hi alites parùm formidabant. Ea surgens, remo
-afflixit alitem; sed vi verberis oblique se e cymbâ praecipitavit.
-Forte plenus tum maxime erat aestus, mari satis tumido. Cymba,
-resorbente aestu, extra asportatur, mox in scopulos affligitur. Mulier
-enatans facile terram attigit: cymbae nil nisi tabulas quasdam et unum
-remum recuperavimus.
-
-402. Totopillus, ut primum tempestas favet, tres testudines ope
-Gelavii ac Pachi reportat. Has cum plurimis cibis vivas ad navem ego
-cum Gelavio, ipsius in lintre, conveho: ibi cum magistro colloquor.
-Polliceor vivos haedos pusillos quatuor: demonstroque, si amplius
-vellet pabuli, nautas posse e valle metere. Antennas, ait ille, mali
-etiam deesse; rogatque anne possim fracti mali antennas probe affigere,
-ceterasque res concinnare: suos enim nautas valde esse inhabiles, quos
-e Corrhagiâ duxisset. Credo posse me operam conficere; sed Dominicus
-dies accedebat. Ne post discessum meum prorsus negligeretur ille dies,
-comperendinavi rem. “Die Lunari (dixi), si potero, perficiam; tum tu
-die Martis navem fortasse solves.” Se fore praesto, ait, si ventus
-faveat.
-
-403. Tum seorsim magistro dico; quoniam fabrum non habeat, quidni me
-pro fabro suo rediens accipiat? Ridet primò incredulus; sed quando me
-serium videt, respondet, “Sit sane, ut vis. Si opera tua fabrilis navi
-suffecerit, plenam fabri mercedem a sociis meis domi accipies. Servatae
-navis praemium tibi erit integrum. Pro cibis quos praebes, pecuniam non
-numerabo quidem nunc, sed aestimabo.” 404. Tum quales habeat merces,
-interrogo. Ait se ad Jamaicam portare agricolendi instrumentum, item
-vilia servorum vestimenta, et quidquid coloniae sit idoneum. Num serras
-habeat, num palas, rogo. Maxime, ait. Tum ego decem serras, decem
-palas, quadraginta cultellos plicatiles, quadraginta vestes e gossypio,
-et longi gossipii quatuor fasces, emo; novum donum Cortopi. Sic propter
-oryzam spero ejus plebi satis repensum iri. Mox varia conficio feminis
-nostris munuscula, aliqua viris meis, quae referre taedet: longè plura
-sane Gelavio confero, inter quae duo pono dolia pulveris nitrati,
-quatuor missilis plumbi sacculos. Has res omnes magister contra me
-in tabulam impensi refert, polliceturque in cavernas meas deportare.
-405. Cras, qui dies erat Domini, plurimi convenēre, ut me ultimùm
-salutarent. Multa dixi benigne, sed moribundi hominis animum gerebam.
-Multis Gelavium monui, ut quantum posset, non his tantùm viris, sed
-posteris prospiceret; nempe, si seniorum consilio de agris colendis,
-de usu-fructu agrorum ac maris, de aedibus condendis, de materie saxi
-caementique fruendâ, leges aequas firmasque promulgaret. De talibus
-rebus prout leges bonae exercentur, ita (dixi) civitatis cujusque
-viget polletque status. Si de his quae Deus donavit mortalibus aeque
-juste-que inter homines statutum sit, tum fore ut singulorum industria
-vigeat, universorum copiae abundent; neque unquam uberrimâ in insulâ
-defore principi tutamenta majestatis, si usque ad humillimum quemque
-civem descenderit principis aequitas.--Ille mea verba quasi haurit
-atque recondit, rarò respondens aut paucissima. Tandem ait (ignoscat
-mihi lector, quòd refero,) “O here, nunquam ego volui regnare; sed si
-antea nescirem, in te didici quaenam essent regnatoris elementa.” 406.
-Postea dixi: “Nae tu, quidquid evenerit, id agas, ut nunquam hâc in
-insulâ duo sint inter se liberi principes. Si ad tempus id devitari
-nequibit, at tu per foedus facito ut filii vestri ac filii omnium qui
-in eâdem hâc erunt insulâ, eôdem summo principe utantur. Quàm mites
-sitis inter vos, tu optimē noveris. Quàm atrox funestumque possit
-esse bellum, ego video, quatuor illos fortesque requirens Cortopis
-filios. Tu in fratris jam loco es erga Totopillum; cur, quaeso,
-acerrimi quondam crudelissimique fuistis hostes?” Lacrimâ obortâ, “Tu
-conciliasti,” inquit. De se nihil promittebat.
-
-407. Die Lunari antennas resarcivimus: tum funes nautae ipsi
-ordinabant. Magister queritur, inter fructus non fuisse limonas, de quâ
-re illico imperabam. Mox Totopillus octo aves vivas detulit, quinque
-mortuas; ex his tres grandes erant; otidas esse credidi. Dixit habere
-se porcillos quoque, cras fortasse alia delaturum. 408. Ego unam acum
-polarem, unum par pistolarum, bitubam meam, alteramque aucupariam
-mecum eram avecturus; item quidquid proprium fuit Brazilici magistri.
-Quidquid nemini datum relinquerem, id omne pronuncio Gelavii esse. Hunc
-porro rogavi, ut in matris meae honorem cocum illam in portu rigaret
-foveretque.
-
-409. Summo mane experrecti, maximâ cum exspectatione multi mortales
-discurrimus. Totopillus mature porcillos vivos tres detulit, novamque
-avium copiam, inter quas columbi erant e meis vivi. Seriùs Fenis,
-Laris, Pachus fiscellam limonum suo quisque in capite deportat. Mox
-a Cortope nuncius remigum operam pollicetur, siquà forte opus sit.
-Sed propter ventum adversissimum et cautes vadosi maris parùm nōtas,
-magister honorifico responso negat se audere hodie egredi: id quòd
-multùm doleo. 410. Nam suspensis intentisque animis moestissimum
-est segnitia: item, paratis rebus omnibus, quid nobis nisi segnitia
-restat? Propterea, procedento die, juvabat me quòd magister, plurima
-interrogando, multum a me sermonem elicuit. Praecipue mirabatur, quô
-tandem fato ego, Anglus homo, inter Lusitanos Brazilienses ineunte
-adolescentiâ fuerim colonus, ubi ipsa religio deterret Anglos.
-Ubi Gelavius quoque oravit, ut totam hanc rem plenius explicarem,
-in plenâ nautarum contione hanc tandem in modum locutus sum. 411.
-Ego, in nave Anglicâ ad Guineam navigans, a Mauro piratâ captus sum
-cum sociis nostris navalibus. Is me quatuor fere annos pro servulo
-laborare co-egit. Tandem felici audaciâ aufugi, in phaselo heri
-velocissimo, unum puerum Maurum simul asportans. Ipso in Oceano nave
-Lusitanâ excepti sumus atque ad Braziliam devecti. Magister negat se
-pro naulo quidquam a fugitivo Christiano accepturum: pro phaselo et
-rebus omnibus quas asportavi, ipse pollicetur pretium. Denique ab hôc
-viro liberali, postquam in Omnium Sanctorum Sinu ancoram jacimus,
-persoluta mihi est summa ducentarum viginti minarum Lusitanarum. Hoc
-caput mihi erat pecuniae, in Braziliam exposito. Fatendum autem est me
-clam patre navigasse; noluisse me idcirco sic reverti in patriam, ut
-părentis opes iners consumerem. 412. Illa sane regio, immensa agrorum,
-profunda saltibus, vacua virorum, advenas libentissime excipit: nec
-diu exspecto, antequam apud colonum quendam in agriculturam adhibear.
-Primò quidem propter linguam ignotam parùm eram utilis. Poteram sane
-colentibus astare, observare, segnitiam cohibere, et modicâ quâdam
-operâ cibum tectumque mereri, ut ne ex meo impenderem. Interim per
-eundem navis magistrum transigebam, ut ex Angliâ pecuniae quaedam
-meae ad me mitterentur. Is nempe, Ulyssiponem rediturus, credebat se
-illic posse id procurare, si ego litteras sibi ad mearum pecuniarum
-sequestrem confiderem; id quod lubenter feci. (At femina habebat nummos
-meos, vidua magistri navis, primi mei atque optimi patroni.) Postea
-autem vir benignus, re meâ tanquam suâ ipsius accuratius perpensâ,
-ait nummis nequaquam opus esse; sed caput pecuniae, postquam de summâ
-certior veniret ab Angliâ nuncius, Lusitanâ merce mutandum, qualis
-praesertim Braziliae esset idonea. Posse me post aliquod tempus
-Ulyssiponem ad se scribere, siquid potissimum vellem: sin minus, tum
-quaecunque sibi viderentur, reportaturum. Gratias sane ēgi, litterasque
-ad amicam viduam composui, in quibus omnia, quae contigerant, strictim
-narrabantur. Ea, postquam redditae sunt hae litterae, laeta effugio
-meo, propter mariti sui memoriam Lusitanum magistrum ex suo liberaliter
-donat, simul parentibus meis cuncta impertit. Comperire non potui,
-credo tamen, meas apud illam pecunias a patre confestim auctas
-esse; nam merx quam demum accepi, aliquanto plus erat quàm quod aut
-exspectaveram aut potui explicare. Sed redeo unde deflexi. 413. Colonus
-ille (Araujo ei erat nomen) cujus in operis eram, agri ditior erat quàm
-pecuniae, nec potuit naturali agrorum ubertate ita frui ut debebat.
-Ager per servos colitur. Atqui ille neque tot servos, quot opus erant,
-habebat, neque instrumentum satis amplum, si, propagatâ culturâ,
-reditūs ac commercia opperiretur. Ut industrium me primò esse vidit,
-agrique colendi haud ignarum; mox, intellexit nummorum me aliquantum
-manu tenere, alias exspectare ab Angliâ pecunias: sensi eum familiariùs
-me compellare, tum saepiùs astare, velle colloqui, ad mensam interdum
-adhibere. Mox pueris uxorique me commendat. Garrio cum pueris, ruri
-cŏmĕs fio; ludum quasi gladiatorium facio,--non cum ipso gladio, nam
-virga pro telo erat,--dum doceo quomodo Anglus nauta, quomodo Maurus,
-feriat, arceat. Quae omnia non modo animum meum inter peregrinos valde
-solabantur, sed propter linguae quoque usum proderant. Lusitanicē loqui
-ex pueris disco, cum patre sermones ⸤ipsius de re⸥ habeo arctiores.
-414. Tandem is se aperit. Benigne de me quaedam praefatus, ait,--Si
-socium haud pauperem haberet, ambobus lautius fore quàm nunc sibi soli:
-tantam esse agri ubertatem, coeli teporem, aquarum abundantiam. Me,
-si in haereticâ religione persistam, agros meo nomine non posse in
-Braziliâ tenere. Sane se velle, concordes forent omnes Cristiani: sin
-autem id fieri non possit, tum--idoneâ factâ syngraphâ, quin pecunias
-in fundo ejus collocem, amplosque reditūs foenore accipiam?
-
-415. Ubi cibus abundat et jucunda aeris temperies facili operâ
-corpus fovet, ibi (opinor) animi ad liberalitatem, apud nos ad
-avaritiam, sunt propensiores. Itaque coloni illi sunt haud raro segnes,
-negligentes, prodigi; profecto non sunt illiberales. Quare, quae in
-medium proferebat, cōmiter excutiebam; neque abhorrebam a viro, vultu
-moribusque juxtà benigno. 416. Illud quoque considerabam; Lusitaniam
-Angliae arctiore quodam vinculo astringi, ex quo tempore formidanda
-illa, ingens potentiae Hispania, nostra dirissima atque implacabilis
-hostis, e possessione Lusitaniae est exturbata: quo tutiores mihi fore
-pecunias, apud civem Lusitanum collocatas. 417. Denique consensi;
-scriptisque litteris, quas merces ille desiderabat potissimum, has
-ego Ulyssipone reportandas ad me rogavi. Pecunias propter praesentēs
-usūs illico poteram ex arcâ meâ conferre. Paciscitur porro, ut ego
-operas agrestes curem regamque, ille praestet mihi ex ipso fundo
-cibum, servos, equos, cuncta quae maximi sunt: cetera ex praesenti
-pecuniâ atque ex annuo foenore facile solvo. 418. Miranda sane est
-illâ in regione arborum atque fruticum tum copia, tum proceritas.
-Plurimarum nomina arduum est dicere: immo, prorsus populis Europaeis
-sunt incognita. Celebris est ibi mandioca esculenta, item milium atque
-zea Indica, item banana, et oryza sativa. Atqui ego, qui plurima terrâ
-nascentia apud Mauros didiceram, tamen longe plura hìc primò ignota
-invēni. 419. Noster quidem fundus saccharum praecipue et tabacum
-gignebat. Radīces esculentas, olera, cerealia, ipsi in suis agellis
-servi edŭcant, heroque praestant unus quisque aliquantum. Ille sēmină
-quaedam, instrumenta, vestimenta, tecta domorum confert; cuncta
-administrat, defendit, regia vectigalia persolvit. 420. Per biennium
-plurima circa fundum erant novanda. Plus aliquando excolebatur agri.
-Sepēs, viae, portulae erant conficiendae: tum casulae novae, plutei.
-Distribuendum instrumentum, cultura regenda, multa nove docenda.
-Irrigatione non opus erat; duntaxat propter oryzam quibusdam in
-agellis cohibebantur rivuli decurrentes. Tertio itidem anno multâ
-opus erat alacritate et perpensatione diligentissimâ, ut ad amussim
-judicarem quid sapienter, quid stulte impensum; quae retinendae
-rationes, quae mutandae forent. Necnon, ipsorum servorum ingeniis
-jam meliùs perspectis, ad suas quemque curas fructuosiùs poteram
-disponere. Tantummodò non satis habebamus virorum in operis, quanquam
-vernulae quotannis nascebantur, et post aliquot annos videbantur
-suffecturi. 421. Attamen quarto jam anno affluebant opes, servuli
-continuam officiorum rotam persequebantur. Socius (sive collega) ille
-meus Araujo, vetus negociandi, externas fundi nostri res diligenter
-administrabat. Ego verò quasi brachiis replicatis poteram ditescere,
-nisi quòd propter novam hanc segnitiam tum maxime fundi, regionis,
-hominum, meique ipsius taedebat me.
-
-422. Debebam fortasse uxorem ducere, sed religio loci impediebat: non
-quòd ego Anglici cultûs tenax fuerim atque ostentator; nam extra,
-vix diversus a ceteris videbar. Sciebam autem, ut primùm matrimonium
-contemplarer, extemplo sacerdotes de meâ religione fore curiosissimos;
-dein arctas connubii leges postulaturos, quibus neque uxor sit mea
-ipsius, neque liberi neque domus neque servi; sed sacerdos suâ sponte
-intret, cognoscat, ordinet, imperitet; cunctos, si lubitum fuerit,
-contra me cohortetur. Id vero non erat ferendum. Itaque solus manebam,
-solum me fovebam, oblectabam: mox, me ipsum perosus, inquieto agitabar
-animo.
-
-423. Ita affecto subita supervenit vitae conversio, quam satis mirari
-non possum. Collega ille sive magister meus sedulo me ad se vocat; ait,
-gravi de re velle se colloqui; aures benignas et patientes se orare.
-Ego, mirabundus quid sit, respondeo, esse mihi otii satis superque,
-et perlubenter me auscultaturum. 424. Tum infit: Opulentiorem se per
-me indies fieri. Quidquid dicat, ne se putem ingratum, neve velle ab
-se me amotum. Multa me fundo suo optime fecisse, unum non potuisse
-facere, ut plures essent servuli. Id si fieret, multò etiam perfectiùs
-latiùsque excoli posse agros. Operam meam per triennium utilem fuisse,
-immo necessariam; jam ipsam per se quasi confectam: sic enim me
-res administrasse, ut non jam indigerent mei. Nunc si sibi suisque
-familiaribus consultum velim, in eo res esse ut valde possim adjuvare.
-425. Hic pausam fecit: ego autem exspectans etiam tacui. Tum de novo
-incipit: Audisse se ex me, navigasse me ad Guineam commercii caussâ.
-Si iterum vellem eòdem proficisci, sibi amicisque gratum fore, mihi
-ipsi fortasse non malum. Etenim plures notasse, me, qui antea hilaris
-strenuusque fuissem, nuper taciturnum evasisse, moestum, languidum.
-Fortasse propter valetudinem mutandum aëra. Excursionem maritimam
-corpori mentique fore salubrem. 426. Interroganti mihi, Quid autem
-ego tibi tuisque circa Guineam sum profuturus? respondet: Imprimis tu
-rationem hujus commercii atque idoneas merces intelligis, quas hinc
-oporteat exportare: tum, (quod est maxumum) servos nigritas, quos
-volumus cöemere, tu clementer rĕges, sanos deportabis. Lībĕre tecum
-de te loquar. Difficile est virum bonâ familiâ, humane institutum,
-benevolum, veterem rei maritĭmae, strenuum negociando, regendi capacem
-reperire, qui servitia venalia conquirat. Atqui vel maxime tali viro
-hic est opus. 427. Tu homines barbaros benigne excipies, demulcebis,
-ad obsequium dūces leniter: alii efferos, contumaces, tristes, vel
-languidos, morbosos, semimortuos important. Nos te volumus sine
-tuo impendio ire. Manicipia de nostro cö-emes: deportata inter nos
-dividemus; tu parem nobis habebis sortem. Porro, quod nunc tibi propter
-operam tuam agrestem attribuo, id omne, pecuniâ aestimatum, quamdiu in
-nave sis, solvam. 428. Nescio an laus mei me nonnihil oblectaverit:
-ceterùm respondeo, admirans si per regium praefectum talis expeditio
-liceret: nam rex jus servitiorum venditandorum paucis quibusdam propter
-magnam pecuniam concedit. At ille: “Nihil nos contra regis edicta
-sumus facturi. Palam non licet venditare, at nos prorsus non vendemus.
-Et verò, quo certius res se habeat, muneribus quibusdam sagaciter
-distributis efficiamus ut ne nimia de navis onere sit investigatio.
-429. Accedit quòd sacerdotes tale inceptum vehementer comprobant.
-Barbaros homines, quorum vita (lībera sit, an servilis) saeva est,
-impia, foeda,--hos in mansuetum servitium sub benignitate Cristianâ
-tradere, verae aiunt esse pietatis. Jam navĭs parata est; merx, qualem
-tu jubebis, cito parabitur.”
-
-430. Neque valde placebat mihi neque displicebat haec expeditio. Haud
-amplius juvenali ardore in maria irruebam, et tamen amabam mare atque
-ipsam operum commutationem. Condiciones vidi aequas esse, rem lucrosam,
-neque amicos homines rejicere facile fuit. Re ponderatâ, demum
-consensi. Tum quasi intermortuus, solemni testamento omnia concludo.
-Benignum illum navis magistrum, qui me ex mari servaverat, haeredem
-instituo ex semisse. Alterum semissem rei meae ad Angliam remittendum
-destino, conscriboque singillatim, quid opus facto sit. Sane, si, ut in
-testamento fui providus, sic in vitâ dirigendâ fuissem sagax, nunquam
-tantas aerumnas exsul ab hominis genere forem perpessus.
-
-431. Jamque paratis rebus omnibus, solvimus a portu ipsis Nonis,
-Augusto mense. Primò ad septemtriones navigavimus, paene littus
-Americae nostrae legentes, tempestate bonâ, duntaxat vehementer calidâ,
-donec ad promontorium Augustinianum devenimus. Inde ad Aquilones
-versus, tanquam ad insulam Ferdinandi Neroniani direximus cursum,
-citoque terram condidimus. Duodecimo die turbo ventorum ex Austro
-conversus detorquetur in Eurum, inde in Aquilonem, violentiâ semper
-augescens. 432. Nos, multum contrà luctati, necessario tempestate
-deferimur. E sodalicio unus vir febre victus decessit: mox nauta ac
-puer, superscandente fluctu, asportantur. Ut potuit magister, paullum
-decrescente vento, coelum observare, credidit nos prope Septentrionale
-continentis littus, circa Orinoconis ostia, devectos. Navem negat
-Atlanticum mare trajiciendi jam esse compŏtem: igitur me in consilium
-adhibito, rectā domum redeundum censet. Id verò vehementer nolo;
-inspectoque mari in chartis descripto, suadeo ut Barbadam petat, vitato
-aestûs decursu, qui sĭnum Mexicanum invehitur. 433. Ille consensit ne
-redeat, clavumque ita flectit, ut qui in aliquô Anglarum Antillium
-portu cupiat navem reficere. Hâc spe adductus, iterum nos in altum
-committit: attamen novae procellae infortunatam navem excipiunt.
-Denique, ne longus sim, multùm reluctati, in has ipsas arenas
-depellimur, ubi vestra navis afflicta est. Sed nos, scaphâ conantes
-effŭgĕre, salo maris obrŭti sumus, unde ego solus evasi vivus. Ceterùm
-navis ad plenilunium duravit incolumis, et praebuit mihi, non victum
-modò, sed paene insulae hujus imperium.
-
-434. Talia ubi dixeram, multa inter se colloquuntur, atque alia
-interrogant, quibus Gelavium respondere jubeo: sic vario sermone
-finitus est dies. Nocte mutatur ventus. Primâ luce magister mihi
-aperit, remiges nunc posse multùm adjuvare; de quo protinus nuncium
-misi. Horâ ante meridiem decem cum ipso Cortope vēnēre. Mei quoque
-omnes congregabantur, inter quos (ignoscat lector!) canem paene
-lacrimans aspicio. Hunc, illis tam utilem, asportare nolui: illud
-dolebam, quòd feminam canem non potui simul dare, ne ipsum genus
-periret. 435. Mox solvunt ancoram. Movetur navis cum aestu, remulci
-applicantur, flumen descendimus. Vocibus, vultu, gestu, plenis
-caritate, plenis item magno moerore, discedimus. Ad coelum surgit
-cor meum, quaeritantis ecquando eccubi hosce tam fideles, tam bonos
-iterum conveniam. Gelavium oculi mei anquirunt frustra: fortasse
-propter dolorem se occultabat. A terrâ jam recedens, egregiam insulae
-pulcritudinem admiror. Nunquam sane algae, fruticeta, praegrandes
-arbores, palmeta, colles, aqua purpurea, coelum clarissimum, tam
-digna mihi antea visa sunt Paradiso. Sic remiges nos trahunt, quamdiu
-magistro id tutius videretur. 436. Ut primum in alto sumus et rite
-concinnantur vela, magister mihi significat ut dimittam lintres. Tum
-video Gelavium, loco Cortopis, iis esse praefectum. Is propere navem
-scandit, genua mea complectitur; et antea quam verba possim illo
-momento digna fingere, recesserat, evaserat. Extemplo inter lintres
-ac navem magnum exstitit intervallum. Descendo in cellam meam, animum
-variis motibus distractum, pietate, si possim recollecturus.
-
-437. Ad Caurum, quantum sineret ventus, semper contendebamus. Postquam
-quadraginta fere millia cursus fecimus, navĭs Europaea apparet;
-mercatoria navĭs, ut credimus. Eam versus rectā tendens, magister
-cannones opem precantes personari jubet. Mox per prospecula vexillum
-videmus Anglicum. “Forsitan (inquit magister) illâ citius in nave quàm
-in meâ patriam attingas.” Id me dubitatione conturbat. Postea aio,
-si maxime illa navĭs rectā ad Angliam properet, praestat praemonere
-parentes, vivere me ac venire. Dein memini, quoniam pro fabro operam
-locassem meam, aequius esse, ut ne, nisi coactus, pactum abrumperem; et
-quidquid rei pecuniariae inter me et magistrum pendēret, id benignius
-a sociis ejus aestimatum iri, si tunc navi adhaererem. 438. Igitur
-propere litteras conscribo, quae ad patrem meum traderentur, si forte
-navĭs illa perferret. Quando convenimus, magister noster quaerit ab
-iis, quânam in longitudine terrestri versemur. Illi confestim et
-longitudinem et latitudinem nobis pronunciant; aiunt porro Angliam se
-directā petĕre. Magister meas aliasque a se litteras iis tradit; mox
-inter utrosque disceditur. 439. Jamaicam sine noxâ attigimus: hìc finis
-mihi erat vagandi. Divenditâ merce atque aliâ merce assumtâ, iterum
-solvimus, et minus quinquaginta diebus in Bristoliae portu recondimur.
-Inde epistolam ad patrem scribo, et tenerrimo responso exhilaror. 440.
-Transactis festinanter negociis, aliàs litteras ad Braziliam compono.
-Quidquid de meâ re ex meo testamento fecisset optimus et amicissimus
-meus haeres, credens me mortuum, id omne confirmo. Quidquid ex re navĭs
-magistri illius, qui in naufragio periit, apud me teneo,--horologia,
-aurum Hispanum, aliaque,--haec et si cujus alīus rei pretium exceperim,
-spondeo reparare. Omnes ibi amicos salvere jubeo. 441. Tum propero
-ad părentes, portans mecum documenta illa fidelium ministrorum,
-regiam tegetem dorsualem, praecinctorium, calceamenta, item clavam
-bellicam viri occisi. Nec diu est, quum Eboraci ad carissimorum ac diu
-neglectorum pertingo sĭnum, senectuti patris matrisque tenerâ pietate
-opitulaturus.
-
-
-
-
-GLOSSARY.
-
-
- Acus sarcinaria, _packing needle_.
-
- Amentum, _a loop_, _thong with loop_.
-
- Argilla vitrearia, _glazier’s putty_.
-
- †Artillator, _the gunner of a ship_.
-
- Aurea māla, _oranges_.
-
-
- Batillum, _coal shovel_.
-
- Blatta, _chafer_ or _beetle_.
-
-
- Capis, -idis, _jug_, _mug_, _tankard_.
-
- †Cannon, -onis, _a cannon_.
-
- Cinchona, _Peruvian bark_.
-
- Cochlear, -āre, _a spoon_.
-
- Confibula, _a clamp_.
-
- Culter plicatilis, _a clasp-knife_.
-
- Cupa natans, _a buoy_.
-
- Cymba, _a skiff_.
-
-
- Dactylus, †Datta, _a date (fruit)_.
-
- Diaeta, _cabin of ship_.
-
- †Dioscorea, _a yam_.
-
-
- Forceps, _pincers_.
-
- Forfex, _shears_, _scissors_.
-
- Frutices, _shrubs_.
-
- Furcilla, _table fork_.
-
-
- †Grallatores, _wading birds_.
-
- †Grossularius, _gooseberry_.
-
-
- Hasta cunicularia, _miner’s pike_.
-
- Helcia, _traces_.
-
- Horologium, _clock_ or _watch_.
-
-
- †Ignipulta, _a gun_.
-
- Infula, _turban_.
-
-
- Res Jaculatoria, _gunnery_.
-
-
- Lodices, _blankets_.
-
- Lorica, _(ship’s) parapet_ or _bulwark_.
-
-
- †Macacus, _monkey_.
-
- Magis, -idis, _rolling pin_.
-
-
- Otides, _bustards_.
-
-
- Pessulum, _a bolt_.
-
- Podium, _outjutting ledge_, _balcony_.
-
- Prospeculum, _small telescope_.
-
- †Pistola, _pistol_.
-
- Pulvis nitratus, _gunpowder_.
-
-
- Riscus, _a rude box_, _a chest_.
-
- Rubus, _bramble_, as _blackberry bush_.
-
- Rutabulum, _coal rake_.
-
-
- †Sago, -onis, _sago_.
-
- †Sapo, -onis, _soap_.
-
- †Saccharum, _sugar_.
-
- Scapha, _ship’s boat_.
-
- Scrinium, _dispatch box_, _desk_.
-
- Sīnum, _a bowl_.
-
- Stellio, _small lizard_.
-
- Sublica, _pile_, _stake_, _support_.
-
- Subula, _bodkin_.
-
- Succīdia, _a slice_.
-
- Succulae, _a windlass?_
-
- Sudarium, _pocket handkerchief_.
-
- Suffercio, _I load (a gun)_.
-
- Supparum, _topsail_.
-
-
- Tibiales, _stockings_.
-
- Tolleno, _a crane for lifting_.
-
- Traha, _a sledge_; _dimin._ †Trahula.
-
- Trochlea, _a pulley_; _dimin._ Trochleola.
-
- Tunica, _a shirt_.
-
-
- Vespertilio, _a (flying) bat_.
-
-
- Zea, _maize_.
-
-
-
-
-FOOTNOTES
-
-
-[A] A crane,--with windlass.
-
-[B] A buoy.
-
-[C] The cabin.
-
-[D] Windlass.
-
-[E] Pulleys.
-
-[F] Orange trees.
-
-[G] He is looking southward.
-
-[H] Stockings.
-
-[I] A rolling pin.
-
-[J] Shirt.
-
-[K] Stockings.
-
-[L] Monkey.
-
-[M] Gooseberries.
-
-[N] Bodkin.
-
-[O] Select.
-
-[P] Auger.
-
-[Q] Cutter (chisel?)
-
-[R] All but, _tantum non_.
-
-[S] Thatch.
-
-[T] Hood.
-
-[U] A gutter.
-
-[V] Glazier’s putty.
-
-[W] A Greek word: _Bustards_.
-
-[X] Make lighter.
-
-[Y] Frying Pan.
-
-
-
-
- Among WORKS by F. W. NEWMAN, are--
-
-
- HIAWATHA, in Rhythmical Latin. 12mo. 2s. 6d.
-
- TRANSLATIONS OF ENGLISH POETRY INTO LATIN VERSE. Crown 8vo.
- 6s.
-
- TRANSLATION OF HORACE’S ODES into unrhymed specific
- stanzas. Post 8vo. 4s.
-
- TRANSLATION OF HOMER’S ILIAD into the modern Greek Epic
- verse. Royal 8vo. 10s. 6d.
-
- HOMERIC TRANSLATION: a Reply to Professor MATTHEW ARNOLD.
- 2s. 6d.
-
- SUGGESTED IMPROVEMENTS OF THE TEXT OF AESCHYLUS. Demy 8vo.
- 6s.
-
- ATTEMPT TO RENDER THE IGUVINE INSCRIPTIONS INTO LATIN. 8vo.
- 2s.
-
- PUBLISHED BY
- TRÜBNER & CO., 57 & 59, LUDGATE HILL,
- LONDON.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK REBILIUS CRUSO ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase “Project
-Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg™ License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg™ electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the
-Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg™ License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work
-on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the
-phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase “Project
-Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg™.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg™ License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format
-other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg™ website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain
-Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works
-provided that:
-
-• You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.”
-
-• You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™
- works.
-
-• You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-• You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg™ works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
-of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you “AS-IS”, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg™
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™
-
-Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg™ and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state’s laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg™,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-