summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50675-8.txt3149
-rw-r--r--old/50675-8.zipbin66528 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h.zipbin161839 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/50675-h.htm4104
-rw-r--r--old/50675-h/images/book.pngbin364 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/images/card.pngbin249 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/images/external.pngbin172 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/images/new-cover-tn.jpgbin9609 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/images/new-cover.jpgbin46242 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50675-h/images/titlepage.pngbin28790 -> 0 bytes
13 files changed, 17 insertions, 7253 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..25daa39
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50675 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50675)
diff --git a/old/50675-8.txt b/old/50675-8.txt
deleted file mode 100644
index 75476d8..0000000
--- a/old/50675-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,3149 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Geschiedenis van een Neger, by Anonymous
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Geschiedenis van een Neger
- Zyn Reize met de Heer N.... van Surinamen naar Holland.... enz.
-
-Author: Anonymous
-
-Release Date: December 12, 2015 [EBook #50675]
-
-Language: Dutch
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GESCHIEDENIS VAN EEN NEGER ***
-
-
-
-
-Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project
-Gutenberg (This book was produced from scanned images of
-public domain material from the Google Books project.)
-
-
-
-
-
-
-
-
- GESCHIEDENIS
- van een
- NEGER,
-
-
- Zyn Reize met de Heer N....
- van SURINAMEN
- naar HOLLAND:
-
-
- Haare Aanlanding, (door oorzaak van een
- zware Storm) aan een onbekend Eiland,
- Beschryving van de Gouverneur van
- het zelve, de Heer LE SAGE;
-
- Zyne aankomst op het Eiland, zyne vlugt
- uit Vrankryk om de Religie, naaukeurig
- verhaal van de Godsdienst, manier
- van leven, van de Inwoonders van
- het Eiland, overgang van de Neger
- tot de Gereformeerde Religie,
- zyn vertrek naar Holland
- met de Heer N....
-
- Ontmoetinge van de Neger te Amsterdam,
- zyn Huwelyk met de Dochter van de
- Heer N...., enz.
-
- op een Zedekundige wyze geschreven.
-
-
-
- Te UTRECHT,
-
- By S. DE WAAL, Boekverkoper
- op het Oudkerkhof.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- Aan den
- LEZER,
-
-
- Dit werkje zal voor een Roman van veele worden aangezien, maar
- een ieder, met een aandagtig oog het zelve inziende, zal van het
- tegendeel worden overtuigd, en van de mogelijkheid der gevallen
- overreed zynde, kan het tot nut van de Lezeren dienen. Dit zoo
- zynde heeft den Autheur zyn Oogmerk bereikt.
-
- Vaart wel.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- GESCHIEDENIS
- van een
- NEGER.
-
-
-Op een der Plantagien te Surinamen gelege, aan de Rivier woonde een
-Heer die 'er veel Slaven op had. Onder dezelven was een jong Slaafje,
-die naauwelyks den ouderdom, van twaalf jaren bereiken kon. Hy had
-hem eerst gekogt, zynde hy van de Slave Kust met meer anderen van
-zyn natie gekomen.
-
-Deeze jonge Slaaf schoon zwart van Lichaam zynde, was echter wit en
-blank van Ziel. Zyn noodlot dat hem onder een verachtelyke Natie had
-doen gebooren worden, had die schade vergoed, met hem hoedanigheden
-te geven, die buiten gemeen waren. Benevens een juist oordeel, had
-zy hem een schrander en doordringend verstand, en een zeer sterke
-geheugenis gegeven, daar by een edelmoedige neiging tot de Deugd,
-en tot het zedelyke, dat het wel rykelyk, tegen de zwartheid van zyn
-Lichaam, en de verachtelykheid zyner geboorte kon opweegen. Hy kon
-echter onder de Negers voor schoon gerekend worden; want behalven
-dat zyn Lichaam wel gevormt was, had hy iets in zyn weezen, dat zoo
-deftig en innemende was, dat het de genegenheid won, van een ieder
-waar hy mede omging.
-
-Zyn Heer, die de Heer N.... geheeten was, was een Man, die eerlyke
-gevoelens bezadt, en die door de wederwaardigheden die hy in zyn jeugd
-gehad hadde wys was geworden. Hy was een Fransman van geboorte, en van
-de Protestantse Godsdienst; 't welk de reden was geweest, dat hy zyn
-Vaderland al vroegtydig had moeten verlaten, en een ander opzoeken,
-waar hy met meer rust en vryheid dezelve mogt oeffenen. Hy was dan na
-Holland gegaan, maar daar zyn bestaan niet kunnende vinden, vervolgens
-na Surinamen vertrokken; alwaar hy zig in dienst op een Plantagie
-begeven en zig zoo wel gedragen en het geluk hem zoo wel gediend had,
-dat hy op 't laatst zelfs Heer van twee geworden was. Hy was gehuuwt
-en had daar door verscheide Kinderen verwekt, dewelke alle op een na
-gestorven waren, het welk een Dochter was. Maar wy zullen hier na nog
-wat breedvoeriger van zyn gevallen spreeken als het te pas zal komen.
-
-De Heer N.... dan ons Negertje gekogt hebbende bespeurde welhaast
-die goede hoedanigheden in hem, die hy bezat, en hy begon daar door
-een genegenheid voor hem te krygen en eene agting, verre boven zyne
-mede-slaven. Hy verschoonde hem derhalven; van moeyelyke en veragtelyke
-arbeid te doen, en nam hem om hem in zyn huis ten dienst te staan;
-waar in hy zig van tyd tot tyd zoo wel kweed, dat hy zig hoe langer
-hoe meer in zyn genegentheid inwikkelde, en waar door hy zig een weg
-baande om zyn vertrouwen geheel te winnen.
-
-Hy onderwylen ouder wordende begon zyn schone hoedanigheden zig hoe
-langer hoe meerder te vertonen, en, hy daar door zig des temeer in
-de gunst van zyn Heer in te wikkelen, tot zoo ver zelfs dat zyn Heer
-hem Neger-Officier maakte, en leezen en schrijven liet leeren, 't welk
-een groote afgunst onder zyn Medeslaven veroorzaakte. Hy beloofde hem
-verders als hy noch eenige tyd gedient had dewyl hy voornemens was zig
-binnen korten tyd weder na Holland te begeeven, om aldaar zyn overige
-dagen in rust te verslyten, mede te nemen, en als dan vry te maken.
-
-Het duurde ook niet lang, of de Heer N.... zyn goed 't geen hy in
-Suriname bezat aan anderen overgedaan hebbende, begaf zig met zyn
-Vrouw en Dochter en onze Neger op een Schip, 't welk zeilrede lag om
-naa Holland te stevenen.
-
-Zy hadden in het eerst heel goed weder; maar na dat zy omtrent acht
-dagen in Zee geweest waren, wierden zy van een zeer zware storm
-beloopen, verzeld met Donder en Blixem, dat het niet anders was of
-Hemel en Aarde zou vergaan. Een ieder was als doen in de grootste
-verslagendheid des Werelds; maar het geen het deerniswaardigste was
-om te zien, was dat Mevrouw en Mejuffrouw N.... zig alle beide om den
-hals van de Heer N.... wierpen; doende niet anders als schryen en
-roepen: Ach myn waarde Man! Ach myn waarde Vader! Wy zullen u niet
-verlaten, daar gy blyft, blyven wy ook, en wy zullen zoo doende te
-zamen sterven. De Heer N.... zogt haar zoo veel te vertroosten en
-moed te geven als maar in zyn vermoogen was, schoon hy zelve wel
-diende vertroost te worden, met te zeggen myn waarde Vrouw en Kind,
-steld u zelven doch een weinig gerust; het zal hoop ik zoo ver niet
-koomen, en betrouwt op des Hemels hulp, die ons gemakkelyk redden kan.
-
-Het verwonderlykste dat te zien was, was in onze Neger, hoe
-standvastig en onverschrokken van moed hy zig betoonde, en met
-wat voor een zorgvuldigheid hy voor zyn Heer en deszelfs Familie
-ingenomen was. Ach Mevrouw en Juffrouw zeide hy, maakt u zelven
-doch niet al te zeer beangst, en bedroeft doch myn goede Heer met u
-klagten zoo niet! Gy zyt al te zamen te goede Lieden, dat ge zoo zoud
-verlooren raken, de Groote Geest en Heer van het leven zal wel zorg
-dragen voor uwe behoudenis en niet toelaten dat gy een ongeluk krygt;
-schept derhalven moed, en her zal mogelyk wel schielyk veranderen. Dit
-zeggende, en met een in de grootste zorgvuldigheid zynde om Mevrouw
-en Mejuffrouw N..... op te passen, was een en dezelve zaak, dan was
-hy eens by haar, dan liep hy weder by het boodsvolk om te vernemen,
-of het gevaar ook groot was, en om eenige goede tyding te verneemen,
-om het haar lieden bekend te maken.
-
-Het scheen als of den Hemel ook haarlieder klachten verhoorden;
-want na de storm tweemaal vierentwintig uuren doorgestaan te hebben,
-begon dezelve allenxkens te bedaren en de Zee die zeer onstuymig
-geweest was, zig een weinig tot rust te begeeven. De vreugd wierd
-weder in haar lieder hard gebooren, terwyl zy het ontredderde Schip
-zoo goed als zy konden herstelde: Maar dewyl het zeer gehavend was
-wierd 'er beslooten het eerste Land dat zy ontdekte aan te doen,
-om een goede Reede of Haven te zien te krygen, en het dan weder in
-staat te brengen om haar reize te bevorderen.
-
-Het duurde ook niet lang of zy ontdekte een Kust die haar lieden
-onbekend scheen, vermits zy de hoogte genomen hebbende aldaar geen
-Land verwagtende waaren. Zy naderde dezelve van langzamerhand,
-om dat zy bevreest waren voor Klippen en ondieptens, en toen zy
-zoo naby gekoomen waaren, dat zy het Land onderscheidentlyk kosten
-zien, ontdekte zy een inham; alwaar zy na toe stevende. Doen zy daar
-ingekomen waren, bevonden zy dezelve zeer goed om te ankeren en tot
-een veilige Haven voor het Schip te verstrekken; waarom zy dan ook
-het anker uitwierpen, en vervolgens de Boot in 't water bragten,
-om daar mede na land te varen.
-
-De Heer N..... met zyn Vrouw Dogter en de Neger waren de eersten die
-zig na Land begaven: maar wat waren zy verwondert een Land 't welk
-na haar gedagten woest en onbebouwt moest wezen, zoo wel bebouwt
-en vrugtbaar in allerlei soorten van voortbrengsels te zien. Hier
-had men aangename Weiden, daar vrugtbare Koornakkers, gints wederom
-Wynbergen, aangename Boomgaarden en Tuinen, die allerhande soorten
-van Moeskruiden en Ooft te voorschyn bragten.
-
-Noch een weinig voortgewandeld hebbende, ontdekte zy van verre een
-soort van een Vlek, het geen met zeer lage Huisjes bebouwt was. Zy
-gingen daar vervolgens na toe en ontmoete even buiten het zelve
-eenige Lieden, die bezig waren het Land te bebouwen. Zy waren bekleed
-met Beestevellen en hadden Mutzen op en Schoenen aan ook van dezelve
-gemaakt. Zy schrikten doen zy onze Reizigers het eerst gewaar wierden,
-en deeze een weinig op haar hoede wezende, naderde langzaam om te
-vernemen, of zy ook iets quaads in de zin hadden. Toen zy dit vernamen,
-wenkte zy met de handen, om ze te doen naderen: maar hoe wierden onze
-Reizigers verrukt als zy by haar gekomen waren haar in het Fransch
-aan te horen spreeken en tegen haar te zeggen, dat ze in het geheel
-geen vrees behoefde te hebben; vermits zy by Lieden gekoomen waren,
-die haar als zy het nodig hadden, zoo veel als in haar vermogen was
-alles goeds zouden doen. De Heer N..... vroeg haar vervolgens in het
-Fransch wat voor Luyden dat zy waren; daar zy op antwoorden dat zy van
-Franse afkomst waren, en dat zoo hy nieuwsgierig was, om haar verdere
-omstandigheden en gevallen te weten, zy hem met die geen die hy by
-hem had, by het hoofd van haar volk zoude brengen, die haar verder
-onderrigting daar van zoude geven. De Heer N..... verzogt haar dit te
-willen doen, en zy bragte hem met zyn Vrouw, Dogter, Neger, en anderen
-die met hem mede gegaan waren, in het Vlek. Daar in gekomen zynde,
-ontmoete haar nog meer diergelyke gekleede Menschen, waar onder ook
-eenige Vrouwen en Kinderen waren, die alle zeer verwondert waren,
-aldaar onze Reizigers te ontmoeten, en dezelve agter na volgden,
-tot zy by een zeker Huisje gekomen waren.
-
-Als zy daar gekomen waren, gingen twee van die Luyden die onze
-Reizigers het eerst ontmoet hadden binnen; en aldaar een weinig
-vertoeft hebbende, kwamen zy weder te voorschyn met een oude
-eerwaardige Gryzaard, ook op die zelve wyze als de overige van zyn
-volk gekleed, uitgezonden dat zyn Muts wat hooger en met een rand die
-wat breeder was, versiert was; Zyn Kleed was ook eenigzins langer als
-dat van de anderen en hing hem Mantelsgewys tot op de voeten neder. Hy
-had een lange gryzen baard, in zyn gelaat vertoonde zig iets deftigs
-en schoon hy al van hoge jaren scheen te zyn, had hy egter nog zoo
-veel vuur en levendigheid in zyn oogen, dat het scheen als of het
-niets vermindert was.
-
-Deeze eerwaardige Gryzaard dan tot onze Reizigers genadert zynde,
-ontfing dezelve met een zoo vriendelyke openhartigheid, dat hy ten
-eerste het goed gevoele en vertrouwe van de Heer N..... en die by hem
-waren won. Den Hemel zy gedankt zeide hy, dat ik het geluk hebben,
-van voor myn dood nog eens Luiden te zien, afkomstig uit een Land,
-daar ik en de geenen die met my hier woonagtig zyn haar Voorouders ook
-uitgesprooten zyn; want na ik merken kan zyt gylieden Europianen. Dit
-is zoo zeide de Heer N.... zyn wy niet alle ten minsten de meeste
-van ons zyn daar gebooren, of van ouders voortgekomen die daar
-gebooren zyn. Wy komen van Surinamen, om na Holland te stevenen;
-maar het ongeluk heeft gewild, dat wy een zwaare storm gehad hebben,
-die ons by na heeft doen vergaan, en ons Schip zeer geteitstert heeft,
-dat wy genoodzaakt zyn geweest het eerste land dat wy ontmoete aan
-te doen, om het zelve zoo veel als in ons vermogen is te herstellen
-en onze reis dus te vervolgen. Wy verzoeken u dierhalven dat gy ons
-vergund hier eenige tyd te mogen ophouden; tot dat wy dit volbragt
-hebben, en ons met eenige benoodigtheden te voorzien, dewyl wy het
-dankbaarlyk erkennen zullen. Maar dewyl dat ik u in het korte ons
-wedervaren verhaald heb; zoo doed ons de vriendschap ons de uwe te
-doen weten; vermits ik zeer nieuwsgierig daar na ben, en wat voor
-een land het is dat gy bewoond. Zeer gaarn antwoorde de Greisaard;
-maar dewyl ik zie dat gylieden eenigzins vermoeit zeid, zoo laat
-ons in huis gaan, ververst u daar een weinig met het geen ik heb,
-en dus kunnen wy het met meer gemak doen. Ik zal onderwylen eenige
-van myn lieden na het overige van uw volk zenden, om dezelve te doen
-verwittigen dat gylieden hier zeid, en dat wy u en haar met al de
-bystand die in ons vermogen is zullen tragten te helpen.
-
-Zy gingen daarop te zamen in huis, alwaar hy haar in een soort van
-een zaaltje gebragt hebbende, en haar aan een langwerpige tafel had
-doen nederzitten, allerhande verversingen van spys en drank liet
-voorzetten. Onze Neger was 'er zelfs niet van uitgezondert, die mede
-aan dezelve Tafel met zyn Heer gezeten was. Zyn Heer merkte hem zoo
-zeer niet aan als zyn dienaar, als wel als zyn vriend vermits hy zig
-zoo zeer in desselfs gunst gedrongen had. Wat de greisaart aanging hy
-had zig aan het midden van de tafel geplaats, om des te beter als hy
-zyn verhaal deed gehoort te kunnen worden; hy onderhield vervolgens
-gedurende de verversing zyn gasten met vriendelyke gesprekken, en na
-dat zy zig wel verfrist hadden begon hy zyn verhaal aldus.
-
-
-
-De gevallen van de Heer le Sage.
-
-Ik ben van franse afkomst; myn Ouders waren van de Gereformeerde
-Religie, en van die gene die men in Frankryk Hugenoten noemde. Zy
-waren genoodzaakt haar Vaderland te verlaten om een ander Land op
-te zoeken daar zy met meer vryheid en rust haar Godsdienst konden
-oeffenen. Zy besloten dan met meer andere van hare Geloofsgenoten
-zig na de Westindien te begeven, en zig aldaar in een Colonie die
-als doen opgerigt wierd ter neer te zetten. Na dat zy het geen zy
-hadden kunnen verkopen verkogt, en het geen tot de reis noodzakelyk
-was gekogt hadden, en zig alzoo in staat gesteld haar reis te kunnen
-vervorderen, gingen zy met verscheide andere lieden gelyk gezegt is,
-zoo Mannen, Vrouwen als Kinderen scheep.
-
-Zy hadden in den beginne goede Wind en Weder; maar na drie weken
-zylens begon de Wind zoo geweldig op te steeken, en hand over
-hand toe te nemen, dat de Matrozen nauwelyks de tyd hadden van de
-zylen in te nemen uit vrees dat dezelve anders aan flarden zouden
-waijen. Zy lieten het vervolgens voor de Wind met een zeil loopen,
-om het slingeren van het Schip eenigzins te beletten; maar het zelve
-bleef niet lang in zyn geheel; want het woey heel schielyk aan flarden,
-en zy moesten dus op Godsgenade blyven dryven.
-
-Zy wierden ook geweldig door een sterke stroom die uit het Noorden
-kwam voortgedreven, en na dat zy dus zes dagen tussen leven en dood
-geworsteld hadden, wierden zy door een zoodanige dikke mist omringt,
-dat zy kwalyk een Schips lengte van haar af konden zien. Toen wierden
-Zy nog meer bevreest, om ergens tegens klippen of op zantbanken te
-stooten, waar door zy in gevaar waren van schipbreuk te leiden. Het
-duurde ook niet lang, want na omtrent een half etmaal door die mist
-gedreven te hebben; wierden zy zoodanig op een santplaat gedreven,
-zonder dat zy 'er tegen hadden kunnen verzien, dat het Schip zoo vast
-bleef zitten als of het was geklonken geweest. Dit veroorzaakte ten
-eerste een groote onsteltenis, al het volk dat binnen in het Schip was,
-kwam ten eerste boven lopen, om des noods zynde zig beter te kunnen
-redden, en dewyl het in den nagt was dat dit voorviel, hadden zy nog
-minder gelegendheid om van zig af te zien waar zy waaren.
-
-Zy waren dus in de grootste ongerustheid des Werelds, terwyl zy
-alle oogenblikken verwagte dat het Schip door de zware golven der
-Zee aan stukken geslagen zoude worden, maar het hield nog stand
-tegens der zelven verwoede aanvallen, terwyl het hoe langer hoe
-dieper in het zand zig inwikkelde, zoo dat zy wel kosten merken,
-dat 'er voor haarlieden geen kans was om het Schip te behouden. De
-dag op dien schrikkelyke nagt kwam midderwyl aan, en dewyl de zwaare
-mist en nevel met deszelfs komst ook een weinig verdweinde, konden zy
-bescheidentlyk zien, dat zy op een zandplaat geraakt waren, die niet
-ver en omtrent een schoot weegs van de kust van een zeker land gelegen
-was. Zy beslooten dan eenparig om zig met de bood daar op te redden,
-'t welk zy ten eersten ter uitvoer bragten. De bood dan uitgezet zynde,
-was myn Vader en zyn Vrouw mede een van de eerste die daar in gingen:
-maar het was niet zonder levensgevaar, vermits de baren geweldig op
-deeze bank slaande, zy alle ogenblikken verwagtende waaren van om
-te slaan. Zy kwamen evenwel behouden aan land, terwyl de anderen ook
-met alle spoed gered wierden.
-
-Zy zouden evenwel al haar goed en wat 'er op het Schip was hebben
-moeten verliezen, indien de Wind niet een klaps was gaan leggen, en
-zy dus bekwamelyk het zelve van tyd tot tyd daar uit hadden kunnen
-ligten. Zy ontlade dan het Schip en bragten alles aan de Wal, vermits
-zy wel zagen geen kans te hebben om het ooit weder vlot te krygen,
-dewyl het zoo diep in het zand gewoeld was.
-
-Ondertusschen hadden zy zoo veel als in haar vermoogen was goede wagt
-gehouden, uit vreeze dat 'er zomtyds inwoonderen in het land mogten
-weezen en zig dus voor derzelver overrompeling te dekken, dewyl zy
-tot nog toe geen tyd of gelegendheid gehad hadden om het zelve op
-te speuren: maar de handen een weinig ruymer gekreegen hebbende,
-ging 'er eenige uit om te vernemen op wat oord van de Waareld dat zy
-waren. Dezelve versagen zig van schietgeweer, om zig des noods zynde
-daar mede te verweren, als zy van eenige wilde Volkeren of Beesten
-mogten aangevallen worden; en dus voorzien zynde trokken landwaarts
-in; maar vonden nergens menschen waar zy kwamen, en gaven daar wel
-in haast de tyding van. Dit het volk stouter gemaakt hebbende om het
-land te ontdekken, begaven zy zig om het verder te doorkruysen. Zy
-bevonden eindelyk dat het maar een Eiland was, van by na twintig
-uuren gaans in den omtrek, dat het vervolgens zeer vrugtbaar was,
-en met eenig gedierte (dog geen schadelyke) en gevogelte verzien was.
-
-Zy kwamen daar op de anderen dit bekend maken, die van twee kwaden het
-beste willende kiezen, besloten ergens een vrugtbare valey te zoeken,
-die niet ver van de Zee was om zig daar ter neder te slaan, tot 'er
-tyd toe dat 'er eenig Schip voorby mogt varen, of wel het Eiland aan
-mogt doen; op dat zy dus nog t'eeniger tyd mogten gered worden. Met
-deeze hoop nog bezield zynde, verkozen zy deeze zelve valey die wy
-nu tegenswoordig nog bewoonen, zy sloopten vervolgens het Schip,
-en van het houtwerk dat zy daar van kregen, maakte zy zoo veel als
-een loots of schuur, waarin zy zich voor de ongemakken van lucht en
-weder konde dekken. Hier behielpen zy zich zoo goed en zoo kwaad als
-zy konden, en bergde haar mondbehoeftens en goederen die zy uyt het
-Schip gelost hadden daar in.
-
-Zy zagen ondertusschen van tyd tot tyd uit of zy geen Schepen vernamen;
-maar dit een geruymen tyd geduurd hebbende, en gewaar wordende dat
-zy vergeefse moeyte deden, terwijl zy in al dien tyd niets vernomen
-hadden, zoo begonden zy eerst regt te overwegen wat in deeze staat
-te doen. Myn Vader die wel het meest by haarlieden in aanmerking was,
-wierd daar over raad gevraagd: Myn vrienden zeide hy, hier is goeden
-raad duur, wy moeten van de nood een deugd maken, het zoude kunnen
-zyn dat wy hier al ons leven blijven moesten; want dit kan wel een
-Eilandje zyn dat in geen aanmerking by de Zeevarende is, of dat
-het nog geheel onbekend is, en dus niet word aangedaan. Wy hebben
-ten minsten wynig hoop van redding, en daarom is het beste, dat wy
-hier zoo goed en kwaad als wy kunnen, ons zoeken te behelpen, onze
-levenswys zoo te regelen dat wy het nodige voor ons onderhoud kunnen
-vinden, en vervolgens een goede order onder ons zoeken te bewaren,
-om het met rust te kunnen genieten. Daar moet dan voor eerst by ons
-een hooft en opziender gesteld worden, die over de andere een zeker
-gezag heeft, om de verschillen die 'er mogten ontstaan te beslissen,
-en die met medekennis van de anderen de schikkingen beraamd, die hy
-dunkt gevoeglyk te weezen tot onzer aller welzyn; 't overige zal dan
-van zelfs wel volgen.
-
-Zy waren hier mede zeer wel te vreeden, en na dat 'er eenig gemurmel
-onder de gemeente gereezen was, verkozen zy eenparig myn Vader als
-hoofd en opzigter over deeze nieuwe Volkplanting. Myn Heer zeide zy,
-wy zyn van uwe deugd overtuygd, wy kunnen niemand gevoeglijker neemen,
-om deeze waardigheid te bekleeden als gy; wy beroepen u eenparig
-en verzoeken dat gy het aan geliefd te nemen. Myn Vader wilde uit
-zedigheid zig daar van ontslaan; maar hoe meer hy het wygerde aan
-te neemen, hoe meer zy hem daar toe aandrongen. Eindelyk was hy wel
-genoodzaakt om het aan te neemen, zeggende dat dewyl zy zulke goede
-gedagten voor hem hadden opgevat en hem genoegzaam tegens zyn wil en
-dank genoodzaakt om het aan te nemen, hy haar derhalve voor eerst
-bedankte, haar vervolgens vermaande om hem in alles wat redelyk en
-met de Volkplanting best bestaande mogt weezen te hooren, en met
-toestemming van de meesten, in zaken van belang te gehoorzamen. Zy
-beloofde hem alle eenparig dit te doen, dit was het begin en de
-grondslag van deze nieuwe Volkplanting.
-
-Myn Vader had voor deezen in Vrankryk zoo veel als voor Predicant
-gedient, hy moed dit ampt by het andere waarneemen, vermits 'er
-niemand onder de gemeente was die het gevoeglyk konde doen; ziet
-daar hem dan in het geestelijke en wereldlijke te werk gesteld. Hy
-verkoos dan eenige van de voornaamste van de Volkplanting tot zyn
-raden, om hem te helpen beraadslaan, hoe verder te werk te gaan. De
-form van bestiering en verdeeling was dan wel het voornaamste dat by
-haar in aanmerking kwam. Voor eerst wierd dat beslooten, dat alle
-goederen gemeen onder haarlieden zoude weezen, of liever dat alles
-wat 'er was de Volkplanting in zyn geheel zoude toebehooren, en dat
-al die geen die iets benodigd had, de geenen die daar het opzigt
-over hadden om aan zouden spreeken, 't welk haar dan zoude gegeven
-worden. Ten tweede men zoude de loots slopen en maken daar van eenige
-byzondere wooningen, waar in de Familien ieder afzonderlyk in zoude
-woonen, om des te meer vryheid te hebben, en in de woning van myn
-Vader dewyl hy Predicant was, zou de Godsdienst geoeffent werden,
-zoo lang tot zy in staat waren om een Kerk te maken. Ten derde men
-zoude het land dat 'er bekwaam toe was bebouwen, met die vrugten
-en gewassen die zy uit Europa medegebragt hadden; hier toe zouden
-eenige aangesteld worden die zy daar het bekwaamste toe zouden agten,
-de vrugten zoude vervolgens daar van op zyn tyd ingezameld, en in
-een zeekere plaats bewaardt worden, waar van zy vervolgens aan de
-gemeente een generaale uitdeeling zoude doen. Wat 'er wyders zoo in
-het Kerkelijke als Wereldlijke mogt te schikken vallen, zoude naar
-gelegenheid van zaaken in den raad afgehandelt worden.
-
-Dit dan alzoo beraadslaagt zynde, wierd het zelve vervolgens ook
-ter uitvoer gebragt. Men sloopte de Loots van desselfs afbraak,
-benevens eenige takken van Boomen, en het geen zy het gevoeglijkste
-krygen konden, maakte zy eenige Huisjes of Hutjes om ieder Huisgezin
-afzonderlijk te kunnen huisvesten. De wooning van myn Vader wierd
-eenigzins grooter gemaakt, om dat zy daar den Godsdienst in wilde
-oeffenen, en dewyl hy het hoofd van de Volkplanting was, wierd al
-het goed in zyn bewaring gegeven, op dat hy het aan den geenen die
-het zoude benodigt hebben, uit zoude deelen. Zy maakte dan zoo veel
-als een Voorraathuis van zwaare takken van Boomen, die zy zoodanig
-door malkanderen werkte, dat het zoo veel als voor een Schuur konde
-doorgaan: zy overtrokken hem met een Zeil dat zy uit het Schip gehaald
-hadden, zoo dat alles wat 'er in was, redelijk wel voor regen en
-weder bewaard was. Daar wierden eenige hoeken lands uitgezogt dewelke
-bebouwt zouden worden, en zy bevonden deeze gantsche streek zeer
-bekwaam daar toe.
-
-Zy hadden allerhande Zaden, zoo van Koorn als Moesdery, benevens eenige
-jonge Vrugtboomen, waaronder den Wyngaard mede gerekend was uit Europa
-mede genoomen, om dezelve in de Colonie, waar zy na toe meende te gaan,
-te zaaijen en te planten; dezelve kwamen hier nu heel wel te pas,
-en daar wierden eenige Luiden te werk gesteld om dezelve te zaaijen
-en te planten. Maar het ongemakkelykste was het Land te beploegen,
-vermits zy geen Paarden of Ossen hadden om dezelve voor de Ploeg te
-spannen. Zy hadden wel twee Ploegen mede gebragt, maar geen Beesten
-om voor dezelve te trekken; evenwel stelden zy het zoo goed en kwaad
-als zy konden te werk, en dewyl de grond hier zeer mul en los is,
-kon het nog eenigszins gaan om dezelve door menschen te laten trekken.
-
-Al het geen hier gezaait en geplant wierd, groeide zoo welig, en
-bragt zoo veel vrugten voort, dat het een vermaak was om het zelve
-te zien. De Wynstok zelfs bragt zoo overvloedig vrugten voort, als
-hy ergens in Europa zoude hebben kunnen doen; zoo dat zy van alles
-in korten tyd overvloedig voorzien waren en een leven kosten genieten
-'t welk met de eenvoudigheid van haare zeden over een kwam.
-
-Dus levende hadden zy alles wat redelyke menschen die een stil en
-zeedig leven willen voeren, wenschen kunnen, en zy wierden het zelve
-zoo gewent, dat zy in vervolg van tyd om Europa niet eens meer dagten;
-of zoo zy dit al deeden, was het eer om haar voorige staat met deeze
-te vergelyken, die na haar gedagten hier by in geen vergelyking kwam,
-en ik heb myn Vader dikwils horen zeggen, dat hy hier in dit eenvoudig
-en opregte leven meer genoegen vond, als hy ooit in Europa zelfs by
-de grootste vreugde-bedryven hadde.
-
-Ondertusschen groeide de Volkplanting van tyd tot tyd aan, en de
-Vrouwen bragten hier wel haast verscheide Kinderen ter Wereld;
-waar onder myn Moeder mede kon gerekent werden. Zy had nog geen
-Kinderen zoo lang zy met myn Vader gehuuwt was geweest; maar toen zy
-hier omtrent twee jaren gewoont hadden, beviel zy van my, en ik ben
-ook het eenigste Kind geweest dat zy gehad heeft. Na dat ik groot
-begon te worden, besteede myn Vader zyn zorg om my op te voeden,
-toen ik de ouderdom van zeven jaren bereikt had, nam hy zelfs de
-moeite van my leezen en schryven te leeren, en my in de gronden
-van de ware Christelyke Godsdienst te onderwyzen, waar in ik wel
-haast goede voortgang maakte. Na dat hy dan de eerste gronde geleid
-had om 'er vervolgens een goed gebouw op te timmeren; zoo besteede
-hy al zyn bekwaamheid, om my de waare Godgeleertheid en Zedekunde
-in te scherpen. Het is u juist niet nodig zeide hy eens tegen my
-(na dat hy een begin met my daar in op te leiden gemaakt had)
-om u in al die subtile questien, in al die disputen, waar mede de
-Godgeleerde en Wysgeeren zig ophouden in te wikkelen, de staat waar
-in wy zyn vereischt zulks niet; want wy woonen hier op een Eiland van
-alle volkeren des Aardbodems afgescheiden, en dit handje vol Volk
-waar wy thans onder woonen, zyn alle eenvoudige en opregte lieden;
-zoo dat gy het van die kant niet nodig hebt, en voor u zelfs nog
-minder, vermits gy daar door van de waare Godsvrugt en Zedeoeffening
-eer zoud afgeleid, als wel in bevestigt worden; evenwel dewyl de
-voorzienigheid den mensch met reden en verstand begaafd heeft, zoo
-wil hy ook zeker dat wy die op een betamelijke wyze gebruiken, en
-dat wy niet gelijk een dom dier gedreven worden over al heen, waar
-de geen die ons onderrigt wil lyden. Ik zegge vervolgde hy, dat gy
-als mensch en als redelijk schepsel die vermogens van redenkavelen
-die gy van den Hemel ontfangen, mag en moet gebruiken. Om die reden
-zal ik u de zwaarste en wigtigste tegenwerpingen die 'er tegen de
-natuurlijke en geopenbaarde Godsdienst gemaakt worden, bekend maken,
-en u daar tegens in de oplossing der zelve onderrigting geeven, en
-laten het vervolgens aan u eigen oordeel over wat gy daar van dunkt,
-en of de Christelijke Religie die wy hier op dit Eiland belijden,
-niet de waare is.
-
-Hy onderrigte my dan hoe wy uit de beschouwing van al dit zigtbare
-tot de kennis van een God opgeleid worden die zig baarblijkelijk daar
-in vertoonde, wat al tegenwerpingen 'er al gemaakt wierden, en op
-hoedanig een wyze beantwoord: maar dewyl die kennis zeer duister en
-onvolmaakt was, leide hy my verder op tot de geopenbaarde Godsdienst,
-en ging daar even mede te werk als hy met de natuurlyke gedaan had. Om
-kort te gaan hy verlichte myn kennis zoodanig door myn goede lessen
-te geven, en wist my door zyn redeneren zoodanig te overtuigen,
-dat ik van al het geene waar van hy my onderrigting deed, volkomen
-in desselfs waarheid bevestigt wierd.
-
-Myn Moeder kwam ondertusschen te sterven, toen ik den ouderdom
-van omtrent twintig jaren bereikt had, myn Vader was 'er zeer over
-aangedaan, en dewyl hy zyn jaren begost te krygen, stelde hy myn aan
-het Volk voor, om voor hem de dienst in het Kerkelyke waar te nemen;
-Ziet daar zeide hy (na dat hy de voornaamste by een vergadert had)
-myn Zoon, dien ik zoo veel als in myn vermogen was, tot den dienst
-van Gods Kerk opgeleid heb; Ik heb dezelve nu al verscheide jaren
-waargenomen, myn jaren die thans beginnen te klimmen, en my dit ampt
-zwaar beginnen te maken, begeren dat ik daar van ontslagen ben, ik stel
-u hier myn Zoon in de plaats voor die ik bekleed heb, ik oordeel 'er
-hem bequaam toe, en gylieden kunt hem in vervolg van tyd met meer nut
-als my gebruiken. Zy ontsloegen myn Vader vervolgens op zyn verzoek,
-en namen my in desselfs plaats aan; hem met eenen biddende dat hy
-het ampt van hooft des Volks nog zoude waarnemen: want zeide zy,
-wy kennen niemand bequaamer daar toe dan gy, en uw jaren kunnen u
-daar niet van ontslaan; vermits gy des te meer ervarentheid hebt om
-ons Welzyn te betragten: Wanneer u Zoon wat meerder jaren verkregen
-en gevolgelijk meerder ondervinding gekreegen heeft, zullen wy zien
-wat wy met hem voor hebben: maar tot nu verzoeken wy dat gy het zelve
-nog blyft waarnemen.
-
-Dit beloofde hy haar te doen tot 'er tyd toe dat ik of een ander
-wat meerder bequaamheid zoude hebben om het waar te neemen. Daar
-mede scheide de vergadering, en ik wierd als Predicant in myn Vaders
-plaats aangestelt.
-
-Na dat ik omtrent twee jaren den Predikdienst waargenomen had,
-moest ik my ten Huwelijk begeven: (Want wy zyn genoodzaakt als wy tot
-zekere jaren gekoomen zyn te trouwen, op dat de Volkplanting niet uit
-sterve) en dewyl dezelve by het lot geschied en niet by verkiezing,
-had ik het geluk van een Vrouw voor my te bekoomen, die my heel wel
-aanstond en van zeer goede hoedanigheden was. Ik heb dezelve in de
-dertig jaren gehad, en in dien tyd 'er zeven Kinderen by verwekt,
-die alle in het leven gebleeven, en ook al gehuuwt zyn. Myn Vrouw
-is nu al over de twaalf jaren dood geweest en ik heb zedert dien tyd
-altyd alleen geleeft.
-
-Ondertusschen eenige jaren gehuuwt geweest zynde, wilde myn Vader zich
-ontslaan van het ampt van hooft der Volkplanting. Hy verwittigde dit
-aan de voornaamste des volks, en stelde my met een voor, om als zy
-my oordeelde bequaam te weezen, in zyn plaats gesteld te worden. Zy
-wilde hem in het eerst nog niet ontslaan; maar op zyn sterk aanhouden
-gingen zy 'er toe over, en verkozen my eenparig in zyn plaats. Ik heb
-die post nu al veele jaren waargenomen en neem dezelve nu tot heden
-toe nog waar; dewijl ik nog gezond en sterk ben, de Volkplanting
-heeft groote liefde en genegentheid voor my, en ik doe aan myn kant
-ook zoo veel als in myn vermogen is, om alles aan derzelver geluk en
-welvaren toe te brengen als maar mogelijk is. Wy leven hier alle zeer
-gerust en wel te vreden; Want wy zyn hier alle in een volkome vryheid
-gesteld, en in een rust die van geen vyanden buiten ons kan gestoort
-worden: Want gylieden zyt de eenigste die zoo lang dit Eiland door
-ons bewoont is, het zelve heeft aangedaan, en het is iets wonders
-dat gylieden het ontdekt hebt: Want wy gissen en onze gissingen zyn
-niet ongegrond, dat het zelve niet als by geval kan ontdekt worden;
-vermits desselfs Kusten en de gansche Zee daar rondom altyd met een
-zware nevel overdekt is. Gy moet een tyd tot u geluk getroffen hebben,
-dat dezelve daar niet is geweest, anders zoud gy dit Eiland met behoud
-van u Schip nooit gevonden hebben.
-
-Hier eindigde de Heer le Sage zyn verhaal, 't welk haar alle zeer wel
-voldaan had en verwonderde. De Heer N.... stemde met hem toe dat het
-zekerlijk door een nevel, die de Kust als omringde, moest veroorzaakt
-worden, dat dit Eiland nog niet ontdekt was: Want dat anders nu zoo
-veel Schepen die deeze Zee passeerden, 'er wel eenige het zoude ontdekt
-hebben. Hy vroeg hem verder naar eenige omstandigheden de gewoontens
-en zeden dezer Volkplanting, daar de Heer le Sage hem een voldoende
-ontdekking van deed, met hem in het korte een geheele beschryving
-daar van te doen.
-
-Gy hebt uit het verhaal 't geen ik van de ontdekking van dit Eiland
-gedaan heb en van de eerste beginselen van deeze Volkplanting genoeg
-kunnen opmaken, zeide hy dat haare wyze van regeering zoo veel als
-een Volksregeering is, schoon 'er een hooft over is, is het veel
-meer door zyn raad als magt dat hy beveelt; 't welk niet zonder
-de toestemming van de voornaamste des volks mag of kan ter uitvoer
-gebragt worden. Dezelve komen te zamen wanneer 'er over een zaak van
-aangelegentheid moet geraatpleegd worden; Dan gelden de meeste stemme,
-het hooft heeft twee stemme. Verders is hy niet meer als raadsman die
-het beste voor de Volkplanting moet behartigen. Ik heb u ook verhaald
-dat 'er by ons gemeenschap van goederen plaats heeft, of liever dat
-het hooft dezelve in zyn bewaring heeft, en daar van geeft aan den
-geene die het nodig heeft. Dus doende zyn wy hier alle even ryk en
-gelukkig, ons geluk is voornamentlijk gegrond op de hulp en bystand
-die wy malkanderen moeten geven, en zoo de welstand van de gansche
-Volkplanting betragten. Daar word dan voornamentlijk zorg gedragen
-over de opvoeding van onze Jeugd. Wanneer de Kinderen den ouderdom
-van zeven jaren bereikt hebben, moeten zy alle na school gaan, dat
-in het algemeen voor de Kinderen der Volkplanting is opgerigt. Hier
-worden zy in lezen en schryven en in de gronden van de Religie het
-eerst onderrigt; vervolgens in eenige konsten en wetenschappen die
-in de zamenleving nodig zyn: maar voornamentlijk in een Christelijke
-Zedekunde, waar door haar hart van jongs op als tot de deugd gevormt
-word, en waar door zy nutte leden van ons kleine gemeene best staan te
-worden. Wanneer zy nu den ouderdom van veertien jaren bereikt hebben,
-worden zy geschikt om het geene zy geleerd hebben ter uitvoer te
-brengen, en tot iets aangesteld, 't welk het best met haar bekwaamheid
-over een komt. Maar dewyl de gansche Volkplanting werkzaam moet weezen;
-zoo is 'er ook een zekere tyd toe gesteld. Men werkt niet meer als
-agt uuren op een dag de overige tyd is tot godvrugtige oeffeningen,
-tot eerlijke tydkortingen, of tot de rust geschikt; 't welk maakt
-dat den arbeid niet zwaar vald; maar met vermaak verrigt word.
-
-Als onze lieden den tyd van twee en twintig jaren bereikt hebben (ik
-meen de Jongmans, want de jonge Dogters moeten als zy agtien jaren
-bereikt hebben trouwen) moeten zy zig in den echt begeven: het zelve
-geschied niet by verkiezing; maar by loting. Daar worden zoo veel Jonge
-Dogters als 'er Jongmans zyn en die alle de vereiste Jaren daar toe
-hebben verkoren, de gebrekkelijke daar van uitgezondert, (die zyn van
-het huwelijk uitgesloten) dezelve worden in de Kerk gebragt, hare namen
-op papiertjes geschreven; vervolgens ieder byzonder in malkanderen
-gerold, de Jongmans werpen vervolgens met Dobbelsteenen wie de eerste,
-tweede, enz. zal weezen om te trekken, als dit nu gedaan is, trekt
-ieder voor zyn hooft als het zyn beurt is een briefje uit 't Bekken,
-en welkers naam daar in geschreven staat moet hy trouwen. Dit is een
-gewoonte die by ons altyd in gebruik geweest is, en daar is nog nooit
-geen verschil over ontstaan 't welk daar uit voortvloeit dat onze
-Jonge luiden de billikheid der Wetten, Zeden en gewoontens van het
-Land en der Volkplanting, van jongs op zoodanig worden ingeboezemd;
-dat zy dezelve altyd met vermaak ondergaan.
-
-Als zy nu gehuuwd zyn, word ieder paar een woning aangewezen, waar
-zy vervolgens in rust en vreede kunnen wonen, en de Kinderen die zy
-krygen worden op die wyze opgevoed als gezegt is.
-
-Hier hebt gy nu de voornaamste Zaken der Volkplanting rakende,
-zeide de Heer le Sage; daar zyn nog wel eenige klynigheden; maar zy
-verdienen onze aanmerking niet.
-
-Wanneer hy nu met zyn verhaal gedaan had, stonden zy op: de Heer le
-Sage gong met de Heer N.... zyn Familie, de Neger en het gantsche
-gezelschap, en geleide dezelve door het Vlek, om het zelve te
-bezigtigen. Hier blonk overal de eenvoudigheid uit; vermits zy
-van veel wereldse goederen die men in Europa heeft, berooft waren:
-hadden zy aan de andere kant ook weder met geen ongerustheden en
-zorgen te stryden daar men in Europa voor blood staat. Onze Neger
-stont dit voornamentlyk wel aan; myn Heer zeide hy tegens de Heer
-N.... ik heb altyd gedagt of die Religie die gy beleed wel de regte
-was, vermits de Levenswyze die ik daar van te Surinamen zoo strydig
-met derzelver belydenis vond, my dikwils heeft doen wankelen, dat
-ik tot nog toe geen besluit heb kunnen nemen om my te laten Dopen en
-een Christen te worden: maar dit Volk leeft volgens haar belydenis,
-en haar levenswys die goed is, geeft meer indruk op myn gemoed als
-haar Leer, daar nog veel werk toe zoude behooren, om myn gemoed daar
-van te overtuigen: weest daarom zoo goed, en spreekt daar eens met de
-Heer le Sage over. Dezelve schynt een verstandig man te weezen, mogelyk
-zal hy my van de waarheid van zyn Geloof kunnen overtuigen, en als hy
-in staat is om dit te doen, ben ik geneigt een Christen te worden,
-vermits derzelver Zedekunde my altyd zeer wel heeft aangestaan. Dit
-beloofde hem de Heer N.... te doen, en al wandelende gaf hy de Heer
-le Sage te kennen 't geen de Neger op hem verzogt had.
-
-Myn Heer zeide hy, ik heb hier een Neger die van heele goede
-hoedanigheden is, en daar ik gelyk gy wel heb kunnen bespeuren veel
-van houde, dewyl ik hem niet handel als een Slaaf; maar als iemand
-die vry gebooren is. Ik heb hem ook met na Holland te gaan zyn
-vryheid geschonken, en merk hem niet zoo zeer als myn Dienaar als
-wel voor myn Vriend aan. Hy is een persoon van een goed verstand,
-en die liefde voor de waarheid heeft; maar ik heb hem tot nog toe
-van de waarheid der Christelyke Religie niet kunnen overtuigen: Ik
-verzoek derhalven dat gy uw bekwaamheid een weinig wilt besteeden,
-om hem zoo het mogelyk is daar van een levendig denkbeeld te geven,
-en hem uit de onzekerheden en twyffelingen daar hy tot heden toe in
-geleefd heeft, te redden.
-
-Seer gaarn zeide de Heer le Sage; het zal my een vermaak zyn indien ik
-hem daar toe brengen kan, en ik twyffel niet of ik zal door des Hemels
-hulp, daar wel toe geraken, als hy maar een weinig na reden luisteren
-wil; laat hy morgen nademiddag maar in myn Woning komen, wy zullen met
-malkanderen daar eens over spreken. De Heer N.... gaf dit aan de Neger
-te kennen, die het zelve aan nam te doen. Na dat zy nu nog een weinig
-te zamen gewandelt hadden, scheiden zy van malkanderen, en bedankte
-de Heer le Sage voor zyn vriendelykheid en voor zyn beleefd onthaal.
-
-Ik heb vergeten te zeggen dat de Heer le Sage haar eenige Woningen
-had laten aanwyzen, waar in zy zig kosten ophouden, zy gingen daar na
-toe en vonden daar al het gemak, 't geen haar een eenvoudig leven kost
-geven, zy wierden vervolgens van al het noodzakelyke voorzien. Die by
-het Schip gebleven waren wierden ook van al het geen zy nodig hadden
-ondersteunt; dezelve maakte zig gereed om het Schip zoo veel in order
-te brengen als maar mogelyk was, om haar reize spoedig te vervolgen.
-
-Den anderen dag de nademiddag gekomen zynde, gong de Neger verzeld van
-de Heer N.... na het huys van de Heer le Sage: daar gekomen zynde,
-wierden zy van dezelve vriendelyk ontfangen, en na zig een weinig
-ververst te hebben, viel het gesprek over het geen waar van zy daags
-te vooren malkanderen verwittigt hadden. Ik heb van u gehoord zeide de
-Heer le Sage tegens de Neger, dat gy wel wenste eenige onderrigting van
-my te hebben, aangaande de waarheit van den Christelyke Godsdienst: Ik
-ben bereid u daar van zoo veel te overtuigen als maar in myn vermogen
-is, en ik twyffel niet zoo gy niet hartnekkig wilt zyn, u daar van te
-overtuigen. Gy kunt al het geen daar tegens inbrengen wat u goeddunkt,
-terwyl ik zal tragten door de bystand des hemels het zelve zoodaanig
-te wederleggen, dat ik niet twyffel of gy zult daar van overtuigt zyn.
-
-De Neger. Myn Heer niets zoude my aangenamer weezen als dat gy my hier
-toe zoude kunnen brengen; maar my dunkt ik vind zoo veel zwarigheden
-tot die overtuiging, dat gy 'er veel werk toe zult hebben.
-
-De Heer Le Sage. Gelooft gy aan een God?
-
-De Neger. Alschoon ik een Neger geboren ben, en onder Afgodise Volkeren
-ben opgevoet, heb ik evenwel door myn redeneren en bespiegeling
-ontdekt, dat de Godsdienst van myn Natie gantsch niet goet is,
-dat dezelve met zoo veel Afgodery en bygelovigheid verzeld was, dat
-een ieder die maar een weinig verstand heeft, daar een afschrik van
-moest hebben.
-
-Dit heeft my derhalven aanleiding gegeven om dezelve in de grond
-van myn hert te veragten, en de waarheid zoo veel te onderzoeken
-als in myn vermogen was. Maar wat zyn wy arme stervelingen niet met
-veel duisterheden omringt, daar wy door onze zwakheid niet door heen
-kunnen zien? Evenwel ben ik door de beschouwing van de natuur desselfs
-order en schoonheid zoo ver gekomen, dat ik een eerste oorzaak daar
-van erken; maar met zoo veel duisterheden en onzekerheden, dat ik
-zomtyts schyn te twyffelen aan het geen ik in den eersten opslag als
-voor waarheid aangenomen had.
-
-De Heer le Sage. Gy schynt dan een opperwezen te erkennen, maar welke
-zyn die duisterheden en onzekerheden, waar door gy dikwils weer schynt
-te twyffelen aan het geen gy in het eerst had toegestemt?
-
-De Neger. Om dat my de gevallige uitkoomsten en bestieringe der dingen
-zoo wonderlyk schynen voor te komen, dat met de volmaaktheit van een
-wezen die Heer en Onderhouder van alles zoude wezen, schynt te stryden.
-
-De Heer le Sage. Waar in schynt het u strydig te wezen met de
-volmaaktheid van dat Opperwezen?
-
-De Neger. Om dat ik zoo veel tegenstrydigheden en zoo wel kwaad als
-goed in de werelt gewaar worde, ook is dit kwaad en dit goed zoo
-ongelyk verdeeld en aan de menschen te beurt gevallen, (die 'er het
-volmaaktste schepsel op zyn) dat het niet wel over een te brengen
-is, met de regtvaardigheid en goetheid van een Wezen dat dezelve zou
-geformeert hebben, en nog zou onderhouden.
-
-De Heer le Sage. Dewyl gy zoo wel kwaad als goed gewaar word, moet
-u dit niet opleiden om de oorzaak daar van te onderzoeken?
-
-De Neger. Ja zeker: maar myn vernuft en reden zyn daar veel te zwak
-toe, om dat uit te vinden; voornamentlyk als ik gewaar worde, hoedanig
-dat dat goed en kwaad verdeelt word; daar ik dikwils deugtzame menschen
-als guiten en booswigten zie lyden, en weer in tegendeel de snoodste
-fielten met geluk en voorspoed zie overgoten, hoe kan ik dat overeen
-brengen met de reden en billykheid?
-
-De Heer le Sage. Evenwel moet alles wat 'er is, zoo wel kwaad als goed
-een oorzaak gehad hebben; en dit is het geen dat wy menschen met ons
-vernuft en bespiegeling niet kunnen ontdekken, hierom heeft dat Wezen
-dat de oorspronk en onderhouder van alles is, ons door overlevering en
-by geschrift geopenbaart, dat wy anders met ons vernuft nooit zouden
-ontdekt hebben.
-
-De Neger. Gy komt daar met de openbaring te voorschyn; wie zal my
-zeggen dat hy van of door dat Wezen is te voorschyn gekomen; kunnen
-'er niet schrandere menschen geweest zyn die dezelve in en door haar
-eige harzenen en invallen gesmeet en geschreven hebben?
-
-De Heer le Sage. Neen: Want dewyl het maar menschen geweest zyn die
-dezelve geschreven hebben; kosten zy nooit in die verborgentheden
-indringen, daar geen mensch uit zyn eige natuur of bequaamheid kan
-bykomen; zoo dezelve niet door een hoger geeft en bequaamheid bestierd
-wierden: want zy konden immers zoo min als gy, weten waar dat het
-quaad van daan was gekomen?
-
-De Neger. Zy kunnen dit wel verzonnen hebben, zoo wel als veele andere
-zaaken die daar in geschreeven staan.
-
-De Heer le Sage. Dit is onmogelyk; want de eenvoudigheid in het
-verhaal der zaaken, schynt te stryden tegens eigen vindinq; daar by
-hadden die genen die het geschreven hebben, 'er in 't geheel geen
-belang by, waarom zy het zoude verciert hebben; want veele hebben
-'er niet alleen tydelyke goederen en gemak door verlooren; maar zelfs
-lyf en leven. Het zoude immers de grootste zotterny des Werelds zyn,
-zig voor een verciering in het grootste gevaar te stellen?
-
-De Neger. Dit is waar, en dit is de reden ook waar door ik dikwils
-gewankelt heb en in twyffel gestaan, of ik het gelooven moest of niet.
-
-De Heer le Sage. Daar is in het geheel niet aan te twyffelen; want
-Moses die ons de eerste verborgentheden der Openbaring beschryft,
-is de allereerste en outste Schryver geweest, en heeft ons het begin
-van alles en de oorspronk van goed en kwaad op een zeer duidelyke
-wyze beschreeven, en zoo veel als de grondslag geleid, waar de
-gantsche Bybel vervolgens op gebout is. Hy doet ons voor eerst een
-korte Beschryving hoe dat God dit magtig Heelal door zyn Almagtige
-wil en welbehagen uit niet te voorschyn brengt; vervolgens hoe hy
-het zelve in order schikt en verdeelt, hoe hy den Hemel, Zon, Maan,
-Sterren, de Aarde, de Zee, allerhande Gedierten en voortbrengselen
-op en in dezelve schikt, en eindelyk komt hy op den Mensch, als of
-dezelve het einde was waarom dat hy alles voortgebragt had. Na dat
-hy nu alles geschapen heeft, ziet hy dat alles zeer goed is. Hier
-uit bespeurt men dat Moses als door ingeving zegt, dat God als de
-oorspronk alles goeds moet aangemerkt worden, en dat men hem als de
-oorzaak van het zedelyk en natuurlyk quaad niet moet toeschryven,
-maar dat hy den Mensch goed en oprecht en na zyn beeld gevormt
-hebbende, dat is te zeggen met een vryheid van wil om te verkiezen,
-hy hem derhalven beproeven wil, hoedanig hy zyn wil en vryheid zal
-gebruiken. Hy doet derhalven een beschryving van den Hof waar in hy
-den Mensch zette om dezelve te bewonen en te bebouwen, en stelt daar
-een Boom in tot zyn beproeving, met verbod om van desselfs vrugt niet
-te eeten, opdat hy zig niet strafbaar make aan ongehoorzaamheid. Den
-Mensch in plaats van zyn gehoorzaamheid aan God te betonen, laat zig
-verleiden door den Satan, den Vorst der duisternis, die de oorzaak
-is van zyn eigen en der Menschen ongeluk, en vervolgens van al het
-quaad dat 'er in de zeden en in de natuur is te vinden. Door zyn
-overtreeding en ongehoorzaamheid haald hy zig het quaad op den hals
-dat hy daar door verdient had. De gansche natuur schynt als nu aan
-te spannen om hem te verdelgen. De vermogens die hy boven andere
-schepzelen verkreegen had, om zyn maker daar door te verheerlyken,
-zyn door zyn overtreding zoodanig bedurven, dat hy nu niet meer in
-staat is iets goeds uit zyn eigen zelve te willen, veel minder om
-het zelve te volbrengen. Hy is daarom voor altoos bedurven; maar den
-Maker van het heel al, niet willende door zyn grondelooze goedheit
-dat het menschdom geheel verlooren ging; besluit om hem te redden,
-zyn eigen Zoon in de Wereld te zenden om de straf te ondergaan, die
-hy zelve anders verdient had, en om den eisch te voldoen die hy van
-hem zelve gevordert had. Hy belooft derhalven, hem die Verlosser als
-de tyd vervuld zoude wezen, te zenden, en neemt hem daarom weder in
-genade aan. Hy moet dagelyks stryden tegen zyn eigen zondige natuur,
-tegens veele omstandigheden die hem omringen, tegens de gevolgen van
-de zonden, namentlyk allerhande tegenspoeden, ziektens, ja eindelyk
-de dood zelve. En dus word de tyd waar in den mensch gestelt is,
-geen tyd van belooning, maar van verzoeking: wanneer hy zig daar wel
-in gedraagt, heeft hy de belooning daar van na de Dood in het andere
-Leven te wagten. Dit alles vind men door de gansche Schriftuur van stuk
-tot stuk aangehaalt, en een mensch die maar op een regtmatige wyze
-zyn reden wil gebruiken, vint daar in de waarheid met het Goddelyk
-gezag gepaart, en word daar door in zyn kennis zoodanig verligt,
-dat veel zaken die hem duister en twyffelagtig scheenen, hem nu ten
-vollen bekent zyn. Wie kan my anders de oorspronk van het zedelyk
-en natuurlyk kwaad doen weten, als die zelve Schriftuur: Hier leer
-ik uit dat God goed is en regtvaardig, die alles goed gemaakt heeft
-en den mensch met groote voorregten begiftigt, die hem voor altoos
-zoude hebben gelukkig gemaakt zoo hy dezelve niet had misbruikt,
-en door den Satan als de oorzaak van al het kwaad daar toe verleid
-was. Hier leer ik uit dat hy zig over der menschen ongeluk ontfermt
-heeft, en door zyn Zoon zig met hem verzoent, waar door hy weder in
-staat is om zyn goedertierenheit te genieten. Hier leer ik uit dat
-God een beloner zynde van de genen die hem zoeken, 'er een ander
-leven te verwagten is als dit, waar in dat ieder na dat hy verdient
-heeft op een regtmatige wyze zal beloont en gestraft worden, en dat
-men derhalven hier in dit leven niet van iemands deugd of ondeugd
-moet oordeelen aan zyn geluk of ongeluk dat hy hier ondergaat;
-hier leer ik vervolgens uit dat ik my voorzigtiglyk moet schikken
-in al het geen my overkomt, en my aan de Goddelyke voorzienigheit te
-onderwerpen; dewyl ik weet dat alles tot myn beste moet verstrekken,
-en geloof my myn waarde vriend dat gy nooit geruster nog vergenoegder
-zult geleeft hebben, dan als gy aan de Schriftuur gelooft, en een
-waar Christen zult geworden zyn. Bid God derhalven dat hy u goede
-gedagten mag geven en u zelfs in de waarheit wil leiden, op dat gy
-het regte geloof en overtuiging mag krygen, en gy zult gelukkig zyn.
-
-Hier zweeg de Heer le Sage, de Neger had onderwyle hy gesproken had,
-met een groote aandagt toegeluistert en na dat hy zyn reden geeindigt
-had, zeide hy: mijn Heer, indien my iemant zou kunnen overtuigen,
-zoo zoud gy het wezen. Gy hebt my zoo voldaan met my een korte schets
-van den Bybel te geven, dat ik my wel aan u gezegde wil onderwerpen;
-daar blijven nog eenige twyffelingen en zwarigheden in my over; maar
-ik hoop in het vervolg door u onderregting daar in het geheel van te
-worden ontdaan. Ik verzoek u dat terwijl wy hier moeten wagten tot
-dat ons Schip herstelt is, om wederom de Zee te kunnen bouwen dat
-gy my toestaat u zomtyts eens te komen bezoeken, om nog meer door u
-onderwezen te worden. Dit stond de Heer le Sage gaarn toe, en zeide
-hem dat terwijl de tyd mogelijk kort zoude weezen dat hy hier zoude
-kunnen vertoeven, hy daarom tweemalen des daags, des morgens en des
-middags een uur zoude komen, want dat hy het voor zig zelven een
-plicht rekende, om voor de welstand van zyn Ziel zorg te dragen. De
-Neger beloofde hem dit te zullen doen, en na dat zy nog over eenige
-onverschillige zaaken gesprooken hadden, nam de Heer N.... en de Neger
-afscheid van de Heer le Sage, en gingen vervolgens naar hare woning.
-
-Doen zy daar gekomen waren, was het eerst dat de Neger deed, Mevrouw en
-Mejuffrouw N..... te verhalen, wat voor een gesprek hy met de Heer le
-Sage hadde. Wat ben ik gelukkig zeide hy de Heer le Sage aangetroffen
-te hebben! 't Is als of de Voorzienigheid gewild heeft dat wy hier aan
-dit Eiland moesten komen, om my van een twyffeling te ontdoen, daar
-ik misschien anders nooit van zoude verlost zijn. Ach Mevrouw! Ach
-Mejuffrouw! vervolgde hy weder, de Heer le Sage is een eerlijk man,
-die my op een bondige en eenvoudige wyze van de waarheid onderregt
-heeft, daar ik zoo lang na gezocht heb: ik hoop dat hy my in het
-vervolg noch van eenige kleine zwarigheden zal ontdoen.
-
-Hy ging vervolgens zoo als hy met de Heer le Sage afgesproken had, hem
-tweemalen des daags bezoeken, en hy wierd zoo wel door de waarheden
-onderrigt en nam zoo wel toe in de kennis, dat de Heer le Sage hem
-oordeelde waardig te weezen het Sacrament des Doopzels te ontfangen,
-en in de Christelijke Kerk ingelyft te worden. Hy sprak daar over met
-de Heer N..... en de volgende Zondag wierd daar toe verkoren om deze
-plechtigheid te volvoeren.
-
-Dezelve gekomen zynde, was ieder nieuwsgierig om deeze plechtigheid
-te zien, de gansche Volkplanting was te zamen gekomen; Zelfs die van
-het Schip, uitgezondert eenige weinige, die daar op moesten verblijven
-om het noodzakelyke te verrigten, zoo dat de Kerk schier te klein was
-om de menigte die vergadert was, wel te kunnen plaatzen: de Heer Le
-Sage deed ook vooraf een welgepaste predicatie, hy had tot zyn text
-het laatste gedeelte van het twee en dartigste vers uit den acht en
-sestigste Psalm: (Moorenland zal zich haasten zyn handen tot God uit
-te strekken,) en voerde dezelve zoo wel uit, dat het een ieder als in
-verrukking weg voerden, en de toejuiging van de gansche Vergadering
-met zig nam. Toen de Predicatie geeindigt was, wierd vervolgens de
-plechtigheid van den Doop aan hem volvoert, en hy verkreeg de naam
-van Thomas; die zy wel voorbedagtelijk uitgekozen hadden, om dat
-hy zoo veel als het tegenbeeld van dien Apostel had geweest; dewyl
-hy gelijk dien zelve Apostel niet als door handtastelijke bewyzen
-had kunnen overtuigt worden. Het was waardig om te zien, met wat
-een Godsdienstige aandagt onze Neger de Predicatie had aangehoord;
-het zelve had een groote indruk op de gansche Vergadering gegeven,
-en eenige van dezelve de tranen uit de oogen geparst; dat een mensch
-onder het blind Heidendom geboren en opgevoed, zoo een liefde voor
-de waarheid en het goede had, en daar door veel Christenen die
-tyt in overvloed hadden, om die waarheden te kunnen onderzoeken,
-beschaamde. Maar toen den Doop aan hem verrigt wierd, was hy
-voornamentlyk zeer ingetogen en de eerbiedigheid met welke hy dit
-Sacrament ontfing, gaven genoegzaam aan de Aanschouwers te kennen,
-met wat een Godvrugtigheid hy voor het zelve ingenomen was.
-
-Deeze plechtigheid nu volbragt zynde wierd hy van de Heer N.... van zyn
-Familie, van die van het Schip en van de voornaamste der Volkplanting
-geluk gewenst; en dewyl deeze plechtigheid des Voordemiddags geschiede,
-had de Heer Le Sage hem met de zoo evengenoemde te Gast genodigt,
-om tot zynent het middagmaal te houden, en dewyl die Nademiddag niet
-Gepredikt wierd, hadden zy tyd en gelegentheid om onder deeze maaltyd,
-die na de liefde en eenvoudigheid der eerste Christenen ingerigt was,
-malkanderen op een vriendelyke wyze te onderhouden.
-
-Myn Vriend, zeide de Heer Le Sage tegens de Neger, gy zyt nu een
-Christen geworden; maar ziet toe dat gy uw bekentenis wel beleeft. Gy
-staat in het korte na een Land te gaan, daar gy dingen zult zien die
-met de belydenis van de Christelijke Religie niet over een komen:
-schoon ik 'er nooit ben geweest, heb ik genoeg van myn Vader en
-andere gehoort, hoe het 'er toegaat: onze Gemeente is hier klein,
-daar by van alle Volkeren des Aardbodems, die dezelve zoude kunnen
-bederven, afgescheiden; maar in Europa daar Milioenen van menschen
-zyn, van allerhande zeden en gevoelens, kan het zoo precies niet
-toegaan. De Mensch is van natuur verdorven, daar by van verschillende
-hoedanigheden, voeg hier by de gewoontens en zeden van zoo veel
-verscheide Volkeren, en derzelver gevoelens in het stuk van Godsdienst,
-dit kan niet anders als een groote invloed in het zedelijke en in de
-samenleving veroorzaaken: Weest derhalven op u hoede dat gy niet door
-derzelver omgang verleid word, en tragt zoo veel als in u vermogen is,
-met deugtzame en Godvruchtige lieden om te gaan, op dat gy niet met de
-algemeene stroom des waerelds word weggesleept, en in een verzoeking
-ingewikkeld, daar gy bezwaarlijk uit zoude komen, want het is veel
-voorzigtiger en gemakkelijker de gelegentheid tot het kwade te myden,
-als zig zelve daar in te begeven, zig daar van te onthouden. Evenwel
-zoo gy zomtyds genoodzaakt mogt wezen met de wereld om te gaan,
-zoo spant alle kragten en vermogen in om u van dezelve onbevlekt
-te bewaren, en bid den Hemel dat hy u daar toe moge bekwaam maken;
-want als gy op u eige kragten steunt, zoud gy weggesleept zyn eer gy
-het wist.
-
-De Neger (die wy in het vervolg Thomas zullen noemen) bedankte hem
-voor zyn goede raad, en zeide hem dat hy reeds in Surinamen zoo veel
-kwade voorbeelden gezien had, hy wel denken konde het in Europa niet
-beter zoude gaan, dat hy derhalven nodig oordeelt altyd op zyn raad
-te denken, en met de hulp des Hemels zoo veel op zyn hoede te zyn,
-als maar mogelyk was.
-
-Na dat zy het middagmaal gehouden hadden, zonderde zig de Heer le
-Sage met de Heer N.... van het gezelschap af, en gingen te samen in
-den Tuin een weinig wandelen, die hy agter zyn huis had. Na dat zy
-zig dus een weinig vertreeden en malkanderen over een en andere zaken
-onderhouden hadden, zeide de Heer le Sage tegens de Heer N.... Myn Heer
-dewyl gy een Fransman van geboorte zyt en te Surinamen en elders zyt
-geweest, zult gy zeker redenen gehad hebben, u zo ver van u Vaderland
-te verwyderen, en gy zult zekerlijk wel ontmoetingen gehad hebben
-die wel waardig zyn dat dezelve verhaald worden; doet my derhalven
-die vriendschap, van my het geen u in u levensloop wedervaren is te
-verhalen, terwijl wy hier in dit Prieeltje (hem met een het zelve
-aanwyzende) op ons gemak kunnen gaan zitten, en gy zult my vermaak
-aandoen. De Heer N.... zeide tegens hem, dat zoo hy hem daar genoegen
-mede kon geven, hy 'er ten eersten bereidwillig toe was, en daar op
-zig te samen in het Prieeltje begevende, begon hy zyn verhaal aldus.
-
-De gevallen van de Heer N....
-
-Ik ben te Lion in Vrankryk geboren, myn Vader was daar een redelijk wel
-gegoed Koopman, en myn Moeder een Juffrouw van een deftige Familie,
-maar zy waren beide van de Roomsche Religie, 't welk de oorzaak is
-geweest dat ik het land geruimt heb.
-
-Ik wierd dan om kort te gaan, met nog een Broeder en Zuster die ik had,
-in de Roomsche Religie opgevoed; maar een weinig tot jaren gekoomen
-zynde, dat ik by my zelven begon te redenkavelen, streed my dezelve
-zoo zeer tegen de borst en kwam my zoo bygelovig voor, dat ik (schoon
-ik het aan myn Familie niet dorst te openbaren) op het laatst aan alles
-begon te twyffelen. Ik moest by de Jesuiten ter Kerk gaan, en had zelfs
-daar een van tot myn Leermeester, om my in de Godsdienst te onderwyzen;
-maar in plaats van my te verligten en myn gemoed door baarblykelijke
-redenen te overtuigen, deed hy myn twyffeling en ongelovigheid nog
-meer vergrooten. Wie zou zig die maar een weinig gezond verstand
-bezit, door de sluitredenen die zy in de School van Aristoteles
-geleerd hebben, kunnen laten overtuigen, en door zyn zedekunde tot
-het ware zedelijke laten brengen? Voornamentlijk als het dient om zig
-in een Godsdienst te doen onderwyzen, die hemelsbreed van de zyne
-verschild. Ik wil wel bekennen dat het by my die uitwerking deed,
-dat ik eindelijk zoo veel van het een als van het andere geloofde.
-
-Ik hield evenwel myn gevoelens zoo veel verborgen als maar mogelijk
-was; zoo dat myn Ouders en die genen die dagelijks met my omgingen,
-my voor een goed Catholijk aanzagen. Zelfs de Jesuit die my onderwees,
-gaf aan myn Vader te kennen, dat zoo hy my in haar order wou doen
-ingaan, ik noch t'eeniger tyd een stut en pilaar van de Kerk worden
-zou; maar ik betuigde daar volstrekt geen lust toe te hebben, en dat
-ik my liever in een wereltlijke stand wilde begeven. Myn Vader die
-my daar ook niet in dwingen wilde, besloot my dewijl ik zyn outste
-zoon was, in zyn negotie op te brengen; op dat hy out geworden zynde,
-ik hem daar van tot hulp in zou kunnen wezen.
-
-Ik onderwijle ouder wordende, begon aan deeze en gene kennis te krygen,
-die van dezelve gevoelens waren waar in ik was, en die met de naam van
-sterke geesten betytelt worden. Dezelve bedorven my nog meer, en daar
-ik van te voren nog van een goed en zedelijk gedrag was geweest, ging
-ik welhaast over tot allerhande overdaat. Wat is een mensch ongelukkig,
-die in het geheel geen Godsdienst hebbende, als een Schip is dat op een
-ongestuime Zee legt te dobberen, niet weet wat streek hy zal houden,
-en gevaar loopt van t'eniger tyd op de Klippen der verleiding en van
-zyn ondergang te verbryzelen! Zoodanig was het met my ook gestelt;
-want ik nam van dag tot dag in een kwade levenswys toe, waar van
-myn Ouders wel haast de waarheid van gewaar wierden. Zy zogten my
-eerst door zagtheid daar na door strafheid hier van af te trekken;
-maar dit mogt alles niet helpen, en wie zou ook zyn Ouders kunnen
-gehoorzaam zyn, die met alles de spot dryft en door geen gezonde
-reden of Religie daar toe aangedrongen word?
-
-Dewyl zy zagen dat al haar bestraffingen en vermaningen geen invloed op
-my hadden, spraken zy daar over met de Jesuit myn geweze Leermeester,
-om my daar eens over te onderhouden, en om te zien of zyn bestraffingen
-geen meer indruk op myn gemoed zoude hebben, hy kwam dan ook by my;
-maar in plaats dat dit zoude geholpen hebben, maakte hy het kwaad
-nog erger. Hy zogt my op zyn manier met zyn Godsdienstige taal en
-zedekunde myn kwaad voor oogen te houden; 't welk ik in den beginne
-met een gelatenheit aanhoorde, het geen hem eenige goede gedagten
-voor my inboezemde; maar het was veel eer, om hem met des te meer
-kragt dat gene te zeggen, 't welk hem gansch niet aan zoude staan. Ik
-ben altyd wat haastig van natuursgesteltheid geweest; wanneer myn
-driften gaande wierden, was ik niet wel meester over dezelve, en
-door dezelve te veel den brydel te vieren, zeide ik dikwils meer
-als de voorzigtigheid in omstandigheden, waar in ik dikwils was,
-wel toe zoude laten. Het ging my in deze gelegentheid ook zoo; want
-na dat ik hem een weinig uit had laten spreeken, viel ik hem met een
-onverwagte haastigheid zoodanig in zijn reden, dat hy wel genoodzaakt
-was dezelve te staken en my aan te horen.
-
-Myn Heer en Priester van de order der Societeit van Jezus, zeide
-ik hem met een gelaat waar in de veragting en verontwaardiging te
-leezen was, wanneer zult gy eens ophouden met u ongelukkig rammelen,
-'t welk my al lang verveelt heeft? Wilt gy my met de lessen van uwen
-Aristoteles tot iets overtuigen daar gylieden zelfs den spot mede
-dryft? Wanneer het met u belangens niet overeenkomt, zoud gy zelfs
-u Overigheid ik laat staan u Ouders niet gehoorzaam zyn. Laat dan af
-van my verders u lessen mede te deelen en gebruikt dezelve maar voor
-u eigen zelfs, zonder een ander daar mede te vermoeijen. Gylieden
-moet de grootste weetnieten des Werelds zijn, indien gy gelooft
-'t geen gy leert; of zoo gy het zelfs niet gelooft ('t welk ik eer
-denk te wezen) de allergrootste huichelaars. Gaat dan by de geene
-die met u brabbelarye gedient is, en laat my leven zoo als ik wil;
-want gy, nog u geheele Societeit zijn niet in staat om my tot andere
-gedagten te brengen, en het moesten al gantsch andere lieden zijn,
-die in staat zoude wezen zulks te doen.
-
-Dit gezegt hebbende, stont ik op en ging heen, zonder hem verder ten
-antwoord te staan, en gy kunt wel denken hoe hem dit in de ooren moet
-geklonken hebben. Ik wil ook gaarn bekennen dat dit wat al te ver ging;
-want daar hy om quam, te weten om my mijn levensgedrag te bestraffen,
-was niet meer als billijk; maar het gaat gemeenlijk zoo, als quade
-Zedemeesters een ander bestraffen willen, dat dezelve weinig indruk
-kunnen maken, al zeggen zy ook de waarheid.
-
-Ik ging vervolgens het huis uit, en quam in drie dagen en drie nagten
-niet wederom, die ik doorbragt met ligt gezelschap; dezelve verstreeken
-zijnde en myn geld oprakende, was ik wel genootzaakt weder na huis
-te gaan, om wederom wat ander zien te krygen. Te huis komende vond ik
-daar alles in de grootste onroering om mijnent wil, niet wetende waar
-ik somtyds beland mogt weezen, en of ik wel ooit weder zoude komen.
-
-Wat zijn de Ouders niet ongelukkig, wanneer zy Kinderen hebben die
-zig niet tot deugde schikken! Behalven het verquisten van geld, moeten
-zy nog de grootste ongerustigheden uitstaan, uit vrees dat haar niet
-t'eeniger tijd eenig quaad mag ontmoeten: Dus ging het mijn Ouders in
-dit geval ook. Toen zy my zagen, (in plaats dat zy my bestraften) waren
-zy zoo verblijd my wederom te zien, dat de vreugd op haar aangezigt te
-leezen was; mijn Vader scheen dezelve noch te willen verbergen met eene
-deftigheid in zijn gelaat aan te neemen, om daar door zijn achtbaarheid
-te betoonen, en my te vragen waar ik van daan quam en waar ik my zoo
-lang opgehouden had; maar hy liet zig zoo gemakkelijk nederzetten,
-dat men wel bespeuren konde dat het niet van herte geschiede.
-
-Ondertusschen was de Jesuit en die van zijn order zeer op my gebeeten,
-om dat ik hem en zijn Societeit zoodanig de waarheid had gezegt. Zy
-zogten my allerhande lagen te leggen, en my op de een of andere wijze
-een trek te speelen; maar zy hadden het eenige tyd te vergeefs gezogt:
-het eenigste dat zy hadden kunnen doen, was mijn Vader met scherpe
-dreigementen te overladen, en hem te zeggen dat hy toe zou zien dat ik
-niet weder my op dusdaanige wijze tegens de Societeit zoude uitlaten;
-want dat zy anders wel weten zoude wat haarlieden te doen stond,
-en hy aanspreekelijk voor my zoude weezen; om dat hy zyn Zoon niet
-belette een Societeit, die de voornaamste steun en pilaar van de
-waare Moeder der Roomsche Kerk was te beledigen.
-
-Mijn Vader die een goed Catholijk was, en die het wel gaarn anders
-had gewenst, verantwoorde zig met de tranen in de ogen, zoo goet
-en zoo quaat als hy konde en zeide, dat het hem leed was, zulke
-kwaade gerugten van zijn Zoon te moeten hooren; maar dat het tot
-nog toe in zijn vermogen niet was geweest my tot reden te brengen,
-dat dewijl zy ondervonden hadden, met hoe weinig vrugt de lessen en
-bestraffingen zelfs van een uit haarlieder Societeit op mijn gemoed
-te weeg gebragt hadden, hy nog minder in staat meende te weezen om
-my te overtuigen. Zy waaren daar in geenen deelen mede te vreeden;
-maar bleeven by haar vorige dreigementen.
-
-Ik ging onderwijlen mijn ouden gang in mijn levenswijs, en gaf my
-zoodanig tot de overdaad en allerhande buitenspoorigheden over,
-dat ik daar door niet alleenlijk die weinige goede naam die ik nog
-had verloor; maar zelfs begon mijn gezondheid van dag tot dag te
-verminderen, en mijn levensgeesten en kragten zoodanig verdweenen,
-dat ik niet alleen ongevoelig voor de vermakelijkheden wierd; maar
-zelfs zoo veel als een walg daar voor kreeg, en dus het bekende
-spreekwoord in my bewaarheid wierd, dat het sterke beenen zyn die
-weelde dragen kunnen.
-
-Deeze onmagt was het eerste middel om my een weinig tot inkeer te
-brengen. Hoe zeide ik by my zelven, ik meende altijd gelukkig en
-vermakelijk te leven, en ik ben kwalijk in diergelijk een levenswijs
-getreeden, of ik ben 't reeds moede en heb 'er een walg van af! Waar
-komt deeze ongevoeligheid van daan en deeze afkeer? Het moeten
-dan zekerlijk deeze vermakelijkheden niet zyn die ik bygewoont
-heb, 't geen een mensch kan gelukkig maken: want anders zoude ik
-daar meer smaak in moeten krygen. Dus by my zelven mymerende was
-'er niemand, die my daar op voldoende oplossing geven, of daar ik
-dorst te vertrouwen. Ik smoorde dan alles by my zelven en wierd zoo
-zwaarmoedig, dat ik my genoegzaam van alle gezelschappen afzonderde,
-'t welk een groote verwondering by al die geenen die my te vooren
-gekent hadden, te weeg bragt.
-
-Myn Ouders en Familie waren voornamentlijk zeer nieuwsgierig hier
-van de oorzaak te weten; dewijl ik te vooren haast nooit te huis was
-geweest, nu zeer weinig uitging, en genoegzaam altyd op myn Kamer zat
-te mymeren: maar ik liet daar nooit het een of ander van blijken;
-gevende alleen voor reden, dat ik my zelve niet als te wel bevond,
-('t welk ook zo was) en dat ik my derhalven zoo veel stil hield als
-mogelijk was. Zy waren daar over aangedaan, en de liefde tot haar
-Kint door myn voorig kwaad gedrag, in haar nog niet uitgeblust zynde,
-waren zy zeer bezorgt om my in myn voorige gezontheid te herstellen.
-
-Zy gebruikte dan alle middelen die zy dagten daar bekwaam toe te
-weezen; maar alles mogt niet helpen, wat zy ook te werk stelde. Ik
-wierd van dag tot dag zwaarmoediger en droefgeestiger, 't welk zy
-voor lichaamsonpasselijkheid aanzagen, en van voornamen waren een
-geneesmeester by my te laten komen; om na de oorzaak van mijn kwaal te
-vernemen en my daar van te herstellen. Zy verkozen hier toe een man,
-die door zyn konst zeer beroemt was, en door zyn lange ervarentheid
-in dezelve, een naam had verkregen, dat hy de allervoorzigtigste en
-bekwaamde Doctor van gansch Lions was.
-
-Deeze man, by my gekomen zijnde; ondervond myn kwaal van een heele
-andere natuur, en van een heele andere oorzaak oorspronkelijk te wezen,
-als myn Ouders zig verbeelden. Na dat hy verzogt had my eens alleen te
-spreeken, en de omstanders waren weg gegaan, zeide hy tegens my; uwe
-onpasselijkheid is om zoo te spreeken geen eigentlijke ziekte, het is
-een verval van kragten en levensgeesten, verzeld met zwaarmoedigheid,
-die u alle lust beneemt; daarom zoo gy iets op u hart hebt, zoo
-betrouwt het my toe; op dat nevens de Medicynen die ik u zal laten
-gebruiken, ik u daar by met een goede raad mag bystaan. Ik wilde in
-den beginne veinzen met te zeggen, dat my van dien kant niets ontbrak
-en dat ik by my zelven heel wel te vreeden was; maar hy wist my zoo
-te overtuigen en door zijn schranderheid zoodanig in myn gemoet te
-dringen, dat ik wel genoodzaakt was hem mijn hart te openbaren.
-
-Myn Heer zeide ik tegen hem; dewijl ik zie en ondervind dat gy een man
-van oordeel zijt, dat gy genoegzaam als in myn hart heb kunnen zien,
-wat 'er in om gaat, en daar by myn kwaal zoo wel uitgevonden hebt;
-zoo wil ik u de oorzaak van het een en het andere niet verzwyge;
-maar u daar van een openhartige belijdenis doen.
-
-Ik maakte hem als doen bekend wat voor gedagten ik van den Godsdienst
-gehad hadde, waar door ik tot allerhande buitensporigheden was
-vervallen, 't welk my in dien staat gebragt had, waar in ik my thans
-bevond en dat zoo hy in staat was om my uit die akelige omstandigheden
-te redden, ik het hem al mijn leven dank zoude weten.
-
-Ik dagt wel dat ik het zoude geraden hebben, zeide hy tegens my;
-om u dan voor eerst een goede raad te geven, is dit, dat gy u zelven
-zoo veel vermand als mogelijk is en dat gy alle zwaarmoedige gedagten
-van u zelven zoekt af te weeren; Ik zal ondertusschen door de hulp
-des hemels u zulke middelen laten gebruiken, dat ik hoop door die
-zelve hulp gesterkt, u weder tot voorige kragten te herstellen. Weest
-derhalven goeds moeds en houd een ordentelijke levenswijs en alles
-zal wel gaan. Hy schreef vervolgens een recept, om voor my klaar te
-laten maken, en na dat hy belooft had den anderen dag weder te komen,
-nam hy afscheid van my om zyn andere Patienten te bezoeken.
-
-Doen was het als of ik een weinig in myn gemoed verligt was; deeze
-man zeide ik by my zelven, schynt een verstandig man te weezen:
-mogelijk kan hy my niet alleen van myn zwakke natuursgesteldheid
-genezen, maar my ook eenige onderrigtinge in het zedelijke geven:
-als hy wederom komt, zal ik my met hem daar eens een wynig over
-onderhouden en hem toetzen of hy daar ook bekwaam toe is. Dusdanig
-my te vreeden gesteld hebbende, gebruikte ik de middelen die hy my
-geordonneert had, en om kort te gaan, den anderen dag gekomen zijnde,
-bleef hy ook in geen gebreken my te komen bezoeken.
-
-Het eerste wat hy deed, was my te vragen hoe ik my al bevond en of
-zyn hulpmiddelen ook eenige uitwerking gehad hadden. Dat gaat heel wel
-myn Heer zeide ik tegens hem; maar zoo lang als ik nog met een zekere
-ongewisheid en twyffeling behebt ben, zal myn gemoed die rust en kalmte
-nooit konnen genieten als zy anders wel zoude. Wat is dat voor een
-ongewisheid en twyffeling? Zeide hy tegens my, het is die over den
-Godsdienst, antwoorde ik hem, daar ik u gisteren van gesproken heb;
-indien gy my daar eenige verligting in kunt geven, zult gy my nog meer
-dienst doen als of gy my op staande voet van myn zwakheid genas. Ik heb
-nooit geen gelegentheid gehad om met een verstandig man daar over te
-spreken, en dewyl ik u daar voor aanzie, zoo doet my de vriendschap
-en laaten wy een weinig daar over spreken. Myn vriend zeide hy,
-voor als nog zyt gy niet in staat, om u met diepzinnige redeneringen
-te vermoeijen u gesteltheid is te zwak; wanneer dezelve een weinig
-sterker zal weezen en haar voorige kragten zal beginnen te krygen,
-zullen wy tyd en gelegentheid genoeg hebben om dit te doen. Laten wy
-het derhalven nog eenige dagen uitstellen; wanneer ik oordeel dat gy
-'er in staat toe zy, zal ik u wel waarschuwen, en stel u voor het
-tegenwoordige gerust tot dat die tyt zal gekomen zyn.
-
-Ik was hier mede te vreeden, en na dat hy nog eenige dagen over my
-gegaan had, bevond ik my merkelijk beter, en hy oordeelden nu de tyd
-gekomen te wezen, om myn verzoek te beantwoorden.
-
-Dewijl gy u zoo wel bevind zeide hy, schynt die tyd gekomen te wezen,
-dat wy ons een weinig onderhouden, over dat geen daar gy my laatst
-van gesproken hebt: indien gy nu genegentheid daar toe hebt, wil ik
-my wel zoo als my de tyd toelaat, daar over met u inlaten. Ik nam de
-gelegentheid waar, en sprak hem aan op deze wijze.
-
-Mijn Heer. Het is my lief u voor het tegenswoordige zoo wel genegen
-te vinden, en my in staat te keuren om met u daar over in gesprek te
-treeden. Dewijl het nu onnodig is om weder te herhalen 't geen ik u
-reeds gezegt heb, en het geen de twyffeling en ongelovigheid van den
-Godsdienst betreft; zoo is alleen mijn verzoek, dat zoo gy my daar in
-eenige verligting kunt geven, gy my het grootste vermaak des werelds
-zult doen.
-
-De Doctor hier op antwoordende zeide; zeer gaarn, maar waar mede
-zullen wy beginnen, ik denk evenwel dat gy wel een natuurlijke Religie
-zult hebben?
-
-Ik. In het geheel niet: ik geloof zoo min aan een natuurlijke als
-geopenbaarde Godsdienst.
-
-De Doctor. Na ik aan u horen kan, Gelooft gy dan niet aan een
-Opperwezen, 't welk men God noemt?
-
-Ik. Neen ik mijn Heer, en ik wenste wel dat gy my van de aanwezentheid
-van dat opperwezen een weinig kost overtuigen.
-
-De Doctor. Ongelukkig mensch die zonder God of Godsdienst in de
-waereld leeft! Het geeft my geen wonder dat gy u tijd in zoo veel
-wreede twijffelingen en zwaarmoedige gedagten door moet brengen;
-want was 'er geen God, wy waren de ongelukkigste van alle schepselen.
-
-Ik. Waarom mijn Heer? de beesten leven wel zonder dezelven, en gaan
-alleen maar na haar natuurlijke driften te werk; zoude een mensch
-ook zoo niet kunnen doen, en even gelijk zy gelukkig leven?
-
-De Doctor. Geenzins: want een mensch heeft edeler gaven ontfangen
-als de dieren, hy is met een reden begaaft, waar door hy ver boven
-dezelve verheven is.
-
-Ik. Zou dan een dier, ieder in zyn soort genomen, zoo wel met geen
-verstand begaaft zyn als een mensch?
-
-De Doctor. Zy hebben ieder wel na haar hoedanigheid die bekwaamheden,
-die zy nodig hebben, om zig zelven en haar geslacht te doen bestaan:
-maar al het geen zy doen, weten zy niet waarom dat zy het doen. Het
-is met een mensch zoo niet gelegen; dezelve oordeelt van het
-voorledene, voorziet het toekomende en wat zig daar voorzigtig in
-het tegenswoordige van te bedienen.
-
-Ik. Ik moet dit met u toestemmen, dat den mensch van vry verhevener
-hoedanigheden is, als een dier; maar waar uit zoud gy my de
-aanwezentheid van een God kunnen betoogen.
-
-De Doctor. Door die zelve reden en bekwaamheid die wy boven dieren
-bezitten, worden wy geleid om zulk een Opperweezen te erkennen, dezelve
-doet ons door onze uiterlijke zinnen de grootheid, wonderlijkheid,
-schoonheid, en order van al het zigtbare beschouwen; wy zien dat
-het van zig zelven dood is en onbeweegbaar in zyn delen, maar door
-de beweging al die gestaltens en hoedanigheden verkrygt, waar in
-wy het zien: dewijl het uit zig zelven onbeweegbaar is, moeten zyn
-deelen door een eerste bewegende oorzaak aan de gang gemaakt worden;
-niet gelijk als een gewigt of veer de raderen van een horologie
-doet omgaan; maar als de maker van dat gewigt, die het zelve met
-verstand en overleg toegestelt heeft, om het Horologie op een zekere
-welgestelde maat en order te doen omgaan; want anders zouden wy God
-als een blinde beweger moeten aanmerken, zonder te weten waarom hy
-de stoffe bewoog, en de beweging zoude niet regelmatig geschieden;
-maar alles zoude eer ten ondersten boven keeren, en een verwarde
-Chaos veroorzaken. Daar men dit nu regt anders in de schoonheid,
-regelmatigheid en order der samengestelde lichamen vind.
-
-Ik. Ik moet het toestemmen dat men alles verwonderlijk in de natuur
-en derzelver uitwerkselen vind: maar om niet boven onze kring te gaan;
-zoo laaten wy alleen den mensch en zyn lotgevallen beschouwen: kan men
-daar die order wel in vinden die gy voorgeeft? Hy is het voornaamste
-schepsel op het oppervlak der Aarde, met zulke schoone hoedanigheden
-boven de dieren begaaft, en nogtans ziet men dit voortreffelijke
-schepsel ô wonder! altyd met zoo veel tegenspoeden, en ongelijke
-lotgevallen besprongen! Waarom stelt die eerste beweeger geen beter
-order om een schepzel te behouden, 't welk zulke voortreffelijke
-hoedanigheden heeft? en daar hy zoo veel aan heeft te kosten geleid?
-
-Hier op kwam de Doctor op de openbaring en zeide my genoegzaam even
-het zelve dat gy tegens de Neger gezegt hebt. Hy zeide my om kort
-te gaan dat wy menschen door onze redenkaveling en bespiegeling, wel
-tot een eerste werkende oorzaak kosten komen; maar niet op hoedanig
-een wijze hy met zyn schepzelen, en voornamentlijk den mensch omgaat:
-dat hy de goetheid gehad had om ons door overlevering en Schriftuur,
-het alles nader te openbaren en ons zyn wil te kennen gegeven, op
-hoedanig een wijze hy wilde gedient zyn. Hy wist my vervolgens zoo door
-zyn redeneringen, als door bewyzen uit de Schriftuur, zodanig van de
-waarheid der Christelijke Religie te overtuigen, dat ik daar van ten
-vollen overtuigd wierd. Maar dewijl ik hem zoo lang hy geredeneert had,
-nooit van de Kerk nog van derzelver instelling had hooren spreeken;
-twyffelde ik of hy wel van de Roomsche Religie was: Ik vroeg hem
-dan het een en andere dezelve aangaande, en of hy ook van diezelve
-gevoelens was. Waar op hy my antwoorde, dat hy nooit zoo bygeloovig
-geweest was, om aan derzelver instellinge en ceremonien geloof te
-slaan of toe te stemmen; maar dat hy van de hervormde Godsdienst was,
-dewijl hy die het best met de gezonde reden en het geen in den Bybel
-vervat was, overeen dagt te koomen.
-
-Ik verzogt hem hier op, dat hy my de gronden van die Religie eens
-wilde openbaren; maar hy zeide my voor als doen geen tyd te hebben
-om dit te doen, dat als hy in het vervolg weder kwam, hy my dezelve
-zou bekent maken. Daar op van my afscheid nemende, bedankte ik hem
-wel duizendmaal voor zyn goede onderrigting, met verzoek van in het
-vervolg volgens zyn beloften in dezelve te vervolgen.
-
-De Heer N.... wilde in zyn verhaal voortvaren; maar hy wierd daar in
-door de Heer le Sage belet met tegen hem te zeggen; Myn Heer dewijl
-gy reeds zoo veel gezegt hebt zonder u te verpozen; zoo dunkt het
-my nu wel eens tyd te weezen, dat gy een weinig rust: wy zullen
-onderwijle een glaasje wyn drinken; want u mond zal door het veel
-spreeken zekerlijk wel zyn droog geworden. Daar op iemand geroepen
-hebbende om Wyn te bezorgen, dronken zy te samen een glaasje, en na
-dat de Heer N.... zig weder een weinig in staat gestelt had om zyn
-verhaal te vervolgen, voer hy aldus voort.
-
-De Doctor quam my weder bezoeken, en na dat hy my het een en ander
-voorgeschreven had, bragt ik hem zyn belofte te binnen; 't welk ik
-hem niet zoo haast gedaan had, of hy quam dezelve na en onderrigte my
-zodanig in de gronden van zyn Godsdienst, dat ik in korte tyd daar van
-een volkomen kennis had. En dewijl ik dezelve zoo redelijk vond en zoo
-tegenstrydig niet als die van de Roomsche Religie, begaf ik my geheel
-en al aan dezelve over, hem zeggende dat zoo draa Ik weder in staat
-was, en in vorige welstand hersteld, ik my zelven in de vergadering en
-in de gemeente van zyn geloof zou begeven. Hy moedigde my hier verder
-toe aan en prees myn verkiezing, en dewijl het niet lang duurde of ik
-was volkomen hersteld, bevond ik my wel haast al in de vergaderingen
-die de Gereformeerde in stilte oeffende; maar ik kon dit zelve zoo
-geheim niet houden, of de Jesuiten die over al op myn gangen lettede,
-hadden 'er wel gaauw de lugt af. Nu dagten zy haar tyd gevonden te
-hebben, om my dat geen te doen betalen, 't welk ik door myn al te vrye
-spreeken tegens die van haar order na haar gedagten verschuldigt was.
-
-De Jesuit die myn Leermeester geweest was, vervoegde zig aan het huis
-van myn Vader, en liet zig aanmelden om hem te spreeken. Na dat myn
-Vader hem hem in zyn zydvertrek had laten komen, zeide de Jesuit
-tegens hem: Ik dagt wel dat u Zoon van het eene uiterste tot het
-andere zoude overgaan! Na eerst de grootste Vrygeest te zyn geweest,
-is hy nu de grootste Ketter en dweeper geworden. Ik weet van goeder
-hand, dat hy zig nu onder de zoogenaamde Gereformeerde ophoud, dat
-hy zig in al haar geheime vergaderingen laat vinden, en zig in de
-gronden van die Godsdienst, die zy belijden, laat onderwijzen.
-
-Myn Vader die een zeer ieverig Catholijk was, en die liever zou
-gehad hebben dat zyn Zoon de grootste Vrygeest geweest was, mits
-dat hy maar nu en dan de Roomsche Godsdienst pligten bygewoont had,
-als een Ketter te weezen, (zoodanig blind en buitensporig is een al
-te overbodige Godsdienstiever), was hier zeer over verwondert als
-hy dit hoorde. Ik heb al niet geweten zeide hy, hoe dat hy zig zoo
-stil en ingetogen hield sedert dat hy niet wel te pas geweest is,
-ik was dit niet van hem gewent; maar nu geeft het my geen wonder,
-dat nu hy onder die fymelaars gekomen is, hy zoodanig verandert is.
-
-Maar wat raad hier in te doen mijn Heer? U Zoon onder het oog te
-brengen zeide hy, dat hy zich tegen het gezag van de Kerk en des
-Konings vergreepen heeft, en dat zoo hy zich niet weder in de schoot
-van de eerstgenoemde begeeft en dezelve om vergiffenis smeekt, dat
-zelve gezag zal gebruikt worden om 'er hem toe te noodzaken, of anders
-de maatregelen die 'er tegen gestelt zyn. Daarom is het u plicht om
-hem ten scherpsten daar over te onderhouden, en hem tot zyn plicht
-te doen keren; want zoo gy dit niet doet zult gy aangezien worden,
-als een man die medepligtig is aan u Zoons buitensporigheden.
-
-Mijn Vader beloofde hem dit te zullen doen, en na dat de Jesuit was
-weggegaan, verhaalde hy het geen hem was voorgekomen aan myn Moeder,
-Broeder, en Zuster. Dezelve waren alle zeer verwondert, en die zelve
-blinde Religie-yver die mijn Vader had, bezielde haar ook boezemde
-haar die zelve gedachten tegens my in. Om kort te gaan zy waren alle
-zeer tegens my ingenomen, en het eerst dat mijn Vader deed, was my
-by zig te roepen, om met my daar over te spreeken.
-
-Zoo draa ik by hem gekoomen was, vroeg hy my met een verontwaardiging,
-tot wat voor buitensporigheden ik my begaf: Ik vroeg hem daar tegens
-wat buitensporigheden hy meende: hy daar op antwoordende zeide;
-vraagt gy noch daar na? Of dunkt u dit geen buitensporigheden genoeg
-te weezen, dat men zich van de waare Religie en de algemeene Moeder de
-Roomsche Kerk afzondert en zich onder de snoodste en argste Ketters
-begeeft die 'er onder de Zon te vinden zyn? Ik ben 'er van goeder
-hand achter gekomen, en zoo gy niet van zin verandert; kunt gy staat
-maaken, dat ik u niet langer voor mijn Zoon erkennen en in mijn huis
-dulden zal.
-
-Ik zogt my zoo veel te verschonen als mogelijk was, met te zeggen, dat
-een mensch behoorde vry te weezen in het oeffenen van zyn Godsdienst,
-die hem dagt de beste te weezen; zoo lang hy zich daar door niet
-schuldig maakte aan ongehoorzaamheid tegens zyn Vorst of de wetten
-van het Land; maar hy lachte met mijn verontschuldigingen, zeggende
-dat de Ketters daar altijd mede voor den dag kwamen, te weten met de
-verdraagzaamheid in het stuk van Godsdienst en dat zoo zy de overhand
-eens hadden boven de andere, zy mogelijk veel onverdraagzamer als
-dezelve zouden weezen.
-
-Wat konde ik veel doen in zoo een netelige omstandigheid voor my? Het
-beste dat my dacht was eenig uitstel te verzoeken om 'er my over te
-bedenken; 't welk ik hier voornamentlijk om deed, om in de tusschentyd
-eenige wijze schikkingen te beramen, om my voor de vervolgingen der
-Jesuiten te bevryden. Mijn Vader bewilligde daar in, en gaf my daar toe
-den tyd van veertien dagen, dewelke ik besteede om my met den Doctor
-en de andere geloofsgenoten te beraden, wat ik zoude doen, en hoe hier
-in te gedragen. Wy denken niet zeide zy dat gy u door de vrees van
-vervolgt te zullen worden, van de waare Religie zult laten afwenden,
-en om menschen te behagen, een geloof dat gy zoo billijk keurt zult
-verlaten, om u tot een ander te begeeven, dat zoo strydig is tegen
-het gezonde vernuft en reden? Wy raden u dat gy om die vervolging te
-ontgaan; veel liever dit land verlaat om u in een ander te begeven,
-daar gy meer vryheid kunt genieten: gaat dan liever na Holland dewijl
-gy noch jong en sterk zyt, zal het u niet aan middelen ontbreeken, aan
-uw brood te komen, 't welk wy u des te meer aanraden, om dat zoo gy
-hier blijft wy gevaar lopen van een en 't zelve lot met u te zullen
-moeten deelen, en in die draaikolk waar in gy thans verwart zyt,
-mede zullen ingesleept worden: daar zy in tegendeel nu noch maar
-alleen tegens u een haat opgevat hebbende, dezelve door u vlucht
-zal worden uit de weg geruimt, en wy gerustelijk hier zullen kunnen
-blijven. Wanneer gy derhalven onze raad wilt opvolgen, zullen wy u
-zoo veel ons mogelijk zy helpen, en gy zult u zelven en ons van een
-niet ongegronde vrees ontslaan.
-
-Deeze raad dacht my goed te weeze en op reden te steunen: Ik maakte
-my derhalven bereid om hier toe over te gaan, en des te meer, om mijn
-goede geloofsgenoten niet in het zelve gevaar te brengen, waar in ik
-thans was.
-
-Men zogt my vervolgens van alle benodigtheden op de reis te bezorgen,
-daar wierd beslooten dat ik zelfs myn Ouders geen kennis daar van
-geven zoude, uit vrees dat zy my daar in mogten beletten, en doe ik
-klaar was om te vertrekken, nam ik afscheid van al mijn goede vrienden,
-'t welk niet zonder tranen geschiede, en vertrok na Holland.
-
-Daar gekomen zynde, begaf ik my ten eersten met brieven van
-aanbeveling, die ik van eenige mijner geloofsgenoten gekreegen had,
-na die geenen daar zy aan hoorde, en gaf haar mijn omstandigheden te
-kennen. Zy beloofden my met zoo veel raad en daad behulpzaam te zyn
-als mogelijk was, gelijk zy ook zoo lang ik my in Holland bevond,
-te werk stelden. Maar gelijk 'er geen een van die goede vrienden
-in staat was, om my in Holland iets te bezorgen, waar door ik mijn
-bestaan op een fatzoenlijke wyze zou kunnen vinden; zoo rade zy my
-dat ik my na de West-Indien zou begeven en wel na Surinamen, dewijl
-'er zich op die tyd een goed vriend van haar t'Amsterdam bevond, die
-te Suriname een Plantagie had, en een Directeur op dezelve benodigt
-had. Ik keurde haar raad goed, en verzogt haar dat zy voor my die
-plaats wilde verzoeken. Zy stelde het ook ten eersten te werk, en
-verkregen de Directeurs plaats voor my; waar na ik kort daar na my
-aan boord begaf, om na Suriname te stevenen.
-
-Mijn reis was kort en goed, en ik kwam gezond en wel op de Plantagie
-daar ik op hoorde, ik nam myn post getrouwelijk waar, 't welk my
-(al zeg ik het zelfs) eenige agting onder fatzoenlyke lieden te weeg
-bragt; dewijl zy my bejegende en in haare gezelschappen toelieten,
-als of ik zelfs Heer van een plantagie was.
-
-In een der gezelschappen die ik onder andere bywoonde, was een
-jonge weduwe, die twee plantagien kort by de myne daar ik op was
-tot eigendom had, haar man was omtrent een jaar dood geweest, en
-had haar zonder Kinderen overgelaten. Deeze Weduwe stond my zeer wel
-aan; dewijl zy gantsch niet onbillijk nog onvriendelyk was, ik kreeg
-genegendheid voor haar, en zogt maar na bekwame middelen en wegen,
-om het haar bekend te maken. De meeste zwarigheid die ik 'er in vond,
-was myn armoede in vergelyking van haar rykdom, maar de liefde over
-alle zwarigheden ligtelijk heen stappende, nam ik voor, maar hoe eer
-hoe liever mijn hard aan haar te openbaaren.
-
-Ik begaf my dan op een nademiddag na haar woonplaats toe, en liet
-my aanmelden, verzoekende om haar eens te mogen spreeken. Zy liet my
-achter in een zaaltje (waarin zy zat; om de koelte te scheppen) by haar
-komen. Na dat wy in den beginnen over een en andere onverschillige
-zaaken gesproken hadden, vroeg zy my wat ik te zeggen had. Mevrouw
-zeide ik; Indien het geoorlooft is voor een persoon, die van de
-goederen des geluks niet al te zeer voorzien is, aan een ander
-van meerder middelen zyn hart open te leggen, zonder dezelven te
-vertoornen; zoo wenschte ik wel dit aan u te doen en ...... Zy daarop
-my in de reden vallende zeide: Myn Heer schoon iemand minder goederen
-als een ander bezit, zou hy daarom niet bevoegt zyn, zyn belangens
-voor te dragen? Ik geef u daar volkomen vryheid toe, en wel verre van
-my daar over te vertoornen, beloof ik u, zoo het in mijn vermogen is
-u eenige dienst te doen, ik het met vermaak zal werkstellig maken.
-
-Mevrouw zeide ik daarop, het staat volkomen in u magt om my gelukkig
-te maken: Ik kom om de bezitting van u beminnelijke persoon, en
-schenk u myn hart; indien gy u verwaardigen wilt het zelve aan te
-nemen. Zy veranderde op dit mijn zeggen van couleur, en zeide: Mijn
-Heer indien ik geweten had dat gy dit van my zoud verzogt hebben,
-zoude ik u zoo veel niet belooft hebben, daar by verbeeld gy u dat
-dit zoo in mijn magt stond; maar ik moet u zeggen dat gy u daar
-in bedriegt, vermits mijn waarde overlede man nog zoodanig in mijn
-hart en geheugenis begraven leid, dat ik daar onmogelijk een ander
-in zoude kunnen plaatsen. Ik bedank u derhalven voor u genegentheid
-'t mywaarts en wensche dat den Hemel u een vrouw mag toeschikken,
-met meer volmaaktheden als ik bezit; dewijl ik niet kan overgaan om
-mijn hart een ander te schenken, 't welk mijn waarde overlede man
-noch ten vollen bezit.
-
-Mevrouw zeide ik daar op, de levendige kunnen immers met de dooden niet
-meer omgaan! Wat vrugt heeft u overlede man meer van u liefde? Hy is
-hoop ik heden in een staat, waar in hy Hemelsche zoetigheden geniet,
-om aan de geen die hy hier om laag gelaten heeft de aardsche te laten;
-laat hy dan voor een ander de plaats, die hy reeds zonder vrucht
-zoo lang bezeten heeft, ontruimen en maakt die ook zoo gelukkig als
-hy geweest is; op dat gy en hy de vruchten van een volmaakte liefde
-plukken mag. Dit zeggende en met een, een van haar handen nemende,
-dezelve zagtelijk drukkende, scheen het als of zy een weinig na
-mijn reden luisterde. Mijn Heer zeide zy, voor het tegenwoordige
-kan ik ten minsten daar noch niet toe over gaan; wat de tyd in het
-vervolg zal te weeg brengen, weet ik niet: verwin dan u zelven voor
-het tegenwoordige en laat ....., Ik viel haar als doen in de reden
-en zeide; Mevrouw ik begeer niets meer als tyd en vryheid te hebben
-om u by wijlen eens te mogen komen bezoeken, en ik hoop dat dezelve
-te weeg zal brengen, dat ik mijn geluk volmaakt zal zien. Zy stont
-my dit na een zoete weigering toe en ik als doen mijn afscheid van
-haar nemende, keerde ik weder tot mijnent te rug, met de hoop en het
-genoegen van t'eeniger tyd mijn wensch eens vervuld te zien.
-
-Ik kwam een dag of drie daar na wederom, en wist door mijn aanhouden
-het zoo ver te brengen, dat ik eindelijk het jawoort kreeg, en daar op
-kort daar na met haar trouwde. Ik heb my ganschelijk over myn trouwdag
-niet behoeven te beklagen; vermits wy altyd in eendrachtigheid te
-samen geleeft hebben, en onze liefde is tot heden toe niet voor
-malkanderen vermindert: maar eer vermeerdert. Onze huwelijksmin is
-ook met verscheide Kinderen gezegent geworden, waar van 'er nu noch
-maar een in het leven is, het welk deze dogter is die ik by my heb;
-de andere zyn vroeg gestorven.
-
-Onderwijlen dat ik te Suriname woonde, heb ik ook door myn
-Correspondenten uit Vrankryk de tijding gekregen, dat mijn Ouders my
-van al het goed waar na ik t'eeniger tyd had kunnen staan, versteken
-hadden; dat zy daar op kort daar na waren komen te sterven, en mijn
-Broeder en Suster alleen erfgenaam waren gebleven. Den Doctor en de
-andere Gereformeerde geloofsgenoten, hadden met de Jesuiten eenig
-spel gehad; doch zy hadden door geld en geschenken te geeven, dezelve
-gestilt. Wat my aanging, ik was door den Hemel zoodanig gezegent,
-dat ik my niet eens over het verlies van mijn erfdeel bekreunde,
-en ik misgunde het mijn Broeder en Suster niet; vermits ik het niet
-nodig had.
-
-Het is nu na by de twintig jaren, dat ik te Surinamen gewoont, en
-daar zeer vergenoegt geleeft heb; het eenigste dat my een weinig
-tegengestaan heeft, is de barbaarse en wreede handelwijze, die de
-slaven dikwils moeten ondergaan als zy meesters aantreffen, die geen
-menslieventheid bezitten, en ik wil wel bekennen zonder my daar op
-te beroemen, dat ik altyd meer met goede woorden van haar heb kunnen
-krijgen, als met slagen; zy hebben altijd veel van my gehouden en zy
-waren zoo bedroeft dat zy een andere meester zoude krijgen, dat 'er
-eenige onder waren die als kinderen schreiden, toen zy het hoorde. Ach
-mijn goede meester, zeide eenige onder haar, wat zyn wy ongelukkig u
-te verliezen! Waar krygen wy 'er zoo een weer als gy geweest zyt! Ik
-zogt haar zoo veel te troosten als in mijn vermogen was, met tegen
-haar te zeggen, dat 'er meer goede lieden in de waerelt waren als ik,
-en dat ik haar raade, met braaf op te passen de genegentheid van
-hun meesters te winnen; 't mogt weinig baten, de neerslachtigheit
-was uit haare wezens te leezen. Ik wil hier meede te kennen geeven,
-dat men dikwils door zagtheid en goetheid meer op de harten van zyn
-volk kan winnen, en meer dienst daar van hebben, als door strafheid.
-
-Na dat ik dan voorgenomen had, met mijn Vrouw en Dochter na Holland
-te gaan, en wy order op alles gesteld hadden, hebben wy ons t' Scheep
-begeven, en zyn op die wijze alhier aangekomen, gelijk u bekend is.
-
-De Heer N..... had alhier zyn verhaal ten einde gebragt en de Heer
-le Sage bedankte hem voor zyn genome moeite; hy maakte hier en
-daar aanmerkingen over, het geen hy van de Heer N.... gehoort had;
-maar dewijl het reeds laat in de agtermiddag geworden was, deed hy
-het zeer kort. Zy gingen weder by het gezelschap, 't geen haar met
-ongedult zat te wagten, en maakte zig dien avond op een betamelijke
-wyze met het zelve vrolijk. De tyt tot rusten gekomen zynde, bedankte
-het gezelschap de Heer le Sage voor zyn vriendelijkheid, en ging een
-ieder van het zelve daar zy wezen moesten.
-
-Onderwyle begonnen die aan het Schip werkte, om het zelve te
-herstellen, dapper te vorderen; maar eer dat onze reizigers dit
-Eiland verlieten, gebeurde 'er nog een geval, 't welk zich op deze
-wyze toedroeg. Een van de Schiplieden, die in de Kerk geweest was
-toen Thomas gedoopt wierd, had aldaar een Jonge Dochter gezien,
-die 'er gansch niet onbillijk uit zag. Zy had hem door haar
-bevalligheden zoodanig betovert, dat hy niet nagelaten had, toen de
-Kerk was uitgegaan dezelve na te zien waar zy te huis hoorde, en een
-gelegentheid te zoeken, om haar zyn genegentheid bekent te maken. Hy
-had dezelve ook wel haast gevonden; vermits onze Eilanders gantsch
-eenvoudige lieden zijnde, en bygevolge niet argwaanende, die van het
-Schip de vryheid lieten, van in haar huizen te koomen wanneer zy wilde.
-
-Hy vond gelegentheid genoeg om dit meisje zyn liefde te openbaren; maar
-dezelve weigerde in den beginne hem ten antwoord te staan. Evenwel
-door zyn vlytig oppassen en door de betuigingen van liefde die hy
-haar deed, dit Jonge bloed gaande raakende, begon zy een weinig het
-oor na hem te leenen. Doen hy zoo ver gevordert was, dagt hy het half
-gewonnen te hebben en verdubbelde derhalven zyn vlyt. Hy bragt het
-eindelijk zoo ver, dat hy in 't geheel meester van haar hart wierd.
-
-Maar wat raad in dit geval te doen? Het stond hier niemand op dit
-Eiland vry om by verkiesing te trouwen. Dit baarde by deze jonge
-Dochter voor zoo verre zy nog redenkavelde, eenige ongerustheid;
-maar de liefde het eindelijk op de reden winnende, en hy haar met
-schoone belofte van getrouwheid paaijende, met tegen haar te zeggen,
-dat zoo het al niet wiert toegestaan, dat zy te samen trouwde, hy
-haar dan in stilte mede op het Schip zoude neemen, dewijl hy haar
-nooit verlaaten zoude; zoo gaf zy zig vervolgens geheel aan hem over,
-en hy genoot op die wyze van haar, het geen hem eerst na een wettelijke
-trouw was toegekomen.
-
-Maar gelijk gemeenlijk gaat, dat na de genieting de verzadiging volgt;
-zoo ging het hier met onze minnaar ook, en hy begon wel haast in
-zyn liefde te verkoelen. Het welk zy gemerkt hebbende, zogt zy zig te
-beklagen over zyn onstantvastigheid. Hoe! Zeide zy tegen hem, is dit de
-beloften agtervolgen, die gy my gedaan hebt, en is dit de vergelding
-voor een liefde, die ik ten kosten van myn eer aan u verdient heb, en
-waar door ik my in gevaar gestelt heb, om by de gantsche Volkplanting
-in veragting te weezen? ô wreede als gy zyt! Die even het genot van
-een oneerlijke lust gehad hebbende, een onnozele Maagd verlaat, die
-haar hert ganschelijk aan u geschonken heeft! Maar neen ik kan niet
-denken dat gy tot zoo een schrikkelijk besluit zult komen; gy doet het
-eerder om my eens te beproeven en te zien hoe ik my houde zou, en of ik
-'er my ook onverschillig in zou betonen. Neen myn Vriend, gy ziet dit
-anders, en wat wreede twyffelingen thans mijn ziel bestormen: betoon
-my dan weder als voor heen, die liefde die gy my zoo dier betuigd heb,
-en stel my door overtuigende blijken van u wederom gerust.
-
-Onze Jonkman, in plaats van zich door zulke doorslaande blijken van
-liefde te laten overreden, schertste met dezelve en zeide; dat ze
-zich maar wel te vreeden zoude houden, dat de tyt die alles slijt,
-dit geval ook wel uit haar geheugenis zoude wisschen, en dat wat haar
-eer aanbetrof en de schande die zy daar door by de Volkplanting stond
-te wagten, maar inbeeldingen waaren, dat hy verders zich niet meer met
-haar op wilde houden, veel minder om haar mede na Holland te neemen;
-want dat hy in het geheel door geen Vrouwspersoon wilde belemmert
-zyn; dat diergelijke galantereien in Europa zeer gemeen waren; dat
-men dezelve daar maar voor beuzelingen aanzag, en dat hy derhalven
-'er in 't geheel geen geweten van maakte.
-
-Dit antwoort klonk de Jonge Dochter als een Donderslag in de ooren. 'T
-is wel ontaarde zeide zy tegens hem; het geeft my dan geen wonder dat
-dewijl gy uit zoo een Godloos Land afkomstig zyt, daar men de plicht
-van eer en trouw te breeken, maar voor een beuzeling en aardigheid
-aanziet, zoo een wreed en onnatuurlijk stuk durft begaan. Ik zoude nu
-zelfs, al wilde gy my mede nemen, my met een manspersoon na zulk een
-land niet willen begeven, die de quade gewoontens van het zelve tot
-een voorbeelt gebruikt om 'er zich na te gedraagen. Want wat staat
-zoude ik doch in vervolg van tyd op desselfs trouw kunnen maken? Gaat
-dan maar alleen na dat schoone Land; terwijl ik hier zal blijven om
-in myn eenzaamheid myn misslag te betreuren en my aan een droefheit
-over te geven, daar de Dood wel haast een einde van maken zal.
-
-Deeze wanhopige woorden gesproken hebbende, verliet zy hem, en liet
-ons Jong manspersoon, alleenig staan; die zich weinig over haar zeggen
-bekommerde en denkende, dat zy het zoo niet meende als zy wel voorgaf,
-zich naar elders heen begaf. Maar de Liefde die dog overal zyn rol
-wil speelen, in wat afgelegen oort des weerelts dat het ook zoude
-mogen weezen, wilde hier ook betoonen dat zyn magt gantsch niet te
-veragten is, en dat indien men hem eens het oor geleent heeft en
-men hem in het hart een plaats vergunt, hy zoo ligt daar niet weder
-uit te krygen is: dewyl hy gemeenlijk niet alleen verzeld is met die
-aanlokselelen en bekoorlijkheden, waar mede hy den arme sterveling
-betovert; maar ook met al die gruwelen en monsters waar de Minnenyt,
-de spyt; en de wanhoop wel de voornaamste van zyn.
-
-De Liefde dan het hart van onze jonge Dochter verlaten hebbende, had de
-wanhoop en de spyt in zyn plaats gelaten; deeze vermeesterde het zelve
-zoodanig, dat zy voor zich nam, dewyl het leven haar maar een last was,
-zich van het zelve te ontdoen, en een einde van baar droefheid, te
-maken. Rampzalige sterveling! Wat zyt gy niet te beklagen! Gy vervalt
-dikwils van het eene quaad in een ander, 't welk nog veel erger als
-het eerste is. Zoo ging het onze Jonge Dogter ook: in plaats van zich
-aan eenig mensch vertrouwt te hebben, en haar droefheid geopenbaart,
-kropte zy het by haar zelven op en smoorde alles in haar eige boezem.
-
-Zy dan een koort genomen hebbende, maakte 'er een strop van en
-verhing zig des avonds toen het duister was geworden aan een Boom,
-die even buiten het vlek aan den ingang van het zelve stont. Doch eer
-zy hier toe was overgegaan, had zy eerst het geval en de oorzaak van
-haar Dood op een zeker blad, 't welk zoo veel als voor papier diende,
-geschreeven, en het zelve tusschen haar gordel dewelke zy om haar lyf
-had gestoken; op dat het neffens haar lyk mogt gevonden worden. Den
-inhoud van dit papier luide aldus.
-
-Aan alle die van de Volkplanting zyn.
-
-
- "Dat gy my hier in zoo een beklagelijke staat bevint, daar van
- heeft niemant de schuld, als een Matroos van het Schip, 't welk
- hier eenigen tyd aan dit Eilant gelegen heeft. Zyn naam is Jan
- Jansz. dezelve heeft my door schoone beloften weten over te haalen
- en door betuigingen, dat hy my tot aan zijn Dood beminnen zou,
- dat ik my aan hem geheel over gegeven heb: maar deeze trouwlooze,
- na dat hy het genot van myn Lichaam gehad, en zyn onkuische min
- daar mede verzadigt, heeft hy zijn beloften in den wind geslagen,
- en my in de allerdroevigste staat gelaten, daar een Jonge Dogter
- als ik ben, ooit in komen kan. Dewijl ik nu myn ongeluk niet heb
- konnen overleven, en my geschaamt heb om myn zwakheid aan anderen
- te openbaren, ben ik tot dat uiterste gekomen, waar in gylieden
- my thans vind. Ik hoop dat den Hemel hier door mag verzoent zijn,
- dat ik my tegens de gewoontens van ons Land aan iemand overgegeven
- heb, die my zoo trouwlooslijk verlaten heeft, en die het schenden
- van eer en trouw als een beuzeling na de gewoonte van zyn Land
- (zoo als hy my zelfs gezegt heeft) achtede."
-
-
-Zy wierd den volgende morgen al heel vroeg met dit geschrift gevonden
-en het zelve wierd de Heer le Sage als hooft der Volkplanting bekent
-gemaakt. Deezen goede Heer was zeer over dit geval verlegen; terwyl de
-meeste der Inwoonders van het Vlek om wraak en straf tegen het breeken
-der Wetten van gastvryheid riepen. Hy liet daarom de voornaamste der
-Volkplanting vergaderen, om zig met dezelve te beraden hoe zig in
-deeze omstandigheid te gedragen. Zy waren alle eenparig van gedagten
-dat de Matroos straf verdient had; dat zy daarom den Schipper en
-de voornaamste van het Schip zouden zien te bewegen, dat zy hem aan
-haar overgaven om hem die straf te laten ondergaan, en zoo zy niet
-goetwillig wilde, dat men hem dan met gewelt zou zien te krygen.
-
-Dit dan aldus besloten zijnde, lieten zy de Schipper en andere
-Officieren van het Schip by haar komen, en als doen de Heer le Sage het
-woord voerende, zeide tegens haar uit naam der gantsche Vergadering:
-dat dewijl 'er een matroos van haar Schip was die tegens de Wetten
-der gastvryheid een Maagd van de Volkplanting verleid had, en door
-schoone beloften van haar eer berooft; hy verzocht dat men de Matroos
-aan den raad overleverde, om hem na haar goeddunken de verdiende
-straf te doen erlangen. De Schipper en de andere Officieren stelden
-zig wel in het eerst daar tegen; met te zeggen, dat dewyl hy een
-Hollander en daar by een varentsgezel op een Hollands Schip was, het
-daarom de regtspleging in Holland daar zy na toe stevende toe quam,
-om hem zoo hy iets misdreven had te straffen, en dat zy om die reden
-niet welvoeglijk hem aan haarlieden kosten overgeven: maar de Heer
-le Sage en de raad bragten daar tegens in, dat dewijl het onder het
-gebied der Volkplanting geschiet was daar dit misdryf was gepleegt,
-het niet meer als billijk was, dat het in en door de magt van het
-zelve gestraft wiert; dat de misdadiger zyn leven niet zou behoeven
-te verliezen; maar dat zy hem een kastyding evenredig na zyn misdaad
-zoude doen ondergaan, om daar door de gemoederen der Volkplanting te
-stillen en een voorbeelt aan andere te geven om dezelve van diergelyke
-bedryven afteschrikken. Dat zy hem vervolgens weder op vrye voeten
-zouden stellen; op dat hy zyn verrigting als Matroos op het Schip
-weder zou kunnen oeffenen.
-
-De Schipper en Officieren van het Schip bewilligden hier eindelijk
-toe, met dat beding, dat zy hem zelfs, als of het buiten haarlieder
-kennis was, zouden doen aanvatten; op dat zy van alle verdere
-onderzoekingen zouden bevryd zyn. Daar mede wierd ten eersten aan
-eenige der Volkplanting last gegeven, om hem te vatten; en dewyl hy
-zig op dien tyt niet op het Schip bevond, kosten zy hem gemakkelijk
-krygen. Hy wierd als doen in een zekere woning zeer naauw bewaard,
-tot dat zyn straf ter uitvoer wierd gebragt.
-
-De Raad vergaderde doen weder, men besloot in dezelve dat al de
-Maagden van de Volkplanting boven de veertien Jaren, by malkanderen
-zouden vergaderen; dat zy zig in twee reien zoude scharen, gewapent
-met dunne en zwakke teenen, waar door de misdadiger met de naakte
-huit tien maal heen en weder zoude geleit worden, en hy op dusdanig
-een wys van ieder van haar een slag zoude krygen.
-
-De tyt gekomen zynde, Vergaderde de Maagden en stelden zig in twee
-reien ieder met tien teenen gewapent. Het zelve geschiede in het open
-Velt; alwaar al het volk zoo van de Volkplanting, als van het Schip,
-om aanschouwers te wezen, vergadert waren. De Heer le Sage met de
-voornaamste des volks, die den raad uitmaakte, zaten op banken,
-gesteld voor den ingang der in twee ryen geschaarde maagden, en na
-dat de matroos wel geboeyd voor hem gebragt was, las hy dezelve zyn
-misdaad, en de straf die hy daar door verdiend had voor. Als hy dit
-verrigt had, wierd den misdadiger met het boven lyf naakt uitgekleed,
-en met de handen geboeid, door de gelederen geleyd. De maagden die al
-een redelijk getal uitmaakte, sloegen dapper toe; zoo dat het bloed zig
-wel haast met de striemen op zyn rug begonnen te vertoonen; terwijl
-de gramschap op haar aangezigt op een levendige wyze vertoonde; als
-wraak nemende over het schendig stuk dat hy aan een van haar staat
-en kunne bedreven had. Toen de straf dus ter uitvoer was gebragt,
-moest de matroos voor de Heer le Sage en den Raad verschynen, en
-dezelve bedanken voor haarlieder regtmatig vonnis: De Heer le Sage
-gaf hem doen nog een verstandige bestraffing, en daar mede wierd hy
-weder op vrye voeten gesteld.
-
-De maagd die haar zelven van het leven berooft had, wierd statelijk
-begraven en de maagden die de straf aan haar belediger geoeffent
-hadden, gingen alle met een treurige vertoning agter het lijk. Dus
-nam dit treurspel een einde; 't welk van grooter gevolg had kunnen
-wezen, indien de Heer le Sage en den Raad zig daar niet voorzigtig
-in gedragen hadden, en het volk op die wyze weder te vreden gesteld.
-
-Na dat die van het Schip zig van haar geleden ongemakken herstelt
-hadden, en het Schip in die order gebragt, dat het weer in staat was
-zee te kunnen bouwen; maakten zig onze reizigers weder vaardig om
-aan boord te gaan.
-
-Zy voorzagen zig van alle verversingen en benodigtheden, die zy maar
-kosten bekomen; 't geen de Eilanders zeer mild aan haar uitdeelde. De
-Heer N.... en de voornaamste van het Schip bleven ook niet in gebreken,
-om aan de Heer le Sage en den Raad geschenken te geven, uit erkentenis
-voor haar genoten weldaden. Het afscheid was smertelijk, en de Heer
-le Sage met de Heer N.... zyn Vrouw en Dochter storte weg in tranen;
-maar Thomas was 'er nog wel het meest over aangedaan.
-
-Men kost de Heer le Sage bezwaarlijk uit zyn armen rukken, zoo vast
-hield hy hem in dezelve besloten, en de hikken die hy gaf zonder een
-eenige traan te kunnen loozen, gaven genoegzaam zyn benepen hart te
-kennen. Eindelijk zyn hart zig door een vloed van tranen beginnende te
-ontlasten, en zyn mond die door zyn overmatige droefheit was gesloten
-geweest, zig nu wederom beginnende te openen, sprak hy hem op deeze
-wyze aan.
-
-Myn waarde Heer, wat valt het my smertelijk u te moeten verlaten! Gy
-zyt naast God en de Heer N.... den genen die ik het meest verschuldigt
-ben. Gy hebt my daar ik als in den duistere voort wandelde, niet
-wetende welke weg ik verkiezen zoude; op den eenen en regten weg
-gebragt, daar ik met veiligheid op gaan kan. Wat ben ik u daar niet
-voor schuldig? Gewisselijk al moeste ik myn geheele levensloop u ten
-dienst staan, was ik zulks verpligt. Maar daar myn hart zoo bereid
-is om u ten dienst te staan, wil myn lot niet dat ik het volvoer:
-een scheiding die ons mogelijk voor altoos van malkanderen rukt,
-staat het my niet toe; ô hoe smertelijk valt my dit! Gewisselijk
-indien ik het niet liet om de Heer N.... en zyn Familie, die ik
-neffens u voor myn grootste vriend op den aardbodem erken, daar zou
-niets in staat zyn om my van u af te rukken, en ik zoude liever met
-u de uiterste behoeftigheit willen uitstaan als my na elders heen te
-begeven. Vaart wel dan myn Heer, ik wensch dat den Hemel u verder in
-uwen ouderdom ondersteunen zal, en ons nog eens weder te samen voegen;
-is het hier niet in dit tranendal, ten minsten in een ander en beter
-leven: daar ons geen wisselvalligheden meer zullen ontmoeten, om ons
-van malkanderen te scheiden; maar daar wy de vrugten van een volmaakte
-vriendschap zullen konnen genieten.
-
-Daar op moesten zy hem als met geweld na de bood trekken, om na het
-Schip te brengen, terwijl de Heer N.... nogmaals de Heer le Sage
-bedankte en vaarwel zeide, met beloften dat wanneer hy in Holland
-zoude gekomen zyn, een gelegentheid zou zien te krygen, om met het
-een of ander Schip eenige goederen, die hy wel het meest nodig had,
-te bezorgen; en dus in vervolg van tyt correspondentie te samen houden.
-
-Wanneer zy te samen in het Schip waren gekomen, kon Thomas nog niet
-nalaten van tranen te storten. Ach gelukkig Eiland! zeide hy, daar
-u inwoonders in haar handel en wandel met de bekentenis van haar
-geloof over een komen! Al zyn 'er geen schatten by u te vinden,
-of rykdommen te winnen, die dikwils meer tot 's mensen verderf als
-voordeel strekken, houde ik u nogtans voor gelukkig. Uwe inwoonders
-bezitten de waare rykdom, 't welk is de vergenoeging en de opregtheid
-van zeden; dit gevoegt by het geen de eenvoudige natuur tot vergelding
-van haar arbeid op u opgeeft, om haar van het noodzakelijke en zelfs
-het geen haar tot vermaak en verquikking verstrekken kan, te bezorgen,
-konnen hier wel by al de schatten van het oosten ophalen? Ach gelukkig
-Eiland! Vaart wel, hervatte hy nogmaals; ik zal u mogelijk nooit
-weder zien: maar u geheugenis zal my nogtans altyd in gedagten blyven.
-
-Ondertusschen hadden de Schiplieden de Ankers opgeligt, en de Zeilen
-opgeheist om Zee te kiezen. Zy namen haar afscheit van de Eilanders
-nog met eenige Kanonschoten, en daar op zeilde zy voort en raakte
-spoedig uit het gezicht.
-
-De Heer N.... gaf het de naam van het benevelde Eiland, en rekende de
-breete en lengte uit, waar op het zelve gelegen was; op dat de gene
-die hy 'er in het vervolg na toe wilde zenden, het zoude kunnen opdoen.
-
-Zy hadden een heele goede reize en haar de wind dienende, kwamen zy
-behoude op de reede van Texel ten anker. Als doen de Heer N.... zyn
-Pakgoederen, die hy in het Schip had, daar uit hebbende laten ligten,
-vertrok hy met zyn Vrouw, Dogter, en Thomas na Amsterdam, en begaf
-zig in een Logement; om aldaar zig eenigen tyd op te houden, tot dat
-hy een beter gelegentheid zoude gekregen hebben.
-
-Doe zy in Amsterdam gekomen waren, was Thomas zeer verwondert over
-die groote en pragt der Stad; de Dogter van de Heer N.... vergezeld
-met zyn Vrouw, Dogter, en Thomas, lieten niet na verscheide dagen na
-den anderen door de Stad te wandelen en aldaar al het merkwaardige
-te bezigtigen: doe zy dit nu eenige tyd gedaan hadden, vroeg de Heer
-N.... aan Thomas wat hem wel dagt wegens haar gelegentheid en of
-hy ook wel zin in dezelve had. Als ik u naar waarheid myn gevoelen
-zal zeggen, myn Heer zeide Thomas; zoo moet ik u te kennen geven,
-dat ik zeer verwondert ben over haar uytgestrektheyd, volkrykheid en
-pracht: maar dit neemt niet weg, dat het my (indien ik verkiezing
-had om te woonen waar ik wilde) hier veel te woelig zoude wezen;
-daar by dunkt my dat de lucht hier ook zeer zwaar en bedompt is,
-vervuld met zware en stinkende dampen, die uit de gragten komen. Wat
-dunkt u van de gewoontens en zeden der inwoonderen? vroeg hem de Heer
-N..... verder; daar is niet veel op te roemen antwoorde hem Thomas,
-niet dat ik zeggen wil dat 'er in het geheel geen eerlyke lieden in
-zouden weezen; maar ik heb 'er tot nog toe zoo wynig in gevonden, dat
-indien ik het niet om uwentwil was, ik wel zoude wenschen op staande
-voet by de Heer Le Sage op het benevelde Eyland te wezen, of in eenig
-ander oord des waarelds daar my de menschen, vriendelyk in haar zeden
-volmaakter zoude voorkomen. Wel zoo Thomas zeide de Heer N...., gy
-geeft geen al te groote lof van de inwoonders van Amsterdam, indien
-'er al eenige onder zyn daar niet veel op te roemen valt; zoo zyn 'er
-evenwel dat heele brave lieden zyn, en daar men zig in vyligheid mag
-op vertrouwen: gy moet dan zeer ongelukkig zyn, tot nog toe de ergste
-getroffen te hebben; want anders zoud gy 'er op een andere wyze van
-oordeelen. Dit kan wel zoo wezen antwoorde Thomas; maar ik heb hier
-dog in het algemeen gevonden, dat de menschen zeer baatzugtig zyn,
-en dat zy zig van alle middelen bedienen om zig te verryken, dat zy
-weinig agting voor een eerlijk man hebben als hy geen geld heeft;
-maar weder in tegendeel voor iemand die middelen bezit, de grootste
-eerbied hebben; al is hy het onwaardigste schepsel dat 'er leeft.
-
-Dit spruit uit de behoeftigheid, daar de meeste menschen in gedompeld
-leggen, hervatte de Heer N....; 't welk veroorzaakt dat zy meer eerbied
-gebruiken voor iemand die ryk is, als voor den genen die niet bezit;
-want wat kan iemant die middelen nodig heeft door de eerlykheid van
-een ander gebetert worden, die zoo wel behoeftig is als hy? Daar hy
-in tegendeel van de overvloed eens ryke, al was hy ook de grootste
-schurk, nog eenig voordeel kan genieten, 't welk zyn behoeftigheid
-kan te hulp komen.
-
-Hier om myn goede Thomas beoordeelen wy ligtelijk iemand, die wy
-indien wy zyn omstandigheden wisten, zouden vryspreeken. Gelooft my
-myn vriend, de menschen zyn hier niet anders als in andere gedeeltens
-der waereld; maar de omstandigheden waar in zy zig bevinden, maken 't
-onderscheid. De armoede en de behoeftigheden hebben iets verlijdelijks
-in zig, dat den mensch dikwils tot daden doet overgaan, die hem
-anders tegen de borst zouden stryden en hy is daar door zelfs wel
-genootzaakt om het te doen, al heeft hy 'er geen zin in. In Holland
-en voornamentlijk hier in Amsterdam is het duur teeren, en dewijl
-den een van den anderen leven moet, moeten zy zien hoe zy best aan
-de kost komen.
-
-Gy moet dan evenwel met my toestemmen myn Heer zeide Thomas, dat een
-Land niet zeer te pryzen is, waar men zoo bezwaarlijk aan het nodige
-kan komen, en daar men om 'er aan te geraken zulke laagheden moet
-begaan? Ik voor my, ik wilde liever onder de wilden in de bosschen
-van Amerika leven, als my daar toe te begeeven.
-
-Wel, wel; onder de wilden te leven zoude ook zoo vermakelijk niet
-weezen, zeide de Heer N...., zy plagen malkanderen alzo wel als
-de Europiane..... Dat is waar hervatte Thomas; maar dit is als zy
-als vyanden tegen malkanderen opstaan: Die geenen die onder een
-hooft hooren, beminnen en eeren malkanderen als Broeders, en staan
-malkanderen in haare behoeftigheden by. Gy hebt daar zelfs meenigmalen
-blyken van gezien onder de wilden te Surinamen, die men bokken
-gebynaamt heeft: hoe trouw en menschlievend dat zy voor malkanderen
-zyn en hoe zy malkanderen in benodigtheden de behulpzame hand bieden.
-
-Onder ons Negers in Africa zoude even het zelve in zwang gaan; want
-wy kunnen ons ook met weinig behelpen, en zyn daarom zoo behoeftig
-niet als de Europianen: was die Koopmanschap in menschen daar niet
-ingedrongen; zoo dat de Ouders haar Kinderen dikwils niet ontzien
-te verkopen, en dus de allernaauwste banden, die de natuur te samen
-geknoopt had, verbreeken. Het is wel waar dat men in Europa zoo een
-uiterlijke handel in menschen niet bedryft; maar zoo als ik wel heb
-gehoord, hebben hier eenige zulke slimme vonden, om de menschen van het
-geen zy bezitten, te beroven; dat zy wel genootzaakt zyn zig zelven
-aan haar of andere over te geven, op zekere voorwaardens die zoo wel
-na slaverny zweemen, dat 'er niets anders als de naam aan ontbreekt.
-
-De Heer N.... het woort opnemende, zeide. Dat gy tegens de Europianen
-en tegen de Hollanders zoo zyt vooringenomen, komt daar van daan,
-dat gy haar zeden en gewoontens nog niet gewent zyt; wanneer gy wat
-langer hier zult zyn geweest, zult gy 'er wel anders van oordeelen. Gy
-zult dan ondervinden hoe veel braver en eerlijke lieden hier gevonden
-worden, en het geen gy nu voor laagheden en verkeertheden aanziet,
-zal u als dan zeer regtmatig en billijk schynen.
-
-Ik hoop die dag eens te beleven, antwoorde Thomas, maar ik wil wel
-bekennen dat ik tot nog toe, die regtmatigheid niet heb gevonde, en ik
-geloof dat 'er al heel wat tyt toe zal vereischt worden, om my daar
-van te overtuigen; maar laten wy het voor deeze reis daar by laten
-berusten myn Heer; dewijl ik met dat gelt dat gy my gegeven hebt,
-om Laken en voering tot een kleed voor my te kopen, heen zal gaan by
-een Winkelier, om te zien of ik het krygen kan. By wien zoude ik wel
-het beste te regt kunnen komen? hebt gy ook kennis aan een Lakenkoper
-daar ik my op zoude kunnen vertrouwen, dat hy my niet bedriegt? Daar
-zyn 'er hier verscheide in de Stad die voor eerlijke lieden te boek
-staan, antwoorde de Heer N...... Daar is 'er voornamentlijk een, dat
-een man is, die my wel bekend is, en die gy gerustelyk op zyn woord
-mag geloven; zegt hem, ik moet dat en dat hebben en laten hem begaan,
-en gy zult zien dat hy u wel zal handelen.
-
-Dit diende ook wel zoo te wezen zeide Thomas; want ik heb weinig kennis
-van die Koopmanschap, en de Heer N..... gegroet hebbende, ging na het
-huis van die Lakenkoper. Hy daar komende, vond hem in zyn Winkel,
-en hem gegroet hebbende, zeide dat hy hem op zyn woort eenig Laken
-moest verkopen van die en die couleur; dewijl hy 'er weinig kennis
-van had, en dat hy het daarom op hem aan liet komen. Zeer wel myn
-vriend zeide de Lakenkoper, ik zal u zulke goede waar voor u geld
-leveren, dat gy 'er ten hoogste over zult voldaan zyn: en daar mede
-een oud verlegen stuk Laken krygende, dat half van de mot verteert
-en daar weinig wol op was, zeide; ziet daar myn vriend, daar hebt gy
-Laken dat zoo zagt als zyde is; 't is wel waar dat het een weinig
-dun is; maar dat komt door zyn fynte: dit gelt het allernaaste zoo
-veel. Belief gy nu dat ik u daar van af snyde? Ik zoude het u raden;
-want gy zult nooit beter Laken voor zyn geld krygen.
-
-De goede Thomas (om dat de Lakenkoper zoo in ernst scheen te spreeken)
-geloofde al het geen hy zeide. Myn Heer zeide hy; dewyl ik u op u woord
-geloof en u voor een eerlyk man aanzie: zoo wil ik u laten begaan;
-maar is dit de allernaaste prys? Geen penning minder antwoorde de
-Koopman. Als het dan zoo is zeide Thomas, sneid zoo veel ellen van het
-stuk af als ik tot een kleed nodig hebbe; t'welk de koopman gedaan
-hebbende, ging met de voering ook zoo te werk als hy met het laken
-had gedaan; gevende hem niet anders als het geen oud en verlegen was.
-
-Als Thomas zyn gekogte goed betaalt had, groete hy de Koopman en
-ging na huis. T'huis komende liet hy de Heer N.... zien het geen hy
-gekogt had. Ik geloof dat ik wel te markt ben geweest zeide hy tegen
-dezelve, die Koopman heeft my verzekert dat'er geen beter Laken en
-Voering voor dat geld te krygen was.
-
-De Heer N.... in plaats van het zoo goed te vinden, zag 't
-tegendeel. Dat Laken en die Voering deugd niet, zeide hy; gy zyt
-'er mede bedrogen: want het is verlegen en half van de mot opgevreeten.
-
-Hoe kan dit weezen myn Heer antwoorde Thomas: gy zegt immers! dat
-het zoo een eerlyk man is die gy zoo wel kende? Dan ben ik in myn
-meening bedroogen geweest, hervatte de Heer N.... ik heb hem 'er
-altyd voor aangezien; maar nu zie ik dat ik daar in gemist heb. Met
-dit te bekennen dat gy kunt missen in uwe denkbeelden myn Heer; zult
-gy mogelyk nog eer van zin als ik veranderen over de eerlykheid en
-bestaanlykheid der Europianen, vervolgde Thomas; daar gy nu reeds
-weder een staaltje van ziet; want gy zult my niet kunnen wys maken,
-dat gy niet meer diergelyke staaltjes ondervonden hebt. Gaat haastig
-weder na de Lakenkoper toe zyde de Heer N.... en zegt dat hy u ander
-en beter goed of uw geld wederom geeft; t'welk Thomas doende, zyde
-tegen hem: myn Heer daar is u goed wederom, het deugd niet; gy hebt
-my bedrogen, ik moet ander en beter in de plaats hebben; of anders
-moet gy my myn geld wederom geven.
-
-Zagt, zagt myn vriend, antwoorde de Koopman; wy geven zoo schielik
-geen ander goed, of het geld in de plaats: gy hebt het gekogt en af
-laten snyden. Ik zou het nu al wilde ik het, niet zonder myn schade
-wederom kunnen nemen; daarom is het te vergeefs, dat gy de moeyte
-gedaan hebt van wederom te komen: vermits ik 'er niet toe zal overgaan.
-
-Niet toe overgaan! Myn Heer heeft evenwel belast dat ik het u
-zeggen zoude dat gy het wederom moest nemen, zeide Thomas. Wie is
-u Heer? vroeg de Koopman. Hy is de Heer N.... en hy is altyd van
-meening geweest dat gy een eerlijk man waart; antwoorde Thomas. Wel
-dat spyt my, zeide de Koopman dat ik dit niet geweten heb; ik zoude
-u als dan beter gestelt hebben, maar nu kan ik het onmogelijk doen;
-dewyl het reeds afgesneden is: op een ander tyt zal ik u beter helpen.
-
-Dan hoor ik wel myn Heer, zeide Thomas, dat gy onderscheid maakt,
-wie dat goed by u komt kopen! Is het niet het zet zelve wie dit doed
-als de lieden u betalen? dit is geen brave lieden werk. Een Winkelier
-moet zig van het slegte zoo wel als van het goede weten te ontdoen,
-zeide de Koopman; want anders zoude hy daar mede blyven zitten, en
-reken eens wat schade hy als dan zig zoude doen? Dan moest hy het
-slegte goed voor slegt verkopen antwoorde Thomas, en laaten het slegt
-betalen; maar niet voor goed en duur; maar het gaat zoo met ulieden,
-dat als het met u belang overeenkomt, en gylieden een onkundige voor
-hebt gylieden daar niet van weet, om dien te bedriegen. Ik zal dan
-het goed maar weder mede nemen, dewyl het niet anders kan wezen; maar
-gy zult lang wagten eer ik wederom zal komen om ander te kopen. Hier
-mede vergramt weg gaande zonder hem goeden dag te zeggen, begaf zig
-weder by de Heer N.... die hoe zeer hy anders gebelgt was dat Thomas
-zoo bedrogen was; evenwel in zyn hart moest lachen, dat hy de Koopman
-zoo de waarheid gezeit had.
-
-Gy diend ook wel een hoed en kousen te hebben, zeide de Heer
-N.... tegen Thomas; gaat by de Winkelier die daar woont; ik twyffel
-niet of gy zult daar zeer wel te regt komen; want dat is een man die
-niet alleen voor zeer eerlijk te boek staat; maar zelfs voor vroom:
-hy is in Kerkendienst, en derhalven is 't niet te denken dat hy u
-bedriegen zal. Koopt daar dan een hoed en kousen van die prys. 'T
-is wel myn Heer; zeide Thomas ik ga u wil volbrengen: maar ik hoop
-niet dat gy weder in u meening mag bedrogen worden: en daar (na dat
-hy geld van de Heer N.... tot zyn Koopmanschap ontvangen had) begaf
-hy zig na het huis van den Winkelier.
-
-Hy vond dezelve heel zediglijk gekleed voor zyn Toonbank in de Winkel
-zitten, en hem gezegd hebbende waarom hy kwam, verzogt hy hem dat hy
-trouwelyk daar in handelen zoude, want voegde hy 'er nog by, ik ben
-daar by een Lakenkoper geweest, die my zulk slegt Goed verkogt heeft
-dat het schande is; ik vertrouw van u dat gy my beter zult handelen:
-Ik agt dat het maar een weerelds mensch geweest is; die niet anders
-als zyn tydelijke belangens zoekt; maar van u gehoord hebbende, dat
-gy een goed Christen zyt en daar by in dienst van de Kerk, maak ik
-in het geheel geen zwarigheid my op u te vertrouwen.
-
-De Winkelier doen met een styf en betrokken wezen hem aanziende,
-zeide; Myn vriend om een goed Christen te wezen dat heeft al veel
-in; want wy hebben hier dagelijks tegen zoo veel vyanden te stryden,
-dat het al wat te zeggen is dezelve te overwinnen: evenwel moet ik
-u zeggen dat het zeer gevaarlijk is, wil men niet bedrogen wezen,
-by iemand goed te kopen, die niet anders als wereldze inzigten heeft;
-want zoo een man maakt geen zwarigheid om de goede lieden te bedriegen
-en daarom zoude ik dezelve altoos raden van by deugtzame lieden te
-gaan; die zyn altyd met een klein winsje te vreden en daarom niet
-genegen om iemand te misleiden.
-
-Zoo behoord het ook te weezen, zeide Thomas; maar laat my eens eenige
-Hoeden en Kousen zien. De Winkelier daar op eenige van dezelve gekregen
-hebbende, zogt 'er een Hoed en een paar Kousen uit, en hem dezelve
-toonende, zeide: ziet daar myn vriend, een Hoed en Kousen die ik u
-op myn woord verkoop; al waart gy een Eedelman behoefde gy u zelven
-niet te schamen om ze te dragen, en ik raad u daar aan.
-
-Thomas daar op de Hoed nemende en dezelve ziende, dagt dat die wat hart
-en styf was, en daar by weinig voorzien van hair of wol; zeide daarom
-tegen de Winkelier het geen hy 'er van dagt: die daar op antwoorde. ô
-Myn vriend dat is niet met al! Dat hy u zoo voorkomt, is dat gy 'er zoo
-weinig kennis van hebt; die hardigheid en styfheid is niet anders, als
-dat de stoffagie zoo vast in malkanderen gewerkt is en dat hy zoo min
-wollig is, komt door zyn fynte. Thomas geloofde al het geen hy zeide;
-zettede daarom den Hoed op zyn hooft en bevindende dat dezelve hem
-paste, vroeg hoe veel geld hy daar voor hebben moest. De Winkelier
-hem daar op antwoordende zeide; als ik als een werelds mensch of die
-geen die niet anders als zyn tydelijke belangens behartigt, te werk
-ging, zoude ik daar twee Ducaten voor moeten hebben; maar dewyl ik
-met een gering winsje te vreeden ben, zult gy my maar zeven guldens
-daar voor geven. Is dit het allernaaste? Vroeg hem Thomas, geen duit
-minder myn vriend, antwoorde de Winkelier ik zou 'er zonde van maken
-dat ik iemand, overeischen zoude. 'T is wel zeide Thomas, en daar
-op ook een paar Kousen op de Winkelier zyn woord genomen hebbende,
-betaalde hy het een en andere. Onderwylen dat Thomas wagten moest tot
-dat de Hoed opgetoomt was, hadden zy nog eenige zeedige en stigtelijke
-gesprekken met malkanderen; daar op Thomas van de Winkelier afscheit
-nemende, begaf zig weder na huis.
-
-De Heer N.... bezag het geen hy gekogt had, en de Hoed en Kousen
-kwamen hem redelijk wel voor. Wat zegt gy nu zeide hy tegen Thomas;
-blyft gy nu nog by u gevoelen, als of hier geen eerlijke lieden
-waren? Myn Heer zeide Thomas, ik heb niet gezeid dat 'er in het geheel
-geen eerlijke lieden hier zyn; maar wel dat 'er zeer weinige waren:
-Onder die weinige heb ik nu deeze man gevonden, dat waarlijk een goed
-Christen en een eerlijk man schynt te weezen. Daar op verhaalde hy
-hem wat stigtelijke redenvoeringen zy te samen gehad, en hoe hem de
-Winkelier had te verstaan gegeven, dat men nooit anders als by vroome
-lieden zyn goed diende te kopen, en de redenen waarom.
-
-De Nademiddag wilde de Heer N.... een wandeling met Thomas door de
-Stad aan doen, en liet hem die nieuwe Kousen aantrekken en nieuwe
-Hoed opzetten.
-
-Toen zy een weinig gewandelt hadden, wierden zy van een geweldige
-regenvlaag overvallen; zoo dat zy eer zy ergens gelegentheid hadden
-om te schuilen, reeds braaf nat waren geworden. Weder na haar verblyf
-te rug gekeert zynde, wilde Thomas zyn Hoed met de neusdoek afveegen:
-maar wat was hy verwondert, het geen hy eerst voor een glanzigheid en
-fynigheid aangezien had, nu te ondervinden dat het niet anders was als
-gom, 't welk die styvigheid en hardigheid in het behandelen te weeg
-gebragt had, en die door de vogtigheid week zynde geworden, men 'er met
-een doek af konde vegen. Men kon doen ook bescheidentlijk zien dat het
-maar een oude Hoed was; die wat was opgemaakt en om die reden met de
-gom betreken. Na zyn Kousen ziende hoe of die zig al gehouden hadden,
-bevond hy dat aan een van dezelve die hy aan zyn regter been had, een
-gat van agter aan de kuit was gekomen zoo groot als een Hoender ey; 't
-welk veroorzaakt was dat 'er behendig zoo een stuk ingelapt is geweest.
-
-Daar hebt gy de eerlijkheid al weder van de Amsterdammers, zeide
-Thomas; dit bedrog is my nu geschiet van iemand die voor vroom te
-boek staat; wat zullen dan de anderen wel niet doen! Wat zegt gy nu
-myn Heer; blyft gy nog by u gevoelen? De Heer N.... kost 'er niet
-veel op antwoorden; dewyl hy het bedrog zag: hy trok alleenlijk zyn
-schouderen op en zeide, dat alschoon hy zag, dat 'er onder luiden
-die de naam van vroom en Christelijk hadden, ook bedriegers waren;
-hy daarom niet naliet te gelooven, dat 'er ook veel eerlijke lieden
-onder waren: dat 'er onder een mant met Appelen die 'er alle op het
-oog wel uitzagen, wel eenige kosten weezen die van binnen rot en
-aangestoken waren: maar dat daarom niet gezegt kost worden, dat de
-anderen niet goed waren: dat het met de menschen ook zoo gestelt was,
-waar van eenige in schyn de vroomheid en deugt nabootste: en daar
-door de lieden bedrogen; maar dat het zoo met alle niet gestelt was;
-dewyl men overal waare vroome vondt. Thomas daar en tegen bleef by zyn
-gevoelen, dat 'er in een Land waar de gewin en baatzugt zoo groot was,
-zeer weinige waare vroome en eerlijke lieden kosten gevonden worden.
-
-Terwijl de Heer N.... zig met zyn Familie en Thomas zig daar
-ophielden, gebeurde het dat 'er iemand van zyn kennissen na Suriname
-zou vertrekken. Hy nam deeze gelegentheid waar om te zien of hy
-ook eenige goederen met een brief aan de Heer le Sage zoude kunnen
-zenden. Hy sprak daar over met die kennis en met de Schipper van het
-Schip, die hy een present beloofde, indien hy het voor hem wilde te
-werk stellen. De Schipper maakte daar eenige zwaarigheid in; maar het
-aanhouden van de Heer N.... die tegen hem zeide dat het in zyn weg
-was, die hy te bezeilen had, nam hy het op zig om het ter uitvoer te
-brengen. De Heer N.... gaf hem het plan der legging van het Eiland in
-handen, en bezorgde het goed, 't geen zyn vriend mede zoude nemen,
-met volmagt dat zoo zy het Eiland niet kosten aandoen, hy het goed
-te Surinamen verkopen zoude, en hem 'er weder andere goederen of geld
-voor in de plaats zoude zenden.
-
-De Brief welke hy aan de Heer le Sage mede gaf, behelsde zyn gelukkige
-aankomst in Holland, en voor al het goede aan hem en de zyne bewezen,
-zond hy aan zyn Ed. tot dankbetuiging, het nevensgaande present,
-en verzogt, dat hy hem met een Lettertje wilde vereeren; om eenige
-kondschap van hem te verkrygen, en besloot met een wensch van des
-Hemels Zegen over zyn Ed. Persoon, en de geheele Volkplanting.
-
-De Heer N.... hier mede bezig zynde, nam Thomas deeze geleegentheid
-waar, om een brief aan de Heer le Sage te schryven; dezelve was van
-dezen inhoud.
-
-Aan de Heer le Sage; myn waarde weldoender en Vriend.
-
-
- "Indien de menschen zig doorgaans schuldig maken aan
- ondankbaarheid; met de weldaden die zy van iemand, waar van zy
- verwydert zyn, ontfangen hebben, uit haar geheugen te bannen,
- zoude ik my zelven indien ik deeze gelegentheid voorby liet gaan,
- schuldig maken. Weet dan myn Heer dat u goetheden aan my bewezen,
- nog niet vergeten zyn en uwe weldaden zoo lang in myn gedagten
- zullen blyven als 'er adem in my is. Mogt ik het geluk hebben van
- uw mondelijk daar nogmaals voor te bedanken, wat zou my dit een
- genoegen geven! Maar dewyl den Hemel dit niet toelaat en wy van
- een zyn, zoo kan ik het niet anders als schriftelyk doen. Neemt
- dan de wil voor de daad, en verbeeld u een Persoon die met u
- zedelessen bezwangert, dezelve hier heel wel nodig heeft, om zig
- daar mede te wapenen, tegen zoo veel aanvallen en verleidingen
- waar mede zyn gemoed in dit land bestormt word. Een land zeg ik
- waar in men zoo weinig waare vroome en eerlijke lieden vind, dat
- zoo my uwe waarschouwingen en vermaaningen niet te hulp kwamen,
- ik groot gevaar zoude loopen van in myn oude twyfelary te vallen,
- alles word hier aan de baatzugt en aan het gewin opgeoffert; zelfs
- die geenen die de naam van vroom voeren, ontzien niet zig daar
- aan te vergrypen: denkt dan eens hoe het met andere gestelt is,
- die zig weinig met zulk een naam bekreunen. Dit doet my geduurig
- om u Eiland denken, waar in de menschen sober levende en even ryk
- zynde, die baatzugt geen plaats heeft, en waar in de ware trouw
- en liefde na de regelen des Geloofs die zy belyden, geoeffent word.
-
- "Gelukkig Eiland daar men geen twee Heeren te gelyk dient, te
- weten God en het Geld; maar daar men met zyn lot te vreeden,
- de goederen gebruikt zoo als het behoort, zonder daar zyn hart
- aan te hangen en daar men stervende van afscheid, zonder zig
- zelven daar over te bedroeven! Gelukkig Eiland daar men van al
- die slimme vonden niet weet, om malkanderen te bederven, die men
- wel op andere plaatzen gewaar word, en waar door men groot gevaar
- loopt zyn ziel te verliezen! Maar ik zoude om het Eiland denkende
- u wel vergeten, myn Heer, ik bedanke uw nogmaals voor het goede
- aan my gedaan en smeeke den Hemel dat hy het u wil vergelden,
- dat hy u in uwen hogen ouderdom met zyn kragt wil ondersteunen,
- en u hier namaals eens deelgenoot wil maken van een beter leven
- als dit is; 'T welk van harten wenscht
-
-
- Uwen Onderdanige en Dankschuldige Dienaar
-
- THOMAS."
-
-
-Deeze Brief geschreeven en verzegelt hebbende, gaf hy die aan de Heer
-N.... die haar in de zyne sloot en aan zyn Vriend ter hand stelde,
-om aan de Heer le Sage over te geven. Het Schip vertrok en de Heer
-N.... kreeg geen tyding voor dat een half jaar verstreken was. Zyn
-Vriend zond de Brieven wederom, en schreef 'er by; dat zy op die
-hoogte gekomen zynde, waar het Eiland moest leggen, wel een zware
-nevel gezien hadden; dat zy 'er zig ook in begeven hadden; maar dat
-de Schipper niet durvende zig langer daar in betrouwen, het Schip
-had laten wenden en zig daar uit begeven had; dat zy gezond en wel
-te Suriname aangekomen waren, en dat hy de goederen verkopen zoude
-en hem andere in de plaats zenden.
-
-Dit smerte de Heer N.... geweldig en Thomas was 'er zeer over
-aangedaan; dewijl zy daar door alle hoop verloren, van ooit tyding
-van het Eiland en van de Heer le Sage te vernemen; want zyn Vriend
-had ook nog by het geene gezegt is geschreven, dat hy hem rade geen
-moeite daar omtrent meer te doen; alzoo 'er niemand zoude wezen, die
-het zou willen te werk stellen en een Land zoude zoeken aan te doen;
-daar het zoo gevaarlijk was om by te komen. Dit deed hem 'er dan voor
-altoos van afzien.
-
-In al dien tusschen tyd viel 'er niets aanmerkelijks voor met Thomas;
-als dat hy meer diergelyke gevalletjes van bedrog, zoo als wy 'er
-reeds twee gemeld hebben, ondervonden had; 't welk hem nog meer in
-zyn gevoele versterkte, dat 'er weinig eerlijke en deugtzame lieden
-waren. Onder anderen was hem 'er een ontmoet, 't geen nog wel verdient
-aangetekent te worden.
-
-De Heer N.... had een huis te Amsterdam gehuurd; hy hield Thomas meer
-voor gezelschap en voor zyn Vriend, als wel voor zyn Dienaar by zig;
-en gaf hem derhalven de vryheid om te gaan waar hy wilde. Thomas
-had daar door Verscheide kennissen gekreegen, die hy wel eens ging
-bezoeken. Hy eens op een avond aan het huis van dezelve wezende,
-en daar wat laat blyvende, begaf zig om half twaalf na huis.
-
-Onderweg ontmoete hem twee Vrouwlieden, die hem vroegen of hy met haar
-lieden meede wilde gaan om zyn vermaak met haar te nemen. Thomas die
-geen lust tot diergelijke spelletjes had, zeide, dat hy daar niet
-toe genegen was en dat zy hem daarom met vrede zoude laten gaan;
-maar in plaats dat haar dit zoude weerhouden, deeden zy hem aan en
-hielden hem staande, zeggende dat zy hem niet los zoude laten of
-hy zoude met haar mede gaan. Thomas had een goede rotting by zig en
-wilde haar daarmede van het lyf weeren; maar in plaats dat zy daar
-door zoude zyn verschrikt geworden, begosten zy een leven te maaken
-en om hulp te schreeuwen; als of 'er iemand was geweest die haar
-eenig leed wilde doen.
-
-De Ratelwagt quam op dit geschreeuw terstont toeschieten; die de
-Vrouwlieden daar op die wyze met Thomas bezig vindende, deeze tegen
-haar zeide, dat hy haarlieden gewelt wilde doen, zy vielen hem ten
-eersten op het lyf, pakte hem aan, en zeiden; dat hy zig aan haar
-over moest geven of dat zy anders gewelt zouden gebruiken. Wat zoude
-Thomas doen? Zig te verweeren was voor hem niet raatzaam, ook waren
-zy gewapent en met haar beiden. Die deed hem de zagtste weg verkiezen
-en haar verzoeken dat zy hem zyn weg zouden laten vervolgen; want dat
-hy in het geheel niet van zin geweest was die Vrouwlieden eenig kwaat
-te doen: maar dat zy hem in tegendeel aangedaan hadden. Dit mogt niet
-helpen: zy namen hem tusschen beide in en sleepte hem tegens zyn wil
-en dank mede: terwyl de Vrouwlieden het hazepad kozen.
-
-Thomas was in de grootste vrees des werelts; dewyl hy niet wist wat een
-uiteinde dit spel zoude nemen: hy borst daarom in dier benaauwtheid al
-gaande in deze droevige klagten uit: ô gelukkig Eiland! Was ik heden
-in u; zoo zoude my dit kwaad niet overkomen en ik zoude bevryd zyn
-van een overlast daar ik my thans in bevinde. Gelukkig Eiland! Daar
-het bederf en de zeden van een ander, de onschuldige niet in verwert
-en de goede voor de kwade niet behoeven te lyden.
-
-De Ratelwagts hem zoo over dit Eiland hoorende roepen, vroegen
-hem wat of hy daar mede meende en wat dat voor een Eiland was;
-wy zyn hier in Amsterdam zeide zy, wat hebben wy met de Eilanden
-te doen? Maar vervolgden zy wyder, wy zien dat gy zoo bevreest zyt;
-hebt gy ook geld by u? Om wat reden vraagt gy dat? zeide Thomas. Om
-als gy ons van het zelve wat wilt geven, wy u los zullen laten. Hoe
-veel moet gy wel hebben? vroeg Thomas. Als gy een Ducaat wilt geeven,
-zullen wy u laten gaan antwoorde zy. Thomas een klein Goudbeursje,
-'t geen hy by zig had, uit den zak halende, nam daar een Ducaat uit en
-gaf ze haar. Zy lieten hem daar op heen gaan, terwyl hy haar hoorde
-zeggen, dat zoo zy geweten hadden dat hy zoo veel Geld by zig gehad
-had, hy daar zoo gemakkelijk niet zoude afgekomen zyn.
-
-Thomas was verblyd dat hy vry was, en daar zoo goetkoop was afgekomen,
-en spoede zig zoo haastig als hy konde om t'huis te zyn. Als hy daar
-gekomen was, was de Heer N.... nog niet te bed gegaan en vond dat die
-met ongelegentheid hem zat te wagten. Hoe blyft gy zoo lang uit Thomas,
-vroeg hy hem, waar zyt gy zoo lang geweest? of is u iets ontmoet dat
-u zoo lang opgehouden heeft? Want ik ben zulks van u niet gewent.
-
-Al weder een staaltje van de Eerlijkheid en het goed gedrag dat men
-hier ontmoet; antwoorde Thomas, en daar op de Heer N.... verhalende
-'t geen hem ontmoet was; verwonderde die zig zeer.
-
-Gy zyt daar gelukkig afgekomen zeide de Heer N.... gy zoud 'er
-door in hegtenis hebben kunnen raken, en dan zoud gy 'er mogelijk
-zonder klederen te scheuren niet zyn afgekomen; want wie zou hebben
-kunnen getuigen of gy onschuldig was of niet? Als het daar al op
-aangekomen was zeide Thomas, zou myn goed geweten wel voor my gepleit
-hebben, waar door ik my vrymoedig by den Rechter zou hebben kunnen
-verantwoorden. Ja maar die vrymoedigheid voldoet by den Rechter niet;
-zeide de Heer N.... daar moeten goede bewyzen en getuigen zyn, of het
-zoude weinig baten; want de grootste schurk heeft dikwils de grootste
-vrypostigheid; daar een eerlijk man al is hy onschuldig, zulks niet
-heeft. Dan is zoo een onschuldige wel te beklagen hervatte Thomas,
-die in diergelyke omstandigheden is als ik ben geweest. Dit is zoo
-zeide de Heer N.... en ik rade u daarom voorzigtiger te weezen en
-vroeger t' huis te komen. ô Gelukkig Eiland! Riep Thomas uit; daar
-men des nachts zoo veilig is als by den dag, en daar men in geen
-omstandigheden word ingewikkeld, die zoo gevaarlijk in haar gevolgen
-zyn. Daar op ging de Heer N.... en Thomas zig ter rust te begeven.
-
-Hy had die nagt het zeer ongerust: zodanig lag hem dit geval nog in
-zyn hoofd te malen. Wat zekerheid kan men hier hebben zeide hy in zig
-zelven om gerust te leven, na dien men zelfs bloot staat van misdaden
-betigt, en daar om gestraft te worden, daar men nooyt om gedagt
-heeft. Ach! Zeide hy; waar staat een mensch niet al voor bloot en wat
-heeft hy dog in zyn leven te wagten? Dewyl het goed en kwaad zodanig
-onder malkanderen vermengt is. Dus mymerende viel hy eindelyk in slaap
-dog in plaats van hem te verkwikken, maakte die hem eer nog ongeruster.
-
-Hy droomde dat hy overstraat gaande, twee vegtende persoonen ontmoete,
-die malkanderen met groote messen te keer gingen. Hy verbeelde zig
-'er in aller haast na toe te spoeden om dezelve te schyden; maar
-wanneer hy daar digt by was gekomen, scheen een van de twee een
-steek te krygen die doodelyk was: waar op den anderen het mes latende
-vallen, de vlugt nam. Hy verbeelde zig daar op na den gekwetsten toe
-te schieten, om hem in zyn armen te ondersteunen, die daar in den
-geest gaf, juist als daar eenige lieden die op zyn kermen uit haar
-huisen kwamen lopen, hem in die toestand vonden; in de armen van
-Thomas den geest gevende. Thomas verbeelde zig dat zy hem voor den
-dader van het feit aanziende, hem voor een moordenaar uitscholden
-dat hy zyn onschuld te kennen gaf en terwyl hy hier mede bezig was,
-kwamen de dienaren van het geregt aan en bragte hem in hegtenis.
-
-Hy droomde vervolgens dat hy voor den Regter moest verschynen, daar hy
-zyn onschuld aan te kennen gaf; maar dat hy geen bewyzen by kunnende
-brengen van zyn onschult, op de getuigenissen die de luiden van hem
-gaven, van den zelven veroordeelt wierd om onthoofd te worden. Hy
-verbeelde zig na dat hy eerst eenige Jammerklagten uitgeboezemd had,
-op een schavot te verschynen; maar hy wierd op het ogenblik wakker van
-schrik, als hy zig verbeelde dat de scherpregter toe zoude slaan. Hy
-sprong zelfs van schrik overeinde, en kon in langen tyd zig niet tot
-bedaren brengen; tot dat den dag aankomende, hy opstond om zig door
-het leezen in een goed boek een wynig te veranderen; dewyl de Heer
-N.... nog geen een van het huisgezin was opgestaan.
-
-Het eerste dat hy by de hand vond, was een bybel dewelke hy opslaande,
-de Prediker van salomon in het oog kreeg, en dewyl dit een boek is
-t' welk de ydelheden van den Mensch, zyn handel en wandel op een
-levendige wyze voorsteld; zoo kon hy dit op zig zelven zeer wel
-toepassen, wegens het geval dat hy des nagts gehad had, en de droom
-die daar op gevolgt was. Het vyftiende vers van het zevende hoofdstuk
-gaf voornamelijk een groote indruk op zyn gemoed, als hy las "Dit al
-hebbe ik gezien in de dagen myner ydelheyd: daar is een rechtvaerdige,
-die in zyne gerechtigheyt omme komt: daar en tegen is 'er een godloze
-die in zyne boosheit (zyne dagen) verlengt." Ach! Riep hy uit; hier
-leer ik uit dat zelfs de Deugd niet vry is van vervolgingen en dat
-de godloosheid in tegendeel ongestraft blyft.
-
-Onder het lezen was de Heer N.... en zyn huisgezin opgestaan. Hy
-ging dezelve goede morgen zeggen: maar deeze vond zyn weezen zodanig
-betrokken en onsteld dat hy wel kon merken wat 'er in zyn hart
-omging. Hoe ziet gy 'er zoo uit Thomas zyde hy; zyt gy niet wel,
-of heeft de schrik van de voornagt u nog bevangen? Daar op verhaalde
-Thomas hem de ongeruste nagt, die hy gehad had, en zyne droom, dat
-hy was opgestaan en de prediker opslaande eenige spreuken daar in
-had gevonden, die hem zeer aangedaan hadden. Onder andere bragt hy
-het zoo evengemelde vers by, 't geen hem het meest getroffen had.
-
-Wat wil dit nu alles zeggen? vroeg hem de Heer N.... Thomas antwoorde;
-dat dit zoo zynde, men in het geheel nergens meer staat op kan
-maken; dewyl Deugd en ondeugd even gelijk bloot staan voor goed en
-kwaad. Wel is u dan de wyze onderrigting van de Heer le Sage zoo
-vergeeten? Vroeg hem de Heer N.... dat men hier op deze weereld op
-de uitkomsten der menschelijke verrigtingen niet moest zien; maar dat
-men een ander en beter leven te verwagten had, waar Deugd en ondeugd
-op een regtmatige wyze zullen beloond en gestraft worden. Salomon,
-vervolgde hy wyders, zegt immers zelfs op het einde van zyn Prediker,
-"van alles dat gehoord is, is het einde van de zaak; Vreest God, ende
-houd zyne geboden; want dit (betaamt) alle menschen. Want God zal ieder
-werk in het Gerigte brengen, met al dat verborgen is, 't zy goed, of
-'t zy kwaad," wat wil hy hier anders mede te kennen geeven als dit:
-Stoor u niet aan de verborge wegen die God in zyn voorzienigheid in
-dit leven houd: het moet u in tegendeel aanleiding geeven, om aan een
-ander als dit is te geloven; want God kan dog niet anders als een God
-van order wezen. 'T is derhalven billijk dat men hem vreest en ontziet,
-dewyl hy te zyner tyd een iegelijk; na het gene hy verdient heeft,
-vergelden zal.
-
-Hier mede Thomas een weinig tevreden gestelt hebbende, gingen de
-Heer N.... en hy te samen ontbyten. Maar de liefde die tot nog toe
-dit huisgezin met vrede had gelaten, kost eindelijk niet nalaten het
-zelve een weinig te verstooren, en hy daar toe bekwame voorwerpen
-vindende om zyn rol te speelen, stelde hy het dus te werk.
-
-De Dogter van de Heer N.... die Agnes genaamt was, had al voor eenige
-tyd de ouderdom bereikt, dat de Liefde bekwaam was haar hart in te
-nemen; zy was al negentien jaren; Maar eer wy iets verder van haar
-melden, zullen wy eerst haar gedaante en hoedanigheden beschryven.
-
-Zy was middelmatig van postuur, blank van vel, een weinig aan de geele
-kant, door dien zy onder een warm Climaat geboren was: had levendige
-blaauwe oogen, een gelaat dat zeer regelmatig was, blond hair en
-was tanger van lighaam, behalven een minnelijke goedaardigheid en
-openhartigheid, bezat zy ook een goed oordeel, een levendigheid van
-geest; maar het geen wel het voornaamste was, een liefde tot de Deugd
-en tot het eerlijke.
-
-Al deze schoone hoedanigheden, gevoegt by een lichaam 't welk fraai
-was, waren wel waardig bemind te worden; maar dewijl 'er geen zyn
-geweest die de zelve gewaar wierden, was zy tot nog toe zonder
-aanzoek gebleven, en het scheen dat de liefde haar hart zelfs
-eerst vermeesteren wilde, eer dat hy dat van een ander over haar
-beminnelijkheden innam.
-
-Zy had al overlang de goede hoedanigheden, die Thomas bezat in
-aanmerking genomen; maar her was tot nog toe niets meer als een
-bloote beschouwing geweest die haare agting voor hem ingeboezemt
-had: thans wilde haar noodlot het anders en veranderde dezelve in
-een liefde, die om haare byzonderheid veelen wonderlijk voor zal
-komen; maar die nogtans wegens haar oorzaak zeer regtschapen was;
-dewyl haar beider harten met liefde tot de Deugd bezield wezende,
-niet anders als overeenstemmende gevoelens kost veroorzaken.
-
-Haar Liefde was van een andere natuur als dezelve gemeenlijk is, die
-maar op de uiterlijke schoonheid en gestalte der voorwerpen ziet; de
-haare was verhevener en betragte meer de schoonheid en hoedanigheid
-der Ziel, waar meede haar gelieft voorwerp bezield was.
-
-De zwartheid van Thomas belette niet, dat hy van Mejuffrouw Agnes
-bemind wierd; Maar op wat voor een wyze hem dit bekent gemaakt? Dit
-was voor haar een groote zwarigheid en scheen tegen de eerbaarheid
-van een Jonge Dogter te stryden: wat weg dan te verkiezen om tot haar
-oogmerk te komen? Hier mede zig eenige tyd ophoudende om te denken,
-vorderde zy daar weinig mede. De wonde die zy overal met haar omvoerde,
-diende genezen te worden! De Liefde eindelijk op de maagdelijke
-schaamte 't winnende, besloot zy hem haar hart te openbaren en hem
-haar genegentheid bekent te maken.
-
-Zy nam de gelegentheid waar als hy alleen by haar was. Zy maakte in
-den beginne eerst een onverschillig praatje met hem, daar na op het
-stuk van liefde met hem vallende, vroeg zy hem hoe dat het kwam dat hy
-niet en trouwde. Ik Mejuffrouw! zeide Thomas, wie zou my dog willen
-hebben? Het was goed als hier eenige Negerinnen waren, daar mogt
-'er nog een onder wezen die my tot haar man nam; maar geen blanke
-zal my daar toe nemen. Hoe weet gy dat zeide Agnes, dewijl gy het nog
-nooit iemand gevraagt hebt; maar zoo het u eens voorkwam dat de een
-of andere Jonge dogter liefde voor u had, en het u te kennen gaf zoud
-gy dezelve dan wel afslaan? Het kost 'er na wezen antwoorde Thomas:
-maar ik geloof niet dat my dit ligt gebeuren zal. Wel als ik dan eens
-zyde dat ik u beminde, hoe zoud gy u daar in houden vroeg Agnes. Ik
-zoude denken dat gy met my spotte, antwoorde Thomas; want ik ben veel
-te onwaardig om van u bemind te worden. Daar op Agnes hem met een
-aangezigt 't welk rood was van schaamte en een bevende stem, die haar
-vreeze te kennen gaf, aanspreekende, deed zy het op de volgende wyze.
-
-Hoor Thomas zeide zy alhoewel het my weinig voegd een Manspersoon
-zelfs aan te spreeken; zoo weet ik dog dat gy al te bescheiden zyt
-om 'er u roem op te dragen, of my daarom te verdenken. Myn Liefde is
-gegrond op de reden en op deugd, en daarom schaam ik my niet dezelve
-te openbaren, aan u die 'er het voorwerp van zyt. Uwe hoedanigheden
-zyn my bekent. Dewyl ik daar veel genoegen in neem, is het dat gy myn
-hart gewonnen hebt; verwerp dan die Liefde niet die ik voor dezelve
-heb; en maak my en u gelukkig met u daar aan over te geven. Ik geeve
-u eenige tyd tot bedenking, en verwagt eerlang een voldoenend antwoort
-van u; Daar op uit schaamte heenen gaande zonder na antwoort te wagten,
-liet zy Thomas in de grootste verwondering des werelts alleen.
-
-Thomas met aandagt toegeluistert hebbende toen zy hem haar Liefde
-had verklaart, was 'er zodanig door verrukt, dat hy een wyl tyds
-als van zinnen berooft was; wie zoude ooit gedagt hebben dat my
-zulks zoude te vooren komen, ik my bemind van Juffrouw Agnes! Een
-Maagd zonder weerga, en die al de hoedanigheden bezit die een braave
-Juffer passen, daar by een eenige Dogter van Ouders die ryk zyn;
-ik kan het bezwaarlijk gelooven. Maar myn ooren hebben het zelfs
-gehoort, en myn oogen de ontroering in haar wezen gezien, die 'er
-in haar hart omging! maar wat gedaan in zulk een omstandigheid? Myn
-hart zou haar wel willen believen; maar de achting en eerbied die
-ik voor haar ouders schuldig ben, weerhouden my. Wat dan gedaan zeg
-ik nog eens. Het best is my by haar Vader te vervoegen, en hem de
-zaak te openbaren; vind hy het goed, dan is het meer als al te wel,
-en vind hy het kwalyk, dan is het beter dat ik my na zyn zin schik,
-als een man te bedroeven daar ik zoo veel aan verpligt ben.
-
-Met deeze gedagten begaf hy zig by de Heer N.... en als hy gelegentheid
-gekreegen had om hem alleen te spreeken, sprak hy hem aldus aan. Myn
-Heer zeide hy, ik moet u iets bekend maken, daar gy u ten hoogsten
-over zult verwonderen; maar ik bid u verleen my een weinig uw aandagt,
-want gy zyt zoo naauw in de omstandigheid der zaak betrokken, dat gy
-het ten hoogste nodig zult hebben.
-
-Wat is het dan Thomas, vroeg de Heer N.... ik ben nieuwsgierig het
-zelve te weeten, gy kunt ten vollen van myn inschikkelykheid verzekert
-zyn. Myn Heer zeide hy, u Dogter is op een Persoon verlieft, die het
-gantsch niet waardig is, en dit kom ik u openbaren, op dat zoo het
-niet na u genoegen mogt weezen, gy het by tyds beletten kunt. Myn
-Dogter verlieft op een onwaardig Persoon! Dat kan ik niet gelooven,
-zeide de Heer N.... En wie is die Persoon vervolgde hy wyder, kent
-gy hem ook? Zoo goed als my zelve, antwoorde Thomas. Zoo goed als
-u zelve, hervatte de Heer N....; maar laat my dog niet langer in
-verwerring beduid hem my zoo gy wilt.
-
-Myn Heer zeide Thomas, ik ben die onwaardige Persoon, zy heeft het my
-zelve te kennen gegeeven en my daar over in de grootste verwondering
-gelaten. Niet wetende hoe my 't best hier in te gedragen, heb ik gedagt
-het u bekent te maken; op dat ik daar door my zelve kwytende van het
-geen ik aan u verpligt ben; gy u besluit daar over zoud kunnen nemen,
-en my zeggen of het met of tegen u zin is; want ik wilde liever van
-al de voordeelen des Werelds afzien als u te mishagen.
-
-Gy doet als een braaf man behoort te doen, zeide de Heer N.... maar
-dewijl dit een zaak is die zeer teder is, zoo wort 'er wel eenige
-tyd vereischt om my daar over te beraden.
-
-De Heer N.... verhaalde de zaak aan zyn Vrouw om zig met dezelve
-daar over te beraden; deeze vond de zaak zoo zonderling dat zy niet
-weiniger daar over verwondert was als haar man.
-
-Zy namen in den beginne daar geen al te groote genoegen in. 'T is
-waar zy waren van de Deugden en goede hoedanigheden van Thomas wel
-overtuigt; maar het dagt haarlieden niet wel te voegen, dat een Neger
-met een blanke Dogter trouwen zoude: daar by geen middelen bezittende,
-hadden zy liever een Persoon voor haar Dogter gehad, die wat meerder
-daar mede gezegend was.
-
-Na lang beraadslaagt te hebben wat zy het best in dit geval zouden
-doen; besloten zy haar Dogter daar over te spreken, om te zien of zy
-de genegentheid die zy voor Thomas opgevat had, niet uit haar hooft
-zouden kunnen praten.
-
-Ondertusschen viel 'er nog iets voor, 't welk zeer veel schade aan
-de Liefde die Mejuffrouw Agnes voor Thomas opgevat had, zoude kunnen
-veroorzaakt hebben.
-
-Ziet hier wat van de zaak was.
-
-Daar liet zig een Jong Heer by myn Heer en Mevrouw N.... aanmelden,
-met verzoek om dezelve te spreeken; vermits hy een zaak van belang te
-zeggen had. Dit wierd hem ten eersten toegestaan, te meer wyl het een
-goed Vriend en kennis van de Heer N.... en zyn Familie was. Hy was een
-Jongman van goede huize, van tydelijke middelen rykelijk gezegent;
-dewyl zyn Ouderen gestorven zynde, hem als eenigste Erfgenaam
-van aanzienlijke goederen nagelaten hadden. Hy was deugtzaam van
-levensgedrag en fraai van gestalte.
-
-Deeze Jonge Heer dan gehoor by myn Heer en Mevrouw N.... gekregen
-hebbende, verzogt de vryheid te mogen hebben, van over haar Dogter
-te verkeeren; vermits hy genegentheid voor haar gekreegen had. Zy
-bedankte hem voor de eer die hy haar aandeed, en sloegen het geensins
-af; maar verzogten eenige tyd om zig daar over te beraden. Hy was hier
-mede te vreeden en na nog over eenige onverschillige zaken gesproken
-te hebben, nam hy van haar afscheid.
-
-Dit geval gaf nog meer aandrang voor Myn Heer en Mevrouw N.... om haar
-Dogter aan te spreeken. Zy lieten dezelve by haar komen, en gaven haar
-eerst het zoo evengemelde te kennen, zonder van Thomas te spreeken,
-en droegen dezelve zoo voordeelig aan haar voor, dat zy wel merken
-konde dat haar Ouders zeer met hem waren ingenomen. Dit trof haar
-zoo geweldig en ontroerde haar; dat zy in plaats van te antwoorden,
-op zyde van haar Stoel neerzeeg, en als een witte doek verbleekte. Dit
-deed haar Ouders toeschieten, terwijl Mevrouw N.... haar een welriekend
-Watertje onder de neus hield, om van haar flauwte te doen bykomen. Wat
-is het myn kind zeiden zy, (toen zy een weinig by gekomen was) tegen
-haar, dat gy u op dusdanig een wyze ontroert? Spreekt vryelijk uit;
-want wy zoeken u niet in u genegentheit te dwingen, en indien gy
-geen zin in de Persoon hebt die wy u voordragen, zoo hebt gy het maar
-te zeggen.
-
-Myn Waarde Ouders, zeide Agnes al zugtende, met een flaauwe stem,
-weet dat ik niet meer meester van my zelven ben, en dat ik reets
-myn hart aan een ander geschonken heb, daar ik meede hoop te leven
-en te sterven, als gy het gelieft toe te staan; en zoo niet, heb ik
-voorgenomen my nooit in den echten staat te begeeven, met wien het
-ook zoude mogen wezen. Wie is dan die geen daar gy u hart aan hebt
-geschonken, vroeg Myn Heer en Mevrouw N.... als zig houdende of zy
-'er niets van wisten: het is Thomas antwoorde Agnes, die ik om zyn
-Deugden bemin. Ik wil een man hebben die liefde voor de waarheid
-en Deugd heeft, daar by eenvoudig en opregt, en dit alles heb ik in
-Thomas gevonden. Van zoo een man die zulke goede hoedanigheden bezit,
-kan ik liefde en trouw verwagten, heel anders als van sommigen,
-die haar meeste bequaamheid bestaat in veinzery en arglistigheid,
-en daar door de menschen meede weten in te nemen; zoo lang, tot dat
-zy dezelve in haar magt hebben: als dan openbaren zy haar bozen aart
-eerst regt, en die geenen die zig aan haar hebben overgegeven, worden
-gewaar op wien zy zig betrouwt hebben.
-
-Agnes! zeide de Heer N.... u verkiezing voor zoo ver gy op Deugd en
-eerlykheid ziet, is goed en pryselijk: maar dat dezelve op een Persoon
-als Thomas gevallen is, dit komt my wat zonderling voor. Een Neger van
-een blanke Juffer bemind! Wie zou dit kunnen geloven? Thomas is daar
-by een Persoon die behoeftig is; het geen hy bezit, heeft hy van my,
-en ik heb hem van de slaverny vry gemaakt: gy in tegendeel zyt een
-Juffrouw van fatzoen en van middelen, of ten minsten hebt gy dezelve
-na ons Dood te wagten; zoo dat alles wel ingezien zynde, een groote
-ongelijkheid tusschen u beide plaats heeft. Ik zoude u daarom raden
-die gedagten uit u hooft te zetten, en dat gy liever een ander met u
-min begunstigde, die beter met u staat overeen komt en een blanke is,
-gelyk gy.
-
-Wat zyn zwartheid aangaat Vader, zeide Agnes; ik bemin hem niet om
-zyn couleur; maar om zyn Deugd, en wat zyn behoeftigheid betreft; het
-zelve schrikt my gantsch niet af hem lief te hebben: Die deugtzaam is,
-is ryk; hier kunnen geen schatten van het Oosten tegen ophalen: daar by
-zyt gy van tydelijke middelen zoo gezegent, dat gy wel in staat zyt,
-om ons het nodige te verschaffen; en wat wil men meer begeeren? 't Is
-beter een weinig met genoegen te bezitten, als veel, met ongenoegen,
-en daarom mijn waarde Ouders ik smeke u staat het my toe.
-
-Myn Heer en Mevrouw N.... zagen wel dat 'er geen verandering van
-zin in Agnes te krygen was, de goede hoedanigheden die Thomas bezat,
-waren haar wel bekent; maar om reden hier boven verhaald, maakten zy
-veel zwarigheid, om haar toestemming daar in te geven. Eindelijk de
-liefde voor haar Dogter de overhand op de zwarigheden die zy over haar
-verkiezing hadden krygende, zeide zy tegen haar. Waarde Dogter gy zyt
-het eenigste pand van onze liefde, wy zoeken daarom het beste tot uwe
-behoudenis, en al wat u tot een waar genoegen verstrekken kan. Dewijl
-wy nu zien dat gy niet te verzetten zyt; zoo willen wy u de vryheid
-laten in een keuze waar het geluk of ongeluk van u gansche leven in
-vervolg van tyd van afhangt: maar bemind Thomas u wel weder, of hebt
-gy ooit eenige blijken van liefde in hem tot u kunnen bespeuren?
-
-Doe verhaalde Mejuffrouw Agnes aan haar Vader en Moeder, hoe zy zelfs
-haar liefde aan Thomas geopenbaart, en hem eenige tyd tot bedenking
-daar op gegeven had. Wy zullen op staande voet zien wat hy daar op zal
-zeggen zeide de Heer N...., en daar op Thomas hebbende doen roepen,
-quam dezelve in het vertrek daar Myn Heer en Mevrouw N.... met haar
-Dogter waren. Wel Thomas zeide daar op de Heer N.... hebt gy u nu al
-eens bedagt over het geen myn Dogter aan u voorgeslagen heeft? Thomas
-ontroerde zig over deze vraag, en vroeg wat hy daar mede meende. Hoor
-zeide de Heer N.... dewijl het my ten vollen bekend is de liefde
-die myn Dogter voor u heeft; zoo is myn begeerte dat gy u daar over
-ten eersten verklaart, of gy myn Schoonzoon zoud willen worden, en
-die liefde die myn Dogter voor u heeft, met een gelijke liefde zoud
-willen beantwoorden. Wat zegt gy hier op spreek......
-
-Myn Heer zeide Thomas daar op tegens de Heer N.... ik zoude het
-ondankbaarste schepzel wezen, dat 'er in de gansche wereld was; indien
-ik een aanbieding afsloeg die mij de gelukkigste van alle stervelingen
-kan maken. Na eerst zoo veel goedheden van u ontfangen te hebben,
-die ik met duyzend levens niet kan betalen, doet gy my nog de eer,
-om my te vragen of ik u Schoonzoon zou willen weezen, daar duizenden
-van vry wat meer verdiensten als ik wel na zouden tragten. Hier op
-zig voor de voeten van Mejuffrouw Agnes werpende, zeide hy Mijn
-Waarde Agnes, die u jonge en teder hart aan my opgedragen heeft,
-en my daar door de gelukkigste mensch maakt die 'er op de weereld
-is, ik neem u aanbieding aan, ontfangt daar op mijn hart en hand,
-tot pand voor mijn gegeven woord, en zyt verzekert, dat zoo lang als
-'er adem in my zal zyn, ik u getrouwe man zal wezen.
-
-Mejuffrouw Agnes regte hem doe op, waar op zy malkanderen
-omhelsden. Vervolgens verrigte hy het zelve met Myn Heer en Mevrouw
-N...., die hem als haar toekomende Schoonzoon begroete. Na verloop
-van een korten tijd trouwden zy te samen, en daar wierden niet als
-zeer weinige goede vrienden van beide kanten op het trouwmaal genodigt.
-
-Het geschiede zonder eenige uiterlyke pragt; maar dit kon dog niet
-beletten, dat 'er veele waren die 'er weinig goeds van spraaken. Het
-quam de Wereld wonderlijk 'voor dat een man die onder een van de
-fatzoenlijke lieden kon gerekent worden, zyn Dogter liet trouwen
-met een Neger, die voor dezen zyn slaaf was geweest; maar de Heer
-N.... redeneerde daar anders by zig zelven over, die wel wetende dat
-alle menschen een en dezelve oorspronk hebbende, de geboorte of de
-uiterlijke omstandigheden daar geen verandering in konden brengen;
-maar dat de goede hoedanigheden die iemand van natuur bezat, hem eer
-boven zyn evenmensch verheffen. Hy bevond ook in vervolg van tyd,
-dat hy zig over dit Huwelijk niet behoefde te beklagen, vermits onze
-Jonge Lieden zoo veel liefde voor malkanderen betoonden.
-
-Onze Jonge Lieden bleven by Myn Heer en Mevrouw N... inwoonen; dewelke
-een Buitenplaats huurden, waar op zy zig te samen met 'er woon begaven;
-dewijl zy de vryheid beminnende, dezelve beeter in de ruime Lugt
-vinden konden. Haar Huwelijk wierd met eenige Kinderen gezegend.
-
-
-
- EYNDE.
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Geschiedenis van een Neger, by Anonymous
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GESCHIEDENIS VAN EEN NEGER ***
-
-***** This file should be named 50675-8.txt or 50675-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/6/7/50675/
-
-Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project
-Gutenberg (This book was produced from scanned images of
-public domain material from the Google Books project.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/50675-8.zip b/old/50675-8.zip
deleted file mode 100644
index d61575e..0000000
--- a/old/50675-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h.zip b/old/50675-h.zip
deleted file mode 100644
index fe87976..0000000
--- a/old/50675-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/50675-h.htm b/old/50675-h/50675-h.htm
deleted file mode 100644
index 1b0bf8d..0000000
--- a/old/50675-h/50675-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,4104 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd">
-<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source on 2015-12-12T17:26:27Z. -->
-<html lang="nl">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for Windows (vers 25 March 2009), see www.w3.org">
-<title>Geschiedenis van een Neger</title>
-<meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=us-ascii">
-<meta name="generator" content=
-"tei2html.xsl, see http://code.google.com/p/tei2html/">
-<meta name="author" content="Anoniem">
-<link rel="coverpage" href="images/new-cover.jpg">
-<link rel="schema.DC" href=
-"http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/">
-<meta name="DC.Creator" content="Anoniem">
-<meta name="DC.Title" content="Geschiedenis van een Neger">
-<meta name="DC.Language" content="nl-1700">
-<meta name="DC.Format" content="text/html">
-<meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg">
-<meta name="DC:Subject" content="#####">
-<style type="text/css">
-body {
-font-family: "Times New Roman", Times, serif;
-font-size: 100%;
-line-height: 1.2em;
-text-align: left;
-}
-.div0 {
-padding-top: 5.6em;
-}
-.div1 {
-padding-top: 4.8em;
-}
-.div2 {
-padding-top: 3.6em;
-}
-.div3, .div4, .div5 {
-padding-top: 2.4em;
-}
-h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4 {
-clear: both;
-font-style: normal;
-text-transform: none;
-}
-h3, .h3 {
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.2em;
-}
-h3.label {
-font-size: 1em;
-line-height: 1.2em;
-margin-bottom: 0;
-}
-h4, .h4 {
-font-size: 1em;
-line-height: 1.2em;
-}
-.alignleft {
-text-align: left;
-}
-.alignright {
-text-align: right;
-}
-.alignblock {
-text-align: justify;
-}
-p.tb, hr.tb, .par.tb {
-margin-top: 1.6em;
-margin-bottom: 1.6em;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-text-align: center;
-}
-p.argument, p.note, p.tocArgument, .par.argument, .par.note, .par.tocArgument
-{
-font-size: 0.9em;
-line-height: 1.2em;
-text-indent: 0;
-}
-p.argument, p.tocArgument, .par.argument, .par.tocArgument {
-margin: 1.58em 10%;
-}
-.opener, .address {
-margin-top: 1.6em;
-margin-bottom: 1.6em;
-}
-.addrline {
-margin-top: 0;
-margin-bottom: 0;
-}
-.dateline {
-margin-top: 1.6em;
-margin-bottom: 1.6em;
-text-align: right;
-}
-.salute {
-margin-top: 1.6em;
-margin-left: 3.58em;
-text-indent: -2em;
-}
-.signed {
-margin-top: 1.6em;
-margin-left: 3.58em;
-text-indent: -2em;
-}
-.epigraph {
-font-size: 0.9em;
-line-height: 1.2em;
-width: 60%;
-margin-left: auto;
-}
-.epigraph span.bibl {
-display: block;
-text-align: right;
-}
-.trailer {
-clear: both;
-padding-top: 2.4em;
-padding-bottom: 1.6em;
-}
-span.parnum {
-font-weight: bold;
-}
-.pagenum {
-display: inline;
-font-size: 70%;
-font-style: normal;
-margin: 0;
-padding: 0;
-position: absolute;
-right: 1%;
-text-align: right;
-}
-span.corr, span.gap {
-border-bottom: 1px dotted red;
-}
-span.abbr {
-border-bottom: 1px dotted gray;
-}
-span.measure {
-border-bottom: 1px dotted green;
-}
-.ex {
-letter-spacing: 0.2em;
-}
-.sc {
-font-variant: small-caps;
-}
-.uc {
-text-transform: uppercase;
-}
-.tt {
-font-family: monospace;
-}
-.underline {
-text-decoration: underline;
-}
-.overline, .overtilde {
-text-decoration: overline;
-}
-.rm {
-font-style: normal;
-}
-.red {
-color: red;
-}
-hr {
-clear: both;
-height: 1px;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-margin-top: 1em;
-text-align: center;
-width: 45%;
-}
-.aligncenter {
-text-align: center;
-}
-h1, h2 {
-font-size: 1.44em;
-line-height: 1.5em;
-}
-h1.label, h2.label {
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.2em;
-margin-bottom: 0;
-}
-h5, h6 {
-font-size: 1em;
-font-style: italic;
-line-height: 1em;
-}
-p, .par {
-text-indent: 0;
-}
-p.firstlinecaps:first-line, .par.firstlinecaps:first-line {
-text-transform: uppercase;
-}
-.hangq {
-text-indent: -0.32em;
-}
-.hangqq {
-text-indent: -0.40em;
-}
-.hangqqq {
-text-indent: -0.71em;
-}
-p.dropcap:first-letter, .par.dropcap:first-letter {
-float: left;
-clear: left;
-margin: 0em 0.05em 0 0;
-padding: 0px;
-line-height: 0.8em;
-font-size: 420%;
-vertical-align: super;
-}
-p.quote, div.blockquote, div.argument, .par.quote {
-font-size: 0.9em;
-line-height: 1.2em;
-margin: 1.58em 5%;
-}
-.pagenum a, a.noteref:hover, a.hidden:hover, a.hidden {
-text-decoration: none;
-}
-ul {
-list-style-type: none;
-}
-.advertisment {
-background-color: #FFFEE0;
-border: black 1px dotted;
-color: #000;
-margin: 2em 5%;
-padding: 1em;
-}
-.footnotes .body, .footnotes .div1 {
-padding: 0;
-}
-.fnarrow {
-color: #AAAAAA;
-font-weight: bold;
-text-decoration: none;
-}
-a.noteref, a.pseudonoteref {
-font-size: 80%;
-text-decoration: none;
-vertical-align: 0.25em;
-}
-.displayfootnote {
-display: none;
-}
-div.footnotes {
-font-size: 80%;
-margin-top: 1em;
-padding: 0;
-}
-hr.fnsep {
-margin-left: 0;
-margin-right: 0;
-text-align: left;
-width: 25%;
-}
-p.footnote, .par.footnote {
-margin-bottom: 0.5em;
-margin-top: 0.5em;
-}
-p.footnote .label, .par.footnote .label {
-float: left;
-width: 2em;
-height: 12pt;
-display: block;
-}
-.marginnote {
-font-size: 0.8em;
-height: 0;
-left: 1%;
-line-height: 1.2em;
-position: absolute;
-text-indent: 0;
-width: 14%;
-}
-.apparatusnote {
-text-decoration: none;
-}
-span.tocPageNum, span.flushright {
-position: absolute;
-right: 16%;
-top: auto;
-}
-table.tocList {
-width: 100%;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-border-width: 0;
-border-collapse: collapse;
-}
-td.tocPageNum, td.tocDivNum {
-text-align: right;
-min-width: 10%;
-border-width: 0;
-}
-td.tocDivNum {
-padding-left: 0;
-padding-right: 0.5em;
-}
-td.tocPageNum {
-padding-left: 0.5em;
-padding-right: 0;
-}
-td.tocDivTitle {
-width: auto;
-}
-p.tocPart, .par.tocPart {
-margin: 1.58em 0%;
-font-variant: small-caps;
-}
-p.tocChapter, .par.tocChapter {
-margin: 1.58em 0%;
-}
-p.tocSection, .par.tocSection {
-margin: 0.7em 5%;
-}
-table.tocList td {
-vertical-align: top;
-}
-table.tocList td.tocPageNum {
-vertical-align: bottom;
-}
-table.inner {
-display: inline-table;
-border-collapse: collapse;
-width: 100%;
-}
-td.itemNum {
-text-align: right;
-min-width: 5%;
-padding-right: 0.8em;
-}
-td.innerContainer {
-padding: 0;
-margin: 0;
-}
-.index {
-font-size: 80%;
-}
-.indextoc {
-text-align: center;
-}
-.transcribernote {
-background-color: #DDE;
-border: black 1px dotted;
-color: #000;
-font-family: sans-serif;
-font-size: 80%;
-margin: 2em 5%;
-padding: 1em;
-}
-.correctiontable {
-width: 75%;
-}
-.width20 {
-width: 20%;
-}
-.width40 {
-width: 40%;
-}
-p.smallprint, li.smallprint, .par.smallprint {
-color: #666666;
-font-size: 80%;
-}
-.titlePage {
-border: #DDDDDD 2px solid;
-margin: 3em 0% 7em 0%;
-padding: 5em 10% 6em 10%;
-text-align: center;
-}
-.titlePage .docTitle {
-line-height: 3.5em;
-margin: 2em 0% 2em 0%;
-font-weight: bold;
-}
-.titlePage .docTitle .mainTitle {
-font-size: 1.8em;
-}
-.titlePage .docTitle .subTitle, .titlePage .docTitle .seriesTitle,
-.titlePage .docTitle .volumeTitle {
-font-size: 1.44em;
-}
-.titlePage .byline {
-margin: 2em 0% 2em 0%;
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.72em;
-}
-.titlePage .byline .docAuthor {
-font-size: 1.2em;
-font-weight: bold;
-}
-.titlePage .figure {
-margin: 2em 0% 2em 0%;
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-}
-.titlePage .docImprint {
-margin: 4em 0% 0em 0%;
-font-size: 1.2em;
-line-height: 1.72em;
-}
-.titlePage .docImprint .docDate {
-font-size: 1.2em;
-font-weight: bold;
-}
-div.figure {
-text-align: center;
-}
-.figure {
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-}
-.floatLeft {
-float: left;
-margin: 10px 10px 10px 0;
-}
-.floatRight {
-float: right;
-margin: 10px 0 10px 10px;
-}
-p.figureHead, .par.figureHead {
-font-size: 100%;
-text-align: center;
-}
-.figAnnotation {
-font-size: 80%;
-position: relative;
-margin: 0 auto;
-}
-.figTopLeft, .figBottomLeft {
-float: left;
-}
-.figTop, .figBottom {
-}
-.figTopRight, .figBottomRight {
-float: right;
-}
-.figure p, .figure .par {
-font-size: 80%;
-margin-top: 0;
-text-align: center;
-}
-img {
-border-width: 0;
-}
-td.galleryFigure {
-text-align: center;
-vertical-align: middle;
-}
-td.galleryCaption {
-text-align: center;
-vertical-align: top;
-}
-body {
-padding: 1.58em 16%;
-}
-.pglink, .catlink, .exlink, .wplink, .biblink, .seclink {
-background-repeat: no-repeat;
-background-position: right center;
-}
-.pglink {
-background-image: url(images/book.png);
-padding-right: 18px;
-}
-.catlink {
-background-image: url(images/card.png);
-padding-right: 17px;
-}
-.exlink, .wplink, .biblink, .seclink {
-background-image: url(images/external.png);
-padding-right: 13px;
-}
-.pglink:hover {
-background-color: #DCFFDC;
-}
-.catlink:hover {
-background-color: #FFFFDC;
-}
-.exlink:hover, .wplink:hover, .biblink:hover {
-background-color: #FFDCDC;
-}body {
-background: #FFFFFF;
-font-family: "Times New Roman", Times, serif;
-}
-body, a.hidden {
-color: black;
-}
-h1, .h1 {
-padding-bottom: 5em;
-}
-h1, h2, .h1, .h2 {
-text-align: center;
-font-variant: small-caps;
-font-weight: normal;
-}
-p.byline {
-text-align: center;
-font-style: italic;
-margin-bottom: 2em;
-}
-.figureHead, .noteref, .pseudonoteref, .marginnote, p.legend, .versenum
-{
-color: #660000;
-}
-.rightnote, .pagenum, .linenum, .pagenum a {
-color: #AAAAAA;
-}
-a.hidden:hover, a.noteref:hover {
-color: red;
-}
-h1, h2, h3, h4, h5, h6 {
-font-weight: normal;
-}
-table {
-margin-left: auto;
-margin-right: auto;
-}
-.tablecaption {
-text-align: center;
-}.pagenum, .linenum {
-speak: none;
-}
-</style>
-
-<style type="text/css">
-/* CSS rules generated from @rend attributes in TEI file */
-.xd21e108width
-{
-width:480px;
-}
-.xd21e115width
-{
-width:366px;
-}
-.xd21e1147
-{
-text-align:center;
-}
-@media handheld
-{
-}
-</style>
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Geschiedenis van een Neger, by Anonymous
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Geschiedenis van een Neger
- Zyn Reize met de Heer N.... van Surinamen naar Holland.... enz.
-
-Author: Anonymous
-
-Release Date: December 12, 2015 [EBook #50675]
-
-Language: Dutch
-
-Character set encoding: ASCII
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GESCHIEDENIS VAN EEN NEGER ***
-
-
-
-
-Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project
-Gutenberg (This book was produced from scanned images of
-public domain material from the Google Books project.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<div class="front">
-<div class="div1 cover">
-<div class="divBody">
-<p class="par first"></p>
-<div class="figure xd21e108width"><img src="images/new-cover.jpg" alt=
-"Nieuw ontworpen voorkant." width="480" height="720"></div>
-<p class="par"></p>
-</div>
-</div>
-<div class="div1 titlepage">
-<div class="divBody">
-<p class="par first"></p>
-<div class="figure xd21e115width"><img src="images/titlepage.png" alt=
-"Oorspronkelijke titelpagina." width="366" height="720"></div>
-<p class="par"></p>
-</div>
-</div>
-<div class="titlePage">
-<div class="docTitle">
-<div class="mainTitle">GESCHIEDENIS<br>
-van een<br>
-NEGER,</div>
-<div class="subTitle">Zyn Reize met de Heer N....<br>
-van SURINAMEN<br>
-naar HOLLAND:</div>
-<div class="subTitle">Haare Aanlanding, (door oorzaak van een zware
-Storm) aan een onbekend Eiland, Beschryving van de Gouverneur van het
-zelve, de Heer LE SAGE;</div>
-<div class="subTitle">Zyne aankomst op het Eiland, zyne vlugt uit
-Vrankryk om de Religie, naaukeurig verhaal van de Godsdienst, manier
-van leven, van de Inwoonders van het Eiland, overgang van de Neger tot
-de Gereformeerde Religie, zyn vertrek naar Holland met de Heer
-N....</div>
-<div class="subTitle">Ontmoetinge van de Neger te Amsterdam, zyn
-Huwelyk met de Dochter van de Heer N...., enz.</div>
-<div class="subTitle">op een Zedekundige wyze geschreven.</div>
-</div>
-<div class="docImprint">Te UTRECHT,<br>
-By S. <span class="sc">DE</span> WAAL, Boekverkoper op het
-Oudkerkhof.</div>
-</div>
-<div class="div1 preface">
-<div class="divBody">
-<p class="par first salute">Aan den<br>
-LEZER,</p>
-<p class="par">Dit werkje zal voor een Roman van veele worden
-aangezien, maar een ieder, met een aandagtig oog het zelve inziende,
-zal van het tegendeel worden overtuigd, en van de mogelijkheid der
-gevallen overreed zynde, kan het tot nut van de Lezeren dienen. Dit zoo
-zynde heeft den Autheur zyn Oogmerk bereikt.</p>
-<p class="par signed">Vaart wel. <span class="pagenum">[<a id="pb1"
-href="#pb1" name="pb1">1</a>]</span></p>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div class="body">
-<div class="div1 book">
-<div class="divHead">
-<h2 class="main">GESCHIEDENIS<br>
-van een<br>
-NEGER.</h2>
-</div>
-<div class="divBody">
-<p class="par first">Op een der Plantagien te Surinamen gelege, aan de
-Rivier woonde een Heer die &rsquo;er veel Slaven op had. Onder dezelven
-was een jong Slaafje, die naauwelyks den ouderdom, van twaalf jaren
-bereiken kon. Hy had hem eerst gekogt, zynde hy van de Slave Kust met
-meer anderen van zyn natie gekomen.</p>
-<p class="par">Deeze jonge Slaaf schoon zwart van Lichaam zynde, was
-echter wit en blank van Ziel. Zyn noodlot dat hem onder een
-verachtelyke Natie had doen gebooren worden, had die schade vergoed,
-met hem hoedanigheden te geven, die buiten gemeen waren. Benevens een
-juist oordeel, had zy hem een schrander en doordringend verstand, en
-een zeer sterke geheugenis gegeven, daar by een edelmoedige neiging tot
-de Deugd, en tot het zedelyke, dat het wel rykelyk, tegen de zwartheid
-van zyn Lichaam, en de verachtelykheid zyner geboorte kon opweegen.
-<span class="pagenum">[<a id="pb2" href="#pb2" name=
-"pb2">2</a>]</span>Hy kon echter onder de Negers voor schoon gerekend
-worden; want behalven dat zyn Lichaam wel gevormt was, had hy iets in
-zyn weezen, dat zoo deftig en innemende was, dat het de genegenheid
-won, van een ieder waar hy mede omging.</p>
-<p class="par">Zyn Heer, die de Heer N.... geheeten was, was een Man,
-die eerlyke gevoelens bezadt, en die door de wederwaardigheden die hy
-in zyn jeugd gehad hadde wys was geworden. Hy was een Fransman van
-geboorte, en van de Protestantse Godsdienst; &rsquo;t welk de reden was
-geweest, dat hy zyn Vaderland al vroegtydig had moeten verlaten, en een
-ander opzoeken, waar hy met meer rust en vryheid dezelve mogt oeffenen.
-Hy was dan na Holland gegaan, maar daar zyn bestaan niet kunnende
-vinden, vervolgens na Surinamen vertrokken; alwaar hy zig in dienst op
-een Plantagie begeven en zig zoo wel gedragen en het geluk hem zoo wel
-gediend had, dat hy op &rsquo;t laatst zelfs Heer van twee geworden
-was. Hy was gehuuwt en had daar door verscheide Kinderen verwekt,
-dewelke alle op een na gestorven waren, het welk een Dochter was. Maar
-wy zullen hier na nog wat breedvoeriger <span class="pagenum">[<a id=
-"pb3" href="#pb3" name="pb3">3</a>]</span>van zyn gevallen spreeken als
-het te pas zal komen.</p>
-<p class="par">De Heer N.... dan ons Negertje gekogt hebbende bespeurde
-welhaast die goede hoedanigheden in hem, die hy bezat, en hy begon daar
-door een genegenheid voor hem te krygen en eene agting, verre boven
-zyne mede-slaven. Hy verschoonde hem derhalven; van moeyelyke en
-veragtelyke arbeid te doen, en nam hem om hem in zyn huis ten dienst te
-staan; waar in hy zig van tyd tot tyd zoo wel kweed, dat hy zig hoe
-langer hoe meer in zyn genegentheid inwikkelde, en waar door hy zig een
-weg baande om zyn vertrouwen geheel te winnen.</p>
-<p class="par">Hy onderwylen ouder wordende begon zyn schone
-hoedanigheden zig hoe langer hoe meerder te vertonen, en, hy daar door
-zig des temeer in de gunst van zyn Heer in te wikkelen, tot zoo ver
-zelfs dat zyn Heer hem Neger-Officier maakte, en leezen en schrijven
-liet leeren, &rsquo;t welk een groote afgunst onder zyn Medeslaven
-veroorzaakte. Hy beloofde hem verders als hy noch eenige tyd gedient
-had dewyl hy voornemens was zig binnen korten tyd weder na Holland te
-begeeven, <span class="pagenum">[<a id="pb4" href="#pb4" name=
-"pb4">4</a>]</span>om aldaar zyn overige dagen in rust te verslyten,
-mede te nemen, en als dan vry te maken.</p>
-<p class="par">Het duurde ook niet lang, of de Heer N.... zyn goed
-&rsquo;t geen hy in Suriname bezat aan anderen overgedaan hebbende,
-begaf zig met zyn Vrouw en Dochter en onze Neger op een Schip, &rsquo;t
-welk zeilrede lag om naa Holland te stevenen.</p>
-<p class="par">Zy hadden in het eerst heel goed weder; maar na dat zy
-omtrent acht dagen in Zee geweest waren, wierden zy van een zeer zware
-storm beloopen, verzeld met Donder en Blixem, dat het niet anders was
-of Hemel en Aarde zou vergaan. Een ieder was als doen in de grootste
-verslagendheid des Werelds; maar het geen het deerniswaardigste was om
-te zien, was dat Mevrouw en Mejuffrouw N.... zig alle beide om den hals
-van de Heer N.... wierpen; doende niet anders als schryen en roepen:
-Ach myn waarde Man! Ach myn waarde Vader! Wy zullen u niet verlaten,
-daar gy blyft, blyven wy ook, en wy zullen zoo doende te zamen sterven.
-De Heer N.... zogt haar zoo veel te vertroosten en moed te geven als
-maar in zyn vermoogen was, schoon <span class="pagenum">[<a id="pb5"
-href="#pb5" name="pb5">5</a>]</span>hy zelve wel diende vertroost te
-worden, met te zeggen myn waarde Vrouw en Kind, steld u zelven doch een
-weinig gerust; het zal hoop ik zoo ver niet koomen, en betrouwt op des
-Hemels hulp, die ons gemakkelyk redden kan.</p>
-<p class="par">Het verwonderlykste dat te zien was, was in onze Neger,
-hoe standvastig en onverschrokken van moed hy zig betoonde, en met wat
-voor een zorgvuldigheid hy voor zyn Heer en deszelfs Familie ingenomen
-was. Ach Mevrouw en Juffrouw zeide hy, maakt u zelven doch niet al te
-zeer beangst, en bedroeft doch myn goede Heer met u klagten zoo niet!
-Gy zyt al te zamen te goede Lieden, dat ge zoo zoud verlooren raken, de
-Groote Geest en Heer van het leven zal wel zorg dragen voor uwe
-behoudenis en niet toelaten dat gy een ongeluk krygt; schept derhalven
-moed, en her zal mogelyk wel schielyk veranderen. Dit zeggende, en met
-een in de grootste zorgvuldigheid zynde om Mevrouw en Mejuffrouw N.....
-op te passen, was een en dezelve zaak, dan was hy eens by haar, dan
-liep hy weder by het boodsvolk om te vernemen, of het gevaar ook groot
-was, en om eenige <span class="pagenum">[<a id="pb6" href="#pb6" name=
-"pb6">6</a>]</span>goede tyding te verneemen, om het haar lieden bekend
-te maken.</p>
-<p class="par">Het scheen als of den Hemel ook haarlieder klachten
-verhoorden; want na de storm tweemaal vierentwintig uuren doorgestaan
-te hebben, begon dezelve allenxkens te bedaren en de Zee die zeer
-onstuymig geweest was, zig een weinig tot rust te begeeven. De vreugd
-wierd weder in haar lieder hard gebooren, terwyl zy het ontredderde
-Schip zoo goed als zy konden herstelde: <span class="corr" id=
-"xd21e195" title="Bron: M ar">Maar</span> dewyl het zeer gehavend was
-wierd &rsquo;er beslooten het eerste Land dat zy ontdekte aan te doen,
-om een goede Reede of Haven te zien te krygen, en het dan weder in
-staat te brengen om haar reize te <span class="corr" id="xd21e198"
-title="Bron: be- orderen">bevorderen</span>.</p>
-<p class="par">Het duurde ook niet lang of zy ontdekte een Kust die
-haar lieden onbekend scheen, vermits zy de hoogte genomen hebbende
-aldaar geen Land verwagtende waaren. Zy naderde dezelve van
-langzamerhand, om dat zy bevreest waren voor Klippen en ondieptens, en
-toen zy zoo naby gekoomen waaren, dat zy het Land onderscheidentlyk
-kosten zien, ontdekte zy een inham; alwaar zy na toe stevende. Doen zy
-daar ingekomen waren, bevonden zy dezelve zeer goed om te <span class=
-"pagenum">[<a id="pb7" href="#pb7" name="pb7">7</a>]</span>ankeren en
-tot een veilige Haven voor het Schip te verstrekken; waarom zy dan ook
-het anker uitwierpen, en vervolgens de Boot in &rsquo;t water bragten,
-om daar mede na land te varen.</p>
-<p class="par">De Heer N..... met zyn Vrouw Dogter en de Neger waren de
-eersten die zig na Land begaven: maar wat waren zy verwondert een Land
-&rsquo;t welk na haar gedagten woest en onbebouwt moest wezen, zoo wel
-bebouwt en vrugtbaar in allerlei soorten van voortbrengsels te zien.
-Hier had men aangename Weiden, daar vrugtbare Koornakkers, gints
-wederom Wynbergen, aangename Boomgaarden en Tuinen, die allerhande
-soorten van Moeskruiden en Ooft te voorschyn bragten.</p>
-<p class="par">Noch een weinig voortgewandeld hebbende, ontdekte zy van
-verre een soort van een Vlek, het geen met zeer lage Huisjes bebouwt
-was. Zy gingen daar vervolgens na toe en ontmoete even buiten het zelve
-eenige Lieden, die bezig waren het Land te bebouwen. Zy waren bekleed
-met Beestevellen en hadden Mutzen op en Schoenen aan ook van dezelve
-gemaakt. Zy schrikten doen zy onze Reizigers het eerst gewaar wierden,
-en deeze een weinig op haar hoede <span class="pagenum">[<a id="pb8"
-href="#pb8" name="pb8">8</a>]</span>wezende, naderde langzaam om te
-vernemen, of zy ook iets quaads in de zin hadden. Toen zy dit vernamen,
-wenkte zy met de handen, om ze te doen naderen: maar hoe wierden onze
-Reizigers verrukt als zy by haar gekomen waren haar in het Fransch aan
-te horen spreeken en tegen haar te zeggen, dat ze in het geheel geen
-vrees behoefde te hebben; vermits zy by Lieden gekoomen waren, die haar
-als zy het nodig hadden, zoo veel als in haar vermogen was alles goeds
-zouden doen. De Heer N..... vroeg haar vervolgens in het Fransch wat
-voor Luyden dat zy waren; daar zy op antwoorden dat zy van Franse
-afkomst waren, en dat zoo hy nieuwsgierig was, om haar verdere
-omstandigheden en gevallen te weten, zy hem met die geen die hy by hem
-had, by het hoofd van haar volk zoude brengen, die haar verder
-onderrigting daar van zoude geven. De Heer N..... verzogt haar dit te
-willen doen, en zy bragte hem met zyn Vrouw, Dogter, Neger, en anderen
-die met hem mede gegaan waren, in het Vlek. Daar in gekomen zynde,
-ontmoete haar nog meer diergelyke gekleede Menschen, waar onder ook
-eenige Vrouwen en Kinderen waren, <span class="pagenum">[<a id="pb9"
-href="#pb9" name="pb9">9</a>]</span>die alle zeer verwondert waren,
-aldaar onze Reizigers te ontmoeten, en dezelve agter na volgden, tot zy
-by een zeker Huisje gekomen waren.</p>
-<p class="par">Als zy daar gekomen waren, gingen twee van die Luyden
-die onze Reizigers het eerst ontmoet hadden binnen; en aldaar een
-weinig vertoeft hebbende, kwamen zy weder te voorschyn met een oude
-eerwaardige Gryzaard, ook op die zelve wyze als de overige van zyn volk
-gekleed, uitgezonden dat zyn Muts wat hooger en met een rand die wat
-breeder was, versiert was; Zyn Kleed was ook eenigzins langer als dat
-van de anderen en hing hem Mantelsgewys tot op de voeten neder. Hy had
-een lange gryzen baard, in zyn gelaat vertoonde zig iets deftigs en
-schoon hy al van hoge jaren scheen te zyn, had hy egter nog zoo veel
-vuur en levendigheid in zyn oogen, dat het scheen als of het niets
-vermindert was.</p>
-<p class="par">Deeze eerwaardige Gryzaard dan tot onze Reizigers
-genadert zynde, ontfing dezelve met een zoo vriendelyke openhartigheid,
-dat hy ten eerste het goed gevoele en vertrouwe van de Heer N..... en
-die by hem waren won. Den Hemel zy gedankt zeide hy, dat ik het geluk
-<span class="pagenum">[<a id="pb10" href="#pb10" name=
-"pb10">10</a>]</span>hebben, van voor myn dood nog eens Luiden te zien,
-afkomstig uit een Land, daar ik en de geenen die met my hier woonagtig
-zyn haar Voorouders ook uitgesprooten zyn; want na ik merken kan zyt
-gylieden Europianen. Dit is zoo zeide de Heer N.... zyn wy niet alle
-ten minsten de meeste van ons zyn daar gebooren, of van ouders
-voortgekomen die daar gebooren zyn. Wy komen van Surinamen, om na
-Holland te stevenen; maar het ongeluk heeft gewild, dat wy een zwaare
-storm gehad hebben, die ons by na heeft doen vergaan, en ons Schip zeer
-geteitstert heeft, dat wy genoodzaakt zyn geweest het eerste land dat
-wy ontmoete aan te doen, om het zelve zoo veel als in ons vermogen is
-te herstellen en onze reis dus te vervolgen. Wy verzoeken u dierhalven
-dat gy ons vergund hier eenige tyd te mogen ophouden; tot dat wy dit
-volbragt hebben, en ons met eenige benoodigtheden te voorzien, dewyl wy
-het dankbaarlyk erkennen zullen. Maar dewyl dat ik u in het korte ons
-wedervaren verhaald heb; zoo doed ons de <span class="corr" id=
-"xd21e223" title="Bron: vrienschap">vriendschap</span> ons de uwe te
-doen weten; vermits ik zeer nieuwsgierig daar na ben, en wat voor een
-land het is dat gy <span class="pagenum">[<a id="pb11" href="#pb11"
-name="pb11">11</a>]</span>bewoond. Zeer <span class="corr" id=
-"xd21e228" title="Bron: garen">gaarn</span> antwoorde de Greisaard;
-maar dewyl ik zie dat gylieden eenigzins vermoeit zeid, zoo laat ons in
-huis gaan, ververst u daar een weinig met het geen ik heb, en dus
-kunnen wy het met meer gemak doen. Ik zal onderwylen eenige van myn
-lieden na het overige van uw volk zenden, om dezelve te doen
-verwittigen dat gylieden hier zeid, en dat wy u en haar met al de
-bystand die in ons vermogen is zullen tragten te helpen.</p>
-<p class="par">Zy gingen daarop te zamen in huis, alwaar hy haar in een
-soort van een zaaltje gebragt hebbende, en haar aan een langwerpige
-tafel had doen nederzitten, allerhande verversingen van spys en drank
-liet voorzetten. Onze Neger was &rsquo;er zelfs niet van uitgezondert,
-die mede aan dezelve Tafel met zyn Heer gezeten was. Zyn Heer merkte
-hem zoo zeer niet aan als zyn dienaar, als wel als zyn vriend vermits
-hy zig zoo zeer in desselfs gunst gedrongen had. Wat de greisaart
-aanging hy had zig aan het midden van de tafel geplaats, om des te
-beter als hy zyn verhaal deed gehoort te kunnen worden; hy onderhield
-vervolgens gedurende de verversing zyn gasten met vriendelyke
-<span class="pagenum">[<a id="pb12" href="#pb12" name=
-"pb12">12</a>]</span>gesprekken, en na dat zy zig wel verfrist hadden
-begon hy zyn verhaal aldus.</p>
-<p class="par"><i>De gevallen van de Heer le Sage.</i></p>
-<p class="par">Ik ben van franse afkomst; myn Ouders waren van de
-Gereformeerde Religie, en van die gene die men in Frankryk Hugenoten
-noemde. Zy waren genoodzaakt haar Vaderland te verlaten om een ander
-Land op te zoeken daar zy met meer vryheid en rust haar Godsdienst
-konden oeffenen. Zy besloten dan met meer andere van hare
-Geloofsgenoten zig na de Westindien te begeven, en zig aldaar in een
-Colonie die als doen opgerigt wierd ter neer te zetten. Na dat zy het
-geen zy hadden kunnen verkopen verkogt, en het geen tot de reis
-noodzakelyk was gekogt hadden, en zig alzoo in staat gesteld haar reis
-te kunnen vervorderen, gingen zy met verscheide andere lieden gelyk
-gezegt is, zoo Mannen, Vrouwen als Kinderen scheep.</p>
-<p class="par">Zy hadden in den beginne goede Wind en Weder; maar na
-drie weken zylens begon de Wind zoo geweldig op te steeken, en hand
-over hand toe te nemen, dat de Matrozen nauwelyks de tyd hadden van de
-zylen in te nemen <span class="pagenum">[<a id="pb13" href="#pb13"
-name="pb13">13</a>]</span>uit vrees dat dezelve anders aan flarden
-zouden waijen. Zy lieten het vervolgens voor de Wind met een zeil
-loopen, om het slingeren van het Schip eenigzins te beletten; maar het
-zelve bleef niet lang in zyn geheel; want het woey heel schielyk aan
-flarden, en zy moesten dus op Godsgenade blyven dryven.</p>
-<p class="par">Zy wierden ook geweldig door een sterke stroom die uit
-het Noorden kwam voortgedreven, en na dat zy dus zes dagen tussen leven
-en dood geworsteld hadden, wierden zy door een zoodanige dikke mist
-omringt, dat zy kwalyk een Schips lengte van haar af konden zien. Toen
-wierden Zy nog meer bevreest, om ergens tegens klippen of op zantbanken
-te stooten, waar door zy in gevaar waren van schipbreuk te leiden. Het
-duurde ook niet lang, want na omtrent een half etmaal door die mist
-gedreven te hebben; wierden zy zoodanig op een santplaat gedreven,
-zonder dat zy &rsquo;er tegen hadden kunnen verzien, dat het Schip zoo
-vast bleef zitten als of het was geklonken geweest. Dit veroorzaakte
-ten eerste een groote onsteltenis, al het volk dat binnen in het Schip
-was, kwam ten eerste boven lopen, om des noods zynde zig <span class=
-"pagenum">[<a id="pb14" href="#pb14" name="pb14">14</a>]</span>beter te
-kunnen redden, en dewyl het in den nagt was dat dit voorviel, hadden zy
-nog minder gelegendheid om van zig af te zien waar zy waaren.</p>
-<p class="par">Zy waren dus in de grootste ongerustheid des Werelds,
-terwyl zy alle oogenblikken verwagte dat het Schip door de zware golven
-der Zee aan stukken geslagen zoude worden, maar het hield nog stand
-tegens der zelven verwoede aanvallen, terwyl het hoe langer hoe dieper
-in het zand zig inwikkelde, zoo dat zy wel kosten merken, dat &rsquo;er
-voor haarlieden geen kans was om het Schip te behouden. De dag op dien
-schrikkelyke nagt kwam midderwyl aan, en dewyl de zwaare mist en nevel
-met deszelfs komst ook een weinig verdweinde, konden zy bescheidentlyk
-zien, dat zy op een zandplaat geraakt waren, die niet ver en omtrent
-een schoot weegs van de kust van een zeker land gelegen was. Zy
-beslooten dan eenparig om zig met de bood daar op te redden, &rsquo;t
-welk zy ten eersten ter uitvoer bragten. De bood dan uitgezet zynde,
-was myn Vader en zyn Vrouw mede een van de eerste die daar in gingen:
-maar het was niet zonder levensgevaar, vermits de baren geweldig op
-deeze bank slaande, zy alle <span class="pagenum">[<a id="pb15" href=
-"#pb15" name="pb15">15</a>]</span>ogenblikken verwagtende waaren van om
-te slaan. Zy kwamen evenwel behouden aan land, terwyl de anderen ook
-met alle spoed gered wierden.</p>
-<p class="par">Zy zouden evenwel al haar goed en wat &rsquo;er op het
-Schip was hebben moeten verliezen, indien de Wind niet een klaps was
-gaan leggen, en zy dus bekwamelyk het zelve van tyd tot tyd daar uit
-hadden kunnen ligten. Zy ontlade dan het Schip en bragten alles aan de
-Wal, vermits zy wel zagen geen kans te hebben om het ooit weder vlot te
-krygen, dewyl het zoo diep in het zand gewoeld was.</p>
-<p class="par">Ondertusschen hadden zy zoo veel als in haar vermoogen
-was goede wagt gehouden, uit vreeze dat &rsquo;er zomtyds inwoonderen
-in het land mogten weezen en zig dus voor derzelver overrompeling te
-dekken, dewyl zy tot nog toe geen tyd of gelegendheid gehad hadden om
-het zelve op te speuren: maar de handen een weinig ruymer gekreegen
-hebbende, ging &rsquo;er eenige uit om te vernemen op wat oord van de
-Waareld dat zy waren. Dezelve versagen zig van schietgeweer, om zig des
-noods zynde daar mede te verweren, als zy van eenige wilde Volkeren
-<span class="pagenum">[<a id="pb16" href="#pb16" name=
-"pb16">16</a>]</span>of Beesten mogten aangevallen worden; en dus
-voorzien zynde trokken landwaarts in; maar vonden nergens menschen waar
-zy kwamen, en gaven daar wel in haast de tyding van. Dit het volk
-stouter gemaakt hebbende om het land te ontdekken, begaven zy zig om
-het verder te doorkruysen. Zy bevonden eindelyk dat het maar een Eiland
-was, van by na twintig uuren gaans in den omtrek, dat het vervolgens
-zeer vrugtbaar was, en met eenig gedierte (dog geen schadelyke) en
-gevogelte verzien was.</p>
-<p class="par">Zy kwamen daar op de anderen dit bekend maken, die van
-twee kwaden het beste willende kiezen, besloten ergens een vrugtbare
-valey te zoeken, die niet ver van de Zee was om zig daar ter neder te
-slaan, tot &rsquo;er tyd toe dat &rsquo;er eenig Schip voorby mogt
-varen, of wel het Eiland aan mogt doen; op dat zy dus nog
-t&rsquo;eeniger tyd mogten gered worden. Met deeze hoop nog bezield
-zynde, verkozen zy deeze zelve valey die wy nu tegenswoordig nog
-bewoonen, zy sloopten vervolgens het Schip, en van het houtwerk dat zy
-daar van kregen, maakte zy zoo veel als een loots of schuur, waarin zy
-zich voor de ongemakken <span class="pagenum">[<a id="pb17" href=
-"#pb17" name="pb17">17</a>]</span>van lucht en weder konde dekken. Hier
-behielpen zy zich zoo goed en zoo kwaad als zy konden, en bergde haar
-mondbehoeftens en goederen die zy uyt het Schip gelost hadden daar
-in.</p>
-<p class="par">Zy zagen ondertusschen van tyd tot tyd uit of zy geen
-Schepen vernamen; maar dit een geruymen tyd geduurd hebbende, en gewaar
-wordende dat zy vergeefse moeyte deden, terwijl zy in al dien tyd niets
-vernomen hadden, zoo begonden zy eerst regt te overwegen wat in deeze
-staat te doen. Myn Vader die wel het meest by haarlieden in aanmerking
-was, wierd daar over raad gevraagd: Myn vrienden zeide hy, hier is
-goeden raad duur, wy moeten van de nood een deugd maken, het zoude
-kunnen zyn dat wy hier al ons leven blijven moesten; want dit kan wel
-een Eilandje zyn dat in geen aanmerking by de Zeevarende is, of dat het
-nog geheel onbekend is, en dus niet word aangedaan. Wy hebben ten
-minsten wynig hoop van redding, en daarom is het beste, dat wy hier zoo
-goed en kwaad als wy kunnen, ons zoeken te behelpen, onze levenswys zoo
-te regelen dat wy het nodige voor ons <span class="pagenum">[<a id=
-"pb18" href="#pb18" name="pb18">18</a>]</span>onderhoud kunnen vinden,
-en vervolgens een goede order onder ons zoeken te bewaren, om het met
-rust te kunnen genieten. Daar moet dan voor eerst by ons een hooft en
-opziender gesteld worden, die over de andere een zeker gezag heeft, om
-de verschillen die &rsquo;er mogten ontstaan te beslissen, en die met
-medekennis van de anderen de schikkingen beraamd, die hy dunkt
-gevoeglyk te weezen tot onzer aller welzyn; &rsquo;t overige zal dan
-van zelfs wel volgen.</p>
-<p class="par">Zy waren hier mede zeer wel te vreeden, en na dat
-&rsquo;er eenig gemurmel onder de gemeente gereezen was, verkozen zy
-eenparig myn Vader als hoofd en opzigter over deeze nieuwe
-Volkplanting. Myn Heer zeide zy, wy zyn van uwe deugd overtuygd, wy
-kunnen niemand gevoeglijker neemen, om deeze waardigheid te bekleeden
-als gy; wy beroepen u eenparig en verzoeken dat gy het aan geliefd te
-nemen. Myn Vader wilde uit zedigheid zig daar van ontslaan; maar hoe
-meer hy het wygerde aan te neemen, hoe meer zy hem daar toe aandrongen.
-Eindelyk was hy wel genoodzaakt om het aan te neemen, zeggende dat
-dewyl zy zulke goede gedagten <span class="pagenum">[<a id="pb19" href=
-"#pb19" name="pb19">19</a>]</span>voor hem hadden opgevat en hem
-genoegzaam tegens zyn wil en dank genoodzaakt om het aan te nemen, hy
-haar derhalve voor eerst bedankte, haar vervolgens vermaande om hem in
-alles wat redelyk en met de Volkplanting best bestaande mogt weezen te
-hooren, en met toestemming van de meesten, in zaken van belang te
-gehoorzamen. Zy beloofde hem alle eenparig dit te doen, dit was het
-begin en de grondslag van deze nieuwe Volkplanting.</p>
-<p class="par">Myn Vader had voor deezen in Vrankryk zoo veel als voor
-Predicant gedient, hy moed dit ampt by het andere waarneemen, vermits
-&rsquo;er niemand onder de gemeente was die het gevoeglyk konde doen;
-ziet daar hem dan in het geestelijke en wereldlijke te werk gesteld. Hy
-verkoos dan eenige van de voornaamste van de Volkplanting tot zyn
-raden, om hem te helpen beraadslaan, hoe verder te werk te gaan. De
-form van bestiering en verdeeling was dan wel het voornaamste dat by
-haar in aanmerking kwam. Voor eerst wierd dat beslooten, dat alle
-goederen gemeen onder haarlieden zoude weezen, of liever dat alles wat
-&rsquo;er was de Volkplanting in zyn geheel zoude toebehooren, en dat
-al <span class="pagenum">[<a id="pb20" href="#pb20" name=
-"pb20">20</a>]</span>die geen die iets benodigd had, de geenen die daar
-het opzigt over hadden om aan zouden spreeken, &rsquo;t welk haar dan
-zoude gegeven worden. Ten tweede men zoude de loots slopen en maken
-daar van eenige byzondere wooningen, waar in de Familien ieder
-afzonderlyk in zoude woonen, om des te meer vryheid te hebben, en in de
-woning van myn Vader dewyl hy Predicant was, zou de Godsdienst
-geoeffent werden, zoo lang tot zy in staat waren om een Kerk te maken.
-Ten derde men zoude het land dat &rsquo;er bekwaam toe was bebouwen,
-met die vrugten en gewassen die zy uit Europa medegebragt hadden; hier
-toe zouden eenige aangesteld worden die zy daar het bekwaamste toe
-zouden agten, de vrugten zoude vervolgens daar van op zyn tyd
-ingezameld, en in een zeekere plaats bewaardt worden, waar van zy
-vervolgens aan de gemeente een generaale uitdeeling zoude doen. Wat
-&rsquo;er wyders zoo in het Kerkelijke als Wereldlijke mogt te schikken
-vallen, zoude naar gelegenheid van zaaken in den raad afgehandelt
-worden.</p>
-<p class="par">Dit dan alzoo beraadslaagt zynde, wierd het zelve
-vervolgens ook ter uitvoer gebragt. Men sloopte de Loots <span class=
-"pagenum">[<a id="pb21" href="#pb21" name="pb21">21</a>]</span>van
-desselfs afbraak, benevens eenige takken van Boomen, en het geen zy het
-gevoeglijkste krygen konden, maakte zy eenige Huisjes of Hutjes om
-ieder Huisgezin afzonderlijk te kunnen huisvesten. De wooning van myn
-Vader wierd eenigzins grooter gemaakt, om dat zy daar den Godsdienst in
-wilde oeffenen, en dewyl hy het hoofd van de Volkplanting was, wierd al
-het goed in zyn bewaring gegeven, op dat hy het aan den geenen die het
-zoude benodigt hebben, uit zoude deelen. Zy maakte dan zoo veel als een
-Voorraathuis van zwaare takken van Boomen, die zy zoodanig door
-malkanderen werkte, dat het zoo veel als voor een Schuur konde
-doorgaan: zy overtrokken hem met een Zeil dat zy uit het Schip gehaald
-hadden, zoo dat alles wat &rsquo;er in was, redelijk wel voor regen en
-weder bewaard was. Daar wierden eenige hoeken lands uitgezogt dewelke
-bebouwt zouden worden, en zy bevonden deeze gantsche streek zeer
-bekwaam daar toe.</p>
-<p class="par">Zy hadden allerhande Zaden, zoo van Koorn als Moesdery,
-benevens eenige jonge Vrugtboomen, waaronder den Wyngaard mede gerekend
-was uit Europa mede genoomen, om dezelve in <span class=
-"pagenum">[<a id="pb22" href="#pb22" name="pb22">22</a>]</span>de
-Colonie, waar zy na toe meende te gaan, te zaaijen en te planten;
-dezelve kwamen hier nu heel wel te pas, en daar wierden eenige Luiden
-te werk gesteld om dezelve te zaaijen en te planten. Maar het
-ongemakkelykste was het Land te beploegen, vermits zy geen Paarden of
-Ossen hadden om dezelve voor de Ploeg te spannen. Zy hadden wel twee
-Ploegen mede gebragt, maar geen Beesten om voor dezelve te trekken;
-evenwel stelden zy het zoo goed en kwaad als zy konden te werk, en
-dewyl de grond hier zeer mul en los is, kon het nog <span class="corr"
-id="xd21e287" title="Bron: eengzins">eenigszins</span> gaan om dezelve
-door menschen te laten trekken.</p>
-<p class="par">Al het geen hier gezaait en geplant wierd, groeide zoo
-welig, en bragt zoo veel vrugten voort, dat het een vermaak was om het
-zelve te zien. De Wynstok zelfs bragt zoo overvloedig vrugten voort,
-als hy ergens in Europa zoude hebben kunnen doen; zoo dat zy van alles
-in korten tyd overvloedig voorzien waren en een leven kosten genieten
-&rsquo;t welk met de eenvoudigheid van haare zeden over een kwam.</p>
-<p class="par">Dus levende hadden zy alles wat redelyke menschen die
-een stil en zeedig leven willen voeren, wenschen kunnen, <span class=
-"pagenum">[<a id="pb23" href="#pb23" name="pb23">23</a>]</span>en zy
-wierden het zelve zoo gewent, dat zy in vervolg van tyd om Europa niet
-eens meer dagten; of zoo zy dit al deeden, was het eer om haar voorige
-staat met deeze te vergelyken, die na haar gedagten hier by in geen
-vergelyking kwam, en ik heb myn Vader dikwils horen zeggen, dat hy hier
-in dit eenvoudig en opregte leven meer genoegen vond, als hy ooit in
-Europa zelfs by de grootste vreugde-bedryven hadde.</p>
-<p class="par">Ondertusschen groeide de Volkplanting van tyd tot tyd
-aan, en de Vrouwen bragten hier wel haast verscheide Kinderen ter
-Wereld; waar onder myn Moeder mede kon gerekent werden. Zy had nog geen
-Kinderen zoo lang zy met myn Vader gehuuwt was geweest; maar
-<span class="corr" id="xd21e298" title="Bron: doen">toen</span> zy hier
-omtrent twee jaren gewoont hadden, beviel zy van my, en ik ben ook het
-eenigste Kind geweest dat zy gehad heeft. Na dat ik groot begon te
-worden, besteede myn Vader zyn zorg om my op te voeden, toen ik de
-ouderdom van zeven jaren bereikt had, nam hy zelfs de moeite van my
-leezen en schryven te leeren, en my in de gronden van de ware
-Christelyke Godsdienst te onderwyzen, waar in ik <span class=
-"pagenum">[<a id="pb24" href="#pb24" name="pb24">24</a>]</span>wel
-haast goede voortgang maakte. Na dat hy dan de eerste gronde geleid had
-om &rsquo;er vervolgens een goed gebouw op te timmeren; zoo besteede hy
-al zyn bekwaamheid, om my de waare Godgeleertheid en Zedekunde in te
-scherpen. Het is u juist niet nodig zeide hy eens tegen my (na dat hy
-een begin met my daar in op te leiden gemaakt had) om u in al die
-subtile questien, in al die disputen, waar mede de Godgeleerde en
-Wysgeeren zig ophouden in te wikkelen, de staat waar in wy zyn
-vereischt zulks niet; want wy woonen hier op een Eiland van alle
-volkeren des Aardbodems afgescheiden, en dit handje vol Volk waar wy
-thans onder woonen, zyn alle eenvoudige en opregte lieden; zoo dat gy
-het van die kant niet nodig hebt, en voor u zelfs nog minder, vermits
-gy daar door van de waare Godsvrugt en Zedeoeffening eer zoud afgeleid,
-als wel in bevestigt worden; evenwel dewyl de voorzienigheid den mensch
-met reden en verstand begaafd heeft, zoo wil hy ook zeker dat wy die op
-een betamelijke wyze gebruiken, en dat wy niet gelijk een dom dier
-gedreven worden over al heen, waar de geen die ons onderrigt wil lyden.
-Ik zegge <span class="pagenum">[<a id="pb25" href="#pb25" name=
-"pb25">25</a>]</span>vervolgde hy, dat gy als mensch en als redelijk
-schepsel die vermogens van redenkavelen die gy van den Hemel ontfangen,
-mag en moet gebruiken. Om die reden zal ik u de zwaarste en wigtigste
-tegenwerpingen die &rsquo;er tegen de natuurlijke en geopenbaarde
-Godsdienst gemaakt worden, bekend maken, en u daar tegens in de
-oplossing der zelve onderrigting geeven, en laten het vervolgens aan u
-eigen oordeel over wat gy daar van dunkt, en of de Christelijke Religie
-die wy hier op dit Eiland belijden, niet de waare is.</p>
-<p class="par">Hy onderrigte my dan hoe wy uit de beschouwing van al
-dit zigtbare tot de kennis van een God opgeleid worden die zig
-baarblijkelijk daar in vertoonde, wat al <span class="corr" id=
-"xd21e307" title="Bron: tegenwerpinge">tegenwerpingen</span> &rsquo;er
-al gemaakt wierden, en op hoedanig een wyze beantwoord: maar dewyl die
-kennis zeer duister en onvolmaakt was, leide hy my verder op tot de
-geopenbaarde Godsdienst, en ging daar even mede te werk als hy met de
-natuurlyke gedaan had. Om kort te gaan hy verlichte myn kennis zoodanig
-door myn goede lessen te geven, en wist my door zyn redeneren zoodanig
-te overtuigen, dat ik van al het geene waar van hy my <span class=
-"corr" id="xd21e310" title="Bron: onderigting">onderrigting</span>
-<span class="pagenum">[<a id="pb26" href="#pb26" name=
-"pb26">26</a>]</span>deed, volkomen in desselfs waarheid bevestigt
-wierd.</p>
-<p class="par">Myn Moeder kwam ondertusschen te sterven, toen ik den
-ouderdom van omtrent twintig jaren bereikt had, myn Vader was &rsquo;er
-zeer over aangedaan, en dewyl hy zyn jaren begost te krygen, stelde hy
-myn aan het Volk voor, om voor hem de dienst in het Kerkelyke waar te
-nemen; Ziet daar zeide hy (na dat hy de voornaamste by een vergadert
-had) myn Zoon, dien ik zoo veel als in myn vermogen was, tot den dienst
-van Gods Kerk opgeleid heb; Ik heb dezelve nu al verscheide jaren
-waargenomen, myn jaren die thans beginnen te klimmen, en my dit ampt
-zwaar beginnen te maken, begeren dat ik daar van ontslagen ben, ik stel
-u hier myn Zoon in de plaats voor die ik bekleed heb, ik oordeel
-&rsquo;er hem bequaam toe, en gylieden kunt hem in vervolg van tyd met
-meer nut als my gebruiken. Zy ontsloegen myn Vader vervolgens op zyn
-verzoek, en namen my in desselfs plaats aan; hem met eenen biddende dat
-hy het ampt van hooft des Volks nog zoude waarnemen: want zeide zy, wy
-kennen niemand bequaamer daar toe dan gy, en uw jaren kunnen u daar
-niet <span class="pagenum">[<a id="pb27" href="#pb27" name=
-"pb27">27</a>]</span>van ontslaan; vermits gy des te meer ervarentheid
-hebt om ons Welzyn te betragten: Wanneer u Zoon wat meerder jaren
-verkregen en gevolgelijk meerder ondervinding gekreegen heeft, zullen
-wy zien wat wy met hem voor hebben: maar tot nu verzoeken wy dat gy het
-zelve nog blyft waarnemen.</p>
-<p class="par">Dit beloofde hy haar te doen tot &rsquo;er tyd toe dat
-ik of een ander wat meerder bequaamheid zoude hebben om het waar te
-neemen. Daar mede scheide de vergadering, en ik wierd als Predicant in
-myn Vaders plaats aangestelt.</p>
-<p class="par">Na dat ik omtrent twee jaren den Predikdienst
-waargenomen had, moest ik my ten Huwelijk begeven: (Want wy zyn
-genoodzaakt als wy tot zekere jaren gekoomen zyn te trouwen, op dat de
-Volkplanting niet uit sterve) en dewyl dezelve by het lot geschied en
-niet by verkiezing, had ik het geluk van een Vrouw voor my te bekoomen,
-die my heel wel aanstond en van zeer goede hoedanigheden was. Ik heb
-dezelve in de dertig jaren gehad, en in dien tyd &rsquo;er zeven
-Kinderen by verwekt, die alle in het leven gebleeven, en ook al gehuuwt
-zyn. Myn Vrouw is nu al over <span class="pagenum">[<a id="pb28" href=
-"#pb28" name="pb28">28</a>]</span>de twaalf jaren dood geweest en ik
-heb zedert dien tyd altyd alleen geleeft.</p>
-<p class="par">Ondertusschen eenige jaren gehuuwt geweest zynde, wilde
-myn Vader zich ontslaan van het ampt van hooft der Volkplanting. Hy
-verwittigde dit aan de voornaamste des volks, en stelde my met een
-voor, om als zy my oordeelde bequaam te weezen, in zyn plaats gesteld
-te worden. Zy wilde hem in het eerst nog niet ontslaan; maar op zyn
-sterk aanhouden gingen zy &rsquo;er toe over, en verkozen my eenparig
-in zyn plaats. Ik heb die post nu al veele jaren waargenomen en neem
-dezelve nu tot heden toe nog waar; dewijl ik nog gezond en sterk ben,
-de Volkplanting heeft groote liefde en genegentheid voor my, en ik doe
-aan myn kant ook zoo veel als in myn vermogen is, om alles aan
-derzelver geluk en welvaren toe te brengen als maar mogelijk is. Wy
-leven hier alle zeer gerust en wel te vreden; Want wy zyn hier alle in
-een volkome vryheid gesteld, en in een rust die van geen vyanden buiten
-ons kan gestoort worden: Want gylieden zyt de eenigste die zoo lang dit
-Eiland door ons bewoont is, het zelve heeft aangedaan, <span class=
-"pagenum">[<a id="pb29" href="#pb29" name="pb29">29</a>]</span>en het
-is iets wonders dat gylieden het ontdekt hebt: Want wy gissen en onze
-gissingen zyn niet ongegrond, dat het zelve niet als by geval kan
-ontdekt worden; vermits desselfs Kusten en de gansche Zee daar rondom
-altyd met een zware nevel overdekt is. Gy moet een tyd tot u geluk
-getroffen hebben, dat dezelve daar niet is geweest, anders zoud gy dit
-Eiland met behoud van u Schip nooit gevonden hebben.</p>
-<p class="par">Hier eindigde de Heer le Sage zyn verhaal, &rsquo;t welk
-haar alle zeer wel voldaan had en verwonderde. De Heer N.... stemde met
-hem toe dat het zekerlijk door een nevel, die de Kust als omringde,
-moest veroorzaakt worden, dat dit Eiland nog niet ontdekt was: Want dat
-anders nu zoo veel Schepen die deeze Zee passeerden, &rsquo;er wel
-eenige het zoude ontdekt hebben. Hy vroeg hem verder naar eenige
-omstandigheden de gewoontens en zeden dezer Volkplanting, daar de Heer
-le Sage hem een voldoende ontdekking van deed, met hem in het korte een
-geheele beschryving daar van te doen.</p>
-<p class="par">Gy hebt uit het verhaal &rsquo;t geen ik van de
-ontdekking van dit Eiland gedaan heb en van de eerste beginselen
-<span class="pagenum">[<a id="pb30" href="#pb30" name=
-"pb30">30</a>]</span>van deeze Volkplanting genoeg kunnen opmaken,
-zeide hy dat haare wyze van regeering zoo veel als een Volksregeering
-is, schoon &rsquo;er een hooft over is, is het veel meer door zyn raad
-als magt dat hy beveelt; &rsquo;t welk niet zonder de toestemming van
-de voornaamste des volks mag of kan ter uitvoer gebragt worden. Dezelve
-komen te zamen wanneer &rsquo;er over een zaak van aangelegentheid moet
-geraatpleegd worden; Dan gelden de meeste stemme, het hooft heeft twee
-stemme. Verders is hy niet meer als raadsman die het beste voor de
-Volkplanting moet behartigen. Ik heb u ook verhaald dat &rsquo;er by
-ons gemeenschap van goederen plaats heeft, of liever dat het hooft
-dezelve in zyn bewaring heeft, en daar van geeft aan den geene die het
-nodig heeft. Dus doende zyn wy hier alle even ryk en gelukkig, ons
-geluk is voornamentlijk gegrond op de hulp en bystand die wy
-malkanderen moeten geven, en zoo de welstand van de gansche
-Volkplanting betragten. Daar word dan voornamentlijk zorg gedragen over
-de opvoeding van onze Jeugd. Wanneer de Kinderen den ouderdom van zeven
-jaren bereikt hebben, moeten zy alle na school gaan, dat in
-<span class="pagenum">[<a id="pb31" href="#pb31" name=
-"pb31">31</a>]</span>het algemeen voor de Kinderen der Volkplanting is
-opgerigt. Hier worden zy in lezen en schryven en in de gronden van de
-Religie het eerst onderrigt; vervolgens in eenige konsten en
-wetenschappen die in de zamenleving nodig zyn: maar voornamentlijk in
-een Christelijke Zedekunde, waar door haar hart van jongs op als tot de
-deugd gevormt word, en waar door zy nutte leden van ons kleine gemeene
-best staan te worden. Wanneer zy nu den ouderdom van veertien jaren
-bereikt <span class="corr" id="xd21e338" title=
-"Bron: hebhen">hebben</span>, worden zy geschikt om het geene zy
-geleerd hebben ter uitvoer te brengen, en tot iets aangesteld, &rsquo;t
-welk het best met haar bekwaamheid over een komt. Maar dewyl de gansche
-Volkplanting werkzaam moet weezen; zoo is &rsquo;er ook een zekere tyd
-toe gesteld. Men werkt niet meer als agt uuren op een dag de overige
-tyd is tot godvrugtige oeffeningen, tot eerlijke tydkortingen, of tot
-de rust geschikt; &rsquo;t welk maakt dat den arbeid niet zwaar vald;
-maar met vermaak verrigt word.</p>
-<p class="par">Als onze lieden den tyd van twee en twintig jaren
-bereikt hebben (ik meen de Jongmans, want de jonge Dogters moeten als
-zy agtien jaren bereikt hebben <span class="pagenum">[<a id="pb32"
-href="#pb32" name="pb32">32</a>]</span>trouwen) moeten zy zig in den
-echt begeven: het zelve geschied niet by verkiezing; maar by loting.
-Daar worden zoo veel Jonge Dogters als &rsquo;er Jongmans zyn en die
-alle de vereiste Jaren daar toe hebben verkoren, de gebrekkelijke daar
-van uitgezondert, (die zyn van het huwelijk uitgesloten) dezelve worden
-in de Kerk gebragt, hare namen op papiertjes geschreven; vervolgens
-ieder byzonder in malkanderen gerold, de Jongmans werpen vervolgens met
-Dobbelsteenen wie de eerste, tweede, enz. zal weezen om te trekken, als
-dit nu gedaan is, trekt ieder voor zyn hooft als het zyn beurt is een
-briefje uit &rsquo;t Bekken, en welkers naam daar in geschreven staat
-moet hy trouwen. Dit is een gewoonte die by ons altyd in gebruik
-geweest is, en daar is nog nooit geen verschil over ontstaan &rsquo;t
-welk daar uit voortvloeit dat onze Jonge luiden de billikheid der
-Wetten, Zeden en gewoontens van het Land en der Volkplanting, van jongs
-op zoodanig worden ingeboezemd; dat zy dezelve altyd met vermaak
-ondergaan.</p>
-<p class="par">Als zy nu gehuuwd zyn, word ieder paar een woning
-aangewezen, waar zy vervolgens in rust en vreede kunnen <span class=
-"pagenum">[<a id="pb33" href="#pb33" name="pb33">33</a>]</span>wonen,
-en de Kinderen die zy krygen worden op die wyze opgevoed als gezegt
-is.</p>
-<p class="par">Hier hebt gy nu de voornaamste Zaken der Volkplanting
-rakende, zeide de Heer le Sage; daar zyn nog wel eenige klynigheden;
-maar zy verdienen onze aanmerking niet.</p>
-<p class="par">Wanneer hy nu met zyn verhaal gedaan had, stonden zy op:
-de Heer le Sage gong met de Heer N.... zyn Familie, de Neger en het
-gantsche gezelschap, en geleide dezelve door het Vlek, om het zelve te
-bezigtigen. Hier blonk overal de eenvoudigheid uit; vermits zy van veel
-wereldse goederen die men in Europa heeft, berooft waren: hadden zy aan
-de andere kant ook weder met geen ongerustheden en zorgen te stryden
-daar men in Europa voor blood staat. Onze Neger stont dit voornamentlyk
-wel aan; myn Heer zeide hy tegens de Heer N.... ik heb altyd gedagt of
-die Religie die gy beleed wel de regte was, vermits de Levenswyze die
-ik daar van te Surinamen zoo strydig met derzelver belydenis vond, my
-dikwils heeft doen wankelen, dat ik tot nog toe geen besluit heb kunnen
-nemen om my te laten Dopen en een <span class="pagenum">[<a id="pb34"
-href="#pb34" name="pb34">34</a>]</span>Christen te worden: maar dit
-Volk leeft volgens haar belydenis, en haar levenswys die goed is, geeft
-meer indruk op myn gemoed als haar Leer, daar nog veel werk toe zoude
-behooren, om myn gemoed daar van te overtuigen: weest daarom zoo goed,
-en spreekt daar eens met de Heer le Sage over. Dezelve schynt een
-verstandig man te weezen, mogelyk zal hy my van de waarheid van zyn
-Geloof kunnen overtuigen, en als hy in staat is om dit te doen, ben ik
-geneigt een Christen te worden, vermits derzelver Zedekunde my altyd
-zeer wel heeft aangestaan. Dit beloofde hem de Heer N.<span class=
-"corr" id="xd21e355" title="Niet in bron">...</span> te doen, en al
-wandelende gaf hy de Heer le Sage te kennen &rsquo;t geen de Neger op
-hem verzogt had.</p>
-<p class="par">Myn Heer zeide hy, ik heb hier een Neger die van heele
-goede hoedanigheden is, en daar ik gelyk gy wel heb kunnen bespeuren
-veel van houde, dewyl ik hem niet handel als een Slaaf; maar als iemand
-die vry gebooren is. Ik <span class="corr" id="xd21e360" title=
-"Bron: beb">heb</span> hem ook met na Holland te gaan zyn vryheid
-geschonken, en merk hem niet zoo zeer als myn Dienaar als wel voor myn
-Vriend aan. Hy is een persoon van een goed verstand, en die liefde voor
-de waarheid heeft; maar ik <span class="pagenum">[<a id="pb35" href=
-"#pb35" name="pb35">35</a>]</span>heb hem tot nog toe van de waarheid
-der Christelyke Religie niet kunnen overtuigen: Ik verzoek derhalven
-dat gy uw bekwaamheid een weinig wilt besteeden, om hem zoo het mogelyk
-is daar van een levendig denkbeeld te geven, en hem uit de onzekerheden
-en twyffelingen daar hy tot heden toe in geleefd heeft, te redden.</p>
-<p class="par">Seer gaarn zeide de Heer le Sage; het zal my een vermaak
-zyn indien ik hem daar toe brengen kan, en ik twyffel niet of ik zal
-door des Hemels hulp, daar wel toe geraken, als hy maar een weinig na
-reden luisteren wil; laat hy morgen nademiddag maar in myn Woning
-komen, wy zullen met malkanderen daar eens over spreken. De Heer N....
-gaf dit aan de Neger te kennen, die het zelve aan nam te doen. Na dat
-zy nu nog een weinig te zamen gewandelt hadden, scheiden zy van
-malkanderen, en bedankte de Heer le Sage voor zyn vriendelykheid en
-voor zyn beleefd onthaal.</p>
-<p class="par">Ik heb vergeten te zeggen dat de Heer le Sage haar
-eenige Woningen had laten aanwyzen, waar in zy zig kosten ophouden, zy
-gingen daar na toe en vonden daar al het gemak, &rsquo;t geen haar
-<span class="pagenum">[<a id="pb36" href="#pb36" name=
-"pb36">36</a>]</span>een eenvoudig leven kost geven, zy wierden
-vervolgens van al het noodzakelyke voorzien. Die by het Schip gebleven
-waren wierden ook van al het geen zy nodig hadden ondersteunt; dezelve
-maakte zig gereed om het Schip zoo veel in order te brengen als maar
-mogelyk was, om haar reize spoedig te vervolgen.</p>
-<p class="par">Den anderen dag de nademiddag gekomen zynde, gong de
-Neger verzeld van de Heer <span class="corr" id="xd21e374" title=
-"Bron: N:....">N....</span> na het huys van de Heer le Sage: daar
-gekomen zynde, wierden zy van dezelve vriendelyk ontfangen, en na zig
-een weinig ververst te hebben, viel het gesprek over het geen waar van
-zy daags te vooren malkanderen verwittigt hadden. Ik heb van u gehoord
-zeide de Heer le Sage tegens de Neger, dat gy wel wenste eenige
-onderrigting van my te hebben, aangaande de waarheit van den
-Christelyke Godsdienst: Ik ben bereid u daar van zoo veel te overtuigen
-als maar in myn vermogen is, en ik twyffel niet zoo gy niet hartnekkig
-wilt zyn, u daar van te overtuigen. Gy kunt al het geen daar tegens
-inbrengen wat u goeddunkt, terwyl ik zal tragten door de bystand des
-hemels het zelve zoodaanig te wederleggen, <span class=
-"pagenum">[<a id="pb37" href="#pb37" name="pb37">37</a>]</span>dat ik
-niet twyffel of gy zult daar van overtuigt zyn.</p>
-<p class="par">De Neger. Myn Heer niets zoude my aangenamer weezen als
-dat gy my hier toe zoude kunnen brengen; maar my dunkt ik vind zoo veel
-zwarigheden tot die overtuiging, dat gy &rsquo;er veel werk toe zult
-hebben.</p>
-<p class="par">De Heer Le Sage. Gelooft gy aan een God?</p>
-<p class="par">De Neger. Alschoon ik een Neger geboren ben, en onder
-Afgodise Volkeren ben opgevoet, heb ik evenwel door myn redeneren en
-bespiegeling ontdekt, dat de Godsdienst van myn Natie gantsch niet goet
-is, dat dezelve met zoo veel Afgodery en bygelovigheid verzeld was, dat
-een ieder die maar een weinig verstand heeft, daar een afschrik van
-moest hebben.</p>
-<p class="par">Dit heeft my derhalven aanleiding gegeven om dezelve in
-de grond van myn hert te veragten, en de waarheid zoo veel te
-onderzoeken als in myn vermogen was. Maar wat zyn wy arme stervelingen
-niet met veel duisterheden omringt, daar wy door onze zwakheid niet
-door heen kunnen zien? Evenwel ben ik door de beschouwing van de natuur
-desselfs order en schoonheid <span class="pagenum">[<a id="pb38" href=
-"#pb38" name="pb38">38</a>]</span>zoo ver gekomen, dat ik een eerste
-oorzaak daar van erken; maar met zoo veel duisterheden en onzekerheden,
-dat ik zomtyts schyn te twyffelen aan het geen ik in den eersten opslag
-als voor waarheid aangenomen had.</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Gy schynt dan een opperwezen te
-erkennen, maar welke zyn die duisterheden en onzekerheden, waar door gy
-dikwils weer schynt te twyffelen aan het geen gy in het eerst had
-toegestemt?</p>
-<p class="par">De Neger. Om dat my de gevallige uitkoomsten en
-bestieringe der dingen zoo wonderlyk schynen voor te komen, dat met de
-volmaaktheit van een wezen die Heer en Onderhouder van alles zoude
-wezen, schynt te stryden.</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Waar in schynt het u strydig te wezen
-met de volmaaktheid van dat Opperwezen?</p>
-<p class="par">De Neger. Om dat ik zoo veel tegenstrydigheden en zoo
-wel kwaad als goed in de werelt gewaar worde, ook <span class="corr"
-id="xd21e397" title="Bron: Is">is</span> dit kwaad en dit goed zoo
-ongelyk verdeeld en aan de menschen te beurt gevallen, (die &rsquo;er
-het volmaaktste schepsel op zyn) dat het niet wel over een te brengen
-is, met de regtvaardigheid en <span class="pagenum">[<a id="pb39" href=
-"#pb39" name="pb39">39</a>]</span>goetheid van een Wezen dat dezelve
-zou geformeert hebben, en nog zou onderhouden.</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Dewyl gy zoo wel kwaad als goed gewaar
-word, moet u dit niet opleiden om de oorzaak daar van te
-onderzoeken?</p>
-<p class="par">De Neger. Ja zeker: maar myn vernuft en reden zyn daar
-veel te zwak toe, om dat uit te vinden; voornamentlyk als ik gewaar
-worde, hoedanig dat dat goed en kwaad verdeelt word; daar ik dikwils
-deugtzame menschen als guiten en booswigten zie lyden, en weer in
-tegendeel de snoodste fielten met geluk en voorspoed zie overgoten, hoe
-kan ik dat overeen brengen met de reden en billykheid?</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Evenwel moet alles wat &rsquo;er is,
-zoo wel kwaad als goed een oorzaak gehad hebben; en dit is het geen dat
-wy menschen met ons vernuft en bespiegeling niet kunnen ontdekken,
-hierom heeft dat Wezen dat de oorspronk en onderhouder van alles is,
-ons door overlevering en by geschrift geopenbaart, dat wy anders met
-ons vernuft nooit zouden ontdekt hebben.</p>
-<p class="par">De Neger. Gy komt daar met de openbaring te voorschyn;
-wie zal my <span class="pagenum">[<a id="pb40" href="#pb40" name=
-"pb40">40</a>]</span>zeggen dat hy van of door dat Wezen is te
-voorschyn gekomen; kunnen &rsquo;er niet schrandere menschen geweest
-zyn die dezelve in en door haar eige harzenen en invallen gesmeet en
-geschreven hebben?</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Neen: Want dewyl het maar menschen
-geweest zyn die dezelve geschreven hebben; kosten zy nooit in die
-verborgentheden indringen, daar geen mensch uit zyn eige natuur of
-bequaamheid kan bykomen; zoo dezelve niet door een hoger geeft en
-bequaamheid bestierd wierden: want zy konden immers zoo min als gy,
-weten waar dat het quaad van daan was gekomen?</p>
-<p class="par">De Neger. Zy kunnen dit wel verzonnen hebben, zoo wel
-als veele andere zaaken die daar in geschreeven staan.</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Dit is onmogelyk; want de eenvoudigheid
-in het verhaal der zaaken, schynt te stryden tegens eigen vindinq; daar
-by hadden die genen die het geschreven hebben, &rsquo;er in &rsquo;t
-geheel geen belang by, waarom zy het zoude verciert hebben; want veele
-hebben &rsquo;er niet alleen tydelyke goederen en gemak door verlooren;
-maar <span class="pagenum">[<a id="pb41" href="#pb41" name=
-"pb41">41</a>]</span>zelfs lyf en leven. Het zoude immers de grootste
-zotterny des Werelds zyn, zig voor een verciering in het grootste
-gevaar te stellen?</p>
-<p class="par">De Neger. Dit is waar, en dit is de reden ook waar door
-ik dikwils gewankelt heb en in twyffel gestaan, of ik het gelooven
-moest of niet.</p>
-<p class="par">De Heer le Sage. Daar is in het geheel niet aan te
-twyffelen; want Moses die ons de eerste verborgentheden der Openbaring
-beschryft, is de allereerste en outste Schryver geweest, en heeft ons
-het begin van alles en de oorspronk van goed en kwaad op een zeer
-duidelyke wyze beschreeven, en zoo veel als de grondslag geleid, waar
-de gantsche Bybel vervolgens op gebout is. Hy doet ons voor eerst een
-korte Beschryving hoe dat God dit magtig Heelal door zyn Almagtige wil
-en welbehagen uit niet te voorschyn brengt; vervolgens hoe hy het zelve
-in order schikt en verdeelt, hoe hy den Hemel, Zon, Maan, Sterren, de
-Aarde, de Zee, allerhande Gedierten en voortbrengselen op en in dezelve
-schikt, en eindelyk komt hy op den Mensch, als of dezelve het einde was
-waarom dat hy alles voortgebragt had. Na dat hy nu alles <span class=
-"pagenum">[<a id="pb42" href="#pb42" name=
-"pb42">42</a>]</span>geschapen heeft, ziet hy dat alles zeer goed is.
-Hier uit bespeurt men dat Moses als door ingeving zegt, dat God als de
-oorspronk alles goeds moet aangemerkt worden, en dat men hem als de
-oorzaak van het zedelyk en natuurlyk quaad niet moet toeschryven, maar
-dat hy den Mensch goed en oprecht en na zyn beeld gevormt hebbende, dat
-is te zeggen met een vryheid van wil om te verkiezen, hy hem derhalven
-beproeven wil, hoedanig hy zyn wil en vryheid zal gebruiken. Hy doet
-derhalven een beschryving van den Hof waar in hy den Mensch zette om
-dezelve te bewonen en te bebouwen, en stelt daar een Boom in tot zyn
-beproeving, met verbod om van desselfs vrugt niet te eeten, opdat hy
-zig niet strafbaar make aan ongehoorzaamheid. Den Mensch in plaats van
-zyn gehoorzaamheid aan God te betonen, laat zig verleiden door den
-Satan, den Vorst der duisternis, die de oorzaak is van zyn eigen en der
-Menschen ongeluk, en vervolgens van al het quaad dat &rsquo;er in de
-zeden en in de natuur is te vinden. Door zyn overtreeding en
-ongehoorzaamheid haald hy zig het quaad op den hals dat hy daar door
-verdient had. De gansche natuur <span class="pagenum">[<a id="pb43"
-href="#pb43" name="pb43">43</a>]</span>schynt als nu aan te spannen om
-hem te verdelgen. De vermogens die hy boven andere schepzelen
-verkreegen had, om zyn maker daar door te verheerlyken, zyn door zyn
-overtreding zoodanig bedurven, dat hy nu niet meer in staat is iets
-goeds uit zyn eigen zelve te willen, veel minder om het zelve te
-volbrengen. Hy is daarom voor altoos bedurven; maar den Maker van het
-heel al, niet willende door zyn grondelooze goedheit dat het menschdom
-geheel verlooren ging; besluit om hem te redden, zyn eigen Zoon in de
-Wereld te zenden om de straf te ondergaan, die hy zelve anders verdient
-had, en om den eisch te voldoen die hy van hem zelve gevordert had. Hy
-belooft derhalven, hem die Verlosser als de tyd vervuld zoude wezen, te
-zenden, en neemt hem daarom weder in genade aan. Hy moet dagelyks
-stryden tegen zyn eigen zondige natuur, tegens veele omstandigheden die
-hem omringen, tegens de gevolgen van de zonden, namentlyk allerhande
-tegenspoeden, ziektens, ja eindelyk de dood zelve. En dus word de tyd
-waar in den mensch gestelt is, geen tyd van belooning, maar van
-verzoeking: wanneer hy zig daar <span class="pagenum">[<a id="pb44"
-href="#pb44" name="pb44">44</a>]</span>wel in gedraagt, heeft hy de
-belooning daar van na de Dood in het andere Leven te wagten. Dit alles
-vind men door de gansche Schriftuur van stuk tot stuk aangehaalt, en
-een mensch die maar op een regtmatige wyze zyn reden wil gebruiken,
-vint daar in de waarheid met het Goddelyk gezag gepaart, en word daar
-door in zyn kennis zoodanig verligt, dat veel zaken die hem duister en
-twyffelagtig scheenen, hem nu ten vollen bekent zyn. Wie kan my anders
-de oorspronk van het zedelyk en natuurlyk kwaad doen weten, als die
-zelve Schriftuur: Hier leer ik uit dat God goed is en regtvaardig, die
-alles goed gemaakt heeft en den mensch met groote voorregten begiftigt,
-die hem voor altoos zoude hebben gelukkig gemaakt zoo hy dezelve niet
-had misbruikt, en door den Satan als de oorzaak van al het kwaad daar
-toe verleid was. Hier leer ik uit dat hy zig over der menschen ongeluk
-ontfermt heeft, en door zyn Zoon zig met hem verzoent, waar door hy
-weder in staat is om zyn goedertierenheit te genieten. Hier leer ik uit
-dat God een beloner zynde van de genen die hem zoeken, &rsquo;er een
-ander leven te verwagten is als dit, waar in dat <span class=
-"pagenum">[<a id="pb45" href="#pb45" name="pb45">45</a>]</span>ieder na
-dat hy verdient heeft op een regtmatige wyze zal beloont en gestraft
-worden, en dat men derhalven hier in dit leven niet van iemands deugd
-of ondeugd moet oordeelen aan zyn geluk of ongeluk dat hy hier
-ondergaat; hier leer ik vervolgens uit dat ik my voorzigtiglyk moet
-schikken in al het geen my overkomt, en my aan de Goddelyke
-voorzienigheit te onderwerpen; dewyl ik weet dat alles tot myn beste
-moet verstrekken, en geloof my myn waarde vriend dat gy nooit geruster
-nog vergenoegder zult geleeft hebben, dan als gy aan de Schriftuur
-gelooft, en een waar Christen zult geworden zyn. Bid God derhalven dat
-hy u goede gedagten mag geven en u zelfs in de waarheit wil leiden, op
-dat gy het regte geloof en overtuiging mag krygen, en gy zult gelukkig
-zyn.</p>
-<p class="par">Hier zweeg de Heer le Sage, de Neger had onderwyle hy
-gesproken had, met een groote aandagt toegeluistert en na dat hy zyn
-reden geeindigt had, zeide hy: mijn Heer, indien my iemant zou kunnen
-overtuigen, zoo zoud gy het wezen. Gy hebt my zoo voldaan met my een
-korte schets van den Bybel te geven, dat ik my wel aan u gezegde
-<span class="pagenum">[<a id="pb46" href="#pb46" name=
-"pb46">46</a>]</span>wil onderwerpen; daar blijven nog eenige
-twyffelingen en zwarigheden in my over; maar ik hoop in het vervolg
-door u onderregting daar in het geheel van te worden ontdaan. Ik
-verzoek u dat terwijl wy hier moeten wagten tot dat ons Schip herstelt
-is, om wederom de Zee te kunnen bouwen dat gy my toestaat u zomtyts
-eens te komen bezoeken, om nog meer door u onderwezen te worden. Dit
-stond de Heer le Sage gaarn toe, en zeide hem dat terwijl de tyd
-mogelijk kort zoude weezen dat hy hier zoude kunnen vertoeven, hy
-daarom tweemalen des daags, des morgens en des middags een uur zoude
-komen, want dat hy het voor zig zelven een plicht rekende, om voor de
-welstand van zyn Ziel zorg te dragen. De Neger beloofde hem dit te
-zullen doen, en na dat zy nog over eenige onverschillige zaaken
-gesprooken hadden, nam de Heer N.... en de Neger afscheid van de Heer
-le Sage, en gingen vervolgens naar hare woning.</p>
-<p class="par">Doen zy daar gekomen waren, was het eerst dat de Neger
-deed, Mevrouw en Mejuffrouw N..... te verhalen, wat voor een gesprek hy
-met de Heer le Sage hadde. Wat ben ik gelukkig <span class=
-"pagenum">[<a id="pb47" href="#pb47" name="pb47">47</a>]</span>zeide hy
-de Heer le Sage aangetroffen te hebben! &rsquo;t Is als of de
-Voorzienigheid gewild heeft dat wy hier aan dit Eiland moesten komen,
-om my van een twyffeling te ontdoen, daar ik misschien anders nooit van
-zoude verlost zijn. Ach Mevrouw! Ach Mejuffrouw! vervolgde hy weder, de
-Heer le Sage is een eerlijk man, die my op een bondige en eenvoudige
-wyze van de waarheid onderregt heeft, daar ik zoo lang na gezocht heb:
-ik hoop dat hy my in het vervolg noch van eenige kleine zwarigheden zal
-ontdoen.</p>
-<p class="par">Hy ging vervolgens zoo als hy met de Heer le Sage
-afgesproken had, hem tweemalen des daags bezoeken, en hy wierd zoo wel
-door de waarheden onderrigt en nam zoo wel toe in de kennis, dat de
-Heer le Sage hem oordeelde waardig te weezen het Sacrament des Doopzels
-te ontfangen, en in de Christelijke Kerk ingelyft te worden. Hy sprak
-daar over met de Heer N..... en de volgende Zondag wierd daar toe
-verkoren om deze plechtigheid te volvoeren.</p>
-<p class="par">Dezelve gekomen zynde, was ieder nieuwsgierig om deeze
-plechtigheid te zien, de gansche Volkplanting was te <span class=
-"pagenum">[<a id="pb48" href="#pb48" name="pb48">48</a>]</span>zamen
-gekomen; Zelfs die van het Schip, uitgezondert eenige weinige, die daar
-op moesten verblijven om het noodzakelyke te verrigten, zoo dat de Kerk
-schier te klein was om de menigte die vergadert was, wel te kunnen
-plaatzen: de Heer Le Sage deed ook vooraf een welgepaste predicatie, hy
-had tot zyn text het laatste gedeelte van het twee en dartigste vers
-uit den acht en sestigste Psalm: (Moorenland zal zich haasten zyn
-handen tot God uit te strekken,) en voerde dezelve zoo wel uit, dat het
-een ieder als in verrukking weg voerden, en de toejuiging van de
-gansche Vergadering met zig nam. Toen de Predicatie geeindigt was,
-wierd vervolgens de plechtigheid van den Doop aan hem volvoert, en hy
-verkreeg de naam van Thomas; die zy wel voorbedagtelijk uitgekozen
-hadden, om dat hy zoo veel als het tegenbeeld van dien Apostel had
-geweest; dewyl hy gelijk dien zelve Apostel niet als door
-handtastelijke bewyzen had kunnen overtuigt worden. Het was waardig om
-te zien, met wat een Godsdienstige aandagt onze Neger de Predicatie had
-aangehoord; het zelve had een groote indruk op de gansche Vergadering
-gegeven, en eenige <span class="pagenum">[<a id="pb49" href="#pb49"
-name="pb49">49</a>]</span>van dezelve de tranen uit de oogen geparst;
-dat een mensch onder het blind Heidendom geboren en opgevoed, zoo een
-liefde voor de waarheid en het goede had, en daar door veel Christenen
-die tyt in overvloed hadden, om die waarheden te kunnen onderzoeken,
-beschaamde. Maar toen den Doop aan hem verrigt wierd, was hy
-voornamentlyk zeer ingetogen en de eerbiedigheid met welke hy dit
-Sacrament ontfing, gaven genoegzaam aan de Aanschouwers te kennen, met
-wat een <span class="corr" id="xd21e450" title=
-"Bron: Godvrugtigeid">Godvrugtigheid</span> hy voor het zelve ingenomen
-was.</p>
-<p class="par">Deeze plechtigheid nu volbragt zynde wierd hy van de
-Heer N.... van zyn Familie, van die van het Schip en van de voornaamste
-der Volkplanting geluk gewenst; en dewyl deeze plechtigheid des
-Voordemiddags geschiede, had de Heer Le Sage hem met de zoo
-evengenoemde te Gast genodigt, om tot zynent het middagmaal te houden,
-en dewyl die Nademiddag niet Gepredikt wierd, hadden zy tyd en
-gelegentheid om onder deeze maaltyd, die na de liefde en eenvoudigheid
-der eerste Christenen ingerigt was, malkanderen op een vriendelyke wyze
-te onderhouden. <span class="pagenum">[<a id="pb50" href="#pb50" name=
-"pb50">50</a>]</span></p>
-<p class="par">Myn Vriend, zeide de Heer Le Sage tegens de Neger, gy
-zyt nu een Christen geworden; maar ziet toe dat gy uw bekentenis wel
-beleeft. Gy staat in het korte na een Land te gaan, daar gy dingen zult
-zien die met de belydenis van de Christelijke Religie niet over een
-komen: schoon ik &rsquo;er nooit ben geweest, heb ik genoeg van myn
-Vader en andere gehoort, hoe het &rsquo;er toegaat: onze Gemeente is
-hier klein, daar by van alle Volkeren des Aardbodems, die dezelve zoude
-kunnen bederven, afgescheiden; maar in Europa daar Milioenen van
-menschen zyn, van allerhande zeden en gevoelens, kan het zoo precies
-niet toegaan. De Mensch is van natuur verdorven, daar by van
-verschillende hoedanigheden, voeg hier by de gewoontens en zeden van
-zoo veel verscheide Volkeren, en derzelver gevoelens in het stuk van
-Godsdienst, dit kan niet anders als een groote invloed in het zedelijke
-en in de samenleving veroorzaaken: Weest derhalven op u hoede dat gy
-niet door derzelver omgang verleid word, en tragt zoo veel als in u
-vermogen is, met deugtzame en Godvruchtige lieden om te gaan, op dat gy
-<span class="pagenum">[<a id="pb51" href="#pb51" name=
-"pb51">51</a>]</span>niet met de algemeene stroom des waerelds word
-weggesleept, en in een verzoeking ingewikkeld, daar gy bezwaarlijk uit
-zoude komen, want het is veel voorzigtiger en gemakkelijker de
-gelegentheid tot het kwade te myden, als zig zelve daar in te begeven,
-zig daar van te onthouden. Evenwel zoo gy zomtyds genoodzaakt mogt
-wezen met de wereld om te gaan, zoo spant alle kragten en vermogen in
-om u van dezelve onbevlekt te bewaren, en bid den Hemel dat hy u daar
-toe moge bekwaam maken; want als gy op u eige kragten steunt, zoud gy
-weggesleept zyn eer gy het wist.</p>
-<p class="par">De Neger (die wy in het vervolg Thomas zullen noemen)
-bedankte hem voor zyn goede raad, en zeide hem dat hy reeds in
-Surinamen zoo veel kwade voorbeelden gezien had, hy wel denken konde
-het in Europa niet beter zoude gaan, dat hy derhalven nodig oordeelt
-altyd op zyn raad te denken, en met de hulp des Hemels zoo veel op zyn
-hoede te zyn, als maar mogelyk was.</p>
-<p class="par">Na dat zy het middagmaal gehouden hadden, zonderde zig
-de Heer le Sage met de Heer N.... van het gezelschap <span class=
-"pagenum">[<a id="pb52" href="#pb52" name="pb52">52</a>]</span>af, en
-gingen te samen in den Tuin een weinig wandelen, die hy agter zyn huis
-had. Na dat zy zig dus een weinig vertreeden en malkanderen over een en
-andere zaken onderhouden hadden, zeide de Heer le Sage tegens de Heer
-N.... Myn Heer dewyl gy een Fransman van geboorte zyt en te Surinamen
-en elders zyt geweest, zult gy zeker redenen gehad hebben, u zo ver van
-u Vaderland te verwyderen, en gy zult zekerlijk wel ontmoetingen gehad
-hebben die wel waardig zyn dat dezelve verhaald worden; doet my
-derhalven die vriendschap, van my het geen u in u levensloop wedervaren
-is te verhalen, terwijl wy hier in dit Prieeltje (hem met een het zelve
-aanwyzende) op ons gemak kunnen gaan zitten, en gy zult my vermaak
-aandoen. De Heer N.... zeide tegens hem, dat zoo hy hem daar genoegen
-mede kon geven, hy &rsquo;er ten eersten bereidwillig toe was, en daar
-op zig te samen in het Prieeltje begevende, begon hy zyn verhaal
-aldus.</p>
-<p class="par">De gevallen van de Heer N....</p>
-<p class="par">Ik ben te Lion in Vrankryk geboren, myn Vader was daar
-een redelijk wel gegoed Koopman, en myn Moeder een Juffrouw van een
-deftige Familie, maar <span class="pagenum">[<a id="pb53" href="#pb53"
-name="pb53">53</a>]</span>zy waren beide van de Roomsche Religie,
-&rsquo;t welk de oorzaak is geweest dat ik het land geruimt heb.</p>
-<p class="par">Ik wierd dan om kort te gaan, met nog een Broeder en
-Zuster die ik had, in de Roomsche Religie opgevoed; maar een weinig tot
-jaren gekoomen zynde, dat ik by my zelven begon te redenkavelen, streed
-my dezelve zoo zeer tegen de borst en kwam my zoo bygelovig voor, dat
-ik (schoon ik het aan myn Familie niet dorst te openbaren) op het
-laatst aan alles begon te twyffelen. Ik moest by de Jesuiten ter Kerk
-gaan, en had zelfs daar een van tot myn Leermeester, om my in de
-Godsdienst te onderwyzen; maar in plaats van my te verligten en myn
-gemoed door baarblykelijke redenen te overtuigen, deed hy myn
-twyffeling en ongelovigheid nog meer vergrooten. Wie zou zig die maar
-een weinig gezond verstand bezit, door de sluitredenen die zy in de
-School van Aristoteles geleerd hebben, kunnen laten overtuigen, en door
-zyn zedekunde tot het ware zedelijke laten brengen? Voornamentlijk als
-het dient om zig in een Godsdienst te doen onderwyzen, die hemelsbreed
-van de zyne verschild. Ik wil wel bekennen dat het <span class=
-"pagenum">[<a id="pb54" href="#pb54" name="pb54">54</a>]</span>by my
-die uitwerking deed, dat ik eindelijk zoo veel van het een als van het
-andere geloofde.</p>
-<p class="par">Ik hield evenwel myn gevoelens zoo veel verborgen als
-maar mogelijk was; zoo dat myn Ouders en die genen die dagelijks met my
-omgingen, my voor een goed Catholijk aanzagen. Zelfs de Jesuit die my
-onderwees, gaf aan myn Vader te kennen, dat zoo hy my in haar order wou
-doen ingaan, ik noch t&rsquo;eeniger tyd een stut en pilaar van de Kerk
-worden zou; maar ik betuigde daar volstrekt geen lust toe te hebben, en
-dat ik my liever in een wereltlijke stand wilde begeven. Myn Vader die
-my daar ook niet in dwingen wilde, besloot my dewijl ik zyn outste zoon
-was, in zyn negotie op te brengen; op dat hy out geworden zynde, ik hem
-daar van tot hulp in zou kunnen wezen.</p>
-<p class="par">Ik onderwijle ouder wordende, begon aan deeze en gene
-kennis te krygen, die van dezelve gevoelens waren waar in ik was, en
-die met de naam van sterke geesten betytelt worden. Dezelve bedorven my
-nog meer, en daar ik van te voren nog van een goed en zedelijk gedrag
-was geweest, ging ik <span class="corr" id="xd21e480" title=
-"Bron: wel haast">welhaast</span> over tot allerhande overdaat. Wat
-<span class="pagenum">[<a id="pb55" href="#pb55" name=
-"pb55">55</a>]</span>is een mensch ongelukkig, die in het geheel geen
-Godsdienst hebbende, als een Schip is dat op een ongestuime Zee legt te
-dobberen, niet weet wat streek hy zal houden, en gevaar loopt van
-t&rsquo;eniger tyd op de Klippen der verleiding en van zyn ondergang te
-verbryzelen! Zoodanig was het met my ook gestelt; want ik nam van dag
-tot dag in een kwade levenswys toe, waar van myn Ouders wel haast de
-waarheid van gewaar wierden. Zy zogten my eerst door zagtheid daar na
-door <span class="corr" id="xd21e485" title=
-"Bron: straf heid">strafheid</span> hier van af te trekken; maar dit
-mogt alles niet helpen, en wie zou ook zyn Ouders kunnen gehoorzaam
-zyn, die met alles de spot dryft en door geen gezonde reden of Religie
-daar toe aangedrongen word?</p>
-<p class="par">Dewyl zy zagen dat al haar bestraffingen en vermaningen
-geen invloed op my hadden, spraken zy daar over met de Jesuit myn
-geweze Leermeester, om my daar eens over te onderhouden, en om te zien
-of zyn bestraffingen geen meer indruk op myn gemoed zoude hebben, hy
-kwam dan ook by my; maar in plaats dat dit zoude geholpen hebben,
-maakte hy het kwaad nog erger. Hy zogt my op zyn manier met zyn
-Godsdienstige <span class="pagenum">[<a id="pb56" href="#pb56" name=
-"pb56">56</a>]</span>taal en zedekunde myn kwaad voor oogen te houden;
-&rsquo;t welk ik in den beginne met een gelatenheit aanhoorde, het geen
-hem eenige goede gedagten voor my inboezemde; maar het was veel eer, om
-hem met des te meer kragt dat gene te zeggen, &rsquo;t welk hem gansch
-niet aan zoude staan. Ik ben altyd wat haastig van natuursgesteltheid
-geweest; wanneer myn driften gaande wierden, was ik niet wel meester
-over dezelve, en door dezelve te veel den brydel te vieren, zeide ik
-dikwils meer als de voorzigtigheid in omstandigheden, waar in ik
-dikwils was, wel toe zoude laten. Het <span class="corr" id="xd21e493"
-title="Bron: gong">ging</span> my in deze gelegentheid ook zoo; want na
-dat ik hem een weinig uit had laten spreeken, viel ik hem met een
-onverwagte haastigheid zoodanig in zijn reden, dat hy wel genoodzaakt
-was dezelve te staken en my aan te horen<span class="corr" id=
-"xd21e496" title="Niet in bron">.</span></p>
-<p class="par">Myn Heer en Priester van de order der Societeit van
-Jezus, zeide ik hem met een gelaat waar in de veragting en
-verontwaardiging <a id="xd21e501" name="xd21e501"></a>te leezen was,
-wanneer zult gy eens ophouden met u ongelukkig rammelen, &rsquo;t welk
-my al lang verveelt heeft? Wilt gy my met de lessen van uwen
-Aristoteles tot iets overtuigen daar gylieden zelfs den spot
-<span class="pagenum">[<a id="pb57" href="#pb57" name=
-"pb57">57</a>]</span>mede dryft? Wanneer het met u belangens niet
-overeenkomt, zoud gy zelfs u Overigheid ik laat staan u Ouders niet
-gehoorzaam zyn. Laat dan af van my verders u lessen mede te deelen en
-gebruikt dezelve maar voor u eigen zelfs, zonder een ander daar mede te
-vermoeijen. Gylieden moet de grootste weetnieten des Werelds zijn,
-indien gy gelooft &rsquo;t geen gy leert; of zoo gy het zelfs niet
-gelooft (&rsquo;t welk ik eer denk te wezen) de allergrootste
-huichelaars. Gaat dan by de geene die met u brabbelarye gedient is, en
-laat my leven zoo als ik wil; want gy, nog u geheele Societeit zijn
-niet in staat om my tot andere gedagten te brengen, en het moesten al
-gantsch andere lieden zijn, die in staat zoude wezen zulks te doen.</p>
-<p class="par">Dit gezegt hebbende, stont ik op en ging heen, zonder
-hem verder ten antwoord te staan, en gy kunt wel denken hoe hem dit in
-de ooren moet geklonken hebben. Ik wil ook gaarn bekennen dat dit wat
-al te ver ging; want daar hy om quam, te weten om my mijn levensgedrag
-te bestraffen, was niet meer als billijk; maar het gaat gemeenlijk zoo,
-als quade Zedemeesters een ander bestraffen willen, dat dezelve weinig
-<span class="pagenum">[<a id="pb58" href="#pb58" name=
-"pb58">58</a>]</span>indruk kunnen maken, al zeggen zy ook de
-waarheid.</p>
-<p class="par">Ik ging vervolgens het huis uit, en quam in drie dagen
-en drie nagten niet wederom, die ik doorbragt met ligt gezelschap;
-dezelve verstreeken zijnde en myn geld oprakende, was ik wel
-genootzaakt weder na huis te gaan, om wederom wat ander zien te krygen.
-Te huis komende vond ik daar alles in de grootste onroering om mijnent
-wil, niet wetende waar ik somtyds beland mogt weezen, en of ik wel ooit
-weder zoude komen.</p>
-<p class="par">Wat zijn de Ouders niet ongelukkig, wanneer zy Kinderen
-hebben die zig niet tot deugde schikken! Behalven het verquisten van
-geld, moeten zy nog de grootste ongerustigheden uitstaan, uit vrees dat
-haar niet t&rsquo;eeniger tijd eenig quaad mag ontmoeten: Dus ging het
-mijn Ouders in dit geval ook. Toen zy my zagen, (in plaats dat zy my
-bestraften) waren zy zoo verblijd my wederom te zien, dat de vreugd op
-haar aangezigt te leezen was; mijn Vader scheen dezelve noch te willen
-verbergen met eene deftigheid in zijn gelaat aan te neemen, om daar
-door zijn achtbaarheid te betoonen, en my te vragen <span class=
-"pagenum">[<a id="pb59" href="#pb59" name="pb59">59</a>]</span>waar ik
-van daan quam en waar ik my zoo lang opgehouden had; maar hy liet zig
-zoo gemakkelijk nederzetten, dat men wel bespeuren konde dat het niet
-van herte geschiede.</p>
-<p class="par">Ondertusschen was de Jesuit en die van zijn order zeer
-op my gebeeten, om dat ik hem en zijn Societeit zoodanig de waarheid
-had gezegt. Zy zogten my allerhande lagen te leggen, en my op de een of
-andere wijze een trek te speelen; maar zy hadden het eenige tyd te
-vergeefs gezogt: het eenigste dat zy hadden kunnen doen, was mijn Vader
-met scherpe dreigementen te overladen, en hem te zeggen dat hy toe zou
-zien dat ik niet weder my op dusdaanige wijze tegens de Societeit zoude
-uitlaten; want dat zy anders wel weten zoude wat haarlieden te doen
-stond, en hy aanspreekelijk voor my zoude weezen; om dat hy zyn Zoon
-niet belette een Societeit, die de voornaamste steun en pilaar van de
-waare Moeder der Roomsche Kerk was te beledigen.</p>
-<p class="par">Mijn Vader die een goed Catholijk was, en die het wel
-gaarn anders had gewenst, verantwoorde zig met de tranen in de ogen,
-zoo goet en zoo quaat als hy konde en zeide, dat het hem leed
-<span class="pagenum">[<a id="pb60" href="#pb60" name=
-"pb60">60</a>]</span>was, zulke kwaade gerugten van zijn Zoon te moeten
-hooren; maar dat het tot nog toe in zijn vermogen niet was geweest my
-tot reden te brengen, dat dewijl zy ondervonden hadden, met hoe weinig
-vrugt de lessen en bestraffingen zelfs van een uit haarlieder Societeit
-op mijn gemoed te weeg gebragt hadden, hy nog minder in staat meende te
-weezen om my te overtuigen. Zy waaren daar in geenen deelen mede te
-vreeden; maar bleeven by haar vorige dreigementen.</p>
-<p class="par">Ik ging onderwijlen mijn ouden gang in mijn levenswijs,
-en gaf my zoodanig tot de overdaad en allerhande buitenspoorigheden
-over, dat ik daar door niet alleenlijk die weinige goede naam die ik
-nog had verloor; maar zelfs begon mijn gezondheid van dag tot dag te
-verminderen, en mijn levensgeesten en kragten zoodanig verdweenen, dat
-ik niet alleen ongevoelig voor de vermakelijkheden wierd; maar zelfs
-zoo veel als een walg daar voor kreeg, en dus het bekende spreekwoord
-in my bewaarheid wierd, dat het sterke beenen zyn die weelde dragen
-kunnen.</p>
-<p class="par">Deeze onmagt was het eerste middel om my een weinig tot
-inkeer te brengen. <span class="pagenum">[<a id="pb61" href="#pb61"
-name="pb61">61</a>]</span>Hoe zeide ik by my zelven, ik meende altijd
-gelukkig en vermakelijk te leven, en ik ben kwalijk in diergelijk een
-levenswijs getreeden, of ik ben &rsquo;t reeds moede en heb &rsquo;er
-een walg van af! Waar komt deeze ongevoeligheid van daan en deeze
-afkeer? Het moeten dan zekerlijk deeze vermakelijkheden niet zyn die ik
-bygewoont heb, &rsquo;t geen een mensch kan gelukkig maken: want anders
-zoude ik daar meer smaak in moeten krygen. Dus by my zelven mymerende
-was &rsquo;er niemand, die my daar op voldoende oplossing geven, of
-daar ik dorst te vertrouwen. Ik smoorde dan alles by my zelven en wierd
-zoo zwaarmoedig, dat ik my genoegzaam van alle gezelschappen
-afzonderde, &rsquo;t welk een groote verwondering by al die geenen die
-my te vooren gekent hadden, te weeg bragt.</p>
-<p class="par">Myn Ouders en Familie waren voornamentlijk zeer
-nieuwsgierig hier van de oorzaak te weten; dewijl ik te vooren haast
-nooit te huis was geweest, nu zeer weinig uitging, en genoegzaam altyd
-op myn Kamer zat te mymeren: maar ik liet daar nooit het een of ander
-van blijken; gevende alleen voor reden, dat ik my zelve niet als te wel
-<span class="pagenum">[<a id="pb62" href="#pb62" name=
-"pb62">62</a>]</span>bevond, (&rsquo;t welk ook zo was) en dat ik my
-derhalven zoo veel stil hield als mogelijk was. Zy waren daar over
-aangedaan, en de liefde tot haar Kint door myn voorig kwaad gedrag, in
-haar nog niet uitgeblust zynde, waren zy zeer bezorgt om my in myn
-voorige gezontheid te herstellen.</p>
-<p class="par">Zy gebruikte dan alle middelen die zy dagten daar
-bekwaam toe te weezen; maar alles mogt niet helpen, wat zy ook te werk
-stelde. Ik wierd van dag tot dag zwaarmoediger en droefgeestiger,
-&rsquo;t welk zy voor <span class="corr" id="xd21e533" title=
-"Bron: lichaams onpasselijkheid">lichaamsonpasselijkheid</span>
-aanzagen, en van voornamen waren een geneesmeester by my te laten
-komen; om na de oorzaak van mijn kwaal te vernemen en my daar van te
-herstellen. Zy verkozen hier toe een man, die door zyn konst zeer
-beroemt was, en door zyn lange ervarentheid in dezelve, een naam had
-verkregen, dat hy de allervoorzigtigste en bekwaamde Doctor van gansch
-Lions was.</p>
-<p class="par">Deeze man, by my gekomen zijnde; ondervond myn kwaal van
-een heele andere natuur, en van een heele andere oorzaak oorspronkelijk
-te wezen, als myn Ouders zig verbeelden. Na dat hy verzogt had my eens
-alleen te spreeken, <span class="pagenum">[<a id="pb63" href="#pb63"
-name="pb63">63</a>]</span>en de omstanders waren weg gegaan, zeide hy
-tegens my; uwe onpasselijkheid is om zoo te spreeken geen eigentlijke
-ziekte, het is een verval van kragten en levensgeesten, verzeld met
-zwaarmoedigheid, die u alle lust beneemt; daarom zoo gy iets op u hart
-hebt, zoo betrouwt het my toe; op dat nevens de Medicynen die ik u zal
-laten gebruiken, ik u daar by met een goede raad mag bystaan. Ik wilde
-in den beginne veinzen met te zeggen, dat my van dien kant niets
-ontbrak en dat ik by my zelven heel wel te vreeden was; maar hy wist my
-zoo te overtuigen en door zijn schranderheid zoodanig in myn gemoet te
-dringen, dat ik wel genoodzaakt was hem mijn hart te openbaren.</p>
-<p class="par">Myn Heer zeide ik tegen hem; <span class="corr" id=
-"xd21e543" title="Bron: dewIjl">dewijl</span> ik zie en ondervind dat
-gy een man van oordeel <span class="corr" id="xd21e546" title=
-"Bron: zljt">zijt</span>, dat gy genoegzaam als in myn hart heb kunnen
-zien, wat &rsquo;er in om gaat, en daar by myn kwaal zoo wel
-uitgevonden hebt; zoo wil ik u de oorzaak van het een en het andere
-niet verzwyge; maar u daar van een openhartige belijdenis doen.</p>
-<p class="par">Ik maakte hem als doen bekend wat voor gedagten ik van
-den Godsdienst gehad hadde, waar door ik tot allerhande <span class=
-"pagenum">[<a id="pb64" href="#pb64" name=
-"pb64">64</a>]</span>buitensporigheden was <span class="corr" id=
-"xd21e553" title="Bron: vervalleu">vervallen</span>, &rsquo;t welk my
-in dien staat gebragt had, waar in ik my thans bevond en dat zoo hy in
-staat was om my uit die akelige omstandigheden te redden, ik het hem al
-mijn leven dank zoude weten.</p>
-<p class="par">Ik dagt wel dat ik het zoude geraden hebben, zeide hy
-tegens my; om u dan voor eerst een goede raad te geven, is dit, dat gy
-u zelven zoo veel vermand als mogelijk is en dat gy alle zwaarmoedige
-gedagten van u zelven zoekt af te weeren; Ik zal ondertusschen door de
-hulp des hemels u zulke middelen laten gebruiken, dat ik hoop door die
-zelve hulp gesterkt, u weder tot voorige kragten te herstellen. Weest
-derhalven goeds moeds en houd een ordentelijke levenswijs en alles zal
-wel gaan. Hy schreef vervolgens een recept, om voor my klaar te laten
-maken, en na dat hy belooft had den anderen dag weder te komen, nam hy
-afscheid van my om zyn andere Patienten te bezoeken.</p>
-<p class="par">Doen was het als of ik een weinig in myn gemoed verligt
-was; deeze man zeide ik by my zelven, schynt een verstandig man te
-weezen: mogelijk kan hy my niet alleen van myn zwakke
-natuursgesteldheid <span class="pagenum">[<a id="pb65" href="#pb65"
-name="pb65">65</a>]</span>genezen, maar my ook eenige onderrigtinge in
-het zedelijke geven: als hy wederom komt, zal ik my met hem daar eens
-een wynig over onderhouden en hem toetzen of hy daar ook bekwaam toe
-is. Dusdanig my te vreeden gesteld hebbende, gebruikte ik de middelen
-die hy my geordonneert had, en om kort te gaan, den anderen dag gekomen
-zijnde, bleef hy ook in geen gebreken my te komen bezoeken.</p>
-<p class="par">Het eerste wat hy deed, was my te vragen hoe ik my al
-bevond en of zyn hulpmiddelen ook eenige uitwerking gehad hadden. Dat
-gaat heel wel myn Heer zeide ik tegens hem; maar zoo lang als ik nog
-met een zekere ongewisheid en twyffeling behebt ben, zal myn gemoed die
-rust en kalmte nooit konnen genieten als zy anders wel zoude. Wat is
-dat voor een ongewisheid en twyffeling? Zeide hy tegens my, het is die
-over den Godsdienst, antwoorde ik hem, daar ik u gisteren van gesproken
-heb; indien gy my daar eenige verligting in kunt geven, zult gy my nog
-meer dienst doen als of gy my op staande voet van myn zwakheid genas.
-Ik heb nooit geen gelegentheid gehad om <span class="pagenum">[<a id=
-"pb66" href="#pb66" name="pb66">66</a>]</span>met een verstandig man
-daar over te spreken, en dewyl ik u daar voor aanzie, zoo doet my de
-vriendschap en laaten wy een weinig daar over spreken. Myn vriend zeide
-hy, voor als nog zyt gy niet in staat, om u met diepzinnige
-redeneringen te vermoeijen u gesteltheid is te zwak; wanneer dezelve
-een weinig sterker zal weezen en haar voorige kragten zal beginnen te
-krygen, zullen wy tyd en gelegentheid genoeg hebben om dit te doen.
-Laten wy het derhalven nog eenige dagen uitstellen; wanneer ik oordeel
-dat gy &rsquo;er in staat toe zy, zal ik u wel waarschuwen, en stel u
-voor het tegenwoordige gerust tot dat die tyt zal gekomen zyn.</p>
-<p class="par">Ik was hier mede te vreeden, en na dat hy nog eenige
-dagen over my gegaan had, bevond ik my merkelijk beter, en hy
-oordeelden nu de tyd <span class="corr" id="xd21e568" title=
-"Bron: gekokomen">gekomen</span> te wezen, om myn verzoek te
-beantwoorden.</p>
-<p class="par">Dewijl gy u zoo wel bevind zeide hy, schynt die tyd
-gekomen te wezen, dat wy ons een weinig onderhouden, over dat geen daar
-gy my laatst van gesproken hebt: indien gy nu genegentheid daar toe
-hebt, wil ik my wel zoo als my de tyd toelaat, daar over met u inlaten.
-<span class="pagenum">[<a id="pb67" href="#pb67" name=
-"pb67">67</a>]</span>Ik nam de gelegentheid waar, en sprak hem aan op
-deze wijze.</p>
-<p class="par">Mijn Heer. Het is my lief u voor het tegenswoordige zoo
-wel genegen te vinden, en my in staat te keuren om met u daar over in
-gesprek te treeden. Dewijl het nu onnodig is om weder te herhalen
-&rsquo;t geen ik u reeds gezegt heb, en het geen de twyffeling en
-ongelovigheid van den Godsdienst betreft; zoo is alleen mijn verzoek,
-dat zoo gy my daar in eenige verligting kunt geven, gy my het grootste
-vermaak des werelds zult doen.</p>
-<p class="par">De Doctor hier op antwoordende zeide; zeer gaarn, maar
-waar mede zullen wy beginnen, ik denk evenwel dat gy wel een
-natuurlijke Religie zult hebben?</p>
-<p class="par">Ik. In het geheel niet: ik geloof zoo min aan een
-natuurlijke als geopenbaarde Godsdienst.</p>
-<p class="par">De Doctor. Na ik aan u horen kan, Gelooft gy dan niet
-aan een Opperwezen, &rsquo;t welk men God noemt?</p>
-<p class="par">Ik. Neen ik mijn Heer, en ik wenste wel dat gy my van de
-aanwezentheid van dat opperwezen een weinig kost overtuigen.</p>
-<p class="par">De Doctor. Ongelukkig mensch die <span class=
-"pagenum">[<a id="pb68" href="#pb68" name="pb68">68</a>]</span>zonder
-God of Godsdienst in de waereld leeft! Het geeft my geen wonder dat gy
-u tijd in zoo veel wreede twijffelingen en zwaarmoedige gedagten door
-moet brengen; want was &rsquo;er geen God, wy waren de ongelukkigste
-van alle schepselen.</p>
-<p class="par">Ik. Waarom mijn Heer? de beesten leven wel zonder
-dezelven, en gaan alleen maar na haar natuurlijke driften te werk;
-zoude een mensch ook zoo niet kunnen doen, en even gelijk zy gelukkig
-leven?</p>
-<p class="par">De Doctor. Geenzins: want een mensch heeft edeler gaven
-ontfangen als de dieren, hy is met een reden begaaft, waar door hy ver
-boven dezelve verheven is.</p>
-<p class="par">Ik. Zou dan een dier, ieder in zyn soort genomen, zoo
-wel met geen verstand begaaft zyn als een mensch?</p>
-<p class="par">De Doctor. Zy hebben ieder wel na haar hoedanigheid die
-bekwaamheden, die zy nodig hebben, om zig zelven en haar geslacht te
-doen bestaan: maar al het geen zy doen, weten zy niet waarom dat zy het
-doen. Het is met een mensch zoo niet gelegen; dezelve oordeelt van het
-voorledene, voorziet het toekomende en wat zig daar voorzigtig
-<span class="pagenum">[<a id="pb69" href="#pb69" name=
-"pb69">69</a>]</span>in het tegenswoordige van te bedienen.</p>
-<p class="par">Ik. Ik moet dit met u toestemmen, dat den mensch van vry
-verhevener hoedanigheden is, als een dier; maar waar uit zoud gy my de
-aanwezentheid van een God kunnen betoogen.</p>
-<p class="par">De Doctor. Door die zelve reden en bekwaamheid die wy
-boven dieren bezitten, worden wy geleid om zulk een Opperweezen te
-erkennen, dezelve doet ons door onze uiterlijke zinnen de grootheid,
-wonderlijkheid, schoonheid, en order van al het zigtbare beschouwen; wy
-zien dat het van zig zelven dood is en onbeweegbaar in zyn delen, maar
-door de beweging al die gestaltens en hoedanigheden verkrygt, waar in
-wy het zien: dewijl het uit zig zelven onbeweegbaar is, moeten zyn
-deelen door een eerste bewegende oorzaak aan de gang gemaakt worden;
-niet gelijk als een gewigt of veer de raderen van een horologie doet
-omgaan; maar als de maker van dat gewigt, die het zelve met verstand en
-overleg toegestelt heeft, om het Horologie op een zekere welgestelde
-maat en order te doen omgaan; want anders zouden wy God als een blinde
-beweger moeten aanmerken, zonder <span class="pagenum">[<a id="pb70"
-href="#pb70" name="pb70">70</a>]</span>te weten waarom hy de stoffe
-bewoog, en de beweging zoude niet regelmatig geschieden; maar alles
-zoude eer ten ondersten boven keeren, en een verwarde Chaos
-veroorzaken. Daar men dit nu regt anders in de schoonheid,
-regelmatigheid en order der samengestelde <span class="corr" id=
-"xd21e606" title="Bron: lich men">lichamen</span> vind.</p>
-<p class="par">Ik. Ik moet het toestemmen dat men alles verwonderlijk
-in de natuur en derzelver uitwerkselen vind: maar om niet boven onze
-kring te gaan; zoo laaten wy alleen den mensch en zyn lotgevallen
-beschouwen: kan men daar die order wel in vinden die gy voorgeeft? Hy
-is het voornaamste schepsel op het oppervlak der Aarde, met zulke
-schoone hoedanigheden boven de dieren begaaft, en nogtans ziet men dit
-voortreffelijke schepsel &ocirc; wonder! altyd met zoo veel
-tegenspoeden, en ongelijke lotgevallen besprongen! Waarom stelt die
-eerste beweeger geen beter order om een schepzel te behouden, &rsquo;t
-welk zulke voortreffelijke hoedanigheden heeft? en daar hy zoo veel aan
-heeft te kosten geleid?</p>
-<p class="par">Hier op kwam de Doctor op de openbaring en zeide my
-genoegzaam even het zelve dat gy tegens de Neger gezegt hebt. Hy zeide
-my om kort te <span class="pagenum">[<a id="pb71" href="#pb71" name=
-"pb71">71</a>]</span>gaan dat wy menschen door onze redenkaveling en
-bespiegeling, wel tot een eerste werkende oorzaak kosten komen; maar
-niet op hoedanig een wijze hy met zyn schepzelen, en voornamentlijk den
-mensch omgaat: dat hy de goetheid gehad had om ons door overlevering en
-Schriftuur, het alles nader te openbaren en ons zyn wil te kennen
-gegeven, op hoedanig een wijze hy wilde gedient zyn. Hy wist my
-vervolgens zoo door zyn redeneringen, als door bewyzen uit de
-Schriftuur, zodanig van de waarheid der Christelijke Religie te
-overtuigen, dat ik daar van ten vollen overtuigd wierd. Maar dewijl ik
-hem zoo lang hy geredeneert had, nooit van de Kerk nog van derzelver
-instelling had hooren spreeken; twyffelde ik of hy wel van de Roomsche
-Religie was: Ik vroeg hem dan het een en andere dezelve aangaande, en
-of hy ook van diezelve gevoelens was. Waar op hy my antwoorde, dat hy
-nooit zoo bygeloovig geweest was, om aan derzelver instellinge en
-ceremonien geloof te slaan of toe te stemmen; maar dat hy van de
-hervormde Godsdienst was, dewijl hy die het best met de gezonde reden
-en het geen in <span class="pagenum">[<a id="pb72" href="#pb72" name=
-"pb72">72</a>]</span>den Bybel vervat was, overeen dagt te koomen.</p>
-<p class="par">Ik verzogt hem hier op, dat hy my de gronden van die
-Religie eens wilde openbaren; maar hy zeide my voor als doen geen tyd
-te hebben om dit te doen, dat als hy in het vervolg weder kwam, hy my
-dezelve zou bekent maken. Daar op van my afscheid nemende, bedankte ik
-hem wel duizendmaal voor zyn goede onderrigting, met verzoek van in het
-vervolg volgens zyn beloften in dezelve te vervolgen.</p>
-<p class="par">De Heer N.... wilde in zyn verhaal voortvaren; maar hy
-wierd daar in door de Heer le Sage belet met tegen hem te zeggen; Myn
-Heer dewijl gy reeds zoo veel gezegt hebt zonder u te verpozen; zoo
-dunkt het my nu wel eens tyd te weezen, dat gy een weinig rust: wy
-zullen onderwijle een glaasje wyn drinken; want u mond zal door het
-veel spreeken zekerlijk wel zyn droog geworden. Daar op iemand geroepen
-hebbende om Wyn te bezorgen, dronken zy te samen een glaasje, en na dat
-de Heer N.... zig weder een weinig in staat gestelt had om zyn verhaal
-te vervolgen, voer hy aldus voort. <span class="pagenum">[<a id="pb73"
-href="#pb73" name="pb73">73</a>]</span></p>
-<p class="par">De Doctor quam my weder bezoeken, en na dat hy my het
-een en ander voorgeschreven had, bragt ik hem zyn belofte te binnen;
-&rsquo;t welk ik hem niet zoo haast gedaan had, of hy quam dezelve na
-en onderrigte my zodanig in de gronden van zyn Godsdienst, dat ik in
-korte tyd daar van een volkomen kennis had. En dewijl ik dezelve zoo
-redelijk vond en zoo tegenstrydig niet als die van de Roomsche Religie,
-begaf ik my geheel en al aan dezelve over, hem zeggende dat zoo draa Ik
-weder in staat was, en in vorige welstand hersteld, ik my zelven in de
-vergadering en in de gemeente van zyn geloof zou begeven. Hy moedigde
-my hier verder toe aan en prees myn verkiezing, en dewijl het niet lang
-duurde of ik was volkomen hersteld, bevond ik my wel haast al in de
-vergaderingen die de Gereformeerde in stilte oeffende; maar ik kon dit
-zelve zoo geheim niet houden, of de Jesuiten die over al op myn gangen
-lettede, hadden &rsquo;er wel gaauw de lugt af. Nu dagten zy haar tyd
-gevonden te hebben, om my dat geen te doen betalen, &rsquo;t welk ik
-door myn al te vrye spreeken tegens die van haar order na haar gedagten
-verschuldigt was. <span class="pagenum">[<a id="pb74" href="#pb74"
-name="pb74">74</a>]</span></p>
-<p class="par">De Jesuit die myn Leermeester geweest was, vervoegde zig
-aan het huis van myn Vader, en liet zig aanmelden om hem te spreeken.
-Na dat myn Vader hem hem in zyn zydvertrek had laten komen, zeide de
-Jesuit tegens hem: Ik dagt wel dat u Zoon van het eene uiterste tot het
-andere zoude overgaan! Na eerst de grootste Vrygeest te zyn geweest, is
-hy nu de grootste Ketter en dweeper geworden. Ik weet van goeder hand,
-dat hy zig nu onder de zoogenaamde Gereformeerde ophoud, dat hy zig in
-al haar geheime vergaderingen laat vinden, en zig in de gronden van die
-Godsdienst, die zy belijden, laat onderwijzen.</p>
-<p class="par">Myn Vader die een zeer ieverig Catholijk was, en die
-liever zou gehad hebben dat zyn Zoon de grootste Vrygeest geweest was,
-mits dat hy maar nu en dan de Roomsche Godsdienst pligten bygewoont
-had, als een Ketter te weezen, (zoodanig blind en buitensporig is een
-al te overbodige Godsdienstiever), was hier zeer over verwondert als hy
-dit hoorde. Ik heb al niet geweten zeide hy, hoe dat hy zig zoo stil en
-ingetogen hield sedert dat hy niet wel te pas geweest is, ik was dit
-niet van hem gewent; maar nu geeft het my <span class="pagenum">[<a id=
-"pb75" href="#pb75" name="pb75">75</a>]</span>geen wonder, dat nu hy
-onder die fymelaars gekomen is, hy zoodanig verandert is.</p>
-<p class="par">Maar wat raad hier in te doen mijn Heer? U Zoon onder
-het oog te brengen zeide hy, dat hy zich tegen het gezag van de Kerk en
-des Konings vergreepen heeft, en dat zoo hy zich niet weder in de
-schoot van de eerstgenoemde begeeft en dezelve om vergiffenis smeekt,
-dat zelve gezag zal gebruikt worden om &rsquo;er hem toe te noodzaken,
-of anders de maatregelen die &rsquo;er tegen gestelt zyn. Daarom is het
-u plicht om hem ten scherpsten daar over te onderhouden, en hem tot zyn
-plicht te doen keren; want zoo gy dit niet doet zult gy aangezien
-worden, als een man die medepligtig is aan u Zoons
-buitensporigheden.</p>
-<p class="par">Mijn Vader beloofde hem dit te zullen doen, en na dat de
-Jesuit was weggegaan, verhaalde hy het geen hem was voorgekomen aan myn
-Moeder, Broeder, en Zuster. Dezelve waren alle zeer verwondert, en die
-zelve blinde Religie-yver die mijn Vader had, bezielde haar ook
-boezemde haar die zelve gedachten tegens my in. Om kort te gaan zy
-waren alle zeer tegens my ingenomen, <span class="pagenum">[<a id=
-"pb76" href="#pb76" name="pb76">76</a>]</span>en het eerst dat mijn
-Vader deed, was my by zig te roepen, om met my daar over te
-spreeken.</p>
-<p class="par">Zoo draa ik by hem gekoomen was, vroeg hy my met een
-verontwaardiging, tot wat voor buitensporigheden ik my begaf: Ik vroeg
-hem daar tegens wat buitensporigheden hy meende: hy daar op
-antwoordende zeide; vraagt gy noch daar na? Of dunkt u dit geen
-buitensporigheden genoeg te weezen, dat men zich van de waare Religie
-en de algemeene Moeder de Roomsche Kerk afzondert en zich onder de
-snoodste en argste Ketters begeeft die &rsquo;er onder de Zon te vinden
-zyn? Ik ben &rsquo;er van goeder hand achter gekomen, en zoo gy niet
-van zin verandert; kunt gy staat maaken, dat ik u niet langer voor mijn
-Zoon erkennen en in mijn huis dulden zal.</p>
-<p class="par">Ik zogt my zoo veel te verschonen als mogelijk was, met
-te zeggen, dat een mensch behoorde vry te weezen in het oeffenen van
-zyn Godsdienst, die hem dagt de beste te weezen; zoo lang hy zich daar
-door niet schuldig maakte aan ongehoorzaamheid tegens zyn Vorst of de
-wetten van het Land; maar hy lachte met mijn verontschuldigingen,
-zeggende <span class="pagenum">[<a id="pb77" href="#pb77" name=
-"pb77">77</a>]</span>dat de Ketters daar altijd mede voor den dag
-kwamen, te weten met de verdraagzaamheid in het stuk van Godsdienst en
-dat zoo zy de overhand eens hadden boven de andere, zy mogelijk veel
-onverdraagzamer als dezelve zouden weezen.</p>
-<p class="par">Wat konde ik veel doen in zoo een netelige omstandigheid
-voor my? Het beste dat my dacht was eenig uitstel te verzoeken om
-&rsquo;er my over te bedenken; &rsquo;t welk ik hier voornamentlijk om
-deed, om in de tusschentyd eenige wijze schikkingen te beramen, om my
-voor de vervolgingen der Jesuiten te bevryden. Mijn Vader bewilligde
-daar in, en gaf my daar toe den tyd van veertien dagen, dewelke ik
-besteede om my met den Doctor en de andere geloofsgenoten te beraden,
-wat ik zoude doen, en hoe hier in te gedragen. Wy denken niet zeide zy
-dat gy u door de vrees van vervolgt te zullen worden, van de waare
-Religie zult laten afwenden, en om menschen te behagen, een geloof dat
-gy zoo billijk keurt zult verlaten, om u tot een ander te begeeven, dat
-zoo strydig is tegen het gezonde vernuft en reden? Wy raden u dat gy om
-die vervolging te ontgaan; veel liever dit land <span class=
-"pagenum">[<a id="pb78" href="#pb78" name="pb78">78</a>]</span>verlaat
-om u in een ander te begeven, daar gy meer vryheid kunt genieten: gaat
-dan liever na Holland dewijl gy noch jong en sterk zyt, zal het u niet
-aan middelen ontbreeken, aan uw brood te komen, &rsquo;t welk wy u des
-te meer aanraden, om dat zoo gy hier blijft wy gevaar lopen van een en
-&rsquo;t zelve lot met u te zullen moeten deelen, en in die draaikolk
-waar in gy thans verwart zyt, mede zullen ingesleept worden: daar zy in
-tegendeel nu noch maar alleen tegens u een haat opgevat hebbende,
-dezelve door u vlucht zal worden uit de weg geruimt, en wy gerustelijk
-hier zullen kunnen blijven. Wanneer gy derhalven onze raad wilt
-opvolgen, zullen wy u zoo veel ons mogelijk zy helpen, en gy zult u
-zelven en ons van een niet ongegronde vrees ontslaan.</p>
-<p class="par">Deeze raad dacht my goed te weeze en op reden te
-steunen: Ik maakte my derhalven bereid om hier toe over te gaan, en des
-te meer, om mijn goede geloofsgenoten niet in het zelve gevaar te
-brengen, waar in ik thans was.</p>
-<p class="par">Men zogt my vervolgens van alle benodigtheden op de reis
-te bezorgen, daar wierd beslooten dat ik zelfs myn Ouders geen kennis
-daar van geven zoude, <span class="pagenum">[<a id="pb79" href="#pb79"
-name="pb79">79</a>]</span>uit vrees dat zy my daar in mogten beletten,
-en doe ik klaar was om te vertrekken, nam ik afscheid van al mijn goede
-vrienden, &rsquo;t welk niet zonder tranen geschiede, en vertrok na
-Holland.</p>
-<p class="par">Daar gekomen zynde, begaf ik my ten eersten met brieven
-van aanbeveling, die ik van eenige mijner geloofsgenoten gekreegen had,
-na die geenen daar zy aan hoorde, en gaf haar mijn omstandigheden te
-kennen. Zy beloofden my met zoo veel raad en daad behulpzaam te zyn als
-mogelijk was, gelijk zy ook zoo lang ik my in Holland bevond, te werk
-stelden. Maar gelijk &rsquo;er geen een van die goede vrienden in staat
-was, om my in Holland iets te bezorgen, waar door ik mijn bestaan op
-een fatzoenlijke wyze zou kunnen vinden; zoo rade zy my dat ik my na de
-West-Indien zou begeven en wel na Surinamen, dewijl &rsquo;er zich op
-die tyd een goed vriend van haar t&rsquo;Amsterdam bevond, die te
-Suriname een Plantagie had, en een Directeur op dezelve benodigt had.
-Ik keurde haar raad goed, en verzogt haar dat zy voor my die plaats
-wilde verzoeken. Zy stelde het ook ten eersten te werk, en verkregen de
-Directeurs plaats <span class="pagenum">[<a id="pb80" href="#pb80"
-name="pb80">80</a>]</span>voor my; waar na ik kort daar na my aan boord
-begaf, om na Suriname te stevenen.</p>
-<p class="par">Mijn reis was kort en goed, en ik kwam gezond en wel op
-de Plantagie daar ik op hoorde, ik nam myn post getrouwelijk waar,
-&rsquo;t welk my (al zeg ik het zelfs) eenige agting onder fatzoenlyke
-lieden te weeg bragt; dewijl zy my bejegende en in haare gezelschappen
-toelieten, als of ik zelfs Heer van een plantagie was.</p>
-<p class="par">In een der gezelschappen die ik onder andere bywoonde,
-was een jonge weduwe, die twee plantagien kort by de myne daar ik op
-was tot eigendom had, haar man was omtrent een jaar dood geweest, en
-had haar zonder Kinderen overgelaten. Deeze Weduwe stond my zeer wel
-aan; dewijl zy gantsch niet onbillijk nog onvriendelyk was, ik kreeg
-genegendheid voor haar, en zogt maar na bekwame middelen en wegen, om
-het haar bekend te maken. De meeste zwarigheid die ik &rsquo;er in
-vond, was myn armoede in vergelyking van haar rykdom, maar de liefde
-over alle zwarigheden ligtelijk heen stappende, nam ik voor, maar hoe
-eer hoe liever mijn hard aan haar te openbaaren. <span class=
-"pagenum">[<a id="pb81" href="#pb81" name="pb81">81</a>]</span></p>
-<p class="par">Ik begaf my dan op een nademiddag na haar woonplaats
-toe, en liet my aanmelden, verzoekende om haar eens te mogen spreeken.
-Zy liet my achter in een zaaltje (waarin zy zat; om de koelte te
-scheppen) by haar komen. Na dat wy in den beginnen over een en andere
-onverschillige zaaken gesproken hadden, vroeg zy my wat ik te zeggen
-had. Mevrouw zeide ik; Indien het geoorlooft is voor een persoon, die
-van de goederen des geluks niet al te zeer voorzien is, aan een ander
-van meerder middelen zyn hart open te leggen, zonder dezelven te
-vertoornen; zoo wenschte ik wel dit aan u te doen en ...... Zy daarop
-my in de reden vallende zeide: Myn Heer schoon iemand minder goederen
-als een ander bezit, zou hy daarom niet bevoegt zyn, zyn belangens voor
-te dragen? Ik geef u daar volkomen vryheid toe, en wel verre van my
-daar over te vertoornen, beloof ik u, zoo het in mijn vermogen is u
-eenige dienst te doen, ik het met vermaak zal werkstellig maken.</p>
-<p class="par">Mevrouw zeide ik daarop, het staat volkomen in u magt om
-my gelukkig <span class="corr" id="xd21e671" title="Bron: to">te</span>
-maken: Ik kom om de bezitting van u beminnelijke persoon, en schenk u
-myn <span class="pagenum">[<a id="pb82" href="#pb82" name=
-"pb82">82</a>]</span>hart; indien gy u verwaardigen wilt het zelve aan
-te nemen. Zy veranderde op dit mijn zeggen van couleur, en zeide: Mijn
-Heer indien ik geweten had dat gy dit van my zoud verzogt hebben, zoude
-ik u zoo veel niet belooft hebben, daar by verbeeld gy u dat dit zoo in
-mijn magt stond; maar ik moet u zeggen dat gy u daar in bedriegt,
-vermits mijn waarde overlede man nog zoodanig in mijn hart en
-geheugenis begraven leid, dat ik daar onmogelijk een ander in zoude
-kunnen plaatsen. Ik bedank u derhalven voor u genegentheid &rsquo;t
-mywaarts en wensche dat den Hemel u een vrouw mag toeschikken, met meer
-volmaaktheden als ik bezit; dewijl ik niet kan overgaan om mijn hart
-een ander te schenken, &rsquo;t welk mijn waarde overlede man noch ten
-vollen bezit.</p>
-<p class="par">Mevrouw zeide ik daar op, de levendige kunnen immers met
-de dooden niet meer omgaan! Wat vrugt heeft u overlede man meer van u
-liefde? Hy is hoop ik heden in een staat, waar in hy Hemelsche
-zoetigheden geniet, om aan de geen die hy hier om laag gelaten heeft de
-aardsche te laten; laat hy dan voor een ander de plaats, die hy reeds
-zonder vrucht zoo lang bezeten heeft, <span class="pagenum">[<a id=
-"pb83" href="#pb83" name="pb83">83</a>]</span>ontruimen en maakt die
-ook zoo gelukkig als hy geweest is; op dat gy en hy de vruchten van een
-volmaakte liefde plukken mag. Dit zeggende en met een, een van haar
-handen nemende, dezelve zagtelijk drukkende, scheen het als of zy een
-weinig na mijn reden luisterde. Mijn Heer zeide zy, voor het
-tegenwoordige kan ik ten minsten daar noch niet toe over gaan; wat de
-tyd in het vervolg zal te weeg brengen, weet ik niet: verwin dan u
-zelven voor het tegenwoordige en laat ....., Ik viel haar als doen in
-de reden en zeide<span class="corr" id="xd21e680" title=
-"Bron: ?">;</span> Mevrouw ik begeer niets meer als tyd en vryheid te
-hebben om u by wijlen eens te mogen komen bezoeken, en ik hoop dat
-dezelve te weeg zal brengen, dat ik mijn geluk volmaakt zal zien. Zy
-stont my dit na een zoete weigering toe en ik als doen mijn afscheid
-van haar nemende, keerde ik weder tot mijnent te rug, met de hoop en
-het genoegen van t&rsquo;eeniger tyd mijn wensch eens vervuld te
-zien.</p>
-<p class="par">Ik kwam een dag of drie daar na wederom, en wist door
-mijn aanhouden het zoo ver te brengen, dat ik eindelijk het jawoort
-kreeg, en daar op kort daar na met haar trouwde. Ik heb my <span class=
-"pagenum">[<a id="pb84" href="#pb84" name=
-"pb84">84</a>]</span>ganschelijk over myn trouwdag niet behoeven te
-beklagen; vermits wy altyd in eendrachtigheid te samen geleeft hebben,
-en onze liefde is tot heden toe niet voor malkanderen vermindert: maar
-eer vermeerdert. Onze huwelijksmin is ook met verscheide Kinderen
-gezegent geworden, waar van &rsquo;er nu noch maar een in het leven is,
-het welk deze dogter is die ik by my heb; de andere zyn vroeg
-gestorven.</p>
-<p class="par">Onderwijlen dat ik te Suriname woonde, heb ik ook door
-myn Correspondenten uit Vrankryk de tijding gekregen, dat mijn Ouders
-my van al het goed waar na ik t&rsquo;eeniger tyd had kunnen staan,
-versteken hadden; dat zy daar op kort daar na waren komen te sterven,
-en mijn Broeder en Suster alleen erfgenaam waren gebleven. Den Doctor
-en de andere Gereformeerde geloofsgenoten, hadden met de Jesuiten eenig
-spel gehad; doch zy hadden door geld en geschenken te geeven, dezelve
-gestilt. Wat my aanging, ik was door den Hemel zoodanig gezegent, dat
-ik my niet eens over het verlies van mijn erfdeel bekreunde, en ik
-misgunde het mijn Broeder en Suster niet; vermits ik het niet nodig
-had. <span class="pagenum">[<a id="pb85" href="#pb85" name=
-"pb85">85</a>]</span></p>
-<p class="par">Het is nu na by de twintig jaren, dat ik te Surinamen
-gewoont, en daar zeer vergenoegt geleeft heb; het eenigste <span class=
-"corr" id="xd21e692" title="Bron: dar">dat</span> my een weinig
-tegengestaan heeft, is de barbaarse en wreede handelwijze, die de
-slaven dikwils moeten ondergaan als zy meesters aantreffen, die geen
-menslieventheid bezitten, en ik wil wel bekennen zonder my daar op te
-beroemen, dat ik altyd meer met goede woorden van haar heb kunnen
-krijgen, als met slagen; zy hebben altijd veel van my gehouden en zy
-waren zoo bedroeft dat zy een andere meester zoude krijgen, dat
-&rsquo;er eenige onder waren die als kinderen schreiden, toen zy het
-hoorde. Ach mijn goede meester, zeide eenige onder haar, wat zyn wy
-ongelukkig u te verliezen! Waar krygen wy &rsquo;er zoo een weer als gy
-geweest zyt! Ik zogt haar zoo veel te troosten als in mijn vermogen
-was, met tegen haar te zeggen, dat &rsquo;er meer goede lieden in de
-waerelt waren als ik, en dat ik haar raade, met braaf op te passen de
-genegentheid van hun meesters te winnen; &rsquo;t mogt weinig baten, de
-neerslachtigheit was uit haare wezens te leezen. Ik wil hier meede te
-kennen geeven, dat men dikwils door zagtheid en goetheid <span class=
-"pagenum">[<a id="pb86" href="#pb86" name="pb86">86</a>]</span>meer op
-de harten van zyn volk kan winnen, en meer dienst daar van hebben, als
-door strafheid.</p>
-<p class="par">Na dat ik dan voorgenomen had, met mijn Vrouw en Dochter
-na Holland te gaan, en wy order op alles gesteld hadden, hebben wy ons
-t&rsquo; Scheep begeven, en zyn op die wijze alhier aangekomen, gelijk
-u bekend is.</p>
-<p class="par">De Heer N..... had alhier zyn verhaal ten einde gebragt
-en de Heer le Sage bedankte hem voor zyn genome moeite; hy maakte hier
-en daar aanmerkingen over, het geen hy van de Heer N.... gehoort had;
-maar dewijl het reeds laat in de agtermiddag geworden was, deed hy het
-zeer kort. Zy gingen weder by het gezelschap, &rsquo;t geen haar met
-ongedult zat te wagten, en maakte zig dien avond op een betamelijke
-wyze met het zelve vrolijk. De tyt tot rusten gekomen zynde, bedankte
-het gezelschap de Heer le Sage voor zyn vriendelijkheid, en ging een
-ieder van het zelve daar zy wezen moesten.</p>
-<p class="par">Onderwyle begonnen die aan het Schip werkte, om het
-zelve te herstellen, dapper te vorderen; maar eer dat onze reizigers
-dit Eiland verlieten, gebeurde &rsquo;er nog een geval, &rsquo;t welk
-zich <span class="pagenum">[<a id="pb87" href="#pb87" name=
-"pb87">87</a>]</span>op deze wyze toedroeg. Een van de Schiplieden, die
-in de Kerk geweest was toen Thomas gedoopt wierd, had aldaar een Jonge
-Dochter gezien, die &rsquo;er gansch niet onbillijk uit zag<span class=
-"corr" id="xd21e706" title="Niet in bron">.</span> Zy had hem door haar
-bevalligheden zoodanig betovert, dat hy niet nagelaten had, toen de
-Kerk was uitgegaan dezelve na te zien waar zy te huis hoorde, en een
-gelegentheid te zoeken, om haar zyn genegentheid bekent te maken. Hy
-had dezelve ook wel haast gevonden; vermits onze Eilanders gantsch
-eenvoudige lieden zijnde, en bygevolge niet argwaanende, die van het
-Schip de vryheid lieten, van in haar huizen te koomen wanneer zy
-wilde.</p>
-<p class="par">Hy vond gelegentheid genoeg om dit meisje zyn liefde te
-openbaren; maar dezelve weigerde in den beginne hem ten antwoord te
-staan. Evenwel door zyn vlytig oppassen en door de betuigingen van
-liefde die hy haar deed, dit Jonge bloed gaande raakende, <span class=
-"corr" id="xd21e711" title="Bron: be-begon">begon</span> zy een weinig
-het oor na hem te leenen. Doen hy zoo ver gevordert was, dagt hy het
-half gewonnen te hebben en verdubbelde derhalven zyn vlyt. Hy bragt het
-eindelijk zoo ver, dat hy in &rsquo;t geheel meester van haar hart
-wierd. <span class="pagenum">[<a id="pb88" href="#pb88" name=
-"pb88">88</a>]</span></p>
-<p class="par">Maar wat raad in dit geval te doen? Het stond hier
-niemand op dit Eiland vry om by verkiesing te trouwen. Dit baarde by
-deze jonge Dochter voor zoo verre zy nog redenkavelde, eenige
-ongerustheid; maar de liefde het eindelijk op de reden winnende, en hy
-haar met schoone belofte van getrouwheid paaijende, met tegen haar te
-zeggen, dat zoo het al niet wiert toegestaan, dat zy te samen trouwde,
-hy haar dan in stilte mede op het Schip zoude neemen, dewijl hy haar
-nooit verlaaten zoude; zoo gaf zy zig vervolgens geheel aan hem over,
-en hy genoot op die wyze van haar, het geen hem eerst na een wettelijke
-trouw was toegekomen.</p>
-<p class="par">Maar gelijk gemeenlijk gaat, dat na de genieting de
-verzadiging volgt; zoo ging het hier met onze minnaar ook, en hy begon
-wel haast in zyn liefde te verkoelen. Het welk zy gemerkt hebbende,
-zogt zy zig te beklagen over zyn onstantvastigheid. Hoe! Zeide zy tegen
-hem, is dit de beloften agtervolgen, die gy my gedaan hebt, en is dit
-de vergelding voor een liefde, die ik ten kosten van myn eer aan u
-verdient heb, en waar door ik my in gevaar gestelt heb, om by de
-gantsche <span class="pagenum">[<a id="pb89" href="#pb89" name=
-"pb89">89</a>]</span>Volkplanting in veragting te weezen? &ocirc;
-wreede als gy zyt! Die even het genot van een oneerlijke lust gehad
-hebbende, een onnozele Maagd verlaat, die haar hert ganschelijk aan u
-geschonken heeft! Maar neen ik kan niet denken dat gy tot zoo een
-schrikkelijk besluit zult komen; gy doet het eerder om my eens te
-beproeven en te zien hoe ik my houde zou, en of ik &rsquo;er my ook
-onverschillig in zou betonen. Neen myn Vriend, gy ziet dit anders, en
-wat wreede twyffelingen thans mijn ziel bestormen: betoon my dan weder
-als voor heen, die liefde die gy my zoo dier betuigd heb, en stel my
-door overtuigende blijken van u wederom gerust.</p>
-<p class="par">Onze Jonkman, in plaats van zich door zulke doorslaande
-blijken van liefde te laten overreden, schertste met dezelve en zeide;
-dat ze zich maar wel te vreeden zoude houden, dat de tyt die alles
-slijt, dit geval ook wel uit haar geheugenis zoude wisschen, en dat wat
-haar eer aanbetrof en de schande die zy daar door by de Volkplanting
-stond te wagten, maar inbeeldingen waaren, dat hy verders zich niet
-meer met haar op wilde houden, veel minder om haar mede na Holland te
-neemen; want dat hy <span class="pagenum">[<a id="pb90" href="#pb90"
-name="pb90">90</a>]</span>in het geheel door geen Vrouwspersoon wilde
-belemmert zyn; dat diergelijke galantereien in Europa zeer gemeen
-waren; dat men dezelve daar maar voor beuzelingen aanzag, en dat hy
-derhalven &rsquo;er in &rsquo;t geheel geen geweten van maakte.</p>
-<p class="par">Dit antwoort klonk de Jonge Dochter als een Donderslag
-in de ooren. &rsquo;T is wel ontaarde zeide zy tegens hem; het geeft my
-dan geen wonder dat dewijl gy uit zoo een Godloos Land afkomstig zyt,
-daar men de plicht van eer en trouw te breeken, maar voor een beuzeling
-en aardigheid aanziet, zoo een wreed en onnatuurlijk stuk durft begaan.
-Ik zoude nu zelfs, al wilde gy my mede nemen, my met een manspersoon na
-zulk een land niet willen begeven, die de quade gewoontens van het
-zelve tot een voorbeelt gebruikt om &rsquo;er zich na te gedraagen.
-Want wat staat zoude ik doch in vervolg van tyd op desselfs trouw
-kunnen maken? Gaat dan maar alleen na dat schoone Land; terwijl ik hier
-zal blijven om in myn eenzaamheid myn misslag te betreuren en my aan
-een droefheit over te geven, daar de Dood wel haast een einde van maken
-zal. <span class="pagenum">[<a id="pb91" href="#pb91" name=
-"pb91">91</a>]</span></p>
-<p class="par">Deeze wanhopige woorden gesproken hebbende, verliet zy
-hem, en liet ons Jong manspersoon, alleenig staan; die zich weinig over
-haar zeggen bekommerde en denkende, dat zy het zoo niet meende als zy
-wel voorgaf, zich naar elders heen begaf. Maar de Liefde die dog overal
-zyn rol wil speelen, in wat afgelegen oort des weerelts dat het ook
-zoude mogen weezen, wilde hier ook betoonen dat zyn magt gantsch niet
-te veragten is, en dat indien men hem eens het oor geleent heeft en men
-hem in het hart een plaats vergunt, hy zoo ligt daar niet weder uit te
-krygen is: dewyl hy gemeenlijk niet alleen verzeld is met die
-aanlokselelen en bekoorlijkheden, waar mede hy den arme sterveling
-betovert; maar ook met al die gruwelen en monsters waar de Minnenyt, de
-spyt; en de wanhoop wel de voornaamste van zyn.</p>
-<p class="par">De Liefde dan het hart van onze jonge Dochter verlaten
-hebbende, had de wanhoop en de spyt in zyn plaats gelaten; deeze
-vermeesterde het zelve zoodanig, dat zy voor zich nam, dewyl het leven
-haar maar een last was, zich van het zelve te ontdoen, en een einde van
-baar droefheid, te maken. Rampzalige <span class="pagenum">[<a id=
-"pb92" href="#pb92" name="pb92">92</a>]</span>sterveling! Wat zyt gy
-niet te beklagen! Gy vervalt dikwils van het eene quaad in een ander,
-&rsquo;t welk nog veel erger als het eerste is. Zoo ging het onze Jonge
-Dogter ook: in plaats van zich aan eenig mensch vertrouwt te hebben, en
-haar droefheid geopenbaart, kropte zy het by haar zelven op en smoorde
-alles in haar eige boezem.</p>
-<p class="par">Zy dan een koort genomen hebbende, maakte &rsquo;er een
-strop van en verhing zig des avonds toen het duister was geworden aan
-een Boom, die even buiten het vlek aan den ingang van het zelve stont.
-Doch eer zy hier toe was overgegaan, had zy eerst het geval en de
-oorzaak van haar Dood op een zeker blad, &rsquo;t welk zoo veel als
-voor papier diende, geschreeven, en het zelve tusschen haar gordel
-dewelke zy om haar lyf had gestoken; op dat het neffens haar lyk mogt
-gevonden worden. Den inhoud van dit papier luide aldus.</p>
-<p class="par">Aan alle die van de Volkplanting zyn.</p>
-<div class="blockquote">
-<p class="par first">&ldquo;Dat gy my hier in zoo een beklagelijke
-staat bevint, daar van heeft niemant de schuld, als een Matroos van het
-Schip, &rsquo;t welk hier eenigen tyd aan dit Eilant gelegen heeft. Zyn
-naam is Jan Jansz. dezelve heeft my <span class="pagenum">[<a id="pb93"
-href="#pb93" name="pb93">93</a>]</span>door schoone beloften weten over
-te haalen en door betuigingen, dat hy my tot aan zijn Dood beminnen
-zou, dat ik my aan hem geheel over gegeven heb: maar deeze trouwlooze,
-na dat hy het genot van myn Lichaam gehad, en zyn onkuische min daar
-mede verzadigt, heeft hy zijn beloften in den wind geslagen, en my in
-de allerdroevigste staat gelaten, daar een Jonge Dogter als ik ben,
-ooit in komen kan. Dewijl ik nu myn ongeluk niet heb konnen overleven,
-en my geschaamt heb om myn zwakheid aan anderen te openbaren, ben ik
-tot dat uiterste gekomen, waar in gylieden my thans vind. Ik hoop dat
-den Hemel hier door mag verzoent zijn, dat ik my tegens de gewoontens
-van ons Land aan iemand overgegeven heb, die my zoo trouwlooslijk
-verlaten heeft, en die het schenden van eer en trouw als een beuzeling
-na de gewoonte van zyn Land (zoo als hy my zelfs gezegt heeft)
-achtede.<span class="corr" id="xd21e743" title=
-"Niet in bron">&rdquo;</span></p>
-</div>
-<p class="par"></p>
-<p class="par">Zy wierd den volgende morgen al heel vroeg met dit
-geschrift gevonden en het zelve wierd de Heer le Sage als hooft der
-Volkplanting bekent gemaakt. <span class="pagenum">[<a id="pb94" href=
-"#pb94" name="pb94">94</a>]</span>Deezen goede Heer was zeer over dit
-geval verlegen; terwyl de meeste der Inwoonders van het Vlek om wraak
-en straf tegen het breeken der Wetten van gastvryheid riepen. Hy liet
-daarom de voornaamste der Volkplanting vergaderen, om zig met dezelve
-te beraden hoe zig in deeze omstandigheid te gedragen. Zy waren alle
-eenparig van gedagten dat de Matroos straf verdient had; dat zy daarom
-den Schipper en de voornaamste van het Schip zouden zien te bewegen,
-dat zy hem aan haar overgaven om hem die straf te laten ondergaan, en
-zoo zy niet goetwillig wilde, dat men hem dan met gewelt zou zien te
-krygen.</p>
-<p class="par">Dit dan aldus besloten zijnde, lieten zy de Schipper en
-andere Officieren van het Schip by haar komen, en als doen de Heer le
-Sage het woord voerende, zeide tegens haar uit naam der gantsche
-Vergadering: dat dewijl &rsquo;er een matroos van haar Schip was die
-tegens de Wetten der gastvryheid een Maagd van de Volkplanting verleid
-had, en door schoone beloften van haar eer berooft; hy verzocht dat men
-de Matroos aan den raad overleverde, om hem na haar goeddunken de
-verdiende straf te doen erlangen. De Schipper en de andere <span class=
-"pagenum">[<a id="pb95" href="#pb95" name=
-"pb95">95</a>]</span>Officieren stelden zig wel in het eerst daar
-tegen; met te zeggen, dat dewyl hy een Hollander en daar by een
-varentsgezel op een Hollands Schip was, het daarom de regtspleging in
-Holland daar zy na toe stevende toe quam, om hem zoo hy iets misdreven
-had te straffen, en dat zy om die reden niet welvoeglijk hem aan
-haarlieden kosten overgeven: maar de Heer le Sage en de raad bragten
-daar tegens in, dat dewijl het onder het gebied der Volkplanting
-geschiet was daar dit misdryf was gepleegt, het niet meer als billijk
-was, dat het in en door de magt van het zelve gestraft wiert; dat de
-misdadiger zyn leven niet zou behoeven te verliezen; maar dat zy hem
-een kastyding evenredig na zyn misdaad zoude doen ondergaan, om daar
-door de gemoederen der Volkplanting te stillen en een voorbeelt aan
-andere te geven om dezelve van diergelyke bedryven afteschrikken. Dat
-zy hem vervolgens weder op vrye voeten zouden stellen; op dat hy zyn
-verrigting als Matroos op het Schip weder zou kunnen oeffenen.</p>
-<p class="par">De Schipper en Officieren van het Schip bewilligden hier
-eindelijk toe, met dat beding, dat zy hem zelfs, als <span class=
-"pagenum">[<a id="pb96" href="#pb96" name="pb96">96</a>]</span>of het
-buiten haarlieder kennis was, zouden doen aanvatten; op dat zy van alle
-verdere onderzoekingen zouden bevryd zyn<span class="corr" id=
-"xd21e759" title="Bron: ,">.</span> Daar mede wierd ten eersten aan
-eenige der Volkplanting last gegeven, om hem te vatten; en dewyl hy zig
-op dien tyt niet op het Schip bevond, kosten zy hem gemakkelijk krygen.
-Hy wierd als doen in een zekere woning zeer naauw bewaard, tot dat zyn
-straf ter uitvoer wierd gebragt.</p>
-<p class="par">De Raad vergaderde doen weder, men besloot in dezelve
-dat al de Maagden van de Volkplanting boven de veertien Jaren, by
-malkanderen zouden vergaderen; dat zy zig in twee reien zoude scharen,
-gewapent met dunne en zwakke teenen, waar door de misdadiger met de
-naakte huit tien maal heen en weder zoude geleit worden, en hy op
-dusdanig een wys van ieder van haar een slag zoude krygen.</p>
-<p class="par">De tyt gekomen zynde, Vergaderde de Maagden en stelden
-zig in twee reien ieder met tien teenen gewapent. Het zelve geschiede
-in het open Velt; alwaar al het volk zoo van de Volkplanting, als van
-het Schip, om aanschouwers te wezen, vergadert waren. De Heer le Sage
-met de voornaamste des <span class="pagenum">[<a id="pb97" href="#pb97"
-name="pb97">97</a>]</span>volks, die den raad uitmaakte, zaten op
-banken, gesteld voor den ingang der in twee ryen geschaarde maagden, en
-na dat de matroos wel geboeyd voor hem gebragt was, las hy dezelve zyn
-misdaad, en de straf die hy daar door verdiend had voor. Als hy dit
-verrigt had, wierd den misdadiger met het boven lyf naakt uitgekleed,
-en met de handen geboeid, door de gelederen geleyd. De maagden die al
-een redelijk getal uitmaakte, sloegen dapper toe; zoo dat het bloed zig
-wel haast met de striemen op zyn rug begonnen te vertoonen; terwijl de
-gramschap op haar aangezigt op een levendige wyze vertoonde; als wraak
-nemende over het schendig stuk dat hy aan een van haar staat en kunne
-bedreven had. Toen de straf dus ter uitvoer was gebragt, moest de
-matroos voor de Heer le Sage en den Raad verschynen, en dezelve
-bedanken voor haarlieder regtmatig vonnis: De Heer le Sage gaf hem doen
-nog een verstandige bestraffing, en daar mede wierd hy weder op vrye
-voeten gesteld.</p>
-<p class="par">De maagd die haar zelven van het leven berooft had,
-wierd statelijk begraven en de maagden die de straf aan haar belediger
-geoeffent hadden, gingen alle <span class="pagenum">[<a id="pb98" href=
-"#pb98" name="pb98">98</a>]</span>met een treurige vertoning agter het
-lijk. Dus nam dit treurspel een einde; &rsquo;t welk van grooter gevolg
-had kunnen wezen, indien de Heer le Sage en den Raad zig daar niet
-voorzigtig in gedragen hadden, en het volk op die wyze weder te vreden
-gesteld.</p>
-<p class="par">Na dat die van het Schip zig van haar geleden ongemakken
-herstelt hadden, en het Schip in die order gebragt, dat het weer in
-staat was zee te kunnen bouwen; maakten zig onze reizigers weder
-vaardig om aan boord te gaan.</p>
-<p class="par">Zy voorzagen zig van alle verversingen en benodigtheden,
-die zy maar kosten bekomen; &rsquo;t geen de Eilanders zeer mild aan
-haar uitdeelde. De Heer N.... en de voornaamste van het Schip bleven
-ook niet in gebreken, om aan de Heer le Sage en den Raad geschenken te
-geven, uit erkentenis voor haar genoten weldaden. Het afscheid was
-smertelijk, en de Heer le Sage met de Heer N.... zyn Vrouw en Dochter
-storte weg in tranen; maar Thomas was &rsquo;er nog wel het meest over
-aangedaan.</p>
-<p class="par">Men kost de Heer le Sage bezwaarlijk uit zyn armen
-rukken, zoo vast hield hy hem in dezelve besloten, en de hikken die hy
-gaf zonder een eenige traan <span class="pagenum">[<a id="pb99" href=
-"#pb99" name="pb99">99</a>]</span>te kunnen loozen, gaven genoegzaam
-zyn benepen hart te kennen. Eindelijk zyn hart zig door een vloed van
-tranen beginnende te ontlasten, en zyn mond die door zyn overmatige
-droefheit was gesloten geweest, zig nu wederom beginnende te openen,
-sprak hy hem op deeze wyze aan.</p>
-<p class="par">Myn waarde Heer, wat valt het my smertelijk u te moeten
-verlaten! Gy zyt naast God en de Heer N.... den genen die ik het meest
-verschuldigt ben. Gy hebt my daar ik als in den duistere voort
-wandelde, niet wetende welke weg ik verkiezen zoude; op den eenen en
-regten weg gebragt, daar ik met veiligheid op gaan kan. Wat ben ik u
-daar niet voor schuldig? <span class="corr" id="xd21e782" title=
-"Bron: Gewisseijk">Gewisselijk</span> al moeste ik myn geheele
-levensloop u ten dienst staan, was ik zulks verpligt. Maar daar myn
-hart zoo bereid is om u ten dienst te staan, wil myn lot niet dat ik
-het volvoer: een scheiding die ons mogelijk voor altoos van malkanderen
-rukt, staat het my niet toe; &ocirc; hoe smertelijk valt my dit!
-Gewisselijk indien ik het niet liet om de Heer N.... en zyn Familie,
-die ik neffens u voor myn grootste vriend op den aardbodem erken, daar
-zou niets in staat zyn om my van u <span class="pagenum">[<a id="pb100"
-href="#pb100" name="pb100">100</a>]</span>af te rukken, en ik zoude
-liever met u de uiterste behoeftigheit willen uitstaan als my na elders
-heen te begeven. Vaart wel dan myn Heer, ik wensch dat den Hemel u
-verder in uwen ouderdom ondersteunen zal, en ons nog eens weder te
-samen voegen; is het hier niet in dit tranendal, ten minsten in een
-ander en beter leven: daar ons geen wisselvalligheden meer zullen
-ontmoeten, om ons van malkanderen te scheiden; maar daar wy de vrugten
-van een volmaakte vriendschap zullen konnen genieten.</p>
-<p class="par">Daar op moesten zy hem als met geweld na de bood
-trekken, om na het Schip te brengen, terwijl de Heer N.... nogmaals de
-Heer le Sage bedankte en vaarwel zeide, met beloften dat wanneer hy in
-Holland zoude gekomen zyn, een gelegentheid zou zien te krygen, om met
-het een of ander Schip eenige goederen, die hy wel het meest nodig had,
-te bezorgen; en dus in vervolg van tyt correspondentie te samen
-houden.</p>
-<p class="par">Wanneer zy te samen in het Schip waren gekomen, kon
-Thomas nog niet nalaten van tranen te storten. Ach gelukkig Eiland!
-zeide hy, daar u inwoonders in haar handel en wandel met de bekentenis
-van haar geloof over een komen! <span class="pagenum">[<a id="pb101"
-href="#pb101" name="pb101">101</a>]</span>Al zyn &rsquo;er geen
-schatten by u te vinden, of rykdommen te winnen, die dikwils meer tot
-&rsquo;s mensen verderf als voordeel strekken, houde ik u nogtans voor
-gelukkig. Uwe inwoonders bezitten de waare rykdom, &rsquo;t welk is de
-vergenoeging en de opregtheid van zeden; dit gevoegt by het geen de
-eenvoudige natuur tot vergelding van haar arbeid op u opgeeft, om haar
-van het noodzakelijke en zelfs het geen haar tot vermaak en verquikking
-verstrekken kan, te bezorgen, konnen hier wel by al de schatten van het
-oosten ophalen? Ach gelukkig Eiland! Vaart wel, hervatte hy nogmaals;
-ik zal u mogelijk nooit weder zien: maar u geheugenis zal my nogtans
-altyd in gedagten blyven.</p>
-<p class="par">Ondertusschen hadden de Schiplieden de Ankers opgeligt,
-en de Zeilen opgeheist om Zee te kiezen. Zy namen haar afscheit van de
-Eilanders nog met eenige Kanonschoten, en daar op zeilde zy voort en
-raakte spoedig uit het gezicht.</p>
-<p class="par">De Heer N.... gaf het de naam van het benevelde Eiland,
-en rekende de breete en lengte uit, waar op het zelve gelegen was; op
-dat de gene die <span class="pagenum">[<a id="pb102" href="#pb102"
-name="pb102">102</a>]</span>hy &rsquo;er in het vervolg na toe wilde
-zenden, het zoude kunnen opdoen.</p>
-<p class="par">Zy hadden een heele goede reize en haar de wind
-dienende, kwamen zy behoude op de reede van Texel ten anker. Als doen
-de Heer N.... zyn Pakgoederen, die hy in het Schip had, daar uit
-hebbende laten ligten, vertrok hy met zyn Vrouw, Dogter, en Thomas na
-Amsterdam, en begaf zig in een Logement; om aldaar zig eenigen tyd op
-te houden, tot dat hy een beter gelegentheid zoude gekregen hebben.</p>
-<p class="par">Doe zy in Amsterdam gekomen waren, was Thomas zeer
-verwondert over die groote en pragt der Stad; de Dogter van de Heer
-N.... vergezeld met zyn Vrouw, Dogter, en Thomas, lieten niet na
-verscheide dagen na den anderen door de Stad te wandelen en aldaar al
-het merkwaardige te bezigtigen: doe zy dit nu eenige tyd gedaan hadden,
-vroeg de Heer N.... aan Thomas wat hem wel dagt wegens haar
-gelegentheid en of hy ook wel zin in dezelve had. Als ik u naar
-waarheid myn gevoelen zal zeggen, myn Heer zeide Thomas; zoo moet ik u
-te kennen geven, dat ik zeer verwondert ben over haar uytgestrektheyd,
-volkrykheid en <span class="pagenum">[<a id="pb103" href="#pb103" name=
-"pb103">103</a>]</span>pracht: maar dit neemt niet weg, dat het my
-(indien ik verkiezing had om te woonen waar ik wilde) hier veel te
-woelig zoude wezen; daar by dunkt my dat de lucht hier ook zeer zwaar
-en bedompt is, vervuld met zware en stinkende dampen, die uit de
-gragten komen. Wat dunkt u van de gewoontens en zeden der inwoonderen?
-vroeg hem de Heer N..... verder; daar is niet veel op te roemen
-antwoorde hem Thomas, niet dat ik zeggen wil dat &rsquo;er in het
-geheel geen eerlyke lieden in zouden weezen; maar ik heb &rsquo;er tot
-nog toe zoo wynig in gevonden, dat indien ik het niet om uwentwil was,
-ik wel zoude wenschen op staande voet by de Heer Le Sage op het
-benevelde Eyland te wezen, of in eenig ander oord des waarelds daar my
-de menschen, vriendelyk in haar zeden volmaakter zoude voorkomen. Wel
-zoo Thomas zeide de Heer N...., gy geeft geen al te groote lof van de
-inwoonders van Amsterdam, indien &rsquo;er al eenige onder zyn daar
-niet veel op te roemen valt; zoo zyn &rsquo;er evenwel dat heele brave
-lieden zyn, en daar men zig in vyligheid mag op vertrouwen: gy moet dan
-zeer ongelukkig zyn, tot nog toe de ergste getroffen te hebben; want
-anders zoud gy <span class="pagenum">[<a id="pb104" href="#pb104" name=
-"pb104">104</a>]</span>&rsquo;er op een andere wyze van oordeelen. Dit
-kan wel zoo wezen antwoorde Thomas; maar ik heb hier dog in het
-algemeen gevonden, dat de menschen zeer baatzugtig zyn, en dat zy zig
-van alle middelen bedienen om zig te verryken, dat zy weinig agting
-voor een eerlijk man hebben als hy geen geld heeft; maar weder in
-tegendeel voor iemand die middelen bezit, de grootste eerbied hebben;
-al is hy het onwaardigste schepsel dat &rsquo;er leeft.</p>
-<p class="par">Dit spruit uit de behoeftigheid, daar de meeste menschen
-in gedompeld leggen, hervatte de Heer N....; &rsquo;t welk veroorzaakt
-dat zy meer eerbied gebruiken voor <span class="corr" id="xd21e810"
-title="Bron: iemannd">iemand</span> die ryk is, als voor den genen die
-niet bezit; want wat kan iemant die middelen nodig heeft door de
-eerlykheid van een ander gebetert worden, die zoo wel behoeftig is als
-hy? Daar hy in tegendeel van de overvloed eens ryke, al was hy ook de
-grootste schurk, nog eenig voordeel kan genieten, &rsquo;t welk zyn
-behoeftigheid kan te hulp komen.</p>
-<p class="par">Hier om myn goede Thomas beoordeelen wy ligtelijk
-iemand, die wy indien wy zyn omstandigheden wisten, zouden vryspreeken.
-Gelooft my myn <span class="pagenum">[<a id="pb105" href="#pb105" name=
-"pb105">105</a>]</span>vriend, de menschen zyn hier niet anders als in
-andere gedeeltens der waereld; maar de omstandigheden waar in zy zig
-bevinden, maken &rsquo;t onderscheid. De armoede en de behoeftigheden
-hebben iets verlijdelijks in zig, dat den mensch dikwils tot daden doet
-overgaan, die hem anders tegen de borst zouden stryden en hy is daar
-door zelfs wel genootzaakt om het te doen, al heeft hy &rsquo;er geen
-zin in. In Holland en voornamentlijk hier in Amsterdam is het duur
-teeren, en dewijl den een van den anderen leven moet, moeten zy zien
-hoe zy best aan de kost komen.</p>
-<p class="par">Gy moet dan evenwel met my toestemmen myn Heer zeide
-Thomas, dat een Land niet zeer te pryzen is, waar men zoo bezwaarlijk
-aan het nodige kan komen, en daar men om &rsquo;er aan te geraken zulke
-laagheden moet begaan? Ik voor my, ik wilde liever onder de wilden in
-de bosschen van Amerika leven, als my daar toe te begeeven.</p>
-<p class="par">Wel, wel; onder de wilden te leven zoude ook zoo
-vermakelijk niet weezen, zeide de Heer N...., zy plagen malkanderen
-alzo wel als de Europiane..... Dat is waar hervatte Thomas; maar dit is
-als zy als vyanden tegen malkanderen <span class="pagenum">[<a id=
-"pb106" href="#pb106" name="pb106">106</a>]</span>opstaan: Die geenen
-die onder een hooft hooren, beminnen en eeren malkanderen als Broeders,
-en staan malkanderen in haare behoeftigheden by. Gy hebt daar zelfs
-meenigmalen blyken van gezien onder de wilden te Surinamen, die men
-bokken gebynaamt heeft: hoe trouw en menschlievend dat zy voor
-malkanderen zyn en hoe zy malkanderen in benodigtheden de behulpzame
-hand bieden.</p>
-<p class="par">Onder ons Negers in Africa zoude even het zelve in zwang
-gaan; want wy kunnen ons ook met weinig behelpen, en zyn daarom zoo
-behoeftig niet als de Europianen: was die Koopmanschap in menschen daar
-niet ingedrongen; zoo dat de Ouders haar Kinderen dikwils niet ontzien
-te verkopen, en dus de allernaauwste banden, die de natuur te samen
-geknoopt had, verbreeken. Het is wel waar dat men in Europa zoo een
-uiterlijke handel in menschen niet bedryft; maar zoo als ik wel heb
-gehoord, hebben hier eenige zulke slimme vonden, om de menschen van het
-geen zy bezitten, te beroven; dat zy wel genootzaakt zyn zig zelven aan
-haar of andere over te geven, op zekere voorwaardens die zoo wel na
-slaverny <span class="pagenum">[<a id="pb107" href="#pb107" name=
-"pb107">107</a>]</span>zweemen, dat &rsquo;er niets anders als de naam
-aan ontbreekt.</p>
-<p class="par">De Heer N.... het woort opnemende, zeide. Dat gy tegens
-de Europianen en tegen de Hollanders zoo zyt vooringenomen, komt daar
-van daan, dat gy haar zeden en gewoontens nog niet gewent zyt; wanneer
-gy wat langer hier zult zyn geweest, zult gy &rsquo;er wel anders van
-oordeelen. Gy zult dan ondervinden hoe veel braver en eerlijke lieden
-hier gevonden worden, en het geen gy nu voor laagheden en verkeertheden
-aanziet, zal u als dan zeer regtmatig en billijk schynen.</p>
-<p class="par">Ik hoop die dag eens te beleven, antwoorde Thomas, maar
-ik wil wel bekennen dat ik tot nog toe, die regtmatigheid niet heb
-gevonde, en ik geloof dat &rsquo;er al heel wat tyt toe zal vereischt
-worden, om my daar van te overtuigen; maar laten wy het voor deeze reis
-daar by laten berusten myn Heer; dewijl ik met dat gelt dat gy my
-gegeven <span class="corr" id="xd21e832" title=
-"Bron: heb-">hebt</span>, om Laken en voering tot een kleed voor my te
-kopen, heen zal gaan by een Winkelier, om te zien of ik het krygen kan.
-By wien zoude ik wel het beste te regt kunnen komen? hebt gy ook kennis
-aan een Lakenkoper daar ik <span class="pagenum">[<a id="pb108" href=
-"#pb108" name="pb108">108</a>]</span>my op zoude kunnen vertrouwen, dat
-hy my niet bedriegt? Daar zyn &rsquo;er hier verscheide in de Stad die
-voor eerlijke lieden te boek staan, antwoorde de Heer N...... Daar is
-&rsquo;er voornamentlijk een, dat een man is, die my wel bekend is, en
-die gy gerustelyk op zyn woord mag geloven; zegt hem, ik moet dat en
-dat hebben en laten hem begaan, en gy zult zien dat hy u wel zal
-handelen.</p>
-<p class="par">Dit diende ook wel zoo te wezen zeide Thomas; want ik
-heb weinig kennis van die Koopmanschap, en de Heer N..... gegroet
-hebbende, ging na het huis van die Lakenkoper. Hy daar komende, vond
-hem in zyn Winkel, en hem gegroet hebbende, zeide dat hy hem op zyn
-woort eenig Laken moest verkopen van die en die couleur; dewijl hy
-&rsquo;er weinig kennis van had, en dat hy het daarom op hem aan liet
-komen. Zeer wel myn vriend zeide de Lakenkoper, ik zal u zulke goede
-waar voor u geld leveren, dat gy &rsquo;er ten hoogste over zult
-voldaan zyn: en daar mede een oud verlegen stuk Laken krygende, dat
-half van de mot verteert en daar weinig wol op was, zeide; ziet daar
-myn vriend, daar hebt gy Laken dat zoo <span class="pagenum">[<a id=
-"pb109" href="#pb109" name="pb109">109</a>]</span>zagt als zyde is;
-&rsquo;t is wel waar dat het een weinig dun is; maar dat komt door zyn
-fynte: dit gelt het allernaaste zoo veel. Belief gy nu dat ik u daar
-van af snyde? Ik zoude het u raden; want gy zult nooit beter Laken voor
-zyn geld krygen.</p>
-<p class="par">De goede Thomas (om dat de Lakenkoper zoo in ernst
-scheen te spreeken) geloofde al het geen hy <span class="corr" id=
-"xd21e843" title="Bron: zyde">zeide</span>. <span class="corr" id=
-"xd21e846" title="Bron: myn">Myn</span> Heer zeide hy; dewyl ik u op u
-woord geloof en u voor een eerlyk man aanzie: zoo wil ik u laten
-begaan; maar is dit de allernaaste prys? Geen penning minder antwoorde
-de Koopman. Als het dan zoo is zeide Thomas, sneid zoo veel ellen van
-het stuk af als ik tot een kleed nodig hebbe; t&rsquo;welk de koopman
-gedaan hebbende, ging met de voering ook zoo te werk als hy met het
-laken had gedaan; gevende hem niet anders als het geen oud en verlegen
-was.</p>
-<p class="par">Als Thomas zyn gekogte goed betaalt had, groete hy de
-Koopman en ging na huis. T&rsquo;huis komende liet hy de Heer N....
-zien het geen hy gekogt had. Ik geloof dat ik wel te markt ben geweest
-zeide hy tegen dezelve, die Koopman heeft my verzekert dat&rsquo;er
-geen <span class="pagenum">[<a id="pb110" href="#pb110" name=
-"pb110">110</a>]</span>beter Laken en Voering voor dat geld te krygen
-was.</p>
-<p class="par">De Heer N.... in plaats van het zoo goed te vinden, zag
-&rsquo;t tegendeel. Dat Laken en die Voering deugd niet, <span class=
-"corr" id="xd21e855" title="Bron: zei-hy">zeide hy</span>; gy zyt
-&rsquo;er mede bedrogen: want het is verlegen en half van de mot
-opgevreeten.</p>
-<p class="par">Hoe kan dit weezen myn Heer antwoorde Thomas: gy zegt
-immers! dat het zoo een eerlyk man is die gy zoo wel kende? Dan ben ik
-in myn meening bedroogen geweest, hervatte de Heer N.... ik heb hem
-&rsquo;er altyd voor aangezien; maar nu zie ik dat ik daar in gemist
-heb. Met dit te bekennen dat gy kunt missen in uwe denkbeelden myn
-Heer; zult gy mogelyk nog eer van zin als ik veranderen over de
-eerlykheid en bestaanlykheid der Europianen, vervolgde Thomas; daar gy
-nu reeds weder een staaltje van ziet; want gy zult my niet kunnen wys
-maken, dat gy niet meer diergelyke staaltjes ondervonden hebt. Gaat
-haastig weder na de Lakenkoper toe zyde de Heer N.... en zegt dat hy u
-ander en beter goed of uw geld wederom geeft; t&rsquo;welk Thomas
-doende, zyde tegen hem: myn Heer daar is u goed wederom, het
-<span class="pagenum">[<a id="pb111" href="#pb111" name=
-"pb111">111</a>]</span>deugd niet; gy hebt my bedrogen, ik moet ander
-en beter in de plaats hebben; of anders moet gy my myn geld wederom
-geven.</p>
-<p class="par">Zagt, zagt myn vriend, antwoorde de Koopman; wy geven
-zoo schielik geen ander goed, of het geld in de plaats: gy hebt het
-gekogt en <span class="corr" id="xd21e864" title="Bron: aflaten">af
-laten</span> snyden. Ik zou het nu al wilde ik het, niet zonder myn
-schade wederom kunnen nemen; daarom is het te vergeefs, dat gy de
-moeyte gedaan hebt van wederom te komen: vermits ik &rsquo;er niet toe
-zal overgaan.</p>
-<p class="par">Niet toe overgaan! Myn Heer heeft evenwel belast dat ik
-het u zeggen zoude dat gy het wederom moest nemen, zeide Thomas. Wie is
-u Heer? vroeg de Koopman. Hy is de Heer N.... en hy is altyd van
-meening geweest dat gy een eerlijk man waart; antwoorde Thomas. Wel dat
-spyt my, zeide de Koopman dat ik dit niet geweten heb; ik zoude u als
-dan beter gestelt hebben, maar nu kan ik het onmogelijk doen; dewyl het
-reeds afgesneden is: op een ander tyt zal ik u beter helpen.</p>
-<p class="par">Dan hoor ik wel myn Heer, zeide Thomas, dat gy
-onderscheid maakt, wie dat goed by u komt kopen! Is het niet
-<span class="pagenum">[<a id="pb112" href="#pb112" name=
-"pb112">112</a>]</span>het zet zelve wie dit doed als de lieden u
-betalen? dit is geen brave lieden werk. Een Winkelier moet zig van het
-slegte zoo wel als van het goede weten te ontdoen, zeide de Koopman;
-want anders zoude hy daar mede blyven zitten, en reken eens wat schade
-hy als dan zig zoude doen? Dan moest hy het slegte goed voor slegt
-verkopen antwoorde Thomas, en laaten het slegt <span class="corr" id=
-"xd21e873" title="Bron: betialen">betalen</span>; maar niet voor goed
-en duur; maar het gaat zoo met ulieden, dat als het met u belang
-overeenkomt, en gylieden een onkundige voor hebt gylieden daar niet van
-weet, om dien te bedriegen. Ik zal dan het goed maar weder mede nemen,
-dewyl het niet anders kan wezen; maar gy zult lang wagten eer ik
-wederom zal komen om ander te kopen. Hier mede vergramt weg gaande
-zonder hem goeden dag te zeggen, begaf zig weder by de Heer
-<span class="corr" id="xd21e876" title="Bron: N..,.">N....</span> die
-hoe zeer hy anders gebelgt was dat Thomas zoo bedrogen was; evenwel in
-zyn hart moest lachen, dat hy de Koopman zoo de waarheid gezeit
-had.</p>
-<p class="par">Gy diend ook wel een hoed en kousen te hebben, zeide de
-Heer N.... tegen Thomas; gaat by de Winkelier die daar woont; ik
-twyffel niet of gy zult <span class="pagenum">[<a id="pb113" href=
-"#pb113" name="pb113">113</a>]</span>daar zeer wel te regt komen; want
-dat is een man die niet alleen voor zeer eerlijk te boek staat; maar
-zelfs voor vroom: hy is in Kerkendienst, en derhalven is &rsquo;t niet
-te denken dat hy u bedriegen zal. Koopt daar dan een hoed en kousen van
-die prys. &rsquo;T is wel myn Heer; zeide Thomas ik ga u wil
-volbrengen: maar ik hoop niet dat gy weder in u meening mag bedrogen
-worden: en daar (na dat hy geld van de Heer N.... tot zyn Koopmanschap
-ontvangen had) begaf hy zig na het huis van den Winkelier.</p>
-<p class="par">Hy vond dezelve heel zediglijk gekleed voor zyn Toonbank
-in de Winkel zitten, en hem gezegd hebbende waarom hy kwam, verzogt hy
-hem dat hy trouwelyk daar in handelen zoude, want voegde hy &rsquo;er
-nog by, ik ben daar by een Lakenkoper geweest, die my zulk slegt Goed
-verkogt heeft dat het schande is; ik vertrouw van u dat gy my beter
-zult handelen: Ik agt dat het maar een weerelds mensch geweest is; die
-niet anders als zyn tydelijke belangens zoekt; maar van u gehoord
-hebbende, dat gy een goed Christen zyt en daar by in dienst van de
-Kerk, maak ik in <span class="pagenum">[<a id="pb114" href="#pb114"
-name="pb114">114</a>]</span>het geheel geen zwarigheid my op u te
-vertrouwen.</p>
-<p class="par">De Winkelier doen met een styf en betrokken wezen hem
-aanziende, zeide; Myn vriend om een goed Christen te wezen dat heeft al
-veel in; want wy hebben hier dagelijks tegen zoo veel vyanden te
-stryden, dat het al wat te zeggen is dezelve te overwinnen: evenwel
-moet ik u zeggen dat het zeer gevaarlijk is, wil men niet bedrogen
-wezen, by iemand goed te kopen, die niet anders als wereldze inzigten
-heeft; want zoo een man maakt geen zwarigheid om de goede lieden te
-bedriegen en daarom zoude ik dezelve altoos raden van by deugtzame
-lieden te gaan; die zyn altyd met een klein winsje te vreden en daarom
-niet genegen om iemand te misleiden.</p>
-<p class="par">Zoo behoord het ook te weezen, zeide Thomas; maar laat
-my eens eenige Hoeden en Kousen zien. De Winkelier daar op eenige van
-dezelve gekregen hebbende, zogt &rsquo;er een Hoed en een paar Kousen
-uit, en hem dezelve toonende, zeide: ziet daar myn vriend, een Hoed en
-Kousen die ik u op myn woord verkoop; al waart gy een Eedelman behoefde
-<span class="pagenum">[<a id="pb115" href="#pb115" name=
-"pb115">115</a>]</span>gy u zelven niet te schamen om ze te dragen, en
-ik raad u daar aan.</p>
-<p class="par">Thomas daar op de Hoed nemende en dezelve ziende, dagt
-dat die wat hart en styf was, en daar by weinig voorzien van hair of
-wol; zeide <span class="corr" id="xd21e896" title=
-"Bron: drarom">daarom</span> tegen de Winkelier het geen hy &rsquo;er
-van dagt: die daar op antwoorde. &ocirc; Myn vriend dat is niet met al!
-Dat hy u zoo voorkomt, is dat gy &rsquo;er zoo weinig kennis van hebt;
-die hardigheid en styfheid is niet anders, als dat de stoffagie zoo
-vast in malkanderen gewerkt is en dat hy zoo min wollig is, komt door
-zyn fynte. Thomas geloofde al het geen hy zeide; zettede daarom den
-Hoed op zyn hooft en bevindende dat dezelve hem paste, vroeg hoe veel
-geld hy daar voor hebben moest. De Winkelier hem daar op antwoordende
-zeide; als ik als een werelds mensch of die geen die niet anders als
-zyn tydelijke belangens behartigt, te werk ging, zoude ik daar twee
-Ducaten voor moeten hebben; maar dewyl ik met een gering winsje te
-vreeden ben, zult gy my maar zeven guldens daar voor geven. Is dit het
-allernaaste? Vroeg hem Thomas, geen duit minder myn vriend, antwoorde
-de Winkelier ik zou &rsquo;er zonde van maken dat ik iemand,
-<span class="pagenum">[<a id="pb116" href="#pb116" name=
-"pb116">116</a>]</span>overeischen zoude. &rsquo;T is wel zeide Thomas,
-en daar op ook een paar Kousen op de Winkelier zyn woord genomen
-hebbende, betaalde hy het een en andere. Onderwylen dat Thomas wagten
-moest tot dat de Hoed opgetoomt was, hadden zy nog eenige zeedige en
-stigtelijke gesprekken met malkanderen; daar op Thomas van de Winkelier
-afscheit nemende, begaf zig weder na huis.</p>
-<p class="par">De Heer N.... bezag het geen hy gekogt had, en de Hoed
-en Kousen kwamen hem redelijk wel voor. Wat zegt gy nu zeide hy tegen
-Thomas; blyft gy nu nog by u gevoelen, als of hier geen eerlijke lieden
-waren? Myn Heer zeide Thomas, ik heb niet gezeid dat &rsquo;er in het
-geheel geen eerlijke lieden hier zyn; maar wel dat &rsquo;er zeer
-weinige waren: Onder die weinige heb ik nu deeze man gevonden, dat
-waarlijk een goed Christen en een eerlijk man schynt te weezen. Daar op
-verhaalde hy hem wat stigtelijke redenvoeringen zy te samen gehad, en
-hoe hem de Winkelier had te verstaan gegeven, dat men nooit anders als
-by vroome lieden zyn goed diende te kopen, en de redenen waarom.
-<span class="pagenum">[<a id="pb117" href="#pb117" name=
-"pb117">117</a>]</span></p>
-<p class="par">De Nademiddag wilde de Heer N.... een wandeling met
-Thomas door de Stad aan doen, en liet hem die nieuwe Kousen aantrekken
-en nieuwe Hoed opzetten.</p>
-<p class="par">Toen zy een weinig gewandelt hadden, wierden zy van een
-geweldige regenvlaag overvallen; zoo dat zy eer zy ergens gelegentheid
-hadden om te schuilen, reeds braaf nat waren geworden. Weder na haar
-verblyf te rug gekeert zynde, wilde Thomas zyn Hoed met de neusdoek
-afveegen: maar wat was hy verwondert, het geen hy eerst voor een
-glanzigheid en fynigheid aangezien had, nu te ondervinden dat het niet
-anders was als gom, &rsquo;t welk die styvigheid en hardigheid in het
-behandelen te weeg gebragt had, en die door de vogtigheid week zynde
-geworden, men &rsquo;er met een doek af konde vegen. Men kon doen ook
-bescheidentlijk zien dat het maar een oude Hoed was; die wat was
-opgemaakt en om die reden met de gom betreken. Na zyn Kousen ziende hoe
-of die zig al gehouden hadden, bevond hy dat aan een van dezelve die hy
-aan zyn regter been had, een gat van agter aan de kuit was gekomen zoo
-groot als een Hoender ey; &rsquo;t welk <span class="corr" id=
-"xd21e911" title="Bron: veroozaaky">veroorzaakt</span> <span class=
-"pagenum">[<a id="pb118" href="#pb118" name="pb118">118</a>]</span>was
-dat &rsquo;er behendig zoo een stuk ingelapt is geweest.</p>
-<p class="par">Daar hebt gy de eerlijkheid al weder van de
-Amsterdammers, zeide Thomas; dit bedrog is my nu geschiet van iemand
-die voor vroom te boek staat; wat zullen dan de anderen wel niet doen!
-Wat zegt gy nu myn Heer; blyft gy nog by u gevoelen? De Heer N.... kost
-&rsquo;er niet veel op antwoorden; dewyl hy het bedrog zag: hy trok
-alleenlijk zyn schouderen op en zeide, dat alschoon hy zag, dat
-&rsquo;er onder luiden die de naam van vroom en Christelijk hadden, ook
-bedriegers waren; hy daarom niet naliet te gelooven, dat &rsquo;er ook
-veel eerlijke lieden onder waren: dat &rsquo;er onder een mant met
-Appelen die &rsquo;er alle op het oog wel uitzagen, wel eenige kosten
-weezen die van binnen rot en aangestoken waren: maar dat daarom niet
-gezegt kost worden, dat de anderen niet goed waren: dat het met de
-menschen ook zoo gestelt was, waar van eenige in schyn de vroomheid en
-deugt nabootste: en daar door de lieden bedrogen; maar dat het zoo met
-alle niet gestelt was; dewyl men overal waare vroome vondt. Thomas daar
-en tegen bleef by zyn gevoelen, dat &rsquo;er in een Land waar de gewin
-en <span class="pagenum">[<a id="pb119" href="#pb119" name=
-"pb119">119</a>]</span>baatzugt zoo groot was, zeer weinige waare
-vroome en eerlijke <span class="corr" id="xd21e920" title=
-"Bron: liden">lieden</span> kosten gevonden worden.</p>
-<p class="par">Terwijl de Heer N.... zig met zyn Familie en Thomas zig
-daar ophielden, gebeurde het dat &rsquo;er iemand van zyn kennissen na
-Suriname zou vertrekken. Hy nam deeze gelegentheid waar om te zien of
-hy ook eenige goederen met een brief aan de Heer le Sage zoude kunnen
-zenden. Hy sprak daar over met die kennis en met de Schipper van het
-Schip, die hy een present beloofde, indien hy het voor hem wilde te
-werk stellen. De Schipper maakte daar eenige zwaarigheid in; maar het
-aanhouden van de Heer N.... die tegen hem zeide dat het in zyn weg was,
-die hy te bezeilen had, nam hy het op zig om het ter uitvoer te
-brengen. De Heer N.... gaf hem het plan der legging van het Eiland in
-handen, en bezorgde het goed, &rsquo;t geen zyn vriend mede zoude
-nemen, met volmagt dat zoo zy het Eiland niet kosten aandoen, hy het
-goed te Surinamen verkopen zoude, en hem &rsquo;er weder andere
-goederen of geld voor in de plaats zoude zenden.</p>
-<p class="par">De Brief welke hy aan de Heer le Sage mede gaf, behelsde
-zyn gelukkige <span class="pagenum">[<a id="pb120" href="#pb120" name=
-"pb120">120</a>]</span>aankomst in Holland, en voor al het goede aan
-hem en de zyne bewezen, zond hy aan zyn Ed. tot dankbetuiging, het
-nevensgaande present, en verzogt, dat hy hem met een Lettertje wilde
-vereeren; om eenige kondschap van hem te verkrygen, en besloot met een
-wensch van des Hemels Zegen over zyn Ed. Persoon, en de geheele
-Volkplanting.</p>
-<p class="par">De Heer N.... hier mede bezig zynde, nam Thomas deeze
-geleegentheid waar, om een brief aan de Heer le Sage te schryven;
-dezelve was van dezen inhoud.</p>
-<p class="par">Aan de Heer le Sage; myn waarde weldoender en
-Vriend.</p>
-<div class="blockquote">
-<p class="par first">&ldquo;Indien de menschen zig doorgaans schuldig
-maken aan ondankbaarheid; met de weldaden die zy van iemand, waar van
-zy verwydert zyn, ontfangen hebben, uit haar geheugen te bannen, zoude
-ik my zelven indien ik deeze gelegentheid voorby liet gaan, schuldig
-maken. Weet dan myn Heer dat u goetheden aan my bewezen, nog niet
-vergeten zyn en uwe weldaden zoo lang in myn gedagten zullen blyven als
-&rsquo;er adem in my is. Mogt ik het geluk hebben van uw mondelijk daar
-nogmaals voor te bedanken, wat <span class="pagenum">[<a id="pb121"
-href="#pb121" name="pb121">121</a>]</span>zou my dit een genoegen
-geven! Maar dewyl den Hemel dit niet toelaat en wy van een zyn, zoo kan
-ik het niet anders als schriftelyk doen. Neemt dan de wil voor de daad,
-en verbeeld u een Persoon die met u zedelessen bezwangert, dezelve hier
-heel wel nodig heeft, om zig daar mede te wapenen, tegen zoo veel
-aanvallen en verleidingen waar mede zyn gemoed in dit land bestormt
-word. Een land zeg ik waar in men zoo weinig waare vroome en eerlijke
-lieden vind, dat zoo my uwe waarschouwingen en vermaaningen niet te
-hulp kwamen, ik groot gevaar zoude loopen van in myn oude twyfelary te
-vallen, alles word hier aan de baatzugt en aan het gewin opgeoffert;
-zelfs die geenen die de naam van vroom voeren, ontzien niet zig daar
-aan te vergrypen: denkt dan eens hoe het met andere gestelt is, die zig
-weinig met zulk een naam bekreunen. Dit doet my geduurig om u Eiland
-denken, waar in de menschen sober levende en even ryk zynde, die
-baatzugt geen plaats heeft, en waar in de ware trouw en liefde na de
-regelen des Geloofs die zy belyden, geoeffent word. <span class=
-"pagenum">[<a id="pb122" href="#pb122" name="pb122">122</a>]</span></p>
-<p class="par"><span class="corr" id="xd21e940" title=
-"Niet in bron">&ldquo;</span>Gelukkig Eiland daar men geen twee Heeren
-te gelyk dient, te weten God en het Geld; maar daar men met zyn lot te
-vreeden, de goederen gebruikt zoo als het behoort, zonder daar zyn hart
-aan te hangen en daar men stervende van afscheid, zonder zig zelven
-daar over te bedroeven! Gelukkig Eiland daar men van al die slimme
-vonden niet weet, om malkanderen te bederven, die men wel op andere
-plaatzen gewaar word, en waar door men groot gevaar loopt zyn ziel te
-verliezen! Maar ik zoude om het Eiland denkende u wel vergeten, myn
-Heer, ik bedanke uw nogmaals voor het goede aan my gedaan en smeeke den
-Hemel dat hy het u wil vergelden, dat hy u in uwen hogen ouderdom met
-zyn kragt wil ondersteunen, en u hier namaals eens deelgenoot wil maken
-van een beter leven als dit is; &rsquo;T welk van harten wenscht</p>
-<p class="par signed">Uwen Onderdanige en Dankschuldige Dienaar</p>
-<p class="par signed">THOMAS.<span class="corr" id="xd21e947" title=
-"Niet in bron">&rdquo;</span></p>
-</div>
-<p class="par"><span class="pagenum">[<a id="pb123" href="#pb123" name=
-"pb123">123</a>]</span></p>
-<p class="par">Deeze Brief geschreeven en verzegelt hebbende, gaf hy
-die aan de Heer N.... die haar in de zyne sloot en aan zyn Vriend ter
-hand stelde, om aan de Heer le Sage over te geven. Het Schip vertrok en
-de Heer N.... kreeg geen tyding voor dat een half jaar verstreken was.
-Zyn Vriend zond de Brieven wederom, en schreef &rsquo;er by; dat zy op
-die hoogte gekomen zynde, waar het Eiland moest leggen, wel een zware
-nevel gezien hadden; dat zy &rsquo;er zig ook in begeven hadden; maar
-dat de Schipper niet durvende zig langer daar in betrouwen, het Schip
-had laten wenden en zig daar uit begeven had; dat zy gezond en wel te
-Suriname aangekomen waren, en dat hy de goederen verkopen zoude en hem
-andere in de plaats zenden.</p>
-<p class="par">Dit smerte de Heer N.... geweldig en Thomas was
-&rsquo;er zeer over aangedaan; dewijl zy daar door alle hoop verloren,
-van ooit tyding van het Eiland en van de Heer le Sage te vernemen; want
-zyn Vriend had ook nog by het geene gezegt is geschreven, dat hy hem
-rade geen moeite daar omtrent meer te doen; alzoo &rsquo;er niemand
-zoude wezen, die het zou willen te werk stellen <span class=
-"pagenum">[<a id="pb124" href="#pb124" name="pb124">124</a>]</span>en
-een Land zoude zoeken aan te doen; daar het zoo gevaarlijk was om by te
-komen. Dit deed hem &rsquo;er dan voor altoos van afzien.</p>
-<p class="par">In al dien tusschen tyd viel &rsquo;er niets
-aanmerkelijks voor met Thomas; als dat hy meer diergelyke gevalletjes
-van bedrog, zoo als wy &rsquo;er reeds twee gemeld hebben, ondervonden
-had; &rsquo;t welk hem nog meer in zyn gevoele versterkte, dat
-&rsquo;er weinig eerlijke en deugtzame lieden waren. Onder anderen was
-hem &rsquo;er een ontmoet, &rsquo;t geen nog wel verdient aangetekent
-te worden.</p>
-<p class="par">De Heer N.... had een huis te Amsterdam gehuurd; hy
-hield Thomas meer voor gezelschap en voor zyn Vriend, als wel voor zyn
-Dienaar by zig; en gaf hem derhalven de vryheid om te gaan waar hy
-wilde. Thomas had daar door Verscheide kennissen gekreegen, die hy wel
-eens ging bezoeken. Hy eens op een avond aan het huis van dezelve
-wezende, en daar wat laat blyvende, begaf zig om half twaalf na
-huis.</p>
-<p class="par">Onderweg ontmoete hem twee Vrouwlieden, die hem vroegen
-of hy met haar lieden meede wilde gaan om zyn vermaak met haar te
-nemen. Thomas die geen lust tot diergelijke spelletjes <span class=
-"pagenum">[<a id="pb125" href="#pb125" name="pb125">125</a>]</span>had,
-zeide, dat hy daar niet toe genegen was en dat zy hem daarom met vrede
-zoude laten gaan; maar in plaats dat haar dit zoude weerhouden, deeden
-zy hem aan en hielden hem staande, zeggende dat zy hem niet los zoude
-laten of hy zoude met haar mede gaan. Thomas had een goede rotting by
-zig en wilde haar daarmede van het lyf weeren; maar in plaats dat zy
-daar door zoude zyn verschrikt geworden, begosten zy een leven te
-maaken en om hulp te schreeuwen; als of &rsquo;er iemand was geweest
-die haar eenig leed wilde doen.</p>
-<p class="par">De Ratelwagt quam op dit geschreeuw terstont
-toeschieten; die de Vrouwlieden daar op die wyze met Thomas bezig
-vindende, deeze tegen haar zeide, dat hy haarlieden gewelt wilde doen,
-zy vielen hem ten eersten op het lyf, pakte hem aan, en zeiden; dat hy
-zig aan haar over moest geven of dat zy anders gewelt zouden gebruiken.
-Wat zoude Thomas doen? Zig te verweeren was voor hem niet raatzaam, ook
-waren zy gewapent en met haar beiden. Die deed hem de zagtste weg
-verkiezen en haar verzoeken dat zy hem zyn weg zouden laten vervolgen;
-want dat hy in het geheel niet van zin geweest was <span class=
-"pagenum">[<a id="pb126" href="#pb126" name="pb126">126</a>]</span>die
-<span class="corr" id="xd21e970" title=
-"Bron: Vroulieden">Vrouwlieden</span> eenig kwaat te doen: maar dat zy
-hem in tegendeel aangedaan hadden. Dit mogt niet helpen: zy namen hem
-tusschen beide in en sleepte hem tegens zyn wil en dank mede: terwyl de
-Vrouwlieden het hazepad kozen.</p>
-<p class="par">Thomas was in de grootste vrees des werelts; dewyl hy
-niet wist wat een uiteinde dit spel zoude nemen: hy borst daarom in
-dier benaauwtheid al gaande in deze droevige klagten uit: &ocirc;
-gelukkig Eiland! Was ik heden in u; zoo zoude my dit kwaad niet
-overkomen en ik zoude bevryd zyn van een overlast daar ik my thans in
-bevinde. Gelukkig Eiland! Daar het bederf en de zeden van een ander, de
-onschuldige niet in verwert en de goede voor de kwade niet behoeven te
-lyden.</p>
-<p class="par">De Ratelwagts hem zoo over dit Eiland hoorende roepen,
-vroegen hem wat of hy daar mede meende en wat dat voor een Eiland was;
-wy zyn hier in Amsterdam zeide zy, wat hebben wy met de Eilanden te
-doen? Maar vervolgden zy wyder, wy zien dat gy zoo bevreest zyt; hebt
-gy ook geld by u? Om wat reden vraagt gy dat? zeide Thomas. Om als gy
-ons van het zelve wat wilt <span class="pagenum">[<a id="pb127" href=
-"#pb127" name="pb127">127</a>]</span>geven, wy u los zullen laten. Hoe
-veel moet gy wel hebben? vroeg Thomas. Als gy een Ducaat wilt geeven,
-zullen wy u laten gaan antwoorde zy. Thomas een klein Goudbeursje,
-&rsquo;t geen hy by zig had, uit den zak halende, nam daar een Ducaat
-uit en gaf ze haar. Zy lieten hem daar op heen gaan, terwyl hy haar
-hoorde zeggen, dat zoo zy geweten hadden dat hy zoo veel Geld by zig
-gehad had, hy daar zoo gemakkelijk niet zoude afgekomen zyn.</p>
-<p class="par">Thomas was verblyd dat hy vry was, en daar zoo goetkoop
-was afgekomen, en spoede zig zoo haastig als hy konde om t&rsquo;huis
-te zyn. Als hy daar gekomen was, was de Heer N.... nog niet te bed
-gegaan en vond dat die met ongelegentheid hem zat te wagten. Hoe blyft
-gy zoo lang uit Thomas<span class="corr" id="xd21e981" title=
-"Niet in bron">,</span> vroeg hy hem, waar zyt gy zoo lang geweest? of
-is u iets ontmoet dat u zoo lang opgehouden heeft? Want ik ben zulks
-van u niet gewent.</p>
-<p class="par">Al weder een staaltje van de Eerlijkheid en het goed
-gedrag dat men hier ontmoet; antwoorde Thomas, en daar op de Heer
-<span class="corr" id="xd21e986" title="Bron: N,...">N....</span>
-verhalende &rsquo;t geen hem ontmoet was; verwonderde die zig zeer.
-<span class="pagenum">[<a id="pb128" href="#pb128" name=
-"pb128">128</a>]</span></p>
-<p class="par">Gy zyt daar gelukkig afgekomen zeide de Heer N.... gy
-zoud &rsquo;er door in hegtenis hebben kunnen raken, en dan zoud gy
-&rsquo;er mogelijk zonder klederen te scheuren niet zyn afgekomen; want
-wie zou hebben kunnen getuigen of gy onschuldig was of niet? Als het
-daar al op aangekomen was zeide Thomas, zou myn goed geweten wel voor
-my gepleit hebben, waar door ik my vrymoedig by den Rechter zou hebben
-kunnen verantwoorden. Ja maar die vrymoedigheid voldoet by den Rechter
-niet; zeide de Heer N.... daar moeten goede bewyzen en getuigen zyn, of
-het zoude weinig baten; want de grootste schurk heeft dikwils de
-grootste vrypostigheid; daar een eerlijk man al is hy onschuldig, zulks
-niet heeft. Dan is zoo een onschuldige wel te beklagen hervatte Thomas,
-die in diergelyke omstandigheden is als ik ben geweest. Dit is zoo
-zeide de Heer N.... en ik rade u daarom voorzigtiger te weezen en
-vroeger t&rsquo; huis te komen. &ocirc; Gelukkig Eiland! Riep Thomas
-uit; daar men des nachts zoo veilig is als by den dag, en daar men in
-geen omstandigheden word ingewikkeld, die zoo gevaarlijk in haar
-gevolgen zyn. <span class="pagenum">[<a id="pb129" href="#pb129" name=
-"pb129">129</a>]</span>Daar op ging de Heer N.... en Thomas zig ter
-rust te begeven.</p>
-<p class="par">Hy had die nagt het zeer ongerust: zodanig lag hem dit
-geval nog in zyn hoofd te malen. Wat zekerheid kan men hier hebben
-zeide hy in zig zelven om gerust te leven, na dien men zelfs bloot
-staat van misdaden betigt, en daar om gestraft te worden, daar men
-nooyt om gedagt heeft. Ach! Zeide hy; waar staat een mensch niet al
-voor bloot en wat heeft hy dog in zyn leven te wagten? Dewyl het goed
-en kwaad zodanig <span class="corr" id="xd21e997" title=
-"Bron: ondermalkanderen">onder malkanderen</span> vermengt is. Dus
-mymerende viel hy eindelyk in slaap dog in plaats van hem te
-verkwikken, maakte die hem eer nog ongeruster.</p>
-<p class="par">Hy droomde dat hy overstraat gaande, twee vegtende
-persoonen <span class="corr" id="xd21e1002" title=
-"Bron: ontmoeten">ontmoete</span>, die malkanderen met groote messen te
-keer gingen. Hy verbeelde zig &rsquo;er in aller haast na toe te
-spoeden om dezelve te schyden; maar wanneer hy daar digt by was
-gekomen, scheen een van de twee een steek te krygen die doodelyk was:
-waar op den anderen het mes latende vallen, de vlugt nam. Hy verbeelde
-zig daar op na den gekwetsten toe te schieten, om hem in zyn armen
-<span class="pagenum">[<a id="pb130" href="#pb130" name=
-"pb130">130</a>]</span>te ondersteunen, die daar in den geest gaf,
-juist als daar eenige lieden die op zyn kermen uit haar huisen kwamen
-lopen, hem in die toestand vonden; in de armen van Thomas den geest
-gevende<span class="corr" id="xd21e1007" title="Niet in bron">.</span>
-Thomas verbeelde zig dat zy hem voor den dader van het feit aanziende,
-hem voor een moordenaar uitscholden dat hy zyn onschuld te kennen gaf
-en terwyl hy hier mede bezig was, kwamen de dienaren van het geregt aan
-en bragte hem in hegtenis.</p>
-<p class="par">Hy droomde vervolgens dat hy voor den Regter moest
-verschynen, daar hy zyn onschuld aan te kennen gaf; maar dat hy geen
-bewyzen by kunnende brengen van zyn onschult, op de getuigenissen die
-de luiden van hem gaven, van den zelven veroordeelt wierd om onthoofd
-te worden. Hy verbeelde zig na dat hy eerst eenige Jammerklagten
-uitgeboezemd had, op een schavot te verschynen; maar hy wierd op het
-ogenblik wakker van schrik, als hy zig verbeelde dat de scherpregter
-toe zoude slaan. Hy sprong zelfs van schrik overeinde, en kon in langen
-tyd zig niet tot bedaren brengen; tot dat den dag aankomende, hy
-opstond om zig door het leezen in een goed boek een <span class=
-"pagenum">[<a id="pb131" href="#pb131" name=
-"pb131">131</a>]</span>wynig te veranderen; dewyl de Heer N.... nog
-geen een van het huisgezin was opgestaan.</p>
-<p class="par">Het eerste dat hy by de hand vond, was een bybel dewelke
-hy opslaande, de Prediker van salomon in het oog kreeg, en dewyl dit
-een boek is t&rsquo; welk de ydelheden van den Mensch, zyn handel<a id=
-"xd21e1016" name="xd21e1016"></a> en wandel op een levendige wyze
-voorsteld; zoo kon hy dit <span class="corr" id="xd21e1018" title=
-"Bron: opzig">op zig</span> zelven zeer wel toepassen, wegens het geval
-dat hy des nagts gehad had, en de droom die daar op gevolgt was. Het
-vyftiende vers van het zevende hoofdstuk gaf voornamelijk een groote
-indruk op zyn gemoed, als hy las &ldquo;Dit al hebbe ik gezien in de
-dagen myner ydelheyd: daar is een rechtvaerdige, die in zyne
-gerechtigheyt omme komt: daar en tegen is &rsquo;er een godloze die in
-zyne boosheit (zyne dagen) verlengt.<span class="corr" id="xd21e1021"
-title="Niet in bron">&rdquo;</span> Ach! Riep hy uit; hier leer ik uit
-dat zelfs de Deugd niet vry is van vervolgingen en dat de godloosheid
-in tegendeel ongestraft blyft.</p>
-<p class="par">Onder het lezen was de Heer <span class="corr" id=
-"xd21e1026" title="Bron: N:...">N....</span> en zyn huisgezin
-opgestaan. Hy ging dezelve goede morgen zeggen: maar deeze vond zyn
-weezen zodanig betrokken en onsteld dat hy wel kon merken <span class=
-"pagenum">[<a id="pb132" href="#pb132" name="pb132">132</a>]</span>wat
-&rsquo;er in zyn hart omging<span class="corr" id="xd21e1031" title=
-"Niet in bron">.</span> Hoe ziet gy &rsquo;er zoo uit Thomas zyde hy;
-zyt gy niet wel, of heeft de schrik van de voornagt u nog bevangen?
-Daar op verhaalde Thomas hem de ongeruste nagt, die hy gehad had, en
-zyne droom, dat hy was opgestaan en de prediker opslaande eenige
-spreuken daar in had gevonden, die hem zeer aangedaan hadden. Onder
-andere bragt hy het zoo evengemelde vers by, &rsquo;t geen hem het
-meest getroffen had.</p>
-<p class="par">Wat wil dit nu alles zeggen? vroeg hem de Heer N....
-Thomas antwoorde; dat dit zoo zynde, men in het geheel nergens meer
-staat op kan maken; dewyl Deugd en ondeugd even gelijk bloot staan voor
-goed en kwaad. Wel is u dan de wyze onderrigting van de Heer le Sage
-zoo vergeeten? Vroeg hem de Heer <span class="corr" id="xd21e1036"
-title="Bron: N...">N....</span> dat men hier op deze weereld op de
-uitkomsten der menschelijke verrigtingen niet moest zien; maar dat men
-een ander en beter leven te verwagten had, waar Deugd en ondeugd op een
-regtmatige wyze zullen beloond en gestraft worden. Salomon, vervolgde
-hy wyders, zegt immers zelfs op het einde van zyn Prediker, &ldquo;van
-alles dat gehoord is, is het einde van <span class="pagenum">[<a id=
-"pb133" href="#pb133" name="pb133">133</a>]</span>de zaak; Vreest God,
-ende houd zyne geboden; want dit (betaamt) alle menschen. Want God zal
-ieder werk in het Gerigte brengen, met al dat verborgen is, &rsquo;t zy
-goed, of &rsquo;t zy kwaad,&rdquo; wat wil hy hier anders mede te
-kennen geeven als dit: Stoor u niet aan de verborge wegen die God in
-zyn voorzienigheid in dit leven houd: het moet u in tegendeel
-aanleiding geeven, om aan een ander als dit is te geloven; want God kan
-dog niet anders als een God van order wezen. &rsquo;T is derhalven
-billijk dat men hem vreest en ontziet, dewyl hy te zyner tyd een
-iegelijk; na het gene hy verdient heeft, vergelden zal.</p>
-<p class="par">Hier mede Thomas een weinig tevreden gestelt hebbende,
-gingen de Heer N.... en hy te samen ontbyten. Maar de liefde die tot
-nog toe dit huisgezin met vrede had gelaten, kost eindelijk niet
-nalaten het zelve een weinig te verstooren, en hy daar toe bekwame
-voorwerpen vindende om zyn rol te speelen, stelde hy het dus te
-werk.</p>
-<p class="par">De Dogter van de Heer N.... die Agnes genaamt was, had
-al voor eenige tyd de ouderdom bereikt, dat de Liefde bekwaam was haar
-hart in te nemen; <span class="pagenum">[<a id="pb134" href="#pb134"
-name="pb134">134</a>]</span>zy was al negentien jaren; Maar eer wy iets
-verder van haar melden, zullen wy eerst haar gedaante en hoedanigheden
-beschryven.</p>
-<p class="par">Zy was middelmatig van postuur, blank van vel, een
-weinig aan de geele kant, door dien zy onder een warm Climaat geboren
-was: had levendige blaauwe oogen, een gelaat dat zeer regelmatig was,
-blond hair en was tanger van lighaam, behalven een minnelijke
-goedaardigheid en openhartigheid, bezat zy ook een goed oordeel, een
-levendigheid van geest; maar het geen wel het voornaamste was, een
-liefde tot de Deugd en tot het eerlijke.</p>
-<p class="par">Al deze schoone hoedanigheden, gevoegt by een lichaam
-&rsquo;t welk fraai was, waren wel waardig bemind te worden; maar
-dewijl &rsquo;er geen zyn geweest die de zelve gewaar wierden, was zy
-tot nog toe zonder aanzoek gebleven, en het scheen dat de liefde haar
-hart zelfs eerst vermeesteren wilde, eer dat hy dat van een ander over
-haar beminnelijkheden innam.</p>
-<p class="par">Zy had al overlang de goede hoedanigheden, die Thomas
-bezat in aanmerking genomen; maar her was tot nog toe niets meer als
-een bloote beschouwing <span class="pagenum">[<a id="pb135" href=
-"#pb135" name="pb135">135</a>]</span>geweest die haare agting voor hem
-ingeboezemt had: thans wilde haar noodlot het anders en veranderde
-dezelve in een liefde, die om haare byzonderheid veelen wonderlijk voor
-zal komen; maar die nogtans wegens haar oorzaak zeer regtschapen was;
-dewyl haar beider harten met liefde tot de Deugd bezield wezende, niet
-anders als overeenstemmende gevoelens kost veroorzaken.</p>
-<p class="par">Haar Liefde was van een andere natuur als dezelve
-gemeenlijk is, die maar op de uiterlijke schoonheid en gestalte der
-voorwerpen ziet; de haare was verhevener en betragte meer de schoonheid
-en hoedanigheid der Ziel, waar meede haar gelieft voorwerp bezield
-was.</p>
-<p class="par">De zwartheid van Thomas belette niet, dat hy van
-Mejuffrouw Agnes bemind wierd; Maar op wat voor een wyze hem dit bekent
-gemaakt? Dit was voor haar een groote zwarigheid en scheen tegen de
-eerbaarheid van een Jonge Dogter te stryden: wat weg dan te verkiezen
-om tot haar oogmerk te komen? Hier mede zig eenige tyd ophoudende om te
-denken, vorderde zy daar weinig mede. De wonde die zy overal met haar
-omvoerde, diende genezen te worden! De Liefde eindelijk <span class=
-"pagenum">[<a id="pb136" href="#pb136" name="pb136">136</a>]</span>op
-de maagdelijke schaamte &rsquo;t winnende, besloot zy hem haar hart te
-openbaren en hem haar genegentheid bekent te maken.</p>
-<p class="par">Zy nam de gelegentheid waar als hy alleen by haar was.
-Zy maakte in den beginne eerst een onverschillig praatje met hem, daar
-na op het stuk van liefde met hem vallende, vroeg zy hem hoe dat het
-kwam dat hy niet en trouwde. Ik Mejuffrouw! zeide Thomas, wie zou my
-dog willen hebben? Het was goed als hier eenige Negerinnen waren, daar
-mogt &rsquo;er nog een onder wezen die my tot haar man nam; maar geen
-blanke zal my daar toe nemen. Hoe weet gy dat zeide Agnes, dewijl gy
-het nog nooit iemand gevraagt hebt; maar zoo het u eens voorkwam dat de
-een of andere Jonge dogter liefde voor u had, en het u te kennen gaf
-zoud gy dezelve dan wel afslaan? Het kost &rsquo;er na wezen antwoorde
-Thomas: maar ik geloof niet dat my dit ligt gebeuren zal. Wel als ik
-dan eens zyde dat ik u beminde, hoe zoud gy u daar in houden vroeg
-Agnes. Ik zoude denken dat gy met my spotte, antwoorde Thomas; want ik
-ben veel te onwaardig om van u bemind te worden. Daar op Agnes hem met
-een <span class="pagenum">[<a id="pb137" href="#pb137" name=
-"pb137">137</a>]</span>aangezigt &rsquo;t welk rood was van schaamte en
-een bevende stem, die haar vreeze te kennen gaf, aanspreekende, deed zy
-het op de volgende wyze.</p>
-<p class="par">Hoor Thomas zeide zy alhoewel het my weinig voegd een
-Manspersoon zelfs aan te spreeken; zoo weet ik dog dat gy al te
-bescheiden zyt om &rsquo;er u roem op te dragen, of my daarom te
-verdenken. Myn Liefde is gegrond op de reden en op deugd, en daarom
-schaam ik my niet dezelve te openbaren, aan u die &rsquo;er het
-voorwerp van zyt. Uwe hoedanigheden zyn my bekent. Dewyl ik daar veel
-genoegen in neem, is het dat gy myn hart gewonnen hebt; verwerp dan die
-Liefde niet die ik voor dezelve heb; en maak my en u gelukkig met u
-daar aan over te geven. Ik geeve u eenige tyd tot bedenking, en verwagt
-eerlang een voldoenend antwoort van u; Daar op uit schaamte heenen
-gaande zonder na antwoort te wagten, liet zy Thomas in de grootste
-verwondering des werelts alleen.</p>
-<p class="par">Thomas met aandagt toegeluistert hebbende toen zy hem
-haar Liefde had verklaart, was &rsquo;er zodanig door verrukt, dat hy
-een wyl tyds als van zinnen berooft was; wie zoude ooit gedagt hebben
-<span class="pagenum">[<a id="pb138" href="#pb138" name=
-"pb138">138</a>]</span>dat my zulks zoude te vooren komen, ik my bemind
-van Juffrouw Agnes! Een Maagd zonder weerga, en die al de hoedanigheden
-bezit die een braave Juffer passen, daar by een eenige Dogter van
-Ouders die ryk zyn; ik kan het bezwaarlijk gelooven. Maar myn ooren
-hebben het zelfs gehoort, en myn oogen de ontroering in haar wezen
-gezien, die &rsquo;er in haar hart omging! maar wat gedaan in zulk een
-omstandigheid? Myn hart zou haar wel willen believen; maar de achting
-en eerbied die ik voor haar ouders schuldig ben, weerhouden my. Wat dan
-gedaan zeg ik nog eens. Het best is my by haar Vader te vervoegen, en
-hem de zaak te openbaren; vind hy het goed, dan <span class="corr" id=
-"xd21e1072" title="Bron: is het is het">is het</span> meer als al te
-wel, en vind hy het kwalyk, dan is het beter dat ik my na zyn zin
-schik, als een man te bedroeven daar ik zoo veel aan verpligt ben.</p>
-<p class="par">Met deeze gedagten begaf hy zig by de Heer N.... en als
-hy gelegentheid gekreegen had om hem alleen te spreeken, sprak hy hem
-aldus aan. Myn Heer zeide hy, ik moet u iets bekend maken, daar gy u
-ten hoogsten over zult verwonderen; maar ik bid u verleen <span class=
-"pagenum">[<a id="pb139" href="#pb139" name="pb139">139</a>]</span>my
-een weinig uw aandagt, want gy zyt zoo naauw in de omstandigheid der
-zaak betrokken, dat gy het ten hoogste nodig zult hebben.</p>
-<p class="par">Wat is het dan Thomas, vroeg de Heer N.... ik ben
-nieuwsgierig het zelve te weeten, gy kunt ten vollen van myn
-inschikkelykheid verzekert zyn. Myn Heer zeide hy, u Dogter is op een
-Persoon verlieft, die het gantsch niet waardig is, en dit kom ik u
-openbaren, op dat zoo het niet na u genoegen mogt weezen, gy het by
-tyds beletten kunt. Myn Dogter verlieft op een onwaardig Persoon! Dat
-kan ik niet gelooven, zeide de Heer N.... En wie is die Persoon
-vervolgde hy wyder, kent gy hem ook? Zoo goed als my zelve, antwoorde
-Thomas. Zoo goed als u zelve, hervatte de Heer N....; maar laat my dog
-niet langer in verwerring beduid hem my zoo gy wilt.</p>
-<p class="par">Myn Heer zeide Thomas, ik ben die onwaardige Persoon, zy
-heeft het my zelve te kennen gegeeven en my daar over in de grootste
-verwondering gelaten. Niet wetende hoe my &rsquo;t best hier in te
-gedragen, heb ik gedagt het u bekent te maken; op dat ik daar door my
-zelve kwytende van het geen ik aan <span class="pagenum">[<a id="pb140"
-href="#pb140" name="pb140">140</a>]</span>u verpligt ben; gy u besluit
-daar over zoud kunnen nemen, en my zeggen of het met of tegen u zin is;
-want ik wilde liever van al de voordeelen des Werelds afzien als u te
-mishagen.</p>
-<p class="par">Gy doet als een braaf man behoort te doen, zeide de Heer
-N.... maar dewijl dit een zaak is die zeer teder is, zoo wort &rsquo;er
-wel eenige tyd vereischt om my daar over te beraden.</p>
-<p class="par">De Heer N.... verhaalde de zaak aan zyn Vrouw om zig met
-dezelve daar over te beraden; deeze vond de zaak zoo zonderling dat zy
-niet weiniger daar over verwondert was als haar man<span class="corr"
-id="xd21e1089" title="Niet in bron">.</span></p>
-<p class="par">Zy namen in den beginne daar geen al te groote genoegen
-in. &rsquo;T is waar zy waren van de Deugden en goede hoedanigheden van
-Thomas wel overtuigt; maar het dagt haarlieden niet wel te voegen, dat
-een Neger met een blanke Dogter trouwen zoude: daar by geen middelen
-bezittende, hadden zy liever een Persoon voor haar Dogter gehad, die
-wat meerder daar mede gezegend was.</p>
-<p class="par">Na lang beraadslaagt te hebben wat zy het best in dit
-geval zouden doen; besloten zy haar Dogter daar over te <span class=
-"pagenum">[<a id="pb141" href="#pb141" name=
-"pb141">141</a>]</span>spreken, om te zien of zy de genegentheid die zy
-voor Thomas opgevat had, niet uit haar hooft zouden kunnen praten.</p>
-<p class="par">Ondertusschen viel &rsquo;er nog iets voor, &rsquo;t
-welk zeer veel schade aan de Liefde die Mejuffrouw Agnes voor Thomas
-opgevat had, zoude kunnen veroorzaakt hebben.</p>
-<p class="par">Ziet hier wat van de zaak was.</p>
-<p class="par">Daar liet zig een Jong Heer by myn Heer en Mevrouw N....
-aanmelden, met verzoek om dezelve te spreeken; vermits hy een zaak van
-belang te zeggen had. Dit wierd hem ten eersten toegestaan, te meer wyl
-het een goed Vriend en kennis van de Heer N.... en zyn Familie was. Hy
-was een Jongman van goede huize, van tydelijke <a id="xd21e1105" name=
-"xd21e1105"></a>middelen rykelijk gezegent; dewyl zyn Ouderen gestorven
-zynde, hem als eenigste Erfgenaam van aanzienlijke goederen nagelaten
-hadden. Hy was deugtzaam van levensgedrag en fraai van gestalte.</p>
-<p class="par">Deeze Jonge Heer dan gehoor by myn Heer en Mevrouw N....
-gekregen hebbende, verzogt de vryheid te mogen hebben, van over haar
-Dogter te verkeeren; vermits hy genegentheid <span class=
-"pagenum">[<a id="pb142" href="#pb142" name="pb142">142</a>]</span>voor
-haar gekreegen had. Zy bedankte hem voor de eer die hy haar aandeed, en
-sloegen het geensins af; maar verzogten eenige tyd om zig daar over te
-beraden. Hy was hier mede te vreeden en na nog over eenige
-onverschillige zaken gesproken te hebben, nam hy van haar afscheid.</p>
-<p class="par">Dit geval gaf nog meer aandrang voor Myn Heer en Mevrouw
-N.... om haar Dogter aan te spreeken. Zy lieten dezelve by haar komen,
-en gaven haar eerst het zoo evengemelde te kennen, zonder van Thomas te
-spreeken, en droegen dezelve zoo voordeelig aan haar voor, dat zy wel
-merken konde dat haar Ouders zeer met hem waren ingenomen. Dit trof
-haar zoo geweldig en ontroerde haar; dat zy in plaats van te
-antwoorden, op zyde van haar Stoel neerzeeg, en als een witte doek
-verbleekte. Dit deed haar Ouders toeschieten, terwijl Mevrouw N....
-haar een welriekend Watertje onder de neus hield, om van haar flauwte
-te doen bykomen. Wat is het myn kind zeiden zy, (toen zy een weinig by
-gekomen was) tegen haar, dat gy u op dusdanig een wyze ontroert?
-Spreekt vryelijk uit; want wy zoeken u niet in u genegentheit
-<span class="pagenum">[<a id="pb143" href="#pb143" name=
-"pb143">143</a>]</span>te dwingen, en indien gy geen zin in de Persoon
-hebt die wy u voordragen, zoo hebt gy het maar te zeggen.</p>
-<p class="par">Myn Waarde Ouders, zeide Agnes al zugtende, met een
-flaauwe stem, weet dat ik niet meer meester van my zelven ben, en dat
-ik reets myn hart aan een ander geschonken heb, daar ik meede hoop te
-leven en te sterven, als gy het gelieft toe te staan; en zoo niet, heb
-ik voorgenomen my nooit in den echten staat te begeeven, met wien het
-ook zoude mogen wezen. Wie is dan die geen daar gy u hart aan hebt
-geschonken, vroeg Myn Heer en Mevrouw N.... als zig houdende of zy
-&rsquo;er niets van wisten: het is Thomas antwoorde Agnes, die ik om
-zyn Deugden bemin. Ik wil een man hebben die liefde voor de waarheid en
-Deugd heeft, daar by eenvoudig en opregt, en dit alles heb ik in Thomas
-gevonden. Van zoo een man die zulke goede hoedanigheden bezit, kan ik
-liefde en trouw verwagten, heel anders als van sommigen, die haar
-meeste bequaamheid bestaat in veinzery en arglistigheid, en daar door
-de menschen meede weten in te nemen; zoo lang, tot dat zy dezelve in
-haar magt hebben: als dan openbaren zy haar bozen <span class=
-"pagenum">[<a id="pb144" href="#pb144" name="pb144">144</a>]</span>aart
-eerst regt, en die geenen die zig aan haar hebben overgegeven, worden
-gewaar op wien zy zig betrouwt hebben.</p>
-<p class="par">Agnes! zeide de Heer N.... u verkiezing voor zoo ver gy
-op Deugd en eerlykheid ziet, is goed en pryselijk: maar dat dezelve op
-een Persoon als Thomas gevallen is, dit komt my wat zonderling voor.
-Een Neger van een blanke Juffer bemind! Wie zou dit kunnen geloven?
-Thomas is daar by een Persoon die behoeftig is; het geen hy bezit,
-heeft hy van my, en ik heb hem van de slaverny vry gemaakt: gy in
-tegendeel zyt een Juffrouw van fatzoen en van middelen, of ten minsten
-hebt gy dezelve na ons Dood te wagten; zoo dat alles wel ingezien
-zynde, een groote ongelijkheid tusschen u beide plaats heeft. Ik zoude
-u daarom raden die gedagten uit u hooft te zetten, en dat gy liever een
-ander met u min begunstigde, die beter met u staat overeen komt en een
-blanke is, gelyk gy.</p>
-<p class="par">Wat zyn zwartheid aangaat Vader, zeide Agnes; ik bemin
-hem niet om zyn couleur; maar om zyn Deugd, en wat zyn behoeftigheid
-betreft; het zelve schrikt my gantsch niet af hem lief <span class=
-"pagenum">[<a id="pb145" href="#pb145" name="pb145">145</a>]</span>te
-hebben: Die deugtzaam is, is ryk; hier kunnen geen schatten van het
-Oosten tegen ophalen: daar by zyt gy van tydelijke middelen zoo
-gezegent, dat gy wel in staat zyt, om ons het nodige te verschaffen; en
-wat wil men meer begeeren? &rsquo;t Is beter een weinig met genoegen te
-bezitten, als veel, met ongenoegen, en daarom mijn waarde Ouders ik
-smeke u staat het my toe.</p>
-<p class="par">Myn Heer en Mevrouw N.... zagen wel dat &rsquo;er geen
-verandering van zin in Agnes te krygen was, de goede hoedanigheden die
-Thomas bezat, waren haar wel bekent; maar om reden hier boven verhaald,
-maakten zy veel zwarigheid, om haar toestemming daar in te geven.
-Eindelijk de liefde voor haar Dogter de overhand op de zwarigheden die
-zy over haar verkiezing hadden krygende, zeide zy tegen haar. Waarde
-Dogter gy zyt het eenigste pand van onze liefde, wy zoeken daarom het
-beste tot uwe behoudenis, en al wat u tot een waar genoegen verstrekken
-kan. Dewijl wy nu zien dat gy niet te verzetten zyt; zoo willen wy u de
-vryheid laten in een keuze waar het geluk of ongeluk van u gansche
-leven in vervolg van tyd van afhangt: maar bemind Thomas u wel weder,
-of hebt gy ooit eenige <span class="pagenum">[<a id="pb146" href=
-"#pb146" name="pb146">146</a>]</span>blijken van liefde in hem tot u
-kunnen bespeuren?</p>
-<p class="par">Doe verhaalde Mejuffrouw Agnes aan haar Vader en Moeder,
-hoe zy zelfs haar liefde aan Thomas geopenbaart, en hem eenige tyd tot
-bedenking daar op gegeven had. Wy zullen op staande voet zien wat hy
-daar op zal zeggen zeide de Heer N...., en daar op Thomas hebbende doen
-roepen, quam dezelve in het vertrek daar Myn Heer en Mevrouw N.... met
-haar Dogter waren. Wel Thomas zeide daar op de Heer N.... hebt gy u nu
-al eens bedagt over het geen myn Dogter aan u voorgeslagen heeft?
-Thomas ontroerde zig over deze vraag, en vroeg wat hy daar mede meende.
-Hoor zeide de Heer N.... dewijl het my ten vollen bekend is de liefde
-die myn Dogter voor u heeft; zoo is myn begeerte dat gy u daar over ten
-eersten verklaart, of gy myn Schoonzoon zoud willen worden, en die
-liefde die myn Dogter voor u heeft, met een gelijke liefde zoud willen
-beantwoorden. Wat zegt gy hier op spreek......</p>
-<p class="par">Myn Heer zeide Thomas daar op tegens de Heer N.... ik
-zoude het ondankbaarste schepzel wezen, dat &rsquo;er in de gansche
-wereld was; indien ik een aanbieding afsloeg die mij de gelukkigste van
-alle stervelingen <span class="pagenum">[<a id="pb147" href="#pb147"
-name="pb147">147</a>]</span>kan maken. Na eerst zoo veel goedheden van
-u ontfangen te hebben, die ik met duyzend levens niet kan betalen, doet
-gy my nog de eer, om my te vragen of ik u Schoonzoon zou willen weezen,
-daar duizenden van vry wat meer verdiensten als ik wel na zouden
-tragten<span class="corr" id="xd21e1136" title="Bron: ,">.</span> Hier
-op zig voor de voeten van Mejuffrouw Agnes werpende, zeide hy Mijn
-Waarde Agnes, die u jonge en teder hart aan my opgedragen heeft, en my
-daar door de gelukkigste mensch maakt die &rsquo;er op de weereld is,
-ik neem u aanbieding aan, ontfangt daar op mijn hart en hand, tot pand
-voor mijn gegeven woord, en zyt verzekert, dat zoo lang als &rsquo;er
-adem in my zal zyn, ik u getrouwe man zal wezen.</p>
-<p class="par">Mejuffrouw Agnes regte hem doe op, waar op zy
-malkanderen omhelsden. Vervolgens verrigte hy het zelve met Myn Heer en
-Mevrouw N...., die hem als haar toekomende Schoonzoon begroete. Na
-verloop van een korten tijd trouwden zy te samen, en daar wierden niet
-als zeer weinige goede vrienden van beide kanten op het trouwmaal
-genodigt.</p>
-<p class="par">Het geschiede zonder eenige uiterlyke pragt; maar dit
-kon dog niet beletten, dat &rsquo;er veele waren die &rsquo;er weinig
-<span class="pagenum">[<a id="pb148" href="#pb148" name=
-"pb148">148</a>]</span>goeds van spraaken. Het quam de Wereld
-wonderlijk &rsquo;voor dat een man die onder een van de fatzoenlijke
-lieden kon gerekent worden, zyn Dogter liet trouwen met een Neger, die
-voor dezen zyn slaaf was geweest; maar de Heer N.... redeneerde daar
-anders by zig zelven over, die wel wetende dat alle menschen een en
-dezelve oorspronk hebbende, de geboorte of de uiterlijke omstandigheden
-daar geen verandering in konden brengen; maar dat de goede
-hoedanigheden die iemand van natuur bezat, hem eer boven zyn evenmensch
-verheffen. Hy bevond ook in vervolg van tyd, dat hy zig over dit
-Huwelijk niet behoefde te beklagen, vermits onze Jonge Lieden zoo veel
-liefde voor malkanderen betoonden.</p>
-<p class="par">Onze Jonge Lieden bleven by Myn Heer en Mevrouw N...
-inwoonen; dewelke een Buitenplaats huurden, waar op zy zig te samen met
-&rsquo;er woon begaven; dewijl zy de vryheid beminnende, dezelve beeter
-in de ruime Lugt vinden konden. Haar Huwelijk wierd met eenige Kinderen
-gezegend.</p>
-<p class="trailer xd21e1147">EYNDE.</p>
-</div>
-</div>
-</div>
-<div class="back">
-<div class="transcribernote">
-<h2 class="main">Colofon</h2>
-<h3 class="main">Beschikbaarheid</h3>
-<p class="par first">Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen
-overal, met vrijwel geen beperkingen van welke soort dan ook. U mag het
-kopi&euml;ren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden van de
-<a class="exlink xd21e41" title="Externe link" href=
-"http://www.gutenberg.org/license" rel="license">Project Gutenberg
-Licentie</a> bij dit eBoek of on-line op <a class="exlink xd21e41"
-title="Externe link" href=
-"http://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>.</p>
-<p class="par">Dit eBoek is geproduceerd door het on-line
-gedistribueerd correctieteam op <a class="exlink xd21e41" title=
-"Externe link" href="http://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>.</p>
-<p class="par">Scans van dit boek zijn beschikbaar bij de Universiteit
-Utrecht (<a class="exlink xd21e41" title="Externe link" href=
-"http://objects.library.uu.nl/reader/index.php?obj=1874-12207">1</a>)
-en bij Google Books (<a id="xd21e57" class="seclink xd21e41" title=
-"Externe link" href="https://books.google.nl/books?id=WuZWAAAAcAAJ"
-name="xd21e57">1</a>). Een audioboek is beschikbaar via Librivox
-(<a class="seclink xd21e41" title="Externe link" href=
-"https://librivox.org/geschiedenis-van-een-neger-by-anoniem/">1</a>).</p>
-<h3 class="main">Codering</h3>
-<p class="par first">Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke
-schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het einde van de regel zijn
-stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel zijn
-verbeterd, waarbij alleen spellingen die in het boek zelf voorkomen
-zijn gebruikt. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het
-einde van dit boek. Onregelmatige spellingen en spellingsvarianten zijn
-niet veranderd.</p>
-<h3 class="main">Documentgeschiedenis</h3>
-<ul>
-<li>2015-12-10 Begonnen.</li>
-</ul>
-<h3 class="main">Externe Referenties</h3>
-<p>Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn
-dat deze links voor u niet werken.</p>
-<h3 class="main">Verbeteringen</h3>
-<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p>
-<table class="correctiontable" summary=
-"Overzicht van verbeteringen aangebracht in de tekst.">
-<tr>
-<th>Bladzijde</th>
-<th>Bron</th>
-<th>Verbetering</th>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e195">6</a></td>
-<td class="width40 bottom">M ar</td>
-<td class="width40 bottom">Maar</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e198">6</a></td>
-<td class="width40 bottom">be- orderen</td>
-<td class="width40 bottom">bevorderen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e223">10</a></td>
-<td class="width40 bottom">vrienschap</td>
-<td class="width40 bottom">vriendschap</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e228">11</a></td>
-<td class="width40 bottom">garen</td>
-<td class="width40 bottom">gaarn</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e287">22</a></td>
-<td class="width40 bottom">eengzins</td>
-<td class="width40 bottom">eenigszins</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e298">23</a></td>
-<td class="width40 bottom">doen</td>
-<td class="width40 bottom">toen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e307">25</a></td>
-<td class="width40 bottom">tegenwerpinge</td>
-<td class="width40 bottom">tegenwerpingen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e310">25</a></td>
-<td class="width40 bottom">onderigting</td>
-<td class="width40 bottom">onderrigting</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e338">31</a></td>
-<td class="width40 bottom">hebhen</td>
-<td class="width40 bottom">hebben</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e355">34</a></td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Niet in bron</i>]</td>
-<td class="width40 bottom">...</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e360">34</a></td>
-<td class="width40 bottom">beb</td>
-<td class="width40 bottom">heb</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e374">36</a></td>
-<td class="width40 bottom">N:....</td>
-<td class="width40 bottom">N....</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e397">38</a></td>
-<td class="width40 bottom">Is</td>
-<td class="width40 bottom">is</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e450">49</a></td>
-<td class="width40 bottom">Godvrugtigeid</td>
-<td class="width40 bottom">Godvrugtigheid</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e480">54</a></td>
-<td class="width40 bottom">wel haast</td>
-<td class="width40 bottom">welhaast</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e485">55</a></td>
-<td class="width40 bottom">straf heid</td>
-<td class="width40 bottom">strafheid</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e493">56</a></td>
-<td class="width40 bottom">gong</td>
-<td class="width40 bottom">ging</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e496">56</a>,
-<a class="pageref" href="#xd21e706">87</a>, <a class="pageref" href=
-"#xd21e1007">130</a>, <a class="pageref" href="#xd21e1031">132</a>,
-<a class="pageref" href="#xd21e1089">140</a></td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Niet in bron</i>]</td>
-<td class="width40 bottom">.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e501">56</a></td>
-<td class="width40 bottom">in</td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Verwijderd</i>]</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e533">62</a></td>
-<td class="width40 bottom">lichaams onpasselijkheid</td>
-<td class="width40 bottom">lichaamsonpasselijkheid</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e543">63</a></td>
-<td class="width40 bottom">dewIjl</td>
-<td class="width40 bottom">dewijl</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e546">63</a></td>
-<td class="width40 bottom">zljt</td>
-<td class="width40 bottom">zijt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e553">64</a></td>
-<td class="width40 bottom">vervalleu</td>
-<td class="width40 bottom">vervallen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e568">66</a></td>
-<td class="width40 bottom">gekokomen</td>
-<td class="width40 bottom">gekomen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e606">70</a></td>
-<td class="width40 bottom">lich men</td>
-<td class="width40 bottom">lichamen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e671">81</a></td>
-<td class="width40 bottom">to</td>
-<td class="width40 bottom">te</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e680">83</a></td>
-<td class="width40 bottom">?</td>
-<td class="width40 bottom">;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e692">85</a></td>
-<td class="width40 bottom">dar</td>
-<td class="width40 bottom">dat</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e711">87</a></td>
-<td class="width40 bottom">be-begon</td>
-<td class="width40 bottom">begon</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e743">93</a>,
-<a class="pageref" href="#xd21e947">122</a>, <a class="pageref" href=
-"#xd21e1021">131</a></td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Niet in bron</i>]</td>
-<td class="width40 bottom">&rdquo;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e759">96</a>,
-<a class="pageref" href="#xd21e1136">147</a></td>
-<td class="width40 bottom">,</td>
-<td class="width40 bottom">.</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e782">99</a></td>
-<td class="width40 bottom">Gewisseijk</td>
-<td class="width40 bottom">Gewisselijk</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e810">104</a></td>
-<td class="width40 bottom">iemannd</td>
-<td class="width40 bottom">iemand</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e832">107</a></td>
-<td class="width40 bottom">heb-</td>
-<td class="width40 bottom">hebt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e843">109</a></td>
-<td class="width40 bottom">zyde</td>
-<td class="width40 bottom">zeide</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e846">109</a></td>
-<td class="width40 bottom">myn</td>
-<td class="width40 bottom">Myn</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e855">110</a></td>
-<td class="width40 bottom">zei-hy</td>
-<td class="width40 bottom">zeide hy</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e864">111</a></td>
-<td class="width40 bottom">aflaten</td>
-<td class="width40 bottom">af laten</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e873">112</a></td>
-<td class="width40 bottom">betialen</td>
-<td class="width40 bottom">betalen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e876">112</a></td>
-<td class="width40 bottom">N..,.</td>
-<td class="width40 bottom">N....</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e896">115</a></td>
-<td class="width40 bottom">drarom</td>
-<td class="width40 bottom">daarom</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e911">117</a></td>
-<td class="width40 bottom">veroozaaky</td>
-<td class="width40 bottom">veroorzaakt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e920">119</a></td>
-<td class="width40 bottom">liden</td>
-<td class="width40 bottom">lieden</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e940">122</a></td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Niet in bron</i>]</td>
-<td class="width40 bottom">&ldquo;</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e970">126</a></td>
-<td class="width40 bottom">Vroulieden</td>
-<td class="width40 bottom">Vrouwlieden</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e981">127</a></td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Niet in bron</i>]</td>
-<td class="width40 bottom">,</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e986">127</a></td>
-<td class="width40 bottom">N,...</td>
-<td class="width40 bottom">N....</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e997">129</a></td>
-<td class="width40 bottom">ondermalkanderen</td>
-<td class="width40 bottom">onder malkanderen</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1002">129</a></td>
-<td class="width40 bottom">ontmoeten</td>
-<td class="width40 bottom">ontmoete</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1016">131</a></td>
-<td class="width40 bottom">-</td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Verwijderd</i>]</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1018">131</a></td>
-<td class="width40 bottom">opzig</td>
-<td class="width40 bottom">op zig</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1026">131</a></td>
-<td class="width40 bottom">N:...</td>
-<td class="width40 bottom">N....</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1036">132</a></td>
-<td class="width40 bottom">N...</td>
-<td class="width40 bottom">N....</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1072">138</a></td>
-<td class="width40 bottom">is het is het</td>
-<td class="width40 bottom">is het</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd21e1105">141</a></td>
-<td class="width40 bottom">ke</td>
-<td class="width40 bottom">[<i>Verwijderd</i>]</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Geschiedenis van een Neger, by Anonymous
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK GESCHIEDENIS VAN EEN NEGER ***
-
-***** This file should be named 50675-h.htm or 50675-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/6/7/50675/
-
-Produced by Jeroen Hellingman and the Online Distributed
-Proofreading Team at http://www.pgdp.net/ for Project
-Gutenberg (This book was produced from scanned images of
-public domain material from the Google Books project.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/50675-h/images/book.png b/old/50675-h/images/book.png
deleted file mode 100644
index 963d165..0000000
--- a/old/50675-h/images/book.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/images/card.png b/old/50675-h/images/card.png
deleted file mode 100644
index 1ffbe1a..0000000
--- a/old/50675-h/images/card.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/images/external.png b/old/50675-h/images/external.png
deleted file mode 100644
index ba4f205..0000000
--- a/old/50675-h/images/external.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/images/new-cover-tn.jpg b/old/50675-h/images/new-cover-tn.jpg
deleted file mode 100644
index bcb7f43..0000000
--- a/old/50675-h/images/new-cover-tn.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/images/new-cover.jpg b/old/50675-h/images/new-cover.jpg
deleted file mode 100644
index 4bd904c..0000000
--- a/old/50675-h/images/new-cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50675-h/images/titlepage.png b/old/50675-h/images/titlepage.png
deleted file mode 100644
index 4410ee2..0000000
--- a/old/50675-h/images/titlepage.png
+++ /dev/null
Binary files differ