summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 03:55:02 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-02-05 03:55:02 -0800
commit9b156c2f0bda42a0d2c521c058c2c3d2013579c6 (patch)
treec1e0d90090632c8f2802f77100e7da4297105268
parent1c54d711dee38bc91f380af0242e550f9c57a362 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50670-0.txt6203
-rw-r--r--old/50670-h/50670-h.htm6768
-rw-r--r--old/50670-h/images/cover.jpgbin271994 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_000.jpgbin48638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpgbin219001 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpgbin447747 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpgbin330172 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpgbin210118 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpgbin415326 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpgbin398309 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpgbin215103 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpgbin360076 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpgbin282738 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpgbin349595 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpgbin286276 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpgbin345129 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-0.txt6594
-rw-r--r--old/old/50670-0.zipbin137692 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h.zipbin4292090 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/50670-h.htm7169
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/cover.jpgbin271994 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpgbin48638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpgbin219001 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpgbin447747 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpgbin330172 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpgbin210118 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpgbin415326 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpgbin398309 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpgbin215103 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpgbin360076 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpgbin282738 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpgbin349595 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpgbin286276 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpgbin345129 -> 0 bytes
37 files changed, 17 insertions, 26734 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..3acbd82
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50670 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50670)
diff --git a/old/50670-0.txt b/old/50670-0.txt
deleted file mode 100644
index c50842d..0000000
--- a/old/50670-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6203 +0,0 @@
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50670 ***
-
-CLIO
-
-BY ANATOLE FRANCE
-
-THE WORKS OF ANATOLE FRANCE
-IN AN ENGLISH TRANSLATION
-
-»EDITED BY JAMES LEWIS MAY
-AND BERNARD MIALL«
-
-A TRANSLATION BY WINIFRED STEPHENS
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-NEW YORK: DODD, MEAD AND COMPANY
-
-MCMXXII
-
-
-
-
-TO
-
-EMILE ZOLA
-
-
-
- NOTE BY THE EDITORS
-
- _The Château de Vaux le Vicomte_ is a translation of the
- text of a sumptuously illustrated volume descriptive of this
- wonderful monument of human frailty and ambition, published
- in 1888 by Lemercier et Cie with plates by Rodolphe Pfnor.
- Although the text has not been published apart from the
- plates in France, it seemed only fitting to include a
- translation of _The Château de Vaux le Vicomte_ in a
- complete edition of Monsieur Anatole France's works.
-
-
- CONTENTS
-
- CLIO
-
- THE BARD OF KYME
- KOMM OF THE ATREBATES
- FARINATA DEGLI UBERTI
- THE KING DRINKS
- "LA MUIRON"
-
-
- THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE
-
- PREFACE
- NICOLAS FOUCQUET
- THE CHÂTEAU DE VAUX
-
-
-[Transcribers' Note: to this English translation of Clio we added 12
-plates by Mucha, who illustrated the French 1900 edition, which is also
-available at Project Gutenberg.]
-
-
-
-
-
-CLIO
-
-
-
-
-THE BARD OF KYME
-
-
-Along the hill-side he came, following a path which skirted the sea.
-His forehead was bare, deeply furrowed and bound by a fillet of red
-wool. The sea-breeze blew his white locks over his temples and pressed
-the fleece of a snow-white beard against his chin. His tunic and his
-feet were the colour of the roads which he had trodden for so many
-years. A roughly made lyre hung at his side. He was known as the Aged
-One, and also as the Bard. Yet another name was given him by the
-children to whom he taught poetry and music, and many called him the
-Blind One, because his eyes, dim with age, were overhung by swollen
-lids, reddened by the smoke of the hearths beside which he was wont
-to sit when he sang. But his was no eternal night, and he was said
-to see things invisible to other men. For three generations he had
-been wandering ceaselessly to and fro. And now, having sung all day
-to a King of Ægea, he was returning to his home, the roof of which
-he could already see smoking in the distance; for now, after walking
-all night without a halt for fear of being overtaken by the heat of
-the day, in the clear light of the dawn he could see the white Kyme,
-his birthplace. With his dog at his side, leaning on his crooked
-staff, he walked with slow steps, his body upright, his head held
-high because of the steepness of the way leading down into the narrow
-valley and because he was still vigorous in his age. The sun, rising
-over the mountains of Asia, shed a rosy light over the fleecy clouds
-and the hill-sides of the islands that studded the sea. The coast-line
-glistened. But the hills that stretched away eastward, crowned with
-mastic and terebinth, lay still in the freshness and the shadow of
-night.
-
-The Aged One measured along the incline the length of twelve times
-twelve lances and found, on the left, between the flanks of twin rocks,
-the narrow entrance to a sacred wood. There, on the brink of a spring,
-rose an altar of unhewn stones.
-
-It was half hidden by an oleander the branches of which were laden
-with dazzling blossoms. The well-trodden ground in front of the altar
-was white with the bones of victims. All around, the boughs of the
-olive-trees were hung with offerings. And farther on, in the awesome
-shadow of the gorge, rose two ancient oaks, bearing, nailed to their
-trunks, the bleached skulls of bulls. Knowing that this altar was
-consecrated to Phœbus, the Aged One plunged into the wood, and, taking
-by its handle a little earthenware cup which hung from his belt, he
-bent over the stream which, flowing over a bed of wild parsley and
-water-cress, slowly wound its way down to the meadow. He filled his cup
-with the spring-water, and, because he was pious, before drinking he
-poured a few drops before the altar. He worshipped the immortal gods,
-who know neither pain nor death, while on earth generation follows
-generation of suffering men. He was conscious of fear; and he dreaded
-the arrows of Leto's sons. Full of sorrows and of years, he loved the
-light of day and feared death. For this reason an idea occurred to him.
-He bent the pliable trunk of a sapling, and drawing it towards him hung
-his earthenware cup from the topmost twig of the young tree, which,
-springing back, bore the old man's offering up to the open sky.
-
-White Kyme, wall-encircled, rose from the edge of the sea. A steep
-highway, paved with flat stones, led to the gate of the town. This gate
-had been built in an age beyond man's memory, and it was said to be
-the work of the gods. Carved upon the lintel were signs which no man
-understood, yet they were regarded as of good omen. Not far from this
-gate was the public square, where the benches of the elders shone
-beneath the trees. Near this square, on the landward side, the Aged One
-stayed his steps. There was his house. It was low and small, and less
-beautiful than the neighbouring house, where a famous seer dwelt with
-his children. Its entrance was half hidden beneath a heap of manure, in
-which a pig was rooting. This dunghill was smaller than those at the
-doors of the rich. But behind the house was an orchard, and stables of
-unquarried stone, which the Aged One had built with his own hands. The
-sun was climbing up the white vault of heaven, the sea wind had fallen.
-The invisible fire in the air scorched the lungs of men and beasts.
-For a moment the Aged One paused upon the threshold to wipe the sweat
-from his brow with the back of his hand. His dog, with watchful eye and
-hanging tongue, stood still and panted.
-
-The aged Melantho, emerging from the house, appeared on the threshold
-and spoke a few pleasant words. Her coming had been slow, because a god
-had sent an evil spirit into her legs which swelled them and made them
-heavier than a couple of wine-skins. She was a Carian slave and in her
-youth the King had bestowed her on the bard, who was then young and
-vigorous. And in her new master's bed she had conceived many children.
-But not one was left in the house. Some were dead, others had gone away
-to practise the art of song or to steer the plough in distant Achaian
-cities, for all were richly gifted. And Melantho was left alone in the
-house with Areta, her daughter-in-law, and Areta's two children.
-
-She went with the master into the great hall with its smoky rafters. In
-the midst of it, before the domestic altar, lay the hearthstone covered
-with red embers and melted fat. Out of the hall opened two stories of
-small rooms; a wooden staircase led to the upper chambers, which were
-the women's quarters. Against the pillars that supported the roof leant
-the bronze weapons which the Aged One had borne in his youth, in the
-days when he followed the kings to the cities to which they drove in
-their chariots to recapture the daughters of Kyme whom the heroes had
-carried away. From one of the beams hung the skin of an ox.
-
-The elders of the city, wishful to honour the bard, had sent it to
-him on the previous day. He rejoiced at the sight of it. As he stood
-drawing a long breath into a chest which was shrunken with age, he took
-from beneath his tunic, with a few cloves of garlic remaining from
-his alfresco supper, the King of Ægea's gift; it was a stone fallen
-from heaven and precious, for it was of iron, though too small for a
-lance-tip. He brought with him also a pebble which he had found on the
-road. On this pebble, when looked at in a certain light, was the form
-of a man's head. And the Aged One, showing it to Melantho, said:
-
-"Woman, see, on this pebble is the likeness of Pakoros, the blacksmith;
-not without permission of the gods may a stone thus present the
-semblance of Pakoros."
-
-And when the aged Melantho had poured water over his feet and hands in
-order to remove the dust that defiled them, he grasped the shin of beef
-in his arms, placed it on the altar and began to tear it asunder. Being
-wise and prudent, he did not delegate to women or to children the duty
-of preparing the repast; and, after the manner of kings, he himself
-cooked the flesh of beasts.
-
-Meanwhile Melantho coaxed the fire on the hearth into a flame. She
-blew upon the dry twigs until a god wrapped them in fire. Though the
-task was holy, the Aged One suffered it to be performed by a woman
-because years and fatigue had enfeebled him. When the flames leapt up
-he cast into them pieces of flesh which he turned over with a fork of
-bronze. Seated on his heels, he inhaled the smoke; and as it filled
-the room his eyes smarted and watered; but he paid no heed because he
-was accustomed to it and because the smoke signified abundance. As the
-toughness of the meat yielded to the fire's irresistible power, he
-put fragments of it into his mouth and, slowly masticating them with
-his well-worn teeth, ate in silence. Standing at his side, the aged
-Melantho poured the dark wine into an earthenware cup like that which
-he had given to the god.
-
-When he had satisfied hunger and thirst, he inquired whether all in
-house and stable was well. And he inquired concerning the wool woven in
-his absence, the cheese placed in the vat and the ripe olives in the
-press. And, remembering that his goods were but few, he said:
-
-"The heroes keep herds of oxen and heifers in the meadows. They have a
-goodly number of strong and comely slaves; the doors of their houses
-are of ivory and of brass, and their tables are laden with pitchers
-of gold. The courage of their hearts assured them of wealth, which
-they sometimes keep until old age. In my youth, certes, I was not
-inferior to them in courage, but I had neither horses nor chariots, nor
-servants, nor even armour strong enough to vie with them in battle and
-to win tripods of gold and women of great beauty. He who fights on foot
-with poor weapons cannot kill many enemies, because he himself fears
-death. Wherefore, fighting beneath the town walls, in the ranks, with
-the serving men, never did I win rich spoil."
-
-The aged Melantho made answer:
-
-"War giveth wealth to men and robs them of it. My father, Kyphos, had
-a palace and countless herds at Mylata. But armed men despoiled him of
-all and slew him. I myself was carried away into slavery, but I was
-never ill-treated because I was young. The chiefs took me to their bed
-and never did I lack food. You were my best master and the poorest."
-
-There was neither joy nor sadness in her voice as she spoke.
-
-The Aged One replied:
-
-"Melantho, you cannot complain of me, for I have always treated you
-kindly. Reproach me not with having failed to win great wealth.
-Armourers are there and blacksmiths who are rich. Those who are skilled
-in the construction of chariots derive no small advantage from their
-labours. Seers receive great gifts. But the life of minstrels is hard."
-
-The aged Melantho said:
-
-"The life of many men is hard."
-
-And with heavy step she went out of the house, with her
-daughter-in-law, to fetch wood from the cellar. It was the hour when
-the sun's invincible heat prostrates men and beasts, and silences even
-the song of the birds in the motionless foliage. The Aged One stretched
-himself upon a mat, and, veiling his face, fell asleep.
-
-As he slumbered he was visited by a succession of dreams, which were
-neither more beautiful nor more unusual than those which he dreamed
-every day. In these dreams appeared to him the forms of men and of
-beasts. And, because among them he recognized some whom he had known
-while they lived on the green earth and who having lost the light of
-day had lain beneath the funeral pile, he concluded that the shades of
-the dead hover in the air, but that, having lost their vigour, they
-are nothing but empty shadows. He learned from dreams that there exist
-likewise shades of animals and of plants which are seen in sleep. He
-was convinced that the dead, wandering in Hades, themselves form their
-own image, since none may form it for them, unless it were one of those
-gods who love to deceive man's feeble intellect. But, being no seer,
-he could not distinguish between false dreams and true; and, weary of
-seeking to understand the confused visions of the night, he regarded
-them with indifference as they passed beneath his closed eyelids.
-
-On awakening, he beheld, ranged before him in an attitude of respect,
-the children of Kyme, whom he instructed in poetry and music, as his
-father had instructed him. Among them were his daughter-in-law's two
-sons. Many of them were blind, for a bard's life was deemed fitting for
-those who, bereft of sight, could neither work in the fields nor follow
-heroes to war.
-
-In their hands they bore the offerings in payment for the bard's
-lessons, fruit, cheese, a honeycomb, a sheep's fleece, and they waited
-for their master's approval before placing it on the domestic altar.
-
-The Aged One, having risen and taken his lyre which hung from a beam in
-the hall, said kindly:
-
-"Children, it is just that the rich should give much and the poor less.
-Zeus, our father, hath unequally apportioned wealth among men. But he
-will punish the child who withholds the tribute due to the divine bard."
-
-The vigilant Melantho came and took the gifts from the altar. And the
-Aged One, having tuned his lyre, began to teach a song to the children,
-who with crossed legs were seated on the ground around him.
-
-"Hearken," he said, "to the combat between Patrocles and Sarpedon. This
-is a beautiful song."
-
-And he sang. He skilfully modulated the sounds, applying the same
-rhythm and the same measure to each line; and, in order that his voice
-should not wander from the key, he supported it at regular intervals
-by striking a note upon his three-stringed lyre. And, before making a
-necessary pause, he uttered a shrill cry, accompanied by a strident
-vibration of strings. After he had sung lines equal in number to double
-the number of fingers on his two hands, he made the children repeat
-them. They cried them out all together in a high voice, as, following
-their master's example, they touched the little lyres which they
-themselves had carved out of wood and which gave no sound.
-
-Patiently the Aged One sang the lines over and over until the little
-singers knew every word. The attentive children he praised, but those
-who lacked memory or intelligence he struck with the wooden part of his
-lyre, and they went away to lean weeping against a pillar of the hall.
-He taught by example, not by precept, because he believed poesy to be
-of hoary antiquity and beyond man's judgment. The only counsels which
-he gave related to manners. He bade them:
-
-"Honour kings and heroes, who are superior to other men. Call heroes
-by their own name and that of their father, so that these names be not
-forgotten. When you sit in assemblies gather your tunic about you and
-let your mien express grace and modesty."
-
-Again he said to them:
-
-"Do not spit in rivers, because rivers are scared. Make no change,
-either through weakness of memory or of your own imagining, in the
-songs I teach you, and when a king shall say unto you: 'These songs are
-beautiful. From whom did you learn them?' you shall answer: 'I learnt
-them from the Aged One of Kyme, who received them from his father, whom
-doubtless a god had inspired.'" Of the ox's shin, there yet remained a
-few succulent morsels. Having eaten one of them before the hearth and
-smashed the bone with an axe of bronze, in order to extract the marrow,
-of which he alone in the house was worthy to partake, he divided the
-rest of the meat into portions which should nourish the women and
-children for the space of two days.
-
-Then he realized that soon nothing would be left of this nutritious
-food, and he reflected:
-
-"The rich are loved by Zeus and the poor are not. All unwittingly I
-have doubtless offended one of those gods who live concealed in the
-forests or the mountains, or perhaps the child of an immortal; and
-it is to expiate my involuntary crime that I drag out my days in a
-penurious old age. Sometimes, without any evil intention, one commits
-actions which are punishable because the gods have not clearly revealed
-unto men that which is permitted and that which is forbidden. And
-their will remains obscure." Long did he turn over those thoughts in
-his mind, and, fearing the return of cruel hunger, he resolved not to
-remain idly in his dwelling that night, but this time to go towards
-the country where the Hermos flows between rocks and whence can be
-seen Orneia, Smyrna and the beautiful Hissia, lying upon the mountain,
-which, like the prow of some Phœnician boat, plunges into the sea.
-Wherefore, at the hour when the first stars glimmer in the pale sky,
-he girded himself with the cord of his lyre and went forth, along the
-sea-shore, toward the dwellings of rich men, who, during their lengthy
-feasts, love to hearken to the praise of heroes and the genealogies of
-the gods.
-
-Having, according to his custom, journeyed all night, in the rosy dawn
-of morning he descried a town perched upon a high headland, and he
-recognized the opulent Hissia, dove-haunted, which from the summit of
-her rock looks down upon the white islands sporting like nymphs in the
-glistening sea. Not far from the town, on the margin of a spring, he
-sat down to rest and to appease his hunger with the onions which he had
-brought in a fold of his tunic.
-
-Hardly had he finished his meal when a young girl, bearing a basket
-on her head, came to the spring to wash linen. At first she looked
-at him suspiciously, but, seeing that he carried a wooden lyre slung
-over his torn tunic and that he was old and overcome with fatigue,
-she approached him fearlessly, and, suddenly, seized with pity and
-veneration, she filled the hollows of her hands with drops of water
-with which she moistened the minstrel's lips.
-
-Then he called her a king's daughter; he promised her a long life, and
-said:
-
-"Maiden, desire floats in a cloud about thy girdle. Happy the man who
-shall lead thee to his couch. And I, an old man, praise thy beauty like
-the bird of night which cries all unheeded upon the nuptial roof. I am
-a wandering bard. Daughter, speak unto me pleasant words."
-
-And the maiden answered:
-
-"If, as you say and as it seemeth, you are a musician, then no evil
-fate brings you to this town. For the rich Meges to-day receiveth a
-guest who is dear to him; and to the great of the town, in honour of
-his guest, he giveth a sumptuous feast. Doubtless he would wish them to
-hear a good minstrel. Go to him. From this very spot you may see his
-house. From the seaward side it cannot be approached, because it is on
-that high breeze-swept headland, which juts out into the waves. But if
-you enter the town on the landward side, by the steps cut in the rock,
-which lead up the vine-clad hill, you will easily distinguish from all
-the other houses the abode of Meges. It has been recently whitewashed,
-and it is more spacious than the rest." And the Aged One, rising with
-difficulty on limbs which the years had stiffened, climbed the steps
-cut in the rock by the men of old, and, reaching the high table-land
-whereon is the town of Hissia, he readily distinguished the house of
-the rich Meges.
-
-To approach it was pleasant, for the blood of freshly slaughtered bulls
-gushed from its doors and the odour of hot fat was perceptible all
-around. He crossed the threshold, entered the great banqueting-hall
-and, having touched the altar with his hand, approached Meges, who
-was carving the meat and ordering the servants. Already the guests
-were ranged about the hearth, rejoicing in the prospect of a plenteous
-repast. Among them were many kings and heroes. But the guest whom Meges
-desired to honour by this banquet was a King of Chios, who, in quest
-of wealth, had long navigated the seas and endured great hardship. His
-name was Oineus. All the guests admired him because, like Ulysses in
-earlier days, he had escaped from innumerable shipwrecks, shared in the
-islands the couch of enchantresses and brought home great treasure.
-He told of his travels and his labours, interspersing them with
-inventions, for he had a nimble wit.
-
-Recognizing the bard by the lyre which hung at his side, the rich Meges
-addressed the Aged One and said:
-
-"Be welcome. What songs knowest thou?"
-
-The Aged One made answer:
-
-"I know 'The Strife of Kings' which brought such great disaster to
-the Achaians, I know 'The Storming of the Wall.' And that song is
-beautiful. I know also 'The Deception of Zeus,' 'The Embassy' and
-'The Capture of the Dead.' And these songs are beautiful. I know yet
-more--six times sixty very beautiful songs."
-
-Thus did he give it to be understood that he knew many songs; but the
-exact number he could not tell.
-
-The rich Meges replied in a mocking tone:
-
-"In the hope of a good meal and a rich gift, wandering minstrels ever
-say that they know many songs; but, put to the test, it is soon seen
-that they remember but a few lines, with the constant repetition of
-which they tire the ears of heroes and of kings."
-
-The Aged One answered wisely:
-
-"Meges," he said, "you are renowned for your wealth. Know that the
-number of the songs I know is not less than that of the bulls and
-heifers which your herdsmen drive to graze on the mountain." Meges,
-admiring the Old Man's intelligence, said to him kindly:
-
-"A small mind would not suffice to contain so great a number of songs.
-But, tell me, is what thou knowest about Achilles and Ulysses really
-true? For many are the lies in circulation touching those heroes."
-
-And the bard made answer:
-
-"All that I know of the heroes I received from my father, who learned
-it from Muses themselves, for in earlier days in cave and forest the
-immortal Muses visited divine singers. No inventions will I mingle
-with the ancient tales."
-
-Thus did he speak, and wisely. Nevertheless to the songs he had known
-from his youth upward he was wont to add lines taken from other songs
-or the fruit of his own imagination. He himself had composed wellnigh
-the whole of certain songs. But, fearing lest man should disapprove of
-them, he did not confess them to be his own work. The heroes preferred
-the ancient tales which they believed to have been dictated by a god,
-and they objected to new songs. Wherefore, when he repeated lines of
-his own invention, he carefully concealed their origin. And, as he was
-a true poet and followed all the ancient traditions, his lines differed
-in no way from those of his ancestors; they resembled them in form and
-in beauty, and, from the beginning, they were worthy of immortal glory.
-
-The rich Meges was not unintelligent. Perceiving the Aged One to be a
-good singer, he gave him a place of honour by the hearth and said to
-him:
-
-"Old Man, when we have satisfied our hunger, thou shalt sing to us all
-thou knowest of Achilles and Ulysses. Endeavour to charm the ears of
-Oineus, my guest, for he is a hero full of wisdom."
-
-And Oineus, who had long wandered over the sea, asked the minstrel
-whether he knew "The Voyages of Ulysses." But the return of the heroes
-who had fought at Troy was still wrapped in mystery, and no one knew
-what Ulysses had suffered in his wanderings over the pathless sea.
-
-The Old Man answered:
-
-"I know that the divine Ulysses shared Circe's couch and deceived the
-Cyclops by a crafty wile. Women tell tales about it to one another. But
-the hero's return to Ithaca is hidden from the bards. Some say that he
-returned to possess his wife and his goods, others that he put away
-Penelope because she had admitted her suitors to her bed, and that he
-himself, punished by the gods, wandered ceaselessly among the people,
-an oar upon his shoulder."
-
-Oineus replied:
-
-"In my travels I have heard that Ulysses died at the hands of his son."
-
-Meanwhile Meges distributed the flesh of oxen among his guests. And to
-each one he gave a fitting morsel. Oineus praised him loudly.
-
-"Meges," he said, "one can see that you are accustomed to give
-banquets."
-
-The oxen of Meges were fed upon the sweetsmelling herbs which grow on
-the mountain-side. Their flesh was redolent thereof, and the heroes
-could not consume enough of it. And, as Meges was constantly refilling
-a capacious goblet which he afterwards passed to his guests, the repast
-was prolonged far into the day. No man remembered so rich a feast.
-
-The sun was going down into the sea, when the herdsmen who kept the
-flocks of Meges upon the mountain came to receive their share of the
-wine and victuals. Meges respected them because they grazed the herds
-not with the indolence of the herdsmen of the plain, but armed with
-lances of iron and girded with armour in order to defend the oxen
-against the attacks of the people of Asia. And they were like unto
-kings and heroes, whom they equalled in courage. They were led by two
-chiefs, Peiros and Thoas, whom the master had chosen as the bravest and
-the most intelligent. And, indeed, handsomer men were not to be seen.
-Meges welcomed them to his hearth as the illustrious protectors of his
-wealth. He gave them wine and meat as much as they desired.
-
-Oineus, admiring them, said to his host:
-
-"In all my travels, I have never seen men with limbs so well formed and
-muscular as those of these two master herdsmen."
-
-Then Meges uttered injudicious words. He said: "Peiros is the stronger
-in wrestling, but Thoas the swifter in the race."
-
-At these words, the two herdsmen looked angrily at one another, and
-Thoas said to Peiros:
-
-"You must have given the master some maddening drink to make him say
-that you are the better wrestler."
-
-Then Peiros answered Thoas testily:
-
-"I flatter myself that I can conquer you in wrestling. As for racing, I
-leave to you the palm which the master has given. For you who have the
-heart of a stag could not fail to possess his feet."
-
-But the wise Oineus checked the herdsmen's quarrel. He artfully told
-tales showing the danger of wrangling at feasts. And, as he spoke well,
-he was approved. Peace having been restored, Meges said to the Aged One:
-
-"My friend, sing us 'The Wrath of Achilles' and the 'Gathering of the
-Kings.'"
-
-And the Aged One, having tuned his lyre, poured forth into the thick
-atmosphere of the hall great gusts of sound.
-
-He drew deep breaths, and all the guests hearkened in silence to the
-measured words which recalled ages worthy to be remembered. And many
-marvelled how so old a man, one withered by age like a vine-branch
-which beareth neither fruit nor leaves, could emit such powerful notes.
-For they did not understand that the power of the wine and the habit of
-singing imparted to the musician a strength which otherwise would have
-been denied him by enfeebled nerve and muscle.
-
-At intervals a murmur of praise rose from the assembly like a strong
-gust of wind in the forest. But suddenly the herdsmen's dispute,
-appeased for a while, broke out afresh. Heated with wine, they
-challenged one another to wrestle and to race. Their wild cries rose
-above the musician's voice, and vainly he endeavoured to make the
-harmonious sounds which proceeded from his mouth and his lyre heard by
-the assembly. The herdsmen who followed Peiros and Thoas, flushed with
-wine, struck their hands and grunted like hogs. They had long formed
-themselves into rival bands which shared the chiefs' enmity.
-
-"Dog!" cried Thoas.
-
-And he struck Peiros a blow on the face which drew blood from his mouth
-and nostrils. Peiros, blinded, butted with his forehead against the
-chest of Thoas and threw him backwards, his ribs broken. Straightway
-the rival herdsmen cast themselves upon one another, exchanging blows
-and insults.
-
-In vain did Meges and the Kings endeavour to separate the combatants.
-Even the wise Oineus himself was repulsed by the herdsmen whom a god
-had bereft of reason. Brass vessels flew through the air on all sides.
-Great ox-bones, smoking torches, bronze tripods rose and fell upon the
-combatants. The interlaced bodies of men rolled over the hearth on
-which the fire was dying, in the midst of the liquor which flowed from
-the burst wine-skins.
-
-Dense darkness enveloped the hall, a darkness full of groans and
-imprecations. Arms, maddened by frenzy, seized glowing logs and hurled
-them into the darkness. A blazing twig struck the minstrel as he stood
-still and silent.
-
-Then a voice louder than all the noise of combat cursed these impious
-men and this profane house. And, pressing his lyre to his breast, he
-went out of the dwelling and walked along the high headland by the sea.
-To his wrath had given place a great feeling of fatigue and a bitter
-disgust with men and with life.
-
-A longing for union with the gods filled his breast. All things lay
-wrapped in soft shadows, the friendly silence and the peace of night.
-Westward, over the land which men say is haunted by the shades of the
-dead, the divine moon, hanging in the clear sky, shed silver blossoms
-upon the smiling sea. And the aged Homer advanced over the high
-headland until the earth, which had borne him so long, failed beneath
-his feet.
-
-
-
-
-KOMM OF THE ATREBATES
-
-
-
-I
-
-
-In a land of mists, near a shore which was beaten by the restless
-sea and swept by billowy waves of sand raised by the Ocean winds,
-the Atrebates had settled on the shifting banks of a broad stream.
-There, amid pools of water and in forests of oak and of birch, they
-lived protected by their stockades of felled tree-trunks. There they
-bred horses excellent for draught-work, large-headed, short-necked,
-broad-chested and muscular, and with powerful haunches. On the
-outskirts of the forest they kept huge swine, wild as boars. With their
-great dogs they hunted wild beasts, the skulls of which they nailed on
-to the walls of their wooden houses. They lived on the flesh of these
-creatures and on fish, both of the salt-water and the fresh. They
-grilled their meat and seasoned it with salt, vinegar and cumin. They
-drank wine, and, at their stupendous feasts, seated at their round
-tables, they grew drunken. There were among them women who, acquainted
-with the virtue of herbs, gathered henbane, vervain and that healing
-plant called savin, which grows in the moist hollows of rocks. From the
-sap of the yew-tree they concocted a poison. The Atrebates had also
-priests and poets who knew things hidden from ordinary men.
-
-These forest-dwellers, these men of the marsh and the beach, were of
-high stature. They wore their fair hair long, and they wrapped their
-great white bodies in mantles of wool of the colour of the vine-leaf
-when it grows purple in the autumn. They were subject to chiefs who
-held sway over the tribes.
-
-The Atrebates knew that the Romans had come to make war on the peoples
-of Gaul, and that whole nations with all their possessions had been
-sold beneath their lance. News of happenings on the Rhone and the
-Loire had reached them speedily. Words and signs fly like birds. And
-that which, at sunrise, had been said in Genabum of the Carnutes was
-heard in the first watch of the night on the Ocean strand. But the
-fate of their brethren did not trouble them, or rather, being jealous
-of them, they rejoiced in the sufferings which they endured at Cæsar's
-hand. They did not hate the Romans, for they did not know them.
-Neither did they fear them, since it seemed to them impossible for an
-army to penetrate through the forests and marshes which surrounded
-their dwellings. They had no towns, although they gave the name to
-Nemetacum,[1] a vast enclosure encircled by a palisade, which, in case
-of attack, served as a refuge for warriors, women and herds. As we have
-said, they had throughout their country other similar places of refuge,
-but these were smaller. To them, also, they gave the name of towns.
-
-It was not upon their enclosures of felled trees that they relied for
-resistance to the Romans, whom they knew to be skilled in the capture
-of cities defended by stone walls and wooden towers. But they relied
-rather on their country's lack of roads. The Roman soldiers, however,
-themselves constructed the roads over which they marched. They dug the
-ground with a strength and rapidity unknown to the Gauls of the dense
-forest, among whom iron was rarer than gold. And one day the Atrebates
-were astounded to learn that the Roman road, with its milestones and
-its fine paved highway, was approaching their thickets and marshes.
-Then they made alliance with the people scattered through the forest
-which they called the Impenetrable, and numerous tribes entered into
-a league against Cæsar. The chiefs of the Atrebates uttered their
-war-cry, girded themselves with their baldrics of gold and of coral,
-donned their helmets adorned with the antlers of the stag, or the elk,
-or with buffalo horns, and drew their daggers, which were not equal to
-the Roman sword. They were vanquished, but because they were courageous
-they had to be twice conquered.
-
-Now among them was a chief who was very rich. His name was Komm. He
-had a great store of torques, bracelets and rings in his coffers.
-Human heads he had also, embalmed in oil of cedar. They were the heads
-of hostile chiefs slain by himself or by his father or his father's
-father. Komm enjoyed the life of a man who is strong, free and powerful.
-
-Followed by his weapons, his horses, his chariots and his Breton
-bulldogs, by the multitude of his fighting men and his women, he would
-wander without let or hindrance over his boundless dominions, through
-forest or along river-bank, until he came to a halt in one of those
-woodland shelters, one of those primitive farms of which he possessed
-a great number. There, at peace, surrounded by his faithful followers,
-he would fish, hunt the wild beasts, break in his horses and recall
-his adventures in war. And, as soon as the desire seized him, he would
-move on. He was a violent, crafty, subtle-minded man excelling in deed
-and in word. When the Atrebates shouted their war-cry, he forbore to
-don the helmet which was adorned with the horns of an ox. He remained
-quietly in one of his wooden houses full of gold, of warriors, or
-horses, of women, of wild pigs and smoked fish. After the defeat of
-his fellow-countrymen, he went and found Cæsar and placed his brains
-and his influence at the service of the Romans. He was well received.
-Concluding rightly that this clever, powerful Gaul would be able to
-pacify the country and hold it in subjection to Rome, Cæsar bestowed
-upon him great powers and nominated him King of the Atrebates. Thus
-Komm, the chieftain, became Commius Rex. He wore the purple, and coined
-money whereon appeared his likeness in profile, his head encircled by
-a diadem with sharp points like those of the Greek and barbarian kings
-who wore their crowns as tokens of their friendship with Rome.
-
-He was not execrated by the Atrebates. His sagacious and
-self-interested behaviour did not discredit him with a people devoid
-of Greek and Roman ideas of patriotism and citizenship. These savage,
-inglorious Gauls, ignorant of public life, esteemed cunning, yielded to
-force and marvelled at royal power, which seemed to them a magnificent
-innovation. The majority of these people, rough woodlanders or
-fishermen of the misty coast, had a still better reason for not blaming
-the conduct and the prosperity of their chieftain; not knowing that
-they were Atrebates, nor even that Atrebates existed, the King of the
-Atrebates concerned them but little. Wherefore Komm was not unpopular.
-And if the favour of Rome meant danger to him, that danger did not come
-from his own people.
-
-Now in the fourth year of the war, towards the end of summer, Cæsar
-armed a fleet for a descent upon Britain. Desiring to secure allies
-in the great Island, he resolved to send Komm as his ambassador to
-the Celts of the Thames, with the offer of an alliance with Rome.
-Sagacious, eloquent and by birth akin to the Britons--for certain
-tribes of the Atrebates had settled on both banks of the Thames--Komm
-was eminently fitted for this mission.
-
-Komm was proud of his friendship with Cæsar. But he was in no hurry to
-discharge this mission, of the dangers of which he was fully aware.
-To induce him to undertake it Cæsar was compelled to grant him many
-favours. From the tribute paid by other Gallic towns he exempted
-Nemetacum, which was already growing into a city and a metropolis, so
-rapidly did the Romans develop the countries which they conquered. He
-somewhat relaxed the rigorous rule of the conquerors by restoring to
-it its rights and its own laws. Further, he gave Komm to rule over the
-Morini, who were the neighbours of the Atrebates on the sea-shore.
-
-Komm set sail with Caius Volusenus Quadratus, prefect of cavalry,
-appointed by Cæsar to conduct a reconnaissance in Britain. But when the
-ship approached the sandy beach at the foot of the bird-haunted white
-cliffs, the Roman refused to disembark, fearing unknown danger and
-certain death. Komm landed with his horses and his followers and spoke
-to the British chiefs who had come to meet him. He counselled them to
-prefer profitable friendship with the Romans to their pitiless wrath.
-But these chiefs, the descendants of Hu, the Powerful, and of his
-comrades in arms, were proud and violent. They listened impatiently to
-Komm's words. Anger clouded their woad-stained countenances, and they
-swore to defend their Island against the Romans.
-
-"Let them land here," they cried, "and they will disappear like the
-snow on the sand of the sea-shore when the south wind blows upon it."
-
-Holding Cæsar's counsel to be an insult, they were already drawing
-their daggers from their belts and preparing to put to death the herald
-of shame.
-
-Standing bowed over his shield in the attitude of a suppliant, Komm
-invoked the name of brother by which he was entitled to call them. They
-were sons of the same fathers.
-
-Wherefore the Britons forbore to slay him. They conducted him in chains
-to a great village near the coast. Passing down a road bordered by
-huts of wattle-work, he noticed high flat stones, fixed in the ground
-at irregular intervals, and covered with signs which he thought to be
-sacred, for it was not easy to decipher their meaning. He perceived
-that the huts of this great village, though poorer, were not unlike
-those of the villages of the Atrebates. In front of the chiefs'
-dwellings poles were erected from which hung the antlers of deer, the
-skulls of boars and the fair-haired heads of men. Komm was taken into
-a hut which contained nothing save a hearthstone still covered with
-ashes, a bed of dried leaves and the image of a god shapen from the
-trunk of a lime-tree. Bound to the pillar which supported the thatched
-roof, the Atrebate meditated on his ill luck and sought in his mind for
-some magic word of power or some ingenious device which should deliver
-him from the wrath of the British chieftains.
-
-And to beguile his wretchedness, after the manner of his ancestors, he
-composed a song of menace and complaint, coloured by pictures of his
-native woods and mountains, the memory of which filled his heart.
-
-Women with babes at the breast came and looked at him curiously and
-questioned him as to his country, his race and his adventures. He
-answered them kindly. But his soul was sad and wracked by cruel anxiety.
-
-[1] The modern Arras.--_Trans._
-
-
-
-2
-
-
-Detained until the end of summer on the Morini shore, Cæsar set sail
-one night about the third watch, and by the fourth hour of day had
-sight of the Island. The Britons awaited him on the beach. But neither
-their arrows of hard wood nor their scythed chariots, nor their
-long-haired horses trained to swim in the sea among the shoals, nor
-their countenances made terrible with paint gave check to the Romans.
-The Eagle surrounded by legionaries touched the soil of the barbarians'
-Island. The Britons fled beneath a shower of stone and lead hurled from
-machines which they believed to be monsters. Struck with terror, they
-ran like a herd of elks before the spear of the hunter.
-
-When towards evening they had reached the great village near the coast,
-the chiefs sat down on stones ranged in a circle by the road-side
-and took counsel. All night they continued to deliberate; and when
-dawn began to gleam on the horizon, while the larks' song pierced the
-grey sky, they went into the hut where Komm of the Atrebates had been
-enchained for thirty days. They looked at him respectfully because of
-the Romans. They unbound him. They offered him a drink made of the
-fermented juice of wild cherries. They restored to him his weapons, his
-horses, his comrades, and, addressing him with flattering words, they
-entreated him to accompany them to the camp of the Romans and to ask
-pardon for them from Cæsar the Powerful.
-
-"Thou shalt persuade him to be our friend," they said to him, "for
-thou art wise and thy words are nimble and penetrating as arrows. Among
-all the ancestors whose memory is enshrined in our songs, there is not
-one who surpasses thee in sagacity."
-
-It was with joy Komm of the Atrebates heard these words. But he
-concealed his pleasure, and, curling his lips into a bitter smile, he
-said to the British chiefs, pointing to the fallen willow leaves that
-were driven in eddies by the wind:
-
-"The thoughts of vain men are stirred like these leaves and ceaselessly
-carried in every direction. Yesterday they took me for a madman and
-said I had eaten of the herb of Erin that maddens the grazing beasts.
-To-day they perceive in me the wisdom of their ancestors. Nevertheless
-I am as good a counsellor one day as another, for my words depend
-neither upon the sun nor upon the moon, but upon my understanding. As
-the reward of your ill-doing, I ought to deliver you up to the wrath
-of Cæsar, who would cut off your hands and put out your eyes, so that
-begging bread and beer in the wealthy villages you would testify to his
-might and justice throughout the Island of Britain. Notwithstanding I
-will forget the wrong you have done me. I will remember that we are
-brethren, that the Britons and the Atrebates are the fruit of the same
-tree. I will act for the good of my brethren who drink the waters of
-the Thames. Cæsar's friendship, which I came to their Island to offer
-them, I will restore to them now that they have lost it through their
-folly. Cæsar, who loves Komm, and has made him to be King over the
-Atrebates and the Morini who wear collars of shells, will love the
-British chiefs, painted with glowing colours, and will establish them
-in their wealth and power, because they are the friends of Komm, who
-drinketh the waters of the Somme."
-
-And Komm of the Atrebates spake again and said: "Learn from me that
-which Cæsar shall say unto you when you bend over your shields at the
-foot of his tribunal and that which it behooveth you in your wisdom to
-reply unto him. He will say unto you: 'I grant you peace. Deliver up
-to me noble children as hostages.' And you will make answer: 'We will
-deliver up unto you our noble children. And we will bring you certain
-of them this very day. But the greater number of our noble children are
-in the distant places of this Island, and to bring them hither will
-take many days.'"
-
-The chiefs marvelled at the subtle mind of the Atrebate. One of them
-said to him:
-
-"Komm, thou art possessed of a great understanding, and I believe
-thy heart to be filled with kindness toward thy British brethren who
-drink the waters of the Thames. If Cæsar were a man, we should have
-courage to fight against him, but we know him to be a god because his
-vessels and his engines of war are living creatures and endowed with
-understanding. Let us go and ask him to pardon us for having fought
-against him and to leave us in possession of our sovereignty and of our
-riches."
-
-Having thus spoken, the chiefs of the Island of Fogs leapt upon their
-horses, and set forth towards the sea-shore where the Romans were
-encamped near the cove where their deep-keeled ships lay at anchor, not
-far from the beach up which they had drawn their galleys. Komm rode
-beside them. When they beheld the Roman camp, which was surrounded by
-ditches and palisades, traversed by wide and regular thoroughfares and
-covered with tents over which soared the Roman eagles and floated the
-wreaths of the standards, they paused in amazement and inquired by what
-art the Romans had built in one day a town more beautiful and greater
-than any in the Isle of Mists.
-
-"What is that?" cried one of them.
-
-"It is Rome," replied the Atrebate. "The Romans bear Rome with them
-everywhere."
-
-Introduced into the camp, they repaired to the foot of the tribunal,
-where the Proconsul sat surrounded by the fasces. His eyes were like
-the eagle's; and he was pale in his purple.
-
-Komm assumed a suppliant's attitude and entreated Cæsar to pardon the
-British chiefs.
-
-"When they fought against you," he said, "these chiefs did not act
-according to their own heart, the dictates of which are always noble.
-When they drove against you their chariots of war, they obeyed,
-they commanded not. They yielded to the will of the poor and humble
-tribesmen who assembled in great numbers against you; for they lacked
-understanding and were incapable of comprehending your might. You know
-that in all things the poor are inferior to the rich. Deny not your
-friendship to these men, who possess great wealth and can pay tribute."
-
-Cæsar granted the pardon which the chiefs implored, and said unto them:
-
-"Deliver up to me as hostages the sons of your princes."
-
-The most venerable of the chiefs replied:
-
-"We will deliver up unto you our noble children. And some of them we
-will bring to you this very day. But the children of our nobles are
-most of them in the distant places of our Isle, and to bring them
-hither will take many days."
-
-Cæsar inclined his head as a sign of assent. Thus, by the Atrebate's
-counsel, the chiefs surrendered but a few young boys and those not of
-the highest nobility.
-
-Komm remained in the camp. At night, being unable to sleep, he climbed
-the cliff and looked out to sea. The surf was breaking on the rocks.
-The wind from the Channel mingled its sinister moaning with the roaring
-of the waves. The wild moon, in its stately passage through the clouds,
-cast a fleeting light on to the water. The Atrebate, with the keen eye
-of the savage, piercing through the shadow and the mist, perceived
-ships, surprised by the tempest, toiling in the waves and the wind.
-Some, helpless and drifting, were being driven by the billows, the foam
-of which shone upon their sides like a pale gleam; others were putting
-out to sea. Their sails swept the waves like the wings of some fishing
-bird. These were the ships that were bringing Cæsar's cavalry, and they
-were being scattered by the storm. The Gaul, joyfully breathing the sea
-air, paced awhile along the edge of the cliff; and soon he descried
-the little bay, where the Roman galleys which had alarmed the Britons
-lay dry upon the sand. He saw the tide approach them gradually, then
-reach them, raise them, hurl them one against the other and batter
-them, while the deep-keeled ships in the cove were tossed to and fro
-at anchor by a furious wind which carried away their masts and rigging
-like so many wisps of straw. Dimly he discerned the confused movements
-of the panic-stricken legionaries running along the beach. Their
-shouts reached his ear like the noise of a storm. Then he raised his
-eyes to the divine moon, worshipped by the Atrebates who dwell on
-river-banks and in the deep forests. In the stormy British sky she hung
-like a shield. He knew that it was she, the copper moon at the full,
-that had brought this spring tide and caused the tempest, which was now
-destroying the Roman fleet. And on the cliff, in the majestic night, by
-the furious sea, there came to the Atrebate the revelation of a secret,
-mysterious force, more invincible than that of Rome.
-
-When they heard of the disaster that had overtaken the fleet the
-Britons joyfully realized that Cæsar commanded neither the Ocean nor
-the moon, the friend of lonely shores and deep forests. They saw that
-the Roman galleys were not invincible dragons, since the tide had
-shattered them and cast them, with their sides rent open, on the sand
-of the beach. Filled once again with the hope of destroying the Romans,
-they thought of slaying a great number by the arrow and the sword, and
-of throwing those that were left into the sea. Wherefore every day
-they appeared more and more assiduous in Cæsar's camp. They brought
-the legionaries smoked meats and the skins of the elk. They assumed a
-kindly expression; they spoke honeyed words, and admiringly they felt
-the muscular arms of the centurions.
-
-In order to appear more submissive still, the chiefs surrendered their
-hostages; but they were the sons of enemies on whom they wished to
-be revenged, or uncomely children not born of families who were the
-issue of the gods. And, when they believed that the little dark men
-confidently relied upon their friendliness, they gathered together the
-warriors of all the villages on the banks of the Thames, and, uttering
-loud cries, they hurled themselves against the camp gates. These gates
-were defended by wooden towers. The Britons, unacquainted with the art
-of carrying fortified positions, could not penetrate through the outer
-circle, and many of the chiefs with woad-stained visages fell at the
-foot of the towers. Once again the Britons knew that the Romans were
-endowed with superhuman strength. Therefore on the morrow they came to
-implore Cæsar's pardon and to promise him their friendship.
-
-Cæsar received them with a passive countenance, but that very night he
-caused his legions to embark in the hastily repaired ships and made
-for the Morini coast. Having lost hope of receiving his support of his
-cavalry which the tempest had scattered, he abandoned for the time the
-conquest of the Isle of Mists.
-
-Komm of the Atrebates accompanied the army on its return to the Morini
-shore. He had embarked on the vessel which bore the Proconsul. Cæsar,
-curious concerning the customs of the barbarians, asked him whether the
-Gauls did not consider themselves the descendants of Pluto and whether
-it were not on that account that they reckoned time by nights instead
-of by days. The Atrebate could not give him the true reason for this
-custom. But he told Cæsar that in his opinion at the birth of the world
-night had preceded day.
-
-"I believe," he added, "that the moon is more ancient than the sun. She
-is a very powerful divinity and the friend of the Gauls."
-
-"The divinity of the moon," answered Cæsar, "is recognized by Romans
-and Greeks. But think not, Commius, that this planet, which shines upon
-Italy and upon the whole earth, is especially favourable to the Gauls."
-
-"Take heed, Julius," replied the Atrebate, "and weigh your words.
-The moon that you here behold fleeing through the clouds is not the
-moon which at Rome shines on your marble temples. Though she be big
-and bright, this moon could not be seen in Italy. The distance is too
-great."
-
-
-
-3
-
-
-Winter came and covered Gaul with darkness, with ice and with snow.
-The hearts of the warriors in their wattle huts were moved as they
-thought on the chiefs and their retainers whom Cæsar had slain or sold
-by auction. Sometimes to the door of the hut came à man begging bread
-and showing his wrists with the hands cut off by a lictor. And the
-warriors' hearts revolted. Words of wrath passed from mouth to mouth.
-They assembled by night in the depths of the woods and the hollows of
-the rocks.
-
-Meanwhile King Komm with his faithful followers hunted in the forests,
-in the land of the Atrebates. Every day, a messenger in a striped
-mantle and red braces came by secret paths to the King, and, slackening
-the speed of his horse as he drew near to him, said in a low voice:
-
-"Komm, will you not be a free man in a free country? Komm, will you any
-longer submit to be a slave of the Romans?"
-
-Then the messenger disappeared along the narrow path, where the fallen
-leaves deadened the sound of his galloping horse.
-
-Komm, King of the Atrebates, remained the Romans' friend. But gradually
-he persuaded himself that it behooved the Atrebates and the Morini to
-be free, since he was their King. It annoyed him to see Romans, settled
-at Nemetacum, sitting in tribunals, where they dispensed justice, and
-geometricians from Italy planning roads through the sacred forests. And
-then he admired the Romans less since he had seen their ships broken
-against the British cliffs and their legionaries weeping by night on
-the beach. He continued to exercise sovereignty in Cæsar's name. But to
-his followers he darkly hinted at the approach of war.
-
-Three years later the hour had struck: Roman blood had flowed in
-Genabum. The chieftains allied against Cæsar assembled their fighting
-men in the Arverni Hills. Komm did not love these chiefs. Rather did
-he hate them, some because they were richer than he in men, in horses
-and in lands; others because of the profusion of the gold and the
-rubies which they possessed; others, again, because they said that
-they were braver than he and of nobler race. Nevertheless he received
-their messengers, to whom he gave an oak-leaf and a hazel twig as a
-sign of affection. And he corresponded with the chiefs who were hostile
-to Cæsar by means of twigs cut and knotted in such a manner as to be
-unintelligible save to the Gauls, who knew the language of leaves.
-
-He uttered no war-cry. But he went to and fro among the villages of the
-Atrebates, and, visiting the warriors in their huts, to them he said:
-
-"Three things were the first to be born: man, liberty, light."
-
-He made sure that, whenever he should utter the war-cry, five thousand
-warriors of the Morini and four thousand warriors of the Atrebates
-would at his call buckle on their baldrics of bronze. And, joyfully
-thinking that in the forest the fire was smouldering beneath its ashes,
-he secretly passed over to the Treviri in order to win them for the
-Gallic cause.
-
-Now, while he was riding with his followers beneath the willows on the
-banks of the Moselle, a messenger wearing a striped mantle brought
-him an ash bough bound to a spray of heather, in order to give him to
-understand that the Romans had suspected his designs and to enjoin him
-to be prudent. For such was the meaning of the heather tied to the
-ash. But he continued on his way and entered into the country of the
-Treviri. Titus Labienus, Cæsar's lieutenant, was encamped there with
-ten legions. Having been warned that King Commius was coming secretly
-to visit the chiefs of the Treviri, he suspected that his object was to
-seduce them from their allegiance to Rome. Having had him followed by
-spies, he received information which confirmed his suspicions. He then
-resolved to get rid of this man. He was a Roman, a son of the divine
-City, an example to the world, and by force of arms he had extended
-the Roman peace to the ends of the earth. He was a good general and
-an expert in mathematics and mechanics. During the leisure of peace,
-beneath the terebinths in the garden of his Campanian villa, he held
-converse with magistrates touching the laws, the morals and the
-customs of peoples. He praised the virtues of antiquity and liberty.
-He read the works of Greek historians and philosophers. His was a rare
-and polished intellect. And because Komm was a barbarian, unacquainted
-with things Roman, it seemed to Titus Labienus good and fitting that he
-should have him assassinated.
-
-Being informed of the place where he was, he sent to him his master
-of horse, Caius Volusenus Quadratus, who knew the Atrebate, for they
-had been commissioned to reconnoitre together the coasts of the isle
-of Britain before Cæsar's expedition hither; but Volusenus had not
-ventured to land. Therefore, by the command of Labienus, Cæsar's
-lieutenant, Volusenus chose a few centurions and took them with him
-to the village where he knew Komm to be. He could rely upon them.
-The centurion was a legionary promoted from the ranks, who as a sign
-of his office carried a vine-stock with which he used to strike his
-subordinates. His chiefs did what they liked with him. As an instrument
-of conquest he was second only to the navy. Volusenus said to his
-centurions:
-
-"A man will approach me. You will suffer him to advance. I shall hold
-out my hand to him. At that moment you will strike him from behind, and
-you will kill him."
-
-Having given these orders, Volusenus set forth with his escort. In a
-sunken way, near the village, he met Komm with his followers. The King
-of the Atrebates, aware that he was suspected, would have turned his
-horse. But the master of the horse called him by name, assured him of
-his friendship and held out his hand to him.
-
-Reassured by those signs of friendship, the Atrebate approached. As he
-was about to take the proffered hand a centurion struck him on the head
-with his sword and caused him to fall bleeding from his horse. Then
-the King's followers threw themselves upon the little band of Romans,
-scattered them, took up Komm and carried him away to the nearest
-village, while Volusenus, who believed his task accomplished, crept
-back to the camp with his horsemen.
-
-King Komm was not dead. He was carried secretly into the country of the
-Atrebates, where he was cured of his terrible wound. Having recovered,
-he took this oath:
-
-"I swear never to meet a Roman save to kill him." Soon he learnt that
-Cæsar had suffered a severe defeat at the foot of the Gergovian Mount
-and forty-six centurions of his army had fallen beneath the walls
-of the town. Later he was told that the confederates commanded by
-Vercingétorix were besieged in the country of the Mandubi, at Alesia,
-a famous Gallic fortress founded by Hercules of Tyre. Then, with a
-following of warriors, Morini and Atrebates, he marched to the frontier
-of the Edni, where an army was assembling to relieve the Gauls in
-Alesia. The army was numbered and was found to consist of two hundred
-and forty thousand foot and eight thousand horse. The command was
-entrusted to Virdumar and Eporedorix of the Edni, Vergasillaun of the
-Averni and Komm of the Atrebates.
-
-After a long and arduous march, Komm, with his chiefs and fighting-men,
-reached the mountainous country of the Edni. From the heights
-surrounding the plateau of Alesia he beheld the Roman camp and the
-earthworks dug all around it by those little dark men, who waged war
-with the mattocks and the spade rather than with the javelin and the
-sword. This seemed to him to augur ill, for he knew that against
-trenches and machines the Gauls were of less avail than against
-human breasts. He himself, though well versed in the stratagems of
-war, understood little of the engineering art of the Romans. After
-three great battles, during which no break was made in the enemy's
-fortifications, the terrific rout of the Gauls carried off Komm as
-a blade of grass is whirled away in a storm. In the mêlée he had
-perceived Cæsar's red mantle and taken it for an omen of defeat. Now he
-fled furiously down the track cursing the Romans, but content that the
-Gallic chieftains, of whom he was jealous, were suffering with him.
-
-
-
-4
-
-
-For a year Komm lived in hiding in the forests of the Atrebates. There
-he was safe, because the Gauls hated the Romans, and having themselves
-submitted to the conquerors they had a great respect for those who
-refused them obedience. On the river-bank and in the green-wood,
-accompanied by his followers, he led a life not differing greatly from
-that he had lived as the chief of many tribes. He gave himself up to
-hunting and fishing, devised stratagems and drank fermented drinks,
-which, though depriving him of the knowledge of human affairs, enabled
-him to understand those that are divine. But his soul had suffered a
-change, and it pained him to be no longer free. All the chiefs of his
-people had been killed in battle, or had died beneath the lash, or,
-bound by the lictor, had been led away to a Roman prison. No longer
-did a bitter envy of them possess him; for now all his hatred was
-concentrated upon the Romans. He bound to his horse's tail the golden
-circlet which he, as the friend of the Senate and the Roman people,
-had received from the Dictator. To his dogs he gave the names of
-Cæsar, Caius and Julius. When he saw a pig he stoned it, calling it
-Volusenus. And he composed songs like those which he had heard in his
-youth, eloquently expressing the love of liberty.
-
-Now, it happened that one day, absorbed in the chase, having wandered
-away from his followers, he climbed the high, heather-clad table-land
-which commands Nemetacum, and, gazing thence, he saw with amazement
-that the huts and stockades of his town had vanished, and that in a
-wall-encircled enclosure rose temples and houses of an architecture
-so prodigious as to inspire him with the horror and fear caused by
-works of magic. For he could not believe that in so short a time such
-dwellings could have been constructed by natural means.
-
-He forgot the birds on the moorland, and, prone on the red earth,
-he lay and gazed long upon the strange town. Curiosity, stronger
-than fear, kept his eyes wide open. Until evening he gazed upon the
-spectacle. Then there came to him an overpowering desire to enter the
-town. Beneath a stone on the heath he hid his golden torques, his
-bracelets, his jewelled belts and his weapons of chase. Retaining
-only his knife, hidden under his mantle, he descended the wooded
-hill-side. As he passed through the moist undergrowth, he gathered some
-mushrooms, so that he might appear as a poor man coming to sell his
-wares in the market. And in the third watch of the night he entered the
-town through the Golden Gate. It was kept by legionaries who allowed
-peasants bringing in food to pass. Thus the King of the Atrebates,
-disguised as a poor man, was readily enabled to penetrate as far as the
-Julian way. This was bordered by villas; it led to the Temple of Diana,
-the white façade of which was already adorned with interlacing arches
-of purple, azure and gold. In the grey morning light Komm saw figures
-painted on the walls of the houses. They were ethereal pictures of
-dancing girls and scenes drawn from a history of which he was ignorant:
-a young virgin whom heroes were offering up as a sacrifice, a mother
-in her fury plunging a dagger into her two children as yet unweaned,
-a man with the hoofs of a goat raising his pointed ears in surprise,
-when, unrobing a sleeping and reclining virgin, he discovers her to
-be at once a youth and a woman. And there were in the courtyard other
-pictures representing modes of love unknown to the peoples of Gaul.
-Though passionately addicted to wine and women, he had no idea of
-Ausonian voluptuousness, because he had no clear idea of the variety
-of human forms and because he was untroubled by the desire for beauty.
-Having come to this town, which had once been his, in order to satisfy
-his hatred and inflame his wrath, he filled his heart with fury and
-loathing. He detested Roman art and the mysterious devices of the
-Roman painters. And in all these census figures on the city portals he
-saw but little, because his eyes lacked discernment save in observing
-the foliage of trees or the clouds in a dark sky.
-
-Bearing his mushrooms in a fold of his mantle, he passed along
-the broad-paved streets. Beneath a door over which was a phallus
-illuminated by a little lamp he saw women wearing transparent tunics,
-who were watching for the passers-by. He approached with the intention
-of offering them violence. An old woman appeared, who in a squeaky
-voice said sharply.
-
-"Go thy way. This is not a house for peasants who reek of cheese.
-Return to thy cows, herdsman." Komm replied that he had had fifty
-women, the most beautiful of the Atrebates, and possessed coffers full
-of gold. The courtesans began to laugh, and the old woman cried:
-
-"Be off, drunkard!"
-
-And it seemed to him that the duenna was a centurion armed with a
-vine-stock, with such splendour did the majesty of the Roman people
-shine throughout the Empire!
-
-With one blow of his fist Komm broke her jaw and serenely pursued his
-way, while the narrow passage of the house was filled with shrieks,
-howls and lamentations. On the left he passed the temple of Diana of
-the Ardeni and crossed the forum between two rows of porches. When he
-recognized the goddess Roma standing on her marble pedestal, wearing
-a helmet, with her arm outstretched to command the peoples, in order
-to insult her, he performed before her the most ignoble of natural
-functions.
-
-He was now coming to the end of the buildings of the town. Before him
-extended the stone circle of the amphitheatre as yet barely outlined,
-but already immense. He sighed:
-
-"O race of monsters!"
-
-And he advanced among the shattered and trampled vestiges of Gallic
-huts, the thatched roofs of which once extended like some motionless
-army and which were now degraded into less even than ruins--into little
-more than a heap of manure spread upon the ground. And he reflected:
-
-"Behold what remains of so many ages of men! Behold what they have made
-of the dwellings wherein the chiefs of the Atrebates hung their arms!"
-
-The sun had risen over the grades of the amphitheatre, and with
-insatiable and inquisitive hatred the Gaul wandered among the vast
-enclosures filled with bricks and stones. His large blue eyes gazed on
-these stony monuments of conquest, and he shook his long fair locks
-in the fresh breeze. Thinking himself alone, he muttered curses. But
-not far from the stone-masons' yard he perceived, at the foot of an
-oak-crowned hillock, a man seated on a mossy stone in a crouching
-position, with his mantle thrown over his head. He wore no insignia;
-but on his finger was the knight's ring, and the Atrebate knew enough
-of a Roman camp to recognize a military tribune. This soldier was
-writing on tablets of wax and appeared wrapt in thought. Having long
-remained motionless, he raised his head, pensive, with his style to his
-lips, looked about him vacantly, then gazed down again and resumed his
-writing. Komm saw his full face and perceived that he was young, and
-that he had a gentle, high-born air.
-
-Then the Atrebate chief recalled his oath. He felt for his knife
-beneath his cloak, slipped behind the Roman with the agility of the
-savage and plunged the blade into the middle of his back. It was a
-Roman blade. The tribune uttered a deep groan and sank down. A trickle
-of blood flowed from one corner of his mouth. The waxen tablets
-remained on his tunic between his knees. Komm took them and looked
-eagerly at the signs traced thereon, thinking them to be magic signs
-the knowledge of which would give him great power. They were letters
-which he could not read and which were taken from the Greek alphabet
-then preferred to the Latin alphabet by the young _littérateurs_ of
-Italy. Most of these letters were effaced by the flat end of the
-style; those which remained were Latin lines in Greek metre, and here
-and there they were intelligible:
-
- TO PHŒBE, ON HER TOMTIT
-
- O thou, whom Varius loved more than his eyes,
- Thy Varius, wandering beneath the rainy sky of Galata ...
- And the couple sang in their golden cage of gold.
- . . . . . . . . .
- O my white Phœbe, with prudent hand give
- Millet and fresh water to thy frail captive.
- She sits, she is a mother: a mother is timid.
- . . . . . . . . .
- Oh! come not to the misty Ocean's strand,
- Phœbe, for fear ...
- ... Thy white feet and thy limbs
- So nimbly moving to the crotalum's rhythm.
- . . . . . . . . .
- And neither the gold of Crœsus nor the purple of Attala,
- But thy fresh arms, thy breasts....
-
-A faint sound ascended from the waking town. Past the remnants of the
-Gallic huts where a few barbarians, fierce though of humble rank, were
-still lurking in the trenches, the Atrebate fled, and through a breach
-in the wall he leapt into the open country.
-
-
-5
-
-
-When, through the legionaries' sword, the lictor's lashes and Cæsar's
-flattering words Gaul was at length completely pacified, Marcus
-Antonius, the quaestor, came to take up his winter quarters in
-Nemetacum of the Atrebates. He was the son of Julia, Cæsar's sister.
-His functions were those of paymaster to the troops. It was for him,
-also, to apportion the booty captured, in accordance with established
-rules. This booty was immense; for the conquerors had discovered bars
-of gold and carbuncles under the stones of sacred places, in the
-hollows of oaks and in the still water of pools; they had collected
-golden utensils from the huts of exterminated tribes and their chiefs.
-
-Marcus Antonius brought with him many scribes and land surveyors who
-set to work upon the apportionment of lands and movable goods, and
-would have perpetrated many useless writings had not Cæsar prescribed
-for them simple and rapid methods of procedure. Merchants from Asia,
-workmen, lawyers and other settlers came in crowds to Nemetacum; and
-the Atrebates who had quitted their town returned one by one, curious,
-astonished, filled with wonder. The Gauls, for the most part, were now
-proud to wear the toga and to speak the tongue of the magnanimous sons
-of Remus. Having shaved off their long moustaches they had resembled
-Romans. Those who had succeeded in retaining any wealth employed a
-Roman architect to build them a house with an inner porch, rooms for
-the women and a fountain adorned with shell-work. They had paintings
-of Hercules, Mercury and the Muses in their dining-room, and would sup
-reclining on couches.
-
-Komm, though himself illustrious and the son of an illustrious father,
-had lost most of his followers. Nevertheless he refused to submit,
-and led a wandering, warlike life in company with a few fighting-men
-who were addicted to plunder and rape, or who, like their chief, were
-possessed of a keen desire for liberty or of hatred for the Romans.
-They followed him into impenetrable forests, into marshes and even into
-those moving islands which occur in the broad estuaries of rivers.
-They were entirely devoted to him, but they addressed him without
-respect, as a man speaks to his equal, because they were actually his
-equals in courage, in the extremes of continual hardships, of poverty
-and wretchedness. They dwelt in trees or in the clefts of rocks. They
-sought out caverns worn in the friable stone by the water gushing
-down narrow valleys. When there were no beasts to hunt, they fed on
-blackberries and arbutus berries. They were excluded from towns by
-their fear of the Romans or by the vigilance of the Roman guards. In
-few villages were they readily received. Komm, however, always found a
-welcome in the huts scattered over the wind-swept sands which border
-the lazy waters of the Somme estuary. The dwellers on these dunes fed
-on fish. Poor, dishevelled, buried among the blue thistles of their
-barren soil, they had had no experience of Roman might. They received
-Komm and his companions into their subterranean abodes, which were
-covered with reeds and stones rounded by the Ocean. They listened to
-him attentively, having never heard any man talk so well. He said to
-them:
-
-"Know who are the friends of the Atrebates and the Morini who live on
-the sea-shore and in the deep forest.
-
-"The moon, the forest and the sea are the friends of the Morini and the
-Atrebates. And neither the sea nor the forest nor the moon loves the
-little dark men who follow Cæsar.
-
-"Now the sea said to me: 'Komm, I am hiding the ships of the Veneti in
-a lonely cove on my shore.'
-
-"The forest said to me: 'Komm, I will provide a secure shelter for thee
-who art an illustrious chieftain, and for thy faithful companions.'
-
-"The moon said to me: 'Komm, thou hast seen me in the isle of the
-Britons shattering the Roman ships. I command the clouds and the winds,
-and I will refuse to shine upon the drivers of the chariots which bear
-victuals to the Romans of Nemetacum, in order that thou mayest take
-them by surprise in the darkness of the night.'
-
-"Thus spoke unto me the sea, the forest and the moon. And this I bid
-you:
-
-"Leave your boats and your nets and come with me. You will all be
-chiefs in war and of great renown. We shall fight great and profitable
-battles. We shall win victuals, treasure and women in abundance. Behold
-in what manner:
-
-"I know so completely the whole country of the Atrebates and the Morini
-that there is not a single river, nor pool, nor rock with the situation
-of which I am unacquainted. And likewise every road, every path with
-its exact length and its precise direction lies as clear in my mind as
-upon the soil of our ancestors. Great and royal indeed must be my mind
-thus to encompass the whole land of the Atrebates. But know that many
-another country is likewise contained in it--the lands of the Britons,
-the Gauls and the Germans. Wherefore, had it been given me to command
-the peoples, I should have conquered Cæsar and driven the Romans out
-of this country. Wherefore we, you and I who speak, shall surprise
-the couriers of Marcus Antonius and the convoys of food destined for
-the town which has been reft from me. We shall surprise them without
-difficulty, for I know along which roads they travel, and their
-soldiers will not discover us since they know not the roads we shall
-take. And were they to follow on our tracks, we should escape from them
-in the ships of the Veneti, which would bear us to the isle of the
-Britons."
-
-With such words Komm inspired his hosts with confidence on the misty
-sea-shore. And he finally won them over by giving them pieces of gold
-and iron, the last vestiges of the treasure which had once been his.
-They said to him:
-
-"We will follow thee wherever it please thee to lead us."
-
-He led them by unknown ways to the edge of the Roman road. When he saw
-horses grazing on the bush grass near the abode of a rich man, he gave
-them to his companions.
-
-Thus he gathered together a body of horsemen which was joined by those
-of the Atrebates who desired to wage war for the sake of booty, and by
-some deserters from the Roman camp. The latter Komm did not receive,
-in order not to break the oath which he had sworn never again to look
-a Roman in the face save to slay him. But he had them questioned by
-some one of intelligence, and dismissed them with food for three days.
-Sometimes all the male folk of a village, young and old, entreated
-him to receive them as his followers. These men had been completely
-despoiled by the tax-gatherers of Marcus Antonius, who in addition to
-the imposts which Cæsar levied had demanded others, which were not
-due, and had fined chiefs for imaginary offences. In short, these
-publicans, after filling the coffers of the State, took care to enrich
-themselves at the expense of barbarians whom they thought a stupid
-people, and whose importunate complaints could always be silenced by
-the executioner's axe. Komm chose the strongest of these men. The
-others were dismissed, despite their tears and their entreaties not
-to be left to die of hunger or at the hands of the Romans. He did not
-wish for a great army, because he did not wish to wage a great war as
-Vercingétorix had done.
-
-In a few days he had, with his little band, captured several convoys of
-flour and cattle, massacred isolated legionaries up to the very walls
-of Nemetacum and terrified the Roman population of the town.
-
-"These Gauls," said the tribunes and centurions, "are cruel barbarians,
-mockers of the gods, enemies of the human race. Scorning their plighted
-word, they offend the majesty of Rome and of Peace. They deserve to be
-made an example. We owe it to humanity to chastise these criminals."
-
-The complaints of the settlers and the cries of the soldiers penetrated
-into the quæstor's tribunal. At first Marcus Antonius paid no heed
-to them. In well-heated, well-closed halls he was busied with actors
-and courtesans who were representing on the stage the works of that
-Hercules whom he resembled in feature, in the cut of his short curly
-beard, and in the vigour of his limbs. Clothed in a lion's skin, club
-in hand, Julia's robust son threw fictitious monsters to the ground and
-with his arrow pierced a false hydra. Then, suddenly exchanging the
-lion's pelt for Omphale's robe, he likewise changed his passion.
-
-Meanwhile convoys were being intercepted, bands of soldiers surprised,
-harried and put to flight, and one morning the centurion, G. Fusius,
-was found hanging disembowelled from a tree near the Golden Gate.
-
-In the Roman camp it was known that the author of this brigandage was
-Commius, formerly king by the grace of Rome, now a robber chieftain.
-Marcus Antonius commanded energetic action to be taken in order to
-assure the safety of soldiers and settlers. And, foreseeing that
-the crafty Gaul would not easily be captured, he bade the Proctor
-straightway to make some terrible example. In order to carry out his
-chief's design, the Proctor caused the two richest Atrebates in the
-city of Nemetacum to be brought before his tribunal.
-
-One was by name Vergal, the other Ambrow. Both were of illustrious
-birth, and they had been the first of their tribe to make friends with
-Cæsar. Poorly rewarded for their prompt submission, robbed of all their
-honours and of a great part of their wealth, ceaselessly annoyed by
-coarse centurions and covetous lawyers, they had ventured to whisper a
-few complaints. Imitating the Romans and wearing the toga, they lived
-in Nemetacum, vain and simple-minded, proud and humiliated. The Proctor
-examined them, condemned them to suffer the traitors' death and on that
-very day handed them over to the lictors. They died doubting Roman
-justice.
-
-Thus did the quaestor by his firmness banish fear from the hearts of
-the settlers, who presented him with a laudatory address. The municipal
-councillors of Nemetacum, blessing his paternal vigilance and his
-piety, decreed that a bronze statue should be raised in his honour.
-After this several Roman merchants, having ventured out of the town,
-were surprised and slain by Komm's horsemen.
-
-
-
-6
-
-
-The prefect of the body of cavalry stationed at Nemetacum of the
-Atrebates was Caius Volusenus Quadratus, the same who had formerly
-enticed King Commius into a trap and had said to the centurions of
-his escort: "When I hold out my hand as a sign of friendship you
-will strike from behind." Caius Volusenus Quadratus was held in high
-esteem in the army because of his obedience to the call of duty and
-his unflinching courage. He had received rich rewards and enjoyed the
-honours due to military virtue. Marcus Antonius appointed him to hunt
-down Commius.
-
-Volusenus zealously carried out the mission confided to him. He planned
-ambuscades for Komm, and, keeping in constant touch with his robber
-bands, harassed them incessantly. Meanwhile the Atrebate, a cunning
-master of guerilla warfare, wore out the Roman cavalry by his swift
-movements and surprised isolated soldiers. As a matter of religious
-sentiment he slew his prisoners, trusting thus he propitiate the gods.
-But the gods hide their thoughts as well as their countenances. And
-it was after one of these pious performances that Komm fell into the
-greatest danger. Wandering in the land of the Morini, he had just slain
-by night on a stone in the forest two young and handsome prisoners,
-when on issuing from the wood he and all his men were surprised by the
-cavalry of Volusenus, which, being better armed and better skilled in
-manœuvring, surrounded him and killed many of his warriors and their
-horses. He succeeded, however, in making his escape, accompanied by the
-bravest and the cleverest of the Atrebates. They fled; they galloped
-at full speed over the plain, towards the beach where the misty Ocean
-rolls its pebbles over the sand. And, looking round, they saw the Roman
-helmets gleaming far behind them.
-
-Komm had a fair hope of escaping. His horses were swifter and less
-heavily laden than the enemy's. He reckoned on reaching in time the
-boats awaiting him in a neighbouring cove, and with his faithful
-followers making for the land of the Britons.
-
-Thus thought the chief, and the Atrebates rode in silence. Now a drop
-in the ground on a clump of dwarf-trees would hide the horsemen of
-Volusenus. Then on the immense grey plain the two companies would again
-come in sight of one another, but separated by an increasingly wide
-interval. The pale bronze helmets were outdistanced and Komm could
-distinguish naught to the rear save a cloud of dust moving on the
-horizon. Already the Gauls were breathing with delight the salt sea
-air. But as they drew nigh the shore the dusty incline caused the pace
-of the Gallic horses to slacken, and Volusenus began to gain on them.
-
-Faint, almost imperceptible, the sound of Roman voices was caught by
-the keen ears of the barbarians, when, beyond the wind-bent larches,
-they first descried from the summit of a dune the masts of ships that
-lay gathered in the bend of the lonely shore. They uttered one long cry
-of joy. And Komm congratulated himself on his prudence and good luck.
-But, having begun their descent to the beach, they paused half-way
-down, seized with fear and horror, as they perceived the fine boats of
-the Veneti, broad keeled, lofty of stem and stern, now high and dry
-on the sand, there to remain for many a long hour, while far away in
-the distance gleamed the waves of the low tide. At this sight they sat
-inertly, stricken dumb, stooping over their steaming horses, which with
-muscles relaxed bowed their heads to the land breeze which blinded them
-as it blew their long manes into their eyes.
-
-In the confusion and the silence resounded the voice of the chief
-crying:
-
-"To the ships, horsemen! The wind is good! To the ships!"
-
-They obeyed without understanding. And, pushing on to the ships, Komm
-bade them unfurl the sails. They were the skins of beasts dyed bright
-colours. No sooner were they unfurled than the rising wind filled the
-sails.
-
-The Gauls wondered what could be the object of this manœuvre and
-whether the chief hoped to see the stout oaken keels ploughing through
-the sand of the beach as if it were the water of the Ocean. Some
-thought there might yet be time for flight, others of meeting death
-while slaying the Romans.
-
-Meanwhile Volusenus, at the head of his horsemen men, was climbing the
-hill which borders on the pebbled, sandy shore. Rising from the bottom
-of the cove he saw the masts of the ships of the Veneti. Perceiving the
-sails unfurled and filled with a favourable wind, he bade his troops
-halt, called down obscene curses on the head of Commius, groaned over
-his horses, which had perished in vain, and, turning bridle, commanded
-his men to return to camp.
-
-"What is the good," he thought, "of pursuing the bandits any farther?
-Commius has embarked. He has set sail, and, borne by such a wind, he is
-already far beyond the reach of the javelin."
-
-Soon afterwards Komm and the Atrebates reached the thickets and the
-moving islands, which they filled with the sound of their heroic
-laughter.
-
-Six months later Komm again took the field. One day Volusenus surprised
-him, with a score of horsemen, on open ground. With the prefect was
-about an equal number of men and horses. He gave the order to attack.
-The Atrebate, whether he feared his inability to meet the charge, or
-whether he planned some stratagem, signed to his followers to flee, and
-himself wildly dashed across the immense plain in a long, galloping
-flight, hard pressed by Volusenus. Then, suddenly, he turned, and,
-followed by his Gauls, threw himself furiously on the Prefect of the
-Horse and, with one thrust of his lance, pierced his thigh. At the
-sight of their general struck down the Romans fled in amazement. Then
-the discipline of their military training asserted itself, enabling
-them to overcome the natural instinct of fear; they returned to pick up
-Volusenus just as Komm, full of a fierce delight, was pouring upon him
-the most ferocious insults. The Gauls could not withstand the little
-Roman band, which, forming a compact mass, charged them vigorously and
-slew or captured the greater number. Commius almost alone escaped,
-thanks to his horse's speed.
-
-Volusenus was carried back in a dying state to the Roman camp. But,
-thanks to the leech's art or the strength of his own constitution, he
-recovered from his wound. In this fray Commius had lost everything,
-his faithful warriors and his hatred. Satisfied with his vengeance,
-henceforth tranquil and content, he sent a messenger to Marcus
-Antonius. This messenger, having been admitted to the quæstor's
-tribunal, spoke thus:
-
-"Marcus Antonius, King Commius promises to appear in any place which
-shall be indicated to him, to do all that thou shalt command and to
-give hostages. One thing only he asks--that he shall be spared the
-disgrace of ever appearing before a Roman."
-
-Marcus Antonius was magnanimous.
-
-"I understand," said he, "that Commius may be somewhat disgusted by his
-interviews with our generals. I excuse him from ever appearing before
-any of us. I grant him his pardon; and I receive his hostages."
-
-What happened afterwards to Komm of the Atrebates is unknown; the rest
-of his life cannot be traced.
-
-
-
-
-FARINATA DEGLI UBERTI;
-
-OR,
-
-CIVIL WAR
-
-
- Ed ei s'ergea col petto e con la fronte,
- Come avesse lo inferno in gran dispitto.
- _Inferno_, Can. 10.
-
-
-She sat on the terrace of his tower, the aged Farinata degli Uberti
-fixed his keen gaze on the battlemented town. Standing at his side,
-Fra Ambrogio looked at the sky that was blushing with the rosy hues of
-evening and crowning with its fiery blossoms the garland of hills which
-encircles Florence. From the neighbouring banks of the Arno the perfume
-of myrtles was wafted upwards into the still air. The birds' last cries
-had re-echoed from the bright roof of San-Giovanni. Suddenly there
-came the sound of two horses passing over the sharp pebbles from the
-riverbed which paved the road, and two young riders, handsome as two
-St. Georges, emerging from the narrow street, rode past the windowless
-palace of the Uberti. When they were at the foot of the Ghibelline
-tower one spat as a sign of contempt; the other, raising his arm, put
-his thumb between his fore and his middle finger. Then both, spurring
-their horses, reached the wooden bridge at a gallop. Farinata, a
-witness of this insult offered to his name, remained tranquil and
-silent. His shrivelled cheeks trembled and briny tears moistened his
-yellow eyeballs. Finally, he shook his head three times and said:
-
-"Why does this people hate me?"
-
-Fra Ambrogio did not reply. And Farinata continued to gaze down upon
-the city, which he could no longer see save through the bitter mist
-which veiled his eyes. Then, turning towards the monk his thin face
-with its eagle nose and threatening jaws, he asked again:
-
-"Why does this people hate me?"
-
-The monk made a gesture as if he would drive away a fly.
-
-"What matters to you, Messer Farinata, the obscene insolence of two
-striplings bred in the Guelf towers of Oltarno?"
-
-
-FARINATA.
-
-Nothing to me, indeed, are those two Frescobaldi, minions of the
-Romans, sons of pimps and prostitutes. I fear not the scorn of such
-as they. Neither for my friends nor, especially, for my enemies is it
-possible to despise me. My sorrow is to feel weighing upon me the
-hatred of the people of Florence.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Hatred has prevailed in cities since the sons of Cain introduced pride
-with the arts, and since the two Theban horsemen satisfied their
-fraternal hatred by shedding each other's blood. Insult breeds wrath,
-and wrath insult. With unfailing fecundity hatred engenders hatred.
-
-FARINATA.
-
-But how can love engender hatred? And wherefore am I odious to my
-well-beloved city?
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Since you wish it, Messer Farinata, I will give you an answer. But from
-my lips you will have naught but truthful words. Your fellow citizens
-cannot forgive you for having fought at Montaperto, beneath Manfred's
-white banner, on the day when the Arbia was stained with Florentine
-blood. And they hold that on that day, in that fatal valley, you were
-not the friend of your city.
-
-FARINATA.
-
-What! I have not loved her! To live her life, to live for her alone,
-to suffer fatigue, hunger, thirst, fever, sleeplessness, and that most
-terrible of woes, exile; to brave death at every hour, to risk falling
-alive into the hands of those whom my death alone would not suffice to
-content; to dare everything, to endure everything for her sake, for
-her good, to rescue her from the power of my enemies, who were hers,
-to induce her whether she would or not to follow wholesome advice, to
-espouse the right cause, to think as I thought myself, with the noblest
-and the best, to wish her entirely beautiful and subtle and generous,
-to sacrifice for this object alone my possessions, my sons, my
-neighbours, my friends; in her interest alone to render myself liberal,
-avaricious, faithful, perfidious, magnanimous, criminal, this was not
-to love my city! Who loved her, then, if I did not?
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Alas, Messer Farinata, your pitiless love caused violence and craft
-to take arms against the city and cost the lives of ten thousand
-Florentines!
-
-FARINATA.
-
-Yes, my affection for my city was as strong as that, Fra Ambrogio. And
-the deeds it inspired me to perform are worthy to serve as examples to
-our sons and our sons' sons. That the memory of them might not perish
-I would write of them myself, if I had a head for writing. When I was
-young, I composed love-songs, which ladies marvelled at and the clerks
-put into their books. With that exception, I have always despised
-letters as greatly as the arts, and I have no more troubled to write
-than to weave wool. Let every man follow my example and act according
-to his rank in life. But you, Fra Ambrogio, who are a very learned
-scribe, it is for you to relate the great enterprises I have led. Great
-honour would it bring you, if you told them not as a monk, but as a
-noble, for they are knightly and noble deeds. Such a story would show
-how active I have been. And of all that I have done I regret nothing.
-
-I was exiled, the Guelfs had slain three of my kinsfolk. Sienna
-received me; of this my enemies made such a grievance that they incited
-the Florentines to march in arms against the hospitable city. For the
-exiles, for Sienna, I asked the aid of Cæsar's son, the King of Sicily.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It is only too true: you were the ally of Manfred, the friend of the
-Sultan of Luceria, of the astrologer, the renegade, the excommunicated.
-
-FARINATA.
-
-Then we swallowed the Pontiff's excommunications like water. I know not
-whether Manfred had learned to read destiny in the stars, but true
-it is that he made much of his Saracen horsemen. He was as prudent as
-he was brave, a sagacious prince, careful of the blood of his men and
-of the gold in his coffers. He replied to the Siennese that he would
-grant them succour. He made great promises in order to inspire great
-gratitude. He gave them but meagre fulfilment through craft and fear
-of diminishing his own power. He sent his banner with one hundred
-German horsemen. Disappointed and incensed, the Siennese spoke of
-rejecting this contemptible aid. I gave them better counsel and taught
-them the art of passing a cloth through a ring. One day, having gorged
-the Germans with wine and meat, I induced them to make a sortie at so
-unlucky a moment that they fell into an ambuscade and were all slain
-by the Guelfs of Florence, who took Manfred's white banner and trailed
-it in the dust at the end of an ass's tail. Straightway I informed the
-Sicilian of the insult. He felt it, as I had foreseen, and, to execute
-vengeance, he sent eight hundred horsemen, with a goodly number of
-infantry, under the command of Count Giordano, who was reputed to be
-the equal of Hector of Troy. Meanwhile Sienna and her allies assembled
-their militia. Before long our strength was thirteen thousand fighting
-men. We were fewer than were the Guelfs of Florence. But among them
-were false Guelfs who merely awaited the hour to declare themselves
-Ghibellines, while among our Ghibellines there were no Guelfs. Thus
-having on my side, not all the advantage (one never has all), but
-advantages which were great and unhoped for, I was impatient to engage
-in a battle, which, if won, would destroy my enemies, and, if lost,
-would only crush my allies. I hungered and thirsted after this battle.
-To make the Florentine army engage in it I used every means of which I
-could conceive. I sent to Florence two minor friars charged secretly
-to inform the Council that, seized with repentance and desiring to
-buy my fellow-citizens' pardon by rendering some signal service, I
-was ready for ten thousand florins to deliver up into their hands one
-of the gates of Sienna; but that for the success of the enterprise it
-would be necessary for the Florentine army, in as great strength as was
-possible, to advance to the banks of the Arbia, under the pretence of
-coming to the aid of the Guelfs of Montacino. When my two friars had
-departed, my mouth spat out the pardon it had asked, and, perturbed by
-a terrible anxiety, I waited. I feared lest the nobles of the Council
-should realize the folly of sending an army to the Arbia. But I hoped
-that the project, by its very extravagance, would please the plebeians
-and that they would adopt it all the more eagerly because of the
-opposition of the nobles, whom they mistrusted. And so it happened:
-the nobility discerned the snare, but the artisans fell into it. They
-were in the majority on the Council. At their command the Florentine
-army set forth and carried out the plan which I had formed for its
-destruction. How beautiful was that dawn, when, riding into a little
-band of exiles, I saw the sun pierce the white morning mist and shine
-on the forest of Guelf lances which covered the slopes of La Malena!
-I had put my hand on my enemies. But a little more artfulness and I
-was sure of destroying them. By my advice, Count Giordano caused the
-infantry of the commune of Sienna to defile three times before their
-eyes, changing their helmets after their first and second appearances,
-in order that they might seem more numerous than they actually were;
-and thus he showed them to the Guelfs, first red, as an omen of blood;
-then green, as an omen of death; then half-black, half-white, as an
-omen of captivity. True omens! O what delight! when, charging the
-Florentine horse, I beheld it waver and wheel in circles like a flight
-of crows, when I saw the man in my pay, him whose name I may not
-utter for fear of defiling my lips, strike down with one blow of his
-sword the standard which he had come to defend, and all the horsemen,
-looking vainly henceforth for their rallying point, the white and blue
-colours, flee panic-stricken, trampling one another down, while we in
-their pursuit slaughtered them like pigs brought to market. Only the
-artisans of the commune stood their ground. Then we had to slay round
-the bleeding quarry. Finally, there remained before us naught save
-corpses and cowards, who joined hands to come to us and on their knees
-to beg for mercy. And I, content with my work, stood apart.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Alas, accursed valley of the Arbia! It is said that after so many years
-it still smells of death, that by night, deserted, haunted by wild
-beasts, it resounds with the howls of the white witches. Was your heart
-so hard, Messer Farinata, that it did not dissolve in tears when, on
-that evil day, you saw the flower-clad slopes of La Malena drinking
-Florentine blood?
-
-FARINATA.
-
-My only grief was to think that thus I had shown my enemies the way to
-victory and that, by humbling them after ten years of pride and power,
-I had suggested to them what they themselves might do in turn after the
-lapse of so many years. I reflected that, since with my aid Fortune's
-wheel had taken this turn, the wheel might take another turn and
-humble me and mine in the dust. This presentiment cast a shadow over
-the dazzling light of my joy.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It seemed to me as if you justly detested the treachery of that man who
-trailed in dirt and blood the standard beneath which he had set out to
-fight. I myself, who know that the mercy of the Lord is infinite, I,
-even, doubt whether Bocca will not take his place in hell with Cain,
-Judas and Brutus, the parricide. But if Bocca's crime is so execrable,
-do you not repent having caused it? And think you not, Messer Farinata,
-that you yourself, by drawing the Florentine army into a snare,
-offended the just God and did that which is not lawful?
-
-FARINATA.
-
-Everything is lawful to him who obeys the dictates of a vigorous mind
-and a strong heart. When I deceived my enemies I was magnanimous, not
-treacherous. And if you make it a crime to have employed, in order to
-save my party, the man who tore down his party's standard, then you are
-wrong, Fra Ambrogio, for nature, not I, had made him a traitor, and it
-was I, not nature, who turned his treachery to good use.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-But since you loved your city even when fighting against her, it must
-have been painful to you that you were able to overcome her only with
-the aid of the Siennese, her enemies. Were you not somewhat ashamed at
-this?
-
-FARINATA.
-
-Wherefore should I have been ashamed? Could I have re-established my
-party in the city in any other way? I made alliance with Manfred and
-the Siennese. Had it been necessary, I would have sought the alliance
-of those African giants who have but one eye in the middle of their
-foreheads and who feed upon human flesh, according to the report of
-Venetian navigators who have seen them. The pursuit of such an interest
-is no mere game played according to rule, like chess or draughts. If
-I had judged one thing lawful and another unlawful, think you that
-my adversaries would have been bound by such rules? No, indeed, we
-on Arbia's banks were not playing a game of dice under the trellis,
-tablets on knee and little white pebbles to mark the score. It was
-conquest that we were working for. And each side knew it.
-
-Nevertheless, I grant you, Fra Ambrogio, that it would have been
-better to settle our quarrel between Florentines alone. Civil war is
-so grand, so noble, so fine a thing, that it should, if possible,
-be waged without alien intervention. Those who engage in it should
-be fellow-citizens and preferably nobles, who would bring to it an
-unwearying arm and keen intelligence.
-
-I would not say the same of foreign wars. They are useful, even
-necessary enterprises, undertaken to maintain or extend the boundaries
-of State or to promote traffic in merchandise. Generally speaking,
-neither profit nor honour results from waging these great wars unaided.
-A wise people will employ mercenaries, and delegate the enterprise to
-experienced captains who know how to win much with few men. Nothing
-but professional courage is needed, and it is better to spill gold
-than blood. One cannot put one's heart into it. For it would hardly be
-wise to hate a foreigner because his interests are opposed to ours,
-while it is natural and reasonable to hate a fellow-citizen who opposes
-what one esteems useful and good. In civil war alone can one display a
-discerning mind, an inflexible soul and the fortitude of a heart filled
-with anger or with love.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-I am the poorest servant of the poor. But I have one master alone; he
-is the King of Heaven. I should be false to Him were I not to say,
-Messer Farinata, that the only warrior worthy of the highest praise is
-he who marches beneath the cross, singing:
-
- _Vexïlla régis prodeunt._
-
-The blessed Dominic, whose soul, like a sun, rose on the darkened
-Church in a night of falsehood, taught us, concerning war against
-heretics, that the more fiercely and bitterly it is fought the more
-does it display charity and mercy. And he must have known, he who,
-bearing the name of the Prince of the Apostles, like the stone from
-David's sling, struck the Goliath of heresy on the forehead. Between
-Como and Milan he suffered martyrdom. From him my order derives great
-honour. Whosoever draws sword against such a soldier is another
-Antiochus, fighting for our Lord Jesus Christ. But, having instituted
-empires, kingdoms and republics, God suffers them to be defended by
-arms, and He looks down upon the captains who, having called upon Him,
-draw sword for the deliverance of their country. But He turns away His
-countenance from the citizen who strikes His city and sheds its blood,
-as you were so ready to do, Messer Farinata, undeterred by the fear
-that Florence, exhausted and rent by you, might have no strength to
-withstand her enemies. In the ancient chronicles it is written that
-cities weakened by internecine warfare offer an easy prey to the
-foreigner who lies in wait to destroy them.
-
-FARINATA.
-
-Monk, is it best to attack the lion when he watches or when he sleeps?
-Now, I have kept awake the lion of Florence. Ask the Pisans if they had
-reason to rejoice at having attacked him at a time when I had made him
-furious. Search in the ancient histories and you will find there also,
-perhaps, that cities which are seething within are ready to scald the
-enemy who lurks without, but that a people made lukewarm by peace at
-home has no desire for war abroad. Know that it is dangerous to offend
-a city vigilant and noble enough to maintain internal warfare, and say
-not again that I have weakened my city.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Nevertheless, you know that she was like to perish after the fatal
-day of the Arbia. The panic-stricken Guelfs had sallied forth from
-her gates and had taken the sad road to exile. The Ghibelline diet,
-convoked at Empoli by Count Giordano, decided to destroy Florence.
-
-FARINATA.
-
-It is true. All wished that not a stone should be left upon another.
-All said, "Let us crush this nest of Guelfs." I alone rose to defend
-her. I alone shielded her from harm. To me the Florentines owe the very
-breath of life. Those who insult me and spit upon my threshold, had
-they any piety in their hearts, would honour me as a father. I saved my
-city.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-After you had ruined it. Nevertheless, may that day at Empoli be
-counted to you for righteousness in this world and the next, Messer
-Farinata! And may St. John the Baptist, the patron saint of Florence,
-bear to the ear of our Lord the words which you uttered in the assembly
-of the Ghibellines! Repeat to me, I pray you, those praiseworthy words.
-They are diversely reported, and I would know them exactly. Is it true,
-as many say, that you took as your text two Tuscan proverbs--one of the
-ass, the other of the goat?
-
-FARINATA.
-
-That of the goat I hardly remember, but I have a clearer recollection
-of the proverb of the ass. It may be, as some have said, that I
-confused the two proverbs. That matters not. I rose and spoke somewhat
-thus:
-
-"The ass bites at the roots as hard as he can. And you, following his
-example, will bite without discrimination, to-morrow as yesterday, not
-discerning that which should be destroyed and that which should be
-respected. But know that I have suffered so much and fought so long
-only in order to dwell in my city. I shall therefore defend her and
-die, if need be, sword in hand."
-
-I said not another word and I went out. They ran after me, and,
-endeavouring to appease me by their entreaties, they swore to respect
-Florence.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-May our sons forget that you were at the Arbia and remember that you
-were at Empoli! You lived in cruel days, and I do not think it easy
-either for a Guelf or a Ghibelline to see salvation. May God, Messer
-Farinata, save you from hell and receive you after your death into His
-blessed Paradise.
-
-FARINATA.
-
-Paradise and hell are but the creations of our own mind. Epicurus
-taught this, and many since his day have known it to be true. You
-yourself, Fra Ambrogio, have you not read in your book: "For that which
-befalleth the sons of men befalleth Beasts; as the one dieth so dieth
-the other." But if, like ordinary souls, I believed in God, I would
-pray to him to leave the whole of me here after death, that soul and
-body alike might be buried in my tomb beneath the walls of my beautiful
-San Giovanni. All around are coffins hewn out of stone by the Romans
-to receive their dead. Now they are open and empty. In one of those
-beds I would wish to rest and sleep at last. In life I suffered
-bitterly in exile, and yet I was but a day's journey from Florence.
-Farther away I should have been more wretched still. I desire to remain
-for ever in my beloved city. May my descendants remain there also.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It fills me with horror to hear you blaspheme the God who created
-heaven and earth, the mountains of Florence and the roses of Fiesole.
-And that which most terrifies me, Messer Farinata degli Uberti, is
-that you contrive to invest evil with a certain nobility. If, contrary
-to the hope which I still cherish, infinite mercy were not to be
-vouchsafed to you, I believe you would be a credit to hell.
-
-
-
-
-THE KING DRINKS
-
-
-In the city of Troyes, in the year of grace, 1428, Canon Guillaume
-Chappedelaine was elected by the Chapter to be King of the Epiphany, in
-accordance with the custom which then prevailed throughout Christian
-France. For the canons were wont to choose one of their number and to
-designate him as king because he was to take the place of the King of
-kings and to gather them all round his table, until such time as Jesus
-Christ Himself should gather them, as they all hoped, into His holy
-paradise.
-
-Sieur Guillaume Chappedelaine owed his election to his virtuous life
-and his generosity. He was a rich man. Both the Burgundian and the
-Armagnac captains, when ravaging Champagne, had spared his vineyards.
-For this good fortune he was indebted first to God and then to
-himself, to the kindness he had shown to the two factions which were
-at that time rending asunder the kingdom of the lilies. His wealth
-had contributed not a little to his election; for in that year a
-_setier_[1] of corn fetched eight francs, five-and-twenty eggs six
-sous, a young pig seven francs, while throughout the winter Churchmen
-had been reduced to eat cabbages like villeins.
-
-Wherefore on the Feast of the Epiphany, Sieur Guillaume Chappedelaine,
-clothed in his dalmatica, holding in his hand a palm-branch in lieu
-of a sceptre, took his place in the cathedral choir, beneath a canopy
-of cloth of gold. Meanwhile, out in the sacristy, there came forth
-three canons, wearing crowns upon their heads. One was robed in white,
-another in red, the third in black. They stood for the three kings
-of the East, the Magi, and, going down to that part of the church
-which represents the foot of the cross, they chanted the Gospel of
-St. Matthew. A deacon, bearing at the end of a pole five lighted
-candles, to symbolize the miraculous star which led the Magi to
-Bethlehem, ascended the great nave and entered the choir. The three
-canons followed him singing, and, when they reached this passage in
-the gospel, _Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria, matre
-ejus, et procidentes adoraverunt eum,_ they stopped in front of Sieur
-Guillaume Chappedelaine and bowed low before him. Then came three
-children, bearing salt and spices, which Sieur Guillaume graciously
-received after the manner of the Infant King who had accepted the
-myrrh, the gold and the frankincense of the kings of this world. After
-this divine service was celebrated with due devoutness.
-
-In the evening the canons were invited to sup with the King of the
-Epiphany. Sieur Guillaume's house was close against the apse of the
-cathedral. It was recognizable by the golden hood on a shield of stone
-which adorned its low door. That night the great hall was strewn with
-foliage and lit by twelve torches of fir-wood. The whole Chapter
-sat down to the table, groaning beneath a lamb cooked whole. There
-were present Sieurs Jean Bruant, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Jean Coquemard, Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabe Videloup and
-François Pigouchel, canons of Saint-Pierre, Sieur Thibault de Saugles,
-knight and hereditary lay canon, and, at the bottom of the table,
-Pierrolet, the little clerk, who, although he could not write, was
-Sieur Guillaume's secretary and served him at Mass. He looked like a
-girl dressed up as a boy. He it was who on Candlemas Day appeared as
-an angel. It was also the custom on Ember Wednesday in December, when
-the coming of the Angel Gabriel to announce to Mary the mystery of
-the Incarnation was read at Mass, for a young girl to be placed on a
-platform and for a child with wings to tell her that she was about to
-become the mother of the Son of God. A stuffed dove was suspended over
-the girl's head. For two years Pierrolet had represented the angel of
-the Annunciation.
-
-But his soul was far from being as sweet as his countenance. He was
-violent, foolhardy and quarrelsome, and he often provoked boys older
-than himself. He was suspected of being immoral; and in truth the
-soldiers garrisoned in the towns set no good example. Little notice,
-however, was taken of his bad habits. That which most vexed Sieur
-Guillaume was that Pierrolet was an Armagnac and for ever quarrelling
-with the Burgundians. The canon repeatedly told him that such a state
-of mind was not only wicked but absolutely devilish in that good
-town of Troyes, where the late Henry V of England had celebrated his
-marriage with Madame Catherine of France and where the English were the
-rightful masters, for all power is of God. _Omnis potestas a Deo._
-
-The guests having taken their places, Sieur Guillaume recited the
-_Benedicite_ and every one began to eat in silence. Sieur Jean
-Coquemard was the first to speak. Turning to Sieur Jean Bruant, his
-neighbour, he said:
-
-"You are wise and learned. Did you fast yesterday?"
-
-"It was seemly so to do," replied Sieur Jean Bruant. "In the rubric,
-the eve of the Epiphany is described as a vigil and a vigil is a fast."
-
-"Pardon me," retorted Sieur Jean Coquemard. "But I, together with
-notable doctors of divinity, hold that an austere fast accords ill with
-the joy of the faithful as they recall the birth of our Saviour which
-the Church continues to celebrate until the Epiphany."
-
-"In my opinion," replied Sieur Jean Bruant, "those who do not fast on
-these vigils have fallen away from our ancient piety."
-
-"And in mine," cried Sieur Jean Coquemard, "those who by fasting
-prepare for the most joyful of festivals are guilty of following
-customs censored by the majority of our bishops."
-
-The dispute between the two canons began to wax bitter.
-
-"Not to fasti What lack of zeal!" exclaimed Sieur Jean Bruant.
-
-"To fast! How obstinate!" said Sieur Jean Coquemard. "You are one of
-those proud, reckless men who love to stand alone."
-
-"You are one of the weak who meekly follow the corrupt herd. But even
-in these wicked times of ours I have my authorities. _Quidam asserunt
-in vigilia Epiphaniæ jejunandum."_
-
-"That settles the question. _Non jejunetur!_"
-
-"Peace! Peace!" cried Sieur Guillaume from the depths of his great
-raised seat. "You are both right: it is praiseworthy of you, Jean
-Coquemard, to partake of food on the eve of the Epiphany, as a sign of
-rejoicing, and of you, Jean Bruant, to fast on the same vigil, since
-you fast with seemly gladness."
-
-This utterance was approved by the whole Chapter.
-
-"Not Solomon himself could have pronounced a wiser judgment," cried
-Sieur Pierre Corneille.
-
-And Sieur Guillaume, having put to his lips his goblet of silver gilt,
-Sieurs Jean Bruant, Jean Coquemard, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabé Videloup and François Pigouchel
-all cried with one voice:
-
-"The King drinks! the King drinks!"
-
-The uttering of this cry was part of the festival, and the guest who
-failed to join in it risked a severe penalty.
-
-Sieur Guillaume, seeing that the flagons were empty, ordered more wine
-to be brought, and the servants grated the horse-radish which should
-stimulate the thirst of the guests.
-
-"To the health of Monsignor, Bishop of Troyes and of the Regent of
-France," said Sieur Guillaume, rising from his canonical seat.
-
-"Right willingly, sieur," said Thibault of Saulges, knight. "But it is
-an open secret that our Bishop is disputing with the Regent touching
-the double tithe which Monsignor of Bedford is exacting from Churchmen,
-under the pretext of financing the Crusade against the Hussites. Thus
-we are about to mingle in one toast the healths of two enemies."
-
-"Ha ha!" replied Sieur Guillaume. "But healths are proposed for peace
-and not for war. I drink to King Henry VI's Regent of France and to the
-health of Monsignor, Bishop of Troyes, whom we all elected two years
-ago."
-
-The canons, raising their goblets, drank to the health of the Bishop
-and of the Regent Bedford.
-
-Meanwhile there was raised at the bottom of the table a young and as
-yet piping voice, which cried:
-
-"To the health of the Dauphin Louis, the true King of France!"
-
-It was the little Pierrolet, whose Armagnac sympathies, heated by the
-canon's wine, were finding expression.
-
-No one took any notice, and Sieur Guillaume having drunk again they all
-cried in chorus:
-
-"The King drinks! The King drinks!"
-
-The guests, all speaking at once, were noisily discussing matters both
-sacred and profane.
-
-"Have you heard," said Thibault de Saulges, "that the Regent has sent
-ten thousand English to take Orleans?"
-
-"In that case," said Sieur Guillaume, "the town will fall into their
-hands, as have already Jargeau and Beaugency, and so many good cities
-of the kingdom."
-
-"That remains to be seen!" said the little Pierrolet, growing red.
-
-But, he being at the far end of the table, once again no one heard him.
-
-"Let us drink, monsignors," said Sieur Guillaume, who was doing the
-honours of his table lavishly.
-
-And he set the example by raising his great cup of silver gilt.
-
-More loudly than ever the cry resounded:
-
-"The King drinks! The King drinks!"
-
-But after the thunder of the toast had rolled away, Sieur Pierre
-Corneille, who was seated rather low down at the table, said bitterly:
-
-"Monsignors, I denounce the little Pierrolet. He did not cry 'The King
-drinks!' Thereby he has transgressed our rights and customs, and he
-must be punished."
-
-"He must be punished!" repeated in chorus Sieurs Denys Petit and
-Barnabe Videloup.
-
-"Let chastisement be meted out to him," said, in his turn, Sieur
-Guillaume. "His hands and face must be smeared with soot, for such is
-the custom."
-
-"It is the custom!" cried all the canons together.
-
-And Sieur Pierre Corneille went to fetch soot from the chimney, while
-Sieurs Thomas Alépée and Simon Thibouville, laughing unrestrainedly,
-threw themselves upon the child and held his arms and legs.
-
-But Pierrolet escaped out of their hands, then, standing with his back
-to the wall, he drew a little dagger from his belt and swore that he
-would plunge it into the throat of anyone who came near him.
-
-Such violence highly amused the canons, and especially Sieur Guillaume.
-Rising from his seat, he went up to his little secretary, followed by
-Pierre Corneille, who held in his hand a shovelful of soot.
-
-"It is I," he said in unctuous tones, "who for his punishment will make
-of this naughty child a negro, a servant of that black King Balthazar
-who came to the manger. Pierre Corneille, hold out the shovel."
-
-And, with a gesture as deliberate as that with which he would have
-sprinkled holy water upon the faithful, he threw a pinch of soot into
-the face of the child who, rushing upon him, plunged his dagger into
-Sieur Guillaume's stomach.
-
-The canon uttered a long sigh and fell with his face to the ground. His
-guests crowded round him. They saw that he was dead.
-
-Pierrolet had disappeared. A search was made for him all over the town,
-but he could not be found. Later it became known that he had enlisted
-in Captain La Hire's company. At the Battle of Patay, under the Maid's
-eyes, he took prisoner an English captain and was dubbed a knight.
-
-
-[1] An obsolete measure varying according to place. In 1703, in the
-Orkney and Shetland Isles a setten of barley was about twenty-eight
-pounds' weight.
-
-
-
-
-"LA MUIRON"
-
-
- "And sometimes, during our long evenings, the Commander-in
- -Chief would tell us ghost stories, a species of story in
- the telling of which he excelled."--_Mémoires du Comte
- Lavallette._
-
-For more than three months Bonaparte had been without news from
-Europe, when on his return from Saint-Jean-d'Acre he sent an envoy
-to the Turkish admiral under the pretext of negotiating an exchange
-of prisoners, but in reality in the hope that Sir Sidney Smith would
-stop this officer on the way and enlighten him as to recent events;
-whether, as might be expected, these had been unfavourable to the
-Republic. The General calculated rightly. Sir Sidney had the envoy
-brought to his ship and received him there with honour. Having entered
-into conversation, the English commander soon learnt that the Syrian
-army was totally without despatches or information of any kind. He
-showed the Frenchman the newspapers lying open on the table and, with
-perfidious courtesy, invited him to take them away with him.
-
-Bonaparte spent the night in his tent reading them. In the morning
-he had resolved to return to France in order to assume the government
-in the place of those who were on the point of being overthrown. Once
-he had set foot on the soil of the Republic, he would crush the weak
-and violent government which was rendering the country a prey to fools
-and rogues, and he alone would occupy the vacant place. Before he
-could carry out his plan, however, he must cross the Mediterranean in
-defiance of adverse winds and British squadrons. But Bonaparte could
-see nothing save his purpose and his star. By an extraordinary stroke
-of good luck he had received the Directory's permission to leave the
-Egyptian army and to appoint his own successor.
-
-He summoned Admiral Gantheaume, who had been at head-quarters since
-the destruction of the fleet, and instructed him quickly and secretly
-to arm two Venetian frigates, which were at Alexandria, and to direct
-them to a certain lonely point upon the coast. In a sealed document he
-appointed General Kléber Commander-in-Chief. Then, under the pretext of
-making a tour of inspection, taking with him a squadron of guides, he
-went to the Marabou inlet. On the evening of the 7th of Fructidor in
-the year VII, at the junction of two roads, whence the sea was visible,
-he came face to face with General Menou, who was returning with his
-escort to Alexandria. Finding it impossible and unnecessary to keep his
-secret any longer, he took a brusque farewell of these soldiers, urged
-them to acquit themselves well in Egypt and said:
-
-"If I have the good luck to set foot in France, the reign of the
-chatterboxes will be over!"
-
-He seemed to say this spontaneously and, so to speak, in spite of
-himself. Yet such an announcement was well calculated to justify his
-flight and to suggest future power.
-
-He jumped into the boat, which at nightfall drew alongside of the
-frigate, _La Muiron._ Admiral Gantheaume welcomed him beneath his flag
-with these words:
-
-"I command under your star."
-
-And he set sail immediately. With the General were Lavallette, his
-aide-de-camp, Monge and Berthollet. The frigate, _La Carrère,_ which
-served as a convoy, had on board the' wounded generals, Lannes and
-Murat, and Messieurs Denon, Costaz and Parseval-Grandmaison.
-
-Hardly had they started when the wind dropped. The Admiral proposed to
-return to Alexandria lest dawn should find them in sight of Aboukir,
-where the enemy's fleet lay at anchor. The faithful Lavallette
-entreated the General to agree. But Bonaparte pointed seawards.
-
-"Have no fear. We shall get through."
-
-After midnight a fair breeze began to blow. By dawn the flotilla
-was out of sight of land. As Bonaparte was walking alone on deck,
-Berthollet came up to him.
-
-"General, you were well advised to tell Lavallette not to be afraid and
-that we should be able to continue on our course."
-
-Bonaparte smiled.
-
-"I reassured one who is weak but devoted. Your character, Berthollet,
-is different, and to you I shall speak differently. The future must
-not be counted upon. The present alone matters. One must dare and
-calculate, and leave the rest to luck."
-
-And, quickening his steps, he muttered:
-
-"Dare ... calculate ... avoid any cast-iron plan ... conform to
-circumstances, follow where they lead. Take advantage of the slightest
-as well as of the greatest opportunities. Attempt only the possible,
-and all that is possible."
-
-At dinner that day, when the General reproached Lavallette with his
-timidity on the previous evening, the aide-de-camp replied that at
-present his fears were different but not less, and that he was not
-ashamed to confess them, because they concerned the fate of Bonaparte,
-consequently the fate of France and of the world.
-
-"I learned from Sir Sidney's secretary," he said, "that the commodore
-believes in keeping out of sight during a blockade. So, knowing his
-strategy and his character, we must expect to find him in our way. And
-in that case...."
-
-Bonaparte interrupted him.
-
-"In that case you cannot doubt that our intuition and our skill would
-rise superior to our danger. But you flatter that young madman when you
-regard him as capable of any consecutive and methodical action. Smith
-ought to be captain of a fire-ship."
-
-Bonaparte was not fair to the formidable commander who had been the
-cause of his misfortune at Saint-Jean-d'Acre; and his injustice arose
-doubtless from a wish to attribute his failure to a turn of fortune
-rather than to his adversary's skill.
-
-The Admiral raised his hand as if to emphasize the resolve which he was
-about to express.
-
-"If we meet the English cruisers, I will go on board _La Carrère,_ and,
-you may depend upon it, I will keep them so well occupied that they
-will give _La Muiron_ time to escape."
-
-Lavallette opened his mouth. He was about to observe that _La Muiron_
-was not a fast sailer and that consequently such an opportunity would
-be lost upon her. But he feared to displease the General, and swallowed
-his words. Bonaparte, however, read his thoughts; and, taking him by
-the coat button, said:
-
-"Lavallette, you are a good fellow, but you will never be a good
-soldier. You never think enough of your advantages, and you are for
-ever concerned with irreparable disadvantages. We cannot make this
-frigate a fast sailer. But you must think of the crew, animated with
-the brightest enthusiasm and capable of working miracles, if need be.
-You forget that our boat is _La Muiron._ I myself gave her that name.
-I was at Venice. Invited to christen the frigate which had just been
-armed, I seized the opportunity of honouring the memory of one who
-was dear to me, of my aide-de-camp, who fell on the bridge of Areola
-while protecting his General with his own body under a hail of shot and
-shell. In this ship we sail to-day. Can you doubt that its name augurs
-well for us?"
-
-For a while longer he continued to hearten them with his glowing words.
-He then remarked that he would retire to rest. It was known on the
-morrow that he had decided to endeavour to avoid the British squadrons
-by some four or five weeks' sailing along the African coast.
-
-Henceforth day followed day in uneventful monotony. _La Muiron_ kept
-in sight of the low, unfrequented coast, which was not likely to be
-reconnoitred by the enemy's ships, and every half league she tacked
-without venturing out to sea. Bonaparte passed his days in conversation
-and in reverie. Sometimes he was heard to murmur the names of Ossian
-and Fingal. Sometimes he asked his aide-de-camp to read aloud Vertot's
-_Revolutions_[1] or Plutarch's _Lives._ He appeared neither anxious
-nor impatient, nor preoccupied, more, probably, through a natural
-disposition to live in the present than as the result of self-control.
-He seemed to take a melancholy pleasure in contemplating that sea
-which, whether angry or serene, threatened his destiny and divided
-him from his object. On rising from table, when the weather was fine,
-he would go on deck and half recline on a gun-carriage in the same
-somewhat unsociable and forlorn attitude that was his when, as a child,
-he would lie propped up by his elbows on the rocks of his native isle.
-The two scientists, the Admiral, the Captain of the frigate and the
-aide-de-camp, Lavallette, would stand round him. And the conversation,
-which he carried on by fits and starts, most frequently turned on
-some new scientific discovery. Monge was not a brilliant talker; but
-his conversation revealed him as a clear, logical thinker. Inclined
-to consider utility even in physics, he was always a patriot and a
-good citizen. Berthollet was a better philosopher and more given to
-evolving general theories.
-
-"It will not do," he said, "to represent chemistry as the mysterious
-science of metamorphoses, a new Circe, waving her magic wand over
-nature. Such ideas may flatter vivid imaginations; but they will
-not satisfy thoughtful minds, who are striving to prove that the
-transformations of bodies are subject to the general laws of physics."
-
-He had a presentiment that the reactions, which the chemist provokes
-and observes, occur under precise mechanical conditions which some day
-may be the subject of exact calculation. And, constantly recurring to
-this idea, he would apply it to a variety of data, known or surmised.
-One evening Bonaparte, who had no sympathy with pure speculation,
-brusquely interrupted him:
-
-"Your theories...! Mere soap-bubbles born of a breath and dissipated
-by a breath. Chemistry, Berthollet, is no more than a game when not
-applied to the requirements of war or industry. In all his researches
-the man of science should set before him some definite great and useful
-object, like Monge, who, in order to manufacture gunpowder, sought
-nitre in cellars and stables."
-
-But Monge himself, as well as Berthollet, insisted on representing to
-the General the necessity of understanding phenomena and submitting
-them to general laws, before attempting practical applications, and
-they argued that any other procedure would lead to the dangerous
-obscurity of empiricism.
-
-Bonaparte agreed. But he feared empiricism more than ideology. And
-suddenly he inquired of Berthollet:
-
-"Do you, with your explanations, hope to penetrate into the infinite
-mystery of nature, to enter on the unknown?"
-
-Berthollet replied that, without pretending to explain the universe,
-the scientist rendered humanity the greatest service by substituting
-a rational view of natural phenomena for the terrors of ignorance and
-superstition.
-
-"Is he not man's true benefactor," added Berthollet, "who delivers him
-from the phantoms introduced into the soul by the fear of an imaginary
-hell, who rescues him from the yoke imposed by priests and soothsayers,
-who expels from his mind the terrors of dreams and omens?"
-
-Night rested like a vast shadow on the great expanse of sea. In a
-moonless and cloudless sky, multitudes of stars glittered like a
-suspended shower. For a moment the General remained lost in meditation.
-Then, lifting up his head and half rising, he pointed to the dome of
-heaven, and with the uncultured voice of the young herdsman and the
-hero of antiquity he pierced the silence:
-
-"Mine is a soul of marble which nothing can perturb, a heart
-inaccessible to common weaknesses. But you, Berthollet, do you
-understand sufficiently what life and death are? Have you explored
-their confines so far as to be able to affirm that they are without
-mystery? Are you sure that all apparitions are no more than the
-phantoms of a diseased brain? Can you explain all presentiments?
-General La Harpe had the stature and the heart of a Grenadier. His
-intelligence was in its element in battle. There it shone. At Fombio,
-for the first time, on the evening before his death, he was struck
-dumb, as one who is stunned, frozen by a strange and sudden fear. You
-deny apparitions. Monge, did you not meet Captain Aubelet in Italy?"
-
-At this question, Monge tried to remember, then shook his head. No, he
-did not recollect Captain Aubelet.
-
-Bonaparte resumed:
-
-"I had observed him at Toulon, where he won his epaulettes, like a hero
-of ancient Greece. He was as young, as handsome, as courageous as a
-soldier from Platea. Struck by his serious air, his clear-cut features
-and the look of wisdom on his young countenance, his superior officers
-had nicknamed him Minerva, and the Grenadiers also called him by that
-name, though they were ignorant of its significance.
-
-"Captain Minerva!" cried Monge. "Why did you not call him that at
-first? Captain Minerva was killed beneath the walls of Mantua a few
-weeks before I arrived in that city. His death had made a great
-impression, because it was associated with marvellous happenings which
-were related to me, though I do not remember them exactly. All I
-recollect is that General Miollis ordered Captain Minerva's sword and
-gorget, crowned with laurels, to be carried at the head of the column
-which one feast day defiled in front of Virgil's grotto, as a tribute
-to the memory of the poet of heroes."
-
-"Aubelet's," resumed Bonaparte, "was that perfectly calm courage which
-I have never observed in anyone save Bessières. His passions were of
-the noblest. And in everything he sacrificed himself. He had a brother
-in arms, Captain Demarteau, a few years his senior, whom he loved
-with all the affection of a great heart. Demarteau did not resemble
-his friend. Impulsive, passionate, equally eager for pleasure and for
-danger, he was always the life and soul of the camp. Aubelet was the
-proud devotee of duty, Demarteau the joyous lover of glory. The latter
-returned his comrade's affection. In those two friends the story of
-Nisus and Euryalus was re-enacted beneath our flag. The end, both of
-one and the other, was surrounded with extraordinary circumstances.
-They were told to me, Monge, as to you, but I paid better heed,
-although at that time my mind was occupied with greater affairs. I
-desired to take Mantua without delay and before a new Austrian army
-had time to enter Italy. Nevertheless I found time to read a report of
-the incidents which had preceded and followed Captain Aubelet's death.
-Certain of these incidents border on the miraculous. Their cause must
-either be assigned to unknown faculties, which man may acquire in
-unique moments, or to the intervention of an intelligence superior to
-ours."
-
-"General, you must exclude the second hypothesis," said Berthollet.
-"An observer of nature never perceives the intervention of a superior
-intelligence."
-
-"I know that you deny the existence of Providence," replied Bonaparte.
-"That may be permissible for a scientist shut tip in his study, but not
-for a leader of peoples who can only control the ordinary mind through
-a community of ideas. If you would govern men, you must think with them
-on all great subjects. You must move with public opinion."
-
-And, raising his eyes to the light flaming in the darkness on the
-pinnacle of the mainmast, he said, with hardly a pause:
-
-"The wind blows from the north."
-
-He had changed the subject with the suddenness which was his wont and
-which had caused some one to say to M. Denon:
-
-"The General shuts the drawer."
-
-Admiral Gantheaume observed that they could not expect the wind to
-change before the first days of autumn.
-
-The light was flaring towards Egypt. Bonaparte looked in that
-direction. His gaze plunged into space; and, speaking in staccato
-tones, he let fall these words:
-
-"If only they can hold out yonder! The evacuation of Egypt would be
-a commercial and military disaster. Alexandria is the capital of the
-controllers of Europe. Thence, I shall destroy England's commerce and
-I shall change the destiny of India.... For me, as for Alexander,
-Alexandria is the fortress, the port, the arsenal whence I start to
-conquer the world and whither I cause the wealth of Africa and Asia
-to flow. England can only be conquered in Egypt. If she were to take
-possession of Egypt, she instead of us would be the mistress of the
-world. Turkey is on her death-bed. Egypt assures me the possession
-of Greece. For immortality my name shall be inscribed by that of
-Epaminondas. The fate of the world hangs upon my intelligence and
-Kléber's firmness."
-
-For some days afterwards the General remained silent. He had read to
-him the _Révolutions de la République romaine,_ the story of which
-seemed to him to drag unbearably. The aide-de-camp, Lavallette, had
-to gallop through the Abbé Vertot's pages. And even then Bonaparte's
-patience would be exhausted, and, snatching the book from his hands,
-he would ask for Plutarch's _Lives,_ of which he never tired. He
-considered that, though lacking broad and clear vision, they were
-permeated with an overpowering sense of destiny.
-
-So one day, after his siesta, he summoned his reader and bade him
-resume the _Life of Brutus,_ where he had left off on the previous
-evening. Lavallette opened the book at the page marked, and read:
-
-"Then, as he and Cassius were preparing to leave Asia with the whole of
-their army (the night was very dark, and but a feeble light burned in
-his tent; a profound silence reigned throughout the whole camp and he
-himself was wrapt in thought), it seemed to him that he saw some one
-enter his tent. He looked towards the door and he perceived a horrible
-spectre, whose countenance was strange and terrifying, who approached
-him and stood there in silence. He had the courage to address it. 'Who
-art thou,' he asked, 'a man or a god? What comest thou to do here
-and what desirest thou of me?' 'Brutus,' replied the phantom, 'I am
-thy evil genius, and thou shalt see me at Philippi.' Then Brutus,
-unperturbed, said: 'I will see thee there.' Straightway the phantom
-disappeared, and Brutus, to whom the servants, whom he summoned, said
-that they had seen and heard nothing, continued to busy himself with
-his affairs."
-
-"It is here," cried Bonaparte, "in this watery solitude, that such a
-scene has its most gruesome effect. Plutarch narrates well. He knows
-how to give animation to his story, how to make his characters stand
-out. But the relation between events escapes him. One cannot escape
-one's fate. Brutus, who had a commonplace mind, believed in strength of
-will. A really superior man would not labour under that delusion. He
-sees how necessity limits him. He does not dash himself against it. To
-be great is to depend on everything. I depend on events which a mere
-nothing determines. Wretched creatures that we are, we are powerless to
-change the nature of things. Children are self-willed. A great man is
-not. What is a human life? The curve described by a projectile."
-
-The Admiral came to tell Bonaparte that the wind had at length changed.
-The passage must be attempted. The danger was urgent. Vessels detached
-from the English fleet, anchored off Syracuse, commanded by Nelson,
-were guarding the sea which they were about to traverse between Tunis
-and Sicily. Once the flotilla had been sighted the terrible Admiral
-would be down upon them in a few hours.
-
-Gantheaume doubled Cape Bon by night with all lights out. The night
-was clear. The watch sighted a ship's lights to the north-east. The
-anxiety which consumed Lavallette had attacked even Monge. Bonaparte,
-seated, as usual, on his gun-carriage, displayed a tranquillity
-which might be deemed real or simulated according to the view taken
-of his fatalism! whether it arose merely from a sanguine temper and
-the capacity for self-deception or was simply one of his numerous
-poses. After discussing with Monge and Berthollet various matters of
-physics, mathematics and military science, he went on to speak of
-certain superstitions from which perhaps his mind was not completely
-emancipated.
-
-"You deny the miraculous," he said to Monge. "But we live and die in
-the midst of the miraculous. You told me the other day that you had
-scornfully put out of your mind the extraordinary happenings associated
-with Captain Aubelet's death. Perhaps Italian credulity had embroidered
-them too elaborately. And that may excuse you. Listen to me. On the
-9th of September, at midnight, Captain Aubelet was in bivouac before
-Mantua. The overpowering heat of the day had been followed by a night
-freshened by the mists rising from the marshy plain. Aubelet, feeling
-his cloak, became aware that it was wet. And, as he was shivering
-slightly, he went near to a fire which the Grenadiers had lit in order
-to heat their soup, and he warmed his feet, seated on a pack-saddle.
-Gradually the night and the mist enveloped him. In the distance he
-heard the neighing of horses and the regular cries of the sentinels.
-The captain had been there for some time, anxious, sad, his eyes fixed
-on the ashes in the brazier, when a tall form rose noiselessly at his
-side. He felt it near him and dared not turn his head. Nevertheless, he
-did turn, and recognized his friend, Captain Demarteau, in his usual
-attitude, his left hand on his hip and swaying slightly to and fro.
-At this sight Captain Aubelet felt his hair stand on end. He could
-not doubt the presence of his brother-in-arms, and yet he could not
-believe it, for he knew that Captain Demarteau was on the Maine with
-Jourdan, who was threatening the Archduke Charles. But his friend's
-aspect increased Aubelet's alarm, for though Demarteau's appearance was
-perfectly natural there was in it notwithstanding something unfamiliar.
-It was Demarteau, and yet there was something in him which could not
-fail to inspire fear. Aubelet opened his mouth. But his tongue froze,
-he could utter no sound. It was the other who spoke: 'Farewell! I go
-where I must. We shall meet to-morrow!' He departed with a noiseless
-step.
-
-"On the morrow, Aubelet was sent to reconnoitre at San Giorgio. Before
-going, he summoned his first lieutenant and gave him such instructions
-as would enable him to replace his captain. 'I shall be killed to-day,'
-he added, 'as surely as Demarteau was killed yesterday.'
-
-"And he described to several officers what he had seen in the night.
-They believed him to be suffering from an attack of the fever which
-had begun to declare itself among the troops encamped in the Mantuan
-marshes.
-
-"Aubelet's company completed its reconnaissance of the San Giorgio
-Fort without hindrance. Having achieved its object, it fell back on
-our positions. It was marching under the cover of an olive wood. The
-first lieutenant, approaching the captain, said to him: 'Now, Captain
-Minerva, you no longer doubt that we shall bring you back alive?'
-
-"Aubelet was about to reply, when a bullet whistled through the leaves
-and struck him on the forehead.
-
-"A fortnight later a letter from General Joubert, which the Directory
-communicated to the Italian army, announced the death of the brave
-Captain Demarteau, who fell on the field of honour on the 9th of
-September."
-
-As soon as he had finished his story the General left the group of
-silent listeners, to pace the deck with long strides and in silence.
-
-"General," said Gantheaume, "we have passed the most dangerous part of
-our course."
-
-The next day he bore towards the north, intending to sail along the
-Sardinian coast as far as Corsica and thence to make for the coast of
-Provence; but Bonaparte wished to land at a headland in Languedoc,
-fearing that Toulon might be occupied by the enemy.
-
-_La Muiron_ was making for Port-Vendres when a squall threw her back on
-Corsica and compelled her to put into Ajaccio. The whole population of
-the Island flocked thither to greet their compatriot and crowned the
-heights dominating the gulf. After a few hours' rest, hearing that the
-whole French coast was clear of the enemy, they set sail for Toulon.
-The wind was fair, but not strong.
-
-Now, amidst the tranquillity which he had communicated to all,
-Bonaparte alone appeared agitated, impatient to land, now and again
-clapping his small hand suddenly to his sword. The ardent desire to
-reign which had been fermenting within him for three years, the spark
-of Lodi, had set him in a blaze. One evening, while the indented
-coast-line of his native island was fading away into the distance, he
-suddenly began to talk with a rapidity which confused the syllables of
-the words he spoke:
-
-"If a atop is not put to it, chatterers and fools will complete the
-downfall of France. Germany lost at Stockach, Italy lost at the
-Trebbia; our armies beaten, our Ministers assassinated, contractors
-gorged with gold, our stores empty and deserted, invasion imminent, to
-this a weak and dishonest government has brought us.
-
-"Upright men are authority's only support. The corrupt fill me with an
-invincible loathing. There is no governing with them."
-
-Monge, who was a patriot, said firmly:
-
-"Probity is as necessary to liberty as corruption to tyranny."
-
-"Probity," replied the General, "is a natural and profitable quality in
-men born to govern."
-
-The sun was dipping its reddened and magnified disc beneath the misty
-circle of the horizon. Eastward the sky was sown with light clouds
-like the petals of a falling rose. On the surface of the sea the blue
-and rosy waves rolled softly. A ship's sail appeared on the horizon,
-and the telescope of the officer on duty showed her to be flying the
-British flag.
-
-"Have we escaped countless dangers only to perish so near our desired
-haven!" exclaimed La Valette.
-
-Bonaparte shrugged his shoulders.
-
-"Is it still possible to doubt my good luck and my destiny?"
-
-And he continued his train of thought:
-
-"A clean sweep must be made of these rogues and fools. They must
-be replaced by a compact government, swift and sure in action,
-like the lion. There must be order. Without order, there can be no
-administration, without administration, no credit, no money, but the
-ruin of the State and of individuals. A stop must be put to brigandage,
-to speculation, to social dissolution. What is France without a
-government? Thirty millions of grains of sand. Power is everything. The
-rest is nothing. In the wars of Vendée forty men made themselves the
-masters of a department. The whole mass of the people desire peace at
-any price, order and an end of quarrelling. Fear of Jacobins, Émigrés,
-Chouans will throw them into the arms of a master." "And this master?"
-inquired Berthollet. "He will doubtless be a military leader?"
-
-"Not at all," replied Bonaparte swiftly. "Not at all I A soldier never
-will be the master of this nation, a nation illuminated by philosophy
-and science. If any General were to attempt the assumption of power,
-his audacity would soon be punished. Hoche thought of doing so. I know
-not whether it was love of pleasure or a true appreciation of the
-situation that restrained him; but the blow will assuredly recoil
-on any soldier who attempts it. For my part, I admire that French
-impatience of the military yoke, and I have no hesitation in admitting
-that the civil power should be pre-eminent in the State."
-
-On hearing such a declaration, Monge and Berthollet looked at one
-another in amazement. They knew that Bonaparte, in spite of the perils,
-known and unknown, was about to grasp at power; and they failed to
-comprehend words which would seem to deny him that which he so ardently
-coveted. Monge, who, at the bottom of his heart, was a lover of
-liberty, began to rejoice. But the General, who divined their thoughts,
-replied to them immediately: "Of course, if the nation were to discover
-in a soldier such civil qualities as would render him an efficient
-administrator and ruler, it would place him at the head of affairs;
-but it would have to be as a civil not as a military leader. Such must
-needs be the feeling of any civilized, intelligent and educated nation."
-
-After a moment's silence, Bonaparte added:
-
-"I am a member of the Institute."
-
-For a few moments longer the English ship was visible on the purpling
-belt of the horizon; then it disappeared.
-
-On the morning of the next day, the watch sighted the coast of France.
-Yonder was Port-Vendres. Bonaparte fixed his gaze on the low, faint
-streak of land. A tumult of thoughts was surging in his mind. He had
-a striking and confused impression of arms and togas; in the silence
-of the sea an immense clamour filled his ears. And amidst visions of
-Grenadiers, magistrates, legislators and human crowds, he saw smiling
-and languishing, her handkerchief to her lips, her throat bare,
-Josephine, the remembrance of whom burned in his blood.
-
-"General," said Gantheaume, pointing to the coast, which was growing
-bright in the morning sunshine, "I have brought you whither destiny
-called you. You, like Æneas, reach a shore promised you by the gods."
-
-Bonaparte landed at Fréjus on the 17th of Vendémiaire in the year VIII.
-
-
-[1] René de Vertot (1655-1735), author of three books on revolutions:
-_Histoire des Révolutions de Suède,_ 1695; _Histoire des Révolutions
-de Portugal,_ 1711; _Histoire des Révolutions arrivées dans le
-gouvernement de la République romaine,_ 1720.
-
-
-
-
-THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-In 1656, Foucquet was forty-one years of age. For five years he
-had been Attorney-General in the Paris Parliament, and for three
-Comptroller of Finance, having been the control of the Treasury at the
-troubles which had afflicted France during the minority of Louis XIV.
-He had successfully weathered a difficult period, and had acquired no
-little confidence in his genius and his guiding star. Now, in the prime
-of life, feeling securely established in office, he proceeded to order
-his life in accordance with the magnificence of his tastes. Ambitious,
-pleasure-loving, adoring all that was great and beautiful, sensitive
-to all that exalts or caresses the soul, he called upon the Arts to
-surround him with the symbols of glory and of pleasure. The miracles of
-Vaux were the outcome of this demand, which was first satisfied, then
-cruelly punished.
-
-On the 2nd of August, 1656, in the presence of Le Vau, his architect,
-Foucquet signed the plans and estimates for this mansion of Vaux, which
-was to be built within four years, in a new and noble style. It was to
-be adorned with magnificent paintings, with statues and tapestries; it
-was to command a view over gardens, grottoes and bewitching ornamental
-waters; to abound in gold plate and gems and valuables of every kind.
-It was destined to receive, with a luxury hitherto unknown, the most
-powerful and the most beautiful alike, to welcome the Court and the
-King. Thereafter, when the last lights of a miraculous festival had
-been extinguished, it was to be the home, for ever, of only solitude
-and desolation.
-
-Nevertheless, to Nicolas Foucquet remains the honour of having
-discerned and selected men of superior talent, and of having been the
-first to employ those great masters of French Art whose works have
-shed an enduring splendour over the reign of Louis XIV. After he had
-disgraced his Minister, the King could not do better than take from
-him his architect Louis Le Vau, his painter Charles Le Brun and his
-gardener André Le Nostre, and remove to Paris the looms which Foucquet
-had set up at Maincy and which became the Manufacture des Gobelins.
-But there was something which the King could not appropriate: the
-taste, the feeling for art, the delicate yet profound instinct for
-the beautiful which endeared the Comptroller to all the artists who
-worked for him. Le Brun, on whom the King showered benefits, regretted
-notwithstanding his generous host of Vaux.
-
-It is said that during his trial, when in danger of a capital sentence,
-Foucquet, on leaving the Court, was walking, strongly guarded, past
-the Arsenal, when seeing some men at work he asked what they were
-making. Hearing that they were at work on a basin for a fountain, he
-went to look at the latter and gave his opinion of it. Then, turning to
-Artagnan, the Musketeer, who was in charge of him, he said, smiling:
-"You are wondering why I meddle in such a business? It is because I
-used, to be something of an expert in these matters." And Foucquet
-spoke the truth. He was surely a sincere lover of the arts whom the
-sight of men at work upon a fountain could suddenly distract from the
-thought of dungeons and the imminence of the scaffold.
-
-
-
-
-PART I
-
-
-The Foucquets were citizens of Nantes, and in the sixteenth century
-they traded with the West Indies. By these maritime expeditions they
-gained great possessions and a peculiar quality of mind, a crafty and
-audacious spirit which may be discerned in their descendants. Nicolas
-Foucquet, with whom alone we are concerned here, was born in 1615. He
-was the third son of François Foucquet, a King's Councillor, and of
-Marie Manpeou, who had twelve children, six sons and six daughters.
-This François Foucquet, originally councillor in the Rennes Parliament,
-purchased a place in the Paris Parliament, became a Councillor of
-State, and was for a while Ambassador in Switzerland. He was a
-collector: he formed a collection of medals and books which Peiresc,
-when he passed through Paris, visited with great interest, jotting down
-in his note-book[1] particulars of the more remarkable objects.
-
-In the Councillor's exalted hobbies some have sought to discern the
-origin of the taste displayed by his son Nicolas in the matter of
-the ancient sculpture and the pictures which he spent great sums in
-collecting.
-
-As for Marie Manpeou, she came of an old and honourable legal family.
-Left a widow in 1640, she sought repose, after her numerous maternal
-duties, only in the practice of asceticism and in works of Christian
-charity. She lived, in retreat, a life wholly occupied in the giving
-of alms, the application of remedies and the recitation of prayers.
-She was one of those strong-minded women who, like Madame Legras and
-Madame de Miramion, were moved at once to a courageous pity and angelic
-melancholy by the spectacle of the miseries and crimes of war. The
-ordering of her life was in almost all respects comparable to that of
-a Sister of Mercy. Far from rejoicing at the promotion of her sons, it
-was with deep anxiety that she beheld them captive to the seductions
-of a world which she knew to be evil. Nicolas especially and his
-brother, the Abbé Basile, alarmed her by the extent of their ambition.
-The Comptroller's fall, which disconcerted all France, left her
-untroubled. On hearing that her son had been cast down from the heights
-of pomp and power, she is said to have thrown herself upon her knees,
-exclaiming: "I thank Thee, O my God! I have always prayed to Thee
-for his salvation: now the path to it is open."[2] This saintly idea
-implies a perfection which is alarming because it is utterly inhuman:
-it is difficult to recognize maternal affection thus transfigured and
-freed from the weakness of the flesh which naturally accompanies it.
-Yet even this mother, for twenty years dead to the world, was perturbed
-when she knew that her son's life was threatened. Every day throughout
-the Comptroller's long trial she was to be seen at the door of the
-Arsenal, where the Court was sitting, and she petitioned the judges[3]
-
- MME. FOUCQUET
-
- Que mon fils est heureux, que j'aime sa prison!
- Il est guéri du moins de ce mortel poison.
-
- Par ses malheurs son âme à présent éclairée,
- Voit comme dans la Cour elle était égarée.
- Plût à Dieu que sa grâce ouvre si bien ses yeux
- Qu'il ne les tourne plus que du côté des Cieux.
-
- LA REINE MÈRE
-
- Il peut, quoique Colbert lui déclare la guerre,
- Ouvrir encor les yeux du côté de la terre.
-
- MME. FOUCQUET
-
- Si la terre, Madame, a du péril pour lui,
- J'aime mieux à mes yeux le voir mort aujourd'hui.
-
-(Le livre abominable de 1665 qui courait en manuscript parmi le monde,
-sous le nom de Molière (comédie en vers sur le procès de Foucquet),
-découvert et publié sur une copie du temps par Louis-Auguste Ménard.
-Paris, Firmin Didot et Cie. 1883, 2 vols. Vol. II, p. 116.)
-
-The book is neither abominable nor a comedy of any kind. It consists of
-five Dansenist dialogues in the most insipid style. M. Louis-Auguste
-Ménard, who attributes this rhymed play to Molière, cannot expect many
-to share his extraordinary opinion.
-
-The young Queen was ill at the time. Foucquet's mother sent her one of
-the plasters she was in the habit of making for the poor, and she was
-so fortunate as to save the wife of him who was seeking to ruin her
-son. At least, the Queen's recovery is generally attributed to Madame
-Foucquet's remedy.
-
-We shall see later that the cure did not produce any change of heart in
-the King.
-
-This incident, however, refers to the downfall of a fortune of which we
-must first explain the beginnings, and the progressive stages. This I
-shall do without entering into details of administration or business.
-I am not writing an essay on the politics or finances of the days of
-Mazarin. My sole endeavour will be to depict the tastes, the manners
-and the mind of the creator and the host of Vaux. Vaux is the centre of
-my design.
-
-In 1635, Nicolas Foucquet, at the age of twenty, entered the magistry
-as Master of Requests. The Masters of Requests were regarded as forming
-part of the Parliament, where they sat above the Councillors. From
-among those officers the Kings had long been accustomed to choose the
-commissaries whom they despatched into the provinces, to superintend
-the administration of justice and finance, or to the armies, when they
-were charged with all that concerned the policing and the maintenance
-of the troops.
-
-Their journeys were known as the circuits of the Masters of Requests.
-They gave rise, at a date unknown, to a new office, that of Intendant,
-which grew in importance with the increase of the royal power. The
-young Foucquet, in 1636, was sent as Intendant of justice to the
-district of Grenoble. The difficulties attending such a mission were
-great; and Richelieu could not have been ignorant of them. He had,
-however, diminished them somewhat by suspending the sittings of the
-provincial parliament which was the Intendant's natural enemy. But
-Foucquet found the people of Le Dauphiné agitated by the memory of the
-religious wars and ardently engaging in new disputes in respect of
-certain taxes levied on the goods of the third estate from which the
-nobility and the clergy were exempt. The decree of the Royal Council
-which abolished the citizens' grievances remained a dead letter.[4]
-Feeling ran high. Foucquet did not succeed in alleviating it. After a
-revolt which he had been unable either to prevent or to repress he was
-recalled to Paris. From an inexperienced youth of twenty-one Richelieu
-could not have expected services which could only have been rendered
-by an old hand, experienced in negotiation, such, for example, as the
-Intendant of Guyenne, the skilful and resolute Servien. The opinion
-is seldom held to-day that the great Minister employed the system
-of Intendants[5] as a regular instrument of his policy; which may
-explain how he came to confide to an apprentice a mission which is
-regarded as of secondary importance. The office of Intendant was not a
-permanent one, so that Foucquet's recall was doubtless not regarded as
-an absolute disgrace. Nevertheless, during the five years of life and
-power which yet remained to him, Richelieu, as far as we know, never
-again employed the young Master of Requests.
-
-But Mazarin, having become first Minister, sent him, in 1647, to the
-Army of the North, which was under the command of Gassion and Rantzau.
-The leaders' disagreements were arresting the army's progress. Rantzau
-was a drunkard whom Gassion could not tolerate. Gassion, sober,
-energetic and fearless, displayed a brutality insufferable even in a
-soldier of fortune. He forgot himself so far as to strike in the face a
-captain of Condé's regiment who had misunderstood his orders. The whole
-regiment determined to withdraw and the officers struck their tents.
-Only with great difficulty were they persuaded to remain. Touching
-this incident, Foucquet wrote to Mazarin: "All are agreed that M. le
-Maréchal de Gassion committed a serious abuse in striking the captain
-of His Royal Highness's regiment. Every one condemned such an action,
-considering that M. le Maréchal should have sent him to prison, or
-should even have struck him with his sword, or fired his pistol at
-him, if he thought it necessary; but that it would have been better not
-to have resorted to such an extreme measure."
-
-We ought not, I think, to pass over a fact which permitted Foucquet to
-display, for the first time, as far as we are aware, that spirit of
-moderation which, until his reason became clouded, enabled him for a
-time to serve the State so well.
-
-Mazarin was not slow to discern the Intendant's merits. In 1648, at
-the time of the first disturbances,[6] thinking to quit Paris and
-withdraw with the Court to Saint-Germain, he sent Foucquet to Brie
-"with orders there to collect large stores of grain for the maintenance
-of the army."[7] The Intendant established himself at Lagny and
-commandeered supplies from the peasants of Brie and Ile-de-France. He
-was then instructed to compile a list of those Parisians who possessed
-châteaux or country-houses in the suburbs of the city. Promising
-to preserve these properties from fire and pillage during the war,
-Mazarin taxed the owners. In reality he mulcted the rich of the money
-which he needed. When the Fronde was a thing of the past, Foucquet,
-as procurator of Ile-de-France, accompanied the King into Normandy,
-Burgundy, Poitou and Guyenne.
-
-On his return from this royal progress, he bought, with the Cardinal's
-approval, the post of Attorney-General in the Paris Parliament. From
-this office a certain Sieur Méliand retired in Foucquet's favour,
-"receiving in return Foucquet's office of Master of Requests, estimated
-by the son of the said Sieur Méliand as being worth more than fifty
-thousand crowns, plus a sum of one hundred thousand crowns in money."[8]
-
-If Foucquet obtained preferment, it was not without the aid of a young
-clerk at the War Office, who at that time displayed a great deal of
-friendliness towards him, but was destined, eleven years later, to
-bring about his downfall, take his office and endeavour to procure his
-death. Colbert, who was then on terms of friendship with Foucquet,
-employed his interest with Le Tellier to recommend the ambitious
-Intendant. In August, 1650, he wrote to the Secretary of State for War:
-
-"M. Foucquet, who has come here by order of His Eminence, has already
-on three several occasions assured me that he is possessed of an ardent
-desire to become one of your particular servants and friends because
-of the peculiar estimation in which he holds your attainments, and
-that he has no particular connections with any other person which
-would prevent his receiving this honour.... I thought it would be
-very suitable, he being a man of birth and merit and even capable,
-one day, of holding high office, if you in return were to offer him
-some friendly advances, since it is not a question of entering into an
-engagement which might be burdensome to you, but merely of receiving
-him favourably and of making him some show of friendship when you meet.
-If you are of my opinion in this matter, I beg you to let me know as
-much in the first letter with which you honour me; nor can I refrain
-from assuring you, with all the respect which is your due, that I do
-not think I could possibly repay you a part of all that I owe you in
-better coin than by acquiring for you a hundred such friends, were I
-only sufficiently worthy to do so."[9]
-
-This is a warm recommendation. We have quoted it in order that the
-reader may see with what confidence Foucquet inspired his friends, even
-in those early days, and how highly they thought of him. Moreover,
-it is interesting to find Colbert praising Foucquet. The latter was
-installed in his new appointment on the 10th of October, 1650. He
-was thenceforth the first of the King's servants at the head of that
-bar which the two Advocates General Omer Talon and Jérôme Bignon
-had caused to be renowned for its eloquence. An instrument of that
-great body which dealt with the administration of justice, controlled
-political affairs, exercised an influence over finance, whose
-jurisdiction extended over Ile-de-France, Picardy, Orléanais, Touraine,
-Anjou, Maine, Poitou, Angoumois, Champagne, Bourbonnais, Berry,
-Lyonnais, Forez, Beaujolais and Auvergne, the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, subdued the fleurs-de-lys to the policy of the Cardinal.
-Between such virtuous fools as the worthy Broussel, who, through
-very honesty, would have surrendered his disarmed country to the
-foreigner, and the Minister who had humiliated the house of Austria,
-threatened the Emperor even in his hereditary dominions, conquered
-Roussillon, Artois, Alsace, and who now sought to assure France of her
-natural boundaries, Foucquet's genius was too lucid and his views too
-far-reaching to permit him to hesitate for a moment.
-
-He remained attached to Mazarin's fortunes when the Minister's downfall
-seemed permanent. In 1651, that inauspicious year, he never ceased his
-endeavours to win supporters in the _bourgeoisie_ and in the army, for
-the exiled Minister on whose head a price had been set. And when the
-Prince de Condé, in his manifesto of the 12th of April, 1652, confessed
-that he had formed ties, both within and without the kingdom, with
-the object of its preservation, it was the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, who uttered a protest which compelled the Prince to strike
-out of his manifesto the shameful avowal of his alliance with Spain,
-the enemy of France. He contributed not a little to ruin the cause of
-the Princes in Paris. When Turenne had defeated their army near Étampes
-(5th May, 1652), the Parliament wished to open negotiations for peace.
-The Attorney-General repaired to Saint-Germain, bearing to the King the
-complaints of his good city of Paris. The speech which he delivered
-on this occasion has been preserved. Its general tone is resolute;
-its language, sober and concise, contrasting with the obscure and
-unintelligible style affected by the judicial eloquence of the period.
-This address is the only example which we possess of Nicolas Foucquet's
-oratorical talent. It will be found in M. Chéruel's _Mémoires_.[10]
-Here are a few passages from it:
-
-" ... Sire, I have been commissioned to inform Your Majesty of the
-destitution to which the majority of your subjects have been reduced.
-There is no limit to the crimes and excesses committed by the military.
-Murders, violations, burnings and sacrileges are now regarded
-merely as ordinary actions; far from committing them in secret, the
-perpetrators boast of them openly. To-day, Sire, Your Majesty's troops
-are living in such licence and such disorder that they are by no means
-ashamed to abandon their posts in order to despoil those of your
-subjects who have no means of resistance. In broad daylight, in the
-sight of their officers, without fear of recognition or apprehension of
-punishment, soldiers break into the houses of ecclesiastics, noblemen
-and your highest officials....
-
-"I will not attempt, Sire, to represent to Your Majesty the greatness
-of the injury done to your cause by such public depredations, and
-the advantage which your enemies will derive therefrom, beholding
-the most sacred laws publicly violated, the impunity of crime firmly
-established, the source of your revenues exhausted, the affections of
-the people alienated and your authority derided. I shall only entreat
-Your Majesty, in the name of your Parliament and all your subjects, to
-be moved to pity by the cries of your poor people, to give ear to the
-groans and supplications of the widows and orphans, and to endeavour
-to preserve whatever remains, whatever has escaped the fury of those
-barbarians whose sole desire is for blood and the slaughter of the
-innocents....
-
-"Make manifest, Sire, O make manifest at the outset of your reign,
-your natural kindness of heart, and may the compassion which you will
-feel for so many sufferers call down the blessings of heaven upon the
-first years of your majority, which will doubtless be followed by many
-and far happier years, if the desires and prayers of your Parliament
-and of all your good subjects be granted."
-
-These words had little effect. The war continued; the people's
-sufferings increased; in the city the disturbances became more violent;
-several councillors were killed, and the _hôtel de ville_ was invaded
-and pillaged by the populace and by the troops of the princes. In the
-face of such disorders, which the magistrates could neither tolerate
-nor repress, the Attorney-General, accompanied by several notables,
-members of the Parliament, went to the King, who listened to his
-counsel. To the Cardinal he demonstrated the necessity of holding the
-Parliament and the Court in the same place, in order to display to
-the kingdom the spectacle of the King and his senate on the one hand
-and the rebel Princes on the other; and it was by his advice that a
-decree was issued on the 31st of July which ordered the removal of the
-Parliament from Paris to Pontoise, where the Court then was. Foucquet
-with the utmost energy devoted himself to the execution of this politic
-measure.
-
-On the 7th of August, the first President, Mathieu Molé, presided at
-Pontoise over a solemn session in which the members present constituted
-themselves into the one and only Parliament of Paris. This assembly
-requested the King to dismiss Mazarin, and this they did in concert
-with Mazarin himself, who rightly believed his departure to be
-necessary. But he counted on speedily resuming his place beside the
-King. In the meanwhile he corresponded with Foucquet, in whom he placed
-the utmost confidence, "without reservation of any kind," and whom he
-consulted on matters of State. Still, there was one point on which they
-did not think alike. Mazarin eagerly desired to return to Paris with
-the King, and, as it seemed, for the time being, that this desire could
-not be gratified, His Eminence was not displeased that the state entry
-into the capital should be delayed. Foucquet, on the other hand, was in
-favour of an immediate return to the Louvre. On this subject he wrote
-to the Cardinal:
-
-"There is not one of the King's servants, in Paris or out of it, who
-is not convinced that in order to make himself master of the city
-the King has only to desire as much, and that if the King sends to
-the inhabitants asking that two of the city gates shall be held by a
-regiment of his guards, and then proceeds directly to the Louvre, all
-Paris will approve such a masterful action and the Princes will be
-compelled to take flight. There is no doubt that on the very first
-day the King's orders will be obeyed by all. The legitimate officers
-will be restored to the exercise of their function, the gates will be
-closed to enemies; such an amnesty as Your Eminence would wish will be
-published, and our friends will be reunited in the Louvre in the King's
-presence. So universal will be the rejoicing and so loud the public
-acclamations that no one will be found so bold as to dissent."[11]
-
-A few days later, on the 21st of October, amid popular acclamation,
-Louis XIV entered Paris. The stripling monarch brought with him peace,
-that beneficent peace which had been prepared by the tactful firmness
-of the Attorney-General.
-
-Now, Mazarin's friends had only to hasten his recall. This the
-Attorney-General and his brother, the Abbé Basile, succeeded in
-obtaining, and the Cardinal entered Paris on the 3rd of February,
-1652. The office of Superintendent of the Finances had then been
-vacant for a month owing to the death, on the 2nd of January, of the
-holder, the Duc de La Vieuville. Despite the unfavourable condition of
-the kingdom's finances this office was most eagerly coveted. And the
-very disorder and obscurity which enveloped all the Superintendent's
-operations excited the hopes of those men whom the Marquis d'Effiat
-compared with "the cuttle-fish which possesses the art of clouding the
-water to deceive the eyes of the fisher who espies it."[12] Then the
-Superintendent had not the actual handling of the public moneys. Income
-and expenditure were in the hands of the Treasurers. But he ordered all
-State expenditure, charging it without appeal to the various resources
-of the Kingdom. He was answerable to the King alone. If, apparently,
-all his actions were subject to a strict control, in reality he worked
-in absolute secrecy. In the year we have now reached, 1653, the
-Treasury's poverty and the Cardinal's laxity permitted every abuse.
-Money must be found at any cost; all expedients were good and all rules
-might be infringed.
-
-Things had been going badly for a long while. Since the Regent, Marie
-de Médicis, had madly dissipated the savings amassed by the prudent
-Sully, the State has subsisted upon detestable expedients, such as
-the creation of offices, the issue of Government Stocks, the sale of
-charters of pardon, the alienation of rights and domains. The Treasury
-was in the hands of plunderers, no accounts were kept. In 1626,
-Superintendent d'Effiat found it impossible to arrive at any accurate
-knowledge of the resources at the State's disposal or at the amount
-of expenditure incurred by the military and naval services. Richelieu,
-when he came into power, began by condemning to death a few of the tax
-farmers-general. Had it not been for "these necessities which do not
-admit of the delay of formalities," he might perhaps have restored
-the finances to order. But these necessities overwhelmed him and
-compelled him to resort to fresh expedients. He was driven to court the
-tax-farmers, whom he would rather have hanged, and to borrow from them
-at a high rate of interest the King's money which they were detaining
-in their coffers. Exports, imposts and the salt tax were all controlled
-by the tax-farmers. An Italian adventurer, Signor Particelli d'Hémery,
-whom Mazarin appointed Superintendent in 1646, created one hundred and
-sixty-seven offices and alienated the revenue of 87,600,000 livres
-of capital. In 1648 the State suffered a shameful bankruptcy and the
-troubles of the Fronde supervened, aggravating yet further a situation
-which would have been desperate in any country other than inventive and
-fertile France.
-
-The office of Superintendent, which the worthy La Vieuville had held
-since 1649, was disputed after his death by the Marshals de l'Hôpital
-and de Villeroy, by the President de Maisons, who had held it already
-during the civil war, by Abel Servien, who during his already long
-life had proved himself a harsh and precise administrator, a skilful
-man of business and a thoroughly honest man, and, finally, by Nicolas
-Foucquet, who in public opinion was unlikely to be appointed.
-
-Foucquet, on the very day of La Vieuville's death, had written the
-Cardinal a letter, partly in cipher, of which the following is the
-text:--
-
-"I was impatiently awaiting the return of Your Eminence in order to
-inform you in detail of all that I have learned of the cause of past
-disorders and their remedies; but as the bad administration of public
-finance is one of the chief causes of the discreditable condition of
-public affairs, the death of the Superintendent and the necessity of
-appointing his successor compel me to explain to Your Eminence in this
-letter what I had determined to communicate to you by word of mouth on
-your arrival, and to impress upon you the importance of choosing some
-one of acknowledged probity who will be trusted by the public and who
-will keep inviolate faith with Your Eminence. I will venture to say
-that in the inquiries which I have made into the means of ending the
-present evils and avoiding still greater ones in future, I have found
-that everything depended upon the will of the Superintendent. Perhaps I
-should be able to make myself useful to His Majesty and Your Eminence
-were you to think fit to employ me in this office. I have studied the
-means of filling it successfully. I know that there would be nothing
-inconsistent in my employment, and several of my friends to whom I
-owe this idea have promised me in this connection to make efforts to
-be of service to the King of a nature too considerable to be ignored.
-It therefore remains for Your Eminence to judge of the capacity with
-which eighteen years' service in the Council as Master of Requests and
-in various other offices may have endowed me; and as for my affection
-for you and my fidelity in your service, I flatter myself that Your
-Eminence is persuaded that I am inferior to no one in the Kingdom. My
-brother will be my surety; and I am certain that he would never pledge
-his word to Your Eminence whatever interest he may feel in that which
-concerns me, were he not fully satisfied with my intentions and my
-conduct hitherto and had we not thoroughly discussed Your Eminence's
-interests in this connection. Once again let me protest that you may
-rely upon us absolutely, and that you will never be disappointed, since
-no one in the world has more at heart the advantage and the glory of
-Your Eminence. I entreat you to let no one hear of this affair until it
-is settled."
-
-Recalled by his adherents, Mazarin returned to Paris, very discreetly,
-on the 3rd of February. One of his first acts was to appoint a
-Superintendent. He divided the office between Nicolas Foucquet,
-his own supporter, and Abel Servien, who was singled out for this
-employment by his own character and by public opinion. To act in
-conjunction with the two Superintendents he appointed three Directors
-of Finance, one Comptroller-General and eight Intendants. Such an
-arrangement served to please two people; but it had the disadvantage
-of costing the Treasury a million livres a year. As a matter of fact,
-it was, as we shall see, to cost much more. According to the terms of
-his commission, Foucquet was in no way subordinate to his colleague,
-but age, experience, vigilant industry and a tried and distinguished
-probity gave Servien the chief authority. Foucquet was young; he might
-wait. He held the office which he had so greatly desired. Alas, in
-desiring it he had desired what was to be his ruin! Henceforth his
-pious mother might apply to him the words of Scripture: _Et tribuit eis
-petitionem eorum._
-
-If he speedily entered upon the path of the merely expedient, can we
-be surprised? Both necessity and the Cardinal's wishes drove him to
-it. In 1654, he found money necessary to oppose an army led by the
-rebel, Condé. How? By creating new offices and selling them to the
-highest bidder. A detestable method; but it is questionable whether,
-considering the state of the Treasury, it would have been possible to
-devise any better. At all events, at this cost the Spaniards were
-defeated. Unhappily there is no doubt whatever that Foucquet had to
-provide not only for the expenses of the war, but for the exigencies of
-Mazarin, who, through the medium of Colbert, obtained from the Treasury
-the millions with which he enriched his family. Mazarin himself became
-a farmer of the revenue and derived enormous profits from the bread
-of the wretched soldiers. "By appearing under the name of Albert, or
-another," he concealed his part in these transactions. The letter
-is extant in which he himself suggests this broker's trick. He also
-made use of what were called _ordonnances de Comptant._ The term was
-applied to decrees authorizing the payment of money, the employment of
-which was not specified. To-day we should describe it as dipping into
-the secret funds; and the Cardinal did dip into them with both hands.
-Sometimes Foucquet endeavoured to resist these criminal demands, but
-in the end he always gave way. Mazarin must have known that he was not
-intractable since he always appealed to him rather than to Servien
-even in matters like orders for the payment of officials which were
-the special function of the senior Superintendent. Foucquet deducted
-certain payments; from the proceeds of tax-farming; from the farmers
-of the salt-tax he received one hundred and twenty thousand livres a
-year; from the farmers of the Bordeaux convey fifty thousand livres;
-from the farmers of the customs one hundred and forty thousand livres.
-The clerks who handled this last contribution added for themselves a
-sum of twenty thousand livres. It is probable that the bargain was not
-concluded without the distribution of a few "bonuses" in the offices.
-And when we recollect that these customs were duties imposed on wine
-and on food and drink in general, on the very life, therefore, of the
-poor, one cannot forbear from cursing Mazarin's murderous and impious
-cupidity, for it was for the Cardinal that Foucquet deducted these
-payments. He remitted these sums without receiving any formal receipt,
-and there is reason to believe that he himself kept some part of them.
-
-Following Mazarin's example, Foucquet himself became a tax-farmer
-under a false name; moreover, he lent the State's money to the State
-itself, and was repaid with heavy interest. Again, following Mazarin's
-example, he made the public Treasury pay the cost of the promotion
-and the alliances of his family. On the 12th of February, 1657, his
-only daughter by his marriage with Marie Fourché, lady of the manor of
-Quehillac, married the eldest son of the Comte de Charost, Governor
-of Calais and Captain of the King's Guard. She brought her husband
-five hundred thousand livres. When this alliance was contracted, the
-first Madame Foucquet was dead and the Superintendent had married as
-his second wife Marie-Madeleine de Castille-Villemareuil, the only
-daughter of François de Castille, President of one of the Chambers of
-the Paris Parliament.[13] The Castilles were merchants, reputed to be
-very wealthy, who had certainly made rich marriages. Marie-Madeleine
-provided no matter for gossip so long as the union was happy. She
-doubtless played but an insignificant part in entertainments which
-offended her modesty and the brilliance of which was intended rather
-to please her rivals than herself. Her husband, it would seem, at
-all events, always esteemed her as she deserved and, where she was
-concerned, never wholly departed from that urbanity which was natural
-to him. He was one of those men who understand how to please a woman
-while they are deceiving her. In the Superintendent's house a work of
-art or a statue celebrated the apparent union of husband and wife. In
-France it was then becoming the fashion to represent as allegorical
-figures the lives of great men whom earlier painters had portrayed in
-the costume and with the attributes of their patron Saints. Conforming
-to the new custom, the Superintendent ordered from his favourite
-sculptor, the skilful Michel Anguier, a group of Madame Foucquet and
-her four children. She appeared as Charity. The group was said to be
-one of the master's finest works. Guillet de Saint-Georges, in his _Vie
-de Michel Anguier,_ expressly says that Foucquet ordered from this
-artist "a Charity, bearing in her arms a sleeping child, with another
-at her feet and two close at hand, to represent Madame Foucquet and her
-children and to testify the affection and unity which reigned in this
-family."[14]
-
-An act of homage at once commonplace and ostentatious, yet just and
-prophetic, rendered to a wife whose lovely nobility of heart was to
-be revealed only by misfortune. Somewhat withdrawn in the season of
-prosperity, it was only when those whom she loved were unhappy that
-Madame Foucquet revealed herself. During the slow investigation of the
-accusers, Madame Foucquet saw that her husband's furniture, which had
-been placed under a seal, was carefully guarded; and this vigilance
-was inspired by the noblest of motives. "Any loss or injury," she
-said, "would tend to involve the creditors in absolute ruin, and
-among them are an incredible number of poor families of all sorts of
-artisans."[15]
-
-She was seen, during her husband's trial, with her mother-in-law at
-the Arsenal gates, presenting petitions to the judges. When he was
-condemned she asked permission to rejoin in prison the husband who had
-betrayed and forsaken her in his hours of happiness. No sooner was this
-sad favour granted than she hastened to avail herself of it. Having
-consoled him in captivity, she closed his eyes in death. Left a widow,
-she followed the example set by many lonely ladies of rank in those
-days: she withdrew to a convent. For her retreat she chose the royal
-Abbey of Val-de-Grâce of Notre-Dame de la Crèche, which was on the left
-bank of the Seine, in the Rue Saint-Jacques. This Benedictine convent,
-as we know, owed its origin to a vow of Queen Anne,[16] who built it
-when she at length had a King.[17] Thus the walls within which this
-lady retired to shelter her widowhood were a hymn of thanksgiving in
-stone, a monument of gratitude to God for His gift to France of the
-persecutor of Nicolas Foucquet. Did she not realize this? Or did her
-piety forbid her to nourish any bitterness toward the enemies of her
-house? There were, no doubt, old ties between her and the nuns of
-Val-de-Grâce. It must not be supposed that she lived in a cell the life
-of a recluse. To do so would be to show little knowledge of convents
-as they were in those days.[18] The nuns were the innkeepers of the
-period. Sumptuously lodged in buildings dependent on the community,
-the ladies lived a quiet but still worldly life, keeping their own
-servants, paying and receiving visits. Such was Madame Foucquet's
-position at Val-de-Grâce. She devoted herself, it is true, to the
-practices of religion; and we know, for example, that, having obtained
-the body of St. Liberatus, a martyr of the African Church, she had
-it borne in a procession, on the 27th of August, 1690, to the parish
-church of Saint-Jacques du Haut-Pas.[19]
-
-She occupied a pavilion in the convent garden, where, in default of
-gold and silver plate, she kept a few pieces of furniture worthy of
-her rank. In the month of March, 1700, a royal edict ordered private
-persons to declare and to take to the Mint all furniture in which there
-was any gold or silver; and Madame Foucquet, widow, declared to the
-commissioner of her district that she possessed "a camp bed adorned
-with cloth of gold and silver, with chairs to match, hangings of gold
-damask, single width, twenty chairs and a bedstead in wood inlaid with
-gold, a sofa in the same with six places, a tapestry bed and chairs
-trimmed with gold fringe, six small consoles, twelve little gilt
-stands, two small round tables, two other tables and a bureau partly
-gilt, and a small bed upholstered with gold and silver lace."
-
-Madame Foucquet survived her husband thirty-six years. She died in
-Paris in 1716 "in great piety," says Saint-Simon, "having withdrawn
-from the world, and having, during the whole of her life, constantly
-engaged in good works."[20]
-
-Foucquet had an exalted soul. He was born to tempt fortune and to take
-Fate by storm. As early as 1655 he was cherishing the boldest designs.
-
-Realizing that in proportion as he obliged the Cardinal the latter grew
-suspicious of him, since each service that he rendered was a secret of
-which he became the inconvenient guardian, the Superintendent resolved
-to assure himself by his power against the chance of disgrace. With
-this object he began to think of converting the port of Concarneau and
-the fortress of Ham, which belonged to his brother, into strongholds,
-where his adherents might assemble in arms in case the Cardinal were to
-attempt to lay hands on him. He therefore drew up a detailed programme
-of the project, recommending his supporters to go for orders to the
-house of Madame de Plessis-Bellière. "She knows my true friends," he
-said, "and among them there may be those who would be ashamed not to
-take part in anything proposed by her on my behalf."
-
-This lady, who was so much in Foucquet's confidence, was the widow of a
-lieutenant-general in the King's army. She had never refused Foucquet
-anything: but gallantry was by no means her first concern. It was even
-said that she saved herself the trouble of contributing in person to
-the Superintendent's pleasures and that she preferred providing for
-them to satisfying them herself. She was a strong-minded woman, and a
-great politician, even in that age of intrigue, ambitious and proud
-enough to do herself credit, as we shall see later, by her display of
-loyalty and devotion. In Foucquet's project, should occasion arise,
-she, in conjunction with the Governors of Ham and Concarneau, was to
-provide those two fortresses with men and with victuals. The Marquis
-de Charost, Foucquet's son-in-law, was to defend himself in Calais,
-of which town he was the governor. The Governors of Amiens, Havre and
-Arras were to assume an equally threatening attitude. As allies at
-Court the rebel Minister counted on M. de la Rochefoucauld, Marsillac,
-his son, and Bournonville; in Parliament on MM. de Harlay, Manpeou,
-Miron and Chenut; at sea, on Admiral de Neuchèse et Guinan. We may
-note, in passing, that in the matter of his friends he was mistaken in
-fully half of them. He gave it to be understood that Spain might be
-appealed to. If his arrest were sustained and his trial instituted,
-there would be civil war. A monstrous project, a chimerical conception
-which it was childish to write down, and which served only to make
-doubly sure the ruin of its mad inventor.
-
-It was during this period of folly and of splendour that Foucquet, with
-a magnificence hitherto unequalled, created the estate and château of
-Vaux-le-Vicomte, near Melun.
-
-We shall treat separately, in a special chapter, of all that concerns
-this subject.
-
-At the same time he continued to provide for his safety. In order to
-assure it with greater certainty he bought, on the 5th September, 1658,
-the island and fortress of Belle-Isle for a sum of 1,300,000 livres,
-of which 400,000 were paid in cash.
-
-Once the possessor of this fortress, Foucquet applied himself to
-placing it in a state of defence. He despatched engineers thither
-to fortify the citadel; from Holland he brought ships and cannon.
-Modifying his plan of defence, he substituted Belle-Isle for Ham and
-Concarneau.
-
-Belle-Isle was to him what her milk-pail was to Perrette. He dreamed
-of deriving more wealth from it than the whole of Holland from her
-ports. Madame de Motteville got wind of these chimerical hopes. "The
-friends of Foucquet," wrote this lady, "have said--and apparently they
-have told the truth--that the Superintendent, who was indeed capable,
-by virtue of his courage and his genius, of many great projects, had
-conceived that of building a town the excellent harbour of which was
-to attract all the trade of the North, thereby depriving Amsterdam of
-these advantages, and rendering a great service to the King and the
-State."[21] Foucquet was at this time at the height of his power. In
-spite of his motto, he will not rise any higher, unless his constancy
-in misfortune may be taken to have raised him above himself, in which
-case he may be said to have grown greater in prison by the knowledge of
-the vanity of all that had previously attracted him.
-
-But it is the man in his prosperous days, the friend of art and of
-literature, Foucquet the magnificent, and Foucquet the voluptuous, whom
-we are describing here. No better description can be given of him than
-to reproduce the portrait which Nanteuil executed from life.[22]
-
-What do we see there? Large features, eager, charming eyes, in roomy
-orbits, the shining pupils of which gleam beneath their lids with an
-expression at once of shrewdness and of pleasure. A long, straight
-nose, rather thick, a full-lipped mouth beneath a fine moustache;
-finally, that smiling expression which he retained even during his
-trial. The face is pleasing, but there is something disquieting about
-it. The costume is rich; not that of a gallant knight, or of a great
-noble, but of a magistrate. A little cap, a broad collar, a dark
-robe; the dress of a lawyer, but of a magnificent lawyer; for over
-the robe is thrown a sort of dalmatic of Genoa velvet, with a large
-flowered pattern. What this portrait does not reproduce is the charm
-of the original. Foucquet possessed a sovereign grace; he knew how to
-please, to inspire affection. It is true that he possessed a key to all
-hearts--access to an inexhaustible treasury. He gave much, but it is
-true also that he gave wisely, and he was naturally the most generous
-of men.
-
-Poets he succoured with a noble delicacy. Since it is true that he
-usurped the rights which were then attributed to the Sovereign, his
-master, by disposing of the public revenue as though it were his own,
-at least he made a royal use of the King's treasure by dispensing some
-of it to Corneille, to La Fontaine and to Molière. The rest was spent
-on buildings, furniture, tapestries and so forth; and this, again, when
-all is said, was a royal habit, if regarded, as it should be, in the
-light of ancient institutions. If Foucquet cannot be justified--and how
-can he be, since there were poor in France in those days?--at least his
-conduct is explained, in some degree excused, by the institutions, and,
-above all, by the public morality of his period.
-
-While his Château de Vaux was building, Foucquet lived at Saint-Mandé,
-in a house sumptuously surrounded by beautiful gardens. These gardens
-adjoined the park where Mazarin used to spend the summer. The financier
-had only to pass through a door when he wished to visit the Minister.
-The estate of Saint-Mandé was formed by the union of two estates
-bought from Mme. de Beauvais, Anne of Austria's first lady-in-waiting.
-Gradually, Foucquet acquired more land and added wings to the main
-building, so that the whole construction cost at least 1,100,000
-livres; and yet the finest part of it remained unexecuted.[23]
-
-We may form some idea of the beautiful things which Foucquet had
-collected in this house by consulting the inventory preserved in the
-Archives, and published by M. Bonnaffé,[24] "of the statues, busts,
-scabella, columns, tables and other works in marble and stone at
-Saint-Mandé."
-
-Among these things there are many antiques. Most of the modern pieces
-of sculpture are by Michel Anguier, who passed three years, 1655-58,
-at Saint-Mandé. There he executed the group of _La Charité_ which
-has already been mentioned, and a _Hercules_ six feet in height, as
-well as "thirteen statues, life-size, copied from the most beautiful
-antiques of Rome, notably the _Laocoôn, Hercules, Flora,_ and _Juno_
-and _Jupiter._" This we are told by Germain Brice.[25] He had seen them
-in a garden in the Rue Culture-Sainte-Catherine, where they were in
-the beginning of the eighteenth century, Germain Brice also tells us
-that in those days eight other statues, by the same sculptor, and also
-coming from Saint-Mandé, adorned the house of the Marquise de Louvois
-at Choisy. We learn also, from other sources, that one of the ceilings
-of Saint-Mandé was painted by Lebrun.[26]
-
-Finally, the Abbé de Marolles speaks of the beautiful things which
-Foucquet had painted at Saint-Mandé, and the Latin inscriptions which
-were entrusted to Nicolas Gervaise, his physician. We may remark
-in this connection that Louis XIV, who in art did little more than
-continue Foucquet's undertakings, derived from the functions which
-the Superintendent conferred upon this Nicolas Gervaise the ideas of
-that little Academy, the Academy of Inscriptions and Medals, which he
-founded five or six years later.
-
-But the most famous room in the house of which we are now speaking was
-the library, because the noblest room in any house is that in which
-books are lodged, and because La Fontaine and Corneille used to linger
-in the library of Saint-Mandé. It was there that the poets used to wait
-for the Superintendent. "Every one knows," said Corneille, "that this
-great Minister was no less the Superintendent of belles-lettres than
-of finance; that his house was as open to men of intellect as to men
-of affairs, and that, whether in Paris or in the country, it is always
-in his library that one waits for those precious moments which he
-steals from his overwhelming occupations, in order to gratify those who
-possess some degree of talent for successful writing."[27]
-
-It was in this gallery that La Fontaine, as well as Corneille, used
-to sit waiting until the master of the house had leisure to receive
-the poet and his verses. One day he waited a whole hour. Monsieur le
-Surintendant was occupied; whether with finance or with love posterity
-cannot hope to know. Nevertheless, the good man found the time
-short: he passed it in his own company. Unfortunately, the _suisse_
-unceremoniously dismissed "the lover of the Muses," who, having
-returned home, wrote an epistle which should assure his being received
-the next time. "I will not be importunate," he said:
-
- Je prendrai votre heure et la mienne.
- Si je vois qu'on vous entretienne,
- J'attendrai fort paisiblement
- En ce superbe appartement
- Ou l'on a fait d'étrange terre
- Depuis peu venir à grand-erre[28]
- (Non sans travail et quelques frais)
- Des rois Céphrim et Kiopès
- Le cercueil, la tombe ou la bière:
- Pour les rois, ils sont en poussière:
- C'est là que j'en voulais venir.
- Il me fallut entretenir
- Avec les monuments antiques,
- Pendant qu'aux affaires publiques
- Vous donniez tout votre loisir.
- (Certes j'y pris un grand plaisir
- Vous semble-t-il pas que l'image
- D'un assez galant personnage
- Sert à ces tombeaux d'ornement).
- Pour vous en parler franchement,
- Je ne puis m'empêcher d'en rire.
- Messire Orus, me mis-je à dire,
- Vous nous rendez tous ébahis:
- Les enfants de votre pays
- Ont, ce me semble, des bavettes
- Que je trouve plaisamment faites.
- On m'eut expliqué tout cela,
- Mais il fallut partir de là
- Sans entendre l'allégorie.
- Je quittai donc la galerie,
- Fort content parmi mon chagrin,
- De Kiopès et de Céphrim,
- D'Orus et de tout son lignage,
- Et de maint autre personnage.
- Puissent ceux d'Egypte en ces lieux,
- Fussent-ils rois, fussent-ils dieux.
- Sans violence et sans contrainte,
- Se reposer dessus leur plinthe[29]
- Jusques au brut du genre humain!
- Ils ont fait assez de chemin
- Pour des personnes de leur taille.
- Et vous, seigneur, pour qui travaille
- Le temps qui peut tout consumer,
- Vous, que s'efforce de charmer
- L'Antiquité qu'on idolâtre,
- Pour qui le dieu de Cléopâtre
- Sous nos murs enfin abordé,
- Vient de Memphis à Saint-Mandé:
- Puissiez vous voir ces belles-choses
- Pendant mille moissons de roses....[30]
-
-At once absurd and charming is this song which the Gallic lark composed
-to the sarcophagi of Africa. It is hardly necessary to say that the
-coffins, at the strange shape of which La Fontaine wondered, had never
-enclosed the bodies of "Kiopès and of Céphrim." Messire Orus had not
-told his secrets to the most lovable of our poets. We must not forget
-that the scholars of that time were as ignorant on this point as our
-friend.
-
-These two mummy-cases were the first which had been brought to Paris
-from the banks of the Nile. They bore their history written upon them,
-but no one knew how to read it. The chance guess of some admirer had
-attributed to them a royal origin.[31]
-
-The truth is that they had been discovered twenty-five years earlier
-in a pyramid by the inhabitants of the province of Saïd; transported
-to Cairo, then to Alexandria, they were bought by a French trader, who
-landed them at Marseilles on the 4th September, 1632, where they were
-acquired, it is believed, by a collector of that town, M. Chemblon.[32]
-
-There was then at Rome a German Jesuit, by name Athanasius Kircher, a
-man of vivid imagination, very learned, who, having dabbled in physics,
-chemistry, natural history, theology, antiquities, music, ancient and
-modern languages, invented the magic lantern. This reverend Father
-really knew Coptic, and thought he knew something of the language
-of the ancient Egyptians. To prove this he wrote a large quarto
-volume entitled _Lingua Ægyptiaca restituta,_ which proves quite the
-contrary. But it is very easy to deceive oneself, especially when one
-is a scholar. A brother of his in Jesus, Father Brusset, told him
-of the arrival of the two ancient coffins, and Father Kircher went
-to Marseilles to see them. Later he treated of them in his _Œdipus
-Ægyptiacus,_ a pleasant day-dream in four folio volumes; La Fontaine's,
-in the Saint-Mandé library, was at all events shorter.
-
-About the year 1659 the sarcophagi were bought for Foucquet, and
-taken to the Superintendent's house. When La Fontaine saw them they
-no longer contained the bodies which Egyptian piety had destined them
-to preserve. The two mummies had been unceremoniously relegated to an
-outhouse.
-
-As for the sarcophagi themselves, Foucquet had intended to send them
-to his house at Vaux. He had conceived the charming idea of restoring
-them from the land of exile to the pyramid from which they had been
-taken.[33] But his days of prosperity were numbered. This project was
-to be swept away like a drop of water in the great shipwreck. The two
-sarcophagi, seized at Saint-Mandé, where they had remained, were valued
-on the 26th of February, 1656, at 800 livres, and were classified as
-"two ancient mausoleums, representing a king and queen."[34]
-
-A sculptor, whose name remains unknown, bought them at the public sale
-which followed Foucquet's condemnation. He then gave them to Le Nôtre.
-Le Nôtre, having passed from the service of Foucquet into that of the
-King, was then living in a little pavilion at the Tuileries, into which
-the two mausoleums, as the inventory calls them, could not enter. They
-were therefore highly inconvenient guests. They were placed "in a
-little garden of the Tuileries, where these rare curiosities remained
-for a long time exposed to the injurious effect of the atmosphere and
-greatly neglected."[35]
-
-Finding that he had no use for them, Le Nôtre presented them to a
-neighbour and friend, M. d'Ussé, Comptroller of the King's Household,
-whose garden adjoined that of the Tuileries. M. d'Ussé had them placed
-"at the end of a bowered alley." According to the virtuoso, Germain
-Brice, the Comptroller, did not realize their value and their rarity.
-A Flora or a Pomona, smiling on her marble pedestal, would have been
-more to his liking. Nevertheless he had them taken to his estate of
-Ussé, in Touraine, which shows that he did not disdain them. Thus
-the repose which La Fontaine desired for these worshippers of Messire
-Orus was denied them. Even yet they had not made their last journey.
-M. d'Ussé had married a child of twelve, who was the daughter of a
-great man. Her name was Jeanne-Françoise de Vauban. Her father, then
-Commissary-General of Fortifications, paid a visit of some length to
-his son-in-law. He could not resist the temptation of shifting the
-soil, and he made a terrace; at the foot of this terrace he constructed
-a niche for the two "mausoleums." Now, half a century later there
-lived at a distance of five miles from Ussé an antiquarian called La
-Sauvagère, who went up and down the country examining ancient stones,
-for stones had voices before to-day. He did not fail to go to Ussé. He
-saw the sarcophagi, and marvelled at them. He wrote about them to Court
-de Géblin, who replied to his letter. Court de Géblin was investigating
-the origin of the world. This time he thought he had found it.
-
-La Sauvagère published plates of the sarcophagi and of the
-hieroglyphics which covered them.[36] Here was a fine subject for
-conjecture. After thirty years, La Sauvagère's enthusiasm had not
-cooled. To the Prince de Montbazon, who had just bought the château,
-and the Egyptians with it, he ordained fervently: "Prince, there you
-have something which is by itself worth the whole of your estate."
-
-In 1807 the Egyptians were still in the niche where Vauban had
-installed them. The Marquis de Chalabre then sold the estate of Ussé,
-which he had inherited from his father, but he kept the sarcophagi and
-took them to Paris th his apartment.
-
-Then they disappeared, and, in 1843, no one knew what had become of
-them. M. Bonardot, the archaeologist, who displayed so much care in the
-preservation of old engravings, visited that year the cemetery of the
-old Abbey of Longchamps. By the edge of a path he discovered two stones
-sticking out of the ground. Having poked about with his stick, he saw
-that these stones were in the form of heads, and by the hair-dressing
-he recognized two Egyptians. He made inquiries, and learned that they
-were the two sarcophagi, sent there by M. de Chalabre's son, and
-forgotten. M. de Chalabre was then dying; his heirs had the Egyptians
-disinterred and gave them to the Louvre Museum, and there they are
-to-day.[37] Their names have been deciphered. They are not royal names.
-One is called Hor-Kheb, the other Ank-Mer.[38]
-
-They wear their beards in beard-cases, according to the custom of their
-time and country, and it was these beard-cases that La Fontaine took
-for bibs.
-
-The gallery of Saint-Mandé, which contained these two monuments that we
-have followed so far afield, was magnificently decorated with thirteen
-ancient gods in marble, life-size, and thirty-three busts in bronze or
-marble, placed on pedestals. Among these busts were those of Socrates
-and Seneca. Imagine these faces, brown or luminous, ranged about the
-chamber, where the books displayed the sombre resplendence of their
-brown and gilt backs. Imagine the pictures, the cabinets of medals,
-the tables of porphyry, the mosaics; imagine a thousand precious
-curiosities, and you will have some idea of this gallery, the rich
-treasures of which were to be dispersed almost as soon as they had been
-collected.
-
-The Superintendent had little time for reading, but he loved to turn
-over the pages of his books, for he was a well-read man. He promised
-himself the pleasures of learned, leisurely study in his old age,
-when he would no longer read a welcome in ladies' eyes. Meanwhile, he
-had had twenty-seven thousand volumes arranged on the shelves of his
-gallery, around those two sarcophagi the story of which had carried
-us so far afield from Saint-Mandé and the last days of Mazarin. These
-twenty-seven thousand volumes comprised seven thousand in folio,
-twelve thousand in quarto and eight thousand in octavo. They were not
-all in the gallery. There was, in particular, a room for the "Alcorans,
-the Talmuds and some old Bible commentaries."[39]
-
-The rich collection of printed books which he had gathered together
-embraced universal history, medicine, law, natural history,
-mathematics, oratory, theology and philosophy, as well as the fine
-arts, represented by illustrated volumes.
-
-These books, of which it would not be possible to compile a catalogue
-to-day, were not, it would seem, contained in beautiful morocco
-bindings, finely gilt and richly adorned with coats of arms, like those
-which honoured Mazarin's library. The financier had bought hastily, in
-a wholesale fashion, books already bound, so that we cannot rank him
-among the great bibliophiles, although he may be numbered among the
-lovers of books.
-
-That Foucquet loved books, as he loved gardens, as he loved everything
-flattering to the taste of a well-bred man, that he even preferred
-books to anything else, there is no doubt, for we have irrefutable
-testimony of the fact. In the _Conseils de la Sagesse,_ which he wrote
-in prison, may be found this beautiful phrase: "You know that formerly
-I used to find convention in my books."[40]
-
-Alas, why did he not oftener listen to those consolers which speak so
-gently and so softly, and which can bestow every blessing upon the
-heart that is innocent of desire? _In angello cum libello._ Therein,
-perhaps, resides all wisdom. But, if every one sat in his corner and
-read, what would books be about? They are filled with the sorrows
-and the errors of men, and it is by saddening us that they give us
-consolation. Yes, there was in Foucquet the stuff of a librarian in the
-great style of a Peiresc or a Naudé. But this stuff was but a fragment
-of the whole piece. Cæsar, also, would have been the first book-lover
-of his day if he had not been eager to conquer and to reign, if he
-had not possessed a genius for organizing Rome and the world. One
-needs a childlike candour and a pious zeal if one would shut oneself
-up with the dust of old books, with the souls of the dead. The humble
-book-lover who holds this pen, for his own part, savours with delight
-that reposeful charm, but he knows well that the purity of this charm
-can only be bought at the price of renunciation and resignation.
-
-A word as to what became of Foucquet's library. But let the reader
-not be alarmed; the fate of the twenty-seven thousand volumes which
-composed it will not occupy us so long as that of the two Egyptian
-sarcophagi. This library was sold by auction, like the rest of the
-Superintendent's movables. Guy Patin wrote from Paris on the 25th
-February, 1665: "M. Foucquet's effects are about to be sold. There is a
-fine library. It is said that M. Colbert wants it." Perhaps Colbert did
-want it, but for the King. Colbert was not a second Foucquet.
-
-Carcasi, the keeper of the Royal Library, bought for the King about
-thirteen thousand volumes. The accounts of the King's buildings
-mention, under the date of January, 1667, the payment of six thousand
-livres "to the Sieur Mandat, liquidator of the assets of M. Foucquet,
-for the price of the books which the King has had bought from the
-Library of Saint-Mandé." And another payment of fourteen thousand
-livres "to the Sieur Arnoul for books on the History of Italy, which
-His Majesty has also bought."
-
-As for the manuscripts, they were bought by various libraries and
-scattered. The catalogue which the purchasers compiled of these
-manuscripts forms a small duodecimo volume of sixty-two pages,
-entitled: _Mémoires des Manuscrits de la Bibliothèque de M. Foucquet,
-qui se vendent à Paris, chez Denis Thierry, Frédéric Léonard, Jean
-Dupuis, rue Saint-Jacques, et Claude Barbin, au Palais. M. D. C.
-LXVII._
-
-So much for the house; now for the guests. We have already met La
-Fontaine and Corneille in the gallery. We shall see them there again;
-they are assiduous visitors. Old Corneille brings his grievances
-thither. Poor, half forgotten, he was then labouring under the blow of
-the failure of his _Pertharite._ His great genius was wearing out, was
-becoming harsh and uncouth, and poor Pertharite, King of the Lombards,
-who was too fond of his wife Rodelinde, had met with a bad reception in
-the theatre. Corneille, who was slow to take a hint, for acuteness is
-not a characteristic of men of his temperament, nevertheless understood
-that the hour of retreat had sounded. With a vestige of pride, which
-became his genius, he pretended to take initiation in the retirement
-which was forced upon him. "It is better," he said, "that I should
-withdraw on my own account rather than wait until I am flatly told to
-do so; and it is just that after twenty years' work I should begin to
-see that I am growing too old to be still fashionable. At any rate, I
-have this satisfaction: that I leave the French stage better than I
-found it, with regard both to art and to morals."
-
-A touching and a noble farewell, but a painful one. Foucquet recalled
-him; a kind word and a small pension sufficed to cheer the old man's
-heart, to console him for long neglect, and for the languishing of his
-fame. He presented his new benefactor with an epistle full of gratitude:
-
- Oui, généreux appui de tout notre Parnasse,
- Tu me rends ma vigeur lorsque tu me fais grâce,
- Ec je veux bien apprendre à tout notre avenir
- Que tes regards bénins ont su me rajeunir.
- . . . . . . . . . .
- Je sens le même feu, je sens la même audace
- Qui lit plaindre le Cid, qui fit combattre Horace,
- Et je me trouve encor la main qui crayonna
- L'âme du grand Pompée et l'esprit de Cinna.
- Choisis-moi seulement quelque nom dans l'histoire
- Pour qui tu veuilles place au Temple de la Gloire,
- Quelque nom favori qu'il te plaise arracher
- A la nuit de la tombe, aux cendres du bûcher.
- Soit qu'il faille ternir ceux d'Énée et d'Achille
- Par un noble attentat sur Homère et Virgile,
- Soit qu'il faille obscurcir par un dernier effort
- Ceux que j'ai sur la scène affranchis de la mort;
- Tu me verras le même, et je te ferai dire,
- Si jamais pleinement ta grande âme m'inspire,
- Que dix lustres et plus n'ont pas tout emporté,
- Cet assemblage heureux de force et de clarté,
- Ces prestiges secrets de l'aimable imposture,
- Qu'à l'envie m'ont prêtés et l'art et la nature.
- N'attends pas toutefois que j'ose m'enhardir,
- Ou jusqu' à te dépeindre ou jusqu' à t'applaudir,
- Ce serait présumer que d'une seule vue
- Jamais vu de ton cœur la plus vaste étendue,
- Qu'un moment suffrait à mes débiles yeux
- Pour démêler en toi ces dons brillants des deux,
- De qui l'inépuisable et per çante lumière.
- Sitôt que tu parais, fait baisser la paupière.
- J'ai déjà vu beaucoup en ce moment heureux,
- Je t'ai vu magnanime, affable, généreux,
- Et ce qu'on voit à peine après dix ans d'excuses,
- Je t'ai vu tout à coup libéral pour les Muses.[41]
-
-This, after all, is little more than a receipt expressed in Spanish
-style. None the less, the poet promises the financier that he will
-treat the subject which the latter indicates. Foucquet gave him three
-subjects to choose from. _Œdipe_ was one of the three; it was the one
-which Corneille chose. He treated it, and we may say that he treated it
-gallantly. He endowed his heroes with wonderfully polite manners. It
-is charming to hear Theseus, Prince of Athens, saying to the beautiful
-Dirce:
-
- Quelque ravage affreux qu'étale ici la peste,
- L'absence aux vrais amants est encor plus funeste.
-
-Old Corneille, delighted with himself for having conceived such
-beautiful things, flattered himself that _Œdipe_ was his masterpiece,
-although it had taken him only two months to write it; he had made
-haste in order to please the Superintendent. This work, which was in
-the fashion and was, after all, from the pen of the great Corneille,
-was received with favour. The gazeteer, Loret, bears witness to this in
-the execrable verses of a poet who has to write so much a week:
-
- Monsieur de Corneille l'aîné,
- Depuis peu de temps a donné
- A ceux de l'hôtel de Bourgogne[42]
- Son dernier ouvrage ou besogne,
- Ouvrage grand et signalé,
- Qui _l'Œdipe_ est intitulé,
- Ouvrage, dis-je, dramatique,
- Mais si tendre et si pathétique,
- Que, sans se sentir émouvoir,
- On ne peut l'entendre ou le voir.
- Jamais pièce de cette sorte
- N'eut l'élocution si forte;
- Jamais, dit-on, dans l'univers,
- On n'entendit de si beaux vers.
-
-We mentioned that Foucquet, when proposing to Corneille the subject of
-_Œdipe,_ suggested two other subjects, one of which was _Camma._ The
-third we do not know.[43] Camma, who slays her husband's murderer upon
-the altar to which he has led her, is no commonplace heroine. Corneille
-was a good kinsman; he passed on _Camma_ to his brother Thomas, who
-made a pretty dull tragedy out of it; such was the custom of this
-excellent person. Thomas also participated in the Superintendent's
-generosity. He dedicated to Foucquet his tragedy _La Mort de Commode,_
-in return for the "generous marks of esteem" and benefits which he had
-received. He said, with charming politeness, "I wished to offer myself,
-and you have singled me out."
-
-Pellisson, a brilliant wit and a capable man, became, after 1656, one
-of Foucquet's principal clerks. He had for Mademoiselle de Scudéry
-a beautiful affection which he loaded with so many adornments that
-it seems to-day to have been a miraculous work of artifice. It was
-marvellously decked out and embellished; an exquisite work of art.
-Had they both been handsome, they would not have introduced into
-their liaison so many complications; they would have loved each other
-naturally. But he was ugly, so was she, and as one must love in this
-world--everybody says so--they loved each other with what they had,
-with their pretty wit and their subtlety. Being able to do no better,
-they created a masterpiece.
-
-Pellisson was an assiduous guest at the Saturdays of this learned and
-"precious" spinster. There he met Madame du Plessis-Bellière, whose
-friendship for Foucquet is well known to us. Witty herself, she was
-naturally inclined to favour wit in the new Sappho, who was then
-publishing _Clélie_ in ten volumes, and in Pellisson, her relations
-with whom were as pleasant as they were discreet. She introduced
-them both to the Superintendent, who lost no time in attaching them
-both to himself in order not to separate these two incomparable
-lovers. Pellisson paid Mademoiselle de Scudéry's debt by writing a
-_Remerciement du siècle à M. le surintendant Foucquet,_ and presently
-on his own account he fabricated a second _Remerciement,_ full of those
-elaborate allegories which people revelled in at that period, but which
-to-day would send us to sleep, standing.
-
-Pellisson, having become the Superintendent's steward, bargained with
-his tax-farmers and corrected his master's love-letters, for he was a
-resourceful person; and, as he piqued himself especially on his wit,
-he obligingly served as Foucquet's intermediary with men of letters.
-On his recommendation the Superintendent gave a receipt for the taxes
-of Forez to the poet Jean Hesnault, who thus found at Saint-Mandé
-an end of the poverty which he had so long paraded up and down the
-world, in the Low Countries, in England and in Sicily. Jean Hesnault
-was an intelligent person, but untrustworthy: "Loving pleasure with
-refinement," says Bayle, "delicately and artistically debauched."
-
-A pupil of Gassendi, like Molière, Bernir and Cyrano, he was an
-atheist, and did not conceal the fact. For the rest, he was a good
-poet, and he had a great spirit. Was it his audacious, profound and
-melancholy philosophy which recommended him to the Superintendent's
-favour? Hardly. Foucquet in his times of good fortune was far too much
-occupied with the affairs of this world to be greatly interested in
-those of another. And when misfortune brought him leisure, he is said
-to have sought consolation in piety. However that may be, the kindness
-which he showed to Jean Hesnault was not bestowed upon an ungrateful
-recipient. Hesnault, as we shall see, appeared among the most ardent
-defenders of the Superintendent in the days of his misfortune. Foucquet
-also counted among his pensioners a man as pious as Hesnault was the
-reverse. I refer to Guillaume de Brébeuf, a Norman nobleman, who
-translated the _Pharsale,_ who was extremely zealous in converting the
-Calvinists of his province. He was always shivering with fever; but his
-greatest misfortune was his poverty. Cardinal Mazarin had made him
-many promises; it was Foucquet who kept them.
-
-He also helped Boisrobert, who was growing old. Now, old age, which
-is never welcome to anybody, is most unwelcome to buffoons. This
-poetical Abbé, whom Richelieu described as "the ardent solicitor of
-the unwilling Muses," had long been accustomed to ask, to receive and
-to thank. Compliments cost him nothing, and he stuffed his collected
-_Épîtres en vers,_ published in 1658, with eulogies, in which Foucquet
-is compared to the heroes, the gods and the stars. Gombault, who wrote
-in a more concise style, and was a shepherd on Parnassus, dedicated
-his _Danaides_ to him, by way of expressing his thanks. Before 1658
-this poet of the Hôtel de Rambouillet had experienced the financier's
-generosity. As for poor Scarron, he was in an unfortunate position. He,
-unhappy man, had taken part in the Fronde. He had decried Jules, and
-Jules, not generally vindictive, was not forgiving in this case, where
-to forgive was to pay. Foucquet treated the Frondeur as a beggar, and
-then, repenting, gave him a pension of 1600 livres. Nevertheless, he
-remained indigent and needy. His creditors often hammered violently at
-the knocker of his iron-clamped door, making a terrible noise in the
-street. Once the poet was blockaded by certain nasty-looking fellows.
-Three thousand francs, which Foucquet sent through the excellent
-Pellisson, came just in the nick of time to deliver him from prison.
-Madame Scarron was in the good books of Madame la Surintendante. From
-Foucquet she obtained for her husband the right to organize a company
-of unloaders at the city gates. The waggoners, doubtless, would have
-been just as well pleased to do without these unloaders, who made them
-pay through the nose, but the crippled poet who directed them received
-by this means a revenue of between two and three thousand livres.
-
-I forgot Loret; the worst of men, because the worst of rhymers, and
-there is nothing in the world worse than a bad poet. Yet every one must
-live--at least, so it is said--and Loret lived, thanks to Foucquet.
-He received his pittance on condition that he would moderate his
-praises. Foucquet was a man of taste; he feared tactless praises, a
-fear which we can hardly appreciate to-day. Nevertheless, in spite of
-these remonstrances, Loret did not cease to be eulogistic. It was after
-having celebrated in very bad verses Foucquet as a demigod that he
-added:
-
- J'en pourrais dire d'avantage,
- Mais à ce charmant personnage
- Les éloges ne plaisent pas;
- Les siens sont pour lui sans appas.
- Il aime peu qu'on le loue,
- Et touchant ce sujet, j'avoue
- Que l'excellent sieur Pellisson
- M'a fait plusieurs fois la leçon;
- Mais, comme son rare mérite
- Tout mon cœur puissamment excite,
- Et que ce sujet m'est très cher.
- J'aurais peine à m'en empêcher.
-
-But enough about this gazetteer, who, after all, was not a bad fellow,
-although he never wrote anything but foolishness, and let us come to
-the poet whose delightful genius even to-day sheds a glory over the
-memory of Nicolas Foucquet.
-
-La Fontaine was presented to Foucquet by his uncle, Jannart, in the
-course of the year 1654. He was then absolutely unknown outside his
-town of Château-Thierry, where he was said to have courted a certain
-Abbess, and to have been seen at night hastening over a frosty road,
-with a dark lantern in his hand and white stockings on his feet. That
-was his only fame. If he was then occupied with poetry, it was for
-himself alone, and to the knowledge, perhaps, of only a few friends.
-
-Jacques Jannart, his uncle, or, to be more precise, the husband of
-the aunt of La Fontaine's wife, was King's Counsellor and Deputy
-Attorney-General in the Paris Parliament. He was a great personage and
-a good man. He was not displeased that his nephew should be a poet,
-should commit follies and should borrow money. He himself was not
-innocent of gallantry, and was inclined to interpret the law in favour
-of fair ladies. He thought that La Fontaine's poetry would please the
-Superintendent and that the Superintendent's patronage would please the
-poet.
-
-Foucquet had good taste; La Fontaine pleased him; indeed, he has the
-merit of having been the first to appreciate the poet. He gave him a
-pension of one thousand francs on condition that he should produce a
-poem once a quarter. What is the date of this gift I do not know; the
-poet's receipts do not go further back than 1659, if Mathieu Marais[44]
-was correct in attributing to this same year a poem which precedes
-the receipts, and which the poet published in 1675[45] with this
-description:
-
-_M._ [_Foucquet_] _having said that I ought to give him something for
-his endeavour to make my verses known, I sent, shortly after, this
-letter to_ [_Madame Foucquet._][46]
-
-In this poem he jokes about the engagement which he had entered into
-with the Superintendent for the receipt of his pension:
-
- Je vous l'avoue, et c'est la vérité,
- Que Monseigneur n'a que trop mérité
- La pension qu'il veut que je lui donne.
- En bonne foi je ne sache personne
- A qui Phébus s'engageât aujourd'hui
- De la donner plus volontiers qu'à lui.
- . . . . . . . . .
- Pour acquitter celle-ci chaque année,
- Il me faudra quatre termes égaux;
- A la Saint-Jean je promets madrigaux,
- Courts et troussés et de taille mignonne;
- Longue lecture en été n'est pas bonne.
- Le chef d'octobre aura son tour après,
- Ma Muse alors prétend se mettre en frais.
- Notre héros, si le beau temps ne change,
- De menus vers aura pleine vendange.
- Ne dites point que c'est menu présent,
- Car menus vers sont en vogue à présent.
- Vienne l'an neuf, ballade est destinée;
- Qui rit ce jour, il rit toute l'année.
- . . . . . . . . .
- Pâques, jour saint, veut autre poésie;
- J'envoyerais lors, si Dieu me prête vie,
- Pour achever toute la pension,
- Quelque sonnet plein de dévotion.
- Ce terme-là pourrait être le pire.
- On me voit peu sur tels sujets écrire,
- Mais tout au moins je serai diligent,
- Et, si j'y manque, envoyez un sergent,
- Faites saisir sans aucune remise
- Stances, rondeaux et vers de toute guise.
- Ce sont nos biens: les doctes nourrissons
- N'amassent rien, si ce n'est des chansons.[47]
-
-This engagement was kept, with certain modifications, for a year at
-least. The poet's acknowledgments were in a graceful and natural style,
-unequalled since the time of Marot. The ballad for the midsummer
-quarter was sent to Madame la Surintendante:
-
- Reine des cœurs, objet délicieux,
- Que suit l'enfant qu'on adore en des lieux
- Nommés Paphos, Amathonte et Cythère,
- Vous qui charmez les hommes et les dieux,
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.
-
-We have seen Madame Foucquet as Charity; now we see her as Venus. But
-it was only to poets that she was a goddess; in reality she was a good
-woman whose mental qualities were lacking in charm; she was sympathetic
-only in misfortune.
-
-La Fontaine, in this poem, asks Madame Foucquet whether "one of
-the Smiles" whom she "has for secretary" will send him a glorious
-acquittal. Now, the Smile who was Madame la Surintendante's secretary
-was Pellisson. As we have said, he was a wit. It delighted him to
-think himself a Smile hovering round the Venus of Vaux. As for the
-acknowledgment he was asked for, he composed two, one in his own name,
-and the other in that of his divine Surintendante. Here is the first,
-which is called the Public Acknowledgment:
-
- Par devant moi sur Parnasse notaire,
- Se présenta la reine des beautés,
- Et des vertus le parfait exemplaire,
- Qui lut ces vers, puis les ayant comptés,
- Pesés, revus, approuvés et vantés,
- Pour le passé voulut s'en satisfaire,
- Se réservant le tribut ordinaire,
- Pour l'avenir aux termes arrêtés.
- Muses de Vaux et vous, leur secrétaire,
- Voilà l'acquit tel que vous souhaitez.
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.
-
-Here is the second, under private seal, in the name of the
-Surintendante:
-
- De mes deux yeux, ou de mes deux soleils
- J'ai lu vos vers qu'on trouve sans pareils,
- Et qui n'ont rien qui ne me doive plaire.
- Je vous tiens quitte et promets vous fournir
- De quoi par tout vous le faire tenir,
- Pour le passé, mais non pour l'avenir.
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.[48]
-
-But Jean could not lay restraint upon himself. As he himself
-ingenuously admits, he divided his life into two parts: one he passed
-in sleeping, the other in doing nothing. For writing verse was doing
-nothing for him, it came to him so naturally. But he could not do it
-if he were obliged. In October, the second quarter, when his second
-receipt fell due, we find the poet very much embarrassed. He sends a
-poem, the refrain of which betrays this embarrassment:
-
- To promise is one thing, to keep one's promise is another.[49]
-
-In the first quarter of 1660, all he produced was a dizaine for Madame
-Foucquet. Foucquet, not unnaturally, mildly objected; and the poet
-replied:
-
- Bien vous dirai qu'au nombre s'arrêter
- N'est pas le mieux, seigneur....
-
-Foucquet was content and did not trouble his poetic debtor any further.
-The latter thought that he would pay his debt by a descriptive poem of
-some length, but this poem, _Le Songe de Vaux,_ was never finished. The
-terrible awakening was near at hand.
-
-We have already seen La Fontaine in the gallery at Saint-Mandé. Whilst
-he was waiting Foucquet was busy, whether with an affair of State or of
-the heart is doubtful, for he burnt the candle at both ends. "He took
-everything upon himself," says the Abbé de Choisy, "he aspired to be
-the first Minister, without losing a single moment of his pleasures.
-He would pretend to be working alone in his study at Saint-Mandé; and
-the whole Court, anticipating his future greatness, would wait in
-his antechamber, loudly praising the indefatigable industry of this
-great man, while he himself would go down the private staircase into
-a garden, where his nymphs, whose names I might mention if I chose,
-and they were not among the least distinguished, awaited him, and for
-no small reward."[50] He would send sometimes three, sometimes four
-thousand pistoles to the ladies of his heart,[51] and some of the most
-charming sought to please him.[52]
-
-Would it be true, however, to say with Nicolas:
-
- Never did a Superintendent meet with a cruel lady.[53]
-
-Madame de Sévigné was wooed by Foucquet, and yet she had no difficulty
-in escaping from him. She made him understand that she would give
-nothing and accept nothing. She was reasonable; he became so. "Reduced
-to friendship, he transformed his love," says Bussy, "into an esteem
-for a virtue hitherto unknown to him."[54] Madame de Sévigné was not
-alone obdurate.
-
-Madame Scarron, beautiful and prudish, found a way to obtain great
-benefits from Foucquet without involving her reputation. When the
-Superintendent granted her a favour, it was Madame Foucquet whom she
-thanked. Thus, for the privilege which we have mentioned: "Madame,"
-she writes to Madame la Surintendante, "I will not trouble you further
-about the matter of the unloaders. It is happily terminated through the
-intervention of that hero to whom we all owe everything, and whom you
-have the pleasure of loving. The provost of the merchants listened to
-reason as soon as he heard the great name of M. Foucquet. I entreat of
-you, Madame, to allow me to come and thank you at Vaux. Madame de Vassé
-has assured me that you continue to regard me kindly, and that you
-will not consider me an intruder in those alleys where one may reflect
-with so much reason, and jest with so much grace."[55]
-
-Madame Foucquet, who was a kind woman, wished to keep Madame Scarron
-about her; but the cunning fly would not allow itself to be caught. She
-wrote to her indiscreet benefactress: "Madame, my obligation towards
-you did not permit me to hesitate concerning the proposition which
-Madame Bonneau made me on your behalf. It was so flattering to me,
-I am so disgusted with my present circumstances, and I have so much
-respect for you, that I should not have wavered for a moment, even
-if the gratitude which I owe you had not influenced me; but, Madame,
-M. Scarron, although your indebted and very humble servant, cannot
-give his consent. My entreaties have failed to move him, my reasons
-to persuade him. He implores you to love me less, or at any rate to
-display your affection in a way which would be less costly to him.
-Read his request, Madame, and pardon the ardour of a husband who has
-no other resource against tedium, no other consolation in all his
-misfortunes than the wife whom he loves. I told Madame Bonneau that
-if you shorten the term I might, perhaps, obtain his consent, but I
-see that it is useless thus to flatter myself, and that I had too far
-presumed upon my power. I entreat of you, Madame, to continue your
-kindness towards me. No one is more attached to you than I am, and my
-gratitude will cease only with my life."[56]
-
-Mademoiselle du Fouilloux was no prude; quite the contrary. She
-appeared at Court in 1652; she showed herself and she pleased.
-
- Une fleur fraîche et printanière,
- Un nouvel astre, une lumière,
- Savoir l'aimable du Fouilloux,
- Dont plusieurs beaux yeux sont jaloux,
- D'autant que cette demoiselle
- Est charmante, brillante et belle,
- Ayant pour escorte l'Amour,
- A fait son entrée à la Cour
- Et pris le nom, cette semaine,
- De fille d'honneur de la reine.[57]
-
-She figured in all the ballets in which the King danced, and Loret
-sings that in 1658:
-
- Fouilloux, l'une des trois pucelles,
- Comme elle est belle entre les belles,
- Par ses attraits toujours vainqueurs,
- Y faisait des rafles de cœurs.
-
-Foucquet lost his heart to her. He spoke; he gained a hearing.
-Mademoiselle du Fouilloux, frivolous and calculating, was doubly made
-for him. Their liaison was intimate and political. Fouilloux was
-absolutely self-interested; she did not ask for what was her due, being
-too great a lady for that, but she demanded it by means of a third
-person, and even insisted upon advances. "I will tell you," wrote this
-go-between,[58] "that I have seen Fouilloux prepared to entreat me to
-find a way to inform you, as if on my own account, that I knew you
-would please her if you would advance one hundred pistoles on this
-year's pension."
-
-We know also, from the same source, that the beauty asked for money
-to pay her debts, and did not pay them. Here is the end of the note:
-"Mademoiselle du Fouilloux has assured me that, of all the money that
-you have given her, she has not paid a halfpenny. She has gambled
-it all away." We must do justice to Foucquet, and to Fouilloux;
-they were very reasonable. Fouilloux's one thought was to have her
-own establishment, and she had her eye on an honest man, something
-of a simpleton, but of good family, whom she had watched by the
-Superintendent's police.
-
-In those days the Queen's ladies-in-waiting were flattered in song.
-Fouilloux had verses addressed to her:
-
- Foilloux sans songer à plaire
- Plaît pourtant infiniment
- Par un air libre et charmant.
- C'est un dessein téméraire
- Que d'attaquer sa rigueur.
- Si j'eusse été sans affaires
- La belle aurait eu mon cœur.[59]
-
-Other verses celebrate Menneville:
-
- Toute la Cour est éprise
- De ces attraits glorieux
- Dont vous enchantez les yeux,
- Menneville; ma franchise
- S'y devrait bien engager;
- Mais mon cœur est place prise
- Et vous n'y sauriez loger.
-
-This Menneville, celebrated in such bad verse, was, with Fouilloux,
-the prettiest woman at Court. On this matter we have the testimony of
-Jean Racine, who, banished to the depths of the provinces, wrote to
-his friend La Fontaine, citing Fouilloux and Menneville as examples of
-beauty. "I cannot refrain from saying a word as to the beauties of this
-province.... There is not a village maiden, nor a cobbler's wife, who
-might not vie in beauty with the Fouilloux and the Mennevilles.... All
-the women here are dazzling, and they deck themselves out in a manner
-which is to them the most natural fashion in the world, and as for the
-attractions of their person,
-
-_Colors vents, corpus solidum et sued plenum._"[60]
-
-Of the two, Menneville is thought to have been the more beautiful. A
-song says of her:
-
- Cachez-vous, filles de la reine,
- Petites,
- Car Menneville est de retour,
- M'amour.
-
-She sold herself to the Superintendent. As she did not equal Fouilloux
-in her genius for intrigue, Foucquet used her more kindly. While this
-lady-in-waiting was yielding to the suit of the seigneur of Vaux,
-she was trying to force the Duc de Damville to marry her, as he had
-promised. Like Fouilloux, she begged the Superintendent to help her
-to get settled. He did so with a good grace, and sent the fair lady
-fifteen thousand crowns, which ought to have decided Damville. The
-latter hesitated. An accident decided for him: he died.
-
-There were no pleasures, no distractions--if we employ the word in
-the strict sense which Pascal then gave it--there were no means of
-enjoyment and oblivion for which Foucquet had not the most tremendous
-capacity. Business and building were not enough to absorb his vast
-energies. He was a gambler. The stakes at his tables were terribly
-high. So they were at Madame Foucquet's. In one day Gourville won
-eighteen thousand livres from the Comte d'Avaux. No money was laid
-on the table, but at the end of the game the players settled their
-accounts. They played not only for money, but for gems, ornaments,
-lace, collars, valued at seventy to eighty pistoles each.
-
-Foucquet, playing against Gourville, in one day lost sixty thousand
-livres. "He played," said Gourville, "with cut cards which were worth
-ten or twenty pistoles each. I put one thousand pistoles before me
-almost desiring that he should win back something, which did happen.
-Nevertheless, he was not pleased to see I was leaving the game."[61]
-
-This wild play was not altogether to the Superintendent's disadvantage.
-In the end his intimate friends, who were great personages, were
-ruined, and came to him for mercy. Thus, for instance, he held in his
-power Hugues de Lyonne--the great Lyonne. But he himself was at his
-last gasp, and overwhelmed with anxiety.
-
-Sole Superintendent of Finance since Servien's death, on the 17th
-February, 1659, Foucquet had filled Mazarin's crop without having won
-him, for Mazarin loved and served only himself, his own people and
-the State. As a private individual he was self-interested, covetous
-and miserly. As a public man he desired the good of the kingdom, the
-greatness of France. He was never grateful to his public servants for
-anything they did for his own person. Foucquet felt this; he perceived
-that he had no hold over this man, and that Mazarin, when dying, might
-ruin him, having no further need of him.
-
-For Mazarin was dying; he was dying with all the heartrending regret
-of a Magnifico who feels that he is being torn from his jewels, his
-tapestries and his books--beautifully bound in morocco, delicately
-tooled--and also, by a curious inconsistency, with the serenity of a
-great statesman, of another Richelieu, full of a generous grief that he
-could no longer play his part in those great affairs which had rendered
-his life illustrious. He was anxious to assure the prosperity of the
-kingdom after his death. "Sire," he said to the young Louis XIV, "I
-owe you everything, but I think I can in a manner discharge my debt by
-giving you Colbert."[62]
-
-At the very point of death he was conferring with the King in secret
-conversations, which caused Foucquet great anxiety, precisely because
-they were concealed from him. Then, at length, the light of eyes which
-had so long sought for gold and sumptuous draperies, and pierced the
-hearts of men, was finally extinguished.
-
-On the 9th March, 1661, as Foucquet, leaving his house of Saint-Mandé,
-was crossing the Gardens on foot to go to Vincennes, he met young
-Brienne, who was getting out of his couch, and learned from him the
-great news.
-
-"He is dead, then!" murmured Foucquet. "Henceforth I shall not know in
-whom to confide. People always do things by halves. Oh, how distressing
-I The King is waiting for me, and I ought to be there among the first!
-My God! Monsieur de Brienne, tell me what is happening, so that I may
-not commit any indiscretion through ignorance."[63]
-
-The day after Mazarin's death the King of twenty-three summoned
-Foucquet, with the Chancellor, Séguier, the Ministers and Secretaries
-of State, and addressed them in these words: "Hitherto I have been
-content to leave my affairs in the hands of the late Cardinal. It is
-time for me to control them myself. You will help me with your counsels
-when I ask you for them. Gentlemen, I forbid you to sign anything, not
-even a safe conduct, or a passport, without my command. I request you
-to give me personally an account of everything every day, to favour no
-one in your lists of the month. And you, Monsieur le Surintendant, I
-have explained to you my wishes; I request you to employ M. Colbert,
-whom the late Cardinal has recommended to me." Foucquet thought that
-the King was not speaking seriously. That error ruined him.
-
-He believed that it would be easy to amuse and deceive the youthful
-mind of the King, and he set to work to do so with all the ardour,
-all the grace and all the frivolity of his nature. He determined to
-govern the kingdom and the King. Foucquet did not know Louis XIV, and
-Louis XVI did know Foucquet. Warned by Mazarin, the King knew that
-Foucquet was engaged in dubious proceedings, and was ready to resort
-to any expedient. He knew, also, that he was a man of resource and of
-talent. He took him apart and told him that he was determined to be
-King, and to have a precise and complete knowledge of State affairs;
-that he would begin with finance; it was the most important part
-of his administration, and that he was determined to restore order
-and regularity to that department. He asked the Superintendent to
-instruct him minutely in every detail, and he bade him conceal nothing,
-declaring that he would always employ him, provided that he found him
-sincere. As for the past, he was prepared to forget that, but he wished
-that in future the Superintendent would let him know the true state of
-the finances.[64]
-
-In speaking thus, Louis XIV told the truth. He has explained himself in
-his _Mémoires._ "It may be a cause of astonishment," he says, "that I
-was willing to employ him at a time when his peculations were known to
-me, but I knew that he was intelligent and thoroughly acquainted with
-all the most intimate affairs of State, and this made me think that,
-provided he would confess his past faults and promise to correct them,
-he might render me good service."
-
-No one could speak more wisely, more kindly; but the audacious Foucquet
-did not realize that there was something menacing in this wisdom and
-this kindness. He was possessed of a spirit of imprudence and error. He
-was labouring blindly to bring about his own fall. Day by day, despite
-the advice of his best friends, he presented the King with false
-accounts of his expenditure and revenue. For five months he believed
-that he was deceiving Louis XIV, but every evening the King placed his
-accounts in the hands of Colbert, whom he had nominated Intendant of
-Finance, with the special duty of watching Foucquet. Colbert showed
-the King the falsifications in these accounts. On the following day
-the King would patiently seek to draw some confession from the guilty
-Minister, who, with false security, persisted in his lies.
-
-Henceforth Foucquet was a ruined man. From the month of April, 1661,
-Colbert's clerks did not hesitate to announce his fall. He began to be
-afraid, but it was too late. He went and threw himself at the King's
-feet--it was at Fontainebleau--he reminded him that Cardinal Mazarin
-had regulated finance with absolute authority, without observing any
-formality, and had constrained him, the Superintendent, to do many
-things which might expose him to prosecution. He did not deny his own
-personal faults, and admitted that his expenditure had been excessive.
-He entreated the King to pardon him for the past, and promised to serve
-him faithfully in the future. The King listened to his Minister with
-apparent goodwill; his lips murmured words of pardon, but in his heart
-he had already passed sentence on Foucquet.
-
-Is it true that some private jealousy inspired the King's vengeance?
-Foucquet, according to the Abbé de Choisy,[65] had sent Madame
-de Plessis-Bellière to tell Mademoiselle de Lavallière that the
-Superintendent had twenty thousand pistoles at her service. The lady
-had replied that twenty million would not induce her to take a false
-step. "Which astonished the worthy intermediary, who was little used
-to such replies," adds the Abbé. However this may be, Foucquet soon
-perceived that the fortress was taken, and that it was dangerous to
-tread upon the heels of the royal occupant. But in order to repair his
-fault he committed a second, worse than the first. Again it is Choisy
-who tells us. "Wishing to justify himself to her, and to her secret
-lover, he himself undertook the mission of go-between, and, taking her
-apart in Madame's antechamber, he sought to tell her that the King was
-the greatest prince in the world, the best looking, and other little
-matters. But the lady, proud of her heart's secret, cut him short, and
-that very evening complained of him to the King."[66]
-
-Such a piece of audacity, and one so clumsy, could only irritate the
-young and royal lover. Nevertheless it was not to a secret jealousy,
-but to State interest, that Louis XIV sacrificed his prevaricating
-Minister.
-
-His intentions are above suspicion. It was in the interest of the
-Crown and of the State alone that he acted. Yet we can but feel
-surprised to find so young a man employing so much strategy and so much
-dissimulation in order to ruin one whom he had appeared to pardon. In
-this piece of diplomacy Louis XIV and Colbert both displayed an excess
-of skill. With perfidious adroitness they manœuvred to deprive Foucquet
-of his office of Attorney-General, which was an obstacle in their way,
-for an officer of the Parliament could be tried only by that body, and
-Foucquet had so many partisans in Parliament that there was no hope
-that it would ever condemn him.
-
-Louis XIV displayed an apparent confidence in Foucquet and redoubled
-his favours; Colbert, acting with the King, was constantly praising
-his generosity. He was, at the same time, inducing him to testify his
-gratitude by filling the treasury without having recourse to bargains
-with supporters, which were so burdensome to the State. Foucquet
-replied: "I would willingly sell all that I have in the world in order
-to procure money for the King."
-
-Colbert refrained from pressing him further, but he contrived to lead
-the conversation to the office of Attorney-General. Foucquet told him
-one day that he had been offered fifteen hundred thousand livres for it.
-
-"But, sir," answered Colbert, "do you wish to sell it? It is true that
-it is of no great use to you. A Minister who is Superintendent has no
-time to watch lawsuits." The matter did not go any farther at that
-time; but they returned to it later, and Foucquet, thinking himself
-established in his sovereign's favour, said one day to Colbert that he
-was inclined to sell his office in order to give its price to the King.
-Colbert applauded this resolution, and Foucquet went immediately to
-tell Louis XIV, who thanked him and accepted the offer immediately. The
-trick was played.[67]
-
-The King had done his part to bring about this excellent result
-by making Foucquet think that he would create him a _chevalier
-de l'Ordre,_ and first Minister, as soon as he was no longer
-Attorney-General. Here is a deal of duplicity to prepare the way for an
-act of justice! Foucquet sold his office for fourteen hundred thousand
-livres to Achille de Harlay, who paid for it partly in cash. A million
-was taken to Vincennes, "where the King wished to keep it for secret
-expenditure."[68]
-
-Loret announced this fact in his letter of the 14th August:
-
- Ce politique renommé
- Qui par ses bontés m'a charmé,
- Ce judicieux, ce grand homme
- Que Monseigneur Foucquet on nomme,
- Si généreux, si libéral,
- N'est plus procureur général.
- Une autre prudente cervelle,
- Que Monsieur Harlay on appelle,
- En a par sa démission
- Maintenant la possession.
-
-As a further act of prudence, and in order completely to lay Foucquet's
-suspicions to rest, Louis XIV accepted the entertainment which Foucquet
-offered him in the Château de Vaux. "For a long time," said Madame
-de Lafayette, "the King had said that he wanted to go to Vaux, the
-Superintendent's magnificent house, and although Foucquet ought to have
-been too wary to show the King the very thing that proved so plainly
-what bad use he had made of the public finances, and though the King's
-natural kindliness ought to have prevented him from visiting a man whom
-he was about to ruin, neither of them considered this aspect of the
-affair."[69]
-
-The whole Court went to Vaux on the 17th August, 1661.[70]
-
-These festivities exasperated Louis XIV. "Ah, Madame," he said to his
-mother, "shall we not make all these people disgorge?" Infallible
-signs announced the approaching catastrophe. In his Council, the King
-proposed to suppress those very orders to pay cash which served, as we
-have said, to cover the secret expenditure of the Superintendents. The
-Chancellor strongly supported the proposal. "Do I count for nothing,
-then?" cried Foucquet indiscreetly. Then he suddenly corrected himself
-and said that other ways would be found to provide for the secret
-expenses of the State. "I myself will provide for them," said Louis
-XIV. Nevertheless, Foucquet, though deprived of the gown, was still a
-formidable enemy. Before he could be reduced his Breton strongholds
-must be captured. The prudent King had thought of this, and presently
-conceived a clever scheme. As there was need of money, it was resolved
-to increase the taxation of the State domains. This impost, described
-euphemistically as a gratuitous gift, was voted by the Provincial
-Assemblies. The presence of the King seemed necessary in order to
-determine the Breton Estates to make a great financial sacrifice, and
-Foucquet himself advised the King to go to Nantes, where the Provincial
-Assembly was to be held.[71] Foucquet himself helped to bring about
-his own ruin. At Nantes he had a sorrowful presentiment of this. He
-was suffering from an intermittent fever, the attacks of which were
-very weakening. "Why," he said, in a low voice to Brienne, "is the
-King going to Brittany, and to Nantes in particular? Is it not in order
-to make sure of Belle-Isle?" And several times in his weakness he
-murmured: "Nantes, Belle-Isle!" When Brienne went out, he embraced him
-with tears in his eyes.[72]
-
-The King arrived at Nantes on the ist of September, and took up his
-abode at the Château. Foucquet had his lodging at the other end of
-the town, in a house which communicated with the Loire by means of a
-subterranean passage. In that way he could reach the river, where a
-boat was waiting for him, and escape to Belle-Isle.
-
-Summoned by the King, on the 5th September, at seven o'clock in the
-morning, he went to the Council Meeting, which was prolonged until
-eleven o'clock. During this time meticulous measures were taken for
-his arrest, and for the seizure of his papers. The Council over, the
-King detained Foucquet to discuss various matters with him. Finally,
-he dismissed him, and Foucquet entered his chair. Having passed
-through the gate of the Château, he had entered a little square near
-the Cathedral, when D'Artagnan, 2nd Lieutenant of the Company of
-Musketeers, signed to him to get out. Foucquet obeyed, and D'Artagnan
-read him the warrant for his arrest. The Superintendent expressed
-great surprise at this misfortune, and asked the officer to avoid
-attracting public attention. The latter took him into a house which was
-near at hand; it was that of the Archdeacon of Nantes, whose niece had
-been Foucquet's first wife. A cup of broth was given to the prisoner;
-the papers he had on him were taken and sealed. In one of the King's
-coaches he was conveyed to the Château d'Angers. There he remained for
-three months, from the 7th of September to the 1st of December.
-
-Meanwhile his prosecution was being prepared. Certain letters from
-women, found in a casket at Saint-Mandé, were taken to Fontainebleau,
-and given to the King. They combined a great deal of gallantry with a
-great deal of politics. Many women's names were to be read in them,
-or guessed at. Madame Scarron's was mentioned and even Madame de
-Sévigné's, but in an innocent connection. On the whole, only one woman,
-Menneville, was shown to be guilty.
-
-Foucquet was removed from Angers to Saumur. Taken on the 2nd of
-December to La Chapelle-Blanche, he lodged on the 3rd in a suburb of
-Tours, and from the 4th to the 25th of December remained in the Château
-d'Amboise. Shortly after Foucquet's departure, La Fontaine, in company
-with his uncle, Jannart, who had been exiled to Limousin, halted below
-the Château and swept his eyes over the fair and smiling valley.
-
-"All this," he said, "poor Monsieur Foucquet could never, during his
-imprisonment here, enjoy for a single moment. All the windows of his
-room had been blocked up, leaving only a little gap at the top. I asked
-to see him; a melancholy pleasure, I admit, but I did ask. The soldier
-who escorted us had no key, so that I was left for a long time gazing
-at the door, and I got them to tell me how the prisoner was guarded. I
-should like to describe it to you, but the recollection is too painful.
-
- Qu'est-il besoin que je retrace
- Une garde au soin non pareil,
- Chambre murée, étroite place,
- Quelque peu d'air pour toute grâce;
- Jours sans soleil,
- Nuits sans sommeil;
- Trois portes en six pieds d'espace!
- Vous peindre un tel appartement,
- Ce serait attirer vos larmes;
- Je l'ai fait insensiblement,
- Cette plainte a pour moi des charmes.
-
-Nothing but the approach of night could have dragged me from the
-spot."[73]
-
-On the 31st December, Foucquet reached Vincennes. As he passed he
-caught sight of his house at Saint-Mandé, in which he had collected
-all that can flatter and adorn life, and which he was never again to
-inhabit. He was, indeed, to remain in the Bastille until after his
-condemnation; that is to say, for more than three years; and he left
-that fortress only to suffer an imprisonment of which the protracted
-severity has become a legend.
-
-The public anger was now loosed upon the stricken financier. The people
-whose poverty had been insulted by his ostentatious display wished
-to snatch him from his guards and tear him to pieces in the streets.
-Several times during the journey from Nantes, D'Artagnan had been
-obliged to protect his prisoner from riotous mobs of peasants. In the
-higher classes of society the indignation was fully as bitter, although
-it was only expressed in words.
-
-Society never forgave Foucquet for having allowed his love-letters to
-be seized. It was considered that to keep and classify women's letters
-in this manner was not the act of a gallant gentleman. Such was the
-opinion of Chapelain, who wrote to Madame de Sévigné:
-
-"Was it not enough to ruin the State, and to render the King odious
-to his people by the enormous burdens which he imposed upon them, and
-to employ the public finances in impudent expenditure and insolent
-acquisitions, which were compatible neither with his honour nor with
-his office, and which, on the other hand, rather tended to turn his
-subjects and his servants against him, and to corrupt them? Was it
-necessary to crown his irregularities and his crimes, by erecting in
-his own honour a trophy of favours, either real or apparent, of the
-modesty of so many ladies of rank, and by keeping a shameful record
-of his commerce with them in order that the shipwreck of his fortunes
-should also be that of their reputations?
-
-"Is this consistent with being, I do not say an upright man, in which
-capacity, his flatterers, the Scarrons, Pellissons and Sapphos, and
-the whole of that self-interested scum have so greatly extolled him,
-but a man merely, a man with a spark of enlightenment, who professes
-to be something better than a brute? I cannot excuse such scandalous,
-dastardly behaviour, and I should be hardly less enraged with this
-wretch if your name had not been found among his papers."[74]
-
-We can admire such generous indignation, but it is hard to be called
-"self-interested scum" when one is merely faithful in misfortune.
-
-The truth is that Foucquet still had friends; the women and the poets
-did not abandon him. Hesnault, to whom he had given a pension, was
-not a favourite of the Muses, but he showed himself a man of feeling,
-and his courageous fidelity did him credit. He attacked Colbert in an
-eloquent sonnet, which was circulated everywhere by the prisoner's
-friends:
-
- Ministre avare et lâche, esclave malheureux,
- Qui gémis sous le poids des affaires publiques,
- Victime dévouée aux chagrins politiques,
- Fantôme révéré sous un titre onéreux:
-
- Vois combien des grandeurs le comble est dangereux;
- Contemple de Foucquet les funestes reliques,
- Et tandis qu'à sa perte en secret tu t'appliques,
- Crains qu'on ne te prépare un destin plus affreux!
-
- Sa chute, quelque jour, te peut être commune;
- Crains ton poste, ton rang, la cour et la fortune;
- Nul ne tombe innocent d'où l'on te voit monté.
-
- Cesse donc d'animer ton prince à son supplice,
- Et près d'avoir besoin de toute sa bonté,
- Ne le fais pas user de toute sa justice.
-
-This sonnet was circulated privately. It was generally read with
-pleasure, for Colbert was not liked, and it will not be inappropriate
-to cite here an anecdote for which Bayle is responsible.[75]
-
-When the sonnet was mentioned to the Minister, he asked: "Is the King
-offended by it?" And when he was told that he was not, "Then neither
-am I," he said, "nor do I bear the author any ill will."
-
-If Molière kept silence, Corneille, on the contrary, now gave proof of
-his greatness of soul; by praising Pellisson's fidelity, he showed that
-he shared it:
-
- En vain pour ébranler ta fidèle constance,
- On vit fondre sur toi la force et lat puissance;
- En vain dans la Bastille, on t'accabla de fers,
- En vain on te flatta sur mille appas divers;
- Ton grand cœur, inflexible aux rigueurs, aux caresses,
- Triompha de la force et se rit des promesses;
- Et comme un grand rocher par l'orage insulté
- Des flots audacieux méprise la fierté,
- Et, sans craindre le bruit qui gronde sur sa tête,
- Voit briser à ses pieds l'effort de la tempête,
- C'est ainsi, Pellisson, que dans l'adversité,
- Ton intrépide cœur garde sa fermeté,
- Et que ton amitié, constante et généreuse,
- Du milieu des dangers sortit victorieuse.
-
-Poor Loret found it difficult at first to collect his bewildered wits
-and relate the catastrophe. It was a terrible affair; he didn't know
-much about it, and he says still less. But, far from accusing the
-fallen Minister, he was inclined to pity and esteem him. This was
-courageous; and his bad verses were a kind action:
-
- Notre Roi, qui par politique
- Se transportait vers l'Amorique,
- Pour raisons qu'on ne savait pas,
- S'en revient, dit-on, à grands pas.
- Je n'ai su par aucun message
- Les circonstances du voyage:
- Mais j'ai du bruit commun appris,
- C'est-à-dire de tout Paris,
- Que par une expresse ordonnance,
- Le sieur surintendant de France
- Je ne sais pourquoi ni comment,
- Est arrêté présentement
- (Nouvelles des plus surprenantes)
- Dans la ville et château de Nantes,
- Certes, j'ai toujours respecté
- Les ordres de Sa Majesté
- Et crû que ce monarque auguste
- Ne commandait rien que de juste;
- Mais étant rémemoratif
- Que cet infortuné captif
- M'a toujours semblé bon et sage
- Et que d'un obligeant langage
- Il m'a quelquefois honoré,
- J'avoue en avoir soupiré,
- Ne pouvant, sans trop me contraindre,
- Empêcher mon cœur de le plaindre.
- Si, sans préjudice du Roi
- (Et je le dis de bonne foi)
- Je pouvais lui rendre service
- Et rendre son sort plus propice
- En adoucissant sa rigueur,
- Je le ferais de tout mon cœur;
- Mais ce seul désir est frivole,
- Et prions Dieu qu'il le console.
- En l'état qu'il est aujourd'hui,
- C'est tout ce que je puis pour lui.[76]
-
-In time poor Loret did more; he tried to deny his benefactor's crimes.
-"I doubt half of them," he said in the execrable style of the rhyming
-Gazetteer:[77]
-
- Et par raison et par pitié,
- Et même pour la conséquence
- Je passe le tout sous silence.
-
-Pellisson was admirable. He wrote from the Bastille, where he was
-imprisoned, eloquent defences in which, neglecting his own cause, he
-sought only to justify Foucquet. His defence followed the same lines
-as that of Foucquet himself. He pleaded the necessities of France,
-the need of provisioning and equipping her armies and of fortifying
-her strongholds. He imagined a case in which Mazarin himself might
-have been criticized for the means by which he had procured money for
-the war and ensured victory. "In all conscience," he said, "what man
-of good sense could have advised him to reply in other than Scipio's
-words: 'Here are my accounts: I present them but only to tear them
-up. On this day a year ago I signed a general peace, and the contract
-of the King's marriage, which gave peace to Europe. Let us go and
-celebrate this anniversary at the foot of the altar.'"[78]
-
-Mademoiselle de Scudéry distinguished herself by her zeal on behalf of
-her friend, formerly so powerful, and now so unfortunate. Pecquet, whom
-the Superintendent had chosen as his doctor, in order that he might
-discourse with him on physics and philosophy, the learned Jean Pecquet,
-was inconsolable at having lost so good a master. He used to say that
-Pecquet had always rhymed, and always would rhyme with Foucquet.[79]
-
-As for La Fontaine, all know how his fidelity, rendered still more
-touching by his ingenuous emotions and the spell of his poetry, adorns
-and defends the memory of Nicolas Foucquet to this very day. Nothing
-can equal the divine complaint in which the truest of poets grieved
-over the disgrace of his magnificent patron.
-
-
- ÉLÉGIE[80]
-
- Remplissez l'air de cris en vos grottes profondes,
- Pleurez, nymphes de Vaux, faites croître vos ondes;
- Et que l'Anqueil[81] enflé ravage les trésors
-
- Dont les regards de Flore ont embelli vos bords.
- On ne blâmera point vos larmes innocentes,
- Vous pourrez donner cours à vos douleurs pressantes;
- Chacun attend de vous ce devoir généreux:
- Les destins sont contents, Oronte est malheureux[82]
-
-"In a letter written under the name of M. de la Visclède, to the
-permanent secretary of the Academy of Pau, in 1776, Voltaire," says
-M. Marty-Laveaux, "quotes these verses, and adds: 'He (La Fontaine)
-altered the word _Cabale_ when he had been made to realize that the
-great Colbert was serving the King with great equity, and was not
-addicted to cabals. But La Fontaine had heard some one make use of the
-term, and had fully believed that it was the proper word to use.'"
-
- Vous l'avez vu naguère au bord de vos fontaines,
- Qui sans craindre du sort les faveurs incertaines,
- Plein d'éclat, plein de gloire, adoré des mortels,
- Recevait des honneurs qu'on ne doit qu'aux autels.
-
- Hélas! qu'il est déchu de ce bonheur suprême!
- Que vous le trouverez différent de lui-même!
- Pour lui les plus beaux jours sont de secondes nuits,
- Les soucis dévorans, les regrets, les ennuis,
- Hôtes infortunés de sa triste demeure,
- En des gouffres de maux le plongent à toute heure
- Voilà le précipice où l'ont enfin jeté
- Les attraits enchanteurs de la prospérité!
- Dans les palais des Rois cette plainte est commune;
- On n'y connaît que trop les jeux de la fortune,
- Ses trompeuses faveurs, ses appas inconstants:
- Mais on ne les connaît que quand il n'est plus temps,
- Lorsque sur cette mer on vogue à pleines voiles,
- Qu'on croit avoir pour soi les vents et les étoiles.
- Il est bien malaisé de régler ses désirs;
- Le plus sage s'endort sur la foi des zéphirs.
- Jamais un favori ne borne sa carrière,
- Il ne regarde point ce qu'il laisse en arrière;
- Et tout ce vain amour des grandeurs et du bruit
- Ne le saurait quitter qu'après l'avoir détruit.
- Tant d'exemples fameux que l'histoire en raconte
- Ne suffisaient-ils pas sans la perte d'Oronte?
- Ah! si ce faux éclat n'eût point fait ses plaisirs,
- Si le séjour de Vaux eût borné ses désirs
- Qu'il pouvait doucement laisser couler son âge!
- Vous n'avez pas chez vous ce brillant équipage,
- Cette foule de gens qui s'en vont chaque jour
- Saluer à longs flots le soleil de la cour:
- Mais la faveur du ciel vous donne en récompense
- Du repos, du loisir, de l'ombre et du silence,
- Un tranquille sommeil, d'innocents entretiens,
- Et jamais à la cour on ne trouve ces biens.
- Mais quittons ces pensers, Oronte nous appelle.
- Vous, dont il a rendu la demeure si belle,
- Nymphes, qui lui devez vos plus charmants appas,
- Si le long de vos bords Louis porte ses pas,
- Tâchez de l'adoucir, fléchissez son courage;
- Il aime ses sujets, il est juste, il est sage;
- Du titre de clément, rendez-le ambitieux;
- C'est par là que les Rois sont semblables aux dieux.
- Du magnanisme Henri[83] qu'il contemple la vie;
- Dès qu'il put se venger, il en perdit l'envie.
- Inspirez à Louis cette même douceur:
- La plus belle victoire est de vaincre son cœur.
- Oronte est à présent un objet de clémence;
- S'il a cru les conseils d'une aveugle puissance,
- Il est assez puni par son sort rigoureux,
- Et c'est être innocent que d'être malheureux.[84]
-
-La Fontaine, not satisfied with this poem, addressed an ode to the King
-on Foucquet's behalf. But the ode is far from equalling the elegy.
-
- ... Oronte seul, ta creature,
- Languit dans un profond ennui,
- Et les bienfaits de la nature
- Ne se répandent plus sur lui.
- Tu peux d'un éclat de ta foudre
- Achever de le mettre en poudre;
- Mais si les dieux à ton pouvoir
- Aucunes bornes n'ont prescrites,
- Moins ta grandeur a de limites,
- Plus ton courroux en doit avoir.
- . . . . . . .
- Va-t-en punir l'orgueil du Tibre;
- Qu'il se souvienne que ses lois
- N'ont jadis rien laissé de libre
- Que le courage des Gaulois.
- Mais parmi nous sois débonnaire:
- A cet empire si sévère
- Tu ne te peux accoutumer;
- Et ce serait trop te contraindre:
- Les étrangers te doivent craindre,
- Tes sujets te veulent aimer.
-
-These verses refer to the attack made by the Corsicans on the Guard of
-Alexander VII, who, on the 20th August, 1667, fired on the coach of the
-Due de Créqui, the French Ambassador.
-
- L'amour est fils de la clémence,
- La clémence est fille des dieux;
- Sans elle toute leur puissance
- Ne serait qu'un titre odieux.
- Parmi les fruits de la victoire,
- César environné de gloire
- N'en trouva point dont la douceur
- A celui-ci pût être égale,
- Non pas même aux champs où Pharsale
- L'honora du nom de vainqueur.
- . . . . . . .
- Laisse-lui donc pour toute grâce
- Un bien qui ne lui peut durer,
- Après avoir perdu la place
- Que ton cœur lui fit espérer.
- Accorde-nous les faibles restes
- De ses jours tristes et funestes,
- Jours qui se passent en soupirs:
- Ainsi les tiens filés de soie
- Puissent se voir comblés de joie,
- Même au delà de tes désirs.[85]
-
-La Fontaine submitted this ode to Foucquet, who sent it back to him
-with various suggestions. The prisoner requested that the reference
-to Rome should be suppressed. Doubtless he did not understand it, not
-having heard in prison of the attack upon the French Ambassador at the
-Papal Court.[86] He also disapproved of the allusion to the clemency
-of the victor of Pharsalia. "Cæsar's example," he said, "being derived
-from antiquity would not, I think, be well enough known." He also noted
-a passage--which I do not know--"as being too poetical to please the
-King." The last suggestion speaks of a true nobility of mind. It refers
-to the last passage, in which the poet implores the King to grant the
-life of "Oronte." Foucquet wrote in the margin: "You sue too humbly for
-a thing that one ought to despise."
-
-La Fontaine did not willingly give in on any of these points; to the
-last suggestion he replied as follows: "The sentiment is worthy of you,
-Monsignor, and, in truth, he who regards life with such indifference
-does not deserve to die. Perhaps you have not considered that it is I
-who am speaking, I who ask for a favour which is dearer to us than to
-you. There are no terms too humble, too pathetic and too urgent to be
-employed in such circumstances. When I bring you on to the stage, I
-shall give you words which are suitable to the greatness of your soul.
-Meanwhile permit me to tell you that you have too little affection for
-a life such as yours is."
-
-It was in the month of November only that a Chamber was instituted by
-Royal Edict with the object of instituting financial reforms, and of
-punishing those who had been guilty of maladministration. Foucquet
-was to appear before this Chamber. It met solemnly in the month of
-December. The greater part of it was composed of Members of the
-Parliament, but it also included Members of the Chambre des Comptes,
-the Cour des Aides, the Grand Council and the Masters of Requests. The
-magistrates who composed it were, to mention those only who sat in it
-as finally constituted:
-
-The Chancellor Pierre Séguier, first President of the Parliament of
-Paris, who presided; Guillaume de Lamoignon, deputy president; the
-President de Nesmond; the President de Pontchartrain; Poncet, Master
-of Requests; Olivier d'Ormesson, Master of Requests; Voysin, Master
-of Requests; Besnard de Réze, Master of Requests; Regnard, Catinat,
-De Brillac, Fayet, Councillors in the Grand Chamber of the Paris
-Parliament; Massenau, Councillor in the Toulouse Parliament; De la
-Baulme, of the Grenoble Parliament; Du Verdier, of the Bordeaux
-Parliament; De la Toison, of the Dijon Parliament; Lecormier de
-Sainte-Hélène, of the Rouen Parliament; Raphélis de Roquesante, of the
-Aix Parliament; Hérault, of the Rennes Parliament; Noguès, of the Pau
-Parliament; Ferriol, of the Metz Parliament; De Moussy, of the Paris
-Chambre des Comptes; Le-Bossu-le-Jau, of the Paris Chambre des Comptes;
-Le Féron, of the Cour des Aides; De Baussan, of the Cour des Aides;
-Cuissotte de Gisaucourt, of the Grand Council; Pussort, of the Grand
-Council.
-
-It must be recognized that the creation of such a Chamber of Justice
-was in conformity with the rules of the public law as it then existed.
-Had not Chalais and Marillac, Cinq-Mars and Thou, been judged by
-commissions of Masters of Requests and Councillors of the Parliament?
-And, if our sense of legality is wounded when we behold the accusing
-Monarch himself choosing the judges of the accused man, we must
-remember this maxim was then firmly established: "All justice emanates
-from the King." By this very circumstance the Chamber of Justice of
-1661 was invested with very extensive powers; it became the object
-of public respect, and of the public hopes, for the poor, deeming it
-powerful, attributed to it the power of helping the wretched populace,
-after it had punished those who robbed them.
-
-Such illusions are very natural, and one may wonder whether any
-government would be possible if unhappy persons did not, from day to
-day, expect something better on the morrow.
-
-Thus the tribunal constituted by the King was no unrighteous tribunal;
-yet there was no security in it for the accused. He was apparently
-ruined. Condemned beforehand by the King and by the people, everything
-seemed to fail him, but he did not fail himself. After having wrought
-his own ruin, Foucquet worked out his own salvation, if he may be said
-to have saved himself when all he saved was his life.
-
-His first act was to protest energetically against the competence of
-the Chamber; he alleged that, having held office in the Parliament
-for twenty-five years, he was still entitled to the privileges of its
-officers, and he recognized no judges except those of that body, of
-both Chambers united. Having made this reservation, he consented to
-reply to the questions of the examining magistrates, and his replies
-bore witness to the scope and vigour of a mind which was always
-collected. The Chamber, on its side, declared itself competent, and
-decided that the trial should be conducted as though Foucquet were
-dumb: that is, that there would be no cross-examination, and no
-pleading. By this method of procedure the Attorney-General put his
-questions in writing, and the accused replied in writing. As the
-documents of the prosecution and of the defence were produced, the
-recorders prepared summaries for the judges.[87]
-
-It is obvious that in such a case the reporters, who are the necessary
-intermediaries between the magistrates and the parties to the case,
-possess considerable influence, and that the issue of the lawsuit
-depends largely on their intelligence and their morality. Consequently,
-the King wished to reserve to himself the right of appointing them,
-although according to tradition, this belonged to the President of the
-Chamber.
-
-Messieurs Olivier d'Ormesson and Le Cormier de Sainte-Hélène were
-chosen by the Royal Council, and their names were put before the First
-President, Guillaume de Lamoignon. This magistrate apologized for
-being unable to accede to the King's wish, alleging that M. Olivier
-d'Ormesson and M. de Sainte-Hélène would be suspected by the accused;
-at least, he feared so. "This fear," replied the King, "is only another
-reason for appointing them." Lamoignon--and it did him honour--gave
-way only upon the King's formal command.
-
-That was quite enough to make Lamoignon suspected by Foucquet's
-enemies. Powerful as they were, he did nothing to reassure them; on
-the contrary, he saw that the accused was granted the assistance of
-counsel, and that the forms of procedure were scrupulously observed.
-When one day Colbert was trying to discover his opinions, Lamoignon
-made this fine reply: "A judge ought never to declare his opinion save
-once, and that above the fleurs-de-lys."[88]
-
-The King, growing more and more suspicious, nominated Chancellor
-Séguier to preside over the Chamber. Lamoignon, thus driven from his
-seat, withdrew, but unostentatiously, alleging as his reason that
-Parliamentary affairs occupied the whole of his time.[89]
-
-In vain the King and Colbert, alarmed at having themselves dismissed
-so upright a magistrate, endeavoured to restore him to a position of
-diminished authority; he was deaf to entreaties, and was content to say
-to his friends: _"Lavavi manus meas; quomodo inquinabo eas?"_[90] Old
-Séguier, who though lacking in nobility of soul possessed brilliant
-intellectual powers, grew more servile than ever. Feeling that he
-had not long to live, he prompdy accepted dishonour. In this trial
-his conduct was execrable and his talents did not, on this occasion,
-succeed in masking his partiality. Great jurisconsult though he was, he
-did not understand finance, and this stupendous trial was altogether
-too much for an old man of seventy-four. He was always impatiently
-complaining of the length of the trial, which, he declared, would
-outlast him.
-
-With audacity and skill Foucquet held his own against this violent
-judge. Brought up in chicanery, the accused was acquainted with all the
-mysteries of procedure. He made innumerable difficulties; sometimes he
-accused a judge, sometimes he challenged the accuracy of an inventory,
-sometimes he demanded documents necessary for the defence. In short,
-he gained time, and this was to gain much. The more protracted the
-trial, the less he had to fear that its termination would be a capital
-sentence.
-
-The King was not at all comfortable as to its issue; his activity was
-unwearying, and he never hesitated to throw his whole weight into the
-balance. The public prosecutor, Talon, was not an able person; he
-allowed himself to be defeated by the accused, and was immediately
-sacrificed. He was replaced by two Masters of Requests, Hotmann and
-Chamillart. One of the recorders caused the Court a great deal of
-anxiety; this was the worthy Olivier d'Ormesson. Efforts were made to
-intimidate him, but in vain; to win him over, but equally in vain. He
-was punished. His offices of Intendant of Picardy and Soissonnais were
-taken away from him. Finally, the idea was conceived of enlisting his
-father, and of trying to induce the old man to corrupt the honesty
-of his son. Old André would not lend himself to these attempts at
-corruption; he replied that he was sorry that the King was not
-satisfied with his son's behaviour. "My son," he added, "does what I
-have always recommended him to do: he fears God, serves the King, and
-he renders justice without distinction of person."
-
-The Court and the Minister were, indeed, exceeding all bounds; Séguier,
-Pussort, Sainte-Hélène and others displayed the most odious partiality.
-False inventories were drawn up; the official reports of the
-proceedings were falsified. The King carried off the Court of Justice
-with him to Fontainebleau, fearing lest it should become independent in
-his absence. This was going too far; Foucquet grew interesting.
-
-Public opinion, at first hostile to the accused, had almost completely
-turned in his favour, when, more than three years after his arrest, on
-the 14th October, 1664, the Attorney-General, Chamillart, pronounced
-his conclusions, which were to the effect that Foucquet, "attainted and
-convicted of the crime of high treason, and other charges mentioned
-during the trial," should be "hanged and strangled until death should
-follow, on a gallows erected on the Place de la Rue Sainte-Antoine,
-near the Bastille."
-
-The trial was generally regarded as being overweighted. Turenne said,
-in his picturesque manner, that the cord had been made too thick to
-strangle M. Foucquet. The financiers, always influential, having
-recovered from their first alarm, tried to save a man who, in his fall,
-might drag them down with him. For, in so comprehensive an accusation,
-who was there that was not compromised?
-
-Colbert was now detested; as a result his enemy appeared less black.
-As for the Chamber itself, it was divided into two parts, almost of
-equal strength. On the one hand there were those who, like Séguier
-and Pussort, wished to please the Court by ruining Foucquet, and on
-the other those who, like Olivier d'Ormesson, favoured the strict
-administration of justice, exempt from anger and hatred.
-
-It was on the 14th November, 1664, that Nicolas Foucquet appeared for
-the first time before the Chamber, which sat in the Arsenal. He wore a
-citizen's costume, a suit of black cloth, with a mantle. He excused
-himself for appearing before the Court without his magistrate's robe,
-declaring that he had asked for one in vain. He renewed the protest
-which he had made previously against the competency of the Chamber,
-and refused to take the oath. He then took his place on the prisoners'
-bench and declared himself ready to reply to the questions which might
-be put to him.
-
-The accusations made against him may be classified under four heads:
-payment collected from the tax-farmers; farmerships which he had
-granted under fictitious names; advances made to the Treasury; and the
-crime of high treason, projected but not executed, proved by the papers
-discovered at Saint-Mandé.
-
-Foucquet's defenie, which disdained petty expedients, was powerful and
-adroit. He confessed irregularities, but he held that the disorders of
-the administration in a time of public disturbance were responsible for
-them. According to him, the payments levied on the tax-farmers were
-merely the repayment of his advances, and that the imposts which he had
-appropriated were the same. As for the loans which he had made to the
-State, they were an absolute necessity. To the insidious and insulting
-questions of the Chancellor he replied with the greatest adroitness. He
-was as bold as he was prudent. Only once he lost patience, and replied
-with an arrogance likely to do him harm. He certainly interested
-society. Ladies, in order to watch him as he was being reconducted to
-the Bastille, used to repair, masked, to a house which looked on to the
-Arsenal. Madame de Sévigné was there. "When I saw him," she said, "my
-legs trembled, and my heart beat so loud that I thought I should faint.
-As he approached us to return to his gaol, M. d'Artagnan nudged him,
-and called his attention to the fact that we were there. He thereupon
-saluted us, and assumed that laughing expression which you know so
-well. I do not think he recognized me, but I confess to you that I felt
-strangely moved when I saw him enter that little door. If you knew how
-unhappy one is when one has a heart fashioned as mine is fashioned, I
-am sure you would take pity on me."[91]
-
-All that was known about his attitude intensified public sympathy. The
-judges themselves recognized that he was incomparable; that he had
-never spoken so well in Parliament, and that he had never shown so much
-self-possession.[92]
-
-The last Interrogatory, that of the 4th December, turned on the scheme
-found at Saint-Mandé, and was particularly favourable to the accused.
-
-Foucquet replied that it was nothing but an extravagant idea which
-had remained unfinished, and was repudiated as soon as conceived. It
-was an absurd document, which could only serve to make him ashamed
-and confused, but it could not be made the ground of an accusation
-against him. As the Chancellor pressed him and said, "You cannot deny
-that it is a crime against the State," he replied, "I confess, sir,
-that it is an extravagance, but it is not a crime against the State.
-I entreat these gentlemen," he added, turning towards the judges, "to
-permit me to explain what is a crime against the State. It is when a
-man holds a great office; when he is in the secret confidence of his
-Sovereign, and suddenly takes his place among that Sovereign's enemies;
-when he engages his whole family in the cause; when he induces his
-son-in-law[93] to surrender the passes and to open the gates to a
-foreign army of intruders in order to admit it to the interior of the
-kingdom. Gentlemen, that is what is called a crime against the State."
-
-The Chancellor, whose conduct during the Fronde every one remembered,
-did not know where to look, and it was all the judges could do not
-to laugh.[94] The cross-examination over, the Chamber listened to
-the opinion of the reporters and pronounced sentence. On the 9th of
-December, Olivier d'Ormesson began his report. He spoke for five
-successive days, and his conclusion was perpetual exile, confiscation
-of goods and a fine of one hundred thousand livres, of which half
-should be given to the Public Treasury, and the other half employed
-in works of piety. Le Cormier de Sainte-Hélène spoke after Olivier
-d'Ormesson. He continued for two days, and concluded with sentence of
-death. Pussort, whose vehement speech lasted for five hours, came to
-the same conclusion.
-
-On the 18th December, Hérault, Gisaucourt, Noguès and Ferriol
-concurred, as did Le Cormier de Sainte-Hélène, and Roquesante after
-them, in the opinion of Olivier d'Ormesson.
-
-On the following day, the 19th, MM. de La Toison, Du Verdier, de La
-Baume and de Massenau also expressed the same opinion; but the Master
-of Requests, Poncet, came to the opposite conclusion. Messieurs
-Le Féron, de Moussy, Brillac, Regnard and Besnard agreed with the
-first recorder. Voysin was of the opposite opinion. President de
-Pontchartrain voted for banishment, and the Chancellor, pronouncing
-last, voted for death. Thirteen judges had pronounced for banishment,
-and nine for death. Foucquet's life was saved.
-
-"All Paris," said Olivier d'Ormesson, "awaited the news with
-impatience. It was spread abroad everywhere, and received with the
-greatest rejoicing, even by the shopkeepers. Every one blessed my
-name, even without knowing me. Thus M. Foucquet, who had been regarded
-with horror at the time of his imprisonment, and whom all Paris would
-have been immeasurably delighted to see executed directly after the
-beginning of his trial, had become the subject of public grief and
-commiseration, owing to the hatred which every one felt for the present
-Government, and that, I think, was the true cause of the general
-acclamation."[95]
-
-On the 22d of December, this same Olivier d'Ormesson having gone to the
-Bastille to give D'Artagnan his discharge for the Treasury registers,
-the gallant Musketeer embraced him and said: "You are a noble man!"[96]
-
-Foucquet, as a matter of form, protested against the sentence of a
-tribunal whose competence he did not recognize. And the sentence did
-not please the King, who commuted banishment into imprisonment for life
-in the fortress of Pignerol. Such a commutation, which was really an
-aggravation of the sentence, is cruel and offends our sense of justice.
-Nevertheless, one must recognize that such a measure was dictated
-by reasons of State. Foucquet, had he been free, would have been
-dangerous. He would certainly have intrigued; his plots and strategies
-would have caused the King much anxiety. The religion of patriotism had
-not yet taken root in the heart of the great Condé's contemporaries.
-The strongest bond then uniting citizens was loyalty to the King.
-Foucquet was liberated from that bond by his master's hatred and anger.
-It was to be expected that the fallen Minister would probably have
-conspired against France with foreign aid. These previsions justified
-the severity of the King, who throughout the whole business appeared
-hypocritical, violent, pitiless and patriotic.[97]
-
-The wisdom of the King's action is proved by Foucquet's conduct at
-Pignerol, where he arrived in January, 1665. There, in spite of the
-most vigilant supervision, he succeeded in carrying on intrigues.
-He could not communicate with any living soul. He had neither ink
-nor pens, nor paper at his disposal. This able man, whose genius was
-quickened by solitude, attempted the impossible in order to enter
-into communication with his friends. He manufactured ink out of soot,
-moistened with wine. He made pens out of chicken bones, and wrote on
-the margin of books which were lent to him, or on handkerchiefs. But
-his warder, Saint-Mars, detected all these contrivances. The servants
-whom the prisoner had won over were arrested, and one of them was
-hanged.
-
-In the end, these futile energies were defeated by captivity and
-disease. Foucquet became addicted to devotional exercises. Like
-Mademoiselle de la Vallière, he wrote pious reflections.[98]
-
-It is even thought that he composed religious verses, for it is known
-that he asked for a dictionary of rhymes, which was given to him.
-
-For seven years he had been cut off from living men. Then a voice
-called him. It was Lauzun,[99] who was imprisoned at Pignerol, and who
-had made a hole in the wall. Lauzun told his companion news of the
-outer world. Foucquet listened eagerly, but when the Cadet de Gascogne
-told him that he held a general's commission, and that he had married
-La Grande Mademoiselle, at first with the approval of the King, and
-then against it, Foucquet considered him mad and ceased to believe
-anything that he said.
-
-About 1679, Foucquet's captivity at length became less severe; he was
-permitted to receive his family. But it was too late; those fourteen
-cruel years had irreparably undermined his strong constitution; his
-sight had grown weak; he was losing his teeth; he was suffering pain
-in his whole body, and his piety was increasing with his weakness.
-He died in March, 1680, just as he had received permission to go and
-drink the waters of Bourbon. His body, which had been laid in the crypt
-of Sainte-Claire de Pignerol, Madame Foucquet had transferred the
-following year to the church of the Convent of the Visitation in the
-Rue du Faubourg-Saint-Antoine. The register of this church contains the
-following entry: "On the 28th March, 1681, Messire Nicolas Foucquet was
-buried in our church, in the Chapel of Saint-François de Sales. He had
-risen to the highest honours in the magistracy; had been Councillor in
-Parliament, Master of Requests, Attorney-General, Superintendent of
-Finance, and Minister of State."[100]
-
-Whatever may be said to the contrary, posterity does not judge with
-equity, for it is partial; it is indifferent, and makes but hasty work
-of the trial of the dead who appear before it. And posterity is not
-a Court of Justice; it is a noisy mob, in which it is impossible to
-make oneself heard, but which, at rare intervals, is dominated by
-some great voice. Finally, its judgments are not definitive, since
-another posterity follows which may cancel the sentence of the first,
-and pronounce new ones, which again may be revoked by a new posterity.
-Nevertheless, certain cases seem to have been definitely lost in the
-court of mankind, and I find myself constrained to rank with these the
-case of Foucquet. He was an embezzler, and was definitely condemned on
-this point--condemned without appeal. As for extenuating circumstances,
-it is not difficult to find them. Illustrious examples, even more,
-perpetual solicitings and the impossibility of observing any regularity
-in troubled times, impelled him to steal, both for the State and for
-certain great men. Of his thefts he kept something; he kept too much.
-He was guilty, doubtless, but his fault seems greatly mitigated when
-one remembers the circumstances and the spirit of the time.
-
-I am going to say something which is a kind of redemption of Nicolas
-Foucquet's memory; I will say it in two charming lines which are
-attributed to Pellisson, and which appear to have been written by
-Foucquet's friend, the fabulist. Pellisson, in an epistle to the King,
-said of Foucquet:
-
- D'un esprit élevé, négligeant l'avenir,
- Il toucha les trésors, mais sans les retenir.
-
-This it is which redeems and exalts this man. He was liberal, he loved
-to give, and he knew how to give, and let it not be said in the name of
-any morbid and morose morality that, even if he had taken the State's
-money without retaining it, he was only the more guilty, uniting
-prodigality to unscrupulousness. No, his liberality remains honourable;
-it showed that the principle which prompted his embezzlements was not
-a vile one, that, if this man was ruined, the cause of his ruin was
-not natural baseness, but the blind impulse of a naturally magnificent
-temperament. Thus Foucquet will live in history as the consoler of the
-aged Corneille, and the tactful patron of La Fontaine.
-
-No one will deny his faults, the crimes he committed against the State,
-but for a moment one may forget them, and say that what was truly
-noble, and even nobly foolish in his temperament, half atones for the
-evil which has been only too thoroughly proved.
-
-
-[1] Cf. _Les amateurs de l'ancienne France: Le surintendant Foucquet,_
-by Edmond Bonnaffé. _Librairie de l'Art,_ 1882. The book contains
-particulars drawn from Peiresc's unpublished manuscript. During the
-course of this work we shall have frequent occasion to quote from this
-excellent study of an accomplished connoisseur.
-
-[2] _Mémoires de Choisy,_ Ed. Petitot et Monmerqué, p. 262.
-
-[3] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ Vol. II, p. 60. The unknown
-author of the dialogues attributed to Molière by M. Louis Auguste
-Ménard brings Mme. Foucquet on to the stage and makes her utter words
-in keeping with those pious sentiments which were well known to her
-contemporaries. The fictitious scene which confronts her with Anne of
-Austria is a paraphrase of the words I have quoted in my text from the
-_Mémoires de Choisy._
-
-[4] _Histoire du Dauphiné,_ by M. le baron de Chapuys-Montlaville.
-Paris, Dupont, 1828, 2 vols. Vol. II, pp. 460 _et seq._
-
-[5] Cf. _Les premiers intendants de justice,_ by S. Hanotaux, in _La
-Revue Historique,_ 1882 and 1883.
-
-[6] Of Fronde.--_Trans._
-
-[7] Mazarin's note-book, XI, fol. 85, Biblioth. Nat.
-
-[8] Unpublished Diary of Dubuisson-Aubenay, cited by M. Chéruel in the
-_Mémoires sur N. Foucquet,_ Vol. I, p. 7.
-
-[9] _Histoire de Colbert et de son administration,_ by Pierre Clement.
-Paris, Didier, 1874, Vol. I, p. 15.
-
-[10] _Mémoires sur la vie publique et privée de Foucquet,_ by A.
-Chéruel, Inspector-General of Education. Paris, Charpentier, 1862, Vol.
-I, pp. 86-88.
-
-[11] Bibliothèque Nationale, MSS. collection Gaignieres. This letter is
-quoted by Chéruel, I, p. 183.
-
-[12] _Histoire financière de la France,_ by A. Bailly. Paris, 1830,
-Vol. I, p. 357.
-
-[13] In 1651, Foucquet received from Marie-Madeleine de Castille,
-the daughter of François de Castille, his wife, one hundred thousand
-livres, the house in the Rue du Temple, the abode of the Castille
-family, as well as the buildings adjoining, which were let at 2200
-livres. (Cf. Jal, _Dictionnaire,_ article on Foucquet)
-
-[14] Cf. Eug. Grésy, _Château de Vaux-le-Vicomte._ Melun, 1861.
-
-[15] Archives de la Bastille, Vol. II, p, 171 _et seq._
-
-[16] Anne of Austria (trans.)
-
-[17] Her son, Louis XIV (trans.)
-
-[18] And are now in Austria, Germany and elsewhere.--Editor.
-
-[19] _Bulletin de la Société de l'Histoire de l'Art français,_ note by
-M. Guiffrey, July, 1876, p. 38.
-
-[20] Saint-Simon adds: "She was the widow of Nicolas Foucquet, famous
-for his misfortunes, who, after being Superintendent of Finance for
-eight years, paid for the millions which Cardinal Mazarin had taken,
-for the jealousy of MM. Le Tellier and Colbert, and for a slightly
-excessive gallantry and love of splendour, with thirty-four years
-of imprisonment at Pignerol, because that was the utmost that could
-be inflicted on him, despite all the influence of Ministers and the
-authority of the King."--_Mémoires du duc de Saint-Simon,_ éd. Chéruel,
-Vol. XIV, p. 112.
-
-[21] _Mémoires._ Collection Petitot, Vol. LX, p. 142.
-
-[22] It is the portrait which is reproduced at the beginning of the
-French edition, because it seems to us at once both the truest and the
-happiest picture of the extraordinary man who, both in letters and in
-art, inaugurated the century of Louis XIV. The head, three-quarter
-profile, is turned to the left. It is a medallion inscribed with the
-words: "Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de
-Vaux, Conseiller du Roy, Ministre d'État, Surintendant des Finances
-et Procureur général de Sa Majesté." Signed "R. Nanteuil ad vivum
-ping. et sculpebat, 1661." The style is at once soft and firm, the
-workmanship pure and finished, the rendering of the colours excellent.
-This engraving was executed after a drawing or a pastel which Nanteuil
-had done from life, and which is lost. This work, and the engraving
-which perpetuates it, seem to me to form the origin of a whole family
-of portraits, of which we will mention several.
-
-(1) A shaded bust, on a piedouche, bearing Foucquet's arms. The
-arrangement is bad, the inscription:
-
- Ne faut-il que l'on avouë
- Qu'on trouve en luytous ce qu'on espérait.
- C'est un surintendant tel que l'on désirait.
- Personne ne s'en plaint, tout le monde s'en louë.
-
-Signed: "Van Schupper faciebat. P. de la Serre."
-
-(2) The head in an oval border. Raised hangings which reveal a country
-scene, with dogs coursing. The inscription:
-
-"Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de Vaux,
-Ministre d'État, Surintendant des finances de Sa Majesté et son
-procureur général au Parlement de Paris."
-
-(3) A much damaged copy. The face is pale and elongated, the expression
-melancholy and sanctimonious. It is an oval medallion, 1654, without
-signature, Paris, chez Daret.
-
-(4) The same, chez Louis Boissevin, in the Rue Saint-Jacques.
-
-(5) The same, with this quatrain:
-
- Si sa fidélité parut incomparable
- En conservant l'Estat,
- Sa prudence aujourd'huy n'est pas moins admirable
- D'en augmenter l'éclat.
-
-(6) Medallion. The picture is much disfigured; the inscription:
-
- Qu'il a de probité, de sçavoir et de zelle,
- Qu'il paroit généreux, magnanime et prudent,
- Que son esprit est fort, que son cœur est fidelle,
- Toutes ces qualités l'on fait Surintendant.
-
-(7) Medallion, with drapery. Very bad. Signature: "Baltazar Moncornet,
-excud."
-
-(8) The same, with a frame of foliage, 1658.
-
-(9) A small copy, reversed, executed after Foucquet's death, the date
-of which is indicated, 23rd March, 1680. It is old, hard, dark and
-damaged. Signature: "Nanteuil, pinxit, Gaillard, sculpt."
-
-A portrait of Lebrun deserves honourable mention after that of
-Nanteuil. The features are practically the same as in the engraving by
-Eugène Reims; but the expression is not so keen, nor so cheerful. The
-head, three-quarter profile, is turned to the right. This picture is
-the original of the three following engravings:
-
-(1) A large oval. Signature: "C. Lebrun pinx, F. Poilly sculpt."
-Inscription:
-
- Illustrissimus vir Nicolaus Foucquet
- Generalis in Supremo regii Ærarii
- Præfectus: V. Comes Melodunensis, etc.
-
-In a later copy, Foucquet's arms replace the Latin inscription.
-
-(2) A spoiled and softened copy, very careless workmanship. Signature:
-"C. Mellan del. et F."
-
-(3) An imitation. Foucquet, seated in a straight-backed armchair, with
-large wrought nail-heads, with a casket on the table beside him. He
-holds a pen in his right hand, and paper in his left. Inscription:
-
- Magna videt, majora latent; ecce aspicis artis
- Clarum opus, et virtus clarior arte latet,
- Umbra est et fulget, solem miraris in umbra
- Quid sol ipse micat, cujus et umbra micat.
-
-Signature: "Œgid. Rousselet, sculpt., 1659."
-
-(4) An imitation. Signature: "Larmessin, 1661." Finally, we must
-mention a full-length portrait, which seems inspired by the foregoing.
-The Superintendent is standing, wearing a long robe; he holds in his
-right hand a small bag, in his left a paper. A raised curtain displays,
-on the right, a country scene, with a torrent, a rock and a fortified
-château. In the sky, Renown puts a trumpet to her mouth. In her left
-hand she holds another trumpet with a bannerette on which is written:
-"Quo non ascendet?" Inscription:
-
- A quel degré d'honneur ne peut-il pas monter
- S'il s'élève tousjours par son propre courage?
- Son nom et sa vertu lui donnent l'advantage
- De pouvoir tout prétendre et de tout mériter.
-
-[23] A summary of the inventory at Saint-Mandé: MS. of the Bibliothèque
-Nat. Manusc. Suppl, fr. 10958, cited by M. Edm. Bonnaffé, _Les Amateurs
-de l'ancienne France_.--Le Surintendant Foucquet, librairie de l'Art,
-1882.
-
-[24] Loc. cit., pp. 61 _et seq._
-
-[25] Description of the city of Paris, 1713, p. 60.
-
-[26] _Mémoire des Académiciens_, Vol. I, p. 21. Bonnaffé, loc. cit., p.
-15.
-
-[27] Preface to _Œdipe, Collect. des grands écrivains,_ Vol. VI, p. 103.
-
-[28] With great pomp.
-
-[29] The original edition has _plainte._
-
-[30] Œuvres complètes de La Fontaine, published by Ch. Marty Laveaux,
-Vol. III (1866), p. 26 _et seq._
-
-[31] The inventory of the 26th February, 1666 (Bonnaffé, loc. cit., p.
-61), classes them as follows: "Two antique mausoleums representing a
-king and queen of Egypt, 800 livres."
-
-[32] At least, this is the hypothesis propounded by M. Bonnaffe. It is
-founded on the fact that an anonymous document of 1648, published in
-_Les Collectionneurs de l'ancienne France_ (Aubry, ed. 1873), mentions
-le sieur Chamblon, of Marseilles, as a professor "of Egyptian idols to
-enclose mummies." But it seems as if the anonymous document referred
-not to sarcophagi of marble or basalt, but rather to those boxes of
-painted and gilt pasteboard, with human faces, which abound in the
-necropolises of ancient Egypt. The port of Marseilles must at that time
-have received a fairly large number of such. We must remember that the
-mummy was in those days considered as a remedy, and was widely sold by
-druggists.
-
-[33] Cf. Mlle, de Scudéry, _Clélie._ "Méléandre (Lebrun) had caused
-to be built, on a small, somewhat uneven plot of ground, two small
-pyramids in imitation of those which are near Memphis."
-
-[34] See note, p. 10.**
-
-[35] Description of the city of Paris, by Germain Brice, ed. of 1698,
-Vol. I, p. 124 _et seg._
-
-[36] _Recueil d'antiquités dans les Gaules,_ by La Sauvagère, Paris,
-1770, p. 329 _et seq._
-
-[37] D.5.D. 7^8.
-
-[38] In this story, I have followed M. Bonnaffé. Loc. cit., p. 57.
-
-[39] Inventory and valuation of the books found at Saint-Mandé on the
-30th July, 1665. Biblio. Nat. MSS., p. 9438. The whole was valued at
-38,544 livres.
-
-[40] _Conseils de la Sagesse,_ p. x.
-
-[41] Lines presented to Monseigneur le procureur général Foucquet,
-Superintendent of Finance, at the opening of the tragedy of _Œdipe,_
-1659.
-
-[42] One of the earliest French theatres. It was founded by the
-Confrères de la Passion in 1548.
-
-[43] Cf. _La Vie de Corneille,_ by Fontenelle.
-
-[44] _Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,_ by Mathieu
-Marais, 1811, p. 125.
-
-[45] _Ouvrages de prose et de poésie des sieurs de Mancroix et La
-Fontaine,_ Vol. I, p. 99.
-
-[46] There are two blank spaces in the 1685 edition. I have filled them
-with the two names in brackets. For the first I have put the name of
-Foucquet, which is given in the _Œuvres diverses_ (Vol. I, p. 19). To
-fill the second space I have followed the suggestion of Mathieu Marais.
-Walkenaer puts Pellisson, which is not admissible.
-
-[47] Edit Marty-Laveaux, VOL V, pp. 15-17.
-
-[48] No one can answer for the correctness of the text of these two
-poems. Chardon de La Rochette published them from memory in 1811
-(_Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,_ by Mathieu
-Marais, p. 125). He had possessed the receipts for both in Pellisson's
-own hand-writing, but had not kept it, because, he said, he did not
-think "that it was worth it." This sagacious Hellenist set little store
-by a Pellisson autograph, in comparison with the Palatine MS. of the
-Anthologia. And he was right. But it is odd that he should have known
-the verses by heart, and that, having neglected to preserve them in his
-desk, he should have retained them in his memory.
-
-[49] Promettre est un, et tenir promesse est un autre.
-
-[50] _Mémoires de Choisy,_ coll. Petitot, p. 211.
-
-[51] _Ibid.,_ loc. cit., p. 230.
-
-[52] Bussy, II, p. 50.
-
-[53] "Jamais surintendant ne trouva de cruelle."
-
-[54] Bussy, II, p. 50.
-
-[55] Letter of the 25th May, 1658.
-
-[56] Letter of 18th January, 1660.
-
-[57] Loret, Muse historique, letter of the 28th of December, 1652.
-
-[58] In 1661 (?) _Papiers de Foucquet_ (F. Baluze), Vol. I, pp. 31-32.
-
-[59] Maurepas Collection. Vol. II, p. 271.
-
-[60] Letter of the 11th November, 1661.
-
-[61] Gourville, in _Monmerqué,_ Vol. II, p. 342.
-
-[62] _Mémoires de l'abbé de Choisy,_ p. 579.
-
-[63] _Mémoires de Brienne,_ Vol. II, p. 52.
-
-[64] _Mémoires de Choisy,_ p. 581. Chéruel, _Mémoires sur Nicolas
-Foucquet,_ Vol. II, p. 97.
-
-[65] _Mémoires de Choisy,_ p. 249.
-
-[66] _Mémoires de Choisy,_ p. 249.
-
-[67] _Choisy,_ p. 586. "I learnt these details," said Choisy, "from
-Perrault, to whom Colbert related them more than once."
-
-[68] _Ibid.,_ p. 586. Cf. also Guy Patin, letter to Falconnet, 2nd
-September, 1661.
-
-[69] _Histoire d'Henriette d'Angleterre,_ by Mme de Lafayette. Paris,
-Charavay frères, 1882, p. 53.
-
-[70] See Part II for the story of this entertainment.
-
-[71] Cf. _Mémoires sur Nicolas Foucquet,_ by Chéruel, Vol. II, pp.
-179-180.
-
-[72] _Mémoires de Brienne,_ Vol. II, p. 153.
-
-[73] La Fontaine, letter to his wife, Ed. Marty-Laveaux, Vol. III, p.
-311 _et seq._
-
-[74] This letter was published for the first time in _Les Causeries
-d'un curieux,_ VOL II, p. 518.
-
-[75] _Dictionnaire Antique._ Article on Hesnault.
-
-[76] Letter of the 10th of September, 1661.
-
-[77] Letter of the 2nd October, 1661.
-
-[78] Second Speech to the King, in _Les Œuvres diverses,_ p. 109.
-
-[79] Cf. _Mélanges,_ by Vigneul de Marville.
-
-[80] Such is the title of the original edition, printed in italics,
-without date or address, on three quarto pages.
-
-[81] "The Anqueil is a little river which flows near Vaux." (Note by La
-Fontaine.)
-
-[82] Variant:
-
-La Cabale est contente, Oronte est malheureux.
-
-
-[83] Variant:
-
- Du grand, du grand Henri qu'il contemple la vie.
- (Original edition.)
-
-
-[84] Edition quoted, Vol. V, pp. 43-46. One contemporary copy,
-preserved in the Bibliothèque de l'Arsenal, contains a text altered by
-one of Foucquet's enemies.
-
-Instead of the two lines:
-
- Voilà le précipice où l'ont enfin jeté
- Les attraits enchanteurs de la prospérité,
-
-we read in this copy:
-
- Il se hait de tant vivre après un tel malheur,
- Et, s'il espère encor, ce n'est qu'en sa douleur,
- C'est là le seul plaisir qui flatte son courage,
- Car des autres plaisirs on lui défend l'usage.
- Voilà, voilà l'effet de cette ambition
- Qui fait de ses pareils l'unique passion.
-
-
-[85] Edition cited: Vol. V, pp. 46-49. Published for the first time by
-La Fontaine in his collection _Poésies chrétinnes et diverses,_ 1671,
-Vol. Ill, p. 34.
-
-[86] La Fontaine, Letter to Monsieur Foucquet. Edition cited: Vol. Ill,
-pp. 307-308. This letter was published for the first time in 1729.
-
-[87] Cf. Le procès de Foucquet, a speech pronounced at the opening of
-Conférence des Avocats, Monday, 27th November, 1882, by Léon Deroy,
-advocate in the Court of Appeal. Paris, Alcan Lévy, 1882.
-
-[88] Recueil des arrêtés de G. de Lamoignon, Paris, 1781. _Vie de M.
-le premier président,_ by Girard, p. 14. (The fleur-de-Iys was very
-largely employed in the decoration of the walls, floors, ceiling, etc.,
-of the Parliaments, etc.--Ed.)
-
-[89] Journal d'Olivier d'Ormesson, Vol. II, p. 26.
-
-[90] _Recueil des arrêtés,_ already cited.
-
-[91] Madame de Sévigné, letter of the 27th November, 1664.
-
-[92] _Ibid.,_ letter of the 2nd December.
-
-[93] "The Duc de Sully, the son-in-law of the Chancellor, Séguier, had,
-in 1652, yielded the crossing of the bridge of Mantes to the Spanish
-Army." (Note by M. Chéruel.)
-
-[94] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ Vol. II, p. 263. Letter from Mme.
-de Sévigné, 9th December.
-
-[95] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ VOL II, p. 282. Letter from Mme. de
-Sévigné, 9th December.
-
-[96] _Ibid.,_ Vol. II, p. 283.
-
-
-[97] _Ibid.,_ Vol. II, p. 286.
-
-[98] The Comte de Vaux, Foucquet's eldest son, having obtained his
-father's MSS. from Pignerol, published extracts entitled: _Conseils de
-la Sagesse_ ou _Recueil des Maximes de Salomon._ Paris, 1683, 2 vols.
-
-[99] The Duc de Lauzun, said to have married La Grande Mademoiselle,
-Mlle, de Montpensier, cousin of Louis XIV. (Trans.)
-
-[100] Delort, _Détention des Philosophes,_ Vol. I, p. 53.
-
-
-
-
-PART II
-
-
-THE CHÂTEAU DE VAUX
-
-
-During his trial Foucquet declared that he had begun the building of
-his house at Vaux as early as 1640. On this point his memory betrayed
-him. Reference to the inscription on an engraving by Pérelle, after
-Israël Silvestre, assigns the commencement of work upon the house to
-the year 1653, but there is no doubt that Israël Silvestre planned
-the château on lines which were not absolutely final. Nor was the _ne
-varietur_ plan, signed in 1666, exactly followed.[1]
-
-It is not until 1657 that the registers of the parish of Maincy attest
-the presence of foreign workmen who had come to undertake certain
-building operations on the estate of Vaux.
-
-The architect, Louis Levau, employed by Foucquet, was not a
-beginner. He had already built "a house at the apex of the island
-of Notre-Dame,"[2] which is none other than the Hôtel Lambert,[3]
-the ingenious novelties of which were greatly admired. Especially
-noteworthy was the chamber of Madame de Torigny, on the second floor,
-which Le Sueur had decorated with a grace which recalls the mural
-paintings of Herculaneum. This chamber was called the Italian room,
-"Because," said Guillet de Saint-Georges, "the beauty of the woodwork
-and the richness of the panelling took the place of tapestry."
-
-Levau, born in 1612, was forty-three years of age when he signed the
-_ne varietur_ plan. We know little about the life of this man whose
-work is so famous. A document of the 23rd March, 1651,[4] describes
-him as "a man of noble birth, Councillor and Secretary to the King,
-House and Crown of France." He then lived in Paris, in the Rue du
-Roi-de-Sicile, with his wife and his three young children, Jean, Louis
-and Nicolas.
-
-Besides the Hôtel Lambert and the Château de Vaux, we are indebted to
-him for the design for the Collège des Quatre-Nations, now the Palace
-of the Institute; the Maison Bautru, called by Sauvai "La Gentille,"
-and engraved by Marot; the Hôtel de Pons, in the Rue du Colombier
-(to-day the Rue du Vieux-Colombier), built for President Tambruneau;
-the Hôtel Deshameaux, which, according to Sauvai, had an Italian room;
-the Hôtel d'Hesselin in the He Saint-Louis; the Hôtel de Rohan, in the
-Rue de l'Université; the Château de Livry, since known as Le Rainey,
-built for the Intendant of Finances, Bordier; the Château de Seignelay;
-a château near Troyes; and the Château de Bercy.[5]
-
-We may add that Louis Levau, having become first architect to the King,
-succeeded Gamard in directing the works of the church of Saint-Sulpice,
-and that he, in his turn, was succeeded by Daniel Gillard in 1660.[6]
-
-Louis Levau died in Paris. His body was carried to the church of
-Saint-Germain-l'Auxerrois, his parish church, on Saturday, the nth
-October, 1670, as attested by the register of this church. There,
-under the above date, may be read: "On the said day was buried Messire
-Louys Levau, aged 57 or thereabouts, who died this morning at three
-o'clock. In his life a Councillor of the King in his Council, general
-Superintendent of His Majesty's buildings, first Architect of his
-buildings, Secretary to His Majesty and the House and Crown of France,
-etc., taken from the Rue des Fossés, from the ancient Hôtel de
-Longueville."[7]
-
-In the _Archives de l'Art français_ (Vol. I) there is a document
-relating to Louis Levau:
-
-"There has been submitted to us the plan and elevation of the building
-of the Cathedral Church of Saint-Pierre of Nantes, of which the part
-not already constructed is marked in red. This church is one hundred
-and eleven feet high from the floor to the keystones of the vaults at
-the meeting of the diagonals, and the lower aisles and chapels are
-fifty-six feet, measured also from the floor.
-
-"It is desired to finish the said church, and to respect its symmetry
-as far as may be, and to make the lower aisles and chapels around the
-choir like those which are on the right of the nave.
-
-"The difficulty is that, in order to finish this work, it is necessary
-to pull down the walls of the town, and to carry it out into the moat,
-and it is desirable to take as little ground as can be, in order not to
-diminish too greatly the breadth of the moat. Wherefore it is proposed
-to do away with the three chapels behind the choir, marked by the
-letter H.
-
-"But, if those three chapels are removed, it will be seen that the
-flying buttresses which support the choir will not have the same thrust
-as those which support the nave; the strength of these buttresses will
-be diminished, and the symmetry of the church destroyed, in a place
-where the church is most visible.
-
-"With this plan we send the elevation of the pillars and buttresses to
-show how they are constructed in the neighborhood of the nave.
-
-"The whole of this is in order to ascertain whether the three chapels
-can be dispensed with, and the safety of the choir and the whole
-edifice secured."
-
-To create the estate of Vaux in its prodigious magnificence, it was
-necessary to destroy three villages: Vaux-le-Vicomte, with its church
-and its mill, the hamlet of Maison-Rouge and that of Jumeau. The
-gigantic works which were necessary are hardly imaginable; immense
-rocks were carried away; deep canals were excavated.
-
-Foucquet hurried on the work with all the impatience of his intemperate
-mind. As early as 1657 the animation which prevailed in the works was
-so great that it was spoken of as something immoderate, as though more
-befitting royalty. Foucquet felt that it was of importance to conceal
-proceedings
-
-The following is in Levau's own hand:--
-
- "In order to reply to the above questions I, Le Vau,
- architect in ordinary of the King's buildings, certify that,
- having inspected the plan and the elevation of the flying
- buttresses of the church of Nantes, which have been sent
- me, having carefully examined and considered the whole, and
- having even made some designs for altering and dispensing
- with the chapels H H H; after having considered all that can
- be done in this matter, I have come to the conclusion that
- it cannot be accomplished without weakening and considerably
- damaging the pillars of the choir, and the other aisles, and
- destroying all symmetry; in a word, ruining it. I therefore
- do not submit the design that I have made, for my opinion is
- that the original design should be followed, and that the
- church should be finished as it was begun; as nothing else
- can be done save to the great prejudice of the said church.
- In attestation of which I sign. 'LE VAU.'"
-
-which gave the impression of enormous expenditure. He wrote on the 8th
-of February, 1657:
-
-"A gentleman of the neighbourhood, who is called Villevessin, told the
-Queen that he was lately at Vaux, and that in the workshop he counted
-nine hundred men. In order to avoid this as far as may be, you must
-carry out my design of putting up screens, and keeping the doors shut.
-I should be glad if you would advance all the work as far as possible
-before the season when everybody goes into the country, and I want
-you to avoid, as far as possible, having a large number of workpeople
-together."[7]
-
-If we compare the statement made by M. de Villevessin with a note
-written by Foucquet on the 21st November, 1660, we may conclude that at
-one time there were eighteen thousand workmen occupied on the buildings
-and the gardens.[8]
-
-Such works could not be kept secret. Colbert, jealous for his King and
-perhaps for himself, came to visit them in secret. Watel, Foucquet's
-steward--he who later entered the King's service, the story of whose
-death is well known--Watel, faithful servant, surprised Colbert making
-his inspection, and told his master. Foucquet took some precautions,
-but none the less the matter created a bad impression at Court. One day
-when the King, with Monsieur, was inspecting the building operations
-at the Louvre, he complained to his brother that he had no money to
-complete this great building. Whereupon Monsieur replied jokingly:
-"Sire, Your Majesty need only become Superintendent of Finance for a
-single year, and then you will have plenty of money for building."[9]
-
-These immense works necessitated great institutions. Foucquet founded
-at Maincy a hospital called La Charité, where the workmen were received
-when they were ill.[10]
-
-Tapestry rooms were also established at Maincy. There, according to Le
-Brun's designs, were executed _Les Chasses de Méléagre_ and _l'Histoire
-de Constantin._[11]
-
-Le Brun himself settled at Maincy, with his wife Suzanne, in the autumn
-of 1658.
-
-This great artist did not merely provide cartoons for tapestry; he
-decorated the ceilings of the halls of the château with allegorical
-paintings. Several pieces of sculpture also were executed from his
-drawings. Thus the four lions which are still seen at the foot of the
-staircase leading to the great Terrace des Grottes were designed by
-the painter; or, at least, so Mlle, de Scudéry says. These lions have
-almost human countenances. We know that the art of the eighteenth
-century was very free in its treatment of wild animals. The face
-expresses pride as well as gentleness. Lying in its innocent claws is a
-squirrel, pursued by a viper. Colbert again!
-
-Now I must recall the great days of Vaux. They were not many, and the
-most brilliant was the last.
-
-After the marriage of the King and the Infanta at
-Saint-Jean-de-Luz,[12] the Court took the road to Paris. It halted at
-Fontainbleau, and Foucquet received it at Vaux with that audacious
-magnificence which he preferred even to the realities of power. The
-courtiers walked in the gardens, where the fountains were playing, and
-a wonderful supper was served. The gazetteer Press has preserved for us
-a list of the fruits and flowers which adorned the tables, as well as
-"preserves of every colour, the fritters and pastries and other dishes
-which were served there."[13]
-
-A year later the Château de Vaux received the widow of Charles I,
-Henriette of France, Queen of England. She was accompanied by her
-daughter, Henrietta of England, and the Duc d'Orléans, her son-in-law.
-Henrietta, or, to give her her title, Madame, was in all the brilliance
-of her youth, had a genius both for affairs of gallantry and matters
-of State. She lived as though in haste, consuming in coquetry and
-in intrigue a life which was not fated to be a lone one. A woman of
-this character, so nearly related to the King, was bound to interest
-the ambitious Foucquet. He received her with all the refinements of
-magnificence. After dinner he had a Comedy played before her. The
-piece was by Molière himself, who was already greatly admired for his
-naturalness and truth to life. The play was then completely new; it
-had not been seen either by the town or the Court, it was _L'École des
-Maris._[14]
-
-Shortly afterwards the Château of Vaux was to witness a yet more
-brilliant festivity--the last of all. When Foucquet invited the King,
-he was possessed by a spirit of unwisdom and of error; all about him,
-men and things alike, cried out to him in vain: Blind! blind!
-
-The King set out from Fontainbleau on the 17th August, 1661, and came
-to Vaux in a coach, in which he was accompanied by Monsieur, the
-Comtesse d'Armagnac, the Duchesse de Valentinois and the Comtesse de
-Guiche. The Queen-Mother came in her own coach, and Madame in her
-litter. The young Queen, detained at Fontainebleau by her pregnancy,
-was not present at that cruel festivity. More than six thousand persons
-were invited. The King and the Court began by visiting the park. All
-were loud in their admiration of the great fountains. "There was,"
-says La Fontaine,[15] "great discussion as to which was the best,
-the Cascade, the Wheat-Sheaf Jet, the Fountain of the Crown or the
-Animals." The château also was inspected and Le Brun's pictures greatly
-admired.
-
-The King could ill contain his wrath at a display of luxury which
-seemed stolen from him, and which he was later on to imitate at
-Versailles, with all the diligence of a good pupil. He was angered,
-so it is said,[16] by an allegorical picture into which Le Brun had
-obviously introduced the portrait of Mademoiselle de la Vallière. The
-fact may be doubted, but it is certain that the courtiers, with eyes
-sharpened by envy, remarked on all the panelling Foucquet's device:
-_"Quo non ascendant,"_ or _Quo non ascendet?_ accompanying a squirrel
-(or foucquet) climbing up a tree. Louis XIV, according to Choisy,
-conceived the idea of arresting his insolent subject on the spot, and
-it was the Queen-Mother, who had long been Foucquet's friend, who
-prevented him from doing so. But such impatience is not consistent with
-that patient duplicity which the King displayed in this connection.
-Almost at that very moment, did he not ask his hospitable subject for
-another festival to celebrate the churching of the young Queen?[17]
-
-After the château and grounds had been visited, there was a lottery in
-which every guest won something: the ladies jewels, the men weapons.
-Then a supper was served, provided by Watel, the cost of which was
-valued at one hundred and twenty thousand livres. "Great were the
-delicacy and the rarity of the dishes," says La Fontaine, "but greater
-still the grace with which Monsieur le Surintendant and Madame la
-Surintendante did the honours of their house." The pantry of the
-château then contained at least thirty-six dozen plates of solid gold
-and a service of the same metal.[18] After supper the guests went to
-the Allée des Sapins, where a stage had been erected.
-
-Mechanical stage effects were then much in vogue. Those of Vaux were
-wonderful. The mechanism was the work of Torelli, and the scenery was
-painted by Le Brun.
-
- Deux enchanteurs pleins de savoir
- Firent tant, par leur imposture,
- Qu'on crut qu'ils avaient le pouvoir
- De commander à la nature.
- L'un de ces enchanteurs est le sieur Torelli,
- Magicien expert et faiseur de miracles;
- Et l'autre, c'est Lebrun, par qui Vaux embelli
- Présente aux regardants mille rares spectacles.[19]
-
-Rocks were seen to open, and statues moved.
-
-The scene represented a grim rock in a lonely desert. Suddenly the rock
-changed to a shell, and, the shell having opened, there came forth
-a nymph. This was Béjart, who recited a prologue by Pellisson. "In
-this prologue, Béjart, who represents the nymph of the fountain where
-the action is taking place, commands the divinities, who are subject
-to her, to leave the statues in which they are enshrined, and to
-contribute with all their power to His Majesty's amusement. Straightway
-the pedestals and the statues which adorn the stage move, and there
-emerge from them, I know not how, fauns and bacchantes, who form a
-ballet. It is very amusing to see a god of boundaries delivered of a
-child which comes into the world dancing."
-
-The ballet was followed by the play which had been conceived, written
-and rehearsed in a fortnight. It was Molière's _Les Fâcheux._ The play,
-as we know, has interludes of dancing, and concludes with a ballet.
-"It is Terence," was the verdict. No doubt, but it is a devilish bad
-Terence.
-
-The night was one of those fiery nights of which Racine writes in the
-most worldly of his tragedies. Fireworks shot into the air. There was
-a rain of stars; then, when the King departed, the lantern on the dome
-which surmounted the château burst into flames, vomiting sheaves of
-rockets and fiery serpents. We know what a sad morrow succeeded that
-splendid night.
-
-My task is completed.
-
-Madame Foucquet, of whose biography we have already given an outline,
-obtained a legal separation of her property from her husband's before
-the sentence of the 19th December, 1664. She was able to retain a
-considerable part of her fortune. "On the 19th March, 1673, she bought
-back from the creditors, for one million two hundred and fifty thousand
-livres, the Viscounty of Melun, with the estate of Vaux, and made a
-donation thereof to her son, Louis-Nicolas Fouquet, by various deeds,
-dated 1683, 1689, 1703. Her son having died with out posterity in 1705,
-she sold the estate on the 29th August, 1705, to Louis-Hector, Duc de
-Villars, Marshal of France, who parted with it on the 27th August,
-1764, to C.-Gabriel de Choiseul, Duc de Praslin and peer of France, for
-one million six hundred thousand livres."[20] The château remained in
-the family of Choiseul-Parslin until the 6th July, 1875.
-
-By a piece of good fortune it then passed into the hands of M. A.
-Sommier. From that day one may say that art and letters have been
-vigilant in its preservation, for M. Sommier combines the most perfect
-taste with a love of art, and Madame Sommier is the daughter of M. de
-Barante, the famous historian.[21]
-
-But for M. Sommier it was not enough to preserve this historical
-monument. His artistic munificence was prepared for any sacrifice
-in order to restore those cascades and grottos at which La Fontaine
-had marvelled, and which had fallen into ruins, been overgrown with
-brushwood, in which vipers lurked and rabbits burrowed. In this noble
-task M. Sommier was fortunately aided by a learned architect, M.
-Destailleurs. M. Rodolphe Pfnor, my collaborator and friend, holds it
-an honour to associate himself with the praises which I here bestow
-upon the understanding liberality of M. Sommier. M. Pfnor, by reason of
-his skill in architecture and the arts of design, is competent to give
-these praises a real and absolute value. Be it understood that I speak
-for him as well as for myself.
-
-It is just that art and letters should unite in congratulating M.
-Sommier. The restorer of the Château de Vaux has deserved well of both.
-It was reserved for him to realize in all its splendour _Le Songe
-Vaux._ He has uttered the command in a voice which has been obeyed:
-
- Fontaines, jaillissez,
- Herbe tendre, croissez
- Le long de ces rivages.
- Venez, petits oiseaux,
- Accorder vos ramages
- Au doux bruit de leurs eaux.
-
-
-[1] Bonnaffé, op. cit., p. 27.
-
-[2] Guillet de Saint-Georges, in _Les Archives de l'Art_ _français,_
-1853, Vol. III.
-
-[3] Cf. Jal., Diet.
-
-[4] Occupied successively by the President of the Chambre des Comptes,
-Lambert Torigny; the Marquise du Chastelle; M. de La Haye; the Comte
-de Montalivet; the Administrator of Lits Militaires; and Prince Adam
-Czartoryski, the present owner (1888).
-
-[5] Ad. Lance, _Dictionnaire des Architectes français,_ Paris, 1872, 2
-vols. Article on Levau (Louis).
-
-[6] _Archives de l'Art français,_ Vol. I, 1852.
-
-[7] Letter cited by M. Pierre Clement, _Histoire de Colbert,_ p. 30.
-
-[8] cite almost literally a phrase by M. Eugène Grésy. M. Grésy's
-valuable work on the Château de Vaux is contained in _Les Archives de
-l'Art français._ Vol. I, p. I _et seq._
-
-[9] Cimber et Danjou, _Archives curieuses de l'Histoire de France,_
-Second Series, Vol. VIII, p. 415 (Portraits de la Cour).
-
-[10] M. Eugène Grésy, loc. cit., p. 7.
-
-[11] It is well known that the Maincy factory, taken to Paris by
-order of the King after Foucquet's disgrace, became the Gobelins.
-(Lacordaire, article on the Gobelins, second ed., 1855, p. 65.) Cf.
-also _L'Histoire de la Tapisserie,_ by J. Guiffrey.
-
-[12] 9th June, 1660.
-
-[13] Cf. Loret, letter of the 24th July, 1660.
-
-[14] _Ibid.,_ letter of the 17th July, 1661.
-
-
-[15] Letter to Maucroix, 9th ed., cited Vol. Ill, p. 301.
-
-[16] Choisy, in his _Mémoires._ Ed. cited p. 587.
-
-[17] Cf. La Fontaine, letter previously cited.
-
-[18] Cf. Chéruel, loc. cit., who cites (Vol. II, p. 223) the portfolios
-of Valiant, Vol. Ill, in the Biblio. Nat. MSS.
-
-[19] La Fontaine, letter from Maucroix, Vol. Ill, p. 304.
-
-
-[20] See the excursion made by the subscribers to _l'Ami des Monuments_
-to the Château de Vaux-le-Praslin, or le Vicomte, near Melun, in
-_l' Ami des Monuments,_ a magazine founded and edited by M. Charles
-Normand, 1887, p. 301, No. 4.
-
-[21] In the Château de Vaux one of the rooms on the first story, and
-certainly the most beautiful, bears the name of the "Room of M. de
-Barante." It has a ceiling which represents one of those nymphs of
-Vaux which La Fontaine celebrated so charmingly. This ceiling has been
-recently restored. M. Destailleurs has displayed great art in its
-preservation.
-
-
-
-THE END
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Clio, by Anatole France
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50670 ***
diff --git a/old/50670-h/50670-h.htm b/old/50670-h/50670-h.htm
deleted file mode 100644
index 65bd5a0..0000000
--- a/old/50670-h/50670-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6768 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Clio, by Anatole France.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- background-color: #FAEBD7;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-a:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-.block {
- margin-left: 30%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50670 ***</div>
-
-
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<h1>CLIO</h1>
-
-<h4>BY</h4>
-
-<h2>ANATOLE FRANCE</h2>
-
-<h5>FROM THE WORKS OF ANATOLE FRANCE</h5>
-
-<h5>IN AN ENGLISH TRANSLATION<br />
-EDITED BY JAMES LEWIS MAY<br/>
-AND BERNARD MIALL«</h5>
-
-<h4>A TRANSLATION BY WINIFRED STEPHENS</h4>
-
-<h5>LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD<br/>
-NEW YORK: DODD, MEAD AND COMPANY</h5>
-
-<h5>MCMXXII</h5>
-<hr class="full" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/fran_clio_000.jpg" width="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-<h4>TO</h4>
-
-<h4>EMILE ZOLA</h4>
-
-<hr class="chap" />
-
-<blockquote>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">NOTE BY THE EDITORS</p>
-
-<p><i>The Château de Vaux le Vicomte</i> is a translation of the
-text of a sumptuously illustrated volume descriptive of this
-wonderful monument of human frailty and ambition, published
-in 1888 by Lemercier et Cie with plates by Rodolphe Pfnor.
-Although the text has not been published apart from the
-plates in France, it seemed only fitting to include a
-translation of <i>The Château de Vaux le Vicomte</i> in a
-complete edition of Monsieur Anatole France's works.</p></blockquote>
-<hr class="tb" />
-
-<p style="margin-left: 20%; font-size: 0.8em; font-weight: bold;">
-CONTENTS</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 20%;">
-<a href="#CLIO">CLIO</a><br />
-<br />
-<a href="#THE_BARD_OF_KYME">THE BARD OF KYME</a><br />
-<a href="#KOMM_OF_THE_ATREBATES">KOMM OF THE ATREBATES</a><br />
-<a href="#FARINATA_DEGLI_UBERTI">FARINATA DEGLI UBERTI</a><br />
-<a href="#THE_KING_DRINKS">THE KING DRINKS</a><br />
-<a href="#LA_MUIRON">"LA MUIRON"</a><br />
-<br />
-<a href="#THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE">THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE</a><br />
-<br />
-<a href="#PREFACE">PREFACE</a><br />
-<a href="#PART_I">NICOLAS FOUCQUET</a><br />
-<a href="#PART_II">THE CHÂTEAU DE VAUX</a><br />
-</p>
-<hr class="tb" />
-
-<p class="transnote">[To this English translation of Clio we added 12 plates
-by Mucha, who illustrated the French 1900 edition, which is also available
-at Project Gutenberg.&mdash;Transcribers' Note.]</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="CLIO" id="CLIO">CLIO</a></h3>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_001_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="THE_BARD_OF_KYME" id="THE_BARD_OF_KYME">THE BARD OF KYME</a></h4>
-
-
-<p>Along the hill-side he came, following a path which skirted the sea.
-His forehead was bare, deeply furrowed and bound by a fillet of red
-wool. The sea-breeze blew his white locks over his temples and pressed
-the fleece of a snow-white beard against his chin. His tunic and his
-feet were the colour of the roads which he had trodden for so many
-years. A roughly made lyre hung at his side. He was known as the Aged
-One, and also as the Bard. Yet another name was given him by the
-children to whom he taught poetry and music, and many called him the
-Blind One, because his eyes, dim with age, were overhung by swollen
-lids, reddened by the smoke of the hearths beside which he was wont
-to sit when he sang. But his was no eternal night, and he was said
-to see things invisible to other men. For three generations he had
-been wandering ceaselessly to and fro. And now, having sung all day
-to a King of Ægea, he was returning to his home, the roof of which
-he could already see smoking in the distance; for now, after walking
-all night without a halt for fear of being overtaken by the heat of
-the day, in the clear light of the dawn he could see the white Kyme,
-his birthplace. With his dog at his side, leaning on his crooked
-staff, he walked with slow steps, his body upright, his head held
-high because of the steepness of the way leading down into the narrow
-valley and because he was still vigorous in his age. The sun, rising
-over the mountains of Asia, shed a rosy light over the fleecy clouds
-and the hill-sides of the islands that studded the sea. The coast-line
-glistened. But the hills that stretched away eastward, crowned with
-mastic and terebinth, lay still in the freshness and the shadow of
-night.</p>
-
-<p>The Aged One measured along the incline the length of twelve times
-twelve lances and found, on the left, between the flanks of twin rocks,
-the narrow entrance to a sacred wood. There, on the brink of a spring,
-rose an altar of unhewn stones.</p>
-
-<p>It was half hidden by an oleander the branches of which were laden
-with dazzling blossoms. The well-trodden ground in front of the altar
-was white with the bones of victims. All around, the boughs of the
-olive-trees were hung with offerings. And farther on, in the awesome
-shadow of the gorge, rose two ancient oaks, bearing, nailed to their
-trunks, the bleached skulls of bulls. Knowing that this altar was
-consecrated to Phœbus, the Aged One plunged into the wood, and, taking
-by its handle a little earthenware cup which hung from his belt, he
-bent over the stream which, flowing over a bed of wild parsley and
-water-cress, slowly wound its way down to the meadow. He filled his cup
-with the spring-water, and, because he was pious, before drinking he
-poured a few drops before the altar. He worshipped the immortal gods,
-who know neither pain nor death, while on earth generation follows
-generation of suffering men. He was conscious of fear; and he dreaded
-the arrows of Leto's sons. Full of sorrows and of years, he loved the
-light of day and feared death. For this reason an idea occurred to him.
-He bent the pliable trunk of a sapling, and drawing it towards him hung
-his earthenware cup from the topmost twig of the young tree, which,
-springing back, bore the old man's offering up to the open sky.</p>
-
-<p>White Kyme, wall-encircled, rose from the edge of the sea. A steep
-highway, paved with flat stones, led to the gate of the town. This gate
-had been built in an age beyond man's memory, and it was said to be
-the work of the gods. Carved upon the lintel were signs which no man
-understood, yet they were regarded as of good omen. Not far from this
-gate was the public square, where the benches of the elders shone
-beneath the trees. Near this square, on the landward side, the Aged One
-stayed his steps. There was his house. It was low and small, and less
-beautiful than the neighbouring house, where a famous seer dwelt with
-his children. Its entrance was half hidden beneath a heap of manure, in
-which a pig was rooting. This dunghill was smaller than those at the
-doors of the rich. But behind the house was an orchard, and stables of
-unquarried stone, which the Aged One had built with his own hands. The
-sun was climbing up the white vault of heaven, the sea wind had fallen.
-The invisible fire in the air scorched the lungs of men and beasts.
-For a moment the Aged One paused upon the threshold to wipe the sweat
-from his brow with the back of his hand. His dog, with watchful eye and
-hanging tongue, stood still and panted.</p>
-
-<p>The aged Melantho, emerging from the house, appeared on the threshold
-and spoke a few pleasant words. Her coming had been slow, because a god
-had sent an evil spirit into her legs which swelled them and made them
-heavier than a couple of wine-skins. She was a Carian slave and in her
-youth the King had bestowed her on the bard, who was then young and
-vigorous. And in her new master's bed she had conceived many children.
-But not one was left in the house. Some were dead, others had gone away
-to practise the art of song or to steer the plough in distant Achaian
-cities, for all were richly gifted. And Melantho was left alone in the
-house with Areta, her daughter-in-law, and Areta's two children.</p>
-
-<p>She went with the master into the great hall with its smoky rafters. In
-the midst of it, before the domestic altar, lay the hearthstone covered
-with red embers and melted fat. Out of the hall opened two stories of
-small rooms; a wooden staircase led to the upper chambers, which were
-the women's quarters. Against the pillars that supported the roof leant
-the bronze weapons which the Aged One had borne in his youth, in the
-days when he followed the kings to the cities to which they drove in
-their chariots to recapture the daughters of Kyme whom the heroes had
-carried away. From one of the beams hung the skin of an ox.</p>
-
-<p>The elders of the city, wishful to honour the bard, had sent it to
-him on the previous day. He rejoiced at the sight of it. As he stood
-drawing a long breath into a chest which was shrunken with age, he took
-from beneath his tunic, with a few cloves of garlic remaining from
-his alfresco supper, the King of Ægea's gift; it was a stone fallen
-from heaven and precious, for it was of iron, though too small for a
-lance-tip. He brought with him also a pebble which he had found on the
-road. On this pebble, when looked at in a certain light, was the form
-of a man's head. And the Aged One, showing it to Melantho, said:</p>
-
-<p>"Woman, see, on this pebble is the likeness of Pakoros, the blacksmith;
-not without permission of the gods may a stone thus present the
-semblance of Pakoros."</p>
-
-<p>And when the aged Melantho had poured water over his feet and hands in
-order to remove the dust that defiled them, he grasped the shin of beef
-in his arms, placed it on the altar and began to tear it asunder. Being
-wise and prudent, he did not delegate to women or to children the duty
-of preparing the repast; and, after the manner of kings, he himself
-cooked the flesh of beasts.</p>
-
-<p>Meanwhile Melantho coaxed the fire on the hearth into a flame. She
-blew upon the dry twigs until a god wrapped them in fire. Though the
-task was holy, the Aged One suffered it to be performed by a woman
-because years and fatigue had enfeebled him. When the flames leapt up
-he cast into them pieces of flesh which he turned over with a fork of
-bronze. Seated on his heels, he inhaled the smoke; and as it filled
-the room his eyes smarted and watered; but he paid no heed because he
-was accustomed to it and because the smoke signified abundance. As the
-toughness of the meat yielded to the fire's irresistible power, he
-put fragments of it into his mouth and, slowly masticating them with
-his well-worn teeth, ate in silence. Standing at his side, the aged
-Melantho poured the dark wine into an earthenware cup like that which
-he had given to the god.</p>
-
-<p>When he had satisfied hunger and thirst, he inquired whether all in
-house and stable was well. And he inquired concerning the wool woven in
-his absence, the cheese placed in the vat and the ripe olives in the
-press. And, remembering that his goods were but few, he said:</p>
-
-<p>"The heroes keep herds of oxen and heifers in the meadows. They have a
-goodly number of strong and comely slaves; the doors of their houses
-are of ivory and of brass, and their tables are laden with pitchers
-of gold. The courage of their hearts assured them of wealth, which
-they sometimes keep until old age. In my youth, certes, I was not
-inferior to them in courage, but I had neither horses nor chariots, nor
-servants, nor even armour strong enough to vie with them in battle and
-to win tripods of gold and women of great beauty. He who fights on foot
-with poor weapons cannot kill many enemies, because he himself fears
-death. Wherefore, fighting beneath the town walls, in the ranks, with
-the serving men, never did I win rich spoil."</p>
-
-<p>The aged Melantho made answer:</p>
-
-<p>"War giveth wealth to men and robs them of it. My father, Kyphos, had
-a palace and countless herds at Mylata. But armed men despoiled him of
-all and slew him. I myself was carried away into slavery, but I was
-never ill-treated because I was young. The chiefs took me to their bed
-and never did I lack food. You were my best master and the poorest."</p>
-
-<p>There was neither joy nor sadness in her voice as she spoke.</p>
-
-<p>The Aged One replied:</p>
-
-<p>"Melantho, you cannot complain of me, for I have always treated you
-kindly. Reproach me not with having failed to win great wealth.
-Armourers are there and blacksmiths who are rich. Those who are skilled
-in the construction of chariots derive no small advantage from their
-labours. Seers receive great gifts. But the life of minstrels is hard."</p>
-
-<p>The aged Melantho said:</p>
-
-<p>"The life of many men is hard."</p>
-
-<p>And with heavy step she went out of the house, with her
-daughter-in-law, to fetch wood from the cellar. It was the hour when
-the sun's invincible heat prostrates men and beasts, and silences even
-the song of the birds in the motionless foliage. The Aged One stretched
-himself upon a mat, and, veiling his face, fell asleep.</p>
-
-<p>As he slumbered he was visited by a succession of dreams, which were
-neither more beautiful nor more unusual than those which he dreamed
-every day. In these dreams appeared to him the forms of men and of
-beasts. And, because among them he recognized some whom he had known
-while they lived on the green earth and who having lost the light of
-day had lain beneath the funeral pile, he concluded that the shades of
-the dead hover in the air, but that, having lost their vigour, they
-are nothing but empty shadows. He learned from dreams that there exist
-likewise shades of animals and of plants which are seen in sleep. He
-was convinced that the dead, wandering in Hades, themselves form their
-own image, since none may form it for them, unless it were one of those
-gods who love to deceive man's feeble intellect. But, being no seer,
-he could not distinguish between false dreams and true; and, weary of
-seeking to understand the confused visions of the night, he regarded
-them with indifference as they passed beneath his closed eyelids.</p>
-
-<p>On awakening, he beheld, ranged before him in an attitude of respect,
-the children of Kyme, whom he instructed in poetry and music, as his
-father had instructed him. Among them were his daughter-in-law's two
-sons. Many of them were blind, for a bard's life was deemed fitting for
-those who, bereft of sight, could neither work in the fields nor follow
-heroes to war.</p>
-
-<p>In their hands they bore the offerings in payment for the bard's
-lessons, fruit, cheese, a honeycomb, a sheep's fleece, and they waited
-for their master's approval before placing it on the domestic altar.</p>
-
-<p>The Aged One, having risen and taken his lyre which hung from a beam in
-the hall, said kindly:</p>
-
-<p>"Children, it is just that the rich should give much and the poor less.
-Zeus, our father, hath unequally apportioned wealth among men. But he
-will punish the child who withholds the tribute due to the divine bard."</p>
-
-<p>The vigilant Melantho came and took the gifts from the altar. And the
-Aged One, having tuned his lyre, began to teach a song to the children,
-who with crossed legs were seated on the ground around him.</p>
-
-<p>"Hearken," he said, "to the combat between Patrocles and Sarpedon. This
-is a beautiful song."</p>
-
-<p>And he sang. He skilfully modulated the sounds, applying the same
-rhythm and the same measure to each line; and, in order that his voice
-should not wander from the key, he supported it at regular intervals
-by striking a note upon his three-stringed lyre. And, before making a
-necessary pause, he uttered a shrill cry, accompanied by a strident
-vibration of strings. After he had sung lines equal in number to double
-the number of fingers on his two hands, he made the children repeat
-them. They cried them out all together in a high voice, as, following
-their master's example, they touched the little lyres which they
-themselves had carved out of wood and which gave no sound.</p>
-
-<p>Patiently the Aged One sang the lines over and over until the little
-singers knew every word. The attentive children he praised, but those
-who lacked memory or intelligence he struck with the wooden part of his
-lyre, and they went away to lean weeping against a pillar of the hall.
-He taught by example, not by precept, because he believed poesy to be
-of hoary antiquity and beyond man's judgment. The only counsels which
-he gave related to manners. He bade them:</p>
-
-<p>"Honour kings and heroes, who are superior to other men. Call heroes
-by their own name and that of their father, so that these names be not
-forgotten. When you sit in assemblies gather your tunic about you and
-let your mien express grace and modesty."</p>
-
-<p>Again he said to them:</p>
-
-<p>"Do not spit in rivers, because rivers are scared. Make no change,
-either through weakness of memory or of your own imagining, in the
-songs I teach you, and when a king shall say unto you: 'These songs are
-beautiful. From whom did you learn them?' you shall answer: 'I learnt
-them from the Aged One of Kyme, who received them from his father, whom
-doubtless a god had inspired.'" Of the ox's shin, there yet remained a
-few succulent morsels. Having eaten one of them before the hearth and
-smashed the bone with an axe of bronze, in order to extract the marrow,
-of which he alone in the house was worthy to partake, he divided the
-rest of the meat into portions which should nourish the women and
-children for the space of two days.</p>
-
-<p>Then he realized that soon nothing would be left of this nutritious
-food, and he reflected:</p>
-
-<p>"The rich are loved by Zeus and the poor are not. All unwittingly I
-have doubtless offended one of those gods who live concealed in the
-forests or the mountains, or perhaps the child of an immortal; and
-it is to expiate my involuntary crime that I drag out my days in a
-penurious old age. Sometimes, without any evil intention, one commits
-actions which are punishable because the gods have not clearly revealed
-unto men that which is permitted and that which is forbidden. And
-their will remains obscure." Long did he turn over those thoughts in
-his mind, and, fearing the return of cruel hunger, he resolved not to
-remain idly in his dwelling that night, but this time to go towards
-the country where the Hermos flows between rocks and whence can be
-seen Orneia, Smyrna and the beautiful Hissia, lying upon the mountain,
-which, like the prow of some Phœnician boat, plunges into the sea.
-Wherefore, at the hour when the first stars glimmer in the pale sky,
-he girded himself with the cord of his lyre and went forth, along the
-sea-shore, toward the dwellings of rich men, who, during their lengthy
-feasts, love to hearken to the praise of heroes and the genealogies of
-the gods.</p>
-
-<p>Having, according to his custom, journeyed all night, in the rosy dawn
-of morning he descried a town perched upon a high headland, and he
-recognized the opulent Hissia, dove-haunted, which from the summit of
-her rock looks down upon the white islands sporting like nymphs in the
-glistening sea. Not far from the town, on the margin of a spring, he
-sat down to rest and to appease his hunger with the onions which he had
-brought in a fold of his tunic.</p>
-
-<p>Hardly had he finished his meal when a young girl, bearing a basket
-on her head, came to the spring to wash linen. At first she looked
-at him suspiciously, but, seeing that he carried a wooden lyre slung
-over his torn tunic and that he was old and overcome with fatigue,
-she approached him fearlessly, and, suddenly, seized with pity and
-veneration, she filled the hollows of her hands with drops of water
-with which she moistened the minstrel's lips.</p>
-
-<p>Then he called her a king's daughter; he promised her a long life, and
-said:</p>
-
-<p>"Maiden, desire floats in a cloud about thy girdle. Happy the man who
-shall lead thee to his couch. And I, an old man, praise thy beauty like
-the bird of night which cries all unheeded upon the nuptial roof. I am
-a wandering bard. Daughter, speak unto me pleasant words."</p>
-
-<p>And the maiden answered:</p>
-
-<p>"If, as you say and as it seemeth, you are a musician, then no evil
-fate brings you to this town. For the rich Meges to-day receiveth a
-guest who is dear to him; and to the great of the town, in honour of
-his guest, he giveth a sumptuous feast. Doubtless he would wish them to
-hear a good minstrel. Go to him. From this very spot you may see his
-house. From the seaward side it cannot be approached, because it is on
-that high breeze-swept headland, which juts out into the waves. But if
-you enter the town on the landward side, by the steps cut in the rock,
-which lead up the vine-clad hill, you will easily distinguish from all
-the other houses the abode of Meges. It has been recently whitewashed,
-and it is more spacious than the rest." And the Aged One, rising with
-difficulty on limbs which the years had stiffened, climbed the steps
-cut in the rock by the men of old, and, reaching the high table-land
-whereon is the town of Hissia, he readily distinguished the house of
-the rich Meges.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_002_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>To approach it was pleasant, for the blood of freshly slaughtered bulls
-gushed from its doors and the odour of hot fat was perceptible all
-around. He crossed the threshold, entered the great banqueting-hall
-and, having touched the altar with his hand, approached Meges, who
-was carving the meat and ordering the servants. Already the guests
-were ranged about the hearth, rejoicing in the prospect of a plenteous
-repast. Among them were many kings and heroes. But the guest whom Meges
-desired to honour by this banquet was a King of Chios, who, in quest
-of wealth, had long navigated the seas and endured great hardship. His
-name was Oineus. All the guests admired him because, like Ulysses in
-earlier days, he had escaped from innumerable shipwrecks, shared in the
-islands the couch of enchantresses and brought home great treasure.
-He told of his travels and his labours, interspersing them with
-inventions, for he had a nimble wit.</p>
-
-<p>Recognizing the bard by the lyre which hung at his side, the rich Meges
-addressed the Aged One and said:</p>
-
-<p>"Be welcome. What songs knowest thou?"</p>
-
-<p>The Aged One made answer:</p>
-
-<p>"I know 'The Strife of Kings' which brought such great disaster to
-the Achaians, I know 'The Storming of the Wall.' And that song is
-beautiful. I know also 'The Deception of Zeus,' 'The Embassy' and
-'The Capture of the Dead.' And these songs are beautiful. I know yet
-more&mdash;six times sixty very beautiful songs."</p>
-
-<p>Thus did he give it to be understood that he knew many songs; but the
-exact number he could not tell.</p>
-
-<p>The rich Meges replied in a mocking tone:</p>
-
-<p>"In the hope of a good meal and a rich gift, wandering minstrels ever
-say that they know many songs; but, put to the test, it is soon seen
-that they remember but a few lines, with the constant repetition of
-which they tire the ears of heroes and of kings."</p>
-
-<p>The Aged One answered wisely:</p>
-
-<p>"Meges," he said, "you are renowned for your wealth. Know that the
-number of the songs I know is not less than that of the bulls and
-heifers which your herdsmen drive to graze on the mountain." Meges,
-admiring the Old Man's intelligence, said to him kindly:</p>
-
-<p>"A small mind would not suffice to contain so great a number of songs.
-But, tell me, is what thou knowest about Achilles and Ulysses really
-true? For many are the lies in circulation touching those heroes."</p>
-
-<p>And the bard made answer:</p>
-
-<p>"All that I know of the heroes I received from my father, who learned
-it from Muses themselves, for in earlier days in cave and forest the
-immortal Muses visited divine singers. No inventions will I mingle
-with the ancient tales."</p>
-
-<p>Thus did he speak, and wisely. Nevertheless to the songs he had known
-from his youth upward he was wont to add lines taken from other songs
-or the fruit of his own imagination. He himself had composed wellnigh
-the whole of certain songs. But, fearing lest man should disapprove of
-them, he did not confess them to be his own work. The heroes preferred
-the ancient tales which they believed to have been dictated by a god,
-and they objected to new songs. Wherefore, when he repeated lines of
-his own invention, he carefully concealed their origin. And, as he was
-a true poet and followed all the ancient traditions, his lines differed
-in no way from those of his ancestors; they resembled them in form and
-in beauty, and, from the beginning, they were worthy of immortal glory.</p>
-
-<p>The rich Meges was not unintelligent. Perceiving the Aged One to be a
-good singer, he gave him a place of honour by the hearth and said to
-him:</p>
-
-<p>"Old Man, when we have satisfied our hunger, thou shalt sing to us all
-thou knowest of Achilles and Ulysses. Endeavour to charm the ears of
-Oineus, my guest, for he is a hero full of wisdom."</p>
-
-<p>And Oineus, who had long wandered over the sea, asked the minstrel
-whether he knew "The Voyages of Ulysses." But the return of the heroes
-who had fought at Troy was still wrapped in mystery, and no one knew
-what Ulysses had suffered in his wanderings over the pathless sea.</p>
-
-<p>The Old Man answered:</p>
-
-<p>"I know that the divine Ulysses shared Circe's couch and deceived the
-Cyclops by a crafty wile. Women tell tales about it to one another. But
-the hero's return to Ithaca is hidden from the bards. Some say that he
-returned to possess his wife and his goods, others that he put away
-Penelope because she had admitted her suitors to her bed, and that he
-himself, punished by the gods, wandered ceaselessly among the people,
-an oar upon his shoulder."</p>
-
-<p>Oineus replied:</p>
-
-<p>"In my travels I have heard that Ulysses died at the hands of his son."</p>
-
-<p>Meanwhile Meges distributed the flesh of oxen among his guests. And to
-each one he gave a fitting morsel. Oineus praised him loudly.</p>
-
-<p>"Meges," he said, "one can see that you are accustomed to give
-banquets."</p>
-
-<p>The oxen of Meges were fed upon the sweetsmelling herbs which grow on
-the mountain-side. Their flesh was redolent thereof, and the heroes
-could not consume enough of it. And, as Meges was constantly refilling
-a capacious goblet which he afterwards passed to his guests, the repast
-was prolonged far into the day. No man remembered so rich a feast.</p>
-
-<p>The sun was going down into the sea, when the herdsmen who kept the
-flocks of Meges upon the mountain came to receive their share of the
-wine and victuals. Meges respected them because they grazed the herds
-not with the indolence of the herdsmen of the plain, but armed with
-lances of iron and girded with armour in order to defend the oxen
-against the attacks of the people of Asia. And they were like unto
-kings and heroes, whom they equalled in courage. They were led by two
-chiefs, Peiros and Thoas, whom the master had chosen as the bravest and
-the most intelligent. And, indeed, handsomer men were not to be seen.
-Meges welcomed them to his hearth as the illustrious protectors of his
-wealth. He gave them wine and meat as much as they desired.</p>
-
-<p>Oineus, admiring them, said to his host:</p>
-
-<p>"In all my travels, I have never seen men with limbs so well formed and
-muscular as those of these two master herdsmen."</p>
-
-<p>Then Meges uttered injudicious words. He said: "Peiros is the stronger
-in wrestling, but Thoas the swifter in the race."</p>
-
-<p>At these words, the two herdsmen looked angrily at one another, and
-Thoas said to Peiros:</p>
-
-<p>"You must have given the master some maddening drink to make him say
-that you are the better wrestler."</p>
-
-<p>Then Peiros answered Thoas testily:</p>
-
-<p>"I flatter myself that I can conquer you in wrestling. As for racing, I
-leave to you the palm which the master has given. For you who have the
-heart of a stag could not fail to possess his feet."</p>
-
-<p>But the wise Oineus checked the herdsmen's quarrel. He artfully told
-tales showing the danger of wrangling at feasts. And, as he spoke well,
-he was approved. Peace having been restored, Meges said to the Aged One:</p>
-
-<p>"My friend, sing us 'The Wrath of Achilles' and the 'Gathering of the
-Kings.'"</p>
-
-<p>And the Aged One, having tuned his lyre, poured forth into the thick
-atmosphere of the hall great gusts of sound.</p>
-
-<p>He drew deep breaths, and all the guests hearkened in silence to the
-measured words which recalled ages worthy to be remembered. And many
-marvelled how so old a man, one withered by age like a vine-branch
-which beareth neither fruit nor leaves, could emit such powerful notes.
-For they did not understand that the power of the wine and the habit of
-singing imparted to the musician a strength which otherwise would have
-been denied him by enfeebled nerve and muscle.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_003_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>At intervals a murmur of praise rose from the assembly like a strong
-gust of wind in the forest. But suddenly the herdsmen's dispute,
-appeased for a while, broke out afresh. Heated with wine, they
-challenged one another to wrestle and to race. Their wild cries rose
-above the musician's voice, and vainly he endeavoured to make the
-harmonious sounds which proceeded from his mouth and his lyre heard by
-the assembly. The herdsmen who followed Peiros and Thoas, flushed with
-wine, struck their hands and grunted like hogs. They had long formed
-themselves into rival bands which shared the chiefs' enmity.</p>
-
-<p>"Dog!" cried Thoas.</p>
-
-<p>And he struck Peiros a blow on the face which drew blood from his mouth
-and nostrils. Peiros, blinded, butted with his forehead against the
-chest of Thoas and threw him backwards, his ribs broken. Straightway
-the rival herdsmen cast themselves upon one another, exchanging blows
-and insults.</p>
-
-<p>In vain did Meges and the Kings endeavour to separate the combatants.
-Even the wise Oineus himself was repulsed by the herdsmen whom a god
-had bereft of reason. Brass vessels flew through the air on all sides.
-Great ox-bones, smoking torches, bronze tripods rose and fell upon the
-combatants. The interlaced bodies of men rolled over the hearth on
-which the fire was dying, in the midst of the liquor which flowed from
-the burst wine-skins.</p>
-
-<p>Dense darkness enveloped the hall, a darkness full of groans and
-imprecations. Arms, maddened by frenzy, seized glowing logs and hurled
-them into the darkness. A blazing twig struck the minstrel as he stood
-still and silent.</p>
-
-<p>Then a voice louder than all the noise of combat cursed these impious
-men and this profane house. And, pressing his lyre to his breast, he
-went out of the dwelling and walked along the high headland by the sea.
-To his wrath had given place a great feeling of fatigue and a bitter
-disgust with men and with life.</p>
-
-<p>A longing for union with the gods filled his breast. All things lay
-wrapped in soft shadows, the friendly silence and the peace of night.
-Westward, over the land which men say is haunted by the shades of the
-dead, the divine moon, hanging in the clear sky, shed silver blossoms
-upon the smiling sea. And the aged Homer advanced over the high
-headland until the earth, which had borne him so long, failed beneath
-his feet.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="KOMM_OF_THE_ATREBATES" id="KOMM_OF_THE_ATREBATES">KOMM OF THE ATREBATES</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_004_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-
-<h4>I</h4>
-
-
-<p>In a land of mists, near a shore which was beaten by the restless
-sea and swept by billowy waves of sand raised by the Ocean winds,
-the Atrebates had settled on the shifting banks of a broad stream.
-There, amid pools of water and in forests of oak and of birch, they
-lived protected by their stockades of felled tree-trunks. There they
-bred horses excellent for draught-work, large-headed, short-necked,
-broad-chested and muscular, and with powerful haunches. On the
-outskirts of the forest they kept huge swine, wild as boars. With their
-great dogs they hunted wild beasts, the skulls of which they nailed on
-to the walls of their wooden houses. They lived on the flesh of these
-creatures and on fish, both of the salt-water and the fresh. They
-grilled their meat and seasoned it with salt, vinegar and cumin. They
-drank wine, and, at their stupendous feasts, seated at their round
-tables, they grew drunken. There were among them women who, acquainted
-with the virtue of herbs, gathered henbane, vervain and that healing
-plant called savin, which grows in the moist hollows of rocks. From the
-sap of the yew-tree they concocted a poison. The Atrebates had also
-priests and poets who knew things hidden from ordinary men.</p>
-
-<p>These forest-dwellers, these men of the marsh and the beach, were of
-high stature. They wore their fair hair long, and they wrapped their
-great white bodies in mantles of wool of the colour of the vine-leaf
-when it grows purple in the autumn. They were subject to chiefs who
-held sway over the tribes.</p>
-
-<p>The Atrebates knew that the Romans had come to make war on the peoples
-of Gaul, and that whole nations with all their possessions had been
-sold beneath their lance. News of happenings on the Rhone and the
-Loire had reached them speedily. Words and signs fly like birds. And
-that which, at sunrise, had been said in Genabum of the Carnutes was
-heard in the first watch of the night on the Ocean strand. But the
-fate of their brethren did not trouble them, or rather, being jealous
-of them, they rejoiced in the sufferings which they endured at Cæsar's
-hand. They did not hate the Romans, for they did not know them.
-Neither did they fear them, since it seemed to them impossible for an
-army to penetrate through the forests and marshes which surrounded
-their dwellings. They had no towns, although they gave the name to
-Nemetacum,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> a vast enclosure encircled by a palisade, which, in case
-of attack, served as a refuge for warriors, women and herds. As we have
-said, they had throughout their country other similar places of refuge,
-but these were smaller. To them, also, they gave the name of towns.</p>
-
-<p>It was not upon their enclosures of felled trees that they relied for
-resistance to the Romans, whom they knew to be skilled in the capture
-of cities defended by stone walls and wooden towers. But they relied
-rather on their country's lack of roads. The Roman soldiers, however,
-themselves constructed the roads over which they marched. They dug the
-ground with a strength and rapidity unknown to the Gauls of the dense
-forest, among whom iron was rarer than gold. And one day the Atrebates
-were astounded to learn that the Roman road, with its milestones and
-its fine paved highway, was approaching their thickets and marshes.
-Then they made alliance with the people scattered through the forest
-which they called the Impenetrable, and numerous tribes entered into
-a league against Cæsar. The chiefs of the Atrebates uttered their
-war-cry, girded themselves with their baldrics of gold and of coral,
-donned their helmets adorned with the antlers of the stag, or the elk,
-or with buffalo horns, and drew their daggers, which were not equal to
-the Roman sword. They were vanquished, but because they were courageous
-they had to be twice conquered.</p>
-
-<p>Now among them was a chief who was very rich. His name was Komm. He
-had a great store of torques, bracelets and rings in his coffers.
-Human heads he had also, embalmed in oil of cedar. They were the heads
-of hostile chiefs slain by himself or by his father or his father's
-father. Komm enjoyed the life of a man who is strong, free and powerful.</p>
-
-<p>Followed by his weapons, his horses, his chariots and his Breton
-bulldogs, by the multitude of his fighting men and his women, he would
-wander without let or hindrance over his boundless dominions, through
-forest or along river-bank, until he came to a halt in one of those
-woodland shelters, one of those primitive farms of which he possessed
-a great number. There, at peace, surrounded by his faithful followers,
-he would fish, hunt the wild beasts, break in his horses and recall
-his adventures in war. And, as soon as the desire seized him, he would
-move on. He was a violent, crafty, subtle-minded man excelling in deed
-and in word. When the Atrebates shouted their war-cry, he forbore to
-don the helmet which was adorned with the horns of an ox. He remained
-quietly in one of his wooden houses full of gold, of warriors, or
-horses, of women, of wild pigs and smoked fish. After the defeat of
-his fellow-countrymen, he went and found Cæsar and placed his brains
-and his influence at the service of the Romans. He was well received.
-Concluding rightly that this clever, powerful Gaul would be able to
-pacify the country and hold it in subjection to Rome, Cæsar bestowed
-upon him great powers and nominated him King of the Atrebates. Thus
-Komm, the chieftain, became Commius Rex. He wore the purple, and coined
-money whereon appeared his likeness in profile, his head encircled by
-a diadem with sharp points like those of the Greek and barbarian kings
-who wore their crowns as tokens of their friendship with Rome.</p>
-
-<p>He was not execrated by the Atrebates. His sagacious and
-self-interested behaviour did not discredit him with a people devoid
-of Greek and Roman ideas of patriotism and citizenship. These savage,
-inglorious Gauls, ignorant of public life, esteemed cunning, yielded to
-force and marvelled at royal power, which seemed to them a magnificent
-innovation. The majority of these people, rough woodlanders or
-fishermen of the misty coast, had a still better reason for not blaming
-the conduct and the prosperity of their chieftain; not knowing that
-they were Atrebates, nor even that Atrebates existed, the King of the
-Atrebates concerned them but little. Wherefore Komm was not unpopular.
-And if the favour of Rome meant danger to him, that danger did not come
-from his own people.</p>
-
-<p>Now in the fourth year of the war, towards the end of summer, Cæsar
-armed a fleet for a descent upon Britain. Desiring to secure allies
-in the great Island, he resolved to send Komm as his ambassador to
-the Celts of the Thames, with the offer of an alliance with Rome.
-Sagacious, eloquent and by birth akin to the Britons&mdash;for certain
-tribes of the Atrebates had settled on both banks of the Thames&mdash;Komm
-was eminently fitted for this mission.</p>
-
-<p>Komm was proud of his friendship with Cæsar. But he was in no hurry to
-discharge this mission, of the dangers of which he was fully aware.
-To induce him to undertake it Cæsar was compelled to grant him many
-favours. From the tribute paid by other Gallic towns he exempted
-Nemetacum, which was already growing into a city and a metropolis, so
-rapidly did the Romans develop the countries which they conquered. He
-somewhat relaxed the rigorous rule of the conquerors by restoring to
-it its rights and its own laws. Further, he gave Komm to rule over the
-Morini, who were the neighbours of the Atrebates on the sea-shore.</p>
-
-<p>Komm set sail with Caius Volusenus Quadratus, prefect of cavalry,
-appointed by Cæsar to conduct a reconnaissance in Britain. But when the
-ship approached the sandy beach at the foot of the bird-haunted white
-cliffs, the Roman refused to disembark, fearing unknown danger and
-certain death. Komm landed with his horses and his followers and spoke
-to the British chiefs who had come to meet him. He counselled them to
-prefer profitable friendship with the Romans to their pitiless wrath.
-But these chiefs, the descendants of Hu, the Powerful, and of his
-comrades in arms, were proud and violent. They listened impatiently to
-Komm's words. Anger clouded their woad-stained countenances, and they
-swore to defend their Island against the Romans.</p>
-
-<p>"Let them land here," they cried, "and they will disappear like the
-snow on the sand of the sea-shore when the south wind blows upon it."</p>
-
-<p>Holding Cæsar's counsel to be an insult, they were already drawing
-their daggers from their belts and preparing to put to death the herald
-of shame.</p>
-
-<p>Standing bowed over his shield in the attitude of a suppliant, Komm
-invoked the name of brother by which he was entitled to call them. They
-were sons of the same fathers.</p>
-
-<p>Wherefore the Britons forbore to slay him. They conducted him in chains
-to a great village near the coast. Passing down a road bordered by
-huts of wattle-work, he noticed high flat stones, fixed in the ground
-at irregular intervals, and covered with signs which he thought to be
-sacred, for it was not easy to decipher their meaning. He perceived
-that the huts of this great village, though poorer, were not unlike
-those of the villages of the Atrebates. In front of the chiefs'
-dwellings poles were erected from which hung the antlers of deer, the
-skulls of boars and the fair-haired heads of men. Komm was taken into
-a hut which contained nothing save a hearthstone still covered with
-ashes, a bed of dried leaves and the image of a god shapen from the
-trunk of a lime-tree. Bound to the pillar which supported the thatched
-roof, the Atrebate meditated on his ill luck and sought in his mind for
-some magic word of power or some ingenious device which should deliver
-him from the wrath of the British chieftains.</p>
-
-<p>And to beguile his wretchedness, after the manner of his ancestors, he
-composed a song of menace and complaint, coloured by pictures of his
-native woods and mountains, the memory of which filled his heart.</p>
-
-<p>Women with babes at the breast came and looked at him curiously and
-questioned him as to his country, his race and his adventures. He
-answered them kindly. But his soul was sad and wracked by cruel anxiety.</p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> The modern Arras.&mdash;<i>Trans.</i></p></div>
-
-
-
-<h4>2</h4>
-
-
-<p>Detained until the end of summer on the Morini shore, Cæsar set sail
-one night about the third watch, and by the fourth hour of day had
-sight of the Island. The Britons awaited him on the beach. But neither
-their arrows of hard wood nor their scythed chariots, nor their
-long-haired horses trained to swim in the sea among the shoals, nor
-their countenances made terrible with paint gave check to the Romans.
-The Eagle surrounded by legionaries touched the soil of the barbarians'
-Island. The Britons fled beneath a shower of stone and lead hurled from
-machines which they believed to be monsters. Struck with terror, they
-ran like a herd of elks before the spear of the hunter.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_005_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>When towards evening they had reached the great village near the coast,
-the chiefs sat down on stones ranged in a circle by the road-side
-and took counsel. All night they continued to deliberate; and when
-dawn began to gleam on the horizon, while the larks' song pierced the
-grey sky, they went into the hut where Komm of the Atrebates had been
-enchained for thirty days. They looked at him respectfully because of
-the Romans. They unbound him. They offered him a drink made of the
-fermented juice of wild cherries. They restored to him his weapons, his
-horses, his comrades, and, addressing him with flattering words, they
-entreated him to accompany them to the camp of the Romans and to ask
-pardon for them from Cæsar the Powerful.</p>
-
-<p>"Thou shalt persuade him to be our friend," they said to him, "for
-thou art wise and thy words are nimble and penetrating as arrows. Among
-all the ancestors whose memory is enshrined in our songs, there is not
-one who surpasses thee in sagacity."</p>
-
-<p>It was with joy Komm of the Atrebates heard these words. But he
-concealed his pleasure, and, curling his lips into a bitter smile, he
-said to the British chiefs, pointing to the fallen willow leaves that
-were driven in eddies by the wind:</p>
-
-<p>"The thoughts of vain men are stirred like these leaves and ceaselessly
-carried in every direction. Yesterday they took me for a madman and
-said I had eaten of the herb of Erin that maddens the grazing beasts.
-To-day they perceive in me the wisdom of their ancestors. Nevertheless
-I am as good a counsellor one day as another, for my words depend
-neither upon the sun nor upon the moon, but upon my understanding. As
-the reward of your ill-doing, I ought to deliver you up to the wrath
-of Cæsar, who would cut off your hands and put out your eyes, so that
-begging bread and beer in the wealthy villages you would testify to his
-might and justice throughout the Island of Britain. Notwithstanding I
-will forget the wrong you have done me. I will remember that we are
-brethren, that the Britons and the Atrebates are the fruit of the same
-tree. I will act for the good of my brethren who drink the waters of
-the Thames. Cæsar's friendship, which I came to their Island to offer
-them, I will restore to them now that they have lost it through their
-folly. Cæsar, who loves Komm, and has made him to be King over the
-Atrebates and the Morini who wear collars of shells, will love the
-British chiefs, painted with glowing colours, and will establish them
-in their wealth and power, because they are the friends of Komm, who
-drinketh the waters of the Somme."</p>
-
-<p>And Komm of the Atrebates spake again and said: "Learn from me that
-which Cæsar shall say unto you when you bend over your shields at the
-foot of his tribunal and that which it behooveth you in your wisdom to
-reply unto him. He will say unto you: 'I grant you peace. Deliver up
-to me noble children as hostages.' And you will make answer: 'We will
-deliver up unto you our noble children. And we will bring you certain
-of them this very day. But the greater number of our noble children are
-in the distant places of this Island, and to bring them hither will
-take many days.'"</p>
-
-<p>The chiefs marvelled at the subtle mind of the Atrebate. One of them
-said to him:</p>
-
-<p>"Komm, thou art possessed of a great understanding, and I believe
-thy heart to be filled with kindness toward thy British brethren who
-drink the waters of the Thames. If Cæsar were a man, we should have
-courage to fight against him, but we know him to be a god because his
-vessels and his engines of war are living creatures and endowed with
-understanding. Let us go and ask him to pardon us for having fought
-against him and to leave us in possession of our sovereignty and of our
-riches."</p>
-
-<p>Having thus spoken, the chiefs of the Island of Fogs leapt upon their
-horses, and set forth towards the sea-shore where the Romans were
-encamped near the cove where their deep-keeled ships lay at anchor, not
-far from the beach up which they had drawn their galleys. Komm rode
-beside them. When they beheld the Roman camp, which was surrounded by
-ditches and palisades, traversed by wide and regular thoroughfares and
-covered with tents over which soared the Roman eagles and floated the
-wreaths of the standards, they paused in amazement and inquired by what
-art the Romans had built in one day a town more beautiful and greater
-than any in the Isle of Mists.</p>
-
-<p>"What is that?" cried one of them.</p>
-
-<p>"It is Rome," replied the Atrebate. "The Romans bear Rome with them
-everywhere."</p>
-
-<p>Introduced into the camp, they repaired to the foot of the tribunal,
-where the Proconsul sat surrounded by the fasces. His eyes were like
-the eagle's; and he was pale in his purple.</p>
-
-<p>Komm assumed a suppliant's attitude and entreated Cæsar to pardon the
-British chiefs.</p>
-
-<p>"When they fought against you," he said, "these chiefs did not act
-according to their own heart, the dictates of which are always noble.
-When they drove against you their chariots of war, they obeyed,
-they commanded not. They yielded to the will of the poor and humble
-tribesmen who assembled in great numbers against you; for they lacked
-understanding and were incapable of comprehending your might. You know
-that in all things the poor are inferior to the rich. Deny not your
-friendship to these men, who possess great wealth and can pay tribute."</p>
-
-<p>Cæsar granted the pardon which the chiefs implored, and said unto them:</p>
-
-<p>"Deliver up to me as hostages the sons of your princes."</p>
-
-<p>The most venerable of the chiefs replied:</p>
-
-<p>"We will deliver up unto you our noble children. And some of them we
-will bring to you this very day. But the children of our nobles are
-most of them in the distant places of our Isle, and to bring them
-hither will take many days."</p>
-
-<p>Cæsar inclined his head as a sign of assent. Thus, by the Atrebate's
-counsel, the chiefs surrendered but a few young boys and those not of
-the highest nobility.</p>
-
-<p>Komm remained in the camp. At night, being unable to sleep, he climbed
-the cliff and looked out to sea. The surf was breaking on the rocks.
-The wind from the Channel mingled its sinister moaning with the roaring
-of the waves. The wild moon, in its stately passage through the clouds,
-cast a fleeting light on to the water. The Atrebate, with the keen eye
-of the savage, piercing through the shadow and the mist, perceived
-ships, surprised by the tempest, toiling in the waves and the wind.
-Some, helpless and drifting, were being driven by the billows, the foam
-of which shone upon their sides like a pale gleam; others were putting
-out to sea. Their sails swept the waves like the wings of some fishing
-bird. These were the ships that were bringing Cæsar's cavalry, and they
-were being scattered by the storm. The Gaul, joyfully breathing the sea
-air, paced awhile along the edge of the cliff; and soon he descried
-the little bay, where the Roman galleys which had alarmed the Britons
-lay dry upon the sand. He saw the tide approach them gradually, then
-reach them, raise them, hurl them one against the other and batter
-them, while the deep-keeled ships in the cove were tossed to and fro
-at anchor by a furious wind which carried away their masts and rigging
-like so many wisps of straw. Dimly he discerned the confused movements
-of the panic-stricken legionaries running along the beach. Their
-shouts reached his ear like the noise of a storm. Then he raised his
-eyes to the divine moon, worshipped by the Atrebates who dwell on
-river-banks and in the deep forests. In the stormy British sky she hung
-like a shield. He knew that it was she, the copper moon at the full,
-that had brought this spring tide and caused the tempest, which was now
-destroying the Roman fleet. And on the cliff, in the majestic night, by
-the furious sea, there came to the Atrebate the revelation of a secret,
-mysterious force, more invincible than that of Rome.</p>
-
-<p>When they heard of the disaster that had overtaken the fleet the
-Britons joyfully realized that Cæsar commanded neither the Ocean nor
-the moon, the friend of lonely shores and deep forests. They saw that
-the Roman galleys were not invincible dragons, since the tide had
-shattered them and cast them, with their sides rent open, on the sand
-of the beach. Filled once again with the hope of destroying the Romans,
-they thought of slaying a great number by the arrow and the sword, and
-of throwing those that were left into the sea. Wherefore every day
-they appeared more and more assiduous in Cæsar's camp. They brought
-the legionaries smoked meats and the skins of the elk. They assumed a
-kindly expression; they spoke honeyed words, and admiringly they felt
-the muscular arms of the centurions.</p>
-
-<p>In order to appear more submissive still, the chiefs surrendered their
-hostages; but they were the sons of enemies on whom they wished to
-be revenged, or uncomely children not born of families who were the
-issue of the gods. And, when they believed that the little dark men
-confidently relied upon their friendliness, they gathered together the
-warriors of all the villages on the banks of the Thames, and, uttering
-loud cries, they hurled themselves against the camp gates. These gates
-were defended by wooden towers. The Britons, unacquainted with the art
-of carrying fortified positions, could not penetrate through the outer
-circle, and many of the chiefs with woad-stained visages fell at the
-foot of the towers. Once again the Britons knew that the Romans were
-endowed with superhuman strength. Therefore on the morrow they came to
-implore Cæsar's pardon and to promise him their friendship.</p>
-
-<p>Cæsar received them with a passive countenance, but that very night he
-caused his legions to embark in the hastily repaired ships and made
-for the Morini coast. Having lost hope of receiving his support of his
-cavalry which the tempest had scattered, he abandoned for the time the
-conquest of the Isle of Mists.</p>
-
-<p>Komm of the Atrebates accompanied the army on its return to the Morini
-shore. He had embarked on the vessel which bore the Proconsul. Cæsar,
-curious concerning the customs of the barbarians, asked him whether the
-Gauls did not consider themselves the descendants of Pluto and whether
-it were not on that account that they reckoned time by nights instead
-of by days. The Atrebate could not give him the true reason for this
-custom. But he told Cæsar that in his opinion at the birth of the world
-night had preceded day.</p>
-
-<p>"I believe," he added, "that the moon is more ancient than the sun. She
-is a very powerful divinity and the friend of the Gauls."</p>
-
-<p>"The divinity of the moon," answered Cæsar, "is recognized by Romans
-and Greeks. But think not, Commius, that this planet, which shines upon
-Italy and upon the whole earth, is especially favourable to the Gauls."</p>
-
-<p>"Take heed, Julius," replied the Atrebate, "and weigh your words.
-The moon that you here behold fleeing through the clouds is not the
-moon which at Rome shines on your marble temples. Though she be big
-and bright, this moon could not be seen in Italy. The distance is too
-great."</p>
-
-
-
-<h4>3</h4>
-
-
-<p>Winter came and covered Gaul with darkness, with ice and with snow.
-The hearts of the warriors in their wattle huts were moved as they
-thought on the chiefs and their retainers whom Cæsar had slain or sold
-by auction. Sometimes to the door of the hut came à man begging bread
-and showing his wrists with the hands cut off by a lictor. And the
-warriors' hearts revolted. Words of wrath passed from mouth to mouth.
-They assembled by night in the depths of the woods and the hollows of
-the rocks.</p>
-
-<p>Meanwhile King Komm with his faithful followers hunted in the forests,
-in the land of the Atrebates. Every day, a messenger in a striped
-mantle and red braces came by secret paths to the King, and, slackening
-the speed of his horse as he drew near to him, said in a low voice:</p>
-
-<p>"Komm, will you not be a free man in a free country? Komm, will you any
-longer submit to be a slave of the Romans?"</p>
-
-<p>Then the messenger disappeared along the narrow path, where the fallen
-leaves deadened the sound of his galloping horse.</p>
-
-<p>Komm, King of the Atrebates, remained the Romans' friend. But gradually
-he persuaded himself that it behooved the Atrebates and the Morini to
-be free, since he was their King. It annoyed him to see Romans, settled
-at Nemetacum, sitting in tribunals, where they dispensed justice, and
-geometricians from Italy planning roads through the sacred forests. And
-then he admired the Romans less since he had seen their ships broken
-against the British cliffs and their legionaries weeping by night on
-the beach. He continued to exercise sovereignty in Cæsar's name. But to
-his followers he darkly hinted at the approach of war.</p>
-
-<p>Three years later the hour had struck: Roman blood had flowed in
-Genabum. The chieftains allied against Cæsar assembled their fighting
-men in the Arverni Hills. Komm did not love these chiefs. Rather did
-he hate them, some because they were richer than he in men, in horses
-and in lands; others because of the profusion of the gold and the
-rubies which they possessed; others, again, because they said that
-they were braver than he and of nobler race. Nevertheless he received
-their messengers, to whom he gave an oak-leaf and a hazel twig as a
-sign of affection. And he corresponded with the chiefs who were hostile
-to Cæsar by means of twigs cut and knotted in such a manner as to be
-unintelligible save to the Gauls, who knew the language of leaves.</p>
-
-<p>He uttered no war-cry. But he went to and fro among the villages of the
-Atrebates, and, visiting the warriors in their huts, to them he said:</p>
-
-<p>"Three things were the first to be born: man, liberty, light."</p>
-
-<p>He made sure that, whenever he should utter the war-cry, five thousand
-warriors of the Morini and four thousand warriors of the Atrebates
-would at his call buckle on their baldrics of bronze. And, joyfully
-thinking that in the forest the fire was smouldering beneath its ashes,
-he secretly passed over to the Treviri in order to win them for the
-Gallic cause.</p>
-
-<p>Now, while he was riding with his followers beneath the willows on the
-banks of the Moselle, a messenger wearing a striped mantle brought
-him an ash bough bound to a spray of heather, in order to give him to
-understand that the Romans had suspected his designs and to enjoin him
-to be prudent. For such was the meaning of the heather tied to the
-ash. But he continued on his way and entered into the country of the
-Treviri. Titus Labienus, Cæsar's lieutenant, was encamped there with
-ten legions. Having been warned that King Commius was coming secretly
-to visit the chiefs of the Treviri, he suspected that his object was to
-seduce them from their allegiance to Rome. Having had him followed by
-spies, he received information which confirmed his suspicions. He then
-resolved to get rid of this man. He was a Roman, a son of the divine
-City, an example to the world, and by force of arms he had extended
-the Roman peace to the ends of the earth. He was a good general and
-an expert in mathematics and mechanics. During the leisure of peace,
-beneath the terebinths in the garden of his Campanian villa, he held
-converse with magistrates touching the laws, the morals and the
-customs of peoples. He praised the virtues of antiquity and liberty.
-He read the works of Greek historians and philosophers. His was a rare
-and polished intellect. And because Komm was a barbarian, unacquainted
-with things Roman, it seemed to Titus Labienus good and fitting that he
-should have him assassinated.</p>
-
-<p>Being informed of the place where he was, he sent to him his master
-of horse, Caius Volusenus Quadratus, who knew the Atrebate, for they
-had been commissioned to reconnoitre together the coasts of the isle
-of Britain before Cæsar's expedition hither; but Volusenus had not
-ventured to land. Therefore, by the command of Labienus, Cæsar's
-lieutenant, Volusenus chose a few centurions and took them with him
-to the village where he knew Komm to be. He could rely upon them.
-The centurion was a legionary promoted from the ranks, who as a sign
-of his office carried a vine-stock with which he used to strike his
-subordinates. His chiefs did what they liked with him. As an instrument
-of conquest he was second only to the navy. Volusenus said to his
-centurions:</p>
-
-<p>"A man will approach me. You will suffer him to advance. I shall hold
-out my hand to him. At that moment you will strike him from behind, and
-you will kill him."</p>
-
-<p>Having given these orders, Volusenus set forth with his escort. In a
-sunken way, near the village, he met Komm with his followers. The King
-of the Atrebates, aware that he was suspected, would have turned his
-horse. But the master of the horse called him by name, assured him of
-his friendship and held out his hand to him.</p>
-
-<p>Reassured by those signs of friendship, the Atrebate approached. As he
-was about to take the proffered hand a centurion struck him on the head
-with his sword and caused him to fall bleeding from his horse. Then
-the King's followers threw themselves upon the little band of Romans,
-scattered them, took up Komm and carried him away to the nearest
-village, while Volusenus, who believed his task accomplished, crept
-back to the camp with his horsemen.</p>
-
-<p>King Komm was not dead. He was carried secretly into the country of the
-Atrebates, where he was cured of his terrible wound. Having recovered,
-he took this oath:</p>
-
-<p>"I swear never to meet a Roman save to kill him." Soon he learnt that
-Cæsar had suffered a severe defeat at the foot of the Gergovian Mount
-and forty-six centurions of his army had fallen beneath the walls
-of the town. Later he was told that the confederates commanded by
-Vercingétorix were besieged in the country of the Mandubi, at Alesia,
-a famous Gallic fortress founded by Hercules of Tyre. Then, with a
-following of warriors, Morini and Atrebates, he marched to the frontier
-of the Edni, where an army was assembling to relieve the Gauls in
-Alesia. The army was numbered and was found to consist of two hundred
-and forty thousand foot and eight thousand horse. The command was
-entrusted to Virdumar and Eporedorix of the Edni, Vergasillaun of the
-Averni and Komm of the Atrebates.</p>
-
-<p>After a long and arduous march, Komm, with his chiefs and fighting-men,
-reached the mountainous country of the Edni. From the heights
-surrounding the plateau of Alesia he beheld the Roman camp and the
-earthworks dug all around it by those little dark men, who waged war
-with the mattocks and the spade rather than with the javelin and the
-sword. This seemed to him to augur ill, for he knew that against
-trenches and machines the Gauls were of less avail than against
-human breasts. He himself, though well versed in the stratagems of
-war, understood little of the engineering art of the Romans. After
-three great battles, during which no break was made in the enemy's
-fortifications, the terrific rout of the Gauls carried off Komm as
-a blade of grass is whirled away in a storm. In the mêlée he had
-perceived Cæsar's red mantle and taken it for an omen of defeat. Now he
-fled furiously down the track cursing the Romans, but content that the
-Gallic chieftains, of whom he was jealous, were suffering with him.</p>
-
-
-
-<h4>4</h4>
-
-
-<p>For a year Komm lived in hiding in the forests of the Atrebates. There
-he was safe, because the Gauls hated the Romans, and having themselves
-submitted to the conquerors they had a great respect for those who
-refused them obedience. On the river-bank and in the green-wood,
-accompanied by his followers, he led a life not differing greatly from
-that he had lived as the chief of many tribes. He gave himself up to
-hunting and fishing, devised stratagems and drank fermented drinks,
-which, though depriving him of the knowledge of human affairs, enabled
-him to understand those that are divine. But his soul had suffered a
-change, and it pained him to be no longer free. All the chiefs of his
-people had been killed in battle, or had died beneath the lash, or,
-bound by the lictor, had been led away to a Roman prison. No longer
-did a bitter envy of them possess him; for now all his hatred was
-concentrated upon the Romans. He bound to his horse's tail the golden
-circlet which he, as the friend of the Senate and the Roman people,
-had received from the Dictator. To his dogs he gave the names of
-Cæsar, Caius and Julius. When he saw a pig he stoned it, calling it
-Volusenus. And he composed songs like those which he had heard in his
-youth, eloquently expressing the love of liberty.</p>
-
-<p>Now, it happened that one day, absorbed in the chase, having wandered
-away from his followers, he climbed the high, heather-clad table-land
-which commands Nemetacum, and, gazing thence, he saw with amazement
-that the huts and stockades of his town had vanished, and that in a
-wall-encircled enclosure rose temples and houses of an architecture
-so prodigious as to inspire him with the horror and fear caused by
-works of magic. For he could not believe that in so short a time such
-dwellings could have been constructed by natural means.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_006_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>He forgot the birds on the moorland, and, prone on the red earth,
-he lay and gazed long upon the strange town. Curiosity, stronger
-than fear, kept his eyes wide open. Until evening he gazed upon the
-spectacle. Then there came to him an overpowering desire to enter the
-town. Beneath a stone on the heath he hid his golden torques, his
-bracelets, his jewelled belts and his weapons of chase. Retaining
-only his knife, hidden under his mantle, he descended the wooded
-hill-side. As he passed through the moist undergrowth, he gathered some
-mushrooms, so that he might appear as a poor man coming to sell his
-wares in the market. And in the third watch of the night he entered the
-town through the Golden Gate. It was kept by legionaries who allowed
-peasants bringing in food to pass. Thus the King of the Atrebates,
-disguised as a poor man, was readily enabled to penetrate as far as the
-Julian way. This was bordered by villas; it led to the Temple of Diana,
-the white façade of which was already adorned with interlacing arches
-of purple, azure and gold. In the grey morning light Komm saw figures
-painted on the walls of the houses. They were ethereal pictures of
-dancing girls and scenes drawn from a history of which he was ignorant:
-a young virgin whom heroes were offering up as a sacrifice, a mother
-in her fury plunging a dagger into her two children as yet unweaned,
-a man with the hoofs of a goat raising his pointed ears in surprise,
-when, unrobing a sleeping and reclining virgin, he discovers her to
-be at once a youth and a woman. And there were in the courtyard other
-pictures representing modes of love unknown to the peoples of Gaul.
-Though passionately addicted to wine and women, he had no idea of
-Ausonian voluptuousness, because he had no clear idea of the variety
-of human forms and because he was untroubled by the desire for beauty.
-Having come to this town, which had once been his, in order to satisfy
-his hatred and inflame his wrath, he filled his heart with fury and
-loathing. He detested Roman art and the mysterious devices of the
-Roman painters. And in all these census figures on the city portals he
-saw but little, because his eyes lacked discernment save in observing
-the foliage of trees or the clouds in a dark sky.</p>
-
-<p>Bearing his mushrooms in a fold of his mantle, he passed along
-the broad-paved streets. Beneath a door over which was a phallus
-illuminated by a little lamp he saw women wearing transparent tunics,
-who were watching for the passers-by. He approached with the intention
-of offering them violence. An old woman appeared, who in a squeaky
-voice said sharply.</p>
-
-<p>"Go thy way. This is not a house for peasants who reek of cheese.
-Return to thy cows, herdsman." Komm replied that he had had fifty
-women, the most beautiful of the Atrebates, and possessed coffers full
-of gold. The courtesans began to laugh, and the old woman cried:</p>
-
-<p>"Be off, drunkard!"</p>
-
-<p>And it seemed to him that the duenna was a centurion armed with a
-vine-stock, with such splendour did the majesty of the Roman people
-shine throughout the Empire!</p>
-
-<p>With one blow of his fist Komm broke her jaw and serenely pursued his
-way, while the narrow passage of the house was filled with shrieks,
-howls and lamentations. On the left he passed the temple of Diana of
-the Ardeni and crossed the forum between two rows of porches. When he
-recognized the goddess Roma standing on her marble pedestal, wearing
-a helmet, with her arm outstretched to command the peoples, in order
-to insult her, he performed before her the most ignoble of natural
-functions.</p>
-
-<p>He was now coming to the end of the buildings of the town. Before him
-extended the stone circle of the amphitheatre as yet barely outlined,
-but already immense. He sighed:</p>
-
-<p>"O race of monsters!"</p>
-
-<p>And he advanced among the shattered and trampled vestiges of Gallic
-huts, the thatched roofs of which once extended like some motionless
-army and which were now degraded into less even than ruins&mdash;into little
-more than a heap of manure spread upon the ground. And he reflected:</p>
-
-<p>"Behold what remains of so many ages of men! Behold what they have made
-of the dwellings wherein the chiefs of the Atrebates hung their arms!"</p>
-
-<p>The sun had risen over the grades of the amphitheatre, and with
-insatiable and inquisitive hatred the Gaul wandered among the vast
-enclosures filled with bricks and stones. His large blue eyes gazed on
-these stony monuments of conquest, and he shook his long fair locks
-in the fresh breeze. Thinking himself alone, he muttered curses. But
-not far from the stone-masons' yard he perceived, at the foot of an
-oak-crowned hillock, a man seated on a mossy stone in a crouching
-position, with his mantle thrown over his head. He wore no insignia;
-but on his finger was the knight's ring, and the Atrebate knew enough
-of a Roman camp to recognize a military tribune. This soldier was
-writing on tablets of wax and appeared wrapt in thought. Having long
-remained motionless, he raised his head, pensive, with his style to his
-lips, looked about him vacantly, then gazed down again and resumed his
-writing. Komm saw his full face and perceived that he was young, and
-that he had a gentle, high-born air.</p>
-
-<p>Then the Atrebate chief recalled his oath. He felt for his knife
-beneath his cloak, slipped behind the Roman with the agility of the
-savage and plunged the blade into the middle of his back. It was a
-Roman blade. The tribune uttered a deep groan and sank down. A trickle
-of blood flowed from one corner of his mouth. The waxen tablets
-remained on his tunic between his knees. Komm took them and looked
-eagerly at the signs traced thereon, thinking them to be magic signs
-the knowledge of which would give him great power. They were letters
-which he could not read and which were taken from the Greek alphabet
-then preferred to the Latin alphabet by the young <i>littérateurs</i> of
-Italy. Most of these letters were effaced by the flat end of the
-style; those which remained were Latin lines in Greek metre, and here
-and there they were intelligible:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">TO PHŒBE, ON HER TOMTIT</span><br />
-<br />
-O thou, whom Varius loved more than his eyes,<br />
-Thy Varius, wandering beneath the rainy sky of Galata ...<br />
-And the couple sang in their golden cage of gold.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-O my white Phœbe, with prudent hand give<br />
-Millet and fresh water to thy frail captive.<br />
-She sits, she is a mother: a mother is timid.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Oh! come not to the misty Ocean's strand,<br />
-Phœbe, for fear ...<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">... Thy white feet and thy limbs</span><br />
-So nimbly moving to the crotalum's rhythm.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-And neither the gold of Crœsus nor the purple of Attala,<br />
-But thy fresh arms, thy breasts....<br />
-</p>
-
-<p class="p2">A faint sound ascended from the waking town. Past the remnants of the
-Gallic huts where a few barbarians, fierce though of humble rank, were
-still lurking in the trenches, the Atrebate fled, and through a breach
-in the wall he leapt into the open country. </p>
-
-
-<h4>5</h4>
-
-
-<p>When, through the legionaries' sword, the lictor's lashes and Cæsar's
-flattering words Gaul was at length completely pacified, Marcus
-Antonius, the quaestor, came to take up his winter quarters in
-Nemetacum of the Atrebates. He was the son of Julia, Cæsar's sister.
-His functions were those of paymaster to the troops. It was for him,
-also, to apportion the booty captured, in accordance with established
-rules. This booty was immense; for the conquerors had discovered bars
-of gold and carbuncles under the stones of sacred places, in the
-hollows of oaks and in the still water of pools; they had collected
-golden utensils from the huts of exterminated tribes and their chiefs.</p>
-
-<p>Marcus Antonius brought with him many scribes and land surveyors who
-set to work upon the apportionment of lands and movable goods, and
-would have perpetrated many useless writings had not Cæsar prescribed
-for them simple and rapid methods of procedure. Merchants from Asia,
-workmen, lawyers and other settlers came in crowds to Nemetacum; and
-the Atrebates who had quitted their town returned one by one, curious,
-astonished, filled with wonder. The Gauls, for the most part, were now
-proud to wear the toga and to speak the tongue of the magnanimous sons
-of Remus. Having shaved off their long moustaches they had resembled
-Romans. Those who had succeeded in retaining any wealth employed a
-Roman architect to build them a house with an inner porch, rooms for
-the women and a fountain adorned with shell-work. They had paintings
-of Hercules, Mercury and the Muses in their dining-room, and would sup
-reclining on couches.</p>
-
-<p>Komm, though himself illustrious and the son of an illustrious father,
-had lost most of his followers. Nevertheless he refused to submit,
-and led a wandering, warlike life in company with a few fighting-men
-who were addicted to plunder and rape, or who, like their chief, were
-possessed of a keen desire for liberty or of hatred for the Romans.
-They followed him into impenetrable forests, into marshes and even into
-those moving islands which occur in the broad estuaries of rivers.
-They were entirely devoted to him, but they addressed him without
-respect, as a man speaks to his equal, because they were actually his
-equals in courage, in the extremes of continual hardships, of poverty
-and wretchedness. They dwelt in trees or in the clefts of rocks. They
-sought out caverns worn in the friable stone by the water gushing
-down narrow valleys. When there were no beasts to hunt, they fed on
-blackberries and arbutus berries. They were excluded from towns by
-their fear of the Romans or by the vigilance of the Roman guards. In
-few villages were they readily received. Komm, however, always found a
-welcome in the huts scattered over the wind-swept sands which border
-the lazy waters of the Somme estuary. The dwellers on these dunes fed
-on fish. Poor, dishevelled, buried among the blue thistles of their
-barren soil, they had had no experience of Roman might. They received
-Komm and his companions into their subterranean abodes, which were
-covered with reeds and stones rounded by the Ocean. They listened to
-him attentively, having never heard any man talk so well. He said to
-them:</p>
-
-<p>"Know who are the friends of the Atrebates and the Morini who live on
-the sea-shore and in the deep forest.</p>
-
-<p>"The moon, the forest and the sea are the friends of the Morini and the
-Atrebates. And neither the sea nor the forest nor the moon loves the
-little dark men who follow Cæsar.</p>
-
-<p>"Now the sea said to me: 'Komm, I am hiding the ships of the Veneti in
-a lonely cove on my shore.'</p>
-
-<p>"The forest said to me: 'Komm, I will provide a secure shelter for thee
-who art an illustrious chieftain, and for thy faithful companions.'</p>
-
-<p>"The moon said to me: 'Komm, thou hast seen me in the isle of the
-Britons shattering the Roman ships. I command the clouds and the winds,
-and I will refuse to shine upon the drivers of the chariots which bear
-victuals to the Romans of Nemetacum, in order that thou mayest take
-them by surprise in the darkness of the night.'</p>
-
-<p>"Thus spoke unto me the sea, the forest and the moon. And this I bid
-you:</p>
-
-<p>"Leave your boats and your nets and come with me. You will all be
-chiefs in war and of great renown. We shall fight great and profitable
-battles. We shall win victuals, treasure and women in abundance. Behold
-in what manner:</p>
-
-<p>"I know so completely the whole country of the Atrebates and the Morini
-that there is not a single river, nor pool, nor rock with the situation
-of which I am unacquainted. And likewise every road, every path with
-its exact length and its precise direction lies as clear in my mind as
-upon the soil of our ancestors. Great and royal indeed must be my mind
-thus to encompass the whole land of the Atrebates. But know that many
-another country is likewise contained in it&mdash;the lands of the Britons,
-the Gauls and the Germans. Wherefore, had it been given me to command
-the peoples, I should have conquered Cæsar and driven the Romans out
-of this country. Wherefore we, you and I who speak, shall surprise
-the couriers of Marcus Antonius and the convoys of food destined for
-the town which has been reft from me. We shall surprise them without
-difficulty, for I know along which roads they travel, and their
-soldiers will not discover us since they know not the roads we shall
-take. And were they to follow on our tracks, we should escape from them
-in the ships of the Veneti, which would bear us to the isle of the
-Britons."</p>
-
-<p>With such words Komm inspired his hosts with confidence on the misty
-sea-shore. And he finally won them over by giving them pieces of gold
-and iron, the last vestiges of the treasure which had once been his.
-They said to him:</p>
-
-<p>"We will follow thee wherever it please thee to lead us."</p>
-
-<p>He led them by unknown ways to the edge of the Roman road. When he saw
-horses grazing on the bush grass near the abode of a rich man, he gave
-them to his companions.</p>
-
-<p>Thus he gathered together a body of horsemen which was joined by those
-of the Atrebates who desired to wage war for the sake of booty, and by
-some deserters from the Roman camp. The latter Komm did not receive,
-in order not to break the oath which he had sworn never again to look
-a Roman in the face save to slay him. But he had them questioned by
-some one of intelligence, and dismissed them with food for three days.
-Sometimes all the male folk of a village, young and old, entreated
-him to receive them as his followers. These men had been completely
-despoiled by the tax-gatherers of Marcus Antonius, who in addition to
-the imposts which Cæsar levied had demanded others, which were not
-due, and had fined chiefs for imaginary offences. In short, these
-publicans, after filling the coffers of the State, took care to enrich
-themselves at the expense of barbarians whom they thought a stupid
-people, and whose importunate complaints could always be silenced by
-the executioner's axe. Komm chose the strongest of these men. The
-others were dismissed, despite their tears and their entreaties not
-to be left to die of hunger or at the hands of the Romans. He did not
-wish for a great army, because he did not wish to wage a great war as
-Vercingétorix had done.</p>
-
-<p>In a few days he had, with his little band, captured several convoys of
-flour and cattle, massacred isolated legionaries up to the very walls
-of Nemetacum and terrified the Roman population of the town.</p>
-
-<p>"These Gauls," said the tribunes and centurions, "are cruel barbarians,
-mockers of the gods, enemies of the human race. Scorning their plighted
-word, they offend the majesty of Rome and of Peace. They deserve to be
-made an example. We owe it to humanity to chastise these criminals."</p>
-
-<p>The complaints of the settlers and the cries of the soldiers penetrated
-into the quæstor's tribunal. At first Marcus Antonius paid no heed
-to them. In well-heated, well-closed halls he was busied with actors
-and courtesans who were representing on the stage the works of that
-Hercules whom he resembled in feature, in the cut of his short curly
-beard, and in the vigour of his limbs. Clothed in a lion's skin, club
-in hand, Julia's robust son threw fictitious monsters to the ground and
-with his arrow pierced a false hydra. Then, suddenly exchanging the
-lion's pelt for Omphale's robe, he likewise changed his passion.</p>
-
-<p>Meanwhile convoys were being intercepted, bands of soldiers surprised,
-harried and put to flight, and one morning the centurion, G. Fusius,
-was found hanging disembowelled from a tree near the Golden Gate.</p>
-
-<p>In the Roman camp it was known that the author of this brigandage was
-Commius, formerly king by the grace of Rome, now a robber chieftain.
-Marcus Antonius commanded energetic action to be taken in order to
-assure the safety of soldiers and settlers. And, foreseeing that
-the crafty Gaul would not easily be captured, he bade the Proctor
-straightway to make some terrible example. In order to carry out his
-chief's design, the Proctor caused the two richest Atrebates in the
-city of Nemetacum to be brought before his tribunal.</p>
-
-<p>One was by name Vergal, the other Ambrow. Both were of illustrious
-birth, and they had been the first of their tribe to make friends with
-Cæsar. Poorly rewarded for their prompt submission, robbed of all their
-honours and of a great part of their wealth, ceaselessly annoyed by
-coarse centurions and covetous lawyers, they had ventured to whisper a
-few complaints. Imitating the Romans and wearing the toga, they lived
-in Nemetacum, vain and simple-minded, proud and humiliated. The Proctor
-examined them, condemned them to suffer the traitors' death and on that
-very day handed them over to the lictors. They died doubting Roman
-justice.</p>
-
-<p>Thus did the quaestor by his firmness banish fear from the hearts of
-the settlers, who presented him with a laudatory address. The municipal
-councillors of Nemetacum, blessing his paternal vigilance and his
-piety, decreed that a bronze statue should be raised in his honour.
-After this several Roman merchants, having ventured out of the town,
-were surprised and slain by Komm's horsemen.</p>
-
-
-
-<h4>6</h4>
-
-
-<p>The prefect of the body of cavalry stationed at Nemetacum of the
-Atrebates was Caius Volusenus Quadratus, the same who had formerly
-enticed King Commius into a trap and had said to the centurions of
-his escort: "When I hold out my hand as a sign of friendship you
-will strike from behind." Caius Volusenus Quadratus was held in high
-esteem in the army because of his obedience to the call of duty and
-his unflinching courage. He had received rich rewards and enjoyed the
-honours due to military virtue. Marcus Antonius appointed him to hunt
-down Commius.</p>
-
-<p>Volusenus zealously carried out the mission confided to him. He planned
-ambuscades for Komm, and, keeping in constant touch with his robber
-bands, harassed them incessantly. Meanwhile the Atrebate, a cunning
-master of guerilla warfare, wore out the Roman cavalry by his swift
-movements and surprised isolated soldiers. As a matter of religious
-sentiment he slew his prisoners, trusting thus he propitiate the gods.
-But the gods hide their thoughts as well as their countenances. And
-it was after one of these pious performances that Komm fell into the
-greatest danger. Wandering in the land of the Morini, he had just slain
-by night on a stone in the forest two young and handsome prisoners,
-when on issuing from the wood he and all his men were surprised by the
-cavalry of Volusenus, which, being better armed and better skilled in
-manœuvring, surrounded him and killed many of his warriors and their
-horses. He succeeded, however, in making his escape, accompanied by the
-bravest and the cleverest of the Atrebates. They fled; they galloped
-at full speed over the plain, towards the beach where the misty Ocean
-rolls its pebbles over the sand. And, looking round, they saw the Roman
-helmets gleaming far behind them.</p>
-
-<p>Komm had a fair hope of escaping. His horses were swifter and less
-heavily laden than the enemy's. He reckoned on reaching in time the
-boats awaiting him in a neighbouring cove, and with his faithful
-followers making for the land of the Britons.</p>
-
-<p>Thus thought the chief, and the Atrebates rode in silence. Now a drop
-in the ground on a clump of dwarf-trees would hide the horsemen of
-Volusenus. Then on the immense grey plain the two companies would again
-come in sight of one another, but separated by an increasingly wide
-interval. The pale bronze helmets were outdistanced and Komm could
-distinguish naught to the rear save a cloud of dust moving on the
-horizon. Already the Gauls were breathing with delight the salt sea
-air. But as they drew nigh the shore the dusty incline caused the pace
-of the Gallic horses to slacken, and Volusenus began to gain on them.</p>
-
-<p>Faint, almost imperceptible, the sound of Roman voices was caught by
-the keen ears of the barbarians, when, beyond the wind-bent larches,
-they first descried from the summit of a dune the masts of ships that
-lay gathered in the bend of the lonely shore. They uttered one long cry
-of joy. And Komm congratulated himself on his prudence and good luck.
-But, having begun their descent to the beach, they paused half-way
-down, seized with fear and horror, as they perceived the fine boats of
-the Veneti, broad keeled, lofty of stem and stern, now high and dry
-on the sand, there to remain for many a long hour, while far away in
-the distance gleamed the waves of the low tide. At this sight they sat
-inertly, stricken dumb, stooping over their steaming horses, which with
-muscles relaxed bowed their heads to the land breeze which blinded them
-as it blew their long manes into their eyes.</p>
-
-<p>In the confusion and the silence resounded the voice of the chief
-crying:</p>
-
-<p>"To the ships, horsemen! The wind is good! To the ships!"</p>
-
-<p>They obeyed without understanding. And, pushing on to the ships, Komm
-bade them unfurl the sails. They were the skins of beasts dyed bright
-colours. No sooner were they unfurled than the rising wind filled the
-sails.</p>
-
-<p>The Gauls wondered what could be the object of this manœuvre and
-whether the chief hoped to see the stout oaken keels ploughing through
-the sand of the beach as if it were the water of the Ocean. Some
-thought there might yet be time for flight, others of meeting death
-while slaying the Romans.</p>
-
-<p>Meanwhile Volusenus, at the head of his horsemen men, was climbing the
-hill which borders on the pebbled, sandy shore. Rising from the bottom
-of the cove he saw the masts of the ships of the Veneti. Perceiving the
-sails unfurled and filled with a favourable wind, he bade his troops
-halt, called down obscene curses on the head of Commius, groaned over
-his horses, which had perished in vain, and, turning bridle, commanded
-his men to return to camp.</p>
-
-<p>"What is the good," he thought, "of pursuing the bandits any farther?
-Commius has embarked. He has set sail, and, borne by such a wind, he is
-already far beyond the reach of the javelin."</p>
-
-<p>Soon afterwards Komm and the Atrebates reached the thickets and the
-moving islands, which they filled with the sound of their heroic
-laughter.</p>
-
-<p>Six months later Komm again took the field. One day Volusenus surprised
-him, with a score of horsemen, on open ground. With the prefect was
-about an equal number of men and horses. He gave the order to attack.
-The Atrebate, whether he feared his inability to meet the charge, or
-whether he planned some stratagem, signed to his followers to flee, and
-himself wildly dashed across the immense plain in a long, galloping
-flight, hard pressed by Volusenus. Then, suddenly, he turned, and,
-followed by his Gauls, threw himself furiously on the Prefect of the
-Horse and, with one thrust of his lance, pierced his thigh. At the
-sight of their general struck down the Romans fled in amazement. Then
-the discipline of their military training asserted itself, enabling
-them to overcome the natural instinct of fear; they returned to pick up
-Volusenus just as Komm, full of a fierce delight, was pouring upon him
-the most ferocious insults. The Gauls could not withstand the little
-Roman band, which, forming a compact mass, charged them vigorously and
-slew or captured the greater number. Commius almost alone escaped,
-thanks to his horse's speed.</p>
-
-<p>Volusenus was carried back in a dying state to the Roman camp. But,
-thanks to the leech's art or the strength of his own constitution, he
-recovered from his wound. In this fray Commius had lost everything,
-his faithful warriors and his hatred. Satisfied with his vengeance,
-henceforth tranquil and content, he sent a messenger to Marcus
-Antonius. This messenger, having been admitted to the quæstor's
-tribunal, spoke thus:</p>
-
-<p>"Marcus Antonius, King Commius promises to appear in any place which
-shall be indicated to him, to do all that thou shalt command and to
-give hostages. One thing only he asks&mdash;that he shall be spared the
-disgrace of ever appearing before a Roman."</p>
-
-<p>Marcus Antonius was magnanimous.</p>
-
-<p>"I understand," said he, "that Commius may be somewhat disgusted by his
-interviews with our generals. I excuse him from ever appearing before
-any of us. I grant him his pardon; and I receive his hostages."</p>
-
-<p>What happened afterwards to Komm of the Atrebates is unknown; the rest
-of his life cannot be traced.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="FARINATA_DEGLI_UBERTI" id="FARINATA_DEGLI_UBERTI">FARINATA DEGLI UBERTI;</a><br />
-OR,<br />
-CIVIL WAR</h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<img src="images/fran_clio_007_2.jpg" width="600" alt="" />
-</div>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 50%;">
-Ed ei s'ergea col petto e con la fronte,<br />
-Come avesse lo inferno in gran dispitto.<br />
-<span style="margin-left: 20%;"><i>Inferno</i>, Can. 10.</span><br />
-</p>
-
-
-<p class="p2">She sat on the terrace of his tower, the aged Farinata degli Uberti
-fixed his keen gaze on the battlemented town. Standing at his side,
-Fra Ambrogio looked at the sky that was blushing with the rosy hues of
-evening and crowning with its fiery blossoms the garland of hills which
-encircles Florence. From the neighbouring banks of the Arno the perfume
-of myrtles was wafted upwards into the still air. The birds' last cries
-had re-echoed from the bright roof of San-Giovanni. Suddenly there
-came the sound of two horses passing over the sharp pebbles from the
-riverbed which paved the road, and two young riders, handsome as two
-St. Georges, emerging from the narrow street, rode past the windowless
-palace of the Uberti. When they were at the foot of the Ghibelline
-tower one spat as a sign of contempt; the other, raising his arm, put
-his thumb between his fore and his middle finger. Then both, spurring
-their horses, reached the wooden bridge at a gallop. Farinata, a
-witness of this insult offered to his name, remained tranquil and
-silent. His shrivelled cheeks trembled and briny tears moistened his
-yellow eyeballs. Finally, he shook his head three times and said:</p>
-
-<p>"Why does this people hate me?"</p>
-
-<p>Fra Ambrogio did not reply. And Farinata continued to gaze down upon
-the city, which he could no longer see save through the bitter mist
-which veiled his eyes. Then, turning towards the monk his thin face
-with its eagle nose and threatening jaws, he asked again:</p>
-
-<p>"Why does this people hate me?"</p>
-
-<p>The monk made a gesture as if he would drive away a fly.</p>
-
-<p>"What matters to you, Messer Farinata, the obscene insolence of two
-striplings bred in the Guelf towers of Oltarno?"</p>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Nothing to me, indeed, are those two Frescobaldi, minions of the
-Romans, sons of pimps and prostitutes. I fear not the scorn of such
-as they. Neither for my friends nor, especially, for my enemies is it
-possible to despise me. My sorrow is to feel weighing upon me the
-hatred of the people of Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Hatred has prevailed in cities since the sons of Cain introduced pride
-with the arts, and since the two Theban horsemen satisfied their
-fraternal hatred by shedding each other's blood. Insult breeds wrath,
-and wrath insult. With unfailing fecundity hatred engenders hatred.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>But how can love engender hatred? And wherefore am I odious to my
-well-beloved city?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Since you wish it, Messer Farinata, I will give you an answer. But from
-my lips you will have naught but truthful words. Your fellow citizens
-cannot forgive you for having fought at Montaperto, beneath Manfred's
-white banner, on the day when the Arbia was stained with Florentine
-blood. And they hold that on that day, in that fatal valley, you were
-not the friend of your city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>What! I have not loved her! To live her life, to live for her alone,
-to suffer fatigue, hunger, thirst, fever, sleeplessness, and that most
-terrible of woes, exile; to brave death at every hour, to risk falling
-alive into the hands of those whom my death alone would not suffice to
-content; to dare everything, to endure everything for her sake, for
-her good, to rescue her from the power of my enemies, who were hers,
-to induce her whether she would or not to follow wholesome advice, to
-espouse the right cause, to think as I thought myself, with the noblest
-and the best, to wish her entirely beautiful and subtle and generous,
-to sacrifice for this object alone my possessions, my sons, my
-neighbours, my friends; in her interest alone to render myself liberal,
-avaricious, faithful, perfidious, magnanimous, criminal, this was not
-to love my city! Who loved her, then, if I did not?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Alas, Messer Farinata, your pitiless love caused violence and craft
-to take arms against the city and cost the lives of ten thousand
-Florentines!</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Yes, my affection for my city was as strong as that, Fra Ambrogio. And
-the deeds it inspired me to perform are worthy to serve as examples to
-our sons and our sons' sons. That the memory of them might not perish
-I would write of them myself, if I had a head for writing. When I was
-young, I composed love-songs, which ladies marvelled at and the clerks
-put into their books. With that exception, I have always despised
-letters as greatly as the arts, and I have no more troubled to write
-than to weave wool. Let every man follow my example and act according
-to his rank in life. But you, Fra Ambrogio, who are a very learned
-scribe, it is for you to relate the great enterprises I have led. Great
-honour would it bring you, if you told them not as a monk, but as a
-noble, for they are knightly and noble deeds. Such a story would show
-how active I have been. And of all that I have done I regret nothing.</p>
-
-<p>I was exiled, the Guelfs had slain three of my kinsfolk. Sienna
-received me; of this my enemies made such a grievance that they incited
-the Florentines to march in arms against the hospitable city. For the
-exiles, for Sienna, I asked the aid of Cæsar's son, the King of Sicily.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It is only too true: you were the ally of Manfred, the friend of the
-Sultan of Luceria, of the astrologer, the renegade, the excommunicated.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Then we swallowed the Pontiff's excommunications like water. I know not
-whether Manfred had learned to read destiny in the stars, but true
-it is that he made much of his Saracen horsemen. He was as prudent as
-he was brave, a sagacious prince, careful of the blood of his men and
-of the gold in his coffers. He replied to the Siennese that he would
-grant them succour. He made great promises in order to inspire great
-gratitude. He gave them but meagre fulfilment through craft and fear
-of diminishing his own power. He sent his banner with one hundred
-German horsemen. Disappointed and incensed, the Siennese spoke of
-rejecting this contemptible aid. I gave them better counsel and taught
-them the art of passing a cloth through a ring. One day, having gorged
-the Germans with wine and meat, I induced them to make a sortie at so
-unlucky a moment that they fell into an ambuscade and were all slain
-by the Guelfs of Florence, who took Manfred's white banner and trailed
-it in the dust at the end of an ass's tail. Straightway I informed the
-Sicilian of the insult. He felt it, as I had foreseen, and, to execute
-vengeance, he sent eight hundred horsemen, with a goodly number of
-infantry, under the command of Count Giordano, who was reputed to be
-the equal of Hector of Troy. Meanwhile Sienna and her allies assembled
-their militia. Before long our strength was thirteen thousand fighting
-men. We were fewer than were the Guelfs of Florence. But among them
-were false Guelfs who merely awaited the hour to declare themselves
-Ghibellines, while among our Ghibellines there were no Guelfs. Thus
-having on my side, not all the advantage (one never has all), but
-advantages which were great and unhoped for, I was impatient to engage
-in a battle, which, if won, would destroy my enemies, and, if lost,
-would only crush my allies. I hungered and thirsted after this battle.
-To make the Florentine army engage in it I used every means of which I
-could conceive. I sent to Florence two minor friars charged secretly
-to inform the Council that, seized with repentance and desiring to
-buy my fellow-citizens' pardon by rendering some signal service, I
-was ready for ten thousand florins to deliver up into their hands one
-of the gates of Sienna; but that for the success of the enterprise it
-would be necessary for the Florentine army, in as great strength as was
-possible, to advance to the banks of the Arbia, under the pretence of
-coming to the aid of the Guelfs of Montacino. When my two friars had
-departed, my mouth spat out the pardon it had asked, and, perturbed by
-a terrible anxiety, I waited. I feared lest the nobles of the Council
-should realize the folly of sending an army to the Arbia. But I hoped
-that the project, by its very extravagance, would please the plebeians
-and that they would adopt it all the more eagerly because of the
-opposition of the nobles, whom they mistrusted. And so it happened:
-the nobility discerned the snare, but the artisans fell into it. They
-were in the majority on the Council. At their command the Florentine
-army set forth and carried out the plan which I had formed for its
-destruction. How beautiful was that dawn, when, riding into a little
-band of exiles, I saw the sun pierce the white morning mist and shine
-on the forest of Guelf lances which covered the slopes of La Malena!
-I had put my hand on my enemies. But a little more artfulness and I
-was sure of destroying them. By my advice, Count Giordano caused the
-infantry of the commune of Sienna to defile three times before their
-eyes, changing their helmets after their first and second appearances,
-in order that they might seem more numerous than they actually were;
-and thus he showed them to the Guelfs, first red, as an omen of blood;
-then green, as an omen of death; then half-black, half-white, as an
-omen of captivity. True omens! O what delight! when, charging the
-Florentine horse, I beheld it waver and wheel in circles like a flight
-of crows, when I saw the man in my pay, him whose name I may not
-utter for fear of defiling my lips, strike down with one blow of his
-sword the standard which he had come to defend, and all the horsemen,
-looking vainly henceforth for their rallying point, the white and blue
-colours, flee panic-stricken, trampling one another down, while we in
-their pursuit slaughtered them like pigs brought to market. Only the
-artisans of the commune stood their ground. Then we had to slay round
-the bleeding quarry. Finally, there remained before us naught save
-corpses and cowards, who joined hands to come to us and on their knees
-to beg for mercy. And I, content with my work, stood apart.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Alas, accursed valley of the Arbia! It is said that after so many years
-it still smells of death, that by night, deserted, haunted by wild
-beasts, it resounds with the howls of the white witches. Was your heart
-so hard, Messer Farinata, that it did not dissolve in tears when, on
-that evil day, you saw the flower-clad slopes of La Malena drinking
-Florentine blood?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>My only grief was to think that thus I had shown my enemies the way to
-victory and that, by humbling them after ten years of pride and power,
-I had suggested to them what they themselves might do in turn after the
-lapse of so many years. I reflected that, since with my aid Fortune's
-wheel had taken this turn, the wheel might take another turn and
-humble me and mine in the dust. This presentiment cast a shadow over
-the dazzling light of my joy.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It seemed to me as if you justly detested the treachery of that man who
-trailed in dirt and blood the standard beneath which he had set out to
-fight. I myself, who know that the mercy of the Lord is infinite, I,
-even, doubt whether Bocca will not take his place in hell with Cain,
-Judas and Brutus, the parricide. But if Bocca's crime is so execrable,
-do you not repent having caused it? And think you not, Messer Farinata,
-that you yourself, by drawing the Florentine army into a snare,
-offended the just God and did that which is not lawful?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Everything is lawful to him who obeys the dictates of a vigorous mind
-and a strong heart. When I deceived my enemies I was magnanimous, not
-treacherous. And if you make it a crime to have employed, in order to
-save my party, the man who tore down his party's standard, then you are
-wrong, Fra Ambrogio, for nature, not I, had made him a traitor, and it
-was I, not nature, who turned his treachery to good use.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_008_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>But since you loved your city even when fighting against her, it must
-have been painful to you that you were able to overcome her only with
-the aid of the Siennese, her enemies. Were you not somewhat ashamed at
-this?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Wherefore should I have been ashamed? Could I have re-established my
-party in the city in any other way? I made alliance with Manfred and
-the Siennese. Had it been necessary, I would have sought the alliance
-of those African giants who have but one eye in the middle of their
-foreheads and who feed upon human flesh, according to the report of
-Venetian navigators who have seen them. The pursuit of such an interest
-is no mere game played according to rule, like chess or draughts. If
-I had judged one thing lawful and another unlawful, think you that
-my adversaries would have been bound by such rules? No, indeed, we
-on Arbia's banks were not playing a game of dice under the trellis,
-tablets on knee and little white pebbles to mark the score. It was
-conquest that we were working for. And each side knew it.</p>
-
-<p>Nevertheless, I grant you, Fra Ambrogio, that it would have been
-better to settle our quarrel between Florentines alone. Civil war is
-so grand, so noble, so fine a thing, that it should, if possible,
-be waged without alien intervention. Those who engage in it should
-be fellow-citizens and preferably nobles, who would bring to it an
-unwearying arm and keen intelligence.</p>
-
-<p>I would not say the same of foreign wars. They are useful, even
-necessary enterprises, undertaken to maintain or extend the boundaries
-of State or to promote traffic in merchandise. Generally speaking,
-neither profit nor honour results from waging these great wars unaided.
-A wise people will employ mercenaries, and delegate the enterprise to
-experienced captains who know how to win much with few men. Nothing
-but professional courage is needed, and it is better to spill gold
-than blood. One cannot put one's heart into it. For it would hardly be
-wise to hate a foreigner because his interests are opposed to ours,
-while it is natural and reasonable to hate a fellow-citizen who opposes
-what one esteems useful and good. In civil war alone can one display a
-discerning mind, an inflexible soul and the fortitude of a heart filled
-with anger or with love.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>I am the poorest servant of the poor. But I have one master alone; he
-is the King of Heaven. I should be false to Him were I not to say,
-Messer Farinata, that the only warrior worthy of the highest praise is
-he who marches beneath the cross, singing:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-<i>Vexilla régis prodeunt.</i><br />
-</p>
-
-<p>The blessed Dominic, whose soul, like a sun, rose on the darkened
-Church in a night of falsehood, taught us, concerning war against
-heretics, that the more fiercely and bitterly it is fought the more
-does it display charity and mercy. And he must have known, he who,
-bearing the name of the Prince of the Apostles, like the stone from
-David's sling, struck the Goliath of heresy on the forehead. Between
-Como and Milan he suffered martyrdom. From him my order derives great
-honour. Whosoever draws sword against such a soldier is another
-Antiochus, fighting for our Lord Jesus Christ. But, having instituted
-empires, kingdoms and republics, God suffers them to be defended by
-arms, and He looks down upon the captains who, having called upon Him,
-draw sword for the deliverance of their country. But He turns away His
-countenance from the citizen who strikes His city and sheds its blood,
-as you were so ready to do, Messer Farinata, undeterred by the fear
-that Florence, exhausted and rent by you, might have no strength to
-withstand her enemies. In the ancient chronicles it is written that
-cities weakened by internecine warfare offer an easy prey to the
-foreigner who lies in wait to destroy them.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Monk, is it best to attack the lion when he watches or when he sleeps?
-Now, I have kept awake the lion of Florence. Ask the Pisans if they had
-reason to rejoice at having attacked him at a time when I had made him
-furious. Search in the ancient histories and you will find there also,
-perhaps, that cities which are seething within are ready to scald the
-enemy who lurks without, but that a people made lukewarm by peace at
-home has no desire for war abroad. Know that it is dangerous to offend
-a city vigilant and noble enough to maintain internal warfare, and say
-not again that I have weakened my city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Nevertheless, you know that she was like to perish after the fatal
-day of the Arbia. The panic-stricken Guelfs had sallied forth from
-her gates and had taken the sad road to exile. The Ghibelline diet,
-convoked at Empoli by Count Giordano, decided to destroy Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>It is true. All wished that not a stone should be left upon another.
-All said, "Let us crush this nest of Guelfs." I alone rose to defend
-her. I alone shielded her from harm. To me the Florentines owe the very
-breath of life. Those who insult me and spit upon my threshold, had
-they any piety in their hearts, would honour me as a father. I saved my
-city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>After you had ruined it. Nevertheless, may that day at Empoli be
-counted to you for righteousness in this world and the next, Messer
-Farinata! And may St. John the Baptist, the patron saint of Florence,
-bear to the ear of our Lord the words which you uttered in the assembly
-of the Ghibellines! Repeat to me, I pray you, those praiseworthy words.
-They are diversely reported, and I would know them exactly. Is it true,
-as many say, that you took as your text two Tuscan proverbs&mdash;one of the
-ass, the other of the goat?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>That of the goat I hardly remember, but I have a clearer recollection
-of the proverb of the ass. It may be, as some have said, that I
-confused the two proverbs. That matters not. I rose and spoke somewhat
-thus:</p>
-
-<p>"The ass bites at the roots as hard as he can. And you, following his
-example, will bite without discrimination, to-morrow as yesterday, not
-discerning that which should be destroyed and that which should be
-respected. But know that I have suffered so much and fought so long
-only in order to dwell in my city. I shall therefore defend her and
-die, if need be, sword in hand."</p>
-
-<p>I said not another word and I went out. They ran after me, and,
-endeavouring to appease me by their entreaties, they swore to respect
-Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>May our sons forget that you were at the Arbia and remember that you
-were at Empoli! You lived in cruel days, and I do not think it easy
-either for a Guelf or a Ghibelline to see salvation. May God, Messer
-Farinata, save you from hell and receive you after your death into His
-blessed Paradise.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Paradise and hell are but the creations of our own mind. Epicurus
-taught this, and many since his day have known it to be true. You
-yourself, Fra Ambrogio, have you not read in your book: "For that which
-befalleth the sons of men befalleth Beasts; as the one dieth so dieth
-the other." But if, like ordinary souls, I believed in God, I would
-pray to him to leave the whole of me here after death, that soul and
-body alike might be buried in my tomb beneath the walls of my beautiful
-San Giovanni. All around are coffins hewn out of stone by the Romans
-to receive their dead. Now they are open and empty. In one of those
-beds I would wish to rest and sleep at last. In life I suffered
-bitterly in exile, and yet I was but a day's journey from Florence.
-Farther away I should have been more wretched still. I desire to remain
-for ever in my beloved city. May my descendants remain there also.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It fills me with horror to hear you blaspheme the God who created
-heaven and earth, the mountains of Florence and the roses of Fiesole.
-And that which most terrifies me, Messer Farinata degli Uberti, is
-that you contrive to invest evil with a certain nobility. If, contrary
-to the hope which I still cherish, infinite mercy were not to be
-vouchsafed to you, I believe you would be a credit to hell.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="THE_KING_DRINKS" id="THE_KING_DRINKS">THE KING DRINKS</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_009_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-<p>In the city of Troyes, in the year of grace, 1428, Canon Guillaume
-Chappedelaine was elected by the Chapter to be King of the Epiphany, in
-accordance with the custom which then prevailed throughout Christian
-France. For the canons were wont to choose one of their number and to
-designate him as king because he was to take the place of the King of
-kings and to gather them all round his table, until such time as Jesus
-Christ Himself should gather them, as they all hoped, into His holy
-paradise.</p>
-
-<p>Sieur Guillaume Chappedelaine owed his election to his virtuous life
-and his generosity. He was a rich man. Both the Burgundian and the
-Armagnac captains, when ravaging Champagne, had spared his vineyards.
-For this good fortune he was indebted first to God and then to
-himself, to the kindness he had shown to the two factions which were
-at that time rending asunder the kingdom of the lilies. His wealth
-had contributed not a little to his election; for in that year a
-<i>setier</i><a name="FNanchor_1_2" id="FNanchor_1_2"></a><a href="#Footnote_1_2" class="fnanchor">[1]</a> of corn fetched eight francs, five-and-twenty eggs six
-sous, a young pig seven francs, while throughout the winter Churchmen
-had been reduced to eat cabbages like villeins.</p>
-
-<p>Wherefore on the Feast of the Epiphany, Sieur Guillaume Chappedelaine,
-clothed in his dalmatica, holding in his hand a palm-branch in lieu
-of a sceptre, took his place in the cathedral choir, beneath a canopy
-of cloth of gold. Meanwhile, out in the sacristy, there came forth
-three canons, wearing crowns upon their heads. One was robed in white,
-another in red, the third in black. They stood for the three kings
-of the East, the Magi, and, going down to that part of the church
-which represents the foot of the cross, they chanted the Gospel of
-St. Matthew. A deacon, bearing at the end of a pole five lighted
-candles, to symbolize the miraculous star which led the Magi to
-Bethlehem, ascended the great nave and entered the choir. The three
-canons followed him singing, and, when they reached this passage in
-the gospel, <i>Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria, matre
-ejus, et procidentes adoraverunt eum,</i> they stopped in front of Sieur
-Guillaume Chappedelaine and bowed low before him. Then came three
-children, bearing salt and spices, which Sieur Guillaume graciously
-received after the manner of the Infant King who had accepted the
-myrrh, the gold and the frankincense of the kings of this world. After
-this divine service was celebrated with due devoutness.</p>
-
-<p>In the evening the canons were invited to sup with the King of the
-Epiphany. Sieur Guillaume's house was close against the apse of the
-cathedral. It was recognizable by the golden hood on a shield of stone
-which adorned its low door. That night the great hall was strewn with
-foliage and lit by twelve torches of fir-wood. The whole Chapter
-sat down to the table, groaning beneath a lamb cooked whole. There
-were present Sieurs Jean Bruant, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Jean Coquemard, Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabe Videloup and
-François Pigouchel, canons of Saint-Pierre, Sieur Thibault de Saugles,
-knight and hereditary lay canon, and, at the bottom of the table,
-Pierrolet, the little clerk, who, although he could not write, was
-Sieur Guillaume's secretary and served him at Mass. He looked like a
-girl dressed up as a boy. He it was who on Candlemas Day appeared as
-an angel. It was also the custom on Ember Wednesday in December, when
-the coming of the Angel Gabriel to announce to Mary the mystery of
-the Incarnation was read at Mass, for a young girl to be placed on a
-platform and for a child with wings to tell her that she was about to
-become the mother of the Son of God. A stuffed dove was suspended over
-the girl's head. For two years Pierrolet had represented the angel of
-the Annunciation.</p>
-
-<p>But his soul was far from being as sweet as his countenance. He was
-violent, foolhardy and quarrelsome, and he often provoked boys older
-than himself. He was suspected of being immoral; and in truth the
-soldiers garrisoned in the towns set no good example. Little notice,
-however, was taken of his bad habits. That which most vexed Sieur
-Guillaume was that Pierrolet was an Armagnac and for ever quarrelling
-with the Burgundians. The canon repeatedly told him that such a state
-of mind was not only wicked but absolutely devilish in that good
-town of Troyes, where the late Henry V of England had celebrated his
-marriage with Madame Catherine of France and where the English were the
-rightful masters, for all power is of God. <i>Omnis potestas a Deo.</i></p>
-
-<p>The guests having taken their places, Sieur Guillaume recited the
-<i>Benedicite</i> and every one began to eat in silence. Sieur Jean
-Coquemard was the first to speak. Turning to Sieur Jean Bruant, his
-neighbour, he said:</p>
-
-<p>"You are wise and learned. Did you fast yesterday?"</p>
-
-<p>"It was seemly so to do," replied Sieur Jean Bruant. "In the rubric,
-the eve of the Epiphany is described as a vigil and a vigil is a fast."</p>
-
-<p>"Pardon me," retorted Sieur Jean Coquemard. "But I, together with
-notable doctors of divinity, hold that an austere fast accords ill with
-the joy of the faithful as they recall the birth of our Saviour which
-the Church continues to celebrate until the Epiphany."</p>
-
-<p>"In my opinion," replied Sieur Jean Bruant, "those who do not fast on
-these vigils have fallen away from our ancient piety."</p>
-
-<p>"And in mine," cried Sieur Jean Coquemard, "those who by fasting
-prepare for the most joyful of festivals are guilty of following
-customs censored by the majority of our bishops."</p>
-
-<p>The dispute between the two canons began to wax bitter.</p>
-
-<p>"Not to fasti What lack of zeal!" exclaimed Sieur Jean Bruant.</p>
-
-<p>"To fast! How obstinate!" said Sieur Jean Coquemard. "You are one of
-those proud, reckless men who love to stand alone."</p>
-
-<p>"You are one of the weak who meekly follow the corrupt herd. But even
-in these wicked times of ours I have my authorities. <i>Quidam asserunt
-in vigilia Epiphaniæ jejunandum."</i></p>
-
-<p>"That settles the question. <i>Non jejunetur!</i>"</p>
-
-<p>"Peace! Peace!" cried Sieur Guillaume from the depths of his great
-raised seat. "You are both right: it is praiseworthy of you, Jean
-Coquemard, to partake of food on the eve of the Epiphany, as a sign of
-rejoicing, and of you, Jean Bruant, to fast on the same vigil, since
-you fast with seemly gladness."</p>
-
-<p>This utterance was approved by the whole Chapter.</p>
-
-<p>"Not Solomon himself could have pronounced a wiser judgment," cried
-Sieur Pierre Corneille.</p>
-
-<p>And Sieur Guillaume, having put to his lips his goblet of silver gilt,
-Sieurs Jean Bruant, Jean Coquemard, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabé Videloup and François Pigouchel
-all cried with one voice:</p>
-
-<p>"The King drinks! the King drinks!"</p>
-
-<p>The uttering of this cry was part of the festival, and the guest who
-failed to join in it risked a severe penalty.</p>
-
-<p>Sieur Guillaume, seeing that the flagons were empty, ordered more wine
-to be brought, and the servants grated the horse-radish which should
-stimulate the thirst of the guests.</p>
-
-<p>"To the health of Monsignor, Bishop of Troyes and of the Regent of
-France," said Sieur Guillaume, rising from his canonical seat.</p>
-
-<p>"Right willingly, sieur," said Thibault of Saulges, knight. "But it is
-an open secret that our Bishop is disputing with the Regent touching
-the double tithe which Monsignor of Bedford is exacting from Churchmen,
-under the pretext of financing the Crusade against the Hussites. Thus
-we are about to mingle in one toast the healths of two enemies."</p>
-
-<p>"Ha ha!" replied Sieur Guillaume. "But healths are proposed for peace
-and not for war. I drink to King Henry VI's Regent of France and to the
-health of Monsignor, Bishop of Troyes, whom we all elected two years
-ago."</p>
-
-<p>The canons, raising their goblets, drank to the health of the Bishop
-and of the Regent Bedford.</p>
-
-<p>Meanwhile there was raised at the bottom of the table a young and as
-yet piping voice, which cried:</p>
-
-<p>"To the health of the Dauphin Louis, the true King of France!"</p>
-
-<p>It was the little Pierrolet, whose Armagnac sympathies, heated by the
-canon's wine, were finding expression.</p>
-
-<p>No one took any notice, and Sieur Guillaume having drunk again they all
-cried in chorus:</p>
-
-<p>"The King drinks! The King drinks!"</p>
-
-<p>The guests, all speaking at once, were noisily discussing matters both
-sacred and profane.</p>
-
-<p>"Have you heard," said Thibault de Saulges, "that the Regent has sent
-ten thousand English to take Orleans?"</p>
-
-<p>"In that case," said Sieur Guillaume, "the town will fall into their
-hands, as have already Jargeau and Beaugency, and so many good cities
-of the kingdom."</p>
-
-<p>"That remains to be seen!" said the little Pierrolet, growing red.</p>
-
-<p>But, he being at the far end of the table, once again no one heard him.</p>
-
-<p>"Let us drink, monsignors," said Sieur Guillaume, who was doing the
-honours of his table lavishly.</p>
-
-<p>And he set the example by raising his great cup of silver gilt.</p>
-
-<p>More loudly than ever the cry resounded:</p>
-
-<p>"The King drinks! The King drinks!"</p>
-
-<p>But after the thunder of the toast had rolled away, Sieur Pierre
-Corneille, who was seated rather low down at the table, said bitterly:</p>
-
-<p>"Monsignors, I denounce the little Pierrolet. He did not cry 'The King
-drinks!' Thereby he has transgressed our rights and customs, and he
-must be punished."</p>
-
-<p>"He must be punished!" repeated in chorus Sieurs Denys Petit and
-Barnabe Videloup.</p>
-
-<p>"Let chastisement be meted out to him," said, in his turn, Sieur
-Guillaume. "His hands and face must be smeared with soot, for such is
-the custom."</p>
-
-<p>"It is the custom!" cried all the canons together.</p>
-
-<p>And Sieur Pierre Corneille went to fetch soot from the chimney, while
-Sieurs Thomas Alépée and Simon Thibouville, laughing unrestrainedly,
-threw themselves upon the child and held his arms and legs.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_010_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>But Pierrolet escaped out of their hands, then, standing with his back
-to the wall, he drew a little dagger from his belt and swore that he
-would plunge it into the throat of anyone who came near him.</p>
-
-<p>Such violence highly amused the canons, and especially Sieur Guillaume.
-Rising from his seat, he went up to his little secretary, followed by
-Pierre Corneille, who held in his hand a shovelful of soot.</p>
-
-<p>"It is I," he said in unctuous tones, "who for his punishment will make
-of this naughty child a negro, a servant of that black King Balthazar
-who came to the manger. Pierre Corneille, hold out the shovel."</p>
-
-<p>And, with a gesture as deliberate as that with which he would have
-sprinkled holy water upon the faithful, he threw a pinch of soot into
-the face of the child who, rushing upon him, plunged his dagger into
-Sieur Guillaume's stomach.</p>
-
-<p>The canon uttered a long sigh and fell with his face to the ground. His
-guests crowded round him. They saw that he was dead.</p>
-
-<p>Pierrolet had disappeared. A search was made for him all over the town,
-but he could not be found. Later it became known that he had enlisted
-in Captain La Hire's company. At the Battle of Patay, under the Maid's
-eyes, he took prisoner an English captain and was dubbed a knight.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_2" id="Footnote_1_2"></a><a href="#FNanchor_1_2"><span class="label">[1]</span></a> An obsolete measure varying according to place. In
-1703, in the Orkney and Shetland Isles a setten of barley was about
-twenty-eight pounds' weight.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="LA_MUIRON" id="LA_MUIRON">"LA MUIRON"</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_011_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-
-<p class="block" style="margin-top: 2em;">"And sometimes, during our long evenings, the
-Commander-in-Chief would tell us ghost stories, a species of
-story in the telling of which he excelled."&mdash;<i>Mémoires du
-Comte Lavallette.</i></p>
-
-<p class="p2">For more than three months Bonaparte had been without news from
-Europe, when on his return from Saint-Jean-d'Acre he sent an envoy
-to the Turkish admiral under the pretext of negotiating an exchange
-of prisoners, but in reality in the hope that Sir Sidney Smith would
-stop this officer on the way and enlighten him as to recent events;
-whether, as might be expected, these had been unfavourable to the
-Republic. The General calculated rightly. Sir Sidney had the envoy
-brought to his ship and received him there with honour. Having entered
-into conversation, the English commander soon learnt that the Syrian
-army was totally without despatches or information of any kind. He
-showed the Frenchman the newspapers lying open on the table and, with
-perfidious courtesy, invited him to take them away with him.</p>
-
-<p>Bonaparte spent the night in his tent reading them. In the morning
-he had resolved to return to France in order to assume the government
-in the place of those who were on the point of being overthrown. Once
-he had set foot on the soil of the Republic, he would crush the weak
-and violent government which was rendering the country a prey to fools
-and rogues, and he alone would occupy the vacant place. Before he
-could carry out his plan, however, he must cross the Mediterranean in
-defiance of adverse winds and British squadrons. But Bonaparte could
-see nothing save his purpose and his star. By an extraordinary stroke
-of good luck he had received the Directory's permission to leave the
-Egyptian army and to appoint his own successor.</p>
-
-<p>He summoned Admiral Gantheaume, who had been at head-quarters since
-the destruction of the fleet, and instructed him quickly and secretly
-to arm two Venetian frigates, which were at Alexandria, and to direct
-them to a certain lonely point upon the coast. In a sealed document he
-appointed General Kléber Commander-in-Chief. Then, under the pretext of
-making a tour of inspection, taking with him a squadron of guides, he
-went to the Marabou inlet. On the evening of the 7th of Fructidor in
-the year VII, at the junction of two roads, whence the sea was visible,
-he came face to face with General Menou, who was returning with his
-escort to Alexandria. Finding it impossible and unnecessary to keep his
-secret any longer, he took a brusque farewell of these soldiers, urged
-them to acquit themselves well in Egypt and said:</p>
-
-<p>"If I have the good luck to set foot in France, the reign of the
-chatterboxes will be over!"</p>
-
-<p>He seemed to say this spontaneously and, so to speak, in spite of
-himself. Yet such an announcement was well calculated to justify his
-flight and to suggest future power.</p>
-
-<p>He jumped into the boat, which at nightfall drew alongside of the
-frigate, <i>La Muiron.</i> Admiral Gantheaume welcomed him beneath his flag
-with these words:</p>
-
-<p>"I command under your star."</p>
-
-<p>And he set sail immediately. With the General were Lavallette, his
-aide-de-camp, Monge and Berthollet. The frigate, <i>La Carrère,</i> which
-served as a convoy, had on board the' wounded generals, Lannes and
-Murat, and Messieurs Denon, Costaz and Parseval-Grandmaison.</p>
-
-<p>Hardly had they started when the wind dropped. The Admiral proposed to
-return to Alexandria lest dawn should find them in sight of Aboukir,
-where the enemy's fleet lay at anchor. The faithful Lavallette
-entreated the General to agree. But Bonaparte pointed seawards.</p>
-
-<p>"Have no fear. We shall get through."</p>
-
-<p>After midnight a fair breeze began to blow. By dawn the flotilla
-was out of sight of land. As Bonaparte was walking alone on deck,
-Berthollet came up to him.</p>
-
-<p>"General, you were well advised to tell Lavallette not to be afraid and
-that we should be able to continue on our course."</p>
-
-<p>Bonaparte smiled.</p>
-
-<p>"I reassured one who is weak but devoted. Your character, Berthollet,
-is different, and to you I shall speak differently. The future must
-not be counted upon. The present alone matters. One must dare and
-calculate, and leave the rest to luck."</p>
-
-<p>And, quickening his steps, he muttered:</p>
-
-<p>"Dare ... calculate ... avoid any cast-iron plan ... conform to
-circumstances, follow where they lead. Take advantage of the slightest
-as well as of the greatest opportunities. Attempt only the possible,
-and all that is possible."</p>
-
-<p>At dinner that day, when the General reproached Lavallette with his
-timidity on the previous evening, the aide-de-camp replied that at
-present his fears were different but not less, and that he was not
-ashamed to confess them, because they concerned the fate of Bonaparte,
-consequently the fate of France and of the world.</p>
-
-<p>"I learned from Sir Sidney's secretary," he said, "that the commodore
-believes in keeping out of sight during a blockade. So, knowing his
-strategy and his character, we must expect to find him in our way. And
-in that case...."</p>
-
-<p>Bonaparte interrupted him.</p>
-
-<p>"In that case you cannot doubt that our intuition and our skill would
-rise superior to our danger. But you flatter that young madman when you
-regard him as capable of any consecutive and methodical action. Smith
-ought to be captain of a fire-ship."</p>
-
-<p>Bonaparte was not fair to the formidable commander who had been the
-cause of his misfortune at Saint-Jean-d'Acre; and his injustice arose
-doubtless from a wish to attribute his failure to a turn of fortune
-rather than to his adversary's skill.</p>
-
-<p>The Admiral raised his hand as if to emphasize the resolve which he was
-about to express.</p>
-
-<p>"If we meet the English cruisers, I will go on board <i>La Carrère,</i> and,
-you may depend upon it, I will keep them so well occupied that they
-will give <i>La Muiron</i> time to escape."</p>
-
-<p>Lavallette opened his mouth. He was about to observe that <i>La Muiron</i>
-was not a fast sailer and that consequently such an opportunity would
-be lost upon her. But he feared to displease the General, and swallowed
-his words. Bonaparte, however, read his thoughts; and, taking him by
-the coat button, said:</p>
-
-<p>"Lavallette, you are a good fellow, but you will never be a good
-soldier. You never think enough of your advantages, and you are for
-ever concerned with irreparable disadvantages. We cannot make this
-frigate a fast sailer. But you must think of the crew, animated with
-the brightest enthusiasm and capable of working miracles, if need be.
-You forget that our boat is <i>La Muiron.</i> I myself gave her that name.
-I was at Venice. Invited to christen the frigate which had just been
-armed, I seized the opportunity of honouring the memory of one who
-was dear to me, of my aide-de-camp, who fell on the bridge of Areola
-while protecting his General with his own body under a hail of shot and
-shell. In this ship we sail to-day. Can you doubt that its name augurs
-well for us?"</p>
-
-<p>For a while longer he continued to hearten them with his glowing words.
-He then remarked that he would retire to rest. It was known on the
-morrow that he had decided to endeavour to avoid the British squadrons
-by some four or five weeks' sailing along the African coast.</p>
-
-<p>Henceforth day followed day in uneventful monotony. <i>La Muiron</i> kept
-in sight of the low, unfrequented coast, which was not likely to be
-reconnoitred by the enemy's ships, and every half league she tacked
-without venturing out to sea. Bonaparte passed his days in conversation
-and in reverie. Sometimes he was heard to murmur the names of Ossian
-and Fingal. Sometimes he asked his aide-de-camp to read aloud Vertot's
-<i>Revolutions</i><a name="FNanchor_1_3" id="FNanchor_1_3"></a><a href="#Footnote_1_3" class="fnanchor">[1]</a> or Plutarch's <i>Lives.</i> He appeared neither anxious
-nor impatient, nor preoccupied, more, probably, through a natural
-disposition to live in the present than as the result of self-control.
-He seemed to take a melancholy pleasure in contemplating that sea
-which, whether angry or serene, threatened his destiny and divided
-him from his object. On rising from table, when the weather was fine,
-he would go on deck and half recline on a gun-carriage in the same
-somewhat unsociable and forlorn attitude that was his when, as a child,
-he would lie propped up by his elbows on the rocks of his native isle.
-The two scientists, the Admiral, the Captain of the frigate and the
-aide-de-camp, Lavallette, would stand round him. And the conversation,
-which he carried on by fits and starts, most frequently turned on
-some new scientific discovery. Monge was not a brilliant talker; but
-his conversation revealed him as a clear, logical thinker. Inclined
-to consider utility even in physics, he was always a patriot and a
-good citizen. Berthollet was a better philosopher and more given to
-evolving general theories.</p>
-
-<p>"It will not do," he said, "to represent chemistry as the mysterious
-science of metamorphoses, a new Circe, waving her magic wand over
-nature. Such ideas may flatter vivid imaginations; but they will
-not satisfy thoughtful minds, who are striving to prove that the
-transformations of bodies are subject to the general laws of physics."</p>
-
-<p>He had a presentiment that the reactions, which the chemist provokes
-and observes, occur under precise mechanical conditions which some day
-may be the subject of exact calculation. And, constantly recurring to
-this idea, he would apply it to a variety of data, known or surmised.
-One evening Bonaparte, who had no sympathy with pure speculation,
-brusquely interrupted him:</p>
-
-<p>"Your theories...! Mere soap-bubbles born of a breath and dissipated
-by a breath. Chemistry, Berthollet, is no more than a game when not
-applied to the requirements of war or industry. In all his researches
-the man of science should set before him some definite great and useful
-object, like Monge, who, in order to manufacture gunpowder, sought
-nitre in cellars and stables."</p>
-
-<p>But Monge himself, as well as Berthollet, insisted on representing to
-the General the necessity of understanding phenomena and submitting
-them to general laws, before attempting practical applications, and
-they argued that any other procedure would lead to the dangerous
-obscurity of empiricism.</p>
-
-<p>Bonaparte agreed. But he feared empiricism more than ideology. And
-suddenly he inquired of Berthollet:</p>
-
-<p>"Do you, with your explanations, hope to penetrate into the infinite
-mystery of nature, to enter on the unknown?"</p>
-
-<p>Berthollet replied that, without pretending to explain the universe,
-the scientist rendered humanity the greatest service by substituting
-a rational view of natural phenomena for the terrors of ignorance and
-superstition.</p>
-
-<p>"Is he not man's true benefactor," added Berthollet, "who delivers him
-from the phantoms introduced into the soul by the fear of an imaginary
-hell, who rescues him from the yoke imposed by priests and soothsayers,
-who expels from his mind the terrors of dreams and omens?"</p>
-
-<p>Night rested like a vast shadow on the great expanse of sea. In a
-moonless and cloudless sky, multitudes of stars glittered like a
-suspended shower. For a moment the General remained lost in meditation.
-Then, lifting up his head and half rising, he pointed to the dome of
-heaven, and with the uncultured voice of the young herdsman and the
-hero of antiquity he pierced the silence:</p>
-
-<p>"Mine is a soul of marble which nothing can perturb, a heart
-inaccessible to common weaknesses. But you, Berthollet, do you
-understand sufficiently what life and death are? Have you explored
-their confines so far as to be able to affirm that they are without
-mystery? Are you sure that all apparitions are no more than the
-phantoms of a diseased brain? Can you explain all presentiments?
-General La Harpe had the stature and the heart of a Grenadier. His
-intelligence was in its element in battle. There it shone. At Fombio,
-for the first time, on the evening before his death, he was struck
-dumb, as one who is stunned, frozen by a strange and sudden fear. You
-deny apparitions. Monge, did you not meet Captain Aubelet in Italy?"</p>
-
-<p>At this question, Monge tried to remember, then shook his head. No, he
-did not recollect Captain Aubelet.</p>
-
-<p>Bonaparte resumed:</p>
-
-<p>"I had observed him at Toulon, where he won his epaulettes, like a hero
-of ancient Greece. He was as young, as handsome, as courageous as a
-soldier from Platea. Struck by his serious air, his clear-cut features
-and the look of wisdom on his young countenance, his superior officers
-had nicknamed him Minerva, and the Grenadiers also called him by that
-name, though they were ignorant of its significance.</p>
-
-<p>"Captain Minerva!" cried Monge. "Why did you not call him that at
-first? Captain Minerva was killed beneath the walls of Mantua a few
-weeks before I arrived in that city. His death had made a great
-impression, because it was associated with marvellous happenings which
-were related to me, though I do not remember them exactly. All I
-recollect is that General Miollis ordered Captain Minerva's sword and
-gorget, crowned with laurels, to be carried at the head of the column
-which one feast day defiled in front of Virgil's grotto, as a tribute
-to the memory of the poet of heroes."</p>
-
-<p>"Aubelet's," resumed Bonaparte, "was that perfectly calm courage which
-I have never observed in anyone save Bessières. His passions were of
-the noblest. And in everything he sacrificed himself. He had a brother
-in arms, Captain Demarteau, a few years his senior, whom he loved
-with all the affection of a great heart. Demarteau did not resemble
-his friend. Impulsive, passionate, equally eager for pleasure and for
-danger, he was always the life and soul of the camp. Aubelet was the
-proud devotee of duty, Demarteau the joyous lover of glory. The latter
-returned his comrade's affection. In those two friends the story of
-Nisus and Euryalus was re-enacted beneath our flag. The end, both of
-one and the other, was surrounded with extraordinary circumstances.
-They were told to me, Monge, as to you, but I paid better heed,
-although at that time my mind was occupied with greater affairs. I
-desired to take Mantua without delay and before a new Austrian army
-had time to enter Italy. Nevertheless I found time to read a report of
-the incidents which had preceded and followed Captain Aubelet's death.
-Certain of these incidents border on the miraculous. Their cause must
-either be assigned to unknown faculties, which man may acquire in
-unique moments, or to the intervention of an intelligence superior to
-ours."</p>
-
-<p>"General, you must exclude the second hypothesis," said Berthollet.
-"An observer of nature never perceives the intervention of a superior
-intelligence."</p>
-
-<p>"I know that you deny the existence of Providence," replied Bonaparte.
-"That may be permissible for a scientist shut tip in his study, but not
-for a leader of peoples who can only control the ordinary mind through
-a community of ideas. If you would govern men, you must think with them
-on all great subjects. You must move with public opinion."</p>
-
-<p>And, raising his eyes to the light flaming in the darkness on the
-pinnacle of the mainmast, he said, with hardly a pause:</p>
-
-<p>"The wind blows from the north."</p>
-
-<p>He had changed the subject with the suddenness which was his wont and
-which had caused some one to say to M. Denon:</p>
-
-<p>"The General shuts the drawer."</p>
-
-<p>Admiral Gantheaume observed that they could not expect the wind to
-change before the first days of autumn.</p>
-
-<p>The light was flaring towards Egypt. Bonaparte looked in that
-direction. His gaze plunged into space; and, speaking in staccato
-tones, he let fall these words:</p>
-
-<p>"If only they can hold out yonder! The evacuation of Egypt would be
-a commercial and military disaster. Alexandria is the capital of the
-controllers of Europe. Thence, I shall destroy England's commerce and
-I shall change the destiny of India.... For me, as for Alexander,
-Alexandria is the fortress, the port, the arsenal whence I start to
-conquer the world and whither I cause the wealth of Africa and Asia
-to flow. England can only be conquered in Egypt. If she were to take
-possession of Egypt, she instead of us would be the mistress of the
-world. Turkey is on her death-bed. Egypt assures me the possession
-of Greece. For immortality my name shall be inscribed by that of
-Epaminondas. The fate of the world hangs upon my intelligence and
-Kléber's firmness."</p>
-
-<p>For some days afterwards the General remained silent. He had read to
-him the <i>Révolutions de la République romaine,</i> the story of which
-seemed to him to drag unbearably. The aide-de-camp, Lavallette, had
-to gallop through the Abbé Vertot's pages. And even then Bonaparte's
-patience would be exhausted, and, snatching the book from his hands,
-he would ask for Plutarch's <i>Lives,</i> of which he never tired. He
-considered that, though lacking broad and clear vision, they were
-permeated with an overpowering sense of destiny.</p>
-
-<p>So one day, after his siesta, he summoned his reader and bade him
-resume the <i>Life of Brutus,</i> where he had left off on the previous
-evening. Lavallette opened the book at the page marked, and read:</p>
-
-<p>"Then, as he and Cassius were preparing to leave Asia with the whole of
-their army (the night was very dark, and but a feeble light burned in
-his tent; a profound silence reigned throughout the whole camp and he
-himself was wrapt in thought), it seemed to him that he saw some one
-enter his tent. He looked towards the door and he perceived a horrible
-spectre, whose countenance was strange and terrifying, who approached
-him and stood there in silence. He had the courage to address it. 'Who
-art thou,' he asked, 'a man or a god? What comest thou to do here
-and what desirest thou of me?' 'Brutus,' replied the phantom, 'I am
-thy evil genius, and thou shalt see me at Philippi.' Then Brutus,
-unperturbed, said: 'I will see thee there.' Straightway the phantom
-disappeared, and Brutus, to whom the servants, whom he summoned, said
-that they had seen and heard nothing, continued to busy himself with
-his affairs."</p>
-
-<p>"It is here," cried Bonaparte, "in this watery solitude, that such a
-scene has its most gruesome effect. Plutarch narrates well. He knows
-how to give animation to his story, how to make his characters stand
-out. But the relation between events escapes him. One cannot escape
-one's fate. Brutus, who had a commonplace mind, believed in strength of
-will. A really superior man would not labour under that delusion. He
-sees how necessity limits him. He does not dash himself against it. To
-be great is to depend on everything. I depend on events which a mere
-nothing determines. Wretched creatures that we are, we are powerless to
-change the nature of things. Children are self-willed. A great man is
-not. What is a human life? The curve described by a projectile."</p>
-
-<p>The Admiral came to tell Bonaparte that the wind had at length changed.
-The passage must be attempted. The danger was urgent. Vessels detached
-from the English fleet, anchored off Syracuse, commanded by Nelson,
-were guarding the sea which they were about to traverse between Tunis
-and Sicily. Once the flotilla had been sighted the terrible Admiral
-would be down upon them in a few hours.</p>
-
-<p>Gantheaume doubled Cape Bon by night with all lights out. The night
-was clear. The watch sighted a ship's lights to the north-east. The
-anxiety which consumed Lavallette had attacked even Monge. Bonaparte,
-seated, as usual, on his gun-carriage, displayed a tranquillity
-which might be deemed real or simulated according to the view taken
-of his fatalism! whether it arose merely from a sanguine temper and
-the capacity for self-deception or was simply one of his numerous
-poses. After discussing with Monge and Berthollet various matters of
-physics, mathematics and military science, he went on to speak of
-certain superstitions from which perhaps his mind was not completely
-emancipated.</p>
-
-<p>"You deny the miraculous," he said to Monge. "But we live and die in
-the midst of the miraculous. You told me the other day that you had
-scornfully put out of your mind the extraordinary happenings associated
-with Captain Aubelet's death. Perhaps Italian credulity had embroidered
-them too elaborately. And that may excuse you. Listen to me. On the
-9th of September, at midnight, Captain Aubelet was in bivouac before
-Mantua. The overpowering heat of the day had been followed by a night
-freshened by the mists rising from the marshy plain. Aubelet, feeling
-his cloak, became aware that it was wet. And, as he was shivering
-slightly, he went near to a fire which the Grenadiers had lit in order
-to heat their soup, and he warmed his feet, seated on a pack-saddle.
-Gradually the night and the mist enveloped him. In the distance he
-heard the neighing of horses and the regular cries of the sentinels.
-The captain had been there for some time, anxious, sad, his eyes fixed
-on the ashes in the brazier, when a tall form rose noiselessly at his
-side. He felt it near him and dared not turn his head. Nevertheless, he
-did turn, and recognized his friend, Captain Demarteau, in his usual
-attitude, his left hand on his hip and swaying slightly to and fro.
-At this sight Captain Aubelet felt his hair stand on end. He could
-not doubt the presence of his brother-in-arms, and yet he could not
-believe it, for he knew that Captain Demarteau was on the Maine with
-Jourdan, who was threatening the Archduke Charles. But his friend's
-aspect increased Aubelet's alarm, for though Demarteau's appearance was
-perfectly natural there was in it notwithstanding something unfamiliar.
-It was Demarteau, and yet there was something in him which could not
-fail to inspire fear. Aubelet opened his mouth. But his tongue froze,
-he could utter no sound. It was the other who spoke: 'Farewell! I go
-where I must. We shall meet to-morrow!' He departed with a noiseless
-step.</p>
-
-<p>"On the morrow, Aubelet was sent to reconnoitre at San Giorgio. Before
-going, he summoned his first lieutenant and gave him such instructions
-as would enable him to replace his captain. 'I shall be killed to-day,'
-he added, 'as surely as Demarteau was killed yesterday.'</p>
-
-<p>"And he described to several officers what he had seen in the night.
-They believed him to be suffering from an attack of the fever which
-had begun to declare itself among the troops encamped in the Mantuan
-marshes.</p>
-
-<p>"Aubelet's company completed its reconnaissance of the San Giorgio
-Fort without hindrance. Having achieved its object, it fell back on
-our positions. It was marching under the cover of an olive wood. The
-first lieutenant, approaching the captain, said to him: 'Now, Captain
-Minerva, you no longer doubt that we shall bring you back alive?'</p>
-
-<p>"Aubelet was about to reply, when a bullet whistled through the leaves
-and struck him on the forehead.</p>
-
-<p>"A fortnight later a letter from General Joubert, which the Directory
-communicated to the Italian army, announced the death of the brave
-Captain Demarteau, who fell on the field of honour on the 9th of
-September."</p>
-
-<p>As soon as he had finished his story the General left the group of
-silent listeners, to pace the deck with long strides and in silence.</p>
-
-<p>"General," said Gantheaume, "we have passed the most dangerous part of
-our course."</p>
-
-<p>The next day he bore towards the north, intending to sail along the
-Sardinian coast as far as Corsica and thence to make for the coast of
-Provence; but Bonaparte wished to land at a headland in Languedoc,
-fearing that Toulon might be occupied by the enemy.</p>
-
-<p><i>La Muiron</i> was making for Port-Vendres when a squall threw her back on
-Corsica and compelled her to put into Ajaccio. The whole population of
-the Island flocked thither to greet their compatriot and crowned the
-heights dominating the gulf. After a few hours' rest, hearing that the
-whole French coast was clear of the enemy, they set sail for Toulon.
-The wind was fair, but not strong.</p>
-
-<p>Now, amidst the tranquillity which he had communicated to all,
-Bonaparte alone appeared agitated, impatient to land, now and again
-clapping his small hand suddenly to his sword. The ardent desire to
-reign which had been fermenting within him for three years, the spark
-of Lodi, had set him in a blaze. One evening, while the indented
-coast-line of his native island was fading away into the distance, he
-suddenly began to talk with a rapidity which confused the syllables of
-the words he spoke:</p>
-
-<p>"If a atop is not put to it, chatterers and fools will complete the
-downfall of France. Germany lost at Stockach, Italy lost at the
-Trebbia; our armies beaten, our Ministers assassinated, contractors
-gorged with gold, our stores empty and deserted, invasion imminent, to
-this a weak and dishonest government has brought us.</p>
-
-<p>"Upright men are authority's only support. The corrupt fill me with an
-invincible loathing. There is no governing with them."</p>
-
-<p>Monge, who was a patriot, said firmly:</p>
-
-<p>"Probity is as necessary to liberty as corruption to tyranny."</p>
-
-<p>"Probity," replied the General, "is a natural and profitable quality in
-men born to govern."</p>
-
-<p>The sun was dipping its reddened and magnified disc beneath the misty
-circle of the horizon. Eastward the sky was sown with light clouds
-like the petals of a falling rose. On the surface of the sea the blue
-and rosy waves rolled softly. A ship's sail appeared on the horizon,
-and the telescope of the officer on duty showed her to be flying the
-British flag.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_012_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>"Have we escaped countless dangers only to perish so near our desired
-haven!" exclaimed La Valette.</p>
-
-<p>Bonaparte shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"Is it still possible to doubt my good luck and my destiny?"</p>
-
-<p>And he continued his train of thought:</p>
-
-<p>"A clean sweep must be made of these rogues and fools. They must
-be replaced by a compact government, swift and sure in action,
-like the lion. There must be order. Without order, there can be no
-administration, without administration, no credit, no money, but the
-ruin of the State and of individuals. A stop must be put to brigandage,
-to speculation, to social dissolution. What is France without a
-government? Thirty millions of grains of sand. Power is everything. The
-rest is nothing. In the wars of Vendée forty men made themselves the
-masters of a department. The whole mass of the people desire peace at
-any price, order and an end of quarrelling. Fear of Jacobins, Émigrés,
-Chouans will throw them into the arms of a master." "And this master?"
-inquired Berthollet. "He will doubtless be a military leader?"</p>
-
-<p>"Not at all," replied Bonaparte swiftly. "Not at all I A soldier never
-will be the master of this nation, a nation illuminated by philosophy
-and science. If any General were to attempt the assumption of power,
-his audacity would soon be punished. Hoche thought of doing so. I know
-not whether it was love of pleasure or a true appreciation of the
-situation that restrained him; but the blow will assuredly recoil
-on any soldier who attempts it. For my part, I admire that French
-impatience of the military yoke, and I have no hesitation in admitting
-that the civil power should be pre-eminent in the State."</p>
-
-<p>On hearing such a declaration, Monge and Berthollet looked at one
-another in amazement. They knew that Bonaparte, in spite of the perils,
-known and unknown, was about to grasp at power; and they failed to
-comprehend words which would seem to deny him that which he so ardently
-coveted. Monge, who, at the bottom of his heart, was a lover of
-liberty, began to rejoice. But the General, who divined their thoughts,
-replied to them immediately: "Of course, if the nation were to discover
-in a soldier such civil qualities as would render him an efficient
-administrator and ruler, it would place him at the head of affairs;
-but it would have to be as a civil not as a military leader. Such must
-needs be the feeling of any civilized, intelligent and educated nation."</p>
-
-<p>After a moment's silence, Bonaparte added:</p>
-
-<p>"I am a member of the Institute."</p>
-
-<p>For a few moments longer the English ship was visible on the purpling
-belt of the horizon; then it disappeared.</p>
-
-<p>On the morning of the next day, the watch sighted the coast of France.
-Yonder was Port-Vendres. Bonaparte fixed his gaze on the low, faint
-streak of land. A tumult of thoughts was surging in his mind. He had
-a striking and confused impression of arms and togas; in the silence
-of the sea an immense clamour filled his ears. And amidst visions of
-Grenadiers, magistrates, legislators and human crowds, he saw smiling
-and languishing, her handkerchief to her lips, her throat bare,
-Josephine, the remembrance of whom burned in his blood.</p>
-
-<p>"General," said Gantheaume, pointing to the coast, which was growing
-bright in the morning sunshine, "I have brought you whither destiny
-called you. You, like Æneas, reach a shore promised you by the gods."</p>
-
-<p>Bonaparte landed at Fréjus on the 17th of Vendémiaire in the year VIII.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_3" id="Footnote_1_3"></a><a href="#FNanchor_1_3"><span class="label">[1]</span></a> René de Vertot (1655-1735), author of three books on
-revolutions: <i>Histoire des Révolutions de Suède,</i> 1695; <i>Histoire des
-Révolutions de Portugal,</i> 1711; <i>Histoire des Révolutions arrivées dans
-le gouvernement de la République romaine,</i> 1720.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE" id="THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE">THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="PREFACE" id="PREFACE">PREFACE</a></h4>
-
-
-<p>In 1656, Foucquet was forty-one years of age. For five years he
-had been Attorney-General in the Paris Parliament, and for three
-Comptroller of Finance, having been the control of the Treasury at the
-troubles which had afflicted France during the minority of Louis XIV.
-He had successfully weathered a difficult period, and had acquired no
-little confidence in his genius and his guiding star. Now, in the prime
-of life, feeling securely established in office, he proceeded to order
-his life in accordance with the magnificence of his tastes. Ambitious,
-pleasure-loving, adoring all that was great and beautiful, sensitive
-to all that exalts or caresses the soul, he called upon the Arts to
-surround him with the symbols of glory and of pleasure. The miracles of
-Vaux were the outcome of this demand, which was first satisfied, then
-cruelly punished.</p>
-
-<p>On the 2nd of August, 1656, in the presence of Le Vau, his architect,
-Foucquet signed the plans and estimates for this mansion of Vaux, which
-was to be built within four years, in a new and noble style. It was to
-be adorned with magnificent paintings, with statues and tapestries; it
-was to command a view over gardens, grottoes and bewitching ornamental
-waters; to abound in gold plate and gems and valuables of every kind.
-It was destined to receive, with a luxury hitherto unknown, the most
-powerful and the most beautiful alike, to welcome the Court and the
-King. Thereafter, when the last lights of a miraculous festival had
-been extinguished, it was to be the home, for ever, of only solitude
-and desolation.</p>
-
-<p>Nevertheless, to Nicolas Foucquet remains the honour of having
-discerned and selected men of superior talent, and of having been the
-first to employ those great masters of French Art whose works have
-shed an enduring splendour over the reign of Louis XIV. After he had
-disgraced his Minister, the King could not do better than take from
-him his architect Louis Le Vau, his painter Charles Le Brun and his
-gardener André Le Nostre, and remove to Paris the looms which Foucquet
-had set up at Maincy and which became the Manufacture des Gobelins.
-But there was something which the King could not appropriate: the
-taste, the feeling for art, the delicate yet profound instinct for
-the beautiful which endeared the Comptroller to all the artists who
-worked for him. Le Brun, on whom the King showered benefits, regretted
-notwithstanding his generous host of Vaux.</p>
-
-<p>It is said that during his trial, when in danger of a capital sentence,
-Foucquet, on leaving the Court, was walking, strongly guarded, past
-the Arsenal, when seeing some men at work he asked what they were
-making. Hearing that they were at work on a basin for a fountain, he
-went to look at the latter and gave his opinion of it. Then, turning to
-Artagnan, the Musketeer, who was in charge of him, he said, smiling:
-"You are wondering why I meddle in such a business? It is because I
-used, to be something of an expert in these matters." And Foucquet
-spoke the truth. He was surely a sincere lover of the arts whom the
-sight of men at work upon a fountain could suddenly distract from the
-thought of dungeons and the imminence of the scaffold.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="PART_I" id="PART_I">PART I</a></h4>
-
-
-<p>The Foucquets were citizens of Nantes, and in the sixteenth century
-they traded with the West Indies. By these maritime expeditions they
-gained great possessions and a peculiar quality of mind, a crafty and
-audacious spirit which may be discerned in their descendants. Nicolas
-Foucquet, with whom alone we are concerned here, was born in 1615. He
-was the third son of François Foucquet, a King's Councillor, and of
-Marie Manpeou, who had twelve children, six sons and six daughters.
-This François Foucquet, originally councillor in the Rennes Parliament,
-purchased a place in the Paris Parliament, became a Councillor of
-State, and was for a while Ambassador in Switzerland. He was a
-collector: he formed a collection of medals and books which Peiresc,
-when he passed through Paris, visited with great interest, jotting down
-in his note-book<a name="FNanchor_1_4" id="FNanchor_1_4"></a><a href="#Footnote_1_4" class="fnanchor">[1]</a> particulars of the more remarkable objects.</p>
-
-<p>In the Councillor's exalted hobbies some have sought to discern the
-origin of the taste displayed by his son Nicolas in the matter of
-the ancient sculpture and the pictures which he spent great sums in
-collecting.</p>
-
-<p>As for Marie Manpeou, she came of an old and honourable legal family.
-Left a widow in 1640, she sought repose, after her numerous maternal
-duties, only in the practice of asceticism and in works of Christian
-charity. She lived, in retreat, a life wholly occupied in the giving
-of alms, the application of remedies and the recitation of prayers.
-She was one of those strong-minded women who, like Madame Legras and
-Madame de Miramion, were moved at once to a courageous pity and angelic
-melancholy by the spectacle of the miseries and crimes of war. The
-ordering of her life was in almost all respects comparable to that of
-a Sister of Mercy. Far from rejoicing at the promotion of her sons, it
-was with deep anxiety that she beheld them captive to the seductions
-of a world which she knew to be evil. Nicolas especially and his
-brother, the Abbé Basile, alarmed her by the extent of their ambition.
-The Comptroller's fall, which disconcerted all France, left her
-untroubled. On hearing that her son had been cast down from the heights
-of pomp and power, she is said to have thrown herself upon her knees,
-exclaiming: "I thank Thee, O my God! I have always prayed to Thee
-for his salvation: now the path to it is open."<a name="FNanchor_2_5" id="FNanchor_2_5"></a><a href="#Footnote_2_5" class="fnanchor">[2]</a> This saintly idea
-implies a perfection which is alarming because it is utterly inhuman:
-it is difficult to recognize maternal affection thus transfigured and
-freed from the weakness of the flesh which naturally accompanies it.
-Yet even this mother, for twenty years dead to the world, was perturbed
-when she knew that her son's life was threatened. Every day throughout
-the Comptroller's long trial she was to be seen at the door of the
-Arsenal, where the Court was sitting, and she petitioned the judges<a name="FNanchor_3_6" id="FNanchor_3_6"></a><a href="#Footnote_3_6" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">MME. FOUCQUET</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Que mon fils est heureux, que j'aime sa prison!<br />
-Il est guéri du moins de ce mortel poison.<br />
-Par ses malheurs son âme à présent éclairée,<br />
-Voit comme dans la Cour elle était égarée.<br />
-Plût à Dieu que sa grâce ouvre si bien ses yeux<br />
-Qu'il ne les tourne plus que du côté des Cieux.<br />
-</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">LA REINE MÈRE</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Il peut, quoique Colbert lui déclare la guerre,<br />
-Ouvrir encor les yeux du côté de la terre.<br />
-</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">MME. FOUCQUET</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Si la terre, Madame, a du péril pour lui,<br />
-J'aime mieux à mes yeux le voir mort aujourd'hui.<br />
-</p>
-
-<p>(Le livre abominable de 1665 qui courait en manuscript parmi le monde,
-sous le nom de Molière (comédie en vers sur le procès de Foucquet),
-découvert et publié sur une copie du temps par Louis-Auguste Ménard.
-Paris, Firmin Didot et Cie. 1883, 2 vols. Vol. II, p. 116.)</p>
-
-<p>The book is neither abominable nor a comedy of any kind. It consists of
-five Dansenist dialogues in the most insipid style. M. Louis-Auguste
-Ménard, who attributes this rhymed play to Molière, cannot expect many
-to share his extraordinary opinion.</p>
-
-<p>The young Queen was ill at the time. Foucquet's mother sent her one of
-the plasters she was in the habit of making for the poor, and she was
-so fortunate as to save the wife of him who was seeking to ruin her
-son. At least, the Queen's recovery is generally attributed to Madame
-Foucquet's remedy.</p>
-
-<p>We shall see later that the cure did not produce any change of heart in
-the King.</p>
-
-<p>This incident, however, refers to the downfall of a fortune of which we
-must first explain the beginnings, and the progressive stages. This I
-shall do without entering into details of administration or business.
-I am not writing an essay on the politics or finances of the days of
-Mazarin. My sole endeavour will be to depict the tastes, the manners
-and the mind of the creator and the host of Vaux. Vaux is the centre of
-my design.</p>
-
-<p>In 1635, Nicolas Foucquet, at the age of twenty, entered the magistry
-as Master of Requests. The Masters of Requests were regarded as forming
-part of the Parliament, where they sat above the Councillors. From
-among those officers the Kings had long been accustomed to choose the
-commissaries whom they despatched into the provinces, to superintend
-the administration of justice and finance, or to the armies, when they
-were charged with all that concerned the policing and the maintenance
-of the troops.</p>
-
-<p>Their journeys were known as the circuits of the Masters of Requests.
-They gave rise, at a date unknown, to a new office, that of Intendant,
-which grew in importance with the increase of the royal power. The
-young Foucquet, in 1636, was sent as Intendant of justice to the
-district of Grenoble. The difficulties attending such a mission were
-great; and Richelieu could not have been ignorant of them. He had,
-however, diminished them somewhat by suspending the sittings of the
-provincial parliament which was the Intendant's natural enemy. But
-Foucquet found the people of Le Dauphiné agitated by the memory of the
-religious wars and ardently engaging in new disputes in respect of
-certain taxes levied on the goods of the third estate from which the
-nobility and the clergy were exempt. The decree of the Royal Council
-which abolished the citizens' grievances remained a dead letter.<a name="FNanchor_4_7" id="FNanchor_4_7"></a><a href="#Footnote_4_7" class="fnanchor">[4]</a>
-Feeling ran high. Foucquet did not succeed in alleviating it. After a
-revolt which he had been unable either to prevent or to repress he was
-recalled to Paris. From an inexperienced youth of twenty-one Richelieu
-could not have expected services which could only have been rendered
-by an old hand, experienced in negotiation, such, for example, as the
-Intendant of Guyenne, the skilful and resolute Servien. The opinion
-is seldom held to-day that the great Minister employed the system
-of Intendants<a name="FNanchor_5_8" id="FNanchor_5_8"></a><a href="#Footnote_5_8" class="fnanchor">[5]</a> as a regular instrument of his policy; which may
-explain how he came to confide to an apprentice a mission which is
-regarded as of secondary importance. The office of Intendant was not a
-permanent one, so that Foucquet's recall was doubtless not regarded as
-an absolute disgrace. Nevertheless, during the five years of life and
-power which yet remained to him, Richelieu, as far as we know, never
-again employed the young Master of Requests.</p>
-
-<p>But Mazarin, having become first Minister, sent him, in 1647, to the
-Army of the North, which was under the command of Gassion and Rantzau.
-The leaders' disagreements were arresting the army's progress. Rantzau
-was a drunkard whom Gassion could not tolerate. Gassion, sober,
-energetic and fearless, displayed a brutality insufferable even in a
-soldier of fortune. He forgot himself so far as to strike in the face a
-captain of Condé's regiment who had misunderstood his orders. The whole
-regiment determined to withdraw and the officers struck their tents.
-Only with great difficulty were they persuaded to remain. Touching
-this incident, Foucquet wrote to Mazarin: "All are agreed that M. le
-Maréchal de Gassion committed a serious abuse in striking the captain
-of His Royal Highness's regiment. Every one condemned such an action,
-considering that M. le Maréchal should have sent him to prison, or
-should even have struck him with his sword, or fired his pistol at
-him, if he thought it necessary; but that it would have been better not
-to have resorted to such an extreme measure."</p>
-
-<p>We ought not, I think, to pass over a fact which permitted Foucquet to
-display, for the first time, as far as we are aware, that spirit of
-moderation which, until his reason became clouded, enabled him for a
-time to serve the State so well.</p>
-
-<p>Mazarin was not slow to discern the Intendant's merits. In 1648, at
-the time of the first disturbances,<a name="FNanchor_6_9" id="FNanchor_6_9"></a><a href="#Footnote_6_9" class="fnanchor">[6]</a> thinking to quit Paris and
-withdraw with the Court to Saint-Germain, he sent Foucquet to Brie
-"with orders there to collect large stores of grain for the maintenance
-of the army."<a name="FNanchor_7_10" id="FNanchor_7_10"></a><a href="#Footnote_7_10" class="fnanchor">[7]</a> The Intendant established himself at Lagny and
-commandeered supplies from the peasants of Brie and Ile-de-France. He
-was then instructed to compile a list of those Parisians who possessed
-châteaux or country-houses in the suburbs of the city. Promising
-to preserve these properties from fire and pillage during the war,
-Mazarin taxed the owners. In reality he mulcted the rich of the money
-which he needed. When the Fronde was a thing of the past, Foucquet,
-as procurator of Ile-de-France, accompanied the King into Normandy,
-Burgundy, Poitou and Guyenne.</p>
-
-<p>On his return from this royal progress, he bought, with the Cardinal's
-approval, the post of Attorney-General in the Paris Parliament. From
-this office a certain Sieur Méliand retired in Foucquet's favour,
-"receiving in return Foucquet's office of Master of Requests, estimated
-by the son of the said Sieur Méliand as being worth more than fifty
-thousand crowns, plus a sum of one hundred thousand crowns in money."<a name="FNanchor_8_11" id="FNanchor_8_11"></a><a href="#Footnote_8_11" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>If Foucquet obtained preferment, it was not without the aid of a young
-clerk at the War Office, who at that time displayed a great deal of
-friendliness towards him, but was destined, eleven years later, to
-bring about his downfall, take his office and endeavour to procure his
-death. Colbert, who was then on terms of friendship with Foucquet,
-employed his interest with Le Tellier to recommend the ambitious
-Intendant. In August, 1650, he wrote to the Secretary of State for War:</p>
-
-<p>"M. Foucquet, who has come here by order of His Eminence, has already
-on three several occasions assured me that he is possessed of an ardent
-desire to become one of your particular servants and friends because
-of the peculiar estimation in which he holds your attainments, and
-that he has no particular connections with any other person which
-would prevent his receiving this honour.... I thought it would be
-very suitable, he being a man of birth and merit and even capable,
-one day, of holding high office, if you in return were to offer him
-some friendly advances, since it is not a question of entering into an
-engagement which might be burdensome to you, but merely of receiving
-him favourably and of making him some show of friendship when you meet.
-If you are of my opinion in this matter, I beg you to let me know as
-much in the first letter with which you honour me; nor can I refrain
-from assuring you, with all the respect which is your due, that I do
-not think I could possibly repay you a part of all that I owe you in
-better coin than by acquiring for you a hundred such friends, were I
-only sufficiently worthy to do so."<a name="FNanchor_9_12" id="FNanchor_9_12"></a><a href="#Footnote_9_12" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>This is a warm recommendation. We have quoted it in order that the
-reader may see with what confidence Foucquet inspired his friends, even
-in those early days, and how highly they thought of him. Moreover,
-it is interesting to find Colbert praising Foucquet. The latter was
-installed in his new appointment on the 10th of October, 1650. He
-was thenceforth the first of the King's servants at the head of that
-bar which the two Advocates General Omer Talon and Jérôme Bignon
-had caused to be renowned for its eloquence. An instrument of that
-great body which dealt with the administration of justice, controlled
-political affairs, exercised an influence over finance, whose
-jurisdiction extended over Ile-de-France, Picardy, Orléanais, Touraine,
-Anjou, Maine, Poitou, Angoumois, Champagne, Bourbonnais, Berry,
-Lyonnais, Forez, Beaujolais and Auvergne, the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, subdued the fleurs-de-lys to the policy of the Cardinal.
-Between such virtuous fools as the worthy Broussel, who, through
-very honesty, would have surrendered his disarmed country to the
-foreigner, and the Minister who had humiliated the house of Austria,
-threatened the Emperor even in his hereditary dominions, conquered
-Roussillon, Artois, Alsace, and who now sought to assure France of her
-natural boundaries, Foucquet's genius was too lucid and his views too
-far-reaching to permit him to hesitate for a moment.</p>
-
-<p>He remained attached to Mazarin's fortunes when the Minister's downfall
-seemed permanent. In 1651, that inauspicious year, he never ceased his
-endeavours to win supporters in the <i>bourgeoisie</i> and in the army, for
-the exiled Minister on whose head a price had been set. And when the
-Prince de Condé, in his manifesto of the 12th of April, 1652, confessed
-that he had formed ties, both within and without the kingdom, with
-the object of its preservation, it was the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, who uttered a protest which compelled the Prince to strike
-out of his manifesto the shameful avowal of his alliance with Spain,
-the enemy of France. He contributed not a little to ruin the cause of
-the Princes in Paris. When Turenne had defeated their army near Étampes
-(5th May, 1652), the Parliament wished to open negotiations for peace.
-The Attorney-General repaired to Saint-Germain, bearing to the King the
-complaints of his good city of Paris. The speech which he delivered
-on this occasion has been preserved. Its general tone is resolute;
-its language, sober and concise, contrasting with the obscure and
-unintelligible style affected by the judicial eloquence of the period.
-This address is the only example which we possess of Nicolas Foucquet's
-oratorical talent. It will be found in M. Chéruel's <i>Mémoires</i>.<a name="FNanchor_10_13" id="FNanchor_10_13"></a><a href="#Footnote_10_13" class="fnanchor">[10]</a>
-Here are a few passages from it:</p>
-
-<p>" ... Sire, I have been commissioned to inform Your Majesty of the
-destitution to which the majority of your subjects have been reduced.
-There is no limit to the crimes and excesses committed by the military.
-Murders, violations, burnings and sacrileges are now regarded
-merely as ordinary actions; far from committing them in secret, the
-perpetrators boast of them openly. To-day, Sire, Your Majesty's troops
-are living in such licence and such disorder that they are by no means
-ashamed to abandon their posts in order to despoil those of your
-subjects who have no means of resistance. In broad daylight, in the
-sight of their officers, without fear of recognition or apprehension of
-punishment, soldiers break into the houses of ecclesiastics, noblemen
-and your highest officials....</p>
-
-<p>"I will not attempt, Sire, to represent to Your Majesty the greatness
-of the injury done to your cause by such public depredations, and
-the advantage which your enemies will derive therefrom, beholding
-the most sacred laws publicly violated, the impunity of crime firmly
-established, the source of your revenues exhausted, the affections of
-the people alienated and your authority derided. I shall only entreat
-Your Majesty, in the name of your Parliament and all your subjects, to
-be moved to pity by the cries of your poor people, to give ear to the
-groans and supplications of the widows and orphans, and to endeavour
-to preserve whatever remains, whatever has escaped the fury of those
-barbarians whose sole desire is for blood and the slaughter of the
-innocents....</p>
-
-<p>"Make manifest, Sire, O make manifest at the outset of your reign,
-your natural kindness of heart, and may the compassion which you will
-feel for so many sufferers call down the blessings of heaven upon the
-first years of your majority, which will doubtless be followed by many
-and far happier years, if the desires and prayers of your Parliament
-and of all your good subjects be granted."</p>
-
-<p>These words had little effect. The war continued; the people's
-sufferings increased; in the city the disturbances became more violent;
-several councillors were killed, and the <i>hôtel de ville</i> was invaded
-and pillaged by the populace and by the troops of the princes. In the
-face of such disorders, which the magistrates could neither tolerate
-nor repress, the Attorney-General, accompanied by several notables,
-members of the Parliament, went to the King, who listened to his
-counsel. To the Cardinal he demonstrated the necessity of holding the
-Parliament and the Court in the same place, in order to display to
-the kingdom the spectacle of the King and his senate on the one hand
-and the rebel Princes on the other; and it was by his advice that a
-decree was issued on the 31st of July which ordered the removal of the
-Parliament from Paris to Pontoise, where the Court then was. Foucquet
-with the utmost energy devoted himself to the execution of this politic
-measure.</p>
-
-<p>On the 7th of August, the first President, Mathieu Molé, presided at
-Pontoise over a solemn session in which the members present constituted
-themselves into the one and only Parliament of Paris. This assembly
-requested the King to dismiss Mazarin, and this they did in concert
-with Mazarin himself, who rightly believed his departure to be
-necessary. But he counted on speedily resuming his place beside the
-King. In the meanwhile he corresponded with Foucquet, in whom he placed
-the utmost confidence, "without reservation of any kind," and whom he
-consulted on matters of State. Still, there was one point on which they
-did not think alike. Mazarin eagerly desired to return to Paris with
-the King, and, as it seemed, for the time being, that this desire could
-not be gratified, His Eminence was not displeased that the state entry
-into the capital should be delayed. Foucquet, on the other hand, was in
-favour of an immediate return to the Louvre. On this subject he wrote
-to the Cardinal:</p>
-
-<p>"There is not one of the King's servants, in Paris or out of it, who
-is not convinced that in order to make himself master of the city
-the King has only to desire as much, and that if the King sends to
-the inhabitants asking that two of the city gates shall be held by a
-regiment of his guards, and then proceeds directly to the Louvre, all
-Paris will approve such a masterful action and the Princes will be
-compelled to take flight. There is no doubt that on the very first
-day the King's orders will be obeyed by all. The legitimate officers
-will be restored to the exercise of their function, the gates will be
-closed to enemies; such an amnesty as Your Eminence would wish will be
-published, and our friends will be reunited in the Louvre in the King's
-presence. So universal will be the rejoicing and so loud the public
-acclamations that no one will be found so bold as to dissent."<a name="FNanchor_11_14" id="FNanchor_11_14"></a><a href="#Footnote_11_14" class="fnanchor">[11]</a></p>
-
-<p>A few days later, on the 21st of October, amid popular acclamation,
-Louis XIV entered Paris. The stripling monarch brought with him peace,
-that beneficent peace which had been prepared by the tactful firmness
-of the Attorney-General.</p>
-
-<p>Now, Mazarin's friends had only to hasten his recall. This the
-Attorney-General and his brother, the Abbé Basile, succeeded in
-obtaining, and the Cardinal entered Paris on the 3rd of February,
-1652. The office of Superintendent of the Finances had then been
-vacant for a month owing to the death, on the 2nd of January, of the
-holder, the Duc de La Vieuville. Despite the unfavourable condition of
-the kingdom's finances this office was most eagerly coveted. And the
-very disorder and obscurity which enveloped all the Superintendent's
-operations excited the hopes of those men whom the Marquis d'Effiat
-compared with "the cuttle-fish which possesses the art of clouding the
-water to deceive the eyes of the fisher who espies it."<a name="FNanchor_12_15" id="FNanchor_12_15"></a><a href="#Footnote_12_15" class="fnanchor">[12]</a> Then the
-Superintendent had not the actual handling of the public moneys. Income
-and expenditure were in the hands of the Treasurers. But he ordered all
-State expenditure, charging it without appeal to the various resources
-of the Kingdom. He was answerable to the King alone. If, apparently,
-all his actions were subject to a strict control, in reality he worked
-in absolute secrecy. In the year we have now reached, 1653, the
-Treasury's poverty and the Cardinal's laxity permitted every abuse.
-Money must be found at any cost; all expedients were good and all rules
-might be infringed.</p>
-
-<p>Things had been going badly for a long while. Since the Regent, Marie
-de Médicis, had madly dissipated the savings amassed by the prudent
-Sully, the State has subsisted upon detestable expedients, such as
-the creation of offices, the issue of Government Stocks, the sale of
-charters of pardon, the alienation of rights and domains. The Treasury
-was in the hands of plunderers, no accounts were kept. In 1626,
-Superintendent d'Effiat found it impossible to arrive at any accurate
-knowledge of the resources at the State's disposal or at the amount
-of expenditure incurred by the military and naval services. Richelieu,
-when he came into power, began by condemning to death a few of the tax
-farmers-general. Had it not been for "these necessities which do not
-admit of the delay of formalities," he might perhaps have restored
-the finances to order. But these necessities overwhelmed him and
-compelled him to resort to fresh expedients. He was driven to court the
-tax-farmers, whom he would rather have hanged, and to borrow from them
-at a high rate of interest the King's money which they were detaining
-in their coffers. Exports, imposts and the salt tax were all controlled
-by the tax-farmers. An Italian adventurer, Signor Particelli d'Hémery,
-whom Mazarin appointed Superintendent in 1646, created one hundred and
-sixty-seven offices and alienated the revenue of 87,600,000 livres
-of capital. In 1648 the State suffered a shameful bankruptcy and the
-troubles of the Fronde supervened, aggravating yet further a situation
-which would have been desperate in any country other than inventive and
-fertile France.</p>
-
-<p>The office of Superintendent, which the worthy La Vieuville had held
-since 1649, was disputed after his death by the Marshals de l'Hôpital
-and de Villeroy, by the President de Maisons, who had held it already
-during the civil war, by Abel Servien, who during his already long
-life had proved himself a harsh and precise administrator, a skilful
-man of business and a thoroughly honest man, and, finally, by Nicolas
-Foucquet, who in public opinion was unlikely to be appointed.</p>
-
-<p>Foucquet, on the very day of La Vieuville's death, had written the
-Cardinal a letter, partly in cipher, of which the following is the
-text:&mdash;</p>
-
-<p>"I was impatiently awaiting the return of Your Eminence in order to
-inform you in detail of all that I have learned of the cause of past
-disorders and their remedies; but as the bad administration of public
-finance is one of the chief causes of the discreditable condition of
-public affairs, the death of the Superintendent and the necessity of
-appointing his successor compel me to explain to Your Eminence in this
-letter what I had determined to communicate to you by word of mouth on
-your arrival, and to impress upon you the importance of choosing some
-one of acknowledged probity who will be trusted by the public and who
-will keep inviolate faith with Your Eminence. I will venture to say
-that in the inquiries which I have made into the means of ending the
-present evils and avoiding still greater ones in future, I have found
-that everything depended upon the will of the Superintendent. Perhaps I
-should be able to make myself useful to His Majesty and Your Eminence
-were you to think fit to employ me in this office. I have studied the
-means of filling it successfully. I know that there would be nothing
-inconsistent in my employment, and several of my friends to whom I
-owe this idea have promised me in this connection to make efforts to
-be of service to the King of a nature too considerable to be ignored.
-It therefore remains for Your Eminence to judge of the capacity with
-which eighteen years' service in the Council as Master of Requests and
-in various other offices may have endowed me; and as for my affection
-for you and my fidelity in your service, I flatter myself that Your
-Eminence is persuaded that I am inferior to no one in the Kingdom. My
-brother will be my surety; and I am certain that he would never pledge
-his word to Your Eminence whatever interest he may feel in that which
-concerns me, were he not fully satisfied with my intentions and my
-conduct hitherto and had we not thoroughly discussed Your Eminence's
-interests in this connection. Once again let me protest that you may
-rely upon us absolutely, and that you will never be disappointed, since
-no one in the world has more at heart the advantage and the glory of
-Your Eminence. I entreat you to let no one hear of this affair until it
-is settled."</p>
-
-<p>Recalled by his adherents, Mazarin returned to Paris, very discreetly,
-on the 3rd of February. One of his first acts was to appoint a
-Superintendent. He divided the office between Nicolas Foucquet,
-his own supporter, and Abel Servien, who was singled out for this
-employment by his own character and by public opinion. To act in
-conjunction with the two Superintendents he appointed three Directors
-of Finance, one Comptroller-General and eight Intendants. Such an
-arrangement served to please two people; but it had the disadvantage
-of costing the Treasury a million livres a year. As a matter of fact,
-it was, as we shall see, to cost much more. According to the terms of
-his commission, Foucquet was in no way subordinate to his colleague,
-but age, experience, vigilant industry and a tried and distinguished
-probity gave Servien the chief authority. Foucquet was young; he might
-wait. He held the office which he had so greatly desired. Alas, in
-desiring it he had desired what was to be his ruin! Henceforth his
-pious mother might apply to him the words of Scripture: <i>Et tribuit eis
-petitionem eorum.</i></p>
-
-<p>If he speedily entered upon the path of the merely expedient, can we
-be surprised? Both necessity and the Cardinal's wishes drove him to
-it. In 1654, he found money necessary to oppose an army led by the
-rebel, Condé. How? By creating new offices and selling them to the
-highest bidder. A detestable method; but it is questionable whether,
-considering the state of the Treasury, it would have been possible to
-devise any better. At all events, at this cost the Spaniards were
-defeated. Unhappily there is no doubt whatever that Foucquet had to
-provide not only for the expenses of the war, but for the exigencies of
-Mazarin, who, through the medium of Colbert, obtained from the Treasury
-the millions with which he enriched his family. Mazarin himself became
-a farmer of the revenue and derived enormous profits from the bread
-of the wretched soldiers. "By appearing under the name of Albert, or
-another," he concealed his part in these transactions. The letter
-is extant in which he himself suggests this broker's trick. He also
-made use of what were called <i>ordonnances de Comptant.</i> The term was
-applied to decrees authorizing the payment of money, the employment of
-which was not specified. To-day we should describe it as dipping into
-the secret funds; and the Cardinal did dip into them with both hands.
-Sometimes Foucquet endeavoured to resist these criminal demands, but
-in the end he always gave way. Mazarin must have known that he was not
-intractable since he always appealed to him rather than to Servien
-even in matters like orders for the payment of officials which were
-the special function of the senior Superintendent. Foucquet deducted
-certain payments; from the proceeds of tax-farming; from the farmers
-of the salt-tax he received one hundred and twenty thousand livres a
-year; from the farmers of the Bordeaux convey fifty thousand livres;
-from the farmers of the customs one hundred and forty thousand livres.
-The clerks who handled this last contribution added for themselves a
-sum of twenty thousand livres. It is probable that the bargain was not
-concluded without the distribution of a few "bonuses" in the offices.
-And when we recollect that these customs were duties imposed on wine
-and on food and drink in general, on the very life, therefore, of the
-poor, one cannot forbear from cursing Mazarin's murderous and impious
-cupidity, for it was for the Cardinal that Foucquet deducted these
-payments. He remitted these sums without receiving any formal receipt,
-and there is reason to believe that he himself kept some part of them.</p>
-
-<p>Following Mazarin's example, Foucquet himself became a tax-farmer
-under a false name; moreover, he lent the State's money to the State
-itself, and was repaid with heavy interest. Again, following Mazarin's
-example, he made the public Treasury pay the cost of the promotion
-and the alliances of his family. On the 12th of February, 1657, his
-only daughter by his marriage with Marie Fourché, lady of the manor of
-Quehillac, married the eldest son of the Comte de Charost, Governor
-of Calais and Captain of the King's Guard. She brought her husband
-five hundred thousand livres. When this alliance was contracted, the
-first Madame Foucquet was dead and the Superintendent had married as
-his second wife Marie-Madeleine de Castille-Villemareuil, the only
-daughter of François de Castille, President of one of the Chambers of
-the Paris Parliament.<a name="FNanchor_13_16" id="FNanchor_13_16"></a><a href="#Footnote_13_16" class="fnanchor">[13]</a> The Castilles were merchants, reputed to be
-very wealthy, who had certainly made rich marriages. Marie-Madeleine
-provided no matter for gossip so long as the union was happy. She
-doubtless played but an insignificant part in entertainments which
-offended her modesty and the brilliance of which was intended rather
-to please her rivals than herself. Her husband, it would seem, at
-all events, always esteemed her as she deserved and, where she was
-concerned, never wholly departed from that urbanity which was natural
-to him. He was one of those men who understand how to please a woman
-while they are deceiving her. In the Superintendent's house a work of
-art or a statue celebrated the apparent union of husband and wife. In
-France it was then becoming the fashion to represent as allegorical
-figures the lives of great men whom earlier painters had portrayed in
-the costume and with the attributes of their patron Saints. Conforming
-to the new custom, the Superintendent ordered from his favourite
-sculptor, the skilful Michel Anguier, a group of Madame Foucquet and
-her four children. She appeared as Charity. The group was said to be
-one of the master's finest works. Guillet de Saint-Georges, in his <i>Vie
-de Michel Anguier,</i> expressly says that Foucquet ordered from this
-artist "a Charity, bearing in her arms a sleeping child, with another
-at her feet and two close at hand, to represent Madame Foucquet and her
-children and to testify the affection and unity which reigned in this
-family."<a name="FNanchor_14_17" id="FNanchor_14_17"></a><a href="#Footnote_14_17" class="fnanchor">[14]</a></p>
-
-<p>An act of homage at once commonplace and ostentatious, yet just and
-prophetic, rendered to a wife whose lovely nobility of heart was to
-be revealed only by misfortune. Somewhat withdrawn in the season of
-prosperity, it was only when those whom she loved were unhappy that
-Madame Foucquet revealed herself. During the slow investigation of the
-accusers, Madame Foucquet saw that her husband's furniture, which had
-been placed under a seal, was carefully guarded; and this vigilance
-was inspired by the noblest of motives. "Any loss or injury," she
-said, "would tend to involve the creditors in absolute ruin, and
-among them are an incredible number of poor families of all sorts of
-artisans."<a name="FNanchor_15_18" id="FNanchor_15_18"></a><a href="#Footnote_15_18" class="fnanchor">[15]</a></p>
-
-<p>She was seen, during her husband's trial, with her mother-in-law at
-the Arsenal gates, presenting petitions to the judges. When he was
-condemned she asked permission to rejoin in prison the husband who had
-betrayed and forsaken her in his hours of happiness. No sooner was this
-sad favour granted than she hastened to avail herself of it. Having
-consoled him in captivity, she closed his eyes in death. Left a widow,
-she followed the example set by many lonely ladies of rank in those
-days: she withdrew to a convent. For her retreat she chose the royal
-Abbey of Val-de-Grâce of Notre-Dame de la Crèche, which was on the left
-bank of the Seine, in the Rue Saint-Jacques. This Benedictine convent,
-as we know, owed its origin to a vow of Queen Anne,<a name="FNanchor_16_19" id="FNanchor_16_19"></a><a href="#Footnote_16_19" class="fnanchor">[16]</a> who built it
-when she at length had a King.<a name="FNanchor_17_20" id="FNanchor_17_20"></a><a href="#Footnote_17_20" class="fnanchor">[17]</a> Thus the walls within which this
-lady retired to shelter her widowhood were a hymn of thanksgiving in
-stone, a monument of gratitude to God for His gift to France of the
-persecutor of Nicolas Foucquet. Did she not realize this? Or did her
-piety forbid her to nourish any bitterness toward the enemies of her
-house? There were, no doubt, old ties between her and the nuns of
-Val-de-Grâce. It must not be supposed that she lived in a cell the life
-of a recluse. To do so would be to show little knowledge of convents
-as they were in those days.<a name="FNanchor_18_21" id="FNanchor_18_21"></a><a href="#Footnote_18_21" class="fnanchor">[18]</a> The nuns were the innkeepers of the
-period. Sumptuously lodged in buildings dependent on the community,
-the ladies lived a quiet but still worldly life, keeping their own
-servants, paying and receiving visits. Such was Madame Foucquet's
-position at Val-de-Grâce. She devoted herself, it is true, to the
-practices of religion; and we know, for example, that, having obtained
-the body of St. Liberatus, a martyr of the African Church, she had
-it borne in a procession, on the 27th of August, 1690, to the parish
-church of Saint-Jacques du Haut-Pas.<a name="FNanchor_19_22" id="FNanchor_19_22"></a><a href="#Footnote_19_22" class="fnanchor">[19]</a></p>
-
-<p>She occupied a pavilion in the convent garden, where, in default of
-gold and silver plate, she kept a few pieces of furniture worthy of
-her rank. In the month of March, 1700, a royal edict ordered private
-persons to declare and to take to the Mint all furniture in which there
-was any gold or silver; and Madame Foucquet, widow, declared to the
-commissioner of her district that she possessed "a camp bed adorned
-with cloth of gold and silver, with chairs to match, hangings of gold
-damask, single width, twenty chairs and a bedstead in wood inlaid with
-gold, a sofa in the same with six places, a tapestry bed and chairs
-trimmed with gold fringe, six small consoles, twelve little gilt
-stands, two small round tables, two other tables and a bureau partly
-gilt, and a small bed upholstered with gold and silver lace."</p>
-
-<p>Madame Foucquet survived her husband thirty-six years. She died in
-Paris in 1716 "in great piety," says Saint-Simon, "having withdrawn
-from the world, and having, during the whole of her life, constantly
-engaged in good works."<a name="FNanchor_20_23" id="FNanchor_20_23"></a><a href="#Footnote_20_23" class="fnanchor">[20]</a></p>
-
-<p>Foucquet had an exalted soul. He was born to tempt fortune and to take
-Fate by storm. As early as 1655 he was cherishing the boldest designs.</p>
-
-<p>Realizing that in proportion as he obliged the Cardinal the latter grew
-suspicious of him, since each service that he rendered was a secret of
-which he became the inconvenient guardian, the Superintendent resolved
-to assure himself by his power against the chance of disgrace. With
-this object he began to think of converting the port of Concarneau and
-the fortress of Ham, which belonged to his brother, into strongholds,
-where his adherents might assemble in arms in case the Cardinal were to
-attempt to lay hands on him. He therefore drew up a detailed programme
-of the project, recommending his supporters to go for orders to the
-house of Madame de Plessis-Bellière. "She knows my true friends," he
-said, "and among them there may be those who would be ashamed not to
-take part in anything proposed by her on my behalf."</p>
-
-<p>This lady, who was so much in Foucquet's confidence, was the widow of a
-lieutenant-general in the King's army. She had never refused Foucquet
-anything: but gallantry was by no means her first concern. It was even
-said that she saved herself the trouble of contributing in person to
-the Superintendent's pleasures and that she preferred providing for
-them to satisfying them herself. She was a strong-minded woman, and a
-great politician, even in that age of intrigue, ambitious and proud
-enough to do herself credit, as we shall see later, by her display of
-loyalty and devotion. In Foucquet's project, should occasion arise,
-she, in conjunction with the Governors of Ham and Concarneau, was to
-provide those two fortresses with men and with victuals. The Marquis
-de Charost, Foucquet's son-in-law, was to defend himself in Calais,
-of which town he was the governor. The Governors of Amiens, Havre and
-Arras were to assume an equally threatening attitude. As allies at
-Court the rebel Minister counted on M. de la Rochefoucauld, Marsillac,
-his son, and Bournonville; in Parliament on MM. de Harlay, Manpeou,
-Miron and Chenut; at sea, on Admiral de Neuchèse et Guinan. We may
-note, in passing, that in the matter of his friends he was mistaken in
-fully half of them. He gave it to be understood that Spain might be
-appealed to. If his arrest were sustained and his trial instituted,
-there would be civil war. A monstrous project, a chimerical conception
-which it was childish to write down, and which served only to make
-doubly sure the ruin of its mad inventor.</p>
-
-<p>It was during this period of folly and of splendour that Foucquet, with
-a magnificence hitherto unequalled, created the estate and château of
-Vaux-le-Vicomte, near Melun.</p>
-
-<p>We shall treat separately, in a special chapter, of all that concerns
-this subject.</p>
-
-<p>At the same time he continued to provide for his safety. In order to
-assure it with greater certainty he bought, on the 5th September, 1658,
-the island and fortress of Belle-Isle for a sum of 1,300,000 livres,
-of which 400,000 were paid in cash.</p>
-
-<p>Once the possessor of this fortress, Foucquet applied himself to
-placing it in a state of defence. He despatched engineers thither
-to fortify the citadel; from Holland he brought ships and cannon.
-Modifying his plan of defence, he substituted Belle-Isle for Ham and
-Concarneau.</p>
-
-<p>Belle-Isle was to him what her milk-pail was to Perrette. He dreamed
-of deriving more wealth from it than the whole of Holland from her
-ports. Madame de Motteville got wind of these chimerical hopes. "The
-friends of Foucquet," wrote this lady, "have said&mdash;and apparently they
-have told the truth&mdash;that the Superintendent, who was indeed capable,
-by virtue of his courage and his genius, of many great projects, had
-conceived that of building a town the excellent harbour of which was
-to attract all the trade of the North, thereby depriving Amsterdam of
-these advantages, and rendering a great service to the King and the
-State."<a name="FNanchor_21_24" id="FNanchor_21_24"></a><a href="#Footnote_21_24" class="fnanchor">[21]</a> Foucquet was at this time at the height of his power. In
-spite of his motto, he will not rise any higher, unless his constancy
-in misfortune may be taken to have raised him above himself, in which
-case he may be said to have grown greater in prison by the knowledge of
-the vanity of all that had previously attracted him.</p>
-
-<p>But it is the man in his prosperous days, the friend of art and of
-literature, Foucquet the magnificent, and Foucquet the voluptuous, whom
-we are describing here. No better description can be given of him than
-to reproduce the portrait which Nanteuil executed from life.<a name="FNanchor_22_25" id="FNanchor_22_25"></a><a href="#Footnote_22_25" class="fnanchor">[22]</a></p>
-
-<p>What do we see there? Large features, eager, charming eyes, in roomy
-orbits, the shining pupils of which gleam beneath their lids with an
-expression at once of shrewdness and of pleasure. A long, straight
-nose, rather thick, a full-lipped mouth beneath a fine moustache;
-finally, that smiling expression which he retained even during his
-trial. The face is pleasing, but there is something disquieting about
-it. The costume is rich; not that of a gallant knight, or of a great
-noble, but of a magistrate. A little cap, a broad collar, a dark
-robe; the dress of a lawyer, but of a magnificent lawyer; for over
-the robe is thrown a sort of dalmatic of Genoa velvet, with a large
-flowered pattern. What this portrait does not reproduce is the charm
-of the original. Foucquet possessed a sovereign grace; he knew how to
-please, to inspire affection. It is true that he possessed a key to all
-hearts&mdash;access to an inexhaustible treasury. He gave much, but it is
-true also that he gave wisely, and he was naturally the most generous
-of men.</p>
-
-<p>Poets he succoured with a noble delicacy. Since it is true that he
-usurped the rights which were then attributed to the Sovereign, his
-master, by disposing of the public revenue as though it were his own,
-at least he made a royal use of the King's treasure by dispensing some
-of it to Corneille, to La Fontaine and to Molière. The rest was spent
-on buildings, furniture, tapestries and so forth; and this, again, when
-all is said, was a royal habit, if regarded, as it should be, in the
-light of ancient institutions. If Foucquet cannot be justified&mdash;and how
-can he be, since there were poor in France in those days?&mdash;at least his
-conduct is explained, in some degree excused, by the institutions, and,
-above all, by the public morality of his period.</p>
-
-<p>While his Château de Vaux was building, Foucquet lived at Saint-Mandé,
-in a house sumptuously surrounded by beautiful gardens. These gardens
-adjoined the park where Mazarin used to spend the summer. The financier
-had only to pass through a door when he wished to visit the Minister.
-The estate of Saint-Mandé was formed by the union of two estates
-bought from Mme. de Beauvais, Anne of Austria's first lady-in-waiting.
-Gradually, Foucquet acquired more land and added wings to the main
-building, so that the whole construction cost at least 1,100,000
-livres; and yet the finest part of it remained unexecuted.<a name="FNanchor_23_26" id="FNanchor_23_26"></a><a href="#Footnote_23_26" class="fnanchor">[23]</a></p>
-
-<p>We may form some idea of the beautiful things which Foucquet had
-collected in this house by consulting the inventory preserved in the
-Archives, and published by M. Bonnaffé,<a name="FNanchor_24_27" id="FNanchor_24_27"></a><a href="#Footnote_24_27" class="fnanchor">[24]</a> "of the statues, busts,
-scabella, columns, tables and other works in marble and stone at
-Saint-Mandé."</p>
-
-<p>Among these things there are many antiques. Most of the modern pieces
-of sculpture are by Michel Anguier, who passed three years, 1655-58,
-at Saint-Mandé. There he executed the group of <i>La Charité</i> which
-has already been mentioned, and a <i>Hercules</i> six feet in height, as
-well as "thirteen statues, life-size, copied from the most beautiful
-antiques of Rome, notably the <i>Laocoôn, Hercules, Flora,</i> and <i>Juno</i>
-and <i>Jupiter.</i>" This we are told by Germain Brice.<a name="FNanchor_25_28" id="FNanchor_25_28"></a><a href="#Footnote_25_28" class="fnanchor">[25]</a> He had seen them
-in a garden in the Rue Culture-Sainte-Catherine, where they were in
-the beginning of the eighteenth century, Germain Brice also tells us
-that in those days eight other statues, by the same sculptor, and also
-coming from Saint-Mandé, adorned the house of the Marquise de Louvois
-at Choisy. We learn also, from other sources, that one of the ceilings
-of Saint-Mandé was painted by Lebrun.<a name="FNanchor_26_29" id="FNanchor_26_29"></a><a href="#Footnote_26_29" class="fnanchor">[26]</a></p>
-
-<p>Finally, the Abbé de Marolles speaks of the beautiful things which
-Foucquet had painted at Saint-Mandé, and the Latin inscriptions which
-were entrusted to Nicolas Gervaise, his physician. We may remark
-in this connection that Louis XIV, who in art did little more than
-continue Foucquet's undertakings, derived from the functions which
-the Superintendent conferred upon this Nicolas Gervaise the ideas of
-that little Academy, the Academy of Inscriptions and Medals, which he
-founded five or six years later.</p>
-
-<p>But the most famous room in the house of which we are now speaking was
-the library, because the noblest room in any house is that in which
-books are lodged, and because La Fontaine and Corneille used to linger
-in the library of Saint-Mandé. It was there that the poets used to wait
-for the Superintendent. "Every one knows," said Corneille, "that this
-great Minister was no less the Superintendent of belles-lettres than
-of finance; that his house was as open to men of intellect as to men
-of affairs, and that, whether in Paris or in the country, it is always
-in his library that one waits for those precious moments which he
-steals from his overwhelming occupations, in order to gratify those who
-possess some degree of talent for successful writing."<a name="FNanchor_27_30" id="FNanchor_27_30"></a><a href="#Footnote_27_30" class="fnanchor">[27]</a></p>
-
-<p>It was in this gallery that La Fontaine, as well as Corneille, used
-to sit waiting until the master of the house had leisure to receive
-the poet and his verses. One day he waited a whole hour. Monsieur le
-Surintendant was occupied; whether with finance or with love posterity
-cannot hope to know. Nevertheless, the good man found the time
-short: he passed it in his own company. Unfortunately, the <i>suisse</i>
-unceremoniously dismissed "the lover of the Muses," who, having
-returned home, wrote an epistle which should assure his being received
-the next time. "I will not be importunate," he said:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Je prendrai votre heure et la mienne.<br />
-Si je vois qu'on vous entretienne,<br />
-J'attendrai fort paisiblement<br />
-En ce superbe appartement<br />
-Ou l'on a fait d'étrange terre<br />
-Depuis peu venir à grand-erre<a name="FNanchor_28_31" id="FNanchor_28_31"></a><a href="#Footnote_28_31" class="fnanchor">[28]</a><br />
-(Non sans travail et quelques frais)<br />
-Des rois Céphrim et Kiopès<br />
-Le cercueil, la tombe ou la bière:<br />
-Pour les rois, ils sont en poussière:<br />
-C'est là que j'en voulais venir.<br />
-Il me fallut entretenir<br />
-Avec les monuments antiques,<br />
-Pendant qu'aux affaires publiques<br />
-Vous donniez tout votre loisir.<br />
-(Certes j'y pris un grand plaisir<br />
-Vous semble-t-il pas que l'image<br />
-D'un assez galant personnage<br />
-Sert à ces tombeaux d'ornement).<br />
-Pour vous en parler franchement,<br />
-Je ne puis m'empêcher d'en rire.<br />
-Messire Orus, me mis-je à dire,<br />
-Vous nous rendez tous ébahis:<br />
-Les enfants de votre pays<br />
-Ont, ce me semble, des bavettes<br />
-Que je trouve plaisamment faites.<br />
-On m'eut expliqué tout cela,<br />
-Mais il fallut partir de là<br />
-Sans entendre l'allégorie.<br />
-Je quittai donc la galerie,<br />
-Fort content parmi mon chagrin,<br />
-De Kiopès et de Céphrim,<br />
-D'Orus et de tout son lignage,<br />
-Et de maint autre personnage.<br />
-Puissent ceux d'Egypte en ces lieux,<br />
-Fussent-ils rois, fussent-ils dieux.<br />
-Sans violence et sans contrainte,<br />
-Se reposer dessus leur plinthe<a name="FNanchor_29_32" id="FNanchor_29_32"></a><a href="#Footnote_29_32" class="fnanchor">[29]</a><br />
-Jusques au brut du genre humain!<br />
-Ils ont fait assez de chemin<br />
-Pour des personnes de leur taille.<br />
-Et vous, seigneur, pour qui travaille<br />
-Le temps qui peut tout consumer,<br />
-Vous, que s'efforce de charmer<br />
-L'Antiquité qu'on idolâtre,<br />
-Pour qui le dieu de Cléopâtre<br />
-Sous nos murs enfin abordé,<br />
-Vient de Memphis à Saint-Mandé:<br />
-Puissiez vous voir ces belles-choses<br />
-Pendant mille moissons de roses....<a name="FNanchor_30_33" id="FNanchor_30_33"></a><a href="#Footnote_30_33" class="fnanchor">[30]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">At once absurd and charming is this song which the Gallic lark composed
-to the sarcophagi of Africa. It is hardly necessary to say that the
-coffins, at the strange shape of which La Fontaine wondered, had never
-enclosed the bodies of "Kiopès and of Céphrim." Messire Orus had not
-told his secrets to the most lovable of our poets. We must not forget
-that the scholars of that time were as ignorant on this point as our
-friend.</p>
-
-<p>These two mummy-cases were the first which had been brought to Paris
-from the banks of the Nile. They bore their history written upon them,
-but no one knew how to read it. The chance guess of some admirer had
-attributed to them a royal origin.<a name="FNanchor_31_34" id="FNanchor_31_34"></a><a href="#Footnote_31_34" class="fnanchor">[31]</a></p>
-
-<p>The truth is that they had been discovered twenty-five years earlier
-in a pyramid by the inhabitants of the province of Saïd; transported
-to Cairo, then to Alexandria, they were bought by a French trader, who
-landed them at Marseilles on the 4th September, 1632, where they were
-acquired, it is believed, by a collector of that town, M. Chemblon.<a name="FNanchor_32_35" id="FNanchor_32_35"></a><a href="#Footnote_32_35" class="fnanchor">[32]</a></p>
-
-<p>There was then at Rome a German Jesuit, by name Athanasius Kircher, a
-man of vivid imagination, very learned, who, having dabbled in physics,
-chemistry, natural history, theology, antiquities, music, ancient and
-modern languages, invented the magic lantern. This reverend Father
-really knew Coptic, and thought he knew something of the language
-of the ancient Egyptians. To prove this he wrote a large quarto
-volume entitled <i>Lingua Ægyptiaca restituta,</i> which proves quite the
-contrary. But it is very easy to deceive oneself, especially when one
-is a scholar. A brother of his in Jesus, Father Brusset, told him
-of the arrival of the two ancient coffins, and Father Kircher went
-to Marseilles to see them. Later he treated of them in his <i>Œdipus
-Ægyptiacus,</i> a pleasant day-dream in four folio volumes; La Fontaine's,
-in the Saint-Mandé library, was at all events shorter.</p>
-
-<p>About the year 1659 the sarcophagi were bought for Foucquet, and
-taken to the Superintendent's house. When La Fontaine saw them they
-no longer contained the bodies which Egyptian piety had destined them
-to preserve. The two mummies had been unceremoniously relegated to an
-outhouse.</p>
-
-<p>As for the sarcophagi themselves, Foucquet had intended to send them
-to his house at Vaux. He had conceived the charming idea of restoring
-them from the land of exile to the pyramid from which they had been
-taken.<a name="FNanchor_33_36" id="FNanchor_33_36"></a><a href="#Footnote_33_36" class="fnanchor">[33]</a> But his days of prosperity were numbered. This project was
-to be swept away like a drop of water in the great shipwreck. The two
-sarcophagi, seized at Saint-Mandé, where they had remained, were valued
-on the 26th of February, 1656, at 800 livres, and were classified as
-"two ancient mausoleums, representing a king and queen."<a name="FNanchor_34_37" id="FNanchor_34_37"></a><a href="#Footnote_34_37" class="fnanchor">[34]</a></p>
-
-<p>A sculptor, whose name remains unknown, bought them at the public sale
-which followed Foucquet's condemnation. He then gave them to Le Nôtre.
-Le Nôtre, having passed from the service of Foucquet into that of the
-King, was then living in a little pavilion at the Tuileries, into which
-the two mausoleums, as the inventory calls them, could not enter. They
-were therefore highly inconvenient guests. They were placed "in a
-little garden of the Tuileries, where these rare curiosities remained
-for a long time exposed to the injurious effect of the atmosphere and
-greatly neglected."<a name="FNanchor_35_38" id="FNanchor_35_38"></a><a href="#Footnote_35_38" class="fnanchor">[35]</a></p>
-
-<p>Finding that he had no use for them, Le Nôtre presented them to a
-neighbour and friend, M. d'Ussé, Comptroller of the King's Household,
-whose garden adjoined that of the Tuileries. M. d'Ussé had them placed
-"at the end of a bowered alley." According to the virtuoso, Germain
-Brice, the Comptroller, did not realize their value and their rarity.
-A Flora or a Pomona, smiling on her marble pedestal, would have been
-more to his liking. Nevertheless he had them taken to his estate of
-Ussé, in Touraine, which shows that he did not disdain them. Thus
-the repose which La Fontaine desired for these worshippers of Messire
-Orus was denied them. Even yet they had not made their last journey.
-M. d'Ussé had married a child of twelve, who was the daughter of a
-great man. Her name was Jeanne-Françoise de Vauban. Her father, then
-Commissary-General of Fortifications, paid a visit of some length to
-his son-in-law. He could not resist the temptation of shifting the
-soil, and he made a terrace; at the foot of this terrace he constructed
-a niche for the two "mausoleums." Now, half a century later there
-lived at a distance of five miles from Ussé an antiquarian called La
-Sauvagère, who went up and down the country examining ancient stones,
-for stones had voices before to-day. He did not fail to go to Ussé. He
-saw the sarcophagi, and marvelled at them. He wrote about them to Court
-de Géblin, who replied to his letter. Court de Géblin was investigating
-the origin of the world. This time he thought he had found it.</p>
-
-<p>La Sauvagère published plates of the sarcophagi and of the
-hieroglyphics which covered them.<a name="FNanchor_36_39" id="FNanchor_36_39"></a><a href="#Footnote_36_39" class="fnanchor">[36]</a> Here was a fine subject for
-conjecture. After thirty years, La Sauvagère's enthusiasm had not
-cooled. To the Prince de Montbazon, who had just bought the château,
-and the Egyptians with it, he ordained fervently: "Prince, there you
-have something which is by itself worth the whole of your estate."</p>
-
-<p>In 1807 the Egyptians were still in the niche where Vauban had
-installed them. The Marquis de Chalabre then sold the estate of Ussé,
-which he had inherited from his father, but he kept the sarcophagi and
-took them to Paris th his apartment.</p>
-
-<p>Then they disappeared, and, in 1843, no one knew what had become of
-them. M. Bonardot, the archaeologist, who displayed so much care in the
-preservation of old engravings, visited that year the cemetery of the
-old Abbey of Longchamps. By the edge of a path he discovered two stones
-sticking out of the ground. Having poked about with his stick, he saw
-that these stones were in the form of heads, and by the hair-dressing
-he recognized two Egyptians. He made inquiries, and learned that they
-were the two sarcophagi, sent there by M. de Chalabre's son, and
-forgotten. M. de Chalabre was then dying; his heirs had the Egyptians
-disinterred and gave them to the Louvre Museum, and there they are
-to-day.<a name="FNanchor_37_40" id="FNanchor_37_40"></a><a href="#Footnote_37_40" class="fnanchor">[37]</a> Their names have been deciphered. They are not royal names.
-One is called Hor-Kheb, the other Ank-Mer.<a name="FNanchor_38_41" id="FNanchor_38_41"></a><a href="#Footnote_38_41" class="fnanchor">[38]</a></p>
-
-<p>They wear their beards in beard-cases, according to the custom of their
-time and country, and it was these beard-cases that La Fontaine took
-for bibs.</p>
-
-<p>The gallery of Saint-Mandé, which contained these two monuments that we
-have followed so far afield, was magnificently decorated with thirteen
-ancient gods in marble, life-size, and thirty-three busts in bronze or
-marble, placed on pedestals. Among these busts were those of Socrates
-and Seneca. Imagine these faces, brown or luminous, ranged about the
-chamber, where the books displayed the sombre resplendence of their
-brown and gilt backs. Imagine the pictures, the cabinets of medals,
-the tables of porphyry, the mosaics; imagine a thousand precious
-curiosities, and you will have some idea of this gallery, the rich
-treasures of which were to be dispersed almost as soon as they had been
-collected.</p>
-
-<p>The Superintendent had little time for reading, but he loved to turn
-over the pages of his books, for he was a well-read man. He promised
-himself the pleasures of learned, leisurely study in his old age,
-when he would no longer read a welcome in ladies' eyes. Meanwhile, he
-had had twenty-seven thousand volumes arranged on the shelves of his
-gallery, around those two sarcophagi the story of which had carried
-us so far afield from Saint-Mandé and the last days of Mazarin. These
-twenty-seven thousand volumes comprised seven thousand in folio,
-twelve thousand in quarto and eight thousand in octavo. They were not
-all in the gallery. There was, in particular, a room for the "Alcorans,
-the Talmuds and some old Bible commentaries."<a name="FNanchor_39_42" id="FNanchor_39_42"></a><a href="#Footnote_39_42" class="fnanchor">[39]</a></p>
-
-<p>The rich collection of printed books which he had gathered together
-embraced universal history, medicine, law, natural history,
-mathematics, oratory, theology and philosophy, as well as the fine
-arts, represented by illustrated volumes.</p>
-
-<p>These books, of which it would not be possible to compile a catalogue
-to-day, were not, it would seem, contained in beautiful morocco
-bindings, finely gilt and richly adorned with coats of arms, like those
-which honoured Mazarin's library. The financier had bought hastily, in
-a wholesale fashion, books already bound, so that we cannot rank him
-among the great bibliophiles, although he may be numbered among the
-lovers of books.</p>
-
-<p>That Foucquet loved books, as he loved gardens, as he loved everything
-flattering to the taste of a well-bred man, that he even preferred
-books to anything else, there is no doubt, for we have irrefutable
-testimony of the fact. In the <i>Conseils de la Sagesse,</i> which he wrote
-in prison, may be found this beautiful phrase: "You know that formerly
-I used to find convention in my books."<a name="FNanchor_40_43" id="FNanchor_40_43"></a><a href="#Footnote_40_43" class="fnanchor">[40]</a></p>
-
-<p>Alas, why did he not oftener listen to those consolers which speak so
-gently and so softly, and which can bestow every blessing upon the
-heart that is innocent of desire? <i>In angello cum libello.</i> Therein,
-perhaps, resides all wisdom. But, if every one sat in his corner and
-read, what would books be about? They are filled with the sorrows
-and the errors of men, and it is by saddening us that they give us
-consolation. Yes, there was in Foucquet the stuff of a librarian in the
-great style of a Peiresc or a Naudé. But this stuff was but a fragment
-of the whole piece. Cæsar, also, would have been the first book-lover
-of his day if he had not been eager to conquer and to reign, if he
-had not possessed a genius for organizing Rome and the world. One
-needs a childlike candour and a pious zeal if one would shut oneself
-up with the dust of old books, with the souls of the dead. The humble
-book-lover who holds this pen, for his own part, savours with delight
-that reposeful charm, but he knows well that the purity of this charm
-can only be bought at the price of renunciation and resignation.</p>
-
-<p>A word as to what became of Foucquet's library. But let the reader
-not be alarmed; the fate of the twenty-seven thousand volumes which
-composed it will not occupy us so long as that of the two Egyptian
-sarcophagi. This library was sold by auction, like the rest of the
-Superintendent's movables. Guy Patin wrote from Paris on the 25th
-February, 1665: "M. Foucquet's effects are about to be sold. There is a
-fine library. It is said that M. Colbert wants it." Perhaps Colbert did
-want it, but for the King. Colbert was not a second Foucquet.</p>
-
-<p>Carcasi, the keeper of the Royal Library, bought for the King about
-thirteen thousand volumes. The accounts of the King's buildings
-mention, under the date of January, 1667, the payment of six thousand
-livres "to the Sieur Mandat, liquidator of the assets of M. Foucquet,
-for the price of the books which the King has had bought from the
-Library of Saint-Mandé." And another payment of fourteen thousand
-livres "to the Sieur Arnoul for books on the History of Italy, which
-His Majesty has also bought."</p>
-
-<p>As for the manuscripts, they were bought by various libraries and
-scattered. The catalogue which the purchasers compiled of these
-manuscripts forms a small duodecimo volume of sixty-two pages,
-entitled: <i>Mémoires des Manuscrits de la Bibliothèque de M. Foucquet,
-qui se vendent à Paris, chez Denis Thierry, Frédéric Léonard, Jean
-Dupuis, rue Saint-Jacques, et Claude Barbin, au Palais. M. D. C.
-LXVII.</i></p>
-
-<p>So much for the house; now for the guests. We have already met La
-Fontaine and Corneille in the gallery. We shall see them there again;
-they are assiduous visitors. Old Corneille brings his grievances
-thither. Poor, half forgotten, he was then labouring under the blow of
-the failure of his <i>Pertharite.</i> His great genius was wearing out, was
-becoming harsh and uncouth, and poor Pertharite, King of the Lombards,
-who was too fond of his wife Rodelinde, had met with a bad reception in
-the theatre. Corneille, who was slow to take a hint, for acuteness is
-not a characteristic of men of his temperament, nevertheless understood
-that the hour of retreat had sounded. With a vestige of pride, which
-became his genius, he pretended to take initiation in the retirement
-which was forced upon him. "It is better," he said, "that I should
-withdraw on my own account rather than wait until I am flatly told to
-do so; and it is just that after twenty years' work I should begin to
-see that I am growing too old to be still fashionable. At any rate, I
-have this satisfaction: that I leave the French stage better than I
-found it, with regard both to art and to morals."</p>
-
-<p>A touching and a noble farewell, but a painful one. Foucquet recalled
-him; a kind word and a small pension sufficed to cheer the old man's
-heart, to console him for long neglect, and for the languishing of his
-fame. He presented his new benefactor with an epistle full of gratitude:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Oui, généreux appui de tout notre Parnasse,<br />
-Tu me rends ma vigeur lorsque tu me fais grâce,<br />
-Ec je veux bien apprendre à tout notre avenir<br />
-Que tes regards bénins ont su me rajeunir.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Je sens le même feu, je sens la même audace<br />
-Qui lit plaindre le Cid, qui fit combattre Horace,<br />
-Et je me trouve encor la main qui crayonna<br />
-L'âme du grand Pompée et l'esprit de Cinna.<br />
-Choisis-moi seulement quelque nom dans l'histoire<br />
-Pour qui tu veuilles place au Temple de la Gloire,<br />
-Quelque nom favori qu'il te plaise arracher<br />
-A la nuit de la tombe, aux cendres du bûcher.<br />
-Soit qu'il faille ternir ceux d'Énée et d'Achille<br />
-Par un noble attentat sur Homère et Virgile,<br />
-Soit qu'il faille obscurcir par un dernier effort<br />
-Ceux que j'ai sur la scène affranchis de la mort;<br />
-Tu me verras le même, et je te ferai dire,<br />
-Si jamais pleinement ta grande âme m'inspire,<br />
-Que dix lustres et plus n'ont pas tout emporté,<br />
-Cet assemblage heureux de force et de clarté,<br />
-Ces prestiges secrets de l'aimable imposture,<br />
-Qu'à l'envie m'ont prêtés et l'art et la nature.<br />
-N'attends pas toutefois que j'ose m'enhardir,<br />
-Ou jusqu' à te dépeindre ou jusqu' à t'applaudir,<br />
-Ce serait présumer que d'une seule vue<br />
-Jamais vu de ton cœur la plus vaste étendue,<br />
-Qu'un moment suffrait à mes débiles yeux<br />
-Pour démêler en toi ces dons brillants des deux,<br />
-De qui l'inépuisable et per çante lumière.<br />
-Sitôt que tu parais, fait baisser la paupière.<br />
-J'ai déjà vu beaucoup en ce moment heureux,<br />
-Je t'ai vu magnanime, affable, généreux,<br />
-Et ce qu'on voit à peine après dix ans d'excuses,<br />
-Je t'ai vu tout à coup libéral pour les Muses.<a name="FNanchor_41_44" id="FNanchor_41_44"></a><a href="#Footnote_41_44" class="fnanchor">[41]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">This, after all, is little more than a receipt expressed in Spanish
-style. None the less, the poet promises the financier that he will
-treat the subject which the latter indicates. Foucquet gave him three
-subjects to choose from. <i>Œdipe</i> was one of the three; it was the one
-which Corneille chose. He treated it, and we may say that he treated it
-gallantly. He endowed his heroes with wonderfully polite manners. It
-is charming to hear Theseus, Prince of Athens, saying to the beautiful
-Dirce:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Quelque ravage affreux qu'étale ici la peste,<br />
-L'absence aux vrais amants est encor plus funeste.<br />
-</p>
-
-<p>Old Corneille, delighted with himself for having conceived such
-beautiful things, flattered himself that <i>Œdipe</i> was his masterpiece,
-although it had taken him only two months to write it; he had made
-haste in order to please the Superintendent. This work, which was in
-the fashion and was, after all, from the pen of the great Corneille,
-was received with favour. The gazeteer, Loret, bears witness to this in
-the execrable verses of a poet who has to write so much a week:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Monsieur de Corneille l'aîné,<br />
-Depuis peu de temps a donné<br />
-A ceux de l'hôtel de Bourgogne<a name="FNanchor_42_45" id="FNanchor_42_45"></a><a href="#Footnote_42_45" class="fnanchor">[42]</a><br />
-Son dernier ouvrage ou besogne,<br />
-Ouvrage grand et signalé,<br />
-Qui <i>l'Œdipe</i> est intitulé,<br />
-Ouvrage, dis-je, dramatique,<br />
-Mais si tendre et si pathétique,<br />
-Que, sans se sentir émouvoir,<br />
-On ne peut l'entendre ou le voir.<br />
-Jamais pièce de cette sorte<br />
-N'eut l'élocution si forte;<br />
-Jamais, dit-on, dans l'univers,<br />
-On n'entendit de si beaux vers.<br />
-</p>
-
-<p>We mentioned that Foucquet, when proposing to Corneille the subject of
-<i>Œdipe,</i> suggested two other subjects, one of which was <i>Camma.</i> The
-third we do not know.<a name="FNanchor_43_46" id="FNanchor_43_46"></a><a href="#Footnote_43_46" class="fnanchor">[43]</a> Camma, who slays her husband's murderer upon
-the altar to which he has led her, is no commonplace heroine. Corneille
-was a good kinsman; he passed on <i>Camma</i> to his brother Thomas, who
-made a pretty dull tragedy out of it; such was the custom of this
-excellent person. Thomas also participated in the Superintendent's
-generosity. He dedicated to Foucquet his tragedy <i>La Mort de Commode,</i>
-in return for the "generous marks of esteem" and benefits which he had
-received. He said, with charming politeness, "I wished to offer myself,
-and you have singled me out."</p>
-
-<p>Pellisson, a brilliant wit and a capable man, became, after 1656, one
-of Foucquet's principal clerks. He had for Mademoiselle de Scudéry
-a beautiful affection which he loaded with so many adornments that
-it seems to-day to have been a miraculous work of artifice. It was
-marvellously decked out and embellished; an exquisite work of art.
-Had they both been handsome, they would not have introduced into
-their liaison so many complications; they would have loved each other
-naturally. But he was ugly, so was she, and as one must love in this
-world&mdash;everybody says so&mdash;they loved each other with what they had,
-with their pretty wit and their subtlety. Being able to do no better,
-they created a masterpiece.</p>
-
-<p>Pellisson was an assiduous guest at the Saturdays of this learned and
-"precious" spinster. There he met Madame du Plessis-Bellière, whose
-friendship for Foucquet is well known to us. Witty herself, she was
-naturally inclined to favour wit in the new Sappho, who was then
-publishing <i>Clélie</i> in ten volumes, and in Pellisson, her relations
-with whom were as pleasant as they were discreet. She introduced
-them both to the Superintendent, who lost no time in attaching them
-both to himself in order not to separate these two incomparable
-lovers. Pellisson paid Mademoiselle de Scudéry's debt by writing a
-<i>Remerciement du siècle à M. le surintendant Foucquet,</i> and presently
-on his own account he fabricated a second <i>Remerciement,</i> full of those
-elaborate allegories which people revelled in at that period, but which
-to-day would send us to sleep, standing.</p>
-
-<p>Pellisson, having become the Superintendent's steward, bargained with
-his tax-farmers and corrected his master's love-letters, for he was a
-resourceful person; and, as he piqued himself especially on his wit,
-he obligingly served as Foucquet's intermediary with men of letters.
-On his recommendation the Superintendent gave a receipt for the taxes
-of Forez to the poet Jean Hesnault, who thus found at Saint-Mandé
-an end of the poverty which he had so long paraded up and down the
-world, in the Low Countries, in England and in Sicily. Jean Hesnault
-was an intelligent person, but untrustworthy: "Loving pleasure with
-refinement," says Bayle, "delicately and artistically debauched."</p>
-
-<p>A pupil of Gassendi, like Molière, Bernir and Cyrano, he was an
-atheist, and did not conceal the fact. For the rest, he was a good
-poet, and he had a great spirit. Was it his audacious, profound and
-melancholy philosophy which recommended him to the Superintendent's
-favour? Hardly. Foucquet in his times of good fortune was far too much
-occupied with the affairs of this world to be greatly interested in
-those of another. And when misfortune brought him leisure, he is said
-to have sought consolation in piety. However that may be, the kindness
-which he showed to Jean Hesnault was not bestowed upon an ungrateful
-recipient. Hesnault, as we shall see, appeared among the most ardent
-defenders of the Superintendent in the days of his misfortune. Foucquet
-also counted among his pensioners a man as pious as Hesnault was the
-reverse. I refer to Guillaume de Brébeuf, a Norman nobleman, who
-translated the <i>Pharsale,</i> who was extremely zealous in converting the
-Calvinists of his province. He was always shivering with fever; but his
-greatest misfortune was his poverty. Cardinal Mazarin had made him
-many promises; it was Foucquet who kept them.</p>
-
-<p>He also helped Boisrobert, who was growing old. Now, old age, which
-is never welcome to anybody, is most unwelcome to buffoons. This
-poetical Abbé, whom Richelieu described as "the ardent solicitor of
-the unwilling Muses," had long been accustomed to ask, to receive and
-to thank. Compliments cost him nothing, and he stuffed his collected
-<i>Épîtres en vers,</i> published in 1658, with eulogies, in which Foucquet
-is compared to the heroes, the gods and the stars. Gombault, who wrote
-in a more concise style, and was a shepherd on Parnassus, dedicated
-his <i>Danaides</i> to him, by way of expressing his thanks. Before 1658
-this poet of the Hôtel de Rambouillet had experienced the financier's
-generosity. As for poor Scarron, he was in an unfortunate position. He,
-unhappy man, had taken part in the Fronde. He had decried Jules, and
-Jules, not generally vindictive, was not forgiving in this case, where
-to forgive was to pay. Foucquet treated the Frondeur as a beggar, and
-then, repenting, gave him a pension of 1600 livres. Nevertheless, he
-remained indigent and needy. His creditors often hammered violently at
-the knocker of his iron-clamped door, making a terrible noise in the
-street. Once the poet was blockaded by certain nasty-looking fellows.
-Three thousand francs, which Foucquet sent through the excellent
-Pellisson, came just in the nick of time to deliver him from prison.
-Madame Scarron was in the good books of Madame la Surintendante. From
-Foucquet she obtained for her husband the right to organize a company
-of unloaders at the city gates. The waggoners, doubtless, would have
-been just as well pleased to do without these unloaders, who made them
-pay through the nose, but the crippled poet who directed them received
-by this means a revenue of between two and three thousand livres.</p>
-
-<p>I forgot Loret; the worst of men, because the worst of rhymers, and
-there is nothing in the world worse than a bad poet. Yet every one must
-live&mdash;at least, so it is said&mdash;and Loret lived, thanks to Foucquet.
-He received his pittance on condition that he would moderate his
-praises. Foucquet was a man of taste; he feared tactless praises, a
-fear which we can hardly appreciate to-day. Nevertheless, in spite of
-these remonstrances, Loret did not cease to be eulogistic. It was after
-having celebrated in very bad verses Foucquet as a demigod that he
-added:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-J'en pourrais dire d'avantage,<br />
-Mais à ce charmant personnage<br />
-Les éloges ne plaisent pas;<br />
-Les siens sont pour lui sans appas.<br />
-Il aime peu qu'on le loue,<br />
-Et touchant ce sujet, j'avoue<br />
-Que l'excellent sieur Pellisson<br />
-M'a fait plusieurs fois la leçon;<br />
-Mais, comme son rare mérite<br />
-Tout mon cœur puissamment excite,<br />
-Et que ce sujet m'est très cher.<br />
-J'aurais peine à m'en empêcher.<br />
-</p>
-
-<p>But enough about this gazetteer, who, after all, was not a bad fellow,
-although he never wrote anything but foolishness, and let us come to
-the poet whose delightful genius even to-day sheds a glory over the
-memory of Nicolas Foucquet.</p>
-
-<p>La Fontaine was presented to Foucquet by his uncle, Jannart, in the
-course of the year 1654. He was then absolutely unknown outside his
-town of Château-Thierry, where he was said to have courted a certain
-Abbess, and to have been seen at night hastening over a frosty road,
-with a dark lantern in his hand and white stockings on his feet. That
-was his only fame. If he was then occupied with poetry, it was for
-himself alone, and to the knowledge, perhaps, of only a few friends.</p>
-
-<p>Jacques Jannart, his uncle, or, to be more precise, the husband of
-the aunt of La Fontaine's wife, was King's Counsellor and Deputy
-Attorney-General in the Paris Parliament. He was a great personage and
-a good man. He was not displeased that his nephew should be a poet,
-should commit follies and should borrow money. He himself was not
-innocent of gallantry, and was inclined to interpret the law in favour
-of fair ladies. He thought that La Fontaine's poetry would please the
-Superintendent and that the Superintendent's patronage would please the
-poet.</p>
-
-<p>Foucquet had good taste; La Fontaine pleased him; indeed, he has the
-merit of having been the first to appreciate the poet. He gave him a
-pension of one thousand francs on condition that he should produce a
-poem once a quarter. What is the date of this gift I do not know; the
-poet's receipts do not go further back than 1659, if Mathieu Marais<a name="FNanchor_44_47" id="FNanchor_44_47"></a><a href="#Footnote_44_47" class="fnanchor">[44]</a>
-was correct in attributing to this same year a poem which precedes
-the receipts, and which the poet published in 1675<a name="FNanchor_45_48" id="FNanchor_45_48"></a><a href="#Footnote_45_48" class="fnanchor">[45]</a> with this
-description:</p>
-
-<p><i>M.</i> [<i>Foucquet</i>] <i>having said that I ought to give him something for
-his endeavour to make my verses known, I sent, shortly after, this
-letter to</i> [<i>Madame Foucquet.</i>]<a name="FNanchor_46_49" id="FNanchor_46_49"></a><a href="#Footnote_46_49" class="fnanchor">[46]</a></p>
-
-<p>In this poem he jokes about the engagement which he had entered into
-with the Superintendent for the receipt of his pension:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Je vous l'avoue, et c'est la vérité,<br />
-Que Monseigneur n'a que trop mérité<br />
-La pension qu'il veut que je lui donne.<br />
-En bonne foi je ne sache personne<br />
-A qui Phébus s'engageât aujourd'hui<br />
-De la donner plus volontiers qu'à lui.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Pour acquitter celle-ci chaque année,<br />
-Il me faudra quatre termes égaux;<br />
-A la Saint-Jean je promets madrigaux,<br />
-Courts et troussés et de taille mignonne;<br />
-Longue lecture en été n'est pas bonne.<br />
-Le chef d'octobre aura son tour après,<br />
-Ma Muse alors prétend se mettre en frais.<br />
-Notre héros, si le beau temps ne change,<br />
-De menus vers aura pleine vendange.<br />
-Ne dites point que c'est menu présent,<br />
-Car menus vers sont en vogue à présent.<br />
-Vienne l'an neuf, ballade est destinée;<br />
-Qui rit ce jour, il rit toute l'année.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Pâques, jour saint, veut autre poésie;<br />
-J'envoyerais lors, si Dieu me prête vie,<br />
-Pour achever toute la pension,<br />
-Quelque sonnet plein de dévotion.<br />
-Ce terme-là pourrait être le pire.<br />
-On me voit peu sur tels sujets écrire,<br />
-Mais tout au moins je serai diligent,<br />
-Et, si j'y manque, envoyez un sergent,<br />
-Faites saisir sans aucune remise<br />
-Stances, rondeaux et vers de toute guise.<br />
-Ce sont nos biens: les doctes nourrissons<br />
-N'amassent rien, si ce n'est des chansons.<a name="FNanchor_47_50" id="FNanchor_47_50"></a><a href="#Footnote_47_50" class="fnanchor">[47]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">This engagement was kept, with certain modifications, for a year at
-least. The poet's acknowledgments were in a graceful and natural style,
-unequalled since the time of Marot. The ballad for the midsummer
-quarter was sent to Madame la Surintendante:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Reine des cœurs, objet délicieux,<br />
-Que suit l'enfant qu'on adore en des lieux<br />
-Nommés Paphos, Amathonte et Cythère,<br />
-Vous qui charmez les hommes et les dieux,<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<br />
-</p>
-
-<p>We have seen Madame Foucquet as Charity; now we see her as Venus. But
-it was only to poets that she was a goddess; in reality she was a good
-woman whose mental qualities were lacking in charm; she was sympathetic
-only in misfortune.</p>
-
-<p>La Fontaine, in this poem, asks Madame Foucquet whether "one of
-the Smiles" whom she "has for secretary" will send him a glorious
-acquittal. Now, the Smile who was Madame la Surintendante's secretary
-was Pellisson. As we have said, he was a wit. It delighted him to
-think himself a Smile hovering round the Venus of Vaux. As for the
-acknowledgment he was asked for, he composed two, one in his own name,
-and the other in that of his divine Surintendante. Here is the first,
-which is called the Public Acknowledgment:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Par devant moi sur Parnasse notaire,<br />
-Se présenta la reine des beautés,<br />
-Et des vertus le parfait exemplaire,<br />
-Qui lut ces vers, puis les ayant comptés,<br />
-Pesés, revus, approuvés et vantés,<br />
-Pour le passé voulut s'en satisfaire,<br />
-Se réservant le tribut ordinaire,<br />
-Pour l'avenir aux termes arrêtés.<br />
-Muses de Vaux et vous, leur secrétaire,<br />
-Voilà l'acquit tel que vous souhaitez.<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<br />
-</p>
-
-<p>Here is the second, under private seal, in the name of the
-Surintendante:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-De mes deux yeux, ou de mes deux soleils<br />
-J'ai lu vos vers qu'on trouve sans pareils,<br />
-Et qui n'ont rien qui ne me doive plaire.<br />
-Je vous tiens quitte et promets vous fournir<br />
-De quoi par tout vous le faire tenir,<br />
-Pour le passé, mais non pour l'avenir.<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<a name="FNanchor_48_51" id="FNanchor_48_51"></a><a href="#Footnote_48_51" class="fnanchor">[48]</a><br />
-</p>
-
-<p>But Jean could not lay restraint upon himself. As he himself
-ingenuously admits, he divided his life into two parts: one he passed
-in sleeping, the other in doing nothing. For writing verse was doing
-nothing for him, it came to him so naturally. But he could not do it
-if he were obliged. In October, the second quarter, when his second
-receipt fell due, we find the poet very much embarrassed. He sends a
-poem, the refrain of which betrays this embarrassment:</p>
-
-<p>
-To promise is one thing, to keep one's promise is another.<a name="FNanchor_49_52" id="FNanchor_49_52"></a><a href="#Footnote_49_52" class="fnanchor">[49]</a><br />
-</p>
-
-<p>In the first quarter of 1660, all he produced was a dizaine for Madame
-Foucquet. Foucquet, not unnaturally, mildly objected; and the poet
-replied:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Bien vous dirai qu'au nombre s'arrêter<br />
-N'est pas le mieux, seigneur....<br />
-</p>
-
-<p>Foucquet was content and did not trouble his poetic debtor any further.
-The latter thought that he would pay his debt by a descriptive poem of
-some length, but this poem, <i>Le Songe de Vaux,</i> was never finished. The
-terrible awakening was near at hand.</p>
-
-<p>We have already seen La Fontaine in the gallery at Saint-Mandé. Whilst
-he was waiting Foucquet was busy, whether with an affair of State or of
-the heart is doubtful, for he burnt the candle at both ends. "He took
-everything upon himself," says the Abbé de Choisy, "he aspired to be
-the first Minister, without losing a single moment of his pleasures.
-He would pretend to be working alone in his study at Saint-Mandé; and
-the whole Court, anticipating his future greatness, would wait in
-his antechamber, loudly praising the indefatigable industry of this
-great man, while he himself would go down the private staircase into
-a garden, where his nymphs, whose names I might mention if I chose,
-and they were not among the least distinguished, awaited him, and for
-no small reward."<a name="FNanchor_50_53" id="FNanchor_50_53"></a><a href="#Footnote_50_53" class="fnanchor">[50]</a> He would send sometimes three, sometimes four
-thousand pistoles to the ladies of his heart,<a name="FNanchor_51_54" id="FNanchor_51_54"></a><a href="#Footnote_51_54" class="fnanchor">[51]</a> and some of the most
-charming sought to please him.<a name="FNanchor_52_55" id="FNanchor_52_55"></a><a href="#Footnote_52_55" class="fnanchor">[52]</a></p>
-
-<p>Would it be true, however, to say with Nicolas:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Never did a Superintendent meet with a cruel lady.<a name="FNanchor_53_56" id="FNanchor_53_56"></a><a href="#Footnote_53_56" class="fnanchor">[53]</a><br />
-</p>
-
-<p>Madame de Sévigné was wooed by Foucquet, and yet she had no difficulty
-in escaping from him. She made him understand that she would give
-nothing and accept nothing. She was reasonable; he became so. "Reduced
-to friendship, he transformed his love," says Bussy, "into an esteem
-for a virtue hitherto unknown to him."<a name="FNanchor_54_57" id="FNanchor_54_57"></a><a href="#Footnote_54_57" class="fnanchor">[54]</a> Madame de Sévigné was not
-alone obdurate.</p>
-
-<p>Madame Scarron, beautiful and prudish, found a way to obtain great
-benefits from Foucquet without involving her reputation. When the
-Superintendent granted her a favour, it was Madame Foucquet whom she
-thanked. Thus, for the privilege which we have mentioned: "Madame,"
-she writes to Madame la Surintendante, "I will not trouble you further
-about the matter of the unloaders. It is happily terminated through the
-intervention of that hero to whom we all owe everything, and whom you
-have the pleasure of loving. The provost of the merchants listened to
-reason as soon as he heard the great name of M. Foucquet. I entreat of
-you, Madame, to allow me to come and thank you at Vaux. Madame de Vassé
-has assured me that you continue to regard me kindly, and that you
-will not consider me an intruder in those alleys where one may reflect
-with so much reason, and jest with so much grace."<a name="FNanchor_55_58" id="FNanchor_55_58"></a><a href="#Footnote_55_58" class="fnanchor">[55]</a></p>
-
-<p>Madame Foucquet, who was a kind woman, wished to keep Madame Scarron
-about her; but the cunning fly would not allow itself to be caught. She
-wrote to her indiscreet benefactress: "Madame, my obligation towards
-you did not permit me to hesitate concerning the proposition which
-Madame Bonneau made me on your behalf. It was so flattering to me,
-I am so disgusted with my present circumstances, and I have so much
-respect for you, that I should not have wavered for a moment, even
-if the gratitude which I owe you had not influenced me; but, Madame,
-M. Scarron, although your indebted and very humble servant, cannot
-give his consent. My entreaties have failed to move him, my reasons
-to persuade him. He implores you to love me less, or at any rate to
-display your affection in a way which would be less costly to him.
-Read his request, Madame, and pardon the ardour of a husband who has
-no other resource against tedium, no other consolation in all his
-misfortunes than the wife whom he loves. I told Madame Bonneau that
-if you shorten the term I might, perhaps, obtain his consent, but I
-see that it is useless thus to flatter myself, and that I had too far
-presumed upon my power. I entreat of you, Madame, to continue your
-kindness towards me. No one is more attached to you than I am, and my
-gratitude will cease only with my life."<a name="FNanchor_56_59" id="FNanchor_56_59"></a><a href="#Footnote_56_59" class="fnanchor">[56]</a></p>
-
-<p>Mademoiselle du Fouilloux was no prude; quite the contrary. She
-appeared at Court in 1652; she showed herself and she pleased.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Une fleur fraîche et printanière,<br />
-Un nouvel astre, une lumière,<br />
-Savoir l'aimable du Fouilloux,<br />
-Dont plusieurs beaux yeux sont jaloux,<br />
-D'autant que cette demoiselle<br />
-Est charmante, brillante et belle,<br />
-Ayant pour escorte l'Amour,<br />
-A fait son entrée à la Cour<br />
-Et pris le nom, cette semaine,<br />
-De fille d'honneur de la reine.<a name="FNanchor_57_60" id="FNanchor_57_60"></a><a href="#Footnote_57_60" class="fnanchor">[57]</a><br />
-</p>
-
-<p>She figured in all the ballets in which the King danced, and Loret
-sings that in 1658:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Fouilloux, l'une des trois pucelles,<br />
-Comme elle est belle entre les belles,<br />
-Par ses attraits toujours vainqueurs,<br />
-Y faisait des rafles de cœurs.<br />
-</p>
-
-<p>Foucquet lost his heart to her. He spoke; he gained a hearing.
-Mademoiselle du Fouilloux, frivolous and calculating, was doubly made
-for him. Their liaison was intimate and political. Fouilloux was
-absolutely self-interested; she did not ask for what was her due, being
-too great a lady for that, but she demanded it by means of a third
-person, and even insisted upon advances. "I will tell you," wrote this
-go-between,<a name="FNanchor_58_61" id="FNanchor_58_61"></a><a href="#Footnote_58_61" class="fnanchor">[58]</a> "that I have seen Fouilloux prepared to entreat me to
-find a way to inform you, as if on my own account, that I knew you
-would please her if you would advance one hundred pistoles on this
-year's pension."</p>
-
-<p>We know also, from the same source, that the beauty asked for money
-to pay her debts, and did not pay them. Here is the end of the note:
-"Mademoiselle du Fouilloux has assured me that, of all the money that
-you have given her, she has not paid a halfpenny. She has gambled
-it all away." We must do justice to Foucquet, and to Fouilloux;
-they were very reasonable. Fouilloux's one thought was to have her
-own establishment, and she had her eye on an honest man, something
-of a simpleton, but of good family, whom she had watched by the
-Superintendent's police.</p>
-
-<p>In those days the Queen's ladies-in-waiting were flattered in song.
-Fouilloux had verses addressed to her:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Foilloux sans songer à plaire<br />
-Plaît pourtant infiniment<br />
-Par un air libre et charmant.<br />
-C'est un dessein téméraire<br />
-Que d'attaquer sa rigueur.<br />
-Si j'eusse été sans affaires<br />
-La belle aurait eu mon cœur.<a name="FNanchor_59_62" id="FNanchor_59_62"></a><a href="#Footnote_59_62" class="fnanchor">[59]</a><br />
-</p>
-
-<p>Other verses celebrate Menneville:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Toute la Cour est éprise<br />
-De ces attraits glorieux<br />
-Dont vous enchantez les yeux,<br />
-Menneville; ma franchise<br />
-S'y devrait bien engager;<br />
-Mais mon cœur est place prise<br />
-Et vous n'y sauriez loger.<br />
-</p>
-
-<p>This Menneville, celebrated in such bad verse, was, with Fouilloux,
-the prettiest woman at Court. On this matter we have the testimony of
-Jean Racine, who, banished to the depths of the provinces, wrote to
-his friend La Fontaine, citing Fouilloux and Menneville as examples of
-beauty. "I cannot refrain from saying a word as to the beauties of this
-province.... There is not a village maiden, nor a cobbler's wife, who
-might not vie in beauty with the Fouilloux and the Mennevilles.... All
-the women here are dazzling, and they deck themselves out in a manner
-which is to them the most natural fashion in the world, and as for the
-attractions of their person,</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-<i>Colors vents, corpus solidum et sued plenum.</i>"<a name="FNanchor_60_63" id="FNanchor_60_63"></a><a href="#Footnote_60_63" class="fnanchor">[60]</a><br />
-</p>
-
-<p>Of the two, Menneville is thought to have been the more beautiful. A
-song says of her:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Cachez-vous, filles de la reine,<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Petites,</span><br />
-Car Menneville est de retour,<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">M'amour.</span><br />
-</p>
-
-<p>She sold herself to the Superintendent. As she did not equal Fouilloux
-in her genius for intrigue, Foucquet used her more kindly. While this
-lady-in-waiting was yielding to the suit of the seigneur of Vaux,
-she was trying to force the Duc de Damville to marry her, as he had
-promised. Like Fouilloux, she begged the Superintendent to help her
-to get settled. He did so with a good grace, and sent the fair lady
-fifteen thousand crowns, which ought to have decided Damville. The
-latter hesitated. An accident decided for him: he died.</p>
-
-<p>There were no pleasures, no distractions&mdash;if we employ the word in
-the strict sense which Pascal then gave it&mdash;there were no means of
-enjoyment and oblivion for which Foucquet had not the most tremendous
-capacity. Business and building were not enough to absorb his vast
-energies. He was a gambler. The stakes at his tables were terribly
-high. So they were at Madame Foucquet's. In one day Gourville won
-eighteen thousand livres from the Comte d'Avaux. No money was laid
-on the table, but at the end of the game the players settled their
-accounts. They played not only for money, but for gems, ornaments,
-lace, collars, valued at seventy to eighty pistoles each.</p>
-
-<p>Foucquet, playing against Gourville, in one day lost sixty thousand
-livres. "He played," said Gourville, "with cut cards which were worth
-ten or twenty pistoles each. I put one thousand pistoles before me
-almost desiring that he should win back something, which did happen.
-Nevertheless, he was not pleased to see I was leaving the game."<a name="FNanchor_61_64" id="FNanchor_61_64"></a><a href="#Footnote_61_64" class="fnanchor">[61]</a></p>
-
-<p>This wild play was not altogether to the Superintendent's disadvantage.
-In the end his intimate friends, who were great personages, were
-ruined, and came to him for mercy. Thus, for instance, he held in his
-power Hugues de Lyonne&mdash;the great Lyonne. But he himself was at his
-last gasp, and overwhelmed with anxiety.</p>
-
-<p>Sole Superintendent of Finance since Servien's death, on the 17th
-February, 1659, Foucquet had filled Mazarin's crop without having won
-him, for Mazarin loved and served only himself, his own people and
-the State. As a private individual he was self-interested, covetous
-and miserly. As a public man he desired the good of the kingdom, the
-greatness of France. He was never grateful to his public servants for
-anything they did for his own person. Foucquet felt this; he perceived
-that he had no hold over this man, and that Mazarin, when dying, might
-ruin him, having no further need of him.</p>
-
-<p>For Mazarin was dying; he was dying with all the heartrending regret
-of a Magnifico who feels that he is being torn from his jewels, his
-tapestries and his books&mdash;beautifully bound in morocco, delicately
-tooled&mdash;and also, by a curious inconsistency, with the serenity of a
-great statesman, of another Richelieu, full of a generous grief that he
-could no longer play his part in those great affairs which had rendered
-his life illustrious. He was anxious to assure the prosperity of the
-kingdom after his death. "Sire," he said to the young Louis XIV, "I
-owe you everything, but I think I can in a manner discharge my debt by
-giving you Colbert."<a name="FNanchor_62_65" id="FNanchor_62_65"></a><a href="#Footnote_62_65" class="fnanchor">[62]</a></p>
-
-<p>At the very point of death he was conferring with the King in secret
-conversations, which caused Foucquet great anxiety, precisely because
-they were concealed from him. Then, at length, the light of eyes which
-had so long sought for gold and sumptuous draperies, and pierced the
-hearts of men, was finally extinguished.</p>
-
-<p>On the 9th March, 1661, as Foucquet, leaving his house of Saint-Mandé,
-was crossing the Gardens on foot to go to Vincennes, he met young
-Brienne, who was getting out of his couch, and learned from him the
-great news.</p>
-
-<p>"He is dead, then!" murmured Foucquet. "Henceforth I shall not know in
-whom to confide. People always do things by halves. Oh, how distressing
-I The King is waiting for me, and I ought to be there among the first!
-My God! Monsieur de Brienne, tell me what is happening, so that I may
-not commit any indiscretion through ignorance."<a name="FNanchor_63_66" id="FNanchor_63_66"></a><a href="#Footnote_63_66" class="fnanchor">[63]</a></p>
-
-<p>The day after Mazarin's death the King of twenty-three summoned
-Foucquet, with the Chancellor, Séguier, the Ministers and Secretaries
-of State, and addressed them in these words: "Hitherto I have been
-content to leave my affairs in the hands of the late Cardinal. It is
-time for me to control them myself. You will help me with your counsels
-when I ask you for them. Gentlemen, I forbid you to sign anything, not
-even a safe conduct, or a passport, without my command. I request you
-to give me personally an account of everything every day, to favour no
-one in your lists of the month. And you, Monsieur le Surintendant, I
-have explained to you my wishes; I request you to employ M. Colbert,
-whom the late Cardinal has recommended to me." Foucquet thought that
-the King was not speaking seriously. That error ruined him.</p>
-
-<p>He believed that it would be easy to amuse and deceive the youthful
-mind of the King, and he set to work to do so with all the ardour,
-all the grace and all the frivolity of his nature. He determined to
-govern the kingdom and the King. Foucquet did not know Louis XIV, and
-Louis XVI did know Foucquet. Warned by Mazarin, the King knew that
-Foucquet was engaged in dubious proceedings, and was ready to resort
-to any expedient. He knew, also, that he was a man of resource and of
-talent. He took him apart and told him that he was determined to be
-King, and to have a precise and complete knowledge of State affairs;
-that he would begin with finance; it was the most important part
-of his administration, and that he was determined to restore order
-and regularity to that department. He asked the Superintendent to
-instruct him minutely in every detail, and he bade him conceal nothing,
-declaring that he would always employ him, provided that he found him
-sincere. As for the past, he was prepared to forget that, but he wished
-that in future the Superintendent would let him know the true state of
-the finances.<a name="FNanchor_64_67" id="FNanchor_64_67"></a><a href="#Footnote_64_67" class="fnanchor">[64]</a></p>
-
-<p>In speaking thus, Louis XIV told the truth. He has explained himself in
-his <i>Mémoires.</i> "It may be a cause of astonishment," he says, "that I
-was willing to employ him at a time when his peculations were known to
-me, but I knew that he was intelligent and thoroughly acquainted with
-all the most intimate affairs of State, and this made me think that,
-provided he would confess his past faults and promise to correct them,
-he might render me good service."</p>
-
-<p>No one could speak more wisely, more kindly; but the audacious Foucquet
-did not realize that there was something menacing in this wisdom and
-this kindness. He was possessed of a spirit of imprudence and error. He
-was labouring blindly to bring about his own fall. Day by day, despite
-the advice of his best friends, he presented the King with false
-accounts of his expenditure and revenue. For five months he believed
-that he was deceiving Louis XIV, but every evening the King placed his
-accounts in the hands of Colbert, whom he had nominated Intendant of
-Finance, with the special duty of watching Foucquet. Colbert showed
-the King the falsifications in these accounts. On the following day
-the King would patiently seek to draw some confession from the guilty
-Minister, who, with false security, persisted in his lies.</p>
-
-<p>Henceforth Foucquet was a ruined man. From the month of April, 1661,
-Colbert's clerks did not hesitate to announce his fall. He began to be
-afraid, but it was too late. He went and threw himself at the King's
-feet&mdash;it was at Fontainebleau&mdash;he reminded him that Cardinal Mazarin
-had regulated finance with absolute authority, without observing any
-formality, and had constrained him, the Superintendent, to do many
-things which might expose him to prosecution. He did not deny his own
-personal faults, and admitted that his expenditure had been excessive.
-He entreated the King to pardon him for the past, and promised to serve
-him faithfully in the future. The King listened to his Minister with
-apparent goodwill; his lips murmured words of pardon, but in his heart
-he had already passed sentence on Foucquet.</p>
-
-<p>Is it true that some private jealousy inspired the King's vengeance?
-Foucquet, according to the Abbé de Choisy,<a name="FNanchor_65_68" id="FNanchor_65_68"></a><a href="#Footnote_65_68" class="fnanchor">[65]</a> had sent Madame
-de Plessis-Bellière to tell Mademoiselle de Lavallière that the
-Superintendent had twenty thousand pistoles at her service. The lady
-had replied that twenty million would not induce her to take a false
-step. "Which astonished the worthy intermediary, who was little used
-to such replies," adds the Abbé. However this may be, Foucquet soon
-perceived that the fortress was taken, and that it was dangerous to
-tread upon the heels of the royal occupant. But in order to repair his
-fault he committed a second, worse than the first. Again it is Choisy
-who tells us. "Wishing to justify himself to her, and to her secret
-lover, he himself undertook the mission of go-between, and, taking her
-apart in Madame's antechamber, he sought to tell her that the King was
-the greatest prince in the world, the best looking, and other little
-matters. But the lady, proud of her heart's secret, cut him short, and
-that very evening complained of him to the King."<a name="FNanchor_66_69" id="FNanchor_66_69"></a><a href="#Footnote_66_69" class="fnanchor">[66]</a></p>
-
-<p>Such a piece of audacity, and one so clumsy, could only irritate the
-young and royal lover. Nevertheless it was not to a secret jealousy,
-but to State interest, that Louis XIV sacrificed his prevaricating
-Minister.</p>
-
-<p>His intentions are above suspicion. It was in the interest of the
-Crown and of the State alone that he acted. Yet we can but feel
-surprised to find so young a man employing so much strategy and so much
-dissimulation in order to ruin one whom he had appeared to pardon. In
-this piece of diplomacy Louis XIV and Colbert both displayed an excess
-of skill. With perfidious adroitness they manœuvred to deprive Foucquet
-of his office of Attorney-General, which was an obstacle in their way,
-for an officer of the Parliament could be tried only by that body, and
-Foucquet had so many partisans in Parliament that there was no hope
-that it would ever condemn him.</p>
-
-<p>Louis XIV displayed an apparent confidence in Foucquet and redoubled
-his favours; Colbert, acting with the King, was constantly praising
-his generosity. He was, at the same time, inducing him to testify his
-gratitude by filling the treasury without having recourse to bargains
-with supporters, which were so burdensome to the State. Foucquet
-replied: "I would willingly sell all that I have in the world in order
-to procure money for the King."</p>
-
-<p>Colbert refrained from pressing him further, but he contrived to lead
-the conversation to the office of Attorney-General. Foucquet told him
-one day that he had been offered fifteen hundred thousand livres for it.</p>
-
-<p>"But, sir," answered Colbert, "do you wish to sell it? It is true that
-it is of no great use to you. A Minister who is Superintendent has no
-time to watch lawsuits." The matter did not go any farther at that
-time; but they returned to it later, and Foucquet, thinking himself
-established in his sovereign's favour, said one day to Colbert that he
-was inclined to sell his office in order to give its price to the King.
-Colbert applauded this resolution, and Foucquet went immediately to
-tell Louis XIV, who thanked him and accepted the offer immediately. The
-trick was played.<a name="FNanchor_67_70" id="FNanchor_67_70"></a><a href="#Footnote_67_70" class="fnanchor">[67]</a></p>
-
-<p>The King had done his part to bring about this excellent result
-by making Foucquet think that he would create him a <i>chevalier
-de l'Ordre,</i> and first Minister, as soon as he was no longer
-Attorney-General. Here is a deal of duplicity to prepare the way for an
-act of justice! Foucquet sold his office for fourteen hundred thousand
-livres to Achille de Harlay, who paid for it partly in cash. A million
-was taken to Vincennes, "where the King wished to keep it for secret
-expenditure."<a name="FNanchor_68_71" id="FNanchor_68_71"></a><a href="#Footnote_68_71" class="fnanchor">[68]</a></p>
-
-<p>Loret announced this fact in his letter of the 14th August:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Ce politique renommé<br />
-Qui par ses bontés m'a charmé,<br />
-Ce judicieux, ce grand homme<br />
-Que Monseigneur Foucquet on nomme,<br />
-Si généreux, si libéral,<br />
-N'est plus procureur général.<br />
-Une autre prudente cervelle,<br />
-Que Monsieur Harlay on appelle,<br />
-En a par sa démission<br />
-Maintenant la possession.<br />
-</p>
-
-<p>As a further act of prudence, and in order completely to lay Foucquet's
-suspicions to rest, Louis XIV accepted the entertainment which Foucquet
-offered him in the Château de Vaux. "For a long time," said Madame
-de Lafayette, "the King had said that he wanted to go to Vaux, the
-Superintendent's magnificent house, and although Foucquet ought to have
-been too wary to show the King the very thing that proved so plainly
-what bad use he had made of the public finances, and though the King's
-natural kindliness ought to have prevented him from visiting a man whom
-he was about to ruin, neither of them considered this aspect of the
-affair."<a name="FNanchor_69_72" id="FNanchor_69_72"></a><a href="#Footnote_69_72" class="fnanchor">[69]</a></p>
-
-<p>The whole Court went to Vaux on the 17th August, 1661.<a name="FNanchor_70_73" id="FNanchor_70_73"></a><a href="#Footnote_70_73" class="fnanchor">[70]</a></p>
-
-<p>These festivities exasperated Louis XIV. "Ah, Madame," he said to his
-mother, "shall we not make all these people disgorge?" Infallible
-signs announced the approaching catastrophe. In his Council, the King
-proposed to suppress those very orders to pay cash which served, as we
-have said, to cover the secret expenditure of the Superintendents. The
-Chancellor strongly supported the proposal. "Do I count for nothing,
-then?" cried Foucquet indiscreetly. Then he suddenly corrected himself
-and said that other ways would be found to provide for the secret
-expenses of the State. "I myself will provide for them," said Louis
-XIV. Nevertheless, Foucquet, though deprived of the gown, was still a
-formidable enemy. Before he could be reduced his Breton strongholds
-must be captured. The prudent King had thought of this, and presently
-conceived a clever scheme. As there was need of money, it was resolved
-to increase the taxation of the State domains. This impost, described
-euphemistically as a gratuitous gift, was voted by the Provincial
-Assemblies. The presence of the King seemed necessary in order to
-determine the Breton Estates to make a great financial sacrifice, and
-Foucquet himself advised the King to go to Nantes, where the Provincial
-Assembly was to be held.<a name="FNanchor_71_74" id="FNanchor_71_74"></a><a href="#Footnote_71_74" class="fnanchor">[71]</a> Foucquet himself helped to bring about
-his own ruin. At Nantes he had a sorrowful presentiment of this. He
-was suffering from an intermittent fever, the attacks of which were
-very weakening. "Why," he said, in a low voice to Brienne, "is the
-King going to Brittany, and to Nantes in particular? Is it not in order
-to make sure of Belle-Isle?" And several times in his weakness he
-murmured: "Nantes, Belle-Isle!" When Brienne went out, he embraced him
-with tears in his eyes.<a name="FNanchor_72_75" id="FNanchor_72_75"></a><a href="#Footnote_72_75" class="fnanchor">[72]</a></p>
-
-<p>The King arrived at Nantes on the ist of September, and took up his
-abode at the Château. Foucquet had his lodging at the other end of
-the town, in a house which communicated with the Loire by means of a
-subterranean passage. In that way he could reach the river, where a
-boat was waiting for him, and escape to Belle-Isle.</p>
-
-<p>Summoned by the King, on the 5th September, at seven o'clock in the
-morning, he went to the Council Meeting, which was prolonged until
-eleven o'clock. During this time meticulous measures were taken for
-his arrest, and for the seizure of his papers. The Council over, the
-King detained Foucquet to discuss various matters with him. Finally,
-he dismissed him, and Foucquet entered his chair. Having passed
-through the gate of the Château, he had entered a little square near
-the Cathedral, when D'Artagnan, 2nd Lieutenant of the Company of
-Musketeers, signed to him to get out. Foucquet obeyed, and D'Artagnan
-read him the warrant for his arrest. The Superintendent expressed
-great surprise at this misfortune, and asked the officer to avoid
-attracting public attention. The latter took him into a house which was
-near at hand; it was that of the Archdeacon of Nantes, whose niece had
-been Foucquet's first wife. A cup of broth was given to the prisoner;
-the papers he had on him were taken and sealed. In one of the King's
-coaches he was conveyed to the Château d'Angers. There he remained for
-three months, from the 7th of September to the 1st of December.</p>
-
-<p>Meanwhile his prosecution was being prepared. Certain letters from
-women, found in a casket at Saint-Mandé, were taken to Fontainebleau,
-and given to the King. They combined a great deal of gallantry with a
-great deal of politics. Many women's names were to be read in them,
-or guessed at. Madame Scarron's was mentioned and even Madame de
-Sévigné's, but in an innocent connection. On the whole, only one woman,
-Menneville, was shown to be guilty.</p>
-
-<p>Foucquet was removed from Angers to Saumur. Taken on the 2nd of
-December to La Chapelle-Blanche, he lodged on the 3rd in a suburb of
-Tours, and from the 4th to the 25th of December remained in the Château
-d'Amboise. Shortly after Foucquet's departure, La Fontaine, in company
-with his uncle, Jannart, who had been exiled to Limousin, halted below
-the Château and swept his eyes over the fair and smiling valley.</p>
-
-<p>"All this," he said, "poor Monsieur Foucquet could never, during his
-imprisonment here, enjoy for a single moment. All the windows of his
-room had been blocked up, leaving only a little gap at the top. I asked
-to see him; a melancholy pleasure, I admit, but I did ask. The soldier
-who escorted us had no key, so that I was left for a long time gazing
-at the door, and I got them to tell me how the prisoner was guarded. I
-should like to describe it to you, but the recollection is too painful.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Qu'est-il besoin que je retrace<br />
-Une garde au soin non pareil,<br />
-Chambre murée, étroite place,<br />
-Quelque peu d'air pour toute grâce;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Jours sans soleil,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Nuits sans sommeil;</span><br />
-Trois portes en six pieds d'espace!<br />
-Vous peindre un tel appartement,<br />
-Ce serait attirer vos larmes;<br />
-Je l'ai fait insensiblement,<br />
-Cette plainte a pour moi des charmes.<br />
-</p>
-
-<p>Nothing but the approach of night could have dragged me from the
-spot."<a name="FNanchor_73_76" id="FNanchor_73_76"></a><a href="#Footnote_73_76" class="fnanchor">[73]</a></p>
-
-<p>On the 31st December, Foucquet reached Vincennes. As he passed he
-caught sight of his house at Saint-Mandé, in which he had collected
-all that can flatter and adorn life, and which he was never again to
-inhabit. He was, indeed, to remain in the Bastille until after his
-condemnation; that is to say, for more than three years; and he left
-that fortress only to suffer an imprisonment of which the protracted
-severity has become a legend.</p>
-
-<p>The public anger was now loosed upon the stricken financier. The people
-whose poverty had been insulted by his ostentatious display wished
-to snatch him from his guards and tear him to pieces in the streets.
-Several times during the journey from Nantes, D'Artagnan had been
-obliged to protect his prisoner from riotous mobs of peasants. In the
-higher classes of society the indignation was fully as bitter, although
-it was only expressed in words.</p>
-
-<p>Society never forgave Foucquet for having allowed his love-letters to
-be seized. It was considered that to keep and classify women's letters
-in this manner was not the act of a gallant gentleman. Such was the
-opinion of Chapelain, who wrote to Madame de Sévigné:</p>
-
-<p>"Was it not enough to ruin the State, and to render the King odious
-to his people by the enormous burdens which he imposed upon them, and
-to employ the public finances in impudent expenditure and insolent
-acquisitions, which were compatible neither with his honour nor with
-his office, and which, on the other hand, rather tended to turn his
-subjects and his servants against him, and to corrupt them? Was it
-necessary to crown his irregularities and his crimes, by erecting in
-his own honour a trophy of favours, either real or apparent, of the
-modesty of so many ladies of rank, and by keeping a shameful record
-of his commerce with them in order that the shipwreck of his fortunes
-should also be that of their reputations?</p>
-
-<p>"Is this consistent with being, I do not say an upright man, in which
-capacity, his flatterers, the Scarrons, Pellissons and Sapphos, and
-the whole of that self-interested scum have so greatly extolled him,
-but a man merely, a man with a spark of enlightenment, who professes
-to be something better than a brute? I cannot excuse such scandalous,
-dastardly behaviour, and I should be hardly less enraged with this
-wretch if your name had not been found among his papers."<a name="FNanchor_74_77" id="FNanchor_74_77"></a><a href="#Footnote_74_77" class="fnanchor">[74]</a></p>
-
-<p>We can admire such generous indignation, but it is hard to be called
-"self-interested scum" when one is merely faithful in misfortune.</p>
-
-<p>The truth is that Foucquet still had friends; the women and the poets
-did not abandon him. Hesnault, to whom he had given a pension, was
-not a favourite of the Muses, but he showed himself a man of feeling,
-and his courageous fidelity did him credit. He attacked Colbert in an
-eloquent sonnet, which was circulated everywhere by the prisoner's
-friends:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Ministre avare et lâche, esclave malheureux,<br />
-Qui gémis sous le poids des affaires publiques,<br />
-Victime dévouée aux chagrins politiques,<br />
-Fantôme révéré sous un titre onéreux:<br />
-<br />
-Vois combien des grandeurs le comble est dangereux;<br />
-Contemple de Foucquet les funestes reliques,<br />
-Et tandis qu'à sa perte en secret tu t'appliques,<br />
-Crains qu'on ne te prépare un destin plus affreux!<br />
-<br />
-Sa chute, quelque jour, te peut être commune;<br />
-Crains ton poste, ton rang, la cour et la fortune;<br />
-Nul ne tombe innocent d'où l'on te voit monté.<br />
-<br />
-Cesse donc d'animer ton prince à son supplice,<br />
-Et près d'avoir besoin de toute sa bonté,<br />
-Ne le fais pas user de toute sa justice.<br />
-</p>
-
-<p class="p2">This sonnet was circulated privately. It was generally read with
-pleasure, for Colbert was not liked, and it will not be inappropriate
-to cite here an anecdote for which Bayle is responsible.<a name="FNanchor_75_78" id="FNanchor_75_78"></a><a href="#Footnote_75_78" class="fnanchor">[75]</a></p>
-
-<p>When the sonnet was mentioned to the Minister, he asked: "Is the King
-offended by it?" And when he was told that he was not, "Then neither
-am I," he said, "nor do I bear the author any ill will."</p>
-
-<p>If Molière kept silence, Corneille, on the contrary, now gave proof of
-his greatness of soul; by praising Pellisson's fidelity, he showed that
-he shared it:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-En vain pour ébranler ta fidèle constance,<br />
-On vit fondre sur toi la force et lat puissance;<br />
-En vain dans la Bastille, on t'accabla de fers,<br />
-En vain on te flatta sur mille appas divers;<br />
-Ton grand cœur, inflexible aux rigueurs, aux caresses,<br />
-Triompha de la force et se rit des promesses;<br />
-Et comme un grand rocher par l'orage insulté<br />
-Des flots audacieux méprise la fierté,<br />
-Et, sans craindre le bruit qui gronde sur sa tête,<br />
-Voit briser à ses pieds l'effort de la tempête,<br />
-C'est ainsi, Pellisson, que dans l'adversité,<br />
-Ton intrépide cœur garde sa fermeté,<br />
-Et que ton amitié, constante et généreuse,<br />
-Du milieu des dangers sortit victorieuse.<br />
-</p>
-
-<p>Poor Loret found it difficult at first to collect his bewildered wits
-and relate the catastrophe. It was a terrible affair; he didn't know
-much about it, and he says still less. But, far from accusing the
-fallen Minister, he was inclined to pity and esteem him. This was
-courageous; and his bad verses were a kind action:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Notre Roi, qui par politique<br />
-Se transportait vers l'Amorique,<br />
-Pour raisons qu'on ne savait pas,<br />
-S'en revient, dit-on, à grands pas.<br />
-Je n'ai su par aucun message<br />
-Les circonstances du voyage:<br />
-Mais j'ai du bruit commun appris,<br />
-C'est-à-dire de tout Paris,<br />
-Que par une expresse ordonnance,<br />
-Le sieur surintendant de France<br />
-Je ne sais pourquoi ni comment,<br />
-Est arrêté présentement<br />
-(Nouvelles des plus surprenantes)<br />
-Dans la ville et château de Nantes,<br />
-Certes, j'ai toujours respecté<br />
-Les ordres de Sa Majesté<br />
-Et crû que ce monarque auguste<br />
-Ne commandait rien que de juste;<br />
-Mais étant rémemoratif<br />
-Que cet infortuné captif<br />
-M'a toujours semblé bon et sage<br />
-Et que d'un obligeant langage<br />
-Il m'a quelquefois honoré,<br />
-J'avoue en avoir soupiré,<br />
-Ne pouvant, sans trop me contraindre,<br />
-Empêcher mon cœur de le plaindre.<br />
-Si, sans préjudice du Roi<br />
-(Et je le dis de bonne foi)<br />
-Je pouvais lui rendre service<br />
-Et rendre son sort plus propice<br />
-En adoucissant sa rigueur,<br />
-Je le ferais de tout mon cœur;<br />
-Mais ce seul désir est frivole,<br />
-Et prions Dieu qu'il le console.<br />
-En l'état qu'il est aujourd'hui,<br />
-C'est tout ce que je puis pour lui.<a name="FNanchor_76_79" id="FNanchor_76_79"></a><a href="#Footnote_76_79" class="fnanchor">[76]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">In time poor Loret did more; he tried to deny his benefactor's crimes.
-"I doubt half of them," he said in the execrable style of the rhyming
-Gazetteer:<a name="FNanchor_77_80" id="FNanchor_77_80"></a><a href="#Footnote_77_80" class="fnanchor">[77]</a></p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Et par raison et par pitié,<br />
-Et même pour la conséquence<br />
-Je passe le tout sous silence.<br />
-</p>
-
-<p>Pellisson was admirable. He wrote from the Bastille, where he was
-imprisoned, eloquent defences in which, neglecting his own cause, he
-sought only to justify Foucquet. His defence followed the same lines
-as that of Foucquet himself. He pleaded the necessities of France,
-the need of provisioning and equipping her armies and of fortifying
-her strongholds. He imagined a case in which Mazarin himself might
-have been criticized for the means by which he had procured money for
-the war and ensured victory. "In all conscience," he said, "what man
-of good sense could have advised him to reply in other than Scipio's
-words: 'Here are my accounts: I present them but only to tear them
-up. On this day a year ago I signed a general peace, and the contract
-of the King's marriage, which gave peace to Europe. Let us go and
-celebrate this anniversary at the foot of the altar.'"<a name="FNanchor_78_81" id="FNanchor_78_81"></a><a href="#Footnote_78_81" class="fnanchor">[78]</a></p>
-
-<p>Mademoiselle de Scudéry distinguished herself by her zeal on behalf of
-her friend, formerly so powerful, and now so unfortunate. Pecquet, whom
-the Superintendent had chosen as his doctor, in order that he might
-discourse with him on physics and philosophy, the learned Jean Pecquet,
-was inconsolable at having lost so good a master. He used to say that
-Pecquet had always rhymed, and always would rhyme with Foucquet.<a name="FNanchor_79_82" id="FNanchor_79_82"></a><a href="#Footnote_79_82" class="fnanchor">[79]</a></p>
-
-<p>As for La Fontaine, all know how his fidelity, rendered still more
-touching by his ingenuous emotions and the spell of his poetry, adorns
-and defends the memory of Nicolas Foucquet to this very day. Nothing
-can equal the divine complaint in which the truest of poets grieved
-over the disgrace of his magnificent patron.</p>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">ÉLÉGIE<a name="FNanchor_80_83" id="FNanchor_80_83"></a><a href="#Footnote_80_83" class="fnanchor">[80]</a></span><br />
-<br />
-Remplissez l'air de cris en vos grottes profondes,<br />
-Pleurez, nymphes de Vaux, faites croître vos ondes;<br />
-Et que l'Anqueil<a name="FNanchor_81_84" id="FNanchor_81_84"></a><a href="#Footnote_81_84" class="fnanchor">[81]</a> enflé ravage les trésors<br />
-<br />
-Dont les regards de Flore ont embelli vos bords.<br />
-On ne blâmera point vos larmes innocentes,<br />
-Vous pourrez donner cours à vos douleurs pressantes;<br />
-Chacun attend de vous ce devoir généreux:<br />
-Les destins sont contents, Oronte est malheureux<a name="FNanchor_82_85" id="FNanchor_82_85"></a><a href="#Footnote_82_85" class="fnanchor">[82]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">"In a letter written under the name of M. de la Visclède, to the
-permanent secretary of the Academy of Pau, in 1776, Voltaire," says
-M. Marty-Laveaux, "quotes these verses, and adds: 'He (La Fontaine)
-altered the word <i>Cabale</i> when he had been made to realize that the
-great Colbert was serving the King with great equity, and was not
-addicted to cabals. But La Fontaine had heard some one make use of the
-term, and had fully believed that it was the proper word to use.'"</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Vous l'avez vu naguère au bord de vos fontaines,<br />
-Qui sans craindre du sort les faveurs incertaines,<br />
-Plein d'éclat, plein de gloire, adoré des mortels,<br />
-Recevait des honneurs qu'on ne doit qu'aux autels.<br />
-</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Hélas! qu'il est déchu de ce bonheur suprême!<br />
-Que vous le trouverez différent de lui-même!<br />
-Pour lui les plus beaux jours sont de secondes nuits,<br />
-Les soucis dévorans, les regrets, les ennuis,<br />
-Hôtes infortunés de sa triste demeure,<br />
-En des gouffres de maux le plongent à toute heure<br />
-Voilà le précipice où l'ont enfin jeté<br />
-Les attraits enchanteurs de la prospérité!<br />
-Dans les palais des Rois cette plainte est commune;<br />
-On n'y connaît que trop les jeux de la fortune,<br />
-Ses trompeuses faveurs, ses appas inconstants:<br />
-Mais on ne les connaît que quand il n'est plus temps,<br />
-Lorsque sur cette mer on vogue à pleines voiles,<br />
-Qu'on croit avoir pour soi les vents et les étoiles.<br />
-Il est bien malaisé de régler ses désirs;<br />
-Le plus sage s'endort sur la foi des zéphirs.<br />
-Jamais un favori ne borne sa carrière,<br />
-Il ne regarde point ce qu'il laisse en arrière;<br />
-Et tout ce vain amour des grandeurs et du bruit<br />
-Ne le saurait quitter qu'après l'avoir détruit.<br />
-Tant d'exemples fameux que l'histoire en raconte<br />
-Ne suffisaient-ils pas sans la perte d'Oronte?<br />
-Ah! si ce faux éclat n'eût point fait ses plaisirs,<br />
-Si le séjour de Vaux eût borné ses désirs<br />
-Qu'il pouvait doucement laisser couler son âge!<br />
-Vous n'avez pas chez vous ce brillant équipage,<br />
-Cette foule de gens qui s'en vont chaque jour<br />
-Saluer à longs flots le soleil de la cour:<br />
-Mais la faveur du ciel vous donne en récompense<br />
-Du repos, du loisir, de l'ombre et du silence,<br />
-Un tranquille sommeil, d'innocents entretiens,<br />
-Et jamais à la cour on ne trouve ces biens.<br />
-Mais quittons ces pensers, Oronte nous appelle.<br />
-Vous, dont il a rendu la demeure si belle,<br />
-Nymphes, qui lui devez vos plus charmants appas,<br />
-Si le long de vos bords Louis porte ses pas,<br />
-Tâchez de l'adoucir, fléchissez son courage;<br />
-Il aime ses sujets, il est juste, il est sage;<br />
-Du titre de clément, rendez-le ambitieux;<br />
-C'est par là que les Rois sont semblables aux dieux.<br />
-Du magnanisme Henri<a name="FNanchor_83_86" id="FNanchor_83_86"></a><a href="#Footnote_83_86" class="fnanchor">[83]</a> qu'il contemple la vie;<br />
-Dès qu'il put se venger, il en perdit l'envie.<br />
-Inspirez à Louis cette même douceur:<br />
-La plus belle victoire est de vaincre son cœur.<br />
-Oronte est à présent un objet de clémence;<br />
-S'il a cru les conseils d'une aveugle puissance,<br />
-Il est assez puni par son sort rigoureux,<br />
-Et c'est être innocent que d'être malheureux.<a name="FNanchor_84_87" id="FNanchor_84_87"></a><a href="#Footnote_84_87" class="fnanchor">[84]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">La Fontaine, not satisfied with this poem, addressed an ode to the King
-on Foucquet's behalf. But the ode is far from equalling the elegy.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-... Oronte seul, ta creature,<br />
-Languit dans un profond ennui,<br />
-Et les bienfaits de la nature<br />
-Ne se répandent plus sur lui.<br />
-Tu peux d'un éclat de ta foudre<br />
-Achever de le mettre en poudre;<br />
-Mais si les dieux à ton pouvoir<br />
-Aucunes bornes n'ont prescrites,<br />
-Moins ta grandeur a de limites,<br />
-Plus ton courroux en doit avoir.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Va-t-en punir l'orgueil du Tibre;<br />
-Qu'il se souvienne que ses lois<br />
-N'ont jadis rien laissé de libre<br />
-Que le courage des Gaulois.<br />
-Mais parmi nous sois débonnaire:<br />
-A cet empire si sévère<br />
-Tu ne te peux accoutumer;<br />
-Et ce serait trop te contraindre:<br />
-Les étrangers te doivent craindre,<br />
-Tes sujets te veulent aimer.<br />
-</p>
-
-<p class="p2">These verses refer to the attack made by the Corsicans on the Guard of
-Alexander VII, who, on the 20th August, 1667, fired on the coach of the
-Due de Créqui, the French Ambassador.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-L'amour est fils de la clémence,<br />
-La clémence est fille des dieux;<br />
-Sans elle toute leur puissance<br />
-Ne serait qu'un titre odieux.<br />
-Parmi les fruits de la victoire,<br />
-César environné de gloire<br />
-N'en trouva point dont la douceur<br />
-A celui-ci pût être égale,<br />
-Non pas même aux champs où Pharsale<br />
-L'honora du nom de vainqueur.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Laisse-lui donc pour toute grâce<br />
-Un bien qui ne lui peut durer,<br />
-Après avoir perdu la place<br />
-Que ton cœur lui fit espérer.<br />
-Accorde-nous les faibles restes<br />
-De ses jours tristes et funestes,<br />
-Jours qui se passent en soupirs:<br />
-Ainsi les tiens filés de soie<br />
-Puissent se voir comblés de joie,<br />
-Même au delà de tes désirs.<a name="FNanchor_85_88" id="FNanchor_85_88"></a><a href="#Footnote_85_88" class="fnanchor">[85]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">La Fontaine submitted this ode to Foucquet, who sent it back to him
-with various suggestions. The prisoner requested that the reference
-to Rome should be suppressed. Doubtless he did not understand it, not
-having heard in prison of the attack upon the French Ambassador at the
-Papal Court.<a name="FNanchor_86_89" id="FNanchor_86_89"></a><a href="#Footnote_86_89" class="fnanchor">[86]</a> He also disapproved of the allusion to the clemency
-of the victor of Pharsalia. "Cæsar's example," he said, "being derived
-from antiquity would not, I think, be well enough known." He also noted
-a passage&mdash;which I do not know&mdash;"as being too poetical to please the
-King." The last suggestion speaks of a true nobility of mind. It refers
-to the last passage, in which the poet implores the King to grant the
-life of "Oronte." Foucquet wrote in the margin: "You sue too humbly for
-a thing that one ought to despise."</p>
-
-<p>La Fontaine did not willingly give in on any of these points; to the
-last suggestion he replied as follows: "The sentiment is worthy of you,
-Monsignor, and, in truth, he who regards life with such indifference
-does not deserve to die. Perhaps you have not considered that it is I
-who am speaking, I who ask for a favour which is dearer to us than to
-you. There are no terms too humble, too pathetic and too urgent to be
-employed in such circumstances. When I bring you on to the stage, I
-shall give you words which are suitable to the greatness of your soul.
-Meanwhile permit me to tell you that you have too little affection for
-a life such as yours is."</p>
-
-<p>It was in the month of November only that a Chamber was instituted by
-Royal Edict with the object of instituting financial reforms, and of
-punishing those who had been guilty of maladministration. Foucquet
-was to appear before this Chamber. It met solemnly in the month of
-December. The greater part of it was composed of Members of the
-Parliament, but it also included Members of the Chambre des Comptes,
-the Cour des Aides, the Grand Council and the Masters of Requests. The
-magistrates who composed it were, to mention those only who sat in it
-as finally constituted:</p>
-
-<p>The Chancellor Pierre Séguier, first President of the Parliament of
-Paris, who presided; Guillaume de Lamoignon, deputy president; the
-President de Nesmond; the President de Pontchartrain; Poncet, Master
-of Requests; Olivier d'Ormesson, Master of Requests; Voysin, Master
-of Requests; Besnard de Réze, Master of Requests; Regnard, Catinat,
-De Brillac, Fayet, Councillors in the Grand Chamber of the Paris
-Parliament; Massenau, Councillor in the Toulouse Parliament; De la
-Baulme, of the Grenoble Parliament; Du Verdier, of the Bordeaux
-Parliament; De la Toison, of the Dijon Parliament; Lecormier de
-Sainte-Hélène, of the Rouen Parliament; Raphélis de Roquesante, of the
-Aix Parliament; Hérault, of the Rennes Parliament; Noguès, of the Pau
-Parliament; Ferriol, of the Metz Parliament; De Moussy, of the Paris
-Chambre des Comptes; Le-Bossu-le-Jau, of the Paris Chambre des Comptes;
-Le Féron, of the Cour des Aides; De Baussan, of the Cour des Aides;
-Cuissotte de Gisaucourt, of the Grand Council; Pussort, of the Grand
-Council.</p>
-
-<p>It must be recognized that the creation of such a Chamber of Justice
-was in conformity with the rules of the public law as it then existed.
-Had not Chalais and Marillac, Cinq-Mars and Thou, been judged by
-commissions of Masters of Requests and Councillors of the Parliament?
-And, if our sense of legality is wounded when we behold the accusing
-Monarch himself choosing the judges of the accused man, we must
-remember this maxim was then firmly established: "All justice emanates
-from the King." By this very circumstance the Chamber of Justice of
-1661 was invested with very extensive powers; it became the object
-of public respect, and of the public hopes, for the poor, deeming it
-powerful, attributed to it the power of helping the wretched populace,
-after it had punished those who robbed them.</p>
-
-<p>Such illusions are very natural, and one may wonder whether any
-government would be possible if unhappy persons did not, from day to
-day, expect something better on the morrow.</p>
-
-<p>Thus the tribunal constituted by the King was no unrighteous tribunal;
-yet there was no security in it for the accused. He was apparently
-ruined. Condemned beforehand by the King and by the people, everything
-seemed to fail him, but he did not fail himself. After having wrought
-his own ruin, Foucquet worked out his own salvation, if he may be said
-to have saved himself when all he saved was his life.</p>
-
-<p>His first act was to protest energetically against the competence of
-the Chamber; he alleged that, having held office in the Parliament
-for twenty-five years, he was still entitled to the privileges of its
-officers, and he recognized no judges except those of that body, of
-both Chambers united. Having made this reservation, he consented to
-reply to the questions of the examining magistrates, and his replies
-bore witness to the scope and vigour of a mind which was always
-collected. The Chamber, on its side, declared itself competent, and
-decided that the trial should be conducted as though Foucquet were
-dumb: that is, that there would be no cross-examination, and no
-pleading. By this method of procedure the Attorney-General put his
-questions in writing, and the accused replied in writing. As the
-documents of the prosecution and of the defence were produced, the
-recorders prepared summaries for the judges.<a name="FNanchor_87_90" id="FNanchor_87_90"></a><a href="#Footnote_87_90" class="fnanchor">[87]</a></p>
-
-<p>It is obvious that in such a case the reporters, who are the necessary
-intermediaries between the magistrates and the parties to the case,
-possess considerable influence, and that the issue of the lawsuit
-depends largely on their intelligence and their morality. Consequently,
-the King wished to reserve to himself the right of appointing them,
-although according to tradition, this belonged to the President of the
-Chamber.</p>
-
-<p>Messieurs Olivier d'Ormesson and Le Cormier de Sainte-Hélène were
-chosen by the Royal Council, and their names were put before the First
-President, Guillaume de Lamoignon. This magistrate apologized for
-being unable to accede to the King's wish, alleging that M. Olivier
-d'Ormesson and M. de Sainte-Hélène would be suspected by the accused;
-at least, he feared so. "This fear," replied the King, "is only another
-reason for appointing them." Lamoignon&mdash;and it did him honour&mdash;gave
-way only upon the King's formal command.</p>
-
-<p>That was quite enough to make Lamoignon suspected by Foucquet's
-enemies. Powerful as they were, he did nothing to reassure them; on
-the contrary, he saw that the accused was granted the assistance of
-counsel, and that the forms of procedure were scrupulously observed.
-When one day Colbert was trying to discover his opinions, Lamoignon
-made this fine reply: "A judge ought never to declare his opinion save
-once, and that above the fleurs-de-lys."<a name="FNanchor_88_91" id="FNanchor_88_91"></a><a href="#Footnote_88_91" class="fnanchor">[88]</a></p>
-
-<p>The King, growing more and more suspicious, nominated Chancellor
-Séguier to preside over the Chamber. Lamoignon, thus driven from his
-seat, withdrew, but unostentatiously, alleging as his reason that
-Parliamentary affairs occupied the whole of his time.<a name="FNanchor_89_92" id="FNanchor_89_92"></a><a href="#Footnote_89_92" class="fnanchor">[89]</a></p>
-
-<p>In vain the King and Colbert, alarmed at having themselves dismissed
-so upright a magistrate, endeavoured to restore him to a position of
-diminished authority; he was deaf to entreaties, and was content to say
-to his friends: <i>"Lavavi manus meas; quomodo inquinabo eas?"</i><a name="FNanchor_90_93" id="FNanchor_90_93"></a><a href="#Footnote_90_93" class="fnanchor">[90]</a> Old
-Séguier, who though lacking in nobility of soul possessed brilliant
-intellectual powers, grew more servile than ever. Feeling that he
-had not long to live, he prompdy accepted dishonour. In this trial
-his conduct was execrable and his talents did not, on this occasion,
-succeed in masking his partiality. Great jurisconsult though he was, he
-did not understand finance, and this stupendous trial was altogether
-too much for an old man of seventy-four. He was always impatiently
-complaining of the length of the trial, which, he declared, would
-outlast him.</p>
-
-<p>With audacity and skill Foucquet held his own against this violent
-judge. Brought up in chicanery, the accused was acquainted with all the
-mysteries of procedure. He made innumerable difficulties; sometimes he
-accused a judge, sometimes he challenged the accuracy of an inventory,
-sometimes he demanded documents necessary for the defence. In short,
-he gained time, and this was to gain much. The more protracted the
-trial, the less he had to fear that its termination would be a capital
-sentence.</p>
-
-<p>The King was not at all comfortable as to its issue; his activity was
-unwearying, and he never hesitated to throw his whole weight into the
-balance. The public prosecutor, Talon, was not an able person; he
-allowed himself to be defeated by the accused, and was immediately
-sacrificed. He was replaced by two Masters of Requests, Hotmann and
-Chamillart. One of the recorders caused the Court a great deal of
-anxiety; this was the worthy Olivier d'Ormesson. Efforts were made to
-intimidate him, but in vain; to win him over, but equally in vain. He
-was punished. His offices of Intendant of Picardy and Soissonnais were
-taken away from him. Finally, the idea was conceived of enlisting his
-father, and of trying to induce the old man to corrupt the honesty
-of his son. Old André would not lend himself to these attempts at
-corruption; he replied that he was sorry that the King was not
-satisfied with his son's behaviour. "My son," he added, "does what I
-have always recommended him to do: he fears God, serves the King, and
-he renders justice without distinction of person."</p>
-
-<p>The Court and the Minister were, indeed, exceeding all bounds; Séguier,
-Pussort, Sainte-Hélène and others displayed the most odious partiality.
-False inventories were drawn up; the official reports of the
-proceedings were falsified. The King carried off the Court of Justice
-with him to Fontainebleau, fearing lest it should become independent in
-his absence. This was going too far; Foucquet grew interesting.</p>
-
-<p>Public opinion, at first hostile to the accused, had almost completely
-turned in his favour, when, more than three years after his arrest, on
-the 14th October, 1664, the Attorney-General, Chamillart, pronounced
-his conclusions, which were to the effect that Foucquet, "attainted and
-convicted of the crime of high treason, and other charges mentioned
-during the trial," should be "hanged and strangled until death should
-follow, on a gallows erected on the Place de la Rue Sainte-Antoine,
-near the Bastille."</p>
-
-<p>The trial was generally regarded as being overweighted. Turenne said,
-in his picturesque manner, that the cord had been made too thick to
-strangle M. Foucquet. The financiers, always influential, having
-recovered from their first alarm, tried to save a man who, in his fall,
-might drag them down with him. For, in so comprehensive an accusation,
-who was there that was not compromised?</p>
-
-<p>Colbert was now detested; as a result his enemy appeared less black.
-As for the Chamber itself, it was divided into two parts, almost of
-equal strength. On the one hand there were those who, like Séguier
-and Pussort, wished to please the Court by ruining Foucquet, and on
-the other those who, like Olivier d'Ormesson, favoured the strict
-administration of justice, exempt from anger and hatred.</p>
-
-<p>It was on the 14th November, 1664, that Nicolas Foucquet appeared for
-the first time before the Chamber, which sat in the Arsenal. He wore a
-citizen's costume, a suit of black cloth, with a mantle. He excused
-himself for appearing before the Court without his magistrate's robe,
-declaring that he had asked for one in vain. He renewed the protest
-which he had made previously against the competency of the Chamber,
-and refused to take the oath. He then took his place on the prisoners'
-bench and declared himself ready to reply to the questions which might
-be put to him.</p>
-
-<p>The accusations made against him may be classified under four heads:
-payment collected from the tax-farmers; farmerships which he had
-granted under fictitious names; advances made to the Treasury; and the
-crime of high treason, projected but not executed, proved by the papers
-discovered at Saint-Mandé.</p>
-
-<p>Foucquet's defenie, which disdained petty expedients, was powerful and
-adroit. He confessed irregularities, but he held that the disorders of
-the administration in a time of public disturbance were responsible for
-them. According to him, the payments levied on the tax-farmers were
-merely the repayment of his advances, and that the imposts which he had
-appropriated were the same. As for the loans which he had made to the
-State, they were an absolute necessity. To the insidious and insulting
-questions of the Chancellor he replied with the greatest adroitness. He
-was as bold as he was prudent. Only once he lost patience, and replied
-with an arrogance likely to do him harm. He certainly interested
-society. Ladies, in order to watch him as he was being reconducted to
-the Bastille, used to repair, masked, to a house which looked on to the
-Arsenal. Madame de Sévigné was there. "When I saw him," she said, "my
-legs trembled, and my heart beat so loud that I thought I should faint.
-As he approached us to return to his gaol, M. d'Artagnan nudged him,
-and called his attention to the fact that we were there. He thereupon
-saluted us, and assumed that laughing expression which you know so
-well. I do not think he recognized me, but I confess to you that I felt
-strangely moved when I saw him enter that little door. If you knew how
-unhappy one is when one has a heart fashioned as mine is fashioned, I
-am sure you would take pity on me."<a name="FNanchor_91_94" id="FNanchor_91_94"></a><a href="#Footnote_91_94" class="fnanchor">[91]</a></p>
-
-<p>All that was known about his attitude intensified public sympathy. The
-judges themselves recognized that he was incomparable; that he had
-never spoken so well in Parliament, and that he had never shown so much
-self-possession.<a name="FNanchor_92_95" id="FNanchor_92_95"></a><a href="#Footnote_92_95" class="fnanchor">[92]</a></p>
-
-<p>The last Interrogatory, that of the 4th December, turned on the scheme
-found at Saint-Mandé, and was particularly favourable to the accused.</p>
-
-<p>Foucquet replied that it was nothing but an extravagant idea which
-had remained unfinished, and was repudiated as soon as conceived. It
-was an absurd document, which could only serve to make him ashamed
-and confused, but it could not be made the ground of an accusation
-against him. As the Chancellor pressed him and said, "You cannot deny
-that it is a crime against the State," he replied, "I confess, sir,
-that it is an extravagance, but it is not a crime against the State.
-I entreat these gentlemen," he added, turning towards the judges, "to
-permit me to explain what is a crime against the State. It is when a
-man holds a great office; when he is in the secret confidence of his
-Sovereign, and suddenly takes his place among that Sovereign's enemies;
-when he engages his whole family in the cause; when he induces his
-son-in-law<a name="FNanchor_93_96" id="FNanchor_93_96"></a><a href="#Footnote_93_96" class="fnanchor">[93]</a> to surrender the passes and to open the gates to a
-foreign army of intruders in order to admit it to the interior of the
-kingdom. Gentlemen, that is what is called a crime against the State."</p>
-
-<p>The Chancellor, whose conduct during the Fronde every one remembered,
-did not know where to look, and it was all the judges could do not
-to laugh.<a name="FNanchor_94_97" id="FNanchor_94_97"></a><a href="#Footnote_94_97" class="fnanchor">[94]</a> The cross-examination over, the Chamber listened to
-the opinion of the reporters and pronounced sentence. On the 9th of
-December, Olivier d'Ormesson began his report. He spoke for five
-successive days, and his conclusion was perpetual exile, confiscation
-of goods and a fine of one hundred thousand livres, of which half
-should be given to the Public Treasury, and the other half employed
-in works of piety. Le Cormier de Sainte-Hélène spoke after Olivier
-d'Ormesson. He continued for two days, and concluded with sentence of
-death. Pussort, whose vehement speech lasted for five hours, came to
-the same conclusion.</p>
-
-<p>On the 18th December, Hérault, Gisaucourt, Noguès and Ferriol
-concurred, as did Le Cormier de Sainte-Hélène, and Roquesante after
-them, in the opinion of Olivier d'Ormesson.</p>
-
-<p>On the following day, the 19th, MM. de La Toison, Du Verdier, de La
-Baume and de Massenau also expressed the same opinion; but the Master
-of Requests, Poncet, came to the opposite conclusion. Messieurs
-Le Féron, de Moussy, Brillac, Regnard and Besnard agreed with the
-first recorder. Voysin was of the opposite opinion. President de
-Pontchartrain voted for banishment, and the Chancellor, pronouncing
-last, voted for death. Thirteen judges had pronounced for banishment,
-and nine for death. Foucquet's life was saved.</p>
-
-<p>"All Paris," said Olivier d'Ormesson, "awaited the news with
-impatience. It was spread abroad everywhere, and received with the
-greatest rejoicing, even by the shopkeepers. Every one blessed my
-name, even without knowing me. Thus M. Foucquet, who had been regarded
-with horror at the time of his imprisonment, and whom all Paris would
-have been immeasurably delighted to see executed directly after the
-beginning of his trial, had become the subject of public grief and
-commiseration, owing to the hatred which every one felt for the present
-Government, and that, I think, was the true cause of the general
-acclamation."<a name="FNanchor_95_98" id="FNanchor_95_98"></a><a href="#Footnote_95_98" class="fnanchor">[95]</a></p>
-
-<p>On the 22d of December, this same Olivier d'Ormesson having gone to the
-Bastille to give D'Artagnan his discharge for the Treasury registers,
-the gallant Musketeer embraced him and said: "You are a noble man!"<a name="FNanchor_96_99" id="FNanchor_96_99"></a><a href="#Footnote_96_99" class="fnanchor">[96]</a></p>
-
-<p>Foucquet, as a matter of form, protested against the sentence of a
-tribunal whose competence he did not recognize. And the sentence did
-not please the King, who commuted banishment into imprisonment for life
-in the fortress of Pignerol. Such a commutation, which was really an
-aggravation of the sentence, is cruel and offends our sense of justice.
-Nevertheless, one must recognize that such a measure was dictated
-by reasons of State. Foucquet, had he been free, would have been
-dangerous. He would certainly have intrigued; his plots and strategies
-would have caused the King much anxiety. The religion of patriotism had
-not yet taken root in the heart of the great Condé's contemporaries.
-The strongest bond then uniting citizens was loyalty to the King.
-Foucquet was liberated from that bond by his master's hatred and anger.
-It was to be expected that the fallen Minister would probably have
-conspired against France with foreign aid. These previsions justified
-the severity of the King, who throughout the whole business appeared
-hypocritical, violent, pitiless and patriotic.<a name="FNanchor_97_100" id="FNanchor_97_100"></a><a href="#Footnote_97_100" class="fnanchor">[97]</a></p>
-
-<p>The wisdom of the King's action is proved by Foucquet's conduct at
-Pignerol, where he arrived in January, 1665. There, in spite of the
-most vigilant supervision, he succeeded in carrying on intrigues.
-He could not communicate with any living soul. He had neither ink
-nor pens, nor paper at his disposal. This able man, whose genius was
-quickened by solitude, attempted the impossible in order to enter
-into communication with his friends. He manufactured ink out of soot,
-moistened with wine. He made pens out of chicken bones, and wrote on
-the margin of books which were lent to him, or on handkerchiefs. But
-his warder, Saint-Mars, detected all these contrivances. The servants
-whom the prisoner had won over were arrested, and one of them was
-hanged.</p>
-
-<p>In the end, these futile energies were defeated by captivity and
-disease. Foucquet became addicted to devotional exercises. Like
-Mademoiselle de la Vallière, he wrote pious reflections.<a name="FNanchor_98_101" id="FNanchor_98_101"></a><a href="#Footnote_98_101" class="fnanchor">[98]</a></p>
-
-<p>It is even thought that he composed religious verses, for it is known
-that he asked for a dictionary of rhymes, which was given to him.</p>
-
-<p>For seven years he had been cut off from living men. Then a voice
-called him. It was Lauzun,<a name="FNanchor_99_102" id="FNanchor_99_102"></a><a href="#Footnote_99_102" class="fnanchor">[99]</a> who was imprisoned at Pignerol, and who
-had made a hole in the wall. Lauzun told his companion news of the
-outer world. Foucquet listened eagerly, but when the Cadet de Gascogne
-told him that he held a general's commission, and that he had married
-La Grande Mademoiselle, at first with the approval of the King, and
-then against it, Foucquet considered him mad and ceased to believe
-anything that he said.</p>
-
-<p>About 1679, Foucquet's captivity at length became less severe; he was
-permitted to receive his family. But it was too late; those fourteen
-cruel years had irreparably undermined his strong constitution; his
-sight had grown weak; he was losing his teeth; he was suffering pain
-in his whole body, and his piety was increasing with his weakness.
-He died in March, 1680, just as he had received permission to go and
-drink the waters of Bourbon. His body, which had been laid in the crypt
-of Sainte-Claire de Pignerol, Madame Foucquet had transferred the
-following year to the church of the Convent of the Visitation in the
-Rue du Faubourg-Saint-Antoine. The register of this church contains the
-following entry: "On the 28th March, 1681, Messire Nicolas Foucquet was
-buried in our church, in the Chapel of Saint-François de Sales. He had
-risen to the highest honours in the magistracy; had been Councillor in
-Parliament, Master of Requests, Attorney-General, Superintendent of
-Finance, and Minister of State."<a name="FNanchor_100_103" id="FNanchor_100_103"></a><a href="#Footnote_100_103" class="fnanchor">[100]</a></p>
-
-<p>Whatever may be said to the contrary, posterity does not judge with
-equity, for it is partial; it is indifferent, and makes but hasty work
-of the trial of the dead who appear before it. And posterity is not
-a Court of Justice; it is a noisy mob, in which it is impossible to
-make oneself heard, but which, at rare intervals, is dominated by
-some great voice. Finally, its judgments are not definitive, since
-another posterity follows which may cancel the sentence of the first,
-and pronounce new ones, which again may be revoked by a new posterity.
-Nevertheless, certain cases seem to have been definitely lost in the
-court of mankind, and I find myself constrained to rank with these the
-case of Foucquet. He was an embezzler, and was definitely condemned on
-this point&mdash;condemned without appeal. As for extenuating circumstances,
-it is not difficult to find them. Illustrious examples, even more,
-perpetual solicitings and the impossibility of observing any regularity
-in troubled times, impelled him to steal, both for the State and for
-certain great men. Of his thefts he kept something; he kept too much.
-He was guilty, doubtless, but his fault seems greatly mitigated when
-one remembers the circumstances and the spirit of the time.</p>
-
-<p>I am going to say something which is a kind of redemption of Nicolas
-Foucquet's memory; I will say it in two charming lines which are
-attributed to Pellisson, and which appear to have been written by
-Foucquet's friend, the fabulist. Pellisson, in an epistle to the King,
-said of Foucquet:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-D'un esprit élevé, négligeant l'avenir,<br />
-Il toucha les trésors, mais sans les retenir.<br />
-</p>
-
-<p>This it is which redeems and exalts this man. He was liberal, he loved
-to give, and he knew how to give, and let it not be said in the name of
-any morbid and morose morality that, even if he had taken the State's
-money without retaining it, he was only the more guilty, uniting
-prodigality to unscrupulousness. No, his liberality remains honourable;
-it showed that the principle which prompted his embezzlements was not
-a vile one, that, if this man was ruined, the cause of his ruin was
-not natural baseness, but the blind impulse of a naturally magnificent
-temperament. Thus Foucquet will live in history as the consoler of the
-aged Corneille, and the tactful patron of La Fontaine.</p>
-
-<p>No one will deny his faults, the crimes he committed against the State,
-but for a moment one may forget them, and say that what was truly
-noble, and even nobly foolish in his temperament, half atones for the
-evil which has been only too thoroughly proved.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_4" id="Footnote_1_4"></a><a href="#FNanchor_1_4"><span class="label">[1]</span></a> Cf. <i>Les amateurs de l'ancienne France: Le surintendant
-Foucquet,</i> by Edmond Bonnaffé. <i>Librairie de l'Art,</i> 1882. The book
-contains particulars drawn from Peiresc's unpublished manuscript.
-During the course of this work we shall have frequent occasion to quote
-from this excellent study of an accomplished connoisseur.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_5" id="Footnote_2_5"></a><a href="#FNanchor_2_5"><span class="label">[2]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> Ed. Petitot et Monmerqué, p. 262.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_6" id="Footnote_3_6"></a><a href="#FNanchor_3_6"><span class="label">[3]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> Vol. II, p. 60. The
-unknown author of the dialogues attributed to Molière by M. Louis
-Auguste Ménard brings Mme. Foucquet on to the stage and makes her utter
-words in keeping with those pious sentiments which were well known to
-her contemporaries. The fictitious scene which confronts her with Anne
-of Austria is a paraphrase of the words I have quoted in my text from
-the <i>Mémoires de Choisy.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_7" id="Footnote_4_7"></a><a href="#FNanchor_4_7"><span class="label">[4]</span></a> <i>Histoire du Dauphiné,</i> by M. le baron de
-Chapuys-Montlaville. Paris, Dupont, 1828, 2 vols. Vol. II, pp. 460 <i>et
-seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_8" id="Footnote_5_8"></a><a href="#FNanchor_5_8"><span class="label">[5]</span></a> Cf. <i>Les premiers intendants de justice,</i> by S. Hanotaux,
-in <i>La Revue Historique,</i> 1882 and 1883.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_9" id="Footnote_6_9"></a><a href="#FNanchor_6_9"><span class="label">[6]</span></a> Of Fronde.&mdash;<i>Trans.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_10" id="Footnote_7_10"></a><a href="#FNanchor_7_10"><span class="label">[7]</span></a> Mazarin's note-book, XI, fol. 85, Biblioth. Nat.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_11" id="Footnote_8_11"></a><a href="#FNanchor_8_11"><span class="label">[8]</span></a> Unpublished Diary of Dubuisson-Aubenay, cited by M.
-Chéruel in the <i>Mémoires sur N. Foucquet,</i> Vol. I, p. 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_12" id="Footnote_9_12"></a><a href="#FNanchor_9_12"><span class="label">[9]</span></a> <i>Histoire de Colbert et de son administration,</i> by Pierre
-Clement. Paris, Didier, 1874, Vol. I, p. 15.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_13" id="Footnote_10_13"></a><a href="#FNanchor_10_13"><span class="label">[10]</span></a> <i>Mémoires sur la vie publique et privée de Foucquet,</i> by
-A. Chéruel, Inspector-General of Education. Paris, Charpentier, 1862,
-Vol. I, pp. 86-88.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_14" id="Footnote_11_14"></a><a href="#FNanchor_11_14"><span class="label">[11]</span></a> Bibliothèque Nationale, MSS. collection Gaignieres. This
-letter is quoted by Chéruel, I, p. 183.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_15" id="Footnote_12_15"></a><a href="#FNanchor_12_15"><span class="label">[12]</span></a> <i>Histoire financière de la France,</i> by A. Bailly. Paris,
-1830, Vol. I, p. 357.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_16" id="Footnote_13_16"></a><a href="#FNanchor_13_16"><span class="label">[13]</span></a> In 1651, Foucquet received from Marie-Madeleine de
-Castille, the daughter of François de Castille, his wife, one hundred
-thousand livres, the house in the Rue du Temple, the abode of the
-Castille family, as well as the buildings adjoining, which were let at
-2200 livres. (Cf. Jal, <i>Dictionnaire,</i> article on Foucquet)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_17" id="Footnote_14_17"></a><a href="#FNanchor_14_17"><span class="label">[14]</span></a> Cf. Eug. Grésy, <i>Château de Vaux-le-Vicomte.</i> Melun,
-1861.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_18" id="Footnote_15_18"></a><a href="#FNanchor_15_18"><span class="label">[15]</span></a> Archives de la Bastille, Vol. II, p, 171 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_19" id="Footnote_16_19"></a><a href="#FNanchor_16_19"><span class="label">[16]</span></a> Anne of Austria (trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_20" id="Footnote_17_20"></a><a href="#FNanchor_17_20"><span class="label">[17]</span></a> Her son, Louis XIV (trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_21" id="Footnote_18_21"></a><a href="#FNanchor_18_21"><span class="label">[18]</span></a> And are now in Austria, Germany and elsewhere.&mdash;Editor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_22" id="Footnote_19_22"></a><a href="#FNanchor_19_22"><span class="label">[19]</span></a> <i>Bulletin de la Société de l'Histoire de l'Art français,</i>
-note by M. Guiffrey, July, 1876, p. 38.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_23" id="Footnote_20_23"></a><a href="#FNanchor_20_23"><span class="label">[20]</span></a> Saint-Simon adds: "She was the widow of Nicolas Foucquet,
-famous for his misfortunes, who, after being Superintendent of Finance
-for eight years, paid for the millions which Cardinal Mazarin had
-taken, for the jealousy of MM. Le Tellier and Colbert, and for a
-slightly excessive gallantry and love of splendour, with thirty-four
-years of imprisonment at Pignerol, because that was the utmost that
-could be inflicted on him, despite all the influence of Ministers and
-the authority of the King."&mdash;<i>Mémoires du duc de Saint-Simon,</i> éd.
-Chéruel, Vol. XIV, p. 112.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_24" id="Footnote_21_24"></a><a href="#FNanchor_21_24"><span class="label">[21]</span></a> <i>Mémoires.</i> Collection Petitot, Vol. LX, p. 142.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_25" id="Footnote_22_25"></a><a href="#FNanchor_22_25"><span class="label">[22]</span></a> It is the portrait which is reproduced at the beginning
-of the French edition, because it seems to us at once both the
-truest and the happiest picture of the extraordinary man who, both
-in letters and in art, inaugurated the century of Louis XIV. The
-head, three-quarter profile, is turned to the left. It is a medallion
-inscribed with the words: "Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte
-de Melun et de Vaux, Conseiller du Roy, Ministre d'État, Surintendant
-des Finances et Procureur général de Sa Majesté." Signed "R. Nanteuil
-ad vivum ping. et sculpebat, 1661." The style is at once soft and
-firm, the workmanship pure and finished, the rendering of the colours
-excellent. This engraving was executed after a drawing or a pastel
-which Nanteuil had done from life, and which is lost. This work, and
-the engraving which perpetuates it, seem to me to form the origin of a
-whole family of portraits, of which we will mention several.
-</p>
-<p>
-(1) A shaded bust, on a piedouche, bearing Foucquet's arms. The
-arrangement is bad, the inscription:
-</p>
-<p>
-Ne faut-il que l'on avouë<br />
-Qu'on trouve en luytous ce qu'on espérait.<br />
-C'est un surintendant tel que l'on désirait.<br />
-Personne ne s'en plaint, tout le monde s'en louë.<br />
-</p>
-<p>
-Signed: "Van Schupper faciebat. P. de la Serre."
-</p>
-<p>
-(2) The head in an oval border. Raised hangings which reveal a country
-scene, with dogs coursing. The inscription:
-</p>
-<p>
-"Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de Vaux,
-Ministre d'État, Surintendant des finances de Sa Majesté et son
-procureur général au Parlement de Paris."
-</p>
-<p>
-(3) A much damaged copy. The face is pale and elongated, the expression
-melancholy and sanctimonious. It is an oval medallion, 1654, without
-signature, Paris, chez Daret.
-</p>
-<p>
-(4) The same, chez Louis Boissevin, in the Rue Saint-Jacques.
-</p>
-<p>
-(5) The same, with this quatrain:
-</p>
-<p>
-Si sa fidélité parut incomparable<br />
-En conservant l'Estat,<br />
-Sa prudence aujourd'huy n'est pas moins admirable<br />
-D'en augmenter l'éclat.<br />
-</p>
-<p>
-(6) Medallion. The picture is much disfigured; the inscription:
-</p>
-<p>
-Qu'il a de probité, de sçavoir et de zelle,<br />
-Qu'il paroit généreux, magnanime et prudent,<br />
-Que son esprit est fort, que son cœur est fidelle,<br />
-Toutes ces qualités l'on fait Surintendant.<br />
-</p>
-<p>
-(7) Medallion, with drapery. Very bad. Signature: "Baltazar Moncornet,
-excud."
-</p>
-<p>
-(8) The same, with a frame of foliage, 1658.
-</p>
-<p>
-(9) A small copy, reversed, executed after Foucquet's death, the date
-of which is indicated, 23rd March, 1680. It is old, hard, dark and
-damaged. Signature: "Nanteuil, pinxit, Gaillard, sculpt."
-</p>
-<p>
-A portrait of Lebrun deserves honourable mention after that of
-Nanteuil. The features are practically the same as in the engraving by
-Eugène Reims; but the expression is not so keen, nor so cheerful. The
-head, three-quarter profile, is turned to the right. This picture is
-the original of the three following engravings:
-</p>
-<p>
-(1) A large oval. Signature: "C. Lebrun pinx, F. Poilly sculpt."
-Inscription:
-</p>
-<p>
-Illustrissimus vir Nicolaus Foucquet<br />
-Generalis in Supremo regii Ærarii<br />
-Præfectus: V. Comes Melodunensis, etc.<br />
-</p>
-<p>
-In a later copy, Foucquet's arms replace the Latin inscription.
-</p>
-<p>
-(2) A spoiled and softened copy, very careless workmanship. Signature:
-"C. Mellan del. et F."
-</p>
-<p>
-(3) An imitation. Foucquet, seated in a straight-backed armchair, with
-large wrought nail-heads, with a casket on the table beside him. He
-holds a pen in his right hand, and paper in his left. Inscription:
-</p>
-<p>
-Magna videt, majora latent; ecce aspicis artis<br />
-Clarum opus, et virtus clarior arte latet,<br />
-Umbra est et fulget, solem miraris in umbra<br />
-Quid sol ipse micat, cujus et umbra micat.<br />
-</p>
-<p>
-Signature: "Œgid. Rousselet, sculpt., 1659."
-</p>
-<p>
-(4) An imitation. Signature: "Larmessin, 1661." Finally, we must
-mention a full-length portrait, which seems inspired by the foregoing.
-The Superintendent is standing, wearing a long robe; he holds in his
-right hand a small bag, in his left a paper. A raised curtain displays,
-on the right, a country scene, with a torrent, a rock and a fortified
-château. In the sky, Renown puts a trumpet to her mouth. In her left
-hand she holds another trumpet with a bannerette on which is written:
-"Quo non ascendet?" Inscription:
-</p>
-<p>
-A quel degré d'honneur ne peut-il pas monter<br />
-S'il s'élève tousjours par son propre courage?<br />
-Son nom et sa vertu lui donnent l'advantage<br />
-De pouvoir tout prétendre et de tout mériter.<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_26" id="Footnote_23_26"></a><a href="#FNanchor_23_26"><span class="label">[23]</span></a> A summary of the inventory at Saint-Mandé: MS. of the
-Bibliothèque Nat. Manusc. Suppl, fr. 10958, cited by M. Edm. Bonnaffé,
-<i>Les Amateurs de l'ancienne France</i>.&mdash;Le Surintendant Foucquet,
-librairie de l'Art, 1882.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_27" id="Footnote_24_27"></a><a href="#FNanchor_24_27"><span class="label">[24]</span></a> Loc. cit., pp. 61 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_28" id="Footnote_25_28"></a><a href="#FNanchor_25_28"><span class="label">[25]</span></a> Description of the city of Paris, 1713, p. 60.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_29" id="Footnote_26_29"></a><a href="#FNanchor_26_29"><span class="label">[26]</span></a> <i>Mémoire des Académiciens</i>, Vol. I, p. 21. Bonnaffé, loc.
-cit., p. 15.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_30" id="Footnote_27_30"></a><a href="#FNanchor_27_30"><span class="label">[27]</span></a> Preface to <i>Œdipe, Collect. des grands écrivains,</i> Vol.
-VI, p. 103.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_31" id="Footnote_28_31"></a><a href="#FNanchor_28_31"><span class="label">[28]</span></a> With great pomp.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_32" id="Footnote_29_32"></a><a href="#FNanchor_29_32"><span class="label">[29]</span></a> The original edition has <i>plainte.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_33" id="Footnote_30_33"></a><a href="#FNanchor_30_33"><span class="label">[30]</span></a> Œuvres complètes de La Fontaine, published by Ch. Marty
-Laveaux, Vol. III (1866), p. 26 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_34" id="Footnote_31_34"></a><a href="#FNanchor_31_34"><span class="label">[31]</span></a> The inventory of the 26th February, 1666 (Bonnaffé,
-loc. cit., p. 61), classes them as follows: "Two antique mausoleums
-representing a king and queen of Egypt, 800 livres."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_35" id="Footnote_32_35"></a><a href="#FNanchor_32_35"><span class="label">[32]</span></a> At least, this is the hypothesis propounded by M.
-Bonnaffe. It is founded on the fact that an anonymous document of 1648,
-published in <i>Les Collectionneurs de l'ancienne France</i> (Aubry, ed.
-1873), mentions le sieur Chamblon, of Marseilles, as a professor "of
-Egyptian idols to enclose mummies." But it seems as if the anonymous
-document referred not to sarcophagi of marble or basalt, but rather to
-those boxes of painted and gilt pasteboard, with human faces, which
-abound in the necropolises of ancient Egypt. The port of Marseilles
-must at that time have received a fairly large number of such. We must
-remember that the mummy was in those days considered as a remedy, and
-was widely sold by druggists.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_36" id="Footnote_33_36"></a><a href="#FNanchor_33_36"><span class="label">[33]</span></a> Cf. Mlle, de Scudéry, <i>Clélie.</i> "Méléandre (Lebrun) had
-caused to be built, on a small, somewhat uneven plot of ground, two
-small pyramids in imitation of those which are near Memphis."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_37" id="Footnote_34_37"></a><a href="#FNanchor_34_37"><span class="label">[34]</span></a> See note, p. 10.**</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_38" id="Footnote_35_38"></a><a href="#FNanchor_35_38"><span class="label">[35]</span></a> Description of the city of Paris, by Germain Brice, ed.
-of 1698, Vol. I, p. 124 <i>et seg.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_39" id="Footnote_36_39"></a><a href="#FNanchor_36_39"><span class="label">[36]</span></a> <i>Recueil d'antiquités dans les Gaules,</i> by La Sauvagère,
-Paris, 1770, p. 329 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_40" id="Footnote_37_40"></a><a href="#FNanchor_37_40"><span class="label">[37]</span></a> D.5.D. 7<sup>8</sup>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_41" id="Footnote_38_41"></a><a href="#FNanchor_38_41"><span class="label">[38]</span></a> In this story, I have followed M. Bonnaffé. Loc. cit., p.
-57.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_42" id="Footnote_39_42"></a><a href="#FNanchor_39_42"><span class="label">[39]</span></a> Inventory and valuation of the books found at Saint-Mandé
-on the 30th July, 1665. Biblio. Nat. MSS., p. 9438. The whole was
-valued at 38,544 livres.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_43" id="Footnote_40_43"></a><a href="#FNanchor_40_43"><span class="label">[40]</span></a> <i>Conseils de la Sagesse,</i> p. x.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_44" id="Footnote_41_44"></a><a href="#FNanchor_41_44"><span class="label">[41]</span></a> Lines presented to Monseigneur le procureur général
-Foucquet, Superintendent of Finance, at the opening of the tragedy of
-<i>Œdipe,</i> 1659.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_45" id="Footnote_42_45"></a><a href="#FNanchor_42_45"><span class="label">[42]</span></a> One of the earliest French theatres. It was founded by
-the Confrères de la Passion in 1548.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_46" id="Footnote_43_46"></a><a href="#FNanchor_43_46"><span class="label">[43]</span></a> Cf. <i>La Vie de Corneille,</i> by Fontenelle.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_47" id="Footnote_44_47"></a><a href="#FNanchor_44_47"><span class="label">[44]</span></a> <i>Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,</i> by
-Mathieu Marais, 1811, p. 125.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_48" id="Footnote_45_48"></a><a href="#FNanchor_45_48"><span class="label">[45]</span></a> <i>Ouvrages de prose et de poésie des sieurs de Mancroix et
-La Fontaine,</i> Vol. I, p. 99.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_49" id="Footnote_46_49"></a><a href="#FNanchor_46_49"><span class="label">[46]</span></a> There are two blank spaces in the 1685 edition. I have
-filled them with the two names in brackets. For the first I have put
-the name of Foucquet, which is given in the <i>Œuvres diverses</i> (Vol.
-I, p. 19). To fill the second space I have followed the suggestion of
-Mathieu Marais. Walkenaer puts Pellisson, which is not admissible.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_50" id="Footnote_47_50"></a><a href="#FNanchor_47_50"><span class="label">[47]</span></a> Edit Marty-Laveaux, VOL V, pp. 15-17.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_51" id="Footnote_48_51"></a><a href="#FNanchor_48_51"><span class="label">[48]</span></a> No one can answer for the correctness of the text of
-these two poems. Chardon de La Rochette published them from memory in
-1811 (<i>Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,</i> by Mathieu
-Marais, p. 125). He had possessed the receipts for both in Pellisson's
-own hand-writing, but had not kept it, because, he said, he did not
-think "that it was worth it." This sagacious Hellenist set little store
-by a Pellisson autograph, in comparison with the Palatine MS. of the
-Anthologia. And he was right. But it is odd that he should have known
-the verses by heart, and that, having neglected to preserve them in his
-desk, he should have retained them in his memory.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_52" id="Footnote_49_52"></a><a href="#FNanchor_49_52"><span class="label">[49]</span></a> Promettre est un, et tenir promesse est un autre.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_53" id="Footnote_50_53"></a><a href="#FNanchor_50_53"><span class="label">[50]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> coll. Petitot, p. 211.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_54" id="Footnote_51_54"></a><a href="#FNanchor_51_54"><span class="label">[51]</span></a> <i>Ibid.,</i> loc. cit., p. 230.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_55" id="Footnote_52_55"></a><a href="#FNanchor_52_55"><span class="label">[52]</span></a> Bussy, II, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_56" id="Footnote_53_56"></a><a href="#FNanchor_53_56"><span class="label">[53]</span></a> "Jamais surintendant ne trouva de cruelle."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_57" id="Footnote_54_57"></a><a href="#FNanchor_54_57"><span class="label">[54]</span></a> Bussy, II, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_58" id="Footnote_55_58"></a><a href="#FNanchor_55_58"><span class="label">[55]</span></a> Letter of the 25th May, 1658.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_59" id="Footnote_56_59"></a><a href="#FNanchor_56_59"><span class="label">[56]</span></a> Letter of 18th January, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_60" id="Footnote_57_60"></a><a href="#FNanchor_57_60"><span class="label">[57]</span></a> Loret, Muse historique, letter of the 28th of December,
-1652.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_61" id="Footnote_58_61"></a><a href="#FNanchor_58_61"><span class="label">[58]</span></a> In 1661 (?) <i>Papiers de Foucquet</i> (F. Baluze), Vol. I,
-pp. 31-32.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_62" id="Footnote_59_62"></a><a href="#FNanchor_59_62"><span class="label">[59]</span></a> Maurepas Collection. Vol. II, p. 271.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_63" id="Footnote_60_63"></a><a href="#FNanchor_60_63"><span class="label">[60]</span></a> Letter of the 11th November, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_64" id="Footnote_61_64"></a><a href="#FNanchor_61_64"><span class="label">[61]</span></a> Gourville, in <i>Monmerqué,</i> Vol. II, p. 342.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_65" id="Footnote_62_65"></a><a href="#FNanchor_62_65"><span class="label">[62]</span></a> <i>Mémoires de l'abbé de Choisy,</i> p. 579.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_66" id="Footnote_63_66"></a><a href="#FNanchor_63_66"><span class="label">[63]</span></a> <i>Mémoires de Brienne,</i> Vol. II, p. 52.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_67" id="Footnote_64_67"></a><a href="#FNanchor_64_67"><span class="label">[64]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 581. Chéruel, <i>Mémoires sur
-Nicolas Foucquet,</i> Vol. II, p. 97.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_68" id="Footnote_65_68"></a><a href="#FNanchor_65_68"><span class="label">[65]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 249.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_69" id="Footnote_66_69"></a><a href="#FNanchor_66_69"><span class="label">[66]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 249.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_70" id="Footnote_67_70"></a><a href="#FNanchor_67_70"><span class="label">[67]</span></a> <i>Choisy,</i> p. 586. "I learnt these details," said Choisy,
-"from Perrault, to whom Colbert related them more than once."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_71" id="Footnote_68_71"></a><a href="#FNanchor_68_71"><span class="label">[68]</span></a> <i>Ibid.,</i> p. 586. Cf. also Guy Patin, letter to Falconnet,
-2nd September, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_72" id="Footnote_69_72"></a><a href="#FNanchor_69_72"><span class="label">[69]</span></a> <i>Histoire d'Henriette d'Angleterre,</i> by Mme de Lafayette.
-Paris, Charavay frères, 1882, p. 53.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_73" id="Footnote_70_73"></a><a href="#FNanchor_70_73"><span class="label">[70]</span></a> See Part II for the story of this entertainment.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_74" id="Footnote_71_74"></a><a href="#FNanchor_71_74"><span class="label">[71]</span></a> Cf. <i>Mémoires sur Nicolas Foucquet,</i> by Chéruel, Vol. II,
-pp. 179-180.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_75" id="Footnote_72_75"></a><a href="#FNanchor_72_75"><span class="label">[72]</span></a> <i>Mémoires de Brienne,</i> Vol. II, p. 153.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_76" id="Footnote_73_76"></a><a href="#FNanchor_73_76"><span class="label">[73]</span></a> La Fontaine, letter to his wife, Ed. Marty-Laveaux, Vol.
-III, p. 311 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_77" id="Footnote_74_77"></a><a href="#FNanchor_74_77"><span class="label">[74]</span></a> This letter was published for the first time in <i>Les
-Causeries d'un curieux,</i> VOL II, p. 518.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_78" id="Footnote_75_78"></a><a href="#FNanchor_75_78"><span class="label">[75]</span></a> <i>Dictionnaire Antique.</i> Article on Hesnault.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_79" id="Footnote_76_79"></a><a href="#FNanchor_76_79"><span class="label">[76]</span></a> Letter of the 10th of September, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_80" id="Footnote_77_80"></a><a href="#FNanchor_77_80"><span class="label">[77]</span></a> Letter of the 2nd October, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_81" id="Footnote_78_81"></a><a href="#FNanchor_78_81"><span class="label">[78]</span></a> Second Speech to the King, in <i>Les Œuvres diverses,</i> p.
-109.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_82" id="Footnote_79_82"></a><a href="#FNanchor_79_82"><span class="label">[79]</span></a> Cf. <i>Mélanges,</i> by Vigneul de Marville.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_83" id="Footnote_80_83"></a><a href="#FNanchor_80_83"><span class="label">[80]</span></a> Such is the title of the original edition, printed in
-italics, without date or address, on three quarto pages.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_84" id="Footnote_81_84"></a><a href="#FNanchor_81_84"><span class="label">[81]</span></a> "The Anqueil is a little river which flows near Vaux."
-(Note by La Fontaine.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_85" id="Footnote_82_85"></a><a href="#FNanchor_82_85"><span class="label">[82]</span></a> Variant:
-</p>
-<p>
-La Cabale est contente, Oronte est malheureux.
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_86" id="Footnote_83_86"></a><a href="#FNanchor_83_86"><span class="label">[83]</span></a> Variant:
-</p>
-<p>
-Du grand, du grand Henri qu'il contemple la vie.<br />
-(Original edition.)<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_87" id="Footnote_84_87"></a><a href="#FNanchor_84_87"><span class="label">[84]</span></a> Edition quoted, Vol. V, pp. 43-46. One contemporary copy,
-preserved in the Bibliothèque de l'Arsenal, contains a text altered by
-one of Foucquet's enemies.
-</p>
-<p>
-Instead of the two lines:
-</p>
-<p>
-Voilà le précipice où l'ont enfin jeté<br />
-Les attraits enchanteurs de la prospérité,<br />
-</p>
-<p>
-we read in this copy:
-</p>
-<p>
-Il se hait de tant vivre après un tel malheur,<br />
-Et, s'il espère encor, ce n'est qu'en sa douleur,<br />
-C'est là le seul plaisir qui flatte son courage,<br />
-Car des autres plaisirs on lui défend l'usage.<br />
-Voilà, voilà l'effet de cette ambition<br />
-Qui fait de ses pareils l'unique passion.<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85_88" id="Footnote_85_88"></a><a href="#FNanchor_85_88"><span class="label">[85]</span></a> Edition cited: Vol. V, pp. 46-49. Published for the first
-time by La Fontaine in his collection <i>Poésies chrétinnes et diverses,</i>
-1671, Vol. Ill, p. 34.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86_89" id="Footnote_86_89"></a><a href="#FNanchor_86_89"><span class="label">[86]</span></a> La Fontaine, Letter to Monsieur Foucquet. Edition cited:
-Vol. Ill, pp. 307-308. This letter was published for the first time in
-1729.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87_90" id="Footnote_87_90"></a><a href="#FNanchor_87_90"><span class="label">[87]</span></a> Cf. Le procès de Foucquet, a speech pronounced at the
-opening of Conférence des Avocats, Monday, 27th November, 1882, by Léon
-Deroy, advocate in the Court of Appeal. Paris, Alcan Lévy, 1882.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88_91" id="Footnote_88_91"></a><a href="#FNanchor_88_91"><span class="label">[88]</span></a> Recueil des arrêtés de G. de Lamoignon, Paris, 1781. <i>Vie
-de M. le premier président,</i> by Girard, p. 14. (The fleur-de-Iys was
-very largely employed in the decoration of the walls, floors, ceiling,
-etc., of the Parliaments, etc.&mdash;Ed.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89_92" id="Footnote_89_92"></a><a href="#FNanchor_89_92"><span class="label">[89]</span></a> Journal d'Olivier d'Ormesson, Vol. II, p. 26.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90_93" id="Footnote_90_93"></a><a href="#FNanchor_90_93"><span class="label">[90]</span></a> <i>Recueil des arrêtés,</i> already cited.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91_94" id="Footnote_91_94"></a><a href="#FNanchor_91_94"><span class="label">[91]</span></a> Madame de Sévigné, letter of the 27th November, 1664.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92_95" id="Footnote_92_95"></a><a href="#FNanchor_92_95"><span class="label">[92]</span></a> <i>Ibid.,</i> letter of the 2nd December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93_96" id="Footnote_93_96"></a><a href="#FNanchor_93_96"><span class="label">[93]</span></a> "The Duc de Sully, the son-in-law of the Chancellor,
-Séguier, had, in 1652, yielded the crossing of the bridge of Mantes to
-the Spanish Army." (Note by M. Chéruel.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94_97" id="Footnote_94_97"></a><a href="#FNanchor_94_97"><span class="label">[94]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> Vol. II, p. 263. Letter
-from Mme. de Sévigné, 9th December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95_98" id="Footnote_95_98"></a><a href="#FNanchor_95_98"><span class="label">[95]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> VOL II, p. 282. Letter
-from Mme. de Sévigné, 9th December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96_99" id="Footnote_96_99"></a><a href="#FNanchor_96_99"><span class="label">[96]</span></a> <i>Ibid.,</i> Vol. II, p. 283.</p></div>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97_100" id="Footnote_97_100"></a><a href="#FNanchor_97_100"><span class="label">[97]</span></a> <i>Ibid.,</i> Vol. II, p. 286.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98_101" id="Footnote_98_101"></a><a href="#FNanchor_98_101"><span class="label">[98]</span></a> The Comte de Vaux, Foucquet's eldest son, having obtained
-his father's MSS. from Pignerol, published extracts entitled: <i>Conseils
-de la Sagesse</i> ou <i>Recueil des Maximes de Salomon.</i> Paris, 1683, 2
-vols.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99_102" id="Footnote_99_102"></a><a href="#FNanchor_99_102"><span class="label">[99]</span></a> The Duc de Lauzun, said to have married La Grande
-Mademoiselle, Mlle, de Montpensier, cousin of Louis XIV. (Trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100_103" id="Footnote_100_103"></a><a href="#FNanchor_100_103"><span class="label">[100]</span></a> Delort, <i>Détention des Philosophes,</i> Vol. I, p. 53.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="PART_II" id="PART_II">PART II</a></h4>
-
-
-<h4>THE CHÂTEAU DE VAUX</h4>
-
-
-<p>During his trial Foucquet declared that he had begun the building of
-his house at Vaux as early as 1640. On this point his memory betrayed
-him. Reference to the inscription on an engraving by Pérelle, after
-Israël Silvestre, assigns the commencement of work upon the house to
-the year 1653, but there is no doubt that Israël Silvestre planned
-the château on lines which were not absolutely final. Nor was the <i>ne
-varietur</i> plan, signed in 1666, exactly followed.<a name="FNanchor_1_104" id="FNanchor_1_104"></a><a href="#Footnote_1_104" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>It is not until 1657 that the registers of the parish of Maincy attest
-the presence of foreign workmen who had come to undertake certain
-building operations on the estate of Vaux.</p>
-
-<p>The architect, Louis Levau, employed by Foucquet, was not a
-beginner. He had already built "a house at the apex of the island
-of Notre-Dame,"<a name="FNanchor_2_105" id="FNanchor_2_105"></a><a href="#Footnote_2_105" class="fnanchor">[2]</a> which is none other than the Hôtel Lambert,<a name="FNanchor_3_106" id="FNanchor_3_106"></a><a href="#Footnote_3_106" class="fnanchor">[3]</a>
-the ingenious novelties of which were greatly admired. Especially
-noteworthy was the chamber of Madame de Torigny, on the second floor,
-which Le Sueur had decorated with a grace which recalls the mural
-paintings of Herculaneum. This chamber was called the Italian room,
-"Because," said Guillet de Saint-Georges, "the beauty of the woodwork
-and the richness of the panelling took the place of tapestry."</p>
-
-<p>Levau, born in 1612, was forty-three years of age when he signed the
-<i>ne varietur</i> plan. We know little about the life of this man whose
-work is so famous. A document of the 23rd March, 1651,<a name="FNanchor_4_107" id="FNanchor_4_107"></a><a href="#Footnote_4_107" class="fnanchor">[4]</a> describes
-him as "a man of noble birth, Councillor and Secretary to the King,
-House and Crown of France." He then lived in Paris, in the Rue du
-Roi-de-Sicile, with his wife and his three young children, Jean, Louis
-and Nicolas.</p>
-
-<p>Besides the Hôtel Lambert and the Château de Vaux, we are indebted to
-him for the design for the Collège des Quatre-Nations, now the Palace
-of the Institute; the Maison Bautru, called by Sauvai "La Gentille,"
-and engraved by Marot; the Hôtel de Pons, in the Rue du Colombier
-(to-day the Rue du Vieux-Colombier), built for President Tambruneau;
-the Hôtel Deshameaux, which, according to Sauvai, had an Italian room;
-the Hôtel d'Hesselin in the He Saint-Louis; the Hôtel de Rohan, in the
-Rue de l'Université; the Château de Livry, since known as Le Rainey,
-built for the Intendant of Finances, Bordier; the Château de Seignelay;
-a château near Troyes; and the Château de Bercy.<a name="FNanchor_5_108" id="FNanchor_5_108"></a><a href="#Footnote_5_108" class="fnanchor">[5]</a></p>
-
-<p>We may add that Louis Levau, having become first architect to the King,
-succeeded Gamard in directing the works of the church of Saint-Sulpice,
-and that he, in his turn, was succeeded by Daniel Gillard in 1660.<a name="FNanchor_6_109" id="FNanchor_6_109"></a><a href="#Footnote_6_109" class="fnanchor">[6]</a></p>
-
-<p>Louis Levau died in Paris. His body was carried to the church of
-Saint-Germain-l'Auxerrois, his parish church, on Saturday, the nth
-October, 1670, as attested by the register of this church. There,
-under the above date, may be read: "On the said day was buried Messire
-Louys Levau, aged 57 or thereabouts, who died this morning at three
-o'clock. In his life a Councillor of the King in his Council, general
-Superintendent of His Majesty's buildings, first Architect of his
-buildings, Secretary to His Majesty and the House and Crown of France,
-etc., taken from the Rue des Fossés, from the ancient Hôtel de
-Longueville."[7]</p>
-
-<p>In the <i>Archives de l'Art français</i> (Vol. I) there is a document
-relating to Louis Levau:</p>
-
-<p>"There has been submitted to us the plan and elevation of the building
-of the Cathedral Church of Saint-Pierre of Nantes, of which the part
-not already constructed is marked in red. This church is one hundred
-and eleven feet high from the floor to the keystones of the vaults at
-the meeting of the diagonals, and the lower aisles and chapels are
-fifty-six feet, measured also from the floor.</p>
-
-<p>"It is desired to finish the said church, and to respect its symmetry
-as far as may be, and to make the lower aisles and chapels around the
-choir like those which are on the right of the nave.</p>
-
-<p>"The difficulty is that, in order to finish this work, it is necessary
-to pull down the walls of the town, and to carry it out into the moat,
-and it is desirable to take as little ground as can be, in order not to
-diminish too greatly the breadth of the moat. Wherefore it is proposed
-to do away with the three chapels behind the choir, marked by the
-letter H.</p>
-
-<p>"But, if those three chapels are removed, it will be seen that the
-flying buttresses which support the choir will not have the same thrust
-as those which support the nave; the strength of these buttresses will
-be diminished, and the symmetry of the church destroyed, in a place
-where the church is most visible.</p>
-
-<p>"With this plan we send the elevation of the pillars and buttresses to
-show how they are constructed in the neighborhood of the nave.</p>
-
-<p>"The whole of this is in order to ascertain whether the three chapels
-can be dispensed with, and the safety of the choir and the whole
-edifice secured."</p>
-
-<p>To create the estate of Vaux in its prodigious magnificence, it was
-necessary to destroy three villages: Vaux-le-Vicomte, with its church
-and its mill, the hamlet of Maison-Rouge and that of Jumeau. The
-gigantic works which were necessary are hardly imaginable; immense
-rocks were carried away; deep canals were excavated.</p>
-
-<p>Foucquet hurried on the work with all the impatience of his intemperate
-mind. As early as 1657 the animation which prevailed in the works was
-so great that it was spoken of as something immoderate, as though more
-befitting royalty. Foucquet felt that it was of importance to conceal
-proceedings</p>
-
-<p>The following is in Levau's own hand:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"In order to reply to the above questions I, Le Vau,
-architect in ordinary of the King's buildings, certify that,
-having inspected the plan and the elevation of the flying
-buttresses of the church of Nantes, which have been sent
-me, having carefully examined and considered the whole, and
-having even made some designs for altering and dispensing
-with the chapels H H H; after having considered all that can
-be done in this matter, I have come to the conclusion that
-it cannot be accomplished without weakening and considerably
-damaging the pillars of the choir, and the other aisles, and
-destroying all symmetry; in a word, ruining it. I therefore
-do not submit the design that I have made, for my opinion is
-that the original design should be followed, and that the
-church should be finished as it was begun; as nothing else
-can be done save to the great prejudice of the said church.
-In attestation of which I sign.</p>
-<p style="margin-left: 75%; font-size: 0.8em;">'LE VAU.'"</p></blockquote>
-
-<p>which gave the impression of enormous expenditure. He wrote on the 8th
-of February, 1657:</p>
-
-<p>"A gentleman of the neighbourhood, who is called Villevessin, told the
-Queen that he was lately at Vaux, and that in the workshop he counted
-nine hundred men. In order to avoid this as far as may be, you must
-carry out my design of putting up screens, and keeping the doors shut.
-I should be glad if you would advance all the work as far as possible
-before the season when everybody goes into the country, and I want
-you to avoid, as far as possible, having a large number of workpeople
-together."<a name="FNanchor_7_110" id="FNanchor_7_110"></a><a href="#Footnote_7_110" class="fnanchor">[7]</a></p>
-
-<p>If we compare the statement made by M. de Villevessin with a note
-written by Foucquet on the 21st November, 1660, we may conclude that at
-one time there were eighteen thousand workmen occupied on the buildings
-and the gardens.<a name="FNanchor_8_111" id="FNanchor_8_111"></a><a href="#Footnote_8_111" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>Such works could not be kept secret. Colbert, jealous for his King and
-perhaps for himself, came to visit them in secret. Watel, Foucquet's
-steward&mdash;he who later entered the King's service, the story of whose
-death is well known&mdash;Watel, faithful servant, surprised Colbert making
-his inspection, and told his master. Foucquet took some precautions,
-but none the less the matter created a bad impression at Court. One day
-when the King, with Monsieur, was inspecting the building operations
-at the Louvre, he complained to his brother that he had no money to
-complete this great building. Whereupon Monsieur replied jokingly:
-"Sire, Your Majesty need only become Superintendent of Finance for a
-single year, and then you will have plenty of money for building."<a name="FNanchor_9_112" id="FNanchor_9_112"></a><a href="#Footnote_9_112" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>These immense works necessitated great institutions. Foucquet founded
-at Maincy a hospital called La Charité, where the workmen were received
-when they were ill.<a name="FNanchor_10_113" id="FNanchor_10_113"></a><a href="#Footnote_10_113" class="fnanchor">[10]</a></p>
-
-<p>Tapestry rooms were also established at Maincy. There, according to Le
-Brun's designs, were executed <i>Les Chasses de Méléagre</i> and <i>l'Histoire
-de Constantin.</i><a name="FNanchor_11_114" id="FNanchor_11_114"></a><a href="#Footnote_11_114" class="fnanchor">[11]</a></p>
-
-<p>Le Brun himself settled at Maincy, with his wife Suzanne, in the autumn
-of 1658.</p>
-
-<p>This great artist did not merely provide cartoons for tapestry; he
-decorated the ceilings of the halls of the château with allegorical
-paintings. Several pieces of sculpture also were executed from his
-drawings. Thus the four lions which are still seen at the foot of the
-staircase leading to the great Terrace des Grottes were designed by
-the painter; or, at least, so Mlle, de Scudéry says. These lions have
-almost human countenances. We know that the art of the eighteenth
-century was very free in its treatment of wild animals. The face
-expresses pride as well as gentleness. Lying in its innocent claws is a
-squirrel, pursued by a viper. Colbert again!</p>
-
-<p>Now I must recall the great days of Vaux. They were not many, and the
-most brilliant was the last.</p>
-
-<p>After the marriage of the King and the Infanta at
-Saint-Jean-de-Luz,<a name="FNanchor_12_115" id="FNanchor_12_115"></a><a href="#Footnote_12_115" class="fnanchor">[12]</a> the Court took the road to Paris. It halted at
-Fontainbleau, and Foucquet received it at Vaux with that audacious
-magnificence which he preferred even to the realities of power. The
-courtiers walked in the gardens, where the fountains were playing, and
-a wonderful supper was served. The gazetteer Press has preserved for us
-a list of the fruits and flowers which adorned the tables, as well as
-"preserves of every colour, the fritters and pastries and other dishes
-which were served there."<a name="FNanchor_13_116" id="FNanchor_13_116"></a><a href="#Footnote_13_116" class="fnanchor">[13]</a></p>
-
-<p>A year later the Château de Vaux received the widow of Charles I,
-Henriette of France, Queen of England. She was accompanied by her
-daughter, Henrietta of England, and the Duc d'Orléans, her son-in-law.
-Henrietta, or, to give her her title, Madame, was in all the brilliance
-of her youth, had a genius both for affairs of gallantry and matters
-of State. She lived as though in haste, consuming in coquetry and
-in intrigue a life which was not fated to be a lone one. A woman of
-this character, so nearly related to the King, was bound to interest
-the ambitious Foucquet. He received her with all the refinements of
-magnificence. After dinner he had a Comedy played before her. The
-piece was by Molière himself, who was already greatly admired for his
-naturalness and truth to life. The play was then completely new; it
-had not been seen either by the town or the Court, it was <i>L'École des
-Maris.</i><a name="FNanchor_14_117" id="FNanchor_14_117"></a><a href="#Footnote_14_117" class="fnanchor">[14]</a></p>
-
-<p>Shortly afterwards the Château of Vaux was to witness a yet more
-brilliant festivity&mdash;the last of all. When Foucquet invited the King,
-he was possessed by a spirit of unwisdom and of error; all about him,
-men and things alike, cried out to him in vain: Blind! blind!</p>
-
-<p>The King set out from Fontainbleau on the 17th August, 1661, and came
-to Vaux in a coach, in which he was accompanied by Monsieur, the
-Comtesse d'Armagnac, the Duchesse de Valentinois and the Comtesse de
-Guiche. The Queen-Mother came in her own coach, and Madame in her
-litter. The young Queen, detained at Fontainebleau by her pregnancy,
-was not present at that cruel festivity. More than six thousand persons
-were invited. The King and the Court began by visiting the park. All
-were loud in their admiration of the great fountains. "There was,"
-says La Fontaine,<a name="FNanchor_15_118" id="FNanchor_15_118"></a><a href="#Footnote_15_118" class="fnanchor">[15]</a> "great discussion as to which was the best,
-the Cascade, the Wheat-Sheaf Jet, the Fountain of the Crown or the
-Animals." The château also was inspected and Le Brun's pictures greatly
-admired.</p>
-
-<p>The King could ill contain his wrath at a display of luxury which
-seemed stolen from him, and which he was later on to imitate at
-Versailles, with all the diligence of a good pupil. He was angered,
-so it is said,<a name="FNanchor_16_119" id="FNanchor_16_119"></a><a href="#Footnote_16_119" class="fnanchor">[16]</a> by an allegorical picture into which Le Brun had
-obviously introduced the portrait of Mademoiselle de la Vallière. The
-fact may be doubted, but it is certain that the courtiers, with eyes
-sharpened by envy, remarked on all the panelling Foucquet's device:
-<i>"Quo non ascendant,"</i> or <i>Quo non ascendet?</i> accompanying a squirrel
-(or foucquet) climbing up a tree. Louis XIV, according to Choisy,
-conceived the idea of arresting his insolent subject on the spot, and
-it was the Queen-Mother, who had long been Foucquet's friend, who
-prevented him from doing so. But such impatience is not consistent with
-that patient duplicity which the King displayed in this connection.
-Almost at that very moment, did he not ask his hospitable subject for
-another festival to celebrate the churching of the young Queen?<a name="FNanchor_17_120" id="FNanchor_17_120"></a><a href="#Footnote_17_120" class="fnanchor">[17]</a></p>
-
-<p>After the château and grounds had been visited, there was a lottery in
-which every guest won something: the ladies jewels, the men weapons.
-Then a supper was served, provided by Watel, the cost of which was
-valued at one hundred and twenty thousand livres. "Great were the
-delicacy and the rarity of the dishes," says La Fontaine, "but greater
-still the grace with which Monsieur le Surintendant and Madame la
-Surintendante did the honours of their house." The pantry of the
-château then contained at least thirty-six dozen plates of solid gold
-and a service of the same metal.<a name="FNanchor_18_121" id="FNanchor_18_121"></a><a href="#Footnote_18_121" class="fnanchor">[18]</a> After supper the guests went to
-the Allée des Sapins, where a stage had been erected.</p>
-
-<p>Mechanical stage effects were then much in vogue. Those of Vaux were
-wonderful. The mechanism was the work of Torelli, and the scenery was
-painted by Le Brun.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Deux enchanteurs pleins de savoir<br />
-Firent tant, par leur imposture,<br />
-Qu'on crut qu'ils avaient le pouvoir<br />
-De commander à la nature.<br />
-L'un de ces enchanteurs est le sieur Torelli,<br />
-Magicien expert et faiseur de miracles;<br />
-Et l'autre, c'est Lebrun, par qui Vaux embelli<br />
-Présente aux regardants mille rares spectacles.<a name="FNanchor_19_122" id="FNanchor_19_122"></a><a href="#Footnote_19_122" class="fnanchor">[19]</a><br />
-</p>
-
-<p>Rocks were seen to open, and statues moved.</p>
-
-<p>The scene represented a grim rock in a lonely desert. Suddenly the rock
-changed to a shell, and, the shell having opened, there came forth
-a nymph. This was Béjart, who recited a prologue by Pellisson. "In
-this prologue, Béjart, who represents the nymph of the fountain where
-the action is taking place, commands the divinities, who are subject
-to her, to leave the statues in which they are enshrined, and to
-contribute with all their power to His Majesty's amusement. Straightway
-the pedestals and the statues which adorn the stage move, and there
-emerge from them, I know not how, fauns and bacchantes, who form a
-ballet. It is very amusing to see a god of boundaries delivered of a
-child which comes into the world dancing."</p>
-
-<p>The ballet was followed by the play which had been conceived, written
-and rehearsed in a fortnight. It was Molière's <i>Les Fâcheux.</i> The play,
-as we know, has interludes of dancing, and concludes with a ballet.
-"It is Terence," was the verdict. No doubt, but it is a devilish bad
-Terence.</p>
-
-<p>The night was one of those fiery nights of which Racine writes in the
-most worldly of his tragedies. Fireworks shot into the air. There was
-a rain of stars; then, when the King departed, the lantern on the dome
-which surmounted the château burst into flames, vomiting sheaves of
-rockets and fiery serpents. We know what a sad morrow succeeded that
-splendid night.</p>
-
-<p>My task is completed.</p>
-
-<p>Madame Foucquet, of whose biography we have already given an outline,
-obtained a legal separation of her property from her husband's before
-the sentence of the 19th December, 1664. She was able to retain a
-considerable part of her fortune. "On the 19th March, 1673, she bought
-back from the creditors, for one million two hundred and fifty thousand
-livres, the Viscounty of Melun, with the estate of Vaux, and made a
-donation thereof to her son, Louis-Nicolas Fouquet, by various deeds,
-dated 1683, 1689, 1703. Her son having died with out posterity in 1705,
-she sold the estate on the 29th August, 1705, to Louis-Hector, Duc de
-Villars, Marshal of France, who parted with it on the 27th August,
-1764, to C.-Gabriel de Choiseul, Duc de Praslin and peer of France, for
-one million six hundred thousand livres."<a name="FNanchor_20_123" id="FNanchor_20_123"></a><a href="#Footnote_20_123" class="fnanchor">[20]</a> The château remained in
-the family of Choiseul-Parslin until the 6th July, 1875.</p>
-
-<p>By a piece of good fortune it then passed into the hands of M. A.
-Sommier. From that day one may say that art and letters have been
-vigilant in its preservation, for M. Sommier combines the most perfect
-taste with a love of art, and Madame Sommier is the daughter of M. de
-Barante, the famous historian.<a name="FNanchor_21_124" id="FNanchor_21_124"></a><a href="#Footnote_21_124" class="fnanchor">[21]</a></p>
-
-<p>But for M. Sommier it was not enough to preserve this historical
-monument. His artistic munificence was prepared for any sacrifice
-in order to restore those cascades and grottos at which La Fontaine
-had marvelled, and which had fallen into ruins, been overgrown with
-brushwood, in which vipers lurked and rabbits burrowed. In this noble
-task M. Sommier was fortunately aided by a learned architect, M.
-Destailleurs. M. Rodolphe Pfnor, my collaborator and friend, holds it
-an honour to associate himself with the praises which I here bestow
-upon the understanding liberality of M. Sommier. M. Pfnor, by reason of
-his skill in architecture and the arts of design, is competent to give
-these praises a real and absolute value. Be it understood that I speak
-for him as well as for myself.</p>
-
-<p>It is just that art and letters should unite in congratulating M.
-Sommier. The restorer of the Château de Vaux has deserved well of both.
-It was reserved for him to realize in all its splendour <i>Le Songe
-Vaux.</i> He has uttered the command in a voice which has been obeyed:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Fontaines, jaillissez,<br />
-Herbe tendre, croissez<br />
-Le long de ces rivages.<br />
-Venez, petits oiseaux,<br />
-Accorder vos ramages<br />
-Au doux bruit de leurs eaux.<br />
-</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_104" id="Footnote_1_104"></a><a href="#FNanchor_1_104"><span class="label">[1]</span></a> Bonnaffé, op. cit., p. 27.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_105" id="Footnote_2_105"></a><a href="#FNanchor_2_105"><span class="label">[2]</span></a> Guillet de Saint-Georges, in <i>Les Archives de l'Art</i>
-<i>français,</i> 1853, Vol. III.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_106" id="Footnote_3_106"></a><a href="#FNanchor_3_106"><span class="label">[3]</span></a> Cf. Jal., Diet.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_107" id="Footnote_4_107"></a><a href="#FNanchor_4_107"><span class="label">[4]</span></a> Occupied successively by the President of the Chambre des
-Comptes, Lambert Torigny; the Marquise du Chastelle; M. de La Haye; the
-Comte de Montalivet; the Administrator of Lits Militaires; and Prince
-Adam Czartoryski, the present owner (1888).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_108" id="Footnote_5_108"></a><a href="#FNanchor_5_108"><span class="label">[5]</span></a> Ad. Lance, <i>Dictionnaire des Architectes français,</i> Paris,
-1872, 2 vols. Article on Levau (Louis).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_109" id="Footnote_6_109"></a><a href="#FNanchor_6_109"><span class="label">[6]</span></a> <i>Archives de l'Art français,</i> Vol. I, 1852.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_110" id="Footnote_7_110"></a><a href="#FNanchor_7_110"><span class="label">[7]</span></a> Letter cited by M. Pierre Clement, <i>Histoire de Colbert,</i>
-p. 30.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_111" id="Footnote_8_111"></a><a href="#FNanchor_8_111"><span class="label">[8]</span></a> I cite almost literally a phrase by M. Eugène Grésy. M.
-Grésy's valuable work on the Château de Vaux is contained in <i>Les
-Archives de l'Art français.</i> Vol. I, p. I <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_112" id="Footnote_9_112"></a><a href="#FNanchor_9_112"><span class="label">[9]</span></a> Cimber et Danjou, <i>Archives curieuses de l'Histoire de
-France,</i> Second Series, Vol. VIII, p. 415 (Portraits de la Cour).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_113" id="Footnote_10_113"></a><a href="#FNanchor_10_113"><span class="label">[10]</span></a> M. Eugène Grésy, loc. cit., p. 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_114" id="Footnote_11_114"></a><a href="#FNanchor_11_114"><span class="label">[11]</span></a> It is well known that the Maincy factory, taken to Paris
-by order of the King after Foucquet's disgrace, became the Gobelins.
-(Lacordaire, article on the Gobelins, second ed., 1855, p. 65.) Cf.
-also <i>L'Histoire de la Tapisserie,</i> by J. Guiffrey.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_115" id="Footnote_12_115"></a><a href="#FNanchor_12_115"><span class="label">[12]</span></a> 9th June, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_116" id="Footnote_13_116"></a><a href="#FNanchor_13_116"><span class="label">[13]</span></a> Cf. Loret, letter of the 24th July, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_117" id="Footnote_14_117"></a><a href="#FNanchor_14_117"><span class="label">[14]</span></a> <i>Ibid.,</i> letter of the 17th July, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_118" id="Footnote_15_118"></a><a href="#FNanchor_15_118"><span class="label">[15]</span></a> Letter to Maucroix, 9th ed., cited Vol. Ill, p. 301.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_119" id="Footnote_16_119"></a><a href="#FNanchor_16_119"><span class="label">[16]</span></a> Choisy, in his <i>Mémoires.</i> Ed. cited p. 587.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_120" id="Footnote_17_120"></a><a href="#FNanchor_17_120"><span class="label">[17]</span></a> Cf. La Fontaine, letter previously cited.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_121" id="Footnote_18_121"></a><a href="#FNanchor_18_121"><span class="label">[18]</span></a> Cf. Chéruel, loc. cit., who cites (Vol. II, p. 223) the
-portfolios of Valiant, Vol. III, in the Biblio. Nat. MSS.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_122" id="Footnote_19_122"></a><a href="#FNanchor_19_122"><span class="label">[19]</span></a> La Fontaine, letter from Maucroix, Vol. Ill, p. 304.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_123" id="Footnote_20_123"></a><a href="#FNanchor_20_123"><span class="label">[20]</span></a> See the excursion made by the subscribers to <i>l'Ami des
-Monuments</i> to the Château de Vaux-le-Praslin, or le Vicomte, near
-Melun, in <i>l' Ami des Monuments,</i> a magazine founded and edited by M.
-Charles Normand, 1887, p. 301, No. 4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_124" id="Footnote_21_124"></a><a href="#FNanchor_21_124"><span class="label">[21]</span></a> In the Château de Vaux one of the rooms on the first
-story, and certainly the most beautiful, bears the name of the "Room of
-M. de Barante." It has a ceiling which represents one of those nymphs
-of Vaux which La Fontaine celebrated so charmingly. This ceiling has
-been recently restored. M. Destailleurs has displayed great art in its
-preservation.</p></div>
-
-
-
-<h4>THE END</h4>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 50670 ***</div>
-
-
-
-</body>
-</html>
-</div>
-
-</div>
diff --git a/old/50670-h/images/cover.jpg b/old/50670-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 60652c9..0000000
--- a/old/50670-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg
deleted file mode 100644
index a63fce7..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1b007c1..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg
deleted file mode 100644
index 6b92162..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1c159df..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg
deleted file mode 100644
index 850a0c2..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1cfa7d9..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg
deleted file mode 100644
index 8292057..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg
deleted file mode 100644
index 9af6793..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg
deleted file mode 100644
index 69fe93f..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg
deleted file mode 100644
index bc75012..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg
deleted file mode 100644
index c40aa26..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg
deleted file mode 100644
index 4372d22..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg b/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg
deleted file mode 100644
index 82f7560..0000000
--- a/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-0.txt b/old/old/50670-0.txt
deleted file mode 100644
index 6aeba51..0000000
--- a/old/old/50670-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6594 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Clio, by Anatole France
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Clio
-
-Author: Anatole France
-
-Translator: Winifred Stephens
-
-Release Date: December 11, 2015 [EBook #50670]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLIO ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-CLIO
-
-BY ANATOLE FRANCE
-
-THE WORKS OF ANATOLE FRANCE
-IN AN ENGLISH TRANSLATION
-
-»EDITED BY JAMES LEWIS MAY
-AND BERNARD MIALL«
-
-A TRANSLATION BY WINIFRED STEPHENS
-
-LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD
-NEW YORK: DODD, MEAD AND COMPANY
-
-MCMXXII
-
-
-
-
-TO
-
-EMILE ZOLA
-
-
-
- NOTE BY THE EDITORS
-
- _The Château de Vaux le Vicomte_ is a translation of the
- text of a sumptuously illustrated volume descriptive of this
- wonderful monument of human frailty and ambition, published
- in 1888 by Lemercier et Cie with plates by Rodolphe Pfnor.
- Although the text has not been published apart from the
- plates in France, it seemed only fitting to include a
- translation of _The Château de Vaux le Vicomte_ in a
- complete edition of Monsieur Anatole France's works.
-
-
- CONTENTS
-
- CLIO
-
- THE BARD OF KYME
- KOMM OF THE ATREBATES
- FARINATA DEGLI UBERTI
- THE KING DRINKS
- "LA MUIRON"
-
-
- THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE
-
- PREFACE
- NICOLAS FOUCQUET
- THE CHÂTEAU DE VAUX
-
-
-[Transcribers' Note: to this English translation of Clio we added 12
-plates by Mucha, who illustrated the French 1900 edition, which is also
-available at Project Gutenberg.]
-
-
-
-
-
-CLIO
-
-
-
-
-THE BARD OF KYME
-
-
-Along the hill-side he came, following a path which skirted the sea.
-His forehead was bare, deeply furrowed and bound by a fillet of red
-wool. The sea-breeze blew his white locks over his temples and pressed
-the fleece of a snow-white beard against his chin. His tunic and his
-feet were the colour of the roads which he had trodden for so many
-years. A roughly made lyre hung at his side. He was known as the Aged
-One, and also as the Bard. Yet another name was given him by the
-children to whom he taught poetry and music, and many called him the
-Blind One, because his eyes, dim with age, were overhung by swollen
-lids, reddened by the smoke of the hearths beside which he was wont
-to sit when he sang. But his was no eternal night, and he was said
-to see things invisible to other men. For three generations he had
-been wandering ceaselessly to and fro. And now, having sung all day
-to a King of Ægea, he was returning to his home, the roof of which
-he could already see smoking in the distance; for now, after walking
-all night without a halt for fear of being overtaken by the heat of
-the day, in the clear light of the dawn he could see the white Kyme,
-his birthplace. With his dog at his side, leaning on his crooked
-staff, he walked with slow steps, his body upright, his head held
-high because of the steepness of the way leading down into the narrow
-valley and because he was still vigorous in his age. The sun, rising
-over the mountains of Asia, shed a rosy light over the fleecy clouds
-and the hill-sides of the islands that studded the sea. The coast-line
-glistened. But the hills that stretched away eastward, crowned with
-mastic and terebinth, lay still in the freshness and the shadow of
-night.
-
-The Aged One measured along the incline the length of twelve times
-twelve lances and found, on the left, between the flanks of twin rocks,
-the narrow entrance to a sacred wood. There, on the brink of a spring,
-rose an altar of unhewn stones.
-
-It was half hidden by an oleander the branches of which were laden
-with dazzling blossoms. The well-trodden ground in front of the altar
-was white with the bones of victims. All around, the boughs of the
-olive-trees were hung with offerings. And farther on, in the awesome
-shadow of the gorge, rose two ancient oaks, bearing, nailed to their
-trunks, the bleached skulls of bulls. Knowing that this altar was
-consecrated to Phœbus, the Aged One plunged into the wood, and, taking
-by its handle a little earthenware cup which hung from his belt, he
-bent over the stream which, flowing over a bed of wild parsley and
-water-cress, slowly wound its way down to the meadow. He filled his cup
-with the spring-water, and, because he was pious, before drinking he
-poured a few drops before the altar. He worshipped the immortal gods,
-who know neither pain nor death, while on earth generation follows
-generation of suffering men. He was conscious of fear; and he dreaded
-the arrows of Leto's sons. Full of sorrows and of years, he loved the
-light of day and feared death. For this reason an idea occurred to him.
-He bent the pliable trunk of a sapling, and drawing it towards him hung
-his earthenware cup from the topmost twig of the young tree, which,
-springing back, bore the old man's offering up to the open sky.
-
-White Kyme, wall-encircled, rose from the edge of the sea. A steep
-highway, paved with flat stones, led to the gate of the town. This gate
-had been built in an age beyond man's memory, and it was said to be
-the work of the gods. Carved upon the lintel were signs which no man
-understood, yet they were regarded as of good omen. Not far from this
-gate was the public square, where the benches of the elders shone
-beneath the trees. Near this square, on the landward side, the Aged One
-stayed his steps. There was his house. It was low and small, and less
-beautiful than the neighbouring house, where a famous seer dwelt with
-his children. Its entrance was half hidden beneath a heap of manure, in
-which a pig was rooting. This dunghill was smaller than those at the
-doors of the rich. But behind the house was an orchard, and stables of
-unquarried stone, which the Aged One had built with his own hands. The
-sun was climbing up the white vault of heaven, the sea wind had fallen.
-The invisible fire in the air scorched the lungs of men and beasts.
-For a moment the Aged One paused upon the threshold to wipe the sweat
-from his brow with the back of his hand. His dog, with watchful eye and
-hanging tongue, stood still and panted.
-
-The aged Melantho, emerging from the house, appeared on the threshold
-and spoke a few pleasant words. Her coming had been slow, because a god
-had sent an evil spirit into her legs which swelled them and made them
-heavier than a couple of wine-skins. She was a Carian slave and in her
-youth the King had bestowed her on the bard, who was then young and
-vigorous. And in her new master's bed she had conceived many children.
-But not one was left in the house. Some were dead, others had gone away
-to practise the art of song or to steer the plough in distant Achaian
-cities, for all were richly gifted. And Melantho was left alone in the
-house with Areta, her daughter-in-law, and Areta's two children.
-
-She went with the master into the great hall with its smoky rafters. In
-the midst of it, before the domestic altar, lay the hearthstone covered
-with red embers and melted fat. Out of the hall opened two stories of
-small rooms; a wooden staircase led to the upper chambers, which were
-the women's quarters. Against the pillars that supported the roof leant
-the bronze weapons which the Aged One had borne in his youth, in the
-days when he followed the kings to the cities to which they drove in
-their chariots to recapture the daughters of Kyme whom the heroes had
-carried away. From one of the beams hung the skin of an ox.
-
-The elders of the city, wishful to honour the bard, had sent it to
-him on the previous day. He rejoiced at the sight of it. As he stood
-drawing a long breath into a chest which was shrunken with age, he took
-from beneath his tunic, with a few cloves of garlic remaining from
-his alfresco supper, the King of Ægea's gift; it was a stone fallen
-from heaven and precious, for it was of iron, though too small for a
-lance-tip. He brought with him also a pebble which he had found on the
-road. On this pebble, when looked at in a certain light, was the form
-of a man's head. And the Aged One, showing it to Melantho, said:
-
-"Woman, see, on this pebble is the likeness of Pakoros, the blacksmith;
-not without permission of the gods may a stone thus present the
-semblance of Pakoros."
-
-And when the aged Melantho had poured water over his feet and hands in
-order to remove the dust that defiled them, he grasped the shin of beef
-in his arms, placed it on the altar and began to tear it asunder. Being
-wise and prudent, he did not delegate to women or to children the duty
-of preparing the repast; and, after the manner of kings, he himself
-cooked the flesh of beasts.
-
-Meanwhile Melantho coaxed the fire on the hearth into a flame. She
-blew upon the dry twigs until a god wrapped them in fire. Though the
-task was holy, the Aged One suffered it to be performed by a woman
-because years and fatigue had enfeebled him. When the flames leapt up
-he cast into them pieces of flesh which he turned over with a fork of
-bronze. Seated on his heels, he inhaled the smoke; and as it filled
-the room his eyes smarted and watered; but he paid no heed because he
-was accustomed to it and because the smoke signified abundance. As the
-toughness of the meat yielded to the fire's irresistible power, he
-put fragments of it into his mouth and, slowly masticating them with
-his well-worn teeth, ate in silence. Standing at his side, the aged
-Melantho poured the dark wine into an earthenware cup like that which
-he had given to the god.
-
-When he had satisfied hunger and thirst, he inquired whether all in
-house and stable was well. And he inquired concerning the wool woven in
-his absence, the cheese placed in the vat and the ripe olives in the
-press. And, remembering that his goods were but few, he said:
-
-"The heroes keep herds of oxen and heifers in the meadows. They have a
-goodly number of strong and comely slaves; the doors of their houses
-are of ivory and of brass, and their tables are laden with pitchers
-of gold. The courage of their hearts assured them of wealth, which
-they sometimes keep until old age. In my youth, certes, I was not
-inferior to them in courage, but I had neither horses nor chariots, nor
-servants, nor even armour strong enough to vie with them in battle and
-to win tripods of gold and women of great beauty. He who fights on foot
-with poor weapons cannot kill many enemies, because he himself fears
-death. Wherefore, fighting beneath the town walls, in the ranks, with
-the serving men, never did I win rich spoil."
-
-The aged Melantho made answer:
-
-"War giveth wealth to men and robs them of it. My father, Kyphos, had
-a palace and countless herds at Mylata. But armed men despoiled him of
-all and slew him. I myself was carried away into slavery, but I was
-never ill-treated because I was young. The chiefs took me to their bed
-and never did I lack food. You were my best master and the poorest."
-
-There was neither joy nor sadness in her voice as she spoke.
-
-The Aged One replied:
-
-"Melantho, you cannot complain of me, for I have always treated you
-kindly. Reproach me not with having failed to win great wealth.
-Armourers are there and blacksmiths who are rich. Those who are skilled
-in the construction of chariots derive no small advantage from their
-labours. Seers receive great gifts. But the life of minstrels is hard."
-
-The aged Melantho said:
-
-"The life of many men is hard."
-
-And with heavy step she went out of the house, with her
-daughter-in-law, to fetch wood from the cellar. It was the hour when
-the sun's invincible heat prostrates men and beasts, and silences even
-the song of the birds in the motionless foliage. The Aged One stretched
-himself upon a mat, and, veiling his face, fell asleep.
-
-As he slumbered he was visited by a succession of dreams, which were
-neither more beautiful nor more unusual than those which he dreamed
-every day. In these dreams appeared to him the forms of men and of
-beasts. And, because among them he recognized some whom he had known
-while they lived on the green earth and who having lost the light of
-day had lain beneath the funeral pile, he concluded that the shades of
-the dead hover in the air, but that, having lost their vigour, they
-are nothing but empty shadows. He learned from dreams that there exist
-likewise shades of animals and of plants which are seen in sleep. He
-was convinced that the dead, wandering in Hades, themselves form their
-own image, since none may form it for them, unless it were one of those
-gods who love to deceive man's feeble intellect. But, being no seer,
-he could not distinguish between false dreams and true; and, weary of
-seeking to understand the confused visions of the night, he regarded
-them with indifference as they passed beneath his closed eyelids.
-
-On awakening, he beheld, ranged before him in an attitude of respect,
-the children of Kyme, whom he instructed in poetry and music, as his
-father had instructed him. Among them were his daughter-in-law's two
-sons. Many of them were blind, for a bard's life was deemed fitting for
-those who, bereft of sight, could neither work in the fields nor follow
-heroes to war.
-
-In their hands they bore the offerings in payment for the bard's
-lessons, fruit, cheese, a honeycomb, a sheep's fleece, and they waited
-for their master's approval before placing it on the domestic altar.
-
-The Aged One, having risen and taken his lyre which hung from a beam in
-the hall, said kindly:
-
-"Children, it is just that the rich should give much and the poor less.
-Zeus, our father, hath unequally apportioned wealth among men. But he
-will punish the child who withholds the tribute due to the divine bard."
-
-The vigilant Melantho came and took the gifts from the altar. And the
-Aged One, having tuned his lyre, began to teach a song to the children,
-who with crossed legs were seated on the ground around him.
-
-"Hearken," he said, "to the combat between Patrocles and Sarpedon. This
-is a beautiful song."
-
-And he sang. He skilfully modulated the sounds, applying the same
-rhythm and the same measure to each line; and, in order that his voice
-should not wander from the key, he supported it at regular intervals
-by striking a note upon his three-stringed lyre. And, before making a
-necessary pause, he uttered a shrill cry, accompanied by a strident
-vibration of strings. After he had sung lines equal in number to double
-the number of fingers on his two hands, he made the children repeat
-them. They cried them out all together in a high voice, as, following
-their master's example, they touched the little lyres which they
-themselves had carved out of wood and which gave no sound.
-
-Patiently the Aged One sang the lines over and over until the little
-singers knew every word. The attentive children he praised, but those
-who lacked memory or intelligence he struck with the wooden part of his
-lyre, and they went away to lean weeping against a pillar of the hall.
-He taught by example, not by precept, because he believed poesy to be
-of hoary antiquity and beyond man's judgment. The only counsels which
-he gave related to manners. He bade them:
-
-"Honour kings and heroes, who are superior to other men. Call heroes
-by their own name and that of their father, so that these names be not
-forgotten. When you sit in assemblies gather your tunic about you and
-let your mien express grace and modesty."
-
-Again he said to them:
-
-"Do not spit in rivers, because rivers are scared. Make no change,
-either through weakness of memory or of your own imagining, in the
-songs I teach you, and when a king shall say unto you: 'These songs are
-beautiful. From whom did you learn them?' you shall answer: 'I learnt
-them from the Aged One of Kyme, who received them from his father, whom
-doubtless a god had inspired.'" Of the ox's shin, there yet remained a
-few succulent morsels. Having eaten one of them before the hearth and
-smashed the bone with an axe of bronze, in order to extract the marrow,
-of which he alone in the house was worthy to partake, he divided the
-rest of the meat into portions which should nourish the women and
-children for the space of two days.
-
-Then he realized that soon nothing would be left of this nutritious
-food, and he reflected:
-
-"The rich are loved by Zeus and the poor are not. All unwittingly I
-have doubtless offended one of those gods who live concealed in the
-forests or the mountains, or perhaps the child of an immortal; and
-it is to expiate my involuntary crime that I drag out my days in a
-penurious old age. Sometimes, without any evil intention, one commits
-actions which are punishable because the gods have not clearly revealed
-unto men that which is permitted and that which is forbidden. And
-their will remains obscure." Long did he turn over those thoughts in
-his mind, and, fearing the return of cruel hunger, he resolved not to
-remain idly in his dwelling that night, but this time to go towards
-the country where the Hermos flows between rocks and whence can be
-seen Orneia, Smyrna and the beautiful Hissia, lying upon the mountain,
-which, like the prow of some Phœnician boat, plunges into the sea.
-Wherefore, at the hour when the first stars glimmer in the pale sky,
-he girded himself with the cord of his lyre and went forth, along the
-sea-shore, toward the dwellings of rich men, who, during their lengthy
-feasts, love to hearken to the praise of heroes and the genealogies of
-the gods.
-
-Having, according to his custom, journeyed all night, in the rosy dawn
-of morning he descried a town perched upon a high headland, and he
-recognized the opulent Hissia, dove-haunted, which from the summit of
-her rock looks down upon the white islands sporting like nymphs in the
-glistening sea. Not far from the town, on the margin of a spring, he
-sat down to rest and to appease his hunger with the onions which he had
-brought in a fold of his tunic.
-
-Hardly had he finished his meal when a young girl, bearing a basket
-on her head, came to the spring to wash linen. At first she looked
-at him suspiciously, but, seeing that he carried a wooden lyre slung
-over his torn tunic and that he was old and overcome with fatigue,
-she approached him fearlessly, and, suddenly, seized with pity and
-veneration, she filled the hollows of her hands with drops of water
-with which she moistened the minstrel's lips.
-
-Then he called her a king's daughter; he promised her a long life, and
-said:
-
-"Maiden, desire floats in a cloud about thy girdle. Happy the man who
-shall lead thee to his couch. And I, an old man, praise thy beauty like
-the bird of night which cries all unheeded upon the nuptial roof. I am
-a wandering bard. Daughter, speak unto me pleasant words."
-
-And the maiden answered:
-
-"If, as you say and as it seemeth, you are a musician, then no evil
-fate brings you to this town. For the rich Meges to-day receiveth a
-guest who is dear to him; and to the great of the town, in honour of
-his guest, he giveth a sumptuous feast. Doubtless he would wish them to
-hear a good minstrel. Go to him. From this very spot you may see his
-house. From the seaward side it cannot be approached, because it is on
-that high breeze-swept headland, which juts out into the waves. But if
-you enter the town on the landward side, by the steps cut in the rock,
-which lead up the vine-clad hill, you will easily distinguish from all
-the other houses the abode of Meges. It has been recently whitewashed,
-and it is more spacious than the rest." And the Aged One, rising with
-difficulty on limbs which the years had stiffened, climbed the steps
-cut in the rock by the men of old, and, reaching the high table-land
-whereon is the town of Hissia, he readily distinguished the house of
-the rich Meges.
-
-To approach it was pleasant, for the blood of freshly slaughtered bulls
-gushed from its doors and the odour of hot fat was perceptible all
-around. He crossed the threshold, entered the great banqueting-hall
-and, having touched the altar with his hand, approached Meges, who
-was carving the meat and ordering the servants. Already the guests
-were ranged about the hearth, rejoicing in the prospect of a plenteous
-repast. Among them were many kings and heroes. But the guest whom Meges
-desired to honour by this banquet was a King of Chios, who, in quest
-of wealth, had long navigated the seas and endured great hardship. His
-name was Oineus. All the guests admired him because, like Ulysses in
-earlier days, he had escaped from innumerable shipwrecks, shared in the
-islands the couch of enchantresses and brought home great treasure.
-He told of his travels and his labours, interspersing them with
-inventions, for he had a nimble wit.
-
-Recognizing the bard by the lyre which hung at his side, the rich Meges
-addressed the Aged One and said:
-
-"Be welcome. What songs knowest thou?"
-
-The Aged One made answer:
-
-"I know 'The Strife of Kings' which brought such great disaster to
-the Achaians, I know 'The Storming of the Wall.' And that song is
-beautiful. I know also 'The Deception of Zeus,' 'The Embassy' and
-'The Capture of the Dead.' And these songs are beautiful. I know yet
-more--six times sixty very beautiful songs."
-
-Thus did he give it to be understood that he knew many songs; but the
-exact number he could not tell.
-
-The rich Meges replied in a mocking tone:
-
-"In the hope of a good meal and a rich gift, wandering minstrels ever
-say that they know many songs; but, put to the test, it is soon seen
-that they remember but a few lines, with the constant repetition of
-which they tire the ears of heroes and of kings."
-
-The Aged One answered wisely:
-
-"Meges," he said, "you are renowned for your wealth. Know that the
-number of the songs I know is not less than that of the bulls and
-heifers which your herdsmen drive to graze on the mountain." Meges,
-admiring the Old Man's intelligence, said to him kindly:
-
-"A small mind would not suffice to contain so great a number of songs.
-But, tell me, is what thou knowest about Achilles and Ulysses really
-true? For many are the lies in circulation touching those heroes."
-
-And the bard made answer:
-
-"All that I know of the heroes I received from my father, who learned
-it from Muses themselves, for in earlier days in cave and forest the
-immortal Muses visited divine singers. No inventions will I mingle
-with the ancient tales."
-
-Thus did he speak, and wisely. Nevertheless to the songs he had known
-from his youth upward he was wont to add lines taken from other songs
-or the fruit of his own imagination. He himself had composed wellnigh
-the whole of certain songs. But, fearing lest man should disapprove of
-them, he did not confess them to be his own work. The heroes preferred
-the ancient tales which they believed to have been dictated by a god,
-and they objected to new songs. Wherefore, when he repeated lines of
-his own invention, he carefully concealed their origin. And, as he was
-a true poet and followed all the ancient traditions, his lines differed
-in no way from those of his ancestors; they resembled them in form and
-in beauty, and, from the beginning, they were worthy of immortal glory.
-
-The rich Meges was not unintelligent. Perceiving the Aged One to be a
-good singer, he gave him a place of honour by the hearth and said to
-him:
-
-"Old Man, when we have satisfied our hunger, thou shalt sing to us all
-thou knowest of Achilles and Ulysses. Endeavour to charm the ears of
-Oineus, my guest, for he is a hero full of wisdom."
-
-And Oineus, who had long wandered over the sea, asked the minstrel
-whether he knew "The Voyages of Ulysses." But the return of the heroes
-who had fought at Troy was still wrapped in mystery, and no one knew
-what Ulysses had suffered in his wanderings over the pathless sea.
-
-The Old Man answered:
-
-"I know that the divine Ulysses shared Circe's couch and deceived the
-Cyclops by a crafty wile. Women tell tales about it to one another. But
-the hero's return to Ithaca is hidden from the bards. Some say that he
-returned to possess his wife and his goods, others that he put away
-Penelope because she had admitted her suitors to her bed, and that he
-himself, punished by the gods, wandered ceaselessly among the people,
-an oar upon his shoulder."
-
-Oineus replied:
-
-"In my travels I have heard that Ulysses died at the hands of his son."
-
-Meanwhile Meges distributed the flesh of oxen among his guests. And to
-each one he gave a fitting morsel. Oineus praised him loudly.
-
-"Meges," he said, "one can see that you are accustomed to give
-banquets."
-
-The oxen of Meges were fed upon the sweetsmelling herbs which grow on
-the mountain-side. Their flesh was redolent thereof, and the heroes
-could not consume enough of it. And, as Meges was constantly refilling
-a capacious goblet which he afterwards passed to his guests, the repast
-was prolonged far into the day. No man remembered so rich a feast.
-
-The sun was going down into the sea, when the herdsmen who kept the
-flocks of Meges upon the mountain came to receive their share of the
-wine and victuals. Meges respected them because they grazed the herds
-not with the indolence of the herdsmen of the plain, but armed with
-lances of iron and girded with armour in order to defend the oxen
-against the attacks of the people of Asia. And they were like unto
-kings and heroes, whom they equalled in courage. They were led by two
-chiefs, Peiros and Thoas, whom the master had chosen as the bravest and
-the most intelligent. And, indeed, handsomer men were not to be seen.
-Meges welcomed them to his hearth as the illustrious protectors of his
-wealth. He gave them wine and meat as much as they desired.
-
-Oineus, admiring them, said to his host:
-
-"In all my travels, I have never seen men with limbs so well formed and
-muscular as those of these two master herdsmen."
-
-Then Meges uttered injudicious words. He said: "Peiros is the stronger
-in wrestling, but Thoas the swifter in the race."
-
-At these words, the two herdsmen looked angrily at one another, and
-Thoas said to Peiros:
-
-"You must have given the master some maddening drink to make him say
-that you are the better wrestler."
-
-Then Peiros answered Thoas testily:
-
-"I flatter myself that I can conquer you in wrestling. As for racing, I
-leave to you the palm which the master has given. For you who have the
-heart of a stag could not fail to possess his feet."
-
-But the wise Oineus checked the herdsmen's quarrel. He artfully told
-tales showing the danger of wrangling at feasts. And, as he spoke well,
-he was approved. Peace having been restored, Meges said to the Aged One:
-
-"My friend, sing us 'The Wrath of Achilles' and the 'Gathering of the
-Kings.'"
-
-And the Aged One, having tuned his lyre, poured forth into the thick
-atmosphere of the hall great gusts of sound.
-
-He drew deep breaths, and all the guests hearkened in silence to the
-measured words which recalled ages worthy to be remembered. And many
-marvelled how so old a man, one withered by age like a vine-branch
-which beareth neither fruit nor leaves, could emit such powerful notes.
-For they did not understand that the power of the wine and the habit of
-singing imparted to the musician a strength which otherwise would have
-been denied him by enfeebled nerve and muscle.
-
-At intervals a murmur of praise rose from the assembly like a strong
-gust of wind in the forest. But suddenly the herdsmen's dispute,
-appeased for a while, broke out afresh. Heated with wine, they
-challenged one another to wrestle and to race. Their wild cries rose
-above the musician's voice, and vainly he endeavoured to make the
-harmonious sounds which proceeded from his mouth and his lyre heard by
-the assembly. The herdsmen who followed Peiros and Thoas, flushed with
-wine, struck their hands and grunted like hogs. They had long formed
-themselves into rival bands which shared the chiefs' enmity.
-
-"Dog!" cried Thoas.
-
-And he struck Peiros a blow on the face which drew blood from his mouth
-and nostrils. Peiros, blinded, butted with his forehead against the
-chest of Thoas and threw him backwards, his ribs broken. Straightway
-the rival herdsmen cast themselves upon one another, exchanging blows
-and insults.
-
-In vain did Meges and the Kings endeavour to separate the combatants.
-Even the wise Oineus himself was repulsed by the herdsmen whom a god
-had bereft of reason. Brass vessels flew through the air on all sides.
-Great ox-bones, smoking torches, bronze tripods rose and fell upon the
-combatants. The interlaced bodies of men rolled over the hearth on
-which the fire was dying, in the midst of the liquor which flowed from
-the burst wine-skins.
-
-Dense darkness enveloped the hall, a darkness full of groans and
-imprecations. Arms, maddened by frenzy, seized glowing logs and hurled
-them into the darkness. A blazing twig struck the minstrel as he stood
-still and silent.
-
-Then a voice louder than all the noise of combat cursed these impious
-men and this profane house. And, pressing his lyre to his breast, he
-went out of the dwelling and walked along the high headland by the sea.
-To his wrath had given place a great feeling of fatigue and a bitter
-disgust with men and with life.
-
-A longing for union with the gods filled his breast. All things lay
-wrapped in soft shadows, the friendly silence and the peace of night.
-Westward, over the land which men say is haunted by the shades of the
-dead, the divine moon, hanging in the clear sky, shed silver blossoms
-upon the smiling sea. And the aged Homer advanced over the high
-headland until the earth, which had borne him so long, failed beneath
-his feet.
-
-
-
-
-KOMM OF THE ATREBATES
-
-
-
-I
-
-
-In a land of mists, near a shore which was beaten by the restless
-sea and swept by billowy waves of sand raised by the Ocean winds,
-the Atrebates had settled on the shifting banks of a broad stream.
-There, amid pools of water and in forests of oak and of birch, they
-lived protected by their stockades of felled tree-trunks. There they
-bred horses excellent for draught-work, large-headed, short-necked,
-broad-chested and muscular, and with powerful haunches. On the
-outskirts of the forest they kept huge swine, wild as boars. With their
-great dogs they hunted wild beasts, the skulls of which they nailed on
-to the walls of their wooden houses. They lived on the flesh of these
-creatures and on fish, both of the salt-water and the fresh. They
-grilled their meat and seasoned it with salt, vinegar and cumin. They
-drank wine, and, at their stupendous feasts, seated at their round
-tables, they grew drunken. There were among them women who, acquainted
-with the virtue of herbs, gathered henbane, vervain and that healing
-plant called savin, which grows in the moist hollows of rocks. From the
-sap of the yew-tree they concocted a poison. The Atrebates had also
-priests and poets who knew things hidden from ordinary men.
-
-These forest-dwellers, these men of the marsh and the beach, were of
-high stature. They wore their fair hair long, and they wrapped their
-great white bodies in mantles of wool of the colour of the vine-leaf
-when it grows purple in the autumn. They were subject to chiefs who
-held sway over the tribes.
-
-The Atrebates knew that the Romans had come to make war on the peoples
-of Gaul, and that whole nations with all their possessions had been
-sold beneath their lance. News of happenings on the Rhone and the
-Loire had reached them speedily. Words and signs fly like birds. And
-that which, at sunrise, had been said in Genabum of the Carnutes was
-heard in the first watch of the night on the Ocean strand. But the
-fate of their brethren did not trouble them, or rather, being jealous
-of them, they rejoiced in the sufferings which they endured at Cæsar's
-hand. They did not hate the Romans, for they did not know them.
-Neither did they fear them, since it seemed to them impossible for an
-army to penetrate through the forests and marshes which surrounded
-their dwellings. They had no towns, although they gave the name to
-Nemetacum,[1] a vast enclosure encircled by a palisade, which, in case
-of attack, served as a refuge for warriors, women and herds. As we have
-said, they had throughout their country other similar places of refuge,
-but these were smaller. To them, also, they gave the name of towns.
-
-It was not upon their enclosures of felled trees that they relied for
-resistance to the Romans, whom they knew to be skilled in the capture
-of cities defended by stone walls and wooden towers. But they relied
-rather on their country's lack of roads. The Roman soldiers, however,
-themselves constructed the roads over which they marched. They dug the
-ground with a strength and rapidity unknown to the Gauls of the dense
-forest, among whom iron was rarer than gold. And one day the Atrebates
-were astounded to learn that the Roman road, with its milestones and
-its fine paved highway, was approaching their thickets and marshes.
-Then they made alliance with the people scattered through the forest
-which they called the Impenetrable, and numerous tribes entered into
-a league against Cæsar. The chiefs of the Atrebates uttered their
-war-cry, girded themselves with their baldrics of gold and of coral,
-donned their helmets adorned with the antlers of the stag, or the elk,
-or with buffalo horns, and drew their daggers, which were not equal to
-the Roman sword. They were vanquished, but because they were courageous
-they had to be twice conquered.
-
-Now among them was a chief who was very rich. His name was Komm. He
-had a great store of torques, bracelets and rings in his coffers.
-Human heads he had also, embalmed in oil of cedar. They were the heads
-of hostile chiefs slain by himself or by his father or his father's
-father. Komm enjoyed the life of a man who is strong, free and powerful.
-
-Followed by his weapons, his horses, his chariots and his Breton
-bulldogs, by the multitude of his fighting men and his women, he would
-wander without let or hindrance over his boundless dominions, through
-forest or along river-bank, until he came to a halt in one of those
-woodland shelters, one of those primitive farms of which he possessed
-a great number. There, at peace, surrounded by his faithful followers,
-he would fish, hunt the wild beasts, break in his horses and recall
-his adventures in war. And, as soon as the desire seized him, he would
-move on. He was a violent, crafty, subtle-minded man excelling in deed
-and in word. When the Atrebates shouted their war-cry, he forbore to
-don the helmet which was adorned with the horns of an ox. He remained
-quietly in one of his wooden houses full of gold, of warriors, or
-horses, of women, of wild pigs and smoked fish. After the defeat of
-his fellow-countrymen, he went and found Cæsar and placed his brains
-and his influence at the service of the Romans. He was well received.
-Concluding rightly that this clever, powerful Gaul would be able to
-pacify the country and hold it in subjection to Rome, Cæsar bestowed
-upon him great powers and nominated him King of the Atrebates. Thus
-Komm, the chieftain, became Commius Rex. He wore the purple, and coined
-money whereon appeared his likeness in profile, his head encircled by
-a diadem with sharp points like those of the Greek and barbarian kings
-who wore their crowns as tokens of their friendship with Rome.
-
-He was not execrated by the Atrebates. His sagacious and
-self-interested behaviour did not discredit him with a people devoid
-of Greek and Roman ideas of patriotism and citizenship. These savage,
-inglorious Gauls, ignorant of public life, esteemed cunning, yielded to
-force and marvelled at royal power, which seemed to them a magnificent
-innovation. The majority of these people, rough woodlanders or
-fishermen of the misty coast, had a still better reason for not blaming
-the conduct and the prosperity of their chieftain; not knowing that
-they were Atrebates, nor even that Atrebates existed, the King of the
-Atrebates concerned them but little. Wherefore Komm was not unpopular.
-And if the favour of Rome meant danger to him, that danger did not come
-from his own people.
-
-Now in the fourth year of the war, towards the end of summer, Cæsar
-armed a fleet for a descent upon Britain. Desiring to secure allies
-in the great Island, he resolved to send Komm as his ambassador to
-the Celts of the Thames, with the offer of an alliance with Rome.
-Sagacious, eloquent and by birth akin to the Britons--for certain
-tribes of the Atrebates had settled on both banks of the Thames--Komm
-was eminently fitted for this mission.
-
-Komm was proud of his friendship with Cæsar. But he was in no hurry to
-discharge this mission, of the dangers of which he was fully aware.
-To induce him to undertake it Cæsar was compelled to grant him many
-favours. From the tribute paid by other Gallic towns he exempted
-Nemetacum, which was already growing into a city and a metropolis, so
-rapidly did the Romans develop the countries which they conquered. He
-somewhat relaxed the rigorous rule of the conquerors by restoring to
-it its rights and its own laws. Further, he gave Komm to rule over the
-Morini, who were the neighbours of the Atrebates on the sea-shore.
-
-Komm set sail with Caius Volusenus Quadratus, prefect of cavalry,
-appointed by Cæsar to conduct a reconnaissance in Britain. But when the
-ship approached the sandy beach at the foot of the bird-haunted white
-cliffs, the Roman refused to disembark, fearing unknown danger and
-certain death. Komm landed with his horses and his followers and spoke
-to the British chiefs who had come to meet him. He counselled them to
-prefer profitable friendship with the Romans to their pitiless wrath.
-But these chiefs, the descendants of Hu, the Powerful, and of his
-comrades in arms, were proud and violent. They listened impatiently to
-Komm's words. Anger clouded their woad-stained countenances, and they
-swore to defend their Island against the Romans.
-
-"Let them land here," they cried, "and they will disappear like the
-snow on the sand of the sea-shore when the south wind blows upon it."
-
-Holding Cæsar's counsel to be an insult, they were already drawing
-their daggers from their belts and preparing to put to death the herald
-of shame.
-
-Standing bowed over his shield in the attitude of a suppliant, Komm
-invoked the name of brother by which he was entitled to call them. They
-were sons of the same fathers.
-
-Wherefore the Britons forbore to slay him. They conducted him in chains
-to a great village near the coast. Passing down a road bordered by
-huts of wattle-work, he noticed high flat stones, fixed in the ground
-at irregular intervals, and covered with signs which he thought to be
-sacred, for it was not easy to decipher their meaning. He perceived
-that the huts of this great village, though poorer, were not unlike
-those of the villages of the Atrebates. In front of the chiefs'
-dwellings poles were erected from which hung the antlers of deer, the
-skulls of boars and the fair-haired heads of men. Komm was taken into
-a hut which contained nothing save a hearthstone still covered with
-ashes, a bed of dried leaves and the image of a god shapen from the
-trunk of a lime-tree. Bound to the pillar which supported the thatched
-roof, the Atrebate meditated on his ill luck and sought in his mind for
-some magic word of power or some ingenious device which should deliver
-him from the wrath of the British chieftains.
-
-And to beguile his wretchedness, after the manner of his ancestors, he
-composed a song of menace and complaint, coloured by pictures of his
-native woods and mountains, the memory of which filled his heart.
-
-Women with babes at the breast came and looked at him curiously and
-questioned him as to his country, his race and his adventures. He
-answered them kindly. But his soul was sad and wracked by cruel anxiety.
-
-[1] The modern Arras.--_Trans._
-
-
-
-2
-
-
-Detained until the end of summer on the Morini shore, Cæsar set sail
-one night about the third watch, and by the fourth hour of day had
-sight of the Island. The Britons awaited him on the beach. But neither
-their arrows of hard wood nor their scythed chariots, nor their
-long-haired horses trained to swim in the sea among the shoals, nor
-their countenances made terrible with paint gave check to the Romans.
-The Eagle surrounded by legionaries touched the soil of the barbarians'
-Island. The Britons fled beneath a shower of stone and lead hurled from
-machines which they believed to be monsters. Struck with terror, they
-ran like a herd of elks before the spear of the hunter.
-
-When towards evening they had reached the great village near the coast,
-the chiefs sat down on stones ranged in a circle by the road-side
-and took counsel. All night they continued to deliberate; and when
-dawn began to gleam on the horizon, while the larks' song pierced the
-grey sky, they went into the hut where Komm of the Atrebates had been
-enchained for thirty days. They looked at him respectfully because of
-the Romans. They unbound him. They offered him a drink made of the
-fermented juice of wild cherries. They restored to him his weapons, his
-horses, his comrades, and, addressing him with flattering words, they
-entreated him to accompany them to the camp of the Romans and to ask
-pardon for them from Cæsar the Powerful.
-
-"Thou shalt persuade him to be our friend," they said to him, "for
-thou art wise and thy words are nimble and penetrating as arrows. Among
-all the ancestors whose memory is enshrined in our songs, there is not
-one who surpasses thee in sagacity."
-
-It was with joy Komm of the Atrebates heard these words. But he
-concealed his pleasure, and, curling his lips into a bitter smile, he
-said to the British chiefs, pointing to the fallen willow leaves that
-were driven in eddies by the wind:
-
-"The thoughts of vain men are stirred like these leaves and ceaselessly
-carried in every direction. Yesterday they took me for a madman and
-said I had eaten of the herb of Erin that maddens the grazing beasts.
-To-day they perceive in me the wisdom of their ancestors. Nevertheless
-I am as good a counsellor one day as another, for my words depend
-neither upon the sun nor upon the moon, but upon my understanding. As
-the reward of your ill-doing, I ought to deliver you up to the wrath
-of Cæsar, who would cut off your hands and put out your eyes, so that
-begging bread and beer in the wealthy villages you would testify to his
-might and justice throughout the Island of Britain. Notwithstanding I
-will forget the wrong you have done me. I will remember that we are
-brethren, that the Britons and the Atrebates are the fruit of the same
-tree. I will act for the good of my brethren who drink the waters of
-the Thames. Cæsar's friendship, which I came to their Island to offer
-them, I will restore to them now that they have lost it through their
-folly. Cæsar, who loves Komm, and has made him to be King over the
-Atrebates and the Morini who wear collars of shells, will love the
-British chiefs, painted with glowing colours, and will establish them
-in their wealth and power, because they are the friends of Komm, who
-drinketh the waters of the Somme."
-
-And Komm of the Atrebates spake again and said: "Learn from me that
-which Cæsar shall say unto you when you bend over your shields at the
-foot of his tribunal and that which it behooveth you in your wisdom to
-reply unto him. He will say unto you: 'I grant you peace. Deliver up
-to me noble children as hostages.' And you will make answer: 'We will
-deliver up unto you our noble children. And we will bring you certain
-of them this very day. But the greater number of our noble children are
-in the distant places of this Island, and to bring them hither will
-take many days.'"
-
-The chiefs marvelled at the subtle mind of the Atrebate. One of them
-said to him:
-
-"Komm, thou art possessed of a great understanding, and I believe
-thy heart to be filled with kindness toward thy British brethren who
-drink the waters of the Thames. If Cæsar were a man, we should have
-courage to fight against him, but we know him to be a god because his
-vessels and his engines of war are living creatures and endowed with
-understanding. Let us go and ask him to pardon us for having fought
-against him and to leave us in possession of our sovereignty and of our
-riches."
-
-Having thus spoken, the chiefs of the Island of Fogs leapt upon their
-horses, and set forth towards the sea-shore where the Romans were
-encamped near the cove where their deep-keeled ships lay at anchor, not
-far from the beach up which they had drawn their galleys. Komm rode
-beside them. When they beheld the Roman camp, which was surrounded by
-ditches and palisades, traversed by wide and regular thoroughfares and
-covered with tents over which soared the Roman eagles and floated the
-wreaths of the standards, they paused in amazement and inquired by what
-art the Romans had built in one day a town more beautiful and greater
-than any in the Isle of Mists.
-
-"What is that?" cried one of them.
-
-"It is Rome," replied the Atrebate. "The Romans bear Rome with them
-everywhere."
-
-Introduced into the camp, they repaired to the foot of the tribunal,
-where the Proconsul sat surrounded by the fasces. His eyes were like
-the eagle's; and he was pale in his purple.
-
-Komm assumed a suppliant's attitude and entreated Cæsar to pardon the
-British chiefs.
-
-"When they fought against you," he said, "these chiefs did not act
-according to their own heart, the dictates of which are always noble.
-When they drove against you their chariots of war, they obeyed,
-they commanded not. They yielded to the will of the poor and humble
-tribesmen who assembled in great numbers against you; for they lacked
-understanding and were incapable of comprehending your might. You know
-that in all things the poor are inferior to the rich. Deny not your
-friendship to these men, who possess great wealth and can pay tribute."
-
-Cæsar granted the pardon which the chiefs implored, and said unto them:
-
-"Deliver up to me as hostages the sons of your princes."
-
-The most venerable of the chiefs replied:
-
-"We will deliver up unto you our noble children. And some of them we
-will bring to you this very day. But the children of our nobles are
-most of them in the distant places of our Isle, and to bring them
-hither will take many days."
-
-Cæsar inclined his head as a sign of assent. Thus, by the Atrebate's
-counsel, the chiefs surrendered but a few young boys and those not of
-the highest nobility.
-
-Komm remained in the camp. At night, being unable to sleep, he climbed
-the cliff and looked out to sea. The surf was breaking on the rocks.
-The wind from the Channel mingled its sinister moaning with the roaring
-of the waves. The wild moon, in its stately passage through the clouds,
-cast a fleeting light on to the water. The Atrebate, with the keen eye
-of the savage, piercing through the shadow and the mist, perceived
-ships, surprised by the tempest, toiling in the waves and the wind.
-Some, helpless and drifting, were being driven by the billows, the foam
-of which shone upon their sides like a pale gleam; others were putting
-out to sea. Their sails swept the waves like the wings of some fishing
-bird. These were the ships that were bringing Cæsar's cavalry, and they
-were being scattered by the storm. The Gaul, joyfully breathing the sea
-air, paced awhile along the edge of the cliff; and soon he descried
-the little bay, where the Roman galleys which had alarmed the Britons
-lay dry upon the sand. He saw the tide approach them gradually, then
-reach them, raise them, hurl them one against the other and batter
-them, while the deep-keeled ships in the cove were tossed to and fro
-at anchor by a furious wind which carried away their masts and rigging
-like so many wisps of straw. Dimly he discerned the confused movements
-of the panic-stricken legionaries running along the beach. Their
-shouts reached his ear like the noise of a storm. Then he raised his
-eyes to the divine moon, worshipped by the Atrebates who dwell on
-river-banks and in the deep forests. In the stormy British sky she hung
-like a shield. He knew that it was she, the copper moon at the full,
-that had brought this spring tide and caused the tempest, which was now
-destroying the Roman fleet. And on the cliff, in the majestic night, by
-the furious sea, there came to the Atrebate the revelation of a secret,
-mysterious force, more invincible than that of Rome.
-
-When they heard of the disaster that had overtaken the fleet the
-Britons joyfully realized that Cæsar commanded neither the Ocean nor
-the moon, the friend of lonely shores and deep forests. They saw that
-the Roman galleys were not invincible dragons, since the tide had
-shattered them and cast them, with their sides rent open, on the sand
-of the beach. Filled once again with the hope of destroying the Romans,
-they thought of slaying a great number by the arrow and the sword, and
-of throwing those that were left into the sea. Wherefore every day
-they appeared more and more assiduous in Cæsar's camp. They brought
-the legionaries smoked meats and the skins of the elk. They assumed a
-kindly expression; they spoke honeyed words, and admiringly they felt
-the muscular arms of the centurions.
-
-In order to appear more submissive still, the chiefs surrendered their
-hostages; but they were the sons of enemies on whom they wished to
-be revenged, or uncomely children not born of families who were the
-issue of the gods. And, when they believed that the little dark men
-confidently relied upon their friendliness, they gathered together the
-warriors of all the villages on the banks of the Thames, and, uttering
-loud cries, they hurled themselves against the camp gates. These gates
-were defended by wooden towers. The Britons, unacquainted with the art
-of carrying fortified positions, could not penetrate through the outer
-circle, and many of the chiefs with woad-stained visages fell at the
-foot of the towers. Once again the Britons knew that the Romans were
-endowed with superhuman strength. Therefore on the morrow they came to
-implore Cæsar's pardon and to promise him their friendship.
-
-Cæsar received them with a passive countenance, but that very night he
-caused his legions to embark in the hastily repaired ships and made
-for the Morini coast. Having lost hope of receiving his support of his
-cavalry which the tempest had scattered, he abandoned for the time the
-conquest of the Isle of Mists.
-
-Komm of the Atrebates accompanied the army on its return to the Morini
-shore. He had embarked on the vessel which bore the Proconsul. Cæsar,
-curious concerning the customs of the barbarians, asked him whether the
-Gauls did not consider themselves the descendants of Pluto and whether
-it were not on that account that they reckoned time by nights instead
-of by days. The Atrebate could not give him the true reason for this
-custom. But he told Cæsar that in his opinion at the birth of the world
-night had preceded day.
-
-"I believe," he added, "that the moon is more ancient than the sun. She
-is a very powerful divinity and the friend of the Gauls."
-
-"The divinity of the moon," answered Cæsar, "is recognized by Romans
-and Greeks. But think not, Commius, that this planet, which shines upon
-Italy and upon the whole earth, is especially favourable to the Gauls."
-
-"Take heed, Julius," replied the Atrebate, "and weigh your words.
-The moon that you here behold fleeing through the clouds is not the
-moon which at Rome shines on your marble temples. Though she be big
-and bright, this moon could not be seen in Italy. The distance is too
-great."
-
-
-
-3
-
-
-Winter came and covered Gaul with darkness, with ice and with snow.
-The hearts of the warriors in their wattle huts were moved as they
-thought on the chiefs and their retainers whom Cæsar had slain or sold
-by auction. Sometimes to the door of the hut came à man begging bread
-and showing his wrists with the hands cut off by a lictor. And the
-warriors' hearts revolted. Words of wrath passed from mouth to mouth.
-They assembled by night in the depths of the woods and the hollows of
-the rocks.
-
-Meanwhile King Komm with his faithful followers hunted in the forests,
-in the land of the Atrebates. Every day, a messenger in a striped
-mantle and red braces came by secret paths to the King, and, slackening
-the speed of his horse as he drew near to him, said in a low voice:
-
-"Komm, will you not be a free man in a free country? Komm, will you any
-longer submit to be a slave of the Romans?"
-
-Then the messenger disappeared along the narrow path, where the fallen
-leaves deadened the sound of his galloping horse.
-
-Komm, King of the Atrebates, remained the Romans' friend. But gradually
-he persuaded himself that it behooved the Atrebates and the Morini to
-be free, since he was their King. It annoyed him to see Romans, settled
-at Nemetacum, sitting in tribunals, where they dispensed justice, and
-geometricians from Italy planning roads through the sacred forests. And
-then he admired the Romans less since he had seen their ships broken
-against the British cliffs and their legionaries weeping by night on
-the beach. He continued to exercise sovereignty in Cæsar's name. But to
-his followers he darkly hinted at the approach of war.
-
-Three years later the hour had struck: Roman blood had flowed in
-Genabum. The chieftains allied against Cæsar assembled their fighting
-men in the Arverni Hills. Komm did not love these chiefs. Rather did
-he hate them, some because they were richer than he in men, in horses
-and in lands; others because of the profusion of the gold and the
-rubies which they possessed; others, again, because they said that
-they were braver than he and of nobler race. Nevertheless he received
-their messengers, to whom he gave an oak-leaf and a hazel twig as a
-sign of affection. And he corresponded with the chiefs who were hostile
-to Cæsar by means of twigs cut and knotted in such a manner as to be
-unintelligible save to the Gauls, who knew the language of leaves.
-
-He uttered no war-cry. But he went to and fro among the villages of the
-Atrebates, and, visiting the warriors in their huts, to them he said:
-
-"Three things were the first to be born: man, liberty, light."
-
-He made sure that, whenever he should utter the war-cry, five thousand
-warriors of the Morini and four thousand warriors of the Atrebates
-would at his call buckle on their baldrics of bronze. And, joyfully
-thinking that in the forest the fire was smouldering beneath its ashes,
-he secretly passed over to the Treviri in order to win them for the
-Gallic cause.
-
-Now, while he was riding with his followers beneath the willows on the
-banks of the Moselle, a messenger wearing a striped mantle brought
-him an ash bough bound to a spray of heather, in order to give him to
-understand that the Romans had suspected his designs and to enjoin him
-to be prudent. For such was the meaning of the heather tied to the
-ash. But he continued on his way and entered into the country of the
-Treviri. Titus Labienus, Cæsar's lieutenant, was encamped there with
-ten legions. Having been warned that King Commius was coming secretly
-to visit the chiefs of the Treviri, he suspected that his object was to
-seduce them from their allegiance to Rome. Having had him followed by
-spies, he received information which confirmed his suspicions. He then
-resolved to get rid of this man. He was a Roman, a son of the divine
-City, an example to the world, and by force of arms he had extended
-the Roman peace to the ends of the earth. He was a good general and
-an expert in mathematics and mechanics. During the leisure of peace,
-beneath the terebinths in the garden of his Campanian villa, he held
-converse with magistrates touching the laws, the morals and the
-customs of peoples. He praised the virtues of antiquity and liberty.
-He read the works of Greek historians and philosophers. His was a rare
-and polished intellect. And because Komm was a barbarian, unacquainted
-with things Roman, it seemed to Titus Labienus good and fitting that he
-should have him assassinated.
-
-Being informed of the place where he was, he sent to him his master
-of horse, Caius Volusenus Quadratus, who knew the Atrebate, for they
-had been commissioned to reconnoitre together the coasts of the isle
-of Britain before Cæsar's expedition hither; but Volusenus had not
-ventured to land. Therefore, by the command of Labienus, Cæsar's
-lieutenant, Volusenus chose a few centurions and took them with him
-to the village where he knew Komm to be. He could rely upon them.
-The centurion was a legionary promoted from the ranks, who as a sign
-of his office carried a vine-stock with which he used to strike his
-subordinates. His chiefs did what they liked with him. As an instrument
-of conquest he was second only to the navy. Volusenus said to his
-centurions:
-
-"A man will approach me. You will suffer him to advance. I shall hold
-out my hand to him. At that moment you will strike him from behind, and
-you will kill him."
-
-Having given these orders, Volusenus set forth with his escort. In a
-sunken way, near the village, he met Komm with his followers. The King
-of the Atrebates, aware that he was suspected, would have turned his
-horse. But the master of the horse called him by name, assured him of
-his friendship and held out his hand to him.
-
-Reassured by those signs of friendship, the Atrebate approached. As he
-was about to take the proffered hand a centurion struck him on the head
-with his sword and caused him to fall bleeding from his horse. Then
-the King's followers threw themselves upon the little band of Romans,
-scattered them, took up Komm and carried him away to the nearest
-village, while Volusenus, who believed his task accomplished, crept
-back to the camp with his horsemen.
-
-King Komm was not dead. He was carried secretly into the country of the
-Atrebates, where he was cured of his terrible wound. Having recovered,
-he took this oath:
-
-"I swear never to meet a Roman save to kill him." Soon he learnt that
-Cæsar had suffered a severe defeat at the foot of the Gergovian Mount
-and forty-six centurions of his army had fallen beneath the walls
-of the town. Later he was told that the confederates commanded by
-Vercingétorix were besieged in the country of the Mandubi, at Alesia,
-a famous Gallic fortress founded by Hercules of Tyre. Then, with a
-following of warriors, Morini and Atrebates, he marched to the frontier
-of the Edni, where an army was assembling to relieve the Gauls in
-Alesia. The army was numbered and was found to consist of two hundred
-and forty thousand foot and eight thousand horse. The command was
-entrusted to Virdumar and Eporedorix of the Edni, Vergasillaun of the
-Averni and Komm of the Atrebates.
-
-After a long and arduous march, Komm, with his chiefs and fighting-men,
-reached the mountainous country of the Edni. From the heights
-surrounding the plateau of Alesia he beheld the Roman camp and the
-earthworks dug all around it by those little dark men, who waged war
-with the mattocks and the spade rather than with the javelin and the
-sword. This seemed to him to augur ill, for he knew that against
-trenches and machines the Gauls were of less avail than against
-human breasts. He himself, though well versed in the stratagems of
-war, understood little of the engineering art of the Romans. After
-three great battles, during which no break was made in the enemy's
-fortifications, the terrific rout of the Gauls carried off Komm as
-a blade of grass is whirled away in a storm. In the mêlée he had
-perceived Cæsar's red mantle and taken it for an omen of defeat. Now he
-fled furiously down the track cursing the Romans, but content that the
-Gallic chieftains, of whom he was jealous, were suffering with him.
-
-
-
-4
-
-
-For a year Komm lived in hiding in the forests of the Atrebates. There
-he was safe, because the Gauls hated the Romans, and having themselves
-submitted to the conquerors they had a great respect for those who
-refused them obedience. On the river-bank and in the green-wood,
-accompanied by his followers, he led a life not differing greatly from
-that he had lived as the chief of many tribes. He gave himself up to
-hunting and fishing, devised stratagems and drank fermented drinks,
-which, though depriving him of the knowledge of human affairs, enabled
-him to understand those that are divine. But his soul had suffered a
-change, and it pained him to be no longer free. All the chiefs of his
-people had been killed in battle, or had died beneath the lash, or,
-bound by the lictor, had been led away to a Roman prison. No longer
-did a bitter envy of them possess him; for now all his hatred was
-concentrated upon the Romans. He bound to his horse's tail the golden
-circlet which he, as the friend of the Senate and the Roman people,
-had received from the Dictator. To his dogs he gave the names of
-Cæsar, Caius and Julius. When he saw a pig he stoned it, calling it
-Volusenus. And he composed songs like those which he had heard in his
-youth, eloquently expressing the love of liberty.
-
-Now, it happened that one day, absorbed in the chase, having wandered
-away from his followers, he climbed the high, heather-clad table-land
-which commands Nemetacum, and, gazing thence, he saw with amazement
-that the huts and stockades of his town had vanished, and that in a
-wall-encircled enclosure rose temples and houses of an architecture
-so prodigious as to inspire him with the horror and fear caused by
-works of magic. For he could not believe that in so short a time such
-dwellings could have been constructed by natural means.
-
-He forgot the birds on the moorland, and, prone on the red earth,
-he lay and gazed long upon the strange town. Curiosity, stronger
-than fear, kept his eyes wide open. Until evening he gazed upon the
-spectacle. Then there came to him an overpowering desire to enter the
-town. Beneath a stone on the heath he hid his golden torques, his
-bracelets, his jewelled belts and his weapons of chase. Retaining
-only his knife, hidden under his mantle, he descended the wooded
-hill-side. As he passed through the moist undergrowth, he gathered some
-mushrooms, so that he might appear as a poor man coming to sell his
-wares in the market. And in the third watch of the night he entered the
-town through the Golden Gate. It was kept by legionaries who allowed
-peasants bringing in food to pass. Thus the King of the Atrebates,
-disguised as a poor man, was readily enabled to penetrate as far as the
-Julian way. This was bordered by villas; it led to the Temple of Diana,
-the white façade of which was already adorned with interlacing arches
-of purple, azure and gold. In the grey morning light Komm saw figures
-painted on the walls of the houses. They were ethereal pictures of
-dancing girls and scenes drawn from a history of which he was ignorant:
-a young virgin whom heroes were offering up as a sacrifice, a mother
-in her fury plunging a dagger into her two children as yet unweaned,
-a man with the hoofs of a goat raising his pointed ears in surprise,
-when, unrobing a sleeping and reclining virgin, he discovers her to
-be at once a youth and a woman. And there were in the courtyard other
-pictures representing modes of love unknown to the peoples of Gaul.
-Though passionately addicted to wine and women, he had no idea of
-Ausonian voluptuousness, because he had no clear idea of the variety
-of human forms and because he was untroubled by the desire for beauty.
-Having come to this town, which had once been his, in order to satisfy
-his hatred and inflame his wrath, he filled his heart with fury and
-loathing. He detested Roman art and the mysterious devices of the
-Roman painters. And in all these census figures on the city portals he
-saw but little, because his eyes lacked discernment save in observing
-the foliage of trees or the clouds in a dark sky.
-
-Bearing his mushrooms in a fold of his mantle, he passed along
-the broad-paved streets. Beneath a door over which was a phallus
-illuminated by a little lamp he saw women wearing transparent tunics,
-who were watching for the passers-by. He approached with the intention
-of offering them violence. An old woman appeared, who in a squeaky
-voice said sharply.
-
-"Go thy way. This is not a house for peasants who reek of cheese.
-Return to thy cows, herdsman." Komm replied that he had had fifty
-women, the most beautiful of the Atrebates, and possessed coffers full
-of gold. The courtesans began to laugh, and the old woman cried:
-
-"Be off, drunkard!"
-
-And it seemed to him that the duenna was a centurion armed with a
-vine-stock, with such splendour did the majesty of the Roman people
-shine throughout the Empire!
-
-With one blow of his fist Komm broke her jaw and serenely pursued his
-way, while the narrow passage of the house was filled with shrieks,
-howls and lamentations. On the left he passed the temple of Diana of
-the Ardeni and crossed the forum between two rows of porches. When he
-recognized the goddess Roma standing on her marble pedestal, wearing
-a helmet, with her arm outstretched to command the peoples, in order
-to insult her, he performed before her the most ignoble of natural
-functions.
-
-He was now coming to the end of the buildings of the town. Before him
-extended the stone circle of the amphitheatre as yet barely outlined,
-but already immense. He sighed:
-
-"O race of monsters!"
-
-And he advanced among the shattered and trampled vestiges of Gallic
-huts, the thatched roofs of which once extended like some motionless
-army and which were now degraded into less even than ruins--into little
-more than a heap of manure spread upon the ground. And he reflected:
-
-"Behold what remains of so many ages of men! Behold what they have made
-of the dwellings wherein the chiefs of the Atrebates hung their arms!"
-
-The sun had risen over the grades of the amphitheatre, and with
-insatiable and inquisitive hatred the Gaul wandered among the vast
-enclosures filled with bricks and stones. His large blue eyes gazed on
-these stony monuments of conquest, and he shook his long fair locks
-in the fresh breeze. Thinking himself alone, he muttered curses. But
-not far from the stone-masons' yard he perceived, at the foot of an
-oak-crowned hillock, a man seated on a mossy stone in a crouching
-position, with his mantle thrown over his head. He wore no insignia;
-but on his finger was the knight's ring, and the Atrebate knew enough
-of a Roman camp to recognize a military tribune. This soldier was
-writing on tablets of wax and appeared wrapt in thought. Having long
-remained motionless, he raised his head, pensive, with his style to his
-lips, looked about him vacantly, then gazed down again and resumed his
-writing. Komm saw his full face and perceived that he was young, and
-that he had a gentle, high-born air.
-
-Then the Atrebate chief recalled his oath. He felt for his knife
-beneath his cloak, slipped behind the Roman with the agility of the
-savage and plunged the blade into the middle of his back. It was a
-Roman blade. The tribune uttered a deep groan and sank down. A trickle
-of blood flowed from one corner of his mouth. The waxen tablets
-remained on his tunic between his knees. Komm took them and looked
-eagerly at the signs traced thereon, thinking them to be magic signs
-the knowledge of which would give him great power. They were letters
-which he could not read and which were taken from the Greek alphabet
-then preferred to the Latin alphabet by the young _littérateurs_ of
-Italy. Most of these letters were effaced by the flat end of the
-style; those which remained were Latin lines in Greek metre, and here
-and there they were intelligible:
-
- TO PHŒBE, ON HER TOMTIT
-
- O thou, whom Varius loved more than his eyes,
- Thy Varius, wandering beneath the rainy sky of Galata ...
- And the couple sang in their golden cage of gold.
- . . . . . . . . .
- O my white Phœbe, with prudent hand give
- Millet and fresh water to thy frail captive.
- She sits, she is a mother: a mother is timid.
- . . . . . . . . .
- Oh! come not to the misty Ocean's strand,
- Phœbe, for fear ...
- ... Thy white feet and thy limbs
- So nimbly moving to the crotalum's rhythm.
- . . . . . . . . .
- And neither the gold of Crœsus nor the purple of Attala,
- But thy fresh arms, thy breasts....
-
-A faint sound ascended from the waking town. Past the remnants of the
-Gallic huts where a few barbarians, fierce though of humble rank, were
-still lurking in the trenches, the Atrebate fled, and through a breach
-in the wall he leapt into the open country.
-
-
-5
-
-
-When, through the legionaries' sword, the lictor's lashes and Cæsar's
-flattering words Gaul was at length completely pacified, Marcus
-Antonius, the quaestor, came to take up his winter quarters in
-Nemetacum of the Atrebates. He was the son of Julia, Cæsar's sister.
-His functions were those of paymaster to the troops. It was for him,
-also, to apportion the booty captured, in accordance with established
-rules. This booty was immense; for the conquerors had discovered bars
-of gold and carbuncles under the stones of sacred places, in the
-hollows of oaks and in the still water of pools; they had collected
-golden utensils from the huts of exterminated tribes and their chiefs.
-
-Marcus Antonius brought with him many scribes and land surveyors who
-set to work upon the apportionment of lands and movable goods, and
-would have perpetrated many useless writings had not Cæsar prescribed
-for them simple and rapid methods of procedure. Merchants from Asia,
-workmen, lawyers and other settlers came in crowds to Nemetacum; and
-the Atrebates who had quitted their town returned one by one, curious,
-astonished, filled with wonder. The Gauls, for the most part, were now
-proud to wear the toga and to speak the tongue of the magnanimous sons
-of Remus. Having shaved off their long moustaches they had resembled
-Romans. Those who had succeeded in retaining any wealth employed a
-Roman architect to build them a house with an inner porch, rooms for
-the women and a fountain adorned with shell-work. They had paintings
-of Hercules, Mercury and the Muses in their dining-room, and would sup
-reclining on couches.
-
-Komm, though himself illustrious and the son of an illustrious father,
-had lost most of his followers. Nevertheless he refused to submit,
-and led a wandering, warlike life in company with a few fighting-men
-who were addicted to plunder and rape, or who, like their chief, were
-possessed of a keen desire for liberty or of hatred for the Romans.
-They followed him into impenetrable forests, into marshes and even into
-those moving islands which occur in the broad estuaries of rivers.
-They were entirely devoted to him, but they addressed him without
-respect, as a man speaks to his equal, because they were actually his
-equals in courage, in the extremes of continual hardships, of poverty
-and wretchedness. They dwelt in trees or in the clefts of rocks. They
-sought out caverns worn in the friable stone by the water gushing
-down narrow valleys. When there were no beasts to hunt, they fed on
-blackberries and arbutus berries. They were excluded from towns by
-their fear of the Romans or by the vigilance of the Roman guards. In
-few villages were they readily received. Komm, however, always found a
-welcome in the huts scattered over the wind-swept sands which border
-the lazy waters of the Somme estuary. The dwellers on these dunes fed
-on fish. Poor, dishevelled, buried among the blue thistles of their
-barren soil, they had had no experience of Roman might. They received
-Komm and his companions into their subterranean abodes, which were
-covered with reeds and stones rounded by the Ocean. They listened to
-him attentively, having never heard any man talk so well. He said to
-them:
-
-"Know who are the friends of the Atrebates and the Morini who live on
-the sea-shore and in the deep forest.
-
-"The moon, the forest and the sea are the friends of the Morini and the
-Atrebates. And neither the sea nor the forest nor the moon loves the
-little dark men who follow Cæsar.
-
-"Now the sea said to me: 'Komm, I am hiding the ships of the Veneti in
-a lonely cove on my shore.'
-
-"The forest said to me: 'Komm, I will provide a secure shelter for thee
-who art an illustrious chieftain, and for thy faithful companions.'
-
-"The moon said to me: 'Komm, thou hast seen me in the isle of the
-Britons shattering the Roman ships. I command the clouds and the winds,
-and I will refuse to shine upon the drivers of the chariots which bear
-victuals to the Romans of Nemetacum, in order that thou mayest take
-them by surprise in the darkness of the night.'
-
-"Thus spoke unto me the sea, the forest and the moon. And this I bid
-you:
-
-"Leave your boats and your nets and come with me. You will all be
-chiefs in war and of great renown. We shall fight great and profitable
-battles. We shall win victuals, treasure and women in abundance. Behold
-in what manner:
-
-"I know so completely the whole country of the Atrebates and the Morini
-that there is not a single river, nor pool, nor rock with the situation
-of which I am unacquainted. And likewise every road, every path with
-its exact length and its precise direction lies as clear in my mind as
-upon the soil of our ancestors. Great and royal indeed must be my mind
-thus to encompass the whole land of the Atrebates. But know that many
-another country is likewise contained in it--the lands of the Britons,
-the Gauls and the Germans. Wherefore, had it been given me to command
-the peoples, I should have conquered Cæsar and driven the Romans out
-of this country. Wherefore we, you and I who speak, shall surprise
-the couriers of Marcus Antonius and the convoys of food destined for
-the town which has been reft from me. We shall surprise them without
-difficulty, for I know along which roads they travel, and their
-soldiers will not discover us since they know not the roads we shall
-take. And were they to follow on our tracks, we should escape from them
-in the ships of the Veneti, which would bear us to the isle of the
-Britons."
-
-With such words Komm inspired his hosts with confidence on the misty
-sea-shore. And he finally won them over by giving them pieces of gold
-and iron, the last vestiges of the treasure which had once been his.
-They said to him:
-
-"We will follow thee wherever it please thee to lead us."
-
-He led them by unknown ways to the edge of the Roman road. When he saw
-horses grazing on the bush grass near the abode of a rich man, he gave
-them to his companions.
-
-Thus he gathered together a body of horsemen which was joined by those
-of the Atrebates who desired to wage war for the sake of booty, and by
-some deserters from the Roman camp. The latter Komm did not receive,
-in order not to break the oath which he had sworn never again to look
-a Roman in the face save to slay him. But he had them questioned by
-some one of intelligence, and dismissed them with food for three days.
-Sometimes all the male folk of a village, young and old, entreated
-him to receive them as his followers. These men had been completely
-despoiled by the tax-gatherers of Marcus Antonius, who in addition to
-the imposts which Cæsar levied had demanded others, which were not
-due, and had fined chiefs for imaginary offences. In short, these
-publicans, after filling the coffers of the State, took care to enrich
-themselves at the expense of barbarians whom they thought a stupid
-people, and whose importunate complaints could always be silenced by
-the executioner's axe. Komm chose the strongest of these men. The
-others were dismissed, despite their tears and their entreaties not
-to be left to die of hunger or at the hands of the Romans. He did not
-wish for a great army, because he did not wish to wage a great war as
-Vercingétorix had done.
-
-In a few days he had, with his little band, captured several convoys of
-flour and cattle, massacred isolated legionaries up to the very walls
-of Nemetacum and terrified the Roman population of the town.
-
-"These Gauls," said the tribunes and centurions, "are cruel barbarians,
-mockers of the gods, enemies of the human race. Scorning their plighted
-word, they offend the majesty of Rome and of Peace. They deserve to be
-made an example. We owe it to humanity to chastise these criminals."
-
-The complaints of the settlers and the cries of the soldiers penetrated
-into the quæstor's tribunal. At first Marcus Antonius paid no heed
-to them. In well-heated, well-closed halls he was busied with actors
-and courtesans who were representing on the stage the works of that
-Hercules whom he resembled in feature, in the cut of his short curly
-beard, and in the vigour of his limbs. Clothed in a lion's skin, club
-in hand, Julia's robust son threw fictitious monsters to the ground and
-with his arrow pierced a false hydra. Then, suddenly exchanging the
-lion's pelt for Omphale's robe, he likewise changed his passion.
-
-Meanwhile convoys were being intercepted, bands of soldiers surprised,
-harried and put to flight, and one morning the centurion, G. Fusius,
-was found hanging disembowelled from a tree near the Golden Gate.
-
-In the Roman camp it was known that the author of this brigandage was
-Commius, formerly king by the grace of Rome, now a robber chieftain.
-Marcus Antonius commanded energetic action to be taken in order to
-assure the safety of soldiers and settlers. And, foreseeing that
-the crafty Gaul would not easily be captured, he bade the Proctor
-straightway to make some terrible example. In order to carry out his
-chief's design, the Proctor caused the two richest Atrebates in the
-city of Nemetacum to be brought before his tribunal.
-
-One was by name Vergal, the other Ambrow. Both were of illustrious
-birth, and they had been the first of their tribe to make friends with
-Cæsar. Poorly rewarded for their prompt submission, robbed of all their
-honours and of a great part of their wealth, ceaselessly annoyed by
-coarse centurions and covetous lawyers, they had ventured to whisper a
-few complaints. Imitating the Romans and wearing the toga, they lived
-in Nemetacum, vain and simple-minded, proud and humiliated. The Proctor
-examined them, condemned them to suffer the traitors' death and on that
-very day handed them over to the lictors. They died doubting Roman
-justice.
-
-Thus did the quaestor by his firmness banish fear from the hearts of
-the settlers, who presented him with a laudatory address. The municipal
-councillors of Nemetacum, blessing his paternal vigilance and his
-piety, decreed that a bronze statue should be raised in his honour.
-After this several Roman merchants, having ventured out of the town,
-were surprised and slain by Komm's horsemen.
-
-
-
-6
-
-
-The prefect of the body of cavalry stationed at Nemetacum of the
-Atrebates was Caius Volusenus Quadratus, the same who had formerly
-enticed King Commius into a trap and had said to the centurions of
-his escort: "When I hold out my hand as a sign of friendship you
-will strike from behind." Caius Volusenus Quadratus was held in high
-esteem in the army because of his obedience to the call of duty and
-his unflinching courage. He had received rich rewards and enjoyed the
-honours due to military virtue. Marcus Antonius appointed him to hunt
-down Commius.
-
-Volusenus zealously carried out the mission confided to him. He planned
-ambuscades for Komm, and, keeping in constant touch with his robber
-bands, harassed them incessantly. Meanwhile the Atrebate, a cunning
-master of guerilla warfare, wore out the Roman cavalry by his swift
-movements and surprised isolated soldiers. As a matter of religious
-sentiment he slew his prisoners, trusting thus he propitiate the gods.
-But the gods hide their thoughts as well as their countenances. And
-it was after one of these pious performances that Komm fell into the
-greatest danger. Wandering in the land of the Morini, he had just slain
-by night on a stone in the forest two young and handsome prisoners,
-when on issuing from the wood he and all his men were surprised by the
-cavalry of Volusenus, which, being better armed and better skilled in
-manœuvring, surrounded him and killed many of his warriors and their
-horses. He succeeded, however, in making his escape, accompanied by the
-bravest and the cleverest of the Atrebates. They fled; they galloped
-at full speed over the plain, towards the beach where the misty Ocean
-rolls its pebbles over the sand. And, looking round, they saw the Roman
-helmets gleaming far behind them.
-
-Komm had a fair hope of escaping. His horses were swifter and less
-heavily laden than the enemy's. He reckoned on reaching in time the
-boats awaiting him in a neighbouring cove, and with his faithful
-followers making for the land of the Britons.
-
-Thus thought the chief, and the Atrebates rode in silence. Now a drop
-in the ground on a clump of dwarf-trees would hide the horsemen of
-Volusenus. Then on the immense grey plain the two companies would again
-come in sight of one another, but separated by an increasingly wide
-interval. The pale bronze helmets were outdistanced and Komm could
-distinguish naught to the rear save a cloud of dust moving on the
-horizon. Already the Gauls were breathing with delight the salt sea
-air. But as they drew nigh the shore the dusty incline caused the pace
-of the Gallic horses to slacken, and Volusenus began to gain on them.
-
-Faint, almost imperceptible, the sound of Roman voices was caught by
-the keen ears of the barbarians, when, beyond the wind-bent larches,
-they first descried from the summit of a dune the masts of ships that
-lay gathered in the bend of the lonely shore. They uttered one long cry
-of joy. And Komm congratulated himself on his prudence and good luck.
-But, having begun their descent to the beach, they paused half-way
-down, seized with fear and horror, as they perceived the fine boats of
-the Veneti, broad keeled, lofty of stem and stern, now high and dry
-on the sand, there to remain for many a long hour, while far away in
-the distance gleamed the waves of the low tide. At this sight they sat
-inertly, stricken dumb, stooping over their steaming horses, which with
-muscles relaxed bowed their heads to the land breeze which blinded them
-as it blew their long manes into their eyes.
-
-In the confusion and the silence resounded the voice of the chief
-crying:
-
-"To the ships, horsemen! The wind is good! To the ships!"
-
-They obeyed without understanding. And, pushing on to the ships, Komm
-bade them unfurl the sails. They were the skins of beasts dyed bright
-colours. No sooner were they unfurled than the rising wind filled the
-sails.
-
-The Gauls wondered what could be the object of this manœuvre and
-whether the chief hoped to see the stout oaken keels ploughing through
-the sand of the beach as if it were the water of the Ocean. Some
-thought there might yet be time for flight, others of meeting death
-while slaying the Romans.
-
-Meanwhile Volusenus, at the head of his horsemen men, was climbing the
-hill which borders on the pebbled, sandy shore. Rising from the bottom
-of the cove he saw the masts of the ships of the Veneti. Perceiving the
-sails unfurled and filled with a favourable wind, he bade his troops
-halt, called down obscene curses on the head of Commius, groaned over
-his horses, which had perished in vain, and, turning bridle, commanded
-his men to return to camp.
-
-"What is the good," he thought, "of pursuing the bandits any farther?
-Commius has embarked. He has set sail, and, borne by such a wind, he is
-already far beyond the reach of the javelin."
-
-Soon afterwards Komm and the Atrebates reached the thickets and the
-moving islands, which they filled with the sound of their heroic
-laughter.
-
-Six months later Komm again took the field. One day Volusenus surprised
-him, with a score of horsemen, on open ground. With the prefect was
-about an equal number of men and horses. He gave the order to attack.
-The Atrebate, whether he feared his inability to meet the charge, or
-whether he planned some stratagem, signed to his followers to flee, and
-himself wildly dashed across the immense plain in a long, galloping
-flight, hard pressed by Volusenus. Then, suddenly, he turned, and,
-followed by his Gauls, threw himself furiously on the Prefect of the
-Horse and, with one thrust of his lance, pierced his thigh. At the
-sight of their general struck down the Romans fled in amazement. Then
-the discipline of their military training asserted itself, enabling
-them to overcome the natural instinct of fear; they returned to pick up
-Volusenus just as Komm, full of a fierce delight, was pouring upon him
-the most ferocious insults. The Gauls could not withstand the little
-Roman band, which, forming a compact mass, charged them vigorously and
-slew or captured the greater number. Commius almost alone escaped,
-thanks to his horse's speed.
-
-Volusenus was carried back in a dying state to the Roman camp. But,
-thanks to the leech's art or the strength of his own constitution, he
-recovered from his wound. In this fray Commius had lost everything,
-his faithful warriors and his hatred. Satisfied with his vengeance,
-henceforth tranquil and content, he sent a messenger to Marcus
-Antonius. This messenger, having been admitted to the quæstor's
-tribunal, spoke thus:
-
-"Marcus Antonius, King Commius promises to appear in any place which
-shall be indicated to him, to do all that thou shalt command and to
-give hostages. One thing only he asks--that he shall be spared the
-disgrace of ever appearing before a Roman."
-
-Marcus Antonius was magnanimous.
-
-"I understand," said he, "that Commius may be somewhat disgusted by his
-interviews with our generals. I excuse him from ever appearing before
-any of us. I grant him his pardon; and I receive his hostages."
-
-What happened afterwards to Komm of the Atrebates is unknown; the rest
-of his life cannot be traced.
-
-
-
-
-FARINATA DEGLI UBERTI;
-
-OR,
-
-CIVIL WAR
-
-
- Ed ei s'ergea col petto e con la fronte,
- Come avesse lo inferno in gran dispitto.
- _Inferno_, Can. 10.
-
-
-She sat on the terrace of his tower, the aged Farinata degli Uberti
-fixed his keen gaze on the battlemented town. Standing at his side,
-Fra Ambrogio looked at the sky that was blushing with the rosy hues of
-evening and crowning with its fiery blossoms the garland of hills which
-encircles Florence. From the neighbouring banks of the Arno the perfume
-of myrtles was wafted upwards into the still air. The birds' last cries
-had re-echoed from the bright roof of San-Giovanni. Suddenly there
-came the sound of two horses passing over the sharp pebbles from the
-riverbed which paved the road, and two young riders, handsome as two
-St. Georges, emerging from the narrow street, rode past the windowless
-palace of the Uberti. When they were at the foot of the Ghibelline
-tower one spat as a sign of contempt; the other, raising his arm, put
-his thumb between his fore and his middle finger. Then both, spurring
-their horses, reached the wooden bridge at a gallop. Farinata, a
-witness of this insult offered to his name, remained tranquil and
-silent. His shrivelled cheeks trembled and briny tears moistened his
-yellow eyeballs. Finally, he shook his head three times and said:
-
-"Why does this people hate me?"
-
-Fra Ambrogio did not reply. And Farinata continued to gaze down upon
-the city, which he could no longer see save through the bitter mist
-which veiled his eyes. Then, turning towards the monk his thin face
-with its eagle nose and threatening jaws, he asked again:
-
-"Why does this people hate me?"
-
-The monk made a gesture as if he would drive away a fly.
-
-"What matters to you, Messer Farinata, the obscene insolence of two
-striplings bred in the Guelf towers of Oltarno?"
-
-
-FARINATA.
-
-Nothing to me, indeed, are those two Frescobaldi, minions of the
-Romans, sons of pimps and prostitutes. I fear not the scorn of such
-as they. Neither for my friends nor, especially, for my enemies is it
-possible to despise me. My sorrow is to feel weighing upon me the
-hatred of the people of Florence.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Hatred has prevailed in cities since the sons of Cain introduced pride
-with the arts, and since the two Theban horsemen satisfied their
-fraternal hatred by shedding each other's blood. Insult breeds wrath,
-and wrath insult. With unfailing fecundity hatred engenders hatred.
-
-FARINATA.
-
-But how can love engender hatred? And wherefore am I odious to my
-well-beloved city?
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Since you wish it, Messer Farinata, I will give you an answer. But from
-my lips you will have naught but truthful words. Your fellow citizens
-cannot forgive you for having fought at Montaperto, beneath Manfred's
-white banner, on the day when the Arbia was stained with Florentine
-blood. And they hold that on that day, in that fatal valley, you were
-not the friend of your city.
-
-FARINATA.
-
-What! I have not loved her! To live her life, to live for her alone,
-to suffer fatigue, hunger, thirst, fever, sleeplessness, and that most
-terrible of woes, exile; to brave death at every hour, to risk falling
-alive into the hands of those whom my death alone would not suffice to
-content; to dare everything, to endure everything for her sake, for
-her good, to rescue her from the power of my enemies, who were hers,
-to induce her whether she would or not to follow wholesome advice, to
-espouse the right cause, to think as I thought myself, with the noblest
-and the best, to wish her entirely beautiful and subtle and generous,
-to sacrifice for this object alone my possessions, my sons, my
-neighbours, my friends; in her interest alone to render myself liberal,
-avaricious, faithful, perfidious, magnanimous, criminal, this was not
-to love my city! Who loved her, then, if I did not?
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Alas, Messer Farinata, your pitiless love caused violence and craft
-to take arms against the city and cost the lives of ten thousand
-Florentines!
-
-FARINATA.
-
-Yes, my affection for my city was as strong as that, Fra Ambrogio. And
-the deeds it inspired me to perform are worthy to serve as examples to
-our sons and our sons' sons. That the memory of them might not perish
-I would write of them myself, if I had a head for writing. When I was
-young, I composed love-songs, which ladies marvelled at and the clerks
-put into their books. With that exception, I have always despised
-letters as greatly as the arts, and I have no more troubled to write
-than to weave wool. Let every man follow my example and act according
-to his rank in life. But you, Fra Ambrogio, who are a very learned
-scribe, it is for you to relate the great enterprises I have led. Great
-honour would it bring you, if you told them not as a monk, but as a
-noble, for they are knightly and noble deeds. Such a story would show
-how active I have been. And of all that I have done I regret nothing.
-
-I was exiled, the Guelfs had slain three of my kinsfolk. Sienna
-received me; of this my enemies made such a grievance that they incited
-the Florentines to march in arms against the hospitable city. For the
-exiles, for Sienna, I asked the aid of Cæsar's son, the King of Sicily.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It is only too true: you were the ally of Manfred, the friend of the
-Sultan of Luceria, of the astrologer, the renegade, the excommunicated.
-
-FARINATA.
-
-Then we swallowed the Pontiff's excommunications like water. I know not
-whether Manfred had learned to read destiny in the stars, but true
-it is that he made much of his Saracen horsemen. He was as prudent as
-he was brave, a sagacious prince, careful of the blood of his men and
-of the gold in his coffers. He replied to the Siennese that he would
-grant them succour. He made great promises in order to inspire great
-gratitude. He gave them but meagre fulfilment through craft and fear
-of diminishing his own power. He sent his banner with one hundred
-German horsemen. Disappointed and incensed, the Siennese spoke of
-rejecting this contemptible aid. I gave them better counsel and taught
-them the art of passing a cloth through a ring. One day, having gorged
-the Germans with wine and meat, I induced them to make a sortie at so
-unlucky a moment that they fell into an ambuscade and were all slain
-by the Guelfs of Florence, who took Manfred's white banner and trailed
-it in the dust at the end of an ass's tail. Straightway I informed the
-Sicilian of the insult. He felt it, as I had foreseen, and, to execute
-vengeance, he sent eight hundred horsemen, with a goodly number of
-infantry, under the command of Count Giordano, who was reputed to be
-the equal of Hector of Troy. Meanwhile Sienna and her allies assembled
-their militia. Before long our strength was thirteen thousand fighting
-men. We were fewer than were the Guelfs of Florence. But among them
-were false Guelfs who merely awaited the hour to declare themselves
-Ghibellines, while among our Ghibellines there were no Guelfs. Thus
-having on my side, not all the advantage (one never has all), but
-advantages which were great and unhoped for, I was impatient to engage
-in a battle, which, if won, would destroy my enemies, and, if lost,
-would only crush my allies. I hungered and thirsted after this battle.
-To make the Florentine army engage in it I used every means of which I
-could conceive. I sent to Florence two minor friars charged secretly
-to inform the Council that, seized with repentance and desiring to
-buy my fellow-citizens' pardon by rendering some signal service, I
-was ready for ten thousand florins to deliver up into their hands one
-of the gates of Sienna; but that for the success of the enterprise it
-would be necessary for the Florentine army, in as great strength as was
-possible, to advance to the banks of the Arbia, under the pretence of
-coming to the aid of the Guelfs of Montacino. When my two friars had
-departed, my mouth spat out the pardon it had asked, and, perturbed by
-a terrible anxiety, I waited. I feared lest the nobles of the Council
-should realize the folly of sending an army to the Arbia. But I hoped
-that the project, by its very extravagance, would please the plebeians
-and that they would adopt it all the more eagerly because of the
-opposition of the nobles, whom they mistrusted. And so it happened:
-the nobility discerned the snare, but the artisans fell into it. They
-were in the majority on the Council. At their command the Florentine
-army set forth and carried out the plan which I had formed for its
-destruction. How beautiful was that dawn, when, riding into a little
-band of exiles, I saw the sun pierce the white morning mist and shine
-on the forest of Guelf lances which covered the slopes of La Malena!
-I had put my hand on my enemies. But a little more artfulness and I
-was sure of destroying them. By my advice, Count Giordano caused the
-infantry of the commune of Sienna to defile three times before their
-eyes, changing their helmets after their first and second appearances,
-in order that they might seem more numerous than they actually were;
-and thus he showed them to the Guelfs, first red, as an omen of blood;
-then green, as an omen of death; then half-black, half-white, as an
-omen of captivity. True omens! O what delight! when, charging the
-Florentine horse, I beheld it waver and wheel in circles like a flight
-of crows, when I saw the man in my pay, him whose name I may not
-utter for fear of defiling my lips, strike down with one blow of his
-sword the standard which he had come to defend, and all the horsemen,
-looking vainly henceforth for their rallying point, the white and blue
-colours, flee panic-stricken, trampling one another down, while we in
-their pursuit slaughtered them like pigs brought to market. Only the
-artisans of the commune stood their ground. Then we had to slay round
-the bleeding quarry. Finally, there remained before us naught save
-corpses and cowards, who joined hands to come to us and on their knees
-to beg for mercy. And I, content with my work, stood apart.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Alas, accursed valley of the Arbia! It is said that after so many years
-it still smells of death, that by night, deserted, haunted by wild
-beasts, it resounds with the howls of the white witches. Was your heart
-so hard, Messer Farinata, that it did not dissolve in tears when, on
-that evil day, you saw the flower-clad slopes of La Malena drinking
-Florentine blood?
-
-FARINATA.
-
-My only grief was to think that thus I had shown my enemies the way to
-victory and that, by humbling them after ten years of pride and power,
-I had suggested to them what they themselves might do in turn after the
-lapse of so many years. I reflected that, since with my aid Fortune's
-wheel had taken this turn, the wheel might take another turn and
-humble me and mine in the dust. This presentiment cast a shadow over
-the dazzling light of my joy.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It seemed to me as if you justly detested the treachery of that man who
-trailed in dirt and blood the standard beneath which he had set out to
-fight. I myself, who know that the mercy of the Lord is infinite, I,
-even, doubt whether Bocca will not take his place in hell with Cain,
-Judas and Brutus, the parricide. But if Bocca's crime is so execrable,
-do you not repent having caused it? And think you not, Messer Farinata,
-that you yourself, by drawing the Florentine army into a snare,
-offended the just God and did that which is not lawful?
-
-FARINATA.
-
-Everything is lawful to him who obeys the dictates of a vigorous mind
-and a strong heart. When I deceived my enemies I was magnanimous, not
-treacherous. And if you make it a crime to have employed, in order to
-save my party, the man who tore down his party's standard, then you are
-wrong, Fra Ambrogio, for nature, not I, had made him a traitor, and it
-was I, not nature, who turned his treachery to good use.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-But since you loved your city even when fighting against her, it must
-have been painful to you that you were able to overcome her only with
-the aid of the Siennese, her enemies. Were you not somewhat ashamed at
-this?
-
-FARINATA.
-
-Wherefore should I have been ashamed? Could I have re-established my
-party in the city in any other way? I made alliance with Manfred and
-the Siennese. Had it been necessary, I would have sought the alliance
-of those African giants who have but one eye in the middle of their
-foreheads and who feed upon human flesh, according to the report of
-Venetian navigators who have seen them. The pursuit of such an interest
-is no mere game played according to rule, like chess or draughts. If
-I had judged one thing lawful and another unlawful, think you that
-my adversaries would have been bound by such rules? No, indeed, we
-on Arbia's banks were not playing a game of dice under the trellis,
-tablets on knee and little white pebbles to mark the score. It was
-conquest that we were working for. And each side knew it.
-
-Nevertheless, I grant you, Fra Ambrogio, that it would have been
-better to settle our quarrel between Florentines alone. Civil war is
-so grand, so noble, so fine a thing, that it should, if possible,
-be waged without alien intervention. Those who engage in it should
-be fellow-citizens and preferably nobles, who would bring to it an
-unwearying arm and keen intelligence.
-
-I would not say the same of foreign wars. They are useful, even
-necessary enterprises, undertaken to maintain or extend the boundaries
-of State or to promote traffic in merchandise. Generally speaking,
-neither profit nor honour results from waging these great wars unaided.
-A wise people will employ mercenaries, and delegate the enterprise to
-experienced captains who know how to win much with few men. Nothing
-but professional courage is needed, and it is better to spill gold
-than blood. One cannot put one's heart into it. For it would hardly be
-wise to hate a foreigner because his interests are opposed to ours,
-while it is natural and reasonable to hate a fellow-citizen who opposes
-what one esteems useful and good. In civil war alone can one display a
-discerning mind, an inflexible soul and the fortitude of a heart filled
-with anger or with love.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-I am the poorest servant of the poor. But I have one master alone; he
-is the King of Heaven. I should be false to Him were I not to say,
-Messer Farinata, that the only warrior worthy of the highest praise is
-he who marches beneath the cross, singing:
-
- _Vexïlla régis prodeunt._
-
-The blessed Dominic, whose soul, like a sun, rose on the darkened
-Church in a night of falsehood, taught us, concerning war against
-heretics, that the more fiercely and bitterly it is fought the more
-does it display charity and mercy. And he must have known, he who,
-bearing the name of the Prince of the Apostles, like the stone from
-David's sling, struck the Goliath of heresy on the forehead. Between
-Como and Milan he suffered martyrdom. From him my order derives great
-honour. Whosoever draws sword against such a soldier is another
-Antiochus, fighting for our Lord Jesus Christ. But, having instituted
-empires, kingdoms and republics, God suffers them to be defended by
-arms, and He looks down upon the captains who, having called upon Him,
-draw sword for the deliverance of their country. But He turns away His
-countenance from the citizen who strikes His city and sheds its blood,
-as you were so ready to do, Messer Farinata, undeterred by the fear
-that Florence, exhausted and rent by you, might have no strength to
-withstand her enemies. In the ancient chronicles it is written that
-cities weakened by internecine warfare offer an easy prey to the
-foreigner who lies in wait to destroy them.
-
-FARINATA.
-
-Monk, is it best to attack the lion when he watches or when he sleeps?
-Now, I have kept awake the lion of Florence. Ask the Pisans if they had
-reason to rejoice at having attacked him at a time when I had made him
-furious. Search in the ancient histories and you will find there also,
-perhaps, that cities which are seething within are ready to scald the
-enemy who lurks without, but that a people made lukewarm by peace at
-home has no desire for war abroad. Know that it is dangerous to offend
-a city vigilant and noble enough to maintain internal warfare, and say
-not again that I have weakened my city.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-Nevertheless, you know that she was like to perish after the fatal
-day of the Arbia. The panic-stricken Guelfs had sallied forth from
-her gates and had taken the sad road to exile. The Ghibelline diet,
-convoked at Empoli by Count Giordano, decided to destroy Florence.
-
-FARINATA.
-
-It is true. All wished that not a stone should be left upon another.
-All said, "Let us crush this nest of Guelfs." I alone rose to defend
-her. I alone shielded her from harm. To me the Florentines owe the very
-breath of life. Those who insult me and spit upon my threshold, had
-they any piety in their hearts, would honour me as a father. I saved my
-city.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-After you had ruined it. Nevertheless, may that day at Empoli be
-counted to you for righteousness in this world and the next, Messer
-Farinata! And may St. John the Baptist, the patron saint of Florence,
-bear to the ear of our Lord the words which you uttered in the assembly
-of the Ghibellines! Repeat to me, I pray you, those praiseworthy words.
-They are diversely reported, and I would know them exactly. Is it true,
-as many say, that you took as your text two Tuscan proverbs--one of the
-ass, the other of the goat?
-
-FARINATA.
-
-That of the goat I hardly remember, but I have a clearer recollection
-of the proverb of the ass. It may be, as some have said, that I
-confused the two proverbs. That matters not. I rose and spoke somewhat
-thus:
-
-"The ass bites at the roots as hard as he can. And you, following his
-example, will bite without discrimination, to-morrow as yesterday, not
-discerning that which should be destroyed and that which should be
-respected. But know that I have suffered so much and fought so long
-only in order to dwell in my city. I shall therefore defend her and
-die, if need be, sword in hand."
-
-I said not another word and I went out. They ran after me, and,
-endeavouring to appease me by their entreaties, they swore to respect
-Florence.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-May our sons forget that you were at the Arbia and remember that you
-were at Empoli! You lived in cruel days, and I do not think it easy
-either for a Guelf or a Ghibelline to see salvation. May God, Messer
-Farinata, save you from hell and receive you after your death into His
-blessed Paradise.
-
-FARINATA.
-
-Paradise and hell are but the creations of our own mind. Epicurus
-taught this, and many since his day have known it to be true. You
-yourself, Fra Ambrogio, have you not read in your book: "For that which
-befalleth the sons of men befalleth Beasts; as the one dieth so dieth
-the other." But if, like ordinary souls, I believed in God, I would
-pray to him to leave the whole of me here after death, that soul and
-body alike might be buried in my tomb beneath the walls of my beautiful
-San Giovanni. All around are coffins hewn out of stone by the Romans
-to receive their dead. Now they are open and empty. In one of those
-beds I would wish to rest and sleep at last. In life I suffered
-bitterly in exile, and yet I was but a day's journey from Florence.
-Farther away I should have been more wretched still. I desire to remain
-for ever in my beloved city. May my descendants remain there also.
-
-FRA AMBROGIO.
-
-It fills me with horror to hear you blaspheme the God who created
-heaven and earth, the mountains of Florence and the roses of Fiesole.
-And that which most terrifies me, Messer Farinata degli Uberti, is
-that you contrive to invest evil with a certain nobility. If, contrary
-to the hope which I still cherish, infinite mercy were not to be
-vouchsafed to you, I believe you would be a credit to hell.
-
-
-
-
-THE KING DRINKS
-
-
-In the city of Troyes, in the year of grace, 1428, Canon Guillaume
-Chappedelaine was elected by the Chapter to be King of the Epiphany, in
-accordance with the custom which then prevailed throughout Christian
-France. For the canons were wont to choose one of their number and to
-designate him as king because he was to take the place of the King of
-kings and to gather them all round his table, until such time as Jesus
-Christ Himself should gather them, as they all hoped, into His holy
-paradise.
-
-Sieur Guillaume Chappedelaine owed his election to his virtuous life
-and his generosity. He was a rich man. Both the Burgundian and the
-Armagnac captains, when ravaging Champagne, had spared his vineyards.
-For this good fortune he was indebted first to God and then to
-himself, to the kindness he had shown to the two factions which were
-at that time rending asunder the kingdom of the lilies. His wealth
-had contributed not a little to his election; for in that year a
-_setier_[1] of corn fetched eight francs, five-and-twenty eggs six
-sous, a young pig seven francs, while throughout the winter Churchmen
-had been reduced to eat cabbages like villeins.
-
-Wherefore on the Feast of the Epiphany, Sieur Guillaume Chappedelaine,
-clothed in his dalmatica, holding in his hand a palm-branch in lieu
-of a sceptre, took his place in the cathedral choir, beneath a canopy
-of cloth of gold. Meanwhile, out in the sacristy, there came forth
-three canons, wearing crowns upon their heads. One was robed in white,
-another in red, the third in black. They stood for the three kings
-of the East, the Magi, and, going down to that part of the church
-which represents the foot of the cross, they chanted the Gospel of
-St. Matthew. A deacon, bearing at the end of a pole five lighted
-candles, to symbolize the miraculous star which led the Magi to
-Bethlehem, ascended the great nave and entered the choir. The three
-canons followed him singing, and, when they reached this passage in
-the gospel, _Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria, matre
-ejus, et procidentes adoraverunt eum,_ they stopped in front of Sieur
-Guillaume Chappedelaine and bowed low before him. Then came three
-children, bearing salt and spices, which Sieur Guillaume graciously
-received after the manner of the Infant King who had accepted the
-myrrh, the gold and the frankincense of the kings of this world. After
-this divine service was celebrated with due devoutness.
-
-In the evening the canons were invited to sup with the King of the
-Epiphany. Sieur Guillaume's house was close against the apse of the
-cathedral. It was recognizable by the golden hood on a shield of stone
-which adorned its low door. That night the great hall was strewn with
-foliage and lit by twelve torches of fir-wood. The whole Chapter
-sat down to the table, groaning beneath a lamb cooked whole. There
-were present Sieurs Jean Bruant, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Jean Coquemard, Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabe Videloup and
-François Pigouchel, canons of Saint-Pierre, Sieur Thibault de Saugles,
-knight and hereditary lay canon, and, at the bottom of the table,
-Pierrolet, the little clerk, who, although he could not write, was
-Sieur Guillaume's secretary and served him at Mass. He looked like a
-girl dressed up as a boy. He it was who on Candlemas Day appeared as
-an angel. It was also the custom on Ember Wednesday in December, when
-the coming of the Angel Gabriel to announce to Mary the mystery of
-the Incarnation was read at Mass, for a young girl to be placed on a
-platform and for a child with wings to tell her that she was about to
-become the mother of the Son of God. A stuffed dove was suspended over
-the girl's head. For two years Pierrolet had represented the angel of
-the Annunciation.
-
-But his soul was far from being as sweet as his countenance. He was
-violent, foolhardy and quarrelsome, and he often provoked boys older
-than himself. He was suspected of being immoral; and in truth the
-soldiers garrisoned in the towns set no good example. Little notice,
-however, was taken of his bad habits. That which most vexed Sieur
-Guillaume was that Pierrolet was an Armagnac and for ever quarrelling
-with the Burgundians. The canon repeatedly told him that such a state
-of mind was not only wicked but absolutely devilish in that good
-town of Troyes, where the late Henry V of England had celebrated his
-marriage with Madame Catherine of France and where the English were the
-rightful masters, for all power is of God. _Omnis potestas a Deo._
-
-The guests having taken their places, Sieur Guillaume recited the
-_Benedicite_ and every one began to eat in silence. Sieur Jean
-Coquemard was the first to speak. Turning to Sieur Jean Bruant, his
-neighbour, he said:
-
-"You are wise and learned. Did you fast yesterday?"
-
-"It was seemly so to do," replied Sieur Jean Bruant. "In the rubric,
-the eve of the Epiphany is described as a vigil and a vigil is a fast."
-
-"Pardon me," retorted Sieur Jean Coquemard. "But I, together with
-notable doctors of divinity, hold that an austere fast accords ill with
-the joy of the faithful as they recall the birth of our Saviour which
-the Church continues to celebrate until the Epiphany."
-
-"In my opinion," replied Sieur Jean Bruant, "those who do not fast on
-these vigils have fallen away from our ancient piety."
-
-"And in mine," cried Sieur Jean Coquemard, "those who by fasting
-prepare for the most joyful of festivals are guilty of following
-customs censored by the majority of our bishops."
-
-The dispute between the two canons began to wax bitter.
-
-"Not to fasti What lack of zeal!" exclaimed Sieur Jean Bruant.
-
-"To fast! How obstinate!" said Sieur Jean Coquemard. "You are one of
-those proud, reckless men who love to stand alone."
-
-"You are one of the weak who meekly follow the corrupt herd. But even
-in these wicked times of ours I have my authorities. _Quidam asserunt
-in vigilia Epiphaniæ jejunandum."_
-
-"That settles the question. _Non jejunetur!_"
-
-"Peace! Peace!" cried Sieur Guillaume from the depths of his great
-raised seat. "You are both right: it is praiseworthy of you, Jean
-Coquemard, to partake of food on the eve of the Epiphany, as a sign of
-rejoicing, and of you, Jean Bruant, to fast on the same vigil, since
-you fast with seemly gladness."
-
-This utterance was approved by the whole Chapter.
-
-"Not Solomon himself could have pronounced a wiser judgment," cried
-Sieur Pierre Corneille.
-
-And Sieur Guillaume, having put to his lips his goblet of silver gilt,
-Sieurs Jean Bruant, Jean Coquemard, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabé Videloup and François Pigouchel
-all cried with one voice:
-
-"The King drinks! the King drinks!"
-
-The uttering of this cry was part of the festival, and the guest who
-failed to join in it risked a severe penalty.
-
-Sieur Guillaume, seeing that the flagons were empty, ordered more wine
-to be brought, and the servants grated the horse-radish which should
-stimulate the thirst of the guests.
-
-"To the health of Monsignor, Bishop of Troyes and of the Regent of
-France," said Sieur Guillaume, rising from his canonical seat.
-
-"Right willingly, sieur," said Thibault of Saulges, knight. "But it is
-an open secret that our Bishop is disputing with the Regent touching
-the double tithe which Monsignor of Bedford is exacting from Churchmen,
-under the pretext of financing the Crusade against the Hussites. Thus
-we are about to mingle in one toast the healths of two enemies."
-
-"Ha ha!" replied Sieur Guillaume. "But healths are proposed for peace
-and not for war. I drink to King Henry VI's Regent of France and to the
-health of Monsignor, Bishop of Troyes, whom we all elected two years
-ago."
-
-The canons, raising their goblets, drank to the health of the Bishop
-and of the Regent Bedford.
-
-Meanwhile there was raised at the bottom of the table a young and as
-yet piping voice, which cried:
-
-"To the health of the Dauphin Louis, the true King of France!"
-
-It was the little Pierrolet, whose Armagnac sympathies, heated by the
-canon's wine, were finding expression.
-
-No one took any notice, and Sieur Guillaume having drunk again they all
-cried in chorus:
-
-"The King drinks! The King drinks!"
-
-The guests, all speaking at once, were noisily discussing matters both
-sacred and profane.
-
-"Have you heard," said Thibault de Saulges, "that the Regent has sent
-ten thousand English to take Orleans?"
-
-"In that case," said Sieur Guillaume, "the town will fall into their
-hands, as have already Jargeau and Beaugency, and so many good cities
-of the kingdom."
-
-"That remains to be seen!" said the little Pierrolet, growing red.
-
-But, he being at the far end of the table, once again no one heard him.
-
-"Let us drink, monsignors," said Sieur Guillaume, who was doing the
-honours of his table lavishly.
-
-And he set the example by raising his great cup of silver gilt.
-
-More loudly than ever the cry resounded:
-
-"The King drinks! The King drinks!"
-
-But after the thunder of the toast had rolled away, Sieur Pierre
-Corneille, who was seated rather low down at the table, said bitterly:
-
-"Monsignors, I denounce the little Pierrolet. He did not cry 'The King
-drinks!' Thereby he has transgressed our rights and customs, and he
-must be punished."
-
-"He must be punished!" repeated in chorus Sieurs Denys Petit and
-Barnabe Videloup.
-
-"Let chastisement be meted out to him," said, in his turn, Sieur
-Guillaume. "His hands and face must be smeared with soot, for such is
-the custom."
-
-"It is the custom!" cried all the canons together.
-
-And Sieur Pierre Corneille went to fetch soot from the chimney, while
-Sieurs Thomas Alépée and Simon Thibouville, laughing unrestrainedly,
-threw themselves upon the child and held his arms and legs.
-
-But Pierrolet escaped out of their hands, then, standing with his back
-to the wall, he drew a little dagger from his belt and swore that he
-would plunge it into the throat of anyone who came near him.
-
-Such violence highly amused the canons, and especially Sieur Guillaume.
-Rising from his seat, he went up to his little secretary, followed by
-Pierre Corneille, who held in his hand a shovelful of soot.
-
-"It is I," he said in unctuous tones, "who for his punishment will make
-of this naughty child a negro, a servant of that black King Balthazar
-who came to the manger. Pierre Corneille, hold out the shovel."
-
-And, with a gesture as deliberate as that with which he would have
-sprinkled holy water upon the faithful, he threw a pinch of soot into
-the face of the child who, rushing upon him, plunged his dagger into
-Sieur Guillaume's stomach.
-
-The canon uttered a long sigh and fell with his face to the ground. His
-guests crowded round him. They saw that he was dead.
-
-Pierrolet had disappeared. A search was made for him all over the town,
-but he could not be found. Later it became known that he had enlisted
-in Captain La Hire's company. At the Battle of Patay, under the Maid's
-eyes, he took prisoner an English captain and was dubbed a knight.
-
-
-[1] An obsolete measure varying according to place. In 1703, in the
-Orkney and Shetland Isles a setten of barley was about twenty-eight
-pounds' weight.
-
-
-
-
-"LA MUIRON"
-
-
- "And sometimes, during our long evenings, the Commander-in
- -Chief would tell us ghost stories, a species of story in
- the telling of which he excelled."--_Mémoires du Comte
- Lavallette._
-
-For more than three months Bonaparte had been without news from
-Europe, when on his return from Saint-Jean-d'Acre he sent an envoy
-to the Turkish admiral under the pretext of negotiating an exchange
-of prisoners, but in reality in the hope that Sir Sidney Smith would
-stop this officer on the way and enlighten him as to recent events;
-whether, as might be expected, these had been unfavourable to the
-Republic. The General calculated rightly. Sir Sidney had the envoy
-brought to his ship and received him there with honour. Having entered
-into conversation, the English commander soon learnt that the Syrian
-army was totally without despatches or information of any kind. He
-showed the Frenchman the newspapers lying open on the table and, with
-perfidious courtesy, invited him to take them away with him.
-
-Bonaparte spent the night in his tent reading them. In the morning
-he had resolved to return to France in order to assume the government
-in the place of those who were on the point of being overthrown. Once
-he had set foot on the soil of the Republic, he would crush the weak
-and violent government which was rendering the country a prey to fools
-and rogues, and he alone would occupy the vacant place. Before he
-could carry out his plan, however, he must cross the Mediterranean in
-defiance of adverse winds and British squadrons. But Bonaparte could
-see nothing save his purpose and his star. By an extraordinary stroke
-of good luck he had received the Directory's permission to leave the
-Egyptian army and to appoint his own successor.
-
-He summoned Admiral Gantheaume, who had been at head-quarters since
-the destruction of the fleet, and instructed him quickly and secretly
-to arm two Venetian frigates, which were at Alexandria, and to direct
-them to a certain lonely point upon the coast. In a sealed document he
-appointed General Kléber Commander-in-Chief. Then, under the pretext of
-making a tour of inspection, taking with him a squadron of guides, he
-went to the Marabou inlet. On the evening of the 7th of Fructidor in
-the year VII, at the junction of two roads, whence the sea was visible,
-he came face to face with General Menou, who was returning with his
-escort to Alexandria. Finding it impossible and unnecessary to keep his
-secret any longer, he took a brusque farewell of these soldiers, urged
-them to acquit themselves well in Egypt and said:
-
-"If I have the good luck to set foot in France, the reign of the
-chatterboxes will be over!"
-
-He seemed to say this spontaneously and, so to speak, in spite of
-himself. Yet such an announcement was well calculated to justify his
-flight and to suggest future power.
-
-He jumped into the boat, which at nightfall drew alongside of the
-frigate, _La Muiron._ Admiral Gantheaume welcomed him beneath his flag
-with these words:
-
-"I command under your star."
-
-And he set sail immediately. With the General were Lavallette, his
-aide-de-camp, Monge and Berthollet. The frigate, _La Carrère,_ which
-served as a convoy, had on board the' wounded generals, Lannes and
-Murat, and Messieurs Denon, Costaz and Parseval-Grandmaison.
-
-Hardly had they started when the wind dropped. The Admiral proposed to
-return to Alexandria lest dawn should find them in sight of Aboukir,
-where the enemy's fleet lay at anchor. The faithful Lavallette
-entreated the General to agree. But Bonaparte pointed seawards.
-
-"Have no fear. We shall get through."
-
-After midnight a fair breeze began to blow. By dawn the flotilla
-was out of sight of land. As Bonaparte was walking alone on deck,
-Berthollet came up to him.
-
-"General, you were well advised to tell Lavallette not to be afraid and
-that we should be able to continue on our course."
-
-Bonaparte smiled.
-
-"I reassured one who is weak but devoted. Your character, Berthollet,
-is different, and to you I shall speak differently. The future must
-not be counted upon. The present alone matters. One must dare and
-calculate, and leave the rest to luck."
-
-And, quickening his steps, he muttered:
-
-"Dare ... calculate ... avoid any cast-iron plan ... conform to
-circumstances, follow where they lead. Take advantage of the slightest
-as well as of the greatest opportunities. Attempt only the possible,
-and all that is possible."
-
-At dinner that day, when the General reproached Lavallette with his
-timidity on the previous evening, the aide-de-camp replied that at
-present his fears were different but not less, and that he was not
-ashamed to confess them, because they concerned the fate of Bonaparte,
-consequently the fate of France and of the world.
-
-"I learned from Sir Sidney's secretary," he said, "that the commodore
-believes in keeping out of sight during a blockade. So, knowing his
-strategy and his character, we must expect to find him in our way. And
-in that case...."
-
-Bonaparte interrupted him.
-
-"In that case you cannot doubt that our intuition and our skill would
-rise superior to our danger. But you flatter that young madman when you
-regard him as capable of any consecutive and methodical action. Smith
-ought to be captain of a fire-ship."
-
-Bonaparte was not fair to the formidable commander who had been the
-cause of his misfortune at Saint-Jean-d'Acre; and his injustice arose
-doubtless from a wish to attribute his failure to a turn of fortune
-rather than to his adversary's skill.
-
-The Admiral raised his hand as if to emphasize the resolve which he was
-about to express.
-
-"If we meet the English cruisers, I will go on board _La Carrère,_ and,
-you may depend upon it, I will keep them so well occupied that they
-will give _La Muiron_ time to escape."
-
-Lavallette opened his mouth. He was about to observe that _La Muiron_
-was not a fast sailer and that consequently such an opportunity would
-be lost upon her. But he feared to displease the General, and swallowed
-his words. Bonaparte, however, read his thoughts; and, taking him by
-the coat button, said:
-
-"Lavallette, you are a good fellow, but you will never be a good
-soldier. You never think enough of your advantages, and you are for
-ever concerned with irreparable disadvantages. We cannot make this
-frigate a fast sailer. But you must think of the crew, animated with
-the brightest enthusiasm and capable of working miracles, if need be.
-You forget that our boat is _La Muiron._ I myself gave her that name.
-I was at Venice. Invited to christen the frigate which had just been
-armed, I seized the opportunity of honouring the memory of one who
-was dear to me, of my aide-de-camp, who fell on the bridge of Areola
-while protecting his General with his own body under a hail of shot and
-shell. In this ship we sail to-day. Can you doubt that its name augurs
-well for us?"
-
-For a while longer he continued to hearten them with his glowing words.
-He then remarked that he would retire to rest. It was known on the
-morrow that he had decided to endeavour to avoid the British squadrons
-by some four or five weeks' sailing along the African coast.
-
-Henceforth day followed day in uneventful monotony. _La Muiron_ kept
-in sight of the low, unfrequented coast, which was not likely to be
-reconnoitred by the enemy's ships, and every half league she tacked
-without venturing out to sea. Bonaparte passed his days in conversation
-and in reverie. Sometimes he was heard to murmur the names of Ossian
-and Fingal. Sometimes he asked his aide-de-camp to read aloud Vertot's
-_Revolutions_[1] or Plutarch's _Lives._ He appeared neither anxious
-nor impatient, nor preoccupied, more, probably, through a natural
-disposition to live in the present than as the result of self-control.
-He seemed to take a melancholy pleasure in contemplating that sea
-which, whether angry or serene, threatened his destiny and divided
-him from his object. On rising from table, when the weather was fine,
-he would go on deck and half recline on a gun-carriage in the same
-somewhat unsociable and forlorn attitude that was his when, as a child,
-he would lie propped up by his elbows on the rocks of his native isle.
-The two scientists, the Admiral, the Captain of the frigate and the
-aide-de-camp, Lavallette, would stand round him. And the conversation,
-which he carried on by fits and starts, most frequently turned on
-some new scientific discovery. Monge was not a brilliant talker; but
-his conversation revealed him as a clear, logical thinker. Inclined
-to consider utility even in physics, he was always a patriot and a
-good citizen. Berthollet was a better philosopher and more given to
-evolving general theories.
-
-"It will not do," he said, "to represent chemistry as the mysterious
-science of metamorphoses, a new Circe, waving her magic wand over
-nature. Such ideas may flatter vivid imaginations; but they will
-not satisfy thoughtful minds, who are striving to prove that the
-transformations of bodies are subject to the general laws of physics."
-
-He had a presentiment that the reactions, which the chemist provokes
-and observes, occur under precise mechanical conditions which some day
-may be the subject of exact calculation. And, constantly recurring to
-this idea, he would apply it to a variety of data, known or surmised.
-One evening Bonaparte, who had no sympathy with pure speculation,
-brusquely interrupted him:
-
-"Your theories...! Mere soap-bubbles born of a breath and dissipated
-by a breath. Chemistry, Berthollet, is no more than a game when not
-applied to the requirements of war or industry. In all his researches
-the man of science should set before him some definite great and useful
-object, like Monge, who, in order to manufacture gunpowder, sought
-nitre in cellars and stables."
-
-But Monge himself, as well as Berthollet, insisted on representing to
-the General the necessity of understanding phenomena and submitting
-them to general laws, before attempting practical applications, and
-they argued that any other procedure would lead to the dangerous
-obscurity of empiricism.
-
-Bonaparte agreed. But he feared empiricism more than ideology. And
-suddenly he inquired of Berthollet:
-
-"Do you, with your explanations, hope to penetrate into the infinite
-mystery of nature, to enter on the unknown?"
-
-Berthollet replied that, without pretending to explain the universe,
-the scientist rendered humanity the greatest service by substituting
-a rational view of natural phenomena for the terrors of ignorance and
-superstition.
-
-"Is he not man's true benefactor," added Berthollet, "who delivers him
-from the phantoms introduced into the soul by the fear of an imaginary
-hell, who rescues him from the yoke imposed by priests and soothsayers,
-who expels from his mind the terrors of dreams and omens?"
-
-Night rested like a vast shadow on the great expanse of sea. In a
-moonless and cloudless sky, multitudes of stars glittered like a
-suspended shower. For a moment the General remained lost in meditation.
-Then, lifting up his head and half rising, he pointed to the dome of
-heaven, and with the uncultured voice of the young herdsman and the
-hero of antiquity he pierced the silence:
-
-"Mine is a soul of marble which nothing can perturb, a heart
-inaccessible to common weaknesses. But you, Berthollet, do you
-understand sufficiently what life and death are? Have you explored
-their confines so far as to be able to affirm that they are without
-mystery? Are you sure that all apparitions are no more than the
-phantoms of a diseased brain? Can you explain all presentiments?
-General La Harpe had the stature and the heart of a Grenadier. His
-intelligence was in its element in battle. There it shone. At Fombio,
-for the first time, on the evening before his death, he was struck
-dumb, as one who is stunned, frozen by a strange and sudden fear. You
-deny apparitions. Monge, did you not meet Captain Aubelet in Italy?"
-
-At this question, Monge tried to remember, then shook his head. No, he
-did not recollect Captain Aubelet.
-
-Bonaparte resumed:
-
-"I had observed him at Toulon, where he won his epaulettes, like a hero
-of ancient Greece. He was as young, as handsome, as courageous as a
-soldier from Platea. Struck by his serious air, his clear-cut features
-and the look of wisdom on his young countenance, his superior officers
-had nicknamed him Minerva, and the Grenadiers also called him by that
-name, though they were ignorant of its significance.
-
-"Captain Minerva!" cried Monge. "Why did you not call him that at
-first? Captain Minerva was killed beneath the walls of Mantua a few
-weeks before I arrived in that city. His death had made a great
-impression, because it was associated with marvellous happenings which
-were related to me, though I do not remember them exactly. All I
-recollect is that General Miollis ordered Captain Minerva's sword and
-gorget, crowned with laurels, to be carried at the head of the column
-which one feast day defiled in front of Virgil's grotto, as a tribute
-to the memory of the poet of heroes."
-
-"Aubelet's," resumed Bonaparte, "was that perfectly calm courage which
-I have never observed in anyone save Bessières. His passions were of
-the noblest. And in everything he sacrificed himself. He had a brother
-in arms, Captain Demarteau, a few years his senior, whom he loved
-with all the affection of a great heart. Demarteau did not resemble
-his friend. Impulsive, passionate, equally eager for pleasure and for
-danger, he was always the life and soul of the camp. Aubelet was the
-proud devotee of duty, Demarteau the joyous lover of glory. The latter
-returned his comrade's affection. In those two friends the story of
-Nisus and Euryalus was re-enacted beneath our flag. The end, both of
-one and the other, was surrounded with extraordinary circumstances.
-They were told to me, Monge, as to you, but I paid better heed,
-although at that time my mind was occupied with greater affairs. I
-desired to take Mantua without delay and before a new Austrian army
-had time to enter Italy. Nevertheless I found time to read a report of
-the incidents which had preceded and followed Captain Aubelet's death.
-Certain of these incidents border on the miraculous. Their cause must
-either be assigned to unknown faculties, which man may acquire in
-unique moments, or to the intervention of an intelligence superior to
-ours."
-
-"General, you must exclude the second hypothesis," said Berthollet.
-"An observer of nature never perceives the intervention of a superior
-intelligence."
-
-"I know that you deny the existence of Providence," replied Bonaparte.
-"That may be permissible for a scientist shut tip in his study, but not
-for a leader of peoples who can only control the ordinary mind through
-a community of ideas. If you would govern men, you must think with them
-on all great subjects. You must move with public opinion."
-
-And, raising his eyes to the light flaming in the darkness on the
-pinnacle of the mainmast, he said, with hardly a pause:
-
-"The wind blows from the north."
-
-He had changed the subject with the suddenness which was his wont and
-which had caused some one to say to M. Denon:
-
-"The General shuts the drawer."
-
-Admiral Gantheaume observed that they could not expect the wind to
-change before the first days of autumn.
-
-The light was flaring towards Egypt. Bonaparte looked in that
-direction. His gaze plunged into space; and, speaking in staccato
-tones, he let fall these words:
-
-"If only they can hold out yonder! The evacuation of Egypt would be
-a commercial and military disaster. Alexandria is the capital of the
-controllers of Europe. Thence, I shall destroy England's commerce and
-I shall change the destiny of India.... For me, as for Alexander,
-Alexandria is the fortress, the port, the arsenal whence I start to
-conquer the world and whither I cause the wealth of Africa and Asia
-to flow. England can only be conquered in Egypt. If she were to take
-possession of Egypt, she instead of us would be the mistress of the
-world. Turkey is on her death-bed. Egypt assures me the possession
-of Greece. For immortality my name shall be inscribed by that of
-Epaminondas. The fate of the world hangs upon my intelligence and
-Kléber's firmness."
-
-For some days afterwards the General remained silent. He had read to
-him the _Révolutions de la République romaine,_ the story of which
-seemed to him to drag unbearably. The aide-de-camp, Lavallette, had
-to gallop through the Abbé Vertot's pages. And even then Bonaparte's
-patience would be exhausted, and, snatching the book from his hands,
-he would ask for Plutarch's _Lives,_ of which he never tired. He
-considered that, though lacking broad and clear vision, they were
-permeated with an overpowering sense of destiny.
-
-So one day, after his siesta, he summoned his reader and bade him
-resume the _Life of Brutus,_ where he had left off on the previous
-evening. Lavallette opened the book at the page marked, and read:
-
-"Then, as he and Cassius were preparing to leave Asia with the whole of
-their army (the night was very dark, and but a feeble light burned in
-his tent; a profound silence reigned throughout the whole camp and he
-himself was wrapt in thought), it seemed to him that he saw some one
-enter his tent. He looked towards the door and he perceived a horrible
-spectre, whose countenance was strange and terrifying, who approached
-him and stood there in silence. He had the courage to address it. 'Who
-art thou,' he asked, 'a man or a god? What comest thou to do here
-and what desirest thou of me?' 'Brutus,' replied the phantom, 'I am
-thy evil genius, and thou shalt see me at Philippi.' Then Brutus,
-unperturbed, said: 'I will see thee there.' Straightway the phantom
-disappeared, and Brutus, to whom the servants, whom he summoned, said
-that they had seen and heard nothing, continued to busy himself with
-his affairs."
-
-"It is here," cried Bonaparte, "in this watery solitude, that such a
-scene has its most gruesome effect. Plutarch narrates well. He knows
-how to give animation to his story, how to make his characters stand
-out. But the relation between events escapes him. One cannot escape
-one's fate. Brutus, who had a commonplace mind, believed in strength of
-will. A really superior man would not labour under that delusion. He
-sees how necessity limits him. He does not dash himself against it. To
-be great is to depend on everything. I depend on events which a mere
-nothing determines. Wretched creatures that we are, we are powerless to
-change the nature of things. Children are self-willed. A great man is
-not. What is a human life? The curve described by a projectile."
-
-The Admiral came to tell Bonaparte that the wind had at length changed.
-The passage must be attempted. The danger was urgent. Vessels detached
-from the English fleet, anchored off Syracuse, commanded by Nelson,
-were guarding the sea which they were about to traverse between Tunis
-and Sicily. Once the flotilla had been sighted the terrible Admiral
-would be down upon them in a few hours.
-
-Gantheaume doubled Cape Bon by night with all lights out. The night
-was clear. The watch sighted a ship's lights to the north-east. The
-anxiety which consumed Lavallette had attacked even Monge. Bonaparte,
-seated, as usual, on his gun-carriage, displayed a tranquillity
-which might be deemed real or simulated according to the view taken
-of his fatalism! whether it arose merely from a sanguine temper and
-the capacity for self-deception or was simply one of his numerous
-poses. After discussing with Monge and Berthollet various matters of
-physics, mathematics and military science, he went on to speak of
-certain superstitions from which perhaps his mind was not completely
-emancipated.
-
-"You deny the miraculous," he said to Monge. "But we live and die in
-the midst of the miraculous. You told me the other day that you had
-scornfully put out of your mind the extraordinary happenings associated
-with Captain Aubelet's death. Perhaps Italian credulity had embroidered
-them too elaborately. And that may excuse you. Listen to me. On the
-9th of September, at midnight, Captain Aubelet was in bivouac before
-Mantua. The overpowering heat of the day had been followed by a night
-freshened by the mists rising from the marshy plain. Aubelet, feeling
-his cloak, became aware that it was wet. And, as he was shivering
-slightly, he went near to a fire which the Grenadiers had lit in order
-to heat their soup, and he warmed his feet, seated on a pack-saddle.
-Gradually the night and the mist enveloped him. In the distance he
-heard the neighing of horses and the regular cries of the sentinels.
-The captain had been there for some time, anxious, sad, his eyes fixed
-on the ashes in the brazier, when a tall form rose noiselessly at his
-side. He felt it near him and dared not turn his head. Nevertheless, he
-did turn, and recognized his friend, Captain Demarteau, in his usual
-attitude, his left hand on his hip and swaying slightly to and fro.
-At this sight Captain Aubelet felt his hair stand on end. He could
-not doubt the presence of his brother-in-arms, and yet he could not
-believe it, for he knew that Captain Demarteau was on the Maine with
-Jourdan, who was threatening the Archduke Charles. But his friend's
-aspect increased Aubelet's alarm, for though Demarteau's appearance was
-perfectly natural there was in it notwithstanding something unfamiliar.
-It was Demarteau, and yet there was something in him which could not
-fail to inspire fear. Aubelet opened his mouth. But his tongue froze,
-he could utter no sound. It was the other who spoke: 'Farewell! I go
-where I must. We shall meet to-morrow!' He departed with a noiseless
-step.
-
-"On the morrow, Aubelet was sent to reconnoitre at San Giorgio. Before
-going, he summoned his first lieutenant and gave him such instructions
-as would enable him to replace his captain. 'I shall be killed to-day,'
-he added, 'as surely as Demarteau was killed yesterday.'
-
-"And he described to several officers what he had seen in the night.
-They believed him to be suffering from an attack of the fever which
-had begun to declare itself among the troops encamped in the Mantuan
-marshes.
-
-"Aubelet's company completed its reconnaissance of the San Giorgio
-Fort without hindrance. Having achieved its object, it fell back on
-our positions. It was marching under the cover of an olive wood. The
-first lieutenant, approaching the captain, said to him: 'Now, Captain
-Minerva, you no longer doubt that we shall bring you back alive?'
-
-"Aubelet was about to reply, when a bullet whistled through the leaves
-and struck him on the forehead.
-
-"A fortnight later a letter from General Joubert, which the Directory
-communicated to the Italian army, announced the death of the brave
-Captain Demarteau, who fell on the field of honour on the 9th of
-September."
-
-As soon as he had finished his story the General left the group of
-silent listeners, to pace the deck with long strides and in silence.
-
-"General," said Gantheaume, "we have passed the most dangerous part of
-our course."
-
-The next day he bore towards the north, intending to sail along the
-Sardinian coast as far as Corsica and thence to make for the coast of
-Provence; but Bonaparte wished to land at a headland in Languedoc,
-fearing that Toulon might be occupied by the enemy.
-
-_La Muiron_ was making for Port-Vendres when a squall threw her back on
-Corsica and compelled her to put into Ajaccio. The whole population of
-the Island flocked thither to greet their compatriot and crowned the
-heights dominating the gulf. After a few hours' rest, hearing that the
-whole French coast was clear of the enemy, they set sail for Toulon.
-The wind was fair, but not strong.
-
-Now, amidst the tranquillity which he had communicated to all,
-Bonaparte alone appeared agitated, impatient to land, now and again
-clapping his small hand suddenly to his sword. The ardent desire to
-reign which had been fermenting within him for three years, the spark
-of Lodi, had set him in a blaze. One evening, while the indented
-coast-line of his native island was fading away into the distance, he
-suddenly began to talk with a rapidity which confused the syllables of
-the words he spoke:
-
-"If a atop is not put to it, chatterers and fools will complete the
-downfall of France. Germany lost at Stockach, Italy lost at the
-Trebbia; our armies beaten, our Ministers assassinated, contractors
-gorged with gold, our stores empty and deserted, invasion imminent, to
-this a weak and dishonest government has brought us.
-
-"Upright men are authority's only support. The corrupt fill me with an
-invincible loathing. There is no governing with them."
-
-Monge, who was a patriot, said firmly:
-
-"Probity is as necessary to liberty as corruption to tyranny."
-
-"Probity," replied the General, "is a natural and profitable quality in
-men born to govern."
-
-The sun was dipping its reddened and magnified disc beneath the misty
-circle of the horizon. Eastward the sky was sown with light clouds
-like the petals of a falling rose. On the surface of the sea the blue
-and rosy waves rolled softly. A ship's sail appeared on the horizon,
-and the telescope of the officer on duty showed her to be flying the
-British flag.
-
-"Have we escaped countless dangers only to perish so near our desired
-haven!" exclaimed La Valette.
-
-Bonaparte shrugged his shoulders.
-
-"Is it still possible to doubt my good luck and my destiny?"
-
-And he continued his train of thought:
-
-"A clean sweep must be made of these rogues and fools. They must
-be replaced by a compact government, swift and sure in action,
-like the lion. There must be order. Without order, there can be no
-administration, without administration, no credit, no money, but the
-ruin of the State and of individuals. A stop must be put to brigandage,
-to speculation, to social dissolution. What is France without a
-government? Thirty millions of grains of sand. Power is everything. The
-rest is nothing. In the wars of Vendée forty men made themselves the
-masters of a department. The whole mass of the people desire peace at
-any price, order and an end of quarrelling. Fear of Jacobins, Émigrés,
-Chouans will throw them into the arms of a master." "And this master?"
-inquired Berthollet. "He will doubtless be a military leader?"
-
-"Not at all," replied Bonaparte swiftly. "Not at all I A soldier never
-will be the master of this nation, a nation illuminated by philosophy
-and science. If any General were to attempt the assumption of power,
-his audacity would soon be punished. Hoche thought of doing so. I know
-not whether it was love of pleasure or a true appreciation of the
-situation that restrained him; but the blow will assuredly recoil
-on any soldier who attempts it. For my part, I admire that French
-impatience of the military yoke, and I have no hesitation in admitting
-that the civil power should be pre-eminent in the State."
-
-On hearing such a declaration, Monge and Berthollet looked at one
-another in amazement. They knew that Bonaparte, in spite of the perils,
-known and unknown, was about to grasp at power; and they failed to
-comprehend words which would seem to deny him that which he so ardently
-coveted. Monge, who, at the bottom of his heart, was a lover of
-liberty, began to rejoice. But the General, who divined their thoughts,
-replied to them immediately: "Of course, if the nation were to discover
-in a soldier such civil qualities as would render him an efficient
-administrator and ruler, it would place him at the head of affairs;
-but it would have to be as a civil not as a military leader. Such must
-needs be the feeling of any civilized, intelligent and educated nation."
-
-After a moment's silence, Bonaparte added:
-
-"I am a member of the Institute."
-
-For a few moments longer the English ship was visible on the purpling
-belt of the horizon; then it disappeared.
-
-On the morning of the next day, the watch sighted the coast of France.
-Yonder was Port-Vendres. Bonaparte fixed his gaze on the low, faint
-streak of land. A tumult of thoughts was surging in his mind. He had
-a striking and confused impression of arms and togas; in the silence
-of the sea an immense clamour filled his ears. And amidst visions of
-Grenadiers, magistrates, legislators and human crowds, he saw smiling
-and languishing, her handkerchief to her lips, her throat bare,
-Josephine, the remembrance of whom burned in his blood.
-
-"General," said Gantheaume, pointing to the coast, which was growing
-bright in the morning sunshine, "I have brought you whither destiny
-called you. You, like Æneas, reach a shore promised you by the gods."
-
-Bonaparte landed at Fréjus on the 17th of Vendémiaire in the year VIII.
-
-
-[1] René de Vertot (1655-1735), author of three books on revolutions:
-_Histoire des Révolutions de Suède,_ 1695; _Histoire des Révolutions
-de Portugal,_ 1711; _Histoire des Révolutions arrivées dans le
-gouvernement de la République romaine,_ 1720.
-
-
-
-
-THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE
-
-
-
-
-PREFACE
-
-
-In 1656, Foucquet was forty-one years of age. For five years he
-had been Attorney-General in the Paris Parliament, and for three
-Comptroller of Finance, having been the control of the Treasury at the
-troubles which had afflicted France during the minority of Louis XIV.
-He had successfully weathered a difficult period, and had acquired no
-little confidence in his genius and his guiding star. Now, in the prime
-of life, feeling securely established in office, he proceeded to order
-his life in accordance with the magnificence of his tastes. Ambitious,
-pleasure-loving, adoring all that was great and beautiful, sensitive
-to all that exalts or caresses the soul, he called upon the Arts to
-surround him with the symbols of glory and of pleasure. The miracles of
-Vaux were the outcome of this demand, which was first satisfied, then
-cruelly punished.
-
-On the 2nd of August, 1656, in the presence of Le Vau, his architect,
-Foucquet signed the plans and estimates for this mansion of Vaux, which
-was to be built within four years, in a new and noble style. It was to
-be adorned with magnificent paintings, with statues and tapestries; it
-was to command a view over gardens, grottoes and bewitching ornamental
-waters; to abound in gold plate and gems and valuables of every kind.
-It was destined to receive, with a luxury hitherto unknown, the most
-powerful and the most beautiful alike, to welcome the Court and the
-King. Thereafter, when the last lights of a miraculous festival had
-been extinguished, it was to be the home, for ever, of only solitude
-and desolation.
-
-Nevertheless, to Nicolas Foucquet remains the honour of having
-discerned and selected men of superior talent, and of having been the
-first to employ those great masters of French Art whose works have
-shed an enduring splendour over the reign of Louis XIV. After he had
-disgraced his Minister, the King could not do better than take from
-him his architect Louis Le Vau, his painter Charles Le Brun and his
-gardener André Le Nostre, and remove to Paris the looms which Foucquet
-had set up at Maincy and which became the Manufacture des Gobelins.
-But there was something which the King could not appropriate: the
-taste, the feeling for art, the delicate yet profound instinct for
-the beautiful which endeared the Comptroller to all the artists who
-worked for him. Le Brun, on whom the King showered benefits, regretted
-notwithstanding his generous host of Vaux.
-
-It is said that during his trial, when in danger of a capital sentence,
-Foucquet, on leaving the Court, was walking, strongly guarded, past
-the Arsenal, when seeing some men at work he asked what they were
-making. Hearing that they were at work on a basin for a fountain, he
-went to look at the latter and gave his opinion of it. Then, turning to
-Artagnan, the Musketeer, who was in charge of him, he said, smiling:
-"You are wondering why I meddle in such a business? It is because I
-used, to be something of an expert in these matters." And Foucquet
-spoke the truth. He was surely a sincere lover of the arts whom the
-sight of men at work upon a fountain could suddenly distract from the
-thought of dungeons and the imminence of the scaffold.
-
-
-
-
-PART I
-
-
-The Foucquets were citizens of Nantes, and in the sixteenth century
-they traded with the West Indies. By these maritime expeditions they
-gained great possessions and a peculiar quality of mind, a crafty and
-audacious spirit which may be discerned in their descendants. Nicolas
-Foucquet, with whom alone we are concerned here, was born in 1615. He
-was the third son of François Foucquet, a King's Councillor, and of
-Marie Manpeou, who had twelve children, six sons and six daughters.
-This François Foucquet, originally councillor in the Rennes Parliament,
-purchased a place in the Paris Parliament, became a Councillor of
-State, and was for a while Ambassador in Switzerland. He was a
-collector: he formed a collection of medals and books which Peiresc,
-when he passed through Paris, visited with great interest, jotting down
-in his note-book[1] particulars of the more remarkable objects.
-
-In the Councillor's exalted hobbies some have sought to discern the
-origin of the taste displayed by his son Nicolas in the matter of
-the ancient sculpture and the pictures which he spent great sums in
-collecting.
-
-As for Marie Manpeou, she came of an old and honourable legal family.
-Left a widow in 1640, she sought repose, after her numerous maternal
-duties, only in the practice of asceticism and in works of Christian
-charity. She lived, in retreat, a life wholly occupied in the giving
-of alms, the application of remedies and the recitation of prayers.
-She was one of those strong-minded women who, like Madame Legras and
-Madame de Miramion, were moved at once to a courageous pity and angelic
-melancholy by the spectacle of the miseries and crimes of war. The
-ordering of her life was in almost all respects comparable to that of
-a Sister of Mercy. Far from rejoicing at the promotion of her sons, it
-was with deep anxiety that she beheld them captive to the seductions
-of a world which she knew to be evil. Nicolas especially and his
-brother, the Abbé Basile, alarmed her by the extent of their ambition.
-The Comptroller's fall, which disconcerted all France, left her
-untroubled. On hearing that her son had been cast down from the heights
-of pomp and power, she is said to have thrown herself upon her knees,
-exclaiming: "I thank Thee, O my God! I have always prayed to Thee
-for his salvation: now the path to it is open."[2] This saintly idea
-implies a perfection which is alarming because it is utterly inhuman:
-it is difficult to recognize maternal affection thus transfigured and
-freed from the weakness of the flesh which naturally accompanies it.
-Yet even this mother, for twenty years dead to the world, was perturbed
-when she knew that her son's life was threatened. Every day throughout
-the Comptroller's long trial she was to be seen at the door of the
-Arsenal, where the Court was sitting, and she petitioned the judges[3]
-
- MME. FOUCQUET
-
- Que mon fils est heureux, que j'aime sa prison!
- Il est guéri du moins de ce mortel poison.
-
- Par ses malheurs son âme à présent éclairée,
- Voit comme dans la Cour elle était égarée.
- Plût à Dieu que sa grâce ouvre si bien ses yeux
- Qu'il ne les tourne plus que du côté des Cieux.
-
- LA REINE MÈRE
-
- Il peut, quoique Colbert lui déclare la guerre,
- Ouvrir encor les yeux du côté de la terre.
-
- MME. FOUCQUET
-
- Si la terre, Madame, a du péril pour lui,
- J'aime mieux à mes yeux le voir mort aujourd'hui.
-
-(Le livre abominable de 1665 qui courait en manuscript parmi le monde,
-sous le nom de Molière (comédie en vers sur le procès de Foucquet),
-découvert et publié sur une copie du temps par Louis-Auguste Ménard.
-Paris, Firmin Didot et Cie. 1883, 2 vols. Vol. II, p. 116.)
-
-The book is neither abominable nor a comedy of any kind. It consists of
-five Dansenist dialogues in the most insipid style. M. Louis-Auguste
-Ménard, who attributes this rhymed play to Molière, cannot expect many
-to share his extraordinary opinion.
-
-The young Queen was ill at the time. Foucquet's mother sent her one of
-the plasters she was in the habit of making for the poor, and she was
-so fortunate as to save the wife of him who was seeking to ruin her
-son. At least, the Queen's recovery is generally attributed to Madame
-Foucquet's remedy.
-
-We shall see later that the cure did not produce any change of heart in
-the King.
-
-This incident, however, refers to the downfall of a fortune of which we
-must first explain the beginnings, and the progressive stages. This I
-shall do without entering into details of administration or business.
-I am not writing an essay on the politics or finances of the days of
-Mazarin. My sole endeavour will be to depict the tastes, the manners
-and the mind of the creator and the host of Vaux. Vaux is the centre of
-my design.
-
-In 1635, Nicolas Foucquet, at the age of twenty, entered the magistry
-as Master of Requests. The Masters of Requests were regarded as forming
-part of the Parliament, where they sat above the Councillors. From
-among those officers the Kings had long been accustomed to choose the
-commissaries whom they despatched into the provinces, to superintend
-the administration of justice and finance, or to the armies, when they
-were charged with all that concerned the policing and the maintenance
-of the troops.
-
-Their journeys were known as the circuits of the Masters of Requests.
-They gave rise, at a date unknown, to a new office, that of Intendant,
-which grew in importance with the increase of the royal power. The
-young Foucquet, in 1636, was sent as Intendant of justice to the
-district of Grenoble. The difficulties attending such a mission were
-great; and Richelieu could not have been ignorant of them. He had,
-however, diminished them somewhat by suspending the sittings of the
-provincial parliament which was the Intendant's natural enemy. But
-Foucquet found the people of Le Dauphiné agitated by the memory of the
-religious wars and ardently engaging in new disputes in respect of
-certain taxes levied on the goods of the third estate from which the
-nobility and the clergy were exempt. The decree of the Royal Council
-which abolished the citizens' grievances remained a dead letter.[4]
-Feeling ran high. Foucquet did not succeed in alleviating it. After a
-revolt which he had been unable either to prevent or to repress he was
-recalled to Paris. From an inexperienced youth of twenty-one Richelieu
-could not have expected services which could only have been rendered
-by an old hand, experienced in negotiation, such, for example, as the
-Intendant of Guyenne, the skilful and resolute Servien. The opinion
-is seldom held to-day that the great Minister employed the system
-of Intendants[5] as a regular instrument of his policy; which may
-explain how he came to confide to an apprentice a mission which is
-regarded as of secondary importance. The office of Intendant was not a
-permanent one, so that Foucquet's recall was doubtless not regarded as
-an absolute disgrace. Nevertheless, during the five years of life and
-power which yet remained to him, Richelieu, as far as we know, never
-again employed the young Master of Requests.
-
-But Mazarin, having become first Minister, sent him, in 1647, to the
-Army of the North, which was under the command of Gassion and Rantzau.
-The leaders' disagreements were arresting the army's progress. Rantzau
-was a drunkard whom Gassion could not tolerate. Gassion, sober,
-energetic and fearless, displayed a brutality insufferable even in a
-soldier of fortune. He forgot himself so far as to strike in the face a
-captain of Condé's regiment who had misunderstood his orders. The whole
-regiment determined to withdraw and the officers struck their tents.
-Only with great difficulty were they persuaded to remain. Touching
-this incident, Foucquet wrote to Mazarin: "All are agreed that M. le
-Maréchal de Gassion committed a serious abuse in striking the captain
-of His Royal Highness's regiment. Every one condemned such an action,
-considering that M. le Maréchal should have sent him to prison, or
-should even have struck him with his sword, or fired his pistol at
-him, if he thought it necessary; but that it would have been better not
-to have resorted to such an extreme measure."
-
-We ought not, I think, to pass over a fact which permitted Foucquet to
-display, for the first time, as far as we are aware, that spirit of
-moderation which, until his reason became clouded, enabled him for a
-time to serve the State so well.
-
-Mazarin was not slow to discern the Intendant's merits. In 1648, at
-the time of the first disturbances,[6] thinking to quit Paris and
-withdraw with the Court to Saint-Germain, he sent Foucquet to Brie
-"with orders there to collect large stores of grain for the maintenance
-of the army."[7] The Intendant established himself at Lagny and
-commandeered supplies from the peasants of Brie and Ile-de-France. He
-was then instructed to compile a list of those Parisians who possessed
-châteaux or country-houses in the suburbs of the city. Promising
-to preserve these properties from fire and pillage during the war,
-Mazarin taxed the owners. In reality he mulcted the rich of the money
-which he needed. When the Fronde was a thing of the past, Foucquet,
-as procurator of Ile-de-France, accompanied the King into Normandy,
-Burgundy, Poitou and Guyenne.
-
-On his return from this royal progress, he bought, with the Cardinal's
-approval, the post of Attorney-General in the Paris Parliament. From
-this office a certain Sieur Méliand retired in Foucquet's favour,
-"receiving in return Foucquet's office of Master of Requests, estimated
-by the son of the said Sieur Méliand as being worth more than fifty
-thousand crowns, plus a sum of one hundred thousand crowns in money."[8]
-
-If Foucquet obtained preferment, it was not without the aid of a young
-clerk at the War Office, who at that time displayed a great deal of
-friendliness towards him, but was destined, eleven years later, to
-bring about his downfall, take his office and endeavour to procure his
-death. Colbert, who was then on terms of friendship with Foucquet,
-employed his interest with Le Tellier to recommend the ambitious
-Intendant. In August, 1650, he wrote to the Secretary of State for War:
-
-"M. Foucquet, who has come here by order of His Eminence, has already
-on three several occasions assured me that he is possessed of an ardent
-desire to become one of your particular servants and friends because
-of the peculiar estimation in which he holds your attainments, and
-that he has no particular connections with any other person which
-would prevent his receiving this honour.... I thought it would be
-very suitable, he being a man of birth and merit and even capable,
-one day, of holding high office, if you in return were to offer him
-some friendly advances, since it is not a question of entering into an
-engagement which might be burdensome to you, but merely of receiving
-him favourably and of making him some show of friendship when you meet.
-If you are of my opinion in this matter, I beg you to let me know as
-much in the first letter with which you honour me; nor can I refrain
-from assuring you, with all the respect which is your due, that I do
-not think I could possibly repay you a part of all that I owe you in
-better coin than by acquiring for you a hundred such friends, were I
-only sufficiently worthy to do so."[9]
-
-This is a warm recommendation. We have quoted it in order that the
-reader may see with what confidence Foucquet inspired his friends, even
-in those early days, and how highly they thought of him. Moreover,
-it is interesting to find Colbert praising Foucquet. The latter was
-installed in his new appointment on the 10th of October, 1650. He
-was thenceforth the first of the King's servants at the head of that
-bar which the two Advocates General Omer Talon and Jérôme Bignon
-had caused to be renowned for its eloquence. An instrument of that
-great body which dealt with the administration of justice, controlled
-political affairs, exercised an influence over finance, whose
-jurisdiction extended over Ile-de-France, Picardy, Orléanais, Touraine,
-Anjou, Maine, Poitou, Angoumois, Champagne, Bourbonnais, Berry,
-Lyonnais, Forez, Beaujolais and Auvergne, the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, subdued the fleurs-de-lys to the policy of the Cardinal.
-Between such virtuous fools as the worthy Broussel, who, through
-very honesty, would have surrendered his disarmed country to the
-foreigner, and the Minister who had humiliated the house of Austria,
-threatened the Emperor even in his hereditary dominions, conquered
-Roussillon, Artois, Alsace, and who now sought to assure France of her
-natural boundaries, Foucquet's genius was too lucid and his views too
-far-reaching to permit him to hesitate for a moment.
-
-He remained attached to Mazarin's fortunes when the Minister's downfall
-seemed permanent. In 1651, that inauspicious year, he never ceased his
-endeavours to win supporters in the _bourgeoisie_ and in the army, for
-the exiled Minister on whose head a price had been set. And when the
-Prince de Condé, in his manifesto of the 12th of April, 1652, confessed
-that he had formed ties, both within and without the kingdom, with
-the object of its preservation, it was the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, who uttered a protest which compelled the Prince to strike
-out of his manifesto the shameful avowal of his alliance with Spain,
-the enemy of France. He contributed not a little to ruin the cause of
-the Princes in Paris. When Turenne had defeated their army near Étampes
-(5th May, 1652), the Parliament wished to open negotiations for peace.
-The Attorney-General repaired to Saint-Germain, bearing to the King the
-complaints of his good city of Paris. The speech which he delivered
-on this occasion has been preserved. Its general tone is resolute;
-its language, sober and concise, contrasting with the obscure and
-unintelligible style affected by the judicial eloquence of the period.
-This address is the only example which we possess of Nicolas Foucquet's
-oratorical talent. It will be found in M. Chéruel's _Mémoires_.[10]
-Here are a few passages from it:
-
-" ... Sire, I have been commissioned to inform Your Majesty of the
-destitution to which the majority of your subjects have been reduced.
-There is no limit to the crimes and excesses committed by the military.
-Murders, violations, burnings and sacrileges are now regarded
-merely as ordinary actions; far from committing them in secret, the
-perpetrators boast of them openly. To-day, Sire, Your Majesty's troops
-are living in such licence and such disorder that they are by no means
-ashamed to abandon their posts in order to despoil those of your
-subjects who have no means of resistance. In broad daylight, in the
-sight of their officers, without fear of recognition or apprehension of
-punishment, soldiers break into the houses of ecclesiastics, noblemen
-and your highest officials....
-
-"I will not attempt, Sire, to represent to Your Majesty the greatness
-of the injury done to your cause by such public depredations, and
-the advantage which your enemies will derive therefrom, beholding
-the most sacred laws publicly violated, the impunity of crime firmly
-established, the source of your revenues exhausted, the affections of
-the people alienated and your authority derided. I shall only entreat
-Your Majesty, in the name of your Parliament and all your subjects, to
-be moved to pity by the cries of your poor people, to give ear to the
-groans and supplications of the widows and orphans, and to endeavour
-to preserve whatever remains, whatever has escaped the fury of those
-barbarians whose sole desire is for blood and the slaughter of the
-innocents....
-
-"Make manifest, Sire, O make manifest at the outset of your reign,
-your natural kindness of heart, and may the compassion which you will
-feel for so many sufferers call down the blessings of heaven upon the
-first years of your majority, which will doubtless be followed by many
-and far happier years, if the desires and prayers of your Parliament
-and of all your good subjects be granted."
-
-These words had little effect. The war continued; the people's
-sufferings increased; in the city the disturbances became more violent;
-several councillors were killed, and the _hôtel de ville_ was invaded
-and pillaged by the populace and by the troops of the princes. In the
-face of such disorders, which the magistrates could neither tolerate
-nor repress, the Attorney-General, accompanied by several notables,
-members of the Parliament, went to the King, who listened to his
-counsel. To the Cardinal he demonstrated the necessity of holding the
-Parliament and the Court in the same place, in order to display to
-the kingdom the spectacle of the King and his senate on the one hand
-and the rebel Princes on the other; and it was by his advice that a
-decree was issued on the 31st of July which ordered the removal of the
-Parliament from Paris to Pontoise, where the Court then was. Foucquet
-with the utmost energy devoted himself to the execution of this politic
-measure.
-
-On the 7th of August, the first President, Mathieu Molé, presided at
-Pontoise over a solemn session in which the members present constituted
-themselves into the one and only Parliament of Paris. This assembly
-requested the King to dismiss Mazarin, and this they did in concert
-with Mazarin himself, who rightly believed his departure to be
-necessary. But he counted on speedily resuming his place beside the
-King. In the meanwhile he corresponded with Foucquet, in whom he placed
-the utmost confidence, "without reservation of any kind," and whom he
-consulted on matters of State. Still, there was one point on which they
-did not think alike. Mazarin eagerly desired to return to Paris with
-the King, and, as it seemed, for the time being, that this desire could
-not be gratified, His Eminence was not displeased that the state entry
-into the capital should be delayed. Foucquet, on the other hand, was in
-favour of an immediate return to the Louvre. On this subject he wrote
-to the Cardinal:
-
-"There is not one of the King's servants, in Paris or out of it, who
-is not convinced that in order to make himself master of the city
-the King has only to desire as much, and that if the King sends to
-the inhabitants asking that two of the city gates shall be held by a
-regiment of his guards, and then proceeds directly to the Louvre, all
-Paris will approve such a masterful action and the Princes will be
-compelled to take flight. There is no doubt that on the very first
-day the King's orders will be obeyed by all. The legitimate officers
-will be restored to the exercise of their function, the gates will be
-closed to enemies; such an amnesty as Your Eminence would wish will be
-published, and our friends will be reunited in the Louvre in the King's
-presence. So universal will be the rejoicing and so loud the public
-acclamations that no one will be found so bold as to dissent."[11]
-
-A few days later, on the 21st of October, amid popular acclamation,
-Louis XIV entered Paris. The stripling monarch brought with him peace,
-that beneficent peace which had been prepared by the tactful firmness
-of the Attorney-General.
-
-Now, Mazarin's friends had only to hasten his recall. This the
-Attorney-General and his brother, the Abbé Basile, succeeded in
-obtaining, and the Cardinal entered Paris on the 3rd of February,
-1652. The office of Superintendent of the Finances had then been
-vacant for a month owing to the death, on the 2nd of January, of the
-holder, the Duc de La Vieuville. Despite the unfavourable condition of
-the kingdom's finances this office was most eagerly coveted. And the
-very disorder and obscurity which enveloped all the Superintendent's
-operations excited the hopes of those men whom the Marquis d'Effiat
-compared with "the cuttle-fish which possesses the art of clouding the
-water to deceive the eyes of the fisher who espies it."[12] Then the
-Superintendent had not the actual handling of the public moneys. Income
-and expenditure were in the hands of the Treasurers. But he ordered all
-State expenditure, charging it without appeal to the various resources
-of the Kingdom. He was answerable to the King alone. If, apparently,
-all his actions were subject to a strict control, in reality he worked
-in absolute secrecy. In the year we have now reached, 1653, the
-Treasury's poverty and the Cardinal's laxity permitted every abuse.
-Money must be found at any cost; all expedients were good and all rules
-might be infringed.
-
-Things had been going badly for a long while. Since the Regent, Marie
-de Médicis, had madly dissipated the savings amassed by the prudent
-Sully, the State has subsisted upon detestable expedients, such as
-the creation of offices, the issue of Government Stocks, the sale of
-charters of pardon, the alienation of rights and domains. The Treasury
-was in the hands of plunderers, no accounts were kept. In 1626,
-Superintendent d'Effiat found it impossible to arrive at any accurate
-knowledge of the resources at the State's disposal or at the amount
-of expenditure incurred by the military and naval services. Richelieu,
-when he came into power, began by condemning to death a few of the tax
-farmers-general. Had it not been for "these necessities which do not
-admit of the delay of formalities," he might perhaps have restored
-the finances to order. But these necessities overwhelmed him and
-compelled him to resort to fresh expedients. He was driven to court the
-tax-farmers, whom he would rather have hanged, and to borrow from them
-at a high rate of interest the King's money which they were detaining
-in their coffers. Exports, imposts and the salt tax were all controlled
-by the tax-farmers. An Italian adventurer, Signor Particelli d'Hémery,
-whom Mazarin appointed Superintendent in 1646, created one hundred and
-sixty-seven offices and alienated the revenue of 87,600,000 livres
-of capital. In 1648 the State suffered a shameful bankruptcy and the
-troubles of the Fronde supervened, aggravating yet further a situation
-which would have been desperate in any country other than inventive and
-fertile France.
-
-The office of Superintendent, which the worthy La Vieuville had held
-since 1649, was disputed after his death by the Marshals de l'Hôpital
-and de Villeroy, by the President de Maisons, who had held it already
-during the civil war, by Abel Servien, who during his already long
-life had proved himself a harsh and precise administrator, a skilful
-man of business and a thoroughly honest man, and, finally, by Nicolas
-Foucquet, who in public opinion was unlikely to be appointed.
-
-Foucquet, on the very day of La Vieuville's death, had written the
-Cardinal a letter, partly in cipher, of which the following is the
-text:--
-
-"I was impatiently awaiting the return of Your Eminence in order to
-inform you in detail of all that I have learned of the cause of past
-disorders and their remedies; but as the bad administration of public
-finance is one of the chief causes of the discreditable condition of
-public affairs, the death of the Superintendent and the necessity of
-appointing his successor compel me to explain to Your Eminence in this
-letter what I had determined to communicate to you by word of mouth on
-your arrival, and to impress upon you the importance of choosing some
-one of acknowledged probity who will be trusted by the public and who
-will keep inviolate faith with Your Eminence. I will venture to say
-that in the inquiries which I have made into the means of ending the
-present evils and avoiding still greater ones in future, I have found
-that everything depended upon the will of the Superintendent. Perhaps I
-should be able to make myself useful to His Majesty and Your Eminence
-were you to think fit to employ me in this office. I have studied the
-means of filling it successfully. I know that there would be nothing
-inconsistent in my employment, and several of my friends to whom I
-owe this idea have promised me in this connection to make efforts to
-be of service to the King of a nature too considerable to be ignored.
-It therefore remains for Your Eminence to judge of the capacity with
-which eighteen years' service in the Council as Master of Requests and
-in various other offices may have endowed me; and as for my affection
-for you and my fidelity in your service, I flatter myself that Your
-Eminence is persuaded that I am inferior to no one in the Kingdom. My
-brother will be my surety; and I am certain that he would never pledge
-his word to Your Eminence whatever interest he may feel in that which
-concerns me, were he not fully satisfied with my intentions and my
-conduct hitherto and had we not thoroughly discussed Your Eminence's
-interests in this connection. Once again let me protest that you may
-rely upon us absolutely, and that you will never be disappointed, since
-no one in the world has more at heart the advantage and the glory of
-Your Eminence. I entreat you to let no one hear of this affair until it
-is settled."
-
-Recalled by his adherents, Mazarin returned to Paris, very discreetly,
-on the 3rd of February. One of his first acts was to appoint a
-Superintendent. He divided the office between Nicolas Foucquet,
-his own supporter, and Abel Servien, who was singled out for this
-employment by his own character and by public opinion. To act in
-conjunction with the two Superintendents he appointed three Directors
-of Finance, one Comptroller-General and eight Intendants. Such an
-arrangement served to please two people; but it had the disadvantage
-of costing the Treasury a million livres a year. As a matter of fact,
-it was, as we shall see, to cost much more. According to the terms of
-his commission, Foucquet was in no way subordinate to his colleague,
-but age, experience, vigilant industry and a tried and distinguished
-probity gave Servien the chief authority. Foucquet was young; he might
-wait. He held the office which he had so greatly desired. Alas, in
-desiring it he had desired what was to be his ruin! Henceforth his
-pious mother might apply to him the words of Scripture: _Et tribuit eis
-petitionem eorum._
-
-If he speedily entered upon the path of the merely expedient, can we
-be surprised? Both necessity and the Cardinal's wishes drove him to
-it. In 1654, he found money necessary to oppose an army led by the
-rebel, Condé. How? By creating new offices and selling them to the
-highest bidder. A detestable method; but it is questionable whether,
-considering the state of the Treasury, it would have been possible to
-devise any better. At all events, at this cost the Spaniards were
-defeated. Unhappily there is no doubt whatever that Foucquet had to
-provide not only for the expenses of the war, but for the exigencies of
-Mazarin, who, through the medium of Colbert, obtained from the Treasury
-the millions with which he enriched his family. Mazarin himself became
-a farmer of the revenue and derived enormous profits from the bread
-of the wretched soldiers. "By appearing under the name of Albert, or
-another," he concealed his part in these transactions. The letter
-is extant in which he himself suggests this broker's trick. He also
-made use of what were called _ordonnances de Comptant._ The term was
-applied to decrees authorizing the payment of money, the employment of
-which was not specified. To-day we should describe it as dipping into
-the secret funds; and the Cardinal did dip into them with both hands.
-Sometimes Foucquet endeavoured to resist these criminal demands, but
-in the end he always gave way. Mazarin must have known that he was not
-intractable since he always appealed to him rather than to Servien
-even in matters like orders for the payment of officials which were
-the special function of the senior Superintendent. Foucquet deducted
-certain payments; from the proceeds of tax-farming; from the farmers
-of the salt-tax he received one hundred and twenty thousand livres a
-year; from the farmers of the Bordeaux convey fifty thousand livres;
-from the farmers of the customs one hundred and forty thousand livres.
-The clerks who handled this last contribution added for themselves a
-sum of twenty thousand livres. It is probable that the bargain was not
-concluded without the distribution of a few "bonuses" in the offices.
-And when we recollect that these customs were duties imposed on wine
-and on food and drink in general, on the very life, therefore, of the
-poor, one cannot forbear from cursing Mazarin's murderous and impious
-cupidity, for it was for the Cardinal that Foucquet deducted these
-payments. He remitted these sums without receiving any formal receipt,
-and there is reason to believe that he himself kept some part of them.
-
-Following Mazarin's example, Foucquet himself became a tax-farmer
-under a false name; moreover, he lent the State's money to the State
-itself, and was repaid with heavy interest. Again, following Mazarin's
-example, he made the public Treasury pay the cost of the promotion
-and the alliances of his family. On the 12th of February, 1657, his
-only daughter by his marriage with Marie Fourché, lady of the manor of
-Quehillac, married the eldest son of the Comte de Charost, Governor
-of Calais and Captain of the King's Guard. She brought her husband
-five hundred thousand livres. When this alliance was contracted, the
-first Madame Foucquet was dead and the Superintendent had married as
-his second wife Marie-Madeleine de Castille-Villemareuil, the only
-daughter of François de Castille, President of one of the Chambers of
-the Paris Parliament.[13] The Castilles were merchants, reputed to be
-very wealthy, who had certainly made rich marriages. Marie-Madeleine
-provided no matter for gossip so long as the union was happy. She
-doubtless played but an insignificant part in entertainments which
-offended her modesty and the brilliance of which was intended rather
-to please her rivals than herself. Her husband, it would seem, at
-all events, always esteemed her as she deserved and, where she was
-concerned, never wholly departed from that urbanity which was natural
-to him. He was one of those men who understand how to please a woman
-while they are deceiving her. In the Superintendent's house a work of
-art or a statue celebrated the apparent union of husband and wife. In
-France it was then becoming the fashion to represent as allegorical
-figures the lives of great men whom earlier painters had portrayed in
-the costume and with the attributes of their patron Saints. Conforming
-to the new custom, the Superintendent ordered from his favourite
-sculptor, the skilful Michel Anguier, a group of Madame Foucquet and
-her four children. She appeared as Charity. The group was said to be
-one of the master's finest works. Guillet de Saint-Georges, in his _Vie
-de Michel Anguier,_ expressly says that Foucquet ordered from this
-artist "a Charity, bearing in her arms a sleeping child, with another
-at her feet and two close at hand, to represent Madame Foucquet and her
-children and to testify the affection and unity which reigned in this
-family."[14]
-
-An act of homage at once commonplace and ostentatious, yet just and
-prophetic, rendered to a wife whose lovely nobility of heart was to
-be revealed only by misfortune. Somewhat withdrawn in the season of
-prosperity, it was only when those whom she loved were unhappy that
-Madame Foucquet revealed herself. During the slow investigation of the
-accusers, Madame Foucquet saw that her husband's furniture, which had
-been placed under a seal, was carefully guarded; and this vigilance
-was inspired by the noblest of motives. "Any loss or injury," she
-said, "would tend to involve the creditors in absolute ruin, and
-among them are an incredible number of poor families of all sorts of
-artisans."[15]
-
-She was seen, during her husband's trial, with her mother-in-law at
-the Arsenal gates, presenting petitions to the judges. When he was
-condemned she asked permission to rejoin in prison the husband who had
-betrayed and forsaken her in his hours of happiness. No sooner was this
-sad favour granted than she hastened to avail herself of it. Having
-consoled him in captivity, she closed his eyes in death. Left a widow,
-she followed the example set by many lonely ladies of rank in those
-days: she withdrew to a convent. For her retreat she chose the royal
-Abbey of Val-de-Grâce of Notre-Dame de la Crèche, which was on the left
-bank of the Seine, in the Rue Saint-Jacques. This Benedictine convent,
-as we know, owed its origin to a vow of Queen Anne,[16] who built it
-when she at length had a King.[17] Thus the walls within which this
-lady retired to shelter her widowhood were a hymn of thanksgiving in
-stone, a monument of gratitude to God for His gift to France of the
-persecutor of Nicolas Foucquet. Did she not realize this? Or did her
-piety forbid her to nourish any bitterness toward the enemies of her
-house? There were, no doubt, old ties between her and the nuns of
-Val-de-Grâce. It must not be supposed that she lived in a cell the life
-of a recluse. To do so would be to show little knowledge of convents
-as they were in those days.[18] The nuns were the innkeepers of the
-period. Sumptuously lodged in buildings dependent on the community,
-the ladies lived a quiet but still worldly life, keeping their own
-servants, paying and receiving visits. Such was Madame Foucquet's
-position at Val-de-Grâce. She devoted herself, it is true, to the
-practices of religion; and we know, for example, that, having obtained
-the body of St. Liberatus, a martyr of the African Church, she had
-it borne in a procession, on the 27th of August, 1690, to the parish
-church of Saint-Jacques du Haut-Pas.[19]
-
-She occupied a pavilion in the convent garden, where, in default of
-gold and silver plate, she kept a few pieces of furniture worthy of
-her rank. In the month of March, 1700, a royal edict ordered private
-persons to declare and to take to the Mint all furniture in which there
-was any gold or silver; and Madame Foucquet, widow, declared to the
-commissioner of her district that she possessed "a camp bed adorned
-with cloth of gold and silver, with chairs to match, hangings of gold
-damask, single width, twenty chairs and a bedstead in wood inlaid with
-gold, a sofa in the same with six places, a tapestry bed and chairs
-trimmed with gold fringe, six small consoles, twelve little gilt
-stands, two small round tables, two other tables and a bureau partly
-gilt, and a small bed upholstered with gold and silver lace."
-
-Madame Foucquet survived her husband thirty-six years. She died in
-Paris in 1716 "in great piety," says Saint-Simon, "having withdrawn
-from the world, and having, during the whole of her life, constantly
-engaged in good works."[20]
-
-Foucquet had an exalted soul. He was born to tempt fortune and to take
-Fate by storm. As early as 1655 he was cherishing the boldest designs.
-
-Realizing that in proportion as he obliged the Cardinal the latter grew
-suspicious of him, since each service that he rendered was a secret of
-which he became the inconvenient guardian, the Superintendent resolved
-to assure himself by his power against the chance of disgrace. With
-this object he began to think of converting the port of Concarneau and
-the fortress of Ham, which belonged to his brother, into strongholds,
-where his adherents might assemble in arms in case the Cardinal were to
-attempt to lay hands on him. He therefore drew up a detailed programme
-of the project, recommending his supporters to go for orders to the
-house of Madame de Plessis-Bellière. "She knows my true friends," he
-said, "and among them there may be those who would be ashamed not to
-take part in anything proposed by her on my behalf."
-
-This lady, who was so much in Foucquet's confidence, was the widow of a
-lieutenant-general in the King's army. She had never refused Foucquet
-anything: but gallantry was by no means her first concern. It was even
-said that she saved herself the trouble of contributing in person to
-the Superintendent's pleasures and that she preferred providing for
-them to satisfying them herself. She was a strong-minded woman, and a
-great politician, even in that age of intrigue, ambitious and proud
-enough to do herself credit, as we shall see later, by her display of
-loyalty and devotion. In Foucquet's project, should occasion arise,
-she, in conjunction with the Governors of Ham and Concarneau, was to
-provide those two fortresses with men and with victuals. The Marquis
-de Charost, Foucquet's son-in-law, was to defend himself in Calais,
-of which town he was the governor. The Governors of Amiens, Havre and
-Arras were to assume an equally threatening attitude. As allies at
-Court the rebel Minister counted on M. de la Rochefoucauld, Marsillac,
-his son, and Bournonville; in Parliament on MM. de Harlay, Manpeou,
-Miron and Chenut; at sea, on Admiral de Neuchèse et Guinan. We may
-note, in passing, that in the matter of his friends he was mistaken in
-fully half of them. He gave it to be understood that Spain might be
-appealed to. If his arrest were sustained and his trial instituted,
-there would be civil war. A monstrous project, a chimerical conception
-which it was childish to write down, and which served only to make
-doubly sure the ruin of its mad inventor.
-
-It was during this period of folly and of splendour that Foucquet, with
-a magnificence hitherto unequalled, created the estate and château of
-Vaux-le-Vicomte, near Melun.
-
-We shall treat separately, in a special chapter, of all that concerns
-this subject.
-
-At the same time he continued to provide for his safety. In order to
-assure it with greater certainty he bought, on the 5th September, 1658,
-the island and fortress of Belle-Isle for a sum of 1,300,000 livres,
-of which 400,000 were paid in cash.
-
-Once the possessor of this fortress, Foucquet applied himself to
-placing it in a state of defence. He despatched engineers thither
-to fortify the citadel; from Holland he brought ships and cannon.
-Modifying his plan of defence, he substituted Belle-Isle for Ham and
-Concarneau.
-
-Belle-Isle was to him what her milk-pail was to Perrette. He dreamed
-of deriving more wealth from it than the whole of Holland from her
-ports. Madame de Motteville got wind of these chimerical hopes. "The
-friends of Foucquet," wrote this lady, "have said--and apparently they
-have told the truth--that the Superintendent, who was indeed capable,
-by virtue of his courage and his genius, of many great projects, had
-conceived that of building a town the excellent harbour of which was
-to attract all the trade of the North, thereby depriving Amsterdam of
-these advantages, and rendering a great service to the King and the
-State."[21] Foucquet was at this time at the height of his power. In
-spite of his motto, he will not rise any higher, unless his constancy
-in misfortune may be taken to have raised him above himself, in which
-case he may be said to have grown greater in prison by the knowledge of
-the vanity of all that had previously attracted him.
-
-But it is the man in his prosperous days, the friend of art and of
-literature, Foucquet the magnificent, and Foucquet the voluptuous, whom
-we are describing here. No better description can be given of him than
-to reproduce the portrait which Nanteuil executed from life.[22]
-
-What do we see there? Large features, eager, charming eyes, in roomy
-orbits, the shining pupils of which gleam beneath their lids with an
-expression at once of shrewdness and of pleasure. A long, straight
-nose, rather thick, a full-lipped mouth beneath a fine moustache;
-finally, that smiling expression which he retained even during his
-trial. The face is pleasing, but there is something disquieting about
-it. The costume is rich; not that of a gallant knight, or of a great
-noble, but of a magistrate. A little cap, a broad collar, a dark
-robe; the dress of a lawyer, but of a magnificent lawyer; for over
-the robe is thrown a sort of dalmatic of Genoa velvet, with a large
-flowered pattern. What this portrait does not reproduce is the charm
-of the original. Foucquet possessed a sovereign grace; he knew how to
-please, to inspire affection. It is true that he possessed a key to all
-hearts--access to an inexhaustible treasury. He gave much, but it is
-true also that he gave wisely, and he was naturally the most generous
-of men.
-
-Poets he succoured with a noble delicacy. Since it is true that he
-usurped the rights which were then attributed to the Sovereign, his
-master, by disposing of the public revenue as though it were his own,
-at least he made a royal use of the King's treasure by dispensing some
-of it to Corneille, to La Fontaine and to Molière. The rest was spent
-on buildings, furniture, tapestries and so forth; and this, again, when
-all is said, was a royal habit, if regarded, as it should be, in the
-light of ancient institutions. If Foucquet cannot be justified--and how
-can he be, since there were poor in France in those days?--at least his
-conduct is explained, in some degree excused, by the institutions, and,
-above all, by the public morality of his period.
-
-While his Château de Vaux was building, Foucquet lived at Saint-Mandé,
-in a house sumptuously surrounded by beautiful gardens. These gardens
-adjoined the park where Mazarin used to spend the summer. The financier
-had only to pass through a door when he wished to visit the Minister.
-The estate of Saint-Mandé was formed by the union of two estates
-bought from Mme. de Beauvais, Anne of Austria's first lady-in-waiting.
-Gradually, Foucquet acquired more land and added wings to the main
-building, so that the whole construction cost at least 1,100,000
-livres; and yet the finest part of it remained unexecuted.[23]
-
-We may form some idea of the beautiful things which Foucquet had
-collected in this house by consulting the inventory preserved in the
-Archives, and published by M. Bonnaffé,[24] "of the statues, busts,
-scabella, columns, tables and other works in marble and stone at
-Saint-Mandé."
-
-Among these things there are many antiques. Most of the modern pieces
-of sculpture are by Michel Anguier, who passed three years, 1655-58,
-at Saint-Mandé. There he executed the group of _La Charité_ which
-has already been mentioned, and a _Hercules_ six feet in height, as
-well as "thirteen statues, life-size, copied from the most beautiful
-antiques of Rome, notably the _Laocoôn, Hercules, Flora,_ and _Juno_
-and _Jupiter._" This we are told by Germain Brice.[25] He had seen them
-in a garden in the Rue Culture-Sainte-Catherine, where they were in
-the beginning of the eighteenth century, Germain Brice also tells us
-that in those days eight other statues, by the same sculptor, and also
-coming from Saint-Mandé, adorned the house of the Marquise de Louvois
-at Choisy. We learn also, from other sources, that one of the ceilings
-of Saint-Mandé was painted by Lebrun.[26]
-
-Finally, the Abbé de Marolles speaks of the beautiful things which
-Foucquet had painted at Saint-Mandé, and the Latin inscriptions which
-were entrusted to Nicolas Gervaise, his physician. We may remark
-in this connection that Louis XIV, who in art did little more than
-continue Foucquet's undertakings, derived from the functions which
-the Superintendent conferred upon this Nicolas Gervaise the ideas of
-that little Academy, the Academy of Inscriptions and Medals, which he
-founded five or six years later.
-
-But the most famous room in the house of which we are now speaking was
-the library, because the noblest room in any house is that in which
-books are lodged, and because La Fontaine and Corneille used to linger
-in the library of Saint-Mandé. It was there that the poets used to wait
-for the Superintendent. "Every one knows," said Corneille, "that this
-great Minister was no less the Superintendent of belles-lettres than
-of finance; that his house was as open to men of intellect as to men
-of affairs, and that, whether in Paris or in the country, it is always
-in his library that one waits for those precious moments which he
-steals from his overwhelming occupations, in order to gratify those who
-possess some degree of talent for successful writing."[27]
-
-It was in this gallery that La Fontaine, as well as Corneille, used
-to sit waiting until the master of the house had leisure to receive
-the poet and his verses. One day he waited a whole hour. Monsieur le
-Surintendant was occupied; whether with finance or with love posterity
-cannot hope to know. Nevertheless, the good man found the time
-short: he passed it in his own company. Unfortunately, the _suisse_
-unceremoniously dismissed "the lover of the Muses," who, having
-returned home, wrote an epistle which should assure his being received
-the next time. "I will not be importunate," he said:
-
- Je prendrai votre heure et la mienne.
- Si je vois qu'on vous entretienne,
- J'attendrai fort paisiblement
- En ce superbe appartement
- Ou l'on a fait d'étrange terre
- Depuis peu venir à grand-erre[28]
- (Non sans travail et quelques frais)
- Des rois Céphrim et Kiopès
- Le cercueil, la tombe ou la bière:
- Pour les rois, ils sont en poussière:
- C'est là que j'en voulais venir.
- Il me fallut entretenir
- Avec les monuments antiques,
- Pendant qu'aux affaires publiques
- Vous donniez tout votre loisir.
- (Certes j'y pris un grand plaisir
- Vous semble-t-il pas que l'image
- D'un assez galant personnage
- Sert à ces tombeaux d'ornement).
- Pour vous en parler franchement,
- Je ne puis m'empêcher d'en rire.
- Messire Orus, me mis-je à dire,
- Vous nous rendez tous ébahis:
- Les enfants de votre pays
- Ont, ce me semble, des bavettes
- Que je trouve plaisamment faites.
- On m'eut expliqué tout cela,
- Mais il fallut partir de là
- Sans entendre l'allégorie.
- Je quittai donc la galerie,
- Fort content parmi mon chagrin,
- De Kiopès et de Céphrim,
- D'Orus et de tout son lignage,
- Et de maint autre personnage.
- Puissent ceux d'Egypte en ces lieux,
- Fussent-ils rois, fussent-ils dieux.
- Sans violence et sans contrainte,
- Se reposer dessus leur plinthe[29]
- Jusques au brut du genre humain!
- Ils ont fait assez de chemin
- Pour des personnes de leur taille.
- Et vous, seigneur, pour qui travaille
- Le temps qui peut tout consumer,
- Vous, que s'efforce de charmer
- L'Antiquité qu'on idolâtre,
- Pour qui le dieu de Cléopâtre
- Sous nos murs enfin abordé,
- Vient de Memphis à Saint-Mandé:
- Puissiez vous voir ces belles-choses
- Pendant mille moissons de roses....[30]
-
-At once absurd and charming is this song which the Gallic lark composed
-to the sarcophagi of Africa. It is hardly necessary to say that the
-coffins, at the strange shape of which La Fontaine wondered, had never
-enclosed the bodies of "Kiopès and of Céphrim." Messire Orus had not
-told his secrets to the most lovable of our poets. We must not forget
-that the scholars of that time were as ignorant on this point as our
-friend.
-
-These two mummy-cases were the first which had been brought to Paris
-from the banks of the Nile. They bore their history written upon them,
-but no one knew how to read it. The chance guess of some admirer had
-attributed to them a royal origin.[31]
-
-The truth is that they had been discovered twenty-five years earlier
-in a pyramid by the inhabitants of the province of Saïd; transported
-to Cairo, then to Alexandria, they were bought by a French trader, who
-landed them at Marseilles on the 4th September, 1632, where they were
-acquired, it is believed, by a collector of that town, M. Chemblon.[32]
-
-There was then at Rome a German Jesuit, by name Athanasius Kircher, a
-man of vivid imagination, very learned, who, having dabbled in physics,
-chemistry, natural history, theology, antiquities, music, ancient and
-modern languages, invented the magic lantern. This reverend Father
-really knew Coptic, and thought he knew something of the language
-of the ancient Egyptians. To prove this he wrote a large quarto
-volume entitled _Lingua Ægyptiaca restituta,_ which proves quite the
-contrary. But it is very easy to deceive oneself, especially when one
-is a scholar. A brother of his in Jesus, Father Brusset, told him
-of the arrival of the two ancient coffins, and Father Kircher went
-to Marseilles to see them. Later he treated of them in his _Œdipus
-Ægyptiacus,_ a pleasant day-dream in four folio volumes; La Fontaine's,
-in the Saint-Mandé library, was at all events shorter.
-
-About the year 1659 the sarcophagi were bought for Foucquet, and
-taken to the Superintendent's house. When La Fontaine saw them they
-no longer contained the bodies which Egyptian piety had destined them
-to preserve. The two mummies had been unceremoniously relegated to an
-outhouse.
-
-As for the sarcophagi themselves, Foucquet had intended to send them
-to his house at Vaux. He had conceived the charming idea of restoring
-them from the land of exile to the pyramid from which they had been
-taken.[33] But his days of prosperity were numbered. This project was
-to be swept away like a drop of water in the great shipwreck. The two
-sarcophagi, seized at Saint-Mandé, where they had remained, were valued
-on the 26th of February, 1656, at 800 livres, and were classified as
-"two ancient mausoleums, representing a king and queen."[34]
-
-A sculptor, whose name remains unknown, bought them at the public sale
-which followed Foucquet's condemnation. He then gave them to Le Nôtre.
-Le Nôtre, having passed from the service of Foucquet into that of the
-King, was then living in a little pavilion at the Tuileries, into which
-the two mausoleums, as the inventory calls them, could not enter. They
-were therefore highly inconvenient guests. They were placed "in a
-little garden of the Tuileries, where these rare curiosities remained
-for a long time exposed to the injurious effect of the atmosphere and
-greatly neglected."[35]
-
-Finding that he had no use for them, Le Nôtre presented them to a
-neighbour and friend, M. d'Ussé, Comptroller of the King's Household,
-whose garden adjoined that of the Tuileries. M. d'Ussé had them placed
-"at the end of a bowered alley." According to the virtuoso, Germain
-Brice, the Comptroller, did not realize their value and their rarity.
-A Flora or a Pomona, smiling on her marble pedestal, would have been
-more to his liking. Nevertheless he had them taken to his estate of
-Ussé, in Touraine, which shows that he did not disdain them. Thus
-the repose which La Fontaine desired for these worshippers of Messire
-Orus was denied them. Even yet they had not made their last journey.
-M. d'Ussé had married a child of twelve, who was the daughter of a
-great man. Her name was Jeanne-Françoise de Vauban. Her father, then
-Commissary-General of Fortifications, paid a visit of some length to
-his son-in-law. He could not resist the temptation of shifting the
-soil, and he made a terrace; at the foot of this terrace he constructed
-a niche for the two "mausoleums." Now, half a century later there
-lived at a distance of five miles from Ussé an antiquarian called La
-Sauvagère, who went up and down the country examining ancient stones,
-for stones had voices before to-day. He did not fail to go to Ussé. He
-saw the sarcophagi, and marvelled at them. He wrote about them to Court
-de Géblin, who replied to his letter. Court de Géblin was investigating
-the origin of the world. This time he thought he had found it.
-
-La Sauvagère published plates of the sarcophagi and of the
-hieroglyphics which covered them.[36] Here was a fine subject for
-conjecture. After thirty years, La Sauvagère's enthusiasm had not
-cooled. To the Prince de Montbazon, who had just bought the château,
-and the Egyptians with it, he ordained fervently: "Prince, there you
-have something which is by itself worth the whole of your estate."
-
-In 1807 the Egyptians were still in the niche where Vauban had
-installed them. The Marquis de Chalabre then sold the estate of Ussé,
-which he had inherited from his father, but he kept the sarcophagi and
-took them to Paris th his apartment.
-
-Then they disappeared, and, in 1843, no one knew what had become of
-them. M. Bonardot, the archaeologist, who displayed so much care in the
-preservation of old engravings, visited that year the cemetery of the
-old Abbey of Longchamps. By the edge of a path he discovered two stones
-sticking out of the ground. Having poked about with his stick, he saw
-that these stones were in the form of heads, and by the hair-dressing
-he recognized two Egyptians. He made inquiries, and learned that they
-were the two sarcophagi, sent there by M. de Chalabre's son, and
-forgotten. M. de Chalabre was then dying; his heirs had the Egyptians
-disinterred and gave them to the Louvre Museum, and there they are
-to-day.[37] Their names have been deciphered. They are not royal names.
-One is called Hor-Kheb, the other Ank-Mer.[38]
-
-They wear their beards in beard-cases, according to the custom of their
-time and country, and it was these beard-cases that La Fontaine took
-for bibs.
-
-The gallery of Saint-Mandé, which contained these two monuments that we
-have followed so far afield, was magnificently decorated with thirteen
-ancient gods in marble, life-size, and thirty-three busts in bronze or
-marble, placed on pedestals. Among these busts were those of Socrates
-and Seneca. Imagine these faces, brown or luminous, ranged about the
-chamber, where the books displayed the sombre resplendence of their
-brown and gilt backs. Imagine the pictures, the cabinets of medals,
-the tables of porphyry, the mosaics; imagine a thousand precious
-curiosities, and you will have some idea of this gallery, the rich
-treasures of which were to be dispersed almost as soon as they had been
-collected.
-
-The Superintendent had little time for reading, but he loved to turn
-over the pages of his books, for he was a well-read man. He promised
-himself the pleasures of learned, leisurely study in his old age,
-when he would no longer read a welcome in ladies' eyes. Meanwhile, he
-had had twenty-seven thousand volumes arranged on the shelves of his
-gallery, around those two sarcophagi the story of which had carried
-us so far afield from Saint-Mandé and the last days of Mazarin. These
-twenty-seven thousand volumes comprised seven thousand in folio,
-twelve thousand in quarto and eight thousand in octavo. They were not
-all in the gallery. There was, in particular, a room for the "Alcorans,
-the Talmuds and some old Bible commentaries."[39]
-
-The rich collection of printed books which he had gathered together
-embraced universal history, medicine, law, natural history,
-mathematics, oratory, theology and philosophy, as well as the fine
-arts, represented by illustrated volumes.
-
-These books, of which it would not be possible to compile a catalogue
-to-day, were not, it would seem, contained in beautiful morocco
-bindings, finely gilt and richly adorned with coats of arms, like those
-which honoured Mazarin's library. The financier had bought hastily, in
-a wholesale fashion, books already bound, so that we cannot rank him
-among the great bibliophiles, although he may be numbered among the
-lovers of books.
-
-That Foucquet loved books, as he loved gardens, as he loved everything
-flattering to the taste of a well-bred man, that he even preferred
-books to anything else, there is no doubt, for we have irrefutable
-testimony of the fact. In the _Conseils de la Sagesse,_ which he wrote
-in prison, may be found this beautiful phrase: "You know that formerly
-I used to find convention in my books."[40]
-
-Alas, why did he not oftener listen to those consolers which speak so
-gently and so softly, and which can bestow every blessing upon the
-heart that is innocent of desire? _In angello cum libello._ Therein,
-perhaps, resides all wisdom. But, if every one sat in his corner and
-read, what would books be about? They are filled with the sorrows
-and the errors of men, and it is by saddening us that they give us
-consolation. Yes, there was in Foucquet the stuff of a librarian in the
-great style of a Peiresc or a Naudé. But this stuff was but a fragment
-of the whole piece. Cæsar, also, would have been the first book-lover
-of his day if he had not been eager to conquer and to reign, if he
-had not possessed a genius for organizing Rome and the world. One
-needs a childlike candour and a pious zeal if one would shut oneself
-up with the dust of old books, with the souls of the dead. The humble
-book-lover who holds this pen, for his own part, savours with delight
-that reposeful charm, but he knows well that the purity of this charm
-can only be bought at the price of renunciation and resignation.
-
-A word as to what became of Foucquet's library. But let the reader
-not be alarmed; the fate of the twenty-seven thousand volumes which
-composed it will not occupy us so long as that of the two Egyptian
-sarcophagi. This library was sold by auction, like the rest of the
-Superintendent's movables. Guy Patin wrote from Paris on the 25th
-February, 1665: "M. Foucquet's effects are about to be sold. There is a
-fine library. It is said that M. Colbert wants it." Perhaps Colbert did
-want it, but for the King. Colbert was not a second Foucquet.
-
-Carcasi, the keeper of the Royal Library, bought for the King about
-thirteen thousand volumes. The accounts of the King's buildings
-mention, under the date of January, 1667, the payment of six thousand
-livres "to the Sieur Mandat, liquidator of the assets of M. Foucquet,
-for the price of the books which the King has had bought from the
-Library of Saint-Mandé." And another payment of fourteen thousand
-livres "to the Sieur Arnoul for books on the History of Italy, which
-His Majesty has also bought."
-
-As for the manuscripts, they were bought by various libraries and
-scattered. The catalogue which the purchasers compiled of these
-manuscripts forms a small duodecimo volume of sixty-two pages,
-entitled: _Mémoires des Manuscrits de la Bibliothèque de M. Foucquet,
-qui se vendent à Paris, chez Denis Thierry, Frédéric Léonard, Jean
-Dupuis, rue Saint-Jacques, et Claude Barbin, au Palais. M. D. C.
-LXVII._
-
-So much for the house; now for the guests. We have already met La
-Fontaine and Corneille in the gallery. We shall see them there again;
-they are assiduous visitors. Old Corneille brings his grievances
-thither. Poor, half forgotten, he was then labouring under the blow of
-the failure of his _Pertharite._ His great genius was wearing out, was
-becoming harsh and uncouth, and poor Pertharite, King of the Lombards,
-who was too fond of his wife Rodelinde, had met with a bad reception in
-the theatre. Corneille, who was slow to take a hint, for acuteness is
-not a characteristic of men of his temperament, nevertheless understood
-that the hour of retreat had sounded. With a vestige of pride, which
-became his genius, he pretended to take initiation in the retirement
-which was forced upon him. "It is better," he said, "that I should
-withdraw on my own account rather than wait until I am flatly told to
-do so; and it is just that after twenty years' work I should begin to
-see that I am growing too old to be still fashionable. At any rate, I
-have this satisfaction: that I leave the French stage better than I
-found it, with regard both to art and to morals."
-
-A touching and a noble farewell, but a painful one. Foucquet recalled
-him; a kind word and a small pension sufficed to cheer the old man's
-heart, to console him for long neglect, and for the languishing of his
-fame. He presented his new benefactor with an epistle full of gratitude:
-
- Oui, généreux appui de tout notre Parnasse,
- Tu me rends ma vigeur lorsque tu me fais grâce,
- Ec je veux bien apprendre à tout notre avenir
- Que tes regards bénins ont su me rajeunir.
- . . . . . . . . . .
- Je sens le même feu, je sens la même audace
- Qui lit plaindre le Cid, qui fit combattre Horace,
- Et je me trouve encor la main qui crayonna
- L'âme du grand Pompée et l'esprit de Cinna.
- Choisis-moi seulement quelque nom dans l'histoire
- Pour qui tu veuilles place au Temple de la Gloire,
- Quelque nom favori qu'il te plaise arracher
- A la nuit de la tombe, aux cendres du bûcher.
- Soit qu'il faille ternir ceux d'Énée et d'Achille
- Par un noble attentat sur Homère et Virgile,
- Soit qu'il faille obscurcir par un dernier effort
- Ceux que j'ai sur la scène affranchis de la mort;
- Tu me verras le même, et je te ferai dire,
- Si jamais pleinement ta grande âme m'inspire,
- Que dix lustres et plus n'ont pas tout emporté,
- Cet assemblage heureux de force et de clarté,
- Ces prestiges secrets de l'aimable imposture,
- Qu'à l'envie m'ont prêtés et l'art et la nature.
- N'attends pas toutefois que j'ose m'enhardir,
- Ou jusqu' à te dépeindre ou jusqu' à t'applaudir,
- Ce serait présumer que d'une seule vue
- Jamais vu de ton cœur la plus vaste étendue,
- Qu'un moment suffrait à mes débiles yeux
- Pour démêler en toi ces dons brillants des deux,
- De qui l'inépuisable et per çante lumière.
- Sitôt que tu parais, fait baisser la paupière.
- J'ai déjà vu beaucoup en ce moment heureux,
- Je t'ai vu magnanime, affable, généreux,
- Et ce qu'on voit à peine après dix ans d'excuses,
- Je t'ai vu tout à coup libéral pour les Muses.[41]
-
-This, after all, is little more than a receipt expressed in Spanish
-style. None the less, the poet promises the financier that he will
-treat the subject which the latter indicates. Foucquet gave him three
-subjects to choose from. _Œdipe_ was one of the three; it was the one
-which Corneille chose. He treated it, and we may say that he treated it
-gallantly. He endowed his heroes with wonderfully polite manners. It
-is charming to hear Theseus, Prince of Athens, saying to the beautiful
-Dirce:
-
- Quelque ravage affreux qu'étale ici la peste,
- L'absence aux vrais amants est encor plus funeste.
-
-Old Corneille, delighted with himself for having conceived such
-beautiful things, flattered himself that _Œdipe_ was his masterpiece,
-although it had taken him only two months to write it; he had made
-haste in order to please the Superintendent. This work, which was in
-the fashion and was, after all, from the pen of the great Corneille,
-was received with favour. The gazeteer, Loret, bears witness to this in
-the execrable verses of a poet who has to write so much a week:
-
- Monsieur de Corneille l'aîné,
- Depuis peu de temps a donné
- A ceux de l'hôtel de Bourgogne[42]
- Son dernier ouvrage ou besogne,
- Ouvrage grand et signalé,
- Qui _l'Œdipe_ est intitulé,
- Ouvrage, dis-je, dramatique,
- Mais si tendre et si pathétique,
- Que, sans se sentir émouvoir,
- On ne peut l'entendre ou le voir.
- Jamais pièce de cette sorte
- N'eut l'élocution si forte;
- Jamais, dit-on, dans l'univers,
- On n'entendit de si beaux vers.
-
-We mentioned that Foucquet, when proposing to Corneille the subject of
-_Œdipe,_ suggested two other subjects, one of which was _Camma._ The
-third we do not know.[43] Camma, who slays her husband's murderer upon
-the altar to which he has led her, is no commonplace heroine. Corneille
-was a good kinsman; he passed on _Camma_ to his brother Thomas, who
-made a pretty dull tragedy out of it; such was the custom of this
-excellent person. Thomas also participated in the Superintendent's
-generosity. He dedicated to Foucquet his tragedy _La Mort de Commode,_
-in return for the "generous marks of esteem" and benefits which he had
-received. He said, with charming politeness, "I wished to offer myself,
-and you have singled me out."
-
-Pellisson, a brilliant wit and a capable man, became, after 1656, one
-of Foucquet's principal clerks. He had for Mademoiselle de Scudéry
-a beautiful affection which he loaded with so many adornments that
-it seems to-day to have been a miraculous work of artifice. It was
-marvellously decked out and embellished; an exquisite work of art.
-Had they both been handsome, they would not have introduced into
-their liaison so many complications; they would have loved each other
-naturally. But he was ugly, so was she, and as one must love in this
-world--everybody says so--they loved each other with what they had,
-with their pretty wit and their subtlety. Being able to do no better,
-they created a masterpiece.
-
-Pellisson was an assiduous guest at the Saturdays of this learned and
-"precious" spinster. There he met Madame du Plessis-Bellière, whose
-friendship for Foucquet is well known to us. Witty herself, she was
-naturally inclined to favour wit in the new Sappho, who was then
-publishing _Clélie_ in ten volumes, and in Pellisson, her relations
-with whom were as pleasant as they were discreet. She introduced
-them both to the Superintendent, who lost no time in attaching them
-both to himself in order not to separate these two incomparable
-lovers. Pellisson paid Mademoiselle de Scudéry's debt by writing a
-_Remerciement du siècle à M. le surintendant Foucquet,_ and presently
-on his own account he fabricated a second _Remerciement,_ full of those
-elaborate allegories which people revelled in at that period, but which
-to-day would send us to sleep, standing.
-
-Pellisson, having become the Superintendent's steward, bargained with
-his tax-farmers and corrected his master's love-letters, for he was a
-resourceful person; and, as he piqued himself especially on his wit,
-he obligingly served as Foucquet's intermediary with men of letters.
-On his recommendation the Superintendent gave a receipt for the taxes
-of Forez to the poet Jean Hesnault, who thus found at Saint-Mandé
-an end of the poverty which he had so long paraded up and down the
-world, in the Low Countries, in England and in Sicily. Jean Hesnault
-was an intelligent person, but untrustworthy: "Loving pleasure with
-refinement," says Bayle, "delicately and artistically debauched."
-
-A pupil of Gassendi, like Molière, Bernir and Cyrano, he was an
-atheist, and did not conceal the fact. For the rest, he was a good
-poet, and he had a great spirit. Was it his audacious, profound and
-melancholy philosophy which recommended him to the Superintendent's
-favour? Hardly. Foucquet in his times of good fortune was far too much
-occupied with the affairs of this world to be greatly interested in
-those of another. And when misfortune brought him leisure, he is said
-to have sought consolation in piety. However that may be, the kindness
-which he showed to Jean Hesnault was not bestowed upon an ungrateful
-recipient. Hesnault, as we shall see, appeared among the most ardent
-defenders of the Superintendent in the days of his misfortune. Foucquet
-also counted among his pensioners a man as pious as Hesnault was the
-reverse. I refer to Guillaume de Brébeuf, a Norman nobleman, who
-translated the _Pharsale,_ who was extremely zealous in converting the
-Calvinists of his province. He was always shivering with fever; but his
-greatest misfortune was his poverty. Cardinal Mazarin had made him
-many promises; it was Foucquet who kept them.
-
-He also helped Boisrobert, who was growing old. Now, old age, which
-is never welcome to anybody, is most unwelcome to buffoons. This
-poetical Abbé, whom Richelieu described as "the ardent solicitor of
-the unwilling Muses," had long been accustomed to ask, to receive and
-to thank. Compliments cost him nothing, and he stuffed his collected
-_Épîtres en vers,_ published in 1658, with eulogies, in which Foucquet
-is compared to the heroes, the gods and the stars. Gombault, who wrote
-in a more concise style, and was a shepherd on Parnassus, dedicated
-his _Danaides_ to him, by way of expressing his thanks. Before 1658
-this poet of the Hôtel de Rambouillet had experienced the financier's
-generosity. As for poor Scarron, he was in an unfortunate position. He,
-unhappy man, had taken part in the Fronde. He had decried Jules, and
-Jules, not generally vindictive, was not forgiving in this case, where
-to forgive was to pay. Foucquet treated the Frondeur as a beggar, and
-then, repenting, gave him a pension of 1600 livres. Nevertheless, he
-remained indigent and needy. His creditors often hammered violently at
-the knocker of his iron-clamped door, making a terrible noise in the
-street. Once the poet was blockaded by certain nasty-looking fellows.
-Three thousand francs, which Foucquet sent through the excellent
-Pellisson, came just in the nick of time to deliver him from prison.
-Madame Scarron was in the good books of Madame la Surintendante. From
-Foucquet she obtained for her husband the right to organize a company
-of unloaders at the city gates. The waggoners, doubtless, would have
-been just as well pleased to do without these unloaders, who made them
-pay through the nose, but the crippled poet who directed them received
-by this means a revenue of between two and three thousand livres.
-
-I forgot Loret; the worst of men, because the worst of rhymers, and
-there is nothing in the world worse than a bad poet. Yet every one must
-live--at least, so it is said--and Loret lived, thanks to Foucquet.
-He received his pittance on condition that he would moderate his
-praises. Foucquet was a man of taste; he feared tactless praises, a
-fear which we can hardly appreciate to-day. Nevertheless, in spite of
-these remonstrances, Loret did not cease to be eulogistic. It was after
-having celebrated in very bad verses Foucquet as a demigod that he
-added:
-
- J'en pourrais dire d'avantage,
- Mais à ce charmant personnage
- Les éloges ne plaisent pas;
- Les siens sont pour lui sans appas.
- Il aime peu qu'on le loue,
- Et touchant ce sujet, j'avoue
- Que l'excellent sieur Pellisson
- M'a fait plusieurs fois la leçon;
- Mais, comme son rare mérite
- Tout mon cœur puissamment excite,
- Et que ce sujet m'est très cher.
- J'aurais peine à m'en empêcher.
-
-But enough about this gazetteer, who, after all, was not a bad fellow,
-although he never wrote anything but foolishness, and let us come to
-the poet whose delightful genius even to-day sheds a glory over the
-memory of Nicolas Foucquet.
-
-La Fontaine was presented to Foucquet by his uncle, Jannart, in the
-course of the year 1654. He was then absolutely unknown outside his
-town of Château-Thierry, where he was said to have courted a certain
-Abbess, and to have been seen at night hastening over a frosty road,
-with a dark lantern in his hand and white stockings on his feet. That
-was his only fame. If he was then occupied with poetry, it was for
-himself alone, and to the knowledge, perhaps, of only a few friends.
-
-Jacques Jannart, his uncle, or, to be more precise, the husband of
-the aunt of La Fontaine's wife, was King's Counsellor and Deputy
-Attorney-General in the Paris Parliament. He was a great personage and
-a good man. He was not displeased that his nephew should be a poet,
-should commit follies and should borrow money. He himself was not
-innocent of gallantry, and was inclined to interpret the law in favour
-of fair ladies. He thought that La Fontaine's poetry would please the
-Superintendent and that the Superintendent's patronage would please the
-poet.
-
-Foucquet had good taste; La Fontaine pleased him; indeed, he has the
-merit of having been the first to appreciate the poet. He gave him a
-pension of one thousand francs on condition that he should produce a
-poem once a quarter. What is the date of this gift I do not know; the
-poet's receipts do not go further back than 1659, if Mathieu Marais[44]
-was correct in attributing to this same year a poem which precedes
-the receipts, and which the poet published in 1675[45] with this
-description:
-
-_M._ [_Foucquet_] _having said that I ought to give him something for
-his endeavour to make my verses known, I sent, shortly after, this
-letter to_ [_Madame Foucquet._][46]
-
-In this poem he jokes about the engagement which he had entered into
-with the Superintendent for the receipt of his pension:
-
- Je vous l'avoue, et c'est la vérité,
- Que Monseigneur n'a que trop mérité
- La pension qu'il veut que je lui donne.
- En bonne foi je ne sache personne
- A qui Phébus s'engageât aujourd'hui
- De la donner plus volontiers qu'à lui.
- . . . . . . . . .
- Pour acquitter celle-ci chaque année,
- Il me faudra quatre termes égaux;
- A la Saint-Jean je promets madrigaux,
- Courts et troussés et de taille mignonne;
- Longue lecture en été n'est pas bonne.
- Le chef d'octobre aura son tour après,
- Ma Muse alors prétend se mettre en frais.
- Notre héros, si le beau temps ne change,
- De menus vers aura pleine vendange.
- Ne dites point que c'est menu présent,
- Car menus vers sont en vogue à présent.
- Vienne l'an neuf, ballade est destinée;
- Qui rit ce jour, il rit toute l'année.
- . . . . . . . . .
- Pâques, jour saint, veut autre poésie;
- J'envoyerais lors, si Dieu me prête vie,
- Pour achever toute la pension,
- Quelque sonnet plein de dévotion.
- Ce terme-là pourrait être le pire.
- On me voit peu sur tels sujets écrire,
- Mais tout au moins je serai diligent,
- Et, si j'y manque, envoyez un sergent,
- Faites saisir sans aucune remise
- Stances, rondeaux et vers de toute guise.
- Ce sont nos biens: les doctes nourrissons
- N'amassent rien, si ce n'est des chansons.[47]
-
-This engagement was kept, with certain modifications, for a year at
-least. The poet's acknowledgments were in a graceful and natural style,
-unequalled since the time of Marot. The ballad for the midsummer
-quarter was sent to Madame la Surintendante:
-
- Reine des cœurs, objet délicieux,
- Que suit l'enfant qu'on adore en des lieux
- Nommés Paphos, Amathonte et Cythère,
- Vous qui charmez les hommes et les dieux,
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.
-
-We have seen Madame Foucquet as Charity; now we see her as Venus. But
-it was only to poets that she was a goddess; in reality she was a good
-woman whose mental qualities were lacking in charm; she was sympathetic
-only in misfortune.
-
-La Fontaine, in this poem, asks Madame Foucquet whether "one of
-the Smiles" whom she "has for secretary" will send him a glorious
-acquittal. Now, the Smile who was Madame la Surintendante's secretary
-was Pellisson. As we have said, he was a wit. It delighted him to
-think himself a Smile hovering round the Venus of Vaux. As for the
-acknowledgment he was asked for, he composed two, one in his own name,
-and the other in that of his divine Surintendante. Here is the first,
-which is called the Public Acknowledgment:
-
- Par devant moi sur Parnasse notaire,
- Se présenta la reine des beautés,
- Et des vertus le parfait exemplaire,
- Qui lut ces vers, puis les ayant comptés,
- Pesés, revus, approuvés et vantés,
- Pour le passé voulut s'en satisfaire,
- Se réservant le tribut ordinaire,
- Pour l'avenir aux termes arrêtés.
- Muses de Vaux et vous, leur secrétaire,
- Voilà l'acquit tel que vous souhaitez.
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.
-
-Here is the second, under private seal, in the name of the
-Surintendante:
-
- De mes deux yeux, ou de mes deux soleils
- J'ai lu vos vers qu'on trouve sans pareils,
- Et qui n'ont rien qui ne me doive plaire.
- Je vous tiens quitte et promets vous fournir
- De quoi par tout vous le faire tenir,
- Pour le passé, mais non pour l'avenir.
- En puissiez-vous dans cent ans autant faire.[48]
-
-But Jean could not lay restraint upon himself. As he himself
-ingenuously admits, he divided his life into two parts: one he passed
-in sleeping, the other in doing nothing. For writing verse was doing
-nothing for him, it came to him so naturally. But he could not do it
-if he were obliged. In October, the second quarter, when his second
-receipt fell due, we find the poet very much embarrassed. He sends a
-poem, the refrain of which betrays this embarrassment:
-
- To promise is one thing, to keep one's promise is another.[49]
-
-In the first quarter of 1660, all he produced was a dizaine for Madame
-Foucquet. Foucquet, not unnaturally, mildly objected; and the poet
-replied:
-
- Bien vous dirai qu'au nombre s'arrêter
- N'est pas le mieux, seigneur....
-
-Foucquet was content and did not trouble his poetic debtor any further.
-The latter thought that he would pay his debt by a descriptive poem of
-some length, but this poem, _Le Songe de Vaux,_ was never finished. The
-terrible awakening was near at hand.
-
-We have already seen La Fontaine in the gallery at Saint-Mandé. Whilst
-he was waiting Foucquet was busy, whether with an affair of State or of
-the heart is doubtful, for he burnt the candle at both ends. "He took
-everything upon himself," says the Abbé de Choisy, "he aspired to be
-the first Minister, without losing a single moment of his pleasures.
-He would pretend to be working alone in his study at Saint-Mandé; and
-the whole Court, anticipating his future greatness, would wait in
-his antechamber, loudly praising the indefatigable industry of this
-great man, while he himself would go down the private staircase into
-a garden, where his nymphs, whose names I might mention if I chose,
-and they were not among the least distinguished, awaited him, and for
-no small reward."[50] He would send sometimes three, sometimes four
-thousand pistoles to the ladies of his heart,[51] and some of the most
-charming sought to please him.[52]
-
-Would it be true, however, to say with Nicolas:
-
- Never did a Superintendent meet with a cruel lady.[53]
-
-Madame de Sévigné was wooed by Foucquet, and yet she had no difficulty
-in escaping from him. She made him understand that she would give
-nothing and accept nothing. She was reasonable; he became so. "Reduced
-to friendship, he transformed his love," says Bussy, "into an esteem
-for a virtue hitherto unknown to him."[54] Madame de Sévigné was not
-alone obdurate.
-
-Madame Scarron, beautiful and prudish, found a way to obtain great
-benefits from Foucquet without involving her reputation. When the
-Superintendent granted her a favour, it was Madame Foucquet whom she
-thanked. Thus, for the privilege which we have mentioned: "Madame,"
-she writes to Madame la Surintendante, "I will not trouble you further
-about the matter of the unloaders. It is happily terminated through the
-intervention of that hero to whom we all owe everything, and whom you
-have the pleasure of loving. The provost of the merchants listened to
-reason as soon as he heard the great name of M. Foucquet. I entreat of
-you, Madame, to allow me to come and thank you at Vaux. Madame de Vassé
-has assured me that you continue to regard me kindly, and that you
-will not consider me an intruder in those alleys where one may reflect
-with so much reason, and jest with so much grace."[55]
-
-Madame Foucquet, who was a kind woman, wished to keep Madame Scarron
-about her; but the cunning fly would not allow itself to be caught. She
-wrote to her indiscreet benefactress: "Madame, my obligation towards
-you did not permit me to hesitate concerning the proposition which
-Madame Bonneau made me on your behalf. It was so flattering to me,
-I am so disgusted with my present circumstances, and I have so much
-respect for you, that I should not have wavered for a moment, even
-if the gratitude which I owe you had not influenced me; but, Madame,
-M. Scarron, although your indebted and very humble servant, cannot
-give his consent. My entreaties have failed to move him, my reasons
-to persuade him. He implores you to love me less, or at any rate to
-display your affection in a way which would be less costly to him.
-Read his request, Madame, and pardon the ardour of a husband who has
-no other resource against tedium, no other consolation in all his
-misfortunes than the wife whom he loves. I told Madame Bonneau that
-if you shorten the term I might, perhaps, obtain his consent, but I
-see that it is useless thus to flatter myself, and that I had too far
-presumed upon my power. I entreat of you, Madame, to continue your
-kindness towards me. No one is more attached to you than I am, and my
-gratitude will cease only with my life."[56]
-
-Mademoiselle du Fouilloux was no prude; quite the contrary. She
-appeared at Court in 1652; she showed herself and she pleased.
-
- Une fleur fraîche et printanière,
- Un nouvel astre, une lumière,
- Savoir l'aimable du Fouilloux,
- Dont plusieurs beaux yeux sont jaloux,
- D'autant que cette demoiselle
- Est charmante, brillante et belle,
- Ayant pour escorte l'Amour,
- A fait son entrée à la Cour
- Et pris le nom, cette semaine,
- De fille d'honneur de la reine.[57]
-
-She figured in all the ballets in which the King danced, and Loret
-sings that in 1658:
-
- Fouilloux, l'une des trois pucelles,
- Comme elle est belle entre les belles,
- Par ses attraits toujours vainqueurs,
- Y faisait des rafles de cœurs.
-
-Foucquet lost his heart to her. He spoke; he gained a hearing.
-Mademoiselle du Fouilloux, frivolous and calculating, was doubly made
-for him. Their liaison was intimate and political. Fouilloux was
-absolutely self-interested; she did not ask for what was her due, being
-too great a lady for that, but she demanded it by means of a third
-person, and even insisted upon advances. "I will tell you," wrote this
-go-between,[58] "that I have seen Fouilloux prepared to entreat me to
-find a way to inform you, as if on my own account, that I knew you
-would please her if you would advance one hundred pistoles on this
-year's pension."
-
-We know also, from the same source, that the beauty asked for money
-to pay her debts, and did not pay them. Here is the end of the note:
-"Mademoiselle du Fouilloux has assured me that, of all the money that
-you have given her, she has not paid a halfpenny. She has gambled
-it all away." We must do justice to Foucquet, and to Fouilloux;
-they were very reasonable. Fouilloux's one thought was to have her
-own establishment, and she had her eye on an honest man, something
-of a simpleton, but of good family, whom she had watched by the
-Superintendent's police.
-
-In those days the Queen's ladies-in-waiting were flattered in song.
-Fouilloux had verses addressed to her:
-
- Foilloux sans songer à plaire
- Plaît pourtant infiniment
- Par un air libre et charmant.
- C'est un dessein téméraire
- Que d'attaquer sa rigueur.
- Si j'eusse été sans affaires
- La belle aurait eu mon cœur.[59]
-
-Other verses celebrate Menneville:
-
- Toute la Cour est éprise
- De ces attraits glorieux
- Dont vous enchantez les yeux,
- Menneville; ma franchise
- S'y devrait bien engager;
- Mais mon cœur est place prise
- Et vous n'y sauriez loger.
-
-This Menneville, celebrated in such bad verse, was, with Fouilloux,
-the prettiest woman at Court. On this matter we have the testimony of
-Jean Racine, who, banished to the depths of the provinces, wrote to
-his friend La Fontaine, citing Fouilloux and Menneville as examples of
-beauty. "I cannot refrain from saying a word as to the beauties of this
-province.... There is not a village maiden, nor a cobbler's wife, who
-might not vie in beauty with the Fouilloux and the Mennevilles.... All
-the women here are dazzling, and they deck themselves out in a manner
-which is to them the most natural fashion in the world, and as for the
-attractions of their person,
-
-_Colors vents, corpus solidum et sued plenum._"[60]
-
-Of the two, Menneville is thought to have been the more beautiful. A
-song says of her:
-
- Cachez-vous, filles de la reine,
- Petites,
- Car Menneville est de retour,
- M'amour.
-
-She sold herself to the Superintendent. As she did not equal Fouilloux
-in her genius for intrigue, Foucquet used her more kindly. While this
-lady-in-waiting was yielding to the suit of the seigneur of Vaux,
-she was trying to force the Duc de Damville to marry her, as he had
-promised. Like Fouilloux, she begged the Superintendent to help her
-to get settled. He did so with a good grace, and sent the fair lady
-fifteen thousand crowns, which ought to have decided Damville. The
-latter hesitated. An accident decided for him: he died.
-
-There were no pleasures, no distractions--if we employ the word in
-the strict sense which Pascal then gave it--there were no means of
-enjoyment and oblivion for which Foucquet had not the most tremendous
-capacity. Business and building were not enough to absorb his vast
-energies. He was a gambler. The stakes at his tables were terribly
-high. So they were at Madame Foucquet's. In one day Gourville won
-eighteen thousand livres from the Comte d'Avaux. No money was laid
-on the table, but at the end of the game the players settled their
-accounts. They played not only for money, but for gems, ornaments,
-lace, collars, valued at seventy to eighty pistoles each.
-
-Foucquet, playing against Gourville, in one day lost sixty thousand
-livres. "He played," said Gourville, "with cut cards which were worth
-ten or twenty pistoles each. I put one thousand pistoles before me
-almost desiring that he should win back something, which did happen.
-Nevertheless, he was not pleased to see I was leaving the game."[61]
-
-This wild play was not altogether to the Superintendent's disadvantage.
-In the end his intimate friends, who were great personages, were
-ruined, and came to him for mercy. Thus, for instance, he held in his
-power Hugues de Lyonne--the great Lyonne. But he himself was at his
-last gasp, and overwhelmed with anxiety.
-
-Sole Superintendent of Finance since Servien's death, on the 17th
-February, 1659, Foucquet had filled Mazarin's crop without having won
-him, for Mazarin loved and served only himself, his own people and
-the State. As a private individual he was self-interested, covetous
-and miserly. As a public man he desired the good of the kingdom, the
-greatness of France. He was never grateful to his public servants for
-anything they did for his own person. Foucquet felt this; he perceived
-that he had no hold over this man, and that Mazarin, when dying, might
-ruin him, having no further need of him.
-
-For Mazarin was dying; he was dying with all the heartrending regret
-of a Magnifico who feels that he is being torn from his jewels, his
-tapestries and his books--beautifully bound in morocco, delicately
-tooled--and also, by a curious inconsistency, with the serenity of a
-great statesman, of another Richelieu, full of a generous grief that he
-could no longer play his part in those great affairs which had rendered
-his life illustrious. He was anxious to assure the prosperity of the
-kingdom after his death. "Sire," he said to the young Louis XIV, "I
-owe you everything, but I think I can in a manner discharge my debt by
-giving you Colbert."[62]
-
-At the very point of death he was conferring with the King in secret
-conversations, which caused Foucquet great anxiety, precisely because
-they were concealed from him. Then, at length, the light of eyes which
-had so long sought for gold and sumptuous draperies, and pierced the
-hearts of men, was finally extinguished.
-
-On the 9th March, 1661, as Foucquet, leaving his house of Saint-Mandé,
-was crossing the Gardens on foot to go to Vincennes, he met young
-Brienne, who was getting out of his couch, and learned from him the
-great news.
-
-"He is dead, then!" murmured Foucquet. "Henceforth I shall not know in
-whom to confide. People always do things by halves. Oh, how distressing
-I The King is waiting for me, and I ought to be there among the first!
-My God! Monsieur de Brienne, tell me what is happening, so that I may
-not commit any indiscretion through ignorance."[63]
-
-The day after Mazarin's death the King of twenty-three summoned
-Foucquet, with the Chancellor, Séguier, the Ministers and Secretaries
-of State, and addressed them in these words: "Hitherto I have been
-content to leave my affairs in the hands of the late Cardinal. It is
-time for me to control them myself. You will help me with your counsels
-when I ask you for them. Gentlemen, I forbid you to sign anything, not
-even a safe conduct, or a passport, without my command. I request you
-to give me personally an account of everything every day, to favour no
-one in your lists of the month. And you, Monsieur le Surintendant, I
-have explained to you my wishes; I request you to employ M. Colbert,
-whom the late Cardinal has recommended to me." Foucquet thought that
-the King was not speaking seriously. That error ruined him.
-
-He believed that it would be easy to amuse and deceive the youthful
-mind of the King, and he set to work to do so with all the ardour,
-all the grace and all the frivolity of his nature. He determined to
-govern the kingdom and the King. Foucquet did not know Louis XIV, and
-Louis XVI did know Foucquet. Warned by Mazarin, the King knew that
-Foucquet was engaged in dubious proceedings, and was ready to resort
-to any expedient. He knew, also, that he was a man of resource and of
-talent. He took him apart and told him that he was determined to be
-King, and to have a precise and complete knowledge of State affairs;
-that he would begin with finance; it was the most important part
-of his administration, and that he was determined to restore order
-and regularity to that department. He asked the Superintendent to
-instruct him minutely in every detail, and he bade him conceal nothing,
-declaring that he would always employ him, provided that he found him
-sincere. As for the past, he was prepared to forget that, but he wished
-that in future the Superintendent would let him know the true state of
-the finances.[64]
-
-In speaking thus, Louis XIV told the truth. He has explained himself in
-his _Mémoires._ "It may be a cause of astonishment," he says, "that I
-was willing to employ him at a time when his peculations were known to
-me, but I knew that he was intelligent and thoroughly acquainted with
-all the most intimate affairs of State, and this made me think that,
-provided he would confess his past faults and promise to correct them,
-he might render me good service."
-
-No one could speak more wisely, more kindly; but the audacious Foucquet
-did not realize that there was something menacing in this wisdom and
-this kindness. He was possessed of a spirit of imprudence and error. He
-was labouring blindly to bring about his own fall. Day by day, despite
-the advice of his best friends, he presented the King with false
-accounts of his expenditure and revenue. For five months he believed
-that he was deceiving Louis XIV, but every evening the King placed his
-accounts in the hands of Colbert, whom he had nominated Intendant of
-Finance, with the special duty of watching Foucquet. Colbert showed
-the King the falsifications in these accounts. On the following day
-the King would patiently seek to draw some confession from the guilty
-Minister, who, with false security, persisted in his lies.
-
-Henceforth Foucquet was a ruined man. From the month of April, 1661,
-Colbert's clerks did not hesitate to announce his fall. He began to be
-afraid, but it was too late. He went and threw himself at the King's
-feet--it was at Fontainebleau--he reminded him that Cardinal Mazarin
-had regulated finance with absolute authority, without observing any
-formality, and had constrained him, the Superintendent, to do many
-things which might expose him to prosecution. He did not deny his own
-personal faults, and admitted that his expenditure had been excessive.
-He entreated the King to pardon him for the past, and promised to serve
-him faithfully in the future. The King listened to his Minister with
-apparent goodwill; his lips murmured words of pardon, but in his heart
-he had already passed sentence on Foucquet.
-
-Is it true that some private jealousy inspired the King's vengeance?
-Foucquet, according to the Abbé de Choisy,[65] had sent Madame
-de Plessis-Bellière to tell Mademoiselle de Lavallière that the
-Superintendent had twenty thousand pistoles at her service. The lady
-had replied that twenty million would not induce her to take a false
-step. "Which astonished the worthy intermediary, who was little used
-to such replies," adds the Abbé. However this may be, Foucquet soon
-perceived that the fortress was taken, and that it was dangerous to
-tread upon the heels of the royal occupant. But in order to repair his
-fault he committed a second, worse than the first. Again it is Choisy
-who tells us. "Wishing to justify himself to her, and to her secret
-lover, he himself undertook the mission of go-between, and, taking her
-apart in Madame's antechamber, he sought to tell her that the King was
-the greatest prince in the world, the best looking, and other little
-matters. But the lady, proud of her heart's secret, cut him short, and
-that very evening complained of him to the King."[66]
-
-Such a piece of audacity, and one so clumsy, could only irritate the
-young and royal lover. Nevertheless it was not to a secret jealousy,
-but to State interest, that Louis XIV sacrificed his prevaricating
-Minister.
-
-His intentions are above suspicion. It was in the interest of the
-Crown and of the State alone that he acted. Yet we can but feel
-surprised to find so young a man employing so much strategy and so much
-dissimulation in order to ruin one whom he had appeared to pardon. In
-this piece of diplomacy Louis XIV and Colbert both displayed an excess
-of skill. With perfidious adroitness they manœuvred to deprive Foucquet
-of his office of Attorney-General, which was an obstacle in their way,
-for an officer of the Parliament could be tried only by that body, and
-Foucquet had so many partisans in Parliament that there was no hope
-that it would ever condemn him.
-
-Louis XIV displayed an apparent confidence in Foucquet and redoubled
-his favours; Colbert, acting with the King, was constantly praising
-his generosity. He was, at the same time, inducing him to testify his
-gratitude by filling the treasury without having recourse to bargains
-with supporters, which were so burdensome to the State. Foucquet
-replied: "I would willingly sell all that I have in the world in order
-to procure money for the King."
-
-Colbert refrained from pressing him further, but he contrived to lead
-the conversation to the office of Attorney-General. Foucquet told him
-one day that he had been offered fifteen hundred thousand livres for it.
-
-"But, sir," answered Colbert, "do you wish to sell it? It is true that
-it is of no great use to you. A Minister who is Superintendent has no
-time to watch lawsuits." The matter did not go any farther at that
-time; but they returned to it later, and Foucquet, thinking himself
-established in his sovereign's favour, said one day to Colbert that he
-was inclined to sell his office in order to give its price to the King.
-Colbert applauded this resolution, and Foucquet went immediately to
-tell Louis XIV, who thanked him and accepted the offer immediately. The
-trick was played.[67]
-
-The King had done his part to bring about this excellent result
-by making Foucquet think that he would create him a _chevalier
-de l'Ordre,_ and first Minister, as soon as he was no longer
-Attorney-General. Here is a deal of duplicity to prepare the way for an
-act of justice! Foucquet sold his office for fourteen hundred thousand
-livres to Achille de Harlay, who paid for it partly in cash. A million
-was taken to Vincennes, "where the King wished to keep it for secret
-expenditure."[68]
-
-Loret announced this fact in his letter of the 14th August:
-
- Ce politique renommé
- Qui par ses bontés m'a charmé,
- Ce judicieux, ce grand homme
- Que Monseigneur Foucquet on nomme,
- Si généreux, si libéral,
- N'est plus procureur général.
- Une autre prudente cervelle,
- Que Monsieur Harlay on appelle,
- En a par sa démission
- Maintenant la possession.
-
-As a further act of prudence, and in order completely to lay Foucquet's
-suspicions to rest, Louis XIV accepted the entertainment which Foucquet
-offered him in the Château de Vaux. "For a long time," said Madame
-de Lafayette, "the King had said that he wanted to go to Vaux, the
-Superintendent's magnificent house, and although Foucquet ought to have
-been too wary to show the King the very thing that proved so plainly
-what bad use he had made of the public finances, and though the King's
-natural kindliness ought to have prevented him from visiting a man whom
-he was about to ruin, neither of them considered this aspect of the
-affair."[69]
-
-The whole Court went to Vaux on the 17th August, 1661.[70]
-
-These festivities exasperated Louis XIV. "Ah, Madame," he said to his
-mother, "shall we not make all these people disgorge?" Infallible
-signs announced the approaching catastrophe. In his Council, the King
-proposed to suppress those very orders to pay cash which served, as we
-have said, to cover the secret expenditure of the Superintendents. The
-Chancellor strongly supported the proposal. "Do I count for nothing,
-then?" cried Foucquet indiscreetly. Then he suddenly corrected himself
-and said that other ways would be found to provide for the secret
-expenses of the State. "I myself will provide for them," said Louis
-XIV. Nevertheless, Foucquet, though deprived of the gown, was still a
-formidable enemy. Before he could be reduced his Breton strongholds
-must be captured. The prudent King had thought of this, and presently
-conceived a clever scheme. As there was need of money, it was resolved
-to increase the taxation of the State domains. This impost, described
-euphemistically as a gratuitous gift, was voted by the Provincial
-Assemblies. The presence of the King seemed necessary in order to
-determine the Breton Estates to make a great financial sacrifice, and
-Foucquet himself advised the King to go to Nantes, where the Provincial
-Assembly was to be held.[71] Foucquet himself helped to bring about
-his own ruin. At Nantes he had a sorrowful presentiment of this. He
-was suffering from an intermittent fever, the attacks of which were
-very weakening. "Why," he said, in a low voice to Brienne, "is the
-King going to Brittany, and to Nantes in particular? Is it not in order
-to make sure of Belle-Isle?" And several times in his weakness he
-murmured: "Nantes, Belle-Isle!" When Brienne went out, he embraced him
-with tears in his eyes.[72]
-
-The King arrived at Nantes on the ist of September, and took up his
-abode at the Château. Foucquet had his lodging at the other end of
-the town, in a house which communicated with the Loire by means of a
-subterranean passage. In that way he could reach the river, where a
-boat was waiting for him, and escape to Belle-Isle.
-
-Summoned by the King, on the 5th September, at seven o'clock in the
-morning, he went to the Council Meeting, which was prolonged until
-eleven o'clock. During this time meticulous measures were taken for
-his arrest, and for the seizure of his papers. The Council over, the
-King detained Foucquet to discuss various matters with him. Finally,
-he dismissed him, and Foucquet entered his chair. Having passed
-through the gate of the Château, he had entered a little square near
-the Cathedral, when D'Artagnan, 2nd Lieutenant of the Company of
-Musketeers, signed to him to get out. Foucquet obeyed, and D'Artagnan
-read him the warrant for his arrest. The Superintendent expressed
-great surprise at this misfortune, and asked the officer to avoid
-attracting public attention. The latter took him into a house which was
-near at hand; it was that of the Archdeacon of Nantes, whose niece had
-been Foucquet's first wife. A cup of broth was given to the prisoner;
-the papers he had on him were taken and sealed. In one of the King's
-coaches he was conveyed to the Château d'Angers. There he remained for
-three months, from the 7th of September to the 1st of December.
-
-Meanwhile his prosecution was being prepared. Certain letters from
-women, found in a casket at Saint-Mandé, were taken to Fontainebleau,
-and given to the King. They combined a great deal of gallantry with a
-great deal of politics. Many women's names were to be read in them,
-or guessed at. Madame Scarron's was mentioned and even Madame de
-Sévigné's, but in an innocent connection. On the whole, only one woman,
-Menneville, was shown to be guilty.
-
-Foucquet was removed from Angers to Saumur. Taken on the 2nd of
-December to La Chapelle-Blanche, he lodged on the 3rd in a suburb of
-Tours, and from the 4th to the 25th of December remained in the Château
-d'Amboise. Shortly after Foucquet's departure, La Fontaine, in company
-with his uncle, Jannart, who had been exiled to Limousin, halted below
-the Château and swept his eyes over the fair and smiling valley.
-
-"All this," he said, "poor Monsieur Foucquet could never, during his
-imprisonment here, enjoy for a single moment. All the windows of his
-room had been blocked up, leaving only a little gap at the top. I asked
-to see him; a melancholy pleasure, I admit, but I did ask. The soldier
-who escorted us had no key, so that I was left for a long time gazing
-at the door, and I got them to tell me how the prisoner was guarded. I
-should like to describe it to you, but the recollection is too painful.
-
- Qu'est-il besoin que je retrace
- Une garde au soin non pareil,
- Chambre murée, étroite place,
- Quelque peu d'air pour toute grâce;
- Jours sans soleil,
- Nuits sans sommeil;
- Trois portes en six pieds d'espace!
- Vous peindre un tel appartement,
- Ce serait attirer vos larmes;
- Je l'ai fait insensiblement,
- Cette plainte a pour moi des charmes.
-
-Nothing but the approach of night could have dragged me from the
-spot."[73]
-
-On the 31st December, Foucquet reached Vincennes. As he passed he
-caught sight of his house at Saint-Mandé, in which he had collected
-all that can flatter and adorn life, and which he was never again to
-inhabit. He was, indeed, to remain in the Bastille until after his
-condemnation; that is to say, for more than three years; and he left
-that fortress only to suffer an imprisonment of which the protracted
-severity has become a legend.
-
-The public anger was now loosed upon the stricken financier. The people
-whose poverty had been insulted by his ostentatious display wished
-to snatch him from his guards and tear him to pieces in the streets.
-Several times during the journey from Nantes, D'Artagnan had been
-obliged to protect his prisoner from riotous mobs of peasants. In the
-higher classes of society the indignation was fully as bitter, although
-it was only expressed in words.
-
-Society never forgave Foucquet for having allowed his love-letters to
-be seized. It was considered that to keep and classify women's letters
-in this manner was not the act of a gallant gentleman. Such was the
-opinion of Chapelain, who wrote to Madame de Sévigné:
-
-"Was it not enough to ruin the State, and to render the King odious
-to his people by the enormous burdens which he imposed upon them, and
-to employ the public finances in impudent expenditure and insolent
-acquisitions, which were compatible neither with his honour nor with
-his office, and which, on the other hand, rather tended to turn his
-subjects and his servants against him, and to corrupt them? Was it
-necessary to crown his irregularities and his crimes, by erecting in
-his own honour a trophy of favours, either real or apparent, of the
-modesty of so many ladies of rank, and by keeping a shameful record
-of his commerce with them in order that the shipwreck of his fortunes
-should also be that of their reputations?
-
-"Is this consistent with being, I do not say an upright man, in which
-capacity, his flatterers, the Scarrons, Pellissons and Sapphos, and
-the whole of that self-interested scum have so greatly extolled him,
-but a man merely, a man with a spark of enlightenment, who professes
-to be something better than a brute? I cannot excuse such scandalous,
-dastardly behaviour, and I should be hardly less enraged with this
-wretch if your name had not been found among his papers."[74]
-
-We can admire such generous indignation, but it is hard to be called
-"self-interested scum" when one is merely faithful in misfortune.
-
-The truth is that Foucquet still had friends; the women and the poets
-did not abandon him. Hesnault, to whom he had given a pension, was
-not a favourite of the Muses, but he showed himself a man of feeling,
-and his courageous fidelity did him credit. He attacked Colbert in an
-eloquent sonnet, which was circulated everywhere by the prisoner's
-friends:
-
- Ministre avare et lâche, esclave malheureux,
- Qui gémis sous le poids des affaires publiques,
- Victime dévouée aux chagrins politiques,
- Fantôme révéré sous un titre onéreux:
-
- Vois combien des grandeurs le comble est dangereux;
- Contemple de Foucquet les funestes reliques,
- Et tandis qu'à sa perte en secret tu t'appliques,
- Crains qu'on ne te prépare un destin plus affreux!
-
- Sa chute, quelque jour, te peut être commune;
- Crains ton poste, ton rang, la cour et la fortune;
- Nul ne tombe innocent d'où l'on te voit monté.
-
- Cesse donc d'animer ton prince à son supplice,
- Et près d'avoir besoin de toute sa bonté,
- Ne le fais pas user de toute sa justice.
-
-This sonnet was circulated privately. It was generally read with
-pleasure, for Colbert was not liked, and it will not be inappropriate
-to cite here an anecdote for which Bayle is responsible.[75]
-
-When the sonnet was mentioned to the Minister, he asked: "Is the King
-offended by it?" And when he was told that he was not, "Then neither
-am I," he said, "nor do I bear the author any ill will."
-
-If Molière kept silence, Corneille, on the contrary, now gave proof of
-his greatness of soul; by praising Pellisson's fidelity, he showed that
-he shared it:
-
- En vain pour ébranler ta fidèle constance,
- On vit fondre sur toi la force et lat puissance;
- En vain dans la Bastille, on t'accabla de fers,
- En vain on te flatta sur mille appas divers;
- Ton grand cœur, inflexible aux rigueurs, aux caresses,
- Triompha de la force et se rit des promesses;
- Et comme un grand rocher par l'orage insulté
- Des flots audacieux méprise la fierté,
- Et, sans craindre le bruit qui gronde sur sa tête,
- Voit briser à ses pieds l'effort de la tempête,
- C'est ainsi, Pellisson, que dans l'adversité,
- Ton intrépide cœur garde sa fermeté,
- Et que ton amitié, constante et généreuse,
- Du milieu des dangers sortit victorieuse.
-
-Poor Loret found it difficult at first to collect his bewildered wits
-and relate the catastrophe. It was a terrible affair; he didn't know
-much about it, and he says still less. But, far from accusing the
-fallen Minister, he was inclined to pity and esteem him. This was
-courageous; and his bad verses were a kind action:
-
- Notre Roi, qui par politique
- Se transportait vers l'Amorique,
- Pour raisons qu'on ne savait pas,
- S'en revient, dit-on, à grands pas.
- Je n'ai su par aucun message
- Les circonstances du voyage:
- Mais j'ai du bruit commun appris,
- C'est-à-dire de tout Paris,
- Que par une expresse ordonnance,
- Le sieur surintendant de France
- Je ne sais pourquoi ni comment,
- Est arrêté présentement
- (Nouvelles des plus surprenantes)
- Dans la ville et château de Nantes,
- Certes, j'ai toujours respecté
- Les ordres de Sa Majesté
- Et crû que ce monarque auguste
- Ne commandait rien que de juste;
- Mais étant rémemoratif
- Que cet infortuné captif
- M'a toujours semblé bon et sage
- Et que d'un obligeant langage
- Il m'a quelquefois honoré,
- J'avoue en avoir soupiré,
- Ne pouvant, sans trop me contraindre,
- Empêcher mon cœur de le plaindre.
- Si, sans préjudice du Roi
- (Et je le dis de bonne foi)
- Je pouvais lui rendre service
- Et rendre son sort plus propice
- En adoucissant sa rigueur,
- Je le ferais de tout mon cœur;
- Mais ce seul désir est frivole,
- Et prions Dieu qu'il le console.
- En l'état qu'il est aujourd'hui,
- C'est tout ce que je puis pour lui.[76]
-
-In time poor Loret did more; he tried to deny his benefactor's crimes.
-"I doubt half of them," he said in the execrable style of the rhyming
-Gazetteer:[77]
-
- Et par raison et par pitié,
- Et même pour la conséquence
- Je passe le tout sous silence.
-
-Pellisson was admirable. He wrote from the Bastille, where he was
-imprisoned, eloquent defences in which, neglecting his own cause, he
-sought only to justify Foucquet. His defence followed the same lines
-as that of Foucquet himself. He pleaded the necessities of France,
-the need of provisioning and equipping her armies and of fortifying
-her strongholds. He imagined a case in which Mazarin himself might
-have been criticized for the means by which he had procured money for
-the war and ensured victory. "In all conscience," he said, "what man
-of good sense could have advised him to reply in other than Scipio's
-words: 'Here are my accounts: I present them but only to tear them
-up. On this day a year ago I signed a general peace, and the contract
-of the King's marriage, which gave peace to Europe. Let us go and
-celebrate this anniversary at the foot of the altar.'"[78]
-
-Mademoiselle de Scudéry distinguished herself by her zeal on behalf of
-her friend, formerly so powerful, and now so unfortunate. Pecquet, whom
-the Superintendent had chosen as his doctor, in order that he might
-discourse with him on physics and philosophy, the learned Jean Pecquet,
-was inconsolable at having lost so good a master. He used to say that
-Pecquet had always rhymed, and always would rhyme with Foucquet.[79]
-
-As for La Fontaine, all know how his fidelity, rendered still more
-touching by his ingenuous emotions and the spell of his poetry, adorns
-and defends the memory of Nicolas Foucquet to this very day. Nothing
-can equal the divine complaint in which the truest of poets grieved
-over the disgrace of his magnificent patron.
-
-
- ÉLÉGIE[80]
-
- Remplissez l'air de cris en vos grottes profondes,
- Pleurez, nymphes de Vaux, faites croître vos ondes;
- Et que l'Anqueil[81] enflé ravage les trésors
-
- Dont les regards de Flore ont embelli vos bords.
- On ne blâmera point vos larmes innocentes,
- Vous pourrez donner cours à vos douleurs pressantes;
- Chacun attend de vous ce devoir généreux:
- Les destins sont contents, Oronte est malheureux[82]
-
-"In a letter written under the name of M. de la Visclède, to the
-permanent secretary of the Academy of Pau, in 1776, Voltaire," says
-M. Marty-Laveaux, "quotes these verses, and adds: 'He (La Fontaine)
-altered the word _Cabale_ when he had been made to realize that the
-great Colbert was serving the King with great equity, and was not
-addicted to cabals. But La Fontaine had heard some one make use of the
-term, and had fully believed that it was the proper word to use.'"
-
- Vous l'avez vu naguère au bord de vos fontaines,
- Qui sans craindre du sort les faveurs incertaines,
- Plein d'éclat, plein de gloire, adoré des mortels,
- Recevait des honneurs qu'on ne doit qu'aux autels.
-
- Hélas! qu'il est déchu de ce bonheur suprême!
- Que vous le trouverez différent de lui-même!
- Pour lui les plus beaux jours sont de secondes nuits,
- Les soucis dévorans, les regrets, les ennuis,
- Hôtes infortunés de sa triste demeure,
- En des gouffres de maux le plongent à toute heure
- Voilà le précipice où l'ont enfin jeté
- Les attraits enchanteurs de la prospérité!
- Dans les palais des Rois cette plainte est commune;
- On n'y connaît que trop les jeux de la fortune,
- Ses trompeuses faveurs, ses appas inconstants:
- Mais on ne les connaît que quand il n'est plus temps,
- Lorsque sur cette mer on vogue à pleines voiles,
- Qu'on croit avoir pour soi les vents et les étoiles.
- Il est bien malaisé de régler ses désirs;
- Le plus sage s'endort sur la foi des zéphirs.
- Jamais un favori ne borne sa carrière,
- Il ne regarde point ce qu'il laisse en arrière;
- Et tout ce vain amour des grandeurs et du bruit
- Ne le saurait quitter qu'après l'avoir détruit.
- Tant d'exemples fameux que l'histoire en raconte
- Ne suffisaient-ils pas sans la perte d'Oronte?
- Ah! si ce faux éclat n'eût point fait ses plaisirs,
- Si le séjour de Vaux eût borné ses désirs
- Qu'il pouvait doucement laisser couler son âge!
- Vous n'avez pas chez vous ce brillant équipage,
- Cette foule de gens qui s'en vont chaque jour
- Saluer à longs flots le soleil de la cour:
- Mais la faveur du ciel vous donne en récompense
- Du repos, du loisir, de l'ombre et du silence,
- Un tranquille sommeil, d'innocents entretiens,
- Et jamais à la cour on ne trouve ces biens.
- Mais quittons ces pensers, Oronte nous appelle.
- Vous, dont il a rendu la demeure si belle,
- Nymphes, qui lui devez vos plus charmants appas,
- Si le long de vos bords Louis porte ses pas,
- Tâchez de l'adoucir, fléchissez son courage;
- Il aime ses sujets, il est juste, il est sage;
- Du titre de clément, rendez-le ambitieux;
- C'est par là que les Rois sont semblables aux dieux.
- Du magnanisme Henri[83] qu'il contemple la vie;
- Dès qu'il put se venger, il en perdit l'envie.
- Inspirez à Louis cette même douceur:
- La plus belle victoire est de vaincre son cœur.
- Oronte est à présent un objet de clémence;
- S'il a cru les conseils d'une aveugle puissance,
- Il est assez puni par son sort rigoureux,
- Et c'est être innocent que d'être malheureux.[84]
-
-La Fontaine, not satisfied with this poem, addressed an ode to the King
-on Foucquet's behalf. But the ode is far from equalling the elegy.
-
- ... Oronte seul, ta creature,
- Languit dans un profond ennui,
- Et les bienfaits de la nature
- Ne se répandent plus sur lui.
- Tu peux d'un éclat de ta foudre
- Achever de le mettre en poudre;
- Mais si les dieux à ton pouvoir
- Aucunes bornes n'ont prescrites,
- Moins ta grandeur a de limites,
- Plus ton courroux en doit avoir.
- . . . . . . .
- Va-t-en punir l'orgueil du Tibre;
- Qu'il se souvienne que ses lois
- N'ont jadis rien laissé de libre
- Que le courage des Gaulois.
- Mais parmi nous sois débonnaire:
- A cet empire si sévère
- Tu ne te peux accoutumer;
- Et ce serait trop te contraindre:
- Les étrangers te doivent craindre,
- Tes sujets te veulent aimer.
-
-These verses refer to the attack made by the Corsicans on the Guard of
-Alexander VII, who, on the 20th August, 1667, fired on the coach of the
-Due de Créqui, the French Ambassador.
-
- L'amour est fils de la clémence,
- La clémence est fille des dieux;
- Sans elle toute leur puissance
- Ne serait qu'un titre odieux.
- Parmi les fruits de la victoire,
- César environné de gloire
- N'en trouva point dont la douceur
- A celui-ci pût être égale,
- Non pas même aux champs où Pharsale
- L'honora du nom de vainqueur.
- . . . . . . .
- Laisse-lui donc pour toute grâce
- Un bien qui ne lui peut durer,
- Après avoir perdu la place
- Que ton cœur lui fit espérer.
- Accorde-nous les faibles restes
- De ses jours tristes et funestes,
- Jours qui se passent en soupirs:
- Ainsi les tiens filés de soie
- Puissent se voir comblés de joie,
- Même au delà de tes désirs.[85]
-
-La Fontaine submitted this ode to Foucquet, who sent it back to him
-with various suggestions. The prisoner requested that the reference
-to Rome should be suppressed. Doubtless he did not understand it, not
-having heard in prison of the attack upon the French Ambassador at the
-Papal Court.[86] He also disapproved of the allusion to the clemency
-of the victor of Pharsalia. "Cæsar's example," he said, "being derived
-from antiquity would not, I think, be well enough known." He also noted
-a passage--which I do not know--"as being too poetical to please the
-King." The last suggestion speaks of a true nobility of mind. It refers
-to the last passage, in which the poet implores the King to grant the
-life of "Oronte." Foucquet wrote in the margin: "You sue too humbly for
-a thing that one ought to despise."
-
-La Fontaine did not willingly give in on any of these points; to the
-last suggestion he replied as follows: "The sentiment is worthy of you,
-Monsignor, and, in truth, he who regards life with such indifference
-does not deserve to die. Perhaps you have not considered that it is I
-who am speaking, I who ask for a favour which is dearer to us than to
-you. There are no terms too humble, too pathetic and too urgent to be
-employed in such circumstances. When I bring you on to the stage, I
-shall give you words which are suitable to the greatness of your soul.
-Meanwhile permit me to tell you that you have too little affection for
-a life such as yours is."
-
-It was in the month of November only that a Chamber was instituted by
-Royal Edict with the object of instituting financial reforms, and of
-punishing those who had been guilty of maladministration. Foucquet
-was to appear before this Chamber. It met solemnly in the month of
-December. The greater part of it was composed of Members of the
-Parliament, but it also included Members of the Chambre des Comptes,
-the Cour des Aides, the Grand Council and the Masters of Requests. The
-magistrates who composed it were, to mention those only who sat in it
-as finally constituted:
-
-The Chancellor Pierre Séguier, first President of the Parliament of
-Paris, who presided; Guillaume de Lamoignon, deputy president; the
-President de Nesmond; the President de Pontchartrain; Poncet, Master
-of Requests; Olivier d'Ormesson, Master of Requests; Voysin, Master
-of Requests; Besnard de Réze, Master of Requests; Regnard, Catinat,
-De Brillac, Fayet, Councillors in the Grand Chamber of the Paris
-Parliament; Massenau, Councillor in the Toulouse Parliament; De la
-Baulme, of the Grenoble Parliament; Du Verdier, of the Bordeaux
-Parliament; De la Toison, of the Dijon Parliament; Lecormier de
-Sainte-Hélène, of the Rouen Parliament; Raphélis de Roquesante, of the
-Aix Parliament; Hérault, of the Rennes Parliament; Noguès, of the Pau
-Parliament; Ferriol, of the Metz Parliament; De Moussy, of the Paris
-Chambre des Comptes; Le-Bossu-le-Jau, of the Paris Chambre des Comptes;
-Le Féron, of the Cour des Aides; De Baussan, of the Cour des Aides;
-Cuissotte de Gisaucourt, of the Grand Council; Pussort, of the Grand
-Council.
-
-It must be recognized that the creation of such a Chamber of Justice
-was in conformity with the rules of the public law as it then existed.
-Had not Chalais and Marillac, Cinq-Mars and Thou, been judged by
-commissions of Masters of Requests and Councillors of the Parliament?
-And, if our sense of legality is wounded when we behold the accusing
-Monarch himself choosing the judges of the accused man, we must
-remember this maxim was then firmly established: "All justice emanates
-from the King." By this very circumstance the Chamber of Justice of
-1661 was invested with very extensive powers; it became the object
-of public respect, and of the public hopes, for the poor, deeming it
-powerful, attributed to it the power of helping the wretched populace,
-after it had punished those who robbed them.
-
-Such illusions are very natural, and one may wonder whether any
-government would be possible if unhappy persons did not, from day to
-day, expect something better on the morrow.
-
-Thus the tribunal constituted by the King was no unrighteous tribunal;
-yet there was no security in it for the accused. He was apparently
-ruined. Condemned beforehand by the King and by the people, everything
-seemed to fail him, but he did not fail himself. After having wrought
-his own ruin, Foucquet worked out his own salvation, if he may be said
-to have saved himself when all he saved was his life.
-
-His first act was to protest energetically against the competence of
-the Chamber; he alleged that, having held office in the Parliament
-for twenty-five years, he was still entitled to the privileges of its
-officers, and he recognized no judges except those of that body, of
-both Chambers united. Having made this reservation, he consented to
-reply to the questions of the examining magistrates, and his replies
-bore witness to the scope and vigour of a mind which was always
-collected. The Chamber, on its side, declared itself competent, and
-decided that the trial should be conducted as though Foucquet were
-dumb: that is, that there would be no cross-examination, and no
-pleading. By this method of procedure the Attorney-General put his
-questions in writing, and the accused replied in writing. As the
-documents of the prosecution and of the defence were produced, the
-recorders prepared summaries for the judges.[87]
-
-It is obvious that in such a case the reporters, who are the necessary
-intermediaries between the magistrates and the parties to the case,
-possess considerable influence, and that the issue of the lawsuit
-depends largely on their intelligence and their morality. Consequently,
-the King wished to reserve to himself the right of appointing them,
-although according to tradition, this belonged to the President of the
-Chamber.
-
-Messieurs Olivier d'Ormesson and Le Cormier de Sainte-Hélène were
-chosen by the Royal Council, and their names were put before the First
-President, Guillaume de Lamoignon. This magistrate apologized for
-being unable to accede to the King's wish, alleging that M. Olivier
-d'Ormesson and M. de Sainte-Hélène would be suspected by the accused;
-at least, he feared so. "This fear," replied the King, "is only another
-reason for appointing them." Lamoignon--and it did him honour--gave
-way only upon the King's formal command.
-
-That was quite enough to make Lamoignon suspected by Foucquet's
-enemies. Powerful as they were, he did nothing to reassure them; on
-the contrary, he saw that the accused was granted the assistance of
-counsel, and that the forms of procedure were scrupulously observed.
-When one day Colbert was trying to discover his opinions, Lamoignon
-made this fine reply: "A judge ought never to declare his opinion save
-once, and that above the fleurs-de-lys."[88]
-
-The King, growing more and more suspicious, nominated Chancellor
-Séguier to preside over the Chamber. Lamoignon, thus driven from his
-seat, withdrew, but unostentatiously, alleging as his reason that
-Parliamentary affairs occupied the whole of his time.[89]
-
-In vain the King and Colbert, alarmed at having themselves dismissed
-so upright a magistrate, endeavoured to restore him to a position of
-diminished authority; he was deaf to entreaties, and was content to say
-to his friends: _"Lavavi manus meas; quomodo inquinabo eas?"_[90] Old
-Séguier, who though lacking in nobility of soul possessed brilliant
-intellectual powers, grew more servile than ever. Feeling that he
-had not long to live, he prompdy accepted dishonour. In this trial
-his conduct was execrable and his talents did not, on this occasion,
-succeed in masking his partiality. Great jurisconsult though he was, he
-did not understand finance, and this stupendous trial was altogether
-too much for an old man of seventy-four. He was always impatiently
-complaining of the length of the trial, which, he declared, would
-outlast him.
-
-With audacity and skill Foucquet held his own against this violent
-judge. Brought up in chicanery, the accused was acquainted with all the
-mysteries of procedure. He made innumerable difficulties; sometimes he
-accused a judge, sometimes he challenged the accuracy of an inventory,
-sometimes he demanded documents necessary for the defence. In short,
-he gained time, and this was to gain much. The more protracted the
-trial, the less he had to fear that its termination would be a capital
-sentence.
-
-The King was not at all comfortable as to its issue; his activity was
-unwearying, and he never hesitated to throw his whole weight into the
-balance. The public prosecutor, Talon, was not an able person; he
-allowed himself to be defeated by the accused, and was immediately
-sacrificed. He was replaced by two Masters of Requests, Hotmann and
-Chamillart. One of the recorders caused the Court a great deal of
-anxiety; this was the worthy Olivier d'Ormesson. Efforts were made to
-intimidate him, but in vain; to win him over, but equally in vain. He
-was punished. His offices of Intendant of Picardy and Soissonnais were
-taken away from him. Finally, the idea was conceived of enlisting his
-father, and of trying to induce the old man to corrupt the honesty
-of his son. Old André would not lend himself to these attempts at
-corruption; he replied that he was sorry that the King was not
-satisfied with his son's behaviour. "My son," he added, "does what I
-have always recommended him to do: he fears God, serves the King, and
-he renders justice without distinction of person."
-
-The Court and the Minister were, indeed, exceeding all bounds; Séguier,
-Pussort, Sainte-Hélène and others displayed the most odious partiality.
-False inventories were drawn up; the official reports of the
-proceedings were falsified. The King carried off the Court of Justice
-with him to Fontainebleau, fearing lest it should become independent in
-his absence. This was going too far; Foucquet grew interesting.
-
-Public opinion, at first hostile to the accused, had almost completely
-turned in his favour, when, more than three years after his arrest, on
-the 14th October, 1664, the Attorney-General, Chamillart, pronounced
-his conclusions, which were to the effect that Foucquet, "attainted and
-convicted of the crime of high treason, and other charges mentioned
-during the trial," should be "hanged and strangled until death should
-follow, on a gallows erected on the Place de la Rue Sainte-Antoine,
-near the Bastille."
-
-The trial was generally regarded as being overweighted. Turenne said,
-in his picturesque manner, that the cord had been made too thick to
-strangle M. Foucquet. The financiers, always influential, having
-recovered from their first alarm, tried to save a man who, in his fall,
-might drag them down with him. For, in so comprehensive an accusation,
-who was there that was not compromised?
-
-Colbert was now detested; as a result his enemy appeared less black.
-As for the Chamber itself, it was divided into two parts, almost of
-equal strength. On the one hand there were those who, like Séguier
-and Pussort, wished to please the Court by ruining Foucquet, and on
-the other those who, like Olivier d'Ormesson, favoured the strict
-administration of justice, exempt from anger and hatred.
-
-It was on the 14th November, 1664, that Nicolas Foucquet appeared for
-the first time before the Chamber, which sat in the Arsenal. He wore a
-citizen's costume, a suit of black cloth, with a mantle. He excused
-himself for appearing before the Court without his magistrate's robe,
-declaring that he had asked for one in vain. He renewed the protest
-which he had made previously against the competency of the Chamber,
-and refused to take the oath. He then took his place on the prisoners'
-bench and declared himself ready to reply to the questions which might
-be put to him.
-
-The accusations made against him may be classified under four heads:
-payment collected from the tax-farmers; farmerships which he had
-granted under fictitious names; advances made to the Treasury; and the
-crime of high treason, projected but not executed, proved by the papers
-discovered at Saint-Mandé.
-
-Foucquet's defenie, which disdained petty expedients, was powerful and
-adroit. He confessed irregularities, but he held that the disorders of
-the administration in a time of public disturbance were responsible for
-them. According to him, the payments levied on the tax-farmers were
-merely the repayment of his advances, and that the imposts which he had
-appropriated were the same. As for the loans which he had made to the
-State, they were an absolute necessity. To the insidious and insulting
-questions of the Chancellor he replied with the greatest adroitness. He
-was as bold as he was prudent. Only once he lost patience, and replied
-with an arrogance likely to do him harm. He certainly interested
-society. Ladies, in order to watch him as he was being reconducted to
-the Bastille, used to repair, masked, to a house which looked on to the
-Arsenal. Madame de Sévigné was there. "When I saw him," she said, "my
-legs trembled, and my heart beat so loud that I thought I should faint.
-As he approached us to return to his gaol, M. d'Artagnan nudged him,
-and called his attention to the fact that we were there. He thereupon
-saluted us, and assumed that laughing expression which you know so
-well. I do not think he recognized me, but I confess to you that I felt
-strangely moved when I saw him enter that little door. If you knew how
-unhappy one is when one has a heart fashioned as mine is fashioned, I
-am sure you would take pity on me."[91]
-
-All that was known about his attitude intensified public sympathy. The
-judges themselves recognized that he was incomparable; that he had
-never spoken so well in Parliament, and that he had never shown so much
-self-possession.[92]
-
-The last Interrogatory, that of the 4th December, turned on the scheme
-found at Saint-Mandé, and was particularly favourable to the accused.
-
-Foucquet replied that it was nothing but an extravagant idea which
-had remained unfinished, and was repudiated as soon as conceived. It
-was an absurd document, which could only serve to make him ashamed
-and confused, but it could not be made the ground of an accusation
-against him. As the Chancellor pressed him and said, "You cannot deny
-that it is a crime against the State," he replied, "I confess, sir,
-that it is an extravagance, but it is not a crime against the State.
-I entreat these gentlemen," he added, turning towards the judges, "to
-permit me to explain what is a crime against the State. It is when a
-man holds a great office; when he is in the secret confidence of his
-Sovereign, and suddenly takes his place among that Sovereign's enemies;
-when he engages his whole family in the cause; when he induces his
-son-in-law[93] to surrender the passes and to open the gates to a
-foreign army of intruders in order to admit it to the interior of the
-kingdom. Gentlemen, that is what is called a crime against the State."
-
-The Chancellor, whose conduct during the Fronde every one remembered,
-did not know where to look, and it was all the judges could do not
-to laugh.[94] The cross-examination over, the Chamber listened to
-the opinion of the reporters and pronounced sentence. On the 9th of
-December, Olivier d'Ormesson began his report. He spoke for five
-successive days, and his conclusion was perpetual exile, confiscation
-of goods and a fine of one hundred thousand livres, of which half
-should be given to the Public Treasury, and the other half employed
-in works of piety. Le Cormier de Sainte-Hélène spoke after Olivier
-d'Ormesson. He continued for two days, and concluded with sentence of
-death. Pussort, whose vehement speech lasted for five hours, came to
-the same conclusion.
-
-On the 18th December, Hérault, Gisaucourt, Noguès and Ferriol
-concurred, as did Le Cormier de Sainte-Hélène, and Roquesante after
-them, in the opinion of Olivier d'Ormesson.
-
-On the following day, the 19th, MM. de La Toison, Du Verdier, de La
-Baume and de Massenau also expressed the same opinion; but the Master
-of Requests, Poncet, came to the opposite conclusion. Messieurs
-Le Féron, de Moussy, Brillac, Regnard and Besnard agreed with the
-first recorder. Voysin was of the opposite opinion. President de
-Pontchartrain voted for banishment, and the Chancellor, pronouncing
-last, voted for death. Thirteen judges had pronounced for banishment,
-and nine for death. Foucquet's life was saved.
-
-"All Paris," said Olivier d'Ormesson, "awaited the news with
-impatience. It was spread abroad everywhere, and received with the
-greatest rejoicing, even by the shopkeepers. Every one blessed my
-name, even without knowing me. Thus M. Foucquet, who had been regarded
-with horror at the time of his imprisonment, and whom all Paris would
-have been immeasurably delighted to see executed directly after the
-beginning of his trial, had become the subject of public grief and
-commiseration, owing to the hatred which every one felt for the present
-Government, and that, I think, was the true cause of the general
-acclamation."[95]
-
-On the 22d of December, this same Olivier d'Ormesson having gone to the
-Bastille to give D'Artagnan his discharge for the Treasury registers,
-the gallant Musketeer embraced him and said: "You are a noble man!"[96]
-
-Foucquet, as a matter of form, protested against the sentence of a
-tribunal whose competence he did not recognize. And the sentence did
-not please the King, who commuted banishment into imprisonment for life
-in the fortress of Pignerol. Such a commutation, which was really an
-aggravation of the sentence, is cruel and offends our sense of justice.
-Nevertheless, one must recognize that such a measure was dictated
-by reasons of State. Foucquet, had he been free, would have been
-dangerous. He would certainly have intrigued; his plots and strategies
-would have caused the King much anxiety. The religion of patriotism had
-not yet taken root in the heart of the great Condé's contemporaries.
-The strongest bond then uniting citizens was loyalty to the King.
-Foucquet was liberated from that bond by his master's hatred and anger.
-It was to be expected that the fallen Minister would probably have
-conspired against France with foreign aid. These previsions justified
-the severity of the King, who throughout the whole business appeared
-hypocritical, violent, pitiless and patriotic.[97]
-
-The wisdom of the King's action is proved by Foucquet's conduct at
-Pignerol, where he arrived in January, 1665. There, in spite of the
-most vigilant supervision, he succeeded in carrying on intrigues.
-He could not communicate with any living soul. He had neither ink
-nor pens, nor paper at his disposal. This able man, whose genius was
-quickened by solitude, attempted the impossible in order to enter
-into communication with his friends. He manufactured ink out of soot,
-moistened with wine. He made pens out of chicken bones, and wrote on
-the margin of books which were lent to him, or on handkerchiefs. But
-his warder, Saint-Mars, detected all these contrivances. The servants
-whom the prisoner had won over were arrested, and one of them was
-hanged.
-
-In the end, these futile energies were defeated by captivity and
-disease. Foucquet became addicted to devotional exercises. Like
-Mademoiselle de la Vallière, he wrote pious reflections.[98]
-
-It is even thought that he composed religious verses, for it is known
-that he asked for a dictionary of rhymes, which was given to him.
-
-For seven years he had been cut off from living men. Then a voice
-called him. It was Lauzun,[99] who was imprisoned at Pignerol, and who
-had made a hole in the wall. Lauzun told his companion news of the
-outer world. Foucquet listened eagerly, but when the Cadet de Gascogne
-told him that he held a general's commission, and that he had married
-La Grande Mademoiselle, at first with the approval of the King, and
-then against it, Foucquet considered him mad and ceased to believe
-anything that he said.
-
-About 1679, Foucquet's captivity at length became less severe; he was
-permitted to receive his family. But it was too late; those fourteen
-cruel years had irreparably undermined his strong constitution; his
-sight had grown weak; he was losing his teeth; he was suffering pain
-in his whole body, and his piety was increasing with his weakness.
-He died in March, 1680, just as he had received permission to go and
-drink the waters of Bourbon. His body, which had been laid in the crypt
-of Sainte-Claire de Pignerol, Madame Foucquet had transferred the
-following year to the church of the Convent of the Visitation in the
-Rue du Faubourg-Saint-Antoine. The register of this church contains the
-following entry: "On the 28th March, 1681, Messire Nicolas Foucquet was
-buried in our church, in the Chapel of Saint-François de Sales. He had
-risen to the highest honours in the magistracy; had been Councillor in
-Parliament, Master of Requests, Attorney-General, Superintendent of
-Finance, and Minister of State."[100]
-
-Whatever may be said to the contrary, posterity does not judge with
-equity, for it is partial; it is indifferent, and makes but hasty work
-of the trial of the dead who appear before it. And posterity is not
-a Court of Justice; it is a noisy mob, in which it is impossible to
-make oneself heard, but which, at rare intervals, is dominated by
-some great voice. Finally, its judgments are not definitive, since
-another posterity follows which may cancel the sentence of the first,
-and pronounce new ones, which again may be revoked by a new posterity.
-Nevertheless, certain cases seem to have been definitely lost in the
-court of mankind, and I find myself constrained to rank with these the
-case of Foucquet. He was an embezzler, and was definitely condemned on
-this point--condemned without appeal. As for extenuating circumstances,
-it is not difficult to find them. Illustrious examples, even more,
-perpetual solicitings and the impossibility of observing any regularity
-in troubled times, impelled him to steal, both for the State and for
-certain great men. Of his thefts he kept something; he kept too much.
-He was guilty, doubtless, but his fault seems greatly mitigated when
-one remembers the circumstances and the spirit of the time.
-
-I am going to say something which is a kind of redemption of Nicolas
-Foucquet's memory; I will say it in two charming lines which are
-attributed to Pellisson, and which appear to have been written by
-Foucquet's friend, the fabulist. Pellisson, in an epistle to the King,
-said of Foucquet:
-
- D'un esprit élevé, négligeant l'avenir,
- Il toucha les trésors, mais sans les retenir.
-
-This it is which redeems and exalts this man. He was liberal, he loved
-to give, and he knew how to give, and let it not be said in the name of
-any morbid and morose morality that, even if he had taken the State's
-money without retaining it, he was only the more guilty, uniting
-prodigality to unscrupulousness. No, his liberality remains honourable;
-it showed that the principle which prompted his embezzlements was not
-a vile one, that, if this man was ruined, the cause of his ruin was
-not natural baseness, but the blind impulse of a naturally magnificent
-temperament. Thus Foucquet will live in history as the consoler of the
-aged Corneille, and the tactful patron of La Fontaine.
-
-No one will deny his faults, the crimes he committed against the State,
-but for a moment one may forget them, and say that what was truly
-noble, and even nobly foolish in his temperament, half atones for the
-evil which has been only too thoroughly proved.
-
-
-[1] Cf. _Les amateurs de l'ancienne France: Le surintendant Foucquet,_
-by Edmond Bonnaffé. _Librairie de l'Art,_ 1882. The book contains
-particulars drawn from Peiresc's unpublished manuscript. During the
-course of this work we shall have frequent occasion to quote from this
-excellent study of an accomplished connoisseur.
-
-[2] _Mémoires de Choisy,_ Ed. Petitot et Monmerqué, p. 262.
-
-[3] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ Vol. II, p. 60. The unknown
-author of the dialogues attributed to Molière by M. Louis Auguste
-Ménard brings Mme. Foucquet on to the stage and makes her utter words
-in keeping with those pious sentiments which were well known to her
-contemporaries. The fictitious scene which confronts her with Anne of
-Austria is a paraphrase of the words I have quoted in my text from the
-_Mémoires de Choisy._
-
-[4] _Histoire du Dauphiné,_ by M. le baron de Chapuys-Montlaville.
-Paris, Dupont, 1828, 2 vols. Vol. II, pp. 460 _et seq._
-
-[5] Cf. _Les premiers intendants de justice,_ by S. Hanotaux, in _La
-Revue Historique,_ 1882 and 1883.
-
-[6] Of Fronde.--_Trans._
-
-[7] Mazarin's note-book, XI, fol. 85, Biblioth. Nat.
-
-[8] Unpublished Diary of Dubuisson-Aubenay, cited by M. Chéruel in the
-_Mémoires sur N. Foucquet,_ Vol. I, p. 7.
-
-[9] _Histoire de Colbert et de son administration,_ by Pierre Clement.
-Paris, Didier, 1874, Vol. I, p. 15.
-
-[10] _Mémoires sur la vie publique et privée de Foucquet,_ by A.
-Chéruel, Inspector-General of Education. Paris, Charpentier, 1862, Vol.
-I, pp. 86-88.
-
-[11] Bibliothèque Nationale, MSS. collection Gaignieres. This letter is
-quoted by Chéruel, I, p. 183.
-
-[12] _Histoire financière de la France,_ by A. Bailly. Paris, 1830,
-Vol. I, p. 357.
-
-[13] In 1651, Foucquet received from Marie-Madeleine de Castille,
-the daughter of François de Castille, his wife, one hundred thousand
-livres, the house in the Rue du Temple, the abode of the Castille
-family, as well as the buildings adjoining, which were let at 2200
-livres. (Cf. Jal, _Dictionnaire,_ article on Foucquet)
-
-[14] Cf. Eug. Grésy, _Château de Vaux-le-Vicomte._ Melun, 1861.
-
-[15] Archives de la Bastille, Vol. II, p, 171 _et seq._
-
-[16] Anne of Austria (trans.)
-
-[17] Her son, Louis XIV (trans.)
-
-[18] And are now in Austria, Germany and elsewhere.--Editor.
-
-[19] _Bulletin de la Société de l'Histoire de l'Art français,_ note by
-M. Guiffrey, July, 1876, p. 38.
-
-[20] Saint-Simon adds: "She was the widow of Nicolas Foucquet, famous
-for his misfortunes, who, after being Superintendent of Finance for
-eight years, paid for the millions which Cardinal Mazarin had taken,
-for the jealousy of MM. Le Tellier and Colbert, and for a slightly
-excessive gallantry and love of splendour, with thirty-four years
-of imprisonment at Pignerol, because that was the utmost that could
-be inflicted on him, despite all the influence of Ministers and the
-authority of the King."--_Mémoires du duc de Saint-Simon,_ éd. Chéruel,
-Vol. XIV, p. 112.
-
-[21] _Mémoires._ Collection Petitot, Vol. LX, p. 142.
-
-[22] It is the portrait which is reproduced at the beginning of the
-French edition, because it seems to us at once both the truest and the
-happiest picture of the extraordinary man who, both in letters and in
-art, inaugurated the century of Louis XIV. The head, three-quarter
-profile, is turned to the left. It is a medallion inscribed with the
-words: "Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de
-Vaux, Conseiller du Roy, Ministre d'État, Surintendant des Finances
-et Procureur général de Sa Majesté." Signed "R. Nanteuil ad vivum
-ping. et sculpebat, 1661." The style is at once soft and firm, the
-workmanship pure and finished, the rendering of the colours excellent.
-This engraving was executed after a drawing or a pastel which Nanteuil
-had done from life, and which is lost. This work, and the engraving
-which perpetuates it, seem to me to form the origin of a whole family
-of portraits, of which we will mention several.
-
-(1) A shaded bust, on a piedouche, bearing Foucquet's arms. The
-arrangement is bad, the inscription:
-
- Ne faut-il que l'on avouë
- Qu'on trouve en luytous ce qu'on espérait.
- C'est un surintendant tel que l'on désirait.
- Personne ne s'en plaint, tout le monde s'en louë.
-
-Signed: "Van Schupper faciebat. P. de la Serre."
-
-(2) The head in an oval border. Raised hangings which reveal a country
-scene, with dogs coursing. The inscription:
-
-"Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de Vaux,
-Ministre d'État, Surintendant des finances de Sa Majesté et son
-procureur général au Parlement de Paris."
-
-(3) A much damaged copy. The face is pale and elongated, the expression
-melancholy and sanctimonious. It is an oval medallion, 1654, without
-signature, Paris, chez Daret.
-
-(4) The same, chez Louis Boissevin, in the Rue Saint-Jacques.
-
-(5) The same, with this quatrain:
-
- Si sa fidélité parut incomparable
- En conservant l'Estat,
- Sa prudence aujourd'huy n'est pas moins admirable
- D'en augmenter l'éclat.
-
-(6) Medallion. The picture is much disfigured; the inscription:
-
- Qu'il a de probité, de sçavoir et de zelle,
- Qu'il paroit généreux, magnanime et prudent,
- Que son esprit est fort, que son cœur est fidelle,
- Toutes ces qualités l'on fait Surintendant.
-
-(7) Medallion, with drapery. Very bad. Signature: "Baltazar Moncornet,
-excud."
-
-(8) The same, with a frame of foliage, 1658.
-
-(9) A small copy, reversed, executed after Foucquet's death, the date
-of which is indicated, 23rd March, 1680. It is old, hard, dark and
-damaged. Signature: "Nanteuil, pinxit, Gaillard, sculpt."
-
-A portrait of Lebrun deserves honourable mention after that of
-Nanteuil. The features are practically the same as in the engraving by
-Eugène Reims; but the expression is not so keen, nor so cheerful. The
-head, three-quarter profile, is turned to the right. This picture is
-the original of the three following engravings:
-
-(1) A large oval. Signature: "C. Lebrun pinx, F. Poilly sculpt."
-Inscription:
-
- Illustrissimus vir Nicolaus Foucquet
- Generalis in Supremo regii Ærarii
- Præfectus: V. Comes Melodunensis, etc.
-
-In a later copy, Foucquet's arms replace the Latin inscription.
-
-(2) A spoiled and softened copy, very careless workmanship. Signature:
-"C. Mellan del. et F."
-
-(3) An imitation. Foucquet, seated in a straight-backed armchair, with
-large wrought nail-heads, with a casket on the table beside him. He
-holds a pen in his right hand, and paper in his left. Inscription:
-
- Magna videt, majora latent; ecce aspicis artis
- Clarum opus, et virtus clarior arte latet,
- Umbra est et fulget, solem miraris in umbra
- Quid sol ipse micat, cujus et umbra micat.
-
-Signature: "Œgid. Rousselet, sculpt., 1659."
-
-(4) An imitation. Signature: "Larmessin, 1661." Finally, we must
-mention a full-length portrait, which seems inspired by the foregoing.
-The Superintendent is standing, wearing a long robe; he holds in his
-right hand a small bag, in his left a paper. A raised curtain displays,
-on the right, a country scene, with a torrent, a rock and a fortified
-château. In the sky, Renown puts a trumpet to her mouth. In her left
-hand she holds another trumpet with a bannerette on which is written:
-"Quo non ascendet?" Inscription:
-
- A quel degré d'honneur ne peut-il pas monter
- S'il s'élève tousjours par son propre courage?
- Son nom et sa vertu lui donnent l'advantage
- De pouvoir tout prétendre et de tout mériter.
-
-[23] A summary of the inventory at Saint-Mandé: MS. of the Bibliothèque
-Nat. Manusc. Suppl, fr. 10958, cited by M. Edm. Bonnaffé, _Les Amateurs
-de l'ancienne France_.--Le Surintendant Foucquet, librairie de l'Art,
-1882.
-
-[24] Loc. cit., pp. 61 _et seq._
-
-[25] Description of the city of Paris, 1713, p. 60.
-
-[26] _Mémoire des Académiciens_, Vol. I, p. 21. Bonnaffé, loc. cit., p.
-15.
-
-[27] Preface to _Œdipe, Collect. des grands écrivains,_ Vol. VI, p. 103.
-
-[28] With great pomp.
-
-[29] The original edition has _plainte._
-
-[30] Œuvres complètes de La Fontaine, published by Ch. Marty Laveaux,
-Vol. III (1866), p. 26 _et seq._
-
-[31] The inventory of the 26th February, 1666 (Bonnaffé, loc. cit., p.
-61), classes them as follows: "Two antique mausoleums representing a
-king and queen of Egypt, 800 livres."
-
-[32] At least, this is the hypothesis propounded by M. Bonnaffe. It is
-founded on the fact that an anonymous document of 1648, published in
-_Les Collectionneurs de l'ancienne France_ (Aubry, ed. 1873), mentions
-le sieur Chamblon, of Marseilles, as a professor "of Egyptian idols to
-enclose mummies." But it seems as if the anonymous document referred
-not to sarcophagi of marble or basalt, but rather to those boxes of
-painted and gilt pasteboard, with human faces, which abound in the
-necropolises of ancient Egypt. The port of Marseilles must at that time
-have received a fairly large number of such. We must remember that the
-mummy was in those days considered as a remedy, and was widely sold by
-druggists.
-
-[33] Cf. Mlle, de Scudéry, _Clélie._ "Méléandre (Lebrun) had caused
-to be built, on a small, somewhat uneven plot of ground, two small
-pyramids in imitation of those which are near Memphis."
-
-[34] See note, p. 10.**
-
-[35] Description of the city of Paris, by Germain Brice, ed. of 1698,
-Vol. I, p. 124 _et seg._
-
-[36] _Recueil d'antiquités dans les Gaules,_ by La Sauvagère, Paris,
-1770, p. 329 _et seq._
-
-[37] D.5.D. 7^8.
-
-[38] In this story, I have followed M. Bonnaffé. Loc. cit., p. 57.
-
-[39] Inventory and valuation of the books found at Saint-Mandé on the
-30th July, 1665. Biblio. Nat. MSS., p. 9438. The whole was valued at
-38,544 livres.
-
-[40] _Conseils de la Sagesse,_ p. x.
-
-[41] Lines presented to Monseigneur le procureur général Foucquet,
-Superintendent of Finance, at the opening of the tragedy of _Œdipe,_
-1659.
-
-[42] One of the earliest French theatres. It was founded by the
-Confrères de la Passion in 1548.
-
-[43] Cf. _La Vie de Corneille,_ by Fontenelle.
-
-[44] _Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,_ by Mathieu
-Marais, 1811, p. 125.
-
-[45] _Ouvrages de prose et de poésie des sieurs de Mancroix et La
-Fontaine,_ Vol. I, p. 99.
-
-[46] There are two blank spaces in the 1685 edition. I have filled them
-with the two names in brackets. For the first I have put the name of
-Foucquet, which is given in the _Œuvres diverses_ (Vol. I, p. 19). To
-fill the second space I have followed the suggestion of Mathieu Marais.
-Walkenaer puts Pellisson, which is not admissible.
-
-[47] Edit Marty-Laveaux, VOL V, pp. 15-17.
-
-[48] No one can answer for the correctness of the text of these two
-poems. Chardon de La Rochette published them from memory in 1811
-(_Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,_ by Mathieu
-Marais, p. 125). He had possessed the receipts for both in Pellisson's
-own hand-writing, but had not kept it, because, he said, he did not
-think "that it was worth it." This sagacious Hellenist set little store
-by a Pellisson autograph, in comparison with the Palatine MS. of the
-Anthologia. And he was right. But it is odd that he should have known
-the verses by heart, and that, having neglected to preserve them in his
-desk, he should have retained them in his memory.
-
-[49] Promettre est un, et tenir promesse est un autre.
-
-[50] _Mémoires de Choisy,_ coll. Petitot, p. 211.
-
-[51] _Ibid.,_ loc. cit., p. 230.
-
-[52] Bussy, II, p. 50.
-
-[53] "Jamais surintendant ne trouva de cruelle."
-
-[54] Bussy, II, p. 50.
-
-[55] Letter of the 25th May, 1658.
-
-[56] Letter of 18th January, 1660.
-
-[57] Loret, Muse historique, letter of the 28th of December, 1652.
-
-[58] In 1661 (?) _Papiers de Foucquet_ (F. Baluze), Vol. I, pp. 31-32.
-
-[59] Maurepas Collection. Vol. II, p. 271.
-
-[60] Letter of the 11th November, 1661.
-
-[61] Gourville, in _Monmerqué,_ Vol. II, p. 342.
-
-[62] _Mémoires de l'abbé de Choisy,_ p. 579.
-
-[63] _Mémoires de Brienne,_ Vol. II, p. 52.
-
-[64] _Mémoires de Choisy,_ p. 581. Chéruel, _Mémoires sur Nicolas
-Foucquet,_ Vol. II, p. 97.
-
-[65] _Mémoires de Choisy,_ p. 249.
-
-[66] _Mémoires de Choisy,_ p. 249.
-
-[67] _Choisy,_ p. 586. "I learnt these details," said Choisy, "from
-Perrault, to whom Colbert related them more than once."
-
-[68] _Ibid.,_ p. 586. Cf. also Guy Patin, letter to Falconnet, 2nd
-September, 1661.
-
-[69] _Histoire d'Henriette d'Angleterre,_ by Mme de Lafayette. Paris,
-Charavay frères, 1882, p. 53.
-
-[70] See Part II for the story of this entertainment.
-
-[71] Cf. _Mémoires sur Nicolas Foucquet,_ by Chéruel, Vol. II, pp.
-179-180.
-
-[72] _Mémoires de Brienne,_ Vol. II, p. 153.
-
-[73] La Fontaine, letter to his wife, Ed. Marty-Laveaux, Vol. III, p.
-311 _et seq._
-
-[74] This letter was published for the first time in _Les Causeries
-d'un curieux,_ VOL II, p. 518.
-
-[75] _Dictionnaire Antique._ Article on Hesnault.
-
-[76] Letter of the 10th of September, 1661.
-
-[77] Letter of the 2nd October, 1661.
-
-[78] Second Speech to the King, in _Les Œuvres diverses,_ p. 109.
-
-[79] Cf. _Mélanges,_ by Vigneul de Marville.
-
-[80] Such is the title of the original edition, printed in italics,
-without date or address, on three quarto pages.
-
-[81] "The Anqueil is a little river which flows near Vaux." (Note by La
-Fontaine.)
-
-[82] Variant:
-
-La Cabale est contente, Oronte est malheureux.
-
-
-[83] Variant:
-
- Du grand, du grand Henri qu'il contemple la vie.
- (Original edition.)
-
-
-[84] Edition quoted, Vol. V, pp. 43-46. One contemporary copy,
-preserved in the Bibliothèque de l'Arsenal, contains a text altered by
-one of Foucquet's enemies.
-
-Instead of the two lines:
-
- Voilà le précipice où l'ont enfin jeté
- Les attraits enchanteurs de la prospérité,
-
-we read in this copy:
-
- Il se hait de tant vivre après un tel malheur,
- Et, s'il espère encor, ce n'est qu'en sa douleur,
- C'est là le seul plaisir qui flatte son courage,
- Car des autres plaisirs on lui défend l'usage.
- Voilà, voilà l'effet de cette ambition
- Qui fait de ses pareils l'unique passion.
-
-
-[85] Edition cited: Vol. V, pp. 46-49. Published for the first time by
-La Fontaine in his collection _Poésies chrétinnes et diverses,_ 1671,
-Vol. Ill, p. 34.
-
-[86] La Fontaine, Letter to Monsieur Foucquet. Edition cited: Vol. Ill,
-pp. 307-308. This letter was published for the first time in 1729.
-
-[87] Cf. Le procès de Foucquet, a speech pronounced at the opening of
-Conférence des Avocats, Monday, 27th November, 1882, by Léon Deroy,
-advocate in the Court of Appeal. Paris, Alcan Lévy, 1882.
-
-[88] Recueil des arrêtés de G. de Lamoignon, Paris, 1781. _Vie de M.
-le premier président,_ by Girard, p. 14. (The fleur-de-Iys was very
-largely employed in the decoration of the walls, floors, ceiling, etc.,
-of the Parliaments, etc.--Ed.)
-
-[89] Journal d'Olivier d'Ormesson, Vol. II, p. 26.
-
-[90] _Recueil des arrêtés,_ already cited.
-
-[91] Madame de Sévigné, letter of the 27th November, 1664.
-
-[92] _Ibid.,_ letter of the 2nd December.
-
-[93] "The Duc de Sully, the son-in-law of the Chancellor, Séguier, had,
-in 1652, yielded the crossing of the bridge of Mantes to the Spanish
-Army." (Note by M. Chéruel.)
-
-[94] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ Vol. II, p. 263. Letter from Mme.
-de Sévigné, 9th December.
-
-[95] _Journal d'Olivier d'Ormesson,_ VOL II, p. 282. Letter from Mme. de
-Sévigné, 9th December.
-
-[96] _Ibid.,_ Vol. II, p. 283.
-
-
-[97] _Ibid.,_ Vol. II, p. 286.
-
-[98] The Comte de Vaux, Foucquet's eldest son, having obtained his
-father's MSS. from Pignerol, published extracts entitled: _Conseils de
-la Sagesse_ ou _Recueil des Maximes de Salomon._ Paris, 1683, 2 vols.
-
-[99] The Duc de Lauzun, said to have married La Grande Mademoiselle,
-Mlle, de Montpensier, cousin of Louis XIV. (Trans.)
-
-[100] Delort, _Détention des Philosophes,_ Vol. I, p. 53.
-
-
-
-
-PART II
-
-
-THE CHÂTEAU DE VAUX
-
-
-During his trial Foucquet declared that he had begun the building of
-his house at Vaux as early as 1640. On this point his memory betrayed
-him. Reference to the inscription on an engraving by Pérelle, after
-Israël Silvestre, assigns the commencement of work upon the house to
-the year 1653, but there is no doubt that Israël Silvestre planned
-the château on lines which were not absolutely final. Nor was the _ne
-varietur_ plan, signed in 1666, exactly followed.[1]
-
-It is not until 1657 that the registers of the parish of Maincy attest
-the presence of foreign workmen who had come to undertake certain
-building operations on the estate of Vaux.
-
-The architect, Louis Levau, employed by Foucquet, was not a
-beginner. He had already built "a house at the apex of the island
-of Notre-Dame,"[2] which is none other than the Hôtel Lambert,[3]
-the ingenious novelties of which were greatly admired. Especially
-noteworthy was the chamber of Madame de Torigny, on the second floor,
-which Le Sueur had decorated with a grace which recalls the mural
-paintings of Herculaneum. This chamber was called the Italian room,
-"Because," said Guillet de Saint-Georges, "the beauty of the woodwork
-and the richness of the panelling took the place of tapestry."
-
-Levau, born in 1612, was forty-three years of age when he signed the
-_ne varietur_ plan. We know little about the life of this man whose
-work is so famous. A document of the 23rd March, 1651,[4] describes
-him as "a man of noble birth, Councillor and Secretary to the King,
-House and Crown of France." He then lived in Paris, in the Rue du
-Roi-de-Sicile, with his wife and his three young children, Jean, Louis
-and Nicolas.
-
-Besides the Hôtel Lambert and the Château de Vaux, we are indebted to
-him for the design for the Collège des Quatre-Nations, now the Palace
-of the Institute; the Maison Bautru, called by Sauvai "La Gentille,"
-and engraved by Marot; the Hôtel de Pons, in the Rue du Colombier
-(to-day the Rue du Vieux-Colombier), built for President Tambruneau;
-the Hôtel Deshameaux, which, according to Sauvai, had an Italian room;
-the Hôtel d'Hesselin in the He Saint-Louis; the Hôtel de Rohan, in the
-Rue de l'Université; the Château de Livry, since known as Le Rainey,
-built for the Intendant of Finances, Bordier; the Château de Seignelay;
-a château near Troyes; and the Château de Bercy.[5]
-
-We may add that Louis Levau, having become first architect to the King,
-succeeded Gamard in directing the works of the church of Saint-Sulpice,
-and that he, in his turn, was succeeded by Daniel Gillard in 1660.[6]
-
-Louis Levau died in Paris. His body was carried to the church of
-Saint-Germain-l'Auxerrois, his parish church, on Saturday, the nth
-October, 1670, as attested by the register of this church. There,
-under the above date, may be read: "On the said day was buried Messire
-Louys Levau, aged 57 or thereabouts, who died this morning at three
-o'clock. In his life a Councillor of the King in his Council, general
-Superintendent of His Majesty's buildings, first Architect of his
-buildings, Secretary to His Majesty and the House and Crown of France,
-etc., taken from the Rue des Fossés, from the ancient Hôtel de
-Longueville."[7]
-
-In the _Archives de l'Art français_ (Vol. I) there is a document
-relating to Louis Levau:
-
-"There has been submitted to us the plan and elevation of the building
-of the Cathedral Church of Saint-Pierre of Nantes, of which the part
-not already constructed is marked in red. This church is one hundred
-and eleven feet high from the floor to the keystones of the vaults at
-the meeting of the diagonals, and the lower aisles and chapels are
-fifty-six feet, measured also from the floor.
-
-"It is desired to finish the said church, and to respect its symmetry
-as far as may be, and to make the lower aisles and chapels around the
-choir like those which are on the right of the nave.
-
-"The difficulty is that, in order to finish this work, it is necessary
-to pull down the walls of the town, and to carry it out into the moat,
-and it is desirable to take as little ground as can be, in order not to
-diminish too greatly the breadth of the moat. Wherefore it is proposed
-to do away with the three chapels behind the choir, marked by the
-letter H.
-
-"But, if those three chapels are removed, it will be seen that the
-flying buttresses which support the choir will not have the same thrust
-as those which support the nave; the strength of these buttresses will
-be diminished, and the symmetry of the church destroyed, in a place
-where the church is most visible.
-
-"With this plan we send the elevation of the pillars and buttresses to
-show how they are constructed in the neighborhood of the nave.
-
-"The whole of this is in order to ascertain whether the three chapels
-can be dispensed with, and the safety of the choir and the whole
-edifice secured."
-
-To create the estate of Vaux in its prodigious magnificence, it was
-necessary to destroy three villages: Vaux-le-Vicomte, with its church
-and its mill, the hamlet of Maison-Rouge and that of Jumeau. The
-gigantic works which were necessary are hardly imaginable; immense
-rocks were carried away; deep canals were excavated.
-
-Foucquet hurried on the work with all the impatience of his intemperate
-mind. As early as 1657 the animation which prevailed in the works was
-so great that it was spoken of as something immoderate, as though more
-befitting royalty. Foucquet felt that it was of importance to conceal
-proceedings
-
-The following is in Levau's own hand:--
-
- "In order to reply to the above questions I, Le Vau,
- architect in ordinary of the King's buildings, certify that,
- having inspected the plan and the elevation of the flying
- buttresses of the church of Nantes, which have been sent
- me, having carefully examined and considered the whole, and
- having even made some designs for altering and dispensing
- with the chapels H H H; after having considered all that can
- be done in this matter, I have come to the conclusion that
- it cannot be accomplished without weakening and considerably
- damaging the pillars of the choir, and the other aisles, and
- destroying all symmetry; in a word, ruining it. I therefore
- do not submit the design that I have made, for my opinion is
- that the original design should be followed, and that the
- church should be finished as it was begun; as nothing else
- can be done save to the great prejudice of the said church.
- In attestation of which I sign. 'LE VAU.'"
-
-which gave the impression of enormous expenditure. He wrote on the 8th
-of February, 1657:
-
-"A gentleman of the neighbourhood, who is called Villevessin, told the
-Queen that he was lately at Vaux, and that in the workshop he counted
-nine hundred men. In order to avoid this as far as may be, you must
-carry out my design of putting up screens, and keeping the doors shut.
-I should be glad if you would advance all the work as far as possible
-before the season when everybody goes into the country, and I want
-you to avoid, as far as possible, having a large number of workpeople
-together."[7]
-
-If we compare the statement made by M. de Villevessin with a note
-written by Foucquet on the 21st November, 1660, we may conclude that at
-one time there were eighteen thousand workmen occupied on the buildings
-and the gardens.[8]
-
-Such works could not be kept secret. Colbert, jealous for his King and
-perhaps for himself, came to visit them in secret. Watel, Foucquet's
-steward--he who later entered the King's service, the story of whose
-death is well known--Watel, faithful servant, surprised Colbert making
-his inspection, and told his master. Foucquet took some precautions,
-but none the less the matter created a bad impression at Court. One day
-when the King, with Monsieur, was inspecting the building operations
-at the Louvre, he complained to his brother that he had no money to
-complete this great building. Whereupon Monsieur replied jokingly:
-"Sire, Your Majesty need only become Superintendent of Finance for a
-single year, and then you will have plenty of money for building."[9]
-
-These immense works necessitated great institutions. Foucquet founded
-at Maincy a hospital called La Charité, where the workmen were received
-when they were ill.[10]
-
-Tapestry rooms were also established at Maincy. There, according to Le
-Brun's designs, were executed _Les Chasses de Méléagre_ and _l'Histoire
-de Constantin._[11]
-
-Le Brun himself settled at Maincy, with his wife Suzanne, in the autumn
-of 1658.
-
-This great artist did not merely provide cartoons for tapestry; he
-decorated the ceilings of the halls of the château with allegorical
-paintings. Several pieces of sculpture also were executed from his
-drawings. Thus the four lions which are still seen at the foot of the
-staircase leading to the great Terrace des Grottes were designed by
-the painter; or, at least, so Mlle, de Scudéry says. These lions have
-almost human countenances. We know that the art of the eighteenth
-century was very free in its treatment of wild animals. The face
-expresses pride as well as gentleness. Lying in its innocent claws is a
-squirrel, pursued by a viper. Colbert again!
-
-Now I must recall the great days of Vaux. They were not many, and the
-most brilliant was the last.
-
-After the marriage of the King and the Infanta at
-Saint-Jean-de-Luz,[12] the Court took the road to Paris. It halted at
-Fontainbleau, and Foucquet received it at Vaux with that audacious
-magnificence which he preferred even to the realities of power. The
-courtiers walked in the gardens, where the fountains were playing, and
-a wonderful supper was served. The gazetteer Press has preserved for us
-a list of the fruits and flowers which adorned the tables, as well as
-"preserves of every colour, the fritters and pastries and other dishes
-which were served there."[13]
-
-A year later the Château de Vaux received the widow of Charles I,
-Henriette of France, Queen of England. She was accompanied by her
-daughter, Henrietta of England, and the Duc d'Orléans, her son-in-law.
-Henrietta, or, to give her her title, Madame, was in all the brilliance
-of her youth, had a genius both for affairs of gallantry and matters
-of State. She lived as though in haste, consuming in coquetry and
-in intrigue a life which was not fated to be a lone one. A woman of
-this character, so nearly related to the King, was bound to interest
-the ambitious Foucquet. He received her with all the refinements of
-magnificence. After dinner he had a Comedy played before her. The
-piece was by Molière himself, who was already greatly admired for his
-naturalness and truth to life. The play was then completely new; it
-had not been seen either by the town or the Court, it was _L'École des
-Maris._[14]
-
-Shortly afterwards the Château of Vaux was to witness a yet more
-brilliant festivity--the last of all. When Foucquet invited the King,
-he was possessed by a spirit of unwisdom and of error; all about him,
-men and things alike, cried out to him in vain: Blind! blind!
-
-The King set out from Fontainbleau on the 17th August, 1661, and came
-to Vaux in a coach, in which he was accompanied by Monsieur, the
-Comtesse d'Armagnac, the Duchesse de Valentinois and the Comtesse de
-Guiche. The Queen-Mother came in her own coach, and Madame in her
-litter. The young Queen, detained at Fontainebleau by her pregnancy,
-was not present at that cruel festivity. More than six thousand persons
-were invited. The King and the Court began by visiting the park. All
-were loud in their admiration of the great fountains. "There was,"
-says La Fontaine,[15] "great discussion as to which was the best,
-the Cascade, the Wheat-Sheaf Jet, the Fountain of the Crown or the
-Animals." The château also was inspected and Le Brun's pictures greatly
-admired.
-
-The King could ill contain his wrath at a display of luxury which
-seemed stolen from him, and which he was later on to imitate at
-Versailles, with all the diligence of a good pupil. He was angered,
-so it is said,[16] by an allegorical picture into which Le Brun had
-obviously introduced the portrait of Mademoiselle de la Vallière. The
-fact may be doubted, but it is certain that the courtiers, with eyes
-sharpened by envy, remarked on all the panelling Foucquet's device:
-_"Quo non ascendant,"_ or _Quo non ascendet?_ accompanying a squirrel
-(or foucquet) climbing up a tree. Louis XIV, according to Choisy,
-conceived the idea of arresting his insolent subject on the spot, and
-it was the Queen-Mother, who had long been Foucquet's friend, who
-prevented him from doing so. But such impatience is not consistent with
-that patient duplicity which the King displayed in this connection.
-Almost at that very moment, did he not ask his hospitable subject for
-another festival to celebrate the churching of the young Queen?[17]
-
-After the château and grounds had been visited, there was a lottery in
-which every guest won something: the ladies jewels, the men weapons.
-Then a supper was served, provided by Watel, the cost of which was
-valued at one hundred and twenty thousand livres. "Great were the
-delicacy and the rarity of the dishes," says La Fontaine, "but greater
-still the grace with which Monsieur le Surintendant and Madame la
-Surintendante did the honours of their house." The pantry of the
-château then contained at least thirty-six dozen plates of solid gold
-and a service of the same metal.[18] After supper the guests went to
-the Allée des Sapins, where a stage had been erected.
-
-Mechanical stage effects were then much in vogue. Those of Vaux were
-wonderful. The mechanism was the work of Torelli, and the scenery was
-painted by Le Brun.
-
- Deux enchanteurs pleins de savoir
- Firent tant, par leur imposture,
- Qu'on crut qu'ils avaient le pouvoir
- De commander à la nature.
- L'un de ces enchanteurs est le sieur Torelli,
- Magicien expert et faiseur de miracles;
- Et l'autre, c'est Lebrun, par qui Vaux embelli
- Présente aux regardants mille rares spectacles.[19]
-
-Rocks were seen to open, and statues moved.
-
-The scene represented a grim rock in a lonely desert. Suddenly the rock
-changed to a shell, and, the shell having opened, there came forth
-a nymph. This was Béjart, who recited a prologue by Pellisson. "In
-this prologue, Béjart, who represents the nymph of the fountain where
-the action is taking place, commands the divinities, who are subject
-to her, to leave the statues in which they are enshrined, and to
-contribute with all their power to His Majesty's amusement. Straightway
-the pedestals and the statues which adorn the stage move, and there
-emerge from them, I know not how, fauns and bacchantes, who form a
-ballet. It is very amusing to see a god of boundaries delivered of a
-child which comes into the world dancing."
-
-The ballet was followed by the play which had been conceived, written
-and rehearsed in a fortnight. It was Molière's _Les Fâcheux._ The play,
-as we know, has interludes of dancing, and concludes with a ballet.
-"It is Terence," was the verdict. No doubt, but it is a devilish bad
-Terence.
-
-The night was one of those fiery nights of which Racine writes in the
-most worldly of his tragedies. Fireworks shot into the air. There was
-a rain of stars; then, when the King departed, the lantern on the dome
-which surmounted the château burst into flames, vomiting sheaves of
-rockets and fiery serpents. We know what a sad morrow succeeded that
-splendid night.
-
-My task is completed.
-
-Madame Foucquet, of whose biography we have already given an outline,
-obtained a legal separation of her property from her husband's before
-the sentence of the 19th December, 1664. She was able to retain a
-considerable part of her fortune. "On the 19th March, 1673, she bought
-back from the creditors, for one million two hundred and fifty thousand
-livres, the Viscounty of Melun, with the estate of Vaux, and made a
-donation thereof to her son, Louis-Nicolas Fouquet, by various deeds,
-dated 1683, 1689, 1703. Her son having died with out posterity in 1705,
-she sold the estate on the 29th August, 1705, to Louis-Hector, Duc de
-Villars, Marshal of France, who parted with it on the 27th August,
-1764, to C.-Gabriel de Choiseul, Duc de Praslin and peer of France, for
-one million six hundred thousand livres."[20] The château remained in
-the family of Choiseul-Parslin until the 6th July, 1875.
-
-By a piece of good fortune it then passed into the hands of M. A.
-Sommier. From that day one may say that art and letters have been
-vigilant in its preservation, for M. Sommier combines the most perfect
-taste with a love of art, and Madame Sommier is the daughter of M. de
-Barante, the famous historian.[21]
-
-But for M. Sommier it was not enough to preserve this historical
-monument. His artistic munificence was prepared for any sacrifice
-in order to restore those cascades and grottos at which La Fontaine
-had marvelled, and which had fallen into ruins, been overgrown with
-brushwood, in which vipers lurked and rabbits burrowed. In this noble
-task M. Sommier was fortunately aided by a learned architect, M.
-Destailleurs. M. Rodolphe Pfnor, my collaborator and friend, holds it
-an honour to associate himself with the praises which I here bestow
-upon the understanding liberality of M. Sommier. M. Pfnor, by reason of
-his skill in architecture and the arts of design, is competent to give
-these praises a real and absolute value. Be it understood that I speak
-for him as well as for myself.
-
-It is just that art and letters should unite in congratulating M.
-Sommier. The restorer of the Château de Vaux has deserved well of both.
-It was reserved for him to realize in all its splendour _Le Songe
-Vaux._ He has uttered the command in a voice which has been obeyed:
-
- Fontaines, jaillissez,
- Herbe tendre, croissez
- Le long de ces rivages.
- Venez, petits oiseaux,
- Accorder vos ramages
- Au doux bruit de leurs eaux.
-
-
-[1] Bonnaffé, op. cit., p. 27.
-
-[2] Guillet de Saint-Georges, in _Les Archives de l'Art_ _français,_
-1853, Vol. III.
-
-[3] Cf. Jal., Diet.
-
-[4] Occupied successively by the President of the Chambre des Comptes,
-Lambert Torigny; the Marquise du Chastelle; M. de La Haye; the Comte
-de Montalivet; the Administrator of Lits Militaires; and Prince Adam
-Czartoryski, the present owner (1888).
-
-[5] Ad. Lance, _Dictionnaire des Architectes français,_ Paris, 1872, 2
-vols. Article on Levau (Louis).
-
-[6] _Archives de l'Art français,_ Vol. I, 1852.
-
-[7] Letter cited by M. Pierre Clement, _Histoire de Colbert,_ p. 30.
-
-[8] cite almost literally a phrase by M. Eugène Grésy. M. Grésy's
-valuable work on the Château de Vaux is contained in _Les Archives de
-l'Art français._ Vol. I, p. I _et seq._
-
-[9] Cimber et Danjou, _Archives curieuses de l'Histoire de France,_
-Second Series, Vol. VIII, p. 415 (Portraits de la Cour).
-
-[10] M. Eugène Grésy, loc. cit., p. 7.
-
-[11] It is well known that the Maincy factory, taken to Paris by
-order of the King after Foucquet's disgrace, became the Gobelins.
-(Lacordaire, article on the Gobelins, second ed., 1855, p. 65.) Cf.
-also _L'Histoire de la Tapisserie,_ by J. Guiffrey.
-
-[12] 9th June, 1660.
-
-[13] Cf. Loret, letter of the 24th July, 1660.
-
-[14] _Ibid.,_ letter of the 17th July, 1661.
-
-
-[15] Letter to Maucroix, 9th ed., cited Vol. Ill, p. 301.
-
-[16] Choisy, in his _Mémoires._ Ed. cited p. 587.
-
-[17] Cf. La Fontaine, letter previously cited.
-
-[18] Cf. Chéruel, loc. cit., who cites (Vol. II, p. 223) the portfolios
-of Valiant, Vol. Ill, in the Biblio. Nat. MSS.
-
-[19] La Fontaine, letter from Maucroix, Vol. Ill, p. 304.
-
-
-[20] See the excursion made by the subscribers to _l'Ami des Monuments_
-to the Château de Vaux-le-Praslin, or le Vicomte, near Melun, in
-_l' Ami des Monuments,_ a magazine founded and edited by M. Charles
-Normand, 1887, p. 301, No. 4.
-
-[21] In the Château de Vaux one of the rooms on the first story, and
-certainly the most beautiful, bears the name of the "Room of M. de
-Barante." It has a ceiling which represents one of those nymphs of
-Vaux which La Fontaine celebrated so charmingly. This ceiling has been
-recently restored. M. Destailleurs has displayed great art in its
-preservation.
-
-
-
-THE END
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Clio, by Anatole France
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLIO ***
-
-***** This file should be named 50670-0.txt or 50670-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/6/7/50670/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/old/50670-0.zip b/old/old/50670-0.zip
deleted file mode 100644
index f0812b9..0000000
--- a/old/old/50670-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h.zip b/old/old/50670-h.zip
deleted file mode 100644
index 0153e80..0000000
--- a/old/old/50670-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/50670-h.htm b/old/old/50670-h/50670-h.htm
deleted file mode 100644
index a1fb55e..0000000
--- a/old/old/50670-h/50670-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,7169 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Clio, by Anatole France.
- </title>
- <style type="text/css">
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- background-color: #FAEBD7;
-}
-
- h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.p4 {margin-top: 4em;}
-.p6 {margin-top: 6em;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.tb {width: 45%;}
-hr.chap {width: 65%}
-hr.full {width: 95%;}
-
-hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
-hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
-
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
- .tdl {text-align: left;}
- .tdr {text-align: right;}
- .tdc {text-align: center;}
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-a:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-v:link {color: #800000; text-decoration: none; }
-
-.block {
- margin-left: 30%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-/* Images */
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.figleft {
- float: left;
- clear: left;
- margin-left: 0;
- margin-bottom: 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 1em;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-.figright {
- float: right;
- clear: right;
- margin-left: 1em;
- margin-bottom:
- 1em;
- margin-top: 1em;
- margin-right: 0;
- padding: 0;
- text-align: center;
-}
-
-/* Footnotes */
-.footnotes {border: dashed 1px;}
-
-.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
-
-.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration:
- none;
-}
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
- </style>
- </head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Clio, by Anatole France
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Clio
-
-Author: Anatole France
-
-Translator: Winifred Stephens
-
-Release Date: December 11, 2015 [EBook #50670]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLIO ***
-
-
-
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/cover.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<h1>CLIO</h1>
-
-<h4>BY</h4>
-
-<h2>ANATOLE FRANCE</h2>
-
-<h5>FROM THE WORKS OF ANATOLE FRANCE</h5>
-
-<h5>IN AN ENGLISH TRANSLATION<br />
-EDITED BY JAMES LEWIS MAY<br/>
-AND BERNARD MIALL«</h5>
-
-<h4>A TRANSLATION BY WINIFRED STEPHENS</h4>
-
-<h5>LONDON: JOHN LANE, THE BODLEY HEAD<br/>
-NEW YORK: DODD, MEAD AND COMPANY</h5>
-
-<h5>MCMXXII</h5>
-<hr class="full" />
-
-<div class="figcenter" style="width: 300px;">
-<img src="images/fran_clio_000.jpg" width="300" alt="" />
-</div>
-
-<hr class="tb" />
-<h4>TO</h4>
-
-<h4>EMILE ZOLA</h4>
-
-<hr class="chap" />
-
-<blockquote>
-
-<p style="font-size: 0.8em;">NOTE BY THE EDITORS</p>
-
-<p><i>The Château de Vaux le Vicomte</i> is a translation of the
-text of a sumptuously illustrated volume descriptive of this
-wonderful monument of human frailty and ambition, published
-in 1888 by Lemercier et Cie with plates by Rodolphe Pfnor.
-Although the text has not been published apart from the
-plates in France, it seemed only fitting to include a
-translation of <i>The Château de Vaux le Vicomte</i> in a
-complete edition of Monsieur Anatole France's works.</p></blockquote>
-<hr class="tb" />
-
-<p style="margin-left: 20%; font-size: 0.8em; font-weight: bold;">
-CONTENTS</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 20%;">
-<a href="#CLIO">CLIO</a><br />
-<br />
-<a href="#THE_BARD_OF_KYME">THE BARD OF KYME</a><br />
-<a href="#KOMM_OF_THE_ATREBATES">KOMM OF THE ATREBATES</a><br />
-<a href="#FARINATA_DEGLI_UBERTI">FARINATA DEGLI UBERTI</a><br />
-<a href="#THE_KING_DRINKS">THE KING DRINKS</a><br />
-<a href="#LA_MUIRON">"LA MUIRON"</a><br />
-<br />
-<a href="#THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE">THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE</a><br />
-<br />
-<a href="#PREFACE">PREFACE</a><br />
-<a href="#PART_I">NICOLAS FOUCQUET</a><br />
-<a href="#PART_II">THE CHÂTEAU DE VAUX</a><br />
-</p>
-<hr class="tb" />
-
-<p class="transnote">[To this English translation of Clio we added 12 plates
-by Mucha, who illustrated the French 1900 edition, which is also available
-at Project Gutenberg.&mdash;Transcribers' Note.]</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="CLIO" id="CLIO">CLIO</a></h3>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_001_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="THE_BARD_OF_KYME" id="THE_BARD_OF_KYME">THE BARD OF KYME</a></h4>
-
-
-<p>Along the hill-side he came, following a path which skirted the sea.
-His forehead was bare, deeply furrowed and bound by a fillet of red
-wool. The sea-breeze blew his white locks over his temples and pressed
-the fleece of a snow-white beard against his chin. His tunic and his
-feet were the colour of the roads which he had trodden for so many
-years. A roughly made lyre hung at his side. He was known as the Aged
-One, and also as the Bard. Yet another name was given him by the
-children to whom he taught poetry and music, and many called him the
-Blind One, because his eyes, dim with age, were overhung by swollen
-lids, reddened by the smoke of the hearths beside which he was wont
-to sit when he sang. But his was no eternal night, and he was said
-to see things invisible to other men. For three generations he had
-been wandering ceaselessly to and fro. And now, having sung all day
-to a King of Ægea, he was returning to his home, the roof of which
-he could already see smoking in the distance; for now, after walking
-all night without a halt for fear of being overtaken by the heat of
-the day, in the clear light of the dawn he could see the white Kyme,
-his birthplace. With his dog at his side, leaning on his crooked
-staff, he walked with slow steps, his body upright, his head held
-high because of the steepness of the way leading down into the narrow
-valley and because he was still vigorous in his age. The sun, rising
-over the mountains of Asia, shed a rosy light over the fleecy clouds
-and the hill-sides of the islands that studded the sea. The coast-line
-glistened. But the hills that stretched away eastward, crowned with
-mastic and terebinth, lay still in the freshness and the shadow of
-night.</p>
-
-<p>The Aged One measured along the incline the length of twelve times
-twelve lances and found, on the left, between the flanks of twin rocks,
-the narrow entrance to a sacred wood. There, on the brink of a spring,
-rose an altar of unhewn stones.</p>
-
-<p>It was half hidden by an oleander the branches of which were laden
-with dazzling blossoms. The well-trodden ground in front of the altar
-was white with the bones of victims. All around, the boughs of the
-olive-trees were hung with offerings. And farther on, in the awesome
-shadow of the gorge, rose two ancient oaks, bearing, nailed to their
-trunks, the bleached skulls of bulls. Knowing that this altar was
-consecrated to Phœbus, the Aged One plunged into the wood, and, taking
-by its handle a little earthenware cup which hung from his belt, he
-bent over the stream which, flowing over a bed of wild parsley and
-water-cress, slowly wound its way down to the meadow. He filled his cup
-with the spring-water, and, because he was pious, before drinking he
-poured a few drops before the altar. He worshipped the immortal gods,
-who know neither pain nor death, while on earth generation follows
-generation of suffering men. He was conscious of fear; and he dreaded
-the arrows of Leto's sons. Full of sorrows and of years, he loved the
-light of day and feared death. For this reason an idea occurred to him.
-He bent the pliable trunk of a sapling, and drawing it towards him hung
-his earthenware cup from the topmost twig of the young tree, which,
-springing back, bore the old man's offering up to the open sky.</p>
-
-<p>White Kyme, wall-encircled, rose from the edge of the sea. A steep
-highway, paved with flat stones, led to the gate of the town. This gate
-had been built in an age beyond man's memory, and it was said to be
-the work of the gods. Carved upon the lintel were signs which no man
-understood, yet they were regarded as of good omen. Not far from this
-gate was the public square, where the benches of the elders shone
-beneath the trees. Near this square, on the landward side, the Aged One
-stayed his steps. There was his house. It was low and small, and less
-beautiful than the neighbouring house, where a famous seer dwelt with
-his children. Its entrance was half hidden beneath a heap of manure, in
-which a pig was rooting. This dunghill was smaller than those at the
-doors of the rich. But behind the house was an orchard, and stables of
-unquarried stone, which the Aged One had built with his own hands. The
-sun was climbing up the white vault of heaven, the sea wind had fallen.
-The invisible fire in the air scorched the lungs of men and beasts.
-For a moment the Aged One paused upon the threshold to wipe the sweat
-from his brow with the back of his hand. His dog, with watchful eye and
-hanging tongue, stood still and panted.</p>
-
-<p>The aged Melantho, emerging from the house, appeared on the threshold
-and spoke a few pleasant words. Her coming had been slow, because a god
-had sent an evil spirit into her legs which swelled them and made them
-heavier than a couple of wine-skins. She was a Carian slave and in her
-youth the King had bestowed her on the bard, who was then young and
-vigorous. And in her new master's bed she had conceived many children.
-But not one was left in the house. Some were dead, others had gone away
-to practise the art of song or to steer the plough in distant Achaian
-cities, for all were richly gifted. And Melantho was left alone in the
-house with Areta, her daughter-in-law, and Areta's two children.</p>
-
-<p>She went with the master into the great hall with its smoky rafters. In
-the midst of it, before the domestic altar, lay the hearthstone covered
-with red embers and melted fat. Out of the hall opened two stories of
-small rooms; a wooden staircase led to the upper chambers, which were
-the women's quarters. Against the pillars that supported the roof leant
-the bronze weapons which the Aged One had borne in his youth, in the
-days when he followed the kings to the cities to which they drove in
-their chariots to recapture the daughters of Kyme whom the heroes had
-carried away. From one of the beams hung the skin of an ox.</p>
-
-<p>The elders of the city, wishful to honour the bard, had sent it to
-him on the previous day. He rejoiced at the sight of it. As he stood
-drawing a long breath into a chest which was shrunken with age, he took
-from beneath his tunic, with a few cloves of garlic remaining from
-his alfresco supper, the King of Ægea's gift; it was a stone fallen
-from heaven and precious, for it was of iron, though too small for a
-lance-tip. He brought with him also a pebble which he had found on the
-road. On this pebble, when looked at in a certain light, was the form
-of a man's head. And the Aged One, showing it to Melantho, said:</p>
-
-<p>"Woman, see, on this pebble is the likeness of Pakoros, the blacksmith;
-not without permission of the gods may a stone thus present the
-semblance of Pakoros."</p>
-
-<p>And when the aged Melantho had poured water over his feet and hands in
-order to remove the dust that defiled them, he grasped the shin of beef
-in his arms, placed it on the altar and began to tear it asunder. Being
-wise and prudent, he did not delegate to women or to children the duty
-of preparing the repast; and, after the manner of kings, he himself
-cooked the flesh of beasts.</p>
-
-<p>Meanwhile Melantho coaxed the fire on the hearth into a flame. She
-blew upon the dry twigs until a god wrapped them in fire. Though the
-task was holy, the Aged One suffered it to be performed by a woman
-because years and fatigue had enfeebled him. When the flames leapt up
-he cast into them pieces of flesh which he turned over with a fork of
-bronze. Seated on his heels, he inhaled the smoke; and as it filled
-the room his eyes smarted and watered; but he paid no heed because he
-was accustomed to it and because the smoke signified abundance. As the
-toughness of the meat yielded to the fire's irresistible power, he
-put fragments of it into his mouth and, slowly masticating them with
-his well-worn teeth, ate in silence. Standing at his side, the aged
-Melantho poured the dark wine into an earthenware cup like that which
-he had given to the god.</p>
-
-<p>When he had satisfied hunger and thirst, he inquired whether all in
-house and stable was well. And he inquired concerning the wool woven in
-his absence, the cheese placed in the vat and the ripe olives in the
-press. And, remembering that his goods were but few, he said:</p>
-
-<p>"The heroes keep herds of oxen and heifers in the meadows. They have a
-goodly number of strong and comely slaves; the doors of their houses
-are of ivory and of brass, and their tables are laden with pitchers
-of gold. The courage of their hearts assured them of wealth, which
-they sometimes keep until old age. In my youth, certes, I was not
-inferior to them in courage, but I had neither horses nor chariots, nor
-servants, nor even armour strong enough to vie with them in battle and
-to win tripods of gold and women of great beauty. He who fights on foot
-with poor weapons cannot kill many enemies, because he himself fears
-death. Wherefore, fighting beneath the town walls, in the ranks, with
-the serving men, never did I win rich spoil."</p>
-
-<p>The aged Melantho made answer:</p>
-
-<p>"War giveth wealth to men and robs them of it. My father, Kyphos, had
-a palace and countless herds at Mylata. But armed men despoiled him of
-all and slew him. I myself was carried away into slavery, but I was
-never ill-treated because I was young. The chiefs took me to their bed
-and never did I lack food. You were my best master and the poorest."</p>
-
-<p>There was neither joy nor sadness in her voice as she spoke.</p>
-
-<p>The Aged One replied:</p>
-
-<p>"Melantho, you cannot complain of me, for I have always treated you
-kindly. Reproach me not with having failed to win great wealth.
-Armourers are there and blacksmiths who are rich. Those who are skilled
-in the construction of chariots derive no small advantage from their
-labours. Seers receive great gifts. But the life of minstrels is hard."</p>
-
-<p>The aged Melantho said:</p>
-
-<p>"The life of many men is hard."</p>
-
-<p>And with heavy step she went out of the house, with her
-daughter-in-law, to fetch wood from the cellar. It was the hour when
-the sun's invincible heat prostrates men and beasts, and silences even
-the song of the birds in the motionless foliage. The Aged One stretched
-himself upon a mat, and, veiling his face, fell asleep.</p>
-
-<p>As he slumbered he was visited by a succession of dreams, which were
-neither more beautiful nor more unusual than those which he dreamed
-every day. In these dreams appeared to him the forms of men and of
-beasts. And, because among them he recognized some whom he had known
-while they lived on the green earth and who having lost the light of
-day had lain beneath the funeral pile, he concluded that the shades of
-the dead hover in the air, but that, having lost their vigour, they
-are nothing but empty shadows. He learned from dreams that there exist
-likewise shades of animals and of plants which are seen in sleep. He
-was convinced that the dead, wandering in Hades, themselves form their
-own image, since none may form it for them, unless it were one of those
-gods who love to deceive man's feeble intellect. But, being no seer,
-he could not distinguish between false dreams and true; and, weary of
-seeking to understand the confused visions of the night, he regarded
-them with indifference as they passed beneath his closed eyelids.</p>
-
-<p>On awakening, he beheld, ranged before him in an attitude of respect,
-the children of Kyme, whom he instructed in poetry and music, as his
-father had instructed him. Among them were his daughter-in-law's two
-sons. Many of them were blind, for a bard's life was deemed fitting for
-those who, bereft of sight, could neither work in the fields nor follow
-heroes to war.</p>
-
-<p>In their hands they bore the offerings in payment for the bard's
-lessons, fruit, cheese, a honeycomb, a sheep's fleece, and they waited
-for their master's approval before placing it on the domestic altar.</p>
-
-<p>The Aged One, having risen and taken his lyre which hung from a beam in
-the hall, said kindly:</p>
-
-<p>"Children, it is just that the rich should give much and the poor less.
-Zeus, our father, hath unequally apportioned wealth among men. But he
-will punish the child who withholds the tribute due to the divine bard."</p>
-
-<p>The vigilant Melantho came and took the gifts from the altar. And the
-Aged One, having tuned his lyre, began to teach a song to the children,
-who with crossed legs were seated on the ground around him.</p>
-
-<p>"Hearken," he said, "to the combat between Patrocles and Sarpedon. This
-is a beautiful song."</p>
-
-<p>And he sang. He skilfully modulated the sounds, applying the same
-rhythm and the same measure to each line; and, in order that his voice
-should not wander from the key, he supported it at regular intervals
-by striking a note upon his three-stringed lyre. And, before making a
-necessary pause, he uttered a shrill cry, accompanied by a strident
-vibration of strings. After he had sung lines equal in number to double
-the number of fingers on his two hands, he made the children repeat
-them. They cried them out all together in a high voice, as, following
-their master's example, they touched the little lyres which they
-themselves had carved out of wood and which gave no sound.</p>
-
-<p>Patiently the Aged One sang the lines over and over until the little
-singers knew every word. The attentive children he praised, but those
-who lacked memory or intelligence he struck with the wooden part of his
-lyre, and they went away to lean weeping against a pillar of the hall.
-He taught by example, not by precept, because he believed poesy to be
-of hoary antiquity and beyond man's judgment. The only counsels which
-he gave related to manners. He bade them:</p>
-
-<p>"Honour kings and heroes, who are superior to other men. Call heroes
-by their own name and that of their father, so that these names be not
-forgotten. When you sit in assemblies gather your tunic about you and
-let your mien express grace and modesty."</p>
-
-<p>Again he said to them:</p>
-
-<p>"Do not spit in rivers, because rivers are scared. Make no change,
-either through weakness of memory or of your own imagining, in the
-songs I teach you, and when a king shall say unto you: 'These songs are
-beautiful. From whom did you learn them?' you shall answer: 'I learnt
-them from the Aged One of Kyme, who received them from his father, whom
-doubtless a god had inspired.'" Of the ox's shin, there yet remained a
-few succulent morsels. Having eaten one of them before the hearth and
-smashed the bone with an axe of bronze, in order to extract the marrow,
-of which he alone in the house was worthy to partake, he divided the
-rest of the meat into portions which should nourish the women and
-children for the space of two days.</p>
-
-<p>Then he realized that soon nothing would be left of this nutritious
-food, and he reflected:</p>
-
-<p>"The rich are loved by Zeus and the poor are not. All unwittingly I
-have doubtless offended one of those gods who live concealed in the
-forests or the mountains, or perhaps the child of an immortal; and
-it is to expiate my involuntary crime that I drag out my days in a
-penurious old age. Sometimes, without any evil intention, one commits
-actions which are punishable because the gods have not clearly revealed
-unto men that which is permitted and that which is forbidden. And
-their will remains obscure." Long did he turn over those thoughts in
-his mind, and, fearing the return of cruel hunger, he resolved not to
-remain idly in his dwelling that night, but this time to go towards
-the country where the Hermos flows between rocks and whence can be
-seen Orneia, Smyrna and the beautiful Hissia, lying upon the mountain,
-which, like the prow of some Phœnician boat, plunges into the sea.
-Wherefore, at the hour when the first stars glimmer in the pale sky,
-he girded himself with the cord of his lyre and went forth, along the
-sea-shore, toward the dwellings of rich men, who, during their lengthy
-feasts, love to hearken to the praise of heroes and the genealogies of
-the gods.</p>
-
-<p>Having, according to his custom, journeyed all night, in the rosy dawn
-of morning he descried a town perched upon a high headland, and he
-recognized the opulent Hissia, dove-haunted, which from the summit of
-her rock looks down upon the white islands sporting like nymphs in the
-glistening sea. Not far from the town, on the margin of a spring, he
-sat down to rest and to appease his hunger with the onions which he had
-brought in a fold of his tunic.</p>
-
-<p>Hardly had he finished his meal when a young girl, bearing a basket
-on her head, came to the spring to wash linen. At first she looked
-at him suspiciously, but, seeing that he carried a wooden lyre slung
-over his torn tunic and that he was old and overcome with fatigue,
-she approached him fearlessly, and, suddenly, seized with pity and
-veneration, she filled the hollows of her hands with drops of water
-with which she moistened the minstrel's lips.</p>
-
-<p>Then he called her a king's daughter; he promised her a long life, and
-said:</p>
-
-<p>"Maiden, desire floats in a cloud about thy girdle. Happy the man who
-shall lead thee to his couch. And I, an old man, praise thy beauty like
-the bird of night which cries all unheeded upon the nuptial roof. I am
-a wandering bard. Daughter, speak unto me pleasant words."</p>
-
-<p>And the maiden answered:</p>
-
-<p>"If, as you say and as it seemeth, you are a musician, then no evil
-fate brings you to this town. For the rich Meges to-day receiveth a
-guest who is dear to him; and to the great of the town, in honour of
-his guest, he giveth a sumptuous feast. Doubtless he would wish them to
-hear a good minstrel. Go to him. From this very spot you may see his
-house. From the seaward side it cannot be approached, because it is on
-that high breeze-swept headland, which juts out into the waves. But if
-you enter the town on the landward side, by the steps cut in the rock,
-which lead up the vine-clad hill, you will easily distinguish from all
-the other houses the abode of Meges. It has been recently whitewashed,
-and it is more spacious than the rest." And the Aged One, rising with
-difficulty on limbs which the years had stiffened, climbed the steps
-cut in the rock by the men of old, and, reaching the high table-land
-whereon is the town of Hissia, he readily distinguished the house of
-the rich Meges.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_002_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>To approach it was pleasant, for the blood of freshly slaughtered bulls
-gushed from its doors and the odour of hot fat was perceptible all
-around. He crossed the threshold, entered the great banqueting-hall
-and, having touched the altar with his hand, approached Meges, who
-was carving the meat and ordering the servants. Already the guests
-were ranged about the hearth, rejoicing in the prospect of a plenteous
-repast. Among them were many kings and heroes. But the guest whom Meges
-desired to honour by this banquet was a King of Chios, who, in quest
-of wealth, had long navigated the seas and endured great hardship. His
-name was Oineus. All the guests admired him because, like Ulysses in
-earlier days, he had escaped from innumerable shipwrecks, shared in the
-islands the couch of enchantresses and brought home great treasure.
-He told of his travels and his labours, interspersing them with
-inventions, for he had a nimble wit.</p>
-
-<p>Recognizing the bard by the lyre which hung at his side, the rich Meges
-addressed the Aged One and said:</p>
-
-<p>"Be welcome. What songs knowest thou?"</p>
-
-<p>The Aged One made answer:</p>
-
-<p>"I know 'The Strife of Kings' which brought such great disaster to
-the Achaians, I know 'The Storming of the Wall.' And that song is
-beautiful. I know also 'The Deception of Zeus,' 'The Embassy' and
-'The Capture of the Dead.' And these songs are beautiful. I know yet
-more&mdash;six times sixty very beautiful songs."</p>
-
-<p>Thus did he give it to be understood that he knew many songs; but the
-exact number he could not tell.</p>
-
-<p>The rich Meges replied in a mocking tone:</p>
-
-<p>"In the hope of a good meal and a rich gift, wandering minstrels ever
-say that they know many songs; but, put to the test, it is soon seen
-that they remember but a few lines, with the constant repetition of
-which they tire the ears of heroes and of kings."</p>
-
-<p>The Aged One answered wisely:</p>
-
-<p>"Meges," he said, "you are renowned for your wealth. Know that the
-number of the songs I know is not less than that of the bulls and
-heifers which your herdsmen drive to graze on the mountain." Meges,
-admiring the Old Man's intelligence, said to him kindly:</p>
-
-<p>"A small mind would not suffice to contain so great a number of songs.
-But, tell me, is what thou knowest about Achilles and Ulysses really
-true? For many are the lies in circulation touching those heroes."</p>
-
-<p>And the bard made answer:</p>
-
-<p>"All that I know of the heroes I received from my father, who learned
-it from Muses themselves, for in earlier days in cave and forest the
-immortal Muses visited divine singers. No inventions will I mingle
-with the ancient tales."</p>
-
-<p>Thus did he speak, and wisely. Nevertheless to the songs he had known
-from his youth upward he was wont to add lines taken from other songs
-or the fruit of his own imagination. He himself had composed wellnigh
-the whole of certain songs. But, fearing lest man should disapprove of
-them, he did not confess them to be his own work. The heroes preferred
-the ancient tales which they believed to have been dictated by a god,
-and they objected to new songs. Wherefore, when he repeated lines of
-his own invention, he carefully concealed their origin. And, as he was
-a true poet and followed all the ancient traditions, his lines differed
-in no way from those of his ancestors; they resembled them in form and
-in beauty, and, from the beginning, they were worthy of immortal glory.</p>
-
-<p>The rich Meges was not unintelligent. Perceiving the Aged One to be a
-good singer, he gave him a place of honour by the hearth and said to
-him:</p>
-
-<p>"Old Man, when we have satisfied our hunger, thou shalt sing to us all
-thou knowest of Achilles and Ulysses. Endeavour to charm the ears of
-Oineus, my guest, for he is a hero full of wisdom."</p>
-
-<p>And Oineus, who had long wandered over the sea, asked the minstrel
-whether he knew "The Voyages of Ulysses." But the return of the heroes
-who had fought at Troy was still wrapped in mystery, and no one knew
-what Ulysses had suffered in his wanderings over the pathless sea.</p>
-
-<p>The Old Man answered:</p>
-
-<p>"I know that the divine Ulysses shared Circe's couch and deceived the
-Cyclops by a crafty wile. Women tell tales about it to one another. But
-the hero's return to Ithaca is hidden from the bards. Some say that he
-returned to possess his wife and his goods, others that he put away
-Penelope because she had admitted her suitors to her bed, and that he
-himself, punished by the gods, wandered ceaselessly among the people,
-an oar upon his shoulder."</p>
-
-<p>Oineus replied:</p>
-
-<p>"In my travels I have heard that Ulysses died at the hands of his son."</p>
-
-<p>Meanwhile Meges distributed the flesh of oxen among his guests. And to
-each one he gave a fitting morsel. Oineus praised him loudly.</p>
-
-<p>"Meges," he said, "one can see that you are accustomed to give
-banquets."</p>
-
-<p>The oxen of Meges were fed upon the sweetsmelling herbs which grow on
-the mountain-side. Their flesh was redolent thereof, and the heroes
-could not consume enough of it. And, as Meges was constantly refilling
-a capacious goblet which he afterwards passed to his guests, the repast
-was prolonged far into the day. No man remembered so rich a feast.</p>
-
-<p>The sun was going down into the sea, when the herdsmen who kept the
-flocks of Meges upon the mountain came to receive their share of the
-wine and victuals. Meges respected them because they grazed the herds
-not with the indolence of the herdsmen of the plain, but armed with
-lances of iron and girded with armour in order to defend the oxen
-against the attacks of the people of Asia. And they were like unto
-kings and heroes, whom they equalled in courage. They were led by two
-chiefs, Peiros and Thoas, whom the master had chosen as the bravest and
-the most intelligent. And, indeed, handsomer men were not to be seen.
-Meges welcomed them to his hearth as the illustrious protectors of his
-wealth. He gave them wine and meat as much as they desired.</p>
-
-<p>Oineus, admiring them, said to his host:</p>
-
-<p>"In all my travels, I have never seen men with limbs so well formed and
-muscular as those of these two master herdsmen."</p>
-
-<p>Then Meges uttered injudicious words. He said: "Peiros is the stronger
-in wrestling, but Thoas the swifter in the race."</p>
-
-<p>At these words, the two herdsmen looked angrily at one another, and
-Thoas said to Peiros:</p>
-
-<p>"You must have given the master some maddening drink to make him say
-that you are the better wrestler."</p>
-
-<p>Then Peiros answered Thoas testily:</p>
-
-<p>"I flatter myself that I can conquer you in wrestling. As for racing, I
-leave to you the palm which the master has given. For you who have the
-heart of a stag could not fail to possess his feet."</p>
-
-<p>But the wise Oineus checked the herdsmen's quarrel. He artfully told
-tales showing the danger of wrangling at feasts. And, as he spoke well,
-he was approved. Peace having been restored, Meges said to the Aged One:</p>
-
-<p>"My friend, sing us 'The Wrath of Achilles' and the 'Gathering of the
-Kings.'"</p>
-
-<p>And the Aged One, having tuned his lyre, poured forth into the thick
-atmosphere of the hall great gusts of sound.</p>
-
-<p>He drew deep breaths, and all the guests hearkened in silence to the
-measured words which recalled ages worthy to be remembered. And many
-marvelled how so old a man, one withered by age like a vine-branch
-which beareth neither fruit nor leaves, could emit such powerful notes.
-For they did not understand that the power of the wine and the habit of
-singing imparted to the musician a strength which otherwise would have
-been denied him by enfeebled nerve and muscle.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_003_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>At intervals a murmur of praise rose from the assembly like a strong
-gust of wind in the forest. But suddenly the herdsmen's dispute,
-appeased for a while, broke out afresh. Heated with wine, they
-challenged one another to wrestle and to race. Their wild cries rose
-above the musician's voice, and vainly he endeavoured to make the
-harmonious sounds which proceeded from his mouth and his lyre heard by
-the assembly. The herdsmen who followed Peiros and Thoas, flushed with
-wine, struck their hands and grunted like hogs. They had long formed
-themselves into rival bands which shared the chiefs' enmity.</p>
-
-<p>"Dog!" cried Thoas.</p>
-
-<p>And he struck Peiros a blow on the face which drew blood from his mouth
-and nostrils. Peiros, blinded, butted with his forehead against the
-chest of Thoas and threw him backwards, his ribs broken. Straightway
-the rival herdsmen cast themselves upon one another, exchanging blows
-and insults.</p>
-
-<p>In vain did Meges and the Kings endeavour to separate the combatants.
-Even the wise Oineus himself was repulsed by the herdsmen whom a god
-had bereft of reason. Brass vessels flew through the air on all sides.
-Great ox-bones, smoking torches, bronze tripods rose and fell upon the
-combatants. The interlaced bodies of men rolled over the hearth on
-which the fire was dying, in the midst of the liquor which flowed from
-the burst wine-skins.</p>
-
-<p>Dense darkness enveloped the hall, a darkness full of groans and
-imprecations. Arms, maddened by frenzy, seized glowing logs and hurled
-them into the darkness. A blazing twig struck the minstrel as he stood
-still and silent.</p>
-
-<p>Then a voice louder than all the noise of combat cursed these impious
-men and this profane house. And, pressing his lyre to his breast, he
-went out of the dwelling and walked along the high headland by the sea.
-To his wrath had given place a great feeling of fatigue and a bitter
-disgust with men and with life.</p>
-
-<p>A longing for union with the gods filled his breast. All things lay
-wrapped in soft shadows, the friendly silence and the peace of night.
-Westward, over the land which men say is haunted by the shades of the
-dead, the divine moon, hanging in the clear sky, shed silver blossoms
-upon the smiling sea. And the aged Homer advanced over the high
-headland until the earth, which had borne him so long, failed beneath
-his feet.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="KOMM_OF_THE_ATREBATES" id="KOMM_OF_THE_ATREBATES">KOMM OF THE ATREBATES</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_004_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-
-<h4>I</h4>
-
-
-<p>In a land of mists, near a shore which was beaten by the restless
-sea and swept by billowy waves of sand raised by the Ocean winds,
-the Atrebates had settled on the shifting banks of a broad stream.
-There, amid pools of water and in forests of oak and of birch, they
-lived protected by their stockades of felled tree-trunks. There they
-bred horses excellent for draught-work, large-headed, short-necked,
-broad-chested and muscular, and with powerful haunches. On the
-outskirts of the forest they kept huge swine, wild as boars. With their
-great dogs they hunted wild beasts, the skulls of which they nailed on
-to the walls of their wooden houses. They lived on the flesh of these
-creatures and on fish, both of the salt-water and the fresh. They
-grilled their meat and seasoned it with salt, vinegar and cumin. They
-drank wine, and, at their stupendous feasts, seated at their round
-tables, they grew drunken. There were among them women who, acquainted
-with the virtue of herbs, gathered henbane, vervain and that healing
-plant called savin, which grows in the moist hollows of rocks. From the
-sap of the yew-tree they concocted a poison. The Atrebates had also
-priests and poets who knew things hidden from ordinary men.</p>
-
-<p>These forest-dwellers, these men of the marsh and the beach, were of
-high stature. They wore their fair hair long, and they wrapped their
-great white bodies in mantles of wool of the colour of the vine-leaf
-when it grows purple in the autumn. They were subject to chiefs who
-held sway over the tribes.</p>
-
-<p>The Atrebates knew that the Romans had come to make war on the peoples
-of Gaul, and that whole nations with all their possessions had been
-sold beneath their lance. News of happenings on the Rhone and the
-Loire had reached them speedily. Words and signs fly like birds. And
-that which, at sunrise, had been said in Genabum of the Carnutes was
-heard in the first watch of the night on the Ocean strand. But the
-fate of their brethren did not trouble them, or rather, being jealous
-of them, they rejoiced in the sufferings which they endured at Cæsar's
-hand. They did not hate the Romans, for they did not know them.
-Neither did they fear them, since it seemed to them impossible for an
-army to penetrate through the forests and marshes which surrounded
-their dwellings. They had no towns, although they gave the name to
-Nemetacum,<a name="FNanchor_1_1" id="FNanchor_1_1"></a><a href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a> a vast enclosure encircled by a palisade, which, in case
-of attack, served as a refuge for warriors, women and herds. As we have
-said, they had throughout their country other similar places of refuge,
-but these were smaller. To them, also, they gave the name of towns.</p>
-
-<p>It was not upon their enclosures of felled trees that they relied for
-resistance to the Romans, whom they knew to be skilled in the capture
-of cities defended by stone walls and wooden towers. But they relied
-rather on their country's lack of roads. The Roman soldiers, however,
-themselves constructed the roads over which they marched. They dug the
-ground with a strength and rapidity unknown to the Gauls of the dense
-forest, among whom iron was rarer than gold. And one day the Atrebates
-were astounded to learn that the Roman road, with its milestones and
-its fine paved highway, was approaching their thickets and marshes.
-Then they made alliance with the people scattered through the forest
-which they called the Impenetrable, and numerous tribes entered into
-a league against Cæsar. The chiefs of the Atrebates uttered their
-war-cry, girded themselves with their baldrics of gold and of coral,
-donned their helmets adorned with the antlers of the stag, or the elk,
-or with buffalo horns, and drew their daggers, which were not equal to
-the Roman sword. They were vanquished, but because they were courageous
-they had to be twice conquered.</p>
-
-<p>Now among them was a chief who was very rich. His name was Komm. He
-had a great store of torques, bracelets and rings in his coffers.
-Human heads he had also, embalmed in oil of cedar. They were the heads
-of hostile chiefs slain by himself or by his father or his father's
-father. Komm enjoyed the life of a man who is strong, free and powerful.</p>
-
-<p>Followed by his weapons, his horses, his chariots and his Breton
-bulldogs, by the multitude of his fighting men and his women, he would
-wander without let or hindrance over his boundless dominions, through
-forest or along river-bank, until he came to a halt in one of those
-woodland shelters, one of those primitive farms of which he possessed
-a great number. There, at peace, surrounded by his faithful followers,
-he would fish, hunt the wild beasts, break in his horses and recall
-his adventures in war. And, as soon as the desire seized him, he would
-move on. He was a violent, crafty, subtle-minded man excelling in deed
-and in word. When the Atrebates shouted their war-cry, he forbore to
-don the helmet which was adorned with the horns of an ox. He remained
-quietly in one of his wooden houses full of gold, of warriors, or
-horses, of women, of wild pigs and smoked fish. After the defeat of
-his fellow-countrymen, he went and found Cæsar and placed his brains
-and his influence at the service of the Romans. He was well received.
-Concluding rightly that this clever, powerful Gaul would be able to
-pacify the country and hold it in subjection to Rome, Cæsar bestowed
-upon him great powers and nominated him King of the Atrebates. Thus
-Komm, the chieftain, became Commius Rex. He wore the purple, and coined
-money whereon appeared his likeness in profile, his head encircled by
-a diadem with sharp points like those of the Greek and barbarian kings
-who wore their crowns as tokens of their friendship with Rome.</p>
-
-<p>He was not execrated by the Atrebates. His sagacious and
-self-interested behaviour did not discredit him with a people devoid
-of Greek and Roman ideas of patriotism and citizenship. These savage,
-inglorious Gauls, ignorant of public life, esteemed cunning, yielded to
-force and marvelled at royal power, which seemed to them a magnificent
-innovation. The majority of these people, rough woodlanders or
-fishermen of the misty coast, had a still better reason for not blaming
-the conduct and the prosperity of their chieftain; not knowing that
-they were Atrebates, nor even that Atrebates existed, the King of the
-Atrebates concerned them but little. Wherefore Komm was not unpopular.
-And if the favour of Rome meant danger to him, that danger did not come
-from his own people.</p>
-
-<p>Now in the fourth year of the war, towards the end of summer, Cæsar
-armed a fleet for a descent upon Britain. Desiring to secure allies
-in the great Island, he resolved to send Komm as his ambassador to
-the Celts of the Thames, with the offer of an alliance with Rome.
-Sagacious, eloquent and by birth akin to the Britons&mdash;for certain
-tribes of the Atrebates had settled on both banks of the Thames&mdash;Komm
-was eminently fitted for this mission.</p>
-
-<p>Komm was proud of his friendship with Cæsar. But he was in no hurry to
-discharge this mission, of the dangers of which he was fully aware.
-To induce him to undertake it Cæsar was compelled to grant him many
-favours. From the tribute paid by other Gallic towns he exempted
-Nemetacum, which was already growing into a city and a metropolis, so
-rapidly did the Romans develop the countries which they conquered. He
-somewhat relaxed the rigorous rule of the conquerors by restoring to
-it its rights and its own laws. Further, he gave Komm to rule over the
-Morini, who were the neighbours of the Atrebates on the sea-shore.</p>
-
-<p>Komm set sail with Caius Volusenus Quadratus, prefect of cavalry,
-appointed by Cæsar to conduct a reconnaissance in Britain. But when the
-ship approached the sandy beach at the foot of the bird-haunted white
-cliffs, the Roman refused to disembark, fearing unknown danger and
-certain death. Komm landed with his horses and his followers and spoke
-to the British chiefs who had come to meet him. He counselled them to
-prefer profitable friendship with the Romans to their pitiless wrath.
-But these chiefs, the descendants of Hu, the Powerful, and of his
-comrades in arms, were proud and violent. They listened impatiently to
-Komm's words. Anger clouded their woad-stained countenances, and they
-swore to defend their Island against the Romans.</p>
-
-<p>"Let them land here," they cried, "and they will disappear like the
-snow on the sand of the sea-shore when the south wind blows upon it."</p>
-
-<p>Holding Cæsar's counsel to be an insult, they were already drawing
-their daggers from their belts and preparing to put to death the herald
-of shame.</p>
-
-<p>Standing bowed over his shield in the attitude of a suppliant, Komm
-invoked the name of brother by which he was entitled to call them. They
-were sons of the same fathers.</p>
-
-<p>Wherefore the Britons forbore to slay him. They conducted him in chains
-to a great village near the coast. Passing down a road bordered by
-huts of wattle-work, he noticed high flat stones, fixed in the ground
-at irregular intervals, and covered with signs which he thought to be
-sacred, for it was not easy to decipher their meaning. He perceived
-that the huts of this great village, though poorer, were not unlike
-those of the villages of the Atrebates. In front of the chiefs'
-dwellings poles were erected from which hung the antlers of deer, the
-skulls of boars and the fair-haired heads of men. Komm was taken into
-a hut which contained nothing save a hearthstone still covered with
-ashes, a bed of dried leaves and the image of a god shapen from the
-trunk of a lime-tree. Bound to the pillar which supported the thatched
-roof, the Atrebate meditated on his ill luck and sought in his mind for
-some magic word of power or some ingenious device which should deliver
-him from the wrath of the British chieftains.</p>
-
-<p>And to beguile his wretchedness, after the manner of his ancestors, he
-composed a song of menace and complaint, coloured by pictures of his
-native woods and mountains, the memory of which filled his heart.</p>
-
-<p>Women with babes at the breast came and looked at him curiously and
-questioned him as to his country, his race and his adventures. He
-answered them kindly. But his soul was sad and wracked by cruel anxiety.</p>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_1" id="Footnote_1_1"></a><a href="#FNanchor_1_1"><span class="label">[1]</span></a> The modern Arras.&mdash;<i>Trans.</i></p></div>
-
-
-
-<h4>2</h4>
-
-
-<p>Detained until the end of summer on the Morini shore, Cæsar set sail
-one night about the third watch, and by the fourth hour of day had
-sight of the Island. The Britons awaited him on the beach. But neither
-their arrows of hard wood nor their scythed chariots, nor their
-long-haired horses trained to swim in the sea among the shoals, nor
-their countenances made terrible with paint gave check to the Romans.
-The Eagle surrounded by legionaries touched the soil of the barbarians'
-Island. The Britons fled beneath a shower of stone and lead hurled from
-machines which they believed to be monsters. Struck with terror, they
-ran like a herd of elks before the spear of the hunter.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_005_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>When towards evening they had reached the great village near the coast,
-the chiefs sat down on stones ranged in a circle by the road-side
-and took counsel. All night they continued to deliberate; and when
-dawn began to gleam on the horizon, while the larks' song pierced the
-grey sky, they went into the hut where Komm of the Atrebates had been
-enchained for thirty days. They looked at him respectfully because of
-the Romans. They unbound him. They offered him a drink made of the
-fermented juice of wild cherries. They restored to him his weapons, his
-horses, his comrades, and, addressing him with flattering words, they
-entreated him to accompany them to the camp of the Romans and to ask
-pardon for them from Cæsar the Powerful.</p>
-
-<p>"Thou shalt persuade him to be our friend," they said to him, "for
-thou art wise and thy words are nimble and penetrating as arrows. Among
-all the ancestors whose memory is enshrined in our songs, there is not
-one who surpasses thee in sagacity."</p>
-
-<p>It was with joy Komm of the Atrebates heard these words. But he
-concealed his pleasure, and, curling his lips into a bitter smile, he
-said to the British chiefs, pointing to the fallen willow leaves that
-were driven in eddies by the wind:</p>
-
-<p>"The thoughts of vain men are stirred like these leaves and ceaselessly
-carried in every direction. Yesterday they took me for a madman and
-said I had eaten of the herb of Erin that maddens the grazing beasts.
-To-day they perceive in me the wisdom of their ancestors. Nevertheless
-I am as good a counsellor one day as another, for my words depend
-neither upon the sun nor upon the moon, but upon my understanding. As
-the reward of your ill-doing, I ought to deliver you up to the wrath
-of Cæsar, who would cut off your hands and put out your eyes, so that
-begging bread and beer in the wealthy villages you would testify to his
-might and justice throughout the Island of Britain. Notwithstanding I
-will forget the wrong you have done me. I will remember that we are
-brethren, that the Britons and the Atrebates are the fruit of the same
-tree. I will act for the good of my brethren who drink the waters of
-the Thames. Cæsar's friendship, which I came to their Island to offer
-them, I will restore to them now that they have lost it through their
-folly. Cæsar, who loves Komm, and has made him to be King over the
-Atrebates and the Morini who wear collars of shells, will love the
-British chiefs, painted with glowing colours, and will establish them
-in their wealth and power, because they are the friends of Komm, who
-drinketh the waters of the Somme."</p>
-
-<p>And Komm of the Atrebates spake again and said: "Learn from me that
-which Cæsar shall say unto you when you bend over your shields at the
-foot of his tribunal and that which it behooveth you in your wisdom to
-reply unto him. He will say unto you: 'I grant you peace. Deliver up
-to me noble children as hostages.' And you will make answer: 'We will
-deliver up unto you our noble children. And we will bring you certain
-of them this very day. But the greater number of our noble children are
-in the distant places of this Island, and to bring them hither will
-take many days.'"</p>
-
-<p>The chiefs marvelled at the subtle mind of the Atrebate. One of them
-said to him:</p>
-
-<p>"Komm, thou art possessed of a great understanding, and I believe
-thy heart to be filled with kindness toward thy British brethren who
-drink the waters of the Thames. If Cæsar were a man, we should have
-courage to fight against him, but we know him to be a god because his
-vessels and his engines of war are living creatures and endowed with
-understanding. Let us go and ask him to pardon us for having fought
-against him and to leave us in possession of our sovereignty and of our
-riches."</p>
-
-<p>Having thus spoken, the chiefs of the Island of Fogs leapt upon their
-horses, and set forth towards the sea-shore where the Romans were
-encamped near the cove where their deep-keeled ships lay at anchor, not
-far from the beach up which they had drawn their galleys. Komm rode
-beside them. When they beheld the Roman camp, which was surrounded by
-ditches and palisades, traversed by wide and regular thoroughfares and
-covered with tents over which soared the Roman eagles and floated the
-wreaths of the standards, they paused in amazement and inquired by what
-art the Romans had built in one day a town more beautiful and greater
-than any in the Isle of Mists.</p>
-
-<p>"What is that?" cried one of them.</p>
-
-<p>"It is Rome," replied the Atrebate. "The Romans bear Rome with them
-everywhere."</p>
-
-<p>Introduced into the camp, they repaired to the foot of the tribunal,
-where the Proconsul sat surrounded by the fasces. His eyes were like
-the eagle's; and he was pale in his purple.</p>
-
-<p>Komm assumed a suppliant's attitude and entreated Cæsar to pardon the
-British chiefs.</p>
-
-<p>"When they fought against you," he said, "these chiefs did not act
-according to their own heart, the dictates of which are always noble.
-When they drove against you their chariots of war, they obeyed,
-they commanded not. They yielded to the will of the poor and humble
-tribesmen who assembled in great numbers against you; for they lacked
-understanding and were incapable of comprehending your might. You know
-that in all things the poor are inferior to the rich. Deny not your
-friendship to these men, who possess great wealth and can pay tribute."</p>
-
-<p>Cæsar granted the pardon which the chiefs implored, and said unto them:</p>
-
-<p>"Deliver up to me as hostages the sons of your princes."</p>
-
-<p>The most venerable of the chiefs replied:</p>
-
-<p>"We will deliver up unto you our noble children. And some of them we
-will bring to you this very day. But the children of our nobles are
-most of them in the distant places of our Isle, and to bring them
-hither will take many days."</p>
-
-<p>Cæsar inclined his head as a sign of assent. Thus, by the Atrebate's
-counsel, the chiefs surrendered but a few young boys and those not of
-the highest nobility.</p>
-
-<p>Komm remained in the camp. At night, being unable to sleep, he climbed
-the cliff and looked out to sea. The surf was breaking on the rocks.
-The wind from the Channel mingled its sinister moaning with the roaring
-of the waves. The wild moon, in its stately passage through the clouds,
-cast a fleeting light on to the water. The Atrebate, with the keen eye
-of the savage, piercing through the shadow and the mist, perceived
-ships, surprised by the tempest, toiling in the waves and the wind.
-Some, helpless and drifting, were being driven by the billows, the foam
-of which shone upon their sides like a pale gleam; others were putting
-out to sea. Their sails swept the waves like the wings of some fishing
-bird. These were the ships that were bringing Cæsar's cavalry, and they
-were being scattered by the storm. The Gaul, joyfully breathing the sea
-air, paced awhile along the edge of the cliff; and soon he descried
-the little bay, where the Roman galleys which had alarmed the Britons
-lay dry upon the sand. He saw the tide approach them gradually, then
-reach them, raise them, hurl them one against the other and batter
-them, while the deep-keeled ships in the cove were tossed to and fro
-at anchor by a furious wind which carried away their masts and rigging
-like so many wisps of straw. Dimly he discerned the confused movements
-of the panic-stricken legionaries running along the beach. Their
-shouts reached his ear like the noise of a storm. Then he raised his
-eyes to the divine moon, worshipped by the Atrebates who dwell on
-river-banks and in the deep forests. In the stormy British sky she hung
-like a shield. He knew that it was she, the copper moon at the full,
-that had brought this spring tide and caused the tempest, which was now
-destroying the Roman fleet. And on the cliff, in the majestic night, by
-the furious sea, there came to the Atrebate the revelation of a secret,
-mysterious force, more invincible than that of Rome.</p>
-
-<p>When they heard of the disaster that had overtaken the fleet the
-Britons joyfully realized that Cæsar commanded neither the Ocean nor
-the moon, the friend of lonely shores and deep forests. They saw that
-the Roman galleys were not invincible dragons, since the tide had
-shattered them and cast them, with their sides rent open, on the sand
-of the beach. Filled once again with the hope of destroying the Romans,
-they thought of slaying a great number by the arrow and the sword, and
-of throwing those that were left into the sea. Wherefore every day
-they appeared more and more assiduous in Cæsar's camp. They brought
-the legionaries smoked meats and the skins of the elk. They assumed a
-kindly expression; they spoke honeyed words, and admiringly they felt
-the muscular arms of the centurions.</p>
-
-<p>In order to appear more submissive still, the chiefs surrendered their
-hostages; but they were the sons of enemies on whom they wished to
-be revenged, or uncomely children not born of families who were the
-issue of the gods. And, when they believed that the little dark men
-confidently relied upon their friendliness, they gathered together the
-warriors of all the villages on the banks of the Thames, and, uttering
-loud cries, they hurled themselves against the camp gates. These gates
-were defended by wooden towers. The Britons, unacquainted with the art
-of carrying fortified positions, could not penetrate through the outer
-circle, and many of the chiefs with woad-stained visages fell at the
-foot of the towers. Once again the Britons knew that the Romans were
-endowed with superhuman strength. Therefore on the morrow they came to
-implore Cæsar's pardon and to promise him their friendship.</p>
-
-<p>Cæsar received them with a passive countenance, but that very night he
-caused his legions to embark in the hastily repaired ships and made
-for the Morini coast. Having lost hope of receiving his support of his
-cavalry which the tempest had scattered, he abandoned for the time the
-conquest of the Isle of Mists.</p>
-
-<p>Komm of the Atrebates accompanied the army on its return to the Morini
-shore. He had embarked on the vessel which bore the Proconsul. Cæsar,
-curious concerning the customs of the barbarians, asked him whether the
-Gauls did not consider themselves the descendants of Pluto and whether
-it were not on that account that they reckoned time by nights instead
-of by days. The Atrebate could not give him the true reason for this
-custom. But he told Cæsar that in his opinion at the birth of the world
-night had preceded day.</p>
-
-<p>"I believe," he added, "that the moon is more ancient than the sun. She
-is a very powerful divinity and the friend of the Gauls."</p>
-
-<p>"The divinity of the moon," answered Cæsar, "is recognized by Romans
-and Greeks. But think not, Commius, that this planet, which shines upon
-Italy and upon the whole earth, is especially favourable to the Gauls."</p>
-
-<p>"Take heed, Julius," replied the Atrebate, "and weigh your words.
-The moon that you here behold fleeing through the clouds is not the
-moon which at Rome shines on your marble temples. Though she be big
-and bright, this moon could not be seen in Italy. The distance is too
-great."</p>
-
-
-
-<h4>3</h4>
-
-
-<p>Winter came and covered Gaul with darkness, with ice and with snow.
-The hearts of the warriors in their wattle huts were moved as they
-thought on the chiefs and their retainers whom Cæsar had slain or sold
-by auction. Sometimes to the door of the hut came à man begging bread
-and showing his wrists with the hands cut off by a lictor. And the
-warriors' hearts revolted. Words of wrath passed from mouth to mouth.
-They assembled by night in the depths of the woods and the hollows of
-the rocks.</p>
-
-<p>Meanwhile King Komm with his faithful followers hunted in the forests,
-in the land of the Atrebates. Every day, a messenger in a striped
-mantle and red braces came by secret paths to the King, and, slackening
-the speed of his horse as he drew near to him, said in a low voice:</p>
-
-<p>"Komm, will you not be a free man in a free country? Komm, will you any
-longer submit to be a slave of the Romans?"</p>
-
-<p>Then the messenger disappeared along the narrow path, where the fallen
-leaves deadened the sound of his galloping horse.</p>
-
-<p>Komm, King of the Atrebates, remained the Romans' friend. But gradually
-he persuaded himself that it behooved the Atrebates and the Morini to
-be free, since he was their King. It annoyed him to see Romans, settled
-at Nemetacum, sitting in tribunals, where they dispensed justice, and
-geometricians from Italy planning roads through the sacred forests. And
-then he admired the Romans less since he had seen their ships broken
-against the British cliffs and their legionaries weeping by night on
-the beach. He continued to exercise sovereignty in Cæsar's name. But to
-his followers he darkly hinted at the approach of war.</p>
-
-<p>Three years later the hour had struck: Roman blood had flowed in
-Genabum. The chieftains allied against Cæsar assembled their fighting
-men in the Arverni Hills. Komm did not love these chiefs. Rather did
-he hate them, some because they were richer than he in men, in horses
-and in lands; others because of the profusion of the gold and the
-rubies which they possessed; others, again, because they said that
-they were braver than he and of nobler race. Nevertheless he received
-their messengers, to whom he gave an oak-leaf and a hazel twig as a
-sign of affection. And he corresponded with the chiefs who were hostile
-to Cæsar by means of twigs cut and knotted in such a manner as to be
-unintelligible save to the Gauls, who knew the language of leaves.</p>
-
-<p>He uttered no war-cry. But he went to and fro among the villages of the
-Atrebates, and, visiting the warriors in their huts, to them he said:</p>
-
-<p>"Three things were the first to be born: man, liberty, light."</p>
-
-<p>He made sure that, whenever he should utter the war-cry, five thousand
-warriors of the Morini and four thousand warriors of the Atrebates
-would at his call buckle on their baldrics of bronze. And, joyfully
-thinking that in the forest the fire was smouldering beneath its ashes,
-he secretly passed over to the Treviri in order to win them for the
-Gallic cause.</p>
-
-<p>Now, while he was riding with his followers beneath the willows on the
-banks of the Moselle, a messenger wearing a striped mantle brought
-him an ash bough bound to a spray of heather, in order to give him to
-understand that the Romans had suspected his designs and to enjoin him
-to be prudent. For such was the meaning of the heather tied to the
-ash. But he continued on his way and entered into the country of the
-Treviri. Titus Labienus, Cæsar's lieutenant, was encamped there with
-ten legions. Having been warned that King Commius was coming secretly
-to visit the chiefs of the Treviri, he suspected that his object was to
-seduce them from their allegiance to Rome. Having had him followed by
-spies, he received information which confirmed his suspicions. He then
-resolved to get rid of this man. He was a Roman, a son of the divine
-City, an example to the world, and by force of arms he had extended
-the Roman peace to the ends of the earth. He was a good general and
-an expert in mathematics and mechanics. During the leisure of peace,
-beneath the terebinths in the garden of his Campanian villa, he held
-converse with magistrates touching the laws, the morals and the
-customs of peoples. He praised the virtues of antiquity and liberty.
-He read the works of Greek historians and philosophers. His was a rare
-and polished intellect. And because Komm was a barbarian, unacquainted
-with things Roman, it seemed to Titus Labienus good and fitting that he
-should have him assassinated.</p>
-
-<p>Being informed of the place where he was, he sent to him his master
-of horse, Caius Volusenus Quadratus, who knew the Atrebate, for they
-had been commissioned to reconnoitre together the coasts of the isle
-of Britain before Cæsar's expedition hither; but Volusenus had not
-ventured to land. Therefore, by the command of Labienus, Cæsar's
-lieutenant, Volusenus chose a few centurions and took them with him
-to the village where he knew Komm to be. He could rely upon them.
-The centurion was a legionary promoted from the ranks, who as a sign
-of his office carried a vine-stock with which he used to strike his
-subordinates. His chiefs did what they liked with him. As an instrument
-of conquest he was second only to the navy. Volusenus said to his
-centurions:</p>
-
-<p>"A man will approach me. You will suffer him to advance. I shall hold
-out my hand to him. At that moment you will strike him from behind, and
-you will kill him."</p>
-
-<p>Having given these orders, Volusenus set forth with his escort. In a
-sunken way, near the village, he met Komm with his followers. The King
-of the Atrebates, aware that he was suspected, would have turned his
-horse. But the master of the horse called him by name, assured him of
-his friendship and held out his hand to him.</p>
-
-<p>Reassured by those signs of friendship, the Atrebate approached. As he
-was about to take the proffered hand a centurion struck him on the head
-with his sword and caused him to fall bleeding from his horse. Then
-the King's followers threw themselves upon the little band of Romans,
-scattered them, took up Komm and carried him away to the nearest
-village, while Volusenus, who believed his task accomplished, crept
-back to the camp with his horsemen.</p>
-
-<p>King Komm was not dead. He was carried secretly into the country of the
-Atrebates, where he was cured of his terrible wound. Having recovered,
-he took this oath:</p>
-
-<p>"I swear never to meet a Roman save to kill him." Soon he learnt that
-Cæsar had suffered a severe defeat at the foot of the Gergovian Mount
-and forty-six centurions of his army had fallen beneath the walls
-of the town. Later he was told that the confederates commanded by
-Vercingétorix were besieged in the country of the Mandubi, at Alesia,
-a famous Gallic fortress founded by Hercules of Tyre. Then, with a
-following of warriors, Morini and Atrebates, he marched to the frontier
-of the Edni, where an army was assembling to relieve the Gauls in
-Alesia. The army was numbered and was found to consist of two hundred
-and forty thousand foot and eight thousand horse. The command was
-entrusted to Virdumar and Eporedorix of the Edni, Vergasillaun of the
-Averni and Komm of the Atrebates.</p>
-
-<p>After a long and arduous march, Komm, with his chiefs and fighting-men,
-reached the mountainous country of the Edni. From the heights
-surrounding the plateau of Alesia he beheld the Roman camp and the
-earthworks dug all around it by those little dark men, who waged war
-with the mattocks and the spade rather than with the javelin and the
-sword. This seemed to him to augur ill, for he knew that against
-trenches and machines the Gauls were of less avail than against
-human breasts. He himself, though well versed in the stratagems of
-war, understood little of the engineering art of the Romans. After
-three great battles, during which no break was made in the enemy's
-fortifications, the terrific rout of the Gauls carried off Komm as
-a blade of grass is whirled away in a storm. In the mêlée he had
-perceived Cæsar's red mantle and taken it for an omen of defeat. Now he
-fled furiously down the track cursing the Romans, but content that the
-Gallic chieftains, of whom he was jealous, were suffering with him.</p>
-
-
-
-<h4>4</h4>
-
-
-<p>For a year Komm lived in hiding in the forests of the Atrebates. There
-he was safe, because the Gauls hated the Romans, and having themselves
-submitted to the conquerors they had a great respect for those who
-refused them obedience. On the river-bank and in the green-wood,
-accompanied by his followers, he led a life not differing greatly from
-that he had lived as the chief of many tribes. He gave himself up to
-hunting and fishing, devised stratagems and drank fermented drinks,
-which, though depriving him of the knowledge of human affairs, enabled
-him to understand those that are divine. But his soul had suffered a
-change, and it pained him to be no longer free. All the chiefs of his
-people had been killed in battle, or had died beneath the lash, or,
-bound by the lictor, had been led away to a Roman prison. No longer
-did a bitter envy of them possess him; for now all his hatred was
-concentrated upon the Romans. He bound to his horse's tail the golden
-circlet which he, as the friend of the Senate and the Roman people,
-had received from the Dictator. To his dogs he gave the names of
-Cæsar, Caius and Julius. When he saw a pig he stoned it, calling it
-Volusenus. And he composed songs like those which he had heard in his
-youth, eloquently expressing the love of liberty.</p>
-
-<p>Now, it happened that one day, absorbed in the chase, having wandered
-away from his followers, he climbed the high, heather-clad table-land
-which commands Nemetacum, and, gazing thence, he saw with amazement
-that the huts and stockades of his town had vanished, and that in a
-wall-encircled enclosure rose temples and houses of an architecture
-so prodigious as to inspire him with the horror and fear caused by
-works of magic. For he could not believe that in so short a time such
-dwellings could have been constructed by natural means.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_006_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>He forgot the birds on the moorland, and, prone on the red earth,
-he lay and gazed long upon the strange town. Curiosity, stronger
-than fear, kept his eyes wide open. Until evening he gazed upon the
-spectacle. Then there came to him an overpowering desire to enter the
-town. Beneath a stone on the heath he hid his golden torques, his
-bracelets, his jewelled belts and his weapons of chase. Retaining
-only his knife, hidden under his mantle, he descended the wooded
-hill-side. As he passed through the moist undergrowth, he gathered some
-mushrooms, so that he might appear as a poor man coming to sell his
-wares in the market. And in the third watch of the night he entered the
-town through the Golden Gate. It was kept by legionaries who allowed
-peasants bringing in food to pass. Thus the King of the Atrebates,
-disguised as a poor man, was readily enabled to penetrate as far as the
-Julian way. This was bordered by villas; it led to the Temple of Diana,
-the white façade of which was already adorned with interlacing arches
-of purple, azure and gold. In the grey morning light Komm saw figures
-painted on the walls of the houses. They were ethereal pictures of
-dancing girls and scenes drawn from a history of which he was ignorant:
-a young virgin whom heroes were offering up as a sacrifice, a mother
-in her fury plunging a dagger into her two children as yet unweaned,
-a man with the hoofs of a goat raising his pointed ears in surprise,
-when, unrobing a sleeping and reclining virgin, he discovers her to
-be at once a youth and a woman. And there were in the courtyard other
-pictures representing modes of love unknown to the peoples of Gaul.
-Though passionately addicted to wine and women, he had no idea of
-Ausonian voluptuousness, because he had no clear idea of the variety
-of human forms and because he was untroubled by the desire for beauty.
-Having come to this town, which had once been his, in order to satisfy
-his hatred and inflame his wrath, he filled his heart with fury and
-loathing. He detested Roman art and the mysterious devices of the
-Roman painters. And in all these census figures on the city portals he
-saw but little, because his eyes lacked discernment save in observing
-the foliage of trees or the clouds in a dark sky.</p>
-
-<p>Bearing his mushrooms in a fold of his mantle, he passed along
-the broad-paved streets. Beneath a door over which was a phallus
-illuminated by a little lamp he saw women wearing transparent tunics,
-who were watching for the passers-by. He approached with the intention
-of offering them violence. An old woman appeared, who in a squeaky
-voice said sharply.</p>
-
-<p>"Go thy way. This is not a house for peasants who reek of cheese.
-Return to thy cows, herdsman." Komm replied that he had had fifty
-women, the most beautiful of the Atrebates, and possessed coffers full
-of gold. The courtesans began to laugh, and the old woman cried:</p>
-
-<p>"Be off, drunkard!"</p>
-
-<p>And it seemed to him that the duenna was a centurion armed with a
-vine-stock, with such splendour did the majesty of the Roman people
-shine throughout the Empire!</p>
-
-<p>With one blow of his fist Komm broke her jaw and serenely pursued his
-way, while the narrow passage of the house was filled with shrieks,
-howls and lamentations. On the left he passed the temple of Diana of
-the Ardeni and crossed the forum between two rows of porches. When he
-recognized the goddess Roma standing on her marble pedestal, wearing
-a helmet, with her arm outstretched to command the peoples, in order
-to insult her, he performed before her the most ignoble of natural
-functions.</p>
-
-<p>He was now coming to the end of the buildings of the town. Before him
-extended the stone circle of the amphitheatre as yet barely outlined,
-but already immense. He sighed:</p>
-
-<p>"O race of monsters!"</p>
-
-<p>And he advanced among the shattered and trampled vestiges of Gallic
-huts, the thatched roofs of which once extended like some motionless
-army and which were now degraded into less even than ruins&mdash;into little
-more than a heap of manure spread upon the ground. And he reflected:</p>
-
-<p>"Behold what remains of so many ages of men! Behold what they have made
-of the dwellings wherein the chiefs of the Atrebates hung their arms!"</p>
-
-<p>The sun had risen over the grades of the amphitheatre, and with
-insatiable and inquisitive hatred the Gaul wandered among the vast
-enclosures filled with bricks and stones. His large blue eyes gazed on
-these stony monuments of conquest, and he shook his long fair locks
-in the fresh breeze. Thinking himself alone, he muttered curses. But
-not far from the stone-masons' yard he perceived, at the foot of an
-oak-crowned hillock, a man seated on a mossy stone in a crouching
-position, with his mantle thrown over his head. He wore no insignia;
-but on his finger was the knight's ring, and the Atrebate knew enough
-of a Roman camp to recognize a military tribune. This soldier was
-writing on tablets of wax and appeared wrapt in thought. Having long
-remained motionless, he raised his head, pensive, with his style to his
-lips, looked about him vacantly, then gazed down again and resumed his
-writing. Komm saw his full face and perceived that he was young, and
-that he had a gentle, high-born air.</p>
-
-<p>Then the Atrebate chief recalled his oath. He felt for his knife
-beneath his cloak, slipped behind the Roman with the agility of the
-savage and plunged the blade into the middle of his back. It was a
-Roman blade. The tribune uttered a deep groan and sank down. A trickle
-of blood flowed from one corner of his mouth. The waxen tablets
-remained on his tunic between his knees. Komm took them and looked
-eagerly at the signs traced thereon, thinking them to be magic signs
-the knowledge of which would give him great power. They were letters
-which he could not read and which were taken from the Greek alphabet
-then preferred to the Latin alphabet by the young <i>littérateurs</i> of
-Italy. Most of these letters were effaced by the flat end of the
-style; those which remained were Latin lines in Greek metre, and here
-and there they were intelligible:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">TO PHŒBE, ON HER TOMTIT</span><br />
-<br />
-O thou, whom Varius loved more than his eyes,<br />
-Thy Varius, wandering beneath the rainy sky of Galata ...<br />
-And the couple sang in their golden cage of gold.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-O my white Phœbe, with prudent hand give<br />
-Millet and fresh water to thy frail captive.<br />
-She sits, she is a mother: a mother is timid.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Oh! come not to the misty Ocean's strand,<br />
-Phœbe, for fear ...<br />
-<span style="margin-left: 0.5em;">... Thy white feet and thy limbs</span><br />
-So nimbly moving to the crotalum's rhythm.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-And neither the gold of Crœsus nor the purple of Attala,<br />
-But thy fresh arms, thy breasts....<br />
-</p>
-
-<p class="p2">A faint sound ascended from the waking town. Past the remnants of the
-Gallic huts where a few barbarians, fierce though of humble rank, were
-still lurking in the trenches, the Atrebate fled, and through a breach
-in the wall he leapt into the open country. </p>
-
-
-<h4>5</h4>
-
-
-<p>When, through the legionaries' sword, the lictor's lashes and Cæsar's
-flattering words Gaul was at length completely pacified, Marcus
-Antonius, the quaestor, came to take up his winter quarters in
-Nemetacum of the Atrebates. He was the son of Julia, Cæsar's sister.
-His functions were those of paymaster to the troops. It was for him,
-also, to apportion the booty captured, in accordance with established
-rules. This booty was immense; for the conquerors had discovered bars
-of gold and carbuncles under the stones of sacred places, in the
-hollows of oaks and in the still water of pools; they had collected
-golden utensils from the huts of exterminated tribes and their chiefs.</p>
-
-<p>Marcus Antonius brought with him many scribes and land surveyors who
-set to work upon the apportionment of lands and movable goods, and
-would have perpetrated many useless writings had not Cæsar prescribed
-for them simple and rapid methods of procedure. Merchants from Asia,
-workmen, lawyers and other settlers came in crowds to Nemetacum; and
-the Atrebates who had quitted their town returned one by one, curious,
-astonished, filled with wonder. The Gauls, for the most part, were now
-proud to wear the toga and to speak the tongue of the magnanimous sons
-of Remus. Having shaved off their long moustaches they had resembled
-Romans. Those who had succeeded in retaining any wealth employed a
-Roman architect to build them a house with an inner porch, rooms for
-the women and a fountain adorned with shell-work. They had paintings
-of Hercules, Mercury and the Muses in their dining-room, and would sup
-reclining on couches.</p>
-
-<p>Komm, though himself illustrious and the son of an illustrious father,
-had lost most of his followers. Nevertheless he refused to submit,
-and led a wandering, warlike life in company with a few fighting-men
-who were addicted to plunder and rape, or who, like their chief, were
-possessed of a keen desire for liberty or of hatred for the Romans.
-They followed him into impenetrable forests, into marshes and even into
-those moving islands which occur in the broad estuaries of rivers.
-They were entirely devoted to him, but they addressed him without
-respect, as a man speaks to his equal, because they were actually his
-equals in courage, in the extremes of continual hardships, of poverty
-and wretchedness. They dwelt in trees or in the clefts of rocks. They
-sought out caverns worn in the friable stone by the water gushing
-down narrow valleys. When there were no beasts to hunt, they fed on
-blackberries and arbutus berries. They were excluded from towns by
-their fear of the Romans or by the vigilance of the Roman guards. In
-few villages were they readily received. Komm, however, always found a
-welcome in the huts scattered over the wind-swept sands which border
-the lazy waters of the Somme estuary. The dwellers on these dunes fed
-on fish. Poor, dishevelled, buried among the blue thistles of their
-barren soil, they had had no experience of Roman might. They received
-Komm and his companions into their subterranean abodes, which were
-covered with reeds and stones rounded by the Ocean. They listened to
-him attentively, having never heard any man talk so well. He said to
-them:</p>
-
-<p>"Know who are the friends of the Atrebates and the Morini who live on
-the sea-shore and in the deep forest.</p>
-
-<p>"The moon, the forest and the sea are the friends of the Morini and the
-Atrebates. And neither the sea nor the forest nor the moon loves the
-little dark men who follow Cæsar.</p>
-
-<p>"Now the sea said to me: 'Komm, I am hiding the ships of the Veneti in
-a lonely cove on my shore.'</p>
-
-<p>"The forest said to me: 'Komm, I will provide a secure shelter for thee
-who art an illustrious chieftain, and for thy faithful companions.'</p>
-
-<p>"The moon said to me: 'Komm, thou hast seen me in the isle of the
-Britons shattering the Roman ships. I command the clouds and the winds,
-and I will refuse to shine upon the drivers of the chariots which bear
-victuals to the Romans of Nemetacum, in order that thou mayest take
-them by surprise in the darkness of the night.'</p>
-
-<p>"Thus spoke unto me the sea, the forest and the moon. And this I bid
-you:</p>
-
-<p>"Leave your boats and your nets and come with me. You will all be
-chiefs in war and of great renown. We shall fight great and profitable
-battles. We shall win victuals, treasure and women in abundance. Behold
-in what manner:</p>
-
-<p>"I know so completely the whole country of the Atrebates and the Morini
-that there is not a single river, nor pool, nor rock with the situation
-of which I am unacquainted. And likewise every road, every path with
-its exact length and its precise direction lies as clear in my mind as
-upon the soil of our ancestors. Great and royal indeed must be my mind
-thus to encompass the whole land of the Atrebates. But know that many
-another country is likewise contained in it&mdash;the lands of the Britons,
-the Gauls and the Germans. Wherefore, had it been given me to command
-the peoples, I should have conquered Cæsar and driven the Romans out
-of this country. Wherefore we, you and I who speak, shall surprise
-the couriers of Marcus Antonius and the convoys of food destined for
-the town which has been reft from me. We shall surprise them without
-difficulty, for I know along which roads they travel, and their
-soldiers will not discover us since they know not the roads we shall
-take. And were they to follow on our tracks, we should escape from them
-in the ships of the Veneti, which would bear us to the isle of the
-Britons."</p>
-
-<p>With such words Komm inspired his hosts with confidence on the misty
-sea-shore. And he finally won them over by giving them pieces of gold
-and iron, the last vestiges of the treasure which had once been his.
-They said to him:</p>
-
-<p>"We will follow thee wherever it please thee to lead us."</p>
-
-<p>He led them by unknown ways to the edge of the Roman road. When he saw
-horses grazing on the bush grass near the abode of a rich man, he gave
-them to his companions.</p>
-
-<p>Thus he gathered together a body of horsemen which was joined by those
-of the Atrebates who desired to wage war for the sake of booty, and by
-some deserters from the Roman camp. The latter Komm did not receive,
-in order not to break the oath which he had sworn never again to look
-a Roman in the face save to slay him. But he had them questioned by
-some one of intelligence, and dismissed them with food for three days.
-Sometimes all the male folk of a village, young and old, entreated
-him to receive them as his followers. These men had been completely
-despoiled by the tax-gatherers of Marcus Antonius, who in addition to
-the imposts which Cæsar levied had demanded others, which were not
-due, and had fined chiefs for imaginary offences. In short, these
-publicans, after filling the coffers of the State, took care to enrich
-themselves at the expense of barbarians whom they thought a stupid
-people, and whose importunate complaints could always be silenced by
-the executioner's axe. Komm chose the strongest of these men. The
-others were dismissed, despite their tears and their entreaties not
-to be left to die of hunger or at the hands of the Romans. He did not
-wish for a great army, because he did not wish to wage a great war as
-Vercingétorix had done.</p>
-
-<p>In a few days he had, with his little band, captured several convoys of
-flour and cattle, massacred isolated legionaries up to the very walls
-of Nemetacum and terrified the Roman population of the town.</p>
-
-<p>"These Gauls," said the tribunes and centurions, "are cruel barbarians,
-mockers of the gods, enemies of the human race. Scorning their plighted
-word, they offend the majesty of Rome and of Peace. They deserve to be
-made an example. We owe it to humanity to chastise these criminals."</p>
-
-<p>The complaints of the settlers and the cries of the soldiers penetrated
-into the quæstor's tribunal. At first Marcus Antonius paid no heed
-to them. In well-heated, well-closed halls he was busied with actors
-and courtesans who were representing on the stage the works of that
-Hercules whom he resembled in feature, in the cut of his short curly
-beard, and in the vigour of his limbs. Clothed in a lion's skin, club
-in hand, Julia's robust son threw fictitious monsters to the ground and
-with his arrow pierced a false hydra. Then, suddenly exchanging the
-lion's pelt for Omphale's robe, he likewise changed his passion.</p>
-
-<p>Meanwhile convoys were being intercepted, bands of soldiers surprised,
-harried and put to flight, and one morning the centurion, G. Fusius,
-was found hanging disembowelled from a tree near the Golden Gate.</p>
-
-<p>In the Roman camp it was known that the author of this brigandage was
-Commius, formerly king by the grace of Rome, now a robber chieftain.
-Marcus Antonius commanded energetic action to be taken in order to
-assure the safety of soldiers and settlers. And, foreseeing that
-the crafty Gaul would not easily be captured, he bade the Proctor
-straightway to make some terrible example. In order to carry out his
-chief's design, the Proctor caused the two richest Atrebates in the
-city of Nemetacum to be brought before his tribunal.</p>
-
-<p>One was by name Vergal, the other Ambrow. Both were of illustrious
-birth, and they had been the first of their tribe to make friends with
-Cæsar. Poorly rewarded for their prompt submission, robbed of all their
-honours and of a great part of their wealth, ceaselessly annoyed by
-coarse centurions and covetous lawyers, they had ventured to whisper a
-few complaints. Imitating the Romans and wearing the toga, they lived
-in Nemetacum, vain and simple-minded, proud and humiliated. The Proctor
-examined them, condemned them to suffer the traitors' death and on that
-very day handed them over to the lictors. They died doubting Roman
-justice.</p>
-
-<p>Thus did the quaestor by his firmness banish fear from the hearts of
-the settlers, who presented him with a laudatory address. The municipal
-councillors of Nemetacum, blessing his paternal vigilance and his
-piety, decreed that a bronze statue should be raised in his honour.
-After this several Roman merchants, having ventured out of the town,
-were surprised and slain by Komm's horsemen.</p>
-
-
-
-<h4>6</h4>
-
-
-<p>The prefect of the body of cavalry stationed at Nemetacum of the
-Atrebates was Caius Volusenus Quadratus, the same who had formerly
-enticed King Commius into a trap and had said to the centurions of
-his escort: "When I hold out my hand as a sign of friendship you
-will strike from behind." Caius Volusenus Quadratus was held in high
-esteem in the army because of his obedience to the call of duty and
-his unflinching courage. He had received rich rewards and enjoyed the
-honours due to military virtue. Marcus Antonius appointed him to hunt
-down Commius.</p>
-
-<p>Volusenus zealously carried out the mission confided to him. He planned
-ambuscades for Komm, and, keeping in constant touch with his robber
-bands, harassed them incessantly. Meanwhile the Atrebate, a cunning
-master of guerilla warfare, wore out the Roman cavalry by his swift
-movements and surprised isolated soldiers. As a matter of religious
-sentiment he slew his prisoners, trusting thus he propitiate the gods.
-But the gods hide their thoughts as well as their countenances. And
-it was after one of these pious performances that Komm fell into the
-greatest danger. Wandering in the land of the Morini, he had just slain
-by night on a stone in the forest two young and handsome prisoners,
-when on issuing from the wood he and all his men were surprised by the
-cavalry of Volusenus, which, being better armed and better skilled in
-manœuvring, surrounded him and killed many of his warriors and their
-horses. He succeeded, however, in making his escape, accompanied by the
-bravest and the cleverest of the Atrebates. They fled; they galloped
-at full speed over the plain, towards the beach where the misty Ocean
-rolls its pebbles over the sand. And, looking round, they saw the Roman
-helmets gleaming far behind them.</p>
-
-<p>Komm had a fair hope of escaping. His horses were swifter and less
-heavily laden than the enemy's. He reckoned on reaching in time the
-boats awaiting him in a neighbouring cove, and with his faithful
-followers making for the land of the Britons.</p>
-
-<p>Thus thought the chief, and the Atrebates rode in silence. Now a drop
-in the ground on a clump of dwarf-trees would hide the horsemen of
-Volusenus. Then on the immense grey plain the two companies would again
-come in sight of one another, but separated by an increasingly wide
-interval. The pale bronze helmets were outdistanced and Komm could
-distinguish naught to the rear save a cloud of dust moving on the
-horizon. Already the Gauls were breathing with delight the salt sea
-air. But as they drew nigh the shore the dusty incline caused the pace
-of the Gallic horses to slacken, and Volusenus began to gain on them.</p>
-
-<p>Faint, almost imperceptible, the sound of Roman voices was caught by
-the keen ears of the barbarians, when, beyond the wind-bent larches,
-they first descried from the summit of a dune the masts of ships that
-lay gathered in the bend of the lonely shore. They uttered one long cry
-of joy. And Komm congratulated himself on his prudence and good luck.
-But, having begun their descent to the beach, they paused half-way
-down, seized with fear and horror, as they perceived the fine boats of
-the Veneti, broad keeled, lofty of stem and stern, now high and dry
-on the sand, there to remain for many a long hour, while far away in
-the distance gleamed the waves of the low tide. At this sight they sat
-inertly, stricken dumb, stooping over their steaming horses, which with
-muscles relaxed bowed their heads to the land breeze which blinded them
-as it blew their long manes into their eyes.</p>
-
-<p>In the confusion and the silence resounded the voice of the chief
-crying:</p>
-
-<p>"To the ships, horsemen! The wind is good! To the ships!"</p>
-
-<p>They obeyed without understanding. And, pushing on to the ships, Komm
-bade them unfurl the sails. They were the skins of beasts dyed bright
-colours. No sooner were they unfurled than the rising wind filled the
-sails.</p>
-
-<p>The Gauls wondered what could be the object of this manœuvre and
-whether the chief hoped to see the stout oaken keels ploughing through
-the sand of the beach as if it were the water of the Ocean. Some
-thought there might yet be time for flight, others of meeting death
-while slaying the Romans.</p>
-
-<p>Meanwhile Volusenus, at the head of his horsemen men, was climbing the
-hill which borders on the pebbled, sandy shore. Rising from the bottom
-of the cove he saw the masts of the ships of the Veneti. Perceiving the
-sails unfurled and filled with a favourable wind, he bade his troops
-halt, called down obscene curses on the head of Commius, groaned over
-his horses, which had perished in vain, and, turning bridle, commanded
-his men to return to camp.</p>
-
-<p>"What is the good," he thought, "of pursuing the bandits any farther?
-Commius has embarked. He has set sail, and, borne by such a wind, he is
-already far beyond the reach of the javelin."</p>
-
-<p>Soon afterwards Komm and the Atrebates reached the thickets and the
-moving islands, which they filled with the sound of their heroic
-laughter.</p>
-
-<p>Six months later Komm again took the field. One day Volusenus surprised
-him, with a score of horsemen, on open ground. With the prefect was
-about an equal number of men and horses. He gave the order to attack.
-The Atrebate, whether he feared his inability to meet the charge, or
-whether he planned some stratagem, signed to his followers to flee, and
-himself wildly dashed across the immense plain in a long, galloping
-flight, hard pressed by Volusenus. Then, suddenly, he turned, and,
-followed by his Gauls, threw himself furiously on the Prefect of the
-Horse and, with one thrust of his lance, pierced his thigh. At the
-sight of their general struck down the Romans fled in amazement. Then
-the discipline of their military training asserted itself, enabling
-them to overcome the natural instinct of fear; they returned to pick up
-Volusenus just as Komm, full of a fierce delight, was pouring upon him
-the most ferocious insults. The Gauls could not withstand the little
-Roman band, which, forming a compact mass, charged them vigorously and
-slew or captured the greater number. Commius almost alone escaped,
-thanks to his horse's speed.</p>
-
-<p>Volusenus was carried back in a dying state to the Roman camp. But,
-thanks to the leech's art or the strength of his own constitution, he
-recovered from his wound. In this fray Commius had lost everything,
-his faithful warriors and his hatred. Satisfied with his vengeance,
-henceforth tranquil and content, he sent a messenger to Marcus
-Antonius. This messenger, having been admitted to the quæstor's
-tribunal, spoke thus:</p>
-
-<p>"Marcus Antonius, King Commius promises to appear in any place which
-shall be indicated to him, to do all that thou shalt command and to
-give hostages. One thing only he asks&mdash;that he shall be spared the
-disgrace of ever appearing before a Roman."</p>
-
-<p>Marcus Antonius was magnanimous.</p>
-
-<p>"I understand," said he, "that Commius may be somewhat disgusted by his
-interviews with our generals. I excuse him from ever appearing before
-any of us. I grant him his pardon; and I receive his hostages."</p>
-
-<p>What happened afterwards to Komm of the Atrebates is unknown; the rest
-of his life cannot be traced.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="FARINATA_DEGLI_UBERTI" id="FARINATA_DEGLI_UBERTI">FARINATA DEGLI UBERTI;</a><br />
-OR,<br />
-CIVIL WAR</h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 600px;">
-<img src="images/fran_clio_007_2.jpg" width="600" alt="" />
-</div>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 50%;">
-Ed ei s'ergea col petto e con la fronte,<br />
-Come avesse lo inferno in gran dispitto.<br />
-<span style="margin-left: 20%;"><i>Inferno</i>, Can. 10.</span><br />
-</p>
-
-
-<p class="p2">She sat on the terrace of his tower, the aged Farinata degli Uberti
-fixed his keen gaze on the battlemented town. Standing at his side,
-Fra Ambrogio looked at the sky that was blushing with the rosy hues of
-evening and crowning with its fiery blossoms the garland of hills which
-encircles Florence. From the neighbouring banks of the Arno the perfume
-of myrtles was wafted upwards into the still air. The birds' last cries
-had re-echoed from the bright roof of San-Giovanni. Suddenly there
-came the sound of two horses passing over the sharp pebbles from the
-riverbed which paved the road, and two young riders, handsome as two
-St. Georges, emerging from the narrow street, rode past the windowless
-palace of the Uberti. When they were at the foot of the Ghibelline
-tower one spat as a sign of contempt; the other, raising his arm, put
-his thumb between his fore and his middle finger. Then both, spurring
-their horses, reached the wooden bridge at a gallop. Farinata, a
-witness of this insult offered to his name, remained tranquil and
-silent. His shrivelled cheeks trembled and briny tears moistened his
-yellow eyeballs. Finally, he shook his head three times and said:</p>
-
-<p>"Why does this people hate me?"</p>
-
-<p>Fra Ambrogio did not reply. And Farinata continued to gaze down upon
-the city, which he could no longer see save through the bitter mist
-which veiled his eyes. Then, turning towards the monk his thin face
-with its eagle nose and threatening jaws, he asked again:</p>
-
-<p>"Why does this people hate me?"</p>
-
-<p>The monk made a gesture as if he would drive away a fly.</p>
-
-<p>"What matters to you, Messer Farinata, the obscene insolence of two
-striplings bred in the Guelf towers of Oltarno?"</p>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Nothing to me, indeed, are those two Frescobaldi, minions of the
-Romans, sons of pimps and prostitutes. I fear not the scorn of such
-as they. Neither for my friends nor, especially, for my enemies is it
-possible to despise me. My sorrow is to feel weighing upon me the
-hatred of the people of Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Hatred has prevailed in cities since the sons of Cain introduced pride
-with the arts, and since the two Theban horsemen satisfied their
-fraternal hatred by shedding each other's blood. Insult breeds wrath,
-and wrath insult. With unfailing fecundity hatred engenders hatred.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>But how can love engender hatred? And wherefore am I odious to my
-well-beloved city?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Since you wish it, Messer Farinata, I will give you an answer. But from
-my lips you will have naught but truthful words. Your fellow citizens
-cannot forgive you for having fought at Montaperto, beneath Manfred's
-white banner, on the day when the Arbia was stained with Florentine
-blood. And they hold that on that day, in that fatal valley, you were
-not the friend of your city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>What! I have not loved her! To live her life, to live for her alone,
-to suffer fatigue, hunger, thirst, fever, sleeplessness, and that most
-terrible of woes, exile; to brave death at every hour, to risk falling
-alive into the hands of those whom my death alone would not suffice to
-content; to dare everything, to endure everything for her sake, for
-her good, to rescue her from the power of my enemies, who were hers,
-to induce her whether she would or not to follow wholesome advice, to
-espouse the right cause, to think as I thought myself, with the noblest
-and the best, to wish her entirely beautiful and subtle and generous,
-to sacrifice for this object alone my possessions, my sons, my
-neighbours, my friends; in her interest alone to render myself liberal,
-avaricious, faithful, perfidious, magnanimous, criminal, this was not
-to love my city! Who loved her, then, if I did not?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Alas, Messer Farinata, your pitiless love caused violence and craft
-to take arms against the city and cost the lives of ten thousand
-Florentines!</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Yes, my affection for my city was as strong as that, Fra Ambrogio. And
-the deeds it inspired me to perform are worthy to serve as examples to
-our sons and our sons' sons. That the memory of them might not perish
-I would write of them myself, if I had a head for writing. When I was
-young, I composed love-songs, which ladies marvelled at and the clerks
-put into their books. With that exception, I have always despised
-letters as greatly as the arts, and I have no more troubled to write
-than to weave wool. Let every man follow my example and act according
-to his rank in life. But you, Fra Ambrogio, who are a very learned
-scribe, it is for you to relate the great enterprises I have led. Great
-honour would it bring you, if you told them not as a monk, but as a
-noble, for they are knightly and noble deeds. Such a story would show
-how active I have been. And of all that I have done I regret nothing.</p>
-
-<p>I was exiled, the Guelfs had slain three of my kinsfolk. Sienna
-received me; of this my enemies made such a grievance that they incited
-the Florentines to march in arms against the hospitable city. For the
-exiles, for Sienna, I asked the aid of Cæsar's son, the King of Sicily.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It is only too true: you were the ally of Manfred, the friend of the
-Sultan of Luceria, of the astrologer, the renegade, the excommunicated.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Then we swallowed the Pontiff's excommunications like water. I know not
-whether Manfred had learned to read destiny in the stars, but true
-it is that he made much of his Saracen horsemen. He was as prudent as
-he was brave, a sagacious prince, careful of the blood of his men and
-of the gold in his coffers. He replied to the Siennese that he would
-grant them succour. He made great promises in order to inspire great
-gratitude. He gave them but meagre fulfilment through craft and fear
-of diminishing his own power. He sent his banner with one hundred
-German horsemen. Disappointed and incensed, the Siennese spoke of
-rejecting this contemptible aid. I gave them better counsel and taught
-them the art of passing a cloth through a ring. One day, having gorged
-the Germans with wine and meat, I induced them to make a sortie at so
-unlucky a moment that they fell into an ambuscade and were all slain
-by the Guelfs of Florence, who took Manfred's white banner and trailed
-it in the dust at the end of an ass's tail. Straightway I informed the
-Sicilian of the insult. He felt it, as I had foreseen, and, to execute
-vengeance, he sent eight hundred horsemen, with a goodly number of
-infantry, under the command of Count Giordano, who was reputed to be
-the equal of Hector of Troy. Meanwhile Sienna and her allies assembled
-their militia. Before long our strength was thirteen thousand fighting
-men. We were fewer than were the Guelfs of Florence. But among them
-were false Guelfs who merely awaited the hour to declare themselves
-Ghibellines, while among our Ghibellines there were no Guelfs. Thus
-having on my side, not all the advantage (one never has all), but
-advantages which were great and unhoped for, I was impatient to engage
-in a battle, which, if won, would destroy my enemies, and, if lost,
-would only crush my allies. I hungered and thirsted after this battle.
-To make the Florentine army engage in it I used every means of which I
-could conceive. I sent to Florence two minor friars charged secretly
-to inform the Council that, seized with repentance and desiring to
-buy my fellow-citizens' pardon by rendering some signal service, I
-was ready for ten thousand florins to deliver up into their hands one
-of the gates of Sienna; but that for the success of the enterprise it
-would be necessary for the Florentine army, in as great strength as was
-possible, to advance to the banks of the Arbia, under the pretence of
-coming to the aid of the Guelfs of Montacino. When my two friars had
-departed, my mouth spat out the pardon it had asked, and, perturbed by
-a terrible anxiety, I waited. I feared lest the nobles of the Council
-should realize the folly of sending an army to the Arbia. But I hoped
-that the project, by its very extravagance, would please the plebeians
-and that they would adopt it all the more eagerly because of the
-opposition of the nobles, whom they mistrusted. And so it happened:
-the nobility discerned the snare, but the artisans fell into it. They
-were in the majority on the Council. At their command the Florentine
-army set forth and carried out the plan which I had formed for its
-destruction. How beautiful was that dawn, when, riding into a little
-band of exiles, I saw the sun pierce the white morning mist and shine
-on the forest of Guelf lances which covered the slopes of La Malena!
-I had put my hand on my enemies. But a little more artfulness and I
-was sure of destroying them. By my advice, Count Giordano caused the
-infantry of the commune of Sienna to defile three times before their
-eyes, changing their helmets after their first and second appearances,
-in order that they might seem more numerous than they actually were;
-and thus he showed them to the Guelfs, first red, as an omen of blood;
-then green, as an omen of death; then half-black, half-white, as an
-omen of captivity. True omens! O what delight! when, charging the
-Florentine horse, I beheld it waver and wheel in circles like a flight
-of crows, when I saw the man in my pay, him whose name I may not
-utter for fear of defiling my lips, strike down with one blow of his
-sword the standard which he had come to defend, and all the horsemen,
-looking vainly henceforth for their rallying point, the white and blue
-colours, flee panic-stricken, trampling one another down, while we in
-their pursuit slaughtered them like pigs brought to market. Only the
-artisans of the commune stood their ground. Then we had to slay round
-the bleeding quarry. Finally, there remained before us naught save
-corpses and cowards, who joined hands to come to us and on their knees
-to beg for mercy. And I, content with my work, stood apart.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Alas, accursed valley of the Arbia! It is said that after so many years
-it still smells of death, that by night, deserted, haunted by wild
-beasts, it resounds with the howls of the white witches. Was your heart
-so hard, Messer Farinata, that it did not dissolve in tears when, on
-that evil day, you saw the flower-clad slopes of La Malena drinking
-Florentine blood?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>My only grief was to think that thus I had shown my enemies the way to
-victory and that, by humbling them after ten years of pride and power,
-I had suggested to them what they themselves might do in turn after the
-lapse of so many years. I reflected that, since with my aid Fortune's
-wheel had taken this turn, the wheel might take another turn and
-humble me and mine in the dust. This presentiment cast a shadow over
-the dazzling light of my joy.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It seemed to me as if you justly detested the treachery of that man who
-trailed in dirt and blood the standard beneath which he had set out to
-fight. I myself, who know that the mercy of the Lord is infinite, I,
-even, doubt whether Bocca will not take his place in hell with Cain,
-Judas and Brutus, the parricide. But if Bocca's crime is so execrable,
-do you not repent having caused it? And think you not, Messer Farinata,
-that you yourself, by drawing the Florentine army into a snare,
-offended the just God and did that which is not lawful?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Everything is lawful to him who obeys the dictates of a vigorous mind
-and a strong heart. When I deceived my enemies I was magnanimous, not
-treacherous. And if you make it a crime to have employed, in order to
-save my party, the man who tore down his party's standard, then you are
-wrong, Fra Ambrogio, for nature, not I, had made him a traitor, and it
-was I, not nature, who turned his treachery to good use.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_008_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>But since you loved your city even when fighting against her, it must
-have been painful to you that you were able to overcome her only with
-the aid of the Siennese, her enemies. Were you not somewhat ashamed at
-this?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Wherefore should I have been ashamed? Could I have re-established my
-party in the city in any other way? I made alliance with Manfred and
-the Siennese. Had it been necessary, I would have sought the alliance
-of those African giants who have but one eye in the middle of their
-foreheads and who feed upon human flesh, according to the report of
-Venetian navigators who have seen them. The pursuit of such an interest
-is no mere game played according to rule, like chess or draughts. If
-I had judged one thing lawful and another unlawful, think you that
-my adversaries would have been bound by such rules? No, indeed, we
-on Arbia's banks were not playing a game of dice under the trellis,
-tablets on knee and little white pebbles to mark the score. It was
-conquest that we were working for. And each side knew it.</p>
-
-<p>Nevertheless, I grant you, Fra Ambrogio, that it would have been
-better to settle our quarrel between Florentines alone. Civil war is
-so grand, so noble, so fine a thing, that it should, if possible,
-be waged without alien intervention. Those who engage in it should
-be fellow-citizens and preferably nobles, who would bring to it an
-unwearying arm and keen intelligence.</p>
-
-<p>I would not say the same of foreign wars. They are useful, even
-necessary enterprises, undertaken to maintain or extend the boundaries
-of State or to promote traffic in merchandise. Generally speaking,
-neither profit nor honour results from waging these great wars unaided.
-A wise people will employ mercenaries, and delegate the enterprise to
-experienced captains who know how to win much with few men. Nothing
-but professional courage is needed, and it is better to spill gold
-than blood. One cannot put one's heart into it. For it would hardly be
-wise to hate a foreigner because his interests are opposed to ours,
-while it is natural and reasonable to hate a fellow-citizen who opposes
-what one esteems useful and good. In civil war alone can one display a
-discerning mind, an inflexible soul and the fortitude of a heart filled
-with anger or with love.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>I am the poorest servant of the poor. But I have one master alone; he
-is the King of Heaven. I should be false to Him were I not to say,
-Messer Farinata, that the only warrior worthy of the highest praise is
-he who marches beneath the cross, singing:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-<i>Vexilla régis prodeunt.</i><br />
-</p>
-
-<p>The blessed Dominic, whose soul, like a sun, rose on the darkened
-Church in a night of falsehood, taught us, concerning war against
-heretics, that the more fiercely and bitterly it is fought the more
-does it display charity and mercy. And he must have known, he who,
-bearing the name of the Prince of the Apostles, like the stone from
-David's sling, struck the Goliath of heresy on the forehead. Between
-Como and Milan he suffered martyrdom. From him my order derives great
-honour. Whosoever draws sword against such a soldier is another
-Antiochus, fighting for our Lord Jesus Christ. But, having instituted
-empires, kingdoms and republics, God suffers them to be defended by
-arms, and He looks down upon the captains who, having called upon Him,
-draw sword for the deliverance of their country. But He turns away His
-countenance from the citizen who strikes His city and sheds its blood,
-as you were so ready to do, Messer Farinata, undeterred by the fear
-that Florence, exhausted and rent by you, might have no strength to
-withstand her enemies. In the ancient chronicles it is written that
-cities weakened by internecine warfare offer an easy prey to the
-foreigner who lies in wait to destroy them.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Monk, is it best to attack the lion when he watches or when he sleeps?
-Now, I have kept awake the lion of Florence. Ask the Pisans if they had
-reason to rejoice at having attacked him at a time when I had made him
-furious. Search in the ancient histories and you will find there also,
-perhaps, that cities which are seething within are ready to scald the
-enemy who lurks without, but that a people made lukewarm by peace at
-home has no desire for war abroad. Know that it is dangerous to offend
-a city vigilant and noble enough to maintain internal warfare, and say
-not again that I have weakened my city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>Nevertheless, you know that she was like to perish after the fatal
-day of the Arbia. The panic-stricken Guelfs had sallied forth from
-her gates and had taken the sad road to exile. The Ghibelline diet,
-convoked at Empoli by Count Giordano, decided to destroy Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>It is true. All wished that not a stone should be left upon another.
-All said, "Let us crush this nest of Guelfs." I alone rose to defend
-her. I alone shielded her from harm. To me the Florentines owe the very
-breath of life. Those who insult me and spit upon my threshold, had
-they any piety in their hearts, would honour me as a father. I saved my
-city.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>After you had ruined it. Nevertheless, may that day at Empoli be
-counted to you for righteousness in this world and the next, Messer
-Farinata! And may St. John the Baptist, the patron saint of Florence,
-bear to the ear of our Lord the words which you uttered in the assembly
-of the Ghibellines! Repeat to me, I pray you, those praiseworthy words.
-They are diversely reported, and I would know them exactly. Is it true,
-as many say, that you took as your text two Tuscan proverbs&mdash;one of the
-ass, the other of the goat?</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>That of the goat I hardly remember, but I have a clearer recollection
-of the proverb of the ass. It may be, as some have said, that I
-confused the two proverbs. That matters not. I rose and spoke somewhat
-thus:</p>
-
-<p>"The ass bites at the roots as hard as he can. And you, following his
-example, will bite without discrimination, to-morrow as yesterday, not
-discerning that which should be destroyed and that which should be
-respected. But know that I have suffered so much and fought so long
-only in order to dwell in my city. I shall therefore defend her and
-die, if need be, sword in hand."</p>
-
-<p>I said not another word and I went out. They ran after me, and,
-endeavouring to appease me by their entreaties, they swore to respect
-Florence.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>May our sons forget that you were at the Arbia and remember that you
-were at Empoli! You lived in cruel days, and I do not think it easy
-either for a Guelf or a Ghibelline to see salvation. May God, Messer
-Farinata, save you from hell and receive you after your death into His
-blessed Paradise.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FARINATA.</p>
-
-<p>Paradise and hell are but the creations of our own mind. Epicurus
-taught this, and many since his day have known it to be true. You
-yourself, Fra Ambrogio, have you not read in your book: "For that which
-befalleth the sons of men befalleth Beasts; as the one dieth so dieth
-the other." But if, like ordinary souls, I believed in God, I would
-pray to him to leave the whole of me here after death, that soul and
-body alike might be buried in my tomb beneath the walls of my beautiful
-San Giovanni. All around are coffins hewn out of stone by the Romans
-to receive their dead. Now they are open and empty. In one of those
-beds I would wish to rest and sleep at last. In life I suffered
-bitterly in exile, and yet I was but a day's journey from Florence.
-Farther away I should have been more wretched still. I desire to remain
-for ever in my beloved city. May my descendants remain there also.</p>
-
-<p style="font-size: 0.8em; text-align: center;">FRA AMBROGIO.</p>
-
-<p>It fills me with horror to hear you blaspheme the God who created
-heaven and earth, the mountains of Florence and the roses of Fiesole.
-And that which most terrifies me, Messer Farinata degli Uberti, is
-that you contrive to invest evil with a certain nobility. If, contrary
-to the hope which I still cherish, infinite mercy were not to be
-vouchsafed to you, I believe you would be a credit to hell.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="THE_KING_DRINKS" id="THE_KING_DRINKS">THE KING DRINKS</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 450px;">
-<img src="images/fran_clio_009_2.jpg" width="450" alt="" />
-</div>
-
-<p>In the city of Troyes, in the year of grace, 1428, Canon Guillaume
-Chappedelaine was elected by the Chapter to be King of the Epiphany, in
-accordance with the custom which then prevailed throughout Christian
-France. For the canons were wont to choose one of their number and to
-designate him as king because he was to take the place of the King of
-kings and to gather them all round his table, until such time as Jesus
-Christ Himself should gather them, as they all hoped, into His holy
-paradise.</p>
-
-<p>Sieur Guillaume Chappedelaine owed his election to his virtuous life
-and his generosity. He was a rich man. Both the Burgundian and the
-Armagnac captains, when ravaging Champagne, had spared his vineyards.
-For this good fortune he was indebted first to God and then to
-himself, to the kindness he had shown to the two factions which were
-at that time rending asunder the kingdom of the lilies. His wealth
-had contributed not a little to his election; for in that year a
-<i>setier</i><a name="FNanchor_1_2" id="FNanchor_1_2"></a><a href="#Footnote_1_2" class="fnanchor">[1]</a> of corn fetched eight francs, five-and-twenty eggs six
-sous, a young pig seven francs, while throughout the winter Churchmen
-had been reduced to eat cabbages like villeins.</p>
-
-<p>Wherefore on the Feast of the Epiphany, Sieur Guillaume Chappedelaine,
-clothed in his dalmatica, holding in his hand a palm-branch in lieu
-of a sceptre, took his place in the cathedral choir, beneath a canopy
-of cloth of gold. Meanwhile, out in the sacristy, there came forth
-three canons, wearing crowns upon their heads. One was robed in white,
-another in red, the third in black. They stood for the three kings
-of the East, the Magi, and, going down to that part of the church
-which represents the foot of the cross, they chanted the Gospel of
-St. Matthew. A deacon, bearing at the end of a pole five lighted
-candles, to symbolize the miraculous star which led the Magi to
-Bethlehem, ascended the great nave and entered the choir. The three
-canons followed him singing, and, when they reached this passage in
-the gospel, <i>Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria, matre
-ejus, et procidentes adoraverunt eum,</i> they stopped in front of Sieur
-Guillaume Chappedelaine and bowed low before him. Then came three
-children, bearing salt and spices, which Sieur Guillaume graciously
-received after the manner of the Infant King who had accepted the
-myrrh, the gold and the frankincense of the kings of this world. After
-this divine service was celebrated with due devoutness.</p>
-
-<p>In the evening the canons were invited to sup with the King of the
-Epiphany. Sieur Guillaume's house was close against the apse of the
-cathedral. It was recognizable by the golden hood on a shield of stone
-which adorned its low door. That night the great hall was strewn with
-foliage and lit by twelve torches of fir-wood. The whole Chapter
-sat down to the table, groaning beneath a lamb cooked whole. There
-were present Sieurs Jean Bruant, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Jean Coquemard, Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabe Videloup and
-François Pigouchel, canons of Saint-Pierre, Sieur Thibault de Saugles,
-knight and hereditary lay canon, and, at the bottom of the table,
-Pierrolet, the little clerk, who, although he could not write, was
-Sieur Guillaume's secretary and served him at Mass. He looked like a
-girl dressed up as a boy. He it was who on Candlemas Day appeared as
-an angel. It was also the custom on Ember Wednesday in December, when
-the coming of the Angel Gabriel to announce to Mary the mystery of
-the Incarnation was read at Mass, for a young girl to be placed on a
-platform and for a child with wings to tell her that she was about to
-become the mother of the Son of God. A stuffed dove was suspended over
-the girl's head. For two years Pierrolet had represented the angel of
-the Annunciation.</p>
-
-<p>But his soul was far from being as sweet as his countenance. He was
-violent, foolhardy and quarrelsome, and he often provoked boys older
-than himself. He was suspected of being immoral; and in truth the
-soldiers garrisoned in the towns set no good example. Little notice,
-however, was taken of his bad habits. That which most vexed Sieur
-Guillaume was that Pierrolet was an Armagnac and for ever quarrelling
-with the Burgundians. The canon repeatedly told him that such a state
-of mind was not only wicked but absolutely devilish in that good
-town of Troyes, where the late Henry V of England had celebrated his
-marriage with Madame Catherine of France and where the English were the
-rightful masters, for all power is of God. <i>Omnis potestas a Deo.</i></p>
-
-<p>The guests having taken their places, Sieur Guillaume recited the
-<i>Benedicite</i> and every one began to eat in silence. Sieur Jean
-Coquemard was the first to speak. Turning to Sieur Jean Bruant, his
-neighbour, he said:</p>
-
-<p>"You are wise and learned. Did you fast yesterday?"</p>
-
-<p>"It was seemly so to do," replied Sieur Jean Bruant. "In the rubric,
-the eve of the Epiphany is described as a vigil and a vigil is a fast."</p>
-
-<p>"Pardon me," retorted Sieur Jean Coquemard. "But I, together with
-notable doctors of divinity, hold that an austere fast accords ill with
-the joy of the faithful as they recall the birth of our Saviour which
-the Church continues to celebrate until the Epiphany."</p>
-
-<p>"In my opinion," replied Sieur Jean Bruant, "those who do not fast on
-these vigils have fallen away from our ancient piety."</p>
-
-<p>"And in mine," cried Sieur Jean Coquemard, "those who by fasting
-prepare for the most joyful of festivals are guilty of following
-customs censored by the majority of our bishops."</p>
-
-<p>The dispute between the two canons began to wax bitter.</p>
-
-<p>"Not to fasti What lack of zeal!" exclaimed Sieur Jean Bruant.</p>
-
-<p>"To fast! How obstinate!" said Sieur Jean Coquemard. "You are one of
-those proud, reckless men who love to stand alone."</p>
-
-<p>"You are one of the weak who meekly follow the corrupt herd. But even
-in these wicked times of ours I have my authorities. <i>Quidam asserunt
-in vigilia Epiphaniæ jejunandum."</i></p>
-
-<p>"That settles the question. <i>Non jejunetur!</i>"</p>
-
-<p>"Peace! Peace!" cried Sieur Guillaume from the depths of his great
-raised seat. "You are both right: it is praiseworthy of you, Jean
-Coquemard, to partake of food on the eve of the Epiphany, as a sign of
-rejoicing, and of you, Jean Bruant, to fast on the same vigil, since
-you fast with seemly gladness."</p>
-
-<p>This utterance was approved by the whole Chapter.</p>
-
-<p>"Not Solomon himself could have pronounced a wiser judgment," cried
-Sieur Pierre Corneille.</p>
-
-<p>And Sieur Guillaume, having put to his lips his goblet of silver gilt,
-Sieurs Jean Bruant, Jean Coquemard, Thomas Alépée, Simon Thibouville,
-Denys Petit, Pierre Corneille, Barnabé Videloup and François Pigouchel
-all cried with one voice:</p>
-
-<p>"The King drinks! the King drinks!"</p>
-
-<p>The uttering of this cry was part of the festival, and the guest who
-failed to join in it risked a severe penalty.</p>
-
-<p>Sieur Guillaume, seeing that the flagons were empty, ordered more wine
-to be brought, and the servants grated the horse-radish which should
-stimulate the thirst of the guests.</p>
-
-<p>"To the health of Monsignor, Bishop of Troyes and of the Regent of
-France," said Sieur Guillaume, rising from his canonical seat.</p>
-
-<p>"Right willingly, sieur," said Thibault of Saulges, knight. "But it is
-an open secret that our Bishop is disputing with the Regent touching
-the double tithe which Monsignor of Bedford is exacting from Churchmen,
-under the pretext of financing the Crusade against the Hussites. Thus
-we are about to mingle in one toast the healths of two enemies."</p>
-
-<p>"Ha ha!" replied Sieur Guillaume. "But healths are proposed for peace
-and not for war. I drink to King Henry VI's Regent of France and to the
-health of Monsignor, Bishop of Troyes, whom we all elected two years
-ago."</p>
-
-<p>The canons, raising their goblets, drank to the health of the Bishop
-and of the Regent Bedford.</p>
-
-<p>Meanwhile there was raised at the bottom of the table a young and as
-yet piping voice, which cried:</p>
-
-<p>"To the health of the Dauphin Louis, the true King of France!"</p>
-
-<p>It was the little Pierrolet, whose Armagnac sympathies, heated by the
-canon's wine, were finding expression.</p>
-
-<p>No one took any notice, and Sieur Guillaume having drunk again they all
-cried in chorus:</p>
-
-<p>"The King drinks! The King drinks!"</p>
-
-<p>The guests, all speaking at once, were noisily discussing matters both
-sacred and profane.</p>
-
-<p>"Have you heard," said Thibault de Saulges, "that the Regent has sent
-ten thousand English to take Orleans?"</p>
-
-<p>"In that case," said Sieur Guillaume, "the town will fall into their
-hands, as have already Jargeau and Beaugency, and so many good cities
-of the kingdom."</p>
-
-<p>"That remains to be seen!" said the little Pierrolet, growing red.</p>
-
-<p>But, he being at the far end of the table, once again no one heard him.</p>
-
-<p>"Let us drink, monsignors," said Sieur Guillaume, who was doing the
-honours of his table lavishly.</p>
-
-<p>And he set the example by raising his great cup of silver gilt.</p>
-
-<p>More loudly than ever the cry resounded:</p>
-
-<p>"The King drinks! The King drinks!"</p>
-
-<p>But after the thunder of the toast had rolled away, Sieur Pierre
-Corneille, who was seated rather low down at the table, said bitterly:</p>
-
-<p>"Monsignors, I denounce the little Pierrolet. He did not cry 'The King
-drinks!' Thereby he has transgressed our rights and customs, and he
-must be punished."</p>
-
-<p>"He must be punished!" repeated in chorus Sieurs Denys Petit and
-Barnabe Videloup.</p>
-
-<p>"Let chastisement be meted out to him," said, in his turn, Sieur
-Guillaume. "His hands and face must be smeared with soot, for such is
-the custom."</p>
-
-<p>"It is the custom!" cried all the canons together.</p>
-
-<p>And Sieur Pierre Corneille went to fetch soot from the chimney, while
-Sieurs Thomas Alépée and Simon Thibouville, laughing unrestrainedly,
-threw themselves upon the child and held his arms and legs.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_010_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>But Pierrolet escaped out of their hands, then, standing with his back
-to the wall, he drew a little dagger from his belt and swore that he
-would plunge it into the throat of anyone who came near him.</p>
-
-<p>Such violence highly amused the canons, and especially Sieur Guillaume.
-Rising from his seat, he went up to his little secretary, followed by
-Pierre Corneille, who held in his hand a shovelful of soot.</p>
-
-<p>"It is I," he said in unctuous tones, "who for his punishment will make
-of this naughty child a negro, a servant of that black King Balthazar
-who came to the manger. Pierre Corneille, hold out the shovel."</p>
-
-<p>And, with a gesture as deliberate as that with which he would have
-sprinkled holy water upon the faithful, he threw a pinch of soot into
-the face of the child who, rushing upon him, plunged his dagger into
-Sieur Guillaume's stomach.</p>
-
-<p>The canon uttered a long sigh and fell with his face to the ground. His
-guests crowded round him. They saw that he was dead.</p>
-
-<p>Pierrolet had disappeared. A search was made for him all over the town,
-but he could not be found. Later it became known that he had enlisted
-in Captain La Hire's company. At the Battle of Patay, under the Maid's
-eyes, he took prisoner an English captain and was dubbed a knight.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_2" id="Footnote_1_2"></a><a href="#FNanchor_1_2"><span class="label">[1]</span></a> An obsolete measure varying according to place. In
-1703, in the Orkney and Shetland Isles a setten of barley was about
-twenty-eight pounds' weight.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="LA_MUIRON" id="LA_MUIRON">"LA MUIRON"</a></h4>
-
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_011_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-
-<p class="block" style="margin-top: 2em;">"And sometimes, during our long evenings, the
-Commander-in-Chief would tell us ghost stories, a species of
-story in the telling of which he excelled."&mdash;<i>Mémoires du
-Comte Lavallette.</i></p>
-
-<p class="p2">For more than three months Bonaparte had been without news from
-Europe, when on his return from Saint-Jean-d'Acre he sent an envoy
-to the Turkish admiral under the pretext of negotiating an exchange
-of prisoners, but in reality in the hope that Sir Sidney Smith would
-stop this officer on the way and enlighten him as to recent events;
-whether, as might be expected, these had been unfavourable to the
-Republic. The General calculated rightly. Sir Sidney had the envoy
-brought to his ship and received him there with honour. Having entered
-into conversation, the English commander soon learnt that the Syrian
-army was totally without despatches or information of any kind. He
-showed the Frenchman the newspapers lying open on the table and, with
-perfidious courtesy, invited him to take them away with him.</p>
-
-<p>Bonaparte spent the night in his tent reading them. In the morning
-he had resolved to return to France in order to assume the government
-in the place of those who were on the point of being overthrown. Once
-he had set foot on the soil of the Republic, he would crush the weak
-and violent government which was rendering the country a prey to fools
-and rogues, and he alone would occupy the vacant place. Before he
-could carry out his plan, however, he must cross the Mediterranean in
-defiance of adverse winds and British squadrons. But Bonaparte could
-see nothing save his purpose and his star. By an extraordinary stroke
-of good luck he had received the Directory's permission to leave the
-Egyptian army and to appoint his own successor.</p>
-
-<p>He summoned Admiral Gantheaume, who had been at head-quarters since
-the destruction of the fleet, and instructed him quickly and secretly
-to arm two Venetian frigates, which were at Alexandria, and to direct
-them to a certain lonely point upon the coast. In a sealed document he
-appointed General Kléber Commander-in-Chief. Then, under the pretext of
-making a tour of inspection, taking with him a squadron of guides, he
-went to the Marabou inlet. On the evening of the 7th of Fructidor in
-the year VII, at the junction of two roads, whence the sea was visible,
-he came face to face with General Menou, who was returning with his
-escort to Alexandria. Finding it impossible and unnecessary to keep his
-secret any longer, he took a brusque farewell of these soldiers, urged
-them to acquit themselves well in Egypt and said:</p>
-
-<p>"If I have the good luck to set foot in France, the reign of the
-chatterboxes will be over!"</p>
-
-<p>He seemed to say this spontaneously and, so to speak, in spite of
-himself. Yet such an announcement was well calculated to justify his
-flight and to suggest future power.</p>
-
-<p>He jumped into the boat, which at nightfall drew alongside of the
-frigate, <i>La Muiron.</i> Admiral Gantheaume welcomed him beneath his flag
-with these words:</p>
-
-<p>"I command under your star."</p>
-
-<p>And he set sail immediately. With the General were Lavallette, his
-aide-de-camp, Monge and Berthollet. The frigate, <i>La Carrère,</i> which
-served as a convoy, had on board the' wounded generals, Lannes and
-Murat, and Messieurs Denon, Costaz and Parseval-Grandmaison.</p>
-
-<p>Hardly had they started when the wind dropped. The Admiral proposed to
-return to Alexandria lest dawn should find them in sight of Aboukir,
-where the enemy's fleet lay at anchor. The faithful Lavallette
-entreated the General to agree. But Bonaparte pointed seawards.</p>
-
-<p>"Have no fear. We shall get through."</p>
-
-<p>After midnight a fair breeze began to blow. By dawn the flotilla
-was out of sight of land. As Bonaparte was walking alone on deck,
-Berthollet came up to him.</p>
-
-<p>"General, you were well advised to tell Lavallette not to be afraid and
-that we should be able to continue on our course."</p>
-
-<p>Bonaparte smiled.</p>
-
-<p>"I reassured one who is weak but devoted. Your character, Berthollet,
-is different, and to you I shall speak differently. The future must
-not be counted upon. The present alone matters. One must dare and
-calculate, and leave the rest to luck."</p>
-
-<p>And, quickening his steps, he muttered:</p>
-
-<p>"Dare ... calculate ... avoid any cast-iron plan ... conform to
-circumstances, follow where they lead. Take advantage of the slightest
-as well as of the greatest opportunities. Attempt only the possible,
-and all that is possible."</p>
-
-<p>At dinner that day, when the General reproached Lavallette with his
-timidity on the previous evening, the aide-de-camp replied that at
-present his fears were different but not less, and that he was not
-ashamed to confess them, because they concerned the fate of Bonaparte,
-consequently the fate of France and of the world.</p>
-
-<p>"I learned from Sir Sidney's secretary," he said, "that the commodore
-believes in keeping out of sight during a blockade. So, knowing his
-strategy and his character, we must expect to find him in our way. And
-in that case...."</p>
-
-<p>Bonaparte interrupted him.</p>
-
-<p>"In that case you cannot doubt that our intuition and our skill would
-rise superior to our danger. But you flatter that young madman when you
-regard him as capable of any consecutive and methodical action. Smith
-ought to be captain of a fire-ship."</p>
-
-<p>Bonaparte was not fair to the formidable commander who had been the
-cause of his misfortune at Saint-Jean-d'Acre; and his injustice arose
-doubtless from a wish to attribute his failure to a turn of fortune
-rather than to his adversary's skill.</p>
-
-<p>The Admiral raised his hand as if to emphasize the resolve which he was
-about to express.</p>
-
-<p>"If we meet the English cruisers, I will go on board <i>La Carrère,</i> and,
-you may depend upon it, I will keep them so well occupied that they
-will give <i>La Muiron</i> time to escape."</p>
-
-<p>Lavallette opened his mouth. He was about to observe that <i>La Muiron</i>
-was not a fast sailer and that consequently such an opportunity would
-be lost upon her. But he feared to displease the General, and swallowed
-his words. Bonaparte, however, read his thoughts; and, taking him by
-the coat button, said:</p>
-
-<p>"Lavallette, you are a good fellow, but you will never be a good
-soldier. You never think enough of your advantages, and you are for
-ever concerned with irreparable disadvantages. We cannot make this
-frigate a fast sailer. But you must think of the crew, animated with
-the brightest enthusiasm and capable of working miracles, if need be.
-You forget that our boat is <i>La Muiron.</i> I myself gave her that name.
-I was at Venice. Invited to christen the frigate which had just been
-armed, I seized the opportunity of honouring the memory of one who
-was dear to me, of my aide-de-camp, who fell on the bridge of Areola
-while protecting his General with his own body under a hail of shot and
-shell. In this ship we sail to-day. Can you doubt that its name augurs
-well for us?"</p>
-
-<p>For a while longer he continued to hearten them with his glowing words.
-He then remarked that he would retire to rest. It was known on the
-morrow that he had decided to endeavour to avoid the British squadrons
-by some four or five weeks' sailing along the African coast.</p>
-
-<p>Henceforth day followed day in uneventful monotony. <i>La Muiron</i> kept
-in sight of the low, unfrequented coast, which was not likely to be
-reconnoitred by the enemy's ships, and every half league she tacked
-without venturing out to sea. Bonaparte passed his days in conversation
-and in reverie. Sometimes he was heard to murmur the names of Ossian
-and Fingal. Sometimes he asked his aide-de-camp to read aloud Vertot's
-<i>Revolutions</i><a name="FNanchor_1_3" id="FNanchor_1_3"></a><a href="#Footnote_1_3" class="fnanchor">[1]</a> or Plutarch's <i>Lives.</i> He appeared neither anxious
-nor impatient, nor preoccupied, more, probably, through a natural
-disposition to live in the present than as the result of self-control.
-He seemed to take a melancholy pleasure in contemplating that sea
-which, whether angry or serene, threatened his destiny and divided
-him from his object. On rising from table, when the weather was fine,
-he would go on deck and half recline on a gun-carriage in the same
-somewhat unsociable and forlorn attitude that was his when, as a child,
-he would lie propped up by his elbows on the rocks of his native isle.
-The two scientists, the Admiral, the Captain of the frigate and the
-aide-de-camp, Lavallette, would stand round him. And the conversation,
-which he carried on by fits and starts, most frequently turned on
-some new scientific discovery. Monge was not a brilliant talker; but
-his conversation revealed him as a clear, logical thinker. Inclined
-to consider utility even in physics, he was always a patriot and a
-good citizen. Berthollet was a better philosopher and more given to
-evolving general theories.</p>
-
-<p>"It will not do," he said, "to represent chemistry as the mysterious
-science of metamorphoses, a new Circe, waving her magic wand over
-nature. Such ideas may flatter vivid imaginations; but they will
-not satisfy thoughtful minds, who are striving to prove that the
-transformations of bodies are subject to the general laws of physics."</p>
-
-<p>He had a presentiment that the reactions, which the chemist provokes
-and observes, occur under precise mechanical conditions which some day
-may be the subject of exact calculation. And, constantly recurring to
-this idea, he would apply it to a variety of data, known or surmised.
-One evening Bonaparte, who had no sympathy with pure speculation,
-brusquely interrupted him:</p>
-
-<p>"Your theories...! Mere soap-bubbles born of a breath and dissipated
-by a breath. Chemistry, Berthollet, is no more than a game when not
-applied to the requirements of war or industry. In all his researches
-the man of science should set before him some definite great and useful
-object, like Monge, who, in order to manufacture gunpowder, sought
-nitre in cellars and stables."</p>
-
-<p>But Monge himself, as well as Berthollet, insisted on representing to
-the General the necessity of understanding phenomena and submitting
-them to general laws, before attempting practical applications, and
-they argued that any other procedure would lead to the dangerous
-obscurity of empiricism.</p>
-
-<p>Bonaparte agreed. But he feared empiricism more than ideology. And
-suddenly he inquired of Berthollet:</p>
-
-<p>"Do you, with your explanations, hope to penetrate into the infinite
-mystery of nature, to enter on the unknown?"</p>
-
-<p>Berthollet replied that, without pretending to explain the universe,
-the scientist rendered humanity the greatest service by substituting
-a rational view of natural phenomena for the terrors of ignorance and
-superstition.</p>
-
-<p>"Is he not man's true benefactor," added Berthollet, "who delivers him
-from the phantoms introduced into the soul by the fear of an imaginary
-hell, who rescues him from the yoke imposed by priests and soothsayers,
-who expels from his mind the terrors of dreams and omens?"</p>
-
-<p>Night rested like a vast shadow on the great expanse of sea. In a
-moonless and cloudless sky, multitudes of stars glittered like a
-suspended shower. For a moment the General remained lost in meditation.
-Then, lifting up his head and half rising, he pointed to the dome of
-heaven, and with the uncultured voice of the young herdsman and the
-hero of antiquity he pierced the silence:</p>
-
-<p>"Mine is a soul of marble which nothing can perturb, a heart
-inaccessible to common weaknesses. But you, Berthollet, do you
-understand sufficiently what life and death are? Have you explored
-their confines so far as to be able to affirm that they are without
-mystery? Are you sure that all apparitions are no more than the
-phantoms of a diseased brain? Can you explain all presentiments?
-General La Harpe had the stature and the heart of a Grenadier. His
-intelligence was in its element in battle. There it shone. At Fombio,
-for the first time, on the evening before his death, he was struck
-dumb, as one who is stunned, frozen by a strange and sudden fear. You
-deny apparitions. Monge, did you not meet Captain Aubelet in Italy?"</p>
-
-<p>At this question, Monge tried to remember, then shook his head. No, he
-did not recollect Captain Aubelet.</p>
-
-<p>Bonaparte resumed:</p>
-
-<p>"I had observed him at Toulon, where he won his epaulettes, like a hero
-of ancient Greece. He was as young, as handsome, as courageous as a
-soldier from Platea. Struck by his serious air, his clear-cut features
-and the look of wisdom on his young countenance, his superior officers
-had nicknamed him Minerva, and the Grenadiers also called him by that
-name, though they were ignorant of its significance.</p>
-
-<p>"Captain Minerva!" cried Monge. "Why did you not call him that at
-first? Captain Minerva was killed beneath the walls of Mantua a few
-weeks before I arrived in that city. His death had made a great
-impression, because it was associated with marvellous happenings which
-were related to me, though I do not remember them exactly. All I
-recollect is that General Miollis ordered Captain Minerva's sword and
-gorget, crowned with laurels, to be carried at the head of the column
-which one feast day defiled in front of Virgil's grotto, as a tribute
-to the memory of the poet of heroes."</p>
-
-<p>"Aubelet's," resumed Bonaparte, "was that perfectly calm courage which
-I have never observed in anyone save Bessières. His passions were of
-the noblest. And in everything he sacrificed himself. He had a brother
-in arms, Captain Demarteau, a few years his senior, whom he loved
-with all the affection of a great heart. Demarteau did not resemble
-his friend. Impulsive, passionate, equally eager for pleasure and for
-danger, he was always the life and soul of the camp. Aubelet was the
-proud devotee of duty, Demarteau the joyous lover of glory. The latter
-returned his comrade's affection. In those two friends the story of
-Nisus and Euryalus was re-enacted beneath our flag. The end, both of
-one and the other, was surrounded with extraordinary circumstances.
-They were told to me, Monge, as to you, but I paid better heed,
-although at that time my mind was occupied with greater affairs. I
-desired to take Mantua without delay and before a new Austrian army
-had time to enter Italy. Nevertheless I found time to read a report of
-the incidents which had preceded and followed Captain Aubelet's death.
-Certain of these incidents border on the miraculous. Their cause must
-either be assigned to unknown faculties, which man may acquire in
-unique moments, or to the intervention of an intelligence superior to
-ours."</p>
-
-<p>"General, you must exclude the second hypothesis," said Berthollet.
-"An observer of nature never perceives the intervention of a superior
-intelligence."</p>
-
-<p>"I know that you deny the existence of Providence," replied Bonaparte.
-"That may be permissible for a scientist shut tip in his study, but not
-for a leader of peoples who can only control the ordinary mind through
-a community of ideas. If you would govern men, you must think with them
-on all great subjects. You must move with public opinion."</p>
-
-<p>And, raising his eyes to the light flaming in the darkness on the
-pinnacle of the mainmast, he said, with hardly a pause:</p>
-
-<p>"The wind blows from the north."</p>
-
-<p>He had changed the subject with the suddenness which was his wont and
-which had caused some one to say to M. Denon:</p>
-
-<p>"The General shuts the drawer."</p>
-
-<p>Admiral Gantheaume observed that they could not expect the wind to
-change before the first days of autumn.</p>
-
-<p>The light was flaring towards Egypt. Bonaparte looked in that
-direction. His gaze plunged into space; and, speaking in staccato
-tones, he let fall these words:</p>
-
-<p>"If only they can hold out yonder! The evacuation of Egypt would be
-a commercial and military disaster. Alexandria is the capital of the
-controllers of Europe. Thence, I shall destroy England's commerce and
-I shall change the destiny of India.... For me, as for Alexander,
-Alexandria is the fortress, the port, the arsenal whence I start to
-conquer the world and whither I cause the wealth of Africa and Asia
-to flow. England can only be conquered in Egypt. If she were to take
-possession of Egypt, she instead of us would be the mistress of the
-world. Turkey is on her death-bed. Egypt assures me the possession
-of Greece. For immortality my name shall be inscribed by that of
-Epaminondas. The fate of the world hangs upon my intelligence and
-Kléber's firmness."</p>
-
-<p>For some days afterwards the General remained silent. He had read to
-him the <i>Révolutions de la République romaine,</i> the story of which
-seemed to him to drag unbearably. The aide-de-camp, Lavallette, had
-to gallop through the Abbé Vertot's pages. And even then Bonaparte's
-patience would be exhausted, and, snatching the book from his hands,
-he would ask for Plutarch's <i>Lives,</i> of which he never tired. He
-considered that, though lacking broad and clear vision, they were
-permeated with an overpowering sense of destiny.</p>
-
-<p>So one day, after his siesta, he summoned his reader and bade him
-resume the <i>Life of Brutus,</i> where he had left off on the previous
-evening. Lavallette opened the book at the page marked, and read:</p>
-
-<p>"Then, as he and Cassius were preparing to leave Asia with the whole of
-their army (the night was very dark, and but a feeble light burned in
-his tent; a profound silence reigned throughout the whole camp and he
-himself was wrapt in thought), it seemed to him that he saw some one
-enter his tent. He looked towards the door and he perceived a horrible
-spectre, whose countenance was strange and terrifying, who approached
-him and stood there in silence. He had the courage to address it. 'Who
-art thou,' he asked, 'a man or a god? What comest thou to do here
-and what desirest thou of me?' 'Brutus,' replied the phantom, 'I am
-thy evil genius, and thou shalt see me at Philippi.' Then Brutus,
-unperturbed, said: 'I will see thee there.' Straightway the phantom
-disappeared, and Brutus, to whom the servants, whom he summoned, said
-that they had seen and heard nothing, continued to busy himself with
-his affairs."</p>
-
-<p>"It is here," cried Bonaparte, "in this watery solitude, that such a
-scene has its most gruesome effect. Plutarch narrates well. He knows
-how to give animation to his story, how to make his characters stand
-out. But the relation between events escapes him. One cannot escape
-one's fate. Brutus, who had a commonplace mind, believed in strength of
-will. A really superior man would not labour under that delusion. He
-sees how necessity limits him. He does not dash himself against it. To
-be great is to depend on everything. I depend on events which a mere
-nothing determines. Wretched creatures that we are, we are powerless to
-change the nature of things. Children are self-willed. A great man is
-not. What is a human life? The curve described by a projectile."</p>
-
-<p>The Admiral came to tell Bonaparte that the wind had at length changed.
-The passage must be attempted. The danger was urgent. Vessels detached
-from the English fleet, anchored off Syracuse, commanded by Nelson,
-were guarding the sea which they were about to traverse between Tunis
-and Sicily. Once the flotilla had been sighted the terrible Admiral
-would be down upon them in a few hours.</p>
-
-<p>Gantheaume doubled Cape Bon by night with all lights out. The night
-was clear. The watch sighted a ship's lights to the north-east. The
-anxiety which consumed Lavallette had attacked even Monge. Bonaparte,
-seated, as usual, on his gun-carriage, displayed a tranquillity
-which might be deemed real or simulated according to the view taken
-of his fatalism! whether it arose merely from a sanguine temper and
-the capacity for self-deception or was simply one of his numerous
-poses. After discussing with Monge and Berthollet various matters of
-physics, mathematics and military science, he went on to speak of
-certain superstitions from which perhaps his mind was not completely
-emancipated.</p>
-
-<p>"You deny the miraculous," he said to Monge. "But we live and die in
-the midst of the miraculous. You told me the other day that you had
-scornfully put out of your mind the extraordinary happenings associated
-with Captain Aubelet's death. Perhaps Italian credulity had embroidered
-them too elaborately. And that may excuse you. Listen to me. On the
-9th of September, at midnight, Captain Aubelet was in bivouac before
-Mantua. The overpowering heat of the day had been followed by a night
-freshened by the mists rising from the marshy plain. Aubelet, feeling
-his cloak, became aware that it was wet. And, as he was shivering
-slightly, he went near to a fire which the Grenadiers had lit in order
-to heat their soup, and he warmed his feet, seated on a pack-saddle.
-Gradually the night and the mist enveloped him. In the distance he
-heard the neighing of horses and the regular cries of the sentinels.
-The captain had been there for some time, anxious, sad, his eyes fixed
-on the ashes in the brazier, when a tall form rose noiselessly at his
-side. He felt it near him and dared not turn his head. Nevertheless, he
-did turn, and recognized his friend, Captain Demarteau, in his usual
-attitude, his left hand on his hip and swaying slightly to and fro.
-At this sight Captain Aubelet felt his hair stand on end. He could
-not doubt the presence of his brother-in-arms, and yet he could not
-believe it, for he knew that Captain Demarteau was on the Maine with
-Jourdan, who was threatening the Archduke Charles. But his friend's
-aspect increased Aubelet's alarm, for though Demarteau's appearance was
-perfectly natural there was in it notwithstanding something unfamiliar.
-It was Demarteau, and yet there was something in him which could not
-fail to inspire fear. Aubelet opened his mouth. But his tongue froze,
-he could utter no sound. It was the other who spoke: 'Farewell! I go
-where I must. We shall meet to-morrow!' He departed with a noiseless
-step.</p>
-
-<p>"On the morrow, Aubelet was sent to reconnoitre at San Giorgio. Before
-going, he summoned his first lieutenant and gave him such instructions
-as would enable him to replace his captain. 'I shall be killed to-day,'
-he added, 'as surely as Demarteau was killed yesterday.'</p>
-
-<p>"And he described to several officers what he had seen in the night.
-They believed him to be suffering from an attack of the fever which
-had begun to declare itself among the troops encamped in the Mantuan
-marshes.</p>
-
-<p>"Aubelet's company completed its reconnaissance of the San Giorgio
-Fort without hindrance. Having achieved its object, it fell back on
-our positions. It was marching under the cover of an olive wood. The
-first lieutenant, approaching the captain, said to him: 'Now, Captain
-Minerva, you no longer doubt that we shall bring you back alive?'</p>
-
-<p>"Aubelet was about to reply, when a bullet whistled through the leaves
-and struck him on the forehead.</p>
-
-<p>"A fortnight later a letter from General Joubert, which the Directory
-communicated to the Italian army, announced the death of the brave
-Captain Demarteau, who fell on the field of honour on the 9th of
-September."</p>
-
-<p>As soon as he had finished his story the General left the group of
-silent listeners, to pace the deck with long strides and in silence.</p>
-
-<p>"General," said Gantheaume, "we have passed the most dangerous part of
-our course."</p>
-
-<p>The next day he bore towards the north, intending to sail along the
-Sardinian coast as far as Corsica and thence to make for the coast of
-Provence; but Bonaparte wished to land at a headland in Languedoc,
-fearing that Toulon might be occupied by the enemy.</p>
-
-<p><i>La Muiron</i> was making for Port-Vendres when a squall threw her back on
-Corsica and compelled her to put into Ajaccio. The whole population of
-the Island flocked thither to greet their compatriot and crowned the
-heights dominating the gulf. After a few hours' rest, hearing that the
-whole French coast was clear of the enemy, they set sail for Toulon.
-The wind was fair, but not strong.</p>
-
-<p>Now, amidst the tranquillity which he had communicated to all,
-Bonaparte alone appeared agitated, impatient to land, now and again
-clapping his small hand suddenly to his sword. The ardent desire to
-reign which had been fermenting within him for three years, the spark
-of Lodi, had set him in a blaze. One evening, while the indented
-coast-line of his native island was fading away into the distance, he
-suddenly began to talk with a rapidity which confused the syllables of
-the words he spoke:</p>
-
-<p>"If a atop is not put to it, chatterers and fools will complete the
-downfall of France. Germany lost at Stockach, Italy lost at the
-Trebbia; our armies beaten, our Ministers assassinated, contractors
-gorged with gold, our stores empty and deserted, invasion imminent, to
-this a weak and dishonest government has brought us.</p>
-
-<p>"Upright men are authority's only support. The corrupt fill me with an
-invincible loathing. There is no governing with them."</p>
-
-<p>Monge, who was a patriot, said firmly:</p>
-
-<p>"Probity is as necessary to liberty as corruption to tyranny."</p>
-
-<p>"Probity," replied the General, "is a natural and profitable quality in
-men born to govern."</p>
-
-<p>The sun was dipping its reddened and magnified disc beneath the misty
-circle of the horizon. Eastward the sky was sown with light clouds
-like the petals of a falling rose. On the surface of the sea the blue
-and rosy waves rolled softly. A ship's sail appeared on the horizon,
-and the telescope of the officer on duty showed her to be flying the
-British flag.</p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 500px;">
-<img src="images/fran_clio_012_2.jpg" width="500" alt="" />
-</div>
-
-<p>"Have we escaped countless dangers only to perish so near our desired
-haven!" exclaimed La Valette.</p>
-
-<p>Bonaparte shrugged his shoulders.</p>
-
-<p>"Is it still possible to doubt my good luck and my destiny?"</p>
-
-<p>And he continued his train of thought:</p>
-
-<p>"A clean sweep must be made of these rogues and fools. They must
-be replaced by a compact government, swift and sure in action,
-like the lion. There must be order. Without order, there can be no
-administration, without administration, no credit, no money, but the
-ruin of the State and of individuals. A stop must be put to brigandage,
-to speculation, to social dissolution. What is France without a
-government? Thirty millions of grains of sand. Power is everything. The
-rest is nothing. In the wars of Vendée forty men made themselves the
-masters of a department. The whole mass of the people desire peace at
-any price, order and an end of quarrelling. Fear of Jacobins, Émigrés,
-Chouans will throw them into the arms of a master." "And this master?"
-inquired Berthollet. "He will doubtless be a military leader?"</p>
-
-<p>"Not at all," replied Bonaparte swiftly. "Not at all I A soldier never
-will be the master of this nation, a nation illuminated by philosophy
-and science. If any General were to attempt the assumption of power,
-his audacity would soon be punished. Hoche thought of doing so. I know
-not whether it was love of pleasure or a true appreciation of the
-situation that restrained him; but the blow will assuredly recoil
-on any soldier who attempts it. For my part, I admire that French
-impatience of the military yoke, and I have no hesitation in admitting
-that the civil power should be pre-eminent in the State."</p>
-
-<p>On hearing such a declaration, Monge and Berthollet looked at one
-another in amazement. They knew that Bonaparte, in spite of the perils,
-known and unknown, was about to grasp at power; and they failed to
-comprehend words which would seem to deny him that which he so ardently
-coveted. Monge, who, at the bottom of his heart, was a lover of
-liberty, began to rejoice. But the General, who divined their thoughts,
-replied to them immediately: "Of course, if the nation were to discover
-in a soldier such civil qualities as would render him an efficient
-administrator and ruler, it would place him at the head of affairs;
-but it would have to be as a civil not as a military leader. Such must
-needs be the feeling of any civilized, intelligent and educated nation."</p>
-
-<p>After a moment's silence, Bonaparte added:</p>
-
-<p>"I am a member of the Institute."</p>
-
-<p>For a few moments longer the English ship was visible on the purpling
-belt of the horizon; then it disappeared.</p>
-
-<p>On the morning of the next day, the watch sighted the coast of France.
-Yonder was Port-Vendres. Bonaparte fixed his gaze on the low, faint
-streak of land. A tumult of thoughts was surging in his mind. He had
-a striking and confused impression of arms and togas; in the silence
-of the sea an immense clamour filled his ears. And amidst visions of
-Grenadiers, magistrates, legislators and human crowds, he saw smiling
-and languishing, her handkerchief to her lips, her throat bare,
-Josephine, the remembrance of whom burned in his blood.</p>
-
-<p>"General," said Gantheaume, pointing to the coast, which was growing
-bright in the morning sunshine, "I have brought you whither destiny
-called you. You, like Æneas, reach a shore promised you by the gods."</p>
-
-<p>Bonaparte landed at Fréjus on the 17th of Vendémiaire in the year VIII.</p>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_3" id="Footnote_1_3"></a><a href="#FNanchor_1_3"><span class="label">[1]</span></a> René de Vertot (1655-1735), author of three books on
-revolutions: <i>Histoire des Révolutions de Suède,</i> 1695; <i>Histoire des
-Révolutions de Portugal,</i> 1711; <i>Histoire des Révolutions arrivées dans
-le gouvernement de la République romaine,</i> 1720.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h3><a name="THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE" id="THE_CHATEAU_DE_VAUX-LE-VICOMTE">THE CHÂTEAU DE VAUX-LE-VICOMTE</a></h3>
-
-
-
-<hr class="tb" />
-<h4><a name="PREFACE" id="PREFACE">PREFACE</a></h4>
-
-
-<p>In 1656, Foucquet was forty-one years of age. For five years he
-had been Attorney-General in the Paris Parliament, and for three
-Comptroller of Finance, having been the control of the Treasury at the
-troubles which had afflicted France during the minority of Louis XIV.
-He had successfully weathered a difficult period, and had acquired no
-little confidence in his genius and his guiding star. Now, in the prime
-of life, feeling securely established in office, he proceeded to order
-his life in accordance with the magnificence of his tastes. Ambitious,
-pleasure-loving, adoring all that was great and beautiful, sensitive
-to all that exalts or caresses the soul, he called upon the Arts to
-surround him with the symbols of glory and of pleasure. The miracles of
-Vaux were the outcome of this demand, which was first satisfied, then
-cruelly punished.</p>
-
-<p>On the 2nd of August, 1656, in the presence of Le Vau, his architect,
-Foucquet signed the plans and estimates for this mansion of Vaux, which
-was to be built within four years, in a new and noble style. It was to
-be adorned with magnificent paintings, with statues and tapestries; it
-was to command a view over gardens, grottoes and bewitching ornamental
-waters; to abound in gold plate and gems and valuables of every kind.
-It was destined to receive, with a luxury hitherto unknown, the most
-powerful and the most beautiful alike, to welcome the Court and the
-King. Thereafter, when the last lights of a miraculous festival had
-been extinguished, it was to be the home, for ever, of only solitude
-and desolation.</p>
-
-<p>Nevertheless, to Nicolas Foucquet remains the honour of having
-discerned and selected men of superior talent, and of having been the
-first to employ those great masters of French Art whose works have
-shed an enduring splendour over the reign of Louis XIV. After he had
-disgraced his Minister, the King could not do better than take from
-him his architect Louis Le Vau, his painter Charles Le Brun and his
-gardener André Le Nostre, and remove to Paris the looms which Foucquet
-had set up at Maincy and which became the Manufacture des Gobelins.
-But there was something which the King could not appropriate: the
-taste, the feeling for art, the delicate yet profound instinct for
-the beautiful which endeared the Comptroller to all the artists who
-worked for him. Le Brun, on whom the King showered benefits, regretted
-notwithstanding his generous host of Vaux.</p>
-
-<p>It is said that during his trial, when in danger of a capital sentence,
-Foucquet, on leaving the Court, was walking, strongly guarded, past
-the Arsenal, when seeing some men at work he asked what they were
-making. Hearing that they were at work on a basin for a fountain, he
-went to look at the latter and gave his opinion of it. Then, turning to
-Artagnan, the Musketeer, who was in charge of him, he said, smiling:
-"You are wondering why I meddle in such a business? It is because I
-used, to be something of an expert in these matters." And Foucquet
-spoke the truth. He was surely a sincere lover of the arts whom the
-sight of men at work upon a fountain could suddenly distract from the
-thought of dungeons and the imminence of the scaffold.</p>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="PART_I" id="PART_I">PART I</a></h4>
-
-
-<p>The Foucquets were citizens of Nantes, and in the sixteenth century
-they traded with the West Indies. By these maritime expeditions they
-gained great possessions and a peculiar quality of mind, a crafty and
-audacious spirit which may be discerned in their descendants. Nicolas
-Foucquet, with whom alone we are concerned here, was born in 1615. He
-was the third son of François Foucquet, a King's Councillor, and of
-Marie Manpeou, who had twelve children, six sons and six daughters.
-This François Foucquet, originally councillor in the Rennes Parliament,
-purchased a place in the Paris Parliament, became a Councillor of
-State, and was for a while Ambassador in Switzerland. He was a
-collector: he formed a collection of medals and books which Peiresc,
-when he passed through Paris, visited with great interest, jotting down
-in his note-book<a name="FNanchor_1_4" id="FNanchor_1_4"></a><a href="#Footnote_1_4" class="fnanchor">[1]</a> particulars of the more remarkable objects.</p>
-
-<p>In the Councillor's exalted hobbies some have sought to discern the
-origin of the taste displayed by his son Nicolas in the matter of
-the ancient sculpture and the pictures which he spent great sums in
-collecting.</p>
-
-<p>As for Marie Manpeou, she came of an old and honourable legal family.
-Left a widow in 1640, she sought repose, after her numerous maternal
-duties, only in the practice of asceticism and in works of Christian
-charity. She lived, in retreat, a life wholly occupied in the giving
-of alms, the application of remedies and the recitation of prayers.
-She was one of those strong-minded women who, like Madame Legras and
-Madame de Miramion, were moved at once to a courageous pity and angelic
-melancholy by the spectacle of the miseries and crimes of war. The
-ordering of her life was in almost all respects comparable to that of
-a Sister of Mercy. Far from rejoicing at the promotion of her sons, it
-was with deep anxiety that she beheld them captive to the seductions
-of a world which she knew to be evil. Nicolas especially and his
-brother, the Abbé Basile, alarmed her by the extent of their ambition.
-The Comptroller's fall, which disconcerted all France, left her
-untroubled. On hearing that her son had been cast down from the heights
-of pomp and power, she is said to have thrown herself upon her knees,
-exclaiming: "I thank Thee, O my God! I have always prayed to Thee
-for his salvation: now the path to it is open."<a name="FNanchor_2_5" id="FNanchor_2_5"></a><a href="#Footnote_2_5" class="fnanchor">[2]</a> This saintly idea
-implies a perfection which is alarming because it is utterly inhuman:
-it is difficult to recognize maternal affection thus transfigured and
-freed from the weakness of the flesh which naturally accompanies it.
-Yet even this mother, for twenty years dead to the world, was perturbed
-when she knew that her son's life was threatened. Every day throughout
-the Comptroller's long trial she was to be seen at the door of the
-Arsenal, where the Court was sitting, and she petitioned the judges<a name="FNanchor_3_6" id="FNanchor_3_6"></a><a href="#Footnote_3_6" class="fnanchor">[3]</a></p>
-
-
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">MME. FOUCQUET</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Que mon fils est heureux, que j'aime sa prison!<br />
-Il est guéri du moins de ce mortel poison.<br />
-Par ses malheurs son âme à présent éclairée,<br />
-Voit comme dans la Cour elle était égarée.<br />
-Plût à Dieu que sa grâce ouvre si bien ses yeux<br />
-Qu'il ne les tourne plus que du côté des Cieux.<br />
-</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">LA REINE MÈRE</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Il peut, quoique Colbert lui déclare la guerre,<br />
-Ouvrir encor les yeux du côté de la terre.<br />
-</p>
-<p style="font-size: 0.8em; margin-left: 35%;">MME. FOUCQUET</p>
-<p style="margin-left: 20%;">
-Si la terre, Madame, a du péril pour lui,<br />
-J'aime mieux à mes yeux le voir mort aujourd'hui.<br />
-</p>
-
-<p>(Le livre abominable de 1665 qui courait en manuscript parmi le monde,
-sous le nom de Molière (comédie en vers sur le procès de Foucquet),
-découvert et publié sur une copie du temps par Louis-Auguste Ménard.
-Paris, Firmin Didot et Cie. 1883, 2 vols. Vol. II, p. 116.)</p>
-
-<p>The book is neither abominable nor a comedy of any kind. It consists of
-five Dansenist dialogues in the most insipid style. M. Louis-Auguste
-Ménard, who attributes this rhymed play to Molière, cannot expect many
-to share his extraordinary opinion.</p>
-
-<p>The young Queen was ill at the time. Foucquet's mother sent her one of
-the plasters she was in the habit of making for the poor, and she was
-so fortunate as to save the wife of him who was seeking to ruin her
-son. At least, the Queen's recovery is generally attributed to Madame
-Foucquet's remedy.</p>
-
-<p>We shall see later that the cure did not produce any change of heart in
-the King.</p>
-
-<p>This incident, however, refers to the downfall of a fortune of which we
-must first explain the beginnings, and the progressive stages. This I
-shall do without entering into details of administration or business.
-I am not writing an essay on the politics or finances of the days of
-Mazarin. My sole endeavour will be to depict the tastes, the manners
-and the mind of the creator and the host of Vaux. Vaux is the centre of
-my design.</p>
-
-<p>In 1635, Nicolas Foucquet, at the age of twenty, entered the magistry
-as Master of Requests. The Masters of Requests were regarded as forming
-part of the Parliament, where they sat above the Councillors. From
-among those officers the Kings had long been accustomed to choose the
-commissaries whom they despatched into the provinces, to superintend
-the administration of justice and finance, or to the armies, when they
-were charged with all that concerned the policing and the maintenance
-of the troops.</p>
-
-<p>Their journeys were known as the circuits of the Masters of Requests.
-They gave rise, at a date unknown, to a new office, that of Intendant,
-which grew in importance with the increase of the royal power. The
-young Foucquet, in 1636, was sent as Intendant of justice to the
-district of Grenoble. The difficulties attending such a mission were
-great; and Richelieu could not have been ignorant of them. He had,
-however, diminished them somewhat by suspending the sittings of the
-provincial parliament which was the Intendant's natural enemy. But
-Foucquet found the people of Le Dauphiné agitated by the memory of the
-religious wars and ardently engaging in new disputes in respect of
-certain taxes levied on the goods of the third estate from which the
-nobility and the clergy were exempt. The decree of the Royal Council
-which abolished the citizens' grievances remained a dead letter.<a name="FNanchor_4_7" id="FNanchor_4_7"></a><a href="#Footnote_4_7" class="fnanchor">[4]</a>
-Feeling ran high. Foucquet did not succeed in alleviating it. After a
-revolt which he had been unable either to prevent or to repress he was
-recalled to Paris. From an inexperienced youth of twenty-one Richelieu
-could not have expected services which could only have been rendered
-by an old hand, experienced in negotiation, such, for example, as the
-Intendant of Guyenne, the skilful and resolute Servien. The opinion
-is seldom held to-day that the great Minister employed the system
-of Intendants<a name="FNanchor_5_8" id="FNanchor_5_8"></a><a href="#Footnote_5_8" class="fnanchor">[5]</a> as a regular instrument of his policy; which may
-explain how he came to confide to an apprentice a mission which is
-regarded as of secondary importance. The office of Intendant was not a
-permanent one, so that Foucquet's recall was doubtless not regarded as
-an absolute disgrace. Nevertheless, during the five years of life and
-power which yet remained to him, Richelieu, as far as we know, never
-again employed the young Master of Requests.</p>
-
-<p>But Mazarin, having become first Minister, sent him, in 1647, to the
-Army of the North, which was under the command of Gassion and Rantzau.
-The leaders' disagreements were arresting the army's progress. Rantzau
-was a drunkard whom Gassion could not tolerate. Gassion, sober,
-energetic and fearless, displayed a brutality insufferable even in a
-soldier of fortune. He forgot himself so far as to strike in the face a
-captain of Condé's regiment who had misunderstood his orders. The whole
-regiment determined to withdraw and the officers struck their tents.
-Only with great difficulty were they persuaded to remain. Touching
-this incident, Foucquet wrote to Mazarin: "All are agreed that M. le
-Maréchal de Gassion committed a serious abuse in striking the captain
-of His Royal Highness's regiment. Every one condemned such an action,
-considering that M. le Maréchal should have sent him to prison, or
-should even have struck him with his sword, or fired his pistol at
-him, if he thought it necessary; but that it would have been better not
-to have resorted to such an extreme measure."</p>
-
-<p>We ought not, I think, to pass over a fact which permitted Foucquet to
-display, for the first time, as far as we are aware, that spirit of
-moderation which, until his reason became clouded, enabled him for a
-time to serve the State so well.</p>
-
-<p>Mazarin was not slow to discern the Intendant's merits. In 1648, at
-the time of the first disturbances,<a name="FNanchor_6_9" id="FNanchor_6_9"></a><a href="#Footnote_6_9" class="fnanchor">[6]</a> thinking to quit Paris and
-withdraw with the Court to Saint-Germain, he sent Foucquet to Brie
-"with orders there to collect large stores of grain for the maintenance
-of the army."<a name="FNanchor_7_10" id="FNanchor_7_10"></a><a href="#Footnote_7_10" class="fnanchor">[7]</a> The Intendant established himself at Lagny and
-commandeered supplies from the peasants of Brie and Ile-de-France. He
-was then instructed to compile a list of those Parisians who possessed
-châteaux or country-houses in the suburbs of the city. Promising
-to preserve these properties from fire and pillage during the war,
-Mazarin taxed the owners. In reality he mulcted the rich of the money
-which he needed. When the Fronde was a thing of the past, Foucquet,
-as procurator of Ile-de-France, accompanied the King into Normandy,
-Burgundy, Poitou and Guyenne.</p>
-
-<p>On his return from this royal progress, he bought, with the Cardinal's
-approval, the post of Attorney-General in the Paris Parliament. From
-this office a certain Sieur Méliand retired in Foucquet's favour,
-"receiving in return Foucquet's office of Master of Requests, estimated
-by the son of the said Sieur Méliand as being worth more than fifty
-thousand crowns, plus a sum of one hundred thousand crowns in money."<a name="FNanchor_8_11" id="FNanchor_8_11"></a><a href="#Footnote_8_11" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>If Foucquet obtained preferment, it was not without the aid of a young
-clerk at the War Office, who at that time displayed a great deal of
-friendliness towards him, but was destined, eleven years later, to
-bring about his downfall, take his office and endeavour to procure his
-death. Colbert, who was then on terms of friendship with Foucquet,
-employed his interest with Le Tellier to recommend the ambitious
-Intendant. In August, 1650, he wrote to the Secretary of State for War:</p>
-
-<p>"M. Foucquet, who has come here by order of His Eminence, has already
-on three several occasions assured me that he is possessed of an ardent
-desire to become one of your particular servants and friends because
-of the peculiar estimation in which he holds your attainments, and
-that he has no particular connections with any other person which
-would prevent his receiving this honour.... I thought it would be
-very suitable, he being a man of birth and merit and even capable,
-one day, of holding high office, if you in return were to offer him
-some friendly advances, since it is not a question of entering into an
-engagement which might be burdensome to you, but merely of receiving
-him favourably and of making him some show of friendship when you meet.
-If you are of my opinion in this matter, I beg you to let me know as
-much in the first letter with which you honour me; nor can I refrain
-from assuring you, with all the respect which is your due, that I do
-not think I could possibly repay you a part of all that I owe you in
-better coin than by acquiring for you a hundred such friends, were I
-only sufficiently worthy to do so."<a name="FNanchor_9_12" id="FNanchor_9_12"></a><a href="#Footnote_9_12" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>This is a warm recommendation. We have quoted it in order that the
-reader may see with what confidence Foucquet inspired his friends, even
-in those early days, and how highly they thought of him. Moreover,
-it is interesting to find Colbert praising Foucquet. The latter was
-installed in his new appointment on the 10th of October, 1650. He
-was thenceforth the first of the King's servants at the head of that
-bar which the two Advocates General Omer Talon and Jérôme Bignon
-had caused to be renowned for its eloquence. An instrument of that
-great body which dealt with the administration of justice, controlled
-political affairs, exercised an influence over finance, whose
-jurisdiction extended over Ile-de-France, Picardy, Orléanais, Touraine,
-Anjou, Maine, Poitou, Angoumois, Champagne, Bourbonnais, Berry,
-Lyonnais, Forez, Beaujolais and Auvergne, the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, subdued the fleurs-de-lys to the policy of the Cardinal.
-Between such virtuous fools as the worthy Broussel, who, through
-very honesty, would have surrendered his disarmed country to the
-foreigner, and the Minister who had humiliated the house of Austria,
-threatened the Emperor even in his hereditary dominions, conquered
-Roussillon, Artois, Alsace, and who now sought to assure France of her
-natural boundaries, Foucquet's genius was too lucid and his views too
-far-reaching to permit him to hesitate for a moment.</p>
-
-<p>He remained attached to Mazarin's fortunes when the Minister's downfall
-seemed permanent. In 1651, that inauspicious year, he never ceased his
-endeavours to win supporters in the <i>bourgeoisie</i> and in the army, for
-the exiled Minister on whose head a price had been set. And when the
-Prince de Condé, in his manifesto of the 12th of April, 1652, confessed
-that he had formed ties, both within and without the kingdom, with
-the object of its preservation, it was the Attorney-General, Nicolas
-Foucquet, who uttered a protest which compelled the Prince to strike
-out of his manifesto the shameful avowal of his alliance with Spain,
-the enemy of France. He contributed not a little to ruin the cause of
-the Princes in Paris. When Turenne had defeated their army near Étampes
-(5th May, 1652), the Parliament wished to open negotiations for peace.
-The Attorney-General repaired to Saint-Germain, bearing to the King the
-complaints of his good city of Paris. The speech which he delivered
-on this occasion has been preserved. Its general tone is resolute;
-its language, sober and concise, contrasting with the obscure and
-unintelligible style affected by the judicial eloquence of the period.
-This address is the only example which we possess of Nicolas Foucquet's
-oratorical talent. It will be found in M. Chéruel's <i>Mémoires</i>.<a name="FNanchor_10_13" id="FNanchor_10_13"></a><a href="#Footnote_10_13" class="fnanchor">[10]</a>
-Here are a few passages from it:</p>
-
-<p>" ... Sire, I have been commissioned to inform Your Majesty of the
-destitution to which the majority of your subjects have been reduced.
-There is no limit to the crimes and excesses committed by the military.
-Murders, violations, burnings and sacrileges are now regarded
-merely as ordinary actions; far from committing them in secret, the
-perpetrators boast of them openly. To-day, Sire, Your Majesty's troops
-are living in such licence and such disorder that they are by no means
-ashamed to abandon their posts in order to despoil those of your
-subjects who have no means of resistance. In broad daylight, in the
-sight of their officers, without fear of recognition or apprehension of
-punishment, soldiers break into the houses of ecclesiastics, noblemen
-and your highest officials....</p>
-
-<p>"I will not attempt, Sire, to represent to Your Majesty the greatness
-of the injury done to your cause by such public depredations, and
-the advantage which your enemies will derive therefrom, beholding
-the most sacred laws publicly violated, the impunity of crime firmly
-established, the source of your revenues exhausted, the affections of
-the people alienated and your authority derided. I shall only entreat
-Your Majesty, in the name of your Parliament and all your subjects, to
-be moved to pity by the cries of your poor people, to give ear to the
-groans and supplications of the widows and orphans, and to endeavour
-to preserve whatever remains, whatever has escaped the fury of those
-barbarians whose sole desire is for blood and the slaughter of the
-innocents....</p>
-
-<p>"Make manifest, Sire, O make manifest at the outset of your reign,
-your natural kindness of heart, and may the compassion which you will
-feel for so many sufferers call down the blessings of heaven upon the
-first years of your majority, which will doubtless be followed by many
-and far happier years, if the desires and prayers of your Parliament
-and of all your good subjects be granted."</p>
-
-<p>These words had little effect. The war continued; the people's
-sufferings increased; in the city the disturbances became more violent;
-several councillors were killed, and the <i>hôtel de ville</i> was invaded
-and pillaged by the populace and by the troops of the princes. In the
-face of such disorders, which the magistrates could neither tolerate
-nor repress, the Attorney-General, accompanied by several notables,
-members of the Parliament, went to the King, who listened to his
-counsel. To the Cardinal he demonstrated the necessity of holding the
-Parliament and the Court in the same place, in order to display to
-the kingdom the spectacle of the King and his senate on the one hand
-and the rebel Princes on the other; and it was by his advice that a
-decree was issued on the 31st of July which ordered the removal of the
-Parliament from Paris to Pontoise, where the Court then was. Foucquet
-with the utmost energy devoted himself to the execution of this politic
-measure.</p>
-
-<p>On the 7th of August, the first President, Mathieu Molé, presided at
-Pontoise over a solemn session in which the members present constituted
-themselves into the one and only Parliament of Paris. This assembly
-requested the King to dismiss Mazarin, and this they did in concert
-with Mazarin himself, who rightly believed his departure to be
-necessary. But he counted on speedily resuming his place beside the
-King. In the meanwhile he corresponded with Foucquet, in whom he placed
-the utmost confidence, "without reservation of any kind," and whom he
-consulted on matters of State. Still, there was one point on which they
-did not think alike. Mazarin eagerly desired to return to Paris with
-the King, and, as it seemed, for the time being, that this desire could
-not be gratified, His Eminence was not displeased that the state entry
-into the capital should be delayed. Foucquet, on the other hand, was in
-favour of an immediate return to the Louvre. On this subject he wrote
-to the Cardinal:</p>
-
-<p>"There is not one of the King's servants, in Paris or out of it, who
-is not convinced that in order to make himself master of the city
-the King has only to desire as much, and that if the King sends to
-the inhabitants asking that two of the city gates shall be held by a
-regiment of his guards, and then proceeds directly to the Louvre, all
-Paris will approve such a masterful action and the Princes will be
-compelled to take flight. There is no doubt that on the very first
-day the King's orders will be obeyed by all. The legitimate officers
-will be restored to the exercise of their function, the gates will be
-closed to enemies; such an amnesty as Your Eminence would wish will be
-published, and our friends will be reunited in the Louvre in the King's
-presence. So universal will be the rejoicing and so loud the public
-acclamations that no one will be found so bold as to dissent."<a name="FNanchor_11_14" id="FNanchor_11_14"></a><a href="#Footnote_11_14" class="fnanchor">[11]</a></p>
-
-<p>A few days later, on the 21st of October, amid popular acclamation,
-Louis XIV entered Paris. The stripling monarch brought with him peace,
-that beneficent peace which had been prepared by the tactful firmness
-of the Attorney-General.</p>
-
-<p>Now, Mazarin's friends had only to hasten his recall. This the
-Attorney-General and his brother, the Abbé Basile, succeeded in
-obtaining, and the Cardinal entered Paris on the 3rd of February,
-1652. The office of Superintendent of the Finances had then been
-vacant for a month owing to the death, on the 2nd of January, of the
-holder, the Duc de La Vieuville. Despite the unfavourable condition of
-the kingdom's finances this office was most eagerly coveted. And the
-very disorder and obscurity which enveloped all the Superintendent's
-operations excited the hopes of those men whom the Marquis d'Effiat
-compared with "the cuttle-fish which possesses the art of clouding the
-water to deceive the eyes of the fisher who espies it."<a name="FNanchor_12_15" id="FNanchor_12_15"></a><a href="#Footnote_12_15" class="fnanchor">[12]</a> Then the
-Superintendent had not the actual handling of the public moneys. Income
-and expenditure were in the hands of the Treasurers. But he ordered all
-State expenditure, charging it without appeal to the various resources
-of the Kingdom. He was answerable to the King alone. If, apparently,
-all his actions were subject to a strict control, in reality he worked
-in absolute secrecy. In the year we have now reached, 1653, the
-Treasury's poverty and the Cardinal's laxity permitted every abuse.
-Money must be found at any cost; all expedients were good and all rules
-might be infringed.</p>
-
-<p>Things had been going badly for a long while. Since the Regent, Marie
-de Médicis, had madly dissipated the savings amassed by the prudent
-Sully, the State has subsisted upon detestable expedients, such as
-the creation of offices, the issue of Government Stocks, the sale of
-charters of pardon, the alienation of rights and domains. The Treasury
-was in the hands of plunderers, no accounts were kept. In 1626,
-Superintendent d'Effiat found it impossible to arrive at any accurate
-knowledge of the resources at the State's disposal or at the amount
-of expenditure incurred by the military and naval services. Richelieu,
-when he came into power, began by condemning to death a few of the tax
-farmers-general. Had it not been for "these necessities which do not
-admit of the delay of formalities," he might perhaps have restored
-the finances to order. But these necessities overwhelmed him and
-compelled him to resort to fresh expedients. He was driven to court the
-tax-farmers, whom he would rather have hanged, and to borrow from them
-at a high rate of interest the King's money which they were detaining
-in their coffers. Exports, imposts and the salt tax were all controlled
-by the tax-farmers. An Italian adventurer, Signor Particelli d'Hémery,
-whom Mazarin appointed Superintendent in 1646, created one hundred and
-sixty-seven offices and alienated the revenue of 87,600,000 livres
-of capital. In 1648 the State suffered a shameful bankruptcy and the
-troubles of the Fronde supervened, aggravating yet further a situation
-which would have been desperate in any country other than inventive and
-fertile France.</p>
-
-<p>The office of Superintendent, which the worthy La Vieuville had held
-since 1649, was disputed after his death by the Marshals de l'Hôpital
-and de Villeroy, by the President de Maisons, who had held it already
-during the civil war, by Abel Servien, who during his already long
-life had proved himself a harsh and precise administrator, a skilful
-man of business and a thoroughly honest man, and, finally, by Nicolas
-Foucquet, who in public opinion was unlikely to be appointed.</p>
-
-<p>Foucquet, on the very day of La Vieuville's death, had written the
-Cardinal a letter, partly in cipher, of which the following is the
-text:&mdash;</p>
-
-<p>"I was impatiently awaiting the return of Your Eminence in order to
-inform you in detail of all that I have learned of the cause of past
-disorders and their remedies; but as the bad administration of public
-finance is one of the chief causes of the discreditable condition of
-public affairs, the death of the Superintendent and the necessity of
-appointing his successor compel me to explain to Your Eminence in this
-letter what I had determined to communicate to you by word of mouth on
-your arrival, and to impress upon you the importance of choosing some
-one of acknowledged probity who will be trusted by the public and who
-will keep inviolate faith with Your Eminence. I will venture to say
-that in the inquiries which I have made into the means of ending the
-present evils and avoiding still greater ones in future, I have found
-that everything depended upon the will of the Superintendent. Perhaps I
-should be able to make myself useful to His Majesty and Your Eminence
-were you to think fit to employ me in this office. I have studied the
-means of filling it successfully. I know that there would be nothing
-inconsistent in my employment, and several of my friends to whom I
-owe this idea have promised me in this connection to make efforts to
-be of service to the King of a nature too considerable to be ignored.
-It therefore remains for Your Eminence to judge of the capacity with
-which eighteen years' service in the Council as Master of Requests and
-in various other offices may have endowed me; and as for my affection
-for you and my fidelity in your service, I flatter myself that Your
-Eminence is persuaded that I am inferior to no one in the Kingdom. My
-brother will be my surety; and I am certain that he would never pledge
-his word to Your Eminence whatever interest he may feel in that which
-concerns me, were he not fully satisfied with my intentions and my
-conduct hitherto and had we not thoroughly discussed Your Eminence's
-interests in this connection. Once again let me protest that you may
-rely upon us absolutely, and that you will never be disappointed, since
-no one in the world has more at heart the advantage and the glory of
-Your Eminence. I entreat you to let no one hear of this affair until it
-is settled."</p>
-
-<p>Recalled by his adherents, Mazarin returned to Paris, very discreetly,
-on the 3rd of February. One of his first acts was to appoint a
-Superintendent. He divided the office between Nicolas Foucquet,
-his own supporter, and Abel Servien, who was singled out for this
-employment by his own character and by public opinion. To act in
-conjunction with the two Superintendents he appointed three Directors
-of Finance, one Comptroller-General and eight Intendants. Such an
-arrangement served to please two people; but it had the disadvantage
-of costing the Treasury a million livres a year. As a matter of fact,
-it was, as we shall see, to cost much more. According to the terms of
-his commission, Foucquet was in no way subordinate to his colleague,
-but age, experience, vigilant industry and a tried and distinguished
-probity gave Servien the chief authority. Foucquet was young; he might
-wait. He held the office which he had so greatly desired. Alas, in
-desiring it he had desired what was to be his ruin! Henceforth his
-pious mother might apply to him the words of Scripture: <i>Et tribuit eis
-petitionem eorum.</i></p>
-
-<p>If he speedily entered upon the path of the merely expedient, can we
-be surprised? Both necessity and the Cardinal's wishes drove him to
-it. In 1654, he found money necessary to oppose an army led by the
-rebel, Condé. How? By creating new offices and selling them to the
-highest bidder. A detestable method; but it is questionable whether,
-considering the state of the Treasury, it would have been possible to
-devise any better. At all events, at this cost the Spaniards were
-defeated. Unhappily there is no doubt whatever that Foucquet had to
-provide not only for the expenses of the war, but for the exigencies of
-Mazarin, who, through the medium of Colbert, obtained from the Treasury
-the millions with which he enriched his family. Mazarin himself became
-a farmer of the revenue and derived enormous profits from the bread
-of the wretched soldiers. "By appearing under the name of Albert, or
-another," he concealed his part in these transactions. The letter
-is extant in which he himself suggests this broker's trick. He also
-made use of what were called <i>ordonnances de Comptant.</i> The term was
-applied to decrees authorizing the payment of money, the employment of
-which was not specified. To-day we should describe it as dipping into
-the secret funds; and the Cardinal did dip into them with both hands.
-Sometimes Foucquet endeavoured to resist these criminal demands, but
-in the end he always gave way. Mazarin must have known that he was not
-intractable since he always appealed to him rather than to Servien
-even in matters like orders for the payment of officials which were
-the special function of the senior Superintendent. Foucquet deducted
-certain payments; from the proceeds of tax-farming; from the farmers
-of the salt-tax he received one hundred and twenty thousand livres a
-year; from the farmers of the Bordeaux convey fifty thousand livres;
-from the farmers of the customs one hundred and forty thousand livres.
-The clerks who handled this last contribution added for themselves a
-sum of twenty thousand livres. It is probable that the bargain was not
-concluded without the distribution of a few "bonuses" in the offices.
-And when we recollect that these customs were duties imposed on wine
-and on food and drink in general, on the very life, therefore, of the
-poor, one cannot forbear from cursing Mazarin's murderous and impious
-cupidity, for it was for the Cardinal that Foucquet deducted these
-payments. He remitted these sums without receiving any formal receipt,
-and there is reason to believe that he himself kept some part of them.</p>
-
-<p>Following Mazarin's example, Foucquet himself became a tax-farmer
-under a false name; moreover, he lent the State's money to the State
-itself, and was repaid with heavy interest. Again, following Mazarin's
-example, he made the public Treasury pay the cost of the promotion
-and the alliances of his family. On the 12th of February, 1657, his
-only daughter by his marriage with Marie Fourché, lady of the manor of
-Quehillac, married the eldest son of the Comte de Charost, Governor
-of Calais and Captain of the King's Guard. She brought her husband
-five hundred thousand livres. When this alliance was contracted, the
-first Madame Foucquet was dead and the Superintendent had married as
-his second wife Marie-Madeleine de Castille-Villemareuil, the only
-daughter of François de Castille, President of one of the Chambers of
-the Paris Parliament.<a name="FNanchor_13_16" id="FNanchor_13_16"></a><a href="#Footnote_13_16" class="fnanchor">[13]</a> The Castilles were merchants, reputed to be
-very wealthy, who had certainly made rich marriages. Marie-Madeleine
-provided no matter for gossip so long as the union was happy. She
-doubtless played but an insignificant part in entertainments which
-offended her modesty and the brilliance of which was intended rather
-to please her rivals than herself. Her husband, it would seem, at
-all events, always esteemed her as she deserved and, where she was
-concerned, never wholly departed from that urbanity which was natural
-to him. He was one of those men who understand how to please a woman
-while they are deceiving her. In the Superintendent's house a work of
-art or a statue celebrated the apparent union of husband and wife. In
-France it was then becoming the fashion to represent as allegorical
-figures the lives of great men whom earlier painters had portrayed in
-the costume and with the attributes of their patron Saints. Conforming
-to the new custom, the Superintendent ordered from his favourite
-sculptor, the skilful Michel Anguier, a group of Madame Foucquet and
-her four children. She appeared as Charity. The group was said to be
-one of the master's finest works. Guillet de Saint-Georges, in his <i>Vie
-de Michel Anguier,</i> expressly says that Foucquet ordered from this
-artist "a Charity, bearing in her arms a sleeping child, with another
-at her feet and two close at hand, to represent Madame Foucquet and her
-children and to testify the affection and unity which reigned in this
-family."<a name="FNanchor_14_17" id="FNanchor_14_17"></a><a href="#Footnote_14_17" class="fnanchor">[14]</a></p>
-
-<p>An act of homage at once commonplace and ostentatious, yet just and
-prophetic, rendered to a wife whose lovely nobility of heart was to
-be revealed only by misfortune. Somewhat withdrawn in the season of
-prosperity, it was only when those whom she loved were unhappy that
-Madame Foucquet revealed herself. During the slow investigation of the
-accusers, Madame Foucquet saw that her husband's furniture, which had
-been placed under a seal, was carefully guarded; and this vigilance
-was inspired by the noblest of motives. "Any loss or injury," she
-said, "would tend to involve the creditors in absolute ruin, and
-among them are an incredible number of poor families of all sorts of
-artisans."<a name="FNanchor_15_18" id="FNanchor_15_18"></a><a href="#Footnote_15_18" class="fnanchor">[15]</a></p>
-
-<p>She was seen, during her husband's trial, with her mother-in-law at
-the Arsenal gates, presenting petitions to the judges. When he was
-condemned she asked permission to rejoin in prison the husband who had
-betrayed and forsaken her in his hours of happiness. No sooner was this
-sad favour granted than she hastened to avail herself of it. Having
-consoled him in captivity, she closed his eyes in death. Left a widow,
-she followed the example set by many lonely ladies of rank in those
-days: she withdrew to a convent. For her retreat she chose the royal
-Abbey of Val-de-Grâce of Notre-Dame de la Crèche, which was on the left
-bank of the Seine, in the Rue Saint-Jacques. This Benedictine convent,
-as we know, owed its origin to a vow of Queen Anne,<a name="FNanchor_16_19" id="FNanchor_16_19"></a><a href="#Footnote_16_19" class="fnanchor">[16]</a> who built it
-when she at length had a King.<a name="FNanchor_17_20" id="FNanchor_17_20"></a><a href="#Footnote_17_20" class="fnanchor">[17]</a> Thus the walls within which this
-lady retired to shelter her widowhood were a hymn of thanksgiving in
-stone, a monument of gratitude to God for His gift to France of the
-persecutor of Nicolas Foucquet. Did she not realize this? Or did her
-piety forbid her to nourish any bitterness toward the enemies of her
-house? There were, no doubt, old ties between her and the nuns of
-Val-de-Grâce. It must not be supposed that she lived in a cell the life
-of a recluse. To do so would be to show little knowledge of convents
-as they were in those days.<a name="FNanchor_18_21" id="FNanchor_18_21"></a><a href="#Footnote_18_21" class="fnanchor">[18]</a> The nuns were the innkeepers of the
-period. Sumptuously lodged in buildings dependent on the community,
-the ladies lived a quiet but still worldly life, keeping their own
-servants, paying and receiving visits. Such was Madame Foucquet's
-position at Val-de-Grâce. She devoted herself, it is true, to the
-practices of religion; and we know, for example, that, having obtained
-the body of St. Liberatus, a martyr of the African Church, she had
-it borne in a procession, on the 27th of August, 1690, to the parish
-church of Saint-Jacques du Haut-Pas.<a name="FNanchor_19_22" id="FNanchor_19_22"></a><a href="#Footnote_19_22" class="fnanchor">[19]</a></p>
-
-<p>She occupied a pavilion in the convent garden, where, in default of
-gold and silver plate, she kept a few pieces of furniture worthy of
-her rank. In the month of March, 1700, a royal edict ordered private
-persons to declare and to take to the Mint all furniture in which there
-was any gold or silver; and Madame Foucquet, widow, declared to the
-commissioner of her district that she possessed "a camp bed adorned
-with cloth of gold and silver, with chairs to match, hangings of gold
-damask, single width, twenty chairs and a bedstead in wood inlaid with
-gold, a sofa in the same with six places, a tapestry bed and chairs
-trimmed with gold fringe, six small consoles, twelve little gilt
-stands, two small round tables, two other tables and a bureau partly
-gilt, and a small bed upholstered with gold and silver lace."</p>
-
-<p>Madame Foucquet survived her husband thirty-six years. She died in
-Paris in 1716 "in great piety," says Saint-Simon, "having withdrawn
-from the world, and having, during the whole of her life, constantly
-engaged in good works."<a name="FNanchor_20_23" id="FNanchor_20_23"></a><a href="#Footnote_20_23" class="fnanchor">[20]</a></p>
-
-<p>Foucquet had an exalted soul. He was born to tempt fortune and to take
-Fate by storm. As early as 1655 he was cherishing the boldest designs.</p>
-
-<p>Realizing that in proportion as he obliged the Cardinal the latter grew
-suspicious of him, since each service that he rendered was a secret of
-which he became the inconvenient guardian, the Superintendent resolved
-to assure himself by his power against the chance of disgrace. With
-this object he began to think of converting the port of Concarneau and
-the fortress of Ham, which belonged to his brother, into strongholds,
-where his adherents might assemble in arms in case the Cardinal were to
-attempt to lay hands on him. He therefore drew up a detailed programme
-of the project, recommending his supporters to go for orders to the
-house of Madame de Plessis-Bellière. "She knows my true friends," he
-said, "and among them there may be those who would be ashamed not to
-take part in anything proposed by her on my behalf."</p>
-
-<p>This lady, who was so much in Foucquet's confidence, was the widow of a
-lieutenant-general in the King's army. She had never refused Foucquet
-anything: but gallantry was by no means her first concern. It was even
-said that she saved herself the trouble of contributing in person to
-the Superintendent's pleasures and that she preferred providing for
-them to satisfying them herself. She was a strong-minded woman, and a
-great politician, even in that age of intrigue, ambitious and proud
-enough to do herself credit, as we shall see later, by her display of
-loyalty and devotion. In Foucquet's project, should occasion arise,
-she, in conjunction with the Governors of Ham and Concarneau, was to
-provide those two fortresses with men and with victuals. The Marquis
-de Charost, Foucquet's son-in-law, was to defend himself in Calais,
-of which town he was the governor. The Governors of Amiens, Havre and
-Arras were to assume an equally threatening attitude. As allies at
-Court the rebel Minister counted on M. de la Rochefoucauld, Marsillac,
-his son, and Bournonville; in Parliament on MM. de Harlay, Manpeou,
-Miron and Chenut; at sea, on Admiral de Neuchèse et Guinan. We may
-note, in passing, that in the matter of his friends he was mistaken in
-fully half of them. He gave it to be understood that Spain might be
-appealed to. If his arrest were sustained and his trial instituted,
-there would be civil war. A monstrous project, a chimerical conception
-which it was childish to write down, and which served only to make
-doubly sure the ruin of its mad inventor.</p>
-
-<p>It was during this period of folly and of splendour that Foucquet, with
-a magnificence hitherto unequalled, created the estate and château of
-Vaux-le-Vicomte, near Melun.</p>
-
-<p>We shall treat separately, in a special chapter, of all that concerns
-this subject.</p>
-
-<p>At the same time he continued to provide for his safety. In order to
-assure it with greater certainty he bought, on the 5th September, 1658,
-the island and fortress of Belle-Isle for a sum of 1,300,000 livres,
-of which 400,000 were paid in cash.</p>
-
-<p>Once the possessor of this fortress, Foucquet applied himself to
-placing it in a state of defence. He despatched engineers thither
-to fortify the citadel; from Holland he brought ships and cannon.
-Modifying his plan of defence, he substituted Belle-Isle for Ham and
-Concarneau.</p>
-
-<p>Belle-Isle was to him what her milk-pail was to Perrette. He dreamed
-of deriving more wealth from it than the whole of Holland from her
-ports. Madame de Motteville got wind of these chimerical hopes. "The
-friends of Foucquet," wrote this lady, "have said&mdash;and apparently they
-have told the truth&mdash;that the Superintendent, who was indeed capable,
-by virtue of his courage and his genius, of many great projects, had
-conceived that of building a town the excellent harbour of which was
-to attract all the trade of the North, thereby depriving Amsterdam of
-these advantages, and rendering a great service to the King and the
-State."<a name="FNanchor_21_24" id="FNanchor_21_24"></a><a href="#Footnote_21_24" class="fnanchor">[21]</a> Foucquet was at this time at the height of his power. In
-spite of his motto, he will not rise any higher, unless his constancy
-in misfortune may be taken to have raised him above himself, in which
-case he may be said to have grown greater in prison by the knowledge of
-the vanity of all that had previously attracted him.</p>
-
-<p>But it is the man in his prosperous days, the friend of art and of
-literature, Foucquet the magnificent, and Foucquet the voluptuous, whom
-we are describing here. No better description can be given of him than
-to reproduce the portrait which Nanteuil executed from life.<a name="FNanchor_22_25" id="FNanchor_22_25"></a><a href="#Footnote_22_25" class="fnanchor">[22]</a></p>
-
-<p>What do we see there? Large features, eager, charming eyes, in roomy
-orbits, the shining pupils of which gleam beneath their lids with an
-expression at once of shrewdness and of pleasure. A long, straight
-nose, rather thick, a full-lipped mouth beneath a fine moustache;
-finally, that smiling expression which he retained even during his
-trial. The face is pleasing, but there is something disquieting about
-it. The costume is rich; not that of a gallant knight, or of a great
-noble, but of a magistrate. A little cap, a broad collar, a dark
-robe; the dress of a lawyer, but of a magnificent lawyer; for over
-the robe is thrown a sort of dalmatic of Genoa velvet, with a large
-flowered pattern. What this portrait does not reproduce is the charm
-of the original. Foucquet possessed a sovereign grace; he knew how to
-please, to inspire affection. It is true that he possessed a key to all
-hearts&mdash;access to an inexhaustible treasury. He gave much, but it is
-true also that he gave wisely, and he was naturally the most generous
-of men.</p>
-
-<p>Poets he succoured with a noble delicacy. Since it is true that he
-usurped the rights which were then attributed to the Sovereign, his
-master, by disposing of the public revenue as though it were his own,
-at least he made a royal use of the King's treasure by dispensing some
-of it to Corneille, to La Fontaine and to Molière. The rest was spent
-on buildings, furniture, tapestries and so forth; and this, again, when
-all is said, was a royal habit, if regarded, as it should be, in the
-light of ancient institutions. If Foucquet cannot be justified&mdash;and how
-can he be, since there were poor in France in those days?&mdash;at least his
-conduct is explained, in some degree excused, by the institutions, and,
-above all, by the public morality of his period.</p>
-
-<p>While his Château de Vaux was building, Foucquet lived at Saint-Mandé,
-in a house sumptuously surrounded by beautiful gardens. These gardens
-adjoined the park where Mazarin used to spend the summer. The financier
-had only to pass through a door when he wished to visit the Minister.
-The estate of Saint-Mandé was formed by the union of two estates
-bought from Mme. de Beauvais, Anne of Austria's first lady-in-waiting.
-Gradually, Foucquet acquired more land and added wings to the main
-building, so that the whole construction cost at least 1,100,000
-livres; and yet the finest part of it remained unexecuted.<a name="FNanchor_23_26" id="FNanchor_23_26"></a><a href="#Footnote_23_26" class="fnanchor">[23]</a></p>
-
-<p>We may form some idea of the beautiful things which Foucquet had
-collected in this house by consulting the inventory preserved in the
-Archives, and published by M. Bonnaffé,<a name="FNanchor_24_27" id="FNanchor_24_27"></a><a href="#Footnote_24_27" class="fnanchor">[24]</a> "of the statues, busts,
-scabella, columns, tables and other works in marble and stone at
-Saint-Mandé."</p>
-
-<p>Among these things there are many antiques. Most of the modern pieces
-of sculpture are by Michel Anguier, who passed three years, 1655-58,
-at Saint-Mandé. There he executed the group of <i>La Charité</i> which
-has already been mentioned, and a <i>Hercules</i> six feet in height, as
-well as "thirteen statues, life-size, copied from the most beautiful
-antiques of Rome, notably the <i>Laocoôn, Hercules, Flora,</i> and <i>Juno</i>
-and <i>Jupiter.</i>" This we are told by Germain Brice.<a name="FNanchor_25_28" id="FNanchor_25_28"></a><a href="#Footnote_25_28" class="fnanchor">[25]</a> He had seen them
-in a garden in the Rue Culture-Sainte-Catherine, where they were in
-the beginning of the eighteenth century, Germain Brice also tells us
-that in those days eight other statues, by the same sculptor, and also
-coming from Saint-Mandé, adorned the house of the Marquise de Louvois
-at Choisy. We learn also, from other sources, that one of the ceilings
-of Saint-Mandé was painted by Lebrun.<a name="FNanchor_26_29" id="FNanchor_26_29"></a><a href="#Footnote_26_29" class="fnanchor">[26]</a></p>
-
-<p>Finally, the Abbé de Marolles speaks of the beautiful things which
-Foucquet had painted at Saint-Mandé, and the Latin inscriptions which
-were entrusted to Nicolas Gervaise, his physician. We may remark
-in this connection that Louis XIV, who in art did little more than
-continue Foucquet's undertakings, derived from the functions which
-the Superintendent conferred upon this Nicolas Gervaise the ideas of
-that little Academy, the Academy of Inscriptions and Medals, which he
-founded five or six years later.</p>
-
-<p>But the most famous room in the house of which we are now speaking was
-the library, because the noblest room in any house is that in which
-books are lodged, and because La Fontaine and Corneille used to linger
-in the library of Saint-Mandé. It was there that the poets used to wait
-for the Superintendent. "Every one knows," said Corneille, "that this
-great Minister was no less the Superintendent of belles-lettres than
-of finance; that his house was as open to men of intellect as to men
-of affairs, and that, whether in Paris or in the country, it is always
-in his library that one waits for those precious moments which he
-steals from his overwhelming occupations, in order to gratify those who
-possess some degree of talent for successful writing."<a name="FNanchor_27_30" id="FNanchor_27_30"></a><a href="#Footnote_27_30" class="fnanchor">[27]</a></p>
-
-<p>It was in this gallery that La Fontaine, as well as Corneille, used
-to sit waiting until the master of the house had leisure to receive
-the poet and his verses. One day he waited a whole hour. Monsieur le
-Surintendant was occupied; whether with finance or with love posterity
-cannot hope to know. Nevertheless, the good man found the time
-short: he passed it in his own company. Unfortunately, the <i>suisse</i>
-unceremoniously dismissed "the lover of the Muses," who, having
-returned home, wrote an epistle which should assure his being received
-the next time. "I will not be importunate," he said:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Je prendrai votre heure et la mienne.<br />
-Si je vois qu'on vous entretienne,<br />
-J'attendrai fort paisiblement<br />
-En ce superbe appartement<br />
-Ou l'on a fait d'étrange terre<br />
-Depuis peu venir à grand-erre<a name="FNanchor_28_31" id="FNanchor_28_31"></a><a href="#Footnote_28_31" class="fnanchor">[28]</a><br />
-(Non sans travail et quelques frais)<br />
-Des rois Céphrim et Kiopès<br />
-Le cercueil, la tombe ou la bière:<br />
-Pour les rois, ils sont en poussière:<br />
-C'est là que j'en voulais venir.<br />
-Il me fallut entretenir<br />
-Avec les monuments antiques,<br />
-Pendant qu'aux affaires publiques<br />
-Vous donniez tout votre loisir.<br />
-(Certes j'y pris un grand plaisir<br />
-Vous semble-t-il pas que l'image<br />
-D'un assez galant personnage<br />
-Sert à ces tombeaux d'ornement).<br />
-Pour vous en parler franchement,<br />
-Je ne puis m'empêcher d'en rire.<br />
-Messire Orus, me mis-je à dire,<br />
-Vous nous rendez tous ébahis:<br />
-Les enfants de votre pays<br />
-Ont, ce me semble, des bavettes<br />
-Que je trouve plaisamment faites.<br />
-On m'eut expliqué tout cela,<br />
-Mais il fallut partir de là<br />
-Sans entendre l'allégorie.<br />
-Je quittai donc la galerie,<br />
-Fort content parmi mon chagrin,<br />
-De Kiopès et de Céphrim,<br />
-D'Orus et de tout son lignage,<br />
-Et de maint autre personnage.<br />
-Puissent ceux d'Egypte en ces lieux,<br />
-Fussent-ils rois, fussent-ils dieux.<br />
-Sans violence et sans contrainte,<br />
-Se reposer dessus leur plinthe<a name="FNanchor_29_32" id="FNanchor_29_32"></a><a href="#Footnote_29_32" class="fnanchor">[29]</a><br />
-Jusques au brut du genre humain!<br />
-Ils ont fait assez de chemin<br />
-Pour des personnes de leur taille.<br />
-Et vous, seigneur, pour qui travaille<br />
-Le temps qui peut tout consumer,<br />
-Vous, que s'efforce de charmer<br />
-L'Antiquité qu'on idolâtre,<br />
-Pour qui le dieu de Cléopâtre<br />
-Sous nos murs enfin abordé,<br />
-Vient de Memphis à Saint-Mandé:<br />
-Puissiez vous voir ces belles-choses<br />
-Pendant mille moissons de roses....<a name="FNanchor_30_33" id="FNanchor_30_33"></a><a href="#Footnote_30_33" class="fnanchor">[30]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">At once absurd and charming is this song which the Gallic lark composed
-to the sarcophagi of Africa. It is hardly necessary to say that the
-coffins, at the strange shape of which La Fontaine wondered, had never
-enclosed the bodies of "Kiopès and of Céphrim." Messire Orus had not
-told his secrets to the most lovable of our poets. We must not forget
-that the scholars of that time were as ignorant on this point as our
-friend.</p>
-
-<p>These two mummy-cases were the first which had been brought to Paris
-from the banks of the Nile. They bore their history written upon them,
-but no one knew how to read it. The chance guess of some admirer had
-attributed to them a royal origin.<a name="FNanchor_31_34" id="FNanchor_31_34"></a><a href="#Footnote_31_34" class="fnanchor">[31]</a></p>
-
-<p>The truth is that they had been discovered twenty-five years earlier
-in a pyramid by the inhabitants of the province of Saïd; transported
-to Cairo, then to Alexandria, they were bought by a French trader, who
-landed them at Marseilles on the 4th September, 1632, where they were
-acquired, it is believed, by a collector of that town, M. Chemblon.<a name="FNanchor_32_35" id="FNanchor_32_35"></a><a href="#Footnote_32_35" class="fnanchor">[32]</a></p>
-
-<p>There was then at Rome a German Jesuit, by name Athanasius Kircher, a
-man of vivid imagination, very learned, who, having dabbled in physics,
-chemistry, natural history, theology, antiquities, music, ancient and
-modern languages, invented the magic lantern. This reverend Father
-really knew Coptic, and thought he knew something of the language
-of the ancient Egyptians. To prove this he wrote a large quarto
-volume entitled <i>Lingua Ægyptiaca restituta,</i> which proves quite the
-contrary. But it is very easy to deceive oneself, especially when one
-is a scholar. A brother of his in Jesus, Father Brusset, told him
-of the arrival of the two ancient coffins, and Father Kircher went
-to Marseilles to see them. Later he treated of them in his <i>Œdipus
-Ægyptiacus,</i> a pleasant day-dream in four folio volumes; La Fontaine's,
-in the Saint-Mandé library, was at all events shorter.</p>
-
-<p>About the year 1659 the sarcophagi were bought for Foucquet, and
-taken to the Superintendent's house. When La Fontaine saw them they
-no longer contained the bodies which Egyptian piety had destined them
-to preserve. The two mummies had been unceremoniously relegated to an
-outhouse.</p>
-
-<p>As for the sarcophagi themselves, Foucquet had intended to send them
-to his house at Vaux. He had conceived the charming idea of restoring
-them from the land of exile to the pyramid from which they had been
-taken.<a name="FNanchor_33_36" id="FNanchor_33_36"></a><a href="#Footnote_33_36" class="fnanchor">[33]</a> But his days of prosperity were numbered. This project was
-to be swept away like a drop of water in the great shipwreck. The two
-sarcophagi, seized at Saint-Mandé, where they had remained, were valued
-on the 26th of February, 1656, at 800 livres, and were classified as
-"two ancient mausoleums, representing a king and queen."<a name="FNanchor_34_37" id="FNanchor_34_37"></a><a href="#Footnote_34_37" class="fnanchor">[34]</a></p>
-
-<p>A sculptor, whose name remains unknown, bought them at the public sale
-which followed Foucquet's condemnation. He then gave them to Le Nôtre.
-Le Nôtre, having passed from the service of Foucquet into that of the
-King, was then living in a little pavilion at the Tuileries, into which
-the two mausoleums, as the inventory calls them, could not enter. They
-were therefore highly inconvenient guests. They were placed "in a
-little garden of the Tuileries, where these rare curiosities remained
-for a long time exposed to the injurious effect of the atmosphere and
-greatly neglected."<a name="FNanchor_35_38" id="FNanchor_35_38"></a><a href="#Footnote_35_38" class="fnanchor">[35]</a></p>
-
-<p>Finding that he had no use for them, Le Nôtre presented them to a
-neighbour and friend, M. d'Ussé, Comptroller of the King's Household,
-whose garden adjoined that of the Tuileries. M. d'Ussé had them placed
-"at the end of a bowered alley." According to the virtuoso, Germain
-Brice, the Comptroller, did not realize their value and their rarity.
-A Flora or a Pomona, smiling on her marble pedestal, would have been
-more to his liking. Nevertheless he had them taken to his estate of
-Ussé, in Touraine, which shows that he did not disdain them. Thus
-the repose which La Fontaine desired for these worshippers of Messire
-Orus was denied them. Even yet they had not made their last journey.
-M. d'Ussé had married a child of twelve, who was the daughter of a
-great man. Her name was Jeanne-Françoise de Vauban. Her father, then
-Commissary-General of Fortifications, paid a visit of some length to
-his son-in-law. He could not resist the temptation of shifting the
-soil, and he made a terrace; at the foot of this terrace he constructed
-a niche for the two "mausoleums." Now, half a century later there
-lived at a distance of five miles from Ussé an antiquarian called La
-Sauvagère, who went up and down the country examining ancient stones,
-for stones had voices before to-day. He did not fail to go to Ussé. He
-saw the sarcophagi, and marvelled at them. He wrote about them to Court
-de Géblin, who replied to his letter. Court de Géblin was investigating
-the origin of the world. This time he thought he had found it.</p>
-
-<p>La Sauvagère published plates of the sarcophagi and of the
-hieroglyphics which covered them.<a name="FNanchor_36_39" id="FNanchor_36_39"></a><a href="#Footnote_36_39" class="fnanchor">[36]</a> Here was a fine subject for
-conjecture. After thirty years, La Sauvagère's enthusiasm had not
-cooled. To the Prince de Montbazon, who had just bought the château,
-and the Egyptians with it, he ordained fervently: "Prince, there you
-have something which is by itself worth the whole of your estate."</p>
-
-<p>In 1807 the Egyptians were still in the niche where Vauban had
-installed them. The Marquis de Chalabre then sold the estate of Ussé,
-which he had inherited from his father, but he kept the sarcophagi and
-took them to Paris th his apartment.</p>
-
-<p>Then they disappeared, and, in 1843, no one knew what had become of
-them. M. Bonardot, the archaeologist, who displayed so much care in the
-preservation of old engravings, visited that year the cemetery of the
-old Abbey of Longchamps. By the edge of a path he discovered two stones
-sticking out of the ground. Having poked about with his stick, he saw
-that these stones were in the form of heads, and by the hair-dressing
-he recognized two Egyptians. He made inquiries, and learned that they
-were the two sarcophagi, sent there by M. de Chalabre's son, and
-forgotten. M. de Chalabre was then dying; his heirs had the Egyptians
-disinterred and gave them to the Louvre Museum, and there they are
-to-day.<a name="FNanchor_37_40" id="FNanchor_37_40"></a><a href="#Footnote_37_40" class="fnanchor">[37]</a> Their names have been deciphered. They are not royal names.
-One is called Hor-Kheb, the other Ank-Mer.<a name="FNanchor_38_41" id="FNanchor_38_41"></a><a href="#Footnote_38_41" class="fnanchor">[38]</a></p>
-
-<p>They wear their beards in beard-cases, according to the custom of their
-time and country, and it was these beard-cases that La Fontaine took
-for bibs.</p>
-
-<p>The gallery of Saint-Mandé, which contained these two monuments that we
-have followed so far afield, was magnificently decorated with thirteen
-ancient gods in marble, life-size, and thirty-three busts in bronze or
-marble, placed on pedestals. Among these busts were those of Socrates
-and Seneca. Imagine these faces, brown or luminous, ranged about the
-chamber, where the books displayed the sombre resplendence of their
-brown and gilt backs. Imagine the pictures, the cabinets of medals,
-the tables of porphyry, the mosaics; imagine a thousand precious
-curiosities, and you will have some idea of this gallery, the rich
-treasures of which were to be dispersed almost as soon as they had been
-collected.</p>
-
-<p>The Superintendent had little time for reading, but he loved to turn
-over the pages of his books, for he was a well-read man. He promised
-himself the pleasures of learned, leisurely study in his old age,
-when he would no longer read a welcome in ladies' eyes. Meanwhile, he
-had had twenty-seven thousand volumes arranged on the shelves of his
-gallery, around those two sarcophagi the story of which had carried
-us so far afield from Saint-Mandé and the last days of Mazarin. These
-twenty-seven thousand volumes comprised seven thousand in folio,
-twelve thousand in quarto and eight thousand in octavo. They were not
-all in the gallery. There was, in particular, a room for the "Alcorans,
-the Talmuds and some old Bible commentaries."<a name="FNanchor_39_42" id="FNanchor_39_42"></a><a href="#Footnote_39_42" class="fnanchor">[39]</a></p>
-
-<p>The rich collection of printed books which he had gathered together
-embraced universal history, medicine, law, natural history,
-mathematics, oratory, theology and philosophy, as well as the fine
-arts, represented by illustrated volumes.</p>
-
-<p>These books, of which it would not be possible to compile a catalogue
-to-day, were not, it would seem, contained in beautiful morocco
-bindings, finely gilt and richly adorned with coats of arms, like those
-which honoured Mazarin's library. The financier had bought hastily, in
-a wholesale fashion, books already bound, so that we cannot rank him
-among the great bibliophiles, although he may be numbered among the
-lovers of books.</p>
-
-<p>That Foucquet loved books, as he loved gardens, as he loved everything
-flattering to the taste of a well-bred man, that he even preferred
-books to anything else, there is no doubt, for we have irrefutable
-testimony of the fact. In the <i>Conseils de la Sagesse,</i> which he wrote
-in prison, may be found this beautiful phrase: "You know that formerly
-I used to find convention in my books."<a name="FNanchor_40_43" id="FNanchor_40_43"></a><a href="#Footnote_40_43" class="fnanchor">[40]</a></p>
-
-<p>Alas, why did he not oftener listen to those consolers which speak so
-gently and so softly, and which can bestow every blessing upon the
-heart that is innocent of desire? <i>In angello cum libello.</i> Therein,
-perhaps, resides all wisdom. But, if every one sat in his corner and
-read, what would books be about? They are filled with the sorrows
-and the errors of men, and it is by saddening us that they give us
-consolation. Yes, there was in Foucquet the stuff of a librarian in the
-great style of a Peiresc or a Naudé. But this stuff was but a fragment
-of the whole piece. Cæsar, also, would have been the first book-lover
-of his day if he had not been eager to conquer and to reign, if he
-had not possessed a genius for organizing Rome and the world. One
-needs a childlike candour and a pious zeal if one would shut oneself
-up with the dust of old books, with the souls of the dead. The humble
-book-lover who holds this pen, for his own part, savours with delight
-that reposeful charm, but he knows well that the purity of this charm
-can only be bought at the price of renunciation and resignation.</p>
-
-<p>A word as to what became of Foucquet's library. But let the reader
-not be alarmed; the fate of the twenty-seven thousand volumes which
-composed it will not occupy us so long as that of the two Egyptian
-sarcophagi. This library was sold by auction, like the rest of the
-Superintendent's movables. Guy Patin wrote from Paris on the 25th
-February, 1665: "M. Foucquet's effects are about to be sold. There is a
-fine library. It is said that M. Colbert wants it." Perhaps Colbert did
-want it, but for the King. Colbert was not a second Foucquet.</p>
-
-<p>Carcasi, the keeper of the Royal Library, bought for the King about
-thirteen thousand volumes. The accounts of the King's buildings
-mention, under the date of January, 1667, the payment of six thousand
-livres "to the Sieur Mandat, liquidator of the assets of M. Foucquet,
-for the price of the books which the King has had bought from the
-Library of Saint-Mandé." And another payment of fourteen thousand
-livres "to the Sieur Arnoul for books on the History of Italy, which
-His Majesty has also bought."</p>
-
-<p>As for the manuscripts, they were bought by various libraries and
-scattered. The catalogue which the purchasers compiled of these
-manuscripts forms a small duodecimo volume of sixty-two pages,
-entitled: <i>Mémoires des Manuscrits de la Bibliothèque de M. Foucquet,
-qui se vendent à Paris, chez Denis Thierry, Frédéric Léonard, Jean
-Dupuis, rue Saint-Jacques, et Claude Barbin, au Palais. M. D. C.
-LXVII.</i></p>
-
-<p>So much for the house; now for the guests. We have already met La
-Fontaine and Corneille in the gallery. We shall see them there again;
-they are assiduous visitors. Old Corneille brings his grievances
-thither. Poor, half forgotten, he was then labouring under the blow of
-the failure of his <i>Pertharite.</i> His great genius was wearing out, was
-becoming harsh and uncouth, and poor Pertharite, King of the Lombards,
-who was too fond of his wife Rodelinde, had met with a bad reception in
-the theatre. Corneille, who was slow to take a hint, for acuteness is
-not a characteristic of men of his temperament, nevertheless understood
-that the hour of retreat had sounded. With a vestige of pride, which
-became his genius, he pretended to take initiation in the retirement
-which was forced upon him. "It is better," he said, "that I should
-withdraw on my own account rather than wait until I am flatly told to
-do so; and it is just that after twenty years' work I should begin to
-see that I am growing too old to be still fashionable. At any rate, I
-have this satisfaction: that I leave the French stage better than I
-found it, with regard both to art and to morals."</p>
-
-<p>A touching and a noble farewell, but a painful one. Foucquet recalled
-him; a kind word and a small pension sufficed to cheer the old man's
-heart, to console him for long neglect, and for the languishing of his
-fame. He presented his new benefactor with an epistle full of gratitude:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Oui, généreux appui de tout notre Parnasse,<br />
-Tu me rends ma vigeur lorsque tu me fais grâce,<br />
-Ec je veux bien apprendre à tout notre avenir<br />
-Que tes regards bénins ont su me rajeunir.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Je sens le même feu, je sens la même audace<br />
-Qui lit plaindre le Cid, qui fit combattre Horace,<br />
-Et je me trouve encor la main qui crayonna<br />
-L'âme du grand Pompée et l'esprit de Cinna.<br />
-Choisis-moi seulement quelque nom dans l'histoire<br />
-Pour qui tu veuilles place au Temple de la Gloire,<br />
-Quelque nom favori qu'il te plaise arracher<br />
-A la nuit de la tombe, aux cendres du bûcher.<br />
-Soit qu'il faille ternir ceux d'Énée et d'Achille<br />
-Par un noble attentat sur Homère et Virgile,<br />
-Soit qu'il faille obscurcir par un dernier effort<br />
-Ceux que j'ai sur la scène affranchis de la mort;<br />
-Tu me verras le même, et je te ferai dire,<br />
-Si jamais pleinement ta grande âme m'inspire,<br />
-Que dix lustres et plus n'ont pas tout emporté,<br />
-Cet assemblage heureux de force et de clarté,<br />
-Ces prestiges secrets de l'aimable imposture,<br />
-Qu'à l'envie m'ont prêtés et l'art et la nature.<br />
-N'attends pas toutefois que j'ose m'enhardir,<br />
-Ou jusqu' à te dépeindre ou jusqu' à t'applaudir,<br />
-Ce serait présumer que d'une seule vue<br />
-Jamais vu de ton cœur la plus vaste étendue,<br />
-Qu'un moment suffrait à mes débiles yeux<br />
-Pour démêler en toi ces dons brillants des deux,<br />
-De qui l'inépuisable et per çante lumière.<br />
-Sitôt que tu parais, fait baisser la paupière.<br />
-J'ai déjà vu beaucoup en ce moment heureux,<br />
-Je t'ai vu magnanime, affable, généreux,<br />
-Et ce qu'on voit à peine après dix ans d'excuses,<br />
-Je t'ai vu tout à coup libéral pour les Muses.<a name="FNanchor_41_44" id="FNanchor_41_44"></a><a href="#Footnote_41_44" class="fnanchor">[41]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">This, after all, is little more than a receipt expressed in Spanish
-style. None the less, the poet promises the financier that he will
-treat the subject which the latter indicates. Foucquet gave him three
-subjects to choose from. <i>Œdipe</i> was one of the three; it was the one
-which Corneille chose. He treated it, and we may say that he treated it
-gallantly. He endowed his heroes with wonderfully polite manners. It
-is charming to hear Theseus, Prince of Athens, saying to the beautiful
-Dirce:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Quelque ravage affreux qu'étale ici la peste,<br />
-L'absence aux vrais amants est encor plus funeste.<br />
-</p>
-
-<p>Old Corneille, delighted with himself for having conceived such
-beautiful things, flattered himself that <i>Œdipe</i> was his masterpiece,
-although it had taken him only two months to write it; he had made
-haste in order to please the Superintendent. This work, which was in
-the fashion and was, after all, from the pen of the great Corneille,
-was received with favour. The gazeteer, Loret, bears witness to this in
-the execrable verses of a poet who has to write so much a week:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Monsieur de Corneille l'aîné,<br />
-Depuis peu de temps a donné<br />
-A ceux de l'hôtel de Bourgogne<a name="FNanchor_42_45" id="FNanchor_42_45"></a><a href="#Footnote_42_45" class="fnanchor">[42]</a><br />
-Son dernier ouvrage ou besogne,<br />
-Ouvrage grand et signalé,<br />
-Qui <i>l'Œdipe</i> est intitulé,<br />
-Ouvrage, dis-je, dramatique,<br />
-Mais si tendre et si pathétique,<br />
-Que, sans se sentir émouvoir,<br />
-On ne peut l'entendre ou le voir.<br />
-Jamais pièce de cette sorte<br />
-N'eut l'élocution si forte;<br />
-Jamais, dit-on, dans l'univers,<br />
-On n'entendit de si beaux vers.<br />
-</p>
-
-<p>We mentioned that Foucquet, when proposing to Corneille the subject of
-<i>Œdipe,</i> suggested two other subjects, one of which was <i>Camma.</i> The
-third we do not know.<a name="FNanchor_43_46" id="FNanchor_43_46"></a><a href="#Footnote_43_46" class="fnanchor">[43]</a> Camma, who slays her husband's murderer upon
-the altar to which he has led her, is no commonplace heroine. Corneille
-was a good kinsman; he passed on <i>Camma</i> to his brother Thomas, who
-made a pretty dull tragedy out of it; such was the custom of this
-excellent person. Thomas also participated in the Superintendent's
-generosity. He dedicated to Foucquet his tragedy <i>La Mort de Commode,</i>
-in return for the "generous marks of esteem" and benefits which he had
-received. He said, with charming politeness, "I wished to offer myself,
-and you have singled me out."</p>
-
-<p>Pellisson, a brilliant wit and a capable man, became, after 1656, one
-of Foucquet's principal clerks. He had for Mademoiselle de Scudéry
-a beautiful affection which he loaded with so many adornments that
-it seems to-day to have been a miraculous work of artifice. It was
-marvellously decked out and embellished; an exquisite work of art.
-Had they both been handsome, they would not have introduced into
-their liaison so many complications; they would have loved each other
-naturally. But he was ugly, so was she, and as one must love in this
-world&mdash;everybody says so&mdash;they loved each other with what they had,
-with their pretty wit and their subtlety. Being able to do no better,
-they created a masterpiece.</p>
-
-<p>Pellisson was an assiduous guest at the Saturdays of this learned and
-"precious" spinster. There he met Madame du Plessis-Bellière, whose
-friendship for Foucquet is well known to us. Witty herself, she was
-naturally inclined to favour wit in the new Sappho, who was then
-publishing <i>Clélie</i> in ten volumes, and in Pellisson, her relations
-with whom were as pleasant as they were discreet. She introduced
-them both to the Superintendent, who lost no time in attaching them
-both to himself in order not to separate these two incomparable
-lovers. Pellisson paid Mademoiselle de Scudéry's debt by writing a
-<i>Remerciement du siècle à M. le surintendant Foucquet,</i> and presently
-on his own account he fabricated a second <i>Remerciement,</i> full of those
-elaborate allegories which people revelled in at that period, but which
-to-day would send us to sleep, standing.</p>
-
-<p>Pellisson, having become the Superintendent's steward, bargained with
-his tax-farmers and corrected his master's love-letters, for he was a
-resourceful person; and, as he piqued himself especially on his wit,
-he obligingly served as Foucquet's intermediary with men of letters.
-On his recommendation the Superintendent gave a receipt for the taxes
-of Forez to the poet Jean Hesnault, who thus found at Saint-Mandé
-an end of the poverty which he had so long paraded up and down the
-world, in the Low Countries, in England and in Sicily. Jean Hesnault
-was an intelligent person, but untrustworthy: "Loving pleasure with
-refinement," says Bayle, "delicately and artistically debauched."</p>
-
-<p>A pupil of Gassendi, like Molière, Bernir and Cyrano, he was an
-atheist, and did not conceal the fact. For the rest, he was a good
-poet, and he had a great spirit. Was it his audacious, profound and
-melancholy philosophy which recommended him to the Superintendent's
-favour? Hardly. Foucquet in his times of good fortune was far too much
-occupied with the affairs of this world to be greatly interested in
-those of another. And when misfortune brought him leisure, he is said
-to have sought consolation in piety. However that may be, the kindness
-which he showed to Jean Hesnault was not bestowed upon an ungrateful
-recipient. Hesnault, as we shall see, appeared among the most ardent
-defenders of the Superintendent in the days of his misfortune. Foucquet
-also counted among his pensioners a man as pious as Hesnault was the
-reverse. I refer to Guillaume de Brébeuf, a Norman nobleman, who
-translated the <i>Pharsale,</i> who was extremely zealous in converting the
-Calvinists of his province. He was always shivering with fever; but his
-greatest misfortune was his poverty. Cardinal Mazarin had made him
-many promises; it was Foucquet who kept them.</p>
-
-<p>He also helped Boisrobert, who was growing old. Now, old age, which
-is never welcome to anybody, is most unwelcome to buffoons. This
-poetical Abbé, whom Richelieu described as "the ardent solicitor of
-the unwilling Muses," had long been accustomed to ask, to receive and
-to thank. Compliments cost him nothing, and he stuffed his collected
-<i>Épîtres en vers,</i> published in 1658, with eulogies, in which Foucquet
-is compared to the heroes, the gods and the stars. Gombault, who wrote
-in a more concise style, and was a shepherd on Parnassus, dedicated
-his <i>Danaides</i> to him, by way of expressing his thanks. Before 1658
-this poet of the Hôtel de Rambouillet had experienced the financier's
-generosity. As for poor Scarron, he was in an unfortunate position. He,
-unhappy man, had taken part in the Fronde. He had decried Jules, and
-Jules, not generally vindictive, was not forgiving in this case, where
-to forgive was to pay. Foucquet treated the Frondeur as a beggar, and
-then, repenting, gave him a pension of 1600 livres. Nevertheless, he
-remained indigent and needy. His creditors often hammered violently at
-the knocker of his iron-clamped door, making a terrible noise in the
-street. Once the poet was blockaded by certain nasty-looking fellows.
-Three thousand francs, which Foucquet sent through the excellent
-Pellisson, came just in the nick of time to deliver him from prison.
-Madame Scarron was in the good books of Madame la Surintendante. From
-Foucquet she obtained for her husband the right to organize a company
-of unloaders at the city gates. The waggoners, doubtless, would have
-been just as well pleased to do without these unloaders, who made them
-pay through the nose, but the crippled poet who directed them received
-by this means a revenue of between two and three thousand livres.</p>
-
-<p>I forgot Loret; the worst of men, because the worst of rhymers, and
-there is nothing in the world worse than a bad poet. Yet every one must
-live&mdash;at least, so it is said&mdash;and Loret lived, thanks to Foucquet.
-He received his pittance on condition that he would moderate his
-praises. Foucquet was a man of taste; he feared tactless praises, a
-fear which we can hardly appreciate to-day. Nevertheless, in spite of
-these remonstrances, Loret did not cease to be eulogistic. It was after
-having celebrated in very bad verses Foucquet as a demigod that he
-added:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-J'en pourrais dire d'avantage,<br />
-Mais à ce charmant personnage<br />
-Les éloges ne plaisent pas;<br />
-Les siens sont pour lui sans appas.<br />
-Il aime peu qu'on le loue,<br />
-Et touchant ce sujet, j'avoue<br />
-Que l'excellent sieur Pellisson<br />
-M'a fait plusieurs fois la leçon;<br />
-Mais, comme son rare mérite<br />
-Tout mon cœur puissamment excite,<br />
-Et que ce sujet m'est très cher.<br />
-J'aurais peine à m'en empêcher.<br />
-</p>
-
-<p>But enough about this gazetteer, who, after all, was not a bad fellow,
-although he never wrote anything but foolishness, and let us come to
-the poet whose delightful genius even to-day sheds a glory over the
-memory of Nicolas Foucquet.</p>
-
-<p>La Fontaine was presented to Foucquet by his uncle, Jannart, in the
-course of the year 1654. He was then absolutely unknown outside his
-town of Château-Thierry, where he was said to have courted a certain
-Abbess, and to have been seen at night hastening over a frosty road,
-with a dark lantern in his hand and white stockings on his feet. That
-was his only fame. If he was then occupied with poetry, it was for
-himself alone, and to the knowledge, perhaps, of only a few friends.</p>
-
-<p>Jacques Jannart, his uncle, or, to be more precise, the husband of
-the aunt of La Fontaine's wife, was King's Counsellor and Deputy
-Attorney-General in the Paris Parliament. He was a great personage and
-a good man. He was not displeased that his nephew should be a poet,
-should commit follies and should borrow money. He himself was not
-innocent of gallantry, and was inclined to interpret the law in favour
-of fair ladies. He thought that La Fontaine's poetry would please the
-Superintendent and that the Superintendent's patronage would please the
-poet.</p>
-
-<p>Foucquet had good taste; La Fontaine pleased him; indeed, he has the
-merit of having been the first to appreciate the poet. He gave him a
-pension of one thousand francs on condition that he should produce a
-poem once a quarter. What is the date of this gift I do not know; the
-poet's receipts do not go further back than 1659, if Mathieu Marais<a name="FNanchor_44_47" id="FNanchor_44_47"></a><a href="#Footnote_44_47" class="fnanchor">[44]</a>
-was correct in attributing to this same year a poem which precedes
-the receipts, and which the poet published in 1675<a name="FNanchor_45_48" id="FNanchor_45_48"></a><a href="#Footnote_45_48" class="fnanchor">[45]</a> with this
-description:</p>
-
-<p><i>M.</i> [<i>Foucquet</i>] <i>having said that I ought to give him something for
-his endeavour to make my verses known, I sent, shortly after, this
-letter to</i> [<i>Madame Foucquet.</i>]<a name="FNanchor_46_49" id="FNanchor_46_49"></a><a href="#Footnote_46_49" class="fnanchor">[46]</a></p>
-
-<p>In this poem he jokes about the engagement which he had entered into
-with the Superintendent for the receipt of his pension:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Je vous l'avoue, et c'est la vérité,<br />
-Que Monseigneur n'a que trop mérité<br />
-La pension qu'il veut que je lui donne.<br />
-En bonne foi je ne sache personne<br />
-A qui Phébus s'engageât aujourd'hui<br />
-De la donner plus volontiers qu'à lui.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Pour acquitter celle-ci chaque année,<br />
-Il me faudra quatre termes égaux;<br />
-A la Saint-Jean je promets madrigaux,<br />
-Courts et troussés et de taille mignonne;<br />
-Longue lecture en été n'est pas bonne.<br />
-Le chef d'octobre aura son tour après,<br />
-Ma Muse alors prétend se mettre en frais.<br />
-Notre héros, si le beau temps ne change,<br />
-De menus vers aura pleine vendange.<br />
-Ne dites point que c'est menu présent,<br />
-Car menus vers sont en vogue à présent.<br />
-Vienne l'an neuf, ballade est destinée;<br />
-Qui rit ce jour, il rit toute l'année.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Pâques, jour saint, veut autre poésie;<br />
-J'envoyerais lors, si Dieu me prête vie,<br />
-Pour achever toute la pension,<br />
-Quelque sonnet plein de dévotion.<br />
-Ce terme-là pourrait être le pire.<br />
-On me voit peu sur tels sujets écrire,<br />
-Mais tout au moins je serai diligent,<br />
-Et, si j'y manque, envoyez un sergent,<br />
-Faites saisir sans aucune remise<br />
-Stances, rondeaux et vers de toute guise.<br />
-Ce sont nos biens: les doctes nourrissons<br />
-N'amassent rien, si ce n'est des chansons.<a name="FNanchor_47_50" id="FNanchor_47_50"></a><a href="#Footnote_47_50" class="fnanchor">[47]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">This engagement was kept, with certain modifications, for a year at
-least. The poet's acknowledgments were in a graceful and natural style,
-unequalled since the time of Marot. The ballad for the midsummer
-quarter was sent to Madame la Surintendante:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Reine des cœurs, objet délicieux,<br />
-Que suit l'enfant qu'on adore en des lieux<br />
-Nommés Paphos, Amathonte et Cythère,<br />
-Vous qui charmez les hommes et les dieux,<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<br />
-</p>
-
-<p>We have seen Madame Foucquet as Charity; now we see her as Venus. But
-it was only to poets that she was a goddess; in reality she was a good
-woman whose mental qualities were lacking in charm; she was sympathetic
-only in misfortune.</p>
-
-<p>La Fontaine, in this poem, asks Madame Foucquet whether "one of
-the Smiles" whom she "has for secretary" will send him a glorious
-acquittal. Now, the Smile who was Madame la Surintendante's secretary
-was Pellisson. As we have said, he was a wit. It delighted him to
-think himself a Smile hovering round the Venus of Vaux. As for the
-acknowledgment he was asked for, he composed two, one in his own name,
-and the other in that of his divine Surintendante. Here is the first,
-which is called the Public Acknowledgment:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Par devant moi sur Parnasse notaire,<br />
-Se présenta la reine des beautés,<br />
-Et des vertus le parfait exemplaire,<br />
-Qui lut ces vers, puis les ayant comptés,<br />
-Pesés, revus, approuvés et vantés,<br />
-Pour le passé voulut s'en satisfaire,<br />
-Se réservant le tribut ordinaire,<br />
-Pour l'avenir aux termes arrêtés.<br />
-Muses de Vaux et vous, leur secrétaire,<br />
-Voilà l'acquit tel que vous souhaitez.<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<br />
-</p>
-
-<p>Here is the second, under private seal, in the name of the
-Surintendante:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-De mes deux yeux, ou de mes deux soleils<br />
-J'ai lu vos vers qu'on trouve sans pareils,<br />
-Et qui n'ont rien qui ne me doive plaire.<br />
-Je vous tiens quitte et promets vous fournir<br />
-De quoi par tout vous le faire tenir,<br />
-Pour le passé, mais non pour l'avenir.<br />
-En puissiez-vous dans cent ans autant faire.<a name="FNanchor_48_51" id="FNanchor_48_51"></a><a href="#Footnote_48_51" class="fnanchor">[48]</a><br />
-</p>
-
-<p>But Jean could not lay restraint upon himself. As he himself
-ingenuously admits, he divided his life into two parts: one he passed
-in sleeping, the other in doing nothing. For writing verse was doing
-nothing for him, it came to him so naturally. But he could not do it
-if he were obliged. In October, the second quarter, when his second
-receipt fell due, we find the poet very much embarrassed. He sends a
-poem, the refrain of which betrays this embarrassment:</p>
-
-<p>
-To promise is one thing, to keep one's promise is another.<a name="FNanchor_49_52" id="FNanchor_49_52"></a><a href="#Footnote_49_52" class="fnanchor">[49]</a><br />
-</p>
-
-<p>In the first quarter of 1660, all he produced was a dizaine for Madame
-Foucquet. Foucquet, not unnaturally, mildly objected; and the poet
-replied:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Bien vous dirai qu'au nombre s'arrêter<br />
-N'est pas le mieux, seigneur....<br />
-</p>
-
-<p>Foucquet was content and did not trouble his poetic debtor any further.
-The latter thought that he would pay his debt by a descriptive poem of
-some length, but this poem, <i>Le Songe de Vaux,</i> was never finished. The
-terrible awakening was near at hand.</p>
-
-<p>We have already seen La Fontaine in the gallery at Saint-Mandé. Whilst
-he was waiting Foucquet was busy, whether with an affair of State or of
-the heart is doubtful, for he burnt the candle at both ends. "He took
-everything upon himself," says the Abbé de Choisy, "he aspired to be
-the first Minister, without losing a single moment of his pleasures.
-He would pretend to be working alone in his study at Saint-Mandé; and
-the whole Court, anticipating his future greatness, would wait in
-his antechamber, loudly praising the indefatigable industry of this
-great man, while he himself would go down the private staircase into
-a garden, where his nymphs, whose names I might mention if I chose,
-and they were not among the least distinguished, awaited him, and for
-no small reward."<a name="FNanchor_50_53" id="FNanchor_50_53"></a><a href="#Footnote_50_53" class="fnanchor">[50]</a> He would send sometimes three, sometimes four
-thousand pistoles to the ladies of his heart,<a name="FNanchor_51_54" id="FNanchor_51_54"></a><a href="#Footnote_51_54" class="fnanchor">[51]</a> and some of the most
-charming sought to please him.<a name="FNanchor_52_55" id="FNanchor_52_55"></a><a href="#Footnote_52_55" class="fnanchor">[52]</a></p>
-
-<p>Would it be true, however, to say with Nicolas:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Never did a Superintendent meet with a cruel lady.<a name="FNanchor_53_56" id="FNanchor_53_56"></a><a href="#Footnote_53_56" class="fnanchor">[53]</a><br />
-</p>
-
-<p>Madame de Sévigné was wooed by Foucquet, and yet she had no difficulty
-in escaping from him. She made him understand that she would give
-nothing and accept nothing. She was reasonable; he became so. "Reduced
-to friendship, he transformed his love," says Bussy, "into an esteem
-for a virtue hitherto unknown to him."<a name="FNanchor_54_57" id="FNanchor_54_57"></a><a href="#Footnote_54_57" class="fnanchor">[54]</a> Madame de Sévigné was not
-alone obdurate.</p>
-
-<p>Madame Scarron, beautiful and prudish, found a way to obtain great
-benefits from Foucquet without involving her reputation. When the
-Superintendent granted her a favour, it was Madame Foucquet whom she
-thanked. Thus, for the privilege which we have mentioned: "Madame,"
-she writes to Madame la Surintendante, "I will not trouble you further
-about the matter of the unloaders. It is happily terminated through the
-intervention of that hero to whom we all owe everything, and whom you
-have the pleasure of loving. The provost of the merchants listened to
-reason as soon as he heard the great name of M. Foucquet. I entreat of
-you, Madame, to allow me to come and thank you at Vaux. Madame de Vassé
-has assured me that you continue to regard me kindly, and that you
-will not consider me an intruder in those alleys where one may reflect
-with so much reason, and jest with so much grace."<a name="FNanchor_55_58" id="FNanchor_55_58"></a><a href="#Footnote_55_58" class="fnanchor">[55]</a></p>
-
-<p>Madame Foucquet, who was a kind woman, wished to keep Madame Scarron
-about her; but the cunning fly would not allow itself to be caught. She
-wrote to her indiscreet benefactress: "Madame, my obligation towards
-you did not permit me to hesitate concerning the proposition which
-Madame Bonneau made me on your behalf. It was so flattering to me,
-I am so disgusted with my present circumstances, and I have so much
-respect for you, that I should not have wavered for a moment, even
-if the gratitude which I owe you had not influenced me; but, Madame,
-M. Scarron, although your indebted and very humble servant, cannot
-give his consent. My entreaties have failed to move him, my reasons
-to persuade him. He implores you to love me less, or at any rate to
-display your affection in a way which would be less costly to him.
-Read his request, Madame, and pardon the ardour of a husband who has
-no other resource against tedium, no other consolation in all his
-misfortunes than the wife whom he loves. I told Madame Bonneau that
-if you shorten the term I might, perhaps, obtain his consent, but I
-see that it is useless thus to flatter myself, and that I had too far
-presumed upon my power. I entreat of you, Madame, to continue your
-kindness towards me. No one is more attached to you than I am, and my
-gratitude will cease only with my life."<a name="FNanchor_56_59" id="FNanchor_56_59"></a><a href="#Footnote_56_59" class="fnanchor">[56]</a></p>
-
-<p>Mademoiselle du Fouilloux was no prude; quite the contrary. She
-appeared at Court in 1652; she showed herself and she pleased.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Une fleur fraîche et printanière,<br />
-Un nouvel astre, une lumière,<br />
-Savoir l'aimable du Fouilloux,<br />
-Dont plusieurs beaux yeux sont jaloux,<br />
-D'autant que cette demoiselle<br />
-Est charmante, brillante et belle,<br />
-Ayant pour escorte l'Amour,<br />
-A fait son entrée à la Cour<br />
-Et pris le nom, cette semaine,<br />
-De fille d'honneur de la reine.<a name="FNanchor_57_60" id="FNanchor_57_60"></a><a href="#Footnote_57_60" class="fnanchor">[57]</a><br />
-</p>
-
-<p>She figured in all the ballets in which the King danced, and Loret
-sings that in 1658:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Fouilloux, l'une des trois pucelles,<br />
-Comme elle est belle entre les belles,<br />
-Par ses attraits toujours vainqueurs,<br />
-Y faisait des rafles de cœurs.<br />
-</p>
-
-<p>Foucquet lost his heart to her. He spoke; he gained a hearing.
-Mademoiselle du Fouilloux, frivolous and calculating, was doubly made
-for him. Their liaison was intimate and political. Fouilloux was
-absolutely self-interested; she did not ask for what was her due, being
-too great a lady for that, but she demanded it by means of a third
-person, and even insisted upon advances. "I will tell you," wrote this
-go-between,<a name="FNanchor_58_61" id="FNanchor_58_61"></a><a href="#Footnote_58_61" class="fnanchor">[58]</a> "that I have seen Fouilloux prepared to entreat me to
-find a way to inform you, as if on my own account, that I knew you
-would please her if you would advance one hundred pistoles on this
-year's pension."</p>
-
-<p>We know also, from the same source, that the beauty asked for money
-to pay her debts, and did not pay them. Here is the end of the note:
-"Mademoiselle du Fouilloux has assured me that, of all the money that
-you have given her, she has not paid a halfpenny. She has gambled
-it all away." We must do justice to Foucquet, and to Fouilloux;
-they were very reasonable. Fouilloux's one thought was to have her
-own establishment, and she had her eye on an honest man, something
-of a simpleton, but of good family, whom she had watched by the
-Superintendent's police.</p>
-
-<p>In those days the Queen's ladies-in-waiting were flattered in song.
-Fouilloux had verses addressed to her:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Foilloux sans songer à plaire<br />
-Plaît pourtant infiniment<br />
-Par un air libre et charmant.<br />
-C'est un dessein téméraire<br />
-Que d'attaquer sa rigueur.<br />
-Si j'eusse été sans affaires<br />
-La belle aurait eu mon cœur.<a name="FNanchor_59_62" id="FNanchor_59_62"></a><a href="#Footnote_59_62" class="fnanchor">[59]</a><br />
-</p>
-
-<p>Other verses celebrate Menneville:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Toute la Cour est éprise<br />
-De ces attraits glorieux<br />
-Dont vous enchantez les yeux,<br />
-Menneville; ma franchise<br />
-S'y devrait bien engager;<br />
-Mais mon cœur est place prise<br />
-Et vous n'y sauriez loger.<br />
-</p>
-
-<p>This Menneville, celebrated in such bad verse, was, with Fouilloux,
-the prettiest woman at Court. On this matter we have the testimony of
-Jean Racine, who, banished to the depths of the provinces, wrote to
-his friend La Fontaine, citing Fouilloux and Menneville as examples of
-beauty. "I cannot refrain from saying a word as to the beauties of this
-province.... There is not a village maiden, nor a cobbler's wife, who
-might not vie in beauty with the Fouilloux and the Mennevilles.... All
-the women here are dazzling, and they deck themselves out in a manner
-which is to them the most natural fashion in the world, and as for the
-attractions of their person,</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-<i>Colors vents, corpus solidum et sued plenum.</i>"<a name="FNanchor_60_63" id="FNanchor_60_63"></a><a href="#Footnote_60_63" class="fnanchor">[60]</a><br />
-</p>
-
-<p>Of the two, Menneville is thought to have been the more beautiful. A
-song says of her:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Cachez-vous, filles de la reine,<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">Petites,</span><br />
-Car Menneville est de retour,<br />
-<span style="margin-left: 6.5em;">M'amour.</span><br />
-</p>
-
-<p>She sold herself to the Superintendent. As she did not equal Fouilloux
-in her genius for intrigue, Foucquet used her more kindly. While this
-lady-in-waiting was yielding to the suit of the seigneur of Vaux,
-she was trying to force the Duc de Damville to marry her, as he had
-promised. Like Fouilloux, she begged the Superintendent to help her
-to get settled. He did so with a good grace, and sent the fair lady
-fifteen thousand crowns, which ought to have decided Damville. The
-latter hesitated. An accident decided for him: he died.</p>
-
-<p>There were no pleasures, no distractions&mdash;if we employ the word in
-the strict sense which Pascal then gave it&mdash;there were no means of
-enjoyment and oblivion for which Foucquet had not the most tremendous
-capacity. Business and building were not enough to absorb his vast
-energies. He was a gambler. The stakes at his tables were terribly
-high. So they were at Madame Foucquet's. In one day Gourville won
-eighteen thousand livres from the Comte d'Avaux. No money was laid
-on the table, but at the end of the game the players settled their
-accounts. They played not only for money, but for gems, ornaments,
-lace, collars, valued at seventy to eighty pistoles each.</p>
-
-<p>Foucquet, playing against Gourville, in one day lost sixty thousand
-livres. "He played," said Gourville, "with cut cards which were worth
-ten or twenty pistoles each. I put one thousand pistoles before me
-almost desiring that he should win back something, which did happen.
-Nevertheless, he was not pleased to see I was leaving the game."<a name="FNanchor_61_64" id="FNanchor_61_64"></a><a href="#Footnote_61_64" class="fnanchor">[61]</a></p>
-
-<p>This wild play was not altogether to the Superintendent's disadvantage.
-In the end his intimate friends, who were great personages, were
-ruined, and came to him for mercy. Thus, for instance, he held in his
-power Hugues de Lyonne&mdash;the great Lyonne. But he himself was at his
-last gasp, and overwhelmed with anxiety.</p>
-
-<p>Sole Superintendent of Finance since Servien's death, on the 17th
-February, 1659, Foucquet had filled Mazarin's crop without having won
-him, for Mazarin loved and served only himself, his own people and
-the State. As a private individual he was self-interested, covetous
-and miserly. As a public man he desired the good of the kingdom, the
-greatness of France. He was never grateful to his public servants for
-anything they did for his own person. Foucquet felt this; he perceived
-that he had no hold over this man, and that Mazarin, when dying, might
-ruin him, having no further need of him.</p>
-
-<p>For Mazarin was dying; he was dying with all the heartrending regret
-of a Magnifico who feels that he is being torn from his jewels, his
-tapestries and his books&mdash;beautifully bound in morocco, delicately
-tooled&mdash;and also, by a curious inconsistency, with the serenity of a
-great statesman, of another Richelieu, full of a generous grief that he
-could no longer play his part in those great affairs which had rendered
-his life illustrious. He was anxious to assure the prosperity of the
-kingdom after his death. "Sire," he said to the young Louis XIV, "I
-owe you everything, but I think I can in a manner discharge my debt by
-giving you Colbert."<a name="FNanchor_62_65" id="FNanchor_62_65"></a><a href="#Footnote_62_65" class="fnanchor">[62]</a></p>
-
-<p>At the very point of death he was conferring with the King in secret
-conversations, which caused Foucquet great anxiety, precisely because
-they were concealed from him. Then, at length, the light of eyes which
-had so long sought for gold and sumptuous draperies, and pierced the
-hearts of men, was finally extinguished.</p>
-
-<p>On the 9th March, 1661, as Foucquet, leaving his house of Saint-Mandé,
-was crossing the Gardens on foot to go to Vincennes, he met young
-Brienne, who was getting out of his couch, and learned from him the
-great news.</p>
-
-<p>"He is dead, then!" murmured Foucquet. "Henceforth I shall not know in
-whom to confide. People always do things by halves. Oh, how distressing
-I The King is waiting for me, and I ought to be there among the first!
-My God! Monsieur de Brienne, tell me what is happening, so that I may
-not commit any indiscretion through ignorance."<a name="FNanchor_63_66" id="FNanchor_63_66"></a><a href="#Footnote_63_66" class="fnanchor">[63]</a></p>
-
-<p>The day after Mazarin's death the King of twenty-three summoned
-Foucquet, with the Chancellor, Séguier, the Ministers and Secretaries
-of State, and addressed them in these words: "Hitherto I have been
-content to leave my affairs in the hands of the late Cardinal. It is
-time for me to control them myself. You will help me with your counsels
-when I ask you for them. Gentlemen, I forbid you to sign anything, not
-even a safe conduct, or a passport, without my command. I request you
-to give me personally an account of everything every day, to favour no
-one in your lists of the month. And you, Monsieur le Surintendant, I
-have explained to you my wishes; I request you to employ M. Colbert,
-whom the late Cardinal has recommended to me." Foucquet thought that
-the King was not speaking seriously. That error ruined him.</p>
-
-<p>He believed that it would be easy to amuse and deceive the youthful
-mind of the King, and he set to work to do so with all the ardour,
-all the grace and all the frivolity of his nature. He determined to
-govern the kingdom and the King. Foucquet did not know Louis XIV, and
-Louis XVI did know Foucquet. Warned by Mazarin, the King knew that
-Foucquet was engaged in dubious proceedings, and was ready to resort
-to any expedient. He knew, also, that he was a man of resource and of
-talent. He took him apart and told him that he was determined to be
-King, and to have a precise and complete knowledge of State affairs;
-that he would begin with finance; it was the most important part
-of his administration, and that he was determined to restore order
-and regularity to that department. He asked the Superintendent to
-instruct him minutely in every detail, and he bade him conceal nothing,
-declaring that he would always employ him, provided that he found him
-sincere. As for the past, he was prepared to forget that, but he wished
-that in future the Superintendent would let him know the true state of
-the finances.<a name="FNanchor_64_67" id="FNanchor_64_67"></a><a href="#Footnote_64_67" class="fnanchor">[64]</a></p>
-
-<p>In speaking thus, Louis XIV told the truth. He has explained himself in
-his <i>Mémoires.</i> "It may be a cause of astonishment," he says, "that I
-was willing to employ him at a time when his peculations were known to
-me, but I knew that he was intelligent and thoroughly acquainted with
-all the most intimate affairs of State, and this made me think that,
-provided he would confess his past faults and promise to correct them,
-he might render me good service."</p>
-
-<p>No one could speak more wisely, more kindly; but the audacious Foucquet
-did not realize that there was something menacing in this wisdom and
-this kindness. He was possessed of a spirit of imprudence and error. He
-was labouring blindly to bring about his own fall. Day by day, despite
-the advice of his best friends, he presented the King with false
-accounts of his expenditure and revenue. For five months he believed
-that he was deceiving Louis XIV, but every evening the King placed his
-accounts in the hands of Colbert, whom he had nominated Intendant of
-Finance, with the special duty of watching Foucquet. Colbert showed
-the King the falsifications in these accounts. On the following day
-the King would patiently seek to draw some confession from the guilty
-Minister, who, with false security, persisted in his lies.</p>
-
-<p>Henceforth Foucquet was a ruined man. From the month of April, 1661,
-Colbert's clerks did not hesitate to announce his fall. He began to be
-afraid, but it was too late. He went and threw himself at the King's
-feet&mdash;it was at Fontainebleau&mdash;he reminded him that Cardinal Mazarin
-had regulated finance with absolute authority, without observing any
-formality, and had constrained him, the Superintendent, to do many
-things which might expose him to prosecution. He did not deny his own
-personal faults, and admitted that his expenditure had been excessive.
-He entreated the King to pardon him for the past, and promised to serve
-him faithfully in the future. The King listened to his Minister with
-apparent goodwill; his lips murmured words of pardon, but in his heart
-he had already passed sentence on Foucquet.</p>
-
-<p>Is it true that some private jealousy inspired the King's vengeance?
-Foucquet, according to the Abbé de Choisy,<a name="FNanchor_65_68" id="FNanchor_65_68"></a><a href="#Footnote_65_68" class="fnanchor">[65]</a> had sent Madame
-de Plessis-Bellière to tell Mademoiselle de Lavallière that the
-Superintendent had twenty thousand pistoles at her service. The lady
-had replied that twenty million would not induce her to take a false
-step. "Which astonished the worthy intermediary, who was little used
-to such replies," adds the Abbé. However this may be, Foucquet soon
-perceived that the fortress was taken, and that it was dangerous to
-tread upon the heels of the royal occupant. But in order to repair his
-fault he committed a second, worse than the first. Again it is Choisy
-who tells us. "Wishing to justify himself to her, and to her secret
-lover, he himself undertook the mission of go-between, and, taking her
-apart in Madame's antechamber, he sought to tell her that the King was
-the greatest prince in the world, the best looking, and other little
-matters. But the lady, proud of her heart's secret, cut him short, and
-that very evening complained of him to the King."<a name="FNanchor_66_69" id="FNanchor_66_69"></a><a href="#Footnote_66_69" class="fnanchor">[66]</a></p>
-
-<p>Such a piece of audacity, and one so clumsy, could only irritate the
-young and royal lover. Nevertheless it was not to a secret jealousy,
-but to State interest, that Louis XIV sacrificed his prevaricating
-Minister.</p>
-
-<p>His intentions are above suspicion. It was in the interest of the
-Crown and of the State alone that he acted. Yet we can but feel
-surprised to find so young a man employing so much strategy and so much
-dissimulation in order to ruin one whom he had appeared to pardon. In
-this piece of diplomacy Louis XIV and Colbert both displayed an excess
-of skill. With perfidious adroitness they manœuvred to deprive Foucquet
-of his office of Attorney-General, which was an obstacle in their way,
-for an officer of the Parliament could be tried only by that body, and
-Foucquet had so many partisans in Parliament that there was no hope
-that it would ever condemn him.</p>
-
-<p>Louis XIV displayed an apparent confidence in Foucquet and redoubled
-his favours; Colbert, acting with the King, was constantly praising
-his generosity. He was, at the same time, inducing him to testify his
-gratitude by filling the treasury without having recourse to bargains
-with supporters, which were so burdensome to the State. Foucquet
-replied: "I would willingly sell all that I have in the world in order
-to procure money for the King."</p>
-
-<p>Colbert refrained from pressing him further, but he contrived to lead
-the conversation to the office of Attorney-General. Foucquet told him
-one day that he had been offered fifteen hundred thousand livres for it.</p>
-
-<p>"But, sir," answered Colbert, "do you wish to sell it? It is true that
-it is of no great use to you. A Minister who is Superintendent has no
-time to watch lawsuits." The matter did not go any farther at that
-time; but they returned to it later, and Foucquet, thinking himself
-established in his sovereign's favour, said one day to Colbert that he
-was inclined to sell his office in order to give its price to the King.
-Colbert applauded this resolution, and Foucquet went immediately to
-tell Louis XIV, who thanked him and accepted the offer immediately. The
-trick was played.<a name="FNanchor_67_70" id="FNanchor_67_70"></a><a href="#Footnote_67_70" class="fnanchor">[67]</a></p>
-
-<p>The King had done his part to bring about this excellent result
-by making Foucquet think that he would create him a <i>chevalier
-de l'Ordre,</i> and first Minister, as soon as he was no longer
-Attorney-General. Here is a deal of duplicity to prepare the way for an
-act of justice! Foucquet sold his office for fourteen hundred thousand
-livres to Achille de Harlay, who paid for it partly in cash. A million
-was taken to Vincennes, "where the King wished to keep it for secret
-expenditure."<a name="FNanchor_68_71" id="FNanchor_68_71"></a><a href="#Footnote_68_71" class="fnanchor">[68]</a></p>
-
-<p>Loret announced this fact in his letter of the 14th August:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Ce politique renommé<br />
-Qui par ses bontés m'a charmé,<br />
-Ce judicieux, ce grand homme<br />
-Que Monseigneur Foucquet on nomme,<br />
-Si généreux, si libéral,<br />
-N'est plus procureur général.<br />
-Une autre prudente cervelle,<br />
-Que Monsieur Harlay on appelle,<br />
-En a par sa démission<br />
-Maintenant la possession.<br />
-</p>
-
-<p>As a further act of prudence, and in order completely to lay Foucquet's
-suspicions to rest, Louis XIV accepted the entertainment which Foucquet
-offered him in the Château de Vaux. "For a long time," said Madame
-de Lafayette, "the King had said that he wanted to go to Vaux, the
-Superintendent's magnificent house, and although Foucquet ought to have
-been too wary to show the King the very thing that proved so plainly
-what bad use he had made of the public finances, and though the King's
-natural kindliness ought to have prevented him from visiting a man whom
-he was about to ruin, neither of them considered this aspect of the
-affair."<a name="FNanchor_69_72" id="FNanchor_69_72"></a><a href="#Footnote_69_72" class="fnanchor">[69]</a></p>
-
-<p>The whole Court went to Vaux on the 17th August, 1661.<a name="FNanchor_70_73" id="FNanchor_70_73"></a><a href="#Footnote_70_73" class="fnanchor">[70]</a></p>
-
-<p>These festivities exasperated Louis XIV. "Ah, Madame," he said to his
-mother, "shall we not make all these people disgorge?" Infallible
-signs announced the approaching catastrophe. In his Council, the King
-proposed to suppress those very orders to pay cash which served, as we
-have said, to cover the secret expenditure of the Superintendents. The
-Chancellor strongly supported the proposal. "Do I count for nothing,
-then?" cried Foucquet indiscreetly. Then he suddenly corrected himself
-and said that other ways would be found to provide for the secret
-expenses of the State. "I myself will provide for them," said Louis
-XIV. Nevertheless, Foucquet, though deprived of the gown, was still a
-formidable enemy. Before he could be reduced his Breton strongholds
-must be captured. The prudent King had thought of this, and presently
-conceived a clever scheme. As there was need of money, it was resolved
-to increase the taxation of the State domains. This impost, described
-euphemistically as a gratuitous gift, was voted by the Provincial
-Assemblies. The presence of the King seemed necessary in order to
-determine the Breton Estates to make a great financial sacrifice, and
-Foucquet himself advised the King to go to Nantes, where the Provincial
-Assembly was to be held.<a name="FNanchor_71_74" id="FNanchor_71_74"></a><a href="#Footnote_71_74" class="fnanchor">[71]</a> Foucquet himself helped to bring about
-his own ruin. At Nantes he had a sorrowful presentiment of this. He
-was suffering from an intermittent fever, the attacks of which were
-very weakening. "Why," he said, in a low voice to Brienne, "is the
-King going to Brittany, and to Nantes in particular? Is it not in order
-to make sure of Belle-Isle?" And several times in his weakness he
-murmured: "Nantes, Belle-Isle!" When Brienne went out, he embraced him
-with tears in his eyes.<a name="FNanchor_72_75" id="FNanchor_72_75"></a><a href="#Footnote_72_75" class="fnanchor">[72]</a></p>
-
-<p>The King arrived at Nantes on the ist of September, and took up his
-abode at the Château. Foucquet had his lodging at the other end of
-the town, in a house which communicated with the Loire by means of a
-subterranean passage. In that way he could reach the river, where a
-boat was waiting for him, and escape to Belle-Isle.</p>
-
-<p>Summoned by the King, on the 5th September, at seven o'clock in the
-morning, he went to the Council Meeting, which was prolonged until
-eleven o'clock. During this time meticulous measures were taken for
-his arrest, and for the seizure of his papers. The Council over, the
-King detained Foucquet to discuss various matters with him. Finally,
-he dismissed him, and Foucquet entered his chair. Having passed
-through the gate of the Château, he had entered a little square near
-the Cathedral, when D'Artagnan, 2nd Lieutenant of the Company of
-Musketeers, signed to him to get out. Foucquet obeyed, and D'Artagnan
-read him the warrant for his arrest. The Superintendent expressed
-great surprise at this misfortune, and asked the officer to avoid
-attracting public attention. The latter took him into a house which was
-near at hand; it was that of the Archdeacon of Nantes, whose niece had
-been Foucquet's first wife. A cup of broth was given to the prisoner;
-the papers he had on him were taken and sealed. In one of the King's
-coaches he was conveyed to the Château d'Angers. There he remained for
-three months, from the 7th of September to the 1st of December.</p>
-
-<p>Meanwhile his prosecution was being prepared. Certain letters from
-women, found in a casket at Saint-Mandé, were taken to Fontainebleau,
-and given to the King. They combined a great deal of gallantry with a
-great deal of politics. Many women's names were to be read in them,
-or guessed at. Madame Scarron's was mentioned and even Madame de
-Sévigné's, but in an innocent connection. On the whole, only one woman,
-Menneville, was shown to be guilty.</p>
-
-<p>Foucquet was removed from Angers to Saumur. Taken on the 2nd of
-December to La Chapelle-Blanche, he lodged on the 3rd in a suburb of
-Tours, and from the 4th to the 25th of December remained in the Château
-d'Amboise. Shortly after Foucquet's departure, La Fontaine, in company
-with his uncle, Jannart, who had been exiled to Limousin, halted below
-the Château and swept his eyes over the fair and smiling valley.</p>
-
-<p>"All this," he said, "poor Monsieur Foucquet could never, during his
-imprisonment here, enjoy for a single moment. All the windows of his
-room had been blocked up, leaving only a little gap at the top. I asked
-to see him; a melancholy pleasure, I admit, but I did ask. The soldier
-who escorted us had no key, so that I was left for a long time gazing
-at the door, and I got them to tell me how the prisoner was guarded. I
-should like to describe it to you, but the recollection is too painful.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Qu'est-il besoin que je retrace<br />
-Une garde au soin non pareil,<br />
-Chambre murée, étroite place,<br />
-Quelque peu d'air pour toute grâce;<br />
-<span style="margin-left: 2em;">Jours sans soleil,</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">Nuits sans sommeil;</span><br />
-Trois portes en six pieds d'espace!<br />
-Vous peindre un tel appartement,<br />
-Ce serait attirer vos larmes;<br />
-Je l'ai fait insensiblement,<br />
-Cette plainte a pour moi des charmes.<br />
-</p>
-
-<p>Nothing but the approach of night could have dragged me from the
-spot."<a name="FNanchor_73_76" id="FNanchor_73_76"></a><a href="#Footnote_73_76" class="fnanchor">[73]</a></p>
-
-<p>On the 31st December, Foucquet reached Vincennes. As he passed he
-caught sight of his house at Saint-Mandé, in which he had collected
-all that can flatter and adorn life, and which he was never again to
-inhabit. He was, indeed, to remain in the Bastille until after his
-condemnation; that is to say, for more than three years; and he left
-that fortress only to suffer an imprisonment of which the protracted
-severity has become a legend.</p>
-
-<p>The public anger was now loosed upon the stricken financier. The people
-whose poverty had been insulted by his ostentatious display wished
-to snatch him from his guards and tear him to pieces in the streets.
-Several times during the journey from Nantes, D'Artagnan had been
-obliged to protect his prisoner from riotous mobs of peasants. In the
-higher classes of society the indignation was fully as bitter, although
-it was only expressed in words.</p>
-
-<p>Society never forgave Foucquet for having allowed his love-letters to
-be seized. It was considered that to keep and classify women's letters
-in this manner was not the act of a gallant gentleman. Such was the
-opinion of Chapelain, who wrote to Madame de Sévigné:</p>
-
-<p>"Was it not enough to ruin the State, and to render the King odious
-to his people by the enormous burdens which he imposed upon them, and
-to employ the public finances in impudent expenditure and insolent
-acquisitions, which were compatible neither with his honour nor with
-his office, and which, on the other hand, rather tended to turn his
-subjects and his servants against him, and to corrupt them? Was it
-necessary to crown his irregularities and his crimes, by erecting in
-his own honour a trophy of favours, either real or apparent, of the
-modesty of so many ladies of rank, and by keeping a shameful record
-of his commerce with them in order that the shipwreck of his fortunes
-should also be that of their reputations?</p>
-
-<p>"Is this consistent with being, I do not say an upright man, in which
-capacity, his flatterers, the Scarrons, Pellissons and Sapphos, and
-the whole of that self-interested scum have so greatly extolled him,
-but a man merely, a man with a spark of enlightenment, who professes
-to be something better than a brute? I cannot excuse such scandalous,
-dastardly behaviour, and I should be hardly less enraged with this
-wretch if your name had not been found among his papers."<a name="FNanchor_74_77" id="FNanchor_74_77"></a><a href="#Footnote_74_77" class="fnanchor">[74]</a></p>
-
-<p>We can admire such generous indignation, but it is hard to be called
-"self-interested scum" when one is merely faithful in misfortune.</p>
-
-<p>The truth is that Foucquet still had friends; the women and the poets
-did not abandon him. Hesnault, to whom he had given a pension, was
-not a favourite of the Muses, but he showed himself a man of feeling,
-and his courageous fidelity did him credit. He attacked Colbert in an
-eloquent sonnet, which was circulated everywhere by the prisoner's
-friends:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Ministre avare et lâche, esclave malheureux,<br />
-Qui gémis sous le poids des affaires publiques,<br />
-Victime dévouée aux chagrins politiques,<br />
-Fantôme révéré sous un titre onéreux:<br />
-<br />
-Vois combien des grandeurs le comble est dangereux;<br />
-Contemple de Foucquet les funestes reliques,<br />
-Et tandis qu'à sa perte en secret tu t'appliques,<br />
-Crains qu'on ne te prépare un destin plus affreux!<br />
-<br />
-Sa chute, quelque jour, te peut être commune;<br />
-Crains ton poste, ton rang, la cour et la fortune;<br />
-Nul ne tombe innocent d'où l'on te voit monté.<br />
-<br />
-Cesse donc d'animer ton prince à son supplice,<br />
-Et près d'avoir besoin de toute sa bonté,<br />
-Ne le fais pas user de toute sa justice.<br />
-</p>
-
-<p class="p2">This sonnet was circulated privately. It was generally read with
-pleasure, for Colbert was not liked, and it will not be inappropriate
-to cite here an anecdote for which Bayle is responsible.<a name="FNanchor_75_78" id="FNanchor_75_78"></a><a href="#Footnote_75_78" class="fnanchor">[75]</a></p>
-
-<p>When the sonnet was mentioned to the Minister, he asked: "Is the King
-offended by it?" And when he was told that he was not, "Then neither
-am I," he said, "nor do I bear the author any ill will."</p>
-
-<p>If Molière kept silence, Corneille, on the contrary, now gave proof of
-his greatness of soul; by praising Pellisson's fidelity, he showed that
-he shared it:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-En vain pour ébranler ta fidèle constance,<br />
-On vit fondre sur toi la force et lat puissance;<br />
-En vain dans la Bastille, on t'accabla de fers,<br />
-En vain on te flatta sur mille appas divers;<br />
-Ton grand cœur, inflexible aux rigueurs, aux caresses,<br />
-Triompha de la force et se rit des promesses;<br />
-Et comme un grand rocher par l'orage insulté<br />
-Des flots audacieux méprise la fierté,<br />
-Et, sans craindre le bruit qui gronde sur sa tête,<br />
-Voit briser à ses pieds l'effort de la tempête,<br />
-C'est ainsi, Pellisson, que dans l'adversité,<br />
-Ton intrépide cœur garde sa fermeté,<br />
-Et que ton amitié, constante et généreuse,<br />
-Du milieu des dangers sortit victorieuse.<br />
-</p>
-
-<p>Poor Loret found it difficult at first to collect his bewildered wits
-and relate the catastrophe. It was a terrible affair; he didn't know
-much about it, and he says still less. But, far from accusing the
-fallen Minister, he was inclined to pity and esteem him. This was
-courageous; and his bad verses were a kind action:</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Notre Roi, qui par politique<br />
-Se transportait vers l'Amorique,<br />
-Pour raisons qu'on ne savait pas,<br />
-S'en revient, dit-on, à grands pas.<br />
-Je n'ai su par aucun message<br />
-Les circonstances du voyage:<br />
-Mais j'ai du bruit commun appris,<br />
-C'est-à-dire de tout Paris,<br />
-Que par une expresse ordonnance,<br />
-Le sieur surintendant de France<br />
-Je ne sais pourquoi ni comment,<br />
-Est arrêté présentement<br />
-(Nouvelles des plus surprenantes)<br />
-Dans la ville et château de Nantes,<br />
-Certes, j'ai toujours respecté<br />
-Les ordres de Sa Majesté<br />
-Et crû que ce monarque auguste<br />
-Ne commandait rien que de juste;<br />
-Mais étant rémemoratif<br />
-Que cet infortuné captif<br />
-M'a toujours semblé bon et sage<br />
-Et que d'un obligeant langage<br />
-Il m'a quelquefois honoré,<br />
-J'avoue en avoir soupiré,<br />
-Ne pouvant, sans trop me contraindre,<br />
-Empêcher mon cœur de le plaindre.<br />
-Si, sans préjudice du Roi<br />
-(Et je le dis de bonne foi)<br />
-Je pouvais lui rendre service<br />
-Et rendre son sort plus propice<br />
-En adoucissant sa rigueur,<br />
-Je le ferais de tout mon cœur;<br />
-Mais ce seul désir est frivole,<br />
-Et prions Dieu qu'il le console.<br />
-En l'état qu'il est aujourd'hui,<br />
-C'est tout ce que je puis pour lui.<a name="FNanchor_76_79" id="FNanchor_76_79"></a><a href="#Footnote_76_79" class="fnanchor">[76]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">In time poor Loret did more; he tried to deny his benefactor's crimes.
-"I doubt half of them," he said in the execrable style of the rhyming
-Gazetteer:<a name="FNanchor_77_80" id="FNanchor_77_80"></a><a href="#Footnote_77_80" class="fnanchor">[77]</a></p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Et par raison et par pitié,<br />
-Et même pour la conséquence<br />
-Je passe le tout sous silence.<br />
-</p>
-
-<p>Pellisson was admirable. He wrote from the Bastille, where he was
-imprisoned, eloquent defences in which, neglecting his own cause, he
-sought only to justify Foucquet. His defence followed the same lines
-as that of Foucquet himself. He pleaded the necessities of France,
-the need of provisioning and equipping her armies and of fortifying
-her strongholds. He imagined a case in which Mazarin himself might
-have been criticized for the means by which he had procured money for
-the war and ensured victory. "In all conscience," he said, "what man
-of good sense could have advised him to reply in other than Scipio's
-words: 'Here are my accounts: I present them but only to tear them
-up. On this day a year ago I signed a general peace, and the contract
-of the King's marriage, which gave peace to Europe. Let us go and
-celebrate this anniversary at the foot of the altar.'"<a name="FNanchor_78_81" id="FNanchor_78_81"></a><a href="#Footnote_78_81" class="fnanchor">[78]</a></p>
-
-<p>Mademoiselle de Scudéry distinguished herself by her zeal on behalf of
-her friend, formerly so powerful, and now so unfortunate. Pecquet, whom
-the Superintendent had chosen as his doctor, in order that he might
-discourse with him on physics and philosophy, the learned Jean Pecquet,
-was inconsolable at having lost so good a master. He used to say that
-Pecquet had always rhymed, and always would rhyme with Foucquet.<a name="FNanchor_79_82" id="FNanchor_79_82"></a><a href="#Footnote_79_82" class="fnanchor">[79]</a></p>
-
-<p>As for La Fontaine, all know how his fidelity, rendered still more
-touching by his ingenuous emotions and the spell of his poetry, adorns
-and defends the memory of Nicolas Foucquet to this very day. Nothing
-can equal the divine complaint in which the truest of poets grieved
-over the disgrace of his magnificent patron.</p>
-
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-<span style="font-size: 0.8em;">ÉLÉGIE<a name="FNanchor_80_83" id="FNanchor_80_83"></a><a href="#Footnote_80_83" class="fnanchor">[80]</a></span><br />
-<br />
-Remplissez l'air de cris en vos grottes profondes,<br />
-Pleurez, nymphes de Vaux, faites croître vos ondes;<br />
-Et que l'Anqueil<a name="FNanchor_81_84" id="FNanchor_81_84"></a><a href="#Footnote_81_84" class="fnanchor">[81]</a> enflé ravage les trésors<br />
-<br />
-Dont les regards de Flore ont embelli vos bords.<br />
-On ne blâmera point vos larmes innocentes,<br />
-Vous pourrez donner cours à vos douleurs pressantes;<br />
-Chacun attend de vous ce devoir généreux:<br />
-Les destins sont contents, Oronte est malheureux<a name="FNanchor_82_85" id="FNanchor_82_85"></a><a href="#Footnote_82_85" class="fnanchor">[82]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">"In a letter written under the name of M. de la Visclède, to the
-permanent secretary of the Academy of Pau, in 1776, Voltaire," says
-M. Marty-Laveaux, "quotes these verses, and adds: 'He (La Fontaine)
-altered the word <i>Cabale</i> when he had been made to realize that the
-great Colbert was serving the King with great equity, and was not
-addicted to cabals. But La Fontaine had heard some one make use of the
-term, and had fully believed that it was the proper word to use.'"</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Vous l'avez vu naguère au bord de vos fontaines,<br />
-Qui sans craindre du sort les faveurs incertaines,<br />
-Plein d'éclat, plein de gloire, adoré des mortels,<br />
-Recevait des honneurs qu'on ne doit qu'aux autels.<br />
-</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-Hélas! qu'il est déchu de ce bonheur suprême!<br />
-Que vous le trouverez différent de lui-même!<br />
-Pour lui les plus beaux jours sont de secondes nuits,<br />
-Les soucis dévorans, les regrets, les ennuis,<br />
-Hôtes infortunés de sa triste demeure,<br />
-En des gouffres de maux le plongent à toute heure<br />
-Voilà le précipice où l'ont enfin jeté<br />
-Les attraits enchanteurs de la prospérité!<br />
-Dans les palais des Rois cette plainte est commune;<br />
-On n'y connaît que trop les jeux de la fortune,<br />
-Ses trompeuses faveurs, ses appas inconstants:<br />
-Mais on ne les connaît que quand il n'est plus temps,<br />
-Lorsque sur cette mer on vogue à pleines voiles,<br />
-Qu'on croit avoir pour soi les vents et les étoiles.<br />
-Il est bien malaisé de régler ses désirs;<br />
-Le plus sage s'endort sur la foi des zéphirs.<br />
-Jamais un favori ne borne sa carrière,<br />
-Il ne regarde point ce qu'il laisse en arrière;<br />
-Et tout ce vain amour des grandeurs et du bruit<br />
-Ne le saurait quitter qu'après l'avoir détruit.<br />
-Tant d'exemples fameux que l'histoire en raconte<br />
-Ne suffisaient-ils pas sans la perte d'Oronte?<br />
-Ah! si ce faux éclat n'eût point fait ses plaisirs,<br />
-Si le séjour de Vaux eût borné ses désirs<br />
-Qu'il pouvait doucement laisser couler son âge!<br />
-Vous n'avez pas chez vous ce brillant équipage,<br />
-Cette foule de gens qui s'en vont chaque jour<br />
-Saluer à longs flots le soleil de la cour:<br />
-Mais la faveur du ciel vous donne en récompense<br />
-Du repos, du loisir, de l'ombre et du silence,<br />
-Un tranquille sommeil, d'innocents entretiens,<br />
-Et jamais à la cour on ne trouve ces biens.<br />
-Mais quittons ces pensers, Oronte nous appelle.<br />
-Vous, dont il a rendu la demeure si belle,<br />
-Nymphes, qui lui devez vos plus charmants appas,<br />
-Si le long de vos bords Louis porte ses pas,<br />
-Tâchez de l'adoucir, fléchissez son courage;<br />
-Il aime ses sujets, il est juste, il est sage;<br />
-Du titre de clément, rendez-le ambitieux;<br />
-C'est par là que les Rois sont semblables aux dieux.<br />
-Du magnanisme Henri<a name="FNanchor_83_86" id="FNanchor_83_86"></a><a href="#Footnote_83_86" class="fnanchor">[83]</a> qu'il contemple la vie;<br />
-Dès qu'il put se venger, il en perdit l'envie.<br />
-Inspirez à Louis cette même douceur:<br />
-La plus belle victoire est de vaincre son cœur.<br />
-Oronte est à présent un objet de clémence;<br />
-S'il a cru les conseils d'une aveugle puissance,<br />
-Il est assez puni par son sort rigoureux,<br />
-Et c'est être innocent que d'être malheureux.<a name="FNanchor_84_87" id="FNanchor_84_87"></a><a href="#Footnote_84_87" class="fnanchor">[84]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">La Fontaine, not satisfied with this poem, addressed an ode to the King
-on Foucquet's behalf. But the ode is far from equalling the elegy.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-... Oronte seul, ta creature,<br />
-Languit dans un profond ennui,<br />
-Et les bienfaits de la nature<br />
-Ne se répandent plus sur lui.<br />
-Tu peux d'un éclat de ta foudre<br />
-Achever de le mettre en poudre;<br />
-Mais si les dieux à ton pouvoir<br />
-Aucunes bornes n'ont prescrites,<br />
-Moins ta grandeur a de limites,<br />
-Plus ton courroux en doit avoir.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Va-t-en punir l'orgueil du Tibre;<br />
-Qu'il se souvienne que ses lois<br />
-N'ont jadis rien laissé de libre<br />
-Que le courage des Gaulois.<br />
-Mais parmi nous sois débonnaire:<br />
-A cet empire si sévère<br />
-Tu ne te peux accoutumer;<br />
-Et ce serait trop te contraindre:<br />
-Les étrangers te doivent craindre,<br />
-Tes sujets te veulent aimer.<br />
-</p>
-
-<p class="p2">These verses refer to the attack made by the Corsicans on the Guard of
-Alexander VII, who, on the 20th August, 1667, fired on the coach of the
-Due de Créqui, the French Ambassador.</p>
-
-<p class="p2" style="margin-left: 20%;">
-L'amour est fils de la clémence,<br />
-La clémence est fille des dieux;<br />
-Sans elle toute leur puissance<br />
-Ne serait qu'un titre odieux.<br />
-Parmi les fruits de la victoire,<br />
-César environné de gloire<br />
-N'en trouva point dont la douceur<br />
-A celui-ci pût être égale,<br />
-Non pas même aux champs où Pharsale<br />
-L'honora du nom de vainqueur.<br />
-<span style="margin-left: 1.5em;">.&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .&nbsp; .</span><br />
-Laisse-lui donc pour toute grâce<br />
-Un bien qui ne lui peut durer,<br />
-Après avoir perdu la place<br />
-Que ton cœur lui fit espérer.<br />
-Accorde-nous les faibles restes<br />
-De ses jours tristes et funestes,<br />
-Jours qui se passent en soupirs:<br />
-Ainsi les tiens filés de soie<br />
-Puissent se voir comblés de joie,<br />
-Même au delà de tes désirs.<a name="FNanchor_85_88" id="FNanchor_85_88"></a><a href="#Footnote_85_88" class="fnanchor">[85]</a><br />
-</p>
-
-<p class="p2">La Fontaine submitted this ode to Foucquet, who sent it back to him
-with various suggestions. The prisoner requested that the reference
-to Rome should be suppressed. Doubtless he did not understand it, not
-having heard in prison of the attack upon the French Ambassador at the
-Papal Court.<a name="FNanchor_86_89" id="FNanchor_86_89"></a><a href="#Footnote_86_89" class="fnanchor">[86]</a> He also disapproved of the allusion to the clemency
-of the victor of Pharsalia. "Cæsar's example," he said, "being derived
-from antiquity would not, I think, be well enough known." He also noted
-a passage&mdash;which I do not know&mdash;"as being too poetical to please the
-King." The last suggestion speaks of a true nobility of mind. It refers
-to the last passage, in which the poet implores the King to grant the
-life of "Oronte." Foucquet wrote in the margin: "You sue too humbly for
-a thing that one ought to despise."</p>
-
-<p>La Fontaine did not willingly give in on any of these points; to the
-last suggestion he replied as follows: "The sentiment is worthy of you,
-Monsignor, and, in truth, he who regards life with such indifference
-does not deserve to die. Perhaps you have not considered that it is I
-who am speaking, I who ask for a favour which is dearer to us than to
-you. There are no terms too humble, too pathetic and too urgent to be
-employed in such circumstances. When I bring you on to the stage, I
-shall give you words which are suitable to the greatness of your soul.
-Meanwhile permit me to tell you that you have too little affection for
-a life such as yours is."</p>
-
-<p>It was in the month of November only that a Chamber was instituted by
-Royal Edict with the object of instituting financial reforms, and of
-punishing those who had been guilty of maladministration. Foucquet
-was to appear before this Chamber. It met solemnly in the month of
-December. The greater part of it was composed of Members of the
-Parliament, but it also included Members of the Chambre des Comptes,
-the Cour des Aides, the Grand Council and the Masters of Requests. The
-magistrates who composed it were, to mention those only who sat in it
-as finally constituted:</p>
-
-<p>The Chancellor Pierre Séguier, first President of the Parliament of
-Paris, who presided; Guillaume de Lamoignon, deputy president; the
-President de Nesmond; the President de Pontchartrain; Poncet, Master
-of Requests; Olivier d'Ormesson, Master of Requests; Voysin, Master
-of Requests; Besnard de Réze, Master of Requests; Regnard, Catinat,
-De Brillac, Fayet, Councillors in the Grand Chamber of the Paris
-Parliament; Massenau, Councillor in the Toulouse Parliament; De la
-Baulme, of the Grenoble Parliament; Du Verdier, of the Bordeaux
-Parliament; De la Toison, of the Dijon Parliament; Lecormier de
-Sainte-Hélène, of the Rouen Parliament; Raphélis de Roquesante, of the
-Aix Parliament; Hérault, of the Rennes Parliament; Noguès, of the Pau
-Parliament; Ferriol, of the Metz Parliament; De Moussy, of the Paris
-Chambre des Comptes; Le-Bossu-le-Jau, of the Paris Chambre des Comptes;
-Le Féron, of the Cour des Aides; De Baussan, of the Cour des Aides;
-Cuissotte de Gisaucourt, of the Grand Council; Pussort, of the Grand
-Council.</p>
-
-<p>It must be recognized that the creation of such a Chamber of Justice
-was in conformity with the rules of the public law as it then existed.
-Had not Chalais and Marillac, Cinq-Mars and Thou, been judged by
-commissions of Masters of Requests and Councillors of the Parliament?
-And, if our sense of legality is wounded when we behold the accusing
-Monarch himself choosing the judges of the accused man, we must
-remember this maxim was then firmly established: "All justice emanates
-from the King." By this very circumstance the Chamber of Justice of
-1661 was invested with very extensive powers; it became the object
-of public respect, and of the public hopes, for the poor, deeming it
-powerful, attributed to it the power of helping the wretched populace,
-after it had punished those who robbed them.</p>
-
-<p>Such illusions are very natural, and one may wonder whether any
-government would be possible if unhappy persons did not, from day to
-day, expect something better on the morrow.</p>
-
-<p>Thus the tribunal constituted by the King was no unrighteous tribunal;
-yet there was no security in it for the accused. He was apparently
-ruined. Condemned beforehand by the King and by the people, everything
-seemed to fail him, but he did not fail himself. After having wrought
-his own ruin, Foucquet worked out his own salvation, if he may be said
-to have saved himself when all he saved was his life.</p>
-
-<p>His first act was to protest energetically against the competence of
-the Chamber; he alleged that, having held office in the Parliament
-for twenty-five years, he was still entitled to the privileges of its
-officers, and he recognized no judges except those of that body, of
-both Chambers united. Having made this reservation, he consented to
-reply to the questions of the examining magistrates, and his replies
-bore witness to the scope and vigour of a mind which was always
-collected. The Chamber, on its side, declared itself competent, and
-decided that the trial should be conducted as though Foucquet were
-dumb: that is, that there would be no cross-examination, and no
-pleading. By this method of procedure the Attorney-General put his
-questions in writing, and the accused replied in writing. As the
-documents of the prosecution and of the defence were produced, the
-recorders prepared summaries for the judges.<a name="FNanchor_87_90" id="FNanchor_87_90"></a><a href="#Footnote_87_90" class="fnanchor">[87]</a></p>
-
-<p>It is obvious that in such a case the reporters, who are the necessary
-intermediaries between the magistrates and the parties to the case,
-possess considerable influence, and that the issue of the lawsuit
-depends largely on their intelligence and their morality. Consequently,
-the King wished to reserve to himself the right of appointing them,
-although according to tradition, this belonged to the President of the
-Chamber.</p>
-
-<p>Messieurs Olivier d'Ormesson and Le Cormier de Sainte-Hélène were
-chosen by the Royal Council, and their names were put before the First
-President, Guillaume de Lamoignon. This magistrate apologized for
-being unable to accede to the King's wish, alleging that M. Olivier
-d'Ormesson and M. de Sainte-Hélène would be suspected by the accused;
-at least, he feared so. "This fear," replied the King, "is only another
-reason for appointing them." Lamoignon&mdash;and it did him honour&mdash;gave
-way only upon the King's formal command.</p>
-
-<p>That was quite enough to make Lamoignon suspected by Foucquet's
-enemies. Powerful as they were, he did nothing to reassure them; on
-the contrary, he saw that the accused was granted the assistance of
-counsel, and that the forms of procedure were scrupulously observed.
-When one day Colbert was trying to discover his opinions, Lamoignon
-made this fine reply: "A judge ought never to declare his opinion save
-once, and that above the fleurs-de-lys."<a name="FNanchor_88_91" id="FNanchor_88_91"></a><a href="#Footnote_88_91" class="fnanchor">[88]</a></p>
-
-<p>The King, growing more and more suspicious, nominated Chancellor
-Séguier to preside over the Chamber. Lamoignon, thus driven from his
-seat, withdrew, but unostentatiously, alleging as his reason that
-Parliamentary affairs occupied the whole of his time.<a name="FNanchor_89_92" id="FNanchor_89_92"></a><a href="#Footnote_89_92" class="fnanchor">[89]</a></p>
-
-<p>In vain the King and Colbert, alarmed at having themselves dismissed
-so upright a magistrate, endeavoured to restore him to a position of
-diminished authority; he was deaf to entreaties, and was content to say
-to his friends: <i>"Lavavi manus meas; quomodo inquinabo eas?"</i><a name="FNanchor_90_93" id="FNanchor_90_93"></a><a href="#Footnote_90_93" class="fnanchor">[90]</a> Old
-Séguier, who though lacking in nobility of soul possessed brilliant
-intellectual powers, grew more servile than ever. Feeling that he
-had not long to live, he prompdy accepted dishonour. In this trial
-his conduct was execrable and his talents did not, on this occasion,
-succeed in masking his partiality. Great jurisconsult though he was, he
-did not understand finance, and this stupendous trial was altogether
-too much for an old man of seventy-four. He was always impatiently
-complaining of the length of the trial, which, he declared, would
-outlast him.</p>
-
-<p>With audacity and skill Foucquet held his own against this violent
-judge. Brought up in chicanery, the accused was acquainted with all the
-mysteries of procedure. He made innumerable difficulties; sometimes he
-accused a judge, sometimes he challenged the accuracy of an inventory,
-sometimes he demanded documents necessary for the defence. In short,
-he gained time, and this was to gain much. The more protracted the
-trial, the less he had to fear that its termination would be a capital
-sentence.</p>
-
-<p>The King was not at all comfortable as to its issue; his activity was
-unwearying, and he never hesitated to throw his whole weight into the
-balance. The public prosecutor, Talon, was not an able person; he
-allowed himself to be defeated by the accused, and was immediately
-sacrificed. He was replaced by two Masters of Requests, Hotmann and
-Chamillart. One of the recorders caused the Court a great deal of
-anxiety; this was the worthy Olivier d'Ormesson. Efforts were made to
-intimidate him, but in vain; to win him over, but equally in vain. He
-was punished. His offices of Intendant of Picardy and Soissonnais were
-taken away from him. Finally, the idea was conceived of enlisting his
-father, and of trying to induce the old man to corrupt the honesty
-of his son. Old André would not lend himself to these attempts at
-corruption; he replied that he was sorry that the King was not
-satisfied with his son's behaviour. "My son," he added, "does what I
-have always recommended him to do: he fears God, serves the King, and
-he renders justice without distinction of person."</p>
-
-<p>The Court and the Minister were, indeed, exceeding all bounds; Séguier,
-Pussort, Sainte-Hélène and others displayed the most odious partiality.
-False inventories were drawn up; the official reports of the
-proceedings were falsified. The King carried off the Court of Justice
-with him to Fontainebleau, fearing lest it should become independent in
-his absence. This was going too far; Foucquet grew interesting.</p>
-
-<p>Public opinion, at first hostile to the accused, had almost completely
-turned in his favour, when, more than three years after his arrest, on
-the 14th October, 1664, the Attorney-General, Chamillart, pronounced
-his conclusions, which were to the effect that Foucquet, "attainted and
-convicted of the crime of high treason, and other charges mentioned
-during the trial," should be "hanged and strangled until death should
-follow, on a gallows erected on the Place de la Rue Sainte-Antoine,
-near the Bastille."</p>
-
-<p>The trial was generally regarded as being overweighted. Turenne said,
-in his picturesque manner, that the cord had been made too thick to
-strangle M. Foucquet. The financiers, always influential, having
-recovered from their first alarm, tried to save a man who, in his fall,
-might drag them down with him. For, in so comprehensive an accusation,
-who was there that was not compromised?</p>
-
-<p>Colbert was now detested; as a result his enemy appeared less black.
-As for the Chamber itself, it was divided into two parts, almost of
-equal strength. On the one hand there were those who, like Séguier
-and Pussort, wished to please the Court by ruining Foucquet, and on
-the other those who, like Olivier d'Ormesson, favoured the strict
-administration of justice, exempt from anger and hatred.</p>
-
-<p>It was on the 14th November, 1664, that Nicolas Foucquet appeared for
-the first time before the Chamber, which sat in the Arsenal. He wore a
-citizen's costume, a suit of black cloth, with a mantle. He excused
-himself for appearing before the Court without his magistrate's robe,
-declaring that he had asked for one in vain. He renewed the protest
-which he had made previously against the competency of the Chamber,
-and refused to take the oath. He then took his place on the prisoners'
-bench and declared himself ready to reply to the questions which might
-be put to him.</p>
-
-<p>The accusations made against him may be classified under four heads:
-payment collected from the tax-farmers; farmerships which he had
-granted under fictitious names; advances made to the Treasury; and the
-crime of high treason, projected but not executed, proved by the papers
-discovered at Saint-Mandé.</p>
-
-<p>Foucquet's defenie, which disdained petty expedients, was powerful and
-adroit. He confessed irregularities, but he held that the disorders of
-the administration in a time of public disturbance were responsible for
-them. According to him, the payments levied on the tax-farmers were
-merely the repayment of his advances, and that the imposts which he had
-appropriated were the same. As for the loans which he had made to the
-State, they were an absolute necessity. To the insidious and insulting
-questions of the Chancellor he replied with the greatest adroitness. He
-was as bold as he was prudent. Only once he lost patience, and replied
-with an arrogance likely to do him harm. He certainly interested
-society. Ladies, in order to watch him as he was being reconducted to
-the Bastille, used to repair, masked, to a house which looked on to the
-Arsenal. Madame de Sévigné was there. "When I saw him," she said, "my
-legs trembled, and my heart beat so loud that I thought I should faint.
-As he approached us to return to his gaol, M. d'Artagnan nudged him,
-and called his attention to the fact that we were there. He thereupon
-saluted us, and assumed that laughing expression which you know so
-well. I do not think he recognized me, but I confess to you that I felt
-strangely moved when I saw him enter that little door. If you knew how
-unhappy one is when one has a heart fashioned as mine is fashioned, I
-am sure you would take pity on me."<a name="FNanchor_91_94" id="FNanchor_91_94"></a><a href="#Footnote_91_94" class="fnanchor">[91]</a></p>
-
-<p>All that was known about his attitude intensified public sympathy. The
-judges themselves recognized that he was incomparable; that he had
-never spoken so well in Parliament, and that he had never shown so much
-self-possession.<a name="FNanchor_92_95" id="FNanchor_92_95"></a><a href="#Footnote_92_95" class="fnanchor">[92]</a></p>
-
-<p>The last Interrogatory, that of the 4th December, turned on the scheme
-found at Saint-Mandé, and was particularly favourable to the accused.</p>
-
-<p>Foucquet replied that it was nothing but an extravagant idea which
-had remained unfinished, and was repudiated as soon as conceived. It
-was an absurd document, which could only serve to make him ashamed
-and confused, but it could not be made the ground of an accusation
-against him. As the Chancellor pressed him and said, "You cannot deny
-that it is a crime against the State," he replied, "I confess, sir,
-that it is an extravagance, but it is not a crime against the State.
-I entreat these gentlemen," he added, turning towards the judges, "to
-permit me to explain what is a crime against the State. It is when a
-man holds a great office; when he is in the secret confidence of his
-Sovereign, and suddenly takes his place among that Sovereign's enemies;
-when he engages his whole family in the cause; when he induces his
-son-in-law<a name="FNanchor_93_96" id="FNanchor_93_96"></a><a href="#Footnote_93_96" class="fnanchor">[93]</a> to surrender the passes and to open the gates to a
-foreign army of intruders in order to admit it to the interior of the
-kingdom. Gentlemen, that is what is called a crime against the State."</p>
-
-<p>The Chancellor, whose conduct during the Fronde every one remembered,
-did not know where to look, and it was all the judges could do not
-to laugh.<a name="FNanchor_94_97" id="FNanchor_94_97"></a><a href="#Footnote_94_97" class="fnanchor">[94]</a> The cross-examination over, the Chamber listened to
-the opinion of the reporters and pronounced sentence. On the 9th of
-December, Olivier d'Ormesson began his report. He spoke for five
-successive days, and his conclusion was perpetual exile, confiscation
-of goods and a fine of one hundred thousand livres, of which half
-should be given to the Public Treasury, and the other half employed
-in works of piety. Le Cormier de Sainte-Hélène spoke after Olivier
-d'Ormesson. He continued for two days, and concluded with sentence of
-death. Pussort, whose vehement speech lasted for five hours, came to
-the same conclusion.</p>
-
-<p>On the 18th December, Hérault, Gisaucourt, Noguès and Ferriol
-concurred, as did Le Cormier de Sainte-Hélène, and Roquesante after
-them, in the opinion of Olivier d'Ormesson.</p>
-
-<p>On the following day, the 19th, MM. de La Toison, Du Verdier, de La
-Baume and de Massenau also expressed the same opinion; but the Master
-of Requests, Poncet, came to the opposite conclusion. Messieurs
-Le Féron, de Moussy, Brillac, Regnard and Besnard agreed with the
-first recorder. Voysin was of the opposite opinion. President de
-Pontchartrain voted for banishment, and the Chancellor, pronouncing
-last, voted for death. Thirteen judges had pronounced for banishment,
-and nine for death. Foucquet's life was saved.</p>
-
-<p>"All Paris," said Olivier d'Ormesson, "awaited the news with
-impatience. It was spread abroad everywhere, and received with the
-greatest rejoicing, even by the shopkeepers. Every one blessed my
-name, even without knowing me. Thus M. Foucquet, who had been regarded
-with horror at the time of his imprisonment, and whom all Paris would
-have been immeasurably delighted to see executed directly after the
-beginning of his trial, had become the subject of public grief and
-commiseration, owing to the hatred which every one felt for the present
-Government, and that, I think, was the true cause of the general
-acclamation."<a name="FNanchor_95_98" id="FNanchor_95_98"></a><a href="#Footnote_95_98" class="fnanchor">[95]</a></p>
-
-<p>On the 22d of December, this same Olivier d'Ormesson having gone to the
-Bastille to give D'Artagnan his discharge for the Treasury registers,
-the gallant Musketeer embraced him and said: "You are a noble man!"<a name="FNanchor_96_99" id="FNanchor_96_99"></a><a href="#Footnote_96_99" class="fnanchor">[96]</a></p>
-
-<p>Foucquet, as a matter of form, protested against the sentence of a
-tribunal whose competence he did not recognize. And the sentence did
-not please the King, who commuted banishment into imprisonment for life
-in the fortress of Pignerol. Such a commutation, which was really an
-aggravation of the sentence, is cruel and offends our sense of justice.
-Nevertheless, one must recognize that such a measure was dictated
-by reasons of State. Foucquet, had he been free, would have been
-dangerous. He would certainly have intrigued; his plots and strategies
-would have caused the King much anxiety. The religion of patriotism had
-not yet taken root in the heart of the great Condé's contemporaries.
-The strongest bond then uniting citizens was loyalty to the King.
-Foucquet was liberated from that bond by his master's hatred and anger.
-It was to be expected that the fallen Minister would probably have
-conspired against France with foreign aid. These previsions justified
-the severity of the King, who throughout the whole business appeared
-hypocritical, violent, pitiless and patriotic.<a name="FNanchor_97_100" id="FNanchor_97_100"></a><a href="#Footnote_97_100" class="fnanchor">[97]</a></p>
-
-<p>The wisdom of the King's action is proved by Foucquet's conduct at
-Pignerol, where he arrived in January, 1665. There, in spite of the
-most vigilant supervision, he succeeded in carrying on intrigues.
-He could not communicate with any living soul. He had neither ink
-nor pens, nor paper at his disposal. This able man, whose genius was
-quickened by solitude, attempted the impossible in order to enter
-into communication with his friends. He manufactured ink out of soot,
-moistened with wine. He made pens out of chicken bones, and wrote on
-the margin of books which were lent to him, or on handkerchiefs. But
-his warder, Saint-Mars, detected all these contrivances. The servants
-whom the prisoner had won over were arrested, and one of them was
-hanged.</p>
-
-<p>In the end, these futile energies were defeated by captivity and
-disease. Foucquet became addicted to devotional exercises. Like
-Mademoiselle de la Vallière, he wrote pious reflections.<a name="FNanchor_98_101" id="FNanchor_98_101"></a><a href="#Footnote_98_101" class="fnanchor">[98]</a></p>
-
-<p>It is even thought that he composed religious verses, for it is known
-that he asked for a dictionary of rhymes, which was given to him.</p>
-
-<p>For seven years he had been cut off from living men. Then a voice
-called him. It was Lauzun,<a name="FNanchor_99_102" id="FNanchor_99_102"></a><a href="#Footnote_99_102" class="fnanchor">[99]</a> who was imprisoned at Pignerol, and who
-had made a hole in the wall. Lauzun told his companion news of the
-outer world. Foucquet listened eagerly, but when the Cadet de Gascogne
-told him that he held a general's commission, and that he had married
-La Grande Mademoiselle, at first with the approval of the King, and
-then against it, Foucquet considered him mad and ceased to believe
-anything that he said.</p>
-
-<p>About 1679, Foucquet's captivity at length became less severe; he was
-permitted to receive his family. But it was too late; those fourteen
-cruel years had irreparably undermined his strong constitution; his
-sight had grown weak; he was losing his teeth; he was suffering pain
-in his whole body, and his piety was increasing with his weakness.
-He died in March, 1680, just as he had received permission to go and
-drink the waters of Bourbon. His body, which had been laid in the crypt
-of Sainte-Claire de Pignerol, Madame Foucquet had transferred the
-following year to the church of the Convent of the Visitation in the
-Rue du Faubourg-Saint-Antoine. The register of this church contains the
-following entry: "On the 28th March, 1681, Messire Nicolas Foucquet was
-buried in our church, in the Chapel of Saint-François de Sales. He had
-risen to the highest honours in the magistracy; had been Councillor in
-Parliament, Master of Requests, Attorney-General, Superintendent of
-Finance, and Minister of State."<a name="FNanchor_100_103" id="FNanchor_100_103"></a><a href="#Footnote_100_103" class="fnanchor">[100]</a></p>
-
-<p>Whatever may be said to the contrary, posterity does not judge with
-equity, for it is partial; it is indifferent, and makes but hasty work
-of the trial of the dead who appear before it. And posterity is not
-a Court of Justice; it is a noisy mob, in which it is impossible to
-make oneself heard, but which, at rare intervals, is dominated by
-some great voice. Finally, its judgments are not definitive, since
-another posterity follows which may cancel the sentence of the first,
-and pronounce new ones, which again may be revoked by a new posterity.
-Nevertheless, certain cases seem to have been definitely lost in the
-court of mankind, and I find myself constrained to rank with these the
-case of Foucquet. He was an embezzler, and was definitely condemned on
-this point&mdash;condemned without appeal. As for extenuating circumstances,
-it is not difficult to find them. Illustrious examples, even more,
-perpetual solicitings and the impossibility of observing any regularity
-in troubled times, impelled him to steal, both for the State and for
-certain great men. Of his thefts he kept something; he kept too much.
-He was guilty, doubtless, but his fault seems greatly mitigated when
-one remembers the circumstances and the spirit of the time.</p>
-
-<p>I am going to say something which is a kind of redemption of Nicolas
-Foucquet's memory; I will say it in two charming lines which are
-attributed to Pellisson, and which appear to have been written by
-Foucquet's friend, the fabulist. Pellisson, in an epistle to the King,
-said of Foucquet:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-D'un esprit élevé, négligeant l'avenir,<br />
-Il toucha les trésors, mais sans les retenir.<br />
-</p>
-
-<p>This it is which redeems and exalts this man. He was liberal, he loved
-to give, and he knew how to give, and let it not be said in the name of
-any morbid and morose morality that, even if he had taken the State's
-money without retaining it, he was only the more guilty, uniting
-prodigality to unscrupulousness. No, his liberality remains honourable;
-it showed that the principle which prompted his embezzlements was not
-a vile one, that, if this man was ruined, the cause of his ruin was
-not natural baseness, but the blind impulse of a naturally magnificent
-temperament. Thus Foucquet will live in history as the consoler of the
-aged Corneille, and the tactful patron of La Fontaine.</p>
-
-<p>No one will deny his faults, the crimes he committed against the State,
-but for a moment one may forget them, and say that what was truly
-noble, and even nobly foolish in his temperament, half atones for the
-evil which has been only too thoroughly proved.</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_4" id="Footnote_1_4"></a><a href="#FNanchor_1_4"><span class="label">[1]</span></a> Cf. <i>Les amateurs de l'ancienne France: Le surintendant
-Foucquet,</i> by Edmond Bonnaffé. <i>Librairie de l'Art,</i> 1882. The book
-contains particulars drawn from Peiresc's unpublished manuscript.
-During the course of this work we shall have frequent occasion to quote
-from this excellent study of an accomplished connoisseur.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_5" id="Footnote_2_5"></a><a href="#FNanchor_2_5"><span class="label">[2]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> Ed. Petitot et Monmerqué, p. 262.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_6" id="Footnote_3_6"></a><a href="#FNanchor_3_6"><span class="label">[3]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> Vol. II, p. 60. The
-unknown author of the dialogues attributed to Molière by M. Louis
-Auguste Ménard brings Mme. Foucquet on to the stage and makes her utter
-words in keeping with those pious sentiments which were well known to
-her contemporaries. The fictitious scene which confronts her with Anne
-of Austria is a paraphrase of the words I have quoted in my text from
-the <i>Mémoires de Choisy.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_7" id="Footnote_4_7"></a><a href="#FNanchor_4_7"><span class="label">[4]</span></a> <i>Histoire du Dauphiné,</i> by M. le baron de
-Chapuys-Montlaville. Paris, Dupont, 1828, 2 vols. Vol. II, pp. 460 <i>et
-seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_8" id="Footnote_5_8"></a><a href="#FNanchor_5_8"><span class="label">[5]</span></a> Cf. <i>Les premiers intendants de justice,</i> by S. Hanotaux,
-in <i>La Revue Historique,</i> 1882 and 1883.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_9" id="Footnote_6_9"></a><a href="#FNanchor_6_9"><span class="label">[6]</span></a> Of Fronde.&mdash;<i>Trans.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_10" id="Footnote_7_10"></a><a href="#FNanchor_7_10"><span class="label">[7]</span></a> Mazarin's note-book, XI, fol. 85, Biblioth. Nat.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_11" id="Footnote_8_11"></a><a href="#FNanchor_8_11"><span class="label">[8]</span></a> Unpublished Diary of Dubuisson-Aubenay, cited by M.
-Chéruel in the <i>Mémoires sur N. Foucquet,</i> Vol. I, p. 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_12" id="Footnote_9_12"></a><a href="#FNanchor_9_12"><span class="label">[9]</span></a> <i>Histoire de Colbert et de son administration,</i> by Pierre
-Clement. Paris, Didier, 1874, Vol. I, p. 15.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_13" id="Footnote_10_13"></a><a href="#FNanchor_10_13"><span class="label">[10]</span></a> <i>Mémoires sur la vie publique et privée de Foucquet,</i> by
-A. Chéruel, Inspector-General of Education. Paris, Charpentier, 1862,
-Vol. I, pp. 86-88.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_14" id="Footnote_11_14"></a><a href="#FNanchor_11_14"><span class="label">[11]</span></a> Bibliothèque Nationale, MSS. collection Gaignieres. This
-letter is quoted by Chéruel, I, p. 183.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_15" id="Footnote_12_15"></a><a href="#FNanchor_12_15"><span class="label">[12]</span></a> <i>Histoire financière de la France,</i> by A. Bailly. Paris,
-1830, Vol. I, p. 357.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_16" id="Footnote_13_16"></a><a href="#FNanchor_13_16"><span class="label">[13]</span></a> In 1651, Foucquet received from Marie-Madeleine de
-Castille, the daughter of François de Castille, his wife, one hundred
-thousand livres, the house in the Rue du Temple, the abode of the
-Castille family, as well as the buildings adjoining, which were let at
-2200 livres. (Cf. Jal, <i>Dictionnaire,</i> article on Foucquet)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_17" id="Footnote_14_17"></a><a href="#FNanchor_14_17"><span class="label">[14]</span></a> Cf. Eug. Grésy, <i>Château de Vaux-le-Vicomte.</i> Melun,
-1861.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_18" id="Footnote_15_18"></a><a href="#FNanchor_15_18"><span class="label">[15]</span></a> Archives de la Bastille, Vol. II, p, 171 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_19" id="Footnote_16_19"></a><a href="#FNanchor_16_19"><span class="label">[16]</span></a> Anne of Austria (trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_20" id="Footnote_17_20"></a><a href="#FNanchor_17_20"><span class="label">[17]</span></a> Her son, Louis XIV (trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_21" id="Footnote_18_21"></a><a href="#FNanchor_18_21"><span class="label">[18]</span></a> And are now in Austria, Germany and elsewhere.&mdash;Editor.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_22" id="Footnote_19_22"></a><a href="#FNanchor_19_22"><span class="label">[19]</span></a> <i>Bulletin de la Société de l'Histoire de l'Art français,</i>
-note by M. Guiffrey, July, 1876, p. 38.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_23" id="Footnote_20_23"></a><a href="#FNanchor_20_23"><span class="label">[20]</span></a> Saint-Simon adds: "She was the widow of Nicolas Foucquet,
-famous for his misfortunes, who, after being Superintendent of Finance
-for eight years, paid for the millions which Cardinal Mazarin had
-taken, for the jealousy of MM. Le Tellier and Colbert, and for a
-slightly excessive gallantry and love of splendour, with thirty-four
-years of imprisonment at Pignerol, because that was the utmost that
-could be inflicted on him, despite all the influence of Ministers and
-the authority of the King."&mdash;<i>Mémoires du duc de Saint-Simon,</i> éd.
-Chéruel, Vol. XIV, p. 112.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_24" id="Footnote_21_24"></a><a href="#FNanchor_21_24"><span class="label">[21]</span></a> <i>Mémoires.</i> Collection Petitot, Vol. LX, p. 142.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_22_25" id="Footnote_22_25"></a><a href="#FNanchor_22_25"><span class="label">[22]</span></a> It is the portrait which is reproduced at the beginning
-of the French edition, because it seems to us at once both the
-truest and the happiest picture of the extraordinary man who, both
-in letters and in art, inaugurated the century of Louis XIV. The
-head, three-quarter profile, is turned to the left. It is a medallion
-inscribed with the words: "Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte
-de Melun et de Vaux, Conseiller du Roy, Ministre d'État, Surintendant
-des Finances et Procureur général de Sa Majesté." Signed "R. Nanteuil
-ad vivum ping. et sculpebat, 1661." The style is at once soft and
-firm, the workmanship pure and finished, the rendering of the colours
-excellent. This engraving was executed after a drawing or a pastel
-which Nanteuil had done from life, and which is lost. This work, and
-the engraving which perpetuates it, seem to me to form the origin of a
-whole family of portraits, of which we will mention several.
-</p>
-<p>
-(1) A shaded bust, on a piedouche, bearing Foucquet's arms. The
-arrangement is bad, the inscription:
-</p>
-<p>
-Ne faut-il que l'on avouë<br />
-Qu'on trouve en luytous ce qu'on espérait.<br />
-C'est un surintendant tel que l'on désirait.<br />
-Personne ne s'en plaint, tout le monde s'en louë.<br />
-</p>
-<p>
-Signed: "Van Schupper faciebat. P. de la Serre."
-</p>
-<p>
-(2) The head in an oval border. Raised hangings which reveal a country
-scene, with dogs coursing. The inscription:
-</p>
-<p>
-"Messire Nicolas Foucquet, chevalier, vicomte de Melun et de Vaux,
-Ministre d'État, Surintendant des finances de Sa Majesté et son
-procureur général au Parlement de Paris."
-</p>
-<p>
-(3) A much damaged copy. The face is pale and elongated, the expression
-melancholy and sanctimonious. It is an oval medallion, 1654, without
-signature, Paris, chez Daret.
-</p>
-<p>
-(4) The same, chez Louis Boissevin, in the Rue Saint-Jacques.
-</p>
-<p>
-(5) The same, with this quatrain:
-</p>
-<p>
-Si sa fidélité parut incomparable<br />
-En conservant l'Estat,<br />
-Sa prudence aujourd'huy n'est pas moins admirable<br />
-D'en augmenter l'éclat.<br />
-</p>
-<p>
-(6) Medallion. The picture is much disfigured; the inscription:
-</p>
-<p>
-Qu'il a de probité, de sçavoir et de zelle,<br />
-Qu'il paroit généreux, magnanime et prudent,<br />
-Que son esprit est fort, que son cœur est fidelle,<br />
-Toutes ces qualités l'on fait Surintendant.<br />
-</p>
-<p>
-(7) Medallion, with drapery. Very bad. Signature: "Baltazar Moncornet,
-excud."
-</p>
-<p>
-(8) The same, with a frame of foliage, 1658.
-</p>
-<p>
-(9) A small copy, reversed, executed after Foucquet's death, the date
-of which is indicated, 23rd March, 1680. It is old, hard, dark and
-damaged. Signature: "Nanteuil, pinxit, Gaillard, sculpt."
-</p>
-<p>
-A portrait of Lebrun deserves honourable mention after that of
-Nanteuil. The features are practically the same as in the engraving by
-Eugène Reims; but the expression is not so keen, nor so cheerful. The
-head, three-quarter profile, is turned to the right. This picture is
-the original of the three following engravings:
-</p>
-<p>
-(1) A large oval. Signature: "C. Lebrun pinx, F. Poilly sculpt."
-Inscription:
-</p>
-<p>
-Illustrissimus vir Nicolaus Foucquet<br />
-Generalis in Supremo regii Ærarii<br />
-Præfectus: V. Comes Melodunensis, etc.<br />
-</p>
-<p>
-In a later copy, Foucquet's arms replace the Latin inscription.
-</p>
-<p>
-(2) A spoiled and softened copy, very careless workmanship. Signature:
-"C. Mellan del. et F."
-</p>
-<p>
-(3) An imitation. Foucquet, seated in a straight-backed armchair, with
-large wrought nail-heads, with a casket on the table beside him. He
-holds a pen in his right hand, and paper in his left. Inscription:
-</p>
-<p>
-Magna videt, majora latent; ecce aspicis artis<br />
-Clarum opus, et virtus clarior arte latet,<br />
-Umbra est et fulget, solem miraris in umbra<br />
-Quid sol ipse micat, cujus et umbra micat.<br />
-</p>
-<p>
-Signature: "Œgid. Rousselet, sculpt., 1659."
-</p>
-<p>
-(4) An imitation. Signature: "Larmessin, 1661." Finally, we must
-mention a full-length portrait, which seems inspired by the foregoing.
-The Superintendent is standing, wearing a long robe; he holds in his
-right hand a small bag, in his left a paper. A raised curtain displays,
-on the right, a country scene, with a torrent, a rock and a fortified
-château. In the sky, Renown puts a trumpet to her mouth. In her left
-hand she holds another trumpet with a bannerette on which is written:
-"Quo non ascendet?" Inscription:
-</p>
-<p>
-A quel degré d'honneur ne peut-il pas monter<br />
-S'il s'élève tousjours par son propre courage?<br />
-Son nom et sa vertu lui donnent l'advantage<br />
-De pouvoir tout prétendre et de tout mériter.<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_23_26" id="Footnote_23_26"></a><a href="#FNanchor_23_26"><span class="label">[23]</span></a> A summary of the inventory at Saint-Mandé: MS. of the
-Bibliothèque Nat. Manusc. Suppl, fr. 10958, cited by M. Edm. Bonnaffé,
-<i>Les Amateurs de l'ancienne France</i>.&mdash;Le Surintendant Foucquet,
-librairie de l'Art, 1882.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_24_27" id="Footnote_24_27"></a><a href="#FNanchor_24_27"><span class="label">[24]</span></a> Loc. cit., pp. 61 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_25_28" id="Footnote_25_28"></a><a href="#FNanchor_25_28"><span class="label">[25]</span></a> Description of the city of Paris, 1713, p. 60.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_26_29" id="Footnote_26_29"></a><a href="#FNanchor_26_29"><span class="label">[26]</span></a> <i>Mémoire des Académiciens</i>, Vol. I, p. 21. Bonnaffé, loc.
-cit., p. 15.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_27_30" id="Footnote_27_30"></a><a href="#FNanchor_27_30"><span class="label">[27]</span></a> Preface to <i>Œdipe, Collect. des grands écrivains,</i> Vol.
-VI, p. 103.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_28_31" id="Footnote_28_31"></a><a href="#FNanchor_28_31"><span class="label">[28]</span></a> With great pomp.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_29_32" id="Footnote_29_32"></a><a href="#FNanchor_29_32"><span class="label">[29]</span></a> The original edition has <i>plainte.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_30_33" id="Footnote_30_33"></a><a href="#FNanchor_30_33"><span class="label">[30]</span></a> Œuvres complètes de La Fontaine, published by Ch. Marty
-Laveaux, Vol. III (1866), p. 26 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_31_34" id="Footnote_31_34"></a><a href="#FNanchor_31_34"><span class="label">[31]</span></a> The inventory of the 26th February, 1666 (Bonnaffé,
-loc. cit., p. 61), classes them as follows: "Two antique mausoleums
-representing a king and queen of Egypt, 800 livres."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_32_35" id="Footnote_32_35"></a><a href="#FNanchor_32_35"><span class="label">[32]</span></a> At least, this is the hypothesis propounded by M.
-Bonnaffe. It is founded on the fact that an anonymous document of 1648,
-published in <i>Les Collectionneurs de l'ancienne France</i> (Aubry, ed.
-1873), mentions le sieur Chamblon, of Marseilles, as a professor "of
-Egyptian idols to enclose mummies." But it seems as if the anonymous
-document referred not to sarcophagi of marble or basalt, but rather to
-those boxes of painted and gilt pasteboard, with human faces, which
-abound in the necropolises of ancient Egypt. The port of Marseilles
-must at that time have received a fairly large number of such. We must
-remember that the mummy was in those days considered as a remedy, and
-was widely sold by druggists.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_33_36" id="Footnote_33_36"></a><a href="#FNanchor_33_36"><span class="label">[33]</span></a> Cf. Mlle, de Scudéry, <i>Clélie.</i> "Méléandre (Lebrun) had
-caused to be built, on a small, somewhat uneven plot of ground, two
-small pyramids in imitation of those which are near Memphis."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_34_37" id="Footnote_34_37"></a><a href="#FNanchor_34_37"><span class="label">[34]</span></a> See note, p. 10.**</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_35_38" id="Footnote_35_38"></a><a href="#FNanchor_35_38"><span class="label">[35]</span></a> Description of the city of Paris, by Germain Brice, ed.
-of 1698, Vol. I, p. 124 <i>et seg.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_36_39" id="Footnote_36_39"></a><a href="#FNanchor_36_39"><span class="label">[36]</span></a> <i>Recueil d'antiquités dans les Gaules,</i> by La Sauvagère,
-Paris, 1770, p. 329 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_37_40" id="Footnote_37_40"></a><a href="#FNanchor_37_40"><span class="label">[37]</span></a> D.5.D. 7<sup>8</sup>.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_38_41" id="Footnote_38_41"></a><a href="#FNanchor_38_41"><span class="label">[38]</span></a> In this story, I have followed M. Bonnaffé. Loc. cit., p.
-57.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_39_42" id="Footnote_39_42"></a><a href="#FNanchor_39_42"><span class="label">[39]</span></a> Inventory and valuation of the books found at Saint-Mandé
-on the 30th July, 1665. Biblio. Nat. MSS., p. 9438. The whole was
-valued at 38,544 livres.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_40_43" id="Footnote_40_43"></a><a href="#FNanchor_40_43"><span class="label">[40]</span></a> <i>Conseils de la Sagesse,</i> p. x.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_41_44" id="Footnote_41_44"></a><a href="#FNanchor_41_44"><span class="label">[41]</span></a> Lines presented to Monseigneur le procureur général
-Foucquet, Superintendent of Finance, at the opening of the tragedy of
-<i>Œdipe,</i> 1659.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_42_45" id="Footnote_42_45"></a><a href="#FNanchor_42_45"><span class="label">[42]</span></a> One of the earliest French theatres. It was founded by
-the Confrères de la Passion in 1548.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_43_46" id="Footnote_43_46"></a><a href="#FNanchor_43_46"><span class="label">[43]</span></a> Cf. <i>La Vie de Corneille,</i> by Fontenelle.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_44_47" id="Footnote_44_47"></a><a href="#FNanchor_44_47"><span class="label">[44]</span></a> <i>Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,</i> by
-Mathieu Marais, 1811, p. 125.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_45_48" id="Footnote_45_48"></a><a href="#FNanchor_45_48"><span class="label">[45]</span></a> <i>Ouvrages de prose et de poésie des sieurs de Mancroix et
-La Fontaine,</i> Vol. I, p. 99.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_46_49" id="Footnote_46_49"></a><a href="#FNanchor_46_49"><span class="label">[46]</span></a> There are two blank spaces in the 1685 edition. I have
-filled them with the two names in brackets. For the first I have put
-the name of Foucquet, which is given in the <i>Œuvres diverses</i> (Vol.
-I, p. 19). To fill the second space I have followed the suggestion of
-Mathieu Marais. Walkenaer puts Pellisson, which is not admissible.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_47_50" id="Footnote_47_50"></a><a href="#FNanchor_47_50"><span class="label">[47]</span></a> Edit Marty-Laveaux, VOL V, pp. 15-17.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_48_51" id="Footnote_48_51"></a><a href="#FNanchor_48_51"><span class="label">[48]</span></a> No one can answer for the correctness of the text of
-these two poems. Chardon de La Rochette published them from memory in
-1811 (<i>Histoire de la Vie et des Ouvrages de La Fontaine,</i> by Mathieu
-Marais, p. 125). He had possessed the receipts for both in Pellisson's
-own hand-writing, but had not kept it, because, he said, he did not
-think "that it was worth it." This sagacious Hellenist set little store
-by a Pellisson autograph, in comparison with the Palatine MS. of the
-Anthologia. And he was right. But it is odd that he should have known
-the verses by heart, and that, having neglected to preserve them in his
-desk, he should have retained them in his memory.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_49_52" id="Footnote_49_52"></a><a href="#FNanchor_49_52"><span class="label">[49]</span></a> Promettre est un, et tenir promesse est un autre.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_50_53" id="Footnote_50_53"></a><a href="#FNanchor_50_53"><span class="label">[50]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> coll. Petitot, p. 211.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_51_54" id="Footnote_51_54"></a><a href="#FNanchor_51_54"><span class="label">[51]</span></a> <i>Ibid.,</i> loc. cit., p. 230.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_52_55" id="Footnote_52_55"></a><a href="#FNanchor_52_55"><span class="label">[52]</span></a> Bussy, II, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_53_56" id="Footnote_53_56"></a><a href="#FNanchor_53_56"><span class="label">[53]</span></a> "Jamais surintendant ne trouva de cruelle."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_54_57" id="Footnote_54_57"></a><a href="#FNanchor_54_57"><span class="label">[54]</span></a> Bussy, II, p. 50.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_55_58" id="Footnote_55_58"></a><a href="#FNanchor_55_58"><span class="label">[55]</span></a> Letter of the 25th May, 1658.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_56_59" id="Footnote_56_59"></a><a href="#FNanchor_56_59"><span class="label">[56]</span></a> Letter of 18th January, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_57_60" id="Footnote_57_60"></a><a href="#FNanchor_57_60"><span class="label">[57]</span></a> Loret, Muse historique, letter of the 28th of December,
-1652.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_58_61" id="Footnote_58_61"></a><a href="#FNanchor_58_61"><span class="label">[58]</span></a> In 1661 (?) <i>Papiers de Foucquet</i> (F. Baluze), Vol. I,
-pp. 31-32.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_59_62" id="Footnote_59_62"></a><a href="#FNanchor_59_62"><span class="label">[59]</span></a> Maurepas Collection. Vol. II, p. 271.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_60_63" id="Footnote_60_63"></a><a href="#FNanchor_60_63"><span class="label">[60]</span></a> Letter of the 11th November, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_61_64" id="Footnote_61_64"></a><a href="#FNanchor_61_64"><span class="label">[61]</span></a> Gourville, in <i>Monmerqué,</i> Vol. II, p. 342.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_62_65" id="Footnote_62_65"></a><a href="#FNanchor_62_65"><span class="label">[62]</span></a> <i>Mémoires de l'abbé de Choisy,</i> p. 579.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_63_66" id="Footnote_63_66"></a><a href="#FNanchor_63_66"><span class="label">[63]</span></a> <i>Mémoires de Brienne,</i> Vol. II, p. 52.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_64_67" id="Footnote_64_67"></a><a href="#FNanchor_64_67"><span class="label">[64]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 581. Chéruel, <i>Mémoires sur
-Nicolas Foucquet,</i> Vol. II, p. 97.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_65_68" id="Footnote_65_68"></a><a href="#FNanchor_65_68"><span class="label">[65]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 249.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_66_69" id="Footnote_66_69"></a><a href="#FNanchor_66_69"><span class="label">[66]</span></a> <i>Mémoires de Choisy,</i> p. 249.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_67_70" id="Footnote_67_70"></a><a href="#FNanchor_67_70"><span class="label">[67]</span></a> <i>Choisy,</i> p. 586. "I learnt these details," said Choisy,
-"from Perrault, to whom Colbert related them more than once."</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_68_71" id="Footnote_68_71"></a><a href="#FNanchor_68_71"><span class="label">[68]</span></a> <i>Ibid.,</i> p. 586. Cf. also Guy Patin, letter to Falconnet,
-2nd September, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_69_72" id="Footnote_69_72"></a><a href="#FNanchor_69_72"><span class="label">[69]</span></a> <i>Histoire d'Henriette d'Angleterre,</i> by Mme de Lafayette.
-Paris, Charavay frères, 1882, p. 53.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_70_73" id="Footnote_70_73"></a><a href="#FNanchor_70_73"><span class="label">[70]</span></a> See Part II for the story of this entertainment.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_71_74" id="Footnote_71_74"></a><a href="#FNanchor_71_74"><span class="label">[71]</span></a> Cf. <i>Mémoires sur Nicolas Foucquet,</i> by Chéruel, Vol. II,
-pp. 179-180.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_72_75" id="Footnote_72_75"></a><a href="#FNanchor_72_75"><span class="label">[72]</span></a> <i>Mémoires de Brienne,</i> Vol. II, p. 153.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_73_76" id="Footnote_73_76"></a><a href="#FNanchor_73_76"><span class="label">[73]</span></a> La Fontaine, letter to his wife, Ed. Marty-Laveaux, Vol.
-III, p. 311 <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_74_77" id="Footnote_74_77"></a><a href="#FNanchor_74_77"><span class="label">[74]</span></a> This letter was published for the first time in <i>Les
-Causeries d'un curieux,</i> VOL II, p. 518.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_75_78" id="Footnote_75_78"></a><a href="#FNanchor_75_78"><span class="label">[75]</span></a> <i>Dictionnaire Antique.</i> Article on Hesnault.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_76_79" id="Footnote_76_79"></a><a href="#FNanchor_76_79"><span class="label">[76]</span></a> Letter of the 10th of September, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_77_80" id="Footnote_77_80"></a><a href="#FNanchor_77_80"><span class="label">[77]</span></a> Letter of the 2nd October, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_78_81" id="Footnote_78_81"></a><a href="#FNanchor_78_81"><span class="label">[78]</span></a> Second Speech to the King, in <i>Les Œuvres diverses,</i> p.
-109.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_79_82" id="Footnote_79_82"></a><a href="#FNanchor_79_82"><span class="label">[79]</span></a> Cf. <i>Mélanges,</i> by Vigneul de Marville.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_80_83" id="Footnote_80_83"></a><a href="#FNanchor_80_83"><span class="label">[80]</span></a> Such is the title of the original edition, printed in
-italics, without date or address, on three quarto pages.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_81_84" id="Footnote_81_84"></a><a href="#FNanchor_81_84"><span class="label">[81]</span></a> "The Anqueil is a little river which flows near Vaux."
-(Note by La Fontaine.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_82_85" id="Footnote_82_85"></a><a href="#FNanchor_82_85"><span class="label">[82]</span></a> Variant:
-</p>
-<p>
-La Cabale est contente, Oronte est malheureux.
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_83_86" id="Footnote_83_86"></a><a href="#FNanchor_83_86"><span class="label">[83]</span></a> Variant:
-</p>
-<p>
-Du grand, du grand Henri qu'il contemple la vie.<br />
-(Original edition.)<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_84_87" id="Footnote_84_87"></a><a href="#FNanchor_84_87"><span class="label">[84]</span></a> Edition quoted, Vol. V, pp. 43-46. One contemporary copy,
-preserved in the Bibliothèque de l'Arsenal, contains a text altered by
-one of Foucquet's enemies.
-</p>
-<p>
-Instead of the two lines:
-</p>
-<p>
-Voilà le précipice où l'ont enfin jeté<br />
-Les attraits enchanteurs de la prospérité,<br />
-</p>
-<p>
-we read in this copy:
-</p>
-<p>
-Il se hait de tant vivre après un tel malheur,<br />
-Et, s'il espère encor, ce n'est qu'en sa douleur,<br />
-C'est là le seul plaisir qui flatte son courage,<br />
-Car des autres plaisirs on lui défend l'usage.<br />
-Voilà, voilà l'effet de cette ambition<br />
-Qui fait de ses pareils l'unique passion.<br />
-</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_85_88" id="Footnote_85_88"></a><a href="#FNanchor_85_88"><span class="label">[85]</span></a> Edition cited: Vol. V, pp. 46-49. Published for the first
-time by La Fontaine in his collection <i>Poésies chrétinnes et diverses,</i>
-1671, Vol. Ill, p. 34.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_86_89" id="Footnote_86_89"></a><a href="#FNanchor_86_89"><span class="label">[86]</span></a> La Fontaine, Letter to Monsieur Foucquet. Edition cited:
-Vol. Ill, pp. 307-308. This letter was published for the first time in
-1729.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_87_90" id="Footnote_87_90"></a><a href="#FNanchor_87_90"><span class="label">[87]</span></a> Cf. Le procès de Foucquet, a speech pronounced at the
-opening of Conférence des Avocats, Monday, 27th November, 1882, by Léon
-Deroy, advocate in the Court of Appeal. Paris, Alcan Lévy, 1882.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_88_91" id="Footnote_88_91"></a><a href="#FNanchor_88_91"><span class="label">[88]</span></a> Recueil des arrêtés de G. de Lamoignon, Paris, 1781. <i>Vie
-de M. le premier président,</i> by Girard, p. 14. (The fleur-de-Iys was
-very largely employed in the decoration of the walls, floors, ceiling,
-etc., of the Parliaments, etc.&mdash;Ed.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_89_92" id="Footnote_89_92"></a><a href="#FNanchor_89_92"><span class="label">[89]</span></a> Journal d'Olivier d'Ormesson, Vol. II, p. 26.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_90_93" id="Footnote_90_93"></a><a href="#FNanchor_90_93"><span class="label">[90]</span></a> <i>Recueil des arrêtés,</i> already cited.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_91_94" id="Footnote_91_94"></a><a href="#FNanchor_91_94"><span class="label">[91]</span></a> Madame de Sévigné, letter of the 27th November, 1664.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_92_95" id="Footnote_92_95"></a><a href="#FNanchor_92_95"><span class="label">[92]</span></a> <i>Ibid.,</i> letter of the 2nd December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_93_96" id="Footnote_93_96"></a><a href="#FNanchor_93_96"><span class="label">[93]</span></a> "The Duc de Sully, the son-in-law of the Chancellor,
-Séguier, had, in 1652, yielded the crossing of the bridge of Mantes to
-the Spanish Army." (Note by M. Chéruel.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_94_97" id="Footnote_94_97"></a><a href="#FNanchor_94_97"><span class="label">[94]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> Vol. II, p. 263. Letter
-from Mme. de Sévigné, 9th December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_95_98" id="Footnote_95_98"></a><a href="#FNanchor_95_98"><span class="label">[95]</span></a> <i>Journal d'Olivier d'Ormesson,</i> VOL II, p. 282. Letter
-from Mme. de Sévigné, 9th December.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_96_99" id="Footnote_96_99"></a><a href="#FNanchor_96_99"><span class="label">[96]</span></a> <i>Ibid.,</i> Vol. II, p. 283.</p></div>
-
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_97_100" id="Footnote_97_100"></a><a href="#FNanchor_97_100"><span class="label">[97]</span></a> <i>Ibid.,</i> Vol. II, p. 286.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_98_101" id="Footnote_98_101"></a><a href="#FNanchor_98_101"><span class="label">[98]</span></a> The Comte de Vaux, Foucquet's eldest son, having obtained
-his father's MSS. from Pignerol, published extracts entitled: <i>Conseils
-de la Sagesse</i> ou <i>Recueil des Maximes de Salomon.</i> Paris, 1683, 2
-vols.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_99_102" id="Footnote_99_102"></a><a href="#FNanchor_99_102"><span class="label">[99]</span></a> The Duc de Lauzun, said to have married La Grande
-Mademoiselle, Mlle, de Montpensier, cousin of Louis XIV. (Trans.)</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_100_103" id="Footnote_100_103"></a><a href="#FNanchor_100_103"><span class="label">[100]</span></a> Delort, <i>Détention des Philosophes,</i> Vol. I, p. 53.</p></div>
-
-
-
-<hr class="chap" />
-<h4><a name="PART_II" id="PART_II">PART II</a></h4>
-
-
-<h4>THE CHÂTEAU DE VAUX</h4>
-
-
-<p>During his trial Foucquet declared that he had begun the building of
-his house at Vaux as early as 1640. On this point his memory betrayed
-him. Reference to the inscription on an engraving by Pérelle, after
-Israël Silvestre, assigns the commencement of work upon the house to
-the year 1653, but there is no doubt that Israël Silvestre planned
-the château on lines which were not absolutely final. Nor was the <i>ne
-varietur</i> plan, signed in 1666, exactly followed.<a name="FNanchor_1_104" id="FNanchor_1_104"></a><a href="#Footnote_1_104" class="fnanchor">[1]</a></p>
-
-<p>It is not until 1657 that the registers of the parish of Maincy attest
-the presence of foreign workmen who had come to undertake certain
-building operations on the estate of Vaux.</p>
-
-<p>The architect, Louis Levau, employed by Foucquet, was not a
-beginner. He had already built "a house at the apex of the island
-of Notre-Dame,"<a name="FNanchor_2_105" id="FNanchor_2_105"></a><a href="#Footnote_2_105" class="fnanchor">[2]</a> which is none other than the Hôtel Lambert,<a name="FNanchor_3_106" id="FNanchor_3_106"></a><a href="#Footnote_3_106" class="fnanchor">[3]</a>
-the ingenious novelties of which were greatly admired. Especially
-noteworthy was the chamber of Madame de Torigny, on the second floor,
-which Le Sueur had decorated with a grace which recalls the mural
-paintings of Herculaneum. This chamber was called the Italian room,
-"Because," said Guillet de Saint-Georges, "the beauty of the woodwork
-and the richness of the panelling took the place of tapestry."</p>
-
-<p>Levau, born in 1612, was forty-three years of age when he signed the
-<i>ne varietur</i> plan. We know little about the life of this man whose
-work is so famous. A document of the 23rd March, 1651,<a name="FNanchor_4_107" id="FNanchor_4_107"></a><a href="#Footnote_4_107" class="fnanchor">[4]</a> describes
-him as "a man of noble birth, Councillor and Secretary to the King,
-House and Crown of France." He then lived in Paris, in the Rue du
-Roi-de-Sicile, with his wife and his three young children, Jean, Louis
-and Nicolas.</p>
-
-<p>Besides the Hôtel Lambert and the Château de Vaux, we are indebted to
-him for the design for the Collège des Quatre-Nations, now the Palace
-of the Institute; the Maison Bautru, called by Sauvai "La Gentille,"
-and engraved by Marot; the Hôtel de Pons, in the Rue du Colombier
-(to-day the Rue du Vieux-Colombier), built for President Tambruneau;
-the Hôtel Deshameaux, which, according to Sauvai, had an Italian room;
-the Hôtel d'Hesselin in the He Saint-Louis; the Hôtel de Rohan, in the
-Rue de l'Université; the Château de Livry, since known as Le Rainey,
-built for the Intendant of Finances, Bordier; the Château de Seignelay;
-a château near Troyes; and the Château de Bercy.<a name="FNanchor_5_108" id="FNanchor_5_108"></a><a href="#Footnote_5_108" class="fnanchor">[5]</a></p>
-
-<p>We may add that Louis Levau, having become first architect to the King,
-succeeded Gamard in directing the works of the church of Saint-Sulpice,
-and that he, in his turn, was succeeded by Daniel Gillard in 1660.<a name="FNanchor_6_109" id="FNanchor_6_109"></a><a href="#Footnote_6_109" class="fnanchor">[6]</a></p>
-
-<p>Louis Levau died in Paris. His body was carried to the church of
-Saint-Germain-l'Auxerrois, his parish church, on Saturday, the nth
-October, 1670, as attested by the register of this church. There,
-under the above date, may be read: "On the said day was buried Messire
-Louys Levau, aged 57 or thereabouts, who died this morning at three
-o'clock. In his life a Councillor of the King in his Council, general
-Superintendent of His Majesty's buildings, first Architect of his
-buildings, Secretary to His Majesty and the House and Crown of France,
-etc., taken from the Rue des Fossés, from the ancient Hôtel de
-Longueville."[7]</p>
-
-<p>In the <i>Archives de l'Art français</i> (Vol. I) there is a document
-relating to Louis Levau:</p>
-
-<p>"There has been submitted to us the plan and elevation of the building
-of the Cathedral Church of Saint-Pierre of Nantes, of which the part
-not already constructed is marked in red. This church is one hundred
-and eleven feet high from the floor to the keystones of the vaults at
-the meeting of the diagonals, and the lower aisles and chapels are
-fifty-six feet, measured also from the floor.</p>
-
-<p>"It is desired to finish the said church, and to respect its symmetry
-as far as may be, and to make the lower aisles and chapels around the
-choir like those which are on the right of the nave.</p>
-
-<p>"The difficulty is that, in order to finish this work, it is necessary
-to pull down the walls of the town, and to carry it out into the moat,
-and it is desirable to take as little ground as can be, in order not to
-diminish too greatly the breadth of the moat. Wherefore it is proposed
-to do away with the three chapels behind the choir, marked by the
-letter H.</p>
-
-<p>"But, if those three chapels are removed, it will be seen that the
-flying buttresses which support the choir will not have the same thrust
-as those which support the nave; the strength of these buttresses will
-be diminished, and the symmetry of the church destroyed, in a place
-where the church is most visible.</p>
-
-<p>"With this plan we send the elevation of the pillars and buttresses to
-show how they are constructed in the neighborhood of the nave.</p>
-
-<p>"The whole of this is in order to ascertain whether the three chapels
-can be dispensed with, and the safety of the choir and the whole
-edifice secured."</p>
-
-<p>To create the estate of Vaux in its prodigious magnificence, it was
-necessary to destroy three villages: Vaux-le-Vicomte, with its church
-and its mill, the hamlet of Maison-Rouge and that of Jumeau. The
-gigantic works which were necessary are hardly imaginable; immense
-rocks were carried away; deep canals were excavated.</p>
-
-<p>Foucquet hurried on the work with all the impatience of his intemperate
-mind. As early as 1657 the animation which prevailed in the works was
-so great that it was spoken of as something immoderate, as though more
-befitting royalty. Foucquet felt that it was of importance to conceal
-proceedings</p>
-
-<p>The following is in Levau's own hand:&mdash;</p>
-
-<blockquote>
-
-<p>"In order to reply to the above questions I, Le Vau,
-architect in ordinary of the King's buildings, certify that,
-having inspected the plan and the elevation of the flying
-buttresses of the church of Nantes, which have been sent
-me, having carefully examined and considered the whole, and
-having even made some designs for altering and dispensing
-with the chapels H H H; after having considered all that can
-be done in this matter, I have come to the conclusion that
-it cannot be accomplished without weakening and considerably
-damaging the pillars of the choir, and the other aisles, and
-destroying all symmetry; in a word, ruining it. I therefore
-do not submit the design that I have made, for my opinion is
-that the original design should be followed, and that the
-church should be finished as it was begun; as nothing else
-can be done save to the great prejudice of the said church.
-In attestation of which I sign.</p>
-<p style="margin-left: 75%; font-size: 0.8em;">'LE VAU.'"</p></blockquote>
-
-<p>which gave the impression of enormous expenditure. He wrote on the 8th
-of February, 1657:</p>
-
-<p>"A gentleman of the neighbourhood, who is called Villevessin, told the
-Queen that he was lately at Vaux, and that in the workshop he counted
-nine hundred men. In order to avoid this as far as may be, you must
-carry out my design of putting up screens, and keeping the doors shut.
-I should be glad if you would advance all the work as far as possible
-before the season when everybody goes into the country, and I want
-you to avoid, as far as possible, having a large number of workpeople
-together."<a name="FNanchor_7_110" id="FNanchor_7_110"></a><a href="#Footnote_7_110" class="fnanchor">[7]</a></p>
-
-<p>If we compare the statement made by M. de Villevessin with a note
-written by Foucquet on the 21st November, 1660, we may conclude that at
-one time there were eighteen thousand workmen occupied on the buildings
-and the gardens.<a name="FNanchor_8_111" id="FNanchor_8_111"></a><a href="#Footnote_8_111" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p>Such works could not be kept secret. Colbert, jealous for his King and
-perhaps for himself, came to visit them in secret. Watel, Foucquet's
-steward&mdash;he who later entered the King's service, the story of whose
-death is well known&mdash;Watel, faithful servant, surprised Colbert making
-his inspection, and told his master. Foucquet took some precautions,
-but none the less the matter created a bad impression at Court. One day
-when the King, with Monsieur, was inspecting the building operations
-at the Louvre, he complained to his brother that he had no money to
-complete this great building. Whereupon Monsieur replied jokingly:
-"Sire, Your Majesty need only become Superintendent of Finance for a
-single year, and then you will have plenty of money for building."<a name="FNanchor_9_112" id="FNanchor_9_112"></a><a href="#Footnote_9_112" class="fnanchor">[9]</a></p>
-
-<p>These immense works necessitated great institutions. Foucquet founded
-at Maincy a hospital called La Charité, where the workmen were received
-when they were ill.<a name="FNanchor_10_113" id="FNanchor_10_113"></a><a href="#Footnote_10_113" class="fnanchor">[10]</a></p>
-
-<p>Tapestry rooms were also established at Maincy. There, according to Le
-Brun's designs, were executed <i>Les Chasses de Méléagre</i> and <i>l'Histoire
-de Constantin.</i><a name="FNanchor_11_114" id="FNanchor_11_114"></a><a href="#Footnote_11_114" class="fnanchor">[11]</a></p>
-
-<p>Le Brun himself settled at Maincy, with his wife Suzanne, in the autumn
-of 1658.</p>
-
-<p>This great artist did not merely provide cartoons for tapestry; he
-decorated the ceilings of the halls of the château with allegorical
-paintings. Several pieces of sculpture also were executed from his
-drawings. Thus the four lions which are still seen at the foot of the
-staircase leading to the great Terrace des Grottes were designed by
-the painter; or, at least, so Mlle, de Scudéry says. These lions have
-almost human countenances. We know that the art of the eighteenth
-century was very free in its treatment of wild animals. The face
-expresses pride as well as gentleness. Lying in its innocent claws is a
-squirrel, pursued by a viper. Colbert again!</p>
-
-<p>Now I must recall the great days of Vaux. They were not many, and the
-most brilliant was the last.</p>
-
-<p>After the marriage of the King and the Infanta at
-Saint-Jean-de-Luz,<a name="FNanchor_12_115" id="FNanchor_12_115"></a><a href="#Footnote_12_115" class="fnanchor">[12]</a> the Court took the road to Paris. It halted at
-Fontainbleau, and Foucquet received it at Vaux with that audacious
-magnificence which he preferred even to the realities of power. The
-courtiers walked in the gardens, where the fountains were playing, and
-a wonderful supper was served. The gazetteer Press has preserved for us
-a list of the fruits and flowers which adorned the tables, as well as
-"preserves of every colour, the fritters and pastries and other dishes
-which were served there."<a name="FNanchor_13_116" id="FNanchor_13_116"></a><a href="#Footnote_13_116" class="fnanchor">[13]</a></p>
-
-<p>A year later the Château de Vaux received the widow of Charles I,
-Henriette of France, Queen of England. She was accompanied by her
-daughter, Henrietta of England, and the Duc d'Orléans, her son-in-law.
-Henrietta, or, to give her her title, Madame, was in all the brilliance
-of her youth, had a genius both for affairs of gallantry and matters
-of State. She lived as though in haste, consuming in coquetry and
-in intrigue a life which was not fated to be a lone one. A woman of
-this character, so nearly related to the King, was bound to interest
-the ambitious Foucquet. He received her with all the refinements of
-magnificence. After dinner he had a Comedy played before her. The
-piece was by Molière himself, who was already greatly admired for his
-naturalness and truth to life. The play was then completely new; it
-had not been seen either by the town or the Court, it was <i>L'École des
-Maris.</i><a name="FNanchor_14_117" id="FNanchor_14_117"></a><a href="#Footnote_14_117" class="fnanchor">[14]</a></p>
-
-<p>Shortly afterwards the Château of Vaux was to witness a yet more
-brilliant festivity&mdash;the last of all. When Foucquet invited the King,
-he was possessed by a spirit of unwisdom and of error; all about him,
-men and things alike, cried out to him in vain: Blind! blind!</p>
-
-<p>The King set out from Fontainbleau on the 17th August, 1661, and came
-to Vaux in a coach, in which he was accompanied by Monsieur, the
-Comtesse d'Armagnac, the Duchesse de Valentinois and the Comtesse de
-Guiche. The Queen-Mother came in her own coach, and Madame in her
-litter. The young Queen, detained at Fontainebleau by her pregnancy,
-was not present at that cruel festivity. More than six thousand persons
-were invited. The King and the Court began by visiting the park. All
-were loud in their admiration of the great fountains. "There was,"
-says La Fontaine,<a name="FNanchor_15_118" id="FNanchor_15_118"></a><a href="#Footnote_15_118" class="fnanchor">[15]</a> "great discussion as to which was the best,
-the Cascade, the Wheat-Sheaf Jet, the Fountain of the Crown or the
-Animals." The château also was inspected and Le Brun's pictures greatly
-admired.</p>
-
-<p>The King could ill contain his wrath at a display of luxury which
-seemed stolen from him, and which he was later on to imitate at
-Versailles, with all the diligence of a good pupil. He was angered,
-so it is said,<a name="FNanchor_16_119" id="FNanchor_16_119"></a><a href="#Footnote_16_119" class="fnanchor">[16]</a> by an allegorical picture into which Le Brun had
-obviously introduced the portrait of Mademoiselle de la Vallière. The
-fact may be doubted, but it is certain that the courtiers, with eyes
-sharpened by envy, remarked on all the panelling Foucquet's device:
-<i>"Quo non ascendant,"</i> or <i>Quo non ascendet?</i> accompanying a squirrel
-(or foucquet) climbing up a tree. Louis XIV, according to Choisy,
-conceived the idea of arresting his insolent subject on the spot, and
-it was the Queen-Mother, who had long been Foucquet's friend, who
-prevented him from doing so. But such impatience is not consistent with
-that patient duplicity which the King displayed in this connection.
-Almost at that very moment, did he not ask his hospitable subject for
-another festival to celebrate the churching of the young Queen?<a name="FNanchor_17_120" id="FNanchor_17_120"></a><a href="#Footnote_17_120" class="fnanchor">[17]</a></p>
-
-<p>After the château and grounds had been visited, there was a lottery in
-which every guest won something: the ladies jewels, the men weapons.
-Then a supper was served, provided by Watel, the cost of which was
-valued at one hundred and twenty thousand livres. "Great were the
-delicacy and the rarity of the dishes," says La Fontaine, "but greater
-still the grace with which Monsieur le Surintendant and Madame la
-Surintendante did the honours of their house." The pantry of the
-château then contained at least thirty-six dozen plates of solid gold
-and a service of the same metal.<a name="FNanchor_18_121" id="FNanchor_18_121"></a><a href="#Footnote_18_121" class="fnanchor">[18]</a> After supper the guests went to
-the Allée des Sapins, where a stage had been erected.</p>
-
-<p>Mechanical stage effects were then much in vogue. Those of Vaux were
-wonderful. The mechanism was the work of Torelli, and the scenery was
-painted by Le Brun.</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Deux enchanteurs pleins de savoir<br />
-Firent tant, par leur imposture,<br />
-Qu'on crut qu'ils avaient le pouvoir<br />
-De commander à la nature.<br />
-L'un de ces enchanteurs est le sieur Torelli,<br />
-Magicien expert et faiseur de miracles;<br />
-Et l'autre, c'est Lebrun, par qui Vaux embelli<br />
-Présente aux regardants mille rares spectacles.<a name="FNanchor_19_122" id="FNanchor_19_122"></a><a href="#Footnote_19_122" class="fnanchor">[19]</a><br />
-</p>
-
-<p>Rocks were seen to open, and statues moved.</p>
-
-<p>The scene represented a grim rock in a lonely desert. Suddenly the rock
-changed to a shell, and, the shell having opened, there came forth
-a nymph. This was Béjart, who recited a prologue by Pellisson. "In
-this prologue, Béjart, who represents the nymph of the fountain where
-the action is taking place, commands the divinities, who are subject
-to her, to leave the statues in which they are enshrined, and to
-contribute with all their power to His Majesty's amusement. Straightway
-the pedestals and the statues which adorn the stage move, and there
-emerge from them, I know not how, fauns and bacchantes, who form a
-ballet. It is very amusing to see a god of boundaries delivered of a
-child which comes into the world dancing."</p>
-
-<p>The ballet was followed by the play which had been conceived, written
-and rehearsed in a fortnight. It was Molière's <i>Les Fâcheux.</i> The play,
-as we know, has interludes of dancing, and concludes with a ballet.
-"It is Terence," was the verdict. No doubt, but it is a devilish bad
-Terence.</p>
-
-<p>The night was one of those fiery nights of which Racine writes in the
-most worldly of his tragedies. Fireworks shot into the air. There was
-a rain of stars; then, when the King departed, the lantern on the dome
-which surmounted the château burst into flames, vomiting sheaves of
-rockets and fiery serpents. We know what a sad morrow succeeded that
-splendid night.</p>
-
-<p>My task is completed.</p>
-
-<p>Madame Foucquet, of whose biography we have already given an outline,
-obtained a legal separation of her property from her husband's before
-the sentence of the 19th December, 1664. She was able to retain a
-considerable part of her fortune. "On the 19th March, 1673, she bought
-back from the creditors, for one million two hundred and fifty thousand
-livres, the Viscounty of Melun, with the estate of Vaux, and made a
-donation thereof to her son, Louis-Nicolas Fouquet, by various deeds,
-dated 1683, 1689, 1703. Her son having died with out posterity in 1705,
-she sold the estate on the 29th August, 1705, to Louis-Hector, Duc de
-Villars, Marshal of France, who parted with it on the 27th August,
-1764, to C.-Gabriel de Choiseul, Duc de Praslin and peer of France, for
-one million six hundred thousand livres."<a name="FNanchor_20_123" id="FNanchor_20_123"></a><a href="#Footnote_20_123" class="fnanchor">[20]</a> The château remained in
-the family of Choiseul-Parslin until the 6th July, 1875.</p>
-
-<p>By a piece of good fortune it then passed into the hands of M. A.
-Sommier. From that day one may say that art and letters have been
-vigilant in its preservation, for M. Sommier combines the most perfect
-taste with a love of art, and Madame Sommier is the daughter of M. de
-Barante, the famous historian.<a name="FNanchor_21_124" id="FNanchor_21_124"></a><a href="#Footnote_21_124" class="fnanchor">[21]</a></p>
-
-<p>But for M. Sommier it was not enough to preserve this historical
-monument. His artistic munificence was prepared for any sacrifice
-in order to restore those cascades and grottos at which La Fontaine
-had marvelled, and which had fallen into ruins, been overgrown with
-brushwood, in which vipers lurked and rabbits burrowed. In this noble
-task M. Sommier was fortunately aided by a learned architect, M.
-Destailleurs. M. Rodolphe Pfnor, my collaborator and friend, holds it
-an honour to associate himself with the praises which I here bestow
-upon the understanding liberality of M. Sommier. M. Pfnor, by reason of
-his skill in architecture and the arts of design, is competent to give
-these praises a real and absolute value. Be it understood that I speak
-for him as well as for myself.</p>
-
-<p>It is just that art and letters should unite in congratulating M.
-Sommier. The restorer of the Château de Vaux has deserved well of both.
-It was reserved for him to realize in all its splendour <i>Le Songe
-Vaux.</i> He has uttered the command in a voice which has been obeyed:</p>
-
-<p style="margin-left: 20%;">
-Fontaines, jaillissez,<br />
-Herbe tendre, croissez<br />
-Le long de ces rivages.<br />
-Venez, petits oiseaux,<br />
-Accorder vos ramages<br />
-Au doux bruit de leurs eaux.<br />
-</p>
-<hr class="r5" />
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_1_104" id="Footnote_1_104"></a><a href="#FNanchor_1_104"><span class="label">[1]</span></a> Bonnaffé, op. cit., p. 27.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_2_105" id="Footnote_2_105"></a><a href="#FNanchor_2_105"><span class="label">[2]</span></a> Guillet de Saint-Georges, in <i>Les Archives de l'Art</i>
-<i>français,</i> 1853, Vol. III.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_3_106" id="Footnote_3_106"></a><a href="#FNanchor_3_106"><span class="label">[3]</span></a> Cf. Jal., Diet.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_4_107" id="Footnote_4_107"></a><a href="#FNanchor_4_107"><span class="label">[4]</span></a> Occupied successively by the President of the Chambre des
-Comptes, Lambert Torigny; the Marquise du Chastelle; M. de La Haye; the
-Comte de Montalivet; the Administrator of Lits Militaires; and Prince
-Adam Czartoryski, the present owner (1888).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_5_108" id="Footnote_5_108"></a><a href="#FNanchor_5_108"><span class="label">[5]</span></a> Ad. Lance, <i>Dictionnaire des Architectes français,</i> Paris,
-1872, 2 vols. Article on Levau (Louis).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_6_109" id="Footnote_6_109"></a><a href="#FNanchor_6_109"><span class="label">[6]</span></a> <i>Archives de l'Art français,</i> Vol. I, 1852.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_7_110" id="Footnote_7_110"></a><a href="#FNanchor_7_110"><span class="label">[7]</span></a> Letter cited by M. Pierre Clement, <i>Histoire de Colbert,</i>
-p. 30.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_8_111" id="Footnote_8_111"></a><a href="#FNanchor_8_111"><span class="label">[8]</span></a> I cite almost literally a phrase by M. Eugène Grésy. M.
-Grésy's valuable work on the Château de Vaux is contained in <i>Les
-Archives de l'Art français.</i> Vol. I, p. I <i>et seq.</i></p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_9_112" id="Footnote_9_112"></a><a href="#FNanchor_9_112"><span class="label">[9]</span></a> Cimber et Danjou, <i>Archives curieuses de l'Histoire de
-France,</i> Second Series, Vol. VIII, p. 415 (Portraits de la Cour).</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_10_113" id="Footnote_10_113"></a><a href="#FNanchor_10_113"><span class="label">[10]</span></a> M. Eugène Grésy, loc. cit., p. 7.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_11_114" id="Footnote_11_114"></a><a href="#FNanchor_11_114"><span class="label">[11]</span></a> It is well known that the Maincy factory, taken to Paris
-by order of the King after Foucquet's disgrace, became the Gobelins.
-(Lacordaire, article on the Gobelins, second ed., 1855, p. 65.) Cf.
-also <i>L'Histoire de la Tapisserie,</i> by J. Guiffrey.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_12_115" id="Footnote_12_115"></a><a href="#FNanchor_12_115"><span class="label">[12]</span></a> 9th June, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_13_116" id="Footnote_13_116"></a><a href="#FNanchor_13_116"><span class="label">[13]</span></a> Cf. Loret, letter of the 24th July, 1660.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_14_117" id="Footnote_14_117"></a><a href="#FNanchor_14_117"><span class="label">[14]</span></a> <i>Ibid.,</i> letter of the 17th July, 1661.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_15_118" id="Footnote_15_118"></a><a href="#FNanchor_15_118"><span class="label">[15]</span></a> Letter to Maucroix, 9th ed., cited Vol. Ill, p. 301.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_16_119" id="Footnote_16_119"></a><a href="#FNanchor_16_119"><span class="label">[16]</span></a> Choisy, in his <i>Mémoires.</i> Ed. cited p. 587.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_17_120" id="Footnote_17_120"></a><a href="#FNanchor_17_120"><span class="label">[17]</span></a> Cf. La Fontaine, letter previously cited.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_18_121" id="Footnote_18_121"></a><a href="#FNanchor_18_121"><span class="label">[18]</span></a> Cf. Chéruel, loc. cit., who cites (Vol. II, p. 223) the
-portfolios of Valiant, Vol. III, in the Biblio. Nat. MSS.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_19_122" id="Footnote_19_122"></a><a href="#FNanchor_19_122"><span class="label">[19]</span></a> La Fontaine, letter from Maucroix, Vol. Ill, p. 304.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_20_123" id="Footnote_20_123"></a><a href="#FNanchor_20_123"><span class="label">[20]</span></a> See the excursion made by the subscribers to <i>l'Ami des
-Monuments</i> to the Château de Vaux-le-Praslin, or le Vicomte, near
-Melun, in <i>l' Ami des Monuments,</i> a magazine founded and edited by M.
-Charles Normand, 1887, p. 301, No. 4.</p></div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a name="Footnote_21_124" id="Footnote_21_124"></a><a href="#FNanchor_21_124"><span class="label">[21]</span></a> In the Château de Vaux one of the rooms on the first
-story, and certainly the most beautiful, bears the name of the "Room of
-M. de Barante." It has a ceiling which represents one of those nymphs
-of Vaux which La Fontaine celebrated so charmingly. This ceiling has
-been recently restored. M. Destailleurs has displayed great art in its
-preservation.</p></div>
-
-
-
-<h4>THE END</h4>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Clio, by Anatole France
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK CLIO ***
-
-***** This file should be named 50670-h.htm or 50670-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/6/7/50670/
-
-Produced by Marc D'Hooghe at http://www.freeliterature.org
-(Images generously made available by the Internet Archive.)
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/old/50670-h/images/cover.jpg b/old/old/50670-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 60652c9..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg
deleted file mode 100644
index a63fce7..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_000.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1b007c1..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_001_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg
deleted file mode 100644
index 6b92162..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_002_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1c159df..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_003_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg
deleted file mode 100644
index 850a0c2..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_004_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg
deleted file mode 100644
index 1cfa7d9..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_005_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg
deleted file mode 100644
index 8292057..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_006_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg
deleted file mode 100644
index 9af6793..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_007_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg
deleted file mode 100644
index 69fe93f..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_008_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg
deleted file mode 100644
index bc75012..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_009_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg
deleted file mode 100644
index c40aa26..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_010_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg
deleted file mode 100644
index 4372d22..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_011_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg b/old/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg
deleted file mode 100644
index 82f7560..0000000
--- a/old/old/50670-h/images/fran_clio_012_2.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ