summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/50513-h/50513-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/50513-h/50513-h.htm')
-rw-r--r--old/50513-h/50513-h.htm14823
1 files changed, 0 insertions, 14823 deletions
diff --git a/old/50513-h/50513-h.htm b/old/50513-h/50513-h.htm
deleted file mode 100644
index ec61398..0000000
--- a/old/50513-h/50513-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,14823 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Histoire de Jane Grey, by J. M. Dargaud.
- </title>
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
- <style type="text/css">
-
- /* PAGE DIMENSIONS */
- body { margin-left:10%; margin-right:10%; text-align:justify;
- height:auto; }
- /* HEADINGS */
- h1, h2, h3 { text-align:center; clear:both; }
-
- /*PARAGRAPHS */
- p { margin-top:.75em; text-align:justify; margin-bottom:.75em;}
- div.chapter {page-break-before:always; }
- .no-break { page-break-before: avoid; }
-
- /* TEXT ALIGNMENT AND MARGINS */
- .ac { text-align:center; }
- .ar { text-align:right; }
- .i5 { margin-top: 0.75em; text-indent: 5em; margin-bottom: 0.0em; }
- .i1 { margin-top: 0.75em; text-indent: 1em; margin-bottom: 0.0em; }
- .p2 { margin-top:2em; }
- .p4 { margin-top:4em; }
- .p6 { margin-top:6em; }
-
- /* FONTS */
- .sc { font-variant:small-caps; }
- .xx-smaller { font-size:58%; }
- .smaller { font-size:83%; }
- .larger { font-size:125% }
- .x-larger { font-size:175% }
-
- /* HORIZONTAL LINES */
- hr.chap { margin-top:5em; margin-bottom:5em; margin-left:20%;
- margin-right:20%; width:60%; }
- hr.ad { margin-left:45%; margin-right:45%; width:10%; }
-
- /* BLOCK QUOTES */
- .bq { margin-left:5%; text-align:left; max-width: 50em;
- font-size: smaller; }
- /* TABLES */
- table { margin-left:auto; margin-right:auto; width:100%; border:0;
- border-spacing:0px; padding:2px; }
- td.c1 { text-align:left; vertical-align:top; padding-right:0em;
- padding-left:1.5em; text-indent:-1.5em; padding-top:1em;
- font-size:83%; }
- td.c2 { text-align:right; vertical-align:bottom; padding-right:1em;
- padding-left:1em; font-size:83%; }
- .table-ms { margin-left:0%; width:30em; }
- td.c1-1 { text-align:left; vertical-align:top; padding-right:0em;
- padding-left:2em; text-indent:-1.5em; padding-top:0em; }
-
- /* Chapter no. headings */
- td.chap-head { text-align:center; padding-top:2em; }
-
- /* TOC summaries */
- .tocsum { text-align:left; vertical-align:bottom; padding-left:1em;
- text-indent:-1em; }
-
- /* IMAGES */
- img { max-width:100%; height:auto; }
- /* Image border */
- .bord img { padding:1px; border: 2px solid black; }
- .figcenter { clear:both; margin:auto; text-align:center; padding-top:1em;
- max-width:100%; }
-
- /* PAGINATION */
- /* Delete visibility:hidden if pagination is to be shown */
- .pagenum { visibility:visible; position:absolute; right:4px;
- text-indent:0em;
- text-align:right; font-size:70%; font-weight:normal;
- font-variant:normal; font-style:normal;
- letter-spacing:normal; line-height:normal; color:#acacac;
- border:1px solid #acacac; background:#ffffff;
- padding:1px 2px; }
-
- .covernote { visibility:hidden; display:none; }
-
-
- /* TRANSCRIBER'S NOTES */
- .transnote { background-color:#E6E6FA; color:black; padding-bottom:1em;
- padding-top:.3em; margin-top:3em; margin-left:5%;
- margin-right:5%; padding-left:2em; padding-right:1em;
- font-family:sans-serif, serif; page-break-inside:avoid; }
-
- /* MEDIA-SPECIFIC FORMATTING */
- @media print, handheld {
- body { margin:0; }
- .covernote { visibility:visible; display:block; }
- .transnote { page-break-before:always; margin-left:2%; margin-right:2%;
- margin-top:1em; margin-bottom:1em; padding:.5em; }
- }
- </style>
- </head>
-
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Histoire de Jane Grey, by Jean Marie Dargaud
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-Title: Histoire de Jane Grey
-
-Author: Jean Marie Dargaud
-
-Release Date: November 20, 2015 [EBook #50513]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTOIRE DE JANE GREY ***
-
-
-
-
-Produced by Clarity, Christian Boissonnas and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-book was produced from scanned images of public domain
-material from the Google Books project.)
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-
-<div class="transnote covernote">
- <p>L'image de couverture a été créée pour cette édition électronique. Elle a été placée
- dans le domaine publique.</p>
-</div>
-
-<div class="transnote p2">
- <h3>Note de transcription: </h3>
- <ul>
- <li>Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.
- L'orthographe et la ponctuation d'origine ont été conservée et n'ont pas
- été harmonisées.</li>
- <li>Voir la <a href="#NOTE">note plus détaillée</a> à la fin de ce livre.</li>
- <li>La Table des Chapitres se trouve <a href="#TABLE_DES_MATIERES">ici</a>.</li>
- </ul>
-</div>
-
-<p class="ac p4">HISTOIRE<br /><br />
-<span class="xx-smaller">DE</span><br /><br />
-<span class="x-larger"><b>JANE GREY</b></span></p>
-
-<hr class="chap" />
-
-
-<p class="ac">OUVRAGES DU MÊME AUTEUR</p>
-
-<hr class="p2 ad" />
-
-<p>
-UNE PROMENADE A CLUNY, in-8<sup>o</sup>.<br />
-NOUVELLE PHASE PARLEMENTAIRE, in-18.<br />
-HORIZON POLITIQUE DE 1844, in-8<sup>o</sup>.<br />
-LE DUC DE BORDEAUX ET LA FRANCE, in-18.<br />
-<br />
-TRADUCTION DES PSAUMES, in-8<sup>o</sup>.<br />
-<span style="margin-left: 2em;">—&nbsp; &nbsp; DE JOB, in-8<sup>o</sup>.</span><br />
-<span style="margin-left: 2em;">—&nbsp; &nbsp; DU CANTIQUE DES CANTIQUES,
- in-8<sup>o</sup>.</span>
-<br />
-SOLITUDE, 1 volume in-8<sup>o</sup>.<br />
-LA VALLÉE DE CHARMON, 1 volume in-18.<br />
-LA FAMILLE, 1 volume in-8<sup>o</sup>.<br />
-VOYAGE AUX ALPES, 1 volume in-18.<br />
-VOYAGE EN DANEMARK, 1 volume in-18.
-</p>
-
-<p>HISTOIRE DE LA LIBERTÉ RELIGIEUSE, 4 volumes in-18.</p>
-
-<table class="table-ms" id="MARY_STUART" summary="HISTOIRE DE MARY STUART">
- <tr>
- <td rowspan="3">HISTOIRE DE MARIE STUART,</td>
- <td rowspan="3"><span style="font-size: 250%;">{</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1-1">2 volumes in-8<sup>o</sup>;</td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1-1">1 fort volume in-18.</td>
- <td class="c1-1"></td>
- <td class="c1-1"></td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="p6 ac">Paris.—Imprimerie de Ch. Lahure et C<sup>ie</sup>, rue de Fleurus 9.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-
-<div class="chapter">
- <h1 class="no-break">
- HISTOIRE<br /><br />
- <span class="xx-smaller">DE <br /></span>
- <span class="x-larger">JANE GREY</span>
- </h1>
-</div>
-
-<p class="ac p4">PAR J. M. DARGAUD</p>
-
-<p class="ar p4">Elle est belle, savante, modeste, et en tout,<br />
-comme dit Platon, possédée d'un Dieu.</p>
-
-<p class="ar">(<i>Lettre de Pierre Martyr Vermigli<br />
-à Henri Bullinger.</i>)</p>
-
-<div class="figcenter"><a name="i-1.jpg" id="i-1.jpg"></a>
- <img src="images/i-1.jpg"
- alt="Decorative image." />
-</div>
-
-<p class="ac p4"><span class="larger">PARIS</span><br />
-LIBRAIRIE DE L. HACHETTE ET C<sup>ie</sup><br />
-<span class="xx-smaller">BOULEVARD SAINT-GERMAIN, N<sup>o</sup> 77</span><br />
-1863</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_i" id="Page_i">[Pg i]</a></span></p>
-
-<p class="ac p4">A</p>
-
-<p class="ac larger">GEORGE IRETON.</p>
-
-
-<p class="i1">Vous pensez peut-être, mon cher Ireton, que je vous
-écris de Paris; eh bien! non; je vous écris de la forêt
-des Ardennes où je viens de finir mon <i>Histoire de Jane
-Grey</i>, en quelques mois de villégiature studieuse chez
-une amie qui, par l'élégance des habitudes, la noblesse
-du cœur et la distinction de l'esprit, est partout un
-centre littéraire. N'allez pas vous imaginer toutefois
-qu'il n'y ait où nous sommes que des publicistes, des
-métaphysiciens et des artistes. Il y a aussi autour de
-notre monastère de famille et de philosophie des chasseurs
-que n'aurait pas désavoués Robin-Hood. J'en connais
-un qui a tué de sa main cent trente-deux sangliers
-parmi lesquels il a choisi les plus sauvages têtes
-pour en décorer son manoir. Sous les voûtes consacrées
-à saint Hubert, on voit ces têtes noires ou fauves, avec
-leurs blanches défenses d'ivoire; et, dans les chenils
-treillissés, on entend aboyer les meutes terribles.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_ii" id="Page_ii">[Pg ii]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Cela me reporte naturellement aux chasses des lords
-du seizième siècle et singulièrement des marquis de Dorset,
-les proches de Jane Grey et vos voisins du comté
-de Leicester; cela ne me reporte pas moins à vous, mon
-cher Ireton. Dans votre agreste maison de la forêt de
-Charnwood, vous avez été mon hôte affectueux et le
-premier confident de ce livre: voilà pourquoi il me plaît
-de vous le dédier de la forêt des Ardennes.</p>
-
-<p class="i1">Que cet hommage vous rappelle la prairie de Bradgate
-où nous avons erré ensemble les pieds dans les marguerites
-et dans les ruines, tandis que le soleil d'Angleterre
-teintait d'une lueur pâle ce paysage de Jane Grey.
-«<i>Hic locus, hæc patria est</i>,» me disiez-vous avec Virgile:
-«C'était là sa demeure, c'est là sa patrie.»</p>
-
-<p class="i1">Je le sentais bien, et Bradgate me toucha beaucoup,
-Bradgate dont l'herbe recouvre des médailles, et où la
-végétation des décombres est l'emblème de l'espérance
-qui ne trompe point. Nous eûmes là, près des ormes de
-Charnwood, à propos de Jane Grey, un de ces sévères
-entretiens métaphysiques, trop rares aujourd'hui, et
-qui pourtant sont le fond de la vie humaine. Vous regardiez
-le gazon plein de fleurs, moi, je regardais le
-ciel plein d'astres et je concluais qu'il n'y a de Dieu que
-le Dieu personnel, le seul qui soit intelligence, liberté,
-providence; le seul qui habite hors de nous et au dedans
-de nous; le seul que l'on puisse prier; le seul avec lequel
-on n'est pas quitte en disant: «le divin,» si l'on
-n'achève et si l'on n'ajoute: «le Dieu vivant!» Car d'où
-le divin s'épancherait-il, si ce n'est du Dieu vivant et
-<span class="pagenum"><a name="Page_iii" id="Page_iii">[Pg iii]</a></span>
-d'où les sources idéales s'échapperaient-elles, si ce n'est
-encore du Dieu vivant en nous? Ce Dieu vivant n'anéantit
-rien de ce qu'il a enfanté une fois, ni un grain de
-sable, ni une personne. Le grain de sable se brise et
-persiste comme poussière; la personne se sépare et persiste
-comme âme. Étant par soi, Dieu nous continue parce
-qu'il nous a commencés et nous, qui sommes par lui,
-il nous réserve aux ascensions et aux intimités de lui-même.
-Quand donc nous lui demandons de vivre au delà
-du sépulcre, comment ne nous aurait-il pas exaucés
-d'avance, puisque l'une de ses lois est de conserver,
-puisqu'il a en autorité et en bonté plus que nous n'avons
-en aspiration?</p>
-
-<p class="i1">Ainsi des évidences merveilleuses nous traversèrent à
-Bradgate, mon cher Ireton. Dans l'allégresse dont nous
-enivrait la logique de la création et à travers les prophéties
-que cette logique nous déroulait, nous affirmâmes
-sans hésitation le souverain Être et nos destinées
-futures, sauf à nous démêler ensuite des difficultés,
-toutes infimes, du raisonnement. Platon, Leibniz et
-Newton conversaient avec nous entre les anciennes métairies
-de Jane Grey et ses arbres toujours verts, tandis
-que la vieille et bruyante féodalité de Charnwood et de
-Bradgate, désorientée par la civilisation, se taisait dans
-les solitudes de ramée.</p>
-
-<p class="i1">C'est sans doute le génie du lieu, <i>genius loci</i>, qui m'a
-dicté le livre que je vous envoie. Cette Jane Grey dont
-nous avons tant parlé, je souhaite de la rendre plus
-vôtre en la retraçant fidèlement. Je désire qu'elle intéresse
-<span class="pagenum"><a name="Page_iv" id="Page_iv">[Pg iv]</a></span>
-les Anglais dont elle mérite d'être l'héroïne; je
-désire particulièrement que vous soyez content de moi,
-vous, mon cher Ireton, surtout si nous bien comprendre
-est pour nous une raison de nous mieux aimer.</p>
-
-<p class="ar"><span class="sc">J. M. Dargaud.</span></p>
-
-<p class="i1 smaller">Boutancourt, ce 20 octobre 1862.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2.jpg" id="i-2.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_1" id="Page_1">[Pg 1]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_I" id="CHAPITRE_I"></a>CHAPITRE I.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Origine de cette histoire.—Visite à Bradgate.—Naissance de
-Jane Grey.—Ses ancêtres.—Marie, sœur de Henri VIII et
-femme de Louis XII, la grand'mère de Jane.—Henri VII.—Élisabeth
-d'York.—Veuve de Louis XII, Marie Tudor épouse
-Brandon, qui est créé duc de Suffolk.—Ils ont une fille qu'ils
-unissent à Henri Grey, marquis de Dorset, et qui donne le
-jour à Jane Grey.—Éducation de Jane à Bradgate.—John
-Aylmer.—Henri VIII.—Esprit de rénovation au seizième
-siècle.—Noces de Henri VIII et de Catherine d'Aragon,
-veuve d'Arthur.—Difficultés théologiques.—Avénement de
-Henri VIII.—Caractère du nouveau roi.—Henri et Catherine
-sacrés à Westminster.—Agitation du roi.—Il interprète
-son serment par une clause singulière.</p>
-
-
-<p class="i1">Les impressions involontaires de l'âme ne fécondent
-pas moins l'histoire que la poésie. Le temps
-les assoupit au fond de la conscience, où elles
-<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">[Pg 2]</a></span>
-semblent ensevelies à jamais. Cependant, à des
-souffles soudains et lorsqu'on les croit mortes ou
-du moins endormies, elles s'éveillent comme des
-inspirations de ce monde mystérieux que tout
-homme porte en soi.</p>
-
-<p class="i1">Dans la poésie, les impressions n'ont besoin que
-d'idéal; dans l'histoire il leur faut avant tout la
-vérité, à laquelle on ne parvient qu'à trois conditions:
-l'observation du cœur humain, l'érudition
-des sources, la réflexion des effets et des causes. Le
-reste sera donné par surcroît. Les détails innombrables,
-les récits, les portraits, les aperçus philosophiques
-jailliront successivement d'une grande
-impression. Sans l'impression, la science ne suffirait
-pas. La science est la lumière, elle brille; l'impression
-est le feu, elle échauffe, elle pénètre, elle
-vivifie.</p>
-
-<p class="i1">Je me souviens qu'à l'époque où je poursuivais
-en Angleterre les aventures de Marie Stuart, un jour,
-un autre nom m'entraîna dans un doux horizon
-d'innocence et de paix. Ce nom était celui de Jane
-Grey.</p>
-
-<p class="i1">Cette princesse, du même sang que Marie Stuart,
-descendait de la plus jeune sœur de Henri VIII,
-comme la reine d'Écosse de la sœur aînée de ce monarque.
-Toutes deux issues de Henri VII, leur aïeul
-au même degré, devaient être livrées au bourreau
-<span class="pagenum"><a name="Page_3" id="Page_3">[Pg 3]</a></span>
-par les filles féroces de Catherine d'Aragon et d'Anne
-Boleyn. La protestante Élisabeth fit trancher la tête
-de Marie Stuart dans le comté de Northampton, un
-quart de siècle après que la catholique Marie Tudor
-avait immolé Jane Grey entre les murs funèbres de
-la Tour de Londres.</p>
-
-<p class="i1">Un instant attiré par cette touchante princesse
-Jane, je l'avais contemplée au milieu des perspectives
-de Bradgate et de Charnwood, puis je l'avais
-bientôt quittée pour ressaisir les traces de Marie
-Stuart, jusqu'au château de Fotheringay, jusqu'à
-la fosse de Peterborough, jusqu'au caveau de Westminster.</p>
-
-<p class="i1">Maintenant, libre de l'Écosse et de la nièce des
-Guise, je reviens à Jane Grey dont l'exquise adolescence
-renferme, sous un linceul, un rayon de
-beauté, une flamme d'amour, un parfum de vertu
-et une certitude d'immortalité.</p>
-
-<p class="i1">Jane naquit dans le comté de Leicester en 1537.
-Par les Grey, ses ancêtres paternels, son blason se
-perdait, au delà de la conquête de Guillaume, dans
-la nuit des blasons normands. Par ses ancêtres maternels,
-elle appartenait, on le sait, à Henri VII.</p>
-
-<p class="i1">La plus jeune des filles de ce roi, la princesse
-Marie d'Angleterre, qui épousa Louis XII, fut la
-grand'mère de Jane.</p>
-
-<p class="i1">Marie, de la complexion des Tudors, dans le sang
-<span class="pagenum"><a name="Page_4" id="Page_4">[Pg 4]</a></span>
-de laquelle il y avait une étincelle de ce brasier qui
-brûlait le sang de Henri VIII, avait été comme fiancée
-à Charles-Quint. Destinée par la politique à ce
-premier prince, la politique encore la poussa violemment
-dans les bras de Louis XII, tandis que
-Marie était éperdûment éprise de Charles Brandon,
-plus tard duc de Suffolk.</p>
-
-<p class="i1">Brandon avait une haute distinction aristocratique.
-Il ne charmait pas à demi. C'était la fleur des
-courtisans et des lords, un homme fait pour séduire
-les femmes; mais c'était là tout son génie, et
-il eût été incapable de gouverner les peuples.</p>
-
-<p class="i1">Marie ne pouvait s'arracher de Londres à cause
-de son sentiment pour Brandon. Vaincue cependant
-par l'obstination de son frère, elle partit désespérée.
-Henri VIII l'accompagna jusqu'aux blanches
-falaises de la dernière grève. La princesse sanglota
-plus haut que les flots en se séparant des rivages
-d'une patrie où elle aimait follement.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Norfolk, qui avait avec lui Anne Boleyn,
-sa petite-fille, âgée de sept ans, conduisit
-Marie désolée jusqu'à Abbeville. C'est dans la cathédrale
-de cette cité de Picardie que fut béni le mariage
-de la princesse avec le vieux roi de France, le
-9 octobre 1514.</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain, toute la suite anglaise de la reine
-fut congédiée, excepté Anne Boleyn et deux autres
-<span class="pagenum"><a name="Page_5" id="Page_5">[Pg 5]</a></span>
-dames de l'intimité de Marie. Elle pleura beaucoup,
-l'impétueuse princesse, en subissant cette contrainte,
-elle pleura surtout en disant adieu à lady
-Guildford, qui l'avait élevée et qu'elle chérissait.</p>
-
-<p class="i1">Louis emmena sa jeune femme à Saint-Denis. Peu
-à peu les gémissements de la reine cessèrent. Il y
-eut de grandes fêtes à son couronnement. Les joutes
-furent magnifiques. Plusieurs Anglais, entre autres
-Charles Brandon et le marquis de Dorset, qui s'y
-étaient rendus, se signalèrent avec éclat.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Valois, qui fut depuis François I<sup>er</sup>,
-connaissait la passion de Brandon pour la reine.
-Craignant les assiduités de ce seigneur auprès de
-Marie, il le faisait surveiller pour qu'il ne donnât
-pas un héritier au trône de France. Ce n'est pas sans
-lutte qu'il se dissuada lui-même par intérêt d'une
-entreprise galante qu'il eût tentée par goût, tant la
-reine Marie était piquante et pleine d'agréments!
-Dans un tournoi donné à Paris, le malicieux duc de
-Valois suscita à Charles Brandon un adversaire terrible.
-C'était un chevalier allemand d'une taille gigantesque,
-d'une force extraordinaire et d'une
-adresse incomparable. Brandon, animé par la présence
-de la reine dont le visage exprimait toutes les
-perplexités, triompha héroïquement. Marie ne put
-retenir sa joie, quoique le vieux roi fût là, étendu
-sur un lit de repos.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id="Page_6">[Pg 6]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Louis était amoureux. Il dédaigna les précautions
-qu'il s'était prescrites. Il changea toutes ses
-habitudes: «Car où il souloit disner à huit heures,
-dit un historien, il convenoit disner à midy; et où il
-souloit se coucher à six heures du soir, souvent se
-couchoit à minuict.» (<i>Chronique de Bayard.</i>)</p>
-
-<p class="i1">Bien plus, il voyageait en cette mauvaise saison,
-empressé de faire à sa jeune femme les honneurs de
-quelques-unes de ses résidences. Marie visita particulièrement
-Vincennes, Étampes et Compiègne, d'où
-elle alla, par le château de Pierrefonds, au château
-de la Fère, sur l'Oise. (V. l'<i>Itinéraire des rois de
-France</i>, et une gravure de 1514, cart. de M. Fourniols.)</p>
-
-<p class="i1">Bâti de 1390 à 1405, selon les ordres de Louis
-d'Orléans, aïeul de Louis XII, le château de Pierrefonds
-était le plus pittoresque et le plus formidable
-des châteaux du royaume. Encore aujourd'hui, il
-domine de ses belles ruines trois forêts de cinquante
-lieues de circonférence: la forêt de Compiègne,
-la forêt de Laigues, la forêt de Villers-Cotterets.
-Il se dresse au-dessus des abbayes penchées
-sur les sommets comme Saint-Pierre, ou noyées
-dans les profondeurs comme Saint-Nicolas de Courson.
-De ses tours gothiques, il regarde son village
-riant, son petit lac, les rives plus éloignées soit de
-l'Aisne, soit de l'Oise, et les chênes mérovingiens
-<span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">[Pg 7]</a></span>
-de Saint-Jean-au-Bois, des chênes incommensurables
-de plus de mille ans.</p>
-
-<p class="i1">La cour étant allée de Pierrefonds à la Fère, puis
-étant retournée à Paris, la reine, qui avait parmi
-ses bijoux les portraits de son père Henri VII, et de
-sa mère Élisabeth d'York, les suspendit aux parois
-de sa chambre, dans le palais des Tournelles, où
-elle logeait. Ce fut une occasion pour les seigneurs
-de faire bonne contenance de royalistes et de sujets:
-car lorsque les dames anglaises de la reine,
-Brandon et les lords qui venaient de l'autre côté du
-détroit, se moquaient un peu de la parcimonie de
-Louis XII, le Père du peuple, les gentilshommes de
-France raillaient en face de son portrait l'avarice
-bien autrement sordide de Henri VII. «Il a la
-mine chiche,» disait le duc de Valois en montrant
-la toile accusatrice. Le mot n'était pas noble,
-mais dans sa familiarité gauloise, il était incontestable.</p>
-
-<p class="i1">Henri VII était brave et habile. Comte de Richmond,
-il avait vaincu Richard III, ce scélérat difforme
-qui était sorti du ventre de sa mère avec des
-dents toutes grandes et une mâchoire de bête féroce.
-Henri semblait n'avoir conquis le trône de ce redoutable
-antagoniste que pour amasser des richesses.</p>
-
-<p class="i1">Son portrait n'est pas moins parlant que l'histoire,
-<span class="pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">[Pg 8]</a></span>
-et révélerait à lui seul ce fondateur de dynastie.</p>
-
-<p class="i1">Henri VII, dans son cadre vermoulu, est beau,
-mais triste, ménager de ses vêtements et quelque
-peu mesquin. D'où glisse et s'épaissit le nuage qui
-obscurcit son front? de son insatiabilité. Henri a
-rançonné, confisqué, pillé, volé, rapiné par la
-force ou par la ruse. Il a fait grâce de la vie à
-des lords séditieux pour s'emparer de tous leurs
-biens, meubles et immeubles. Il a emprunté à ses
-amis et pris à ses ennemis tout ce qu'il a pu emprunter
-ou prendre. Il n'est pas encore content.
-Tous ses coffres ne sont pas combles. Il a une mélancolie
-d'usurier. Ses soucis d'argent lui ont retiré
-les joues comme un parchemin. Des rides de convoitise
-sillonnent ce visage du menton aux cheveux.
-Sa bouche aux lèvres minces se retranche dans des
-réserves captieuses avec ses débiteurs et avec ses
-créanciers, avec les évêques et avec le pape, avec
-son Parlement et avec son peuple. Ses yeux inquiets
-s'allument à la pensée de l'or qu'il a et à la fascination
-de l'or qu'il aura. Il invente des prétextes
-d'acquérir. Ses expédients sont inépuisables. Sa
-passion inextinguible du gain est son génie. C'est
-Shylock couronné.</p>
-
-<p class="i1">Élisabeth d'York était plus respectée à la cour
-de France que Henri VII. Son portrait éclate en
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id="Page_9">[Pg 9]</a></span>
-noblesse autant que celui de son époux en cupidité.
-Sous son voile de dentelle, avec son collier et sa
-croix de perles, sa robe d'hermine, son manteau
-de velours, Élisabeth est bien la fille d'Édouard.
-Elle garde empreinte sur sa physionomie jeune la
-majesté de sa race. Des siècles semblent enroulés
-autour de sa tête. La légitimité resplendit en elle.
-Ses regards, effarés depuis le meurtre de ses frères
-par Richard, son oncle, sont néanmoins pleins
-d'éclairs. Ils étincellent d'une fierté royale, que sa
-bouche timide n'ose avouer: car des roses nouées
-au-dessus de sa chevelure, la blanche, symbole de
-son droit, fait honte à la rouge, symbole de la
-bâtardise et de l'usurpation du comte de Richmond.</p>
-
-<p class="i1">Marie, femme de Louis XII, n'avait pas les scrupules
-de sa mère Élisabeth. Le temps, le pape et
-l'esprit public, fatigué de secousses, avaient consacré
-également les deux roses dans les armoiries
-de Henri VIII et des Tudors.</p>
-
-<p class="i1">La reine de France était d'ailleurs assez occupée.
-Ses jours et ses nuits s'écoulaient à sentir et à dissimuler
-sa passion pour Charles Brandon et son
-dégoût pour Louis XII.</p>
-
-<p class="i1">Le malheur du roi était d'oublier trop sa vieillesse
-auprès de sa jeune femme, dont l'ennui superbe,
-les caprices soudains, l'accent étranger, la
-<span class="pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">[Pg 10]</a></span>
-parure insolite et la grâce insulaire l'enivraient.
-Au lieu d'un sage régime mêlé de travail, de promenade
-et de conversation, Louis s'abandonnait à
-tous ses désirs. Il était sourd aux avertissements
-des médecins. De longs épuisements succédèrent
-bientôt à ses courtes ardeurs, et, comme dans
-la danse d'Holbein, la mort de gambade en gambade
-atteignit le roi de France au bout de trois
-mois.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Valois devint François I<sup>er</sup>, et Marie
-d'Angleterre ne fut plus enchaînée à un trône
-odieux. Brandon, qui avait sans cesse passé et repassé
-le détroit pendant cette fin d'année 1514,
-accourut.</p>
-
-<p class="i1">La veuve de Louis XII accueillit le brillant lord
-avec bonheur. Plus amante que princesse, elle était
-impatiente de se dérober par de promptes noces à
-une seconde immolation. Elle redoutait un nouveau
-calcul politique dont elle serait la nouvelle
-victime. Elle voulut cette fois céder à son cœur.
-Elle se jeta dans la passion comme Guillaume dans
-la conquête, en brûlant ses vaisseaux. Malgré les
-défenses de Henri VIII, Marie épousait Brandon
-deux mois après la mort de Louis XII et prosternait
-avec joie sa couronne de reine devant l'amour.</p>
-
-<p class="i1">D'abord irrité, Henri VIII pardonna aux téméraires
-amants qui l'avaient bravé. Il les traita affectueusement
-<span class="pagenum"><a name="Page_11" id="Page_11">[Pg 11]</a></span>
-en Angleterre. Leur mariage accompli
-à Paris dès le mois de mars 1515, fut célébré publiquement
-à Greenwich le 13 mai, et Brandon fut
-créé duc de Suffolk. La jeune reine douairière avait
-emporté avec elle de la cour de France une valeur
-de plus de deux cent mille écus en bagues, en peintures,
-en vaisselle plate et en tapisseries. François
-I<sup>er</sup> regretta beaucoup un diamant connu sous
-le nom de <i>Miroir de Naples</i> et que la duchesse de
-Suffolk s'obstina résolûment à ne pas restituer.—«Eh
-bien, qu'elle le garde! dit enfin François I<sup>er</sup>;
-foi de gentilhomme, elle le peut, en retour d'un
-joyau plus précieux qui a coûté cher au feu roi.»</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII institua grand maître du palais le
-duc de Suffolk, qui fut un favori pour son beau-frère,
-une idole pour sa femme en même temps que
-l'arbitre de la mode et le législateur de l'étiquette.</p>
-
-<p class="i1">Le duc et la duchesse eurent une fille qui donna
-le jour à Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Jane était entrelacée à la royauté, non-seulement
-par sa mère, par sa grand'mère veuve de
-Louis XII, par son bisaïeul Henri VII, c'est-à-dire
-par les Tudors, mais encore par les Grey.</p>
-
-<p class="i1">Avant le mariage de Henri VII avec Élisabeth
-d'York, les Grey avaient fourni une reine à l'Angleterre:
-car la mère d'Élisabeth d'York et des
-pauvres petits princes immolés dans la tour de
-<span class="pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">[Pg 12]</a></span>
-Londres par Richard, cette mère de douleurs était
-une lady Grey, veuve d'un des seigneurs de ce
-nom. Elle avait épousé Édouard IV. Par ses fils du
-premier lit, elle perpétua la lignée des Grey, tandis
-que par la fille du second lit, après le crime
-de Richard III, elle légitima pour ainsi dire les
-Tudors.</p>
-
-<p class="i1">Henri VII n'était pas en effet l'héritier des Lancastre,
-l'héritier légal du moins; il n'était que le
-petit-fils d'un petit-fils bâtard et adultérin de Jean
-de Gand, duc de Lancastre.</p>
-
-<p class="i1">Voilà ce qu'était Henri Tudor, comte de Richmond.
-La rose rouge n'était pas pure à son diadème
-royal, et c'est pourquoi, malgré sa victoire à
-Bosworth, il se hâta d'épouser, le 8 janvier 1436,
-dans l'église de Westminster, Élisabeth d'York
-dont la rose blanche était sans tache.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey était du sang de lady Grey, femme
-d'Édouard, par deux ruisseaux distincts: par les
-enfants du premier lit, les Grey, marquis de Dorset;
-et par l'enfant survivant du second lit, Élisabeth
-d'York.</p>
-
-<p class="i1">Cette généalogie serrée par tant de nœuds autour
-du trône était une tentation permanente.
-Jane y résista, mais ses proches n'y succomberont-ils
-pas? c'est ce que l'avenir ne dévoilera que
-trop.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_13" id="Page_13">[Pg 13]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Ce fut au château de Bradgate que Jane vit sa
-première aurore. Ce vaste et somptueux château,
-situé à quatre milles de Leicester, avait un parc de
-trois lieues de tour qui confinait à la forêt de
-Charnwood. Les grandes portes du manoir étaient
-ornées de têtes de cerf et les portes des écuries
-de têtes de renard, trophées féodaux cloués alors
-à toutes les demeures des nobles.</p>
-
-<p class="i1">La mère de Jane et son père Henry Grey, marquis
-de Dorset, allaient souvent à la cour où les
-retenaient leur naissance, leur goût et leurs charges.
-La duchesse de Suffolk était morte dès 1534, mais
-le duc de Suffolk continuait ses fonctions de grand
-maître de la maison du roi. Lui et son gendre, le
-marquis de Dorset, furent l'un et l'autre chevaliers
-de la Toison d'or, du Saint-Esprit et de la
-Jarretière. Dans les cérémonies, ils tenaient le premier
-rang. Au couronnement des reines et au
-baptême des enfants de Henri VIII, le duc portait
-la longue baguette blanche de sa dignité, le marquis
-portait le sceptre, et la marquise éclipsait tout
-de son luxe.</p>
-
-<p class="i1">Pendant que les illustres et frivoles parents de
-Jane Grey vaquaient à leurs intrigues et à leurs
-vanités, la petite Jane demeurait à Bradgate. Après
-les limbes des premières années et la période des
-nourrices, elle y eut un train de princesse, une
-<span class="pagenum"><a name="Page_14" id="Page_14">[Pg 14]</a></span>
-gouvernante, un précepteur, des femmes de chambre
-et des serviteurs nombreux.</p>
-
-<p class="i1">Le docteur John Aylmer, qui depuis sous Élisabeth
-fut évêque de Londres, visitait souvent Jane.
-Ce fut de tous les amis qui entourèrent soit l'enfance,
-soit la jeunesse de l'héritière des Dorset,
-l'homme qui eut sur elle le plus d'autorité. D'un
-caractère très-doux, d'une âme exaltée et mystique,
-d'un génie subtil, souple, insinuant, et d'une profonde
-érudition, il ajoutait à tous ces dons la tendresse.
-Il veillait de loin ou de près, mais toujours
-d'une manière décisive, sur cette pupille de son
-choix et de son cœur. Jane était ravie de sa présence,
-et rien ne valait pour elle soit une promenade,
-soit une conversation avec le bon Aylmer.
-Un séjour du théologien et de l'humaniste à Bradgate,
-un séjour de quelques semaines était pour
-Jane une direction de plusieurs mois. Elle se rappelait
-ses récits, elle se conformait à ses conseils.</p>
-
-<p class="i1">Laissons au bord de la vaste forêt de Charnwood,
-dans le silence des cors et des fanfares de chasse
-durant l'absence des seigneurs, les habitants de
-Bradgate, Jane, ses femmes et ses maîtres, afin de
-rejoindre le duc de Suffolk, le marquis et la marquise
-de Dorset, dans les orageux manèges et dans
-les tragiques cabales de la cour.</p>
-
-<p class="i1">Il faut même reprendre les choses de plus haut,
-<span class="pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">[Pg 15]</a></span>
-un peu avant et pendant l'adoption par Henri VIII
-d'une réforme religieuse partielle qui influa tant
-sur les destinées de Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Et d'abord, quel est le fait moral qui domine tout,
-qui colore tout dans ce siècle, à Bradgate et hors de
-Bradgate, en Angleterre et hors de l'Angleterre?</p>
-
-<p class="i1">Il y a partout un signe.</p>
-
-<p class="i1">Sous les traités d'alliance, sous les fêtes, sous
-les serments, sous les plus belles apparences de
-paix, il y a une guerre intérieure. Et cette guerre
-intérieure est bien plus qu'une guerre territoriale
-ou qu'une guerre politique: c'est une guerre religieuse,
-une guerre civile et étrangère, une guerre
-des esprits. Cette guerre trouble l'Europe, l'Amérique,
-chaque continent, chaque État, chaque famille,
-chaque âme individuelle.</p>
-
-<p class="i1">Il s'agit de choisir son Dieu.</p>
-
-<p class="i1">Les uns veulent conserver leur foi, la foi où le
-monde s'abrite depuis dix-huit siècles.</p>
-
-<p class="i1">Les autres aspirent à quitter cette foi maternelle
-qui enchante les berceaux, qui fortifie la vertu, la
-piété, la charité, et qui dore d'une espérance immortelle
-les sépulcres.</p>
-
-<p class="i1">Apportée par le Christ, qui en est le fond, l'ancienne
-foi ne suffit plus à beaucoup. Ils sentent des
-flammes de raison qui brûlent des fragments de légende,
-et ils vont bravement en avant. Ils ne savent
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">[Pg 16]</a></span>
-pas alors, excepté les plus hardis, que la légende
-sera consumée. Non, ils ne le savent pas.</p>
-
-<p class="i1">Ils commencent; d'autres persévéreront, jusqu'à
-ce que le génie moderne ait monté de degré en degré
-et par mille angoisses de l'oppression à la liberté
-du cœur. Il y a une légende, mais il y a aussi
-une philosophie dans le christianisme. Les unitaires,
-les sociniens comprirent cela de très-bonne
-heure et s'efforcèrent de gravir les sommets de cette
-philosophie divine. Qu'avaient-ils à craindre dans
-cette évolution successive? Rien, selon leurs docteurs
-(V. Schoman et les deux Socin). Ils ne redoutaient
-aucun précipice. En s'élevant au-dessus
-des dogmes, ils croyaient ne risquer, après une
-longue route, que de surgir en pleine splendeur
-sur les cimes. Il leur semblait qu'ils traversaient la
-nuit et qu'ils allaient au jour. Et que leur importaient
-les cultes positifs? Est-ce que par delà tous
-ces cultes il n'y avait pas le Dieu infini, éternel? Ce
-n'était donc pas le vide, ce n'était donc pas l'abîme
-qui les attendait; c'étaient l'intelligence et l'amour.</p>
-
-<p class="i1">La question ne fut pas ainsi posée, au seizième
-siècle, par les autres protestants. Ils ne se hasardèrent
-pas d'un premier bond en dehors des textes
-consacrés. Ils s'y retranchèrent. Ils dirent: L'Église
-n'est pas dans le pape et les cardinaux; elle est dans
-la Bible.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">[Pg 17]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Qui interprétera la Bible? Toute communauté,
-tout foyer, tout homme! malgré bien des restrictions,
-tel était l'axiome qui devait entraîner si
-loin.</p>
-
-<p class="i1">Le prince de Galles, qui fut ensuite Henri VIII,
-avait un frère aîné, le prince Arthur. Avant la
-mort de ce frère, il était destiné à l'archevêché de
-Cantorbéry, et il reçut l'éducation d'un prélat. Arthur
-mort, Henri poursuivit ses premiers travaux.
-Il était très-précoce d'aptitudes, de manières, de
-passions. Il se fiança à Catherine d'Aragon, la
-femme de son frère aîné Arthur, veuve après quatre
-mois de mariage. Henri VII, ce roi ladre sous le
-plus riche diadème de l'Europe, avait imaginé ces
-noces incestueuses avec son second fils pour ne pas
-restituer à Ferdinand d'Espagne les cent mille couronnes
-qu'il en avait reçues comme une moitié de
-la dot de l'infante Catherine.</p>
-
-<p class="i1">Cette cérémonie des fiançailles est de 1503; le
-prince de Galles avait douze ans.</p>
-
-<p class="i1">J'ai rencontré à Londres (galerie de M. Fourniols)
-un vieux tableau enfumé qui se rattache
-juste à cette date et qui a eu pour moi le plus vif
-intérêt.</p>
-
-<p class="i1">Il représente le château de Greenwich. La Tamise
-roule au pied. La terrasse, sablée, est semée de
-fleurs et entourée de grands arbres. Le roi Henri VII
-<span class="pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">[Pg 18]</a></span>
-se promène sous des massifs entre deux hommes
-vénérables que l'on reconnaît. C'est Warham, archevêque
-de Cantorbéry, et Fox, évêque de Winchester.
-Le roi a une admirable crinière grise et semble
-écouter Warham avec attention. Près d'eux, Marguerite,
-la fille aînée de Henri VII, celle qui fut la
-souche de la branche écossaise, la grand'mère de
-Marie Stuart et de Darnley, joue avec sa sœur cadette,
-la petite Marie, celle qui sera la femme de
-Louis XII, puis de Suffolk, et la grand'mère de Jane
-Grey. Le groupe qui attire le plus les regards est
-assis très-près de l'escalier par lequel le palais
-communique avec le fleuve. Ce groupe, à quelques
-toises des deux autres, se compose de la comtesse
-de Richmond, la mère de Henri VII, d'Élisabeth
-d'York, sa femme, du prince de Galles, depuis
-Henri VIII, et d'Érasme. La comtesse avec sa figure
-imposante, Élisabeth avec sa physionomie
-tragique, prêtent l'oreille à la conversation du jeune
-prince et du philosophe. Henri de Galles, dont les
-yeux bleus étincellent, dont les cheveux blonds flottent
-au souffle de la Tamise, parle sans doute en latin
-à Érasme, qui sourit d'un air spirituel et amusé.</p>
-
-<p class="i1">Dans un enfoncement, à l'écart, sous un grand
-arbre, une femme qui devient peu à peu l'unité
-du tableau se recueille profondément: c'est Catherine
-d'Aragon. Elle est toute vêtue de deuil. Elle a
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id="Page_19">[Pg 19]</a></span>
-dix-sept ans, cinq ans de plus que son nouveau
-mari, le prince de Galles. Elle regrette peut-être
-Arthur, Henri l'attire peut-être. Elle soupire peut-être
-après le soleil d'Espagne, les orangers embaumés
-et les fontaines mauresques de Valladolid, de
-Séville et de Grenade. Peut-être songe-t-elle seulement
-à ses devoirs de chrétienne, à ses jeûnes du
-vendredi et du samedi, à son cilice, à ses repas au
-pain et à l'eau, à ses fréquentes confessions, à ses
-communions ferventes, à ses travaux en tapisserie,
-à la Vie des saints, sa bibliothèque presque unique
-et de beaucoup préférée à toutes les autres.</p>
-
-<p class="i1">Quelles que soient d'ailleurs les pensées de la
-princesse, elle est si belle, si douce, si fière et si
-sombre, qu'elle finit par absorber toute l'âme.
-Ses yeux noirs et ses cheveux noirs la couvrent de
-ténèbres plus que de rayons. Sa bouche est énergique,
-et son front tout enveloppé d'un nuage de
-tristesse. Il y a dans la gravité castillane de Catherine
-une constance religieuse, un orgueil invincible,
-une monotonie vertueuse qui inspirent le
-respect, mais qui à la longue pourraient verser
-l'ennui.</p>
-
-<p class="i1">Tous les personnages de ce tableau sont des portraits.
-Ils sont même si frappants, que je les attribuai
-d'un premier coup d'œil à Hans Holbein. Je
-reconnus bientôt mon erreur, non que les portraits
-<span class="pagenum"><a name="Page_20" id="Page_20">[Pg 20]</a></span>
-d'Holbein soient plus ressemblants: ils ont seulement
-plus de perfection, et ils sont un peu postérieurs.</p>
-
-<p class="i1">Cependant Warham avait réprouvé d'abord l'union
-de Catherine avec son beau-frère le prince de
-Galles; Fox, pour plaire au roi, la conseillait au
-contraire. Le pape Jules II la consacra par une
-bulle à laquelle se soumit Warham.</p>
-
-<p class="i1">Les raisons de ce prélat avaient été si fortes
-néanmoins, qu'elles inquiétèrent la conscience de
-Henri VII, malgré la bulle. Sous l'aiguillon du remords,
-le 23 juin 1505, le dernier jour de la
-treizième année du prince de Galles, le roi le contraignit
-au palais de Richmond à protester contre
-un mariage qui violait la loi de Dieu inscrite dans
-le Lévitique. Cette protestation ne fut pas signifiée
-à la princesse et demeura secrète. Elle ne fut pas
-toutefois sans conséquence. Car, en calmant les
-terreurs de Henri VII, elle laissa dans l'esprit mobile
-du prince de Galles un doute dangereux.</p>
-
-<p class="i1">A son avénement (1509), Henri VIII avait dix-huit
-ans, et sa fiancée, qui était sa belle-sœur, en
-avait vingt-trois.</p>
-
-<p class="i1">Beaucoup plus que cette différence d'âge, les
-différences de caractère et de goût étaient redoutables.
-Henri VIII avait une prodigieuse exubérance
-de vie. Il était aussi capable de mal que de bien, et
-<span class="pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">[Pg 21]</a></span>
-de lui si l'on pouvait tout espérer, on pouvait tout
-craindre. D'une activité dévorante, déjà docteur
-non moins qu'amant, il était aussi près d'être le
-fléau que l'appui, soit de sa femme, soit de l'Église.</p>
-
-<p class="i1">Il avait une grande propension à l'exégèse. C'était
-un commentateur de la Bible et un casuiste. Ses
-génies de prédilection étaient Aristote, l'un des
-deux philosophes sublimes de l'antiquité, et saint
-Thomas d'Aquin, le gigantesque métaphysicien du
-moyen âge. Ce double enthousiasme de Henri donne
-la mesure de ses facultés. Il avait une singulière
-portée et une sérieuse culture. Celui qui sera François
-I<sup>er</sup>, et qui aura le beau surnom de père des lettres,
-n'était pas l'égal de Henri VIII pour la diversité
-de connaissances. François avait étudié en
-prince, et Henri en prêtre. L'un fut un chevalier,
-l'autre un théologien.</p>
-
-<p class="i1">Du reste, Henri s'habillait bien, dansait bien,
-faisait des armes et domptait un cheval à merveille.
-Il chassait infatigablement. Il excellait dans toutes
-les adresses et dans toutes les hardiesses du gentilhomme;
-mais la Logique d'Aristote et la Somme de
-saint Thomas se mêlaient à chaque heure, à chaque
-circonstance de sa vie. Il était aussi prodigue que
-son père était avare, ce qui est tout dire. Il s'adonnait
-à la musique presque autant qu'à la dialectique,
-et il composait des messes pour sa chapelle.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">[Pg 22]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Il recélait dans les profondeurs de son âme des
-vices pleins de catastrophes. Ces vices, toujours sur
-le point d'éclater, étaient une vanité âpre, une prétention
-à l'infaillibilité et une rage de volupté insatiable.
-La moindre restriction dans l'éloge l'offensait,
-la plus légère contradiction l'exaspérait, un
-regard soudain de femme le rendait fou. Toutes ses
-résolutions, et jusqu'à ses plaisirs, étaient assaisonnés
-de scolastique. Dès ce temps-là, il était disposé
-soit à châtier une ironie, soit à clore une discussion,
-soit à légitimer une maîtresse avec l'aide
-du bourreau. La hache plus que l'épée devait être
-l'insigne de sa puissance, l'instrument de son règne.
-Il était facile de prévoir que si les syllogismes
-ne lui réussissaient pas contre un obstacle ou contre
-un adversaire, il emploierait l'acier, et que ce serait
-là le suprême argument soit de sa politique,
-soit de sa théosophie.</p>
-
-<p class="i1">L'ambassadeur de Ferdinand, le comte de Fuensalida,
-ne se souciait guère, à la mort de Henri VII,
-du bonheur de Catherine d'Aragon, la fille de son
-maître; mais il se préoccupait fort de son mariage.
-Il se présenta sans retard au palais, et demanda
-au jeune souverain deux choses: le renouvellement
-du traité de paix entre l'Espagne et l'Angleterre,
-puis l'accomplissement immédiat de l'union conclue
-entre lui, le nouveau monarque de la Grande-Bretagne,
-<span class="pagenum"><a name="Page_23" id="Page_23">[Pg 23]</a></span>
-et la princesse Catherine. Henri accueillit
-bien cet empressement de Fuensalida, et déféra la
-discussion des noces à son conseil.</p>
-
-<p class="i1">Elle fut promptement terminée. Warham, archevêque
-de Cantorbéry, soutint son ancienne opinion.
-Le roi ne devait pas épouser la femme de son
-frère. Le Lévitique le défendait; le Pentateuque était
-formel. Le pape lui-même avait-il bien pu dispenser
-du droit divin? Fox, évêque de Winchester, répondit
-que le pape avait jugé, qu'il était le vicaire
-de Jésus-Christ, et que ce n'était pas à un ministère
-anglais, en infirmant une bulle romaine, d'oser
-plus que n'oserait un concile.</p>
-
-<p class="i1">Les débats furent courts. Henri VIII était impatient.
-Le conseil vota le mariage tant désiré. Il fut
-célébré le 11 juin à Greenwich. La princesse ne
-pleurait plus Arthur, elle adorait Henri; ses larmes
-avaient séché; sa joie éclatait malgré elle; ses cheveux
-avaient un éclair comme ses yeux, ses lèvres
-et son teint; son sang espagnol bouillonnait sous
-ses scapulaires. Elle quitta le deuil et se revêtit
-d'une robe blanche. C'était la couleur des vierges,
-et, selon son témoignage, elle la méritait. Arthur
-n'avait été que son frère. Henri, qui connaissait la
-complexion de son rival toujours expirant avant la
-mort, crut la princesse sur parole, et sa passion
-redoubla pour elle.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_24" id="Page_24">[Pg 24]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Le 21 juin 1509, il la mena, par la Tamise, de
-Greenwich à la Tour, où ils habitèrent une semaine.
-Le 29, il la conduisit au milieu d'une foule émue,
-dans une litière attelée de six chevaux blancs, et
-sous une pluie de fleurs, à Westminster.</p>
-
-<p class="i1">L'archevêque de Cantorbéry, Warham, en costume
-pontifical, avec sa mitre et sa crosse de primat,
-l'attendait. L'autel resplendissait d'or, de
-pierreries et de cierges. L'encens répandait dans
-l'abbaye ses nuages et son parfum mystiques. Le
-roi s'agenouilla devant le prélat, qui, debout, dit
-d'une voix profonde en abaissant son regard sur le
-monarque prosterné:</p>
-
-<p class="i1">«Vous jurez de maintenir les priviléges qu'Édouard
-le Confesseur et les princes ses ancêtres ont
-octroyés à l'Église et au clergé d'Angleterre?</p>
-
-<p class="i1">—Je le jure, répondit Henri Tudor.</p>
-
-<p class="i1">—Levez-vous, reprit l'archevêque, et soyez
-fidèle à votre promesse.»</p>
-
-<p class="i1">Le roi se releva brusquement. Il avait le diadème
-au front, l'anneau enchâssé des deux roses au doigt,
-le sceptre dans la main. Il était fort pâle. Que se
-passait-il dans son âme? Était-il humilié de cette
-cérémonie où un prêtre lui avait parlé de haut?
-Eut-il l'ambition du sacerdoce royal? Rêva-t-il la
-dictature des consciences? Fut-il agité des pressentiments
-d'un chef de culte?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">[Pg 25]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Quoi qu'il en soit, il abrégea la séance, se retira
-dans une salle de l'abbaye, et, s'étant fait apporter
-l'acte de serment, il y ajouta des corrections capitales.
-Elles se résument dans un complet arbitraire.
-Il ne rétracta pas son engagement, mais il le réduisit
-à un caprice par cette formule insolite:</p>
-
-<p class="i1">«Je jure de maintenir les priviléges de l'Église
-et du clergé d'Angleterre, <i>en tant qu'ils ne préjudicieront
-ni à ma juridiction, ni à ma dignité</i>.»</p>
-
-<p class="i1">Rien de plus élastique assurément qu'une telle
-charte. Rome apprendra plus tard le sens de cette
-clause énigmatique.</p>
-
-<p class="i1">Henri sortit de l'abbaye plus que roi, roi absolu,
-et presque pape. Dans l'ombre des arceaux gothiques,
-il avait essayé la tiare. Elle lui parut sans
-doute légère, même par-dessus la couronne.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2a.jpg" id="i-2a.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">[Pg 27]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_II" id="CHAPITRE_II"></a>CHAPITRE II.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Le précepteur de Henri VIII, John Skelton.—Les humanistes
-d'Angleterre.—Leur faveur et leur influence.—Érasme.—Son
-portrait par Holbein.—Wolsey.—Henri VIII se déclare
-contre Luther et reçoit de Léon X le titre de <i>défenseur de la
-foi</i>.—Ambition de Wolsey.—Il console le roi des insultes
-de Luther.—Attaques de Skelton contre Wolsey et contre
-le clergé.—Henri, tout en les blâmant, s'amuse des satires
-du poëte.—Anne Boleyn.—Son séjour en France.—Son
-retour en Angleterre.—Sa beauté, sa grâce, son esprit.—Elle
-devient fille d'honneur de Catherine d'Aragon.—Elle
-est aimée de lord Percy et l'aime.—Portrait d'Anne.—Lord
-Percy épouse Marie Talbot.—Anne quitte la cour.—Elle
-y revient.—Amour croissant de Henri VIII.—Diplomatie
-d'Anne Boleyn.—Le roi la veut pour femme légitime.—Plan
-de divorce.—Négociation avec la cour de Rome.—Wolsey
-nommé légat.—Clément VII désigne un second légat,
-le cardinal Campeggio.—Système de temporisation
-entre les légats et le pape contre Henri VIII.</p>
-
-
-<p class="i1">Le précepteur de Henri VIII avait été John Skelton
-qui ne lui avait pas enseigné le respect. Skelton,
-au fond, se moquait de la Bible et du sacré collège.
-Il était de bonne maison, et on le comprend
-à sa hardiesse. Prêtre, bouffon et poëte, il aimait
-la licence, et l'inspirait. Il n'admettait de
-<span class="pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">[Pg 28]</a></span>
-lois que celles du rhythme. Il était effréné en tout
-le reste.</p>
-
-<p class="i1">Dès le début de son règne, Henri VIII prit ses
-précautions avec Rome, et jeta au peuple les têtes
-d'Empsom et de Dudley, deux ministres des prévarications
-paternelles. Il était terrible et séduisant.
-Tandis que la reine se macérait, faisait de la tapisserie,
-écoutait des sermons et grondait ses filles
-d'honneur, lui, le roi, courait les tournois et les
-conciles épiscopaux, les joutes d'épée et de syllogisme.
-Son idéal multiple, c'était d'être tour à tour
-le prince Noir et le chevalier aristotélique, le serviteur
-des dames et le disciple de saint Thomas.</p>
-
-<p class="i1">Il protégeait, enrichissait les humanistes. Il appelait
-Érasme, qui enferma dans une boîte de cèdre
-sa correspondance avec le monarque. Henri recevait
-à sa table Thomas Morus, qui expliqua saint
-Paul, Linagre qui commenta Horace et Virgile,
-Colet qui proposa de donner à Platon la moitié du
-trône qu'occupait seul Aristote dans le moyen âge.
-Skelton égayait les repas, Érasme les illustrait.</p>
-
-<p class="i1">Presque tous ces humanistes d'Angleterre avaient
-passé les monts, et revenaient d'Italie. Ils rapportaient
-aux pieds de Henri VIII les souvenirs de la
-tradition et les tentatives de l'innovation. Ils racontaient
-Rome et les papes, Florence et les Médicis.
-Henri éprouvait une émulation de doctrine, d'audace
-<span class="pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">[Pg 29]</a></span>
-et de luxe. Il voulait surpasser tous les princes
-et tous les pontifes du monde. Il prodiguait l'or et
-les encouragements à tous les arts.</p>
-
-<p class="i1">Érasme était le dieu des humanistes, Holbein en
-fut le peintre. Henri aspirait à en être le roi. Il s'inclinait
-devant Érasme, car c'est Érasme qui décernait
-la célébrité.</p>
-
-<p class="i1">Qui ne connaît Érasme, soit par ses œuvres,
-soit par le portrait d'Holbein? Le grand artiste a
-fixé dans une toile immortelle la personnalité du
-philosophe.</p>
-
-<p class="i1">Cette toile (c'est celle du Louvre) retrace bien
-plus qu'un visage, elle retrace toute une âme.
-Érasme est en robe de chambre brune et en toque
-noire. Assis devant une table, il écrit avec un roseau
-taillé très-fin. La figure est de profil. Le regard
-est ferme comme la main, le nez est aigu comme la
-pointe du roseau. Le front renferme dans ses rides
-mille pensées; la bouche exprime dans ses plis
-mille prudences. Et cependant un diabolique esprit
-étincelle sous la peau, perce la circonspection,
-déborde les réticences et compromet ce sage trop
-pusillanime. Il n'ose aller au delà de la malice, et
-c'est sa honte; sa gloire eût été d'aller jusqu'à la
-conscience. Érasme alors serait le Voltaire du seizième
-siècle. Il n'est qu'Érasme, très-grand encore
-néanmoins.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_30" id="Page_30">[Pg 30]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Henri VIII régna ainsi pendant dix-huit années,
-depuis son couronnement, au milieu des hommages
-d'Érasme et des lettrés. Il était infidèle à Catherine
-d'Aragon sa femme, mais il gardait le décorum.
-Il gouvernait; il s'occupait un peu d'affaires et
-beaucoup de plaisirs; il s'abandonnait à ses ministres,
-surtout à Wolsey; il brillait à des entrevues
-splendides, négociait, combattait dans quelques
-rencontres, et se satisfaisait toujours.</p>
-
-<p class="i1">Il avait la prétention d'être un Père de l'Église
-autant qu'un héros. Luther s'insurgeant, il attaqua
-ce lion de la théologie. L'Arminius de Wittemberg
-résista, riposta et asséna de rudes coups à son adversaire
-auguste. Mais Henri avait les apparences
-de la victoire. Le moinillon d'Allemagne était bafoué
-par les courtisans de Windsor, par Wolsey,
-par Fisher, par tous les cardinaux et par le pape.
-Deux exemplaires de l'<i>Assertio</i> magnifiquement imprimés
-et reliés furent remis solennellement par
-l'ambassadeur d'Angleterre au pape Léon X, qui
-accueillit ce précieux chef-d'œuvre en présence du
-sacré collège, avec une reconnaissance éloquente.
-Paul Jove, l'historiographe de Léon X, inscrivit
-ce mémorable événement dans ses annales. Sadolet
-et Bembo applaudirent à la réponse cicéronienne
-que le pontife avait faite à Henri VIII. Ce prince fut
-au comble de ses vœux. Lui, qui avait reçu la rose
-<span class="pagenum"><a name="Page_31" id="Page_31">[Pg 31]</a></span>
-d'or de Jules II, il recevait de Léon X le titre de
-défenseur de la foi. Son obéissance n'eut plus de
-limites. Il se déclara le roi-lige du pape. Thomas
-Morus l'avertit qu'il allait trop loin, que le chef du
-catholicisme était aussi un souverain temporel, et
-qu'il convenait de ne pas abaisser le diadème d'Édouard
-le Confesseur devant la triple couronne de
-saint Pierre.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII se frappa la poitrine, et soutint qu'il
-ne pouvait jamais être assez soumis à sa très-sainte
-mère l'Église. Il était aussi plein de déférence
-pour Catherine, sa femme, et pour Wolsey, son premier
-ministre.</p>
-
-<p class="i1">Il y avait de quoi trembler, car Henri était plus
-inconstant que la courtisane, plus fantasque et
-plus soudain que le vent, plus mobile que la mer;
-sa parole était un jeu, son amour un sable mouvant
-qui engloutissait ceux qui s'y confiaient. N'importe,
-ni Rome, ni Catherine, ni Wolsey ne doutèrent
-du roi. C'était un si bon chrétien, un si bon
-mari, un si bon maître!</p>
-
-<p class="i1">Wolsey lui-même, un homme de tant de pénétration,
-y fut trompé. Il crut ce qu'il espérait. Il s'enchanta
-de mille chimères. La plus obstinée de ses
-illusions était la tiare. Il la voyait dans la veille et
-dans le sommeil, dans les fêtes, à l'autel, dans
-ses charmilles de York-Palace ou de Hampton-Court,
-<span class="pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">[Pg 32]</a></span>
-sous les ogives des cathédrales lorsqu'il officiait en
-grande pompe, ou dans les perspectives vastes des
-forêts lorsqu'il suivait les chasses royales.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey s'était insinué peu à peu dans l'esprit et
-dans les passions de Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">Il était très-souple, très-savant, très-retors,
-très-poëte et très-théosophe. Ce fut Fox, l'évêque
-de Winchester, qui le donna au roi comme aumônier.
-Wolsey était dissolu et ascète, humble et orgueilleux,
-désirant toujours au delà de ce qu'il
-avait, mais par degrés; de sorte que son ambition,
-mesurée et sans bornes, haletante quoique réglée,
-alla toujours croissant, depuis le bonnet de laine
-qu'il portait chez son père l'éleveur de bétail jusqu'au
-bonnet de docteur, jusqu'à la mitre d'évêque,
-jusqu'au chapeau de cardinal, et enfin jusqu'à la
-tiare; accumulant de plus tous les pouvoirs civils,
-chancelier et premier ministre. La tiare était la
-seule de ses ambitions qu'il n'eût pas encore atteinte,
-et voilà pourquoi elle éclatait partout devant
-lui, pourquoi elle était partout le point lumineux
-de ses horizons, de ses calculs et de ses songes.</p>
-
-<p class="i1">Au moment où Luther répondait aux insultes que
-lui avait lancées le roi par delà l'Océan, où le
-moine de Wittemberg, après avoir lu dans l'Assertio
-de Henri VIII ces outrages: <i>Doctorculus, sanctulus,
-eruditulus!</i> renvoyait à son superbe adversaire de
-<span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33">[Pg 33]</a></span>
-stridents éclats de rire, des tonnerres de dialectique
-et d'éloquence mêlés d'objurgations, et s'écriait:
-«Mon roi, c'est le Christ; le roi d'Angleterre est
-un pourceau de thomiste, un menteur et un maraud;»
-à ce moment pénible, Wolsey enivra
-Henri VIII de flatteries. Son titre de roi, lui insinuait-il,
-était un hasard heureux, mais c'était le
-moindre de ses mérites. Homme incomparable, il
-était le prince des théologiens et des beaux génies.
-Henri se laissait convaincre facilement. Il était touché
-d'estime pour le goût de Wolsey. Il lui rendait
-éloge pour éloge. Accusait-on le luxe du cardinal?
-le roi l'approuvait hautement.</p>
-
-<p class="i1">Selon Henri, Wolsey devait participer de son
-maître, avoir des gardes, des pages, des lords,
-des prélats pour serviteurs, des palais, des chevaux
-chargés d'or, un cortége de cinq ou six cents
-personnes autour de sa mule noire ou blanche,
-toute caparaçonnée de velours, tout étoilée d'escarboucles
-et de pierreries. Henri n'était pas mécontent.
-Son premier ministre méritait tout cela,
-seulement il écoutait parfois Skelton disant: «Le
-cardinal a passé aujourd'hui dans la cité. Quelqu'un
-s'étant informé si c'était le roi, une voix a
-répondu:</p>
-
-<p class="i1">«Non, c'est trop brillant. Ce doit être M. le
-légat.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_34" id="Page_34">[Pg 34]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Henri entendait cela, et ceci encore:</p>
-
-<p class="i1">«C'est à peine si l'on pourrait compter les nombreux
-clients qui servent de cortége à Sa Grâce. Vous
-y trouverez des évêques, des abbés mitrés, des
-ducs, des comtes, des chevaliers, des juristes, des
-théologiens, des maîtres d'école, des valets de pied,
-des palefreniers. La procession est longue.—Ah!
-voici le cardinal, dit un homme du peuple;—c'est
-l'archevêque d'York, dit un autre;—c'est le
-légat <i>a latere</i> de notre très-saint-père le pape, dit un
-troisième.—Place, place à milord d'York, place
-au chancelier, place au légat, crient les valets de
-service: arrière, manants, ne voyez-vous pas la
-douce figure de Sa Grâce?»</p>
-
-<p class="i1">Et ailleurs, c'est le cardinal qui parle:</p>
-
-<p class="i1">«Ma demeure, dit-il, est somptueuse; l'or brille
-sur mes toits comme le soleil en plein midi; des
-arabesques en ronde bosse serpentent sur les murs,
-affectant les figures les plus fantasques; mes galeries,
-larges et spacieuses, ressemblent à des parterres;
-dans mes jardins protégés par d'épaisses
-murailles, des fleurs aux mille couleurs embaument
-l'odorat. J'ai des bancs ombragés de chèvrefeuille
-pour me reposer, des labyrinthes pour
-égarer mes pas; plus loin de vastes allées pour
-rêver à loisir. Voyez mon salon, quelles belles tapisseries!
-C'est la main d'un artiste qui en a dessiné
-<span class="pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">[Pg 35]</a></span>
-les sujets: on dirait de la peinture! Quand
-vient l'heure du repas, ma table étale des mets exquis;
-je dîne dans une atmosphère de parfums; ma
-vaisselle est l'œuvre de ciseleurs habiles; je bois
-dans des coupes précieuses. Si je sors, deux croix
-d'argent me précèdent; devant moi marchent des
-valets une hache dorée sur l'épaule; on me contemple
-comme un saint quand je parais sur ma
-mule empanachée.»</p>
-
-<p class="i1">Skelton, que M. Philarète Chasles a traduit avec
-l'originalité d'un créateur, est inépuisable sur les
-désordres du clergé: «Bâtiments royaux, domaines
-splendides, tours, tourelles, tourillons, salles, bosquets,
-palais qui fendent la nue, fenêtres à vitraux,
-tapisseries d'or et de soie, où l'on voit Mme Diane
-nue, Vénus la gaillarde prenant ses ébats, Cupidon
-le dard à la main, Pâris de Troie dansant avec
-Mme Hélène.... Ce sont là leurs maisons, leurs soins
-et leurs plaisirs, tandis que les églises négligées
-se vident et que les cathédrales sont en ruines.»</p>
-
-<p class="i1">Selon Skelton, Wolsey encourage et résume en
-lui tous ces luxes, tous ces vices.</p>
-
-<p class="i1">«Pourquoi ne vous voit-on pas à la cour?
-demande-t-on au poëte.—Pourquoi? C'est qu'il
-y a près du roi un homme plus grand que le roi, si
-élevé dans la hiérarchie de son arrogance, que
-l'on ne peut le regarder en face. Au conseil d'État,
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id="Page_36">[Pg 36]</a></span>
-dans la chambre étoilée, savez-vous comment il se
-tient? Sa baguette frappe la table; toutes les bouches
-se ferment, nul n'ose prononcer un mot; tout fait
-silence, tout plie. Wolsey parle seul; nul ne le contredit;
-et quand il a parlé, il roule ses papiers en
-s'écriant:—«Eh bien! qu'en dites-vous, messeigneurs?
-Mes raisons ne sont-elles pas bonnes,—et
-bonnes,—et bonnes?» Puis il s'en va, sifflant
-l'air de <i>Robin-Hood</i>. C'est là l'homme qui nous
-gouverne, que la pompe et l'orgueil environnent de
-toutes parts, et qui, pour garder mieux le vœu de
-chasteté, ne boit que le fin hypocras, ne se nourrit
-que de gros chapons cuits dans leur jus, de perdrix,
-de faisans merveilleusement assaisonnés, et n'épargne
-ni femme ni fille. Belle vie pour un
-apôtre!»</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII feignait parfois de l'indignation, mais
-au fond il s'amusait de l'audace de son ancien précepteur,
-et il ne le faisait pas taire.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey, assuré de son ascendant sur Henri,
-vivait dans le mirage de la papauté. Il traitait les
-rois et les empereurs en égal, sans cesser un
-instant de préparer le jour où il les traiterait en
-supérieur. Il avait dans son oratoire un plan du
-Vatican, son futur château. Il s'y créait d'avance
-toutes les mollesses d'un épicurien, toutes les puissances
-d'un prêtre, tous les fastes d'un satrape,
-<span class="pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">[Pg 37]</a></span>
-toutes les délices d'un sultan catholique, toutes les
-joies d'un demi-dieu.</p>
-
-<p class="i1">Quelquefois, à travers son inextinguible cupidité
-des clefs, le cardinal rappelait son humble enfance,
-ses lents travaux, chaque échelon de cette échelle
-de Jacob qu'il avait gravi jusqu'à l'avant-dernier,
-lui, le pauvre écolier d'Oxford, le secrétaire de Fox,
-le précepteur des fils du marquis de Dorset! Il
-venait de loin. Ces moments de modestie étaient
-courts, et Wolsey, il est vrai, en sortait plus superbe
-qu'un Titan.</p>
-
-<p class="i1">Il était le roi du roi, lorsque Anne Boleyn reparut
-en Angleterre. Nous avons laissé à Paris cette enfant
-d'un peu moins de huit ans alors. Elle avait accompagné
-avec son grand-père le duc de Norfolk et son
-père Thomas Boleyn la princesse Marie. Quand cette
-princesse, veuve de Louis XII, se fut unie au beau
-Suffolk et partit pour Londres, elle eut soin de recommander
-la petite Anne à la reine Claude, femme
-de François I<sup>er</sup>. La reine fit avec le temps d'Anne
-Boleyn une de ses filles d'honneur.</p>
-
-<p class="i1">Anne était d'une famille picarde, qui, après la
-conquête de Guillaume, se transplanta des environs
-de Péronne dans le comté de Norfolk.</p>
-
-<p class="i1">Le bisaïeul d'Anne, Geoffroy Boleyn, fut lord-maire.
-Il avait amassé dans le commerce une immense
-fortune. Il obtint la main de la fille de lord
-<span class="pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">[Pg 38]</a></span>
-Hastings. Son fils, William Boleyn, épousa la fille
-du comte d'Ormond, et son petit-fils, Thomas Boleyn,
-père d'Anne, épousa à son tour Élisabeth,
-fille du comte de Surrey, depuis duc de Norfolk.
-Voilà de grandes alliances.</p>
-
-<p class="i1">Anne naquit et fut élevée au château de Blickling,
-dans le comté de Norfolk. Ses premiers compagnons
-dans les prairies de Blickling furent sa sœur aînée
-Marie, son frère George et le poëte Wyatt. Elle
-suivit son père dans le comté de Kent, au château
-de Hever, où Thomas Boleyn s'établit plus près de
-la cour. Anne avait dès lors une gouvernante française.</p>
-
-<p class="i1">Elle vécut trois mois chez la reine Marie, femme
-de Louis XII, et huit ans soit chez la reine Claude,
-soit chez la duchesse d'Alençon, la sœur de François
-I<sup>er</sup>.</p>
-
-<p class="i1">Elle rentra en Angleterre à seize ans. Elle fut fort
-admirée. Ce n'est point en 1525 qu'elle quitta la
-France, comme le prétendent certains historiens,
-ni en 1524, à la mort de la reine Claude, qu'elle fut
-admise parmi les filles d'honneur de la duchesse
-d'Alençon. Car elle revit les foyers paternels de
-Hever à la fin de 1522, époque où, sur les instances
-de Thomas Boleyn, le cardinal Wolsey la fit admettre
-parmi les filles d'honneur de la reine Catherine,
-femme de Henri VIII.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">[Pg 39]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Henri avait trente-deux ans. Il avait eu beaucoup
-de maîtresses, entre autres Élisabeth Blount, veuve
-de sir Gilbert Talbois, et Marie, sœur aînée d'Anne
-Boleyn. Anne n'eut d'abord que de la répulsion
-pour le séducteur de Marie. Le poëte Wyatt fut
-moins heureux encore que le roi. Car le roi du
-moins avait la haine d'Anne, et Wyatt n'eut que
-son amitié. Ce fut lord Percy, fils du comte de
-Northumberland, qui eut tout son amour.</p>
-
-<p class="i1">Percy et Anne s'étaient avoué leur passion mutuelle,
-à York-Palace, chez Wolsey, dans une de
-ces fêtes où le cardinal prodiguait les fleurs, les lumières,
-l'or, les collations, toutes les magnificences.
-Les amants se cherchèrent dès lors et se rencontrèrent
-dans les soirées soit de Hampton-Court, soit
-d'York-Palace, soit de Greenwich. Bien plus, lord
-Percy, que son père avait attaché à la personne de
-Wolsey, profitait de toutes les affaires d'État qui
-amenaient le cardinal chez Henri VIII. Pendant que
-Wolsey s'entretenait d'administration, de finances
-ou de politique avec le prince, lui Percy, sous prétexte
-de rendre ses hommages à la reine Catherine,
-ne manquait pas l'occasion d'enchanter Anne et de
-s'enchanter lui-même par des confidences à voix
-basse, par les perspectives de leur bonheur, lorsqu'ils
-seraient l'un à l'autre, à la face de la cour et
-du monde. Le mariage serait leur Éden.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">[Pg 40]</a></span></p>
-
-<p class="i1">L'année 1523, dans ses deux premières saisons,
-fut l'aube riante de la vie d'Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">Elle aimait, elle était aimée. Elle avait été fille
-d'honneur soit de la reine Claude, soit de Marguerite,
-la duchesse d'Alençon, qui plus tard fut reine de
-Navarre. Elle avait respiré cette fleur de civilisation
-française, dont elle emportait le parfum en Angleterre.
-Anne Boleyn avait plu à Marguerite, et Marguerite
-avait été adorée d'Anne. Il tomba des conversations
-de la princesse sur la fille d'honneur des
-étincelles d'esprit, des hardiesses de conscience et
-le goût de toutes les nouveautés. Anne profita vite à
-cette école de galanterie et de philosophie. Elle
-connut le roi chevalier, les jeunes seigneurs et les
-penseurs audacieux de Paris et de Nérac. Elle préluda
-par les escarmouches de Saint-Germain, de
-Chambord, de Fontainebleau et du Louvre, aux
-sérieux combats qui l'attendaient à York-Palace, à
-Hampton-Court, à Greenwich et à Richmond.</p>
-
-<p class="i1">Elle fut la grâce de la France en Angleterre, la
-grâce moins insouciante et plus réfléchie.</p>
-
-<p class="i1">Lorsqu'elle fut devenue fille d'honneur de Catherine
-d'Aragon, une reine ignorante, superstitieuse,
-hautaine comme il convenait à une fille de Ferdinand
-le Catholique et à une tante de Charles-Quint, Anne
-Boleyn ne succomba point à la monotonie castillane.
-Elle fut dans la cour de Catherine une sédition
-<span class="pagenum"><a name="Page_41" id="Page_41">[Pg 41]</a></span>
-à elle toute seule. Elle eut des coquetteries pour
-plusieurs, et pour lord Percy de l'amour. Elle contait
-bien, elle se moquait encore mieux. Un mot lui
-suffisait pour graver à jamais un ridicule. Son ironie
-pleine d'imagination se jouait à tort et à travers à
-coups de pinceau.</p>
-
-<p class="i1">Anne n'avait pas de pareille, soit pour sa mise
-assaisonnée très-habilement des modes de deux nations,
-soit pour sa danse aérienne, soit pour son
-accent d'une vibration légère ou tragique, selon
-l'heure. La voix d'Anne Boleyn avait des notes singulièrement
-électriques. Il en sortait des effluves
-ardentes qui donnaient la fièvre, ou des caprices de
-gaieté qui communiquaient l'ivresse. Nul ne restait
-froid auprès d'elle: nul ne l'aimait, nul ne la haïssait
-à demi.</p>
-
-<p class="i1">Et, avec tant de dons, une mollesse de poses, ou
-un agrément de dignité, ou des fantaisies d'attitudes
-à rendre fous les plus sages. Les témoignages contemporains
-sont unanimes. Les portraits varient sans
-se contredire. Ils sont nombreux et quelques-uns
-d'Holbein. Ils m'ont tous paru plus délicats que
-celui de Windsor, un peu endommagé et massif.</p>
-
-<p class="i1">Les cheveux châtains avaient poussé au roux. La
-physionomie était aussi mobile que la taille était
-souple. Anne avait le front élevé, le nez droit, les
-yeux brillants, la bouche railleuse, en tout un visage
-<span class="pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">[Pg 42]</a></span>
-où, sous la fluctuation des sentiments, les rayons
-devaient succéder aux ombres. Ce visage rose comme
-le sein était ordinairement surmonté d'un béret de
-velours d'où retombaient des dentelles, des glands
-d'or et des perles sur un cou de cygne par la blancheur,
-par la flexibilité et par la ténuité.</p>
-
-<p class="i1">Voilà Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">Tout le monde fut frappé de cette beauté un peu
-provoquante, le roi plus que personne. Il devina
-dans lord Percy un rival, et ne le ménagea pas. Il
-chargea Wolsey de lui imposer un prompt mariage
-avec une autre que Anne Boleyn. Telle était la
-décision du roi. Wolsey eut une explication avec le
-jeune lord, qu'à sa grande surprise il trouva résolu
-dans son amour et tout frémissant de colère contre
-Henri VIII. Le cardinal manda aussitôt le comte de
-Northumberland, qui dompta son fils et le contraignit
-à épouser Marie Talbot, fille du comte de
-Shrewsbury. Ces deux pères, qui étaient de si grands
-seigneurs, furent dénaturés sans hésitation et sans
-remords. Plaire au roi n'était-il pas leur plus saint
-devoir? Après cette longue guerre civile entre les
-maisons d'York et de Lancastre, sous Henri VIII,
-qui avait hérité les deux roses réconciliées par les
-noces de Henri VII, la pente à l'obéissance était
-glissante, et les fronts les plus fiers se courbaient
-d'eux-mêmes à la servitude.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_43" id="Page_43">[Pg 43]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Lord Percy mena donc Marie Talbot à l'autel, au
-mépris de ses serments et malgré son cœur. C'est le
-12 septembre 1523 qu'il accomplit solennellement
-ce crime contre Marie Talbot, contre Anne Boleyn
-et contre lui-même. Ce fut chez lui faiblesse; pour
-son père et son beau-père, ce fut abjection. Cette
-date de 1523 fixe avec certitude l'entraînement du
-roi vers Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">La jeune Anne cessa d'être fille d'honneur de la
-reine Catherine. Thomas Boleyn, un autre père
-courtisan, s'empressa de quitter Greenwich. Il
-emmenait Anne dans son château de Hever. Il était
-désolé d'avoir manqué cette belle alliance avec lord
-Percy, le plus éclatant parti d'Angleterre, mais il
-contenait l'expression de son cruel désappointement.
-Anne, elle, indignée contre son amant, contre le
-roi et contre Wolsey, les maudissait tour à tour.</p>
-
-<p class="i1">L'exil des Boleyn dura seulement quelques mois.
-Anne fut bientôt réintégrée dans ses fonctions de
-palais. Elle avait eu le temps de sécher ses larmes.
-Elle n'avait plus d'amour, elle n'avait que de l'ambition.
-Elle était prête à l'avenir qui allait se dérouler
-devant elle, lorsque son père fut nommé
-vicomte de Rochefort en passant de Hever à Greenwich.</p>
-
-<p class="i1">Anne accepta de beaux présents du roi. Il se
-sentit encouragé et se hasarda plus loin. Mais il
-<span class="pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">[Pg 44]</a></span>
-trouva une jeune fille invincible à ses audaces,
-comme à ses soumissions. Ce qui la rendait irrésistible,
-c'est qu'elle semblait, en refusant, lutter
-contre son propre amour autant que contre celui du
-roi. Quatre ans après les premiers stratagèmes de
-Henri, son goût était une passion effrénée. Anne
-avait attisé le feu sans se laisser atteindre. Elle avait
-dit à Henri VIII, comme autrefois Élizabeth Grey à
-Édouard IV: «Je serais heureuse d'être votre femme,
-mais je ne serai pas votre maîtresse.» Le roi croyait
-à la sensibilité d'Anne autant qu'à sa vertu inébranlable.
-Il la plaignait, il la respectait et il l'en aimait
-davantage. La jeune fille, cédant à l'émotion et ne
-cédant pas à la passion, avait irrité, exaspéré les
-sens du roi. En refoulant les désirs de Henri dans
-l'âme du prince, comme on comprime la poudre
-dans le canon d'une arme, elle avait lentement préparé
-une explosion terrible.</p>
-
-<p class="i1">Henri est tout entier à sa convoitise d'Anne Boleyn,
-et cette convoitise est formidable. Elle s'est
-aiguisée par les retards. Il lui faut Anne enfin, et il
-l'aura. Qu'a-t-il obtenu jusque-là? des paroles;
-plus que des paroles, des complaisances, les avant-dernières
-faveurs peut-être. Mais il veut Anne elle-même,
-et il ne la veut pas comme maîtresse, il la
-veut comme femme légitime: il la veut sans cesse
-et à toujours. Ce n'est pas trop pour satisfaire les
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">[Pg 45]</a></span>
-violents transports, les longues soifs dont il est
-consumé.</p>
-
-<p class="i1">La volupté, voilà le fond de cet homme. Il y joint
-la théologie. C'est une belle science, à laquelle il s'est
-livré dès sa jeunesse. Elle aussi lui sera propice.
-Son amour est son unique pensée. Malheur à sa
-femme Catherine, puisqu'elle est un obstacle à cet
-amour. Et si Wolsey ne l'aide pas, si Rome le retient,
-malheur à Wolsey, malheur à Rome!</p>
-
-<p class="i1">Son premier, son meilleur secours lui vient des
-Écritures. Dans quel état de péché il avait vécu! cela
-faisait frémir.</p>
-
-<p class="i1">Le Lévitique a dit: «Tu n'épouseras pas la femme
-de ton frère.» Le Lévitique a dit encore: «Celui
-qui prendra la femme de son frère mourra sans
-postérité.»</p>
-
-<p class="i1">Et saint Thomas, le plus grand des hommes,
-l'ange de l'école, saint Thomas, son ami, son guide,
-qu'il a médité dès l'enfance, saint Thomas a gravé
-ces mots sacramentels: «La loi du Lévitique sur le
-mariage et sur les degrés défendus est obligatoire.
-Le pape peut bien dispenser de la loi de l'Église,
-mais non des prescriptions du Lévitique, car ces
-prescriptions sont la loi des lois, la loi de Dieu.»</p>
-
-<p class="i1">Quand il songeait à de telles autorités, Henri était
-glacé de terreur. Il était incestueux non moins que
-Catherine d'Aragon; et leur fille Marie était un fruit
-<span class="pagenum"><a name="Page_46" id="Page_46">[Pg 46]</a></span>
-incestueux. Henri respirait l'inceste, il nageait dans
-l'inceste. Il avait, malgré le Lévitique, la femme de
-son frère Arthur. Il méritait d'être puni. Tous ses
-enfants, excepté un, étaient morts en bas âge. La
-prophétie du Lévitique l'avait déjà frappé. Elle s'accomplirait
-toute. Lui, Henri, mourrait sans postérité.
-Ah! il comprenait trop tard les scrupules de
-Warham, archevêque de Cantorbéry, contre ce mariage,
-les scrupules de son père Henri VII, qui lui
-conseilla dans ses derniers moments de rompre ce
-lien funeste. S'il passa outre, c'est son conseil qui
-l'entraîna. Il s'en repentait. Catherine, d'ailleurs,
-était vieille. Elle ne pouvait plus lui donner d'héritier
-et contenter par là le vœu de son peuple. Si elle
-le pouvait, cet héritier tardif serait retranché. Ne
-serait-il pas souillé de l'inceste paternel et maternel?
-Henri ne demeurerait pas plus longtemps ainsi
-dans l'opprobre et dans l'anathème.</p>
-
-<p class="i1">Catherine était bornée et vertueuse; elle ne se
-faisait guère lire que des prières et la Vie des saints.
-Elle occupait toutes ses journées en matrone féodale.
-Elle assemblait des laines, travaillait à des ouvrages
-de tapisserie au milieu de ses filles d'honneur, ou
-bien elle filait comme la reine Berthe, rêveuse, au
-bruit des fuseaux et des rouets. Elle était dévouée à
-son époux, à la princesse Marie, à tous les devoirs;
-Henri le reconnaissait plus que personne. Il lui rendait
-<span class="pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">[Pg 47]</a></span>
-justice. Il supporterait même cette monotonie,
-cet ennui des habitudes domestiques de la reine, il
-les supporterait; mais ce qu'il ne supportera pas,
-ce que sa tendresse même pour Catherine lui interdisait
-de supporter davantage, c'était l'inceste dans
-lequel ils étaient plongés l'un et l'autre. A ce mal,
-il y avait un remède douloureux, mais souverain,
-et ce remède, quoiqu'il lui en coûtât, il y aurait recours
-héroïquement. Il obtiendrait le divorce.</p>
-
-<p class="i1">S'il n'eût pas eu déjà la pensée du divorce, les
-États de Castille, le premier président du parlement
-de Paris et l'évêque de Tarbes, depuis cardinal de
-Gramont, la lui auraient suggérée, en contestant
-la légitimité de la princesse Marie, à l'occasion des
-noces projetées entre elle et successivement Charles-Quint,
-puis François I<sup>er</sup>, puis le duc d'Orléans,
-second fils du roi chevalier. Henri VIII ne fit pas
-jouer la comédie à l'évêque de Tarbes, comme l'a
-prétendu superficiellement un écrivain moderne,
-car, avant l'évêque de Tarbes, le premier président
-du parlement de Paris et les États de Castille, je le
-répète, s'étaient gravement prononcés.</p>
-
-<p class="i1">Convaincu d'ailleurs, et pressé par sa passion
-bien autrement que par sa science, le roi se mit une
-seconde fois à l'œuvre. Il avait écrit un livre contre
-Luther; il en écrivit un pour saint Thomas d'Aquin
-et pour le Lévitique. Ces deux autorités prescrivaient
-<span class="pagenum"><a name="Page_48" id="Page_48">[Pg 48]</a></span>
-au roi de réclamer le divorce, qui seul dénouerait,
-à la gloire de Dieu et à la satisfaction d'Anne Boleyn,
-le mariage incestueux de Catherine d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Le divorce! quand il se fut dit et redit ce mot, il
-ne cessa plus de se le redire. Ce mot fiévreux lui
-battait dans le cœur et dans les tempes. Il manda
-Wolsey et le lui cria sur tous les tons. Wolsey fut
-étourdi d'une telle responsabilité! Certes, il ne se
-souciait pas de Catherine, mais c'était une reine
-commode qui ne lui disputait ni le roi, ni le pouvoir.
-Le cardinal appréhendait un changement. Néanmoins,
-il fut entraîné par l'impétuosité de Henri.
-C'eût été trop risquer à la fois que de ne pas s'incliner
-devant le roi, devant saint Thomas d'Aquin
-et devant le Lévitique. Wolsey sembla persuadé par
-les arguments du prince théologien. Mais quand
-Henri eut déclaré qu'après le divorce il épouserait
-Anne Boleyn, le cardinal se précipita aux genoux
-de son maître, le suppliant de ne pas commettre
-une telle mésalliance. Henri dissimula. C'était beaucoup
-pour lui d'avoir enlevé la question du divorce.
-Il feignit d'entrer dans les vues de Wolsey. Il lui
-donna même la mission occulte de demander pour
-lui la duchesse d'Alençon, et, s'il n'était pas agréé
-par elle, la princesse Renée. Le cardinal partit pour
-la France. Il sollicita la main de Marguerite à Paris,
-et à Compiègne la main de Renée. Vains efforts!
-<span class="pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">[Pg 49]</a></span>
-Marguerite et Renée, en nobles femmes qu'elles
-étaient, répondirent que, fussent-elles libres, jamais
-elles ne consentiraient à remplacer Catherine vivante.
-Elles ajoutèrent que leur parole était engagée.
-Marguerite, en effet, était promise au roi de Navarre,
-et Renée au fils du duc de Ferrare. Wolsey fut confondu.
-Son maître s'était moqué de lui. Si le cardinal
-avait ignoré que les princesses fussent enchaînées
-déjà, le roi le savait. Il l'avait aventuré méchamment
-dans ce rôle ridicule, et il en riait probablement
-avec Anne. Le cardinal eut l'air de ne pas deviner
-l'astuce de Henri, et il revint fort triste en Angleterre,
-quoique calme en apparence et même enjoué.</p>
-
-<p class="i1">Il allait entamer avec la cour de Rome la négociation
-du divorce. C'était pour lui une nécessité.
-Wolsey se trouvait pris dans un dilemme à deux
-tranchants. S'il échoue, il sera la victime du roi;
-s'il réussit, il sera la victime d'Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">«Je suis l'oiseau de jour, disait-il à l'un de ses
-confidents; si j'installe au chevet de Henri cet oiseau
-de nuit, il me supplantera.»</p>
-
-<p class="i1">Le cardinal comptait sur les mois, sur les années,
-sur l'inconstance du roi, sur les mille incidents de
-la casuistique, de la politique et sur son étoile.</p>
-
-<p class="i1">Le pape avec lequel il allait se concerter tendrait
-à peu près au même but que Wolsey et seconderait
-probablement le ministre dans les détours de
-<span class="pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">[Pg 50]</a></span>
-ce labyrinthe inextricable, où l'un et l'autre essayeraient
-de tromper le Minotaure, sous beaucoup d'apparences
-de zèle, pour n'en être pas dévorés.</p>
-
-<p class="i1">Ce pape était un Médicis, Clément VII, aussi poltron
-que Jules II était intrépide. Il avait échappé
-comme par miracle au siège et au sac de Rome.
-Frundsberg n'avait pu se servir de la chaîne d'or
-qu'il apportait à son cou pour étrangler le pape. Le
-terrible chef de lansquenets était tombé de son cheval
-de guerre, avant l'assaut de la ville éternelle.</p>
-
-<p class="i1">Le connétable de Bourbon avait été frappé pendant
-l'assaut et il avait rendu le dernier soupir sur
-les marches de la cathédrale de Saint-Pierre. Le
-pape, qui l'avait tant redouté, le regretta. Il trembla
-plus convulsivement dans son palais à cette
-nouvelle et les clameurs d'une soldatesque sans chef
-montèrent plus menaçantes jusqu'à lui. «Sang!
-sang!» criaient à l'envi les Allemands et les Espagnols.
-Ils pillèrent tout. Ils violèrent les filles et les
-femmes. Ils massacrèrent les enfants à la mamelle,
-et les vieillards à l'agonie. Ils couchèrent avec leurs
-maîtresses d'une nuit sur les tapis des autels, sur
-les vêtements de pourpre des prélats, sur les soutanes
-blanches du vicaire de Jésus-Christ. Ils burent
-jusqu'à l'orgie dans les vases consacrés. Ils tentèrent
-de faire administrer le viatique à des chevaux
-malades. Ils crachèrent au visage des cardinaux,
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id="Page_51">[Pg 51]</a></span>
-après les avoir dépouillés, et les promenèrent par
-les rues et les carrefours avec leurs barrettes et leurs
-robes rouges, sur des ânes et la face tournée vers la
-queue. Le jeune prince d'Orange nommé généralissime
-au milieu de ce chaos, rançonna le pape
-avant d'être lui-même chassé de Rome par la peste
-ainsi que ses bandits «plus diables, dit un contemporain,
-que les diables d'enfer.» Les Allemands
-de Luther avaient plus profané Rome que
-les Espagnols de la Vierge Marie, mais ils l'avaient
-moins ensanglantée. En un mot, ce que les uns
-osèrent en blasphêmes, les autres l'osèrent en atrocités;
-il y eut entre eux une émulation de férocités
-et de sacriléges.</p>
-
-<p class="i1">Clément VII, évadé de Rome, se réfugia tout effaré
-d'horreur et de peur à Orviette. Il y fut encore
-prisonnier de Charles-Quint, mais avec plus de sécurité.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut là qu'il donna audience aux ambassadeurs
-et aux agents de Wolsey. Les plus éminents
-dans l'intrigue, Casale et Knight avaient les mains
-pleines et leurs instructions étaient de tout corrompre
-autour du pontife. Les prélats n'avaient jamais
-eu si grand besoin d'argent. Ils avaient été
-ruinés par les insatiables bandes du connétable de
-Bourbon. Knight avait offert une somme énorme
-au cardinal des Santi-Quatri, le favori du pape.
-<span class="pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">[Pg 52]</a></span>
-Wolsey voulant tenir ce prélat à sa discrétion écrivait
-à Casale: «Tâchez d'avoir un entretien particulier
-avec lui et démêlez adroitement ce qui pourrait
-me le conquérir. Dites-moi s'il aurait envie de
-riches vêtements, de vases d'or, de chevaux.»
-Voilà ce qu'un cardinal tentait sur un cardinal
-pour l'amener doucement à la plus effroyable des
-simonies.</p>
-
-<p class="i1">C'était au mois de décembre 1527. Les négociateurs
-anglais réclamaient du pape deux décisions
-rédigées d'avance par Fox, aumônier de Henri VIII.
-La première de ces décisions était la nomination
-de Wolsey comme juge suprême du divorce, la seconde
-était une conséquence de la première, c'est-à-dire
-l'autorisation conférée au roi de se remarier
-après la répudiation de Catherine.</p>
-
-<p class="i1">Le pape hésita, distingua. Il était dans une
-odieuse alternative entre le roi d'Angleterre qui le
-menaçait sourdement d'un schisme et l'empereur
-Charles-Quint dont il était le captif et qui le menaçait
-d'une déposition. Clément VII était fils naturel
-de Julien de Médicis, et, les clefs étant incompatibles
-avec la bâtardise, Charles pouvait en effet
-les lui faire arracher honteusement par un concile,
-situation cruelle et qui explique bien les tergiversations
-du pape! Il penchait tantôt du côté du roi,
-tantôt du côté de l'empereur, selon les oscillations
-<span class="pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">[Pg 53]</a></span>
-d'effroi qui lui venaient du mari ou du neveu de
-Catherine d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">A travers des perplexités diverses, des rédactions,
-des rétractations, des amendements et des
-formules innombrables, Clément finit par décerner
-à Wolsey qui consulterait des docteurs de son choix,
-l'arbitrage souverain de toute la cause. Le cardinal
-deviendrait ainsi pape dans ce débat.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey fut épouvanté. Il ne désirait pas le divorce
-dont il redoutait si âprement les suites. Il ne
-pouvait cependant pas se récuser. Il était serf de
-cette glèbe de la faveur royale. Il était condamné à
-suer et à tracer en gémissant le dur sillon sous l'aiguillon
-redoublé de Henri.</p>
-
-<p class="i1">Il dit au roi néanmoins qu'une sentence émanée
-de lui seul Wolsey, ne paraîtrait pas assez impartiale
-à l'Europe, qu'il serait opportun de faire nommer
-un autre légat, le cardinal Campeggio, par
-exemple. L'arrêt prononcé alors par un légat anglais
-et par un légat romain ne serait pas moins sûr
-et serait plus imposant. Il ajouta qu'il exigerait du
-pape une «pollicitation» ou promesse de ne jamais
-révoquer la commission des deux légats et une bulle
-décrétale qui confirmerait d'avance leur verdict,
-c'est-à-dire l'annulation certaine du mariage de
-Henri avec Catherine d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Le roi vit une bonne intention et une profonde
-<span class="pagenum"><a name="Page_54" id="Page_54">[Pg 54]</a></span>
-politique dans ce stratagème inventé par Wolsey
-pour gagner du temps. Traîner les choses en longueur
-était aussi la préoccupation de Clément VII.
-L'intérêt du pape et du cardinal était le même; ils
-s'entendaient. Éviter le divorce par des retards, le
-tuer à doses de minutes et d'heures, tel était leur
-effort réciproque. Aussi Clément se hâta-t-il d'accorder
-Campeggio pour collègue à Wolsey. Mais ce
-fut sa seule précipitation. Le légat italien devait
-être comme eux l'homme des temporisations. Il se
-mit en route pour Paris où il n'arriva que le vingt-sixième
-jour depuis son départ. Il alléguait pour
-excuser ses lenteurs sa mauvaise santé. Il avait la
-goutte et mille autres infirmités dont il se proposait
-de faire autant de protocoles diplomatiques.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-3.jpg" id="i-3.jpg"></a>
- <img src="images/i-3.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">[Pg 55]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_III" id="CHAPITRE_III"></a>CHAPITRE III.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">La peste en Angleterre sous le nom de <i>suette</i>.—Relation du
-cardinal du Bellay.—Situation de la cour pendant la suette.—Henri
-VIII.—Anne Boleyn.—Wolsey.—Lettres, courriers
-du roi.—Visite de Henri à sa maîtresse (sept. 1528).—Le
-roi plus amoureux que jamais après le fléau.—Il poursuit
-son divorce.—Campeggio à Londres et Clément VII à
-Rome se jouent de Henri VIII.—Wolsey cherche vainement
-à concilier l'inconciliable.—Procès du divorce à Blackfriars.—Entrevue
-des légats et de Catherine d'Aragon à Bridewell.—La
-reine leur apprend son appel au pape.—Fureur de
-Henri VIII.—Traité de Clément VII et de Charles-Quint.—Voyage
-de Henri à Grafton.—Commencement des disgrâces
-de Wolsey.—Le docteur Cranmer à Waltham-Abbey.—Il
-trouve la solution des difficultés du roi.—Henri le confie au
-vicomte de Rochefort, père d'Anne Boleyn.—Cranmer conspire
-théologiquement contre la reine et contre le pape.</p>
-
-
-<p class="i1">Pendant le voyage du cardinal Campeggio la
-peste s'abattit sur l'Angleterre qu'elle décima. Anne
-Boleyn n'était plus à la cour depuis le mois de
-mai (1528), quand le fléau commença à sévir au
-mois de juin.</p>
-
-<p class="i1">C'était le roi qui, sur le conseil de Wolsey, avait
-arrangé le départ de Mlle de Boleyn. Le cardinal
-<span class="pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">[Pg 56]</a></span>
-avait persuadé Henri. Il lui avait démontré la convenance
-d'une éclipse d'Anne, aux approches du
-grand jugement qui allait abolir le mariage du roi.
-Henri approuva son ministre, et, pour écarter tout
-prétexte de blâme, il avait ménagé l'éloignement
-momentané de sa maîtresse.</p>
-
-<p class="i1">Anne, fort irritée de cette complaisance du roi
-pour Wolsey, se retira en protestant qu'elle ne reviendrait
-plus. Henri inquiet lui adressait de Hampton-Court
-message sur message, soit à Londres,
-soit à Hever.</p>
-
-<p class="i1">Telle était la situation agitée des deux amants,
-lorsque la <i>suette</i> éclata. Le cardinal du Bellay, ambassadeur
-de France, écrivait le 18 juin: «La <i>suée</i>
-est une maladie survenue ici (Londres) depuis quatre
-jours, la plus aisée du monde pour mourir. On
-a un peu de mal de tête et de cœur; soudain on se
-met à suer. Qui se découvre un peu ou se couvre un
-peu trop, en deux, trois, ou quatre heures est dépêché
-sans languir.» Le 30 juin le cardinal du Bellay
-écrivait encore: «La Damoiselle (Anne Boleyn)
-est chez son père. Le roi s'en va changeant de logis
-pour cette peste: assez de ses gens en sont morts....
-Depuis mes lettres, j'ai été averti que le frère du
-comte de Derby et un gendre du duc de Norfolk sont
-morts subitement chez M. le légat (Wolsey) qui
-s'est coulé par derrière avec peu de gens et n'a
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id="Page_57">[Pg 57]</a></span>
-voulu qu'on sçeût où il allait pour n'estre suivy de
-personne. Le roi s'est arrêté à vingt milles d'icy.»
-Le 21 juillet M. du Bellay écrivait de nouveau:
-«Mademoiselle de Boleyn et son père ont sué, mais
-sont échappés. Le jour que je suai chez M. de Cantorbéry,
-dix-huit moururent en quatre heures. Ce
-jour-là, ne s'en sauva guères que moi qui ne suis
-pas encore bien ferme.... Les notaires ont eu beau
-temps deça: je crois qu'il s'est fait cent mille testaments.»</p>
-
-<p class="i1">Plusieurs historiens ont accusé Henri VIII d'avoir
-complétement oublié Anne Boleyn pendant la
-durée de l'épidémie, tant il était absorbé par la terreur!
-Ces historiens, estimables du reste, n'ont eu
-qu'un tort, c'est d'avoir négligé les sources. Ils ont
-été, par ignorance, des calomniateurs. Henri est
-bien assez coupable de ses propres vices et de ses crimes
-avérés. Il n'est pas nécessaire de le flétrir à faux.</p>
-
-<p class="i1">Il y a de lui, soit en français, soit en anglais,
-dix-sept lettres à sa maîtresse qui furent volées dans
-un coffret d'Anne Boleyn et expédiées à Rome par
-un des agents du pape. Copiées avec soin par
-M. Méon, elles ont été pendant dix-huit ans à la
-bibliothèque impériale, de 1797 à 1815, époque à
-laquelle toutes furent restituées à la bibliothèque du
-Vatican. On distinguera facilement à la vétusté de
-l'idiome ce qui dans ces lettres a été écrit en français
-<span class="pagenum"><a name="Page_58" id="Page_58">[Pg 58]</a></span>
-par Henri VIII. Tout ce qui a été traduit est en
-langue moderne.</p>
-
-<p class="i1">C'est dans ces confidences que la vérité est toute
-vive.</p>
-
-<p class="i1">Or, la troisième de ces dix-sept lettres rassure
-Anne. Le roi y est fort tendre: «Une chose, dit-il,
-vous peut comforter. Peu ou nulle fame ont cette
-malady. Par quoy je vous supply, ma entière aymie,
-de ne avoir point peur, ny de nostre absence
-vous trop ennuyer, car, où que je soy, vostre suy.»</p>
-
-<p class="i1">La quatrième lettre est fort curieuse. Elle précise
-la date où le goût du roi devint passion. En 1523,
-lorsque Henri fit manquer le mariage de Mlle de
-Boleyn avec Percy, elle lui plaisait, sans doute,
-mais il ne l'aima d'amour que depuis 1526 ou 1527,
-«ayant esté, écrit-il, en 1528, plus que une année
-attaynt du dart d'amours.»</p>
-
-<p class="i1">Dans la douzième lettre, le roi se désole. Sa maîtresse
-a été malade; ce sera probablement un prolongement
-de séparation. La treizième lettre de
-Henri s'adresse à une convalescente presque guérie.
-Il la désire plus près de Hampton-Court dans une
-maison qu'il lui a choisie.</p>
-
-<p class="bq i1">«Quant à votre demeure à Hever, je vous laisse libre de vos
-actions; vous savez quel air vous convient le mieux, mais je
-voudrais que ni l'un ni l'autre de nous deux n'eût besoin de cela,
-<span class="pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">[Pg 59]</a></span>
-car je vous assure que le temps me dure bien. Suche est tombé
-malade de la suette, et c'est pour cette raison que je hâte cet
-autre messager. Je pense que vous êtes impatiente d'avoir de nos
-nouvelles comme nous le sommes d'en recevoir des vôtres. Écrite de
-la main de votre seul.</p>
-
-<p class="ar">
-«<span class="sc smaller">H. Rex.</span>»</p>
-
-<p class="i1">On le sent, le roi n'abandonnait pas sa maîtresse.
-Il avait été la voir au mois de septembre
-(1528). Ce fut alors et sous les yeux de Henri
-qu'elle écrivit une lettre à Wolsey. Anne se réjouit
-de l'arrivée prochaine du cardinal Campeggio. Elle
-espère tout de lui et de Wolsey particulièrement.</p>
-
-<p class="i1">«Je prie Dieu, monseigneur, de vouloir bien
-vous accorder pour longtemps la santé et cette prière
-n'est que de la reconnaissance! En effet tous les
-tourments que vous vous êtes infligés pour moi
-jour et nuit ne pourront jamais être récompensés
-de ma part qu'en vous aimant, après le roi, plus
-que tout autre.»</p>
-
-<p class="i1">Henri prit la plume à son tour et traça ce post-scriptum:</p>
-
-<p class="bq i1">«Celle qui vous écrit cette lettre n'a point de cesse que je n'y
-mette aussi la main. Je vous assure que nous souhaitons beaucoup
-tous deux vous voir et que nous éprouvons un véritable plaisir en
-<span class="pagenum"><a name="Page_60" id="Page_60">[Pg 60]</a></span>
-pensant que vous avez évité la peste qui perd maintenant de sa
-violence, surtout envers ceux qui observent une diète rigoureuse,
-comme je ne doute point que vous ne le fassiez. Nous sommes un peu
-troublés de ne savoir point encore l'arrivée du légat en France.
-Nous comptons cependant que par votre zèle et votre activité
-(et avec l'aide du Tout-Puissant) nous serons bientôt rassurés
-là-dessus. Je ne vous en dis pas davantage pour le moment, si ce
-n'est que je prie Dieu de vous départir une aussi bonne santé et
-autant de bonheur que vous en souhaite,</p>
-
-<div class="bq i5">
-«Votre affectionné maître et ami,</div>
-<div class="ar smaller">«Henry <span class="sc">Rex</span>.»</div>
-
-<p class="i1">Après le départ du roi d'auprès d'elle, Anne
-écrivit une autre lettre au cardinal Wolsey.</p>
-
-<p class="bq">Monseigneur, je remercie Votre Grâce dans toute l'humilité de
-mon pauvre cœur, pour votre lettre obligeante et votre magnifique
-présent, que je ne croirais jamais mériter sans votre indulgence.
-Vous m'en avez si pleinement gratifiée jusqu'à ce jour, que tant
-que j'existerai, je me regarderai comme celle de toutes les
-créatures qui doit le plus aimer et servir Votre Grâce après
-le roi: vous suppliant de ne jamais douter que je puisse avoir
-d'autres sentiments tant qu'il me restera un souffle de vie. Et
-quant à la maladie dont a été attaquée Votre Grâce, je remercie
-Dieu que les personnes, c'est-à-dire
-<span class="pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">[Pg 61]</a></span>
-le roi et vous, pour la vie
-desquelles je n'ai cessé de former des souhaits, aient échappé au
-fléau de la peste, ne doutant pas que Dieu ne vous ait conservés
-tous deux pour de grandes raisons qui ne sont connues que de sa
-haute sagesse. Je désire beaucoup l'arrivée du légat, et je prie
-Dieu d'amener promptement cette affaire à une bonne fin. Alors,
-monseigneur, j'espère m'acquitter en partie des grandes peines que
-vous vous êtes données pour moi. En attendant, je vous supplie de
-recevoir l'hommage de ma bonne volonté, à défaut de celui de mon
-pouvoir qui doit provenir en partie de vous. J'adresse des vœux au
-ciel pour qu'il vous accorde une longue vie et la continuation de
-tous les honneurs. Écrite de la main de celle qui est entièrement</p>
-
-<div class="bq i1">«Votre humble et obéissante servante,</div>
-<div class="ar smaller">«Anne <span class="sc">Boleyn</span>.»</div>
-
-<p class="i1">Le roi, à cette époque, était comme Anne au
-mieux avec Wolsey, dont ils connaissaient l'ascendant
-sur Campeggio, et dont ils attendaient une
-sentence de divorce. Tous les nuages étaient dissipés.
-Wolsey n'était pas, mais paraissait réconcilié
-avec les amants. Henri n'avait jamais été si épris
-de sa maîtresse. Avant et après la peste, il lui envoyait
-des bijoux et des chevreuils; pendant l'épidémie
-il lui envoya des médecins, des messagers
-<span class="pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">[Pg 62]</a></span>
-et des déclarations. Il vint même la visiter, et il y
-avait, il faut le redire, du danger à se déplacer:
-le fléau enlevait en trois ou quatre heures.</p>
-
-<p class="i1">Quand la foudre éclate dans l'orage, les troupeaux
-effarés se dispersent, et ils se cachent la tête
-sous les buissons. L'homme, au contraire, prévoit
-et use de son intelligence, de son courage pour se
-disposer un abri. Ses précautions bien combinées,
-il se soumet plus paisible au destin. C'est ce qu'exécuta
-le roi.</p>
-
-<p class="i1">Plus de deux mille personnes périrent à Londres
-en quarante-huit heures. Henri confina sa maîtresse
-sous les auspices de Thomas et de George Boleyn,
-un père et un frère dans leur château très-salubre
-de Hever, au milieu des prairies du comté de Kent.
-Il leur adjoignit Butts, le médecin en qui il croyait.
-Il lui nomma plus tard un coadjuteur. Butts, qui
-était l'Ambroise Paré des Tudors, eut ordre de
-s'enfermer à Hever avec Anne Boleyn, et de veiller
-assidûment sur cette jeune fille dont Henri se
-proposait de faire une reine.</p>
-
-<p class="i1">Lui, partit de Hampton-Court avec sa femme
-Catherine, sa fille Marie, et se réfugia à quelques
-milles de Londres, de résidence en résidence, jusqu'à
-une résidence définitive que Wolsey avait préparée
-pour la famille royale et pour lui-même. Butts
-y manquait.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">[Pg 63]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Henri y suppléa par d'autres médecins et par sa
-direction attentive. Il fut lui-même le médecin des
-médecins. Il prescrivit à tous et à toutes la diète et
-la chambre, à quelques-uns le lit. Il donnait l'exemple.
-Il complétait cette hygiène par la prière, par
-la lecture, par la confession, par les communions
-fréquentes. Il rédigea son testament en compagnie
-de Wolsey.</p>
-
-<p class="i1">Son amour pour Anne Boleyn semblait suspendu,
-mais cette interruption, nous l'avons prouvé, ne
-fut pas réelle. Les messagers allaient et venaient du
-roi à sa maîtresse. Cet amour contenu ne fut que
-plus fort. Le poids du fléau en centuplait, par la
-compression, la profonde intensité. Au sortir de la
-crise, cet amour fera sauter Rome, si Rome tente
-de l'étouffer.</p>
-
-<p class="i1">Dès que la peste diminua, le roi reprit son livre
-et ses citations des Pères, de saint Thomas et du
-Lévitique. C'étaient autant d'arguments contre son
-mariage avec Catherine d'Aragon et pour le divorce.
-Ses dispositions sont les mêmes qu'à la veille de
-l'épidémie, lorsqu'il écrivait à sa maîtresse:</p>
-
-<p class="i1">«Mon petit cœur, cette lettre est pour vous avertir
-du chagrin que j'ai éprouvé depuis votre départ....
-Je pense que votre bonté et la ferveur de mon amour
-en sont cause, car autrement je ne croirais pas possible
-qu'une aussi courte absence ait pu me causer
-<span class="pagenum"><a name="Page_64" id="Page_64">[Pg 64]</a></span>
-tant de douleur. Mais maintenant que je vais vous
-joindre, mes peines disparaissent à moitié, et j'ai
-aussi une grande consolation à composer mon livre
-qui rentre dans mon amour. Aujourd'hui même
-j'y ai consacré plus de quatre heures, ce qui, outre
-un mal de tête, fait que je vous écris si peu, désirant
-surtout le soir me trouver dans les embrassements
-de ma mignonne....»</p>
-
-<p class="i1">On ne peut citer textuellement les deux dernières
-lignes du roi. L'histoire dédaigne le scandale,
-pourvu qu'elle ait l'information exacte. Ici Henri VIII
-est Henri VIII. Son audace, quoique très-grande, a
-des bornes. Il éprouve des amours de casuiste et de
-moine comme François I<sup>er</sup> des amours de chevalier
-et de soudard. Henri VIII est à coup sûr le moins
-entreprenant et le plus corrompu.</p>
-
-<p class="i1">Au mois de mai 1529, à l'ouverture du procès
-royal, Henri écrivait à sa maîtresse: «La maladie
-de ce légat (Campeggio) a mis quelque retard à la
-visite qu'il se propose de vous faire; il ne manquera
-pas de réparer ce retard.»</p>
-
-<p class="i1">Il se jouait à ce moment-là dans le monde un
-grand drame d'idées, le drame de la Réforme, au-dessus
-du drame privé de la cour d'Angleterre. La
-tragédie royale du divorce se rattacherait-elle à la
-tragédie universelle de la liberté humaine? l'affranchissement
-par Luther et les autres initiateurs entraînerait-il
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">[Pg 65]</a></span>
-le schisme de Henri VIII, et ce tyran
-agiterait-il son drapeau contre Rome? telle était
-la question.</p>
-
-<p class="i1">Campeggio, à Londres, se concertait astucieusement
-avec Wolsey. Tandis que les deux légats méditaient
-des délais interminables et ourdissaient des
-lenteurs fabuleuses, trois personnages aspiraient
-dans un tumulte intérieur à une conclusion.</p>
-
-<p class="i1">Anne Boleyn avait toutes les ardeurs du trône.
-Elle enflammait Henri, elle l'enivrait par les filtres
-d'une coquetterie savante. Elle réservait certainement
-quelque chose. Elle ne lui livrait pas la dernière
-coupe des voluptés. Elle le rendait fou de
-convoitise.</p>
-
-<p class="i1">Cette convoitise du roi était diabolique. Lui, un
-prince et un docteur, il était sensuel et orgueilleux.
-Il voulait triompher comme amant et comme théologien.
-Si Rome cède, à la bonne heure; si elle
-s'obstine, et que Henri en cherchant passionnément
-une femme, trouve par surcroît une tiare, il
-embrassera la femme d'une étreinte hardie, et ramassera
-la tiare qu'il rivera au-dessus de sa couronne.
-Il sera pape et roi. Il aura toutes les délices:
-le plaisir inextinguible et la domination absolue
-des âmes.</p>
-
-<p class="i1">Catherine d'Aragon aussi brûlait d'impatience.
-Le cardinal Campeggio, qui souffrait de la goutte,
-<span class="pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">[Pg 66]</a></span>
-fut reçu le 1<sup>er</sup> octobre 1528, par le duc de Suffolk.
-Le 22, il rendit une première visite au roi; le 27, il
-alla chez la reine avec Wolsey.</p>
-
-<p class="i1">Campeggio avait pressé le roi de renoncer au divorce,
-et ne l'avait pas persuadé. Il insinua le couvent
-à la reine. C'eût été une solution admirable.
-Par cela seul, le schisme était conjuré. Catherine
-était bonne catholique, mais elle était meilleure
-Espagnole et meilleure mère. Sa fierté et sa tendresse
-se révoltèrent à la fois. «Non, milords, dit-elle
-aux deux légats, je ne déshonorerai volontairement
-ni moi, ni ma fille. J'ai été une fiancée
-vierge et une épouse pure. Depuis bientôt vingt ans
-je suis la reine respectée de cette île. Mon mariage
-s'est formé sous les auspices de Henri VII, mon
-beau-père, de mon père Ferdinand et de Jules II, le
-souverain pontife de la catholicité. Ce mariage est
-donc sacré. Jamais je ne consentirai soit à le rompre,
-soit à le dénouer; jamais je n'abdiquerai les
-titres qu'il me confère.»</p>
-
-<p class="i1">Puis elle s'adressa particulièrement à Wolsey
-qu'elle croyait à tort l'instigateur du divorce: «Cardinal
-d'York, c'est vous que j'accuse.... J'ai été
-trop franche sur vous. J'ai approuvé Charles mon
-neveu de ce qu'il n'a pas favorisé vos brigues mondaines
-pour obtenir les clefs. Je n'ai dissimulé ni
-votre arrogance, ni vos exactions, ni vos désordres.
-<span class="pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">[Pg 67]</a></span>
-Vous vous vengez maintenant de moi et de l'empereur.
-Vous vous vengez trop.» Le cardinal pouvait
-se justifier; il l'essaya, mais la reine se déroba vivement
-à des excuses qu'elle tenait pour autant de
-mensonges.</p>
-
-<p class="i1">Le roi se montrait fort aimable. Il caressait Campeggio.
-Il lui offrit le riche évêché de Durham, et
-nomma chevalier l'un des fils du cardinal. Directement
-et indirectement, le roi sollicitait deux choses
-de Campeggio: une visite à lady Anne Boleyn,
-comme on l'appelait depuis peu, et la sentence du
-divorce.</p>
-
-<p class="i1">Le rusé cardinal était tout prêt à complaire au
-roi, seulement il était si incommodé de la goutte,
-qu'il se voyait obligé d'ajourner toute courtoisie
-envers Mlle de Boleyn. Quant à la sentence du
-divorce, il se flattait qu'elle ne serait pas nécessaire.</p>
-
-<p class="i1">Il la remettait de semaine en semaine. Henri s'irritait,
-s'emportait, puis il se calmait, lorsque Clément
-VII à Rome et Campeggio à Londres, disaient:
-«Un peu de patience, nous réservons au roi une
-surprise.» Or, quelle était cette surprise? Ils la laissaient
-deviner avec la ferme intention de manquer
-de parole au dernier instant. Le pape épiait l'occasion
-d'annuler le mariage du roi, et de lui en
-permettre un autre sans procès. Voilà ce qui leurait
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id="Page_68">[Pg 68]</a></span>
-Henri. Voilà le mirage qui flottait pour lui à
-l'horizon, et qui se dissipa enfin.</p>
-
-<p class="i1">Ne pouvant parvenir au divorce sans procès, il
-résolut d'y arriver par le procès. Il somma Wolsey
-et Campeggio de décider la question du divorce,
-comme ils y étaient autorisés par la <i>pollicitation</i> du
-pape, dont la bulle décrétale avait confirmé d'avance
-le jugement des légats.</p>
-
-<p class="i1">Forcés dans les retranchements, inextricables
-pendant dix mois, de leurs manèges, de leurs stratagèmes
-et de leurs ambages, ils fixèrent au monastère
-de BlackFriars, et au 18 juin 1529, le lieu
-et la date de leurs assises ecclésiastiques.</p>
-
-<p class="i1">Une salle fut préparée pour ces augustes et redoutables
-séances.</p>
-
-<p class="i1">Les deux trônes surmontés de leurs dais dominaient
-tout. A la droite du trône du roi était le fauteuil
-de Campeggio, et à la droite du trône de la
-reine, le fauteuil de Wolsey. Les deux cardinaux
-avaient choisi pour coadjuteurs: Longland, évêque
-de Lincoln et confesseur du roi; Clerk, évêque de
-Bath; John Islip, abbé de Westminster, et John
-Taylor, maître des rôles. Le secrétaire de ce tribunal
-exceptionnel était Gardiner, et l'appariteur,
-Cook, un jurisconsulte, un humaniste et un commentateur
-biblique. Les avocats du roi étaient Trigonel
-et Peter, John Bell et Richard Sampson. Les
-<span class="pagenum"><a name="Page_69" id="Page_69">[Pg 69]</a></span>
-conseillers de la reine étaient Warham, Fisher et
-Standish, trois évêques.</p>
-
-<p class="i1">Les simples fauteuils des légats étaient moralement
-plus élevés que les trônes du roi et de la
-reine. Car, que représentaient les trônes? des sièges
-d'accusés ou de parties; et les fauteuils? des sièges
-de juges.</p>
-
-<p class="i1">La cour se fonda dans la première séance. Le
-confesseur du roi présenta la <i>pollicitation</i> du pape.
-Campeggio la lut. Cette pollicitation était l'acte
-constitutif du tribunal des légats. Pleins pouvoirs
-leur étaient donnés. Mais la bulle décrétale par laquelle
-Clément VII s'engageait, dans l'hypothèse
-d'un arrêt de divorce, à casser le premier mariage
-du roi et à lui en permettre un autre, la bulle décrétale
-montrée à Wolsey et à Henri, où était-elle?
-probablement Campeggio l'avait brûlée. Le pape et
-lui s'étaient raillés du roi et ourdissaient artificieusement,
-à force de mensonges, de réticences,
-d'hypocrisies accumulées, une comédie d'intrigue
-devant l'Europe. Clément VII ne cherchait qu'à
-endormir et à duper Henri VIII, jusqu'au traité que
-le saint-père élaborait mystérieusement avec l'empereur.</p>
-
-<p class="i1">La cour des légats était un piége flagrant pour
-Henri. Elle cita le roi et la reine à comparaître
-dans son enceinte.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">[Pg 70]</a></span></p>
-
-<p class="i1">La reine se présenta, le 18 juin 1529, et déclina
-la compétence des légats. Elle se présenta de nouveau
-le 28 juin. Le roi prit place sur son trône,
-elle sur le sien et les deux légats occupèrent leurs
-fauteuils. Les autres assistants étaient soit sur des
-chaises, soit sur des tabourets, soit debout.</p>
-
-<p class="i1">Cook, qui remplissait les fonctions d'appariteur,
-appela le roi, et le roi répondit: «Me voici.» La
-reine fut appelée à son tour; elle descendit silencieusement
-de son trône, et, se rapprochant du
-trône du roi, elle en monta les degrés. Alors tombant
-à deux genoux devant Henri, et les mains suppliantes
-comme la voix, elle dit avec une inexprimable
-émotion: «Sire, pitié et justice, voilà ce que
-j'implore. Soyez pour moi, car tous ici sont contre
-moi. L'un des légats est votre chancelier, l'autre
-votre évêque de Salisbury. Je ne suis qu'une femme,
-seule, sans parents, sans amis, sur une terre étrangère.
-Je n'ai d'autre protecteur que vous. En quoi,
-monseigneur, ai-je pu vous offenser? Depuis plus
-de vingt ans j'ai presque oublié Dieu et ses saints,
-tant j'ai été absorbée en vous. Je n'ai mis aucune
-borne à ma tendresse, à mes complaisances. Vous
-avez eu de moi plusieurs enfants. Quand j'entrai
-dans votre couche, j'étais vierge, vous le savez, et
-je suis restée pure. Comment ose-t-on attenter à
-un mariage cimenté par votre père Henri VII, par
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id="Page_71">[Pg 71]</a></span>
-mon père Ferdinand le Catholique et par le pape
-Jules II, de glorieuse mémoire? Nul n'a le droit de
-briser les liens qui nous unissent. Les légats sont
-mes ennemis, je les récuse. Sire, je ne veux que
-vous pour juge. Ah! soyez miséricordieux. Rendez-moi
-mes droits anciens, mes droits sur votre
-cœur, mes droits d'épouse, de reine et de mère. Si
-vous m'abandonnez, Sire, je n'aurai plus que Dieu.
-Ah! mon Seigneur, mon bien aimé Henri, pitié
-pour votre compagne fidèle, pitié et justice!»</p>
-
-<p class="i1">Un frisson d'intérêt agita l'assemblée. L'impression
-produite par ces paroles fut électrique d'abord,
-mais Henri se taisant, cet auditoire de flatteurs se
-glaça peu à peu. La reine se releva tout éperdue de
-douleur, salua le roi, et, s'appuyant sur le bras de
-Griffith, un officier de sa maison: «Retirons-nous,
-dit-elle, mon cher Griffith, il n'y a pas ici d'équité.»
-Le trône de la reine demeura vide.</p>
-
-<p class="i1">Le roi fut impassible. Il fit l'éloge de Catherine,
-rendit hommage à ses vertus, et déclara que sa conscience
-éveillée par de saints évêques l'avait jeté
-dans ces procédures. «Le Lévitique, ajouta-t-il, défend
-le mariage entre un frère et la femme de son
-frère. J'ai commis ce péché. Le même Lévitique
-menace de mort les enfants qui naîtront d'un tel
-mariage. Hélas! j'ai subi ce malheur. Tous les enfants
-hors un que m'a donnés Catherine, je les ai
-<span class="pagenum"><a name="Page_72" id="Page_72">[Pg 72]</a></span>
-perdus. C'est que la loi de Dieu a été violée par mon
-mariage. Elle sera réhabilitée par mon divorce.
-Quelle que soit d'ailleurs la sentence de la cour, je
-m'y soumettrai.»</p>
-
-<p class="i1">Les débats s'ouvrirent contre la reine, qui fut reconnue
-contumace. Les avocats du roi démontrèrent
-avec facilité que le mariage avait été consommé
-entre Catherine et Arthur, frère aîné de Henri.
-Comment ne pas admettre cette évidence? Catherine
-et Arthur avaient à l'époque de leurs noces quinze
-ans accomplis. Ils n'avaient eu qu'un toit et souvent
-qu'un lit pendant quatre mois, au château
-de Ludlow, dans le comté de Shrop. Il était naïf
-à la reine et à ses partisans de soutenir qu'elle
-était restée vierge; il était grossier et sauvage au
-roi de prouver le contraire. C'est cependant ce qu'il
-fit. Car plus son mariage serait déclaré incestueux,
-plus le divorce paraîtrait indispensable.</p>
-
-<p class="i1">Il manda donc des témoins qui affirmèrent la
-co-habitation du prince Arthur et de Catherine.
-Robert, vicomte de Fitz-Water, Thomas, duc de
-Norfolk, et le chevalier Antoine Willoughby déposèrent
-avec serment que le lendemain des noces, le
-prince Arthur leur avait dit: «Milords, j'ai été
-cette nuit tout à travers l'Espagne.» Ni le roi, ni les
-évêques, ni les avocats ne respectèrent aucune bienséance.
-Henri dévoilait les mystères du premier lit
-<span class="pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">[Pg 73]</a></span>
-nuptial de sa femme pour la chasser du second. Il
-s'obstinait à s'en délivrer à tout prix.</p>
-
-<p class="i1">Il importait au roi que le divorce fût prononcé
-en Angleterre par le tribunal des légats et confirmé
-par le pape, selon sa pollicitation et sa bulle décrétale.
-Rien n'aurait désolé Henri comme un appel
-de Catherine au souverain pontife, puisque cet appel
-aurait aidé les fourberies de Clément VII en lui
-suggérant d'évoquer la cause à Rome.</p>
-
-<p class="i1">Dans de telles conjonctures, il était urgent de
-déterminer Catherine à se confier de tout au roi.
-Henri ordonna impérieusement par Thomas Boleyn
-à Wolsey d'incliner la reine à cette résolution.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey obéit. Il se rendit par la Tamise avec
-Campeggio à Bridewell, résidence de Catherine. La
-pauvre reine était entourée de ses filles d'honneur.
-Elles brodaient, faisaient de la tapisserie et causaient
-tout ensemble. La reine filait, selon sa coutume.
-On lui annonça les cardinaux. «Que voulez-vous,
-milords,» leur dit-elle, en les rejoignant
-dans le salon d'attente. «Entretenir un instant
-Votre Altesse dans son oratoire,» répondirent les
-légats. Catherine avait passé la quenouille et le fuseau
-à l'une de ses filles. Elle avait les mains libres.
-Elle présenta la droite à Campeggio, la gauche à
-Wolsey et elle les introduisit, suivant leur vœu,
-dans son oratoire.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">[Pg 74]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Quand ils sortirent tous trois, les filles de la reine
-remarquèrent sur leurs visages des traces profondes
-d'émotion. La reine avait beaucoup pleuré. Campeggio
-était triomphant et Wolsey soucieux, abattu.
-La reine leur avait appris, au milieu des larmes,
-des soupirs et des sanglots, qu'elle avait envoyé
-déjà au Vatican sous un pli fermé de son sceau et
-par un de ses gentilshommes son appel au pape.</p>
-
-<p class="i1">Assuré de cet appel, certain par Campana, l'un
-des secrétaires de Clément VII, que le saint-père
-venait de conclure un traité avec Charles-Quint,
-Campeggio escamota le jugement des légats en ajournant
-dérisoirement le procès au 1<sup>er</sup> octobre. C'était
-le 23 juillet. Les avocats réclamèrent en vain, malgré
-leur véhémence, l'arrêt des légats. Wolsey était
-accablé, Campeggio inébranlable. Le roi, caché
-dans une pièce voisine, entrevoyait tout et entendait
-tout. Il s'efforçait de se contenir, mais sa figure
-bouleversée et ses brusques mouvements trahissaient
-sa fureur. Ceux qui le connaissaient comprirent
-que Wolsey était perdu, que Campeggio serait
-outragé et le pape vomi. La physionomie de
-Henri VIII fut pendant toute une semaine farouche
-et tragique. Il dissimulait pourtant de son mieux.</p>
-
-<p class="i1">Sa rage intérieure excitée par l'appel de Catherine,
-par la perfidie de Wolsey, par l'audace de
-Campeggio, redoubla aux nouvelles de Rome.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_75" id="Page_75">[Pg 75]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Le pape avait conclu son traité avec Charles-Quint.
-L'empereur avait signé ce traité à Barcelone, le
-29 juin 1529. Il y avait une clause secrète par laquelle
-Charles renonçait à poursuivre devant un
-concile la déposition de Clément VII pour raison de
-bâtardise. L'empereur restituait au saint-père Ravenne,
-Cervia, Modène et Reggio. D'autres avantages
-étaient encore stipulés. Le plus grand de tous aux
-yeux du pontife était la réintégration de la maison
-de Médicis dans le gouvernement de Ferrare.</p>
-
-<p class="i1">Le bâtard de cette maison la relèverait de l'abaissement.
-Clément VII ne pouvait payer assez cher un
-tel honneur. Il risqua le schisme d'Angleterre sans
-balancer. Il lança dans le monde catholique sa bulle
-d'évocation qui, en déracinant le tribunal des légats,
-violait, par le pape, la <i>pollicitation</i> et la bulle
-décrétale émanées du pape. Henri VIII était bafoué.
-Il s'en souviendra.</p>
-
-<p class="i1">Si Clément VII eût sauvegardé l'inviolabilité du
-mariage, au nom du principe évangélique et de la
-morale de l'Église, cette noble inflexibilité eût racheté
-même le dommage d'un schisme en pleine
-éclosion. Mais il n'en fut pas ainsi. Tels furent les
-démentis que se donna le pontife, ses circuits, ses
-embûches, ses lâchetés, qu'il n'eut guère sur le roi,
-en cette circonstance, que la supériorité d'un fourbe
-sur une dupe. Les légats aussi eurent bien des astuces,
-<span class="pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">[Pg 76]</a></span>
-Henri bien des duplicités, de sorte qu'il serait
-difficile de dire quel vêtement, dans cette longue
-négociation, recouvrit plus de trahisons et de vices,
-de la tunique blanche du pape, de la robe rouge des
-cardinaux, ou du manteau d'hermine du roi!</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII ne fit pas d'abord explosion. Mais il
-était ulcéré contre Catherine qui s'opiniâtrait à demeurer
-reine d'Angleterre, et contre Wolsey qui
-avait misérablement louvoyé entre Rome et Greenwich.
-Le roi était exaspéré aussi contre Campeggio
-et contre le pape. Il ne se gênait pas dans l'expression
-de son mépris. Les ducs de Norfolk et de Suffolk,
-le vicomte de Rochefort fomentaient les colères
-du roi. Lady Anne exaltait l'ambition pontificale
-de Henri. Elle lui montrait une tiare anglaise en
-perspective. «Le pape n'est qu'un évêque, l'évêque
-de Rome,» disait-elle. «Oui, répondait Henri,
-Clément n'est qu'un évêque et un évêque ignorant.
-Il est de plus un bâtard, un charlatan et un
-parjure.»</p>
-
-<p class="i1">Wolsey cependant vivait dans une tempête. Ses
-ennemis avaient hâte d'en finir avec lui. Anne
-«l'oiseau de nuit» chantait à l'oreille du roi contre
-le cardinal une chanson de mort. Elle était bien
-dangereuse: car elle était toute-puissante. Les courtisans
-s'inclinaient devant lady Anne comme devant
-une reine et un premier ministre. Wolsey qui
-<span class="pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">[Pg 77]</a></span>
-l'avait combattue dans l'ombre, qui l'enviait en favori,
-qui la haïssait comme son mauvais génie, elle
-allait le précipiter. Elle lui rendait guerre pour
-guerre. Les grands seigneurs de la cour, Norfolk et
-Suffolk en tête, poussaient lady Anne. Wolsey était
-un obstacle à leurs rapines. Ils s'adjugeaient, après
-sa chute, les propriétés des monastères. «La fantaisie
-de ces milords, écrit du Bellay, est, que le
-cardinal mort ou ruiné, ils déferont incontinent
-l'Estat de l'Église, et prendront tous ses biens. Ils
-le crient en pleine table.»</p>
-
-<p class="i1">Les rancunes du roi contre Wolsey qui n'avait
-pas été net avec Rome, correspondaient à l'animosité
-des lords contre le cardinal.</p>
-
-<p class="i1">Henri, qui avait besoin de se distraire, fit un
-petit voyage avec une partie de sa cour et avec sa
-maîtresse dans le Northampton-shire. Il s'y installa
-à sa résidence de Grafton. Cette résidence plaisait au
-roi, qui avait là ses plus beaux haras et ses plus
-riches forêts. Mlle de Boleyn était très-friande des
-cerises de ce comté, les meilleures d'Angleterre.
-Quand elle ne pouvait plus les manger sur l'arbre,
-elle les mangeait en conserves. Aujourd'hui encore
-le pays est planté de cerisiers, mais il a moins de
-bois. Ces bois sont en grande partie remplacés par
-des pâturages. Je connais un de ces pacages, le
-plus grand de tous, appelé <i>Peterboroughfen</i> où plus
-<span class="pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">[Pg 78]</a></span>
-de trente communes nourrissent leurs troupeaux
-de moutons et leurs vaches grasses.</p>
-
-<p class="i1">Le comté de Northampton est encore féodal. Il
-l'était beaucoup plus, lorsqu'au mois de septembre
-1529, Henri VIII s'y établit avec sa maîtresse, dans
-sa maison de chasse de Grafton.</p>
-
-<p class="i1">Il paraît que le roi avait dès lors en sa possession
-une lettre de Wolsey soit au pape, soit à un prélat
-italien, par laquelle le cardinal légat conseillait la
-bulle d'évocation. Cette lettre que Henri ne pouvait
-pardonner à son ancien favori, il l'avait serrée précieusement
-dans son pourpoint et ne l'avait pas
-même confiée à lady Anne. Il attendait l'occasion
-d'en écraser le cardinal. Elle se présenta naturellement
-à Grafton où Wolsey avait suivi la cour. Le
-soir de son arrivée, comme le cardinal saluait le roi
-dans la chambre de parade, Henri l'attira à l'écart,
-sous la tenture d'une fenêtre. Un dialogue s'engagea
-entre eux. Wolsey baissait les yeux et répondait
-timidement aux questions amères du roi. Soudain
-le roi s'animant, tira de son sein un papier qu'il
-déplia et qu'il secoua convulsivement devant la face
-pâle du chancelier. «Lisez, lisez, disait Henri, est-ce
-bien votre écriture?» Le cardinal balbutiant et
-tremblant, le roi se calma un peu, et déroba Wolsey
-aux regards avides des courtisans. Il l'emmena dans
-son cabinet où la conversation continua. Le cardinal
-<span class="pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">[Pg 79]</a></span>
-essaya-t-il de nier? Henri, soit doute, soit
-commisération, remit la justification au lendemain.
-Le chancelier rentra dans la chambre de parade où,
-par la dignité de son maintien et par la sérénité de
-sa physionomie, il dérouta les curiosités. Toutefois
-ses ennemis ne furent pas longtemps dans l'anxiété.
-Le duc de Suffolk, aïeul de Jane Grey, beau-frère du
-roi et grand maître du palais, fit dire au cardinal,
-qu'il n'y avait pas d'appartement pour lui au château.
-Wolsey fut atterré. La nuit était noire et orageuse.
-Il fut obligé de remonter sur sa mule et d'aller
-s'abriter à plus d'une lieue de Grafton dans la maison
-d'un ami.</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain, lorsqu'il vint au château, le roi
-partait pour la chasse. De la selle de son cheval,
-Henri dit au cardinal, s'il avait à lui parler, de
-s'entendre avec ses ministres. Il l'invita cruellement
-à ne pas l'attendre et à ne pas quitter le légat
-Campeggio, qui avait pris congé. Le roi s'enfonça
-ensuite dans les hautes futaies, accompagné de
-lady Anne et d'une troupe de joyeux chasseurs. Il
-dîna à Harewell-Park, et ne revint que fort tard
-au château pour être certain de n'y plus trouver
-Wolsey. Le chancelier s'était éloigné, en effet, le
-cœur brisé, en compagnie de son collègue le cardinal
-Campeggio.</p>
-
-<p class="i1">C'est à ce moment précurseur du schisme que je
-<span class="pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">[Pg 80]</a></span>
-découvre pour la première fois sous les voûtes de
-Waltham-Abbey un homme encore obscur, mais
-qui exercera une influence prodigieuse. Cet homme
-est le docteur Cranmer.</p>
-
-<p class="i1">Il était né dans le comté de Nottingham à Aslacton.
-Son nom était ancien, sa famille illustre. Son
-père, retiré dans un manoir modeste, était aimé du
-peuple et fort considéré de la noblesse. Il avait
-soigné l'éducation de son fils.</p>
-
-<p class="i1">Le jeune Cranmer se distingua bientôt à Cambridge.
-Un mariage d'amour, que la mort trancha
-vite, ne fut pas un long obstacle à sa carrière ecclésiastique.
-Oxford et Cambridge se le disputèrent.
-Il opta pour Cambridge, où il reçut le grade de
-docteur.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer avait une âme élevée, un esprit lumineux,
-le goût de la vérité et le talent de la controverse.
-Il était très-savant. Il haïssait le moyen âge. Il
-était révolutionnaire, sans le vouloir, par une pente
-naturelle de son intelligence. Il croyait que son devoir
-envers Dieu était de substituer le bon sens et
-l'Écriture sainte à la scolastique et aux traditions.
-En 1529, il avait quarante ans. Réfugié, loin de la
-peste qui dévastait Cambridge, à Waltham-Abbey,
-chez sir Cressy, ami de son père, il instruisait les
-enfants de son hôte, et payait ainsi une hospitalité
-passagère.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">[Pg 81]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Gardiner et Fox, qui visitèrent sir Cressy après
-que Wolsey eut quitté Grafton, rencontrèrent le
-docteur Cranmer au château. Il y était traité en
-égal, presque en supérieur. Ses belles manières,
-son attitude fière et modeste, son tact exquis
-annonçaient sa condition. L'insinuation et la justesse
-de sa parole révélaient un initiateur. C'était
-un gentilhomme sacerdotal. Il avait lu les novateurs
-allemands et suisses. Il admirait Luther, et
-il devait le dépasser en hardiesse sur la grande question
-de la présence réelle; mais il s'enveloppait de
-prudence, et il voilait l'audace du fond sous les
-convenances de la forme. Le moine de Wittemberg,
-au contraire, rachetait parfois ses timidités
-de doctrine par les éclats et les fougues d'une téméraire
-éloquence.</p>
-
-<p class="i1">Fox et Gardiner prirent un singulier plaisir à
-causer de toutes choses, à Waltham-Abbey, avec
-Cranmer. Un jour, à dîner, ils déroulèrent toutes
-les difficultés que suscitait au roi le divorce qu'il
-poursuivait à Rome contre Catherine d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer, d'abord silencieux, se laissa entraîner
-à la logique de ses idées. Il dit sans effort le mot de
-la situation. Gardiner et Fox furent éblouis.</p>
-
-<p class="i1">«Comment pouvez-vous être embarrassés? D'un
-côté, le Lévitique, la loi divine qui condamne le mariage
-du roi; d'un autre côté, Jules II qui l'a permis,
-<span class="pagenum"><a name="Page_82" id="Page_82">[Pg 82]</a></span>
-Clément VII qui le maintient. Ici la Bible, là le pape!
-N'est-ce pas la Bible qui doit l'emporter?</p>
-
-<p class="i1">—Et qui, reprit Fox, prononcera entre la Bible,
-le livre sacré, et le pape, le chef de l'Église visible?</p>
-
-<p class="i1">—Qui? s'écria Cranmer, plein déjà du principe
-vital de la Réforme; qui? le premier chrétien venu,
-armé du texte souverain. Dans cette grande cause
-du roi et du pontife, si la conviction individuelle
-ne suffit pas, pourquoi ne pas consulter toutes les
-universités de l'Europe? Leur science biblique ferait
-bientôt fléchir l'autorité très-faillible du pape.»</p>
-
-<p class="i1">Gardiner et Fox, le lendemain, rejoignirent la
-cour. Ils racontèrent au roi leur bonne fortune à
-Waltham-Abbey. Gardiner avait tenté de donner
-l'expédient comme de lui et de s'en attribuer l'honneur,
-mais Fox ne le souffrit pas; il ne consentit
-pas à omettre Cranmer. Henri VIII fut pénétré de
-joie.</p>
-
-<p class="i1">«Ah! docteur Cranmer, docteur Cranmer, dit-il,
-de quel labyrinthe vous avez le fil? Oui, nous
-interrogerons les universités. Je vaincrai par là.
-Cette fois, je tiens Rome! je tiens la truie par l'oreille.»</p>
-
-<p class="i1">Le roi manda aussitôt Cranmer, qui répéta ses
-arguments et qui réitéra son conseil. «C'est bien,
-c'est bien, dit Henri; mais il faut écrire ces bonnes
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83">[Pg 83]</a></span>
-preuves.» Et s'adressant au vicomte de Rochefort,
-qui était là: «Emmenez le docteur Cranmer, ayez
-soin de lui et qu'il ne manque de rien. Installez-le
-dans votre hôtel à Durham-House, sous le toit de
-lady Anne, et qu'il compose là un traité sur la nécessité
-de mon divorce, sur sa légitimité, autant
-que sur l'opportunité de consulter à cet égard les
-universités, soit anglaises, soit étrangères.» Cranmer
-ne recula point; il était d'un siècle qui avait
-une séve vigoureuse, d'un siècle héroïque et inventeur,
-d'un siècle antiromain, du siècle des penseurs
-et des novateurs.</p>
-
-<p class="i1">Machiavel avait écrit (1516) ces lignes froidement
-implacables et mathématiquement prophétiques, à
-la veille de la Réforme de Luther:</p>
-
-<p class="i1">«On ne peut donner une plus forte démonstration
-de la décadence de Rome et de sa chute prochaine,
-que de voir les peuples les plus voisins de
-la capitale de l'Église d'autant moins religieux
-qu'ils en sont plus près.</p>
-
-<p class="i1">«Puisque certaines personnes estiment que la
-prospérité de l'Italie dépend de l'Église de Rome,
-qu'il me soit permis d'apporter contre cette opinion
-quelques raisons, dont deux, entre autres, me paraissent
-sans réplique. Je soutiens d'abord que le mauvais
-exemple de cette cour a détruit en Italie tout
-sentiment de piété. C'est le premier service qu'elle
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">[Pg 84]</a></span>
-nous a rendu; mais elle nous en a rendu un plus
-grand qui entraînera la ruine de l'Italie: elle nous
-a toujours maintenus divisés.</p>
-
-<p class="i1">«Un pays ne peut véritablement prospérer que
-lorsqu'il n'obéit en entier qu'à un seul gouvernement,
-soit monarchie, soit république. Telle est la
-France, telle est l'Espagne. Si le gouvernement de
-toute l'Italie n'est pas ainsi organisé, c'est à l'Église
-seule que nous en sommes redevables.... N'ayant
-jamais été assez puissante pour s'emparer de toute
-l'Italie et n'ayant pas souffert qu'un autre l'occupât,
-l'Église a été cause que ce pays n'a pu se réunir
-sous un chef de gouvernement; il a été divisé entre
-plusieurs petits princes et seigneurs. De là son
-fractionnement et sa faiblesse, qui l'ont livré en
-proie non-seulement à des étrangers puissants, mais
-à quiconque l'a attaqué.</p>
-
-<p class="i1">«Or, tout cela, c'est à la cour de Rome que
-nous le devons.» (<i>Discours sur Tite-Live</i>, t. II,
-p. 445-446.)</p>
-
-<p class="i1">Voilà ce que démêlait Machiavel avec l'infaillibilité
-de son coup d'œil d'aigle italien, et voici ce que
-criait Luther du fond de son tourbillon germanique.</p>
-
-<p class="i1">Il appelle le pape «monstre papalin.» «Le pape,
-dit-il, est une tête d'âne qui ne saurait être la tête
-de l'Église; car l'Église est un corps spirituel qui
-<span class="pagenum"><a name="Page_85" id="Page_85">[Pg 85]</a></span>
-ne peut ni ne doit avoir de tête officielle. Christ
-seul est le seigneur et le chef de l'Église.»</p>
-
-<p class="i1">Il écrit au pape Adrien (1523): «Je suis fâché
-de donner de si bon allemand contre ce pitoyable
-latin de cuisine dont vous faites usage.»</p>
-
-<p class="i1">Il répond au pape Clément, qui annonçait dans
-deux bulles un jubilé pour 1525: «Cher pape Clément,
-toute ta clémence ne te sera comptée. Nous
-n'achèterons plus d'indulgences. Chères bulles, retournez
-à Rome d'où vous venez; faites-vous payer
-par les Italiens. Qui vous connaît ne vous achète
-plus. Nous savons, Dieu merci, que ceux qui
-croient le saint Évangile ont à toute heure un jubilé.
-Bon pape, qu'avons-nous affaire de tes bulles?
-Épargne le plomb et le parchemin; cela est désormais
-d'un mauvais rapport.» (Luth., Werke IX,
-p. 204.)</p>
-
-<p class="i1">Le réformateur disait du pape Jules II: «C'était
-un diable incarné,» et du pape Clément VII: «Il n'y
-a jamais eu de plus rusé trompeur sur la terre que
-ce pape-là.»</p>
-
-<p class="i1">Érasme disait à son tour de Luther: «Il est insatiable
-d'injures et de violences; c'est un Oreste
-furieux.» A quoi Luther répliquait: «La colère
-m'est bonne; je ne sais si de sang-froid je pourrais
-aussi bien dire. Dans la colère, mon tempérament
-se retrempe, et toutes les tentations, tous les ennuis
-<span class="pagenum"><a name="Page_86" id="Page_86">[Pg 86]</a></span>
-se dissipent. Je n'écris et ne parle jamais mieux
-qu'en colère.»</p>
-
-<p class="i1">La papauté chancelait donc sous les assauts redoublés
-de l'intelligence moderne, lorsque le docteur
-Cranmer (1529) attira Henri VIII dans le courant
-électrique des temps. Henri ne doit pas être
-confondu néanmoins avec les philosophes et les
-protestants qui résistaient au nom de leurs lumières
-ou de leur conscience, car lui ne résista qu'au
-nom de ses voluptueux caprices aiguisés de scrupules.
-C'est ce qui justifie les réformés de ne le pas
-reconnaître pour un des leurs. Il n'est guère à leurs
-yeux qu'un «catholique révolté.»</p>
-
-<p class="i1">Il a été le tyran de l'Église anglicane; c'est Cranmer
-qui en fut le père, le fondateur.</p>
-
-<p class="i1">Moins indifférent que Machiavel, moins impétueux
-que Luther, le docteur Cranmer condamnait
-comme l'un la papauté temporelle, et comme l'autre
-la papauté spirituelle, mais il n'insultait pas. L'ardeur
-du théologien s'alliait chez lui avec la courtoisie
-du gentilhomme. Il sera un réformateur de
-cour. Aussi s'empressa-t-il d'obéir aux ordres du
-roi, qui correspondaient en lui à une conviction. Il
-accepta un appartement à Durham-House, chez le
-vicomte de Rochefort, père d'Anne Boleyn. Il devint
-l'hôte, l'ami, le chapelain de cette maison. Il faisait
-de petits séjours à Waltham-Abbey, dans la demeure
-<span class="pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">[Pg 87]</a></span>
-de sir Cressy. C'est sous ces deux toits qu'inspiré
-tour à tour par les conversations de lady Anne et
-par le recueillement de la solitude, il préparait savamment
-le schisme de l'Angleterre et le divorce de
-Henri VIII. Pendant qu'il travaillait ainsi à la ville
-et à la campagne, il entendit de ses retraites l'écroulement
-de Wolsey.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-4.jpg" id="i-4.jpg"></a>
- <img src="images/i-4.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">[Pg 89]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_IV" id="CHAPITRE_IV"></a>CHAPITRE IV.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Wolsey se sépare à Londres de Campeggio, son collègue.—Le
-légat romain fouillé à Douvres et insulté par la police.—Wolsey
-accusé devant le Parlement et absous.—Malgré son
-acquittement, le cardinal découragé, déchu.—Le roi le dépouille
-peu à peu, lui donne et lui retire l'espérance.—William
-Cavendish.—Patch.—Norris.—Russel.—Butts.—Wolsey
-à Esher, à Richmond, à Peterborough, à Newark, à
-Cawood.—Le <i>Minster</i> d'York.—Wolsey arrêté à Cawood
-par le comte de Northumberland et sir Walter Walsh.—Il
-est conduit à Sheffield.—Kingston, le constable de la Tour,
-joint le cardinal à Sheffield et l'escorte avec vingt-quatre
-gardes jusqu'à l'abbaye de Leicester.—Cette abbaye, voisine
-de Bradgate, le château des Grey.—Maladie de Wolsey.—Sa
-mort.—Sa légende.—Bonté du marquis de Dorset.—Douleur
-énigmatique du roi.—Thomas Morus.—Suffolk,
-Norfolk.—Lady Anne Boleyn, Clément VII, Henri VIII, Catherine
-d'Aragon, Charles-Quint.—Cranmer et son livre.—Ambassade
-du père de lady Anne auprès du pape et de l'empereur.—Thomas
-Cromwell et la question du divorce.—Le
-clergé et le Parlement cèdent.—Henri VIII relègue Catherine
-d'Aragon à Ampthill.—Anne Boleyn installée à sa place.</p>
-
-
-<p class="i1">Le cardinal Wolsey n'avait pas revu Henri VIII
-depuis Grafton. «Mlle de Boleyn, écrit du Bellay à
-Montmorency, a fait promettre à son amy que il
-n'escoutera jamais monseigneur d'York.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_90" id="Page_90">[Pg 90]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Wolsey s'était séparé à Londres de son collègue.
-Campeggio allait s'embarquer à Douvres, lorsque
-son appartement fut envahi par la police. Ses malles
-furent fouillées. On l'accusait d'emporter les trésors
-de Wolsey afin de les soustraire aux confiscations.
-La vérité, c'est qu'on cherchait dans les bagages
-du légat la bulle décrétale qu'il avait brûlée, et les
-lettres de Henri VIII à Anne Boleyn que Rodolphe,
-l'un des fils de Campeggio, avait déjà déposées à
-Rome, où elles sont encore. Campeggio se plaignit;
-mais le roi, content de l'avoir effrayé et outragé,
-défendit qu'on lui fît aucune réparation.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey ne fut pas quitte pour si peu. Il fut accusé
-devant le Parlement, et difficilement libéré sur les
-habiles discours de Thomas Cromwell.</p>
-
-<p class="i1">Le cardinal n'était plus que l'ombre de lui-même.
-Les lords, qui lui devaient tout, l'abandonnaient.
-Le roi le dépouillait successivement de ses palais,
-de ses mobiliers, de son or. Wolsey buvait l'ingratitude
-et l'insulte jusqu'à la lie. Tout son orgueil s'était
-évanoui. Il était si accablé de son malheur, qu'il ne
-gardait plus ni le moindre courage ni la moindre
-dignité. Sa racine était coupée. Le roi manquant,
-Dieu lui-même ne le soutenait pas. Tous ses rêves
-de domination universelle s'étaient envolés. «J'ay
-esté voir le cardinal en ses ennuis, écrit du Bellay.
-J'y ay trouvé le plus grand exemple de fortune. Il
-<span class="pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">[Pg 91]</a></span>
-m'a remonstré son cas en la plus mauvaise rhétorique:
-cueur et parolles lui failloient entièrement.
-Il a bien pleuré.... De légation, de sceau, d'auctorité,
-de crédit, il n'en demande point; il est prest à
-lâcher tout, jusqu'à la chemise, et qu'on le laisse
-vivre en un hermitage, ne le tenant le roi en sa
-malle grâce. Je l'ay réconforté au mieulx que j'ay pu,
-mais je n'y ay su faire grant chose.»</p>
-
-<p class="i1">Après la scène de Grafton, voilà Wolsey à York-Palace,
-son riche hôtel de Londres!</p>
-
-<p class="i1">Le 17 octobre (1529), les ducs de Suffolk et
-de Norfolk se présentèrent chez le cardinal et lui
-demandèrent le grand sceau de chancelier. Wolsey
-leur répondit qu'il ne le rendrait que sur une cédule
-du roi. Ils revinrent le jour suivant avec la cédule,
-et le cardinal remit le sceau. Les ducs le transmirent
-à Thomas Morus.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII voulait York-Palace pour en faire une
-demeure royale sous le nom de Westminster-Hall;
-il voulait York-Palace comme il avait voulu Hampton-Court.</p>
-
-<p class="i1">Le cardinal ne chicana point avec le destin. Il
-ordonna d'étaler dans ses galeries ses statues, ses
-tableaux, ses coupes ciselées, ses bagues, ses bijoux,
-les présents de François I<sup>er</sup>, de Charles-Quint,
-de Jules II, les chefs-d'œuvre des plus sublimes
-artistes de la Renaissance. Sir William Gascoigne,
-<span class="pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">[Pg 92]</a></span>
-l'intendant du cardinal, vida tous les coffres en
-soupirant. Quand il livra tant de magnificences
-aux officiers du grand maître, le duc de Suffolk,
-sir William ne put cacher son émotion. Des gouttes
-de sueur coulèrent de son front et de grosses larmes
-de ses yeux.</p>
-
-<p class="i1">Cependant le cardinal commanda sa barge, traversa
-la Tamise, monta sur sa mule, et suivit avec
-Cavendish, le serviteur des derniers jours, de la
-dernière heure, et Patch, son fou, le chemin de sa
-maison d'Esher, dont le roi ne s'était pas encore
-emparé. C'était une demeure féodale bâtie par Wolsey,
-à quelques milles de Londres. Des tours gothiques
-on apercevait la Tamise, les prairies et les
-cottages qui la bordent. Le cardinal espérait vaguement
-trouver dans son parc, d'une noble simplicité,
-et dans le recueillement de ce refuge champêtre le
-calme qui n'était plus en lui.</p>
-
-<p class="i1">Du reste, quand le roi avait exercé contre Wolsey
-une violence, ou une rapine, ou une menace, quand
-il avait cédé soit à ses propres rancunes, soit aux
-perfidies des seigneurs, soit aux récriminations de
-lady Anne, il avait des réveils d'affection pour son
-aumônier d'autrefois, pour son ministre tombé.
-Henri lui adressait alors quelque consolation. Il
-obéit à l'un de ces bons mouvements le jour où
-Wolsey quitta York-Palace pour Esher. Le cardinal
-<span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">[Pg 93]</a></span>
-allait mélancoliquement au pas de sa mule, lorsqu'il
-entendit derrière lui une petite troupe de cavaliers.
-S'étant retourné, il reconnut Norris et
-plusieurs valets du palais, vêtus aux livrées des
-Tudors. Norris aborda respectueusement le cardinal.</p>
-
-<p class="i1">—Milord, dit-il, je vous apporte de la part de
-Sa Majesté une bague et une lettre. Prenez, milord;
-mon message est un augure.</p>
-
-<p class="i1">—Ah! Norris, Norris, attendez un peu.»</p>
-
-<p class="i1">Et descendant de sa mule, tandis que son écuyer
-tenait la bride, le cardinal s'agenouilla dans la
-boue du chemin pour recevoir la bague et la lettre.
-Puis s'étant relevé, il détacha une chaîne d'or terminée
-par une relique de la vraie croix.—Acceptez
-ce souvenir, mon cher Norris, dit le cardinal
-tout en pleurs, et prononcez quelquefois mon nom
-à l'oreille de mon maître bien-aimé. Emmenez
-mon fou, qui lui rappellera aussi Wolsey. Oui, je
-lui donne Patch. Adieu, mon gai compagnon; ne
-m'oublie pas auprès de Henri dans ses instants
-de bonne humeur.» Mais Patch, criant et gesticulant,
-refusant avec colère et sanglots de quitter
-Son Éminence, Norris fut obligé de le faire lier
-d'une longue courroie et de le conduire ainsi
-en croupe derrière un écuyer jusqu'à Hampton-Court.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">[Pg 94]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Wolsey se confina dans sa maison d'Esher. Il y
-répondit au roi. Le cardinal se dévorait en silence.
-Il avait une maladie d'entrailles. Le chagrin le dévastait.
-Il reçut un nouveau message du roi. C'était
-encore une bague, que lui remit en signe de bienveillance
-sir John Russel. Le cardinal, sous le
-magnétisme royal, se ranima.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII avait réellement des retours d'amitié
-vers Wolsey. Cromwell ayant sauvé la tête du cardinal
-à la Chambre des communes, où un bill d'accusation
-formidable avait été présenté le 1<sup>er</sup> décembre
-1529, le roi, loin de sévir contre l'orateur
-intrépide du malheur, loua son éloquence et son
-courage. Il récompensa un autre dévouement à
-Wolsey. Fitz-William, un protégé du cardinal,
-redoubla de respect pour lui au moment le plus vif
-de la colère de Henri. Il orna de fleurs l'escalier de
-son hôtel, afin d'y accueillir selon son cœur le
-grand chancelier banni. Il le célébra en tout lieu,
-exaltant le génie du ministre, la bonté de l'homme.
-Le roi, instruit des témérités de Fitz-William, le fit
-venir à Hampton-Court.</p>
-
-<p class="i1">«Comment, lui dit-il sévèrement, avez-vous osé
-donner asile à un coupable? Ne saviez-vous pas que
-je l'avais exclu du pouvoir et qu'il avait encouru
-ma disgrâce?</p>
-
-<p class="i1">—Je le savais, sire, répondit Fitz-William. Aussi
-<span class="pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">[Pg 95]</a></span>
-ce n'est pas votre criminel d'État que j'ai attiré,
-salué sous mon toit; c'est mon bienfaiteur, celui à
-qui je dois tout, mon pain et ma fortune. Sire,
-soyez clément pour lui,» ajouta Fitz-William dans
-l'effusion et avec la hardiesse de la reconnaissance.</p>
-
-<p class="i1">Le roi non-seulement ne punit pas Fitz-William,
-mais, au grand étonnement des courtisans, il le
-créa chevalier et lui ouvrit son conseil.</p>
-
-<p class="i1">Ce n'est pas tout. Au milieu des fluctuations de
-son désespoir à Esher, Wolsey fut saisi d'une fièvre
-ardente. Il eut le délire; il touchait à l'agonie. A
-Hampton-Court, on le regardait comme mort. Le
-roi eut un élan de sensibilité. Il envoya un troisième
-messager au moribond. Ce ne fut plus un
-gentilhomme, mais son médecin le plus éminent.</p>
-
-<p class="i1">—Butts, mon ami, hâte-toi. Guéris le cardinal
-comme tu me guérirais moi-même. Dis-lui que je
-suis toujours son bon maître. Je ne l'aime pas
-moins qu'autrefois. Offre-lui ce rubis où mon portrait
-est gravé, ajouta-t-il en ôtant de son doigt un
-troisième anneau.—Et vous, madame, dit-il à sa
-maîtresse, ne lui enverrez-vous pas aussi quelque
-chose pour l'amour de moi?»</p>
-
-<p class="i1">Mlle de Boleyn détacha de son sein un médaillon
-qu'elle tendit à Butts. Le médecin partit avec tous
-ces témoignages de l'intérêt du roi. Wolsey en
-fut ressuscité. Les paroles surtout de Henri furent
-<span class="pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">[Pg 96]</a></span>
-un dictame pour le malade. «Vraiment, disait le
-prélat, mon maître veut que je vive! Eh bien, je
-vivrai, Dieu aidant et vous, mon très-cher Butts.»</p>
-
-<p class="i1">Wolsey confiant ou rétabli, le roi écoutait Anne
-et les lords. Il perdait ses bonnes intentions. A
-chaque anneau qu'il donnait au cardinal, il lui
-prenait un palais, un musée, une terre. Enfin, il
-confisqua les revenus de l'évêché de Winchester.
-Comment Wolsey allait-il vivre? il l'ignorait. Le
-roi lui enlevait capital, revenus, dîmes et fermages.
-Aucune de ses pensions ne lui était plus payée.
-Il enfonçait par degrés dans un abîme de dérision
-et de pauvreté.</p>
-
-<p class="i1">Et puis Esher, où il avait passé la mauvaise saison,
-lui était odieux. Il avait besoin de changer de
-place. Il soupirait après sa résidence de Richmond.
-Il obtint l'agrément du roi pour s'y établir.</p>
-
-<p class="i1">Là, il était moins loin de Henri. La Tamise, le
-même fleuve, les mêmes eaux baignaient les jardins
-du monarque et du cardinal. Une espérance envahit
-Wolsey. Pendant les trois mois qu'il vécut à Richmond,
-pas un jour ne s'écoula sans qu'il épiât
-sur les flots, à l'horizon, la barge royale surmontée
-de la bannière des Tudors. Hélas! son maître ne
-venait pas; il ne vint jamais.</p>
-
-<p class="i1">Ici le cardinal est pathétique.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey était un mauvais prêtre, un évêque impudique,
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">[Pg 97]</a></span>
-un ministre vénal, un chancelier prévaricateur.
-Je le haïssais au pouvoir, pourquoi donc
-m'émeut-il? Je ne l'estime pas. Il n'a pas de vertu,
-de constance. Il n'a plus même d'orgueil. Et cependant
-il me remue. Ne serait-ce pas qu'il me représente
-dans son ignominie complète la misère humaine?
-Ce cardinal légat, qui a été tout, n'est plus
-rien. Il n'était qu'un rôle. Son rôle fini, il n'y a
-plus d'homme. Il a un découragement complet. Il
-est plongé dans un entier abandonnement. Il a toujours
-sa grande intelligence, et c'est une torture de
-plus. Il ne songe pas sérieusement au ciel, il ne
-songe qu'à la toute-puissance. Il l'avait, il ne l'a
-plus. Un vide immense l'enveloppe. Dieu lui-même
-ne saurait pour lui remplacer le roi. Il voudrait
-prier, il ne le peut. Il ne sent l'existence que par
-le regret de n'être plus chancelier. Désormais c'est
-un néant, un néant douloureux vêtu de pourpre.</p>
-
-<p class="i1">Il renonce même à l'espérance de voir arriver le
-roi à Richmond. Car cette espérance de Wolsey est
-une crainte pour Anne Boleyn. Elle fait intimer au
-cardinal l'ordre de résider dans le diocèse d'York,
-le diocèse du prélat.</p>
-
-<p class="i1">Il n'y avait rien à dire, et Wolsey silencieusement
-s'éloigna de Richmond.</p>
-
-<p class="i1">Suivons parmi les riants paysages de l'Angleterre
-la mule du cardinal. Suivons-la, le journal
-<span class="pagenum"><a name="Page_98" id="Page_98">[Pg 98]</a></span>
-de Cavendish sous les yeux, l'esprit appliqué aux
-traditions populaires, aux lieux, aux temps, aux
-circonstances, à la philosophie qui pèse, au poids
-de la sagesse, le bonheur et l'adversité. Ce pèlerinage
-de Richmond à York, à Cawood, au monastère de
-Leicester, je l'ai déjà fait comme voyageur d'étape
-en étape, faisons-le comme historien, d'autant
-mieux que la générosité de Wolsey attirerait seule.
-<i>Mihi et Vobis</i> (à moi et à vous), cette belle devise
-du cardinal était empreinte sur le frontispice de
-toutes ses résidences. Chaque passant y avait droit
-à la bienvenue, selon son rang. Celui qui ne pouvait
-aspirer à la société du prélat ou de ses officiers,
-trouvait une tranche de bœuf et un pot de bière à
-toute heure. Le cardinal était l'hôte permanent de
-l'Angleterre. Errant et dépossédé qu'il sera désormais,
-toute maison, même étrangère, où il se logera,
-se montrera bienfaisante, et les gens du
-prélat n'oublieront nulle part la devise: <i>Mihi et
-Vobis</i>; devise, du reste, plus chrétienne qu'individuelle,
-car je l'ai retrouvée dans plus d'un château
-et dans plus d'un presbytère du Nord. La charité
-qu'elle indique, tout humaine chez Wolsey et gâtée
-de forfanterie, n'en est pas moins un des meilleurs
-prestiges du cardinal.</p>
-
-<p class="i1">Au déclin de ses grandeurs, Wolsey rencontra
-un ami qui fut son consolateur et son biographe:
-<span class="pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">[Pg 99]</a></span>
-ce fut William Cavendish. Que ne puis-je honorer
-dans ce modeste annaliste toute une classe d'hommes
-excellents dérobés à la gloire par leur vertu
-même. Je veux parler de ces serviteurs qui s'effacent
-dans la bonne fortune, et, qui, dans la mauvaise,
-deviennent les providences domestiques de
-leurs maîtres, qu'ils réchauffent de leur dévouement
-comme d'une flamme de l'ancien foyer, qu'ils enveloppent
-de sollicitudes aussi tendres que les caresses
-maternelles. Charles I eut sir Thomas Herbert,
-Louis XVI eut Cléry. Avant eux, le cardinal
-Wolsey presque un roi et presque un pape, eut
-Cavendish, l'ancêtre humble et sublime des comtes
-puis des ducs de Devonshire et des ducs de
-Newcastle.</p>
-
-<p class="i1">William Cavendish, le chef d'une si puissante
-famille, n'était pourtant qu'un simple garde de la
-porte dans la maison de Wolsey. Il a servi le cardinal
-et il l'a raconté avec une fidélité touchante.
-Quiconque désire connaître Wolsey doit lire Cavendish.
-Ç'a été pour moi une douce tâche.</p>
-
-<p class="i1">Wolsey, l'âme blessée à mort de la disgrâce, allait
-à petites journées au pas de sa mule. Il se complut
-à Peterborough. Il logeait dans l'abbaye, près
-de la grande cathédrale. Il assista le dimanche des
-Rameaux (1530) à la procession. Le jeudi saint,
-il lava les pieds à douze enfants pauvres. Il se confessa
-<span class="pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">[Pg 100]</a></span>
-et il prêcha. Il entretint les moines de questions
-théologiques très-profondes et il retrouva des éclairs
-d'éloquence sacrée si longtemps voilés en lui par
-les nuages accumulés de la politique des cours.
-Il se pliait aux habitudes des frères, mangeant
-au réfectoire, chantant au lutrin, se couchant à
-l'angélus. Seulement lorsqu'il y avait de la lune,
-il se relevait pour faire une longue promenade soit
-dans les jardins de l'abbaye, soit dans le parterre
-qui entoure encore la cathédrale. On m'a désigné
-un petit tertre de verdure où il s'oublia une nuit entière
-à sonder les vicissitudes humaines, tout en
-contemplant les lueurs argentées le long des arceaux
-gothiques du couvent, jusque sur les monuments
-funèbres du cimetière.</p>
-
-<p class="i1">De Peterborough, le cardinal pénétra de ville en
-ville, de hameau en hameau, par les comtés de
-Northampton et de Nottingham à sa résidence de
-Newark. Là, près de la Trent et de la forêt de Robin-Hood,
-il était dans son beau diocèse d'York.
-Il se résolut à y trôner en prélat et en grand
-seigneur. Il reçut avec grâce, bon avec les paysans
-et les bourgeois, poli avec les nobles, savant
-avec les humanistes et les artistes qui passaient
-par hasard. Il fit des tournées archiépiscopales, termina
-des procès héréditaires, réconcilia des ennemis
-mortels et séduisit toute la province par le
-<span class="pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">[Pg 101]</a></span>
-charme inexprimable de sa courtoisie, par les fascinations
-inépuisables de son esprit aussi souple que
-brillant. Mais hélas! il se lassa vite à ce métier.
-Il était pour lui un objet de compassion. Il rougissait
-de sa déchéance. Le théâtre de ses succès, ce
-n'était plus l'Europe, c'était un comté d'Angleterre.
-Ses interlocuteurs, ses correspondants n'étaient plus
-des rois et des empereurs, c'étaient des abbés ignorants
-ou des gentilshommes buveurs, ou des lords
-traqueurs de renards. Tout ce qui avait une vraie
-distinction habitait la cour. Et lui qui avait dit et
-écrit: «Moi et le roi,» lui qui avait été chancelier
-et qui avait du être pape, il n'était plus qu'un
-archevêque sans autorité politique.</p>
-
-<p class="i1">Il se proposa du moins d'avoir les apparences de
-cette autorité par une entrée solennelle à York.</p>
-
-<p class="i1">Il s'était rapproché de sa capitale. Le <i>Minster</i>,
-c'est ainsi qu'on appelle la cathédrale, lui donna
-une courte illusion de grandeur. Cette cathédrale de
-cinq cent vingt-quatre pieds de longueur, de cent
-sept pieds de largeur, est la plus belle église de
-l'Angleterre et l'une des plus exquises de l'Europe.
-Elle a trois tours et des façades admirables.
-L'intérieur est un poëme en dentelle de pierre, en
-rosaces et en ogives de vitraux coloriés, en pavés de
-mosaïque. C'est plus qu'un chef-d'œuvre, c'est un
-miracle d'architecture. De son château de Cawood,
-<span class="pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">[Pg 102]</a></span>
-à deux heures d'York, Wolsey combinait tous les
-préparatifs des fêtes soit du <i>Minster</i>, soit de la ville,
-pour sa réception, lorsque le comte de Northumberland
-et sir Walter Walsh se hâtèrent à petit bruit.
-Ils étaient chargés de se saisir du cardinal. Suffolk,
-Norfolk et lady Anne avaient accusé Wolsey auprès
-de Henri de continuer ses intrigues avec Rome et
-d'affermir le pape dans sa résistance au divorce. Le
-roi n'avait pas balancé à lui dépêcher lord Northumberland
-et sir Walter Walsh pour le conduire à Londres.
-«Quand il sera à la Tour, dit le roi, je le ferai juger.
-Il sera certainement acquitté, s'il est innocent.»</p>
-
-<p class="i1">A l'arrivée des commissaires à Cawood, le cardinal,
-qui était à table, se leva pour les recevoir.
-Il se flatta qu'ils lui apportaient un agréable message
-comme Norris, John Russel et Butts. Il se trompait
-cruellement. Northumberland hésitait, car il
-avait été le disciple du cardinal. Il ne rompit le silence
-que dans la chambre à coucher de Wolsey.
-«Milord, lui dit-il, avec ménagement, vous êtes soupçonné
-de haute trahison, vous vous justifierez. Je
-suis obligé de vous arrêter au nom du roi.» Wolsey
-eut un tremblement de surprise et d'épouvante. Il
-comprit ce que signifiait ce mot de haute trahison.
-La Tour de Londres avec toutes ses terreurs se
-dressa devant l'imagination du cardinal. La fièvre
-et la dyssenterie le reprirent et ne le quittèrent plus.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">[Pg 103]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Après une nuit peuplée de mille fantômes, le
-captif avait vieilli d'un demi-siècle. On le transporta
-de son appartement dans un fauteuil. On le
-hissa sur sa mule; il ne s'y soutint qu'en chancelant.
-L'air le ranima un peu. Northumberland était
-plein d'égards et se conformait à la faiblesse du
-prélat. On abrégeait les traites et on couchait le
-cardinal qui ne pouvait se tenir debout. Lord
-Shrewsbury l'accueillit à Sheffield dans le même
-château où plus tard devait être enfermée la reine
-d'Écosse Marie Stuart. Au premier souper, Wolsey
-se trouva mal. Il ne demeura pas moins de
-quinze jours à Sheffield. La fièvre avait redoublé.
-Quelquefois sa langue s'embarrassait, son cou se
-gonflait et se glaçait. Il ne mangeait plus, il maigrissait
-à vue d'œil. Il était méconnaissable. Il répétait
-avec plus de ferveur son chapelet. Lorsque
-le bon Cavendish, son seul ami, lui annonça dans
-la galerie de Sheffield que sir William Kingston l'accompagnerait
-avec un détachement de vingt-quatre
-gardes, le cardinal fut consterné. «Où est maître
-Kingston? dit-il.—Au château, milord,» répondit
-Cavendish, et il l'introduisit aussitôt. Kingston
-mit un genou en terre, mais le cardinal lui cria
-de se relever. «C'est donc le roi, maître Kingston,
-qui vous envoie à ma rencontre?—Oui, Milord,
-reprit le brave officier. Mes instructions d'accord
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id="Page_104">[Pg 104]</a></span>
-avec mon cœur me recommandent les plus
-affectueuses déférences pour Votre Grâce. Vous serez
-absous par le tribunal. Comment vous condamnerait-on?
-Vous êtes si éloquent et vous n'êtes assurément
-pas coupable.» Wolsey se tut. Kingston
-était honnête, respectueux, mais il était constable
-de la Tour. Tragique présage!</p>
-
-<p class="i1">Le cardinal ne put aller plus loin que l'abbaye
-de Leicester. En franchissant la porte du couvent,
-sa mule broncha et il dit: «C'est un avertissement.
-Je ne repasserai pas ce seuil.»</p>
-
-<p class="i1">On le plaça dans une chambre bien chaude. On
-bassina son lit et on le coucha.</p>
-
-<p class="i1">Au moment suprême de toutes les détresses de
-Wolsey, sur le bord de sa tombe, lorsqu'il était
-prisonnier d'État, et que Henri VIII lui avait extorqué
-Hampton-Court, York-Palace, ses richesses artistiques,
-sa vaisselle, son argent, ses pensions,
-les revenus de l'évêché de Winchester, le cardinal
-était encore le plus grand personnage de l'Angleterre.
-Dans son château de Cawood qu'il habita les
-deux derniers mois de sa vie, il lui restait cent
-quatre-vingts officiers ou domestiques à ses gages.</p>
-
-<p class="i1">Le monde était toujours en admiration, mais
-lui, le prélat, était désabusé. Il savait que son
-feuillage se flétrissait de minute en minute; il n'avait
-plus de séve.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">[Pg 105]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Wolsey était au monastère de Leicester, le 26 novembre
-1530. Le lendemain, dans l'intervalle de
-ses crises, il contempla les arbres du parc vers la
-direction de la forêt de Charnwood, voisine du
-couvent. Il y avait erré autrefois avec ses élèves,
-les jeunes marquis de Dorset, lorsqu'il était leur
-précepteur au château de Bradgate, le futur berceau
-de Jane Grey. «Ah! dit le cardinal, j'étais
-joyeux à Bradgate, quoique je fusse un bien petit
-compagnon. Je poursuivais dans la forêt plus de
-songes que de gibier. J'avais tous les honneurs devant
-moi et je les ai derrière moi maintenant. Je
-ne retournerai plus dans l'Éden d'Adam où j'avais
-enfoncé mes tentes, et ce n'est pas un archange qui
-m'en barre le sentier, c'est le bourreau de la Tour
-avec sa hache.»</p>
-
-<p class="i1">Le cardinal, au lieu de monter son rêve, le redescendait
-lugubrement. Lui, qui avait aspiré au
-Vatican pour demeure et à l'univers pour royaume,
-il gisait dans une étroite cellule et il allait glisser
-dans une fosse plus étroite encore. Les chênes qu'il
-avait vus dans sa jeunesse et dans leur printemps,
-il les revoyait dans son agonie et dans leur hiver,
-pareils à des squelettes.</p>
-
-<p class="i1">Le 28 novembre, au crépuscule du soir, Wolsey
-demanda l'heure à Cavendish, à ses domestiques
-et aux frères. «Huit heures, lui fut-il répondu—Non, pas
-<span class="pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">[Pg 106]</a></span>
-encore, reprit-il: à huit heures vous
-n'aurez plus ni maître, ni hôte.» Le 29, au matin,
-il respirait toujours. Ayant entrevu Kingston,
-il lui dit: «Soyez auprès de Sa Majesté l'interprète
-de mes sentiments. Qu'elle daigne se ramentevoir
-ce que je lui ai conseillé au sujet de la bonne
-reine Catherine, et elle me rendra justice. Le roi
-est un prince opiniâtre. Puisse-t-il ne pas mépriser
-tout frein. Plus d'une fois je me suis humilié jusque
-dans la poussière, afin de modérer ses passions,
-et c'était vainement. Ah! si j'avais servi mon
-Dieu comme j'ai servi mon roi, je serais plus
-tranquille.»</p>
-
-<p class="i1">Ici des spasmes violents interrompirent le cardinal
-qui s'écriait par instants: Jésus, Jésus! Enfin,
-il regarda d'un fixe regard Kingston, les frères
-du couvent, les serviteurs de son infortune, et ce
-regard se reposa sur Cavendish. Ce fut la récompense
-de cet infatigable ami qui avait quitté sans
-murmure, pour son vieux maître suspect, femme,
-mère, enfants et foyer. Il s'était penché tendrement
-sur la main de Wolsey et il la baisa pendant que
-le cardinal expirait. Il aida ainsi cette main crispée
-du prélat à tourner le feuillet redoutable au delà
-duquel est le mot éternel. Le vent gémissait et les
-corbeaux croassaient dans les ifs et dans les sapins.
-La neige tombait à flocons sur la forêt de Charnwood,
-<span class="pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">[Pg 107]</a></span>
-sur le château de Bradgate et sur le cloître
-de Leicester.</p>
-
-<p class="i1">On habilla en toute hâte ce pauvre cadavre qui
-avait été Wolsey. Toutes les fenêtres furent ouvertes
-à la bise froide de la saison. La putréfaction du
-cardinal était horrible. On le laissa peu sous son
-catafalque, sous sa mitre d'or, sous sa robe écarlate,
-avec sa crosse de légat et son anneau pastoral.
-Le frère médecin du cloître déclara qu'une épidémie
-était imminente, si l'on ne s'empressait d'inhumer
-le prélat. Le 30 novembre, le cardinal dormait
-son dernier sommeil dans un triple cercueil
-au fond d'un des caveaux de l'abbaye.</p>
-
-<p class="i1">Ce parvenu audacieux avait été cupide, débauché,
-pervers dans sa colossale personnalité. Il eut
-cependant une sorte de patriotisme. Semblable en
-cela à tous les ministres de fortune, Wolsey voulait
-la suprématie de son maître et de son pays, mais
-il voulait cette suprématie royale et nationale en la
-subordonnant à la sienne propre. Sa politique était
-de soumettre l'Europe à l'Angleterre, l'Angleterre
-à Henri VIII et Henri VIII à Wolsey, qui gouvernerait
-son siècle anarchique et féodal avec le génie
-de l'unité.</p>
-
-<p class="i1">Le visage du cardinal était fort compliqué. Ses
-yeux plongent au loin, son front est dominateur, sa
-bouche fine, fière, oratoire à la fois et diplomatique.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">[Pg 108]</a></span></p>
-
-<p class="i1">De tous les portraits que j'ai vus de Wolsey, le
-plus remarquable est un profil en marbre. Ce profil,
-qui n'a pas reproduit les mille nuances de cette
-physionomie mobile, en a conservé les linéaments
-simples et majestueux. Cette ressemblance sculpturale
-laisse dans l'imagination le type d'un Richelieu
-britannique, moins héroïquement positif, prudent
-et ferme que le Richelieu français, mais plus
-imposant par l'essor d'une ambition inassouvie
-dans son île, d'une ambition aussi haute que le
-dôme de Michel-Ange, aussi vaste que Rome et le
-monde.</p>
-
-<p class="i1">Les frères du couvent répandirent que saint
-Pierre avait consolé le cardinal à son chevet et lui
-avait dit: «Voici les clefs. Tu ne les as pas reçues
-au Vatican, mais je te précéderai avec elles et je
-t'ouvrirai les parvis du ciel.» Les protestants, déjà
-nombreux, affirmaient que c'était Satan, et non
-saint Pierre, qui avait visité le cardinal. C'est le
-diable lui-même, racontaient-ils, qui a assisté le
-prélat, qui lui a arraché l'âme du corps, et qui l'a
-emportée dans un tourbillon de fumée.</p>
-
-<p class="i1">Depuis cette mort, dans les villages des environs
-du couvent de Leicester et du château de Bradgate,
-on crut généralement à l'une ou à l'autre de ces
-interprétations populaires, selon qu'on était catholique
-ou protestant. L'ancien précepteur des marquis
-<span class="pagenum"><a name="Page_109" id="Page_109">[Pg 109]</a></span>
-de Dorset devenu légat, chancelier et cardinal,
-n'était plus qu'une légende pour tous. Les paysans
-de Bradgate tinrent longtemps encore pour certain
-qu'il revenait sous la forme d'un spectre rouge, et
-que, de minuit au petit jour, il se promenait à
-l'amble de sa mule, par la forêt de Charnwood.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey, vingt ans après les obsèques du cardinal,
-disait à Aylmer: «C'est offenser Dieu que
-d'admettre de telles superstitions.—Sans doute,
-répondait le bon docteur. Votre père a fait mieux
-que cela en recueillant plusieurs des domestiques
-du prélat.» A la mort du cardinal, beaucoup de
-ses serviteurs, en effet, furent dénués et languirent.
-Quand les montagnes croulent, elles engloutissent
-ou elles blessent tout ce qui s'abritait sous leur cime.
-Le marquis de Dorset pourvut généreusement au
-sort de quelques domestiques du prélat, qui avait
-été son précepteur et celui de ses frères. Voilà comment,
-dans son jeune âge, Jane Grey entendit
-beaucoup parler à Bradgate de Wolsey, par des
-serviteurs du cardinal devenus les serviteurs de la
-princesse.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII ne fut pas aussi compatissant que le
-marquis de Dorset. Quand il apprit de Kingston
-les derniers moments de son grand ministre, il eut
-néanmoins une explosion de sensibilité. Il ne put
-retenir ses larmes, soit que chez ce tyran, l'un des
-<span class="pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">[Pg 110]</a></span>
-plus noirs qui furent jamais, l'amitié eût des réveils
-subits et fugitifs, soit qu'il fût jaloux d'une mort
-naturelle qui attentait à ses droits et qui l'empêchait
-de faire couper la tête au cardinal.</p>
-
-<p class="i1">Le roi avait beau se distraire de la politique par
-la théologie et par la musique, son divorce l'inquiétait,
-le troublait. Il y eut des jours où il brûla jusqu'à
-dix volumes, où il brisa jusqu'à trois flûtes,
-où il lassa jusqu'à six chevaux.</p>
-
-<p class="i1">Au milieu des plaisirs, il était obsédé par les
-affaires, par sa grande affaire surtout. Comment se
-passer de Wolsey? Comment suppléer au puissant
-ministre? Comment combler le gouffre immense
-que le trépas du cardinal laissait après lui?</p>
-
-<p class="i1">Thomas Morus avait succédé au chancelier.
-C'était un homme savant et habile. Il aurait pu
-être très-utile, s'il n'eût pas été si attaché aux
-traditions catholiques.</p>
-
-<p class="i1">Suffolk et Norfolk n'étaient que des courtisans.
-Lady Anne Boleyn, le vrai premier ministre, n'était
-pas assez grave. Ce n'était pas par elle, c'était pour
-elle qu'il fallait manœuvrer avec Rome.</p>
-
-<p class="i1">Les difficultés ne s'aplanissaient pas.</p>
-
-<p class="i1">Le fond de Clément VII, comme de Henri VIII et
-de lady Boleyn, était l'égoïsme le plus âpre. Clément
-ne voulait pas être déposé pour bâtardise et il voulait
-garder le gouvernement de Florence. Il songeait
-<span class="pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">[Pg 111]</a></span>
-moins aux intérêts du saint-siège qu'à ses propres
-intérêts. Il était plus Médicis que pape. Il craignait
-moins de perdre l'Angleterre par le schisme que
-d'offenser l'empereur dont les armées couvraient
-l'Italie. Henri VIII voulait le triomphe de sa passion
-pour lady Anne. Mlle de Boleyn voulait la couronne
-d'Angleterre. Catherine d'Aragon et l'empereur
-étaient plus nobles. L'une s'obstinait afin de sauver
-son honneur et l'honneur de sa fille en maintenant
-ses droits d'épouse; l'autre, en conjurant la répudiation
-de sa tante, sauvegardait la dignité du sang
-royal d'Espagne.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII était à bout d'intrigues, d'efforts, de
-menaces. Les tergiversations de Clément VII, sa
-fausseté dont il avait eu tant de preuves, lui fermaient
-toute issue vers une solution.</p>
-
-<p class="i1">Que faire?</p>
-
-<p class="i1">Deux hommes se présentaient, le premier un
-homme religieux, l'autre un homme politique. Ils
-avaient tous deux le secret du destin. Ils s'appelaient
-Cranmer et Cromwell.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer avait composé son livre. Le mariage
-entre le beau-frère et la belle-sœur est interdit, démontrait-il,
-le Lévitique à la main. Il y joignit l'opinion
-des théologiens de toute l'Europe, des universités
-de l'Angleterre, de l'Allemagne et de l'Italie.
-Il parcourut ces contrées, répandant son livre, le
-<span class="pagenum"><a name="Page_112" id="Page_112">[Pg 112]</a></span>
-développant dans des discours, le fortifiant par des
-duels de paroles où il se montrait tout ensemble
-exégète, casuiste, logicien et orateur. C'était le chevalier
-de la Bible. Il fit une campagne retentissante
-où il proclama fièrement à la face du monde le
-grand principe de la Réforme, le principe qui la
-contient tout entière: la supériorité de l'Écriture
-sur les bulles.</p>
-
-<p class="i1">Il contesta, limita et sapa dans cette question
-brûlante du mariage de Henri VIII, la suprématie
-du pape.</p>
-
-<p class="i1">Il avait été de l'ambassade du comte de Wiltshire
-à Bologne, où le pape et Charles-Quint résidaient
-dans le même palais.</p>
-
-<p class="i1">Le père de lady Anne, nommé récemment comte
-de Wiltshire, était un négociateur adroit. Il avait
-toutes les élégances. Il était homme du monde et
-homme de cour. Il avait vécu à l'étranger, beaucoup
-observé et beaucoup appris. D'un extérieur
-séduisant et d'une bouche d'or, il plaisait à tous
-soit qu'il se tût, soit qu'il parlât. Il avait un mélange
-de douceur et de fermeté. Il flattait ou menaçait
-à propos. Il avait toutes les éloquences de la
-diplomatie: la justesse, la grâce, le tact. Il avait
-le don de s'insinuer et le talent de réussir à moins
-que le succès fût impossible.</p>
-
-<p class="i1">Clément VII reçut très-bien cet ambassadeur.
-<span class="pagenum"><a name="Page_113" id="Page_113">[Pg 113]</a></span>
-Lui, le pape, ignorant de son propre aveu et simoniaque
-de l'aveu de tous, lui qui, laissé à son
-inspiration personnelle, répétait à l'évêque de Tarbes:
-«Je serais content que le mariage du roi et
-de lady Anne fust jà faict, mais que ce ne fust par
-mon autorité ny aussi par diminution de ma puissance;»
-lui, qui n'aurait demandé qu'à se réconcilier
-avec Henri VIII, fit fête à l'ambassade d'Angleterre
-et particulièrement au comte de Wiltshire. Il
-n'en fut pas de même à l'audience de Charles-Quint.
-Ce prince, si compassé et si patient d'ordinaire, eut
-un mouvement d'irritation à la vue du comte de
-Wiltshire qui se disposait à le haranguer: «Monsieur,
-s'écria l'empereur avec amertume, cédez la
-parole à vos collègues; vous êtes partie dans la
-cause.» Le comte ne se résigna point à une insulte
-lancée de si haut. Il revendiqua son droit, disant
-qu'il n'était pas à Bologne comme père, mais comme
-ambassadeur. Il déclara, au nom de son souverain,
-que l'approbation de l'empereur serait précieuse à
-Henri VIII, mais que nulle force humaine ne ferait
-renoncer le roi à sa résolution d'obtenir justice
-du pape.</p>
-
-<p class="i1">Les diplomates anglais exprimèrent à Charles
-combien son consentement serait désirable dans
-cette conjoncture. Ils offrirent quatre cent mille
-couronnes, la restitution de la dot de Catherine et
-<span class="pagenum"><a name="Page_114" id="Page_114">[Pg 114]</a></span>
-une pension viagère convenable au rang d'une telle
-princesse. L'empereur répondit: «Je ne suis point
-marchand, pour vendre l'honneur de ma tante.
-Le procès est devant son tribunal naturel: c'est
-au pape de prononcer.»</p>
-
-<p class="i1">Clément VII aurait bien souhaité de s'abstenir,
-mais il était entre l'enclume et le marteau. Le marteau,
-c'était l'empereur, et, sous la terreur d'un
-coup mortel, le pape défendit à Henri de se remarier
-jusqu'à ce que la sentence pontificale fût rendue.</p>
-
-<p class="i1">L'ambassade du comte de Wiltshire échoua donc.
-Le comte revint à Londres. Lady Anne éclatait
-malgré elle. L'ironie acérée envenimait sa colère
-contre Rome. Henri était furieux et embarrassé.</p>
-
-<p class="i1">C'est alors que Thomas Cromwell sollicita une
-audience du roi.</p>
-
-<p class="i1">Ce Cromwell était né pour fouler la délicate tunique
-de la papauté, comme son père le foulon
-foulait le drap grossier du matelot anglais.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Cromwell était avant tout un aventurier:
-un aventurier de guerre, il avait été l'un
-de ces soldats du connétable de Bourbon qui
-mirent Rome à sac et qui battirent en brèche le
-château Saint-Ange; un aventurier de loi, il
-remplacera dans les îles Britanniques, par le roi
-Henri VIII, le successeur de saint Pierre. Il ajusta
-deux fois de son arquebuse et de sa politique la
-<span class="pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">[Pg 115]</a></span>
-papauté, et il renversa dans les décombres des
-monastères la dictature romaine.</p>
-
-<p class="i1">Il avait le crâne dur, le front hardi, le nez acéré,
-les yeux fixes, la bouche déterminée, la physionomie
-opiniâtre, l'attitude populaire, la tête penchée
-du taureau lorsqu'il va donner un coup de
-corne.</p>
-
-<p class="i1">Il entama sans préambule avec le roi la question
-du divorce. Il avait l'élan d'un reître et les ressources
-d'un légiste. Ce n'était certes pas trop pour défaire
-un pape sacré et pour faire un pape profane.
-«Sire, dit Cromwell à Henri, vous devriez remercier
-Dieu de la situation qu'il vous a préparée. Tout
-vous favorisera, si vous le voulez.—Je le veux,
-répliqua Henri.—Eh bien, reprit Cromwell, vous
-avez contre vous l'évêque de Rome, vous avez pour
-vous l'Ecriture, les universités, saint Thomas, le
-droit et la force. Pourquoi hésitez-vous? Ne vous
-serait-il pas facile d'être déclaré par votre Parlement
-chef de l'Église dans votre royaume?—Comment!
-s'écria Henri; mais le clergé?—Le clergé,
-répondit Cromwell, est à votre discrétion. Les évêques,
-tous les jours, prévariquent. Leur serment
-au pape, à un souverain étranger, est une forfaiture
-envers leur souverain national.»</p>
-
-<p class="i1">Alors Cromwell démontra au roi que le clergé
-n'était pas à craindre. Il y avait de vieux statuts des
-<span class="pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">[Pg 116]</a></span>
-règnes d'Édouard III et de Richard II renouvelés sous
-Henri IV en 1401. Ces statuts de <i>præmunire</i> ou, ce
-qui serait mieux, de <i>præmonere</i>, défendaient de
-poursuivre des provisions en cour de Rome ou de
-déférer aux tribunaux ecclésiastiques des causes
-séculières sans une autorisation spéciale de la couronne.
-Les infracteurs du <i>præmunire</i> étaient passibles
-de la confiscation des biens et de l'emprisonnement.</p>
-
-<p class="i1">Or, le clergé tout entier était coupable de la
-violation de ces bills. «Sans doute, dit Cromwell
-en se résumant, ils sont tombés en désuétude,
-mais il faut les faire revivre. »</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII fut ravi et nomma Cromwell de son
-conseil privé.</p>
-
-<p class="i1">Le nouveau ministre, dans une convocation spéciale
-(janvier 1531), prouva judaïquement devant
-le clergé que le clergé vivait en pleine forfaiture. Il
-cita les lois violées. Le clergé, pour se racheter,
-vota cent mille livres.</p>
-
-<p class="i1">Le Parlement ne fut pas plus récalcitrant. A
-l'exemple du clergé, il conféra, le même mois et la
-même année, au roi Henri VIII, le titre de «seul
-chef de l'Église anglicane.»</p>
-
-<p class="i1">Le roi fut oppresseur, le clergé et le Parlement
-furent timides. Cependant la violence et la peur
-n'expliquent pas tout. En réalité le gouvernement,
-<span class="pagenum"><a name="Page_117" id="Page_117">[Pg 117]</a></span>
-les évêques et les Chambres ne s'entendirent si vite
-que parce que leur foi à tous s'était modifiée.</p>
-
-<p class="i1">Le roi et les lords avaient prêté l'oreille aux récits
-fantastiques des richesses monacales. Le prince
-qui avait maintenu les traditions contre Luther retirait
-peu à peu la tête de son nimbe orthodoxe
-et se courrouçait contre Rome. Il avait reçu bien
-des confidences d'humanistes et souri à bien des
-épigrammes d'Anne Boleyn. Il se disait en lui-même
-et il avouait aux admirateurs de sa science
-que son infaillibilité valait certes celle du Vatican.</p>
-
-<p class="i1">Il ne disconvenait pas qu'il ne fût un autre théologien
-que tous ces pontifes caducs des bords du
-Tibre. Ils lui semblaient en comparaison de lui de
-bien petits cuistres sous la tiare. Les uns avaient
-été bergers, les autres professeurs, les autres moinillons.
-Clément VII était un bâtard. Avaient-ils
-eu le temps ou le goût de s'instruire? Qui, parmi
-eux, aurait vaincu le docteur de Wittemberg? Parmi
-eux, qui avait eu l'intelligence d'Aristote, l'intuition
-de saint Thomas?</p>
-
-<p class="i1">Et tandis que le roi, malgré sa modestie, ne pouvait
-s'empêcher de se rendre cette justice, les nobles,
-les bourgeois, les prêtres s'enhardissaient
-contre le joug romain. Tous avaient causé soit avec
-un protestant, soit avec un philosophe. La raillerie
-d'Érasme, la véhémence de Luther, l'héroïsme de
-<span class="pagenum"><a name="Page_118" id="Page_118">[Pg 118]</a></span>
-Zwingle avaient pénétré avec l'air par-dessus l'Océan.
-Les ouvrages des réformateurs étaient partout,
-dans les palais, dans les universités, dans
-les monastères. Cranmer, presque inconnu, amoureux
-de l'étude et de l'obscurité, s'imbibait comme
-d'une huile de lutteur des doctrines nouvelles et
-s'assouplissait au rôle d'initiateur.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII, au milieu de tant de fluctuations,
-n'avait qu'un but: le divorce. Il aurait payé bien
-cher l'assentiment de Catherine, qui eût tout arrangé.
-Dès que le clergé et le Parlement lui eurent
-donné leur adhésion solennelle, il avertit Catherine
-par des commissaires chargés de la plier aux vœux
-du roi, des évêques et des lords; mais Catherine fut
-inflexible. «Que Dieu, dit-elle, donne à Henri le repos
-de l'âme! Quels que soient les desseins de mes
-ennemis, quels que soient leurs subterfuges, ils ne
-pourront faire que je ne sois pas la femme légitime
-du roi. C'est un pape qui nous a unis; jusqu'à ce
-qu'un pape nous désunisse, je ne résignerai pas,
-je soutiendrai au contraire, avec l'aide de mon
-Sauveur, ma triple dignité de reine, d'épouse et
-de mère.» Les commissaires n'eurent pas d'autre
-réponse.</p>
-
-<p class="i1">Henri avait estimé Catherine à toutes les époques;
-mais elle avait peu d'esprit et il s'était ennuyé auprès
-d'elle. En vieillissant, d'ailleurs, elle lui avait
-<span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">[Pg 119]</a></span>
-déplu et, en résistant à ses ordres, elle l'avait irrité.
-Cette dernière obstination de l'appel au pape l'avait
-endurci contre elle.</p>
-
-<p class="i1">Le 13 juillet 1531, il l'exclut de tous ses palais
-et lui assigna pour résidence le château d'Ampthill.
-C'est à Windsor qu'il lui notifia cette cruelle déportation.
-Le duc de Suffolk, grand maître, insinua
-à Catherine d'Aragon, à ses officiers, à ses
-filles d'honneur miss Parr et miss Askew, entre
-autres, qu'il serait séant à Ampthill de substituer
-les titres d'altesse et de princesse au titre de reine.
-Catherine releva hautainement ces prescriptions
-du grand maître. Elle déclara qu'elle ne s'y soumettrait
-point et qu'elle ne souffrirait pas que personne
-s'y soumît dans sa maison. Elle partit de
-Windsor sans sa fille, qui fut confiée à lady Salisbury.
-Elle s'éloigna des demeures souveraines,
-ulcérée et indomptable, s'enveloppant dans la
-pourpre de son droit plus majestueusement que
-dans le manteau royal dont une maîtresse effrontée
-se drapait.</p>
-
-<p class="i1">Anne Boleyn remplaça ce jour-là Catherine sous
-tous les toits de Henri VIII. Elle avait enfin
-triomphé.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2b.jpg" id="i-2b.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">[Pg 121]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_V" id="CHAPITRE_V"></a>CHAPITRE V.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Diplomatie d'Anne Boleyn.—Elle supplante Wolsey et Catherine
-d'Aragon.—L'orthodoxie décline en Angleterre.—Thomas
-Cromwell vient en aide à Henri VIII.—Morus donne
-sa démission de chancelier.—Audley le remplace.—Anne
-Boleyn, pairesse du royaume, marquise de Pembroke.—Elle
-décide l'ambassadeur de France, le cardinal Jean du Bellay,
-à solliciter entre les deux rois, soit à Boulogne, soit à Calais,
-un rendez-vous où seraient la marquise de Pembroke avec
-Henri VIII, la reine de Navarre avec François I<sup>er</sup>.—Du Bellay
-échoue.—Le rendez-vous a lieu, mais la reine de Navarre
-n'y est pas.—Bal à Calais.—Retour en Angleterre.—Grossesse
-de la marquise de Pembroke.—Son mariage à
-York-Palace.—Thomas Cromwell, le légiste de Henri VIII.—Cranmer,
-archevêque de Cantorbéry.—Catherine d'Aragon
-vainement sommée de comparaître à Dunstable.—Arrêt
-qui casse son mariage.—Autre arrêt qui valide le mariage
-de la marquise de Pembroke avec Henri VIII.—Le couronnement.—Notification
-des sentences à Catherine.—La nouvelle
-reine accouche à Greenwich d'Élisabeth.—Excommunication.—Henri
-VIII.—L'archevêque de Cantorbéry.—Son
-portrait.—Le schisme.</p>
-
-
-<p class="i1">Lady Anne Boleyn avait connu les splendeurs
-de la cour de France. Confondue parmi les filles
-d'honneur de la reine Claude, au camp du Drap
-d'or (1520), elle avait vu la reine d'Angleterre
-<span class="pagenum"><a name="Page_122" id="Page_122">[Pg 122]</a></span>
-appuyer ses pieds sur un tapis bordé de perles
-fines. Ce luxe, cette puissance, ces pompes dont
-Catherine était entourée effleurèrent de vagues désirs
-l'imagination de Mlle de Boleyn. Plus tard
-elle avait remarqué l'amour du roi pour elle, et
-son astuce fut d'exploiter cet amour, de façon à
-devenir épouse en sacrifiant l'épouse.</p>
-
-<p class="i1">Cette jeune étourdie développa son plan comme
-un homme d'État. Elle déploya une adresse rare,
-une patience inouïe. Elle attira Henri avec l'amorce
-de la vertu; elle le tenta sans cesse avec
-tous les artifices combinés d'une Française et
-d'une Anglaise. Henri, subjugué, enivré, ne reculera
-devant rien, pas même devant Rome.</p>
-
-<p class="i1">Anne s'était introduite dans la maison royale.
-Elle s'y glissa comme l'eau. Elle usa en le caressant
-le ciment de cette maison. Elle en détacha
-peu à peu les deux pierres des deux angles principaux:
-l'ami et la femme, Wolsey et Catherine
-d'Aragon. Ces deux pierres étaient des pierres
-vives, pleines de gémissements. Qu'importait à
-Mlle de Boleyn? L'ami était mort de la disgrâce,
-la femme mourait de la répudiation. Lady Anne
-s'en réjouissait. Elle redoubla ses assauts et ses
-outrages. Elle se nourrit de sanglots. Elle se fit
-redire les paroles, les pleurs, les désolations de
-Catherine chassée de Windsor. Les temps étaient
-<span class="pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">[Pg 123]</a></span>
-bien changés. Elle, la fille d'honneur, qui s'était
-présentée avec de timides évolutions et de doux
-entrelacements au foyer de la reine, elle avait expulsé
-la reine de ce foyer. C'est elle, Anne Boleyn,
-qui serait la seule reine! Catherine n'était
-plus que princesse. Anne a vaincu et, ce qui est
-horrible, elle a vaincu sans remords du mal qu'elle
-a fait, du supplice qu'elle a infligé, de la dégradation
-qu'elle a accomplie.</p>
-
-<p class="i1">La femme est féroce pour la femme. Elle tue en
-souriant, elle sourit en tuant. Mais il y a une logique
-divine ici-bas. On est puni par où l'on a
-péché, et le plus souvent dès cette vie. Catherine
-d'Aragon sera vengée.</p>
-
-<p class="i1">En attendant, l'étoile de l'orthodoxie s'éteignait
-dans le ciel de l'Angleterre et l'étoile d'Anne Boleyn
-s'y allumait.</p>
-
-<p class="i1">Le schisme tombait des plis flottants de la robe
-de cette nouvelle Ève.</p>
-
-<p class="i1">Cromwell n'était pas homme à s'arrêter en chemin.
-Il avait obtenu du clergé et du Parlement la
-suprématie de l'Église anglicane pour Henri VIII.
-Il attaqua Rome sans relâche dans les points
-les plus vulnérables. Il fit décréter par le Parlement
-de 1532 l'abolition des annates, impôt du
-revenu d'une année sur tous les bénéfices dont
-une bulle inaugurait la possession. Cet impôt supprimé,
-<span class="pagenum"><a name="Page_124" id="Page_124">[Pg 124]</a></span>
-une ordonnance royale défendit aux prêtres
-et aux évêques, sous des peines aussi indéfinies
-que l'arbitraire, toute correspondance avec
-Rome. Un comité de trente-deux membres, moitié
-clercs, moitié laïques, fut érigé en sacré collège
-pour toutes les affaires de l'Église nationale. Le
-roi, placé au sommet de ce comité, fut désormais
-le vrai pape (1532).</p>
-
-<p class="i1">Thomas Morus donna la même année (16 mai)
-sa démission de chancelier. Les sceaux furent
-remis à Audley, le président des Communes.
-Morus, l'ami d'Érasme, l'hôte vénéré d'Holbein, le
-père admirable, l'intègre magistrat, eût été le sage
-le plus vertueux de son siècle s'il n'avait pas été
-persécuteur. Il eut le malheur d'incliner Henri aux
-rigueurs contre les hérétiques, afin de l'enfermer
-par ces rigueurs mêmes dans l'orthodoxie. Le roi
-se prêta gaiement aux bûchers pour prouver que
-sa haine du pape ne dégénérait pas en luthéranisme.
-La perversité de Henri et le sophisme de
-son ministre furent bien funestes à l'humanité.
-Trois protestants: Bilney, Bayfield et Baynam, furent
-brûlés vifs, immolés à la politique. On voudrait
-effacer de l'hermine pure du chancelier ces
-tâches de sang: car en appliquant des lois barbares
-dans une arrière-pensée ultramontaine, il
-crut obéir à un devoir. Il est à plaindre autant
-<span class="pagenum"><a name="Page_125" id="Page_125">[Pg 125]</a></span>
-qu'à blâmer, tandis que Henri VIII n'est qu'à
-exécrer.</p>
-
-<p class="i1">Lady Anne cependant, qui n'était pas reine de
-fait, l'était en réalité. Tous les hommages lui étaient
-rendus. Henri, si hardi à l'intérieur, voulant être
-prudent au dehors, demanda une entrevue en
-France au roi chevalier. Le Tudor méditait de consolider
-son alliance avec le Valois et de le pousser
-aussi au schisme. Anne désirait être du voyage de
-Calais.</p>
-
-<p class="i1">Elle était pairesse du royaume.</p>
-
-<p class="i1">«Le 1<sup>er</sup> septembre 1532, dit un procès-verbal
-authentique, la vingt-quatrième année du règne
-de Henri VIII, au château de Windsor, Sa Grâce
-le roi étant accompagné des ducs de Norfolk et de
-Suffolk, de plusieurs autres seigneurs, comtes et
-barons, de l'ambassadeur de France et des membres
-du conseil; le dict roi étant dans la chambre
-de réception, lady Anne Boleyn fut amenée en sa
-présence, précédée de plusieurs seigneurs marchant
-deux à deux, des officiers d'armes et du
-roi d'armes ayant la patente de création, et de
-lady Marie, fille du duc de Norfolk, laquelle portoit
-la couronne et le manteau de velours cramoisi
-fourré d'hermine. Venoit ensuite la marquise, tête
-nue et vêtue aussi d'une robe cramoisie aussi
-fourrée d'hermine, ayant à sa droite la comtesse
-<span class="pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">[Pg 126]</a></span>
-de Rutland, à sa gauche la comtesse de Sussex, et
-suivie de plusieurs autres dames et seigneurs. En
-s'approchant du roi, elle s'agenouilla, la dame
-qui tenoit le manteau et la couronne placée à sa
-droite, et le roi d'armes de l'ordre de la Jarretière
-placé à sa gauche. Ce dernier présenta au roi
-les lettres patentes de la nouvelle marquise. Le roi
-les remit à l'évêque de Winchester, qui les lut à
-haute voix. Toutes les dames restèrent à genoux
-jusqu'à ce que l'évêque eût prononcé le mot <i>investimus</i>.
-Alors le roi reçut le manteau de la marquise;
-et après qu'il lui eut posé la couronne sur
-la tête, et délivré les lettres, l'une du titre et l'autre
-d'une donation de mille livres sterling par an,
-pour soutenir sa dignité, elle remercia le roi, et se
-rendit dans son appartement avec tout cet appareil
-et la couronne sur la tête. La marquise donna au
-roi d'armes huit livres sterling, aux officiers d'armes
-onze livres sterling, treize shillings et quatre
-pence; le roi donna aux officiers d'armes cinq livres
-sterling.»</p>
-
-<p class="i1">Lady Anne était donc marquise (marquise de
-Pembroke). Elle allait être reine. Elle qui, au
-camp du Drap d'or, n'était que simple fille d'honneur,
-souhaitait vivement de se montrer à la cour
-de France dans ses splendeurs croissantes.</p>
-
-<p class="i1">De concert avec Henri VIII, elle s'assura de
-<span class="pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">[Pg 127]</a></span>
-l'ambassadeur du cabinet de Fontainebleau. C'était
-le cardinal Jean du Bellay, l'un des prélats les
-plus spirituels du monde. Il protégeait les lettres
-avec une sorte de passion et il les cultivait avec
-supériorité. Favori du roi chevalier, c'est sur son
-instance et sous ses auspices qu'avait été fondé
-le collège de France, l'année précédente (1531).
-La famille du cardinal était fort distinguée. Son
-frère Guillaume du Bellay, seigneur de Langey,
-général et diplomate de François I<sup>er</sup>, a laissé de
-curieux mémoires qu'acheva leur cadet, Martin
-du Bellay, homme de guerre aussi et négociateur.
-Ce qui complète la gloire des trois frères, c'est
-leur parenté avec Joachim du Bellay, le plus grand
-disciple de Ronsard et son émule.</p>
-
-<p class="i1">De cette maison si bien douée, le plus illustre
-était certainement le cardinal. Fort libre penseur,
-Rabelais, dont il fut toujours le Mécène, était son
-chapelain dans la gaie science. Ce choix révèle
-son humeur. Aussi n'était-il pas insensible aux
-avances de Mlle de Boleyn, ni hostile à sa fortune.
-Plus courtisan que prêtre, il s'employa de bon
-cœur dans une négociation où la vanité de lady
-Anne était engagée tout entière.</p>
-
-<p class="i1">Solliciter un rendez-vous entre les deux souverains
-de France et d'Angleterre, soit à Boulogne,
-soit à Calais, et déterminer promptement
-<span class="pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">[Pg 128]</a></span>
-ce rendez-vous, c'était chose facile à du Bellay;
-mais persuader à François I<sup>er</sup> d'amener sa sœur, la
-reine de Navarre, pour honorer Mlle de Boleyn,
-c'était beaucoup hasarder.</p>
-
-<p class="i1">Le galant évêque s'adressa au grand maître
-Montmorency, depuis connétable, afin de dénouer
-par lui l'inextricable nœud.</p>
-
-<p class="i1">«Monseigneur, je sais véritablement et de bon
-lieu que le plus grand plaisir que le roi pourroit
-faire au roi son frère et à Mme Anne, c'est que
-ledit seigneur m'écrive que je requière le roi son-dit
-frère qu'il veuille mener ladite dame Anne
-avec lui à Calais pour la voir et pour la festoyer,
-afin qu'ils ne demeurent ensemble sans compagnie
-de dames, pour ce que les bonnes chères en sont
-toujours meilleures; mais il faudroit que en pareil
-le roi menât la reine de Navarre à Boulogne
-pour estre festoyée du roi d'Angleterre. Je ne vous
-écrirai d'où cela vient, car j'ai fait serment. Monseigneur,
-je crois que vous entendez bien que je ne
-vous l'écris sans fondement. Quant à la reine (Catherine
-d'Aragon), pour rien le roi ne voudroit
-qu'elle vînt: il déteste cet habillement à l'espagnole
-tant, qu'il lui semble voir un diable.... Surtout
-je vous prie que vous retranchiez de la cour
-deux sortes de gens: ceux qui sont impériaux, si
-aucuns y en a, et ceux qui ont la réputation d'être
-<span class="pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">[Pg 129]</a></span>
-moqueurs et gaudisseurs: car c'est bien la chose
-en ce monde la plus haïe de cette nation (la nation
-anglaise).</p>
-
-<p class="i1">«Tout le long du jour, je suis seul à seul avec
-lui (Henri VIII) à la chasse, là où il me conte privément
-ses affaires, prenant autant de peine à me
-vouloir donner plaisir à sa chasse, comme si je
-fusse un bien grand personnage. Quelquefois il
-nous met, Mme Anne et moi, avec chacun son arbalète,
-pour attendre les daims à passer, et les
-chasser. Quelquefois sommes, elle et moi, tous
-seuls en quelque autre lieu pour voir courir les
-daims; et quand nous arrivons en quelques maisons
-des siennes, il n'est pas sitôt descendu, qu'il
-ne m'explique ce qu'il a fait et ce qu'il veut faire.
-Cette dame Anne m'a fait présent de robe de
-chasse, chapeau, trompe et lévrier. Ce que je vous
-écris, Monseigneur, n'est pas pour vous persuader
-que je sois si honnête homme que je doive être
-tant aimé des dames, mais afin que vous connoissiez
-comment l'amitié de ce roi s'accroît et continue
-avec le roi.»</p>
-
-<p class="i1">Du Bellay ne réussit pas, malgré les instances
-de Montmorency: car François I<sup>er</sup> arriva à Boulogne
-sans cortége de femmes. Henri VIII, qui avait
-débarqué à Calais le 14 octobre (1532) avec la
-marquise de Pembroke et les plus célèbres beautés
-<span class="pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">[Pg 130]</a></span>
-de la cour de Greenwich, joignit François à Boulogne.
-La reine de Navarre n'y était pas. Sa fierté
-n'avait pu s'accommoder d'une déférence à Mlle de
-Boleyn et sa bonté d'une insulte à Catherine d'Aragon.
-La marquise de Pembroke et Henri VIII
-furent piqués au vif. Ils dissimulèrent néanmoins
-leur dépit et entraînèrent François I<sup>er</sup> à Calais. Là,
-les dames de la cour d'Angleterre se montrèrent
-déjà les sujettes de la marquise de Pembroke. Les
-plus superbes lui cédaient partout. Un soir, au
-bal, douze d'entre elles parurent masquées et choisirent
-autant de danseurs. Elles se jetèrent comme
-de jeunes déesses, dont elles avaient le costume
-olympien, dans l'éclat des lumières et dans les
-mélodies de la musique. Elles furent l'épisode le
-plus charmant de la fête. A un signe de Henri, les
-masques furent ôtés et l'on reconnut la marquise
-de Pembroke au bras de François I<sup>er</sup>. Le galant
-monarque envoya le lendemain à son aimable danseuse
-un diamant de la valeur de quinze mille écus.</p>
-
-<p class="i1">A Boulogne et à Calais, Henri VIII tenta de
-lancer aussi dans le schisme François I<sup>er</sup>. Mais le
-prince n'avait pas l'intrépidité d'esprit de sa sœur
-la reine de Navarre. Il se contenta de blâmer sévèrement
-Clément VII, qui avait manqué à tous les
-rois en osant citer à son tribunal le roi d'Angleterre.
-François I<sup>er</sup> conseilla cependant à son frère
-<span class="pagenum"><a name="Page_131" id="Page_131">[Pg 131]</a></span>
-de Greenwich une réconciliation avec le pape. Tout
-pouvait encore se terminer sans bruit. Henri VIII
-consentit, mais sa propre ambition théocratique,
-l'orgueil d'Anne Boleyn et la logique de Cromwell
-le précipitaient.</p>
-
-<p class="i1">Les deux cours se séparèrent le 29 octobre.
-Pendant que Henri faisait voile pour Douvres,
-François ne tarissait pas sur l'infortune de ce
-monarque. Il était en veine de bons contes. Il appelait
-la marquise de Pembroke: la haquenée de
-Henri. Il laissait entendre qu'il la lui avait bien
-dressée. Il était inépuisable en railleries. Il s'amusait
-à ces diableries soldatesques, à ces noirceurs
-intimes de roi à roi, de Valois à Tudor, de cavalier
-à théologien. Ce n'était au fond que vanteries de
-libertin et de bravache. François mentait comme
-un de ses gendarmes: car la marquise de Pembroke
-ne lui avait rien accordé, même lorsqu'elle
-était Anne Boleyn. Elle n'ignorait pas son charme
-et elle s'évaluait très-cher. Elle était décidée à ne
-se donner qu'au prix d'un trône.</p>
-
-<p class="i1">Elle s'était relâchée de ses premières résolutions.
-Après avoir été, non pas austère, ni même sage,
-mais prudente avec Henri pour l'enflammer, elle
-succomba pour l'enflammer davantage. Ce double
-calcul lui réussit à merveille.</p>
-
-<p class="i1">Trois mois s'étaient à peine écoulés depuis l'entrevue
-<span class="pagenum"><a name="Page_132" id="Page_132">[Pg 132]</a></span>
-de Boulogne et de Calais, que la marquise
-ne pouvait plus celer sa grossesse.</p>
-
-<p class="i1">Quoique son mariage avec Catherine d'Aragon
-ne fût pas annulé, Henri ne balança pas à épouser
-lady Anne. Le 25 janvier 1533, le docteur Roland
-Lee célébra ce deuxième mariage du roi. La
-cérémonie fut secrète. Elle s'improvisa fort matin
-dans une des salles occidentales de York-Palace, un
-château de cardinal qui, par son adjonction au domaine,
-fit deux châteaux de roi: Westminster-Hall
-et White-Hall. Fatalité tragique et dont l'ombre de
-Wolsey dut tressaillir douloureusement! ce fut
-dans le palais du prélat que son ennemie mortelle
-fut bénie comme reine d'Angleterre. Les témoins
-du roi furent deux de ses valets de chambre,
-Norris et Heneage. Les seules femmes de la marquise
-de Pembroke en cette grande conjoncture
-étaient Anne Savage et lady Berkeley. Le comte
-et la comtesse de Wiltshire, le vicomte de Rochefort
-et le duc de Norfolk composaient toute l'assemblée,
-qui se retira avant l'aurore.</p>
-
-<p class="i1">Le vicomte de Rochefort porta cette nouvelle à
-François I<sup>er</sup>. Henri promettait le silence jusqu'au
-mois de mai, époque où François tenterait un rapprochement
-entre le roi d'Angleterre et le pape.
-Mais l'état de la reine étant trop visible, le roi
-déclara son mariage.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">[Pg 133]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Le divorce était dès lors nécessaire. Il aurait
-même été convenable qu'il fût prononcé plus tôt.</p>
-
-<p class="i1">Henri ne perdit pas de temps. Cromwell était
-son légiste et son sicaire politique; il lui fallait
-un personnage plus imposant, un primat du
-royaume. Warham étant mort à propos, Henri,
-qui n'avait point oublié Cranmer, le nomma archevêque
-de Cantorbéry. Le docteur Cranmer était
-alors en Allemagne. Il s'y était remarié mystérieusement
-avec une sœur d'Osiander, le grand
-adversaire de la transsubstantiation. A l'exemple
-de son maître Luther, il niait la moitié du dogme
-et il retenait l'autre. «Oui, disait-il, le corps de
-Jésus-Christ est dans le pain et le vin, mais comme
-le feu est dans le fer chaud: ils subsistent ensemble.
-Aussi il n'y a pas transsubstantiation,
-c'est-à-dire évanouissement de la substance du
-pain et du vin en Dieu: il y a coexistence, impanation,
-invination, consubstantiation.» Cranmer
-ira plus loin encore. Ultérieurement il rejettera la
-présence réelle, et l'eucharistie ne sera pour lui
-qu'une simple commémoration, qu'un symbole
-touchant de la Cène, du dernier repas des disciples
-et du Sauveur.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer, en un mot, était en voie de devenir
-sacramentaire, il était de plus remarié: deux circonstances
-dont une seule aurait suffi pour que
-<span class="pagenum"><a name="Page_134" id="Page_134">[Pg 134]</a></span>
-Henri VIII le livrât au bûcher sans miséricorde.
-Le hardi docteur haïssait d'ailleurs les pompes
-officielles et les dignités. On comprend par tous
-ces motifs comment il refusa six mois la crosse
-de primat d'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">A la fin, les intérêts de la Réforme le décidèrent,
-et il accepta la mitre d'archevêque de Cantorbéry,
-au risque de la voir se transformer pour
-lui en couronne de martyr.</p>
-
-<p class="i1">Soit habitude, soit sarcasme, soit reflet mourant
-de catholicisme, Henri demanda des bulles
-pour Cranmer.</p>
-
-<p class="i1">Le Pape se hâta d'en expédier onze, qu'il passa
-au meilleur marché, à neuf cents ducats. Ces onze
-bulles étaient toutes relatives à la consécration du
-primat et leur multiplicité était un des innombrables
-abus qui avaient soulevé la révolution religieuse
-dans toute l'Europe.</p>
-
-<p class="i1">L'archevêque d'York et l'archevêque de Londres
-furent chargés de fixer aux épaules de Cranmer le
-pallium. Il eut pour assistants, le 30 mars 1533,
-à Westminster, les évêques de Lincoln, d'Exeter
-et de Saint-Asaph.</p>
-
-<p class="i1">Un quart d'heure avant l'onction, il manda
-quatre témoins et un notaire dans la chapelle de
-Saint-Étienne. Il les adjura d'être ses garants que
-le serment qu'il allait prêter au saint-père n'était
-<span class="pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">[Pg 135]</a></span>
-que fictif. Ce serment ne préjudicierait en rien ni
-au serment préalable qu'il avait prêté au roi, ni à
-la loi divine, ni aux droits de l'État, ni aux innovations
-futures.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer étant rentré dans l'église, revêtit tous
-ses insignes de primat, et lut aux trois évêques,
-ses assistants, qui l'avaient attendu au maître-autel,
-la protestation qu'il venait de dicter solennellement.
-Après quoi, l'onction s'accomplit.
-Cruelle nécessité des temps qui inflige aux caractères
-la flétrissure de la feinte, qui force les
-initiateurs à battre le passé pour s'en dégager, et
-qui, par les fatigues de cette lutte préliminaire,
-diminue la vigueur de l'étreinte dont ils auraient
-embrassé l'avenir!</p>
-
-<p class="i1">On s'en souvient, Cranmer doutait déjà de la
-présence réelle dans l'eucharistie. Il taisait une
-partie de sa doctrine et ménageait le roi, qui, en
-dehors du pape, était toujours délicat et frémissant
-sur l'orthodoxie. Cranmer se proposait de
-fonder par gradation sa foi entière. Il comptait sur
-les occurrences, sur les hasards, sur les mois et
-sur les années comme sur autant d'auxiliaires.
-Selon lui, c'était beaucoup, d'avoir déjà tranché le
-câble qui rattachait les colonnes de Westminster
-aux piliers du Vatican.</p>
-
-<p class="i1">Cela fait, Cranmer évoqua la grande cause du
-<span class="pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">[Pg 136]</a></span>
-divorce devant sa cour archiépiscopale. Il l'évoqua,
-lui, le maître de toute juridiction spirituelle
-dans le royaume; il l'évoqua avec l'agrément du
-roi, le pape de l'Angleterre, «qui n'est soumis à
-l'autorité de nul être créé et qui obéit à Dieu
-seul.» Voilà comment Henri VIII et Cranmer parlaient
-de la suprématie religieuse.</p>
-
-<p class="i1">Le roi laissa toute initiative à Cranmer, qui se
-concerta vite avec Cromwell et qui ouvrit immédiatement
-ses assises à Dunstable, à moins de
-deux lieues d'Ampthill, résidence de Catherine
-d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Le 8 mai 1533, Gardiner, évêque de Winchester,
-Longland, évêque de Lincoln, et plusieurs
-docteurs éminents siégeant à Dunstable au-dessous
-du primat, Catherine fut sommée de comparaître.
-Catherine dédaigna de répondre. Durant quinze
-jours, elle fut sommée une seconde et une troisième
-fois; même silence de la reine, qui ne se regardait
-comme justiciable que du pape. La cour ne
-fit pas une quatrième notification. Elle jugea Catherine
-par contumace. Voici la sentence que prononça
-le primat d'Angleterre: «Au nom de Dieu,
-le mariage entre Catherine d'Aragon et Henri Tudor
-est dissous. Nous le déclarons nul comme
-ayant été contracté et consommé en violation de
-la loi divine.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">[Pg 137]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Un autre arrêt était indispensable. Il était urgent
-de désarmer la médisance, qui ruinait le
-mariage de lady Anne. Comment ce mariage, signé
-avant l'annulation du mariage de Catherine, était-il
-valable? on l'attaquait par des raisons qu'on
-assaisonnait de moqueries. Cranmer transféra son
-tribunal à Lambeth. Il informa sommairement et
-proclama qu'il reconnaissait la légitimité de l'union
-entre Anne Boleyn et Henri Tudor: au besoin,
-il la confirmait en sa qualité de primat.</p>
-
-<p class="i1">Le couronnement eut lieu le dimanche 2 juin
-1533.</p>
-
-<p class="i1">Le jeudi précédent, lady Anne Boleyn avait remonté
-de Greenwich à la Tour par la Tamise. Elle
-était dans la barge royale avec toute une cour des
-plus grandes dames de l'Angleterre. Trois cents
-bateaux naviguaient après la barge de la nouvelle
-reine. La rivière était toute sillonnée de barques
-pavoisées aux mille couleurs, tandis que la musique
-exécutait ses fanfares et que l'artillerie, soit
-de la Tour, soit des forts, soit des palais, tonnait
-de toutes parts.</p>
-
-<p class="i1">La reine, s'étant établie dans ses appartements
-du vieux donjon, se reposa le reste du jeudi et le
-vendredi. Le samedi elle se promena.</p>
-
-<p class="i1">Le dimanche, elle marcha sur un drap qui formait
-un immense tapis de la Tour à Westminster.
-<span class="pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">[Pg 138]</a></span>
-Le duc de Suffolk, grand maître et grand connétable;
-le duc de Norfolk, grand maréchal, et son
-frère milord William, les ambassadeurs de France
-et de Venise, l'archevêque de Cantorbéry, le chancelier,
-les évêques, les ducs, les marquis, les comtes,
-les barons, les duchesses, les marquises, les
-comtesses, les baronnes faisaient escorte à la reine.
-Dans les carrefours se jouaient des mystères sur
-des tréteaux, et, le long des rues, des fontaines
-jetaient du vin et de l'hypocras.</p>
-
-<p class="i1">Arrivée à l'église de Westminster avec son cortége,
-la reine fut placée en face de l'autel sous un
-dais étincelant de pierreries. Un office et une messe
-furent célébrés. L'archevêque de Cantorbéry mit la
-couronne sur la tête de lady Boleyn et la sacra.
-Le roi était radieux. Le duc de Suffolk ne s'éloigna
-pas un instant du dais pendant la cérémonie.
-Il tenait dans sa main droite sa longue verge de
-grand maître. Le marquis de Dorset brillait au
-premier rang.</p>
-
-<p class="i1">Il y eut, à l'occasion du couronnement, le plus
-splendide qu'on ait encore vu, des galas, des
-danses, des tournois. Ce qui rendit cette solennité
-grandiose et ce qui en fait une page d'histoire,
-c'est qu'elle fut une démonstration contre Rome,
-un défi de pape à pape.</p>
-
-<p class="i1">Des commissaires, un mois après, le 3 juillet
-<span class="pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">[Pg 139]</a></span>
-1533, à travers le retentissement des fêtes renaissantes,
-apportaient dans la retraite de Catherine
-d'Aragon les sentences fatales: celle qui cassait
-son mariage et celle qui légitimait le mariage de
-Mlle de Boleyn. Les commissaires qui passèrent
-ainsi des plaisirs de Greenwich aux lamentations
-d'Ampthill furent sir Robert Dymmok, Griffith
-Richard, Thomas Vaulx, John Tyrrell et lord
-Mountjoy.</p>
-
-<p class="i1">Catherine était couchée, malade, abîmée dans
-une douleur inconsolable. Ce fut Mountjoy qui lut à
-cette femme vertueusement inexorable l'acte du divorce,
-cet acte de sa déchéance. Au nom de princesse
-douairière de Galles qui lui était donné, elle
-se leva soudain sur son séant et protesta contre cet
-outrage. La lecture finie, elle prit des mains de
-lord Mountjoy, qui avait été son page, l'acte de divorce,
-demanda de l'encre, et, tout en relisant les
-lignes odieuses, elle biffa de coups de plume indignés
-cette insultante dénomination de princesse
-douairière partout où elle était. «Milord, dit-elle,
-en présentant à Mountjoy l'acte sacrilége, je ne cesserai
-pas d'en appeler à l'empereur mon neveu, au
-pape et à Dieu. Sachez de plus que jamais je ne renoncerai
-à mon titre de reine, inséparable de mon
-titre d'épouse. Je ne suis point guidée en cela par
-une vanité mondaine. Ce que je défends, en gardant
-<span class="pagenum"><a name="Page_140" id="Page_140">[Pg 140]</a></span>
-ma dignité, répétez-le à Henri, ce n'est pas une
-gloire humaine, c'est la pureté de mon honneur et
-la légitimité de mon enfant.»</p>
-
-<p class="i1">Pendant que cette reine du droit divin se noyait
-dans les larmes qu'elle essuyait et séchait au feu de
-la prière, la reine de l'amour, Anne Boleyn, accouchait
-à Greenwich d'une fille qui fut baptisée dans
-la chapelle du château. Cette fille prédestinée, conçue
-dans l'orage de toutes les passions, sera la
-reine Élisabeth d'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">Quand le serment dérisoire de Cranmer, la
-sentence de Dunstable sur le mariage ancien et la
-sentence de Lambeth sur le mariage nouveau,
-quand les magnificences du couronnement d'Anne
-Boleyn, de ce couronnement inaccoutumé où l'injure
-à Rome éclatait dans les splendeurs de Londres,
-quand ces choses furent connues au Vatican,
-il y eut d'abord sous ces voûtes séculaires une indescriptible
-détresse. Le pape et les cardinaux, un
-instant muets de surprise, se réveillèrent en sursaut
-de leur abattement aux cris d'aigle de Charles-Quint.</p>
-
-<p class="i1">Clément VII désavoua hautement Cranmer, et,
-le 11 juillet 1533, il fulmina l'excommunication
-contre Henri et Anne Boleyn, à moins qu'ils ne
-fussent séparés dans le mois de septembre. Il accorda
-ensuite le mois d'octobre. Ces foudres tombèrent
-<span class="pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">[Pg 141]</a></span>
-sans force au pied des falaises de la Grande-Bretagne.</p>
-
-<p class="i1">Le Parlement vota des lois audacieuses, travaillé
-qu'il était par l'esprit luthérien, par l'influence de
-Cromwell, un Annibal politique, et de Cranmer,
-un Annibal religieux. La Carthage moderne accabla
-sous des bills formidables la moderne Rome.</p>
-
-<p class="i1">Le premier de ces bills affranchissait les hérétiques
-du droit canon et leur appliquait la législation
-anglaise.</p>
-
-<p class="i1">Un second bill exigeait l'autorisation royale pour
-la convocation des synodes et enchaînait à un comité
-de seize membres laïques et de seize membres
-ecclésiastiques désignés par Henri VIII l'examen
-de toutes les constitutions du clergé.</p>
-
-<p class="i1">Un autre bill maintenait l'abolition des annates,
-repoussait la sanction du pape pour la création des
-évêques, accordait l'omnipotence au roi, sur l'indication
-duquel un archevêque ou à son défaut
-quatre évêques donneraient l'investiture.</p>
-
-<p class="i1">Un autre bill supprimait le denier de Saint-Pierre
-et toute intervention de Rome; il accordait
-au primat, sous le bon plaisir royal, la dispensation
-des grâces et la solution des affaires.</p>
-
-<p class="i1">Enfin, le 20 mars 1534, les sentences de Cranmer
-furent enregistrées et légalisées par les deux
-Chambres. La succession fut réglée selon l'inconstance
-<span class="pagenum"><a name="Page_142" id="Page_142">[Pg 142]</a></span>
-de Henri VIII. Les enfants nés ou à naître
-d'Anne Boleyn furent déclarés héritiers de la couronne,
-au préjudice de la princesse Marie, fille de
-Catherine d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Les lords et les membres des Communes avaient
-perdu tout respect. Ils ne se gênaient pas. «Le
-pape, disaient-ils entre eux, n'a pas plus de droits
-hors de son diocèse de Rome que Gardiner hors de
-son diocèse de Winchester, ou Longland hors de
-son diocèse de Lincoln.—Il vaut mille fois
-mieux, s'écriait Cranmer en plein chapitre de
-Cantorbéry, que nos évêques remontent au Parlement
-plutôt qu'aux apôtres. La tradition en ferait
-des instruments dociles d'un prince étranger; la
-loi en fera des citoyens.»</p>
-
-<p class="i1">Le schisme fut ainsi irrévocablement consommé,
-aux acclamations du peuple qui alluma des feux
-partout, et aux applaudissements de l'épiscopat qui
-venait en foule échanger ses bulles romaines d'institution
-contre des bulles royales.</p>
-
-<p class="i1">Skelton, le moine en orgie comme notre Rabelais,
-avait été le précurseur burlesque, cynique et
-bachique du schisme anglais. Il était savant, railleur,
-perpétuellement insurgé contre son couvent
-et contre le pape. Il avait été le maître de quelques-uns
-des réformateurs, et, on ne l'a point oublié, le
-précepteur, l'amuseur de Henri VIII. Il chantait au
-<span class="pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">[Pg 143]</a></span>
-roi et à la nation le sensualisme, la bombance et
-le plaisir. Il sonnait la charge contre le clergé.
-Sa verve était intarissable, sa jactance indomptable;
-ses petits vers, saccadés, aigus, retentissants,
-partaient comme d'une fronde et pleuvaient comme
-des cailloux. Toutes ses diatribes sont en vers. Il
-est un pamphlétaire ailé. Il avait le sentiment de
-sa popularité. «Ma rime est en haillons, et avec
-cela elle est une reine,» vociférait-il à table, entre
-des brocs de bière écumeuse.</p>
-
-<p class="i1">Ce moine poëte allait au cœur de Henri VIII par
-une familiarité ancienne. Gloutonnerie, volupté,
-fureurs moqueuses contre les cathédrales, les couvents,
-les cardinaux et le pape, le roi riait de tout
-cela, aux accents rhythmiques de Skelton. Skelton
-fut le diffamateur de Wolsey et de l'Église romaine
-que Henri VIII frappa et sapa tour à tour.
-Skelton était le bourreau de plume du roi, un bourreau
-de plume aussi terrible que son bourreau de
-hache.</p>
-
-<p class="i1">J'appuie à dessein sur l'influence occulte de
-Skelton, qui paraissait méprisé et qui était écouté.
-Sans conspiration, par une entente instinctive, le
-moine, mort en 1529 et peu regretté, avait préparé
-de longue main le roi et le peuple au schisme.
-Jamais ni Anne Boleyn, ni Cromwell, ni Cranmer,
-ni le clergé national ne surent ce qu'ils
-<span class="pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">[Pg 144]</a></span>
-devaient à la primitive action de Skelton sur
-Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">Le schisme fut plus qu'un grand moment en
-Angleterre, ce fut une date, la date la plus mémorable
-de l'île.</p>
-
-<p class="i1">L'Angleterre s'appartint à elle-même. Lady Anne
-Boleyn respira. Elle n'était plus une pauvre gentille-femme,
-mais une reine; ni une maîtresse, mais
-une épouse. Cromwell n'était plus un soldat, ni
-un jurisconsulte de fortune, mais un premier ministre.</p>
-
-<p class="i1">Les deux principaux personnages de ce schisme
-furent beaucoup plus changés encore.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII se recueillit profondément dans sa
-victoire. Il ne fut plus moqué du pape. Il étancha
-sa soif de volupté dans la coupe que lui présentait
-lady Anne, la reine de son choix. Et ce qui n'a
-pas été assez remarqué, assez scruté, soit par les
-historiens, soit par les poëtes, aux dernières profondeurs
-de l'âme du tyran insatiable, sa plus folle
-joie peut-être fut la joie d'être pape. Lui, le disciple
-d'Aristote et de saint Thomas, lui le métaphysicien,
-lui le théologien, il transforma délicieusement
-Windsor en Vatican. C'est avec un enivrement
-inexprimable qu'il saisit l'encensoir et qu'il se couronna
-de la tiare pour gouverner les esprits et les
-corps. Sa monarchie fut une théocratie, et sa vanité
-<span class="pagenum"><a name="Page_145" id="Page_145">[Pg 145]</a></span>
-monstrueuse se dilata au sommet de cette
-double cité des lois divines et des lois humaines.
-Il fut l'oracle vivant, l'interprète absolu des Écritures,
-le rival de Clément VII, le Christ sous le
-Christ, le prince sacerdotal, le supérieur des rois,
-des prêtres, des couvents et des peuples. Il gravit
-la plus haute cime de tous les orgueils. Les passions,
-les convoitises, les despotismes, les spoliations,
-les meurtres profanes et sacrés se précipitèrent
-en torrents de ce faîte inaccessible. Le
-trône de cet hiérophante cruel et dissolu fut passagèrement
-le trône du vertige.</p>
-
-<p class="i1">Heureusement pour la Grande-Bretagne, Cranmer
-demeura dans des sphères plus sereines. Sa
-philosophie était chrétienne et tolérante.</p>
-
-<p class="i1">Il avait embrassé le schisme sans hésitation et
-sans scrupule. Sa conviction était loyale, irrésistible.
-Il repoussait l'autorité du pape, au nom de
-l'Angleterre et au nom de la Bible. Le pape n'était pas
-seulement un souverain étranger, mais un usurpateur
-de la parole. Il plaisait à Cranmer de briser la
-crosse de l'héritier des apôtres. Son patriotisme et
-sa logique étaient d'accord contre Clément VII.
-Albion ne serait plus sujette de Rome. Lui, Cranmer,
-serait l'inspirateur d'une foi plus rationnelle,
-le législateur religieux de sa patrie. Un rayon nouveau
-percerait l'île brumeuse. Le palais archiépiscopal
-<span class="pagenum"><a name="Page_146" id="Page_146">[Pg 146]</a></span>
-de Cantorbéry serait l'asile des réformateurs,
-l'académie des savants, de la liberté d'examen, et
-des vastes conclusions.</p>
-
-<p class="i1">Ce rêve était beau, et il eût été réalisable sans
-Henri VIII, sans ce dialecticien féroce dont le
-dernier argument contre ses femmes, contre son
-Parlement, contre ses amis et ses ennemis sera
-toujours un coup de hache.</p>
-
-<p class="i1">Holbein s'est surpassé dans le portrait de
-Cranmer.</p>
-
-<p class="i1">L'initiateur est très-noble sous le velours et sous
-l'hermine du primat, mais sa mitre étincelante
-courbe un peu sa tête. La terreur de Henri Tudor
-pèse sur lui. Cranmer est soucieux, son front se
-plisse, ses tempes battent de sinistres pressentiments,
-ses yeux d'où jaillit l'intelligence ont un
-regard inquiet, sa bouche mélancolique craint de
-se taire autant que de parler, sa barbe qui couvre
-sa poitrine frissonne comme à l'approche d'un
-péril, et cependant sous l'angoisse de cette physionomie
-il y a plus de dévouement que de peur,
-plus de hardiesse que de timidité, plus de détachement
-que d'égoïsme. Ce primat est le théologien
-d'une idée; il croit, il veut, il pense. Les
-incertitudes de la destinée qu'il interroge voilent
-sa face d'une sombre tristesse; il aimerait mieux
-être un studieux humaniste, un paisible philosophe;
-<span class="pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">[Pg 147]</a></span>
-mais, s'il en est besoin, il sera un héros, un
-martyr. La lueur dont Holbein a éclairé les ténèbres
-de ce visage auguste n'est-elle pas fallacieuse?
-n'est-elle pas déjà la réverbération prophétique du
-bûcher?</p>
-
-<p class="i1">L'Angleterre de Henri VIII et de Cranmer est un
-chaos fécond. Ce chaos bouillonne, fume et fermente:
-le bien et le mal, les vices, les crimes,
-les vertus, tous les éléments ensemble se heurtent;
-ce pêle-mêle est une révolution théocratique: l'esprit
-s'en dégagera peu à peu, l'esprit moderne,
-pieux sans superstition et sans fanatisme, généreux
-sans ostentation, éloquent sans emphase.
-Il s'insinuera des âmes dans les mœurs, des
-mœurs dans les lois, et il ira croissant du protestantisme
-à la philosophie, à la fraternité universelle.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer, le plus doux des humanistes anglais,
-estimait que le premier des devoirs est d'étendre
-sans cesse en soi l'idée de Dieu.</p>
-
-<p class="i1">C'est le principe du progrès appliqué à la théologie.</p>
-
-<p class="i1">Il en est de la lettre de la Bible comme des eaux
-de l'Océan. Le regard de l'homme n'embrasse
-qu'une immensité au delà de laquelle il y a d'autres
-immensités invisibles. Il faut que les yeux de la
-raison remplacent ceux du corps pour atteindre cet
-<span class="pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">[Pg 148]</a></span>
-infini qui ferme de son poids les paupières de chair.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer eut un grand but, une grande idée.
-Cette idée ne fut jamais dans sa vie ni un moyen,
-ni un jouet, ni un prétexte, ni un masque, ni une
-hypocrisie, ni une proie.</p>
-
-<p class="i1">La réforme d'Angleterre était un germe du
-temps. Il le couva en lui et hors de lui. Plus chaste
-que Henri VIII, plus modéré que Cromwell, son
-intervention fut désintéressée. Il ne songea pas
-à soi, il ne songea qu'à l'affranchissement de
-son pays. Il s'efforça de le soustraire au joug du
-moyen âge. Lui qui avait substitué, selon ses
-forces, le bon sens à la scolastique, il essaya de
-substituer la liberté et les Écritures à l'autorité
-du pape.</p>
-
-<p class="i1">Tel fut le dessein de Cranmer. Il se trompa
-souvent, il fléchit souvent; il commit plus d'une
-faute, mais il aspira toujours à un magnifique
-idéal. Voilà pourquoi c'est lui, et non Henri VIII,
-qui fut le véritable réformateur de l'Angleterre.
-Henri VIII est un grand inquisiteur; Cranmer est
-un initiateur, dont le tort fut de ne pas deviner
-quel effroyable despotisme cachaient ces mots:
-Henri VIII, pontife et roi!</p>
-
-<p class="i1">Au reste, s'abusa-t-il dans l'ensemble de son
-plan? Diminua-t-il l'Angleterre en l'arrachant à
-Rome? Le despotisme de Henri VIII passé, la réaction
-<span class="pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">[Pg 149]</a></span>
-de sa sanguinaire fille Marie expirée, que les
-prospérités britanniques répondent! Qu'elles répondent
-en face de l'Italie opprimée, de l'Espagne
-dégénérée, de la France décimée par la révocation
-de l'édit de Nantes, et condamnée aux révolutions
-par l'ultramontanisme!</p>
-
-<p class="i1">Le protestantisme a redoublé le sentiment religieux
-en Angleterre. Plus il y a de sectes, plus il
-y a d'élan; moins il y a de religion officielle, plus
-il y a de religion sincère et de foi.</p>
-
-<p class="i1">Cette première émancipation de la pensée moderne,
-le protestantisme, agita puissamment la
-race anglo-saxonne et l'agite encore. Le protestantisme
-refit l'âme de l'Angleterre. Il la mit
-au large. Il lui inspira la poésie, la philosophie,
-l'éloquence, les voyages, les colonies lointaines,
-les propagandes de l'Ancien et du Nouveau Testament.
-Shakspeare, et Milton, et Byron, et Raleigh,
-et Bacon, et Newton, et Chatam, et Walter Scott,
-brilleront successivement au-dessus de l'île rebelle
-comme autant d'astres. L'Inde sera envahie. Les
-parages de la Chine et du Japon seront semés de
-Bibles, de comptoirs, de soldats, de trafiquants et
-de missionnaires. Les États-Unis, cette Angleterre
-démocratique et turbulente, prolongeront la traînée
-de feu du protestantisme. Les Anglo-Saxons des
-deux hémisphères rempliront de leurs entreprises,
-<span class="pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">[Pg 150]</a></span>
-de leur langue et de leur génie l'immense continent
-de forêts qui mugit de l'océan Atlantique à l'océan
-Pacifique. Leurs pavillons flotteront dans des citadelles
-redoutables sur le littoral de l'Australie. Un
-commerce prodigieux reliera les mondes, les archipels.
-Les câbles et les fils électriques s'ajouteront
-à la vapeur. La traite des noirs sera battue en
-brèche. Toutes les terres et toutes les mers seront
-sillonnées, illustrées par l'Angleterre et par les
-États-Unis.</p>
-
-<p class="i1">Voilà, depuis plus de trois siècles, les développements
-des contrées protestantes. Cranmer ne
-prévit pas tous ces développements, mais il les
-prépara en déchaînant le principe de la liberté. Il
-creusa le lit profond de cette source intarissable
-qui devait être le grand fleuve de la sociabilité anglaise.
-C'est assez pour la mémoire du réformateur.</p>
-
-<p class="i1">Si François I<sup>er</sup> eût écouté Henri VIII et brisé ses
-liens avec Rome, un livre, fût-ce la Bible, ne nous
-aurait peut-être pas suffi comme aux Anglo-Saxons.
-Qui sait si ébranlés, nous aussi, nous n'aurions
-pas dépassé le protestantisme, si nous n'aurions
-pas accompli dans les idées le même 89 que dans
-les faits, et si un théisme, moralement chrétien,
-respectueux pour tous les cultes, mais ferme en
-lui-même, ne serait point la religion de notre
-patrie, de notre race?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">[Pg 151]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Il n'en devait pas être ainsi. François I<sup>er</sup> n'était
-pas assez théologien; Henri VIII l'était trop.</p>
-
-<p class="i1">Tout lui avait réussi. Il était à l'apogée de ses
-désirs. Son mariage avec Catherine d'Aragon était
-brisé, son mariage avec lady Anne Boleyn était
-conclu. La succession au trône avait été transportée
-des enfants du premier lit à ceux du second,
-de la princesse Marie à la princesse Élisabeth. Bien
-plus, le souverain pontife avait été dégradé en Angleterre
-et Henri VIII était pape contre le pape. Il
-était le seul pape de la Grande-Bretagne. Tous ses
-vœux, si longtemps contenus ou traversés, le Parlement
-les avait sanctionnés, les avait rédigés en
-lois du royaume.</p>
-
-<p class="i1">Henri aurait dû se contenter de l'obéissance à
-ces lois, mais il exigea sous peine de mort bien
-autre chose que l'obéissance: il exigea le consentement
-intérieur. Il viola le sanctuaire. Il fut un
-tyran abominable.</p>
-
-<p class="i1">Et c'est là, quoi qu'en dise l'Angleterre, qu'éclate
-l'imperfection de sa réforme. Cette imperfection
-radicale, c'est l'union du sacerdoce et de l'empire.
-L'alliage du spirituel et du temporel est mauvais à
-Londres et à Saint-Petersbourg non moins qu'à
-Rome. La séparation des deux pouvoirs, impossible
-à de certaines époques, s'accomplira partout enfin,
-n'en doutons pas; elle sera l'effort et le chef-d'œuvre
-<span class="pagenum"><a name="Page_152" id="Page_152">[Pg 152]</a></span>
-de la civilisation. Les princes ne seront
-plus papes, les papes ne seront plus rois, et les
-peuples ne seront plus froissés dans ce qu'ils ont
-de plus précieux: la conscience. Alors les âmes se
-réjouiront, car elles ne relèveront que de Dieu.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-3a.jpg" id="i-3a.jpg"></a>
- <img src="images/i-3.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">[Pg 153]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_VI" id="CHAPITRE_VI"></a>CHAPITRE VI.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Premières victimes du pape Henri VIII: Élisabeth Barton, ses
-instigateurs et ses complices.—La suprématie du roi.—Statut,
-serment.—Fisher et Morus.—Leur refus d'adhésion.—Emprisonnement
-de Fisher.—Son portrait.—Son
-dénûment, son courage, son exécution.—Morus à la Tour.—Sa
-gaieté avec Kingston.—Sa fermeté.—Ses extraits des
-Psaumes.—Tendresse de sa fille, Marguerite Roper.—Condamnation
-de Morus.—Ses épreuves.—Sa famille.—Son
-supplice.—Ses portraits.—Marguerite Roper recueille
-la tête de son père.—Cranmer pour la clémence, Cromwell
-contre.—Henri VIII impitoyable.—Cromwell vicaire général.—Désorganisation
-des couvents.—Confiscations.—Mort
-de Catherine d'Aragon.—Joie d'Anne Boleyn.—Amour
-de Henri VIII pour Jeanne Seymour.—La reine Anne est
-certaine de son malheur.—Sa jalousie.—Ses anxiétés.</p>
-
-
-<p class="i1">Les premières victimes du roi-pontife furent
-Élisabeth Barton et ses complices. Élisabeth Barton
-était une jeune fille d'Aldington, dans le comté de
-Kent. Sa complexion était délicate et nerveuse.
-Elle tombait parfois en de longues convulsions
-pendant lesquelles son imagination surexcitée prophétisait.
-Le curé d'Aldington et quelques moines
-partisans de Rome exploitèrent cette pauvre fille
-<span class="pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">[Pg 154]</a></span>
-malade. Ils lui persuadèrent d'entrer comme religieuse
-dans un des couvents de Cantorbéry. Élisabeth
-Barton fut reçue par les sœurs avec admiration.
-Les extases de la novice redoublèrent. On
-l'appelait «la nonne de Kent.» Elle devint célèbre
-à la cour et à la ville. Fisher et Morus la virent.
-Enclins aux légendes, ils ne louèrent que sa piété.
-Tout alla bien d'abord. Mais lorsque les patrons de
-cette fille lui sifflèrent à l'oreille des prédications
-politiques, ils la mirent et ils se mirent avec elle
-en grand danger. Voici, par exemple, l'une de ses
-prophéties: «Que le roi Henri ne répudie pas Catherine
-d'Aragon, ou il expirera au bout de sept
-mois et la princesse Marie héritera de la couronne.»
-Cette prophétie ne fut pas la seule. Élisabeth Barton,
-moitié illusion, moitié fraude, croyait jouer
-avec le roi; elle jouait avec le bourreau. Traduite
-devant la Chambre étoilée, elle confessa ses impostures
-et celles de ses directeurs: Masters, Brocking,
-Deering, Gold, Rich et Risby. Masters était curé
-d'Aldington et les autres étaient des clercs papistes.
-Ils s'étaient servis d'Élisabeth Barton comme d'un
-instrument. Ils s'étaient flattés d'effrayer le roi et
-de prévenir soit le divorce, soit le schisme. Ils
-payèrent de leur vie cette ridicule intrigue. Eux et
-la pauvre Élisabeth Barton furent éventrés à Tyburn
-(21 avril 1534), supplice hors de toute proportion
-<span class="pagenum"><a name="Page_155" id="Page_155">[Pg 155]</a></span>
-avec l'attentat! Pour Henri VIII, le sang
-était un plaisir. Il n'admettait pas une échelle de
-peines correspondante à une échelle de délits.
-Quand il avait résolu de punir, il tuait. Il n'y avait
-qu'un article dans son Code criminel et c'était
-l'immolation.</p>
-
-<p class="i1">Plusieurs innocents furent compromis dans
-cette cause pour non-révélation, Fisher et Morus
-entre autres. S'étant disculpés de cette accusation,
-ils succombèrent aux embûches légales du
-serment.</p>
-
-<p class="i1">Fisher, évêque de Rochester, et Thomas Morus,
-l'ancien chancelier, étaient les deux plus illustres
-dissidents de toute l'Angleterre. Henri VIII les avait
-beaucoup aimés. Il souhaitait leur adhésion. «S'ils
-reconnaissent ma suprématie, disait-il, personne
-ne la méconnaîtra.»</p>
-
-<p class="i1">La suprématie, c'est-à-dire la papauté de
-Henri VIII, était alors la grande affaire. On déférait
-le serment de suprématie à tout le monde; on le
-déféra donc à Fisher et à Morus. Sans s'être concertés,
-ils firent la même réponse.</p>
-
-<p class="i1">Le statut de suprématie était un statut fort compliqué:
-il touchait politiquement à la succession,
-et théologiquement au divorce; ou, en d'autres
-termes, à la nullité du mariage de Catherine et à
-la validité du mariage d'Anne Boleyn. Par-dessus
-<span class="pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">[Pg 156]</a></span>
-tout, le statut établissait le sacerdoce du roi et
-impliquait la déchéance du pape.</p>
-
-<p class="i1">Fisher et Morus ne refusaient pas le serment à
-la succession, mais ils demandaient à garder le
-silence sur le reste.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer s'efforça de convaincre Cromwell que
-le serment de ces grands personnages devait être
-accepté tel qu'ils l'offraient; il supplia Henri VIII
-de ne pas exiger davantage. Mais ni Cromwell ni
-Henri ne se rendirent aux arguments de l'archevêque
-de Cantorbéry. Ils intimèrent à Fisher et à
-Morus le serment complet ou l'échafaud.</p>
-
-<p class="i1">Les deux amis se laissèrent conduire à la Tour
-de Londres.</p>
-
-<p class="i1">Fisher était un vieillard dont la vertu était plus
-vénérable encore que les cheveux blancs.</p>
-
-<p class="i1">Il avait la figure fervente d'un évêque. Il était
-très-imposant sous la mitre. On aurait souhaité à
-son front plus d'ampleur, mais ses yeux clairs
-étaient intrépides et sa bouche exprimait la foi. Il
-parlait du billot avec dédain, comme d'un détail
-insignifiant. La mort n'était pour lui qu'une transition
-à une vie meilleure. Il ne croyait qu'à la vie
-éternelle, et cette conviction communiquait à son
-visage ascétique une sorte de beauté.</p>
-
-<p class="i1">Le prélat avait été le directeur de la comtesse de
-Richmond, grand'mère du roi. Elle lui avait recommandé
-<span class="pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">[Pg 157]</a></span>
-son petit-fils. Henri, qui n'ignorait pas
-cette circonstance, s'était prêté de bonne grâce
-aux soins et aux leçons de Fisher, dont il estimait
-la science et l'onction. La bienveillance du roi
-égalait la fidélité de l'évêque. Le schisme seul
-pouvait les séparer.</p>
-
-<p class="i1">Henri relégua dans un cachot humide de la
-Tour celui qu'il avait appelé son maître, un prêtre
-généreux, le confesseur de son aïeule. Fisher ne
-se démentit point. Il languit des mois et des mois
-sous ces lourdes voûtes. Bientôt il manqua de
-tout. Sa détresse fut extrême. On le priva de viande
-et de vin. Ses vêtements étaient sordides et déchirés.
-Il eut faim, il eut froid. Kingston, le lieutenant
-de la Tour, était surveillé et avait les
-ordres les plus rigoureux. Le noble prélat n'avait
-ni encre, ni plume, ni papier. Kingston lui en
-fournit un jour, et Fisher écrivit à Cromwell pour
-réclamer de sa charité un adoucissement à ce
-long jeûne, une soutane, une fourrure et un livre
-d'heures. Ces demandes furent exaucées.</p>
-
-<p class="i1">Le Parlement, au mois de novembre 1534, avait
-déclaré traîtres tous ceux qui ne s'inclineraient
-pas devant le roi comme devant le chef de l'Église
-d'Angleterre. Le nom du pape avait été rayé de
-tous les paroissiens. Chaque dimanche, les curés
-de tous les presbytères du royaume devaient monter
-<span class="pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">[Pg 158]</a></span>
-en chaire et déclarer que le roi était le vrai
-pape. C'était une forfaiture irrémissible que de ne
-pas jurer pour la suprématie de Henri Tudor. La
-terreur aidait partout aux apostasies.</p>
-
-<p class="i1">Interrogé le 14 juin 1535, Fisher persista dans
-un serment conditionnel. Il ne repoussait pas la
-loi de succession, mais il réservait les mariages
-et la suprématie du roi, sur lesquels il était décidé
-à se taire.</p>
-
-<p class="i1">C'en fut assez pour être condamné à Westminster-Hall,
-par un tribunal où Henri avait mêlé aux
-juges des commissaires qui avaient toute sa confiance.
-Fisher fut proclamé coupable d'attaques
-sacriléges contre les attributions royales.</p>
-
-<p class="i1">Son arrêt ne l'étonna point et ne lui arracha
-que ces magnanimes paroles: «J'ai quatre-vingts
-ans. Je remercie mes juges d'abréger un peu mon
-dur pèlerinage.»</p>
-
-<p class="i1">Quand, le 22 juin, Kingston lui annonça en
-tremblant que le fatal moment était venu, il était
-cinq heures du matin. Le prêtre demanda au soldat
-l'instant précis de l'exécution. «Neuf heures,
-répondit le lieutenant.—Je vais donc dormir
-encore,» repartit Fisher; et, à l'admiration de
-Kingston, le prélat sommeilla sur son oreiller
-jusqu'à sept heures. Des songes ineffables le visitèrent
-sans doute, car son visage était radieux.
-<span class="pagenum"><a name="Page_159" id="Page_159">[Pg 159]</a></span>
-Rare privilége et récompense merveilleuse des convictions
-profondes! Fisher pensait trouver le ciel
-avec la même certitude qu'il aurait eue de trouver
-son palais de Rochester, s'il eût été acquitté.</p>
-
-<p class="i1">S'étant levé à sept heures, il s'agenouilla, médita,
-puis choisit dans ses pauvres habits tout ce
-qui pouvait parer sa sublime décrépitude. «Cette
-recherche vous surprend, dit-il à Kingston. Ah!
-c'est que je me marie avec la mort. C'est elle qui
-me présentera aujourd'hui à mon Sauveur.» Fisher
-se vêtit donc de son mieux, et passant à son cou
-son chapelet, il mit sous son bras le Nouveau
-Testament, après quoi il monta en chaise. Il lut
-l'évangile de saint Jean depuis sa chambre jusqu'à
-Tower-Hill. Un assez grand concours de peuple y
-était. Avant de se livrer au bourreau, il promena
-des regards calmes sur l'assemblée et dit: «Que
-le Seigneur protége l'Angleterre et le roi Henri VIII!
-J'expire, comme j'ai vécu, pour notre antique religion.»
-Alors, tout en se baissant pour le supplice,
-il entonna le <i>Te Deum laudamus</i>, comme
-autrefois dans sa cathédrale. La hache interrompit
-son chant. Son corps fut inhumé sans linceul et
-sans cercueil. Sa tête fut exposée sur le pont de
-Londres. Elle ne chantait plus, raconte la légende,
-mais elle remuait les lèvres et priait. Elle fut jetée
-le cinquième jour à la Tamise.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_160" id="Page_160">[Pg 160]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Elle ne fut jamais ornée du chapeau, quoique
-Paul III, qui avait remplacé Clément VII, eût fait
-cardinal l'évêque de Rochester. Le messager de
-Rome s'arrêta en Picardie, où il apprit le trépas
-de Fisher. Ce trépas fut même précipité par le don
-de la barrette. Lorsque le roi sut que le pape honorait
-de cet insigne son prisonnier, il proféra
-ce mot féroce: «Fisher ne recevra sa barrette que
-sur les épaules, car lorsqu'elle arrivera en Angleterre,
-il n'aura plus de tête.»</p>
-
-<p class="i1">Morus, captif aussi à la Tour, interrogea Kingston
-et fut instruit du sort tragique de son ami. Il
-en fut ému, mais loin de craindre la même destinée,
-il y aspira de plus en plus. «Fisher, disait-il,
-était un juste. Il a fait son devoir, je ferai le mien,
-et nous nous rencontrerons bientôt dans les demeures
-du Christ.» (V. les <i>Biographies du chancelier
-par Roper, son gendre, et par Stappleton</i>.)</p>
-
-<p class="i1">Les souffrances de Thomas Morus à la Tour
-furent autres que celles de l'évêque de Rochester.
-Il eut des manteaux, un bon lit, du feu, une nourriture
-suffisante. Sa fille Marguerite veillait sur lui
-comme une providence, et Kingston se prêtait à
-toutes les tendresses. Le lieutenant avait lui-même
-ses ruses de cœur. Il aimait Thomas Morus, qu'il
-avait connu grand chancelier et qui avait été son
-bienfaiteur. Il s'en souvenait. Malgré les défenses
-<span class="pagenum"><a name="Page_161" id="Page_161">[Pg 161]</a></span>
-ministérielles, Kingston portait, au crépuscule,
-les mets les meilleurs de sa propre table à son
-captif. Il se cachait pour n'être pas compromis.
-Il avait toujours peur de faire trop et de ne pas
-faire assez. Sa reconnaissance était plus vive néanmoins
-que ses appréhensions. «Vous êtes mal
-ici, monsieur le chancelier, disait Kingston. Vous
-n'avez pas un ordinaire convenable.—Vous vous
-trompez, Kingston. Vous agissez en ami avec moi.
-Je suis très-content de vous et de votre cuisine!
-Au reste, quoique je ne me plaigne jamais, ajoutait-il,
-en plaisantant, selon son habitude, ne vous
-gênez pas, mon cher Kingston, et mettez-moi à la
-porte de la Tour.»</p>
-
-<p class="i1">Kingston ne se lassait pas d'admirer la fermeté
-indomptable de Morus. Il lui dit un jour: «Votre
-prédécesseur, le cardinal Wolsey, n'avait pas votre
-sérénité au couvent de Leicester.—Non, répondit
-Morus; cela vient, mon cher Kingston, de ce
-qu'il redoutait le roi plus que Dieu; moi, je crains
-plus Dieu que le roi.»</p>
-
-<p class="i1">Thomas Morus n'était pas mieux muni pour
-l'étude que Fisher. Mais Kingston qui observait
-presque en tout ses consignes, oubliait cependant
-tantôt du papier, tantôt une Bible, tantôt des charbons.
-Le prisonnier ramassait les charbons, et,
-par un frottement assidu contre le mur, il en faisait
-<span class="pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">[Pg 162]</a></span>
-des crayons. Il lisait la Bible, les Psaumes
-surtout, et il copiait avec bonheur les versets les
-plus conformes à la situation de son âme. Il y
-ajoutait des commentaires pleins de ferveur.</p>
-
-<p class="i1">Voici quelques-uns de ces versets que transcrivait
-Morus et qui le soutenaient comme un cordial
-divin:</p>
-
-<p class="i1">«C'est vous, Seigneur, c'est vous qui êtes mon
-rocher.</p>
-
-<p class="i1">«Qui méritera d'habiter votre tabernacle? qui
-méritera de reposer sur votre montagne sainte?</p>
-
-<p class="i1">«Celui qui aura marché dans l'innocence et
-qui aura pratiqué la justice.</p>
-
-<p class="i1">«Mon Dieu, vous m'armerez d'un bouclier de
-force.</p>
-
-<p class="i1">«Mes ennemis se sont entendus pour me perdre;
-ils ont conspiré ma ruine.</p>
-
-<p class="i1">«Et moi, Seigneur, j'ai espéré en vous.</p>
-
-<p class="i1">«Faites luire sur moi votre lumière; couvrez-moi
-de votre miséricorde; sauvez-moi parce que
-je vous ai invoqué.</p>
-
-<p class="i1">«J'ai été jeune et j'ai vieilli; je n'ai point encore
-vu le juste délaissé, ni ses enfants mendier
-leur pain.</p>
-
-<p class="i1">«Sa postérité sera bénie.»</p>
-
-<p class="i1">Rien de plus pathétique, de plus attendrissant
-que les préoccupations paternelles de Morus.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">[Pg 163]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Il avait peu de fortune, à peine cent cinquante
-livres sterling de rente, lorsqu'il donna sa démission
-de chancelier. Que deviendrait sa famille
-après lui? Elle était nombreuse. Sa femme, son
-fils John, ses trois filles et ses trois gendres remplissaient
-sa maison. Cette maison tapissée de rosiers,
-flanquée d'une petite chapelle et entourée
-d'un jardin, fleurissait à Chelsea, au bord de la
-Tamise. Elle avait reçu au milieu de ses parfums
-tout ce que l'Europe comptait de plus illustre.
-Érasme en avait passé le seuil; Holbein en avait
-été l'hôte. Les cardinaux et les légats, les lords et
-les docteurs l'avaient visitée. Les ducs de Suffolk
-et de Norfolk s'y étaient assis de longues heures.
-Le roi lui-même s'y était arrêté souvent. C'est là
-que Morus avait présenté Holbein à Henri, et c'est
-là que Henri avait nommé Holbein son premier
-peintre. Le roi ne dédaignait pas de faire amarrer
-sa barge en face de l'humble cottage. Il était
-assez instruit pour apprécier la science de Morus
-et assez spirituel pour applaudir aux saillies
-dont le chancelier égayait les sujets les plus
-sérieux.</p>
-
-<p class="i1">Chelsea était joyeux alors. Depuis la rupture
-avec Rome, il était triste. Plus de bienveillance
-extérieure, plus d'empressement avec la famille.
-Elle était solitaire et abandonnée.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_164" id="Page_164">[Pg 164]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Morus habitait la Tour et soit sa femme, soit
-son fils John, soit ses trois filles, soit ses gendres
-étaient sans cesse en pleurs ou en route.</p>
-
-<p class="i1">Marguerite Roper, la plus aimée et la plus aimante
-des filles de Morus, celle dont Érasme admirait
-l'exquise latinité et le génie facile; celle dont
-Holbein avait multiplié partout les portraits, tant
-sa physionomie l'inspirait; celle que Henri VIII
-se plaisait à entretenir, restait autrefois à Chelsea
-pour suppléer son père au besoin. Maintenant elle
-était dans un continuel mouvement. Elle couchait
-à Chelsea, mais elle vivait autant qu'elle pouvait
-à la Tour, près de son père dont elle avait toujours
-été l'enchantement.</p>
-
-<p class="i1">Marguerite s'était assurée d'une barge qui la
-menait de Chelsea à la Tour et qui la ramenait de
-la Tour à Chelsea par la Tamise. Le roi avait permis
-à Marguerite de voir Morus à toute heure.
-L'ardente femme était, sans le savoir, la coadjutrice
-du despote. Ils s'entendaient dans une
-même conspiration contre le prisonnier. Henri VIII
-voulait le déshonorer et Marguerite voulait le sauver
-par le serment de suprématie. Cette fille adorable
-et cet astucieux tyran, livraient un furieux
-assaut à Morus. Henri habilement la laissait dire
-et faire.</p>
-
-<p class="i1">Quand Morus avait embrassé Marguerite, à son
-<span class="pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">[Pg 165]</a></span>
-arrivée, elle lui donnait des nouvelles de Chelsea,
-elle l'enveloppait de souvenirs, puis elle lui disait
-avec des larmes dans les yeux et dans la voix:
-«Mon père, vous n'aurez pas la barbarie de rendre
-ma mère veuve, et votre fils, vos filles, vos gendres
-orphelins. Pourquoi ne prêteriez-vous pas
-le serment de suprématie? le royaume l'a prêté
-avant vous. Seriez-vous plus sage à vous seul
-que toute une nation?» Tantôt Morus disait:
-«Marguerite, ne me tente pas.» Tantôt il disait:
-«Ne rougis-tu pas, ma fille, de te liguer avec
-mes ennemis et de préférer la vie de ton père à
-sa conscience?» Quelquefois il tendait à Marguerite
-les fragments de psaumes qu'il avait écrits
-au charbon sur des feuilles volantes et il disait:
-«Lis, ma fille, lis-moi ces beaux versets du roi-prophète,
-et prends ta part du courage qu'il a
-versé dans mon cœur.»</p>
-
-<p class="i1">Marguerite parcourait les pages, et finissait par
-éclater en gémissements. Elle se calmait peu à peu
-pourtant et feignait de se distraire soit aux contes,
-soit aux plaisanteries de Morus, avant de le quitter.
-Elle lui ménageait ainsi de meilleures nuits, mais
-elle, anxieuse sur son bateau, retournait à Chelsea,
-seule, ou avec son mari, ou avec son frère
-John dans les brouillards et dans les mélancolies
-de la Tamise.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_166" id="Page_166">[Pg 166]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Parmi ces allées et venues, parmi ces lamentations
-du cœur de Marguerite et des flots de la
-rivière, un ordre formel fut articulé à Morus. Le
-tribunal de Westminster-Hall le mandait à sa barre.
-C'était le 1<sup>er</sup> juin 1535. Les juges de Morus connaissaient
-tous son innocence. Ils étaient au
-nombre de neuf dont les plus considérables, sir
-Thomas Audley, lord chancelier, Thomas duc de
-Norfolk et sir Fitz-James avaient témoigné en plus
-d'une occasion au prisonnier leur admiration sincère.
-Le solliciteur général Richard Rich, au
-contraire, avait été un envieux de Morus dès l'université!</p>
-
-<p class="i1">Le généreux captif se rendit de la Tour à Westminster.
-Une estampe dont j'ai vu trois exemplaires
-à Londres a consacré ce douloureux itinéraire.
-Morus s'avance dans les rues, au milieu de
-la foule. Des gardes le précèdent et le suivent.
-Coiffé d'un chapeau d'où pend une croix, un long
-bâton à la main, un manteau sur les épaules, l'ancien
-chancelier, un peu courbé mais très-imposant,
-marche avec la lenteur d'un malade et avec
-la majesté d'un martyr.</p>
-
-<p class="i1">C'est ainsi qu'il parut devant la cour de Westminster.
-Ceux qui se le rappelaient avant son
-emprisonnement remarquèrent vite que son dos
-s'était voûté et que ses cheveux avaient blanchi.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_167" id="Page_167">[Pg 167]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Morus écouta tranquillement le diffus et interminable
-réquisitoire de Richard Rich. Ce réquisitoire
-peut se résumer en quatre chefs.</p>
-
-<p class="i1">Morus avait désapprouvé le mariage d'Anne
-Boleyn avec le roi.</p>
-
-<p class="i1">Il avait dénié à son souverain le titre de chef
-suprême de l'Église.</p>
-
-<p class="i1">Il avait encouragé Fisher dans son opposition.</p>
-
-<p class="i1">Il s'était défendu par les mêmes arguments que
-l'évêque de Rochester, ce qui prouvait entre eux
-une complicité de conspirateurs.</p>
-
-<p class="i1">Le prévenu répondit sur le premier chef qu'il
-s'était borné à donner un conseil au monarque,
-et que ce conseil était non-seulement son droit,
-mais son devoir.</p>
-
-<p class="i1">Sur le second chef, il affirma que son crime
-unique était son silence et que jusqu'à présent
-aucune loi n'avait fait du silence une trahison.</p>
-
-<p class="i1">Quant aux deux derniers chefs, il les repoussa
-avec une énergique dénégation, et il défia le solliciteur
-général de les démontrer par le moindre
-document.</p>
-
-<p class="i1">Sir Thomas Morus parla plusieurs fois avec
-une supériorité de raison, un accent de vertu et
-une adresse d'éloquence incomparables. Mais il
-était condamné d'avance. Il ne pouvait être absous
-qu'au prix du serment de suprématie, et ce
-<span class="pagenum"><a name="Page_168" id="Page_168">[Pg 168]</a></span>
-serment il le refusa. Comme Fisher, il admettait
-bien le nouvel ordre de succession; ce qu'il n'admettait
-pas, sans le blâmer pourtant si ce n'est
-par réticence, c'était le divorce du roi et son
-usurpation de la papauté. Chose remarquable!
-Morus dans ces débats où il déploya tant de logique
-et tant de magnanimité, ne manqua jamais,
-à travers ses audaces de héros, à la prudence du
-jurisconsulte.</p>
-
-<p class="i1">Il ne se dédommagea de sa contrainte qu'après
-sa condamnation.</p>
-
-<p class="i1">«Milords, s'écria-t-il, votre arrêt me délie la
-langue. Je puis maintenant, sans encourir le reproche
-de témérité, caractériser le statut et le serment
-de suprématie. Ce statut et ce serment sont
-iniques.»</p>
-
-<p class="i1">Soulagé par cet aveu public d'une vérité qu'il
-avait retenue jusque-là, Morus ne fut plus que
-clémence et mansuétude. «Ce monde, dit-il, est
-le monde de la guerre et des disputes: le monde
-de la paix est ailleurs. Je souhaite, milords, nous
-que la terre a divisés, que le ciel nous réunisse
-comme il a réuni Étienne et Paul, le martyr aussi
-et le proscripteur!»</p>
-
-<p class="i1">Après ces paroles, Morus salua ses juges et descendit
-les degrés du prétoire. Il était environné
-de ses gardes et le bourreau le précédait, le tranchant
-<span class="pagenum"><a name="Page_169" id="Page_169">[Pg 169]</a></span>
-de la hache tourné vers le visage du condamné.</p>
-
-<p class="i1">Au bas de l'escalier du tribunal, Morus rencontra
-son fils qui, fléchissant un genou, le conjura
-de le bénir. «Oui, John, je te bénis, toi et
-tous les nôtres. Maintenant plus que jamais sois
-bon pour ta mère et pour tes sœurs.»</p>
-
-<p class="i1">Les gardes interrompirent cette scène. Une autre
-plus émouvante attendait Morus. A quelque distance
-de Westminster, il aperçut sa famille éplorée,
-sa femme, ses filles, ses gendres que John avait
-rejoints. Le patriarche changea de main son bâton
-et posa sa droite sur son cœur. Les gardes allaient
-passer avec le prisonnier, lorsqu'une belle
-personne, se détachant du groupe domestique,
-fendant la multitude, peuple et soldats, se jeta
-dans les bras de Morus qui l'y serra longtemps.
-C'était Marguerite Roper, la fille de ses prédilections.
-Il la bénit ensuite comme John et lui dit:
-«Ma chère fille, résigne-toi et pardonne à nos ennemis
-aussi sincèrement que je leur pardonne.
-Adieu; et reporte ce baiser à ta mère.» Marguerite
-obéit et le cortége s'ébranla de nouveau.</p>
-
-<p class="i1">Il avait fait à peine quelques pas, quand ces
-mots: «Mon père, mon père,» échappés avec
-des sanglots d'un sein haletant, l'arrêtèrent encore.
-Les soldats émus s'ouvrirent devant Marguerite
-<span class="pagenum"><a name="Page_170" id="Page_170">[Pg 170]</a></span>
-qui se précipita d'un essor désespéré vers
-son père. Elle se colla à lui, le pressant, le couvrant
-de caresses, de cris et de pleurs. Morus
-la remit tout évanouie à John et à Roper. L'escorte
-alors, se refermant sur le prisonnier, poursuivit
-son chemin jusqu'à la Tour. Morus dit à
-Kingston: «Pauvre Marguerite! Elle fut toujours
-pour moi ce qu'était Rachel pour Laban. Puisse
-son enfant la consoler!» Il répéta plusieurs fois
-pendant les jours qui lui restèrent: «L'odeur de
-ma fille est pour moi comme l'odeur d'un champ
-de blé mûri par le Seigneur.»</p>
-
-<p class="i1">Il lui écrivit:</p>
-
-<p class="i1">«Ma fille bien-aimée, que Dieu te bénisse ainsi
-que je t'ai bénie! Qu'il bénisse ton mari, ton
-enfant, et tous les nôtres, et tous ceux que j'ai
-tenus sur les fonts de baptême.... Tu ne m'as jamais
-causé tant de bonheur que lorsque dans le trajet
-du tribunal tu t'es élancée vers moi. Adieu, ma
-chère fille. Au revoir dans le ciel.»</p>
-
-<p class="i1">Cette pensée du ciel et la pensée de Marguerite
-le préoccupaient uniquement. «Ma fille, disait-il
-à Kingston, son interlocuteur habituel, ma fille ne
-peut plus entrer ici, depuis mon jugement. Elle se
-désole à Chelsea avec tous les miens. Ce Chelsea
-de la famille, je ne m'asseoirai plus à son foyer, je
-m'en irai bientôt à un Chelsea meilleur où je retrouverai
-<span class="pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">[Pg 171]</a></span>
-l'évêque de Rochester, où je prierai pour
-vous, cher Kingston, et pour lady Kingston, où
-j'attendrai ma femme et notre fils et nos filles et
-nos gendres et tout ce que je regrette dans cette
-vallée sombre.»</p>
-
-<p class="i1">Le 4 juillet, avant-veille de sa mort, une chauve-souris
-s'étant introduite dans sa chambre, Morus
-suspendit sa lampe de prisonnier à la fenêtre et
-donna la chasse au sinistre oiseau. Ce ne fut qu'après
-des détours sans nombre et des circonvolutions
-étranges que la chauve-souris s'envola.
-Tout événement est interprété par un captif. En
-racontant cette petite circonstance à Kingston,
-Morus ajouta: «La chauve-souris est une messagère.
-J'en ai tiré un augure de délivrance.»</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain 5 juillet, Kingston en effet reçut
-des ordres. Morus, lui, eut une conversation avec
-Pope un de ses amis. C'est Henri VIII qui l'envoyait.
-Pope prépara Morus, qui, le devinant, lui
-dit: «Mon bon Pope, le roi ne pouvait pas m'adresser
-un ambassadeur plus miséricordieux, ni
-une nouvelle plus agréable.—Il vous saurait gré,
-dit Pope, de ne pas parler au peuple du haut de
-votre échafaud.—Je me conformerai, reprit Morus,
-au vœu de Sa Majesté! De son côté, voudra-t-elle
-bien permettre que je sois enseveli dans ma bière
-par ma fille Marguerite?—Le roi ne vous sera
-<span class="pagenum"><a name="Page_172" id="Page_172">[Pg 172]</a></span>
-pas contraire en cela, puisqu'il consent que tous
-les vôtres accompagnent votre cercueil de Tower-Hill
-à la chapelle de Saint-Pierre.—C'est bien,»
-répondit Morus, et il réitéra ses recommandations
-de mourant à Pope, qui se sépara de son ami en
-soupirant et en gémissant. Le plus calme des deux
-était Morus.</p>
-
-<p class="i1">La nuit du 5 au 6 juillet, cette dernière nuit
-du captif fut tranquille. Il s'agenouilla sur son lit
-dès six heures du matin. Il pria longtemps, lut
-son extrait et son commentaire des psaumes, puis
-s'habilla, tout en causant avec Kingston. C'est lui,
-le grand magistrat qui encourageait l'officier et
-qui fortifiait de sa parole stoïque le lieutenant de
-la Tour.</p>
-
-<p class="i1">A neuf heures, Morus marcha d'un pas ferme
-jusqu'à l'esplanade de la tragique forteresse. Il
-monta les degrés de son échafaud, embrassa le
-bourreau qui balbutiait des excuses au chancelier
-et lui donna dix schellings. Il se dépouilla d'un
-manteau neuf de camelot qu'il donna encore à
-l'exécuteur, puis se tournant vers le peuple il s'écria:</p>
-
-<p class="i1">«Mes amis, adieu. Je meurs en sujet fidèle et
-en loyal chrétien.»</p>
-
-<p class="i1">Morus s'agenouilla sur le parquet de l'échafaud
-comme il avait fait sur son lit et posa son cou, en
-<span class="pagenum"><a name="Page_173" id="Page_173">[Pg 173]</a></span>
-l'abaissant, dans l'échancrure du billot. Le bourreau
-s'apprêtait à frapper, lorsque Morus, relevant
-brusquement la tête, dit à l'exécuteur:</p>
-
-<p class="i1">«Ma barbe était engagée avec mon cou, je la
-dégage et la rejette hors de l'échancrure, car elle
-est innocente du crime de trahison et ne doit pas
-être coupée.»</p>
-
-<p class="i1">S'étant remis, après ce bizarre incident, le cou
-nu sur le billot, Morus murmurait: «<i>Miserere
-mei, Domine</i>,» quand la hache s'abattit.</p>
-
-<p class="i1">La tête se détacha et fut arborée sur le pont de
-Londres.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut Marguerite qui, puisant dans sa piété
-filiale une force plus qu'humaine, ensevelit le corps
-de son père. Ce pauvre corps fut suivi par toute
-la famille, de l'esplanade à la chapelle de la Tour.
-Mais la tête, la noble tête de Morus, exposée au dessus
-d'une pique, Marguerite ne la laissa pas
-lancer à la Tamise comme celle de l'évêque de Rochester.
-Non, avec la toute-puissance de la tendresse
-et de la nature, elle la réclama comme son
-héritage. Elle l'emporta, la fit embaumer, et ce fut
-son trésor dans la vie et dans le trépas. Cette tête
-qu'elle avait conservée au fond de son oratoire,
-fut enterrée avec elle, d'après son désir, sous la
-même pierre du même sépulcre.</p>
-
-<p class="i1">Indépendamment du portrait que nous avons
-<span class="pagenum"><a name="Page_174" id="Page_174">[Pg 174]</a></span>
-déjà mentionné et des deux portraits de Windsor,
-il subsiste un autre portrait à l'huile de Thomas
-Morus (musée du Louvre). Ce portrait définitif fut
-retouché après le supplice du chancelier. Holbein,
-l'ami et le peintre de Morus, a répandu dans sa
-petite toile autant de cœur que de génie.</p>
-
-<p class="i1">Morus est enveloppé d'une pelisse noire garnie
-de fourrure. Cette pelisse recouvre un vêtement
-vert. Une chaîne d'or, à laquelle est suspendue
-une croix, lui tombe sur la poitrine. D'une main
-Morus tient la croix, et de l'autre main un papier
-qu'il semble serrer,—peut-être les versets des
-psaumes qu'il crayonna dans son cachot avec un
-charbon.</p>
-
-<p class="i1">La figure est pleine de candeur dans sa sévérité.</p>
-
-<p class="i1">Le front rêveur pressent et résiste. Le nez un
-peu gros est socratique. Les yeux profonds ne
-regardent pas le roi, ils ne regardent que Dieu.
-Les joues sont affaissées, mais le menton est d'airain.
-La bouche proteste avec une douceur invincible
-et un fin sourire, indices de sérénité intérieure;
-si elle raille, c'est à la manière du maître
-de Platon.</p>
-
-<p class="i1">Cette physionomie a la suprême beauté. Elle exprime
-avec un mélange inouï d'austérité, d'onction
-et d'imperceptible ironie, une seule chose,
-mais sainte: la conscience.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_175" id="Page_175">[Pg 175]</a></span></p>
-
-<p class="i1">L'assassinat juridique de Morus, de Fisher et
-de beaucoup d'autres catholiques sera éternellement
-exécrable. Henri VIII, Cromwell et l'Angleterre
-avaient certes le droit de s'affranchir de Rome,
-mais ils n'avaient pas le droit d'opprimer en s'affranchissant.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer eut la gloire de prêcher et de pratiquer
-l'humanité. Son camail resta pur de sang. Il conseilla
-chaleureusement et obstinément la clémence.</p>
-
-<p class="i1">Quel malheur que Morus, dont je viens de retracer
-la mort, n'ait pas gardé intacte la doctrine
-de sa jeunesse qu'il déposa dans son roman d'<i>Utopie</i>!
-Cette doctrine était la liberté religieuse. Le
-grand chancelier s'en écarta et fut un moment persécuteur.
-J'ai indiqué les rigueurs de Morus.
-Fisher les approuva. Ils eurent, malgré cette tache
-sur leur tunique, des qualités incomparables d'abnégation,
-de sacrifice, d'héroïsme, d'humilité. Ces
-qualités étaient bien à eux; leurs imperfections
-étaient plutôt de leur siècle. Blâmons-les quand ils
-furent inquisiteurs, louons-les quand ils furent
-martyrs. Revendiquons tous les martyrs indistinctement.
-Nimbes catholiques ou protestants,
-qu'importe, si la lumière de l'auréole est divine?</p>
-
-<p class="i1">Hélas! nous sommes encore si étroits, si sauvages!
-Quand nous supporterons-nous? quand
-nous aimerons-nous les uns les autres? quand respecterons-nous
-<span class="pagenum"><a name="Page_176" id="Page_176">[Pg 176]</a></span>
-mutuellement nos plus sublimes
-instincts? quand le Dieu de chaque âme sera-t-il
-sacré pour une autre âme? quand le même Dieu
-infini en puissance et en bonté sera-t-il adoré librement
-dans toutes les langues spontanées du
-cœur? quand chaque nation, chaque ville, chaque
-bourgade auront-elles, comme Athènes, des autels
-pour des religions inconnues? quand les peuples,
-les familles, l'homme individuel, auront-ils
-droit de chapelle, ou de temple ou d'église pour
-l'universelle Providence, quel que soit son nom?
-Ce jour-là seulement, le jour où le frère donnera
-l'hospitalité à son frère et au Dieu de son frère,
-sans restriction, sans limite, sans arrière-pensée,
-ce jour-là seulement commencera le règne de la
-tolérance et ce sera le plus beau jour de la création!</p>
-
-<p class="i1">Morus et Cranmer, les plus éclairés soit des catholiques,
-soit des protestants, n'éprouvaient pas
-ces sentiments modernes.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII les comprenait encore moins, lui qui
-était un tyran. Il aurait pu affermir son pontificat
-par la persuasion et par le poids traditionnel de
-son autorité royale. Il eut recours à la violence, à
-la fraude, à la corruption.</p>
-
-<p class="i1">A défaut de Cranmer dont la mansuétude était
-souvent impuissante, Cromwell, un partisan doublé
-d'un légiste, ne reculait pas. Il avait fait du roi
-<span class="pagenum"><a name="Page_177" id="Page_177">[Pg 177]</a></span>
-le chef suprême de l'Église, <i>supremum ecclesiæ caput</i>.
-Il avait recueilli comme une moisson les innombrables
-serments du clergé, de la noblesse, de
-la bourgeoisie et du peuple.</p>
-
-<p class="i1">Restaient les moines qui étaient la milice de
-Rome. Henri VIII les haïssait et il en était haï. Il
-savait que leur souverain, ce n'était pas lui, mais
-le pape. Il résolut de les disperser et de confisquer
-soit leurs richesses mobilières, soit leurs propriétés
-foncières qui englobaient une vaste étendue
-de territoire. Il chargea Cromwell de cette exécution
-hardie. Il le nomma son vicaire général, et,
-comme tel, il lui conféra la préséance sur tous les
-lords, même sur le duc de Norfolk, même sur l'archevêque
-de Cantorbéry.</p>
-
-<p class="i1">Cromwell avait plus de prétextes qu'il ne lui en
-fallait. Les moines étaient séditieux autant que superstitieux.
-Ils agitaient les populations des villes
-et des campagnes. Ils présageaient au roi, s'il ne
-rappelait Catherine d'Aragon et s'il ne se soumettait
-au pape, toutes les catastrophes. Ils s'écriaient
-que Henri serait égorgé s'il persistait dans sa révolte,
-et que les chiens lécheraient son sang comme
-ils léchèrent le sang d'Achab.</p>
-
-<p class="i1">Les fanatiques lançaient ces prophéties au grand
-effroi des indifférents et des épicuriens qui formaient
-la majorité des couvents.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_178" id="Page_178">[Pg 178]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Ces couvents étaient presque tous situés dans
-des lieux de délices, les uns au fond des vallées,
-les autres sur les collines. Ils étaient traversés
-pour la plupart d'eaux jaillissantes. Des parcs et
-des forêts environnaient ces abbayes. Des rivières
-coulaient en méandres par les hautes futaies, de
-telle sorte que la chasse et la pêche étaient aux
-portes et même entre les murs des monastères.</p>
-
-<p class="i1">La contemplation, le travail des mains, la confection
-des paniers et des corbeilles par les religieux,
-des tapisseries par des religieuses, étaient
-censés remplir leurs jours. Peu de ces maisons
-étaient ascétiques, beaucoup étaient dissolues. Dans
-de certains comtés les couvents d'hommes et les
-couvents de nonnes communiquaient entre eux.
-Les courtisanes envahissaient les cloîtres, erraient
-entre les pilastres des corridors et gagnaient les
-cellules sous des capuchons de frères lais. Et
-c'étaient là les abbayes les moins souillées. Celles
-qui étaient fermées aux femmes étaient des cloaques
-de Sodome. Les procès-verbaux des commissaires
-de Cromwell soulèvent tantôt la commisération,
-tantôt l'horreur, tantôt le dégoût.</p>
-
-<p class="i1">Armé de documents fort détaillés et accablants,
-soutenu par le roi qui ajouta la terreur aux raisons
-de son ministre, le vicaire général obtint
-du Parlement la suppression de trois cent quatre-vingt-huit
-<span class="pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">[Pg 179]</a></span>
-monastères au profit de la couronne
-(mars 1536).</p>
-
-<p class="i1">Les prieurs de ces monastères reçurent chacun
-une pension à vie. Les moines de moins de vingt-quatre
-ans furent rejetés dans le monde; les
-autres furent enrégimentés dans les grands monastères
-ou placés soit par Cranmer, soit par
-Cromwell. Les religieuses furent renvoyées avec
-une seule robe qu'on nomma par dérision «la
-robe du roi.»</p>
-
-<p class="i1">Le trésor fut doté par cette mesure révolutionnaire
-d'un capital en argent et en vaisselle de
-cent mille guinées et d'un revenu annuel de trois
-cent vingt mille livres sterling. L'injustice politique
-et morale de Henri et de Cromwell fut, en
-reprenant aux couvents ces biens de mainmorte,
-de ne pas assurer l'existence des moines et des
-nonnes par un dédommagement équitable.</p>
-
-<p class="i1">C'est au milieu de l'écroulement des monastères
-que Catherine, privée de tout, même d'un cheval
-pour la promenade, désolée des trépas de Fisher
-et de Morus, déclina lugubrement. L'immolation de
-Forest, son confesseur, l'acheva.</p>
-
-<p class="i1">Elle avait été transférée de Ampthill à Buckden
-et de Buckden au château de Kimbolton. C'est là
-qu'elle mourut, le 7 janvier 1536, à deux heures
-après midi.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_180" id="Page_180">[Pg 180]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Les dernières habitations de la Reine furent très-insalubres.</p>
-
-<p class="i1">Ampthill est humide comme le Comté de Bedford,
-mais moins submergé que Buckden dans les
-brouillards. Buckden était surtout alors presque
-pestilentiel par les flaques d'eau croupie qui couvraient
-le Lincolnshire et dont un grand nombre a
-été desséché.</p>
-
-<p class="i1">Catherine s'étant obstinément refusée d'aller à
-Fotheringay où plus tard fut décapitée Marie Stuart,
-on dirigea la reine douairière sur Kimbolton, dans
-le comté de Huntingdon. Ce séjour ne fut pas plus
-sain que Buckden. La multiplicité des marécages,
-le voisinage du lac appelé <i>Whitlesea-Mere</i> et les
-brumes épaisses qui s'en exhalent, enveloppèrent
-la reine espagnole de froid et d'ennui.</p>
-
-<p class="i1">De noires tristesses lui venaient de l'âme encore
-plus que du pays. Sans soleil et sans joie, elle s'éteignait
-peu à peu. Une douleur fixe la transperçait.
-Elle ne cessa pas d'aimer Henri VIII, et une
-autre le lui avait dérobé, une autre qui était reine
-à sa place, amante à sa place, femme à sa place.
-L'éloignement de sa fille Marie ajoutait sans doute
-à ses tourments; mais le fond de son mal fut la
-répudiation, la répudiation, cet exil d'un cœur,
-la plus étroite, la plus chaude des patries; cet exil
-empoisonné par une jalousie incessante, par le
-<span class="pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">[Pg 181]</a></span>
-sentiment amer d'un droit violé, d'un amour méconnu,
-d'un sanctuaire profané. C'est dans ce
-puits de colère et de ténèbres de la répudiation
-qu'expira Catherine, fervente devant Dieu, son
-témoin; douce à Henri, son bourreau; farouche,
-implacable à lady Anne Boleyn, la sirène méprisée
-et maudite, l'impudique usurpatrice de
-son lit, de sa table, de son trône et de son toit.</p>
-
-<p class="i1">A la lugubre nouvelle Henri versa quelques larmes
-impies, puisqu'elles n'étaient pas sincères,
-puisque ce comédien d'une sensibilité officielle
-n'accomplit aucun des souhaits du testament de
-la reine.</p>
-
-<p class="i1">Il éluda jusqu'à la demande qu'elle avait exprimée
-d'être enterrée dans un couvent de franciscains.
-Il ordonna qu'elle serait inhumée à Peterborough.</p>
-
-<p class="i1">C'est là que j'ai heurté, sans le savoir, de mon
-pied poudreux la dalle funéraire de la pauvre
-reine. Sur une désignation de mon guide, je considérai
-respectueusement la pierre qui scelle ce
-tombeau. Elle n'est ornée d'aucune sculpture. Je
-retrouve dans mon journal de voyage une note
-que je restitue ici:</p>
-
-<p class="i1">«La cathédrale de Peterborough, un peu massive,
-mais imposante, a recueilli les restes de
-Catherine d'Aragon qui y fut déposée malgré sa
-<span class="pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">[Pg 182]</a></span>
-volonté dernière. Son sépulcre est à gauche dans
-la nef; le sépulcre de Marie Stuart est à droite.
-En me retournant, j'ai aperçu au-dessous de l'orgue
-un portrait de vieillard. C'est Scarlett, l'ancien
-fossoyeur de Peterborough. Il est vêtu de rouge.
-Il a la tête chauve et la barbe blanche. Si, au lieu
-d'une bêche, il tenait une faulx, il ressemblerait
-au Saturne de la mythologie antique. Et ce ne serait
-pas à tort; car ce fossoyeur était vieux comme
-le Temps, et, à cinquante ans de distance, il creusa
-de ses mains dans son église les caveaux diversement
-tragiques de deux reines.»</p>
-
-<p class="i1">Par habitude d'étiquette, et par une sorte de
-déférence à l'opinion des cours de l'Europe,
-Henri VIII décida que l'on porterait à Greenwich
-le deuil de Catherine d'Aragon. Lui-même donna
-l'exemple. Anne Boleyn seule ne se soumit pas à
-cette convenance. Elle se para d'une robe de soie
-jaune, et, le diadème au front, le visage animé, les
-narines palpitantes, elle dit à ses femmes avec des
-tressaillements d'orgueil: «C'est maintenant que
-je suis bien la reine d'Angleterre. Enfin je n'ai
-plus de rivale!»</p>
-
-<p class="i1">Vanité des calculs humains! au moment où
-triomphait Anne Boleyn, elle avait une rivale bien
-autrement redoutable que Catherine d'Aragon et
-cette rivale était sans cesse à ses côtés. Elle s'appelait
-<span class="pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">[Pg 183]</a></span>
-Jeanne Seymour. Elle était une de ses filles
-d'honneur.</p>
-
-<p class="i1">Jeanne avait deux frères qui marqueront de leurs
-dissensions et de leur sang cette histoire. Leur
-père était un chevalier du comté de Wilt. C'était
-un gentilhomme très-considéré qui recevait chez
-lui avec une politesse rare et une dignité plus rare
-encore les plus grands seigneurs. Il les traitait
-magnifiquement et ne se contraignait point en
-leur compagnie, libre entre les lords comme s'il
-eût été leur égal. Il avait fait la guerre. Il s'était
-créé une belle demeure aux environs de Salisbury.
-Sa fortune, qui consistait en terres couvertes des
-moutons gras et des porcs blancs à longues oreilles
-particuliers à ce comté, s'était un peu fondue au
-déclin de son âge. Ses fils et sa fille durent beaucoup
-à son caractère liant qui leur ménagea par
-ses nombreuses et hautes relations un bon accueil
-dans le monde et à la cour.</p>
-
-<p class="i1">Anne Boleyn avait pressenti déjà l'amour de
-Henri pour Jeanne Seymour, elle avait deviné les
-démarches, les regards, les présents, mais c'était
-une appréhension vague qui tout à coup devint
-une foudroyante certitude. La reine surprit dans
-un salon du palais où elle entrait inopinément
-Jeanne assise sur les genoux du roi. La fille d'honneur
-se leva en rougissant. La reine pâlit au contraire
-<span class="pagenum"><a name="Page_184" id="Page_184">[Pg 184]</a></span>
-et se retira précipitamment dans sa chambre.
-Elle était grosse et son émotion fut si profonde
-qu'elle accoucha avant terme d'un fils mort. Henri,
-qui aurait cédé le tiers de son royaume pour avoir
-ce fils vivant, ne cacha pas son irritation. Il reprocha
-ce malheur à la reine, comme s'il n'en eût
-pas été la cause.</p>
-
-<p class="i1">L'expiation commença pour Anne Boleyn; elle
-commença soudaine et terrible. Au récit des obsèques
-de Catherine d'Aragon, Anne avait éprouvé
-que le diadème était désormais affermi sur sa tête;
-puis à la vue de Jeanne Seymour aimée du roi,
-elle se sentit découronnée et décapitée. En un
-éclair, sa pensée roula du faîte à l'abîme.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2c.jpg" id="i-2c.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">[Pg 185]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_VII" id="CHAPITRE_VII"></a>CHAPITRE VII.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">La Réforme menacée en même temps qu'Anne Boleyn.—État
-du protestantisme en Angleterre.—Rumeurs contre la reine.—La
-vicomtesse de Rochefort.—Dénonciation.—Le vicomte
-de Rochefort.—Norris, Brereton, Weston.—Mark
-Smeaton.—Joutes de Greenwich.—Explosion de Henri VIII.—La
-reine, prisonnière à Greenwich, puis à la Tour.—La
-vicomtesse de Rochefort espionne après avoir calomnié.—Lettre
-d'Anne à Henri.—Le vicomte de Rochefort, Norris,
-Brereton, Weston décapités.—Mark Smeaton pendu.—Jugement
-de la reine.—Incidents de la Tour.—Le Bourreau
-de Calais.—Lettre de Kingston.—Marie Wyatt.—Lettre
-de la reine.—Son exécution.—Ses juges.— L'un
-d'eux, son oncle Norfolk; l'autre, le comte de Wiltshire, son
-père.—Conduite de tous les Boleyn avec Henri VIII.—Élisabeth,
-solution du problème.—Mariage du roi et de
-Jeanne Seymour.—Portrait de Jeanne.—Portrait de Henri.</p>
-
-
-<p class="i1">Le protestantisme était moins menacé qu'Anne
-Boleyn. Toutefois c'est sur une pente glissante qu'il
-se débattait. La reine d'ailleurs, qui avait toujours
-soutenu le drapeau de la réforme, allait lui
-manquer.</p>
-
-<p class="i1">Les idées nouvelles comptaient des amis et des
-ennemis. Il y avait un parti conservateur qui réprimait
-<span class="pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">[Pg 186]</a></span>
-tout mouvement progressif et qui se flattait
-même d'une réconciliation avec Rome. Un
-autre parti se recrutait contre le pape et poussait
-la théologie anglaise vers les hardiesses de l'Allemagne.
-Les chefs de la première faction étaient
-Gardiner évêque de Winchester, Stokesley évêque
-de Londres, et Lee archevêque d'York. La seconde
-faction obéissait à des chefs non moins éminents,
-à Cranmer archevêque de Cantorbéry, à Latimer
-évêque de Worcester et à Fox évêque de Hereford.
-Les deux antagonistes dirigeants de ces sectes hostiles
-étaient Gardiner et Cranmer. Ils s'appuyaient
-sur des hommes d'État laïques, Gardiner sur le
-duc de Norfolk, Cranmer sur Cromwell. La reine
-Anne Boleyn était avec les protestants. Elle avait
-été leur auxiliaire, leur héroïne et elle continuait
-d'incliner Henri VIII dans le sens de l'avenir.</p>
-
-<p class="i1">Les catholiques étaient frémissants. Ils attendaient
-l'occasion et ils la préparaient. Malveillants
-pour la reine, ils semaient les calomnies autour
-d'elle. La reine était la complice de ses ennemis.
-Elle se montrait légère, imprudente. Elle se
-compromettait avec enjouement, sans crainte et
-sans prévoyance. Tout alla bien jusqu'à l'amour
-du roi pour Jeanne Seymour. Mais dès lors le
-thermomètre de la cour changea.</p>
-
-<p class="i1">Les protestants eurent de sérieuses inquiétudes,
-<span class="pagenum"><a name="Page_187" id="Page_187">[Pg 187]</a></span>
-les catholiques, une ardente espérance. Henri VIII
-était enivré d'une jeune passion. Il aimait éperdument.
-Depuis qu'il était pape, il ne pouvait plus
-avoir une maîtresse. Sa maîtresse devait être sa
-femme légitime. Henri était logique. Il avait une
-conscience délicate. Il était la proie de tous les
-scrupules. Le duc de Norfolk et tous les partisans
-de Rome en avaient pitié. Il n'y avait qu'un moyen
-de le secourir, c'était de le délivrer de la reine Anne.</p>
-
-<p class="i1">Le feu s'ouvrit contre elle.</p>
-
-<p class="i1">Lady Marguerite, vicomtesse de Rochefort, se
-plaignit au roi d'avoir aperçu à l'improviste son
-mari, le propre frère d'Anne Boleyn, penché sur
-l'oreiller de la reine dans une attitude suspecte. A
-peu d'intervalles, d'autres dénonciations accablèrent
-Anne Boleyn, et non-seulement le vicomte de
-Rochefort, mais un musicien de la chapelle de la
-reine, mais Brereton et Weston, des pages, mais
-Norris, un favori du roi. Des créatures de Gardiner,
-de Norfolk et de Rome répétaient ces noms à
-Henri et autour de Henri. Lui, tout blessé qu'il
-fût de ces aveux, il les encourageait. Il les soudoya
-même. Il posa et fit poser des trappes sous les
-sentiers de la reine. Quand il avait tendu les piéges,
-il jetait de la poussière sur ses propres pas
-pour les dérober. Ce qu'il y a d'indubitable, c'est
-que les espions de la reine et ses délateurs étaient
-<span class="pagenum"><a name="Page_188" id="Page_188">[Pg 188]</a></span>
-tous des partisans du pape ou des courtisans
-du roi.</p>
-
-<p class="i1">Henri dissimulait, se réservant d'éclater à propos.
-Ses fureurs s'ébruitaient cependant. L'effroi
-se respirait comme l'air. Le 1<sup>er</sup> mai 1536, il y eut
-des joutes à Greenwich. Les principaux tenants
-étaient le vicomte de Rochefort et Norris. Le roi et
-la reine regardaient de leur balcon. Or, dans un
-des repos du combat, la reine laissa tomber son
-mouchoir. L'un des adversaires, on ne sait pas
-lequel, ramassa le mouchoir et s'en essuya la sueur
-du visage. Soudain le roi se leva. Les joutes furent
-interrompues. La reine ayant voulu accompagner
-Henri, d'un geste farouche il la fixa où elle était,
-lui intimant de ne pas quitter Greenwich sans son
-commandement.</p>
-
-<p class="i1">Il descendit le grand escalier du château s'élança
-à cheval et partit pour Whitehall avec six gentilshommes.
-Norris en était un. Le roi, ayant ralenti
-sa course et s'approchant de lui, mit un espace
-entre eux et les autres gentilshommes de son escorte.
-Il avait du goût pour ce favori. Il le pressa
-de dire la vérité et de ne pas justifier la reine. A ce
-prix, il aurait son pardon. Mais Norris, sans être
-tenté une minute et sans hésiter, jura qu'il n'était
-pas coupable et que la reine était innocente.</p>
-
-<p class="i1">Henri, qui avait fait arrêter le vicomte de Rochefort
-<span class="pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">[Pg 189]</a></span>
-en partant de Greenwich, fit arrêter Norris en
-arrivant à Whitehall. Weston, Brereton et Mark-Smeaton
-furent arrêtés aussi dans la soirée.</p>
-
-<p class="i1">La reine eut une nuit d'affreuse insomnie. Le
-lendemain, on lui servit un déjeuner auquel elle
-ne toucha pas. Elle était à table, rêveuse, lorsqu'un
-messager vint lui dire que le roi la mandait à
-Whitehall et lui avait expédié sa barge. Elle suivit
-l'officier, s'installa dans la barge royale et remonta
-la Tamise. A une certaine distance de la Tour, la
-reine distingua sur l'esplanade quatre hommes
-qu'elle reconnut bientôt. C'étaient le duc de Norfolk,
-le grand chancelier Audley, le vicaire général
-Cromwell et Kingston. Les trois premiers se
-dirigèrent vers la barge du duc. Ils ramèrent droit
-à la reine et la rejoignirent sous son dais. Audley
-paraissait indifférent, Cromwell triste, et Norfolk
-joyeux avec une gravité de circonstance. Norfolk
-pourtant était bien proche à la reine, le frère de sa
-mère qui était une Howard. Mais alors on était
-courtisan avant tout, puis après homme de parti
-pour ou contre Rome, puis après on était père,
-fils, oncle, ami. La nature, le devoir ne parlaient
-bien bas que si l'ambition était satisfaite. Il y
-avait des héros d'égoïsme, d'ignominie.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut Norfolk qui s'adressa sans préambule à
-la reine et qui lui dit: «Madame, vous êtes accusée
-<span class="pagenum"><a name="Page_190" id="Page_190">[Pg 190]</a></span>
-d'avoir profané le lit du roi.» Anne changea
-de couleur, et, tombant à deux genoux
-sur un coussin de la barge, elle s'écria: «Si
-je suis coupable, que je ne voie jamais la face
-de Dieu!»</p>
-
-<p class="i1">Les lords conduisirent la reine à la Tour. Ils la
-livrèrent à Kingston qui la reçut à la porte des
-traîtres. Pendant que Norfolk et ses collègues s'éloignaient
-par eau, le lieutenant de la Tour menait
-la reine dans l'appartement qu'elle avait occupé à
-l'époque de son couronnement. Elle en fit la remarque
-et dit: «Tout ce luxe n'est plus fait pour
-moi.» Elle se jeta sur les fauteuils, les cheveux
-dénoués, les yeux hagards, elle se roula sur les
-tapis, sanglotant et gémissant et criant: «Je n'ai
-pas plus trahi le roi avec un autre homme qu'avec
-vous, monsieur Kingston, je le jure sur le salut de
-mon âme.» Kingston, cherchant à la calmer, lui
-dit: «Madame, si vous n'étiez pas une grande
-reine, si vous n'aviez pas porté le sceptre des Tudors,
-si vous n'étiez qu'une simple bergère avec
-une quenouille, n'ayant gardé qu'un troupeau au
-coin d'un pré, vous auriez encore droit à la justice
-de Sa Majesté.—Ah! reprit Anne, en frissonnant,
-je sais ce que c'est que la justice de Henri.» La
-pauvre reine fut prise d'une suite d'attaques de
-nerfs effrayantes. Elle restait absorbée en elle-même,
-<span class="pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">[Pg 191]</a></span>
-et soudain elle versait des torrents de larmes
-auxquels succédaient des éclats de rire.</p>
-
-<p class="i1">Le vicomte de Rochefort et Norris avaient précédé
-Anne Boleyn à la Tour, Brereton, Weston et
-Mark Smeaton y furent écroués quelques heures
-après elle.</p>
-
-<p class="i1">La prisonnière se rasséréna peu à peu.</p>
-
-<p class="i1">Elle eut bien des phases diverses. Son âme se
-révoltait et se résignait successivement, dans cet
-horizon de la Tour, horizon lugubre de cachots,
-de billots et de tombes!</p>
-
-<p class="i1">Trois femmes, ses ennemies mortelles, se renfermèrent
-avec elle, notant le jour et la nuit ses
-soupirs, ses moindres paroles et les transmettant
-avec un zèle de police au conseil du roi. Ces femmes
-aristocratiques, je ne les tairai point. J'inscrirai
-ici leurs noms afin de river à leurs mémoires
-un blason de honte. C'est le devoir de l'histoire de
-flétrir le vice et le crime en haut comme en bas;
-elle est la justice impartiale, la justice de la postérité.
-Ces trois trotteuses du lord prévôt, ces trois
-pourvoyeuses du bourreau furent lady Marguerite,
-vicomtesse de Rochefort, belle-sœur d'Anne Boleyn,
-mistress Cosyns, et mistress Stonor.</p>
-
-<p class="i1">Kingston, par ses respects affectueux, lady
-Kingston, par son dévouement, et Marie Wyatt,
-sœur du poëte, par sa tendre amitié, firent un
-<span class="pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">[Pg 192]</a></span>
-contre-poids de bonté pour la captive. Elle appuyait
-son front chargé de soucis et d'obsessions sur le
-sein de sa chère Marie, et elle le relevait moins
-lourd.</p>
-
-<p class="i1">Dans un de ces moments de détente et de liberté
-d'esprit qu'elle devait à Marie Wyatt, elle écrivit à
-Henri une lettre que je cite pour authentique avec
-Hume, Mackintosh et Burnet.</p>
-
-<p class="i1">La voici:</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="i1">«Sire, la colère de Votre Majesté et mon emprisonnement sont
-des choses si étranges, que j'ignore de quoi il faut que je me
-justifie. J'en suis d'autant plus embarrassée que vous m'envoyez
-dire d'avouer la vérité pour obtenir ma grâce à ce prix, par une
-personne que vous savez être mon ancienne ennemie déclarée. En la
-voyant chargée de ce message, je n'ai que trop bien pressenti vos
-dispositions à mon égard. S'il est certain, comme vous le dites,
-que des aveux sincères puissent me sauver, j'obéirai à vos ordres
-avec joie et avec soumission.</p>
-
-<p class="i1">«Mais que Votre Majesté n'imagine pas que sa malheureuse épouse
-se laissera persuader de confesser une faute dont elle n'eut de
-ses jours seulement la pensée. J'atteste cette même vérité qu'on
-interpelle, que jamais prince n'eut une femme plus attachée à
-ses devoirs, ni plus tendre que le fut
-<span class="pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">[Pg 193]</a></span>
-pour vous Anne Boleyn.
-Je me serais bornée volontiers à ce nom, je me serais tenue
-sans regret à ma place, si Dieu et Votre Majesté n'en avaient
-décidé autrement. Je ne me suis pas tant oubliée sur le trône
-où vous m'avez fait monter, que je ne me sois toujours attendue
-à la disgrâce que j'éprouve. Je me suis rendu assez de justice
-pour me dire que mon élévation n'étant fondée que sur un caprice
-de l'amour, une autre femme pouvait à son tour séduire votre
-imagination et votre cœur. Vous m'avez tirée d'un rang obscur
-pour me décorer du titre de reine, et du titre plus précieux
-encore de votre compagne; l'un et l'autre sans doute étaient fort
-au-dessus de mon mérite; mais puisque vous m'avez trouvée digne
-de cet honneur, qu'une humeur légère ou de mauvais conseils ne
-me privent pas de vos bontés; que la tache, l'odieuse tache qui
-me resterait d'être soupçonnée d'avoir été perfide pour Votre
-Majesté, ne souille jamais la gloire de votre fidèle épouse et
-de la jeune princesse Élisabeth votre fille! Que l'on me juge,
-Sire, j'y consens; mais que ce soit à un tribunal légitime; que
-mes ennemis ne soient pas mes accusateurs et mes juges. Oui, Sire,
-que l'on m'interroge ouvertement, juridiquement, car je n'ai rien
-à craindre de mes réponses. Vous verrez mon innocence dévoilée, vos
-<span class="pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">[Pg 194]</a></span>
-inquiétudes et votre conscience satisfaites, la calomnie
-et la méchanceté forcées au silence, ou vous verrez mon crime
-entièrement à découvert. De quelque façon alors que vous puissiez
-décider de mon sort, Votre Majesté ne sera du moins exposée à
-aucun reproche; quand ma faute aura été ainsi prouvée, vous aurez
-droit devant Dieu et devant les hommes non-seulement de punir une
-femme parjure, mais encore de suivre votre nouvelle affection
-déjà fixée sur la personne qui m'a réduite où je suis. Je connais
-depuis longtemps votre penchant pour elle, et Votre Majesté
-n'ignore pas quelles étaient mes transes à ce sujet.</p>
-
-<p class="i1">«Si vous avez déjà pris une résolution à mon égard; s'il faut
-que, non-seulement ma mort, mais une odieuse calomnie vous assure
-la possession de celle en qui vous avez mis votre bonheur, je
-souhaite que Dieu vous pardonne ce grand péché, ainsi qu'à mes
-ennemis qui en auront été les instruments. Qu'il daigne ne vous
-pas demander, au jour du jugement universel, un compte rigoureux
-de votre cruauté envers moi! Nous paraîtrons bientôt l'un et
-l'autre à son tribunal, où, quelque chose que le monde pense de ma
-conduite, mon innocence sera pleinement démontrée.</p>
-
-<p class="i1">«Puissé-je porter seule ici-bas le poids de votre colère!
-puisse-t-elle ne pas s'étendre sur les irréprochables
-<span class="pagenum"><a name="Page_195" id="Page_195">[Pg 195]</a></span> et
-malheureux serviteurs que l'on m'a dit être en prison, comme mes
-complices! C'est l'unique et la dernière prière que j'ose vous
-adresser. Si jamais je trouvai grâce devant vos yeux, si jamais
-le nom d'Anne Boleyn fut agréable à vos oreilles, accordez-moi la
-faveur que je sollicite et je ne vous importunerai plus ni de mes
-gémissements, ni de mes vœux. Je me contenterai de les élever au
-ciel pour qu'il vous prenne sous sa garde, et qu'il dirige toutes
-vos actions.</p>
-
-<p class="i1">«Votre loyale et toujours chaste épouse, de sa triste prison de la
-Tour.</p>
-
-<div class="ar">
-«Anne <span class="sc">Boleyn</span>.»</div>
-
-<div class="i1 smaller">Le 6 mai 1536.</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Le roi ne répondit que par un acte d'accusation
-contre la reine et ses prétendus complices.</p>
-
-<p class="i1">Le 12 mai 1536, sept juges et seize jurés se
-réunirent à Westminster pour prononcer leur verdict
-sur Norris, Brereton, Weston et sur Mark
-Smeaton. De ces jurés, huit étaient du comté de
-Kent et huit du comté de Middlesex, parce que les
-adultères imputés à la reine avaient été commis,
-selon l'<i>indictment</i>, tantôt à Hampton-Court dans le
-territoire de Middlesex, tantôt à Greenwich dans
-le territoire de Kent. Les trois gentilshommes
-Norris, Brereton et Weston affirmèrent hautement
-leur innocence et celle de la reine. Ils eurent tous
-<span class="pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">[Pg 196]</a></span>
-dans la voix l'accent chevaleresque. Norris, par
-un timbre plus sonore d'honneur et de conscience,
-toucha plus vivement son auditoire. Mark Smeaton
-fut un lâche. Il déclara que lui et la reine étaient
-coupables. On lui avait promis la vie pour cette
-calomnie et on ne lui confronta pas Anne Boleyn,
-tant on craignait qu'il ne se rétractât ou qu'elle ne
-le confondît! Les juges et les jurés étaient sous la
-terreur. Ils feignirent de croire que les prévenus
-avaient couché chacun plusieurs fois avec la reine
-soit à Greenwich, soit à Hampton-Court, qu'ils
-avaient mal parlé du roi et ourdi un complot contre
-lui. Ces crimes avérés, ils condamnèrent Norris,
-Brereton et Weston, comme nobles, à être décapités;
-et Mark Smeaton, comme roturier, à être pendu.</p>
-
-<p class="i1">Ce ne fut que trois jours après, le 15 mai, que
-la reine et son frère furent jugés dans une salle de
-la Tour, par une commission spéciale. Cette commission
-se composait de vingt-six lords parmi lesquels
-siégea le comte de Wiltshire, père de la reine
-et du vicomte de Rochefort. Le duc de Norfolk, en
-qualité de grand sénéchal, présidait l'assemblée. Il
-avait à sa droite le chancelier Audley, à sa gauche
-le duc de Suffolk.</p>
-
-<p class="i1">La reine fut accompagnée à la barre du prétoire
-par Kingston, lieutenant de la Tour, par lady
-Rochefort, une furie homicide, par lady Kingston,
-<span class="pagenum"><a name="Page_197" id="Page_197">[Pg 197]</a></span>
-une femme généreuse, par Marie Wyatt, une amie
-d'enfance, de prison et d'agonie. La reine n'avait
-pas de défenseur.</p>
-
-<p class="i1">Elle marcha lentement jusqu'à son fauteuil. Son
-maintien était grave, son regard modeste, mais
-assuré. Quand elle fut assise, sur un signe du duc
-de Norfolk, l'acte d'accusation déroula tous les attentats
-de la reine. Ces attentats si longuement
-énumérés peuvent se ramener à deux: adultères
-répétés de la reine avec son frère le vicomte de Rochefort,
-et avec Norris, Brereton, Weston, Mark
-Smeaton; machinations de tous et de chacun avec
-la reine contre la vie du roi.</p>
-
-<p class="i1">Anne était brave et spirituelle. Elle ne le fut jamais
-autant que dans cette formidable conjoncture.
-Sous l'ombre de l'échafaud son âme resplendit.
-Le péril ne l'offusqua point, il l'inspira plutôt.
-Elle se justifia mieux que ne l'eût fait un avocat.
-Elle fut éloquente, persuasive, irrésistible. Elle fut
-aussi mesurée qu'habile. Kingston la crut sauvée.
-Les lords cependant votèrent le bûcher ou le billot,
-au choix de Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">Lorsque la reine entendit sa sentence, elle ne
-s'avilit par aucune faiblesse. Seulement elle joignit
-les mains et s'écria:</p>
-
-<p class="i1">«O mon Dieu, vous savez, vous, que je ne mérite
-pas cette mort.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_198" id="Page_198">[Pg 198]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Elle s'adressa ensuite au tribunal:</p>
-
-<p class="i1">«Milords, dit-elle, j'ai toujours été une épouse
-fidèle. Que le Christ vous pardonne ce que vous
-venez de faire! Ceux que je plains plus que moi,
-c'est mon malheureux frère et ce sont ses compagnons
-non moins que lui. Mais puisque telle est
-la rigueur du destin, eux et moi nous nous retrouverons
-au ciel où nous prierons pour la prospérité
-du roi et du royaume.»</p>
-
-<p class="i1">Ce discours achevé, sur l'injonction du sénéchal,
-Anne renonça aux titres de marquise et de
-reine que Sa Majesté lui avait conférés. Elle détacha
-son manteau, elle déposa sa couronne avec facilité,
-et, de reine devenue femme, elle se retira simplement
-et fièrement, sans abattement et sans emphase.</p>
-
-<p class="i1">Son frère la remplaça aussitôt à la barre. Il subit
-le même arrêt. Il fut intrépide comme en un
-champ clos ou comme sur un champ de bataille.</p>
-
-<p class="i1">Ce beau jeune homme était un poëte et un soldat.
-Il reste de lui d'admirables vers et de vaillantes
-actions. Il n'avait jamais tremblé devant l'ennemi;
-il ne trembla pas davantage devant ses
-juges et devant le bourreau.</p>
-
-<p class="i1">Deux jours après son arrêt et celui de sa sœur,
-il électrisait ses compagnons sur l'échafaud. Il fut
-décapité avec Norris, Brereton et Weston. Aucun
-<span class="pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">[Pg 199]</a></span>
-d'eux n'inculpa la reine. Mark Smeaton persista,
-lui, dans ses offenses. Il espérait échapper par là.
-On l'avait déçu. Il n'évita pas la corde. Il fut pendu,
-supplice ignoble dont il était bien digne, non
-comme plébéien, mais comme faussaire et comme
-imposteur.</p>
-
-<p class="i1">La reine, en apprenant son obstination contre
-elle, n'eut pas une imprécation, elle n'eut qu'une
-pitié.</p>
-
-<p class="i1">«J'ai peur pour son âme, dit-elle, car il a
-menti!»</p>
-
-<p class="i1">Le jour même de ces cinq exécutions, Henri arracha
-le divorce à Cranmer qui avait tenté de ferventes
-supplications pour la reine.</p>
-
-<p class="i1">Un stratagème qui révèle bien Henri VIII, c'est
-qu'il fit condamner Anne Boleyn en qualité d'épouse
-pour crime d'adultère, et qu'après l'arrêt de
-mort il fit prononcer le divorce, ce qui effaçait le
-mariage et par conséquent l'échafaud. Mais le féroce
-Tudor maintint cette contradiction. Ce fut lui
-qui l'avait inventée, afin de déshonorer la reine en
-la tuant. Par le premier arrêt il l'immolait comme
-sa femme; par le second, il la flétrissait comme
-sa concubine. Double torture pour elle, et pour
-lui double plaisir!</p>
-
-<p class="i1">Cranmer souffrit en rédigeant la sentence de divorce.
-Anne Boleyn était la providence du schisme.
-<span class="pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">[Pg 200]</a></span>
-Le primat était attaché à la reine, mais il l'était
-encore plus à la révolution religieuse. Il avait
-d'ailleurs un tempérament de diplomate. Il obéit
-donc au roi et proclama le divorce pour sauver la
-réforme du naufrage d'Anne Boleyn. L'héroïsme
-eût mieux valu à Cranmer et même à la réforme
-que cette habileté.</p>
-
-<p class="i1">Le divorce ne fut pas motivé dans le dispositif
-du jugement.</p>
-
-<p class="i1">Henri n'était pas embarrassé d'une inexactitude,
-quand elle le servait. Sa logique était toujours prête.
-Il fondait le divorce, selon les uns, dans ses liaisons
-précédentes avec Marie Boleyn, sœur d'Anne,
-ce qui rendait son mariage incestueux et partant
-nul; selon les autres, le roi supposait un engagement
-antérieur entre Anne Boleyn et Percy, malgré
-les dénégations du noble lord.</p>
-
-<p class="i1">La vraie cause était son caprice infernal qui
-l'emportait dans les bras de Jeanne Seymour. Sa
-fantaisie était sa seule loi. Dès qu'il l'avait reconnue,
-il se hâtait de la sanctifier par un sophisme
-et ensuite par un meurtre. Tel était ce Tudor, ce
-scélérat multiple auquel Bossuet ne reproche, avec
-le schisme, que la passion pour les femmes et
-dont il ose dire de sa bouche d'évêque: «Prince
-en tout le reste accompli.» Adulation coupable
-d'un superstitieux grandiose de la royauté, flatterie
-<span class="pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">[Pg 201]</a></span>
-envers le crime, plus vile que le crime
-même!</p>
-
-<p class="i1">Voilà pourtant où le goût nouveau de Henri, la
-perversité de lady Rochefort, et les déclarations à
-l'article de la mort d'une Mme Wingfield, amplifiées
-frauduleusement par des témoins de seconde
-main, avaient réduit Anne Boleyn!</p>
-
-<p class="i1">Son frère n'était plus, ni ses complices supposés,
-sa fille était bâtarde par le divorce, et elle, elle était
-à l'avant-veille de l'échafaud (17 mai).</p>
-
-<p class="i1">Henri avait été bon prince. Il avait substitué le
-billot au bûcher. Il avait même désigné pour le supplice
-le plus expéditif et le plus adroit des bourreaux
-de l'Europe, le bourreau de Calais. Ce bourreau
-s'était embarqué le matin du 17, et il était le
-soir à Londres. Kingston en avait instruit la captive
-comme d'une diminution de peine.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut Cranmer qui confessa la prisonnière. Elle
-était dans une émotion extraordinaire. Le crucifix
-ne la quitta pas un instant. Elle l'avait suspendu
-au mur de sa chambre et elle l'invoqua à toute
-heure.</p>
-
-<p class="i1">Le 18, elle lut et se fit lire par Marie Wyatt le
-psautier en vers, son livre de la Tour. Marie ressemblait
-à Wyatt son frère. Elle avait les traits
-fins, la tempe palpitante, la physionomie enthousiaste.
-Sa figure, si bien peinte par Holbein, était
-<span class="pagenum"><a name="Page_202" id="Page_202">[Pg 202]</a></span>
-frémissante comme une lyre ou comme une âme.
-Marie était poëte et compagne. Elle rappelait à la
-reine les jours de la jeunesse, ces jours trop vite
-écoulés, où elles vivaient ensemble à Blickling
-avec leurs deux frères, et où tous les quatre se communiquaient
-soit leurs sentiments, soit leurs songes,
-soit les sonnets qu'ils avaient composés. Car
-ils étaient également les disciples de Pétrarque et
-de la reine de Navarre. Et maintenant que le psalmiste
-avait tout remplacé, Anne Boleyn trouvait
-plus doux le prophète hébreu sur les lèvres de Marie
-Wyatt.</p>
-
-<p class="i1">Elle regretta ses torts envers la reine Catherine
-d'Aragon et la princesse Marie. Dans un mouvement
-de cœur, elle s'agenouilla devant lady Kingston
-qu'elle avait forcée de s'asseoir, et elle lui
-dit:</p>
-
-<p class="i1">«Allez, madame, de ma part chez la princesse
-Marie, et, agenouillée devant elle comme je le suis
-devant vous, implorez le pardon de toutes mes offenses.»</p>
-
-<p class="i1">Elle mêlait de la grâce à tout. C'est le témoignage
-du lieutenant de la Tour. Elle disait de temps
-en temps:</p>
-
-<p class="i1">«Jésus, ayez pitié de moi.»</p>
-
-<p class="i1">Elle disait encore:</p>
-
-<p class="i1">«C'est injustement que je périrai.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_203" id="Page_203">[Pg 203]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Quand elle s'attendrissait, elle nommait sa mère
-et s'écriait:</p>
-
-<p class="i1">«Ah! ma mère, ma bonne mère, toi, tu mourras
-de ma mort.»</p>
-
-<p class="i1">C'est ici qu'il faut laisser parler Kingston. Parmi
-ses lettres à Cromwell, je rapporterai celle du 19
-mai, jour de l'exécution:</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="i1">«Milord,</p>
-
-<p class="i1">«Vous me marquez de faire sortir de la Tour les étrangers. Mais
-le nombre des étrangers ne passe pas trente, la plupart désarmés.
-L'ambassadeur de l'empereur y avait un domestique lequel on a
-écarté poliment. Milord, si nous n'avons pas une heure fixe qui
-soit sue dans Londres, je pense qu'il y aura peu de monde (à
-l'exécution), et il me semble que ce peu de spectateurs serait le
-mieux, car je crois qu'elle protestera....</p>
-
-<p class="i1">«Ce matin, elle m'a fait venir pour être présent quand elle a
-pris le bon Dieu, afin que je fusse témoin de sa justification.
-Et comme j'écrivais cette lettre, elle m'a mandé et m'a
-dit:—«Monsieur Kingston, on m'annonce que je ne mourrai pas avant
-midi; j'en suis fâchée, car j'espérais être morte à cette heure-là
-et délivrée de tous mes maux.» Je lui ai dit que l'exécuteur était
-habile et qu'elle n'avait point de douleur à craindre, à quoi
-elle m'a répondu:—«On m'a avertie, en
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id="Page_204">[Pg 204]</a></span>
-effet, que ce bourreau est
-savant dans son métier, et j'ai le cou petit.» Elle a mis ses
-mains autour en riant de tout son cœur.</p>
-
-<p class="i1">«Milord, j'ai vu bien des hommes et bien des femmes condamnés à
-mort. Ils étaient dans de grandes angoisses. Mais il me paraît
-que cette dame a beaucoup de joie à mourir. Son aumônier est
-continuellement avec elle depuis deux heures du matin. Voilà tout
-ce qui s'est passé. Je vous souhaite une santé parfaite.</p>
-
-<div class="i5">«Tout à vous, milord,</div>
-
-<div class="ar">«Guillaume <span class="sc">Kingston</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Avant midi, elle s'assit à son bureau de prisonnière
-et elle traça rapidement ce dernier billet au
-roi:</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="i1">
-«Sire,</p>
-
-<p class="i1">«Vous m'avez toujours grandie. De simple demoiselle vous me fîtes
-marquise, de marquise reine, et de reine aujourd'hui vous me
-faites martyre.»</p>
-</div>
-
-<p class="i1">A midi, elle sortit de sa chambre pour le supplice.
-Elle avait à la main son psautier en vers. Sa
-robe était de soie noire, son collet de dentelle
-comme ses manchettes. Elle portait un manteau
-de velours, et son bonnet de velours aussi était rejeté
-pittoresquement sur la nuque à la mode de la
-cour.</p>
-
-<p class="i1">Kingston marchait à la droite de la reine et derrière
-<span class="pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">[Pg 205]</a></span>
-elle un groupe de quelques femmes, parmi
-lesquelles on distinguait lady Kingston et Marie
-Wyatt.</p>
-
-<p class="i1">Il y avait près du gazon vert de la Tour, où l'échafaud
-était dressé, des artisans de la cité, des
-bourgeois et des lords. Au premier rang, Anne
-distingua le duc de Suffolk, le duc de Richmond
-bâtard du roi, Audley le chancelier, Cromwell dont
-le fils avait épousé la sœur de Jeanne Seymour, et
-qui cependant n'était pas venu par plaisir, mais
-par ordre. Le lord-maire, les shérifs et les aldermen,
-tous les représentants des corporations qui
-avaient acclamé le couronnement de la reine étaient
-les spectateurs de sa ruine.</p>
-
-<p class="i1">Anne Boleyn, aussi majestueuse sur son échafaud
-que sur un trône, regarda la foule du haut
-des degrés qu'elle avait gravis sans l'aide de Kingston.
-Elle se recueillit un instant et dit:</p>
-
-<p class="i1">«Bon peuple chrétien, je vais mourir selon la
-loi. Je n'accuserai personne et je ne me justifierai
-pas des choses qui m'ont été imputées. J'aime
-mieux recommander le roi à Dieu. Que Dieu le protége
-et lui accorde un long règne. C'est un noble
-prince, le plus indulgent qui ait jamais été. Pour
-moi, il s'est toujours montré généreux. Ne vous
-mêlez pas de ma cause, ô bon peuple! En prenant
-congé de vous, je ne vous demande que vos prières.»</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_206" id="Page_206">[Pg 206]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Se tournant ensuite vers ses femmes, Anne leur
-dit:</p>
-
-<p class="i1">«Je vous exprime à toutes du fond de mon cœur
-ma reconnaissance. Ne m'oubliez pas; néanmoins
-soyez fidèles au roi et à celle qui sera demain votre
-nouvelle reine. Adieu, et suppliez le Seigneur Jésus
-qu'il me reçoive dans ses demeures.»</p>
-
-<p class="i1">Anne détacha son manteau, son collet, serra
-d'un ruban ses cheveux, et, attirant Marie Wyatt à
-qui elle avait donné son psautier et son anneau,
-elle la pressa d'une suprême étreinte. Elle se mit
-ensuite à genoux, se banda les yeux, posa la tête
-sur le billot en répétant avec de grands élancements
-vers l'invisible ami du ciel:</p>
-
-<p class="i1"><i>Deus meus, misericordia mea!</i> «O mon Dieu,
-ma miséricorde!»</p>
-
-<p class="i1">La lourde hache alors tomba sur ce cou délicat
-et le trancha comme la tige d'un lis. La face d'Anne
-Boleyn eut des convulsions, ses paupières et ses lèvres
-remuèrent tragiquement quelques secondes,
-puis se glacèrent dans l'immobilité de la mort.</p>
-
-<p class="i1">Les spectateurs s'écoulèrent lentement sous l'effroi
-de ce qu'ils avaient vu. Les restes de la pauvre
-Anne furent ensevelis dans un coffre de bois d'orme
-et inhumés à la chapelle de Saint-Pierre. Minuit,
-pendant cette dernière cérémonie, sonna sinistrement
-à l'horloge de la Tour.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_207" id="Page_207">[Pg 207]</a></span></p>
-
-<p class="i1">C'en était fait d'Anne Boleyn. Elle n'avait été coupable
-qu'envers Catherine d'Aragon. Et encore ses
-fautes étaient des fautes de femme. Les crimes pour
-lesquels des lords barbares la condamnèrent étaient
-tous illusoires. Ces lords de Henri VIII descendirent
-aussi avant dans la bassesse et dans les attentats
-que les sénateurs de Tibère.</p>
-
-<p class="i1">Norfolk, conspirateur pour le parti catholique,
-fut le plus infâme de tous, lui, le frère de la comtesse
-de Wiltshire, et l'oncle d'Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">Mais n'y eut-il pas un juge plus infâme encore
-que Norfolk? N'y eut-il pas le comte de Wiltshire,
-au lieu d'un oncle, un père?</p>
-
-<p class="i1">C'est là, en effet, la plus grande énigme de ce procès
-plein d'énigmes.</p>
-
-<p class="i1">La présence du comte de Wiltshire parmi les
-juges de son fils, le vicomte de Rochefort et de sa
-fille Anne Boleyn, est incontestable.</p>
-
-<p class="i1">Le comte fut muet et morne sur son siège.</p>
-
-<p class="i1">Des historiens frivoles ou fanatiques ont maudit
-ce père impassible. Les plus indulgents ont gardé
-le silence.</p>
-
-<p class="i1">Je le romprai ce silence, et je dévoilerai ce mystère
-afin de rapporter des ténèbres à la lumière du
-jour l'honneur d'une famille. Comment a-t-on
-parlé d'un Brutus du despotisme? Comparaison
-fausse et d'un ordre trop différent! Brutus d'ailleurs
-<span class="pagenum"><a name="Page_208" id="Page_208">[Pg 208]</a></span>
-montait sur son tribunal pour condamner
-son fils; le comte de Wiltshire monta sur le sien
-pour absoudre ses enfants, pour assurer, stoïcien
-de la tendresse paternelle, deux votes à l'indulgence,
-à l'équité.</p>
-
-<p class="i1">Interrogeons la situation et la diplomatie imperturbable
-de ces Boleyn. Il sera plus juste de les
-comprendre que de les insulter.</p>
-
-<p class="i1">Le vicomte de Rochefort meurt en héros et se
-tait sur le roi. Anne meurt en héroïne et ne se tait
-pas seulement sur le roi, elle le loue, elle le flatte.
-Le comte de Wiltshire entend les sentences capitales
-contre son fils et contre sa fille, et il ne cherche
-pas même à publier ses votes favorables: il les
-laisse dans l'ambiguïté. La comtesse de Wiltshire
-apprend le double arrêt de mort et elle se contient,
-elle n'éclate pas. Lâcheté, dites-vous;—non, c'est
-amour, magnanimité.</p>
-
-<p class="i1">Vous ne sentez donc pas pourquoi ceux qui connaissaient
-Henri VIII ont retenu leurs sanglots ou
-leurs mépris? c'est qu'ils songèrent à Élisabeth;
-ils se domptèrent pour ne pas lui nuire. Voilà le
-mot de cette grande énigme.</p>
-
-<p class="i1">Anne Boleyn a été mal attaquée et quelquefois
-mal défendue.</p>
-
-<p class="i1">Les choses humaines ne sont pas simples: elles
-sont très-complexes et très-enchevêtrées. Il ne faut
-<span class="pagenum"><a name="Page_209" id="Page_209">[Pg 209]</a></span>
-pas briser le fil de l'histoire, il vaut mieux le démêler
-au milieu des inextricables nœuds des passions
-et des événements. Une critique impartiale
-et perçante à force de patience, rencontre les solutions
-les plus difficiles. Il y a souvent bien des
-larmes sous un sourire, et sous une soumission bien
-du pathétique.</p>
-
-<p class="i1">Le plus grand crime d'Anne Boleyn fut sa guerre
-à Catherine d'Aragon, dont elle déroba le trône et
-le bonheur domestique à la pointe de ses coquetteries
-françaises. Du reste, une femme charmante,
-enjouée, sérieuse et piquante, une amie des poëtes,
-une protectrice des arts, des sciences, des lettres
-et de la Réforme. Son frère, le vicomte de Rochefort
-était un jeune homme héroïque; son père, un ambassadeur
-consommé en fermeté, en adresse, en
-intelligence; sa mère, une grande dame, une Howard,
-chez qui la distinction n'étouffa jamais la
-générosité.</p>
-
-<p class="i1">Une préoccupation, je la constate, explique tout
-ce qui paraît inexpliquable dans des personnages
-si divers, et cette préoccupation du cœur, c'est la
-princesse Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">Pourquoi Anne Boleyn s'abstient-elle d'affirmer
-son innocence et d'accabler le Roi?</p>
-
-<p class="i1">Pourquoi le vicomte de Rochefort se borne-t-il à se
-disculper, sans récrimination contre son beau-frère?</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">[Pg 210]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Pourquoi le comte de Wiltshire écoute-t-il le
-verdict fatal sans commentaire, ni cris, ni imprécations?</p>
-
-<p class="i1">Pourquoi la comtesse de Wiltshire, une mère,
-une Niobé chrétienne, réprime-t-elle les transports
-de sa douleur insondable?</p>
-
-<p class="i1">Pourquoi? c'est que tous évitent d'irriter
-Henri VIII. Ils craignent d'attirer la foudre sur la
-tête enfantine et sacrée de cette Élisabeth qui est
-la vierge prédestinée de leur race, et dont la jeune
-étoile, allumée déjà, sera l'étoile glorieuse de l'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">Voilà pourquoi les Boleyn souffrent en dévorant
-leur colère.</p>
-
-<p class="i1">Le coup de canon qui annonça le coup de hache
-frappé par le bourreau de Calais, à la tour de Londres,
-sur la reine Anne, désespéra le comte et la
-comtesse de Wiltshire; ils traînèrent quelque temps
-et ils moururent à peu de distance l'un de l'autre,
-dans leur château de Hever.</p>
-
-<p class="i1">Le même coup de canon soulagea Henri VIII en
-l'affranchissant. De la forêt d'Epping, où il chassait,
-le roi prêta l'oreille à la commotion lointaine.
-«Tout est fini,» dit-il, et il continua de chasser.
-Le soir, il soupa de grand appétit.</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain, 20 mai 1536, Henri épousait
-Jeanne Seymour dans l'église de Tottingham. A
-<span class="pagenum"><a name="Page_211" id="Page_211">[Pg 211]</a></span>
-cette distance de vingt-quatre heures entre un billot
-et un autel, il était tout habillé de blanc pour cette
-fête du mariage.</p>
-
-<p class="i1">Sire John Russel décrit avec complaisance l'auguste
-couple. Nous préférons à la plume du courtisan
-le pinceau d'Holbein, et ce sont les toiles du
-grand artiste que nous essayerons d'interpréter par
-la parole.</p>
-
-<p class="i1">Catherine d'Aragon était morte à quarante-huit
-ans au château de Kimbolton. Anne Boleyn avait
-été décapitée à trente ans dans l'intérieur de la tour
-de Londres.</p>
-
-<p class="i1">Jeanne Seymour, dont la naissance n'a pas de
-date exactement fixée, était à peu près de l'âge de
-la princesse Marie, et pouvait avoir, à l'époque de
-ses noces, une vingtaine d'années. Henri VIII avait
-quarante-cinq ans.</p>
-
-<p class="i1">Il profanait d'un regard hardi et curieux les
-teintes de pêche du visage de Jeanne et les ondes
-dorées de ses cheveux. Sous ce regard impatient, la
-belle fiancée baissait modestement ses yeux bleus
-voilés par de longs cils.</p>
-
-<p class="i1">La figure de Jeanne (crayons de Windsor) est d'un
-ovale exquis, la peau d'une délicatesse diaphane.
-Les joues sont fraîches et vermeilles, d'un velouté
-éclatant, d'un jeune duvet. Le nez est aquilin. Les
-sourcils sont d'un dessin léger. Les prunelles vives,
-<span class="pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">[Pg 212]</a></span>
-pures, suaves, brillent dans leurs orbites de saphir
-d'une lueur vacillante et sont timides comme les
-pupilles du faon. La bouche virginale voudrait
-parler, mais elle n'ose. Un effroi secret erre sur
-ces lèvres écarlates. Jeanne voit-elle la hache entre
-elle et le roi? Craint-elle d'interroger celui qui promet
-le trône et qui donne la mort?</p>
-
-<p class="i1">Voilà cette incomparable Seymour dont Anne
-Boleyn fut si jalouse.</p>
-
-<p class="i1">Voici maintenant Henri Tudor.</p>
-
-<p class="i1">Le temps l'avait touché de sa main pesante. Il
-était beau encore, et, bien qu'alourdi, il n'était
-pas pétrifié. Il avait sous les plumes de sa toque
-où les deux roses s'entrelaçaient réconciliées, l'aspect
-imposant, blasé, vitreux et farouche d'un
-empereur romain.</p>
-
-<p class="i1">Ce roi de Windsor, le palais aux tours colossales,
-était cependant un moderne de la Renaissance.
-Il n'avait qu'un rival en lubricité, c'était
-son frère, le roi de Fontainebleau, la résidence
-olympienne aux pavillons de brique et de porphyre.
-L'un et l'autre prince, le Tudor et le Valois, ont
-visages d'hommes, mais ils ont les jambes velues
-du dieu Pan. Ce sont des faunes couronnés. François
-I<sup>er</sup> a été peint par Titien; Henri VIII par Holbein.</p>
-
-<p class="i1">Les grands artistes sont redoutables: ils mettent
-les âmes sur leurs toiles.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_213" id="Page_213">[Pg 213]</a></span></p>
-
-<p class="i1">François I<sup>er</sup> n'est qu'un libertin gentilhomme.
-Henri VIII est un libertin diabolique. Le plaisir
-irritait en lui la cruauté; ses caresses étaient des
-préludes d'agonie, et faisaient jaillir du sang. Du
-chevet où sa tête reposait près de la tête des reines,
-il rêvait pour le cou blanc de cygne de ses femmes
-le billot de la Tour de Londres.</p>
-
-<p class="i1">Henri est très-massif en 1536; il porte plusieurs
-poids accablants, le sceptre, la tiare, et,
-avec ces fardeaux de roi et de pontife, beaucoup
-de chair et beaucoup de scolastique. Il n'est pourtant
-pas écrasé; il n'est que surchargé. La vie est
-puissante en lui comme un élément; elle surabonde
-de vices qui bouillonnent jusqu'au crime;
-son moindre caprice, soit de tendresse, soit de
-théologie, le rend assassin. Il faut l'aimer uniquement
-et penser comme lui sous peine de mort.</p>
-
-<p class="i1">Son front a des plis impitoyables; ses yeux humides,
-voluptueux et faux, guettent le moment
-fatal; son nez respire les cachots et le carnage;
-ses sourires sont des amorces perfides; sa bouche
-n'a pas moins de condamnations que de baisers;
-ses lèvres en feu, ses fortes mâchoires et son menton
-palpitant décèlent à la fois l'impudicité, la
-gloutonnerie et la vengeance. Toute cette physionomie
-est très-dure; elle est rugissante dans la
-colère, surtout par le renflement de la gencive
-<span class="pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">[Pg 214]</a></span>
-inférieure, qui est comme le signe de la bête
-féroce.</p>
-
-<p class="i1">Les paroles de ce tyran sont mortelles. Quand il
-ne peut convaincre, il tue; il tue quand il n'aime
-plus. Quand il aime, il torture. Le ministre qui
-se glisse dans son palais, le primat qui pénètre
-dans sa chapelle, la femme qui entre dans son lit
-ne savent point s'ils sortiront vivants. Le bruit de
-ses pas, le son de sa voix, l'éclair de son regard,
-le tressaillement de sa face, sont autant de terreurs.
-Le peuple, le parlement, la cour, la maîtresse,
-l'épouse, les enfants de ce Tudor sont toujours
-dans la crainte. Tout le monde tremble devant ce
-despote comme devant un fléau de Dieu. Ni la
-peste n'est plus insidieuse, ni la foudre plus
-prompte.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII ne se réjouissait que dans le mal qu'il
-colorait d'orthodoxie. Selon la légende, il avait
-sept démons: le démon de la jalousie, le démon
-de la cruauté, le démon de l'embûche, le démon
-de la théologie, le démon de l'orgueil; il avait
-par-dessus tous ces démons, le démon de l'or,
-Mammon, et le démon de la luxure, Astarté.</p>
-
-<p class="i1">Il s'éprit sensuellement de sa nouvelle compagne
-qu'il préférait hautement à celles qui avaient déjà
-partagé sa couche. «Catherine, disait-il, était une
-Espagnole, Anne une Française. Jeanne est une
-<span class="pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">[Pg 215]</a></span>
-Anglaise, une Anglaise de teint, d'origine, de
-manières, de vertu; et il n'y a vraiment qu'une
-Anglaise qui convienne à un roi d'Angleterre.»</p>
-
-<p class="i1">Henri ne se lassera point de Jeanne. Il ne la conservera
-pas assez pour cela. Elle, du moins, évitera
-le prétoire, les cachots et l'exil.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-3b.jpg" id="i-3b.jpg"></a>
- <img src="images/i-3.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217">[Pg 217]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_VIII" id="CHAPITRE_VIII"></a>CHAPITRE VIII.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Paul III dédaigné par Henri Tudor.—La princesse Marie
-domptée.—Jeanne Seymour et les deux filles du roi.—Acte
-du parlement sur la succession à la couronne.—La jeune
-reine console Henri VIII de la mort du duc de Richmond et
-de la révolte du Nord.—Naissance d'Édouard.—Mort de
-Jeanne Seymour.—La duchesse de Longueville, mère de
-Marie Stuart.—Les couvents.—Leurs superstitions, leurs
-fraudes.—Henri VIII les dépouille et les disperse.—Il vole
-jusqu'aux morts.—Thomas Becket.—Le roi maintient son
-schisme entre le pape et Luther.—Ce schisme, une arme
-terrible avec laquelle Henri tue à droite et à gauche.—Cranmer
-et la Bible.—Lambert, son opposition, son supplice.—Lettre
-de Paul III.—Le cardinal Reginald Polus.—Ses
-frères, sa mère.—Les six articles.—Courage de
-Cranmer.—Norfolk.—Gardiner.—Son portrait.—Catherine
-Howard.—Cromwell et Cranmer.—La princesse de
-Clèves.—Son portrait.—Hans Holbein.—Quatrième mariage
-du roi.—Les courtisans et les évêques.—Répudiation
-de la princesse de Clèves.—Disgrâce et exécution de
-Cromwell.—Amour du roi pour Catherine Howard.—Elle
-promet à son oncle, le duc de Norfolk, son intervention pour
-le pape auprès de Henri VIII.</p>
-
-
-<p class="i1">A la mort d'Anne Boleyn, Paul III avait recommencé
-à espérer. Au lieu de lancer contre Henri
-la bulle d'excommunication qui dormait au Vatican,
-<span class="pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">[Pg 218]</a></span>
-il lui envoya des messages d'adulation que le
-roi dédaigna.</p>
-
-<p class="i1">Il fut inflexible aussi pour sa fille Marie, à moins
-qu'elle ne se soumît entièrement. Elle lui écrivit plusieurs
-fois par l'intermédiaire de Cromwell et finit
-par désarmer son père aux trois conditions qu'il
-exigea impérieusement. Elle le reconnut, lui Henri
-Tudor, pour le seul chef de l'Église. Elle relégua
-le pape au rang de simple évêque de Rome, et,
-chose plus impie! elle consentit à déclarer que sa
-mère Catherine d'Aragon n'avait été qu'une concubine,
-puisque le premier mariage du roi était incestueux.
-A ce prix, la princesse Marie rentra en grâce
-et Jeanne Seymour l'accueillit en sœur. La reine
-fut plus tendre encore pour la petite Élisabeth si
-tragiquement orpheline, et auprès de laquelle il lui
-semblait qu'elle devait remplacer Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">Le roi lui-même traitait bien ses filles, tout en
-les flétrissant de bâtardise, et en assurant par un
-acte du Parlement la couronne aux enfants de Jeanne
-Seymour ou de toute autre femme qu'il pourrait
-épouser. Dans sa servilité plus que dans sa politique,
-le Parlement prévoyant le cas où le roi n'aurait
-pas de postérité, l'investit du droit de se choisir
-un héritier ou une héritière par testament.</p>
-
-<p class="i1">La jeune reine se laissait conduire de résidence
-en résidence. Elle tenait successivement sa cour
-<span class="pagenum"><a name="Page_219" id="Page_219">[Pg 219]</a></span>
-dans tous ces palais où elle obéissait autrefois, où
-elle commandait maintenant. Le roi la promenait
-à cheval dans ses forêts féodales, ou en bateau sur
-la Tamise, le fleuve de presque toutes ses demeures.
-Jeanne Seymour était une perpétuelle et charmante
-distraction pour Henri, très-éprouvé alors
-par la mort de son fils naturel le duc de Richmond
-qu'il adorait, et par les troubles qui agitèrent
-le nord du royaume. Dans ses douleurs et dans
-ses ennuis, Henri redoublait de passion pour
-Jeanne. Il était de complexion amoureuse, et malgré
-l'embonpoint, malgré un ulcère dont il était
-affligé, malgré les soins du règne et de l'Église, il
-se livrait en jeune homme au plaisir en y mêlant
-étrangement les élans d'une sensibilité hypocrite
-et les arguties d'une casuistique barbare. Il oublia
-peu à peu le duc Richmond, et il pacifia l'insurrection
-des paysans et des seigneurs soulevés par
-les moines contre sa suprématie.</p>
-
-<p class="i1">Tandis que les révoltés, qui s'étaient confiés
-aux diplomates du roi, étaient pendus ou décapités
-par ses bourreaux, la reine Jeanne Seymour,
-après seize mois de mariage, accoucha d'un fils
-auquel Henri donna le nom d'Édouard (12 octobre
-1537). Le roi était transporté d'aise. Il ne se
-possédait pas. Il répandait à poignées les grâces
-autour de lui. Il créa comte d'Hertford sir Édouard
-<span class="pagenum"><a name="Page_220" id="Page_220">[Pg 220]</a></span>
-Seymour, le frère aîné de la reine, qu'il avait déjà
-fait lord Beauchamp. Sir John Russel devint lord
-Russel, sir William Fitz Williams, comte de Southampton,
-et sir William Paulet, lord St John.</p>
-
-<p class="i1">Le roi proclama son fils Édouard prince de
-Galles. Ce fils n'était pas d'une maîtresse comme le
-duc de Richmond qu'il avait pleuré; non, il était
-de la reine. Il avait perdu un bâtard et il retrouvait
-un successeur légitime, à l'abri de toute attaque.
-Il avait donc enfin un autre lui-même à qui
-il pourrait léguer le trône. Cette main d'Édouard
-saisirait son sceptre, cette tête ceindrait sa tiare.
-Sa dynastie se perpétuerait de mâle en mâle dans les
-siècles. Quelle perspective éclatante!</p>
-
-<p class="i1">Elle fut obscurcie tout à coup par un malheur.
-La reine Jeanne mourut quelques jours
-après ses couches (24 octobre). Le roi fut navré.
-François I<sup>er</sup> l'ayant complimenté de la naissance
-d'Édouard, Henri le remercia comme père en gémissant
-comme époux.</p>
-
-<p class="i1">«La Providence, écrivit-il à son frère de Fontainebleau,
-a meslé cette grande joye avec l'amaritude
-du trépas de celle à qui je devais ce bonheur.»</p>
-
-<p class="i1">Henri, du reste, ne tarda point à se résigner.
-Un fils lui eut semblé plus irréparable qu'une
-femme.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_221" id="Page_221">[Pg 221]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Dès le mois de novembre, après quelques semaines
-de deuil, il demanda la duchesse douairière de
-Longueville, Marie de Lorraine, qui fut la mère de
-Marie Stuart. La duchesse, au grand étonnement
-de Henri VIII, le refusa. Elle préféra sans hésiter
-à ce Tudor vieux et implacable le jeune et chevaleresque
-Jacques V. Henri fut si surpris et tellement
-offensé du choix de Marie de Lorraine, qu'il lui
-interdit de débarquer à Douvres et de traverser
-l'Angleterre pour se rendre en Écosse.</p>
-
-<p class="i1">Il passa sur les couvents sa mauvaise humeur.</p>
-
-<p class="i1">Il avait obtenu du Parlement de 1536 la propriété
-de tous les biens meubles et immeubles des
-abbayes. Il acheva son œuvre. Il avait dissous les
-petits monastères, il dispersa les grands.</p>
-
-<p class="i1">C'était un admirable plan, s'il l'eût exécuté avec
-tous les dédommagements aux moines et tous les
-tempéraments que Cranmer lui conseillait. Mais la
-spoliation des établissements de main morte qu'il
-aurait justifiée par l'équité, il l'envenima par la
-dérision et par la violence.</p>
-
-<p class="i1">Les prétextes ne lui manquaient pas. Il les exploita
-très-habilement et très-âprement. Les mœurs
-des couvents étaient dissolues, leurs entreprises
-sur l'héritage des familles incessantes.</p>
-
-<p class="i1">Les fraudes pieuses s'étaient multipliées à l'infini
-et les escroqueries burlesques avaient usurpé
-<span class="pagenum"><a name="Page_222" id="Page_222">[Pg 222]</a></span>
-partout une sorte d'autorité traditionnelle. Le sanctuaire
-était une caverne de négoce et d'astuce.
-Chaque monastère avait sa légende et chaque légende
-était un impôt avilissant sur la crédulité
-publique. Les registres notés par lord Herbert sont
-curieux à consulter.</p>
-
-<p class="i1">Onze couvents montraient la ceinture de Notre-Dame,
-et huit son lait incorruptible. Ici, c'était le
-canif de saint Thomas, là ses bottes, ailleurs son
-feutre. Ailleurs encore le fer de lance qui perça le
-sein du Christ, ailleurs son sang divin dans une
-fiole transparente; ailleurs aussi l'oreille de Malchus
-et mille autres amulettes sacrées. Ces choses
-ne guérissaient pas les malades et remplissaient
-les coffres des abbayes.</p>
-
-<p class="i1">Le roi se fit un grief de tous ces manèges. Il
-confisqua les abbayes, garda les meilleures et distribua
-les moindres. Il en donna au poëte Wyatt,
-au chancelier Audley, à Culpepper, à sir Thomas
-Cheney, à Cromwell et à cent autres. Il revendiquait
-pour lui les angelots, les statuettes, les mitres
-et les crosses d'or, les émeraudes, les rubis,
-les saphirs, les vases de vermeil, les burettes, les
-calices, les chandeliers, les soleils d'argent, les missels
-et les crucifix précieux. Il était très-amateur
-de perles fines. C'était un acte de bon courtisan
-que de lui en indiquer. Parmi celles qu'il reçut des
-<span class="pagenum"><a name="Page_223" id="Page_223">[Pg 223]</a></span>
-commissaires, il y en avait une qui fut estimée
-plus de sept mille livres sterling.</p>
-
-<p class="i1">Il y eut des fondations que Henri VIII ruina
-complétement; des abbés et des moines qu'il poursuivit
-avec d'atroces rigueurs; des évêques, des
-archevêques, morts depuis des siècles, sur lesquels
-il s'acharna particulièrement. Thomas Becket lui
-avait toujours déplu comme séditieux. Il le fit juger
-et condamner dans son sépulcre. Il le dégrada
-de sainteté. Il l'expulsa souverainement de l'almanach.
-Il le chassa du ciel. Il défendit qu'on le priât
-ou qu'on l'appelât bienheureux, sous peine de la
-potence ou du billot. Cette censure posthume infligée
-à Thomas Becket, Henri dépouilla la châsse de
-l'archevêque enseveli et porta au doigt sur une
-bague le plus illustre diamant de cette châsse, un
-diamant qui avait été offert au prélat par le roi de
-France Louis VII.</p>
-
-<p class="i1">Sous le gouvernement de cet audacieux Tudor,
-six cent cinquante monastères, deux mille chapelles
-et plus de quatre-vingts collèges suspects furent
-abolis. Il accrut par là ses revenus de plus d'un
-million et demi de livres sterling, et il enrichit ses
-palais des chefs-d'œuvre d'art les plus achevés de
-l'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">Entre Gardiner qui essayait de remonter du schisme
-à l'orthodoxie romaine et Cranmer qui s'efforçait
-<span class="pagenum"><a name="Page_224" id="Page_224">[Pg 224]</a></span>
-de descendre du schisme à l'hérésie allemande,
-Henri VIII oscillait. Il était le schisme même, le
-schisme vivant, incarné. Il haïssait également le
-pape et Luther. Il avait l'air de croire tantôt Gardiner,
-tantôt Cranmer, ces deux rivaux d'influence,
-et il ne croyait ni l'un ni l'autre. Il demeurait à la
-même place. Seulement il lui était agréable de pendre
-ou de décapiter, selon les rangs, soit les papistes,
-soit les hérétiques. Il était un bourreau féodal,
-un bourreau de cour, fort scrupuleux sur
-l'étiquette et sans souci de l'humanité.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII était l'homme de l'immobilité. Il retint
-dans les constitutions de l'Église anglicane, la
-présence réelle, l'invocation des saints, le purgatoire
-et le célibat des prêtres. Il ne refusait presque
-à Gardiner, le chef du parti rétrograde, que Paul III
-pour pontife. Et cependant il inclinait aux persuasions
-de Cranmer, le chef des novateurs. Il n'était
-pas insensible au charme, à l'onction, à la candeur
-du primat qui eut assez d'autorité pour faire
-décréter, sans la désapprobation du roi, dans l'assemblée
-du clergé, ce principe de vie de la Réforme:
-«L'Écriture sainte doit être la seule règle de la foi.»</p>
-
-<p class="i1">Cranmer poussa plus avant. Il s'efforça de convaincre
-le roi qu'il fallait favoriser en Angleterre
-la traduction, l'impression et la circulation de la
-Bible. Henri VIII avait soumis le livre saint, comme
-<span class="pagenum"><a name="Page_225" id="Page_225">[Pg 225]</a></span>
-l'Église, aux caprices d'un despotisme qui permettait
-et qui défendait tour à tour. Il se vendait à
-peine entre deux persécutions quelques centaines
-d'exemplaires de cette Bible que le même peuple répand
-aujourd'hui à plus d'un million d'exemplaires
-dans tous les idiomes et dans toutes les contrées.</p>
-
-<p class="i1">L'archevêque de Cantorbéry obtint pour chaque
-paroisse, puis pour chaque famille une Bible en
-anglais. Cette Bible était celle de Tyndale, autrefois
-proscrite, et que l'on réhabilita par le nom apocryphe
-de Thomas Matthew. Cranmer protégea ainsi
-et accéléra plus qu'aucun autre réformateur la multiplication
-de la Bible. Il avait deviné la portée immense
-d'une telle propagation. Ce n'est pas un de
-ses moindres mérites d'avoir tant contribué à la
-diffusion des Écritures dans tout l'univers. C'était
-dès lors encourager, étendre, consacrer le premier
-des droits: le droit d'examen, et la première des
-libertés: la liberté de conscience.</p>
-
-<p class="i1">Hélas! Henri VIII n'écoutait pas souvent Cranmer.
-Si Gardiner n'était pas tranquille, le primat ne
-l'était guère davantage. Le roi avait contre les deux
-opinions des fantaisies exterminatrices. Il promenait
-de l'une à l'autre la corde, la hache ou le feu.</p>
-
-<p class="i1">L'une des exécutions qui soulevèrent le plus la
-pitié publique fut celle de Nicholson qu'on nommait
-aussi Lambert.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_226" id="Page_226">[Pg 226]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Il avait étudié pour être prêtre. Il était resté en
-route, tandis que beaucoup de ses condisciples
-étaient arrivés au sacerdoce des âmes. Son génie
-lui sembla supérieur à sa fortune. Il n'était qu'un
-maître d'école fort pauvre, mais il se croyait un
-grand théologien. Il parlait au peuple avec une chaleur
-singulière. La fièvre était son inspiration. Il
-était célèbre dans son quartier et même dans Londres.
-Sa voix, ses gestes, ses hardiesses de doctrine
-plaisaient à la foule et alarmaient le clergé.
-Lambert avait déjà plus d'une fois payé de la prison
-ses imprudences.</p>
-
-<p class="i1">Rien ne le corrigeait de la dialectique religieuse.
-Sa question de prédilection était <i>la présence réelle</i>. Ce
-dogme lui paraissait une erreur monstrueuse contre
-laquelle il ne cessait de s'élever. Protester était son
-devoir, et il l'accomplissait à ses risques et périls.</p>
-
-<p class="i1">Malgré son indulgence, l'archevêque de Cantorbéry,
-à qui on avait dénoncé Lambert, ne put se
-dispenser de le citer à son tribunal. Il aurait craint
-de se trop compromettre. Lambert comparut et
-l'archevêque se contenta de lui adresser une réprimande.</p>
-
-<p class="i1">Lambert ne l'accepta point. Moitié fanatisme,
-moitié orgueil, il voulait être jugé. Il en appela au
-roi. Contristé de cette témérité dont il prévoyait les
-suites, Cranmer eut une conversation intime avec
-<span class="pagenum"><a name="Page_227" id="Page_227">[Pg 227]</a></span>
-le maître d'école. Il lui représenta tout le danger
-de sa détermination. Il lui conseilla doucement,
-avec effusion, de s'en tenir à la juridiction archiépiscopale.
-Il lui prédit que le roi ne se bornerait
-pas à un blâme et pourrait bien lui infliger la mort.
-Lambert fut aveugle et sourd. Il persista dans son
-appel.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII saisit avec plaisir cette occasion de
-trôner comme pape. Il rassembla autour de lui dans
-la grande salle de Westminster tous les dignitaires
-de la couronne, les magistrats, les pairs laïques et
-ecclésiastiques. Avant de s'asseoir, il dit en montrant
-ses évêques anglicans:</p>
-
-<p class="i1">«Voilà mon sacré collège.»</p>
-
-<p class="i1">Chacun était vêtu avec pompe comme pour une
-solennité. Le roi était coiffé d'un diadème surmonté
-des deux roses. Il était habillé de satin blanc, et les
-gardes aussi étaient en blanc, selon le costume de
-parade.</p>
-
-<p class="i1">Lambert fut amené. Le roi lui demanda s'il convenait
-que le corps du Christ fût dans l'eucharistie.</p>
-
-<p class="i1">«Non, répondit Lambert, le Christ n'est pas
-physiquement dans l'hostie, car il ne saurait être
-en même temps au ciel et sur la terre.»</p>
-
-<p class="i1">Le roi reprit:</p>
-
-<p class="i1">«Il est écrit: «Ceci est mon corps.» Ces paroles
-t'accablent.» Henri fit signe alors à Cranmer de
-<span class="pagenum"><a name="Page_228" id="Page_228">[Pg 228]</a></span>
-continuer le débat. Lambert disputa contre dix
-évêques. Les prélats louaient le roi et foudroyaient
-Lambert. Gardiner, Sampson et Stokesley luttèrent
-de sophismes, de barbarie et d'absurdités.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII qui avait commencé la discussion la
-termina.</p>
-
-<p class="i1">«Es-tu convaincu? s'écria le logicien de Windsor.</p>
-
-<p class="i1">—Je recommande mon âme à Dieu et ma vie au
-roi, dit Lambert.</p>
-
-<p class="i1">—Recommande-toi à Dieu seul, dit le farouche
-Tudor. Choisis: Il te faut penser comme moi ou
-mourir.</p>
-
-<p class="i1">—Je mourrai donc,» reprit Lambert.</p>
-
-<p class="i1">Le malheureux sectaire fut condamné au bûcher.
-Gardiner excitait le roi à la rigueur. Cranmer l'inclinait
-à la clémence. L'archevêque de Cantorbéry
-avait tout le mérite de sa bonté, car à cette époque
-il admettait, à l'exemple de Luther, la présence
-réelle; il ne la rejeta qu'en 1543. Le roi prononça
-le supplice. Cromwell formula et lut l'arrêt fatal.</p>
-
-<p class="i1">Le pauvre Lambert fut brûlé vif (1538). Quand
-les flammes lui eurent consumé les jambes et les
-cuisses, deux des gardes du roi le soulevèrent du
-poteau à la pointe des lances et le laissèrent retomber
-sur les charbons ardents où il fut réduit en
-cendres.</p>
-
-<p class="i1">Un ministre presbytérien qui retournait en Écosse
-<span class="pagenum"><a name="Page_229" id="Page_229">[Pg 229]</a></span>
-tandis que je revenais en Angleterre, me raconta à
-Berwick, touchant le martyre de Lambert, une particularité
-qui ne sera pas déplacée ici.</p>
-
-<p class="i1">Le généreux sacramentaire avait une sœur qu'il
-chérissait et dont il était aimé tendrement. Elle lui
-avait donné une branche de myrthe arrachée à un
-arbuste de leur mère. Lambert, en souvenir de la
-famille, ne quitta ce talisman domestique ni en prison,
-ni à Westminster, ni même au supplice.</p>
-
-<p class="i1">Pendant qu'il brûlait, sa branche qu'il tenait
-brûla aussi. Seulement la branche et les feuilles
-crièrent en se tordant parmi les étincelles du brasier;
-lui, pria sans pousser un gémissement. Pensant
-à sa mère, à sa sœur et au Christ, il confessa
-obstinément sa vérité et il la scella de son trépas
-volontaire. Magnifique destinée que celle des martyrs!
-Qu'ils se nomment Fisher, Morus ou Lambert,
-dans une foi diverse ils ont la même bonne
-foi et ils sont les meilleurs d'entre les hommes. Il
-est doux de les admirer ces héros de l'immortalité
-et de Dieu; il serait beau de leur ressembler, fût-ce
-aux plus humbles!</p>
-
-<p class="i1">Nous avons constaté que Paul III, depuis le billot
-d'Anne Boleyn, comptait sur une réconciliation avec
-Henri VIII. Il ne négligea aucun manège pour surprendre
-et séduire le roi. Il ne recula devant aucune
-honte. Dans une lettre à Casale, l'ambassadeur
-<span class="pagenum"><a name="Page_230" id="Page_230">[Pg 230]</a></span>
-britannique, il exalta le bourreau des moines et
-des saints.</p>
-
-<p class="i1">«Il est impossible, écrit le pape, qu'un prince
-qui réunit en sa personne tant de vertus, qui a rendu
-tant de services à la république chrétienne soit
-abandonné du ciel....</p>
-
-<p class="i1">«Qu'il ne doute pas de mon cœur! Jamais je
-n'eus l'intention de désobliger en rien Sa Majesté,
-bien que depuis quelque temps je n'aie pas à me
-louer des actes du roi envers le siège apostolique.
-Si j'ai conféré le chapeau de cardinal à Fisher,
-c'était par témoignage d'affection envers le roi et
-non pour le menacer. J'avais besoin dans mon
-collège de cardinaux d'hommes distingués par
-leurs lumières: c'est l'usage que chaque nation y
-soit représentée par un cardinal, et je jetai les
-yeux sur un évêque anglais dont le livre contre
-Luther jouissait d'une grande autorité. Je m'étais
-trompé, je l'avoue....»</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII méprisa ces avances trop obséquieuses
-de la papauté, et il n'y répondit qu'en cherchant
-de nouveau à entraîner François I<sup>er</sup> dans le schisme.</p>
-
-<p class="i1">Paul III eut alors recours à d'autres moyens.</p>
-
-<p class="i1">Il entoura de toute sa bienveillance Reginald
-Polus. C'était un cousin de Henri VIII. Son père
-avait épousé Marguerite, comtesse de Salisbury,
-une nièce d'Édouard IV. Reginald avait donc dans
-<span class="pagenum"><a name="Page_231" id="Page_231">[Pg 231]</a></span>
-les veines le sang des Plantagenets. Il était resté
-fidèle à Rome contre les révoltes de Henri VIII. Il
-avait même composé un livre où il foulait aux pieds
-la suprématie du roi. Il y disait qu'il était plus méritoire
-de faire la guerre à ce Tudor qu'aux hérétiques
-et même au Turc.</p>
-
-<p class="i1">Sous ce zèle catholique très-sincère il y avait une
-ambition. Élevé au cardinalat, Polus aspirait plus
-haut. Il était de la maison d'York par sa mère.
-Pourquoi ne porterait-il pas à son tour la couronne?
-Pourquoi ne choisirait-il pas pour femme lady Marie,
-avec des dispenses du pape? C'était une princesse
-orthodoxe. Une fois sur le trône de l'Angleterre,
-elle et lui pourraient enfin restituer la tiare à
-Paul III et lui rendre tous ses droits sur l'île schismatique.</p>
-
-<p class="i1">Ces plans du cardinal Polus étaient approuvés à
-Rome. Il entretenait des correspondances innombrables.
-Il conspirait par de hardis agents en Angleterre.
-L'un des frères du cardinal, sir Geoffrey
-Polus, dénonça secrètement à Henri VIII tout le
-complot. Le roi ne se croisa pas les bras. Il se hâta
-de tout abattre par un bill d'<i>attainder</i> de son Parlement
-et par les haches de son prévôt. Les députés,
-les pairs et les bourreaux étaient également
-dociles. Sur un geste de Henri, ils condamnèrent
-et décapitèrent après lord Courtney, lord Mountague,
-<span class="pagenum"><a name="Page_232" id="Page_232">[Pg 232]</a></span>
-un autre frère du cardinal Polus, et leur mère, la
-comtesse de Salisbury elle-même, une Plantagenet,
-la dernière de cette illustre race. Chose tragique entre
-toutes! elle périt à soixante-dix ans, sur l'ordre
-de Henri Tudor, son cousin, par la main du bourreau,
-et selon les révélations de sir Geoffrey Polus,
-l'un de ses fils.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII était le schisme fait homme. Il se
-précipitait tantôt à droite, tantôt à gauche, frappant
-à coups redoublés hérétiques et papistes.
-C'était le théologien de la mort.</p>
-
-<p class="i1">Quand, après le supplice de Lambert, il eut décimé
-la maison et la faction du cardinal Polus, il
-tenta de prouver au monde qu'il était le plus impartial
-des princes et le plus ferme des catholiques.
-Or le catholicisme pour lui consistait à renier le
-pape autant que Luther, mais à ne pas toucher aux
-dogmes. Ces dogmes que repoussait l'Allemagne,
-Henri VIII les dressa en six articles et les imposa
-barbarement à tout son peuple sous peine du gibet,
-du billot ou du bûcher.</p>
-
-<p class="i1">Jésus-Christ est corporellement dans l'eucharistie.</p>
-
-<p class="i1">La communion sous les deux espèces n'est pas
-indispensable, puisque le Sauveur est tout entier
-dans chacune des espèces.</p>
-
-<p class="i1">Le prêtre ne doit pas avoir de femme.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_233" id="Page_233">[Pg 233]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Les vœux de chasteté sont inviolables.</p>
-
-<p class="i1">Les messes privées sont bonnes et d'accord avec
-l'Écriture.</p>
-
-<p class="i1">La confession auriculaire est utile et même nécessaire.</p>
-
-<p class="i1">Voilà le statut de sang que le Parlement rendit
-en 1539, à l'unanimité moins une voix. Cette voix
-fut celle de Cranmer. Il combattit trois jours le bill
-à la chambre haute, et, malgré un avertissement de
-Henri VIII qui lui fit dire de s'absenter, l'archevêque
-demeura, s'excusant de désobéir sur ce motif
-que son devoir n'était pas moins de voter que de
-parler. Ce moment de la vie de Cranmer fut héroïque.
-Il fallait que Henri VIII eût une grande estime
-pour le prélat; car il lui laissa la tête sur les épaules
-après cette résistance magnanime.</p>
-
-<p class="i1">C'était l'évêque de Winchester, Gardiner, qui
-avait insinué et même rédigé le bill. Il avait voulu
-ruiner la Réforme dans ses principes et perdre
-Cranmer qui était marié. Le primat, qui avait
-combattu la loi, lorsqu'elle était en discussion, y
-déféra, dès qu'elle fut promulguée, et renvoya sa
-femme en Allemagne. Le roi écarta les accusations
-de Gardiner contre l'archevêque de Cantorbéry.
-«Je le connais, dit Henri VIII, Cranmer vaut mieux
-que vous tous. Il a la candeur d'un enfant et le
-zèle d'un apôtre. Il a rejeté mon bill, j'en conviens:
-<span class="pagenum"><a name="Page_234" id="Page_234">[Pg 234]</a></span>
-C'est que sa conscience l'y forçait, car il
-est naturellement pour moi.»</p>
-
-<p class="i1">Gardiner fertile en piéges et adroit aux noirceurs,
-échoua plus d'une fois devant l'affection du
-roi pour le primat.</p>
-
-<p class="i1">L'évêque de Winchester très-lié avec le duc de
-Norfolk voulut pousser loin la fortune des six articles.
-Il désirait ruiner Cranmer et le duc désirait
-de son côté ruiner Cromwell. Comment parvenir
-à leurs buts? Ils ne le pouvaient sans l'amour.
-Ils songèrent naturellement à une charmante nièce
-du duc de Norfolk, à Catherine Howard pour auxiliaire.</p>
-
-<p class="i1">Norfolk, le plus illustre des lords anglais par
-sa naissance, son crédit et ses territoires, avait
-besoin de Gardiner comme d'un second. Gardiner
-était orateur, écrivain, casuiste et légiste. Sous ses
-respects officiels pour le duc, il cachait une domination
-réelle. Après avoir contribué par ses insolences
-contre Rome à faire l'Angleterre schismatique,
-il aspirait par ses brigues à la refaire
-papiste.</p>
-
-<p class="i1">Il était persévérant. Au premier abord, il attirait
-l'attention et même la crainte. Son aspect
-répandait autour de lui une sombre inquiétude.</p>
-
-<p class="i1">La taille de Gardiner était ployée sous les années
-comme sous des fardeaux. Cependant il savait
-<span class="pagenum"><a name="Page_235" id="Page_235">[Pg 235]</a></span>
-la redresser, dès qu'une passion le piquait au
-cœur. Son attitude voûtée était enveloppée, presque
-dissimulée par une longue robe très-ample
-dont chaque pli recelait des stratagèmes.</p>
-
-<p class="i1">La tête osseuse du prélat, non moins courbée
-que sa taille, paraissait s'incliner sous un poids
-prodigieux d'ambition. Ses cheveux ras étaient recouverts
-d'une calotte noire surmontée d'un chapeau
-souple rabattu sur le front. Ce front est aussi
-hardi pour braver que l'oreille est grande pour
-écouter, que les yeux sont clairs pour observer.
-Sont-ce des pensées de dogme ou des pensées de
-vengeance qui étincellent dans ces regards redoutables?
-Leur expression à la fois égoïste et sacerdotale
-provoque autant d'aversion que de terreur.
-Les pommettes saillantes et sauvages, les joues
-creusées par l'envie, le nez bas comme un museau,
-le mouvement de tout le visage vers la terre donne
-à la physionomie déprimée quelque chose de moins
-qu'humain. Sous la moustache grise, la bouche
-perfide et violente ne s'entretient pas avec Dieu;
-elle semble parler à des démons, à des espions ou
-bien encore au bourreau. Cet évêque n'inspire aucune
-confiance, malgré la majesté de cette longue
-barbe blanche qui lui descend sur la poitrine et
-qui rendrait tout autre que lui si vénérable.</p>
-
-<p class="i1">Quoi qu'il en soit, ce grave personnage combinait
-<span class="pagenum"><a name="Page_236" id="Page_236">[Pg 236]</a></span>
-avec le duc de Norfolk l'avenir. Ils avaient
-décidé qu'ils gouverneraient le roi par Catherine
-Howard et que par cette enfant pétrie de grâce et
-d'audace ils restitueraient l'Angleterre au pape.</p>
-
-<p class="i1">Cromwell les prévint.</p>
-
-<p class="i1">Il cherchait, lui aussi, à sauvegarder la Réforme
-par une femme. Approuvé de Cranmer, il s'adressa
-à la sœur du duc de Clèves, l'un des princes luthériens
-d'Allemagne.</p>
-
-<p class="i1">Le vicaire général avait envoyé au duc un négociateur
-habile et à Madame Anne un grand
-peintre, Hans Holbein.</p>
-
-<p class="i1">Pendant que le diplomate sondait le terrain, l'artiste
-traçait le portrait. Ce portrait sur ivoire
-qu'Holbein reproduisit ensuite sur une toile immortelle
-(musée du Louvre), Cromwell en fut ravi.</p>
-
-<p class="i1">Qui ne connaît ce chef-d'œuvre?</p>
-
-<p class="i1">La princesse est très-jeune, beaucoup plus jeune
-que les vingt-quatre ans qu'elle avait. Elle est
-debout; ses mains jointes prient Dieu qu'il la
-protége. Son visage est pur et ingénu. La mélancolie
-allemande y respire. Les yeux rêveurs
-d'Anne songent à la nuageuse Tamise qui ne vaudra
-peut-être pas les flots bleus du Rhin. Un doute
-erre sur la bouche mystérieuse et colore les joues
-naturellement pâles de cette fille du Nord. Elle est
-revêtue de velours et coiffée par anticipation d'un
-<span class="pagenum"><a name="Page_237" id="Page_237">[Pg 237]</a></span>
-bonnet à la mode d'Angleterre. Le bonnet, qui
-n'est pas un colifichet mais presque un diadème,
-ajoute à la beauté de la princesse une majesté qui
-la rehausse.</p>
-
-<p class="i1">Ce portrait d'Anne de Clèves a le calme et la
-profondeur de certaines eaux dormantes. Comme
-tous les portraits d'Holbein, il est une résurrection,
-qui pour être tranquille, n'en est pas moins
-saisissante et souveraine.</p>
-
-<p class="i1">Cromwell montra cette peinture à l'archevêque
-de Cantorbéry, puis au roi. Henri VIII se passionna.
-Le vicaire général multiplia les protocoles
-et les noces furent arrêtées.</p>
-
-<p class="i1">La princesse débarqua à Douvres le 31 décembre
-1539. Henri ne put contenir son impatience. Il
-partit sous un déguisement pour Rochester. Il y
-vit la princesse avec consternation. Il la trouva
-gauche, vieille, étrange. Dans son dépit, il oublia
-de lui offrir la fraise de dentelle, le manchon et
-la fourrure de martre zibeline qu'il avait choisis
-pour elle. Il la salua, la regarda et se retira vite.
-«Holbein est un traître, disait-il au duc de Suffolk
-et à lord Russell. Et Cromwell! comment a-t-il
-pu m'abuser de la sorte?»</p>
-
-<p class="i1">Il retourna seul à Greenwich. Le lendemain, la
-princesse l'y suivit. Il ne voulait point l'épouser.
-Il ne s'y décida que par des considérations politiques.
-<span class="pagenum"><a name="Page_238" id="Page_238">[Pg 238]</a></span>
-Il ne fallait point outrager les princes d'Allemagne.
-«C'est une cavale de Flandres, s'écriait
-Henri. Un gibet pour Holbein! Moi, le roi, je suis
-trompé; vierge ou non, elle me déplaît.»</p>
-
-<p class="i1">Le mariage s'accomplit lugubrement, le 6 janvier
-1540. Le roi coucha avec la reine, mais le
-lendemain, il dit à Cromwell: «Elle est aujourd'hui
-ce qu'elle était hier. <i>Talem eam reliqui qualem
-inveni.</i>»</p>
-
-<p class="i1">Malgré son dégoût, Henri ne chassa pas la reine
-de sa chambre. Ils n'y eurent même qu'un lit.
-Ils étaient époux selon l'étiquette et nullement selon
-la nature.</p>
-
-<p class="i1">Quelle vie que celle d'Anne de Clèves! Dédaignée
-la nuit, elle était insultée le jour. Le roi ne l'emmenait
-avec lui ni à la promenade ni à la chasse.
-Elle ne savait ni chanter, ni danser comme Anne
-Boleyn ou Jeanne Seymour; elle ne savait que
-coudre et broder comme Catherine d'Aragon. Elle
-faisait du matin au soir de la tapisserie ou d'autres
-ouvrages à l'aiguille. Elle ne parlait à personne et
-personne ne lui parlait. Elle ignorait l'anglais et
-tout le monde autour d'elle ignorait l'allemand.
-Les courtisans et ses propres dames d'honneur s'en
-moquaient. Elle avait toujours envie de pleurer.</p>
-
-<p class="i1">Cette situation ne pouvait durer au delà de
-quelques mois.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_239" id="Page_239">[Pg 239]</a></span></p>
-
-<p class="i1">La princesse, en travaillant, en faisant sa tâche,
-était offusquée d'images mornes ou funèbres. Tantôt
-l'isolement terne de la répudiation, tantôt les éclairs
-de la hache obsédaient sa pensée. Le roi n'était
-pas moins soucieux. Il tourmentait les solutions
-de ce mariage et il aspirait à une issue.</p>
-
-<p class="i1">Au milieu de cette impasse, il devint amoureux.
-Il avait aperçu souvent Catherine Howard. Il la remarqua
-et s'en éprit à un dîner chez Gardiner. Ce
-prélat s'était entendu avec Norfolk pour remettre
-en présence le roi et la jeune fille. Elle avait été
-bien instruite et elle n'était pas novice. Elle eut
-des coquetteries irrésistibles. Elle joua son rôle à
-merveille.</p>
-
-<p class="i1">Henri sentit alors le poids de Cromwell et le
-poids d'Anne de Clèves. Comment s'en alléger?</p>
-
-<p class="i1">Jusque-là il n'avait pas cédé à son ressentiment
-contre Cromwell. Il l'avait même créé comte d'Essex.
-Ce fils du peuple avait la préséance sur tous
-les lords. Il n'était primé que par les princes du
-sang. Le duc de Norfolk le méprisait et le haïssait
-de toute la morgue aristocratique de la maison des
-Howard. Animé par Gardiner, il dénonça le vicaire
-général au roi, comme coupable de haute
-trahison. Henri aurait éconduit l'évêque de Winchester
-et le duc de Norfolk, il aurait peut-être
-résisté à sa propre vengeance; mais comment affliger
-<span class="pagenum"><a name="Page_240" id="Page_240">[Pg 240]</a></span>
-Catherine Howard? Elle lui demandait si
-agréablement la tête de Cromwell! Le roi la lui livra.</p>
-
-<p class="i1">Le 12 juin 1540, Norfolk en pleine chambre des
-pairs s'approcha de Cromwell tout investi d'une
-faveur croissante. Le duc saisit le bras du vicaire
-général et lui dit: «Au nom du roi, milord, je
-vous arrête.» Cromwell regarda le duc en face et
-le suivit sans aucun trouble à la porte de la
-chambre. Là, Norfolk confia le vicaire général au
-shérif qui conduisit l'accusé à la Tour.</p>
-
-<p class="i1">Le 19 juin, le prisonnier était condamné à mort.
-Le Parlement refusa de l'entendre. Corruption,
-usurpation d'autorité, concussion, hérésie, on lui
-supposa tous les crimes. Le seul Cranmer intercéda
-pour lui auprès du roi, et ce fut en vain.</p>
-
-<p class="i1">Henri n'avait pas le temps de compatir à d'autres
-peines que les siennes. Il aimait Catherine
-Howard. Comment l'épouser? Car il fallait bien
-qu'il l'épousât, puisqu'il l'aimait. Il n'y avait
-qu'un obstacle, Anne de Clèves. Les courtisans
-plaignaient le roi. N'était-il pas inouï qu'une
-princesse de Clèves s'opposât au bonheur d'un si
-grand monarque? Tous étaient navrés. Ils se désespéraient
-des chagrins de leur maître. C'étaient
-des lâches et des flatteurs plus abjects que des laquais
-abjects. Ni un vice, ni un crime ne leur
-coûtait, si par là ils espéraient plaire. Ils avaient
-<span class="pagenum"><a name="Page_241" id="Page_241">[Pg 241]</a></span>
-toutes les complaisances. Ils dévoraient tous les
-dédains. Il y avait en eux de l'imprévu à force de
-vileté. La scélératesse les sauvait de la fadeur. Ils
-ne rougissaient que d'une fausse mesure. Le succès
-même infâme était leur morale. Peu leur importait
-d'être moqués, bafoués du roi, pourvu qu'ils
-en fussent distingués. Ils eussent préféré un soufflet
-à un oubli. Ils admiraient Henri VIII dans le
-bien et dans le mal; ils l'admiraient d'avance dans
-le possible et dans l'impossible. Ils avaient le culte
-du roi et ils l'adoraient avec ignominie. Ils avaient
-même la fatuité de leur bassesse et de leur zèle.</p>
-
-<p class="i1">Ils s'inquiétaient tout haut de l'embarras du roi
-entre Anne de Clèves et Catherine Howard. Leur
-devoir était de l'en tirer. Ce fut l'un d'eux qui prononça
-le premier le mot de divorce. Henri VIII fut
-enchanté. Il avait bon cœur, et le divorce le dispensait
-du billot.</p>
-
-<p class="i1">Le divorce fut adopté par le roi et gagna comme
-un incendie. Henri avouait familièrement, avec
-bonhomie, à l'oreille des évêques, des pairs et
-des dames qu'il avait été surpris, et qu'il n'avait
-pas donné à son mariage un consentement intérieur.
-Le divorce était trop juste. C'était à qui
-l'indiquerait ou le voterait. Il y eut une émulation
-universelle.</p>
-
-<p class="i1">Les courtisans avaient été les prophètes serviles
-<span class="pagenum"><a name="Page_242" id="Page_242">[Pg 242]</a></span>
-de la turpitude anglaise à cette époque. Il se passa
-alors entre le roi et le clergé une comédie prodigieuse
-que le parlement se hâta de sanctionner et
-dont le dénoûment fut le divorce.</p>
-
-<p class="i1">Le 9 juillet 1540, cent cinquante évêques et docteurs,
-après mûre délibération adressaient leur
-conclusion à Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">
-«Sire,<br />
-</p>
-
-<p class="i1">«Nous pensons que le mariage entre Votre Majesté et la noble
-dame Anne de Clèves est vicié, annulé, invalidé par un contrat
-antérieur entre la princesse et le marquis de Lorraine (hypothèse
-commode mais chimérique).</p>
-
-<p class="i1">«D'après des preuves qu'on nous a fournies, lors de ce mariage
-avec Anne, il n'y a pas eu de la part de Votre Majesté
-consentement parfait, entier; vous avez été trompé, lorsqu'on
-en dressa les conditions, par des récits exagérés d'une beauté
-imaginaire, par des tableaux hyperboliques d'attraits fabuleux;
-l'acte de la célébration vous a été comme arraché par des
-considérations politiques, quand au dedans vous luttiez contre
-cette union.</p>
-
-<p class="i1">«Considérant d'ailleurs que le mariage entre les deux époux n'a
-pas été consommé d'abord et n'a pu l'être plus tard, par un
-véritable empêchement, ce que nous savons pertinemment;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_243" id="Page_243">[Pg 243]</a></span></p>
-
-<p class="i1">«A ces causes: Nous archevêques, évêques, doyens, archidiacres et
-autres membres du clergé, par la teneur des présentes, déclarons
-que Votre Majesté n'est aucunement liée par un mariage nul
-et invalide, et que, sans prendre d'autres conseils, et s'en
-rapportant à l'autorité de l'Église, elle peut contracter une
-autre union avec quelque femme que ce soit. C'est notre sentence à
-nous qui représentons le clergé et la docte communion de l'Église
-anglicane, sentence que nous tenons pour vraie, juste, honnête et
-sainte.»</p>
-
-<p class="i1">Le roi délié par son clergé, le fut aussi par son
-Parlement et rentra dans la plénitude de sa liberté.</p>
-
-<p class="i1">Henri était à Greenwich et la reine à Richmond.
-Le 11 juillet, les ducs de Norfolk et de Suffolk,
-Audley le chancelier, et Gardiner se présentaient
-à la résidence d'Anne de Clèves. Ils étaient venus
-sur la barge du duc de Suffolk. Ils annoncèrent à
-la princesse avec précaution la dissolution du
-contrat qui l'avait unie à Henri VIII. Elle perdit
-connaissance. Cet évanouissement dura peu. La
-princesse retrouva bientôt son flegme et écouta
-tranquillement la communication des lords. Le
-duc de Norfolk lui apprit que le roi lui faisait don
-du château et du parc de Richmond et lui constituait
-une rente perpétuelle de quatre mille livres
-<span class="pagenum"><a name="Page_244" id="Page_244">[Pg 244]</a></span>
-sterling. Le duc de Suffolk ajouta que Sa Majesté
-au lieu du titre de sa femme lui décernait le titre
-de «sa sœur adoptive.»</p>
-
-<p class="i1">La princesse, réfléchissant qu'il valait mieux
-être répudiée que décapitée, accepta toutes ces faveurs
-du roi. Elle lui écrivit pour le remercier,
-lui rendit son anneau et manda sans amertume à
-son frère que tout s'était fait de bonne intelligence
-entre elle et Henri. Le roi lui laissant la faculté de
-retourner à Clèves, elle préféra Richmond, soit
-qu'elle ne voulût pas affliger sa première patrie du
-spectacle de son humiliation d'épouse, soit qu'elle
-crût sa pension viagère plus assurée en Angleterre
-qu'en Allemagne.</p>
-
-<p class="i1">Anne avait d'abord été si malheureuse comme
-femme, qu'elle ne tarda pas à se féliciter de n'être
-que sœur. Elle s'établit avec bienséance dans ce
-nouvel état. Elle l'ennoblit par son affabilité et
-par ses vertus. Elle était aussi instruite que naïve.
-Son caractère droit et vrai ne touchait à la diplomatie
-que par les lenteurs. Comme elle n'avait de
-vivacité sur rien, sa vanité souffrit moins de sa
-déchéance. Elle aimait à faire des politesses et à
-en recevoir. Tout le monde les lui avaient refusées
-à Greenwich et les lui accorda à Richmond par
-imitation du roi. Cette princesse du reste était bien
-Allemande. Elle lisait au coin de son feu, l'hiver;
-<span class="pagenum"><a name="Page_245" id="Page_245">[Pg 245]</a></span>
-dans la belle saison, elle songeait sous ses arbres
-séculaires à l'ombre desquels elle s'asseyait et d'où
-elle regardait couler la Tamise, un autre Rhin.
-Elle eut la philosophie de la répudiation, comme
-Catherine d'Aragon en avait conservé jusque dans
-l'agonie l'indignation opiniâtre et pour ainsi dire
-la fureur sacrée.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Cromwell ne fut pas moins courageux
-à sa manière.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut le 28 juillet (1540) qu'il monta sur l'échafaud
-de Tower Hill. Sa dernière et pathétique
-lettre à Henri VIII était demeurée sans réponse. Il
-avait inutilement imploré la pitié du prince qui
-néanmoins fut remué. Près du billot et de la hache,
-Cromwell dit au peuple: «J'ai offensé Dieu et le
-roi. Priez pour Henri VIII et pour le prince
-Édouard; priez pour moi, pauvre pécheur. Je ne
-suis pas un luthérien; je meurs orthodoxe.»</p>
-
-<p class="i1">Ces derniers mots étaient à l'adresse du roi et
-signifiaient, dans le langage du temps: catholique
-anglican ou schismatique. Après ces paroles, le
-vicaire général subit son supplice avec intrépidité.
-Il avait proféré tout ce qui devait rejaillir en
-grâce sur son fils et émouvoir le roi. Il avait visé
-juste aux prétentions théologiques et aux sentiments
-de Henri. Aussi quelques mois étaient à
-peine écoulés, que Gregory Cromwell, l'aîné des
-<span class="pagenum"><a name="Page_246" id="Page_246">[Pg 246]</a></span>
-enfants du vicaire général, fut fait baron et pair
-du royaume.</p>
-
-<p class="i1">L'ancien soldat du connétable de Bourbon avait
-commencé en aventurier. Ministre de Henri VIII,
-il vécut en politique plein d'initiative, de décision,
-et de vigueur; il mourut en père. Il sauva l'avenir
-de son cher Gregory par l'humilité et les adresses
-de ses suprêmes discours.</p>
-
-<p class="i1">Sous la pesanteur d'un flibustier, Cromwell avait
-les sagacités d'un légiste et les prestesses d'un
-courtisan. Il avait eu le goût plutôt que la foi de
-la Réforme. Il ne la propagea pas par conscience,
-mais par entraînement de hardiesse. Il le prouva
-avant le supplice, sur l'échafaud où, lui luthérien,
-préféra son fils à Dieu et se rétracta pour attirer
-sur sa race les faveurs du roi.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Norfolk s'empara de toute l'influence
-de Cromwell sur Henri. Gardiner l'excitait. Tous
-deux regrettaient le schisme et se proposaient de
-l'user dans une évolution vers le Vatican. Cranmer
-et la Réforme se turent. Une ennemie plus dangereuse
-que Gardiner et Norfolk les menaçait. Cette
-ennemie était une jeune fille d'un aspect plus adolescent
-encore que son âge. Elle avait dix-huit ans
-et n'en paraissait pas plus de quatorze. Son père
-était Edmond Howard. Orpheline de bonne heure,
-elle avait été élevée par sa grand'mère, la douairière
-<span class="pagenum"><a name="Page_247" id="Page_247">[Pg 247]</a></span>
-de Norfolk. Elle s'occupait fort peu de théologie
-et ne se souciait guère plus du catholicisme
-que du protestantisme, mais elle avait promis au
-duc de Norfolk de faire une rude campagne pour
-le pape. Il était digne d'une patricienne de combattre
-au profit de la tradition. C'était le sentiment
-du vieux duc et Catherine le partageait. Il lui semblait
-charmant surtout d'être reine, et, tout en
-s'amusant, de mener le roi et le royaume.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-3c.jpg" id="i-3c.jpg"></a>
- <img src="images/i-3.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_249" id="Page_249">[Pg 249]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_IX" id="CHAPITRE_IX"></a>CHAPITRE IX.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Cinquième mariage du roi.—Catherine Howard.—Son portrait.—Illusion
-de Henri VIII.—Dénonciation de Lassels.—Lettre
-de Cranmer au roi.—Procès de la reine.—Son
-courage, sa mort.—Supplice de lady Rochefort.—Le catholicisme
-perd en Catherine Howard sa meilleure espérance.—Cranmer.—Affection
-de Henri VIII pour son primat.—Le
-roi épouse Catherine Parr, sa sixième femme.—Elle est
-calviniste.—Le danger de sa théologie avec Henri.—Comment
-elle se sauve.—Jane Grey à Bradgate.—La forêt de
-Charnwood.—Légende sur lord Thomas Grey.—Tendresse
-de la reine pour Jane.—Arrivée de la princesse à la cour.—Derniers
-mois de Henri VIII.—Le comte de Surrey.—Son
-portrait.—Prison de Norfolk.—Mort du roi et délivrance
-du duc.—Henri VIII.</p>
-
-
-<p class="i1">Catherine Howard avait ensorcelé Henri VIII.
-Selon son habitude, il l'avait épousée un peu trop
-tôt. Il allait vite en passion. Dès le 8 août 1540,
-quelques semaines après son divorce avec Anne
-de Clèves et le trépas de Cromwell, le roi déclara
-son nouveau mariage. Alourdi d'embonpoint,
-rongé d'un ulcère à la jambe gauche, il se réveilla
-tout à coup de ses défaillances. Catherine l'avait
-<span class="pagenum"><a name="Page_250" id="Page_250">[Pg 250]</a></span>
-ressuscité. Il ne la quittait presque pas. Il prodiguait
-pour elle les fêtes, les galas, les bals, les
-voyages. Lui qu'une lèpre dévorait, il s'habillait de
-damas, il se coiffait de plumes, il se parait de
-diamants. Il se faisait beau à merveille. Car il se
-croyait aimé non comme roi, mais comme homme,
-aimé pour lui-même. Catherine le lui persuadait,
-elle le flattait, le caressait, l'enchantait, l'exaltait,
-le rendait insensé. Elle avait une expérience précoce
-et des ardeurs impétueuses. Elle déployait des
-ressources et des témérités de courtisane.</p>
-
-<p class="i1">Son caractère avait un tour unique de nonchalance
-et de pétulance. Elle semblait endormie et
-elle éclatait soudain de coquetterie et de résolution.
-Aimable, gaie, entreprenante, elle avait parfois des
-langueurs redoutables. Elle était un composé de
-pavots et de salpêtre dont les infiltrations se succédaient
-en elle pour assoupir ou pour illuminer
-ses heures. Elle avait un instinct de débauche, un
-esprit frivole, lorsqu'il n'était pas diabolique, un
-tempérament d'imagination autant que de sens et
-de volupté. Elle était partout un souffle de vie.
-Elle électrisait les promenades, la table, la musique,
-les danses, les comédies, jusqu'à l'étiquette.
-Elle était héroïque aux rendez-vous de galanterie.
-Elle avait alors une bravoure de champ clos. Elle
-était folle de son âme et de son corps.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_251" id="Page_251">[Pg 251]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Holbein ici, selon sa coutume, achève l'histoire
-d'un coup de pinceau. Il a laissé un délicieux portrait
-de Catherine Howard.</p>
-
-<p class="i1">Elle n'était pas d'une beauté fière comme Catherine
-d'Aragon, ni d'une beauté piquante comme
-Anne Boleyn, ni d'une beauté suave comme Jeanne
-Seymour, ni d'une beauté naïve comme Anne de
-Clèves, mais d'une beauté mobile, insidieuse, imprudente.
-Son front est aristocratique, son nez à la
-Roxelane est étourdi. Son teint s'allume à la fièvre
-du plaisir, ses yeux couleur des lacs lancent des
-flammes humides. Ses cheveux d'un blond roux
-étincellent. Sa bouche est amoureuse et diplomatique:
-elle brûle et elle trompe. Elle jure et elle se
-parjure. Elle promet et elle ment. Elle appelle les
-baisers. Elle se moque d'un tyran trop mûr et elle
-sourit aux pages, aux lords, aux artistes, les instruments
-de son caprice insatiable, les jouets de
-ses rapides désirs.</p>
-
-<p class="i1">Le roi ne s'apercevait de rien et ne doutait pas
-de Catherine. Il la désignait aux comtés qu'il parcourait
-avec elle. Il la présentait partout avec effusion.
-N'était-ce pas la perle de la noblesse et de la
-royauté? Henri VIII était convaincu de la tendresse
-de Catherine. Il se flattait que pas une des pensées
-de la reine ne s'égarait hors du cercle de sa personne
-et qu'elle était absorbée en lui comme en un
-<span class="pagenum"><a name="Page_252" id="Page_252">[Pg 252]</a></span>
-Dieu. Ce despote blanchissant serait ridicule, s'il
-n'était pas si tragique.</p>
-
-<p class="i1">Son séjour à York et dans tout le diocèse d'York
-fut une ovation perpétuelle. Henri se rendait le témoignage
-d'avoir atteint l'apogée de la gloire et
-du bonheur. Il convenait qu'il était le plus éminent
-pontife, le plus sage roi, le mari le plus heureux
-du monde entier. C'est du tourbillon de ces chimères
-qu'il rentra dans son palais d'Hampton-Court.</p>
-
-<p class="i1">L'effroi s'était emparé des réformateurs et des
-réformés d'Angleterre. Aussi implacable que le
-duc de Norfolk et que l'évêque de Winchester,
-Catherine Howard était plus dangereuse. Elle était
-toute-puissante. Que ne tenterait-elle pas? Elle
-avait obtenu la tête de Cromwell. Qui l'empêcherait
-de solliciter la ruine du protestantisme? Voilà
-ce que se disaient entre eux les novateurs.</p>
-
-<p class="i1">Au plus fort de leur épouvante, un homme obscur
-demanda une audience à l'archevêque de Cantorbéry.
-Cet homme s'appelait Lassels. Il avait une
-sœur qui, assurait-il, était restée longtemps au
-service de la duchesse douairière de Norfolk et qui
-savait sur Catherine Howard des choses à perdre
-la reine et à sauver le saint Évangile. «Quelles
-sont ces choses, dit le primat?—Eh! bien, répondit
-Lassels, miss Catherine, n'ayant plus ni
-<span class="pagenum"><a name="Page_253" id="Page_253">[Pg 253]</a></span>
-père ni mère, recueillie par son aïeule, a fait du
-château de ses ancêtres un lupanar. Dès l'âge de
-quinze ans, elle y a eu plusieurs amants à la fois
-et parmi eux Culpepper son cousin, Mannoc un
-musicien et Deheram un page. Ce dernier «a couché
-plus de cent nuits avec elle.» Qu'on arrête
-les coupables et qu'on les interroge, ajouta Lassels.
-Moi, je me constitue prisonnier pour soutenir
-ma dénonciation et pour les confondre.»</p>
-
-<p class="i1">Cranmer était bon et noble. Son premier mouvement
-fut de se taire. Mais il était responsable de
-l'avenir de la Réforme. Il alla trouver ses amis Audley,
-le chancelier, et Édouard Seymour, comte
-d'Hertford, le beau-frère du roi. Tous deux furent
-d'avis de tout révéler à Henri VIII. Cranmer s'étant
-rallié à leur sentiment, stipula du moins qu'en
-préservant la Réforme par cette accusation, ils
-chercheraient tous à préserver la reine. Il n'y avait
-qu'à supposer un contrat antérieur avec l'un de
-ses amants pour faire prononcer le divorce, au lieu
-de la mort.</p>
-
-<p class="i1">Cette délibération finie et Lassels captif, le primat
-chargé d'annoncer au roi la terrible vérité, la
-raconta dans une lettre. A l'issue de la messe, il
-remit lui-même au monarque le pli scellé de son
-sceau. Le roi fit voler le cachet, lut, pâlit, hésita
-quelques secondes et ordonna l'enquête. Il ne s'emporta
-<span class="pagenum"><a name="Page_254" id="Page_254">[Pg 254]</a></span>
-pas contre le primat qu'il respectait et qui
-avait fait son devoir. Il lui dit seulement qu'il
-méprisait la calomnie, et que, s'il ouvrait une procédure,
-c'était afin de connaître tous les calomniateurs
-de sa chère Catherine et de les exterminer.
-Deheram, Mannoc, Culpepper furent aussitôt saisis
-et conduits à la Tour. Deheram se confessa coupable.
-Mannoc dévoila plus d'horreurs que le primat
-n'en soupçonnait. Culpepper se réfugia dans
-le silence. Le roi foudroyé sous l'évidence cria,
-pleura et sanglota. Il souffrit plus encore dans son
-amour-propre que dans son amour. Il relégua la
-reine à Sion-House, une ancienne abbaye que Henri
-avait donnée et reprise à l'évêque de Londres. La
-prisonnière nia tout d'abord, mais il fut prouvé
-qu'elle s'était livrée comme fille et comme reine à
-plusieurs. Elle avait gagné trois de ses femmes et
-lady Rochefort qui, près de l'alcôve où elle recevait
-ses favoris, veillaient sur ses plaisirs. Lady
-Rochefort, pendant que le roi était à Lincoln avait
-introduit dans la chambre de la reine, à onze heures
-du soir, le brillant Culpepper et il ne s'était
-retiré qu'après quatre heures du matin. Catherine
-lui avait fait présent cette nuit-là d'un bonnet de
-velours brodé de sa main.</p>
-
-<p class="i1">Il n'en fallait pas tant à Henri VIII et à son Parlement
-pour multiplier les supplices. Deheram et
-<span class="pagenum"><a name="Page_255" id="Page_255">[Pg 255]</a></span>
-Mannoc furent pendus; Culpepper fut décapité.
-Les têtes de ces malheureux séchèrent à la pointe
-des hallebardes sur le pont de Londres.</p>
-
-<p class="i1">La douairière de Norfolk, sa fille la comtesse de
-Bridgewater, le lord William Howard et sa femme
-furent, soit ruinés par la confiscation de leurs
-biens, soit jetés dans les cachots.</p>
-
-<p class="i1">La reine et la vicomtesse de Rochefort furent
-condamnées au billot.</p>
-
-<p class="i1">Le 10 février (1542), le duc de Suffolk descendait
-la Tamise de Sion-House à la Tour. Il avait dans sa
-barge une femme enveloppée de longs voiles. C'était
-la reine d'Angleterre. Elle fut écrouée dans la
-sombre prison.</p>
-
-<p class="i1">Elle n'atténua pas ses fautes de jeune fille, mais
-elle affirma solennellement qu'elle n'avait point
-trahi Henri VIII. Ce fut Longland, évêque de Lincoln
-qui assista la jeune reine à ses derniers
-moments (12 février). Elle se repentit en Jésus-Christ
-et mourut avec l'héroïsme des hommes de
-sa maison. C'était une moins vive intelligence que
-sa cousine Anne Boleyn, mais ce fut un étonnant
-courage. Elle fut très-brave devant le bourreau et
-regarda sans frisson la hache d'acier qui allait
-teindre de son sang le gazon de la Tour.</p>
-
-<p class="i1">Lady Rochefort, maudite et méprisée de tous,
-fléchissant sous le remords de ses jours et de ses
-<span class="pagenum"><a name="Page_256" id="Page_256">[Pg 256]</a></span>
-nuits, s'écria: «Je vais enfin expier le crime d'avoir
-poussé injustement à cette place où je suis
-mon mari et Anne Boleyn, le frère et la sœur innocents.»</p>
-
-<p class="i1">Catherine Howard ne se reprochait qu'un vice,
-et lady Rochefort se reprochait un forfait atroce:
-voilà pourquoi son repentir fut mille fois plus poignant
-que celui de la reine.</p>
-
-<p class="i1">Le trépas de la cinquième femme de Henri VIII
-raffermit l'hérésie. Gardiner fit le mort. Le duc de
-Norfolk, en courtisan, se détourna de Catherine
-Howard, la fille de son frère, comme il s'était détourné
-d'Anne Boleyn, la fille de sa sœur. De parent
-il ne connaissait plus que le roi. Ce dévouement
-aussi faux qu'abject fut son bouclier.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer respira. Il regrettait seulement de n'avoir
-pas réussi à substituer le divorce au billot. Il
-voulut obstinément sans la pouvoir, la réduction
-de la peine. Le Tudor fut implacable.</p>
-
-<p class="i1">L'archevêque de Cantorbéry était le prélat que
-Henri chérissait et honorait le plus. Le roi le défendait
-au besoin.</p>
-
-<p class="i1">Un jour, il força un membre des communes qui
-avait insulté le primat en pleine assemblée, à se
-rétracter et à faire des excuses à l'archevêque.</p>
-
-<p class="i1">Un autre jour, il feignit d'accueillir une pétition
-contre Cranmer. A l'instigation de Gardiner et du
-<span class="pagenum"><a name="Page_257" id="Page_257">[Pg 257]</a></span>
-duc de Norfolk, des chanoines de Cantorbéry et
-des juges de paix du comté de Kent offrirent au roi
-de démontrer la complicité du primat dans l'hérésie.
-Henri ne refusa pas leur mémoire, ce qui
-combla de joie Norfolk et Gardiner, mais au lieu
-de méditer ce mémoire dans son cabinet, il demanda
-sa barge. Il le parcourut en attendant et
-dépêcha un message au primat afin de l'avertir de
-sa visite. Cranmer était à son palais de Lambeth
-sur la rive opposée à Whitehall. Il se hâta vers le
-bord de la Tamise pour recevoir le roi qui le prit
-dans sa barge, en l'invitant à une promenade sur
-l'eau. Le prélat ne fut pas plutôt assis, que Henri
-lui dévoila tout le complot et les auteurs du complot
-au nombre desquels il rangeait Gardiner et
-Norfolk. «Voilà, dit le roi, vos accusateurs, faites-en
-des accusés. Je ratifierai leurs juges lorsque
-vous les aurez choisis. Leur châtiment sera certain
-et je ne m'y opposerai pas.» Cranmer s'efforça
-de calmer le roi et de lui persuader que son secret
-désir était de ne pas se venger.</p>
-
-<p class="i1">Un autre jour encore, Gardiner et Norfolk étant
-revenus à la charge, entraînèrent Wriothesley,
-lord chancelier par la mort d'Audley, le comte de
-Surrey, et Bonner, évêque de Londres. Tous insinuèrent
-au roi d'envoyer Cranmer à la Tour. Ils
-affirmèrent que non-seulement il était hérétique,
-<span class="pagenum"><a name="Page_258" id="Page_258">[Pg 258]</a></span>
-mais qu'il n'y avait pas dans toute l'île un plus
-ardent fauteur d'hérésie. Henri VIII consentit à ce
-que les lords de son conseil fissent une citation à
-l'archevêque, se réservant, lui, de le remettre à la
-garde de Kingston, s'il y avait réellement culpabilité.
-Pendant que Gardiner dressait ses batteries
-contre son rival, le roi manda Cranmer de Lambeth
-à Whitehall. Il lui révéla tout et lui dit:
-«Comment repousserez-vous leur réquisitoire.—Sire,
-par la vérité.—Elle ne suffit pas. Ils auront
-de faux témoins. Vous avez la candeur d'un enfant
-et je sens bien que mon intervention sera nécessaire.
-Présentez-vous, demandez à être confronté
-avec vos dénonciateurs. On ne vous exaucera
-pas: Déclarez alors que vous en appelez à moi. Si
-cet appel est rejeté, montrez mon anneau que
-voici.» Henri daignant passer cet anneau redoutable
-au doigt du primat, Cranmer se rendit à la
-sommation des lords. Ils le laissèrent à dessein
-dans l'antichambre comme un criminel parmi les
-valets. Admis enfin devant ses collègues, ils essayèrent
-de l'intimider et de l'écraser sous une
-horreur factice. Ils repoussèrent toutes ses supplications,
-la confrontation avec les dénonciateurs et
-l'appel au roi. Ils se disposaient à le diriger sur la
-Tour d'où un seul prisonnier sortit de tous ceux
-qui entrèrent dans cette forteresse durant le règne
-<span class="pagenum"><a name="Page_259" id="Page_259">[Pg 259]</a></span>
-de Henri VIII. Soudain Cranmer étendit le bras et
-l'anneau royal étincela aux yeux des lords. Ils levèrent
-aussitôt la séance et se rendirent avec le primat
-dans le cabinet du monarque. Henri ne leur
-ménagea pas les objurgations. «Ce n'est pas facilement
-que vous m'ôterez mon plus honnête serviteur,
-s'écria-t-il en désignant l'archevêque. Nul
-d'entre vous ne saurait lui être comparé. S'il condescend
-à vos avances, à vos excuses, ne tardez
-pas.» Tous s'empressèrent autour du primat qui
-leur tendit successivement la main. Le duc de Norfolk
-ayant dit au roi que les lords du conseil et
-lui-même ne voulaient que donner à l'archevêque
-l'occasion d'une justification éclatante: «C'est
-bien, reprit le roi; si vous traitez ainsi vos amis,
-je ne souhaite pas d'en être.»</p>
-
-<p class="i1">Cranmer ne négligea pas de fixer les bonnes dispositions
-de Henri en se fortifiant auprès de lui
-par une sixième femme qu'il lui fit épouser au
-mois de juillet 1543.</p>
-
-<p class="i1">Cette femme était Catherine Parr, fille du chevalier
-Thomas Parr, veuve de lord Latimer. Elle
-avait beaucoup de réserve et ne manquait cependant
-pas d'élan. Elle était sacramentaire dans le
-cœur. Elle avait des affinités d'opinions avec Anne
-Ascew qui avait quitté Kyme son mari pour prêcher
-dans les carrefours et dans les salons. Anne
-<span class="pagenum"><a name="Page_260" id="Page_260">[Pg 260]</a></span>
-fut un des plus séduisants apôtres de l'hérésie.
-Elle avait emporté dans son courant la belle duchesse
-de Suffolk, mère de Jane Grey et la reine
-Catherine Parr. Cette généreuse Anne Ascew, ne
-compromit pas ces grandes dames et ne livra pas
-leurs noms aux captieux interrogatoires de Wriothesley.
-Elle souffrit la torture et le supplice du
-feu plutôt que de se démentir. Ce qui est admirable,
-c'est qu'elle n'entraîna personne dans le
-martyre. Elle se contenta de le subir avec une
-constance surhumaine.</p>
-
-<p class="i1">Catherine Parr sauvée par le silence d'Anne Ascew,
-était une providence pour Henri VIII. Elle le
-soignait. Elle pansait elle-même l'ulcère qu'il avait
-à la jambe gauche. Elle le servait à table où il mangeait
-plus qu'aucun de ses courtisans, et, comme
-son régime de glouton l'avait fort appesanti, la
-reine suivait le fauteuil roulant qui transportait le
-roi des appartements aux jardins du palais. Partout
-Catherine l'entretenait de sa douce voix et l'amusait
-par des discussions théologiques où elle
-excellait.</p>
-
-<p class="i1">Le rôle était périlleux. Catherine se laissait aller
-de temps en temps aux nouveautés et ne le cachait
-pas assez.</p>
-
-<p class="i1">Une après-dînée, lord Gardiner engagea l'escarmouche
-avec la reine. Henri s'en mêla. Catherine
-<span class="pagenum"><a name="Page_261" id="Page_261">[Pg 261]</a></span>
-répondit d'abord à l'évêque de Westminster,
-puis elle résista même au roi et se retira. Le Tudor
-resta quelques minutes taciturne. S'adressant ensuite
-à Gardiner:</p>
-
-<p class="i1">«Je suis, dit-il, inquiet de la conscience de ma
-femme.</p>
-
-<p class="i1">—Et moi autant que vous, sire, reprit l'évêque
-de Winchester. La reine est sur la limite de l'hérésie.»</p>
-
-<p class="i1">A ce moment, Wriothesley s'étant glissé dans le
-cabinet du roi, fut mis au courant de tout et interrogé
-par le prince. Le chancelier appuya l'évêque,
-ajoutant que la reine était un centre d'opposition
-religieuse et peut-être politique.</p>
-
-<p class="i1">«Que faire donc? dit le roi.</p>
-
-<p class="i1">—L'enfermer quelques semaines sous la garde
-de Kingston, répliqua Wriothesley. Elle aura peur
-et sera plus sage.»</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII, qui avait de l'humeur, commanda
-au chancelier d'écrire le warrant d'emprisonnement
-et le signa.</p>
-
-<p class="i1">Wriothesley, en retournant chez lui, lâcha par
-inattention ce warrant qui tomba dans un corridor
-du palais. Le papier fut ramassé et porté à la
-reine. Elle le lut et fut prise d'une subite attaque
-de nerfs. Elle se calma peu à peu et résolut de
-conjurer par son adresse le danger où elle était.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_262" id="Page_262">[Pg 262]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Le soir, elle vint comme à son ordinaire chez
-le roi. Tandis qu'elle versait de l'huile sur la
-jambe gauche et qu'elle l'entourait de linges,
-Henri, soulagé par ce pansement, essaya de recommencer
-la discussion. Catherine s'en défendit,
-se déclarant assez éclairée par l'argumentation du
-prince.</p>
-
-<p class="i1">«L'homme, dit-elle, est fait à l'image de Dieu
-et la femme à l'image de l'homme. C'est à elle
-à s'incliner devant son mari. Moi surtout, continua-t-elle
-avec une insinuation affectueuse, je dois
-une soumission particulière aux inspirations de
-Votre Majesté. N'êtes-vous pas le plus grand
-roi et le plus grand théologien du monde? Vous
-avez vaincu François I<sup>er</sup> sans doute, mais n'avez-vous
-pas aussi vaincu Luther et le pape? Qui oserait
-soutenir avec vous une lutte sérieuse?</p>
-
-<p class="i1">—Vous, docteur Cath, répondit le roi fort
-apaisé.</p>
-
-<p class="i1">—Non, non, dit Catherine, ni moi, ni personne.
-Si je discute avec Votre Majesté, c'est pour animer
-la conversation qui languirait sans cet artifice, c'est
-pour vous distraire de vos douleurs, c'est pour provoquer
-votre logique digne de saint Thomas et pour
-entendre des principes qui m'enseignent et qui
-m'édifient. Ah! sire, je sens tout mon bonheur
-et je remercie Dieu que mon devoir soit précisément
-<span class="pagenum"><a name="Page_263" id="Page_263">[Pg 263]</a></span>
-de croire celui que j'aime et que j'admire
-le plus.</p>
-
-<p class="i1">—Est-ce cela, mon cher cœur, s'écria le roi
-attendri, nous voilà bien reconciliés.» Et attirant
-la reine il l'embrassa.</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain, le roi était dans ses jardins avec
-Catherine, lorsque Wriothesley arriva pour arrêter
-la reine et la mener à la Tour. Il avait laissé à la
-porte une petite troupe armée. Henri se souvint du
-warrant, et lançant son fauteuil à roulettes au-devant
-du chancelier: «Que veux-tu? imbécile,
-triple niais, indigne coquin. Va-t'en, va-t'en, ou
-c'est toi que je logerai à la Tour.» Wriothesley
-disparut aussitôt, et la reine invitant le roi au
-pardon: «Pauvre Cath, dit Henri, ne me parle
-pas de cette figure patibulaire. Ce n'est pas à toi,
-mon amour, d'implorer pour ce drôle ma clémence.»</p>
-
-<p class="i1">Catherine Parr fut dès lors beaucoup plus circonspecte.
-Si j'approfondis le délicieux portrait
-que nous avons d'elle, elle n'eut pas beaucoup de
-violence à se faire.</p>
-
-<p class="i1">Catherine Parr est vêtue avec modestie. Sa robe
-est montante. Un double rang de turquoises descend
-chastement sur sa poitrine voilée. Elle arrange
-sa fraise de dentelle et sa couronne de diamants
-avec simplicité.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_264" id="Page_264">[Pg 264]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Son front est vaste comme la science de la théologie,
-lumineux comme la science de la cour et du
-monde. Ses oreilles écoutent; ses yeux n'observent
-pas seulement, ils épient, ils guettent. Sa bouche
-sourit aux problèmes, aux difficultés de l'étude et
-de la vie. Sa physionomie exprime une finesse enjouée.
-Elle en avait besoin avec Henri VIII. Elle
-n'esquivait la hache du roi qu'en se faisant son
-disciple. Elle portait dans les questions religieuses
-les subtilités d'un docteur, les précautions d'un
-diplomate, les grâces et la docilité d'une femme.
-Elle charmait le féroce pédantisme du roi, le désarmait
-et le dominait. L'esprit de Catherine était
-toujours présent sur ce formidable champ de bataille
-de la Bible où, menacée de mort le matin, le
-soir elle se sauvait en badinant.</p>
-
-<p class="i1">Catherine Parr a pour moi un grand attrait. C'est
-près d'elle que je retrouve Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Je m'étais interrompu à dessein et j'ai laissé Jane
-sur la lisière de sa forêt de Charnwood. Il me fallait
-reprendre d'un peu plus haut le cours des temps,
-afin de mieux éclairer cette jeune héroïne de l'érudition
-et du martyre, dans la tradition de ses ancêtres,
-dans l'atmosphère et en quelque sorte dans
-l'orage d'idées où elle apparut.</p>
-
-<p class="i1">Je vais la ressaisir au point où je l'ai quittée pour
-ne plus l'abandonner désormais.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_265" id="Page_265">[Pg 265]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Depuis le mariage de Catherine Parr avec le roi,
-Jane Grey, adorée de la nouvelle reine, résidait plus
-souvent soit à Whitehall, soit à Hampton-Court,
-soit à Greenwich.</p>
-
-<p class="i1">Elle avait perdu son grand-père de Suffolk en
-1545. Sa grand'mère, veuve de Louis XII, était
-morte quelques années auparavant. Son père et sa
-mère, à l'exemple de son aïeul, furent les amis de
-Cranmer et penchèrent tous deux vers le protestantisme
-autant que leurs devoirs de courtisans le permettaient.</p>
-
-<p class="i1">Jane, elle, qui ne subordonnait pas Dieu au roi,
-fut plus ferme que ses proches dans la foi réformée.
-Elle s'y était initiée de bonne heure à Bradgate, le
-lieu de sa naissance, sous les auspices du bon Aylmer,
-son précepteur.</p>
-
-<p class="i1">Bradgate était un vaste château carré, construit
-moitié en pierres de taille, moitié en briques. Ce
-château où l'on entrait par un pont-levis, puis par
-une porte monumentale, avait quatre ailes dont les
-angles étaient flanqués de quatre tours et de seize
-tourelles. L'intérieur des appartements n'offrait aucune
-trace du luxe moderne. Les châssis des fenêtres
-ornés de vitres, les tapisseries, les meubles
-sculptés, les armes damasquinées d'or et d'argent
-annonçaient cependant, non moins que l'étendue
-des murs, que Bradgate était la demeure d'un puissant
-<span class="pagenum"><a name="Page_266" id="Page_266">[Pg 266]</a></span>
-lord (V. une estampe de 1560; Londres, cartons
-Fourniols).</p>
-
-<p class="i1">Le parc, de neuf ou dix milles de circonférence,
-était planté d'arbres magnifiques. Plusieurs bassins
-y dormaient entre les joncs. Ces bassins servaient
-d'abreuvoirs au gibier, et ils étaient des viviers entretenus
-avec soin, de telle sorte que les propriétaires
-et les hôtes du château pouvaient se livrer en
-même temps et dans le même parc, les uns à la
-pêche, les autres à la chasse, selon leur goût.</p>
-
-<p class="i1">Ce qui faisait la valeur incomparable de ce parc,
-c'était sa situation.</p>
-
-<p class="i1">Il touchait à la forêt de Charnwood qui en était
-comme le prolongement. Les lords de tous les comtés
-connaissaient la forêt de Charnwood et l'hospitalité
-de Bradgate. Les marquis de Dorset étaient
-renommés pour leur courtoisie et pour leur générosité
-autant que pour leur bravoure.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey qui, on le sait, naquit à Bradgate, y
-fut élevée aussi. Sa famille avait des établissements
-dans le Nord, mais cette famille s'était entièrement
-fixée dans le Leicestershire, depuis que le
-grand-père de Jane, Thomas Grey, y avait gravé
-sur le granit gothique son écusson.</p>
-
-<p class="i1">C'est à Bradgate que Jane passa la meilleure partie
-de sa vie si courte et si pleine. Et maintenant
-que le château est en ruines, que les tours sont abattues,
-<span class="pagenum"><a name="Page_267" id="Page_267">[Pg 267]</a></span>
-que les fossés sont taris, que les chenils et les
-écuries n'ont plus d'aboiements ni de hennissements,
-que le palais n'a plus de voix, dans ces débris
-silencieux ensevelis parmi les orties et les
-lierres, c'est encore Jane que l'on évoque, belle
-comme aux jours où du milieu des limbes de l'idiome
-saxon que Shakspeare ne tarda pas à illustrer,
-elle écrivait en latin de Cicéron aux humanistes,
-lisait en hébreu le roi-prophète et en grec
-le grand disciple de Socrate, ce Platon qui composait
-de parfums sa philosophie comme les abeilles
-de l'Hymète leur miel.</p>
-
-<p class="i1">Là, dès l'enfance, elle entendait du fond de son
-cœur l'éternelle harmonie aux notes de laquelle elle
-accordait ses pensées qui étaient du génie et ses
-actions qui étaient de la vertu. La morale n'était
-ainsi pour elle qu'une musique divine.</p>
-
-<p class="i1">Des chroniques catholiques se mêlent aux origines
-de Bradgate et teignent d'une lueur légendaire
-cet Éden féodal de Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">L'année même où le château fut terminé, l'aïeul
-de Jane revenait d'une grande chasse. Il s'était
-écarté de ses compagnons et de ses serviteurs à la
-poursuite d'un cerf. Le cerf s'était dérobé dans les
-fourrés, et lord Thomas Grey se reposait un instant,
-les jambes pendantes hors des étriers: immobile,
-il respirait la fraîcheur humide du soir qui commençait,
-<span class="pagenum"><a name="Page_268" id="Page_268">[Pg 268]</a></span>
-bien qu'il ne fut pas encore nuit. Le marquis
-s'était arrêté dans un carrefour de la forêt de
-Charnwood. Huit routes vertes partaient de ce
-carrefour et y aboutissaient. Par une de ces routes,
-la plus montueuse, il vit accourir un chevalier
-qu'il ne reconnut pas. Il l'attendit de pied ferme.
-A une longueur de lance, le chevalier dit au marquis:</p>
-
-<p class="i1">«Milord, vous avez sur vos terres la plus belle
-fille de la Grande-Bretagne. C'est une de vos vassales.
-Elle a résisté à bien des séductions. Les uns
-disent que c'est par chasteté, les autres que c'est
-par amour pour Votre Grâce. Je suis de cette dernière
-opinion. Quoi qu'il en soit, je l'ai aperçue cette
-semaine à la foire de Leicester, et, que vous l'aimiez
-ou non, je vous préviens que j'en veux faire ma maîtresse.</p>
-
-<p class="i1">—Avant cela, s'écria le marquis de Dorset, je
-t'aurai creusé une fosse dans ce carrefour. Tu mens
-par la gorge en attaquant la jeune fille. Sur mon
-honneur, elle est aussi sage que belle, et ce n'est
-pas moi, c'est un de mes archers qu'elle aime.»</p>
-
-<p class="i1">En achevant ces mots, le marquis s'apprêtait à
-fondre l'épée au poing sur le chevalier.</p>
-
-<p class="i1">«Saint-George!» s'écria-t-il en enfonçant ses
-éperons dans les flancs de son cheval.</p>
-
-<p class="i1">Mais le bon cheval ne bougea pas et l'épée du
-<span class="pagenum"><a name="Page_269" id="Page_269">[Pg 269]</a></span>
-marquis ne sortit pas du fourreau. C'est que par
-une autre route du carrefour un autre chevalier
-s'élançait sur l'étranger et le renversait d'un coup
-flamboyant.</p>
-
-<p class="i1">Le vaincu ne se releva point. Seulement il se dissipa
-en cendres, en soufre et en fumée.</p>
-
-<p class="i1">«Par le ciel! qui êtes-vous donc? demanda le
-marquis de Dorset.</p>
-
-<p class="i1">—Je suis saint George, le patron de l'Angleterre
-et le protecteur de ta maison, reprit le chevalier
-inconnu. Mon fils, je suis venu à ton invocation.
-Cet homme que j'ai terrassé n'était pas un
-homme, c'était Satan lui-même. Il te tentait. Il
-cherchait à exciter ta passion pour une de tes vassales
-que tu cherchais à corrompre. Elle est si
-honnête qu'elle mérite au contraire tous tes bienfaits.»
-Et le saint disparut.</p>
-
-<p class="i1">Le marquis de Dorset fit un signe de croix et
-rentra tout rêveur au château. Il ne ferma pas l'œil,
-et sa nuit ne fut qu'une insomnie.</p>
-
-<p class="i1">Il sauta de son lit dès l'aube et il s'en alla chez
-son vassal. Il appela doucement la fille du fermier
-et ne lui parla pas d'amour comme il avait fait
-plusieurs fois à mauvaise intention. Il s'informa
-auprès d'elle et sérieusement de celui qu'elle préférait
-pour mari, ce qu'elle avoua en rougissant.
-Le marquis de Dorset aplanit toutes les difficultés
-<span class="pagenum"><a name="Page_270" id="Page_270">[Pg 270]</a></span>
-en dotant la vierge de Bradgate, et la noce se fit
-gaiement dans le mois.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey n'implorait plus saint George ni les
-autres saints: elle n'implorait que Dieu. Elle n'en
-aimait pas moins la forêt de Charnwood.</p>
-
-<p class="i1">Qu'elle était grandiose cette forêt des rois d'Angleterre
-avant et après la conquête; cette forêt où
-Richard Cœur de Lion avait abattu le sanglier, où
-Henri VIII avait tué le daim! La petite Jane y pénétrait
-par les allées de son parc. Elle prêtait l'oreille
-aux cors lointains. Elle s'asseyait sur les mousses
-avec Aylmer et ils causaient soit d'un théologien,
-soit d'un philosophe, soit d'un fabuliste, sous l'obscurité
-mystérieuse des chênes. A l'âge de neuf ans,
-Jane étonnait Aylmer et tous ses maîtres. Elle ne
-croyait pas, à l'exemple des vassaux de son père,
-que le cardinal Wolsey sortît chaque nuit de son
-sépulcre de l'abbaye de Leicester pour se promener
-sur sa mule parmi les bois de Charnwood, mais
-dans son goût de paganisme classique, elle s'inspirait
-des contes mythologiques de la Renaissance
-et sa forêt lui paraissait pleine d'oracles. Le plus
-grand souffle qui l'animât cependant était le
-souffle chrétien et ce souffle portait la jeune fille
-vers tous les horizons de l'infini. Elle avait des
-élans de tendresse religieuse, et elle embrassait
-Dieu par mille entrelacements inextricables comme
-<span class="pagenum"><a name="Page_271" id="Page_271">[Pg 271]</a></span>
-la vigne embrasse un arbre séculaire. Ainsi la forêt
-de Charnwood, cette forêt des Plantagenets et des
-Tudors, aussi primitive et aussi imposante qu'une
-forêt des Mérovingiens, ainsi la forêt de Charnwood
-qui était un monde de vénerie pour les marquis de
-Dorset, fut pour Jane Grey un monde de poésie et
-de prière. Peut-être la princesse, attentive selon les
-années et les événements, aux langues, à l'histoire,
-à la réforme, aux récits tragiques, entrevit-elle par
-surcroît dans ses retraites du comté de Leicester
-l'amour chaste, si doux aux vierges. S'il est permis
-d'interpréter un personnage réel d'après un
-lieu comme on le reconstruit d'après un texte, je
-conjecture que telles durent être les impressions de
-Jane Grey à Charnwood.</p>
-
-<p class="i1">Je quitte à regret ce refuge végétal de Bradgate
-aux délices duquel s'arrachait Jane Grey, lorsqu'elle
-se rendait à la cour auprès de Catherine Parr qui
-l'amusait à des questions théologiques où s'exerçait
-déjà le précoce esprit de la petite fille.</p>
-
-<p class="i1">Accompagnons Jane à Whitehall dans les derniers
-mois de la vie de Henri VIII (1546). Elle fut
-reçue maternellement par la reine dont les entretiens
-littéraires et bibliques avec elle égayaient fort
-le roi.</p>
-
-<p class="i1">Henri VIII (V. ses portraits de cette époque) était
-alors vêtu, selon la saison, d'une robe de chambre
-<span class="pagenum"><a name="Page_272" id="Page_272">[Pg 272]</a></span>
-en soie ouatée ou d'une peau d'ours blanc. C'est
-dans ces costumes qu'il traversait les allées de ses
-jardins de Whitehall, assis sur son fauteuil à roulettes,
-Cranmer, Gardiner, Longland, ou un autre
-évêque à sa gauche, Catherine Parr à sa droite, en
-avant ou en arrière ses deux grands lévriers, la
-princesse Marie, âgée de trente ans, la princesse
-Élisabeth, de quatorze ans, le prince Édouard, âgé
-de dix ans comme Jane Grey, et lui donnant presque
-toujours le bras (V. deux estampes de 1548;
-cartons Fourniols).</p>
-
-<p class="i1">Ces derniers mois de sa vie (1546-1547), Henri
-fut anxieusement agité entre les deux factions de
-son règne: les papistes et les hérétiques, les uns
-dirigés par Gardiner, les autres par Cranmer.</p>
-
-<p class="i1">Gardiner avait au-dessus et autour de lui le duc
-de Norfolk, le comte de Surrey, et tous les clients
-des Howard.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer était fortifié des Seymour et de John
-Dudley, vicomte de Lisle. La reine Catherine Parr
-et les Dorset se ralliaient à ce grand parti.</p>
-
-<p class="i1">Le roi qui n'était plus préoccupé que de la passion
-de transmettre la couronne à Édouard, inclinait
-vers les Seymour, les oncles du jeune
-prince, et se méfiait des Howard parents des Tudors
-et assez puissants, assez riches, assez déterminés
-pour usurper le trône d'Angleterre.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_273" id="Page_273">[Pg 273]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Sous le prétexte que le comte de Surrey, fils
-du duc de Norfolk, désirait épouser la princesse
-Marie et qu'il avait écartelé son écusson des armes
-d'Édouard le Confesseur, il fut condamné à
-mort comme coupable d'avoir aspiré au sceptre
-(19 janvier 1547). Six jours après il fut décapité.
-C'était un brave lord et un poëte éminent. Ses ballades
-où il célébrait la fée Géraldine couchée parmi
-les fleurs, ses sonnets où il chantait l'amour et
-l'héroïsme étaient fort à la mode dans toute l'aristocratie.</p>
-
-<p class="i1">Le vieux Norfolk, qui avait été incarcéré comme
-complice de son fils, apprit dans la Tour que ce fils
-venait d'être immolé à quelques pas de lui, à
-Tower-Hill.</p>
-
-<p class="i1">Surrey avait été calomnié par sa sœur, la duchesse
-de Richmond, veuve du fils naturel de
-Henri VIII. Cette cruelle sœur fut une fille impitoyable.
-Elle qui avait accusé son frère, elle accusa
-son père. Ce père infortuné qui pleurait son
-fils, Surrey, fut accablé sous les imputations accumulées
-par sa fille dénaturée, par sa femme la
-duchesse de Norfolk et par sa maîtresse Élisabeth
-Holland.</p>
-
-<p class="i1">Le vainqueur de Flodden, au déclin, fut presque
-éclaboussé par le sang de Surrey, et il éprouva
-trois trahisons inouïes dans l'espace intime mesuré
-<span class="pagenum"><a name="Page_274" id="Page_274">[Pg 274]</a></span>
-par l'étreinte de ses bras autour de sa poitrine
-indignée.</p>
-
-<p class="i1">Il ne reposait plus son âme et ses yeux, après
-de telles catastrophes, que sur un portrait de son
-fils, de son cher Surrey, le seul de tous les siens
-qui lui eût été fidèle.</p>
-
-<p class="i1">Ce portrait, dont la gravure a répandu les estampes,
-est aussi noble que simple. Vêtements sans
-rubans, toque sans plumes, manteau sans diamants
-et collet sans pierreries, tout annonce une
-recherche exquise de modestie et le mépris du
-luxe. Ce front est très-vaste, ces tempes battent
-des notes inspirées, elles scandent une prosodie
-intérieure de poésie et de gloire. Ces regards étincellent.
-Cette bouche a l'éloquence de la tendresse,
-de la politique et de la guerre; elle a prouvé l'innocence
-de Surrey et de Norfolk; maintenant le
-dédain la ferme. Le nez aquilin, les joues délicates,
-les cheveux fins décèlent une distinction personnelle
-et traditionnelle qui n'a pas besoin d'art
-pour se faire accepter. Aussi la physionomie est-elle
-tranquille dans la grandeur.</p>
-
-<p class="i1">Des angoisses de sa prison, où il se repaissait
-du portrait et du souvenir de son fils, le duc de
-Norfolk attendait l'échafaud. Sa tête devait tomber
-le vendredi 28 janvier 1547 sous la même hache et
-par le même bourreau qui avaient tranché la tête
-<span class="pagenum"><a name="Page_275" id="Page_275">[Pg 275]</a></span>
-de Surrey. Tout était prêt à neuf heures du matin.
-Le duc s'était recommandé au Christ dans un épanchement
-suprême, tout résigné à quitter le monde
-impie de sa fille, de sa femme et de sa maîtresse,
-pour le monde pur de son fils martyr. Une rumeur
-sourde, puis un ordre secret suspendirent le supplice
-auquel Henri agonisant avait apposé sa griffe.</p>
-
-<p class="i1">Le roi n'était plus. Il avait expiré à deux heures
-du matin, le jour fixé pour l'exécution du duc que
-cet événement sauvait.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut sir Antony Denny qui eut le courage
-d'avertir le roi que les médecins n'avaient plus
-d'espérance. Henri ne fut pas pusillanime. Il domina
-son âme et la posséda, balbutiant comme un
-remords le nom d'Anne Boleyn et implorant la
-miséricorde infinie. Denny lui ayant demandé lequel
-de ses évêques il souhaitait: «Cranmer, répondit
-le roi; mais pas encore; quand j'aurai un
-peu dormi.» Il s'assoupit en effet. A son réveil, il
-s'informa de Cranmer qui accourait de sa maison
-de campagne de Croydon. Le primat ne fut pas
-plutôt à ce chevet de mourant, que le roi perdit la
-parole. Il entendait cependant. Cranmer l'exhorta
-au repentir et sollicita de lui un témoignage de
-persévérance dans la foi protestante. Le roi fit un
-effort, étendit le bras et saisit d'une main crispée
-la main amie du primat. C'est dans ce mouvement
-<span class="pagenum"><a name="Page_276" id="Page_276">[Pg 276]</a></span>
-et dans cette attitude qu'il rendit l'esprit en son
-palais de Whitehall, entouré de Catherine Parr,
-des deux Seymour, du vicomte de Lisle, de quelques
-autres seigneurs, d'Anne de Clèves et de ses
-médecins Butts et Wendy.</p>
-
-<p class="i1">C'est ainsi que passa ce tyran, ce meurtrier et
-cet avilisseur des hommes, cet assassin de ses
-femmes, ce tourmenteur de ses enfants qu'il déclarait
-tantôt incestueux, tantôt bâtards, tantôt
-légitimes, selon le caprice du moment! Henri VIII
-fut un Héliogabale théologique; et néanmoins, pour
-avoir secoué le joug de Rome et conservé les parlements,
-il obtient encore des Anglais une certaine
-indulgence. Cranmer, en effet, n'eut qu'à continuer
-d'entretenir la séve religieuse, et le peuple qu'à
-vivifier sa représentation nationale, cette vieille
-institution dont les formes étaient intactes. A tout
-prendre pourtant et malgré son initiative, ses retranchements
-d'abus, ses facultés souvent supérieures,
-Henri Tudor fut un monstrueux despote,
-redoutable par sa haine, plus redoutable par son
-amour. Immédiatement après son dernier soupir,
-il fut bien jugé: car alors il y eut dans ses châteaux
-et dans toute l'Angleterre un immense soulagement,
-une vaste respiration comme après un
-fléau de Dieu: une famine ou une peste.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2d.jpg" id="i-2d.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_277" id="Page_277">[Pg 277]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_X" id="CHAPITRE_X"></a>CHAPITRE X.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Testament de Henri VIII.—Les deux conseils.—Édouard VI
-est proclamé roi.—Le comte de Hertford fait protecteur,
-puis duc de Somerset.—Jalousie de son frère Thomas Seymour.—Dudley,
-vicomte de Lisle, comte de Warwick.—François
-I<sup>er</sup> attristé de la mort de Henri VIII.—Prospérité
-de la Réforme en Angleterre.—Cranmer, défenseur du schisme
-est favorable à l'hérésie.—Ambition du comte de Warwick.—Caractères
-du duc de Somerset et de Thomas Seymour.—Leurs
-portraits.—Leurs dissensions.—Thomas Seymour
-aime la princesse Élisabeth.—Il épouse Catherine Parr,
-veuve de Henri VIII.—Jane Grey et Élisabeth sous le toit de
-la reine douairière.—Amours de Thomas Seymour et d'Élisabeth.—La
-reine se sépare de la princesse.—Mort de Catherine
-Parr.—Thomas Seymour veut la main d'Élisabeth.—Il
-désire marier Jane Grey avec Édouard VI.—Il complote
-contre Somerset.—Il est arrêté.—Sa prison.—Sa mort.—Chagrin
-d'Édouard VI et de Jane Grey.—Douleur d'Élisabeth.—Vers
-de Harrington.—Impopularité du duc de Somerset.—Sa
-déchéance.—Cranmer et les anabaptistes.—Le
-duc de Somerset se relève.—Le comte de Warwick le
-précipite de nouveau.—Artifices de Warwick.—Il est créé
-duc de Northumberland.—Procès de Somerset.—Son supplice.—Influence
-fatale de sa femme.—Le duc de Northumberland
-remplace les deux Seymour auprès d'Édouard VI.—Il
-est plus roi que le roi.</p>
-
-
-<p class="i1">Henri VIII avait profité des lâches complaisances
-de la Chambre des communes et de la Chambre des
-<span class="pagenum"><a name="Page_278" id="Page_278">[Pg 278]</a></span>
-lords pour prolonger sa volonté au delà du sépulcre.</p>
-
-<p class="i1">Son testament régna. Ce testament, qui fut modifié
-peu à peu, prévalut dans ses principales dispositions.
-Il désignait pour les héritiers du trône:
-d'abord le prince Édouard; puis, en cas de mort,
-la princesse Marie, puis la princesse Élisabeth,
-puis la branche anglaise de Suffolk, à l'exclusion
-des branches écossaises de Stuart et de Lennox.</p>
-
-<p class="i1">Le même testament constituait deux conseils:
-le premier, de seize tuteurs du roi, le second soumis
-à l'autre, et formé de douze membres, les subordonnés
-en quelque sorte des régents qui devaient
-exercer l'autorité pendant la minorité d'Édouard.</p>
-
-<p class="i1">Voici les noms des seize régents:</p>
-
-<p class="i1">Cranmer, archevêque de Cantorbéry;</p>
-
-<p class="i1">Lord Wriothesley, grand chancelier;</p>
-
-<p class="i1">Lord Saint John, grand maître;</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Hertford, grand chambellan, frère
-de Jeanne Seymour et par conséquent oncle du
-jeune roi;</p>
-
-<p class="i1">Lord Russell, chancelier du sceau privé;</p>
-
-<p class="i1">Le vicomte de Lisle, grand amiral;</p>
-
-<p class="i1">Tunstal, évêque de Durham;</p>
-
-<p class="i1">Sir Antony Brown, grand écuyer;</p>
-
-<p class="i1">Sir Édouard Mountague, président des plaids
-communs;</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_279" id="Page_279">[Pg 279]</a></span></p>
-
-<p class="i1">M. Bromley, l'un des douze juges du royaume;</p>
-
-<p class="i1">Sir William Paget, secrétaire d'État;</p>
-
-<p class="i1">Sir Antony Denny et sir William Herbert, premiers
-gentilshommes de la Chambre;</p>
-
-<p class="i1">Sir Édouard Wotton, trésorier de Calais;</p>
-
-<p class="i1">Le docteur Wotton, doyen de Cantorbéry et
-d'York.</p>
-
-<p class="i1">Le conseil inférieur dont l'unique prérogative
-était d'exprimer un avis, sur l'invitation des régents
-était ainsi composé:</p>
-
-<p class="i1">Le comte d'Arundel;</p>
-
-<p class="i1">Le comte d'Essex, frère de la reine Catherine Parr;</p>
-
-<p class="i1">Sir Thomas Cheney, trésorier;</p>
-
-<p class="i1">Sir John Gage, contrôleur du palais;</p>
-
-<p class="i1">Sir Anthony Wingfield, vice-chambellan;</p>
-
-<p class="i1">Sir William Petre, secrétaire d'État;</p>
-
-<p class="i1">Sir Thomas Seymour, frère cadet de Jeanne Seymour
-et oncle du roi au même degré que le comte
-de Hertford;</p>
-
-<p class="i1">Sir Richard Southwell;</p>
-
-<p class="i1">Sir Richard Rich;</p>
-
-<p class="i1">Sir Édmond Peckham;</p>
-
-<p class="i1">Sir John Baker;</p>
-
-<p class="i1">Sir Ralph Sadler.</p>
-
-<p class="i1">La signification évidente de ces noms était le
-progrès du protestantisme. La Réforme allait marcher
-de victoire en victoire sous des chefs tels que
-<span class="pagenum"><a name="Page_280" id="Page_280">[Pg 280]</a></span>
-Cranmer et le comte de Hertford. Gardiner avait
-été biffé par Henri VIII de la liste des régents, les
-Howard avaient été foudroyés. Le primat, Catherine
-Parr et les Seymour étaient maîtres du champ
-de bataille.</p>
-
-<p class="i1">La souveraineté reprit vite son aplomb.</p>
-
-<p class="i1">Le 28 janvier 1547, jour de la mort de Henri VIII,
-le prince Édouard était avec sa sœur Élisabeth à
-Hertford, chez son oncle, l'aîné des Seymour. Ce fut
-le 31 janvier que lord Wriothesley annonça au
-Parlement le trépas de Henri VIII et que le comte
-de Hertford alla chercher dans son propre château
-son neveu Édouard VI. Le comte mena son auguste
-pupille à Enfield, où il lui rendit tous les
-hommages d'un sujet et il le conduisit ensuite à la
-Tour de Londres. Édouard VI y fut aussitôt proclamé
-roi d'Angleterre, de France et d'Irlande, défenseur
-de la foi et chef suprême de l'Église.</p>
-
-<p class="i1">Les partisans de la Réforme ne perdirent pas de
-temps. Le 1<sup>er</sup> février, au sein du conseil, les régents
-élurent presque à l'unanimité protecteur du
-royaume le comte de Hertford. Le chancelier Wriothesley
-attaché au culte ancien, l'adversaire astucieux
-des Seymour, protesta, mais dans le désert.
-Les régents confièrent à l'aîné des oncles du roi le
-soin de représenter le roi auprès des populations
-britanniques et des cabinets étrangers. Seulement
-<span class="pagenum"><a name="Page_281" id="Page_281">[Pg 281]</a></span>
-le protecteur s'engageait à ne pas agir sans l'assentiment
-de la majorité du Conseil.</p>
-
-<p class="i1">Quinze jours après, le comte de Hertford était
-duc de Somerset, lord grand trésorier et comte
-maréchal; sir Thomas Seymour fut fait baron
-de Sudley; Essex, frère de Catherine Parr, devint
-marquis de Northampton; Lisle, comte de
-Warwick; Wriothesley comte de Southampton;
-Rich, Willoughby et Sheffield furent créés barons.
-Des manoirs et des terres qui avaient appartenu
-aux couvents s'ajoutèrent aux titres et se distribuèrent
-à propos. Cranmer, Paget, Herbert et
-Denny furent pourvus. Il n'y eut que Sheffield et
-Willoughby qui refusèrent le bien des abbayes.</p>
-
-<p class="i1">Sir Thomas Seymour, oncle du roi aussi, était
-ulcéré de la préférence accordée à son frère, soit
-par Henri VIII, soit par les régents. S'il n'était
-que le cadet de sa maison, n'était-il pas l'aîné en talents.
-Il ne pouvait contenir son mécontentement
-et l'exhalait partout avec amertume.</p>
-
-<p class="i1">Dudley, autrefois vicomte de Lisle, maintenant
-comte de Warwick, eut alors une initiative trois
-fois habile. Sous le masque d'un désintéressement
-antique, il proposa de céder à sir Thomas Seymour
-la charge de grand amiral. Il fut pris au mot et
-reçut en échange de sa dignité la place de grand
-chambellan. Il fut fort loué de sa modestie. Sa
-<span class="pagenum"><a name="Page_282" id="Page_282">[Pg 282]</a></span>
-conduite avait tiré tout le monde d'embarras. Son
-nouveau poste le rapprochait du roi; et il avait
-plu à sir Thomas Seymour par sa déférence, autant
-qu'au duc de Somerset par son abnégation.</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Warwick est tout entier dans ce
-petit fait. Il plante déjà ses jalons.</p>
-
-<p class="i1">Soutenu par le primat et par le protestantisme,
-le duc de Somerset affermit et agrandit sa situation.
-Il élimina du conseil Wriothesley. Il se donna, avec
-l'approbation du jeune roi, des lettres patentes
-scellées du grand sceau qui confirmaient son protectorat
-et qui lui attribuaient toute l'autorité de
-la couronne. Il transforma les deux conseils du
-testament en un conseil privé qui ne le contraignit
-plus. Le protecteur demandera encore des avis,
-mais il décidera selon son bon plaisir. A dater de
-ces lettres patentes (13 mars 1547), le duc de
-Somerset entra dans toute la plénitude du gouvernement.</p>
-
-<p class="i1">François I<sup>er</sup> fut très-frappé de la mort de
-Henri VIII. C'était un présage. Il se fit raconter les
-cérémonies funèbres. Henri VIII avait été déposé
-dans la chapelle de Whitehall, toute tendue de
-noir. Douze lords en grand deuil veillaient près du
-roi, autour duquel brûlaient et brillaient quatre-vingts
-cierges de cire blanche. Le 14 février, Henri
-fut conduit à Sion-House, le 15 à Windsor, et le 16,
-<span class="pagenum"><a name="Page_283" id="Page_283">[Pg 283]</a></span>
-il fut couché pour l'éternité au milieu du chœur
-de la chapelle, à côté de Jeanne Seymour, la seule
-de ses six femmes qu'il n'eût ni menacée, ni répudiée,
-ni décapitée. Le roi de France hochait
-tristement la tête à ces détails lugubres et disait
-du roi d'Angleterre: «Il dort à Windsor et moi je
-dormirai bientôt à Saint-Denis.» François I<sup>er</sup> ne
-se trompait pas. Il ne survécut à Henri VIII que de
-deux mois.</p>
-
-<p class="i1">C'est ici qu'il importerait d'esquisser les quatre
-personnages les plus historiques du nouveau règne.
-Ces personnages sont: Cranmer, le comte de Warwick,
-le duc de Somerset, et son frère le baron de
-Sudley, lord grand amiral.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer est assez connu. Il est le vrai réformateur
-de l'Angleterre, le diplomate obstiné du
-schisme, toujours en évolution lente vers l'hérésie.</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Warwick, naguère vicomte de Lisle,
-était fils de ce Dudley d'abord jurisconsulte éminent,
-puis ministre exacteur de Henri VII. Ce ministre
-avait accru sa fortune et celle du fisc en
-pillant la fortune publique.</p>
-
-<p class="i1">Henri VII avait encouragé les dilapidations de
-Dudley: Henri VIII ne l'ignorait pas. Il livra donc
-moins à la justice qu'à la popularité le ministre de
-son père. Cette tête, jetée à la foule pour lui plaire,
-regardait sans doute au dedans Henri VIII et lui
-<span class="pagenum"><a name="Page_284" id="Page_284">[Pg 284]</a></span>
-communiquait par l'éclair des yeux un remords:
-car le roi arracha le jeune Dudley à l'obscurité, et
-c'est par des grâces redoublées qu'il parvint à
-désarmer le spectre opiniâtre.</p>
-
-<p class="i1">John Dudley fit ses débuts à la cour en 1523. Il
-s'attacha successivement à Wolsey et à Cromwell;
-il les abandonna au moment précis où ils furent
-malheureux. Vicomte de Lisle en 1541, gouverneur
-de Boulogne en 1543, grand amiral en 1545, tout
-lui fut aplani par Henri VIII, qui le fit, en 1547,
-l'un de ses exécuteurs testamentaires, l'un des régents
-du royaume.</p>
-
-<p class="i1">Le vicomte de Lisle, nommé par le grand conseil
-de ses collègues comte de Warwick, n'était, sous le
-manteau d'un lord, qu'un bandit féroce. C'était un
-débauché, un conspirateur et un fripon noyé de
-vices, impatient de réaliser son ambition effrénée,
-même par le crime. Il n'y avait pour lui ni amitié,
-ni famille, ni religion. C'étaient des sentiments
-dont il jouait afin d'ensorceler ses dupes et ses victimes.
-Il se servait de Dieu, du diable et des
-hommes pour tout usurper autour de lui. «Sire,
-disait-il à Édouard VI, votre père a tué le mien. Il
-a cru bien faire. Moi je ne voudrais pas mourir
-par vous, mais pour vous. Éprouvez mon zèle.
-Quand tous les vôtres se réuniraient contre vous,
-seul je vous demeurerai. Comptez sur Warwick.»
-<span class="pagenum"><a name="Page_285" id="Page_285">[Pg 285]</a></span>
-Ces paroles, souvent répétées à l'oreille du petit roi,
-l'avaient persuadé et charmé. Jane Grey, l'amie et
-la confidente d'Édouard, ne doutait pas non plus
-de la fidélité chevaleresque du grand chambellan.</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Warwick ne songeait qu'à précipiter
-les Seymour. Il épiait les occasions d'aider
-le destin.</p>
-
-<p class="i1">Édouard Seymour, vicomte de Beauchamp,
-comte de Hertford, duc de Somerset, lord protecteur,
-et Thomas Seymour, baron de Sudley, grand
-amiral d'Angleterre, n'étaient pas d'une très-haute
-naissance, ils n'étaient que de bons gentilshommes;
-mais ce qui les entourait d'une auréole, c'est qu'ils
-étaient les frères survivants de la reine Jeanne
-Seymour et les oncles du jeune roi.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Somerset, l'aîné des deux, avait été
-investi d'un pouvoir presque absolu. Il exerçait
-une sorte de dictature. Il était naturellement doux;
-ses portraits le dévoilent. Rien de plus noble que
-son aspect. Les ordres dont il est décoré, sa barbe
-majestueuse, sa pelisse bordée de fourrure, sa
-toque de velours ornée de plumes indiquent un
-personnage officiel. Il a une intelligence droite et
-un caractère faible. Son front placide, ses joues
-immobiles, son teint pâle, ses yeux ternes, sa
-bouche muette n'annoncent aucune énergie. Ce qui
-se dégage de cette physionomie, c'est une mélancolie
-<span class="pagenum"><a name="Page_286" id="Page_286">[Pg 286]</a></span>
-incurable, la mélancolie de l'impuissance.
-Le duc de Somerset n'avait que de la vanité, une
-vanité de parvenu. Sa femme, elle, avait de l'orgueil
-et le plus intense de tous les orgueils, un
-orgueil anglo-saxon, l'orgueil d'une Woodstock.
-Le duc sera l'instrument aveugle de cet orgueil.
-Lui, le lord débonnaire qui répugne à voir périr
-un insecte, il sera entraîné par sa femme, d'excitation
-en excitation, sur une pente tragique.</p>
-
-<p class="i1">Son frère, Thomas Seymour, est un turbulent
-esprit. Il en veut à la fortune. Sa première rage
-contre le sort, c'est d'être un cadet. Toutes les conséquences
-de ce hasard, il les déduit, les aigrit et
-les envenime. Il rugit de ne pouvoir être l'aîné de
-sa maison, et un feu de jalousie contre le duc de
-Somerset le consume. Thomas Seymour est beau,
-brave, téméraire. Ses cheveux sont une crinière
-parfumée; sa figure est armée de séductions infinies;
-sa bouche sourit à l'amour et au danger; ses
-regards fascinent; son front commande; son
-charme captive les hommes et subjugue les femmes.
-S'il ne succombe pas en chemin, dans le labyrinthe
-de ses intrigues et de ses séditions, il ira loin.</p>
-
-<p class="i1">A l'avénement d'Édouard VI, Thomas Seymour
-eut l'idée d'épouser la princesse Élisabeth. Il s'en
-fit aimer. Il ne rencontra qu'un obstacle, mais invincible.
-Il ne put conquérir l'approbation du conseil
-<span class="pagenum"><a name="Page_287" id="Page_287">[Pg 287]</a></span>
-de régence, sans laquelle, d'après le testament
-de Henri VIII, le mariage dépouillait ses filles de
-tout droit au sceptre.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Seymour, qui souhaitait contre son frère
-un grand établissement, renonça soudain à la princesse
-et emporta d'assaut le cœur de la reine
-douairière. Il l'amena par la passion à des noces si
-promptes, que, si elles eussent produit immédiatement
-leur fruit, on n'eût pas su discerner quel eût
-été le père, du roi mort ou du grand amiral vivant.
-Quoi qu'il en soit, ces noces improvisées restèrent
-cachées d'abord. Les assiduités de Thomas Seymour
-s'expliquaient par la bienveillance qu'il avait
-toujours inspirée à la reine.</p>
-
-<p class="i1">Devenue veuve de Henri Tudor en 1547, Catherine
-Parr était une douairière fort désirable. Elle
-était charmante de corps et d'esprit. Elle s'était
-retirée avec la princesse Élisabeth et Jane Grey,
-soit à Chelsea, soit à Hauworth. Ces deux résidences,
-près de Londres, étaient les résidences préférées de
-la reine, et elles faisaient partie de son douaire.</p>
-
-<p class="i1">Elle était très-bonne pour Élisabeth, qui avait
-alors plus de quatorze ans et très-tendre pour Jane
-Grey, qui entrait dans sa onzième année.</p>
-
-<p class="i1">La marquise de Dorset avait confié Jane à la
-reine comme à une seconde affection maternelle.
-Chose singulière! entre Catherine Parr, cette
-<span class="pagenum"><a name="Page_288" id="Page_288">[Pg 288]</a></span>
-femme supérieure rompue à la cour, et Jane Grey,
-cette noble enfant qui ignorait tout de la vie, sinon
-l'étude, il y avait un lien presque impossible et
-cependant réel. Ce lien était la théologie.</p>
-
-<p class="i1">Le naïf enthousiasme de Jane, qui sortait de son
-parc de Bradgate et de sa forêt de Charnwood avec
-des yeux aussi sauvages et aussi purs que ceux
-des biches, sa beauté, son ardeur de comprendre
-et d'aimer intéressaient la reine douairière. Elle
-éveillait en souriant dans l'intelligence ingénue et
-sublime de sa petite-nièce la curiosité de l'infini.
-Elle répondait aux questions inépuisables de Jane
-avec autant de certitude et plus d'agrément que
-M. Aylmer.</p>
-
-<p class="i1">Jane avait perdu la forêt de Charnwood, mais
-elle avait trouvé les bords de la Tamise.</p>
-
-<p class="i1">Quelquefois la reine allait à cheval avec Jane
-seule et deux ou trois serviteurs, de chaumière en
-chaumière, sous un ciel gris, au milieu de cette
-vapeur légère qui voile le paysage en Angleterre.
-Jane sentait et pensait tout haut. Elle passait de la
-nature à la science enfantine qu'elle avait déjà, et
-demandait à Catherine Parr tantôt le nom des
-plantes, tantôt le sens des livres, tantôt le mot des
-mystères, s'accoutumant dans l'intimité de la reine
-à tous les mouvements de l'âme, à toutes les évolutions
-de la dialectique. La veuve de Henri Tudor,
-<span class="pagenum"><a name="Page_289" id="Page_289">[Pg 289]</a></span>
-étonnée des énergies et des grâces de cette jeune
-imagination, lui facilitait toutes les hardiesses.
-Elle ne la retenait que rarement. Car Jane, qui
-recherchait les nouveautés, ne s'appliquait pas
-moins aux traditions et la règle lui plaisait autant
-que la liberté.</p>
-
-<p class="i1">Les princesses s'arrêtaient aux cottages. Elles
-distribuaient aux pauvres l'aumône, aux riches les
-courtoisies, à tous des Bibles dont les serviteurs de
-la reine avaient une provision (Voy. une estampe
-de M. Fourniols). Elles revenaient ensuite soit à
-Chelsea, soit à Hauworth, Catherine plus contente
-qu'à Windsor, Jane qu'à Bradgate.</p>
-
-<p class="i1">En dehors de ces jours réservés, la reine faisait
-ses promenades avec Jane et lady Élisabeth. Elles
-côtoyaient les rives de la Tamise. Montées toutes
-trois sur des haquenées d'un grand prix, elles
-étaient entourées d'un cortége d'amis dont le plus
-illustre était lord Thomas Seymour de Sudley, qui,
-indépendamment de son château baronnial, possédait
-des manoirs et des terres dans dix-huit comtés
-différents. Oncle du roi, frère du duc de Somerset,
-il était en outre le mari clandestin de la reine
-douairière. Il semblait fort épris de Catherine Parr
-et il ne l'était que de la princesse Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">La reine excellait à détourner les conversations
-d'amour par des conversations théologiques dont
-<span class="pagenum"><a name="Page_290" id="Page_290">[Pg 290]</a></span>
-Jane se mêlait, au vif plaisir de Catherine. Ces conversations
-à l'air libre, le long de la rivière, sur
-des sentiers sablés, à travers les prairies ombragées
-d'ormes et de cèdres, enivraient Jane de bonheur.
-Sa santé se fortifiait, sa beauté s'épanouissait.
-Au lieu de sa forêt agreste, rude et négligée,
-elle avait des horizons de parcs successifs qui
-paraissaient un seul parc. Les troupeaux erraient
-çà et là dans l'herbe. Les arbres dessinaient leurs
-ombres sur la pelouse immense et jetaient irrégulièrement
-leur verdure variée entre le ciel et la
-terre. Tout cela souriait à Jane par le contraste des
-bords de la Tamise avec les perspectives forestières
-de Bradgate et de Charnwood. L'étiquette, son ennemie,
-était moindre aussi chez sa tante Catherine
-que chez son père le marquis de Dorset, et elle
-révérait chez la reine douairière l'érudition profonde,
-l'infatigable indulgence d'Aylmer, son professeur
-et son directeur.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey chérissait Catherine Parr et ne lui
-donna que des joies. Il n'en fut pas de même de la
-princesse Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">Elle était très-attachée à Thomas Seymour.
-Quand le mariage du grand amiral et de la reine
-douairière eut été déclaré, la position devint délicate
-pour Élisabeth. Elle demeurait sous le toit
-de Catherine Parr et de Seymour. Lui ne se contenait
-<span class="pagenum"><a name="Page_291" id="Page_291">[Pg 291]</a></span>
-pas. La princesse se défendait, mais elle
-souffrait de résister.</p>
-
-<p class="i1">Les témoignages de mistress Ashley, sa gouvernante,
-et de Parry, son trésorier, ne sauraient être
-récusés.</p>
-
-<p class="i1">Selon mistress Ashley, lord Seymour, le matin,
-«en robe de chambre et les jambes nues,» pénétrait
-dans l'appartement d'Élisabeth. Lorsqu'elle
-était au lit, «il ouvrait les rideaux. La princesse
-s'enfonçait du côté du mur pour n'être pas
-atteinte.» Lorsqu'elle était levée, «l'amiral
-s'informant de sa santé la frappait doucement
-et familièrement sur les épaules....»</p>
-
-<p class="i1">Parry répéta les aveux de mistress Ashley.
-«Elle m'a appris, dit-il, que l'amiral aimait beaucoup
-trop lady Élisabeth, que la reine était jalouse
-d'elle et de lui, et que, soupçonnant les fréquentes
-visites de l'amiral, elle était entrée subitement
-quand ils étaient seuls au moment où la princesse
-était dans les bras de lord Seymour.»</p>
-
-<p class="i1">Il y eut alors une scène très-orageuse entre la
-reine et lady Élisabeth. Des paroles irréparables
-furent échangées entre elles: après quoi, une séparation
-définitive fut résolue et accomplie. Le
-bruit courut qu'Élisabeth était enceinte de l'amiral
-et même qu'elle en avait eu un enfant.</p>
-
-<p class="i1">Ce qui ajoute une authenticité aux récits de
-<span class="pagenum"><a name="Page_292" id="Page_292">[Pg 292]</a></span>
-mistress Ashley et de Parry devant le conseil privé,
-c'est l'affection inaltérable qu'Élisabeth, princesse
-et reine, conserva, malgré leurs dépositions, à
-ces deux serviteurs. Par delà ces récits, il y avait
-probablement un arrière-secret qu'ils ne violèrent
-pas.</p>
-
-<p class="i1">Quel était ce secret? Peut-être quelque chose de
-plus que ce qui fut révélé; peut-être le dessein
-formé contre toute espérance d'un mariage entre
-l'amiral et Élisabeth. Il existait bien deux empêchements
-insurmontables: l'opposition certaine
-du protecteur et la vie de la reine douairière,
-femme de Thomas Seymour. Mais les amants s'acharnent
-à l'impossible.</p>
-
-<p class="i1">Le plus radical de ces empêchements cessa, du
-reste, inopinément par une catastrophe. La reine
-mourut en couches, le 30 septembre 1548. Ce trépas
-fut si opportun aux projets de l'amiral, qu'on
-répandit partout qu'il avait empoisonné Catherine.
-C'était une atroce calomnie. L'amiral était un
-séducteur et un aventurier de cour. Il n'avait rien
-d'un meurtrier.</p>
-
-<p class="i1">La reine morte, Jane Grey retourna chez ses parents
-au château de Bradgate. Elle était désolée.
-Élisabeth n'éprouvait pas le même sentiment dans
-sa résidence de Hatfield où elle reçut la funèbre
-nouvelle, et Thomas Seymour aspira plus que jamais
-<span class="pagenum"><a name="Page_293" id="Page_293">[Pg 293]</a></span>
-à la main de la princesse dont il eut le premier
-et le plus ardent amour.</p>
-
-<p class="i1">Il organisa un plan pour se soustraire à la nécessité
-d'une approbation soit du conseil, soit du
-protecteur. Il n'y avait plus que cet empêchement
-qui subsistât.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Seymour avait commencé la guerre au
-duc de Somerset par son mariage avec la reine
-douairière. Ce mariage rendu public, sous la sauvegarde
-d'une lettre d'Édouard VI, avait excité une
-fureur chez la duchesse de Somerset et chez le duc
-une colère de reflet. La duchesse, la femme du lord
-protecteur, fut obligée de céder le pas à la femme
-du grand amiral, ce cadet présomptueux qui avait
-eu la jactance de s'unir à une reine. De là des passions
-d'Atrides!</p>
-
-<p class="i1">La duchesse de Somerset saignait d'être moins
-que sa belle-sœur et Thomas Seymour frémissait,
-écumait de ce que son frère le lord protecteur était
-plus que lui.</p>
-
-<p class="i1">Pendant la campagne d'Écosse, où Somerset
-avait pour lieutenant le comte de Warwick, et où
-il voulait enlever la petite Marie Stuart pour
-Édouard VI, Thomas Seymour ne fut pas oisif. Tandis
-que le duc, aidé de Warwick, gagnait la bataille
-de Pinkey, l'amiral captivait le jeune roi son
-neveu. Il lui persuadait que c'était assez pour Somerset
-<span class="pagenum"><a name="Page_294" id="Page_294">[Pg 294]</a></span>
-d'être le protecteur du royaume, et que c'était
-à lui, Thomas Seymour, d'être le gouverneur du
-roi. L'amiral était le plus aimable des oncles, et sa
-proposition ravit Édouard. Il lui écrivit une lettre
-favorable, et Thomas Seymour était près de s'en
-appuyer au Parlement, lorsque Somerset le manda
-devant le conseil privé. L'amiral fut très-hautain
-de langage et d'accent, mais il recula. Menacé de la
-Tour et du billot, il se réconcilia cette fois avec son
-frère et reçut un accroissement de dix mille livres
-sterling de rente à ses revenus.</p>
-
-<p class="i1">Il reprit ses complots après la mort de sa femme.
-Son intention était de supplanter le lord protecteur
-et d'épouser la princesse Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">En même temps qu'il entretenait une liaison avec
-la fille d'Anne Boleyn, il redemandait Jane Grey
-qui pleurait à Bradgate la reine douairière. Catherine
-Parr ne fut profondément regrettée que de cette
-vierge de son adoption et de toutes ses complaisances.
-Elle seule porta son deuil dans le cœur. L'amiral,
-qui demeurait avec sa mère, insista pour avoir
-Jane qui serait sous cette surveillance auguste. Le
-marquis et la marquise de Dorset hésitant, Seymour
-avança beaucoup d'argent au marquis, lequel
-renvoya la muse adolescente de Charnwood
-dans la maison de l'amiral.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Seymour avait deux buts en réintégrant
-<span class="pagenum"><a name="Page_295" id="Page_295">[Pg 295]</a></span>
-chez lui Jane Grey. Il l'arrachait au lord protecteur
-qui la désirait pour son fils aîné le comte de Hertford.
-Bien plus, l'amiral souhaitait de la marier au
-jeune roi qu'il tiendrait alors doublement à discrétion.
-C'était le destin de Jane, cette âme sublime et
-ce beau génie, d'être le jouet de la faiblesse de ses
-proches et de l'ambition de leurs amis.</p>
-
-<p class="i1">Ainsi l'amiral, soit par son mariage, soit par sa
-tendresse pour Élisabeth, soit par son influence
-sur lord et sur lady Dorset, allait dans toutes les
-directions à la puissance.</p>
-
-<p class="i1">Il redoubla ses trappes. Il prodiguait l'argent au
-roi, il flattait ses désirs, il comblait ses fantaisies,
-il soudoyait des bandits, il engageait des pirates,
-il enrôlait la noblesse, il enrégimentait les
-députés des communes et les lords dans une croisade
-contre le protecteur.</p>
-
-<p class="i1">C'est au milieu de ces intrigues sans doute exagérées
-par la police du duc de Somerset, que Thomas
-Seymour fut arrêté. Il fut enfermé à la Tour
-sous la prévention d'une conjuration contre le roi
-et contre la forme du gouvernement.</p>
-
-<p class="i1">L'amiral ne se déconcerta point. Il nia les accusations
-et défia les accusateurs. Il embarrassa les
-juges d'instruction, les commissaires, le conseil
-privé lui-même qui se transporta un matin à la
-Tour afin d'interroger le prisonnier. Thomas Seymour
-<span class="pagenum"><a name="Page_296" id="Page_296">[Pg 296]</a></span>
-fut véhément, logique, impérieux et dédaigneux,
-ne réclamant pour toute grâce que d'être
-confronté avec ses dénonciateurs et de se défendre
-en personne devant le Parlement. Il fit peur au duc
-de Somerset et au conseil privé. Il était dans toute
-la vigueur de son courage et de son esprit. Sa trahison,
-s'il y avait trahison, n'était pas manifeste. Il
-avait eu le jeune roi pour complice. Élisabeth serait
-impliquée dans la procédure. Le prestige de l'amiral,
-sa beauté, ses ressources, son éloquence et son
-audace pouvaient arracher un acquittement qui serait
-la déchéance du lord protecteur. Toutes ces
-craintes poussèrent le duc de Somerset et ses partisans
-à provoquer un bill d'<i>attainder</i>, d'après lequel
-Thomas Seymour fut jugé sans être entendu.</p>
-
-<p class="i1">Le 17 mars 1549, l'ordre de la décapitation fut
-signé par les lords du conseil et par le lord protecteur.
-Le 20 mars, l'illustre captif marcha bravement
-à l'échafaud où il protesta de son innocence
-avant de poser sa tête sur le billot. Le bourreau
-trancha d'un seul coup cette tête de dandy et de
-héros, cette tête belle comme la tête d'Antinoüs,
-martiale comme celle du jeune Hotspur.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey avait quitté une seconde fois le seuil
-ravagé de Seymour. Elle séjournait successivement
-soit à Bradgate, soit au palais Dorset, à Londres,
-chez son père, soit à Hampton-Court, à Greenwich
-<span class="pagenum"><a name="Page_297" id="Page_297">[Pg 297]</a></span>
-ou à Windsor, près de son cousin Édouard VI qui
-pleurait avec elle le grand amiral dont il n'avait pas
-osé abolir la sentence à jamais tragique.</p>
-
-<p class="i1">Des larmes bien autrement amères que celles de
-Jane et d'Édouard furent celles d'Élisabeth. L'amiral
-avait été le premier amour de la princesse. Elle
-étouffa ses gémissements dans sa solitude de Hatfield.
-Elle s'enveloppa de silence et de prudence.
-Elle s'entoura pieusement des souvenirs de Seymour.
-Elle s'attacha de plus en plus à mistress
-Ashley et à Parry qui étaient des agents entre elle
-et l'amiral. Elle nomma dans la suite à l'un des
-postes de sa maison Harrington qui avait été fort
-dévoué à Thomas Seymour et qui composa sur lui
-pour la princesse ces vers jaillis du cœur:</p>
-
-<p class="i1">«Homme rare, doué d'une force supérieure et
-d'une mâle beauté; fait pour briller et sur terre et
-sur mer; d'une amitié constante dans le bonheur
-ainsi que dans l'adversité; sage dans la paix, habile
-et intrépide dans la guerre. A pied ou à cheval,
-au milieu des périls comme au milieu des jeux,
-il était toujours sans rival; plusieurs essayèrent de
-l'égaler, mais vainement. Sujet fidèle de son roi,
-serviteur généreux, ami de Dieu et de la vérité,
-ennemi des fanatiques de Rome, magnifique chez
-l'étranger pour l'honneur de son pays, modéré
-chez lui, quoique l'abondance y régnât, il nourrissait
-<span class="pagenum"><a name="Page_298" id="Page_298">[Pg 298]</a></span>
-dans sa noble maison plus d'infortunés que
-beaucoup de ceux qui étaient élevés au-dessus de
-lui. Tel était l'homme qui, sans s'être rendu coupable,
-sans aucune cause légitime, fut condamné à
-périr et dont le sang fut versé contre toutes les lois
-de la nature, de la raison et de la justice.»</p>
-
-<p class="i1">L'exécution de Thomas Seymour retentit comme
-un fratricide et le sentiment universel fut hostile
-au lord protecteur. Il y eut un cri sourd dans
-toutes les poitrines. On disait que Thomas Seymour
-aimait son neveu et que, s'il était coupable,
-ce n'était pas envers le roi, mais seulement envers
-le duc de Somerset.</p>
-
-<p class="i1">C'est le comte de Warwick, le plus perversement
-réfléchi des ambitieux, qui attisa l'amiral et qui
-endurcit le protecteur, afin d'immoler l'un, de
-déshonorer l'autre et de s'élever sur la ruine de
-tous les deux.</p>
-
-<p class="i1">Maintenant il n'avait plus que Somerset à renverser.
-Il y travailla sans relâche et le protecteur
-lui aplanit les voies.</p>
-
-<p class="i1">La misère était inouïe. Il y eut des révoltes dans
-beaucoup de comtés. Les plus graves furent celles
-du comté de Devon qu'apaisa lord Russel, et surtout
-l'échauffourée du comté de Norfolk où Warwick
-déploya une foudroyante habileté. Il dissipa
-les insurgés, en tua deux mille, s'empara de Ket,
-<span class="pagenum"><a name="Page_299" id="Page_299">[Pg 299]</a></span>
-un tanneur, le général des paysans et le châtia
-du gibet.</p>
-
-<p class="i1">Ce succès rehaussa les autres succès militaires
-du comte de Warwick. Sa gloire s'en accrut: celle
-de Somerset diminua. Le protecteur foula toutes
-les prétentions de la noblesse. Il amnistia les séditieux.
-Cette indulgence parut aux uns de la complicité,
-aux autres de la pusillanimité: ce pouvait
-être de la commisération et de la politique. Quoi
-qu'il en soit, le comte de Warwick s'était simplifié
-l'avenir par la mort de Thomas Seymour. Il n'avait
-plus qu'un adversaire, le duc de Somerset, et cet
-adversaire était odieux.</p>
-
-<p class="i1">Warwick accumula bientôt sur lui des rumeurs
-sinistres. Ses espions les semaient et les propageaient
-dans tous les quartiers de Londres et
-dans tous les comtés. Le protecteur, disaient-ils,
-avait traité avec les ambassadeurs, distribué des
-gouvernements et des évêchés sans l'avis du conseil.
-Il avait falsifié les monnaies et dilapidé le
-trésor. Il avait persécuté l'aristocratie et favorisé
-les rébellions. Il avait négligé l'armée, calomnié
-les lords ses anciens collègues, isolé le roi, soit
-du Parlement, soit de la nation, et circonvenu
-son neveu trop docile par les serviteurs de la
-domesticité!</p>
-
-<p class="i1">Il bâtissait dans le Strand un palais trop splendide
-<span class="pagenum"><a name="Page_300" id="Page_300">[Pg 300]</a></span>
-pour un sujet, un palais dont les escaliers
-descendaient jusqu'à la Tamise, dont les terrasses
-dominaient le fleuve, dont les galeries ne comptaient
-que des chefs-d'œuvre. Il en avait posé les
-assises sur l'emplacement de trois palais épiscopaux
-et d'une église paroissiale et il l'avait construit
-avec les matériaux de deux chapelles et d'un
-cloître. Rien ne lui coûtait. Il dépensait pour son
-architecture personnelle mille guinées par jour.
-C'était un scandale qu'un tel luxe au sein de la détresse
-de tout un peuple.</p>
-
-<p class="i1">Quand l'opinion fut incendiée, le comte de Warwick,
-qui avait gagné la majorité des lords du
-conseil, arma un grand nombre de ses partisans.
-Il se rendit avec eux dans l'immense hôtel de l'évêque
-d'Ély, au centre du quartier d'Holborn.
-C'était le 6 octobre 1549. Le duc de Somerset
-emmena le roi à Hampton-Court, puis à Windsor.
-Warwick s'assura du concours des officiers municipaux,
-du lord-maire et du gouverneur de la
-Tour. Le 9 octobre, tous les conseillers privés,
-moins deux étaient autour de Warwick. Le roi
-était seul à Windsor avec le protecteur, Cranmer
-et Paget.</p>
-
-<p class="i1">Alors le primat s'adressant à Édouard et à Somerset,
-les invita l'un et l'autre à ne plus résister.
-Le roi ne demandait pas mieux. Le protecteur était
-<span class="pagenum"><a name="Page_301" id="Page_301">[Pg 301]</a></span>
-découragé. Le 10, il se résigna. Le 13, Warwick et
-ses collègues étaient à Windsor. Ils firent conduire
-à la Tour Somerset, contre lequel ils entassèrent
-vingt-neuf chefs de criminalité.</p>
-
-<p class="i1">Le protecteur ne montra pas dans ses revers
-l'audace de son frère le grand amiral. Il confessa
-tout ce que lui dictèrent Warwick et ses ennemis.
-Il eut recours à la clémence du roi. A ce prix il eut
-la vie sauve. Il fut condamné à une amende de deux
-mille livres sterling de revenu, à la confiscation
-de tous ses biens mobiliers et à la déchéance de
-toutes ses dignités.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Somerset sortit dégradé de la Tour,
-le 6 février 1550.</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Warwick, maître absolu de l'autorité,
-toucha profondément le roi en ne le forçant
-pas à répandre le sang de son oncle. Édouard crut
-que ce calcul de Warwick était de la générosité et
-il lui en sut un gré infini.</p>
-
-<p class="i1">Les réformés tremblèrent pour leurs dogmes. Le
-duc de Somerset avait été leur providence. Que
-ferait le comte de Warwick? Ce rusé politique devinait
-toutes les pensées. Il avait conquis le roi en
-n'exigeant pas le supplice de Somerset; il cimenta
-sa prépondérance en ménageant les protestants qui
-étaient les préférés du jeune monarque théologien.
-Le comte de Warwick jouait un jeu double; car
-<span class="pagenum"><a name="Page_302" id="Page_302">[Pg 302]</a></span>
-d'un autre côté il n'offensait pas les espérances des
-catholiques.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer continuait son œuvre, une œuvre de
-douceur et de charité autant que de foi.</p>
-
-<p class="i1">Dès le nouveau règne, le primat s'était empressé
-d'assurer par des pensions le sort des moines sans
-asile et sans pain. Il avait modifié les ordonnances
-cruelles de Henri VIII. Il avait obtenu l'amnistie de
-toutes les condamnations religieuses antérieurement
-prononcées. Il fit rapporter la loi inquisitoriale
-des six articles. Il remplaça la liturgie
-romaine par la liturgie anglaise. Il publia un catéchisme
-dans lequel, tout en constatant les devoirs
-des citoyens, il n'omettait pas de rappeler parallèlement
-les devoirs des gouvernements. Voici son
-commentaire sur le deuxième commandement:
-«Tu ne déroberas pas: quand les magistrats
-chargent leurs sujets outre mesure et requièrent
-d'eux plus qu'il n'est besoin pour le payement
-des obligations publiques, cette exaction est un
-vol et un crime devant Dieu!»</p>
-
-<p class="i1">Cranmer correspondait avec Calvin et avec les
-réformateurs les plus éminents de l'Europe. Il avait
-fait le pas des sacramentaires et rejeté la présence
-réelle de l'Eucharistie. Il restitua aux fidèles le calice,
-et la communion fut célébrée sous les deux
-espèces. Il supprima le culte des images, retrancha
-<span class="pagenum"><a name="Page_303" id="Page_303">[Pg 303]</a></span>
-les fêtes superflues, composa un recueil de prières
-et couronna tant de travaux en donnant aux pasteurs
-une famille. Le mariage des prêtres fut
-permis.</p>
-
-<p class="i1">Les pères du concile de Trente suscitèrent à l'unité
-de la Réforme anglicane de redoutables embarras.
-Ils eurent l'art de dépêcher des anabaptistes
-dans la Grande-Bretagne. Une lettre à Gardiner
-prouve ce fait machiavélique.</p>
-
-<p class="i1">Les anabaptistes arrivèrent. Ce n'étaient pas les
-sectaires féroces et dissolus de Jean de Leyde, non,
-c'étaient des sectaires pacifiques. Sous beaucoup
-de subtilités, leur religion était un théisme. Pour
-eux le Christ n'était pas Dieu, c'était seulement un
-homme inspiré. Ils n'admettaient pas le baptême
-des enfants: ils en conféraient un autre aux adultes
-qu'ils régénéraient dans une nouvelle ablution.
-D'ailleurs ces anabaptistes d'Angleterre étaient inoffensifs,
-bons, miséricordieux, les ancêtres, selon
-l'esprit, des quakers de la Grande-Bretagne et de
-l'Amérique.</p>
-
-<p class="i1">Cranmer devait à ces sectaires la même tolérance
-qu'il accordait aux savants, aux artistes, aux réfugiés
-allemands, florentins, génois, vaudois, vénitiens,
-milanais et calabrais. Il était naturellement
-disposé à l'indulgence, mais poussé par les violents
-de son Église, il eut le malheur de laisser allumer
-<span class="pagenum"><a name="Page_304" id="Page_304">[Pg 304]</a></span>
-les bûchers de Jeanne de Kent, et de Von Parris,
-un Hollandais qui exerçait la chirurgie à Londres
-(1551).</p>
-
-<p class="i1">Siècle formidable que celui où Thomas Morus,
-le meilleur des catholiques, faisait brûler trois hérétiques,
-et, où Cranmer, le meilleur des protestants,
-faisait brûler à son tour deux anabaptistes!
-Le crime est plus grand chez Cranmer, parce qu'il
-est plus illogique. Le catholicisme en effet n'est que
-par l'autorité; au contraire, si le protestantisme est
-sous le soleil, c'est par la liberté de discuter et de
-conclure. Comment donc qualifier le protestantisme
-inquisiteur? En persécutant, le catholicisme n'est
-qu'inhumain; en persécutant, le protestantisme
-est inhumain et absurde, plus qu'absurde: idiot.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Somerset cependant, dépouillé de
-tout, avait tout retrouvé en quelques mois. Il n'y
-avait que le titre et la puissance de protecteur qu'il
-n'eut pas. Il rentra dans ses biens. Il fut lord du
-conseil et lord de la chambre du roi. Le comte de
-Warwick, le ministre dictateur, consentit même,
-pour satisfaire Édouard, à donner son fils lord
-Lisle à l'une des filles de Somerset.</p>
-
-<p class="i1">L'harmonie toutefois était loin de ces émules.
-La haine sous des dehors de courtoisie couvait
-entre eux.</p>
-
-<p class="i1">Ils n'étaient pas égaux. Le duc de Somerset n'était
-<span class="pagenum"><a name="Page_305" id="Page_305">[Pg 305]</a></span>
-que mollesse et violence; le comte de Warwick
-avait la souplesse de la force, la dissimulation, la
-patience, la décision. Il frappait sans menacer à
-la différence du mobile duc qui menaçait sans
-frapper.</p>
-
-<p class="i1">Le comte de Warwick connaissait toutes les rodomontades
-de Somerset. Il faisait parvenir au roi
-par des espions de tous les âges, de tous les rangs,
-et de tous les sexes, les moindres imprudences
-du duc.</p>
-
-<p class="i1">Somerset entretenait une bande nombreuse. Il
-avait autour de lui des spadassins déterminés. Il
-parlait de soulever la cité, de reconquérir le jeune
-roi, d'exterminer sir Williams Herbert, le comte
-de Wiltshire, et surtout le comte de Warwick.
-Le roi était instruit à mesure et indirectement par
-des créatures de Dudley qui en même temps captivait
-Édouard et les lords du conseil. Le comte de
-Warwick édifiait le roi en accélérant les progrès de
-la Réforme, en répondant avec modération aux outrages
-de Somerset et en comblant ses collègues
-des faveurs de la cour. Il ne s'oubliait pas lui-même.
-Ainsi, Thomas Percy, le frère du lord Percy
-qui avait aimé Anne Boleyn, ayant été décapité et ses
-enfants mis hors de la noblesse, lord Percy ne put
-léguer à ses neveux le titre de comte de Northumberland.
-Ce grand titre vacant, Dudley le travestit
-<span class="pagenum"><a name="Page_306" id="Page_306">[Pg 306]</a></span>
-et l'arracha au roi, mais il est le seul de sa famille
-qui en fut décoré. Ce nom de Northumberland, un
-instant usurpé, refleurit plus tard dans l'antique
-maison des Percy. Édouard VI, après avoir créé
-duc de Northumberland le comte de Warwick, créa,
-par l'insinuation du nouveau duc, d'autres dignités.
-Il institua duc de Suffolk le père de Jane Grey,
-le marquis de Dorset dont les deux beaux-frères,
-fils du dernier lit du vieux Suffolk, avaient succombé
-à l'épidémie de la <i>suette</i>. Le comte de Wiltshire
-fut déclaré marquis de Winchester; sir Williams
-Herbert, comte de Pembroke; Cecil, Cheek,
-Sidney et Nevil furent faits chevaliers. Northumberland
-distribua partout des grâces, se fortifiant
-auprès du roi par sa bienveillance hypocrite envers
-Somerset, auprès des lords par ses largesses d'argent
-et de charges.</p>
-
-<p class="i1">Pendant ce temps, Somerset se permettait les
-jactances, les insultes, les mépris. Tout chez lui se
-bornait aux paroles. Il se berçait de vaines illusions
-de vengeance et de domination, lorsque, le 17 octobre
-1551, comme il se rendait en grande pompe
-à Westminster, il fut arrêté et conduit à la Tour.</p>
-
-<p class="i1">La même prison d'État se referma bientôt sur
-les partisans du duc. Crane et sa femme, sir Thomas
-Holcroft, sir Michel Stanhope, sir Thomas
-Arundel, sir Miles Partridge, lord Paget, le comte
-<span class="pagenum"><a name="Page_307" id="Page_307">[Pg 307]</a></span>
-d'Arundel, lord Dacres y furent successivement
-écroués. La duchesse de Somerset ne fut pas épargnée
-non plus. Elle avait toujours été le mauvais
-ange de son mari, l'ange de l'orgueil.</p>
-
-<p class="i1">Le marquis de Winchester fut nommé lord sénéchal
-dans le procès. Le duc de Northumberland et
-le comte de Pembroke, les ennemis de Somerset,
-ceux qu'il avait voulu assassiner furent parmi ses
-vingt-neuf juges.</p>
-
-<p class="i1">L'acte d'accusation contenait deux chefs principaux:</p>
-
-<p class="i1">Le duc avait médité la déposition du roi, son
-neveu.</p>
-
-<p class="i1">Il avait comploté de s'emparer du duc de Northumberland
-mort ou vif.</p>
-
-<p class="i1">Les pairs l'acquittèrent sur le premier chef; ils
-le condamnèrent sur le second.</p>
-
-<p class="i1">Après sa sentence, Somerset demanda pardon au
-duc de Northumberland, au marquis de Winchester
-et au comte de Pembroke des desseins qu'il avait
-formés contre eux. Cette humiliation que l'ancien
-protecteur s'infligea spontanément à lui-même me
-semble prouver assez l'intention d'un triple meurtre
-dévoilé du reste par plusieurs témoins.</p>
-
-<p class="i1">L'ordre de l'exécution ne fut pas immédiat: il
-ne fut signé que le 22 janvier 1552. Le duc de
-Northumberland inventa tous les délais imaginables.
-<span class="pagenum"><a name="Page_308" id="Page_308">[Pg 308]</a></span>
-Il avança de degré en degré. Il n'approcha que
-peu à peu de la main du roi la plume fatale. Il
-avait circonvenu le jeune prince par des prêtres,
-par des familiers qui soulevaient la conscience de
-l'adolescent contre sa sensibilité. Northumberland
-avait l'air de pencher plutôt vers l'indulgence et de
-subir les mêmes combats qu'Édouard.</p>
-
-<p class="i1">Le roi se détermina enfin.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Somerset dut se souvenir de son frère,
-le grand amiral, dont il avait répandu le sang sur
-le même échafaud où le sien allait être versé. Il
-déplora sans doute au dedans son implacabilité;
-car ses lèvres murmuraient tout bas des prières en
-marchant à Tower-Hill. Là, il retrouva en face du
-bourreau son courage de soldat. Il fit un discours
-touchant à la multitude qui avait envahi l'intérieur
-de la Tour. Il avait favorisé la Réforme et le pauvre
-peuple. Il en fut récompensé à cette heure suprême.
-Il fut entouré d'un respectueux attendrissement.
-Toutes ces rudes poitrines vibraient pour lui. Sir
-Anthony Broon s'étant présenté à cheval, et quelques
-voix ayant crié: «La grâce, la grâce,» il y
-eut une explosion de joie. Somerset lui-même eut
-un court mirage. Détrompé vite, il reprit son discours
-avec calme, recommandant aux spectateurs
-en larmes la fidélité au roi et à l'Église nouvelle.
-Il se tut un moment, regarda une dernière fois le
-<span class="pagenum"><a name="Page_309" id="Page_309">[Pg 309]</a></span>
-ciel, salua l'immense auditoire, et, ployant ses
-deux genoux, il emboîta son cou palpitant dans
-l'échancrure du billot; sa tête roula et rougit le
-drap noir de l'échafaud au milieu d'un vaste gémissement.</p>
-
-<p class="i1">La mort du duc de Somerset fut plus noble que
-sa captivité. Il eut d'abord trop de bonheur et son
-étoile avait été trop éclatante. Il en fut ébloui. Ni
-son intelligence, ni son caractère n'étaient faits
-pour porter sa fortune. Elle était trop supérieure à
-son génie. Pour l'achever, il eut une femme hautaine,
-une de ces femmes pour qui l'étiquette est
-plus que l'affection, plus que le devoir et qui poussent
-les leurs jusqu'au trône ou jusqu'à l'échafaud
-dans l'unique but de tout écraser autour d'elles
-sous une insolente personnalité.</p>
-
-<p class="i1">Lord Thomas Seymour et le duc de Somerset
-ensevelis, Northumberland gouverna seul. Il n'avait
-pas le nom de protecteur, mais il en avait l'omnipotence.
-Il l'avait conquise par sa flexibilité, par
-ses tempéraments non moins que par l'opportunité
-rapide de son initiative et de son action.</p>
-
-<p class="i1">Il était le vrai roi d'Angleterre.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2e.jpg" id="i-2e.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_311" id="Page_311">[Pg 311]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_XI" id="CHAPITRE_XI"></a>CHAPITRE XI.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">La cour d'Édouard VI.—Influence de Cranmer.—Les réformateurs
-d'Allemagne favorisés.—Les jeunes seigneurs et les
-jeunes filles de la plus haute aristocratie très-adonnés aux
-lettres.—Les ladies Somerset.—Mildred Cecil.—Mistress
-Clark.—Lady Vaughan.—La comtesse de Pembroke.—La
-princesse Élisabeth.—Lady Jane Grey.—Amitié du roi pour
-Jane qui protège Élisabeth.—La princesse Marie.—Cassette
-de Jane Grey.—La Bible et Platon.—Les dialogues.—La
-Renaissance.—Souvenirs personnels—Les philosophes.—Les
-réformateurs.—Jane païenne et chrétienne.—Ses habitudes.—Ses
-parents et Aylmer.—Deux récits.—Le Phédon.—Attractions
-multiples de Jane Grey.</p>
-
-
-<p class="i1">En dehors de la politique, la cour d'Édouard VI
-était charmante. C'était un couvent libre d'adolescents
-et de vierges dont Cranmer, l'archevêque de
-Cantorbéry, était comme l'abbé. Il y avait innocence,
-courage, beauté, lutte de science et de
-vertu parmi cette élite de l'aristocratie anglaise.</p>
-
-<p class="i1">Les intrigues des oncles du roi, le duc de Somerset
-et le grand amiral, les cabales coupables
-de Dudley, duc de Northumberland, le tentateur
-des deux Seymour et de sa propre famille, n'avaient
-<span class="pagenum"><a name="Page_312" id="Page_312">[Pg 312]</a></span>
-cessé de planer au-dessus et autour de la jeune
-cour, moitié érudite, moitié élégante. Mais cette
-cour plongée dans toutes les études de la Renaissance,
-passionnée de théologie et d'art, doit être
-indiquée avec son originalité dans cet intervalle
-efflorescent de 1550 à 1553.</p>
-
-<p class="i1">Il faut saisir dans les documents secrets de cette
-époque et singulièrement dans les lettres latines
-soit d'Ascham, soit d'Aylmer, non moins que dans
-les Mémoires de Strype, la physionomie de cette
-cour où le primat d'Angleterre et ses amis les humanistes
-étaient plus respectés, plus admirés, plus
-applaudis que les lords.</p>
-
-<p class="i1">Le roi donnait l'exemple.</p>
-
-<p class="i1">Il rougissait d'aise lorsque Cranmer lui parlait
-de créer des chaires de théologie et d'éloquence à
-Cambridge et à Oxford pour Bucer et pour Pierre
-Martyr Vermigli.</p>
-
-<p class="i1">«Mon père, disait le jeune roi, j'autorise tous
-vos desseins. C'est m'honorer que de protéger les
-lettres et ceux qui les cultivent avec éclat. Ne vous
-y épargnez pas. Si l'argent manque à mon trésor,
-réduisez plutôt mes écuries et les dépenses de ma
-bouche.»</p>
-
-<p class="i1">Il travaillait en même temps, le noble jeune
-prince, autant que le permettait sa santé.</p>
-
-<p class="i1">«Jamais la noblesse d'Angleterre, écrit en 1550
-<span class="pagenum"><a name="Page_313" id="Page_313">[Pg 313]</a></span>
-Ascham à Sturmius, recteur de l'université de
-Strasbourg, n'a été plus savante qu'à présent. Notre
-illustre roi Édouard surpasse en talent, en habileté,
-en persévérance et en instruction le nombre
-de ses années et ce que l'imagination peut supposer.
-Il faut accorder aussi de justes éloges à cette
-foule de jeunes seigneurs élevés avec notre prince
-dans les littératures grecque et latine.»</p>
-
-<p class="i1">Ascham rend hommage aux deux précepteurs
-du roi, Antony Coke et John Cheek.</p>
-
-<p class="i1">On sent qu'il s'estime profondément lui-même
-qui, après la mort de son ami Grindal, s'est chargé
-de l'éducation de la princesse Élisabeth. Il est
-plein d'enthousiasme pour elle, ce qui ne l'empêche
-pas de rendre justice aux dames soit de la
-cour, soit de la ville que recommande l'ardeur des
-lettres.</p>
-
-<p class="i1">Il cite au premier rang les filles du duc de Somerset
-et Mildred Cecil, la fille d'Antony Coke,
-la femme de William Cecil, déjà secrétaire d'État,
-déjà le plus grand politique de l'Angleterre, déjà
-digne qu'on lui appliquât les paroles dont Thucydide
-sacre Périclès: «Il avait le sentiment de toute
-convenance, le tact pratique et utile de toute
-théorie.»</p>
-
-<p class="i1">La petite-fille de Thomas Morus, mistress Clark,
-rappelait intellectuellement sa mère mistress Roper
-<span class="pagenum"><a name="Page_314" id="Page_314">[Pg 314]</a></span>
-et le chancelier son aïeul. Lady Vaughan
-et la comtesse de Pembroke, sœur de la reine Catherine
-Parr, étaient des personnes tout à fait littéraires
-à la cour; Ascham les célèbre. Seulement
-ses prédilections étaient pour la princesse
-Élisabeth et pour Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey surpassait toutes ses compagnes soit
-par son intelligence, soit par sa modestie.</p>
-
-<p class="i1">Elle ne tenait qu'à la science et à la vertu.</p>
-
-<p class="i1">«Un jour, dit Aylmer, lady Jane ayant reçu de
-lady Marie une parure brillante, des vêtements
-d'or et de velours et toutes les somptuosités de la
-toilette, elle s'écria en les voyant:</p>
-
-<p class="i1">«Que ferai-je de ceci?</p>
-
-<p class="i1">—Ces vêtements, lui répondit-on, iront bien à
-une personne de votre rang.</p>
-
-<p class="i1">—Vraiment, repartit Jane, ce serait une honte
-à moi d'obéir à lady Marie contre la volonté de
-Dieu et d'abandonner lady Élisabeth qui s'y conforme
-religieusement.»</p>
-
-<p class="i1">Une telle petite scène peint bien la cour d'Édouard
-VI, vers 1550. Cette cour était rigide. Le
-jeune roi était plus sévère même que l'archevêque,
-et rien ne lui plaisait comme la simplicité des costumes,
-image de la décence des mœurs. Il y avait
-deux tendances: la tendance au luxe imposée par
-lady Marie aux dames en qui survivaient les souvenirs
-<span class="pagenum"><a name="Page_315" id="Page_315">[Pg 315]</a></span>
-catholiques; la tendance à un puritanisme
-poli recommandé par la princesse Élisabeth et par
-Jane Grey, toutes deux protestantes.</p>
-
-<p class="i1">Le roi aimait beaucoup Jane qui était la femme
-selon son idéal, une jeune fille accomplie en grâce,
-en chasteté, une vierge qui éclairait et qui charmait
-à la fois. Édouard ne pouvait souffrir Marie
-sa sœur aînée; il avait plus de penchant pour
-Élisabeth; mais sa tendresse la meilleure était pour
-Jane Grey qui apaisait son humeur contre la fille
-de Catherine d'Aragon et qui tournait son cœur
-de plus en plus vers la fille d'Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">On sent l'influence de lady Jane dans les condescendances
-croissantes d'Édouard pour Élisabeth,
-et dans les honneurs dont il permettait
-qu'elle fût entourée, lorsqu'elle lui faisait visite.</p>
-
-<p class="i1">On lit dans les Mémoires de Strype, à la date du
-17 mars 1558:</p>
-
-<p class="i1">«Lady Élisabeth s'est rendue à cheval au palais
-de Saint-James. Elle était accompagnée d'une suite
-de lords, de gentilshommes, de dames du premier
-rang au nombre de deux cents.»</p>
-
-<p class="i1">A la date du 19, on lit encore:</p>
-
-<p class="i1">«Tout le chemin que la princesse traversa avec
-son cortége, depuis la porte du parc jusqu'au château,
-était couvert de sable fin.»</p>
-
-<p class="i1">La princesse Marie avait alors trente-quatre ans,
-<span class="pagenum"><a name="Page_316" id="Page_316">[Pg 316]</a></span>
-la princesse Élisabeth en avait dix-huit et Jane
-Grey quatorze, l'âge du roi.</p>
-
-<p class="i1">Jane, soit à la cour, soit dans le Leicestershire,
-à Bradgate, avait avec elle une cassette dont le fond
-était toujours Platon et la Bible.</p>
-
-<p class="i1">C'étaient ses deux livres. Elle méditait la Bible
-en hébreu ou en anglais, Platon en grec.</p>
-
-<p class="i1">Ce qui la pénétrait avec la poésie des prophètes
-et la morale du Christ, c'était la philosophie de
-Platon. Son âme était imbibée de ces odeurs et on
-les respirait auprès d'elle. Les humanistes comme
-Ascham et Aylmer, les réformateurs comme Bucer
-et Vermigli, les évêques comme Thirleby et Cranmer,
-les jeunes seigneurs comme les Dudley, les
-Norfolk, les Seymour, Édouard VI lui-même,
-étaient captivés, ensorcelés. Car cette princesse se
-montrait la plus séduisante jeune fille de la cour,
-de la ville et des champs. Partout lady Jane était
-la première.</p>
-
-<p class="i1">Par delà tous ses goûts, son goût le plus vif
-était pour Platon.</p>
-
-<p class="i1">Elle suivait en imagination les traces du grand
-philosophe dans les détours innombrables de ses
-dialogues, comme dans autant de forêts sacrées
-plus enchantées que sa forêt de Charnwood. Là,
-ce n'étaient pas de cruels chasseurs, poursuivant
-et tuant de faibles animaux. C'étaient des troupes
-<span class="pagenum"><a name="Page_317" id="Page_317">[Pg 317]</a></span>
-de jeunes hommes, tantôt dans une palestre, au
-milieu des divertissements; tantôt à l'ombre des
-orangers; tantôt sur l'herbe fraîche, au bord de
-l'Ilissus, au murmure du flot, au chant des cigales.
-Socrate passait et repassait dans ces groupes,
-s'adressant soit à l'un, soit à l'autre, interrogeant
-et répondant, démasquant les sophistes, dévoilant
-les égoïsmes, suscitant les vertus, enlevant à travers
-les évolutions d'un génie inépuisable toutes
-ces intelligences exquises de l'Attique.</p>
-
-<p class="i1">Tout est pur aux purs. Jane s'égarait et se retrouvait
-au milieu des dialogues. Elle ne comprenait
-pas les fanges de la Grèce, ni ses mœurs
-infâmes, et la pensée de la vierge n'en était pas
-plus ternie que le rayon n'est souillé par la boue
-des carrefours sur laquelle il luit. Jane répétait
-après Diotime, la Mantinéenne:</p>
-
-<p class="i1">«O, mon cher Socrate, ce qui peut donner du
-prix à cette vie, c'est le spectacle de la beauté éternelle.»</p>
-
-<p class="i1">Socrate était le guide de Jane et la préservait de
-toute profanation.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey se risquait avec confiance sur les ailes
-du philosophe.</p>
-
-<p class="i1">«La vertu des ailes, dit Socrate, est de porter ce
-qui est pesant vers les régions habitées par les Dieux,
-et elles participent plus que toutes les choses corporelles
-<span class="pagenum"><a name="Page_318" id="Page_318">[Pg 318]</a></span>
-à ce qui est divin. Or, ce qui est divin, c'est
-le beau, le vrai, le bien, et tout ce qui leur ressemble.
-Voilà ce qui fortifie principalement les
-ailes de l'âme.»</p>
-
-<p class="i1">Et ailleurs:</p>
-
-<p class="i1">«Le lieu qui est au-dessus du ciel, aucun de
-nos poëtes ne l'a encore célébré; aucun ne le célébrera
-jamais dignement. Voici pourtant ce qui en
-est, car il ne faut pas craindre de publier la vérité,
-quand on parle sur la vérité. L'<i>Essence</i> sans couleur,
-sans forme, impalpable, ne peut y être scrutée
-que par l'intelligence, ce flambeau de l'âme. Autour
-de l'Essence est la place de la science. Or, la
-pensée des Dieux, qui se nourrit d'intelligence et
-de science sans mélange, comme celle de toute âme
-qui doit remplir sa destinée, aime à voir l'Essence
-dont elle est depuis longtemps séparée, et se livre
-avec délices à la méditation de cette Essence, jusqu'au
-moment où le mouvement circulaire reporte
-les Dieux au point de leur départ. Dans ce trajet
-leur pensée a contemplé la justice; elle a contemplé
-la science, non point celle où entre le changement,
-ni celle qui paraît différente dans les différents
-objets qu'il nous plaît d'appeler des Êtres,
-mais la science telle qu'elle existe dans ce qui est
-l'Être par excellence. Après quoi, les Dieux replongent
-dans l'intérieur du ciel et reviennent à leur
-<span class="pagenum"><a name="Page_319" id="Page_319">[Pg 319]</a></span>
-palais; aussitôt qu'ils arrivent, le cocher conduisant
-les coursiers à la crèche, répand devant leurs
-naseaux l'ambroisie et leur verse le nectar. Telle
-est la vie des Dieux. Parmi les autres âmes, celles
-qui s'éloignent le moins des âmes divines n'éprouvent
-jamais aucun mal.»</p>
-
-<p class="i1">Ce sont là quelques-uns des fragments, que Jane
-Grey copiait de sa main. Quand elle les avait retenus
-et récités, elle s'écriait en grec, à l'exemple
-de Socrate et à la joie d'Aylmer: O Pan, donne
-moi la vertu intérieure de l'âme! voilà tout mon
-vœu.»</p>
-
-<p class="i1">Chose singulière! une jeune fille anglaise pouvait
-prier dans Platon comme Aylmer et Ascham
-sans cesser d'être biblique. En cela, les humanistes
-ne s'écartaient pas des Pères de l'Église
-si fervents pour le disciple de Socrate. Dans
-ces jeux surprenants du seizième siècle, l'antiquité
-et la Réforme se confondaient; seulement
-sous des mots anciens les sentiments étaient nouveaux.
-L'écorce de ce grand arbre de la Renaissance
-était païenne, mais la séve était chrétienne,
-et, par elle, reverdissait le vieux tronc presque
-desséché.</p>
-
-<p class="i1">Je l'entrevois cette Renaissance, telle qu'elle brillait
-alors. Car d'un même coup d'œil que ses initiés,
-j'ai regardé ses horizons. Au commencement
-<span class="pagenum"><a name="Page_320" id="Page_320">[Pg 320]</a></span>
-de ce siècle, à une heure de renaissance aussi,
-n'avons-nous pas feuilleté, nous spiritualistes,
-avec un saisissement religieux les dialogues de
-Socrate? Nous étions quelques amis, entre autres
-George Farcy, un héros de la liberté mort dans
-les journées de juillet et Eugène Burnouf, un héros
-de la science mort dans des labeurs sacrés
-sur les livres primitifs de l'Inde. Eux et moi, à
-vingt ans que nous avions, nous emportions sous
-les tilleuls du Luxembourg les volumes de Platon,
-et, le long d'une allée où se promenait souvent
-Royer-Collard solitaire, nous lisions et nous causions
-dans les lueurs philosophiques d'une aube
-ineffable. La réverbération de l'antiquité était sur
-nous, en nous, et je puis interpréter par nos extases
-l'extase du seizième siècle. Je ne crains pas
-de le dire, c'est de la sorte qu'il faut avoir senti
-l'antiquité, au matin, dans une fraîcheur de rosée,
-pour la juger, le soir, sans sécheresse à travers
-la douce réminiscence des jeunes impressions;
-c'est de la sorte que l'on doit découvrir l'Angleterre
-d'Édouard VI aux splendeurs de la Renaissance et
-de l'analogie.</p>
-
-<p class="i1">Les réformateurs avaient tellement christianisé
-Platon et tellement platonisé la Bible, ils avaient
-tellement échauffé la Grèce par la Judée, tellement
-illuminé la Judée par la Grèce, qu'ils
-<span class="pagenum"><a name="Page_321" id="Page_321">[Pg 321]</a></span>
-avaient réconcilié en eux les génies du mont Horeb
-et du cap Sunium. Par la perception de l'<i>Essence</i>
-que Socrate révèle, ils avaient même touché à la
-partie ontologique de la métaphysique, partie transcendentale,
-réalité objective, dont Kant, Fichte,
-Schelling et Hegel ont indiqué naguère les secrets,
-tandis que Locke, Condillac et tout le dix-huitième
-siècle réduisirent la métaphysique à la simple analyse
-de l'entendement, à la psychologie. Platon,
-lui, n'avait rien omis de la totalité de l'Être. C'est
-pourquoi, s'il a été développé et traduit, il n'a encore
-été ni dépassé, ni surpassé.</p>
-
-<p class="i1">La philosophie, dans son expression la plus
-sainte, est une aspiration au delà des systèmes,
-l'aspiration directe d'une âme individuelle vers un
-Dieu infini.</p>
-
-<p class="i1">Des génies incomparables nous éclairent la
-route: Platon d'abord. Aucun n'est au-dessus de
-Platon. Jane Grey le soupçonnait et nous le savons,
-nous qui avons aiguisé nos esprits contre l'algèbre
-sceptique et stérile de Fichte, de Schelling et
-de Hegel, nous qui avons successivement vécu de la
-moelle de Bacon, de Descartes, de Leibniz et de
-Kant, ces quatre-là les plus grands des modernes,
-nous, qui du sein de tant de systèmes, retenons le
-privilége d'aspirer toujours plus haut. Cette aspiration,
-la faculté ailée de l'homme, où est-elle mieux
-<span class="pagenum"><a name="Page_322" id="Page_322">[Pg 322]</a></span>
-que chez Platon? ni chez les philosophes que nous
-avons nommés, ni chez Aristote, ni chez Pythagore,
-ni chez personne. Toutefois la métaphysique est
-comme la terre; elle gagne à être labourée et il est
-bon, malgré tout, que les Allemands de ce siècle
-aient construit leurs monuments d'abstractions.
-Non pas que je sois avec eux. Kant, le plus original,
-est sceptique. Tous les autres sont panthéistes. Leur
-doctrine consiste dans la soudure de Dieu et de
-l'univers. Par cette coexistence, ils ressuscitent le
-chaos. Je ne les accepte pas, je les constate. Je
-constate Fichte, ce Germain ivre du <i>moi</i> jusqu'à
-ensevelir Dieu dans cet atome. Je constate Schelling,
-ce panthéiste armé du thyrse qui, absorbant
-l'univers en Dieu, sombre dans le mysticisme; je
-constate Hegel ce panthéiste épique dont l'effort est
-de confisquer Dieu dans l'univers, dans l'homme,
-et qui par là sombre en plein athéisme.</p>
-
-<p class="i1">Je ne ferai pas difficulté d'écouter de Hegel son
-évolution de l'idée, sa théorie de l'histoire, du <i>devenir</i>,
-du progrès, mais à une condition, c'est
-qu'au-dessus de la poussière qu'il soulève, j'aurai
-pour appuis ces granits inébranlables: le <i>cogito,
-ergo sum</i> de Descartes, ce qui implique l'âme;
-l'unité substantielle de Platon et de Leibniz, ce
-qui implique Dieu; puis après tout comme avant
-tout, le moi personnel avec son invincible gravitation
-<span class="pagenum"><a name="Page_323" id="Page_323">[Pg 323]</a></span>
-vers l'infini personnel, ce qui implique l'immortalité.
-Voilà de quelles précautions je m'entoure
-contre Hegel, le plus surfait des hommes, ingénieux
-sans doute et intrépide dans l'absurde, mais
-inférieur à Kant qui lui-même était inférieur à
-Leibniz, le premier des modernes comme Platon
-est le premier des anciens. Platon a mérité le nom
-de Divin et Leibniz vécut tellement dans l'intimité
-de Dieu, qu'il en reçut pour ainsi dire la
-confidence et qu'il put expliquer les plans de la
-Providence calomniée.</p>
-
-<p class="i1">«Les perfections de Dieu, dit ce grand homme,
-sont celles de nos âmes, mais il les possède sans
-bornes: il est un océan et nous ne sommes que
-des gouttes. Il y a en nous quelque puissance,
-quelque connaissance, quelque bonté, mais elles
-sont tout entières en Dieu... Toute la beauté est
-un épanchement de ses rayons.</p>
-
-<p class="i1">«... En réalité point de mort, mais un progrès
-incessant et spontané du monde vers ce comble
-d'idéal et de sublimité dont les œuvres de Dieu
-sont capables.</p>
-
-<p class="i1">«Ainsi tous les êtres sont immortels et en voie
-de progrès perpétuel et indéfini: mais entre tous
-les êtres, il y en a un susceptible de connaître tous
-les autres, d'embrasser le dessein de l'univers et
-de le rattacher à son principe divin. Bien plus,
-<span class="pagenum"><a name="Page_324" id="Page_324">[Pg 324]</a></span>
-cet être privilégié a un avantage plus précieux
-encore: il concourt à l'accomplissement des desseins
-de Dieu. Cet être n'est pas une chose, il est
-une personne. Il est dans son petit monde une
-Providence, image de la Providence universelle.
-Un tel être non-seulement ne peut perdre sa substance,
-mais il ne peut pas perdre ce qu'il y a en
-elle de singulièrement propre et divin, la personnalité.
-Et ce n'est point là une simple espérance
-dont le sage s'enchante innocemment, c'est une
-vérité certaine où concourent toutes les sciences
-de la nature et du monde moral. C'est le dernier
-mot de la philosophie.</p>
-
-<p class="i1">«.... Il ne faut donc point douter que Dieu
-n'ait ordonné tout en sorte que les esprits (qui
-sont quasi de sa race) non-seulement puissent
-vivre toujours, ce qui est immanquable, mais encore
-qu'ils conservent toujours leur qualité morale,
-afin que sa cité ne perde aucune personne
-comme le monde ne perd aucune substance.»</p>
-
-<p class="i1">Ce n'est pas lui, Leibniz, la tête la plus incommensurable
-de toutes les grandes têtes humaines,
-ce n'est pas lui qui eût repoussé comme Hegel le
-Dieu personnel et l'immortalité de l'homme. Qu'on
-lise et qu'on relise la <i>Théodicée</i> de Leibniz, ses
-<i>Essais</i>, sa correspondance, toutes ses pages, et
-l'on verra au contraire de quel accent il affirme
-<span class="pagenum"><a name="Page_325" id="Page_325">[Pg 325]</a></span>
-les dogmes suprêmes. Il s'échappe de ce génie librement
-sacerdotal un souffle d'infini à travers les
-siècles et à travers les âmes, un souffle doux et
-fort qui épanouit la vérité en même temps qu'il
-sèche et flétrit l'erreur de quelque nom qu'elle
-s'appelle, superstition, panthéisme, scepticisme,
-positivisme, athéisme.</p>
-
-<p class="i1">Leibniz excepté, je préfère Kant à tous les philosophes
-allemands, à Fichte, à Schelling, à Hegel,
-à Schopenhauer qui dans son opposition à eux
-procède d'eux et qui se jette dans le nihilisme.</p>
-
-<p class="i1">Kant du moins, qui a déchaîné l'idéalisme,
-s'est attaché au devoir. Il a dit: «Il y a deux
-choses dont l'admiration augmente sans cesse en
-mon âme: la vue du ciel étoilé au-dessus de ma
-tête et la loi morale au dedans de moi.»</p>
-
-<p class="i1">Le philosophe de Kœnigsberg est touchant lorsqu'il
-prononce ces paroles, parce qu'elles ont une
-portée poignante sur ses lèvres. Elles sont un démenti
-dont il se frappe; elles signifient: mon instinct
-vaut mieux que ma métaphysique, ma métaphysique
-me donne un Dieu subjectif, une nature
-subjective; mon instinct me donne une nature
-objective, un Dieu objectif. Ma métaphysique ne
-me donne que le <i>moi</i>, mon instinct me donne encore
-le <i>non-moi</i>.</p>
-
-<p class="i1">Cette pensée ainsi commentée est bien pathétique
-<span class="pagenum"><a name="Page_326" id="Page_326">[Pg 326]</a></span>
-chez Kant. Voilà un métaphysicien qui confesse la
-nature, la morale et par conséquent Dieu, malgré
-la métaphysique. Son âme ne peut se détacher de
-la cause première et paternelle, son âme ne peut
-pas plus se passer de Dieu que ses poumons
-d'air. Pour qu'il vive, il lui faut Dieu. Son cerveau
-faiblissant dans l'affirmation de ce Dieu qui
-lui est nécessaire, sa poitrine parle. Cette intelligence
-est très-grande et pourtant elle fléchit devant
-le problème de Dieu; c'est le cœur qui conclut.
-Le vieux Teuton trahi par la formule, lui le
-père des formules, est sauvé par le sentiment. C'est
-sa honte comme philosophe, et, comme homme,
-c'est sa gloire. La foi de Kant est tragique; celle de
-Leibniz est sereine, car il atteste métaphysiquement
-et moralement Dieu, la nature et plus que la
-liberté: l'immortalité.</p>
-
-<p class="i1">La philosophie allemande, fille de Kant, s'est
-retournée contre la logique de Kant. Elle a cru rectifier
-cette logique et aller plus loin que Platon et
-Leibniz en allant au panthéisme. Hegel, le Spinosa
-du dix-neuvième siècle, a tué sous lui par cet excès
-la métaphysique, si bien que l'Allemagne elle-même,
-après tant d'orgies d'idéalisme, incline au
-théisme, la philosophie et la religion du genre humain.
-On dirait que le spiritualisme va renaître
-par l'instinct. Qui vaincra les sophistes? qui sera
-<span class="pagenum"><a name="Page_327" id="Page_327">[Pg 327]</a></span>
-Socrate aujourd'hui? qui désignera les principes
-indéfectibles de la philosophie, ceux qui doivent
-surnager toujours? Ce sera l'instinct, l'instinct qui
-a dompté Kant et qui gouverne l'humanité.</p>
-
-<p class="i1">La plus grande grandeur des métaphysiciens,
-c'est de ne pas contredire l'instinct, tout en l'élevant
-à la dignité de la science. L'<i>essence</i> de Platon,
-qui produit les notions du beau, du vrai et du
-bien, est Dieu; l'<i>absolu</i> de Leibniz est Dieu aussi.
-«Il n'y a, dit-il, qu'un seul absolu, à savoir,
-Dieu.» Et le Dieu de Leibniz est personnel, et
-l'immortalité qu'il en dégage garde la conscience
-du moi.</p>
-
-<p class="i1">La science trop souvent s'efforce de dominer
-l'âme; elle l'enveloppe, elle est près de l'obscurcir
-à force d'assembler autour d'elle des nuages. Mais
-la science a moins de nuages que l'âme n'a de
-rayons. L'âme, au moment où elle paraît enténébrée
-et comme étouffée, rejaillit en torrents lumineux,
-et, lors même qu'elle ne dissipe pas entièrement
-les brouillards accumulés, elle se manifeste
-par des percées sublimes vers le ciel. Si la science
-est bonne pour aller à Dieu, l'âme est meilleure. La
-science est sujette à s'embarrasser dans d'inextricables
-paradoxes, l'âme qui ne calcule pas si froidement
-le chemin, le devine, franchit les obstacles
-et touche au but.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_328" id="Page_328">[Pg 328]</a></span></p>
-
-<p class="i1">L'Allemagne de notre siècle a mis le rêve dans
-la science, elle y a mis la caricature et le mélodrame.
-Le monde qui avait résisté à Malebranche
-et à Spinosa, l'un le plus aimable, l'autre le plus
-profond des panthéistes, tous deux issus de Descartes,
-le monde a eu peur de Schelling et de Hegel,
-ces récents panthéistes issus de Kant. Il a pris au
-sérieux les étudiants aux longs cheveux blonds,
-enthousiastes du tabac, de la bière et de l'absolu,
-qui pendant cinquante années ont poussé des
-<i>hourras</i> de mépris sur Bacon, Descartes, Leibniz,
-et se sont désabusés successivement de Kant, de
-Fichte, de Schelling même, pour ne plus jurer
-que par Hegel, naufragé à son tour. Le monde,
-qui ne comprenait pas bien, eut un moment d'effroi
-et de lâcheté. L'Allemagne, cette nation sentimentale
-et d'une bonhomie grandiose, le surprit
-par des bouffissures, des exagérations, des bizarreries
-et des charlatanismes quelquefois sincères.
-Intimidé un instant devant ces tréteaux tudesques,
-le monde faillit céder Dieu, la liberté et l'immortalité.
-Si peu qu'ait duré l'illusion, c'est trop. Elle
-aura été salutaire au moins en ramenant virilement
-à l'austère et sobre vérité.</p>
-
-<p class="i1">L'autorité métaphysique de l'Angleterre et de la
-France, je la trouve dans Bacon, dans Newton et
-dans Descartes; l'autorité métaphysique de l'Allemagne,
-<span class="pagenum"><a name="Page_329" id="Page_329">[Pg 329]</a></span>
-je la trouve dans Leibniz, et à beaucoup
-d'égards dans Kant. Les autres sont de faux grands
-hommes de classes et de paradoxes. Les vrais
-grands hommes sont ceux dont la science souveraine
-suit la ligne ascensionnelle de l'âme. Impuissante
-contre l'âme, la science est toute-puissante
-avec elle.</p>
-
-<p class="i1">Les réformateurs du seizième siècle, tous plus
-ou moins admirateurs de Platon, étaient dans cette
-belle direction de spiritualisme, et ils y avaient
-mis la cour d'Édouard VI.</p>
-
-<p class="i1">Parmi les jeunes filles et les jeunes seigneurs de
-cette cour, Jane Grey se distinguait par son naturel.
-Elle était exempte d'affectation. Tandis que Platon
-surchargeait tant d'autres de syllogismes, elle, il
-la parfumait d'un peu de son huile athénienne.
-Cette tête charmante était le sanctuaire le plus
-accompli de la Raison. Une inspiration spiritualiste
-battait ses pulsations dans ces tempes harmonieuses,
-et rendait ses oracles dans ce front virginal.
-Cette princesse avait la mesure des choses. Elle
-conservait le respect, et elle déployait l'audace. Elle
-était la Béatrix, non d'un poëte, mais de tous les
-théologiens et de tous les princes. Sage et réfléchie
-elle s'appliquait à personnifier le bien, à user le
-mal. Elle cultivait la philosophie à la veille de la
-passion, et la métaphysique à la veille de l'amour.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_330" id="Page_330">[Pg 330]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Elle avait une organisation magnanime. Elle
-eut une éducation très-bonne au fond par la double
-épreuve des plaisirs et des peines.</p>
-
-<p class="i1">Les sévérités, les préjugés, les inintelligences,
-les rigueurs même de la famille n'auront pas cette
-puissance sur Jane de l'aigrir ou de la révolter,
-mais seulement de redoubler son zèle pour l'étude.
-L'étude ne fut pas une distraction pour la princesse,
-elle fut une vocation de son âme, une
-consolation des tristesses de son foyer splendide
-et orgueilleux.</p>
-
-<p class="i1">Aylmer, le compagnon de ses travaux intellectuels,
-lui fut mieux que la famille, il lui fut une
-providence. Il la dirigeait dans les plus humbles
-et dans les plus hautes recherches. Jane chérit
-comme un père ce vénérable maître. Lui, il adora
-Jane, tout en l'initiant aux lettres et aux arts.</p>
-
-<p class="i1">Elle apprit toutes les langues classiques et presque
-toutes les langues vivantes. Après la Bible et
-la philosophie, ce qu'elle préférait c'était la poésie
-et l'histoire. Platon était son grand homme. Elle
-l'abordait familièrement et face à face sans traducteurs
-pédantesques. Elle le lisait en grec
-comme David en hébreu. Homère, Virgile et Plutarque
-la délassaient des génies austères.</p>
-
-<p class="i1">Le plus souvent, soit à Londres au palais des
-Dorset dans Grey's-Place, soit à Bradgate, les
-<span class="pagenum"><a name="Page_331" id="Page_331">[Pg 331]</a></span>
-proches de Jane la trouvaient dans son cabinet
-toute préoccupée de Platon. Elle ne pouvait s'arracher
-à ces grandes pages. Plutôt que d'y renoncer,
-elle négligeait ses promenades les plus riantes à
-cheval ou en barge ou à pied.</p>
-
-<p class="i1">Ordinairement, lorsqu'on chassait dans le parc
-de Bradgate, Jane se cachait en quelque recoin du
-château; et lorsqu'on chassait dans la forêt de
-Charnwood, Jane se cachait sous les ramures du
-parc. Ces inconvenances chez une personne d'un
-rang si élevé impatientaient le marquis et la marquise
-de Dorset, qui ont droit d'être appelés maintenant,
-par décision d'Édouard VI, le duc et la
-duchesse de Suffolk. Ils s'offensaient des fantaisies
-de leur fille aînée. Il y avait à Bradgate des orages
-domestiques dont Jane souffrait, mais qui ne la
-corrigeaient pas.</p>
-
-<p class="i1">Les faits sont nombreux et caractéristiques. Je
-n'en citerai que deux.</p>
-
-<p class="i1">Dans l'été de 1550, il y avait grande compagnie
-à Bradgate. Une chasse dans la vaste forêt de
-Charnwood avait été arrêtée. Tout le monde était
-disposé dès le matin. Le château était d'un joyeux
-tumulte. Les chevaux, tout sellés et harnachés,
-piaffaient et hennissaient dans les cours. Au moment
-de partir, les dames et les seigneurs s'aperçurent
-de l'absence de Jane Grey. Où était-elle?
-<span class="pagenum"><a name="Page_332" id="Page_332">[Pg 332]</a></span>
-Voilà ce qu'on se demandait, après l'avoir vainement
-cherchée. Ses deux petites sœurs ayant dit
-qu'elle était dans le parc, toute la compagnie s'élança
-sur les traces de la belle Jane. On joua, on
-folâtra par les sentiers sablés, et l'on trouva sous
-un saule, au bord de l'eau, la charmante princesse.
-Entourée de biches et de chevreuils, elle se
-penchait sur un Platon dans lequel elle était absorbée
-et qu'elle noyait des boucles de ses cheveux.
-Au bruit, Jane se levant du gazon, remercia ses
-proches et leurs hôtes de leur courtoisie. Elle referma
-en rougissant les dialogues divins, les confia
-à l'une de ses femmes, et, rejoignant les chevaux,
-elle galopa avec ses amis, à l'ombre de la forêt,
-aux aboiements des chiens et au son des cors.
-(Estampes, cartons de M. Fourniols.) Elle fut
-grondée au retour par sa mère, l'impérieuse duchesse
-de Suffolk.</p>
-
-<p class="i1">Un autre jour, en 1551 (Jane avait quatorze
-ans), la chasse ne retentissait pas dans la forêt de
-Charnwood, mais dans le parc de Bradgate, fort
-pittoresque encore et d'une étendue de plus de
-trois lieues. Le duc et la duchesse de Suffolk se
-livraient avec impétuosité à ce grand plaisir que
-Jane réprouvait et auquel d'ailleurs elle préférait
-ses livres.</p>
-
-<p class="i1">Ce jour-là, Roger Ascham, le même qui fut précepteur
-<span class="pagenum"><a name="Page_333" id="Page_333">[Pg 333]</a></span>
-d'Élisabeth, venait, avant son pèlerinage
-d'Allemagne, prendre congé des seigneurs de
-Bradgate. Arrivé au château, il se disposait à
-attendre dans la salle de parade la fin de la chasse
-dont il entendait au loin les fanfares, lorsqu'une
-suivante de lady Jane l'avertit que la princesse
-était dans son appartement. Ascham, qui respectait
-le duc et la duchesse de Suffolk, mais qui
-admirait et aimait Jane uniquement, s'empressa
-de monter chez elle. Introduit dans le cabinet de la
-princesse, il l'aperçut établie à une petite table sur
-laquelle il y avait un livre ouvert. Après la première
-joie et les premiers compliments, Ascham
-s'informa de lady Jane quel était ce livre, et, s'en
-approchant, il lut ce nom: le <i>Phédon</i>, pendant
-que Jane Grey le prononçait en lui répondant.</p>
-
-<p class="i1">Entre cette jeune fille et cet humaniste, le <i>Phédon</i>
-est émouvant. C'est la question de l'immortalité;
-il n'y en a pas de plus grande.</p>
-
-<p class="i1">L'homme est âme et corps.</p>
-
-<p class="i1">L'âme, supérieure au corps jusqu'à le sacrifier
-complétement, peut exister et d'autant mieux
-exister sans lui. Elle se sépare de ses organes et
-les contrarie, elle réprime ses passions, elle les
-soumet pour entrer, d'abstraction en abstraction,
-dans l'austère profondeur des idées. Ces idées,
-comment sont-elles en nous? N'étions-nous pas
-<span class="pagenum"><a name="Page_334" id="Page_334">[Pg 334]</a></span>
-avant d'être, puisqu'en sortant de Dieu, où notre
-âme était enveloppée, cette âme trouve en ce
-monde, où elle n'est plus essence, où elle est personne,
-les notions nécessaires, universelles, au
-milieu desquelles elle a vécu dans la substance.
-L'âme, en apprenant, se souviendrait-elle? Dans
-cette hypothèse, l'âme qui aurait précédé le corps
-pourrait lui survivre; l'âme, qui aurait primordialement
-une racine dans la substance, participerait
-de cette substance: elle serait immortelle.</p>
-
-<p class="i1">Comment d'ailleurs l'âme se dissoudrait-elle,
-puisqu'elle n'est pas composée, mais simple,
-identique et fixe en soi? Les âmes, ces unités
-vivantes dont Dieu est le centre, le père et l'idéal,
-tendent à la perfection dont elles ont été pénétrées
-dans le sein sacré de la substance, leur obscur et
-primitif berceau. Platon, qui est à Socrate ce que
-le génie métaphysique est au bon sens et à l'héroïsme,
-s'efface ici, et, adoptant la manière de son
-maître, il n'insiste pas sur la probabilité indubitable
-que nous renaîtrons avec la conscience, non-seulement
-de notre vie présente, mais encore de
-notre existence ou de nos existences sourdes, lointaines,
-à l'aide desquelles nous avons surgi des
-gouffres de l'être, par tous les degrés de l'être,
-jusqu'à la personnalité de plus en plus libre et
-vaste. S'il ne se fût subordonné à Socrate, Platon
-<span class="pagenum"><a name="Page_335" id="Page_335">[Pg 335]</a></span>
-aurait bien pu prédire aux âmes qu'elles joindraient
-à leur plénitude future la mémoire active de leur
-ténébreuse croissance, la réminiscence claire de
-leur séjour reculé au plus épais de l'essence, et la
-perception radieuse de leurs apparitions anciennes,
-maintenant oubliées. Par déférence pour Socrate,
-il a un peu réduit la trame intellectuelle du <i>Phédon</i>.
-Moins orientale, elle n'en est que plus saisissante
-dans son insinuation hellénique.</p>
-
-<p class="i1">Quoi qu'il en soit, le <i>Phédon</i> sur la table de
-Jane Grey fut une surprise et une allégresse pour
-Ascham. Car ce livre était, comme l'âme de Socrate,
-tout rempli des rhythmes de la Pythie et
-du dieu de Delphes. On y respire la métaphysique
-grecque et déjà la morale évangélique dans un
-mélange d'instinct et de science; on y respire
-l'éternité de Dieu et l'indestructibilité de l'homme.
-Le <i>Phédon</i>, c'est le chant du cygne, la prière du
-soir; c'est le dernier mot de la dialectique et de
-l'enthousiasme: l'immortalité. C'est l'hymne irréfutable
-et consacré du spiritualisme.</p>
-
-<p class="i1">Les matérialistes, ces prophètes de la nuit éternelle,
-ces dévots du néant, réclament toutefois et
-disent que les arguments antiques, si forts dans
-leur naïveté, n'ont rien de décisif. Ils répètent leur
-argument à eux, leur argument le plus spécieux
-que sa brutale logique n'empêche pas d'être faux.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_336" id="Page_336">[Pg 336]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Le voici cet argument:</p>
-
-<p class="i1">«Pourquoi nous vanter et nous accroître,
-puisque nous sommes destinés à diminuer et à
-périr? Nous n'étions pas avant la vie, donc nous
-ne serons plus après la mort.»</p>
-
-<p class="i1">Je n'affaiblis pas l'objection. Je réponds que
-l'homme n'est qu'un atome par son corps, mais
-que par son âme il déborde le monde. Il contient
-le passé, le présent, l'avenir. Il est plus immense
-que toutes les planètes ensemble, plus durable que
-les astres. L'apparence de petitesse est vaincue
-par une réalité de grandeur dans la succession et
-dans l'étendue, dans le temps et dans l'espace.
-Il suffit du moindre acte de mémoire pour me
-livrer le passé qui n'est plus, du moindre acte
-d'intelligence pour me livrer le présent qui est;
-il suffit du moindre acte de pressentiment pour
-me livrer l'avenir qui n'est pas encore. Nous touchons
-dès ici-bas plus que l'immortalité. Notre
-réveil des profondeurs de la substance s'appelle
-naissance, notre réveil de la mort s'appelle résurrection.
-La résurrection qui accomplira notre
-pressentiment pourrait bien nous restituer le
-passé primitif en dissipant les ombres de notre
-mémoire. Même si je renonce à cette belle théorie
-des existences antérieures, rien ne m'embarrasse
-avec les matérialistes. Je suppose que
-<span class="pagenum"><a name="Page_337" id="Page_337">[Pg 337]</a></span>
-nous ne fussions originairement ni dans la vie, ni
-dans le principe de la vie, cela ferait-il que notre
-âme ne fût pas immortelle quand elle est pleine
-d'immortelles pensées? Allez, tristes rêveurs, prêtres
-d'une pincée de cendres, débiles apôtres du
-vide, il ne sera pas plus difficile à Dieu de conserver
-cette âme que de la créer. Continuez de
-balbutier votre paradis souterrain et de mener
-votre songe d'argile au bruit de la pioche du fossoyeur,
-non, vous ne persuaderez pas le genre humain.
-Il sait que Dieu ne lui a pas mesuré, comme
-vous, six pieds de sépulcre pour infini; il sait que
-si Dieu a formé l'âme, ce n'est pas pour l'Érèbe,
-c'est pour la lumière; ce n'est pas pour la mort,
-c'est pour la vie. Il sait qu'elle sera certainement,
-l'immortalité, par cette autre raison péremptoire
-qu'elle est plus digne de Dieu et de l'homme. Or
-c'est toujours ce qui est le plus beau qui est le
-plus vrai.</p>
-
-<p class="i1">Je poursuis et je dis: Dieu étant, et c'est pour
-moi une évidence, il est le principe du devoir de
-l'accomplissement duquel se déduit comme loi le
-bonheur. Or c'est le contraire de cette loi qui arrive
-souvent. Le héros et le saint ne trouvent ordinairement
-ici-bas que l'infortune. Donc l'ordre
-moral, troublé par cette iniquité apparente dans
-ce monde, sera rétabli ailleurs par le Dieu de tous
-<span class="pagenum"><a name="Page_338" id="Page_338">[Pg 338]</a></span>
-les mondes, et l'immortalité est infaillible. La
-justice n'est pas refusée, elle n'est qu'ajournée. Et
-puis, n'est-il pas aussi bon qu'il est équitable, le
-Dieu des âmes, et l'immortalité ne jaillit-elle pas
-de cette bonté? Car où serait la bonté divine, si le
-moi n'était pas perpétuel? Où serait la bonté divine,
-si l'être immuable en qui elle réside gardait
-à la confiance de l'homme une déception et tarissait
-cette source inépuisable à laquelle aspire notre
-soif? Ah! le <i>Phédon</i> mérite d'être achevé. Platon
-en a fait avec son génie le poëme de l'espérance;
-faisons-en avec notre cœur, avec notre méditation
-et avec notre Dieu, le poëme de la certitude.</p>
-
-<p class="i1">Ascham, content comme philosophe, le fut aussi
-comme humaniste. Le <i>Phédon</i> de Bradgate, en effet,
-n'était pas un <i>Phédon</i> quelconque, un <i>Phédon</i> traduit;
-c'était le <i>Phédon</i> original, le <i>Phédon</i> grec.</p>
-
-<p class="i1">«Ainsi voilà, s'écria Ascham avec transport, les
-plaisirs que vous préférez à cette chasse barbare?</p>
-
-<p class="i1">—J'estime, dit Jane en souriant, que tout leur
-divertissement dans le parc n'est rien auprès des
-délices que j'éprouve à la lecture de Platon. Hélas!
-qu'ils sont loin de connaître les véritables biens!»</p>
-
-<p class="i1">Ascham lui ayant demandé comment ces goûts
-si nobles lui étaient venus.</p>
-
-<p class="i1">«Je vais vous le dire, reprit-elle, et probablement
-vous étonner. Une des plus grandes miséricordes
-<span class="pagenum"><a name="Page_339" id="Page_339">[Pg 339]</a></span>
-de Dieu sur moi, c'est de m'avoir donné,
-en même temps que des parents si impérieux, un
-professeur si bienveillant; car lorsque je suis en
-présence soit de mon père, soit de ma mère, quand
-je veux parler ou me taire, m'asseoir, rester debout
-ou marcher, ou manger, ou coudre, ou danser, ou
-faire tout autre chose, il faut que je tâche d'observer
-une à une les tyrannies de l'étiquette. Autrement
-je suis grondée, quelquefois même maltraitée;
-alors me voilà triste et malheureuse jusqu'au moment
-où paraît M. Aylmer. Cet indulgent ami
-me prodigue, lui, ses leçons avec tant de condescendance
-affectueuse, qu'elles passent comme
-des éclairs et que l'étude est pour moi un ravissement.
-Vous pouvez juger, d'après cela, si mes
-livres ont été mes consolateurs. Chaque jour, ils
-m'apportent des félicités que je ne saurais trouver
-autre part.»</p>
-
-<p class="i1">Ces révélations d'Ascham sont, dans leur sincérité,
-d'une haute importance historique. On comprend
-Jane, ses habitudes, sa vie à la campagne,
-ses luttes contre ses parents, qui consentaient bien
-à ce qu'Aylmer amusât leur fille avec de vieux
-livres, mais à la condition qu'elle resterait princesse
-et qu'elle n'oublierait pas son rôle à la cour.
-Jane avait beaucoup d'égards pour les siens et
-s'efforçait de ne les désobliger en aucune circonstance.
-<span class="pagenum"><a name="Page_340" id="Page_340">[Pg 340]</a></span>
-Seulement elle défendait sa liberté, son
-âme, ses admirations; et la jeune princesse féodale,
-adorant à la fois le Christ et les Muses à la
-manière de Mélanchthon, est par ce croisement
-même, dans lequel excella plus tard notre Fénelon,
-l'une des figures les plus originales de la Renaissance.
-Elle s'était vouée merveilleusement à la
-philosophie, dont elle habitait tous les sommets,
-soit avec les Pères de l'Église, soit avec les métaphysiciens
-antiques, soit avec les grands réformateurs,
-hommes augustes qu'elle confondait presque,
-malgré leur diversité, dans un même culte.</p>
-
-<p class="i1">Le protestantisme laissa Jane Grey sur ces hauteurs.
-Ame vastement religieuse, de cette élévation,
-par son ample doctrine, elle dominait les sectes et
-présageait à son insu la raison moderne.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-4a.jpg" id="i-4a.jpg"></a>
- <img src="images/i-4.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_341" id="Page_341">[Pg 341]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_XII" id="CHAPITRE_XII"></a>CHAPITRE XII.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Lady Jane Grey pendant l'année 1551.—Sa grâce avec les seigneurs,
-son érudition avec les humanistes.—Ardeur de Jane
-pour l'étude.—Aylmer.—Sadder.—Bucer, Vermigli: leurs
-portraits.—Par ces deux réformateurs Jane connaît Bullinger.—Elle
-fait amitié avec lui.—Les trois lettres de la
-princesse au réformateur conservées dans la bibliothèque de
-Zurich.—Bullinger.—Sa doctrine, sa vie, ses correspondances.—Quel
-pouvait être le lien entre Jane Grey et Bullinger?
-la théologie.—Missions du pasteur de Zurich à travers
-la Suisse.—Son influence sur Jane Grey.—Son portrait.—Une
-remarque d'Aylmer.—L'étude ne suffit plus à Jane.</p>
-
-
-<p class="i1">L'année 1551, où Roger Ascham visita le duc
-de Suffolk à Bradgate et rencontra Jane tout absorbée
-dans le <i>Phédon</i>, fut une année charmante
-pour la jeune fille. Lady Jane était en fleur. Son
-puritanisme était plein de grâce. Son esprit s'éveillait.
-Dès qu'on l'annonçait à Greenwich ou dans
-toute autre résidence royale, elle était un événement.
-Elle plaisait à tous et surtout à Édouard VI.
-Le monarque adolescent consultait Jane. Elle lui
-donnait des conseils. Elle discutait avec la princesse
-Élisabeth. Elle évitait l'aigre contradiction de
-<span class="pagenum"><a name="Page_342" id="Page_342">[Pg 342]</a></span>
-la princesse Marie, qui prenait avec elle, avec Élisabeth
-et avec Édouard, des airs de marâtre. Elle
-était ingénue, pensive, recueillie, mais elle n'était
-pas sauvage. Elle avait en elle une assurance candide
-qui venait de sa naissance, de son intelligence
-et de son naturel exquis. Elle changeait de manières
-et de ton, sans le vouloir, selon les interlocuteurs.
-Elle raillait avec Ferrers, le poëte de la
-cour; elle badinait avec le jeune lord Hertford, fils
-du duc de Somerset; elle encourageait la timidité
-de Guildford; elle réprimait les hardiesses de Robert
-Dudley, depuis comte de Leicester; elle écoutait
-avec une pieuse attention l'archevêque de
-Cantorbéry, Cranmer, et elle engageait des correspondances
-soit avec Ascham, soit avec Aylmer,
-soit avec Bullinger.</p>
-
-<p class="i1">Ce réformateur était l'un des favoris de Jane.
-Nous avons d'elle trois lettres à cet ami de Zwingle.
-Elles sont conservées soigneusement dans la bibliothèque
-de Zurich, où je les ai vues et touchées avec
-attendrissement. L'écriture en est ferme, nette,
-lumineuse et lyrique. Jane avait quatorze ans (1551)
-à l'époque de la première, quinze ans à l'époque
-de la seconde (1552), et seize ans à l'époque de la
-troisième (1553).</p>
-
-<p class="i1">C'est pendant ces trois années que Jane Grey redoubla
-de curiosité intellectuelle.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_343" id="Page_343">[Pg 343]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Il y avait alors parmi les pasteurs du Leicestershire
-un théologien que Jane estimait autant qu'elle
-aimait Aylmer. Ce théologien se nommait Sadder.
-Si Jane le consultait, il répondait modestement le
-mot juste et se taisait ensuite, tandis qu'Aylmer
-faisait de ce mot un discours éclatant.</p>
-
-<p class="i1">Ces deux hommes ressemblaient aux deux horloges
-que les inventaires de Bradgate décrivent
-entre les meubles du château. L'une de ces horloges
-marquait les heures muettes sur le cadran
-avec l'aiguille; l'autre horloge marquait et sonnait
-les heures avec l'aiguille et avec le marteau d'acier.
-Aylmer avait une double faculté, ce qui le rendait
-supérieur à Sadder: mais dans leur contraste, ces
-hommes, dont l'un avait de l'intelligence et l'autre
-du talent, étaient les horloges morales de Jane et
-lui donnaient l'heure de la pensée, lorsqu'ils étaient
-d'accord. Lorsqu'ils différaient, Jane leur venait
-en aide et surpassait leur science par son instinct.</p>
-
-<p class="i1">Voilà les docteurs de Jane à Bradgate; à Londres,
-elle eut Cranmer, Bucer, Vermigli et beaucoup
-d'autres. Jane se plaisait à la discussion entre
-ses amis les théologiens et les humanistes. Cela
-prouve combien elle était jeune. Elle ne méprisait
-pas encore la discussion dont le mobile est si souvent
-la vanité des interlocuteurs et où tout se dit
-pour la galerie, rien, presque rien pour la vérité
-<span class="pagenum"><a name="Page_344" id="Page_344">[Pg 344]</a></span>
-en elle-même. L'intérêt sérieux ne commence que
-lorsque la discussion finit. Alors, au milieu d'un
-auditoire ennuyé ou épuisé, on ne discute pas avec
-soi, on s'affirme Dieu, l'immortalité, l'amour, les
-seules choses qui importent. On comprend que les
-grands essors des peuples vers ces choses, comme
-les élans individuels, sont les solutions irréfragables
-des plus mystérieux problèmes. On n'est
-en plein sublime que lorsqu'on ne discute plus,
-que lorsqu'on a quitté la plaine et qu'on est dans
-les montagnes, ou devant la mer, ou devant
-l'invisible.</p>
-
-<p class="i1">Pour arriver à ces transcendances où l'on ne
-doute pas, où l'on ne parle pas, où l'on croit et où
-l'on admire, Jane recherchait tantôt la discussion,
-et, ce qui valait mieux, tantôt la réflexion, tantôt
-la simple conversation, tantôt les discours, tantôt
-la correspondance de ses maîtres. Après Aylmer et
-Sadder, Cranmer était l'ami permanent de la princesse,
-son oracle autant que le primat révéré de la
-patrie. Bucer lui fut la voix de la France et de
-l'Allemagne libres; Vermigli, la voix de l'Italie
-affranchie de la tiare.</p>
-
-<p class="i1">Lorsqu'en 1551, Bucer disparut pour toujours,
-Jane le pleura douloureusement. Il avait beaucoup
-occupé et inquiété la raison de la jeune fille.</p>
-
-<p class="i1">Bucer avait la figure franche et pourtant énigmatique.
-<span class="pagenum"><a name="Page_345" id="Page_345">[Pg 345]</a></span>
-Il était homme de conscience, mais il aimait
-les labyrinthes et il préférait à la ligne droite
-les détours inextricables.</p>
-
-<p class="i1">Tout cela complique sa physionomie. Son front
-a des sillons qui s'entre-croisent dans des directions
-diverses. Ses yeux ne regardent pas Dieu, ils
-plongent dans un auditoire. Sa bouche s'exerce en
-parlant de l'infini, et ce n'est pas la vérité absolue
-qu'elle enseigne, c'est cette vérité pratique, cette vérité
-moyenne qui peut conduire à une conciliation.
-Ses joues pâles retiennent l'empreinte des insomnies
-que lui a causées l'anarchie des croyances. Le
-pli laborieux des sourcils combine des syllogismes
-innombrables, et accumule les modifications, les
-amendements. La théologie est pour Bucer une
-suite de protocoles qui, de négociation en négociation,
-doivent mener l'esprit humain à la paix.</p>
-
-<p class="i1">Quelle perspective! Jane, charmée par le but
-autant que par le subtil improvisateur, applaudissait,
-et pourtant ces demi-rayons ne lui suffisaient
-pas.</p>
-
-<p class="i1">Un autre réformateur qu'entendit Jane Grey et
-l'un des talents qu'elle admira le plus, fut Pierre-Martyr
-Vermigli, ami de Bullinger, et que Cranmer
-avait placé à Oxford, comme Bucer à Cambridge.</p>
-
-<p class="i1">Vermigli avait la beauté d'un orateur, d'un
-héros et d'un chef d'Église. Toute sa vie avait été
-<span class="pagenum"><a name="Page_346" id="Page_346">[Pg 346]</a></span>
-une longue étude, un long voyage et un long dévouement.</p>
-
-<p class="i1">Il était né à Florence, d'une famille noble, et
-s'était fait moine augustin. Il savait l'italien, l'anglais,
-le français, l'allemand, le latin, le grec et
-l'hébreu. Il y avait en lui du prodige. C'était le
-plus érudit des novateurs; c'en était aussi le plus
-théologien et le plus philosophe. Par un hasard
-merveilleux, il connut Vittoria Colonna à Naples
-et Jane Grey à Londres. Plus hardi que Bucer, plus
-éloquent et plus savant que Bèze lui-même, il professa,
-il prêcha à travers l'Italie, la France, l'Angleterre,
-sous le poignard, près des cachots, à la
-flamme des bûchers, partout intrépide, aussi incapable
-de violence que de faiblesse. Il ne croyait
-pas à la présence réelle dans l'eucharistie et il ne
-fut pas celui qui eut le moins d'influence sur
-Jane Grey dans l'interprétation de ce dogme formidable.
-A l'occasion de la présence réelle, il bravait
-l'émeute et les tribunaux ecclésiastiques. Un
-dimanche, à Oxford, ses amis et ses ennemis,
-voulant empêcher l'expression de sa conviction
-sur la sainte Cène, lui montrèrent la foule hostile
-qui encombrait les rues.</p>
-
-<p class="i1">«Qu'importe! dit-il; moi qui n'ai pas craint
-l'inquisition, je ne crains pas le peuple.» Et il
-parla.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_347" id="Page_347">[Pg 347]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Zurich fut son dernier asile, et l'amitié de Bullinger
-son dernier bonheur.</p>
-
-<p class="i1">Rien n'émeut, n'élève et ne moralise comme la
-méditation de ce caractère qui soutenait un génie.</p>
-
-<p class="i1">Le portrait que nous avons de Vermigli le manifeste
-tout entier. Son visage antique fait rêver
-aux primitifs initiateurs de la grande Grèce et à
-Pythagore.</p>
-
-<p class="i1">Le front est harmonieux et les nombres en ont
-tracé les dimensions. Les yeux semblent répandre
-à torrents les feux de l'Etna, dont Vermigli visita
-deux fois l'ouverture embrasée. La bouche intarissable
-verse à flots l'éloquence, non moins que les
-regards la lumière. Et, chose fatale, au milieu de
-ces épanchements, de ces effusions de l'âme, la
-chair frémit et les cheveux se hérissent dans une
-horreur sainte. C'est que les apostolats se déroulent
-devant les bûchers qui fument et devant les
-haches qui brillent.</p>
-
-<p class="i1">Ce furent Bucer et Vermigli qui communiquèrent
-à l'imagination de Jane Grey la curiosité de
-Bullinger. Elle lut deux ouvrages du pasteur de
-Zurich: le premier, <i>De origine erroris</i>; le second,
-<i>De summo gaudio summoque luctu extremæ diei</i>.</p>
-
-<p class="i1">Jane remonta des livres à l'écrivain et désira
-entrer en familiarité avec lui. Pour moi, avant de
-scruter Bullinger à propos de Jane Grey, j'avais
-<span class="pagenum"><a name="Page_348" id="Page_348">[Pg 348]</a></span>
-été touché d'un des derniers traits de la vie du
-pasteur de Zurich.</p>
-
-<p class="i1">La grandeur du protestantisme à ses origines,
-c'est non-seulement la foi, c'est la générosité qui
-naît de cette foi.</p>
-
-<p class="i1">Le protestantisme avait vaincu par la Bible. Il
-prévoyait des luttes nouvelles, mais son espérance
-était sans bornes. Si l'esprit humain, plus redoutable
-que le catholicisme, survient à son tour, que
-fera le protestantisme? Aura-t-il recours à la force?
-Brisera-t-il les presses? Cherchera-t-il à réduire au
-silence par le despotisme la philosophie? Non.
-Contre tous les adversaires présents et futurs, le
-protestantisme dans ce coin de la Suisse où Bullinger
-personnifiait sa puissance n'exigeait que la
-libre controverse.</p>
-
-<p class="i1">Il est beau de sonder l'âme des apôtres au moment
-de leur mort, à ce moment suprême où il
-ne reste plus qu'une faculté, la conscience. Eh
-bien! quel vœu exprimait Bullinger à la veille de
-retourner vers Dieu? Quelles leçons laissait-il au
-gouvernement de Zurich en quittant la terre?</p>
-
-<p class="i1">Quand on décacheta son testament, apporté par
-ses fils à la municipalité, voici ce qu'on y lut.</p>
-
-<p class="i1">Il remerciait les magistrats de leur zèle pour la
-propagation de la piété, la première des vertus, il
-les remerciait de toutes les bienveillances dont ils
-<span class="pagenum"><a name="Page_349" id="Page_349">[Pg 349]</a></span>
-l'avaient comblé pendant près d'un demi-siècle;
-puis il ajoutait cette clause magnanime:</p>
-
-<p class="i1">«Dieu s'est servi de l'imprimerie pour le triomphe
-de la vérité; voilà pourquoi les ennemis de la
-vérité ont juré une haine implacable à cette invention,
-et voudraient soit l'opprimer, soit même
-l'anéantir. Gardez-vous d'écouter ces hommes de
-ténèbres et ne croyez pas que, sans l'imprimerie,
-il y aurait moins de troubles et de vices dans le
-monde. Souvenez-vous plutôt que nous avons fait
-plus de bien encore par la prédication écrite que
-par la prédication orale, et protégez l'imprimerie.
-Ne renoncez jamais à ce noble bienfait de la Providence.»
-Souhait viril, digne d'être proposé au
-respect des gouvernements et des peuples! Invincible
-appel à l'héroïsme et à la résignation de
-l'esprit, qui doit être toujours préparé soit à imposer,
-soit à subir la raison, lorsqu'elle surgit du
-fond des alphabets humains!</p>
-
-<p class="i1">Ce réformateur, le Mélanchthon de Zwingle, que
-Jane avait deviné à travers l'espace, essayons de le
-bien reconnaître à travers le temps.</p>
-
-<p class="i1">Henri Bullinger était né en 1504, à trois lieues
-de Zurich, dans le canton d'Argovie, à Bremgarten.
-Tels étaient alors les désordres du clergé, que Bullinger
-vivait avec quatre autres frères, des bâtards
-comme lui, et sa mère une concubine, sous le toit
-<span class="pagenum"><a name="Page_350" id="Page_350">[Pg 350]</a></span>
-du presbytère de sa petite ville. Le curé, qui était
-le père scandaleux de cette famille, n'avait perdu
-pour cette conduite ni l'affection de ses paroissiens,
-ni la bienveillance de l'évêque de Constance, son
-supérieur. Ce curé irrégulier était, du reste, bon
-catholique et ferme dans la foi romaine.</p>
-
-<p class="i1">Son fils; Henri, étudia d'abord les belles-lettres
-à Emmerich, dans le duché de Clèves; puis les
-saintes lettres à Cologne, où il se distingua par des
-succès. Il pénétra la philosophie, la théologie et
-l'exégèse avec une promptitude qu'il devait à son
-intelligence précoce, non moins qu'à ses notions
-simultanées du latin, du grec et de l'hébreu.</p>
-
-<p class="i1">Dès cette époque, son érudition était immense.
-Il avait la bibliothèque de l'Université et la bibliothèque
-bien plus nombreuse des Dominicains. Il
-passait sa vie dans ces monuments de la civilisation
-universelle, au milieu de l'entassement des
-livres et des manuscrits. Chaque rayon était comme
-un monde dans ces mondes ensevelis de la science.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut parmi ces labeurs ardents que le jeune
-Bullinger lut les œuvres de Luther. Il fut frappé
-comme d'un coup électrique. Lui qui possédait si
-bien les Pères de l'Église grecque et de l'Église
-latine, il se demanda où ces vénérables génies
-avaient puisé?—A la source des saintes Écritures,
-se répondit-il. Et alors il s'écria: «Je sais
-<span class="pagenum"><a name="Page_351" id="Page_351">[Pg 351]</a></span>
-dorénavant mon devoir. Les Pères sont bons, mais
-les deux Testaments sont meilleurs. La Bible est la
-fontaine éternelle.»</p>
-
-<p class="i1">De retour à Bremgarten, il approfondit ces pensées.
-Sans le vouloir, par la seule impulsion de la
-logique, il substitua le livre sacré à l'Église, et il
-devint protestant; plus tard, d'autres réformateurs
-n'auront qu'à substituer la raison à la tradition,
-l'esprit à la lettre, pour devenir philosophes.</p>
-
-<p class="i1">Henri Bullinger, dont la renommée se répandait,
-fut choisi par Wolfgang Joner, abbé de Cappel.
-Bullinger arriva dans ce couvent de Cappel, voisin
-de Bremgarten, comme une sorte de Messie. Les
-moines dissolus et ignorants, l'abbé tout le premier,
-furent si charmés de l'éloquence et de l'onction
-du jeune novateur qu'ils ne lui résistèrent pas.
-Ils prirent la résolution de corriger leurs mœurs,
-et presque tous se firent protestants. Ce couvent
-fut bientôt transformé en un séminaire de prédicateurs.</p>
-
-<p class="i1">Zwingle, ce théologien héroïque, manda auprès
-de lui Bullinger, qui avait signalé son début dans
-la carrière par une telle victoire. Dès qu'il le vit,
-il l'aima et en fut aimé. Ils s'entendirent sur tout,
-s'avançant plus loin que le grand initiateur de
-Wittemberg, et rejetant la présence réelle de l'eucharistie.
-<span class="pagenum"><a name="Page_352" id="Page_352">[Pg 352]</a></span>
-Bullinger fut en un instant le disciple le
-plus cher du pasteur de Zurich.</p>
-
-<p class="i1">Par l'influence de Zwingle, le synode nomma
-Bullinger ministre de Bremgarten. Le jeune enthousiaste
-s'empressa de se rendre à son poste, et,
-comme à Cappel, il conquit au protestantisme tous
-ses auditeurs, c'est-à-dire sa ville natale entière qui
-abdiqua l'ancien culte.</p>
-
-<p class="i1">L'Europe était obligée de prêter son attention à
-la Réforme, car l'écroulement des monastères et de
-l'édifice traditionnel faisait beaucoup de bruit. En
-Allemagne et en Angleterre, les biens des couvents
-étaient confisqués au profit des novateurs, et partout
-les intérêts servaient, comme toujours, dans
-les révolutions, de ciment aux idées.</p>
-
-<p class="i1">Les spoliations, quoique moindres en Suisse,
-éveillaient, en même temps que les prédications,
-les colères des cantons catholiques. Une guerre
-éclata entre eux et les cantons protestants. En 1531,
-Zwingle périt dans un combat furieux, et scella de
-son sang sa doctrine. Bullinger, chassé de Bremgarten,
-se réfugia à Zurich. Il y fut accueilli
-d'un grand cœur. Ses talents et sa considération
-croissant avec ses devoirs, il fut salué comme le
-successeur de Zwingle. Il ne recula pas devant
-l'œuvre que les acclamations publiques lui confiaient.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_353" id="Page_353">[Pg 353]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Cette œuvre, c'était le triomphe du zwinglisme,
-que le réformateur magistral de Genève marqua de
-sa griffe et qu'il changea en calvinisme. L'audace
-de Zwingle et de Calvin fut l'adoption du dogme
-des sacramentaires, à savoir: l'abolition de la
-présence réelle dans la sainte Cène.</p>
-
-<p class="i1">Bullinger eut à Zurich la direction de ce grand
-mouvement.</p>
-
-<p class="i1">Il s'occupa non-seulement de prêcher, mais de
-moraliser. Il obtint la suppression des enrôlements
-à l'étranger. Il parla, il agit; il donna des exemples
-meilleurs encore que les conseils. Il se multiplia.
-Il ne veilla pas qu'aux soins du gouvernement
-religieux. Il avait compris que l'instruction
-publique était la racine de l'arbre de vie. Il l'abreuva
-sans repos ni trêve cet arbre, et il le fit fleurir sous
-les rosées.</p>
-
-<p class="i1">Il fonda plusieurs écoles normales de prédicateurs,
-qu'il distribuait ensuite avec un tact supérieur
-là où ils étaient le plus utiles. Ce fut son
-infatigable tâche. Il établit partout des chaires
-d'hébreu et de théologie. Il fut pendant cinquante
-années l'âme de la prédication et de la doctrine
-dans le canton de Zurich et bien au delà.</p>
-
-<p class="i1">Il rédigea en 1564 une <i>Confession helvétique</i>. La
-peste ravageait les villes et les campagnes. Bullinger
-vivait au chevet des malades, au milieu de
-<span class="pagenum"><a name="Page_354" id="Page_354">[Pg 354]</a></span>
-la mort. Tout en exerçant la charité avec une sainte
-imprudence, il grava de sa main le dogme nouveau,
-afin de laisser une instruction durable aux survivants,
-s'il était fauché lui-même en consolant ceux
-que le fléau atteignait.</p>
-
-<p class="i1">Cette confession mémorable fut adoptée par les
-théologiens de la Suisse presque entière avec cette
-restriction magnifique:</p>
-
-<p class="i1">«Avant tout nous déclarons que si l'on nous
-proposait quelque chose de meilleur, selon la parole
-de Dieu, notre ferme propos serait de le recevoir
-et de nous y conformer.»</p>
-
-<p class="i1">Bullinger se retirait par moments en un ermitage
-qui avait été autrefois une chapelle catholique.
-Cet ermitage, situé entre Cappel et Bremgarten, dominait
-une petite vallée étroite, obscure, fendue
-d'un torrent qui écume dans la profondeur ténébreuse
-des rochers et des arbres. Il y a sous ce toit
-délabré deux chambres nues. On y monte par un
-escalier double dont les marches sont disjointes.
-L'unique fenêtre qui surplombe la vallée est ouverte
-dans l'ogive de la vieille chapelle, au-dessus
-de l'abîme rugissant, avec un balcon de bois, solide
-ouvrage de quelque artiste de la montagne.</p>
-
-<p class="i1">C'est là que Bullinger se recueillait pour ses labeurs
-innombrables. Il a écrit plus de quarante
-volumes soit de sermons, soit de théologie, soit de
-<span class="pagenum"><a name="Page_355" id="Page_355">[Pg 355]</a></span>
-polémique, soit d'histoire. Jean de Muller estime
-très-haut la chronique de Suisse en quatre tomes
-in-folio, tracée par le réformateur. Sa correspondance
-est prodigieuse, comme celle de Calvin. Il
-répondait aux humanistes, aux rois, aux électeurs,
-aux landgraves, aux avoyers, au prince de Condé,
-à Henri VIII, à Christian III, à Sigismond II, à
-Édouard VI, et à celle qu'il préférait entre toutes
-les princesses, entre toutes les femmes, à Jane
-Grey.</p>
-
-<p class="i1">Les conversations épistolaires de Bullinger et de
-Jane s'échangèrent depuis 1551 jusqu'en 1554. Le
-théologien avait de quarante-sept à cinquante ans,
-la jeune princesse de quatorze à seize ans seulement.</p>
-
-<p class="i1">Voici à peu près complètes trois lettres de Jane:</p>
-
-
-<p class="ac larger">I</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="ac">LETTRE DE LADY JANE GREY A HENRI BULLINGER,
-PASTEUR DE ZURICH, 1551.</p>
-
-<p class="i1">«Je vous rends aujourd'hui bien des grâces, et tant que je
-vivrai, je ne cesserai, homme érudit,
-<span class="pagenum"><a name="Page_356" id="Page_356">[Pg 356]</a></span>
- de vous porter une vive
-reconnaissance. Mais comment vous la témoigner? Je vois qu'il
-m'est impossible de répondre à de si grands services, autrement
-que par la constance du souvenir. Ce n'est pas sans motif que je
-vous adresse des remerciements bien sincères; car, malgré votre
-âge avancé, malgré vos importants travaux et la distance qui
-nous sépare, vous avez daigné vous occuper de moi, qui mérite si
-peu votre attention. Les lettres que j'ai reçues de vous sont
-pleines d'intérêt et de savoir. Ce sont des pages d'une trempe
-peu ordinaire, et loin d'être faites uniquement pour amuser,
-elles abondent en merveilleuses maximes remplies d'instructions,
-d'avertissements et singulièrement appropriées à mon âge, à mon
-sexe, à mon rang. Dans ces lettres, comme dans toutes celles
-que vous avez composées pour la grande utilité de la république
-chrétienne, vous vous êtes montré non-seulement un savant du
-premier ordre, mais aussi un guide habile, prudent et religieux,
-qui ne peut rien approuver qui ne soit excellent, rien penser
-qui ne soit édifiant, rien ordonner qui ne soit profitable, et
-rien faire qui ne soit honnête, consciencieux, digne d'une vertu
-telle que la vôtre. O combien suis-je heureuse de posséder un
-tel ami et un aussi sage directeur! Car, selon les paroles de Salomon, «où
-<span class="pagenum"><a name="Page_357" id="Page_357">[Pg 357]</a></span>
-il y a plusieurs conseils, là est le salut.» Je
-veux me glorifier d'être attachée par les liens d'une tendre
-intimité à un théologien aussi onctueux, à un défenseur aussi
-intrépide des véritables croyances.—A beaucoup d'égards, je
-suis redevable de grands bienfaits à Dieu, très-puissant et
-très-bon; mais c'est surtout pour m'avoir accordé, après la
-mort du pieux Bucer...., à sa place, un ami aussi vénérable que
-vous, dont le zèle, je l'espère, continuera à exciter mon zèle
-si je venais à me ralentir, ou si je me sentais disposée à me
-décourager. Ah! rien ne pouvait m'arriver de meilleur que d'être
-sous les auspices d'hommes dont on ne saurait assez louer les
-vertus et que de suivre leurs salutaires préceptes! N'est-ce pas
-éprouver le bonheur dont jouirent Blésille, Paule et Eustochie,
-instruites, dit-on, par saint Jérôme, et qui durent à ses leçons
-la connaissance des vérités sacrées?... Ces femmes illustres sont
-moins redevables de leur célébrité et de leur gloire, à la beauté
-de leur visage, à la noblesse de leur race et à leurs grandes
-richesses.... qu'à l'avantage d'avoir été menées, en quelque
-sorte, dans le droit sentier par la main d'un homme admirable.
-Daignez m'accorder une faveur semblable, vous qui n'êtes inférieur
-à personne en génie, en science et en piété; c'est ce que je ne
-cesserai de vous demander avec instance. Je peux vous paraître
-<span class="pagenum"><a name="Page_358" id="Page_358">[Pg 358]</a></span>
-une jeune audacieuse en vous sollicitant avec tant d'empressement;
-mais quand vous considérerez que je n'ai d'autre motif que le
-désir de confirmer ma foi en Jésus-Christ mon sauveur, votre
-bonté et votre expérience ne vous permettront pas de me blâmer.
-Comme dans un jardin délicieux on cueille les plus charmantes
-fleurs, j'extrais chaque jour une belle pensée du petit volume
-(<i>de perfectione christianorum</i>), écrit suivant la pure et vraie
-doctrine que vous nous avez envoyé dernièrement à mon père et à
-moi.—J'arrive maintenant aux louanges que vous me prodiguez dans
-vos lettres; je ne les reçois ni ne les reconnais, parce que tout
-ce qu'il a plu à Dieu de m'accorder, je le rapporte à lui, et
-celles de mes actions empreintes d'un caractère de vertu, je les
-attribue uniquement au souverain Être qui en est le seul auteur.
-Intercédez-le, ami très-illustre, par vos prières assidues, afin
-qu'il me dirige toujours dans la même route et que je ne sois pas
-indigne de sa clémence. Mon noble père vous aurait déjà répondu
-pour vous remercier à la fois des travaux dans lesquels vous vous
-êtes engagé et de la courtoisie délicate que vous avez eue de
-lui dédier votre cinquième décade, si des affaires importantes
-pour le service du roi ne l'avaient appelé dans les comtés les
-plus éloignés de l'Angleterre.
-<span class="pagenum"><a name="Page_359" id="Page_359">[Pg 359]</a></span>
- Aussitôt que ses occupations lui
-donneront quelque loisir, il se hâtera de vous écrire. Un mot
-encore: puisque j'ai commencé l'hébreu, si vous pouvez m'indiquer
-le moyen d'avancer dans cette langue avec le plus de vitesse
-possible, je vous en saurai un gré infini. Adieu, le plus brillant
-ornement de la chrétienté; que le Seigneur très-grand et très-bon
-vous conserve longtemps pour son Église.</p>
-
-<div class="i5">«Votre très-dévouée</div>
-<div class="ar">«Jωanna <span class="sc">Graia</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Cette lettre et les deux suivantes sont écrites
-avec une rare élégance romaine, d'un style où la
-grâce qui vient de Jane relève la naïveté universitaire
-qui vient de ses maîtres. Cette jeune fille,
-aussi gentille-femme et princesse que savante,
-parle en se jouant le latin. On dirait sa langue
-maternelle. On sent qu'elle est à l'aise dans l'érudition
-comme d'autres le sont dans l'ignorance.
-Si elle cite la Bible, c'est en hébreu. Elle dit à la
-manière de Cicéron: «<i>Deus optimus-maximus</i>»
-et à l'exemple de Platon: «Par Hercule! Par
-Jupiter!» mêlant ainsi dans une proportion
-exquise, ce qui est le génie même de la Renaissance,
-l'antiquité au christianisme, et les traditions
-aux nouveautés.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_360" id="Page_360">[Pg 360]</a></span></p>
-
-
-<p class="ac larger">II</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="ac">LETTRE DE LADY JANE GREY A HENRI BULLINGER, 1552.</p>
-
-<p class="i1">«Je ne puis m'empêcher, homme accompli, de vous remercier des
-preuves nombreuses de votre bonté. Si je négligeais ce devoir, on
-m'accuserait certainement de la plus coupable ingratitude, et je
-paraîtrais oublieuse et indigne de vos bienfaits. Cependant, par
-Hercule! je ne m'engage pas dans cette entreprise sans éprouver
-quelque confusion. L'amitié que vous désirez entre nous, et les
-empressements continuels dont vous m'avez comblée, exigent plus
-que de simples remerciements, et c'est bien malgré moi que je ne
-réponds à tant de faveurs que par de vaines paroles. Ce m'est
-aussi une grande perplexité, lorsque je découvre en moi-même
-combien je suis peu capable d'écrire à un homme tel que vous; et,
-en vérité, je ne voudrais ou n'oserais troubler vos travaux par
-des discours puérils et frivoles, ni mêler mon langage incorrect
-à votre éloquence, si je pouvais m'acquitter autrement envers
-vous et si je ne savais
-<span class="pagenum"><a name="Page_361" id="Page_361">[Pg 361]</a></span>
-jusqu'où va votre indulgence. Quant à la
-lettre que j'ai reçue dernièrement de vous, après l'avoir lue et
-relue (car une seule lecture me paraissait insuffisante), il me
-semble avoir recueilli par elle plus de fruit de vos excellents
-préceptes, que de la méditation journalière des meilleurs auteurs.
-Vous m'exhortez à chercher une foi véritable et sincère en
-Jésus-Christ, mon sauveur; je m'efforcerai de vous obéir aussi
-exactement que Dieu le voudra; car la foi étant un présent divin,
-je ne puis promettre que selon ce qu'il m'accordera; et cependant,
-je ne cesserai d'intercéder avec les apôtres pour qu'il augmente
-ma foi de jour en jour. A cette foi, comme vous le recommandez,
-et avec la bénédiction d'en haut, j'ajouterai la sainteté de ma
-vie, selon mes faibles puissances. Veuillez en même temps faire
-mention de moi dans toutes vos prières. Sachez que dans l'étude
-de l'hébreu, je suis la méthode que vous m'avez si bien exposée.
-Adieu, que le Seigneur vous protège dans la tâche que vous avez
-entreprise, et vous conduise heureusement à l'éternité.</p>
-
-<div class="i5">«Votre très-religieusement obéissante,</div>
-
-<div class="ar">«Jωanna <span class="sc">Graia</span>.»</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_362" id="Page_362">[Pg 362]</a></span></p>
-
-
-<p class="ac larger">III</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="ac">LETTRE DE LADY JANE GREY A HENRI BULLINGER, 1553.</p>
-
-<p class="i1">«Lorsque nous tardons à remplir un devoir, homme très-érudit, nous
-sommes irréprochables, s'il n'y a pas négligence de notre part.
-Je suis bien éloignée de vous; les courriers sont peu nombreux
-et les nouvelles me parviennent fort tard. Cependant, puisqu'il
-m'est loisible aujourd'hui de profiter du départ du messager par
-lequel jusqu'à présent mes lettres pour vous et les vôtres pour
-moi ont été portées, je ne dois pas remettre à vous écrire, mais
-m'acquitter de cette obligation le plus promptement possible.
-Votre autorité chez tous les hommes est si grande, il y a tant de
-solidité dans vos discours, tant d'intégrité dans vos actions,
-comme le rapportent ceux qui vous connaissent, que les nations
-étrangères, non moins que vos compatriotes, sont excitées à
-vivre saintement, soit par l'ascendant de vos paroles, soit par
-l'influence de vos mœurs. Je le sais, vous n'êtes pas seulement,
-comme dit saint Jacques, un ardent prédicateur,
-<span class="pagenum"><a name="Page_363" id="Page_363">[Pg 363]</a></span>un héraut de
-l'Évangile et des préceptes sacrés de Dieu, vous êtes aussi un
-ouvrier, un travailleur, et vous montrez dans votre propre vie,
-que vous joignez les œuvres aux leçons, ne vous trompant jamais
-vous-même. En vérité, vous ne ressemblez pas à ces personnes
-qui, contemplant leur figure dans un miroir l'oublient aussitôt
-qu'elles se sont éloignées, mais vous imprimez profondément la
-sincérité de vos préceptes et la moralité de vos exemples.—Pour
-faire de vous un digne éloge, j'aurais besoin de toute l'éloquence
-de Démosthène et de Cicéron; car vos qualités sont si éminentes
-que, pour les exprimer, d'un côté je n'aurais pas assez de temps,
-et de l'autre, une pénétration de jugement, une délicatesse
-et une force de style bien au-dessus de mon âge me seraient
-nécessaires. Dieu vous a disposé à la fois pour son royaume et
-pour ce monde.... Que votre piété parvienne à son but, telle est
-ma prière journalière au souverain maître, distributeur de tous
-les biens, et je ne cesserai de l'importuner pour lui demander
-votre longue vie. En vous parlant de cette manière, je décèle
-sans doute plus de hardiesse que de prudence, mais vos bienfaits
-ont été si grands envers moi, vous avez eu tant d'affection en
-écrivant à une étrangère, en me fournissant tout ce qui est propre
-à orner et à polir
-<span class="pagenum"><a name="Page_364" id="Page_364">[Pg 364]</a></span>
-mon esprit, que je serais impardonnable si je
-ne faisais pas tous mes efforts pour fixer le souvenir de ce que
-je vous dois. J'espère en outre que vous excuserez une jeune fille
-ignorante qui ose s'adresser à un docteur, au père de l'érudition,
-et que vous absoudrez l'inconvenance qui m'a fait ne pas hésiter
-à interrompre vos graves études par des bagatelles et des
-puérilités.... Il me reste seulement à vous prier avec instance,
-très-illustre ami, de saluer cordialement en mon nom, l'excellent
-Bibliander, ce modèle de savoir, de piété et de dignité, quoiqu'il
-me soit personnellement inconnu. Il est si distingué par sa
-science dans notre patrie, son nom est si célèbre par les qualités
-que Dieu lui a accordées, que je ne puis résister au désir de
-faire connaissance avec un homme si recommandable par ses vertus
-et par son zèle, avec un homme qui nous a été envoyé du Christ, si
-je ne me trompe. Je suis également disposée à faire des vœux pour
-votre santé. Vous, une des colonnes de l'Église, aussi longtemps
-qu'il me sera accordé de vivre, je ne cesserai de vous remercier
-de vos bontés, de vous souhaiter mille prospérités et de prier
-pour votre bonheur. Adieu, homme très-savant.</p>
-
-<div class="i5">«Votre respectueusement dévouée,</div>
-
-<div class="ar">«Jωanna <span class="sc">Graia</span>.»</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_365" id="Page_365">[Pg 365]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Voilà trois lettres de cette noble princesse Jane
-plus éprise de l'intelligence que des grandeurs.
-Elle est très-jeune. Le duvet est sur ses pages
-comme sur sa joue et cependant déjà elle est mûre.
-Elle reflète les rayons de l'antiquité et les splendeurs
-de l'avenir. Des études variées, des instincts
-supérieurs attestent d'immenses progrès. Des mots
-d'elle qui tombent çà et là étonnent.—«En s'éloignant
-du mal, on s'approche de Dieu, disait-elle à
-Catherine Parr.» Elle disait à Ascham:—«Si le
-créateur du ciel et de la terre ne s'était pas révélé
-à moi lui-même par ses écritures, je crois fermement
-que je l'aurais trouvé toute seule.» Elle disait
-à Aylmer:—«Quand il n'y aurait pas d'autre
-preuve d'un souverain Être que le firmament, ce
-serait assez. Des étoiles à notre père éternel, il n'y
-a qu'un coup d'ailes.»</p>
-
-<p class="i1">Ces mots ne rappellent-ils pas la manière de
-Platon, son philosophe?</p>
-
-<p class="i1">Parmi les Réformateurs celui qu'elle préférait,
-c'était Bullinger.</p>
-
-<p class="i1">Quel pouvait donc être le lien entre eux?</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey était une princesse presque enfant,
-charmée des forêts, de leurs antres, de leurs sentiers,
-de leurs carrefours, des abbayes qu'elles
-cachent sous leurs ombres, des odeurs végétales
-qui s'exhalent de leurs longues et vertes chevelures;
-<span class="pagenum"><a name="Page_366" id="Page_366">[Pg 366]</a></span>
-une princesse de sang royal, entraînée, par
-les convenances de sa situation, de palais en
-palais, de Bradgate, la demeure féodale de son
-père, à Greenwich, la résidence de son grand
-oncle Henri VIII, contrainte à suivre la cour de
-son cousin Édouard VI, soit à Westminster, soit
-à Hampton-Court, soit à Windsor; toujours dans
-les lambris dorés, ou dans les parcs, ou dans
-les bois pleins de chants et de brumes de son île
-crayeuse.</p>
-
-<p class="i1">De ces limbes humides qu'habitait Jane Grey,
-son âme plongée dans d'autres brouillards, les
-légendes de ses nourrices, aspirait au jour, à la
-chaleur, à la lumière.</p>
-
-<p class="i1">Elle demandait la lumière à Platon qui l'avait
-réfléchie dans ses dialogues tout étincelants des
-pures splendeurs de Dieu et des magnificences du
-cap Sunium, initiateur sublime du haut de son
-promontoire, entre le bleu du ciel et le bleu de
-la mer!</p>
-
-<p class="i1">Jane demandait la lumière aux vivants, après
-l'avoir demandée aux grands morts. Elle la demandait
-au doux Bucer, un diplomate de théologie,
-qui, malgré ses souplesses et ses dextérités, ne
-parvint jamais à concilier Luther et Zwingle.
-Appelé par Cranmer, l'archevêque de Cantorbéry,
-Bucer fut installé à Cambridge où il professait la
-<span class="pagenum"><a name="Page_367" id="Page_367">[Pg 367]</a></span>
-paix des sectes. Il était infatigable, et, ses leçons
-terminées, il passait sa vie dans la bibliothèque.
-Il ne s'était pas proposé moins que de feuilleter les
-quatre-vingt-dix mille volumes de l'Université.
-Enlevé à l'admiration de ses auditeurs par une
-maladie mortelle, Jane, à qui Cranmer l'avait
-présenté, le pleura comme l'un des flambeaux
-éteints de sa jeunesse.</p>
-
-<p class="i1">Bucer qui aimait la princesse et qui prolongeait
-volontiers des conversations littéraires dont il la
-sentait ravie, lui avait parlé quelquefois de Bullinger,
-et Vermigli l'appuyant, ils avaient suscité
-en elle le désir de correspondre avec l'apôtre helvétique.</p>
-
-<p class="i1">Quand Bucer lui manqua dans ce monde, Jane
-écrivit naturellement à Bullinger comme à un ami
-déjà ancien et comme à un guide.</p>
-
-<p class="i1">Bullinger, plus hardi que Bucer, avait dès
-l'origine préféré Zwingle à Luther et à Melanchthon.
-Il avait rejeté de la Cène la présence réelle. Calvin,
-non sans hésitation, s'étant rallié aussi au symbole
-de Zwingle, la Suisse devint sacramentaire.
-Il y eut unité de croyance sur le dogme si important
-de la Cène, ce qui étendit l'influence des
-principaux théologiens de la Réforme sur tous les
-Cantons.</p>
-
-<p class="i1">Le plus aimé, le plus écouté peut-être, fut Bullinger,
-<span class="pagenum"><a name="Page_368" id="Page_368">[Pg 368]</a></span>
-qui n'avait jamais vacillé dans sa foi, et
-qui, disciple direct de Zwingle, n'avait aucune
-envie contre le calvinisme, bien que ce nom détrônât
-le zwinglisme, ce premier nom en Suisse
-du dogme nouveau. Peu importait à Bullinger,
-pourvu que, sous un nom ou sous un autre, triomphât
-la vérité évangélique telle qu'il l'avait formulée.
-Il ne se contentait pas d'écrire, il voyageait
-et il parlait. Ses missions, qu'il accomplissait à
-pied, étaient doublement fécondes. Elles l'inspiraient
-par le spectacle des contrées qu'il explorait
-en apôtre, et elles conquéraient des foules soit par
-l'éloquence, soit par le bon sens, soit par les mansuétudes
-qu'il déployait tour à tour.</p>
-
-<p class="i1">Il partait ordinairement de Zurich et longeait
-son lac d'une extrémité à l'autre, pendant dix
-lieues. Il pénétrait dans la vallée de Linth jusqu'au
-petit lac de Wallen, dont il parcourait les rives
-abruptes, les eaux houleuses, entre un abîme de
-profondeur et un abîme de hauteur, dans un encadrement
-de monts d'une élévation de six mille
-pieds. Quand Bullinger avait prêché les pauvres
-villages des environs du lac, il s'enfonçait dans les
-horreurs magnifiques de la contrée des Grisons, et
-séjournait un peu à Coire.</p>
-
-<p class="i1">Il prenait la vallée du Rhin et suivait le fleuve,
-enseignant les synodes, les populations, se plaisant
-<span class="pagenum"><a name="Page_369" id="Page_369">[Pg 369]</a></span>
-au murmure héroïque des flots, et gagnant
-ainsi Bâle. Là, le fleuve et l'apôtre se quittaient.
-Le fleuve se dirigeait vers Leyde, et l'apôtre, par
-les gorges les plus sauvages, les plus pittoresques
-du Jura, s'avançait vers Bienne.</p>
-
-<p class="i1">Il y faisait l'œuvre théologique de la Réforme,
-y conférait parfois dans des rendez-vous avec Calvin,
-avec Bèze, et visitait pastoralement Berne,
-se recueillant, discutant, entraînant les esprits
-et les cœurs.</p>
-
-<p class="i1">De Berne, il descendait à Thun. Il faisait le
-tour du lac sacré entre tous. Il passait plusieurs
-jours au presbytère d'Oberhofen, en face du Simmenthal,
-du Stockhorn et du Niesen, au-dessus des
-eaux bleues et au-dessous des glaciers blancs ou
-roses, selon les heures. Bullinger, il l'a dit, n'a
-jamais prié avec plus de ferveur que dans cet horizon,
-le plus prodigieux peut-être du monde. A
-quelques centaines de pas du presbytère, on m'a
-désigné un banc de mousse d'où l'on aperçoit entre
-deux chalets rouges la Jungfrau immaculée dans
-ses longs voiles tournoyants. C'est là, sur ce banc,
-que Bullinger se prosternait devant la hauteur inviolée
-de ces neiges immuables, et devant les vastes
-palpitations des eaux que domine la grandeur du
-Dieu invisible, mais présent, par delà toute la
-chaîne des monts. «La voix du Seigneur est terrible,
-<span class="pagenum"><a name="Page_370" id="Page_370">[Pg 370]</a></span>
-disait le réformateur, quand elle tonne entre
-ces sommets, et cependant combien elle est plus
-formidable quand elle tonne dans la conscience!»</p>
-
-<p class="i1">Du lac de Thun, Bullinger s'en allait silencieusement,
-diplomatiquement, autour des cités catholiques,
-par des lacs plus beaux que celui de Gennezareth
-et par des Alpes plus colossales que le
-Thabor. Brisé d'émotions religieuses, il s'en revenait
-à travers les pays protestants, où le pasteur
-retrouvait la parole avec les néophytes des bords
-de son lac de Zurich. L'apôtre rentrait pensif
-dans sa maison, après avoir exhorté, négocié,
-insinué, soit en plein air, soit dans l'intimité
-des foyers, soit dans le crépuscule des chalets
-solitaires.</p>
-
-<p class="i1">C'était le temps où il reprenait sa correspondance,
-où il écrivait à Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Encore une fois, quelle affinité y avait-il donc
-entre Bullinger, le missionnaire novateur, et Jane,
-la princesse inspirée, lui toujours en route ou en
-labeur au milieu des sublimes horreurs de la
-Suisse, elle toujours en méditation dans les résidences
-royales, sous les ogives des forêts ou dans
-les vapeurs des parcs anglais? L'affinité entre eux,
-ce n'était ni la politique, ni la nature, ni l'art;—c'était
-la théologie à qui l'un et l'autre, la princesse
-avec ingénuité, le missionnaire avec science,
-<span class="pagenum"><a name="Page_371" id="Page_371">[Pg 371]</a></span>
-demandaient le secret de la vie et de la mort, la
-certitude d'un monde futur et de la providence
-de Dieu.</p>
-
-<p class="i1">L'estime de Jane communique à Bullinger un
-prestige de plus. Il était par lui-même fort imposant.</p>
-
-<p class="i1">Bullinger avait une haute taille. Vêtu d'une sorte
-de soutane large et d'un manteau à longs plis, il
-est empreint d'une majesté rustique. On devine
-sous la simplicité de ce costume sévère un chef
-d'Église. Son chapeau à grands bords pour recevoir
-la neige et le givre est retenu, des oreilles au
-bas du menton, par un cordon de cuir. Ce détail
-révèle les habitudes du ministre. Il vit dans une
-tempête de frimas. Il est le berger des âmes par
-les montagnes. Il prêche entre les précipices, au
-bruit des torrents et des avalanches. Sa barbe
-fouettée par le vent annonce quel est son apostolat.
-Son bâton ferré raconte ses missions. Son front de
-granit brave les intempéries et les excommunications.
-Ses narines ouvertes respirent les rafales de
-l'Oberland. Ses joues sont hâlées par toutes les
-saisons. Ses yeux, qui montent des Lacs aux âmes
-et des âmes au ciel, électrisent de leurs regards
-étincelants la multitude. Sa bouche verse la parole
-patriarcale, le verbe biblique, avec la fécondité
-d'une source de la Blümlisalp. Rien ne lui résiste.
-<span class="pagenum"><a name="Page_372" id="Page_372">[Pg 372]</a></span>
-Il est le maître des esprits et des cœurs. Il persuade,
-il touche, il convertit. Il rétablit la doctrine
-partout où elle chancelle. Après avoir prêché les
-pâtres, il prêche les prédicateurs et il les soumet.
-Le successeur de Zwingle est cher aux princes,
-aux princesses, aux peuples, et sa forte main
-grave la loi que ses lèvres ont prouvée dans des
-luttes triomphantes.</p>
-
-<p class="i1">Toute cette attitude et toute cette physionomie
-sont d'un théologien alpestre et d'un fondateur
-deux fois républicain, en politique et en religion.
-Jusqu'aux souliers à clous de ce portrait agreste
-ne me déplaisent point; ils rendent le réformateur
-solide, ils ne le rendent pas lourd.</p>
-
-<p class="i1">Jane avait tracé de sa main au bas du portrait
-de Bullinger ces mots, dont le Pentateuque peint
-Moïse: <i>Homo Dei</i>, un homme de Dieu.</p>
-
-<p class="i1">C'est ainsi que la jeune princesse considérait les
-théologiens et les humanistes. De là ses hommages,
-ses admirations. Tous étaient flattés et buvaient
-comme le nectar olympien les éloges sincères de
-Jane. Elle eut non-seulement avec Bullinger, mais
-avec Aylmer, Ascham, Cranmer et d'autres encore
-une correspondance fort active de 1551 à 1554.
-Ce fut une période très-studieuse pour la jeune
-fille. Elle approfondit les littératures grecque et
-latine, elle commenta Platon, se perfectionna dans
-<span class="pagenum"><a name="Page_373" id="Page_373">[Pg 373]</a></span>
-l'hébreu, dans l'italien et dans le français, Elle
-s'appliqua de plus en plus à la théologie, sans
-dédaigner la politique au centre de laquelle elle
-vivait. Toutes ses préférences étaient néanmoins
-aux choses éternelles et aux hommes qui les représentaient.</p>
-
-<p class="i1">Cependant une ligne d'Aylmer dans une lettre
-datée d'octobre 1552 me semble fort importante.
-«Lady Jane, dit-il, est animée du même zèle pour
-les anciens; ses progrès continuent, malgré
-quelques langueurs.»</p>
-
-<p class="i1">Cette ligne n'annoncerait-elle pas la révolution
-qui s'accomplissait en Jane Grey et que son précepteur
-remarquait, mais ne pénétrait pas?</p>
-
-<p class="i1">Quelles étaient ces langueurs? comment se produisaient-elles?</p>
-
-<p class="i1">Jane sans doute fermait parfois ses livres. Elle
-se promenait seule dans les jardins. Elle poursuivait
-un songe. Cet automne de 1552, le duc de
-Northumberland, demeura quelques jours à Bradgate
-avec deux de ses fils: Robert Dudley, depuis
-comte de Leicester, et Guildford, le plus jeune de
-sa maison. Quel sentiment s'éveilla dans le cœur
-de Jane? Est-ce à ce moment précis, un peu plus
-tôt ou un peu plus tard, qu'elle distingua le timide
-Guildford? Le duc de Northumberland avait-il
-dès lors le dessein d'unir sa famille aux Dorset? le
-<span class="pagenum"><a name="Page_374" id="Page_374">[Pg 374]</a></span>
-projet d'un mariage entre Guildford et Jane? Je
-n'ai pu découvrir un texte, un indice qui fixât
-cette circonstance douteuse.</p>
-
-<p class="i1">Quoi qu'il en soit des noires combinaisons du
-duc de Northumberland, les langueurs dont parle
-Aylmer, les langueurs de Jane se rattachent à un
-commencement de tendresse pour Guildford.</p>
-
-<p class="i1">A Londres, Jane dut souvent quitter soit une
-correspondance, soit une lecture, pour épier de
-l'hôtel Dorset Guildford passant à cheval dans
-Grey's-Place.</p>
-
-<p class="i1">A Bradgate, elle déserta certainement les anciens,
-elle ferma ses beaux volumes reliés à ses
-armes pour attendre aux balcons aériens le retour
-des chasseurs. Elle oubliait alors les dissertations
-d'Aylmer et d'Ascham, les lettres de Bullinger, et
-le bonheur était pour elle dans le tourbillon de
-poussière qui enveloppait les rudes seigneurs
-parmi lesquels elle devinait Guildford.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2f.jpg" id="i-2f.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_375" id="Page_375">[Pg 375]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_XIII" id="CHAPITRE_XIII"></a>CHAPITRE XIII.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">Les parents de Jane Grey plus tendres pour elle.—Visite des
-Dudley à Bradgate, en 1552.—Jane détestée de la princesse
-Marie et enviée de la princesse Élisabeth.—Édouard VI
-épris fraternellement.—Portrait de ce prince.—Portraits
-des Dudley.—Jane passe insensiblement de la science à l'amour.—Charme
-profond de Jane.—Son portrait.—Le duc
-de Northumberland (mai 1553) unit Jane à Guildford.—Maladie
-d'Édouard VI.—Le duc de Northumberland lui suggère
-un testament en faveur de Jane Grey.—Mort du roi.—Douleur
-de Jane, contrainte par ses proches à régner.—Elle
-s'installe à la Tour.—Elle y gouverne neuf jours.—Northumberland
-essaye de combattre.—Il reconnaît Marie.—Il
-est arrêté.—Jane se décharge du pouvoir comme d'un
-fardeau.—Ses partisans, son père, son mari emprisonnés
-comme elle.—La reine Marie et la princesse Élisabeth à
-cheval se rendent à la Tour.—Leurs portraits.—Northumberland
-décapité.—Son caractère, son administration, ses
-intrigues.—Jane Grey reléguée à la Tour, loin de l'appartement
-des reines, dans le réduit de maître Partridge.</p>
-
-
-<p class="i1">A cette époque mémorable de la vie de Jane, ses
-parents revinrent à elle avec une tendresse inaccoutumée
-et des respects singuliers. C'était dans
-l'automne de 1552, pendant la visite des Dudley. Il
-y avait eu soit des ouvertures, soit des propositions,
-<span class="pagenum"><a name="Page_376" id="Page_376">[Pg 376]</a></span>
-soit des conjectures. Le roi était malade. Le
-présent était mal assuré, l'avenir incertain. Le père
-et la mère de Jane semblèrent pressentir que la
-fortune allait emporter très-haut sur sa roue leur
-fille aînée.</p>
-
-<p class="i1">Jane n'avait qu'une ennemie, la princesse Marie
-qui lui en voulait à cause de ses opinions religieuses.
-La princesse Élisabeth était plus propice à
-l'héritière de Bradgate; mais elle était jalouse et ce
-n'était pas sans raison: car Jane Grey, qui avait
-tous les jeunes lords de l'Angleterre pour admirateurs,
-tous les réformateurs, tous les humanistes
-pour enthousiastes, avait pour ami sincère le roi.
-Édouard VI n'était content que lorsque Jane était à
-la cour. Il la préférait à ses propres sœurs.</p>
-
-<p class="i1">C'était un prince adolescent qui rappelle François
-II et dont la faible tête ne pouvait non plus
-soutenir la couronne.</p>
-
-<p class="i1">Il n'était pas né viable. Sa mère, Jeanne Seymour,
-l'avait conçu dans la peur et lui avait
-communiqué cette pâleur qui couvrit son visage
-lorsqu'elle apprit le supplice d'Anne Boleyn,
-qu'elle devait remplacer.</p>
-
-<p class="i1">Le jeune prince fut toujours maladif, dès le berceau.
-Sous ses défaillances il retenait la beauté
-délicate des Seymour dont sa mère avait eu l'éclat.
-Édouard ressemblait aussi à son père, dont il avait
-<span class="pagenum"><a name="Page_377" id="Page_377">[Pg 377]</a></span>
-les cheveux blonds et les yeux bleus, mais les cheveux
-sans le hérissement et les yeux sans la férocité.
-Il était au contraire caressant. Son amitié
-pour sa cousine Jane Grey lui donnait un agrément
-de physionomie, d'accent, d'attitude, qui
-ajoutait beaucoup d'expression à son front pur,
-à ses joues ovales, à sa bouche souriante.</p>
-
-<p class="i1">Ce prince, d'une complexion si débile, d'une âme
-si affectueuse sans passion, portait bien sa pelisse
-de velours bordée d'hermine, son ordre de la Jarretière,
-sa toque ornée de perles d'où retombait
-une plume blanche. C'était un gentilhomme qui eut
-été un bon et beau monarque, avec un peu plus de
-sang dans les veines. Des généreux instincts de la
-vertu, de la science, il avait la grâce; il n'en avait
-pas la force. Ni la santé ni le caractère n'avaient
-noué cette organisation étiolée, et ni la nature ni
-l'éducation n'avaient fixé ces facultés flottantes.
-Cette destinée de roi coulait lentement entre les
-fleurs comme un filet de ruisseau dont les flots très-limpides
-tarissent à quelques milles de sa source.</p>
-
-<p class="i1">Pendant son séjour à Bradgate, le duc de Northumberland
-prévoyait la fin prochaine d'Édouard
-VI, et il songeait probablement déjà dans
-les mystères de son âme à faire de Jane Grey sa
-belle-fille et sa reine.</p>
-
-<p class="i1">J'ai vu à Londres une estampe ancienne qui représente
-<span class="pagenum"><a name="Page_378" id="Page_378">[Pg 378]</a></span>
-les trois Dudley. Cette estampe est saisissante.</p>
-
-<p class="i1">Le vieux Dudley, le duc de Northumberland, le
-dictateur d'Édouard VI et de tous les siens, est représenté
-sous son harnais de guerre. Il est bardé
-d'acier. Sa tête, coiffée d'un casque et en partie cachée,
-ne laisse entrevoir qu'un bec sanglant et des
-yeux durs de faucon. Ses mains, dans des gantelets
-très-affilés, ont l'air de serres humaines qui s'avancent
-pour arracher le sceptre. C'est le sceptre qu'il
-veut, soit pour Dudley son fils puîné, soit pour
-Guildford son plus jeune fils.</p>
-
-<p class="i1">De son cadre, il paraît dire à Robert Dudley, depuis
-comte de Leicester, et à Guildford ce qu'il
-leur dit réellement:</p>
-
-<p class="i1">«Toi, Guildford, attache-toi à Jane Grey; je l'instituerai
-notre reine....</p>
-
-<p class="i1">«Toi, Robert, si j'échoue, tu pourras gouverner
-plus tard l'Angleterre en t'attachant de ton côté à
-la princesse Élisabeth.»</p>
-
-<p class="i1">Ses deux fils furent aimés comme le souhaitait
-le duc de Northumberland.</p>
-
-<p class="i1">Robert Dudley est plus beau que son père, et
-pourtant il lui ressemble. Il garde dans les splendeurs
-de son visage je ne sais quoi d'égoïste, d'impitoyable,
-d'aquilin. C'est un favori féroce, né pour
-charmer une reine et pour dévorer un royaume.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_379" id="Page_379">[Pg 379]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Guildford rappelle son père et son frère, mais
-dans des suavités étrangères à cette race. Ce n'est
-plus un homme de sang, de rapine; c'est un homme
-de cour et de cœur. Il est brave et un peu faible,
-très-élégant, soumis à son père et sans nulle ambition.
-Son nez est d'une finesse exquise, ses yeux
-d'une lueur passionnée, ses lèvres, sous une moustache
-blonde, balbutient des mots de tendresse.
-Guildford est le type de l'amant et du gentilhomme.
-Ah! que la physionomie est infaillible! Quand le
-peintre a donné son coup de pinceau, l'historien
-peut presque toujours donner hardiment son coup
-de burin.</p>
-
-<p class="i1">Si les circonstances eussent mis Robert et Guildford
-Dudley sur le chemin l'un de l'autre, d'après
-ces portraits, les deux frères eussent été l'un Caïn
-et l'autre Abel.</p>
-
-<p class="i1">Jane choisit Abel, c'est-à-dire Guildford, le plus
-jeune et le plus doux des Dudley. Son amour se
-rencontra avec l'amour de Guildford et avec l'ambition
-du duc de Northumberland. Jane fut transformée.
-Ni la famille, ni le monde, ni Édouard VI,
-ni les jeunes lords, ni les réformateurs, ni les humanistes,
-ni même Bullinger, ce mage alpestre,
-lointain et d'autant plus puissant, ne l'absorbèrent
-désormais. Le jour, elle regardait couler les flots
-ou frémir les feuilles;—la nuit, elle ouvrait sa
-<span class="pagenum"><a name="Page_380" id="Page_380">[Pg 380]</a></span>
-fenêtre et contemplait les étoiles. Elle négligeait
-pour un chant d'oiseau les versets des prophètes. A
-toutes les heures, elle rêvait au lieu de penser. Les
-hommes graves lui inspiraient toujours du respect;
-elle les interrogeait, mais elle n'écoutait plus leurs
-réponses comme autrefois. Son cou se penchait
-comme un lis, son haleine exhalait de tièdes et mélancoliques
-soupirs. Elle avait trop remarqué un
-jeune homme dont par pudeur elle écartait l'image,
-mais dont l'image obstinée la poursuivait. Guildford
-Dudley, un roseau flexible, un esprit novice,
-un adolescent comme elle, un adolescent qui rougissait
-au premier mot, qui ignorait la femme, et
-la nature, et lui-même: voilà son maître, son roi,
-son Dieu. O puissance de l'amour! fatalité adorable!...</p>
-
-<p class="i1">Tous ces essaims de doctrines qui se succèdent
-soit par la philosophie, soit par la réforme, de
-Platon à Bullinger, Jane Grey les avait entremêlés
-à sa vie. C'étaient des troupes ailées d'idées chastes,
-de causes providentielles, de théories transcendantes
-qui descendaient immatériellement du
-ciel et qui chantaient dans le beau front de Jane
-comme dans un nid. Or, il arriva qu'un jour les
-colombes s'envolèrent, les aspirations s'assoupirent.
-La vie passa du cerveau dans le cœur de la
-jeune fille, s'y alluma et remplit de feu sa poitrine,
-<span class="pagenum"><a name="Page_381" id="Page_381">[Pg 381]</a></span>
-de sorte que l'amour brûla cet ange autant que la
-science l'avait éclairé.</p>
-
-<p class="i1">Ce qui était lueur en elle devint flamme: il n'y
-avait plus que Guildford. Jane cessa d'être une
-muse; elle fut une femme, la proie de l'amour.</p>
-
-<p class="i1">C'était sa saison charmante. Durant cet automne
-de 1552, à Bradgate, la princesse était, comme
-disait Wyatt, «en son avril.»</p>
-
-<p class="i1">Il y avait alors dans Jane tant d'attrait, sur son
-visage sans plis tant de pureté, dans son teint
-blanc et rose tant de fraîcheur, dans sa physionomie
-tant de distinction; il y avait tant de modestie
-dans sa démarche, tant de grâce dans sa
-taille souple comme une tige de saule de la Tamise,
-qu'on devinait du premier abord une âme
-supérieure et délicieuse.</p>
-
-<p class="i1">En examinant Jane de plus près, le ravissement
-croissait.</p>
-
-<p class="i1">Ses yeux profonds surmontés de sourcils légers
-avaient la limpidité de l'eau de roche. Ils semblaient
-dessinés et creusés pour exprimer l'amour
-et pour réfléchir Dieu. Sa narine, d'une rare délicatesse,
-respirait la bonne odeur morale de l'Évangile
-avec les parfums de la campagne anglaise.
-Ses lèvres souriaient à la vérité, à la nature, à
-l'amitié, à l'héroïsme, à l'amour et même à la mort
-dans laquelle Jane voyait l'infini.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_382" id="Page_382">[Pg 382]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Les esprits de la Renaissance excellaient à soulever
-en haut l'érudition. Ils en faisaient une poésie;
-Jane en faisait une poésie et un amour. Tout
-ce qu'elle avait appris, elle en ornait Guildford.
-Tout ce qu'elle avait connu seule, elle le sentait en
-lui et avec lui. Elle douait ce jeune homme à plaisir.
-La science, qui pour les autres est un poids,
-était pour Jane une dentelle de plus ouvrée artistement:
-elle en était parée et non surchargée. La
-beauté éternelle, qui était le fond de son être,
-resplendissait dans la princesse sous deux voiles:
-une pudeur adolescente et les tresses blondes de
-ses cheveux.</p>
-
-<p class="i1">Avant de monter les degrés du trône qui sera
-son écueil et ceux de l'échafaud qui sera son calvaire,
-Jane Grey est mûre pour l'envieuse mort;
-car elle porte en elle la plénitude de la poésie, du
-sentiment et du bonheur.</p>
-
-<p class="i1">De retour à Londres, les Dudley, à Durham-House
-dans le Strand, les Suffolk, à l'hôtel Dorset
-dans Grey's-Place, ne cachaient pas leur intimité
-de plus en plus vive. Jane et Guildford étaient embrasés
-d'un jeune amour approuvé de leurs parents
-et du roi lui-même. L'hiver de 1553 s'écoula
-pour eux dans un enchantement.</p>
-
-<p class="i1">Édouard VI eut la rougeole, puis la petite vérole.
-Il en guérit, mais, à la suite d'un refroidissement,
-<span class="pagenum"><a name="Page_383" id="Page_383">[Pg 383]</a></span>
-il contracta une pulmonie qui ôta tout sommeil à
-Northumberland.</p>
-
-<p class="i1">Le duc était le plus puissant lord du royaume.
-Il avait des richesses fabuleuses. Il possédait plus
-de vingt manoirs dans les comtés du Nord, les
-châteaux de Tinmouth et d'Alnwick dans le Northumberland,
-le château de Bernard dans l'évêché
-de Durham, les terres les plus magnifiques des
-comtés de Somerset, de Warwick et de Worcester.
-Il tenait les rênes du gouvernement; ses partisans
-remplissaient les fonctions publiques. Son frère,
-ses fils, ses amis étaient investis des principales
-dignités de la couronne. Il était tout par le roi:
-que serait-il sans lui? Rien. Il serait dépouillé,
-annulé, peut-être enfermé à la Tour, près du billot.</p>
-
-<p class="i1">C'était la princesse Marie, la fille de Catherine
-d'Aragon, qui était l'héritière légitime du trône
-de son frère. Or, Marie ne voulait pas de bien à
-Northumberland. Il avait trompé sa confiance et
-celle des catholiques. Elle le détestait personnellement.
-Le duc devait faire l'avenir, s'il le souhaitait
-favorable.</p>
-
-<p class="i1">Il se hâta. Au commencement de mai 1553, le
-roi eut un peu de relâche à sa toux. Northumberland
-profita de cet intervalle d'un mieux passager
-dans la santé d'Édouard pour célébrer à Durham-House
-le mariage de son fils Guildford avec Jane
-<span class="pagenum"><a name="Page_384" id="Page_384">[Pg 384]</a></span>
-Grey. Le roi ne put assister aux fêtes, mais il
-écrivit à Jane une lettre fort amicale, et il la
-combla de présents.</p>
-
-<p class="i1">Ces noces consommées au palais de Durham et
-la maladie du roi empirant, le duc de Northumberland
-s'occupa d'intervertir l'ordre de succession
-à la couronne, en suggérant un testament à
-son pupille Édouard. Le terrible duc avait fait du
-trésor et du ministère un brigandage; il allait en
-faire un aussi de la royauté. C'était la seule chose,
-la plus précieuse de toutes, qui lui restait à voler.</p>
-
-<p class="i1">Si Northumberland eût été désintéressé, s'il eût
-accompli son usurpation sans arrière-pensée personnelle;
-s'il n'eût été que le héros de la Réforme
-et de l'humanité en supprimant d'avance le règne
-de Marie Tudor, il eût peut-être réussi. Mais, sous
-une apparence de dévouement aux institutions
-libérales et religieuses de l'Angleterre, tout le
-monde, excepté le roi, devinait chez Northumberland
-un monstrueux égoïsme. Ses vices seront ses
-obstacles.</p>
-
-<p class="i1">Édouard seul ne les soupçonnait pas. Aussi
-Northumberland n'eut pas de peine à persuader
-le roi, qu'il attaqua par le point juste, par la conscience.</p>
-
-<p class="i1">«Sire, lui dit-il, vous ne mourrez pas. Vous
-êtes jeune et vous avez toujours été sage. Dieu d'aileurs
-<span class="pagenum"><a name="Page_385" id="Page_385">[Pg 385]</a></span>
-travaille pour les siens et vous êtes son enfant
-de prédilection. Cependant votre devoir est d'admettre
-toutes les suppositions et de pourvoir au
-sort de vos sujets. Si le Sauveur vous rappelait à
-lui, que deviendrait sa loi? Vos sœurs, toutes deux
-déclarées illégitimes par acte du Parlement, vous
-remplaceraient. Leur avénement suffirait pour soulever
-la guerre civile. La première en date, celle
-qui serait reine, c'est lady Marie. Vous la connaissez.
-Où son fanatisme ne nous précipiterait-il pas?
-Elle nous ramènerait au papisme et au pape à travers
-les bûchers.» C'est ce que le roi redoutait
-le plus.</p>
-
-<p class="i1">Il résolut d'écarter ses deux sœurs Marie et Élisabeth,
-l'une pour son catholicisme, l'autre pour
-sa bâtardise. La branche écossaise éloignée par
-Henri VIII, il la repoussa également. Il fut amené
-par la logique et par Northumberland à concentrer
-toutes ses complaisances sur la branche anglaise,
-inclinée de tout temps à la réforme.</p>
-
-<p class="i1">Françoise, marquise de Dorset, duchesse de Suffolk,
-fille de Marie, veuve de Louis XII, était la
-véritable héritière d'Édouard VI, mais ni la duchesse
-ni le duc de Suffolk n'étaient d'une trempe
-assez énergique pour préserver un trône environné
-de tant d'éclairs et de foudres.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Suffolk avait une taille élégante, une
-<span class="pagenum"><a name="Page_386" id="Page_386">[Pg 386]</a></span>
-physionomie noble et fière. Sa figure était longue
-et pâle, sa bouche un peu ironique et dédaigneuse.
-Il pouvait être un chambellan, jamais un homme
-d'État.</p>
-
-<p class="i1">Sa femme, la duchesse, une beauté aristocratique,
-excellait à porter une coiffure enrichie de
-pierreries. Elle avait les yeux bleus, les lèvres
-fines, les attitudes exquises. Son portrait par Holbein
-est parlant. Elle était pleine de séduction et de
-mirage. Mais elle n'était pas héroïque.</p>
-
-<p class="i1">L'expression définitive du duc et de la duchesse,
-c'était la frivolité de cour. En une heure de conversation,
-Northumberland les eut décidés à céder
-tous leurs droits à Jane Grey leur fille aînée.</p>
-
-<p class="i1">Dès qu'il apprit par Dudley cette substitution
-de Jane à la duchesse de Suffolk, Édouard VI fut
-très-ardent à l'œuvre. Jane était aussi pieuse que
-lui-même. Elle était ce qu'il estimait et ce qu'il
-aimait le plus. Il s'empressa de la nommer son
-héritière par un testament où il déposa toute son
-âme et qu'il signa en haut, en bas, à toutes les pages,
-à toutes les marges.</p>
-
-<p class="i1">Du 12 au 15 juin, sir Édouard Mountague, sir
-Thomas Bromley, sir Richard Baker, Gosnold et
-Gryffyn, les magistrats les plus distingués du
-royaume, balancèrent, avant de légaliser ce testament
-par une rédaction judiciaire destinée à le
-<span class="pagenum"><a name="Page_387" id="Page_387">[Pg 387]</a></span>
-constater. Ils cédèrent aux impatiences du roi et
-aux menaces de Northumberland. En plein palais,
-à White-Hall, le duc s'écria qu'il se battrait
-contre chacun d'eux sans cuirasse et même en
-chemise pour assurer le triomphe de la volonté
-suprême du roi.</p>
-
-<p class="i1">Tout en revêtant le testament des formalités nécessaires,
-Northumberland dressa un autre acte
-auquel se rallièrent les vingt-quatre principaux
-conseillers privés. Ils jurèrent sur l'honneur, et
-ils signèrent leur serment, de maintenir de toutes
-leurs forces le testament du roi. Ce testament et
-l'acte qui en consacrait l'authenticité furent scellés
-du grand sceau et gardés aux archives de la chancellerie.
-Les lords du conseil qui compromirent
-leur responsabilité en cette périlleuse conjoncture
-doivent être cités. Ce furent Cranmer, archevêque
-de Cantorbéry; Goodrick, évêque d'Ély; Northumberland,
-grand maître; Winchester, lord trésorier;
-John, duc de Suffolk; Bedford; Northampton;
-Shrewsbury; le comte de Huntingdon; Clinton,
-lord amiral; le comte de Pembroke; Darcy;
-Cheyne; lord Cobham: lord Rich; Gates; Petre,
-Cecil et Cheek, secrétaires; Mountague, Baker, Gryffyn
-et Gosnold. Cecil, qui sera lord Burleigh, dit
-depuis que, s'il avait apposé sa signature, c'était
-seulement pour constater celle d'Édouard, mais il
-<span class="pagenum"><a name="Page_388" id="Page_388">[Pg 388]</a></span>
-avait recours à un subterfuge. Cranmer fut le plus
-anxieux des lords. Il signa le dernier, vaincu par
-les larmes du roi et par les dangers de l'Église
-qu'il avait poussée plus que personne dans le
-schisme d'abord, puis dans l'hérésie.</p>
-
-<p class="i1">Cette Église était alors une sorte de calvinisme
-dont les deux merveilles de science, de douceur et
-de vertu étaient Édouard VI et Jane Grey. Une telle
-affinité religieuse entre sa cousine et lui avait
-stimulé le roi plus encore que son affection dans
-tous les stratagèmes du duc de Northumberland.</p>
-
-<p class="i1">Édouard VI ne survécut pas beaucoup à ces
-précautions politiques. Il expira dans son palais
-de Greenwich, le 6 juillet 1553, tranquille désormais
-sur la Réforme puisque c'était Jane Grey qui
-allait régner.</p>
-
-<p class="i1">Northumberland redoutait les ambassadeurs
-Montmorency, Marnix et Renard envoyés de
-Bruxelles par Charles-Quint et dont la mission
-était de soutenir avec une prudente habileté les
-droits de Marie Tudor. Le duc au contraire était
-dans les meilleurs termes avec les ambassadeurs
-de Henri II: l'évêque d'Orléans, le chevalier de
-Gyé et M. de Noailles. Son premier soin fut de
-cacher la mort d'Édouard, afin de se donner la
-facilité d'attirer à Greenwich la princesse Marie et
-la princesse Élisabeth. Son intention était de les
-<span class="pagenum"><a name="Page_389" id="Page_389">[Pg 389]</a></span>
-enfermer à la Tour jusqu'à l'entier accomplissement
-de sa révolution dynastique.</p>
-
-<p class="i1">Les princesses avaient été mandées par le Conseil
-et lady Marie était en route. Elle avait atteint
-déjà Hoddesdon, lorsque, sur un billet du comte
-d'Arundel qui lui apprenait la mort du roi et la
-conjuration de Northumberland, elle rétrograda vite
-avec son escorte jusqu'à Kenninghall, dans le Norfolk.
-Un mot de Cecil retint aussi lady Élisabeth
-dans le comté de Hertford.</p>
-
-<p class="i1">Cependant le duc de Northumberland, le grand
-conjuré de ce mouvement où il avait eu pour
-complice Édouard VI, consacra trois jours à ses
-préparatifs de politique et de guerre.</p>
-
-<p class="i1">Il envoya ses fils pour rassembler des troupes. Il
-s'installa et il installa le Conseil à la Tour comme
-dans la forteresse du nouveau règne. Il y concentra
-tout: trésor, prisonniers d'État, gouvernement.
-Il investit du commandement du vieux donjon le
-grand amiral lord Clinton, l'un de ses amis particuliers.
-Il obtint pour Jane Grey le serment de
-fidélité du lord maire, des officiers de la garde
-royale et des principaux aldermen de la cité. La
-faute ou le malheur de Northumberland fut de
-ne s'être pas emparé des princesses Élisabeth et
-Marie.</p>
-
-<p class="i1">Le 10 juillet, le duc fit proclamer dans les rues
-<span class="pagenum"><a name="Page_390" id="Page_390">[Pg 390]</a></span>
-de Londres la mort du roi Édouard et l'avénement
-de lady Jane Grey. Elle ne savait rien encore.</p>
-
-<p class="i1">Après son mariage, Jane, qui logeait chez son
-père, à l'hôtel Dorset, dans Grey's place, s'était
-établie à Durham-House, au milieu du Strand,
-sous le toit de son beau-père le duc de Northumberland.</p>
-
-<p class="i1">Elle aurait désiré pour sa lune de miel le château
-de Bradgate et la forêt de Charnwood; mais
-cette résidence étant un peu lointaine, elle avait
-choisi avec la permission de son mari et de ses
-proches, sur les bords de la Tamise, Chelsea
-qu'elle avait habité déjà auprès de Catherine Parr.</p>
-
-<p class="i1">Elle était là sous les ombres et dans les parfums.
-Guildford et elle y oubliaient le monde et la
-cour. Ils s'y plongeaient dans toutes les délices de
-l'amour et de la nature. Jane ne lisait plus, n'étudiait
-plus: elle aimait. Elle aimait sur la rive du
-fleuve, dans la fraîcheur des eaux et des jardins.
-Elle ne pensait qu'à Guildford. Son unique passion
-était de lui plaire. Ses amis les réformateurs,
-qui la visitaient quelquefois dans cette retraite, lui
-avaient reproché son goût nouveau pour le luxe.
-Jane, tout en leur donnant raison, continuait de
-se faire belle et brillante pour Guildford, se promettant
-bien de se corriger un peu plus tard.</p>
-
-<p class="i1">Elle vivait dans cette ivresse de l'âme depuis
-<span class="pagenum"><a name="Page_391" id="Page_391">[Pg 391]</a></span>
-deux mois, lorsque, le 9 juillet, lady Sidney, sœur
-de Guildford, prévint les amants qu'ils eussent à
-attendre les ordres du roi à Sion-House.</p>
-
-<p class="i1">Sion-House était un ancien monastère, à peu
-de distance de Chelsea. Ce monastère transformé
-en château royal avait été une des munificences
-d'Édouard à Northumberland. Northumberland
-était le seigneur de Sion-House. Jane et Guildford
-y avaient leur appartement. Ils y couchèrent,
-le 9 juillet, selon l'avis qu'ils avaient reçu
-de lady Sidney.</p>
-
-<p class="i1">Le 10, pendant que les carrefours de Londres
-retentissaient de l'avénement de Jane Grey, on lui
-annonça soudain, à Sion-House, la visite des ducs
-de Northumberland et de Suffolk, son beau-père et
-son père. Ils étaient accompagnés du marquis de
-Northampton, des comtes de Pembroke, de Huntingdon
-et d'Arundel. Jane échangea d'abord avec
-eux des paroles cérémonieuses et languissantes.
-Les lords, même son père et son beau-père, lui
-montraient un respect inaccoutumé. Elle se sentait
-enveloppée d'une énigme dont elle cherchait
-vainement le sens.</p>
-
-<p class="i1">Guildford tout radieux entra bientôt. Il précédait
-de quelques secondes la duchesse de Northumberland,
-la duchesse de Suffolk et la marquise de
-Northampton. La mère et la belle-mère de Jane
-<span class="pagenum"><a name="Page_392" id="Page_392">[Pg 392]</a></span>
-lui baisèrent la main au lieu de la baiser au front,
-suivant leur habitude. La surprise de lady Guildford
-était extrême. Elle était entourée d'un secret
-d'État dont ses yeux, sa physionomie, sa pâleur
-et sa rougeur alternatives sollicitaient la révélation.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut Northumberland qui rompit le silence. Il
-apprit à Jane la mort du roi et ses craintes pour
-l'avenir soit de la religion, soit de la paix publique,
-si la princesse Marie ou la princesse Élisabeth,
-l'une incestueuse, l'autre bâtarde, tenaient
-le sceptre. «Notre bien-aimé souverain Édouard,
-ajouta le duc de Northumberland, a conjuré tous
-les orages et pourvu à toutes les nécessités par un
-testament dans lequel, madame, il vous nomme
-son héritière. C'est donc vous qui êtes notre reine.
-Vous êtes reconnue par le Conseil, acclamée dans
-Londres; vous serez saluée avec enthousiasme par
-toute l'Église et par tous les comtés d'Angleterre.»
-Le duc alors fléchit le genou devant la nouvelle
-reine. Il fut imité de tous et de toutes, et des lords,
-et des ladies, et du père et de la mère et du mari
-de Jane. Le premier cri de la princesse fut un refus,
-un éloignement. «Le sceptre est aux sœurs
-du roi,» dit-elle. «Il est à vous, reprirent successivement
-et en particulier dans un cabinet voisin
-les ducs de Northumberland et de Suffolk. Seriez-vous
-<span class="pagenum"><a name="Page_393" id="Page_393">[Pg 393]</a></span>
-ingrate envers Édouard, indifférente à son
-vœu le plus cher? Seriez-vous sourde à la voix de
-Dieu? Livreriez-vous l'Angleterre au papisme avec
-la princesse Marie, à la bâtardise avec la princesse
-Élisabeth?» On lui développa sous toutes les formes
-ces arguments qui avaient décidé Édouard VI;
-on l'enlaça aussi par la sensibilité, surtout par la
-conscience. Elle, désespérée du trépas du roi,
-étonnée de cette fortune qui l'arrachait à l'amour
-et qui la lançait dans la politique, éperdue d'émotion,
-de douleur et d'épouvante, trembla de
-tous ses membres, jeta des pleurs, des sanglots, et
-finit par tomber de cette crise nerveuse dans un
-profond évanouissement.</p>
-
-<p class="i1">Quand elle revint à elle-même, elle ne fit pas
-ces longs discours inventés par les historiens;
-non, elle gémit, soupira et prononça quelques paroles
-dignes de sa grande âme et de sa situation
-pathétique. «Je croyais, dit-elle, que la couronne
-appartenait aux sœurs du roi. S'il m'est démontré
-que mon devoir est de l'accepter, je la ceindrai à
-mon front, malgré mes appréhensions poignantes,
-et je la porterai pour la gloire de Dieu et pour la
-prospérité de l'Angleterre.»</p>
-
-<p class="i1">La reine Jane descendit de Sion-House à la Tour
-sur une barge magnifique, escortée de barges pavoisées,
-au son d'une musique triomphale. Les
-<span class="pagenum"><a name="Page_394" id="Page_394">[Pg 394]</a></span>
-ducs et les duchesses de Northumberland et de
-Suffolk menaient le cortége nautique. Il y eut, le
-soir, souper et bal dans les appartements de gala.
-On dansait sur les parquets du donjon féodal, tandis
-que la jeune reine se lamentait au dedans et
-que par tous les quartiers de Londres des hérauts
-d'armes publiaient son joyeux avénement.</p>
-
-<p class="i1">Le 11 juillet, Marie, d'un ton de souveraine,
-écrivit aux lords conseillers qu'elle était indignée
-de leur conduite et qu'ils eussent à se soumettre
-sans retard, afin de mériter sa clémence. Le 12,
-les lords, pressés par Northumberland, répondirent
-qu'elle eût elle-même à humilier son orgueil
-et à faire acte de sujette aux pieds de la véritable
-reine d'Angleterre, Jane de Suffolk.</p>
-
-<p class="i1">Sous une attitude hardie, Northumberland était
-fort embarrassé. Il avait observé la froideur de la
-multitude. Les amis des Seymour se remuaient. Ils
-semaient partout des bruits sinistres. Ils répandaient
-tout bas avec horreur que Dudley avait immolé
-Thomas Seymour par le duc de Somerset, le
-duc de Somerset par Édouard VI et avait empoisonné
-le jeune roi. Ils prédisaient plus bas encore
-que Jane Grey serait une quatrième victime
-du cruel duc.</p>
-
-<p class="i1">Northumberland n'ignorait pas ces rumeurs. Il
-savait que plusieurs de ses collègues chancelaient.
-<span class="pagenum"><a name="Page_395" id="Page_395">[Pg 395]</a></span>
-Les uns étaient des traîtres, les autres des lâches, les
-autres des ambitieux. Ils ne guettaient que l'occasion
-de passer à Marie Tudor. Lui seul les maintenait
-par l'effroi. Il eut un instant l'intention de
-demeurer à la Tour, au timon du gouvernement
-et d'envoyer à l'armée le duc de Suffolk. Toutefois,
-quand il fut certain que Marie s'était déclarée
-reine, qu'elle s'était avancée de son château
-de Kenninghall dans le Norfolk à son château de
-Framlingham dans le Suffolk avec une armée tumultueuse
-de trente mille hommes commandée par
-sir Édouard Hastings, les comtes de Bath et de
-Sussex, il comprit que le père de Jane Grey serait
-insuffisant et qu'il était, lui, indispensable à la
-tête des troupes. Jamais position ne fut plus perplexe.
-L'anarchie serait dans la Tour, et il allait
-combattre une armée beaucoup plus nombreuse
-que la sienne en un pays où il avait étouffé une
-révolte dans le sang et qui lui était hostile.</p>
-
-<p class="i1">Malgré tant de présages funestes qui l'assaillaient,
-Northumberland résolut d'entrer en campagne.</p>
-
-<p class="i1">Avant de monter à cheval, il recommanda l'union
-aux lords du Conseil, la vigueur au duc de
-Suffolk, la vigilance à lord Clinton. Il dépêcha
-dans toutes les églises paroissiales de Londres des
-pasteurs chargés de prêcher pour la Réforme et
-<span class="pagenum"><a name="Page_396" id="Page_396">[Pg 396]</a></span>
-pour Jane Grey. L'Évêque de Londres, Bidley, se
-distingua entre tous par son zèle contre Marie
-et par son éloquence en faveur de lady Jane et de
-l'Évangile.</p>
-
-<p class="i1">Le plus mauvais de tous les symptômes pour
-Northumberland, celui qu'il ne cessa de remarquer
-et de déplorer, c'était le flegme glacial du
-peuple. Nul enthousiasme dans les carrefours,
-lorsque Dudley traversa la ville avec son état-major.
-Tout au plus une muette curiosité. En débouchant
-dans le dernier faubourg, Northumberland
-se penchant à l'oreille de sir John Gates,
-lui dit: «La foule a quitté son travail pour nous
-voir, mais pas un homme n'a crié: Dieu vous
-bénisse!»</p>
-
-<p class="i1">Cette indifférence que Northumberland trouva
-partout jusqu'à Cambridge ne lui présageait rien
-de bon. Il ne se laissa point abattre toutefois. Le
-17 juillet, il poussa de Cambridge dans la direction
-de Framlingham où était Marie avec son armée
-et sir Édouard Hastings. Northumberland avait
-autour de lui lord Grey, frère du duc de Suffolk,
-le comte de Huntingdon, et le marquis de Northampton.
-Ils s'aperçurent vite non plus de l'impassibilité,
-mais de la haine des populations.
-Marie avait promis de ne pas toucher à la religion
-réformée et cette assurance avait électrisé les âmes.
-<span class="pagenum"><a name="Page_397" id="Page_397">[Pg 397]</a></span>
-On se rappelait les exécutions, les bourreaux, les
-gibets de Northumberland, lorsqu'il avait réprimé
-l'insurrection du Suffolk et du Norfolk. On le maudissait
-dans les cités et dans les villages; on courait
-aux armes. La princesse Marie, exploitant
-cette passion publique, mit à prix la tête du duc.
-Northumberland arrivé à Bury n'avait plus d'illusion.
-Il n'avait que dix mille hommes, en face de
-trente mille, les multitudes étaient exaspérées contre
-lui, sir Édouard Hastings pouvait par une
-manœuvre lui couper toute retraite sur Londres
-où une réaction contre Jane Grey était imminente,
-si ses communications avec la capitale du royaume
-étaient rompues.</p>
-
-<p class="i1">Dans cette extrémité, il eut un moment la pensée
-de combattre. Son armée, si inférieure en nombre,
-était plus aguerrie et mieux disciplinée que celle
-de Marie. Northumberland était un capitaine plein
-de combinaisons et d'élan. Un coup d'audace le
-tenta. En définitive, il ne l'osa pas. Le découragement
-avait gagné son armée. Les chefs raisonnaient
-et les soldats désertaient. Northumberland
-commanda une évolution rétrograde sur Cambridge.</p>
-
-<p class="i1">Tous les historiens ont blâmé le duc, parce
-qu'aucun n'a calculé les fatalités qui l'accablaient.
-Une seule aurait suffi pour l'annuler: je veux dire
-<span class="pagenum"><a name="Page_398" id="Page_398">[Pg 398]</a></span>
-le sentiment national. Quand une armée a contre
-elle un peuple, l'opinion pèse sur cette armée le
-poids du destin. Les bataillons sont énervés; au
-lieu d'obéir, ils discutent, et le général le plus
-hardi est déconcerté par une puissance qui ne
-semble pas humaine.</p>
-
-<p class="i1">C'est ce qui est arrivé, c'est ce qui arrivera
-souvent encore dans le monde; et c'est ce qui
-frappa d'asphyxie le duc de Northumberland.</p>
-
-<p class="i1">Dans sa détresse, il demanda du renfort au
-Conseil privé. Ce fut un sauve qui peut. Chacun
-des lords du Conseil s'en alla de la Tour sous prétexte
-de convoquer ses amis. En réalité ils aspiraient
-à changer de cocarde. Ils s'échappèrent
-ainsi de la forteresse et les plus illustres se rassemblèrent,
-le 19 juillet, au château de Baynard,
-chez le comte de Pembroke.</p>
-
-<p class="i1">Là, le comte d'Arundel avoua ses préférences
-pour Marie Tudor. Il fut soutenu. Le vent courait
-de ce côté et entraînait tout. Le maître du château,
-le comte de Pembroke, tira son épée, et, la
-brandissant dans la galerie où ils étaient en délibération,
-il s'écria que Marie Tudor régnerait
-ou qu'il y perdrait la vie. Ces conspirateurs tardifs
-et d'autant plus violents parcoururent Londres
-indécis, échauffèrent la foule, illuminèrent les
-places et les maisons, proclamant partout Marie
-<span class="pagenum"><a name="Page_399" id="Page_399">[Pg 399]</a></span>
-d'Angleterre. Ils firent chanter le <i>Te Deum</i> dans
-toutes les églises et allumer des feux de joie dans
-tous les carrefours. S'étant reformés en Conseil
-privé, ils sommèrent le duc de Suffolk de leur remettre
-la Tour, le premier poste du royaume. Le
-duc obéit, après avoir consulté Jane Grey. Quand
-son père tout effaré lui annonça cette réaction et
-cette sommation, Jane se soumit aussitôt sans manifester
-le moindre trouble. Elle éprouva comme
-une délivrance. Elle qui avait reçu le sceptre
-dans les larmes, elle le déposa dans une espèce
-de soulagement. C'était le 19 juillet au soir. Jane
-se coucha et dormit. Le 20, dès le matin, elle
-se jeta dans une barque sans armoiries et remonta
-la Tamise jusqu'à Sion-House. Elle en était
-sortie reine d'Angleterre une semaine auparavant;
-elle y rentrait une simple femme. Elle était pâlie
-et maigrie. Tourmentée des affaires publiques, elle
-avait souffert encore plus de ses orages domestiques.
-Guildford, un instant fou de l'orgueil de sa
-race, avait voulu être roi. Jane avait d'abord déféré
-à ce désir. Elle avait consenti à se laisser découronner
-pour Guildford par la main du Parlement.
-Mais, le devoir, triomphant à la fin d'un
-amour insensé, Jane avait déclaré qu'elle ne résignerait
-pas le diadème, que Guildford ne serait
-pas roi, qu'il serait époux de la reine et duc. Le
-<span class="pagenum"><a name="Page_400" id="Page_400">[Pg 400]</a></span>
-jeune Dudley s'était oublié. Il s'était livré à une
-colère furieuse. Il avait quitté la table et le lit de
-Jane. La duchesse de Suffolk, qui regrettait peut-être
-d'avoir cédé le rang suprême à sa fille, lui
-suscita de telles scènes intérieures que Jane, malade
-d'émotion, crut avoir été empoisonnée par
-ses proches. Son règne, ou plutôt son enfer, avait
-duré neuf jours.</p>
-
-<p class="i1">Les lords du Conseil mandèrent à Northumberland
-de licencier ses troupes et de prêter serment
-de fidélité à Marie. Il avait devancé cet ordre. Il
-avait acclamé Marie Tudor en lançant son chapeau
-en l'air, sur la grande place de Cambridge, devant
-les soldats et devant le peuple.</p>
-
-<p class="i1">Le lendemain, il fut arrêté par le comte d'Arundel
-et conduit à la Tour. A quelques toises de la
-citadelle, une femme se dressa du milieu de la
-foule, et, secouant un mouchoir trempé dans le
-sang de Somerset, elle l'agita sous les yeux de
-Northumberland, en signe de malédiction.</p>
-
-<p class="i1">Il y eut beaucoup de captifs. Les principaux,
-saisis çà et là sur des mandats du Conseil, furent,
-indépendamment du duc de Northumberland: le
-duc de Suffolk, lady Jane Dudley; les lords Robert,
-Henri, Ambroise et Guildford Dudley; le marquis
-de Northampton; les comtes de Huntingdon et de
-Warwick; l'archevêque de Cantorbéry; les évêques
-<span class="pagenum"><a name="Page_401" id="Page_401">[Pg 401]</a></span>
-d'Ely et de Londres; les lords Ferrers, Cobham et
-Clinton; les juges Mountague et Cholmeley; André
-Dudley, John Gates, Henri Gates, Thomas Palmer,
-Henri Palmer, John Cheek, John York et le docteur
-Cocks.</p>
-
-<p class="i1">Le plus coupable de ces illustres prisonniers
-était le duc de Northumberland. D'une famille
-de jurisconsultes, il chicana trop sa vie. Il était
-pourtant brave, mais insidieux et retors. Tout
-lui avait réussi jusque-là. Il aurait aimé à recommencer
-la partie. Ce fut son erreur et sa
-honte.</p>
-
-<p class="i1">Les hommes politiques éminents ne devraient
-pas rédiger protocole sur protocole avec la mort.
-Car ils ne l'évitent pas pour cela et ils perdent
-l'honneur par surcroît. Il vaut mieux tomber en
-héros qu'en diplomate. Northumberland n'eut pas
-cette gloire.</p>
-
-<p class="i1">Il cherchait à nouer des négociations inutiles à
-la Tour, lorsque Marie Tudor s'y présenta, sous des
-arcs de verdure et de fleurs, en fille de Henri VIII,
-en reine légitime.</p>
-
-<p class="i1">Lady Élisabeth, au lieu de rejoindre la princesse
-Marie à Framlingham, s'était mise au lit, attendant
-quelle serait la victorieuse, de sa sœur ou de
-sa cousine.</p>
-
-<p class="i1">Dès qu'elle se fut assurée que c'était sa sœur, elle
-<span class="pagenum"><a name="Page_402" id="Page_402">[Pg 402]</a></span>
-accourut près d'elle et l'accompagna soit dans les
-rues de Londres, soit à la Tour.</p>
-
-<p class="i1">Le contraste était frappant entre la fille de Catherine
-d'Aragon et la fille d'Anne Boleyn.</p>
-
-<p class="i1">Élisabeth avait vingt ans (1553). Elle était
-blonde. Elle avait les yeux bleus, la taille belle
-quoiqu'un peu roide, le maintien noble sans souplesse,
-les mains admirables.</p>
-
-<p class="i1">Marie, elle, avait la stature ramassée, l'air
-aigre et chagrin d'une vieille fille de trente-sept
-ans. Ses regards étaient fixes, impitoyables. Ils
-faisaient trembler. Elle avait le front menaçant,
-les sourcils très-rudes, et le menton accentué sous
-une bouche aussi féroce que celle de Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">La physionomie de Marie Tudor, cette physionomie
-farouche, aux plis tragiques, s'adoucit un
-instant sous les ombres de la Tour, lorsqu'elle
-rendit la liberté aux prisonniers du dernier règne,
-agenouillés devant son cheval. Ces prisonniers
-étaient le duc de Norfolk, la duchesse de Somerset,
-Courtenay le fils du marquis d'Exeter, et Gardiner
-l'ancien évêque de Winchester.</p>
-
-<p class="i1">Marie s'éprit de Courtenay, mais il la dédaigna.
-Elle fit de Gardiner, dont elle connaissait les talents
-et les sévérités, son premier ministre. L'attendrissement
-de la princesse dans l'intérieur de
-la Tour ne fût pas long et ne s'étendit pas à ses
-<span class="pagenum"><a name="Page_403" id="Page_403">[Pg 403]</a></span>
-ennemis. Elle demeura elle-même. Son caractère
-allait mieux éclater sous la couronne.</p>
-
-<p class="i1">Elle apportait, dans les plis de son manteau
-royal, des vengeances innombrables,—des supplices
-pour la conspiration de Northumberland;—des
-supplices à l'occasion de son mariage avec
-le prince d'Espagne;—des supplices encore pour
-la restauration du catholicisme en Angleterre. Elle
-était guidée de loin par Charles-Quint, dont l'ambassadeur,
-Simon Renard, était l'oracle de la
-reine, pourvu qu'il inclinât aux atrocités.</p>
-
-<p class="i1">Northumberland fut mis en cause avec ses complices
-les plus intimes: le comte de Warwick,
-son fils; le marquis de Northampton, sir John et
-sir Henri Gates; sir Thomas Palmer et sir André
-Dudley. Après quelques objections captieuses proposées
-aux juges et promptement écartées par eux,
-le duc s'avoua coupable. Il implora les bontés de
-la reine pour ses enfants et particulièrement pour
-Jane Grey. Il affirma qu'elle n'avait pas cessé de
-reconnaître le droit de Marie, et que, si elle avait
-touché au sceptre, c'était par contrainte.</p>
-
-<p class="i1">Jane et Guildford furent ajournés, malgré l'avis
-de Simon Renard, l'interprète de Charles-Quint.
-L'empereur (papiers Granvelle) pensait que Jane
-était de trop comme sujette dans une contrée
-dont elle avait été la reine, et qu'il était indispensable
-<span class="pagenum"><a name="Page_404" id="Page_404">[Pg 404]</a></span>
-d'immoler cette rivale à la sécurité
-de Marie.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Northumberland fut condamné avec
-les six complices le plus âprement désignés par la
-réaction. C'étaient, je l'ai dit, le comte de Warwick,
-le marquis de Northampton, sir John et sir
-Henri Gates, sir André Dudley et sir Thomas
-Palmer. Le duc choisit, parmi les théologiens qui
-se disputaient son âme, un confesseur catholique,
-et il sollicita une conférence avec deux lords dévoués
-à la reine. Il désirait, insinuait-il, révéler
-certains secrets très-importants dont il avait été
-dépositaire pendant son administration. Gardiner
-et un autre conseiller l'entretinrent longtemps.
-Northumberland supplia l'évêque de Winchester
-de le sauver. Le prélat, sans rien promettre, feignit
-de se laisser convaincre, tandis que Renard
-poussait Marie à l'implacabilité en invoquant la
-raison d'État et l'opinion personnelle de Charles-Quint.</p>
-
-<p class="i1">Le souple Northumberland eut beau se plier,
-s'humilier; il eut beau se déclarer catholique et
-prêcher au peuple le papisme du haut de sa dernière
-tribune, l'échafaud; tant d'abaissement et
-tant d'hypocrisie ne l'empêchèrent pas d'avoir la
-tête tranchée à Tower-Hill, le 22 août 1553. Ses
-deux complices les plus énergiques et les plus ardents,
-<span class="pagenum"><a name="Page_405" id="Page_405">[Pg 405]</a></span>
-sir John Gates et sir Henri Palmer furent
-décapités après lui par le même bourreau.</p>
-
-<p class="i1">Aucun personnage historique n'offre peut-être
-autant que Dudley le spectacle du néant de l'égoïsme
-machiavélique.</p>
-
-<p class="i1">Il avait tout subordonné à l'ambition: devoir,
-amitié, reconnaissance, pitié. Il avait tué l'un
-par l'autre ses bienfaiteurs. Il avait ourdi des
-trames, amassé des trésors, violé des serments,
-veillé, combattu, afin d'obtenir le pouvoir. Et il
-se trouva qu'il n'avait tant fait que dans l'intérêt
-de la princesse Marie dont le droit parut plus évident
-par l'usurpation de Dudley.</p>
-
-<p class="i1">Craint de ses enfants, il était avec eux impérieux
-et rusé. Quand il n'avait pas triomphé par la
-colère, il employait parfois la tendresse et alors il
-était irrésistible. Cet homme accoutumé à commander
-ne priait pas en vain. Il était très-difficile
-à l'émotion, impossible aux larmes. Dans l'algèbre
-de ses visées ténébreuses, il trafiqua de ce qu'il
-y a de plus divin: du premier amour de deux
-jeunes cœurs qui se confiaient à lui. Il n'était
-pas moins dépravé que dénaturé. Il y avait en
-lui la dureté du soldat des guerres civiles et
-l'astuce du juge des contre-révolutions. Il était
-d'origine normande; rompu à la jurisprudence
-et dressé aux armes, c'était un légiste subtil
-<span class="pagenum"><a name="Page_406" id="Page_406">[Pg 406]</a></span>
-sous la cotte de mailles d'un capitaine expérimenté.</p>
-
-<p class="i1">Il était fort madré, avide d'autorité et de gain.
-Il était redoutable sur terre et sur mer, général et
-amiral tout ensemble. Il ne tenait pas à faire de
-grandes choses, mais des choses utiles.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Northumberland était hautain, quand
-il ne se contenait pas. Son orgueil était sans bornes.
-Il condescendait néanmoins à toutes les flexibilités
-pour réussir. Il était obséquieux à la cour,
-brave à la guerre, cupide partout. Nous avons dit
-qu'il était ambitieux. Il ne l'était pas seulement
-une heure, une semaine; il l'était sans interruption
-et capable des plus sinistres attentats pour
-avancer. Il proportionnait les efforts aux obstacles,
-tantôt patient, tantôt fougueux. S'il différait ses
-prétentions, il ne les sacrifiait jamais. Un serment
-n'était pour lui qu'un fil d'araignée et ne le refrénait
-point. Il n'avait pas d'entrailles. Il équilibra
-dans une sorte de balance Thomas Seymour et le
-duc de Somerset, puis il renversa un bassin après
-l'autre et jeta les deux frères au fond de l'abîme.
-Propre aux affaires et aux périls, il était toujours
-prêt. Il n'avait de bonne foi que pour stipuler ses
-rapines. Ses mensonges égalaient soit ses bassesses,
-soit ses insolences. Il ne s'interdisait rien
-même dans le crime. Ce fourbe cherchait à étonner,
-<span class="pagenum"><a name="Page_407" id="Page_407">[Pg 407]</a></span>
-afin d'accomplir, dans l'atonie qui suit la surprise,
-tout ce que son imagination insatiable lui déroulait.
-Avec des parties supérieures pour un rôle de
-ministre, il avait un égoïsme intense qui lui offusquait
-trop le génie et la volonté. Par là, il se réduisit
-à n'être qu'un pirate de cour. Ne pouvant
-saisir le sceptre pour lui-même, il le passa, sous
-le prétexte spécieux de la religion, à la femme de
-son fils, mais il ne parvint pas à la préserver après
-l'avoir compromise.</p>
-
-<p class="i1">Il calcula bien que le peuple anglais, accoutumé
-à toutes les vicissitudes, irait indifféremment d'un
-Seymour à un Seymour, et de deux Seymour à un
-Dudley; où il se trompa, ce fut de croire que ce
-peuple blasé sur le sort de ses chefs s'arrêterait à
-lui, Northumberland. Erreur vulgaire! Le duc, du
-reste, fut malheureux autant que coupable. Ses
-plans bien médités avaient besoin de l'opinion et
-l'opinion le trahit. Il avait marché vite sur le terrain
-ferme d'une conjuration obscure avec le jeune
-roi, mais lorsqu'il rencontra le sable mouvant de
-l'esprit public, il y enfonça et fut submergé. Il eut
-de grandes qualités d'homme d'État, mais la fortune
-lui manqua précisément parce qu'il n'avait
-travaillé que pour lui-même. Les autres qu'il n'avait
-jamais comptés, l'abandonnèrent.</p>
-
-<p class="i1">Ce qu'il y eut de tragique, c'est qu'il entraîna
-<span class="pagenum"><a name="Page_408" id="Page_408">[Pg 408]</a></span>
-dans la ruine cette incomparable Jane Grey dont
-un seul cheveu valait mieux que Dudley et toute sa
-famille.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Northumberland, sir John Gates et
-sir Thomas Palmer exécutés, plusieurs des partisans
-de Jane, entre autres sir Henri Gates et le
-marquis de Northampton, furent graciés. La captivité
-des autres conjurés, soit des fils de Northumberland,
-soit de leurs amis, soit de Jane Grey elle-même
-fut adoucie.</p>
-
-<p class="i1">La duchesse de Suffolk rentra à la cour. Fille de
-Marie veuve de Louis XII, elle y représentait la
-branche anglaise, comme la comtesse de Lennox,
-fille de Marguerite la sœur aînée de Henri VIII, y
-représentait la branche écossaise. Toutes deux,
-la duchesse de Suffolk et la comtesse de Lennox
-précédaient la princesse Élisabeth déclarée
-implicitement bâtarde par l'acte du parlement
-(1553) qui reconnaissait la légitimité de Marie
-Tudor et nul le divorce de sa mère Catherine
-d'Aragon.</p>
-
-<p class="i1">Moins favorisé que la duchesse sa femme, le duc
-de Suffolk était cependant sorti de la Tour sur
-parole.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey continuait d'être enfermée dans la
-sombre forteresse. Elle n'habitait plus l'appartement
-des reines. Elle avait été reléguée dans la
-<span class="pagenum"><a name="Page_409" id="Page_409">[Pg 409]</a></span>
-maison de maître Partridge, un des gardes du
-triste donjon. Là, sous les noires silhouettes de la
-Tour, elle était servie par deux femmes et séparée
-de lord Guildford.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-4b.jpg" id="i-4b.jpg"></a>
- <img src="images/i-4.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_411" id="Page_411">[Pg 411]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="CHAPITRE_XIV" id="CHAPITRE_XIV"></a>CHAPITRE XIV.</h2>
-</div>
-
-<p class="tocsum smaller">La reine Marie se propose d'épouser le prince d'Espagne qui
-plaît à son imagination.—Malgré l'opposition de l'Angleterre,
-elle le choisit.—Conspirations.—Pierre Carew.—De
-Wyatt.—Le duc de Suffolk.—Noces de la reine et de
-Philippe.—Gardiner.—Victimes de Marie.—La plus illustre,
-Jane Grey.—Visite de Feckenham à la Tour.—Il
-ne peut convertir Jane au catholicisme.—Loin de l'insulter,
-il la respecte et la loue.—Jane dans la loge de maître Partridge.—Ses
-sentiments, ses lectures.—Sa foi en Dieu et
-en l'immortalité de l'âme.—Lettres de Jane Grey à son père,
-à Harding, à sa sœur Catherine.—Nuit du 11 au 12 février
-1554.—Mistress Tylney.—Holbein.—Légende sur
-la Tour.—12 février.—Jane s'habille avec soin.—Elle
-refuse de voir Guildford.—Elle craint de l'amollir et de s'amollir
-elle-même.—Guildford l'approuve et meurt bien.—Jane
-est conduite au supplice.—Elle rencontre la charrette
-qui ramène les restes sanglants de Guildford.—Son trouble.—Son
-courage.—Son refuge en Dieu.—Sir John Bridges.—Discours
-de Jane.—Son horreur soudaine du billot.—Sa
-mort.—Indignation de l'Europe.—Pleurs de la duchesse
-de Vendôme.—Lettre de Diane de Poitiers.—La reine Marie
-odieuse sur son trône.—Jane Grey admirable sur son échafaud.</p>
-
-
-<p class="i1">Marie Tudor cependant songeait à épouser quelqu'un,
-elle ignorait qui. Elle souhaitait des héritiers.
-<span class="pagenum"><a name="Page_412" id="Page_412">[Pg 412]</a></span>
-Jamais elle ne s'était satisfaite. Elle avait eu
-des goûts qu'elle avait domptés. Son tempérament,
-maté par l'ascétisme, se réveillait par la toute puissance.
-Sa longue virginité lui pesait. Sa passion sans
-cesse comprimée éclatait en elle. Tout lui étant facile
-maintenant, elle brûlait d'autant plus, cette
-passion, qu'elle était la première et la dernière.</p>
-
-<p class="i1">La reine déployait un luxe de parure inconnu
-sous Édouard VI. La profusion romaine s'étalait
-partout à la cour et narguait la modestie protestante.</p>
-
-<p class="i1">On proposait à Marie le cardinal Polus: elle le
-trouvait trop vieux; Courtenay, comte de Devonshire,
-celui qu'elle avait arraché des cachots: il
-était trop libertin. Elle l'aima d'abord, ne fut pas
-payée de retour et y renonça.</p>
-
-<p class="i1">«Cette reine, dit l'ambassadeur de France, M. de
-Noailles, est en mauvaise oppinion de luy pour
-avoir entendu qu'il faict beaucoup de jeunesses
-et même d'aller souvent avecques les filles publiques.»</p>
-
-<p class="i1">Un troisième prétendant plus sérieux était le
-prince d'Espagne.</p>
-
-<p class="i1">«Nous ne voudrions (papiers Granvelle) choisir
-autre parti en ce monde, écrit Charles-Quint à Simon
-Renard, que de nous allier nous-même avec
-elle, mais, au lieu de nous, nous ne lui saurions
-<span class="pagenum"><a name="Page_413" id="Page_413">[Pg 413]</a></span>
-mettre en avant personnage qui nous fut plus cher
-que notre propre fils.»</p>
-
-<p class="i1">Rien de plus impopulaire que ce projet de noces.
-L'orgueil anglais se roidit contre l'orgueil espagnol.
-Gardiner lui-même, le chancelier, ne voulait
-point de Philippe. La reine, elle, en voulait. Il avait
-douze ans de moins qu'elle. Il était castillan et
-papiste, du pays et de la religion de Catherine
-d'Aragon. Il devait avoir toutes les flammes qui
-dévoraient Marie Tudor sous les voiles de son
-orthodoxie.</p>
-
-<p class="i1">Dans sa colère contre l'opposition de l'Angleterre,
-elle manda Simon Renard, l'ambassadeur de
-Charles-Quint. Elle le reçut au fond de son oratoire.
-Elle s'agenouilla sur l'une des marches de l'autel,
-et, après avoir récité devant le saint des saints
-l'hymne: <i>Veni, Creator</i>, elle engagea sa foi comme
-épouse, à Philippe, prince d'Espagne. L'ambassadeur
-fut son témoin.</p>
-
-<p class="i1">Le seul pressentiment de cette union incendia
-l'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">Sir Pierre Carew s'efforça de soulever le Devonshire
-au nom de Courtenay qui n'eut pas l'audace
-de son désir et qui recula devant le champ de bataille.</p>
-
-<p class="i1">Le duc de Suffolk, s'il n'eut pas le génie d'une
-seconde révolte, en eut du moins le courage. Il
-<span class="pagenum"><a name="Page_414" id="Page_414">[Pg 414]</a></span>
-partit avec ses deux frères, les lords John et Thomas
-Grey, pour ses terres du comté de Warwick. Là,
-il poussa son cri de guerre. Vaincu dans une escarmouche
-près de Coventry, il congédia ses amis
-et fut livré par Underwood, un tenancier qui désigna
-la retraite du duc dans un labyrinthe du
-parc d'Astley. Suffolk fut ramené à la Tour par le
-lord Huntingdon comme sir Pierre Carew fut mis
-en fuite par Bedford.</p>
-
-<p class="i1">Carew aspirait à faire de Courtenay l'époux de la
-reine, et le duc de Suffolk à préserver la réforme de
-l'oppression catholique. Wyatt, lui, qui avait été
-ambassadeur en Espagne, se proposait de défendre
-l'Angleterre contre la domination mesquinement et
-superstitieusement terrible de cette Afrique européenne.
-Ainsi que dans Pierre Carew il y eut une
-prédilection franche pour Courtenay, il y avait probablement
-dans le duc de Suffolk une arrière-pensée
-pour Jane Grey, et soit dans Wyatt, soit dans
-beaucoup de ses adhérents, un penchant secret
-vers Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">Thomas Wyatt était le fils du poëte. Il était plein
-d'honneur et de patriotisme. Il était catholique sans
-curiosité et sans colère pour ou contre aucune
-secte. Il n'avait d'enthousiasme que pour la vieille
-Angleterre. Son rêve était non de la chanter comme
-son père, mais de la protéger, de l'illustrer par des
-<span class="pagenum"><a name="Page_415" id="Page_415">[Pg 415]</a></span>
-strophes qui seraient des actions. M. de Noailles
-qui parle avec mépris de Courtenay, dit de Wyatt:</p>
-
-<p class="i1">«Un gentilhomme le plus vaillant et assuré que
-j'aie oncques vu.»</p>
-
-<p class="i1">Wyatt en effet insurgea le comté de Kent, en
-haine du prince d'Espagne. Il envahit Londres le
-7 février 1554. La reine, il faut lui rendre cette
-justice, refusa courageusement de s'enfermer dans
-la Tour. Elle demeura au palais de Saint-James,
-malgré les supplications de ses ministres. Elle diminua
-par sa résolution les alarmes. Wyatt pénétra
-jusqu'à Hyde-Park. Il avança toujours. Lord
-Pembroke et l'amiral Clinton le coupèrent par une
-manœuvre habile et l'isolèrent du gros de sa troupe.
-Lui, l'épée à la main, et avec une poignée de braves
-traversa Piccadilly et arriva jusqu'à Ludgate où
-lord William Howard lui barra le chemin. Wyatt
-criait aux bourgeois:</p>
-
-<p class="i1">«Mes camarades, à moi, à moi tous ceux qui
-ont une âme anglaise et qui ne veulent pas pour
-maître un prince espagnol.»</p>
-
-<p class="i1">Il rétrograda sur Temple-Bar combattant les soldats
-de la reine et adjurant la foule. A bout d'efforts,
-n'ayant plus que quarante compagnons et
-ne pouvant électriser Londres qui cependant était
-pour lui, environné d'ailleurs d'une armée, il se
-rendit à sir Maurice Berkeley, afin d'éviter un carnage
-<span class="pagenum"><a name="Page_416" id="Page_416">[Pg 416]</a></span>
-inutile. En cette extrémité, il souhaita d'épargner
-le sang des autres, non pas le sien qui appartenait
-à Marie Tudor.</p>
-
-<p class="i1">Il fut maltraité par ses vainqueurs. A la grille
-de la Tour, sir Philippe Denny l'aborda du dedans.</p>
-
-<p class="i1">«Viens, traître, lui dit-il, jamais il n'y en eut
-un semblable à toi.</p>
-
-<p class="i1">—Tu mens, répondit Wyatt, il n'y a qu'un traître
-devant cette grille et ce traître, c'est toi-même.
-Va, un homme de cœur ne m'eût pas insulté ici.»</p>
-
-<p class="i1">Plus loin, au moment où il allait franchir le
-seuil de son cachot, sir Thomas Bridges, lieutenant
-de la Tour, l'apostropha brutalement:</p>
-
-<p class="i1">«Comment, infâme, lui cria-t-il, ton bras ne
-s'est-il pas séché avant de déployer un étendard
-rebelle contre ta souveraine?</p>
-
-<p class="i1">—Tu n'es qu'un malfaiteur, répliqua Wyatt, et
-les lois vengeront tôt ou tard tes insolences envers
-un gentilhomme désarmé.»</p>
-
-<p class="i1">Nous avons de Wyatt un portrait héroïque. Ses
-cheveux roux flottent épars, ses tempes battent,
-ses yeux sont déterminés. Il a le nez fin et aquilin,
-la bouche frémissante, l'attitude de la malédiction
-et le geste du dédain sur ce peuple sourd à la cause
-du peuple.</p>
-
-<p class="i1">Wyatt abhorrait le fils de Charles-Quint, autant
-<span class="pagenum"><a name="Page_417" id="Page_417">[Pg 417]</a></span>
-que le duc de Suffolk, le pape. Leur animosité était
-égale, quoiqu'elle ne fût pas la même. Si la conjuration
-eût été victorieuse, c'est Élisabeth, ce n'est
-pas Jane Grey qui en eût recueilli les fruits. De tous
-les conspirateurs, il n'y avait peut-être que le duc
-de Suffolk qui eût des desseins sur Jane; et encore
-il était sous l'influence presque absolue de lord
-Thomas Grey, son frère, qui pensait comme Wyatt
-et presque comme tous les autres à Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">L'immobilité de Londres, le 7 février, perdit les
-conjurés; elle aplanit les voies à Philippe, prince
-d'Espagne, et au catholicisme.</p>
-
-<p class="i1">Marie Tudor se dévoila et son caractère éclata.
-Régner pour elle, ce fut persécuter. Elle avait les
-rancunes d'un tyran, et la haine d'un fanatique.
-Cette femme était une calamité permanente. Tuer
-les hérétiques était une double volupté de goût et
-de conscience dans laquelle elle se plongeait sans
-remords. Sa médiocrité d'esprit légitimait et rajeunissait
-son implacabilité de cœur.</p>
-
-<p class="i1">A trente-huit ans, elle épousa Philippe d'Espagne
-qui en avait vingt-six. Ce fut Gardiner qui les
-bénit à Winchester, le 27 juillet 1554. Ils eurent
-bientôt renoué l'Angleterre à Rome (29 novembre).</p>
-
-<p class="i1">Le nord et le midi s'unirent dans ce couple barbare
-pour des cruautés inouïes. Le bourreau fut en
-honneur, la hache fut sainte. Le sang était une
-<span class="pagenum"><a name="Page_418" id="Page_418">[Pg 418]</a></span>
-libation royale. Indépendamment des exécutions en
-masse qui suivirent la conjuration de Wyatt et qui
-empestèrent les rues de Londres, une commission
-ecclésiastique créée par Marie et qui eût été digne du
-nom de l'inquisition, fit brûler ou décapiter successivement
-trois cents dissidents environ, parmi
-lesquels il y eut des enfants, des femmes et des
-vieillards.</p>
-
-<p class="i1">La plus illustre victime de ce règne exécrable fut
-Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Condamnée après la conspiration de Northumberland,
-elle était restée comme un otage entre
-les mains de Marie Tudor. Étrangère à la conspiration
-où son père le duc de Suffolk fut malheureusement
-mêlé avec Carew et Wyatt, Jane était
-sous le bouclier de l'équité. Puisqu'elle n'avait pas
-eu le moindre soupçon du complot nouveau, l'équité
-voulait qu'elle vécût. Et non-seulement l'équité,
-mais la parenté, mais la pitié, mais la vertu,
-mais le charme de cette jeune et grande âme; tout
-parlait pour elle, tout, excepté la raison d'État invoquée
-par Charles-Quint et par Simon Renard.
-Ce n'est pas la nature, ce n'est pas la justice,
-ce n'est pas la bonté, c'est la raison d'État qui
-sera écoutée par Marie. Que lui importera un
-coup de hache de plus, pourvu que sa sécurité
-soit complète et que son plaisir sanguinaire, ce
-<span class="pagenum"><a name="Page_419" id="Page_419">[Pg 419]</a></span>
-plaisir qu'elle rapportera monstrueusement à Dieu,
-soit savouré!</p>
-
-<p class="i1">Marie Tudor ne fit pas languir Jane Grey cette
-seconde fois. C'est le 7 février que Wyatt s'était
-battu dans Londres. Ce fut le 8, que Feckenham,
-confesseur de la reine, fut mandé au palais de Saint-James
-et qu'après une conférence avec sa pénitente
-il se dirigea vers la Tour.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey était là, non plus comme une princesse
-parmi les somptueux lambris des couronnements,
-mais comme une simple femme sur les
-dalles humides et entre les murs nus de maître
-Partridge. Elle ignorait tout du dehors. Après ses
-neuf jours de règne, elle avait vécu sept mois dans
-ce bouge en captive et en solitaire. Descendue de la
-galerie des reines au fond de la masure lézardée
-d'un pauvre gardien, elle avait eu le temps de repasser
-son court pèlerinage.</p>
-
-<p class="i1">Assise sur une chaise de paille, près de sa table
-de prisonnière où s'étageaient quelques livres et où
-s'épanouissaient dans une cruche d'eau quelques
-bruyères des jardins de la Tour cueillies par le
-petit garçon de maître Partridge, Jane lisait, écrivait
-ou méditait le plus souvent. Elle rêvait aussi.
-Elle se rappelait sans doute les délices du château
-de Bradgate, ses habitudes studieuses avec Aylmer,
-ses jeux avec ses sœurs Catherine et Marie; elle se
-<span class="pagenum"><a name="Page_420" id="Page_420">[Pg 420]</a></span>
-rappelait les hautes futaies, les parterres embaumés,
-les pâles étangs du parc, l'allée peut-être où
-elle se rencontra avec Guildford et où ils balbutièrent
-leur premier aveu. Jane se ressouvenait des
-lierres qui verdissaient les façades, des mousses
-qui couvraient les roches, des lichens qui argentaient
-les arbres, et des chants d'oiseaux qui montaient
-sans cesse dans l'air pur, de tous les nids et
-de toutes les branches des bois.</p>
-
-<p class="i1">On peut induire des habitudes rustiques de Jane
-et de certaines paroles qui lui échappèrent, qu'elle
-songeait à tout cela.</p>
-
-<p class="i1">Elle avait goûté la science, puis l'amour. De
-l'amour elle avait été emportée dans les orages
-du pouvoir, des déchirements domestiques et des
-luttes civiles. Elle avait bu la coupe jusqu'à la
-dernière amertume. Il lui en était resté une soif
-du ciel.</p>
-
-<p class="i1">Son mal le plus aigu lui était venu de Guildford.
-Elle lui pardonna, mais elle souffrit d'avoir senti
-le nectar changé en lie par lui. Elle se tourna
-d'un élan plus austère vers les choses éternelles.
-Le toit de maître Partridge lui fut meilleur qu'un
-palais. Elle se retrempa sous ces voûtes lugubres
-dans la contemplation de Dieu. Elle y relut soit à
-la lumière terne des lucarnes, soit à la clarté plus
-vive d'une lampe, les homélies de Cranmer, les
-<span class="pagenum"><a name="Page_421" id="Page_421">[Pg 421]</a></span>
-lettres maternelles de Catherine Parr, un catéchisme
-d'Aylmer, l'évangile de saint Jean, et
-plusieurs traités de Bullinger, spécialement: l'<i>Examen
-pour les accusés devant les inquisiteurs</i>; l'<i>Instruction
-sur les sacrements</i>; l'<i>Abrégé de la doctrine
-chrétienne</i>; et le volume intitulé: <i>De summo gaudio
-et de summo luctu extremæ diei</i>. Jane relut encore
-Platon. Elle ajoutait de la grâce aux réformateurs.
-Elle communiquait de l'ardeur au philosophe grec
-et achevait, pour ainsi parler, le Phédon en le passionnant.</p>
-
-<p class="i1">Si le nom de Jane Grey signifie un sentiment,
-c'est l'amour: s'il signifie une idée, c'est l'immortalité,
-c'est-à-dire l'amour prolongé dans l'infini.
-Jane appartenait à ce groupe de l'humanité dont
-la grande originalité est l'âme. Or l'âme, étant esprit
-et cœur, est douée de cette faculté double de
-comprendre et d'aimer simultanément un Dieu vivant
-qui la saisisse, par l'intuition d'une perfection
-substantielle, de la vérité et de l'amour, ce
-qui est tout l'homme, ce qui est tout Dieu.</p>
-
-<p class="i1">Ayons seulement, comme Jane Grey, une âme
-pour comprendre non moins que pour aimer, et
-tout ira de soi. Nos rapports étant établis avec la
-substance, l'essaim des idées jaillira de ce contact.
-La grande cause, Dieu, sera en nous notre centre
-et notre fond. Par elle, nous aurons trouvé l'immortalité.
-<span class="pagenum"><a name="Page_422" id="Page_422">[Pg 422]</a></span>
-Car la vérité et l'amour étant nos deux
-lois et ce monde ne les contenant pas entièrement,
-comment y adhérerions-nous, si ce n'est dans un
-monde meilleur où la supériorité, qui est aux bourreaux
-ici-bas, sera aux victimes?</p>
-
-<p class="i1">Cette souveraine <i>essence</i> dont parle Socrate et
-dont nous nous approchions par la vie, nous nous
-en approcherons d'autant plus par la mort et nous
-en jouirons d'autant plus par l'immortalité. Il y a
-de la substance dans toute pensée, dans toute parole,
-dans toute minute, dans toute seconde de nous
-sur cette terre, il y en aura davantage après le trépas.
-Pourquoi donc serions-nous tristes avant le
-billot? Nous remontons à notre cause, à notre Dieu;
-nous allons du gui au chêne, de nous à celui qui
-est et en qui nous sommes.</p>
-
-<p class="i1">Voilà ce que Socrate en philosophe, et Bullinger
-et les réformateurs en théologiens, insinuaient à
-l'oreille de Jane Grey. Elle écoutait sans se lasser
-jamais. Platonicienne et chrétienne, l'immortalité
-était son idéal. Qu'on la juge à cette mesure; qu'on
-l'admire pour sa beauté, pour son génie, pour son
-courage, qu'on l'admire pour sa foi en l'immortalité.</p>
-
-<p class="i1">Cette foi est la marque des plus grandes âmes.
-Dieu a mêlé quelques ténèbres à l'immortalité, afin
-que l'homme ne cédât pas au suicide et ne fût pas
-<span class="pagenum"><a name="Page_423" id="Page_423">[Pg 423]</a></span>
-tenté, trop tôt, de s'élancer dans le monde futur.
-Mais combien le rayon intérieur dissipe ces ténèbres
-quand on regarde à sa splendeur!</p>
-
-<p class="i1">L'immortalité est l'instinct de tous les peuples,
-de tous les siècles, de tous les hommes. Elle est la
-récompense de la vie, du devoir, du sacrifice,
-du martyre. Elle est le sens de l'amour, son désir
-inextinguible. Elle nous élève vers tous ceux que
-nous avons perdus et qu'elle nous rendra. Elle
-nous améliore, nous moralise. Elle est le but immatériel
-vers lequel il est doux et noble de graviter
-avec confiance. En croyant à l'immortalité,
-je ne m'égare pas, je suis ma route; je marche,
-je vole à ma patrie divine où m'attendent mes ancêtres,
-mes amis et le Dieu de tous les espaces
-comme de tous les temps. L'immortalité est l'étoile
-de notre nuit, le phare de notre tempête, le port de
-notre traversée.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey était toute à cette contemplation, lorsque
-Feckenham, dépêché de Saint-James, aborda
-la prisonnière dans la loge de maître Partridge.</p>
-
-<p class="i1">Il paraissait affligé et Jane eut un pressentiment
-de mort. Feckenham apprit à la princesse la conspiration
-de Wyatt, la défaite des conjurés, la complicité
-du duc de Suffolk qui allait être réintégré
-à la Tour, le surlendemain 10 février. Le confesseur
-de Marie Tudor ajouta qu'il n'y avait pas une
-<span class="pagenum"><a name="Page_424" id="Page_424">[Pg 424]</a></span>
-minute à négliger. Il annonça enfin que l'exécution
-de la sentence prononcée, le 3 novembre 1553, contre
-lady Jane et lord Guildford était résolue et que
-tout serait accompli dans vingt-quatre heures.</p>
-
-<p class="i1">«Ah! répondit Jane, je ne connaissais pas cette
-seconde conspiration; je ne connaissais pas non
-plus la première, mais, en m'y associant par
-dévouement, j'ai été coupable. Je mérite d'être
-frappée.»</p>
-
-<p class="i1">Touché d'une si grande infortune si généreusement
-supportée, Feckenham exhorta la princesse
-à se faire catholique.</p>
-
-<p class="i1">«C'est le salut, dit-il, et c'est la vie que je vous
-offre: car si vous vous convertissez, la reine vous
-restituera liberté, rang et biens.»</p>
-
-<p class="i1">Jane était calviniste à la manière d'Édouard VI.
-Elle répliqua sans emphase et sans hésitation, en
-personne prête à tout, qu'elle craignait moins la
-hache que l'apostasie. Feckenham approfondit la
-question capitale entre eux: la présence réelle dans
-l'Eucharistie. Comme il lui répétait le texte évangélique,
-elle ne l'éluda point, donna son explication
-et ne fut pas entamée. Alors Feckenham la
-quitta, retourna à Saint-James, obtint un sursis
-de trois jours et regagna la forteresse. Il avertit Jane
-de ce qu'il avait fait.</p>
-
-<p class="i1">«Je suis reconnaissante de votre intention, lui
-<span class="pagenum"><a name="Page_425" id="Page_425">[Pg 425]</a></span>
-dit-elle, mais je n'en suis pas heureuse. J'en suis
-plutôt contrariée. Le poids du sort m'accable et j'ai
-hâte d'aller à mon Dieu.»</p>
-
-<p class="i1">D'autres docteurs catholiques furent adjoints par
-Marie Tudor à Feckenham. Ils échouèrent tous.</p>
-
-<p class="i1">L'un d'eux essayant d'effrayer Jane par la proximité
-du sépulcre:</p>
-
-<p class="i1">«J'ai toujours vu, reprit-elle, le billot derrière
-la couronne.»</p>
-
-<p class="i1">A ceux qui se contentèrent de raisonner, elle
-répondit avec bienveillance. Son intelligence était
-vaste, son instruction solide, son éloquence entraînante.
-Elle trouva même une logique plus
-pressante, une langue plus persuasive qu'à l'ordinaire.
-Elle souhaita pourtant de ne plus discuter.</p>
-
-<p class="i1">«J'ai consacré ma jeunesse à former ma conviction,
-dit-elle d'un grand cœur; ce n'est pas le
-moment d'argumenter, c'est le moment de prier.»</p>
-
-<p class="i1">Feckenham se retira respectueusement avec ses
-collègues. Le confesseur de Marie, je le constate ici
-à sa gloire, ne craignit pas de louer Jane; il parla
-d'elle en chevalier sous sa robe de prêtre, plutôt
-que de taire en courtisan la politesse, la fermeté et
-les talents de l'illustre captive.</p>
-
-<p class="i1">Seule dans sa lugubre cellule, Jane se retrancha
-en Dieu.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_426" id="Page_426">[Pg 426]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Elle n'adressa aucun message à sa mère qui ne
-s'en serait pas souciée. La duchesse de Suffolk
-était vaine comme la vanité. D'une beauté rare,
-elle n'était occupée qu'à se parer et qu'à se regarder
-dans un de ces petits miroirs de Venise alors
-à la mode parmi les princesses, à cause de leur
-agrément et de leur attrayante nouveauté. Quand
-la duchesse n'est pas peinte avec son miroir, elle
-est peinte, une cravache à la main, fière et hautaine
-dans tous ses cadres. C'est la grande dame
-orgueilleuse du seizième siècle.</p>
-
-<p class="i1">Jane, au lieu de lui écrire, écrivit à son père.
-Elle savait la faiblesse du duc, elle redoutait de sa
-part une abjuration, et, tout en le consolant, elle
-s'efforçait de le prémunir.</p>
-
-<p class="i1">Après la conspiration de Northumberland, elle
-lui avait écrit:</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="i1">«Mon père, quoiqu'il ait plu à Dieu de se servir de vous pour
-abréger ma vie, lorsqu'il vous appartenait de la prolonger, je
-vous assure que je me soumets avec résignation.... Ainsi, mon bon
-père, je suis disposée à mourir. Cette mort peut vous paraître
-terrible, mais pour moi je considère comme très-avantageux de
-sortir de cette vallée de misère pour aspirer au trône céleste
-avec Jésus-Christ, mon Sauveur. Que le Seigneur continue à vous
-<span class="pagenum"><a name="Page_427" id="Page_427">[Pg 427]</a></span>
-maintenir dans la foi inébranlable qu'il vous a accordée jusqu'à
-présent (s'il est permis à une fille d'écrire ainsi à son père),
-de manière qu'à la fin nous puissions nous rencontrer dans le ciel.</p>
-
-<div class="i1">«Je suis, jusqu'à la mort, votre fille obéissante,</div>
-
-<div class="ar">«Jane <span class="sc">Dudley</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Après la conjuration de Wyatt, elle écrivit encore
-à son père, dont la seconde rébellion la poussait,
-elle et Guildford, à l'échafaud:</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="i1">«Mon Père,</p>
-
-<p class="i1">«Que le Seigneur fortifie votre grâce, puisque toutes ses
-créatures ne peuvent être fortifiées que par sa parole; et,
-quoiqu'il plaise à Dieu de vous enlever deux de vos enfants
-(elle et Guildford), je vous supplie très-humblement de croire
-qu'en échappant à cette vie périssable, ils ont conquis une vie
-immortelle. Pour moi, mon bon père, je prierai pour vous dans
-l'autre monde comme je vous ai honoré dans celui-ci.</p>
-
-<div class="i1">«De votre grâce, l'humble fille,</div>
-
-<div class="ar">«Jane <span class="sc">Dudley</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Elle écrivit aussi au chapelain de son père, Harding,
-qui avait fait profession de catholicisme.
-Elle lui reprochait le mauvais exemple qu'il avait
-donné, et, par un blâme énergique, elle essayait
-de provoquer en lui le remords.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_428" id="Page_428">[Pg 428]</a></span></p>
-
-<p class="i1">La veille de son exécution, le 11 février, Jane fut
-fort agitée. Son père avait été ramené à la Tour
-le 10. Il était près d'elle et elle le sentait malheureux
-sans qu'il lui fût possible de l'encourager et
-de baiser ses cheveux blancs.</p>
-
-<p class="i1">Elle avait mal dormi dans la nuit du 10 au 11.
-Des rafales sinistres avaient sifflé de la Tamise et
-gémi par tous les corridors de la Tour. Une des
-femmes de Jane, mistress Tylney, lui ayant dit:</p>
-
-<p class="i1">«Avez-vous entendu cette nuit le vent dans le
-donjon, madame?</p>
-
-<p class="i1">—Oui, avait-elle répondu mélancoliquement.
-Il me plaisait mieux autrefois dans la cime des pins
-de Charnwood.»</p>
-
-<p class="i1">Elle se rasséréna pourtant peu à peu dans les
-effusions religieuses où elle était intarissable.</p>
-
-<p class="i1">Sur le soir, elle parcourut un Nouveau Testament
-grec au bout duquel il y avait quelques pages blanches.
-Ces pages l'invitaient. Elle y traça des lignes
-attendries. De ses deux sœurs lady Catherine et
-lady Marie, c'était lady Catherine qu'elle avait
-toujours eue en une amitié plus intime, et c'est à
-elle qu'elle transmit ce souvenir si plein de ses
-sollicitudes.</p>
-
-<div class="bq">
-
-<p class="i1">«Le livre que je vous envoie, ma chère Catherine, sans être relié
-avec des ornements d'or ou avec des broderies d'un travail exquis,
-n'en est<span class="pagenum"><a name="Page_429" id="Page_429">[Pg 429]</a></span>
-pas moins, par ce qu'il contient, plus précieux que
-les mines les plus riches de la terre; c'est, ma meilleure amie,
-le livre de la loi du Seigneur, son testament et la dernière
-volonté qu'il a léguée aux misérables pécheurs pour les conduire
-dans la voie du salut. Si vous le lisez avec attention et si
-vous suivez les excellents conseils qu'il donne, il vous mènera
-indubitablement au bonheur éternel; il vous apprendra comment il
-faut vivre et mourir; il vous apportera dès à présent une félicité
-plus grande que celle que vous eussiez obtenue par les biens de
-notre malheureux père....</p>
-
-<p class="i1">«Désirez avec David, ma bonne sœur, de comprendre la loi du
-Seigneur notre Dieu. Ne comptez pas sur votre jeunesse pour vivre
-de longues années: car lorsque Dieu nous appelle, les heures, les
-temps et les saisons sont semblables. Bienheureux alors ceux dont
-les lampes sont allumées; le Seigneur est aussi bien glorifié par
-la jeunesse que par la vieillesse!</p>
-
-<p class="i1">«Permettez-moi de vous parler encore, ma chère sœur, pour
-vous apprendre à mourir; renoncez au monde, bravez le démon,
-méprisez la chair, réjouissez-vous seulement avec le Seigneur,
-repentez-vous de vos péchés sans jamais désespérer; ayez confiance
-en votre foi sans être énorgueillie, et souhaitez, à l'exemple de saint Paul,
-<span class="pagenum"><a name="Page_430" id="Page_430">[Pg 430]</a></span>
-d'être avec Jésus-Christ, près duquel on jouit d'une vie nouvelle.</p>
-
-<p class="i1">«Ressemblez au serviteur fidèle qui veille au milieu de la nuit;
-veillez, de peur que la mort ne vous surprenne endormie....
-Réjouissez-vous en Jésus-Christ, et puisque vous avez le nom d'une
-chrétienne, attachez-vous à ses pas; imitez votre maître, portez
-votre croix pour y déposer vos péchés et pressez-la toujours
-contre vous.</p>
-
-<p class="i1">«Maintenant, pour ce qui regarde ma mort, ne vous en affligez
-pas plus que moi, ma très-chère sœur: car je serai délivrée de
-ce corps corruptible pour revêtir l'incorruptibilité; je suis
-assurée qu'en échange d'une vie mortelle, j'en obtiendrai une qui
-sera immortelle et pleine de joie, faveur que je prie Dieu de
-vous accorder, selon sa bonté infinie, ainsi que celle de vivre
-dans la crainte du Seigneur et de mourir dans la véritable foi
-chrétienne. Au nom de notre Dieu, je vous exhorte à ne jamais vous
-en séparer ni par l'espérance de la vie, ni par la terreur de la
-mort; car si vous reniez sa parole.... Dieu aussi vous reniera, et
-par punition, abrégera la vie que vous auriez voulu prolonger au
-prix de votre âme; mais si, au contraire, vous vous dévouez à lui,
-il vous accordera de longs jours et vous associera à sa propre
-gloire. Que Dieu présentement me conduise à cette
-<span class="pagenum"><a name="Page_431" id="Page_431">[Pg 431]</a></span> gloire, et vous
-ensuite, quand il lui plaira! Adieu pour la dernière fois, ma sœur
-bien-aimée, placez toute votre confiance en Dieu seul, puisque lui
-seul peut vous secourir.</p>
-
-<div class="i5">«Votre tendre sœur,</div>
-
-<div class="ar">«Jane <span class="sc">Dudley</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Tout émue par cette lettre, Jane continua de
-monter sur les ailes de l'âme jusqu'aux sommets
-de Dieu. Elle se réfugia dans les mystères de ce
-grand Dieu, s'y plongea et s'y replongea, emportant
-avec elle dans l'infini tout fardeau mortel. Elle
-composa une prière admirable, où elle répandit
-les trésors de son cœur. Sa dernière nuit, la nuit
-du 11 au 12 février, était écoulée à demi lorsqu'elle
-posa la plume. Avertie par mistress Tylney,
-elle se déshabilla et se coucha pour réparer
-ses forces et pour soutenir les fatigues du
-lendemain.</p>
-
-<p class="i1">Je connais d'Holbein, le peintre incomparable
-de Jane Grey et de presque tous mes personnages,
-l'esquisse d'une jeune femme étendue dans l'ombre
-d'une alcôve. Les traits ne sont qu'indiqués. Le
-corps souple repose dans une courbure indescriptible.
-Il est enveloppé d'un chaste manteau et d'une
-large robe dont les plis sont pudiquement ramenés
-sur les pieds immobiles.</p>
-
-<p class="i1">Pourquoi ce dessin, à peine formé, me rappelle-t-il
-<span class="pagenum"><a name="Page_432" id="Page_432">[Pg 432]</a></span>
-Jane Grey et sa nuit suprême? Je ne sais,
-mais il me les rappelle.</p>
-
-<p class="i1">Cette rapide esquisse est pour moi une évocation
-d'un saisissement inexprimable. Jane, au
-milieu de son rêve de captive, s'y enchante des
-délices d'un monde meilleur, et son imagination
-religieuse lui découvre du fond de son cachot le
-ciel ouvert.</p>
-
-<p class="i1">Dans cette nuit où nous sommes, dans cette nuit
-du 11 au 12 février 1554, qui fut la dernière de
-Jane Grey, la Tour de Londres, si l'on en croit la
-légende, chancela sur ses bases; les pavés et les
-pelouses du monument lugubre furent souillés
-d'une rosée rouge; une hache d'acier poli se dessina
-funèbrement dans les airs, au-dessus de la
-loge de maître Partridge, où Jane Grey était détenue.
-C'est ainsi que la sensibilité populaire
-traduisait en images l'arrêt imposé par Marie
-Tudor.</p>
-
-<p class="i1">Cependant Jane se réveilla toute magnanime:
-rien n'inspire comme la conscience. L'héroïque
-princesse eut raison de ne pas céder par peur
-aux théologiens de Marie; si elle eût fléchi, la
-reine, après l'avoir flétrie, ne l'aurait pas moins
-tuée. Il faut lire dans les papiers Granvelle (tome IV)
-la lettre de Simon Renard à Charles-Quint. L'ambassadeur
-approuve l'intention inébranlable de
-<span class="pagenum"><a name="Page_433" id="Page_433">[Pg 433]</a></span>
-Marie et l'y confirmerait si la reine était indécise,
-mais elle ne l'est pas.</p>
-
-<p class="i1">Voici ce petit fragment de correspondance,
-qu'on n'accusera pas d'ambiguïté. Le diplomate
-est d'une netteté terrible.</p>
-
-<div class="bq">
-<p class="ar">Londres, 8 février 1554.</p>
-
-<p class="i1">«Sur le commandement de la reine Marie, l'on tranche mardi la
-teste à Jane de Suffolk.</p>
-
-<p class="i1">«Plusieurs prisonniers ont écrit à la reine pour miséricorde: mais
-elle est déterminée de pousser ses affaires par justice et de
-incontinent leur faire couper le cou.»
-</p></div>
-
-<p class="i1">Voilà Marie Tudor, illuminée d'un de ces éclairs
-de l'histoire qui dissipe les erreurs autour d'un personnage,
-à la manière du jour lorsqu'il dissipe les
-ténèbres! Oui, voilà Marie Tudor, l'élève de Rome
-et de l'Espagne, la femme que l'on cherche encore
-à réhabiliter par un de ces paradoxes déplorables
-qui ne blessent pas moins l'équité que la vérité. Je
-n'appuierai pas. Je ferai remarquer seulement que
-si Feckenham, en offrant à Jane Grey la vie pour
-la conversion, pouvait être de bonne foi, Marie
-certes tendait un piége.</p>
-
-<p class="i1">Jane n'y tomba pas: l'apostasie l'épouvantait
-plus que la mort. Par le courage de sa conviction,
-<span class="pagenum"><a name="Page_434" id="Page_434">[Pg 434]</a></span>
-elle ne sauva pas moins son honneur devant les
-hommes que sa droiture devant Dieu.</p>
-
-<p class="i1">C'était le 12 février 1554. Jane, de son lit, parla
-d'une voix amicale à ses deux compagnes, s'informa
-de leur santé, et leur désigna la robe, le
-bonnet, le collier, le fichu, le mouchoir, les gants
-et le livre convenables à la funèbre solennité. Ces
-détails de toilette furent préparés sous sa direction.
-Elle s'habilla ensuite. Sa physionomie, toute recueillie
-dans un mystère, n'avait que plus de
-charme; des lueurs d'âme en sortaient par intervalles
-comme d'une belle nuée. Quoique attentive
-à tout et affectueuse pour ses femmes, pour mistress
-Tylney particulièrement, on devinait qu'elle flottait
-dans un dialogue intérieur, et que sa conversation
-était déjà dans le ciel.</p>
-
-<p class="i1">Son père, le duc de Suffolk, avait été ramené à
-la Tour. Son mari allait être décapité avec elle. La
-reine avait d'abord décidé que lady Jane et lord
-Guildford seraient exécutés ensemble devant la
-foule. Mais les ministres ayant insisté dans le conseil
-sur le péril d'une exécution simultanée qui
-serait peut-être assez pathétique pour communiquer
-à la multitude une pitié séditieuse, il fut résolu
-que Guildford seul serait frappé en public.</p>
-
-<p class="i1">Quelques heures avant le supplice, il eut l'autorisation
-de demander à Jane une dernière entrevue.
-<span class="pagenum"><a name="Page_435" id="Page_435">[Pg 435]</a></span>
-La pauvre princesse fut profondément bouleversée.
-Elle hésita, mais elle répondit bientôt que Guildford
-et elle s'aimaient trop pour s'exposer à un tel
-danger d'attendrissement. «Lui surtout, dit-elle
-au messager, aura besoin de tout son courage devant
-les spectateurs plus nombreux que les miens,
-et je ne veux pas l'amollir. La plus grande preuve
-de mon amour, je la lui donne aujourd'hui, qu'il
-le sache bien.»</p>
-
-<p class="i1">Lord Guildford comprit le stoïcisme de sa femme.
-Il s'y associa. «Sans cette prudence, dit-il, j'aurais
-pu être faible; maintenant je suis assuré
-de mourir comme il sied à un Dudley.» Il tint
-parole. Lorsque Guildford, conduit par Thomas
-Offleie, l'un des shérifs de la Cité, passa sous le
-pavillon de maître Partridge, la malheureuse Jane
-tressaillit au bruit des soldats, mais se ranimant
-dans une élévation religieuse, elle courut à sa fenêtre
-et, de là, contemplant le lamentable cortége
-de deuil, elle échangea un regard avec l'amant
-de son cœur. Lord Guildford fut fortifié par ce
-regard. Il ne chancela point dans sa marche avec
-Offleie jusqu'à l'Esplanade. Avant de la gravir, il
-avait reconnu quelques-uns de ses amis, entre
-autres sir Anthony Browne et sir John Throckmorton.
-Il leur serra la main à tous et parvint
-bravement à l'échafaud. La dignité de son attitude
-<span class="pagenum"><a name="Page_436" id="Page_436">[Pg 436]</a></span>
-et sa présence d'esprit témoignèrent de son abnégation.
-Il salua le peuple, et, réclamant les prières
-de chacun, il subit sa peine en gentilhomme,
-sans forfanterie comme sans défaillance.</p>
-
-<p class="i1">Guildford Dudley décapité, les shérifs se rendirent
-auprès de sir John Gage, chevalier de la
-Jarretière et constable de la Tour. Il y avait une
-alliance entre lord Guildford et lui, ce qui empêcha
-peut-être Gage de mener Jane Grey à la place de
-l'exécution. C'était assez pour lui d'annoncer à la
-princesse que c'était le moment fatal et que les
-shérifs attendaient. Jane observa l'affliction empreinte
-sur les traits de sir John, qui n'avait cessé
-de lui prodiguer les plus affectueux égards. Elle
-lui fit un signe de tête bienveillant, comme à un
-loyal officier qu'elle dégageait de la responsabilité
-d'une telle mission et qui au contraire en était
-navré. Gage s'inclina et, dans sa gratitude, il sollicita
-de Jane un souvenir. La princesse prit ses
-tablettes, en déchira une page et y grava ces mots:</p>
-
-<p class="i1">«La justice des hommes va s'exercer sur mon
-corps; mais la miséricorde de Dieu se déploiera
-sur mon âme.»</p>
-
-<p class="i1">Elle remit le feuillet à sir John Gage et lui dit
-qu'elle était prête.</p>
-
-<p class="i1">Ce fut sir John Bridges, le lieutenant de la Tour,
-qui devait être le guide de la princesse dans le
-<span class="pagenum"><a name="Page_437" id="Page_437">[Pg 437]</a></span>
-fatal trajet. Ce farouche geôlier avait accablé Wyatt
-d'objurgations; il fut tout autre pour la princesse.
-L'intrépide douceur de la prisonnière dompta en
-lui la rudesse du soldat. «Elle est plus brave qu'un
-capitaine,» s'écriait-il. Il conserva toujours pieusement
-un recueil de prières où la princesse avait
-tracé pour lui ces lignes:</p>
-
-<div class="bq">
-
-<p class="i1">«Puisque vous avez désiré qu'une malheureuse femme écrivît dans
-un recueil si remarquable, bon lieutenant, je vous demande, comme
-amie et comme chrétienne, de ne pas vous fier à votre propre
-jugement, mais d'avoir recours à Dieu.... Vivez pour mourir,
-afin que, par la mort, vous puissiez acquérir la vie éternelle;
-souvenez-vous de Mathusalem, qui, selon l'Écriture, était l'homme
-le plus âgé qui eût existé, et qui finit cependant par mourir;
-car, d'après l'Ecclésiaste, il y a un temps pour naître et un
-temps pour mourir, et le jour de notre mort est meilleur que le
-jour de notre naissance.</p>
-
-<div class="i1">«Dieu m'est témoin que je suis votre</div>
-
-<div class="ar">«Jane <span class="sc">Dudley</span>.»</div>
-</div>
-
-<p class="i1">Sir John Bridges n'avait jamais fait son devoir
-de lieutenant de la Tour avec autant d'aversion que
-dans cette mémorable circonstance. Après s'être
-<span class="pagenum"><a name="Page_438" id="Page_438">[Pg 438]</a></span>
-concerté avec sir John Gage, il s'approcha de lady
-Jane, moins en chef militaire qu'en serviteur.</p>
-
-<p class="i1">L'auguste captive agréa les excuses que balbutiait
-Bridges et se montra disposée à tout. Il franchit
-alors la porte et s'avança le premier avec deux
-autres officiers. La prisonnière venait immédiatement,
-appuyée sur une de ses femmes, qui sanglotaient
-toutes deux. Ses gardes fermaient l'escorte.
-Jane arriva par de sombres corridors et de tortueux
-escaliers à la grande cour. Ni les cloches qui sonnaient,
-ni l'appareil sinistre de la forteresse, ni les
-postes armés, ni les licteurs féodaux qui la précédaient,
-ni la hache ni le bourreau qu'elle apercevait
-au loin ne la troublèrent un instant. Mais sa
-sérénité l'abandonna entièrement à quelque distance
-du gazon de la Tour où son échafaud était
-dressé. Un incident plus lugubre mille fois que cet
-échafaud la secoua soudainement comme la bise
-secoue une feuille. Elle rencontra le char ruisselant
-et recouvert d'un drap rouge qui ramenait à la
-chapelle de Saint-Pierre les restes mutilés de lord
-Guildford! Il y eut une courte halte que la princesse
-interrompit en accélérant le pas d'un mouvement
-convulsif. La voiture roula lentement vers la chapelle,
-tandis que Jane se hâtait vers la pelouse où
-sont maintenant les cailloux noirs vis-à-vis de la
-tour blanche. «Cher Guildford, s'écria Jane, je
-<span class="pagenum"><a name="Page_439" id="Page_439">[Pg 439]</a></span>
-vais te rejoindre. Ce vil char ne contient que la
-plus infime partie de toi-même. La meilleure est
-en Dieu. Il me convie, ce grand Dieu, à des noces
-éternelles, et nul ne séparera ce qu'il aura réuni
-dans son sein.»</p>
-
-<p class="i1">Jane, par un puissant effort et par la certitude
-prompte du sépulcre, retrouva son calme héroïsme.
-Elle qui avait gravi tremblante les degrés du trône,
-elle monta en souriant les degrés de l'échafaud.</p>
-
-<p class="i1">Elle rassembla et concentra ses pensées. Elle
-accoutuma peu à peu ses yeux à tout ce qui l'entourait,
-aux tentures, à la paille du parquet, aux
-gardes, à la hache, au billot, à l'exécuteur, aux
-formes sinistres du monument féodal, enfin aux
-privilégiés, soit de l'aristocratie, soit du peuple,
-dont on n'avait pas déçu la curiosité. Son auditoire
-était moins vaste dans l'intérieur de la Tour
-que ne l'avait été celui de Guildford à l'Esplanade.</p>
-
-<p class="i1">Avant de s'adresser à cet auditoire très-redoutable,
-quoiqu'il ne fût pas tumultueux, Jane se
-tourna vers Bridges et lui dit: «M'est-il permis
-de parler?—Oui, madame, et à votre gré,» répondit
-le vétéran.</p>
-
-<p class="i1">Lady Jane alors affronta l'auditoire attentif.</p>
-
-<p class="i1">«Mylords, et vous bon peuple, ma sentence est
-équitable, non pas que j'aie usurpé l'autorité royale
-volontairement; mais j'ai consenti par entraînement
-<span class="pagenum"><a name="Page_440" id="Page_440">[Pg 440]</a></span>
-à un acte coupable. En cela j'ai violé la loi
-et je mérite d'être punie par la loi. Mes juges ont
-présumé que j'avais adhéré librement. J'ai péché,
-il est vrai, en vivant selon les vanités du monde
-et Dieu m'inflige la mort avec justice. Je ne me
-plains pas; je remercie au contraire mon Rédempteur
-de m'avoir ménagé le temps d'expier mes
-fautes.»</p>
-
-<p class="i1">La princesse fit une pause, pressa fortement son
-livre de piété en joignant les mains et reprit à plus
-haute voix:</p>
-
-<p class="i1">«Mylords, et vous bon peuple, je vous conjure
-d'être mes témoins que je meurs en chrétienne, déclarant
-que j'ai la confiance d'être sauvée par la
-passion de Notre Seigneur Jésus-Christ, et non par
-mes propres œuvres. Et à cette heure que je suis
-en vie et en repentir, je vous supplie de prier avec
-moi et pour moi.»</p>
-
-<p class="i1">Quand elle eut ainsi déchargé sa conscience trop
-scrupuleuse, lady Jane sembla transfigurée. Elle
-renoua en elle-même sa prière habituelle; et cette
-prière était un chant. Elle chantait, la noble princesse,
-à la manière des cygnes qui, étant devins,
-selon l'antiquité, chantent dans l'agonie parce
-qu'ils savent où ils iront.</p>
-
-<p class="i1">Le courage de Jane Grey croissait à mesure que
-l'aiguille courait sur le cadran. Elle n'avait pas encore
-<span class="pagenum"><a name="Page_441" id="Page_441">[Pg 441]</a></span>
-dix-sept ans révolus. Elle était belle d'un éclat
-de beauté matinale. Ses traits étaient d'une distinction
-exquise. Son teint avait la fleur de l'adolescence.
-Elle brûlait d'un amour légitime, elle ne
-doutait pas de l'immortalité. Elle croyait fermement
-que le trépas allait lui rendre pour l'éternité
-tout ce qu'elle avait aimé et perdu ici-bas. L'ardeur
-de ces grands sentiments et de ces grandes
-idées donnait à son visage une expression si radieuse,
-que d'après la tradition, la Tour, cette
-forteresse ténébreuse, en resplendit toute de la base
-au sommet.</p>
-
-<p class="i1">Jane ayant épuisé les préliminaires du supplice,
-s'agenouilla et récita dévotement le psaume: <i>Miserere
-nobis, Domine</i>. Dès qu'elle se fut relevée, elle
-refusa le secours du bourreau pour se déshabiller
-à demi et elle accorda à ce meurtrier légal le pardon
-qu'il sollicitait d'elle. La princesse, s'étant
-retirée un peu à l'écart, accepta l'aide de ses deux
-compagnes et dénoua sa robe, raconte un contemporain,
-comme pour aller dormir. Elle ôta ensuite
-ses gants, qu'elle donna avec son mouchoir,
-son collier et son fichu à mistress Tylney. Se rapprochant
-alors du bourreau, elle tendit son livre
-à Thomas Bridges, frère du lieutenant, et s'agenouilla
-de nouveau sur la paille fraîche dont l'échafaud
-était semé. Elle eut une minute de vertige.
-<span class="pagenum"><a name="Page_442" id="Page_442">[Pg 442]</a></span>
-Ce billot, qui offusquait probablement sa dernière
-prière lui fut en horreur. Elle s'informa auprès de
-l'exécuteur s'il ne pourrait pas l'écarter un instant.
-«Non, madame, répondit l'homme, cela ne
-se fait pas.—Que la volonté de Dieu s'accomplisse
-donc sur moi!» dit-elle, et se bandant les yeux elle-même,
-elle dit encore en cherchant au hasard le
-billot: «Où est-il?» Quelqu'un le poussa à sa
-portée. Elle le toucha, dit au bourreau: «Dépêchez-moi
-vite!» et à Dieu: «Me voici, Seigneur; je
-remets mon esprit entre vos mains.» Puis elle
-posa humblement dans l'échancrure du billot son
-cou flexible. Le bourreau l'abattit sous l'acier. Les
-assistants, et parmi eux Antoine de Noailles, ambassadeur
-de France, furent étonnés de l'abondance
-de sang qui courut sur l'échafaud (12 février
-1554).</p>
-
-<p class="i1">L'émotion fut profonde, mais silencieuse. Un
-mot, un geste, un soupir, eussent été notés comme
-des attentats. L'effroi étouffa dans les poitrines la
-douleur universelle.</p>
-
-<p class="i1">Sur le soir, le corps de la princesse, transporté
-aussi dans un char à la chapelle de Saint-Pierre,
-fut descendu près de celui de lord Guildford, au
-fond d'un tragique caveau nuptial, tandis que les
-deux âmes nageaient ensemble parmi les étoiles du
-ciel de Dieu.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_443" id="Page_443">[Pg 443]</a></span></p>
-
-<p class="i1">Onze jours après, le duc de Suffolk, père de Jane
-Grey, puis successivement lord Thomas Grey, son
-oncle, sir Thomas Wyatt et un grand nombre de
-leurs partisans furent exécutés. Mais tous ces supplices
-ne consternèrent pas autant l'Europe que le
-supplice de Jane.</p>
-
-<p class="i1">Ce ne fut qu'un cri dans toutes les cours.</p>
-
-<p class="i1">La duchesse de Vendôme pleura entre le fauteuil
-de son père Henri d'Albret et le berceau de son fils
-Henri IV. La duchesse de Valentinois, Diane de
-Poitiers, ne fut pas moins attendrie. Elle écrivit à
-Mme de Montaigu une lettre que le premier j'ai
-publiée dans l'Histoire de Marie Stuart et qui manifeste
-dans Diane le don du style autant que le
-don des larmes. «Madame, dit-elle, l'on me vient
-d'apporter la relation de la pauvre jeune reine
-Jane, et ne me suis pu empescher de pleurer à ce
-doux et résigné langage qu'elle leur a tenu à ce
-supplice. Jamais fut-il si accomplie princesse?
-Hélas! voyez ce que c'est souvent de monter au dernier
-degré, qui ferait croire que l'abîme est en haut.»</p>
-
-<p class="i1">La France, l'Allemagne, la Suisse s'indignèrent;
-l'Angleterre, livrée à la réaction espagnole et
-catholique, gémit. Les juges de Jane Grey subirent
-toutes les tortures mystérieuses de la conscience.
-Morgan, qui les avait présidés, revoyait nuit et
-jour le fantôme sanglant de la princesse. Il expira
-<span class="pagenum"><a name="Page_444" id="Page_444">[Pg 444]</a></span>
-sous cette vision obstinée, dans un désespoir entrecoupé
-de folie.</p>
-
-<p class="i1">Jane n'eut pas le temps, mais elle aurait eu l'intelligence
-et la volonté de fonder l'Angleterre en lui
-donnant pour loi le protestantisme, pour politique
-le gouvernement parlementaire, pour carrière immense
-l'industrie, pour messagère et pour sauvegarde
-la marine, une marine ailée et armée sur
-toutes les mers, une marine supérieure elle seule
-aux marines du monde entier! Ce sera l'œuvre
-d'Élisabeth. Moins femme que Jane Grey, d'une
-nature moins féconde et moins noble, Élisabeth
-eut pour compensation la fortune, qui suffira à
-faire d'elle la plus grande reine et même le plus
-grand roi de l'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">Jane, elle, n'appartient pas uniquement à son
-île: par la variété de ses prestiges, par la jeunesse,
-par la grâce, par la science, par la beauté,
-par les revers, par la tendresse, par les hautes faveurs
-et par les tragiques retours du sort, elle appartient
-à l'humanité tout entière. Elle reporte
-l'imagination à ces jeunes têtes sur qui s'amoncelèrent
-les espérances et qui tombèrent prématurément.
-Drusus, Marcellus, Germanicus et ce fils
-de Vespasien, les délices trop rapides des peuples:
-voilà ce que Jane Grey rappelle invinciblement.
-Aussi, comment ne pas s'écrier avec Aylmer, lorsqu'il
-<span class="pagenum"><a name="Page_445" id="Page_445">[Pg 445]</a></span>
-apprit l'affreux supplice: «Joanna, breves
-«et infaustos «<i>generis humani</i>» amores!» Jane,
-les courtes et malheureuses amours du genre
-humain!</p>
-
-<p class="i1">Tel est, ciselé d'avance par Tacite lui-même, le
-cadre antique où brillera désormais et à toujours
-la figure immortelle de Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Le sang de cette princesse a rejailli sur Marie
-Tudor, qui en est demeurée plus hideuse dans tous
-les siècles. Ce n'est que justice. Marie Tudor, qui
-tua sa cousine comme hérétique et comme séditieuse,
-avait défendu de prier pour Henri VIII son
-père, sous prétexte qu'il était schismatique. Voilà
-ses sentiments de famille. Elle qui fit trancher tant
-de têtes échappa au talion: elle ne fut pas décapitée.
-Mais le châtiment la visita par des voies
-indirectes. Elle ne fut pas mère. Épouse et reine,
-elle fut méprisée et abhorrée. Délaissée, presque
-répudiée, les exécutions des bourreaux furent ses
-seuls et amers plaisirs. Son unique théâtre était
-la Tour de Londres, Cirque odieux des Tudors,
-Colisée gothique dont la hache fut la bête féroce
-infatigable et insatiable. Dédaignée de Philippe II,
-Marie régna vieille fille plutôt que femme, dans la
-fête des supplices et dans les tourments de sa couche
-vide. Elle ne fut aimée de personne.</p>
-
-<p class="i1">Lady Jane Grey, au contraire, fut adorée. Elle
-<span class="pagenum"><a name="Page_446" id="Page_446">[Pg 446]</a></span>
-reçoit une sorte de culte à plus d'un foyer de son
-île et du monde. Ses portraits sous les cottages,
-ses statues au milieu des parcs, multiplient son
-souvenir et le conservent, comme je voudrais l'avoir
-sculpté ici, dans sa blancheur inviolée. Nulle
-mort ne surpassa en grandeur la mort de cette
-princesse; nulle vie n'égala sa vie en pureté, en
-poésie, en droiture, en élévation intellectuelle et
-morale.</p>
-
-<p class="i1">Jane Grey représenta, dans la Renaissance, par
-un doux génie et une intime vertu le protestantisme
-et la philosophie. Elle fut une muse aristocratique,
-chrétienne et platonicienne, avant d'être
-une sainte du martyre. Elle montra, aussi bien
-qu'un sage, quelle chose fortifiante est la foi en
-Dieu, à l'heure suprême, et comment le spiritualisme
-peut faire d'un billot un bon chevet pour
-mourir.</p>
-
-
-<p class="ac p4">FIN.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_447" id="Page_447">[Pg 447]</a></span></p>
-
-<p class="x-larger ac">DOCUMENTS</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_448" id="Page_448">[Pg 448]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2>DOCUMENTS FIGURÉS.</h2>
-</div>
-
-<p class="i1">—Tableaux d'Holbein à Windsor, à Hampton-Court,
-partout en Angleterre. Notre Louvre ne possède que
-huit toiles parmi lesquelles: les portraits d'Anne de
-Clèves, de Thomas Morus, de Guillaume Warham et
-d'Érasme.</p>
-
-<p class="i1">Hans Holbein est né à Ausbourg et non à Bâle, en
-1498. Il est mort à Londres, en 1554, la même année
-que Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">Il ne faut pas confondre ce grand artiste avec ses
-frères Sigismond et Ambros, ni avec son père, trois
-peintres médiocres.</p>
-
-<p class="i1">Hans à lui seul est un musée. Il a reproduit tous les
-personnages principaux des quatre règnes auxquels j'ai
-touché. Il était le grand peintre de la cour, le peintre à
-la mode. Toute l'aristocratie venait à lui. Il ne refusait
-personne et traçait rapidement l'esquisse des figures
-au crayon rouge ou à l'huile. Ses élèves copiaient ces
-figures et les achevaient; d'autres aussi que ses élèves
-s'en mêlèrent, ajoutant les accessoires, le costume, les
-parures. Ce n'était plus Holbein et cependant ce l'était
-au fond.</p>
-
-<p class="i1">Tels sont les modèles divers qu'a reproduits Bartolozzi.
-<span class="pagenum"><a name="Page_450" id="Page_450">[Pg 450]</a></span>
-Ils remontent tous ou presque tous à Holbein.
-Bartolozzi était un graveur laborieux. Né à Venise en 1725,
-il s'établit près de Londres en 1764, et il mourut dans la
-grande capitale, en 1819, à quatre-vingt-quatorze ans.
-Je connais de lui soixante et quinze figures qui laissent
-beaucoup à désirer au point de vue de l'art,—mais
-au point de vue historique, elles sont d'un prix inestimable;
-car ce sont des figures vraies, des portraits authentiques.</p>
-
-<p class="i1">De toutes les collections que j'ai consultées pour cette
-histoire, la plus précieuse est celle qui se compose des
-esquisses primitives d'Holbein au crayon de couleur.
-Ces esquisses qu'il avait gardées passèrent, longtemps
-après sa mort, à M. le marquis de Liancourt. Un collectionneur
-couronné, Charles I<sup>er</sup>, eut le bonheur de les
-obtenir du marquis. Il les échangea avec lord Pembroke
-contre le saint Michel de Raphaël. Plus tard, le comte
-d'Arundel les acquit de lord Pembroke, et, à la mort du
-comte d'Arundel, ils furent définitivement achetés par
-le gouvernement.</p>
-
-<p class="i1">George III les fit relier en deux beaux volumes de
-maroquin, les plus curieux peut-être de Windsor, où je
-les ai feuilletés, et que le prince Albert comptait avec
-orgueil parmi les chefs-d'œuvre du palais.</p>
-
-<p class="i1">Ces deux volumes renferment quatre-vingt-sept portraits,
-entre autres ceux de Jeanne Seymour, d'Edouard VI,
-d'Anne Boleyn, de Catherine Howard, du duc et de la
-duchesse de Suffolk, de la marquise de Dorset, de Thomas
-Morus, de Thomas Wyatt, de lady Audley et de
-lady Butts.</p>
-
-<p class="i1">—M. Fourniols, alors à Londres et maintenant à New York
-<span class="pagenum"><a name="Page_451" id="Page_451">[Pg 451]</a></span>
-York, m'a introduit dans sa galerie où j'ai pu admirer
-les portraits de Henri VIII, de Jane Grey et de Catherine
-Parr. M. Gigoux et M. Alfred Dumesnil m'ont ouvert
-aussi leurs cartons avec une complaisance inépuisable.
-Je les prie de recevoir ici l'expression de ma reconnaissance.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-4c.jpg" id="i-4c.jpg"></a>
- <img src="images/i-4.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_452" id="Page_452">[Pg 452]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2>DOCUMENTS ÉCRITS.</h2>
-</div>
-
-<p class="i1">—Les actes publics d'Angleterre recueillis par Thomas
-Rymer. (Tomes XIII, XIV, XV.)</p>
-
-<p class="i1">—Art de vérifier les dates par un religieux de la
-congrégation de Saint-Maur. (In-fol.)</p>
-
-<p class="i1">—Histoire du règne de Henri VII traduite du latin
-de messire François Bacon.</p>
-
-<p class="i1">—Bayle, Dictionnaire historique. (In-fol.)</p>
-
-<p class="i1">—Du Bellay, seigneur de Langey, Mémoires.</p>
-
-<p class="i1">—Brantôme, les Vies des Hommes illustres et grands
-capitaines.</p>
-
-<p class="i1">—Bossuet, Histoire des Variations.</p>
-
-<p class="i1">—Burnet, Histoire de la Réforme de l'Église en Angleterre.
-Traduction de M. de Rosemond.</p>
-
-<p class="i1">—Le Grand, Histoire du divorce de Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">—Cavendish, the Negociations of Thomas Wolsey,
-the great cardinal of England, containing the life and
-death. (1 vol. in-4.)</p>
-
-<p class="i1">—Erasmi Epistolæ.</p>
-
-<p class="i1">—Les dix-sept lettres de Henri VIII à sa maîtresse.
-Ces lettres, volées dans la cassette d'Anne Boleyn, furent
-envoyées à Rome où elles sont encore, dans la bibliothèque
-du Vatican.</p>
-
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_453" id="Page_453">[Pg 453]</a></span></p>
-
-<p class="i1">—Gaillard, Histoire de François I<sup>er</sup>.</p>
-
-<p class="i1">—Godwin, Annales des choses les plus mémorables
-arrivées tant en Angleterre qu'ailleurs, sous les règnes
-de Henri VIII, d'Édouard VI et de Marie, traduites par
-le sieur de Loigny.</p>
-
-<p class="i1">—Gueudeville, Abrégé de la vie de Thomas Morus.</p>
-
-<p class="i1">—Heylin, the History of the Reformation of the
-church of England.</p>
-
-<p class="i1">—Histoires de France de Daniel, Mezeray, Anquetil,
-Sismondi, Martin.—Voltaire, Essai sur les mœurs et
-l'esprit des nations.—Guizot, H. de la civilisation en
-Europe.</p>
-
-<p class="i1">—Histoires d'Angleterre de Rapin de Thoyras, de
-Hume, du docteur Lingard.</p>
-
-<p class="i1">—Journals of the House of lords beginning anno
-primo Henrici octavi. (Grand in-fol.)</p>
-
-<p class="i1">—Le père d'Orléans, Histoire des Révolutions d'Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">—Papiers Granvelle.</p>
-
-<p class="i1">—Roscoë, Vie et Pontificat de Léon X.</p>
-
-<p class="i1">—Strickland's (miss Agnes) Lives of the Queens of
-England.</p>
-
-<p class="i1">—Strype's (John) Ecclesiastical Memorials relating
-chiefly to Religion and the Reformation of it.</p>
-
-<p class="i1">—Strype's (John) Memorials of the most reverend
-Father in God, Thomas Cranmer.</p>
-
-<p class="i1">—De Thou, Histoire universelle.</p>
-
-<p class="i1">—Turner (Sharon) the History of the Reign of Henri
-the VIII.—The History of the Reigns of Edward the VI,
-Mary and Élisabeth.</p>
-
-<p class="i1">—Fragments littéraires de lady Jane Grey, traduits
-<span class="pagenum"><a name="Page_454" id="Page_454">[Pg 454]</a></span>
-en français et précédés d'une Notice par Édouard
-Frère. Nous avons presque adopté cette version pour
-les trois lettres à Bullinger.</p>
-
-<p class="i1">—J. M. Audin, Histoire de Henri VIII.</p>
-
-<p class="i1">—Ascham (Roger): Epistolæ.</p>
-
-<p class="i1">—Fox (Jean), de Joanna Graia, filia ducis Suffolcensis.</p>
-
-<p class="i1">—Holinshed, Chronicles of England, Scotland and
-Ireland.</p>
-
-<p class="i1">—Noailles, Ambassades en Angleterre.</p>
-
-<p class="i1">—Gauthier de Costes, seigneur de la Calprenède,
-Jeanne d'Angleterre, tragédie.</p>
-
-<p class="i1">—Nicholas Rowe, Lady Jane Grey, tragédie.</p>
-
-<p class="i1">—Young (Edward), the Force of Religion.</p>
-
-<p class="i1">—Chalmers (Alexander), the general biographical
-Dictionary.</p>
-
-<p class="i1">—Madame de Staël, Réflexions sur le suicide.—Jane
-Grey, tragédie en cinq actes et en vers.</p>
-
-<p class="i1">—Bullinger, ses Œuvres.</p>
-
-<p class="i1">—Doin, Notice sur Jane Grey.</p>
-
-<p class="i1">—Harris Nicolas, the literary remains of lady Jane
-Grey, with a memoir of her live.</p>
-
-<div class="p4">
- <div class="figcenter"><a name="i-2g.jpg" id="i-2g.jpg"></a>
- <img src="images/i-2.jpg"
- alt="Decorative Image." />
- </div>
-</div>
-
-
-<p class="p4"><span class="pagenum"><a name="Page_455" id="Page_455">[Pg 455]</a></span></p>
-
-<div class="chapter">
- <h2><a name="TABLE_DES_MATIERES" id="TABLE_DES_MATIERES"></a>TABLE DES CHAPITRES</h2>
-
-</div>
-
-<table id="TOC" summary="TABLE DES CHAPITRES">
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_I">CHAPITRE I.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Origine de cette histoire.—Visite à Bradgate.—Naissance de Jane
- Grey.—Ses ancêtres.—Marie, sœur de Henri VIII et femme
- de Louis XII, la grand'mère de Jane.—Henri VII.—Élisabeth
- d'York.—Veuve de Louis XII, Marie Tudor épouse Brandon qui est
- créé duc de Suffolk.—Ils ont une fille qu'ils unissent à Henri Grey,
- marquis de Dorset, et qui donne le jour à Jane Grey.—Éducation
- de Jane à Bradgate.—John Aylmer.—Henri VIII.—Esprit de rénovation
- au seizième siècle.—Noces de Henri VIII et de Catherine
- d'Aragon, veuve d'Arthur.—Difficultés théologiques.—Avénement
- de Henri VIII.—Caractère du nouveau roi.—Henri et Catherine
- sacrés à Westminster.—Agitation du roi.—Il interprète son serment
- par une clause singulière</td>
- <td class="c2">1</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_II">CHAPITRE II.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Le précepteur de Henri VIII, John Skelton.—Les humanistes
- d'Angleterre.—Leur
- faveur et leur influence.—Érasme.—Son portrait
- par Holbein.—Wolsey.—Henri VIII se déclare contre Luther et
- reçoit de Léon X le titre de <i>défenseur de la foi</i>.—Ambition de
- Wolsey.—Il console le roi des insultes de Luther.—Attaques de
- Skelton contre Wolsey et contre le clergé.—Henri, tout en les blâmant,
- s'amuse des satires du poëte.—Anne Boleyn.—Son séjour en
- France.—Son retour en Angleterre.—Sa beauté, sa grâce, son esprit.—Elle
- devient fille d'honneur de Catherine d'Aragon.—Elle
- est aimée de lord Percy et l'aime.—Portrait d'Anne.—Lord Percy
- épouse Marie Talbot.—Anne quitte la cour.—Elle y revient.—Amour
- croissant de Henri VIII.—Diplomatie d'Anne Boleyn.—Le roi la
- veut pour femme légitime.—Plan de divorce.—Négociation avec
- la cour de Rome.—Wolsey nommé légat.—Clément VII désigne
- un second légat, le cardinal Campeggio.—Système de temporisation
- entre les légats et le pape contre Henri VIII</td>
- <td class="c2">27</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_III">CHAPITRE III.</a>
- <span class="pagenum"><a name="Page_456" id="Page_456">[Pg 456]</a></span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">La peste en Angleterre sous le nom de <i>suette</i>.—Relation du cardinal
- du Bellay.—Situation de la cour pendant la suette.—Henri VIII.—Anne
- Boleyn.—Wolsey.—Lettres, courriers du roi.—Visite
- de Henri à sa maîtresse (sept. 1528).—Le roi plus amoureux que
- jamais après le fléau.—Il poursuit son divorce.—Campeggio à
- Londres et Clément VII à Rome se jouent de Henri VIII.—Wolsey
- cherche vainement à concilier l'inconciliable.—Procès du divorce
- à Blakfriars.—Entrevue des légats et de Catherine d'Aragon à Bridewell.—La
- reine leur apprend son appel au pape.—Fureur de
- Henri VIII.—Traité de Clément VII et de Charles-Quint.—Voyage
- de Henri à Grafton.—Commencement des disgrâces de Wolsey.—Le
- docteur Cranmer à Waltham-Abbey.—Il trouve la solution des
- difficultés du roi.—Henri le confie au vicomte de Rochefort, père
- d'Anne Boleyn.—Cranmer conspire théologiquement contre la reine
- et contre le pape</td>
- <td class="c2">55</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_IV">CHAPITRE IV.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Wolsey se sépare à Londres de Campeggio, son collègue.—Le légat
- romain fouillé à Douvres et insulté par la police.—Wolsey accusé
- devant le parlement et absous.—Malgré son acquittement, le cardinal
- découragé, déchu.—Le roi le dépouille peu à peu, lui donne et lui
- retire l'espérance.—William Cavendish.—Patch.—Norris.—Russel.—Butts.—Wolsey
- à Esher, à Richmond, à Peterborough, à Newark,
- à Cawood.—Le <i>Minster</i> d'York.—Wolsey arrêté à Cawood
- par le comte de Northumberland et sir Walter Walsh.—Il est conduit
- à Sheffield.—Kingston, le constable de la Tour, joint le cardinal
- à Sheffield et l'escorte avec vingt-quatre gardes jusqu'à l'abbaye de
- Leicester.—Cette abbaye, voisine de Bradgate, le château des Grey.—Maladie
- de Wolsey.—Sa mort.—Sa légende.—Bonté du marquis
- de Dorset.—Douleur énigmatique du roi.—Thomas Morus.—Suffolk,
- Norfolk.—Lady Anne Boleyn, Clément VII, Henri VIII, Catherine
- d'Aragon, Charles-Quint.—Cranmer et son livre.—Ambassade du
- père de lady Anne auprès du pape et de l'empereur.—Thomas Cromwell
- et la question du divorce.—Le clergé et le Parlement cèdent.—Henri
- VIII relègue Catherine d'Aragon à Ampthill.—Anne Boleyn
- installée à sa place </td>
- <td class="c2">89</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_V">CHAPITRE V.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Diplomatie d'Anne Boleyn.—Elle supplante Wolsey et
- Catherine d'Aragon.—L'orthodoxie
- décline en Angleterre.—Thomas Cromwell vient
- en aide à Henri VIII.—Morus donne sa démission de chancelier.—Audley
- le remplace.—Anne Boleyn, pairesse du royaume, marquise
- <span class="pagenum"><a name="Page_457" id="Page_457">[Pg 457]</a></span>
- de Pembroke.—Elle décide l'ambassadeur de France, le cardinal
- Jean du Bellay, à solliciter entre les deux rois, soit à Boulogne, soit
- à Calais, un rendez-vous où seraient la marquise de Pembroke avec
- Henri VIII, la reine de Navarre avec François I<sup>er</sup>.—Du Bellay
- échoue.—Le rendez-vous a lieu, mais la reine de Navarre n'y est pas.—Bal
- à Calais.—Retour en Angleterre.—Grossesse de la marquise
- de Pembroke.—Son mariage à York-Palace.—Thomas Cromwell,
- le légiste de Henri VIII.—Cranmer, archevêque de Cantorbéry.—Catherine
- d'Aragon vainement sommée de comparaître à Dunstable.—Arrêt
- qui casse son mariage.—Autre arrêt qui valide le mariage
- de la marquise de Pembroke avec Henri VIII.—Le couronnement.—Notification
- des sentences à Catherine.—La nouvelle reine accouche
- à Greenwich d'Élisabeth.—Excommunication.—Henri VIII.—L'archevêque
- de Cantorbéry.—Son portrait.—Le schisme </td>
- <td class="c2">121</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_VI">CHAPITRE VI.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Premières victimes du pape Henri VIII: Élisabeth Barton, ses instigateurs
- et ses complices.—La suprématie du roi.—Statut, serment.—Fisher
- et Morus.—Leur refus d'adhésion.—Emprisonnement
- de Fisher.—Son portrait.—Son dénûment, son courage, son
- exécution.—Morus à la Tour.—Sa gaieté avec Kingston.—Sa fermeté.—Ses
- extraits des Psaumes.—Tendresse de sa fille, Marguerite
- Roper.—Condamnation de Morus.—Ses épreuves.—Sa famille.—Son
- supplice.—Ses portraits.—Marguerite Roper recueille la
- tête de son père.—Cranmer pour la clémence, Cromwell contre.—Henri
- VIII impitoyable.—Cromwell vicaire général.—Désorganisation
- des couvents.—Confiscations.—Mort de Catherine d'Aragon.—Joie
- d'Anne Boleyn.—Amour de Henri VIII pour Jeanne Seymour.—La
- reine Anne est certaine de son malheur.—Sa jalousie.—Ses
- anxiétés</td>
- <td class="c2">153</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_VII">CHAPITRE VII.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">La réforme menacée en même temps qu'Anne Boleyn.—État du protestantisme
- en Angleterre.—Rumeurs contre la reine.—La vicomtesse
- de Rochefort.—Dénonciation.—Le vicomte de Rochefort.—Norris,
- Brereton, Weston.—Mark Smeaton.—Joutes de Greenwich.—Explosion
- de Henri VIII.—La reine, prisonnière à Greenwich,
- puis à la Tour.—La vicomtesse de Rochefort espionne après avoir calomnié.—Lettre
- d'Anne à Henri.—Le vicomte de Rochefort, Norris,
- Brereton, Weston décapités.—Mark Smeaton pendu.—Jugement
- de la reine.—Incidents de la Tour.—Le Bourreau de Calais.—Lettre
- de Kingston.—Marie Wyatt.—Lettre de la reine.—Son
- exécution.—Ses juges.—L'un d'eux, son oncle Norfolk; l'autre, le
- comte de Wiltshire, son père.—Conduite de tous les Boleyn avec
- <span class="pagenum"><a name="Page_458" id="Page_458">[Pg 458]</a></span>
- Henri VIII.—Élisabeth, solution du problème.—Mariage du roi et
- de Jeanne Seymour.—Portrait de Jeanne.—Portrait de Henri</td>
- <td class="c2">185</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_VIII">CHAPITRE VIII.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Paul III dédaigné par Henri Tudor.—La princesse Marie domptée.—Jeanne
- Seymour et les deux filles du roi.—Acte du parlement sur
- la succession à la couronne.—La jeune reine console Henri VIII de
- la mort du duc de Richmond et de la révolte du Nord.—Naissance
- d'Édouard.—Mort de Jeanne Seymour.—La duchesse de Longueville,
- mère de Marie Stuart.—Les couvents.—Leurs superstitions,
- leurs fraudes.—Henri VIII les dépouille et les disperse.—Il vole
- jusqu'aux morts.—Thomas Becket.—Le roi maintient son schisme
- entre le pape et Luther.—Ce schisme, une arme terrible avec laquelle
- Henri tue à droite et à gauche.—Cranmer et la Bible.—Lambert,
- son opposition, son supplice.—Lettre de Paul III.—Le
- cardinal Reginald Polus.—Ses frères, sa mère.—Les six articles.—Courage
- de Cranmer.—Norfolk.—Gardiner.—Son portrait.—Catherine
- Howard.—Cromwell et Cranmer.—La princesse de Clèves.—Son
- portrait.—Hans Holbein.—Quatrième mariage du roi.—Les
- courtisans et les évêques.—Répudiation de la princesse de
- Clèves.—Disgrâce et exécution de Cromwell.—Amour du roi pour
- Catherine Howard.—Elle promet à son oncle, le duc de Norfolk,
- son intervention pour le pape auprès de Henri VIII</td>
- <td class="c2">217</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_IX">CHAPITRE IX.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Cinquième mariage du roi.—Catherine Howard.—Son portrait.—Illusion
- de Henri VIII.—Dénonciation de Lassels.—Lettre de Cranmer
- au roi.—Procès de la reine.—Son courage, sa mort.—Supplice
- de lady Rochefort.—Le catholicisme perd en Catherine Howard
- sa meilleure espérance.—Cranmer.—Affection de Henri VIII pour
- son primat.—Le roi épouse Catherine Parr, sa sixième femme.—Elle
- est calviniste.—Le danger de sa théologie avec Henri.—Comment
- elle se sauve.—Jane Grey à Bradgate.—La forêt de Charnwood.—Légende
- sur lord Thomas Grey.—Tendresse de la reine
- pour Jane.—Arrivée de la princesse à la cour.—Derniers mois de
- Henri VIII.—Le comte de Surrey.—Son portrait.—Prison de
- Norfolk.—Mort du roi et délivrance du duc.—Henri VIII</td>
- <td class="c2">249</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_X">CHAPITRE X.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Testament de Henri VIII.—Les deux conseils.—Édouard VI est proclamé
- roi.—Le comte de Hertford fait protecteur, puis duc de Somerset.—Jalousie
- de son frère Thomas Seymour.—Dudley, vicomte
- de Lisle, comte de Warwick.—François I<sup>er</sup> attristé de la mort
- <span class="pagenum"><a name="Page_459" id="Page_459">[Pg 459]</a></span>
- de Henri VIII.—Prospérité de la Réforme en Angleterre.—Cranmer,
- défenseur du schisme, est favorable à l'hérésie.—Ambition du
- comte de Warwick.—Caractères du duc de Somerset et de Thomas
- Seymour.—Leurs portraits.—Leurs dissensions.—Thomas Seymour
- aime la princesse Élisabeth.—Il épouse Catherine Parr, veuve
- de Henri VIII.—Jane Grey et Élisabeth sous le toit de la reine
- douairière.—Amours de Thomas Seymour et d'Élisabeth.—La
- reine se sépare de la princesse.—Mort de Catherine Parr.—Thomas
- Seymour veut la main d'Élisabeth.—Il désire marier Jane Grey
- avec Édouard VI.—Il complote contre Somerset.—Il est arrêté.—Sa
- prison.—Sa mort.—Chagrin d'Édouard VI et de Jane Grey.—Douleur
- d'Élisabeth.—Vers de Harrington.—Impopularité du duc
- de Somerset.—Sa déchéance.—Cranmer et les anabaptistes.—Le
- duc de Somerset se relève.—Le comte de Warwick le précipite de
- nouveau.—Artifices de Warwick.—Il est créé duc de Northumberland.—Procès
- de Somerset.—Son supplice.—Influence fatale
- de sa femme.—Le duc de Northumberland remplace les deux Seymour
- auprès d'Édouard VI.—Il est plus roi que le roi</td>
- <td class="c2">277</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_XI">CHAPITRE XI.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">La cour d'Édouard VI.—Influence de Cranmer.—Les réformateurs
- d'Allemagne favorisés.—Les jeunes seigneurs et les jeunes filles de
- la plus haute aristocratie très-adonnés aux lettres.—Les ladies Somerset.—Mildred
- Cecil.—Mistress Clark.—Lady Vaughan.—La
- comtesse de Pembrocke.—La princesse Élisabeth.—Lady Jane
- Grey.—Amitié du roi pour Jane qui protége Élisabeth.—La princesse
- Marie.—Cassette de Jane Grey.—La Bible et Platon.—Les
- dialogues.—La Renaissance.—Souvenirs personnels.—Les philosophes.—Les
- réformateurs.—Jane païenne et chrétienne.—Ses
- habitudes.—Ses parents et Aylmer.—Deux récits.—Le Phédon.—Attractions
- multiples de Jane Grey</td>
- <td class="c2">311</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_XII">CHAPITRE XII.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Lady Jane Grey pendant l'année 1551.—Sa grâce avec les seigneurs,
- son érudition avec les humanistes.—Ardeur de Jane pour l'étude.—Aylmer.—Sadder.—Bucer,
- Vermigli, leurs portraits.—Par
- ces deux réformateurs Jane connaît Bullinger.—Elle fait amitié
- avec lui.—Les trois lettres de la princesse au réformateur, conservées
- dans la bibliothèque de Zurich.—Bullinger.—Sa doctrine, sa
- vie, ses correspondances.—Quel pouvait être le lien entre Jane
- Grey et Bullinger? la théologie.—Missions du pasteur de Zurich à
- travers la Suisse.—Son influence sur Jane Grey.—Son portrait.—Une
- remarque d'Aylmer.—L'étude ne suffit plus à Jane Grey</td>
- <td class="c2">341</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_XIII">CHAPITRE XIII.</a>
- <span class="pagenum"><a name="Page_460" id="Page_460">[Pg 460]</a></span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">Les parents de Jane Grey plus tendres pour elle.—Visite des Dudley
- à Bradgate, en 1552.—Jane détestée de la princesse Marie et enviée
- de la princesse Élisabeth.—Édouard VI épris fraternellement.—Portrait
- de ce prince.—Portraits des Dudley.—Jane passe insensiblement
- de la science à l'amour.—Charme profond de Jane.—Son
- portrait.—Le duc de Northumberland (mai 1553) unit Jane à Guildford.—Maladie
- d'Édouard VI.—Le duc de Northumberland lui
- suggère un testament en faveur de Jane Grey.—Mort du Roi.—Douleur
- de Jane contrainte par ses proches à régner.—Elle s'installe
- à la Tour.—Elle y gouverne neuf jours.—Northumberland
- essaye de combattre.—Il reconnaît Marie.—Il est arrêté.—Jane
- se décharge du pouvoir comme d'un fardeau.—Ses partisans, son
- père, son mari emprisonnés comme elle.—La reine Marie et la
- princesse Élisabeth à cheval se rendent à la Tour.—Leurs portraits.—Northumberland
- décapité.—Son caractère, son administration,
- ses intrigues.—Jane Grey reléguée à la Tour, loin de l'appartement
- des reines dans le réduit de maître Partridge</td>
- <td class="c2">375</td>
- </tr>
- <tr>
- <td colspan="2" class="chap-head"><a href="#CHAPITRE_XIV">CHAPITRE XIV.</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td class="c1">La reine Marie se propose d'épouser le prince d'Espagne qui plaît à son
- imagination.—Malgré l'opposition de l'Angleterre, elle le choisit.—Conspirations.—Pierre
- Carew.—De Wyatt.—Le duc de Suffolk.—Noces
- de la reine et de Philippe.—Gardiner.—Victimes de
- Marie.—La plus illustre, Jane Grey.—Visite de Feckenham à la
- Tour.—Il ne peut convertir Jane au catholicisme.—Loin de l'insulter,
- il la respecte et la loue.—Jane dans la loge de maître Partridge.—Ses
- sentiments, ses lectures.—Sa foi en Dieu et en l'immortalité
- de l'âme.—Lettres de Jane Grey à son père, à Harding,
- à sa sœur Catherine.—Nuit du 11 au 12 février 1554.—Mistress
- Tylney.—Holbein.—Légende sur la Tour.—12 février.—Jane
- s'habille avec soin.—Elle refuse de voir Guildford.—Elle craint de
- l'amollir et de s'amollir elle-même.—Guildford l'approuve et meurt
- bien.—Jane est conduite au supplice.—Elle rencontre la charrette
- qui ramène les restes sanglants de Guildford.—Son trouble.—Son
- courage.—Son refuge en Dieu.—Sir John Bridges.—Discours de
- Jane.—Son horreur soudaine du billot.—Sa mort.—Indignation
- de l'Europe.—Pleurs de la duchesse de Vendôme.—Lettre de
- Diane de Poitiers.—La reine Marie odieuse sur son trône.—Jane
- Grey admirable sur son échafaud</td>
- <td class="c2">411</td>
- </tr>
-</table>
-
-<p class="ac smaller">FIN DE LA TABLE.</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<p class="ac smaller">Paris.—Imprimerie de Ch. Lahure et C<sup>ie</sup>, rue de Fleurus, 9.
-</p>
-
-<hr class="chap" />
-
-<div class="transnote p2">
-<div class="chapter">
- <h3><a name="NOTE" id="NOTE"></a>Note de transcription: </h3>
-</div>
-<ul>
- <li>Les erreurs clairement introduites par le typographe ont été corrigées.</li>
- <li>Corrections:
- <ul>
- <li>Page 51, Volsey ―――> Wolsey. "... et aux agents de Wolsey."</li>
- <li>Pages 55, 456, Blakfriars and 68, Blak-Friars ――> Blackfriars.</li>
- <li>Page 259, condescent ―――> condescend. "S'il condescend à vos avances...."</li>
- <li>Page 332, Charnvood ―――> Charnwood. "... dans la forêt de Charnwood...."</li>
- </ul>
- </li>
- <li>Variante non corrigée: Antony et Anthony.</li>
-</ul>
-</div>
-
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of Project Gutenberg's Histoire de Jane Grey, by Jean Marie Dargaud
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HISTOIRE DE JANE GREY ***
-
-***** This file should be named 50513-h.htm or 50513-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/5/1/50513/
-
-Produced by Clarity, Christian Boissonnas and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net (This
-book was produced from scanned images of public domain
-material from the Google Books project.)
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>