summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/50226-0.txt2483
-rw-r--r--old/50226-0.zipbin52565 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50226-8.txt2484
-rw-r--r--old/50226-8.zipbin52273 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50226-h.zipbin271336 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50226-h/50226-h.htm2989
-rw-r--r--old/50226-h/images/cover.jpgbin58228 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50226-h/images/img002.jpgbin103586 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/50226-h/images/img003.jpgbin53642 -> 0 bytes
12 files changed, 17 insertions, 7956 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c89b270
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #50226 (https://www.gutenberg.org/ebooks/50226)
diff --git a/old/50226-0.txt b/old/50226-0.txt
deleted file mode 100644
index d4dd9b4..0000000
--- a/old/50226-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2483 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral Music, by
-Louis Biancolli
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Serge Prokofieff and his Orchestral Music
-
-Author: Louis Biancolli
-
-Release Date: October 15, 2015 [EBook #50226]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- SERGE
- PROKOFIEFF
- _and_
- HIS ORCHESTRAL MUSIC
-
-
- _By_
- LOUIS BIANCOLLI
-
- Written by
- LOUIS BIANCOLLI
-
- (Author of “The Analytical Concert Guide” and co-author, with Robert
- Bagar, of “The Concert Companion”)
-
- and dedicated to
- the
- RADIO MEMBERS
- of
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
-
-
- Copyright 1953
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- of NEW YORK
- and
- LOUIS BIANCOLLI
-
-
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
- 113 West 57th Street
- New York 19, N. Y.
-
- [Illustration: Serge Prokofieff]
-
-
-
-
- _A COMPOSER’S CREED_
-
-
-_The principal lines which I followed in my creative work are these:_
-
-_The first is classical, whose origin lies in my early infancy when I
-heard my mother play Beethoven sonatas. It assumes a neo-classical
-aspect in the sonatas and the concertos, or imitates the classical style
-of the eighteenth century, as in the Gavottes, the_ Classical Symphony,
-_and, in some respects, in the_ Sinfonietta.
-
-_The second is innovation, whose inception I trace to my meeting with
-Taneieff, when he taunted me for my rather “elementary harmony.” At
-first, this innovation consisted in the search for an individual
-harmonic language, but later was transformed into a desire to find a
-medium for the expression of strong emotions, as in_ Sarcasms, Scythian
-Suite, _the opera_ The Gambler, They are Seven, _the Second Symphony,
-etc. This innovating strain has affected not only the harmonic idiom,
-but also the melodic inflection, orchestration, and stage technique._
-
-_The third is the element of the_ toccata _or motor element, probably
-influenced by Schumann’s Toccata, which impressed me greatly at one
-time. In this category are the Etudes Op. 2, Toccata, Op. 11, Scherzo,
-Op. 12, the_ Scherzo _of the Second Piano Concerto, the Toccata in the
-Fifth Piano Concerto, the persistent figurations in the_ Scythian Suite,
-Le Pas d’acier, _and some passages in the Third Piano Concerto. This
-element is probably the least important._
-
-_The fourth element is lyrical. It appears at first as lyric meditation,
-sometimes unconnected with melos, as in_ Fairy Tale, _Op. 3,_ Réves,
-Esquisse automnale, _Legend, Op. 21, etc., but sometimes is found in
-long melodic phrases, as in the opening of the First Violin Concerto,
-the songs, etc. This lyric strain has for long remained in obscurity,
-or, if it was noticed at all, then only in retrospection. And since my
-lyricism has for a long time been denied appreciation, it has grown but
-slowly. But at later stages I paid more and more attention to lyrical
-expression._
-
-_I should like to limit myself to these four expressions, and to regard
-the fifth element, that of the grotesque, with which some critics are
-trying to label me, as merely a variation of the other characteristics.
-In application to my music, I should like to replace the word grotesque
-by “Scherzo-ness,” or by the three words giving its gradations: “Jest,”
-“laughter,” “mockery.”_
-
- SERGE PROKOFIEFF
-
-
-
-
- SERGE PROKOFIEFF
-
-
- _By_
- LOUIS BIANCOLLI
-
-It is given to few composers to become classics in their lifetime. Of
-these few Serge Prokofieff was a notable example. At his death in Moscow
-on March 4, 1953, he was a recognized international figure of long
-standing, a favorite of concert-goers the world over, and in almost
-every musical form, whether opera, symphony, concerto, suite, or sonata,
-a securely established creator. Only two contemporaries could seriously
-dispute Prokofieff’s dominant position in world music—his own countryman
-Dimitri Shostakovich and the Finnish Jean Sibelius. There were those who
-placed him first. His passing was mourned inside and outside Russia by
-all who respond to fastidious artistry and the strange wizardry of
-creative genius. Prokofieff had come to belong to the world. While his
-musical and cultural roots were firmly planted in the land of his birth,
-he had achieved a breadth and depth of expression that communicated to
-all. In the vast quantity of his output there is something for everyone
-everywhere—for the child, for the grown-up, for the less musically
-tutored, and for the most sophisticated taste. Serge Prokofieff is
-distinctly deserving of the word “universal.” His music knows no
-boundaries....
-
- * * *
-
-Serge Prokofieff was born on April 23, 1891, in an atmosphere of music
-and culture at Sontsovka in the south of Russia, where his father
-managed a large estate. He seems to have begun composing almost before
-he could write his own name, thanks to the influence and coaching of his
-mother, an accomplished pianist. At the age of five he had already put
-together a little composition called “Hindu Galop,” and there is a
-photograph of the nine-year-old boy seated at an upright piano with the
-score of his first opera, “The Giant.” Prokofieff himself has given us a
-picture of the boy and his mother in their first musical adventures
-together:—
-
-“One day when mother was practising exercises by Hanon, I went up to the
-piano and asked if I might play my own music on the two highest octaves
-of the keyboard. To my surprise she agreed, in spite of the resulting
-cacophony. This lured me to the piano, and soon I began to climb up to
-the keyboard all by myself and try to pick out some little tune. One
-such tune I repeated several times, so that mother noticed it and
-decided to write it down.
-
-“My efforts at that time consisted of either sitting at the piano and
-making up tunes which I could not write down, or sitting at the table
-and drawing notes which could not be played. I just drew them like
-designs, as other children draw trains and people, because I was always
-seeing notes on the piano stand. One day I brought one of my papers
-covered with notes and said:
-
-“‘Here, I’ve composed a Liszt Rhapsody!’
-
-“I was under the impression that a Liszt Rhapsody was a double name of a
-composition, like a sonata-fantasia. Mother had to explain to me that I
-couldn’t have composed a Liszt Rhapsody because a rhapsody was a form of
-musical composition, and Liszt was the name of the composer who had
-written it. Furthermore, I learned that it was wrong to write music on a
-staff of nine lines without any divisions, and that it should be written
-on a five-line staff with division into measures. I was greatly
-impressed by the way mother wrote down my ‘Hindu Galop’ and soon, with
-her help, I learned something about how to write music. I couldn’t
-always put my thoughts into notes, but I actually began to write down
-little songs which could be played.”
-
-Prokofieff also recalled how much his mother stressed the importance of
-a love for music and how she tried to keep it unmarred by excessive
-practising. There was only a minimum of that hateful chore, but a
-maximum of listening to the great classics of the keyboard. At first the
-lessons between mother and son were limited to twenty minutes a day.
-This was extended to one hour when Prokofieff was nine. “Fearing above
-all the dullness of sitting and drumming one thing over and over,”
-Prokofieff wrote, “mother hurried to keep me supplied with new pieces so
-that the amount of music I studied was enormous.”
-
-This exposure to music continued when the family moved to Moscow. There
-Prokofieff attended the opera repeatedly and soon developed a taste for
-composing for voice himself. One of these early efforts was submitted to
-the composer Taneieff, who advised the family to send their son to
-Reinhold Gliere for further study. This early attraction for the theatre
-was later to culminate not only in several operas of marked originality
-but in numerous scores for ballet and the screen. To the end Prokofieff
-never quite lost his childhood passion for the stage. One has only to
-hear his music for the “Romeo and Juliet” ballet and the opera, “The
-Love of Three Oranges” to realize how enduring a hold the theatre had on
-him.
-
-Emboldened by Taneieff’s reaction, the eleven-year-old boy next showed
-him a symphony. Prokofieff himself told the story to Olin Downes, who
-interviewed him in New York in 1919 for the “Boston Post.” Taneieff
-leafed through the manuscript and said:—“Pretty well, my boy. You are
-mastering the form rapidly. Of course, you have to develop more
-interesting harmony. Most of this is tonic, dominant and subdominant
-[the simplest and most elementary chords in music], but that will come.”
-
-“This,” said Prokofieff to Mr. Downes, “distressed me greatly. I did not
-wish to do only what others had done. I could not endure the thought of
-producing only what others had produced. And so I started out, very
-earnestly, not to imitate, but to find a way of my own. It was very
-hard, and my courage was severely put to the test in the following
-years, since I destroyed reams of music, most of which sounded very
-well, whenever I realized that it was only an echo of some one’s else.
-This often wounded me deeply.
-
-“Eleven years later I brought a new score to Taneieff, whom I had not
-been working with for some seasons. You should have seen his face when
-he looked at the music. ‘But, my dear boy, this is terrible. What do you
-call this? And why that?’ And so forth. Then I said to him, ‘Master,
-please remember what you said to me when I brought my G-major symphony.
-It was only tonic, dominant and subdominant.’
-
-“‘God in heaven,’ he shouted, ‘am I responsible for this?’”
-
-Prokofieff was scarcely thirteen when another distinguished Russian
-composer entered his life—and again by way of an opera score. Alexander
-Glazounoff was so impressed by a work entitled “Feast During the Plague”
-that the boy was promptly enrolled at the St. Petersburg Conservatory.
-That was in 1904. There he remained for ten years, among his teachers
-being Liadoff, Tcherepnin, and Rimsky-Korsakoff. From them he absorbed
-much of the prodigious skill as colorist and orchestrator that later
-went into his compositions, besides a thorough schooling in the
-nationalist ideals of Russian music.
-
-At the same time he was already feeling the urge to express himself in a
-bolder and more unorthodox style of writing. This rebelliousness was
-later to lead to controversial clashes over several of his scores. By
-the time he left the Conservatory in 1914, Glazounoff knew that
-Prokofieff had wandered off into paths of his own. Yet he arranged for a
-trial performance of Prokofieff’s First Symphony. This proved crucial,
-for it attracted the notice of an influential group of vanguard
-musicians and, perhaps even more important, a publisher. Yet, when he
-graduated, it was not as composer but as pianist, that Prokofieff
-carried off first prize. Shortly after his graduation, Prokofieff’s
-father died, and when the First World War broke out later that summer,
-he was granted exemption from military service because of his widowed
-mother.
-
-During the war years Prokofieff composed two works that would appear to
-be at opposite extremes of orchestral style—the “Classical Symphony” and
-the “Scythian Suite”. One is an unequivocal declaration of faith in the
-balanced serenity and suavity of the Mozartean tradition, and the other
-rocks with an almost savage upheaval of barbaric power. Over both,
-however, hovers the iron control and superb sureness of idiom of a
-searching intellect and an unfailing artistic insight. The two works
-represent two parts rather than two sides of a richly integrated
-personality.
-
-The revolution of February, 1917, found Prokofieff in the midst of
-rehearsals of his opera “The Gambler,” founded on Dostoievsky’s short
-novel, to a text of his own. Production was indefinitely suspended
-because of the hardships and uncertainties of the social and political
-scene. Actually it was not till 1929 that the opera was finally
-produced, in Brussels, Prokofieff having revised it from the manuscript
-recovered from the library of the Maryinsky Theatre of Leningrad. When
-the October Revolution had triumphed, Prokofieff applied for a passport.
-His intention was to come to America, where he was assured a lucrative
-prospect of creative and concert work. The request was granted, with
-this rebuke from a Soviet official:—
-
-“You are revolutionary in art as we are revolutionary in politics. You
-ought not to leave us now, but then, you wish it. We shall not stop you.
-Here is your passport.”
-
-Prokofieff proceeded to make his way to America, following an itinerary
-that included Siberia (a small matter of twenty-six days), Hawaii, San
-Francisco, and New York, where he arrived in August, 1918. A series of
-recitals followed at which he performed several of his own compositions,
-and the Russian Symphony Orchestra featured some of his larger works.
-
-A picturesque and revealing reaction to both Prokofieff’s piano-playing
-and music was that of a member of the staff of “Musical America” who was
-assigned to review the visitor’s first concert at Aeolian Hall on
-November 20, 1918.
-
-“Take one Schoenberg, two Ornsteins, a little Erik Satie,” wrote this
-culinary expert, “mix thoroughly with some Medtner, a drop of Schumann,
-a liberal quantity of Scriabin and Stravinsky—and you will brew
-something like a Serge Prokofieff, composer. Listen to the keyboard
-antics of an unholy organism which is one-third virtuoso, one-third
-athlete, and one-third wayward poet, armed with gloved finger-fins and
-you will have an idea of the playing of a Serge Prokofieff, pianist.
-Repay an impressionist, a neo-fantast, or whatever you will, in his own
-coin:—crashing Siberias, volcano hell, Krakatoa, sea-bottom crawlers!
-Incomprehensible? So is Prokofieff!”
-
-A commission for an opera from Cleofonte Campanini, conductor of the
-Chicago Opera Company, was to result in what ultimately proved to be his
-most popular work composed for America—the humorous fairy-tale opera,
-“The Love of Three Oranges.” Campanini, however, had died in the
-interim, and it was Mary Garden, newly appointed director (she styled
-herself _directa_!) of the Chicago company, who undertook the production
-of the opera in Chicago in 1921. Its reception in Chicago and later at
-the Manhattan Opera House was scarcely encouraging. Almost three decades
-were to pass before a spectacularly successful production, in English,
-by Laszlo Halasz at the New York City Center gave it a secure and
-enduring place in the active American repertory.
-
-Prokofieff next went to Paris, where he renewed ties with a group of
-Russian musicians and intellectuals, among them the two Serges who were
-to become so helpful in the development of his reputation as a dominant
-force in modern music. These were Serge Diaghileff and Serge
-Koussevitzky. For Diaghileff he wrote music for a succession of ballets,
-among them “Chout” (1921), “Pas d’Acier” (1927), and “The Prodigal Son”
-(1929). Considerable interest was aroused by “Pas d’Acier”, which was
-termed both a “labor ballet” and a “Bolshevik Ballet” by various members
-of the press both in Paris and in London, where the work was given in
-July, 1927. It was a ballet of factories and firemen, of lathes and
-drill-presses, of wheels and workers, and it brought Prokofieff the
-dubious title of composer laureate of the mechanistic age.
-
-Koussevitzky had begun his celebrated series of concerts in Paris in
-1921. This proved a perfect setting for the newcomer. Again and again
-the programs afforded him a double hospitality as composer and pianist.
-Koussevitzky introduced the Second Symphony and when he later took up
-the baton of the Boston Symphony, Prokofieff was among the first
-composers invited to appear on his programs in either or both
-capacities. In 1929, on the fiftieth anniversary of the Boston Symphony,
-it was to Serge Prokofieff that Koussevitzky went for a symphonic score
-to commemorate the occasion. The resulting work was Prokofieff’s Fourth
-Symphony. It was not till 1927 that Prokofieff, absent from his homeland
-for nine years, decided to return, if only for a visit. Of this period
-away from home, Nicolas Nabokov, who knew Prokofieff well, had this to
-say in an article written for “The Atlantic Monthly” in July, 1942:—
-
-“From 1922 until 1926 Prokofieff lived in France and travelled only for
-his annual concert tours. In Paris he found himself surrounded by a
-seething international artistic life in which the Russian element played
-a great part, thanks mainly to Diaghileff and his Ballet. Most of these
-people were expatriates, in various degrees opposed to the new regime in
-their motherland. Prokofieff had too close and too profound a relation
-with Russia to lose himself in this atmosphere. He kept up his
-friendships with those who stayed in Russia and those who were abroad by
-simply putting himself, in a certain sense, outside of the whole
-problem. It was interesting to watch how cleverly he succeeded in this
-position. There was nothing strained or unnatural about it. He earned
-the esteem of both camps and the confidence of everyone. From a
-production by the Ballet Russe of his latest ballet, Prokofieff would go
-to the Soviet Embassy, where a party would be given in his honor, and at
-his home you would find the intellectuals arriving from Russia, among
-them his great friend, Meyerhold, Soviet writers, and poets.
-
-“In 1927 he dug out his old Soviet passport and returned for a short
-while to Russia. As a result of this first trip came his ballet ‘Pas
-d’Acier’. This was Prokofieff’s greatest success in Paris. It coincided
-with a turn in French public opinion toward Russia, with the beginning
-of the Five-Year Plan, and the increasing interest in Russian affairs
-among the intelligentsia of Western Europe. For several years to come
-Prokofieff kept up the dual life of going to Russia for several months
-and spending the rest of the time in Paris, until finally the demands of
-his country inwardly and outwardly became so strong that he decided
-definitely to return and settle in Moscow.”
-
-Prokofieff had again visited America in 1933. In New York, within the
-space of a few days, he performed his Fifth Concerto with Koussevitzky
-and the Boston Symphony, and his Third Concerto with Bruno Walter and
-the Philharmonic-Symphony. So many references have been made in these
-pages to Prokofieff as his own soloist, that perhaps a few balanced
-words from Philip Hale on the subject may be appropriate at this point.
-After having heard him several times in Boston, the late critic and
-annotator, declared:—
-
-“His pianistic gifts are unusually great; there was reason for his being
-recognized in America primarily as a pianist and only later on as a
-composer. Though possessed of all these exceptional attainments,
-Prokofieff uses them within the rigid limits of artistic simplicity,
-which precludes the possibility of any affectation, any calculating of
-effect whereby an elevated style of pianism is sullied. In any case I
-have never heard a pianist who plays Prokofieff’s productions more
-simply and at the same time more powerfully than the composer himself.”
-
-Prokofieff’s return to Russia opened a new and active chapter of his
-career. Almost overnight he began to identify himself with the ideals of
-Soviet musical organizations insofar as they were concerned with
-education and the fostering of a community feeling of cultural
-solidarity. The attraction of the theatre was stronger than ever, and
-soon he was composing operas, ballet scores, incidental music for plays,
-and music for films. Indeed, the composition that virtually reintroduced
-him to the Russian public was the striking score for the film
-“Lieutenant Kije.” This delighted one and all with its pungent wit and
-satiric thrusts at the parading pomp and stiffness of the court of Czar
-Paul. Less successful was the first performance in Moscow in 1934 of a
-“Chant Symphonique” for large orchestra. This drew the reproach that it
-echoed “the disillusioned mood and weary art of the urban lyricists of
-contemporary Europe.”
-
-Another composition of this period was a suite prepared by Prokofieff
-from a ballet entitled, “Sur le Borysthène.” Interest attaches to this
-ballet because of a significant verdict pronounced by a Paris judge in
-Prokofieff’s favor. The ballet had been commissioned by Serge Lifar and
-produced at the Paris Opéra in 1933. The contract had stipulated one
-hundred thousand francs as payment for the work. Only seventy thousand
-francs were paid, and Prokofieff sued for the remainder. Lifar contended
-in court that the unfriendly reception accorded the production proved
-the ballet was “deficient in artistic merit.” The court’s judgment,
-rendered on January 9, 1934, read in part: “Any person acquiring a
-musical work puts faith in the composer’s talent. There is no reliable
-criterion for evaluation of the quality of a work of art which is
-received according to individual taste. History teaches us that the
-public is often mistaken in its reaction.”
-
-Prokofieff made his last trip to the United States in February, 1938. In
-several interviews with the press he laid particular stress on how
-Russia provided “a livelihood and leisure” for composers and musicians
-of all categories. Later, the League of Composers invited him to be
-guest of honor at a concert devoted entirely to his music. Prokofieff
-was to have made still another visit to America late in 1940 on the
-invitation of the New York Philharmonic-Symphony Society. The invitation
-was accepted, but Prokofieff never came. The reason given was that he
-could not secure the required visas. Prokofieff was to have conducted a
-series of concerts with the Philharmonic-Symphony. The Society
-accordingly asked another distinguished Russian composer to direct the
-concerts, a Russian who had not set foot in his native land since the
-Revolution—Igor Stravinsky.
-
-Prokofieff was again at work on an opera—“The Duenna”—when his country
-once more found itself at war with Germany. Both the opera and a new
-ballet, “Cinderella”, were immediately shelved, and Prokofieff dedicated
-his energies and talents to expressing in music the determination of the
-Soviet people to resist the Nazi invasion and join in the world struggle
-to crush Fascism. Instead of light operas and fairy-tale ballets, he now
-composed a march, two war songs, and a symphonic suite “1941,” a title
-which explains itself. As the war dragged on with its deadening weight
-of horror, and its unprecedented drama of resistance, the feelings it
-gave rise to inspired Prokofieff to compose an opera based on Tolstoy’s
-monumental historical novel, “War and Peace.” America learned of its
-completion on January 1, 1943 in a communication that conveyed New
-Year’s greetings “to our American friends on behalf of all Soviet
-composers.”
-
-The opera caused Prokofieff considerable trouble because of its
-unparalleled length. Cuts and revisions were made, scenes transposed and
-replaced, and yet Prokofieff was never quite satisfied with the work.
-Excerpts were performed in Moscow, and again the music of Prokofieff
-became a bone of lively contention between those who thought he had
-captured the spirit of the novel and those who thought he had not. There
-was general agreement, however, that Prokofieff had written a
-magnificent and stirring tribute to Russian valor and patriotism.
-Together with his music for the films “Ivan the Terrible” and “Alexander
-Nevsky”, the new opera offered an impressive panorama of Russian
-history. There are in “War and Peace” eleven long scenes and sixty
-characters. The work was much too long for a single evening, and when it
-was finally produced in Moscow in 1946, only the first part was
-performed. A stage premiere had been promised in Moscow as early as
-1943, but technical difficulties caused its postponement. Plans for a
-Metropolitan production for the season of 1944-45 also had to be
-abandoned.
-
-In 1945 Prokofieff composed his Fifth Symphony, which is considered by
-many critics the greatest single achievement of his symphonic career.
-Prokofieff has himself spoken of it as “the culmination of a large part
-of my creative life.” The symphony was warmly received both in Russia
-and in America. It has generally been assumed that it depicts both the
-tragic and heroic phases of the world crisis and an unshaken confidence
-in final victory over Nazi barbarism. Prokofieff himself would provide
-no clue to its program other than that it was “a symphony about the
-spirit of man.”
-
-When Germany was at last defeated, Prokofieff’s pen was again busy
-celebrating the event. This time it was an “Ode to the End of the War”,
-scored for sixteen double basses, eight harps and four pianos. In 1947
-Prokofieff composed his Sixth Symphony, and it was shortly after its
-first performance that the Central Committee of the Communist Party
-issued its stinging denunciation of certain tendencies in the music of
-Prokofieff and six other Soviet composers. The occasion of the official
-rebuke was a new opera by Vano Muradeli, “Great Friendship.” This work
-was found offensive as a distortion of history and a false and imperfect
-exploitation of national material. Having disposed of Muradeli, the
-Committee concentrated its attack on the Symphonic Six—Shostakovich,
-Prokofieff, Khatchaturian, Shebalin, Popoff, and Miaskovsky.
-
-“We are speaking of composers,” read the statement, “who confine
-themselves to the formalist anti-public trend. This trend has found its
-fullest manifestation in the works of such composers [naming the six] in
-whose compositions the formalist distortions, the anti-democratic
-tendencies in music, alien to the Soviet people and to its artistic
-taste, are especially graphically represented. Characteristics of such
-music are the negation of the basic principles of classical music; a
-sermon for atonality, dissonance and disharmony, as if this were an
-expression of ‘progress’ and ‘innovation’ in the growth of musical
-composition as melody; a passion for confused, neuropathic combinations
-which transform music into cacophony, into a chaotic piling up of
-sounds. This music reeks strongly of the spirit of the contemporary
-modernist bourgeois music of Europe and America, which reflects the
-marasmus of bourgeois culture, the full denial of musical art, its
-impasse.”
-
-Like the other six composers, Prokofieff accepted the rebuke and made
-public acknowledgment that he had pursued paths of sterile
-experimentation in some of his more recent music. He declared that the
-Resolution of the Central Committee had “separated decayed tissue from
-healthy tissue in the composers’ creative production,” and that it had
-created the prerequisites “for the return to health of the entire
-organism of Soviet music.”
-
-Prokofieff’s _mea culpa_ was first contained in a letter addressed to
-Tikhon Khrennikoff, general secretary of the Union of Soviet composers.
-It had been Khrennikoff, who, in a semi-official blast at these
-“tendencies” had first hurled the charge of “formalism” at Prokofieff
-and his colleagues, Khrennikoff evidently had in mind certain patterns
-and formulas of the more extreme innovations of modern music, like
-Arnold Schoenberg’s twelve-tone row and the many flourishing European
-schools of atonality, dissonance, and startling instrumental groupings.
-
-“Composers have become infatuated,” said Khrennikoff, “with formalistic
-innovations, artificially inflated and impracticable orchestral
-combinations, such as the including of twenty-four trumpets in
-Khatchaturian’s ‘Symphonic Poem’ or the incredible scoring for sixteen
-double-basses, eight harps, four pianos, and the exclusion of the rest
-of the string instruments in Prokofieff’s ‘Ode on the End of War.’”
-
-In pleading guilty to the charge of formalism, Prokofieff attempted to
-explain how it had found its way into his music:—
-
-“The resolution is all the more important because it has demonstrated
-that the formalist trend is alien to the Soviet people, that it leads to
-the impoverishment and decline of music, and has pointed out with
-definitive clarity the aims which we must strive to achieve as the best
-way to serve the Soviet people. _Speaking of myself, the elements of
-formalism were peculiar to my music as long as fifteen or twenty years
-ago. The infection was caught apparently from contact with a number of
-Western trends._”
-
-The spectacle of one of the world’s most cherished and gifted composers
-making apologetic obeisance to political officialdom was hardly a
-comfortable one for observers outside Russia. The non-Communist press
-pounced righteously on the Central Committee’s resolution as an
-arbitrary invasion of the sacred province of art. Charges of
-irresponsible government interference with the free workings of creative
-endeavor were widely made, and even writers who had been at least
-culturally sympathetic to the accomplishments of Soviet art and
-education waxed indignant over the episode. Many wondered why
-Prokofieff, of advanced musical craftsmen of our time perhaps the most
-classical and even the most melodious, should have been singled out at
-all. This bewilderment was perhaps best expressed by Robert Sabin, of
-the “Musical America” staff:—
-
-“His music is predominantly melodious, harmonically and contrapuntally
-clear, formally organic without being pedantic, original but unforced—in
-short an expression of the basic principles of classical music.
-
-“Many of the phrases in the Central Committee’s denunciation are
-fantastically inappropriate to Prokofieff’s art. Prokofieff has never
-espoused atonality. He is eminently a democratic composer. Peter and the
-Wolf is loved by children and unspoiled adults the world over. His music
-for the film Alexander Nevsky and the cantata he later fashioned from it
-have been enormously popular. His suite Lieutenant Kijé, originally
-composed for another motion picture, charmed audiences as soon as it was
-heard, in 1934. On the contrary, among contemporary masters Prokofieff
-is precisely one whom we can salute as being close to the people, able
-to write music that is equally appealing to connoisseurs and less
-demanding listeners, a man who understands the musical character of
-simple human beings.
-
-“Perhaps the outstanding psychological trait of Prokofieff’s music has
-been its splendid healthiness. His Classical Symphony of 1916-17 bounds
-along with exhilarating energy and spontaneity; and in his works of the
-last decade, 1941-51, such as the ballet, ‘Cinderella’, the String
-Quartet No. 2, and the Symphony No. 5, we find the same fullness of
-creative power, the same acceptance of life and ability to find it good
-and wholesome. Prokofieff belongs to the company of Bach and Handel in
-this respect—not to that of Scriabin and other composers whose genius
-had been tinged with neurotic traits and a tendency to cultism.”
-
-Nothing deterred by this unprecedented official spanking, Prokofieff
-went about his business, which was composing. The demands and
-necessities of this post-war period of reconstruction in Soviet life
-drew him deeper and deeper into the orbit of its community culture. A
-large proportion of his music became markedly topical and “national” in
-theme and orientation. Yet for all the strictures levelled at his music,
-and Khrennikoff was to scold him yet once more for “bourgeois
-formalism”, Prokofieff, in most essentials, followed the unhampered bent
-of his genius. Ballet music, piano and cello sonatas continued to show
-that preoccupation with living and exciting form that in the best art
-can be dictated only by the exigencies of the material. It is possible
-that towards the very end Prokofieff had found a new synthesis that
-brought to full flower the abiding lyricism of his nature. That he was
-now determined to achieve an emotional communication through a lyrical
-simplicity of idiom about which there could be no mystery or confusion
-is clear. How much of this was owing to any official effort to
-discipline him and how much to the inevitable direction of his own
-creative logic it must remain for later and better informed students to
-assess.
-
-The Seventh Symphony would seem to be a final testament of Prokofieff’s
-return to this serene transparency of style. The new symphony was proof
-conclusive to the editors of “Pravda” that Prokofieff “had taken to
-heart the criticism directed at his work and succeeded in overcoming the
-fatal influence of formalism.” Prokofieff was now seeking “to create
-beautiful, delicate music able to satisfy the artistic tastes of the
-Soviet people.”
-
-Prokofieff’s death on March 4, 1953, the announcement of which was
-delayed several days perhaps because of the overshadowing illness and
-death of Premier Stalin, came with the shock of an irreparable loss to
-music-lovers everywhere. A chapter of world music in which a strong and
-fastidious classical sense had combined with a healthy and sometimes
-startling freshness of novelty, seemed to have closed. Dead at
-sixty-two, Serge Prokofieff had now begun that second life in the living
-memorial of the permanent repertory that is both the reward and the
-legacy of creative genius. It is safe to predict that so long as the
-concert hall endures as an institution, a considerable portion of his
-music will have a secure place within its hospitable walls.
-
- [Illustration: _The picture of him with his wife and two children was
- taken when he was living in Paris._]
-
-
-
-
- THE MUSIC
-
-
-
-
- SYMPHONIES
-
-
- “_Classical Symphony in D major, Opus 25_”
-
-“If we wished to establish Prokofieff’s genealogy as a composer, we
-would probably have to betake ourselves to the eighteenth century, to
-Scarlatti and other composers of the good old times, who have inner
-simplicity and naivete of creative art in common with him. Prokofieff is
-a classicist, not a romantic, and his appearance must be considered a
-belated relapse of classicism in Russia.”
-
-So wrote Leonid Sabaneyeff, and it was the “Classical Symphony” more
-than any other composition of Prokofieff that inspired his words, as it
-has the pronouncements of others who have used this early symphony as an
-index of the composer’s predilections. Yet it is dangerous to so
-classify Prokofieff, except insofar as he remained loyal to a discipline
-of compression and a tradition of craftsmanship that seemed the very
-antithesis of the romantic approach to music. Nor was Prokofieff
-interested in imitating Mozart or Haydn in his “Classical Symphony.”
-Whatever has been written about his implied or assumed intentions, he
-made his aim quite explicit. What he set out to do was to compose the
-sort of symphony that Mozart might have written had Mozart been a
-contemporary of Prokofieff’s; not, it is clear, the other way
-around—that is, to compose the sort of symphony he might have written
-had he, instead, been a contemporary of Mozart’s.
-
-The symphony was begun in 1916, finished the following year, and first
-performed in Leningrad on April 21, 1918. Prokofieff conducted the work
-himself when he appeared in Carnegie Hall, New York, at a concert of the
-Russian Symphony Society on December 11, 1918. The occasion was its
-American premiere, and the “Classical Symphony” speedily became a
-favorite of the concert-going public. And no wonder! It is music that
-commends itself at once through a limpid style, an endearing precision
-of stroke, an unfailing wit of melody, and a general salon-like
-atmosphere of courtly gallantry.
-
-I. _Allegro, D major, 2/2._ The first violins give out the sprightly
-first theme, the flutes following with a subsidiary theme in a passage
-that leads to a development section. The first violins now chant a
-second theme, friskier than the first in its wide leaps and mimicked by
-a supporting bassoon. Both major themes supply material for the main
-development section. There is a general review in C major, leading to
-the return of the second theme in D major, the key of the movement.
-
-II. _Larghetto, A major, 3/4._ The chief melody of this movement is
-again entrusted to the first violins after a brief preface of four
-measures. “Only a certain rigidity in the harmonic changes and a slight
-exaggeration in the melodic line betray a non-‘classical’ feeling,”
-wrote one annotator. “The middle section is built on a running pizzicato
-passage. After rising to a climax, the interest shifts to the woodwinds,
-and a surprise modulation brings back the first subject, which, after a
-slight interruption by a recall of the middle section, picks up an oboe
-counterpoint in triplets. At the end the accompaniment keeps marching on
-until it disappears in the distance.”
-
-III. _Gavotte: Non troppo allegro, D major, 4/4._ This replaces the
-usual minuet in the classical scheme of things. One senses a scherzo
-without glimpsing its shape. The strings and the woodwinds announce the
-graceful dance theme in the first part, which is only twelve measures
-long in a symphony which lasts, in all, as many minutes. In the G major
-Trio that follows, flutes and clarinets join in sustaining a theme over
-a pastoral-like organ-point in the cellos and double-basses. A
-counter-theme is heard in the oboe. The first part returns, and the
-movement is over in a flash.
-
-The Gavotte was a widely used dance form in the music of the eighteenth
-century. It was said to stem from the Gavots, the people of the Pays de
-Gap. Originally a “danse grave”, it differed from others of its kind in
-one respect. The dancers neither walked nor shuffled, but raised their
-feet. The gavotte was supposedly introduced to the French court in the
-sixteenth century as part of the entertainment enacted by natives in
-provincial costumes.
-
-IV. _Finale: Molto vivace, D major, 2/2._ A bright little theme,
-chattered by the strings after an emphatic chord, serves as principal
-subject of this movement. A bridge-passage leads to a two-part second
-subject, in A major, the first part taken up by the woodwinds in a
-twittering melody (later passed to the strings), the second a
-counter-theme for solo oboe. The material is briefly and lucidly
-developed, and a recapitulation brings back the first section, with the
-woodwinds assuming the theme over a web of string pizzicati. A miniature
-coda follows, and there is a sudden halt to the music, as if at the
-precise, split-second moment that its logic and breath have run out.
-
-
- _Symphony No. 5, Op. 100_
-
-Of Prokofieff’s subsequent symphonies it is only the Fifth thus far that
-has established itself with any promise of endurance in the concert
-repertory. The First, composed in 1908 and not included in the catalogue
-of Prokofieff’s works, may be dismissed as a student experiment. The
-Second, following sixteen years later, proved a stylistic misfit of
-noisy primitivism and even noisier factory-like mechanism. The Third, an
-impassioned and dramatic fantasy, dating from 1928, drew on material
-from an unproduced opera, “The Flaming Angel.” Prokofieff also tells us
-that the stormy scherzo movement derived in part from Chopin’s B-flat
-minor Sonata. The symphony was first performed in Paris on May 17, 1929,
-and carries a dedication to his life-long friend and colleague, the
-composer Miaskovsky. “I feel that in this symphony I have succeeded in
-deepening my musical language,” Prokofieff wrote after his return to
-Russia and when the work had received its initial performances there. “I
-should not want the Soviet listener to judge me solely by the March from
-‘The Love of Three Oranges’ and the Gavotte from the ‘Classical
-Symphony.’” According to Israel Nestyev, Prokofieff’s Soviet biographer,
-the Third Symphony was “something of an echo of the past, being made up
-chiefly of materials relating to 1918 and 1919.”
-
-With the Fourth Symphony we come to what might be termed Prokofieff’s
-“American” Symphony. This was composed in 1929 for the Fiftieth
-Anniversary of the Boston Symphony. Much of the music harks back to the
-suave and courtly style of the “Classical” Symphony, without its uniform
-elegance of idiom, however. It was certainly a change from an explosion
-like the “Scythian” Suite, that had fairly rocked the sedate and
-cultivated subscribers of Symphony Hall out of their seats.
-
- * * *
-
-It is the Fifth that constitutes Prokofieff’s most ambitious
-contribution to symphonic literature. It is a complex and infinitely
-variegated score, yet its composition took a solitary month. Another
-month was given over to orchestrating the work, and somewhere in between
-Prokofieff managed to begin and complete one of his most enduring film
-scores, that to Eisenstein’s “Ivan the Terrible.” The fact is that
-Prokofieff had been jotting down themes for this symphony in a special
-notebook for several years. “I always work that way,” he explained, “and
-that is probably why I write so fast.”
-
-Composed during the summer of 1944, the Fifth Symphony was performed in
-America on November 9, 1945, at a concert of the Boston Symphony
-Orchestra under the direction of Serge Koussevitzky. Five days later,
-under the same auspices, it was introduced to New York at Carnegie Hall.
-Prokofieff had himself directed the world premiere in Moscow in January
-of that year. At that time Prokofieff, asked about the program or
-content of the symphony would only admit that it was a symphony “about
-the spirit of man.” The symphony was composed and performed in Moscow at
-a time of mounting Soviet victories over the German invaders. It seemed
-inevitable that a mood of exultation would find its way into this music.
-To Nestyev the symphony captured the listeners “with its healthy mood of
-affirmation.” Continuing, this Soviet analyst declared that “in the
-heroic, manly images of the first movement, in the holiday jubilation of
-the finale, the listeners sensed a living transmutation of that popular
-emotional surge ... which we felt in those days of victories over Nazi
-Germany.”
-
-In four movements, the Fifth Symphony is of basic traditional structure,
-despite its daring lapses from orthodoxy. The predominant mood is heroic
-and affirmative, at times tragic in its fervid intensity, sombre
-recurringly, but essentially an assertion of joyous strength, with
-momentary bursts of sidelong gaiety reserved for the last movement. A
-terse and searching analysis of the Fifth Symphony was made by John N.
-Burk for the program-book of the Boston Symphony Orchestra. It reads:
-
-“I. _Andante._ The opening movement is built on two full-voiced melodic
-themes, the first in triple, the second in duple beat. Contrast is found
-in the alternate rhythm as both are fully developed. There is an
-impressive coda.
-
-“II. _Allegro marcato._ The second movement has earmarks of the
-classical scherzo. Under the theme there is a steady reiteration of a
-staccato accompaniment, 4/4. The melody, passed by the clarinet to the
-other woodwinds and by them variously treated, plays over the marked and
-unremitting beat. A bridge passage for a substantial wind choir ushers
-in (and is to usher out) the Trio-like middle section, which is in 3/4
-time and also rhythmically accented, the clarinet first bearing the
-burden of the melody. The first section, returning, is freshly treated.
-At the close the rhythm becomes more incisive and intense.
-
-“III. _Adagio. 3/4._ The slow movement has, like the scherzo, a
-persistent accompaniment figure. It opens with a melody set forth
-_espressivo_ by the woodwinds, carried by the strings into their high
-register. The movement is tragic in mood, rich in episodic melody. It
-carries the symphony to its deepest point of tragic tension, as
-descending scales give a weird effect of outcries. But this tension
-suddenly passes, and the reprise is serene.
-
-“IV. _Allegro giocoso._ The finale opens _Allegro giocoso_, and after a
-brief tranquil passage for the divided cellos and basses, gives its
-light, rondo-like theme. There is a quasi-gaiety in the development,
-but, as throughout the symphony, something ominous seems always to lurk
-around the corner. The awareness of brutal warfare broods over it and
-comes forth in sharp dissonance—at the end.”
-
-
- _The Sixth Symphony, in E-flat minor, Opus 111_
-
-In a letter to his American publishers dated September 6, 1946,
-Prokofieff announced that he was working on two major compositions—a
-sonata for violin and piano and a Sixth Symphony. “The symphony will be
-in three movements,” he wrote. “Two of them were sketched last summer
-and at present I am working on the third. I am planning to orchestrate
-the whole symphony in the autumn.”
-
-The various emotional states or moods of the symphony Prokofieff
-described as follows:—“The first movement is agitated in character,
-lyrical in places, and austere in others. The second movement,
-_andante_, is lighter and more songful. The finale, lighter and major in
-its character, would be like the finale of my Fifth Symphony but for the
-austere reminiscences of the first movement.”
-
-How active and productive a worker Prokofieff was may be gathered from
-other disclosures in the same letter. Besides the Symphony and Sonata,
-he was applying the finishing touches to a “Symphonic Suite of Waltzes,”
-drawn from his ballet, “Cinderella”, his opera, “War and Peace” (based
-on Tolstoy’s historical novel), and his score for the film biography of
-the Russian poet Lermontov. Earlier that summer he had completed three
-separate suites from “Cinderella” and a “big new scene” for “War and
-Peace”. No idler he!
-
-The first performance of Prokofieff’s Sixth Symphony occurred in Moscow
-on October 10, 1947. Four months later, on February 11, 1948, the
-Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union issued its
-resolution denouncing Prokofieff and six other Soviet composers for
-their failure to “permeate themselves with a consciousness of the high
-demands made of musical creation by the Soviet people.” The seven
-composers were charged with “formalist distortions and anti-democratic
-tendencies in music” in several of their more recent symphonic and
-operatic works. It has been assumed that the Sixth Symphony was among
-the offending scores which the Central Committee had in mind. While it
-was not placed under the official ban, it did not figure subsequently in
-the active repertory. To Leopold Stokowski, who conducted its American
-premiere with the New York Philharmonic on November 24, 1949, in
-Carnegie Hall, we owe the perceptive analysis of the Sixth Symphony that
-follows:—
-
-I. “The first part has two themes—the first in a rather fast dance
-rhythm, the second a slower songlike melody, a little modal in
-character, recalling the old Russian and Byzantine scales. Later this
-music becomes gradually more animated as the themes are developed, and
-after a climax of the development there is a slower transition to the
-second part.”
-
-II. “I think this second part will need several hearings to be fully
-understood. The harmonies and texture of the music are extremely
-complex. Later there is a theme for horns which is simpler and sounds
-like voices singing. This leads to a warm _cantilena_ of the violins and
-a slower transition to the third part.”
-
-III. “This is rhythmic and full of humor, verging on the satirical. The
-rhythms are clear-cut, and while the thematic lines are simple, they are
-accompanied by most original harmonic sequences, alert and rapid. Near
-the end a remembrance sounds like an echo of the pensive melancholy of
-the first part of the symphony, followed by a rushing, tumultuous end.”
-
-Mr. Stokowski has also stated that the Sixth Symphony represents a
-natural development of Prokofieff’s extraordinary gifts as an original
-creative artist. “I knew Prokofieff well in Paris and in Russia,” he
-writes, “and I feel that this symphony is an eloquent expression of the
-full range of his personality. It is the creation of a master artist,
-serene in the use and control of his medium.”
-
-
- _The Seventh Symphony, Opus 131_
-
-At this writing the Seventh Symphony has yet to be heard in New York.
-Its American premiere by the Philadelphia Orchestra has been announced
-for April 10, to be followed by its first performance in Carnegie Hall,
-by the same orchestra, on April 21, with Eugene Ormandy to conduct on
-both occasions. The work was composed in 1952 and performed for the
-first time in Moscow on October 11, 1952, under the direction of Samuel
-Samosud. It is a comparatively short symphony as the symphonies of our
-time go, lasting no more than thirty minutes. For Prokofieff the
-orchestration is relatively modest and the division of the symphony is
-in the four traditional movements:—
-
- I. Moderato
- II. Allegretto
- III. Andante espressivo
- IV. Vivace
-
-From first note to last it is a transparent score, lyrical, melodic, and
-easily grasped and assimilated. Recurring themes are readily identified.
-“The harmonic structure could hardly be called modern in this _anno
-domini_ 1953,” writes Donald Engle, “and the scoring is generally open
-and concise, at times even spare and lean.”
-
-The overall impression is that the music has two inevitable points of
-being, its beginning and its end, and that the symphony is the shortest
-possible distance between them. Such, in a sense, has been the classical
-ideal, and thus we find Prokofieff completing the symphonic cycle of his
-career by returning once more, whether by inner compulsion or outer
-necessity, to a classical symphony.
-
-
-
-
- PIANO CONCERTOS
-
-
- _Concerto No. 1, in D-flat major, Opus 10, for Piano and Orchestra_
-
-Prokofieff’s first piano concerto was his declaration of maturity,
-according to Nestyev. It followed the composition in 1911 of a one-act
-opera, “Magdalene” that proved little more than an advanced student
-exercise for the operatic writing that was to come later. That same year
-Prokofieff completed his concerto and dedicated it to Nicolai
-Tcherepnine. Its performance in Moscow early the following year,
-followed by a performance in St. Petersburg, served to establish his
-name as one to conjure with among Russia’s rising new generation of
-composers. The work suggested the tradition of Franz Liszt in its
-propulsive energy and strictly pianistic language. But it revealed the
-compactness of idiom and phrase, the pointed turn of phrase, and lithe
-rhythmic tension that were to develop and characterize so much of
-Prokofieff’s subsequent music. The Concerto brought a fervid response,
-but not all of it was on Prokofieff’s side. “Harsh, coarse, primitive
-cacophony” was the verdict of one Moscow critic. Another proposed a
-straitjacket for its young composer. On the other side of the ledger,
-critics in both cities welcomed its humor and wit and imaginative
-quality, not to mention “its freedom from the mildew of decadence.” A
-particularly prophetic voice had this to say: “Prokofieff might even
-mark a stage in Russian musical development, Glinka and Rubinstein being
-the first, Tschaikowsky and Rimsky-Korsakoff the second, Glazounoff and
-Arensky the third, and Scriabin and Prokofieff the fourth.” Daringly
-this prophet asked: “Why not?”[1]
-
-Prokofieff was his own soloist on these occasions, and it was soon
-apparent that besides being a composer of emphatic power and
-originality, he was a pianist of prodigious virtuosity. “Under his
-fingers,” ran one report, “the piano does not so much sing and vibrate
-as speak in the stern and convincing tone of a percussion instrument,
-the tone of the old-fashioned harpsichord. Yet it was precisely this
-convincing freedom of execution and these clear-cut rhythms that won the
-author such enthusiastic applause from the public.” Most confident and
-discerning of all at this time was Miaskovsky, who, reviewing a set of
-Four Etudes by Prokofieff, challengingly stated: “What pleasure and
-surprise it affords one to come across this vivid and wholesome
-phenomenon amid the morass of effeminacy, spinelessness, and anemia of
-today!”
-
-The First Piano Concerto was introduced to America at a concert of the
-Chicago Symphony Orchestra on December 11, 1918. The conductor was Eric
-De Lamarter, and the soloist was again Prokofieff himself.
-
-The Concerto is in one uninterrupted movement, Prokofieff considering
-the whole “an allegro movement in sonata form.” While the music ventures
-among many tonalities before its journey is over, it ends the way it
-began, in the key of D flat major. One gains the impression, though only
-in passing, of a three-movement structure because of two sections
-marked, respectively, _Andante_ and _Allegro scherzando_, which follow
-the opening _Allegro brioso_. Actually the _Andante_, a sustained
-lyrical discourse, featuring, by turn, strings, solo clarinet, solo
-piano, and finally piano and orchestra, is a songful pause between the
-exposition and development of this sonata plan. When the _Andante_ has
-reached its peak, the _Allegro scherzando_ begins, developing themes
-already presented in the earlier section. One is reminded of the
-cyclical recurrence of theme adopted by Liszt in his piano concertos,
-both of which are also in one movement, though subdivided within the
-unbroken continuity of the music.
-
-
- _Concerto No. 2 in G minor, Opus 16, for Piano and Orchestra_
-
-The Second Piano Concerto of Prokofieff belongs to the lost and found
-department of music. It was written early in 1913, that is, two years
-after the First Concerto, and performed for the first time, with
-Prokofieff at the keyboard, on August 23 at Pavlovsk, a town not far
-from St. Petersburg. A performance, with the same soloist, took place at
-a concert of the Russian Musical Society on January 24, 1915. Early the
-following month Prokofieff left for Italy at the invitation of Sergei
-Diaghileff, who liked the Concerto and for a while even toyed with the
-possibility of using it for a ballet. On March 7, 1915 Prokofieff,
-through the intervention of Diaghileff, performed his Second Concerto at
-the Augusteo, Rome, the conductor being Bernardino Molinari. The
-reaction of the Italian press was pretty much that of the Russian
-press—divided. There were again those who decried Prokofieff’s bold
-innovations of color and rhythm and harmony, and there were those who
-hailed these very things. There was one point of unanimity, however. One
-and all, in both countries, acclaimed Prokofieff as a pianist of
-brilliance and distinction.
-
-Now, when Prokofieff left Russia for the United States in 1918, the
-score of the Second Piano Concerto remained behind in his apartment in
-the city that became Leningrad. This score, together with the orchestral
-parts and other manuscripts, were lost when Prokofieff’s apartment was
-confiscated during the revolutionary exigencies of the period. Luckily,
-sketches of the piano part were salvaged by Prokofieff’s mother, and
-returned to him in 1921. Working from these sketches, Prokofieff partly
-reconstructed and partly rewrote his Second Piano Concerto. There is
-considerable difference between the two versions. Both the basic
-structure and the themes of the original were retained, but the concerto
-could now boast whatever Prokofieff had gained in imaginative and
-technical resource in the intervening years. Thus reshaped, the Second
-Piano Concerto was first performed in Paris with the composer as
-soloist, and Serge Koussevitzky conducting. The following analysis, used
-on that occasion, and later translated by Philip Hale and extensively
-quoted in this country, was probably the work of Prokofieff, who was
-generally quite hospitable to requests for technical expositions of his
-music.
-
-I. _Andantino-Allegretto-Andantino._ The movement begins with the
-announcement of the first theme, to which is opposed a second episode of
-a faster pace in A minor. The piano enters solo in a technically
-complicated cadenza, with a repetition of the first episode in the first
-part.
-
-II. _Scherzo._ This _Scherzo_ is in the nature of a _moto perpetuo_ in
-16th notes by the two hands in the interval of an octave, while the
-orchestral accompaniment furnishes the background.
-
-III. _Intermezzo._ This movement, _moderato_, is conceived in a strictly
-classical form.
-
-IV. _Finale._ After several measures in quick movement the first subject
-is given to the piano. The second is of a calmer, more cantabile
-nature—piano solo at first—followed by several canons for piano and
-orchestra. Later the two themes are joined, the piano playing one, the
-orchestra the other. There is a short coda based chiefly upon the first
-subject.
-
-
- _Concerto No. 3, in C major, Opus 26, for Piano and Orchestra_
-
-Prokofieff did not begin work on his Third Piano Concerto till four
-years after he had completed the first version of his Second Concerto.
-This was in 1917 in the St. Petersburg that was now Petrograd and was
-soon to be Leningrad. However, a combination of war and revolution, plus
-a departure for America in 1918, and the busy schedule that followed,
-delayed completion of the work. It was not until October, 1921, in fact,
-that the score was ready for performance, and that event took place at a
-concert of the Chicago Symphony Orchestra on the following December 17.
-Prokofieff was again the soloist, as he is once more his own annotator
-in the analysis that follows.
-
-I. The first movement opens quietly with a short introduction, Andante,
-4-4. The theme is announced by an unaccompanied clarinet, and is
-continued by the violins for a few bars. Soon the tempo changes to
-Allegro, the strings having a passage in semiquavers which leads to the
-statement of the principal subject by the piano. Discussion of this
-theme is carried on in a lively manner, both the piano and the orchestra
-having a good deal to say on the matter. A passage in chords for the
-piano alone leads to the more expressive second subject, heard in the
-oboe with a pizzicato accompaniment. This is taken up by the piano and
-developed at some length, eventually giving way to a bravura passage in
-triplets. At the climax of this section, the tempo reverts to Andante,
-and the orchestra gives out the first theme, ff. The piano joins in, and
-the theme is subjected to an impressively broad treatment. On resuming
-the Allegro, the chief theme and the second subject are developed with
-increased brilliance, and the movement ends with an exciting crescendo.
-
-II. The second movement consists of a theme with five variations. The
-theme is announced by the orchestra alone, _Andantino_.
-
-In the first variation, the piano treats the opening of the theme in
-quasi-sentimental fashion, and resolves into a chain of trills, as the
-orchestra repeats the closing phrase. The tempo changes to Allegro for
-the second and the third variations, and the piano has brilliant
-figures, while snatches of the theme are introduced here and there in
-the orchestra. In variation Four the tempo is once again _Andante_, and
-the piano and orchestra discourse on the theme in a quiet and meditative
-fashion. Variation Five is energetic (Allegro giusto). It leads without
-pause into a restatement of the theme by the orchestra, with delicate
-chordal embroidery in the piano.
-
-III. The Finale begins (Allegro ma non troppo, 3-4) with a staccato
-theme for bassoons and pizzicato strings, which is interrupted by the
-blustering entry of the piano. The orchestra holds its own with the
-opening theme, however, and there is a good deal of argument, with
-frequent differences of opinion as regards key. Eventually the piano
-takes up the first theme, and develops it to a climax.
-
-IV. With a reduction of tone and slackening of tempo, an alternative
-theme is introduced in the woodwind. The piano replies with a theme that
-is more in keeping with the caustic humor of the work. This material is
-developed and there is a brilliant coda.
-
- * * *
-
-It was Prokofieff’s Third Piano Concerto that launched a young Greek
-musician by the name of Dimitri Mitropoulos on a brilliant international
-career. Mr. Mitropoulos had been invited to Berlin in 1930 to conduct
-the Berlin Philharmonic. Egon Petri, the celebrated Dutch pianist, was
-scheduled to appear as soloist in the Prokofieff Third. But Mr. Petri
-was indisposed and no other pianist was available to replace him in time
-for the concert. To save the situation Mr. Mitropoulos volunteered to
-play the concerto himself. The result was a spectacular double debut in
-Berlin for the young musician as conductor and pianist. Engaged to
-conduct in Paris soon after, Mr. Mitropoulos again billed Prokofieff’s
-Third Piano Concerto, with himself once more as soloist. This time he
-was heard by Prokofieff, who stated publicly that the Greek played it
-better than he himself could ever hope to. Word of Mr. Mitropoulos’s
-European triumphs reached Serge Koussevitzky, who immediately invited
-him to come to America as guest conductor of the Boston Symphony
-Orchestra. It is no wonder that Dimitri Mitropoulos often refers to this
-concerto as “the lucky Prokofieff Third.”
-
-
- _Concerto No. 5, Opus 55, for Piano and Orchestra_
-
-Before concerning ourselves with Prokofieff’s Fifth Piano Concerto, a
-few words are needed to explain this leap from No. 3 to No. 5. A fourth
-piano concerto is listed in the catalogue as Opus 53, dating from 1931,
-consisting of four movements, and still in manuscript. A significant
-reference to its being “for the left hand” begins to tell us a story.
-Prokofieff wrote it for a popular Austrian pianist, Paul Wittgenstein,
-who had lost his right arm in the First World War. Wittgenstein had
-already been armed with special scores by such versatile worthies as
-Richard Strauss, Erich Korngold, and Franz Schmidt. Prokofieff responded
-with alacrity when Wittgenstein approached him too. The Concerto,
-bristling with titanic difficulties and a complex stylistic scheme that
-would have baffled two hands if not two brains, was submitted for
-inspection to the one-armed virtuoso. Wittgenstein disliked it
-cordially, refused to perform it, and thus consigned it to the silence
-of a manuscript.
-
-Maurice Ravel, approached in due course for a similar work, was the only
-composer to emerge with an enduring work from contact with this gifted
-casualty of the war. However, he too had trouble. When completed, the
-Concerto was virtually deeded to the pianist. Wittgenstein now proceeded
-to object to numerous passages and to insist on alterations. Ravel
-angrily refused, and was anything but mollified to discover that
-Wittgenstein was taking “unpardonable liberties” in public performances
-of the concerto.... Perhaps it was just as well that Prokofieff’s Fourth
-Piano Concerto remained in its unperformed innocence—a concerto for no
-hands.
-
-It was not long before the mood to compose a piano concerto was upon
-Prokofieff again. This became his Fifth, finished in the summer of 1932
-and performed for the first time in Berlin at a Philharmonic Concert
-conducted by Wilhelm Furtwängler. Prokofieff was the soloist. It is
-interesting to note that the program contained another soloist—the
-gentleman playing the viola part in Berlioz’s “Childe Harold Symphony,”
-a gentleman by the name of Paul Hindemith. There was a performance of
-the Concerto in Paris two months later.
-
-When the concerto and the composer reached Boston together the following
-year, Prokofieff gave an interviewer from the “Transcript” both a
-description of the way he composed and an analysis of the score. About
-his method Prokofieff had this to say:—
-
-“I am always on the lookout for new melodic themes. These I write in a
-notebook, as they come to me, for future use. All my work is founded on
-melodies. When I begin a work of major proportions I usually have
-accumulated enough themes to make half-a-dozen symphonies. Then the work
-of selection and arrangement begins. The composition of this Fifth
-Concerto began with such melodies. I had enough of them to make three
-concertos.”
-
-His analysis follows:—
-
-“The emphasis in this concerto is entirely on the melodic. There are
-five movements, and each movement contains at least four themes or
-melodies. The development of these themes is exceedingly compact and
-concise. This will be evident when I tell you that the entire five
-movements do not take over twenty minutes in performance. Please do not
-misunderstand me. The themes are not without development. In a work such
-as Schumann’s ‘Carnival’ there are also many themes, enough to make a
-considerable number of symphonies or concertos. But they are not
-developed at all. They are merely stated. In my new Concerto there is
-actual development of the themes, but this development is as compressed
-and condensed as possible. Of course there is no program, not a sign or
-suggestion of a program. But neither is there any movement so expansive
-as to be a complete sonata-form.
-
-I. _Allegro con brio: meno mosso._ “The first movement is an _Allegro
-con brio_, with a _meno mosso_ as middle section. Though not in a
-sonata-form, it is the main movement of the Concerto, fulfills the
-functions of a sonata-form and is in the spirit of the usual
-sonata-form.
-
-II. _Moderato ben accentuato._ “This movement has a march-like rhythm,
-but we must be cautious in the use of this term. I would not think of
-calling it a march because it has none of the vulgarity or commonness
-which is so often associated with the idea of a march and which actually
-exists in most popular marches.
-
-III. _Allegro con fuoco._ “The third movement is a Toccata. This is a
-precipitate, displayful movement of much technical brilliance and
-requiring a large virtuosity—as difficult for orchestra as for the
-soloist. It is a Toccata for orchestra as much as for piano.
-
-IV. _Larghetto._ “The fourth movement is the lyrical movement of the
-Concerto. It starts off with a soft, soothing theme: grows more and more
-intense in the middle portion, develops breadth and tension, then
-returns to the music of the beginning. German commentators have
-mistakenly called it a theme and variations.
-
-V. _Vivo: Piu Mosso: Coda._ “The Finale has a decidedly classical
-flavor. The Coda is based on a new theme which is joined by the other
-themes of the Finale.”
-
-Summing up his own view of the Concerto, Prokofieff concluded:—
-
-“The Concerto is not cyclic in the Franckian sense of developing several
-movements out of the theme or set of themes. Each movement has its own
-independent themes. But there is reference to some of the material of
-the First Movement in the Third; and also reference to the material of
-the Third Movement in the Finale. The piano part is treated in
-_concertante_ fashion. The piano always has the leading part which is
-closely interwoven with significant music in the orchestra.”
-
-After this rather mild and dispassionate self-appraisal, it comes as
-something of a shock to read the slashing commentary of Prokofieff’s
-Soviet biographer Nestyev:—
-
-“The machine-like Toccata, in the athletic style of the earlier
-Prokofieff, presents his bold jumps, hand-crossing, and Scarlatti
-technic in highly exaggerated form. The tendency to wide skips à la
-Scarlatti is carried to monstrous extremes. Sheer feats of piano
-acrobatics completely dominate the principal movements of the Concerto.
-In the precipitate Toccata this dynamic quality degenerates into mere
-lifeless mechanical movement, with the result that the orchestra itself
-seems to be transformed into a huge mechanism with fly-wheels, pistons,
-and transmission belts.”
-
-To Nestyev it was further proof of the “brittle, urbanistic” sterility
-of Prokofieff’s “bourgeois” wanderings.
-
-
-
-
- VIOLIN CONCERTOS
-
-
- _Concerto in D major, No. 1, Opus 19, for Violin and Orchestra_
-
-Although composed in Russia between 1913 and 1917, Prokofieff’s First
-Violin Concerto did not see the light of day till October 18, 1923, that
-is to say, shortly after he had taken up residence in Paris. It was on
-that date that the work was first performed in the French capital at a
-concert conducted by Serge Koussevitzky, who entrusted the solo part to
-his concertmaster Marcel Darrieux. The same violinist was soloist at a
-subsequent concert in the Colonne concert series, on November 25. It is
-said that the work was assigned to a concertmaster after Mr.
-Koussevitzky had been rebuffed by several established artists, among
-them the celebrated Bronislaw Hubermann, who relished neither its idiom
-nor its technic. This attitude was shared by the Paris critics, who
-expressed an almost uniform hostility to the concerto. Prokofieff’s
-arrival in Paris had already been prepared by his “Scythian Suite” and
-Third Piano Concerto. The new work must evidently have struck Parisian
-ears as rather mild and Mendelssohnian by comparison. In any case, the
-Violin Concerto did not gain serious recognition till it was performed
-in Prague on June 1 of the following year at a festival of the
-International Society for Contemporary Music. The soloist this time was
-Joseph Szigeti, and it was thanks in large part to his working
-sponsorship of the Concerto that it began to gather momentum on the
-international concert circuit. Serge Koussevitzky was again the
-conductor when the work was given its American premiere by the Boston
-Symphony Orchestra on April 24, 1925, and once more the soloist was a
-concertmaster—Richard Burgin.
-
-The D major Violin Concerto shows the period of its composition in its
-frequent traces of the national school of Rimsky-Korsakoff and
-Glazounoff. Despite the bustling intricacies of the second movement, it
-is not a virtuoso’s paradise by any means. Bravura of the rampant kind
-is absent, and of cadenzas there is no sign. Neither is the orchestra an
-accompaniment in the traditional sense, but rather part of the same
-integrated scheme of which the solo-violin is merely a prominent
-feature.
-
-I. _Andantino._ The solo violin chants a gentle theme against which the
-strings and clarinet weave in equally gentle background. There is a
-spirited change of mood as the melody is followed by rhythmic
-passage-work sustained over a marked bass. The first theme returns as
-the movement draws to a close, more deliberate now. The flute takes it
-up as the violin embroiders richly around it.
-
-II. _Vivacissimo._ This is a swiftly moving scherzo, bristling with
-accented rhythms, long leaps, double-stop slides and harmonics, and
-down-bow strokes, “none of which,” Robert Bagar shrewdly points out,
-“may be construed as display music.”
-
-III. _Moderato._ More lyrical than the preceding movement, the finale
-allows the violin frolic to continue to some extent. Scale passages are
-developed and high-flown trills give the violin some heady moments. The
-bassoon offers a coy theme before the violin introduces the main subject
-in a sequence of staccato and legato phrases. There are pointed comments
-from a restless orchestra as the material is developed. Soon the soft
-melody of the opening movement is heard again, among the massed violins
-now. Above it the solo instrument soars in trills on a parallel line of
-notes an octave above, coming to rest on high D.
-
-
- _Concerto in G minor, No. 2, Op. 63, for Violin and Orchestra_
-
-Composed during the summer and autumn of 1935, Prokofieff’s second
-violin concerto was premiered in Madrid on December 1 of that year.
-Enrique Arbos conducted the Madrid Symphony Orchestra, with the Belgian
-violinist Robert Soetens playing the solo part. Prokofieff himself was
-present and later directed the same orchestra in his “Classical
-Symphony.” Jascha Heifetz was the soloist when Serge Koussevitzky and
-the Boston Symphony Orchestra first performed the new concerto in
-America.
-
-Twenty-two years had elapsed since Prokofieff had composed his first
-violin concerto in D, so comparisons were promptly made between the
-styles and idioms manifested by the two scores. Apart from the normal
-development and change expected over so long a period, another factor
-was emphasized by many. The G minor concerto marked Prokofieff’s return
-to his homeland after a long Odyssey abroad. He was now a Soviet citizen
-and once more a participant in the social and cultural life of his
-country.
-
-The new concerto revealed a warmth and lyricism, even a romantic spirit,
-that contrasted with the witty glitter and grotesquerie of the early
-concerto. The old terseness, rigorous logic, and clear-cut form were
-still observable, though less pronounced. There were even flashes of the
-“familiar Prokofieffian naughtiness,” as Gerald Abraham pointed out. But
-the new mood was inescapable. “So far as the violin concerto form is
-concerned,” wrote the English musicologist, “Prokofieff’s formula for
-turning himself into a Soviet composer has been to emphasize the lyrical
-side of his nature at the expense of the witty and grotesque and
-brilliant sides.”
-
-The daring thrusts, the crisp waggishness, the fiendish cleverness and
-steely glitter seemed now to be giving way to warmer, deeper
-preoccupations, at least in the first two movements. “The renascence of
-lyricism, warm melody, and simple emotionality is the essence of the
-second violin concerto,” writes Abraham Veinus. The earlier spirit of
-mockery and tart irreverence was almost lost in the new surge of
-romantic melody.
-
-I. _Allegro moderato, G minor, 4/4._ The solo instrument, unaccompanied,
-gives out a readily remembered first theme which forms the basis of the
-subsequent development and the coda. The appealing second theme is also
-announced by the violin, this time against soft rhythmic figures in the
-string section. Abraham finds a “distant affinity” between this second
-theme and the Gavotte of Prokofieff’s “Classical Symphony.”
-
-II. _Andante assai, E-flat major, 12/8._ The shift to frank melodic
-appeal is especially noticeable in the slow movement. Here the mood is
-almost steadily lyrical and romantic from the moment the violin sings
-the theme which forms the basic material of the movement. There is
-varied treatment and some shifting in tonality before the chief melody
-returns to the key of E-flat.
-
-III. _Allegro ben marcato, G minor, 3/4._ In the finale the old
-Prokofieff is back in a brilliant Rondo of incisive rhythms and flashing
-melodic fragments. There are bold staccato effects, tricky shifts in
-rhythm, and brisk repartee between violin and orchestra. If there is any
-obvious link with the earlier concerto in D it is here in this
-virtuoso’s playground.
-
-
-
-
- SUITES
-
-
- _“Ala and Lolly”, Scythian Suite for Large Orchestra, Opus 20_
-
-It has been supposed that, consciously or not, Prokofieff was influenced
-by Stravinsky’s “Sacre de Printemps” in his choice and treatment of
-material for the “Scythian Suite.” Both scores have an earthy, barbaric
-quality, a stark rhythmic pulsation and an atmosphere of remote pagan
-ritualism that establish a strong kinship, whether direct or not. In
-each instance, moreover, the subject matter allowed the composer ample
-scope for exploiting fresh devices of harmony and color. Another point
-of contact between the two scores was the figure of Serge Diaghileff,
-that fabulous patron and gadfly of modern art. Stravinsky had already
-been brought into the camp of Russian ballet by this most persuasive of
-all ballet impressarios. Soon it was Prokofieff’s turn. Diaghileff’s
-commission was a ballet “on Russian fairy-tale or prehistoric themes.”
-The “Scythian” music was Prokofieff’s answer. The encounter with
-Diaghileff had occurred in June, 1914. With the outbreak of war later
-that year, an unavoidable delay set in, and it was evidently not till
-early the next year that Prokofieff submitted what was ready to
-Diaghileff, who liked neither the plot nor the music. To compensate him
-for his pains Diaghileff did two things: The first was to arrange for
-Prokofieff to play his Second Piano Concerto in Rome, an experience that
-proved profitable in every sense. The second was to commission another
-ballet, with the injunction to “write music that will be truly Russian.”
-To which the candid Diaghileff added:—“They’ve forgotten how to write
-music in that rotten St. Petersburg of yours.” The result was “The
-Buffoon,” a ballet which proved more palatable to Diaghileff and led to
-a mutually fruitful association of many years.
-
-What was to have been the “Scythian” ballet became instead, an
-orchestral suite, the premiere of which took place in St. Petersburg on
-January 29, 1916, Prokofieff himself conducting. More than any other
-score of Prokofieff’s, the “Scythian Suite” was responsible for the
-acrimonious note that long remained in the reaction of the press to his
-music. “Cacophony” became a frequent word in the vocabulary of invective
-favored by hostile critics. Prokofieff was accused of breaking every
-musical law and violating every tenet of good taste. His music was
-“noisy,” “rowdy,” “barbarous,” an expression of irresponsible
-hooliganism in symphonic form. Glazounoff, friend and teacher and guide,
-walked out on the first performance of “The Scythian Suite.” But there
-were those among the critics and public who recognized the confident
-power and proclamative freedom of this music, and so a merry war of
-words, written and spoken, brewed over a score that Diaghileff, in a
-moment of singular insensitivity, had dismissed as “dull.” Whatever else
-this music was—and it was almost everything from a signal for angry
-stampedes from the concert hall to an open declaration of war—it was
-emphatically not dull! Even the word “Bolshevism” was hurled at the
-score when it reached these placid shores late in 1918. In Chicago, one
-critic wrote: “The red flag of anarchy waved tempestuously over old
-Orchestra Hall yesterday as Bolshevist melodies floated over the waves
-of a sea of sound in breath-taking cacophony.” Dull, indeed!
-
-Of the original Scythians whose strange customs were the subject of
-Prokofieff’s controversial suite, Robert Bagar tells us succinctly:
-
-“First believed to have been mentioned by the poet Hesiod (800 B.C.),
-the Scythians were a nomadic people dwelling along the north shore of
-the Black Sea. Probably of Mongol blood, this race vanished about 100
-B.C. Herodotus tells us that they were rather an evil lot, given to very
-primitive customs, fat and flabby in appearance, and living under a
-despotic rule whose laws, such as they may have been, were enforced
-through the ever-present threat of assassination.
-
-“There were gods, of course, each in charge of some aspect or other of
-spiritual or human or moral conduct—a sun god, a health god, a heaven
-god, an evil god and quite a few others. Veles, the god of the sun, was
-their supreme deity. His daughter was Ala, and Lolli was one of their
-great heroes.”
-
-Prokofieff’s Suite is based on the story of Ala, her suffering in the
-toils of the Evil God, and her deliverance by Lolli. The suite is
-divided into four movements, brief outlines of which are furnished in
-the score.
-
-I. “_Invocation to Veles and Ala._” (_Allegro feroce, 4/4._) The music
-describes an invocation to the sun, worshipped by the Scythians as their
-highest deity, named Veles. This invocation is followed by the sacrifice
-to the beloved idol, Ala, the daughter of Veles.
-
-II. “_The Evil-God and dance of the pagan monsters._” (_Allegro
-sostenuto, 4-4_.) The Evil-God summons the seven pagan monsters from
-their subterranean realms and, surrounded by them, dances a delirious
-dance.
-
-III. “_Night._” (_Andantino, 4-4._) The Evil-God comes to Ala in the
-darkness. Great harm befalls her. The moon rays fall upon Ala, and the
-moon-maidens descend to bring her consolation.
-
-IV. “_Lolli’s pursuit of the Evil-God and the sunrise._” (_Tempestuoso,
-4-4._) Lolli, a Scythian hero, went forth to save Ala. He fights the
-Evil-God. In the uneven battle with the latter, Lolli would have
-perished, but the sun-god rises with the passing of night and smites the
-evil deity. With the description of the sunrise the Suite comes to an
-end.
-
-
- _Orchestral Suite from the Film, “Lieutenant Kije,” Opus 60_
-
-The Soviet film, “Lieutenant Kije”, was produced by the Belgoskino
-Studios of Leningrad in 1933, after a story by Y. Tynyanov that had
-become a classic of the new literature. The director was A. Feinzimmer.
-For Prokofieff, who supplied the music, it represented the first
-important work of his return to Russia. The music belongs with that for
-“Alexander Nevsky” and “Ivan the Terrible” as the most effective and
-characteristic Prokofieff composed for the Soviet screen. From that
-score Prokofieff assembled an orchestral suite which was published early
-in 1934 and performed later that year in Moscow. Prokofieff himself
-conducted its Parisian premiere at a Lamoureux concert on February 20,
-1937, when, according to an English correspondent, it “made a stunning
-impression.” Serge Koussevitzky introduced it to America at a concert of
-the Boston Symphony Orchestra on October 15 of the same year.
-
-The film tells an ironic and amusing story of a Russian officer, who
-because of a clerical error, existed only on paper. The setting is that
-of St. Petersburg during the reign of Czar Paul. The Czar misreads the
-report of one of his military aides, and without meaning to, evolves the
-name of a non-existent lieutenant. He does this by inadvertently linking
-the “ki” at the end of another officer’s name to the Russian expletive
-“je.” The result is the birth—on paper—of a new officer in the Russian
-Army, “Lieutenant Kije.” Since no one dares to tell the Czar of his
-absurd blunder, his courtiers are obliged to invent a “Lieutenant Kije”
-to go with the name. Such being the situation, the film is an
-enlargement on the expedients and subterfuges arising from it. There are
-five sections:—
-
-I. _Birth of Kije._ (_Allegro._) A combination of off-stage cornet
-fanfare, military drum-roll, and squealings from a fife proclaim that
-Lieutenant Kije is born—in the brain of blundering Czar. The solemn
-announcement is taken up by other instruments, followed by a short
-_Andante_ section, and presently the military clatter of the opening is
-back.
-
-II. _Romance._ (_Andante._) This section contains a song, assigned
-optionally to baritone voice or tenor saxophone. The text of the song,
-in translation, reads:—
-
- “Heart be calm, do not flutter;
- Don’t keep flying like a butterfly.
- Well, what has my heart decided?
- Where will we in summer rest?
- But my heart could answer nothing,
- Beating fast in my poor breast.
- My grey dove is full of sorrow—
- Moaning is she day and night.
- For her dear companion left her,
- Having vanished out of sight,
- Sad and dull has gotten my grey dove.”
-
-III. _Kije’s Wedding._ (_Allegro._) This section reminds us that
-although our hero is truly a soldier, like so many of his calling he is
-also susceptible to the claims of the heart. In fact, he is quite a
-dashing lover, not without a touch of sentimentality.
-
-IV. _Troika._ (_Moderato._) The Russian word “Troika” means a set of
-three, then, by extension, a team of three horses abreast, finally, a
-three-horse sleigh. This section is so named because the orchestra
-pictures such a vehicle as accompaniment to a second song, in this case
-a Russian tavern song. Its words, as rendered from the Russian, go:
-
- “A woman’s heart is like an inn:
- All those who wish go in,
- And they who roam about
- Day and night go in and out.
- Come here, I say; come here, I say,
- And have no fear with me.
- Be you bachelor or not,
- Be you shy or be you bold,
- I call you all to come here.
- So all those who are about,
- Keep going in and coming out,
- Night and day they roam about.”
-
-V. _Burial of Kije._ (_Andante assai_.) Thus ends the paper career of
-our valiant hero. The music recalls his birth to a flourish of military
-sounds, his romance, his wedding. And now the cornet that had blithely
-announced his coming in an off-stage fanfare is muted to his going, as
-Lieutenant Kije dwindles to his final silence.
-
-
- _Music for the Ballet, “Romeo and Juliet,” Opus 64-A and 64-B_
-
-As a ballet in four acts and nine tableaux, Prokofieff’s “Romeo and
-Juliet” was first produced by the Bolshoi Theatre in Moscow in 1935.
-Like many standard Russian ballets, the performance took a whole
-evening. Prokofieff assembled two Suites from the music, the first
-premiered in Moscow on November 24, 1936, under the direction of Nicolas
-Semjonowitsch Golowanow. The premiere of the second suite followed less
-than a month later.
-
-Prokofieff himself directed the American premieres of both Suites, of
-Suite No. 1 as guest of the Chicago Symphony Orchestra on January 21,
-1937, and of Suite No. 2 as guest of the Boston Symphony Orchestra on
-March 25, 1938. Serge Koussevitzky and the Boston unit introduced the
-Suite to New York on March 31 following.
-
-After a trial performance of the ballet in Moscow V. V. Konin reported
-to the “Musical Courier” that Soviet critics present were “left in
-dismay at the awkward incongruity between the realistic idiom of the
-musical language, a language which successfully characterizes the
-individualism of the Shakespearean images, and the blind submission to
-the worst traditions of the old form, as revealed in the libretto.”
-
-Fault was also found because “the social atmosphere of the period and
-the natural evolution of its tragic elements had been robbed of their
-logical culmination and brought to the ridiculously dissonant ‘happy
-end’ of the conventional ballet. This inconsistency in the development
-of the libretto has had an unfortunate effect, not only upon the general
-structure, but even upon the otherwise excellent musical score.”
-
-Critical reaction to both Suites has varied, some reviewers finding the
-music dry and insipid for such a romantic theme; others hailing its
-pungency and color. Prokofieff’s classicism was compared with his
-romanticism. If we are prepared to accept the “Classical” Symphony as
-truly classical, said one critic, then we must accept the “Romeo and
-Juliet” music as truly romantic. The cold, cheerless, dreary music “is
-certainly not love music,” read one verdict. Prokofieff was taken to
-task for describing a love story “as if it were an algebraic problem.”
-
-Said Olin Downes of “The New York Times” in his review of the Boston
-Symphony concert of March 31, 1938:—“The music is predominantly
-satirical.... There is the partial suggestion of that which is poignant
-and tragic, but there is little of the sensuous or emotional, and in the
-main the music could bear almost any title and still serve the ballet
-evolutions and have nothing to do with Romeo and Juliet.”
-
-Others extolled Prokofieff for the “fundamental simplicity and buoyancy”
-of the music, finding it typically rooted in the “plane, tangible
-realities of tone, design, and color.” Prokofieff himself answered the
-repeated charge that his score lacked feeling and melody:—
-
-“Every now and then somebody or other starts urging me to put more
-feeling, more emotion, more melody in my music. My own conviction is
-that there is plenty of all that in it. I have never shunned the
-expression of feeling and have always been intent on creating melody—but
-new melody, which perhaps certain listeners do not recognize as such
-simply because it does not resemble closely enough the kind of melody to
-which they are accustomed.
-
-“In ‘Romeo and Juliet’ I have taken special pains to achieve a
-simplicity which will, I hope, reach the hearts of all listeners. If
-people find no melody and no emotion in this work, I shall be very
-sorry. But I feel sure that sooner or later they will.”
-
-In the First Suite which Prokofieff prepared for concert purposes, there
-are seven numbers, outlined as follows:—1) “Folk Dance”; 2) “Scene”; 3)
-“Madrigal”; 4) “Minuet”; 5) “Masques”; 6) “Romeo and Juliet”; and 7)
-“The Death of Tybalt”. Perhaps the most significant and absorbing of
-these is “Masques”, an _Andante marciale_ of majestic sweep and power,
-which accompanies the action at the Capulet ball, leading to the
-unobserved entrance into the palace of Romeo and two friends, wearing
-masks. One senses a brooding, sinister prophecy in the measured
-stateliness of the music. Searing and incisive in its pitiless evocation
-is “The Death of Tybalt”, marked _Precipitato_ in the score. Both street
-duels are depicted in this section, the first in which Tybalt slays
-Mercutio, the other in which Romeo, in revenge, slays Tybalt. Capulet’s
-denunciation follows. This First Suite is listed as Opus 64-A in the
-catalogue of Prokofieff’s works.
-
-The Second Suite, Opus 64-B, also consists of seven numbers:—
-
-1) “_Montagues and Capulets_”. (_Allegro pesante_). This is intended to
-portray satirically the proud, haughty characters of the noblemen. There
-is a _Trio_ in which Juliet and Paris are pictured as dancing.
-
-2) “_Juliet, the Maiden_”. (_Vivace_). The main theme portrays the
-innocent and lighthearted Juliet, tender and free of suspicion. As the
-section develops we sense a gradual deepening of her feelings.
-
-3) “_Friar Laurence_”. (_Andante espressivo_). Two themes are used to
-identify the Friar—bassoons, tuba, and harps announce the first;
-’cellos, the second.
-
-4) “_Dance_”. (_Vivo_).
-
-5) “_The Parting of Romeo and Juliet_”. (_Lento. Poco piu animato_). An
-elaborately worked out fabric woven mainly from the theme of Romeo’s
-love for Juliet.
-
-6) “_Dance of the West Indian Slave Girls_”. (_Andante con eleganza_).
-The section accompanies both the action of Paris presenting pearls to
-Juliet and slave girls dancing with the pearls.
-
-7) “_Romeo at Juliet’s Grave_”. (_Adagio funebre_). Prokofieff captures
-the anguish and pathos of the heartbreaking blunder that is the ultimate
-in tragedy: Juliet is not really dead, and her tomb is only that in
-appearance—but for Romeo the illusion is reality and his grief is
-unbounded.
-
-Prokofieff’s original plan was to give “Romeo and Juliet” a happy
-ending, its first since the time of Shakespeare. Juliet was to be
-awakened in time to prevent Romeo’s suicide, and the ballet would end
-with a dance of jubilation by the reunited lovers. Criticism was
-widespread and sharp when this modification of Shakespeare’s drama was
-exhibited at a trial showing. All thought of a happy ending was promptly
-abandoned, and Prokofieff put the tragic seal of death on the finale of
-his ballet.
-
-
-
-
- CHILDREN’S CORNER
-
-
- _“Peter and the Wolf,” An Orchestral Fairy Tale for Children, Opus 67_
-
-As early in his career as 1914 Prokofieff made his first venture in the
-enchanted world of children’s entertainment. This was a cycle for voice
-and piano (or orchestra) grouped under the general title of “The Ugly
-Duckling,” after Andersen’s fairy-tale. It was not till twenty-two years
-later that he returned to this vein and achieved a masterpiece for the
-young of all ages, all times, and all countries, the so-called
-“orchestral fairy tale for children”—“Peter and the Wolf”.
-
-Completed in Moscow on April 24, 1936, the score was performed for the
-first time anywhere at a children’s concert of the Moscow Philharmonic
-the following month. Two years later, on March 25, 1938, the Boston
-Symphony Orchestra gave the music its first performance outside of
-Russia. On January 13, 1940, the work was produced by the Ballet Theatre
-at the Center Theatre, New York, with choreography by Adolph Bolm, and
-Eugene Loring starring in the role of Peter. Its success as a ballet was
-long and emphatic, particularly with the younger matinee element.
-Prominent in the general effectiveness of Prokofieff’s work is the role
-of the Narrator, for whom Prokofieff supplied a simple and deliciously
-child-like text, with flashes of delicate humor, very much in the animal
-story tradition of Grimm and Andersen.
-
-By way of introduction, Prokofieff has himself identified the
-“characters” of his “orchestral fairy tale” on the first page of the
-score:—
-
-“Each character of this Tale is represented by a corresponding
-instrument in the orchestra: the bird by the flute, the duck by an oboe,
-the cat by a clarinet in the low register, the grandfather by a bassoon,
-the wolf by three horns, Peter by the string quartet, the shooting of
-the hunters by the kettle-drums and the bass drum. Before an orchestral
-performance it is desirable to show these instruments to the children
-and to play on them the corresponding leitmotives. Thereby the children
-learn to distinguish the sonorities of the instruments during the
-performance of this Tale.”
-
-The characters having been duly tagged and labelled, the Narrator, in a
-tone that is by turns casual, confiding and awesome, begins to tell of
-the adventures of Peter....
-
-“Early one morning Peter opened the gate and went out into the big green
-meadow. On a branch of a big tree sat a little Bird, Peter’s friend.
-‘All is quiet,’ chirped the Bird gaily.
-
-“Just then a Duck came waddling round. She was glad that Peter had not
-closed the gate, and decided to take a nice swim in the deep pond in the
-meadow.
-
-“Seeing the Duck, the little Bird flew down upon the grass, settled next
-to her, and shrugged his shoulders: ‘What kind of a bird are you, if you
-can’t fly?’ said he. To this the Duck replied: ‘What kind of a bird are
-you, if you can’t swim?’ and dived into the pond. They argued and
-argued, the Duck swimming in the pond, the little Bird hopping along the
-shore.
-
-“Suddenly, something caught Peter’s attention. He noticed a Cat crawling
-through the grass. The Cat thought: ‘The Bird is busy arguing, I will
-just grab him.’ Stealthily she crept toward him on her velvet paws.
-‘Look out!’ shouted Peter, and the Bird immediately flew up into the
-tree while the Duck quacked angrily at the Cat from the middle of the
-pond. The Cat walked around the tree and thought: ‘Is it worth climbing
-up so high? By the time I get there the Bird will have flown away.’
-
-“Grandfather came out. He was angry because Peter had gone into the
-meadow. ‘It is a dangerous place. If a Wolf should come out of the
-forest, then what would you do?’ Peter paid no attention to
-Grandfather’s words. Boys like him are not afraid of Wolves, but
-Grandfather took Peter by the hand, locked the gate, and led him home.
-
-“No sooner had Peter gone than a big gray Wolf came out of the forest.
-In a twinkling the Cat climbed up the tree. The Duck quacked, and in her
-excitement jumped out of the pond. But no matter how hard the Duck tried
-to run, she couldn’t escape the Wolf. He was getting nearer ... nearer
-... catching up with her ... and then he got her and, with one gulp,
-swallowed her.
-
-“And now, this is how things stand: the Cat was sitting on one branch,
-the Bird on another—not too close to the Cat—and the Wolf walked round
-and round the tree looking at them with greedy eyes.
-
-“In the meantime, Peter, without the slightest fear, stood behind the
-closed gate watching all that was going on. He ran home, got a strong
-rope, and climbed up the high stone wall. One of the branches of the
-tree, round which the Wolf was walking, stretched out over the wall.
-Grabbing hold of the branch, Peter lightly climbed over onto the tree.
-
-“Peter said to the Bird: ‘Fly down and circle round the Wolf’s head;
-only take care that he doesn’t catch you.’ The Bird almost touched the
-Wolf’s head with his wings while the Wolf snapped angrily at him from
-this side and that. How the Bird did worry the wolf! How he wanted to
-catch him! But the Bird was cleverer, and the Wolf simply couldn’t do
-anything about it.
-
-“Meanwhile, Peter made a lasso and, carefully letting it down, caught
-the Wolf by the tail and pulled with all his might. Feeling himself
-caught, the Wolf began to jump wildly, trying to get loose. But Peter
-tied the other end of the rope to the tree, and the Wolf’s jumping only
-made the rope around his tail tighter.
-
-“Just then, the hunters came out of the woods following the Wolf’s trail
-and shooting as they went. But Peter, sitting in the tree, said: ‘Don’t
-shoot! Birdie and I have caught the Wolf. Now help us to take him to the
-zoo.’
-
-“And there ... imagine the procession: Peter at the head; after him the
-hunters leading the Wolf; and winding up the procession, Grandfather and
-the Cat. Grandfather tossed his head discontentedly! ‘Well, and if Peter
-hadn’t caught the Wolf? What then?’
-
-“Above them flew Birdie chirping merrily: ‘My, what brave fellows we
-are, Peter and I! Look what we have caught!’ And if one would listen
-very carefully he could hear the Duck quacking inside the Wolf; because
-the Wolf in his hurry had swallowed her alive.”
-
-To Prokofieff’s biographer Nestyev “Peter and the Wolf” represents a
-“gallery of clever and amusing animal portraits as vividly depicted as
-though painted from nature by an animal artist.” Certainly, this
-ingenious assortment of chirping and purring and clucking and howling,
-translated into terms of a masterly orchestral speech, is the tender and
-loving work of a story-teller patient and tolerant of the claims of
-children, and awed by their infinite imaginative capacity.
-
-
- _“Summer Day,” Children’s Suite for Little Symphony, Opus 65-B_
-
-Five years after completing “Peter and the Wolf” Prokofieff returned
-once again to the children’s corner. This time it was a suite for little
-symphony called “Summer Day.” Actually the suite had begun as a series
-of piano pieces, entitled “Children’s Music,” that Prokofieff had
-written and published shortly before he turned his thoughts to “Peter
-and the Wolf.” The chances are that it was this very “Children’s Music”
-that precipitated him into the child’s world of wonder and fantasy from
-which were to emerge Peter’s adventures in the animal kingdom. It was
-not till 1941, however, that he assembled an assortment of these piano
-pieces and arranged them for orchestra. Credit for their first
-performance in America belongs to the New York Philharmonic-Symphony,
-which included them on its program of October 25, 1945. Artur Rodzinski
-conducted. At that time Robert Bagar and I were the society’s program
-annotators, and the analysis given below was written by him for our
-program-book of that date.
-
-I. “_Morning_” (_Andante tranquillo, C major, 4-4_). An odd little
-phrase is played by the first flute with occasional reinforcement from
-the second, while the other woodwinds engage in a mild counterpoint and
-the strings and bass drum supply the rhythmic anchorage. In a middle
-part the bassoons, horns, ’cellos and (later) the violas and bass sing a
-rather serious melody, as violins and flutes offer accompanying figures.
-
-II. “_Tag_” (_Vivo, F major, 6-8_). A bright, tripping melody begins in
-the violins and flutes and is soon shared by bassoons. It is repeated,
-this time leading to the key of E-flat where the oboes play it in a
-modified form. There follows a short intermediary passage in the same
-tripping spirit, although the rhythm is stressed more. After some
-additional modulations the section ends with the opening strain.
-
-III. “_Waltz_” (_Allegretto, A major, 3-4_). A tart and tangy waltz
-theme, introduced by the violins, has an unusual “feel” about it because
-of the unexpected intervals in the melody. In a more subdued manner the
-violins usher in a second theme, which, however, is given a
-Prokofieffian touch by the interspersed woodwind chords in octave skips.
-As before, the opening idea serves as the section’s close.
-
-IV. “_Regrets_” (_Moderato, F major, 4-4_). An expressive,
-straightforward melody starts in the ’cellos. Oboes pick it up in a
-slightly revised form and they and the first violins conclude it. Next
-the violins and clarinets give it a simple variation. In the meantime,
-there are some subsidiary figures in the other instruments. All ends in
-just the slightest kind of finale.
-
-V. “_March_” (_Tempo di marcia, C major, 4-4_). Clarinets and oboes each
-take half of the chief melody. The horns then play it and, following a
-brief middle sequence with unusual leaps, the tune ends in a harmonic
-combination of flutes, oboes, horns and trumpets.
-
-VI. “_Evening_” (_Andante teneroso, F major, 3-8_). Prokofieff’s knack
-of making unusual melodic intervals sound perfectly natural is here well
-illustrated. A solo flute intones the opening bars of a pleasant
-song-like tune, the rest of which is given to the solo clarinet. Still
-in the same reflective mood, the music continues with a passage of
-orchestral arpeggios, while the first violins take their turn with the
-melody. A middle portion in A-flat major presents some measures of
-syncopation. With a change of key to C major and again to F major, the
-section ends tranquilly with a snatch of the opening tune.
-
-VII. “_Moonlit Meadows_” (_Andantino, D major, 2-4_). The solo flute
-opens this section with a smooth-flowing melody which rather makes the
-rounds, though in more or less altered form. The section ends quite
-simply with three chords.
-
-This transcription departs but slightly from the piano originals, and
-when it does so it is because the composer has obviously felt the need
-of a stronger accent here or some figure there, unimportant in
-themselves, which might serve to bolster up the Suite.
-
-
- _March from the Opera, “The Love of Three Oranges”, Opus 33-A_
-
-It was Cleofonte Campanini, leading conductor of the Chicago Opera
-Company, who approached Prokofieff early in 1919 for an opera.
-Prokofieff first offered “The Gambler”, of which he possessed only the
-piano part, having left the orchestral score behind in the library of
-the Maryinsky Theatre of Leningrad. The offer was put aside for a second
-proposal—a project Prokofieff had already been toying with in Russia.
-This was an opera inspired in part by a device prominent in the Italian
-tradition of Commedia dell’Arte and based, as a story, on an Italian
-classic. The idea excited Campanini, and a contract was speedily signed.
-The piano score was completed by the following June, and in October the
-orchestral score was ready for submission. Preparations were made for a
-production in Chicago, when Campanini suddenly died. An entire season
-went by before its world premiere was finally achieved under the
-directorship of Mary Garden. This occurred on December 30, 1921, at the
-Chicago Auditorium, with Prokofieff conducting and Nina Koshetz making
-her American debut as the Fata Morgana. A French version was used,
-prepared by Prokofieff and Vera Janacoupolos from the original Russian
-text of the composer. Press and public were friendly, if not
-over-enthusiastic.
-
-Less than two months later, on February 14, 1922, the Chicago Opera
-Company presented the opera for the first time in New York, at the
-Manhattan Opera House, with Prokofieff himself again conducting. This
-time the critics were far from friendly. One of them remarked waspishly:
-“The cost of the production is $130,000, which is $43,000 for each
-orange. The opera fell so flat that its repetition would spell financial
-ruin.” There were no further performances that season. Indeed it was not
-till November 1, 1949, that “The Love of Three Oranges” returned to
-American currency. It was on that night that Laszlo Halasz introduced
-the work into the repertory of the New York City Opera Company at the
-City Center of Music and Drama. The opera was presented in a skilful
-English version made by Victor Seroff. The production was “an almost
-startling success,” in the words of Olin Downes. “The opera became
-overnight the talk of the town and took a permanent place in the
-repertory of the company. This was due in large part to the character of
-the production itself, which so well became the fantasy and satire of
-the libretto, and the dynamic power of Prokofieff’s score. An additional
-factor in the success was, without doubt, the development of taste and
-receptivity to modern music on the part of the public which had taken
-place in the intervening odd quarter of a century since the opera first
-saw the light.”
-
-Prokofieff based his libretto on Carlo Gossi’s “Fiaba dell’amore delle
-tre melarancie” (The Tale of the Love of the Three Oranges). Gozzi, an
-eighteenth-century dramatist and story-teller, had a genius for giving
-fresh form to old tales and legends and for devising new ones. The tales
-were called _fiabe_, or fables. Later dramatists found them a fertile
-source of suggestions for plot, and opera composers have been no less
-indebted to this gifted teller of tales. Puccini’s “Turandot” is only
-one of at least six operas founded on Gozzi’s masterly little _fiaba_ of
-legendary China. The vein of satire running through Gozzi’s _fiabe_ has
-also attracted subsequent writers and composers. It is not surprising
-that Prokofieff, no mean satirist himself, found inspiration for an
-opera in one of these delicious _fiabe_.
-
-In view of the great popularity which “The Love of Three Oranges” has
-won in recent seasons in America, it may be of some practical use and
-interest to the readers of this monograph to provide them with an
-outline of the plot. I originally wrote the synopsis that follows for
-“The Victor Book of Operas” in the 1949 issue revised and edited for
-Simon & Schuster by myself and Robert Bagar. “The Love of Three Oranges”
-is divided into a Prologue and Four Acts.
-
- PROLOGUE
-
-SCENE: _Stage, with Lowered Curtain and Grand Proscenium, on Each Side
-of Which are Little Balconies and Balustrades._ An artistic discussion
-is under way among four sets of personages on which kind of play should
-be enacted on the present occasion. The Glooms, clad in appropriately
-somber roles, argue for tragedy. The Joys, in costumes befitting their
-temperament, hold out for romantic comedy. The Empty-heads disagree with
-both and call for frank farce. At last, the Jesters (also called the
-Cynics) enter, and succeed in silencing the squabbling groups. Presently
-a Herald enters to announce that the King of Clubs is grieving because
-his son never smiles. The various personages now take refuge in
-balconies at the sides of the stage, and from there make comments on the
-play that is enacted. But for their lack of poise and dignity, they
-would remind one of the chorus in Greek drama.
-
- ACT I
-
-SCENE: _The King’s Palace._ The King of Clubs, in despair over his son’s
-hopeless defection, has summoned physicians to diagnose the ailment.
-After elaborate consultation, the doctors inform the King that to be
-cured the Prince must learn to laugh. The Prince, alas, like most
-hypochondriacs, has no sense of humor. The King resolves to try the
-prescribed remedy. Truffaldino, one of the comic figures, is now
-assigned the task of preparing a gay festival and masquerade to bring
-cheer into the Prince’s smileless life. All signify approval of the plan
-except the Prime Minister Leander, who is plotting with the King’s niece
-Clarisse to seize the throne after slaying the Prince. In a sudden
-evocation of fire and smoke, the wicked witch, Fata Morgana, appears,
-followed by a swarm of little devils. As a fiendish game of cards ensues
-between the witch, who is aiding Leander’s plot, and Tchelio, the court
-magician, attendant demons burst into a wild dance. The Fata Morgana
-wins and, with a peal of diabolical laughter, vanishes. The jester
-vainly tries to make the lugubrious Prince laugh, and as festival music
-comes from afar, the two go off in that direction.
-
- ACT II
-
-SCENE: _The Main Courtroom of the Royal Palace._ In the grand court of
-the palace, merrymakers are busy trying to make the Prince laugh, but
-their efforts are unavailing for two reasons: the Prince’s nature is
-adamant to gaiety and the evil Fata Morgana is among them, spoiling the
-fun. Recognizing her, guards seize the sorceress and attempt to eject
-her. In the struggle that ensues she turns an awkward somersault, a
-sight so ridiculous that even the Prince is forced to laugh out loud.
-All rejoice, for the Prince, at long last, is cured! In revenge, the
-Fata Morgana now pronounces a dire curse on the recovered Prince: he
-shall again be miserable until he has won the “love of the three
-oranges.”
-
- ACT III
-
-SCENE: _A Desert._ In the desert the magician Tchelio meets the Prince
-and pronounces an incantation against the cook who guards the three
-oranges in the near-by castle. As the Prince and his companion, the
-jester Truffaldino, head for the castle, the orchestra plays a scherzo,
-fascinating in its ingeniously woven web of fantasy. Arriving at the
-castle, the Prince and Truffaldino obtain the coveted oranges after
-overcoming many hazards. Fatigued, the Prince now goes to sleep. A few
-moments later Truffaldino is seized by thirst and, as he cuts open one
-of the oranges, a beautiful Princess steps out, begging for water. Since
-it is decreed that the oranges must be opened at the water’s edge, the
-helpless Princess promptly dies of thirst. Startled, Truffaldino at
-length works up courage enough to open a second orange, and, lo! another
-Princess steps out, only to meet the same fate. Truffaldino rushes out.
-The spectators in the balconies at the sides of the stage argue
-excitedly over the fate of the Princess in the third orange. When the
-Prince awakens, he takes the third orange and cautiously proceeds to
-open it. The Princess Ninette emerges this time, begs for water, and is
-about to succumb to a deadly thirst, when the Jesters rush to her rescue
-with a bucket of water.
-
- ACT IV
-
-SCENE: _The Throne Room of the Royal Palace._ The Prince and the
-Princess Ninette are forced to endure many more trials through the evil
-power of the Fata Morgana. At one juncture the Princess is even changed
-into a mouse. The couple finally overcome all the hardships the witch
-has devised, and in the end are happily married. Thus foiled in her
-wicked sorcery, the Fata Morgana is captured and led away, leaving
-traitorous Leander and Clarisse to face the King’s ire without the aid
-of her magic powers.
-
- * * *
-
-Typical in this “burlesque opera” is Prokofieff’s penchant for witty,
-sardonic writing. This cleverly evoked world of satiric sorcery is
-perhaps far removed from Prokofieff’s main areas of operatic interest,
-which were Russian history and literature. The pungent note of modernism
-is readily heard in this music, though compared with the more dissonant
-writing of Prokofieff’s piano and violin concertos, it is a kind of
-modified modernism, diverting in its sophisticated discourse on the
-child’s world of fairyland wonder. If, as Nestyev says, the work is “a
-subtle parody of the old romantic opera with its false pathos and sham
-fantasy,” it is primarily what it purports to be—a fairy tale, as gay
-and sparkling and wondrous as any in the whole realm of opera.
-
- * * *
-
-The brilliant and bizarre “March” from this opera has become one of the
-best known and most widely exploited symphonic themes of our time. It
-comes as an exhilarating orchestral interlude in the first act at the
-point where the straight-faced Prince and his Jester wander off in the
-direction of the festival music. The “March” is built around a swaying
-theme of irresistible appeal that mounts in power as it is repeated and
-comes to a sudden and forceful halt, as if at the crack of a whip.
-
-
-
-
- Footnotes
-
-
-[1]I quote from Nestyev’s biography, translated by Rose Prokofieva and
- published in this country by Alfred A. Knopf (1946).
-
-
- Special Booklets published for
- RADIO MEMBERS
- of
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
-
- POCKET-MANUAL of Musical Terms,
- Edited by Dr. Th. Baker (G. Schirmer’s)
- BEETHOVEN and his Nine Symphonies
- by Pitts Sanborn
- BRAHMS and some of his Works
- by Pitts Sanborn
- MOZART and some Masterpieces
- by Herbert F. Peyser
- WAGNER and his Music-Dramas
- by Robert Bagar
- TSCHAIKOWSKY and his Orchestral Music
- by Louis Biancolli
- JOHANN SEBASTIAN BACH and a few of his major works
- by Herbert F. Peyser
- SCHUBERT and his work
- by Herbert F. Peyser
- *MENDELSSOHN and certain MASTERWORKS
- by Herbert F. Peyser
- ROBERT SCHUMANN—Tone-Poet, Prophet and Critic
- by Herbert F. Peyser
- *HECTOR BERLIOZ—A Romantic Tragedy
- by Herbert F. Peyser
- *JOSEPH HAYDN—Servant and Master
- by Herbert F. Peyser
- GEORGE FRIDERIC HANDEL
- by Herbert F. Peyser
- RICHARD STRAUSS
- by Herbert F. Peyser
-
-These booklets are available to Radio Members at 25c each while the
-supply lasts except those indicated by asterisk.
-
-
-
-
- Transcriber’s Notes
-
-
---A few palpable typos were silently corrected.
-
---Retained transliteration of foreign names, including “Prokofieff”
- rather than the currently-more-common “Prokofiev”
-
---Copyright notice is from the printed exemplar. (U.S. copyright was not
- renewed: this ebook is in the public domain.)
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral
-Music, by Louis Biancolli
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-***** This file should be named 50226-0.txt or 50226-0.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/2/50226/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/50226-0.zip b/old/50226-0.zip
deleted file mode 100644
index 0d0fe20..0000000
--- a/old/50226-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50226-8.txt b/old/50226-8.txt
deleted file mode 100644
index 2f07247..0000000
--- a/old/50226-8.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2484 +0,0 @@
-The Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral Music, by
-Louis Biancolli
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Serge Prokofieff and his Orchestral Music
-
-Author: Louis Biancolli
-
-Release Date: October 15, 2015 [EBook #50226]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: ISO-8859-1
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- SERGE
- PROKOFIEFF
- _and_
- HIS ORCHESTRAL MUSIC
-
-
- _By_
- LOUIS BIANCOLLI
-
- Written by
- LOUIS BIANCOLLI
-
- (Author of "The Analytical Concert Guide" and co-author, with Robert
- Bagar, of "The Concert Companion")
-
- and dedicated to
- the
- RADIO MEMBERS
- of
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
-
-
- Copyright 1953
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- of NEW YORK
- and
- LOUIS BIANCOLLI
-
-
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
- 113 West 57th Street
- New York 19, N. Y.
-
- [Illustration: Serge Prokofieff]
-
-
-
-
- _A COMPOSER'S CREED_
-
-
-_The principal lines which I followed in my creative work are these:_
-
-_The first is classical, whose origin lies in my early infancy when I
-heard my mother play Beethoven sonatas. It assumes a neo-classical
-aspect in the sonatas and the concertos, or imitates the classical style
-of the eighteenth century, as in the Gavottes, the_ Classical Symphony,
-_and, in some respects, in the_ Sinfonietta.
-
-_The second is innovation, whose inception I trace to my meeting with
-Taneieff, when he taunted me for my rather "elementary harmony." At
-first, this innovation consisted in the search for an individual
-harmonic language, but later was transformed into a desire to find a
-medium for the expression of strong emotions, as in_ Sarcasms, Scythian
-Suite, _the opera_ The Gambler, They are Seven, _the Second Symphony,
-etc. This innovating strain has affected not only the harmonic idiom,
-but also the melodic inflection, orchestration, and stage technique._
-
-_The third is the element of the_ toccata _or motor element, probably
-influenced by Schumann's Toccata, which impressed me greatly at one
-time. In this category are the Etudes Op. 2, Toccata, Op. 11, Scherzo,
-Op. 12, the_ Scherzo _of the Second Piano Concerto, the Toccata in the
-Fifth Piano Concerto, the persistent figurations in the_ Scythian Suite,
-Le Pas d'acier, _and some passages in the Third Piano Concerto. This
-element is probably the least important._
-
-_The fourth element is lyrical. It appears at first as lyric meditation,
-sometimes unconnected with melos, as in_ Fairy Tale, _Op. 3,_ Rves,
-Esquisse automnale, _Legend, Op. 21, etc., but sometimes is found in
-long melodic phrases, as in the opening of the First Violin Concerto,
-the songs, etc. This lyric strain has for long remained in obscurity,
-or, if it was noticed at all, then only in retrospection. And since my
-lyricism has for a long time been denied appreciation, it has grown but
-slowly. But at later stages I paid more and more attention to lyrical
-expression._
-
-_I should like to limit myself to these four expressions, and to regard
-the fifth element, that of the grotesque, with which some critics are
-trying to label me, as merely a variation of the other characteristics.
-In application to my music, I should like to replace the word grotesque
-by "Scherzo-ness," or by the three words giving its gradations: "Jest,"
-"laughter," "mockery."_
-
- SERGE PROKOFIEFF
-
-
-
-
- SERGE PROKOFIEFF
-
-
- _By_
- LOUIS BIANCOLLI
-
-It is given to few composers to become classics in their lifetime. Of
-these few Serge Prokofieff was a notable example. At his death in Moscow
-on March 4, 1953, he was a recognized international figure of long
-standing, a favorite of concert-goers the world over, and in almost
-every musical form, whether opera, symphony, concerto, suite, or sonata,
-a securely established creator. Only two contemporaries could seriously
-dispute Prokofieff's dominant position in world music--his own
-countryman Dimitri Shostakovich and the Finnish Jean Sibelius. There
-were those who placed him first. His passing was mourned inside and
-outside Russia by all who respond to fastidious artistry and the strange
-wizardry of creative genius. Prokofieff had come to belong to the world.
-While his musical and cultural roots were firmly planted in the land of
-his birth, he had achieved a breadth and depth of expression that
-communicated to all. In the vast quantity of his output there is
-something for everyone everywhere--for the child, for the grown-up, for
-the less musically tutored, and for the most sophisticated taste. Serge
-Prokofieff is distinctly deserving of the word "universal." His music
-knows no boundaries....
-
- * * *
-
-Serge Prokofieff was born on April 23, 1891, in an atmosphere of music
-and culture at Sontsovka in the south of Russia, where his father
-managed a large estate. He seems to have begun composing almost before
-he could write his own name, thanks to the influence and coaching of his
-mother, an accomplished pianist. At the age of five he had already put
-together a little composition called "Hindu Galop," and there is a
-photograph of the nine-year-old boy seated at an upright piano with the
-score of his first opera, "The Giant." Prokofieff himself has given us a
-picture of the boy and his mother in their first musical adventures
-together:--
-
-"One day when mother was practising exercises by Hanon, I went up to the
-piano and asked if I might play my own music on the two highest octaves
-of the keyboard. To my surprise she agreed, in spite of the resulting
-cacophony. This lured me to the piano, and soon I began to climb up to
-the keyboard all by myself and try to pick out some little tune. One
-such tune I repeated several times, so that mother noticed it and
-decided to write it down.
-
-"My efforts at that time consisted of either sitting at the piano and
-making up tunes which I could not write down, or sitting at the table
-and drawing notes which could not be played. I just drew them like
-designs, as other children draw trains and people, because I was always
-seeing notes on the piano stand. One day I brought one of my papers
-covered with notes and said:
-
-"'Here, I've composed a Liszt Rhapsody!'
-
-"I was under the impression that a Liszt Rhapsody was a double name of a
-composition, like a sonata-fantasia. Mother had to explain to me that I
-couldn't have composed a Liszt Rhapsody because a rhapsody was a form of
-musical composition, and Liszt was the name of the composer who had
-written it. Furthermore, I learned that it was wrong to write music on a
-staff of nine lines without any divisions, and that it should be written
-on a five-line staff with division into measures. I was greatly
-impressed by the way mother wrote down my 'Hindu Galop' and soon, with
-her help, I learned something about how to write music. I couldn't
-always put my thoughts into notes, but I actually began to write down
-little songs which could be played."
-
-Prokofieff also recalled how much his mother stressed the importance of
-a love for music and how she tried to keep it unmarred by excessive
-practising. There was only a minimum of that hateful chore, but a
-maximum of listening to the great classics of the keyboard. At first the
-lessons between mother and son were limited to twenty minutes a day.
-This was extended to one hour when Prokofieff was nine. "Fearing above
-all the dullness of sitting and drumming one thing over and over,"
-Prokofieff wrote, "mother hurried to keep me supplied with new pieces so
-that the amount of music I studied was enormous."
-
-This exposure to music continued when the family moved to Moscow. There
-Prokofieff attended the opera repeatedly and soon developed a taste for
-composing for voice himself. One of these early efforts was submitted to
-the composer Taneieff, who advised the family to send their son to
-Reinhold Gliere for further study. This early attraction for the theatre
-was later to culminate not only in several operas of marked originality
-but in numerous scores for ballet and the screen. To the end Prokofieff
-never quite lost his childhood passion for the stage. One has only to
-hear his music for the "Romeo and Juliet" ballet and the opera, "The
-Love of Three Oranges" to realize how enduring a hold the theatre had on
-him.
-
-Emboldened by Taneieff's reaction, the eleven-year-old boy next showed
-him a symphony. Prokofieff himself told the story to Olin Downes, who
-interviewed him in New York in 1919 for the "Boston Post." Taneieff
-leafed through the manuscript and said:--"Pretty well, my boy. You are
-mastering the form rapidly. Of course, you have to develop more
-interesting harmony. Most of this is tonic, dominant and subdominant
-[the simplest and most elementary chords in music], but that will come."
-
-"This," said Prokofieff to Mr. Downes, "distressed me greatly. I did not
-wish to do only what others had done. I could not endure the thought of
-producing only what others had produced. And so I started out, very
-earnestly, not to imitate, but to find a way of my own. It was very
-hard, and my courage was severely put to the test in the following
-years, since I destroyed reams of music, most of which sounded very
-well, whenever I realized that it was only an echo of some one's else.
-This often wounded me deeply.
-
-"Eleven years later I brought a new score to Taneieff, whom I had not
-been working with for some seasons. You should have seen his face when
-he looked at the music. 'But, my dear boy, this is terrible. What do you
-call this? And why that?' And so forth. Then I said to him, 'Master,
-please remember what you said to me when I brought my G-major symphony.
-It was only tonic, dominant and subdominant.'
-
-"'God in heaven,' he shouted, 'am I responsible for this?'"
-
-Prokofieff was scarcely thirteen when another distinguished Russian
-composer entered his life--and again by way of an opera score. Alexander
-Glazounoff was so impressed by a work entitled "Feast During the Plague"
-that the boy was promptly enrolled at the St. Petersburg Conservatory.
-That was in 1904. There he remained for ten years, among his teachers
-being Liadoff, Tcherepnin, and Rimsky-Korsakoff. From them he absorbed
-much of the prodigious skill as colorist and orchestrator that later
-went into his compositions, besides a thorough schooling in the
-nationalist ideals of Russian music.
-
-At the same time he was already feeling the urge to express himself in a
-bolder and more unorthodox style of writing. This rebelliousness was
-later to lead to controversial clashes over several of his scores. By
-the time he left the Conservatory in 1914, Glazounoff knew that
-Prokofieff had wandered off into paths of his own. Yet he arranged for a
-trial performance of Prokofieff's First Symphony. This proved crucial,
-for it attracted the notice of an influential group of vanguard
-musicians and, perhaps even more important, a publisher. Yet, when he
-graduated, it was not as composer but as pianist, that Prokofieff
-carried off first prize. Shortly after his graduation, Prokofieff's
-father died, and when the First World War broke out later that summer,
-he was granted exemption from military service because of his widowed
-mother.
-
-During the war years Prokofieff composed two works that would appear to
-be at opposite extremes of orchestral style--the "Classical Symphony"
-and the "Scythian Suite". One is an unequivocal declaration of faith in
-the balanced serenity and suavity of the Mozartean tradition, and the
-other rocks with an almost savage upheaval of barbaric power. Over both,
-however, hovers the iron control and superb sureness of idiom of a
-searching intellect and an unfailing artistic insight. The two works
-represent two parts rather than two sides of a richly integrated
-personality.
-
-The revolution of February, 1917, found Prokofieff in the midst of
-rehearsals of his opera "The Gambler," founded on Dostoievsky's short
-novel, to a text of his own. Production was indefinitely suspended
-because of the hardships and uncertainties of the social and political
-scene. Actually it was not till 1929 that the opera was finally
-produced, in Brussels, Prokofieff having revised it from the manuscript
-recovered from the library of the Maryinsky Theatre of Leningrad. When
-the October Revolution had triumphed, Prokofieff applied for a passport.
-His intention was to come to America, where he was assured a lucrative
-prospect of creative and concert work. The request was granted, with
-this rebuke from a Soviet official:--
-
-"You are revolutionary in art as we are revolutionary in politics. You
-ought not to leave us now, but then, you wish it. We shall not stop you.
-Here is your passport."
-
-Prokofieff proceeded to make his way to America, following an itinerary
-that included Siberia (a small matter of twenty-six days), Hawaii, San
-Francisco, and New York, where he arrived in August, 1918. A series of
-recitals followed at which he performed several of his own compositions,
-and the Russian Symphony Orchestra featured some of his larger works.
-
-A picturesque and revealing reaction to both Prokofieff's piano-playing
-and music was that of a member of the staff of "Musical America" who was
-assigned to review the visitor's first concert at Aeolian Hall on
-November 20, 1918.
-
-"Take one Schoenberg, two Ornsteins, a little Erik Satie," wrote this
-culinary expert, "mix thoroughly with some Medtner, a drop of Schumann,
-a liberal quantity of Scriabin and Stravinsky--and you will brew
-something like a Serge Prokofieff, composer. Listen to the keyboard
-antics of an unholy organism which is one-third virtuoso, one-third
-athlete, and one-third wayward poet, armed with gloved finger-fins and
-you will have an idea of the playing of a Serge Prokofieff, pianist.
-Repay an impressionist, a neo-fantast, or whatever you will, in his own
-coin:--crashing Siberias, volcano hell, Krakatoa, sea-bottom crawlers!
-Incomprehensible? So is Prokofieff!"
-
-A commission for an opera from Cleofonte Campanini, conductor of the
-Chicago Opera Company, was to result in what ultimately proved to be his
-most popular work composed for America--the humorous fairy-tale opera,
-"The Love of Three Oranges." Campanini, however, had died in the
-interim, and it was Mary Garden, newly appointed director (she styled
-herself _directa_!) of the Chicago company, who undertook the production
-of the opera in Chicago in 1921. Its reception in Chicago and later at
-the Manhattan Opera House was scarcely encouraging. Almost three decades
-were to pass before a spectacularly successful production, in English,
-by Laszlo Halasz at the New York City Center gave it a secure and
-enduring place in the active American repertory.
-
-Prokofieff next went to Paris, where he renewed ties with a group of
-Russian musicians and intellectuals, among them the two Serges who were
-to become so helpful in the development of his reputation as a dominant
-force in modern music. These were Serge Diaghileff and Serge
-Koussevitzky. For Diaghileff he wrote music for a succession of ballets,
-among them "Chout" (1921), "Pas d'Acier" (1927), and "The Prodigal Son"
-(1929). Considerable interest was aroused by "Pas d'Acier", which was
-termed both a "labor ballet" and a "Bolshevik Ballet" by various members
-of the press both in Paris and in London, where the work was given in
-July, 1927. It was a ballet of factories and firemen, of lathes and
-drill-presses, of wheels and workers, and it brought Prokofieff the
-dubious title of composer laureate of the mechanistic age.
-
-Koussevitzky had begun his celebrated series of concerts in Paris in
-1921. This proved a perfect setting for the newcomer. Again and again
-the programs afforded him a double hospitality as composer and pianist.
-Koussevitzky introduced the Second Symphony and when he later took up
-the baton of the Boston Symphony, Prokofieff was among the first
-composers invited to appear on his programs in either or both
-capacities. In 1929, on the fiftieth anniversary of the Boston Symphony,
-it was to Serge Prokofieff that Koussevitzky went for a symphonic score
-to commemorate the occasion. The resulting work was Prokofieff's Fourth
-Symphony. It was not till 1927 that Prokofieff, absent from his homeland
-for nine years, decided to return, if only for a visit. Of this period
-away from home, Nicolas Nabokov, who knew Prokofieff well, had this to
-say in an article written for "The Atlantic Monthly" in July, 1942:--
-
-"From 1922 until 1926 Prokofieff lived in France and travelled only for
-his annual concert tours. In Paris he found himself surrounded by a
-seething international artistic life in which the Russian element played
-a great part, thanks mainly to Diaghileff and his Ballet. Most of these
-people were expatriates, in various degrees opposed to the new regime in
-their motherland. Prokofieff had too close and too profound a relation
-with Russia to lose himself in this atmosphere. He kept up his
-friendships with those who stayed in Russia and those who were abroad by
-simply putting himself, in a certain sense, outside of the whole
-problem. It was interesting to watch how cleverly he succeeded in this
-position. There was nothing strained or unnatural about it. He earned
-the esteem of both camps and the confidence of everyone. From a
-production by the Ballet Russe of his latest ballet, Prokofieff would go
-to the Soviet Embassy, where a party would be given in his honor, and at
-his home you would find the intellectuals arriving from Russia, among
-them his great friend, Meyerhold, Soviet writers, and poets.
-
-"In 1927 he dug out his old Soviet passport and returned for a short
-while to Russia. As a result of this first trip came his ballet 'Pas
-d'Acier'. This was Prokofieff's greatest success in Paris. It coincided
-with a turn in French public opinion toward Russia, with the beginning
-of the Five-Year Plan, and the increasing interest in Russian affairs
-among the intelligentsia of Western Europe. For several years to come
-Prokofieff kept up the dual life of going to Russia for several months
-and spending the rest of the time in Paris, until finally the demands of
-his country inwardly and outwardly became so strong that he decided
-definitely to return and settle in Moscow."
-
-Prokofieff had again visited America in 1933. In New York, within the
-space of a few days, he performed his Fifth Concerto with Koussevitzky
-and the Boston Symphony, and his Third Concerto with Bruno Walter and
-the Philharmonic-Symphony. So many references have been made in these
-pages to Prokofieff as his own soloist, that perhaps a few balanced
-words from Philip Hale on the subject may be appropriate at this point.
-After having heard him several times in Boston, the late critic and
-annotator, declared:--
-
-"His pianistic gifts are unusually great; there was reason for his being
-recognized in America primarily as a pianist and only later on as a
-composer. Though possessed of all these exceptional attainments,
-Prokofieff uses them within the rigid limits of artistic simplicity,
-which precludes the possibility of any affectation, any calculating of
-effect whereby an elevated style of pianism is sullied. In any case I
-have never heard a pianist who plays Prokofieff's productions more
-simply and at the same time more powerfully than the composer himself."
-
-Prokofieff's return to Russia opened a new and active chapter of his
-career. Almost overnight he began to identify himself with the ideals of
-Soviet musical organizations insofar as they were concerned with
-education and the fostering of a community feeling of cultural
-solidarity. The attraction of the theatre was stronger than ever, and
-soon he was composing operas, ballet scores, incidental music for plays,
-and music for films. Indeed, the composition that virtually reintroduced
-him to the Russian public was the striking score for the film
-"Lieutenant Kije." This delighted one and all with its pungent wit and
-satiric thrusts at the parading pomp and stiffness of the court of Czar
-Paul. Less successful was the first performance in Moscow in 1934 of a
-"Chant Symphonique" for large orchestra. This drew the reproach that it
-echoed "the disillusioned mood and weary art of the urban lyricists of
-contemporary Europe."
-
-Another composition of this period was a suite prepared by Prokofieff
-from a ballet entitled, "Sur le Borysthne." Interest attaches to this
-ballet because of a significant verdict pronounced by a Paris judge in
-Prokofieff's favor. The ballet had been commissioned by Serge Lifar and
-produced at the Paris Opra in 1933. The contract had stipulated one
-hundred thousand francs as payment for the work. Only seventy thousand
-francs were paid, and Prokofieff sued for the remainder. Lifar contended
-in court that the unfriendly reception accorded the production proved
-the ballet was "deficient in artistic merit." The court's judgment,
-rendered on January 9, 1934, read in part: "Any person acquiring a
-musical work puts faith in the composer's talent. There is no reliable
-criterion for evaluation of the quality of a work of art which is
-received according to individual taste. History teaches us that the
-public is often mistaken in its reaction."
-
-Prokofieff made his last trip to the United States in February, 1938. In
-several interviews with the press he laid particular stress on how
-Russia provided "a livelihood and leisure" for composers and musicians
-of all categories. Later, the League of Composers invited him to be
-guest of honor at a concert devoted entirely to his music. Prokofieff
-was to have made still another visit to America late in 1940 on the
-invitation of the New York Philharmonic-Symphony Society. The invitation
-was accepted, but Prokofieff never came. The reason given was that he
-could not secure the required visas. Prokofieff was to have conducted a
-series of concerts with the Philharmonic-Symphony. The Society
-accordingly asked another distinguished Russian composer to direct the
-concerts, a Russian who had not set foot in his native land since the
-Revolution--Igor Stravinsky.
-
-Prokofieff was again at work on an opera--"The Duenna"--when his country
-once more found itself at war with Germany. Both the opera and a new
-ballet, "Cinderella", were immediately shelved, and Prokofieff dedicated
-his energies and talents to expressing in music the determination of the
-Soviet people to resist the Nazi invasion and join in the world struggle
-to crush Fascism. Instead of light operas and fairy-tale ballets, he now
-composed a march, two war songs, and a symphonic suite "1941," a title
-which explains itself. As the war dragged on with its deadening weight
-of horror, and its unprecedented drama of resistance, the feelings it
-gave rise to inspired Prokofieff to compose an opera based on Tolstoy's
-monumental historical novel, "War and Peace." America learned of its
-completion on January 1, 1943 in a communication that conveyed New
-Year's greetings "to our American friends on behalf of all Soviet
-composers."
-
-The opera caused Prokofieff considerable trouble because of its
-unparalleled length. Cuts and revisions were made, scenes transposed and
-replaced, and yet Prokofieff was never quite satisfied with the work.
-Excerpts were performed in Moscow, and again the music of Prokofieff
-became a bone of lively contention between those who thought he had
-captured the spirit of the novel and those who thought he had not. There
-was general agreement, however, that Prokofieff had written a
-magnificent and stirring tribute to Russian valor and patriotism.
-Together with his music for the films "Ivan the Terrible" and "Alexander
-Nevsky", the new opera offered an impressive panorama of Russian
-history. There are in "War and Peace" eleven long scenes and sixty
-characters. The work was much too long for a single evening, and when it
-was finally produced in Moscow in 1946, only the first part was
-performed. A stage premiere had been promised in Moscow as early as
-1943, but technical difficulties caused its postponement. Plans for a
-Metropolitan production for the season of 1944-45 also had to be
-abandoned.
-
-In 1945 Prokofieff composed his Fifth Symphony, which is considered by
-many critics the greatest single achievement of his symphonic career.
-Prokofieff has himself spoken of it as "the culmination of a large part
-of my creative life." The symphony was warmly received both in Russia
-and in America. It has generally been assumed that it depicts both the
-tragic and heroic phases of the world crisis and an unshaken confidence
-in final victory over Nazi barbarism. Prokofieff himself would provide
-no clue to its program other than that it was "a symphony about the
-spirit of man."
-
-When Germany was at last defeated, Prokofieff's pen was again busy
-celebrating the event. This time it was an "Ode to the End of the War",
-scored for sixteen double basses, eight harps and four pianos. In 1947
-Prokofieff composed his Sixth Symphony, and it was shortly after its
-first performance that the Central Committee of the Communist Party
-issued its stinging denunciation of certain tendencies in the music of
-Prokofieff and six other Soviet composers. The occasion of the official
-rebuke was a new opera by Vano Muradeli, "Great Friendship." This work
-was found offensive as a distortion of history and a false and imperfect
-exploitation of national material. Having disposed of Muradeli, the
-Committee concentrated its attack on the Symphonic Six--Shostakovich,
-Prokofieff, Khatchaturian, Shebalin, Popoff, and Miaskovsky.
-
-"We are speaking of composers," read the statement, "who confine
-themselves to the formalist anti-public trend. This trend has found its
-fullest manifestation in the works of such composers [naming the six] in
-whose compositions the formalist distortions, the anti-democratic
-tendencies in music, alien to the Soviet people and to its artistic
-taste, are especially graphically represented. Characteristics of such
-music are the negation of the basic principles of classical music; a
-sermon for atonality, dissonance and disharmony, as if this were an
-expression of 'progress' and 'innovation' in the growth of musical
-composition as melody; a passion for confused, neuropathic combinations
-which transform music into cacophony, into a chaotic piling up of
-sounds. This music reeks strongly of the spirit of the contemporary
-modernist bourgeois music of Europe and America, which reflects the
-marasmus of bourgeois culture, the full denial of musical art, its
-impasse."
-
-Like the other six composers, Prokofieff accepted the rebuke and made
-public acknowledgment that he had pursued paths of sterile
-experimentation in some of his more recent music. He declared that the
-Resolution of the Central Committee had "separated decayed tissue from
-healthy tissue in the composers' creative production," and that it had
-created the prerequisites "for the return to health of the entire
-organism of Soviet music."
-
-Prokofieff's _mea culpa_ was first contained in a letter addressed to
-Tikhon Khrennikoff, general secretary of the Union of Soviet composers.
-It had been Khrennikoff, who, in a semi-official blast at these
-"tendencies" had first hurled the charge of "formalism" at Prokofieff
-and his colleagues, Khrennikoff evidently had in mind certain patterns
-and formulas of the more extreme innovations of modern music, like
-Arnold Schoenberg's twelve-tone row and the many flourishing European
-schools of atonality, dissonance, and startling instrumental groupings.
-
-"Composers have become infatuated," said Khrennikoff, "with formalistic
-innovations, artificially inflated and impracticable orchestral
-combinations, such as the including of twenty-four trumpets in
-Khatchaturian's 'Symphonic Poem' or the incredible scoring for sixteen
-double-basses, eight harps, four pianos, and the exclusion of the rest
-of the string instruments in Prokofieff's 'Ode on the End of War.'"
-
-In pleading guilty to the charge of formalism, Prokofieff attempted to
-explain how it had found its way into his music:--
-
-"The resolution is all the more important because it has demonstrated
-that the formalist trend is alien to the Soviet people, that it leads to
-the impoverishment and decline of music, and has pointed out with
-definitive clarity the aims which we must strive to achieve as the best
-way to serve the Soviet people. _Speaking of myself, the elements of
-formalism were peculiar to my music as long as fifteen or twenty years
-ago. The infection was caught apparently from contact with a number of
-Western trends._"
-
-The spectacle of one of the world's most cherished and gifted composers
-making apologetic obeisance to political officialdom was hardly a
-comfortable one for observers outside Russia. The non-Communist press
-pounced righteously on the Central Committee's resolution as an
-arbitrary invasion of the sacred province of art. Charges of
-irresponsible government interference with the free workings of creative
-endeavor were widely made, and even writers who had been at least
-culturally sympathetic to the accomplishments of Soviet art and
-education waxed indignant over the episode. Many wondered why
-Prokofieff, of advanced musical craftsmen of our time perhaps the most
-classical and even the most melodious, should have been singled out at
-all. This bewilderment was perhaps best expressed by Robert Sabin, of
-the "Musical America" staff:--
-
-"His music is predominantly melodious, harmonically and contrapuntally
-clear, formally organic without being pedantic, original but
-unforced--in short an expression of the basic principles of classical
-music.
-
-"Many of the phrases in the Central Committee's denunciation are
-fantastically inappropriate to Prokofieff's art. Prokofieff has never
-espoused atonality. He is eminently a democratic composer. Peter and the
-Wolf is loved by children and unspoiled adults the world over. His music
-for the film Alexander Nevsky and the cantata he later fashioned from it
-have been enormously popular. His suite Lieutenant Kij, originally
-composed for another motion picture, charmed audiences as soon as it was
-heard, in 1934. On the contrary, among contemporary masters Prokofieff
-is precisely one whom we can salute as being close to the people, able
-to write music that is equally appealing to connoisseurs and less
-demanding listeners, a man who understands the musical character of
-simple human beings.
-
-"Perhaps the outstanding psychological trait of Prokofieff's music has
-been its splendid healthiness. His Classical Symphony of 1916-17 bounds
-along with exhilarating energy and spontaneity; and in his works of the
-last decade, 1941-51, such as the ballet, 'Cinderella', the String
-Quartet No. 2, and the Symphony No. 5, we find the same fullness of
-creative power, the same acceptance of life and ability to find it good
-and wholesome. Prokofieff belongs to the company of Bach and Handel in
-this respect--not to that of Scriabin and other composers whose genius
-had been tinged with neurotic traits and a tendency to cultism."
-
-Nothing deterred by this unprecedented official spanking, Prokofieff
-went about his business, which was composing. The demands and
-necessities of this post-war period of reconstruction in Soviet life
-drew him deeper and deeper into the orbit of its community culture. A
-large proportion of his music became markedly topical and "national" in
-theme and orientation. Yet for all the strictures levelled at his music,
-and Khrennikoff was to scold him yet once more for "bourgeois
-formalism", Prokofieff, in most essentials, followed the unhampered bent
-of his genius. Ballet music, piano and cello sonatas continued to show
-that preoccupation with living and exciting form that in the best art
-can be dictated only by the exigencies of the material. It is possible
-that towards the very end Prokofieff had found a new synthesis that
-brought to full flower the abiding lyricism of his nature. That he was
-now determined to achieve an emotional communication through a lyrical
-simplicity of idiom about which there could be no mystery or confusion
-is clear. How much of this was owing to any official effort to
-discipline him and how much to the inevitable direction of his own
-creative logic it must remain for later and better informed students to
-assess.
-
-The Seventh Symphony would seem to be a final testament of Prokofieff's
-return to this serene transparency of style. The new symphony was proof
-conclusive to the editors of "Pravda" that Prokofieff "had taken to
-heart the criticism directed at his work and succeeded in overcoming the
-fatal influence of formalism." Prokofieff was now seeking "to create
-beautiful, delicate music able to satisfy the artistic tastes of the
-Soviet people."
-
-Prokofieff's death on March 4, 1953, the announcement of which was
-delayed several days perhaps because of the overshadowing illness and
-death of Premier Stalin, came with the shock of an irreparable loss to
-music-lovers everywhere. A chapter of world music in which a strong and
-fastidious classical sense had combined with a healthy and sometimes
-startling freshness of novelty, seemed to have closed. Dead at
-sixty-two, Serge Prokofieff had now begun that second life in the living
-memorial of the permanent repertory that is both the reward and the
-legacy of creative genius. It is safe to predict that so long as the
-concert hall endures as an institution, a considerable portion of his
-music will have a secure place within its hospitable walls.
-
- [Illustration: _The picture of him with his wife and two children was
- taken when he was living in Paris._]
-
-
-
-
- THE MUSIC
-
-
-
-
- SYMPHONIES
-
-
- "_Classical Symphony in D major, Opus 25_"
-
-"If we wished to establish Prokofieff's genealogy as a composer, we
-would probably have to betake ourselves to the eighteenth century, to
-Scarlatti and other composers of the good old times, who have inner
-simplicity and naivete of creative art in common with him. Prokofieff is
-a classicist, not a romantic, and his appearance must be considered a
-belated relapse of classicism in Russia."
-
-So wrote Leonid Sabaneyeff, and it was the "Classical Symphony" more
-than any other composition of Prokofieff that inspired his words, as it
-has the pronouncements of others who have used this early symphony as an
-index of the composer's predilections. Yet it is dangerous to so
-classify Prokofieff, except insofar as he remained loyal to a discipline
-of compression and a tradition of craftsmanship that seemed the very
-antithesis of the romantic approach to music. Nor was Prokofieff
-interested in imitating Mozart or Haydn in his "Classical Symphony."
-Whatever has been written about his implied or assumed intentions, he
-made his aim quite explicit. What he set out to do was to compose the
-sort of symphony that Mozart might have written had Mozart been a
-contemporary of Prokofieff's; not, it is clear, the other way
-around--that is, to compose the sort of symphony he might have written
-had he, instead, been a contemporary of Mozart's.
-
-The symphony was begun in 1916, finished the following year, and first
-performed in Leningrad on April 21, 1918. Prokofieff conducted the work
-himself when he appeared in Carnegie Hall, New York, at a concert of the
-Russian Symphony Society on December 11, 1918. The occasion was its
-American premiere, and the "Classical Symphony" speedily became a
-favorite of the concert-going public. And no wonder! It is music that
-commends itself at once through a limpid style, an endearing precision
-of stroke, an unfailing wit of melody, and a general salon-like
-atmosphere of courtly gallantry.
-
-I. _Allegro, D major, 2/2._ The first violins give out the sprightly
-first theme, the flutes following with a subsidiary theme in a passage
-that leads to a development section. The first violins now chant a
-second theme, friskier than the first in its wide leaps and mimicked by
-a supporting bassoon. Both major themes supply material for the main
-development section. There is a general review in C major, leading to
-the return of the second theme in D major, the key of the movement.
-
-II. _Larghetto, A major, 3/4._ The chief melody of this movement is
-again entrusted to the first violins after a brief preface of four
-measures. "Only a certain rigidity in the harmonic changes and a slight
-exaggeration in the melodic line betray a non-'classical' feeling,"
-wrote one annotator. "The middle section is built on a running pizzicato
-passage. After rising to a climax, the interest shifts to the woodwinds,
-and a surprise modulation brings back the first subject, which, after a
-slight interruption by a recall of the middle section, picks up an oboe
-counterpoint in triplets. At the end the accompaniment keeps marching on
-until it disappears in the distance."
-
-III. _Gavotte: Non troppo allegro, D major, 4/4._ This replaces the
-usual minuet in the classical scheme of things. One senses a scherzo
-without glimpsing its shape. The strings and the woodwinds announce the
-graceful dance theme in the first part, which is only twelve measures
-long in a symphony which lasts, in all, as many minutes. In the G major
-Trio that follows, flutes and clarinets join in sustaining a theme over
-a pastoral-like organ-point in the cellos and double-basses. A
-counter-theme is heard in the oboe. The first part returns, and the
-movement is over in a flash.
-
-The Gavotte was a widely used dance form in the music of the eighteenth
-century. It was said to stem from the Gavots, the people of the Pays de
-Gap. Originally a "danse grave", it differed from others of its kind in
-one respect. The dancers neither walked nor shuffled, but raised their
-feet. The gavotte was supposedly introduced to the French court in the
-sixteenth century as part of the entertainment enacted by natives in
-provincial costumes.
-
-IV. _Finale: Molto vivace, D major, 2/2._ A bright little theme,
-chattered by the strings after an emphatic chord, serves as principal
-subject of this movement. A bridge-passage leads to a two-part second
-subject, in A major, the first part taken up by the woodwinds in a
-twittering melody (later passed to the strings), the second a
-counter-theme for solo oboe. The material is briefly and lucidly
-developed, and a recapitulation brings back the first section, with the
-woodwinds assuming the theme over a web of string pizzicati. A miniature
-coda follows, and there is a sudden halt to the music, as if at the
-precise, split-second moment that its logic and breath have run out.
-
-
- _Symphony No. 5, Op. 100_
-
-Of Prokofieff's subsequent symphonies it is only the Fifth thus far that
-has established itself with any promise of endurance in the concert
-repertory. The First, composed in 1908 and not included in the catalogue
-of Prokofieff's works, may be dismissed as a student experiment. The
-Second, following sixteen years later, proved a stylistic misfit of
-noisy primitivism and even noisier factory-like mechanism. The Third, an
-impassioned and dramatic fantasy, dating from 1928, drew on material
-from an unproduced opera, "The Flaming Angel." Prokofieff also tells us
-that the stormy scherzo movement derived in part from Chopin's B-flat
-minor Sonata. The symphony was first performed in Paris on May 17, 1929,
-and carries a dedication to his life-long friend and colleague, the
-composer Miaskovsky. "I feel that in this symphony I have succeeded in
-deepening my musical language," Prokofieff wrote after his return to
-Russia and when the work had received its initial performances there. "I
-should not want the Soviet listener to judge me solely by the March from
-'The Love of Three Oranges' and the Gavotte from the 'Classical
-Symphony.'" According to Israel Nestyev, Prokofieff's Soviet biographer,
-the Third Symphony was "something of an echo of the past, being made up
-chiefly of materials relating to 1918 and 1919."
-
-With the Fourth Symphony we come to what might be termed Prokofieff's
-"American" Symphony. This was composed in 1929 for the Fiftieth
-Anniversary of the Boston Symphony. Much of the music harks back to the
-suave and courtly style of the "Classical" Symphony, without its uniform
-elegance of idiom, however. It was certainly a change from an explosion
-like the "Scythian" Suite, that had fairly rocked the sedate and
-cultivated subscribers of Symphony Hall out of their seats.
-
- * * *
-
-It is the Fifth that constitutes Prokofieff's most ambitious
-contribution to symphonic literature. It is a complex and infinitely
-variegated score, yet its composition took a solitary month. Another
-month was given over to orchestrating the work, and somewhere in between
-Prokofieff managed to begin and complete one of his most enduring film
-scores, that to Eisenstein's "Ivan the Terrible." The fact is that
-Prokofieff had been jotting down themes for this symphony in a special
-notebook for several years. "I always work that way," he explained, "and
-that is probably why I write so fast."
-
-Composed during the summer of 1944, the Fifth Symphony was performed in
-America on November 9, 1945, at a concert of the Boston Symphony
-Orchestra under the direction of Serge Koussevitzky. Five days later,
-under the same auspices, it was introduced to New York at Carnegie Hall.
-Prokofieff had himself directed the world premiere in Moscow in January
-of that year. At that time Prokofieff, asked about the program or
-content of the symphony would only admit that it was a symphony "about
-the spirit of man." The symphony was composed and performed in Moscow at
-a time of mounting Soviet victories over the German invaders. It seemed
-inevitable that a mood of exultation would find its way into this music.
-To Nestyev the symphony captured the listeners "with its healthy mood of
-affirmation." Continuing, this Soviet analyst declared that "in the
-heroic, manly images of the first movement, in the holiday jubilation of
-the finale, the listeners sensed a living transmutation of that popular
-emotional surge ... which we felt in those days of victories over Nazi
-Germany."
-
-In four movements, the Fifth Symphony is of basic traditional structure,
-despite its daring lapses from orthodoxy. The predominant mood is heroic
-and affirmative, at times tragic in its fervid intensity, sombre
-recurringly, but essentially an assertion of joyous strength, with
-momentary bursts of sidelong gaiety reserved for the last movement. A
-terse and searching analysis of the Fifth Symphony was made by John N.
-Burk for the program-book of the Boston Symphony Orchestra. It reads:
-
-"I. _Andante._ The opening movement is built on two full-voiced melodic
-themes, the first in triple, the second in duple beat. Contrast is found
-in the alternate rhythm as both are fully developed. There is an
-impressive coda.
-
-"II. _Allegro marcato._ The second movement has earmarks of the
-classical scherzo. Under the theme there is a steady reiteration of a
-staccato accompaniment, 4/4. The melody, passed by the clarinet to the
-other woodwinds and by them variously treated, plays over the marked and
-unremitting beat. A bridge passage for a substantial wind choir ushers
-in (and is to usher out) the Trio-like middle section, which is in 3/4
-time and also rhythmically accented, the clarinet first bearing the
-burden of the melody. The first section, returning, is freshly treated.
-At the close the rhythm becomes more incisive and intense.
-
-"III. _Adagio. 3/4._ The slow movement has, like the scherzo, a
-persistent accompaniment figure. It opens with a melody set forth
-_espressivo_ by the woodwinds, carried by the strings into their high
-register. The movement is tragic in mood, rich in episodic melody. It
-carries the symphony to its deepest point of tragic tension, as
-descending scales give a weird effect of outcries. But this tension
-suddenly passes, and the reprise is serene.
-
-"IV. _Allegro giocoso._ The finale opens _Allegro giocoso_, and after a
-brief tranquil passage for the divided cellos and basses, gives its
-light, rondo-like theme. There is a quasi-gaiety in the development,
-but, as throughout the symphony, something ominous seems always to lurk
-around the corner. The awareness of brutal warfare broods over it and
-comes forth in sharp dissonance--at the end."
-
-
- _The Sixth Symphony, in E-flat minor, Opus 111_
-
-In a letter to his American publishers dated September 6, 1946,
-Prokofieff announced that he was working on two major compositions--a
-sonata for violin and piano and a Sixth Symphony. "The symphony will be
-in three movements," he wrote. "Two of them were sketched last summer
-and at present I am working on the third. I am planning to orchestrate
-the whole symphony in the autumn."
-
-The various emotional states or moods of the symphony Prokofieff
-described as follows:--"The first movement is agitated in character,
-lyrical in places, and austere in others. The second movement,
-_andante_, is lighter and more songful. The finale, lighter and major in
-its character, would be like the finale of my Fifth Symphony but for the
-austere reminiscences of the first movement."
-
-How active and productive a worker Prokofieff was may be gathered from
-other disclosures in the same letter. Besides the Symphony and Sonata,
-he was applying the finishing touches to a "Symphonic Suite of Waltzes,"
-drawn from his ballet, "Cinderella", his opera, "War and Peace" (based
-on Tolstoy's historical novel), and his score for the film biography of
-the Russian poet Lermontov. Earlier that summer he had completed three
-separate suites from "Cinderella" and a "big new scene" for "War and
-Peace". No idler he!
-
-The first performance of Prokofieff's Sixth Symphony occurred in Moscow
-on October 10, 1947. Four months later, on February 11, 1948, the
-Central Committee of the Communist Party of the Soviet Union issued its
-resolution denouncing Prokofieff and six other Soviet composers for
-their failure to "permeate themselves with a consciousness of the high
-demands made of musical creation by the Soviet people." The seven
-composers were charged with "formalist distortions and anti-democratic
-tendencies in music" in several of their more recent symphonic and
-operatic works. It has been assumed that the Sixth Symphony was among
-the offending scores which the Central Committee had in mind. While it
-was not placed under the official ban, it did not figure subsequently in
-the active repertory. To Leopold Stokowski, who conducted its American
-premiere with the New York Philharmonic on November 24, 1949, in
-Carnegie Hall, we owe the perceptive analysis of the Sixth Symphony that
-follows:--
-
-I. "The first part has two themes--the first in a rather fast dance
-rhythm, the second a slower songlike melody, a little modal in
-character, recalling the old Russian and Byzantine scales. Later this
-music becomes gradually more animated as the themes are developed, and
-after a climax of the development there is a slower transition to the
-second part."
-
-II. "I think this second part will need several hearings to be fully
-understood. The harmonies and texture of the music are extremely
-complex. Later there is a theme for horns which is simpler and sounds
-like voices singing. This leads to a warm _cantilena_ of the violins and
-a slower transition to the third part."
-
-III. "This is rhythmic and full of humor, verging on the satirical. The
-rhythms are clear-cut, and while the thematic lines are simple, they are
-accompanied by most original harmonic sequences, alert and rapid. Near
-the end a remembrance sounds like an echo of the pensive melancholy of
-the first part of the symphony, followed by a rushing, tumultuous end."
-
-Mr. Stokowski has also stated that the Sixth Symphony represents a
-natural development of Prokofieff's extraordinary gifts as an original
-creative artist. "I knew Prokofieff well in Paris and in Russia," he
-writes, "and I feel that this symphony is an eloquent expression of the
-full range of his personality. It is the creation of a master artist,
-serene in the use and control of his medium."
-
-
- _The Seventh Symphony, Opus 131_
-
-At this writing the Seventh Symphony has yet to be heard in New York.
-Its American premiere by the Philadelphia Orchestra has been announced
-for April 10, to be followed by its first performance in Carnegie Hall,
-by the same orchestra, on April 21, with Eugene Ormandy to conduct on
-both occasions. The work was composed in 1952 and performed for the
-first time in Moscow on October 11, 1952, under the direction of Samuel
-Samosud. It is a comparatively short symphony as the symphonies of our
-time go, lasting no more than thirty minutes. For Prokofieff the
-orchestration is relatively modest and the division of the symphony is
-in the four traditional movements:--
-
- I. Moderato
- II. Allegretto
- III. Andante espressivo
- IV. Vivace
-
-From first note to last it is a transparent score, lyrical, melodic, and
-easily grasped and assimilated. Recurring themes are readily identified.
-"The harmonic structure could hardly be called modern in this _anno
-domini_ 1953," writes Donald Engle, "and the scoring is generally open
-and concise, at times even spare and lean."
-
-The overall impression is that the music has two inevitable points of
-being, its beginning and its end, and that the symphony is the shortest
-possible distance between them. Such, in a sense, has been the classical
-ideal, and thus we find Prokofieff completing the symphonic cycle of his
-career by returning once more, whether by inner compulsion or outer
-necessity, to a classical symphony.
-
-
-
-
- PIANO CONCERTOS
-
-
- _Concerto No. 1, in D-flat major, Opus 10, for Piano and Orchestra_
-
-Prokofieff's first piano concerto was his declaration of maturity,
-according to Nestyev. It followed the composition in 1911 of a one-act
-opera, "Magdalene" that proved little more than an advanced student
-exercise for the operatic writing that was to come later. That same year
-Prokofieff completed his concerto and dedicated it to Nicolai
-Tcherepnine. Its performance in Moscow early the following year,
-followed by a performance in St. Petersburg, served to establish his
-name as one to conjure with among Russia's rising new generation of
-composers. The work suggested the tradition of Franz Liszt in its
-propulsive energy and strictly pianistic language. But it revealed the
-compactness of idiom and phrase, the pointed turn of phrase, and lithe
-rhythmic tension that were to develop and characterize so much of
-Prokofieff's subsequent music. The Concerto brought a fervid response,
-but not all of it was on Prokofieff's side. "Harsh, coarse, primitive
-cacophony" was the verdict of one Moscow critic. Another proposed a
-straitjacket for its young composer. On the other side of the ledger,
-critics in both cities welcomed its humor and wit and imaginative
-quality, not to mention "its freedom from the mildew of decadence." A
-particularly prophetic voice had this to say: "Prokofieff might even
-mark a stage in Russian musical development, Glinka and Rubinstein being
-the first, Tschaikowsky and Rimsky-Korsakoff the second, Glazounoff and
-Arensky the third, and Scriabin and Prokofieff the fourth." Daringly
-this prophet asked: "Why not?"[1]
-
-Prokofieff was his own soloist on these occasions, and it was soon
-apparent that besides being a composer of emphatic power and
-originality, he was a pianist of prodigious virtuosity. "Under his
-fingers," ran one report, "the piano does not so much sing and vibrate
-as speak in the stern and convincing tone of a percussion instrument,
-the tone of the old-fashioned harpsichord. Yet it was precisely this
-convincing freedom of execution and these clear-cut rhythms that won the
-author such enthusiastic applause from the public." Most confident and
-discerning of all at this time was Miaskovsky, who, reviewing a set of
-Four Etudes by Prokofieff, challengingly stated: "What pleasure and
-surprise it affords one to come across this vivid and wholesome
-phenomenon amid the morass of effeminacy, spinelessness, and anemia of
-today!"
-
-The First Piano Concerto was introduced to America at a concert of the
-Chicago Symphony Orchestra on December 11, 1918. The conductor was Eric
-De Lamarter, and the soloist was again Prokofieff himself.
-
-The Concerto is in one uninterrupted movement, Prokofieff considering
-the whole "an allegro movement in sonata form." While the music ventures
-among many tonalities before its journey is over, it ends the way it
-began, in the key of D flat major. One gains the impression, though only
-in passing, of a three-movement structure because of two sections
-marked, respectively, _Andante_ and _Allegro scherzando_, which follow
-the opening _Allegro brioso_. Actually the _Andante_, a sustained
-lyrical discourse, featuring, by turn, strings, solo clarinet, solo
-piano, and finally piano and orchestra, is a songful pause between the
-exposition and development of this sonata plan. When the _Andante_ has
-reached its peak, the _Allegro scherzando_ begins, developing themes
-already presented in the earlier section. One is reminded of the
-cyclical recurrence of theme adopted by Liszt in his piano concertos,
-both of which are also in one movement, though subdivided within the
-unbroken continuity of the music.
-
-
- _Concerto No. 2 in G minor, Opus 16, for Piano and Orchestra_
-
-The Second Piano Concerto of Prokofieff belongs to the lost and found
-department of music. It was written early in 1913, that is, two years
-after the First Concerto, and performed for the first time, with
-Prokofieff at the keyboard, on August 23 at Pavlovsk, a town not far
-from St. Petersburg. A performance, with the same soloist, took place at
-a concert of the Russian Musical Society on January 24, 1915. Early the
-following month Prokofieff left for Italy at the invitation of Sergei
-Diaghileff, who liked the Concerto and for a while even toyed with the
-possibility of using it for a ballet. On March 7, 1915 Prokofieff,
-through the intervention of Diaghileff, performed his Second Concerto at
-the Augusteo, Rome, the conductor being Bernardino Molinari. The
-reaction of the Italian press was pretty much that of the Russian
-press--divided. There were again those who decried Prokofieff's bold
-innovations of color and rhythm and harmony, and there were those who
-hailed these very things. There was one point of unanimity, however. One
-and all, in both countries, acclaimed Prokofieff as a pianist of
-brilliance and distinction.
-
-Now, when Prokofieff left Russia for the United States in 1918, the
-score of the Second Piano Concerto remained behind in his apartment in
-the city that became Leningrad. This score, together with the orchestral
-parts and other manuscripts, were lost when Prokofieff's apartment was
-confiscated during the revolutionary exigencies of the period. Luckily,
-sketches of the piano part were salvaged by Prokofieff's mother, and
-returned to him in 1921. Working from these sketches, Prokofieff partly
-reconstructed and partly rewrote his Second Piano Concerto. There is
-considerable difference between the two versions. Both the basic
-structure and the themes of the original were retained, but the concerto
-could now boast whatever Prokofieff had gained in imaginative and
-technical resource in the intervening years. Thus reshaped, the Second
-Piano Concerto was first performed in Paris with the composer as
-soloist, and Serge Koussevitzky conducting. The following analysis, used
-on that occasion, and later translated by Philip Hale and extensively
-quoted in this country, was probably the work of Prokofieff, who was
-generally quite hospitable to requests for technical expositions of his
-music.
-
-I. _Andantino-Allegretto-Andantino._ The movement begins with the
-announcement of the first theme, to which is opposed a second episode of
-a faster pace in A minor. The piano enters solo in a technically
-complicated cadenza, with a repetition of the first episode in the first
-part.
-
-II. _Scherzo._ This _Scherzo_ is in the nature of a _moto perpetuo_ in
-16th notes by the two hands in the interval of an octave, while the
-orchestral accompaniment furnishes the background.
-
-III. _Intermezzo._ This movement, _moderato_, is conceived in a strictly
-classical form.
-
-IV. _Finale._ After several measures in quick movement the first subject
-is given to the piano. The second is of a calmer, more cantabile
-nature--piano solo at first--followed by several canons for piano and
-orchestra. Later the two themes are joined, the piano playing one, the
-orchestra the other. There is a short coda based chiefly upon the first
-subject.
-
-
- _Concerto No. 3, in C major, Opus 26, for Piano and Orchestra_
-
-Prokofieff did not begin work on his Third Piano Concerto till four
-years after he had completed the first version of his Second Concerto.
-This was in 1917 in the St. Petersburg that was now Petrograd and was
-soon to be Leningrad. However, a combination of war and revolution, plus
-a departure for America in 1918, and the busy schedule that followed,
-delayed completion of the work. It was not until October, 1921, in fact,
-that the score was ready for performance, and that event took place at a
-concert of the Chicago Symphony Orchestra on the following December 17.
-Prokofieff was again the soloist, as he is once more his own annotator
-in the analysis that follows.
-
-I. The first movement opens quietly with a short introduction, Andante,
-4-4. The theme is announced by an unaccompanied clarinet, and is
-continued by the violins for a few bars. Soon the tempo changes to
-Allegro, the strings having a passage in semiquavers which leads to the
-statement of the principal subject by the piano. Discussion of this
-theme is carried on in a lively manner, both the piano and the orchestra
-having a good deal to say on the matter. A passage in chords for the
-piano alone leads to the more expressive second subject, heard in the
-oboe with a pizzicato accompaniment. This is taken up by the piano and
-developed at some length, eventually giving way to a bravura passage in
-triplets. At the climax of this section, the tempo reverts to Andante,
-and the orchestra gives out the first theme, ff. The piano joins in, and
-the theme is subjected to an impressively broad treatment. On resuming
-the Allegro, the chief theme and the second subject are developed with
-increased brilliance, and the movement ends with an exciting crescendo.
-
-II. The second movement consists of a theme with five variations. The
-theme is announced by the orchestra alone, _Andantino_.
-
-In the first variation, the piano treats the opening of the theme in
-quasi-sentimental fashion, and resolves into a chain of trills, as the
-orchestra repeats the closing phrase. The tempo changes to Allegro for
-the second and the third variations, and the piano has brilliant
-figures, while snatches of the theme are introduced here and there in
-the orchestra. In variation Four the tempo is once again _Andante_, and
-the piano and orchestra discourse on the theme in a quiet and meditative
-fashion. Variation Five is energetic (Allegro giusto). It leads without
-pause into a restatement of the theme by the orchestra, with delicate
-chordal embroidery in the piano.
-
-III. The Finale begins (Allegro ma non troppo, 3-4) with a staccato
-theme for bassoons and pizzicato strings, which is interrupted by the
-blustering entry of the piano. The orchestra holds its own with the
-opening theme, however, and there is a good deal of argument, with
-frequent differences of opinion as regards key. Eventually the piano
-takes up the first theme, and develops it to a climax.
-
-IV. With a reduction of tone and slackening of tempo, an alternative
-theme is introduced in the woodwind. The piano replies with a theme that
-is more in keeping with the caustic humor of the work. This material is
-developed and there is a brilliant coda.
-
- * * *
-
-It was Prokofieff's Third Piano Concerto that launched a young Greek
-musician by the name of Dimitri Mitropoulos on a brilliant international
-career. Mr. Mitropoulos had been invited to Berlin in 1930 to conduct
-the Berlin Philharmonic. Egon Petri, the celebrated Dutch pianist, was
-scheduled to appear as soloist in the Prokofieff Third. But Mr. Petri
-was indisposed and no other pianist was available to replace him in time
-for the concert. To save the situation Mr. Mitropoulos volunteered to
-play the concerto himself. The result was a spectacular double debut in
-Berlin for the young musician as conductor and pianist. Engaged to
-conduct in Paris soon after, Mr. Mitropoulos again billed Prokofieff's
-Third Piano Concerto, with himself once more as soloist. This time he
-was heard by Prokofieff, who stated publicly that the Greek played it
-better than he himself could ever hope to. Word of Mr. Mitropoulos's
-European triumphs reached Serge Koussevitzky, who immediately invited
-him to come to America as guest conductor of the Boston Symphony
-Orchestra. It is no wonder that Dimitri Mitropoulos often refers to this
-concerto as "the lucky Prokofieff Third."
-
-
- _Concerto No. 5, Opus 55, for Piano and Orchestra_
-
-Before concerning ourselves with Prokofieff's Fifth Piano Concerto, a
-few words are needed to explain this leap from No. 3 to No. 5. A fourth
-piano concerto is listed in the catalogue as Opus 53, dating from 1931,
-consisting of four movements, and still in manuscript. A significant
-reference to its being "for the left hand" begins to tell us a story.
-Prokofieff wrote it for a popular Austrian pianist, Paul Wittgenstein,
-who had lost his right arm in the First World War. Wittgenstein had
-already been armed with special scores by such versatile worthies as
-Richard Strauss, Erich Korngold, and Franz Schmidt. Prokofieff responded
-with alacrity when Wittgenstein approached him too. The Concerto,
-bristling with titanic difficulties and a complex stylistic scheme that
-would have baffled two hands if not two brains, was submitted for
-inspection to the one-armed virtuoso. Wittgenstein disliked it
-cordially, refused to perform it, and thus consigned it to the silence
-of a manuscript.
-
-Maurice Ravel, approached in due course for a similar work, was the only
-composer to emerge with an enduring work from contact with this gifted
-casualty of the war. However, he too had trouble. When completed, the
-Concerto was virtually deeded to the pianist. Wittgenstein now proceeded
-to object to numerous passages and to insist on alterations. Ravel
-angrily refused, and was anything but mollified to discover that
-Wittgenstein was taking "unpardonable liberties" in public performances
-of the concerto.... Perhaps it was just as well that Prokofieff's Fourth
-Piano Concerto remained in its unperformed innocence--a concerto for no
-hands.
-
-It was not long before the mood to compose a piano concerto was upon
-Prokofieff again. This became his Fifth, finished in the summer of 1932
-and performed for the first time in Berlin at a Philharmonic Concert
-conducted by Wilhelm Furtwngler. Prokofieff was the soloist. It is
-interesting to note that the program contained another soloist--the
-gentleman playing the viola part in Berlioz's "Childe Harold Symphony,"
-a gentleman by the name of Paul Hindemith. There was a performance of
-the Concerto in Paris two months later.
-
-When the concerto and the composer reached Boston together the following
-year, Prokofieff gave an interviewer from the "Transcript" both a
-description of the way he composed and an analysis of the score. About
-his method Prokofieff had this to say:--
-
-"I am always on the lookout for new melodic themes. These I write in a
-notebook, as they come to me, for future use. All my work is founded on
-melodies. When I begin a work of major proportions I usually have
-accumulated enough themes to make half-a-dozen symphonies. Then the work
-of selection and arrangement begins. The composition of this Fifth
-Concerto began with such melodies. I had enough of them to make three
-concertos."
-
-His analysis follows:--
-
-"The emphasis in this concerto is entirely on the melodic. There are
-five movements, and each movement contains at least four themes or
-melodies. The development of these themes is exceedingly compact and
-concise. This will be evident when I tell you that the entire five
-movements do not take over twenty minutes in performance. Please do not
-misunderstand me. The themes are not without development. In a work such
-as Schumann's 'Carnival' there are also many themes, enough to make a
-considerable number of symphonies or concertos. But they are not
-developed at all. They are merely stated. In my new Concerto there is
-actual development of the themes, but this development is as compressed
-and condensed as possible. Of course there is no program, not a sign or
-suggestion of a program. But neither is there any movement so expansive
-as to be a complete sonata-form.
-
-I. _Allegro con brio: meno mosso._ "The first movement is an _Allegro
-con brio_, with a _meno mosso_ as middle section. Though not in a
-sonata-form, it is the main movement of the Concerto, fulfills the
-functions of a sonata-form and is in the spirit of the usual
-sonata-form.
-
-II. _Moderato ben accentuato._ "This movement has a march-like rhythm,
-but we must be cautious in the use of this term. I would not think of
-calling it a march because it has none of the vulgarity or commonness
-which is so often associated with the idea of a march and which actually
-exists in most popular marches.
-
-III. _Allegro con fuoco._ "The third movement is a Toccata. This is a
-precipitate, displayful movement of much technical brilliance and
-requiring a large virtuosity--as difficult for orchestra as for the
-soloist. It is a Toccata for orchestra as much as for piano.
-
-IV. _Larghetto._ "The fourth movement is the lyrical movement of the
-Concerto. It starts off with a soft, soothing theme: grows more and more
-intense in the middle portion, develops breadth and tension, then
-returns to the music of the beginning. German commentators have
-mistakenly called it a theme and variations.
-
-V. _Vivo: Piu Mosso: Coda._ "The Finale has a decidedly classical
-flavor. The Coda is based on a new theme which is joined by the other
-themes of the Finale."
-
-Summing up his own view of the Concerto, Prokofieff concluded:--
-
-"The Concerto is not cyclic in the Franckian sense of developing several
-movements out of the theme or set of themes. Each movement has its own
-independent themes. But there is reference to some of the material of
-the First Movement in the Third; and also reference to the material of
-the Third Movement in the Finale. The piano part is treated in
-_concertante_ fashion. The piano always has the leading part which is
-closely interwoven with significant music in the orchestra."
-
-After this rather mild and dispassionate self-appraisal, it comes as
-something of a shock to read the slashing commentary of Prokofieff's
-Soviet biographer Nestyev:--
-
-"The machine-like Toccata, in the athletic style of the earlier
-Prokofieff, presents his bold jumps, hand-crossing, and Scarlatti
-technic in highly exaggerated form. The tendency to wide skips la
-Scarlatti is carried to monstrous extremes. Sheer feats of piano
-acrobatics completely dominate the principal movements of the Concerto.
-In the precipitate Toccata this dynamic quality degenerates into mere
-lifeless mechanical movement, with the result that the orchestra itself
-seems to be transformed into a huge mechanism with fly-wheels, pistons,
-and transmission belts."
-
-To Nestyev it was further proof of the "brittle, urbanistic" sterility
-of Prokofieff's "bourgeois" wanderings.
-
-
-
-
- VIOLIN CONCERTOS
-
-
- _Concerto in D major, No. 1, Opus 19, for Violin and Orchestra_
-
-Although composed in Russia between 1913 and 1917, Prokofieff's First
-Violin Concerto did not see the light of day till October 18, 1923, that
-is to say, shortly after he had taken up residence in Paris. It was on
-that date that the work was first performed in the French capital at a
-concert conducted by Serge Koussevitzky, who entrusted the solo part to
-his concertmaster Marcel Darrieux. The same violinist was soloist at a
-subsequent concert in the Colonne concert series, on November 25. It is
-said that the work was assigned to a concertmaster after Mr.
-Koussevitzky had been rebuffed by several established artists, among
-them the celebrated Bronislaw Hubermann, who relished neither its idiom
-nor its technic. This attitude was shared by the Paris critics, who
-expressed an almost uniform hostility to the concerto. Prokofieff's
-arrival in Paris had already been prepared by his "Scythian Suite" and
-Third Piano Concerto. The new work must evidently have struck Parisian
-ears as rather mild and Mendelssohnian by comparison. In any case, the
-Violin Concerto did not gain serious recognition till it was performed
-in Prague on June 1 of the following year at a festival of the
-International Society for Contemporary Music. The soloist this time was
-Joseph Szigeti, and it was thanks in large part to his working
-sponsorship of the Concerto that it began to gather momentum on the
-international concert circuit. Serge Koussevitzky was again the
-conductor when the work was given its American premiere by the Boston
-Symphony Orchestra on April 24, 1925, and once more the soloist was a
-concertmaster--Richard Burgin.
-
-The D major Violin Concerto shows the period of its composition in its
-frequent traces of the national school of Rimsky-Korsakoff and
-Glazounoff. Despite the bustling intricacies of the second movement, it
-is not a virtuoso's paradise by any means. Bravura of the rampant kind
-is absent, and of cadenzas there is no sign. Neither is the orchestra an
-accompaniment in the traditional sense, but rather part of the same
-integrated scheme of which the solo-violin is merely a prominent
-feature.
-
-I. _Andantino._ The solo violin chants a gentle theme against which the
-strings and clarinet weave in equally gentle background. There is a
-spirited change of mood as the melody is followed by rhythmic
-passage-work sustained over a marked bass. The first theme returns as
-the movement draws to a close, more deliberate now. The flute takes it
-up as the violin embroiders richly around it.
-
-II. _Vivacissimo._ This is a swiftly moving scherzo, bristling with
-accented rhythms, long leaps, double-stop slides and harmonics, and
-down-bow strokes, "none of which," Robert Bagar shrewdly points out,
-"may be construed as display music."
-
-III. _Moderato._ More lyrical than the preceding movement, the finale
-allows the violin frolic to continue to some extent. Scale passages are
-developed and high-flown trills give the violin some heady moments. The
-bassoon offers a coy theme before the violin introduces the main subject
-in a sequence of staccato and legato phrases. There are pointed comments
-from a restless orchestra as the material is developed. Soon the soft
-melody of the opening movement is heard again, among the massed violins
-now. Above it the solo instrument soars in trills on a parallel line of
-notes an octave above, coming to rest on high D.
-
-
- _Concerto in G minor, No. 2, Op. 63, for Violin and Orchestra_
-
-Composed during the summer and autumn of 1935, Prokofieff's second
-violin concerto was premiered in Madrid on December 1 of that year.
-Enrique Arbos conducted the Madrid Symphony Orchestra, with the Belgian
-violinist Robert Soetens playing the solo part. Prokofieff himself was
-present and later directed the same orchestra in his "Classical
-Symphony." Jascha Heifetz was the soloist when Serge Koussevitzky and
-the Boston Symphony Orchestra first performed the new concerto in
-America.
-
-Twenty-two years had elapsed since Prokofieff had composed his first
-violin concerto in D, so comparisons were promptly made between the
-styles and idioms manifested by the two scores. Apart from the normal
-development and change expected over so long a period, another factor
-was emphasized by many. The G minor concerto marked Prokofieff's return
-to his homeland after a long Odyssey abroad. He was now a Soviet citizen
-and once more a participant in the social and cultural life of his
-country.
-
-The new concerto revealed a warmth and lyricism, even a romantic spirit,
-that contrasted with the witty glitter and grotesquerie of the early
-concerto. The old terseness, rigorous logic, and clear-cut form were
-still observable, though less pronounced. There were even flashes of the
-"familiar Prokofieffian naughtiness," as Gerald Abraham pointed out. But
-the new mood was inescapable. "So far as the violin concerto form is
-concerned," wrote the English musicologist, "Prokofieff's formula for
-turning himself into a Soviet composer has been to emphasize the lyrical
-side of his nature at the expense of the witty and grotesque and
-brilliant sides."
-
-The daring thrusts, the crisp waggishness, the fiendish cleverness and
-steely glitter seemed now to be giving way to warmer, deeper
-preoccupations, at least in the first two movements. "The renascence of
-lyricism, warm melody, and simple emotionality is the essence of the
-second violin concerto," writes Abraham Veinus. The earlier spirit of
-mockery and tart irreverence was almost lost in the new surge of
-romantic melody.
-
-I. _Allegro moderato, G minor, 4/4._ The solo instrument, unaccompanied,
-gives out a readily remembered first theme which forms the basis of the
-subsequent development and the coda. The appealing second theme is also
-announced by the violin, this time against soft rhythmic figures in the
-string section. Abraham finds a "distant affinity" between this second
-theme and the Gavotte of Prokofieff's "Classical Symphony."
-
-II. _Andante assai, E-flat major, 12/8._ The shift to frank melodic
-appeal is especially noticeable in the slow movement. Here the mood is
-almost steadily lyrical and romantic from the moment the violin sings
-the theme which forms the basic material of the movement. There is
-varied treatment and some shifting in tonality before the chief melody
-returns to the key of E-flat.
-
-III. _Allegro ben marcato, G minor, 3/4._ In the finale the old
-Prokofieff is back in a brilliant Rondo of incisive rhythms and flashing
-melodic fragments. There are bold staccato effects, tricky shifts in
-rhythm, and brisk repartee between violin and orchestra. If there is any
-obvious link with the earlier concerto in D it is here in this
-virtuoso's playground.
-
-
-
-
- SUITES
-
-
- _"Ala and Lolly", Scythian Suite for Large Orchestra, Opus 20_
-
-It has been supposed that, consciously or not, Prokofieff was influenced
-by Stravinsky's "Sacre de Printemps" in his choice and treatment of
-material for the "Scythian Suite." Both scores have an earthy, barbaric
-quality, a stark rhythmic pulsation and an atmosphere of remote pagan
-ritualism that establish a strong kinship, whether direct or not. In
-each instance, moreover, the subject matter allowed the composer ample
-scope for exploiting fresh devices of harmony and color. Another point
-of contact between the two scores was the figure of Serge Diaghileff,
-that fabulous patron and gadfly of modern art. Stravinsky had already
-been brought into the camp of Russian ballet by this most persuasive of
-all ballet impressarios. Soon it was Prokofieff's turn. Diaghileff's
-commission was a ballet "on Russian fairy-tale or prehistoric themes."
-The "Scythian" music was Prokofieff's answer. The encounter with
-Diaghileff had occurred in June, 1914. With the outbreak of war later
-that year, an unavoidable delay set in, and it was evidently not till
-early the next year that Prokofieff submitted what was ready to
-Diaghileff, who liked neither the plot nor the music. To compensate him
-for his pains Diaghileff did two things: The first was to arrange for
-Prokofieff to play his Second Piano Concerto in Rome, an experience that
-proved profitable in every sense. The second was to commission another
-ballet, with the injunction to "write music that will be truly Russian."
-To which the candid Diaghileff added:--"They've forgotten how to write
-music in that rotten St. Petersburg of yours." The result was "The
-Buffoon," a ballet which proved more palatable to Diaghileff and led to
-a mutually fruitful association of many years.
-
-What was to have been the "Scythian" ballet became instead, an
-orchestral suite, the premiere of which took place in St. Petersburg on
-January 29, 1916, Prokofieff himself conducting. More than any other
-score of Prokofieff's, the "Scythian Suite" was responsible for the
-acrimonious note that long remained in the reaction of the press to his
-music. "Cacophony" became a frequent word in the vocabulary of invective
-favored by hostile critics. Prokofieff was accused of breaking every
-musical law and violating every tenet of good taste. His music was
-"noisy," "rowdy," "barbarous," an expression of irresponsible
-hooliganism in symphonic form. Glazounoff, friend and teacher and guide,
-walked out on the first performance of "The Scythian Suite." But there
-were those among the critics and public who recognized the confident
-power and proclamative freedom of this music, and so a merry war of
-words, written and spoken, brewed over a score that Diaghileff, in a
-moment of singular insensitivity, had dismissed as "dull." Whatever else
-this music was--and it was almost everything from a signal for angry
-stampedes from the concert hall to an open declaration of war--it was
-emphatically not dull! Even the word "Bolshevism" was hurled at the
-score when it reached these placid shores late in 1918. In Chicago, one
-critic wrote: "The red flag of anarchy waved tempestuously over old
-Orchestra Hall yesterday as Bolshevist melodies floated over the waves
-of a sea of sound in breath-taking cacophony." Dull, indeed!
-
-Of the original Scythians whose strange customs were the subject of
-Prokofieff's controversial suite, Robert Bagar tells us succinctly:
-
-"First believed to have been mentioned by the poet Hesiod (800 B.C.),
-the Scythians were a nomadic people dwelling along the north shore of
-the Black Sea. Probably of Mongol blood, this race vanished about 100
-B.C. Herodotus tells us that they were rather an evil lot, given to very
-primitive customs, fat and flabby in appearance, and living under a
-despotic rule whose laws, such as they may have been, were enforced
-through the ever-present threat of assassination.
-
-"There were gods, of course, each in charge of some aspect or other of
-spiritual or human or moral conduct--a sun god, a health god, a heaven
-god, an evil god and quite a few others. Veles, the god of the sun, was
-their supreme deity. His daughter was Ala, and Lolli was one of their
-great heroes."
-
-Prokofieff's Suite is based on the story of Ala, her suffering in the
-toils of the Evil God, and her deliverance by Lolli. The suite is
-divided into four movements, brief outlines of which are furnished in
-the score.
-
-I. "_Invocation to Veles and Ala._" (_Allegro feroce, 4/4._) The music
-describes an invocation to the sun, worshipped by the Scythians as their
-highest deity, named Veles. This invocation is followed by the sacrifice
-to the beloved idol, Ala, the daughter of Veles.
-
-II. "_The Evil-God and dance of the pagan monsters._" (_Allegro
-sostenuto, 4-4_.) The Evil-God summons the seven pagan monsters from
-their subterranean realms and, surrounded by them, dances a delirious
-dance.
-
-III. "_Night._" (_Andantino, 4-4._) The Evil-God comes to Ala in the
-darkness. Great harm befalls her. The moon rays fall upon Ala, and the
-moon-maidens descend to bring her consolation.
-
-IV. "_Lolli's pursuit of the Evil-God and the sunrise._" (_Tempestuoso,
-4-4._) Lolli, a Scythian hero, went forth to save Ala. He fights the
-Evil-God. In the uneven battle with the latter, Lolli would have
-perished, but the sun-god rises with the passing of night and smites the
-evil deity. With the description of the sunrise the Suite comes to an
-end.
-
-
- _Orchestral Suite from the Film, "Lieutenant Kije," Opus 60_
-
-The Soviet film, "Lieutenant Kije", was produced by the Belgoskino
-Studios of Leningrad in 1933, after a story by Y. Tynyanov that had
-become a classic of the new literature. The director was A. Feinzimmer.
-For Prokofieff, who supplied the music, it represented the first
-important work of his return to Russia. The music belongs with that for
-"Alexander Nevsky" and "Ivan the Terrible" as the most effective and
-characteristic Prokofieff composed for the Soviet screen. From that
-score Prokofieff assembled an orchestral suite which was published early
-in 1934 and performed later that year in Moscow. Prokofieff himself
-conducted its Parisian premiere at a Lamoureux concert on February 20,
-1937, when, according to an English correspondent, it "made a stunning
-impression." Serge Koussevitzky introduced it to America at a concert of
-the Boston Symphony Orchestra on October 15 of the same year.
-
-The film tells an ironic and amusing story of a Russian officer, who
-because of a clerical error, existed only on paper. The setting is that
-of St. Petersburg during the reign of Czar Paul. The Czar misreads the
-report of one of his military aides, and without meaning to, evolves the
-name of a non-existent lieutenant. He does this by inadvertently linking
-the "ki" at the end of another officer's name to the Russian expletive
-"je." The result is the birth--on paper--of a new officer in the Russian
-Army, "Lieutenant Kije." Since no one dares to tell the Czar of his
-absurd blunder, his courtiers are obliged to invent a "Lieutenant Kije"
-to go with the name. Such being the situation, the film is an
-enlargement on the expedients and subterfuges arising from it. There are
-five sections:--
-
-I. _Birth of Kije._ (_Allegro._) A combination of off-stage cornet
-fanfare, military drum-roll, and squealings from a fife proclaim that
-Lieutenant Kije is born--in the brain of blundering Czar. The solemn
-announcement is taken up by other instruments, followed by a short
-_Andante_ section, and presently the military clatter of the opening is
-back.
-
-II. _Romance._ (_Andante._) This section contains a song, assigned
-optionally to baritone voice or tenor saxophone. The text of the song,
-in translation, reads:--
-
- "Heart be calm, do not flutter;
- Don't keep flying like a butterfly.
- Well, what has my heart decided?
- Where will we in summer rest?
- But my heart could answer nothing,
- Beating fast in my poor breast.
- My grey dove is full of sorrow--
- Moaning is she day and night.
- For her dear companion left her,
- Having vanished out of sight,
- Sad and dull has gotten my grey dove."
-
-III. _Kije's Wedding._ (_Allegro._) This section reminds us that
-although our hero is truly a soldier, like so many of his calling he is
-also susceptible to the claims of the heart. In fact, he is quite a
-dashing lover, not without a touch of sentimentality.
-
-IV. _Troika._ (_Moderato._) The Russian word "Troika" means a set of
-three, then, by extension, a team of three horses abreast, finally, a
-three-horse sleigh. This section is so named because the orchestra
-pictures such a vehicle as accompaniment to a second song, in this case
-a Russian tavern song. Its words, as rendered from the Russian, go:
-
- "A woman's heart is like an inn:
- All those who wish go in,
- And they who roam about
- Day and night go in and out.
- Come here, I say; come here, I say,
- And have no fear with me.
- Be you bachelor or not,
- Be you shy or be you bold,
- I call you all to come here.
- So all those who are about,
- Keep going in and coming out,
- Night and day they roam about."
-
-V. _Burial of Kije._ (_Andante assai_.) Thus ends the paper career of
-our valiant hero. The music recalls his birth to a flourish of military
-sounds, his romance, his wedding. And now the cornet that had blithely
-announced his coming in an off-stage fanfare is muted to his going, as
-Lieutenant Kije dwindles to his final silence.
-
-
- _Music for the Ballet, "Romeo and Juliet," Opus 64-A and 64-B_
-
-As a ballet in four acts and nine tableaux, Prokofieff's "Romeo and
-Juliet" was first produced by the Bolshoi Theatre in Moscow in 1935.
-Like many standard Russian ballets, the performance took a whole
-evening. Prokofieff assembled two Suites from the music, the first
-premiered in Moscow on November 24, 1936, under the direction of Nicolas
-Semjonowitsch Golowanow. The premiere of the second suite followed less
-than a month later.
-
-Prokofieff himself directed the American premieres of both Suites, of
-Suite No. 1 as guest of the Chicago Symphony Orchestra on January 21,
-1937, and of Suite No. 2 as guest of the Boston Symphony Orchestra on
-March 25, 1938. Serge Koussevitzky and the Boston unit introduced the
-Suite to New York on March 31 following.
-
-After a trial performance of the ballet in Moscow V. V. Konin reported
-to the "Musical Courier" that Soviet critics present were "left in
-dismay at the awkward incongruity between the realistic idiom of the
-musical language, a language which successfully characterizes the
-individualism of the Shakespearean images, and the blind submission to
-the worst traditions of the old form, as revealed in the libretto."
-
-Fault was also found because "the social atmosphere of the period and
-the natural evolution of its tragic elements had been robbed of their
-logical culmination and brought to the ridiculously dissonant 'happy
-end' of the conventional ballet. This inconsistency in the development
-of the libretto has had an unfortunate effect, not only upon the general
-structure, but even upon the otherwise excellent musical score."
-
-Critical reaction to both Suites has varied, some reviewers finding the
-music dry and insipid for such a romantic theme; others hailing its
-pungency and color. Prokofieff's classicism was compared with his
-romanticism. If we are prepared to accept the "Classical" Symphony as
-truly classical, said one critic, then we must accept the "Romeo and
-Juliet" music as truly romantic. The cold, cheerless, dreary music "is
-certainly not love music," read one verdict. Prokofieff was taken to
-task for describing a love story "as if it were an algebraic problem."
-
-Said Olin Downes of "The New York Times" in his review of the Boston
-Symphony concert of March 31, 1938:--"The music is predominantly
-satirical.... There is the partial suggestion of that which is poignant
-and tragic, but there is little of the sensuous or emotional, and in the
-main the music could bear almost any title and still serve the ballet
-evolutions and have nothing to do with Romeo and Juliet."
-
-Others extolled Prokofieff for the "fundamental simplicity and buoyancy"
-of the music, finding it typically rooted in the "plane, tangible
-realities of tone, design, and color." Prokofieff himself answered the
-repeated charge that his score lacked feeling and melody:--
-
-"Every now and then somebody or other starts urging me to put more
-feeling, more emotion, more melody in my music. My own conviction is
-that there is plenty of all that in it. I have never shunned the
-expression of feeling and have always been intent on creating
-melody--but new melody, which perhaps certain listeners do not recognize
-as such simply because it does not resemble closely enough the kind of
-melody to which they are accustomed.
-
-"In 'Romeo and Juliet' I have taken special pains to achieve a
-simplicity which will, I hope, reach the hearts of all listeners. If
-people find no melody and no emotion in this work, I shall be very
-sorry. But I feel sure that sooner or later they will."
-
-In the First Suite which Prokofieff prepared for concert purposes, there
-are seven numbers, outlined as follows:--1) "Folk Dance"; 2) "Scene"; 3)
-"Madrigal"; 4) "Minuet"; 5) "Masques"; 6) "Romeo and Juliet"; and 7)
-"The Death of Tybalt". Perhaps the most significant and absorbing of
-these is "Masques", an _Andante marciale_ of majestic sweep and power,
-which accompanies the action at the Capulet ball, leading to the
-unobserved entrance into the palace of Romeo and two friends, wearing
-masks. One senses a brooding, sinister prophecy in the measured
-stateliness of the music. Searing and incisive in its pitiless evocation
-is "The Death of Tybalt", marked _Precipitato_ in the score. Both street
-duels are depicted in this section, the first in which Tybalt slays
-Mercutio, the other in which Romeo, in revenge, slays Tybalt. Capulet's
-denunciation follows. This First Suite is listed as Opus 64-A in the
-catalogue of Prokofieff's works.
-
-The Second Suite, Opus 64-B, also consists of seven numbers:--
-
-1) "_Montagues and Capulets_". (_Allegro pesante_). This is intended to
-portray satirically the proud, haughty characters of the noblemen. There
-is a _Trio_ in which Juliet and Paris are pictured as dancing.
-
-2) "_Juliet, the Maiden_". (_Vivace_). The main theme portrays the
-innocent and lighthearted Juliet, tender and free of suspicion. As the
-section develops we sense a gradual deepening of her feelings.
-
-3) "_Friar Laurence_". (_Andante espressivo_). Two themes are used to
-identify the Friar--bassoons, tuba, and harps announce the first;
-'cellos, the second.
-
-4) "_Dance_". (_Vivo_).
-
-5) "_The Parting of Romeo and Juliet_". (_Lento. Poco piu animato_). An
-elaborately worked out fabric woven mainly from the theme of Romeo's
-love for Juliet.
-
-6) "_Dance of the West Indian Slave Girls_". (_Andante con eleganza_).
-The section accompanies both the action of Paris presenting pearls to
-Juliet and slave girls dancing with the pearls.
-
-7) "_Romeo at Juliet's Grave_". (_Adagio funebre_). Prokofieff captures
-the anguish and pathos of the heartbreaking blunder that is the ultimate
-in tragedy: Juliet is not really dead, and her tomb is only that in
-appearance--but for Romeo the illusion is reality and his grief is
-unbounded.
-
-Prokofieff's original plan was to give "Romeo and Juliet" a happy
-ending, its first since the time of Shakespeare. Juliet was to be
-awakened in time to prevent Romeo's suicide, and the ballet would end
-with a dance of jubilation by the reunited lovers. Criticism was
-widespread and sharp when this modification of Shakespeare's drama was
-exhibited at a trial showing. All thought of a happy ending was promptly
-abandoned, and Prokofieff put the tragic seal of death on the finale of
-his ballet.
-
-
-
-
- CHILDREN'S CORNER
-
-
- _"Peter and the Wolf," An Orchestral Fairy Tale for Children, Opus 67_
-
-As early in his career as 1914 Prokofieff made his first venture in the
-enchanted world of children's entertainment. This was a cycle for voice
-and piano (or orchestra) grouped under the general title of "The Ugly
-Duckling," after Andersen's fairy-tale. It was not till twenty-two years
-later that he returned to this vein and achieved a masterpiece for the
-young of all ages, all times, and all countries, the so-called
-"orchestral fairy tale for children"--"Peter and the Wolf".
-
-Completed in Moscow on April 24, 1936, the score was performed for the
-first time anywhere at a children's concert of the Moscow Philharmonic
-the following month. Two years later, on March 25, 1938, the Boston
-Symphony Orchestra gave the music its first performance outside of
-Russia. On January 13, 1940, the work was produced by the Ballet Theatre
-at the Center Theatre, New York, with choreography by Adolph Bolm, and
-Eugene Loring starring in the role of Peter. Its success as a ballet was
-long and emphatic, particularly with the younger matinee element.
-Prominent in the general effectiveness of Prokofieff's work is the role
-of the Narrator, for whom Prokofieff supplied a simple and deliciously
-child-like text, with flashes of delicate humor, very much in the animal
-story tradition of Grimm and Andersen.
-
-By way of introduction, Prokofieff has himself identified the
-"characters" of his "orchestral fairy tale" on the first page of the
-score:--
-
-"Each character of this Tale is represented by a corresponding
-instrument in the orchestra: the bird by the flute, the duck by an oboe,
-the cat by a clarinet in the low register, the grandfather by a bassoon,
-the wolf by three horns, Peter by the string quartet, the shooting of
-the hunters by the kettle-drums and the bass drum. Before an orchestral
-performance it is desirable to show these instruments to the children
-and to play on them the corresponding leitmotives. Thereby the children
-learn to distinguish the sonorities of the instruments during the
-performance of this Tale."
-
-The characters having been duly tagged and labelled, the Narrator, in a
-tone that is by turns casual, confiding and awesome, begins to tell of
-the adventures of Peter....
-
-"Early one morning Peter opened the gate and went out into the big green
-meadow. On a branch of a big tree sat a little Bird, Peter's friend.
-'All is quiet,' chirped the Bird gaily.
-
-"Just then a Duck came waddling round. She was glad that Peter had not
-closed the gate, and decided to take a nice swim in the deep pond in the
-meadow.
-
-"Seeing the Duck, the little Bird flew down upon the grass, settled next
-to her, and shrugged his shoulders: 'What kind of a bird are you, if you
-can't fly?' said he. To this the Duck replied: 'What kind of a bird are
-you, if you can't swim?' and dived into the pond. They argued and
-argued, the Duck swimming in the pond, the little Bird hopping along the
-shore.
-
-"Suddenly, something caught Peter's attention. He noticed a Cat crawling
-through the grass. The Cat thought: 'The Bird is busy arguing, I will
-just grab him.' Stealthily she crept toward him on her velvet paws.
-'Look out!' shouted Peter, and the Bird immediately flew up into the
-tree while the Duck quacked angrily at the Cat from the middle of the
-pond. The Cat walked around the tree and thought: 'Is it worth climbing
-up so high? By the time I get there the Bird will have flown away.'
-
-"Grandfather came out. He was angry because Peter had gone into the
-meadow. 'It is a dangerous place. If a Wolf should come out of the
-forest, then what would you do?' Peter paid no attention to
-Grandfather's words. Boys like him are not afraid of Wolves, but
-Grandfather took Peter by the hand, locked the gate, and led him home.
-
-"No sooner had Peter gone than a big gray Wolf came out of the forest.
-In a twinkling the Cat climbed up the tree. The Duck quacked, and in her
-excitement jumped out of the pond. But no matter how hard the Duck tried
-to run, she couldn't escape the Wolf. He was getting nearer ... nearer
-... catching up with her ... and then he got her and, with one gulp,
-swallowed her.
-
-"And now, this is how things stand: the Cat was sitting on one branch,
-the Bird on another--not too close to the Cat--and the Wolf walked round
-and round the tree looking at them with greedy eyes.
-
-"In the meantime, Peter, without the slightest fear, stood behind the
-closed gate watching all that was going on. He ran home, got a strong
-rope, and climbed up the high stone wall. One of the branches of the
-tree, round which the Wolf was walking, stretched out over the wall.
-Grabbing hold of the branch, Peter lightly climbed over onto the tree.
-
-"Peter said to the Bird: 'Fly down and circle round the Wolf's head;
-only take care that he doesn't catch you.' The Bird almost touched the
-Wolf's head with his wings while the Wolf snapped angrily at him from
-this side and that. How the Bird did worry the wolf! How he wanted to
-catch him! But the Bird was cleverer, and the Wolf simply couldn't do
-anything about it.
-
-"Meanwhile, Peter made a lasso and, carefully letting it down, caught
-the Wolf by the tail and pulled with all his might. Feeling himself
-caught, the Wolf began to jump wildly, trying to get loose. But Peter
-tied the other end of the rope to the tree, and the Wolf's jumping only
-made the rope around his tail tighter.
-
-"Just then, the hunters came out of the woods following the Wolf's trail
-and shooting as they went. But Peter, sitting in the tree, said: 'Don't
-shoot! Birdie and I have caught the Wolf. Now help us to take him to the
-zoo.'
-
-"And there ... imagine the procession: Peter at the head; after him the
-hunters leading the Wolf; and winding up the procession, Grandfather and
-the Cat. Grandfather tossed his head discontentedly! 'Well, and if Peter
-hadn't caught the Wolf? What then?'
-
-"Above them flew Birdie chirping merrily: 'My, what brave fellows we
-are, Peter and I! Look what we have caught!' And if one would listen
-very carefully he could hear the Duck quacking inside the Wolf; because
-the Wolf in his hurry had swallowed her alive."
-
-To Prokofieff's biographer Nestyev "Peter and the Wolf" represents a
-"gallery of clever and amusing animal portraits as vividly depicted as
-though painted from nature by an animal artist." Certainly, this
-ingenious assortment of chirping and purring and clucking and howling,
-translated into terms of a masterly orchestral speech, is the tender and
-loving work of a story-teller patient and tolerant of the claims of
-children, and awed by their infinite imaginative capacity.
-
-
- _"Summer Day," Children's Suite for Little Symphony, Opus 65-B_
-
-Five years after completing "Peter and the Wolf" Prokofieff returned
-once again to the children's corner. This time it was a suite for little
-symphony called "Summer Day." Actually the suite had begun as a series
-of piano pieces, entitled "Children's Music," that Prokofieff had
-written and published shortly before he turned his thoughts to "Peter
-and the Wolf." The chances are that it was this very "Children's Music"
-that precipitated him into the child's world of wonder and fantasy from
-which were to emerge Peter's adventures in the animal kingdom. It was
-not till 1941, however, that he assembled an assortment of these piano
-pieces and arranged them for orchestra. Credit for their first
-performance in America belongs to the New York Philharmonic-Symphony,
-which included them on its program of October 25, 1945. Artur Rodzinski
-conducted. At that time Robert Bagar and I were the society's program
-annotators, and the analysis given below was written by him for our
-program-book of that date.
-
-I. "_Morning_" (_Andante tranquillo, C major, 4-4_). An odd little
-phrase is played by the first flute with occasional reinforcement from
-the second, while the other woodwinds engage in a mild counterpoint and
-the strings and bass drum supply the rhythmic anchorage. In a middle
-part the bassoons, horns, 'cellos and (later) the violas and bass sing a
-rather serious melody, as violins and flutes offer accompanying figures.
-
-II. "_Tag_" (_Vivo, F major, 6-8_). A bright, tripping melody begins in
-the violins and flutes and is soon shared by bassoons. It is repeated,
-this time leading to the key of E-flat where the oboes play it in a
-modified form. There follows a short intermediary passage in the same
-tripping spirit, although the rhythm is stressed more. After some
-additional modulations the section ends with the opening strain.
-
-III. "_Waltz_" (_Allegretto, A major, 3-4_). A tart and tangy waltz
-theme, introduced by the violins, has an unusual "feel" about it because
-of the unexpected intervals in the melody. In a more subdued manner the
-violins usher in a second theme, which, however, is given a
-Prokofieffian touch by the interspersed woodwind chords in octave skips.
-As before, the opening idea serves as the section's close.
-
-IV. "_Regrets_" (_Moderato, F major, 4-4_). An expressive,
-straightforward melody starts in the 'cellos. Oboes pick it up in a
-slightly revised form and they and the first violins conclude it. Next
-the violins and clarinets give it a simple variation. In the meantime,
-there are some subsidiary figures in the other instruments. All ends in
-just the slightest kind of finale.
-
-V. "_March_" (_Tempo di marcia, C major, 4-4_). Clarinets and oboes each
-take half of the chief melody. The horns then play it and, following a
-brief middle sequence with unusual leaps, the tune ends in a harmonic
-combination of flutes, oboes, horns and trumpets.
-
-VI. "_Evening_" (_Andante teneroso, F major, 3-8_). Prokofieff's knack
-of making unusual melodic intervals sound perfectly natural is here well
-illustrated. A solo flute intones the opening bars of a pleasant
-song-like tune, the rest of which is given to the solo clarinet. Still
-in the same reflective mood, the music continues with a passage of
-orchestral arpeggios, while the first violins take their turn with the
-melody. A middle portion in A-flat major presents some measures of
-syncopation. With a change of key to C major and again to F major, the
-section ends tranquilly with a snatch of the opening tune.
-
-VII. "_Moonlit Meadows_" (_Andantino, D major, 2-4_). The solo flute
-opens this section with a smooth-flowing melody which rather makes the
-rounds, though in more or less altered form. The section ends quite
-simply with three chords.
-
-This transcription departs but slightly from the piano originals, and
-when it does so it is because the composer has obviously felt the need
-of a stronger accent here or some figure there, unimportant in
-themselves, which might serve to bolster up the Suite.
-
-
- _March from the Opera, "The Love of Three Oranges", Opus 33-A_
-
-It was Cleofonte Campanini, leading conductor of the Chicago Opera
-Company, who approached Prokofieff early in 1919 for an opera.
-Prokofieff first offered "The Gambler", of which he possessed only the
-piano part, having left the orchestral score behind in the library of
-the Maryinsky Theatre of Leningrad. The offer was put aside for a second
-proposal--a project Prokofieff had already been toying with in Russia.
-This was an opera inspired in part by a device prominent in the Italian
-tradition of Commedia dell'Arte and based, as a story, on an Italian
-classic. The idea excited Campanini, and a contract was speedily signed.
-The piano score was completed by the following June, and in October the
-orchestral score was ready for submission. Preparations were made for a
-production in Chicago, when Campanini suddenly died. An entire season
-went by before its world premiere was finally achieved under the
-directorship of Mary Garden. This occurred on December 30, 1921, at the
-Chicago Auditorium, with Prokofieff conducting and Nina Koshetz making
-her American debut as the Fata Morgana. A French version was used,
-prepared by Prokofieff and Vera Janacoupolos from the original Russian
-text of the composer. Press and public were friendly, if not
-over-enthusiastic.
-
-Less than two months later, on February 14, 1922, the Chicago Opera
-Company presented the opera for the first time in New York, at the
-Manhattan Opera House, with Prokofieff himself again conducting. This
-time the critics were far from friendly. One of them remarked waspishly:
-"The cost of the production is $130,000, which is $43,000 for each
-orange. The opera fell so flat that its repetition would spell financial
-ruin." There were no further performances that season. Indeed it was not
-till November 1, 1949, that "The Love of Three Oranges" returned to
-American currency. It was on that night that Laszlo Halasz introduced
-the work into the repertory of the New York City Opera Company at the
-City Center of Music and Drama. The opera was presented in a skilful
-English version made by Victor Seroff. The production was "an almost
-startling success," in the words of Olin Downes. "The opera became
-overnight the talk of the town and took a permanent place in the
-repertory of the company. This was due in large part to the character of
-the production itself, which so well became the fantasy and satire of
-the libretto, and the dynamic power of Prokofieff's score. An additional
-factor in the success was, without doubt, the development of taste and
-receptivity to modern music on the part of the public which had taken
-place in the intervening odd quarter of a century since the opera first
-saw the light."
-
-Prokofieff based his libretto on Carlo Gossi's "Fiaba dell'amore delle
-tre melarancie" (The Tale of the Love of the Three Oranges). Gozzi, an
-eighteenth-century dramatist and story-teller, had a genius for giving
-fresh form to old tales and legends and for devising new ones. The tales
-were called _fiabe_, or fables. Later dramatists found them a fertile
-source of suggestions for plot, and opera composers have been no less
-indebted to this gifted teller of tales. Puccini's "Turandot" is only
-one of at least six operas founded on Gozzi's masterly little _fiaba_ of
-legendary China. The vein of satire running through Gozzi's _fiabe_ has
-also attracted subsequent writers and composers. It is not surprising
-that Prokofieff, no mean satirist himself, found inspiration for an
-opera in one of these delicious _fiabe_.
-
-In view of the great popularity which "The Love of Three Oranges" has
-won in recent seasons in America, it may be of some practical use and
-interest to the readers of this monograph to provide them with an
-outline of the plot. I originally wrote the synopsis that follows for
-"The Victor Book of Operas" in the 1949 issue revised and edited for
-Simon & Schuster by myself and Robert Bagar. "The Love of Three Oranges"
-is divided into a Prologue and Four Acts.
-
- PROLOGUE
-
-SCENE: _Stage, with Lowered Curtain and Grand Proscenium, on Each Side
-of Which are Little Balconies and Balustrades._ An artistic discussion
-is under way among four sets of personages on which kind of play should
-be enacted on the present occasion. The Glooms, clad in appropriately
-somber roles, argue for tragedy. The Joys, in costumes befitting their
-temperament, hold out for romantic comedy. The Empty-heads disagree with
-both and call for frank farce. At last, the Jesters (also called the
-Cynics) enter, and succeed in silencing the squabbling groups. Presently
-a Herald enters to announce that the King of Clubs is grieving because
-his son never smiles. The various personages now take refuge in
-balconies at the sides of the stage, and from there make comments on the
-play that is enacted. But for their lack of poise and dignity, they
-would remind one of the chorus in Greek drama.
-
- ACT I
-
-SCENE: _The King's Palace._ The King of Clubs, in despair over his son's
-hopeless defection, has summoned physicians to diagnose the ailment.
-After elaborate consultation, the doctors inform the King that to be
-cured the Prince must learn to laugh. The Prince, alas, like most
-hypochondriacs, has no sense of humor. The King resolves to try the
-prescribed remedy. Truffaldino, one of the comic figures, is now
-assigned the task of preparing a gay festival and masquerade to bring
-cheer into the Prince's smileless life. All signify approval of the plan
-except the Prime Minister Leander, who is plotting with the King's niece
-Clarisse to seize the throne after slaying the Prince. In a sudden
-evocation of fire and smoke, the wicked witch, Fata Morgana, appears,
-followed by a swarm of little devils. As a fiendish game of cards ensues
-between the witch, who is aiding Leander's plot, and Tchelio, the court
-magician, attendant demons burst into a wild dance. The Fata Morgana
-wins and, with a peal of diabolical laughter, vanishes. The jester
-vainly tries to make the lugubrious Prince laugh, and as festival music
-comes from afar, the two go off in that direction.
-
- ACT II
-
-SCENE: _The Main Courtroom of the Royal Palace._ In the grand court of
-the palace, merrymakers are busy trying to make the Prince laugh, but
-their efforts are unavailing for two reasons: the Prince's nature is
-adamant to gaiety and the evil Fata Morgana is among them, spoiling the
-fun. Recognizing her, guards seize the sorceress and attempt to eject
-her. In the struggle that ensues she turns an awkward somersault, a
-sight so ridiculous that even the Prince is forced to laugh out loud.
-All rejoice, for the Prince, at long last, is cured! In revenge, the
-Fata Morgana now pronounces a dire curse on the recovered Prince: he
-shall again be miserable until he has won the "love of the three
-oranges."
-
- ACT III
-
-SCENE: _A Desert._ In the desert the magician Tchelio meets the Prince
-and pronounces an incantation against the cook who guards the three
-oranges in the near-by castle. As the Prince and his companion, the
-jester Truffaldino, head for the castle, the orchestra plays a scherzo,
-fascinating in its ingeniously woven web of fantasy. Arriving at the
-castle, the Prince and Truffaldino obtain the coveted oranges after
-overcoming many hazards. Fatigued, the Prince now goes to sleep. A few
-moments later Truffaldino is seized by thirst and, as he cuts open one
-of the oranges, a beautiful Princess steps out, begging for water. Since
-it is decreed that the oranges must be opened at the water's edge, the
-helpless Princess promptly dies of thirst. Startled, Truffaldino at
-length works up courage enough to open a second orange, and, lo! another
-Princess steps out, only to meet the same fate. Truffaldino rushes out.
-The spectators in the balconies at the sides of the stage argue
-excitedly over the fate of the Princess in the third orange. When the
-Prince awakens, he takes the third orange and cautiously proceeds to
-open it. The Princess Ninette emerges this time, begs for water, and is
-about to succumb to a deadly thirst, when the Jesters rush to her rescue
-with a bucket of water.
-
- ACT IV
-
-SCENE: _The Throne Room of the Royal Palace._ The Prince and the
-Princess Ninette are forced to endure many more trials through the evil
-power of the Fata Morgana. At one juncture the Princess is even changed
-into a mouse. The couple finally overcome all the hardships the witch
-has devised, and in the end are happily married. Thus foiled in her
-wicked sorcery, the Fata Morgana is captured and led away, leaving
-traitorous Leander and Clarisse to face the King's ire without the aid
-of her magic powers.
-
- * * *
-
-Typical in this "burlesque opera" is Prokofieff's penchant for witty,
-sardonic writing. This cleverly evoked world of satiric sorcery is
-perhaps far removed from Prokofieff's main areas of operatic interest,
-which were Russian history and literature. The pungent note of modernism
-is readily heard in this music, though compared with the more dissonant
-writing of Prokofieff's piano and violin concertos, it is a kind of
-modified modernism, diverting in its sophisticated discourse on the
-child's world of fairyland wonder. If, as Nestyev says, the work is "a
-subtle parody of the old romantic opera with its false pathos and sham
-fantasy," it is primarily what it purports to be--a fairy tale, as gay
-and sparkling and wondrous as any in the whole realm of opera.
-
- * * *
-
-The brilliant and bizarre "March" from this opera has become one of the
-best known and most widely exploited symphonic themes of our time. It
-comes as an exhilarating orchestral interlude in the first act at the
-point where the straight-faced Prince and his Jester wander off in the
-direction of the festival music. The "March" is built around a swaying
-theme of irresistible appeal that mounts in power as it is repeated and
-comes to a sudden and forceful halt, as if at the crack of a whip.
-
-
-
-
- Footnotes
-
-
-[1]I quote from Nestyev's biography, translated by Rose Prokofieva and
- published in this country by Alfred A. Knopf (1946).
-
-
- Special Booklets published for
- RADIO MEMBERS
- of
- THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
- OF NEW YORK
-
- POCKET-MANUAL of Musical Terms,
- Edited by Dr. Th. Baker (G. Schirmer's)
- BEETHOVEN and his Nine Symphonies
- by Pitts Sanborn
- BRAHMS and some of his Works
- by Pitts Sanborn
- MOZART and some Masterpieces
- by Herbert F. Peyser
- WAGNER and his Music-Dramas
- by Robert Bagar
- TSCHAIKOWSKY and his Orchestral Music
- by Louis Biancolli
- JOHANN SEBASTIAN BACH and a few of his major works
- by Herbert F. Peyser
- SCHUBERT and his work
- by Herbert F. Peyser
- *MENDELSSOHN and certain MASTERWORKS
- by Herbert F. Peyser
- ROBERT SCHUMANN--Tone-Poet, Prophet and Critic
- by Herbert F. Peyser
- *HECTOR BERLIOZ--A Romantic Tragedy
- by Herbert F. Peyser
- *JOSEPH HAYDN--Servant and Master
- by Herbert F. Peyser
- GEORGE FRIDERIC HANDEL
- by Herbert F. Peyser
- RICHARD STRAUSS
- by Herbert F. Peyser
-
-These booklets are available to Radio Members at 25c each while the
-supply lasts except those indicated by asterisk.
-
-
-
-
- Transcriber's Notes
-
-
---A few palpable typos were silently corrected.
-
---Retained transliteration of foreign names, including "Prokofieff"
- rather than the currently-more-common "Prokofiev"
-
---Copyright notice is from the printed exemplar. (U.S. copyright was not
- renewed: this ebook is in the public domain.)
-
-
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral
-Music, by Louis Biancolli
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-***** This file should be named 50226-8.txt or 50226-8.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/2/50226/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/50226-8.zip b/old/50226-8.zip
deleted file mode 100644
index f174fba..0000000
--- a/old/50226-8.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50226-h.zip b/old/50226-h.zip
deleted file mode 100644
index 2efd9e1..0000000
--- a/old/50226-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50226-h/50226-h.htm b/old/50226-h/50226-h.htm
deleted file mode 100644
index 57bb9a7..0000000
--- a/old/50226-h/50226-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2989 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>Serge Prokofieff and His Orchestral Music, by Louis Biancolli</title>
-<meta name="author" content="Louis Biancolli" />
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/" />
-<meta name="DC.Creator" content="Louis Biancolli (*****-****)" />
-<meta name="DC.Title" content="Serge Prokofieff and His Orchestral Music" />
-<meta name="DC.Language" content="en" />
-<meta name="DC.Format" content="text/html" />
-<meta name="pss.pubdate" content="1953" />
-<style type="text/css">
-large { font-size:125%; }
-sc { font-variant:small-caps; font-style: normal; }
-/* == GLOBAL MARKUP == */
-body, table.twocol tr td { margin-left:2em; margin-right:2em; } /* BODY */
-.box { border-style:double; margin-bottom:2em; max-width:25em; margin-right:auto; margin-left:auto; margin-top:2em; }
-.box p { margin-right:1em; margin-left:1em; }
-.box dl { margin-right:1em; margin-left:1em; }
-h1, h2, h3, h5, h6, .titlepg p { text-align:center; clear:both; } /* HEADINGS */
-h2 { font-size:170%; margin-top:4em; margin-bottom:2em; }
-h2 span.small { font-style:normal; }
-h2.hq { text-align:left; font-size:110%; margin-bottom:1em; margin-top:2em; }
-h1 { margin-top:3em; }
-div.box h1 { margin-top:1em; }
-h3 { font-variant:small-caps; font-size:100%; margin-top:2.5em; }
-h4, h5 { font-size:100%; text-align:center; clear:right; }
-h6 { font-size:100%; }
-h6.var { font-size:80%; font-style:normal; }
-.titlepg { margin-left:auto; margin-right:auto; border-style:double; clear:both; }
-span.chaptertitle { font-style:normal; display:block; text-align:center; font-size:150%; }
-.tblttl { text-align:center; }
-.tblsttl { text-align:center; font-variant:small-caps; }
-.mixcase, h3 i { font-variant:normal; }
-
-pre sub.ms { width:4em; letter-spacing:1em; }
-table.fmla { text-align:center; margin-top:0em; margin-bottom:0em; margin-left:0em; margin-right:0em; }
-table.inline, table.symbol { display: inline-table; vertical-align: middle; }
-
-p, blockquote, div.p, div.bq { text-align:justify; } /* PARAGRAPHS */
-div.p, div.bq { margin-top:1em; margin-bottom:1em; }
-blockquote, .bq { margin-left:1em; margin-right:0em; }
-.verse { font-size:100%; }
-p.indent {text-indent:2em; text-align:left; }
-p.tb, p.tbcenter, verse.tb, blockquote.tb { margin-top:2em; }
-
-div.pb { display:inline; } /* PAGE BREAKS */
-span.pb, div.pb, dt.pb, p.pb, .index dt.pb, dl.undent dt.pb,
-.pb, dt.pb, dl.toc dt.pb, dl.tocl dt.pb { text-align:right; float:right; clear:right;
- margin-left: 1.5em; text-indent:0em; margin-right:0em;
- margin-top:.5em; margin-bottom:.5em;
- color:gray; font-size:80%; font-style:normal; font-weight:bold;
- border:1px solid gray;padding:1px 3px; }
-div.index .pb, dt.pb { display:block; }
-.bq div.pb, .bq span.pb { font-size:90%; margin-right:2em; }
-
-div.img {text-align:center; margin-left:auto; margin-right:auto; margin-top:2em; margin-bottom:2em; clear:right; }
-body a img {text-align:center; margin-left:auto; margin-right:auto; clear:right; }
-p.caption {margin-top:0; text-align:center; font-size:86%; }
-
-sup, a.fn { font-size:75%; vertical-align:100%; line-height:50%; font-weight:normal; }
-h3 a.fn { font-size:65%; }
-sub { font-size:75%; }
-.center, .tbcenter { text-align:center; clear:both; } /* TEXTUAL MARKUP */
-div.tb { margin-top:4em; }
-span.center { display:block; }
-table.center { clear:both; margin-right:auto; margin-left:auto; }
-table.inline, table.symbol { display: inline-table; vertical-align: middle; }
-span.jr { text-align:right; display:block; }
-
-p { clear:left; }
-.small, .lsmall { font-size:86%; }
-.smaller { font-size:80%; }
-.smallest { font-size:67%; }
-.larger { font-size:125%; }
-.large { font-size:115%; }
-.xlarge { font-size:200%; line-height:60%; }
-.xxlarge { font-size:200%; line-height:60%; }
-.gs { letter-spacing:1em; }
-.gs3 { letter-spacing:2em; }
-.gslarge { letter-spacing:.3em; font-size:110%; }
-.sc { font-variant:small-caps; font-style: normal; }
-.xo { position:relative; left:-.3em; }
-.over, over { text-decoration: overline; display:inline; }
-hr { width:20%; }
-.jlx, span.jl { text-align:left; float:left; display:inline-block; }
-.jr { text-align:right; min-width:2em; }
-.jr1 { text-align:right; margin-right:2em; }
-.ind1 { text-align:left; margin-left:2em; }
-.u { text-decoration:underline; }
-.hst { margin-left:2em; }
-.rubric { color:red; }
-ul li { text-align:justify; }
-
-dd.t { text-align:left; margin-left: 5.5em; }
-dl.toc { clear:both; margin-top:1em; } /* CONTENTS (.TOC) */
-.toc dt.center { text-align:center; clear:both; margin-top:2em; }
-.toc dt { text-align:right; clear:left; }
-.toc dd { text-align:center; clear:both; }
-.toc dd.ddt { text-align:right; clear:both; margin-left:4em; }
-.toc dd.ddt2 { text-align:right; clear:both; margin-left:5em; }
-.toc dd.ddt3 { text-align:right; clear:both; margin-left:6em; }
-.toc dd.ddt4 { text-align:right; clear:both; margin-left:7em; }
-.toc dd.ddt5 { text-align:right; clear:both; margin-left:8em; }
-.toc dd.note { text-align:justify; clear:both; margin-left:5em; text-indent:-1em; margin-right:3em; }
-.toc dt .xxxtest {width:17em; display:block; position:relative; left:4em; }
-.toc dt a,
-.toc dd a,
-.toc dt span.left,
-.toc dt span.lsmall,
-.toc dd span.left { text-align:left; clear:right; float:left; }
-.toc dt a span.cn { width:3em; text-align:right; margin-right:.7em; float:left; }
-.toc dt.sc { text-align:right; clear:both; }
-.toc dt.scl { text-align:left; clear:both; font-variant:small-caps; }
-.toc dt.sct { text-align:right; clear:both; font-variant:small-caps; margin-left:1em; }
-.toc dt.jl { text-align:center; clear:both; font-variant:normal; }
-.toc dt.scc { text-align:center; clear:both; font-variant:small-caps; }
-.toc dt span.lj { text-align:left; display:block; float:left; }
-.toc dd.center { text-align:center; }
-dd.tocsummary {text-align:justify; margin-right:2em; margin-left:2em; }
-dd.center sc {display:block; text-align:center; }
-/* BOX CELL */
-td.top { border-top:1px solid; width:.5em; height:.8em; }
-td.bot { border-bottom:1px solid; width:.5em; height:.8em; }
-td.rb { border:1px solid; border-left:none; width:.5em; height:.8em; }
-td.lb { border:1px solid; border-right:none; width:.5em; height:.8em; }
-
- /* INDEX (.INDEX) */
-dl.index { clear:both; }
-.index dd { margin-left:4em; text-indent:-2em; text-align:left; }
-.index dt { margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left; }
-.index dt.center {text-align:center; }
- /* INDEX ALPHABAR */
-.ab { border:1px solid gray;padding:1px 3px; font-weight:bold;
- display:inline-block; min-width:.9em; margin-top:.2em; }
-span.ab { color:gray; }
-a.ab { text-decoration:none; }
- /* FOOTNOTE BLOCKS */
-div.notes p { margin-left:1em; text-indent:-1em; text-align:justify; }
-
-dl.undent dt { margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:justify; }
-dl.undent dd { margin-left:2em; text-indent:-1em; text-align:justify; }
-dl.undent dd.t { margin-left:3em; text-indent:-1em; text-align:justify; }
- /* POETRY LINE NUMBER */
-.lnum { text-align:right; float:right; margin-left:.5em; display:inline; }
-
-.hymn { text-align:left; } /* HYMN AND VERSE: HTML */
-.verse { text-align:left; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:0em; }
-.versetb { text-align:left; margin-top:2em; margin-bottom:1em; margin-left:0em; }
-.originc { text-align:center; }
-.subttl { text-align:center; font-size:80%; }
-.srcttl { text-align:center; font-size:80%; font-weight:bold; }
-p.t0, p.l { margin-left:4em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.lb { margin-left:4em; text-indent:-3em; margin-top:2em; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.tw, div.tw, .tw { margin-left:1em; text-indent:-1em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t, div.t, .t { margin-left:5em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t2, div.t2, .t2 { margin-left:6em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t3, div.t3, .t3 { margin-left:7em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t4, div.t4, .t4 { margin-left:8em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t5, div.t5, .t5 { margin-left:9em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t6, div.t6, .t6 { margin-left:10em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t7, div.t7, .t7 { margin-left:11em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t8, div.t8, .t8 { margin-left:12em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t9, div.t9, .t9 { margin-left:13em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t10, div.t10,.t10 { margin-left:14em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t11, div.t11,.t11 { margin-left:15em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t12, div.t12,.t12 { margin-left:16em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t13, div.t13,.t13 { margin-left:17em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t14, div.t14,.t14 { margin-left:18em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.t15, div.t15,.t15 { margin-left:19em; text-indent:-3em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:left; }
-p.lr, div.lr, span.lr { display:block; margin-left:0em; margin-right:1em; margin-top:0; margin-bottom:0; text-align:right; }
-dt.lr { width:100%; margin-left:0em; margin-right:0em; margin-top:0; margin-bottom:0; margin-top:1em; text-align:right; }
-dl dt.lr a { text-align:left; clear:left; float:left; }
-
-.fnblock { margin-top:2em; }
-.fndef { text-align:justify; margin-top:1.5em; margin-left:1.5em; text-indent:-1.5em; }
-.fndef p.fncont, .fndef dl { margin-left:0em; text-indent:0em; }
-.fndef p.fnbq, .fndef dl { margin-left:1em; text-indent:0em; }
-
-dl.catalog dd { font-style:italic; }
-dl.catalog dt { margin-top:1em; }
-.author { text-align:right; margin-top:0em; margin-bottom:0em; display:block; }
-
-dl.biblio dt { margin-top:.6em; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:justify; clear:both; }
-dl.biblio dt div { display:block; float:left; margin-left:-6em; width:6em; clear:both; }
-dl.biblio dt.center { margin-left:0em; text-align:center; }
-dl.biblio dd { margin-top:.3em; margin-left:3em; text-align:justify; font-size:90%; }
-.clear { clear:both; }
-p.book { margin-left:2em; text-indent:-2em; }
-p.review { margin-left:2em; text-indent:-2em; font-size:80%; }
-p.dialog { margin-left:2em; text-indent:-1em; }
-
-div.trump p { text-indent:1em; }
-div.verse p { text-indent:-3em; }
-div.trump dl.toc dt { text-align:left; }
-div.trump dl.toc dt a { width: 4.5em; text-align:right; display:inline-block; margin-right:.7em; }</style>
-</head>
-<body>
-
-
-<pre>
-
-The Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral Music, by
-Louis Biancolli
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-Title: Serge Prokofieff and his Orchestral Music
-
-Author: Louis Biancolli
-
-Release Date: October 15, 2015 [EBook #50226]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-
-
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-
-
-
-
-
-</pre>
-
-<div id="cover" class="img">
-<img id="coverpage" src="images/cover.jpg" alt="Serge Prokofieff and His Orchestral Music" width="500" height="735" />
-</div>
-<div class="box">
-<h1>SERGE
-<br />PROKOFIEFF
-<br /><span class="smaller"><i>and</i>
-<br />HIS ORCHESTRAL MUSIC</span></h1>
-<p class="tbcenter"><i>By</i>
-<br />LOUIS BIANCOLLI</p>
-</div>
-<p class="center">Written by
-<br />LOUIS BIANCOLLI</p>
-<p class="center small">(Author of &ldquo;The Analytical Concert Guide&rdquo; and co-author, with Robert Bagar, of &ldquo;The Concert Companion&rdquo;)</p>
-<p class="center">and dedicated to
-<br />the
-<br />RADIO MEMBERS
-<br />of
-<br />THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
-<br />OF NEW YORK</p>
-<p class="tbcenter">Copyright 1953
-<br />THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
-<br />of NEW YORK
-<br />and
-<br />LOUIS BIANCOLLI</p>
-<p class="tbcenter">THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
-<br />OF NEW YORK
-<br />113 West 57th Street
-<br />New York 19, N. Y.</p>
-<div class="pb" id="Page_2">2</div>
-<div class="img">
-<img src="images/img002.jpg" alt="Serge Prokofieff" width="492" height="800" />
-</div>
-<div class="pb" id="Page_3">3</div>
-<h2><i>A COMPOSER&rsquo;S CREED</i></h2>
-<p><i>The principal lines which I followed in my creative
-work are these:</i></p>
-<p><i>The first is classical, whose origin lies in my early
-infancy when I heard my mother play Beethoven
-sonatas. It assumes a neo-classical aspect in the sonatas
-and the concertos, or imitates the classical style of the
-eighteenth century, as in the Gavottes, the</i> Classical
-Symphony, <i>and, in some respects, in the</i> Sinfonietta.</p>
-<p><i>The second is innovation, whose inception I trace
-to my meeting with Taneieff, when he taunted me for
-my rather &ldquo;elementary harmony.&rdquo; At first, this innovation
-consisted in the search for an individual harmonic
-language, but later was transformed into a
-desire to find a medium for the expression of strong
-emotions, as in</i> Sarcasms, Scythian Suite, <i>the opera</i>
-The Gambler, They are Seven, <i>the Second Symphony,
-etc. This innovating strain has affected not only the
-harmonic idiom, but also the melodic inflection, orchestration,
-and stage technique.</i></p>
-<p><i>The third is the element of the</i> toccata <i>or motor
-element, probably influenced by Schumann&rsquo;s Toccata,
-which impressed me greatly at one time. In this category
-are the Etudes Op. 2, Toccata, Op. 11, Scherzo,
-Op. 12, the</i> Scherzo <i>of the Second Piano Concerto,
-the Toccata in the Fifth Piano Concerto, the persistent
-figurations in the</i> Scythian Suite, Le Pas d&rsquo;acier,
-<i>and some passages in the Third Piano Concerto. This
-element is probably the least important.</i></p>
-<p><i>The fourth element is lyrical. It appears at first as
-lyric meditation, sometimes unconnected with melos,
-as in</i> Fairy Tale, <i>Op. 3,</i> R&eacute;ves, Esquisse automnale,
-<i>Legend, Op. 21, etc., but sometimes is found in long
-melodic phrases, as in the opening of the First Violin
-Concerto, the songs, etc. This lyric strain has for long
-remained in obscurity, or, if it was noticed at all, then
-only in retrospection. And since my lyricism has for
-<span class="pb" id="Page_4">4</span>
-a long time been denied appreciation, it has grown
-but slowly. But at later stages I paid more and more
-attention to lyrical expression.</i></p>
-<p><i>I should like to limit myself to these four expressions,
-and to regard the fifth element, that of the
-grotesque, with which some critics are trying to label
-me, as merely a variation of the other characteristics.
-In application to my music, I should like to replace
-the word grotesque by &ldquo;Scherzo-ness,&rdquo; or by the
-three words giving its gradations: &ldquo;Jest,&rdquo; &ldquo;laughter,&rdquo;
-&ldquo;mockery.&rdquo;</i></p>
-<p><span class="lr">SERGE PROKOFIEFF</span></p>
-<div class="pb" id="Page_5">5</div>
-<h1 title="">SERGE PROKOFIEFF</h1>
-<p class="center"><i>By</i>
-<br />LOUIS BIANCOLLI</p>
-<p>It is given to few composers to become classics in
-their lifetime. Of these few Serge Prokofieff was a
-notable example. At his death in Moscow on March
-4, 1953, he was a recognized international figure of
-long standing, a favorite of concert-goers the world
-over, and in almost every musical form, whether
-opera, symphony, concerto, suite, or sonata, a securely
-established creator. Only two contemporaries could
-seriously dispute Prokofieff&rsquo;s dominant position in
-world music&mdash;his own countryman Dimitri Shostakovich
-and the Finnish Jean Sibelius. There were
-those who placed him first. His passing was mourned
-inside and outside Russia by all who respond to fastidious
-artistry and the strange wizardry of creative
-genius. Prokofieff had come to belong to the world.
-While his musical and cultural roots were firmly
-planted in the land of his birth, he had achieved a
-breadth and depth of expression that communicated
-to all. In the vast quantity of his output there is something
-for everyone everywhere&mdash;for the child, for
-the grown-up, for the less musically tutored, and for
-the most sophisticated taste. Serge Prokofieff is distinctly
-deserving of the word &ldquo;universal.&rdquo; His music
-knows no boundaries....</p>
-<p class="center"><span class="gs">* * *</span></p>
-<p>Serge Prokofieff was born on April 23, 1891, in an
-atmosphere of music and culture at Sontsovka in the
-south of Russia, where his father managed a large
-estate. He seems to have begun composing almost
-before he could write his own name, thanks to the
-influence and coaching of his mother, an accomplished
-pianist. At the age of five he had already put together
-<span class="pb" id="Page_6">6</span>
-a little composition called &ldquo;Hindu Galop,&rdquo; and there
-is a photograph of the nine-year-old boy seated at
-an upright piano with the score of his first opera,
-&ldquo;The Giant.&rdquo; Prokofieff himself has given us a picture
-of the boy and his mother in their first musical adventures
-together:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;One day when mother was practising exercises by
-Hanon, I went up to the piano and asked if I might
-play my own music on the two highest octaves of the
-keyboard. To my surprise she agreed, in spite of the
-resulting cacophony. This lured me to the piano, and
-soon I began to climb up to the keyboard all by myself
-and try to pick out some little tune. One such tune
-I repeated several times, so that mother noticed it
-and decided to write it down.</p>
-<p>&ldquo;My efforts at that time consisted of either sitting
-at the piano and making up tunes which I could not
-write down, or sitting at the table and drawing notes
-which could not be played. I just drew them like
-designs, as other children draw trains and people,
-because I was always seeing notes on the piano stand.
-One day I brought one of my papers covered with
-notes and said:</p>
-<p>&ldquo;&lsquo;Here, I&rsquo;ve composed a Liszt Rhapsody!&rsquo;</p>
-<p>&ldquo;I was under the impression that a Liszt Rhapsody
-was a double name of a composition, like a sonata-fantasia.
-Mother had to explain to me that I couldn&rsquo;t
-have composed a Liszt Rhapsody because a rhapsody
-was a form of musical composition, and Liszt was
-the name of the composer who had written it. Furthermore,
-I learned that it was wrong to write music on
-a staff of nine lines without any divisions, and that it
-should be written on a five-line staff with division
-into measures. I was greatly impressed by the way
-mother wrote down my &lsquo;Hindu Galop&rsquo; and soon, with
-her help, I learned something about how to write
-music. I couldn&rsquo;t always put my thoughts into notes,
-<span class="pb" id="Page_7">7</span>
-but I actually began to write down little songs which
-could be played.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff also recalled how much his mother
-stressed the importance of a love for music and how
-she tried to keep it unmarred by excessive practising.
-There was only a minimum of that hateful chore,
-but a maximum of listening to the great classics of the
-keyboard. At first the lessons between mother and
-son were limited to twenty minutes a day. This was
-extended to one hour when Prokofieff was nine.
-&ldquo;Fearing above all the dullness of sitting and drumming
-one thing over and over,&rdquo; Prokofieff wrote,
-&ldquo;mother hurried to keep me supplied with new pieces
-so that the amount of music I studied was enormous.&rdquo;</p>
-<p>This exposure to music continued when the family
-moved to Moscow. There Prokofieff attended the
-opera repeatedly and soon developed a taste for composing
-for voice himself. One of these early efforts was
-submitted to the composer Taneieff, who advised the
-family to send their son to Reinhold Gliere for further
-study. This early attraction for the theatre was
-later to culminate not only in several operas of marked
-originality but in numerous scores for ballet and the
-screen. To the end Prokofieff never quite lost his
-childhood passion for the stage. One has only to hear
-his music for the &ldquo;Romeo and Juliet&rdquo; ballet and the
-opera, &ldquo;The Love of Three Oranges&rdquo; to realize how
-enduring a hold the theatre had on him.</p>
-<p>Emboldened by Taneieff&rsquo;s reaction, the eleven-year-old
-boy next showed him a symphony. Prokofieff
-himself told the story to Olin Downes, who interviewed
-him in New York in 1919 for the &ldquo;Boston Post.&rdquo;
-Taneieff leafed through the manuscript and said:&mdash;&ldquo;Pretty
-well, my boy. You are mastering the form
-rapidly. Of course, you have to develop more interesting
-harmony. Most of this is tonic, dominant and
-subdominant [the simplest and most elementary
-chords in music], but that will come.&rdquo;</p>
-<div class="pb" id="Page_8">8</div>
-<p>&ldquo;This,&rdquo; said Prokofieff to Mr. Downes, &ldquo;distressed
-me greatly. I did not wish to do only what others had
-done. I could not endure the thought of producing
-only what others had produced. And so I started out,
-very earnestly, not to imitate, but to find a way of my
-own. It was very hard, and my courage was severely
-put to the test in the following years, since I destroyed
-reams of music, most of which sounded very well,
-whenever I realized that it was only an echo of some
-one&rsquo;s else. This often wounded me deeply.</p>
-<p>&ldquo;Eleven years later I brought a new score to
-Taneieff, whom I had not been working with for some
-seasons. You should have seen his face when he looked
-at the music. &lsquo;But, my dear boy, this is terrible. What
-do you call this? And why that?&rsquo; And so forth. Then
-I said to him, &lsquo;Master, please remember what you said
-to me when I brought my G-major symphony. It was
-only tonic, dominant and subdominant.&rsquo;</p>
-<p>&ldquo;&lsquo;God in heaven,&rsquo; he shouted, &lsquo;am I responsible for
-this?&rsquo;&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff was scarcely thirteen when another distinguished
-Russian composer entered his life&mdash;and
-again by way of an opera score. Alexander Glazounoff
-was so impressed by a work entitled &ldquo;Feast During the
-Plague&rdquo; that the boy was promptly enrolled at the
-St. Petersburg Conservatory. That was in 1904. There
-he remained for ten years, among his teachers being
-Liadoff, Tcherepnin, and Rimsky-Korsakoff. From
-them he absorbed much of the prodigious skill as
-colorist and orchestrator that later went into his compositions,
-besides a thorough schooling in the nationalist
-ideals of Russian music.</p>
-<p>At the same time he was already feeling the urge to
-express himself in a bolder and more unorthodox style
-of writing. This rebelliousness was later to lead to
-controversial clashes over several of his scores. By the
-time he left the Conservatory in 1914, Glazounoff
-knew that Prokofieff had wandered off into paths of
-<span class="pb" id="Page_9">9</span>
-his own. Yet he arranged for a trial performance of
-Prokofieff&rsquo;s First Symphony. This proved crucial, for
-it attracted the notice of an influential group of vanguard
-musicians and, perhaps even more important, a
-publisher. Yet, when he graduated, it was not as composer
-but as pianist, that Prokofieff carried off first
-prize. Shortly after his graduation, Prokofieff&rsquo;s father
-died, and when the First World War broke out later
-that summer, he was granted exemption from military
-service because of his widowed mother.</p>
-<p>During the war years Prokofieff composed two
-works that would appear to be at opposite extremes of
-orchestral style&mdash;the &ldquo;Classical Symphony&rdquo; and the
-&ldquo;Scythian Suite&rdquo;. One is an unequivocal declaration of
-faith in the balanced serenity and suavity of the
-Mozartean tradition, and the other rocks with an almost
-savage upheaval of barbaric power. Over both,
-however, hovers the iron control and superb sureness
-of idiom of a searching intellect and an unfailing
-artistic insight. The two works represent two parts
-rather than two sides of a richly integrated personality.</p>
-<p>The revolution of February, 1917, found Prokofieff
-in the midst of rehearsals of his opera &ldquo;The Gambler,&rdquo;
-founded on Dostoievsky&rsquo;s short novel, to a text of his
-own. Production was indefinitely suspended because
-of the hardships and uncertainties of the social and
-political scene. Actually it was not till 1929 that the
-opera was finally produced, in Brussels, Prokofieff
-having revised it from the manuscript recovered from
-the library of the Maryinsky Theatre of Leningrad.
-When the October Revolution had triumphed, Prokofieff
-applied for a passport. His intention was to come
-to America, where he was assured a lucrative prospect
-of creative and concert work. The request was
-granted, with this rebuke from a Soviet official:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;You are revolutionary in art as we are revolutionary
-in politics. You ought not to leave us now,
-<span class="pb" id="Page_10">10</span>
-but then, you wish it. We shall not stop you. Here
-is your passport.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff proceeded to make his way to America,
-following an itinerary that included Siberia (a small
-matter of twenty-six days), Hawaii, San Francisco,
-and New York, where he arrived in August, 1918. A
-series of recitals followed at which he performed
-several of his own compositions, and the Russian
-Symphony Orchestra featured some of his larger
-works.</p>
-<p>A picturesque and revealing reaction to both Prokofieff&rsquo;s
-piano-playing and music was that of a member
-of the staff of &ldquo;Musical America&rdquo; who was assigned
-to review the visitor&rsquo;s first concert at Aeolian Hall on
-November 20, 1918.</p>
-<p>&ldquo;Take one Schoenberg, two Ornsteins, a little
-Erik Satie,&rdquo; wrote this culinary expert, &ldquo;mix thoroughly
-with some Medtner, a drop of Schumann, a
-liberal quantity of Scriabin and Stravinsky&mdash;and you
-will brew something like a Serge Prokofieff, composer.
-Listen to the keyboard antics of an unholy organism
-which is one-third virtuoso, one-third athlete, and one-third
-wayward poet, armed with gloved finger-fins
-and you will have an idea of the playing of a Serge
-Prokofieff, pianist. Repay an impressionist, a neo-fantast,
-or whatever you will, in his own coin:&mdash;crashing
-Siberias, volcano hell, Krakatoa, sea-bottom
-crawlers! Incomprehensible? So is Prokofieff!&rdquo;</p>
-<p>A commission for an opera from Cleofonte Campanini,
-conductor of the Chicago Opera Company,
-was to result in what ultimately proved to be his most
-popular work composed for America&mdash;the humorous
-fairy-tale opera, &ldquo;The Love of Three Oranges.&rdquo; Campanini,
-however, had died in the interim, and it was
-Mary Garden, newly appointed director (she styled
-herself <i>directa</i>!) of the Chicago company, who undertook
-the production of the opera in Chicago in
-1921. Its reception in Chicago and later at the Manhattan
-<span class="pb" id="Page_11">11</span>
-Opera House was scarcely encouraging. Almost
-three decades were to pass before a spectacularly successful
-production, in English, by Laszlo Halasz at
-the New York City Center gave it a secure and enduring
-place in the active American repertory.</p>
-<p>Prokofieff next went to Paris, where he renewed
-ties with a group of Russian musicians and intellectuals,
-among them the two Serges who were to become
-so helpful in the development of his reputation as a
-dominant force in modern music. These were Serge
-Diaghileff and Serge Koussevitzky. For Diaghileff he
-wrote music for a succession of ballets, among them
-&ldquo;Chout&rdquo; (1921), &ldquo;Pas d&rsquo;Acier&rdquo; (1927), and &ldquo;The
-Prodigal Son&rdquo; (1929). Considerable interest was
-aroused by &ldquo;Pas d&rsquo;Acier&rdquo;, which was termed both a
-&ldquo;labor ballet&rdquo; and a &ldquo;Bolshevik Ballet&rdquo; by various
-members of the press both in Paris and in London,
-where the work was given in July, 1927. It was a ballet
-of factories and firemen, of lathes and drill-presses, of
-wheels and workers, and it brought Prokofieff the
-dubious title of composer laureate of the mechanistic
-age.</p>
-<p>Koussevitzky had begun his celebrated series of concerts
-in Paris in 1921. This proved a perfect setting
-for the newcomer. Again and again the programs
-afforded him a double hospitality as composer and
-pianist. Koussevitzky introduced the Second Symphony
-and when he later took up the baton of the
-Boston Symphony, Prokofieff was among the first
-composers invited to appear on his programs in either
-or both capacities. In 1929, on the fiftieth anniversary
-of the Boston Symphony, it was to Serge Prokofieff
-that Koussevitzky went for a symphonic score to commemorate
-the occasion. The resulting work was Prokofieff&rsquo;s
-Fourth Symphony. It was not till 1927 that
-Prokofieff, absent from his homeland for nine years,
-decided to return, if only for a visit. Of this period
-away from home, Nicolas Nabokov, who knew Prokofieff
-<span class="pb" id="Page_12">12</span>
-well, had this to say in an article written for
-&ldquo;The Atlantic Monthly&rdquo; in July, 1942:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;From 1922 until 1926 Prokofieff lived in France
-and travelled only for his annual concert tours. In
-Paris he found himself surrounded by a seething international
-artistic life in which the Russian element
-played a great part, thanks mainly to Diaghileff and
-his Ballet. Most of these people were expatriates, in
-various degrees opposed to the new regime in their
-motherland. Prokofieff had too close and too profound
-a relation with Russia to lose himself in this atmosphere.
-He kept up his friendships with those who
-stayed in Russia and those who were abroad by simply
-putting himself, in a certain sense, outside of the
-whole problem. It was interesting to watch how cleverly
-he succeeded in this position. There was nothing
-strained or unnatural about it. He earned the esteem
-of both camps and the confidence of everyone. From
-a production by the Ballet Russe of his latest ballet,
-Prokofieff would go to the Soviet Embassy, where a
-party would be given in his honor, and at his home
-you would find the intellectuals arriving from Russia,
-among them his great friend, Meyerhold, Soviet writers,
-and poets.</p>
-<p>&ldquo;In 1927 he dug out his old Soviet passport and
-returned for a short while to Russia. As a result of
-this first trip came his ballet &lsquo;Pas d&rsquo;Acier&rsquo;. This was
-Prokofieff&rsquo;s greatest success in Paris. It coincided with
-a turn in French public opinion toward Russia, with
-the beginning of the Five-Year Plan, and the increasing
-interest in Russian affairs among the intelligentsia
-of Western Europe. For several years to come Prokofieff
-kept up the dual life of going to Russia for several
-months and spending the rest of the time in Paris,
-until finally the demands of his country inwardly and
-outwardly became so strong that he decided definitely
-to return and settle in Moscow.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff had again visited America in 1933. In
-<span class="pb" id="Page_13">13</span>
-New York, within the space of a few days, he performed
-his Fifth Concerto with Koussevitzky and the
-Boston Symphony, and his Third Concerto with Bruno
-Walter and the Philharmonic-Symphony. So many
-references have been made in these pages to Prokofieff
-as his own soloist, that perhaps a few balanced words
-from Philip Hale on the subject may be appropriate
-at this point. After having heard him several times in
-Boston, the late critic and annotator, declared:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;His pianistic gifts are unusually great; there was
-reason for his being recognized in America primarily
-as a pianist and only later on as a composer. Though
-possessed of all these exceptional attainments, Prokofieff
-uses them within the rigid limits of artistic simplicity,
-which precludes the possibility of any affectation,
-any calculating of effect whereby an elevated
-style of pianism is sullied. In any case I have never
-heard a pianist who plays Prokofieff&rsquo;s productions
-more simply and at the same time more powerfully
-than the composer himself.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff&rsquo;s return to Russia opened a new and
-active chapter of his career. Almost overnight he began
-to identify himself with the ideals of Soviet musical
-organizations insofar as they were concerned with
-education and the fostering of a community feeling of
-cultural solidarity. The attraction of the theatre was
-stronger than ever, and soon he was composing operas,
-ballet scores, incidental music for plays, and music for
-films. Indeed, the composition that virtually reintroduced
-him to the Russian public was the striking score
-for the film &ldquo;Lieutenant Kije.&rdquo; This delighted one and
-all with its pungent wit and satiric thrusts at the parading
-pomp and stiffness of the court of Czar Paul. Less
-successful was the first performance in Moscow in
-1934 of a &ldquo;Chant Symphonique&rdquo; for large orchestra.
-This drew the reproach that it echoed &ldquo;the disillusioned
-mood and weary art of the urban lyricists of
-contemporary Europe.&rdquo;</p>
-<div class="pb" id="Page_14">14</div>
-<p>Another composition of this period was a suite prepared
-by Prokofieff from a ballet entitled, &ldquo;Sur le
-Borysth&egrave;ne.&rdquo; Interest attaches to this ballet because of
-a significant verdict pronounced by a Paris judge in
-Prokofieff&rsquo;s favor. The ballet had been commissioned
-by Serge Lifar and produced at the Paris Op&eacute;ra in
-1933. The contract had stipulated one hundred
-thousand francs as payment for the work. Only seventy
-thousand francs were paid, and Prokofieff sued for
-the remainder. Lifar contended in court that the unfriendly
-reception accorded the production proved
-the ballet was &ldquo;deficient in artistic merit.&rdquo; The court&rsquo;s
-judgment, rendered on January 9, 1934, read in part:
-&ldquo;Any person acquiring a musical work puts faith in
-the composer&rsquo;s talent. There is no reliable criterion
-for evaluation of the quality of a work of art which
-is received according to individual taste. History
-teaches us that the public is often mistaken in its
-reaction.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff made his last trip to the United States in
-February, 1938. In several interviews with the press
-he laid particular stress on how Russia provided &ldquo;a
-livelihood and leisure&rdquo; for composers and musicians
-of all categories. Later, the League of Composers invited
-him to be guest of honor at a concert devoted
-entirely to his music. Prokofieff was to have made still
-another visit to America late in 1940 on the invitation
-of the New York Philharmonic-Symphony Society.
-The invitation was accepted, but Prokofieff never
-came. The reason given was that he could not secure
-the required visas. Prokofieff was to have conducted
-a series of concerts with the Philharmonic-Symphony.
-The Society accordingly asked another distinguished
-Russian composer to direct the concerts, a Russian
-who had not set foot in his native land since the
-Revolution&mdash;Igor Stravinsky.</p>
-<p>Prokofieff was again at work on an opera&mdash;&ldquo;The
-Duenna&rdquo;&mdash;when his country once more found itself
-<span class="pb" id="Page_15">15</span>
-at war with Germany. Both the opera and a new ballet,
-&ldquo;Cinderella&rdquo;, were immediately shelved, and Prokofieff
-dedicated his energies and talents to expressing in
-music the determination of the Soviet people to resist
-the Nazi invasion and join in the world struggle to
-crush Fascism. Instead of light operas and fairy-tale
-ballets, he now composed a march, two war songs,
-and a symphonic suite &ldquo;1941,&rdquo; a title which explains
-itself. As the war dragged on with its deadening weight
-of horror, and its unprecedented drama of resistance,
-the feelings it gave rise to inspired Prokofieff to compose
-an opera based on Tolstoy&rsquo;s monumental historical
-novel, &ldquo;War and Peace.&rdquo; America learned of
-its completion on January 1, 1943 in a communication
-that conveyed New Year&rsquo;s greetings &ldquo;to our
-American friends on behalf of all Soviet composers.&rdquo;</p>
-<p>The opera caused Prokofieff considerable trouble
-because of its unparalleled length. Cuts and revisions
-were made, scenes transposed and replaced, and yet
-Prokofieff was never quite satisfied with the work.
-Excerpts were performed in Moscow, and again the
-music of Prokofieff became a bone of lively contention
-between those who thought he had captured the
-spirit of the novel and those who thought he had not.
-There was general agreement, however, that Prokofieff
-had written a magnificent and stirring tribute to
-Russian valor and patriotism. Together with his music
-for the films &ldquo;Ivan the Terrible&rdquo; and &ldquo;Alexander
-Nevsky&rdquo;, the new opera offered an impressive panorama
-of Russian history. There are in &ldquo;War and
-Peace&rdquo; eleven long scenes and sixty characters. The
-work was much too long for a single evening, and
-when it was finally produced in Moscow in 1946,
-only the first part was performed. A stage premiere
-had been promised in Moscow as early as 1943, but
-technical difficulties caused its postponement. Plans
-for a Metropolitan production for the season of
-1944-45 also had to be abandoned.</p>
-<div class="pb" id="Page_16">16</div>
-<p>In 1945 Prokofieff composed his Fifth Symphony,
-which is considered by many critics the greatest single
-achievement of his symphonic career. Prokofieff has
-himself spoken of it as &ldquo;the culmination of a large
-part of my creative life.&rdquo; The symphony was warmly
-received both in Russia and in America. It has generally
-been assumed that it depicts both the tragic
-and heroic phases of the world crisis and an unshaken
-confidence in final victory over Nazi barbarism.
-Prokofieff himself would provide no clue to its program
-other than that it was &ldquo;a symphony about the
-spirit of man.&rdquo;</p>
-<p>When Germany was at last defeated, Prokofieff&rsquo;s
-pen was again busy celebrating the event. This time
-it was an &ldquo;Ode to the End of the War&rdquo;, scored for
-sixteen double basses, eight harps and four pianos. In
-1947 Prokofieff composed his Sixth Symphony, and
-it was shortly after its first performance that the
-Central Committee of the Communist Party issued
-its stinging denunciation of certain tendencies in the
-music of Prokofieff and six other Soviet composers.
-The occasion of the official rebuke was a new opera
-by Vano Muradeli, &ldquo;Great Friendship.&rdquo; This work
-was found offensive as a distortion of history and a
-false and imperfect exploitation of national material.
-Having disposed of Muradeli, the Committee concentrated
-its attack on the Symphonic Six&mdash;Shostakovich,
-Prokofieff, Khatchaturian, Shebalin, Popoff,
-and Miaskovsky.</p>
-<p>&ldquo;We are speaking of composers,&rdquo; read the statement,
-&ldquo;who confine themselves to the formalist anti-public
-trend. This trend has found its fullest manifestation
-in the works of such composers [naming
-the six] in whose compositions the formalist distortions,
-the anti-democratic tendencies in music, alien
-to the Soviet people and to its artistic taste, are especially
-graphically represented. Characteristics of such
-music are the negation of the basic principles of
-<span class="pb" id="Page_17">17</span>
-classical music; a sermon for atonality, dissonance
-and disharmony, as if this were an expression of
-&lsquo;progress&rsquo; and &lsquo;innovation&rsquo; in the growth of musical
-composition as melody; a passion for confused, neuropathic
-combinations which transform music into
-cacophony, into a chaotic piling up of sounds. This
-music reeks strongly of the spirit of the contemporary
-modernist bourgeois music of Europe and America,
-which reflects the marasmus of bourgeois culture, the
-full denial of musical art, its impasse.&rdquo;</p>
-<p>Like the other six composers, Prokofieff accepted
-the rebuke and made public acknowledgment that
-he had pursued paths of sterile experimentation in
-some of his more recent music. He declared that the
-Resolution of the Central Committee had &ldquo;separated
-decayed tissue from healthy tissue in the composers&rsquo;
-creative production,&rdquo; and that it had created the prerequisites
-&ldquo;for the return to health of the entire
-organism of Soviet music.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff&rsquo;s <i>mea culpa</i> was first contained in a letter
-addressed to Tikhon Khrennikoff, general secretary
-of the Union of Soviet composers. It had been
-Khrennikoff, who, in a semi-official blast at these
-&ldquo;tendencies&rdquo; had first hurled the charge of &ldquo;formalism&rdquo;
-at Prokofieff and his colleagues, Khrennikoff evidently
-had in mind certain patterns and formulas of
-the more extreme innovations of modern music, like
-Arnold Schoenberg&rsquo;s twelve-tone row and the many
-flourishing European schools of atonality, dissonance,
-and startling instrumental groupings.</p>
-<p>&ldquo;Composers have become infatuated,&rdquo; said Khrennikoff,
-&ldquo;with formalistic innovations, artificially inflated
-and impracticable orchestral combinations, such
-as the including of twenty-four trumpets in Khatchaturian&rsquo;s
-&lsquo;Symphonic Poem&rsquo; or the incredible scoring
-for sixteen double-basses, eight harps, four pianos,
-and the exclusion of the rest of the string instruments
-in Prokofieff&rsquo;s &lsquo;Ode on the End of War.&rsquo;&rdquo;</p>
-<div class="pb" id="Page_18">18</div>
-<p>In pleading guilty to the charge of formalism,
-Prokofieff attempted to explain how it had found its
-way into his music:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;The resolution is all the more important because
-it has demonstrated that the formalist trend is alien
-to the Soviet people, that it leads to the impoverishment
-and decline of music, and has pointed out with
-definitive clarity the aims which we must strive to
-achieve as the best way to serve the Soviet people.
-<i>Speaking of myself, the elements of formalism were
-peculiar to my music as long as fifteen or twenty years
-ago. The infection was caught apparently from contact
-with a number of Western trends.</i>&rdquo;</p>
-<p>The spectacle of one of the world&rsquo;s most cherished
-and gifted composers making apologetic obeisance to
-political officialdom was hardly a comfortable one
-for observers outside Russia. The non-Communist
-press pounced righteously on the Central Committee&rsquo;s
-resolution as an arbitrary invasion of the sacred
-province of art. Charges of irresponsible government
-interference with the free workings of creative endeavor
-were widely made, and even writers who had
-been at least culturally sympathetic to the accomplishments
-of Soviet art and education waxed indignant
-over the episode. Many wondered why Prokofieff,
-of advanced musical craftsmen of our time perhaps
-the most classical and even the most melodious, should
-have been singled out at all. This bewilderment was
-perhaps best expressed by Robert Sabin, of the
-&ldquo;Musical America&rdquo; staff:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;His music is predominantly melodious, harmonically
-and contrapuntally clear, formally organic without
-being pedantic, original but unforced&mdash;in short
-an expression of the basic principles of classical music.</p>
-<p>&ldquo;Many of the phrases in the Central Committee&rsquo;s
-denunciation are fantastically inappropriate to Prokofieff&rsquo;s
-art. Prokofieff has never espoused atonality.
-He is eminently a democratic composer. Peter and
-<span class="pb" id="Page_19">19</span>
-the Wolf is loved by children and unspoiled adults
-the world over. His music for the film Alexander
-Nevsky and the cantata he later fashioned from it
-have been enormously popular. His suite Lieutenant
-Kij&eacute;, originally composed for another motion picture,
-charmed audiences as soon as it was heard, in 1934.
-On the contrary, among contemporary masters
-Prokofieff is precisely one whom we can salute as
-being close to the people, able to write music that
-is equally appealing to connoisseurs and less demanding
-listeners, a man who understands the musical
-character of simple human beings.</p>
-<p>&ldquo;Perhaps the outstanding psychological trait of
-Prokofieff&rsquo;s music has been its splendid healthiness.
-His Classical Symphony of 1916-17 bounds along
-with exhilarating energy and spontaneity; and in his
-works of the last decade, 1941-51, such as the ballet,
-&lsquo;Cinderella&rsquo;, the String Quartet No. 2, and the Symphony
-No. 5, we find the same fullness of creative
-power, the same acceptance of life and ability to
-find it good and wholesome. Prokofieff belongs to the
-company of Bach and Handel in this respect&mdash;not
-to that of Scriabin and other composers whose genius
-had been tinged with neurotic traits and a tendency
-to cultism.&rdquo;</p>
-<p>Nothing deterred by this unprecedented official
-spanking, Prokofieff went about his business, which
-was composing. The demands and necessities of this
-post-war period of reconstruction in Soviet life drew
-him deeper and deeper into the orbit of its community
-culture. A large proportion of his music became
-markedly topical and &ldquo;national&rdquo; in theme and orientation.
-Yet for all the strictures levelled at his music,
-and Khrennikoff was to scold him yet once more for
-&ldquo;bourgeois formalism&rdquo;, Prokofieff, in most essentials,
-followed the unhampered bent of his genius. Ballet
-music, piano and cello sonatas continued to show
-that preoccupation with living and exciting form that
-<span class="pb" id="Page_20">20</span>
-in the best art can be dictated only by the exigencies
-of the material. It is possible that towards the very
-end Prokofieff had found a new synthesis that brought
-to full flower the abiding lyricism of his nature. That
-he was now determined to achieve an emotional communication
-through a lyrical simplicity of idiom about
-which there could be no mystery or confusion is clear.
-How much of this was owing to any official effort to
-discipline him and how much to the inevitable direction
-of his own creative logic it must remain for later
-and better informed students to assess.</p>
-<p>The Seventh Symphony would seem to be a final
-testament of Prokofieff&rsquo;s return to this serene transparency
-of style. The new symphony was proof conclusive
-to the editors of &ldquo;Pravda&rdquo; that Prokofieff
-&ldquo;had taken to heart the criticism directed at his work
-and succeeded in overcoming the fatal influence of
-formalism.&rdquo; Prokofieff was now seeking &ldquo;to create
-beautiful, delicate music able to satisfy the artistic
-tastes of the Soviet people.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff&rsquo;s death on March 4, 1953, the announcement
-of which was delayed several days perhaps because
-of the overshadowing illness and death of
-Premier Stalin, came with the shock of an irreparable
-loss to music-lovers everywhere. A chapter of world
-music in which a strong and fastidious classical sense
-had combined with a healthy and sometimes startling
-freshness of novelty, seemed to have closed. Dead at
-sixty-two, Serge Prokofieff had now begun that second
-life in the living memorial of the permanent repertory
-that is both the reward and the legacy of creative
-genius. It is safe to predict that so long as the concert
-hall endures as an institution, a considerable portion
-of his music will have a secure place within its
-hospitable walls.</p>
-<div class="pb" id="Page_21">21</div>
-<div class="img" id="fig1">
-<img src="images/img003.jpg" alt="" width="600" height="351" />
-<p class="caption"><i>The picture of him with his wife and two children was taken when he was living in Paris.</i></p>
-</div>
-<div class="pb" id="Page_22">22</div>
-<h2 id="c1">THE MUSIC</h2>
-<h2 id="c2">SYMPHONIES</h2>
-<h3 class="generic">&ldquo;<i>Classical Symphony in D major, Opus 25</i>&rdquo;</h3>
-<p>&ldquo;If we wished to establish Prokofieff&rsquo;s genealogy
-as a composer, we would probably have to betake
-ourselves to the eighteenth century, to Scarlatti and
-other composers of the good old times, who have
-inner simplicity and naivete of creative art in common
-with him. Prokofieff is a classicist, not a romantic,
-and his appearance must be considered a belated
-relapse of classicism in Russia.&rdquo;</p>
-<p>So wrote Leonid Sabaneyeff, and it was the
-&ldquo;Classical Symphony&rdquo; more than any other composition
-of Prokofieff that inspired his words, as it has
-the pronouncements of others who have used this
-early symphony as an index of the composer&rsquo;s predilections.
-Yet it is dangerous to so classify Prokofieff,
-except insofar as he remained loyal to a discipline of
-compression and a tradition of craftsmanship that
-seemed the very antithesis of the romantic approach
-to music. Nor was Prokofieff interested in imitating
-Mozart or Haydn in his &ldquo;Classical Symphony.&rdquo; Whatever
-has been written about his implied or assumed
-intentions, he made his aim quite explicit. What he
-set out to do was to compose the sort of symphony
-that Mozart might have written had Mozart been
-a contemporary of Prokofieff&rsquo;s; not, it is clear, the
-other way around&mdash;that is, to compose the sort of
-symphony he might have written had he, instead,
-been a contemporary of Mozart&rsquo;s.</p>
-<p>The symphony was begun in 1916, finished the
-following year, and first performed in Leningrad on
-April 21, 1918. Prokofieff conducted the work himself
-when he appeared in Carnegie Hall, New York, at
-a concert of the Russian Symphony Society on December
-11, 1918. The occasion was its American premiere,
-<span class="pb" id="Page_23">23</span>
-and the &ldquo;Classical Symphony&rdquo; speedily became a
-favorite of the concert-going public. And no wonder!
-It is music that commends itself at once through a
-limpid style, an endearing precision of stroke, an
-unfailing wit of melody, and a general salon-like
-atmosphere of courtly gallantry.</p>
-<p>I. <i>Allegro, D major, 2/2.</i> The first violins give out
-the sprightly first theme, the flutes following with a
-subsidiary theme in a passage that leads to a development
-section. The first violins now chant a second
-theme, friskier than the first in its wide leaps and
-mimicked by a supporting bassoon. Both major themes
-supply material for the main development section.
-There is a general review in C major, leading to the
-return of the second theme in D major, the key of
-the movement.</p>
-<p>II. <i>Larghetto, A major, 3/4.</i> The chief melody of
-this movement is again entrusted to the first violins
-after a brief preface of four measures. &ldquo;Only a certain
-rigidity in the harmonic changes and a slight exaggeration
-in the melodic line betray a non-&lsquo;classical&rsquo;
-feeling,&rdquo; wrote one annotator. &ldquo;The middle section is
-built on a running pizzicato passage. After rising to
-a climax, the interest shifts to the woodwinds, and
-a surprise modulation brings back the first subject,
-which, after a slight interruption by a recall of the
-middle section, picks up an oboe counterpoint in
-triplets. At the end the accompaniment keeps marching
-on until it disappears in the distance.&rdquo;</p>
-<p>III. <i>Gavotte: Non troppo allegro, D major, 4/4.</i>
-This replaces the usual minuet in the classical scheme
-of things. One senses a scherzo without glimpsing its
-shape. The strings and the woodwinds announce the
-graceful dance theme in the first part, which is only
-twelve measures long in a symphony which lasts, in
-all, as many minutes. In the G major Trio that follows,
-flutes and clarinets join in sustaining a theme over a
-pastoral-like organ-point in the cellos and double-basses.
-<span class="pb" id="Page_24">24</span>
-A counter-theme is heard in the oboe. The first
-part returns, and the movement is over in a flash.</p>
-<p>The Gavotte was a widely used dance form in the
-music of the eighteenth century. It was said to stem
-from the Gavots, the people of the Pays de Gap.
-Originally a &ldquo;danse grave&rdquo;, it differed from others of
-its kind in one respect. The dancers neither walked
-nor shuffled, but raised their feet. The gavotte was
-supposedly introduced to the French court in the
-sixteenth century as part of the entertainment enacted
-by natives in provincial costumes.</p>
-<p>IV. <i>Finale: Molto vivace, D major, 2/2.</i> A bright
-little theme, chattered by the strings after an emphatic
-chord, serves as principal subject of this movement.
-A bridge-passage leads to a two-part second subject,
-in A major, the first part taken up by the woodwinds
-in a twittering melody (later passed to the strings),
-the second a counter-theme for solo oboe. The material
-is briefly and lucidly developed, and a recapitulation
-brings back the first section, with the woodwinds
-assuming the theme over a web of string pizzicati.
-A miniature coda follows, and there is a sudden halt
-to the music, as if at the precise, split-second moment
-that its logic and breath have run out.</p>
-<h3 class="generic"><i>Symphony No. 5, Op. 100</i></h3>
-<p>Of Prokofieff&rsquo;s subsequent symphonies it is only
-the Fifth thus far that has established itself with any
-promise of endurance in the concert repertory. The
-First, composed in 1908 and not included in the
-catalogue of Prokofieff&rsquo;s works, may be dismissed as
-a student experiment. The Second, following sixteen
-years later, proved a stylistic misfit of noisy primitivism
-and even noisier factory-like mechanism. The
-Third, an impassioned and dramatic fantasy, dating
-from 1928, drew on material from an unproduced
-opera, &ldquo;The Flaming Angel.&rdquo; Prokofieff also tells us
-<span class="pb" id="Page_25">25</span>
-that the stormy scherzo movement derived in part
-from Chopin&rsquo;s B-flat minor Sonata. The symphony
-was first performed in Paris on May 17, 1929, and
-carries a dedication to his life-long friend and colleague,
-the composer Miaskovsky. &ldquo;I feel that in this
-symphony I have succeeded in deepening my musical
-language,&rdquo; Prokofieff wrote after his return to Russia
-and when the work had received its initial performances
-there. &ldquo;I should not want the Soviet listener to
-judge me solely by the March from &lsquo;The Love of
-Three Oranges&rsquo; and the Gavotte from the &lsquo;Classical
-Symphony.&rsquo;&rdquo; According to Israel Nestyev, Prokofieff&rsquo;s
-Soviet biographer, the Third Symphony was
-&ldquo;something of an echo of the past, being made up
-chiefly of materials relating to 1918 and 1919.&rdquo;</p>
-<p>With the Fourth Symphony we come to what might
-be termed Prokofieff&rsquo;s &ldquo;American&rdquo; Symphony. This
-was composed in 1929 for the Fiftieth Anniversary
-of the Boston Symphony. Much of the music harks
-back to the suave and courtly style of the &ldquo;Classical&rdquo;
-Symphony, without its uniform elegance of idiom,
-however. It was certainly a change from an explosion
-like the &ldquo;Scythian&rdquo; Suite, that had fairly rocked the
-sedate and cultivated subscribers of Symphony Hall
-out of their seats.</p>
-<p class="center"><span class="gs">* * *</span></p>
-<p>It is the Fifth that constitutes Prokofieff&rsquo;s most
-ambitious contribution to symphonic literature. It is
-a complex and infinitely variegated score, yet its
-composition took a solitary month. Another month
-was given over to orchestrating the work, and somewhere
-in between Prokofieff managed to begin and
-complete one of his most enduring film scores, that
-to Eisenstein&rsquo;s &ldquo;Ivan the Terrible.&rdquo; The fact is that
-Prokofieff had been jotting down themes for this
-symphony in a special notebook for several years.
-&ldquo;I always work that way,&rdquo; he explained, &ldquo;and that
-is probably why I write so fast.&rdquo;</p>
-<div class="pb" id="Page_26">26</div>
-<p>Composed during the summer of 1944, the Fifth
-Symphony was performed in America on November
-9, 1945, at a concert of the Boston Symphony
-Orchestra under the direction of Serge Koussevitzky.
-Five days later, under the same auspices, it was
-introduced to New York at Carnegie Hall. Prokofieff
-had himself directed the world premiere in Moscow
-in January of that year. At that time Prokofieff, asked
-about the program or content of the symphony would
-only admit that it was a symphony &ldquo;about the spirit
-of man.&rdquo; The symphony was composed and performed
-in Moscow at a time of mounting Soviet victories
-over the German invaders. It seemed inevitable that
-a mood of exultation would find its way into this
-music. To Nestyev the symphony captured the listeners
-&ldquo;with its healthy mood of affirmation.&rdquo; Continuing,
-this Soviet analyst declared that &ldquo;in the
-heroic, manly images of the first movement, in the
-holiday jubilation of the finale, the listeners sensed
-a living transmutation of that popular emotional
-surge ... which we felt in those days of victories
-over Nazi Germany.&rdquo;</p>
-<p>In four movements, the Fifth Symphony is of basic
-traditional structure, despite its daring lapses from
-orthodoxy. The predominant mood is heroic and
-affirmative, at times tragic in its fervid intensity,
-sombre recurringly, but essentially an assertion of
-joyous strength, with momentary bursts of sidelong
-gaiety reserved for the last movement. A terse and
-searching analysis of the Fifth Symphony was made
-by John N. Burk for the program-book of the Boston
-Symphony Orchestra. It reads:</p>
-<p>&ldquo;I. <i>Andante.</i> The opening movement is built on
-two full-voiced melodic themes, the first in triple, the
-second in duple beat. Contrast is found in the alternate
-rhythm as both are fully developed. There is an
-impressive coda.</p>
-<div class="pb" id="Page_27">27</div>
-<p>&ldquo;II. <i>Allegro marcato.</i> The second movement has
-earmarks of the classical scherzo. Under the theme
-there is a steady reiteration of a staccato accompaniment,
-4/4. The melody, passed by the clarinet to the
-other woodwinds and by them variously treated, plays
-over the marked and unremitting beat. A bridge
-passage for a substantial wind choir ushers in (and
-is to usher out) the Trio-like middle section, which
-is in 3/4 time and also rhythmically accented, the
-clarinet first bearing the burden of the melody. The
-first section, returning, is freshly treated. At the close
-the rhythm becomes more incisive and intense.</p>
-<p>&ldquo;III. <i>Adagio. 3/4.</i> The slow movement has, like
-the scherzo, a persistent accompaniment figure. It
-opens with a melody set forth <i>espressivo</i> by the woodwinds,
-carried by the strings into their high register.
-The movement is tragic in mood, rich in episodic
-melody. It carries the symphony to its deepest point
-of tragic tension, as descending scales give a weird
-effect of outcries. But this tension suddenly passes,
-and the reprise is serene.</p>
-<p>&ldquo;IV. <i>Allegro giocoso.</i> The finale opens <i>Allegro
-giocoso</i>, and after a brief tranquil passage for the
-divided cellos and basses, gives its light, rondo-like
-theme. There is a quasi-gaiety in the development,
-but, as throughout the symphony, something ominous
-seems always to lurk around the corner. The awareness
-of brutal warfare broods over it and comes forth
-in sharp dissonance&mdash;at the end.&rdquo;</p>
-<h3 class="generic"><i>The Sixth Symphony, in E-flat minor, Opus 111</i></h3>
-<p>In a letter to his American publishers dated September
-6, 1946, Prokofieff announced that he was
-working on two major compositions&mdash;a sonata for
-violin and piano and a Sixth Symphony. &ldquo;The symphony
-will be in three movements,&rdquo; he wrote. &ldquo;Two
-of them were sketched last summer and at present
-I am working on the third. I am planning to orchestrate
-the whole symphony in the autumn.&rdquo;</p>
-<div class="pb" id="Page_28">28</div>
-<p>The various emotional states or moods of the
-symphony Prokofieff described as follows:&mdash;&ldquo;The first
-movement is agitated in character, lyrical in places,
-and austere in others. The second movement, <i>andante</i>,
-is lighter and more songful. The finale, lighter and
-major in its character, would be like the finale of my
-Fifth Symphony but for the austere reminiscences
-of the first movement.&rdquo;</p>
-<p>How active and productive a worker Prokofieff was
-may be gathered from other disclosures in the same
-letter. Besides the Symphony and Sonata, he was
-applying the finishing touches to a &ldquo;Symphonic Suite
-of Waltzes,&rdquo; drawn from his ballet, &ldquo;Cinderella&rdquo;,
-his opera, &ldquo;War and Peace&rdquo; (based on Tolstoy&rsquo;s historical
-novel), and his score for the film biography
-of the Russian poet Lermontov. Earlier that summer
-he had completed three separate suites from &ldquo;Cinderella&rdquo;
-and a &ldquo;big new scene&rdquo; for &ldquo;War and Peace&rdquo;.
-No idler he!</p>
-<p>The first performance of Prokofieff&rsquo;s Sixth Symphony
-occurred in Moscow on October 10, 1947. Four
-months later, on February 11, 1948, the Central Committee
-of the Communist Party of the Soviet Union
-issued its resolution denouncing Prokofieff and six
-other Soviet composers for their failure to &ldquo;permeate
-themselves with a consciousness of the high demands
-made of musical creation by the Soviet people.&rdquo; The
-seven composers were charged with &ldquo;formalist distortions
-and anti-democratic tendencies in music&rdquo; in
-several of their more recent symphonic and operatic
-works. It has been assumed that the Sixth Symphony
-was among the offending scores which the Central
-Committee had in mind. While it was not placed
-under the official ban, it did not figure subsequently
-in the active repertory. To Leopold Stokowski, who
-conducted its American premiere with the New York
-Philharmonic on November 24, 1949, in Carnegie
-<span class="pb" id="Page_29">29</span>
-Hall, we owe the perceptive analysis of the Sixth
-Symphony that follows:&mdash;</p>
-<p>I. &ldquo;The first part has two themes&mdash;the first in a
-rather fast dance rhythm, the second a slower songlike
-melody, a little modal in character, recalling the
-old Russian and Byzantine scales. Later this music
-becomes gradually more animated as the themes are
-developed, and after a climax of the development
-there is a slower transition to the second part.&rdquo;</p>
-<p>II. &ldquo;I think this second part will need several hearings
-to be fully understood. The harmonies and texture
-of the music are extremely complex. Later there
-is a theme for horns which is simpler and sounds like
-voices singing. This leads to a warm <i>cantilena</i> of the
-violins and a slower transition to the third part.&rdquo;</p>
-<p>III. &ldquo;This is rhythmic and full of humor, verging
-on the satirical. The rhythms are clear-cut, and while
-the thematic lines are simple, they are accompanied
-by most original harmonic sequences, alert and rapid.
-Near the end a remembrance sounds like an echo of
-the pensive melancholy of the first part of the symphony,
-followed by a rushing, tumultuous end.&rdquo;</p>
-<p>Mr. Stokowski has also stated that the Sixth Symphony
-represents a natural development of Prokofieff&rsquo;s
-extraordinary gifts as an original creative artist. &ldquo;I
-knew Prokofieff well in Paris and in Russia,&rdquo; he
-writes, &ldquo;and I feel that this symphony is an eloquent
-expression of the full range of his personality. It is
-the creation of a master artist, serene in the use and
-control of his medium.&rdquo;</p>
-<h3 class="generic"><i>The Seventh Symphony, Opus 131</i></h3>
-<p>At this writing the Seventh Symphony has yet to
-be heard in New York. Its American premiere by
-the Philadelphia Orchestra has been announced for
-April 10, to be followed by its first performance in
-Carnegie Hall, by the same orchestra, on April 21,
-with Eugene Ormandy to conduct on both occasions.
-<span class="pb" id="Page_30">30</span>
-The work was composed in 1952 and performed for
-the first time in Moscow on October 11, 1952, under
-the direction of Samuel Samosud. It is a comparatively
-short symphony as the symphonies of our time
-go, lasting no more than thirty minutes. For Prokofieff
-the orchestration is relatively modest and the division
-of the symphony is in the four traditional movements:&mdash;</p>
-<dl class="undent"><dt>I. Moderato</dt>
-<dt>II. Allegretto</dt>
-<dt>III. Andante espressivo</dt>
-<dt>IV. Vivace</dt></dl>
-<p>From first note to last it is a transparent score, lyrical,
-melodic, and easily grasped and assimilated. Recurring
-themes are readily identified. &ldquo;The harmonic
-structure could hardly be called modern in this <i>anno
-domini</i> 1953,&rdquo; writes Donald Engle, &ldquo;and the scoring
-is generally open and concise, at times even spare
-and lean.&rdquo;</p>
-<p>The overall impression is that the music has two
-inevitable points of being, its beginning and its end,
-and that the symphony is the shortest possible distance
-between them. Such, in a sense, has been the classical
-ideal, and thus we find Prokofieff completing the symphonic
-cycle of his career by returning once more,
-whether by inner compulsion or outer necessity, to
-a classical symphony.</p>
-<h2 id="c3">PIANO CONCERTOS</h2>
-<h3 class="generic"><i>Concerto No. 1, in D-flat major, Opus 10, for Piano and Orchestra</i></h3>
-<p>Prokofieff&rsquo;s first piano concerto was his declaration
-of maturity, according to Nestyev. It followed the
-composition in 1911 of a one-act opera, &ldquo;Magdalene&rdquo;
-that proved little more than an advanced student
-<span class="pb" id="Page_31">31</span>
-exercise for the operatic writing that was to come
-later. That same year Prokofieff completed his concerto
-and dedicated it to Nicolai Tcherepnine. Its
-performance in Moscow early the following year,
-followed by a performance in St. Petersburg, served
-to establish his name as one to conjure with among
-Russia&rsquo;s rising new generation of composers. The
-work suggested the tradition of Franz Liszt in its
-propulsive energy and strictly pianistic language. But
-it revealed the compactness of idiom and phrase, the
-pointed turn of phrase, and lithe rhythmic tension
-that were to develop and characterize so much of
-Prokofieff&rsquo;s subsequent music. The Concerto brought
-a fervid response, but not all of it was on Prokofieff&rsquo;s
-side. &ldquo;Harsh, coarse, primitive cacophony&rdquo; was the
-verdict of one Moscow critic. Another proposed a
-straitjacket for its young composer. On the other
-side of the ledger, critics in both cities welcomed its
-humor and wit and imaginative quality, not to mention
-&ldquo;its freedom from the mildew of decadence.&rdquo;
-A particularly prophetic voice had this to say:
-&ldquo;Prokofieff might even mark a stage in Russian musical
-development, Glinka and Rubinstein being the first,
-Tschaikowsky and Rimsky-Korsakoff the second,
-Glazounoff and Arensky the third, and Scriabin and
-Prokofieff the fourth.&rdquo; Daringly this prophet asked:
-&ldquo;Why not?&rdquo;<a class="fn" id="fr_1" href="#fn_1">[1]</a></p>
-<p>Prokofieff was his own soloist on these occasions,
-and it was soon apparent that besides being a composer
-of emphatic power and originality, he was a
-pianist of prodigious virtuosity. &ldquo;Under his fingers,&rdquo;
-ran one report, &ldquo;the piano does not so much sing and
-vibrate as speak in the stern and convincing tone of
-a percussion instrument, the tone of the old-fashioned
-harpsichord. Yet it was precisely this convincing freedom
-of execution and these clear-cut rhythms that
-won the author such enthusiastic applause from the
-public.&rdquo; Most confident and discerning of all at this
-<span class="pb" id="Page_32">32</span>
-time was Miaskovsky, who, reviewing a set of Four
-Etudes by Prokofieff, challengingly stated: &ldquo;What
-pleasure and surprise it affords one to come across
-this vivid and wholesome phenomenon amid the
-morass of effeminacy, spinelessness, and anemia of
-today!&rdquo;</p>
-<p>The First Piano Concerto was introduced to America
-at a concert of the Chicago Symphony Orchestra on
-December 11, 1918. The conductor was Eric De
-Lamarter, and the soloist was again Prokofieff himself.</p>
-<p>The Concerto is in one uninterrupted movement,
-Prokofieff considering the whole &ldquo;an allegro movement
-in sonata form.&rdquo; While the music ventures among
-many tonalities before its journey is over, it ends the
-way it began, in the key of D flat major. One gains
-the impression, though only in passing, of a three-movement
-structure because of two sections marked,
-respectively, <i>Andante</i> and <i>Allegro scherzando</i>, which
-follow the opening <i>Allegro brioso</i>. Actually the
-<i>Andante</i>, a sustained lyrical discourse, featuring, by
-turn, strings, solo clarinet, solo piano, and finally
-piano and orchestra, is a songful pause between the
-exposition and development of this sonata plan. When
-the <i>Andante</i> has reached its peak, the <i>Allegro
-scherzando</i> begins, developing themes already presented
-in the earlier section. One is reminded of the
-cyclical recurrence of theme adopted by Liszt in his
-piano concertos, both of which are also in one movement,
-though subdivided within the unbroken
-continuity of the music.</p>
-<h3 class="generic"><i>Concerto No. 2 in G minor, Opus 16, for Piano and Orchestra</i></h3>
-<p>The Second Piano Concerto of Prokofieff belongs
-to the lost and found department of music. It was
-<span class="pb" id="Page_33">33</span>
-written early in 1913, that is, two years after the First
-Concerto, and performed for the first time, with
-Prokofieff at the keyboard, on August 23 at Pavlovsk,
-a town not far from St. Petersburg. A performance,
-with the same soloist, took place at a concert of the
-Russian Musical Society on January 24, 1915. Early
-the following month Prokofieff left for Italy at the
-invitation of Sergei Diaghileff, who liked the Concerto
-and for a while even toyed with the possibility of
-using it for a ballet. On March 7, 1915 Prokofieff,
-through the intervention of Diaghileff, performed
-his Second Concerto at the Augusteo, Rome, the conductor
-being Bernardino Molinari. The reaction of
-the Italian press was pretty much that of the Russian
-press&mdash;divided. There were again those who decried
-Prokofieff&rsquo;s bold innovations of color and rhythm and
-harmony, and there were those who hailed these very
-things. There was one point of unanimity, however.
-One and all, in both countries, acclaimed Prokofieff
-as a pianist of brilliance and distinction.</p>
-<p>Now, when Prokofieff left Russia for the United
-States in 1918, the score of the Second Piano Concerto
-remained behind in his apartment in the city that
-became Leningrad. This score, together with the
-orchestral parts and other manuscripts, were lost when
-Prokofieff&rsquo;s apartment was confiscated during the revolutionary
-exigencies of the period. Luckily, sketches
-of the piano part were salvaged by Prokofieff&rsquo;s mother,
-and returned to him in 1921. Working from these
-sketches, Prokofieff partly reconstructed and partly
-rewrote his Second Piano Concerto. There is considerable
-difference between the two versions. Both the
-basic structure and the themes of the original were
-retained, but the concerto could now boast whatever
-Prokofieff had gained in imaginative and technical
-resource in the intervening years. Thus reshaped, the
-Second Piano Concerto was first performed in Paris
-with the composer as soloist, and Serge Koussevitzky
-<span class="pb" id="Page_34">34</span>
-conducting. The following analysis, used on that
-occasion, and later translated by Philip Hale and
-extensively quoted in this country, was probably the
-work of Prokofieff, who was generally quite hospitable
-to requests for technical expositions of his music.</p>
-<p>I. <i>Andantino-Allegretto-Andantino.</i> The movement
-begins with the announcement of the first theme, to
-which is opposed a second episode of a faster pace
-in A minor. The piano enters solo in a technically
-complicated cadenza, with a repetition of the first
-episode in the first part.</p>
-<p>II. <i>Scherzo.</i> This <i>Scherzo</i> is in the nature of a
-<i>moto perpetuo</i> in 16th notes by the two hands in the
-interval of an octave, while the orchestral accompaniment
-furnishes the background.</p>
-<p>III. <i>Intermezzo.</i> This movement, <i>moderato</i>, is conceived
-in a strictly classical form.</p>
-<p>IV. <i>Finale.</i> After several measures in quick movement
-the first subject is given to the piano. The second
-is of a calmer, more cantabile nature&mdash;piano solo at
-first&mdash;followed by several canons for piano and
-orchestra. Later the two themes are joined, the piano
-playing one, the orchestra the other. There is a short
-coda based chiefly upon the first subject.</p>
-<h3 class="generic"><i>Concerto No. 3, in C major, Opus 26, for Piano and Orchestra</i></h3>
-<p>Prokofieff did not begin work on his Third Piano
-Concerto till four years after he had completed the
-first version of his Second Concerto. This was in
-1917 in the St. Petersburg that was now Petrograd
-and was soon to be Leningrad. However, a combination
-of war and revolution, plus a departure for
-America in 1918, and the busy schedule that followed,
-delayed completion of the work. It was not until
-October, 1921, in fact, that the score was ready for
-performance, and that event took place at a concert
-of the Chicago Symphony Orchestra on the following
-<span class="pb" id="Page_35">35</span>
-December 17. Prokofieff was again the soloist, as he
-is once more his own annotator in the analysis that
-follows.</p>
-<p>I. The first movement opens quietly with a short
-introduction, Andante, 4-4. The theme is announced
-by an unaccompanied clarinet, and is continued by
-the violins for a few bars. Soon the tempo changes
-to Allegro, the strings having a passage in semiquavers
-which leads to the statement of the principal subject
-by the piano. Discussion of this theme is carried on in
-a lively manner, both the piano and the orchestra
-having a good deal to say on the matter. A passage
-in chords for the piano alone leads to the more
-expressive second subject, heard in the oboe with a
-pizzicato accompaniment. This is taken up by the
-piano and developed at some length, eventually giving
-way to a bravura passage in triplets. At the climax
-of this section, the tempo reverts to Andante, and the
-orchestra gives out the first theme, ff. The piano joins
-in, and the theme is subjected to an impressively broad
-treatment. On resuming the Allegro, the chief theme
-and the second subject are developed with increased
-brilliance, and the movement ends with an exciting
-crescendo.</p>
-<p>II. The second movement consists of a theme with
-five variations. The theme is announced by the orchestra
-alone, <i>Andantino</i>.</p>
-<p>In the first variation, the piano treats the opening
-of the theme in quasi-sentimental fashion, and resolves
-into a chain of trills, as the orchestra repeats the
-closing phrase. The tempo changes to Allegro for the
-second and the third variations, and the piano has
-brilliant figures, while snatches of the theme are introduced
-here and there in the orchestra. In variation
-Four the tempo is once again <i>Andante</i>, and the piano
-and orchestra discourse on the theme in a quiet and
-meditative fashion. Variation Five is energetic
-(Allegro giusto). It leads without pause into a restatement
-<span class="pb" id="Page_36">36</span>
-of the theme by the orchestra, with delicate
-chordal embroidery in the piano.</p>
-<p>III. The Finale begins (Allegro ma non troppo,
-3-4) with a staccato theme for bassoons and pizzicato
-strings, which is interrupted by the blustering entry
-of the piano. The orchestra holds its own with the
-opening theme, however, and there is a good deal
-of argument, with frequent differences of opinion as
-regards key. Eventually the piano takes up the first
-theme, and develops it to a climax.</p>
-<p>IV. With a reduction of tone and slackening of
-tempo, an alternative theme is introduced in the woodwind.
-The piano replies with a theme that is more in
-keeping with the caustic humor of the work. This
-material is developed and there is a brilliant coda.</p>
-<p class="center"><span class="gs">* * *</span></p>
-<p>It was Prokofieff&rsquo;s Third Piano Concerto that
-launched a young Greek musician by the name of
-Dimitri Mitropoulos on a brilliant international career.
-Mr. Mitropoulos had been invited to Berlin in 1930
-to conduct the Berlin Philharmonic. Egon Petri, the
-celebrated Dutch pianist, was scheduled to appear as
-soloist in the Prokofieff Third. But Mr. Petri was
-indisposed and no other pianist was available to
-replace him in time for the concert. To save the situation
-Mr. Mitropoulos volunteered to play the concerto
-himself. The result was a spectacular double debut in
-Berlin for the young musician as conductor and
-pianist. Engaged to conduct in Paris soon after,
-Mr. Mitropoulos again billed Prokofieff&rsquo;s Third Piano
-Concerto, with himself once more as soloist. This
-time he was heard by Prokofieff, who stated publicly
-that the Greek played it better than he himself could
-ever hope to. Word of Mr. Mitropoulos&rsquo;s European
-triumphs reached Serge Koussevitzky, who immediately
-invited him to come to America as guest conductor
-of the Boston Symphony Orchestra. It is no
-<span class="pb" id="Page_37">37</span>
-wonder that Dimitri Mitropoulos often refers to this
-concerto as &ldquo;the lucky Prokofieff Third.&rdquo;</p>
-<h3 class="generic"><i>Concerto No. 5, Opus 55, for Piano and Orchestra</i></h3>
-<p>Before concerning ourselves with Prokofieff&rsquo;s Fifth
-Piano Concerto, a few words are needed to explain
-this leap from No. 3 to No. 5. A fourth piano concerto
-is listed in the catalogue as Opus 53, dating
-from 1931, consisting of four movements, and still
-in manuscript. A significant reference to its being
-&ldquo;for the left hand&rdquo; begins to tell us a story. Prokofieff
-wrote it for a popular Austrian pianist, Paul Wittgenstein,
-who had lost his right arm in the First
-World War. Wittgenstein had already been armed
-with special scores by such versatile worthies as
-Richard Strauss, Erich Korngold, and Franz Schmidt.
-Prokofieff responded with alacrity when Wittgenstein
-approached him too. The Concerto, bristling with
-titanic difficulties and a complex stylistic scheme that
-would have baffled two hands if not two brains, was
-submitted for inspection to the one-armed virtuoso.
-Wittgenstein disliked it cordially, refused to perform
-it, and thus consigned it to the silence of a manuscript.</p>
-<p>Maurice Ravel, approached in due course for a
-similar work, was the only composer to emerge with
-an enduring work from contact with this gifted
-casualty of the war. However, he too had trouble.
-When completed, the Concerto was virtually deeded
-to the pianist. Wittgenstein now proceeded to object
-to numerous passages and to insist on alterations.
-Ravel angrily refused, and was anything but mollified
-to discover that Wittgenstein was taking &ldquo;unpardonable
-liberties&rdquo; in public performances of the concerto....
-Perhaps it was just as well that Prokofieff&rsquo;s
-Fourth Piano Concerto remained in its unperformed
-innocence&mdash;a concerto for no hands.</p>
-<div class="pb" id="Page_38">38</div>
-<p>It was not long before the mood to compose a
-piano concerto was upon Prokofieff again. This became
-his Fifth, finished in the summer of 1932 and
-performed for the first time in Berlin at a Philharmonic
-Concert conducted by Wilhelm Furtw&auml;ngler. Prokofieff
-was the soloist. It is interesting to note that the
-program contained another soloist&mdash;the gentleman
-playing the viola part in Berlioz&rsquo;s &ldquo;Childe Harold
-Symphony,&rdquo; a gentleman by the name of Paul Hindemith.
-There was a performance of the Concerto in
-Paris two months later.</p>
-<p>When the concerto and the composer reached
-Boston together the following year, Prokofieff gave
-an interviewer from the &ldquo;Transcript&rdquo; both a description
-of the way he composed and an analysis of the
-score. About his method Prokofieff had this to say:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;I am always on the lookout for new melodic
-themes. These I write in a notebook, as they come to
-me, for future use. All my work is founded on
-melodies. When I begin a work of major proportions
-I usually have accumulated enough themes to make
-half-a-dozen symphonies. Then the work of selection
-and arrangement begins. The composition of this
-Fifth Concerto began with such melodies. I had enough
-of them to make three concertos.&rdquo;</p>
-<p>His analysis follows:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;The emphasis in this concerto is entirely on the
-melodic. There are five movements, and each movement
-contains at least four themes or melodies. The
-development of these themes is exceedingly compact
-and concise. This will be evident when I tell you
-that the entire five movements do not take over twenty
-minutes in performance. Please do not misunderstand
-me. The themes are not without development. In a
-work such as Schumann&rsquo;s &lsquo;Carnival&rsquo; there are also
-many themes, enough to make a considerable number
-of symphonies or concertos. But they are not developed
-at all. They are merely stated. In my new
-<span class="pb" id="Page_39">39</span>
-Concerto there is actual development of the themes,
-but this development is as compressed and condensed
-as possible. Of course there is no program, not a sign
-or suggestion of a program. But neither is there any
-movement so expansive as to be a complete sonata-form.</p>
-<p>I. <i>Allegro con brio: meno mosso.</i> &ldquo;The first movement
-is an <i>Allegro con brio</i>, with a <i>meno mosso</i> as
-middle section. Though not in a sonata-form, it is the
-main movement of the Concerto, fulfills the functions
-of a sonata-form and is in the spirit of the usual
-sonata-form.</p>
-<p>II. <i>Moderato ben accentuato.</i> &ldquo;This movement has
-a march-like rhythm, but we must be cautious in the
-use of this term. I would not think of calling it a
-march because it has none of the vulgarity or commonness
-which is so often associated with the idea
-of a march and which actually exists in most popular
-marches.</p>
-<p>III. <i>Allegro con fuoco.</i> &ldquo;The third movement is a
-Toccata. This is a precipitate, displayful movement
-of much technical brilliance and requiring a large
-virtuosity&mdash;as difficult for orchestra as for the soloist.
-It is a Toccata for orchestra as much as for piano.</p>
-<p>IV. <i>Larghetto.</i> &ldquo;The fourth movement is the lyrical
-movement of the Concerto. It starts off with a soft,
-soothing theme: grows more and more intense in
-the middle portion, develops breadth and tension, then
-returns to the music of the beginning. German commentators
-have mistakenly called it a theme and
-variations.</p>
-<p>V. <i>Vivo: Piu Mosso: Coda.</i> &ldquo;The Finale has a
-decidedly classical flavor. The Coda is based on a
-new theme which is joined by the other themes of the
-Finale.&rdquo;</p>
-<p>Summing up his own view of the Concerto, Prokofieff
-concluded:&mdash;</p>
-<div class="pb" id="Page_40">40</div>
-<p>&ldquo;The Concerto is not cyclic in the Franckian sense
-of developing several movements out of the theme
-or set of themes. Each movement has its own independent
-themes. But there is reference to some of the
-material of the First Movement in the Third; and
-also reference to the material of the Third Movement
-in the Finale. The piano part is treated in <i>concertante</i>
-fashion. The piano always has the leading part which
-is closely interwoven with significant music in the
-orchestra.&rdquo;</p>
-<p>After this rather mild and dispassionate self-appraisal,
-it comes as something of a shock to read
-the slashing commentary of Prokofieff&rsquo;s Soviet biographer
-Nestyev:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;The machine-like Toccata, in the athletic style of
-the earlier Prokofieff, presents his bold jumps, hand-crossing,
-and Scarlatti technic in highly exaggerated
-form. The tendency to wide skips &agrave; la Scarlatti is
-carried to monstrous extremes. Sheer feats of piano
-acrobatics completely dominate the principal movements
-of the Concerto. In the precipitate Toccata
-this dynamic quality degenerates into mere lifeless
-mechanical movement, with the result that the orchestra
-itself seems to be transformed into a huge mechanism
-with fly-wheels, pistons, and transmission
-belts.&rdquo;</p>
-<p>To Nestyev it was further proof of the &ldquo;brittle,
-urbanistic&rdquo; sterility of Prokofieff&rsquo;s &ldquo;bourgeois&rdquo;
-wanderings.</p>
-<h2 id="c4">VIOLIN CONCERTOS</h2>
-<h3 class="generic"><i>Concerto in D major, No. 1, Opus 19, for Violin and Orchestra</i></h3>
-<p>Although composed in Russia between 1913 and
-1917, Prokofieff&rsquo;s First Violin Concerto did not see
-the light of day till October 18, 1923, that is to say,
-shortly after he had taken up residence in Paris. It
-<span class="pb" id="Page_41">41</span>
-was on that date that the work was first performed
-in the French capital at a concert conducted by Serge
-Koussevitzky, who entrusted the solo part to his concertmaster
-Marcel Darrieux. The same violinist was
-soloist at a subsequent concert in the Colonne concert
-series, on November 25. It is said that the work was
-assigned to a concertmaster after Mr. Koussevitzky
-had been rebuffed by several established artists, among
-them the celebrated Bronislaw Hubermann, who relished
-neither its idiom nor its technic. This attitude
-was shared by the Paris critics, who expressed an
-almost uniform hostility to the concerto. Prokofieff&rsquo;s
-arrival in Paris had already been prepared by his
-&ldquo;Scythian Suite&rdquo; and Third Piano Concerto. The new
-work must evidently have struck Parisian ears as
-rather mild and Mendelssohnian by comparison. In
-any case, the Violin Concerto did not gain serious
-recognition till it was performed in Prague on June 1
-of the following year at a festival of the International
-Society for Contemporary Music. The soloist this time
-was Joseph Szigeti, and it was thanks in large part
-to his working sponsorship of the Concerto that it
-began to gather momentum on the international concert
-circuit. Serge Koussevitzky was again the conductor
-when the work was given its American premiere
-by the Boston Symphony Orchestra on April 24,
-1925, and once more the soloist was a concertmaster&mdash;Richard
-Burgin.</p>
-<p>The D major Violin Concerto shows the period
-of its composition in its frequent traces of the national
-school of Rimsky-Korsakoff and Glazounoff. Despite
-the bustling intricacies of the second movement, it is
-not a virtuoso&rsquo;s paradise by any means. Bravura of
-the rampant kind is absent, and of cadenzas there is
-no sign. Neither is the orchestra an accompaniment
-in the traditional sense, but rather part of the same
-integrated scheme of which the solo-violin is merely
-a prominent feature.</p>
-<div class="pb" id="Page_42">42</div>
-<p>I. <i>Andantino.</i> The solo violin chants a gentle theme
-against which the strings and clarinet weave in equally
-gentle background. There is a spirited change of mood
-as the melody is followed by rhythmic passage-work
-sustained over a marked bass. The first theme returns
-as the movement draws to a close, more deliberate
-now. The flute takes it up as the violin embroiders
-richly around it.</p>
-<p>II. <i>Vivacissimo.</i> This is a swiftly moving scherzo,
-bristling with accented rhythms, long leaps, double-stop
-slides and harmonics, and down-bow strokes,
-&ldquo;none of which,&rdquo; Robert Bagar shrewdly points out,
-&ldquo;may be construed as display music.&rdquo;</p>
-<p>III. <i>Moderato.</i> More lyrical than the preceding
-movement, the finale allows the violin frolic to continue
-to some extent. Scale passages are developed
-and high-flown trills give the violin some heady moments.
-The bassoon offers a coy theme before the
-violin introduces the main subject in a sequence of
-staccato and legato phrases. There are pointed comments
-from a restless orchestra as the material is
-developed. Soon the soft melody of the opening movement
-is heard again, among the massed violins now.
-Above it the solo instrument soars in trills on a parallel
-line of notes an octave above, coming to rest on
-high D.</p>
-<h3 class="generic"><i>Concerto in G minor, No. 2, Op. 63, for Violin and Orchestra</i></h3>
-<p>Composed during the summer and autumn of 1935,
-Prokofieff&rsquo;s second violin concerto was premiered in
-Madrid on December 1 of that year. Enrique Arbos
-conducted the Madrid Symphony Orchestra, with the
-Belgian violinist Robert Soetens playing the solo part.
-Prokofieff himself was present and later directed the
-same orchestra in his &ldquo;Classical Symphony.&rdquo; Jascha
-Heifetz was the soloist when Serge Koussevitzky and
-<span class="pb" id="Page_43">43</span>
-the Boston Symphony Orchestra first performed the
-new concerto in America.</p>
-<p>Twenty-two years had elapsed since Prokofieff had
-composed his first violin concerto in D, so comparisons
-were promptly made between the styles and
-idioms manifested by the two scores. Apart from the
-normal development and change expected over so
-long a period, another factor was emphasized by
-many. The G minor concerto marked Prokofieff&rsquo;s
-return to his homeland after a long Odyssey abroad.
-He was now a Soviet citizen and once more a participant
-in the social and cultural life of his country.</p>
-<p>The new concerto revealed a warmth and lyricism,
-even a romantic spirit, that contrasted with the witty
-glitter and grotesquerie of the early concerto. The old
-terseness, rigorous logic, and clear-cut form were still
-observable, though less pronounced. There were even
-flashes of the &ldquo;familiar Prokofieffian naughtiness,&rdquo; as
-Gerald Abraham pointed out. But the new mood was
-inescapable. &ldquo;So far as the violin concerto form is
-concerned,&rdquo; wrote the English musicologist, &ldquo;Prokofieff&rsquo;s
-formula for turning himself into a Soviet composer
-has been to emphasize the lyrical side of his
-nature at the expense of the witty and grotesque and
-brilliant sides.&rdquo;</p>
-<p>The daring thrusts, the crisp waggishness, the fiendish
-cleverness and steely glitter seemed now to be
-giving way to warmer, deeper preoccupations, at
-least in the first two movements. &ldquo;The renascence of
-lyricism, warm melody, and simple emotionality is
-the essence of the second violin concerto,&rdquo; writes
-Abraham Veinus. The earlier spirit of mockery and
-tart irreverence was almost lost in the new surge of
-romantic melody.</p>
-<p>I. <i>Allegro moderato, G minor, 4/4.</i> The solo instrument,
-unaccompanied, gives out a readily remembered
-first theme which forms the basis of the subsequent
-development and the coda. The appealing second
-<span class="pb" id="Page_44">44</span>
-theme is also announced by the violin, this time against
-soft rhythmic figures in the string section. Abraham
-finds a &ldquo;distant affinity&rdquo; between this second theme
-and the Gavotte of Prokofieff&rsquo;s &ldquo;Classical Symphony.&rdquo;</p>
-<p>II. <i>Andante assai, E-flat major, 12/8.</i> The shift to
-frank melodic appeal is especially noticeable in the
-slow movement. Here the mood is almost steadily
-lyrical and romantic from the moment the violin sings
-the theme which forms the basic material of the movement.
-There is varied treatment and some shifting in
-tonality before the chief melody returns to the key
-of E-flat.</p>
-<p>III. <i>Allegro ben marcato, G minor, 3/4.</i> In the finale
-the old Prokofieff is back in a brilliant Rondo of
-incisive rhythms and flashing melodic fragments.
-There are bold staccato effects, tricky shifts in rhythm,
-and brisk repartee between violin and orchestra. If
-there is any obvious link with the earlier concerto in
-D it is here in this virtuoso&rsquo;s playground.</p>
-<h2 id="c5">SUITES</h2>
-<h3 class="generic"><i>&ldquo;Ala and Lolly&rdquo;, Scythian Suite for Large Orchestra, Opus 20</i></h3>
-<p>It has been supposed that, consciously or not,
-Prokofieff was influenced by Stravinsky&rsquo;s &ldquo;Sacre de
-Printemps&rdquo; in his choice and treatment of material
-for the &ldquo;Scythian Suite.&rdquo; Both scores have an earthy,
-barbaric quality, a stark rhythmic pulsation and an
-atmosphere of remote pagan ritualism that establish
-a strong kinship, whether direct or not. In each instance,
-moreover, the subject matter allowed the composer
-ample scope for exploiting fresh devices of
-harmony and color. Another point of contact between
-the two scores was the figure of Serge Diaghileff,
-that fabulous patron and gadfly of modern art. Stravinsky
-had already been brought into the camp of
-Russian ballet by this most persuasive of all ballet
-impressarios. Soon it was Prokofieff&rsquo;s turn. Diaghileff&rsquo;s
-<span class="pb" id="Page_45">45</span>
-commission was a ballet &ldquo;on Russian fairy-tale or
-prehistoric themes.&rdquo; The &ldquo;Scythian&rdquo; music was Prokofieff&rsquo;s
-answer. The encounter with Diaghileff had
-occurred in June, 1914. With the outbreak of war
-later that year, an unavoidable delay set in, and it
-was evidently not till early the next year that Prokofieff
-submitted what was ready to Diaghileff, who liked
-neither the plot nor the music. To compensate him
-for his pains Diaghileff did two things: The first was
-to arrange for Prokofieff to play his Second Piano
-Concerto in Rome, an experience that proved profitable
-in every sense. The second was to commission
-another ballet, with the injunction to &ldquo;write music
-that will be truly Russian.&rdquo; To which the candid
-Diaghileff added:&mdash;&ldquo;They&rsquo;ve forgotten how to write
-music in that rotten St. Petersburg of yours.&rdquo; The
-result was &ldquo;The Buffoon,&rdquo; a ballet which proved more
-palatable to Diaghileff and led to a mutually fruitful
-association of many years.</p>
-<p>What was to have been the &ldquo;Scythian&rdquo; ballet
-became instead, an orchestral suite, the premiere of
-which took place in St. Petersburg on January 29,
-1916, Prokofieff himself conducting. More than any
-other score of Prokofieff&rsquo;s, the &ldquo;Scythian Suite&rdquo; was
-responsible for the acrimonious note that long remained
-in the reaction of the press to his music.
-&ldquo;Cacophony&rdquo; became a frequent word in the vocabulary
-of invective favored by hostile critics. Prokofieff
-was accused of breaking every musical law and violating
-every tenet of good taste. His music was &ldquo;noisy,&rdquo;
-&ldquo;rowdy,&rdquo; &ldquo;barbarous,&rdquo; an expression of irresponsible
-hooliganism in symphonic form. Glazounoff, friend
-and teacher and guide, walked out on the first performance
-of &ldquo;The Scythian Suite.&rdquo; But there were
-those among the critics and public who recognized
-the confident power and proclamative freedom of this
-music, and so a merry war of words, written and
-spoken, brewed over a score that Diaghileff, in a
-<span class="pb" id="Page_46">46</span>
-moment of singular insensitivity, had dismissed as
-&ldquo;dull.&rdquo; Whatever else this music was&mdash;and it was
-almost everything from a signal for angry stampedes
-from the concert hall to an open declaration of war&mdash;it
-was emphatically not dull! Even the word &ldquo;Bolshevism&rdquo;
-was hurled at the score when it reached these
-placid shores late in 1918. In Chicago, one critic
-wrote: &ldquo;The red flag of anarchy waved tempestuously
-over old Orchestra Hall yesterday as Bolshevist
-melodies floated over the waves of a sea of sound in
-breath-taking cacophony.&rdquo; Dull, indeed!</p>
-<p>Of the original Scythians whose strange customs
-were the subject of Prokofieff&rsquo;s controversial suite,
-Robert Bagar tells us succinctly:</p>
-<p>&ldquo;First believed to have been mentioned by the poet
-Hesiod (800 B.C.), the Scythians were a nomadic
-people dwelling along the north shore of the Black
-Sea. Probably of Mongol blood, this race vanished
-about 100 B.C. Herodotus tells us that they were
-rather an evil lot, given to very primitive customs,
-fat and flabby in appearance, and living under a
-despotic rule whose laws, such as they may have been,
-were enforced through the ever-present threat of
-assassination.</p>
-<p>&ldquo;There were gods, of course, each in charge of
-some aspect or other of spiritual or human or moral
-conduct&mdash;a sun god, a health god, a heaven god, an
-evil god and quite a few others. Veles, the god of the
-sun, was their supreme deity. His daughter was Ala,
-and Lolli was one of their great heroes.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff&rsquo;s Suite is based on the story of Ala, her
-suffering in the toils of the Evil God, and her deliverance
-by Lolli. The suite is divided into four movements,
-brief outlines of which are furnished in the
-score.</p>
-<p>I. &ldquo;<i>Invocation to Veles and Ala.</i>&rdquo; (<i>Allegro feroce,
-4/4.</i>) The music describes an invocation to the sun,
-worshipped by the Scythians as their highest deity,
-<span class="pb" id="Page_47">47</span>
-named Veles. This invocation is followed by the sacrifice
-to the beloved idol, Ala, the daughter of Veles.</p>
-<p>II. &ldquo;<i>The Evil-God and dance of the pagan monsters.</i>&rdquo;
-(<i>Allegro sostenuto, 4-4</i>.) The Evil-God summons
-the seven pagan monsters from their subterranean
-realms and, surrounded by them, dances a
-delirious dance.</p>
-<p>III. &ldquo;<i>Night.</i>&rdquo; (<i>Andantino, 4-4.</i>) The Evil-God
-comes to Ala in the darkness. Great harm befalls her.
-The moon rays fall upon Ala, and the moon-maidens
-descend to bring her consolation.</p>
-<p>IV. &ldquo;<i>Lolli&rsquo;s pursuit of the Evil-God and the sunrise.</i>&rdquo;
-(<i>Tempestuoso, 4-4.</i>) Lolli, a Scythian hero, went
-forth to save Ala. He fights the Evil-God. In the
-uneven battle with the latter, Lolli would have perished,
-but the sun-god rises with the passing of night
-and smites the evil deity. With the description of the
-sunrise the Suite comes to an end.</p>
-<h3 class="generic"><i>Orchestral Suite from the Film, &ldquo;Lieutenant Kije,&rdquo; Opus 60</i></h3>
-<p>The Soviet film, &ldquo;Lieutenant Kije&rdquo;, was produced
-by the Belgoskino Studios of Leningrad in 1933, after
-a story by Y. Tynyanov that had become a classic of
-the new literature. The director was A. Feinzimmer.
-For Prokofieff, who supplied the music, it represented
-the first important work of his return to Russia. The
-music belongs with that for &ldquo;Alexander Nevsky&rdquo; and
-&ldquo;Ivan the Terrible&rdquo; as the most effective and characteristic
-Prokofieff composed for the Soviet screen.
-From that score Prokofieff assembled an orchestral
-suite which was published early in 1934 and performed
-later that year in Moscow. Prokofieff himself
-conducted its Parisian premiere at a Lamoureux concert
-on February 20, 1937, when, according to an
-English correspondent, it &ldquo;made a stunning impression.&rdquo;
-Serge Koussevitzky introduced it to America
-at a concert of the Boston Symphony Orchestra on
-October 15 of the same year.</p>
-<div class="pb" id="Page_48">48</div>
-<p>The film tells an ironic and amusing story of a
-Russian officer, who because of a clerical error, existed
-only on paper. The setting is that of St. Petersburg
-during the reign of Czar Paul. The Czar misreads
-the report of one of his military aides, and without
-meaning to, evolves the name of a non-existent lieutenant.
-He does this by inadvertently linking the &ldquo;ki&rdquo;
-at the end of another officer&rsquo;s name to the Russian
-expletive &ldquo;je.&rdquo; The result is the birth&mdash;on paper&mdash;of
-a new officer in the Russian Army, &ldquo;Lieutenant
-Kije.&rdquo; Since no one dares to tell the Czar of his absurd
-blunder, his courtiers are obliged to invent a &ldquo;Lieutenant
-Kije&rdquo; to go with the name. Such being the
-situation, the film is an enlargement on the expedients
-and subterfuges arising from it. There are five
-sections:&mdash;</p>
-<p>I. <i>Birth of Kije.</i> (<i>Allegro.</i>) A combination of off-stage
-cornet fanfare, military drum-roll, and squealings
-from a fife proclaim that Lieutenant Kije is
-born&mdash;in the brain of blundering Czar. The solemn
-announcement is taken up by other instruments,
-followed by a short <i>Andante</i> section, and presently
-the military clatter of the opening is back.</p>
-<p>II. <i>Romance.</i> (<i>Andante.</i>) This section contains a
-song, assigned optionally to baritone voice or tenor
-saxophone. The text of the song, in translation,
-reads:&mdash;</p>
-<div class="verse">
-<p class="t0">&ldquo;Heart be calm, do not flutter;</p>
-<p class="t0">Don&rsquo;t keep flying like a butterfly.</p>
-<p class="t0">Well, what has my heart decided?</p>
-<p class="t0">Where will we in summer rest?</p>
-<p class="t0">But my heart could answer nothing,</p>
-<p class="t0">Beating fast in my poor breast.</p>
-<p class="t0">My grey dove is full of sorrow&mdash;</p>
-<p class="t0">Moaning is she day and night.</p>
-<p class="t0">For her dear companion left her,</p>
-<p class="t0">Having vanished out of sight,</p>
-<p class="t0">Sad and dull has gotten my grey dove.&rdquo;</p>
-</div>
-<div class="pb" id="Page_49">49</div>
-<p>III. <i>Kije&rsquo;s Wedding.</i> (<i>Allegro.</i>) This section reminds
-us that although our hero is truly a soldier, like so
-many of his calling he is also susceptible to the claims
-of the heart. In fact, he is quite a dashing lover, not
-without a touch of sentimentality.</p>
-<p>IV. <i>Troika.</i> (<i>Moderato.</i>) The Russian word &ldquo;Troika&rdquo;
-means a set of three, then, by extension, a team of
-three horses abreast, finally, a three-horse sleigh. This
-section is so named because the orchestra pictures
-such a vehicle as accompaniment to a second song,
-in this case a Russian tavern song. Its words, as rendered
-from the Russian, go:</p>
-<div class="verse">
-<p class="t0">&ldquo;A woman&rsquo;s heart is like an inn:</p>
-<p class="t0">All those who wish go in,</p>
-<p class="t0">And they who roam about</p>
-<p class="t0">Day and night go in and out.</p>
-<p class="t0">Come here, I say; come here, I say,</p>
-<p class="t0">And have no fear with me.</p>
-<p class="t0">Be you bachelor or not,</p>
-<p class="t0">Be you shy or be you bold,</p>
-<p class="t0">I call you all to come here.</p>
-<p class="t0">So all those who are about,</p>
-<p class="t0">Keep going in and coming out,</p>
-<p class="t0">Night and day they roam about.&rdquo;</p>
-</div>
-<p>V. <i>Burial of Kije.</i> (<i>Andante assai</i>.) Thus ends the
-paper career of our valiant hero. The music recalls
-his birth to a flourish of military sounds, his romance,
-his wedding. And now the cornet that had blithely
-announced his coming in an off-stage fanfare is muted
-to his going, as Lieutenant Kije dwindles to his final
-silence.</p>
-<h3 class="generic"><i>Music for the Ballet, &ldquo;Romeo and Juliet,&rdquo; Opus 64-A and 64-B</i></h3>
-<p>As a ballet in four acts and nine tableaux, Prokofieff&rsquo;s
-&ldquo;Romeo and Juliet&rdquo; was first produced by the
-Bolshoi Theatre in Moscow in 1935. Like many standard
-<span class="pb" id="Page_50">50</span>
-Russian ballets, the performance took a whole
-evening. Prokofieff assembled two Suites from the
-music, the first premiered in Moscow on November
-24, 1936, under the direction of Nicolas Semjonowitsch
-Golowanow. The premiere of the second suite
-followed less than a month later.</p>
-<p>Prokofieff himself directed the American premieres
-of both Suites, of Suite No. 1 as guest of the Chicago
-Symphony Orchestra on January 21, 1937, and of
-Suite No. 2 as guest of the Boston Symphony Orchestra
-on March 25, 1938. Serge Koussevitzky and the
-Boston unit introduced the Suite to New York on
-March 31 following.</p>
-<p>After a trial performance of the ballet in Moscow
-V. V. Konin reported to the &ldquo;Musical Courier&rdquo; that
-Soviet critics present were &ldquo;left in dismay at the awkward
-incongruity between the realistic idiom of the
-musical language, a language which successfully characterizes
-the individualism of the Shakespearean
-images, and the blind submission to the worst traditions
-of the old form, as revealed in the libretto.&rdquo;</p>
-<p>Fault was also found because &ldquo;the social atmosphere
-of the period and the natural evolution of its tragic
-elements had been robbed of their logical culmination
-and brought to the ridiculously dissonant &lsquo;happy end&rsquo;
-of the conventional ballet. This inconsistency in the
-development of the libretto has had an unfortunate
-effect, not only upon the general structure, but even
-upon the otherwise excellent musical score.&rdquo;</p>
-<p>Critical reaction to both Suites has varied, some
-reviewers finding the music dry and insipid for such
-a romantic theme; others hailing its pungency and
-color. Prokofieff&rsquo;s classicism was compared with his
-romanticism. If we are prepared to accept the &ldquo;Classical&rdquo;
-Symphony as truly classical, said one critic, then
-we must accept the &ldquo;Romeo and Juliet&rdquo; music as
-truly romantic. The cold, cheerless, dreary music &ldquo;is
-certainly not love music,&rdquo; read one verdict. Prokofieff
-<span class="pb" id="Page_51">51</span>
-was taken to task for describing a love story &ldquo;as if it
-were an algebraic problem.&rdquo;</p>
-<p>Said Olin Downes of &ldquo;The New York Times&rdquo; in his
-review of the Boston Symphony concert of March 31,
-1938:&mdash;&ldquo;The music is predominantly satirical....
-There is the partial suggestion of that which is poignant
-and tragic, but there is little of the sensuous or
-emotional, and in the main the music could bear almost
-any title and still serve the ballet evolutions and
-have nothing to do with Romeo and Juliet.&rdquo;</p>
-<p>Others extolled Prokofieff for the &ldquo;fundamental
-simplicity and buoyancy&rdquo; of the music, finding it
-typically rooted in the &ldquo;plane, tangible realities of
-tone, design, and color.&rdquo; Prokofieff himself answered
-the repeated charge that his score lacked feeling and
-melody:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;Every now and then somebody or other starts urging
-me to put more feeling, more emotion, more melody
-in my music. My own conviction is that there is
-plenty of all that in it. I have never shunned the expression
-of feeling and have always been intent on
-creating melody&mdash;but new melody, which perhaps
-certain listeners do not recognize as such simply because
-it does not resemble closely enough the kind of
-melody to which they are accustomed.</p>
-<p>&ldquo;In &lsquo;Romeo and Juliet&rsquo; I have taken special pains
-to achieve a simplicity which will, I hope, reach the
-hearts of all listeners. If people find no melody and no
-emotion in this work, I shall be very sorry. But I feel
-sure that sooner or later they will.&rdquo;</p>
-<p>In the First Suite which Prokofieff prepared for
-concert purposes, there are seven numbers, outlined as
-follows:&mdash;1) &ldquo;Folk Dance&rdquo;; 2) &ldquo;Scene&rdquo;; 3) &ldquo;Madrigal&rdquo;;
-4) &ldquo;Minuet&rdquo;; 5) &ldquo;Masques&rdquo;; 6) &ldquo;Romeo and
-Juliet&rdquo;; and 7) &ldquo;The Death of Tybalt&rdquo;. Perhaps the
-most significant and absorbing of these is &ldquo;Masques&rdquo;,
-an <i>Andante marciale</i> of majestic sweep and power,
-which accompanies the action at the Capulet ball,
-<span class="pb" id="Page_52">52</span>
-leading to the unobserved entrance into the palace of
-Romeo and two friends, wearing masks. One senses a
-brooding, sinister prophecy in the measured stateliness
-of the music. Searing and incisive in its pitiless
-evocation is &ldquo;The Death of Tybalt&rdquo;, marked <i>Precipitato</i>
-in the score. Both street duels are depicted in
-this section, the first in which Tybalt slays Mercutio,
-the other in which Romeo, in revenge, slays Tybalt.
-Capulet&rsquo;s denunciation follows. This First Suite is
-listed as Opus 64-A in the catalogue of Prokofieff&rsquo;s
-works.</p>
-<p>The Second Suite, Opus 64-B, also consists of seven
-numbers:&mdash;</p>
-<p>1) &ldquo;<i>Montagues and Capulets</i>&rdquo;. (<i>Allegro pesante</i>).
-This is intended to portray satirically the proud,
-haughty characters of the noblemen. There is a <i>Trio</i>
-in which Juliet and Paris are pictured as dancing.</p>
-<p>2) &ldquo;<i>Juliet, the Maiden</i>&rdquo;. (<i>Vivace</i>). The main theme
-portrays the innocent and lighthearted Juliet, tender
-and free of suspicion. As the section develops we sense
-a gradual deepening of her feelings.</p>
-<p>3) &ldquo;<i>Friar Laurence</i>&rdquo;. (<i>Andante espressivo</i>). Two
-themes are used to identify the Friar&mdash;bassoons,
-tuba, and harps announce the first; &rsquo;cellos, the second.</p>
-<p>4) &ldquo;<i>Dance</i>&rdquo;. (<i>Vivo</i>).</p>
-<p>5) &ldquo;<i>The Parting of Romeo and Juliet</i>&rdquo;. (<i>Lento.
-Poco piu animato</i>). An elaborately worked out fabric
-woven mainly from the theme of Romeo&rsquo;s love for
-Juliet.</p>
-<p>6) &ldquo;<i>Dance of the West Indian Slave Girls</i>&rdquo;. (<i>Andante
-con eleganza</i>). The section accompanies both
-the action of Paris presenting pearls to Juliet and slave
-girls dancing with the pearls.</p>
-<p>7) &ldquo;<i>Romeo at Juliet&rsquo;s Grave</i>&rdquo;. (<i>Adagio funebre</i>).
-Prokofieff captures the anguish and pathos of the
-heartbreaking blunder that is the ultimate in tragedy:
-<span class="pb" id="Page_53">53</span>
-Juliet is not really dead, and her tomb is only that in
-appearance&mdash;but for Romeo the illusion is reality
-and his grief is unbounded.</p>
-<p>Prokofieff&rsquo;s original plan was to give &ldquo;Romeo and
-Juliet&rdquo; a happy ending, its first since the time of
-Shakespeare. Juliet was to be awakened in time to
-prevent Romeo&rsquo;s suicide, and the ballet would end
-with a dance of jubilation by the reunited lovers.
-Criticism was widespread and sharp when this modification
-of Shakespeare&rsquo;s drama was exhibited at a trial
-showing. All thought of a happy ending was promptly
-abandoned, and Prokofieff put the tragic seal of death
-on the finale of his ballet.</p>
-<h2 id="c6">CHILDREN&rsquo;S CORNER</h2>
-<h3 class="generic"><i>&ldquo;Peter and the Wolf,&rdquo; An Orchestral Fairy Tale for Children, Opus 67</i></h3>
-<p>As early in his career as 1914 Prokofieff made his
-first venture in the enchanted world of children&rsquo;s entertainment.
-This was a cycle for voice and piano (or
-orchestra) grouped under the general title of &ldquo;The
-Ugly Duckling,&rdquo; after Andersen&rsquo;s fairy-tale. It was not
-till twenty-two years later that he returned to this vein
-and achieved a masterpiece for the young of all ages,
-all times, and all countries, the so-called &ldquo;orchestral
-fairy tale for children&rdquo;&mdash;&ldquo;Peter and the Wolf&rdquo;.</p>
-<p>Completed in Moscow on April 24, 1936, the score
-was performed for the first time anywhere at a children&rsquo;s
-concert of the Moscow Philharmonic the following
-month. Two years later, on March 25, 1938,
-the Boston Symphony Orchestra gave the music its
-first performance outside of Russia. On January 13,
-1940, the work was produced by the Ballet Theatre at
-the Center Theatre, New York, with choreography
-by Adolph Bolm, and Eugene Loring starring in the
-role of Peter. Its success as a ballet was long and emphatic,
-<span class="pb" id="Page_54">54</span>
-particularly with the younger matinee element.
-Prominent in the general effectiveness of Prokofieff&rsquo;s
-work is the role of the Narrator, for whom Prokofieff
-supplied a simple and deliciously child-like text, with
-flashes of delicate humor, very much in the animal
-story tradition of Grimm and Andersen.</p>
-<p>By way of introduction, Prokofieff has himself identified
-the &ldquo;characters&rdquo; of his &ldquo;orchestral fairy tale&rdquo; on
-the first page of the score:&mdash;</p>
-<p>&ldquo;Each character of this Tale is represented by a
-corresponding instrument in the orchestra: the bird
-by the flute, the duck by an oboe, the cat by a clarinet
-in the low register, the grandfather by a bassoon, the
-wolf by three horns, Peter by the string quartet, the
-shooting of the hunters by the kettle-drums and the
-bass drum. Before an orchestral performance it is desirable
-to show these instruments to the children and
-to play on them the corresponding leitmotives. Thereby
-the children learn to distinguish the sonorities of
-the instruments during the performance of this Tale.&rdquo;</p>
-<p>The characters having been duly tagged and labelled,
-the Narrator, in a tone that is by turns casual,
-confiding and awesome, begins to tell of the adventures
-of Peter....</p>
-<p>&ldquo;Early one morning Peter opened the gate and
-went out into the big green meadow. On a branch of
-a big tree sat a little Bird, Peter&rsquo;s friend. &lsquo;All is quiet,&rsquo;
-chirped the Bird gaily.</p>
-<p>&ldquo;Just then a Duck came waddling round. She was
-glad that Peter had not closed the gate, and decided
-to take a nice swim in the deep pond in the meadow.</p>
-<p>&ldquo;Seeing the Duck, the little Bird flew down upon
-the grass, settled next to her, and shrugged his shoulders:
-&lsquo;What kind of a bird are you, if you can&rsquo;t fly?&rsquo;
-said he. To this the Duck replied: &lsquo;What kind of a
-bird are you, if you can&rsquo;t swim?&rsquo; and dived into the
-pond. They argued and argued, the Duck swimming
-in the pond, the little Bird hopping along the shore.</p>
-<div class="pb" id="Page_55">55</div>
-<p>&ldquo;Suddenly, something caught Peter&rsquo;s attention. He
-noticed a Cat crawling through the grass. The Cat
-thought: &lsquo;The Bird is busy arguing, I will just grab
-him.&rsquo; Stealthily she crept toward him on her velvet
-paws. &lsquo;Look out!&rsquo; shouted Peter, and the Bird immediately
-flew up into the tree while the Duck quacked
-angrily at the Cat from the middle of the pond. The
-Cat walked around the tree and thought: &lsquo;Is it worth
-climbing up so high? By the time I get there the Bird
-will have flown away.&rsquo;</p>
-<p>&ldquo;Grandfather came out. He was angry because
-Peter had gone into the meadow. &lsquo;It is a dangerous
-place. If a Wolf should come out of the forest, then
-what would you do?&rsquo; Peter paid no attention to
-Grandfather&rsquo;s words. Boys like him are not afraid of
-Wolves, but Grandfather took Peter by the hand,
-locked the gate, and led him home.</p>
-<p>&ldquo;No sooner had Peter gone than a big gray Wolf
-came out of the forest. In a twinkling the Cat climbed
-up the tree. The Duck quacked, and in her excitement
-jumped out of the pond. But no matter how hard the
-Duck tried to run, she couldn&rsquo;t escape the Wolf. He
-was getting nearer ... nearer ... catching up with
-her ... and then he got her and, with one gulp, swallowed
-her.</p>
-<p>&ldquo;And now, this is how things stand: the Cat was
-sitting on one branch, the Bird on another&mdash;not too
-close to the Cat&mdash;and the Wolf walked round and
-round the tree looking at them with greedy eyes.</p>
-<p>&ldquo;In the meantime, Peter, without the slightest fear,
-stood behind the closed gate watching all that was
-going on. He ran home, got a strong rope, and climbed
-up the high stone wall. One of the branches of the
-tree, round which the Wolf was walking, stretched
-out over the wall. Grabbing hold of the branch, Peter
-lightly climbed over onto the tree.</p>
-<p>&ldquo;Peter said to the Bird: &lsquo;Fly down and circle round
-the Wolf&rsquo;s head; only take care that he doesn&rsquo;t catch
-<span class="pb" id="Page_56">56</span>
-you.&rsquo; The Bird almost touched the Wolf&rsquo;s head with
-his wings while the Wolf snapped angrily at him from
-this side and that. How the Bird did worry the wolf!
-How he wanted to catch him! But the Bird was cleverer,
-and the Wolf simply couldn&rsquo;t do anything about
-it.</p>
-<p>&ldquo;Meanwhile, Peter made a lasso and, carefully letting
-it down, caught the Wolf by the tail and pulled
-with all his might. Feeling himself caught, the Wolf
-began to jump wildly, trying to get loose. But Peter
-tied the other end of the rope to the tree, and the
-Wolf&rsquo;s jumping only made the rope around his tail
-tighter.</p>
-<p>&ldquo;Just then, the hunters came out of the woods following
-the Wolf&rsquo;s trail and shooting as they went. But
-Peter, sitting in the tree, said: &lsquo;Don&rsquo;t shoot! Birdie and
-I have caught the Wolf. Now help us to take him to
-the zoo.&rsquo;</p>
-<p>&ldquo;And there ... imagine the procession: Peter at
-the head; after him the hunters leading the Wolf; and
-winding up the procession, Grandfather and the Cat.
-Grandfather tossed his head discontentedly! &lsquo;Well,
-and if Peter hadn&rsquo;t caught the Wolf? What then?&rsquo;</p>
-<p>&ldquo;Above them flew Birdie chirping merrily: &lsquo;My,
-what brave fellows we are, Peter and I! Look what we
-have caught!&rsquo; And if one would listen very carefully he
-could hear the Duck quacking inside the Wolf; because
-the Wolf in his hurry had swallowed her alive.&rdquo;</p>
-<p>To Prokofieff&rsquo;s biographer Nestyev &ldquo;Peter and the
-Wolf&rdquo; represents a &ldquo;gallery of clever and amusing
-animal portraits as vividly depicted as though painted
-from nature by an animal artist.&rdquo; Certainly, this ingenious
-assortment of chirping and purring and clucking
-and howling, translated into terms of a masterly
-orchestral speech, is the tender and loving work of a
-story-teller patient and tolerant of the claims of children,
-and awed by their infinite imaginative capacity.</p>
-<div class="pb" id="Page_57">57</div>
-<h3 class="generic"><i>&ldquo;Summer Day,&rdquo; Children&rsquo;s Suite for Little Symphony, Opus 65-B</i></h3>
-<p>Five years after completing &ldquo;Peter and the Wolf&rdquo;
-Prokofieff returned once again to the children&rsquo;s corner.
-This time it was a suite for little symphony called
-&ldquo;Summer Day.&rdquo; Actually the suite had begun as a
-series of piano pieces, entitled &ldquo;Children&rsquo;s Music,&rdquo;
-that Prokofieff had written and published shortly before
-he turned his thoughts to &ldquo;Peter and the Wolf.&rdquo;
-The chances are that it was this very &ldquo;Children&rsquo;s
-Music&rdquo; that precipitated him into the child&rsquo;s world of
-wonder and fantasy from which were to emerge Peter&rsquo;s
-adventures in the animal kingdom. It was not till
-1941, however, that he assembled an assortment of
-these piano pieces and arranged them for orchestra.
-Credit for their first performance in America belongs
-to the New York Philharmonic-Symphony, which included
-them on its program of October 25, 1945.
-Artur Rodzinski conducted. At that time Robert Bagar
-and I were the society&rsquo;s program annotators, and the
-analysis given below was written by him for our program-book
-of that date.</p>
-<p>I. &ldquo;<i>Morning</i>&rdquo; (<i>Andante tranquillo, C major, 4-4</i>).
-An odd little phrase is played by the first flute with
-occasional reinforcement from the second, while the
-other woodwinds engage in a mild counterpoint and
-the strings and bass drum supply the rhythmic anchorage.
-In a middle part the bassoons, horns, &rsquo;cellos and
-(later) the violas and bass sing a rather serious melody,
-as violins and flutes offer accompanying figures.</p>
-<p>II. &ldquo;<i>Tag</i>&rdquo; (<i>Vivo, F major, 6-8</i>). A bright, tripping
-melody begins in the violins and flutes and is soon
-shared by bassoons. It is repeated, this time leading
-to the key of E-flat where the oboes play it in a modified
-form. There follows a short intermediary passage
-in the same tripping spirit, although the rhythm is
-<span class="pb" id="Page_58">58</span>
-stressed more. After some additional modulations the
-section ends with the opening strain.</p>
-<p>III. &ldquo;<i>Waltz</i>&rdquo; (<i>Allegretto, A major, 3-4</i>). A tart and
-tangy waltz theme, introduced by the violins, has an
-unusual &ldquo;feel&rdquo; about it because of the unexpected intervals
-in the melody. In a more subdued manner the
-violins usher in a second theme, which, however, is
-given a Prokofieffian touch by the interspersed woodwind
-chords in octave skips. As before, the opening
-idea serves as the section&rsquo;s close.</p>
-<p>IV. &ldquo;<i>Regrets</i>&rdquo; (<i>Moderato, F major, 4-4</i>). An expressive,
-straightforward melody starts in the &rsquo;cellos.
-Oboes pick it up in a slightly revised form and they
-and the first violins conclude it. Next the violins and
-clarinets give it a simple variation. In the meantime,
-there are some subsidiary figures in the other instruments.
-All ends in just the slightest kind of finale.</p>
-<p>V. &ldquo;<i>March</i>&rdquo; (<i>Tempo di marcia, C major, 4-4</i>).
-Clarinets and oboes each take half of the chief melody.
-The horns then play it and, following a brief middle
-sequence with unusual leaps, the tune ends in a harmonic
-combination of flutes, oboes, horns and trumpets.</p>
-<p>VI. &ldquo;<i>Evening</i>&rdquo; (<i>Andante teneroso, F major, 3-8</i>).
-Prokofieff&rsquo;s knack of making unusual melodic intervals
-sound perfectly natural is here well illustrated.
-A solo flute intones the opening bars of a pleasant
-song-like tune, the rest of which is given to the solo
-clarinet. Still in the same reflective mood, the music
-continues with a passage of orchestral arpeggios, while
-the first violins take their turn with the melody. A
-middle portion in A-flat major presents some measures
-of syncopation. With a change of key to C major and
-again to F major, the section ends tranquilly with a
-snatch of the opening tune.</p>
-<p>VII. &ldquo;<i>Moonlit Meadows</i>&rdquo; (<i>Andantino, D major,
-2-4</i>). The solo flute opens this section with a smooth-flowing
-melody which rather makes the rounds, though
-<span class="pb" id="Page_59">59</span>
-in more or less altered form. The section ends quite
-simply with three chords.</p>
-<p>This transcription departs but slightly from the
-piano originals, and when it does so it is because the
-composer has obviously felt the need of a stronger
-accent here or some figure there, unimportant in
-themselves, which might serve to bolster up the Suite.</p>
-<h3 class="generic"><i>March from the Opera, &ldquo;The Love of Three Oranges&rdquo;, Opus 33-A</i></h3>
-<p>It was Cleofonte Campanini, leading conductor of
-the Chicago Opera Company, who approached Prokofieff
-early in 1919 for an opera. Prokofieff first offered
-&ldquo;The Gambler&rdquo;, of which he possessed only the piano
-part, having left the orchestral score behind in the
-library of the Maryinsky Theatre of Leningrad. The
-offer was put aside for a second proposal&mdash;a project
-Prokofieff had already been toying with in Russia.
-This was an opera inspired in part by a device prominent
-in the Italian tradition of Commedia dell&rsquo;Arte
-and based, as a story, on an Italian classic. The idea
-excited Campanini, and a contract was speedily signed.
-The piano score was completed by the following June,
-and in October the orchestral score was ready for submission.
-Preparations were made for a production in
-Chicago, when Campanini suddenly died. An entire
-season went by before its world premiere was finally
-achieved under the directorship of Mary Garden. This
-occurred on December 30, 1921, at the Chicago Auditorium,
-with Prokofieff conducting and Nina Koshetz
-making her American debut as the Fata Morgana. A
-French version was used, prepared by Prokofieff and
-Vera Janacoupolos from the original Russian text of
-the composer. Press and public were friendly, if not
-over-enthusiastic.</p>
-<p>Less than two months later, on February 14, 1922,
-the Chicago Opera Company presented the opera for
-<span class="pb" id="Page_60">60</span>
-the first time in New York, at the Manhattan Opera
-House, with Prokofieff himself again conducting. This
-time the critics were far from friendly. One of them
-remarked waspishly: &ldquo;The cost of the production is
-$130,000, which is $43,000 for each orange. The
-opera fell so flat that its repetition would spell financial
-ruin.&rdquo; There were no further performances that
-season. Indeed it was not till November 1, 1949, that
-&ldquo;The Love of Three Oranges&rdquo; returned to American
-currency. It was on that night that Laszlo Halasz introduced
-the work into the repertory of the New York
-City Opera Company at the City Center of Music and
-Drama. The opera was presented in a skilful English
-version made by Victor Seroff. The production was
-&ldquo;an almost startling success,&rdquo; in the words of Olin
-Downes. &ldquo;The opera became overnight the talk of
-the town and took a permanent place in the repertory
-of the company. This was due in large part to the
-character of the production itself, which so well became
-the fantasy and satire of the libretto, and the
-dynamic power of Prokofieff&rsquo;s score. An additional
-factor in the success was, without doubt, the development
-of taste and receptivity to modern music on the
-part of the public which had taken place in the intervening
-odd quarter of a century since the opera first
-saw the light.&rdquo;</p>
-<p>Prokofieff based his libretto on Carlo Gossi&rsquo;s &ldquo;Fiaba
-dell&rsquo;amore delle tre melarancie&rdquo; (The Tale of the Love
-of the Three Oranges). Gozzi, an eighteenth-century
-dramatist and story-teller, had a genius for giving fresh
-form to old tales and legends and for devising new
-ones. The tales were called <i>fiabe</i>, or fables. Later
-dramatists found them a fertile source of suggestions
-for plot, and opera composers have been no less
-indebted to this gifted teller of tales. Puccini&rsquo;s
-&ldquo;Turandot&rdquo; is only one of at least six operas founded
-on Gozzi&rsquo;s masterly little <i>fiaba</i> of legendary China.
-The vein of satire running through Gozzi&rsquo;s <i>fiabe</i> has
-<span class="pb" id="Page_61">61</span>
-also attracted subsequent writers and composers. It
-is not surprising that Prokofieff, no mean satirist himself,
-found inspiration for an opera in one of these
-delicious <i>fiabe</i>.</p>
-<p>In view of the great popularity which &ldquo;The Love
-of Three Oranges&rdquo; has won in recent seasons in
-America, it may be of some practical use and interest
-to the readers of this monograph to provide them
-with an outline of the plot. I originally wrote the
-synopsis that follows for &ldquo;The Victor Book of Operas&rdquo;
-in the 1949 issue revised and edited for Simon &amp;
-Schuster by myself and Robert Bagar. &ldquo;The Love of
-Three Oranges&rdquo; is divided into a Prologue and Four
-Acts.</p>
-<p class="center">PROLOGUE</p>
-<p>SCENE: <i>Stage, with Lowered Curtain and Grand
-Proscenium, on Each Side of Which are Little Balconies
-and Balustrades.</i> An artistic discussion is under
-way among four sets of personages on which kind of
-play should be enacted on the present occasion. The
-Glooms, clad in appropriately somber roles, argue
-for tragedy. The Joys, in costumes befitting their temperament,
-hold out for romantic comedy. The Empty-heads
-disagree with both and call for frank farce. At
-last, the Jesters (also called the Cynics) enter, and
-succeed in silencing the squabbling groups. Presently
-a Herald enters to announce that the King of Clubs
-is grieving because his son never smiles. The various
-personages now take refuge in balconies at the sides
-of the stage, and from there make comments on the
-play that is enacted. But for their lack of poise and
-dignity, they would remind one of the chorus in
-Greek drama.</p>
-<p class="center">ACT I</p>
-<p>SCENE: <i>The King&rsquo;s Palace.</i> The King of Clubs,
-in despair over his son&rsquo;s hopeless defection, has summoned
-<span class="pb" id="Page_62">62</span>
-physicians to diagnose the ailment. After
-elaborate consultation, the doctors inform the King
-that to be cured the Prince must learn to laugh. The
-Prince, alas, like most hypochondriacs, has no sense
-of humor. The King resolves to try the prescribed
-remedy. Truffaldino, one of the comic figures, is now
-assigned the task of preparing a gay festival and
-masquerade to bring cheer into the Prince&rsquo;s smileless
-life. All signify approval of the plan except the Prime
-Minister Leander, who is plotting with the King&rsquo;s
-niece Clarisse to seize the throne after slaying the
-Prince. In a sudden evocation of fire and smoke, the
-wicked witch, Fata Morgana, appears, followed by
-a swarm of little devils. As a fiendish game of cards
-ensues between the witch, who is aiding Leander&rsquo;s
-plot, and Tchelio, the court magician, attendant
-demons burst into a wild dance. The Fata Morgana
-wins and, with a peal of diabolical laughter, vanishes.
-The jester vainly tries to make the lugubrious Prince
-laugh, and as festival music comes from afar, the two
-go off in that direction.</p>
-<p class="center">ACT II</p>
-<p>SCENE: <i>The Main Courtroom of the Royal Palace.</i>
-In the grand court of the palace, merrymakers are
-busy trying to make the Prince laugh, but their efforts
-are unavailing for two reasons: the Prince&rsquo;s nature
-is adamant to gaiety and the evil Fata Morgana is
-among them, spoiling the fun. Recognizing her,
-guards seize the sorceress and attempt to eject her.
-In the struggle that ensues she turns an awkward
-somersault, a sight so ridiculous that even the Prince
-is forced to laugh out loud. All rejoice, for the Prince,
-at long last, is cured! In revenge, the Fata Morgana
-now pronounces a dire curse on the recovered Prince:
-he shall again be miserable until he has won the &ldquo;love
-of the three oranges.&rdquo;</p>
-<p class="center">ACT III</p>
-<div class="pb" id="Page_63">63</div>
-<p>SCENE: <i>A Desert.</i> In the desert the magician
-Tchelio meets the Prince and pronounces an incantation
-against the cook who guards the three oranges
-in the near-by castle. As the Prince and his companion,
-the jester Truffaldino, head for the castle, the orchestra
-plays a scherzo, fascinating in its ingeniously woven
-web of fantasy. Arriving at the castle, the Prince and
-Truffaldino obtain the coveted oranges after overcoming
-many hazards. Fatigued, the Prince now goes
-to sleep. A few moments later Truffaldino is seized
-by thirst and, as he cuts open one of the oranges, a
-beautiful Princess steps out, begging for water. Since
-it is decreed that the oranges must be opened at the
-water&rsquo;s edge, the helpless Princess promptly dies of
-thirst. Startled, Truffaldino at length works up courage
-enough to open a second orange, and, lo! another
-Princess steps out, only to meet the same fate. Truffaldino
-rushes out. The spectators in the balconies at
-the sides of the stage argue excitedly over the fate of
-the Princess in the third orange. When the Prince
-awakens, he takes the third orange and cautiously
-proceeds to open it. The Princess Ninette emerges this
-time, begs for water, and is about to succumb to a
-deadly thirst, when the Jesters rush to her rescue with
-a bucket of water.</p>
-<p class="center">ACT IV</p>
-<p>SCENE: <i>The Throne Room of the Royal Palace.</i>
-The Prince and the Princess Ninette are forced to
-endure many more trials through the evil power of
-the Fata Morgana. At one juncture the Princess is
-even changed into a mouse. The couple finally overcome
-all the hardships the witch has devised, and in
-the end are happily married. Thus foiled in her
-wicked sorcery, the Fata Morgana is captured and
-<span class="pb" id="Page_64">64</span>
-led away, leaving traitorous Leander and Clarisse to
-face the King&rsquo;s ire without the aid of her magic
-powers.</p>
-<p class="center"><span class="gs">* * *</span></p>
-<p>Typical in this &ldquo;burlesque opera&rdquo; is Prokofieff&rsquo;s
-penchant for witty, sardonic writing. This cleverly
-evoked world of satiric sorcery is perhaps far removed
-from Prokofieff&rsquo;s main areas of operatic interest,
-which were Russian history and literature. The pungent
-note of modernism is readily heard in this music,
-though compared with the more dissonant writing of
-Prokofieff&rsquo;s piano and violin concertos, it is a kind
-of modified modernism, diverting in its sophisticated
-discourse on the child&rsquo;s world of fairyland wonder.
-If, as Nestyev says, the work is &ldquo;a subtle parody of
-the old romantic opera with its false pathos and sham
-fantasy,&rdquo; it is primarily what it purports to be&mdash;a
-fairy tale, as gay and sparkling and wondrous as any
-in the whole realm of opera.</p>
-<p class="center"><span class="gs">* * *</span></p>
-<p>The brilliant and bizarre &ldquo;March&rdquo; from this opera
-has become one of the best known and most widely
-exploited symphonic themes of our time. It comes as
-an exhilarating orchestral interlude in the first act at
-the point where the straight-faced Prince and his
-Jester wander off in the direction of the festival music.
-The &ldquo;March&rdquo; is built around a swaying theme of
-irresistible appeal that mounts in power as it is repeated
-and comes to a sudden and forceful halt, as
-if at the crack of a whip.</p>
-<h2 id="c7">Footnotes</h2>
-<div class="fnblock"><div class="fndef"><a class="fn" id="fn_1" href="#fr_1">[1]</a>I quote from Nestyev&rsquo;s biography, translated by Rose Prokofieva
-and published in this country by Alfred A. Knopf (1946).
-</div>
-</div>
-<div class="pb" id="Page_65">65</div>
-<h4>Special Booklets published for
-<br />RADIO MEMBERS
-<br />of
-<br />THE PHILHARMONIC-SYMPHONY SOCIETY
-<br />OF NEW YORK</h4>
-<dl class="undent"><dt>POCKET-MANUAL of Musical Terms,</dt>
-<dd class="t">Edited by Dr. Th. Baker (G. Schirmer&rsquo;s)</dd>
-<dt>BEETHOVEN and his Nine Symphonies</dt>
-<dd class="t">by Pitts Sanborn</dd>
-<dt>BRAHMS and some of his Works</dt>
-<dd class="t">by Pitts Sanborn</dd>
-<dt>MOZART and some Masterpieces</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>WAGNER and his Music-Dramas</dt>
-<dd class="t">by Robert Bagar</dd>
-<dt>TSCHAIKOWSKY and his Orchestral Music</dt>
-<dd class="t">by Louis Biancolli</dd>
-<dt>JOHANN SEBASTIAN BACH and a few of his major works</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>SCHUBERT and his work</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>*MENDELSSOHN and certain MASTERWORKS</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>ROBERT SCHUMANN&mdash;Tone-Poet, Prophet and Critic</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>*HECTOR BERLIOZ&mdash;A Romantic Tragedy</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>*JOSEPH HAYDN&mdash;Servant and Master</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>GEORGE FRIDERIC HANDEL</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd>
-<dt>RICHARD STRAUSS</dt>
-<dd class="t">by Herbert F. Peyser</dd></dl>
-<p>These booklets are available to Radio Members at 25c
-each while the supply lasts except those indicated by
-asterisk.</p>
-<h2 id="c8">Transcriber&rsquo;s Notes</h2>
-<ul><li>A few palpable typos were silently corrected.</li>
-<li>Retained transliteration of foreign names, including &ldquo;Prokofieff&rdquo; rather than the currently-more-common &ldquo;Prokofiev&rdquo;</li>
-<li>Copyright notice is from the printed exemplar. (U.S. copyright was not renewed: this ebook is in the public domain.)</li></ul>
-
-
-
-
-
-
-
-<pre>
-
-
-
-
-
-End of the Project Gutenberg EBook of Serge Prokofieff and his Orchestral
-Music, by Louis Biancolli
-
-*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK PROKOFIEFF AND HIS ORCHESTRAL MUSIC ***
-
-***** This file should be named 50226-h.htm or 50226-h.zip *****
-This and all associated files of various formats will be found in:
- http://www.gutenberg.org/5/0/2/2/50226/
-
-Produced by Stephen Hutcheson, Dave Morgan and the Online
-Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
-
-
-</pre>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/50226-h/images/cover.jpg b/old/50226-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 61da2b3..0000000
--- a/old/50226-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50226-h/images/img002.jpg b/old/50226-h/images/img002.jpg
deleted file mode 100644
index dd71e86..0000000
--- a/old/50226-h/images/img002.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/50226-h/images/img003.jpg b/old/50226-h/images/img003.jpg
deleted file mode 100644
index 79b787a..0000000
--- a/old/50226-h/images/img003.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ